summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/8192.txt
diff options
context:
space:
mode:
authorRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:31:07 -0700
committerRoger Frank <rfrank@pglaf.org>2025-10-15 05:31:07 -0700
commitb7c97500bf19313b6e426777063b37af6c135f6a (patch)
tree8e6879c26b971929d5347a9bef2ace681956584e /8192.txt
initial commit of ebook 8192HEADmain
Diffstat (limited to '8192.txt')
-rw-r--r--8192.txt2019
1 files changed, 2019 insertions, 0 deletions
diff --git a/8192.txt b/8192.txt
new file mode 100644
index 0000000..8d350bb
--- /dev/null
+++ b/8192.txt
@@ -0,0 +1,2019 @@
+The Project Gutenberg EBook of The Bakchesarian Fountain and Other Poems, by
+Alexander Pushkin and Various
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+
+Title: The Bakchesarian Fountain and Other Poems
+
+Author: Alexander Pushkin
+ Various
+
+Translator: William D. Lewis
+
+Posting Date: October 14, 2012 [EBook #8192]
+Release Date: May, 2005
+First Posted: June 30, 2003
+
+Language: English
+
+Character set encoding: ASCII
+
+*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BAKCHESARIAN FOUNTAIN, OTHER POEMS ***
+
+
+
+
+Produced by David Starner, Robert Connal and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+THE BAKCHESARIAN FOUNTAIN.
+
+BY
+
+ALEXANDER POOSHKEEN.
+
+
+
+AND OTHER POEMS, BY VARIOUS AUTHORS,
+
+
+
+TRANSLATED FROM THE ORIGINAL RUSSIAN,
+
+BY
+
+WILLIAM D. LEWIS.
+
+
+
+
+
+
+TO
+
+MY RUSSIAN FRIENDS,
+
+THE FOLLOWING EFFORT TO RENDER INTO THE ENGLISH LANGUAGE A FAVOURITE POEM
+OF ONE OF THEIR MOST ADMIRED BARDS, AND SOME SHORTER PRODUCTIONS OF OTHER
+RUSSIAN POETS,
+
+IS RESPECTFULLY DEDICATED,
+
+AS A SMALL TESTIMONIAL OF GRATITUDE FOR THE MANY KINDNESSES OF WHICH I WAS
+THE OBJECT IN THEIR MOST HOSPITABLE COUNTRY, IN EARLY LIFE.
+
+THE TRANSLATOR.
+
+Philadelphia, July, 1849.
+
+
+
+
+
+
+ THE BAKCHESARIAN FOUNTAIN.
+
+ A TALE OF THE TAURIDE.
+
+
+ Mute sat Giray, with downcast eye,
+ As though some spell in sorrow bound him,
+ His slavish courtiers thronging nigh,
+ In sad expectance stood around him.
+ The lips of all had silence sealed,
+ Whilst, bent on him, each look observant,
+ Saw grief's deep trace and passion fervent
+ Upon his gloomy brow revealed.
+ But the proud Khan his dark eye raising,
+ And on the courtiers fiercely gazing,
+ Gave signal to them to begone!
+ The chief, unwitnessed and alone,
+ Now yields him to his bosom's smart,
+ Deeper upon his brow severe
+ Is traced the anguish of his heart;
+ As full fraught clouds on mirrors clear
+ Reflected terrible appear!
+
+ What fills that haughty soul with pain?
+ What thoughts such madd'ning tumults cause?
+ With Russia plots he war again?
+ Would he to Poland dictate laws?
+ Say, is the sword of vengeance glancing?
+ Does bold revolt claim nature's right?
+ Do realms oppressed alarm excite?
+ Or sabres of fierce foes advancing?
+ Ah no! no more his proud steed prancing
+ Beneath him guides the Khan to war,--
+ Such thoughts his mind has banished far.
+
+ Has treason scaled the harem's wall,
+ Whose height might treason's self appal,
+ And slavery's daughter fled his power,
+ To yield her to the daring Giaour?
+
+ No! pining in his harem sadly,
+ No wife of his would act so madly;
+ To wish or think they scarcely dare;
+ By wretches, cold and heartless, guarded,
+ Hope from each breast so long discarded;
+ Treason could never enter there.
+ Their beauties unto none revealed,
+ They bloom within the harem's towers,
+ As in a hot-house bloom the flowers
+ Which erst perfumed Arabia's field.
+ To them the days in sameness dreary,
+ And months and years pass slow away,
+ In solitude, of life grown weary,
+ Well pleased they see their charms decay.
+ Each day, alas! the past resembling,
+ Time loiters through their halls and bowers;
+ In idleness, and fear, and trembling,
+ The captives pass their joyless hours.
+ The youngest seek, indeed, reprieve
+ Their hearts in striving to deceive
+ Into oblivion of distress,
+ By vain amusements, gorgeous dress,
+ Or by the noise of living streams,
+ In soft translucency meand'ring,
+ To lose their thoughts in fancy's dreams,
+ Through shady groves together wand'ring.
+ But the vile eunuch too is there,
+ In his base duty ever zealous,
+ Escape is hopeless to the fair
+ From ear so keen and eye so jealous.
+ He ruled the harem, order reigned
+ Eternal there; the trusted treasure
+ He watched with loyalty unfeigned,
+ His only law his chieftain's pleasure,
+ Which as the Koran he maintained.
+ His soul love's gentle flame derides,
+ And like a statue he abides
+ Hatred, contempt, reproaches, jests,
+ Nor prayers relax his temper rigid,
+ Nor timid sighs from tender breasts,
+ To all alike the wretch is frigid.
+ He knows how woman's sighs can melt,
+ Freeman and bondman he had felt
+ Her art in days when he was younger;
+ Her silent tear, her suppliant look,
+ Which once his heart confiding shook,
+ Now move not,--he believes no longer!
+
+ When, to relieve the noontide heat,
+ The captives go their limbs to lave,
+ And in sequestered, cool retreat
+ Yield all their beauties to the wave,
+ No stranger eye their charms may greet,
+ But their strict guard is ever nigh,
+ Viewing with unimpassioned eye
+ These beauteous daughters of delight;
+ He constant, even in gloom of night,
+ Through the still harem cautious stealing,
+ Silent, o'er carpet-covered floors,
+ And gliding through half-opened doors,
+ From couch to couch his pathway feeling,
+ With envious and unwearied care
+ Watching the unsuspecting fair;
+ And whilst in sleep unguarded lying,
+ Their slightest movement, breathing, sighing,
+ He catches with devouring ear.
+ O! curst that moment inauspicious
+ Should some loved name in dreams be sighed,
+ Or youth her unpermitted wishes
+ To friendship venture to confide.
+
+ * * * * *
+
+ What pang is Giray's bosom tearing?
+ Extinguished is his loved _chubouk_,[1]
+ Whilst or to move or breathe scarce daring,
+ The eunuch watches every look;
+ Quick as the chief, approaching near him,
+ Beckons, the door is open thrown,
+ And Giray wanders through his harem
+ Where joy to him no more is known.
+ Near to a fountain's lucid waters
+ Captivity's unhappy daughters
+ The Khan await, in fair array,
+ Around on silken carpets crowded,
+ Viewing, beneath a heaven unclouded,
+ With childish joy the fishes play
+ And o'er the marble cleave their way,
+ Whose golden scales are brightly glancing,
+ And on the mimic billows dancing.
+ Now female slaves in rich attire
+ Serve sherbet to the beauteous fair,
+ Whilst plaintive strains from viewless choir
+ Float sudden on the ambient air.
+
+ TARTAR SONG.
+
+ I.
+
+ Heaven visits man with days of sadness,
+ Embitters oft his nights with tears;
+ Blest is the Fakir who with gladness
+ Views Mecca in declining years.
+
+ II.
+
+ Blest he who sees pale Death await him
+ On Danube's ever glorious shore;
+ The girls of Paradise shall greet him,
+ And sorrows ne'er afflict him more.
+
+ III.
+
+ But he more blest, O beauteous Zarem!
+ Who quits the world and all its woes,
+ To clasp thy charms within the harem,
+ Thou lovelier than the unplucked rose!
+
+
+ They sing, but-where, alas! is Zarem,
+ Love's star, the glory of the harem?
+ Pallid and sad no praise she hears,
+ Deaf to all sounds of joy her ears,
+ Downcast with grief, her youthful form
+ Yields like the palm tree to the storm,
+ Fair Zarem's dreams of bliss are o'er,
+ Her loved Giray loves her no more!
+
+ He leaves thee! yet whose charms divine
+ Can equal, fair Grusinian! thine?
+ Shading thy brow, thy raven hair
+ Its lily fairness makes more fair;
+ Thine eyes of love appear more bright
+ Than noonday's beam, more dark than night;
+ Whose voice like thine can breathe of blisses,
+ Filling the heart with soft desire?
+ Like thine, ah! whose inflaming kisses
+ Can kindle passion's wildest fire?
+
+ Who that has felt thy twining arms
+ Could quit them for another's charms?
+ Yet cold, and passionless, and cruel,
+ Giray can thy vast love despise,
+ Passing the lonesome night in sighs
+ Heaved for another; fiercer fuel
+ Burns in his heart since the fair Pole
+ Is placed within the chief's control.
+
+ The young Maria recent war
+ Had borne in conquest from afar;
+ Not long her love-enkindling eyes
+ Had gazed upon these foreign skies;
+ Her aged father's boast and pride,
+ She bloomed in beauty by his side;
+ Each wish was granted ere expressed.
+ She to his heart the object dearest,
+ His sole desire to see her blessed;
+ As when the skies from clouds are clearest,
+ Still from her youthful heart to chase
+ Her childish sorrows his endeavour,
+ Hoping in after life that never
+ Her woman's duties might efface
+ Remembrance of her earlier hours,
+ But oft that fancy would retrace
+ Life's blissful spring-time decked in flowers.
+ Her form a thousand charms unfolded,
+ Her face by beauty's self was moulded,
+ Her dark blue eyes were full of fire,--
+ All nature's stores on her were lavished;
+ The magic harp with soft desire,
+ When touched by her, the senses ravished.
+ Warriors and knights had sought in vain
+ Maria's virgin heart to move,
+ And many a youth in secret pain
+ Pined for her in despairing love.
+ But love she knew not, in her breast
+ Tranquil it had not yet intruded,
+ Her days in mirth, her nights in rest,
+ In her paternal halls secluded,
+ Passed heedless, peace her bosom's guest.
+
+ That time is past! The Tartar's force
+ Rushed like a torrent o'er her nation,--
+ Rages less fierce the conflagration
+ Devouring harvests in its course,--
+ Poland it swept with devastation,
+ Involving all in equal fate,
+ The villages, once mirthful, vanished,
+ From their red ruins joy was banished,
+ The gorgeous palace desolate!
+ Maria is the victor's prize;--
+ Within the palace chapel laid,
+ Slumb'ring among th'illustrious dead,
+ In recent tomb her father lies;
+ His ancestors repose around,
+ Long freed from life and its alarms;
+ With coronets and princely arms
+ Bedecked their monuments abound!
+ A base successor now holds sway,--
+ Maria's natal halls his hand
+ Tyrannic rules, and strikes dismay
+ And wo throughout the ravaged land.
+
+ Alas! the Princess sorrow's chalice
+ Is fated to the dregs to drain,
+ Immured in Bakchesaria's palace
+ She sighs for liberty in vain;
+ The Khan observes the maiden's pain,
+ His heart is at her grief afflicted,
+ His bosom strange emotions fill,
+ And least of all Maria's will
+ Is by the harem's laws restricted.
+ The hateful guard, of all the dread,
+ Learns silent to respect and fear her,
+ His eye ne'er violates her bed,
+ Nor day nor night he ventures near her;
+ To her he dares not speak rebuke,
+ Nor on her cast suspecting look.
+ Her bath she sought by none attended,
+ Except her chosen female slave,
+ The Khan to her such freedom gave;
+ But rarely he himself offended
+ By visits, the desponding fair,
+ Remotely lodged, none else intruded;
+ It seemed as though some jewel rare,
+ Something unearthly were secluded,
+ And careful kept untroubled there.
+
+ Within her chamber thus secure,
+ By virtue guarded, chaste and pure,
+ The lamp of faith, incessant burning,
+ The VIRGIN'S image blest illumed,
+ The comfort of the spirit mourning
+ And trust of those to sorrow doomed.
+ The holy symbol's face reflected
+ The rays of hope in splendour bright,
+ And the rapt soul by faith directed
+ To regions of eternal light.
+ Maria, near the VIRGIN kneeling,
+ In silence gave her anguish way,
+ Unnoticed by the crowd unfeeling,
+ And whilst the rest, or sad or gay,
+ Wasted in idleness the day,
+ The sacred image still concealing,
+ Before it pouring forth her prayer,
+ She watched with ever jealous care;
+ Even as our hearts to error given,
+ Yet lighted by a spark from heaven,
+ Howe'er from virtue's paths we swerve,
+ One holy feeling still preserve.
+
+ * * * * *
+
+ Now night invests with black apparel
+ Luxurious Tauride's verdant fields,
+ Whilst her sweet notes from groves of laurel
+ The plaintive Philomela yields.
+ But soon night's glorious queen, advancing
+ Through cloudless skies to the stars' song,
+ Scatters the hills and dales along,
+ The lustre of her rays entrancing.
+ In Bakchesaria's streets roamed free
+ The Tartars' wives in garb befitting,
+ They like unprisoned shades were flitting
+ From house to house their friends to see,
+ And while the evening hours away
+ In harmless sports or converse gay.
+ The inmates of the harem slept;--
+ Still was the palace, night impending
+ O'er all her silent empire kept;
+ The eunuch guard, no more offending
+ The fair ones by his presence, now
+ Slumbered, but fear his soul attending
+ Troubled his rest and knit his brow;
+ Suspicion kept his fancy waking,
+ And on his mind incessant preyed,
+ The air the slightest murmur breaking
+ Assailed his ear with sounds of dread.
+ Now, by some noise deceitful cheated,
+ Starts from his sleep the timid slave,
+ Listens to hear the noise repeated,
+ But all is silent as the grave,
+ Save where the fountains softly sounding
+ Break from their marble prisons free,
+ Or night's sweet birds the scene surrounding
+ Pour forth their notes of melody:
+ Long does he hearken to the strain,
+ Then sinks fatigued in sleep again.
+
+ Luxurious East! how soft thy nights,
+ What magic through the soul they pour!
+ How fruitful they of fond delights
+ To those who Mahomet adore!
+ What splendour in each house is found,
+ Each garden seems enchanted ground;
+ Within the harem's precincts quiet
+ Beneath fair Luna's placid ray,
+ When angry feelings cease to riot
+ There love inspires with softer sway!
+
+ * * * *
+
+ The women sleep;--but one is there
+ Who sleeps not; goaded by despair
+ Her couch she quits with dread intent,
+ On awful errand is she bent;
+ Breathless she through the door swift flying
+ Passes unseen; her timid feet
+ Scarce touch the floor, she glides so fleet.
+ In doubtful slumber restless lying
+ The eunuch thwarts the fair one's path,
+ Ah! who can speak his bosom's wrath?
+ False is the quiet sleep would throw
+ Around that gray and care-worn brow;
+ She like a spirit vanished by
+ Viewless, unheard as her own sigh!
+
+ * * * *
+
+ The door she reaches, trembling opes,
+ Enters, and looks around with awe,
+ What sorrows, anguish, terrors, hopes,
+ Rushed through her heart at what she saw!
+ The image of the sacred maid,
+ The Christian's matron, reigning there,
+ And cross attracted first the fair,
+ By the dim lamp-light scarce displayed!
+ Oh! Grusinka, of earlier days
+ The vision burst upon thy soul,
+ The tongue long silent uttered praise,
+ The heart throbs high, but sin's control
+ Cannot escape, 'tis passion, passion sways!
+
+ The Princess in a maid's repose
+ Slumbered, her cheek, tinged like the rose,
+ By feverish thought, in beauty blooms,
+ And the fresh tear that stains her face
+ A smile of tenderness illumes.
+ Thus cheers the moon fair Flora's race,
+ When by the rain opprest they lie
+ The charm and grief of every eye!
+ It seemed as though an angel slept
+ From heaven descended, who, distressed,
+ Vented the feelings of his breast,
+ And for the harem's inmates wept!
+ Alas! poor Zarem, wretched fair,
+ By anguish urged to mere despair,
+ On bended knee, in tone subdued
+ And melting strain, for pity sued.
+
+ "Oh! spurn not such a suppliant's prayer!"
+ Her tones so sad, her sighs so deep,
+ Startled the Princess in her sleep;
+ Wond'ring, she views with dread before her
+ The stranger beauty, frighted hears
+ For mercy her soft voice implore her,
+ Raises her up with trembling hand,
+ And makes of her the quick demand,
+ "Who speaks? in night's still hour alone,
+ Wherefore art here?" "A wretched one,
+ To thee I come," the fair replied,
+ "A suitor not to be denied;
+ Hope, hope alone my soul sustains;
+ Long have I happiness enjoyed,
+ And lived from sorrow free and care,
+ But now, alas! a prey to pains
+ And terrors, Princess hear my prayer,
+ Oh! listen, or I am destroyed!
+
+ Not here beheld I first the light,
+ Far hence my native land, but yet
+ Alas! I never can forget
+ Objects once precious to my sight;
+ Well I remember towering mountains,
+ Snow-ridged, replete with boiling fountains,
+ Woods pervious scarce to wolf or deer,
+ Nor faith, nor manners such as here;
+ But, by what cruel fate o'ercome,
+ How I was snatched, or when, from home
+ I know not,--well the heaving ocean
+ Do I remember, and its roar,
+ But, ah! my heart such wild commotion
+ As shakes it now ne'er felt before.
+ I in the harem's quiet bloomed,
+ Tranquil myself, waiting, alas!
+ With willing heart what love had doomed;
+ Its secret wishes came to pass:
+ Giray his peaceful harem sought,
+ For feats of war no longer burned,
+ Nor, pleased, upon its horrors thought,
+ To these fair scenes again returned.
+
+ "Before the Khan with bosoms beating
+ We stood, timid my eyes I raised,
+ When suddenly our glances meeting,
+ I drank in rapture as I gazed;
+ He called me to him,--from that hour
+ We lived in bliss beyond the power
+ Of evil thought or wicked word,
+ The tongue of calumny unheard,
+ Suspicion, doubt, or jealous fear,
+ Of weariness alike unknown,
+ Princess, thou comest a captive here,
+ And all my joys are overthrown,
+ Giray with sinful passion burns,
+ His soul possessed of thee alone,
+ My tears and sighs the traitor spurns;
+ No more his former thoughts, nor feeling
+ For me now cherishes Giray,
+ Scarce his disgust, alas! concealing,
+ He from my presence hastes away.
+ Princess, I know the fault not thine
+ That Giray loves thee, oh! then hear
+ A suppliant wretch, nor spurn her prayer!
+
+ Throughout the harem none but thou
+ Could rival beauties such as mine
+ Nor make him violate his vow;
+ Yet, Princess! in thy bosom cold
+ The heart to mine left thus forlorn,
+ The love I feel cannot be told,
+ For passion, Princess, was I born.
+ Yield me Giray then; with these tresses
+ Oft have his wandering fingers played,
+ My lips still glow with his caresses,
+ Snatched as he sighed, and swore, and prayed,
+ Oaths broken now so often plighted!
+ Hearts mingled once now disunited!
+ His treason I cannot survive;
+ Thou seest I weep, I bend my knee,
+ Ah! if to pity thou'rt alive,
+ My former love restore to me.
+ Reply not! thee I do not blame,
+ Thy beauties have bewitched Giray,
+ Blinded his heart to love and fame,
+ Then yield him up to me, I pray,
+ Or by contempt, repulse, or grief,
+ Turn from thy love th'ungenerous chief!
+ Swear by thy _faith_, for what though mine
+ Conform now to the Koran's laws,
+ Acknowledged here within the harem,
+ Princess, my mother's faith was thine,
+ By that faith swear to give to Zarem
+ Giray unaltered, as he was!
+ But listen! the sad prey to scorn
+ If I must live, Princess, have care,
+ A dagger still doth Zarem wear,--
+ I near the Caucasus was born!"
+
+ She spake, then sudden disappeared,
+ And left the Princess in dismay,
+ Who scarce knew what or why she feared;
+ Such words of passion till that day
+ She ne'er had heard. Alas! was she
+ To be the ruthless chieftain's prey?
+ Vain was all hope his grasp to flee.
+ Oh! God, that in some dungeon's gloom
+ Remote, forgotten, she had lain,
+ Or that it were her blessed doom
+ To 'scape dishonour, life, and pain!
+ How would Maria with delight
+ This world of wretchedness resign;
+ Vanished of youth her visions bright,
+ Abandoned she to fates malign!
+ Sinless she to the world was given,
+ And so remains, thus pure and fair,
+ Her soul is called again to heaven,
+ And angel joys await it there!
+
+ * * * * *
+
+ Days passed away; Maria slept
+ Peaceful, no cares disturbed her, now,--
+ From earth the orphan maid was swept.
+ But who knew when, or where, or how?
+ If prey to grief or pain she fell,
+ If slain or heaven-struck, who can tell?
+ She sleeps; her loss the chieftain grieves,
+ And his neglected harem leaves,
+ Flies from its tranquil precincts far,
+ And with his Tartars takes the field,
+ Fierce rushes mid the din of war,
+ And brave the foe that does not yield,
+ For mad despair hath nerved his arm,
+ Though in his heart is grief concealed,
+ With passion's hopeless transports warm.
+ His blade he swings aloft in air
+ And wildly brandishes, then low
+ It falls, whilst he with pallid stare
+ Gazes, and tears in torrents flow.
+
+ His harem by the chief deserted,
+ In foreign lands he warring roved,
+ Long nor in wish nor thought reverted
+ To scene once cherished and beloved.
+ His women to the eunuch's rage
+ Abandoned, pined and sank in age;
+ The fair Grusinian now no more
+ Yielded her soul to passion's power,
+ Her fate was with Maria's blended,
+ On the same night their sorrows ended;
+ Seized by mute guards the hapless fair
+ Into a deep abyss they threw,--
+ If vast her crime, through love's despair,
+ Her punishment was dreadful too!
+
+ At length th'exhausted Khan returned,
+ Enough of waste his sword had dealt,
+ The Russian cot no longer burned,
+ Nor Caucasus his fury felt.
+ In token of Maria's loss
+ A marble fountain he upreared
+ In spot recluse;--the Christian's cross
+ Upon the monument appeared,
+ (Surmounting it a crescent bright,
+ Emblem of ignorance and night!)
+ Th'inscription mid the silent waste
+ Not yet has time's rude hand effaced,
+ Still do the gurgling waters pour
+ Their streams dispensing sadness round,
+ As mothers weep for sons no more,
+ In never-ending sorrows drowned.
+ In morn fair maids, (and twilight late,)
+ Roam where this monument appears,
+ And pitying poor Maria's fate
+ Entitle it the FOUNT OF TEARS!
+
+ * * * * *
+
+ My native land abandoned long,
+ I sought this realm of love and song.
+ Through Bakchesaria's palace wandered,
+ Upon its vanished greatness pondered;
+ All silent now those spacious halls,
+ And courts deserted, once so gay
+ With feasters thronged within their walls,
+ Carousing after battle fray.
+ Even now each desolated room
+ And ruined garden luxury breathes,
+ The fountains play, the roses bloom,
+ The vine unnoticed twines its wreaths,
+ Gold glistens, shrubs exhale perfume.
+ The shattered casements still are there
+ Within which once, in days gone by,
+ Their beads of amber chose the fair,
+ And heaved the unregarded sigh;
+ The cemetery there I found,
+ Of conquering khans the last abode,
+ Columns with marble turbans crowned
+ Their resting-place the traveller showed,
+ And seemed to speak fate's stern decree,
+ "As they are now such all shall be!"
+ Where now those chiefs? the harem where?
+ Alas! how sad scene once so fair!
+ Now breathless silence chains the air!
+ But not of this my mind was full,
+ The roses' breath, the fountains flowing,
+ The sun's last beam its radiance throwing
+ Around, all served my heart to lull
+ Into forgetfulness, when lo!
+ A maiden's shade, fairer than snow,
+ Across the court swift winged its flight;--
+ Whose shade, oh friends! then struck my sight?
+ Whose beauteous image hovering near
+ Filled me with wonder and with fear?
+ Maria's form beheld I then?
+ Or was it the unhappy Zarem,
+ Who jealous thither came again
+ To roam through the deserted harem?
+ That tender look I cannot flee,
+ Those charms still earthly still I see!
+
+ * * * * *
+
+ He who the muse and peace adores,
+ Forgetting glory, love, and gold,
+ Again thy ever flowery shores
+ Soon, Salgir! joyful shall behold;
+ The bard shall wind thy rocky ways
+ Filled with fond sympathies, shall view
+ Tauride's bright skies and waves of blue
+ With greedy and enraptured gaze.
+ Enchanting region! full of life
+ Thy hills, thy woods, thy leaping streams,
+ Ambered and rubied vines, all rife
+ With pleasure, spot of fairy dreams!
+ Valleys of verdure, fruits, and flowers,
+ Cool waterfalls and fragrant bowers!
+ All serve the traveller's heart to fill
+ With joy as he in hour of morn
+ By his accustomed steed is borne
+ In safety o'er dell, rock, and hill,
+ Whilst the rich herbage, bent with dews,
+ Sparkles and rustles on the ground,
+ As he his venturous path pursues
+ Where AYOUDAHGA'S crags surround!
+
+[1] A Turkish pipe.
+
+
+
+
+
+
+ AMATORY AND OTHER POEMS,
+
+ BY
+
+ VARIOUS RUSSIAN AUTHORS.
+
+
+[Several of the following translations were published anonymously, many
+years since, in the "National Gazette," when edited by Robert Walsh, Esq.,
+and in the "Atlantic Souvenir," and other periodicals.]
+
+
+
+
+
+
+ AMATORY AND OTHER POEMS.
+
+
+
+
+
+
+ SONG.
+
+
+ I through gay and brilliant places
+ Long my wayward course had bound,
+ Oft had gazed on beauteous faces,
+ But no loved one yet had found.
+
+ Careless, onward did I saunter,
+ Seeking no beloved to see,
+ Rather dreading such encounter,
+ Wishing ever to be free.
+
+ Thus from all temptation fleeing,
+ Hoped I long unchecked to rove,
+ 'Till the fair Louisa seeing,--
+ Who can see her, and not love?
+
+ Sol, his splendid robes arrayed in,
+ Just behind the hills was gone,
+ When one eve I saw the maiden
+ Tripping o'er the verdant lawn.
+
+ Of a strange, tumultuous feeling,
+ As I gazed I felt the sway,
+ And, with brain on fire and reeling,
+ Homeward quick I bent my way.
+
+ Through my bosom rapid darting,
+ Love 'twas plain I could not brave,
+ And with boasted freedom parting,
+ I became Louisa's slave.
+
+
+
+
+
+
+ THE HUSBAND'S LAMENT.
+
+ BY P. PELSKY.
+
+
+ Parted now, alas! for ever
+ From the object of my heart,
+ Thus by cruel fate afflicted,
+ Grief shall be my only part,
+
+ I, bereft of her blest presence,
+ Shall my life in anguish spend,
+ Joy a stranger to my bosom,
+ Wo with every thought shall blend.
+
+ Double was my meed of pleasure
+ When in it a share she bore,
+ Of my pains, though keen and piercing,
+ Viewing her I thought no more.
+
+ All is past! and I, unhappy,
+ Here on earth am left alone,
+ All my transports now are vanished,
+ Blissful hours! how swiftly flown.
+
+ Vainly friends, with kind compassion,
+ Me to calm my grief conjure,
+ Vainly strive my heart to comfort,
+ It the grave alone can cure.
+
+ Fate one hope allows me only,
+ Which allays my bosom's pain--
+ Death our loving hearts divided,
+ Death our hearts can join again!
+
+
+
+
+
+
+ COUNSEL.
+
+ BY DMEETRIEFF.
+
+
+ Youth, those moments so entrancing,
+ Spend in sports and pleasures gay,
+ Mirth and singing, love and dancing,
+ Like a shade thou'lt pass away!
+
+ Nature points the way before us,
+ Friends to her sweet voice give ear,
+ Form the dances, raise the chorus,
+ We but for an hour are here.
+
+ Think the term of mirth and pleasure
+ Comes no more when once gone by,
+ Let us prize life's only treasure,
+ Blest with love and jollity.
+
+ And the bard all sorrows scorning,
+ Who, though old, still joins your ring,
+ With gay wreaths of flowers adorning
+ Crown him that he still may sing.
+
+ Youth, those moments so entrancing,
+ Spend in sports and pleasures gay,
+ Mirth and singing, love and dancing,
+ Like a shade thou'lt pass away!
+
+
+
+
+
+
+ STANZAS.
+
+ BY NELAIDINSKY.
+
+
+ He whose soul from sorrow dreary,
+ Weak and wretched, nought can save,
+ Who in sadness, sick and weary,
+ Hopes no refuge but the grave;
+ On his visage Pleasure beaming,
+ Ne'er shall shed her placid ray,
+ Till kind Fate, from wo redeeming,
+ Leads him to his latest day.
+
+ Thou this life preservest ever,
+ My distress and my delight!
+ And, though soul and body sever,
+ Still I'll live a spirit bright;
+ In my breast the heart that's kindled
+ Death's dread strength can ne'er destroy,
+ Sure the soul with thine that's mingled
+ Must immortal life enjoy!
+
+ That inspired by breath from heaven
+ Need not shrink at mortal doom,
+ To thee shall my vows be given
+ In this world and that to come.
+ My fond shade shall constant trace thee,
+ And attend in friendly guise,
+ Still surround thee, still embrace thee,
+ Catch thy thoughts, thy looks, thy sighs.
+
+ To divine its secret pondering,
+ Close to clasp thy soul 'twill brave,
+ And if chance shall find thee wandering
+ Heedless near my silent grave,
+ Even my ashes then shall tremble,
+ Thy approach relume their fire,
+ And that stone in dust shall crumble,
+ Covering what can ne'er expire!
+
+
+
+
+
+
+ ODE TO THE WARRIORS OF THE DON.
+
+ WRITTEN IN 1812, BY N.M. SHATROFF.
+
+
+ Sudden o'er Moscow rolls the dread thunder,
+ Fierce o'er his proud borders Don's torrents flow,
+ High swells each bosom, glowing with vengeance
+ 'Gainst the base foe.
+
+ Scarce in loud accents spoke our good Monarch,
+ "Soldiers of Russia! Moscow burns bright,
+ Foemen destroy her,"--hundreds of thousands
+ Rush to the fight.
+
+ "Who dare oppose God? who oppose Russians?"
+ Cried the brave Hetman,--steeds round him tramp,--
+ "The Frenchman's ashes quickly we'll scatter,
+ Show us his camp!
+
+ "TSAR true-believing we are all ready,
+ Thy throne's defenders, each proud heart bent
+ By the assault th' invader's black projects
+ To circumvent.
+
+ "Russians well know the rough road to glory,
+ Rhine's banks by our troops soon shall be trod,
+ We fight for vengeance, for love of country,
+ And faith in God!
+
+ "BELIEVE and conquer, fear not for Russia,
+ Awful the blow the cross-bearer strikes,
+ Th'arkan[1] is dreadful, the sword unsparing,
+ Sharp are our pikes.
+
+ "Vain are Napoleon's skill, strength, and cunning,
+ Nor do his hosts fill us with despair,
+ For Michael[2] leads us, and Mary's[3] image
+ With us we bear.
+
+ "To horse, brothers, haste, the foe approaches,
+ Holy faith guides us, in God we trust,
+ Quick, true believers, rush to the onset,
+ God aids the just!
+
+ "Sternly rush on, friends, crush the vile Frenchman,
+ Firm be as mountains when tempests blow,
+ Oh! into Russia grant not the foul one
+ Further to go."
+
+ Don, broad and mighty, poured forth her children,
+ The world was amazed, pale with affright,
+ Napoleon abandoned his fame, and sought
+ Safety in flight.
+
+ On all sides alike pikes gleam around us,
+ Through air hiss arrows, cannons bright flash,
+ Bullets, like bees, in swarms fly terrific,
+ Mingling swords clash.
+
+ Not half a million of fierce invaders
+ Can meet the rage of Russia's attacks;
+ Not more than they the timid deer shrinks at
+ Sight of Cossacks.
+
+ O'er blood-drenched plains their red standards scattered,
+ Their arms abandoned, spoils left behind:
+ Death they now flee from, to loss of honour
+ Basely resigned.
+
+ Vainly they shun it, fruitless their cunning,
+ Jove's bird strikes down the blood-thirsty crow,
+ The fame and bones of Frenchmen in Russia
+ Alike lie low.
+
+ Thus th' ambitious usurper is vanquished,
+ Thus his legions destroyed as they flee,
+ Thus white-stoned Moscow, the first throned city,
+ Once more set free.
+
+ To God, all potent, let thanks be rendered,
+ Honoured our TSAR'S and each chieftain's name,
+ To th'Empire safety, to Don's brave offspring
+ Laurels and fame!
+
+[1] Lasso.
+
+[2] Kutuzoff.
+
+[3] The Virgin.
+
+
+
+
+
+
+ SOLITUDE.
+
+ BY MERZLIAKOFF.
+
+
+ Upon a hill, which rears itself midst plains extending wide,
+ Fair flourishes a lofty OAK in beauty's blooming pride;
+ This lofty oak in solitude its branches wide expands,
+ All lonesome on the cheerless height like sentinel it stands.
+ Whom can it lend its friendly shade, should Sol with fervour glow?
+ And who can shelter _it_ from harm, should tempests rudely blow?
+ No bushes green, entwining close, here deck the neighbouring ground,
+ No tufted pines beside it grow, no osiers thrive around.
+ Sad even to trees their cheerless fate in solitude if grown,
+ And bitter, bitter is the lot for youth to live alone!
+ Though gold and silver much is his, how vain the selfish pride!
+ Though crowned with glory's laurelled wreath, with whom that crown divide?
+ When I with an acquaintance meet he scarce a bow affords,
+ And beauties, half saluting me, but grant some transient words.
+ On some I look myself with dread, whilst others from me fly,
+ But sadder still the uncherished soul when Fate's dark hour draws nigh;
+ Oh! where my aching heart relieve when griefs assail me sore?
+ My friend, who sleeps in the cold earth, comes to my aid no more!
+ No relatives, alas! of mine in this strange clime appear,
+ No wife imparts love's fond caress, sweet smile, or pitying tear;
+ No father feels joy's thrilling throb, as he our transport sees;
+ No gay and sportive little ones come clambering on my knees;--
+ Take back all honours, wealth, and fame, the heart they cannot move,
+ And give instead the smiles of friends, the tender look of love!
+
+
+
+
+
+
+ TO MY ROSE.
+
+
+ Bright queen of flowers, O! Rose, gay blooming,
+ How lovely are thy charms to me!
+ Narcissus proud, pink unassuming,
+ In beauty vainly vie with thee;
+ When thou midst Flora's circle shinest,
+ Each seems thy slave confessed to sigh,
+ And thou, O! loveliest flower, divinest,
+ Allur'st alone the passer's eye.
+
+ To change thy fate the thought has struck me,
+ Sweet Rose, in beauty, ah! how blest,
+ For fair Eliza I will pluck thee,
+ And thou shalt deck her virgin breast:--
+ Yet, there thy beauties vainly shining,
+ No more predominance will claim,
+ To lilies, all thy pride resigning,
+ Thou'lt yield without dispute thy fame.
+
+
+
+
+
+
+ TO CUPID.
+
+
+ Cupid, one arrow kindly spare,
+ 'Twill yield me transport beyond measure,
+ I'll not be mean, by heaven I swear,
+ With Mary I'll divide the treasure.
+
+ Thou wilt not?--Tyrant, now I see
+ Thou lovest with grief my soul to harrow;
+ To her thou'st given thy quiver--for me
+ Thou hast not left a single arrow!
+
+
+
+
+
+
+ EVENING MEDITATIONS.
+
+
+ Nature in silence sank, and deep repose,
+ Behind the mountain, Sol had ceased to glare,
+ Timid the moon with modest lustre rose,
+ Willing as though my misery to share.
+ The past was quick presented to my mind,
+ A gentle languor calmed each throbbing vein,
+ My poor heart trembled as the leaves from wind,
+ My melting soul owned melancholy's reign.
+ Plain did each action of my life appear,
+ Each feeling bade some fellow feeling start,
+ On my parched bosom fell the flowing tear,
+ And cooled the burning anguish of my heart.
+ Moments of bliss, I cried, ah! whither flown?
+ When Friendship breathed to me her soothing sighs,
+ Twice have the fields with golden harvests shone,
+ And still her blest return stern Fate denies!
+ Cynthia, thou seest me lone my course pursue,
+ Hopeless here roving, grief my only guide,
+ Evenings long past thou call'st to Fancy's view,
+ Forcing the tear down my pale cheek to glide.
+ Friendless, of love bereft, what now my joy?
+ Void are my heart and soul, a prey to pain,
+ To love, to be beloved, can never cloy,
+ But all on earth besides, alas! is vain!
+
+
+
+
+
+
+ THE LITTLE DOVE.
+
+ BY DMETRIEFF.
+
+
+ The little dove, with heart of sadness,
+ In silent pain sighs night and day,
+ What now can wake that heart to gladness?
+ His mate beloved is far away.
+
+ He coos no more with soft caresses,
+ No more is millet sought by him,
+ The dove his lonesome state distresses,
+ And tears his swimming eyeballs dim.
+
+ From twig to twig now skips the lover,
+ Filling the grove with accents kind,
+ On all sides roams the harmless rover,
+ Hoping his little friend to find.
+
+ Ah! vain that hope his grief is tasting,
+ Fate seems to scorn his faithful love,
+ And imperceptibly is wasting,
+ Wasting away, the little dove!
+
+ At length upon the grass he threw him,
+ Hid in his wing his beak and wept,
+ There ceased his sorrows to pursue him,
+ The little dove for ever slept.
+
+ His mate, now sad abroad and grieving,
+ Flies from a distance home again,
+ Sits by her friend, with bosom heaving,
+ And bids him wake with sorrowing pain.
+
+ She sighs, she weeps, her spirits languish,
+ Around and round the spot she goes,
+ Ah! charming Chloe's lost in anguish,
+ Her friend wakes not from his repose!
+
+
+
+
+
+
+ LAURA'S PRAYER.
+
+
+ As the harp's soft sighings in the silent valley,
+ To high heaven reaching, lifts thy pious prayer,
+ Laura, be tranquil! again with health shall nourish
+ Thy loved companion.
+
+ O! ye gods, behold fair Laura sunk in anguish,
+ Kneeling, O! behold her on the grassy hill,
+ Mild evening's sportive zephyrs gently embracing
+ Her golden ringlets.
+
+ Glist'ning with tears, her sad eyes to you she raises,
+ Her fair bosom heaving like the swelling wave,
+ Whilst in the solemn grove echo, clothed in darkness,
+ Repeats her accents.
+
+ "O! gods, my friend beloved give again health's blessings,
+ Faded are her cheeks now, dull her once bright eye,
+ In her heart no pleasure,--killed by cruel sickness,
+ As by heat flowers.
+
+ "But if your hard laws should bid her quit existence,
+ Grant then my sad prayer, with her let me too die,"--
+ Laura, be tranquil! thy friend thou'lt see reviving
+ Like spring's sweet roses.
+
+
+
+
+
+
+ THE STORM.
+
+ BY DERJAVIN.
+
+
+ As my bark in restless ocean
+ Mounts its rough and foaming hills,
+ Whilst its waves in dark commotion
+ Pass me, hope my bosom fills.
+
+ Who, when warring clouds are gleaming,
+ Quenches the destructive spark?
+ Say what hand, where safety's beaming,
+ Guides through rocks my little bark?
+
+ Thou Creator! all o'erseeing,
+ In this scene preserv'st me dread,
+ Thou, without whose word decreeing
+ Not a hair falls from my head.
+
+ Thou in life hast doubly blest me,
+ All my soul to thee's revealed,
+ Thou amongst the great hast placed me,
+ Be midst them my guide and shield!
+
+
+
+
+
+
+ TO MY HEART.
+
+
+ Why, poor heart, so ceaseless languish?
+ Why with such distresses smart?
+ Nought alleviates thy anguish,
+ What afflicts thee so, poor heart?
+
+ Heart, I comprehend not wrongly,
+ Thou a captive art confest,
+ Near Eliza thou beat'st strongly
+ As thou'dst leap into her breast.
+
+ Since 'tis so then, little throbber,
+ You and I, alas! must part,
+ I'd not be thy comfort's robber;
+ To her I'll resign thee, heart.
+
+ Yet the maid in compensation
+ Must her own bestow on me,
+ And with such remuneration
+ Never shall I grieve for thee.
+
+ But should she, thy sorrows spurning,
+ This exchange, poor heart, deny,
+ Then I'll bear thee, heart, though mourning,
+ From her far and hasty fly.
+
+ But, alas! no pain assuaging,
+ That would but increase thy grief;
+ If kind Death still not its raging,
+ Granting thee a kind relief.
+
+
+
+
+
+
+ TIME.
+
+
+ O! Time, as thou on rapid wings
+ Encirclest earth's extensive ball,
+ Fatal thy flight to worldly things,
+ Thy darts cut down and ruin all.
+
+ A cloud from us thy form conceals;
+ Enwrapt its gloomy folds among,
+ Thou mov'st eternity's vast wheels,
+ And with them movest us along.
+
+ The swift-winged days thou urgest on,
+ With them life's sand beholdest pass,
+ And when our transient hours are gone,
+ Thou smilest at their exhausted glass.
+
+ Against Time's look, when he but frowns,
+ All strength, and skill, and power, are vain;
+ He withers laurels, wreaths, and crowns,
+ And breaks the matrimonial chain.
+
+ As Time moves onward, far and wide
+ His restless scythe mows all away,
+ All feels his breath, on every side
+ All sinks, resistless, to decay.
+
+ To youth's gay bloom and beauty's charms
+ Mercy alike stern Time denies,
+ Like vernal flowers o'erwhelmed by storms,
+ Whate'er he looks at droops and dies.
+
+ Huge piles from earth his mighty hand
+ Sweeps to oblivion's empire dread,
+ What villages, what cities grand,
+ What kingdoms sink beneath his tread!
+
+ Heroes in vain, his gauntlet cast,
+ Oppose his stern and ruthless sway,
+ Nor armies brave, nor mountains vast,
+ Can thwart the devastator's way.
+
+ Thought strives, but fruitless, to pursue
+ The traces of Time's rapid flight,
+ Scarce Fancy gains one transient view,
+ He disappears and sinks in night.
+
+ Think, thou whom folly's dazzling glare
+ Of worldly vanities may blind,
+ Time frowns and all will disappear,
+ Nor gold a vestige leave behind.
+
+ And thou whom fierce distresses sting,
+ Thou by calamities low bowed,
+ Weep not, for Time the day will bring
+ That ranks the humble with the proud.
+
+ But, Time, thy course of ruin stay,
+ The lyre's sweet tones one moment hear,
+ By thee o'er earth is spread dismay,
+ Grief's sigh called forth, and pity's tear.
+
+ Yet, Time, thy speed the dread decree
+ Of retribution on thee brings,
+ Eternity will swallow thee,
+ Thy motion stop, and clip thy wings!
+
+
+
+
+
+
+ SONG.
+
+
+ Sweetly came the morning light,
+ When fair Mary blest my sight,
+ In her presence pleasures throng,
+ Louder swelled the birds their song,
+ Pleasanter the day became.
+
+ Not so radiant are Sol's rays,
+ When on darkest clouds they blaze,
+ As her look, so free from guile,
+ As fair Mary's tender smile,
+ As the smile of my beloved.
+
+ Not of dew the gems divine
+ Shine as Mary's beauties shine,
+ Not with hers the rose's dye
+ On the fairest cheek can vie,
+ None have beauty like to hers.
+
+ Mary's kiss as honey sweet,
+ Pure as streamlet clear and fleet,
+ Love inhabits her soft eyes,
+ Floats in all her soothing sighs,
+ Nought on earth so sweet as she.
+
+ Let us, Mary, now enjoy
+ Nature's charms without alloy,
+ Verdant lawn, and smiling grove;--
+ Brooks that babble but of love
+ Will beside us softer flow.
+
+ Let us seek the pleasant shade,
+ Sit in bowers by us arrayed
+ With gay flow'rets, where are heard
+ Songs of many a pleasant bird,
+ Which with rapture we will join.
+
+ In that sweet and lovely spot,
+ All the cares of earth forgot,
+ Thou, the comfort of my sight,
+ Thou, my glory, my delight,
+ Shalt my soul to peace allure.
+
+
+
+
+
+
+ SONG.
+
+
+ The shades of spring's delicious even
+ Invited all to soft repose,
+ I only sighed to listening heaven
+ In the still grove my bosom's woes.
+
+ My heart's distress had Fate completed,
+ Snatched from my sight my best beloved,
+ And echo's busy voice repeated
+ Sweet Mary's name where'er I roved.
+
+ Without her sad the days and dreary,
+ How cheerless drag life's moments on,
+ Of pleasure's tumults sick and weary,
+ All blissful thoughts for ever flown!
+
+ But still to me more keen the anguish,
+ With secret grief my heart must swell,
+ That her for whom I ceaseless languish
+ I dare not of my passion tell.
+
+ No hope my cruel pain disarming,
+ I live a prey to ceaseless wo,
+ And Mary, sweet, and fair, and charming,
+ How much I love her does not know.
+
+ How shall I calm this bosom's raging?
+ O! how alleviate its smart?
+ Her tender look, all grief assuaging,
+ Alone can cure my wounded heart.
+
+
+
+
+
+
+ SONG.
+
+
+ How blest am I thy charms enfolding,
+ Cheerful thy smile as May's fair light,
+ As Paradise thine eyes are bright,
+ I all forget when thee beholding,--
+ Thou canst not think how sweet thou art.
+ Thy absence fills my soul with anguish,
+ Beloved one! hopeless of relief
+ I count the mournful hours in grief,
+ My heart for thee doth ceaseless languish,--
+ Thou canst not think how sweet thou art!
+
+
+
+
+
+
+ TO MARY.
+
+
+ Vainly, Mary, dost thou pray me
+ Heedless of thy charms to live,
+ If thou'dst have me, fair, obey thee,
+ Thou another heart must give.
+
+ One with stern indifference steeling,
+ That could know thee and be free,
+ One that all thy virtues feeling,
+ Could exist removed from thee.
+
+ That in which thine image blooming,
+ Holds an empire all its own,
+ Which, though thou to grief art dooming,
+ Lives, fair maid, in thee alone;
+
+ Every thought to thee addresses,
+ Filled by thee with visions bright,
+ Even 'midst sorrows, pains, distresses,
+ Thou'rt its comfort, hope, delight.
+
+ I be faithless! love avowing,
+ To thee first I bent my knee,
+ Even with soul thy looks endowing,
+ First I knew _it_ knowing _thee_.
+
+ Yes, my soul to thee returning,
+ Thine own gift do I restore,
+ Thou the offering proudly spurning,
+ I its charm can know no more.
+
+ Do not bid me, hope resigning,
+ My fond vows of love to cease,
+ How can I, in silence pining,
+ Cruel fair one, mar thy peace?
+
+
+
+
+
+
+N O T E.
+
+
+Of the following translation of Derjavin's Ode to God, universally
+esteemed as one of the sublimest effusions of the Russian Muse, I beg
+leave to say that my aim has been to render it into English as literally
+as the genius of our language would admit, without adding or suppressing a
+single thought, or amplifying a single expression, to accomplish which
+metrically would of course be impossible.
+
+If I have succeeded, my readers will be better able to judge whether this
+Ode, after having been translated into the Japanese language, merited the
+great honour of being suspended, embroidered with gold, in the temple of
+Jeddo, than they can be by a perusal of the highly poetic effort of Dr.
+Bowring. For, whilst he has adhered to the structure of versification
+adopted in the original, and in some parts has given its sense with
+remarkable accuracy, in others he has been less fortunate; and in
+venturing to change the Trinitarian faith of Derjavin to suit his own
+notions of the unity of the Supreme Being, he has taken a liberty with his
+author which cannot but be deemed unwarrantable.
+
+THE TRANSLATOR.
+
+
+
+
+
+
+ TO GOD.
+
+ BY DERJAVIN.
+
+
+ O! Thou, infinite in space,
+ Existing in the motion of matter,
+ Eternal amidst the mutations of time,
+ Without person, in three persons the Divinity!
+ The single and omnipresent spirit,
+ To whom there is neither place nor cause,
+ Whom none could ever comprehend,
+ Who fillest all things with thyself,
+ Embracest, animatest, and preservest them,
+ Thou whom we denominate God!
+
+ Although a sublime mind might be able
+ To measure the depths of ocean,
+ To count the sands, the rays of the planets,
+ To thee there is neither number nor measure!
+ Enlightened spirits, although
+ Proceeding from thy light,
+ Cannot penetrate thy judgments;
+ Thought scarce dare lift itself to thee;
+ It is lost in thy greatness,
+ Like the past moment in eternity.
+
+ Thou calledst chaos into existence,
+ Before time, from the abyss of eternity,
+ And eternity, existing prior to all ages,
+ Thou foundedst within thyself.
+ Constituting thyself of thyself,
+ By means of thyself shining from thyself,
+ Thou art the light from which light first flowed;
+ Creating all things by a single word,
+ Extending thyself throughout the new creation,
+ Thou wast, thou art, thou shalt be for ever!
+
+ Thou unitest within thyself the chain of beings,
+ Upholdest and animatest it,
+ Thou connectest the end with the beginning,
+ And through death bestowest life.
+ As sparks shoot forth and scatter themselves,
+ Thus suns are born of thee:
+ As, in a cold and clear winter's day,
+ Particles of frost scintillate,
+ Whirl about, reel, and glisten,[1]
+ Even so do the stars in the abysses beneath thee!
+
+ Millions of lighted torches
+ Fly throughout infinite space,
+ They execute thy laws,
+ And shed life-creating rays.
+ But these fiery luminaries,
+ Or shining masses of crystal,
+ Or crowds of boiling golden waves,
+ Or blazing ether,
+ Or all the dazzling worlds united--
+ Compared to thee are like night compared to day.
+
+ Like a drop of water cast into the ocean
+ Is this whole firmament compared to thee.
+ But what is the universe which I behold,
+ And who am I, in thy presence?
+ Were I to add to the millions of worlds
+ Existing in the ocean of air,
+ A hundred fold as many other worlds--and then
+ Dare to compare them to thee,
+ They would scarcely appear an atom,
+ And I compared to thee--nothing!
+
+ Nothing! yet thou shinest in me
+ Through thy great goodness:
+ In me thou imagest thyself,
+ As the sun is reflected in a small drop of water.
+ Nothing! yet I am sensible of my existence,
+ By an indescribable longing I ascend
+ Steadfastly to a higher region:
+ My soul hopes to be even as thou,
+ It inquires, meditates, reasons;
+ I am, and doubtless thou must be.
+
+ THOU ART! the order of nature proclaims it;
+ My heart declares it to be so,
+ My mind assures me of it.
+ Thou art! and I am not, therefore, nothing!
+ I am a particle of the whole universe,
+ Placed, as I think, in that important
+ Middle point of being,
+ Where thou finishedst mortal creatures,
+ Where thou began'st heavenly spirits,
+ And the chain of all beings unitedst by me.
+
+ I am the bond of worlds existing everywhere;
+ I am the extreme grade of matter;
+ I am the centre of living things,
+ The commencing trait of the Divinity;
+ My body will resolve itself into ashes,
+ My mind commands the thunder.
+ I am a king, a slave, a worm, a god!
+ But, being thus wonderful,
+ From whence have I proceeded? This is unknown.
+ But I could not have existed of myself!
+
+ I am thy work, Creator!
+ I am the creature of thy supreme wisdom,
+ Fountain of life, Giver of blessings,
+ Soul and monarch of my soul!
+ It was necessary to thy justice
+ That my immortal being
+ Should traverse the abyss of death,
+ That my spirit should be veiled in perishable matter,
+ And that through death I should return,
+ Father! to thy immortality!
+
+ Inexplicable, incomprehensible Being!
+ I know that the imaginings
+ Of my soul are unable
+ Even to sketch thy shadow!
+ But, if it be our duty to praise thee,
+ Then it is impossible for weak mortals
+ Otherwise to render thee homage
+ Than, simply, to lift their hearts to thee,
+ To give way to boundless joy,
+ And shed tears of gratitude!
+
+
+[1] The full beauty of this metaphor can only be felt by those who have
+witnessed, in a high northern latitude during intensely cold and clear
+weather, the state of the atmosphere which the poet describes.
+
+TRANSLATOR.
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+End of the Project Gutenberg EBook of The Bakchesarian Fountain and Other
+Poems, by Alexander Pushkin and Various
+
+*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK BAKCHESARIAN FOUNTAIN, OTHER POEMS ***
+
+***** This file should be named 8192.txt or 8192.zip *****
+This and all associated files of various formats will be found in:
+ http://www.gutenberg.org/8/1/9/8192/
+
+Produced by David Starner, Robert Connal and the Online
+Distributed Proofreading Team.
+
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.
+
+Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.
+
+
+
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License available with this file or online at
+ www.gutenberg.org/license.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation information page at www.gutenberg.org
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at 809
+North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
+contact links and up to date contact information can be found at the
+Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+ www.gutenberg.org
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.