1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
|
The Project Gutenberg EBook of The Book Of The Thousand Nights And One
Night, Volume IV, by Anonymous
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
Title: The Book Of The Thousand Nights And One Night, Volume IV
Author: Anonymous
Translator: John Payne
Posting Date: February 26, 2015 [EBook #8658]
Release Date: August, 2005
First Posted: July 30, 2003
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 1001 NIGHTS, VOL IV ***
Produced by JC Byers, Graeme Houston, Renate Preuss, Coralee
Sheehan, Marryann Short, and Anne Soulard
Editorial Note: Project Gutenberg also has the translation of this work by
Richard F. Burton in 16 volumes.
THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS AND ONE NIGHT:
Now First Completely Done Into English
Prose and Verse, From The Original Arabic,
By John Payne
(Author of "The Masque of Shadows," "Intaglios: Sonnets," "Songs
of Life and Death,"
"Lautrec," "The Poems of Master Francis Villon of Paris," "New
Poems," Etc, Etc.).
In Nine Volumes:
VOLUME THE FOURTH.
1901
Delhi Edition
Contents of The Fourth Volume.
1. The Imam Abou Yousuf With Haroun er Reshid and his Vizier
Jaafer
2. The Lover Who Feigned Himself a Thief to save His Mistress's
Honour
3. Jaafer the Barmecide and the Bean-seller
4. Abou Mohammed the Lazy
5. Yehya Ben Khalid and Mensour
6. Yehya Ben Khalid and the Man Who Forged a Letter in His Name
7. The Khalif el Mamoun and the Strange Doctor
8. Ali Shar and Zumurrud
9. The Loves of Jubeir Ben Umeir and the Lady Budour
10. The Man of Yemen and His Six Slave Girls
11. Haroun er Reshid with the Damsel and Abou Nuwas
12. The Man Who Stole The Dog's Dish of Gold
13. The Sharper of Alexandria and the Master of Police
14. El Melik en Nasir and the Three Masters of Police
a. Story of the Chief of the New Cairo Police
b. Story of the Chief of the Boulac Police
c. Story of the chief of the Old Cairo Police
15. The Thief and the Money-Changer
16. The Chief of the Cous Police and the Sharper
17. Ibrahim Ben el Mehdi and the Merchant's Sister
18. The Woman Whose Hands Were Cut Off For Almsgiving
19. The Devout Israelite
20. Abou Hassan ez Ziyadi and the Man From Khorassan
21. The Poor Man and his Generous Friend
22. The Ruined Man Who Became Rich Again Through a Dream
23. El Mutawekkil and his Favourite Mehboubeh
24. Werdan the Butcher's Adventure with the Lady and the Bear
25. The King's Daughter and the Ape
26. The Enchanted Horse
27. Uns El Eoujoud and the Vizier's Daughter Rose-in-Bud
28. Abou Nuwas with the Three Boys and the Khalif Haroun er
Reshid
29. Abdallah Ben Maamer with the Man of Bassora and His Slave
Girl
30. The Lovers of the Benou Udhreh
31. The Vizier of Yemen and His Young Brother
32. Loves of the Boy and Girl at School
33. El Mutelemmis and His Wife Umeimeh
34. Haroun er Reshid and Zubeideh in the Bath
35. Haroun er Reshid and the Three Poets
36. Musab Ben ez Zubeir and Aaisheh His Wife
37. Aboulasweh and His Squinting Slave Girl
38. Haroun er Reshid ad the Two Girls
39. Hroun er Reshid and the Three Girls
40. The Miller and his Wife
41. The Simpleton and the Sharper
42. The Imam Abou Yousuf with Haroun er Reshid and Zubeideh
43. The Khalif el Hakim and the Merchant
44. King Kisra Anoushirwan and the Village Damsel
45. The Water-Carrier and the Goldsmith's Wife
46. Khusrau and Shirin and the Fisherman
47. Yehya Ben Khalid and the Poor Man
48. Mohammed El Amin and Jaafer Ben el Hadi
49. Said Ben Salim and the Barmecides
50. The Woman's Trick Against Her Husband
51. The Devout Woman and the Two Wicked Elders
52. Jaafer the Barmecide and the Old Bedouin
53. Omar Ben Khettab and the Young Bedouin
54. El Mamoun and the Pyramids of Egypt
55. The Thief Turned Merchant and the Other Thief
56. Mesrour and Ibn El Caribi
57. The Devout Prince
58. The Schoolmaster Who Fell in Love by Report
59. The Foolish Schoolmaster
60. The Ignorant Man Who Set up For a Schoolmaster
61. The King and the Virtuous Wife
62. Abdurrehman the Moor's Story of the Roc
63. Adi Ben Zeid and the Princess Hind
64. Dibil el Khuzai With the Lady and Muslim Ben el Welid
65. Isaac of Mosul and the Merchant
66. The Three Unfortunate Lovers
67. The Lovers of the Benou Tai
68. The Mad Lover
69. The Apples of Paradise
70. The Loves of Abou Isa and Current El Ain
71. El Amin and His Uncle Ibrahim Ben el Mehdi
72. El Feth Ben Khacan and El Mutawekkil
73. The Man's Dispute with the Learned Woman of the Relative
Excellence of the Male and the Female
74. Abou Suweid and the Handsome Old Woman
75. Ali Ben Tahir and the Birl Mounis
76. The Woman Who Has a Boy and the Other Who Had a Man to Lover
77. The Haunted House in Baghdad
78. The Pilgrim and the Old Woman Who Dwelt in the Desert
79. Aboulhusn and His Slave Girl Taweddud
THE BOOK OF THE THOUSAND NIGHTS
AND ONE NIGHT
HOW THE IMAM ABOU YOUSUF EXTRICATED THE
KHALIF HAROUN ER RESHID AND HIS VIZIER
JAAFER FROM A DILEMMA.
It is said that Jaafer the Barmecide was one night carousing with
Er Reshid, when the latter said to him, 'O Jaafer, I hear that
thou hast bought such and such a slave-girl. Now I have long
sought her and my heart is taken up with love of her, for she is
passing fair; so do thou sell her to me.' 'O Commander of the
Faithful,' replied Jaafer, 'I will not sell her.' 'Then give her
to me,' rejoined the Khalif. 'Nor will I give her,' answered
Jaafer. 'Be Zubeideh triply divorced,' exclaimed Haroun, 'if
thou shalt not either sell or give her to me!' Quoth Jaafer, 'Be
my wife triply divorced, if I either sell or give her to thee!'
After awhile they recovered from their intoxication and were ware
that they had fallen into a grave dilemma, but knew not how to
extricate themselves. Then said Er Reshid, 'None can help us in
this strait but Abou Yousuf.'[FN#1] So they sent for him, and
this was in the middle of the night. When the messenger reached
the Imam, he arose in alarm, saying in himself, 'I should not be
sent for at this hour, save by reason of some crisis in Islam.'
So he went out in haste and mounted his mule, saying to his
servant, 'Take the mule's nose-bag with thee; it may be she has
not finished her feed; and when we come to the Khalif's palace,
put the bag on her, that she may eat what is left of her fodder,
whilst I am with the Khalif.' 'I hear and obey,' replied the man.
So the Imam rode to the palace and was admitted to the presence
of Er Reshid, who made him sit down on the couch beside himself,
whereas he was used to seat none but him, and said to him, 'We
have sent for thee at this hour to advise us upon a grave matter,
with which we know not how to deal' And he expounded to him the
case. 'O Commander of the Faithful,' replied Abou Yousuf, 'this
is the easiest of things.' Then he turned to Jaafer and said to
him, 'O Jaafer, sell half of her to the Commander of the Faithful
and give him the other half; so shall ye both be quit of your
oaths.' The Khalif was delighted with this and they did as he
prescribed. Then said Er Reshid, 'Bring me the girl at once, for
I long for her exceedingly.' So they brought her and the Khalif
said to Abou Yousuf, 'I have a mind to lie with her forthright;
for I cannot endure to abstain from her during the prescribed
period of purification; how is this to be done?' 'Bring me one of
thine unenfranchised male slaves,' answered the Imam, 'and give
me leave to marry her to him; then let him divorce her before
consummation. So shall it be lawful for thee to lie with her
before purification.' This expedient pleased the Khalif yet more
than the first and he sent for the slave. When he came, Er Reshid
said to the Imam, 'I authorize thee to marry her to him.' So the
Imam proposed the marriage to the slave, who accepted it, and
performed the due ceremony; after which he said to the slave,
'Divorce her, and thou shalt have a hundred diners.' But he
refused to do this and the Imam went on to increase his offer,
till he bid him a thousand diners. Then said the slave to him,
'Doth it rest with me to divorce her, or with thee or the
Commander of the Faithful?' 'With thee,' answered the Imam.
'Then, by Allah,' quoth the slave, 'I will never do it!'
At this the Khalif was exceeding wroth and said to the Imam,
'What is to be done, O Abou Yousuf?' 'Be not concerned, O
Commander of the Faithful,' replied the Imam; 'the thing is easy.
Make this slave the damsel's property.' Quoth Er Reshid, 'I give
him to her;' and the Imam said to the girl, 'Say, "I accept."' So
she said, 'I accept:' whereupon quoth Abou Yousuf, 'I pronounce
divorce between them, for that he hath become her property, and
so the marriage is annulled.' With this, Er Reshid sprang to his
feet and exclaimed, 'It is the like of thee that shall be Cadi in
my time.' Then he called for sundry trays of gold and emptied
them before Abou Yousuf, to whom he said, 'Hast thou wherein to
put this ?' The Imam bethought him of the mule's nose-bag; so he
sent for it and filling it with gold, took it and went home; and
on the morrow, he said to his friends, 'There is no easier or
shorter road to the goods of this world and the next, than that
of learning; for, see, I have received all this money for
answering two or three questions.' Consider, then, O polite
[reader], the pleasantness of this anecdote, for it comprises
divers goodly features, amongst which are the complaisance of
Jaafer to Er Reshid and the wisdom[FN#2] of the Khalif and the
exceeding wisdom of Abou Yousuf, may God the Most High have mercy
on all their souls!
THE LOVER WHO FEIGNED HIMSELF A THIEF TO
SAVE HIS MISTRESS'S HONOUR.
There came one day to Khalid ibn Abdallah el Kesri,[FN#3]
governor of Bassora, a company of men dragging a youth of
exceeding beauty and lofty bearing, whose aspect expressed good
breeding and dignity and abundant wit They brought him before the
governor, who asked what was to do with him, and they replied,
'This fellow is a thief, whom we caught last night in our
dwelling.' Khalid looked at him and was struck with wonder at his
well-favouredness and elegance; so he said to the others, 'Loose
him,' and going up to the young man, asked what he had to say for
himself. 'The folk have spoken truly,' answered he; 'and the case
is as they have said.' 'And what moved thee to this,' asked
Khalid, 'and thou so noble and comely of aspect?' 'The lust
after worldly good,' replied the other, 'and the ordinance of
God, glorified and exalted be He!' 'May thy mother be bereaved of
thee!' rejoined Khalid. 'Hadst thou not, in thy fair face and
sound sense and good breeding, what should restrain thee from
thieving?' 'O Amir,' answered the young man, 'leave this talk
and proceed to what God the Most High hath ordained; this is
what my hands have earned, and God is no oppressor of His
creatures.'[FN#4] Khalid was silent awhile, considering the
matter; then he said to the young man, 'Verily, thy confession
before witnesses perplexes me, for I cannot believe thee to be a
thief. Surely thou hast some story that is other than one of
theft. Tell it me'. 'O Amir,' replied the youth, 'deem thou
nought save what I have confessed; for I have no story other than
that I entered these folk's house and stole what I could lay
hands on, and they caught me and took the stuff from me and
carried me before thee.' Then Khalid bade clap him in prison and
commanded a crier to make proclamation throughout Bassora,
saying, 'Ho, whoso is minded to look upon the punishment of such
an one, the thief, and the cutting off of his hand, let him be
present tomorrow morning at such a place!'
When the youth found himself in prison, with irons on his feet,
he sighed heavily and repeated the following verses, whilst the
tears streamed from his eyes:
Khalid doth threaten me with cutting off my hand, Except I do
reveal to him my mistress' case.
But, "God forbid," quoth I, "that I should e'er reveal That which
of love for her my bosom doth embrace!"
The cutting-off my hand, for that I have confessed Unto, less
grievous were to me than her disgrace.
The warders heard him and went and told Khalid, who sent for the
youth after nightfall and conversed with him. He found him
well-bred and intelligent and of a pleasant and vivacious wit; so
he ordered him food and he ate. Then said Khalid, 'I know thou
hast a story to tell that is no thief's; so, when the Cadi comes
to-morrow morning and questions thee before the folk, do thou
deny the charge of theft and avouch what may avert the cutting-off
of thy hand; for the Prophet (whom God bless and preserve) saith,
"In cases of doubt, eschew [or defer] punishment."' Then he sent
him back to the prison, where he passed the night.
On the morrow, the folk assembled to see his hand cut off, nor
was there man or woman in Bassora but came forth to look upon his
punishment. Then Khalid mounted in company of the notables of the
city and others and summoning the Cadi, sent for the young man,
who came, hobbling in his shackles. There none saw him but wept
for him, and the women lifted up their voices in lamentation. The
Cadi bade silence the women and said to the prisoner, 'These
folk avouch that thou didst enter their dwelling and steal their
goods: belike thou stolest less than a quarter dinar?'[FN#5]
'Nay,' replied he, 'I stole more than that.' 'Peradventure,'
rejoined the Cadi, 'thou art partner with them in some of the
goods?' 'Not so,' replied the young man; 'it was all theirs. I
had no right in it.' At this Khalid was wroth and rose and smote
him on the face with his whip, applying this verse to his own
case:
Man wisheth and seeketh his wish to fulfil, But Allah denieth
save that which He will.
Then he called for the executioner, who came and taking the
prisoner's hand, set the knife to it and was about to cut it off,
when, behold, a damsel, clad in tattered clothes, pressed through
the crowd of women and cried out and threw herself on the young
man. Then she unveiled and showed a face like the moon; whereupon
the people raised a mighty clamour and there was like to have
been a riot amongst them. But she cried out her loudest, saying,
'I conjure thee, by Allah, O Amir, hasten not to cut off this
man's hand, till thou have read what is in this scroll!' So
saying, she gave him a scroll, and he took it and read therein
the following verses:
O Khalid, this man is love-maddened, a cave of desire, Transfixed
by the glances that sped from the bows of my eye.
The shafts of my looks 'twas that pierced him and slew him;
indeed, He a bondsman of love, sick for passion and like for
to die.
Yea, rather a crime, that he wrought not, he choose to confess
Than suffer on her whom he cherished dishonour to lie.
Have ruth on a sorrowful lover; indeed he's no thief, But the
noblest and truest of mortals for passion that sigh.
When he had read this, he called the girl apart and questioned
her; and she told him that the young man was her lover and she
his mistress. He came to the dwelling of her people, thinking to
visit her, and threw a stone into the house, to warn her of his
coming. Her father and brothers heard the noise of the stone and
sallied out on him; but he, hearing them coming, caught up all
the household stuff and made as if he would have stolen it, to
cover his mistress's honour. 'So they seized him,' continued she,
'saying, "A thief!" and brought him before thee, whereupon he
confessed to the robbery and persisted in his confession, that he
might spare me dishonour; and this he did, making himself a
thief, of the exceeding nobility and generosity of his nature.'
'He is indeed worthy to have his desire,' replied Khalid and
calling the young man to him, kissed him between the eyes. Then
he sent for the girl's father and bespoke him, saying, 'O elder,
we thought to punish this young man by cutting off his hand; but
God (to whom belong might and majesty) hath preserved us from
this! and I now adjudge him the sum of ten thousand dirhems, for
that he would have sacrificed his hand for the preservation of
thine honour and that of thy daughter and the sparing you both
reproach. Moreover, I adjudge other ten thousand dirhems to thy
daughter, for that she made known to me the truth of the case;
and I ask thy leave to marry him to her.' 'O Amir,' rejoined the
old man, 'thou hast my consent.' So Khalid praised God and
thanked Him and offered up a goodly exhortation and prayer; after
which he said to the young man, 'I give thee this damsel to wife,
with her own and her father's consent; and her dowry shall be
this money, to wit, ten thousand dirhems. 'I accept this marriage
at thy hands,' replied the youth and Khalid let carry the money
on trays in procession to the young man's house, whilst the
people dispersed, full of gladness. And surely [quoth he who
tells the tale[FN#6]] never saw I a rarer day than this, for that
its beginning was weeping and affliction and its end joy and
gladness.
JAAFER THE BARMECIDE AND THE BEANSELLER.
When Haroun er Reshid put Jaafer the Barmecide to death, he
commanded that all who wept or made moan for him should be
crucified; so the folk abstained from this. Now there was a
Bedouin from a distant desert, who used every year to make and
bring to Jaafer an ode in his honour, for which he rewarded him
with a thousand diners; and the Bedouin took them and returning
to his own country, lived upon them, he and his family, for the
rest of the year. Accordingly, he came with his ode at the wonted
time and finding Jaafer done to death, betook himself to the
place where his body was hanging, and there made his camel kneel
down and wept sore and mourned grievously. Then he recited his
ode and fell asleep. In his sleep Jaafer the Barmecide appeared
to him and said, 'Thou hast wearied thyself to come to us and
findest us as thou seest; but go to Bassora and ask for such a
man there of the merchants of the town and say to him, "Jaafer
the Barmecide salutes thee and bids thee give me a thousand
diners, by the token of the bean."'
When the Bedouin awoke, he repaired to Bassora, where he sought
out the merchant and repeated to him what Jaafer had said in the
dream; whereupon he wept sore, till he was like to depart the
world. Then he welcomed the Bedouin and entertained him three
days as an honoured guest; and when he was minded to depart, he
gave him a thousand and five hundred diners, saying, 'The
thousand are what is commanded to thee, and the five hundred are
a gift from me to thee; and every year thou shalt have of me a
thousand diners.' When the Bedouin was about to take leave, he
said to the merchant, 'I conjure thee, by Allah, tell me the
story of the bean, that I may know the origin of all this.' 'In
the early part of my life,' replied the merchant, 'I was
miserably poor and hawked hot boiled beans about the streets of
Baghdad for a living.
I went out one cold, rainy day, without clothes enough on my body
to protect me from the weather, now shivering for excess of cold
and now stumbling into the pools of rain-water, and altogether in
so piteous a plight as would make one shudder to look upon. Now
it chanced that Jaafer was seated that day, with his officers and
favourites, in an upper chamber overlooking the street, and his
eye fell on me; so he took pity on my case and sending one of his
servants to fetch me to him, said to me, "Sell thy beans to my
people." So I began to mete out the beans with a measure I had
with me, and each who took a measure of beans filled the vessel
with gold pieces, till the basket was empty. Then I gathered
together the money I had gotten, and Jaafer said to me, "Hast
thou any beans left?" "I know not," answered I and sought in the
basket, but found only one bean. This Jaafer took and splitting
it in twain, kept one half himself and gave the other to one of
his favourites, saying, "For how much wilt thou buy this
half-bean?" "For the tale of all this money twice-told," replied
she; whereat I was confounded and said in myself, "This is
impossible." But, as I stood wondering, she gave an order to one
of her handmaids and the girl brought me the amount twice-told.
Then said Jaafer, "And I will buy my half for twice the sum of
the whole. Take the price of thy bean." And he gave an order to
one of his servants, who gathered together the whole of the money
and laid it in my basket; and I took it and departed. Then I
betook myself to Bassora, where I traded with the money and God
prospered me, to Him be the praise and the thanks! So, if I give
thee a thousand diners a year of the bounty of Jaafer, it will in
no wise irk me.' Consider then the munificence of Jaafer's nature
and how he was praised both alive and dead, the mercy of God the
Most High be upon him!
ABOU MOHAMMED THE LAZY.
It is told that Haroun er Reshid was sitting one day on the
throne of the Khalifate, when there came in to him a youth of his
eunuchs, bearing a crown of red gold, set with pearls and rubies
and all manner other jewels, such as money might not buy, and
kissing the ground before him, said, 'O Commander of the
Faithful, the lady Zubeideh kisses the earth before thee and
saith to thee, thou knowest she hath let make this crown, which
lacks a great jewel for its top; and she hath made search among
her treasures, but cannot find a jewel to her mind.' Quoth the
Khalif to his chamberlains and officers, 'Make search for a
great jewel, such as Zubeideh desires.' So they sought, but found
nothing befitting her and told the Khalif, who was vexed thereat
and exclaimed, 'Am I Khalif and king of the kings of the earth
and lack of a jewel? Out on ye! Enquire of the merchants.' So
they enquired of the merchants, who replied, 'Our lord the Khalif
will not find a jewel such as he requires save with a man of
Bassora, by name Abou Mohammed the Lazy.' They acquainted the
Khalif with this and he bade his Vizier Jaafer send a letter to
the Amir Mohammed ez Zubeidi, governor of Bassora, commanding him
to equip Abou Mohammed the Lazy and bring him to Baghdad.
Jaafer accordingly wrote a letter to that effect and despatched
it by Mesrour, who set out forthright for Bassora and went in to
the governor, who rejoiced in him and entreated him with the
utmost honour. Then Mesrour read him the Khalif's mandate, to
which he replied, 'I hear and obey,' and forthwith despatched
him, with a company of his followers, to Abou Mohammed's house.
When they reached it, they knocked at the door, whereupon a
servant came out and Mesrour said to him, 'Tell thy master that
the Commander of the Faithful calls for him.' The servant went in
and told his master, who came out and found Mesrour, the Khalif's
chamberlain, and a company of the governor's men at the door. So
he kissed the earth before Mesrour and said, 'I hear and obey the
summons of the Commander of the Faithful; but enter ye my house.'
'We cannot do that,' replied Mesrour, 'save in haste; for the
Commander of the Faithful awaits thy coming.' But he said, 'Have
patience with me a little, till I set my affairs in order.' So,
after much pressure and persuasion, they entered and found the
corridor hung with curtains of blue brocade, figured with gold,
and Abou Mohammed bade one of his servants carry Mesrour to the
bath. Now this bath was in the house and Mesrour found its walls
and floor of rare and precious marbles, wrought with gold and
silver, and its waters mingled with rose-water. The servants
served Mesrour and his company on the most perfect wise and clad
them, on their going forth of the bath, in robes of honour of
brocade, interwoven with gold.
Then they went in to Abou Mohammed and found him seated in his
upper chamber upon a couch inlaid with jewels. Over his head hung
curtains of gold brocade, wrought with pearls and jewels, and the
place was spread with cushions, embroidered in red gold. When he
saw Mesrour, he rose to receive him and bidding him welcome,
seated him by his side. Then he called for food: so they brought
the table of food, which when Mesrour saw, he exclaimed, 'By
Allah, never saw I the like of this in the palace of the
Commander of the Faithful!' For indeed it comprised all manner of
meats, served in dishes of gilded porcelain. So they ate and
drank and made merry till the end of the day, when Abou Mohammed
gave Mesrour and each of his company five thousand diners; and on
the morrow he clad them in dresses of honour of green and
gold and entreated them with the utmost honour. Then said
Mesrour to him, 'We can abide no longer, for fear of the Khalif's
displeasure.' 'O my lord,' answered Abou Mohammed, 'have patience
with us till to-morrow, that we may equip ourselves, and we will
then depart with you.' So they tarried that day and night with
him; and next morning, Abou Mohammed's servants saddled him a
mule with housings and trappings of gold, set with all manner
pearls and jewels; whereupon quoth Mesrour in himself, 'I wonder
if, when he presents himself in this equipage before the
Commander of the Faithful, he will ask him how he came by all
this wealth.'
Then they took leave of Ez Zubeidi and setting out from Bassora,
fared on, without stopping, till they reached Baghdad and
presented themselves before the Khalif who bade Abou Mohammed be
seated. So he sat down and addressing the Khalif in courtly wise,
said to him, 'O Commander of the Faithful, I have brought with me
a present by way of homage: have I thy leave to produce it?'
'There is no harm in that,' replied the Khalif; whereupon Abou
Mohammed caused bring in a chest, from which he took a number of
rarities and amongst the rest, trees of gold, with leaves of
emerald and fruits of rubies and topazes and pearls. Then he
fetched another chest and brought out of it a pavilion of
brocade, adorned with pearls and rubies and emeralds and
chrysolites and other precious stones; its poles were of the
finest Indian aloes-wood, and its skirts were set with emeralds.
Thereon were depicted all manner beasts and birds and other
created things, spangled with rubies and emeralds and chrysolites
and balass rubies and other precious stones.
When Er Reshid saw these things, he rejoiced exceedingly, and
Abou Mohammed said to him, 'O Commander of the Faithful, deem not
that I have brought these to thee, fearing aught or coveting
aught; but I knew myself to be but a man of the people and that
these things befitted none save the Commander of the Faithful.
And now, with thy leave, I will show thee, for thy diversion,
something of what I can do.' 'Do what thou wilt,' answered Er
Reshid, 'that we may see.' 'I hear and obey,' said Abou Mohammed
and moving his lips, beckoned to the battlements of the palace,
whereupon they inclined to him; then he made another sign to
them, and they returned to their place. Then he made a sign with
his eye, and there appeared before him cabinets with closed
doors, to which he spoke, and lo, the voices of birds answered
him [from within]. The Khalif marvelled exceedingly at this and
said to him, 'How camest thou by all this, seeing that thou art
only known as Abou Mohammed the Lazy, and they tell me that thy
father was a barber-surgeon, serving in a public bath, and left
thee nothing?' 'O Commander of the Faithful,' answered he,
'listen to my story, for it is an extraordinary one and its
particulars are wonderful; were it graven with needles upon the
corners of the eye, it would serve as a lesson to him who can
profit by admonition.' 'Let us hear it,' said the Khalif.
'Know then, O Commander of the Faithful,' replied Abou Mohammed,
'(may God prolong to thee glory and dominion,) that the report of
the folk, that I am known as the Lazy and that my father left me
nothing, is true; for he was, as thou hast said, but a barber-
surgeon in a bath. In my youth I was the laziest wight on the
face of the earth; indeed, so great was my sluggishness that,
if I lay asleep in the sultry season and the sun came round upon
me, I was too lazy to rise and remove from the sun to the shade;
and thus I abode till I reached my fifteenth year, when my father
was admitted to the mercy of God the Most High and left me
nothing. However, my mother used to go out to service and feed me
and give me to drink, whilst I lay on my side.
One day, she came in to me, with five silver dirhems, and said to
me, "O my son, I hear that the Sheikh Aboul Muzeffer is about to
go a voyage to China." (Now this Sheikh was a good and charitable
man and loved the poor.) "So come, let us carry him these five
dirhems and beg him to buy thee therewith somewhat from the land
of China, so haply thou mayst make a profit of it, by the bounty
of God the Most High!" I was too lazy to move; but she swore by
Allah that, except I rose and went with her, she would neither
bring me meat nor drink nor come in to me, but would leave me to
die of hunger and thirst. When I heard this, O Commander of the
Faithful, I knew she would do as she said; so I said to her,
"Help me to sit up." She did so, and I wept the while and said to
her, "Bring me my shoes." Accordingly, she brought them and I
said, "Put them on my feet." She put them on my feet and I said,
"Lift me up." So she lifted me up and I said, "Support me, that I
may walk." So she supported me and I went along thus, still
stumbling in my skirts, till we came to the river-bank, where we
saluted the Sheikh and I said to him, "O uncle, art thou Aboul
Muzeffer?" "At thy service," answered he, and I said, "Take these
dirhems and buy me somewhat from the land of China: haply, God
may vouchsafe me a profit of it." Quoth the Sheikh to his
companions, "Do ye know this youth?" "Yes," replied they; "he is
known as Abou Mohammed the Lazy, and we never saw him stir from
his house till now." Then said he to me, "O my son, give me the
dirhems and the blessing of God the Most High go with them!" So
he took the money, saying, "In the name of God!" and I returned
home with my mother.
Meanwhile the Sheikh set sail, with a company of merchants, and
stayed not till they reached the land of China, where they bought
and sold, and having done their intent, set out on their homeward
voyage. When they had been three days at sea, the Sheikh said to
his company, "Stay the ship!" And they asked him what was to do
with him. "Know," replied he, "that I have forgotten the
commission with which Abou Mohammed the Lazy charged me; so let
us turn back, that we may buy him somewhat whereby he may
profit." "We conjure thee, by God the Most High," exclaimed they,
"turn not back with us; for we have traversed an exceeding great
distance and endured sore hardship and many perils." Quoth he,
"There is no help for it;" and they said "Take from us double the
profit of the five dirhems and turn not back with us." So he
agreed to this and they collected for him a great sum of money.
Then they sailed on, till they came to an island, wherein was
much people; so they moored thereto and the merchants went
ashore, to buy thence precious metals and pearls and jewels and
so forth. Presently, Aboul Muzeffer saw a man seated, with many
apes before him, and amongst them one whose hair had been plucked
off. As often as the man's attention was diverted from them, the
other apes fell upon the plucked one and beat him and threw him
on their master; whereupon the latter rose and beat them and
bound them and punished them for this; and all the apes were
wroth with the plucked ape therefor and beat him the more. When
Aboul Muzeffer saw this, he took compassion upon the plucked ape
and said to his master, "Wilt thou sell me yonder ape?" "Buy,"
replied the man, and Aboul Muzeffer rejoined, "I have with me
five dirhems, belonging to an orphan lad. Wilt thou sell me the
ape for that sum?" "He is thine," answered the ape-merchant. "May
God give thee a blessing of him!" So the Sheikh paid the money
and his slaves took the ape and tied him up in the ship.
Then they loosed sail and made for another island, where they
cast anchor; and there came down divers, who dived for pearls and
corals and other jewels. So the merchants hired them for money
and they dived. When the ape saw this, he did himself loose from
his bonds and leaping off the ship's side, dived with them;
whereupon quoth Aboul Muzeffer, "There is no power and no virtue
but in God the Most High, the Supreme! The ape is lost to us, by
the [ill] fortune of the poor fellow for whom we bought him." And
they despaired of him; but, after awhile, the company of divers
rose to the surface, and with them the ape, with his hands full
of jewels of price, which he threw down before Aboul Muzeffer,
who marvelled at this and said, "There hangs some great mystery
by this ape!"
Then they cast off and sailed till they came to a third island,
called the Island of the Zunonj,[FN#7] who are a people of the
blacks, that eat human flesh. When the blacks saw them, they
boarded them in canoes and taking all in the ship, pinioned them
and carried them to their king who bade slaughter certain of the
merchants. So they slaughtered them and ate their flesh; and the
rest passed the night in prison and sore concern. But, when it
was [mid]night, the ape arose and going up to Aboul Muzeffer, did
off his bonds. When the others saw him free, they said, "God
grant that our deliverance may be at thy hands, O Aboul
Muzeffer!" But he replied, "Know that he who at delivered me, by
God's leave, was none other than this ape; and I buy my release
of him at a thousand dinars." "And we likewise," rejoined the
merchants, "will pay him a thousand diners each, if he release
us." With this, the ape went up to them and loosed their bonds,
one by one, till he had freed them all, when they made for the
ship and boarding her, found all safe and nothing missing. So
they cast off and set sail; and presently Aboul Muzeffer said to
them, "O merchants, fulfil your promise to the ape." "We hear and
obey," answered they and paid him a thousand diners each, whilst
Aboul Muzeffer brought out to him the like sum of his own monies,
so that there was a great sum of money collected for the ape.
Then they fared on till they reached the city of Bassora, where
their friends came out to meet them; and when they had landed,
the Sheikh said, "Where is Abou Mohammed the Lazy?" The news
reached my mother, who came to me, as I lay asleep, and said to
me, "O my son, the Sheikh Aboul Muzeffer has come back and is now
in the city; so go thou to him and salute him and enquire what he
hath brought thee; it may be God hath blessed thee with
somewhat." "Lift me from the ground," quoth I, "and prop me up,
whilst I walk to the river-bank." So she lifted me up and I went
out and walked on, stumbling in my skirts, till I met the Sheikh,
who exclaimed, at sight of me, "Welcome to him whose money has
been the means of my delivery and that of these merchants, by
the will of God the Most High! Take this ape that I bought for
thee and carry him home and wait till I come to thee." So I
took the ape, saying in myself, "By Allah, this is indeed rare
merchandise!" and drove it home, where I said to my mother,
"Whenever I lie down to sleep, thou biddest me rise and trade;
see now this merchandise with thine own eyes."
Then I sat down, and presently up came Aboul Muzeffer's slaves
and said to me, "Art thou Abou Mohammed the Lazy?" "Yes,"
answered I; and behold, Aboul Muzeffer appeared behind them. So I
went up to him and kissed his hands; and he said to me, "Come
with me to my house." "I hear and obey," answered I and followed
him to his house, where he bade his servants bring me the money
[and what not else the ape had earned me]. So they brought it and
he said to me, "O my son, God hath blessed thee with this wealth,
by way of profit on thy five dirhems." Then the slaves laid the
treasure in chests, which they set on their heads, and Aboul
Muzeffer gave me the keys of the chests, saying, "Go before the
slaves to thy house; for all this wealth is thine." So I returned
to my mother, who rejoiced in this and said to me, "O my son, God
hath blessed thee with this much wealth; so put off thy laziness
and go down to the bazaar and sell and buy." So I shook off my
sloth, and opened a shop in the bazaar, where the ape used to sit
on the same divan with me, eating with me when I ate and drinking
when I drank. But, every day, he was absent from daybreak till
noon-day, when he came back, bringing with him a purse of a
thousand diners, which he laid by my side, and sat down. Thus did
he a great while, till I amassed much wealth, wherewith I bought
houses and lands and planted gardens and got me slaves, black and
white and male and female.
One day, as I sat in my shop, with the ape at my side, he began
to turn right and left, and I said in myself, "What ails the
beast?" Then God made the ape speak with a glib tongue, and he
said to me, "O Abou Mohammed!" When I heard him speak, I was sore
afraid; but he said to me, "Fear not; I will tell thee my case.
Know that I am a Marid of the Jinn and came to thee, because of
thy poor estate; but to-day thou knowest not the tale of thy
wealth; and now I have a need of thee, wherein it thou do my
will, it shall be well for thee." "What is it?" asked I, and he
said, "I have a mind to marry thee to a girl like the full moon."
"How so?" quoth I. "To. morrow," replied he, "don thou thy
richest clothes and mount thy mule, with the saddle of gold, and
ride to the forage-market. There enquire for the shop of the
Sherif[FN#8] and sit down beside him and say to him, 'I come to
thee a suitor for thy daughter's hand.' If he say to thee, 'Thou
hast neither money nor condition nor family,' pull out a thousand
diners and give them to him; and if he ask more, give him more
and tempt him with money." "I hear and obey," answered I;
"to-morrow, if it please God, I will do thy bidding."
So on the morrow I donned my richest clothes and mounting my mule
with trappings of gold, rode, attended by half a score slaves,
black and white, to the forage-market, where I found the Sherif
sitting in his shop. I alighted and saluting him, seated myself
beside him. Quoth he, "Haply, thou hast some business with us,
which we may have the pleasure of transacting?" "Yes," answered
I; "I have business with thee." "And what is it?" asked he. Quoth
I, "I come to thee as a suitor for thy daughter's hand." And he
said, "Thou hast neither money nor condition nor family;"
whereupon I pulled out a thousand diners of red gold and said to
him, "This is my rank and family; and he whom God bless and keep
hath said, 'The best of ranks is wealth.' And how well saith the
poet:
Whoso hath money, though it be but dirhems twain, his lips Have
learnt all manner speech and he can speak and fear no
slight.
His brethren and his mates draw near and hearken to his word And
'mongst the folk thou seest him walk, a glad and prideful
wight.
But for the money, in the which he glorieth on this wise,
Thou'dst find him, midst his fellow-men, in passing sorry
plight.
Yea, whensoe'er the rich man speaks, though in his speech he err,
'Thou hast not spoken a vain thing,' they say; 'indeed,
thou'rt right.'
But, for the poor man, an he speak, albeit he say sooth, They
say, 'Thou liest,' and make void his speech and hold it
light
For money, verily, in all the lands beneath the sun, With
goodliness and dignity cloth its possessors dight.
A very tongue it is for him who would be eloquent And eke a
weapon to his hand who hath a mind to fight."
When he heard this, he bowed his head awhile, then, raising it,
said, "If it must be so, I will have of thee other three thousand
diners." "I hear and obey," answered I and sent one of my
servants to my house for the money. When he came back with it, I
handed it to the Sherif, who rose and bidding his servants shut
his shop, invited his brother-merchants to the wedding; after
which he carried me to his house and drew up the contract of
marriage between his daughter and myself, saying to me, "After
ten days, I will bring thee in to her." So I went home rejoicing
and shutting myself up with the ape, told him what had passed;
and he said, "Thou hast done well."
When the time appointed by the Sherif drew near, the ape said to
me, "There is a thing I would fain have thee do for me; and
after, thou shalt have of me what thou wilt." "What is that?"
asked I. Quoth he, "At the upper end of the bridechamber stands a
cabinet, on whose door is a padlock of brass and the keys under
it. Take the keys and open the cabinet, in which thou wilt find a
coffer of iron, with four talismanic flags at its angles. In its
midst is a brass basin full of money, wherein is tied a white
cock with a cleft comb; and on one side of the coffer are eleven
serpents and on the other a knife. Take the knife and kill the
cock; cut away the flags and overturn the chest; then go back to
the bride and do away her maidenhead. This is what I have to ask
of thee." "I hear and obey," answered I and betook myself to the
Sherif's house.
As soon as I entered the bridechamber, I looked for the cabinet
and found it even as the ape had described it. Then I went in to
the bride and marvelled at her beauty and grace and symmetry, for
indeed they were such as no tongue can set forth. So I rejoiced
in her with an exceeding joy; and in the middle of the night,
when she slept, I rose and taking the keys, opened the cabinet.
Then I took the knife and killed the cock and threw down the
flags and overturned the coffer, whereupon the girl awoke and
seeing the closet open and the cock slain, exclaimed, "There is
no power and no virtue but in God the Most High, the Supreme! The
Marid hath gotten me!" Hardly had she made an end of speaking,
when the Marid came down upon the house and seizing the bride,
flew away with her; whereupon there arose a great clamour and in
came the Sherif, buffeting his face. "O Abou Mohammed," said he,
"what is this thou hast done? Is it thus thou requitest us? I
made the talisman in the cabinet in my fear for my daughter from
this accursed one; for these six years hath he sought to steal
away the girl, but could not. But now there is no more abiding
for thee with us; so go thy ways."
So I went out and returned to my own house, where I made search
for the ape, but could find no trace of him; whereby I knew that
he was the Marid, who had taken my wife and had tricked me into
destroying the talisman that hindered him from taking her, and
repented, rending my clothes and buffeting my face; and there was
no land but was straitened upon me. So I made for the desert,
knowing not whither I should go, and wandered on, absorbed in
melancholy thought, till night overtook me. Presently, I saw two
serpents fighting, a white one and a tawny. So I took up a stone
and throwing it at the tawny serpent, which was the aggressor,
killed it; whereupon the white serpent made off, but returned
after awhile accompanied by ten others of the same colour, which
went up to the dead serpent and tore it in pieces, till but the
head was left. Then they went their ways and I fell prostrate for
weariness on the ground where I stood; but, as I lay, pondering
my case, I heard a voice repeat the following verses, though I
saw no one:
Let destiny with slackened rein its course appointed fare And lie
thou down by night to sleep with heart devoid of care.
For, twixt the closing of the eyes and th' opening thereof, God
hath it in His power to change a case from foul to fair.
When I heard this, great concern got hold of me and I was beyond
measure troubled; and I heard a voice from behind me repeat these
verses also:
Muslim, whose guide's the Koran and his due, Rejoice, for succour
cometh thee unto.
Let not the wiles of Satan make thee rue, For we're a folk whose
creed's the One, the True.
Then said I, "I conjure thee by Him whom thou worshippest, let me
know who thou art!" Thereupon the unseen speaker appeared to me,
in the likeness of a man, and said, "Fear not; for the report of
thy good deed hath reached us, and we are a people of the
true-believing Jinn. So, if thou lack aught, let us know it, that
we may have the pleasure of fulfilling thy need." "Indeed,"
answered I, "I am in sore need, for there hath befallen me a
grievous calamity, whose like never yet befell man." Quoth he,
"Surely, thou art Abou Mohammed the Lazy?" And I answered, "Yes."
"O Abou Mohammed," rejoined the genie, "I am the brother of the
white serpent, whose enemy thou slewest. We are four brothers, by
one father and mother, and we are all indebted to thee for thy
kindness. Know that he who played this trick on thee, in the
likeness of an ape, is a Marid of the Marids of the Jinn; and had
he not used this artifice, he had never been able to take the
girl; for he hath loved her and had a mind to take her this long
while, but could not win at her, being hindered of the talisman;
and had it remained as it was, he could never have done so.
However, fret not thyself for that; we will bring thee to her and
kill the Marid; for thy kindness is not lost upon us."
Then he cried out with a terrible voice, and behold, there
appeared a company of Jinn, of whom he enquired concerning the
ape; and one of them said, "I know his abiding-place; it is in
the City of Brass, upon which the sun riseth not." Then said the
first genie to me, "O Abou Mohammed, take one of these our
slaves, and he will carry thee on his back and teach thee how
thou shalt get back the girl: but know that he is a Marid and
beware lest thou utter the name of God, whilst he is carrying
thee; or he will flee from thee, and thou wilt fall and be
destroyed." "I hear and obey," answered I and chose out one of
the slaves, who bent down and said to me, "Mount." So I mounted
on his back, and he flew up with me into the air, till I lost
sight of the earth and saw the stars as they were fixed mountains
and heard the angels glorifying God in heaven, what while the
Marid held me in converse, diverting me and hindering me from
pronouncing the name of God. But, as we flew, behold, one clad in
green raiment, with streaming tresses and radiant face, holding
in his hand a javelin whence issued sparks of fire, accosted me,
saying, "O Abou Mohammed, say, 'There is no god but God and
Mohammed is His apostle;' or I will smite thee with this
javelin."
Now I was already sick at heart of my [forced] abstention from
calling on the name of God; so I said, "There is no god but God
and Mohammed is His apostle." Whereupon the shining one smote the
Marid with his javelin and he melted away and became ashes;
whilst I was precipitated from his back and fell headlong toward
the earth, till I dropped into the midst of a surging sea,
swollen with clashing billows. Hard by where I fell was a ship
and five sailors therein, who, seeing me, made for me and took me
up into the boat. They began to speak to me in some tongue I knew
not; but I signed to them that I understood not their speech. So
they fared on till ended day, when they cast out a net and caught
a great fish and roasting it, gave me to eat; after which they
sailed on, till they reached their city and carried me in to
their king, who understand Arabic. So I kissed the ground before
him, and he bestowed on me a dress of honour and made me one of
his officers. I asked him the name of the city, and he replied,
"It is called Henad and is in the land of China." Then he
committed me to his Vizier, bidding him show me the city, which
was formerly peopled by infidels, till God the Most High turned
them into stones; and there I abode a month's space, diverting
myself with viewing the place, nor saw I ever greater plenty of
trees and fruits than there.
One day, as I sat on the bank of a river, there accosted me a
horseman, who said to me, "Art thou not Abou Mohammed the Lazy?"
"Yes," answered I; whereupon, "Fear not," said he; "for the
report of thy good deed hath reached us." Quoth I, "Who art
thou?" And he answered, "I am a brother of the white serpent, and
thou art hard by the place where is the damsel whom thou
seekest." So saying, he took off his [outer] clothes and clad me
therein, saying, "Fear not; for he, that perished under thee, was
one of our slaves." Then he took me up behind him and rode on
with me, till we came to a desert place, when he said to me,
"Alight now and walk on between yonder mountains till thou seest
the City of Brass; then halt afar off and enter it not, till I
return to thee and teach thee how thou shalt do." "I hear and
obey," replied I and alighting, walked on till I came to the
city, the walls whereof I found of brass. I went round about it,
looking for a gate, but found none; and presently, the serpent's
brother rejoined me and gave me a charmed sword that should
hinder any from seeing me, then went his way.
He had been gone but a little while, when I heard a noise of
cries and found myself in the midst of a multitude of folk whose
eyes were in their breasts. Quoth they, "Who art thou and what
brings thee hither?" So I told them my story, and they said, "The
girl thou seekest is in the city with the Marid; but we know not
what he hath done with her. As for us, we are brethren of the
white serpent. But go to yonder spring and note where the water
enters, and enter thou with it; for it will bring thee into the
city." I did as they bade me and followed the water-course, till
it brought me to a grotto under the earth, from which I ascended
and found myself in the midst of the city. Here I saw the damsel
seated upon a throne of gold, under a canopy of brocade, midmost
a garden full of trees of gold, whose fruits were jewels of
price, such as rubies and chrysolites and pearls and coral.
When she saw me, she knew me and accosted me with the
[obligatory] salutation, saying, "O my lord, who brought thee
hither?" So I told her all that had passed and she said, "Know
that the accursed Marid, of the greatness of his love for me,
hath told me what doth him hurt and what profit and that there is
here a talisman by means whereof he could, an he would, destroy
this city and all that are therein. It is in the likeness of an
eagle, with I know not what written on it, and whoso possesses
it, the Afrits will do his commandment in everything. It stands
upon a column in such a place; so go thou thither and take it.
Then set it before thee and taking a chafing-dish, throw into it
a little musk, whereupon there will arise a smoke, that will draw
all the Afrits to thee, and they will all present themselves
before thee, nor shall one be absent; and whatsoever thou biddest
them, that will they do. Arise therefore and do this thing, with
the blessing of God the Most High."
"I hear and obey," answered I and going to the column, did what
she bade me, whereupon the Afrits presented themselves, saying,
"Here are we, O our lord! Whatsoever thou biddest us, that will
we do." Quoth I, "Bind the Marid that brought the damsel hither."
"We hear and obey," answered they and disappearing, returned
after awhile and informed me that they had done my bidding. Then
I dismissed them and returning to my wife, told her what had
happened and said to her, "Wilt thou go with me?" "Yes," answered
she. So I carried her forth of the city, by the underground
channel, and we fared on, till we fell in with the folk who had
shown me the way into the city. I besought them to teach me how I
should return to my native land; so they brought us to the
seashore and set us aboard a ship, which sailed on with us with a
fair wind, till we reached the city of Bassora. Here we landed,
and I carried my wife to her father's house; and when her people
saw her, they rejoiced with an exceeding joy. Then I fumigated
the eagle with musk and the Afrits flocked to me from all sides,
saying, "At thy service; what wilt thou have us do?" I bade them
transport all that was in the City of Brass of gold and silver
and jewels and precious things to my house in Bassora, which they
did; and I then ordered them to fetch the ape. So they brought
him before me, abject and humiliated, and I said to him, "O
accursed one, why hast thou dealt thus perfidiously with me?"
Then I commanded the Afrits to shut him in a brazen vessel: so
they put him in a strait vessel of brass and sealed it with lead.
But I abode with my wife in joy and delight; and now, O Commander
of the Faithful, I have under my hand such stores of precious
things and rare jewels and other treasure as neither reckoning
may comprise nor measure suffice unto. All this is of the bounty
of God the Most High, and if thou desire aught of money or what
not, I will bid the Jinn bring it to thee forthright.'
The Khalif wondered greatly at his story and bestowed on him
royal gifts, in exchange for his presents, and entreated him with
the favour he deserved.
THE GENEROUS DEALING OF YEHYA BEN KHALID
THE BARMECIDE WITH MENSOUR.
It is told that Haroun er Reshid, in the days before he became
jealous of the Barmecides, sent once for one of his guards, Salih
by name, and said to him, 'O Salih, go to Mensour[FN#9] and say
to him, "Thou owest us a thousand thousand dirhems and we require
of thee immediate payment of the amount." And I charge thee, O
Salih, an he pay it not before sundown, sever his head from his
body and bring it to me.' 'I hear and obey,' answered Salih and
going to Mensour, acquainted him with what the Khalif had said,
whereupon quoth he, 'By Allah, I am a lost man; for all my estate
and all my hand owns, if sold for their utmost value, would not
fetch more than a hundred thousand dirhems. Whence then, O Salih,
shall I get the other nine hundred thousand?' 'Contrive how thou
mayst speedily acquit thyself,' answered Salih; 'else art thou a
dead man; for I cannot grant thee a moment's delay after the time
appointed me by the Khalif, nor can I fail of aught that he hath
enjoined on me. Hasten, therefore, to devise some means of saving
thyself ere the time expire.' 'O Salih,' quoth Mensour, 'I beg
thee of thy favour to bring me to my house, that I may take
leave of my children and family and give my kinsfolk my last
injunctions.'
So he carried him to his house, where he fell to bidding his
family farewell, and the house was filled with a clamour of
weeping and lamentation and calling on God for help. Then Salih
said to him, 'I have bethought me that God may peradventure
vouchsafe thee relief at the hands of the Barmecides. Come, let
us go to the house of Yehya ben Khalid.' So they went to Yehya's
house, and Mensour told him his case, whereat he was sore
concerned and bowed his head awhile; then raising it, he called
his treasurer and said to him, 'How much money have we in our
treasury?' 'Five thousand dirhems,' answered the treasurer, and
Yehya bade him bring them and sent a message to his son Fezl,
saying, 'I am offered for sale estates of great price, that may
never be laid waste; so send me somewhat of money.' Fezl sent him
a thousand thousand dirhems, and he despatched a like message to
his son Jaafer, who also sent him a thousand thousand dirhems;
nor did he leave sending to his kinsmen of the Barmecides, till
he had collected from them a great sum of mosey for Mensour. But
the latter and Salih knew not of this; and Mensour said to Yehya,
'O my lord, I have laid hold upon thy skirt for I know not
whither to look for the money but to thee; so discharge thou the
rest of my debt for me, in accordance with thy wonted generosity,
and make me thy freed slave.' Thereupon Yehya bowed his head and
wept; then he said to a page, 'Harkye, boy, the Commander of the
Faithful gave our slave-girl Denanir a jewel of great price: go
thou to her and bid her send it us.' The page went out and
presently returned with the jewel, whereupon quoth Yehya, 'O
Mensour, I bought this jewel of the merchants for the Commander
of the Faithful, for two hundred thousand diners, and he gave it
to our slave-girl Denanir the lutanist. When he sees it with
thee, he will know it and spare thy life and do thee honour for
our sake; and now thy money is complete.'
So Salih took the money and the jewel and carried them to the
Khalif, together with Mensour; but on the way? he heard the
latter repeat this verse, applying it to his own case:
It was not love, indeed, my feet to them that led; Nay, but
because the stroke of th' arrows I did dread.
When Salih heard this, he marvelled at the baseness and
ingratitude of Mensour's nature, and turning upon him, said,
'There is none on the face of the earth better than the
Barmecides, nor any baser nor more depraved than thou; for they
bought thee off from death and saved thee from destruction,
giving thee what should deliver thee; yet thou thankest them not
nor praisest them, neither acquittest thee after the manner of
the noble; nay, thou requitest their benevolence with this
speech.' Then he went to Er Reshid and acquainted him with all
that had passed; and he marvelled at the generosity and
benevolence of Yehya ben Khalid and the baseness and ingratitude
of Mensour and bade restore the jewel to Yehya, saying, 'That
which we have given, it befits not that we take again.'
So Salih returned to Yehya, and acquainted him with Mensour's ill
conduct; whereupon, 'O Salih,' replied he, 'when a man is in
distress, sick at heart and distracted with melancholy thought.
he is not to be blamed for aught that falls from him; for it
comes not from the heart.' And he fell to seeking excuse for
Mensour. But Salih wept [in telling the tale] and exclaimed,
'Never shall the revolving sphere bring forth into being the like
of thee, O Yehya! Alas, that one of such noble nature and
generosity should be buried beneath the earth! 'And he repeated
the following verses:
Hasten to do the kindnesses thou hast a mind unto; For bounty is
not possible at every tide and hour.
How many a man denies his soul to do the generous deed, To which
it's fain, till lack of means deprive him of the power!
THE GENEROUS DEALING OF YEHYA BEN KHALID
WITH A MAN WHO FORGED A LETTER IN HIS
NAME.
There was between Yehya ben Khalid and Abdallah ben Malik el
Khuzai[FN#10] a secret enmity, the reason whereof was that Haroun
er Reshid loved the latter with an exceeding love, so that Yehya
and his sons were wont to say that he had bewitched the Khalif;
and thus they abode a long while, with rancour in their hearts,
till it fell out that the Khalif invested Abdallah with the
government of Armenia and sent him thither. Soon after he had
established himself in his seat of government, there came to him
one of the people of Irak, a man of excellent parts and good
breeding, who had lost his wealth and wasted his substance, and
his estate was come to nought; so he forged a letter to Abdallah
in Yehya's name and set out therewith for Armenia. When he came
to the governor's gate, he gave the letter to one of the
chamberlains, who carried it to his master. Abdallah read it and
considering it attentively, knew it to be forged; so he sent for
the man, who presented himself before him and called down
blessings upon him and praised him and those of his court. Quoth
Abdallah to him, 'What moved thee to weary thyself thus and bring
me a forged letter? But be of good heart; for we will not
disappoint thy travail.' 'God prolong the life of our lord the
Vizier!' replied the other. 'If my coming irk thee, cast not
about for a pretext to repel me, for God's earth is wide and the
Divine Provider liveth. Indeed, the letter I bring thee from
Yehya ben Khalid is true and no forgery.' Quoth Abdallah, 'I will
write a letter to my agent at Baghdad and bid him enquire
concerning the letter. If it be true, as thou sayest, I will
bestow on thee the government of one of my cities; or, if thou
prefer a present, I will give thee two hundred thousand dirhems,
besides horses and camels of price and a robe of honour. But, if
the letter prove a forgery, I will have thee beaten with two
hundred blows of a stick and thy beard shaven.'
Accordingly, he bade confine him in a privy chamber and furnish
him therein with all he needed, till his case should be made
manifest. Then he despatched a letter to his agent at Baghdad, to
the following purport: 'There is come to me a man with a letter
purporting to be from Yehya ben Khalid. Now I have my doubts of
this letter: so delay thou not, but go thyself and learn the
truth of the case and let me have an answer in all speed.' When
the letter reached the agent, he mounted at once and betook
himself to the house of Yehya ben Khalid, whom he found sitting
with his officers and boon-companions. So he gave him the letter
and he read it and said to the agent, 'Come back to me to-morrow,
against I write thee an answer.'
When the agent had gone away, Yehya turned to his companions and
said, 'What doth he deserve who forgeth a letter in my name and
carrieth it to my enemy?' They all answered, saying this and
that, each proposing some kind of punishment; but Yehya said, 'Ye
err in that ye say and this your counsel is of the meanness and
baseness of your spirits. Ye all know the close favour of
Abdallah with the Khalif and what is between him and us of
despite and enmity; and now God the Most High hath made this man
an intermediary, to effect a reconciliation between us, and hath
appointed him to quench the fire of hate in our hearts, which
hath been growing this score years; and by his means our
differences shall be accorded. Wherefore it behoves me to requite
him by confirming his expectation and amending his estate; so I
will write him a letter to Abdallah, to the intent that he may
use him with increase of honour and liberality.'
When his companions heard what he said, they called down
blessings on him and marvelled at his generosity and the
greatness of his magnanimity. Then he called for paper and ink
and wrote Abdallah a letter in his own hand, to the following
effect: 'In the name of God, the Compassionate, the Merciful! Thy
letter hath reached me (may God give thee long life!) and I have
read it and rejoice in thy health and well-being. It was thy
thought that yonder worthy man had forged a letter in my name and
that he was not the bearer of any message from me; but the case
is not so, for the letter I myself wrote, and it was no forgery;
and I hope, of thy courtesy and benevolence and the nobility of
thy nature, that thou wilt fulfil this generous and excellent man
of his hope and wish and use him with the honour he deserves and
bring him to his desire and make him the special object of thy
favour and munificence. Whatever thou dost with him, it is to me
that thou dost it, and I am beholden to thee accordingly.' Then
he superscribed the letter and sealing it, delivered it to the
agent, who despatched it to Abdallah.
When the latter read it, he was charmed with its contents and
sending for the man, said to him, 'Now will I give thee which
thou wilt of the two things I promised thee.' 'The gift were more
acceptable to me than aught else,' replied the man; whereupon
Abdallah ordered him two hundred thousand dirhems and ten Arab
horses, five with housings of silk and other five with richly
ornamented saddles of state, besides twenty chests of clothes and
ten mounted white slaves and a proportionate quantity of jewels
of price. Moreover, he bestowed on him a dress of honour and sent
him to Baghdad in great state. When he came thither, he repaired
to Yehya's house, before he went to his own folk, and sought an
audience of him. So the chamberlain went in to Yehya and said to
him, 'O my lord, there is one at our door who craves speech of
thee; and he is a man of apparent wealth and consideration,
comely of aspect and attended by many servants.' Yehya bade admit
him; so he entered and kissed the ground before him. 'Who art
thou?' asked Yehya; and he answered, 'O my lord, I am one who was
dead from the tyranny of fortune; but thou didst raise me again
from the grave of calamities and preferredst me to the paradise
of [my] desires. I am he who forged a letter in thy name and
carried it to Abdallah ben Malek el Khuzai.' 'How hath he dealt
with thee,' asked Yehya, 'and what did he give thee?' Quoth the
man, 'He hath made me rich and overwhelmed me with presents and
favours, thanks to thee and thy great generosity and magnanimity
and to thine exceeding goodness and abounding munificence and
thine all-embracing liberality. And now, behold, I have brought
all that he gave me, and it is at thy door; for it is thine to
command, and the decision is in thy hand.' 'Thou hast done me
better service than I thee,' rejoined Yehya; 'and I owe thee
thanks without stint and abundant largesse, for that thou hast
changed the enmity that was between me and yonder man of worship
into love and friendship. Wherefore I will give thee the like of
what Abdallah gave thee.' Then he ordered him money and horses
and apparel, such as Abdallah had given him; and thus that man's
fortune was restored to him by the munificence of these two
generous men.
THE KHALIF EL MAMOUN AND THE STRANGE
DOCTOR
It is said that there was none, among the Khalifs of the house of
Abbas, more accomplished in all branches of knowledge than El
Mamoun. On two days in each week, he was wont to preside at
conferences of the learned, when the doctors and theologians met
and sitting, each in his several rank and room, disputed in his
presence. One day, as he sat thus, there came into the assembly a
stranger, clad in worn white clothes, and sat down in an obscure
place, behind the doctors of the law. Then the assembled scholars
began to speak and expound difficult questions, it being the
custom that the various propositions should be submitted to each
in turn and that whoso bethought him of some subtle addition or
rare trait, should make mention of it. So the question went round
till it came to the stranger, who spoke in his turn and made a
goodlier answer than that of any of the doctors; and the Khalif
approved his speech and bade advance him to a higher room. When
the second question came round to him, he made a still more
admirable answer, and the Khalif ordered him to be preferred to a
yet higher place. When the third question reached him, he made
answer more justly and appropriately than on the two previous
occasions, and El Mamoun bade him come up and sit near himself.
When the conference broke up, water was brought and they washed
their hands; after which food was set on and they ate. Then the
doctors arose and withdrew; but El Mamoun forbade the stranger to
depart with them and calling him to himself, entreated him with
especial favour and promised him honour and benefits.
Presently, they made ready the banquet of wine; the fair-faced
boon-companions came and the cup went round amongst them till it
came to the stranger, who rose to his feet and said, 'If the
Commander of the Faithful permit me, I will say one word.' 'Say
what thou wilt,' answered the Khalif. Quoth the stranger,
'Verily, the Exalted Intelligence[FN#11] (whose eminence God
increase!) knoweth that his slave was this day, in the august
assembly, one of the unknown folk and of the meanest of the
company, and the Commander of the Faithful distinguished him and
brought him near to himself, little as was the wit he showed,
preferring him above the rest and advancing him to a rank whereto
his thought aspired not: and now he is minded to deprive him of
that small portion of wit that raised him from obscurity and
augmented him, after his littleness. God forfend that the
Commander of the Faithful should envy his slave what little he
hath of understanding and worth and renown! But, if his slave
should drink wine, his reason would depart from him and ignorance
draw near to him and steal away his good breeding; so would he
revert to that low degree, whence he sprang, and become
contemptible and ridiculous in the eyes of the folk. I hope,
therefore, that the August Intelligence, of his power and bounty
and royal generosity and magnanimity, will not despoil his slave
of this jewel.'
When the Khalif heard his speech, he praised him and thanked him
and making him sit down again in his place, showed him high
honour and ordered him a present of a hundred thousand diners.
Moreover he mounted him upon a horse and gave him rich apparel;
and in every assembly he exalted him and showed him favour over
all the other doctors, till he became the highest of them all in
rank.
ALI SHAR AND ZUMURRUD.
There lived once, of old days, in the land of Khorassan, a
merchant called Mejdeddin, who had great wealth and many slaves
and servants, black and white; but he was childless until he
reached the age of threescore, when God the Most High vouchsafed
him a son, whom he named Ali Shar. The boy grew up like the moon
on the night of its full, and when he came to man's estate and
was endowed with all kinds of perfection, his father fell sick of
a mortal malady and calling his son to him, said to him, 'O my
son, the hour of my death is at hand, and I desire to give thee
my last injunctions.' 'And what are they, O my father?' asked
Ali. 'O my son,' answered Mejdeddin, 'I charge thee, be not [too]
familiar with any and eschew what leads to evil and mischief.
Beware lest thou company with the wicked; for he is like the
blacksmith; if his fire burn thee not, his smoke irks thee: and
how excellent is the saying of the poet:
There is no man in all the world whose love thou shouldst desire,
No friend who, if fate play thee false, will true and
constant be.
Wherefore I'd have thee live apart and lean for help on none. In
this I give thee good advice; so let it profit thee.
And what another saith:
Men are a latent malady; Count not on them, I counsel thee.
An if thou look into their case, They're full of guile and
perfidy.
And yet a third:
The company of men will profit thee in nought, Except to pass
away the time in idle prate;
So spare thou to converse with them, except it be For gain of
lore and wit or mending of estate.
And a fourth
If a quickwitted man have made proof of mankind, I have eaten of
them, where but tasted hath he,
And have seen their affection but practice and nought But
hypocrisy found their religion to be.'
'O my father,' said Ali, 'I hear and obey: what more shall I do?'
'Do good when thou art able thereto,' answered his father; 'be
ever courteous and succourable to men and profit by all occasions
of doing a kindness; for a design is not always easy of
accomplishment; and how well saith the poet:
'Tis not at every time and season that to do Kind offices,
indeed, is easy unto you;
So, when the occasion serves, make haste to profit by't, Lest by
and by the power should fail thee thereunto.'
'I hear and obey,' answered Ali; 'what more?' 'Be mindful of
God,' continued Mejdeddin, 'and He will be mindful of thee.
Husband thy wealth and squander it not; for, if thou do, thou
wilt come to have need of the least of mankind. Know that the
measure of a man's worth is according to what his right hand
possesses: and how well saith the poet:
If wealth should fail, there is no friend will bear me company,
But whilst my substance yet abounds, all men are friends to
me.
How many a foe for money's sake hath companied with me! How many
a friend for loss thereof hath turned mine enemy!'
'What more?' asked Ali. 'O my son,' said Mejdeddin, 'take counsel
of those who are older than thou and hasten not to do thy heart's
desire. Have compassion on those that are below thee, so shall
those that are above thee have compassion on thee; and oppress
none, lest God set over thee one who shall oppress thee. How well
saith the poet:
Add others' wit to thine and counsel still ensue; For that the
course of right is not concealed from two.
One mirror shows a man his face, but, if thereto Another one he
add, his nape thus can he view.
And as saith another:
Be slow to move and hasten not to match thy heart's desire: Be
merciful to all, as thou on mercy reckonest;
For no hand is there but the hand of God is over it, And no
oppressor but shall be with worse than he opprest.
And yet another:
Do no oppression, whilst the power thereto is in thine hand; For
still in peril of revenge the sad oppressor goes.
Thine eyes will sleep anon, what while the opprest, on wake, call
down Curses upon thee, and God's eye shuts never in repose.
Beware of drinking wine, for it is the root of all evil: it does
away the reason and brings him who uses it into contempt; and how
well saith the poet:
By Allah, wine shall never invade me, whilst my soul Endureth in
my body and my thoughts my words control!
Not a day long will I turn me to the zephyr-freshened bowl, And
for friend I'll choose him only who of wine-bibbing is
whole.
This, then,' added Mejdeddin, 'is my charge to thee; keep it
before thine eyes, and may God stand to thee in my stead.' Then
he swooned away and kept silence awhile. When he came to himself,
he besought pardon of God and making the profession of the Faith,
was admitted to the mercy of the Most High. His son wept and
lamented for him and made due preparation for his burial. Great
and small attended him to the grave and the readers recited the
Koran about his bier; nor did Ali Shar omit aught of what was due
to the dead. Then they prayed over him and committed him to the
earth, graving these words upon his tomb:
Created of the dust thou wast and cam'st to life And eloquence
didst learn and spokest many a word;
Then to the dust again returnedst and wast dead, As 'twere from
out the dust, indeed, thou'dst never stirred.
His son Ali Shar grieved for him and mourned him after the wont
of men of condition; nor did he cease therefrom till his mother
died also, not long afterward, when he did with her as he had
done with his father. Then he sat in the shop, selling and buying
and consorting with none of God's creatures, in accordance with
his father's injunction.
On this wise he abode for a year, at the end of which time there
came in to him certain whoreson fellows by craft and companied
with him, till he turned with them to lewdness and swerved from
the right way, drinking wine in goblets and frequenting the fair
night and day; for he said in himself, 'My father amassed this
wealth for me, and if I spend it not, to whom shall I leave it?
By Allah, I will not do save as saith the poet:
If all the days of thy life thou get And heap up treasure, to
swell thy hoard,
When wilt thou use it and so enjoy That thou hast gathered and
gained and stored?'
Then he ceased not to squander his wealth all tides of the day
and watches of the night, till he had made away with it all and
abode in evil case and troubled at heart. So he sold his shop and
lands and so forth, and after this he sold the clothes off his
body, leaving himself but one suit. Then drunkenness left him and
thought came to him, and he fell into melancholy.
One day, when he had sat from day-break to mid-afternoon without
breaking his fast, he said in himself, 'I will go round to those
on whom I spent my wealth: it may be one of them will feed me
this day.' So he went the round of them all; but, as often as he
knocked at any one's door, the man denied himself and hid from
him, till he was consumed with hunger. Then he betook himself to
the bazaar, where he found a crowd of people, assembled in a ring
round somewhat, and said in himself, 'I wonder what ails the folk
to crowd together thus? By Allah, I will not remove hence, till I
see what is within yonder ring!' So he made his way into the ring
and found that the crowd was caused by a damsel exposed for sale.
She was five feet high, slender of shape, rosy-cheeked and high-
bosomed and surpassed all the people of her time in beauty and
grace and elegance and perfection; even as saith one, describing
her:
As she wished, she was created, after such a wise that lo! She in
beauty's mould was fashioned, perfect, neither less no mo'.
Loveliness itself enamoured of her lovely aspect is; Coyness
decks her and upon her, pride and pudour sweetly show.
In her face the full moon glitters and the branch is as her
shape; Musk her breath is, nor midst mortals is her equal,
high or low.
'Tis as if she had been moulded out of water of pure pearls; In
each member of her beauty is a very moon, I trow.
And her name was Zumurrud.
When Ali Shar saw her, he marvelled at her beauty and grace and
said, 'By Allah, I will not stir hence till I see what price this
girl fetches and know who buys her!' So he stood with the rest of
the merchants, and they thought he had a mind to buy her, knowing
the wealth he had inherited from his parents. Then the broker
stood at the damsel's head and said, 'Ho, merchants! Ho, men of
wealth! Who will open the biddings for this damsel, the mistress
of moons, the splendid pearl, Zumurrud the Curtain-maker, the aim
of the seeker and the delight of the desirous? Open the biddings,
and on the opener be nor blame nor reproach.'
So one merchant said, 'I bid five hundred dinars for her.' 'And
ten,' said another. 'Six hundred,' cried an old man named
Reshideddin, blue-eyed and foul of face. 'And ten,' quoth
another. 'I bid a thousand,' rejoined Reshideddin; whereupon the
other merchants were silent and the broker took counsel with the
girl's owner, who said, 'I have sworn not to sell her save to
whom she shall choose; consult her.' So the broker went up to
Zumurrud and said to her, 'O mistress of moons, yonder merchant
hath a mind to buy thee.' She looked as Reshideddin and finding
him as we have said, replied, 'I will not be sold to a grey-
beard, whom decrepitude hath brought to evil plight.' 'Bravo,'
quoth I, 'for one who saith:
I asked her for a kiss one day, but she my hoary head Saw, though
of wealth and worldly good I had great plentihead;
So, with a proud and flouting air, her back she turned on me And,
"No, by Him who fashioned men from nothingness!" she said.
"Now, by God's truth, I never had a mind to hoary hairs, And
shall my mouth be stuffed, forsooth, with cotton, ere I'm
dead?"
'By Allah,' quoth the broker, 'thou art excusable, and thy value
is ten thousand dinars!' So he told her owner that she would not
accept of Reshideddin, and he said, 'Ask her of another.'
Thereupon another man came forward and said, 'I will take her at
the same price.' She looked at him and seeing that his beard was
dyed, said, 'What is this lewd and shameful fashion and
blackening of the face of hoariness?' And she made a great show
of amazement and repeated the following verses:
A sight, and what a sight, did such a one present To me! A neck,
to beat with shoes, by Allah, meant!
And eke a beard for lie a coursing-ground that was And brows for
binding on of ropes all crook'd and bent.[FN#12]
Thou that my cheeks and shape have ravished, with a lie Thou dost
disguise thyself and reck'st not, impudent;
Dyeing thy hoary hairs disgracefully with black[FN#13] And hiding
what appears, with fraudulent intent;
As of the puppet-men thou wert, with one beard go'st And with
another com'st again, incontinent.
And how well saith another:
Quoth she to me, "I see thou dy'st thy hoariness;" and I, "I do
but hide it from thy sight, O thou my ear and eye!"[FN#14]
She laughed out mockingly and said, "A wonder 'tis indeed! Thou
so aboundest in deceit that even thy hair's a lie."
'By Allah,' quoth the broker, 'thou hast spoken truly!' The
merchant asked what she said: so the broker repeated the verses
to him, and he knew that she was in the right and desisted from
buying her. Then another came forward and would have bought her
at the same price; but she looked at him and seeing that he had
but one eye, said, 'This man is one-eyed; and it is of such as he
that the poet saith:
Consort not with him that is one-eyed a day, And be on thy guard
'gainst his mischief and lies:
For God, if in him aught of good had been found, Had not curst
him with blindness in one of his eyes.'
Then the broker brought her another bidder and said to her, 'Wilt
thou be sold to this man?' She looked at him and seeing that he
was short of stature and had a beard that reached to his navel,
said, 'This is he of whom the poet speaks, when he says:
I have a friend, who has a beard, that God Caused flourish
without profit, till, behold.
'Tis, as it were, to look upon, a night Of middle winter, long
and dark and cold.'
'O my lady,' said the broker, 'look who pleases thee of these
that are present, and point him out, that I may sell thee to
him.' So she looked round the ring of merchants, examining them
one by one, till her eyes rested on Ali Shar. His sight cost her
a thousand sighs and her heart was taken with him: for that he
was passing fair of favour and more pleasant than the northern
zephyr; and she said, 'O broker, I will be sold to none but my
lord there, he of the handsome face and slender shape, whom the
poet describes in the following verses:
They showed thy lovely face and railed At her whom ravishment
assailed.
Had they desired to keep me chaste, Thy face so fair they should
have veiled.
None shall possess me but he,' added she; 'for his cheek is
smooth and the water of his mouth sweet as Selsebil;[FN#15] his
sight is a cure for the sick and his charms confound poet and
proser, even as saith one of him:
The water of his mouth is wine, and very musk The fragrance of
his breath; his teeth are camphor white.
Rizwan hath put him our from paradise, for fear The black-eyed
girls of heaven be tempted with the wight.
Men blame him for his pride; but the full moon's excuse, How
proud so'er it be, finds favour in our sight.
Him of the curling locks and rose-red cheeks and enchanting
glances, of whom saith the poet:
A slender loveling promised me his favours fair and free; So my
heart's restless and my eye looks still his sight to see.
His eyelids warranted me the keeping of his troth; But how shall
they, that bankrupt[FN#16] are, fulfil their warranty?
And as saith another:
"The script of whiskers on his cheek," quoth they, "is plain to
see: How canst thou then enamoured be of him, and whiskered
he?"
Quoth I, "Have done with blame and leave your censuring, I pray.
As if it be a very script, it is a forgery.
Lo, in the gathering of his cheeks the meads of Eden be, And more
by token that his lips are Kauther,[FN#17], verily."
When the broker heard the verses she repeated on the charms of
Ali Shar, he marvelled at her eloquence, no less than at the
brightness of her beauty; but her owner said to him, 'Marvel not
at her beauty, that shames the sun of day, nor that her mind is
stored with the choicest verses of the poets; for, besides this,
she can repeat the glorious Koran, according to the seven
readings, and the august Traditions, after the authentic text;
and she writes the seven hands and is versed in more branches of
knowledge than the most learned doctor. Moreover, her hands are
better than gold and silver; for she makes curtains of silk and
sells them for fifty dinars each; and it takes her eight days to
make a curtain.' 'Happy the man,' exclaimed the broker, 'who hath
her in his house and maketh her of his privy treasures!' And her
owner said, 'Sell her to whom she will.' So the broker went up to
Ali Shar and kissing his hands, said to him, 'O my lord, buy thou
this damsel, for she hath made choice of thee.' Then he set forth
to him all her charms and accomplishments, and added: 'I give
thee joy, if thou buy her, for she is a gift from Him who is no
niggard of His giving.'
Ali bowed his head awhile, laughing to himself and saying
inwardly, 'Up to now I have not broken my fast; yet I am ashamed
to own before the merchants that I have no money wherewith to buy
her.' The damsel, seeing him hang down his head, said to the
broker, 'Take my hand and lead me to him, that I may show myself
to him and tempt him to buy me; for I will not be sold to any but
him.' So the broker took her hand and stationed her before Ali
Shar, saying, 'What is thy pleasure, O my lord?' But he made him
no answer, and the girl said to him, 'O my lord and darling of my
heart, what ails thee that thou wilt not bid for me? Buy me for
what thou wilt, and I will bring thee good fortune.' Ali raised
his eyes to her and said, 'Must I buy thee perforce? Thou art
dear at one thousand dinars.' 'Then buy me for nine hundred,'
answered she. 'Nay,' rejoined he; and she said, 'Then for eight
hundred;' and ceased not to abate the price, till she came to a
hundred dinars. Quoth he, 'I have not quite a hundred dinars.'
'How much dost thou lack of a hundred?' asked she, laughing. 'By
Allah,' replied he, 'I have neither a hundred dinars, nor any
other sum; for I own neither white money nor red, neither dinar
nor dirhem. So look out for another customer.' When she knew that
he had nothing, she said to him, 'Take me by the hand and carry
me aside into a passage, as if thou wouldst examine me privily.'
He did so and she took from her bosom a purse containing a
thousand dinars, which she gave him saying, 'Pay down nine
hundred to my price and keep the rest to provide us withal.'
He did as she bade him and buying her for nine hundred dinars,
paid down the price from the purse and carried her to his house,
which when she entered, she found nothing but bare floors,
without carpets or vessels. So she gave him other thousand
dinars, saying, 'Go to the bazaar and buy three hundred dinars'
worth of furniture and vessels for the house and three dinars'
worth of meat and drink, also a piece of silk, the size of a
curtain, and gold and silver thread and [sewing] silk of seven
colours.' He did her bidding, and she furnished the house and
they sat down to eat and drink; after which they went to bed and
took their pleasure, one of the other. And they lay the night
embraced and were even as saith the poet:
Cleave fast to her thou lov'st and let the envious rail amain;
For calumny and envy ne'er to favour love were fain.
Lo, whilst I slept, in dreams I saw thee lying by my side And
from thy lips the sweetest, sure, of limpid springs did
drain.
Yea, true and certain all I saw is, as I will avouch, And 'spite
the envier, thereto I surely will attain.
There is no goodlier sight, indeed, for eyes to look upon, Than
when one couch in its embrace enfoldeth lovers twain,
Each to the other's bosom clasped, clad in their twinned delight,
Whilst hand with hand and arm with arm about their necks
enchain.
Lo, when two hearts are straitly knit in passion and desire, But
on cold iron smite the folk who chide at them in vain.
Thou, that for loving censurest the votaries of love, Canst thou
assain a heart diseased or heal a cankered brain?
If in thy time thou find but one to love thee and be true, I rede
thee cast the world away and with that one remain.
They lay together till the morning and love for the other was
stablished in the heart of each of them. On the morrow, Zumurrud
took the curtain and embroidered it with coloured silks and gold
and silver thread, depicting thereon all manner birds and beasts;
nor is there in the world a beast but she wrought on the curtain
the semblant thereof. Moreover, she made thereto a band, with
figures of birds, and wrought at it eight days, till she had made
an end of it, when she trimmed it and ironed it and gave it to
Ali, saying, 'Carry it to the bazaar and sell it to one of the
merchants for fifty dinars; but beware lest thou sell it to a
passer-by, for this would bring about a separation between us,
because we have enemies who are not unmindful of us.' 'I hear and
obey,' answered he and repairing to the bazaar, sold the curtain
to a merchant, as she bade him; after which he bought stuff for
another curtain and silk and gold and silver thread as before and
what they needed of food, and brought all this to her, together
with the rest of the money.
They abode thus a whole year, and every eight days she made a
curtain, which he sold for fifty dinars. At the end of the year,
he went to the bazaar, as usual, with a curtain, which he gave to
the broker; and there came up to him a Christian, who bid him
threescore dinars for the curtain; but he refused, and the
Christian went on to bid higher and higher, till he came to a
hundred dinars and bribed the broker with ten gold pieces. So the
latter returned to Ali and told him of this and urged him to
accept the offer, saying, 'O my lord, be not afraid of this
Christian, for he can do thee no hurt.' The merchants also were
instant with him to accept the offer; so he sold the curtain to
the Christian, though his heart misgave him, and taking the
price, set off to return home.
Presently, he found the Christian walking behind him; so he said
to him, 'O Nazarene, why dost thou follow me?' 'O my lord,'
answered the other, 'I have a need at the end of the street, may
God never bring thee to need!' Ali went on, but, as he came to
the door of his house, the Christian overtook him; so he said to
him, 'O accursed one, what ails thee to follow me wherever I go?'
'O my lord,' replied the other, 'give me a draught of water, for
I am athirst; and with God the Most High be thy reward!' Quoth
Ali in himself, 'Verily, this man is a tributary [of the
Khalifate] and seeks a draught of water of me; by Allah, I will
not disappoint him!' So he entered the house and took a mug of
water; but Zumurrud saw him and said to him, 'O my love, hast
thou sold the curtain?' 'Yes,' answered he. 'To a merchant or a
passer-by?' asked she. 'For my heart forethinketh me of
separation.' 'To a merchant, of course,' replied he. But she
rejoined, 'Tell me the truth of the case, that I may order my
affair; and what wantest thou with the mug of water?' 'To give
the broker a drink,' answered he; whereupon she exclaimed, 'There
is no power and no virtue but in God the Most High, the Supreme!'
And repeated the following verses:
O thou that seekest parting, stay thy feet: Let clips and kisses
not delude thy spright.
Softly, for fortune's nature is deceit And parting is the end of
love-delight.
Then he took the mug and going out, found the Christian within
the vestibule and said to him, 'O dog, how darest thou enter my
house without my leave?' 'O my lord,' answered he, 'there is no
difference between the door and the vestibule and I will not
budge hence, save to go out; and I am beholden to thee for thy
kindness.' Then he took the mug and emptying it, returned it to
Ali, who took it and waited for him to go; but he did not move.
So Ali said to him, 'Why dost thou not rise and go thy way?' 'O
my lord,' answered the Christian, 'be not of those that do a
kindness and after make a reproach of it, nor one of whom saith
the poet:
Gone, gone are they who, if thou stoodst before their door of
old, Had, at thy seeking, handselled thee with benefits
untold!
And if thou stoodest at their door who follow after them, These
latter would begrudge to thee a draught of water cold.
O my lord,' continued he, 'I have drunk, and now I would have
thee give me to eat of whatever is in the house, though it be but
a crust of bread or a biscuit and an onion.' 'Begone, without
more talk,' replied Ali; 'There is nothing in the house.' 'O my
lord,' insisted the Christian, 'if there be nothing in the house,
take these hundred dinars and fetch us somewhat from the market,
if but a cake of bread, that bread and salt may pass between us.'
With this, quoth Ali to himself, 'This Christian is surely mad; I
will take the hundred dinars and bring somewhat worth a couple of
dirhems and laugh at him.' 'O my lord,' added the Christian, 'I
want but somewhat to stay my hunger, were it but a cake of dry
bread and an onion; for the best food is that which does away
hunger, not rich meats; and how well saith the poet:
A cake of dry stale bread will hunger out to flight: Why then are
grief and care so heavy on my spright?
Death is, indeed, most just, since, with an equal hand, Khalif
and beggar-wretch, impartial, it doth smite.'
Then said Ali, 'Wait here, whilst I lock the saloon and fetch
thee somewhat from the market.' 'I hear and obey,' said the
Christian. So Ali shut up the saloon and locking the door with a
padlock, put the key in his pocket: after which he repaired to
the market and bought fried cheese and virgin honey and bananas
and bread, with which he returned to the Christian. When the
latter saw this, he said, 'O my lord, this is [too] much; thou
hast brought enough for half a score men and I am alone; but
belike thou wilt eat with me.' 'Eat by thyself,' replied Ali; 'I
am full.' 'O my lord,' rejoined the Christian, 'the wise say, "He
who eats not with his guest is a base-born churl."'
When Ali heard this, he sat down and ate a little with him, after
which he would have held his hand: but [whilst he was not
looking] the Christian took a banana and peeled it, then,
splitting it in twain, put into one half concentrated henbane,
mixed with opium, a drachm whereof would overthrow an elephant.
This half he dipped in the honey and gave to Ali Shar, saying, 'O
my lord, I swear by thy religion that thou shalt take this.' Ali
was ashamed to make him forsworn; so he took the half banana and
swallowed it; but hardly had it reached his stomach, when his
head fell down in front of his feet and he was as though he had
been a year asleep.
When the Nazarene saw this, he rose, as he had been a bald wolf
or a baited cat, and taking the saloon key, made off at a run,
leaving Ali Shar prostrate. Now this Christian was the brother of
the decrepit old man who thought to buy Zumurrud for a thousand
dinars, but she would have none of him and flouted him in verse.
He was an infidel at heart, though a Muslim in outward show, and
called himself Reshideddin;[FN#18] and when Zumurrud mocked him
and would not accept of him to her lord, he complained to his
brother, the aforesaid Christian, Bersoum by name, who said to
him, 'Fret not thyself about this affair; for I will make shift
to get her for thee, without paying a penny.'
Now he was a skilful sorcerer crafty and wicked; so he watched
his time and played Ali Shar the trick aforesaid; then, taking
the key, he went to his brother and told him what had passed,
whereupon Reshideddin mounted his mule and repaired with his
servants to Ali Shar's house, taking with him a purse of a
thousand dinars, wherewith to bribe the master of police, should
he meet him. He unlocked the saloon door, and the men who were
with him rushed in upon Zumurrud and seized her, threatening her
with death if she spoke; but they left the house as it was and
took nothing therefrom. Moreover, they laid the key by Ali's side
and leaving him lying in the vestibule, shut the door on him and
went away. The Christian carried the girl to his own house and
setting her amongst his women and concubines, said to her, 'O
strumpet, I am the old man, whom thou did reject and lampoon; but
now I have thee, without paying a penny.' 'God requite thee, O
wicked old man,' replied she, with her eyes full of tears, 'for
sundering my lord and me!' 'Wanton doxy that thou art,' rejoined
he,' thou shalt see how I will punish thee! By the virtue of the
Messiah and the Virgin, except thou obey me and embrace my faith,
I will torture thee with all manner of torture!' 'By Allah,'
answered she, 'though thou cut me in pieces, I will not forswear
the faith of Islam! It may be God the Most High will bring me
speedy relief, for He is all-powerful, and the wise say, "Better
hurt in body than in religion."'
Thereupon the old man called out to his eunuchs and women,
saying, 'Throw her down!' So they threw her down and he beat her
grievously, whilst she cried in vain for help, but presently
stinted and fell to saying, 'God is my sufficiency, and He is
indeed sufficient!' till her breath failed her and she swooned
away. When he had taken his fill of beating her, he said to the
eunuchs, 'Drag her forth by the feet and cast her down in the
kitchen, and give her nothing to eat.' They did his bidding, and
on the morrow the accursed old man sent for her and beat her
again, after which he bade return her to her place. When the pain
of the blows had subsided, she said, 'There is no god but God and
Mohammed is His Apostle! God is my sufficiency and excellent is
He in whom I put my trust!' And she called upon our lord Mohammed
(whom God bless and preserve) for succour.
Meanwhile, Ali Shar slept on till next day, when the fumes of the
henbane quitted his brain and he awoke and cried out, 'O
Zumurrud!' But none answered him. So he entered the saloon and
found 'the air empty and the place of visitation distant;'[FN#19]
whereby he knew that it was the Nazarene, who had played him this
trick. And he wept and groaned and lamented and repeated the
following verses:
O Fate, thou sparest not nor dost desist from me: Lo, for my soul
is racked with dolour and despite!
Have pity, O my lords, upon a slave laid low, Upon the rich made
poor by love and its unright.
What boots the archer's skill, if, when the foe draw near, His
bowstring snap and leave him helpless in the fight?
And when afflictions press and multiply on man, Ah, whither then
shall he from destiny take flight?
How straitly did I guard 'gainst severance of our loves! But,
when as Fate descends, it blinds the keenest sight.
Then he sobbed and repeated these verses also:
Her traces on the encampment's sands a robe of grace bestow: The
mourner yearneth to the place where she dwelt whiles ago.
Towards her native land she turns; a camp in her doth raise
Longing, whose very ruins now are scattered to and fro.
She stops and questions of the place; but with the case's tongue
It answers her, "There is no way to union, I trow.
'Tis as the lost a Levin were, that glittered on the camp Awhile,
then vanished and to thee appeareth nevermo'."
And he repented, whenas repentance availed him not, and wept and
tore his clothes. Then he took two stones and went round the
city, beating his breast with the stones and crying out, 'O
Zumurrud!' whilst the children flocked round him, calling out, 'A
madman! A madman!' and all who knew him wept for him, saying,
'Yonder is such an one: what hath befallen him?' This he did all
that day, and when night darkened on him, he lay down in one of
the by-streets and slept till morning. On the morrow, he went
round about the city with the stones till eventide, when he
returned to his house, to pass the night. One of his neighbours,
a worthy old woman, saw him and said to him, 'God keep thee, O my
son! How long hast thou been mad?' And he answered her with the
following verse:
Quoth they, "Thou'rt surely mad for her thou lov'st;" and I
replied, "Indeed the sweets of life belong unto the raving
race.
My madness leave and bring me her for whom ye say I'm mad; And if
she heal my madness, spare to blame me for my case."
Therewith she knew him for a lover who had lost his mistress and
said, 'There is no power and no virtue but in God the Most High,
the Supreme! O my son, I would have thee acquaint me with the
particulars of thine affliction. Peradventure God may enable me
to help thee against it, if it so please Him.' So he told her all
that had happened and she said, 'O my son, indeed thou hast
excuse.' And her eyes ran over with tears and she repeated the
following verses:
Torment, indeed, in this our world, true lovers do aby; Hell
shall not torture them, by God, whenas they come to die!
Of love they died and to the past their passions chastely hid; So
are they martyrs, as, indeed, traditions[FN#20] testify.
Then she said, 'O my son, go now and buy me a basket, such as the
jewel-hawkers carry, and stock it with rings and bracelets and
ear-rings and other women's gear, and spare not money. Bring all
this to me and I will set it on my head and go round about, in
the guise of a huckstress, and make search for her in all the
houses, till I light on news of her, if it be the will of God the
Most High.' Ali rejoiced in her words and kissed her hands, then,
going out, speedily returned with all she required; whereupon she
rose and donning a patched gown and a yellow veil, took a staff
in her hand and set out, with the basket on her head.
She ceased not to go from quarter to quarter and street to street
and house to house, till God the Most High led her to the house
of the accursed Reshideddin the Nazarene. She heard groans within
and knocked at the door, whereupon a slave-girl came down and
opening the door to her, saluted her. Quoth the old woman, 'I
have these trifles for sale: is there any one with you who will
buy aught of them?' 'Yes,' answered the girl and carrying her
indoors, made her sit down; whereupon all the women came round
her and each bought something of her. She spoke to them fair and
was easy with them as to price, so that they rejoiced in her,
because of her pleasant speech and easiness. Meanwhile, she
looked about to see who it was she had heard groaning, till her
eyes fell on Zumurrud, when she knew her and saw that she was
laid prostrate. So she wept and said to the girls, 'O my
children, how comes yonder damsel in this plight?' And they told
her what had passed, adding, 'Indeed, the thing is not of our
choice; but our master commanded us to do this, and he is now
absent on a journey.' 'O my children,' said the old woman, 'I
have a request to make of you, and it is that you loose this
unhappy woman of her bonds, till you know of your lord's return,
when do ye bind her again as she was; and you shall earn a reward
from the Lord of all creatures.' 'We hear and obey,' answered
they and loosing Zumurrud, gave her to eat and drink.
Then said the old woman, 'Would my leg had been broken, ere I
entered your house!' And she went up to Zumurrud and said to her,
'O my daughter, take heart; God will surely bring thee relief.'
Then she told her [privily] that she came from her lord Ali Shar
and appointed her to be on the watch that night, saying, 'Thy
lord will come to the bench under the gallery and whistle to
thee; and when thou hearest him, do thou whistle back to him and
let thyself down to him by a rope from the window, and he will
take thee and go away.' Zumurrud thanked the old woman, and the
latter returned to Ali Shar and told him what she had done,
saying, 'Go to-night, at midnight, to such a quarter,--for the
accursed fellow's house is there and its fashion is thus and
thus. Stand under the window of the upper chamber and whistle;
whereupon she will let herself down to thee; then do thou take
her and carry her whither thou wilt.' He thanked her for her good
offices and repeated the following verses, with the tears running
down his cheeks:
Let censors cease to rail and chide and leave their idle prate:
My body's wasted and my heart weary and desolate;
And from desertion and distress my tears, by many a chain Of true
traditions handed down, do trace their lineage straight.
Thou that art whole of heart and free from that which I endure Of
grief and care, cut short thy strife nor question of my
state.
A sweet-lipped maiden, soft of sides and moulded well of shape,
With her soft speech my heart hath ta'en, ay, and her
graceful gait.
My heart, since thou art gone, no rest knows nor my eyes do
sleep, Nor can the hunger of my hopes itself with patience
sate.
Yea, thou hast left me sorrowful, the hostage of desire, 'Twixt
enviers and haters dazed and all disconsolate.
As for forgetting, 'tis a thing I know not nor will know; For
none but thou into my thought shalt enter, soon or late.
Then he sighed and shed tears and repeated these also:
May God be good to him who brought me news that ye were come! For
never more delightful news unto my ears was borne.
If he would take a worn-out wede for boon, I'd proffer him A
heart that at the parting hour was all in pieces torn.
He waited until the appointed time, then went to the street,
where was the Christian's house, and recognizing it from the old
woman's description, sat down on the bench under the gallery.
Presently, drowsiness overcame him, for it was long since he had
slept, for the violence of his passion, and he became as one
drunken with sleep. Glory be to Him who sleepeth not!
Meanwhile, chance led thither a certain thief, who had come out
that night to steal somewhat and prowled about the skirts of the
city, till he happened on Reshideddin's house. He went round
about it, but found no way of climbing up into it and presently
came to the bench, where he found Ali Shar asleep and took his
turban. At that moment, Zumurrud looked out and seeing the thief
standing in the darkness, took him for her lord; so she whistled
to him and he whistled back to her; whereupon she let herself
down to him, with a pair of saddle-bags full of gold. When the
robber saw this, he said to himself, 'This is a strange thing,
and there must needs be some extraordinary cause to it.' Then,
snatching up the saddle-bags, he took Zumurrud on his shoulders
and made off with both like the blinding lightning.
Quoth she, 'The old woman told me that thou wast weak with
illness on my account; and behold, thou art stronger than a
horse.' He made her no reply; so she put her hand to his face and
felt a beard like a bath-broom,[FN#21] as he were a hog that had
swallowed feathers and they had come out at his gullet; whereat
she took fright and said to him, 'What art thou?' 'O strumpet,'
answered he, 'I am the sharper Jewan the Kurd, of the band of
Ahmed ed Denef; we are forty sharpers, who will all tilt at thy
tail this night, from dusk to dawn.' When she heard his words,
she wept and buffeted her face, knowing that Fate had gotten the
better of her and that there was nothing for it but to put her
trust in God the Most High. So she took patience and submitted
herself to the ordinance of God, saying, 'There is no god but
God! As often as we escape from one trouble, we fall into a
worse.'
Now the manner of Jewan's coming thither was thus: he had said to
Ahmed ed Denef, 'O captain, I have been here before and know a
cavern without the town, that will hold forty souls; so I will go
before you thither and set my mother therein. Then will I enter
the city and steal somewhat on your account and keep it till you
come; so shall you be my guests this day.' 'Do what thou wilt,'
replied Ahmed. So Jewan forewent them to the cavern and left his
mother there; but, as he came out, he found a trooper lying
asleep, with his horse tethered beside him; so he slew him and
taking his clothes and arms, hid them with his mother in the
cave, where also he tied up the horse. Then he betook himself to
the city and prowled about, till he happened on the Christian's
house and did with Ali Shar and Zumurrud as we have said. He
ceased not to run, with Zumurrud on his back, till he came to the
cavern, where he gave her in charge of his mother, saying, 'Keep
watch over her till I come back to thee at point of day,' and
went away.
Meanwhile Zumurrud said to herself, 'Now is the time to cast
about for a means of escape. If I wait till these forty men come,
they will take their turns at me, till they make me like a water-
logged ship.' Then she turned to the old woman and said to her,
'O my aunt, wilt thou not come without the cave, that I may louse
thee in the sun?' 'Ay, by Allah, O my daughter!' replied the old
woman. 'This long time have I been out of reach of the bath; for
these hogs cease not to hale me from place to place.' So they
went without the cavern, and Zumurrud combed out the old woman's
hair and killed the vermin in her head, till this soothed her and
she fell asleep; whereupon Zumurrud arose and donning the clothes
of the murdered trooper, girt herself with his sword and covered
her head with his turban, so that she became as she were a man.
Then she took the saddle-bags full of gold and mounted the horse,
saying in herself, 'O kind Protector, I adjure thee by the glory
of Mohammed, (whom God bless and preserve,) protect me! If I
enter the city, belike one of the trooper's folk will see me, and
no good will befall me.' So she turned her back on the city and
rode forth into the desert.
She fared on ten days, eating of the fruits of the earth and
drinking of its waters, she and her horse; and on the eleventh
day, she came in sight of a pleasant and safe city, stablished in
good; the season of winter had departed from it with its cold and
the spring-tide came to it with its roses and orange-blossoms;
its flowers blew bright, its streams welled forth and its birds
warbled. As she drew near, she saw the troops and Amirs and
notables of the place drawn up before the gate, at which she
marvelled and said to herself, 'The people of the city are all
collected at the gate: there must needs be a reason for this.'
Then she made towards them; but, as she drew near, the troops
hastened forward to meet her and dismounting, kissed the ground
before her and said, 'God aid thee, O our lord the Sultan!'
Then the grandees ranked themselves before her, whilst the troops
ranged the people in order, saying, 'God aid thee and make thy
coming a blessing to the Muslims, O Sultan of all men! God
stablish thee, O king of the age and pearl of the day and the
time!' 'What ails you, O people of the city?' asked Zumurrud; and
the chamberlain answered, 'Verily, He who is no niggard in giving
hath been bountiful to thee and hath made thee Sultan of this
city and ruler over the necks of all that are therein; for know
that it is the custom of the citizens, when their king dies,
leaving no son, that the troops should sally forth of the pace
and abide there three days; and whoever cometh from the quarter
whence thou hast come, they make him king over them. So praised
be God who hath sent us a well-favoured man of the sons of the
Turks; for had a lesser than thou presented himself, he had been
Sultan.'
Now Zumurrud was well-advised in all she did; so she said, 'Think
not that I am of the common folk of the Turks; nay, I am a man of
condition; but I was wroth with my family, so I went forth and
left them. See these saddle-bags full of gold I brought with me,
that I might give alms thereof to the poor and needy by the way.'
So they called down blessings upon her and rejoiced in her with
an exceeding joy and she also rejoiced in them and said in
herself, 'Now that I have attained to this estate, it may be God
will reunite me with my lord in this place, for He can do what He
will.' Then the troops escorted her to the city and dismounting,
walked before her to the palace. Here she alighted and the Amirs
and grandees, taking her under the armpits, carried her into the
palace and seated her on the throne; after which they all kissed
the ground before her. Then she bade open the treasuries and gave
largesse to the troops, who offered up prayers for the continuance
of her reign, and all the townsfolk and the people of the kingdom
accepted her rule.
She abode thus awhile, ordering and forbidding, and remitted
taxes and released prisoners and redressed grievances, so that
all the people came to hold her in exceeding reverence and to
love her, by reason of her generosity and continence; but, as
often as she bethought her of her lord, she wept and besought God
to reunite them; and one night, as she was thinking of him and
calling to mind the days she had passed with him, her eyes ran
over with tears and she repeated the following verses:
My longing, 'spite of time, for thee is ever new; My weeping
wounds my lids and tears on tears ensue.
Whenas I weep, I weep for anguish of desire; For grievous
severance is a lover's heart unto.
Then she wiped away her tears and rising, betook herself to the
harem, where she appointed to the slave-girls and concubines
separate lodgings and assigned them pensions and allowances,
giving out that she was minded to live apart and devote herself
to works of piety. So she betook herself to fasting and praying,
till the Amirs said, 'Verily, this Sultan is exceeding devout.'
Nor would she suffer any attendants about her, save two little
eunuchs, to serve her.
She held the throne thus a whole year, during which time she
heard no news of Ali Shar, and this was exceeding grievous to
her; so, when her distress became excessive, she summoned her
Viziers and chamberlains and bid them fetch architects and
builders and make her a tilting ground, a parasang long and the
like broad, in front of the palace. They hastened to do her
bidding, and when the place was competed to her liking, she went
down into it and they pitched her there a great pavilion, wherein
the chairs of the Amirs were set in their order. Then she bade
spread in the tilting-ground tables with all manner rich meats
and ordered the grandees to eat. So they ate and she said to
them, 'It is my will that, on the first day of each month, ye do
on this wise and proclaim in the city that none shall open his
shop, but that all the people shall come and eat of the king's
banquet, and that whoso disobeyeth shall be hanged over his own
door.'
They did as she bade them, and when came the first day of the
next month, Zumurrud went down into the tilting-ground and the
crier proclaimed aloud, saying, 'Ho, all ye people, great and
small, whoso openeth shop or house or magazine shall straightway
be hanged over his own door; for it behoves you all to come and
eat of the king's banquet.' Then they laid the tables and the
people came in troops; so she bade them sit down at the tables
and eat their fill of all the dishes. So they sat down and she
sat on her chair of estate, watching them, whilst each thought
she was looking at none but him. Then they fell to eating and the
Amirs said to them, 'Eat and be not ashamed; for this is pleasing
to the King.' So they ate their fill and went away, blessing the
King and saying, one to the other, 'Never saw we a Sultan that
loved the poor as doth this Sultan.' And they wished her length
of life, whilst Zumurrud returned to the palace, rejoicing in her
device and saying in herself, 'If it please God the Most High, I
shall surely by this means happen on news of my lord Ali Shar.'
When the first day of the second month came round, she made the
banquet as before and the folk came and sat down at the tables,
company by company and one by one. As she sat on her throne, at
the head of the tables, watching the people eat, her eye fell on
Bersoum, the Nazarene who had bought the curtain of Ali Shar; and
she knew him and said in herself, 'This is the first of my solace
and of the accomplishment of my desire.' Bersoum came up to the
table and sitting down with the rest to eat, espied a dish of
sweet rice, sprinkled with sugar; but it was far from him. So he
pushed up to it and putting out his hand to it, took it and set
it before himself. His next neighbour said to him, 'Why dost thou
not eat of what is before thee? Art thou not ashamed to reach
over for a dish that is distant from thee?' Quoth Bersoum, 'I
will eat of none but this dish.' 'Eat then,' rejoined the other,
'and small good may it do thee!' But another man, a hashish-
eater, said, 'Let him eat of it, that I may eat with him.' 'O
unluckiest of hashish-eaters,' replied the first speaker, 'this
is no meat for thee; it is eating for Amirs. Let it be, that it
may return to those for whom it is meant and they eat it.'
But Bersoum heeded him not and putting his hand to the rice, took
a mouthful and put it in his mouth. He was about to take a second
mouthful, when Zumurrud, who was watching him, cried out to
certain of her guards, saying, 'Bring me yonder man with the dish
of sweet rice before him and let him not eat the mouthful he hath
ready, but throw it from his hand.' So four of the guards went up
to Bersoum and throwing the mouthful of rice from his hand, haled
him forthright before Zumurrud, whilst all the people left eating
and said to one another, 'By Allah, he did wrong in not eating of
the food meant for the like of him.' 'For me,' quoth one, 'I was
content with this frumenty that is before me.' And the hashish-
eater said, 'Praised be God who hindered me from eating of the
dish of sweet rice, for I looked for it to stand before him and
was only waiting for him to have stayed his hunger of it, to eat
with him, when there befell him what we see.' And they said, one
to another, 'Wait till we see what befalls him.'
Then said Zumurrud to Bersoum, 'Out on thee, O blue eyes! What is
thy name and why comest thou hither?' But the accursed fellow
miscalled himself, having a white turban,[FN#22] and answered, 'O
King, my name is Ali; I am a weaver and came hither to trade.'
'Bring me a table of sand and a pen of brass,' quoth Zumurrud,
and they brought her what she sought. She levelled the sand and
taking the pen, drew a geomantic figure, in the likeness of an
ape; then, raising her head, she considered Bersoum straitly and
said to him, 'O dog, how darest thou lie to kings? Art thou not a
Nazarene, Bersoum by name, and comest thou not hither in quest of
somewhat? Speak the truth, or, by the splendour of the Deity, I
will strike off thy head?' At this, Bersoum was confounded and
the Amirs and bystanders said, 'Verily, the King understands
geomancy: blessed be He who hath gifted him!' Then Zumurrud cried
out upon Bersoum and said, 'Tell me the truth, or I will make an
end of thee!' 'Pardon, O King of the age,' replied Bersoum; 'the
table hath told thee aright; thy slave is indeed a Nazarene.'
Whereupon all present wondered at the King's skill in geomancy,
saying, 'Verily, the King is a diviner, whose like there is not
in the world.'
Then Zumurrud bade flay the Christian and stuff his skin with
straw and hang it over the gate of the tilting-ground. Moreover,
she commanded to dig a pit without the city and burn his flesh
and bones therein and throw over his ashes offal and rubbish. 'We
hear and obey,' answered they and did with him as she bade. When
the people saw what had befallen the Christian, they said, 'He
hath his deserts; but what an unlucky mouthful was that for him!'
And another said, 'Be my wife triply divorced if ever I eat of
sweet rice as long as I live!' 'Praised be God,' quoth the
hashish-eater, 'who saved me from this fellow's fate by hindering
me from eating of the rice!' Then they all went out, minded
thenceforth to leave sitting in the Christian's place, over
against the dish of sweet rice.
When the first day of the third month came, they laid the tables
as of wont, and Queen Zumurrud came down and sat on her throne,
with her guards in attendance on her, fearing her danger. Then
the townsfolk entered, as usual, and went round about the tables,
looking for the place of the dish of sweet rice, and quoth one to
another, 'Hark ye, Hajji Khelef!' 'At thy service, O Hajji
Khalid,' answered the other. 'Avoid the dish of sweet rice,' said
Khalid, 'and look thou eat not thereof; for if thou do, thou wilt
be hanged.' Then they sat down to meat; and as they were eating,
Zumurrud chanced to look at the gate of the tilting-ground and
saw a man come running in. So she considered him and knew him for
Jewan the Kurd.
Now the manner of his coming was on this wise. When he left his
mother, he went to his comrades and said to them, 'I had fine
purchase yesterday; for I slew a trooper and took his horse.
Moreover there fell to me last night a pair of saddle-bags, full
of gold, and a girl worth more than the money; and I have left
them all with my mother in the cave.' At this they rejoiced and
repaired to the cavern at nightfall, whilst they forewent them,
that he might fetch them the booty. But he found the place empty
and questioned his mother, who told him what had befallen;
whereupon he bit his hands for despite and exclaimed, 'By Allah,
I will make search for yonder harlot and take her, wherever she
is, though it be in the shell of a pistachio-nut, and quench my
malice on her!' So he went forth in quest of her and journeyed
from place to place, till he came to Queen Zumurrud's city. He
found the town deserted and enquiring of some women whom he saw
looking from the windows, learnt that it was the Sultan's custom
to make a banquet for all the people on the first of each month
and was directed to the tilting-ground, where the feast was
spread.
So he came running in and finding no place empty, save that
before the dish of sweet rice, took his seat there and put out
his hand to the dish; whereupon the folk cried out to him,
saying, 'O brother, what wilt thou do?' Quoth he, 'I mean to eat
my fill of this dish.' 'If thou eat of it,' rejoined one of the
people, 'thou wilt assuredly be hanged.' But Jewan said, 'Hold
thy peace and talk not thus.' Then he stretched out his hand to
the dish aforesaid and drew it to him.
Now the hashish-eater, of whom we have before spoken, was sitting
by him; but when he saw him do this, the fumes of the hashish
left his head and he fled from his place and sat down afar off,
saying, 'I will have nothing to do with yonder dish.' Then Jewan
put out his hand, as it were a crow's foot, and dipping it in the
dish, scooped up therewith half the dishful and drew it out, as
it were a camel's hoof, and the bottom of the dish appeared. He
rolled the rice in his hand, till it was like a great orange, and
threw it ravenously into his mouth; and it rolled down his
gullet, with a noise like thunder. 'Praised by God,' quoth his
neighbour, 'who hath not made me meat before thee; for thou hast
emptied the dish at one mouthful.' 'Let him eat,' said the
hashish-eater; 'methinks he hath a gallows-face.' Then, turning
to Jewan, 'Eat,' added he, 'and small good may it do thee!'
Jewan put out his hand again and taking another mouthful, was
rolling it in his hands like the first, when Zumurrud cried out
to the guards, saying, 'Bring me yonder man in haste and let him
not eat the mouthful in his hand.' So they ran and seizing him,
as he bent over the dish, brought him to her, whilst the people
exulted over him and said, one to the other, 'He hath his
deserts, for we warned him, but he would not take warning.
Verily, this place is fated to be the death of whoso sits
therein, and yonder rice is fatal to all who eat of it.'
Then said Zumurrud to Jewan, 'What is thy name and condition and
why comest thou hither?' 'O our lord the Sultan,' answered he,
'my name is Othman; I am a gardener and am come hither in quest
of somewhat I have lost.' 'Bring me a table of sand,' said
Zumurrud. So they brought it, and she took the pen and drawing a
geomantic figure, considered it awhile, then raising her head,
exclaimed, 'Out on thee, thou sorry knave! How darest thou lie to
kings? This sand tells me that thy name is Jewan the Kurd and
that thou art by trade a robber, taking men's goods in the way of
unright and slaying those whom God hath forbidden to slay, save
for just cause.' And she cried out upon him, saying, 'O hog, tell
me the truth of thy case or I will cut off thy head!'
When he heard this, he turned pale and his teeth chattered; then,
deeming that he might save himself by telling the truth, he
replied, 'O King, thou sayest sooth; but I repent at thy hands
henceforth and turn to God the Most High!' Quoth she, 'I may not
leave a pest in the way of the true-believers.' And she said to
her guards, 'Take him and flay him and do with him as ye did by
his like last month.' And they did her commandment. When the
hashish-eater saw this, he turned his back upon the dish of rice,
saying, 'It is unlawful to present my face to thee.' Then, when
they had made an end of eating, they dispersed and Zumurrud
returned to her palace and dismissed her attendants.
When the fourth month came round, they made the banquet, as of
wont, and the folk sat awaiting leave to begin. Presently
Zumurrud entered and sitting down on her throne, looked at the
tables and saw that room for four people was left void before the
dish of rice, at which she wondered. As she sat, looking around,
she saw a man come running in at the gate, who stayed not till he
reached the tables and finding no room, save before the dish of
rice, took his seat there. She looked at him and knowing him for
the accursed Christian, who called himself Reshideddin, said in
herself, 'How blessed is this device of the food, into whose
toils this infidel hath fallen!'
Now the manner of his coming was extraordinary, and it was on
this wise. When he returned from his journey, the people of the
house told him that Zumurrud was missing and with her a pair of
saddle-bags full of gold; whereupon he rent his clothes and
buffeted his face and plucked out his beard. Then he despatched
his brother Bersoum in quest of her, and when he was weary of
awaiting news of him, he went forth himself, to seek for him and
for Zumurrud, and fate led him to the latter's city. He entered
it on the first day of the month and finding the streets deserted
and the shops shut, enquired of the women at the windows, who
told him that the King made a banquet on the first of each month
for the people, all of whom were bound to attend it, nor might
any abide in his house or shop that day; and they directed him to
the tilting-ground.
So he betook himself thither and sitting down before the rice,
put out his hand to eat thereof, whereupon Zumurrud cried out to
her guards, saying, 'Bring me him who sits before the dish of
rice.' So they laid hands on him and brought him before Queen
Zumurrud, who said to him, 'Out on thee! What is thy name and
occupation, and what brings thee hither?' 'O King of the age,'
answered he, 'my name is Rustem and I have no occupation, for
I am a poor dervish.' Then said she to her attendants, 'Bring
me a table of sand and pen of brass.' So they brought her what
she sought, as usual; and she took the pen and drawing a
geomantic figure, considered it awhile, then raising her head to
Reshideddin, said, 'O dog, how darest thou lie to kings? Thy name
is Reshideddin the Nazarene; thou art outwardly a Muslim, but a
Christian at heart, and thine occupation is to lay snares for the
slave-girls of the Muslims and take them. Speak the truth, or
I will smite off thy head.' He hesitated and stammered, then
replied, 'Thou sayest sooth, O King of the age!' Whereupon she
commanded to throw him down and give him a hundred blows on each
sole and a thousand on his body; after which she bade flay him
and stuff his skin with hards of flax and dig a pit without the
city, wherein they should burn his body and cast dirt and rubbish
on his ashes. They did as she bade them and she gave the people
leave to eat.
So they ate their fill and went their ways, whilst Zumurrud
returned to her palace, thanking God for that He had solaced her
heart of those who had wronged her. Then she praised the Creator
of heaven and earth and repeated the following verses:
Lo, these erst had power and used it with oppression and unright!
In a little, their dominion was as it ne'er had been.
Had they used their power with justice, they had been repaid the
like; But they wrought unright and Fortune guerdoned them
with dole and teen.
So they perished and the moral of the case bespeaks them thus,
"This is what your crimes have earnt you: Fate is not to
blame, I ween."
Then she called to mind her lord Ali Shar and wept, but presently
recovered herself and said, 'Surely God, who hath given mine
enemies into my hand, will vouchsafe me speedy reunion with my
beloved; for He can do what He will and is generous to His
servants and mindful of their case!' Then she praised God (to
whom belong might and majesty) and besought forgiveness of Him,
submitting herself to the course of destiny, assured that to each
beginning there is an end, and repeating the saying of the poet:
Be at thine ease, for all things' destiny Is in His hands who
fashioned earth and sea.
Nothing of Him forbidden shall befall Nor aught of Him appointed
fail to thee.
And what another saith:
Let the days pass, as they list, and fare, And enter thou not the
house of despair.
Full oft, when the quest of a thing is hard, The next hour brings
us the end of our care.
And a third:
Be mild what time thou'rt ta'en with anger and despite And
patient, if there fall misfortune on thy head.
Indeed, the nights are quick and great with child by Time And of
all wondrous things are hourly brought to bed.
And a fourth:
Take patience, for therein is good; an thou be learn'd in it,
Thou shalt be calm of soul nor drink of anguish any whit.
And know that if, with a good grace, thou do not thee submit, Yet
must thou suffer, will or nill, that which the Pen hath
writ.
She abode thus another whole month's space, judging the folk and
commanding and forbidding by day, and by night weeping and
bewailing her separation from her lord Ali Shar. On the first day
of the fifth month, she bade spread the banquet as usual and sat
down at the head of the tables, whilst the people awaited the
signal to fall to, leaving the space before the dish of rice
vacant. She sat with eyes fixed upon the gate of the tilting-
ground, noting all who entered and saying, 'O Thou that
restoredst Joseph
to Jacob and didst away the affliction of Job, vouchsafe of Thy
power and greatness to restore me my lord Ali Shar; for Thou
canst all things! O Lord of all creatures, O Guide of the erring,
O Hearer of those that cry, O Answerer of prayer, answer Thou my
prayer, O Lord of all creatures!'
Hardly had she made an end of her prayer, when she saw entering
the gate a young man, in shape like the willow wand, the
comeliest and most accomplished of youths, save that his face was
sallow and his form wasted. He came up to the tables and finding
no seat vacant save before the dish of rice, sat down there;
whereupon Zumurrud's heart fluttered and observing him narrowly,
she knew him for her lord Ali Shar and was like to have cried out
for joy, but restrained herself, fearing disgrace before the
folk. Her bowels were troubled and her heart throbbed; but she
concealed that which she suffered.
Now the manner of his coming thither was on this wise. When
he awoke and found himself lying on the bench outside the
Christian's house, with his head bare, he knew that some one had
come upon him and robbed him of his turban, whilst he slept. So
he spoke the word, which whoso saith shall never be confounded,
that is to say, 'Verily, we are God's and to Him we return!' and
going back to the old woman's house, knocked at the door. She
came out and he wept before her, till he swooned away. When he
came to himself, he told her all that had passed, and she blamed
him and chid him for his heedlessness, saying, 'Thou hast but
thyself to thank for thine affliction and calamity.' And she
gave not over reproaching him, till the blood streamed from his
nostrils and he again fainted away. When he revived, he saw her
weeping over him; so he bewailed himself and repeated the
following verses:
How bitter is parting to friends, and how sweet Reunion to
lovers, for sev'rance that sigh!
May God all unite them and watch over me, For I'm of their number
and like for to die.
The old woman mourned over him and said to him, 'Sit here, whilst
I go in quest of news and return to thee in haste.' 'I hear and
obey,' answered he. So she left him and was absent till midday,
when she returned and said to him, 'O Ali, I fear me thou must
die in thy grief; thou wilt never see thy beloved again save on
Es Sirat;[FN#23] for the people of the Christian's house, when
they arose in the morning, found the window giving on the garden
broken in and Zumurrud missing, and with her a pair of saddle-
bags, full of the Christian's money. When I came thither, I found
the Master of Police and his officers standing at the door, and
there is no power and no virtue save in God the Most High, the
Supreme!'
When he heard this, the light in his eyes was changed to darkness
and he despaired of life and made sure of death; nor did he leave
weeping, till he lost his senses. When he recovered, love and
longing were sore upon him; there befell him a grievous sickness
and he kept his house a whole year; during which time the old
woman ceased not to bring him doctors and ply him with diet-
drinks and make him broths, till his life returned to him. Then
he recalled what had passed and repeated the following verses:
Union is parted; in its stead, of grief I am possessed: My tears
flow still, my heart's on fire for yearning and unrest.
Longing redoubles on a wight who hath no peace, so sore Of love
and wakefulness and pain he's wasted and oppressed.
Lord, I beseech Thee, if there be relief for me in aught,
Vouchsafe it, whilst a spark of life abideth in my breast.
When the second year began, the old woman said to him, 'O my son,
all this thy sadness and sorrowing will not bring thee back thy
mistress. Rise, therefore, take heart and seek for her in the
lands: haply thou shalt light on some news of her.' And she
ceased not to exhort and encourage him, till he took heart and
she carried him to the bath. Then she made him drink wine and eat
fowls, and thus she did with him for a whole month, till he
regained strength and setting out, journeyed without ceasing till
he arrived at Zumurrud's city, when he went to the tilting-ground
and sitting down before the dish of sweet rice, put out his hand
to eat of it.
When the folk saw this, they were concerned for him and said to
him, 'O young man, eat not of that dish, for whoso eats thereof,
misfortune befalls him.' 'Leave me to eat of it,' answered he,
'and let them do with me as they list, so haply I may be at rest
from this weary life.' Then he ate a first mouthful, and Zumurrud
was minded to have him brought to her; but bethought her that
belike he was anhungred and said in herself, 'It were well to let
him eat his fill.' So he went on eating, whilst the people looked
on in astonishment, waiting to see what would befall him; and
when he had done, Zumurrud said to certain of her eunuchs, 'Go to
yonder youth that eateth of the rice and bring him to me on
courteous wise, saying, 'The King would have speech of thee on
some slight matter.' 'We hear and obey,' answered they and going
up to Ali Shar, said to him, 'O my lord, the King desires the
favour of a word with thee, and let thy heart be easy.' 'I hear
and obey,' replied he and followed the eunuchs, who carried him
before Zumurrud, whilst the people said to one another, 'There is
no power and no virtue save in God the Most High, the Supreme! I
wonder what the King will do with him!' And others said, 'He will
do him nought but good; for, were he minded to harm him, he had
not suffered him to eat his fill.'
When he came before Zumurrud, he saluted and kissed the earth
before her, whilst she returned his greeting and received him
with honour. Then said she to him, 'What is thy name and
condition and what brought thee hither?' 'O King,' answered he,
'my name is Ali Shar; I am of the sons of the merchants of
Khorassan and the object of my coming hither is to seek for a
slave-girl whom I have lost; for she was dearer to me than my
sight and my hearing, and indeed my soul cleaves to her, since I
lost her.' And he wept, till he swooned away. She caused sprinkle
rose-water on his face, till he came to himself, when she said,
'Bring me the table of sand and the pen.' So they brought them
and she took the pen and drew a geomantic figure, which she
considered awhile; then, 'Thou hast spoken sooth,' quoth she.
'God will grant thee speedy reunion with her; so be not
troubled.' Then she bade her chamberlain carry him to the bath
and after clothe him in a handsome suit of royal apparel, and
mount him an one of the best of the King's horses and bring him
to the palace at end of day. So the chamberlain took him away,
whilst the folk said to one another, 'What makes the King deal
thus courteously with yonder youth?' And one said, 'Did I not
tell you that he would do him no hurt? For he is fair of aspect;
and this I knew, when the King suffered him to eat his fill.' And
each said his say; after which they all dispersed and went their
ways.
As for Zumurrud, she thought the night would never come, that she
might be alone with the beloved of her heart. As soon as it was
dusk, she withdrew to her sleeping-chamber and made as she were
overcome with sleep; and it was her wont to suffer none to pass
the night with her, save the two little eunuchs that waited upon
her. After a little, she sent for Ali Shar and sat down upon the
bed, with candles burning at her head and feet and the place
lighted with hanging lamps of gold that shone like the sun. When
the people heard of her sending for Ali Shar, they marvelled and
said, 'Algates, the King is enamoured of this young man, and to-
morrow he will make him commander of the troops.' And each
thought his thought and said his say. When they brought him in to
her, he kissed the earth before her and called down blessings on
her, and she said in herself, 'Needs must I jest with him awhile,
ere I make myself known to him.' Then said she to him, 'O Ali,
hast thou been to the bath?' 'Yes, O my lord,' answered he.
'Come, eat of this fowl and meat and drink of this wine and
sherbet of sugar,' said she; 'for thou art weary; and after come
hither.' 'I hear and obey,' replied he and did as she bade him.
When he had made an end of eating and drinking, she said to him,
'Come up with me on the couch and rub my feet.' So he fell to
rubbing her feet and legs and found them softer than silk. Then
said she, 'Go higher with the rubbing;' and he, 'Pardon me, O my
lord, I will go no higher than the knee.' Whereupon, 'Wilt thou
gainsay me?' quoth she. 'It shall be an ill-omened night for
thee! Nay, but it behoves thee to do my bidding and I will make
thee my minion and appoint thee one of my Amirs.' 'And in what
must I do thy bidding, O King of the age?' asked Ali. 'Put off
thy trousers,' answered she, 'and lie down on thy face.' Quoth
he, 'That is a thing I never in my life did; and if thou force me
thereto, I will accuse thee thereof before God on the Day of
Resurrection. Take all thou hast given me and let me go to my own
city.' And he wept and lamented. But she said, 'Put off thy
trousers and lie down on thy face, or I will strike off thy
head.' So he did as she bade him and she mounted upon his back.
And he felt what was softer than silk and fresher than cream and
said in himself, 'Of a truth, this King is better than all the
women!'
She abode a while on his back, then turned over on to the ground,
and he said [in himself], 'Praised be God! It seems his yard is
not in point.' Then said she, 'O Ali, it is of the wont of my
yard that it standeth not on end, except it be rubbed with the
hand; so, some, rub it with thy hand, till it be in point, else
will I kill thee.' So saying, she lay down on her back and taking
his hand, set it to her kaze, and he found it a kaze softer than
silk, white, plump and great, resembling for heat the hot room of
the bath or the heart of a lover, whom passion hath wasted. Quoth
Ali in himself, 'Verily, this King hath a kaze. This is a wonder
of wonders!' And desire got hold on him and his yard stood on end
to the utmost; which when Zumurrud saw, she burst out laughing
and said to him, 'O my lord, all this betideth and yet thou
knowest me not!' 'And who art thou, O King?' asked he; and she
said, 'I am thy slave-girl Zumurrud.'
When he knew this and was certified that she was indeed his very
slave-girl Zumurrud, he threw himself upon her, as the lion upon
the sheep, and kissed her and embraced her. Then he thrust his
yard into her poke and stinted not to play the porter at her door
and the Imam[FN#24] at her prayer-niche, whilst she with him
ceased not from inclination and prostration and rising up and
sitting down,[FN#25] accompanying her canticles of praise[FN#26]
with motitations and other amorous gestures, till the [two
little] eunuchs [aforesaid] heard [the noise]. So they came and
peeping out from behind the curtains, saw the King lying [on his
back] and Ali Shar upon him, thrusting and thronging amain,
whilst she puffed and blew and wriggled. Quoth they, 'This is no
man's wriggle; belike this King is a woman.' But they concealed
their affair and discovered it to none.
On the morrow, Zumurrud summoned all the troops and the grandees
of the realm and said to them, 'I am minded to journey to this
man's country; so choose a deputy, who shall rule over you, till
I return to you.' And they answered, 'We hear and obey.' Then she
applied herself to making ready for the journey and furnished
herself with victual and treasure and camels and mules and so
forth; after which she set out with Ali Shar, and they fared on,
till they arrived at his native place, where he entered his house
and gave alms and largesse. God vouchsafed him children by her,
and they both lived the happiest of lives, till there came to
them the Destroyer of Delights and Sunderer of Companies. Glory
be to God, the Eternal without cease, and praised be He in every
case!
THE LOVES OF JUBEIR BEN UMEIR AND THE LADY
BUDOUR
It is related the Khalif Haroun er Reshid was restless one night
and could not sleep; so that he ceased not to toss from side to
side for very restlessness, till, growing weary of this, he
called Mesrour and said to him, 'O Mesrour, look what may solace
me of this my restlessness.' 'O Commander of the Faithful,'
answered Mesrour, 'wilt thou walk in the garden of the palace and
divert thyself with the sight of its flowers and gaze upon the
stars and note the beauty of their ordinance and the moon among
them, shining on the water?' 'O Mesrour,' replied the Khalif, 'my
heart inclines not to aught of this.' 'O my lord,' continued
Mesrour, 'there are in thy palace three hundred concubines, each
of whom hath her separate lodging. Do thou bid retire each into
her own apartment and then go thou about and divert thyself with
gazing on them, without their knowledge.' 'O Mesrour,' answered
Haroun, 'the palace is mine and the girls are my property:
moreover, my soul inclineth not to aught of this.' 'O my lord,'
said Mesrour, 'summon the doctors and sages and poets and bid
them contend before thee in argument and recite verses and tell
thee tales and anecdotes.' 'My soul inclines not to aught of
this,' answered the Khalif; and Mesrour said, 'O my lord, bid the
minions and wits and boon-companions attend thee and divert thee
with witty sallies.' 'O Mesrour,' replied the Khalif, 'indeed my
soul inclineth not to aught of this.' 'Then, O my lord,' rejoined
Mesrour, 'strike off my head; maybe, that will dispel thine
unease and do away the restlessness that is upon thee.'
At this the Khalif laughed and said, 'See which of the boon-
companions is at the door.' So Mesrour went out and returning,
said, 'O my lord, he who sits without is Ali ben Mensour of
Damascus, the Wag.' 'Bring him to me,' quoth Haroun; and Mesrour
went out and returned with Ibn Mensour, who said, on entering,
'Peace be on thee, O Commander of the Faithful!' The Khalif
returned his salutation and said to him, 'O Ibn Mensour, tell us
one of thy stories.' 'O Commander of the Faithful,' said the
other, 'shall I tell thee what I have seen with my eyes or what I
have only heard tell?' 'If thou have seen aught worth telling,'
replied the Khalif, 'let us hear it; for report is not like eye-
witness.' 'O Commander of the Faithful,' said Ibn Mensour, 'lend
me thine ear and thy heart.' 'O Ibn Mensour,' answered the
Khalif, 'behold, I am listening to thee with mine ears and
looking at thee with mine eyes and attending to thee with my
heart.'
'Know then, O Commander of the Faithful,' began Ibn Mensour,
'that I receive a yearly allowance from Mohammed ben Suleiman el
Hashimi, Sultan[FN#27] of Bassora; so I went to him, once upon a
time, as usual, and found him about to ride out a-hunting. I
saluted him, and he returned my salute and would have me mount and
go a-hunting with him; but I said, "O my lord, I cannot ride; so
do thou stablish me in the guest-house and give thy chamberlains
and officers charge over me." And he did so and departed for the
chase. His officers entreated me with the utmost honour and
hospitality; but I said in myself, "By Allah, it is a strange
thing that I should have used so long to come from Baghdad to
Bassora, yet know no more of the town than from the palace to
the garden and back again! When shall I find an occasion like
this to view the different parts of Bassora? I will rise at once
and walk forth alone and divert myself and digest what I have
eaten."
So I donned my richest clothes and went out a-walking in Bassora.
Now it is known to thee, O Commander of the Faithful, that it
hath seventy streets, each seventy parasangs long of Irak
measure; and I lost myself in its by-streets and thirst overcame
me. Presently, as I went along, I came to a great door, on which
were two rings of brass, with curtains of red brocade drawn
before it. Over the door was a trellis, covered with a creeping
vine, that hung down and shaded the doorway; and on either side
the porch was a stone bench. I stood still, to gaze upon the
place, and presently heard a sorrowful voice, proceeding from a
mourning heart, warbling melodiously and chanting the following
verses:
My body is become th' abode of sickness and dismay, By reason of
a fawn, whose land and stead are far away.
O zephyr of the waste, that roused my pain in me, I pray, By God
your Lord, to him, with whom my heart dwells, take your way
And prithee chide him, so reproach may soften him,
maybe.
And if to you he do incline and hearken, then make fair Your
speech and tidings unto him of lovers, 'twixt you, bear.
Yea, and vouchsafe to favour me with service debonair And unto
him I love make known my case and my despair,
Saying, "What ails thy bounden slave that, for
estrangement, she
Should die without offence of her committed or despite Or
disobedience or breach of plighted faith or slight
Or fraud or turning of her heart to other or unright?" And if he
smile, with dulcet speech bespeak ye thus the wight:
"An thou thy company wouldst grant to her, 'twere well
of thee;
For she for love of thee's distraught, as needs must be the case;
Her eyes are ever void of sleep; she weeps and wails apace."
If he show favour and incline to grant the wished-for grace, 'Tis
well and good; but, if ye still read anger in his face,
Dissemble then with him and say, "We know her not, not
we."
Quoth I to myself, "Verily, if the owner of this voice be fair,
she unites beauty of person and eloquence and sweetness of
voice." Then I drew near the door, and raising the curtain little
by little, beheld a damsel, white as the moon, when it rises on
its fourteenth night, with joined eyebrows and languorous
eyelids, breasts like twin pomegranates and dainty lips like twin
corn-marigolds,[FN#28] mouth as it were Solomon's seal and teeth
that sported with the reason of rhymester and proser, even as
saith the poet:
O mouth of the beloved, who set thy pearls arow And eke with
wine fulfilled thee and camomiles like show,
And lent the morning-glory unto thy smile, and who Hath with a
padlock sealed thee of rubies sweet of show?
Whoso but looks upon thee is mad for joy and pride. How should
it fare with him, who kisseth thee, heigho!
And as saith another:
O pearls of the teeth of my love, Have ruth on cornelian and
spare To vie with it! Shall it not find You peerless and
passing compare?
In fine, she comprised all manner of loveliness and was a
ravishment to men and women, nor could the beholder satisfy
himself with the sight of her beauty; for she was as the poet
hath said of her:
If, face to face, she do appear, unveiled, she slays; and if
She turn her back, she makes all men her lovers far and
near.
Like the full moon and eke the sun she is, but cruelty And
inhumanity belong not to her nature dear.
The garden-gates of Paradise are opened with her shift And the
full moon revolveth still upon her neck-rings' sphere.
As I looked at her through the opening of the curtains, she
turned and seeing me standing at the door, said to her maid,
"See who stands at the door." So the maid came up to me and
said, "O old man, hast thou no shame, or do gray hairs and
impudence go together?" "O my mistress," answered I, "I confess
to the gray hairs, but as for unmannerliness, I think not to be
guilty of it." "And what can be more unmannerly," rejoined her
mistress, "than to intrude thyself upon a house other than thy
house and gaze on a harem other than thy harem?" "O my lady,"
said I, "I have an excuse." "And what is thine excuse?" asked
she. Quoth I, "I am a stranger and well-nigh dead of thirst."
"We accept thine excuse," answered she and calling one of her
maids, said to her, "O Lutf, give him to drink in the golden
tankard."
So she brought me a tankard of red gold, set with pearls and
jewels, full of water mingled with odoriferous musk and covered
with a napkin of green silk; and I addressed myself to drink
and was long about it, casting stolen glances at her the while,
till I could prolong it no longer. Then I returned the tankard
to the maid, but did not offer to go; and she said to me, "O old
man, go thy way." "O my lady," replied I, "I am troubled in mind."
"For what?" asked she; and I answered, "For the uncertainty of
fortune and the vicissitudes of events." "Well mayst thou be
troubled thereanent," replied she, "for Time[FN#29] is the
mother of wonders. But what hast thou seen of them that thou
shouldst muse upon?" Quoth I, "I was thinking of the former
owner of this house, for he was my good friend in his lifetime."
"What was his name?" asked she. "Mohammed ben Ali the Jeweller,"
answered I; "and he was a man of great wealth. Did he leave
any children?" "Yes," said she; "he left a daughter, Budour
by name, who inherited all his wealth." Quoth I, "Meseems
thou art his daughter?" "Yes," answered she, laughing; then
added, "O old man, thou hast talked long enough; go thy ways."
"Needs must I go," replied I; "but I see thou art out of health.
Tell me thy case; it may be God will give thee solace at
my hands." "O old man," rejoined she, "if thou be a man of
discretion, I will discover to thee my secret; but first
tell me who thou art, that I may know whether thou art worthy
of confidence or not; for the poet saith:
None keepeth secrets but the man who's trusty and discreet: A
secret's ever safely placed with honest fold and leal;
For me, my secrets I preserve within a locked-up house, Whose
key is lost and on whose door is set the Cadi's seal."
"O my lady," answered I, "an thou wouldst know who I am, I am
Ali ben Mensour of Damascus, the Wag, boon-companion to the
Khalif Haroun er Reshid." When she heard my name she came down
from her seat and saluting me, said, "Welcome, O Ibn Mensour!
Now will I tell thee my case and entrust thee with my secret.
Know that I am a lover separated from her beloved." "O my
lady," rejoined I, "thou art fair and shouldst love none but
the fair. Whom then dost thou love?" Quoth she, "I love Jubeir
ben Umeir es Sheibani, Prince of the Benou Sheiban;"[FN#30] and
she described to me a young man than whom there was none
handsomer in Bassora. "O my lady," asked I, "have letters or
interviews passed between you?" "Yes," answered she; "but his
love for me was of the tongue, not of the heart; for he kept
not his covenant nor was faithful to his troth." "And what was
the cause of your separation?" asked I.
"I was sitting one day," replied she, "whilst my maid here
combed my hair. When she had made an end of combing it, she
plaited my tresses, and my beauty and grace pleased her; so she
bent down to me and kissed my cheek. At that moment, he came
in, unawares, and seeing her kiss my cheek, turned away in
anger, vowing eternal separation and repeating the following
verses:
If any share with me in her I love, incontinent, I'll cast her
off from me and be to live alone content.
A mistress, sure, is nothing worth, if, in the way of love, She
wish for aught but that to which the lover doth consent.
And from that time to this, O Ibn Mensour," continued she, "he
hath neither written to me nor answered my letters." "And what
thinkest thou to do?" asked I. Quoth she, "I have a mind to send
him a letter by thee. If thou bring me back an answer, thou shalt
have of me five hundred dinars; and if not, then a hundred for
thy pains." "Do what seemeth good to thee," answered I. So she
called for inkhorn and paper and wrote the following verses:
Whence this estrangement and despite, beloved of my soul?
Whither have kindliness and love between us taken flight?
What makes thee with aversion turn from me? Indeed, thy face Is
not the face I used to know, when we our troth did plight.
Belike, the slanderers have made a false report of me, And thou
inclin'dst to them, and they redoubled in despite.
If thou believedst their report, far, far it should have been
From thee, that art too whole of wit at such a bait to
bite!
Yea, I conjure thee by thy life, tell me what thou hast heard:
For lo! thou knowest what was said and wilt not do
unright.
If aught I've said that angered thee, a speech of change
admits; Ay, and interpreting, I trow, may change its
meaning quite,
Were it a word sent down from God; for even the Pentateuch Hath
falsified and garbled been of this and th' other
wight.[FN#31]
Whilst, as for lies, how many were of folk before us told!
Joseph to Jacob was traduced and blackened in his sight.
Yea, for the slanderer and myself and thee, an awful day Of
standing up shall come, when God to judgment all shall
cite.
Then she sealed the letter and gave it to me. I took it and
carried it to the house of Jubeir ben Umeir, whom I found
absent hunting. So I sat down, to wait for him, and presently
he returned; and when I saw him come riding up, my wit was
confounded by his beauty ands grace. As soon as he saw me
sitting at the door, he dismounted and coming up to me, saluted
and embraced me; and meseemed I embraced the world and all that
therein is. Then he carried me into his house and seating me on
his own couch, called for food. So they brought a table of
khelenj[FN#32] wood of Khorassan, with feet of gold, whereon
were all manner of meats, fried and roasted and the like. So I
seated myself at the table and examining it, found the following
verses engraved upon it:
Weep for the cranes that erst within the porringers did lie And
for the stews and partridges evanished heave a sigh!
Mourn for the younglings of the grouse; lament unceasingly, As,
for the omelettes and the fowls browned in the pan, do I.
How my heart yearneth for the fish that, in its different
kinds, Upon a paste of wheaten flour, lay hidden in the
pie!
Praised be God for the roast meat, as in the dish it lay, With
pot-herbs, soaked in vinegar, in porringers hard by,
And eke the rice with buffaloes' milk dressed and made savoury,
Wherein the hands were plunged and arms were buried
bracelet high!
O soul, I rede thee patient be, for God is bountiful: What
though thy fortunes straitened be, His succour's ever
nigh.
Then said Jubeir, "Put thy hand to our food and ease our heart
by eating of our victual." "By Allah," answered I, "I will not
eat a mouthful, till thou grant me my desire." "What is thy
desire?" asked he. So I brought out the letter and gave it to
him; but, when he had read it, he tore it into pieces and
throwing it on the floor, said to me, "O Ibn Mensour, I will
grant thee whatever thou askest, save this that concerns the
writer of this letter, for I have no answer to make to her." At
this, I rose in anger; but he caught hold of my skirts, saying,
"O Ibn Mensour, I will tell thee what she said to thee, for all
I was not present with you." "And what did she say to me?"
asked I. "Did she not say to thee," rejoined he, "'If thou bring
me back an answer, thou shalt have of me five hundred dinars;
and if not, a hundred for thy pains?'" "Yes," answered I; and
he said, "Abide with me this day and eat and drink and make
merry, and thou shalt have five hundred dinars."
So I sat with him and ate and drank and made merry and
entertained him with converse; after which I said to him, "O my
master, is there no music in thy house?" "Indeed," answered he,
"we have drunk this long while without music." Then he called
out, saying, "Ho, Shejeret ed Durr!" Whereupon a slave-girl
answered him from her chamber and came in to us, with a lute of
Indian make, wrapped in a silken bag. She sat down and laying
the lute in her lap, preluded in one-and-twenty modes, then,
returning to the first, sang the following verses to a lively
measure:
Who hath not tasted the sweet and the bitter of passion, I
trow, The presence of her whom he loves from her absence
he hardly shall know.
So he, from the pathway of love who hath wandered and fallen
astray, The smooth knoweth not from the rough of the
roadway, wherein he doth go.
I ceased not the votaries of love and of passion to cross and
gainsay, Till I too must taste of its sweet and its
bitter, its gladness and woe.
Then I drank a full draught of the cup of its bitters, and
humbled was I, and thus to the bondman of Love and its
freedman therein was brought low.
How many a night have I passed with the loved one, carousing
with him, Whilst I drank from his lips what was sweeter
than nectar and colder than snow!
How short was the life of the nights of our pleasance! It
seemed to us still, No sooner was night fallen down than
the daybreak to eastward did glow.
But Fortune had vowed she would sever our union and sunder our
loves; And now, in good sooth, she her vow hath
accomplished. Fate ordered it so;
Fate ordered it thus, and against its ordaining, appeal there
is none; For who shall gainsay a supreme one's
commandments or causes him forego?
Hardly had she made an end of these verses, when Jubeir gave a
great cry and fell down in a swoon; whereupon, "May God not
punish thee, O old man!" exclaimed the damsel. "This long time
have we drunk without music, for fear the like of this should
befall our master. But go now to yon chamber and sleep there."
So I went to the chamber in question and slept till the
morning, when a page brought me a purse of five hundred dinars
and said to me, "This is what my master promised thee; but
return thou not to her who sent thee and let it be as if
neither thou nor we had heard of this affair." "I hear and
obey," answered I and taking the purse, went my way.
However, I said in myself, "The lady will have expected me
since yesterday; and by Allah, I must needs return to her and
tell her what passed between me and him; or she will curse me
and all who come from my country." So I went to her and found
her standing behind the door; and when she saw me, she said, "O
Ibn Mensour, thou hast gotten me nought." "Who told thee of
this?" asked I; and she answered, "O Ibn Mensour, yet another
thing hath been revealed to me; and it is that, when thou
gavest hum the letter, he tore it in pieces and throwing it on
the floor, said to thee, 'O Ibn Mensour, ask me anything but
what relates to the writer of this letter; for I have no reply
to make to her.' Then didst thou rise from beside him in anger;
but he laid hold of thy skirts, saying, 'Abide with me to-day,
for thou art my guest, and eat and drink and make merry; and
thou shalt have five hundred dinars.' So thou didst sit with
him, eating and drinking and making merry, and entertainedst
him with converse; and a slave-girl sand such an air and such
verses, whereupon he fell down in a swoon." Quoth I, "Wast thou
then with us?" "O Ibn Mensour," replied she, "hast thou not
heard the saying of the poet:
The heart of the lover hath eyes, well I wot, That see what the
eyes of beholders see not.
But," added she, "day and night alternate not upon aught, but they
change it." Then she raised her eyes to heaven and said, "O my
God and my Master and my Lord, like as Thou hast afflicted me
with love of Jubeir ben Umeir, even so do Thou afflict him with
love of me and transfer the passion from my heart to his!" Then
she gave me a hundred dinars for my pains and I took it and
returned to the palace, when I found the Sultan come back from
hunting; so I took my pension of him and made my way back to
Baghdad.
Next year, I repaired to Bassora, as usual, to seek my pension,
and the Sultan paid it to me; but as I was about to return to
Baghdad, I bethought me of the lady Budour and said to myself,
"By Allah, I must needs go and see what hath befallen between
her and her lover!" So I went to her house and finding the
porch swept and sprinkled and slaves and servants and pages
standing before the door, said to myself, "Most like grief hath
broken the lady's heart and she is dead, and some Amir or other
hath taken up his abode in her house." So I went on to Jubeir's
house, where I found the benches of the porch broken down and
no pages at the door, as of wont, and said to myself, "Belike
he too is dead." Then I took up my station before the door of
his house and with my eyes running over with tears, bemoaned it
in the following verses:
Lords, that are gone, but whom my heart doth evermore ensue,
Return; so shall my festal says return to me with you.
I stand before your sometime stead, bewailing your abodes, With
quivering lids, from which the tears rain down, like
summer dew.
Weeping, I question of the house and ruins, "Where is he Who
was the source of benefits and bounties ever new?"
[They answer] "Go thy ways, for those thou lov'st from the
abode Departed are and neath the dust are buried; so
adieu!"
May God not stint us of the sight [in dreams] of all their
charms Nor be their noble memories aye absent from men's
view!
As I was thus bewailing the folk of the house, there came a
black slave thereout and said to me, "Hold thy peace, O old
man! May thy mother be bereft of thee! What ails thee to bemoan
the house thus?" Quoth I, "I knew it of yore, when it belonged
to a good friend of mine." "What was his name?" asked the
slave. And I answered, "Jubeir ben Umeir the Sheibani." "And
what hath befallen him?" rejoined he. "Praised be God, he is
yet in the enjoyment of wealth and rank and prosperity, except
that God hath stricken him with love of a damsel called the
lady Budour; and he is overcome with love of her, that, for the
violence of his passion and torment, he is like a great rock
overthrown. If he hunger, he saith not, 'Feed me;' nor, if he
thirst, doth he say, 'Give me to drink.'" Quoth I, "Ask leave
me to go in to him." "O my lord," said the slave, "Wilt thou go
in to him who understands or to him who understands not?" "I
must needs see him, whatever be his case," answered I.
Se he went in and presently returned with permission for me to
enter, whereupon I went in to Jubeir and found him like a rock
overthrown, understanding neither sign nor speech. I spoke to
him, but he answered me not; and one of his servants said to
me, "O my lord, if thou know aught of verse, repeat it, and
raise thy voice; and he will be aroused by this and speak with
thee." So I recited the following verses:
Budour's love hast thou forgotten or art deaf still to her
sighs? Wak'st anights, or do thine eyelids close upon thy
sleeping eyes?
If thy tears flow fast and freely, night and day long, torrent-
wise, Know thou, then, that thou shalt sojourn evermore in
Paradise.[FN#33]
When he heard this, he opened his eyes and said, "Welcome, O
Ibn Mensour! Verily, the jest is become earnest." "O my lord,"
said I, "is there aught thou wouldst have me do for thee?"
"Yes," answered he; "I would fain write her a letter and send
it to her by thee. If thou bring me back an answer, thou shalt
have of me a thousand dinars; and if not, two hundred for thy
pains." "Do what seemeth good to thee," said I. So he called to
one of his slave-girls for inkhorn and paper and wrote the
following verses:
By Allah, O my lady, have ruth on me, I pray! For all my wit by
passion is ravished quite away.
Yea, love for thee and longing have mastered me and clad With
sickness and bequeathed me abjection and dismay.
Aforetime, O my lady, by love I set small store And deemed it
light and easy to bear, until to-day;
But now that Love hath shown me the billows of its sea, Those I
excuse, repenting, who languish neath its sway.
Vouchsafe thy grace to grant me; or, if thou wilt me slay, At
least, then, for thy victim forget thou not to pray.
Then he sealed the letter and gave it to me. I took it and
repairing to Budour's house, raised the curtain of the door,
little by little, as of wont, and looking in, saw ten damsels,
high-bosomed maids, like moons, and the lady Budour sitting in
their midst, as she were the full moon among stars or the sun,
when it is clear of clouds; nor was there on her any trace of
pain or care. As I looked and marvelled at her case, she turned
and seeing me standing at the gate, said to me, "Welcome and
fair welcome to thee, O Ibn Mensour! Come in." So I entered and
saluting her, gave her the letter. She read it and laughing,
said to me, "O Ibn Mensour, the poet lied not when he said:
The love of thee I will endure with patient constancy, Till
such time as a messenger shall come to me from thee.
O Ibn Mensour," added she, "I will write thee an answer that
he may give thee what he promised thee." "May God requite thee
with good!" answered I. So she called for inkhorn and paper and
wrote the following verses:
How comes it my vows I fulfilled and thou, thou wast false to
thy plight? Thou sawst me do justice and truth, and yet
thou thyself didst unright.
'Twas thou that begannest on me with rupture and rigour, I
trow; 'Twas thou that play'dst foul, and with thee began
the untruth and the slight.
Yea, still I was true to my troth and cherished but thee among
men And ceased not thine honour to guard and keep it
unsullied and bright,
Till tidings of fashions full foul I heard, as reported of
thee, And saw with mine eyes what thou didst, to harm me
and work me despite.
Shall I then abase my estate, that thine may exalted become? By
God, hadst thou generous been, the like should thy conduct
requite!
So now unto solace I'll turn my heart, with forgetting, from
thee And washing my hands of thy thought, blot despair for
thee out of my spright.
"By Allah, O my lady," said I, "there needs but the reading of
this letter, to kill him!" So I tore it in pieces and said to
her, "Write him other than this." "I hear and obey," answered
she and wrote the following:
Indeed, I am consoled and sleep is pleasant to mine eyes; For I
have heard what came of prate of slanderers and spies.
My heart my summons hath obeyed, thee to forget; and eke My
lids to stint from wake for thee have seen it good and
wise.
He lies who says that severance is bitterness; for me I find
its taste none otherwise than sweet; indeed he lies.
I've grown to turn away from those who bring me news of thee
And look upon it as a thing at which my gorge doth rise.
Behold, I have forgotten thee with every part of me. Let then
the spy and who will else this know and recognise.
"By Allah, O my lady," said I, "when he reads these verses, his
soul will depart his body!" "O Ibn Mensour," quoth she, "is
passion indeed come to such a pass with him as thou sayst?"
"Had I said more than this," replied I, "it were but the truth:
but clemency is of the nature of the noble." When she heard
this, her eyes filled with tears and she wrote him a letter, O
Commander of the Faithful, there is none in thy court could
avail to write the like of it; and therein were these verses:
How long shall this despite continue and this pride? My enviers'
spite on me thou sure hast satisfied.
Mayhap, I did amiss and knew it not; so tell Me what thou heardst
of me, that did our loves divide.
Even as I welcome sleep unto mine eyes and lids, So would I
welcome thee, beloved, to my side.
I've quaffed the cup of love for thee, unmixed and pure; So, if
thou see me drunk, reproach me not nor chide.
Then she sealed it and gave it to me; and I said, "O my lady,
this thy letter will heal the sick and ease the thirsting soul."
Then I took it and was going away, when she called me back and
said to me, "Tell me that I will be his guest this night." At
this I rejoiced greatly and carried the letter to Jubeir, whom I
found with his eyes fixed on the door, expecting the reply. I
gave him the letter and he opened and read it, then gave a great
cry and fell down in a swoon. When he came to himself, he said to
me, "O Ibn Mensour, did she indeed write this letter with her
hand and touch it with her fingers?" "O my lord," answered I, "do
folk write with their feet?" And by Allah, O Commander of the
Faithful, I had not done speaking, when we heard the chink of her
anklets in the vestibule and she entered.
When he saw her, he sprang to his feet, as thou there ailed him
nought, and embraced her as the letter Lam embraces Alif,[FN#34]
and the malady, that would not depart, ceased from him. Then he
sat down, but she abode standing and I said to her, "O my lady,
why dost thou not sit?" Quoth she, "I will not sit, O Ibn
Mensour, save on a condition that is between us." "And what is
that?" asked I. "None may know lovers' secrets," answered she and
putting her mouth to Jubeir's ear, whispered to him; whereupon,
"I hear and obey," replied he and rising, said somewhat privily
to one of his slaves, who went out and returned, in a little,
with a Cadi and two witnesses. Then Jubeir rose and taking a bag
containing a hundred thousand dinars, said, "O Cadi, marry me to
this young lady and write this sum to her dowry." Quoth the Cadi
to her, "Say, 'I consent to this.'" "I consent to this," said
she, whereupon he drew up the contract of marriage, and she
opened the bag and taking out a handful of gold, gave it to the
Cadi and the witnesses and handed the rest to Jubeir.
Then the Cadi and the witnesses withdrew, and I sat with them, in
mirth and delight, till the most part of the night was past, when
I said in myself, "These are lovers and have been this long while
separated. I will go now and sleep in some place afar from them
and leave them to be private, one with the other." So I rose, but
she laid hold of my skirts, saying, "What thinkest thou to do?"
"So and so," answered I. But she rejoined, "Sit still, when we
would be rid of thee, we will send thee away." So I sat with them
till near daybreak, when she said to me, "O Ibn Mensour, go to
yonder chamber; for we have furnished it for thee, and it is thy
sleeping-place." So I went thither and slept till morning, when a
page brought me basin and ewer, and I made the ablution and
prayed the morning-prayer. Then I sat down and presently, Jubeir
and his mistress came out of the bath in the house, wringing
their locks.
I wished them good morning and gave them joy of their safety and
reunion, saying to Jubeir, "That which began with constraint hath
ended in contentment." "Thou sayst well," replied he; "and indeed
thou deservest largesse." And he called his treasurer and bade
him fetch three thousand dinars. So he brought a purse containing
that sum, and Jubeir gave it to me, saying, "Favour us by
accepting this." "I will not take it," answered I, "till thou
tell me the manner of the transfer of love from her to thee,
after so great an aversion." "I hear and obey," said he. "Know
that we have a festival, called the festival of the New Year,
when all the people use to take boat and go a-pleasuring on the
river. So I went out, with my comrades, and saw a boat, wherein
were half a score damsels like moons, and amongst them, the lady
Budour, with her lute in her hand. She preluded in eleven modes,
then returning to the first, sang the following verses:
Fire is not so fierce and so hot as the fires in my heart that
glow, And granite itself is less hard than the heart of my
lord, I trow.
Indeed, when I think on his make and his fashion, I marvel to see
A heart that is harder than rock in a body that's softer
than snow.
Quoth I to her, 'Repeat the verses and the air.' But she would
not; so I bade the boatmen pelt her with oranges, and they pelted
her till we feared her boat would sink. Then she went her way,
and this is how the love was transferred from her breast to
mine." So I gave them joy of their reunion and taking the purse,
with its contents, returned to Baghdad.
When the Khalif heard Ibn Mensour's story, his heart was
lightened and the restlessness and oppression from which he
suffered forsook him.
THE MAN OF YEMEN AND HIS SIX SLAVE-GIRLS
The Khalif El-Mamoun was sitting one day in his palace,
surrounded by his grandees and officers of state, and there were
present also before him all his poets and minions, amongst the
rest one named Mohammed of Bassora. Presently, the Khalif turned
to the latter and said to him, 'O Mohammed, I wish thee to tell
me something that I have never before heard.' 'O Commander of the
Faithful,' answered Mohammed, 'shall I tell thee a thing that I
have heard with my ears of a thing that I have seen with my
eyes?' 'Tell me whichever is the rarer,' said El Mamoun.
'Know then, O Commander of the Faithful,' began Mohammed, 'that
there lived once a wealthy man, who was a native of Yemen; but he
left his native land and came to this city of Baghdad, whose
sojourn so pleased him that he transported hither his family and
possessions. Now he had six slave-girls, the first fair, the
second dark, the third fat, the fourth thin, the fifth yellow and
the sixth black, all fair of face and perfectly accomplished and
skilled in the arts of singing and playing upon instruments of
music. One day he sent for them all and called for meat and
drink; and they ate and drank and made merry. Then he filled the
cup and taking it in his hand, said to the blonde, "O new-moon-
face, let us hear somewhat pleasing." So she took the lute and
tuning it, made music thereon with such melodious trills and
modulations that the place danced to the rhythm; after which she
played a lively measure and sang the following verses:
I have a friend, whose form is mirrored in mine eye, And deep
within my breast, his name doth buried lie.
Whenas I call him back to mind, I am all heart, And when on him I
gaze, all eyes indeed am I.
"Forswear the love of him," my censor says; and I, "That which is
not to be, how shall it be?" reply.
"Go forth from me," quoth I, "and leave me, censor mine: Feign
not that eath and light, that's grievous to aby."
At this their master was moved to mirth and drinking off his cup,
gave the damsels to drink, after which he said to the brunette,
"O light of the brasier[FN#35] and delight of souls, let us hear
thy lovely voice, wherewith all that hearken are ravished." So
she took the lute and trilled upon it, till the place was moved
to mirth; then, taking all hearts with her graceful bendings, she
sang the following verses:
As thy face liveth, none but thee I'll love nor cherish e'er,
Till death, nor ever to thy love will I be false, I swear.
O full moon, shrouded, as it were a veil, with loveliness, All
lovely ones on earth that be beneath thy banners fare.
Thou, that in pleasantness and grace excellest all the fair, May
God, the Lord of heaven and earth, be with thee everywhere!
The man was pleased and drank off his cup; after which he filled
again and taking the goblet in his hand, beckoned to the plump
girl and bade her sing and play. So she took the lute and
striking a grief-dispelling measure, sang as follows:
If but thy consent be assured, O thou who art all my desire, Be
all the folk angered 'gainst me; I set not a whit by their
ire.
And if thou but show me thy face, thy brilliant and beautiful
face, I reck not if all the kings of the earth from my
vision retire.
Thy favour, O thou unto whom all beauty must needs be referred,
Of the goods and the sweets of the world is all that I seek
and require.
The man was charmed and emptying his cup, gave the girls to
drink. Then he beckoned to the slender girl and said to her, "O
houri of Paradise, feed thou our ears with sweet sounds." So she
took the lute and tuning it, preluded and sang the following
verses:
Is it not martyrdom that I for thine estrangement dree, Seeing,
indeed, I cannot live, if thou depart from me?
Is there no judge, in Love its law, to judge betwixt us twain, to
do me justice on thy head and take my wreak of thee?
Their lord rejoiced and emptying the cup, gave the girls to
drink. Then he signed to the yellow girl and said to her, "O sun
of the day, let us hear some pleasant verses." So she took the
lute and preluding after the goodliest fashion, sang as follows:
I have a lover, whenas I draw him nigh, He bares upon me a sword
from either eye.
May God avenge me some whit of him! For lo, He doth oppress me,
whose heart in 's hand doth lie.
Oft though, "Renounce him, my heart," I say, yet it Will to none
other than him itself apply.
He's all I ask for, of all created things; Yet jealous Fortune
doth him to me deny.
The man rejoiced and drank and gave the girls to drink; then he
filled the cup and taking it in his hand, signed to the black
girl, saying, "O apple of the eye, let us have a taste of thy
fashion, though it be but two words." So she took the lute and
preluded in various modes, then returned to the first and sang
the following verses to a lively air:
O eyes, be large with tears and pour them forth amain, For, lo,
for very love my senses fail and wane.
All manner of desire I suffer for his sake I cherish, and my foes
make merry at my pain.
My enviers me forbid the roses of a cheek; And yet I have a heart
that is to roses fain.
Ay, once the cups went round with joyance and delight And to the
smitten lutes, the goblets did we drain,
What time my love kept troth and I was mad for him And in faith's
heaven, the star of happiness did reign.
But lo, he turned away from me, sans fault of mine! Is there a
bitterer thing than distance and disdain?
Upon his cheeks there bloom a pair of roses red, Blown ready to
be plucked; ah God, those roses twain!
Were't lawful to prostrate oneself to any else Than God, I'd sure
prostrate myself upon the swain.
Then rose the six girls and kissing the ground before their lord,
said to him, "Judge thou between us, O our lord!" He looked at
their beauty and grace and the difference of their colours and
praised God the Most High and glorified Him: then said he, "There
is none of you but has read the Koran and learnt to sing and is
versed in the chronicles of the ancients and the doings of past
peoples; so it is my desire that each of you rise and pointing to
her opposite, praise herself and dispraise her rival; that is to
say, let the blonde point to the black, the plump to the slender
and the yellow to the brunette; and after, the latter shall, each
in turn, do the like with the former; and be this illustrated
with citations from the Holy Koran and somewhat of anecdotes and
verse, so as to show forth your culture and elegance of
discourse." Quoth they, "We hear and obey."
So the blonde rose first and pointing at the black, said to her,
"Out on thee, blackamoor! It is told that whiteness saith, 'I am
the shining light, I am the rising full moon.' My colour is
patent and my forehead is resplendent, and of my beauty quoth the
poet:
A blonde with smooth and polished cheeks, right delicate and
fair, As if a pearl in beauty hid, as in a shell, she were.
Her shape a splendid Alif[FN#36] is, her smile a medial
Mim[FN#37] And over it her eyebrows make inverted
Nouns,[FN#38] a pair.
Yes, and the glances of her eyes are arrows, and her brows A bow
that therewithal is horned with death and with despair.
If to her cheeks and shape thou pass, her cheeks are roses red,
Sweet basil, ay, and eglantine and myrtles rich and rare.
'Tis of the saplings' wont, to be implanted in the meads But, in
the saplings of thy shape, how many meads are there!
My colour is like the wholesome day and the newly-gathered
orange-blossom and the sparkling star; and indeed quoth God the
Most High, in His precious book, to His prophet Moses (on whom be
peace), 'Put thy hand into thy bosom and it shall come forth
white without hurt.'[FN#39] And again He saith, 'As for those
whose faces are made white, they are in the mercy of God and
dwell for ever therein.'[FN#40] My colour is a miracle and my
grace an extreme and my beauty a term. It is in the like of me
that clothes show fair and to the like of me that hearts incline.
Moreover, in whiteness are many excellences; for instance, the
snow falls white from heaven, and it is traditional that white is
the most beautiful of colours. The Muslims also glory in white
turbans; but I should be tedious, were I to repeat all that may
be said in praise of white; little and enough is better than too
much. So now I will begin with thy dispraise, O black, O colour
of ink and blacksmith's dust, thou whose face is like the crow
that brings about lovers' parting! Verily, the poet saith in
praise of white and dispraise of black:
Seest not that for their milky hue white pearls in price excel
And charcoal for a groat a load the folk do buy and sell?
And eke white faces, 'tis well known, do enter Paradise, Whilst
faces black appointed are to fill the halls of Hell.
And indeed it is told in certain histories, related on the
authority of devout men, that Noah (on whom be peace) was
sleeping one day, with his sons Ham and Shem seated at his head,
when a wind sprang up and lifting his clothes, uncovered his
nakedness; whereat Ham laughed and did not cover him; but Shem
rose and covered him. Presently, Noah awoke and learning what had
passed, blessed Shem and cursed Ham. So Shem's face was whitened
and from him sprang the prophets and the orthodox Khalifs and
Kings; whilst Ham's face was blackened and he fled forth to the
land of Ethiopia, and of his lineage came the blacks. All people
are of a mind in affirming the lack of understanding of the
blacks, even as saith the adage, 'How shall one find a black
having understanding?'"
Quoth her master, "It sufficeth; sit down, thou hast been
prodigal." And he signed to the negress, who rose, and pointing
at the blonde, said, "Doth thou not know that, in the Koran sent
down to His prophet and apostle, is transmitted the saying of God
the Most High, 'By the night, when it veileth [the world with
darkness], and by the day, when it appeareth in all its
glory!'[FN#41] If the night were not more illustrious than the
day, why should God swear by it and give it precedence of the
day? And indeed those of sense and understanding accept this.
Knowst now that black [hair] is the ornament of youth and that,
when whiteness descends upon the head, delights pass away and the
hour of death draws nigh? Were not black the most illustrious of
things, God had not set it in the kernel of the heart and the
apple of the eye; and how excellent is the saying of the poet:
An if I cherish the dusky maids, this is the reason why; They
have the hue of the core of the heart and the apple of the
eye
And youth; nor in error I eschew the whiteness of the blondes;
For 'tis the colour of hoary hair and shrouds in them shun
I.
And that of another:
The brown, not the white, are first in my love And worthiest
eke to be loved of me,
For the colour of damask lips have they, Whilst the white have
the hue of leprosy.
And of a third:
Black women, white of deeds, are like indeed to eyne That, though
jet-black they be, with peerless splendours shine.
If I go mad for her, be not amazed; for black The source of
madness is, when in the feminine.[FN#42]
'Tis as my colour were the middle dark of night; For all no moon
it be, yet brings it light, in fine.
Moreover, is the companying together of lovers good but in the
night? Let this quality and excellence suffice thee. What
protects lovers from spies and censors like the blackness of the
shadows? And nought gives them cause to fear discovery like the
whiteness of the dawn. So, how many claims to honour are there
not in blackness and how excellent is the saying of the poet:
I visit them, and the mirk of night doth help me to my will And
seconds me, but the white of dawn is hostile to me still.
And that of another:
How many a night in joy I've passed with the beloved one, What
while the darkness curtained us about with tresses dun!
Whenas the light of morn appeared, it struck me with affright,
And I to him, 'The Magians lie, who worship fire and sun.'
And saith a third:
He came forth to visit me, shrouding himself in the cloak of the
night, And hastened his steps, as he wended, for caution and
fear and affright.
Then rose I and laid in his pathway my cheek, as a carpet it
were, For abjection, and trailed o'er my traces my skirts,
to efface them from sight.
But lo, the new moon rose and shone, like a nail-paring cleft
from the nail, And all but discovered our loves with the
gleam of her meddlesome light.
And then there betided between us what I'll not discover, i'
faith: So question no more of the matter and deem not of ill
or unright.
And a fourth:
Foregather with thy lover, whilst night your loves may screen;
For that the sun's a telltale, the moon a go-between.
And a fifth:
I love not white women, with fat blown out and overlaid; The girl
of all girls for me is the slender dusky maid.
Let others the elephant mount, if it like them; as for me, I'll
ride but the fine-trained colt on the day of the cavalcade.
And a sixth:
My loved one came to me by night And we did clip and interlace
And lay together through the dark; But, lo, the morning broke
apace.
To God, my Lord, I pray that He Will reunite us of His grace
And make night last to me, what while I hold my love in my
embrace.
Were I to set forth all the praise of blackness, I should be
tedious; but little and enough is better than great plenty and
too much. As for thee, O blonde, thy colour is that of leprosy
and thine embrace is suffocation; and it is of report that frost
and intense cold[FN#43] are in Hell for the torment of the
wicked. Again, of black things is ink, wherewith is written the
word of God; and were is not for black ambergris and black musk,
there would be no perfumes to carry to kings. How many glories
are there not in blackness and how well saith the poet:
Dost thou not see that musk, indeed, is worth its weight in gold,
Whilst for a dirhem and no more a load of lime is sold?
Black eyes cast arrows at men's hearts; but whiteness of the
eyes, In man, is judged of all to be unsightly to behold."
"It sufficeth," said her master. "Sit down." So she sat down and
he signed to the fat girl, who rose and pointing at the slim
girl, uncovered her arms and legs and bared her stomach, showing
its creases and the roundness of her navel. Then she donned a
shift of fine stuff, that showed her whole body, and said,
"Praised be God who created me, for that He beautified my face
and made me fat and fair and likened me to branches laden with
fruit and bestowed upon me abounding beauty and brightness; and
praised be He no less, for that He hath given me the precedence
and honoured me, when He speaks of me in His holy book! Quoth the
Most High, 'And he brought a fat calf.'[FN#44] And indeed He hath
made me like unto an orchard, full of peaches and pomegranates.
Verily, the townsfolk long for fat birds and eat of them and love
not lean birds; so do the sons of Adam desire fat meat and eat of
it. How many precious attributes are there not in fatness, and
how well saith the poet:
Take leave of thy love, for the caravan, indeed, is on the
start. O man, canst thou bear to say farewell and thus
from her to part?
'Tis as her going were, I trow, but to her neighbour's house,
The faultless gait of a fat fair maid, that never tires
the heart.
Sawst thou ever one stop at a butcher's stall, but sought fat
meat of him? The wise say, 'Pleasure is in three things, eating
flesh and riding on flesh and the thrusting of flesh into
flesh.' As for thee, O thin one, thy legs are like sparrow's
legs or pokers, and thou art like a cruciform plank or a piece
of poor meat; there is nought in thee to gladden the heart;
even as saith of thee the poet:
Now God forfend that aught enforce me take for bedfellow A
woman like a foot-rasp, wrapt in palm-fibres and tow!
In every limb she has a horn, that butts me in my sleep, So
that at day-break, bruised and sore, I rise from her and
go."
"It is enough," quoth her master. "Sit down." So she sat down
and he signed to the slender girl, who rose, as she were a
willow-wand or a bamboo-shoot or a plant of sweet basil, and
said, "Praised be God who created me and beautified me and made
my embraces the end of all desire and likened me to the branch,
to which all hearts incline. If I rise, I rise lightly; if
I sit, I sit with grace; I am nimble-witted at a jest and
sweeter-souled than cheerfulness [itself]. Never heard I one
describe his mistress, saying, 'My beloved is the bigness of an
elephant or like a long wide mountain;' but rather, 'My lady
hath a slender waist and a slim shape.'
A little food contents me and a little water stays my thirst;
my sport is nimble and my habit elegant; for I am sprightlier
than the sparrow and lighter-footed than the starling. My
favours are the desire of the longing and the delight of the
seeker; for I am goodly of shape, sweet of smile and graceful
as the willow-wand or the bamboo-cane of the basil-plant; nor
is there any can compare with me in grace, even as saith one of
me:
Thy shape unto the sapling liken I And set my hope to win thee or
to die.
Distraught, I follow thee, and sore afraid, Lest any look on thee
with evil eye.
It is for the like of me that lovers run mad and that the longing
are distracted. If my lover be minded to draw me to him, I am
drawn to him, and if he would have me incline to him, I incline
to him and not against him. But as for thee, O fat of body, thine
eating is as that of an elephant, and neither much not little
contents thee. When thou liest with a man, he hath no ease of
thee, nor can he find a way to take his pleasure of thee; for the
bigness of thy belly holds him off from clipping thee and the
grossness of thy thighs hinders him from coming at thy kaze. What
comeliness is there in thy grossness and what pleasantness or
courtesy in thy coarse nature? Fat meat is fit for nought but
slaughter, nor is there aught therein that calls for praise. If
one joke with thee, thou art angry; if one sport with thee, thou
art sulky; if thou sleep, thou snorest; if thou walk, thou
pantest; if thou eat, thou art never satisfied. Thou art heavier
than mountains and fouler than corruption and sin. Thou hast in
thee nor movement nor blessing nor thinkest of aught but to eat
and sleep. If thou make water, thou scatterest; if thou void,
thou gruntest like a bursten wine-skin or a surly elephant. If
thou go to the draught-house, thou needest one to wash out thy
privy parts and pluck out the hairs; and this is the extreme of
laziness and the sign of stupidity. In fine, there is no good
thing in thee, and indeed the poet saith of thee:
Heavy and swollen with fat, like a blown-out water-skin, With
thighs like the pillars of stone that buttress a mountain's
head,
Lo, if she walk in the West, so cumbrous her corpulence is The
Eastern hemisphere hears the sound of her heavy tread."
Quoth her master, "It is enough: sit down." So she sat down and
he signed to the yellow girl, who rose to her feet and praised
God and magnified His name, calling down peace and blessing on
the best of His creatures;[FN#45] after which she pointed at the
brunette and said to her, "I am praised in the Koran, and the
Compassionate One hath described my colour and its excellence
over all others in His manifest Book, where He saith, 'A yellow
[heifer], pure yellow, whose colour rejoices the beholders.'
[FN#46] Wherefore my colour is a portent and my grace an extreme
and my beauty a term; for that my colour is the colour of a dinar
and of the planets and moons and of apples. My fashion is the
fashion of the fair, and the colour of saffron outvies all
other colours; so my fashion is rare and my colour wonderful. I
am soft of body, and of great price, comprising all attributes of
beauty. My colour, in that which exists, is precious as virgin
gold, and how many glorious qualities are there not in me! Of the
like of me quoth the poet:
Yellow she is, as is the sun that shineth in the sky, And like to
golden dinars, eke, to see, her beauties are.
Nor with her brightness, anywise, can saffron hold compare, And
even the very moon herself her charms outvie by far.
And now I will begin in thy dispraise, O brown of favour! Thy
colour is that of the buffalo, and all souls shudder at thy
sight. If thy colour be in aught, it is blamed; if it be in food,
it is poisoned; for thy colour is that of flies and is a mark of
ugliness in dogs. It is, among colours, one which strikes with
amazement and is of the signs of mourning. Never heard I of brown
gold or brown pearls or brown jewels. If thou enter the wardrobe,
thy colour changes, and when thou comest out, thou addest a new
ugliness to thine ugliness. Thou art neither black, that thou
mayst be known, nor white, that thou mayst be described; and
there is no good quality in thee, even as saith of thee the poet:
As a complexion unto her, the hue of soot doth serve; Her mirky
colour is as dust on couriers' feet upcast.
No sooner fall mine eyes on her, thou but a moment's space, Than
troubles and misgivings straight beset me thick and fast."
"Enough," said her master. "Sit down." So she sat down and he
signed to the brunette. Now she was endowed with grace and beauty
and symmetry and perfection, delicate of body, with coal-back
hair, slender shape, rosy, oval cheeks, liquid black eyes, fair
face, eloquent tongue, slim waist and heavy buttocks. So she rose
and said, "Praised be God who hath created me neither blameably
fat nor lankily slender, neither white like leprosy nor yellow
like colic nor black like coal, but hath made my colour to be
beloved of men of wit; for all the poets praise brunettes in
every tongue and exalt their colour over all others. Brown of
hue, praiseworthy of qualities; and God bless him who saith:
In the brunettes a meaning is, couldst read its writ aright,
Thine eyes would never again look on others, red or white.
Free-flowing speech and amorous looks would teach Harout[FN#47]
himself The arts of sorcery and spells of magic and of
might.
And saith another:
Give me brunettes; the Syrian spears, so limber and so
straight, Tell of the slender dusky maids, so lithe and
proud of gait.
Languid of eyelids, with a down like silk upon her cheek,
Within her wasting lover's heart she queens it still in
state.
And yet another:
Yea, by my life, such virtues in goodly brownness lie, One spot
thereof makes whiteness the shining moons outvie;
But if the like of whiteness is borrowed, then, for sure, Its
beauty were transmuted unto reproach thereby.
Not with her wine[FN#48] I'm drunken, but with her
tresses[FN#49] bright That make all creatures drunken that
dwell beneath the sky.
Each of her charms doth envy the others; yea, and each To be
the down so silky upon her cheek doth sigh.
And again:
Why should I not incline me unto the silken down On the cheeks
of a dusky maiden, like the cane straight and brown,
Seeing the spot of beauty in waterlilies' cups Is of the poets
fabled to be all beauty's crown?
Yea, and I see all lovers the swarthy-coloured mole, Under the
ebon pupil, do honour and renown.
Why, then, do censors blame me for loving one who's all A mole?
May Allah rid me of every railing clown!
My form is beautiful and my shape slender; kings desire my colour
and all love it, rich and poor. I am pleasant, nimble, handsome,
elegant, soft of body and great of price. I am perfect in beauty
and breeding and eloquence; my aspect is comely and my tongue
fluent, my habit light and my sport graceful. As for thee,
[O yellow girl,] thou art like unto a mallow of Bab el Louc,
yellow and made all of sulphur. Perdition to thee, O pennyworth
of sorrel, O rust of copper, O owl's face and food of the damned!
Thy bedfellow, for oppression of spirit, is buried in the tombs,
and there is no good thing in thee, even as saith the poet of the
like of thee:
Paleness[FN#50] is sore on her, for all no illness doth her
fret; My breast is straitened by its sight; ay, and my
head aches yet.
If thou repent thee not, my soul, to punish thee, I vow, I'll
humble thee with a kiss of her face, my teeth on edge
shall set."
"Enough," said her master; "sit down." Then he made peace
between them and clad them all in sumptuous dresses of honour
and handselled them with precious jewels of land and sea. And
never, O Commander of the Faithful, in any place or time have I
seen fairer than these six fair damsels.'
When the Khalif El Mamoun heard this story from Mohammed of Bassora,
he said to him, 'O Mohammed, knowest thou the abiding-place of
these damsels and their master, and canst thou make shift to buy
them of him for us?' 'O Commander of the Faithful,' answered he,
'I have heard that their master is wrapped up in them and cannot
endure to be parted from them.' 'Take threescore thousand dinars,
--that is, ten thousand for each girl,--' rejoined the Khalif,
'and go to his house and buy them of him.' So Mohammed took the
money and betaking himself to the man of Yemen, acquainted him
with the Khalif's wish. He consented to sell them at that price,
to pleasure him, and despatched them to El Mamoun, who assigned
them an elegant lodging and used to sit with them therein,
marvelling at their beauty and grace, no less than at their varied
colours and the excellence of their speech.
After awhile, when their former owner could no longer endure separation
from them, he sent a letter to the Khalif, complaining of his ardent
love for them and containing, amongst the rest, the following verses:
Six damsels fair and bright have captivated me; My blessing and
my peace the six fair maidens greet!
My life, indeed, are they, my hearing and my sight, Yea, and my
very drink, my pleasance and my meat.
No other love can bring me solace for their charms, And
slumber, after them, no more to me is sweet.
Alas, my long regret, my weeping for their loss! Would I have
ne'er been born, to know this sore defeat!
For eyes, bedecked and fair with brows like bended bows, Have
smitten me to death with arrows keen and fleet.
When the letter came to El Mamoun's hands, he clad the six
damsels in rich apparel and giving them threescore thousand
dinars, sent them back to their master, who rejoiced in them
with an exceeding joy,--more by token of the money they brought
him,--and abode with them in all delight and pleasance of life,
till there came to them the Destroyer of Delights and the
Sunderer of Companies.
HAROUN ER RASHID AND THE DAMSEL AND
ABOU NUWAS.
The Khalif Haroun er Reshid, being one night exceeding restless
and oppressed with melancholy thought, went out and walked
about his palace, till he came to a chamber, over whose doorway
hung a curtain. He raised the curtain and saw, at the upper end
of the room, a bed, on which lay something black, as it were a
man asleep, with a candle on his right hand and another on his
left and by his side a flagon of old wine, over against which
stood the cup. The Khalif wondered at this, saying, 'How came
yonder black by this wine-service?' Then, drawing near the bed,
he found that it was a girl asleep there, veiled with her hair,
and uncovering her face, saw that it was like the moon on the
night of her full. So he filled a cup of wine and drank it to
the roses of her cheeks; then bent over her and kissed a mole
on her face, whereupon she awoke and cried out, saying, 'O
Trusty One of God,[FN#51], what is to do?' 'A guest who knocks
at thy dwelling by night,' replied the Khalif, '[hoping] that
thou wilt give him hospitality till the dawn.' 'It is well,'
answered she; 'I will grace the guest with my hearing and my
sight.'
So she brought the wine and they drank it together; after which
she took the lute and tuning it, preluded in one-and-twenty
modes, then returning to the first, struck a lively measure and
sang the following verses:
The tongue of passion in my heart bespeaks thee for my soul,
Telling I love thee with a love that nothing can control.
I have an eye, that testifies unto my sore disease, And eke a
heart with parting wrung, a-throb for love and dole.
Indeed, I cannot hide the love that frets my life away; Longing
increases still on me, my tears for ever roll.
Ah me, before the love of thee, I knew not what love was; But
God's decree must have its course on every living soul.
Then said she, 'O Commander of the Faithful, I am a wronged
woman.' 'How so?' quoth he, 'and who hath wronged thee?' She
answered, 'Thy son bought me awhile ago, for ten thousand
dirhems, meaning to give me to thee; but the daughter of thine
uncle[FN#52] sent him the price aforesaid and bade him shut me
up from thee in this chamber.' Whereupon, 'Ask a boon of me,'
said the Khalif; and she, 'I ask thee to lie to-morrow night
with me.' 'If it be the will of God,' replied the Khalif, and
leaving her, went away.
Next morning, he repaired to his sitting-room and called for
Abou Nuwas, but found him not and sent his chamberlain to seek
for him. The chamberlain found him in pawn, in a tavern, for a
score of a thousand dirhems, that he had spent on a certain
boy, and questioned him. So he told him what had befallen him
with the boy and how he had spent a thousand dirhems upon him;
whereupon quoth the chamberlain, 'Show him to me; and if he be
worth this, thou art excused.' 'Wait awhile,' replied the poet,
'and thou shalt see him presently.' As they were talking, up
came the boy, clad in a white tunic, under which was another of
red and yet another of black. When Abou Nuwas saw him, he
sighed and repeated the following verses:
To me he appeared in a garment of white, His eyes and his
eyelids with languor bedight.
Quoth I, "Dost thou pass and salutest me not? Though God knows
thy greeting were sweet to my spright.
Be He blessed who mantled with roses thy cheeks, Who creates,
without let, what He will, of His might!"
"Leave prating," he answered; "for surely my Lord Is wondrous
of working, sans flaw or dissight.
Yea, truly, my garment is even as my face And my fortune, each
white upon white upon white."
When the boy heard this, he put off the white tunic and
appeared in the red one; whereupon Abou Nuwas redoubled in
expressions of admiration and repeated the following verses:
Appeared in a garment, the colour of flame, A foeman of mine,
"The beloved," by name.
"Thou'rt a full moon," I said in my wonder, "And com'st In a
garment that putteth the roses to shame.
Hath the red of thy cheek clad that vest upon thee Or in
heart's blood of lovers hast tinctured the same?"
Quoth he, "'Twas the sun lately gave me the wede; From the
rubicund hue of his setting it came.
So my garment and wine and the colour so clear Of my cheek are
as flame upon flame upon flame."
Then the boy doffed the red tunic and abode in the black;
whereupon Abou Nuwas redoubled in attention to him and repeated
the following verses:
He came in a tunic all sable of hue And shone out, thus veiled
in the dark, to men's view.
"Thou passest," quoth I, "without greeting, and thus Givest
cause to exult to the rancorous crew.
Thy garment resembles thy locks and my lot, Yea, blackness and
blackness and blackness thereto."
Then the chamberlain returned to Haroun er Reshid and
acquainted him with the poet's predicament, whereupon he bade
him take a thousand dirhems and go and take him out of pawn. So
he returned to Abou Nuwas and paying his score, carried him to
the Khalif, who said, 'Make me some verses containing the
words, "O Trusty One of God, what is to do?"' 'I hear and obey,
O Commander of the Faithful,' answered he and improvised the
following verses:
My night was long for sleeplessness and care. Weary I was and
many my thoughts were.
I rose and walked awhile in my own place, Then midst the
harem's cloistered courts did fare,
Until I chanced on somewhat black and found It was a damsel
shrouded in her hair.
God bless her for a shining moon! Her shape A willow-wand, and
pudour veiled the fair.
I quaffed a cup to her; then, drawing near, I kissed the mole
upon her cheek so rare.
She woke and swayed about in her amaze, Even as the branch
sways in the rain-fraught air;
Then rose and said, "O Trusty One of God, What is to do, and
thou, what dost thou there?"
"A guest", quoth I, "that sues to thee, by night, For shelter
till the hour of morning-prayer."
"Gladly," she said; "with hearing and with sight To grace the
guest, my lord, I will not spare."
'Confound thee!' cried the Khalif. 'It is as if thou hadst been
present with us.' Then he took him by the hand and carried him
to the damsel, who was clad in a dress and veil of blue. When
Abou Nuwas saw her, he was profuse in expressions of admiration
and recited the following verses:
Say to the lovely maid, i' the veil of azure dight, "By Allah,
O my life, have pity on my plight!
For when the fair entreats her lover cruelly, Sighs of all
longing rend his bosom day and night.
So, by thy charms and by the whiteness of thy cheek, Have ruth
upon a heart for love consumed outright.
Incline to him and be his stay 'gainst stress of love, Nor let
what fools may say find favour in thy sight."
Then the damsel set wine before the Khalif and taking the lute,
played a lively measure and sang the following verses:
Wilt thou be just in thy love to others and deal with me
Unjustly and put me away, while others have joy in thee?
Were there for lovers a judge, to whom I might complain Of
thee, he would do me justice and judge with equity.
If thou forbid me to pass thy door, yet from afar To greet thee
and to bless, at least, I shall be free.
The Khalif bade her ply Abou Nuwas with wine, till he lost his
wits; when he gave him a full cup, and he drank a draught of it
and held the cup in his hand. Er Reshid bade the girl take the
cup from him and conceal it; so she took it and hid it between
her thighs. Then he drew his sword and standing at the poet's
head, pricked him with the point; whereupon he awoke and saw
the Khalif standing over him, with a drawn sword. At this sight
the fumes of the wine fled from his head and the Khalif said to
him, 'Make me some verses and tell me therein what is come of
thy cup; or I will cut off thy head.' So he improvised the
following verses:
My tale, indeed is hard to tell: The thief was none but yon
gazelle.
She stole my cup of wine, whereof My lips had drunken but one
spell,
And hid it in a place, for which My heart's desire's
unspeakable.
I name it not, for awe of him, In whom the right thereof doth
dwell.
'Confound thee!' quoth the Khalif. 'How knewst thou that? But
we accept what thou sayst.' Then he ordered him a dress of
honour and a thousand dinars, and he went away, rejoicing.
THE MAN WHO STOLE THE DISH OF GOLD IN
WHICH THE DOG ATE.
There was once a man, who was overborne with debt, and his case
was straitened upon him, so that he left his people and family
and went forth in distraction. He wandered on at random till he
came to a high-walled and splendidly built city and entered it
in a state of wretchedness and despair, gnawed with hunger and
worn with the toil of his journey. As he passed through one of
the streets, he saw a company of notables going along; so he
followed them, till they entered a house like to a royal
palace. He entered with them, and they stayed not till they
came in presence of a man of the most dignified and majestic
aspect, seated at the upper end of a saloon and surrounded by
pages and servants, as he were of the sons of the Viziers. When
he saw the visitors, he rose and received them with honour; but
the poor man was confounded at the goodliness of the place and
the crowd of servants and attendants and drawing back, in fear
and perplexity, sat down apart in a place afar off, where none
should see him.
After awhile, in came a man with four hunting-dogs, clad in
various kinds of silk and brocade and having on their necks
collars of gold with chains of silver, and tied up each dog in a
place set apart for him; after which he went out and presently
returned with four dishes of gold, full of rich meats, one of
which he set before each dog. Then he went away and left them,
whilst the poor man began to eye the food, for stress of hunger,
and would fain have gone up to one of the dogs and eaten with
him; but fear of them withheld him. Presently, one of the
dogs looked at him and God the Most High inspired him with a
knowledge of his case; so he drew back from the platter and
beckoned to the man, who came and ate, till he was satisfied.
Then he would have withdrawn, but the dog pushed the dish
towards him with his paw, signing to him to take it and what
was left in it for himself. So the man took the dish and
leaving the house, went his way, and none followed him. Then
he journeyed to another city, where he sold the dish and buying
goods with the price, returned to his own town. There he sold
his stock and paid his debts; and he prospered and became rich
and at his ease.
After some years had passed, he said to himself, 'Needs must I
repair to the city of the owner of the dish, which the dog
bestowed on me, and carry him its price, together with a fit
and handsome present.' So he took the price of the dish and a
suitable present and setting out, journeyed night and day, till
he came to the city and entering, went straight to the place
where the man's house had been; but lo, he found there nothing
but mouldering ruins and dwelling-places laid waste, over which
the raven croaked; for the place was desert and the environs
changed out of knowledge. At this, his heart and soul were
troubled and he repeated the words of him who saith:
The privy chambers are void of all their hidden store, As
hearts of the fear of God and the virtues all of yore.
Changed is the vale and strange to me are its gazelles, And
those I knew of old its sandhills are no more.
And those of another:
The phantom of Saada came to me by night, near the break of
day, And roused me, whenas my comrades all in the desert
sleeping lay.
But, when I awoke to the dream of the night, that came to visit
me, I found the air void and the wonted place of our
rendezvous far away.
When he saw what the hand of time had manifestly done with the
place, leaving but traces of the things that had been aforetime,
the testimony of his eyes made it needless for him to enquire
of the case; so he turned away and seeing a wretched man, in
a plight that made the skin quake and would have moved the
very rock to pity, said to him, 'Harkye, sirrah! What have
time and fortune done with the master of this place? Where are
his shining full moons[FN#53] and splendid stars;[FN#54] and
what is the cause of the ruin that is come upon his abode, so
that but the walls thereof remain?' Quoth the other, 'He is the
miserable wretch thou seest bewailing that which hath befallen
him. Knowest thou not the words of the Prophet (whom God bless
and preserve), wherein is a lesson to him who will profit by it
and an admonition to whoso will be guided thereby in the right
way? "Verily it is the way of God the Most High to raise up
nothing of this world, except He cast it down again." If thou
enquire of the cause of this thing, indeed, it is no wonder,
considering the vicissitudes of fortune. I was the master of
this place and its builder and founder and owner and lord of
its shining full moons and radiant damsels and of all its
splendid circumstance an magnificent garniture; but Fortune
turned and did away from me wealth and servants, overwhelming
me unawares with disasters unforeseen and bringing me to this
sorry plight. But there must needs be some reason for this thy
question: tell it me and leave wondering.'
So the other told him the whole story, sore concerned at what
he heard and saw, and added, 'I have brought thee a present
such as souls desire, and the price of thy dish of gold, that I
took; for it was the cause of my becoming rich, after poverty,
and of the reinstating of my dwelling-place, after desolation,
and of the doing away of my trouble and straitness from me.'
But the poor man shook his head, groaning and weeping and
lamenting, and answered, 'O man, methinks thou art mad; for
this is not the fashion of a man of understanding. How should a
dog of mine make gift to thee of a dish of gold and I receive
back its price? This were indeed a strange thing! By Allah,
were I in the straitest misery and unease, I would not accept
of thee aught, no, not the worth of a nail-paring! So return
whence thou camest, in health and safety.'
The merchant kissed his feet and taking leave of him, returned
whence he came, praising him and reciting the following verse:
The men and eke the dogs are gone and vanished all. Peace be
upon the men and dogs, whate'er befall!
THE SHARPER OF ALEXANDRIA AND THE
MASTER OF POLICE.
There was once, in the coast-fortress of Alexandria, a Master
of Police, Husameddin by name, who was one night sitting in his
seat of office, when there came in to him a trooper, who said
to him, 'Know, O my lord, that I entered the city this night
and alighted at such a khan and slept there, till a third part
of the night was past, when I awoke and found my saddle-bags
cut open and a purse of a thousand dinars stolen from them.' No
sooner had he done speaking than the magistrate called his
officers and bade them lay hands on all in the khan and clap
them in prison till the morning; and on the morrow, he caused
bring the instruments of torment and sending for the prisoners,
was about to torture them, [to make them confess], in the
presence of the owner of the stolen money, when, behold, a man
pressed through the crowd and coming up to the chief of the
police, said, 'O Amir, let these folk go, for they are wrongly
accused. It was I who robbed the trooper, and here is the purse
I stole from his saddle-bags.' So saying, he pulled out the
purse from his sleeve and laid it before Husameddin, who said
to the soldier, 'Take thy money; thou hast no ground of
complaint now against the people of the khan.' Thereupon the
latter and all who were present fell to blessing the thief and
praising him; but he said, 'O Amir, the skill is not in that I
came to thee and brought thee the purse, but in taking it a
second time from the trooper.' 'And how didst thou take it, O
sharper?' asked Husameddin.
'O Amir,' replied the thief, 'I was standing in the
money-changers' bazaar at Cairo, when I saw yonder man receive
the gold and put it in his purse; so I followed him from street
to street, but found no occasion of stealing it from him. Then
he left Cairo and I followed him from place to place, casting
about by the way to rob him, but without avail, till he entered
this city and I followed him to the khan. I took up my lodging
beside him and watched him till he fell asleep and I heard him
snoring, when I went softly up to him and cutting open his
saddlebags with this knife, took the purse thus--'
So saying, he put out his hand and took the purse from before
the chief of the police, whilst the latter and the trooper and
the folk drew back, watching him and thinking he would show them
how he took the purse from the saddle-bags; but, of a sudden,
he broke into a run and threw himself into a reservoir hard by.
The chief of the police called to his officers to pursue him,
but before they could put off their clothes and descend the
steps, he had made off; and they sought for him, but found him
not; for the streets of Alexandria all communicate one with
another. So they came back, empty-handed, and the chief of the
police said to the trooper, 'Thou hast no recourse against the
folk; for thou foundest him who robbed thee and receivedst back
thy money, but didst not keep it.' So the trooper went away,
having lost his money, whilst the folk were delivered from his
hands and those of the chief of the police; and all this was of
the favour of God the Most High.
EL MELIK EN NASIR AND THE THREE MASTERS
OF POLICE.
El Melik en Nasir[FN#55] once sent for the chiefs of the police
of New Cairo, Boulac and Old Cairo and said to them, 'I wish
each of you to tell me the most remarkable thing that hath
befallen him during his term of office.' 'We hear and obey,'
answered they. Then said the chief of the police of New Cairo,
'O our lord the Sultan, the most remarkable thing that befell
me, during my term of office, was on this wise:
Story of the Chief of the Police of New Cairo.
There were once, in this city, two men apt to bear witness in
matters of blood and wounds; but they were both given to wine
and women and debauchery; nor, do what I would, could I succeed
in bringing them to account. So I charged the vintners and
confectioners and fruiterers and chandlers and bagnio-keepers
to acquaint me of these two, when ever they should anywhere be
engaged in drinking or debauchery, whether together or apart,
and that, if they or either of them bought of them aught for
the purpose of carousal, they should not conceal it from me.
And they replied, "We hear and obey."
One night, a man came to me and said, "O my lord, know that the
two witnesses are in such a house in such a street, engaged
in sore wickedness." So I disguised myself and went out,
accompanied by none but my page, to the street in question.
When I came to the house, I knocked at the door, whereupon a
slave-girl came out and opened to me, saying, "Who art thou?" I
made her no answer, but entered and saw the two witnesses and
the master of the house sitting, and lewd women with them, and
great plenty of wine before them. When they saw me, they rose to
receive me, without showing the least alarm, and made much of me,
seating me in the place of honour and saying to me, "Welcome for
an illustrious guest and a pleasant cup-companion!"
Presently, the master of the house went out and returning after
awhile with three hundred dinars, said to me, without the least
fear, "O my lord, it is, we know, in thy power both to disgrace
and punish us; but this will bring thee nothing but weariness.
So thou wouldst do better to take this money and protect us;
for God the Most High is named the Protector and loveth those
of His servants who protect each other; and thou shalt have thy
reward in the world to come." The money tempted me and I said
in myself, "I will take the money and protect them this once;
but, if ever again I have them in my power, I will take my
wreak of them."
So I took the money and went away; but, next day, one of the
Cadi's serjeants came to me and cited me before the court. I
accompanied him thither, knowing not the meaning of the
summons; and when I came into the Cadi's presence, I saw the
two witnesses and the master of the house sitting by him. The
latter rose and sued me for three hundred dinars, nor was it in
my power to deny the debt; for he produced a written obligation
and the two others testified against me that I owed the amount.
Their evidence satisfied the Cadi and he ordered me to pay the
money; nor did I leave the Court till they had of me the three
hundred dinars. So I went away, in the utmost wrath and
confusion, vowing vengeance against them and repenting that I
had not punished them.'
Then rose the chief of the Boulac police and said, 'As for me,
O our lord the Sultan, the most remarkable thing that befell
me, during my term of office, was as follows:
Story of the Chief of the Boulac Police.
I was once in debt to the amount of three hundred thousand
dinars, and being distressed thereby, I sold what was behind me
and what was before me and all I could lay my hands on, but
could raise no more than a hundred thousand dinars and abode in
great perplexity. One night, as I sat at home, in this state of
mind, there came a knocking at the gate; so I said to one of my
servants, "See who is at the door." He went out and returned,
pale and trembling in every nerve; so I said to him, "What ails
thee?" "There is a man at the door, seeking thee," answered he.
"He is half naked, clad in skins, with a sword and a knife in
his girdle, and with him are a company of the same fashion." So
I took my sword and going out to see who these were, found them
as the boy had reported and said to them, "What is your
business?" "We are thieves," answered they, "and have made
great purchase to-night and appointed it to thy use, that thou
mayst pay therewith the debts that oppress thee and free
thyself from thy distress." "Where is it?" asked I; and they
brought me a great chest, full of vessels of gold and silver;
which when I saw, I rejoiced and said in myself, "It were
ungenerous to let them go away empty-handed."
So I took the hundred thousand dinars I had by me and gave it
to them, thanking them; and they took it and went their way,
under cover of the night. But, on the morrow, when I examined
the contents of the chest, I found them gilded brass and
pewter, worth five hundred dirhems at the most; and this was
grievous to me, for I had lost what money I had, and trouble
was added to my trouble.'
Then rose the chief of the police of Old Cairo and said, 'O our
lord the Sultan, the most remarkable thing that befell me,
during my term of office, was on this wise:
Story of the Chief of the Old Cairo Police
I once had ten thieves hanged, each on his own gibbet, and set
guards to watch them and hinder the folk from taking them down.
Next morning, when I came to look at them, I found two bodies
hanging from one gibbet and said to the guards, "Who did this,
and where is the tenth gibbet?" But they denied all knowledge
of it, and I was about to beat them, when they said, "Know, O
Amir, that we fell asleep last night, and when we awoke, we
found one of the bodies gone, gibbet and all, whereat we were
alarmed, fearing thy wrath. But, presently, up came a peasant,
jogging along on his ass; so we laid hands on him and killing
him, hung his body upon this gibbet, in the stead of the
missing thief."
When I heard this, I marvelled and said to them, "Had he aught
with him?" "He had a pair of saddle-bags on the ass," answered
they. "What was in them?" asked I and they said, "We know not."
Quoth I, "Bring them hither." So they brought them to me and I
bade open them, when, behold, therein was the body of a
murdered man, cut in pieces. When I saw this, I marvelled and
said in myself, "Glory be to God! The cause of the hanging of
this peasant was no other but his crime against this murdered
man; and the Lord is no unjust dealer with [His] servants."'
[FN#56]
THE THIEF AND THE MONEY-CHANGER
A money-changer, bearing a bag of money, once passed by a
company of thieves, and one of the latter said to the others,
'I know how to steal yonder bag of money.' 'How wilt thou do
it?' asked they. 'Look,' answered he and followed the money-
changer, till he entered his house, when he threw the bag on a
shelf and went into the draught-house, to do an occasion,
calling to the slave-girl to bring him an ewer of water. So she
took the jug and followed him to the draught-house, leaving the
door open, whereupon the thief entered and taking the bag of
money, made off with it to his companions, to whom he related
what had passed. 'By Allah,' said they, 'this was a clever
trick! It is not every one could do it: but, presently, the
money-changer will come out of the draught-house and missing
the bag of money, will beat the slave-girl and torture her
grievously. Meseems thou hast at present done nothing worthy of
praise; but, if thou be indeed a sharper, thou wilt return and
save the girl from being beaten.' 'If it be the will of God,'
answered the thief, 'I will save both the girl and the purse.'
Then he went back to the money-changer's house and found him
beating the girl, because of the bag of money; so he knocked at
the door and the man said, 'Who is there? Quoth the thief, 'I
am the servant of thy neighbour in the bazaar.' So he came out
to him and said, 'What is thy business?' 'My master salutes
thee,' replied the thief, 'and says to thee, "Surely, thou art
mad to cast the like of this bag of money down at the door of
thy shop and go away and leave it! Had a stranger chanced on
it, he had made off with it." And except my master had seen it
and taken care of it, it had been lost to thee.' So saying, he
pulled out the purse and showed it to the money-changer, who
said, 'That is indeed my purse,' and put out his hand to take
it; but the thief said, 'By Allah, I will not give it thee,
till thou write me a receipt; for I fear my master will not
believe that thou hast duly received the purse, except I bring
him a writing to that effect, under thy hand and seal.' So the
money-changer went in to write the receipt; but, in the
meantime, the thief made off with the bag of money, having
[thus] saved the slave-girl her beating.
THE CHIEF OF THE COUS POLICE AND THE
SHARPER
It is related that Alaeddin, chief of the police of
Cous[FN#57], was sitting one night in his house, when a man of
comely aspect and dignified port, followed by a servant bearing
a chest upon his head, came to the door and said to one of the
young men, 'Go in and tell the Amir that I would speak with him
privily.' So the servant went in and told his master, who bade
admit the visitor. When he entered the Amir saw him to be a man
of good appearance and carriage; so he received him with
honour, seating him beside himself, and said to him, 'What is
thy business?' 'I am a highwayman,' replied the stranger, 'and
am minded to repent at thy hands and turn to God the Most High
but I would have thee help me to this, for that I am in thy
district and under thine eye. I have here a chest, wherein is
that which is worth nigh forty thousand dinars; and none hath
so good a right to it as thou; so do thou take it and give me
in exchange a thousand dinars of thy money, lawfully gotten,
that I may have a little capital, to aid me in my repentance,
and not be forced to resort to sin for subsistence; and with
God the Most High be thy reward!' So saying he opened the chest
and showed the Amir that it was full of trinkets and jewels and
bullion and pearls, whereat he was amazed and rejoiced greatly.
Then he cried out to his treasurer, to bring him a purse of a
thousand dinars, and gave it to the highwayman, who thanked him
and went his way, under cover of the night.
On the morrow, the Amir sent for the chief of the goldsmiths and
showed him the chest and what was therein; but the goldsmith
found it nothing but pewter and brass and the jewels and pearls
all of glass; at which Alaeddin was sore chagrined and sent in
quest of the highwayman; but none could come at him.
IBRAHIM BEN EL MEHDI AND THE MERCHANT'S
SISTER.
The Khalif El Mamoun once said to [his uncle] Ibrahim ben el
Mehdi, 'Tell us the most remarkable thing that thou hast ever
seen.' 'I hear and obey, O Commander of the Faithful,' answered
he. 'Know that I went out one day, a-pleasuring, and my course
brought me to a place where I smelt the odour of food. My soul
longed for it and I halted, perplexed and unable either to go
on or enter. Presently, I raised my eyes and saw a lattice
window and behind it a hand and wrist, the like of which for
beauty I never saw. The sight turned my brain and I forgot the
smell of the food and began to cast about how I should get
access to the house. After awhile, I espied a tailor hard by
and going up to him, saluted him. He returned my greeting and I
said to him, "Whose house is that?" "It belongs to a merchant
called such an one," answered he, "who consorteth with none but
merchants."
As we were talking, up came two men of comely and intelligent
aspect, riding on horseback; and the tailor told me their names
and that they were the merchant's most intimate friends. So I
spurred my horse towards them and said to them, "May I be your
ransom! Abou such an one[FN#58] waits for you!" And I rode with
them to the gate, where I entered and they also. When the
master of the house saw me, he doubted not but I was their
friend; so he welcomed me and made me sit down in the highest
room. Then they brought the table of food and I said, "God hath
granted me my desire of the food; and now there remain the hand
and wrist." After awhile, we removed, for carousal, to another
room, which I found full of all manner of rarities; and the
host paid me particular attention, addressing his conversation
to me, for that he deemed me a guest of his guests; whilst the
latter, in like manner, made much of me, taking me for a friend
of the master of the house.
When we had drunk several cups of wine, there came in to us a
damsel of the utmost beauty and elegance, as she were a
willow-wand, who took a lute and playing a lively measure, sang
the following verses:
Is it not passing strange, indeed, one house should hold us
tway And still thou drawst not near to me nor yet a word
dost say,
Except the secrets of the souls and hearts that broken be And
entrails blazing in the fires of love, the eye bewray
With meaning looks and knitted brows and eyelids languishing
And hands that salutation sign and greeting thus convey?
When I heard this, my entrails were stirred and I was moved to
delight, for the excess of her grace and the beauty of the
verses she sang; and I envied her her skill and said, "There
lacketh somewhat to thee, O damsel!" Whereupon she threw the
lute from her hand, in anger, and cried, "Since when do you use
to bring ill-mannered fools into your assemblies?" Then I
repented of what I had done, seeing that the others were vexed
with me, and said in myself, "My hopes are at an end;" and I
saw no way of quitting myself of reproach but to call for a
lute, saying, "I will show you what escaped her in the air she
sang." So they brought me a lute and I tuned it and sang the
following verses:
This is thy lover distraught, absorbed in his passion and pain;
Thy lover, the tears of whose eyes run down on his body
like rain.
One hand to his heart ever pressed, whilst the other the
Merciful One Imploreth, so He of His grace may grant him
his hope to attain.
O thou, that beholdest a youth for passion that's perished,
thine eye And thy hand are the cause of his death and yet
might restore him again.
When the damsel heard this, she sprang up and throwing herself
at my feet, kissed them and said, "It is thine to excuse, O my
lord! By Allah, I knew not thy quality nor heard I ever the
like of this fashion!" And they all extolled me and made much
of me, being beyond measure delighted, and besought me to sing
again. So I sang a lively air, whereupon they all became as
drunken men, and their wits left them. Then the guests departed
to their homes and I abode alone with the host and the girl.
The former drank some cups with me, then said to me, "O my
lord, my life hath been wasted, in that I have not known the
like of thee till now. By Allah, then, tell me who thou art,
that I may know who is the boon-companion whom God hath
bestowed on me this night."
I would not at first tell him my name and returned him evasive
answers; but he conjured me, till I told him who I was;
whereupon he sprang to his feet and said, "Indeed, I wondered
that such excellence should belong to any but the like of thee;
and Fortune hath done me a service for which I cannot avail to
thank her. But, belike, this is a dream; for how could I hope
that the family of the Khalifate should visit me in my own
house and carouse with me this night?" I conjured him to be
seated; so he sat down and began to question me, in the most
courteous terms, as to the cause of my visit. So I told him the
whole matter, concealing nothing, and said to him, "Verily, I
have had my desire of the food, but not of the hand and wrist."
Quoth he, "Thou shalt have thy desire of them also, so God
will." Then said he to the slave-girl, "Bid such an one come
down." And he called his slave-girls down, one by one and
showed them to me; but I saw not my mistress among them, and he
said, "O my lord, there is none left save my mother and sister;
but, by Allah, I must needs have them also down and show them
to thee."
I marvelled at his courtesy and large-heartedness and said,
"May I be thy ransom! Begin with thy sister." "Willingly,"
replied he. So she came down and behold, it was she whose hand
and wrist I had seen. "May God make me thy ransom!" said I.
"This is the damsel whose hand and wrist I saw at the lattice."
Then he sent at once for witnesses and bringing out two myriads
of dinars, said to the witnesses, "This our lord Ibrahim ben el
Mehdi, uncle of the Commander of the Faithful, seeks the hand
of my sister such an one, and I call you to witness that I
marry her to him and that he has endowed her with a dowry of
ten thousand dinars." And he said to me, "I give thee my sister
in marriage, at the dowry aforesaid." "I consent," answered I.
Whereupon he gave one of the bags to her and the other to the
witnesses, and said to me, "O my lord, I desire to array a
chamber for thee; where thou mayst lie with thy wife." But I
was abashed at his generosity and was ashamed to foregather
with her in his house; so I said, "Equip her and send her to my
house." And by thy life, O Commander of the Faithful, he sent
me such an equipage with her, that my house was too strait to
hold it, for all its greatness! And I begot on her this boy
that stands before thee.'
The Khalif marvelled at the merchant's generosity and said,
'Gifted of God is he! Never heard I of his like.' And he bade
Ibrahim bring him to court, that he might see him. So he
brought him and the Khalif conversed with him; and his wit and
good breeding so pleased him, that he made him one of his chief
officers.
THE WOMAN WHOSE HANDS WERE CUT OFF FOR
THAT SHE GAVE ALMS TO THE POOR.
A certain King once made proclamation to the people of his
realm, saying, 'If any of you give alms of aught, I will
assuredly cut off his hand;' wherefore all the people abstained
from alms-giving, and none could give to any.
One day a beggar accosted a certain woman (and indeed hunger
was sore upon him) and said to her, 'Give me an alms.' 'How can
I give thee aught,' answered she, 'when the King cutteth off
the hands of all who give alms?' But he said, 'I conjure thee
by God the Most High, give me an alms.' So, when he adjured her
by God, she had compassion on him and gave him two cakes of
bread. The King heard of this; so he called her before him and
cut off her hands, after which she returned to her house.
A while after, the King said to his mother, 'I have a mind to
take a wife; so do thou marry me to a fair woman.' Quoth she,
'There is among our female slaves one who is unsurpassed in
beauty; but she hath a grievous blemish.' 'What is that?' asked
the King; and his mother answered, 'She hath had both her hands
cut off.' Said he, 'Let me see her.' So she brought her to him,
and he was ravished by her and married her and went in to her;
and she brought him a son.
Now this was the woman, who had her hands cut off for
alms-giving; and when she became queen, her fellow-wives envied
her and wrote to the King [who was then absent] that she was
unchaste; so he wrote to his mother, bidding her carry the
woman into the desert and leave her there. The old queen obeyed
his commandment and abandoned the woman and her son in the
desert; whereupon she fell to weeping and wailing exceeding
sore for that which had befallen her. As she went along, with
the child at her neck, she came to a river and knelt down to
drink, being overcome with excess of thirst, for fatigue and
grief; but, as she bent her head, the child fell into the
water.
Then she sat weeping sore for her child, and as she wept, there
came up two men, who said to her, 'What makes thee weep?' Quoth
she, 'I had a child at my neck, and he hath fallen into the
water.' 'Wilt thou that we bring him out to thee?' asked they,
and she answered, 'Yes.' So they prayed to God the Most High,
and the child came forth of the water to her, safe and sound.
Quoth they, 'Wilt thou that God restore thee thy hands as they
were?' 'Yes,' replied she: whereupon they prayed to God,
blessed and exalted be He! and her hands were restored to her,
goodlier than before. Then said they, 'Knowst thou who we are?'
'God [only] is all-knowing,' answered she; and they said, 'We
are thy two cakes of bread, that thou gavest in alms to the
beggar and which were the cause of the cutting off of thy
hands. So praise thou God the Most High, for that He hath
restored thee thy hands and thy child.' So she praised God the
Most High and glorified Him.
THE DEVOUT ISRAELITE.
There was once a devout man of the children of Israel[FN#59],
whose family span cotton; and he used every day to sell the
yarn they span and buy fresh cotton, and with the profit he
bought the day's victual for his household. One day, he went
out and sold the day's yarn as usual, when there met him one of
his brethren, who complained to him of want; so he gave him the
price of the yarn and returned, empty-handed, to his family,
who said to him, 'Where is the cotton and the food?' Quoth he,
'Such an one met me and complained to me of want; so I gave him
the price of the yarn.' And they said, 'How shall we do? We
have nothing to sell.' Now they had a broken platter and a jar;
so he took them to the market; but none would buy them of him.
Presently, as he stood in the market, there came up a man with
a stinking, swollen fish, which no one would buy of him, and he
said to the Jew, 'Wilt thou sell me thine unsaleable ware for
mine?' 'Yes,' answered the Jew and giving him the jar and
platter, took the fish and carried it home to his family, who
said, 'What shall we do with this fish?' Quoth he, 'We will
broil it and eat of it, till it please God to provide for us.'
So they took it and ripping open its belly, found therein a
great pearl and told the Jew, who said, 'See if it be pierced.
If so, it belongs to some one of the folk; if not, it is a
provision of God for us.' So they examined it and found it
unpierced.
On the morrow, the Jew carried it to one of his brethren, who
was skilled in jewels, and he said, 'Whence hadst thou this
pearl?' 'It was a gift of God the Most High to us,' replied the
Jew, and the other said, 'It is worth a thousand dirhems, and I
will give thee that sum; but take it to such an one, for he
hath more money and skill than I.' So the Jew took it to the
jeweller, who said, 'It is worth threescore and ten thousand
dirhems and no more. Then he paid him that sum and the Jew
hired two porters to carry the money to his house. As he came
to his door, a beggar accosted him, saying, 'Give me of that
which God the Most High hath given thee.' Quoth the Jew, 'But
yesterday, we were even as thou; take half the money.' So he
made two parts of it, and each took his half. Then said the
beggar, 'Take back thy money and God prosper thee in it; I am a
messenger, whom thy Lord hath sent to try thee.' Quoth the Jew,
'To God be the praise and the thanks!' and abode with his
family in all delight of life, till death.
ABOU HASSAN EZ ZIYADI AND THE MAN FROM
KHORASSAN.
Quoth Abou Hassan ez Ziyadi[FN#60], 'I was once in very needy
case, and the baker and grocer and other purveyors importuned
me, so that I was in sore straits and knew of no resource nor
what to do. Things being thus, there came in to me one day one
of my servants and said to me, "There is a man, a pilgrim, at
the door, who seeks admission to thee." Quoth I, "Admit him."
So he came in and behold, he was a native of Khorassan. We
exchanged salutations and he said to me, "Art thou Abou Hassan
ez Ziyadi?" "Yes," answered I. "What is thy business?" Quoth
he, "I am a stranger and am minded to make the pilgrimage; but
I have with me a great sum of money, which is burdensome to me.
So I wish to deposit with thee these ten thousand dirhems,
whilst I make the pilgrimage and return. If the caravan return
and thou see me not, know that I am dead, in which case the
money is a gift from me to thee; but if I come back, it shall
be mine." "Be it as thou wilt," answered I, "so it please God
the Most High." So he brought out a leather bag and I said to
the servant, "Fetch the scales." He brought them and the man
weighed out the money and handed it to me, after which he went
his way. Then I called the tradesmen and paid them what I owed
and spent freely, saying in myself, "By the time he returns,
God will have succoured me with one or another of His bounties."
However, next day, the servant came in to me and said, "Thy
friend the man from Khorassan is at the door."
"Admit him," answered I. So he came in and said to me, "I had
thought to make the pilgrimage; but news hath reached me of the
death of my father, and I have resolved to return; so give me
the money I deposited with thee yesterday." When I heard this,
I was troubled and perplexed beyond measure and knew not what
reply to make him; for, if I denied it, he would put me to my
oath, and I should be shamed in the world to come; whilst, if I
told him that I had spent the money, he would make an outcry
and disgrace me. So I said to him, "God give thee health! This
my house is no stronghold nor place of safe custody for this
money. When I received thy leather bag, I sent it to one with
whom it now is; so do thou return to us to-morrow and take thy
money, if it be the will of God."
So he went away, and I passed the night in sore concern, because
of his return to me. Sleep visited me not nor could I close my
eyes: so I rose and bade the boy saddle me the mule. "O my lord,"
answered he, "it is yet but the first watch of the night." So I
returned to bed, but sleep was forbidden to me and I ceased not
to awaken the boy and he to put me off, till break of day, when
he saddled me the mule, and I mounted and rode out, not knowing
whither to go. I threw the reins on the mule's shoulders and
gave myself up to anxiety and melancholy thought, whilst she
fared on with me to the eastward of Baghdad. Presently, as I
went along, I saw a number of people in front and turned aside
into another path to avoid them; but they, seeing that I wore
a professor's hood, followed me and hastening up to me, said,
"Knowest thou the lodging of Abou Hassan ez Ziyadi?" "I am he,"
answered I; and they rejoined, "The Commander of the Faithful
calls for thee." Then they carried me before El Mamoun, who
said to me, "Who art thou?" Quoth I, "I am a professor of the
law and traditions, and one of the associates of the Cadi Abou
Yousuf." "How art thou called?" asked the Khalif. "Abou Hassan
ez Ziyadi," answered I, and he said, "Expound to me thy case."
So I told him how it was with me and he wept sore and said to
me, "Out on thee! The Apostle of God (whom may He bless and
preserve) would not let me sleep this night, because of thee;
for he appeared to me in my first sleep and said to me,
'Succour Abou Hassan ez Ziyadi.' Whereupon I awoke and knowing
thee not, went to sleep again; but he came to me a second time
and said to me, 'Woe to thee! Succour Abou Hassan ez Ziyadi.' I
awoke a second time, but knew thee not, so went to sleep again;
and he came to me a third time and still I knew thee not and
went to sleep again. Then he came to me once more and said,
'Out on thee! Succour Abou Hassan ez Ziyadi!' After that I
dared not go to sleep again, but watched the rest of the night
and aroused my people and sent them in all directions in quest
of thee." Then he gave me ten thousand dirhems, saying, "This
is for the Khorassani," and other ten thousand, saying, "Spend
freely of this and amend thy case therewith, and set thine
affairs in order." Moreover, he gave me yet thirty thousand
dirhems, saying, "Furnish thyself with this, and when the day
of estate comes round, come thou to me, that I may invest thee
with an office."
So I took the money and returned home, where I prayed the
morning-prayer. Presently came the Khorassani, so I carried him
into the house and brought out to him ten thousand dirhems,
saying, "Here is thy money." "It is not my very money,"
answered he. "How cometh this?" So I told him the whole story,
and he wept and said, "By Allah, hadst thou told me the truth
at first, I had not pressed thee! And now, by Allah, I will not
accept aught of the money; and thou art quit of it." So saying,
he went away and I set my affairs in order and repaired on the
appointed day to the Divan, where I found the Khalif seated.
When he saw me, he called me to him and bringing forth to me a
paper from under his prayer-carpet, said to me, "This is a
patent, conferring on thee the office of Cadi of the western
division of the Holy City[FN#61] from the Bab es Selam[FN#62]
to the end of the town; and I appoint thee such and such
monthly allowances. So fear God (to whom belong might and
majesty) and be mindful of the solicitude of His Apostle (whom
may He bless and preserve) on thine account." The folk marvelled
at the Khalif's words and questioned me of their meaning; so I
told them the whole story and it spread abroad amongst the
people.'
And [quoth he who tells the tale] Abou Hassan ez Ziyadi ceased
not to be Cadi of the Holy City, till he died in the days of El
Mamoun, the mercy of God be on him!
THE POOR MAN AND HIS GENEROUS FRIEND.
There was once a rich man, who lost all he had and became poor,
whereupon his wife counselled him to seek aid of one of his
friends. So he betook himself to a certain friend of his and
acquainted him with his strait; and he lent him five hundred
dinars to trade withal. Now he had aforetime been a jeweller;
so he took the money and went to the jewel-bazaar, where he
opened a shop to buy and sell. Presently, three men accosted
him, as he sat in his shop, and asked for his father. He told
them that he was dead, and they said, 'Did he leave any
offspring?' Quoth the jeweller, 'He left a son, your servant.'
'And who knoweth thee for his son?' asked they. 'The people of
the bazaar,' replied he; and they said, 'Call them together,
that they may testify to us that thou art his son.' So he
called them and they bore witness of this; whereupon the three
men delivered to him a pair of saddle-bags, containing thirty
thousand dinars, besides jewels and bullion, saying, 'This was
deposited with us in trust by thy father.' Then they went away;
and presently there came to him a woman, who sought of him
certain of the jewels, worth five hundred dinars, and paid him
three thousand for them.
So he took five hundred dinars and carrying them to his friend,
who had lent him the money, said to him, 'Take the five hundred
dinars I borrowed of thee; for God hath aided and prospered
me.' 'Not so,' quoth the other. 'I gave them to thee outright,
for the love of God; so do thou keep them. And take this paper,
but read it not, till thou be at home, and do according to that
which is therein.' So he took the paper and returned home,
where he opened it and read therein the following verses:
The men who came to thee at first my kinsmen were, my sire, His
brother and my dam's, Salih ben Ali is his name.
Moreover, she to whom thou soldst the goods my mother was, And
eke the jewels and the gold, from me, to boot, they came;
Nor, in thus ordering myself to thee, aught did I seek Save of
the taking it from me to spare thee from the shame.
THE RUINED MAN WHO BECAME RICH AGAIN
THROUGH A DREAM.
There lived once in Baghdad a very wealthy man, who lost all
his substance and became so poor, that he could only earn his
living by excessive labour. One night, he lay down to sleep,
dejected and sick at heart, and saw in a dream one who said to
him, 'Thy fortune is at Cairo; go thither and seek it.' So he
set out for Cairo; but, when he arrived there, night overtook
him and he lay down to sleep in a mosque. Presently, as fate
would have it, a company of thieves entered the mosque and made
their way thence into an adjoining house; but the people of the
house, being aroused by the noise, awoke and cried out;
whereupon the chief of the police came to their aid with his
officers. The robbers made off; but the police entered the
mosque and finding the man from Baghdad asleep there, laid hold
of him and beat him with palm rods, till he was well-nigh dead.
Then they cast him into prison, where he abode three days,
after which the chief of the police sent for him and said to
him, 'Whence art thou?' 'From Baghdad,' answered he. 'And what
brought thee to Cairo?' asked the magistrate. Quoth the
Baghdadi, 'I saw in a dream one who said to me, "Thy fortune is
at Cairo; go thither to it." But when I came hither, the
fortune that he promised me proved to be the beating I had of
thee.'
The chief of the police laughed, till he showed his jaw-teeth,
and said, 'O man of little wit, thrice have I seen in a dream
one who said to me, "There is in Baghdad a house of such a
fashion and situate so-and-so, in the garden whereof is a
fountain and thereunder a great sum of money buried. Go thither
and take it." Yet I went not; but thou, of thy little wit, hast
journeyed from place to place, on the faith of a dream, which
was but an illusion of sleep.' Then he gave him money, saying,
'This is to help thee back to thy native land.' Now the house
he had described was the man's own house in Baghdad; so the
latter returned thither, and digging underneath the fountain in
his garden, discovered a great treasure; and [thus] God gave
him abundant fortune.
THE KHALIF EL MUTAWEKKIL AND HIS
FAVOURITE MEHBOUBEH.
There were in the palace of the Khalif El Mutawekkil ala Allah
[FN#63] four thousand concubines, whereof two thousand were
Greeks [and other foreigners] and other two thousand native
Arabians[FN#64] and Abyssinians; and Obeid ibn Tahir[FN#65]
had given him two hundred white girls and a like number of
Abyssinian and native girls[FN#66]. Among these latter was a
girl of Bassora, Mehboubeh by name, who was of surpassing
beauty and elegance and voluptuous grace. Moreover, she played
upon the lute and was skilled in singing and making verses and
wrote excellent well; so that El Mutawekkil fell passionately
in love with her and could not endure from her a single hour.
When she saw this, she presumed upon his favour to use him
haughtily and capriciously, so that he waxed exceeding wroth
with her and forsook her, forbidding the people of the palace
to speak with her.
On this wise she abode some days, but the Khalif still inclined
to her; and he arose one morning and said to his courtiers,
'I dreamt, last night, that I was reconciled to Mehboubeh.'
'Would God this might be on wake!' answered they. As they were
talking, in came one of the Khalif's maidservants and whispered
him that they had heard a noise of singing and luting in
Mehboubeh's chamber and knew not what this meant. So he rose
and entering the harem, went straight to Mehboubeh's apartment,
where he heard her playing wonder-sweetly upon the lute and
singing the following verses:
I wander through the halls, but not a soul I see, To whom I may
complain or who will speak with me.
It is as though I'd wrought so grievous an offence, No
penitence avails myself therefrom to free.
Will no one plead my cause with a king, who came to me In sleep
and took me back to favour and to gree;
But with the break of day to rigour did revert And cast me off
from him and far away did flee?
When the Khalif heard these verses, he marvelled at the strange
coincidence of their dreams and entered the chamber. As soon as
she was ware of him, she hastened to throw herself at his feet,
and kissing them, said, 'By Allah, O my lord, this is what I
dreamt last night; and when I awoke, I made the verses thou
hast heard.' ''By Allah,' replied El Mutawekkil, 'I also dreamt
the like!' Then they embraced and made friends and he abode
with her seven days and nights.
Now she had written upon her cheek, in musk, the Khalif's name,
which was Jaafer: and when he saw this, he made the following
verses:
One wrote on her cheek, with musk, a name, yea, Jaafer to wit:
My soul be her ransom who wrote on her cheek what I see on
it!
If her fingers, indeed, have traced a single line on her cheek,
I trow, in my heart of hearts full many a line she hath
writ
O thou, whom Jaafer alone of men possesses, may God Grant
Jaafer to drink his fill of the wine of thy beauty and
wit!
When El Mutawekkil died, all his women forgot him save
Mehboubeh, who ceased not to mourn for him, till she died and
was buried by his side, the mercy of God be on them both!
WERDAN THE BUTCHER HIS ADVENTURE WITH
THE LADY AND THE BEAR.
There lived once in Cairo, in the days of the Khalif El Hakim
bi Amrillah, a butcher named Werdan, who dealt in sheep's
flesh; and there came to him every forenoon a lady and gave him
a diner, whose weight was nigh two and a half Egyptian diners,
saying, 'Give me a lamb.' So he took the money and gave her the
lamb, which she delivered to a porter she had with her; and he
put it in his basket and she went away with him to her own
place. This went on for some time, the butcher profiting a
dinar by her every day, till at last he began to be curious
about her and said to himself, 'This woman buys a diner's worth
of meat of me every day, paying ready money, and never misses a
day. Verily, this is a strange thing!' So he took an occasion
of questioning the porter, in her absence, and said to him,
'Whither goest thou every day with yonder woman?' 'I know not
what to make of her,' answered the porter; 'for, every day,
after she hath taken the lamb of thee, she buys fresh and dried
fruits and wax candles and other necessaries of the table, a
dinar's worth, and takes of a certain Nazarene two flagons of
wine, for which she pays him another diner. Then she loads me
with the whole and I go with her to the Vizier's Gardens, where
she blindfolds me, so that I cannot see where I set my feet,
and taking me by the hand, leads me I know not whither.
Presently, she says, "Set down here;" and when I have done so,
she gives me an empty basket she has ready and taking my hand,
leads me back to the place, where she bound my eyes, and there
does off the bandage and gives me ten dirhems.' 'God be her
helper!' quoth Werdan; but he redoubled in curiosity about her
case; disquietude increased upon him and he passed the night in
exceeding restlessness.
Next morning, [quoth Werdan,] she came to me as of wont and
taking the lamb, delivered it to the porter and went away. So I
gave my shop in charge to a boy and followed her, unseen of
her; nor did I cease to keep her in sight, hiding behind her,
till she left Cairo and came to the Vizier's Gardens. Then I
hid, whilst she bound the porter's eyes, and followed her again
from place to place, till she came to the mountain and stopped
at a place where there was a great stone. Here she made the
porter set down his crate, and I waited, whilst she carried him
back to the Vizier's Gardens, after which she returned and
taking out the contents of the basket, disappeared behind the
stone. Then I went up to the stone and pulling it away,
discovered behind it an open trap-door of brass and a flight of
steps leading downward. So I descended, little by little, into
a long corridor, brilliantly lighted, and followed it, till I
came to a [closed] door, as it were the door of a room. I
looked about till I discovered a recess, with steps therein;
then climbed up and found a little niche with an opening
therein giving upon a saloon.
So I looked in and saw the lady cut off the choicest parts of
the lamb and laying them in a saucepan, throw the rest to a
huge great bear, who ate it all to the last bit. When she had
made an end of cooking, she ate her fill, after which she set
on wine and fruits and confections and fell to drinking, using
a cup herself and giving the bear to drink in a basin of gold,
till she was heated with wine, when she put off her trousers
and lay down. Thereupon the bear came up to her and served her,
whilst she gave him the best of what belongeth to mankind, till
he had made an end, when he sat down and rested. Presently, he
sprang to her and served her again; and thus he did, till he
had furnished half a score courses, and they both fell down in
a swoon and abode without motion.
Then said I to myself, "Now is my opportunity," and taking a
knife I had with me, that would cut bones before flesh, went
down to them and found them motionless, not a muscle of them
moving for their much swink. So I put my knife to the bear's
gullet and bore upon it, till I severed his head from his body,
and he gave a great snort like thunder, whereat she started up
in alarm and seeing the bear slain and me standing with the
knife in my hand, gave such a shriek that I thought the soul
had left her body. Then said she, "O Werdan, is this how thou
requitest me my favours?" "O enemy of thine own soul," replied
I, "dost thou lack of men that thou must do this shameful
thing?" She made me no answer, but bent down to the bear, and
finding his head divided from his body, said to me, "O Werdan,
which were the liefer to thee, to hearken to what I shall say
to thee and be the means of thine own safety and enrichment to
the end of thy days, or gainsay me and so bring about thine own
destruction?" "I choose rather to hearken unto thee," answered
I. "Say what thou wilt." "Then," said she, "kill me, as thou
hast killed this bear, and take thy need of this treasure and
go thy way." Quoth I, "I am better than this bear. Return to
God the Most High and repent, and I will marry thee, and we
will live on this treasure the rest of our lives." "O Werdan,"
rejoined she, "far be it from me! How shall I live after him?
An thou kill me not, by Allah, I will assuredly do away thy
life! So leave bandying words with me, or thou art a lost man.
This is all I have to say to thee and peace be on thee." Then
said I, "I will slay thee, and thou shalt go to the malediction
of God." So saying, I caught her by the hair and cut her
throat; and she went to the malediction of God and of the
angels and of all mankind.
Then I examined the place and found there gold and pearls and
jewels, such as no king could bring together. So I filled the
porter's crate with as much as I could carry and covered it
with the clothes I had on me. Then I shouldered it and going up
out of the underground place, set out homeward and fared on,
till I came to the gate of Cairo, where I fell in with ten of
the Khalif's body-guard, followed by El Hakim[FN#67] himself,
who said to me. "Ho, Werdan!" "At thy service, O King," replied
I. "Hast thou killed the woman and the bear?" asked he and I
answered, "Yes." Quoth he, "Set down the basket and fear
naught, for all the treasure thou hast with thee is thine, and
none shall dispute it with thee." So I set down the basket, and
he uncovered it and looked at it; then said to me, "Tell me
their case, though I know it, as if I had been present with
you." So I told him all that had passed and he said, "Thou hast
spoken the truth, O Werdan. Come now with me to the treasure."
So I returned with him to the cavern, where he found the
trap-door closed and said to me, "O Werdan, lift it; none but
thou can open the treasure, for it is enchanted in thy name and
favour." "By Allah," answered I, "I cannot open it;" but he
said, "Go up to it, trusting in the blessing of God." So I
called upon the name of God the Most High and going up to the
trap-door, put my hand to it; whereupon it came up, as it had
been the lightest of things. Then said the Khalif, "Go down and
bring up what is there; for none but one of thy name and favour
and quality hath gone down there since the place was made, and
the slaying of the bear and the woman was appointed to be at
thy hand. This was recorded with me and I was awaiting its
fulfilment." Accordingly, I went down and brought up all the
treasure, whereupon the Khalif sent for beasts of burden and
carried it away, after giving me the porter's crate, with what
was therein. So I carried it home and opened me a shop in the
market. And [quoth he who tells the tale] this market is still
extant and is known as Werdan's Market.
THE KING'S DAUGHTER AND THE APE.
There was once a King's daughter, whose heart was taken with
love of a black slave: he did away her maidenhead, and she
became passionately addicted to amorous dalliance, so that she
could not endure from it a single hour and made moan of her
case to one of her body women, who told her that no thing doth
the deed of kind more abundantly than the ape. Now it chanced,
one day, that an ape-leader passed under her lattice, with a
great ape; so she unveiled her face and looking upon the ape,
signed to him with her eyes, whereupon he broke his bonds and
shackles and climbed up to the princess, who hid him in a place
with her, and he abode, eating and drinking and cricketing,
night and day. Her father heard of this and would have killed
her; but she took the alarm and disguising herself in a [male]
slave's habit, loaded a mule with gold and jewels and precious
stuffs past count; then, taking horse with the ape, fled to
Cairo, where she took up her abode in one of the houses without
the city.
Now, every day, she used to buy meat of a young man, a butcher,
but came not to him till after noonday, pale and disordered in
face; so that he said in himself, 'There hangs some mystery by
this slave.' For she used to visit him in her slave's habit.
[Quoth the butcher,] So, one day, when she came to me as usual,
I went out after her, unseen, and ceased not to follow her from
place to place, so as she saw me not, till she came to her
lodging, without the city, and I looked in upon her, through a
cranny, and saw her light a fire and cook the meat, of which
she ate her fill and gave the rest to an ape she had with her.
Then she put off her slave's habit and donned the richest of
women's apparel; and so I knew that she was a woman. After this
she set on wine and drank and gave the ape to drink; and he
served her nigh half a score times, till she swooned away, when
he threw a silken coverlet over her and returned to his place.
Thereupon I went down into the midst of the place and the ape,
becoming aware of me, would have torn me in pieces; but I made
haste to pull out my knife and slit his paunch. The noise
aroused the young lady, who awoke, terrified and trembling; and
when she saw the ape in this plight, she gave such a shriek,
that her soul well-nigh departed her body. Then she fell down
in a swoon, and when she came to herself, she said to me, "What
moved thee to do thus? By Allah, I conjure thee to send me after
him!" But I spoke her fair and engaged to her that I would stand
in the ape's stead, in the matter of much clicketing, till her
trouble subsided and I took her to wife.
However, I fell short in this and could not endure to it; so I
complained of her case to a certain old woman, who engaged to
manage the affair and said to me, "Thou must bring me a cooking-
pot full of virgin vinegar and a pound of pyrethrum."[FN#68]
So I brought her what she sought, and she laid the pyrethrum
in the pot with the vinegar and set it on the fire, till it
boiled briskly. Then she bade me serve the girl, and I served
her, till she fainted away, when the old woman took her up, and
she unknowing, and set her kaze to the mouth of the cooking-pot.
The steam of the pot entered her poke and there fell from it
somewhat, which I examined and behold, it was two worms, one
black and the other yellow. Quoth the old woman, "The black was
bred of the embraces of the negro and the yellow of those of
the ape."
When my wife recovered from her swoon, she abode with me, in
all delight and solace of life, and sought not copulation, as
before, for God the Most High had done away from her this
appetite; whereat I marvelled and acquainted her with the case.
Moreover, [quoth he who tells the tale,] she took the old woman
to be to her in the stead of her mother, and she and Werdan and
his wife abode in joy and cheer, till there came to them the
Destroyer of Delights and the Sunderer of Companies; and glory
be to the Living One, who dieth not and in whose hand is the
empire of the Seen and the Unseen!
THE ENCHANTED HORSE.
There was once, of old time, a great and puissant King, of the
Kings of the Persians, Sabour by name, who was the richest of
all the Kings in store of wealth and dominion and surpassed them
all in wit and wisdom. Generous, open-handed and beneficent, he
gave to those who sought and repelled not those who resorted to
him, comforted the broken-hearted and honourably entreated those
who fled to him for refuge. Moreover, he loved the poor and was
hospitable to strangers and did the oppressed justice upon those
who oppressed them. He had three daughters, like shining full
moons or flowered gardens, and a son as he were the moon; and it
was his wont to keep two festivals in the year, those of the New
Year and the Autumnal Equinox, on which occasions he threw open
his palaces and gave gifts and made proclamation of safety and
security and advanced his chamberlains and officers; and the
people of his realm came in to him and saluted him and gave him
joy of the festival, bringing him gifts and servants.
Now he loved science and geometry, and one day, as he sat on
his throne of kingship, during one of these festivals, there
came in to him three sages, cunning artificers and past masters
in all manner of crafts and inventions, skilled in making
rarities, such as confound the wit, and versed in the knowledge
of [occult] truths and subtleties; and they were of three
different tongues and countries, the first an Indian, the
second a Greek and the third a Persian. The Indian came forward
and prostrating himself before the King, gave him joy of the
festival and laid before him a present befitting [his dignity];
that is to say, a figure of gold, set with precious stones and
jewels of price and holding in its hand a golden trumpet. When
Sabour saw this, he said, 'O sage, what is the virtue of this
figure?' And the Indian answered, 'O my lord; if this figure be
set at the gate of thy city, it will be a guardian over it;
for, if an enemy enter the place, it will blow this trumpet
against him, and so he will be known and laid hands on.' The
King marvelled at this and said, 'By Allah, O sage, an this thy
word be true, I will grant thee thy wish and thy desire.'
Then came forward the Greek and prostrating himself before the
King, presented him with a basin of silver, in whose midst was
a peacock of gold, surrounded by four-and-twenty young ones of
the same metal. Sabour looked at them and turning to the Greek,
said to him, 'O sage, what is the virtue of this peacock?' 'O
my lord,' answered he, 'as often as an hour of the day or night
passes, it pecks one of its young [and cries out and flaps its
wings,] till the four-and-twenty hours are accomplished; and
when the month comes to an end, it will open its mouth and thou
shalt see the new moon therein.' And the King said, 'An thou
speak sooth, I will bring thee to thy wish and thy desire.'
Then came forward the Persian sage and prostrating himself
before the King, presented him with a horse of ebony wood,
inlaid with gold and jewels, ready harnessed with saddle and
bridle and stirrups such as befit kings; which when Sabour saw,
he marvelled exceedingly and was confounded at the perfection
of its form and the ingenuity of its fashion. So he said, 'What
is the use of this horse of wood, and what is its virtue and
the secret of its movement?' 'O my lord,' answered the Persian,
'the virtue of this horse is that, if one mount him, it will
carry him whither he will and fare with its rider through the
air for the space of a year and a day.' The King marvelled and
was amazed at these three wonders, following thus hard upon
each other in one day, and turning to the sage, said to him,
'By the Great God and the Bountiful Lord, who created all
creatures and feedeth them with water and victual, an thy
speech be true and the virtue of thy handiwork appear, I will
give thee whatsoever thou seekest and will bring thee to thy
wish and thy desire!'
Then he entertained the three sages three days, that he might
make trial of their gifts, after which they brought them before
him and each took the creature he had wrought and showed him
the secret of its movement. The trumpeter blew the trumpet, the
peacock pecked its young and the Persian sage mounted the horse
of ebony, whereupon it soared with him into the air and
descended again. When the King saw all this, he was amazed and
perplexed and was like to fly for joy and said to the three
sages, 'Now am I certified of the truth of your words and it
behoves me to quit me of my promise. Seek ye, therefore, what
ye will, and I will give it you.' Now the report of the [beauty
of the] King's daughters had reached the sages, so they
answered, 'If the King be content with us and accept of our
gifts and give us leave to ask a boon of him, we ask of him
that he give us his three daughters in marriage, that we may be
his sons-in-law; for that the stability of kings may not be
gainsaid.' Quoth the King, 'I grant you that which you desire,'
and bade summon the Cadi forthright, that he might marry each
of the sages to one of his daughters.
Now these latter were behind a curtain, looking on; and when they
heard this, the youngest considered [him that was to be] her
husband and saw him to be an old man, a hundred years of age,
with frosted hair, drooping forehead, mangy eyebrows, slitten
ears, clipped[FN#69] beard and moustaches, red, protruding eyes,
bleached, hollow, flabby cheeks, nose like an egg-plant and face
like a cobbler's apron, teeth overlapping one another,[FN#70]
lips like camel's kidneys, loose and pendulous; brief, a monstrous
favour; for he was the frightfullest of the folk of his time; his
grinders had been knocked[FN#71] out and his teeth were like the
tusks of the Jinn that fright the fowls in the hen-house. Now the
princess was the fairest and most graceful woman of her time, more
elegant than the tender gazelle, blander than the gentle zephyr
and brighter than the moon at her full, confounding the branch
and outdoing the gazelle in the flexile grace of her shape and
movements; and she was fairer and sweeter than her sisters. So,
when she saw her suitor, she went to her chamber and strewed dust
on her head and tore her clothes and fell to buffeting her face
and lamenting and weeping.
Now the prince her brother, who loved her with an exceeding
love, more than her sisters, was then newly returned from a
journey and hearing her weeping and crying, came in to her and
said, 'What ails thee? Tell me and conceal nought from me.' 'O
my brother and my dear one,' answered she, 'if the palace be
straitened upon thy father, I will go out; and if he be
resolved upon a foul thing, I will separate myself from him,
though he consent not to provide for me.' Quoth he, 'Tell me
what means this talk and what has straitened thy breast and
troubled thy humour.' 'O my brother and my dear one,' answered
the princess, 'know that my father hath given me in marriage to
a sorcerer, who brought him, as a gift, a horse of black wood,
and hath stricken him with his craft and his sorcery; but, as
for me, I will none of him, and would, because of him, I had
never come into this world!' Her brother soothed her and
comforted her, then betook himself to his father and said to
him, 'What is this sorcerer to whom thou hast given my youngest
sister in marriage, and what is this present that he hath
brought thee, so that thou hast caused my sister to [almost]
die of chagrin? It is not right that this should be.'
Now the Persian was standing by and when he heard the prince's
words, he was mortified thereby and filled with rage, and the
King said, 'O my son, an thou sawest this horse, thy wit would
be confounded and thou wouldst be filled with amazement.' Then
he bade the slaves bring the horse before him and they did so;
and when the prince, who was an accomplished cavalier, saw it,
it pleased him. So he mounted it forthright and struck its
belly with the stirrup-irons; but it stirred not and the King
said to the sage, 'Go and show him its movement, that he also
may help thee to thy wish.' Now the Persian bore the prince
malice for that he willed not he should have his sister; so he
showed him the peg of ascent on the right side [of the horse's
neck] and saying to him, 'Turn this pin,' left him. So the
prince turned the pin and forthwith the horse soared with him
into the air, as it were a bird, and gave not over flying with
him, till it disappeared from sight, whereat the King was
troubled and perplexed about his affair and said to the
Persian, 'O sage, look how thou mayst make him descend.' But he
answered, 'O my lord, I can do nothing, and thou wilt never see
him again till the Day of Resurrection, for that he, of his
ignorance and conceit, asked me not of the peg of descent and I
forgot to acquaint him therewith.' When the King heard this, he
was sore enraged and bade beat the sorcerer and clap him in
prison, whilst he himself cast the crown from his head and
buffeted his face and beat upon his breast. Moreover, he shut
the doors of his palaces and gave himself up to weeping and
lamentation, he and his wife and daughters and all the folk of
the city; and [thus] their joy was turned to mourning and their
gladness changed into chagrin and sore affliction.
Meanwhile, the horse gave not over soaring with the prince,
till he drew near the sun, whereat he gave himself up for lost
and was confounded at his case, repenting him of having mounted
the horse and saying in himself, 'Verily, this was a plot of
the sage to destroy me; but there is no power and no virtue but
in God the Most High, the Supreme! I am lost without recourse;
but, I wonder, did not he who made the peg of ascent make a peg
of descent also?' Now he was a man of wit and intelligence; so
he fell to examining all the parts of the horse, but saw
nothing save a peg, like a cock's head, on its right shoulder
and the like on the left, and turned the right-hand peg,
whereupon the horse flew upward with increased speed. So he
left it and turned the left-hand peg, and immediately the
steed's upward motion ceased and he began to descend, little by
little, towards the earth. When the prince saw this and knew
the uses of the horse, he was filled with joy and gladness and
thanked God the Most High for that He had vouchsafed to deliver
him from destruction. Then he began to turn the horse's head
whither he would, making him rise and fall at pleasure, till he
had gotten complete command of his movement.
He ceased not to descend the whole of that day, for that the
steed's upward flight had borne him afar from the earth; and as
he descended, he diverted himself with viewing the various
towns and countries over which he passed and which he knew not,
having never seen them in his life. Amongst the rest, he saw a
city of the goodliest ordinance, in the midst of a green and
smiling country, abounding in trees and streams; whereat he
fell a-musing and said in himself, 'Would I knew the name of
yonder city and in what country it is!' And he began to circle
about it and observe it right and left. By this time, the day
began to wane and the sun drew near to its setting; and he
said, 'I see no goodlier place to pass the night in than this
city; so I will lodge here this night and on the morrow I will
return to my people and my kingdom and tell my father and
family what has passed and what I have seen with my eyes.' Then
he addressed himself to look for a place, where he might safely
bestow himself and his horse and where none should see him, and
presently espied a palace, surrounded by a great wall with
lofty battlements, rising high into the air from the midst of
the city and guarded by forty black slaves, clad in complete
mail and armed with spears and swords and bows and arrows.
Quoth he, 'This is a goodly place,' and turned the peg of
descent, whereupon the horse sank down with him and alighted
gently on the roof of the palace. So the prince dismounted and
began to go round about the horse and examine it, saying, 'By
Allah, he who fashioned thee was a cunning craftsman, and if God
extend the term of my life and restore me to my country and family
in safety and reunite me with my father, I will assuredly bestow
upon him all manner of bounties and entreat him with the utmost
favour.'
By this time the night had overtaken him and he sat on the
roof, till he was assured that all in the palace slept; and
indeed hunger and thirst were sore upon him, for that he had
not tasted food since he parted from his father. So he said in
himself, 'Surely, the like of this palace will not lack of
victual,' and leaving the horse there, went in quest of
somewhat to eat. Presently, he came to a stair and descending
it, found himself in a court paved with white marble and
alabaster, that shone in the light of the moon. He marvelled at
the place and the goodliness of its fashion, but heard no sound
and saw no living soul and stood in perplexity, looking right
and left and knowing not whither he should go. Then said he to
himself, 'I cannot do better than return to where I left my
horse and pass the night by it; and as soon as it is day, I
will mount and depart.' However, as he stood talking to
himself, he espied a light within the palace, and making
towards it, found that it came from a candle that stood before
a door of the palace, at the head of an eunuch, as he were one
of the Afrits of Solomon or a tribesman of the Jinn, longer
than a plank and wider than a bench. He lay asleep before the
door, with the pommel of his sword gleaming in the flame of the
candle, and at his head was a budget of leather[FN#72] hanging
from a column of granite.
When the prince saw this, he was affrighted and said, 'I crave
help from God the Supreme! O my God, even as Thou hast [already]
delivered me from destruction, vouchsafe me strength to quit
myself of the adventure of this palace!' So saying, he put out
his hand to the budget and taking it, carried it to a place
apart and opened it and found in it food of the best. So he
ate his fill and refreshed himself and drank water, after
which he hung the budget up in its place and drawing the
eunuch's sword from its sheath, took it, whilst the latter
slept on, knowing not whence destiny should come to him. Then
the prince fared on into the palace, till he came to another
door, with a curtain drawn before it; so he raised the curtain
and entering, saw a couch of ivory, inlaid with pearls and
jacinths and jewels, and four slave-girls sleeping about it. He
went up to the couch, to see what was therein, and found a
young lady lying asleep, veiled with her hair, as she were the
full moon at its rising, with flower-white forehead and
shining parting and cheeks like blood-red anemones and dainty
moles thereon.
When he saw this, he was amazed at her beauty and grace and
symmetry and recked no more of death. So he went up to her,
trembling in every nerve, and kissed her on the right cheek;
whereupon she awoke forthright and seeing the prince standing
at her head, said to him, 'Who art thou and whence comest thou?'
Quoth he, 'I am thy slave and thy lover.' 'And who brought thee
hither?' asked she. 'My Lord and my fortune,' answered he; and
she said, 'Belike thou art he who demanded me yesterday of my
father in marriage and he rejected thee, pretending that thou
wast foul of favour. By Allah he lied, when he spoke this thing,
for thou art not other than handsome.'
Now the son of the King of Hind[FN#73] had sought her in
marriage, but her father had rejected him, for that he was ill-
favoured, and she thought the prince was he. So, when she saw
his beauty and grace, for indeed he was like the radiant moon,
her heart was taken in the snare of his love, as it were a
flaming fire, and they fell to talk and converse. Presently,
her waiting-women awoke from their sleep and seeing the prince
sitting with their mistress, said to her, 'O my lady, who is
this with thee?' Quoth she, 'I know not; I found him sitting by
me, when I awoke. Belike it is he who seeks me in marriage of
my father.' 'O my lady,' answered they, 'by the Most Great God,
this is not he who seeks thee in marriage, for he is foul and
this man is fair and of high condition. Indeed, the other is
not fit to be his servant.'
Then they went out to the eunuch and finding him asleep, awoke
him, and he started up in alarm. Quoth they, 'How comes it that
thou art guardian of the palace and yet men come in to us,
whilst we are asleep?' When the eunuch heard this, he sprang in
haste to his sword, but found it not, and fear took him and
trembling. Then he went in, confounded, to his mistress and
seeing the prince sitting talking with her, said to the former,
'O my lord, art thou a man or a genie?' 'O it on thee, O
unluckiest of slaves!' replied the prince. 'How darest thou
even a prince of the sons of the Chosroës with one of the
unbelieving Satans?' Then he took the sword in his hand and
said, 'I am the King's son-in-law, and he hath married me to
his daughter and bidden me go in to her.' 'O my lord,' replied
the eunuch, 'if thou be indeed a man, as thou avouchest, she is
fit for none but thee, and thou art worthier of her than any
other.'
Then he ran to the King, shrieking out and rending his clothes
and casting dust upon his head; and when the King heard his
outcry, he said to him, 'What has befallen thee? Speak quickly
and be brief; for thou troublest my heart.' 'O King,' answered
the eunuch, 'come to thy daughter's succour; for a devil of the
Jinn, in the likeness of a king's son, hath gotten possession
of her; so up and at him!' When the King heard this, he thought
to kill him and said, 'How camest thou to be careless of my
daughter and let this demon come at her?' Then he betook
himself to the princess's palace, where he found her women
standing, [awaiting him] and said to them, 'What is come to my
daughter?' 'O King,' answered they, 'sleep overcame us and when
we awoke, we found a young man sitting talking with her, as he
were the full moon, never saw we a fairer of favour than he. So
we questioned him of his case and he avouched that thou hadst
given him thy daughter in marriage. More than this we know not,
nor do we know if he be a man or a genie; but he is modest and
well bred, and doth nothing unseemly.'
When the King heard this, his wrath cooled and he raised the
curtain stealthily and looking in, saw a prince of the goodliest
fashion, with a face like the shining full moon, sitting talking
with his daughter. At this sight he could not contain himself,
of his jealousy for his daughter, and putting the curtain aside,
rushed in upon them, like a Ghoul, with his drawn sword in his
hand. When the prince saw him, he said to the princess, 'Is this
thy father?' 'Yes,' answered she; whereupon he sprang to his
feet and taking his sword in his hand, cried out at the King
with such a terrible cry, that he was confounded. Then he would
have fallen on him with the sword; but the King, seeing that the
prince was doughtier than he, sheathed his blade and stood till
the latter came up to him, when he accosted him courteously and
said to him, 'O youth, art thou a man or a genie?' Quoth the
prince, 'Did I not respect thy right[FN#74] and thy daughter's
honour, I would spill thy blood! How darest thou even me with
devils, me that am a prince of the sons of the Chosroës, who,
had they a mind to take thy kingdom, could shake thee from thy
power and thy dominion and despoil thee of all thy possessions?'
When the King heard his words, he was smitten with awe and fear
of him and rejoined, 'If thou indeed be of the sons of the kings,
as thou pretendest, how comes it that thou enterest my palace,
without my leave, and soilest my honour, making thy way to my
daughter and feigning that thou art her husband and that I have
given her to thee to wife, I that have slain kings and kings'
sons, who sought her of me in marriage? And now who shall save
thee from my mischief, when, if I cried out to my slaves and
servants and bade them put thee to death, they would slay thee
forthright? Who then shall deliver thee out of my hand?'
When the prince heard this speech of the King, he answered,
'Verily, I wonder at thee and at the poverty of thy wit! Canst
thou covet for thy daughter a goodlier mate than myself and
hast ever seen a stouter of heart or a more sufficient or a
more glorious in rank and dominion than I?' 'Nay, by Allah,'
rejoined the King. 'But, O youth, I would have had thee make
suit to me for her hand before witnesses, that I might marry
her to thee publicly; and now, were I to marry her to thee
privily, yet hast thou dishonoured me in her person.' 'Thou
sayst well, O King,' replied the prince; 'but, if thy servants
and soldiers should fall upon me and slay me, as thou pretendest,
thou wouldst but publish thine own dishonour, and the folk
would be divided between belief and disbelief with regard
to thee. Wherefore, meseems thou wilt do well to turn from
this thought to that which I shall counsel thee.' Quoth the
King, 'Let me hear what thou hast to propose.' And the prince
said, 'What I have to propose to thee is this: either do
thou meet me in single combat and he who slays the other shall
be held the worthier and having a better title to the kingdom;
or else, let me be this night and on the morrow draw out
against me thy horsemen and footmen and servants; but [first]
tell me their number.' Quoth the King, 'They are forty thousand
horse, besides my own slaves and their followers, who are the
like of them in number.' 'When the day breaks, then,' continued
the prince, 'do thou array them against me and say to them,
"This fellow is a suitor to me for my daughter's hand, on
condition that he shall do battle single-handed against you
all; for he pretends that he will overcome you and put you to
the rout and that ye cannot prevail against him." Then leave me
to do battle with them. If they kill me, then is thy secret the
safelier hidden and thine honour the better guarded; and if I
overcome them, then is the like of me one whose alliance a King
should covet.'
The King approved of his counsel and accepted his proposition,
despite his awe and amaze at the exorbitant pretension of the
prince to do battle against his whole army, such as he had
described it to him, being at heart assured that he would
perish in the mellay and so he be quit of him and freed from
the fear of dishonour. So he called the eunuch and bade him go
forthright to his Vizier and bid him assemble the whole of the
troops and cause them don their arms and mount their horses.
The eunuch carried the King's order to the Vizier, who straightway
summoned the captains of the army and the grandees of the realm
and bade them don their harness of war and mount their horses
and sally forth in battle array.
Meanwhile, the King sat conversing with the prince, being
pleased with his wit and good breeding, till daybreak, when he
returned to his palace and seating himself on his throne,
commanded the troops to mount and bade saddle one of the best
of the royal horses with handsome housings and trappings and
bring it to the prince. But the latter said, 'O King, I will
not mount, till I come in sight of the troops and see them.'
'Be it as thou wilt,' answered the King. Then they repaired to
the tilting ground, where the troops were drawn up, and the
prince looked upon them and noted their great number; after
which the King cried out to them, saying, 'Ho, all ye men,
there is come to me a youth who seeks my daughter in marriage,
--never have I seen a goodlier than he, no, nor a stouter of
heart nor a doughtier, for he pretends that he can overcome
you, single-handed, and put you to the rout and that, were ye a
hundred thousand in number, yet would ye be for him but little.
But, when he charges upon you, do ye receive him upon the
points of your lances and the edges of your sabres; for,
indeed, he hath undertaken a grave matter.'
Then said he to the prince, 'Up, O my son, and do thy will on
them.' 'O King,' answered he, 'thou dealest not fairly with me.
How shall I go forth against them, seeing that I am afoot and
they are mounted?' 'I bade thee mount, and thou refusedst,'
rejoined the King; 'but take which of my horses thou wilt.' But
he said, 'None of thy horses pleases me, and I will ride none
but that on which I came.' 'And where is thy horse?' asked the
King. 'Atop of thy palace,' answered the prince, and the King
said, 'In what part of my palace?' 'On the roof,' replied the
prince. 'Out on thee!' quoth the King. 'This is the first sign
thou hast given of madness. How can the horse be on the roof?
But we shall soon see if thou speak truth or falsehood.' Then
he turned to one of his chief officers and said to him, 'Go to
my palace and bring me what thou findest on the roof.' And all
the people marvelled at the prince's words, saying, 'How can a
horse come down the steps from the roof? Verily this is a thing
whose like we never heard.'
Meanwhile, the King's messenger repaired to the palace,
accompanied by other of the royal officers, and mounting to the
roof, found the horse standing there,--never had they looked on
a handsomer; but when they drew near and examined it, they saw
that it was made of ebony and ivory; whereat they laughed to
each other, saying, 'Was it of the like of this horse that the
youth spoke? Surely, he must be mad; but we shall soon see the
truth of his case. Belike, there hangs some great mystery by
him.' Then they lifted up the horse and carrying it to the
King, set it down before him, and all the people flocked round
it, staring at it and marvelling at the beauty of its fashion
and the richness of its saddle and bridle. The King also
admired it and wondered at it extremely; and he said to the
prince, 'O youth, is this thy horse?' 'Yes, O King,' answered
the prince; 'this is my horse, and thou shalt soon see wonders
of it.' 'Then take and mount it,' rejoined the King, and the
prince said, 'I will not mount till the troops withdraw afar
from it.' So the King bade them withdraw a bowshot from the
horse; whereupon quoth the prince, 'O King, I am about to mount
my horse and charge upon thy troops and scatter them right and
left and cleave their hearts in sunder.' 'Do as thou wilt,'
answered the King; 'and spare them not, for they will not spare
thee.' Then the prince mounted, whilst the troops ranged
themselves in ranks before him, and one said to another, 'When
the youth comes between the ranks, we will take him on the
points of our pikes and the edges of our swords.' 'By Allah,'
quoth another, 'it were pity to kill so handsome and well-shaped
a youth!' 'By Allah,' rejoined a third, 'ye will have hard work
to get the better of him; for he had not done this, but for what
he knew of his own prowess and valiantise.'
Meanwhile, the prince, having settled himself in his saddle,
whilst all eyes were strained to see what he would do, turned
the peg of ascent; whereupon the horse began to sway to and fro
and make the strangest of movements, after the manner of
horses, till its belly was filled with air and it took flight
with him and soared into the sky. When the King saw this, he
cried out to his men, saying, 'Out on you! Take him, ere he
escape you!' But his Viziers and officers said to him, 'O King,
how shall we overtake the flying bird? This is surely none but
some mighty enchanter, and God hath saved thee from him. So
praise thou the Most High for thy deliverance from his hand.'
Then the King returned to his palace and going in to his
daughter, acquainted her with what had befallen. He found her
sore afflicted for the prince and bewailing her separation from
him; wherefore she fell grievously sick and took to her pillow.
When her father saw her thus, he pressed her to his bosom and
kissing her between the eyes, said to her, 'O my daughter,
praise God and thank Him for that He hath delivered thee from
this crafty enchanter!' And he repeated to her the story of the
prince's disappearance; but she paid no heed to his word and
did but redouble in her tears and lamentations, saying to
herself, 'By Allah, I will neither eat nor drink, till God
reunite me with him!' Her father was greatly concerned for her
plight and mourned sore over her; but, for all he could do to
comfort her, passion and love-longing still grew on her for the
prince.
Meanwhile, the King's son, whenas he had risen into the air,
turned his horse's head towards his native land, musing upon
the beauty and grace of the princess. Now he had enquired of
the King's people the name of the princess and of the King her
father and of the city, which was the city of Senaa of Yemen.
So he journeyed homeward with all speed, till he drew near his
father's capital and making a circuit about the city, alighted
on the roof of the King's palace, where he left his horse, whilst
he descended into the palace and finding its threshold strewn
with ashes, bethought him that one of his family was dead. Then
he entered, as of wont, and found his father and mother and
sisters clad in mourning raiment of black, pale-faced and lean
of body. When his father saw him and was assured that it was
indeed his son, he gave a great cry and fell down in a swoon,
but presently coming to himself, threw himself upon him and
embraced him, straining him to his bosom and rejoicing in him
exceedingly. His mother and sisters heard this; so they came
in and seeing the prince, fell upon him, kissing him and weeping
and rejoicing with an exceeding joy. Then they questioned him of
his case; so he told them all that had befallen him from first
to last and his father said to him, 'Praised be God for thy
safety, O solace of my eyes and life-blood of my heart!'
Then the King bade hold high festival, and the glad news flew
through the city. So they beat the drums and the cymbals and
putting off the raiment of mourning, donned that of joy and
decorated the streets and markets; whilst the folk vied with
one another who should be the first to give the King joy, and
the latter proclaimed a general pardon and opening the prisons,
released those who were therein. Moreover, he made banquets to
the people seven days and nights and all creatures were glad;
and he took horse with his son and rode out with him, that the
folk might see him and rejoice. After awhile the prince
enquired for the maker of the horse, saying, 'O my father, what
hath fortune done with him?' 'May God not bless him,' answered
the King, 'nor the hour in which I set eyes on him! For he was
the cause of thy separation from us, O my son, and he hath lain
in prison since the day of thy disappearance.' Then he bade
release him from prison and sending for him, invested him in a
dress of honour and entreated him with the utmost favour and
munificence, save that he would not give him his daughter to
wife; whereat he was sore enraged and repented of that which he
had done, knowing that the prince had learnt the secret of the
horse and the manner of its motion. Moreover, the King said to
his son, 'Methinks thou wilt do well not to mount the horse
neither go near it henceforth; for thou knowest not its
properties, and it is perilous for thee to meddle with it.' Now
the prince had told his father of his adventure with the King's
daughter of Senaa, and he said, 'If the King had been minded to
kill thee, he had done so; but thine hour was not yet come.'
When the rejoicings were at an end, the people returned to
their houses and the King and his son to the palace, where they
sat down and fell to eating and drinking and making merry. Now
the King had a handsome slave-girl, who was skilled in playing
upon the lute; so she took it and began to play upon it and
sing thereto of separation of lovers before the King and his
son, and she chanted the following verses:
Think not that absence ever shall win me to forget: For what
should I remember, if I'd forgotten you?
Time passes, but my passion for you shall never end: In love of
you, I swear it, I'll die and rise anew.
When the prince heard this, the fires of longing flamed up in
his heart and passion redoubled upon him. Grief and regret were
sore upon him and his entrails yearned in him for love of the
King's daughter of Senaa; so he rose forthright and eluding his
father's notice, went forth the palace to the horse and
mounting it, turned the peg of ascent, whereupon it flew up
into the air with him and soared towards the confines of the
sky. Presently, his father missed him and going up to the
summit of the palace, in great concern, saw the prince rising
into the air; whereat he was sore afflicted and repented
exceedingly that he had not taken the horse and hidden it: and
he said in himself, 'By Allah, if but my son return to me, I
will destroy the horse, that my heart may be at rest concerning
my son.' And he fell again to weeping and bewailing himself for
his son.
Meanwhile, the prince flew on through the air till he came to
the city of Senaa and alighted on the roof as before. Then he
went down stealthily and finding the eunuch asleep, as of wont,
raised the curtain and went on, little by little, till he came
to the door of the princess's chamber and stopped to listen;
when, behold, he heard her weeping plenteous tears and reciting
verses, whilst her women slept round her. Presently, they heard
her weeping and wailing and said, 'O our mistress, why wilt
thou mourn for one who mourns not for thee?' 'O little of
wit,' answered she, 'is he for whom I mourn of those who are
forgotten?' And she fell again to weeping and wailing, till
sleep overcame her.
Now the prince's heart ached for her, so he entered and seeing
her lying asleep, without covering, touched her with his hand;
whereupon she opened her eyes and saw him standing by her.
Quoth he, 'Why this weeping and mourning?' And when she knew
him, she threw herself upon him and embraced him and kissed him
and answered, 'For thy sake and because of my separation from
thee.' 'O my lady,' said he, 'I have wearied for thee all this
time!' But she answered, 'It is I who have wearied for thee,
and hadst thou tarried longer, I had surely died!' 'O my lady,'
rejoined he, 'what thinkest thou of my case with thy father and
how he dealt with me? Were it not for my love of thee, O
ravishment of all creatures, I had surely slain him and made
him a warning to all beholders; but, even as I love thee, so I
love him for thy sake.' Quoth she, 'How couldst thou leave me?
Can life be sweet to me after thee?' Quoth he, 'Let what has
happened suffice now: I am hungry and thirsty.' So she bade her
maidens make ready meat and drink, [and they sat eating and
drinking and conversing] till nigh upon daybreak, when he rose
to take leave of her and depart, ere the eunuch should awake,
and she said, 'Whither goest thou?' 'To my father's house,'
answered he; 'and I plight thee my troth that I will come to
thee once in every week.' But she wept and said, 'I conjure
thee, by God the Supreme, take me with thee whither thou goest
and make me not taste anew the bitterness of separation from
thee.' Quoth he, 'Wilt thou indeed go with me?' and she
answered, 'Yes.' 'Then,' said he, 'arise, that we may depart.'
So she rose forthright and going to a chest, arrayed herself in
what was richest and dearest to her of her trinkets of gold and
jewels of price. Then he carried her up to the roof of the
palace and mounting the horse, took her up behind him and bound
her fast to himself; after which he turned the peg of ascent,
and the horse rose with him into the air. When her women saw
this, they shrieked aloud and told her father and mother, who
rushed up to the roof of the palace and looking up, saw the
ebony horse flying away with the prince and princess. At this
the King was sore troubled and cried out, saying, 'O King's
son, I conjure thee, by Allah, have compassion on me and my
wife and bereave us not of our daughter!' The prince made him
no reply, but, thinking that the princess repented of leaving
her father and mother, said to her, 'O ravishment of the age,
wilt thou that I restore thee to thy father and mother?' 'By
Allah, O my lord, that is not my desire,' answered she; 'my
only wish is to be with thee wherever thou art; for I am
distracted by the love of thee from all else, even to my father
and mother.' At this the prince rejoiced greatly and made
the horse fare softly with them, so as not to disquiet the
princess; nor did they stay their flight till they came in
sight of a green meadow, in which was a spring of running
water. Here they alighted and ate and drank; after which they
took horse again and fared on, till they came in sight of his
father's capital. At this, the prince was filled with joy and
bethought himself to show her the seat of his dominion and his
father's power and dignity and give her to know that it was
greater than that of her father. So he set her down in one of
his father's pleasance-gardens [without the city] and carrying
her into a pavilion there, prepared for the King, left the
horse at the door and charged her keep watch over it, saying,
'Sit here, till my messenger come to thee; for I go now to my
father, to make ready a palace for thee and show thee my royal
estate.' 'Do as thou wilt,' answered she, for she was glad that
she should not enter but with due honour and observance, as
became her rank.
Then he left her and betook himself to the palace of the King
his father, who rejoiced in his return and welcomed him; and
the prince said to him, 'Know that I have brought with me the
princess of whom I told thee and have left her without the city
in such a garden and come to tell thee, that thou mayest make
ready and go forth to meet her in state and show her thy royal
dignity and troops and guards.' 'With all my heart,' answered
the King and straightway bade decorate the city after the
goodliest fashion. Then he took horse and rode out in all state
and splendour, he and his troops and household and grandees;
whilst the prince made ready for her a litter of green and
red and yellow brocade, in which he set Indian and Greek
and Abyssinian slave-girls. Moreover, he took forth of his
treasuries jewellery and apparel and what else of the things
that kings treasure up and made a rare display of wealth and
magnificence. Then he left the litter and those who were
therein and rode forward to the pavilion, where he had left the
princess; but found both her and the horse gone. When he saw
this, he buffeted his face and rent his clothes and went round
about the garden, as he had lost his wits; after which he came
to his senses and said to himself, 'How could she have come at
the secret of the horse, seeing I told her nothing of it? Maybe
the Persian sage who made the horse has chanced upon her and
stolen her away, in revenge for my father's treatment of him.'
Then he sought the keepers of the garden and asked them if they
had seen any enter the garden.
Quoth they, 'We have seen none enter but the Persian sage, who
came to gather simples.' So the prince was certified that it
was indeed he that had taken away the princess and abode
confounded and perplexed concerning his case. And he was
abashed before the folk and returning to his father, [told him
what had happened and] said to him, 'Take the troops and return
to the city. As for me, I will never return till I have cleared
up this affair.' When the King heard this, he wept and beat his
breast and said to him, 'O my son, calm thyself and master thy
chagrin and return with us and look what King's daughter thou
wouldst fain have, that I may marry thee to her.' But the
prince paid no heed to his words and bidding him farewell,
departed, whilst the King returned to the city and their joy
was changed into mourning.
Now, as Fate would have it, when the prince left the princess
in the pavilion and betook himself to his father's palace, for
the ordering of his affair, the Persian entered the garden to
pluck simples and scenting the fragrance of musk and essences,
that exhaled from the princess's person and perfumed the whole
place, followed it till he came to the pavilion and saw the horse,
that he had made with his own hands, standing at the door. At
this sight, his heart was filled with joy and gladness, for he
had mourned sore for it, since it had gone out of his hand. So
he went up to it and examining its every part, found it safe
and sound; whereupon he was about to mount and ride away, when
he bethought himself and said, 'Needs must I first look what
the prince hath brought and left here with the horse.' So he
entered the pavilion and seeing the princess sitting there, as
she were the sun shining in the cloudless sky, knew her to be
some high-born lady and doubted not but the prince had brought
her thither on the horse and left her in the pavilion, whilst
he went to the city, to make ready for her entry in state.
Then he went up to her and kissed the earth before her,
whereupon she raised her eyes to him and finding him exceeding
foul of face and favour, said, 'Who art thou?' 'O my lady,'
answered he, 'I am sent by the prince, who hath bidden me bring
thee to another garden, nearer the city; for that my lady the
queen cannot go so far a journey and is unwilling, of her joy
in thee, that another should forestall her with thee.' 'Where
is the prince?' asked she; and the Persian replied, 'He is in
the city, with his father, and will presently come for thee in
great state.' 'O fellow,' said she, 'could he find none to send
to me but thee?' At this he laughed and answered, 'O my lady,
let not the ugliness of my face and the foulness of my favour
deceive thee. Hadst thou profited of me as hath the prince,
thou wouldst praise my affair. Indeed, he chose me as his
messenger to thee, because of my uncomeliness and forbidding
aspect, in his jealousy and love of thee: else hath he slaves
and pages and servants, white and black, out of number, each
goodlier than the other.' When she heard this, it commended
itself to her reason and she believed him; so she rose and
putting her hand in his, said, 'O my father, what hast thou
brought me to ride?' 'O my lady,' answered he, 'thou shalt ride
the horse thou camest on.' Quoth she, 'I cannot ride it by
myself.' Whereupon he smiled and knew that she was in his power
and said, 'I myself will ride with thee.' So he mounted and
taking her up behind him, bound her fast to himself, for she
knew not what he would with her. Then he turned the peg of
ascent, whereupon the belly of the horse became full of wind
and it swayed to and fro and rose with them into the air nor
slackened in its flight, till it was out of sight of the city.
When the princess saw this, she said to him, 'O fellow, what
didst thou tell me of the prince, that he sent thee to me?'
'Foul befall the prince!' answered the Persian. 'He is a
scurril knave.' And she said, 'Out on thee! How darest thou
disobey thy lord's commandment!' 'He is no lord of mine,'
rejoined the Persian. 'Knowst thou who I am?' 'I know nothing
of thee,' replied the princess, 'save what thou toldest me.'
Quoth he, 'What I told thee was a trick of mine against thee
and the prince. I am he who made this horse under us, and I
have long regretted its loss; for the prince made himself
master of it. But now I have gotten possession of it and of
thee too, and I will rack his heart, even as he hath racked
mine; nor shall he ever have the horse again. So take comfort
and be of good cheer, for I can be of more service to thee than
he.' When she heard this, she buffeted her face and cried out,
saying, 'Ah, woe is me! I have neither gotten my beloved nor
kept my father and mother!' And she wept sore over what had
befallen her, whilst the Persian fared on with her, without
ceasing, till he came to the land of the Greeks and alighted in
a verdant meadow, abounding in trees and streams.
Now this meadow was near a city, in which was a king of great
puissance, and it befell that he went forth that day to hunt
and divert himself. As he passed by the meadow, he saw the
Persian standing there, with the princess and the horse by his
side, and before he was aware, the King's followers fell upon
him and carried him, the lady and the horse to their master,
who noting the foulness of his favour and the beauty and grace
of the princess, said to the latter, 'O my lady, what kin is
this old fellow to thee?' The Persian made haste to reply, 'She
is my wife and the daughter of my father's brother.' But she
gave him the lie and said, 'O King, by Allah, I know him not,
nor is he my husband, but hath stolen me away by force and
fraud.' Thereupon the King bade beat the Persian, and they beat
him, till he was well-nigh dead; after which the King commanded
to carry him to the city and cast him into prison, and taking
the princess and the horse from him, set the former in his
harem and laid up the latter in his treasury, though he knew
not its properties nor the secret of its motion.
Meanwhile, the prince donned a travelling-habit and taking what
he needed of money, set out, in very sorry plight, in quest of
the princess, and journeyed from country to country and city to
city, enquiring after the ebony horse, whilst all who heard him
marvelled at him and deemed his talk extravagant. Thus did he a
long while; but, for all his enquiry and research, he could win
at no news of her. At last, he came to the city of Senaa and
there enquired for her, but could get no tidings of her and
found her father mourning her loss. So he turned back and made
for the land of the Greeks, pursuing his enquiries as he went,
till, as chance would have it, he alighted at a certain khan
and saw a company of merchants sitting talking. He sat down
near them and heard one say to the others, 'O my friends, I
happened lately upon a wonder of wonders.' 'What was that?'
asked they, and he answered, 'I was late in such a city,'
naming the city wherein was the princess, 'and heard its people
speak of a strange thing that had lately befallen. It was that
their King went out one day a-hunting, with a company of his
courtiers and the grandees of his realm, and coming to a green
meadow, espied there a man standing, with a horse of ebony, and
a lady sitting hard by. The man was ugly and foul of favour,
but the lady was a marvel of beauty and grace and symmetry; and
as for the ebony horse, it was a wonder, never saw eyes aught
goodlier than it nor more perfect than its fashion.' 'And
what did the King with them?' asked the others. 'As for the
man,' said the merchant, 'he questioned him of the lady and
he pretended that she was his wife and the daughter of his
father's brother; but she gave him the lie. So the King took
her from him and bade beat him and cast him into prison. As
for the horse, I know not what became of it.' When the prince
heard this, he drew near unto the speaker and questioned him
discreetly and courteously, till he told him the name of the
city and of its king; which when he knew, he passed the night,
full of joy.
On the morrow, he set out and travelled till he reached the
city; but, when he would have entered, the gatekeepers laid
hands on him, that they might bring him before the King; for
that it was his wont to question all strangers respecting their
conditions and the crafts in which they were skilled and the
reason of their coming thither. Now it was eventide, when he
entered the city, and it was then too late to go in to the King
or take counsel with him respecting him. So they carried him to
the prison, thinking to lay him therein for the night; but,
when the warders saw his beauty and grace, they could not find
it in their hearts to imprison him, but made him sit with them,
without the prison; and when food came to them, he ate his fill
with them. When they had made an end of eating, they turned to
him and said, 'What countryman art thou?' 'I come from Persia,'
answered he, 'the land of the Chosroës.' When they heard this,
they laughed and one of them said, 'O Chosroän, I have heard
the talk of men and their histories and looked upon their
conditions; but never saw or heard I a greater liar than the
Chosroän that is with us in the prison.' 'Nor,' quoth another,
'did I ever see fouler than his favour or more repulsive than
his aspect.' 'What have ye seen of his lying?' asked the
prince, and they answered, 'He pretends that he is a sage. Now
the King came upon him, as he went a-hunting, and found with
him a most beautiful lady and a horse of ebony, never saw I a
handsomer. As for the lady, she is with the King, who is
enamoured of her and would fain marry her; but she is mad, and
were this man a physician, as he pretends, he would have cured
her, for the King doth his utmost endeavour to find a remedy
for her disease, and this whole year past hath he spent
treasures upon physicians and astrologers, on her account; but
none can avail to cure her. As for the horse, it is in the
royal treasury, and the man is here with us in the prison; and
all night long he weeps and bemoans himself and will not let us
sleep.'
When the prince heard this, he bethought himself of a device by
which he might compass his desire; and presently the warders,
being minded to sleep, clapped him into the prison and locked
the door. He heard the Persian weeping and bemoaning himself,
in his own tongue, and saying, 'Woe is me for my sin, that I
sinned against myself and against the King's son, in that which
I did with the damsel; for I neither left her nor got my desire
of her! All this comes of my want of sense, in that I sought
for myself that which I deserved not and which befitted not the
like of me; for he, who seeks what befits him not, falleth into
the like of my predicament.' When the prince heard this, he
accosted him in Persian, saying, 'How long wilt thou keep up
this weeping and wailing? Thinkst thou that there hath befallen
thee what never befell other than thou?' When the Persian heard
this, he made friends with him and began to complain to him of
his case and misfortunes.
As soon as it was day, the warders took the prince and carried
him before the King, informing him that he had entered the city
on the previous night, at a time when no audience could be had
of him. Quoth the King to the prince, 'Whence comest thou and
what is thy name and craft and why comest thou hither?' And he
answered, 'I am called, in Persian, Herjeh. I come from the
land of Fars and I am of the men of art and especially of the
art of medicine and cure the sick and the mad. For this, I go
round about all countries and cities, adding knowledge to my
knowledge, and whenever I see a sick person, I heal him; and
this is my craft.' When the King heard this, he rejoiced
exceedingly and said, 'O excellent sage, thou hast come to us
at a time when we have need of thee.' Then he acquainted him
with the case of the princess, adding, 'If thou win to cure her
and recover her of her madness, thou shalt have of me whatever
thou seekest.' 'May God advance the King!' rejoined the prince.
'Describe to me all thou hast seen of her madness and tell me
how long it is since it attacked her; also how thou camest by
her.' So the King told him the whole story, from first to last,
adding, 'The sage is in prison.' 'O august King,' said the
prince, 'and what hast thou done with the horse?' 'It is with
me yet, laid up in one of my treasure-chambers,' replied the
King; whereupon quoth the prince in himself, 'The first thing
to do is to see the horse and assure myself of its condition.
If it be whole and unhurt, all will be well; but, if its works
be destroyed, I must find some other way of delivering my
beloved.'
So he turned to the King and said to him, 'O King, I must see
the horse in question: haply I may find in it somewhat that
will serve me for the recovery of the damsel.' 'With all my
heart,' replied the King and taking him by the hand, led him to
the place where the horse was. The prince went round about it,
examining its condition, and found it whole and unhurt, whereat
he rejoiced greatly and said to the King, 'May God exalt the
King! I would fain go in to the damsel, that I may see how it
is with her; for I hope, by God's grace, to cure her by means
of the horse.' Then he bade take care of the horse and the King
carried him to the princess's apartment, where he found her
writhing and beating herself against the ground, as was her
wont; but there was no madness in her, and she did this but
that none might approach her. When the prince saw her thus, he
said to her, 'No harm shall betide thee, O ravishment of all
creatures;' and went on to soothe her and speak her fair, till
he won to make himself known to her; whereupon she gave a loud
cry and fell down in a swoon for excess of joy; but the King
thought this came of her fear of him.
Then the prince put his mouth to her ear and said to her, 'O
seduction of the universe, have a care for thy life and mine
and be patient and constant; for we have need of patience and
skilful ordinance to make shift for our delivery from this
tyrannical King. To begin with, I will now go out to him and
tell him that thou art possessed of a genie, and hence thy
madness; but, that if he will loose thee from thy bonds, I will
engage to heal thee and drive away the evil spirit. So, when he
comes in to thee, do thou give him fair words, that he may
think I have cured thee, and all will be accomplished as we
desire.' Quoth she, 'I hear and obey;' and he went out to the
King, full of joy and happiness, and said to him, 'O august
King, by thy good fortune I have discovered her disease and its
remedy and have cured her for thee. So now do thou go in to her
and speak softly to her and entreat her kindly, and promise her
what may please her; so shall all thou desirest of her be
accomplished to thee.' So he went in to her and when she saw
him, she rose and kissing the ground, bade him welcome; whereat
he was greatly rejoiced and bade the eunuchs and waiting-women
attend her and carry her to the bath and make ready for her
dresses and ornaments.
So they went in to her and saluted her, and she returned their
greeting, after the goodliest and pleasantest fashion; after
which they clad her in royal apparel and clasping a collar of
jewels about her neck, carried her to the bath and served her
there. Then they brought her forth, as she were the full moon;
and when she came into the King's presence, she saluted him and
kissed the ground before him, whereupon he rejoiced in her with
an exceeding joy and said to the prince, 'All this is of thy
blessing, may God increase us of thy good offices!' Quoth the
prince, 'O King, it behoves, for the completion of her cure,
that thou carry her forth, together with the ebony horse, and
attend her with all thy troops to the place where thou foundest
her, that there I may expel from her the evil spirit, by whom
she is possessed, and bind him and kill him, so he may never
more return to her.' 'With all my heart,' answered the King.
Then he caused carry out the horse to the meadow in question
and mounting, rode thither with all his troops and the princess,
knowing not the prince's purpose.
When they came to the appointed place, the prince bade set the
horse and the princess as far as the eye could reach from the
King and his troops and said to the former, 'With thy leave, I
will now proceed to the needful fumigations and conjurations
and imprison the genie here, that he may nevermore return to
her. After this, I shall mount the horse and take the damsel up
behind me; whereupon it will sway to and fro and fare forward,
till it come to thee, when the affair will be at an end; and
after this thou mayst do with her as thou wilt.' And when the
King heard his words, he rejoiced with an exceeding joy. So the
prince mounted the horse and taking the princess up behind him,
bound her fast to him, whilst the King and his troops watched
him. Then he turned the peg of ascent and the horse took flight
and soared with them into the air, till he disappeared from
sight.
The King abode half the day, expecting their return; but they
returned not. So, when he despaired of them, he returned to the
city with his troops, repenting him greatly of that which he
had done and grieving sore for the loss of the damsel. He shut
himself up in his palace, mourning and afflicted; but his
Viziers came in to him and applied themselves to comfort him,
saying, 'Verily, he who took the damsel is an enchanter, and
praised be God who hath delivered thee from his craft and
sorcery!' And they ceased not from him, till he was comforted
for her loss.
Meanwhile, the prince bent his course, in joy and cheer,
towards his father's capital and stayed not, till he alighted
on his own palace, where he set the princess in safety; after
which he went in to his father and mother and acquainted them
with her coming, whereat they rejoiced exceedingly. Then he
made great banquets to the townsfolk and they held high
festival a whole month, at the end of which time he went in to
the princess and they rejoiced in one another with an exceeding
joy. But his father broke the horse in pieces and destroyed its
works. Moreover, the prince wrote a letter to the princess's
father, advising him of all that had befallen her and how she
was now married to him and in all health and happiness, and
sent it by a messenger, together with costly presents and
rarities. The messenger, in due course, arrived at the city of
Senaa and delivered the letter and the presents to the King,
who, when he read the former, rejoiced greatly and accepted the
presents, rewarding the bearer handsomely. Moreover, he sent
rich presents to his son-in-law by the same messenger, who
returned to his master and acquainted him with what had passed,
whereat he was much cheered. And after this the prince wrote a
letter every year to his father-in-law and sent him a present,
till, in course of time, his father King Sabour died and he
reigned in his stead, ruling justly over his subjects and
ordering himself well and righteously towards them, so that
they submitted themselves to him and did him loyal service; and
he and his wife abode in the enjoyment of all delight and
solace of life, till there came to them the Destroyer of
Delights and Sunderer of Companies, He that layeth waste the
palaces and peopleth the tombs; and glory be to the Living One
who dieth not and in whose hand is the dominion of the Seen and
the Unseen!
UNS EL WUJOUD AND THE VIZIER'S DAUGHTER
ROSE-IN-BUD.
There was once, of old days and in bygone ages and times, a
King of great power and glory and dominion, who had a Vizier
named Ibrahim, and this Vizier had a daughter of extraordinary
beauty and grace, gifted with surpassing brilliancy and all
perfection, possessed of abundant wit and perfectly accomplished.
She loved wine and good cheer and fair faces and choice verses
and rare stories; and the delicacy of her charms invited all
hearts to love, even as Saith the poet, describing her:
She shines out like the moon at full, that midst the stars doth
fare, And for a wrapping-veil she hath the ringlets of her
hair.
The Eastern zephyr gives her boughs to drink of all its sweets
And like a jointed cane, she sways to every breath of air.
She smiles in passing by. O thou that dost alike accord With
red and yellow and arrayed in each, alike art fair,
Thou sportest with my wit in love, so that indeed meseems As if
a sparrow in the clutch of playful urchin 'twere.
Her name was Rose-in-bud and she was so named for the exceeding
delicacy and perfection of her beauty; and the King loved to
carouse with her, because of her wit and good breeding.
Now it was the King's custom yearly to gather together all the
nobles of his realm and play with the ball. So, when the day
came round, on which the folk assembled for ball-play, the
Vizier's daughter seated herself at her lattice, to divert
herself by looking on at the game; and as they were at play,
her eyes fell upon a youth among them, never was seen a
handsomer than he or a goodlier of favour, for he was bright of
face, laughing-teethed, tall and broad-shouldered. She looked
at him again and again and could not take her fill of gazing on
him. Then she said to her nurse, 'What is the name of yonder
handsome young man among the troops?' 'O my daughter,' replied
the nurse, 'they are all handsome. Which of them dost thou
mean?' 'Wait till he passes,' said Rose-in-bud, 'and I will
point him out to thee.' So she took an apple and waited till he
came under her window, when she dropped it on him, whereupon he
raised his head, to see who did this, and saw the Vizier's
daughter at the window, as she were the full moon in the
darkness of the night; nor did he withdraw his eyes, till he
had fallen passionately in love with her; and he recited the
following verses:
Was it an archer shot me or did thine eyes undo The lover's
heart that saw thee, what time thou metst his view?
Did the notched arrow reach me from midst a host, indeed, Or
was it from a lattice that launched at me it flew?
When the game was at an end, he went away with the King,
[whose servant and favourite he was,] with heart occupied with
love of her; and she said to her nurse, 'What is the name of
that youth I showed thee?' 'His name is Uns el Wujoud,'
answered she; whereat Rose-in-bud shook her head and lay down
on her couch, with a heart on fire for love. Then, sighing
deeply, she improvised the following verses:
He erred not who dubbed thee, "All creatures' delight,"[FN#75]
That pleasance and bounty[FN#76] at once dust unite.
Full-moonlike of aspect, O thou whose fair face O'er all the
creation sheds glory and light,
Thou'rt peerless midst mortals, the sovran of grace, And many a
witness to this I can cite.
Thy brows are a Noun[FN#77] and shine eyes are a Sad,[FN#78]
That the hand of the loving Creator did write;
Thy shape is the soft, tender sapling, that gives Of its
bounties to all that its favours invite.
Yea, indeed, thou excellest the world's cavaliers In pleasance
and beauty and bounty and might.
When she had finished, she wrote the verses on a sheet of
paper, which she folded in a piece of gold-embroidered silk and
laid under her pillow. Now one of her nurses saw her; so she
came up to her and held her in talk, till she slept, when she
stole the scroll from under her pillow and reading it, knew
that she had fallen in love with Uns el Wujoud. Then she
returned the scroll to its place and when her mistress awoke,
she said to her, 'O my lady, indeed, I am to thee a faithful
counsellor and am tenderly solicitous for thee. Know that
passion is grievous and the hiding it melteth iron and causeth
sickness and unease; nor is there reproach for whoso confesses
it.' 'O my nurse,' rejoined Rose-in-bud,'and what is the remedy
of passion?' 'The remedy of passion is enjoyment,' answered the
nurse. 'And how may one come by enjoyment?' asked Rose-in-bud.
'By letters and messages,' replied the nurse, 'and many a
tender word and greeting; this brings lovers together and makes
hard matters easy. So, if thou have aught at heart, mistress
mine, I will engage to keep thy secret and do thy need and
carry thy letters.'
When the girl heard this, her reason fled for joy; but she
restrained herself from speech, till she should see the issue
of the matter, saying in herself, 'None knoweth this thing of
me, nor will I trust this woman with my secret, till I have
proved her.' Then said the nurse, 'O my lady, I saw in my sleep
as though one came to me and said, "Thy mistress and Uns el
Wujoud love one another; so do thou serve their loves by
carrying their messages and doing their need and keeping their
secrets; and much good shall befall thee." So now I have told
thee my dream, and it is thine to decide.' 'O my nurse,' quoth
Rose-in-bud, 'canst thou keep secrets?' 'And how should I not
keep secrets,' answered the nurse, 'I that am of the flower of
the free-born?' Then Rose-in-bud pulled out the scroll, on
which she had written the verses afore said, and said to her,'
Carry this my letter to Uns el Wujoud and bring me his answer.'
So the nurse took the letter and repairing to Uns el Wujoud,
kissed his hands and saluted him right courteously, then gave
him the letter; and he read it and wrote on the back the
following verses:
I temper my heart in passion and hide my case as I may; But my
case interprets for me and doth my love bewray.
And whenas my lids brim over with tears,--lest the spy should
see And come to fathom my secret,--"My eye is sore," I
say.
Of old I was empty-hearted and knew not what love was; But now
I am passion's bondman, my heart to love's a prey.
To thee I prefer my petition, complaining of passion and pain,
So haply thou mayst be softened and pity my dismay.
With the tears of my eye I have traced it, that so unto thee it
may The tidings of what I suffer for thee to thee convey.
God watch o'er a visage, that veileth itself with beauty, a
face That the full moon serves as a bondman and the stars
as slaves obey!
Yea' Allah protect her beauty, whose like I ne'er beheld! The
boughs from her graceful carriage, indeed, might learn to
sway.
I beg thee to grant me a visit; algates, if it irk thee nought.
An thou knewst how dearly I'd prize it, thou wouldst not
say me nay.
I give thee my life, so haply thou mayst accept it: to me Thy
presence is life eternal and hell thy turning away.
Then he folded the letter and kissing it, gave it to the nurse
and said to her, 'O nurse, incline thy lady's heart to me.' 'I
hear and obey,' answered she and carried the letter to her
mistress, who kissed it and laid it on her head, then wrote at
the foot of it these verses:
Harkye, thou whose heart is taken with my grace and loveliness,
Have but patience, and right surely thou my favours shalt
possess.
When we were assured the passion thou avouchedst was sincere
And that that which us betided had betided thee no less,
Gladly had we then vouchsafed thee what thou sighedst for, and
more; But our guardians estopped us to each other from
access.
When night darkens on the dwellings, fires are lighted in our
heart And our entrails burn within us, for desire and
love's excess.
Yea, for love and longing, slumber is a stranger to our couch
And the burning pangs of fever do our body sore distress.
'Twas a law of passion ever, love and longing to conceal; Lift
not thou the curtain from us nor our secret aye
transgress.
Ah, my heart is overflowing with the love of yon gazelle; Would
it had not left our dwellings for the distant wilderness.
Then she folded the letter and gave it to the nurse, who took
it and went out to go to the young man; but as she went forth
the door, her master met her and said to her, 'Whither away?'
'To the bath,' answered she; but, in her trouble, she dropped
the letter, without knowing it, and one of the servants, seeing
it lying in the way, picked it up. When she came without the
door, she sought for it, but found it not, so turned back to
her mistress and told her of this and what had befallen her
with the Vizier.
Meanwhile, the latter came out of the harem and seated himself
on his couch. Presently, the servant, who had picked up the
letter, came in to him, with it in his hand, and said, 'O my
lord, I found this paper lying on the floor and picked it up.'
So the Vizier took it from his hand, folded as it was, and
opening it, read the verses above set down. Then he examined
the writing and knew it for his daughter's hand; whereupon he
went in to her mother, weeping so sore that his beard was
drenched. 'What makes thee weep, O my lord?' asked she; and he
answered, 'Take this letter and see what is therein.' So she
took it and saw it to be a love-letter from her daughter
Rose-in-bud to Uns el Wujoud; whereupon the tears sprang to her
eyes; but she mastered herself and swallowing her tears, said
to her husband, 'O my lord, there is no profit in weeping: the
right course is to cast about for a means of preserving thine
honour and concealing thy daughter's affair.' And she went on
to comfort him and lighten his trouble. Quoth he, 'I am fearful
of what may ensue this passion of my daughter, and that for two
reasons. The first concerns myself; it is, that she is my daughter;
the second, that Uns el Wujoud is a favourite with the Sultan,
who loves him with an exceeding love, and maybe great troubles
shall come of this affair. What deemest thou of the matter?'
'Wait,' answered she, 'whilst I pray to God for direction.'
So she prayed a two-bow prayer, according to the prophetic
ordinance of the prayer for divine guidance; after which she
said to her husband, 'Amiddleward the Sea of Treasures stands
a mountain called the Mount of the Bereaved Mother,' (the cause
of which being so named shall follow in its place, if it be the
will of God,) 'and thither can none come, save with difficulty;
do thou make her an abiding-place there.'
So the Vizier and his wife agreed to build, on the mountain in
question, a strong castle and lodge his daughter therein with a
year's victual, to be annually renewed, and attendants to serve
and keep her company. Accordingly, he collected builders and
carpenters and architects and despatched them to the mountain,
where they builded her an impregnable castle, never saw eyes
its like. Then he made ready victual and carriage for the
journey and going in to his daughter by night, bade her make
ready to set out on a pleasure-excursion. She refused to set
out by night, but he was instant with her, till she went forth;
and when she saw the preparations for the journey, her heart
misgave her of separation from her beloved and she wept sore
and wrote upon the door the following verses, to acquaint him
with what had passed and with the transports of passion and
grief that were upon her, transports such as would make the
flesh quake, that would cause the hearts of stones to melt and
eyes to overflow with tears:
By Allah, O house, if the loved one pass in the morning-glow
And greet with the greeting of lovers, as they pass to and
fro,
Give him our salutation, a pure and fragrant one, For that we
have departed, and whither he may not know.
Why on this wise they hurry me off by stealth, anights And
lightly equipped, I know not, nor whither with me they go.
Neath cover of night and darkness, they carry me forth, alack I
Whilst the birds in the brake bewail us and make their
moan for our woe;
And the tongue of the case interprets their language and cries,
"Alas, Alas for the pain of parting from those that we
love, heigho!"
When I saw that the cups of sev'rance were filled and that
Fate, indeed, Would give us to drink of its bitter,
unmingled, would we or no,
I blended the draught with patience becoming, as best I might;
But patience avails not to solace my heart for your loss,
I trow.
Then she mounted, and they set forward with her and fared on
over desert and plain and hill, till they came to the shore of
the Sea of Treasures, where they pitched their tents and built
a great ship, in which they embarked her and her suite and
carried them over to the mountain. Here they left them in the
castle and making their way back to the shore, broke up the
vessel, in obedience to the Vizier's commandment, and returned
home, weeping over what had befallen.
Meanwhile, Uns el Wujoud arose from sleep and prayed the
morning prayer, after which he mounted and rode forth to wait
upon the Sultan. On his way, he passed by the Vizier's house,
thinking to see some of his followers, as of wont, but saw no
one and drawing near the door, read the verses aforesaid
written thereon. At this sight, his senses failed him; fire was
kindled in his vitals and he returned to his lodging, where he
passed the rest of the day in ceaseless trouble and anxiety,
without finding ease or patience, till night darkened upon him,
when his transport redoubled. So he put off his clothes and
disguising himself in a fakir's habit, set out, at a venture,
under cover of the night, distraught and knowing not whither he
went.
He wandered on all that night and next day, till the heat of
the sun grew fierce and the mountains flamed like fire and
thirst was grievous upon him. Presently, he espied a tree, by
whose side was a spring of running water; so he made towards it
and sitting down in the shade, on the bank of the rivulet,
essayed to drink, but found that the water had no taste in his
mouth. Then, [looking in the stream,] he saw that his body was
wasted, his colour changed and his face grown pale and his,
feet, to boot, swollen with walking and weariness. So he shed
copious tears and repeated the following verses:
The lover is drunken with love of his fair; In longing and heat
he redoubles fore'er.
Love-maddened, confounded, distracted, perplexed, No dwelling
is pleasant to him and no fare.
For how, to a lover cut off from his love, Can life be
delightsome? 'Twere strange an it were.
I melt with the fire of my passion for her And the tears down
my cheek roll and never forbear.
Shall I ever behold her or one from her stead, With whom I may
solace my heart in despair?
And he wept till he wet the ground; after which he rose and
fared on again over deserts and wilds, till there came out upon
him a lion, with a neck buried in hair, a head the bigness of a
dome, a mouth wider than the door [thereof] and teeth like
elephants' tusks. When Uns el Wujoud saw him, he gave himself up
for lost and turning towards Mecca, pronounced the professions
of the faith and prepared for death.
Now he had read in books that whoso will flatter the lion,
beguileth him, for that he is lightly duped by fair words and
glorieth in praise; so he began and said, 'O lion of the forest
and the waste! O unconquerable warrior! O father of heroes and
Sultan of wild beasts! Behold, I am a desireful lover, whom
passion and severance have undone. Since I parted from my
beloved, I have lost my reason; wherefore, do thou hearken to
my speech and have ruth on my passion and love-longing.' When
the lion heard this, he drew back from him and sitting down on
his hind-quarters, raised his head to him and began to frisk
his tail and paws to him; which when Uns el Wujoud saw, he
recited these verses:
Wilt slay me, O lord of the desert, before My enslaver I meet
with, e'en her I adore?
No fat on me is; I'm no booty for thee; For the loss of my
loved one hath wasted me sore.
Yea, my love's separation hath worn out my soul, And I'm grown
like a shape, with a shroud covered o'er.
Give the railers not cause to exult in my woe, O prince of the
spoilers, O lion of war!
A lover, all sleepless for loss of my dear, I'm drowned in the
tears from mine eyelids that pour;
And my pining for her in the darkness of night Hath robbed me,
for passion, of reason and lore.
When he had finished, the lion rose and coming softly up to
him, with his eyes full of tears, licked him with his tongue,
then walked on before him, signing to him, as who should say,
'Follow me.' So he followed him, and he led him on till he
brought him, over a mountain, to the farther side, where he
came upon the track of a caravan and knew it to be that of
Rose-in-bud and her company. When the lion saw that he knew the
track and set himself to follow it, he turned back and went his
way; whilst Uns el Wujoud followed the foot-marks, till they
brought him to a surging sea, swollen with clashing billows. The
trail led down to the water's edge and there broke off; whereby
he knew that they had taken ship there and had continued their
journey by sea. So he lost hope of finding his beloved and
repeated the following verses, weeping sore:
Far's the place of visitation and my patience faileth me For my
love; but how to reach her o'er the abysses of the sea?
When, for love of her, my vitals are consumed and I've forsworn
Slumber, sleep for wake exchanging, ah, how can I patient
be?
Since the day she left the homesteads and departed, hath my
heart Burnt with never-ceasing anguish, all a-fire with
agony.
Oxus and Jaxartes, running like Euphrates, are my tears; More
than rain and flood abounding, run like rivers to the sea.
Ulcerated are my eyelids with the running of the tears, And my
heart on fires of passion's burnt and wasted utterly.
Yea, the armies of my longing and my transport on me pressed,
And the hosts of my endurance did before them break and
flee.
Lavishly my life I've ventured for the love of her; for life Is
the lightest to a lover of all ventures, verily.
Be an eye of God unpunished that beheld the beauteous one, Than
the moon how much more splendid, in the harem's sanctuary!
Struck was I and smitten prostrate by wide-opened eyes, whose
shafts, From a bow all stringless loosened, pierced the
hapless heart of me.
By the soft and flexile motions of her shape she captived me,
Swaying as the limber branches sway upon the cassia-tree.
Union with her I covet, that therewith I may apply Solace to
the pains of passion, love and care and misery.
For the love of her, afflicted, as I am, I have become; All
that's fallen on me betided from the evil eye, perdie.
Then he wept, till he swooned away, and abode in his swoon a
long while. When he came to himself, he looked right and left
and seeing none in the desert, was fearful of the wild beasts;
so he climbed to the top of a high mountain, where he heard a
man's voice speaking within a cavern. He listened and found it
to be that of a devotee, who had forsworn the world and given
himself up to pious exercises. So he knocked thrice at the
cavern door; but the hermit made him no answer, neither came
forth to him; wherefore he sighed heavily and recited the
following verses:
What way is open unto me, to my desire to get And put off
weariness and toil and trouble and regret?
All pains and terrors have combined on me, to make me hoar And
old of head and heart, whilst I a very child am yet.
I find no friend to solace me of longing and unease' Nor one
'gainst passion and its stress to aid me and abet.
Alas, the torments I endure for waste and wistful love!
Fortune, meseems, 'gainst me is turned and altogether set.
Ah, woe's me for the lover's pain, unresting, passion-burnt,
Him who in parting's bitter cup his lips perforce hath
wet!
His wit is ravished clean away by separation's woe, Fire in his
heart and all consumed his entrails by its fret.
Ah, what a dreadful day it was, when to her stead I came And
that, which on the door was writ, my eyes confounded met!
I wept, until I gave the earth to drink of my despair; But
still from friend and foe I hid the woes that me beset.
Then strayed I forth till, in the waste, a lion sprang on me
And would have slain me straight; but him with flattering
words I met
And soothed him. So he spared my life and succoured me, as
'twere He too had known love's taste and been entangled in
its net.
Yet, for all this, could I but win to come to my desire, All,
that I've suffered and endured, straightway I should
forget.
O thou, that harbour'st in thy cave, distracted from the world,
Meseems thou'st tasted love and been its slave, O
anchoret!
Hardly had he made an end of these verses when, behold, the
door of the cavern opened and he heard one say' 'Alas, the pity
of it I' So he entered and saluted the hermit, who returned his
greeting and said to him, 'What is thy name?' 'Uns el Wujoud,'
answered the young man. 'And what brings thee hither?' asked
the hermit. So he told him his whole story, whereat he wept and
said' 'O Uns el Wujoud, these twenty years have I dwelt in this
place, but never beheld I any here, till the other day, when I
heard a noise of cries and weeping, and looking forth in the
direction of the sound, saw much people and tents pitched on
the sea-shore. They built a ship, in which they embarked and
sailed away. Then some of them returned with the ship and
breaking it up, went their way; and methinks those, who
embarked in the ship and returned not, are they whom thou
seekest. In that case, thy trouble must needs be grievous and
thou art excusable; though never yet was lover but suffered
sorrows.' Then he recited the following verses:
Uns el Wujoud, thou deem'st me free of heart, but, wel-a-way!
Longing and transport and desire fold and unfold me aye.
Yea, love and passion have I known even from my earliest years,
Since at my mother's nursing breast a suckling babe I lay.
I struggled sore and long with Love, till I his power
confessed. If thou enquire at him of me, he will me not
unsay.
I quaffed the cup of passion out, with languor and disease, And
as a phantom I became for pining and decay.
Strong was I, but my strength is gone and neath the swords of
eyes, The armies of my patience broke and vanished clean
away.
Hope not to win delight of love, without chagrin and woe; For
contrary with contrary conjoined is alway.
But fear not change from lover true; do thou but constant be
Unto thy wish, and thou shalt sure be happy yet some day:
For unto lovers passion hath ordained that to forget Is heresy,
forbidden all its mandates that obey.
Then he rose and coming to the youth, embraced him, and they
wept together, till the hills rang with their crying and they
fell down in a swoon. When they revived, they swore brotherhood
in God the Most High, and the hermit said to Uns el Wujoud,
'This night will I pray to God and seek of Him direction what
thou shouldst do to attain thy desire.'
To return to Rose-in-bud. When they brought her into the castle
and she beheld its ordinance, she wept and exclaimed, 'By
Allah, thou art a goodly place, save that thou lackest the
presence of the beloved in thee!' Then, seeing [many] birds in
the island, she bade her people set snares for them and hang up
all they caught in cages within the castle; and they did so. But
she sat at a window of the castle and bethought her of what had
passed, and passion and transport and love-longing redoubled
upon her, till she burst into tears and repeated the following
verses:
To whom, of my desire complaining, shall I cry, To whom, for
loss of loves and parting's sorrow, sigh?
Flames rage within my breast, but I reveal them not, For fear
lest they my case discover to the spy.
I'm grown as thin as e'er a bodkin's wood, so worn With absence
and lament and agony am I.
Where is the loved one's eye, to see how I'm become Even as a
blasted tree, stripped bare and like to die?
They wronged me, when they shut me prisoner in a place, Wherein
my love, alas I may never come me nigh.
Greetings a thousandfold I beg the sun to bear, What time he
riseth up and setteth from the sky,
To a beloved one, who puts the moon to shame, For loveliness,
and doth the Indian cane outvie.
If the rose ape his cheek, "Now God forfend," I say, "That of
my portion aught to pilfer thou shouldst try."
Lo, in his mouth are springs of limpid water sweet, Refreshment
that would bring to those in flames who lie.
How shall I one forget who is my heart and soul, My malady and
he that healing can apply?
Then, as the shadows darkened upon her, her longing increased
and she called to mind the past and recited these verses also:
The shadows darken and passion stirs up my sickness amain And
longing rouses within me the old desireful pain.
The anguish of parting hath taken its sojourn in my breast And
love and longing and sorrow have maddened heart and brain.
Passion hath made me restless and yearning consumes my soul And
tears discover my secret, that else concealed had lain.
I know of no way to ease me of sickness and care and woe; Nor
can my weak endeavour reknit Love's severed skein.
My heart is a raging furnace, because of the heat whereof My
entrails are racked with anguish, that nothing can assain.
O thou, that thinkest to blame me for what is fallen on me,
Enough, I suffer with patience whatever the Fates ordain.
I swear I shall ne'er find comfort nor be consoled for them,
The oath of the children of passion, whose oaths are never
in vain!
Bear tidings, O night, to my dear ones and greet them and
witness bear That thou knowest in thee I sleep not, but
ever to wake am fain.
Meanwhile, the hermit said to Uns el Wujoud, 'Go down into the
valley and fetch me palm-fibre.' So he went and returned with
the palm-fibre, which the hermit took and twisting into ropes,
made therewith a net, such as is used for carrying straw; after
which he said to the youth, 'O Uns el Wujoud, in the heart of
the valley grows a gourd, which springs up and dries upon its
roots. Go thither and fill this net therewith; then tie it
together and casting it into the water, embark thereon and make
for the midst of the sea, so haply thou shalt come to thy
desire; for he, who adventureth not himself, shall not attain
that he seeketh.' 'I hear and obey,' answered Uns el Wujoud and
bidding the hermit farewell after he had prayed for him, betook
himself to the hollow of the valley, where he did as he had
counselled him and launched out upon the water, supported by
the net.
Then there arose a wind, which drove him out to sea, till he
was lost to the hermit's view; and he ceased not to fare on
over the abysses of the ocean, one billow tossing him up on the
crest of the wave and another bearing him down into the trough
of the sea, and he beholding the while the terrors and wonders
of the deep, for the space of three days, at the end of which
time Fate cast him upon the Mount of the Bereft Mother, where
he landed, weak and giddy as a fledgling bird, for hunger and
thirst; but, finding there streams running and birds warbling
on the branches and fruit-laden trees, growing in clusters and
singly, he ate of the fruits and drank of the streams. Then he
walked on till he saw some white thing alar off, and making for
it, found that it was a strongly-fortified castle. So he went
up to the gate and finding it locked, sat down by it.
He sat thus three days and on the fourth, the gate opened and
an eunuch came out, who seeing Uns el Wujoud seated there, said
to him, 'Whence comest thou and who brought thee hither?' Quoth
he, 'I come from Ispahan and was travelling by sea with
merchandise, when my ship was wrecked and the waves cast me
upon this island.' When the eunuch heard this, he wept and
embraced him, saying, 'God preserve thee, O [thou that bringest
me the] fragrance of the beloved! Ispahan is my own country and
I have there a cousin, the daughter of my father's brother,
whom I loved and cherished from a child; but a people stronger
than we fell upon us and taking me among other booty, docked me
and sold me for an eunuch, whilst I was yet a lad; and this is
how I come to be what I am.' Then he carried him into the
courtyard of the castle, where he saw a great basin of water,
surrounded by trees, on whose branches hung cages of silver,
with doors of gold, and therein birds warbling and singing the
praises of the Requiting King. In the first cage he came to was
a turtle dove which, seeing him, raised her voice and cried
out, saying, 'O Bountiful One!'[FN#79] Whereat he fell down in
a swoon, but, presently coming to himself, sighed heavily and
recited the following verses:
O turtle, art thou mad for love, as is my case? Then sing, 'O
Bountiful!' and seek the Lord His grace!
Tell me, doth thy descant in joyance tale its rise Or in
desireful pain, that in thy heart hath place?
If for desire thou moan'st of bygone loves or pin'st For dear
ones that have gone and left thee but their trace,
Or if thou'st lost thy love, like me, ah, then, indeed,
Severance long-felt desire discovereth apace.
God guard a lover true! Though my bones rot, nor time Nor
absence from my heart her image shall efface.
Then he fainted again and presently coming to his senses, went
on to the second cage, wherein he found a ring-dove. When it
saw him, it sang out, 'O Eternal, I praise thee!' and he sighed
and recited these verses:
I heard a ring-dove say in her plaintive note, "Despite of my
woes, O Eternal, I praise Thee still!"
And God, of His grace, reunion of our loves, in this my travel,
may yet to us fulfil.
She visits me oft,[FN#80] with her dusk-red honeyed lips, And
lends to the passion within me an added thrill.
And I cry, whilst the fires in my tortured heart flame high And
my soul for ardour consumes and my eyes distil
Tears that resemble blood and withouten cease Pour down on my
wasted cheeks in many a rill,
There's none created without affliction, and I Must bear with
patience my tribulations, until
The hour of solace with her I love one day Unite me. Ah, then,
by God His power and will,
In succouring lovers, I vow, I'll spend my good, For they're of
my tribe and category still;
And eke from prison I'll loose the birds, to boot, And leave,
for joyance, the thought of every ill!
Then he went on to the third cage, in which was a mocking-bird.
When it saw him, it set up a song, and he recited the following
verses:
The mocking-bird delighteth me with his harmonious strain, As
'twere a lover's voice that pines and wastes for love in
vain.
Woe's me for those that lovers be! How many a weary night, For
love and anguish and desire, to waken they are fain!
'Twould seem as if they had no part in morning or in sleep, For
all the stress of love and woe that holds their heart and
brain.
When I became distraught for her I love and wistfulness Bound
me in fetters strait, the tears from out mine eyes did
rain
So thick and fast, they were as chains, and I to her did say,
"My tears have fallen so thick, that now they've bound me
with a chain."
The treasures of my patience fail, absence is long on me And
yearning sore; and passion's stress consumeth me amain.
If God's protection cover me and Fortune be but just And Fate
with her whom I adore unite me once again,
I'll doff my clothes, that she may see how worn my body is, For
languishment and severance and solitary pain.
Then he went on to the fourth cage, where he found a
nightingale, which, at sight of him, began to tune its
plaintive note. When he heard its descant, he burst into tears
and repeated the following verses:
The nightingale's note, when the dawning is near, Distracts
from the lute-strings the true lover's ear.
Complaineth, for love-longing, Uns el Wujoud, Of a passion that
blotteth his being out sheer.
How many sweet notes, that would soften, for mirth, The
hardness of iron and stone, do I hear!
The zephyr of morning brings tidings to me Of meadows,
full-flower'd for the blossoming year.
The scents on the breeze and the music of birds, In the
dawning, transport me with joyance and cheer.
But I think of a loved one, that's absent from me, And mine
eyes rain in torrents, with tear upon tear;
And the ardour of longing flames high in my breast, As a fire
in the heart of a brasier burns clear.
May Allah vouchsafe to a lover distraught To see and foregather
once more with his dear!
Yea, for lovers, heart-sickness and longing and woe And wake
are excuses that plainly appear.
Then he went on a little and came to a handsome cage, than
which there was no goodlier there, and in it a culver, that is
to Say, a wood-pigeon, the bird renowned among the birds as the
singer of love-longing, with a collar of jewels about its neck,
wonder-goodly of ordinance. He considered it awhile and seeing
it mazed and brooding in its cage, shed tears and repeated
these verses:
O culver of the copse, may peace upon thee light, O friend of
all who love and every wistful wight!
I love a young gazelle, a slender one, whose glance Than
sharpest sabre's point is keener and more bright.
For love of her, my heart and entrails are a-fire And
sicknesses consume my body and my spright.
The sweet of pleasant food's forbidden unto me, And eke I am
denied the taste of sleep's delight.
Solace and fortitude have taken flight from me, And love and
longing lodge with me, both day and night.
How shall my life be sweet to me, while she's afar, That is my
life, my wish, the apple of my sight?
When the pigeon heard these verses, it awoke from its brooding
and cooed and warbled and trilled, till it all but spoke; and
the tongue of the case interpreted for it and recited the
following verses:
O lover, thy wailings recall to my mind The time when my youth
from me wasted and dwined,
And A mistress, whose charms and whose grace I adored,
Seductive and fair over all of her kind;
Whose voice, from the twigs of the sandhill upraised, Left the
strains of the flute, to my thought, far behind.
A snare set the fowler and caught me, who cried, "Would he d
leave me to range at my will on the wind!"
I had hoped he was clement or seeing that I Was a lover, would
pity my lot and be kind;
But no, (may God smite him!) he tore me away From my dear and
apart from her harshly confined.
Since then, my desire for her grows without cease, And my heart
with the fires of disjunction is mined.
God guard a true lover, who striveth with love And hath
suffered the torments in which I have pined!
When he seeth me languish for love in my cage, He will loose
me, in mercy, my loved one to find
Then Uns el Wujoud turned to his friend, the Ispahani and said
to him, 'What palace is this? Who built it and who abideth in
it?' Quoth the eunuch, 'The Vizier of King Shamikh built it
for his daughter, fearing for her the assaults of fate and the
vicissitudes of fortune, and lodged her therein, with her
attendants; nor do we open it save once in every year, when our
victual comes to us.' And Uns el Wujoud said in himself, 'I
have gained my end' though after long travail.'
Meanwhile, Rose-in-bud took no delight in eating nor drinking,
sitting nor sleeping; but her transport and passion and
love-longing redoubled on her, and she went wandering about the
castle, but could find no issue; wherefore she shed plenteous
tears and recited the following verses:
They have prisoned me straitly from him I adore And given me to
eat of mine anguish galore.
My heart with the flames of love-longing they fired, When me
from the sight of my loved one they bore.
They have cloistered me close in a palace built high On a mount
in the midst of a sea without shore.
If they'd have me forget, their endeavour is vain, For my love
but redoubles upon me the more.
How can I forget him, when all I endure Arose from the sight of
his face heretofore?
My days are consumed in lament, and my nights Pass in thinking
of him, as I knew him of yore.
His memory my solace in solitude is, Since the lack of his
presence I needs must deplore.
I wonder, will Fate grant my heart its desire And my love,
after all, to my wishes restore!
Then she donned her richest clothes and trinkets and threw a
necklace of jewels around her neck; after which she ascended to the
roof of the castle and tying some strips of Baalbek stuff together,
[to serve for a rope], made them fast to the battlements and let
herself down thereby to the ground. Then she fared on over wastes
and wilds, till she came to the sea-shore, where she saw a
fishing-boat, and therein a fisherman, whom the wind had driven
on to the island, as he went, fishing here and there, on the sea.
When he saw her, he was affrighted, [ taking her for a Jinniyeh]
and put out again to sea; but she cried out and made pressing
signs to him to return, reciting the following verses:
Harkye, O fisherman, fear thou no injury; I'm but an earthly
maid, a mortal like to thee.
I do implore thee, stay, give ear unto my prayer And hearken to
my true and woeful history.
Pity, (so God thee spare,) the ardour [of my love,] And say if
thou hast seen a loved one, fled from me.
I love a fair-faced youth and goodly; brighter far Of aspect
than the face of sun or moon is he.
The antelope, that sees his glances, cries, "His slave Am I,"
and doth confess inferiority.
Yea, beauty on his brow these pregnant words hath writ In very
dust of musk, significant to see,
"Who sees the light of love is in the way of right, And he who
strays commits foul sin and heresy."
An thou have ruth on me and bring me to his sight, O rare!
Whate'er thou wilt thy recompense shall be;
Rubies and precious stones and freshly gathered pearls And
every kind of gem that is in earth and sea.
Surely, O friend, thou wilt with my desire comply; For all my
heart's on fire with love and agony.
When the fisherman heard this, he wept and sighed and lamented;
then, recalling what had betided himself in the days of his
youth, when love had the mastery over him and transport and
love-longing and distraction were sore upon him and the fires
of passion consumed him, replied with these verses:
Indeed, the lover's excuse is manifest, Wasting of body and
streaming tears, unrest,
Eyes, in the darkness that waken still, and heart, As 'twere a
fire-box, bespeak him love-oppress.
Passion, indeed, afflicted me in youth, And I good money from
bad learnt then to test.
My soul I bartered, a distant love to win; To gain her favours,
I wandered East and West;
And eke I ventured my life against her grace And deemed the
venture would bring me interest.
For law of lovers it is that whoso buys His love's possession
with life, he profits best.
Then he moored his boat to the shore and bade her embark,
saying, 'I will carry thee whither thou wilt.' So she embarked
and he put off with her; but they had not gone far, before
there came out a stern-wind upon the boat and drove it swiftly
out of sight of land. The fisherman knew not whither he went,
and the wind blew without ceasing three days, at the end of
which time it fell, by leave of God the Most High, and they
sailed on, till they came in sight of a city builded upon the
seashore, and the fisherman set about making fast to the land.
Now the King of the city, a very powerful prince called Dirbas,
was at that moment sitting, with his son, at a window in the
palace giving upon the sea, and chancing to look out to
sea-ward, they saw the fishing-boat enter the harbour. They
observed it narrowly and espied therein a young lady, as she
were the full moon in the mid-heaven, with pendants in her ears
of fine balass rubies and a collar of precious stones about her
neck. So the King knew that this must be the daughter of some
king or great noble, and going forth of the sea-gate of the
palace, went down to the boat, where he found the lady asleep
and the fisherman busied in making fast to the shore. He went
up to her and aroused her, whereupon she awoke, weeping; and he
said to her, 'Whence comest thou and whose daughter art thou
and what brings thee hither?' 'I am the daughter of Ibrahim,
Vizier to King Shamikh,' answered she; 'and the manner of my
coming hither is strange and the cause thereof extraordinary.'
And she told him her whole story, hiding nought from him; then
she sighed deeply and recited the following verses:
Tears have mine eyelids wounded sore, and wonder-fast they flow
Adown my cheek for parting's pain and memory and woe,
For a beloved's sake, who dwells for ever in my heart, Though
to foregather with himself I cannot win, heigho!
Fair, bright and brilliant is his face, in loveliness and
grace, Turk, Arab and barbarian he cloth indeed o'ercrow.
The full moon and the sun contend in deference to him, And when
he rises into sight, they, lover-like, bend low.
His eyes with wondrous witchery are decked, as 'twere with
kohl; Even as a bow, that's bent to shoot its shafts, to
thee they show.
O thou, to whom I have perforce revealed my case, have ruth On
one with whom the shifts of love have sported long eno'.
Lo, broken-hearted, Love hath cast me up upon thy coast,
Wherefore I trust that thou on me fair favour wilt bestow.
The noble who, when folk of worth alight within their bounds,
Do honour and protect them, win increase of glory so.
Cover thou then, my lord, my hope, two lovers' follies up And
let them to thy succouring hand their loves' reunion owe.
Then she shed plenteous tears and recited these verses also:
I lived, a marvel till I saw in love, then lived no mo'; Each
month to thee as Rejeb[FN#81] be, as free from fear of
foe!
Is it not strange that, on the morn they went away, I lit Fire
in my vitals with the tears that from mine eyes did flow?
Indeed, mine eyelids ran with blood, and on the wasted plain Of
my sad cheek, that therewithal was watered, gold did grow.
Yea, for the safflower hue, that thence o'erspread my cheeks,
they seem The shirt of Joseph, steeped in blood, to make a
lying show.
When the King heard this, he was certified of her passion and
love-longing and was moved to compassion for her; so he said to
her, 'Fear nothing and be not troubled; thou hast attained the
term of thy wishes; for needs must I bring thee to thy desire.'
And he recited the following verses:
Daughter if nobles, thou hast reached thy wishes' goal, I trow:
In happy presage then rejoice and fear not any woe.
Treasures this very day, will I collect and neath escort Of
horsemen and of champions, to Shamikh they shall go.
Brocade and bladders full of musk I will to him despatch And
eke white silver and red gold I'll send to him also.
Yea, and a letter neath my hand my wish for ties of kin And for
alliance with himself shall give him eke to know;
And all endeavour will I use, forthwith, that he thou lov'st
Once more with thee may be conjoined, to part from thee no
mo.
I, too, have battened upon love and know the taste thereof And
can excuse the folk who've quaffed the self-same cup of
woe.
Then, returning to his palace, he summoned his Vizier and
causing pack him up countless treasure, bade him carry it to
King Shamikh and say to him, 'The King is minded to ally
himself with thee by marrying Uns el Wujoud, shine officer, to
his daughter. So needs must thou send him with me, that the
marriage may be solemnized in her father's kingdom.' And he
wrote a letter to King Shamikh, to this effect, and gave it to
the Vizier, charging him without fail bring back Uns el Wujoud,
on pain of deposition from his office. 'I hear and obey,'
answered the Vizier and setting out forthright, in due course
arrived at the court of King Shamikh, to whom he delivered the
letter and presents, saluting him in the name of King Dirbas.
When Shamikh read the letter and saw the name of Uns el Wujoud,
he burst into tears and said to the Vizier, 'And where is Uns
el Wujoud? He went away, and we know not his place of abiding.
Bring him to me, and I will give thee the sum of the presents
thou hast brought me, twice told.' And he wept and sighed and
groaned, reciting the following verses:
Him whom I loved to me restore; By gold and gifts I set no
store.
Nor do I crave largesse, indeed, Of pearls and gems and
precious ore.
As 'twere a moon at full, for us, In beauty's heaven he did
soar.
Passing in wit and grace, gazelles With him comparison gave
o'er.
His shape was as a willow-wand, For fruits that sweet
seductions bore;
But in the willow, to enslave The hearts of men, there is no
lore.
I reared him from a child upon The bed of fondness evermore;
And now I am at heart distraught For him and sorrow passing
sore.
Then said he to the Vizier, 'Go back to thy master and tell him
that Uns el Wujoud has been missing this year past, and his
lord knoweth not whither he is gone nor hath any news of him.'
'O my lord,' answered King Dirbas's Vizier, 'my master said to
me, "An thou come back without him, thou shalt be ousted from
the Vizierate and shall not enter my city." How then can I
return without him?' So King Shamikh said to his Vizier
Ibrahim, 'Take a company and go with him and make search for
Uns el Wujoud everywhere.' 'I hear and obey,' answered Ibrahim,
and taking a company of his own retainers, set out in quest of
Uns el Wujoud, accompanied by King Dirbas's Vizier; and as
often as they fell in with Bedouins or others, they enquired at
them of Uns el Wujoud, saying, 'Have ye seen a man, whose name
is so and so and his favour thus and thus?' But they answered,
'We know him not.'
So they fared on, enquiring in city and hamlet and seeking in
hill and plain and desert and wold, till they came to the
sea-shore, where they took ship and sailed, till they came to
the Mountain of the Bereaved Mother; and King Dirbas's Vizier
said to Ibrahim, 'Why is this mountain thus called?' 'There was
once of old time,' answered the other Vizier, 'a Jinniych, of
the Jinn of China, who fell passionately in love with a man and
being in fear of her own people, searched all the earth for a
place, where she might hide him from them, till she happened on
this mountain and finding it inaccessible both to men and Jinn,
carried off her beloved and lodged him therein. There she used
to visit him privily, till she had borne him a number of
children, and the merchants, sailing by the mountain, in their
voyages over the sea, heard the weeping of the children, as it
were the wailing of a woman who had lost her young, and said,
"Is there here a mother bereaved of her children?" For which
reason the place was named the Mountain of the Bereaved
Mother.' And King Dirbas's Vizier marvelled at this.
Then they landed and making for the castle, knocked at the gate,
which was opened to them by an eunuch, who knew the Vizier
Ibrahim and kissed his hands. Ibrahim entered and finding in
the courtyard, among the serving men, a man in the habit of a
fakir,[FN#82] said. 'Whence comes yonder fellow?' Quoth they,
'He is a merchant, who hath lost his goods by shipwreck, but
saved himself on a plank; and he is an ecstatic.'[FN#83] Now
this was none other than Uns el Wujoud, [but the Vizier knew
him not]; so he left him and went on into the castle. He found
there no trace of his daughter and questioned her women, who
answered, 'She abode with us but a little while and went away,
how and whither we know not.' Whereupon he wept sore and
repeated the following verses:
O house, whose birds warbled for joyance whilere And whose
sills were resplendent with glory and pride,
Till the lover came to thee, bemooning himself For his passion,
and found thy doors open and wide,
Would I knew where my soul is, my soul that was late In a
house, where its masters no longer abide!
Therein were all things that are costly and rich And with suits
of brocade it was decked, like a bride.
Yea, happy and honoured its doorkeeper were. Would God I knew
whither its mistress hath tried!
Then he wept and sighed and bemoaned himself, exclaiming,
'There is no resource against the ordinance of God neither is
there any escape from that which He hath decreed!' Then he went
up to the roof and finding the strips of Baalbek stuff tied to
the battlements and hanging down to the ground, knew that she
had descended thence and had fled forth, as one distracted and
mad with passion. Presently, he turned and seeing there two
birds, an owl and a raven, deemed this an ill omen; so he
groaned and recited these verses:
Unto the loved ones' stead I came, as hoping, by their sight,
To quench the fire that burnt in me of love-longing and
woe;
But no beloved found I there, nor aught, indeed, I found, Save
two ill-omened ones, an owl And eke a corby-crow.
And quoth the tongue o' the case to me, "Thou hast been
tyrannous And hast two longing lovers torn, the one the
other fro!
Taste of the anguish, then, of love what thou hast made them
taste And live, 'twixt agony and tears, in sorrow evermo."
Then he descended, weeping, and bade the servants go forth and
search the island for their mistress; so they sought for her,
but found her not. As for Uns el Wujoud, when he was certified
that Rose-in-bud was indeed gone, he gave a great cry and fell
down in a swoon, nor came to himself for a long time, whilst
the folk deemed that a ravishment from the Merciful One had
taken him and that he was absorbed in contemplation of the
splendour of the majesty of the Requiter of good and evil.
Then, despairing of finding Uns el Wujoud and seeing that
Ibrahim was distracted for the loss of his daughter, King
Dirbas's Vizier addressed himself to return to his own country,
for all he had not attained the object of his journey, and said
to Ibrahim? 'I have a mind to take yonder fakir with me; it may
be God, for his sake, will incline the King's heart to me, for
that he is a holy man; and after, I will send him to Ispahan,
which is near our country.' 'Do &as thou wilt,' answered
Ibrahim.
So they took leave of one another and departed, each for his
own country, King Dirbas's Vizier carrying with him Uns el
Wujoud, who was still insensible. They bore him with them on
muleback, unknowing if he were carried or not, for three days,
at the end of which time he came to himself and said, 'Where am
I?' 'Thou art in company with King Dirbas's Vizier,' answered
they and went and told the latter, who sent him rose-water and
sherbet of sugar, of which they gave him to drink and restored
him. Then they fared on till they drew near King Dirbas's
capital and the King, being advised of his Vizier's coming,
wrote to him, saying, 'An Uns el Wujoud be not with thee, come
not to me ever.'
When the Vizier read the royal mandate, it was grievous to him,
for he knew not that Rose-in-bud was with the King nor why he
had sent him in quest of Uns el Wujoud, neither knew he that
the fakir he had with him was Uns el Wujoud himself; and the
latter in like manner knew not whither they were bound nor that
the Vizier had been despatched in quest of himself. So, when he
saw him thus chagrined, he said to him, 'What ails thee?' And
he answered, 'I was sent by the King on an errand, which I
have not been able to accomplish. So, when he heard of my
return, he wrote to me? saying, "Enter not my city, except thou
have fulfilled my need."' 'And what is the King's need?' asked
Uns el Wujoud. So the Vizier told him the case, and he said,
'Fear nothing, but go boldly to the King and take me with thee;
and I will be surety to thee for the coming of Uns el Wujoud.'
At this the Vizier rejoiced and said, 'Is this true that thou
sayest?' 'Yes,' answered he; whereupon the Vizier mounted and
carried him to King Dirbas, who said to him, 'Where is Uns el
Wujoud?' 'O King,' answered the young man, 'I know where he
is.' So the King called him to him and said, 'Where?' 'Near at
hand, replied Uns d Wujoud. 'Tell me what thou wouldst with
him, and I will fetch him to thee.' 'With all my heart,'
answered the King; 'but the case calls for privacy.'
So he bade the folk withdraw and, carrying Uns el Wujoud into
his closet, told him the whole story; whereupon quoth the
youth, 'Clothe me in rice apparel, and I will eftsoons bring
Uns el Wujoud to thee.' So they brought him a sumptuous dress,
and he donned it and said, 'I am the Delight of the World[FN#84]
and the Mortification of the Envious.' So saying, he transfixed
ail hearts with his glances and recited the following verses:
My loved one's memory cheers me still in this my solitude And
doth wanhope from me away, as I in absence brood.
I have no helper but my tears; yet, when from out mine eyes
They flow, they lighten my despair and ease my drearihood.
Sore is my longing; yea, it hath no like and my affair In love
and passion's marvellous, beyond all likelihood.
I lie the night long, wakeiul-eyed,--no sleep is there for
me,--And pass, for love, from heaven to hell, according to
my mood.
Yea, patience fair some time I had, but have it now no more;
And longing and chagrin increase upon me, like a flood.
Indeed, my body's worn to nought, for severance from her;
Yearnings my aspect and my form to change have all
subdued.
Mine eyelids ulcerated are with weeping, nor can I Avail to
stay the constant tears, wherewith they're still bedewed.
Indeed, I can no more; my strength, my very vitals fail. How
many sorrows have I borne, on sorrows still renewed!
My heart and head are grizzled grown, for loss of a princess In
beauty, sure, the fairest maid that ever lover wooed.
In her despite, our parting was, for no desire hath she Save to
be joined with me and feed once more on lovers' food.
I wonder, will my fate to me union vouchsafe with her I
cherish, after absence long and stress of lonelihood,
And shut the book of severance up, that now is open wide, And
blot out troubles from my thought with love's supremest
good?
Shall my beloved, in my land, my cup-companion be And sorrow
and affliction be by pure delight ensued?
'By Allah,' exclaimed the King, 'ye are, indeed, a pair of true
lovers and in the heaven of beauty two shining stars! Your
story is marvellous and your case extraordinary.' Then he told
him all that had befallen Rose-in-bud; and Uns el Wujoud said,
'Where is she, O King of the age?' 'She is with me now,'
answered Dirbas and sending for the Cadi and the witnesses,
drew up the contract of marriage between her and him. Then he
loaded Uns el Wujoud with favours and bounties and sent to King
Shamikh, advising him of what had befallen, whereat the latter
rejoiced with an exceeding joy and wrote back to him, saying,
'Since the marriage contract hath been drawn up at thy court! it
behoves that the wedding and consummation be at mine.' And he
made ready camels and horses and men and sent them in quest of
the lovers.
When the embassy reached King Dirbas, he gave the pair great
store of treasure and despatched them to King Shamikh's court
with an escort of his own troops. The day of their arrival was
a notable day, never was seen a greater; for the King assembled
all the singers and players on instruments of music and made
banquets and held high festival seven days; and on each day he
gave largesse to the folk and bestowed on them sumptuous
dresses of honour. Then Uns el Wujoud went in to Rose-in-bud,
and they embraced and sat weeping for excess of joy and
gladness, whilst she recited the following verses:
Gladness is come, dispelling grief and putting care aside; We
are united now and have our enviers mortified.
The fragrant breeze of union blows fresh and sweet for us,
Whereby our bodies, vitals, hearts are all revivified.
The splendour of fulfilled delight in all its glory shines, And
for glad tidings beat the drums about us far and wide.
Think not we weep for stress Of grief or for affliction; nay,
It is for joy our tears flow down and will not be denied.
How many terrors have we seen, that now are past away! Yet we
each agonizing strait did patiently abide.
In one hour of delight have we forgotten all the woes, Whose
stresses made us twain, whilom, grey-haired and
hollow-eyed.
Then they clipped each other and ceased not from their embrace,
till they fell down in a swoon, for the ecstasy of reunion; and
when they came to themselves, Uns d Wujoud recited these
verses:
Ah, how peerlessly sweet are the nights of delight, When the
loved one to me keeps the troth she did plight,
When enjoyment enjoyment ensues and the bonds Of estrangement
between us are sundered outright,
And fortune is come to us, favouring and fair, After turning
away with aversion and spite!
Fair fortune hath set up her standards for us And we drink from
her hand a cup pure of affright.
United, our woes each to each we recount And the nights when in
torments we watched for the light.
But now, O my lady, forgotten have we Our griefs, and God
pardon the past its upright!
How pleasant, how lovesome, how joyous is life! Enjoyment my
passion doth only excite.
Then they gave themselves up anew to the pleasures of the
nuptial bed and passed seven whole days thus, carousing and
conversing and reciting verses and telling pleasant tales and
anecdotes, in the intervals of amorous dalliance; for so
drowned were they in the sea of passion, that they knew not
night from day and it was to them, for very stress of joy and
gladness and pleasure and delight, as if the seven days were
but one day, and that without a morrow. Nor did they know the
seventh day, but by the coming of the singers and players on
instruments of music;[FN#85] whereat Rose-in-bud was beyond
measure wondered and improvised the following verses:
Despite the enviers' rage and malice of the spy, I've won of
him I love my wish to satisfy;
Yea, we have crowned our loves with many a close embrace, On
cushions of brocade and silken stuffs piled high
Upon a couch full soft, of perfumed leather made And stuffed
with down of birds of rarest kind that fly.
Thanks to the honeyed dews of my beloved's lips, Illustrious
past compare, no need of wine have I.
Yea, for the sweet excess of our fulfilled delight, The present
from the past we know, nor far from nigh.
A miracle indeed! Seven nights o'er us have passed, Without our
taking note of how they flitted by;
Till, on the seventh day, they wished us joy and said, "Your
union God prolong to all eternity!"
When she had finished, Uns el Wujoud kissed her, more than a
hundred times, and recited the following verses:
O day of pure delight and mutual happiness! The loved one came
and set me free from loneliness.
She blest me with the sweets of all her glorious charms, What
while her converse filled my spirit with liesse.
She plied me with the wine of amorous delight, Till all my
senses failed, for very drunkenness.
Yea, merry each with each we made, together lay, Then fell to
wine and did, in song, our cheer express;
Nor knew we, of the days that fleeted over us, The present from
the past, for very joy's excess.
Fair fall all those that love of ease and twinned delight, And
joy to them fulfil its promise none the less!
Ne'er may they know the taste of parting's bitter cup! God
succour them as me He succoured in my stress!
Then they went forth and distributed to the folk alms and
largesse of money and raiment and so forth; after which
Rose-in-bud bade empty the bath for her and turning to Uns el
Wujoud, said to him' 'O solace of my eyes, I have a mind to see
thee in the bath; and we will be alone together therein.' He
gladly consented to this, and she bade perfume the bath for
them with all manner of scented woods and essences and light
the candles. Then, of the excess of her contentment, she
recited the following Verses:
O thou aforetime of my heart that mad'st prize (And the present
for us on the past still relies),
Thou, the only companion I crave, for to me None other the want
of thy presence supplies,
To the bath,--that in midst of hell-fire we may see Even
Paradise shining,--come, light of mine eyes!
We will scent it with ambergris, aloes and musk, Till the
fragrance in clouds from all quarters arise.
Yea, Fortune we'll pardon her sins and give thanks, For His
grace, to the Merciful One, the All-Wise;
And I'll say, when I see thee therein, "O my love, All delights
be thy lot in the earth and the skies!"
So they went to the bath and took their pleasure there in;
after which they returned to their palace and there abode in
the fulness of delight, till there came to them the Destroyer
of Delights and the Sunderer of Companies; and glory be to Him
who changeth not neither ceaseth and in whom all things have
their term!
ABOU NUWAS WITH THE THREE BOYS AND THE
KHALIF HAROUN ER RESHID.
Abou Nuwas one day shut himself up and making ready a richly-
furnished saloon, set out therein a banquet of meats of all
kinds and colours that lips and tongue can desire. Then he went
forth, to seek a minion who should befit the entertainment,
saying, 'O my God and my Master and my Lord, I beseech Thee to
send me one worthy of this banquet and apt to carouse with me
this day!' Hardly had he made an end of speaking, when he
espied three handsome beardless youths, as they were of the
children of Paradise, differing in complexion but equal in
perfection of beauty; and all hearts yearned with desire to the
graceful bending of their shapes, even to what saith the poet:
Two beardless youths I happened on one day And said "I love
you." "Hast thou pelf?" asked they.
"Yes," answered I, "and liberality." "Then is the matter easy,"
did they say.
Now Abou Nuwas was on this wise given and loved to sport and
make merry with the fair and cull the rose from every fresh-
flowered cheek, even as saith the poet:
Full many a graybeard is amorous and loves Fair faces and music
and dalliance and glee:
From Mosul, the country of pureness,[FN#86] he comes, Yet
nought but Aleppo[FN#87] remembereth he.
So he accosted them with the salutation, and they returned his
greeting with all honour and civility and would have gone their
way; but he stayed them, repeating these verses:
To none but me your footsteps steer; For I have store of all
good cheer;
Wine that the heart of convent monk Would glad, so bright it is
and clear;
And flesh of sheep, to boot, have I And birds of land and sea
and mere.
Eat ye of these and drink old wine, That doth away chagrin and
fear.
The boys were beguiled by his verses and consented to his
wishes, saying, 'We hear and obey.' So he carried them to his
lodging, where they found all ready that he had set forth in
his verses. They sat down and ate and drank and made merry
awhile, after which they appealed to Abou Nuwas to decide which
was the handsomest and most shapely of them. So he pointed to
one of them, after having kissed him twice, and recited the
following verses:
With my life I will ransom the mole, on the cheek of the
loveling that is; For how should I ransom it else with
treasure or aught but my soul?
And blessed for ever be He who fashioned his cheek without hair
And made, of His power and His might, all beauty to dwell
in yon mole!
Then he pointed to another and kissing his lips, repeated these
verses:
There's a loveling hath a mole upon his cheek, As 'twere musk
on virgin camphor, so to speak.
My eyes marvel when they see it. Quoth the mole, "Heaven's
blessing on the Prophet look ye seek!"[FN#88]
Then he pointed to the third and repeated the following verses,
after kissing him half a score times:
All in a silver cup he melted gold full fine, A youth whose
hands were dyed in ruby-coloured wine,
And with the skinkers went and handed round one cup Of wine,
whilst other two were proffered by his eyne.
Fairer than all the Turks, an antelope, whose waist Together
would attract the mountains of Hunain.[FN#89]
An if I were content with crooked[FN#90] womankind, Betwixt
attractions twain would be this heart of mine.
One love towards Diyarbeker[FN#91] drawing it, and one That
draws it, otherguise, to the land of Jamiain.[FN#92]
Now each of the youths had drunk two cups, and when it came to
Abou Nuwas's turn, he took the goblet and repeated these
verses:
Drink not of wine except it be at the hands of a loveling slim,
Who in brightness of soul resembles it and it resembles
him.
The drinker of wine, in very truth, hath no delight thereof,
Except the cheek of the fair be pure, who doth the goblet
brim.
Then he drank off his cup, and when it came round to Him again,
joyance got the mastery of him and he repeated The following
verses:
Make thou thy boon-fellow of cups, brimmed up as full as this,
And eke to follow cup with cup, I rede thee, do not miss,
Poured by a damask-lipped one's hand, a wonder-lovely fair,
Whose mouth's sweet water, after sleep, as musk on apple
is.
Drink not of wine, except it be from the hand of a gazelle,
Whose cheek is goodlier than itself and sweeter still his
kiss.
Presently, the wine crept to his head, drunkenness mastered him
and he knew not hand from head, so that he swayed about for
mirth, inclining anon to this one, to kiss him, and anon to
another. Then he fell to glorying in himself and his case and
the goodliness of his entertainment and his companions, and
recited these verses:
None knoweth perfection of pleasure but he Who drinketh, with
fair ones to hearten him still.
This sings to him, t'other, when cheer him would be, Revives
him forthright with the cups he doth fill;
And whenever from one he hath need of a kiss, Long draughts
from his lips, at his case, he doth swill.
God bless them! Right sweet has my day with them been, And
wonder delightsome and void of all ill!
We drank of the wine cup, both mingled and pure, And agreed
whoso slept, we should touzle at will.
At this moment, there came a knocking at the door; so they bade
him who knocked enter, and behold, it was the Khalif Haroun er
Reshid. When they saw him, they all rose to him and kissed the
ground before him; and the fumes of the wine forsook Abou
Nuwas's head for awe of the Khalif, who said to him, 'Hallo,
Abou Nuwas!' 'At thy service, O Commander of the Faithful,'
answered he, 'may God preserve thee!' 'What state is this I
find thee in?' asked the Khalif; and the poet replied, 'O
Commander of the Faithful, methinks my state dispenses with
question.' Quoth the Khalif, 'O Abou Nuwas, I have sought
direction of God the Most High and appoint thee Cadi of
whoremasters.' 'Dost thou indeed invest me with that office, O
Commander of the Faithful?' asked Abou Nuwas. 'I do,' replied
the Khalif. 'Then, O Commander of the Faithful,' rejoined Abou
Nuwas, 'hast thou any suit to prefer to me?' At this the Khalif
was wroth and turned away and left them, full of rage, and
passed the night, sore angered against Abou Nuwas, whilst the
latter spent the merriest and most easeful of nights, till the
day dawned and the morning-star appeared and shone, when he
broke up the sitting and dismissing the boys, donned his court-
dress and set out for the Khalif's palace.
Now it was the latter's custom, when the Divan broke up, to
withdraw to his sitting-chamber and summon thither his poets
and minions and musicians, each having his own place, which he
might not overpass. So, that day, he retired to his saloon, and
the minions came and seated themselves, each in his place.
Presently, in came Abou Nuwas and was about to take his usual
seat, when the Khalif cried out to Mesrour the headsman and
bade him strip the poet of his clothes and clap an ass's pannel
on his back. Moreover, he charged him bind a halter about his
head and a crupper under his rear and carry him round to all
the lodgings of the slave-girls and the chambers of the harem,
that the women might make mock of him; then cut off his head
and bring it to him. 'I hear and obey,' replied Mesrour and
accoutring Abou Nuwas, as the Khalif had bidden him, carried
him round to all the lodgings of the harem, in number as the
days of the year; but he made all the girls laugh with his
buffooneries and each gave him something, so that he returned
with a pocketful of money.
Just then, Jaafer the Barmecide, who had been absent on an
important business for the Khalif, entered and seeing the poet
in this plight, said to him, 'Hallo, Abou Nuwas!' 'At thy
service, O our lord,' answered he. 'What offence hast thou
committed,' asked Jaafer, 'to bring this punishment on thee?'
'None whatever,' answered the other, 'except that I made our
lord the Khalif a present of the best of my verses, and he
presented me, in return, with the best of his clothes.' When
the Khalif heard this, he laughed, from a heart full of wrath,
and [not only] pardoned Abou Nuwas, but gave him a myriad of
money.
ABDALLAH BEN MAAMER WITH THE MAN OF
BASSORA AND HIS SLAVE-GIRL.
A certain man of Bassora once bought a slave-girl and reared
and educated her excellent well. Moreover, he loved her very
dearly and spent all his substance in pleasuring and making
merry with her, till he had nothing left and want was very sore
upon him. So she said to him, 'O my master, sell me; for thou
needest my price and it makes my heart ache to see the sorry
plight to which want hath brought thee. It thou sell me and
make use of my price, it will be better for thee than keeping
me, and haply God the Most High will prosper thee and mend thy
fortune.' He agreed to this, of the straitness of his case, and
carried her to the bazaar, where the broker offered her for
sale to the Governor of Bassora, by name Abballah ben Maamer et
Teimi, and she pleased him. So he bought her, for five hundred
dinars, of her master, who took the money and was about to go
away, when the girl burst into tears and repeated the following
verses:
May Allah prosper unto thee the money thou hast got! For me,
nought's left me but lament and memory and woe.
I say to my afflicted soul, "Mourn little or mourn much; It
skills not, for the loved one's gone and will return no
mo."
When he heard this, he sighed heavily and replied thus:
Though there be no recourse for thee in this thy case and thou
Find nought but death to solace thee, excuse me yet and
know,
Evening and morn the thought of thee will company with me,
Wherewith a heart I will console, that's all fulfilled of
woe.
Peace be on thee! Henceforth for us no meeting shall there be
Nor any union more, except Ben Maamer will it so.
When Abdallah heard these verses and saw their affliction, he
exclaimed, 'By Allah, I will have no hand in separating you;
for it is manifest to me that ye indeed love one another. So
take the money and the damsel, O man, and may God bless thee in
them! For parting is grievous to true lovers.' So they kissed
his hand and going away, ceased not to dwell together, till
death parted them; and glory be to Him whom death overtaketh
not!
THE LOVERS OF THE BENOU UDHREH.
There was once, among the Benou Udhreh, a handsome and
accomplished man, who was never a day out of love, and it
chanced that he became enamoured of a beautiful woman of his
own tribe and sent her many messages; but she ceased not to use
him with cruelty and disdain, till, for stress of passion and
longing and distraction, he fell exceeding sick and took to his
bed and forswore sleep. His sickness grew on him and his
anguish redoubled upon him, till he was all but dead; and his
case became known and his passion noised abroad among the folk.
His family and hers were instant with her to visit him, but she
refused, till he was at the point of death, when, being told of
this, she relented towards him and vouchsafed him a visit. When
he saw her, his eyes ran over with tears and he repeated the
following verses, from a broken heart:
If, by thy life, there pass thee by my funeral train, to wit, A
bier borne on the necks of four, wilt grudge to follow it?
Wilt thou not follow in its track, that so thou mayst salute
The sepulchre of one who's dead, committed to the pit?
When she heard this, she wept sore and said to him, 'By Allah,
I thought not that passion had come to such a pass with thee,
as to cast thee into the arms of death! Had I known this, I had
been favourable to thee, and thou shouldst have enjoyed thy
desire.' At this, his tears streamed down, like the cloud-
showers, and he repeated the following verse:
She draweth near to me, when death hath come betwixt us two And
proffereth union, when it no profit can me do.
Then he gave one sigh and died, and she fell on him, kissing
him and weeping, till she swooned away. When she came to
herself she charged her people bury her in his grave and
recited the following verses, with streaming eyes:
We lived upon the earth a life of comfort and delight: Country
and tribe and dwelling-place alike of us were proud;
But Fortune and the shifts of time did rend our loves apart,
And now the grave uniteth us within a single shroud.
Then she fell again to weeping and ceased not from tears and
lament, till she swooned away. She lay three days, senseless;
then died and was buried in his grave. This is one of the
strange chances of love.
THE VIZIER OF YEMEN AND HIS YOUNG
BROTHER
Bedreddin, Vizier of Yemen, had a young brother of singular
beauty and kept strait watch over him. So he applied himself to
seek a governor for him and coming upon an elder of dignified
and reverend aspect, chaste and pious, lodged him in a house
next his own, whence he used to come daily to the Vizier's
dwelling, to teach the latter's brother. After awhile, the old
man's heart was taken with love for his pupil and longing grew
upon him and his entrails were troubled, till, one day, he made
moan of his case to the boy, who said, 'What can I do, seeing
that I may not leave my brother day or night? Thou seest how
careful he is over me.' Quoth the governor, 'My lodging adjoins
thine; so, when thy brother sleeps, do thou rise and entering
the wardrobe, feign thyself asleep. Then come to the parapet of
the roof and I will receive thee on the other side of the wall;
so shalt thou sit with me awhile and return without thy
brother's knowledge.' 'I hear and obey,' answered the boy. So,
when awhile of the night was past, he entered the closet and
waited till his brother lay down on his bed and was drowned in
sleep, when he rose and going to the parapet of the roof, found
the governor awaiting him, who gave him his hand and carried
him to the sitting-chamber, where he had made ready various
dainties for his entertainment, and they sat down to carouse.
Now it was the night of the full moon, and as they sat, passing
the wine-cup to one another, her rays shone upon them, and the
governor fell to singing. But, whilst they were thus in mirth
and joyance and good cheer, such as confounds the wit and the
sight and defies description, the Vizier awoke and missing his
brother, arose in affright and found the door open. So he went
up to the roof and hearing a noise of talk, peeped over the
parapet and saw a light shining in the governor's lodging. He
looked in and espied his brother and his governor sitting
carousing: but the latter became aware of him and sang the
following verses, cup in hand, to a lively measure:
He gave me wine to drink, of his mouth's nectar rare, Toasting
with down of cheeks and what adjoineth there;
Then passed with me the night, embracing, cheek to cheek, A
loveling midst mankind unpeered and past compare.
The full moon gazed on us all night; pray then to her, So to
his brother she to tell of us forbear.
Now the Vizier was a merry man; so, when he heard this, he
said, 'By Allah, I will not betray you!' And he went away and
left them to their diversion.
THE LOVES OF THE BOY AND GIRL AT SCHOOL.
A boy and a girl once learnt together in a school, and the boy
fell passionately in love with the girl. So, one day, when the
other boys were heedless, he took her tablet[FN#93] and wrote
on it the following verses:
Tell me, what sayst thou unto him, whom sickness for thy love
Hath worn and wasted, till he's grown distraught and
stupefied?
Him who of passion maketh moan; for love and longing pain, That
which is in his heart, indeed, no longer can he hide.
When the girl took her tablet, she read the verses and wept for
pity of him; then wrote thereunder these others:
An if we see one languishing for very love of us, Our favours,
surely, unto him shall nowise be denied.
Yea, and of us he shall obtain that which he doth desire Of
love-delight, whate'er to us in consequence betide.
Now it chanced that the teacher came in on them And taking the
tablet, unnoticed, read what was written thereon. So he was
moved to pity of their case and wrote on the tablet the
following verses, in reply to those of the girl:
Favour thy lover, for he's grown distracted for desire, And
reck thou not of punishment nor fear lest any chide.
As for the master, have no dread of his authority, For he with
passion an its pains aforetime hath been tried.
Presently, the girl's master entered the school and finding the
tablet, read the above verses and wrote under them the following:
May Allah never separate your loves, whilst time abide, And may
your slanderer be put to shame and mortified!
But, for the master of the school, by Allah, all my life, A
busier go-between than he I never yet espied.
Then he sent for the Cadi and the witnesses and married them on
the spot. Moreover, he made them a marriage-feast and entreated
them with exceeding munificence; and they abode together in joy
and contentment, till there came to them the Destroyer of
Delights and the Sunderer of Companies.
EL MUTELEMMIS AND HIS WIFE UMEIMEH.
It is related that El Mutelemmis[FN#94] once fled from En Numan
ben Mundhir[FN#95] and was absent so long that the folk deemed
him dead. Now he had a handsome wife, Umeimeh by name, and her
family pressed her to marry again; but she refused, for that
she loved her husband El Mutelemmis very dearly. However, they
were instant with her, because of the multitude of her suitors,
and importuned her till she at last reluctantly consented and
they married her to a man of her own tribe.
On the night of the wedding, El Mutelemmis came back and
hearing in the camp a noise of pipes and tabrets and seeing
signs of festival, asked some of the children what was toward,
to which they replied, 'They have married Umeimeh, widow of El
Mutelemmis, to such an one, and he goes in to her this night.'
When he heard this, he made shift to enter the house with the
women and saw there the bride seated on her throne. By and by,
the bridegroom came up to her, whereupon she sighed heavily and
weeping, recited the following verses:
Ah would, (but many are the shifts of good and evil fate), I
knew in what far land thou art, O Mutelemmis mine!
Now El Mutelemmis was a renowned poet: so he answered her with
the following verse:
Right near at hand, Umeimeh! Know, whene'er the caravan Halted,
I never ceased for thee with longing heart to pine.
When the bridegroom heard this, he guessed how the case stood
and went forth from among them in haste, repeating the following
verse:
I was in luck, but now I'm fall'n into the contrary. A
hospitable house and room your reknit loves enshrine!
So El Mutelemmis took his wife again and abode with her in all
delight and solace of life, till death parted them. And glory
be to Him at whose command the earth and the heavens shall
arise!
THE KHALIF HAROUN ER RESHID AND THE
PRINCESS ZUBEIDEH IN THE BATH.
The Khalif Haroun er Reshid loved the Princess Zubeideh with an
exceeding love and laid out for her a pleasaunce, in which he
made a great pool and led thither water from all sides.
Moreover, he set thereabout a screen of trees, which so grew
and interlaced over the pool, that one could go in and wash,
without being seen of any, for the thickness of the leafage. It
chanced, one day, that Zubeideh entered the garden and coming
to the basin, gazed upon its goodliness, and the limpidity of
the water and the interlacing of the trees over it pleased her.
Now it was a day of exceeding heat; so she put off her clothes
and entering the pool, which was not deep enough to cover her,
fell to pouring the water over herself from an ewer of silver.
The Khalif heard she was in the pool; so he left his palace and
came down to spy upon her, through the screen of the leaves. He
stood behind the trees and saw her naked, with all her secret
charms displayed. Presently, she became aware of him and
turning, saw him behind the trees and was ashamed that he
should see her naked. So she laid her hands on her kaze, but it
escaped from between them, by reason of its much greatness and
plumpness; and the Khalif turned and went away, wondering and
reciting the following verse:
I looked on her whom I adore And longing rose in me full sore.
But he knew not what to say next; so he sent for Abou Nuwas and
bade him make a piece of verse commencing with the above line. 'I
hear and obey,' replied the poet and in a twinkling extemporized
the following lines:
I looked on her whom I adore, And longing rose in me full sore
For a gazelle that ravished me, By double lote-trees shaded
o'er.
The water on her dainty part With silver ewer did she pour
And would have hidden it, seeing me, But all too small her
hands therefor.
Would I were on it, wel-a-way, An hour or liefer two or more!
The Khalif smiled and made him a handsome present, and he went
away rejoicing.
HAROUN ER RESHID AND THE THREE POETS.
The Khalif Haroun er Reshid was exceeding restless one night;
so he rose and walked about his palace, till he happened on a
damsel overcome with wine. Now he was greatly enamoured of this
damsel; so he toyed with her and pulled her to him, whereupon
her girdle fell down and her trousers were unloosed and he
besought her of amorous dalliance. But she said to him, 'O
Commander of the Faithful, wait till to-morrow night, for I am
unprepared for thee, knowing not of thy coming.' So he left her
and went away.
On the morrow, he sent a page to her to announce his visit to
her apartment; but she sent back to him, saying, 'The day
obliterates the promise of the night.' So he said to his
minions, 'Make me somewhat of verse, introducing these words,
"The day obliterates the promise of the night."' 'We hear and
obey,' answered they; and Er Recashi[FN#96] came forward and
recited the following:
By Allah, an thou feltst my longing and my pain, Repose had
turned away from thee and taken flight.
A maid hath made me love-distraught, nor visiting Nor being
visited, a sad and love-lorn wight.
She promised me her grace, then turned away and said, "The day
obliterates the promise of the night."
Then Abou Musab came forward and recited these verses:
When wilt thou put away this dotage from thy spright? Thy heart
is dazed and rest to thee forbidden quite.
Is't not enough for thee to have a weeping eye And vitals still
on fire for memory and despite?
For self-conceit, indeed, he laugheth, when he saith, "The day
obliterates the promise of the night."
Last came Abou Nuwas and recited the following:
Love was prolonged and far was union out of sight, Nor skilled
it aught to feign aversion and despite.
One day, she came into the palace, drunk with wine, But even
her drunkenness with pudour was bedight.
Her upper garments dropped and left her shoulders bare And
loosened trousers showed the dwelling of delight;
Yea, and the breeze shook hips, full heavy, and a shape, As
'twere a branch, whereon pomegranates twain unite.
"Give me a tryst," quoth I; and she replied, "The place Of
visiting will be to-morrow clean and right."
Next day, I came and said, "Thy promise;" but quoth she, "The
day obliterates the promise of the night."
The Khalif bestowed a myriad each on Er Recashi and Abou Musab,
but bade strike off Abou Nuwas's head, saying, 'Thou west with
us yesternight in the palace.' 'By Allah,' answered the poet,
'I slept not but in my own house! I was directed to what I said
by thine own words as to the subject of the poem; and indeed
quoth God the Most High (and He is the truest of all speakers),
"As for poets (devils ensue them!) dost thou not see how they
run wild in each valley and say that they do not?"'[FN#97] So
the Khalif forgave him and bestowed on him two myriads of gold.
MUSAB BEN EZ ZUBEIR AND AAISHEH
DAUGHTER OF TELHEH.
It is told of Musab ben ez Zubeir[FN#98] that he met Izzeh, who
was one of the shrewdest of women, in Medina and said to her,
'I have a mind to marry Aaisheh,[FN#99] daughter of Telheh, and
I would have thee go to her and spy out for me how she is
made.' So she went and returning to Musab, said, 'I have seen
her, and her face is more beautiful than health; she hath large
and well-opened eyes, an aquiline nose and smooth, oval cheeks
and a mouth like a cleft pomegranate, a neck like an ewer of
silver and a bosom with two breasts like twin pomegranates, a
slim waist and a slender belly, with a navel therein as it were
a casket of ivory, and backside like a hummock of sand.
Moreover, she hath plump thighs and legs like columns of
alabaster; but I saw her feet to be large, and thou wilt fall
short with her in time of amorous dalliance.' Upon this report,
he married her and Izzeh invited Aaisheh and the women of the
tribe of Kureish to her house, when Aaisheh sang the following,
with Musab standing by:
The mouths of girls, with their odoriferous, Sweet breath and
their witching smiles, are sweet to buss;
Yet ne'er have I tasted them, but in thought of him; And by
thought, indeed, the Ruler rules over us.
The night of his going in to her, he departed not from her,
till after seven courses; and on the morrow, a freed-woman of
his met him and said to him, 'May I be thy ransom! Thou art
perfect, even in this.'
Quoth a certain woman, 'I was with Aaisheh, when her husband
came in to her, and she lusted to him; so he fell upon her and
she puffed and snorted and made use of all manner of rare
motions and strange inventions, and I the while within hearing.
So when he came out from her, I said to her, "How canst thou,
with thy rank and nobility and condition, do thus, and I in thy
house?" Quoth she, "A woman should bring her husband all of
which she is mistress, by way of excitations and rare motions.
What mislikest thou of this?" And I answered, "I would have
this anights." "Thus is it by day," rejoined she, "and by night
I do more than this; for, when he sees me, desire stirs in him
and he falls on heat; so he puts out his hand to me and I obey
him, and it is as thou seest."'
ABOUL ASWED AND HIS SQUINTING SLAVE-GIRL.
Aboul Aswed bought a native-born slave-girl, who was squint-
eyed, and she pleased him; but his people decried her to him;
whereat he wondered and spreading out his hands, recited the
following verses:
They run her down to me, and yet no fault in her find I, Except
perhaps it be a speck she hath in either eye.
To compensate this fault, if fault it be, o' the upper parts
She's slim and heavy of the parts beneath the waist that
lie.
HAROUN ER RESHID AND THE TWO SLAVE-GIRLS.
The Khalif Haroun er Reshid lay one night between two slave-girls,
one from Medina and the other from Cufa, and the latter rubbed his
hands, whilst the former rubbed his feet and made his yard to
stand up. Quoth the Cufan girl, 'I see thou wouldst keep the whole
of the stock-in-trade to thyself; give me my share of it.' And the
other answered, 'I have been told by Malik, on the authority of
Hisham ibn Orweh,[FN#100] who had it of his [grand]father,[FN#101]
that the Prophet said, "Whoso bringeth the dead to life, it is
his."' But the Cufan took her unawares and pushing her away, took
it all in her own hand and said, 'El Aamesh[FN#102] tells us, on
the authority of Kheithemeh,[FN#103] who had it of Abdallah ben
Mesoud,[FN#104] that the Prophet said, "Game belongeth to him who
taketh it, not to him who raiseth it."'
THE KHALIF HAROUN ER RESHID AND THE THREE
SLAVE-GIRLS.
The Khalif Haroun er Reshid lay once with three slave-girls, a
Meccan, a Medinan and an Irakite. The Medina girl put her hand
to his yard and handled it, whereupon it rose and the Meccan
sprang up and drew it to herself. Quoth the other, 'What is
this unjust aggression? I have heard of Malik,[FN#105] on the
authority of Ez Zuhri,[FN#106] who had it of Abdallah ibn
Salim,[FN#107] on the report of Said ben Zeid,[FN#108] that the
Apostle (whom God bless and preserve) said, "Whoso revivifies a
dead land, it is his."' And the Meccan answered, 'Sufyan[FN#109]
tells us, on the authority of Abou Zenad,[FN#110] who had it of
El Aarej,[FN#111] on the report of Abou Hureireh,[FN#112] that
the Apostle of God said, "The game is his who catches it, not
his who starts it."' But the Irak girl pushed them both away and
taking it to herself, said, 'This is mine, till your contention
be decided.'
THE MILLER AND HIS WIFE.
There was a miller, who had an ass to turn his mill; and he was
married to a wicked wife, whom he loved; but she hated him and
loved a neighbour of hers, who liked her not and held aloof
from her. One night, the miller saw, in his sleep, one who said
to him, 'Dig in such a spot of the ass's circuit in the mill,
and thou shalt find a treasure.' When he awoke, he told his
wife the dream and charged her keep it secret; but she told her
neighbour, thinking to win his favour, and he appointed with
her to come to her by night. So he came and they dug in the
mill and found the treasure and took it forth. Then said he to
her, 'How shall we do with this?' 'We will share it equally
between us,' answered she; 'and do thou leave thy wife and I
will cast about to rid me of my husband. Then shalt thou marry
me, and when we are united, we will add the two halves of the
treasure, one to the other, and it will be [all] in our hands.'
Quoth he, 'I fear lest Satan seduce thee and thou take some man
other than myself; for gold in the house is like the sun in the
world. Meseems, therefore, it were better that the money be all
in my hands, so thou mayst study to win free of thy husband and
come to me.' 'I fear the like of thee,' rejoined she, 'and I
will not yield up my part to thee; for it was I directed thee
to it.' When he heard this, covetise prompted him to kill her;
so he killed her and threw her body into the empty hole; but
the day overtook him and hindered him from covering it up; so
he took the treasure and went away.
Presently, the miller awoke and missing his wife, went into the
mill, where he fastened the ass to the beam and shouted to it.
It went on a little, then stopped; whereupon he beat it
grievously; but the more he beat it, the more it drew back; for
it was affrighted at the dead woman and could not go on. So he
took out a knife and goaded it again and again, but still it
would not budge. Then he was wroth with it, knowing not the
cause of its obstinacy, and drove the knife into its flanks,
and it fell down dead. When the sun rose, he saw his wife lying
dead, in the place of the treasure, and great was his rage and
sore his chagrin for the loss of the treasure and the death of
his wife and his ass. All this came of his letting his wife
into his secret and not keeping it to himself.
THE SIMPLETON AND THE SHARPER.
A certain simple fellow was once going along, haling his ass
after him by the halter, when a couple of sharpers saw him and
one said to his fellow, 'I will take that ass from yonder man.'
'How wilt thou do that?' asked the other. 'Follow me and I will
show thee,' replied the first. So he went up to the ass and
loosing it from the halter, gave the beast to his fellow; then
clapped the halter on his own head and followed the simpleton,
till he knew that the other had got clean off with the ass,
when he stood still. The man pulled at the halter, but the
thief stirred not; so he turned and seeing the halter on a
man's neck, said to him, 'Who art thou?' Quoth the sharper, 'I
am thine ass and my story is a strange one. Know that I have a
pious old mother and came in to her one day, drunk; and she
said to me, "O my son, repent to God the Most High of these thy
transgressions." But I took the cudgel and beat her, whereupon
she cursed me and God the Most High changed me into an ass and
caused me fall into thy hands, where I have remained till now.
However, to-day, my mother called me to mind and her heart
relented towards me; so she prayed for me, and God restored me
to my former shape of a man.' 'There is no power and no virtue
but in God the Most High, the Supreme!' cried the simpleton. 'O
my brother, I conjure thee by Allah, acquit me of what I have
done with thee, in the way of riding and so forth.'
Then he let the sharper go and returned home, drunken with
chagrin and concern. His wife asked him, 'What ails thee and
where is the ass?' And he answered, 'Thou knowest not what was
this ass; but I will tell thee.' So he told her the story, and
she exclaimed, 'Woe worth us for God the Most High! How could
we have used a man as a beast of burden, all this while?' And
she gave alms and asked pardon of God. Then the man abode
awhile at home, idle, till she said to him, 'How long wilt thou
sit at home, idle? Go to the market and buy us an ass and do
thy business with it.' Accordingly, he went to the market and
stopping by the ass-stand, saw his own ass for sale. So he went
up to it and clapping his mouth to its ear, said to it, 'Out on
thee, thou good-for-nought! Doubtless thou hast been getting
drunk again and beating thy mother! But, by Allah, I will never
buy thee more!' And he left it and went away.
THE IMAM ABOU YOUSUF WITH HAROUN ER
RESHID AND ZUBEIDEH.
The Khalif Haroun er Reshid went up one noon-tide to his couch,
to lie down, and mounting, found thereon fresh semen; whereat
he was startled and sore perturbed and troubled. So he called
the princess Zubeideh and said to her, 'What is that spilt on
the bed?' She looked at it and replied, 'O Commander of the
Faithful, it is semen.' 'Tell me truly what this means,' said he;
'or I will lay violent hands on thee forthright.' 'O Commander of
the Faithful,' answered she, 'indeed, I know not how it came
there and I am guiltless of that whereof thou suspectest me.'
So he sent for the Imam Abou Yousuf and told him the case. The
Imam raised his eyes to the roof and seeing a crack therein,
said to the Khalif, 'O Commander of the Faithful, the bat hath
semen like that of a man, and this is bats' semen.' Then he
called for a lance and thrust it into the crack, whereupon down
fell the bat. In this manner the Khalif's suspicions were
dispelled and Zubeideh's innocence was made manifest; whereat
she gave vent to her joy and promised Abou Yousuf a liberal
reward.
Now there were with her magnificent fruits, out of their
season, and she knew of others in the garden; so she said to
Abou Yousuf, 'O Imam of the Faith, which wouldst thou rather of
the two kinds of fruits, those that are here or those that are
not here?' 'Our code forbids us to pronounce judgment on the
absent,' answered he. 'When they are present, we will give
judgment.' So she caused bring the two kinds of fruits before
him, and he ate of both. Quoth she, 'What is the difference
between them?' And he answered, 'As often as I think to praise
one kind, the other puts in its claim.' The Khalif laughed at
his answer and made him a present. Zubeideh also gave him what
she had promised him, and he went away, rejoicing. See, then,
the blessed qualities of this Imam and how at his hands were
made manifest the truth and the innocence of the lady Zubeideh.
THE KHALIF EL HAKIM AND THE MERCHANT.
The Khalif El Hakim bi Amrillah was riding out in state one day,
when he came to a garden, in which he saw a man, surrounded by
slaves and servants. He asked him for a draught of water, and
the man gave him to drink, saying, 'Peradventure, the Commander
of the Faithful will honour me by alighting in this my garden.'
So the Khalif dismounted and entered the garden with his suite;
whereupon the man brought out to them a hundred carpets and a
hundred leather mats and a hundred cushions and set before them
a hundred dishes of fruits, a hundred saucers of sweetmeats and
a hundred bowls full of sherbets of sugar; whereat the Khalif
marvelled and said to his host, 'O man, this thy case is a
strange one. Didst thou know of our coming and make this
preparation for us?' 'No, by Allah, O Commander of the Faithful,'
answered the other, 'I knew not of thy coming and am but a
merchant of the rest of thy subjects. But I have a hundred
concubines; so, when the Commander of the Faithful honoured
me by alighting with me, I sent to each of them, bidding her
send me the morning-meal here. So they sent me each of her
furniture and of the excess of her meat and drink: and every
day each sends me a dish of meat and another of marinades, also
a plate of fruits and a saucer of sweetmeats and a bowl of
sherbet. This is my every- day noon-meal, nor have I added
aught thereto for thee.'
The Khalif prostrated himself in thanksgiving to God the Most
High and said, 'Praised be God, who hath been so bountiful to
one of our subjects, that he entertaineth the Khalif and his
suite, without making ready for them, but of the surplus of his
day's victual!' Then he sent for all the dirhems in the
treasury, that had been struck that year,--and they were in
number three thousand and seven hundred thousand;--nor did he
mount, till the money came, when he gave it to the merchant,
saying, 'Use this for the maintenance of thy state; and thy
desert is more than this.' Then he mounted and rode away.
KING KISRA ANOUSHIRWAN AND THE VILLAGE
DAMSEL.
The just King, Kisra Anoushirwan,[FN#113] was hunting one day
and became separated from his suite, in pursuit of an antelope.
Presently, he caught sight of a hamlet, near at hand, and being
sore athirst, made for the door of a house, that stood by the
wayside, and asked for a draught of water. A damsel came out
and looked at him; then, going back into the house, pressed the
juice from a sugar-cane into a tankard and mixed it with water;
after which she strewed on the top somewhat of perfume, as it
were dust, and carried it to the King. He took it and seeing in
it what resembled dust, drank it, little by little, till he
came to the end. Then said he to her, 'O damsel, the drink is
good and sweet, but for this dust in it, that troubles it.' 'O
guest,' answered she, 'I put that in, of intent.' 'And why
didst thou thus?' asked he; and she replied, 'I saw that thou
wast exceeding thirsty and feared that thou wouldst swallow the
whole at one draught and that this would do thee a mischief;
and so hadst thou done, but for this dust that troubled the
drink.' The King wondered at her wit and good sense and said to
her, 'How many sugar-canes didst thou press for this draught?'
'One,' answered she; whereat the King marvelled and calling for
the roll of the taxes of the village, saw that its assessment
was but little and bethought him to increase it, on his return
to his palace, saying in himself, 'Why is a village so lightly
taxed, where they get this much juice out of one sugar-cane?'
Then he left the village and pursued his chase. As he came back
at the end of the day, he passed alone by the same door and
called again for drink; whereupon the same damsel came out and
knowing him, went in to fetch him drink. It was some time
before she returned and the King wondered at this and said to
her, 'Why hast thou tarried?' Quoth she, 'Because one sugar-
cane yielded not enough for thy need. So I pressed three; but
they yielded not so much as did one aforetime.' 'What is the
cause of that?' asked the King; and she answered, 'The cause of
it is that the King's mind is changed.' Quoth he, 'How knewst
thou that?' 'We hear from the wise,' replied she, 'that, when
the King's mind is changed against a folk, their prosperity
ceaseth and their good waxeth less.' Anoushirwan laughed and
put away from his mind that which he had purposed against the
people of the village. Moreover, he took the damsel to wife
then and there, being pleased with her much wit and acuteness
and the excellence of her speech.
THE WATER-CARRIER AND THE GOLDSMITH'S
WIFE.
There was once, in the city of Bokhara, a water-carrier, who
used to carry water to the house of a goldsmith and had done
thus thirty years. Now the goldsmith had a wife of exceeding
beauty and elegance and withal renowned for modesty, chastity
and piety. One day, the water-carrier came, as of wont, and
poured the water into the cisterns. Now the woman was standing
in the midst of the court; so he went up to her and taking her
hand, stroked it and pressed it, then went away and left her.
When her husband came home from the bazaar, she said to him, 'I
would have thee tell me what thou hast done in the bazaar,
today, to anger God the Most High.' Quoth he, 'I have done
nothing.' 'Nay,' rejoined she, 'but, by Allah, thou hast indeed
done something to anger God; and except thou tell me the truth,
I will not abide in thy house, and thou shalt not see me, nor
will I see thee.' 'I will tell thee the truth,' answered he.
'As I was sitting in my shop this day, a woman came up to me
and bade me make her a bracelet. Then she went away and I
wrought her a bracelet of gold and laid it aside. Presently,
she returned and I brought her out the bracelet. She put out
her hand and I clasped the bracelet on her wrist; and I
wondered at the whiteness of her hand and the beauty of her
wrist and recalled what the poet says:
Bracelets, upon her wrists, of glittering virgin gold She hath,
like fire ablaze on running water cold.
It is as if the wrists and bracelets thereabout Were water girt
with fire, right wondrous to behold.
So I took her hand and pressed it and squeezed it.' 'God is
Most Great!' exclaimed the woman. 'Why didst thou this ill
thing? Know that the water-carrier, who has come to our house
these thirty years, nor sawst thou ever any treason in him,
took my hand to day and pressed and squeezed it.' Quoth her
husband, 'O woman, let us crave pardon of God! Verily, I repent
of what I did, and do thou ask forgiveness of God for me.' 'God
pardon me and thee,' said she, 'and vouchsafe to make good the
issue of our affair!'
Next day, the water-carrier came in to the jeweller's wife and
throwing himself at her feet, grovelled in the dust and
besought pardon of her, saying, 'O my lady, acquit me of that
which Satan deluded me to do; for it was he that seduced me and
led me astray.' 'Go thy ways,' answered she; 'the fault was not
in thee, but in my husband, for that he did what he did in his
shop, and God hath retaliated upon him in this world.' And it
is related that the goldsmith, when his wife told him how the
water-carrier had used her, said, 'Tit for tat! If I had done
more, the water-carrier had done more.' And this became a
current byword among the folk.
So it behoveth a wife to be both outward and inward with her
husband, contenting herself with little from him, if he cannot
give her much, and taking pattern by Aaisheh[FN#114] the
Truthful and Fatimeh[FN#115] the Clean Maid, (may God the Most
High accept of them), that she may be of the company of the
righteous.[FN#116]
KHUSRAU AND SHIRIN WITH THE FISHERMAN.
King Khusrau[FN#117] of Persia loved fish; and one day, as he
sat in his saloon, he and Shirin[FN#118] his wife, there came a
fisherman, with a great fish, and presented it to the King, who
was pleased and ordered the man four thousand dirhems. When he
was gone, Shirin said to the King, 'Thou hast done ill.'
'Wherefore?' asked he; and she answered, 'Because if, after
this, thou give one of thy courtiers a like sum, he will
disdain it and say, "He hath but given me the like of what he
gave the fisherman." And if thou give him less, he will say,
"He makes light of me and gives me less than he gave the
fisherman."' 'Thou art right,' rejoined Khusrau; 'but the thing
is done and it ill becomes a king to go back on his gift.'
Quoth Shirin, 'An thou wilt, I will contrive thee a means to
get it back from him.' 'How so?' asked he; and she said, 'Call
back the fisherman and ask him if the fish be male or female.
If he say, "Male," say thou, "We want a female," and if he say,
"Female," say, "We want a male."'
So he sent for the fisherman, who was a man of wit and
discernment, and said to him, 'Is this fish male or female?'
The fisherman kissed the ground and answered, 'It is of the
neuter gender, neither male nor female.' The King laughed and
ordered him other four thousand dirhems. So the fisherman went
to the treasurer and taking his eight thousand dirhems, put
them in a bag he had with him. Then, throwing the bag over his
shoulder, he was going away, when he dropped a dirhem; so he
laid the bag off his back and stooped down to pick it up. Now
the King and Shirin were looking on, and the latter said, 'O
King, didst thou note the meanness and greediness of yon man,
in that he must needs stoop down, to pick up the one dirhem,
and could not bring himself to leave it for one of the King's
servants?' When the King heard this, he was wroth with the
fisherman and said, 'Thou art right, O Shirin!' So he called
the man back and said to him, 'Thou low-minded fellow! Thou art
no man! How couldst thou put the bag off thy shoulder and stoop
to pick up the one dirhem and grudge to leave it where it
fell?' The fisherman kissed the earth before him and answered,
'May God prolong the King's life! Indeed, I did not pick up the
dirhem, because of its value in my eyes; but because on one of
its faces is the likeness of the King and on the other his
name; and I feared lest any should unwittingly set his foot
upon it, thus dishonouring the name and presentment of the
King, and I be blamed for the offence.' The King wondered at
his wit and shrewdness and ordered him yet other four thousand
dirhems. Moreover, he let cry abroad in his kingdom, saying,
'It behoveth none to order himself by women's counsel; for
whoso followeth their advice, loseth, with his one dirhem,
other two.'
YEHYA BEN KHALID THE BARMECIDE AND THE
POOR MAN.
Yehya ben Khalid the Barmecide was returning home, one day,
from the Khalif's palace, when he saw a man at the gate of his
house, who rose at his approach and saluted him, saying, 'O
Yehya, I am in need of that which is in thy hand, and I make
God my intermediary with thee.' So Yehya caused set apart a
place for him in his house and bade his treasurer carry him a
thousand dirhems every day and that his food should be of the
choicest of his own meat. The man abode thus a whole month, at
the end of which time, having received in all thirty thousand
dirhems, he departed by stealth, fearing lest Yehya should take
the money from him, because of the greatness of the sum; and
when they told Yehya of this, he said, 'By Allah, though he had
tarried with me to the end of his days, yet had I not scanted
him of my largesse nor cut off from him the bounties of my
hospitality!' For, indeed, the excellences of the Barmecides
were past count nor can their virtues be told; especially those
of Yehya teen Khalid, for he abounded in noble qualities, even
as saith the poet of him:
I asked munificence, "Art free?" It answered, "No, perdie!
Yehya ben Khalid's slave am I; my lord and master he."
"A boughten slave?" asked I; but, "Nay, so heaven forfend!"
quoth it. "From ancestor to ancestor he did inherit me."
MOHAMMED EL AMIN AND JAAFER BEN EL HADI.
Jaafer ben Mousa el Hadi[FN#119] once had a slave-girl, a lute
player, called El Bedr el Kebir, than whom there was not in her
time a fairer of face nor a better-shaped nor a more elegant of
manners nor a more accomplished in singing and smiting the
strings; she was indeed perfect in beauty and charm. Mohammed
el Amin,[FN#120] son of Zubeideh, heard of her and was instant
with Jaafer to sell her to him; but he replied, 'Thou knowest
it beseems not one of my rank to sell slave-girls nor traffic
in concubines; but, were it not that she was reared in my
house, I would send her to thee, as a gift, nor grudge her to
thee.'
Some days after this, El Amin went to Jaafer's house, to make
merry; and the latter set before him that which it behoves to
set before friends and bade El Bedr sing to him and gladden
him. So she tuned the lute and sang right ravishingly, whilst El
Amin fell to drinking and making merry and bade the cupbearers
ply Jaafer with wine, till he became drunken, when he took the
damsel and carried her to his own house, but laid not a finger
on her. On the morrow, he sent to invite Jaafer; and when he
came, he set wine before him and bade the girl sing to him, from
behind the curtain. Jaafer knew her voice and was angered at
this, but, of the nobleness of his nature and the greatness of
his mind, he dissembled his vexation and let no change appear in
his demeanour.
When the carousel was at an end, El Amin commanded one of his
servants to fill the boat, in which Jaafer had come, with
dirhems and dinars and all manner jewels and jacinths and rich
clothes and other treasures of price. So he laid therein a
thousand myriads of money and a thousand fine pearls, each
worth twenty thousand dirhems; nor did he give over loading the
barge with all manner of precious things, till the boatmen
cried out for quarter, saying, 'The boat cannot hold any more;'
whereupon he bade them carry all this to Jaafer's palace. Such
are the fashions of the magnanimous, may God have mercy on
them!
THE SONS OF YEHYA BEN KHALID AND SAID BEN
SALIM EL BAHILI.
(Quoth Said ben Salim el Bahili[FN#121]), I was once, in the
days of Haroun er Reshid, in very narrow case and greatly
oppressed with debts, that had accumulated upon me and that I
had no means of discharging. My doors were blocked up with
creditors and I was without cease importuned for payment by
claimants, who dunned me in crowds, till I was at my wits'
end what to do. At last, being sore perplexed and troubled,
I betook myself to Abdallah ben Malik el Khuzai[FN#122] and
besought him to aid me with his judgment and of his good
counsel direct me to the door of relief; and he said, "None can
quit thee of this thy strait but the Barmecides." Quoth I, "Who
can brook their pride and put up with their arrogance?" And he
answered, "Thou must put up with it, for the sake of amending
thy case." So I left him and went straight to El Fezl and
Jaafer, sons of Yehya ben Khalid, to whom I related my case.
"God give thee His aid," answered they, "and enable thee by
His bounties to dispense with the aid of His creatures and
vouchsafe thee abundant good and bestow on thee what shall
suffice thee, without the need of any but Himself; for He can
what He will and is gracious and provident with His servants."
I went out from them and returned to Abdallah, disappointed and
perplexed and heavy at heart, and told him what they had said.
Quoth he, "Thou wouldst do well to abide with us this day, that
we may see what God the Most High will decree." So I sat with
him awhile, and lo, up came my servant, who said to me, "O my
lord, there are at our door many laden mules, and with them a
man, who says he is the agent of Fezl and Jaafer ben Yehya."
Quoth Abdallah, "I trust that relief is come to thee: go and
see what is to do." So I left him and running to my house,
found at the door a man, who gave me a letter, wherein was
written the following: "Know that, after thou hadst been with
us and acquainted us with thy case, we betook ourselves to the
Khalif and informed him that the case had reduced thee to the
humiliation of begging; whereupon he ordered thee a million
dirhems from the Treasury. We represented to him that thou
wouldst spend this money in paying thy creditors and said,
'Whence shall he provide for his subsistence?' So he ordered
thee other three hundred thousand, and we have sent thee, of
our own money, a million dirhems each, so that thou hast now
three millions and three hundred thousand dirhems, wherewithal
to order thine affair and amend thine estate."
See, then, the munificence of these generous men; may God the
Most High have mercy on them!
THE WOMAN'S TRICK AGAINST HER HUSBAND.
A man brought his wife a fish one Friday and bidding her cook
it against the end of the congregational prayers, went out to
his business. Meanwhile, there came in her friend,[FN#123] who
bade her to a wedding at his house; so she agreed and laying
the fish in a jar of water, went off with him and was absent a
whole week, whilst her husband sought her from house to house
and enquired after her; but none could give him any news of
her.
On the following Friday, she came home, [and he fell to chiding
and reproaching her;] but she brought out to him the fish alive
from the jar and assembled the folk against him. He told them
his case; but they credited him not and said, 'It cannot be
that the fish should have remained alive all this while.' So
they caused adjudge him mad and imprisoned him and laughed at
him, whereupon he wept sore and recited the following verses:
A hag, that holds high rank, indeed, in lewdness! In her face
Are witnesses that testify to filth and wantonness.
When she's unclean, she bawds; and when she's clean, she plays
the whore: So, all her time, she's either bawd or else
adulteress.
THE DEVOUT WOMAN AND THE TWO WICKED
ELDERS.[FN#124]
There was once, of old time, a virtuous woman among the children
of Israel, who was pious and devout and used every day to go out
to the place of prayer, first entering a garden, which adjoined
thereto, and there making the ablution. Now there were in this
garden two old men, its keepers, who fell in love with her
and sought her favours; but she refused, whereupon said they,
'Except thou yield thyself to us, we will bear witness against
thee of fornication.' Quoth she, 'God will preserve me from your
wickedness!' Then they opened the garden-gate and cried out, and
the folk came to them from all sides, saying, 'What ails you?'
Quoth they, 'We found this damsel in company with a youth, who
was doing lewdness with her; but he escaped from our hands.'
Now it was the use of the people of those days to expose an
adulteress to public ignominy for three days and after stone
her. So they pilloried her three days, whilst the two old men
came up to her daily and laying their hands on her head, said,
'Praised be God who hath sent down His vengeance on thee!'
On the fourth day, they carried her away, to stone her; but a
lad of twelve years old, by name Daniel, followed them to the
place of execution and said to them, 'Hasten not to stone her,
till I judge between them.' So they set him a chair and he sat
down and caused bring the old men before him separately. (Now
he was the first that separated witnesses.) Then said he to the
first, 'What sawest thou?' So he repeated to him his story, and
Daniel said, 'In what part of the garden did this befall?' 'On
the eastern side,' replied the elder, 'under a pear-tree.' Then
he called the other old man and asked him the same question;
and he replied, 'On the western side of the garden, under an
apple-tree.' Meanwhile the damsel stood by, with her hands and
eyes uplift to heaven, imploring God for deliverance. Then God
the Most High sent down His vengeful thunder upon the two old
men and consumed them and made manifest the innocence of the
damsel.
This was the first of the miracles of the Prophet Daniel, on
whom and on the Prophet be blessing and peace!
JAAFER THE BARMECIDE AND THE OLD
BEDOUIN.
The Khalif Haroun er Reshid went out one day, with Abou Yousuf
the minion and Jaafer the Barmecide and Abou Nuwas, into the
desert, where they fell in with an old man, leant upon his ass.
The Khalif bade Jaafer ask him whence he came; so he said to
him, 'Whence comest thou?' 'From Bassora,' answered the
Bedouin. 'And whither goest thou?' asked Jaafer. 'To Baghdad,'
said the other. 'And what wilt thou do there?' asked Jaafer. 'I
go to seek medicine for my eye,' replied the old man. Quoth the
Khalif, 'O Jaafer, make us sport with him.' 'If I jest with
him,' answered Jaafer, 'I shall hear what I shall not like.'
But Er Reshid rejoined, 'I charge thee, on my authority, jest
with him.'
So Jaafer said to the Bedouin, 'If I prescribe thee a remedy
that shall profit thee, what wilt thou give me in return?'
Quoth the other, 'God the Most High will requite thee for me
with better than I can give thee.' 'Harkye, then,' said Jaafer,
'and I will give thee a prescription, which I have given to
none but thee.' 'What is that?' asked the Bedouin; and Jaafer
answered, 'Take three ounces of wind-wafts and the like of
sunbeams and moonshine and lamp-light; mix them together and
let them lie in the wind three months. Then bray them three
months in a mortar without a bottom and laying them in a cleft
platter, set it in the wind other three months; after which use
three drachms every night in thy sleep, and (God willing) thou
shalt be cured.'
When the Bedouin heard this, he stretched himself out on the
ass's back and letting fly a terrible great crack of wind, said
to Jaafer, 'Take this, in payment of thy prescription. When I
have followed it, if God grant me recovery, I will give thee a
slave-girl, who shall serve thee in thy lifetime a service,
wherewith God shall cut short thy term; and when thou diest and
God hurries thy soul to the fire, she shall blacken thy face
with her ordure, of her mourning for thee, and lament and
buffet her face, saying, "O frosty-beard, what a ninny thou
wast!"'[FN#125] The Khalif laughed till he fell backward, and
ordered the Bedouin three thousand dirhems.
THE KHALIF OMAR BEN KHETTAB AND THE
YOUNG BEDOUIN.
The sheriff[FN#126] Hussein ben Reyyan relates that the Khalif
Omar ben Khettab was sitting one day, attended by his chief
counsellors, judging the folk and doing justice between his
subjects, when there came up to him two handsome young men,
haling by the collar a third youth, perfectly handsome and
well dressed, whom they set before him. Omar looked at him and
bade them loose him; then, calling him near to himself, said
to them, 'What is your case with him?' 'O Commander of the
Faithful,' answered they, 'we are two brothers by one mother
and known as followers of the truth. We had a father, a very
old man of good counsel, held in honour of the tribes, pure of
basenesses and renowned for virtues, who reared us tenderly,
whilst we were little, and loaded us with favours, when we
grew up; in fine, a man abounding in noble and illustrious
qualities, worthy of the poet's words:
"Is Abou es Sekr of Sheiban[FN#127]?" they questioned of me;
and "No," I answered, "my life upon it! But Sheiban's of
him, I trow.
How many a father hath ris'n in repute by a noble son, As
Adnan,[FN#128] by God's Apostle, to fame and glory did
grow!"
He went forth this day to his garden, to take his pleasure
amongst its trees and pluck the ripe fruits, when this young
man slew him and swerved from the road of righteousness;
wherefore we demand of thee the retribution of his crime and
call upon thee to pass judgment upon him, according to the
commandment of God.'
The Khalif cast a terrible look at the accused youth and said
to him, 'Thou hearest the complaint of these young men; what
hast thou to say in reply?' Now he was stout of heart and ready
of speech, having doffed the wede of faint-heartedness and put
off the apparel of affright; so he smiled and after paying the
usual ceremonial compliment to the Khalif, in the most eloquent
and elegant words, said, 'O Commander of the Faithful, I have
given ear to their complaint, and they have said sooth in that
which they avouch, so far as they have set out what befell; and
the commandment of God is a decreed decree.[FN#129] But I will
state my case before thee, and thine be it to decide thereon.
Know then, O Commander of the Faithful, that I am a very Arab
of the Arabs, the noblest of those that are beneath the skies.
I grew up in the dwellings of the desert, till evil and hostile
times fell upon my tribe, when I came to the utterward of this
town, with my children and good and household. As I went along
one of the paths between the gardens, with my she-camels, high
in esteem with me and precious to me, and midst them a stallion
of noble race and goodly shape, a plenteous getter, by whom the
females bore abundantly and who walked among them, as he were a
crowned king,--behold, one of the she-camels broke away and
running to the garden of these young men's father, began to
crop the branches that showed above the wall. I ran to her, to
drive her away, when there appeared, at a breach of the wall,
an old man, whose eyes sparkled with anger, holding a stone in
his right hand and swaying to and fro, like a lion preparing
for a spring. He cast the stone at my stallion, and it struck
him in a vital part and killed him. When I saw the stallion
drop dead beside me, live coals of anger were kindled in my
heart; so I took up the stone and throwing it at the old man,
it was the cause of his end: thus his own wrongful act returned
against him and the man was slain of that wherewith he slew.
When the stone struck him, he cried out with a terrible great
cry, and I hastened from the spot; but these young men hurried
after me and laying hands on me, carried me before thee.'
Quoth Omar, (may God the Most High accept of him), 'Thou hast
confessed thy crime and acquittal is impossible; for [the law
of] retaliation is imperative and there is no time of escape.'
[FN#130] 'I hear and obey the judgment of the Imam,' answered
the Bedouin, 'and am content to submit me to the requirement
of the law of Islam; but I have a young brother, whose old
father, before his death, appointed to him great store of
wealth and much gold and committed his affair to me, saying,
"I give this into thy hand for thy brother; keep it for him
with thy might." So I took the money and buried it; nor doth
any know of it but I. Now, if thou adjudge me to die forthright,
the money will be lost and thou wilt be the cause of its loss;
wherefore the little one will sue thee for his due on the day
when God shall judge His creatures. But, if thou wilt grant
me three days' delay, I will appoint one to undertake the boy's
affair, in my stead, and return to answer my debt; and I have
one who will be my surety for this my word.'
The Khalif bowed his head awhile, then raised it and looking
round upon those present, said, 'Who will be surety to me for
his return?' The Bedouin looked at the faces of those who were
in company and pointing to Abou Dherr,[FN#131] said, 'This man
will answer for me and be my surety.' 'O Abou Dherr,' said Omar,
'dost thou hear what this youth says and wilt thou be surety
to me for his return?' 'Yes, O Commander of the Faithful,'
answered Abou Dherr, 'I will be surety for him three days.'
So the Khalif accepted his guarantee and let the young man go.
Now, at the appointed time, when the days of grace were nearly
or quite at end and still the Bedouin came not, the Khalif sat
in his council, with the Companions[FN#132] surrounding him,
like the stars about the moon, Abou Dherr and the plaintiffs
being also present; and the latter said, 'O Abou Dherr, where
is the defendant and how shall he return, having once escaped?
But we will not stir hence, till thou bring him to us, that we
may take our wreak of him.' 'As the All-Wise King liveth,'
replied Abou Dherr, 'if the days of grace expire and the young
man return not, I will fulfil my warranty and surrender myself
to the Imam.' 'By Allah,' rejoined Omar, 'if the young man
tarry, I will assuredly execute on Abou Dherr that which is
prescribed by the law of Islam!' Thereupon the eyes of the
bystanders ran over with tears; those who looked on raised
groans, and great was the clamour. Then the chiefs of the
Companions were instant with the plaintiffs to accept the
bloodwit and win the thanks of the folk, but they refused and
would nothing but the talion. However, as the folk were swaying
to and fro and clamorously bemoaning Abou Dherr, up came the
young Bedouin, with face beaded with sweat and shining like the
new moon, and standing before the Imam, saluted him right
fairly and said to him, 'I have given the boy in charge to his
mother's brothers and have made them acquainted with all that
pertains to his affairs and let them into the secret of his
good; after which I braved the heats of midday and am come to
redeem the promise of a free-born man.'
The folk marvelled at his good faith and loyalty and his
intrepid offering himself to death; and one said to him, 'How
noble a youth art thou and how loyal to thy promise and thy
duty!' 'Are ye not certified,' rejoined he, 'that when death
presenteth itself none can escape from it? And indeed I have
kept faith, that it be not said, "Loyalty is gone from among
men."' 'By Allah, O Commander of the Faithful,' said Abou
Dherr, 'I became warrant for this young man, without knowing to
what tribe he belonged, nor had I seen him before that day; but
when he turned away from all else who were present and singled
me out, saying, "This man will answer for me and be my surety,"
I thought ill to refuse him, and humanity forbade to baulk his
expectation, there being no harm in compliance with his desire,
that it be not said, "Benevolence is gone from among men."'
Then said the two young men, 'O Commander of the Faithful, we
forgive this youth our father's blood,--seeing that [by his
noble behaviour] he hath changed desolation into cheer,--that
it be not said, "Humanity is gone from among men."'
The Khalif rejoiced in the acquittance of the young Bedouin and
his truth and good faith; moreover, he extolled the humanity of
Abou Dherr, over all his companions, and approved the benevolent
resolve of the two young men, giving them grateful praise and
applying to their case the saying of the poet:
He who doth good among the folk shall be repaid again; For
works of Good are never lost betwixten God and men.
Then he offered to pay them, from the Treasury, the bloodwit
for their father; but they refused, saying, 'We forgave him but
of our desire unto God the Bountiful, the Exalted; and he who
is thus minded followeth not his benefits with reproach neither
mischief.'
THE KHALIF EL MAMOUN AND THE PYRAMIDS OF
EGYPT.
It is told that the Khalif El Mamoun, son of Haroun er Reshid,
when he entered the [God-]guarded city of Cairo, was minded to
pull down the Pyramids, that he might take what was therein;
but, when he went about to do this, he could not avail thereto,
for all his endeavour. He expended great sums of money in the
attempt, but only succeeded in opening up a small gallery in
one of them, wherein he found treasure, to the exact amount of
the money he had spent in the works, neither more nor less; at
which he marvelled and taking what he found there, desisted
from his intent.
Now the Pyramids are three in number, and they are one of the
wonders of the world; nor is there on the face of the earth
their like for height and fashion and skilful ordinance; for
they are builded of immense rocks, and they who built them
proceeded by piercing one block of stone and setting therein
upright rods of iron; after which they pierced a second block
of stone and lowered it upon the first. Then they poured melted
lead upon the joints and set the blocks in geometrical order,
till the building was complete. The height of each pyramid was
a hundred cubits, of the measure of the time, and it was four-
square, each side three hundred cubits long, at the bottom, and
sloping upward thence to a point. The ancients say that, in the
western Pyramid, are thirty chambers of vari-coloured granite,
full of precious stones and treasures galore and rare images
and utensils and costly arms, which latter are anointed with
magical unguents, so that they may not rust till the day of
Resurrection. Therein, also, are vessels of glass, that will
bend and not break, containing various kinds of compound drugs
and medicinal waters. In the second Pyramid are the records of
the priests, written on tablets of granite,--to each priest his
tablet, on which are set out the wonders of his craft and his
achievements; and on the walls are figures like idols, working
with their hands at all manner crafts and seated on thrones. To
each pyramid there is a guardian, that keeps watch over it and
guards it, to all eternity, against the ravages of time and the
vicissitudes of events; and indeed the marvels of these
pyramids astound all who have eyes and wit. Many are the poems
that describe them, thou shalt profit no great matter thereby,
and among the rest, quoth one of them:
The high resolves of kings, if they would have them to abide In
memory, after them, are in the tongues of monuments.
Dost thou not see the Pyramids? They, of a truth, endure And
change not for the shifts of time or chances of events.
And again:
Consider but the Pyramids and lend an ear to all They tell of
bygone times and that which did of yore befall.
Could they but speak, assuredly they would to us relate What
time and fate have done with first and last and great and
small.
And again:
I prithee, tell me, friend of mine, stands there beneath the
sky A building with the Pyramids of Egypt that can vie
In skilful ordinance? Behold, Time's self's afraid of them,
Though of all else upon the earth 'tis dreaded, low and
high.
My sight no longer rests upon their wondrous ordinance, Yet are
they present evermore unto my spirit's eye.
And again:
Where's he the Pyramids who built? What was his tribe, His time
and what the place where he was stricken dead?
The monuments survive their lords awhile; then death O'ertaketh
them and they fall prostrate in their stead.
THE THIEF TURNED MERCHANT AND THE OTHER
THIEF.
There was once a thief who repented to God the Most High and
making good his repentance, opened himself a shop for the sale
of stuffs, where he continued to trade awhile. One day, he
locked his shop and went home; and in the night there came to
the bazaar a cunning thief, disguised in the habit of the
merchant, and pulling out keys from his sleeve, said to the
watchman of the market, 'Light me this candle.' So the watchman
took the candle and went to get a light, whilst the thief
opened the shop and lit another candle he had with him. When
the watchman came back, he found him seated in the shop,
looking over the account-books and reckoning with his fingers;
nor did he leave to do thus till point of day, when he said to
the man, 'Fetch me a camel-driver and his camel, to carry some
goods for me.' So the man fetched him a camel, and the thief
took four bales of stuffs and gave them to the camel-driver,
who loaded them on his beast. Then he gave the watchman two
dirhems and went away after the camel-driver, the watchman the
while believing him to be the owner of the shop.
Next morning, the merchant came and the watchman greeted
him with blessings, because of the two dirhems, much to the
surprise of the former, who knew not what he meant. When he
opened his shop, he saw the droppings of the wax and the
account-book lying on the floor, and looking round, found
four bales of stuffs missing. So he asked the watchman what
had happened and he told him what had passed in the night,
whereupon the merchant bade him fetch the camel-driver and said
to the latter, 'Whither didst thou carry the stuffs?' 'To such
a wharf,' answered the driver; 'and I stowed them on board such
a vessel.' 'Come with me thither,' said the merchant. So the
camel-driver carried him to the wharf and showed him the barque
and her owner. Quoth the merchant to the latter, 'Whither didst
thou carry the merchant and the stuff?' 'To such a place,'
answered the master, 'where he fetched a camel-driver and
setting the bales on the camel, went I know not whither.'
'Fetch me the camel-driver,' said the merchant; so he fetched
him and the merchant said to him, 'Whither didst thou carry the
bales of stuffs from the ship?' 'To such a khan,' answered he.
'Come thither with me and show it to me,' said the merchant.
So the camel-driver went with him to a khan at a distance from
the shore, where he had set down the stuffs, and showed him the
mock merchant's magazine, which he opened and found therein his
four bales untouched and unopened. The thief had laid his
mantle over them; so the merchant took the bales and the cloak
and delivered them to the camel-driver, who laid them on his
camel; after which the merchant locked the magazine and went
away with the camel-driver. On the way, he met the thief, who
followed him, till he had shipped the bales, when he said to
him, 'O my brother (God have thee in His keeping!), thou hast
recovered thy goods, and nought of them is lost; so give me
back my cloak.' The merchant laughed and giving him back his
cloak, let him go unhindered.
MESROUR THE EUNUCH AND IBN EL CARIBI
The Khalif Haroun er Reshid was very restless one night; so he
said to his Vizier Jaafer, 'I am sleepless tonight and my heart
is oppressed and I know not what to do.' Now his henchman
Mesrour was standing before him, and he laughed. Quoth the
Khalif, 'Dost thou laugh in derision of me or art thou mad?'
'Neither, by Allah, O Commander of the Faithful,' answered
Mesrour, 'by thy kinship to the Prince of Apostles, I did it
not of my free-will; but I went out yesterday to walk and
coming to the bank of the Tigris, saw there the folk collected
about a man named Ibn el Caribi, who was making them laugh; and
but now I recalled what he said, and laughter got the better of
me; and I crave pardon of thee, O Commander of the Faithful!'
'Bring him to me forthright,' said the Khalif. So Mesrour
repaired in all haste to Ibn el Caribi and said to him, 'The
Commander of the Faithful calls for thee.' 'I hear and obey,'
answered the droll. 'But on condition,' added Mesrour, 'that,
if he give thee aught, thou shalt have a fourth and the rest
shall be mine.' 'Nay,' replied the other, 'thou shalt have half
and I half.' 'Not so,' insisted Mesrour; 'I will have three-
quarters.' 'Thou shalt have two-thirds, then,' rejoined Ibn el
Caribi; 'and I the other third.' To this Mesrour agreed, after
much haggling, and they returned to the palace together.
When Ibn el Caribi came into the Khalif's presence, he saluted
him, as became his rank, and stood before him; whereupon said
Er Reshid to him, 'If thou do not make me laugh, I will give
thee three blows with this bag.' Quoth Ibn el Caribi in
himself, 'Three strokes with that bag were a small matter,
seeing that beating with whips irketh me not;' for he thought
the bag was empty. Then he clapped into a discourse, such as
would make a stone laugh, and gave vent to all manner of
drolleries; but the Khalif laughed not neither smiled, whereat
Ibn el Caribi marvelled and was chagrined and affrighted. Then
said the Khalif, 'Now hast thou earned the beating,' and gave
him a blow with the bag, in which were four pebbles, each two
pounds in weight. The blow fell on his neck and he gave a great
cry, then calling to mind his compact with Mesrour, said,
'Pardon, O Commander of the Faithful! Hear two words from me.'
'Say on,' replied the Khalif. Quoth Ibn el Caribi, 'Mesrour
made it a condition with me that, whatsoever might come to me
of the bounties of the Commander of the Faithful, one-third
thereof should be mine and the rest his; nor did he agree to
leave me so much as one-third save after much haggling. Now
thou hast bestowed on me nothing but beating; I have had my
share and here stands he, ready to receive his; so give him the
two other blows.'
When the Khalif heard this, he laughed till he fell backward;
then calling Mesrour, he gave him a blow, whereat he cried out
and said, 'O Commander of the Faithful, one-third sufficeth me:
give him the two-thirds.' The Khalif laughed at them and
ordered them a thousand diners each, and they went away,
rejoicing.
THE DEVOUT PRINCE.
The Khalif Haroun er Reshid had a son, who, from the time he
attained the age of sixteen, renounced the world and walked in
the way of ascetics and devotees. He was wont to go out to the
tombs and say, 'Behold, ye that lie here once possessed the
world, but that was no deliverer for you [from death], and now
are ye come to your graves! Would God I knew what ye say and
what is said to you!' And he wept, as one weeps that is
troubled and fearful, and repeated the words of the poet:
Whene'er the funerals pass, my heart with fear is torn, And the
wailing of the mourners maketh me to mourn.
One day, as he sat among the tombs, according to his wont, his
father passed by, in all his state, surrounded by his viziers
and grandees and the officers of his household, who saw the
Khalif's son, with a gown of woollen stuff on his body and a
cowl of the same on his head, and said to one another, 'This
youth dishonours the Commander of the Faithful among Kings:
but, if he reproved him, he would leave his present way of
life.' The Khalif heard what they said; so he bespoke his son
of this, saying, 'O my son, thou puttest me to shame by thy
present way of life.' The young man looked at him and made no
reply: then he beckoned to a bird, that was perched on the
battlements of the palace, and said to it, 'O bird, I conjure
thee, by Him who created thee, alight upon my hand.' And
straightway it flew down and perched on his hand. Quoth he,
'Return to thy place;' and it did so. Then he said, 'Alight on
the hand of the Commander of the Faithful;' but it refused, and
he said to his father, 'It is thou that puttest me to shame,
amongst the friends of God, by thy love of the world; and now I
am resolved to depart from thee, never to return to thee, save
in the world to come.' Then he went down to Bassora, where he
fell to working with those that wrought in mud,[FN#133] taking,
as his day's hire, but a dirhem and a danic.[FN#134] With the
danic he fed himself and gave alms of the dirhem.
(Quoth Abou Aamir of Bassora), There fell down a wall in my
house: so I went out to the station of the artisans, to find
one who should set it up for me, and my eyes fell on a handsome
youth of a radiant countenance. So I accosted him and said to
him, "O my friend, dost thou seek work?" "Yes," answered he;
and I said, "Come with me and build a wall." "On two conditions,"
replied he. Quoth I, "What are they, O my friend?" "First,"
said he, "that my hire be a dirhem and a danic, and secondly,
that, when the Muezzin calls to prayer, thou shalt let me
go pray with the congregation." "It is well," answered I
and carried him to my house, where he fell to work, such work
as I never saw the like of. Presently, I named to him the
morning meal; but he said, "No;" and I knew that he was
fasting. When he heard the call to prayer, he said to me, "Thou
knowest the condition?" "Yes," answered I. So he loosed his
girdle and applying himself to the ablution, made it after a
fashion than which I never saw a goodlier; then went to the
mosque and prayed with the congregation and returned to his
work. He did the like upon the call to afternoon-prayer, and
when I saw him fall to work again thereafterward, I said to
him, "O my friend, the hours of labour are over for to-day; a
workman's day is but till the time of afternoon-prayer." "Glory
be to God," answered he, "my service is till the night." And he
ceased not to work till nightfall, when I gave him two dirhems.
Quoth he, "What is this?" "By Allah," answered I, "this is
[but] part of thy wage, because of thy diligence in my service."
But he threw me back the two pieces, saying, "I will have no
more than was agreed upon between us." I pressed him to take
them, but could not prevail upon him; so I gave him the dirhem
and the danic, and he went away.
Next morning early, I went to the station, but found him not;
so I enquired for him and was told that he came thither only on
Saturdays. So, when Saturday came, I betook me to the market
and finding him there, said to him, "In the name of God, do me
the favour to come and work for me." ["Willingly,"] said he,
"upon the conditions thou wottest of." "It is well," answered I
and carrying him to my house, stood watching him, unseen of
him, and saw him take a handful of mud and lay it on the wall,
when, behold, the stones ranged themselves one upon another;
and I said, "On this wise are the friends of God." He worked
out his day and did even more than before; and when it was
night, I gave him his hire, and he took it and went away.
When the third Saturday came round, I went to the standing, but
found him not; so I enquired for him and was told that he lay
sick in the hut of such a woman. Now this was an old woman,
renowned for piety, who had a hut of reeds in the burial-
ground. So I went thither and found him lying on the naked
earth, with a brick for a pillow and his face beaming with
light. I saluted him and he returned my salute; and I sat
down at his head, weeping over his tenderness of years and
strangerhood and submission to the will of his Lord. Then said
I to him, "Hast thou any need?" "Yes," answered he; and I said,
"What is it?" He replied, "Come hither tomorrow in the forenoon
and thou wilt find me dead. Wash me and dig my grave and tell
none thereof: but shroud me in this my gown, after thou hast
unsewn it and taken out what thou shalt find in the bosom,
which keep with thee. Then, when thou hast prayed over me and
laid me in the dust, go to Baghdad and watch for the Khalif
Haroun er Reshid, till he come forth, when do thou bear him my
salutation and give him what thou shalt find in the breast of
my gown." Then he made the profession of the Faith and glorified
his Lord in the most eloquent of words, reciting the following
verses:
Carry the trust of him on whom the wished-for death hath come
To Er Reshid, and thy reward with thy Creator stand!
"An exile greets thee," say, "who longed full sorely for thy
sight; With long desire he yearned for thee, far in a
foreign strand.
Nor hate nor weariness from thee estranged him, for, indeed, To
God Most High he was brought near by kissing thy right
hand.
But, O my father, 'twas his heart, shunning the vain delights
Of this thy world, that drove him forth to seek a distant
land!"
Then he betook himself to prayer, asking pardon of God and
blessing the Lord of the Just[FN#135] and repeating verses of
the Koran; after which he recited the following:
Let not prosperity delude thee, father mine; For fortune wastes
and life itself must pass away.
Whenas thou com'st to know of folk in evil plight, Think thou
must answer it upon the Judgment Day;
And when thou bearest forth the dead unto the tombs, Think that
thou, too, must pass upon the self-same way!
Then I left him and went home. On the morrow, I returned, at
the appointed hour, and found him indeed dead, the mercy of God
be on him! So I washed him and unsewing his gown, found in the
bosom a ruby worth thousands of diners and said to myself, "By
Allah, this youth was indeed abstracted from the things of this
world!" After I had buried him, I made my way to Baghdad and
going to the Khalif's palace, waited till he came forth, when I
accosted him in one of the streets and gave him the ruby, which
when he saw, he knew and fell down in a swoon. His attendants
laid hands on me, but he revived and bade them unhand me and
bring me courteously to the palace. They did his bidding, and
when he returned, he sent for me and carrying me into his
closet, said to me, "How doth the owner of this ruby?" Quoth I,
"He is dead;" and told him what had passed; whereupon he fell
a-weeping and said, "The son hath profited, but the father is
disappointed." Then he called out, saying, "Ho, such an one!"
And behold, a woman came out to him. When she saw me, she would
have withdrawn; but he said to her, "Come; and heed him not."
So she entered and saluted, and he threw her the ruby, which
when she knew, she gave a great shriek and fell down in a
swoon. As soon as she came to herself, she said, "O Commander
of the Faithful, what hath God done with my son?" And he said
to me, "Do thou tell her;" for he could not speak for weeping.
So I repeated the story to her, and she began to weep and say
in a failing voice, "How I have longed for thy sight, O
consolation of my eyes! Would I might have given thee to drink,
when thou hadst none to tend thee! Would I might have companied
with thee, whenas thou foundest none to cheer thee!" And she
poured forth tears and recited the following verses:
I weep for one to whom death came, an exile and in pain: Alone
he died, without a friend to whom he might complain.
Puissant and honoured and conjoined with those that loved him
dear, To live alone and seeing none, unfriended, he was
fain.
That which the days conceal shall yet be manifest to us: Not
one of us by death, indeed, unsmitten may remain.
O absent one, the Lord of all decreed thy strangerhood, And
thou left'st far behind the love that was betwixt us
twain!
Though death, my son, forbid me hope to see thee in this life,
Tomorrow, on the Reckoning-Day, we two shall meet again.
Quoth I, "O Commander of the Faithful, was he indeed thy son?"
"Yes," answered he; "and indeed, before I succeeded to this
office, he was wont to visit the learned and company with the
devout; but, when I became Khalif, he grew estranged from me
and withdrew himself apart. Then said I to his mother, 'This
thy son is absorbed in God the Most High, and it may be that
tribulations shall befall him and he be smitten with stress of
evil chance; wherefore, do thou give him this ruby, that it may
be to him a resource in the hour of need.' So she gave it him,
conjuring him to take it, and he obeyed her. Then he left the
things of our world to us and removed himself from us; nor did
he cease to be absent from us, till he went to the presence of
God (to whom belong might and majesty) with a holy and pure
mind." Then said he, "Come, show me his grave." So we repaired
to Bassora and I showed him his son's grave. When he saw it, he
wept and lamented, till he fell down in a swoon; after which he
came to himself and asked pardon of God, saying, "We are God's,
and to Him we return!" and invoked blessings on the dead. Then he
besought me of companionship; but I said to him, "O Commander of
the Faithful, verily, in thy son's case is for me the gravest of
admonitions!" And I recited the following verses:
'Tis I am the stranger! None harbours the wight, Though he lie
in his native city by night.
'Tis I am the exile! Nor children nor wife Nor comrades have I,
to take ruth on my plight.
The mosques are my refuge; I haunt them indeed: My heart from
their shelter shall never take flight.
To the Lord of all creatures, to God be the praise, Whilst yet
in the body abideth the spright!
THE SCHOOLMASTER WHO FELL IN LOVE BY
REPORT.
(Quoth one of the erudite), I passed once by a [school, in
which a] schoolmaster, comely of aspect and well dressed, was
teaching children; so I entered, and he rose and made me sit
with him. Then I examined him in the Koran and in syntax and
poetry and lexicography, and found him perfect in all that was
required of him and said to him, "God strengthen thy purpose!
Thou art indeed versed in all that is sought of thee." So I
frequented him awhile, discovering daily some new excellence
in him, and said to myself, "This is indeed a wonder in a
schoolmaster; for the understanding are agreed upon the lack of
wit of those that teach children." Then I separated myself from
him and sought him out and visited him [only] every few days,
till, one day, coming to see him as of wont, I found the school
shut and made enquiry of the neighbours, who said, "Some one is
dead in his house." So I said to myself, "It behoves me to pay
him a visit of condolence," and going to his house, knocked at
the door. A slave-girl came out to me and said, "What dost thou
want?" "I want thy master," answered I. Quoth she, "He is
sitting alone, mourning." "Tell him," rejoined I, "that his
friend so and so seeks to condole with him." She went in and
told him; and he said, "Admit him." So she brought me in to
him, and I found him seated alone and his head bound [with the
fillets of mourning]. "May God amply requite thee!" said I.
"This is a road all must perforce travel, and it behoves thee
to take patience. But who is dead unto thee?" "One who was
dearest and best beloved of the folk to me," answered he. Quoth
I, "Perhaps thy father?" He replied, "No;" and I said, "Thy
mother?" "No," answered he. "Thy brother?" "No." "One of thy
kindred?" "No." "Then," asked I, "what relation was the dead to
thee?" "My mistress," answered he. Quoth I to myself, "This is
the first sign of his lack of wit." Then I said to him, "There
are others than she and fairer;" and he answered, "I never saw
her, that I might judge whether or no there be others fairer
than she." Quoth I to myself, "This is another sign" Then I
said to him, "And how couldst thou fall in love with one thou
hast never seen?" Quoth he, "I was sitting one day at the
window, when there passed by a man, singing the following
verse:
Umm Amri,[FN#136] God requite thee thy generosity! Give back my
heart, prithee, wherever it may be!
When I heard this, I said to myself, 'Except this Umm Amri were
without equal in the world, the poets had not celebrated her in
amorous verse.' So I fell in love with her; but, two days
after, the same man passed, singing the following verse:
The jackass with Umm Amri departed; but, alas, Umm Amri! She
returned not again, nor did the ass.
Thereupon I knew that she was dead and mourned for her. This
was three days ago, and I have been mourning ever since." So I
left him and went away, having assured myself of the feebleness
of his wit.
THE FOOLISH SCHOOLMASTER
A man of elegant culture once entered a school and sitting down
by the master, entered into discourse with him and found him an
accomplished theologian, poet, grammarian and lexicographer,
intelligent, well bred and pleasant; whereat he wondered,
saying in himself, 'It cannot be that a man, who teaches
children in a school, should have a perfect wit.' When he was
about to go away, the schoolmaster said to him, 'Thou art my
guest to-night;' and he consented and accompanied him to his
house, where he made much of him and set food before him. They
ate and drank and sat talking, till a third part of the night
was past, when the host spread his guest a bed and went up to
his harem. The other lay down and addressed himself to sleep,
when, behold, there arose a great clamour in the harem. He
asked what was to do, and they said, 'A terrible thing hath
befallen the sheikh, and he is at the last gasp.' 'Take me up
to him,' said he. So they carried him to the schoolmaster, whom
he found lying insensible, with his blood streaming down. He
sprinkled water on his face and when he revived, he said to
him, 'What has betided thee? When thou leftest me, thou west in
all good cheer and sound of body.' 'O my brother,' answered the
schoolmaster, 'after I left thee, I sat meditating on the works
of God the Most High and said to myself, "In every thing God
hath created for man there is an use; for He (to whom be glory)
created the hands to seize, the feet to walk, the eyes to see,
the ears to hear and the yard to do the deed of kind; and so on
with all the members of the body, except these two cullions;
there is no use in them." So I took a razor I had by me and cut
them off; and there befell me what thou seest.' So the guest
left him and went away, saving, 'He was in the right who said,
"No schoolmaster who teaches children can have a perfect wit,
though he know all sciences."
THE IGNORANT MAN WHO SET UP FOR A
SCHOOLMASTER.
There was once, among the hangers-on of the collegiate mosque,
a man who knew not how to read and write and got his bread by
gulling the folk. One day, he bethought him to open a school
and teach children; so he got him tablets and written scrolls
and hung them up in a [conspicuous] place. Then he enlarged his
turban and sat down at the door of the school. The people, who
passed by and saw his turban and the tablets and scrolls,
thought he must be a very learned doctor; so they brought him
their children; and he would say to this, 'Write,' and to that,
'Read;' and thus they taught one another.
One day, as he sat, as of wont, at the door of the school, he
saw a woman coming up, with a letter in her hand, and said to
himself, 'This woman doubtless seeks me, that I may read her
the letter she has in her hand. How shall I do with her seeing
I cannot read writing?' And he would fain have gone down and
fled from her; but, before he could do this, she overtook him
and said to him, 'Whither away?' Quoth he, 'I purpose to pray
the noontide-prayer and return.' 'Noon is yet distant,' said
she; 'so read me this letter.' He took the letter and turning
it upside down, fell to looking at it, now shaking his head and
anon knitting his eyebrows and showing concern. Now the letter
came from the woman's husband, who was absent; and when she saw
the schoolmaster do thus, she said, 'Doubtless my husband is
dead, and this learned man is ashamed to tell me so.' So she
said to him, 'O my lord, if he be dead, tell me.' But he shook
his head and held his peace. Then said she, 'Shall I tear my
clothes?' 'Tear,' answered he. 'Shall I buffet my face?' asked
she; and he said, 'Buffet.' So she took the letter from his
hand and returning home, fell a-weeping, she and her children.
One of her neighbours heard her weeping and asking what ailed
her, was answered, 'She hath gotten a letter, telling her that
her husband is dead.' Quoth the man, 'This is a lying saying;
for I had a letter from him but yesterday, advising me that he
is in good health and case and will be with her after ten
days.' So he rose forthright and going in to her, said, 'Where
is the letter thou hast received?' She brought it to him, and
he took it and read it; and it ran as follows, after the usual
salutations, 'I am well and in good health and case and will be
with thee after ten days. Meanwhile, I send thee a quilt and an
extinguisher.'[FN#137] So she took the letter and returning
with it to the schoolmaster, said to him, 'What moved thee to
deal thus with me?' And she repeated to him what her neighbour
had told her of her husband's well-being and of his having sent
her a quilt and an extinguisher. 'Thou art in the right,'
answered he. 'But excuse me, good woman; for I was, at the
time, troubled and absent-minded and seeing the extinguisher
wrapped in the quilt, thought that he was dead and they had
shrouded him.' The woman, not smoking the cheat, said, 'Thou
art excused.' and taking the letter, went away.
THE KING AND THE VIRTUOUS WIFE
A certain King once went forth in disguise, to look into the
affairs of his subjects. Presently, he came to a great village
and being athirst, stopped at the door of a house and asked for
water. There came out to him a fair woman, with a pitcher of
water, which she gave him, and he drank. When he looked at her,
he was ravished with her and required her of love. Now she knew
him; so she brought him into the house and making him sit down,
brought out a book and said to him, 'Look in this book, whilst
I order my affair and return to thee.' So he looked into the
book, and behold, it treated of the Divine prohibition against
adultery and of the punishments that God hath prepared for
those that do it. When he read this, his flesh quaked and he
repented to God the Most High: then he called the woman and
giving her the book, went away. Now her husband was absent and
when he returned, she told him what had passed, whereat he was
confounded and said in himself, 'I fear lest the King's desire
have fallen upon her.' And he dared not have to do with her
after this.
After awhile, the wife told her kinsfolk of her husband's
conduct, and they complained of him to the King, saying, 'May
God advance the King! This man hired of us a piece of land, for
tillage, and tilled it awhile; then left it fallow and tilled
it not, neither forsook it, that we might let it to one who
would till it. Indeed, harm is come to the field, and we fear
its corruption, for that land, if it be not tilled' spoileth.'
Quoth the King to the man, 'What hinders thee from tilling thy
land?' 'May God advance the King!' answered he. 'It came to my
knowledge that a lion entered the field, wherefore I stood in
awe of him and dared not approach it, seeing that I know I
cannot cope with the lion, and I stand in fear of him.' The
King understood the parable and rejoined, saying, 'O fellow,
the lion trampled not thy land, and it is good for tillage; so
do thou till it and God prosper thee in it, for the lion hath
done it no hurt.' Then he bade give the man and his wife a
handsome present and sent them away.
ABDURREHMAN THE MOOR'S STORY OF THE ROC.
There was once a man of the people of Morocco, called
Abdurrehman the Moor, and he was known, to boot, as the
Chinaman, for his long sojourn in Cathay. He had journeyed far
and wide and traversed many seas and deserts and was wont to
relate wondrous tales of his travels. He was once cast upon an
island, where he abode a long while and returning thence to his
native country, brought with him the quill of the wing-feather
of a young roe, whilst yet unhatched and in the egg; and this
quill was big enough to hold a skinful of water, for it is said
that the length of the young roe's wing, when it comes forth of
the egg, is a thousand fathoms. The folk marvelled at this
quill, when they saw it, and Abdurrehman related to them the
following adventure.
He was on a voyage in the China seas, with a company of
merchants, when they sighted a great island so they steered
for it and casting anchor before it, saw that it was large and
spacious. The ship's people went ashore to get wood and water,
taking with them skins and ropes and axes, and presently espied
a great white gleaming dome, a hundred cubits high. So they
made towards it and drawing near, found that it was a roe's
egg and fell on it with axes and stones and sticks, till they
uncovered the young bird and found it as it were a firm-set
mountain. They went about to pluck out one of its wing-feathers,
but could not win to do so, save by helping one another, for
all the feathers were not full grown; after which they took
what they could carry of the young bird's flesh and cutting
the quill away from the feather-part, returned to the ship.
Then they spread the canvas and putting out to sea, sailed
with a fair wind all that night, till the sun rose, when they
saw the old roc come flying after them, as he were a vast
cloud, with a rock in his talons, like a great mountain, bigger
than the ship. As soon as he came over the vessel, he let fall
the rock upon it; but the ship, having great way on her,
forewent the rock, which fell into the sea with a terrible
crash. So God decreed them safety and delivered them from
destruction; and they cooked the young bird's flesh and ate it.
Now there were amongst them old grey bearded men; and when they
awoke on the morrow, they found that their beards had turned
black, nor did any who had eaten of the young roc ever grow
grey. Some held the cause of the return of youth to them and
the ceasing of hoariness from them to be that they had heated
the pot with arrow-wood, whilst others would have it that it
came of eating the young roe's flesh; and this is indeed a
wonder of wonders.
ADI BEN ZEID AND THE PRINCESS HIND.
En Numan ben el Mundhir, King of the Arabs [of Irak], had a
daughter named Hind, who was eleven years old and was the
loveliest woman of her age and time. She went out one Easter,
which is a feast-day of the Nazarenes,[FN#138] to the White
Church, to take the sacrament. Now that day came to El Hireh a
young man called Adi ben Zeid,[FN#139] with presents from
Chosroës,[FN#140] to En Numan, and he also went into the White
Church, to communicate. He was tall and well-favoured, with
handsome eyes and smooth cheeks, and had with him a company of
his people. Now there was with Hind a slave-girl named Mariyeh,
who was enamoured of Adi, but had not been able to win to him.
So, when she saw him in the church, she said to Hind, 'Look at
yonder youth. By Allah, he is handsomer than all thou seest!'
'And who is he?' asked Hind. 'Adi ben Zeid,' answered Mariyeh
Quoth the princess, 'I fear lest he know me, if I draw near,
to look on him closelier.' 'How should he know thee,' said
Mariyeh, 'when he has never seen thee?' So she drew near him
and found him jesting with his companions; and indeed he
surpassed them all, not only in his beauty, but in the excellence
of his speech and the eloquence of his tongue and the richness
of his apparel. When the princess saw him, she was ravished with
him, her reason was confounded and her colour changed; and
Mariyeh, seeing her inclination to him, said to her, 'Speak to
him.' So she spoke to him and went away.
When he saw her and heard her speech, he was captivated by her
and his wit was dazed; his colour changed and his heart
fluttered, so that his companions misdoubted of him, and he
whispered one of them to follow her and find out who she was.
The man followed her and returning to his master, informed him
that she was the princess Hind, daughter of En Numan. So Adi
left the church, knowing not whither he went, for stress of
love, and reciting the following verses:
Companions mine, yet one more favour I entreat: Address ye to
the ways once more your travelling feet.
Turn me towards the lands, the lands where Hinda dwells; Then
go and her I love with tidings of me greet.
Then he went to his lodging and lay that night, restless nor
tasting sleep. On the morrow, Mariyeh accosted him, and he
received her kindly, though before he would not hearken to her,
and said to her, 'What is thy will?' Quoth she, 'I have a suit
to thee.' 'Name it,' answered he; 'for, by Allah, thou shalt
not ask me aught, but I will give it thee!' So she told him
that she was in love with him, and her suit to him was that he
would grant her a lover's privacy; and he agreed to do her
will, on condition that she would serve him with Hind and make
shift to bring them together. Then he took her into a vintner's
shop, in one of the by-streets of Hireh, and lay with her;
after which she returned to Hind and said to her, 'Dost thou
not long to see Adi?' 'How can this be?' replied the princess.
'Indeed my longing for him makes me restless, and no repose is
left me since yesterday, on his account.' Quoth Mariyeh, 'I
will appoint him to be in such a place, where thou canst look
on him from the palace.' 'Do what thou wilt,' replied Hind and
agreed with her upon the place.
So Adi came, and the princess looked out upon him; and when she
saw him, she was like to fall down from the top of the palace
and said to Mariyeh, 'Except thou bring him in to me this
night, I shall die.' So saying, she fell down in a swoon, and
her serving-women lifted her up and bore her into the palace;
whilst Mariyeh hastened to En Numan and discovered the whole
matter to him, saying, 'Verily, she is mad for love of Adi; and
except thou marry her to him, she will be put to shame and die
of love for him.' The King bowed his head awhile in thought and
exclaimed again and again, 'Verily, we are God's and to Him we
return!' Then said he, 'Out on thee! How shall the marriage be
brought about, seeing it misliketh me to open the matter to
him?' 'He is yet more ardently in love and yet more desireful
of her than she of him,' answered Mariyeh; 'and I will so order
the matter that he shall be unaware that his case is known to
thee; but do not betray thyself, O King.'
Them she went to Adi and said to him, 'Make a feast and bid the
King thereto; and when wine hath gotten the better of him, ask
of him the hand of his daughter, for he will not refuse thee.'
Quoth Adi, 'I fear lest this enrage him against me and be the
cause of enmity between us.'
But she answered, 'I came not to thee, till I had settled the
whole matter with him.' Then she returned to En Numan and said
to him, 'Seek of Adi that he entertain thee in his house.'
'There is no harm in that,' replied the King and after three
days, besought Adi to give him and his lords the morning-meal
in his house. The young man consented, and the King went to
him; and when the wine had taken effect on En Numan, Adi rose
and sought of him his daughter in marriage. He consented and
married them and brought her to him after three days; and they
abode at En Numan's court, in all delight and solace of life,
three years, at the end of which time the King was wroth with
Adi and slew him. Hind mourned for him with an exceeding grief
and built her a convent without the city, whither she retired
and devoted herself to religious exercises, weeping and
bemoaning her husband, till she died. And her convent is extant
to this day without El Hireh.
DIBIL EL KHUZAÏ WITH THE LADY AND MUSLIM
BEN EL WELID.
(Quoth Dibil el Khuzaï[FN#141]), I was sitting one day at the
gate of El Kerkh,[FN#142] when a lady came up to me, never saw
I a handsomer or better shaped than she, walking with a swaying
gait and ravishing, with her flexile grace, all who beheld her.
When my eyes fell on her, I was captivated by her and my
entrails trembled and meseemed my heart fled forth of my
breast; so I accosted her with the following verse:
Unsealed are the springs of tears for mine eyes, heigho! And
sealed are the springs of sleep to my lids, for woe.
She turned her head and looking at me, made answer forthright
with the following:
And surely, an ailing eye to have, for him Whom her looks
invite, is a little thing, I trow.
I was astounded at the readiness of her reply and the sweetness
of her speech and rejoined with this verse:
And doth then the heart of my fair indeed incline To favour him
whose tears as a river flow?
She answered me, without hesitation, thus:
If thou desire us of love, betwixt us love Is a loan to be
returned, I'd have thee know.
Never entered my ears sweeter than her speech nor ever saw I
brighter than her face: so I changed the rhyme and measure, to
try her, in my wonder at her speech, and repeated the following
verse:
Will destiny e'er gladden us with union and delight And one
desireful one at last with other one unite?
She smiled at this, (never saw I fairer than her mouth nor
sweeter than her lips,) and answered me, without hesitation, as
follows:
I prithee, what hath destiny to do betwixt us twain? Thou'rt
destiny: rejoice us, then, with union and delight.
At this, I sprang up and kissing her hands, said, "I had not
thought that Fortune would vouchsafe me such an opportunity. Do
thou follow me, not of command or against thy will, but of thy
grace and favour to me." Then I went on and she after me.
Now I had not, at that time, a lodging I deemed fit for the
like of her; Muslim ben El Welid[FN#143] was my fast friend,
and he had a handsome house. So I made for his abode and
knocked at the door, whereupon he came out, and I saluted him,
saying, "It is for a time like this that friends are treasured
up." "With all my heart," answered he; "enter." So we entered,
I and the lady, but found money scarce with him. However, he
gave me a handkerchief, saying, "Carry it to the market and
sell it and buy meat and what else thou needest." So I took the
handkerchief and hastening to the market, sold it and bought
meat and what else we required; but, when I returned, I found
that Muslim had retired, with the lady, to an underground
chamber.[FN#144] When he heard me, he came out and said to me,
"God requite thee the kindness thou hast done me, O Abou
Ali,[FN#145] and reckon it of thy good deeds on the Day of
Resurrection!" So saying, he took from me the meat and wine and
shut the door in my face His words enraged me and I knew not
what to do; but he stood behind the door, shaking for mirth;
and when he saw me thus, he said to me, "I conjure thee on my
life, O Abou Ali, tell me who it was composed this verse?
I lay in the arms of the fair one all night, Whilst my friend
slept, clean-limbed, but polluted of spright."
At this, my rage redoubled, and I replied, "He who wrote this
other verse:
One, I wish him in's girdle a thousand of horns, Exceeding the
idol Menaf[FN#146] in their height!"
Then I began to revile him and reproach him with the foulness
of his conduct and his lack of honour; and he was silent. But,
when I had finished, he smiled and said, "Out on thee, O fool!
Thou hast entered my house and sold my handkerchief and spent
my money: so, with whom art thou wroth, O pimp?" Then he left
me and went away to her, whilst I said, "By Allah, thou art
right to call me a fool and a pimp!" Then I left his door and
went away in sore concern, whereof I feel the trace in my heart
to this day; and I never had my desire of her nor ever heard of
her more.
ISAAC OF MOSUL AND THE MERCHANT.
(Quoth Ishac ben Ibrahim el Mausili), One day, being weary of
assiduous attendance upon the Khalif, I mounted my horse and
went forth, at break of day, having a mind to ride out and take
my pleasure in the open country, and I said to my servant, "If
there come a messenger from the Khalif or another, say that I
set out at daybreak, upon a pressing business, and that thou
knowest not whither I am gone." So I rode forth alone and went
round about the city, till the sun grew hot, when I halted in a
street, known as El Herem, and stood my horse under the
spacious jutting porch of one of the houses there, to shelter
me from the glare of the sun.
I had not stood long, before there came up a black slave,
leading an ass with jewelled housings, on which sat a damsel,
clad in the richest of clothes, richness can go no farther; and
I saw that she was elegantly made, with languorous looks and
graceful carriage. I asked one of the passers-by who she was,
and he said, "She is a singer." And I fell in love with her at
sight, so that I could scarce keep my seat on my horse's back.
She entered the house at whose gate I stood; and as I cast
about for a device to gain access to her, there came up two
comely young men, who sought admission, and the master of the
house gave them leave to enter. So they alighted and entered,
and I with them, they supposing that the master of the house
had invited me; and we sat awhile, till food was brought and we
ate. Then they set wine before us, and the damsel came out,
with a lute in her hand. She sang and we drank, till I rose to
do an occasion. During my absence, the host questioned the two
others of me, and they replied that they knew me not; whereupon
quoth he, "This fellow is a spunger, but he is well-bred and
pleasant; so entreat him fairly." Then I came back and sat down
in my place, whilst the damsel sang the following verses to a
pleasing air:
Say thou unto the she-gazelle, who yet is no gazelle, And the
wild heifer, languorous-eyed, who yet no heifer is,
"One, who in dalliance affects the male, no female is, And he
who is effeminate of step's no male, ywis."
She sang it excellent well, and the company drank and her song
pleased them. Then she sang various songs to rare tunes, and
amongst the rest one of mine, to the following words:
The pleasant girls have gone and left The homesteads empty and
bereft
Of their sweet converse, after cheer, All void and ruined by
Time's theft.
She sang this even better than the first; then she sang other
rare songs, old and new, and amongst them, another of mine,
with the following words:
To the loved one, who turneth in anger away And vrithdraweth
himself far apart from thee, say,
"The mischief thou wroughtest, thou wroughtest indeed, For all,
per-adventure, thou west but in play."
I asked her to repeat the song, that I might correct it for
her; whereupon one of the men turned to me and said, "Never saw
I a more brazen-faced parasite than thou. Art thou not content
with spunging, but thou must meddle, to boot? Verily, in thee
is the saying made true, 'A parasite and a meddler.'" I hung
down my head for shame and made him no answer, whilst his
companion would have restrained him from me; but he would not
be restrained. Presently, they rose to pray, but I hung behind
a little and taking the lute, tuned it after a particular
fashion and stood up to pray with the rest. When we had made an
end of prayer, the same man fell again to flouting and reviling
me and persisted in his churlishness, whilst I held my peace.
Then the damsel took the lute and touching it, knew that it was
other than as she had left it and said, "Who hath touched my
lute?" Quoth they, "None of us hath touched it." "Nay, by
Allah," rejoined she, "some one hath touched it, and he a past
master in the craft; for he hath ordered the strings and tuned
them after the fashion of one who is right skilled in the art."
Quoth I, "It was I tuned it." "Then, God on thee," answered
she, "take it and play on it!" So I took it and playing a rare
and difficult measure, that came nigh to deaden the live and
raise the dead, sang thereto the following verses:
I had a heart, wherewith of yore I lived: 'Twas seared with
fire and all consumed indeed.
Her love, alack I was not vouchsafed to me; Unto the slave
'twas not of Heaven decreed.
If what I taste be passion's very food, Then all who love upon
its like must feed.
When I had finished, there was not one of the company but
sprang from his place and sat down before me,[FN#147] saying
"God on thee, O our lord, sing us another song." "With all my
heart," said I and playing another measure in masterly fashion,
sang thereto the following:
O thou whose heart, for fortune's blows, is all consumed and
sped, Sorrows with whom from every side have taken up
their stead,
Unlawful unto her, my heart who pierces with her shafts, Is
that my blood which, breast-bones 'twixt and
vitals,[FN#148] she hath shed.
'Twas plain, upon the parting day, that her resolve, our loves
To sunder, unto false suspect must be attributed.
She pours forth blood she had not shed, if passion had not
been. Will none my murderess ensue and wreak me on her
head?
When I had made an end of this song, there was not one of them
but rose to his feet and threw himself to the ground, for
excess of delight. Then I cast the lute from my hand; but they
said, "Allah on thee, let us hear another song, so God increase
thee of His bounty!" "O folk," replied I, "I will sing you
another song and another and another and will tell you who I
am. Know that I am Ishac ben Ibrahim el Mausili, and by Allah,
I bear myself haughtily to the Khalif, when he seeks me. Ye
have today made me hear [abuse from] an unmannerly fellow such
as I loathe; and by Allah, I will not speak a word nor sit with
you, till ye put yonder quarrelsome churl out from among you!"
Quoth the latter's companion to him, "This is what I feared and
warned thee against." So they took him by the hand and put him
out; and I took the lute and sang over again the songs of my
fashion that the damsel had sung. Then I whispered the host
that she had taken my heart and that I had no patience to
endure from her. Quoth he, "Thou shalt have her and all that
pertains to her of clothes and jewels, on one condition." "What
is that?" asked I. "It is," answered he, "that thou abide with
me a month." "It is well," rejoined I; "I will do this." So I
abode with him a whole month, whilst none knew where I was and
the Khalif sought me everywhere, but could come by no news of
me; and at the end of this time, the merchant delivered to me
the damsel, together with all that pertained to her of things
of price and an eunuch to attend her.
I brought her to my lodging, feeling as I were lord of the
whole world, for stress of delight in her; then rode forthright
to El Mamoun. When he saw me, he said, "Out on thee, O Isaac,
where hast thou been all this while?" I acquainted him with the
story and he said, "Bring me the man at once." So I told him
where he dwelt, and he sent and fetched him and questioned him
of the case; whereupon he repeated the story and the Khalif
said to him, "Thou art a man of a generous mind, and it is just
that thou be upheld in thy generosity." Then he ordered him a
hundred thousand dirhems and said to me, "O Isaac, bring me the
damsel." So I brought her to him, and she sang and delighted
him. He was greatly gladdened by her and ordered her fifty
thousand dirhems, saying to me, "I appoint her of service every
Thursday, when she must come and sing to me from behind the
curtain." So, by Allah, this ride of mine was a source of
profit both to me and to others.
THE THREE UNFORTUNATE LOVERS.
(Quoth El Utbi[FN#149]), I was sitting one day with a company
of men of culture, telling stories of the folk, when the talk
turned upon anecdotes of lovers and each of us said his say
thereon. Now there was in our company an old man, who remained
silent, till we had all spoken and had no more to say, when he
said, "Shall I tell you a thing, the like of which you never
heard?" "Yes," answered we; and he said, "Know, then, that I
had a daughter, who loved a youth, but we knew it not. The
youth in question loved a singing-girl, who, in her turn,
was enamoured of my daughter. One day, I was present at an
assembly, where were also the young man and the girl; when the
latter sang the following verses:
Tears are the token by which, for love, Abjection in lovers
still is shown,
And more by token in one who finds No friend, to whom he may
make his moan.
'By Allah, thou hast said well, O my lady!' exclaimed the
youth. 'Doss thou bid me die?' 'Yes,' answered the girl from
behind the curtain, 'if thou be in love.' So he laid his head
on a cushion and closed his eyes; and when the cup came round
to him, we shook him and found that he was dead. Therewith we
all flocked to him, and our joy was troubled and we grieved and
broke up forthright. When I came home, my people taxed me with
returning before the appointed time, and I told them what had
befallen the youth, thinking to surprise them. My daughter
heard my words and rising, went into another chamber, whither I
followed her and found her lying, with her head on a cushion,
as I had told of the young man. I shook her and behold, she
was dead. So we laid her out and set forth next morning with
her funeral, whilst the friends of the young man carried him
out, likewise, to bury him. As we were on the way to the
burial-place, we met a third funeral and enquiring whose it
was, were told that it was that of the singing-girl, who,
hearing of my daughter's death, had done even as she and was
dead. So we buried them all three on one day, and this is the
rarest story that ever was heard of lovers."
THE LOVERS OF THE BENOU TAI.
Quoth a man of the Benou Temim (cited by Casim ben Adi), I went
out one day in search of a stray beast and coming to the waters
of the Benou Tai, saw two companies of people, near one
another, and those of each company were disputing among
themselves. So I watched them and observed, in one of the
companies, a young man, wasted with sickness, as he were a
worn-out water-skin. As I looked on him, he repeated the
following verses:
What ails the fair that she returneth not to me? Is't
grudgingness in her or inhumanity?
I sickened, and my folk to visit me came all. Why 'mongst the
visitors wast thou then not to see?
Hadst thou been sick, I would have hastened to thy side; Nor
menaces nor threats had hindered me from thee.
I miss thee midst the rest, and desolate am I: Thy loss, my
heart's abode, is grievous unto me.
A damsel in the other company heard his words and hastened
towards him. Her people followed her, but she repelled them
with blows. Then the youth caught sight of her and ran towards
her, whilst his people ran after him and laid hold of him.
However, he struggled, till he freed himself from them, and she
in like manner loosed herself; and they ran to each other and
meeting between the two parties, embraced and fell down dead.
Thereupon there came out an old man from one of the tents and
stood over them, weeping sore and exclaiming, "Verily, we are
God's and to Him we return!" Then, "May God the Most High have
mercy on you both!" said he. "By Allah, though you were not
united in your lives, I will at least unite you after death."
And he bade lay them out. So they washed them and shrouded them
in one shroud and buried them in one grave, after they had
prayed over them; nor were there men nor women in the two
parties but I saw weeping over them and buffeting their faces.
Then I questioned the old man of them, and he said, "She was my
daughter and he my brother's son; and love brought them to this
pass." "May God amend thee!" exclaimed I. "But why didst thou
not marry them to one another?" Quoth he, "I feared reproach
and dishonour; and now I am fallen upon both."
THE MAD LOVER.
(Quoth Aboulabbas el Muberred[FN#150]), I set out one day with
a company to El Berid on an occasion, and coming to the
monastery of Heraclius,[FN#151] we alighted in its shade.
Presently a man came out to us and said, "There are madmen in
the monastery, and amongst them one who speaketh wisdom; if ye
saw him, ye would marvel at his speech." So we arose all and
went into the monastery, where we saw a man seated on a leather
mat in one of the cells, with bare head and eyes fixed upon the
wall. We saluted him, and he returned our greeting, without
looking at us; and one said to us, "Repeat some verses to him;
for, when he hears verses, he speaks." So I repeated the
following verses:
O best of all the race whom Eve gave birth unto, Except for
thee the world were neither sweet nor bright:
Thou'rt he, whose face if God unveil to any man, Eternity is
his; his head shall ne'er grow white.[FN#152]
When he heard this, he turned towards us and repeated these
lines:
God indeed knows that I am sore afflicted: I suffer so, I
cannot tell the whole.
I have two souls; one in this place is dwelling; Another
country holds my second soul.
Meseems the absent one is like the present And wearies under
the same weight of dole.
Quoth he, "Have I said well or ill?" "Thou hast said well and
excellent well," replied we. Then he put out his hand and took
a stone, that was by him; whereupon we fled from him, thinking
he would throw it at us; but he fell to beating his breast
therewith violently and said to us, "Fear not, but draw near
and hear somewhat from me and receive it from me." So we came
back, and he repeated the following verses:
When they made their beasts of burden kneel as day drew nigh
and nigher, Then they mounted and the camels bore away my
heart's desire,--
When my eyes perceived my loved one through the crannied
prison-wall, Then I cried, with streaming eyelids and a
heart for love a-fire,
"Turn thou leader of the camels, let me bid my love farewell!"
For her absence and estrangement, life and hope in me
expire.
Still I kept my troth and failed not from her love; ah, would I
knew What she did with that our troth-plight, if she kept
her faith entire!
Then he looked at me and said, "Dost thou know what she did?"
"Yes," answered I, "she is dead; may God the Most High have
mercy on her!" At this his face changed and he sprang to his
feet and cried out, "How knowest thou she is dead?" "Were she
alive," answered I, "she had not left thee thus." "By Allah,
thou art right," said he, "and I care not to live after her."
Then his nerves quivered and he fell on his face; and we ran up
to him and shook him and found him dead, the mercy of God be on
him! At this we marvelled and mourned sore for him and laid him
out and buried him. When I returned to Baghdad and went in to
the Khalif El Mutawekkil, he saw the trace of tears on my face
and said to me, "What is this?" So I told him what had passed,
and it was grievous to him and he said, "What moved thee to
deal thus with him? By Allah, if I thought thou didst this with
intent, I would punish thee therefor!" And he mourned for him
the rest of the day.
THE APPLES OF PARADISE.
(Quoth Abou Bekr Mohammed ibn el Ambari[FN#153]), I once left
Ambar, on a journey to Ammouriyeh, in the land of the Greeks,
[FN#154], and alighted midway at the monastery of El Anwar,
[FN#155], in a village near Ammouriyeh, where there came out
to me the prior of the monastery and superior of the monks,
Abdulmesih[FN#156] by name, and brought me into the monastery.
There I found forty monks, who entertained me that night
with the most liberal hospitality, and I saw among them such
abounding piety and diligence in devotion as I never beheld the
like of in any others. On the morrow, I took leave of them and
went on to Ammouriyeh, where I did my business and returned to
Ambar [without again visiting the monastery].
Next year it befell that I made the pilgrimage to Mecca, and as
I was compassing the Holy House, behold, I saw Abdulmesih the
monk also making the circuit of the Kaabeh, and with him five
of his fellows, the monks. When I was certified that it was
indeed he, I accosted him, saying, "Art thou not Abdulmesih er
Rahib?"[FN#157] "Nay," answered he; "I am Abdallah er Raghib."
[FN#158] Therewith I fell to kissing his hoary hairs and weeping;
then, taking him by the hand, I led him aside into a corner of
the sanctuary and said to him, "Tell me the manner of thy
conversion to Islam." "It was a wonder of wonders," answered
he; "and befell thus. Know that, not long after thy visit to
us, a company of Muslim devotees came to the village, in which
is our monastery, and sent a youth to buy them food. He saw,
in the market, a Christian damsel selling bread, who was of
the fairest of women, and became then and there so passionately
enamoured of her, that his senses failed him and he fell on his
face in a swoon. When he revived, he returned to his companions
and told them what had happened, saying, 'Go ye about your
business; I may not go with you.' They blamed him and exhorted
him, but he paid no heed to them; so they left him and went on,
whilst he entered the village and seated himself at the door
of the woman's shop. She asked him what he wanted, and he told
her that he was in love with her, whereupon she turned from
him; but he abode in his place three days, without tasting
food, with his eyes fixed on her face.
When she saw that he departed not from her, she went to her
people and acquainted them with her case, and they set the boys
of the village on him, who pelted him with stones and bruised
his ribs and broke his head; but, for all this, he would not
budge. Then the people of the village took counsel together to
kill him; but one of them came to me and told me of his
condition, and I went out to him and found him lying prostrate
on the ground. So I wiped the blood from his face and carried
him to the convent, where I dressed his wounds, and he abode
with me fourteen days. But, as soon as he could walk, he left
the convent and returned to the door of the woman's shop, where
he sat gazing on her as before. When she saw him, she came out
to him and said, 'By Allah, thou movest me to pity! If thou
wilt enter my faith, I will marry thee.' 'God forbid,' answered
he, 'that I should put off the faith of the Unity and enter
that of Plurality!'[FN#159] Quoth she, 'Come in with me to my
house and take thy will of me and go thy ways in peace.' 'Not
so,' answered he, 'I will not barter the pious service of
twelve years for the lust of a moment.' 'Then depart from me
forthright,' said she; and he rejoined, 'My heart will not
suffer me to do that;' whereupon she turned her face from him.
Presently the boys found him out and began to throw stones
at him; and he fell on his face, saying, 'Verily, God is my
keeper, who sent down the Book and who protecteth the righteous!'
[FN#160] At this juncture, I sallied forth and driving away
the boys, lifted his head from the ground and heard him say,
'O my God, unite me with her in Paradise!' Then I took him in
my arms, to carry him to the monastery; but he died, before
I could reach it, and I dug him a grave without the village
and buried him there.
In the middle of that night, the people of the village heard
the damsel give a great cry, and she in her bed; so they
flocked to her and questioned her of her case. Quoth she, 'As I
slept, the Muslim [who ye wot of] came in to me and taking me
by the hand, carried me to the gate of Paradise; but the keeper
denied me entrance, saying, "It is forbidden to unbelievers."
So I embraced Islam at his hands and entering with him, beheld
therein palaces and trees, such as I cannot describe to you.
Moreover, he brought me to a pavilion of jewels and said to me,
"This is my pavilion and thine, nor will I enter it except with
thee; but, after five nights, thou shalt be with me therein, if
it be the will of God the Most High." Then, putting his hand to
a tree that grew at the door of the pavilion, he plucked
therefrom two apples and gave them to me, saying, "Eat this and
keep the other, that the monks may see it." So I ate one of
them and never tasted I aught sweeter than it. Then he took my
hand and carried me back to my house; and when I awoke, I found
the taste of the apple in my mouth and the other in my hand.'
So saying, she brought out the apple, and it shone in the
darkness of the night, as it were a sparkling star. So they
carried her to the monastery, where she repeated to us her
vision and showed us the apple; never saw we its like among all
the fruits of the world. Then I took a knife and cut the apple
into as many pieces as we were folk in the company; and never
knew we aught more delicious than its taste nor sweeter than
its scent; but we said, 'Haply this was a devil that appeared
to her, to seduce her from her faith.' Then her people took her
and went away; but she abstained from eating and drinking till
the fifth night, when she rose from her bed and going forth the
village to the grave of the young Muslim, threw herself upon it
and died.
Her people knew not what was come of her; but, on the morrow,
there came to the village two Muslim elders, clad in hair-
cloth, and with them two women in like garb, and said, 'O
people of the village, with you is a woman of the friends of
God,[FN#161] who died a Muslim, and we will take charge of her,
instead of you.' So the damsel's family sought her and found
her dead on the young Muslim's grave; and they said, 'This our
sister died in our faith, and we will take charge of her.' 'Not
so,' rejoined the two old men; 'she died a Muslim and we claim
her.' And the dispute waxed hot between them, till one of the
Muslims said, 'Be this the test of her faith. Let the forty
monks of the monastery come all and [essay to] lift her from
the grave. If they succeed, then she died a Nazarene; if not,
one of us shall come and lift her up, and if she yield to him,
she died a Muslim.' The villagers agreed to this and fetched
the forty monks, who heartened each other and came to her, to
lift her, but could not. Then we tied a great rope about her
middle and tugged at it with our might; but the rope broke in
sunder, and she stirred nor; and the villagers came and joined
their endeavour to ours, but could not move her from her place.
At last, when all our devices failed, we said to one of the two
old Muslims, 'Come thou and lift her.' So he went up to the
grave and covering her with his mantle, said, 'In the name of
God the Compassionate, the Merciful, and of the Faith of the
Apostle of God, on whom be peace and salvation!' Then he lifted
her and taking her in his bosom, betook himself with her to a
cave hard by, where they laid her, and the two women came and
washed her and shrouded her. Then the two elders bore her to
the young Muslim's grave and prayed over her and buried her by
his side and went their way.
Now we were witness of all this; and when we were alone with
one another, we said, 'Of a verity, the Truth is most worthy to
be followed;[FN#162] and indeed it hath been publicly manifested
to us, nor is it possible to have a clearer proof of the truth
of Islam than that we have seen this day with our eyes.' So I
and all the monks embraced Islam and on like wise did the people
of the village; and we sent to the people of Mesopotamia for a
doctor of the law, to instruct us in the ordinances of Islam and
the canons of the Faith. They sent us a pious man, who taught us
the rites of devotion and the tenets of the faith and the
service of God; and we are now in great good case. To God be
the praise and the thanks!"
THE LOVES OF ABOU ISA AND CURRET EL AIN.
(Quoth Amr ben Mesaadeh[FN#163]), Abou Isa, son or Er Reshid
and brother to El Mamoun, was enamoured of a girl called Curret
el Ain, belonging to Ali ben Hisham,[FN#164] and she also loved
him; but he concealed his passion, complaining of it to none
neither discovering his secret to any, of his pride and
magnanimity; and he had used his utmost endeavour to buy her of
her lord, but in vain. At last, when his patience failed him
and his passion was sore on him and he was at his wits' end
concerning her affair, he went in, one day of state, to El
Mamoun, after the folk had retired, and said to him, "O
Commander of the Faithful, if thou wilt this day make trial of
thy governors,[FN#165] by visiting them unawares, thou wilt the
men of worth from those that lack of it and note each one's
[due] place, after the measure of his faculties." (But he
purposed, in saying this, to win to sit with Curret el Ain in
her lord's house.) El Mamoun approved his proposal and bade
make ready a barge, called the Flyer, in which he embarked,
with his brother and a party of his chief officers. The first
house he visited was that of Hemid et Tawil of Tous, whom he
found seated on a mat and before him singers and players, with
lutes and hautboys and other instruments of music in their
hands. El Mamoun sat with him awhile, and presently he set
before him dishes of nothing but flesh-meat, with no birds
among them. The Khalif would not taste thereof and Abou Isa
said to him, "O Commander of the Faithful, we have taken the
owner of this place unawares, and he knew not of thy coming;
but now let us go to another place, that is prepared and fitted
for thee."
So the Khalif arose and betook himself, with his brother and
his suite, to the abode of Ali ben Hisham, who, on hearing of
their approach, came out and received them after the goodliest
fashion, and kissed the earth before El Mamoun. Then he brought
them into his palace and opened to them a saloon, than which
never saw eyes a goodlier. Its floors and walls and columns
were of vari-coloured marble, adorned with Greek paintings: it
was spread with Indian matting, on which were carpets and
divans of Bassora make, fitted to the length and breadth of the
room. The Khalif sat awhile, examining the house and its roof
and walls, then said, "Give us to eat." So they brought him
forthwith nigh upon a hundred dishes of fowls, besides other
birds and brewises and fricassees and marinades. When he had
eaten, he said, "Give us to drink, O Ali;" and the latter set
before him raisin-wine, boiled with fruits and spices, in
vessels of gold and silver and crystal, served by boys like
moons, clad in garments of Alexandrian cloth of gold and
bearing on their breasts flagons of crystal, full of rose-water
mingled with musk. El Mamoun marvelled exceedingly at all this
and said, "Harkye, Aboulhusn!"[FN#166] Whereupon Ali sprang to
the carpet [on which the Khalif was seated] and kissing it,
said, "At thy service, O Commander of the Faithful!" and stood
before him. Quoth El Mamoun, "Let us hear some pleasant songs."
"I hear and obey, O Commander of the Faithful," replied Ali and
said to one of his servants, "Fetch the singing-women."
So he went out and returned in a moment, followed by ten
eunuchs, bearing ten golden stools, which they set down; and
these in their turn were followed by ten damsels, as they were
shining full moons or flowerful gardens, clad in black brocade,
with crowns of gold on their heads. They sat down on the stools
and sang various songs. Then El Mamoun looked at one of them
and captivated by her elegance and the beauty of her aspect,
said to her, "What is thy name, O damsel?" "My name is Sejahi,
O Commander of the Faithful," answered she; and he said, "Sing
to us, O Sejahi!" So she took the lute and playing a lively
measure, sang the following verses:
Right stealthily, for fearfulness, I fare, the weakling's gait,
Who sees unto the watering-place two lion-whelps draw
near,
With cloak, instead of sword, begirt and bosom love-distraught
And heart for eyes of enemies and spies fulfilled of fear,
Till in to one at last I come, a loveling delicate, Like to a
desert antelope, that's lost its younglings dear.
"Well done, O damsel!" said the Khalif. "Whose is this song?"
"The words are by Amr ben Madi Kerib er Zubeidi,"[FN#167]
answered she, "and the air is Mabid's."[FN#168] Then the Khalif
and Ali and Abou Isa drank and the damsels went away and were
succeeded by other ten, clad in flowered silk of Yemen,
brocaded with gold, who sat down on the chairs and sang various
songs. The Khalif looked at one of them, who was like a wild
cow of the desert, and said to her, "What is thy name, O
damsel?" "My name is Zebiyeh, O Commander of the Faithful,"
answered she. "Sing to us, O Zebiyeh," said he; so she warbled
some roulades and sang the following verses:
Houris, noble ladies, that reck not of disquiet, Like antelopes
of Mecca, forbidden to be slain;
Of their soft speech, they're taken for courtezans; but Islam
Still makes them from unseemliness and lewdness to
refrain.
When she had finished, "Bravo!" cried the Khalif. "Whose is
this song?" "The words are by Jerir,"[FN#169] answered she,
"and the air by Suraij." Then the Khalif and his company drank,
whilst the girls went away and there came yet another ten, as
they were rubies, bareheaded and clad in red brocade, gold
inwoven and broidered with pearls and jewels, who sat down on
the stools and sang various airs. The Khalif looked at one of
them, who was like the sun of the day, and said to her, "What
is thy name?" "O Commander of the Faithful," answered she, "my
name is Fatin." "Sing to us, O Fatin," quoth he. So she played
a lively measure and sang the following verses:
Vouchsafe me of thy grace; 'tis time to yield consent: Enough
have I endured of absence and lament.
Thou'rt he whose face unites all charms, on whose account My
patience have I lost, for very languishment.
I've spent my life for love of thee; ah, would to God I might
receive return for that which I have spent!
"Bravo, O Fatin!" exclaimed the Khalif, when she had finished.
"Whose song is that?" "The words are by Adi ben Zeid," answered
she, "and the tune is an old one." Then they drank, whilst the
damsels retired and were succeeded by other ten, as they were
sparkling stars, clad in flowered silk, embroidered with gold,
and girt with jewelled zones. They sat down and sang various
airs; and the Khalif said to one of them, who was like a
willow-wand, "What is thy name, O damsel!" "My name is Reshaa,
O Commander of the Faithful," answered she. "Sing to us, O
Reshaa," said he. So she played a lively measure and sang the
following verses:
There's a houri healing passion [with her kiss], Like a sapling
or a wild gazelle at gaze.
Wine I quaff unto the vision of her cheeks[FN#170] And dispute
the goblet with her, till she sways.
Then she lies and sleeps the night long in my arms, And I say,
"This is the wish of all my days."
"Well done, O damsel!" said the Khalif. "More." So she rose and
kissing the ground before him, sang the following verse:
She came out to gaze on the bridal at leisure, In a tunic with
ambergris smeared, worth a treasure.
The Khalif was much pleased with this verse, which when Reshaa
saw, she repeated it several times. Then said El Mamoun, "Bring
up the barge," being minded to embark and depart: but Ali said
to him, "O Commander of the Faithful, I have a slave-girl, whom
I bought for ten thousand dinars; she hath taken my whole
heart, and I would fain show her to the Commander of the
Faithful. If she please him and he will accept of her, she is
his: and if not, let him hear something from her." "Bring her
to me," said the Khalif; and there came forth a damsel, as she
were a willow-wand, with heart-seducing eyes and eyebrows like
a double bow. On her head she wore a crown of red gold, set
with pearls and jewels, under which was a fillet, wrought in
letters of chrysolite with the following words:
Behold, a Jinniyeh this is; and Jinn hath she also, I trow, Who
teach her men's hearts to transfix, by means of a
stringless bow.
She walked, with a gait like that of a fleeing gazelle, till
she came to a chair, on which she seated herself. The Khalif
marvelled at her beauty and grace; but when Abou Isa saw her,
his colour changed and he was in ill case. "O Abou Isa," said
the Khalif, "what ails thee, to change colour thus?" "O
Commander of the Faithful," answered he, "it is because of pain
that seizes me bytimes." "Hast thou known yonder damsel before
to-day?" asked El Mamoun. "Yes, O Commander of the Faithful,"
answered he. "Can the moon be hidden?" Then said El Mamoun to
her, "What is thy name, O damsel?" "My name is Curret el Ain, O
Commander of the Faithful," replied she; and he said, "Sing to
us, O Curret el Ain." So she sang the following verses:
The loved ones passed from thee in middle midnight's shade And
fared forth in the dawn, with the pilgrims' cavalcade.
The tents of pride they pitched round their pavilions And
veiled themselves about with hangings of brocade.
Quoth the Khalif, "Bravo, O Curret el Ain! Whose song is that?"
"The words are by Dibil el Khuzai," answered she, "and the air
by Zourzour es Seghir." Abou Isa looked at her and his tears
choked him; so that the company marvelled at him. Then she
turned to El Mamoun and said to him, "O Commander of the
Faithful, wilt thou give me leave to change the words?" "Sing
what thou wilt," answered the Khalif. So she played a lively
measure and sang the following verses:
If thou please me and he please thee in public, look thou hide
And keep in secret straiter watch o'er love, lest ill
betide.
And disregard and put away the tales of slanderers; For seldom
seeks the sland'rer aught but lovers to divide.
They say that when a lover's near, he wearies of his love And
that by absence passion's cured. 'Tis false; for I have
tried
Both remedies, but am not cured of that which is with me,
Withal that nearness easier is than distance to abide.
Yet nearness of abode, forsooth, may nowise profit thee, An If
the grace of him thou lov'st be unto thee denied.
When she finished, Abou Isa said, "O Commander of the Faithful,
we will be at peace, though we be dishonoured. Dost thou give
me leave to reply to her?" "Yes," answered the Khalif. "Say
what thou wilt to her." So he swallowed his tears and sang
these verses:
I held my peace nor said, "I am in love;" and eke The passion
that I felt even from my heart hid I:
And natheless, if my eyes do manifest my love, It is because
they are the shining moon anigh.
Then Curret el Ain took the lute and rejoined with the
following:
If what thou dost pretend were very truth, Thou woulst not with
mere wishing rest content,
Nor couldst endure to live without a girl, In charms and beauty
wonder excellent.
But there is nought in that thou dost avouch, Save only idle
talk and compliment.
When Abou Isa heard this, he fell a-weeping and lamenting and
discovered the trouble and anguish of his soul. Then he raised
his eyes to her and sighing, repeated the following:
Under my wede there is a wasted body And in my soul an all-
absorbing thought.
I have a heart, whose suffering is eternal, and eyes with tears
like torrents ever fraught.
When a wise man meets me, he rebukes me, Chiding the love that
thou in me hath wrought.
Lord, I've no strength all this my dole to suffer; Prithee,
come Death or quick relief be brought!
When he had ended, Ali ben Hisham sprang up and kissing his
feet, said, "O my lord, God hath heard thy prayer and answered
thy supplication, and consenteth to thy taking her with all her
gear, so the Commander of the Faithful have no mind to her."
"Had we a mind to her," answered the Khalif, "we would prefer
Abou Isa before ourselves and help him to his desire." So
saying, he rose and embarking, went away, whilst Abou Isa
tarried for Curret al Ain, whom he took and carried to his own
house, with a breast dilated for gladness. See then the
generosity of Ali ben Hisham.
EL AMIN BEN ER RESHID AND HIS UNCLE
IBRAHIM BEN EL MEHDI.
El Amin,[FN#171] son of Er Reshid, once entered the house of
his uncle Ibrahim ben el Mehdi and saw there a slave-girl
playing upon the lute. She was one of the fairest of women,
and his heart inclined to her. Ibrahim, seeing how it was with
him, sent the girl to him, with rich apparel and precious
jewels. When he saw her, he thought that his uncle had lain
with her; so he was loath to have to do with her, because of
this, and sent her back to Ibrahim, accepting the present that
came with her. Ibrahim learnt the reason of this from one of
El Amin's servants; so he took a shift of flowered silk and let
work upon his skirt, in letters of gold, the following lines:
By Him to whom all fronts do bow, of that which is Beneath her
skirt, I swear, I'm ignorant outright;
Nor have I had in aught to meddle with her mouth, Except it
were by way of hearing and of sight.
Then he clad her in the shift and giving her a lute sent her
once more to his nephew. When she came into the latter's
presence, she kissed the earth before him and tuning the lute,
sang thereto the following verses:
By returning the gift, thou showest what's hid in thy breast,
And thine aversion to me is made manifest.
As thou bear malice for aught that hath been,--forgive The
past, for the Khalifate's sake, and let it rest.
When she had made an end of her song, El Amin looked at her and
reading that which was wrought upon her skirt, could not
control himself, but drew near unto her and kissed her and
appointed her a separate lodging in his palace. Moreover, he
thanked his uncle for this and bestowed on him the government
of Er Reï.[FN#172]
EL FETH BEN KHACAN AND THE KHALIF EL
MUTAWEKKIL.
The Khalid El Mutawekkil[FN#173] was once again taking
medicine, and folk sent him all manner of presents and
rarities. Amongst others, El Feth ben Khacan[FN#174] sent him
a virgin slave, high-bosomed, of the fairest of women of her
time, and with her a vase of crystal, containing red wine, and
a goblet of red gold, whereon were graven in black the following
verses:
When th' Imam's made an end of taking medicine And health and
strength ensue to him thereon, in fine,
There's no medicament befits him but to drink, From out this
cup, a draught of this decocted wine.
And break the seal[FN#175] reserved to him, for this, indeed,
Right salutary is, hard after medicine.
Now the physician Youhenna[FN#176] was with the Khalif, when
the damsel entered; and when he read the above verses, he
smiled and said, 'By Allah, O Commander of the Faithful, Feth
is better versed than I in the art of medicine: so let not
the Commander of the Faithful gainsay his prescription.'
Accordingly, the Khalif followed El Feth's prescription and was
made whole by the blessing of God.
THE MAN'S DISPUTE WITH THE LEARNED
WOMAN OF THE RELATIVE EXCELLENCE OF THE
MALE AND THE FEMALE.
(Quoth a certain man of learning) I never saw a woman sharper-
witted, more intelligent, better furnished in learning, more
excellent of faculties or more pleasant of ingredients than
a female preacher of the people of Baghdad, by name Sitt el
Meshayikh.[FN#177] It chanced that she came to the city of
Hemah in the year [of the Hegira] 561[FN#178] and there
delivered salutary exhortations to the folk from the pulpits.
Now there used to visit her house a number of students of
divinity and [other] persons of learning and culture, who
would argue with her upon questions of theology and discuss
controversial points with her. I went to her one day, with a
friend of mine, a man of education; and when we had taken our
seats, she set before us a dish of fruit and seated herself
behind a curtain. Now she had a [young] brother, a handsome
youth, who stood by us, to serve us.
When we had eaten, we fell to disputing upon points of divinity,
and I propounded to her a theological question, bearing upon a
difference between the Imams.[FN#179] She proceeded to speak in
answer, whilst I listened; but my friend fell the while to
looking upon her brother's face and considering his charms,
without paying any heed to what she said. Now she was watching
him from behind the curtain; so, when she had made an end of
her exposition, she turned to him and said, "Meseems thou art
of those that give men the preference over women!" "Assuredly,"
answered he. "And why so?" asked she. "Because," replied he,
"God hath preferred the male over the female; and I love that
which excels and mislike that which is excelled." She laughed
and said, "Wilt thou deal fairly with me in argument, if I
argue the matter with thee?" "I will," answered he. Then said
she, "What is the evidence of the superiority of the male to
the female?" "It is of two kinds," answered he, "that which
is founded on authority and that which is founded on reason.
The authoritative part derives from the Koran and the Sunneh
[Traditions of the Prophet]. As for the former, quoth God the
Most High, 'Men stand above women, in that God hath given
these the preference over those;'[FN#180] and again, 'If
there be not two men, then [call] one man and two women;'
[FN#181] and again, when treating of the law of inheritance,
'[If there be brothers and sisters,] let each male have the
like of the portion of two females.'[FN#182] Thus God, blessed
and exalted be He, hath in these places preferred the male over
the female and teaches that a woman is as the half of a man,
for that he is worthier than she. As for the Sunneh, is it not
reported of the Prophet (whom God bless and preserve) that he
appointed the blood-wit for a woman to be half that of a man?
As for the evidence of reason, the male is the agent and the
female the patient."
"Thou hast said well, O my lord," rejoined she; "but, by Allah,
thou hast proved my contention with thine own lips and hast
advanced arguments that tell against thee, and not for thee.
Thus: God (blessed and exalted be He) preferred the male above
the female, solely because of the quality of masculinity; and
in this, there is no difference between us. Now this quality
[of masculinity] is common to the child, the boy, the youth,
the adult and the graybeard; nor is there any distinction
between them in this. Since, then, the superior excellence of
man enures to him solely by virtue of the quality of masculinity,
it behoves that thy heart incline to the graybeard and thy soul
delight in him, equally with the boy, seeing that there is no
distinction between them, in point of masculinity. But the
difference between thee and me turns upon the qualities that
are sought as constituting excellence of intercourse and
delight of usance; and thou hast adduced no proof of the
superiority of the male over the female in this."
"O my lady," answered he, "knowest thou not that which is
proper to the boy of symmetry of shape and rosy cheeks and
pleasant smile and sweetness of speech? Boys are, in these
respects, superior to women; and the proof of this is what is
reported of the Prophet, that he said, 'Stay not thy gaze upon
the beardless boys, for in them is the similitude[FN#183] of
the black-eyed girls of Paradise.' Nor indeed is the superiority
of the boy over the girl hidden to any, and how well saith Abou
Nuwas:
The least of his virtues it is that thou'rt free From
uncleanness with him nor with child can he be.
And what another poet says:
Quoth th' Iman Abou Nuwas, past-master sure was he In every
canon of debauch and jolly knavery,
"O ye that love the downy cheeks of younglings, take your fill
Of a delight, in Paradise that will not founden be."
So if one enlarge in praise of a girl and wish to enhance her
value by the mention of her charms, he likens her to a boy,
because of the illustrious qualities that belong to the latter,
even as saith the poet:
Boylike of buttocks, to and fro, in amorous dalliance, She
sways as sway the nodding canes that in the north wind
dance.
If boys, then, were not superior to girls, why should the
latter be likened to them? And know also, may God the Most High
preserve thee, that a boy is easy to be led, adapting himself
to the wish, pleasant of commerce and manners, inclining to
assent rather than difference, especially when the down on his
face creeps lightly and the hair darkens on his lips and the
vermilion of early youth runs in his cheeks, so that he is like
the full moon; and how goodly is the saying of Abou Temmam:
[FN#184]
"The whiskers on his cheek appear;" the slanderers said to me;
Quoth I, "That's none of his defect; so give me no more
prate."
What time he came of age to bear buttocks that here and there
Pulled him and over beads of pearl his lips' hair darkened
late
And eke the rose a solemn oath, full fast and binding, swore
Its ruddy marvels from his cheek should never separate,
I with my eyelids spoke to him, without the need of speech, And
for reply thereto was what his eyebrows answered straight.
His goodliness still goodlier is than that thou knewst of yore,
And the hair guardeth him from those his charms would
violate.
Brighter and sweeter are his charms, now on his cheek the down
Shows and the hair upon his lips grows dark and delicate;
And those who chide me for the love of him, when they take up
Their parable of him and me, say evermore, "His mate."
And quoth El Heriri[FN#185] and saith well:
My censors say, "What is this love and doting upon him? Seest
not the hair upon his cheeks that sprouts? Where is thy
wit?"
Quoth I, "By Allah, an ye chide at me, I rede you note The
exposition of the truth that in his eyes is writ.
But for the blackness of the down, that veils his chin and
cheeks, Upon the brightness of his face no mortal gaze
might sit.
A man who sojourns in a land, wherein no herbage is, Whenas the
very Spring arrives, shall he depart from it?"
And quoth another:
"He is consoled," say the censors of me; but, by heaven, they
lie! For solace and comfort come hardly to those for
longing that sigh.
When the rose of his cheek stood blooming alone, I was not
consoled; So how should I now find solace, that basil has
sprung thereby?
And again:
A slender one, whose glances and the down upon his cheeks Each
other, in the slaying of folk, abet and aid.
A sabre of narcissus[FN#186] withal, he sheddeth blood, The
hangers[FN#187] of its scabbard of very myrtle made.
And again:
Not with his wine I'm drunken, but with his tresses bright,
That make all creatures drunken, yea, all beneath the sky.
Each of his charms doth envy the others; ay, and each To be the
down so silky upon his cheek doth sigh.
These are the excellences of the boy, that women do not
possess, and these suffice and more to give boys the preference
in grace and glory over women."
"God give thee health!" cried she. "Verily, thou hast imposed
the discussion upon thyself; and thou hast spoken and hast not
stinted and hast adduced these arguments, in support of thy
contention. But now is the truth made manifest;[FN#188] so
swerve thou not from the path thereof; and if thou be not
content with a summary of proof, I will set it out to thee in
detail. God on thee, where is the boy beside the girl and who
shall liken the kid to the wild cow? The girl is soft of
speech, fair of shape, like a stalk of sweet basil, with teeth
like chamomile-petals and hair like halters. Her cheeks are
like blood-red anemones and her face like an apple; she hath
lips like wine and breasts like double pomegranates and a shape
flexile as a willow-wand. Her body is rounded and well-formed:
she hath a nose like the point of a shining sword and a
forehead brilliant with whiteness and joined eyebrows and black
and melting eyes. If she speak, fresh pearls are scattered from
her mouth and all hearts are ravished by the daintiness of her
charms; when she smiles, thou wouldst think the moon shone out
from between her lips and when she gazes, swords flash from her
eyes. In her all beauties have their term, and she is the
centre of attraction of traveller and stay-at-home. She hath
two red lips softer than cream and sweeter of taste than honey,
and a bosom, as it were a way between two hills, wherein are a
pair of breasts like globes of ivory; likewise, a smooth belly,
soft of flanks as palm-flowers[FN#189] and creased with folds
and dimples that overlap one another, and luxuriant thighs,
like columns of pearl, and buttocks, that beat together like
seas of crystal or mountains of light, and two slender feet and
hands like ingot of virgin gold. So, O wretched fellow, where
are mortal men besides the Jinn? Knowest thou not that mighty
kings and captains and noble princes still submit themselves
humbly to women and depend on them for delight? Verily, they
[women] say, 'We rule over [all] necks and captivate [all]
hearts.' How many a rich man have they not made poor, how many
a powerful one have they not humbled and how many a noble have
they not reduced to servitude! Indeed, they seduce the learned
and bring the pious to shame and make poor the rich and plunge
the favoured of fortune into misery. Yet, for all this, the
wise but redouble in love and honour of them, nor do they count
this oppression or dishonour. How many a man for them hath
transgressed against his Lord and called down on himself the
wrath of his father and mother! And all this because of the
preponderance of the love of them over hearts. Knowest thou
not, O wretched fellow, that for them are palaces built and
slave-girls bought, and over them curtains are let down, that
for them do tears flow and for them armies levied and pleasure-
houses raised up and riches gathered and heads smitten off? And
indeed he spoke sooth who said, 'The world is a commentary
[FN#190] upon women.'
As for thy citation from the Holy Traditions, it is an argument
against thee and not for thee; for the Prophet (whom God bless
and preserve) compares boys to the houris of Paradise. Now,
without doubt, the subject of comparison is more worthy than
the object compared with it; so, except women be the worthier
and the goodlier, wherefore should other than they be likened
to them? As for thy saying that girls are likened to boys, it
is not so, but the contrary: boys are likened to girls; for
folk say, 'Yonder boy is like a girl.' As for that thou quotest
from the poets, the verses in question were the product of an
unnatural complexion in this respect; and as for the confirmed
sodomists and debauchees, that sin against religion, whom God
hath condemned in His Holy Book, wherein He denounceth their
filthy practices, saying, 'Do ye betake you to males from the
four corners of the world and forsake that which your Lord hath
created for you of your wives? Nay, but ye are a froward
folk.'[FN#191] These it is that liken girls to boys, of their
exceeding profligacy and frowardness and inclination to follow
the devil and their own lusts, so that they say, 'She is apt
for two men;' and these are all wanderers from the path of
right. Quoth their chief Abou Nuwas:
A slender one, boyish of waist and of wit, For wencher as well
as for sodomite fit.
As for what thou sayest of a boy's whiskers and moustaches and
how they add to his beauty and grace, by Allah, thou wanderest
from the right path and sayest that which is other than the
truth; for whiskers change the charms of the comely into
ugliness; even as saith the poet:
The whiskers, that sprout on the cheek of the wight, His lovers
avenge, if he 've done them unright.
I see not on 's face what is like unto smoke, Except that his
curls are as coals to the sight.
If the most of his paper[FN#192] thus blackened be, where Is
there room, deemest thou, for the pen to indite?
If any prefer him another above, 'Tis ignorance makes them thus
turn from the light.
Glory be to God", continued she, "how is it hidden from thee
that the perfection of delight is in women and that abiding
pleasure is not to be found but with them? Seeing that God
(blessed and exalted be He) hath promised His prophets and
saints black-eyed damsels in Paradise and hath appointed them
for a recompense of their pious works: and had God the Most
High known that the supreme delight was in the possession of
other than women, He had rewarded them therewith and promised
it to them. And quoth he whom God bless and preserve, 'The
things in which I most delight of [the things of] your world
are three: women and perfume and the solace of my eyes in
prayer.' Verily, God hath appointed boys to serve His prophets
and saints in Paradise, because Paradise is the abode of
delight and pleasance, which could not be complete without the
service of boys; but, as to the use of them for aught but
service, it is sin and corruption. How well saith the poet:
Men's turning unto boys is very frowardness; Who noble[FN#193]
women loves is noble[FN#194] none the less.
What difference 'twixt the lewd and him whose bedfellow A houri
is, for looks a very sorceress.
He rises from her couch and she hath given him scent; He
perfumes all the house therewith and each recess.
No boy, indeed, is worth to be compared with her: Shall aloes
evened be with what not filthiness?"
Then said she, "O folk, ye have made me overpass the bounds of
modesty and the province of free-born women and indulge in idle
talk and freedoms of speech, that beseem not people of learning.
But the breasts of the noble are the tombs of secrets, and
conversations of this kind are in confidence. Moreover, actions
are according to intents, and I ask pardon of God for myself
and you and all Muslims, seeing that He is forgiving and
merciful."
With this she held her peace and thereafter would answer us of
nought; so we went our way, rejoicing in that we had profited
by her discourses and sorrowing to part from her.
ABOU SUWEID AND THE HANDSOME OLD
WOMAN.
(Quoth Abou Suweid), I entered a garden one day, I and a
company of my friends, to buy somewhat of fruit; and we saw, in
a corner of the place, an old woman, who was bright of face,
but her hair was white, and she was combing it with a comb of
ivory. We stopped before her, but she paid no heed to us
neither veiled her face So I said to her' "O old woman, wert
thou to dye thy hair black, thou wouldst be handsomer than a
girl. What hinders thee from this?" She raised her head and
looking at me with great eyes, recited the following verses:
That which the years had dyed, I dyed erewhen but, sooth to
tell, My dye endureth not, whilst that of Time's
perdurable
Clad in the raiment of my youth and beauty, of old days,
Proudly I walked, and back and front, men had with me to
mell
"By Allah," cried I, "bravo to thee for an old woman! How
sincere art thou in thy yearning remembrance of sin and how
false in thy presence of repentance from for bidden things!"
THE AMIR ALI BEN TAHIR AND THE GIRL MOUNIS.
There was once shown to the Amir Ali ben Mohammed ben Abdallah
ben Tahir[FN#195] a slave-girl, who was excellently handsome
and well-bred and an accomplished poetess; and he asked her of
her name. 'May God advance the Amir,' replied she, 'my name is
Mounis.' Now he knew this before; so he bowed his head awhile,
then raising his eyes to her, recited the following verse:
What dost thou say of one, on whom sickness and pain have
wrought, For love and longing after thee, till he is grown
distraught?
'God exalt the Amir!' answered she and recited this verse in
reply:
An if we saw a lover true, on whom the pangs of love Were sore,
we would to him vouchsafe the favours that he sought.
Her reply pleased him; so he bought her for threescore and ten
thousand dirhems and begat on her Obeidallah teen Mohammed,
after police-magistrate [at Baghdad].
THE WOMAN WHO HAD A BOY AND THE OTHER
WHO HAD A MAN TO LOVER.
(Quoth Abou el Ainaä[FN#196]), There were in our street two
women, one of whom had to lover a man and the other a beardless
boy, and they foregathered one night on the roof of a house,
not knowing that I was within hearing. Quoth one to the other,
"O my sister, how canst thou brook the harshness of thy lover's
beard, as it falls on thy breast, when he kisses thee, and his
moustaches rub thy cheek and lips?" "Silly wench that thou
art," replied the other, "what adorns the tree but its leaves
and the cucumber but its bloom? Didst ever see aught uglier
than a scald-head, with his beard plucked out? Knowest thou not
that the beard is to men as the side-locks to women; and what
is the difference between the chin and the cheek? Knowest thou
not that God (blessed and exalted be He) hath created an angel
in heaven, who saith, 'Glory be to Him who adorneth men with
beards and women with tresses?' So, were not the beard even as
the tresses in comeliness, it had not been coupled with them, O
silly woman! How shall I underlie a boy, who will be hasty with
me in emission and forestall me in flaccescence, and leave a
man, who, when he takes breath, clips close and when he enters,
goes leisurely, and when he has done, repeats, and when he
pushes, pushes hard, and as often as he withdraws, returns?"
The other was edified by her speech and said, "I forswear my
lover by the Lord of the Kaabeh!"
THE HAUNTED HOUSE IN BAGHDAD.
There lived once, in the city of Cairo, a merchant by name
Hassan the Jeweller of Baghdad, who had great store of wealth
in money and jewels and lands and houses beyond count. God
had blessed him with a son of perfect beauty and elegance,
rosy-cheeked, fair of face and well-shaped, whom he named Ali
of Cairo and taught the Koran and science and elocution and the
other branches of polite letters, till he became proficient
in all manner of knowledge and was under his father's hand
in trade. After awhile, Hassan fell sick and his sickness
increased upon him, till he made sure of death and calling his
son to him, said, 'O my son, verily this world passeth away;
but the next endureth for ever. Every soul must taste of death;
and now, O my son, my last hour is at hand and I desire to lay
on thee an injunction, which if thou observe, thou shalt abide
in peace and prosperity, till thou meet God the Most High; but
if thou follow it not, there shall befall thee weariness galore
and thou wilt repent of having transgressed my admonitions.' 'O
my father,' replied Ali, 'how shall I do other than hearken to
thee and do after thine enjoinder, seeing that I am bounden by
the law of God to obey thee and give ear to thy word?' 'O my
son,' rejoined his father, 'I leave thee lands and houses
and goods and wealth past count; wert thou each day to spend
thereof five hundred dinars, thou wouldst miss nought of it.
But, O my son, look that thou live in the fear of God and
follow His Chosen One (whom may He bless and preserve) in
what he is reported to have enjoined and forbidden in his
traditions. Be thou assiduous in good works and the practice of
beneficence and in consorting with men of worth and piety and
learning; and look that thou have a care for the poor and needy
and shun avarice and meanness and the converse of the wicked or
those of doubtful character. Look kindly upon thy servants and
family, and also upon thy wife, for she is of the daughters
of the notables and is with child by thee; belike God will
vouchsafe thee virtuous offspring by her.' And he went on to
exhort him thus, weeping and saying, 'O my son, I beseech God
the Bountiful, the Lord of the Empyrean, to deliver thee from
all straits that may betide thee and grant thee His speedy
relief!'
His son wept sore and said, 'O my father, I am consumed by thy
words, for they are as the words of one that saith farewell.'
'Yes, O my son,' replied the merchant, 'I am ware of my
condition: forget thou not my enjoinder.' Then he fell to
repeating the professions of the Faith and reciting [verses of
the Koran], until the appointed hour arrived, when he said,
'Draw near unto me, O my son.' So Ali drew near and he kissed
him; then he sighed and his soul departed his body and he went
to the mercy of God the Most High. Therewith great grief fell
upon Ali; the noise of lamentation arose in his house and his
father's friends flocked to him. Then he betook himself to
preparing him for burial and made him a splendid funeral. They
bore him to the place of prayer and prayed over him, then to
the cemetery, where they buried him and recited over him what
was fitting of the Koran; after which they returned to the
house and condoled with the dead man's son and went each his
own way. Moreover, Ali prayed the Friday prayers for his father
and let make recitations of the whole Koran for the [accustomed]
space of forty days, during which time he abode in the house
and went not forth, save to the place of prayer; and every
Friday he visited his father's tomb.
He ceased not from his prayers and devotions, till, at last,
his fellows of the sons of the merchants came in to him one
day and saluting him, said, 'How long wilt thou keep up this
thy mourning and neglect thy business and the company of
thy friends? Verily, this is a fashion that will bring thee
weariness, and thy body will suffer greatly for it.' Now,
when they came in to him, Iblis the accursed was with them,
prompting them, and they went on to press him to accompany them
to the bazaar, whilst Iblis incited him to consent to them,
till he yielded and went forth the house with them, that the
will of God (blessed and exalted be He) might be fulfilled.
'Mount thy mule,' quoth they, 'and ride with us to such a
garden, that we may divert us there and that thy grief and
melancholy may depart from thee.' So he mounted and taking his
slave, went with them to the garden in question, where they
entered, and one of them went and making ready the morning-
meal, brought it to them there. So they ate and made merry and
sat, talking, till the end of the day, when they mounted and
returned each to his own lodging, where they passed the night.
On the morrow, they said to Ali, 'Come with us.' 'Whither?'
asked he, and they answered, 'To such a garden; for it is
finer than the first and more pleasant.' So he went with them
to the garden, and one of them, going away, made ready the
morning-meal and brought it to them, together with strong wine;
and Ali said, 'What is this?' Quoth they, 'This is what dispels
grief and unveils gladness.' And they went on to commend it to
him, till they prevailed upon him and he drank with them. Then
they sat, drinking and talking, till the end of the day, when
each returned home.
As for Ali, he was giddy with wine and went in, in this plight,
to his wife, who said to him, 'What ails thee?' Quoth he, 'We
were making merry to-day, when one of my companions brought us
liquor; so my friends drank and I with them, and this giddiness
came upon me.' 'O my lord,' said she, 'hast thou forgotten thy
fathers injunction and done that from which he forbade thee, in
consorting with lewd folk?' 'These are of the sons of the
merchants,' answered he; 'they are no lewd folk, only lovers of
mirth and good cheer.' And he continued to lead this life with
his friends, day after day, going from place to place and
feasting and drinking with them, till they said to him, 'Our
turns are ended, and now it is thy turn.' 'Welcome and fair
welcome!' answered he; so, on the morrow, he made ready all
that the case called for of meat and drink, double what they
had provided, and taking cooks and tent-pitchers and coffee-
makers, repaired with the others to Er Rauzeh[FN#197] and
the Nilometer, where they abode a whole month, eating and
drinking and hearing music and making merry. At the end of the
month, Ali found that he had spent a great sum of money; but
Satan the Accursed deluded him and said to him, 'Though thou
shouldst spend every day a like sum, yet would not thy wealth
fail.' So he took no account of expense and continued this way
of life three years, whilst his wife remonstrated with him and
reminded him of his father's injunctions; but he hearkened not
to her, till he had spent all his ready money, when he fell to
selling his jewels and spending their price, till they were all
gone. Then he sold his houses and lands and farms and gardens,
one after another, till they were all gone and he had nothing
left but the house in which he lived. So he tore out the marble
and wood-work and sold it and spent of its price, till he had
made an end of this also, when he bethought himself and finding
that he had nothing left to spend, sold the house itself and
spent the purchase-money.
Presently, the man who had bought the house came to him and
said, 'Look thyself out a lodging, for I have need of my
house.' So he bethought himself and considering that he had
nothing requiring a house, except his wife, who had borne him a
son and daughter,--for he had not a servant left,--hired a room
in one of the mean lodging houses and there took up his abode,
after having lived in honour and luxury, with many servants and
much wealth, and came to lack of one day's bread. Quoth his
wife, 'I warned thee of this and exhorted thee to obey thy
father's injunction, and thou wouldst not hearken to me; but
there is no power and no virtue save in God the Most High, the
Supreme! Whence shall the little ones eat? Arise, go round to
thy friends, the sons of the merchants: it may be they will
give thee somewhat on which we may live this day.' So he went
the round of his friends, one by one; but they all hid their
faces from him and gave him nothing but injurious and revolting
words; and he returned to his wife and said to her, 'They have
given me nothing.' Thereupon she went out to beg of her
neighbours wherewithal to sustain themselves and came to a
woman, whom she had known in former days. When she came in to
her and she saw her plight, she rose and receiving her kindly,
wept and said, 'What hath befallen thee?' So she told her of
her husband's conduct, and the other said, 'Welcome and fair
welcome! Whatever thou needest, seek it of me, without price.'
'May God abundantly requite thee!' answered she. Then her
friend gave her as much victual as would suffice herself and
her family a whole month, and she took it and returned to her
lodging. When her husband saw her, he wept and said, 'Whence
hadst thou that?' 'I got it of such a woman,' answered she;
'for, when I told her what had befallen us, she failed me not
in aught, but said, "Seek of me all thou needest."' 'Since thou
hast this,' rejoined her husband, 'I will betake myself to a
place I have in my mind; peradventure God the Most High will
bring us relief.'
So saying, he took leave of her and kissing the children, went
out, not knowing whither he should go, and walked on till he
came to Boulac,[FN#198] where he saw a ship about to sail for
Damietta. Here he met a man, between whom and his father there
had been friendship; and he saluted him and said to him,
'Whither away?' 'To Damietta,' replied Ali; 'I have friends
there, whom I would fain enquire after and visit and return.'
The man took him home and entreated him hospitably, then,
furnishing him with victual [for the voyage] and giving him
somewhat of money, embarked him on board the vessel bound for
Damietta. When they reached that place, Ali landed, not knowing
where to go, but, as he was walking along, a merchant saw him
and had pity on him. So he carried him to his house, where he
abode awhile, till he said in himself, 'How long shall this
sojourning in other folks' houses last?' Then he left the
merchant's house and went down to the quay, where he saw a ship
ready to sail for Syria. His host provided him with victual and
embarked him in the ship; and it set sail and arrived, in due
course, at the coast of Syria, where he landed and journeyed
till he entered Damascus. As he walked about the town, a
benevolent man saw him and took him to his house, where he
abode awhile, till, one day, going abroad, he saw a caravan
about to start for Baghdad and bethought himself to journey
thither with it. So he returned to his host and taking leave of
him, set out with the caravan.
Now God (blessed and exalted be He) inclined to him the heart
of one of the merchants, so that he took him with him, and Ali
ate and drank with him, till they came within one day's journey
of Baghdad, where a company of highwaymen fell upon the caravan
and took all they had. But few of the merchants escaped and
these made each for a [separate] place of refuge. As for Ali,
he made for Baghdad, where he arrived at sundown, as the
gatekeepers were about to shut the gates, and said to them
'Let me in with you.' So they admitted him and asked him
whence he came and whither he was bound. 'I am a man from
the city of Cairo,' replied he, 'and have with me mules laden
with merchandise and slaves and servants. I forewent them, to
look me out a place wherein to deposit my goods; but as I rode
along on my mule, there fell upon me a company of highway robbers,
who took my mule and gear; nor did I escape from them but at
the last gasp.' The warders entreated him hospitably and bade
him welcome, saying, 'Abide with us this night, and in the
morning we will look thee out a place befitting thee.' Then he
sought in his pocket and finding a dinar remaining of those he
had gotten of the merchant at Boulac, gave it to one of the
gatekeepers, saying, 'Take this and change it and bring us
something to eat.' The man took it and went to the market,
where he changed it and brought Ali bread and cooked meat. So
he ate, he and the gatekeepers, and he lay the night with them.
On the morrow, one of the warders carried him to a merchant of
the town, to whom he told the same story, and he believed him,
deeming that he was a merchant and had with him loads of
merchandise. So he took him up into his shop and entreated him
with honour. Moreover, he sent to his house for a splendid suit
of his own apparel for him and carried him to the bath. So,
[quoth Ali], I went with him to the bath, and when we came out,
he brought me to his house, where he caused set the morning-meal
before us, and we ate and made merry.
Then said he to one of his slaves, "Harkye, Mesoud, take this
thy lord and show him the two houses in such a place. Whichever
pleases him of them, give him the key of it and come back." So
I went with the slave, till we came to a place where stood
three houses, side by side, new and shut up. He opened the
first and the second, and I looked at them; after which he said
to me, "Of which of them shall I give thee the key?" "To whom
does yon large house belong?" asked I. "To us," answered he;
and I said, "Open it, that I may view it." Quoth he, "Thou hast
no call to it." "Wherefore?" asked I; and he, "Because it is
haunted, and none lodges there but in the morning he is a dead
man; nor do we use to open the door, to take out the corpse,
but mount the roof of one of the other two houses and take it
up thence. For this reason, my master has abandoned the house
and says, 'I will never again give it to any one.'" Quoth I,
"Open it, that I may view it;" and I said in myself, "This is
what I seek. I will pass the night there and in the morning be
a dead man and be at peace from this miserable plight of mine."
So he opened it and I entered and found it a splendid house,
without its like; and I said to the slave, "I will have none
other than this house; give me the key." But he answered, "I
will not give thee this key till I consult my master," and
going to the latter, said to him, "The Egyptian merchant saith,
'I will lodge in none but the great house.'"
When the merchant heard this, he rose and coming to Ali, said
to him, 'O my lord, thou hast no need of this house.' But he
replied, 'I will lodge in none other than this; for I care
nothing for this saying.'[FN#199] 'Then,' said the other,
'write me an acknowledgment that, if aught happen to thee, I am
not responsible.' 'So be it,' answered Ali; whereupon the
merchant fetched an assessor from the Cadi's court and taking
of him the prescribed acknowledgment, delivered him the key,
which he took and entered the house. The merchant sent him
bedding by a slave, who spread it for him on the bench behind
the door and went away. Presently Ali went into the inner court
and seeing there a well with a bucket, let down the latter and
drew water, with which he made the ablution and prayed the
obligatory prayers. Then he sat awhile, till the merchant's
slave brought him the evening meal from his master's house,
together with a lamp, a candle and candlestick, a basin and
ewer and a gugglet; after which he left him and returned home.
Ali lighted the candle and supped at his ease and prayed the
evening prayer; after which he said to himself, 'Let us take
the bed and go upstairs and sleep there, rather than here.' So
he took the bed and carried it upstairs, where he found a
splendid saloon, with gilded ceiling and walls and floor of
variegated marble. He spread his bed there and sitting down,
began to recite somewhat of the sublime Koran, when suddenly he
heard one calling to him and saying, 'O Ali, O son of Hassan,
shall I send thee down the gold?' And he answered, 'Send away.'
Hardly had he spoken, when pieces of gold began to rain down on
him, like [pebbles from] a mangonel, nor stinted till the
saloon was full. Then said the voice, 'Set me free, that I may
go my way; for I have made an end of my service and have
delivered unto thee that which was committed to me for thee.'
Quoth Ali, 'I adjure thee by the Most High God to tell me the
history of this gold.' 'This is a treasure that was enchanted
to thee of old time,' replied the voice; 'and to every one, who
entered the house, we used to come and say to him, "O Ali, O
son of Hassan, shall we send down the gold?" Whereat he would
be affrighted and cry out, and we would come down to him and
break his neck and go away. But, when thou camest and we
accosted thee by thy name and that of thy father, saying,
"Shall we send thee down the gold?" and thou madest answer,
saying, "Send away," we knew thee for the owner of it and sent
it down. Moreover, there is yet another treasure for thee in
the land of Yemen, whither thou wouldst do well to journey and
fetch it. And now I would have thee set me free, that I may go
my way.' 'By Allah,' said Ali, 'I will not set thee free, till
thou bring me hither the treasure from Yemen!' Quoth the voice,
'If I bring it thee, wilt thou release me and the servant of
the other treasure also?' 'Yes,' replied Ali; and the genie
said, 'Swear to me.' So he swore to him, and he was about to go
away, when Ali said to him, 'I have one other service to ask of
thee.' 'What is that?' asked the genie. Quoth Ali, 'I have a
wife and children at Cairo, in such a place; thou must fetch
them to me, at their ease and without hurt.' 'I will bring them
to thee in state,' answered the genie, 'in a litter, with a
train of slaves and servants, together with the treasure from
Yemen, if it be the will of God the Most High.' Then he took of
him leave of absence for three days, at the end of which time
all this should be with him, and departed.
When it was morning, Ali went round about the saloon, seeking a
place wherein to lay the gold, and saw in the wall of the dais
a marble panel, with a knob in it. So he pressed the knob and
the panel slid back and discovered a door, which he opened and
entering, found a great closet, full of linen bags. So he took
out the bags and fell to filling them with gold and replacing
them in the closet, till he had transported thither the whole
treasure, whereupon he shut the door and pressing the knob, the
panel returned to its place. Then he went down and seated
himself on the bench behind the door. Presently, there came a
knock at the door; so he opened it and found the merchant's
slave, who, seeing him, returned in haste to his master with
the good tidings, saying, 'O my lord, the merchant, who is
lodged in the haunted house, is alive and well and sits on the
bench behind the door.' When the merchant heard this, he rose
joyfully and went to the house, taking breakfast with him; and
when he saw Ali, he embraced him and kissed him between the
eyes, saying, 'How hath God dealt with thee?' 'Right well,'
answered Ali. 'I slept upstairs in the marble saloon.' Quoth
the merchant, 'Did aught come to thee or didst thou see aught?'
'No,' replied Ali; 'I recited some little of the Koran and
slept till morning, when I arose and after making the ablution
and praying, came down and seated myself on the bench behind
the door.' 'Praised be God for safety!' exclaimed the merchant,
then left him and presently sent him slaves and servants, black
and white and male and female, with furniture. They swept the
house from top to bottom and furnished it magnificently, after
which three black slaves and the like number of white and four
slave-girls abode with him, to serve him, and the rest returned
to their master's house. When the merchants heard of him, they
sent him presents of all manner of things of price, even to
meat and drink and clothes, and took him with them in the
market, saying, 'When will thy baggage arrive?' And he answered,
'After three days it will come.'
Accordingly, when the three days had elapsed, the servant of
the first treasure came to him and said, 'Go forth and meet thy
harem, together with the treasure I have brought thee from
Yemen, part of which is by way of costly merchandise; but the
slaves, black and white, and the horses and camels and mules
are all of the Jinn. (Now the genie, when he betook himself to
Cairo, found Ali's wife and children in sore straits for
nakedness and hunger; so he carried them forth of the town in a
travelling-litter and clad them in sumptuous raiment of that
which was in the treasure of Yemen.) When Ali heard this, he
rose and repairing to the merchants, said to them, 'Come, go
forth the city with me, to meet the caravan, with my merchandise,
and honour me with the presence of your harems, to meet my
harem.' 'We hear and obey,' answered they and sending for
their harems, went forth all together and alighted in one
of the gardens without the city. As they sat talking, behold, a
cloud of dust arose out of the heart of the desert, and they
came out to see what it was. Presently, it lifted and discovered
mules and muleteers and tent-pitchers and linkmen, who came on,
singing and dancing, till they reached the garden, when the
chief of the muleteers came up to Ali and kissing his hand,
said to him, 'O my lord, we have been long on the way, for
we thought to enter some days ago; but we were in fear of
the highway-robbers, so abode in our station four days, till
God the Most High rid us of them.'
Then the merchants mounted their mules and rode forward with
the caravan, wondering at the [number of] mules laden with
chests, whilst their harems followed them, with Ali's harem,
marvelling at the richness of the apparel of his wife and
children and saying to each other, 'Verily, the King of Baghdad
hath no such raiment, no, nor any other of the kings or
merchants or notables.' So they entered Baghdad in great state
and rode on till they came to Ali's house, where they alighted
and brought the mules and their burdens into the midst of the
courtyard. Then they unloaded them and laid up the goods in the
storehouses, whilst the merchants' wives went up with Ali's
family to the saloon, which they found as it were a luxuriant
garden, spread with magnificent furniture. They sat in mirth
and good cheer till noon, when they brought them up the noon
meal, of all manner meats and sweetmeats of the best; and
they ate and drank costly sherbets and perfumed themselves
thereafter with rose-water and scented woods. Then they took
leave and departed, men and women. When the merchants returned
home, they all sent presents to Ali, according to their
conditions; and their wives likewise sent presents to his wife,
so that there came to them great plenty of slaves, black and
white and male and female, and store of all manner goods, such
as grain and sugar and so forth, beyond count. As for the
landlord of the house, he abode with Ali and quitted him not,
but said to him, 'Let the slaves and servants take the mules
and the other cattle into one of my other houses, to rest.'
Quoth Ali, 'They set out again to-night for such a place.' Then
he gave them leave to go forth the city, that they might set
out on their journey at nightfall; whereupon they took leave of
him forthright and departing the city, flew off through the air
to their several abodes.
Ali and the merchant sat together till a third of the night
was past, when the latter returned to his own house and Ali
went up to his wife and children and greeted them, saying,
'What hath befallen you all this time?' So she told him what
they had suffered of hunger and nakedness and toil, and he
said, 'Praised be God for safety! How did ye come?' 'O my lord,'
answered she, 'I was asleep, with my children, yesternight,
when suddenly one raised us from the ground and carried us
through the air, without doing us any hurt, nor did he give
over flying with us, till he set us down in a place as it were
a Bedouin camping-place, where we saw laden mules and a litter
borne upon two great mules, and round them servants, boys and
men. So I said to them, "Who are ye and what are these loads
and where are we?" And they answered, "We are the servants of
the merchant Ali ibn Hassan of Cairo, who has sent us to fetch
you to him at Baghdad." Quoth I, "Is it far or near, hence to
Baghdad?" "Near," answered they; "there lies but the darkness
of the night between us and the city." Then they mounted us in
the litter, and on the morrow, we found ourselves with thee,
without having suffered any hurt. 'Who gave you these clothes?'
asked he, and she said, 'The chief of the caravan opened one of
the chests on the mules and taking out the clothes, clad me and
the children each in a suit; after which he locked the chest
and gave me the key, saying, "Take care of it, till thou give
it to thy husband." And here it is, safe.' So saying, she gave
him the key, and he said, 'Dost thou know the chest?' 'Yes,'
answered she. So he took her down to the magazine and she
pointed it out, whereupon he put the key in the lock and opened
the chest, in which he found much raiment and the keys of all
the other chests. So he took them out and fell to opening the
other chests, one after another, and feasting his eyes upon the
jewels and precious metals they contained, whose like was not
found with any of the kings; after which he locked them again
and took the keys, saying to his wife, 'This is of the bounty
of God the Most High.'
Then he returned with her to the saloon and bringing her to the
secret panel, pressed the knob and opened the door of the
closet into which he entered with her and showed her the gold
he had laid up there. Quoth she, 'Whence hadst thou all this?'
'It came to me by the grace of my Lord,' answered he and told
her all that had befallen him, from first to last. 'O my lord,'
said she, 'all this comes of the blessing of thy father's
prayers, whenas he prayed for thee, before his death, saying,
"I beseech God to cast thee into no strait, except He bring
thee speedy deliverance [therefrom]!" So praised be God the
Most High for that He hath brought thee relief and hath
requited thee with more than thou didst lose! But God on thee,
O my lord, return not to thy sometime fashion and companying
with folk of lewd life; but look thou fear God the Most High,
both in public and private!' And she went on to admonish him.
Quoth he, 'I accept thine admonition and beg God the Most High
to remove the wicked from us and stablish us in His obedience
and in the observance of the law of His Prophet, on whom be
peace and salvation!'
Ali and his wife and children were now in all delight of life and
gladness; and he opened him a shop in the merchants' bazaar and
stocking it with jewels and precious metals, sat therein with
his children and servants. He soon became the most considerable
of the merchants of Baghdad, and his report reached the King of
that city, who sent a messenger to command his attendance. So
he took four trays of red gold and filling them with jewels and
precious metals, such as no king possessed, went up to the
palace and presenting himself before the prince, kissed the
earth before him and wished him continuance of glory and
prosperity, in the best words he could command. 'O merchant,'
said the King, 'thou honourest our city with thy presence;'
and Ali rejoined, saying, 'O King of the age, thy slave hath
brought thee a present and hopes for acceptance thereof from
thy favour.' So saying, he laid the four trays before the King,
who uncovered them and seeing that they contained jewels,
whose like he possessed not and whose worth equalled treasuries
of money, said, 'O merchant, thy present is accepted, and so
God please, we will requite thee with its like.' And Ali kissed
his hands and went away. Then the King called his grandees
and said to them, 'How many kings have sought my daughter in
marriage?' 'Many,' answered they. 'Hath any of them given me
the like of this gift?' asked he. 'Not one,' replied they;
'for that none of them hath its like;' and he said, 'I have
consulted God the Most High,[FN#200] as to marrying my daughter
to this merchant. What say ye?' 'Be it as thou deemest,'
answered they. Then he bade the eunuch carry the four trays
into his harem and going in to his wife, laid them before
her. She uncovered them and seeing therein that whose like
she possessed not,--no, nor a fraction thereof,--said to him,
'Of which of the kings hadst thou these? Peradventure of
one of those that seek our daughter in marriage?' 'Not so,'
answered he, 'I had them of an Egyptian merchant, who is lately
come to our city. I heard tell of him and sent to command him
to us, thinking to make his acquaintance, so haply we might
find with him somewhat of jewels and buy them of him for our
daughter's equipment. He obeyed the summons and brought us
these four trays, as a present, and I saw him to be a handsome
and elegant young man[FN#201] of dignified aspect and accomplished
wit, well-nigh as he were of the sons of the kings. Wherefore my
heart inclined to him and I rejoiced in him and thought to marry
my daughter to him.' Then he told her what had passed between
himself and his grandees on the subject and added, 'But what
sayst thou?' 'O King of the age,' answered she, 'the affair
is in God's hand, and thine, and what God willeth shall come
to pass.' 'If it be His will,' rejoined the King, 'I will marry
her to none other than this young man.'
So, on the morrow, he went out to his Divan and sending for Ali
and the rest of the merchants of Baghdad, bade them be seated.
Then he summoned the Cadi of the Divan and said to him, 'O
Cadi, draw up the contract of marriage between my daughter and
the merchant Ali of Cairo.' But the latter said, 'Thy pardon, O
our lord the Sultan! It befits not that a merchant, such as I,
be the King's son-in-law.' Quoth the King, 'It is my will to
bestow this favour upon thee, as well as the Vizierate.' And he
invested him forthwith in the Vizier's habit. Then Ali sat down
in the seat of the Vizierate and said, 'O King of the age, thou
hast bestowed on me this; and indeed I am honoured by thy
bounties; but hear one word from me.' 'Say on,' answered the
King, 'and fear not.' Quoth Ali, 'Since it is thine august will
to marry thy daughter, thou wouldst do better to marry her to
my son.' 'Hast thou then a son?' asked the King; and Ali
replied, 'Yes.' 'Send for him forthright,' said the King;
whereupon, 'I hear and obey,' answered Ali and sent a servant
to fetch his son, who came and kissing the ground before the
King, stood in an attitude of respect. The King looked at him
and seeing him to be yet comelier than his daughter and
goodlier than she in symmetry and brightness and perfection,
said to him, 'O my son, what is thy name?' 'O our lord the
Sultan,' replied the young man, who was then fourteen years
old, 'my name is Hassan.' Then the Sultan said to the Cadi,
'Write the contract of marriage between my daughter Husn el
Wujoud and Hassan, son of the merchant Ali of Cairo.' So he
wrote the contract of marriage between them, and the affair was
ended on the goodliest wise; after which all in the Divan went
their ways and the merchants escorted the Vizier Ali to his
house, where they gave him joy of his advancement and departed.
Then he went in to his wife, who, seeing him clad in the
Vizier's habit, exclaimed, 'What is this?' So he told her all
that had passed, and she rejoiced therein with an exceeding
joy.
On the morrow, he went up to the Divan, where the King received
him with especial favour and seating him beside himself, said
to him, 'O Vizier, we purpose to celebrate the wedding festivities
and bring thy son in to our daughter.' 'O our lord the Sultan,'
replied Ali, 'that thou deemest good is good.' So the Sultan
gave orders for the festivities, and they decorated the city
and held high festival thirty days, in all cheer and gladness;
at the end of which time, the Vizier Ali's son Hassan went
in to the princess and enjoyed her beauty and grace. When
the queen saw her daughter's husband, she conceived a warm
affection for him, and in like manner she rejoiced greatly in
his mother. Then the King bade build his son-in-law a palace
beside his own; so they built him with all speed a splendid
palace, in which he took up his abode; and his mother used to
abide with her son some days and then return to her own house.
After awhile, the queen said to her husband, 'O King of the
age, Hassan's mother cannot take up her abode with her son and
leave the Vizier; neither can she abide with her husband and
leave her son.' 'Thou sayst sooth,' replied the King and bade
build a third palace beside the two others, which being done in
a few days, he caused remove thither the Vizier's goods, and
the latter and his wife took up their abode there. Now the
three palaces communicated with one another, so that, when the
King had a mind to speak with the Vizier by night, he would go
to him or send to fetch him; and so with Hassan and his father
and mother.
They dwelt thus in the greatest happiness and contentment awhile,
till the King fell ill and his sickness increased on him. So he
summoned the grandees of his realm and said to them, 'There is
come upon me a sore sickness, peradventure a mortal one, and I
have therefore summoned you to consult you respecting a certain
matter, on which I would have you counsel me as you deem well.'
'What is the matter of which thou wouldst take counsel with us,
O King?' asked they; and he answered, 'I am old and sickly and
I fear for the realm, after me, from the enemies; so I would
have you all agree upon some one, that I may proclaim him king
in my lifetime and so ye may be at ease.' Whereupon quoth they
all, 'We all approve of thy son-in-law Hassan, son of the
Vizier Ali; for we have seen the perfectness of his wit and
understanding, and he knows the rank of all, great and small.
'Are ye indeed agreed upon this?' asked the King, and they
answered, 'Yes.' 'Peradventure,' quoth he, 'ye say this to my
face, of respect for me; but, behind my back, ye will say
otherwise.' But they all answered, saying, 'By Allah, our word,
in public and in private, is one, varying not; and we accept
him frankly and with all our hearts.' 'Since the case is thus,'
said the King, 'bring the Cadi of the Holy Law and all the
chamberlains and captains and officers of state before me
to-morrow, and we will settle the affair on the goodliest
wise.' 'We hear and obey,' answered they and withdrawing,
notified all the doctors of the law and the chief Amirs.
So, on the morrow, they came up to the Divan and saluted the
King, who said to them, 'O Amirs of Baghdad, whom will ye have
to be king over you after me, that I may invest him in my
lifetime, in the presence of you all?' Quoth they all, 'We are
agreed upon thy daughter's husband, Hassan, son of the Vizier
Ali.' 'If it be so,' said the King, 'go all of you and bring
him before me.' So they all arose and repairing to Hassan's
palace, said to him, 'Come with us to the King.' 'Wherefore?'
asked he, and they answered, 'For a thing that will advantage
both us and thee.' So he went in with them to the King and
kissed the ground before the latter, who bade him be seated and
said to him, 'O Hassan, all the Amirs have approved of thee and
agreed to make thee king over them after me; and it is my
purpose to proclaim thee, whilst I yet live, and so make an end
of the business.' But Hassan arose and kissing the earth once
more before the King, said to him, 'O our lord the King, among
the Amirs there be [many] who are older than I and greater of
worth; hold me quit therefore of this thing.' Quoth all the
Amirs, 'We consent not but that thou be king over us.' Then
said Hassan, 'My father is older than I, and he and I are one
thing; and it befits not to advance me over him.' But Ali
said, 'I will consent to nothing but what is pleasing to my
brethren; and they have all chosen and agreed upon thee.
Wherefore gainsay thou not the King's commandment and that
of thy brethren.' And Hassan hung his head in abashment before
the King and his father. Then said the King to the Amirs, 'Do
ye all accept of him?' 'We do,' answered they and recited
thereupon seven Fatihehs.'[FN#202] So the King said to the
Cadi, 'Draw up a legal act testifying of these Amirs that they
are agreed to make my daughter's husband Hassan king over
them.' So the Cadi wrote the act and made it executory,[FN#203]
after they had all taken the oath of fealty to Hassan. Then the
King invested him with the insignia of royalty and bade him
take his seat on the throne; whereupon they all arose and
kissed King Hassan's hands and did homage to him.
The new king dispensed justice among the people that day, in
right royal fashion, and invested the grandees of the realm in
splendid robes of honour. When the Divan broke up, he went in
to his father-and-law and kissed his hands; and the old King
said to him, 'O my son, look thou govern the people in the fear
of God.' 'O my father,' replied Hassan, 'through thy prayers
for me, the grace of God will come to me.' Then he entered his
own palace and was met by his wife and her mother and their
attendants, who kissed his hands and gave him joy of his
advancement, saying, 'This is a blessed day.' Then he went in
to his father and mother, who rejoiced with an exceeding joy in
that which God had vouchsafed him of his advancement to the
kingship, and his father exhorted him to the fear of God and to
affectionate solicitude in his dealings with his subjects. He
passed the night in joy and gladness, and on the morrow, having
prayed the appointed prayers, concluding with the customary
recitation of part of the Koran, he repaired to the Divan,
whither came all his officers and dignitaries. He passed the
day in dispensing justice among his subjects, enjoining to
beneficence and forbidding from iniquity and appointing and
displacing, till nightfall, when the Divan broke up, after the
goodliest fashion, and all present withdrew and went each his
own way. Then he arose and went in to the palace, where he
found his father-in-law's sickness grown heavy upon him and
said to him, 'May no hurt befall thee!' At this the old King
opened his eyes and said, 'O Hassan!' 'At thy service, O my
lord,' replied the young man. Quoth the old King, 'My last hour
is at hand: be careful of thy wife and her mother and look
thou fear God and honour thy parents, being still in awe of
the majesty of the Requiting King and remembering that He
commandeth to justice and beneficence.' And Hassan replied,
'I hear and obey.'
The old King lingered three days after this and was then
received into the mercy of God the Most High. They paid him
the last offices and buried him and held over him readings and
recitations of the Koran, to the end of the [customary] forty
days. And King Hassan, son of the Vizier, reigned in his stead,
and his subjects rejoiced in him and all his days were gladness.
Moreover, his father ceased not to be his chief Vizier on his
right hand, and he took to himself another Vizier, to be at his
left hand. His reign was a prosperous one and he abode long
King in Baghdad. God blessed him, by the old King's daughter,
with three sons, who inherited the kingdom after him; and they
abode in the enjoyment of all delight and solace of life, till
there came to them the Destroyer of Delights and the Sunderer
of Companies. And glory be to Him who is eternal and in whose
hand are annulment and confirmation!
THE PILGRIM AND THE OLD WOMAN WHO DWELT
IN THE DESERT.
A man of the pilgrims once slept a long sleep and awaking,
found no trace of the caravan. So he arose and walked on, but
lost his way and presently came to a tent, at whose door he saw
an old woman and a dog by her, asleep. He went up to the tent
and saluting the old woman, sought of her food. 'Go to yonder
valley,' said she, 'and catch thy sufficiency of serpents, that
I may broil of them for thee and give thee to eat.' 'I dare not
catch serpents,' answered the pilgrim; 'nor did I ever eat
them.' Quoth the old woman, 'I will go with thee and catch
them; fear not.' So she went with him, followed by the dog, to
the valley, and catching a sufficient number of serpents,
proceeded to broil them. He saw nothing for it but to eat, for
fear of hunger and exhaustion; so he ate of the serpents.
Then he was athirst and asked for water to drink. 'Go to the
spring and drink,' answered she. So he went to the spring and
found the water thereof bitter; yet needs must he drink of it,
for all its bitterness, because of the violence of his thirst.
Then he returned to the old woman and said to her, 'O old
woman, I marvel at thy choosing to abide in this place and
putting up with such meat and drink!' 'And how is it then in
thy country?' asked she. 'In my country,' answered he, 'are
wide and spacious houses and ripe and delicious fruits and
sweet and abundant waters and goodly viands and fat meats and
plentiful flocks and all things pleasant and all the goods of
life, the like whereof are not, save in the Paradise that God
the Most High hath promised to His pious servants.' 'All this,'
replied she, 'have I heard: but tell me, have you a Sultan who
ruleth over you and is tyrannical in his rule and under whose
hand you are, who, if one of you commit a fault, taketh his
goods and undoth him and who, when he will, turneth you out of
your houses and uprooteth you, stock and branch?' 'Indeed, that
may be,' answered the man. 'Then, by Allah,' rejoined she,
'these your delicious viands and dainty life and pleasant
estate, with tyranny and oppression, are but a corroding
poison, in comparison wherewith, our food and fashion, with
freedom and safety, are a healthful medicine. Hast thou not
heard that the best of all boons, after the true Faith, are
health and security?'
Now these[FN#204] [quoth he who tells the tale] may be by the
just rule of the Sultan, the Vicar of God in His earth, and the
goodness of his policy. The Sultan of times past needed but
little awfulness, for that, when the people saw him, they
feared him; but the Sultan of these days hath need of the most
accomplished policy and the utmost majesty, for that men are
not as men of time past and this our age is one of folk
depraved and greatly calamitous, noted for folly and hardness
of heart and inclined to hatred and enmity. If, therefore, the
Sultan that is set over them be (which God the Most High
forfend) weak or lack of policy and majesty, without doubt,
this will be the cause of the ruin of the land. Quoth the
proverb, 'A hundred years of the Sultan's tyranny, rather than
one of the tyranny of the people, one over another.' When the
people oppress one another, God setteth over them a tyrannical
Sultan and a despotic King. Thus it is told in history that
there was, one day, presented to El Hejjaj ben Yousuf[FN#205] a
docket, in which was written, 'Fear God and oppress not His
servants with all manner of oppression.' When he read this, he
mounted the pulpit, (for he was ready of speech,) and said, 'O
folk' God the Most High hath set me over you, by reason of your
[evil] deeds; and though I die, yet will ye not be delivered
from oppression, with your evil deeds; for God the Most High
hath created many like unto me. If it be not I, it will be a
more fertile than I in mischief and a mightier in oppression
and a more strenuous in violence, even as saith the poet:
For no hand is there but the hand of God is over it And no
oppressor but shall be with worse than he oppress.
Tyranny is feared: but justice is the best of all things. We
beg God to better our case.'
ABOULHUSN AND HIS SLAVE-GIRL TAWEDDUD.
There was once in Baghdad a man of rank and rich in money and
houses and lands, who was one of the chiefs of the merchants,
and God had largely endowed him with worldly goods, but had
not vouchsafed him what he longed for of offspring; and there
passed over him a long space of time, without his being blessed
with children, male or female. His years waxed great, his bones
became wasted and his back bent, and weakness and trouble
increased on him, and he feared the loss of his wealth and
possessions, seeing he had no child, whom he might make his
heir and by whom he should be remembered. So he betook himself
with supplication to God the Most High, fasting by day and
rising by night [to pray]. Moreover, he made vows to God the
Living, the Eternal, and visited the pious and was instant in
supplication to the Most Migh, till He gave ear to him and
accepted his prayer and took pity on his striving and complaining;
so that, before many days were past, he lay with one of his women
and she became with child by him the same night. She accomplished
the months of her pregnancy and casting her burden, bore a male
child as he were a piece of the moon; whereupon the merchant,
in his gratitude to God, (to whom belong might and majesty,)
fulfilled his vows and gave alms and clothed the widow and the
orphan.
On the seventh night after the boy's birth, he named him
Aboulhusn, and the wet-nurses suckled him and the dry-nurses
dandled him and the slaves and servants carried him, till he
grew up and throve and learnt the sublime Koran and the
ordinances of Islam and the things of the True Faith. Moreover,
he learned writing and poetry and mathematics and archery and
became the pearl of his age and the goodliest of the folk of
his time and his day, fair of face and fluent of tongue,
bearing himself with a proud and graceful port and glorying in
his symmetry and amorous grace. His cheeks were red and his
forehead white and brilliant and the tender down of the
whiskers darkened upon his face, even as saith one, describing
him:
The Spring of the down on his cheeks to the eye shows clear;
And how shall the rose endure, after Spring is here?
Dost thou not see that the growth on his cheek, forsooth, A
violet is, that forth of its leaves doth peer?
He abode awhile with his father, in the best of case, and the
latter rejoiced and delighted in him, till he came to man's
estate, when the merchant one day made him sit down before him
and said to him, 'O my son, the appointed term draws near; my
last hour is at hand and it remains but to meet God (to whom
belong might and majesty). I leave thee what shall suffice
thee, even to thy son's son, of money and farms and houses and
gardens; wherefore, O my son, fear thou God the Most High in
[dealing with] that which I leave thee and follow none but
those who will help thee [in this].' Not long after, he
sickened and died; so his son ordered his funeral, after the
goodliest fashion, and burying him, returned to his house and
sat mourning for him [many] days and nights, till certain of
his friends came in to him and said to him, 'Whoso leaveth the
like of thee after him is not dead; indeed, what is past is
past and mourning beseemeth none but girls and cloistered
women.' And they ceased not from him, till they wrought on him
to enter the bath and break off his mourning. Then he forgot
his father's injunctions, and his head was turned by his
riches; he thought fortune would still abide with him, as it
was, and that wealth would never come to an end. So he ate and
drank and made merry and took his pleasure and gave gifts of
money and raiment and was profuse with gold and gave himself up
to eating fowls and breaking the seals of wine-flasks and
listening to songs and to the laugh of the wine, as it gurgled
from the flagon; nor did he give over this way of life, till
his wealth was wasted and the case became straitened [upon him]
and he bit his hands [for repentance] and gone was all he had.
In good sooth, he had nothing left, after that which he had
squandered, but a slave-girl that his father had bequeathed to
him with the rest of his estate: her name was Taweddud and she
had no equal in beauty and grace and brightness and symmetry
and all perfection. She was past mistress in all manner of arts
and accomplishments and endowed with [many] excellences,
surpassing all the folk of her age and time. She was grown more
notorious than a way-mark,[FN#206] for the versatility of her
genius, and outdid the fair both in theory and practice and
elegant and flexile grace, more by token that she was five feet
high and in conjunction with fair fortune, with strait arched
brows, as they were the crescent moon of Shaaban,[FN#207] and
eyes like those of gazelles, nose like the point of the sabre
and cheeks like blood-red anemones, mouth like Solomon's seal
and teeth like necklaces of pearls, navel holding an ounce of
benzoin ointment and waist more slender than his body whom love
hath wasted and whom concealment [of his passion] hath made
sick, and buttocks heavier than two hills of sand; brief, in
all she answered to the saying of him who says:
Her fair shape ravisheth, if face to face she did appear, And
if she turn, for severance from her she slayeth sheer.
Sun-like, full-moon-like, sapling-like, unto her character
Estrangement nowise appertains nor cruelty austere.
Under the bosom of her shift the garths of Eden are, and the
full-moon revolveth still upon her neck-rings' sphere.
She seemed [at once] a rising full moon and a browsing gazelle,
a girl of nine and five,[FN#208] putting to shame the moon and
the sun, even as saith of her the eloquent and ingenious poet:
The likeness of the full-moon, faring o'er The heavens, five
and five and after four;
'Tis not my fault, if she have made of me Its likeness, when it
first in heaven doth soar.
White of skin, odoriferous of breath, it seemed as if she were
[at once] fashioned of fire and moulded of crystal; rose-red
was the cheek of her and perfect her shape and figure; even as
saith of her one, describing her:
Scented with sandal and musk, right proudly doth she go, With
gold and silver and rose and saffron-colour aglow.
A flower in a garden she is, a pearl in an ouch of gold Or an
image in chapel set for worship of high and low.
Slender and shapely she is; vivacity bids her arise, But the
weight of her hips says, "Sit, or softly and slowly go."
Whenas her favours I seek and sue for my heart's desire, "Be
gracious," her beauty says; but her coquetry answers,
"No."
Glory to Him who made beauty her portion, and that Of her lover
to be the prate of the censurers, heigho!
Indeed, she captivated all who saw her, with the excellence of
her beauty and the sweetness of her smile, and transpierced
them with the arrows she launched from her eyes; and withal she
was eloquent of speech and excellently skilled in poetry.
When Aboulhusn had squandered all his wealth and there remained
to him nought but this slave-girl, when [I say] the wretchedness
of his plight became manifest to him, he abode three days
without tasting food or taking rest in sleep, and Taweddud
said to him, 'O my lord, carry me to the Khalif Haroun er
Reshid, fifth of the sons of Abbas, and seek of him ten thousand
dinars to my price. If he deem me dear at this price, say to
him, "O Commander of the Faithful, my slave is worth more
than this: do but prove her, and her value will be magnified
in thine eyes, for she hath not her equal, and it were unfit
that any but thou should possess her." And beware, O my lord,
of selling me for less than the sum I have named, for it is
but little for the like of me.' (Now Aboulhusn knew not her
worth nor that she had no equal in her day.) So he carried
her to the Khalif, to whom he repeated what she had bidden
him say, and the Khalif said to her, 'What is thy name?'
'Taweddud,' answered she. 'O Taweddud,' asked he, 'in what
branches of knowledge dost thou excel?' 'O my lord,' answered
she, 'I am versed in syntax and poetry and jurisprudence and
exegesis and lexicography and music and the knowledge of the
Divine ordinances and in arithmetic and geodesy and the fables
of the ancients. I know the sublime Koran [by heart] and have
read it according to the seven and the ten and the fourteen
[modes]. I know the number of its chapters and verses and
sections and words and letters and its halves and fourths
and eighths and tenths, the number of acts of adoration,
that occur in it, and what there is in it of cancelling and
cancelled;[FN#209] also what parts of it were revealed at
Medina and what at Mecca and the manner of the different
revelations. I know the Holy Traditions, their history and
variants and the manner of their recitation and interpretation,
together with those of them whose chain of descent is unbroken
and those for which it is broken; and I have studied the exact
sciences, geometry and philosophy and medicine and logic
and rhetoric and composition; and I know many things and am
passionately fond of poetry. I can play the lute and know its
gamut and notation and so forth. If I sing and dance, I ravish,
and if I adorn and perfume myself, I slay. In fine, I have
reached a pitch of perfection such as can only be estimated by
those who are stablished in knowledge.'[FN#210]
When the Khalif heard her words, he wondered at them and at the
eloquence of her speech, seeing the tenderness of her age, and
turning to Aboulhusn, said to him, 'I will summon those who
shall examine her in all she lays claim to; if she answer
[correctly,] I will give thee the price thou askest for her and
more; and if not, thou art fitter to [possess] her [than I].'
'With all my heart, O Commander of the Faithful,' replied
Aboulhusn. So the Khalif wrote to the Viceroy of Bassora, to
send him Ibrahim ben Siyyar the poet, who was the first man of
his day in argument and eloquence and poetry and logic, and
bade him bring with him readers of the Koran and doctors of the
law and physicians and astrologers and sages and geometricians
and philosophers; and Ibrahim was more learned than all. In a
little while they all arrived at the Khalif's palace, knowing
not what was to do, and the latter sent for them to his
sitting-chamber and bade them be seated. So they sat down and
he bade fetch the damsel Taweddud, who came and unveiling,
showed herself, as she were a sparkling star. The Khalif caused
set her a stool of gold; and she saluted and speaking with an
eloquent tongue, said, 'O Commander of the Faithful, bid the
learned men present contend with me in argument.' So he said to
them, 'I desire of you that ye dispute with this damsel on the
things of her faith and make void her argument, in all she
avoucheth;' and they answered, saying, 'We hear and obey God
and thee, O Commander of the Faithful.'
Thereupon Taweddud bowed her head and said, 'Which of you is
the doctor of the law, the scholar, versed in the interpretation
of the Koran and in the Traditions?' Quoth one of them, 'I am
the man thou seekest.' 'Then,' said she, 'ask me of what thou
wilt.' Quoth the doctor, 'Hast thou read the precious book of
God and dost thou know its abrogating and abrogated parts and
hast thou meditated its verses and expressions?' 'Yes,' answered
she. 'Then,' said he, 'I will proceed to question thee of the
obligatory ordinances and the immutable institutions: so tell
me of these, O damsel, and who is thy Lord, who thy prophet,
and who thy brethren. Also, what is thy [point of] fronting
[in prayer], what thine exemplar, what thy path and what thy
highway?' 'Allah is my Lord,' replied she, 'and Mohammed (whom
God bless and preserve) my prophet and the true-believers are my
brethren. The Koran is my exemplar and the Kaabeh my [point of]
fronting; the practice of good is my path and the Sunneh[FN#211]
my highway.' (Q.) 'With what do we know God the Most High?'
(A.) 'With the understanding.' (Q.) 'And what is the understanding?'
(A.) 'It is of two kinds, natural and acquired. The first is that
which God (to whom belong might and majesty) bestoweth on whom He
will of His servants; and the other is that which men acquire
by dint of study and fair knowledge.' (Q.) 'Thou hast answered
well. Where is the seat of the understanding?' (A.) 'God casteth
it in the heart, whence its lustre ascendeth to the brain and
there becometh fixed.' (Q.) 'How knowest thou the Prophet of God?'
(A.) 'By the reading of God's Holy Book and by signs and proofs
and portents and miracles.' (Q.) 'What are the obligatory
ordinances and the immutable institutions?' (A.) 'The obligatory
ordinances are five in number. (1) Testification that there is no
god but God alone, that He hath no partner in divinity and that
Mohammed is His servant and His apostle. (2) The scrupulous
performance of the enjoined prayers. (3) The payment of the
poor-rate. (4) Fasting Ramazan. (5) The performance of the
Pilgrimage to God's Holy House [at Mecca] for all to whom it
is possible. The immutable institutions are four in number; to
wit, night and day and sun and moon, the which build up life and
hope, neither knoweth any son of Adam if they will be destroyed
on the Day of Judgment.' (Q.) 'What are the obligatory rites of
the Faith?' (A.) 'Prayer, almsgiving, fasting, pilgrimage,
fighting for the Faith and abstinence from what is forbidden.'
(Q.) 'Why dost thou stand up to pray?' (A.) 'To express the
devout intent of the slave submitting himself to [or acknowledging]
the Divinity.' (Q.) 'What are the conditions precedent of standing
up to pray?' (A.) 'Purification, covering the privy parts,
the avoidance of soiled clothes, standing on a clean place,
fronting [the Kaabeh,] a standing posture, the intent[FN#212]
and the magnification of prohibition.'[FN#213] (Q.) 'With what
shouldest thou go forth thy house to pray? (A.) 'With an intent
of worship.'[FN#214] (Q.) 'With what intent shouldest thou
enter the mosque?' (A.) 'With an intent of service.'[FN#215]
(Q.) 'Why do we front the Kaabeh?' (A.) 'In obedience to three
Divine and one Traditional ordinance.' (Q.) 'What is the
commencement, the consecration and the dissolution [end] of
prayer?' (A.) 'Purification, the magnification of prohibition
and the salutation of the angels [concluding prayer].' (Q.)
'What of him who neglecteth prayer?' (A.) 'It is reported,
among the authentic (Traditions of the Prophet, that he said),
"He, who neglecteth prayer wilfully and without excuse, hath no
part in Islam."' (Q.) 'What is prayer?' (A.) 'Prayer is
communion between the slave and his Lord, and in it are ten
virtues, to wit, (1) it illumines the heart (2) makes the face
shine (3) pleases the Merciful One (4) angers Satan (5)
conjures calamity (6) wards off the mischief of enemies (7)
multiplies mercy (8) forfends vengeance [or punishment] (9)
brings the slave nigh unto [or in favour with] his Lord and
(10) restrains from lewdness and iniquity. It is one of the
written obligatory ordinances and the pillar of the Faith.'
(Q.) 'What is the key of prayer?' (A.) 'Ablution.' (Q.) 'What
is the key of ablution?' (A.) 'Nomination.'[FN#216] (Q.) 'That
of naming God?' (A.) 'Faith.' (Q.) 'That of Faith?' (A.) 'Trust
in God.' (Q.) 'That of trust in God?' (A.) 'Hope.' (Q.) 'That
of Hope?' (A.) 'Obedience.' (Q.) 'That of obedience?' (A.) 'The
confession of the unity and the acknowledgment of the divinity
of God.' (Q.) 'What are the Divine ordinances of ablution?'
(A.) 'They are six in number, according to the canon of the
Imam Es Shafi Mohammed ben Idris (of whom God accept) to wit,
(1) intent[FN#217] to wash the face (2) washing the face (3)
washing the hands and elbows (4) wiping part of the head (5)
washing the feet and heels and (6) observing the prescribed
order of ablution, whose statutes are ten in number, to wit,
(1) nomination (2) washing the hands before putting them into
the vase (3) rinsing the mouth (4) drawing up water through the
nostrils (5) wiping the whole head (6) washing the ears within
and without with fresh water (7) separating a thick beard (8)
separating the fingers and toes (9) washing the right foot
before the left and (10) doing each of these thrice and all in
unbroken succession. When the ablution is ended, the devotee
should (quoth Es Shafi[FN#218]) say, "I testify that there is
no god but God alone, who hath no partner, and that Mohammed is
His servant and apostle. O my God, make me of those who repent
and are made clean! Glory to Thee, O my God, and in Thy praise
I testify that there is no god but Thou! I crave pardon of
Thee and repent to Thee!" For it is reported, in the Holy
Traditions, that the Prophet (whom God bless and keep) said of
this prayer, "Whoso ensueth every ablution with this prayer,
the eight gates of Paradise are open to him; he shall enter at
which he pleases."' (Q.) 'When a man purposes to make the
ablution, what betides him from the angels and the devils?'
(A.) 'When a man prepares for ablution, the angels come and
stand on his right and the devils on his left hand. If he name
God, at the beginning of the ablution, the devils flee from him
and the angels hover over him with a pavilion of light, having
four ropes, to each an angel glorifying God and craving pardon
for him, so long as he remains silent or calls upon the name of
God. But if he omit to begin with naming God (to whom belong
might and majesty) neither remain silent, the angels depart
from him and the devils settle upon him and whisper evil
thoughts unto him, till he falls into doubt and comes short in
his ablution. For (quoth he on whom be blessing and salvation)
"A perfect ablution driveth away the devils and assureth
against the tyranny of the Sultan; and he who neglecteth the
ablution, if calamity befall him, let him blame none but
himself."' (Q.) 'What should a man do, when he awakes from
sleep?' (A.) 'He should wash his hands thrice, before putting
them into the vessel.' (Q.) 'What are the ordinances, Koranic
and Traditional, of complete ablution?'[FN#219] (A.) 'The
Koranic ordinances are intent and covering the whole body with
water, so that it shall come at every part of the hair and
skin. The Traditional, previous partial ablution [as before
prayer,] rubbing the body, separating the hair and deferring in
words[FN#220] the washing of the feet till the end of the
ablution.' (Q.) 'What are the reasons [or occasions] for making
the ablution with other than water, and what are the ordinances
thereof, Koranic and Traditional?'[FN#221] (A.) 'The reasons
are seven in number, to wit, lack of water, fear, need thereto,
going astray on a journey, sickness, having the bones [broken
and] in splints and wounds. As for its ordinances, the Koranic
are four in number, to wit, intent, dust, applying it to the
face and to the hands, and the Traditional two, to wit,
nomination and preferring the right before the left hand.' (Q.)
'What are the conditions, the essentials [or fundamentals] and
the Traditional statutes of prayer?' (A.) 'The conditions are
five in number, to wit, (1) purification of the members (2)
covering the privy parts (3) observing the proper hours, either
of certainty or to the best of one's belief, (4) fronting the
Kaabeh and (5) standing on a clean place. The essentials are
twelve in number, to wit, (1) intent (2) the magnification of
prohibition (3) standing at the proper distance one from
another (4) repeating the first chapter of the Koran and also
(according to the Shafiyites) saying, "In the name of God the
Merciful, the Compassionate!" a verse thereof (5) bowing the
body and tranquillity [or gravity] therein (6) keeping the feet
and legs still and in the same position, [whilst the rest of
the body moves], and tranquillity therein (7) prostration and
tranquillity therein (8) sitting between two prostrations and
tranquillity therein (9) repeating the latter profession of
the Faith and sitting up therefor (10) invoking benediction
on the Prophet (whom God bless and preserve) (11) the first
Salutation[FN#222] and (12) the intent of making an end of
prayer, [expressed] in words. The Traditional statutes are
the call to prayer, the repetition of the words of the latter,
raising the hands to either side of the face, whilst pronouncing
the magnification of prohibition, pronouncing the magnification
before reciting the Fatiheh [First chapter of the Koran],
seeking refuge with God,[FN#223] saying "Amen," repeating
the (obligatory) chapter [of the Koran] after the Fatiheh,
repeating the magnifications during change of posture, saying,
"May God hear him who praiseth Him!" and "O our Lord, to Thee
be the praise!" uttering aloud the prayers in their places
and in like manner, under the breath, those so prescribed,
the first testification and sitting up thereto, blessing the
Prophet therein, blessing his family in the latter profession
[or testification] and the second Salutation.' (Q.) 'On what
is the poor-rate taxable?' (A.) 'On gold and silver and camels
and oxen and sheep and wheat and barley and millet and beans
and pulse and rice and raisins and dates.' (Q.) 'What is the
poor-rate on gold ?' (A.) 'Below twenty dinars, nothing; but,
on that amount and over, half a dinar for every score.'
(Q.) 'On silver?' (A.) 'Under two hundred dirhems, nothing;
then, five dirhems on every two hundred.' (Q.) 'On camels?'
(A.) 'For every five, an ewe, or for every twenty-five a
pregnant camel.' (Q.) 'On sheep?' (A.) 'On forty and over, an
ewe for every forty head.' (Q.) 'What are the ordinances of
the Fast [of Ramazan]?' (A.) 'The Koranic are intent,[FN#224]
abstinence from eating, drinking and copulation and stoppage of
vomiting. It is incumbent on all who submit to the Law, save
women in their courses and forty days after child-birth; and it
becomes obligatory on sight of the new moon or on news of its
appearance, brought by a trustworthy person and commending
itself as truth to the hearer's heart; and among its requisites
is that it be commenced by night.[FN#225] The Traditional
ordinances of fasting are, hastening to break the fast,[FN#226]
deferring the fore-dawn meal[FN#227] and abstaining from
speech, save for good works and for calling on the name of God
and reciting the Koran.' (Q.) 'What things vitiate not the
fast?' (A.) 'The use of unguents and eye-powders and the dust
of the road and the swallowing of one's spittle and the
emission of seed in dreams of dalliance or at the sight of a
strange woman and cupping and letting blood; none of these
things vitiates the fast.' (Q.) 'What are the prayers of the
two great [annual] Festivals?' (A.) 'Two one-bow prayers, after
the traditional ordinance, without call to prayer or the
repetition thereof by the devotee, who shall say, "Prayer is a
collector of all folk!"[FN#228] and pronounce the magnification
seven times in the first prayer, besides the magnification of
prohibition, and in the second, five times, besides that of
rising up, (according to the canon of the Imam Es Shafi, on
whom God have mercy) and make the profession of the Faith.'
(Q.) 'What are the prayers prescribed on the occasion of an
eclipse of the sun or moon?' (A.) 'Two one-bow prayers, without
call to prayer or repetition thereof by the devotee, who shall
make in each two standings up and two inclinations and two
prostrations, then sit up and testify and salute.' (Q.) 'What
is the ritual of prayer for rain?' (A.) 'Two one-bow prayers,
without call to prayer or repetition; then shall the devotee
make the profession and salute. Moreover [the Imam] shall
deliver an exhortation and (in place of the magnification, as
in the two exhortations of the two great Festivals) ask pardon
of God and reverse his mantle and pray and supplicate.' (Q.)
'What are the additional or occasional prayers?' (A.) 'The
least is a one-bow prayer and the most eleven.' (Q.) 'What
is the forenoon prayer?' (A.) 'At least, two one-bow prayers
and at most, twelve.' (Q.) 'What is the service of seclusion?'
[FN#229] (A.) 'It is a matter of Traditional ordinance.'
(Q.) 'What are its conditions?' (A.) '(1) Expression of intent
(2) not leaving the mosque save of necessity (3) not having
to do with a woman (4) fasting and (5) abstaining from speech.'
(Q.) 'Under what conditions is pilgrimage obligatory?' (A.)
'So a man be of full age and understanding and a true-believer
and it be possible to him; and it is obligatory [on all], once
before death.' (Q.) 'What are the Koranic statutes of the
pilgrimage?'' (A.) '(1) Assumption of the pilgrim's habit
(2) station at Arafat (3) compassing [the Kaabeh] (4) running
[between Sefa and Merweh[FN#230]] and (5) [previous] shaving
or clipping the hair.' (Q.) 'What are the Koranic statutes of
the lesser pilgrimage?' (A.) 'Reassuming the pilgrim's habit and
compassing and running [as before].' (Q.) 'What are the Koranic
ordinances of the assumption of the pilgrim's habit?' (A.)
'Putting off sewn garments, forswearing perfume and ceasing to
shave the head or cut the nails and avoiding the killing of
game and copulation.' (Q.) 'What are the Traditional statutes
of the pilgrimage?' (A.) '(1) The crying out, "Here I am, O our
Lord!"[FN#231] (2) the circuitings [about the Kaabeh] of
arrival [at] and departure [from Mecca] (3) the passing the
night at Muzdelifeh and Mina[FN#232] and (4) the stone-throwing.'
[FN#233] (Q.) 'What is the war in defence of the Faith and its
essentials?' (A.) 'Its essentials are (1) the descent of the
infidels upon us (2) the existence of the Imam[FN#234] (3) a
state of [armed] preparation and (4) firmness in meeting the
foe. Its ordinance is incital to battle, in that the Most High
hath said, "O my Prophet, incite the faithful to battle!"'
[FN#235] (Q.) 'What are the ordinances of buying and selling?'
(A.) 'The Koranic are (1) offer and acceptance and (2) if the
thing sold be a (white) slave, by whom one profiteth, to do
one's endeavour to convert him to Islam and (3) to abstain
from usury; the Traditional, resiliation and option before
separating, after the saying of the Prophet, "The parties
to a sale shall have the option [of cancelling or altering
the terms of a bargain,] whilst they are yet unseparated."'
(Q.) 'What is it forbidden to sell [or exchange] for what?'
(A.) 'On this point I mind me of an authentic tradition,
reported by Nafi[FN#236] of the Apostle of God, that he forbade
the sale of dried dates for fresh and fresh figs for dry and
jerked for fresh meat and cream for butter; in fine, of all
eatables of one and the same kind, it is unlawful to sell some
for other some.'[FN#237] When the professor heard her words
and knew that she was keen of wit, ingenious and learned in
jurisprudence and the Traditions and the interpretation of the
Koran and what not else, he said in himself, 'Needs must I go
about with her, that I may overcome her in the assembly of the
Commander of the Faithful.' So he said to her, 'O damsel, what
is the lexicographical meaning of the word wuzou?'[FN#238]
And she answered, 'Cleanliness and freedom from impurities.'
(Q.) 'And of prayer?' (A.) 'An invocation of good.' (Q.) 'And
of ghusl?'[FN#239] (A.) 'Purification.' (Q.) 'And of fasting?'
(A.) 'Abstention.' (Q.) 'And of zekat?'[FN#240] (A.) 'Increase.'
(Q.) 'And of pilgrimage?' (A.) 'Visitation [or quest].' (Q.) 'And
of jehad?'[FN#241] (A.) '[Endeavour in] repelling.' With this the
doctor's arguments were exhausted, so he rose to his feet and
said, 'Bear witness against me, O Commander of the Faithful,
that this damsel is more learned than I am in the Law. Quoth
she, 'I will ask thee somewhat, which do thou answer me
speedily, an thou be indeed a learned man.' 'Say on,' quoth he;
and she said, 'What are the arrows of the Faith?' 'They are ten
in number,' answered he; 'to wit, (1) Testification,[FN#242]
that is, religion (2) Prayer, that is, the Covenant (3) Alms,
that is, purification (4) Fasting, that is, defensive armour
(5) Pilgrimage, that is, the Law (6) Fighting for the Faith,
that is, a general duty (7) Enjoining to beneficence and (8)
Forbidding from iniquity, both of which are jealousy [for good]
(9) The communion of the faithful, that is, sociableness, and
(10) Seeking knowledge, that is, the praiseworthy way.' (Q.)
'What are the roots[FN#243] of Islam?' (A.) 'They are four
in number, to wit, sincerity of belief, truth of purpose,
observance of the limit [prescribed by the Law] and keeping the
Covenant.' Then said she, 'I have one more question to ask
thee, which if thou answer, [it is well]; else, I will take thy
clothes.' Quoth he, 'Speak, O damsel;' and she said, 'What are
the branches[FN#244] of Islam?' But he was silent and made no
reply; and she said, 'Put off thy clothes, and I will expound
them to thee.' Quoth the Khalif, 'Expound them, and I will make
him put off his clothes for thee.' 'They are two-and-twenty in
number,' answered she, 'to wit, (1) holding fast to the Book of
God the Most High (2) taking example by His Apostle (whom God
bless and preserve) (3) abstaining from doing evil (4) eating
what is lawful and (5) avoiding what is unlawful (6) restoring
things wrongfully taken to their owners (7) repentance (8)
knowledge of the Law (9) love of [Abraham] the Friend [of God]
(10) and of the followers of the Revelation[FN#245] (11) belief
in the Apostles (12) fear of apostacy (13) preparation for
departure[FN#246] (14) strength of conviction (15) clemency in
time of power (16) strength in time of weakness (17) patience
under affliction (18) knowledge of God the Most High and (19)
of what His Prophet hath made known to us (20) gainsaying Iblis
the accursed (21) striving earnestly against the lusts of the
soul and gainsaying them and (22) guiltlessness of believing in
any other god but God.'
When the Commander of the Faithful heard her words, he bade the
doctor put off his clothes and hood; and he did so and went
forth, beaten and confounded, from the Khalif's presence.
Thereupon arose another man and said to her, 'O damsel, hear a
few questions from me.' 'Say on,' quoth she; and he said, 'What
are the conditions of valid [purchase by] payment in advance?'
'That the amount [of the thing bought], the kind and the period
[of delivery to the purchaser], be [fixed or] known,' replied
she. (Q.) 'What are the Koranic canons of eating?' (A.) 'The
confession [by the eater] that God the Most High provideth him
and giveth him to eat and drink and thanksgiving to Him
therefor.' (Q.) 'What is thanksgiving?' (A.) 'The use by the
creature of that which God vouchsafeth to him in the manner and
to the ends for which He hath created it.' (Q.) 'What are the
Traditional canons of eating?' (A.) 'The [preliminary] naming
[of God] and washing the hands, sitting on the left buttock,
eating with three fingers and eating of that which is chewed.'
[FN#247] (Q.) 'What are the civilities of eating?' (A.) 'Taking
small mouthfuls and looking little at one's table-companion.'
(Q.) 'What are the heart's stays [or articles of faith] and
their correlatives?' (A.) 'They are three in number, to wit,
(1) holding fast to the Faith, the correlative whereof is the
shunning of infidelity, (2) holding fast to the Traditional Law
and its correlative, the shunning of innovation [or heresy] and
(3) holding fast to obedience and its correlative, the shunning
of disobedience.' (Q.) 'What are the conditions of ablution?'
(A.) '(1) Submission to the will of God[FN#248] (2) possession
of discernment of good and evil [or having attained the age of
discretion] (3) purity of the water and (4) absence of legal
or material impediments.' (Q.) 'What is belief?' (A.) 'It is
divided into nine parts, to wit, (1) belief in the One worshipped
(2) belief in the condition of slavery [of the worshipper]
(3) belief in one God, to the exclusion of all others (4) belief
in the Two Handfuls[FN#249] (5) belief in Providence (6) belief
in the Abrogating and (7) in the Abrogated (8) belief in God, His
angels and apostles and (9) in fore-ordained Fate, general and
particular, its good and ill, sweet and bitter.' (Q.) 'What
three things do away other three?' (A.) 'It is told of Sufyan
eth Thauri[FN#250] that he said, "Three things do away other
three. Making light of the pious doth away the future life,
making light of kings doth away [this] life and making light of
expenditure doth away wealth."' (Q.) 'What are the keys of the
heavens, and how many gates have they?' (A.) 'Quoth God the Most
High, "And heaven shall be opened, and it shall be [all] doors,"
[FN#251] and quoth he whom God bless and keep, "None knoweth the
number of the gates of heaven, save He who created it, and there
is no son of Adam but hath two gates allotted to him in the skies,
one whereby his subsistence cometh down and another where-through
his works [good and evil] ascend. The former is not closed,
save when his term of life comes to an end, nor the latter,
till his soul ascends [for judgment]."' (Q.) 'Tell me of a
thing and a half thing and a no-thing.' (A.) 'The thing is the
believer, the half thing the hypocrite and the no-thing the
infidel.' (Q.) 'Tell me of various kinds of hearts.' (A.)
'There is the whole [or perfect] heart, which is that of
[Abraham] the Friend [of God], the sick heart, that of the
infidel, the contrite heart, that of the pious, fearful ones,
the heart consecrated to God, that of our Lord Mohammed (whom
God bless and preserve) and the enlightened [or enlightening]
heart, that of those who follow him. The hearts of the learned
are of three kinds, to wit, those that are in love with this
world, with the next and with their Lord; and it is said that
hearts are three, the suspended, that of the infidel, the
non-existent [or lost], that of the hypocrite, and the constant
[or firm], that of the true-believer. Moreover, it is said that
the latter is of three kinds, namely, the heart dilated with
light and faith, that wounded with fear of estrangement and
that which feareth to be forsaken of God.'
Quoth the second doctor, 'Thou hast said well;' whereupon said
she to the Khalif, 'O Commander of the Faithful, he has
questioned me, till he is weary, and now I will ask him two
questions. If he answer them, it is well, and if not, I will
take his clothes and he shall depart in peace.' Quoth the
doctor, 'Ask me what thou wilt,' and she said, 'What is
religion?' 'Religion,' answered he, 'is confession[FN#252] with
the tongue and belief with the heart and doing with the
members. Quoth the Prophet, "The believer is not perfect in
belief, except five qualities be accomplished in him, namely,
trust in God, committal of his affair to Him, submission to His
commandment, acquiescence in His decrees and that he do all for
His sake; so is he of those who are acceptable to God and who
give and withhold for His sake, and he is perfect in belief."'
Then said she, 'What is the Koranic ordinance of ordinances
and the ordinance which is the preliminary of all ordinances
and that of which all others stand in need and that which
comprehendeth all others, and what is the Traditional ordinance
that entereth into the Koranic, and that whereby the latter is
completed?' But he was silent and made no reply; whereupon the
Khalif bade her expound and ordered him to doff his clothes and
give them to her. 'O doctor,' said she, 'the Koranic ordinance
of ordinances is the knowledge of God the Most High; that,
which is the preliminary of all others, is the testifying that
there is no god but God and that Mohammed is His apostle; that,
of which all others have need, is ablution; that, which
compriseth all others, is that of [total] ablution from
[ceremonial] defilement; the Traditional ordinance, that enters
into the Koranic, is the separation of the fingers and the
thick beard; and that, wherewith all Koranic ordinances are
completed, is circumcision.' Therewith was manifest the
insufficiency of the doctor, who rose to his feet and said, 'I
call God to witness, O Commander of the Faithful, that this
damsel is more learned than I in the Law and what pertains
thereto.' So saying, he put off his clothes and went away,
defeated.
Then turned she to the rest of the learned men present and
said, 'O masters, which of you is the reader,[FN#253] versed in
the seven readings and in syntax and lexicography?' Thereupon
the professor arose and seating himself before her, said, 'Hast
thou read the Book of God the Most High and made thyself
throughly acquainted with its verses and its various parts,
abrogating and abrogated, equivocal and unequivocal, Meccan and
Medinan? Dost thou understand its interpretation and hast thou
studied it, according to the various versions and readings?'
'Yes,' answered she; and he said, 'What, then, is the number of
its chapters, how many are Meccan and how many Medinan? How
many verses and decades[FN#254] does it contain, how many
words and how many letters and how many acts of prostration
and how many prophets and birds are mentioned in it?' 'It
contains a hundred and fourteen chapters,' replied she, 'whereof
threescore and ten were revealed at Mecca and forty and four at
Medina, six thousand three hundred and thirty-six verses, six
hundred and twenty-one decades, seventy-nine thousand four
hundred and thirty-nine words and three hundred and twenty-
three thousand and six hundred and seventy letters; and to the
reader thereof, for every letter, accrue ten benefits. The
acts of prostration it contains are fourteen in number, and
five-and-twenty prophets are named therein, to wit, Adam, Noah,
Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, Joseph, Elisha, Jonah, Lot,
Salih, Houd,[FN#255] Shuaib,[FN#256] David, Solomon, Dhoulkifl,
[FN#257] Idris,[FN#258] Elias, Yehya,[FN#259] Zacharias, Job,
Moses, Aaron, Jesus and Mohammed, the peace of God and His
blessing be on them all! Moreover, nine birds [or flying
things] are mentioned in the Koran, namely, the gnat, the bee,
the fly, the ant, the hoopoe, the crow, the locust, the bustard
and the bird of Jesus[FN#260] (on whom be peace), to wit, the
bat.' (Q.) 'Which is the most excellent chapter of the Koran?'
(A.) 'That of the Cow.'[FN#261] (Q.) 'Which is the most magnificent
verse?' (A.) 'That of the Throne;[FN#262] it has fifty words, in
each fifty blessings.' (Q.) 'What verse hath in it nine signs [or
wonders]?' (A.) 'That in which quoth God the Most High, "Verily,
in the creation of the heavens and the earth and the alternation
of night and day and the ship that runneth in the sea with what
profiteth mankind and in what God sendeth down from heaven of
water and quickeneth therewith the earth, after its dearth, and
spreadeth abroad therein all manner cattle, and the shifting of
the winds and the clouds, pressed into service betwixt heaven
and earth, are signs for folk who understand."'[FN#263] (Q.)
'Which is the most just?' (A.) 'That in which God saith, "Verily,
God commandeth to justice and beneficence and giving to those
that are near unto us and forbiddeth from profligacy and iniquity
and oppression."'[FN#264] (Q.) 'Which is the most yearnful?' (A.)
'That in which quoth God, "Shall every man of them yearn to
enter a garden of delight?"'[FN#265] (Q.) 'Which is the most
hopeful?' (A.) 'That in which quoth God the Most High, "Say, 'O
ye my servants, that have transgressed against your own souls,
despair not of the mercy of God! Indeed, God forgiveth sins,
all of them, for He is the Forgiving, the Compassionate.'"'
[FN#266] (Q.) 'By what version dost thou read?' (A.) 'By that of
the people of Paradise, to wit, the version of Nafi.'[FN#267]
(Q.) 'In which verse doth God make prophets lie?' (A.) 'In that
wherein He saith, "They [the brothers of Joseph] brought lying
blood upon his shirt."'[FN#268] (Q.) 'In which doth He make
infidels speak the truth?' (A.) 'In that wherein He saith, "The
Jews say, 'The Nazarenes are [grounded] on nought,' and the
Nazarenes say, 'The Jews are [grounded] on nought;' and [yet]
they [both] read the Scripture."[FN#269] And [in this] both speak
the truth.' (Q.) 'In which doth God speak in His own person [in
the singular]?' (A.) 'In that in which He saith, "Neither have I
created Jinn and men, but that they should worship."'[FN#270]
(Q.) 'In which do the angels speak?' (A.) 'In that which saith,
"We celebrate Thy praises and hallow Thee."'[FN#271] (Q.) 'What
sayst thou of the formula, "I seek refuge with God from Satan
the Stoned"?' (A.) 'It is obligatory, by commandment of God,
on all who read the Koran, as appears by His saying, "When
thou readest the Koran, seek refuge with God from Satan the
Stoned."'[FN#272] (Q.) 'What are the words and variants of
the formula?' (A.) 'Some say, "I take refuge with God the
All-hearing and knowing, etc.," and others, "With God the
Strong;" but the best is that of which the noble Koran and the
Traditions speak. The Prophet was used, whenas he was about to
open the Koran, to say, "I take refuge with God from Satan
the Stoned." And quoth a Tradition, reported by Nafi on the
authority of his [adopted] father, "The apostle of God used,
when he rose in the night to pray, to say aloud, 'God is Most
Great, with [all] greatness! Praise be to God abundantly! Glory
to God morning and evening!' Then would he say, 'I seek refuge
with God from Satan the Stoned and from the instigations of the
Devils and their evil suggestions."' And it is told of Ibn
Abbas[FN#273] (of whom God accept) that he said, "The first
time Gabriel came down to the Prophet [with a portion of the
Koran,] he taught him [the formula of] seeking refuge, saying,
'O Mohammed, say, "I seek refuge with God the All-hearing and
knowing;" then say, "In the name of God the Compassionate, the
Merciful!" And read, in the name of thy Lord who created men
from clotted blood.'"'[FN#274] (Q.) 'What sayst thou of the
verse, "In the name of God, the Compassionate, the Merciful"?
Is it one of the verses of the Koran?' (A.) 'Yes; it is a verse
of "The ant"[FN#275] and occurs also [at the head of the first
and] between every two [following] chapters; and there is much
difference of opinion, respecting this, among the learned.'
(Q.) 'Why is not the formula written at the head of the chapter
of Immunity?'[FN#276] (A.) 'When this chapter was revealed for
the dissolution of the alliance between the Prophet and the
idolaters, the former sent Ali ibn Abi Talib (whose face God
honour) therewith [from Medina to Mecca] at the season of the
greater pilgrimage;[FN#277] and he read the chapter to them,
but did not read "In the name, etc."'[FN#278] (Q.) 'What of the
excellence of the formula and the blessing that attaches to
it?' (A.) 'It is told of the Prophet that he said, "Never is
'In the name, etc.' pronounced over aught, but there is a
blessing in it;" and it is reported, on his authority, that the
Lord of Glory swore by His glory that never should the formula
be pronounced over a sick person, but he should be healed of
his sickness. Moreover, it is said that, when God created the
empyreal heaven, it was agitated with an exceeding agitation; but
He wrote on it, "In the name, etc.," and its agitation subsided.
When the formula was first revealed to the Prophet, he said, "I
am safe from three things, earthquake and metamorphosis and
drowning;" and indeed its virtues are great and its blessings
too many to enumerate. It is told of the Prophet that he said,
"There will be brought before God, on the judgment day, a man
with whom He shall reckon and finding no good deed to his account,
shall order him to the fire; but the man will say, 'O my God,
Thou hast not dealt justly by me!' Then shall God (to whom belong
might and majesty) say, 'How so?' and the man will answer, saying,
'O Lord, for that Thou callest Thyself the Compassionate, the
Merciful, yet wilt Thou punish me with the fire!' And God
(extolled be His majesty) shall say, 'I did indeed name myself
the Compassionate, the Merciful. Carry My servant to Paradise,
of My mercy, for I am the most Merciful of those that have
mercy.'"' (Q.) 'What was the origin of the use of the formula?'
(A.) 'When God revealed the Koran, they wrote, "In Thy name, O
my God!"; when He revealed the words, "Say, pray ye to God or
pray ye to the Compassionate, what days ye pray, for to Him
[belong] the most fair names,"[FN#279] they wrote, "In the name
of God, the Compassionate;" and when He revealed the words,
"Your God is one God, there is no god but He, the Compassionate,
the Merciful,"[FN#280] they wrote, "In the name of God, the
Compassionate, the Merciful!"' (Q.) 'Did God reveal the Koran
all at once or at intervals?' (A.) 'Gabriel the Faithful
[Spirit] (on whom be peace) descended with it from the Lord of
the Worlds upon His Prophet Mohammed, Prince of the Apostles
and seal[FN#281] of the Prophets, by detached verses, containing
commandment and prohibition, promise and menace, anecdotes
and similitudes, as the occasion called for it, in the course
of twenty years.' (Q.) 'Which chapter was first revealed?'
(A.) 'According to Ibn Abbas, that of the Clot of Blood,[FN#282]
and according to Jabir ben Abdallah,[FN#283] that of the Covered
[with a cloak].'[FN#284] (Q.) 'Which verse was the last revealed?'
(A.) 'That of Usury,[FN#285] and it is said [also], the verse,
"When there cometh God's succour and victory."'[FN#286] (Q.) 'Tell
me the names of the Companions who collected the Koran, in the
lifetime of the Apostle of God.' (A.) 'They were four in number,
to wit, Ubaï ibn Kaab, Zeid ibn Thabit, Abou Ubeideh Aamir ben
Jerrah and Othman ben Affan,[FN#287] may God accept of them all!'
(Q.) 'Who are the readers, from whom the [accepted] reading of
the Koran is taken?' (A.) 'They are four in number, namely,
Abdallah ben Mesoud, Ubaï ben Kaab, Maadh ben Jebel[FN#288] and
Salim ben Abdallah.'[FN#289] (Q.) 'What sayst thou of the words
of the Most High, "That which is sacrificed to stones"?'[FN#290]
(A.) 'The stones are idols, which are set up and worshipped, instead
of God the Most High, and [from this] we seek refuge with Him.'
(Q.) 'What sayst thou of the words of the Most High, "[Quoth
Jesus] Thou knowest what is in my soul, and I know not what is
in Thy soul"?'[FN#291] (A.) 'They mean "Thou [God] knowest the
truth of me and what is in me and I [Jesus] know not what is in
Thee;" and the proof of this are his words,[FN#292] "Thou [God]
art He that knoweth the hidden things;" and it is said, also,
"Thou [God] knowest my essence, but I [man] know not Thine
essence."' (Q.) 'What sayst thou of the words of the Most High,
"O ye that believe, deny not yourselves the good things that
God hath made lawful to you!"?'[FN#293] (A.) 'My master (on
whom God have mercy) told me that Ez Zuhak[FN#294] said, "There
was a people of the true-believers who said, 'We will dock our
yards and don sackcloth;' whereupon this verse was revealed."
But El Cutadeh[FN#295] says that it was revealed on account of
sundry Companions of the Apostle of God, Ali ibn Abi Talib and
Othman ben Musaab and others, who said, "We will dock ourselves
and don hair [cloth] and make us monks."' (Q.) 'What sayst thou
of the words of the Most High, "And God took Abraham to
friend"?'[FN#296] (A.) 'The friend [of God] is the needy, the
poor, and (according to another saying) he is the lover, he who
is absorbed in the love of God the Most High and in whose
exclusive devotion there is no falling away.'
When the professor saw her pass on in speech with the passing
of the clouds[FN#297] and that she stayed not in answering, he
rose to his feet and said, 'I take God to witness, O Commander
of the Faithful, that this damsel is more learned than I in
Koranic exegesis and what pertains thereto.' Then said she, 'I
will ask thee one question, which if thou answer, it is well:
but if thou answer not, I will strip off thy clothes.' 'Ask
on,' quoth the Khalif; and she said, 'Which verse of the
Koran has in it three-and-twenty Kafs,[FN#298] which sixteen
Mims,[FN#299] which a hundred and forty Ains,[FN#300] and which
section[FN#301] lacks the formula, "To whom [God] belong might
and majesty"?' He could not answer, and she said to him, 'Put
off thy clothes.' So he doffed them, and she said, 'O Commander
of the Faithful, the verse of the sixteen Mims is in the
chapter Houd and is the saying of the Most High, "It was
said, 'O Noah, go down in peace from us, and blessing upon
thee!'"[FN#302]; that of the three-and-twenty Kafs is the verse
called of the Faith, in the chapter of the Cow; that of the
hundred and forty Ains is in the chapter of El Aaraf,[FN#303]
"And Moses chose seventy men of his tribe to [attend] our
appointed time;[FN#304] to each man a pair of eyes."[FN#305]
And the set portion which lacks the formula, "To whom [God]
belong might and majesty," is that which comprises the chapters
"The Hour draweth nigh and the Moon is cloven in twain," "The
Compassionate" and "The Event."'[FN#306] And the professor
departed in confusion.
Then came forward the skilled physician and said to her, 'We
have done with theology and come now to physiology. Tell me,
therefore, how is man made, how many veins, bones and vertebræ
are there in his body, which is the chief vein and why Adam was
named Adam?' 'Adam was called Adam,' answered she, 'because of
the udmeh, to wit, the tawny colour of his complexion and also
(it is said) because he was created of the adim of the earth,
that is to say, of the soil of its surface. His breast was made
of the earth of the Kaabeh, his head of earth from the East and
his legs of earth from the West. There were created for him
seven doors [or openings] in his head, to wit, the eyes, the
ears, the nostrils and the mouth, and two passages, the urethra
and the anus. The eyes were made the seat of the sense of
sight, the ears of that of hearing, the nostrils of that of
smell, the mouth of that of taste and the tongue to speak forth
what is in the innermost heart of man. Adam was originally
created of four elements combined, water, earth, fire and air.
The yellow bile is the humour of fire, being hot and dry, the
black bile that of earth, being cold and dry, the phlegm that
of water, being cold and moist, and the blood that of air,
being hot and moist. There are in man three hundred and
threescore veins, two hundred and forty bones and three souls
[or natures], the animal, the rational and the essential or
[natural], to each of which is allotted a separate function.
Moreover, God made him a heart and spleen and lungs and six
guts and a liver and two kidneys and marrow [or brain] and
buttocks and bones and skin and five senses, hearing, seeing,
smell, taste and touch. The heart He set on the left side of
the breast and made the stomach the exemplar [or governor]
thereof. He appointed the lungs for a ventilator to the heart
and set the liver on the right side, opposite thereto. Moreover,
He made, besides this, the midriff and the intestines and set
up the bones of the breast and ribbed them with the ribs.'
(Q.) 'How many ventricles are there in a man's head?' (A.) 'Three,
which contain five faculties, styled the intrinsic senses, i.e.
common sense, fancy, thought, apperception and memory.' (Q.)
'Describe to me the scheme of the bones.' (A.) 'It consists of
two hundred and forty bones, which are divided into three parts,
the head, the trunk and the extremities. The head is divided
into skull and face. The skull is constructed of eight bones,
and to it are attached the teeth, two-and- thirty in number,
and the hyoïd bone, one. The trunk is divided into spinal column,
breast and basin. The spinal column is made up of four-and-twenty
bones, called vertebræ, the breast of the breastbone and the ribs,
which are four-and-twenty in number, twelve on each side, and
the basin of the hips, the sacrum and the coccyx. The extremities
are divided into arms and legs. The arms are again divided into
shoulder, comprising shoulder-blades and collar-bone, the upper-
arm, one bone, the fore-arm, composed of two bones, the radius and
the ulna, and the hand, consisting of the wrist, the metacarpus
and the fingers. The wrist is composed of eight bones, ranked in
two rows, each comprising four bones; the metacarpus of five
and the fingers, which are five in number, of three bones each,
called the phalanges, except the thumb, which has but two.
The lower extremities are divided into thigh, one bone, leg,
composed of three bones, the tibia, the fibula and the kneepan,
and the foot, divided like the hand, with the exception of the
wrist,[FN#307] which is composed of seven bones, ranged in two
rows, two in one and five in the other.' (Q.) 'Which is the
root of the veins?' (A.) 'The aorta from which they ramify, and
they are many, none knoweth the tale of them save He who
created them; but, as I have before observed, it is said that
they are three hundred and threescore in number. Moreover, God
hath appointed the tongue to interpret [for the thought], the
eyes to serve as lanterns, the nostrils to smell with, and the
hands for prehensors. The liver is the seat of pity, the spleen
of laughter and the kidneys of craft; the lungs are the
ventilators, the stomach the storehouse and the heart the
pillar [or mainstay] of the body. When the heart is sound, the
whole body is sound, and when the heart is corrupt, the whole
body is corrupt.' (Q.) 'What are the outward signs and symptoms
of disease in the members of the body, both internal and
external?' (A.) 'A physician, who is a man of understanding,
looks into the state of the body and is guided by the feel of
the hands, according as they are firm [or flabby], hot or cool,
moist or dry. Internal disorders are also indicated by external
symptoms, such as yellowness of the [whites of the] eyes, which
denotes jaundice, and bending of the back, which denotes
disease of the lungs.' (Q.) 'What are the internal symptoms of
disease?' (A.) 'The science of the diagnosis of disease by
internal symptoms is founded upon six canons, to wit, (1) the
actions [of the patient] (2) what is evacuated from his body
(3) the nature and (4) site of the pain he feels (5) swelling
and (6) the effluvia given off by his body.' (Q.) 'How cometh
hurt to the head?' (A.) 'By the introduction of food upon food,
before the first be digested, and by satiety upon satiety; this
it is that wasteth peoples. He who will live long, let him be
early with the morning-meal and not late with the evening-meal;
let him be sparing of commerce with women and chary of cupping
and blood-letting and make of his belly three parts, one for
food, one for drink and the third for air; for that a man's
intestines are eighteen spans in length and it befits that he
appoint six for food, six for drink, and six for air. If he
walk, let him go gently; it will be wholesomer for him and
better for his body and more in accordance with the saying of
God the Most High, "Walk not boisterously [or proudly] upon the
earth."'[FN#308] (Q.) 'What are the symptoms of yellow bile and
what is to be feared there-from?' (A.) 'The symptoms are,
sallow complexion and dryness and bitter taste in the mouth,
failure of the appetite, and rapid pulse; and the patient has
to fear high fever and delirium and prickly heat and jaundice
and tumour and ulceration of the bowels and excessive thirst.'
(Q.) 'What are the symptoms of black bile and what has the
patient to fear from it, if it get the mastery of the body?'
(A.) 'The symptoms are deceptive appetite and great mental
disquiet and care and anxiety; and it behoves that it be
evacuated, else it will generate melancholy and leprosy and
cancer and disease of the spleen and ulceration of the bowels.'
(Q.) 'Into how many branches is the art of medicine divided?'
(A.) 'Into two: the art of diagnosing diseases and that of
restoring the diseased body to health.' (Q.) 'When is the
drinking of medicine more efficacious than otherwhen?' (A.)
'When the sap runs in the wood and the grape thickens in
the cluster and the auspicious planets[FN#309] are in the
ascendant, then comes in the season of the efficacy of drinking
medicine and the doing away of disease.' (Q.) 'What time is it,
when, if a man drink from a new vessel, the drink is wholesomer
and more digestible to him than at another time, and there
ascends to him a pleasant and penetrating fragrance?' (A.)
'When he waits awhile after eating, as quoth the poet:
I rede thee drink not after food in haste, but tarry still;
Else with a halter wilt thou lead thy body into ill.
Yea, wait a little after thou hast eaten, brother mine; Then
drink, and peradventure thus shalt thou attain unto thy
will.'
(Q.) 'What food is it that giveth not rise to ailments?' (A.)
'That which is not eaten but after hunger, and when it is
eaten, the ribs are not filled with it, even as saith Galen the
physician, "Whoso will take in food, let him go slowly and he
shall not go wrong." To end with the saying of the Prophet,
(whom God bless and preserve,) "The stomach is the home of
disease, and abstinence is the beginning[FN#310] of cure,
[FN#311] for the origin of every disease is indigestion,
that is to say, corruption of the meat in the stomach."' (Q.)
'What sayst thou of the bath?' (A.) 'Let not the full man enter
it. Quoth the Prophet, "The bath is the delight of the house,
for that it cleanseth the body and calleth to mind the fire [of
hell]."' (Q.) 'What waters[FN#312] are best for bathing?' (A.)
'Those whose waters are sweet and plains wide and whose air is
pleasant and wholesome, its climate [or seasons] being fair,
autumn and summer and winter and spring.' (Q.) 'What kind of
food is the most excellent?' (A.) 'That which women make and
which has not cost overmuch trouble and which is readily
digested. The most excellent of food is brewis,[FN#313]
according to the saying of the Prophet, "Brewis excels other
food, even as Aaïsheh excels other women."' (Q.) 'What kind of
seasoning[FN#314] is most excellent?' (A.) 'Flesh meat (quoth
the Prophet) is the most excellent of seasonings; for that it
is the delight of this world and the next.' (Q.) 'What kind of
meat is the most excellent?' (A.) 'Mutton; but jerked meat is
to be avoided, for there is no profit in it.' (Q.) 'What of
fruits?' (A.) 'Eat them in their prime and leave them when
their season is past.' (Q.) 'What sayst thou of drinking
water?' (A.) 'Drink it not in large quantities nor by gulps,
or it will give thee the headache and cause divers kinds of
harm; neither drink it immediately after the bath nor after
copulation or eating (except it be after the lapse of fifteen
minutes for a young and forty for an old man) or waking from
sleep.' (Q.) 'What of drinking wine?' (A.) 'Doth not the
prohibition suffice thee in the Book of God the Most High,
where He saith, "Verily, wine and casting lots and idols and
divining arrows are an abomination of the fashion of the Devil:
shun them, so surely shall ye thrive."[FN#315] And again, "If
they ask thee of wine and casting lots, say, 'In them are great
sin and advantages to mankind, but the sin of them is greater
than the advantage.'"[FN#316] Quoth the poet:
O wine-bibber, art not ashamed and afraid To drink of a thing
that thy Maker forbade?
Come, put the cup from thee and mell with it not, For wine and
its drinker God still doth upbraid.
And quoth another:
I drank the sweet sin till my wit went astray: 'Tis ill
drinking of that which doth reason away.
As for the useful qualities that are therein, it disperses
gravel from the kidneys and strengthens the bowels, banishes
care, moves to generosity and preserves health and digestion.
It assains the body, expels disease from the joints, purifies
the frame of corrupt humours, engenders cheerfulness and
gladdens and keeps up the natural heat. It contracts the
bladder, strengthens the liver and removes obstructions,
reddens the face, clears away cobwebs from the brain and defers
gray hairs. In short, had not God (to whom belong might and
majesty) forbidden it, there were not on the face of the earth
aught fit to stand in its place. As for drawing lots, it is a
game of hazard.'[FN#317] (Q.) 'What wine is the best?' (A.)
'That which is pressed from white grapes and ferments fourscore
days or more: it resembleth not water and indeed there is
nothing on the surface of the earth like unto it.' (Q.) 'What
of cupping?' (A.) 'It is for him who is [over] full of blood
and has no defect therein. Whoso will be cupped, let it be at
the wane of the moon, on a day without cloud or wind or rain
and the seventeenth of the month. If it fall on a Tuesday, it
will be the more efficacious, and nothing is more salutary for
the brain and eyes and for clearing the memory than cupping.'
(Q.) 'What is the best time for cupping?' (A.) 'One should be
cupped fasting, for this fortifies the wit and the memory. It
is reported of the Prophet that, when any one complained to him
of a pain in the head or legs, he would bid him be cupped and
not eat salt [meat] fasting, for it engendered scurvy, neither
eat sour milk immediately after [cupping].' (Q.) 'When is
cupping to be avoided?' (A.) 'On Wednesdays and Saturdays, and
let him who is cupped on these days blame none but himself.
Moreover, one should not be cupped in very hot nor in very cold
weather; and the best season for cupping is Spring.' (Q.) 'Tell
me of copulation.'
At this Taweddud hung her head, for shame and confusion before
the Khalif; then said, 'By Allah, O Commander of the Faithful,
it is not that I am at fault, but that I am ashamed, though,
indeed, the answer is on the tip of my tongue.' 'Speak, O
damsel,' said the Khalif; whereupon quoth she, 'Copulation hath
in it many and exceeding virtues and praiseworthy qualities,
amongst which are, that it lightens a body full of black bile
and calms the heat of love and engenders affection and dilates
the heart and dispels sadness; and the excess of it is more
harmful in summer and autumn than in spring and winter.' (Q.)
'What are its good effects?' (A.) 'It doth away trouble and
disquiet, calms love and chagrin and is good for ulcers in a
cold and dry humour; but excess of it weakens the sight and
engenders pains in the legs and head and back: and beware,
beware of having to do with old women, for they are deadly.
Quoth the Imam Ali,[FN#318] (whose face God honour), "Four
things kill and ruin the body: bathing on a full stomach,
eating salt meat, copulation on a plethora [of blood] and lying
with an ailing woman; for she will weaken thy strength and
infect thy body with sickness; and an old woman is deadly
poison." And quoth one of them, "Beware of taking an old woman
to wife, though she be richer in goods than Caroun."'[FN#319]
(Q.) 'What is the best copulation?' (A.) 'If the woman be
young, well-shaped, fair of face, swelling-breasted and of
honourable extraction, she will add to thee strength and health
of body; and let her be even as saith the poet, describing her:
Even by thy looks, I trow, she knows what thou desir'st, By
instinct, without sign or setting forth of sense;
And when thou dost behold her all-surpassing grace, Her charms
enable thee with gardens to dispense.'
(Q.) 'At what time is copulation good?' (A.) 'If by day, after
the morning-meal, and if by night, after food digested.' (Q.)
'What are the most excellent fruits?' (A.) 'The pomegranate and
the citron.' (Q.) 'Which is the most excellent of vegetables?'
(A.) 'The endive.' (Q.) 'Which of sweet-scented flowers?'
(A.) 'The rose and the violet.' (Q.) 'How is sperma hominis
secreted?' (A.) 'There is in man a vein that feeds all the
other veins. Water [or blood] is collected from the three
hundred and threescore veins and enters, in the form of red
blood, the left testicle, where it is decocted, by the heat of
man's temperament, into a thick, white liquid, whose odour is
as that of the palm-spathe.' (Q.) 'What bird [or flying thing]
is it that emits seed and menstruates?' (A.) 'The bat, that is,
the rere-mouse.' (Q.) 'What is that which, when it is shut out
[from the air], lives, and when it smells the air, dies?' (A.)
'The fish.' (Q.) 'What serpent lays eggs?' (A.) 'The dragon.'
With this the physician was silent, being weary with much
questioning, and Taweddud said to the Khalif, 'O Commander of
the Faithful, he hath questioned me till he is weary, and now I
will ask him one question, which if he answer not, I will take
his clothes as lawful prize.' 'Ask on,' quoth the Khalif. So
she said to the physician, 'What is that which resembles the
earth in [plane] roundness, whose resting-place and spine are
hidden, little of value and estimation, narrow-chested, its
throat shackled, though it be no thief nor runaway slave,
thrust through and through, though not in fight, and wounded,
though not in battle; time eats its vigour and water wastes it
away; now it is beaten without a fault and now made to serve
without stint; united after separation, submissive, but not to
him who caresses it, pregnant[FN#320] without a child in its
belly, drooping, yet not leaning on its side, becoming dirty
yet purifying itself, cleaving to [its mate], yet changing,
copulating without a yard, wrestling without arms, resting and
taking its ease, bitten, yet not crying out, [now] more
complaisant than a boon-companion and [anon] more troublesome
than summer-heat, leaving its wife by night and clipping her
by day and having its abode in the corners of the mansions of
the noble?' The physician was silent and his colour changed and
he bowed his head awhile in perplexity and made no reply;
whereupon she said to him, 'O physician, speak or put off thy
clothes.' At this, he rose and said, 'O Commander of the
Faithful, bear witness against me that this damsel is more
learned than I in medicine and what else and that I cannot cope
with her.' And he put off his clothes and fled forth. Quoth the
Khalif to Taweddud, 'Expound to us thy riddle,' and she
replied, 'O Commander of the Faithful, it is the button and the
button loop.'
Then said she, 'Let him of you who is an astronomer come
forward.' So the astronomer came forward and sat down before
her. When she saw him, she laughed and said, 'Art thou the
astronomer, the mathematician, the scribe?' 'Yes,' answered he.
'Ask of what thou wilt,' quoth she; 'success rests with God.'
So he said, 'Tell me of the sun and its rising and setting?'
And she replied, 'The sun rises in the Eastern hemisphere and
sets in the Western, and each hemisphere comprises ninescore
degrees. Quoth God the Most High, "Verily, I swear by the Lord
of the places of the sunrise and of the sunsetting."[FN#321]
And again, "He it is who appointed the sun for a splendour and
the moon for a light and ordained to her mansions, that ye
might know the number of the years and the reckoning."[FN#322]
The moon is Sultan of the night and the sun Sultan of the day,
and they vie with one another in their courses and follow each
other in uninterrupted succession. Quoth God the Most High, "It
befits not that the sun overtake the moon nor that the night
prevent the day, but each glides in [its own] sphere."'[FN#323]
(Q.) 'When the day cometh, what becomes of the night, and what
of the day, when the night cometh?' (A.) 'He maketh the night
to enter into the day and the day into the night.'[FN#324] (Q.)
'Enumerate to me the mansions of the moon.' (A.) 'They are
eight-and-twenty in number, to wit, Sheretan, Butain, Thureya,
Deberan, Hecaäh, Henaäh, Dhiraa, Nethreh, Terf, Jebheh, Zubreh,
Serfeh, Awwaa, Simak and Ghefr, Zubaniya, Iklil, Kelb, Shauleh,
Naaïm, Beldeh, Saad edh Dhabih, Saad el Bulaa, Saad el Akhbiyeh,
Saad es Suwoud, Fergh the Former and Fergh the Latter and Rishaa.
They are disposed in the order of the letters of the alphabet,
according to their numerical power, and there are in them secret
virtues which none knoweth save God (glorified and exalted be
He) and those who are firmly stablished in science. They are
divided among the twelve signs of the Zodiac, in the ratio of two
mansions and a third of a mansion to each sign. Thus Sheretan,
Butain and one-third of Thureya belong to Aries, the other two-
thirds of Thureya, Deberan and two thirds of Hecaäh to Taurus,
the other third of Hecaäh, Henaäh and Dhiraa to Gemini, Nethreh,
Terf, and a third of Jebheh to Cancer, the other two-thirds of
Jebheh, Zubreh and two-thirds of Serfeh to Leo, the other third
of Serfeh, Awwaa and Simak to Virgo, Ghefr, Zubaniya and one-third
of Iklil to Libra, the other two-thirds of Iklil, Kelb and two-
thirds of Shauleh to Scorpio, the other third of Shauleh, Naaïm
and Beldeh to Sagittarius, Saad edh Dhabih, Saad el Bulaa and
one-third of Saad es Suwoud to Capricorn, the other two-thirds
of Saad es Suwoud, Saad el Akbiyeh and two-thirds of Fergh the
Former to Aquarius, the other third of Fergh the Former, Fergh
the Latter and Rishaa to Pisces.' (Q.) 'Tell me of the planets
and their natures, also of their sojourn in the signs of the
Zodiac, their aspects, favourable and sinister, their houses,
ascendants and descendants.' (A.) 'The sitting is narrow [for
so comprehensive a matter], but they are seven in number, to
wit, the sun, the moon, Mercury, Venus, Mars, Jupiter and
Saturn. The sun is hot and dry, sinister in conjunction,
favourable in opposition, and abides thirty days in each sign.
The moon is cold and moist, favourable of aspect, and abides
two days in each sign and a third of another day. Mercury is of
a mixed nature, favourable [in conjunction] with the favourable
and sinister [in conjunction] with the sinister [asterisms],
and abides in each sign seventeen and a half days. Venus is
temperate, favourable and abides in each sign five-and-twenty
days. Mars is sinister and abides in each sign ten months.
Jupiter is favourable and abides in each sign a year. Saturn is
cold and dry and sinister and abides in each sign thirty
months. The house of the sun is Leo, its ascendant is Aries and
its descendant Aquarius. The moon's house is Cancer, its
ascendant Taurus, its descendant Scorpio and its sinister
aspect Capricorn. Saturn's house is Capricorn and Aquarius, its
ascendant Libra, its descendant Aries and its sinister aspects
Cancer and Leo. Jupiter's house is Pisces and Sagittarius, its
ascendant Cancer, its descendant Capricorn and its sinister
aspects Gemini and Leo. Venus's house is Taurus, its ascendant
Pisces, its descendant Libra and its sinister aspects Aries and
Scorpio. Mercury's house is Gemini and Virgo, its ascendant
Virgo, its descendant Pisces and its sinister aspect Taurus.
Mars's house is Aries and Scorpio, its ascendant Capricorn, its
descendant Cancer and its sinister aspect Libra.'
When the astronomer saw her acuteness and skill and heard her
fair answers, he bethought him for a device to confound her
before the Commander of the Faithful and said to her, 'O
damsel, will rain fall this month?' At this she bowed her head
and pondered so long, that the Khalif thought her at a loss for
an answer and the astronomer said to her, 'Why dost thou not
speak?' Quoth she, 'I will not speak except the Commander of
the Faithful give me leave.' The Khalif laughed and said, 'How
so?' Said she, 'I would have thee give me a sword, that I may
strike off his head, for he is an infidel.' At this the Khalif
and those about him laughed, and she said, 'O astronomer, there
are five things that none knoweth save God the Most High;' and
she repeated the following verse: 'Verily, with God is the
knowledge of the hour; He sendeth down the rain and knoweth
what is in the wombs. None knoweth what the morrow shall bring
forth for him nor in what land he shall die. Verily, God is the
All-wise, the All-knowing.'[FN#325]
Quoth the astronomer, 'Thou hast said well, and by Allah, I
thought but to try thee.' 'Know,' rejoined she, 'that the
almanack-makers have certain signs and tokens, referring to the
planets, relative to the coming in of the year, and in which
are tribulations for the folk.' (Q.) 'What are they?' (A.)
'Each day hath a planet that rules it. So, if the first day of
the year fall on a Sunday, that day is the sun's and this
portends (though God alone is All-knowing) oppression of kings
and sultans and governors and much miasma and lack of rain and
that the folk will be in great disorder and the grain-crop will
be good, except lentils, which will perish, and the vines will
rot and flax will be dear and wheat cheap from the beginning of
Toubeh[FN#326] to the end of Beremhat.[FN#327] Moreover, in
this year there will be much fighting among kings, and there
shall be great plenty of good in this year.' (Q.) 'What if the
first day fall on Monday?' (A.) 'That day belongs to the moon
and portends righteousness in administrators and deputies and
that it will be a year of much rain and grain-crops will be
good, but linseed will decay and wheat will be cheap in the
month Keyehk;[FN#328] also that plagues will be rife and
that half the sheep and goats will die, that grapes will be
plentiful and honey scarce and cotton cheap.' (Q.) 'What if it
fall on Tuesday?' (A.) 'That is Mars's day and portends death
of great men and much destruction and outpouring of blood and
dearness of grain, lack of rain and scarcity of fish, which
will anon be in excess and anon fail [altogether]. In this
year, lentils and honey will be cheap and linseed dear and only
barley will thrive, to the exception of all other grain: great
will be the fighting among kings and death will be in the blood
and there will be much mortality among asses.' (Q.) 'What if it
fall on Wednesday?' (A.) 'That is Mercury's day and portends
great anarchy among the folk and much enmity and rotting of
some of the green crops and moderate rains; also that there
will be great mortality among cattle and infants and much
fighting by sea, that wheat will be dear from Burmoudeh to
Misra[FN#329] and other grains cheap: thunder and lightning
will abound and honey will be dear, palm-trees will thrive and
bear apace and flax and cotton will be plentiful, but radishes
and onions will be dear.' (Q.) 'What if it fall on Thursday?'
(A.) 'That is Jupiter's day and portends equity in viziers and
righteousness in Cadis and fakirs and the ministers of religion
and that good will be plentiful: rain and fruits and trees and
grain and fish will abound and flax, cotton, honey and grapes
be cheap.' (Q.) 'What if it fall on Friday?' (A.) 'That day
belongs to Venus and portends oppression in the chiefs of the
Jinn and talk of forgery and calumny; there will be much dew,
the autumn crops will be good in the land and there will be
cheapness in one town and not in another: lewdness will be
rife by land and sea, linseed will be dear, also wheat, in
Hatour,[FN#330] but cheap in Amshir:[FN#331] honey will be
dear and grapes and melons will rot.' (Q.) 'What if it fall
on Saturday?' (A.) 'That is Saturn's day and portends the
preferment of slaves and Greeks and those in whom there is no
good, neither in their neighbourhood; there will be great
drought and scarcity; clouds will abound and death will be rife
among mankind and woe to the people of Egypt and Syria from the
oppression of the Sultan and failure of blessing upon the green
crops and rotting of grain.'
With this, the astronomer hung his head, [being at an end of
his questions], and she said to him, 'O astronomer, I will ask
thee one question, which if thou answer not, I will take thy
clothes.' 'Ask on,' replied he. Quoth she, 'Where is Saturn's
dwelling place?' And he answered, 'In the seventh heaven.' (Q.)
'And that of Jupiter?' (A.) 'In the sixth heaven.' (Q.) 'And
that of Mars?' (A.) 'In the fifth heaven.' (Q.) 'And that of
the sun?' (A.) 'In the fourth heaven.' (Q.) 'And that of
Venus?' (A.) 'In the third heaven.' (Q.) 'And that of Mercury?'
(A.) 'In the second heaven.' (Q.) 'And that of the moon?' (A.)
'In the first heaven.' Quoth she, 'Well answered; but I have
one more question to ask thee. Into how many parts are the
stars divided?' But he was silent and answered nothing; and she
said to him, 'Put off thy clothes.' So he put them off and she
took them; after which the Khalif said to her, 'Tell us the
answer to thy question.' 'O Commander of the Faithful,'
answered she, 'the stars are divided into three parts, one
whereof is hung in the sky of the earth,[FN#332] as it were
lamps, to give light to the earth, another suspended in the
air, to give light to the seas and that which is therein, and
the third is used to transfix the demons withal, when they draw
near by stealth to [listen to the talk of the angels in]
heaven. Quoth God the Most High, "Verily, we have decked the
sky of the earth with lamps and have appointed them for
projectiles against the demons."'[FN#333] Quoth the astronomer,
'I have one more question to ask, which if she answer, I will
avow myself beaten.' 'Say on,' answered she. Then said he,
'What four incompatible things are based upon other four
incompatibles?' 'The four elements,' replied she; 'for of heat
God created fire, which is by nature hot and dry; of dryness,
earth, which is cold and dry; of cold, water, which is cold and
moist; of moisture, air, which is hot and moist. Moreover, He
created twelve signs of the Zodiac, Aries, Taurus, Gemini,
Cancer, Leo, Virgo, Libra, Scorpio, Sagittarius, Capricorn,
Aquarius and Pisces and appointed them of four [several]
humours, three, Aries, Leo and Sagittarius, fiery, Taurus, Virgo
and Capricorn, earthy, Gemini, Libra and Aquarius, airy, and
Cancer, Scorpio and Pisces, watery.' With this, the astronomer
rose, and saying, 'Bear witness against me that she is more
learned than I,' went away beaten.
Then said the Khalif, 'Where is the philosopher?' whereupon one
came forward and said to Taweddud, 'What is Time?' 'Time,'
answered she, 'is a name applied to the [lapse of the] hours of
the day and night, which are but the measures of the courses of
the sun and moon in their several orbits, even as God the Most
High telleth us, when he saith, "And a sign to them [is] the
night, from which we strip off the day, and behold, they are in
darkness, and the sun runneth to a fixed abode, [appointed] to
it; this is the ordinance of the Sublime, the All-knowing."'
[FN#334] (Q.) 'How comes unbelief to the son of Adam?' (A.) 'It
is reported of the Prophet that he said, "Unbelief runs in a man,
as the blood runs in the veins, when he reviles the world and Time
and night and the hour." And again, "Let none of you revile Time,
for Time is God; neither the world, for it saith, 'May God not
help him that reviles me!' neither the hour, for 'Verily, the hour
cometh, without doubt;'[FN#335] neither the earth, for it is a
portent, according to the saying of the Most High, 'From it we
created you, to it we will return you and from it we will bring
you forth yet again.'"'[FN#336] (Q.) 'What are the five that ate
and drank, yet came not out of loins nor belly?' (A.) 'Adam and
Simeon and Salih's she-camel[FN#337] and Ishmael's ram and the
bird that Abou Bekr the Truth-teller saw in the cave.'[FN#338]
(Q.) 'Tell me of five that are in Paradise and are neither
mortals, Jinn nor angels?' (A.) 'Jacob's wolf and the Seven
Sleepers' dog and Esdras's ass and Salih's camel and the
Prophet's mule.' (Q.) 'What man prayed a prayer neither on
earth nor in heaven?' (A.) 'Solomon [son of David], when he
prayed on his carpet, borne by the wind.' (Q.) 'A man once
looked at a handmaid in the morning, and she was unlawful to
him; but, at noonday, she became lawful to him. By mid-afternoon,
she was again unlawful, but at sundown, she was lawful to him.
At evensong, she was a third time unlawful, but by daybreak, she
became once more lawful to him.' (A.) 'This was a man who looked
at another's handmaid in the morning, and she was then unlawful
to him, but at midday he bought her, and she became lawful to him.
At mid-afternoon he enfranchised her, and she became unlawful to
him, but at sundown he married her and she was again lawful to
him. At evensong, he divorced her and she was then a third time
unlawful to him, but, next morning, at daybreak, he took her back,
and she became once more lawful to him.' (Q.) 'Tell me what tomb
fared on with him that lay buried therein?' (A.) 'The whale,
when it had swallowed Jonah.' (Q.) 'What spot of ground is it,
upon which the sun shone once, but will never again shine till
the Day of Judgment?' (A.) 'The bottom of the Red Sea, when Moses
smote it with his staff, and the sea clove asunder in twelve
places, according to the number of the tribes; then the sun
shone on the bottom and will do so never again till the Day of
Judgment.' (Q.) 'What was the first skirt that trailed upon the
surface of the earth?' (A.) 'That of Hagar, out of shame before
Sarah, and it became a custom among the Arabs.' (Q.) 'What is
that which breathes without life?' (A.) 'Quoth God the Most
High, "By the morning, when it breathes!"'[FN#339] (Q.) 'A
number of pigeons came to a high tree and lighted, some on the
tree and others under it. Said those on the tree to those on
the ground, "If one of you come up to us, ye will be a third
part of us [all] in number; and if one of us descend to you, we
shall be like unto you in number." How many pigeons were there
in all?' (A.) 'Twelve: seven alighted on the tree and five
beneath.'
With this the philosopher put off his clothes and fled forth:
whereupon she turned to those present and said, 'Which of you
is the rhetorician that can discourse of all kinds of
knowledge?' There came forward Ibrahim ben Siyyar and said to
her, 'Think me not like the rest.' Quoth she, 'It is the more
sure to me that thou wilt be beaten, for that thou art a
boaster, and God will help me against thee, that I may strip
thee of thy clothes. So, if thou sentest one to fetch thee
wherewithal to clothe thyself, it would be well for thee.' 'By
Allah,' cried he, 'I will assuredly conquer thee and make thee
a byword among the folk, generation after generation!' 'Do
penance [in advance] for thy [void] oath,' rejoined she. Then
said he, 'What five things did God create, before He made man?'
And she replied, 'Water and earth and light and darkness and
the fruits [of the earth].' (Q.) 'What did God create with the
hand of omnipotence?' (A.) 'The empyreal heaven and the tree
Touba[FN#340] and Adam and the garden of Eden; these God
created with the hand of His omnipotence; but to all other
created things He said, "Be,"--and they were.' (Q.) 'Who is thy
father in Islam?' (A.) 'Mohammed, whom God bless and preserve!'
(Q.) 'Who was the father [in Islam] of Mohammed?' (A.) 'Abraham
the Friend of God.' (Q.) 'What is the Faith of Islam?' (A.)
'The professing that there is no god but God and that Mohammed
is the apostle of God.' (Q.) 'What is thy first and thy last?'
(A.) 'My first is troubled water[FN#341] and my last filthy
carrion. The first of me is dust and the last dust. Quoth the
poet:
Created wast thou of the dust and didst a man become, Ready in
question and reply and fluent in debate.
Then to the dust return'dst anon and didst become of it, For
that, in very deed, of dust at first thou wast create.'
(Q.) 'What thing was it, whose first [state] was wood and its
last life?' (A.) 'Moses' rod, when he cast it on the ground and
it became, by permission of God, a writhing serpent.'[FN#342]
(Q.) 'What is the meaning of the verse in the Koran, "And I
have other need [or occasion] for it"?'[FN#343] (A.) 'He
[Moses] was wont to plant his staff in the ground, and it would
flower and fruit and shade him from the heat and the cold.
Moreover, it would carry him, when he was weary, and guard his
sheep from the wild beasts, whilst he slept.' (Q.) 'What woman
was born of a man alone and what man of a woman alone?' (A.) 'Eve
of Adam and Jesus of Mary.' (Q.) 'What fire eats and drinks, what
fire eats but drinks not, what fire drinks but eats not and what
other neither eats nor drinks?' (A.) 'Hellfire eats and drinks,
the fire of the world eats but drinks not, the fire of the sun
drinks but eats not, and that of the moon neither eats nor drinks.'
(Q.) 'Which is the open [door] and which the shut [door]?' (A.)
'The Traditional Ordinances are the open, the Koranic the shut
[door].' (Q.) 'Of what does the poet speak, when he says:
A dweller in the sepulchre, at 's head his victual lies; Whenas
he tastes thereof, he speaks and questions and replies.
He rises up and walks and talks, yet silent is the while, And
turns anon unto the tomb wherefrom he did arise.
No living one is he, that hath a title to respect, Nor dead,
that folk should say of him, "God's mercy him comprise!"?'
(A.) 'The pen.' (Q.) 'What does the poet refer to in these
verses:
Two breasts in one it hath; its blood is eath and quick of
flow, Wide-mouthed, though all the rest be black, its ears
are white as snow.
It hath an idol like a cock, that doth its belly peck, And half
a dirhem is its worth, if thou its price wouldst know?'
(A.) 'The inkhorn.' (Q.) 'And in these:
Say to men of wit and learning and to doctors everywhere,
Skilled to find the hidden meanings riddles and enigmas
bear,
Come expound to me what is it that ye see a bird produce,
'Mongst the Arabs and barbarians and wherever else ye
fare;
Neither flesh nor blood, I warrant, hath the thing whereof I
speak; Neither down nor feathers, birdwise, for a garment
doth it wear.
Boiled it is and likewise roasted, eaten hot and eaten cold;
Yea, to boot, and when 'tis buried in the glowing embers'
flare,
Colours twain in it are noted, one as silver clear and white,
And the other lucent yellow, gold therewith may not
compare.
Living can it not be reckoned, neither may we count it dead:
Tell me, then, what is this wonder, rarity of all things
rare?'
(A.) 'Thou makest long the questioning of an egg worth a doit.'
(Q.) 'How many words [or times] did God speak to Moses?' (A.)
'It is related of the Prophet that he said, "God spoke to Moses
fifteen hundred and fifteen words [or times]."' (Q.) 'Tell me
of fourteen things that speak to the Lord of the Worlds?' (A.)
'The seven heavens and the seven earths, when they say, "We
come, obedient."'[FN#344] (Q.) 'How was Adam created?' (A.)
'God created Adam of clay: the clay He made of foam and the
foam of the sea, the sea of darkness, darkness of light, light
of a fish, the fish of a rock, the rock of a ruby, the ruby of
water, and the water He created by the exertion of His omnipotent
will, according to His saying (exalted be His name!), "His
commandment is only when He willeth aught, that He say, 'Be,'
--and it is."'[FN#345] (Q.) 'What is meant by the poet in the
following verses:
A things sans mouth or maw that eats in wondrous wise; On trees
and beasts it feeds and all beneath the skies.
Give it to eat, it thrives and flourishes amain; But give it
not to drink of water, or it dies?'
(A.) 'Fire.' (Q.) 'And in these:
Two lovers, that are still estopped from all delight:
Embracing, each with each, they pass the livelong night.
They guarantee the folk from all calamity, And with the risen
sun they're torn apart forthright?'
(A.) 'The leaves of a gate.' (Q.) 'Tell me of the gates of
Hell?' (A.) 'They are seven in number and their names are
comprised in the following verses:
Jehennem first, then Leza comes and eke Hetim as well; Then
must thou count Saïr, and fifth comes Seker, sooth to
tell:
Sixth comes Jehim and last of all, Hawiyeh; thus thou hast, In
compass brief of doggrel rhyme, the seven rooms of Hell.'
(Q.) 'To what does the poet refer in these verses:
A pair of ringlets long she hath, that trail for aye Behind
her, as she comes and goes upon her way,
And eye that never knows the taste of sleep nor sheds A tear,
for none it hath for shedding, sooth to say;
Nor wears it aught of clothes, from year to ended year; Yet in
all manner wede it doth the folk array?'
(A.) 'A needle.' (Q.) 'What is the length and breadth of the
bridge Es Sirat?' (A.) 'Its length is three thousand years'
journey, a thousand in descent, a thousand level and a thousand
in ascent: it is sharper than a sword and finer than a hair.'
(Q.) 'How many intercessions [with God] hath the Prophet [for
each soul]?' (A.) 'Three.' (Q.) 'Was Abou Bekr the first that
embraced Islam?' (A.) 'Yes.' (Q.) 'Yet Ali[FN#346] became a
Muslim before him?' (A.) 'All came to the Prophet, when he was
a boy of seven years old, for God vouchsafed him the knowledge
of the truth in his tender youth, so that he never prostrated
himself to idols.' (Q.) 'Which is the more excellent, Ali or
Abbas?'[FN#347]
Now she knew that, in propounding this question, Ibrahim was
laying a trap for her; for, if she said, 'Ali is the more
excellent,' she would fall in disgrace with the Khalif; so she
bowed her head awhile, now reddening, now paling, then said,
'Thou askest me of two excellent men, each having [his own
especial] excellence. Let us return to what we were about.'
When the Khalif heard her reply, he rose to his feet and said,
'By the Lord of the Kaabeh, thou hast said well, O Taweddud!'
Then said Ibrahim, 'What means the poet, when he says:
Slender of skirts and slim of shape and sweet of taste it is,
Most like unto the spear, except it lacks of the spontoon.
In all the countries of the world the folk make use of it, And
eaten 'tis in Ramazan, after mid-afternoon?'
She answered, 'The sugar-cane;' and he said, 'Tell me of many
things.' 'What are they?' asked she; and he said, 'What is
sweeter than honey, what is sharper than the sword, what is
swifter than poison, what is the delight of a moment and what
the contentment of three days, what is the pleasantest of days,
what is the joy of a week, what is the debt that the worst
payer denieth not, what is the prison of the tomb, what is the
joy of the heart, what is the snare of the soul, what is death
in life, what is the malady that may not be healed, what is the
reproach that may not be done away, what is the beast that
harbours not in cultivated fields, but lodges in waste places
and hates mankind and hath in it somewhat of the make of seven
strong beasts?' Quoth she, 'Hear what I shall say in answer;
then put off thy clothes, that I may expound to thee.' Then the
Khalif said, 'Expound, and he shall put off his clothes.' So
she said, 'That, which is sweeter than honey, is the love of
pious children to their parents; that, which is sharper than
the sword, is the tongue; that, which is swifter than poison,
is the evil eye; the delight of a moment is coition and the
contentment of three days is the depilatory for women; the
pleasantest of days is that of profit on merchandise; the joy
of a week is the bride; the debt, which the worst payer denieth
not, is death; the prison of the tomb is an ill son; the joy of
the heart is a woman obedient to her husband, (and it is said
also that, when fleshmeat descends upon the heart, it rejoiceth
therein); the snare [or vexation] of the soul is a disobedient
slave; death in life is poverty; the malady, that may not be
healed, is an ill nature and the reproach, that may not be done
away, is an ill daughter; lastly, the beast that harbours not
in cultivated fields, but lodges in waste places and hates
mankind and hath in it somewhat of the make of seven strong
beasts, is the locust, whose head is as the head of the horse,
its neck as the neck of the bull, its wings as the wings of the
vulture, its feet as the feet of the camel, its tail as the
tail of the serpent, its body as the body of the scorpion and
its horns as the horns of the gazelle.'
The Khalif was astounded at her quickness and understanding and
said to Ibrahim, 'Put off thy clothes.' So he rose and said, 'I
call all who are present in this assembly to witness that she
is more learned than I and all the learned men.' And he put off
his clothes and gave them to her, saying, 'Take them and may
God not bless them to thee!' The Khalif ordered him fresh
clothes and said to Taweddud, 'There is one thing left of
that for which thou didst engage, namely, chess.' And he
sent for professors of chess and draughts and backgammon. The
chess-player sat down before her, and they set the pieces, and
he moved and she moved; but, every move he made she speedily
countered, till she beat him and he found himself check-mated.
Quoth he, 'I did but lead thee on, that thou mightest think
thyself skilful; but set up again, and I will show thee.' So
they placed the pieces a second time, and he said to himself,
'Open thine eyes, or she will beat thee.' And he fell to moving
no piece, save after calculation, and ceased not to play, till
she said, 'Check-mate.' When he saw this, he was confounded at
her quickness and skill; but she laughed and said, 'O master,
I will make a wager with thee on this third game. I will give
thee the queen and the right-hand rook and the left-hand knight;
if thou beat me, take my clothes, and if I beat thee, I will
take thine.' 'I agree to this,' replied he, and they replaced
the pieces, she giving him the queen, rook and knight. Then
said she, 'Move, O master.' So he moved, saying in himself,
'I cannot but win, with such an advantage,' and made a combination;
but she moved on, little by little, till she made one of her pawns
a queen and pushing up to him pawns and other pieces, to take off
his attention, set one in his way and tempted him with it.[FN#348]
Accordingly, he took it and she said to him, 'The measure is meted
out and the equilibrium established. Eat, O man, till thou pass
repletion; nought shall be thy ruin but greediness. Knowest thou
not that I did but tempt thee, that I might beguile thee? See:
this is check-mate: put off thy clothes.' 'Leave me my trousers,'
quoth he, 'so God requite thee;' and he swore by Allah that he
would contend with none, so long as Taweddud abode at the Court
of Baghdad. Then he took off his clothes and gave them to her
and went away.
Then came the backgammon-player, and she said to him, 'If I
beat thee, what wilt thou give me?' Quoth he, 'I will give thee
ten suits of brocade of Constantinople, figured with gold, and
ten suits of velvet and a thousand dinars, and if I beat thee,
I ask nothing but that thou write me an acknowledgment thereof.'
'To it, then,' replied she, 'and do thy best.' So they played,
and he lost and went away, jabbering in the Frank jargon and
saying, 'By the bounty of the Commander of the Faithful, there
is not her like in all the world!' Then the Khalif summoned
players on instruments of music and said to her, 'Dost thou
know aught of music?' 'Yes,' answered she. So he bade bring
a peeled and polished lute, whose owner [or maker] was ground
down by exile [or estrangement from the beloved] and of which
quoth one, describing it:
God watered a land and straight a tree sprang up on its root:
It cast forth branches and throve and flourished with many
a shoot.
The birds, when the wood was green, sang o'er it, and when it
was dry, Fair women sang to it in turn, for lo, 'twas a
minstrel's lute!
So they brought a bag of red satin, with tassels of
saffron-coloured silk: and she opened the bag, and took out a
lute, on which were graven the following verses:
Full many a tender branch a lute for singing-girl has grown,
Wherewith at banquets to her mates she makes melodious
moan.
She sings; it follows on her song, as 'twere to teach her how
Heart's troubles in clear perfect speech of music to make
known.
She laid her lute in her lap and letting her breasts hang over
it, bent to it as bends a mother, suckling her child; then
preluded in twelve different modes, till the whole assembly was
agitated with delight, and sang the following verses:
Leave your estrangement, I pray, and bid your cruelty hold,
For, by your life, my heart will never for you be
consoled.
Have pity on one who weeps, afflicted and ever sad, A slave of
passion, who burns for thee with longings untold.
The Khalif was ravished and exclaimed, 'May God bless thee and
receive him who taught thee[FN#349] into His mercy!' Whereupon
she rose and kissed the earth before him. Then he sent for
money and paid her master Aboulhusn a hundred thousand dinars
to her price; after which he said to her, 'O Taweddud, ask a
boon of me.' 'O Commander of the Faithful,' replied she, 'I ask
of thee that thou restore me to my lord who sold me to thee.'
'It is well,' answered the Khalif and restored her to her
master and gave her five thousand dinars for herself. Moreover,
he appointed Aboulhusn one of his boon-companions and assigned
him a monthly stipend of a thousand dinars so long as he should
live, and he abode with the damsel Taweddud in all delight of
life.
Marvel then, O King, at the eloquence of this damsel and the
greatness of her learning and understanding and her perfect
excellence in all branches of knowledge, and consider the
generosity of the Khalif Haroun er Reshid, in that he gave her
master this money and said to her, 'Ask a boon of me;' and she
besought him to restore her to her lord. So he restored her to
him and gave her five thousand dinars for herself and made him
one of his boon-companions. Where is such generosity to be
found after the Abbaside Khalifs, may God the Most High have
mercy upon them all!
End of Vol. IV
Arabian Nights, Volume 4
Footnotes
[FN#1] A very famous legist and wit of the eighth century and a
prime favourite with Er Reshid. He was one of the chief pupils
of the Imam Abou Henifeh (see note, Vol. II. p. 131 {see Vol. 2
FN#91}) and was Cadi of Baghdad under the third, fourth and
fifth Khalifs of the Abbaside dynasty.
[FN#2] Shown in choosing so learned a Cadi.
[FN#3] Governor of the two Iraks (i.e. Bassora and Cufa) in the
reign of Hisham, tenth Khalif of the Ommiade dynasty (A.D.
723-741). He was celebrated for his beneficence and liberality.
[FN#4] Koran iii. 178, etc.
[FN#5] "The hand of a thief shall not be cut off for stealing
less than a quarter of a dinar."--Mischat ul Masabih.
[FN#6] El Asmai the poet, author or compiler of the well-known
romance of Antar.
[FN#7] Zanzibar (ant. Zengibar).
[FN#8] The word Sherif (lit. noble) signifies strictly a
descendant of the martyr Hussein, son of the Khalif Ali; but it
is here used in the sense of "chief" [of the bazaar].
[FN#9] Quære Mensour en Nemri, a well-known poet of the time
and (originally) a protege of Yehya's son, El Fezl.
[FN#10] Intendant of the palace to Haroun er Reshid and captain
of his guards.
[FN#11] i.e. the Khalif
[FN#12] i.e. As if he were an old Bedouin, with forehead
disfigured by the friction of the rope of camel's hair, which
is part of the Bedouin headdress.
[FN#13] Mohammed said, "Change the whiteness of your hair, but
not with anything black." Henna is the approved hairdye for a
true-believer; it changes the hair to a reddish-brown.
[FN#14] i.e. thou that art as dear to me as my sight and
hearing.
[FN#15] A fountain of Paradise.
[FN#16] Syn. languishing (munkesir).
[FN#17] A river of Paradise.
[FN#18] i.e. Orthodox.
[FN#19] These words are a quotation from a well-known piece of
verse.
[FN#20] Of the Prophet.
[FN#21] Usually made of palm-fibres.
[FN#22] The distinctive headdress of the Muslims.
[FN#23] The bridge that spans Hell, finer than a hair and
sharper than a sword, and over which all must pass on the Day
of Judgment.
[FN#24] Or leader of the people at prayer, who stands opposite
the niche sunk into or painted on the wall of the mosque, to
indicate the direction of Mecca.
[FN#25] All this is an audacious parody of the Muslim ritual of
prayer.
[FN#26] Lit. "exclamations of 'Glory be to God!'" which are of
frequent recurrence in the Mohammedan formulas of prayer. See
last note.
[FN#27] i.e. governor.
[FN#28] The word ucwaneh, here used in the dual number, usually
designates the teeth, in its common meaning of "camomile-
flower": but the lips are here expressly mentioned, and this
fact, together with that of the substitution, in the Breslau
edition, of the word akikan (two cornelians or rubies) for
ucwanetan (two camomiles), as in the Calcutta and Boulac
editions, shows that the word is intended to be taken in its
rarer meaning of "corn-marigold."
[FN#29] Syn. Fortune (ez zeman).
[FN#30] One of the tribes of the Arabs and that to which the
renowned Maan ben Zaideh (see Vol. III. p. 317, {Vol. 3,
FN#121}) belonged.
[FN#31] The Muslims accuse the Jews of having corrupted the
Pentateuch and others of their sacred books, even as the
Christians the Gospels (see Vol. II. page 149, note {Vol. 2,
FN#97}), by expunging or altering the passages foretelling the
coming of Mohammed.
[FN#32] See Vol. I. p. 135, note 2. {Vol. 1, FN#45}
[FN#33] i.e. as a martyr.
[FN#34] The force of this comparison will best appear from the
actual figuration of the Arabic double-letter Lam-Alif (Anglice
L.A.) which is made up of the two letters *<arabic character>,
(initial form of Lam) and *<arabic character> (final of Alif,)
and is written thus, *<arabic character>.
[FN#35] i.e. O thou, whose glance is as the light of the
glowing embers.
[FN#36] Thus figured in Arabic *<arabic character>.
[FN#37] Thus *<arabic character>.
[FN#38] Thus *<arabic character>.
[FN#39] Koran xxvil. 12.
[FN#40] Koran iii. 103.
[FN#41] Koran xcii. 1,2.
[FN#42] Sauda, feminine of aswed (black), syn. black bile
(melancholia).
[FN#43] The distinctive colour of which is white.
[FN#44] Koran li. 26.
[FN#45] Mohammed.
[FN#46] Koran ii. 64, referring to an expiatory heifer which
the Jews were commanded, through Moses, to sacrifice.
[FN#47] See note, Vol III. p. 104 {Vol. 3, FN#19}
[FN#48] Sulafeh.
[FN#49] Sewalif, plural of salifeh (equivalent of sulafeh). A
play upon the double meaning of the word is, of course,
intended.
[FN#50] Syn. yellowness (isfirar).
[FN#51] A title of the Prophet.
[FN#52] His wife Zubeideh.
[FN#53] i.e. his beautiful slave-girls.
[FN#54] i.e. his beautiful slave-girls.
[FN#55] Title of Saladin (Selaheddin) and several other
Eyoubite Sultans of Egypt and Syria. It is equivalent to our
"Defender of the Faith."
[FN#56] Koran xli. 46.
[FN#57] A town of Upper Egypt.
[FN#58] Meaning the merchant, whose name, Abou Jaafer or the
like, he had learnt from the tailor.
[FN#59] Muslim Jews.
[FN#60] A well-known jurist at Baghdad in the reign of the
Khalif Mamoun.
[FN#61] Medina.
[FN#62] One of the gates of the great mosque there, wherein is
the tomb of the Prophet.
[FN#63] Tenth Khalif of the Abbaside dynasty, A.D. 849-861.
[FN#64] Muwelledat, women born in Muslim countries of
slave-parents; syn. mulatto-women.
[FN#65] Lieutenant of the Prefect of Baghdad.
[FN#66] Muwelledat, women born in Muslim countries of
slave-parents; syn. mulatto-women.
[FN#67] El Hakim bi Amrillah, sixth Fatimite Khalif of Egypt
(A.D. 995-1021), cruel and fantastic tyrant, who claimed to be
an incarnation of the Deity. He was the founder of the religion
of the Druses, who look to him to reappear and be their Messiah
[FN#68] Bastard or Spanish pellitory.
[FN#69] Or dyed.
[FN#70] Or interlocking.
[FN#71] Or torn.
[FN#72] Sufreh, a round piece of leather used (mostly by
travellers) as a table-cloth and having a running string
inserted round its edge, by means of which it can be converted
into a bag or budget for holding provisions, as in this
instance.
[FN#73] Lower India.
[FN#74] i.e. as master of the house in which I have sought
shelter.
[FN#75] Uns el Wujoud.
[FN#76] A pun upon his name, Uns wa joud, pleasance and bounty.
[FN#77] See supra, p. 95, note 3. {Vol. 4, FN#38}
[FN#78] The fourteenth letter of the Arabic alphabet, in its
medial form (<arabic>) closely resembling an eye underlined
with kohl.
[FN#79] See Note, Vol. III. p. 274. {Vol. 3, FN#102}
[FN#80] i.e. in dreams..
[FN#81] One of the months in which war was forbidden to the
pagan Arabs and a sort of Trève de Dieu prevailed.
[FN#82] The Arabic word fakir means literally, "a poor man;"
but it would appear, from what follows, that Uns el Wujoud had
disguised himself as a religious mendicant and was taken for
such by the people of the castle.
[FN#83] i.e. one absorbed in the contemplation of supra-
terrestrial things.
[FN#84] Uns el Wujoud.
[FN#85] To salute them and wish them joy, according to Oriental
custom.
[FN#86] Mosul is called the land of purity, in a religious
sense, it having never been polluted with idolatrous worship.
[FN#87] The people of Aleppo seem to have been noted for
debauchery.
[FN#88] i.e. Do not express admiration openly, lest it attract
the evil eye, but vent your wonder by saying, "God bless and
preserve the Prophet!" according to general Muslim wont.
[FN#89] A gorge near Mecca, the scene of one of Mohammed's
battles.
[FN#90] i.e. as made out of a crooked rib, according to the
tradition.
[FN#91] i.e. the land of the virgin.
[FN#92] The word Jamiaïn means "two congregational mosques,"
which would only be found in a large town like Baghdad. It is
possible, therefore, that the expression, "land of Jamiaïn,"
may mean Baghdad or some other great city, noted for its
debauched manners.
[FN#93] Oriental substitute for slate.
[FN#94] A pre-Mohammedan poet.
[FN#95] King of Hireh in Chaldæa, a fantastic and bloodthirsty
tyrant, whom he had lampooned.
[FN#96] Aboulabbas er Recashi, a well-known poet of the time.
[FN#97] Koran xxvi. 224, 5, 6.
[FN#98] Half-brother of Abdallah ben ez Zubeir, the celebrated
pretender to the Khalifate, see Vol. III. p. 194, note 3. {Vol.
3, FN#62}
[FN#99] Grand-daughter of the Khalif Aboubekr and the most
beautiful woman of her day.
[FN#100] A famous Medinan Traditionist of the eighth century.
[FN#101] Er Zubeir ibn el Awwam, cousin-german to Mohammed and
one of his Companions.
[FN#102] Abou Mohammed el Aamesh, a Cufan Traditionist of the
eighth century.
[FN#103] A Traditionist of the seventh century.
[FN#104] One of the Companions.
[FN#105] Traditionists of the seventh and eighth centuries.
[FN#106] Traditionists of the seventh and eighth centuries.
[FN#107] Traditionists of the seventh and eighth centuries.
[FN#108] Companions of the Prophet.
[FN#109] Traditionists of the seventh and eighth centuries.
[FN#110] Traditionists of the seventh and eighth centuries.
[FN#111] Traditionists of the seventh and eighth centuries.
[FN#112] Companions of the Prophet.
[FN#113] A.D. 530-579. The founder of the great Persian dynasty
of the Kisras (Chosroës). Mohammed was born in the reign of
this monarch, whose name is a synonym with Eastern writers for
all that is just and noble in a King.
[FN#114] Wife of Mohammed.
[FN#115] Daughter of Mohammed.
[FN#116] Lit. "of the ancestors," i.e. those pious and blessed
persons who have gone before. The word es selef (the ancestors)
is specially applied to Mohammed, his wife Aaisheh, the first
three Khalifs and certain other early Muslims.
[FN#117] Khusrau Perviz, grandson of Kisra Anoushirwan (see
supra, p. 228). {Vol. 4, FN#113}
[FN#118] The famous beauty, daughter of Maurice, Emperor of the
East, and heroine of Nizami's well-known poem.
[FN#119] First cousin of Haroun er Reshid.
[FN#120] Son and successor of Er Reshid.
[FN#121] A well-known grammarian and traditionist of the time,
afterwards governor of part of Khorassan, under the Khalif El
Mamoun.
[FN#122] Intendant of the palace under Er Reshid.
[FN#123] i.e. lover.
[FN#124] Muslim version of Susannah and the Elders.
[FN#125] Lit. O frosty-beard (fool), how frosty was thy beard!
[FN#126] Descendant of the Prophet.
[FN#127] Name of a tribe.
[FN#128] A descendant of Ishmael, from whom the Arab
genealogists trace Mohammed's lineage.
[FN#129] Koran xxxiii. 38.
[FN#130] Koran xxxviii. 2.
[FN#131] One of the Companions of the Prophet.
[FN#132] Of the Prophet i.e. those who had personally known
Mohammed.
[FN#133] i.e. the builders, who, in the East, use mud or clay
for mortar.
[FN#134] About a penny.
[FN#135] Mohammed.
[FN#136] A woman's name.
[FN#137] For putting out the fire in a brasier or
cooking-stove.
[FN#138] The last Kings of Hireh were Christians.
[FN#139] A prae-Islamitic poet.
[FN#140] King of Persia and En Numan's suzerain.
[FN#141] A celebrated poet of the eighth and ninth centuries at
the court d the Abbaside Khalifs.
[FN#142] A quarter of Baghdad.
[FN#143] Another well-known poet of the time, Dibil's teacher
and friend.
[FN#144] Underground rooms are much used in Baghdad and Central
Asia, for coolness' sake, in the season of the great heats.
[FN#145] Dibil's surname.
[FN#146] An idol of the pagan Arabs, before the coming of
Mohammed.
[FN#147] In the attitude or a pupil before his master.
[FN#148] i.e. heart's blood.
[FN#149] A well-known poet, who flourished at Baghdad in the
ninth century
[FN#150] Aboulabbas Mohammed ben Yezid eth Thumali, surnamed El
Muberred, a famous Baghdad grammarian of the ninth century.
[FN#151] A monastery in the town of Hemah in Syria, so called
from the Emperor Heraclius, who retired thither, to end his.
days.
[FN#152] These verses are addressed to the Prophet Mohammed.
[FN#153] The most learned grammarian of his day. He flourished
at Baghdad in the first half of the tenth century.
[FN#154] Anatolia.
[FN#155] The Lights.
[FN#156] Servant of the Messiah.
[FN#157] The monk.
[FN#158] The desireful servant of God. Abdallah is the name
commonly given to a Christian convert to Islam. This question
and answer are a good example of the jingle of rhymes so much
affected by the Arabs.
[FN#159] i.e. of gods (shirk).
[FN#160] Koran vii. 195.
[FN#161] i.e. saints.
[FN#162] Koran x. 36.
[FN#163] A well-known man of letters and one of El Mamoun's
viziers.
[FN#164] Prefect of Baghdad under El Mamoun.
[FN#165] i.e. the persons in authority under them.
[FN#166] Surname of Ali ben Hisham.
[FN#167] A renowned chieftain and poet of the time of Mohammed.
[FN#168] A famous singer and composer of the first century of
the Hegira.
[FN#169] One of the greatest of Arab poets; he flourished in
the first century of the Hegira.
[FN#170] i.e. as to the sound of music.
[FN#171] Sixth of the Abbaside Khalifs, A.D. 809-813.
[FN#172] See note, Vol. III. p. 324. {See Vol. 3, FN#130}.
[FN#173] Tenth Abbaside Khalif, A.D. 849-861.
[FN#174] Vizier and favourite of El Mutawekkil, killed A.D. 861
whilst endeavouring to defend the Khalif against the parricide
El Muntestr.
[FN#175] Virginitatem tollere.
[FN#176] Johannes, a Greek physician in high favour with El
Mutawekkil and others of the Abbaside Khalifs.
[FN#177] i.e. Princess of the Doctors or men of learning.
[FN#178] A.D. 1166.
[FN#179] Or heads of the various sects or schools of religion.
[FN#180] Koran iv. 38.
[FN#171] As witness to a debt, Koran ii. 282.
[FN#182] Koran iv. 175.
[FN#183] Or "eye-glance."
[FN#184] Abou Temmam et Tai (of the tribe of Tai), a famous
poet of the first half of the ninth century and postmaster at
Mosul under the Khalif Wathic Billah (commonly known as
Vathek), A.D. 842-849. He was the compiler of the famous
anthology of ancient Arabian poetry, known as the Hemaseh
(Hamasa).
[FN#185] Aboulcasim el Heriri, the famous poet and grammarian,
author of the Mecamat, the most celebrated single work in
Arabic literature. He holds much the same rank in Arabic
letters as Pope and Boileau in the literature of England
and France and may, with much better reason, be styled "le
legislateur du Parnasse (Arabe)." He was a native of Bassora
and died early in the twelfth century.
[FN#186] i.e. the languishing glance of his eye.
[FN#187] i.e. his whiskers.
[FN#188] Koran xii. 51.
[FN#189] Or quare palm-spathes.
[FN#190] Or quare "an exposition of women."
[FN#191] Koran xxvi. 165, 166.
[FN#192] i.e. the whiteness of his face.
[FN#193] Or "freeborn," the Arabic word used here having this
double meaning. The Arabs hold that the child of freeborn
parents (Lat. ingenuus) must of necessity be noble and those
born of slave parents or a slave mother the contrary.
[FN#194] Or "freeborn," the Arabic word used here having this
double meaning. The Arabs hold that the child of freeborn
parents (Lat. ingenuus) must of necessity be noble and those
born of slave parents or a slave mother the contrary.
[FN#195] A famous statesman, soldier, poet and musician,
governor of Khorassan, Egypt and other provinces under the
Khalif El Mamoun.
[FN#196] Abou Abdallah ibn el Casim el Hashimi, surnamed Abou
el Ainaa, a blind traditionist and man of letters of Bassora,
in the ninth century, and one of the most celebrated wits of
his day.
[FN#197] An island near Cairo, on which is situate the
Nilometer. It is a favourite pleasure-resort of the Cairenes.
[FN#198] The port of Cairo.
[FN#199] i.e. the report of its being haunted.
[FN#200] i.e. by the Sortes Coranicæ or other similar process.
[FN#201] The word shabb (young man) is applied by the Arabs to
men of all ages from early adolescence to forty or even
(according to some authorities) fifty.
[FN#202] i.e. recited the first chapter of the Koran seven
times.
[FN#203] i.e. affixed the tughraa, the royal seal or rather
countermark.
[FN#204] i.e. health and security.
[FN#205] See Vol. III. p. 225, note 1. {Vol. 3 FN#78}
[FN#206] A pile of stones or other land-mark, set up to show
the way to travellers in the desert.
[FN#207] The eyebrows of a beautiful woman are usually compared
to the new moon of Ramazan (see note, Vol. I. p. 71 {see Vol. 1
FN#26}). The meaning here is the same, the allusion being
apparently to the eagerness with which the pagan Arabs may be
supposed to have watched for the appearance of the new moon of
Shaaban, as giving the signal for the renewal of predatory
excursions, after the enforced close-time or Trêve de Dieu of
the holy month Rejeb.
[FN#208] Quære fourteen [years old].
[FN#209] i.e. the abrogated passages and those by which they
are abrogated.
[FN#210] Koran iv. 160.
[FN#211] Traditions of the Prophet.
[FN#212] i.e. saying, "I purpose to pray such and such
prayers."
[FN#213] i.e. saying, "God is most Great!" So called, because
its pronunciation after that of the niyeh or intent, prohibits
the speaking of any words previous to prayer.
[FN#214] i.e. saying, "I purpose, etc."
[FN#215] i.e. saying, "I purpose, etc."
[FN#216] i.e. saying, "In the name of God, etc."
[FN#217] i.e. saying, "I purpose, etc."
[FN#218] It may be noted that these answers of Taweddud form an
excellent compendium of devotional practice, according to the
tenets of the Shafy school.
[FN#219] Obligatory as a preparation for the Friday prayer and
on other occasions when legal purification is necessary.
[FN#220] i.e. saying, "I purpose to defer, etc."
[FN#221] i.e. with sand, earth or dust.
[FN#222] i.e. saying, "Peace be on us and [all] the righteous
worshippers of God!"
[FN#223] i.e. saying, "I seek refuge with God from Satan the
accursed."
[FN#224] i.e. saying, "I purpose, etc."
[FN#225] Lit. that the intent shall be by night.
[FN#226] At sundown.
[FN#227] Eaten a little before the break of day, the fast
commencing as soon as there is light enough to distinguish a
black thread from a white and lasting till sunset.
[FN#228] A saying of Mohammed.
[FN#229] i.e. retirement to a mosque for pious exercises,
equivalent to the Roman Catholic retraite.
[FN#230] Two hills near Mecca.
[FN#231] On first catching sight of Mecca.
[FN#232] Places near Mecca.
[FN#233] At a pillar supposed to represent the Devil.
[FN#234] Or chief of the faith.
[FN#235] Koran vii. 66.
[FN#236] One of the followers of Mohammed, i.e. those who had
known some of the Companions [of the Prophet] though they had
never seen himself. The freedman [and adopted son] of Abdallah,
son of Omar ben El Khettab, the most authoritative of all the
Companions and reporters of the sayings and doings of the
Prophet.
[FN#237] i.e. at a profit. The exchange must be equal and
profitless.
[FN#238] Ablution.
[FN#239] Complete ablution.
[FN#240] Poor-rate.
[FN#241] Warring for the Faith.
[FN#242] i.e. saying, "I testify that there is no God, etc."
[FN#243] i.e. fundamentals.
[FN#244] i.e. derivatives.
[FN#245] i.e. the true believers.
[FN#246] i.e. death.
[FN#247] i.e. that which does not require to be cut with a
knife. "Cut not meat with a knife, because it is of the manners
and customs of the barbarians; but eat it with your teeth."--
Mishcat ul Masabih.
[FN#248] Or "being a Muslim."
[FN#249] Apparently referring to the verse, "The earth all
[shall be] His handful [on the] Day of Resurrection and the
heavens rolled up in His right [hand]."--Koran xxxix. 67.
[FN#250] See Vol. II. p. 126, note. {Vol. 2, FN#76}
[FN#251] Koran lxxviii. 19.
[FN#252] Of the unity of God.
[FN#253] i.e. professor of Koranic exegesis.
[FN#254] i.e. portions so called.
[FN#255] Heber.
[FN#256] Jethro.
[FN#257] Joshua.
[FN#258] Enoch.
[FN#259] John the Baptist.
[FN#260] i.e. the bird of clay fabled by the Koran (following
the Apocryphal Gospel of the childhood of Christ) to have been
animated by him.
[FN#261] Koran ii.
[FN#262] Koran ii. 256, "God, there is no god but He, the
Living, the Eternal. Slumber taketh him not, neither sleep, and
His is what is in the heavens and what is in the earth. Who is
he that intercedeth with Him but by His leave? He knoweth what
is before them and what is behind them, nor do they comprehend
aught of the knowledge of Him but of what He willeth. His
throne embraceth the heavens and the earth and the guarding of
them oppresseth Him not, for He is the Most High, the Supreme."
[FN#263] Koran ii. 159.
[FN#264] Koran xvi. 92.
[FN#265] Paradise, Koran lxx. 38.
[FN#266] Koran xxxix. 54.
[FN#267] See note, p. 338 supra. {Vol. 4, FN#236}
[FN#268] Koran xii. 18.
[FN#269] Koran ii. 107.
[FN#270] Koran li. 57.
[FN#271] Koran ii. 28.
[FN#272] Koran xvi. 100. The Muslims fable the devil to have
tempted Abraham to disobey God's commandment to sacrifice
Ishmael (Isaac) and to have been driven off by the Patriarch
with stones. Hence he is called "The Stoned."
[FN#273] Abdallah ibn Abbas, first cousin of Mohammed and the
most learned theologian among the Companions.
[FN#274] Koran xcvi. 1 and 2.
[FN#275] Koran xxvii. 30.
[FN#276] Koran ix.
[FN#277] i.e. the day of the sacrifice at Mina, which completes
the ceremonies of the pilgrimage.
[FN#278] The better opinion seems to be that this omission
(unique in the Koran) arose from the ninth chapter having
originally formed part of the eighth, from which it was
separated after Mohammed's death.
[FN#279] Koran xvii. 110.
[FN#280] Koran ii. 158.
[FN#281] i.e. him who seals or closes the list of the prophets.
[FN#282] C. xcvi.
[FN#283] A native of Medina and one of the first of Mohammed's
disciples.
[FN#284] Koran lxxiv.
[FN#285] There are several verses on this subject.
[FN#286] Koran cx. 1.
[FN#287] The third Khalif.
[FN#288] Companions of the Prophet.
[FN#289] One of the Followers.
[FN#290] Koran v. 4.
[FN#291] Koran v. 116.
[FN#292] In the same verse.
[FN#293] Koran v. 89.
[FN#294] Ez Zuhak ben Sufyan, one of the Companions.
[FN#295] One of the Followers.
[FN#296] Koran iv. 124.
[FN#297] i.e. without hesitation or interruption.
[FN#298] Kaf, the 21st letter of the Arabic alphabet.
[FN#299] Mim, the 24th letter of the Arabic alphabet.
[FN#300] Ain, the 18th letter of the Arabic alphabet.
[FN#301] The Koran is divided into sixty set portions,
answering or equivalent to our Lessons, for convenience of use
in public worship.
[FN#302] Koran xi. 50.
[FN#303] Name of the partition-wall between heaven and hell.
[FN#304] Koran vii. 154.
[FN#305] A play on the word ain, which means "eye."
[FN#306] Chapters liv. lv. and lvi.
[FN#307] i e. ankle.
[FN#308] Koran xvii. 39.
[FN#309] Two stars in Aquarius and Capricorn.
[FN#310] Or chief part, lit. head.
[FN#311] Or remedial treatment.
[FN#312] Quare hot springs.
[FN#313] A dish of crumpled bread and broth.
[FN#314] Or savoury supplement to bread, rice and so forth.
[FN#315] Koran v. 92.
[FN#316] Koran ii. 216.
[FN#317] Played with headless arrows.
[FN#318] The fourth Khalif.
[FN#319] The Korah of Numbers xvi. fabled by the Muslims
(following a Talmudic tradition) to have been a man of immense
wealth. "Now Caroun was of the tribe of Moses [and Aaron], but
he transgressed against them and we gave him treasures, the
keys whereof would bear down a company of men of strength."--
Koran xxviii. 76.
[FN#320] Syn. bearing a load (hamil).
[FN#321] Koran lxx. 40.
[FN#322] Koran x. 5.
[FN#323] Koran xxxvi. 40.
[FN#324] Koran xxii. 60.
[FN#325] Koran xxxi. 34.
[FN#326] Fifth and seventh months of the Coptic year, answering
(roughly) to our January and March.
[FN#327] Fifth and seventh months of the Coptic year, answering
(roughly) to our January and March.
[FN#328] Fourth month of the Coptic year.
[FN#329] Eighth and twelfth months of the Coptic year (April
and August).
[FN#330] Third month (November) of the Coptic year.
[FN#331] Sixth month (February) of the Coptic year.
[FN#332] The lowest of the seven stages into which Mohammedan
tradition divides the heavens.
[FN#333] Koran lxxvii. 5.
[FN#334] Koran xxxvi. 36, 37, 38.
[FN#335] Koran xxii. 7.
[FN#336] Koran xx. 57.
[FN#337] A she-camel, big with young, miraculously produced,
according to Muslim legend, from a rock by the Prophet Salih,
for the purpose of converting the Themoudites.
[FN#338] Where he was hiding with Mohammed from the pursuit of
the Benou Curaish.
[FN#339] Koran lxxxi. 18.
[FN#340] In Paradise.
[FN#341] Sperma hominis.
[FN#342] The Muslims attribute this miracle to Moses, instead
of Aaron. See Koran vii. 110 et seq.
[FN#343] [Quoth God] "What is that in thy right hand, O Moses?"
Quoth he, "It is my staff, on which I lean and wherewith I beat
down leaves for my flock, and I have other uses for it."--Koran
xx. 18, 19.
[FN#344] Then He turned to the heaven (now it was smoke) and
said to it and to the earth, "Come ye twain, obedient or
loathing." And they said both, "We come, obedient."--Koran xli.
10.
[FN#345] Koran xxxvi. 82.
[FN#346] Ali ibn Abi Taleb, first cousin of Mohammed and fourth
Khalif.
[FN#347] Uncle of Mohammed and ancestor of the Abbaside
Khalifs.
[FN#348] Lit. gave him to eat of it.
[FN#349] Assuming him to be dead.
End of the Project Gutenberg EBook of The Book Of The Thousand Nights And
One Night, Volume IV, by Anonymous
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK 1001 NIGHTS, VOL IV ***
***** This file should be named 8658-8.txt or 8658-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/8/6/5/8658/
Produced by JC Byers, Graeme Houston, Renate Preuss, Coralee
Sheehan, Marryann Short, and Anne Soulard
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.
Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.
START: FULL LICENSE
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.
1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
most other parts of the world at no cost and with almost no
restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
under the terms of the Project Gutenberg License included with this
eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
United States, you'll have to check the laws of the country where you
are located before using this ebook.
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that
* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
within 60 days following each date on which you prepare (or are
legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
payments should be clearly marked as such and sent to the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation."
* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or destroy all
copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
works.
* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
receipt of the work.
* You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
|