diff options
Diffstat (limited to '811.txt')
| -rw-r--r-- | 811.txt | 4249 |
1 files changed, 4249 insertions, 0 deletions
@@ -0,0 +1,4249 @@ +The Project Gutenberg EBook of Dr. Faustus, by Christopher Marlowe + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + +Title: Dr. Faustus + +Author: Christopher Marlowe + +Posting Date: August 2, 2008 [EBook #811] +Release Date: February, 1997 + +Language: English + +Character set encoding: ASCII + +*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DR. FAUSTUS *** + + + + +Produced by Gary R. L. Young + + + + + +THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS + +By Christopher Marlowe + +From The Quarto Of 1616. + +Edited By The Rev. Alexander Dyce. + + + +Comments on the preparation of the E-Text: + +SQUARE BRACKETS: +The square brackets, i.e. are copied from the printed book, +without change, except that the stage directions usually do not +have closing brackets. These have been added. + +FOOTNOTES: +For this E-Text version of the book, the footnotes have been +consolidated at the end of the play. + +Numbering of the footnotes has been changed, and each footnote +is given a unique identity. + +CHANGES TO THE TEXT: +Character names were expanded. For Example, FAUSTUS was FAUST; +SECOND SCHOLAR was SEC. SCHOL. + +OTHER COMMENTS: +This E-Text of _Doctor Faustus_ is taken from a volume of +_The Works of Christopher Marlowe_. That volume also contains +an earlier version of the play, based on the text of 1604, +which is available as an E-Text. Some of the notes to the +earlier version are applicable to, and help explain, this +version. + +Gary R. Young + + + +The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus. +Written by Ch. Mar. London, Printed for John Wright, and are +to be sold at his shop without Newgate, at the signe of the +Bible, 1616, 4to. + +The Tragicall History of the Life and Death of Doctor Faustus. +With new Additions. Written by Ch. Mar. Printed at London for +John Wright, and are to be sold at his shop without Newgate, +1624, 4to. + +The Tragicall Historie of the Life and Death of Doctor Faustus. +With new Additions. Written by Ch. Mar. Printed at London for +John Wright, and are to be sold at his shop without Newgate, +1631, 4to. + +In a few places I have amended the text of this play by means of +4to 1604.--I have made no use of the comparatively modern edition, +4to 1663. + + + + + +DRAMATIS PERSONAE. + + THE POPE. + THE EMPEROR OF GERMANY. + RAYMOND, king of Hungary. + DUKE OF SAXONY. + BRUNO. + DUKE OF VANHOLT. + MARTINO, | + FREDERICK, | gentlemen. + BENVOLIO, | + FAUSTUS. + VALDES, | friends to FAUSTUS. + CORNELIUS, | + WAGNER, servant to FAUSTUS. + Clown. + ROBIN. + DICK. + Vintner. + Horse-courser. + Carter. + An Old Man. + Scholars, Cardinals, ARCHBISHOP OF RHEIMS, Bishops, Monks, + Friars, Soldiers, and Attendants. + + DUCHESS OF VANHOLT. + Hostess. + + LUCIFER. + BELZEBUB. + MEPHISTOPHILIS. + Good Angel. + Evil Angel. + The Seven Deadly Sins. + Devils. + Spirits in the shapes of ALEXANDER THE GREAT, of his Paramour, + of DARIUS, and of HELEN. + + Chorus. + + + + + +THE TRAGICAL HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS + +FROM THE QUARTO OF 1616. + + Enter CHORUS. + + CHORUS. Not marching in the fields of Thrasymene, + Where Mars did mate the warlike Carthagens; [1] + Nor sporting in the dalliance of love, + In courts of kings where state is overturn'd; + Nor in the pomp of proud audacious deeds, + Intends our Muse to vaunt her [2] heavenly verse: + Only this, gentles,--we must now perform + The form of Faustus' fortunes, good or bad: + And now to patient judgments we appeal, + And speak for Faustus in his infancy. + Now is he born of parents base of stock, + In Germany, within a town call'd Rhodes: + At riper years, to Wittenberg he went, + Whereas his kinsmen chiefly brought him up. + So much he profits in divinity, + That shortly he was grac'd with doctor's name, + Excelling all, and sweetly can dispute + In th' heavenly matters of theology; + Till swoln with cunning, of [3] a self-conceit, + His waxen wings did mount above his reach, + And, melting, heavens conspir'd his overthrow; + For, falling to a devilish exercise, + And glutted now with learning's golden gifts, + He surfeits upon [4] cursed necromancy; + Nothing so sweet as magic is to him, + Which he prefers before his chiefest bliss: + And this the man that in his study sits. + [Exit.] + + FAUSTUS discovered in his study. + + FAUSTUS. Settle thy studies, Faustus, and begin + To sound the depth of that thou wilt profess: + Having commenc'd, be a divine in show, + Yet level at the end of every art, + And live and die in Aristotle's works. + Sweet Analytics, 'tis thou hast ravish'd me! + Bene disserere est finis logices. + Is, to dispute well, logic's chiefest end? + Affords this art no greater miracle? + Then read no more; thou hast attain'd that end: + A greater subject fitteth Faustus' wit: + Bid Economy farewell, and Galen come: + Be a physician, Faustus; heap up gold, + And be eterniz'd for some wondrous cure: + Summum bonum medicinoe sanitas, + The end of physic is our body's health. + Why, Faustus, hast thou not attain'd that end? + Are not thy bills hung up as monuments, + Whereby whole cities have escap'd the plague, + And thousand [5] desperate maladies been cur'd? + Yet art thou still but Faustus, and a man. + Couldst thou make men to live eternally, + Or, being dead, raise them [6] to life again, + Then this profession were to be esteem'd. + Physic, farewell! Where is Justinian? + + [Reads.] + Si una eademque res legatur [7] duobus, alter rem, + alter valorem rei, &c. + + A petty [8] case of paltry legacies! + + [Reads.] + Exhoereditare filium non potest pater, nisi, &c. [9] + + Such is the subject of the institute, + And universal body of the law: + This study fits a mercenary drudge, + Who aims at nothing but external trash; + Too servile and illiberal for me. + When all is done, divinity is best: + Jerome's Bible, Faustus; view it well. + + [Reads.] + Stipendium peccati mors est. + Ha! + Stipendium, &c. + + The reward of sin is death: that's hard. + + [Reads.] + Si peccasse negamus, fallimur, et nulla est in nobis veritas; + + If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and there + is no truth in us. Why, then, belike we must sin, and so + consequently die: + Ay, we must die an everlasting death. + What doctrine call you this, Che sera, sera, + What will be, shall be? Divinity, adieu! + These metaphysics of magicians, + And necromantic books are heavenly; + Lines, circles, scenes, letters, and characters; [10] + Ay, these are those that Faustus most desires. + O, what a world of profit and delight, + Of power, of honour, and omnipotence, + Is promis'd to the studious artizan! + All things that move between the quiet poles + Shall be at my command: emperors and kings + Are but obeyed in their several provinces; + But his dominion that exceeds in this, + Stretcheth as far as doth the mind of man; + A sound magician is a demigod: + Here tire, my brains, to gain [11] a deity. + + Enter WAGNER. + + Wagner, commend me to my dearest friends, + The German Valdes and Cornelius; + Request them earnestly to visit me. + + WAGNER. I will, sir. + [Exit.] + + FAUSTUS. Their conference will be a greater help to me + Than all my labours, plod I ne'er so fast. + + Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL. + + GOOD ANGEL. O, Faustus, lay that damned book aside, + And gaze not on it, lest it tempt thy soul, + And heap God's heavy wrath upon thy head! + Read, read the Scriptures:--that is blasphemy. + + EVIL ANGEL. Go forward, Faustus, in that famous art + Wherein all Nature's treasure is contain'd: + Be thou on earth as Jove is in the sky, + Lord and commander of these [12] elements. + [Exeunt ANGELS.] + + FAUSTUS. How am I glutted with conceit of this! + Shall I make spirits fetch me what I please, + Resolve me of all ambiguities, + Perform what desperate enterprise [13] I will? + I'll have them fly to India for gold, + Ransack the ocean for orient pearl, + And search all corners of the new-found world + For pleasant fruits and princely delicates; + I'll have them read me strange philosophy, + And tell the secrets of all foreign kings; + I'll have them wall all Germany with brass, + And make swift Rhine circle fair [14] Wertenberg; + I'll have them fill the public schools with silk, [15] + Wherewith the students shall be bravely clad; + I'll levy soldiers with the coin they bring, + And chase the Prince of Parma from our land, + And reign sole king of all the provinces; + Yea, stranger engines for the brunt of war, + Than was the fiery keel at Antwerp-bridge, + I'll make my servile spirits to invent. + + Enter VALDES and CORNELIUS. + + Come, German Valdes, and Cornelius, + And make me blest [16] with your sage conference. + Valdes, sweet Valdes, and Cornelius, + Know that your words have won me at the last + To practice magic and concealed arts. + Philosophy is odious and obscure; + Both law and physic are for petty wits: + 'Tis magic, magic that hath ravish'd me. + Then, gentle friends, aid me in this attempt; + And I, that have with subtle syllogisms + Gravell'd the pastors of the German church, + And made the flowering pride of Wittenberg + Swarm [17] to my problems, as th' infernal spirits + On sweet Musaeus when he came to hell, + Will be as cunning as Agrippa was, + Whose shadow made all Europe honour him. + + VALDES. Faustus, these books, thy wit, and our experience, + Shall make all nations to [18] canonize us. + As Indian Moors obey their Spanish lords, + So shall the spirits of every element + Be always serviceable to us three; + Like lions shall they guard us when we please; + Like Almain rutters with their horsemen's staves, + Or Lapland giants, trotting by our sides; + Sometimes like women, or unwedded maids, + Shadowing more beauty in their airy brows + Than have [19] the white breasts of the queen of love: + From Venice shall they [20] drag huge [21] argosies, + And from America the golden fleece + That yearly stuffs [22] old Philip's treasury; + If learned Faustus will be resolute. + + FAUSTUS. Valdes, as resolute am I in this + As thou to live: therefore object it not. + + CORNELIUS. The miracles that magic will perform + Will make thee vow to study nothing else. + He that is grounded in astrology, + Enrich'd with tongues, well seen in minerals, + Hath all the principles magic doth require: + Then doubt not, Faustus, but to be renowm'd, [23] + And more frequented for this mystery + Than heretofore the Delphian oracle. + The spirits tell me they can dry the sea, + And fetch the treasure of all foreign wrecks, + Yea, all the wealth that our forefathers hid + Within the massy entrails of the earth: + Then tell me, Faustus, what shall we three want? + + FAUSTUS. Nothing, Cornelius. O, this cheers my soul! + Come, shew me some demonstrations magical, + That I may conjure in some bushy grove, + And have these joys in full possession. + + VALDES. Then haste thee to some solitary grove, + And bear wise Bacon's and Albertus' [24] works, + The Hebrew Psalter, and New Testament; + And whatsoever else is requisite + We will inform thee ere our conference cease. + + CORNELIUS. Valdes, first let him know the words of art; + And then, all other ceremonies learn'd, + Faustus may try his cunning by himself. + + VALDES. First I'll instruct thee in the rudiments, + And then wilt thou be perfecter than I. + + FAUSTUS. Then come and dine with me, and, after meat, + We'll canvass every quiddity thereof; + For, ere I sleep, I'll try what I can do: + This night I'll conjure, though I die therefore. + [Exeunt.] + + Enter two SCHOLARS. + + FIRST SCHOLAR. I wonder what's become of Faustus, that was wont + to make our schools ring with sic probo. + + SECOND SCHOLAR. That shall we presently know; here comes his boy. + + Enter WAGNER. + + FIRST SCHOLAR. How now, sirrah! where's thy master? + + WAGNER. God in heaven knows. + + SECOND SCHOLAR. Why, dost not thou know, then? + + WAGNER. Yes, I know; but that follows not. + + FIRST SCHOLAR. Go to, sirrah! leave your jesting, and tell us + where he is. + + WAGNER. That follows not by force of argument, which you, being + licentiates, should stand upon: therefore acknowledge your + error, and be attentive. + + SECOND SCHOLAR. Then you will not tell us? + + WAGNER. You are deceived, for I will tell you: yet, if you were + not dunces, you would never ask me such a question; for is he not + corpus naturale? and is not that mobile? then wherefore should + you ask me such a question? But that I am by nature phlegmatic, + slow to wrath, and prone to lechery (to love, I would say), it + were not for you to come within forty foot of the place of + execution, although I do not doubt but to see you both hanged + the next sessions. Thus having triumphed over you, I will set + my countenance like a precisian, and begin to speak thus:-- + Truly, my dear brethren, my master is within at dinner, with + Valdes and Cornelius, as this wine, if it could speak, would + inform your worships: and so, the Lord bless you, preserve you, + and keep you, my dear brethren! + [Exit.] + + FIRST SCHOLAR. O Faustus! + Then I fear that which I have long suspected, + That thou art fall'n into that [25] damned art + For which they two are infamous through the world. + + SECOND SCHOLAR. Were he a stranger, not allied to me, + The danger of his soul would make me mourn. + But, come, let us go and inform the Rector: + It may be his grave counsel may reclaim him. [26] + + FIRST SCHOLAR. I fear me nothing will reclaim him now. + + SECOND SCHOLAR. Yet let us see what we can do. + [Exeunt.] + + Enter FAUSTUS. [27] + + FAUSTUS. Now that the gloomy shadow of the night, + Longing to view Orion's drizzling look, + Leaps from th' antartic world unto the sky, + And dims the welkin with her [28] pitchy breath, + Faustus, begin thine incantations, + And try if devils will obey thy hest, + Seeing thou hast pray'd and sacrific'd to them. + Within this circle is Jehovah's name, + Forward and backward anagrammatiz'd, + Th' abbreviated names of holy saints, + Figures of every adjunct to the heavens, + And characters of signs and erring [29] stars, + By which the spirits are enforc'd to rise: + Then fear not, Faustus, to be resolute, + And try the utmost magic can perform. + [Thunder.] + Sint mihi dii Acherontis propitii! Valeat numen triplex Jehovoe! + Ignei, aerii, aquatani spiritus, salvete! Orientis princeps + Belzebub, inferni ardentis monarcha, et Demogorgon, propitiamus + vos, ut appareat et surgat Mephistophilis Dragon, quod tumeraris: [30] + per Jehovam, Gehennam, et consecratam aquam quam nunc spargo, + signumque crucis quod nunc facio, et per vota nostra, ipse nunc + surgat nobis dicatus [31] Mephistophilis! + + Enter MEPHISTOPHILIS. + + I charge thee to return, and change thy shape; + Thou art too ugly to attend on me: + Go, and return an old Franciscan friar; + That holy shape becomes a devil best. + [Exit MEPHISTOPHILIS.] + + I see there's virtue in my heavenly words. + Who would not be proficient in this art? + How pliant is this Mephistophilis, + Full of obedience and humility! + Such is the force of magic and my spells. + + Re-enter MEPHISTOPHILIS like a Franciscan friar. + + MEPHIST. Now, Faustus, what wouldst thou have me do? + + FAUSTUS. I charge thee wait upon me whilst I live, + To do whatever Faustus shall command, + Be it to make the moon drop from her sphere, + Or the ocean to overwhelm the world. + + MEPHIST. I am a servant to great Lucifer, + And may not follow thee without his leave: + No more than he commands must we perform. + + FAUSTUS. Did not he charge thee to appear to me? + + MEPHIST. No, I came hither [32] of mine own accord. + + FAUSTUS. Did not my conjuring speeches [33] raise thee? speak! + + MEPHIST. That was the cause, but yet per accidens; [34] + For, when we hear one rack the name of God, + Abjure the Scriptures and his Saviour Christ, + We fly, in hope to get his glorious soul; + Nor will we come, unless he use such means + Whereby he is in danger to be damn'd. + Therefore the shortest cut for conjuring + Is stoutly to abjure all godliness, + And pray devoutly to the prince of hell. + + FAUSTUS. So Faustus hath + Already done; and holds this principle, + There is no chief but only Belzebub; + To whom Faustus doth dedicate himself. + This word "damnation" terrifies not me, + For I confound hell in Elysium: + My ghost be with the old philosophers! + But, leaving these vain trifles of men's souls, + Tell me what is that Lucifer thy lord? + + MEPHIST. Arch-regent and commander of all spirits. + + FAUSTUS. Was not that Lucifer an angel once? + + MEPHIST. Yes, Faustus, and most dearly lov'd of God. + + FAUSTUS. How comes it, then, that he is prince of devils? + + MEPHIST. O, by aspiring pride and insolence; + For which God threw him from the face of heaven. + + FAUSTUS. And what are you that live with Lucifer? + + MEPHIST. Unhappy spirits that fell [35] with Lucifer, + Conspir'd against our God with Lucifer, + And are for ever damn'd with Lucifer. + + FAUSTUS. Where are you damn'd? + + MEPHIST. In hell. + + FAUSTUS. How comes it, then, that thou art out of hell? + + MEPHIST. Why, this is hell, nor am I out of it: + Think'st thou that I, that saw the face of God, + And tasted the eternal joys of heaven, + Am not tormented with ten thousand hells, + In being depriv'd of everlasting bliss? + O, Faustus, leave these frivolous demands, + Which strike [36] a terror to my fainting soul! + + FAUSTUS. What, is great Mephistophilis so passionate + For being deprived of the joys of heaven? + Learn thou of Faustus manly fortitude, + And scorn those joys thou never shalt possess. + Go bear these tidings to great Lucifer: + Seeing Faustus hath incurr'd eternal death + By desperate thoughts against Jove's deity, + Say, he surrenders up to him his soul, + So he will spare him four and twenty years, + Letting him live in all voluptuousness; + Having thee ever to attend on me, + To give me whatsoever I shall ask, + To tell me whatsoever I demand, + To slay mine enemies, and to aid my friends, + And always be obedient to my will. + Go, and return to mighty Lucifer, + And meet me in my study at midnight, + And then resolve me of thy master's mind. + + MEPHIST. I will, Faustus. + [Exit.] + + FAUSTUS. Had I as many souls as there be stars, + I'd give them all for Mephistophilis. + By him I'll be great emperor of the world, + And make a bridge thorough [37] the moving air, + To pass the ocean with a band of men; + I'll join the hills that bind the Afric shore, + And make that country continent to Spain, + And both contributary to my crown: + The Emperor shall not live but by my leave, + Nor any potentate of Germany. + Now that I have obtain'd what I desir'd, + I'll live in speculation of this art, + Till Mephistophilis return again. + [Exit.] + + Enter WAGNER and CLOWN. + + WAGNER. Come hither, sirrah boy. + + CLOWN. Boy! O, disgrace to my person! zounds, boy in your face! + You have seen many boys with beards, I am sure. + + WAGNER. Sirrah, [38] hast thou no comings in? + + CLOWN. Yes, and goings out too, you may see, sir. + + WAGNER. Alas, poor slave! see how poverty jests in his nakedness! + I know the villain's out of service, and so hungry, that I know + he would give his soul to the devil for a shoulder of mutton, + though it were blood-raw. + + CLOWN. Not so neither: I had need to have it well roasted, and + good sauce to it, if I pay so dear, I can tell you. + + WAGNER. Sirrah, wilt thou be my man, and wait on me, and I will + make thee go like Qui mihi discipulus? + + CLOWN. What, in verse? + + WAGNER. No, slave; in beaten silk and staves-acre. + + CLOWN. Staves-acre! that's good to kill vermin: then, belike, + if I serve you, I shall be lousy. + + WAGNER. Why, so thou shalt be, whether thou dost it or no; for, + sirrah, if thou dost not presently bind thyself to me for seven + years, I'll turn all the lice about thee into familiars, and make + them tear thee in pieces. + + CLOWN. Nay, sir, you may save [39] yourself a labour, for they + are as familiar with me as if they paid for their meat and drink, + I can tell you. + + WAGNER. Well, sirrah, leave your jesting, and take these guilders. + [Gives money.] + + CLOWN. Yes, marry, sir; and I thank you too. + + WAGNER. So, now thou art to be at an hour's warning, whensoever + and wheresoever the devil shall fetch thee. + + CLOWN. Here, take your guilders again; [40] I'll none of 'em. + + WAGNER. Not I; thou art pressed: prepare thyself, or [41] I will + presently raise up two devils to carry thee away.--Banio! Belcher! + + CLOWN. Belcher! an Belcher come here, I'll belch him: I am not + afraid of a devil. + + Enter two DEVILS. + + WAGNER. How now, sir! will you serve me now? + + CLOWN. Ay, good Wagner; take away the devil[s], then. + + WAGNER. Spirits, away! + [Exeunt DEVILS.] + Now, sirrah, follow me. + + CLOWN. I will, sir: but hark you, master; will you teach me this + conjuring occupation? + + WAGNER. Ay, sirrah, I'll teach thee to turn thyself to a dog, + or a cat, or a mouse, or a rat, or any thing. + + CLOWN. A dog, or a cat, or a mouse, or a rat! + O, brave, Wagner! + + WAGNER. Villain, call me Master Wagner, and see that you walk + attentively, and let your right eye be always diametrally fixed + upon my left heel, that thou mayst quasi vestigiis nostris [42] + insistere. + + CLOWN. Well, sir, I warrant you. + [Exeunt.] + + FAUSTUS discovered in his study. + + FAUSTUS. Now, Faustus, + Must thou needs be damn'd, canst thou not be sav'd. + What boots it, then, to think on God or heaven? + Away with such vain fancies, and despair; + Despair in God, and trust in Belzebub: + Now, go not backward, [43] Faustus; be resolute: + Why [44] waver'st thou? O, something soundeth in mine ear, + "Abjure this magic, turn to God again!" + Why, he loves thee not; + The god thou serv'st is thine own appetite, + Wherein is fix'd the love of Belzebub: + To him I'll build an altar and a church, + And offer lukewarm blood of new-born babes. + + Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL. + + EVIL ANGEL. Go forward, Faustus, in that famous [45] art. + + GOOD ANGEL. Sweet Faustus, leave that execrable art. + + FAUSTUS. Contrition, prayer, repentance--what of [46] these? + + GOOD ANGEL. O, they are means to bring thee unto heaven! + + EVIL ANGEL. Rather illusions, fruits of lunacy, + That make men [47] foolish that do use them most. + + GOOD ANGEL. Sweet Faustus, think of heaven and heavenly things. + + EVIL ANGEL. No, Faustus; think of honour and of wealth. + [Exeunt ANGELS.] + + FAUSTUS. Wealth! + Why, the signiory of Embden shall be mine. + When Mephistophilis shall stand by me, + What power can hurt me? Faustus, thou art safe: + Cast no more doubts.--Mephistophilis, come, + And bring glad tidings from great Lucifer;-- + Is't not midnight?--come Mephistophilis, + And bring glad tidings from great Lucifer;-- + Is't not midnight?--come Mephistophilis, + Veni, veni, Mephistophile! [48] + + Enter MEPHISTOPHILIS. + + Now tell me what saith Lucifer, thy lord? + + MEPHIST. That I shall wait on Faustus whilst he lives, + So he will buy my service with his soul. + + FAUSTUS. Already Faustus hath hazarded that for thee. + + MEPHIST. But now thou must bequeath it solemnly, + And write a deed of gift with thine own blood; + For that security craves Lucifer. + If thou deny it, I must back to hell. + + FAUSTUS. Stay, Mephistophilis, and tell me, what good will my + soul do thy lord? + + MEPHIST. Enlarge his kingdom. + + FAUSTUS. Is that the reason why he tempts us thus? + + MEPHIST. Solamen miseris socios habuisse doloris. + + FAUSTUS. Why, have you any pain that torture others? + + MEPHIST. As great as have the human souls of men. + But, tell me, Faustus, shall I have thy soul? + And I will be thy slave, and wait on thee, + And give thee more than thou hast wit to ask. + + FAUSTUS. Ay, Mephistophilis, I'll give it thee. [49] + + MEPHIST. Then, Faustus, stab thine [50] arm courageously, + And bind thy soul, that at some certain day + Great Lucifer may claim it as his own; + And [51] then be thou as great as Lucifer. + + FAUSTUS. [Stabbing his arm] Lo, Mephistophilis, for love of thee, + Faustus hath cut his arm, and with his proper blood + Assures his soul to be great Lucifer's, + Chief lord and regent of perpetual night! + View here this blood that trickles from mine arm, + And let it be propitious for my [52] wish. + + MEPHIST. But, Faustus, + Write it in manner of a deed of gift. + + FAUSTUS. [Writing] Ay, so I do. But, Mephistophilis, + My blood congeals, and I can write no more. + + MEPHIST. I'll fetch thee fire to dissolve it straight. + [Exit.] + + FAUSTUS. What might the staying of my blood portend? + Is it [53] unwilling I should write this bill? + Why streams it not, that I may write afresh? + FAUSTUS GIVES TO THEE HIS SOUL: O, there it stay'd! + Why shouldst thou not? is not thy soul thine own? + Then write again, FAUSTUS GIVES TO THEE HIS SOUL. [54] + + Re-enter MEPHISTOPHILIS with the chafer of fire. + + MEPHIST. See, Faustus, here is fire; set it on. + + FAUSTUS. So, now the blood begins to clear again; + Now will I make an [55] end immediately. + [Writes.] + + MEPHIST. What will not I do to obtain his soul? + [Aside.] + + FAUSTUS. Consummatum est; this bill is ended, + And Faustus hath bequeath'd his soul to Lucifer. + But what is this inscription on mine arm? + Homo, fuge: whither should [56] I fly? + If unto God, [57] he'll throw me down to hell. + My senses are deceiv'd; here's nothing writ:-- + O, yes, I see it plain; even here is writ, + Homo, fuge: yet shall not Faustus fly. + + MEPHIST. I'll fetch him somewhat to delight his mind. + [Aside, and then exit.] + + Enter DEVILS, giving crowns and rich apparel to FAUSTUS. + They dance, and then depart. + + Re-enter MEPHISTOPHILIS. + + FAUSTUS. What means this show? speak, Mephistophilis. + + MEPHIST. Nothing, Faustus, but to delight thy mind, + And let thee see what magic can perform. + + FAUSTUS. But may I raise such spirits when I please? + + MEPHIST. Ay, Faustus, and do greater things than these. + + FAUSTUS. Then, Mephistophilis, receive this scroll, [58] + A deed of gift of body and of soul: + But yet conditionally that thou perform + All covenants and articles between us both! + + MEPHIST. Faustus, I swear by hell and Lucifer + To effect all promises between us both! + + FAUSTUS. Then hear me read it, Mephistophilis. + [Reads.] + ON THESE CONDITIONS FOLLOWING. FIRST, THAT FAUSTUS MAY BE A + SPIRIT IN FORM AND SUBSTANCE. SECONDLY, THAT MEPHISTOPHILIS + SHALL BE HIS SERVANT, AND BE BY HIM COMMANDED. THIRDLY, THAT + MEPHISTOPHILIS SHALL DO FOR HIM, AND BRING HIM WHATSOEVER HE + DESIRES. [59] FOURTHLY, THAT HE SHALL BE IN HIS CHAMBER OR HOUSE + INVISIBLE. LASTLY, THAT HE SHALL APPEAR TO THE SAID JOHN FAUSTUS, + AT ALL TIMES, IN WHAT SHAPE AND FORM SOEVER HE PLEASE. I, JOHN + FAUSTUS, OF WITTENBERG, DOCTOR, BY THESE PRESENTS, DO GIVE BOTH + BODY AND SOUL TO LUCIFER PRINCE OF THE EAST, AND HIS MINISTER + MEPHISTOPHILIS; AND FURTHERMORE GRANT UNTO THEM, THAT, FOUR-AND- + TWENTY YEARS BEING EXPIRED, AND THESE ARTICLES ABOVE-WRITTEN + BEING INVIOLATE, FULL POWER TO FETCH OR CARRY THE SAID JOHN FAUSTUS, + BODY AND SOUL, FLESH AND [60] BLOOD, INTO THEIR HABITATION WHERESOEVER. + BY ME, JOHN FAUSTUS. + + MEPHIST. Speak, Faustus, do you deliver this as your deed? + + FAUSTUS. Ay, take it, and the devil give thee good of it! + + MEPHIST. So, now, Faustus, ask me what thou wilt. + + FAUSTUS. First I will question with [61] thee about hell. + Tell me, where is the [62] place that men call hell? + + MEPHIST. Under the heavens. + + FAUSTUS. Ay, so are all things else; but whereabouts? + + MEPHIST. Within the bowels of these elements, + Where we are tortur'd and remain for ever: + Hell hath no limits, nor is circumscrib'd + In one self-place; but where we are is hell, + And where hell is, there must we ever be: + And, to be short, when all the world dissolves, + And every creature shall be purified, + All places shall be hell that are [63] not heaven. + + FAUSTUS. I think hell's a fable. [64] + + MEPHIST. Ay, think so still, till experience change thy mind. + + FAUSTUS. Why, dost thou think that Faustus shall be damn'd? + + MEPHIST. Ay, of necessity, for here's the scroll + In which thou hast given thy soul to Lucifer. + + FAUSTUS. Ay, and body too; and what of that? + Think'st thou that Faustus is so fond to imagine + That, after this life, there is any pain? + No, these are trifles and mere old wives' tales. + + MEPHIST. But I am an instance to prove the contrary, + For I tell thee I am damn'd and now in hell. + + FAUSTUS. Nay, an this be hell, I'll willingly be damn'd: + What! sleeping, eating, walking, and disputing! + But, leaving this, let me have a wife, + The fairest maid in Germany; + For I am wanton and lascivious, + And cannot live without a wife. + + MEPHIST. Well, Faustus, thou shalt have a wife. + + [MEPHISTOPHILIS fetches in a WOMAN-DEVIL.] + + FAUSTUS. What sight is this? + + MEPHIST. Now, Faustus, wilt thou have a wife? + + FAUSTUS. Here's a hot whore, indeed: no, I'll no wife. + + MEPHIST. Marriage is but a ceremonial toy, + And, if thou lov'st me, think no more of it. + I'll cull thee out the fairest courtezans, + And bring them every morning to thy bed: + She whom thine [65] eye shall like, thy [66] heart shall have, + Were she as chaste as was [67] Penelope, + As wise as Saba, or as beautiful + As was bright Lucifer before his fall. + Here, take this book, peruse it well: + The iterating of these lines brings gold; + The framing of this circle on the ground + Brings thunder, whirlwinds, storm, and lightning; + Pronounce this thrice devoutly to thyself, + And men in harness [68] shall appear to thee, + Ready to execute what thou command'st. + + FAUSTUS. Thanks, Mephistophilis, for this sweet book: + This will I keep as chary as my life. + [Exeunt.] + + Enter FAUSTUS, in his study, and MEPHISTOPHILIS. + + FAUSTUS. When I behold the heavens, [69] then I repent, + And curse thee, wicked Mephistophilis, + Because thou hast depriv'd me of those joys. + + MEPHIST. 'Twas thine [70] own seeking, Faustus; thank thyself. + But, think'st thou heaven is [71] such a glorious thing? + I tell thee, Faustus, it is not half so fair + As thou, or any man that breathes [72] on earth. + + FAUSTUS. How prov'st thou that? + + MEPHIST. 'Twas made for man; then he's more excellent. + + FAUSTUS. If heaven was made for man, 'twas made for me: + I will renounce this magic and repent. + + Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL. + + GOOD ANGEL. Faustus, repent; yet God will pity thee. + + EVIL ANGEL. Thou art a spirit; God cannot pity thee. + + FAUSTUS. Who buzzeth in mine ears [73] I am a spirit? + Be I a devil, yet God may pity me; + Yea, God will pity me, if I repent. + + EVIL ANGEL. Ay, but Faustus never shall repent. + [Exeunt ANGELS.] + + FAUSTUS. My heart is harden'd, I cannot repent; + Scarce can I name salvation, faith, or heaven: + Swords, poisons, halters, and envenom'd steel + Are laid before me to despatch myself; + And long ere this I [74] should have done the deed, + Had not sweet pleasure conquer'd deep despair. + Have not I made blind Homer sing to me + Of Alexander's love and Oenon's death? + And hath not he, that built the walls of Thebes + With ravishing sound of his melodious harp, + Made music with my Mephistophilis? + Why should I die, then, or basely despair? + I am resolv'd; Faustus shall not repent.-- + Come, Mephistophilis, let us dispute again, + And reason of divine astrology. + Speak, are there many spheres above the moon? + Are all celestial bodies but one globe, + As is the substance of this centric earth? + + MEPHIST. As are the elements, such are the heavens, + Even from the moon unto th' empyreal orb, + Mutually folded in each other's spheres, + And jointly move upon one axletree, + Whose termine [75] is term'd the world's wide pole; + Nor are the names of Saturn, Mars, or Jupiter + Feign'd, but are erring [76] stars. + + FAUSTUS. But have they all one motion, both situ et tempore? + + MEPHIST. All move from east to west in four-and-twenty + hours upon the poles of the world; but differ in their motions + upon the poles of the zodiac. + + FAUSTUS. These slender questions Wagner can decide: + Hath Mephistophilis no greater skill? + Who knows not the double motion [77] of the planets? + That the first is finish'd in a natural day; + The second thus; Saturn in thirty years; Jupiter in twelve; + Mars in four; the Sun, Venus, and Mercury in a year; the Moon + in twenty-eight days. These are freshmen's questions. But + tell me, hath every sphere a dominion or intelligentia? + + MEPHIST. Ay. + + FAUSTUS. How many heavens or spheres are there? + + MEPHIST. Nine; the seven planets, the firmament, and the empyreal + heaven. + + FAUSTUS. But is there not coelum igneum et crystallinum? + + MEPHIST. No, Faustus, they be but fables. + + FAUSTUS. Resolve me, then, in this one question; why are not + conjunctions, oppositions, aspects, eclipses, all at one time, + but in some years we have more, in some less? + + MEPHIST. Per inoequalem motum respectu totius. + + FAUSTUS. Well, I am answered. Now tell me who made the world? + + MEPHIST. I will not. + + FAUSTUS. Sweet Mephistophilis, tell me. + + MEPHIST. Move me not, Faustus. + + FAUSTUS. Villain, have I not bound thee to tell me any thing? + + MEPHIST. Ay, [78] that is not against our kingdom; this is. + Thou art damned; think thou of hell. + + FAUSTUS. Think, Faustus, upon God that made the world. + + MEPHIST. Remember this. + [Exit.] + + FAUSTUS. Ay, go, accursed spirit, to ugly hell! + 'Tis thou hast damn'd distressed Faustus' soul. + Is't not too late? + + Re-enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL. + + EVIL ANGEL. Too late. + + GOOD ANGEL. Never too late, if Faustus will repent. + + EVIL ANGEL. If thou repent, devils will tear thee in pieces. + + GOOD ANGEL. Repent, and they shall never raze thy skin. + [Exeunt ANGELS.] + + FAUSTUS. O Christ, my Saviour, my Saviour + Help to save distressed Faustus' soul! + + Enter LUCIFER, BELZEBUB, and MEPHISTOPHILIS. + + LUCIFER. Christ cannot save thy soul, for he is just: + There's none but I have interest in the same. + + FAUSTUS. O, what art thou that look'st so terribly? + + LUCIFER. I am Lucifer, + And this is my companion-prince in hell. + + FAUSTUS. O Faustus, they are come to fetch thy soul! + + BELZEBUB. We are come to tell thee thou dost injure us. + + LUCIFER. Thou call'st of Christ, contrary to thy promise. + + BELZEBUB. Thou shouldst not think on God. + + LUCIFER. Think of the devil. + + BELZEBUB. And his dam too. + + FAUSTUS. Nor will Faustus henceforth: pardon him for this, + And Faustus vows never to look to heaven. + + LUCIFER. So shalt thou shew thyself an obedient servant, + And we will highly gratify thee for it. + + BELZEBUB. Faustus, we are come from hell in person to shew thee + some pastime: sit down, and thou shalt behold the Seven Deadly + Sins appear to thee in their own proper shapes and likeness. + + FAUSTUS. That sight will be as pleasant unto me, + As Paradise was to Adam the first day + Of his creation. + + LUCIFER. Talk not of Paradise or creation; but mark the show.-- + Go, Mephistophilis, and [79] fetch them in. + + MEPHISTOPHILIS brings in the SEVEN DEADLY SINS. + + BELZEBUB. Now, Faustus, question them of their names and + dispositions. + + FAUSTUS. That shall I soon.--What art thou, the [80] first? + + PRIDE. I am Pride. I disdain to have any parents. I am like to + Ovid's flea; I can creep into every corner of a wench; sometimes, + like a perriwig, I sit upon her brow; next, like a necklace, I hang + about her neck; then, like a fan of feathers, I kiss her lips; [81] + and then, turning myself to a wrought smock, do what I list. + But, fie, what a smell is here! I'll not speak a word more for + a king's ransom, unless the ground be perfumed, and covered with + cloth of arras. + + FAUSTUS. Thou art a proud knave, indeed.--What art thou, the second? + + COVETOUSNESS. I am Covetousness, begotten of an old churl, in a + leather bag: and, might I now obtain my wish, this house, you, + and all, should turn to gold, that I might lock you safe into + my chest: O my sweet gold! + + FAUSTUS. And what art thou, the third? + + ENVY. I am Envy, begotten of a chimney-sweeper and an oyster-wife. + I cannot read, and therefore wish all books burned. I am lean + with seeing others eat. O, that there would come a famine over + all the world, that all might die, and I live alone! then thou + shouldst see how fat I'd be. But must thou sit, and I stand? + come down, with a vengeance! + + FAUSTUS. Out, envious wretch!--But what art thou, the fourth? + + WRATH. I am Wrath. I had neither father nor mother: I leapt + out of a lion's mouth when I was scarce an hour old; and ever + since have run [82] up and down the world with this [83] case of + rapiers, wounding myself when I could get none to fight withal. + I was born in hell; and look to it, for some of you shall be my + father. + + FAUSTUS. And what art thou, the fifth? + + GLUTTONY. I am Gluttony. My parents are all dead, and the devil + a penny they have left me, but a small pension, and that buys me + thirty meals a-day and ten bevers,--a small trifle to suffice + nature. I come [84] of a royal pedigree: my father was a Gammon + of Bacon, my mother was a Hogshead of Claret-wine; my godfathers + were these, Peter Pickled-herring and Martin Martlemas-beef; but + my godmother, O, she was an ancient gentlewoman; her name was + Margery March-beer. Now, Faustus, thou hast heard all my progeny; + wilt thou bid me to supper? + + FAUSTUS. Not I. + + GLUTTONY. Then the devil choke thee! + + FAUSTUS. Choke thyself, glutton!--What art thou, the sixth? + + SLOTH. Heigho! I am Sloth. I was begotten on a sunny bank. + Heigho! I'll not speak a word more for a king's ransom. + + FAUSTUS. And what are you, Mistress Minx, the seventh and last? + + LECHERY. Who, I, [85] sir? I am one that loves an inch of raw + mutton better than an ell of fried stock-fish; and the first + letter of my name begins with L. [86] + + LUCIFER. Away to hell, away! On, piper! + [Exeunt the SINS.] + + FAUSTUS. O, how this sight doth delight my soul! + + LUCIFER. Tut, [87] Faustus, in hell is all manner of delight. + + FAUSTUS. O, might I see hell, and return again safe, + How happy were I then! + + LUCIFER. Faustus, thou shalt; at midnight I will send for thee. + Meanwhile peruse this book and view it throughly, + And thou shalt turn thyself into what shape thou wilt. + + FAUSTUS. Thanks, mighty Lucifer! + This will I keep as chary as my life. + + LUCIFER. Now, Faustus, farewell. + + FAUSTUS. Farewell, great Lucifer. + [Exeunt LUCIFER and BELZEBUB.] + + Come, Mephistophilis. + [Exeunt.] + + Enter ROBIN, [88] with a book. + + ROBIN. What, Dick! look to the horses there, till I come again. + I have gotten one of Doctor Faustus' conjuring-books; and now + we'll have such knavery as't passes. + + Enter DICK. + + DICK. What, Robin! you must come away and walk the horses. + + ROBIN. I walk the horses! I scorn't, faith: [89] I have other + matters in hand: let the horses walk themselves, an they will.-- + [Reads.] + A per se, a; t, h, e, the; o per se, o; Demy orgon gorgon.-- + Keep further from me, O thou illiterate and unlearned hostler! + + DICK. 'Snails, what hast thou got there? a book! why, thou canst + not tell [90] ne'er a word on't. + + ROBIN. That thou shalt see presently: keep out of the circle, + I say, lest I send you into the ostry with a vengeance. + + DICK. That's like, faith! you had best leave your foolery; for, + an my master come, he'll conjure you, faith. + + ROBIN. My master conjure me! I'll tell thee what; an my master + come here, I'll clap as fair a [91] pair of horns on's head as + e'er thou sawest in thy life. + + DICK. Thou need'st [92] not do that, for my mistress hath done it. + + ROBIN. Ay, there be of us here that have waded as deep into + matters as other men, if they were disposed to talk. + + DICK. A plague take you! I thought you did not sneak up and down + after her for nothing. But, I prithee, tell me in good sadness, + Robin, is that a conjuring-book? + + ROBIN. Do but speak what thou'lt have me to do, and I'll do't: + if thou'lt dance naked, put off thy clothes, and I'll conjure + thee about presently; or, if thou'lt go but to the tavern with + me, I'll give thee white wine, red wine, claret-wine, sack, + muscadine, malmsey, and whippincrust, hold, belly, hold; [93] and + we'll not pay one penny for it. + + DICK. O, brave! Prithee, [94] let's to it presently, for I am as + dry as a dog. + + ROBIN. Come, then, let's away. + [Exeunt.] + + Enter CHORUS. + + CHORUS. Learned Faustus, + To find the secrets of astronomy + Graven in the book of Jove's high firmament, + Did mount him [95] up to scale Olympus' top; + Where, sitting in a chariot burning bright, + Drawn by the strength of yoked dragons' necks, + He views [96] the clouds, the planets, and the stars, + The tropic zones, and quarters of the sky, + From the bright circle of the horned moon + Even to the height of Primum Mobile; + And, whirling round with this [97] circumference, + Within the concave compass of the pole, + From east to west his dragons swiftly glide, + And in eight days did bring him home again. + Not long he stay'd within his quiet house, + To rest his bones after his weary toil; + But new exploits do hale him out again: + And, mounted then upon a dragon's back, + That with his wings did part the subtle air, + He now is gone to prove cosmography, + That measures coasts and kingdoms of the earth; + And, as I guess, will first arrive at Rome, + To see the Pope and manner of his court, + And take some part of holy Peter's feast, + The which this day is highly solemniz'd. + [Exit.] + + Enter FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS. + + FAUSTUS. Having now, my good Mephistophilis, + Pass'd with delight the stately town of Trier, + Environ'd round [98] with airy mountain-tops, + With walls of flint, and deep-entrenched lakes, + Not to be won by any conquering prince; + From Paris next, coasting the realm of France, + We saw the river Maine fall into Rhine, [99] + Whose banks are set with groves of fruitful vines; + Then up to [100] Naples, rich Campania, + Whose buildings fair and gorgeous to the eye, + The streets straight forth, and pav'd with finest brick, + Quarter the town in four equivalents: [101] + There saw we learned Maro's golden tomb; + The way he cut, an English mile in length, + Thorough [102] a rock of stone, in one night's space; + From thence to Venice, Padua, and the rest, [103] + In one of which a sumptuous temple stands, + That threats the stars with her aspiring top, + Whose frame is pav'd with sundry-colour'd stones, + And roof'd aloft with curious work in gold. + Thus hitherto hath Faustus spent his time: + But tell me [104] now, what resting-place is this? + Hast thou, as erst I did command, + Conducted me within the walls of Rome? + + MEPHIST. I have, my Faustus; and, for proof thereof, + This is the goodly palace of the Pope; + And, 'cause we are no common guests, + I choose his privy-chamber for our use. + + FAUSTUS. I hope his Holiness will bid us [105] welcome. + + MEPHIST. All's one, for we'll be bold with his venison. + But now, my Faustus, that thou mayst perceive + What Rome contains for to delight thine eyes, + Know that this city stands upon seven hills + That underprop the groundwork of the same: + Just through [106] the midst runs flowing Tiber's stream, + With winding banks that cut it in two parts; + Over the which two stately bridges lean, + That make safe passage to each part of Rome: + Upon the bridge call'd Ponte [107] Angelo + Erected is a castle passing strong, + Where thou shalt see such store of ordnance, + As that the double cannons, forg'd of brass, + Do match [108] the number of the days contain'd + Within the compass of one complete year; + Beside the gates, and high pyramides, + That Julius Caesar brought from Africa. + + FAUSTUS. Now, by the kingdoms of infernal rule, + Of Styx, of Acheron, and the fiery lake + Of ever-burning Phlegethon, I swear + That I do long to see the [109] monuments + And situation of bright-splendent Rome: + Come, therefore, let's away. + + MEPHIST. Nay, stay, my Faustus: I know you'd see the Pope, + And take some part of holy Peter's feast, + The which, in state and [110] high solemnity, + This day, is held through Rome and Italy, + In honour of the Pope's triumphant victory. + + FAUSTUS. Sweet Mephistophilis, thou pleasest me. + Whilst I am here on earth, let me be cloy'd + With all things that delight the heart of man: + My four-and-twenty years of liberty + I'll spend in pleasure and in dalliance, + That Faustus' name, whilst [111] this bright frame doth stand, + May be admir'd thorough [112] the furthest land. + + MEPHIST. 'Tis well said, Faustus. Come, then, stand by me, + And thou shalt see them come immediately. + + FAUSTUS. Nay, stay, my gentle Mephistophilis, + And grant me my [113] request, and then I go. + Thou know'st, within the compass of eight days + We view'd the face of heaven, of earth, and hell; + So high our dragons soar'd into the air, + That, looking down, the earth appear'd to me + No bigger than my hand in quantity; + There did we view the kingdoms of the world, + And what might please mine eye I there beheld. + Then in this show let me an actor be, + That this proud Pope may Faustus' cunning [114] see. + + MEPHIST. Let it be so, my Faustus. But, first, stay, + And view their triumphs as they pass this way; + And then devise what best contents thy mind, + By cunning in thine art to cross the Pope, + Or dash the pride of this [115] solemnity; + To make his monks and abbots stand like apes, + And point like antics at [116] his triple crown; + To beat the beads about the friars' pates, + Or clap huge horns upon the Cardinals' heads; + Or any villany thou canst devise; + And I'll perform it, [117] Faustus. Hark! they come: + This day shall make thee be admir'd in Rome. + + Enter the CARDINALS and BISHOPS, some bearing crosiers, some + the pillars; MONKS and FRIARS, singing their procession; + then the POPE, RAYMOND king of Hungary, the ARCHBISHOP + OF RHEIMS, BRUNO led in chains, and ATTENDANTS. + + POPE. Cast down our footstool. + + RAYMOND. Saxon Bruno, stoop, + Whilst on thy back his Holiness ascends + Saint Peter's chair and state pontifical. + + BRUNO. Proud Lucifer, that state belongs to me; + But thus I fall to Peter, not to thee. + + POPE. To me and Peter shalt thou grovelling lie, + And crouch before the Papal dignity.-- + Sound trumpets, then; for thus Saint Peter's heir, + From Bruno's back, ascends Saint Peter's chair. + [A flourish while he ascends.] + Thus, as the gods creep on with feet of wool, + Long ere with iron hands they punish men, + So shall our sleeping vengeance now arise, + And smite with death thy hated enterprise. [118]-- + Lord Cardinals of France and Padua, + Go forthwith to our [119] holy consistory, + And read, amongst the statutes decretal, + What, by the holy council held at Trent, + The sacred synod hath decreed for him + That doth assume the Papal government + Without election and a true consent: + Away, and bring us word with speed. + + CARDINAL OF FRANCE. We go, my lord. + [Exeunt CARDINALS of France and Padua.] + + POPE. Lord Raymond. + [They converse in dumb show.] + + FAUSTUS. Go, haste thee, gentle Mephistophilis, + Follow the cardinals to the consistory; + And, as they turn their superstitious books, + Strike them with sloth and drowsy idleness, + And make them sleep so sound, that in their shapes + Thyself and I may parley with this [120] Pope, + This proud confronter of the Emperor; + And, in despite of all his holiness, + Restore this Bruno to his liberty, + And bear him to the states of Germany. + + MEPHIST. Faustus, I go. + + FAUSTUS. Despatch it soon: + The Pope shall curse, that Faustus came to Rome. + [Exeunt FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS.] + + BRUNO. Pope Adrian, let me have right [121] of law: + I was elected by the Emperor. + + POPE. We will depose the Emperor for that deed, + And curse the people that submit to him: + Both he and thou shall [122] stand excommunicate, + And interdict from church's privilege + And all society of holy men. + He grows too proud in his authority, + Lifting his lofty head above the clouds, + And, like a steeple, overpeers the church: + But we'll pull down his haughty insolence; + And, as Pope Alexander, our progenitor, + Trod on the neck of German Frederick, + Adding this golden sentence to our praise, + "That Peter's heirs should tread on Emperors, + And walk upon the dreadful adder's back, + Treading the lion and the dragon down, + And fearless spurn the killing basilisk," + So will we quell that haughty schismatic, + And, by authority apostolical, + Depose him from his regal government. + + BRUNO. Pope Julius swore to princely Sigismond, + For him and the succeeding Popes of Rome, + To hold the Emperors their lawful lords. + + POPE. Pope Julius did abuse the church's rights, + And therefore none of his decrees can stand. + Is not all power on earth bestow'd on us? + And therefore, though we would, we cannot err. + Behold this silver belt, whereto is fix'd + Seven golden seals, fast sealed with seven seals, + In token of our seven-fold power from heaven, + To bind or loose, lock fast, condemn or judge, + Resign or seal, or what so pleaseth us: + Then he and thou, and all the world, shall stoop, + Or be assured of our dreadful curse, + To light as heavy as the pains of hell. + + Re-enter FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS, in the shapes of the + CARDINALS of France and Padua. + + MEPHIST. Now tell me, Faustus, are we not fitted well? + + FAUSTUS. Yes, Mephistophilis; and two such cardinals + Ne'er serv'd a holy Pope as we shall do. + But, whilst they sleep within the consistory, + Let us salute his reverend fatherhood. + + RAYMOND. Behold, my lord, the Cardinals are return'd. + + POPE. Welcome, grave fathers: answer presently + What hath [123] our holy council there decreed + Concerning Bruno and the Emperor, + In quittance of their late conspiracy + Against our state and papal dignity? + + FAUSTUS. Most sacred patron of the church of Rome, + By full consent of all the synod [124] + Of priests and prelates, it is thus decreed,-- + That Bruno and the German Emperor + Be held as Lollards and bold schismatics, + And proud disturbers of the church's peace; + And if that Bruno, by his own assent, + Without enforcement of the German peers, + Did seek to wear the triple diadem, + And by your death to climb Saint Peter's chair, + The statutes decretal have thus decreed,-- + He shall be straight condemn'd of heresy, + And on a pile of faggots burnt to death. + + POPE. It is enough. Here, take him to your charge, + And bear him straight to Ponte [125] Angelo, + And in the strongest tower enclose him fast. + To-morrow, sitting in our consistory, + With all our college of grave cardinals, + We will determine of his life or death. + Here, take his [126] triple crown along with you, + And leave it in the church's treasury. + Make haste again, my good Lord Cardinals, + And take our blessing apostolical. + + MEPHIST. So, so; was never devil thus bless'd before. + + FAUSTUS. Away, sweet Mephistophilis, be gone; + The Cardinals will be plagu'd for this anon. + [Exeunt FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS with BRUNO.] + + POPE. Go presently and bring a banquet forth, + That we may solemnize Saint Peter's feast, + And with Lord Raymond, King of Hungary, + Drink to our late and happy victory. + + A Sennet [127] while the banquet is brought in; and then enter + FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS in their own shapes. + + MEPHIST. Now, Faustus, come, prepare thyself for mirth: + The sleepy Cardinals are hard at hand, + To censure Bruno, that is posted hence, + And on a proud-pac'd steed, as swift as thought, + Flies o'er the Alps to fruitful Germany, + There to salute the woful Emperor. + + FAUSTUS. The Pope will curse them for their sloth to-day, + That slept both Bruno and his crown away. + But now, that Faustus may delight his mind, + And by their folly make some merriment, + Sweet Mephistophilis, so charm me here, + That I may walk invisible to all, + And do whate'er I please, unseen of any. + + MEPHIST. Faustus, thou shalt: then kneel down presently, + Whilst on thy head I lay my hand, + And charm thee with this magic wand. + First, wear this girdle; then appear + Invisible to all are here: + The planets seven, the gloomy air, + Hell, and the Furies' forked hair, + Pluto's blue fire, and Hecat's tree, + With magic spells so compass thee, + That no eye may thy body see! + So, Faustus, now, for all their holiness, + Do what thou wilt, thou shalt not be discern'd. + + FAUSTUS. Thanks, Mephistophilis.--Now, friars, take heed, + Lest Faustus make your shaven crowns to bleed. + + MEPHIST. Faustus, no more: see, where the Cardinals come! + + Re-enter the CARDINALS of France and Padua with a book. + + POPE. Welcome, Lord Cardinals; come, sit down.-- + Lord Raymond, take your seat.--Friars, attend, + And see that all things be [128] in readiness, + As best beseems this solemn festival. + + CARDINAL OF FRANCE. First, may it please your sacred Holiness + To view the sentence of the reverend synod + Concerning Bruno and the Emperor? + + POPE. What needs this question? did I not tell you, + To-morrow we would sit i' the consistory, + And there determine of his punishment? + You brought us word even now, it was decreed + That Bruno and the cursed Emperor + Were by the holy council both condemn'd + For loathed Lollards and base schismatics: + Then wherefore would you have me view that book? + + CARDINAL OF FRANCE. Your grace mistakes; you gave us no such charge. + + RAYMOND. Deny it not; we all are witnesses + That Bruno here was late deliver'd you, + With his rich triple crown to be reserv'd + And put into the church's treasury. + + BOTH CARDINALS. By holy Paul, we saw them not! + + POPE. By Peter, you shall die, + Unless you bring them forth immediately!-- + Hale them to [129] prison, lade their limbs with gyves.-- + False prelates, for this hateful treachery + Curs'd be your souls to hellish misery! + [Exeunt ATTENDANTS with the two CARDINALS.] + + FAUSTUS. So, they are safe. Now, Faustus, to the feast: + The Pope had never such a frolic guest. + + POPE. Lord Archbishop of Rheims, sit down with us. + + ARCHBISHOP. [130] I thank your Holiness. + + FAUSTUS. Fall to; the devil choke you, [131] an you spare! + + POPE. Who is that spoke?--Friars, look about.-- + Lord Raymond, pray, fall to. I am beholding [132] + To the Bishop of Milan for this so rare a present. + + FAUSTUS. I thank you, sir. + [Snatches the dish.] + + POPE. How now! who snatch'd the meat from me? + Villains, why speak you not?-- + My good Lord Archbishop, here's a most dainty dish + Was sent me from a cardinal in France. + + FAUSTUS. I'll have that too. + [Snatches the dish.] + + POPE. What Lollards do attend our holiness, + That we receive such [133] great indignity? + Fetch me some wine. + + FAUSTUS. Ay, pray, do, for Faustus is a-dry. + + POPE. Lord Raymond, + I drink unto your grace. + + FAUSTUS. I pledge your grace. + [Snatches the cup.] + + POPE. My wine gone too!--Ye lubbers, look about, + And find the man that doth this villany, + Or, by our sanctitude, you all shall die!-- + I pray, my lords, have patience at this + Troublesome banquet. + + ARCHBISHOP. Please it [134] your Holiness, I think it be some ghost + crept out of Purgatory, and now is come unto your Holiness for his + pardon. + + POPE. It may be so.-- + Go, then, command our priests to sing a dirge, + To lay the fury of this same troublesome ghost. + [Exit an ATTENDANT.--The POPE crosses himself.] + + FAUSTUS. How now! must every bit be spic'd with a cross?-- + Nay, then, take that. + [Strikes the POPE.] + + POPE. O, I am slain!--Help me, my lords! + O, come and help to bear my body hence!-- + Damn'd be his [135] soul for ever for this deed! + [Exeunt all except FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS.] + + MEPHIST. Now, Faustus, what will you do now? for I can tell you + you'll be cursed with bell, book, and candle. + + FAUSTUS. Bell, book, and candle,--candle, book, and bell,-- + Forward and backward, to curse Faustus to hell! + + Re-enter the FRIARS, with bell, book, and candle, for the + Dirge. + + FIRST FRIAR. Come, brethren, lets about our business with good + devotion. + [They sing.] + + CURSED BE HE THAT STOLE HIS HOLINESS' MEAT FROM THE TABLE! + maledicat Dominus! + CURSED BE HE THAT STRUCK [136] HIS HOLINESS A BLOW ON [137] THE + FACE! maledicat Dominus! + CURSED BE HE THAT STRUCK FRIAR SANDELO A BLOW ON THE PATE! + maledicat Dominus! + CURSED BE HE THAT DISTURBETH OUR HOLY DIRGE! maledicat + Dominus! + CURSED BE HE THAT TOOK AWAY HIS HOLINESS' WINE! maledicat + Dominus! + + [MEPHISTOPHILIS and FAUSTUS beat the FRIARS, and fling + fire-works among them, and exeunt.] + + Enter ROBIN and DICK with a cup. + + DICK. Sirrah Robin, we were best look that your devil can answer + the stealing of this same [138] cup, for the Vintner's boy follows + us at the hard heels. [139] + + ROBIN. 'Tis no matter; let him come: an he follow us, I'll so + conjure him as he was never conjured in his life, I warrant him. + Let me see the cup. + + DICK. Here 'tis. + [Gives the cup to ROBIN.] + Yonder he comes: now, Robin, now or never shew thy cunning. + + Enter VINTNER. [140] + + VINTNER. O, are you here? I am glad I have found you. You are + a couple of fine companions: pray, where's the cup you stole + from the tavern? + + ROBIN. How, how! we steal a cup! take heed what you say: we look + not like cup-stealers, I can tell you. + + VINTNER. Never deny't, for I know you have it; and I'll search you. + + ROBIN. Search me! ay, and spare not. + --Hold the cup, Dick [Aside to DICK, giving him the cup].-- + Come, come, search me, search me. + + [VINTNER searches him.] + + VINTNER. Come on, sirrah, let me search you now. + + DICK. Ay, ay, do, do. + --Hold the cup, Robin [Aside to ROBIN, giving him the cup].-- + I fear not your searching: we scorn to steal your [141] cups, + I can tell you. + + [VINTNER searches him.] + + VINTNER. Never out-face me for the matter; for, sure, the cup + is between you two. + + ROBIN. Nay, there you lie; 'tis beyond us both. + + VINTNER. A plague take you! I thought 'twas your knavery to take + it away: come, give it me again. + + ROBIN. Ay, much! [142] when, can you tell?--Dick, make me a circle, + and stand close at my back, and stir not for thy life.--Vintner, + you shall have your cup anon.--Say nothing, Dick.--[Reads from + a book] O per se, O; Demogorgon; Belcher, and Mephistophilis! + + Enter MEPHISTOPHILIS. + + MEPHIST. You princely legions of infernal rule, + How am I vexed by these villains' charms! + From Constantinople have they brought me now, + Only for pleasure of these damned slaves. + [Exit VINTNER.] + + ROBIN. By lady, [143] sir, you have had a shrewd journey of it! + will it please you to [144] take a shoulder of mutton to supper, + and a tester [145] in your purse, and go back again? + + DICK. Ay, I pray you heartily, sir; for we called you but in jest, + I promise you. + + MEPHIST. To purge the rashness of this cursed deed, + First, be thou turned to this ugly shape, + For apish deeds transformed to an ape. + + ROBIN. O, brave! an ape! I pray, sir, let me have the carrying + of him about, to shew some tricks. + + MEPHIST. And so thou shalt: be thou transformed to a dog, and + carry him upon thy back. Away! be gone! + + ROBIN. A dog! that's excellent: let the maids look well to their + porridge-pots, for I'll into the kitchen presently.--Come, Dick, + come. + [Exeunt ROBIN and DICK.] + + MEPHIST. Now with the flames of ever-burning fire + I'll wing myself, and forthwith fly amain(sic) + Unto my Faustus, to the Great Turk's court. + [Exit.] + + Enter MARTINO and FREDERICK at several doors. + + MARTINO. What, ho, officers, gentlemen! + Hie to the presence to attend the Emperor.-- + Good Frederick, see the rooms be voided straight: + His majesty is coming to the hall; + Go back, and see the state [146] in readiness. + + FREDERICK. But where is Bruno, our elected Pope, + That on a Fury's back came post from Rome? + Will not his grace consort the Emperor? + + MARTINO. O, yes; and with him comes the German conjurer, + The learned Faustus, fame of Wittenberg, + The wonder of the world for magic art; + And he intends to shew great Carolus + The race of all his stout progenitors, + And bring in presence of his majesty + The royal shapes and perfect [147] semblances + Of Alexander and his beauteous paramour. + + FREDERICK. Where is Benvolio? + + MARTINO. Fast asleep, I warrant you; + He took his rouse [148] with stoops of Rhenish wine + So kindly yesternight to Bruno's health, + That all this day the sluggard keeps his bed. + + FREDERICK. See, see, his window's ope! we'll call to him. + + MARTINO. What, ho! Benvolio! + + Enter BENVOLIO above, at a window, in his nightcap, buttoning. + + BENVOLIO. What a devil ail you two? + + MARTINO. Speak softly, sir, lest the devil hear you; + For Faustus at the court is late arriv'd, + And at his heels a [149] thousand Furies wait, + To accomplish whatsoe'er the doctor please. + + BENVOLIO. What of this? + + MARTINO. Come, leave thy chamber first, and thou shalt see + This conjurer perform such rare exploits, + Before the Pope and royal Emperor, + As never yet was seen in Germany. + + BENVOLIO. Has not the Pope enough of conjuring yet? + He was upon the devil's back late enough: + An if he be so far in love with him, + I would he would post with him to Rome again! + + FREDERICK. Speak, wilt thou come and see this sport? + + BENVOLIO. Not I. + + MARTINO. Wilt thou stand in thy window, and see it, then? + + BENVOLIO. Ay, an I fall not asleep i' the mean time. + + MARTINO. The Emperor is at hand, who comes to see + What wonders by black spells may compass'd be. + + BENVOLIO. Well, go you attend the Emperor. I am content, for + this once, to thrust my head out at a [150] window; for they + say, if a man be drunk over night, the devil cannot hurt him + in the morning: if that be true, I have a charm in my head, + shall control him as well as the conjurer, I warrant you. + [Exeunt FREDERICK and MARTINO.] + + A Sennet. Enter CHARLES the German Emperor, BRUNO, + DUKE OF SAXONY, FAUSTUS, MEPHISTOPHILIS, FREDERICK, + MARTINO, and Attendants. + + EMPEROR. Wonder of men, renowm'd [151] magician, + Thrice-learned Faustus, welcome to our court. + This deed of thine, in setting Bruno free + From his and our professed enemy, + Shall add more excellence unto thine art + Than if by powerful necromantic spells + Thou couldst command the world's obedience: + For ever be belov'd of Carolus! + And if this Bruno, thou hast late redeem'd, + In peace possess the triple diadem, + And sit in Peter's chair, despite of chance, + Thou shalt be famous through [152] all Italy, + And honour'd of the German Emperor. + + FAUSTUS. These [153] gracious words, most royal Carolus, + Shall make poor Faustus, to his utmost power, + Both love and serve the German Emperor, + And lay his life at holy Bruno's feet: + For proof whereof, if so your grace be pleas'd, + The doctor stands prepar'd by power of art + To cast his magic charms, that shall pierce through [154] + The ebon gates of ever-burning hell, + And hale the stubborn Furies from their caves, + To compass whatsoe'er your grace commands. + + BENVOLIO. Blood, he speaks terribly! but, for all that, I do not + greatly believe him: he looks as like a [155] conjurer as the Pope + to a costermonger. [Aside.] + + EMPEROR. Then, Faustus, as thou late didst promise us, + We would behold that famous conqueror, + Great Alexander, and his paramour, + In their true shapes and state majestical, + That we may wonder at their excellence. + + FAUSTUS. Your majesty shall see them presently.-- + Mephistophilis, away, + And, with a solemn noise of trumpets' sound, + Present before this [156] royal Emperor + Great Alexander and his beauteous paramour. + + MEPHIST. Faustus, I will. + [Exit.] + + BENVOLIO. Well, Master Doctor, an your devils come not away + quickly, you shall have me asleep presently: zounds, I could + eat myself for anger, to think I have been such an ass all this + while, to stand gaping after the devil's governor, and can see + nothing! + + FAUSTUS. + I'll make you feel something anon, if my art fail me not.-- + My lord, I must forewarn your majesty, + That, when my spirits present the royal shapes + Of Alexander and his paramour, + Your grace demand [157] no questions of the king, + But in dumb silence let them come and go. + + EMPEROR. Be it as Faustus please; we are content. + + BENVOLIO. Ay, ay, and I am content too: an thou bring Alexander + and his paramour before the Emperor, I'll be Actaeon, and turn + myself to a stag. + + FAUSTUS. And I'll play Diana, and send you the horns presently. + + Sennet. Enter, at one door, [158] the EMPEROR ALEXANDER, at + the other, DARIUS. They meet. DARIUS is thrown down; + ALEXANDER kills him, takes off his crown, and, offering to + go out, his PARAMOUR meets him. He embraceth her, and sets + DARIUS' crown upon her head; and, coming back, both salute + the EMPEROR, who, leaving his state, [159] offers to embrace + them; which FAUSTUS seeing, suddenly stays him. Then trumpets + cease, and music sounds. + + My gracious lord, you do forget yourself; + These [160] are but shadows, not substantial. + + EMPEROR. O, pardon me! my thoughts are so ravish'd + With sight of this renowmed [161] emperor, + That in mine arms I would have compass'd him. + But, Faustus, since I may not speak to them, + To satisfy my longing thoughts [162] at full, + Let me this tell thee: I have heard it said + That this fair lady, whilst [163] she liv'd on earth, + Had on her neck a little wart or mole; + How may I prove that saying to be true? + + FAUSTUS. Your majesty may boldly go and see. + + EMPEROR. Faustus, I see it plain; + And in this sight thou better pleasest me + Than if I gain'd [164] another monarchy. + + FAUSTUS. Away! be gone! [Exit show.]--See, see, my gracious + lord! what strange beast is yon, that thrusts his head out at + window? [165] + + EMPEROR. O, wondrous sight!--See, Duke of Saxony, + Two spreading horns most strangely fastened + Upon the head of young Benvolio! + + SAXONY. What, is he asleep or dead? + + FAUSTUS. He sleeps, my lord; but dreams not of his horns. + + EMPEROR. This sport is excellent: we'll call and wake him.-- + What, ho, Benvolio! + + BENVOLIO. A plague upon you! let me sleep a while. + + EMPEROR. I blame thee not to sleep much, having such a head of + thine own. + + SAXONY. Look up, Benvolio; 'tis the Emperor calls. + + BENVOLIO. The Emperor! where?--O, zounds, my head! + + EMPEROR. Nay, an thy horns hold, 'tis no matter for thy head, + for that's armed sufficiently. + + FAUSTUS. Why, how now, Sir Knight! what, hanged by the horns! + this is [166] most horrible: fie, fie, pull in your head, for + shame! let not all the world wonder at you. + + BENVOLIO. Zounds, doctor, this is [167] your villany! + + FAUSTUS. O, say not so, sir! the doctor has no skill, + No art, no cunning, to present these lords, + Or bring before this royal Emperor + The mighty monarch, warlike Alexander. + If Faustus do it, you are straight resolv'd, + In bold Actaeon's shape, to turn a stag:-- + And therefore, my lord, so please your majesty, + I'll raise a kennel of hounds shall hunt him so + As [168] all his footmanship shall scarce prevail + To keep his carcass from their bloody fangs.-- + Ho, Belimoth, Argiron, Asteroth! [169] + + BENVOLIO. Hold, hold!--Zounds, he'll raise up a kennel of devils, + I think, anon.--Good my lord, entreat for me.--'Sblood, I am never + able to endure these torments. + + EMPEROR. Then, good Master Doctor, + Let me entreat you to remove his horns; + He has [170] done penance now sufficiently. + + FAUSTUS. My gracious lord, not so much for injury done to me, + as to delight your majesty with some mirth, hath Faustus justly + requited this injurious knight; which being all I desire, I am + content to remove his horns. [171]--Mephistophilis, transform him + [MEPHISTOPHILIS removes the horns]:--and hereafter, sir, [172] + look you speak well of scholars. + + BENVOLIO. Speak well of ye! 'sblood, an scholars be such + cuckold-makers, to clap horns of [173] honest men's heads o' this + order, I'll ne'er trust smooth faces and small ruffs more.--But, + an I be not revenged for this, would I might be turned to a + gaping oyster, and drink nothing but salt water! + [Aside, and then exit above.] + + EMPEROR. Come, Faustus: while the Emperor lives, + In recompense of this thy high desert, + Thou shalt command the state of Germany, + And live belov'd of mighty Carolus. + [Exeunt.] + + Enter BENVOLIO, MARTINO, FREDERICK, and SOLDIERS. + + MARTINO. Nay, sweet Benvolio, let us sway [174] thy thoughts + From this attempt against the conjurer. [175] + + BENVOLIO. Away! you love me not, to urge me thus: + Shall I let slip so great an injury, + When every servile groom jests at my wrongs, + And in their rustic gambols proudly say, + "Benvolio's head was grac'd with horns today?" + O, may these eyelids never close again, + Till with my sword I have that [176] conjurer slain! + If you will aid me in this enterprise, + Then draw your weapons and be resolute; + If not, depart: here will Benvolio die, + But Faustus' death shall quit my [177] infamy. + + FREDERICK. Nay, we will stay with thee, betide what may, + And kill that [178] doctor, if he come this way. + + BENVOLIO. Then, gentle Frederick, hie thee to the grove, + And place our servants and our followers + Close in an [179] ambush there behind the trees. + By this, I know the conjurer is near: + I saw him kneel, and kiss the Emperor's hand, + And take his leave, laden with rich rewards. + Then, soldiers, boldly [180] fight: if Faustus die, + Take you the wealth, leave us the victory. + + FREDERICK. Come, soldiers, follow me unto the grove: + Who kills him shall have gold and endless love. + [Exit FREDERICK with SOLDIERS.] + + BENVOLIO. My head is lighter, than it was, by the horns; + But yet my heart's [181] more ponderous than my head, + And pants until I see that [182] conjurer dead. + + MARTINO. Where shall we place ourselves, Benvolio? + + BENVOLIO. Here will we stay to bide the first assault: + O, were that damned hell-hound but in place, + Thou soon shouldst see me quit my foul disgrace! + + Re-enter FREDERICK. + + FREDERICK. Close, close! the conjurer is at hand, + And all alone comes walking in his gown; + Be ready, then, and strike the [183] peasant down. + + BENVOLIO. Mine be that honour, then. Now, sword, strike home! + For horns he gave I'll have his head anon. + + MARTINO. See, see, he comes! + + Enter FAUSTUS with a false head. + + BENVOLIO. No words. This blow ends all: + Hell take his soul! his body thus must fall. + [Stabs FAUSTUS.] + + FAUSTUS. [falling.] O! + + FREDERICK. Groan you, Master Doctor? + + BENVOLIO. Break may his heart with groans!--Dear Frederick, see, + Thus will I end his griefs immediately. + + MARTINO. Strike with a willing hand. + [BENVOLIO strikes off FAUSTUS' head.] + His head is off. + + BENVOLIO. The devil's dead; the Furies now [184] may laugh. + + FREDERICK. Was this that stern aspect, that awful frown, + Made the grim monarch of infernal spirits + Tremble and quake at his commanding charms? + + MARTINO. Was this that damned head, whose art [185] conspir'd + Benvolio's shame before the Emperor? + + BENVOLIO. Ay, that's the head, and there [186] the body lies, + Justly rewarded for his villanies. + + FREDERICK. Come, let's devise how we may add more shame + To the black scandal of his hated name. + + BENVOLIO. First, on his head, in quittance of my wrongs, + I'll nail huge forked horns, and let them hang + Within the window where he yok'd me first, + That all the world may see my just revenge. + + MARTINO. What use shall we put his beard to? + + BENVOLIO. We'll sell it to a chimney-sweeper: it will wear out + ten birchen brooms, I warrant you. + + FREDERICK. What shall his [187] eyes do? + + BENVOLIO. We'll pull [188] out his eyes; and they shall serve for + buttons to his lips, to keep his tongue from catching cold. + + MARTINO. An excellent policy! and now, sirs, having divided him, + what shall the body do? + [FAUSTUS rises.] + + BENVOLIO. Zounds, the devil's alive again! + + FREDERICK. Give him his head, for God's sake. + + FAUSTUS. Nay, keep it: Faustus will have heads and hands, + Ay, all [189] your hearts to recompense this deed. + Knew you not, traitors, I was limited + For four-and-twenty years to breathe on earth? + And, had you cut my body with your swords, + Or hew'd this flesh and bones as small as sand, + Yet in a minute had my spirit return'd, + And I had breath'd a man, made free from harm. + But wherefore do I dally my revenge?-- + Asteroth, Belimoth, Mephistophilis? + + Enter MEPHISTOPHILIS, and other Devils. + + Go, horse these traitors on your fiery backs, + And mount aloft with them as high as heaven: + Thence pitch them headlong to the lowest hell. + Yet, stay: the world shall see their misery, + And hell shall after plague their treachery. + Go, Belimoth, and take this caitiff hence, + And hurl him in some lake of mud and dirt. + Take thou this other, drag him through [190] the woods + Amongst [191] the pricking thorns and sharpest briers; + Whilst, with my gentle Mephistophilis, + This traitor flies unto some steepy rock, + That, rolling down, may break the villain's bones, + As he intended to dismember me. + Fly hence; despatch my charge immediately. + + FREDERICK. Pity us, gentle Faustus! save our lives! + + FAUSTUS. Away! + + FREDERICK. He must needs go that the devil drives. + [Exeunt MEPHISTOPHILIS and DEVILS with BENVOLIO, MARTINO, + and FREDERICK.] + + Enter the ambushed SOLDIERS. [192] + + FIRST SOLDIER. Come, sirs, prepare yourselves in readiness; + Make haste to help these noble gentlemen: + I heard them parley with the conjurer. + + SECOND SOLDIER. See, where he comes! despatch and kill the slave. + + FAUSTUS. What's here? an ambush to betray my life! + Then, Faustus, try thy skill.--Base peasants, stand! + For, lo, these [193] trees remove at my command, + And stand as bulwarks 'twixt yourselves and me, + To shield me from your hated treachery! + Yet, to encounter this your weak attempt, + Behold, an army comes incontinent! + + FAUSTUS strikes the door, [194] and enter a DEVIL playing + on a drum; after him another, bearing an ensign; and divers + with weapons; MEPHISTOPHILIS with fire-works. They set upon + the SOLDIERS, drive them out, and exeunt. + + Enter, at several doors, BENVOLIO, FREDERICK, and MARTINO, + their heads and faces bloody, and besmeared with mud and + dirt; all having horns on their heads. + + MARTINO. What, ho, Benvolio! + + BENVOLIO. Here.--What, Frederick, ho! + + FREDERICK. O, help me, gentle friend!--Where is Martino? + + MARTINO. Dear Frederick, here, + Half smother'd in a lake of mud and dirt, + Through which the Furies dragg'd me by the heels. + + FREDERICK. Martino, see, Benvolio's horns again! + + MARTINO. O, misery!--How now, Benvolio! + + BENVOLIO. Defend me, heaven! shall I be haunted still? + + MARTINO. Nay, fear not, man; we have no power to kill. + + BENVOLIO. My friends transformed thus! O, hellish spite! + Your heads are all set with horns. + + FREDERICK. You hit it right; + It is your own you mean; feel on your head. + + BENVOLIO. Zounds, [195] horns again! + + MARTINO. Nay, chafe not, man; we all are [196] sped. + + BENVOLIO. What devil attends this damn'd magician, + That, spite of spite, our wrongs are doubled? + + FREDERICK. What may we do, that we may hide our shames? + + BENVOLIO. If we should follow him to work revenge, + He'd join long asses' ears to these huge horns, + And make us laughing-stocks to all the world. + + MARTINO. What shall we, then, do, dear Benvolio? + + BENVOLIO. I have a castle joining near these woods; + And thither we'll repair, and live obscure, + Till time shall alter these [197] our brutish shapes: + Sith black disgrace hath thus eclips'd our fame, + We'll rather die with grief than live with shame. + [Exeunt.] + + Enter FAUSTUS, a HORSE-COURSER, and MEPHISTOPHILIS. + + HORSE-COURSER. I beseech your worship, accept of these forty dollars. + + FAUSTUS. Friend, thou canst not buy so good a horse for so small + a price. I have no great need to sell him: but, if thou likest + him for ten dollars more, take him, because I see thou hast a + good mind to him. + + HORSE-COURSER. I beseech you, sir, accept of this: I am a very + poor man, and have lost very much of late by horse-flesh, and + this bargain will set me up again. + + FAUSTUS. Well, I will not stand with thee: give me the money + [HORSE-COURSER gives FAUSTUS the money]. Now, sirrah, I must + tell you that you may ride him o'er hedge and ditch, and spare + him not; but, do you hear? in any case, ride him not into the + water. + + HORSE-COURSER. How, sir! not into the water! why, will he not + drink of all waters? + + FAUSTUS. Yes, he will drink of all waters; but ride him not into + the water: o'er hedge and ditch, or where thou wilt, but not into + the water. Go, bid the hostler deliver him unto you, and remember + what I say. + + HORSE-COURSER. I warrant you, sir!--O, joyful day! now am I a + made man for ever. + [Exit.] + + FAUSTUS. What art thou, Faustus, but a man condemn'd to die? + Thy fatal time draws to a final end; + Despair doth drive distrust into my thoughts: + Confound these passions with a quiet sleep: + Tush, Christ did call the thief upon the Cross; + Then rest thee, Faustus, quiet in conceit. + [He sits to sleep.] + + Re-enter the HORSE-COURSER, wet. + + HORSE-COURSER. 0, what a cozening doctor was this! I, riding + my horse into the water, thinking some hidden mystery had been + in the horse, I had nothing under me but a little straw, and had + much ado to escape [198] drowning. Well, I'll go rouse him, and + make him give me my forty dollars again.--Ho, sirrah Doctor, you + cozening scab! Master Doctor, awake, and rise, and give me my + money again, for your horse is turned to a bottle of hay, Master + Doctor! [He pulls off FAUSTUS' leg]. Alas, I am undone! what + shall I do? I have pulled off his leg. + + FAUSTUS. O, help, help! the villain hath murdered me. + + HORSE-COURSER. Murder or not murder, now he has [199] but one leg, + I'll outrun him, and cast this leg into some ditch or other. + [Aside, and then runs out.] + + FAUSTUS. Stop him, stop him, stop him!--Ha, ha, ha! Faustus hath + his leg again, and the Horse-courser a bundle of hay for his + forty dollars. + + Enter WAGNER. + + How now, Wagner! what news with thee? + + WAGNER. If it please you, the Duke of Vanholt doth earnestly + entreat your company, and hath sent some of his men to attend + you, [200] with provision fit for your journey. + + FAUSTUS. The Duke of Vanholt's an honourable gentleman, and one + to whom I must be no niggard of my cunning. Come, away! + [Exeunt. + + Enter ROBIN, DICK, the HORSE-COURSER, and a CARTER. + + CARTER. Come, my masters, I'll bring you to the best beer in + Europe.--What, ho, hostess! where be these whores? + + Enter HOSTESS. + + HOSTESS. How now! what lack you? What, my old guess! [201] welcome. + + ROBIN. Sirrah Dick, dost thou [202] know why I stand so mute? + + DICK. No, Robin: why is't? + + ROBIN. I am eighteen-pence on the score. but say nothing; see + if she have forgotten me. + + HOSTESS. Who's this that stands so solemnly by himself? What, + my old guest! + + ROBIN. O, hostess, how do you? I hope my score stands still. + + HOSTESS. Ay, there's no doubt of that; for methinks you make no + haste to wipe it out. + + DICK. Why, hostess, I say, fetch us some beer. + + HOSTESS. You shall presently.--Look up into the hall there, ho! + [Exit.--Drink is presently brought in.] + + DICK. Come, sirs, what shall we do now [203] till mine hostess comes? + + CARTER. Marry, sir, [204] I'll tell you the bravest tale how a + conjurer served me. You know Doctor Faustus? + + HORSE-COURSER. Ay, a plague take him! here's some on's have cause + to know him. Did he conjure thee too? + + CARTER. I'll tell you how he served me. As I was going to + Wittenberg, t'other day, [205] with a load of hay, he met me, and + asked me what he should give me for as much hay as he could eat. + Now, sir, I thinking that a little would serve his turn, bad him + take as much as he would for three farthings: so he presently + gave me my [206] money and fell to eating; and, as I am a cursen [207] + man, he never left eating till he had eat up all my load of hay. + + ALL. O, monstrous! eat a whole load of hay! + + ROBIN. Yes, yes, that may be; for I have heard of one that has eat + a load of logs. + + HORSE-COURSER. Now, sirs, you shall hear how villanously he + served me. I went to him yesterday to buy a horse of him, and + he would by no means sell him under forty dollars. So, sir, + because I knew him to be such a horse as would run over hedge + and ditch and never tire, I gave him his money. So, when I had + my horse, Doctor Faustus bad me ride him night and day, and spare + him no time; but, quoth he, in any case, ride him not into the + water. Now, sir, I thinking the horse had had some quality [208] + that he would not have me know of, what did I but rid [209] him + into a great river? and when I came just in the midst, my horse + vanished away, and I sate straddling upon a bottle of hay. + + ALL. O, brave doctor! + + HORSE-COURSER. But you shall hear how bravely I served him for + it. I went me home to his house, and there I found him asleep. + I kept a hallooing and whooping in his ears; but all could not + wake him. I, seeing that, took him by the leg, and never rested + pulling till I had pulled me his leg quite off; and now 'tis at + home in mine hostry. + + ROBIN. And has the doctor but one leg, then? that's excellent; + for one of his devils turned me into the likeness of an ape's face. + + CARTER. Some more drink, hostess! + + ROBIN. Hark you, we'll into another room and drink a while, and + then we'll go seek out the doctor. + [Exeunt.] + + Enter the DUKE OF VANHOLT, his DUCHESS, FAUSTUS, MEPHISTOPHILIS, + and ATTENDANTS. + + DUKE. Thanks, Master Doctor, for these pleasant sights; nor know + I how sufficiently to recompense your great deserts in erecting + that enchanted castle in the air, [210] the sight whereof so + delighted [211] me as nothing in the world could please me more. + + FAUSTUS. I do think myself, my good lord, highly recompensed in + that it pleaseth [212] your grace to think but well of that which + Faustus hath performed.--But, gracious lady, it may be that you + have taken no pleasure in those sights; therefore, I pray you + tell me, what is the thing you most desire to have; be it in the + world, it shall be yours: I have heard that great-bellied women + do long for things are rare and dainty. + + DUCHESS. True, Master Doctor; and, since I find you so kind, + I will make known unto you what my heart desires to have; and, + were it now summer, as it is January, a dead time of the winter, + I would request no better meat than a dish of ripe grapes. + + FAUSTUS. This is but a small matter.--Go, Mephistophilis; away! + [Exit MEPHISTOPHILIS.] + Madam, I will do more than this for your content. + + Re-Enter MEPHISTOPHILIS with grapes. + + Here now, taste you these: they should be good, for they come [213] + from a far country, I can tell you. + + DUKE. This makes me wonder more than all the rest, that at this + time of the year, when every tree is barren of his fruit, from + whence you had these ripe grapes. [214] + + FAUSTUS. Please it your grace, the year is divided into two + circles over the whole world; so that, when it is winter with + us, in the contrary circle it is likewise summer with them, as + in India, Saba, and such countries that lie far east, where + they have fruit twice a-year; from whence, by means of a swift + spirit that I have, I had these grapes brought, as you see. + + DUCHESS. And, trust me, they are the sweetest grapes that e'er + I tasted. + + The CLOWNS bounce [215] at the gate, within. + + DUKE. What rude disturbers have we at the gate? + Go, pacify their fury, set it ope, + And then demand of them what they would have. + + [They knock again, and call out to talk with FAUSTUS.] + + SERVANT. Why, how now, masters! what a coil is there! + What is the reason you disturb the Duke? + + DICK [within]. We have no reason for it; therefore a fig for him! + + SERVANT. Why, saucy varlets, dare you be so bold? + + HORSE-COURSER [within]. I hope, sir, we have wit enough to be + more bold than welcome. + + SERVANT. It appears so: pray, be bold elsewhere, and trouble + not the Duke. + + DUKE. What would they have? + + SERVANT. They all cry out to speak with Doctor Faustus. + + CARTER [within]. Ay, and we will speak with him. + + DUKE. Will you, sir?--Commit the rascals. + + DICK [within]. Commit with us! he were as good commit with his + father as commit with us. + + FAUSTUS. I do beseech your grace, let them come in; + They are good subject for [216] a merriment. + + DUKE. Do as thou wilt, Faustus; I give thee leave. + + FAUSTUS. I thank your grace. + + Enter ROBIN, DICK, CARTER, and HORSE-COURSER. + + Why, how now, my good friends! + Faith, you are too outrageous: but, come near; + I have procur'd your pardons: [217] welcome, all. + + ROBIN. Nay, sir, we will be welcome for our money, and we will + pay for what we take.--What, ho! give's half a dozen of beer here, + and be hanged! + + FAUSTUS. Nay, hark you; can you tell me [218] where you are? + + CARTER. Ay, marry, can I; we are under heaven. + + SERVANT. Ay; but, Sir Saucebox, know you in what place? + + HORSE-COURSER. Ay, ay, the house is good enough to drink in. + --Zouns, fill us some beer, or we'll break all the barrels in + the house, and dash out all your brains with your bottles! + + FAUSTUS. Be not so furious: come, you shall have beer.-- + My lord, beseech you give me leave a while; + I'll gage my credit 'twill content your grace. + + DUKE. With all my heart, kind doctor; please thyself; + Our servants and our court's at thy command. + + FAUSTUS. I humbly thank your grace.--Then fetch some beer. + + HORSE-COURSER. Ay, marry, there spake [219] a doctor, indeed! + and, faith, I'll drink a health to thy wooden leg for that word. + + FAUSTUS. My wooden leg! what dost thou mean by that? + + CARTER. Ha, ha, ha!--Dost hear him, [220] Dick? he has forgot his + leg. + + HORSE-COURSER. Ay, ay, he does not stand much upon that. + + FAUSTUS. No, faith; not much upon a wooden leg. + + CARTER. Good Lord, that flesh and blood should be so frail with + your worship! Do not you remember a horse-courser you sold a + horse to? + + FAUSTUS. Yes, I remember I sold one a horse. + + CARTER. And do you remember you bid he should not ride him [221] + into the water? + + FAUSTUS. Yes, I do very well remember that. + + CARTER. And do you remember nothing of your leg? + + FAUSTUS. No, in good sooth. + + CARTER. Then, I pray you, [222] remember your courtesy. + + FAUSTUS. I [223] thank you, sir. + + CARTER. 'Tis not so much worth. I pray you, tell me one thing. + + FAUSTUS. What's that? + + CARTER. Be both your legs bed-fellows every night together? + + FAUSTUS. Wouldst thou make a Colossus of me, that thou askest me + such questions? + + CARTER. No, truly, sir; I would make nothing of you; but I would + fain know that. + + Enter HOSTESS with drink. + + FAUSTUS. Then, I assure thee certainly, they are. + + CARTER. I thank you; I am fully satisfied. + + FAUSTUS. But wherefore dost thou ask? + + CARTER. For nothing, sir: but methinks you should have a wooden + bed-fellow of one of 'em. + + HORSE-COURSER. Why, do you hear, sir? did not I [224] pull off + one of your legs when you were asleep? + + FAUSTUS. But I have it again, now I am awake: look you here, sir. + + ALL. O, horrible! had the doctor three legs? + + CARTER. Do you remember, sir, how you cozened me, and eat up my + load of---- + + [FAUSTUS, in the middle of each speech, charms them dumb.] + + DICK. Do you remember how you made me wear an ape's---- + + HORSE-COURSER. You whoreson conjuring scab, do you remember how + you cozened me with a ho---- + + ROBIN. Ha' [225] you forgotten me? you think to carry it away with + your hey-pass and re-pass: do you remember the dog's fa---- + [Exeunt CLOWNS.] + + HOSTESS. Who pays for the ale? hear you, Master Doctor; now you + have sent away my guess, [226] I pray who shall pay me for my a---- + [Exit HOSTESS.] + + DUCHESS. My lord, + We are much beholding [227] to this learned man. + + DUKE. So are we, madam; which we will recompense + With all the love and kindness that we may: + His artful sport [228] drives all sad thoughts away. + [Exeunt.] + + Thunder and lightning. Enter DEVILS with covered dishes; + MEPHISTOPHILIS leads them into FAUSTUS'S study; then enter + WAGNER. + + WAGNER. I think my master [229] means to die shortly; he has made + his will, and given me his wealth, his house, his goods, [230] and + store of golden plate, besides two thousand ducats ready-coined. + I wonder what he means: if death were nigh, he would not frolic + thus. He's now at supper with the scholars, where there's such + belly-cheer as Wagner in his life ne'er [231] saw the like: and, + see where they come! belike the feast is ended. [232] + [Exit.] + + Enter FAUSTUS, MEPHISTOPHILIS, and two or three SCHOLARS. + + FIRST SCHOLAR. Master Doctor Faustus, since our conference + about fair ladies, which was the beautifulest in all the world, + we have determined with ourselves that Helen of Greece was the + admirablest lady that ever lived: therefore, Master Doctor, if + you will do us so much favour as to let us see that peerless + dame of Greece, whom all the world admires for majesty, we should + think ourselves much beholding unto you. + + FAUSTUS. Gentlemen, + For that I know your friendship is unfeign'd, + It is not Faustus' custom to deny + The just request of those that wish him well: + You shall behold that peerless dame of Greece, + No otherwise for pomp or majesty + Than when Sir Paris cross'd the seas with her, + And brought the spoils to rich Dardania. + Be silent, then, for danger is in words. + + Music sounds. MEPHISTOPHILIS brings in HELEN; she passeth + over the stage. + + SECOND SCHOLAR. Was this fair Helen, whose admired worth + Made Greece with ten years' war [233] afflict poor Troy? + + THIRD SCHOLAR. Too simple is my wit [234] to tell her worth, + Whom all the world admires for majesty. + + FIRST SCHOLAR. Now we have seen the pride of Nature's work, + We'll take our leaves: and, for this blessed sight, + Happy and blest be Faustus evermore! + + FAUSTUS. Gentlemen, farewell: the same wish I to you. + [Exeunt SCHOLARS.] + + Enter an OLD MAN. + + OLD MAN. O gentle Faustus, leave this damned art, + This magic, that will charm thy soul to hell, + And quite bereave thee of salvation! + Though thou hast now offended like a man, + Do not persever in it like a devil: + Yet, yet thou hast an amiable soul, + If sin by custom grow not into nature; + Then, Faustus, will repentance come too late; + Then thou art banish'd from the sight of heaven: + No mortal can express the pains of hell. + It may be, this my exhortation + Seems harsh and all unpleasant: let it not; + For, gentle son, I speak it not in wrath, + Or envy of thee, [235] but in tender love, + And pity of thy future misery; + And so have hope that this my kind rebuke, + Checking thy body, may amend thy soul. + + FAUSTUS. Where art thou, Faustus? wretch, what hast thou done? + Hell claims his right, and with a roaring voice + Says, "Faustus, come; thine hour is almost come;" + And Faustus now will come to do thee right. + + [MEPHISTOPHILIS gives him a dagger.] + + OLD MAN. O, stay, good Faustus, stay thy desperate steps! + I see an angel hover o'er thy head, + And, with a vial full of precious grace, + Offers to pour the same into thy soul: + Then call for mercy, and avoid despair. + + FAUSTUS. O friend, I feel + Thy words to comfort my distressed soul! + Leave me a while to ponder on my sins. + + OLD MAN. Faustus, I leave thee; but with grief of heart, + Fearing the enemy of thy hapless soul. + [Exit.] + + FAUSTUS. Accursed Faustus, wretch, what hast thou done? + I do repent; and yet I do despair: + Hell strives with grace for conquest in my breast: + What shall I do to shun the snares of death? + + MEPHIST. Thou traitor, Faustus, I arrest thy soul + For disobedience to my sovereign lord: + Revolt, or I'll in piece-meal tear thy flesh. + + FAUSTUS. I do repent I e'er offended him. + Sweet Mephistophilis, entreat thy lord + To pardon my unjust presumption, + And with my blood again I will confirm + The former vow I made to Lucifer. + + MEPHIST. [236] Do it, then, Faustus, with unfeigned heart, + Lest greater dangers do attend thy drift. + + FAUSTUS. Torment, sweet friend, that base and aged man, + That durst dissuade me from thy Lucifer, + With greatest torments [237] that our hell affords. + + MEPHIST. His faith is great; I cannot touch his soul; + But what I may afflict [238] his body with + I will attempt, which is but little worth. + + FAUSTUS. One thing, good servant, let me crave of thee, + To glut the longing of my heart's desire,-- + That I may have unto my paramour + That heavenly Helen which I saw of late, + Whose sweet embraces may extinguish clean [239] + Those thoughts that do dissuade me from my vow, + And keep my oath [240] I made to Lucifer. + + MEPHIST. This, or what else my Faustus shall desire, + Shall be perform'd in twinkling of an eye. + + Re-enter HELEN, passing over the stage between two CUPIDS. + + FAUSTUS. Was this the face that launch'd a thousand ships, + And burnt the topless towers of Ilium?-- + Sweet Helen, make me immortal with a kiss.-- + [Kisses her.] + Her lips suck forth my soul: see, where it flies!-- + Come, Helen, come, give me my soul again. + Here will I dwell, for heaven is in these lips, + And all is dross that is not Helena. + I will be Paris, and for love of thee, + Instead of Troy, shall Wittenberg be sack'd; + And I will combat with weak Menelaus, + And wear thy colours on my plumed crest; + Yea, I will wound Achilles in the heel, + And then return to Helen for a kiss. + O, thou art fairer than the evening [241] air + Clad in the beauty of a thousand stars; + Brighter art thou than flaming Jupiter + When he appear'd to hapless Semele; + More lovely than the monarch of the sky + In wanton Arethusa's azur'd [242] arms; + And none but thou shalt [243] be my paramour! + [Exeunt.] + + Thunder. Enter LUCIFER, BELZEBUB, and MEPHISTOPHILIS. + + LUCIFER. Thus from infernal Dis do we ascend + To view the subjects of our monarchy, + Those souls which sin seals the black sons of hell; + 'Mong which, as chief, Faustus, we come to thee, + Bringing with us lasting damnation + To wait upon thy soul: the time is come + Which makes it forfeit. + + MEPHIST. And, this gloomy night, + Here, in this room, will wretched Faustus be. + + BELZEBUB. And here we'll stay, + To mark him how he doth demean himself. + + MEPHIST. How should he but in desperate lunacy? + Fond worldling, now his heart-blood dries with grief; + His conscience kills it; and his [244] labouring brain + Begets a world of idle fantasies + To over-reach the devil; but all in vain; + His store of pleasures must be sauc'd with pain. + He and his servant Wagner are at hand; + Both come from drawing Faustus' latest will. + See, where they come! + + Enter FAUSTUS and WAGNER. + + FAUSTUS. Say, Wagner,--thou hast perus'd my will,-- + How dost thou like it? + + WAGNER. Sir, So wondrous well, + As in all humble duty I do yield + My life and lasting service for your love. + + FAUSTUS. Gramercy, [245] Wagner. + + Enter SCHOLARS. + + Welcome, Gentlemen. + [Exit WAGNER.] + + FIRST SCHOLAR. Now, worthy Faustus, methinks your looks are chang'd. + + FAUSTUS. O, gentlemen! + + SECOND SCHOLAR. What ails Faustus? + + FAUSTUS. Ah, my sweet chamber-fellow, had I lived with thee, + then had I lived still! but now must die eternally. Look, sirs, + comes he not? comes he not? + + FIRST SCHOLAR. O my dear Faustus, what imports this fear? + + SECOND SCHOLAR. Is all our pleasure turn'd to melancholy? + + THIRD SCHOLAR. He is not well with being over-solitary. + + SECOND SCHOLAR. If it be so, we'll have physicians, + And Faustus shall be cur'd. + + THIRD SCHOLAR. 'Tis but a surfeit, sir; [246] fear nothing. + + FAUSTUS. A surfeit of deadly [247] sin, that hath damned both + body and soul. + + SECOND SCHOLAR. Yet, Faustus, look up to heaven, and remember + mercy is infinite. + + FAUSTUS. But Faustus' offence can ne'er be pardoned: the serpent + that tempted Eve may be saved, but not Faustus. O gentlemen, + hear me [248] with patience, and tremble not at my speeches! Though + my heart pant and quiver to remember that I have been a student + here these thirty years, O, would I had never [249] seen Wittenberg, + never read book! and what wonders I have done, all Germany can + witness, yea, all the world; for which Faustus hath lost both + Germany and the world, yea, heaven itself, heaven, the seat of + God, the throne of the blessed, the kingdom of joy; and must + remain in hell for ever, hell. O, hell, for ever! Sweet friends, + what shall become of Faustus, being in hell for ever? + + SECOND SCHOLAR. Yet, Faustus, call on God. + + FAUSTUS. On God, whom Faustus hath abjured! on God, whom Faustus + hath blasphemed! O my God, I would weep! but the devil draws in + my tears. Gush forth blood, instead of tears! yea, life and soul! + O, he stays my tongue! I would lift up my hands; but see, they + hold 'em, they hold 'em? ('?' sic) + + ALL. Who, Faustus? + + FAUSTUS. Why, Lucifer and Mephistophilis. O gentlemen, I gave + them my soul for my cunning! + + ALL. O, God forbid! + + FAUSTUS. God forbade it, indeed; but Faustus hath done it: for + the vain pleasure of four-and-twenty years hath Faustus lost + eternal joy and felicity. I writ them a bill with mine own blood: + the date is expired; this is the time, and he will fetch me. + + FIRST SCHOLAR. Why did not Faustus tell us of this before, + that divines might have prayed for thee? + + FAUSTUS. Oft have I thought to have done so; but the devil + threatened to tear me in pieces, if I named God, to fetch me + body and soul, if I once gave ear to divinity: and now 'tis [250] + too late. Gentlemen, away, lest you perish with me. + + SECOND SCHOLAR. O, what may we do to save Faustus? + + FAUSTUS. Talk not of me, but save yourselves, and depart. + + THIRD SCHOLAR. God will strengthen me; I will stay with Faustus. + + FIRST SCHOLAR. Tempt not God, sweet friend; but let us into the + next room, and pray for him. + + FAUSTUS. Ay, pray for me, pray for me; and what noise soever + you hear, come not unto me, for nothing can rescue me. + + SECOND SCHOLAR. Pray thou, and we will pray that God may have mercy + upon thee. + + FAUSTUS. Gentlemen, farewell: if I live till morning, I'll visit + you; if not, Faustus is gone to hell. + + ALL. Faustus, farewell. + [Exeunt SCHOLARS.] + + MEPHIST. Ay, Faustus, now thou hast no hope of heaven; + Therefore despair; think only upon hell, + For that must be thy mansion, there to dwell. + + FAUSTUS. O thou bewitching fiend, 'twas thy temptation + Hath robb'd me of eternal happiness! + + MEPHIST. I do confess it, Faustus, and rejoice: + 'Twas I that, when thou wert i'the way to heaven, + Damm'd up thy passage; when thou took'st the book + To view the Scriptures, then I turn'd the leaves, + And led thine eye. [251] + What, weep'st thou? 'tis too late; despair! Farewell: + Fools that will laugh on earth must weep in hell. + [Exit.] [252] + + Enter GOOD ANGEL and EVIL ANGEL at several doors. + + GOOD ANGEL. O Faustus, if thou hadst given ear to me, + Innumerable joys had follow'd thee! + But thou didst love the world. + + EVIL ANGEL. Gave ear to me, + And now must taste hell-pains [253] perpetually. + + GOOD ANGEL. O, what will all thy riches, pleasures, pomps, + Avail thee now? + + EVIL ANGEL. Nothing, but vex thee more, + To want in hell, that had on earth such store. + + GOOD ANGEL. O, thou hast lost celestial happiness, + Pleasures unspeakable, bliss without end + Hadst thou affected sweet divinity, + Hell or the devil had had no power on thee: + Hadst thou kept on that way, Faustus, behold, + [Music, while a throne descends.] + In what resplendent glory thou hadst sit [254] + In yonder throne, like those bright-shining saints, + And triumph'd over hell! That hast thou lost; + And now, poor soul, must thy good angel leave thee: + The jaws of hell are open [255] to receive thee. + [Exit. The throne ascends.] + + EVIL ANGEL. Now, Faustus, let thine eyes with horror stare + [Hell is discovered.] + Into that vast perpetual torture-house: + There are the Furies tossing damned souls + On burning forks; there bodies boil [256] in lead; + There are live quarters broiling on the coals, + That ne'er can die; this ever-burning chair + Is for o'er-tortur'd souls to rest them in; + These that are fed with sops of flaming fire, + Were gluttons, and lov'd only delicates, + And laugh'd to see the poor starve at their gates: + But yet all these are nothing; thou shalt see + Ten thousand tortures that more horrid be. + + FAUSTUS. O, I have seen enough to torture me! + + EVIL ANGEL. Nay, thou must feel them, taste the smart of all: + He that loves pleasure must for pleasure fall: + And so I leave thee, Faustus, till anon; + Then wilt thou tumble in confusion. + [Exit. Hell disappears.--The clock strikes eleven.] + + FAUSTUS. O Faustus, + Now hast thou but one bare hour to live, + And then thou must be damn'd perpetually! + Stand still, you ever-moving spheres of heaven, + That time may cease, and midnight never come; + Fair Nature's eye, rise, rise again, and make + Perpetual day; or let this hour be but + A year, a month, a week, a natural day, + That Faustus may repent and save his soul! + O lente, lente currite, noctis equi! + The stars move still, time runs, the clock will strike, + The devil will come, and Faustus must be damn'd. + O, I'll leap up to heaven!--Who pulls me down?-- + See, where Christ's blood streams in the firmament! [257] + One drop of blood will save me: O my Christ!-- + Rend not my heart for naming of my Christ; + Yet will I call on him: O, spare me, Lucifer!-- + Where is it now? 'tis gone: + And, see, a threatening arm, an [258] angry brow! + Mountains and hills, come, come, and fall on me, + And hide me from the heavy wrath of heaven! + No! + Then will I headlong run into the earth: + Gape, earth! O, no, it will not harbour me! + You stars that reign'd at my nativity, + Whose influence hath [259] allotted death and hell, + Now draw up Faustus, like a foggy mist, + Into the entrails of yon [260] labouring cloud[s], + That, when you [261] vomit forth into the air, + My limbs may issue from your smoky mouths; + But let my soul mount and ascend to heaven! + [The clock strikes the half-hour.] + O, half the hour is past! 'twill all be past anon. + O, if [262] my soul must suffer for my sin, + Impose some end to my incessant pain; + Let Faustus live in hell a thousand years, + A hundred thousand, and at last [263] be sav'd! + No end is limited to damned souls. + Why wert thou not a creature wanting soul? + Or why is this immortal that thou hast? + O, Pythagoras' metempsychosis, were that true, + This soul should fly from me, and I be chang'd + Into some brutish beast! all beasts are happy, + For, when they die, + Their souls are soon dissolv'd in elements; + But mine must live still to be plagu'd in hell. + Curs'd be the parents that engender'd me! + No, Faustus, curse thyself, curse Lucifer + That hath depriv'd thee of the joys of heaven. + [The clock strikes twelve.] + It strikes, it strikes! Now, body, turn to air, + Or Lucifer will bear thee quick to hell! + O soul, be chang'd into small water-drops, + And fall into the ocean, ne'er be found! + + Thunder. Enter DEVILS. + + O, mercy, heaven! look not so fierce on me! + Adders and serpents, let me breathe a while! + Ugly hell, gape not! come not, Lucifer! + I'll burn my books!--O Mephistophilis! + [Exeunt DEVILS with FAUSTUS.] + + Enter SCHOLARS. [264] + + FIRST SCHOLAR. Come, gentlemen, let us go visit Faustus, + For such a dreadful night was never seen; + Since first the world's creation did begin, + Such fearful shrieks and cries were never heard: + Pray heaven the doctor have escap'd the danger. + + SECOND SCHOLAR. + O, help us, heaven! [265] see, here are Faustus' limbs, + All torn asunder by the hand of death! + + THIRD SCHOLAR. + The devils whom Faustus serv'd have [266] torn him thus; + For, twixt the hours of twelve and one, methought, + I heard him shriek and call aloud for help; + At which self [267] time the house seem'd all on fire + With dreadful horror of these damned fiends. + + SECOND SCHOLAR. Well, gentlemen, though Faustus' end be such + As every Christian heart laments to think on, + Yet, for he was a scholar once admir'd + For wondrous knowledge in our German schools, + We'll give his mangled limbs due burial; + And all the students, cloth'd in mourning black, + Shall wait upon his heavy funeral. + [Exeunt.] + + Enter CHORUS. + + CHORUS. Cut is the branch that might have grown full straight, + And burned is Apollo's laurel-bough, + That sometime grew within this learned man. + Faustus is gone: regard his hellish fall, + Whose fiendful fortune may exhort the wise, + Only to wonder at unlawful things, + Whose deepness doth entice such forward wits + To practise more than heavenly power permits. + [Exit.] + + Terminat hora diem; terminat auctor opus. + + + + +FOOTNOTES: + + +[Footnote 1: Carthagens: So 4tos 1616, 1624, (and compare 4to 1604, +p. 79).--2to 1631 "Carthagen." + + p. 79. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Where Mars did mate the Carthaginians;" ] + +[Footnote 2: her: Old eds. "his."] + +[Footnote 3: of: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "and."] + +[Footnote 4: upon: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "on the."] + +[Footnote 5: thousand: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "diuers."] + +[Footnote 6: them: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "men."] + +[Footnote 7: legatur: Old eds. "legatus."] + +[Footnote 8: petty: I may notice that 4to 1604 has "pretty," which is +perhaps the right reading.] + +[Footnote 9: &c.: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 10: circles, scenes, letters, and characters: So 4to 1604 (see +note ‡‡, p. 80).--The later 4tos "circles, letters, characters." + + Note ‡‡, from p. 80. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "scenes: "And sooner may a gulling weather-spie + By drawing forth heavens SCEANES tell certainly," &c. + Donne's FIRST SATYRE,--p. 327, ed. 1633." ] + +[Footnote 11: gain: So 4tos 1624, 1631 (and so 4to 1604).--2to 1616 "get."] + +[Footnote 12: these: See note Sec., p. 80. + + Note Sec., from p. 80. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "these elements: So again, "Within the bowels of THESE + elements," &c., on p. 87, first col,--"THESE" being + equivalent to THE. (Not unfrequently in our old writers + THESE is little more than redundant.)" ] + +[Footnote 13: enterprise: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "enterprises."] + +[Footnote 14: make swift Rhine circle fair: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, +"WITH swift Rhine circle ALL."] + +[Footnote 15: silk: Old eds. "skill."] + +[Footnote 16: blest: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "wise."] + +[Footnote 17: Swarm: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "Sworne."] + +[Footnote 18: to: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 19: have: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "has."] + +[Footnote 20: shall they: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "they shall."] + +[Footnote 21: huge: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "whole."] + +[Footnote 22: stuffs: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "stuff'd."] + +[Footnote 23: renowm'd: So 4to 1616 (See note ||, p. 11).--2tos 1624, +1631, "renown'd." + + Note ||, from p. 11. (The First Part of Tamburlaine the + Great): + + "renowmed: i.e. renowned.--So the 8vo.--The 4to "renowned." + --The form "RENOWMED" (Fr. RENOMME) occurs repeatedly + afterwards in this play, according to the 8vo. It is + occasionally found in writers posterior to Marlowe's + time. e.g. + "Of Constantines great towne RENOUM'D in vaine." + Verses to King James, prefixed to Lord Stirling's + MONARCHICKE TRAGEDIES, ed. 1607." ] + +[Footnote 24: Albertus': Old eds. "Albanus."] + +[Footnote 25: that: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "the."] + +[Footnote 26: him: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 27: Enter Faustus: Old eds. "Thunder. Enter Lucifer and +4 deuils, Faustus to them with this speech,"--wrongly.] + +[Footnote 28: her: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "his."] + +[Footnote 29: erring: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "euening."] + +[Footnote 30: Mephistophilis Dragon, quod tumeraris: See note *, p. 83. + + Note *, from p. 83. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "surgat Mephistophilis, quod tumeraris: The later 4tos have + "surgat Mephistophilis DRAGON, quod tumeraris."--There is a + corruption here, which seems to defy emendation. For "quod + TUMERARIS," Mr. J. Crossley, of Manchester, would read + (rejecting the word "Dragon") "quod TU MANDARES" (the + construction being "quod tu mandares ut Mephistophilis + appareat et surgat"): but the "tu" does not agree with the + preceding "vos."--The Revd. J. Mitford proposes "surgat + Mephistophilis, per Dragon (or Dagon) quod NUMEN EST AERIS."" ] + +[Footnote 31: dicatus: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "dicatis."] + +[Footnote 32: came hither: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "came NOW hether."] + +[Footnote 33: speeches: So 4to 1604.--Not in the later 4tos.] + +[Footnote 34: accidens: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "accident."] + +[Footnote 35: fell: So 4to 1604.--The later 4tos "liue."] + +[Footnote 36: strike: So 4to 1631.--2tos 1616, 1624, "strikes."] + +[Footnote 37: thorough: So 4to 1631.--2tos 1616, 1624, "through."] + +[Footnote 38: Sirrah: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 39: save: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "spare."] + +[Footnote 40: again: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 41: or: Old eds. "for."] + +[Footnote 42: vestigiis nostris: Old eds. "vestigias nostras."] + +[Footnote 43: backward: So 4to 1616 (and so 4to 1604).--2tos 1624, 1631, +"backe."] + +[Footnote 44: Why: So 4to 1616 (and so 4to 1604).--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 45: that famous: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "that MOST famous."] + +[Footnote 46: of: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "be."] + +[Footnote 47: men: So 4tos 1624, 1631 (and so 4to 1604).--2to 1616 "them."] + +[Footnote 48: Mephistophile: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "Mephostophilis."] + +[Footnote 49: thee: So 4to 1604.--The later 4tos "him."] + +[Footnote 50: thine: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "thy."] + +[Footnote 51: And: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 52: my: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "thy."] + +[Footnote 53: Is it: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "It is."] + +[Footnote 54: soul: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 55: an: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 56: should: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "shall."] + +[Footnote 57: God: So 4to 1604.--The later 4tos "heauen."] + +[Footnote 58: this scroll: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 59: he desires: Not in the 4tos. See note ‡, p. 86. + + Note ‡, from p. 86. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "he desires: Not in any of the four 4tos. In the tract just + cited, i.e. THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, ed. 1648. the + "3d Article" stands thus,--"That Mephostophiles should bring + him any thing, and doe for him whatsoever." Sig. A 4, ed. + 1648. A later ed. adds "he desired." Marlowe, no doubt, + followed some edition of the HISTORY in which these words, + or something equivalent to them, had been omitted by mistake. + (2to 1661, which I consider as of no authority, has "he + requireth.")" ] + + +[Footnote 60: and: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 61: with: So 4to 1604.--Not in the later 4tos.] + +[Footnote 62: the: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "that."] + +[Footnote 63: are: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "is."] + +[Footnote 64: hell's a fable: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "hell's a +MEERE fable."] + +[Footnote 65: thine: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "thy."] + +[Footnote 66: thy: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "thine."] + +[Footnote 67: was: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "were."] + +[Footnote 68: harness: i.e. armour.] + +[Footnote 69: This will I keep as chary as my life. + [Exeunt.: + + Enter FAUSTUS, in his study, and MEPHISTOPHILIS. + + FAUSTUS. When I behold the heavens, &c.: + +Old eds. (that is, 4tos 1616, 1624, 1631) thus; + +"This will I keepe, as chary as my life. + [Exeunt.: + + Enter WAGNER solus. + +WAGNER. Learned Faustus +To know the secrets of Astronomy +Grauen in the booke of Joues high firmament, +Did mount himselfe to scale Olympus top, +Being seated in a chariot burning bright, +Drawne by the strength of yoaky [2to 1624 "yoaked": Dragons necks, +He now is gone to proue Cosmography, +And as I gesse will first arriue at Rome, +To see the Pope and manner of his Court; +And take some part of holy Peters feast, +That to [2tos 1624, 1631, "on": this day is highly solemnized. + Exit WAGNER. + + Enter FAUSTUS in his Study, and MEPHISTOPHILIS. + +FAUSTUS. When I behold the heauens," &c. + +The lines which I have here omitted belong to a subsequent part +of the play, where they will be found with considerable additions, +and are rightly assigned to the CHORUS. (As given in the present +place by the 4tos 1616, 1624, 1631, these lines exhibit the text +of the earlier FAUSTUS; see p. 90, sec. col.) It would seem that +something was intended to intervene here between the exit of Faustus +and Mephistophilis, and their re-appearance on the stage: compare, +however, the preceding play, p. 88, first col. + + + p. 90, sec. col. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "FAUSTUS. Great thanks, mighty Lucifer! + This will I keep as chary as my life. + + LUCIFER. Farewell, Faustus, and think on the devil. + + FAUSTUS. Farewell, great Lucifer. + [Exeunt LUCIFER and BELZEBUB.: + + Come, Mephistophilis. + [Exeunt.: + + Enter CHORUS. + + CHORUS. Learned Faustus, + To know the secrets of astronomy + Graven in the book of Jove's high firmament, + Did mount himself to scale Olympus' top, + Being seated in a chariot burning bright, + Drawn by the strength of yoky dragons' necks. + He now is gone to prove cosmography, + And, as I guess, will first arrive at Rome, + To see the Pope and manner of his court, + And take some part of holy Peter's feast, + That to this day is highly solemniz'd. + [Exit.: + + Enter FAUSTUS and MEPHISTOPHILIS. + + FAUSTUS. Having now, my good Mephistophilis, + Pass'd with delight the stately town of Trier," etc. + + + p. 88, first col. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + This part of the play does not have any relevance to characters + leaving the stage and re-entering. + + + Perhaps the editor meant p. 93, first column. + + p. 93, first col. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "RALPH. O, brave, Robin! shall I have Nan Spit, and to mine + own use? On that condition I'll feed thy devil with horse- + bread as long as he lives, of free cost. + + ROBIN. No more, sweet Ralph: let's go and make clean our + boots, which lie foul upon our hands, and then to our conjuring + in the devil's name. + [Exeunt.: + + Enter ROBIN and RALPH with a silver goblet. + + ROBIN. Come, Ralph: did not I tell thee, we were for ever + made by this Doctor Faustus' book? ecce, signum! here's a + simple purchase for horse-keepers: our horses shall eat + no hay as long as this lasts. + + RALPH. But, Robin, here comes the Vintner." ] + +[Footnote 70: thine: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "thy."] + +[Footnote 71: is: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 72: breathes: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "breathe."] + +[Footnote 73: ears: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "eare."] + +[Footnote 74: this I: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "this TIME I."] + +[Footnote 75: termine: I may notice that 4to 1604 (see p. 88, sec. col.) +has "terminine," which at least is better for the metre. + + p. 88, second column, (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Whose terminine is term'd the world's wide pole;" ] + +[Footnote 76: erring: So 4to 1604.--The later 4tos "euening."] + +[Footnote 77: motion: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "motions."] + +[Footnote 78: Ay: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 79: and: So 4to 1631.--Not in 4tos 1616, 1624.] + +[Footnote 80: the: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 81: lips: So 4to 1604.--Not in the later 4tos.] + +[Footnote 82: and ever since have run: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, +"and HAUE EUER SINCE run."] + +[Footnote 83: this: So 4to 1604.--The later 4tos "these."] + +[Footnote 84: come: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "came."] + +[Footnote 85: I: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "I I."] + +[Footnote 86: L: Old eds. "Lechery." See note †, p. 90. + + Note †, from p. 90. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "L.: All the 4tos "Lechery."--Here I have made the alteration + recommended by Mr. Collier in his Preface to COLERIDGE'S + SEVEN LECTURES ON SHAKESPEARE AND MILTON, p. cviii." ] + +[Footnote 87: Tut: So 4to 1604.--The later 4tos "But."] + +[Footnote 88: Robin: Old eds. "the Clowne" (and so frequently afterwards): +but he is evidently a distinct person from the "Clown," Wagner's +attendant, who has previously appeared (see p. 111). Most probably +the parts of the Clown and Robin were played by the same actor; +and hence the confusion in the old eds. + + P. 111. (this play): + + "Enter WAGNER and CLOWN. + + WAGNER. Come hither, sirrah boy." etc. ] + +[Footnote 89: faith: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631 "i'faith." (And so +afterwards in this scene.)] + +[Footnote 90: not tell: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 91: as fair a: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "a faire."] + +[Footnote 92: need'st: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "needs."] + +[Footnote 93: hold, belly, hold: Compare Florio's DICT., 1611; "IOSA, +GOOD STORE, hold-bellie-hold."] + +[Footnote 94: Prithee: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "I prithee."] + +[Footnote 95: him: So 4tos 1616, 1624.--Not in 4to 1631.] + +[Footnote 96: He views: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "To view."] + +[Footnote 97: with this: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "with HIS." This +passage is sufficiently obscure.] + +[Footnote 98: round: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 99: Rhine: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "Rhines."] + +[Footnote 100: up to: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "vnto."] + +[Footnote 101: Quarter the town in four equivalents: So 4to 1604.--Not +in the later 4tos.] + +[Footnote 102: Thorough: so 4to 1631.--2tos 1616, 1624, "Through."] + +[Footnote 103: rest: So 4to 1604.--The later 4tos "East."] + +[Footnote 104: me: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 105: us: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "you."] + +[Footnote 106: through: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "thorow."] + +[Footnote 107: Ponte: Old eds. "Ponto."] + +[Footnote 108: match: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "watch."] + +[Footnote 109: the: so 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "those."] + +[Footnote 110: in state and: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "this day with."] + +[Footnote 111: whilst: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "while."] + +[Footnote 112: thorough: So 4to 1631.--2tos 1616, 1624, "through."] + +[Footnote 113: my: Qy. "one"?] + +[Footnote 114: cunning: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "comming." (And so +in the fourth line of the next speech.)] + +[Footnote 115: this: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "his."] + +[Footnote 116: at: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "to."] + +[Footnote 117: it: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 118: And smite with death thy hated enterprise: So 4to 1616. +--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 119: our: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 120: this: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 121: have right: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "haue SOME right."] + +[Footnote 122: shall: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "shalt."] + +[Footnote 123: hath: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "haue."] + +[Footnote 124: synod: Qy. "HOLY synod"?] + +[Footnote 125: Ponte: Old eds. "Ponto."] + +[Footnote 126: his: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "this."] + +[Footnote 127: Sennet: Old eds. "Senit" and "Sonet". See note ||, p. 91. + + Note ||, from p. 91. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Sonnet: Variously written, SENNET, SIGNET, SIGNATE, &c.--A + particular set of notes on the trumpet, or cornet, different + from a flourish. See Nares's GLOSS. in V. SENNET." ] + +[Footnote 128: be: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "are."] + +[Footnote 129: them to: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "them FORTH to."] + +[Footnote 130: Archbishop.: Old eds. "Bish." and "Bishop" (and so afterwards).] + +[Footnote 131: you: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 132: beholding: So 4to 1616 (see note †, p. 98).--2tos 1624, +1631, "beholden." + + Note †, from p. 98. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "beholding: i.e. beholden." ] + +[Footnote 133: such: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "this."] + +[Footnote 134: it: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 135: his: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "this."] + +[Footnote 136: struck: Here the old eds. have "stroke" and "strooke:" +but in the next clause they all agree in having "strucke."] + +[Footnote 137: on: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 138: same: So 4tos 1616, 1624.--Not in 4to 1631.] + +[Footnote 139: at the hard heels: The modern editors, ignorant of the old +phraseology, thought that they corrected this passage in printing +"hard at the heels."] + +[Footnote 140: Vintner: So all the old eds.; and presently Robin addresses +this person as "vintner:" yet Dick has just spoken of him as "the +Vintner's boy." See note ||, p. 93. + + Note ||, from p. 93. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Drawer: There is an inconsistency here: the Vintner cannot + properly be addressed as "Drawer." The later 4tos are also + inconsistent in the corresponding passage: Dick says, "THE + VINTNER'S BOY follows us at the hard heels," and immediately + the "VINTNER" enters." ] + +[Footnote 141: your: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 142: much: Equivalent to--by no means, not at all. This ironical +exclamation is very common in our old dramatists. (Mr. Hunter, +--NEW ILLUST. OF SHAKESPEARE, ii. 56,--explains it very differently.)] + +[Footnote 143: By lady: i.e. By our Lady.] + +[Footnote 144: to: So 4tos 1616, 1624.--Not in 4to 1631.] + +[Footnote 145: tester: i.e. sixpence.] + +[Footnote 146: the state: i.e. the raised chair or throne, with a canopy.] + +[Footnote 147: perfect: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "warlike."] + +[Footnote 148: rouse: i.e. bumper.] + +[Footnote 149: a: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "ten."] + +[Footnote 150: a: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "the."] + +[Footnote 151: renowm'd: Old eds. "renown'd"; but earlier, p. 109, first +col., 4to 1616 has "renowm'd": see note 23 and see note ||, p. 11. + + Note ||, from p. 11. (The First Part of Tamburlaine the + Great): + + "renowmed: i.e. renowned.--So the 8vo.--The 4to "renowned." + --The form "RENOWMED" (Fr. RENOMME) occurs repeatedly + afterwards in this play, according to the 8vo. It is + occasionally found in writers posterior to Marlowe's + time. e.g. + "Of Constantines great towne RENOUM'D in vaine." + Verses to King James, prefixed to Lord Stirling's + MONARCHICKE TRAGEDIES, ed. 1607." ] + +[Footnote 152: through: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "thorow."] + +[Footnote 153: These: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "Those."] + +[Footnote 154: through: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "thorow."] + +[Footnote 155: a: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 156: this: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 157: demand: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "demands."] + +[Footnote 158: door: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 159: state: See note Sec., p. 122. i.e. note 146--So 4tos 1616, +1631.--2to 1624 "seat."] + +[Footnote 160: These: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "They."] + +[Footnote 161: renowmed: Old eds. "renowned." See note ‡, p. 123. + i.e. note 151 ] + +[Footnote 162: thoughts: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "thought."] + +[Footnote 163: whilst: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "while."] + +[Footnote 164: I gain'd: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "I HAD gain'd."] + +[Footnote 165: at window: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "at THE window."] + +[Footnote 166: is: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 167: this is: So 4to 1624 (and rightly, as the next line +proves).--2tos 1616, 1631, "is this."] + +[Footnote 168: As: So 4to 1616.--2to 1624 "That."--2to 1631 "And."] + +[Footnote 169: Belimoth....Asteroth: Old eds. here "Belimote (and "Belimot") +....Asterote": but see p. 126, first col. + + P. 126. (this play): + + "But wherefore do I dally my revenge?-- + Asteroth, Belimoth, Mephistophilis?" ] + +[Footnote 170: has: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "hath."] + +[Footnote 171: horns: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "horne."] + +[Footnote 172: sir: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 173: of: i.e. on.] + +[Footnote 174: sway: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "stay."] + +[Footnote 175: this attempt against the conjurer: See note, * p. 95. + + Note *, from p. 95. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Mephistophilis, transform him straight: According to THE + HISTORY OF DR. FAUSTUS, the knight was not present during + Faustus's "conference" with the Emperor; nor did he offer + the doctor any insult by doubting his skill in magic. We + are there told that Faustus happening to see the knight + asleep, "leaning out of a window of the great hall," fixed + a huge pair of hart's horns on his head; "and, as the knight + awaked, thinking to pull in his head, he hit his hornes + against the glasse, that the panes thereof flew about his + eares: thinke here how this good gentleman was vexed, for + he could neither get backward nor forward." After the emperor + and the courtiers, to their great amusement, had beheld the + poor knight in this condition, Faustus removed the horns. + When Faustus, having taken leave of the emperor, was a league + and a half from the city, he was attacked in a wood by the + knight and some of his companions: they were in armour, and + mounted on fair palfreys; but the doctor quickly overcame + them by turning all the bushes into horsemen, and "so + charmed them, that every one, knight and other, for the + space of a whole moneth, did weare a paire of goates + hornes on their browes, and every palfry a paire of oxe + hornes on his head; and this was their penance appointed + by Faustus." A second attempt of the knight to revenge + himself on Faustus proved equally unsuccessful. Sigs. G 2, + I 3, ed. 1648." ] + +[Footnote 176: that: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 177: my: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "thy."] + +[Footnote 178: that: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 179: an: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 180: boldly: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "brauely."] + +[Footnote 181: heart's: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "heart."] + +[Footnote 182: that: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 183: the: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "that."] + +[Footnote 184: now: so 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 185: art: Old eds. "heart" (which, after all, may be right).] + +[Footnote 186: there: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "here."] + +[Footnote 187: his: So 4tos 1624, 1631.--Not in 3to sic 1616.] + +[Footnote 188: pull: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "put."] + +[Footnote 189: all: Old eds. "call."] + +[Footnote 190: through: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "thorow."] + +[Footnote 191: Amongst: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "Among."] + +[Footnote 192: Enter the ambushed Soldiers: Here (though it seems that +Faustus does not quit the stage) a change of scene is supposed.] + +[Footnote 193: these: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "the."] + +[Footnote 194: the door: i.e. the stage-door,--the writer here addressing +himself to THE ACTOR only, for the scene lies in a wood.] + +[Footnote 195: Zounds: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616, "Zons."] + +[Footnote 196: all are: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "are all."] + +[Footnote 197: these: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "this."] + +[Footnote 198: escape: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "scape."] + +[Footnote 199: has: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "hath."] + +[Footnote 200: you: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 201: guess: A corruption of guests (very frequent in our early +dramatists) which occurs again at p. 130. first col. So 4to +1616.--2tos 1624, 1631, "guests." See note 226. ] + +[Footnote 202: thou: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 203: now: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 204: sir: Qy. "sirs"? but see the next speech of the Carter, +and the next speech but one of the Horse-courser, who, in his +narrative, uses both "sirs" and "sir."] + +[Footnote 205: As I was going to Wittenberg, t'other day, &c.: See THE +HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, Chap. xxxv,--"How Doctor Faustus eat +a load of hay."--The Carter does not appear in the earlier play.] + +[Footnote 206: my: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 207: cursen: i.e. christened.] + +[Footnote 208: some quality: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "some RARE +quality."] + +[Footnote 209: rid: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "ride."] + +[Footnote 210: that enchanted castle in the air: This is not mentioned in +the earlier play: but see THE HISTORY OF DOCTOR FAUSTUS, Chap xl, +--"How Doctor Faustus through his charmes made a great Castle in +presence of the Duke of Anholt."] + +[Footnote 211: delighted: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "delighteth."] + +[Footnote 212: it pleaseth: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "it HATH PLEASED."] + +[Footnote 213: come: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "came."] + +[Footnote 214: these ripe grapes: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "these +grapes."] + +[Footnote 215: The Clowns bounce, &c: 2to 1616 "The CLOWNE bounce." 2tos +1624, 1631, "The CLOWNE BOUNCETH." (In the next stage-direction +all the 4tos have "THEY knock again," &c.)] + +[Footnote 216: for: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "to."] + +[Footnote 217: pardons: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "pardon."] + +[Footnote 218: me: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 219: spake: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "spoke."] + +[Footnote 220: Dost hear him: So 4to 1616.--2to 1624 "dost THOU heare ME." +2to 1631 "dost THOU heare him."] + +[Footnote 221: him: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 222: you: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616 (but compare the +Carter's next speech).] + +[Footnote 223: I: So 4to 1616.--Not in 4tos 1624, 1631.] + +[Footnote 224: not I: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "I not."] + +[Footnote 225: Ha': So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "Haue."] + +[Footnote 226: guess: See note Sec., p. 127. i.e. note 201 So 4to 1616. +--2tos 1624, 1631, "guests."] + +[Footnote 227: beholding: So 4tos 1616, 1624, (see note †, p. 98).--2to +1631 "beholden." + + Note †, from p. 98. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "beholding: i.e. beholden." ] + +[Footnote 228: sport: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "sports." + +[Footnote 229: I think my master, &c.: The alterations which this speech +has undergone will hardly admit of its arrangement as verse: +compare the earlier play, p. 98, first col. + + p. 98, first col. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Enter WAGNER. + + WAGNER. I think my master means to die shortly, + For he hath given to me all his goods: + And yet, methinks, if that death were near, + He would not banquet, and carouse, and swill + Amongst the students, as even now he doth, + Who are at supper with such belly-cheer + As Wagner ne'er beheld in all his life. + See, where they come! belike the feast is ended. + [Exit.:" ] + + +[Footnote 230: goods: So 4tos 1616, 1631.--2to 1624 "good."] + +[Footnote 231: ne'er: so 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "neuer."] + +[Footnote 232: ended: so 4tos 1624, 1631, (and so 4to 1604).--2to 1616 "done."] + +[Footnote 233: war: Old eds. "warres."] + +[Footnote 234: wit: So 4tos 1616, 1624.--2to 1631 "will."] + +[Footnote 235: Or envy of thee: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "Or OF enuie +TO thee."] + +[Footnote 236: MEPHIST.: This and the next prefix are omitted in the old +eds.] + +[Footnote 237: torments: So 4tos 1624, 1631 (and so 4to 1604).--2to 1616 +"torment."] + +[Footnote 238: I may afflict: So 4to 1616.--2to 1624 "I afflict."--2to +1631 "I CAN afflict."] + +[Footnote 239: clean: So 4to 1604.--The later 4tos "clear."] + +[Footnote 240: oath: So 4to 1604.--The later 4tos "vow."] + +[Footnote 241: evening: So 4to 1604.--The later 4tos "euenings."] + +[Footnote 242: azur'd: So 4to 1624 (a reading which I prefer only because +it is also that of 4to 1604.)--2tos 1616, 1631, "azure."] + +[Footnote 243: shalt: See note *, p. 100.] + + Note *, from p. 100. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "shalt: So all the 4tos; and so I believe Marlowe wrote, + though the grammar requires "shall."" ] + +[Footnote 244: his: So 4tos 1616, 1631.--Not in 4to 1624.] + +[Footnote 245: Gramercy: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "Gramercies."] + +[Footnote 246: sir: So 4tos 1616, 1624.--Not in 4to 1631.] + +[Footnote 247: of deadly: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "of A deadly."] + +[Footnote 248: me: So 4tos 1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 249: never: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "nere."] + +[Footnote 250: 'tis: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "IT is."] + +[Footnote 251: And led thine eye: A portion of this line has evidently +dropt out.] + +[Footnote 252: Exit: It seems doubtful whether Lucifer and Belzebub should +also make their exeunt here, or whether they remain to witness +the catastrophe: see p. 132, first col. + + P. 132, first column. (this play): + + "MEPHIST. And, this gloomy night, + Here, in this room, will wretched Faustus be. + + BELZEBUB. And here we'll stay, + To mark him how he doth demean himself." etc. ] + +[Footnote 253: hell-pains: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "HELS paines."] + +[Footnote 254: sit: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "set."] + +[Footnote 255: are open: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "IS READIE."] + +[Footnote 256: boil: So 4tos 1624, 1631.--2to 1616 "BROYLE."] + +[Footnote 257: See, where Christ's blood streams in the firmament: So 4tos +1624, 1631.--Not in 4to 1616.] + +[Footnote 258: an: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "and."] + +[Footnote 259: hath: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "haue."] + +[Footnote 260: yon: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "your."] + +[Footnote 261: you, &c.: See note *, p. 101.] + + Note *, from p. 101. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "That, when you, &c.: So all the old eds.; and it is certain + that awkward changes of person are sometimes found in passages + of our early poets: but qy.,-- + "That, when THEY vomit forth into the air, + My limbs may issue from THEIR smoky mouths," &c.?" ] + +[Footnote 262: 0, if, &c.: 2to 1604, in the corresponding passage, has +"Oh, GOD, if," &c. (see p. 101, sec. col.), and that reading +seems necessary for the sense. + + P. 101, sec. col. (Doctor Faustus, from the quarto of 1604): + + "Ah, half the hour is past! 'twill all be past anon + O God, + If thou wilt not have mercy on my soul, + Yet for Christ's sake, whose blood hath ransom'd me, + Impose some end to my incessant pain;" etc. ] + +[Footnote 263: at last: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "at THE last."] + +[Footnote 264: Enter Scholars: Here, of course, a change of scene is +supposed. (This is not in the earlier play.)] + +[Footnote 265: heaven: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "heauens."] + +[Footnote 266: devils.... have: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, +"DIUELL.... HATH."] + +[Footnote 267: self: So 4to 1616.--2tos 1624, 1631, "same."] + + + + + +End of the Project Gutenberg EBook of Dr. Faustus, by Christopher Marlowe + +*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK DR. FAUSTUS *** + +***** This file should be named 811.txt or 811.zip ***** +This and all associated files of various formats will be found in: + http://www.gutenberg.org/8/1/811/ + +Produced by Gary R. L. Young + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.pglaf.org. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Its 501(c)(3) letter is posted at +http://pglaf.org/fundraising. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://pglaf.org + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://pglaf.org + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: http://pglaf.org/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
