summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/78968-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '78968-0.txt')
-rw-r--r--78968-0.txt25530
1 files changed, 25530 insertions, 0 deletions
diff --git a/78968-0.txt b/78968-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..9d8fe31
--- /dev/null
+++ b/78968-0.txt
@@ -0,0 +1,25530 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78968 ***
+Transcriber’s Note
+
+This book contains text in Greek (λεύκη), Coptic (ⲙⲁⲧ) and Egyptian
+hieroglyphs (𓅐𓐴𓏏). You may need to install additional fonts to properly
+render those languages. Noto Sans Egyptian Hieroglyphs is recommended.
+
+Obvious typographical errors have been corrected. The Hebrew, Arabic,
+Coptic, and Greek text has been corrected by comparison with the German
+edition from which this work was translated.
+
+Accents and diacritical marks have been standardised throughout, where
+it was clear that the same word or name was intended; the original
+typesetting appears not to have supported accented small capitals
+consistently.
+
+Inconsistencies between index entries and the main text have been silently
+corrected where the intended reference was unmistakable.
+
+
+
+
+Letters from Egypt, Ethiopia, and the peninsula of Sinai
+
+
+
+
+[Illustration: MOUNT BARKAL.
+
+_Hinchliff._]
+
+
+
+
+ LETTERS
+ FROM
+ EGYPT, ETHIOPIA, AND THE
+ PENINSULA OF SINAI.
+
+ BY
+ DR. RICHARD LEPSIUS.
+
+ WITH EXTRACTS FROM HIS
+ CHRONOLOGY OF THE EGYPTIANS,
+ WITH REFERENCE TO THE EXODUS OF THE ISRAELITES.
+
+ REVISED BY THE AUTHOR.
+
+ TRANSLATED BY
+ LEONORA AND JOANNA B. HORNER.
+
+ [Illustration]
+
+ LONDON:
+ HENRY G. BOHN, YORK STREET, COVENT GARDEN.
+ MDCCCLIII.
+
+
+
+
+TRANSLATORS’ PREFACE.
+
+
+The first part of this volume consists of Letters from Egypt, Ethiopia,
+and the Peninsula of Sinai, published in 1852. In addition to the Map of
+the Nile, published in the German edition, and the view of Mount Barkal,
+we have been enabled, through the kindness of Dr. Lepsius, to give a
+Map of the Peninsula of Sinai, from an unpublished pamphlet, printed at
+Berlin in 1846 (_Reise des Prof. Lepsius von Theben nach der Halbinsel
+des Sinai, vom 4 März bis zum 14 April, 1845_), which will be found to
+contribute much to the elucidation of the interesting Letter on Mount
+Sinai.
+
+In the Appendix we have inserted a geological paper, by Mr. Horner, from
+the “Edinburgh Philosophical Journal” for July, 1850, in which some
+doubts are thrown upon the theory of Dr. Lepsius concerning a supposed
+excavation of the bed of the Nile within the historical period. We have
+done this at the request of Dr. Lepsius, who is desirous to call more
+particular attention to the subject.
+
+The Letters are succeeded by extracts (chiefly relating to the Hebrew
+Chronology) from Dr. Lepsius’s larger work (of which only one volume has
+yet been published), _Die Chronologie der Ægypter_, in which he states
+his conclusions respecting the date of the Exodus. We have also obtained
+permission from Chevalier Bunsen to add a note (p. 475), pointing out how
+far he differs from Dr. Lepsius respecting the period when the Israelites
+entered Egypt. It has been thought desirable to omit those sections
+which enter into the subject more minutely than would interest the
+general reader.
+
+The whole of this portion of the translation has been revised by the
+author, and throughout the volume, whatever alterations or additions have
+been suggested by him, are placed between brackets.
+
+A Table of the Egyptian Dynasties, drawn up by Mr. Horner, has been
+added, and, at his request, revised by Dr. Lepsius, who has inserted
+the results of his latest investigations concerning the dates of the
+different Dynasties.
+
+Wherever measurements by feet are mentioned, French feet are to be
+understood, unless it is otherwise specified.
+
+ August, 1853.
+
+
+
+
+AUTHOR’S PREFACE TO THE LETTERS.
+
+
+The object of the Scientific Expedition which the KING OF PRUSSIA sent
+to Egypt in the year 1842, was to investigate and collect, with an
+historical and antiquarian view, the ancient Egyptian monuments in the
+Nile valley, and upon the Peninsula of Sinai. It was fitted out and
+maintained for more than three years by the munificence of the King, and
+enjoyed uninterruptedly his gracious favour and sympathy, as well as the
+most active and kind attention from ALEXANDER V. HUMBOLDT, and by a rare
+union of fortunate circumstances, it attained the purposes they had in
+view, as completely as could be expected. A “Preliminary Account of the
+Expedition, its Results, and their Publication” (Berlin, 1849; 4to), was
+issued at the same time with the first portion of the great work upon
+the Monuments, which will be published by desire of his Majesty, in a
+style corresponding with the magnificence of the treasures we brought
+away with us, and which will contain a concise survey of the principal
+results of the Expedition.
+
+In the work upon “the Monuments of Egypt and Ethiopia,” here announced,
+which will comprise more than 800 folio plates, half of which are already
+completed, and 240 published, these results will be fully displayed, as
+far as regards Sculpture, Topography, and Architecture, and they will be
+considered more accurately in the accompanying text.
+
+Independently, however, of our strictly scientific labours, it appeared
+right to offer a picture to a larger circle of interested readers of
+the external features of the Expedition, the personal co-operation of
+the different members belonging to it, the obstacles, or the fortunate
+circumstances of the journey, the condition of the countries that we
+traversed, and the influence they exercised on the immediate objects
+of our undertaking; finally, a series of remarks on the individual
+sites of the monuments in that most historical of all countries,
+with all the meaning and completeness in which they appear to those
+travellers who, by their study of that most ancient history, are
+peculiarly prepared to understand them, but which may also excite an
+increased sympathy in others who have acknowledged the great importance
+of this newly-established science. If it should directly further a
+correct criticism of the scientific labours which have resulted from
+this journey, and which are being gradually published, to consult the
+circumstances under which the materials were collected, I believe that no
+farther justification is necessary for the publication of the following
+Letters, however little pretension they may have on the one side to the
+completeness and the literary charm of a regular account of travels, or,
+on the other side, to the value of a strictly scientific work.
+
+The Letters have remained almost throughout in their original form;
+some are respectfully addressed to his Majesty the King, some to his
+Excellency Eichhorn, at that time Minister of Public Instruction, or to
+other distinguished patrons and honoured men, such as A. v. Humboldt,
+Bunsen, v. Olfers, Ehrenberg, and lastly, some to my father, who
+constantly preserved the liveliest interest in all that concerned me.
+Several letters, immediately upon their arrival in Europe, were printed
+in the newspapers, especially in the Prussian Gazette, and from that were
+received into other papers. The immaterial alterations in some of the
+details are, for the most part, only made for publication. All additions
+or expansions are put in the form of notes. To this class belong the
+more detailed notes and the proofs given concerning the true position of
+Sinai, which, I believe, is pointed out for the first time by me; this
+has since been criticised from different quarters, and has been condemned
+by some, while it has met with approbation from others. The subject of
+the 36th Letter on the decoration of the Egyptian Museum in Berlin is
+certainly very different from the rest; but as an exception it may be
+justified, since the point there considered is not only of local interest
+in Berlin, but is valuable in all cases of observation, where there are
+similar requirements, and where the subject treated about is a method of
+adjustment between ancient Egyptian and modern Art.
+
+ Berlin, 2nd June, 1852.
+
+
+
+
+CONTENTS.
+
+
+ PAGE
+
+ PRELIMINARY ACCOUNT OF THE EXPEDITION AND ITS RESULTS 12
+
+ LETTER I.—_On board the Oriental Steamer, 5th September, 1842_ 35
+
+ Voyage to Alexandria.
+
+ LETTER II.—_Alexandria, 23rd September, 1842_ 38
+
+ Malta—Gobat—Isenberg—Krapf—Alexandria—Mohammed Ali.
+
+ LETTER III.—_Cairo, 16th October, 1842_ 41
+
+ Alexandria—Pompey’s Pillar—Cleopatra’s Needle—Werne’s
+ Collection of Natural History—Departure from
+ Alexandria—Sais—Naharieh—Cairo—Heliopolis—The
+ Celebration of the King’s Birthday at the
+ Pyramids—Panoramic View from the Pyramid of Cheops.
+
+ LETTER IV.—_At the foot of the largest Pyramid, 2nd January, 1843_ 51
+
+ Pyramids of Gizeh—Tombs of Private Individuals—Sphinx—A
+ Deluge of Rain—Celebration of Christmas—Life in the Camp.
+
+ LETTER V.—_Pyramids of Gizeh, 17th January, 1843_ 56
+
+ The Hieroglyphic Memorial tablet on the Pyramid of Cheops—What
+ we gained in a Historical point of View.
+
+ LETTER VI.—_Pyramids of Gizeh, 28th January, 1843_ 59
+
+ The most ancient Royal Dynasties—Tomb of Prince Merhet—Tombs
+ of Private Individuals—Ravages committed by the Arabs—Most
+ ancient Obelisk.
+
+ LETTER VII.—_Saqâra, 18th March, 1843_ 64
+
+ Pyramids of Meidûm—The Structure of Pyramids—The Enigma of
+ the Sphinx—Locusts—Comet.
+
+ LETTER VIII.—_Saqâra, 13th April, 1843_ 69
+
+ Prince Albert of Prussia—Festivities in Cairo—Entrance of
+ Pilgrims—Mulid e’ Nebbi—Doseh—Visit of the Prince to the
+ Pyramids—Most ancient Application of the Pointed Arch in
+ Cairo—The most ancient Round Arch in Egypt—Attack by Night
+ in Saqâra—Day of Trial.
+
+ LETTER IX.—_Cairo, 22nd April, 1843_ 79
+
+ Plan of the Site of the Pyramid Fields—Cairo.
+
+ LETTER X.—_Ruins of the Labyrinth, 31st May, 1843_ 81
+
+ Departure for the Faiûm—Camels and Dromedaries—Lischt—
+ Meidûm—Illahûn—Labyrinth—Arabic Song—Bedouins—Turkish
+ Kawass.
+
+ LETTER XI.—_The Labyrinth, 25th June, 1843_ 89
+
+ The Ruins of the Labyrinth—Its First Builder—Its Pyramid—Lake
+ Mœris.
+
+ LETTER XII.—_The Labyrinth, 18th July, 1843_ 94
+
+ Journey round the Faiûm—The Dams of Mœris—Birket-el-Qorn—
+ Diméh—Qasr Qerûn.
+
+ LETTER XIII.—_Cairo, 14th August, 1843_ 98
+
+ Departure of Frey—Ethiopian Manuscripts.
+
+ LETTER XIV.—_Thebes, 13th October, 1843_ 100
+
+ Voyage on the Nile to Upper Egypt—Rock-Grotto of Surarieh—Tombs
+ of the Sixth Dynasty, in Central Egypt; of the Twelfth, in
+ Benihassan, Siut, Berscheh—Arrival in Thebes—Climate—Journey
+ onwards.
+
+ LETTER XV.—_Korusko, 20th November, 1843_ 105
+
+ Greek Inscriptions—Benihassan—Berscheh—Tombs of the Sixth
+ Dynasty—El Amarna—Siut—Alabaster Quarries of El
+ Bosra—Echmim (Chemmis)—Thebes—El Kab (Eileithyia)—Edfu—
+ Ombos—Egyptian Canon of Proportions—Assuan—Philæ—
+ Hieroglyphic-Demotic Inscriptions—Succession of the
+ Ptolemies—Entrance into Lower Nubia—Debôt—Gertassi—
+ Kalabscheh (Talmis)—Dendûr—Dakkeh (Pselchis)—Korte—
+ Hierasykaminos—Mehendi—Sebûa—Korusko—Nubian Language.
+
+ LETTER XVI.—_Korusko, 5th January, 1844_ 130
+
+ Scarcity of Camels—Excursion to Wadi Haifa—Achmed Pascha
+ Menekle and the newly-named Pascha of the Sudan.
+
+ LETTER XVII.—_E’ Dâmer, 24th January, 1844_ 133
+
+ Nubian Desert—Roft Mountain Range—Wadi E’ Sufr—Wadi
+ Murhad—Ababde Arabs—Abu Hammed—The Province of Berber—El
+ Mechêref—Mogrân or Atbara (Astaboras)—E’ Dâmer—Mandera.
+
+ LETTER XVIII.—_On the Blue River, Province of Sennâr, 13° N. Lat.,
+ 2nd March, 1844_ 148
+
+ The borders of a Tropical Climate—Kawass—Hagi Ibrahim—Meröe—
+ Begerauîeh—Pyramids—Ferlini—The Age of the Monuments—
+ Schendi—Ben Naga—Naga in the Desert—Mesaurât e’ Sofra—
+ Tamaniât—Chartûm—Bahr el Abiat (the White River)—Dinka
+ and Schilluk—Soba—Kamlîn—Bauer—Inscription on Marble—
+ Baobab—Abu Harras—Rahad—Character of the Country—Dender—
+ Dilêb Palms—Sennâr—Abdîn—Româli—Sero—Return towards the
+ North—Wed Médineh—Sorîba—Sultâna Nasr—Gabre Máriam—Rebâbi—
+ Funeral Ceremony—The Military—Emin Pascha—Tâiba—Messelemîeh—
+ Kamlîn—Soba—Vase with an Inscription.
+
+ LETTER XIX.—_Chartûm, 21st March, 1844_ 190
+
+ Military Revolt at Wed Médineh—Insurrection of the Slaves.
+
+ LETTER XX.—_The Pyramids of Meröe, 22nd April, 1844_ 193
+
+ Tamaniât—Qirre Mountain Range—Meröe—Return of the Turkish
+ Army from Taka—Osman Bey—Prisoners from Taka—Language of
+ the Bischâri from Taka—Customs in the South—Pyramids of
+ Meröe—Ethiopian Inscriptions—Name of Meröe.
+
+ LETTER XXI.—_Keli, 29th April, 1844_ 210
+
+ Departure from Meröe—Groups of Tombs north of Meröe.
+
+ LETTER XXII.—_Barkal, 9th May, 1844_ 213
+
+ The Desert of Gilif—Gôs Burri—Wadi Gaqedûl—Mágeqa—Trees of
+ the Desert—Wadi Abu Dôm—Wadi Gazâl—Coptic Churches—Greek
+ Inscriptions—Pyramids of Nuri—Arrival at Barkal.
+
+ LETTER XXIII.—_Mount Barkal, 28th May, 1844_ 222
+
+ Ethiopian Kings—Temple of Ramses II.—Napata—Méraui—Climate.
+
+ LETTER XXIV.—_Dongola, 15th June, 1844_ 225
+
+ Excursion into the Cataract Country—Bân—Departure from
+ Barkal—Pyramids of Tangassi, Kurru, and Zûma—Churches
+ and Fortifications of Bachît, Magal, Gebel Dêqa—Old
+ Dongola—Nubian Language.
+
+ LETTER XXV.—_Dongola, 23rd June, 1844_ 233
+
+ Island of Argo—Kermân and Defûfa—Tombos—Inscriptions of
+ Tuthmosis I.—Languages of Darfur.
+
+ LETTER XXVI.—_Korusko, 17th August, 1844_ 235
+
+ Fakir Fenti—Sêse—Soleb—Gebel Dosche—Sedeïnga—Amara—Island
+ of Sai—Sulphur Spring Of Okmeh—Semneh—Heights of the Nile
+ in the Reign of Amenemha-Mœris—Abu Simbel—Greek Inscription
+ in the Reign of Psammeticus I.—Ibrîm (Primis) Anîbe—Korusko.
+
+ LETTER XXVII.—_Philæ, 1st September, 1844_ 241
+
+ Wadi Kenûs—Bega Language of the Bischâri—Talmis—Philæ—
+ Meroitic-Ethiopian Inscriptions.
+
+ LETTER XXVIII.—_Thebes—Qurna, 24th November, 1844_ 243
+
+ Excavations in the Temple and in the Rock-Tombs of Ramses
+ II.—Languages of the Sudan—History and Civilisation of
+ Ethiopia.
+
+ LETTER XXIX.—_Thebes—Qurna, 8th January, 1845_ 245
+
+ Monuments and Plaster Casts we took away with us.
+
+ LETTER XXX.—_Thebes, 25th February, 1845_ 246
+
+ Description of Thebes—The Temple of Karnac, and its
+ History—Luqsor—El Asasif—Statue of Memnon—The
+ Memnonium—Temple of Ramses II.—Medînet Hâbu—The Royal
+ Tombs—Tombs of Private Individuals from the Time of
+ Psammeticus—Imperial Time—Coptic Convents and
+ Churches—Copts of the present Day—Revenge for bloodshed
+ among the Arabs—Our dwelling in Abd-el-Qurna—Visit from
+ Travellers.
+
+ LETTER XXXI.—_On the Red Sea, 21st March, 1845_ 274
+
+ Change of abode from Qurna to Karnac—Departure to the
+ Peninsula of Sinai—Qenneh—Seïd Hussên—Stone-Quarries
+ and Inscriptions of Hamamât—Gebel Fatireh—Losing our
+ Way—Porphyry Quarries at Gebel Dochân—Gebel Zeït.
+
+ LETTER XXXII.—_Convent of Sinai, 24th March, 1845_ 290
+
+ Landing at Tôr—Gebel Hammâm—Wadi Hebrân—Convent—Gebel
+ Mûsa—Gebel Sefsâf.
+
+ LETTER XXXIII.—_On the Red Sea, 6th April, 1845_ 293
+
+ Departure from the Convent—Wadi e’ Scheikh—Ascent of
+ Serbâl—Wadi Firân—Wadi Mokatteb—Copper Mines of Wadi
+ Maghâra—Rock-Inscriptions of the Fourth Dynasty—Sarbut
+ el Châdem—Mounds of Dross—Wadi Nasb—Harbour of Abu
+ Zelîmeh—The true Position of Sinai—Tradition of the
+ Monks—Local and Historical Conditions—Elim at Abu
+ Zelîmeh—Mara in Wadi Gharandel—The Desert of Sin—Sinai,
+ the Mount of Sin—The Mount of God—Subsistence of the
+ Israelites—Raphidîm at Pharan—Sinai-Choreb at
+ Raphidîm—Review of the Question upon Sinai.
+
+ LETTER XXXIV.—_Thebes—Karnac, 4th May, 1845_ 321
+
+ Return to Thebes—Revenge for bloodshed.
+
+ LETTER XXXV.—_Cairo, 10th July, 1845_ 322
+
+ Dendera—El Amarna—Dr. Bethmann—Removal of the Sepulchral
+ Chambers at the Pyramids.
+
+ LETTER XXXVI.—_Cairo, 11th July, 1845_ 323
+
+ The Egyptian Museum in Berlin—Pictures on the Walls.
+
+ LETTER XXXVII.—_Jaffa, 7th October, 1845_ 332
+
+ Journey across the Delta—San (Tanis)—Arrival in Jaffa.
+
+ LETTER XXXVIII.—_Nazareth, 9th November, 1845_ 333
+
+ Jerusalem—Nablus (Sichem)—Tabor—Nazareth—Lake of Tiberias.
+
+ LETTER XXXIX.—_Smyrna, 7th December, 1845_ 336
+
+ Carmel—Libanon—Berut—Departure to Damascus—Zachleh—Tomb of
+ Noah—Bárada—Tomb of Abel—Inscriptions at Bárada—Tomb of
+ Seth—Bâlbeck—Ibrahim—Cedars of Libanon—Egyptian and
+ Assyrian Rock-Inscriptions at Nahr el Kelb.
+
+
+
+
+PRELIMINARY ACCOUNT OF THE EXPEDITION AND ITS RESULTS.
+
+
+In the year 1842, in accordance with the proposal of Eichhorn, at that
+time Minister of Instruction, and at the recommendation of MM. Alexander
+v. Humboldt and Bunsen, his Majesty King Frederic William IV. of Prussia
+determined to send a scientific expedition to investigate the remains of
+ancient Egyptian and Ethiopian civilisation still in preservation in the
+Nile valley and the adjacent countries. The direction of the undertaking
+was entrusted to me, after the detailed plans of the proposed expedition
+had been minutely examined by the _Royal Academy of Sciences_, and in all
+points graciously approved by the King.
+
+The land-surveyor, G. Erbkam, from Berlin, and the draughtsmen and
+painters, Ernest and Max Weidenbach, from Naumburg, and J. Frey, from
+Basle, were appointed to make the drawings and coloured representations,
+as well as those architectonic plans, which had to be executed on the
+spot. When J. Frey was obliged to return to Europe from Lower Egypt,
+on account of the injurious climate, he was replaced by the painter O.
+Georgi, from Leipzig. Two English artists, also, J. Bonomi, who, from
+the interest he took in the journey, became attached to our party while
+we were in London, and the architect J. Wild, who joined us of his own
+accord, took an active part in the expedition as long as it remained
+in Lower Egypt. Lastly, during nearly the whole of the journey, we
+enjoyed the society of the present Counsellor of Legation, H. Abeken,
+who accompanied us voluntarily and on an independent footing, and who
+in various ways promoted the antiquarian objects of the journey. We
+were also provided with the means of obtaining plaster casts of those
+representations that were best qualified for the purpose, by the addition
+of Franke the moulder.
+
+The different members of the expedition arriving by various roads, met
+in _Alexandria_, on the 18th September, 1842. On the 9th November we
+encamped near the great Pyramids of _Gizeh_. What we obtained on that
+spot, as well as from the adjoining Pyramid fields of _Abusir_, _Saqâra_,
+and _Daschûr_, which are situated to the south, occupied us exclusively
+and uninterruptedly for more than six months. The inexhaustible number
+of important and instructive monuments and representations, which
+we met with in these Necropoli, the most ancient that have existed
+in any country, surpassed every expectation we had been entitled to
+hold concerning them, and accounts for our long abode in this part
+of the country, which is the first approached and visited, but has,
+notwithstanding, been very little investigated. If we except the
+celebrated and well-known examination of the Pyramids in the year 1837,
+by Colonel Howard Vyse, assisted by the accomplished architect Perring,
+little had been done to promote a more minute investigation of this
+remarkable spot; the French-Tuscan expedition, in particular, did little
+more than pass through it. Nevertheless, the innumerable tombs of private
+individuals grouped about those royal Pyramids, partly constructed
+of massive square blocks, partly hewn into the living rock, contain,
+almost exclusively, representations belonging to the old Egyptian
+Monarchy, which terminated between two and three thousand years before
+Christ; indeed, most of them belong to the fourth and fifth Manethonic
+Dynasties, therefore between three and four thousand years before Christ.
+The wonderful age of those Pyramids, and of the surrounding tombs, is
+no longer generally denied by intelligent inquirers, and in the first
+volume of my “Egyptian Chronology,”[1] which has lately appeared, I have
+endeavoured to furnish a critical proof of the certain foundations we
+possess for a more special determination of time as far back as that
+period. But were any one only to believe in the lowest acceptation of
+modern scholars concerning the age of the first Egyptian Dynasties, he
+would still be compelled to yield priority to those monuments before
+any other Egyptian remains of art, and generally before all artistic
+remains belonging to the whole race of man, to which we can historically
+refer. It is only to this that we can attribute the wonderful growth
+in the interest which we attach, partly to the monuments themselves,
+as proofs of the earliest activity shown in art, partly to the various
+representations of the manner of living in those primitive times.
+
+On the western border of the Desert, which stretches from the most
+northerly groups of Pyramids at Abu Roasch, past the ruins of the old
+capital of Memphis, to the Oasis-peninsula of the “Faiûm,” we discovered
+the remains of sixty-seven Pyramids, which, with a few exceptions, were
+only destined for kings, and in the neighbourhood of the principal groups
+we investigated, still more minutely, 130 tombs of private individuals,
+which deserved to be more particularly recorded. A great many of
+these sepulchral chambers, richly adorned with representations and
+inscriptions, could only be reached by excavations. Most of them belonged
+to the highest functionaries of those flourishing Dynasties, among whom
+there were also thirteen royal princes and seven princesses.
+
+After we had taken the most careful topographical plans of all the
+fields of Pyramids, and had noted down the architectonic ground plans,
+and sections of the most important tombs, and after we had, in the most
+complete manner, drawn or taken paper impressions of their pictures and
+inscriptions, as far as they were accessible to us, we had accomplished
+more completely than we ever hoped to do, the first and most important
+task of our journey, since we had acquired a basis for our knowledge
+concerning the monuments of the oldest Egyptian monarchy.
+
+On the 19th May, 1843, we proceeded still farther, and encamped on the
+23rd in the Faiûm, upon the ruins of the LABYRINTH. Its true position
+was long ago conjectured; and our first view dissipated all our doubts
+concerning it. The interesting discovery of the actual site of the
+ancient Lake Mœris was made about the same time, by the distinguished
+French architect Linant, which we had the opportunity of confirming
+on the spot. This greatly facilitated the means of comprehending the
+topographical and historical conditions of this province, so remarkable
+in all its features. The magnificent schemes which converted this
+originally desolate Oasis into one of the most productive parts of Egypt,
+were intimately connected with each other, and must have belonged, if
+not to a single king, still to one epoch of time. The most important
+result we obtained by our investigations of the Labyrinth and of the
+adjoining Pyramids, was the determination of the historical position of
+the original founder; this we obtained by excavations, which occupied
+a considerable time. We discovered that the king, who was erroneously
+called Mœris by the Greeks, from Lake Mere—_i. e._ from the Lake of
+the Nile inundation—lived at the end of the 12th Manethonic Dynasty,
+shortly before the invasion of the Hyksos, and was called _Amenemhe_ by
+Manetho Ἀμενέμης, the third of his name. His predecessors in the same
+Dynasty had already founded the town of Crocodilopolis, in the centre
+of the Faiûm, which is proved by some ruins that still exist belonging
+to that period; and they probably conducted the Nile Canal, Bahr-Jusef,
+which branches off from Derut-Scherif, into the basin of the Desert.
+That part of the basin which is most advanced, and situated highest,
+terminated in a lake formed by means of gigantic dams, many of which
+still exist; and the connection of the canal was regulated by sluices
+in such a manner, that in the dry season the reserved water could flow
+back again into the valley of the Nile, and irrigate the country round
+the capital long after the Nile had retreated within its banks. Amenemhe
+built his Pyramid on the shore of the lake, and a splendid temple in
+front of it. It afterwards formed the centre of the Labyrinth, whose many
+hundred chambers, forming three regular masses of buildings, surrounded
+the oldest portion, and, according to Herodotus, were destined by the
+Dodecarchs for the general Diets. The ruins of the Labyrinth had never
+yet been correctly represented, not even in their general arrangement.
+An Arabian canal, which was carried through it at a later period, had
+drawn away the attention of passing travellers from that portion of
+the chambers which was in best preservation. We have made the most
+exact ground plan, accompanied by sections and views. A journey round
+the province, as far as Birqet-el-Qorn, and beyond it, to the ruins of
+_Diméh_ and _Qasr Qerûn_, induced us to remain several months in this
+neighbourhood.
+
+On the 23rd August we embarked at _Beni-suef_, visited a small
+rock-temple of King _Sethôs I._ at _Surarieh_, on the eastern shore,
+and farther on, the remains of later monuments in the neighbourhood of
+_Tehneh_. At _Kûm-Ahmar_, a little to the south of Zauiet-el-meitîn, we
+examined a series of nineteen rock-tombs belonging to the 6th Manethonic
+Dynasty. The groups of tombs which are scattered about a few days’
+journey to the south, at _Schech-Said_, _El-Harib_, _Wadi-Selin_, and
+still farther on, at _Qasr-e’-Saiât_, also belonged to this period,
+which, in point of age, was immediately connected with the flourishing
+time of the great builder of the Pyramids. If we judge by the remains
+now extant, it appears that there were, at that early period especially,
+in this portion of Central Egypt, a number of flourishing cities. Royal
+kindred are frequently met with among the ancient possessors of the
+tombs, but no sons or daughters of the king, because there was no royal
+residence in that neighbourhood. But we found the last flourishing period
+of the Old Monarchy—the 12th Manethonic Dynasty—represented in this
+part of Egypt by the most beautiful and most considerable remains. The
+rock-tombs of Beni Hassan, so remarkable for their architecture, as well
+as for the various paintings on their walls, peculiarly belong to this
+period. The town to which they appertained, the residence of a governor
+of the eastern province of the country, has entirely disappeared, all
+except the name, which is preserved in the inscriptions. It appears that
+it only flourished a short time during this dynasty, and again declined
+at the invasion of the Hyksos. In the neighbouring _Berscheh_ also, and
+farther on, among the Lybian rocks, behind the town of _Siut_, which was
+as important 4000 years ago as it is at present, we again found the same
+plans of tombs on as magnificent a scale, whose period of erection might
+be recognised even at a distance.
+
+It is a singular fact, that in point of age the greater proportion of
+the remains of the Egyptian monuments become more modern the higher we
+ascend the Nile valley, the reverse of what might have been expected from
+a large view of the subject; according to which the Egyptian civilisation
+of the Nile valley extended from south to north. While the Pyramids of
+Lower Egypt, with the monuments around them, had displayed the oldest
+civilisation of the 3rd, 4th, and 5th Dynasties in such wonderful
+abundance, we found the 6th Dynasty, and the most flourishing period of
+the 12th, the last of the Old Monarchy, especially represented in Central
+Egypt. Thebes was the brilliant capital of the New Monarchy, especially
+of their first Dynasties, surpassing all other places in the number of
+its wonderful monuments; and even now it offers us a reflection of the
+splendour of Egypt in her greatest times. Art, which still created
+magnificent things even in its decline, under the Ptolemies and the
+Roman emperors, has left considerable monuments behind it, consisting
+of a series of stately temples in _Dendera_, _Erment_, _Esneh_, _Edfu_,
+_Kûm-Ombo_, _Debôd_, _Kalabscheh_, _Dendûr_, _Dakkeh_, which are all,
+with the exception of Dendera, in the southern part of the Thebaid, or
+in Lower Nubia. Lastly, those monuments of the Nile valley which are
+situated most to the south, especially those of the “Island” of _Meröe_,
+are the latest of all, and most of them belong to the centuries after the
+Christian era.
+
+We hastened immediately from the monuments of the Old Monarchy in Central
+Egypt to Thebes, and deferred till our return the examination of the
+well-preserved, but modern temple of Dendera, the ruins of Abydos, and
+several other places. But of Thebes, also, we took but a preliminary
+survey, for we only remained there twelve days, from the 6th to the 18th
+of October.
+
+We were impatient to commence immediately our second fresh task, which
+consisted in the investigation of the Ethiopian countries, situated
+higher up the river. The French-Tuscan expedition did not go beyond
+Wadi Halfa; Wilkinson’s careful description of the Nile land and its
+monuments, which contains so much information, only extends a little
+higher up, as far as Semneh. The most various conjectures were still
+entertained concerning the monuments of Gebel Barkal and Meröe, with
+reference to their age and their signification. It was necessary to
+obtain a general view of the true relation between the History and
+Civilisation of Egypt and Ethiopia, founded upon a complete examination
+of the remains which are still extant.
+
+Therefore, after a cursory visit to the temple ruins, as far up as Wadi
+Halfa, we returned to Korusko, from which place we started on the 8th
+of January, 1844, through the Great Desert to Abu-Hammed, and the Upper
+Nile countries. On the 16th of January we arrived at Abu-Hammed, on the
+other side of the desert; on the 28th, at _Beg´erauîeh_, near to which
+the Pyramids of Meröe are situated. From _Schendi_, which lies more to
+the south, we visited the temple ruins of _Naga_ and _Wadi e’ Sofra_,
+far on in the interior of the eastern desert. On the 5th of February we
+reached _Chartûm_, at the confluence of the White and the Blue Nile. From
+this place, accompanied by Abeken, I descended the Blue River, passed the
+ruins of _Soba_ and _Sennâr_, as far as the 13° of N. lat.; whilst the
+other members of the expedition returned from Chartûm to the Pyramids of
+Meröe. The tropical countries of the Nile, when contrasted with those
+northern ones, devoid of rain, extending south as far as the 17°; and the
+plants and animals now almost exclusively confined to South Ethiopia,
+when compared with individual representations of the ancient Egyptian
+monuments, were rendered still more interesting by the discovery of some
+monuments, with inscriptions upon them, near Soba, by which we obtained
+traces of the ancient vernacular language of those districts in a written
+character resembling the Coptic.
+
+I also made use of our residence in these districts to be instructed by
+the natives of the adjacent countries in the grammar and vocabulary of
+their languages.
+
+On the 5th of April I returned with Abeken to the other members of the
+expedition at _Beg´erauîeh_. After drawings had been made of all that
+still existed which peculiarly represented the state of civilisation in
+Ethiopia, and after we had taken the most exact plans of the localities,
+we proceeded in six days, by the desert Gilif, to _Gebel Barkal_, where
+we arrived on the 6th of May. Here was the more northern, the more
+ancient, and, to judge by the remains, also the more important capital
+of the State of Meröe. At the foot of this single mass of rock, which
+rises in an imposing manner, and is called there, in the hieroglyphical
+inscriptions, “The Sacred Mountains,” is situated _Napata_. The history
+of this place, which we may still derive from its ruins, gives us at once
+a key to the relations which subsisted in general between Ethiopia and
+Egypt, as regards the history of their civilisation. We find that the
+most ancient epoch of art in Ethiopia was purely Egyptian. It is as early
+as the period of the great Ramses, who, of all the Pharaohs, extended his
+power farthest, not only towards the north, but also towards the south,
+and testified this by monuments. At an early period he built a great
+temple here. The second epoch begins with King _Tahraka_, also known as
+the ruler of Egypt, the _Thirhaka_ of the Bible. This spot was adorned
+with several magnificent monuments by him and his immediate successors,
+and though they were built in a style now employed by native kings, it
+is, nevertheless, only a faithful copy of the Egyptian style. Lastly,
+the third epoch is that of the kings of _Meröe_, whose dominion extended
+as far as Philæ, and was manifested also at Gebel Barkal by numerous
+monuments. On an intermediate journey into the Cataract country, situated
+farther up the river, which we had cut off by the Desert journey, I found
+only Middle-Age, but no ancient, Ethiopian remains of buildings.
+
+The fertile and extensive province of _Dongola_, on the northern
+frontier, which we traversed on the 4th of June, after our departure
+from Barkal, afforded us but few remarkable ancient remains; we may,
+however, mention among these the island of _Argo_, with its monuments,
+from the 13th Manethonic Dynasty. They became still more numerous in the
+northern borders of Dongola, from which a nearly continuous Cataract
+country extends as far as Wadi Halfa. Near _Tombos_ we found traces of
+the Egyptian dominion under the Pharaohs of the 17th and 18th Dynasties,
+rock-tablets with the shields of the two first Thutmosis and of the third
+Amenophis. Farther on, at _Sesebi_, there were the remains of temples of
+the first SETHÔS of the 19th Dynasty. The great Temple of _Soleb_, built
+by Amenophis III. and IV., detained us five days. The ruins of the Temple
+of _Sedeïnga_, and those upon the island of _Sai_, belonged to the 18th
+and 19th Dynasties. Opposite this island stood the remarkable Temple of
+_Amara_, which was built by the Kings of Meröe and Naga, and is still an
+important proof of the extent of their dominion.
+
+_Semneh_ was the next point we reached. The Nile is here compressed
+within a breadth of only about 1150 feet between high rocky shores.
+On both sides there are ruins of old temples of the 18th Dynasty. But
+these were not the earliest buildings which were erected here. We found
+a considerable number of inscriptions from the 12th and 13th Manethonic
+Dynasties, especially on the large foundations of the Temple of _Kummeh_,
+situated lower down, opposite Semneh on the eastern bank, as well as on
+the scattered rocks on both banks in the neighbourhood of that temple.
+Many of them were intended to indicate the highest risings of the Nile
+during a series of years, especially in the reigns of the Kings Amenemhe
+III. and Sebekhotep I., and by comparing them, we obtained the remarkable
+result, that about 4000 years ago the Nile used to rise at that point,
+on an average, twenty-two feet higher than it does at present. This,
+therefore, which we saw before us was the most ancient Nilometer; and
+the earliest statements of the heights, and their greatest number, were
+recorded during the reign of the same king, the Mœris of the Greeks,
+with whom we had already become acquainted in the Faiûm, as the great
+hydraulic architect. The strong fortifications on both banks of that
+narrow part of the river convinced us at once that, during the early
+times of the 12th Dynasty, this remarkable point served as the boundary
+of the Egyptian dominion, against the Ethiopian nations who dwelt more to
+the south.
+
+At _Wadi Halfa_, on the 30th of July, we again left the Cataract
+country, remained from the 2nd to the 11th of August in _Abu Simbel_,
+examined until the end of the month the ruins of _Ibrîm_, _Anîbe_,
+_Derr_, _Amada_, _Sebûa_, _Dakkeh_, _Kubán_, _Gerf-Hussên_, _Sabagûra_,
+_Dendûr_, _Kalabscheh_, _Debôt_, and spent the whole of the following
+month in examining the monuments of the Island of _Philæ_, and the
+islands of _Bigeh_, _Konosso_, _Sehêl_, and _Elephantine_, surrounding
+it, and of the stone quarries between _Philæ_ and _Assuan_. October was
+spent visiting _Ombos_, the two _Silsilis_, _Edfu_, the desert Temple of
+_Redesíeh_, _El-Kâb_, _Esneh_, _Tôd_, and _Erment_.
+
+On the 2nd of November we again arrived on Theban ground, and first
+visited the rock-tombs of _Qurnah_, on the west side, where we remained
+nearly four months, till the 20th of February, 1845, when we encamped
+for three more months at _Karnak_. The number of monuments of all
+kinds, both above and below ground, at Thebes, is so great that they
+may be truly called inexhaustible, even for a combined power like ours,
+and for the limited portion of time which we were able to devote to
+their investigation. But the age of the monuments at Thebes is almost
+exclusively limited to the _New Monarchy_; and the most ancient we
+discovered, such as one might generally expect to find, are not earlier
+than the 11th Manethonic Dynasty, the last but one of the Old Monarchy;
+for this simple reason, because it was in this Dynasty that Thebes first
+became a royal residence, and hence the focus of Egyptian splendour. The
+great break in the succession at the end of the 12th Dynasty, caused
+by the invasion of the Hyksos, and their dominion, which lasted many
+centuries, first drove the Egyptian power back into Ethiopia, and at
+length entirely destroyed it, till the powerful Pharaohs of the 17th,
+18th, and 19th Dynasties again advanced from the south, drove back
+the Semitic intruders, and raised the power of the Egyptian empire to
+its summit. The greater proportion of Theban monuments date also from
+this period. As we may suppose they have been the principal object of
+investigation to all travellers, therefore our work here had been for the
+most part anticipated.
+
+Nevertheless it was necessary to re-examine the whole ground most
+carefully, partly to complete the deficiencies left by our predecessors,
+partly to make a proper selection of those monuments which were of
+most importance for our particular purpose, and which we were anxious
+to insert among our collections, either in the shape of a drawing, or
+an impression upon paper, or even in the original itself. We directed
+our principal attention during the whole journey, and especially here,
+to taking the most exact architectonic plans of all the buildings and
+other localities which appeared to us to be of any consequence; and for
+this purpose we did not hesitate to make extensive excavations. By this
+means we succeeded, amongst other things, in discovering, and recording
+for the first time, a perfect plan of the most beautiful of all the
+temple buildings, namely, the Ammon Temple, built by Ramses II., which
+is described by Diodorus under the name of the sepulchre of Osymandyas.
+We made several excavations also in the valleys of the royal tombs, and
+opened, for instance, the rock-tomb of the same Ramses II., one of the
+largest of those which have hitherto been accessible. Unfortunately, the
+interior chambers were so much destroyed by the dirt and rubbish that had
+fallen in, that we could make out little more from the representation
+upon the walls than the proprietor of the tomb.
+
+Accompanied by the artist Max Weidenbach, I made an intermediate journey
+from Karnak to the peninsula of Sinai. We went thither by the old road
+from _Koptos_ to _Aennum_ (_Philotera_), now leading from _Qeneh_ to
+_Kossêr_, which conducted us first to the remarkable stone quarries of
+_Hammamât_, already worked out during the Old Monarchy. The numerous
+rock-inscriptions, which date as far back as the 6th Dynasty, occupied
+us here for five whole days. From this place we passed through the
+Arabian chain of mountains to the north, as far as _Gebel Zeït_, where
+we embarked for _Tôr_, situated opposite. We ascended through _Wadi
+Hebrân_ to the convent, and from thence through _Wadi e’ Scheikh_, _Wadi
+Firân_, _W. Mokatteb_, _W. Maghâra_, by _Sarbut el Châdem_, down again to
+_Abu Zelîmeh_, where we got into our vessel, to return to _Kossêr_ and
+_Thebes._
+
+As early as the 4th Manethonic Dynasty, between three and four thousand
+years before Christ, this Desert Peninsula was subject to Egypt, and was
+principally colonised by the Egyptians on account of the Copper mines,
+which are there met with on the limits of the primitive mountain range,
+and the surrounding sandstone mountains. Upon several rock-tablets of
+_Wadi Maghâra_, the kings of those oldest Dynasties were represented
+fighting with the Semitic aborigines, and the inscriptions of _Sarbut el
+Châdem_ were at least as early as the 12th Dynasty. We did not, also,
+lose sight of the great interest which is attached to these localities
+of the peninsula in connection with the Old Testament. More especially,
+I believe, that I have succeeded for the first time (not excepting
+Burckhardt) in determining the correct position of _Sinai_, since,
+contrary to the tradition of the convent, hitherto accepted, I did not
+recognise it in one of the southern mountains, but in _Serbâl_, which is
+situated several days’ journey more to the north, at whose base lies the
+only fertile oasis of the whole peninsula. This opinion which has been
+already published in a preliminary account of the journey, addressed to
+the King of Prussia, has met with frequent oppositions, but has also
+latterly received much approbation, I believe, in a special treatise upon
+the question, by W. Hogg, printed in the last half of the “Transactions
+for the Royal Society of Literature” (1848). I have not hitherto been
+able to discover any material counter-arguments in the discussions which
+have been held upon the subject, but, on the other hand, much stronger
+evidence that, contrary to the later Byzantine tradition, the more
+ancient Christian, and probably the Egyptian tradition itself, considered
+Serbâl, at whose foot the oldest convent was situated, to be the true
+Sinai.
+
+On the 14th of April we returned to Thebes, and finally left it on the
+16th of May. On our way back to Lower Egypt, we re-examined more minutely
+the monuments of _Schenhur_, _Dendera_, _Hou_, _Abydos_, _Echmim_, _El
+Bosra_, _Tel el Amarna_, and _El Hibe_, and on the 27th of June, our
+party, which had been increased at the last stage by the addition of Dr.
+Bethmann, again entered Cairo.
+
+I was detained there myself some months longer than the other members
+of the expedition, in order to direct the transportation of several
+sepulchral chambers in the neighbourhood of the Great Pyramids, and to
+superintend the embarkation of the valuable blocks of stone, together
+with the other monuments, which we brought with us from Upper Egypt and
+Ethiopia, and which the Viceroy Mohammed Ali sent as a present to his
+Majesty the King of Prussia. In this troublesome as well as important
+affair, for the practical performance of which four experienced workmen
+had been expressly sent from Berlin to Egypt, I had only the kind
+assistance of Dr. Bethmann, who accompanied me on an independent footing
+during the remainder of the journey back.
+
+After a final visit to Alexandria, we embarked on the 25th of September
+at _Cairo_ for _Damietta_, but on the way visited the ruins of _Samanúd_,
+_Behbét_, and the Ramses-Temple of _San_ (Tanis), and left Egypt on
+the 1st of October, in a vessel which took us to Jaffa. After we had
+traversed the whole length of Palestine, and from Jerusalem had visited
+the Dead Sea, and from Beyrout, Damascus, and Baalbec, at the mouth of
+the _Nahr el Kelb_, the ancient _Lykos_, we came upon the last Egyptian
+monuments in the north, namely, those celebrated memorial-tablets,
+which the great Ramses II. engraved beside the old military road, as
+a recollection of his warlike and victorious Asiatic campaigns in the
+fourteenth century before Christ. After a period of more than 3000 years,
+neither the form, nor even the Name-Shield of the powerful Pharaoh, at
+whose court Moses was educated, had been destroyed by the destructive
+sea-air. On one tablet, indeed, I was able to distinguish the date of
+the fourth, on another that of the second year of his reign.
+
+According to the testimony of Herodotus, similar monuments of Sesostris
+are also found in Ionia, and some time ago, one which he describes as
+being there, was re-discovered. But an excursion from Smyrna to that spot
+soon convinced us that the rock-picture of _Karabel_ was produced by an
+Asiatic and not by an Egyptian chisel.
+
+Lastly, we saw in the Hippodrome, at Constantinople, the obelisk of the
+third Tuthmosis, but, like others, sought in vain for the second, which
+earlier travellers would have us believe that they had seen. On the 24th
+December, I left Constantinople, and landed on the 5th January, 1846, in
+Trieste.
+
+ * * * * *
+
+The whole journey, of which this is a very hasty sketch, was one of the
+most fortunate expeditions which has ever been undertaken for a similar
+purpose. None who participated in it suffered from the climate or the
+accidental casualties of a journey. We travelled under the powerful and,
+in every way efficient protection of the Viceroy. We had an explicit
+and written permission to make excavations, wherever we should consider
+it desirable, and we employed it, to acquire a number of interesting
+monuments for the Royal Museum at Berlin, which would either have
+remained in Egypt as rubbish under the sand-hills, or exposed, like so
+many others, to be destroyed, for all kinds of material purposes.
+
+The scientific results of the expedition have, in almost all respects,
+surpassed our own expectations. In confirmation of this it will be
+sufficient briefly to survey these results, which I shall do in the
+following pages, according to their principal objects, and by entering
+into some of the details.
+
+The plan of the journey, as a whole, and in its individual parts, was
+founded principally with a Historical purpose in view. The French-Tuscan
+expedition, compared with ours was a _Journey of Discovery_, with all
+the advantages, but also with all the disadvantages, connected with
+such an undertaking. We were able from the commencement to aspire after
+a certain completeness, within the wide limits that were assigned us,
+not however failing in making new discoveries, which were as important
+as they were unexpected. The investigation of the most ancient Egyptian
+times, namely, the epoch of the first Pharaonic Monarchy, from about 3900
+to 1700 before Christ, extending the history of the world almost two
+thousand years farther back, was left entirely unfathomed by Champollion.
+He only ascended the Nile valley as far as the second Cataract, beyond
+which there existed a great number of Egyptian monuments of all kinds,
+wholly unexamined, in which we must seek for an explanation of all those
+Ethiopian antiquities which are inseparable from the Egyptian.
+
+The most important results we obtained, therefore, were in Chronology
+and History. The Pyramid-fields of Memphis gave us a notion of the
+Civilisation of Egypt in those primitive times, which is pictorially
+presented to us in 400 large drawings, and will be considered in future
+as the first section in that portion of the history of man, capable of
+investigation, and must be regarded with the greatest interest. Those
+earliest Dynasties of Egyptian dominion, now afford us more than a barren
+series of empty, lost, and doubtful names. They are not only free from
+every real doubt and arranged in the Order and the Epochs of time, which
+have been determined by a critical examination, but by showing us the
+flourishing condition of the people in those times, both in the affairs
+of the State, Civil affairs, and in the Arts, they have received an
+intellectual and frequently a very individual historical reality. We
+have already mentioned the discovery of five different burial-places of
+the 6th Dynasty in Central Egypt, and what we obtained from them. The
+prosperous times of the New Monarchy, namely, the period of splendour in
+the Thebaid, as well as the Dynasties which followed, were necessarily
+more or less completed and verified. Even the Ptolemies, with whom
+we appeared to be perfectly acquainted in the clear narratives of
+Grecian history, have come forward in a new light through the Egyptian
+representations and inscriptions, and their deficiencies have been filled
+up by persons who were hitherto considered doubtful, and were hardly
+mentioned by the Greeks. Lastly, on the Egyptian monuments we beheld the
+Roman emperors in still greater and almost unbroken series, in their
+capacity of Egyptian governors, and they have been carried down since
+Caracalla, who had hitherto been considered as the last name written in
+hieroglyphics, through two additional later emperors, as far as Decius,
+by which means the whole Egyptian monumental history has been extended
+for a series of years in the other direction.
+
+Egyptian Philology has also made considerable progress by this journey.
+The lexicon has been increased by our becoming acquainted with several
+hundred signs, or groups, and the grammar has received a great many
+corrections. Such copious materials have also been acquired for these
+purposes, especially by the numerous paper impressions of the most
+important inscriptions, that Egyptian Philology must be essentially
+furthered by their being gradually adopted. For owing to the strict
+accuracy of these impressions, they are almost as valuable, in many
+investigations, as an equally large collection of original monuments.
+In addition to this, the history of the Egyptian language, which by the
+great age attributed to the earliest written monuments, embraces a period
+of time between five or six thousand years, becomes now of much greater
+importance in the universal history of the human language and writing.
+Among the individual discoveries we made, the one which attracted most
+attention, was that of the two decrees on the Island of Philæ, which
+were bilingual, namely, written in hieroglyphics, and in the demotic
+character,—one of which contains the decree belonging to the Rosetta
+inscription, referring to the wife of Epiphanes.
+
+In spite of numerous writings upon Egyptian Mythology, it has
+nevertheless been hitherto deficient in a fixed monumental basis.
+In the Temple at Thebes we beheld a series of representations whose
+meaning had not hitherto been recognised, and which seem to me to afford
+entirely new conclusions for the correct comprehension and development
+of Egyptian mythology. The series of the first arrangement of the gods
+mentioned by Herodotus and Manetho, which in modern investigations has
+been differently arranged in its details by all scholars, is at length
+placed beyond all doubt, and certainly differs in all essential points
+from what has been hitherto everywhere adopted. I will briefly allude
+here to another fact, important both in the history of mythology as
+well as in a purely historical point of view, and which was elicited by
+an attentive investigation of the monuments. The direct succession of
+the reigning royal family was interrupted, towards the end of the 18th
+Dynasty. Through the monuments we became acquainted with several kings of
+this period, who were not afterwards admitted in the legitimate lists,
+but were regarded as unauthorised cotemporary or intermediate kings.
+Among these Amenophis IV. is to be particularly noted, who, during a
+very active reign of twelve years, endeavoured to accomplish a complete
+reformation of all secular and spiritual institutions. He built a royal
+capital for himself in Central Egypt, near the present Tel-el-Amarna,
+introduced new offices and usages, and aimed at no less a thing than to
+abolish the whole religious system of the Egyptians, which had hitherto
+subsisted, and to place in its stead the single worship of the _Sun_. In
+all the inscriptions composed during his reign, there is not one Egyptian
+god mentioned except the Sun; even in other words the sacred symbols
+were avoided, _e. g._ the word _mut_, mother, Coptic ⲙⲁⲧ, was no longer
+written as usual with the hawk 𓅐𓐴𓏏, the symbol of the goddess _Mut_, but
+𓐝𓐰𓏏, MT, with the universal phonetic signs. Indeed, the former gods and
+their worship were persecuted to such an extent by this king, that he
+erased all the gods’ names, with the single exception of the Sun-god
+_Ra_, from every monument that was accessible throughout the country,
+and because his own name, Amenophis, contained the name of Ammon, he
+changed it into Bech-en-aten, “Worshipper of the Sun’s disk.” Therefore
+the fact, which has often been previously remarked, that at one particular
+period the name of Ammon was intentionally destroyed, forms only part of
+an event which had a much wider influence, and which unexpectedly reveals
+to us the religious movements of those times.
+
+The History of Art has never yet been considered in the point of view
+from which Egypt, and all that concerns it, is now regarded. This
+necessarily formed a particular object of our expedition, and most
+directly gained by the increased chronological knowledge we obtained
+concerning the monuments. For the first time we were able to pursue all
+its branches during the old Egyptian Monarchy, previous to the invasion
+of the Hyksos, and accordingly to extend both it and the history of Egypt
+about sixteen centuries farther back, and some tens of years lower down
+in time. The different epochs of Egyptian art now first appeared clear
+and distinct, each marked by its peculiar character, intimately connected
+with the general development of the people. They had so frequently been
+misunderstood, that no one believed in their existence; they were lost
+in the general uniformity. I must mention, as one of the most important
+facts connected with this, that we found innumerable instances on
+unfinished monuments of three different canons of proportions of the
+human body; one belonging to the most ancient Pharaonic Monarchy, another
+later than the 12th Dynasty, when Thebes first began to flourish; a
+third, which appears at first in the time of the Psammetichi, with an
+entire alteration in the Principle of the division, and which remained
+unaltered till the time of the Roman emperors. The last is the same
+which Diodorus expressly mentions in his first book. Among the separate
+branches of Egyptian art, Architecture, which was almost unnoticed by
+the French-Tuscan expedition, was with us peculiarly attended to, by
+the extremely careful and circumspect labours of our architect Erbkam.
+This was befitting the important position occupied by this particular
+branch, in which grandeur, that element of art, peculiarly belonging to
+the Egyptian beyond all other nations, was capable of being developed,
+and has developed itself to the utmost. The study of the sculpture
+and paintings devolved upon the other artists who accompanied us, and
+the ability and fidelity with which they fulfilled their task must be
+recognised by every one. The Egyptian style associated with the limited
+views characteristic of the infancy of art, nevertheless possesses a
+highly-cultivated ideal element, which must be acknowledged by every
+one. The genius of Greece could never have bestowed on art such a marked
+character, indicative of a period of prosperous liberty, if it had not
+received it as a severe, chaste, and carefully nurtured child from the
+Egyptians. The principal task of the history of Egyptian art is to point
+out wherein consisted this cultivation of art, peculiar to the Egyptians,
+above all the primitive nations of Asia.
+
+In the next place, Egyptian archæology, in the widest sense of the word,
+claimed a large portion of our time and attention: an extensive field,
+already examined, both successfully and diligently, by Wilkinson and
+Rosellini, which they were enabled to do by means of the inexhaustible
+number of separate objects belonging to every-day life, still in
+preservation, and by the representations of them, which are found in all
+directions, far surpassing any other ancient remains.
+
+On that account it was still more necessary to make a stricter
+investigation, and to regard it from a higher point of view, rather than
+accumulate a greater number of individual things, that notwithstanding
+obtruded themselves on all sides, and which, besides, we collected in
+large quantities, as material to work upon.
+
+Lastly, Geography and Chorography, which travellers are especially
+expected to promote, required to be more peculiarly prosecuted. We must
+particularly mention here, that besides the peculiar investigation of
+the Pyramid fields at Memphis, and in the Faiûm, which have been already
+alluded to, our records of the ruins of towns, and ancient monuments
+in the Nile country, as far up as Sennâr, are more perfect and exact
+than any hitherto made. With regard to the modern geographical names,
+which must always be viewed in comparison with the ancient, I have been
+most particular in obtaining the Arabic names—at least, throughout the
+district we traversed—in order to counteract, as far as lay in my power,
+the insufferable confusion in the names which are marked down. During
+the journey, I made special maps for the individual portions of the
+eastern mountains of Egypt and the peninsula of Sinai, and I collected
+geographical accounts from travellers concerning some remote districts,
+which we did not enter, and which are but little known; and I had
+geographical drawings made of them. Our investigations of the historical
+places in the peninsula of Sinai have been already alluded to. The
+discovery, mentioned above, of the most ancient Nilometer at _Semneh_,
+has added, in a remarkable degree, also to the history of the physical
+condition of the Nile valley; since it is quite evident, from the water
+just above the second Cataract, standing at that time twenty-two feet
+higher than at present, and the height of the water in the Thebaid being
+contemporaneously twelve to fifteen feet lower, that the fall of the Nile
+in the intermediate country was thirty-five feet greater in those times
+than it is now. But this gradual levelling of the bed of the river must
+have had the most decided influence on the history of the cultivation
+of the valley, and of the whole population; because the soil on the
+banks of the river in the district of Nubia, more especially owing to
+the considerable sinking of the water, being inaccessible to the natural
+overflowings, was laid dry, and could only be irrigated with great
+difficulty, and imperfectly, by means of artificial water-wheels.
+
+Considerable progress was made in the knowledge of the African languages,
+by the investigation which I was principally enabled to make in the
+southern part of our journey. I inquired into and noted down as much
+of the grammar and vocabulary of three languages, as would enable me
+to give a distinct idea of them. First, Kongára, spoken at Dar-Fûr and
+the adjacent countries, a Central African-Negro language. Secondly,
+the Nuba language, which is spoken in two chief dialects, in one part
+of the Nubian-Nile valley and in the neighbouring countries situated
+to the south-west, and also appears to be derived from the interior of
+Africa. It had hitherto never been a written language, and I collected
+together for the first time a piece of written Nubian literature, for
+I made a Nubian Sheikh, who was perfectly familiar with the Arabic
+language and writing, translate the Fables of Locman, a portion of the
+Thousand and One Nights, and the Gospel of St. Mark, from the Arabian
+into the Nubian tongue, and write down besides nineteen Nubian songs,
+some of them in rhyme, some only rhythmical, and translate them into
+Arabic. Unfortunately, these precious packets, all but the Nubian gospel,
+were lost in Europe, with little hope of recovery. The third language
+investigated by me was the Beg´a, which is spoken by the Bischâri
+nation, who dwell between the Red Sea and the Nubian Nile. This language
+occupies an important position with reference to philology, since it
+seems to be a branch of the original Asiatic stock, of which the African
+offsets may be comprehended under the name of the HAMITIC languages; and
+is, besides, particularly interesting in our study of the monuments,
+because, most probably, it was once the key to decipher the ancient
+Ethiopian inscriptions, numbers of which were discovered by us upon the
+Island of Meröe, and from that place, in the Nile valley, as far down as
+Philæ. These inscriptions are written in simple characters, from right to
+left, and derive their origin from the powerful nation of the Meröitic
+Ethiopians, whose direct descendants we behold in the present Beg´a
+nations. By comparing those languages with the other languages of Africa,
+which are already better known, I think I shall be able to separate,
+according to fixed principles, these “Hamitic languages” of north and
+north-east Africa (which may still be referred to their native home in
+Asia) from the numerous other languages of this enigmatical continent;
+and I am now engaged in preparing these philological investigations for
+special publication.
+
+I must finally mention, among the results of our journey, two collections
+of inscriptions. In the first place, all the Greek inscriptions in the
+countries we travelled through were carefully sought out, and impressions
+of them were taken upon paper; by which Græco-Egyptian archæology,
+and more particularly the learned collections of inscriptions which
+have lately excited such lively interest, will probably be completed,
+confirmed, or justified in a satisfactory manner. Secondly, in the
+peninsula of Sinai we made as perfect a collection as was possible of
+the so-called _Sinaitic Inscriptions_, which are found engraved on the
+rocks in different districts of the peninsula, but principally in the
+neighbourhood of the old town of Faran, at the foot of the mountain range
+of Serbâl, and at a resting-place of the caravans in Wadi Mokatteb,
+situated farther north, which is named after them.
+
+We were only able casually to turn our attention to objects of Natural
+Science; nevertheless, I did not however neglect, especially during
+remote mountainous journeys, to collect specimens of stone and earth
+from the more remarkable localities. We not only visited the celebrated
+stone quarries in the chalk mountains of Tura, in the sandstone range of
+Selseleh, in the granite rocks of Assuan, and others situated in the Nile
+valley, but also those alabaster quarries of El Bosra, opposite Siut,
+which were discovered a few years ago by the Bedouins, in which last we
+found a rock-inscription from the commencement of the 17th Dynasty. They
+resemble those quarries of granite and brecciaverde at HAMMAMÂT, upon
+the road leading from Qeneh to the Red Sea, which have been worked from
+the earliest times, and also the porphyry and granite quarries at Gebel
+Fatireh (Mons Claudianus), and at Gebel Dochân (Mons Porphyrites), in the
+Arabian chain of mountains, celebrated in the Roman period. I also had
+an opportunity of purchasing an interesting Ethnographical and Natural
+History collection in Alexandria, obtained by H. Werne during Mohammed
+Ali’s second expedition up the Nile, which penetrated as far as the 4°
+N. lat., of which an account was published; and I received a valuable
+collection of Egyptian fishes for the Anatomical Museum in Berlin, from
+the celebrated French physician Clot Bey.
+
+
+
+
+LETTERS FROM EGYPT AND ETHIOPIA.
+
+DEDICATED, WITH THE PROFOUNDEST VENERATION AND GRATITUDE, TO ALEXANDER
+VON HUMBOLDT.
+
+
+
+
+LETTER I.
+
+
+ _On board the Oriental Steamer, the 5th of September, 1842._
+
+All our efforts were taxed to enable us to depart on the 1st September;
+the delay of one day would have cost us a whole month, so it was
+necessary to be doubly active. A visit to Paris was indispensable, and I
+reached it in thirty-one hours from London; but two days were all that
+could be spared to procure what was requisite in the way of purchases,
+letters, and notes. I returned richly laden from this city, ever rich
+to me in interest, information, and various proofs of kindness. In
+London, I acquired two additional excellent travelling companions—Bonomi
+and Wild, who had lately determined to share in the expedition on an
+independent footing. The former, already well known as a traveller in
+Egypt and Ethiopia, not only has a thorough practical acquaintance with
+the mode of life in those parts, but also possesses a critical knowledge
+of Egyptian art, and is a master in Egyptian drawing; the latter, a young
+architect, full of genius, seeks with enthusiasm in the East a new field
+for the exercise of the rich and various gifts with which he is endowed.
+At length, everything was purchased, provided, and packed, and we had
+bid farewell to our friends. Bunsen alone, with his usual kindness, and
+unwearied friendship, accompanied us as far as Southampton, the place of
+our embarkation, where we spent the evening together.
+
+As at other times, when landing from a stormy sea after days of rough
+tossing, we suddenly enjoy an almost inconceivable degree of repose in
+the quiet harbour, although for a long time we still feel the ground
+tottering beneath us, and fancy we hear the sound of the breakers, so
+on this occasion I experienced the same, though the case was reversed;
+when, after the whirl of the last days and weeks, and coming from the
+immense metropolis of the world, I reached the harbour, and entered the
+narrow, quickly traversed and surveyed, wooden house of the monotonous
+wilderness of the ocean. All at once there was nothing more to provide
+and to hasten; the long row of more than thirty chests of our baggage
+had vanished piece by piece into the dark hold of the ship; our cabins
+required no arrangement, for they could scarcely contain more than our
+own persons. The absence of disturbance for some time caused a new and
+undefined kind of disturbance: anxiety, without anything to be anxious
+about.
+
+Among the passengers, I will only mention the missionary Lieder, a German
+by birth, returning with his English wife to Cairo. Commissioned by the
+English Missionary Society, he has founded and conducted a boys’ and
+girls’ school there, which is now to be restricted exclusively to the
+children of the Coptic Christians. Lieder has introduced instruction
+in the Coptic language into this school, and has thus restored to an
+honourable position that remarkable and most ancient language of the
+country, which, for many centuries past, has been entirely supplanted
+among the people by the Arabic tongue. It is true that the Holy
+Scriptures still exist in the country in the Coptic tongue, and are even
+used in public worship, but they are only chanted as psalms, and are no
+longer understood.
+
+We started from Southampton on the 1st September, about ten o’clock in
+the morning. The wind was against us, and therefore we did not reach
+Falmouth till twenty-four hours afterwards, where our ship waited for the
+London mail, to take in the letters. We remained several hours at anchor
+there, in a charming bay; an old castle is situated at the entrance
+on either side, while in the background the town forms an extremely
+picturesque group. About three o’clock we again put to sea, and as there
+was a side-wind, it caused much sea-sickness among our party. I consider
+myself fortunate, that even on the most stormy voyages I have never been
+in this disagreeable condition, which nevertheless has something comic
+in it for those who are not suffering. It is a curious circumstance that
+the same motion which rocks the child into a sweet slumber, or which
+invites us to a pleasure-sail in the tossing boat, on shipboard owing
+to the slower time of the wide-swinging pendulum, becomes intolerable
+suffering, and prostrates the strongest heroes, without, however, being
+accompanied by any serious danger.
+
+The following day we reached the Bay of Biscay, and with difficulty
+cut through the long and deep waves, which rolled out from the distant
+coast. On the morning of the 4th instant, Sunday, very few appeared at
+breakfast. About eleven o’clock, in spite of the violent motion, we
+assembled for divine service. The English flag, as the most sacred cloth
+in the ship, was spread over the pulpit desk; Herr Lieder preached,
+simply and well. About four o’clock we saw the Spanish coast for the
+first time, in faint, misty outline. The nearer we approached it, the
+waves gradually fell, for the wind blew off shore. Air, sky, and sea were
+incomparably beautiful. Cape Finisterre, and the adjoining head-lands,
+became more clear. We descried several small sailing-vessels along the
+coast; and all kinds of sea-fowl swarmed round the ship. By degrees, the
+whole company, even the ladies, collected on deck. The sea became as
+smooth as the clearest mirror, and we kept the Spanish coast in sight
+the whole afternoon. The sun descended magnificently into the sea; the
+evening star was soon followed by the whole host of the heavenly stars,
+and a glorious night wrapt around us.
+
+But now the most splendid spectacle presented itself that I have ever
+seen at sea. The ocean began to lighten up, all the crests of the
+breaking waves glowed with an emerald-green fire, and a brilliant
+greenish-white waterfall fell from the paddle-wheels of the vessel, which
+left in its long wake a broad, light streak in the dark sea. The sides of
+the vessel, and our downward gazing faces, were lighted up as bright as
+moonlight, and I was able to read print without any difficulty by this
+water-fire. When the illuminating matter, which, according to Ehrenberg’s
+researches, proceeds from infusorial animalculæ, was most intense, we saw
+flames dancing over the sea, as far as the coast, so that it seemed as
+if we were sailing through a more richly-starred sky than that which was
+above us. I have frequently observed this illumination of the sea on the
+Mediterranean also, but never with such extraordinary brilliancy as on
+this occasion. The spectacle was quite like enchantment.
+
+Suddenly I observed between the waves new living streaks of fire, which
+radiated from the vessel like two gigantic serpents, and, judging by the
+proportions of the ship, were at least from sixty to eighty feet long;
+they moved in a deceptive manner, in large windings beside the vessel,
+crossed the waves, dipped into the foam of the paddle-wheels, reappeared,
+retreated, hurried forward, and finally vanished in the distance. For
+a long time I could not explain this phenomenon. I thought of the old
+tales, so frequently repeated, of the huge sea-serpents which have been
+seen from time to time. Nothing could more closely resemble what was
+here before us. At length it occurred to me that it might however only
+be fishes running a race with the vessel, and, by their rapid movements,
+brushing the surface of the luminous sea, they might produce the long
+streaks of light behind them. Nevertheless, the ocular demonstration
+remained as deceptive as before; I could discover nothing of the dark
+fishes, nor determine their size; but I at length consoled myself by my
+own conjecture.
+
+
+
+
+LETTER II.
+
+
+ _Alexandria, the 23rd of September, 1842._
+
+I put my last letter into the post in Gibraltar, on the 7th September,
+where we employed the few hours which were granted us in viewing the
+citadel. The African continent lay before us, a light streak on the
+horizon. Beneath me, apes were clambering on the rocks, the only ones
+in Europe which live in a wild state, and on that account they are
+left unmolested. In Malta, which we reached on the 11th September, we
+found the painter Frey, from Basle, whom I had known at Rome. He told
+me first, by word of mouth, that he desired to join in the expedition,
+and had arrived some days before from Naples. We were compelled to wait
+nearly three days for the post from Marseilles. This gave us at least
+an opportunity to visit the wonders of the island; namely, the gigantic
+buildings discovered, a few years back, near La Valetta, and to make
+some purchases. Through Lieder, I became acquainted with Gobat, who has
+hitherto managed the Maltese station of the English Missionary Society,
+but is now waiting for a new destination, as pecuniary circumstances
+compel the society to give up this station entirely. It gave me great
+pleasure to make the acquaintance of this distinguished person.[2]
+
+From Malta we were accompanied by the missionary Isenberg, who, like
+Gobat, had lived for a long time in Abyssinia, and is also well known to
+linguists by his grammar of the Amharic language. A young girl from Basle
+was under his protection—Rosina Dietrich, the bride of the missionary
+Krapf, who has married her here, and is now going to return with her
+and his colleagues, Isenberg and Mühleisen, to the English missionary
+station in Schoa, by the next Indian steamer. He was married in the
+English chapel, and I was present as a witness at the ceremony, which was
+performed with simplicity and feeling.
+
+On our arrival, on the 18th September, we found Erbkam, Ernest
+Weidenbach, and Franke, already here. They had been waiting for us
+several days.
+
+Mohammed Ali had put to sea with the fleet, as he was impatiently
+expecting the arrival of Sami Bey, who was to bring him intelligence of
+the desired reduction of tribute; in place of which, he had received the
+appointment of Grand Vizier.
+
+The Swedish Consul-General, d’Anastasi, who as the representative of our
+Consul-General Von Wagner, still absent, manages the affairs of Prussia,
+and who enters with zeal into all our interests, presented us to-day to
+the Viceroy, and we have just returned from the audience. He expressed
+himself much pleased with the vases, which I delivered to the Pascha in
+the name of our Sovereign, and he felt himself still more honoured by the
+King’s letter, of which he immediately ordered a written translation to
+be made, and perused it with great attention in our presence, and desired
+that I should be informed that he would give me the answer when we should
+again leave the country. We were received, and dismissed standing; coffee
+was handed to us, and he showed us other attentions, some of which were
+afterwards carefully explained to me by d’Anastasi. Boghos Bey, his
+confidential minister, was the only one present, and remained standing
+all the time. Mohammed Ali appeared to be cheerful, and youthful in his
+actions and conversation; no debility was visible in the features and
+flashing eye of the old man of seventy-three. He spoke with interest of
+his expeditions up the Nile, and assured us he intended to repeat them,
+till he should have found the sources of the White River. On my inquiring
+about his Museum in Cairo, he replied, that it certainly had not hitherto
+been very successful, but that frequently, when rapid progress was
+expected in his enterprises, unjust claims were made on him relative to
+these matters in Europe; since he was compelled first to obtain a basis
+and foundation, which, with us, had long been prepared. I only cursorily
+alluded to our excavations; and in the course of conversation assumed
+that he had granted us permission to make them; this I am soon to receive
+in due form.[3]
+
+[Illustration: EGYPT, NUBIA AND THE UPPER NILE
+
+to illustrate the
+
+_LETTERS OF DR. LEPSIUS_.]
+
+
+
+
+LETTER III.
+
+
+ _Cairo, the 16th October, 1842._
+
+We were detained almost fourteen days in Alexandria. The whole time
+was spent in preparations for our farther journey. I saw the Pascha
+several times again, and found him always favourably inclined towards
+our expedition. But we had gained little in a scientific point of view.
+We visited Pompey’s Pillar, which has nevertheless no connection with
+Pompey, but, as we learn by the Greek inscription on the base, was placed
+there by the Prefect Publius, in honour of the Emperor Diocletian. The
+blocks of the foundation are partly fragments of older buildings; the
+Royal Ring of the second Psammeticus could still be recognised upon one
+of them.
+
+The two obelisks, of which the one still standing is called Cleopatra’s
+Needle, are very much destroyed on the sides which are exposed to the
+weather, and in part have become totally illegible. They were erected
+by THUTMOSIS III., in the sixteenth century before Christ; at a later
+period RAMSES MIAMUN has inscribed his name, and still later, on the
+outermost borders of the four sides, another king, who proved to be
+hitherto wholly unknown, and was therefore gladly greeted by me. I must
+also mention an interesting collection of objects of every sort connected
+with ethnography and natural history, which was made by Werne, a native
+of Prussia, during the second expedition of the Pascha up the Nile, as
+far as the White River, in lands till then unknown, and which a few
+months previously had been conveyed to Alexandria.[4] It appeared to me
+of such value, and to be so unique in its kind, that I have purchased it
+for our Museums. While we were still there, it was packed up, ready to be
+despatched. I think it will be welcome in Berlin.
+
+At length the Bujurldis (Firman) of the Pascha was ready, and we hastened
+to quit Alexandria. We embarked the same day that I received it (the
+30th September), on the Mahmudieh canal. Darkness surprised us before
+we had accomplished this first difficult departure. It was nine o’clock
+before we drove off from our hotel, on the extensive and beautiful
+Frank-square, in two carriages belonging to M. d’Anastasi, preceded by
+the customary runners with torches. The gate was opened at the watchword
+that had been given to us; our baggage had already been conveyed to the
+boat some hours previously on camels, so that we were able to depart very
+soon after our entrance into the roomy vessel, which I had hired in the
+morning. The Nile, which we entered at Atfeh, had tolerably high waves,
+as the wind was strong and unfavourable. The usual mode of navigation
+here, is with two pointed sails, which rise upwards like the wings of a
+bee; these are easily beaten down, by every violent gust of wind, not
+without danger, especially in the dark. I therefore granted the sailors
+permission to stop every stormy night.
+
+The following day, the 2nd of October, we landed at SA EL HAGER to
+visit the ruins of ancient SAIS, the city of the Psammetici, famous by
+its temple to Minerva. The circular walls of the town, built of bricks
+of Nile earth, and the deserted ruins of the houses, are alone extant;
+there are no remains of stone buildings with inscriptions. We paced the
+circumference of the city, and made a simple plan of the locality. The
+Acropolis was situated to the north-west of the town, which is even now
+marked by tolerably high mounds of rubbish. We spent the night at NEKLEH.
+I have got the great maps of the “Description de l’Egypte” beside me, on
+which we were able to trace almost every step of our excursions. We have
+hitherto found it almost everywhere to be depended upon.
+
+The 3rd of October we landed on the western bank, to inspect the remains
+of the old Rosetta canal, and spent almost the whole afternoon till
+sunset in examining the ruins of an old town near NAHARIEH. No walls
+are now visible, only mounds of rubbish, yet we found in the houses of
+the modern town several stones with inscriptions, chiefly built into
+door-sills, which had originally belonged to a temple of King Psammeticus
+I. and APRIES (Hophre). The next night we stopped on the western bank at
+TEIRIEH, and landed there the following morning to search for some ruins,
+an hour distant from the bank, but from which we obtained nothing. The
+Libyan desert here for the first time advances quite close to the Nile,
+and presented us with a new and deeply impressive sight.
+
+On the following morning, we first saw the Great Pyramids of Memphis,
+rising above the horizon; I could not for a long time take my eyes off
+them. We still continued to sail on the Rosetta arm; about mid-day we
+reached the so-called Cowsbelly, where the Nile divides into its two
+principal arms. Now for the first time we were able to survey the noble,
+wonderful river in its whole magnitude, which with its fertilising and
+sweet-tasting water, influences the life and manners of the inhabitants
+on its banks like no other river in the world. It usually attains
+its greatest height about the beginning of October. But this year an
+inundation has occurred, such as has not been remembered for generations
+past. A breach in the dams is dreaded, which after the great murrain,
+that is said to have carried off up to the last week forty thousand head
+of cattle, would cause Egypt to be afflicted a second time this year.
+
+About five o’clock in the evening we arrived at BULAQ, the harbour
+of Cairo. We rode at once from the harbour to the town, and made
+arrangements for a considerable stay. By-the-by, when we say CAIRO, and
+the French LA CAIRE, it proceeds from a pure error in language. The town
+is never called anything by the Arabs now, but MASR, and the country the
+same; that is the old Semetic name, which is more easily pronounced by
+us in the dual termination Mis’raim. It was only in the tenth century,
+when the present city was founded, that the modern Masr, by the addition
+EL QAHIREH, that is “the victorious,” was distinguished from the earlier
+MASR EL ATIQEH, the present Old Cairo. The Italians then omitted the _h_,
+which they could not pronounce, mistook the Arabic article EL for their
+masculine IL, and thus by its termination also, stamped the whole word as
+masculine.
+
+It was just the commencement of the Musulmans’ holy fasting month, the
+Ramadan, during which they neither take food, nor “drink smoke or water”
+the whole day, and receive no visits, but only begin the whole business
+of life after sunset; thus completely changing day and night, which, on
+account of our Arabian servants, causes us much inconvenience. Our Kawass
+(the Pascha’s guard of honour that had been given us), which had missed
+the time of our departure from Alexandria, established itself here. As
+our Prussian vice-consul is out of health, I applied to the Austrian
+consul, M. Champion, to whom I had been warmly recommended by Ehrenberg,
+with respect to our being presented to the representatives of the Pascha
+at this place. He received us with the greatest politeness and anxiety
+to serve us, and has obtained for us everywhere a good reception. On
+my official visits, which, on account of the Ramadan, were necessarily
+made about eight o’clock in the evening, I was usually accompanied by
+Erbkam and Bonomi. Our torch-bearers ran before us, then followed on
+asses, first the Dragoman of the consul, and our Pascha’s Kawass, then we
+ourselves, in stately procession. We rode almost across the whole town to
+the Citadel, through the narrow streets, which were filled with Arabs,
+and picturesquely illuminated by our torches, there we first paid a visit
+to Abbas Pascha,[5] a grandson of Mehemet Ali. He is governor of Cairo,
+but rarely there. From him we went to Scherif Pascha, his representative,
+and then to the minister of war, Ahmet Pascha. We were everywhere
+received with great courtesy.
+
+On the day after our arrival, I received a diploma as honorary member of
+the older Egyptian Society, from which the younger one, which had already
+forwarded to London the same invitation to me, has separated. Both held
+meetings during the first days after our arrival, but I was only able
+to attend one of them, in which an interesting paper was read by Krapf,
+on certain nations in Central Africa. The accounts were given him by a
+native of the country of Enarea, who had travelled into the country of
+the Doko on mercantile business, and describes the people there very much
+as Herodotus describes the Libyan dwarf nation, according to the account
+of the Nasamonians, namely, as composed entirely of little people, about
+the size of children from ten to twelve years old. We might almost
+imagine that they were speaking of apes. As the geographical notices of
+the hitherto wholly unknown land of the Doko are also interesting, I had
+the whole paper copied, in order to send it along with the small map
+which belongs to it, to our venerated Ritter.[6]
+
+On the 13th of October we made our first excursion from this place to
+the ruins of HELIOPOLIS, the biblical _On_, whence Joseph took his wife
+Asnath, the daughter of a priest. Nothing remains of this highly-praised
+city, which prided itself in possessing, next to Thebes, the most learned
+body of priests, but the walls, which now resemble great ramparts of
+earth, and an obelisk still erect, and perhaps in its original site.
+The peculiar interest of this obelisk is, that it was erected by King
+SESURTESEN I. in the Old Monarchy, about B.C. 2300, and is by far the
+most ancient of all known obelisks; for the broken one in the Fayoum
+at Crocodilopolis, which bears the name of the same king, is rather a
+lengthened _stele_, or tablet, in the form of an obelisk. Boghos Bey has
+received a present of the ground on which the obelisk stands, and has
+laid out a garden round it. The flowers of the garden have attracted a
+multitude of bees, and they have been unable to find a more commodious
+habitation than in the deep and sharply-cut hieroglyphics of the obelisk.
+Within the space of a twelvemonth, they have covered the inscriptions of
+the four sides to such a degree, that a great portion of them have now
+become quite illegible. They had been, however, previously published,
+and we had little difficulty in our examination, because three sides bear
+the same inscription, and that on the fourth, also, differs but little.
+
+Yesterday, the 15th October, was our king’s birthday, and I had selected
+this day for the first visit to the Great Pyramids. We would there,
+with a few friends, commemorate our King and our Fatherland in a joyous
+festival. We invited the Austrian consul, Champion; the Prussian consul,
+Bokty; our learned countryman, Dr. Pruner, and Messrs. Lieder, Isenberg,
+Mühleisen, and Krapf to join our party, some of whom however, were to our
+regret, prevented from attending.
+
+The morning was beautiful beyond description, fresh and festive. We rode
+in a long procession through the yet quiet city, and through the green
+avenues and gardens which are now laid out before it. Wherever, almost,
+that we met with new and well carried out works, Ibrahim Pascha was named
+to us as their originator. He seems to be doing much in all parts of
+Egypt for the embellishment and improvement of the country.
+
+It is impossible to describe the scene that met our view when we emerged
+from the avenues of date-trees and acacias; the sun rose on the left
+behind the Moqattam hills, and illuminated the summits of the Pyramids
+in front, which lay before us in the plain like gigantic rock crystals.
+All were overpowered, and felt the solemn influence of the splendour and
+grandeur of this morning scene. At Old Cairo we were transported across
+the Nile to the village of Gizeh, from which the largest Pyramids are
+called HARAM EL GIZEH. From this spot, in the dry season, one may ride
+over to the Pyramids, by a straight road, in an hour, or little more. But
+as the inundation now stands at its highest point, we were compelled to
+make a great circuit on long dams; we came nearly as far up as Saqâra,
+and only reached the foot of the greatest Pyramid at the end of five
+hours and a half.
+
+The unexpected length of the ride gave us an appetite for the simple
+breakfast which, in order to strengthen us for the ascent of the
+greatest Pyramid, we partook forthwith in one of the old sepulchral
+chambers; these had been here hewn in the rock, somewhere about five
+thousand years ago, and are now inhabited by some Bedouins. Meantime,
+a spacious tent, with decorations of various colours, which I hired in
+Cairo, had arrived. I had it pitched on the northern side of the Pyramid,
+and the great Prussian royal standard, the black eagle with the golden
+sceptre, the crown and the blue sword on a white ground, which our
+artists had themselves, during the last few days, sketched, stitched, and
+fastened to a high pole, was planted before the door of the tent.
+
+About thirty Bedouins had, in the meanwhile, gathered around us, and
+waited for the moment when we should ascend the Pyramids, in order to
+raise us, with their strong brown arms, up the steps, which are between
+three and four feet high. Scarcely had the signal for departure been
+given, than immediately each of us was surrounded by several Bedouins,
+who dragged us up the rough, steep path to the summit, as in a whirlwind.
+A few minutes later, and our flag was unfurled on the summit of the
+oldest and highest of human works that is known, and we greeted the
+Prussian eagle with three joyous cheers to our king. Flying towards the
+south, the eagle turned his crowned head towards our home in the north,
+from which a refreshing wind blew, and diverted the hot rays of the
+mid-day sun from off us. We also looked homewards, and each one thought
+aloud, or silently in his heart, of those who loving, and beloved, he had
+left behind.
+
+The panoramic view of the landscape spread out at our feet next riveted
+our attention. On the one side the Nile valley, a wide sea of overflowed
+waters, intersected by long serpentine dams; here and there broken
+by villages rising above its surface like islands, and by cultivated
+promontories filling the whole plain of the valley that extended to the
+opposite Moqattam hills, on whose most northerly point the citadel of
+Cairo rises above the town stretched out at their base. On the other
+side, the Libyan desert, a still more wonderful sea of sandy plains and
+barren rocky hills, boundless, colourless, noiseless, enlivened by no
+creature, no plants, no trace of the presence of man, not even by tombs;
+and between both, the ruined _Necropolis_, whose general position and
+simple outline lay spread out clearly and distinctly as on a map.
+
+What a spectacle, and what recollections did it call forth! When Abraham
+came to Egypt for the first time, he saw these very Pyramids, which had
+been already built many centuries before his coming. In the plain before
+us lay ancient Memphis, the residence of the kings on whose tombs we
+were then standing; there dwelt Joseph, and ruled the land under one of
+the most powerful and wisest Pharaohs of the newly restored Monarchy.
+Farther away, to the left of the Moqattam hills, where the fruitful
+low ground extends on the eastern arm of the Nile, beyond Heliopolis,
+distinguished by its Obelisk, begins the blest region of Goshen, out of
+which Moses led his people to the Syrian desert. It would not, indeed,
+be difficult from our position to recognise that ancient fig-tree on the
+road to Heliopolis, at Matarîeh, under whose shade, according to the
+tradition of the country, Mary rested with the infant Christ. How many
+thousand pilgrims of all nations have since visited these wonders of
+the world down to ourselves, who, the youngest in time, are yet but the
+predecessors of many other thousands who will succeed us, ascend these
+Pyramids, and contemplate them with astonishment. I will not describe
+any further the thoughts and feelings which agitated me during these
+moments. There, at the goal of the wishes of many years, and at the
+same time at the commencement of our expedition; there, at the summit
+of the Cheops-Pyramid, to which the first link of our whole monumental
+historical inquiry—not merely for the history of Egypt, but for that of
+the world—is immoveably attached; there, where I looked down upon the
+wonderful field of tombs, from which the Moses’-wand of science now calls
+forth the shadows of the ancient dead, and causes them to pass before the
+mirror of history, in the order of their time and rank, with their names
+and titles, and with all their peculiarities, customs, and surrounding
+accompaniments.
+
+After I had taken an exact survey of the neighbouring tombs, with a view
+to select some points for future excavations, we once more descended
+to the entrance of the Pyramid, and, providing ourselves with lights,
+entered, like miners, the steeply sloping shaft with some guides, and
+reached the gallery, and so-called King’s Chamber, by paths already
+familiar to me by drawings. We admired the infinitely fine seams of the
+enormous blocks, and examined the quality of the stones of the passages
+and chambers. In the spacious hall, whose floor, walls, and ceiling, are
+entirely built of granite, and, therefore, return a metallic-sounding
+echo, we sang our Prussian hymn, which sounded so powerful and so solemn
+that our guides afterwards told the remaining Bedouins that we had
+selected the innermost part of the Pyramid to perform divine service and
+utter a loud general prayer. We now visited also the so-called Chamber
+of the Queen, and then quitted the Pyramid, reserving the view of the
+chambers which were more difficult of access for a future and longer
+visit.
+
+Meantime, our orientally-ornamented tent had been arranged, and a dinner
+was prepared within it, seasoned by the importance of the festival, of
+which only Prussians partook, with the exception of our two English
+companions. It need hardly be told that our first toast on this occasion,
+also, was to the king and his household, and it required no great
+eloquence to inspire all hearts.
+
+The remainder of the day passed in cheerful, festive, and tender
+reminiscences and conversation, till the time for our departure had
+arrived. We were still obliged to wait a quarter of an hour after sunset
+to give our servants, our mule-drivers, and other Arabian attendants,
+time to eat their frugal meal, as, on account of the Ramadan, in spite
+of the heat and labours of the day, they had not yet tasted anything.
+Then the clear, full moon guided us in the cool and silent night across
+the sea of sand and waters, through villages and palm-groves back to the
+city, which we did not reach before midnight.
+
+
+
+
+LETTER IV.
+
+
+ _At the foot of the largest Pyramid, the 2nd Jan., 1843._
+
+Still always here! in full activity since the 9th November, and perhaps
+for several weeks longer in the new year. But yet, how could I suspect
+from the accounts that have hitherto been given by travellers what a
+harvest we had to gather on this spot; here, on the oldest scene of
+all determinable chronological human history. It is strange how little
+this spot has been examined, though it has been the most frequently
+visited in Egypt. I will not, however, quarrel with our predecessors,
+as we reap the fruits of their neglect. I have rather been compelled to
+restrain our desire to see more of this land of wonders, as we shall
+perhaps have to discharge half of our whole task on this spot. Two
+tombs, besides the Pyramids, are conspicuously marked on the best of
+the earlier maps. Rosellini has only accurately examined one tomb; and
+Champollion says, in his letters: “Il y a peu à faire ici, et lorsqu’on
+aura copié des scènes de la vie domestique, sculptées dans un tombeau,
+je regagnerai nos embarcations.” We have given forty-five tombs on our
+accurate topographical plan of the whole necropolis, whose occupants
+have become known to me by their inscriptions, and altogether I have
+recorded eighty-two, which seemed worthy of notice, by their inscriptions
+or by other peculiarities.[7] Few of them belong to later times; almost
+all of them were built during, or shortly after, the erection of the
+great Pyramids, and therefore afford us an invaluable series of dates
+for the knowledge of the oldest determinable civilisation of the human
+race. The architecture of that period, about which I formerly could
+only offer conjectures,[8] is now clearly developed before me. We have
+thus early presented to us almost all the different component parts of
+architecture; sculptures of entire figures, of all sizes, in alto-relievo
+and basso-relievo, are presented in astonishing numbers. The style
+is very marked, and beautifully executed, but it is evident that the
+Egyptians of that time did not yet possess that canon of proportions
+which we find prevailing at a later period.[9]
+
+The painting on a very fine coating of lime is often beautiful beyond
+conception, and is sometimes preserved as fresh and perfect as if it had
+been done yesterday. The representations on the walls chiefly contain
+scenes from the life of the deceased, and appear especially intended
+to place before the eyes of the spectator his wealth in cattle, fish,
+game, boats, domestics, &c. We thus become familiar with all the details
+of his private life. The numerous inscriptions describe or designate
+these scenes, or they exhibit the often widely-branching family of the
+deceased, and all his titles and offices, so that I could almost compose
+a court and state calendar of King Cheops, or Chephren. The most splendid
+tombs or rock-sepulchres belonged principally to the princes, their
+relatives, or the highest official persons under the kings beside whose
+Pyramids they are laid; and not unfrequently, I have found the tombs of
+father, son, and grandson, even great grandson, so that whole pedigrees
+of those distinguished families, who, above 5000 years ago, formed the
+nobility of the land, are brought to light. The most beautiful of the
+tombs, which, with many others, I myself discovered beneath the sand,
+which here buries all things, belongs to a prince of the family of King
+Cheops.
+
+I am now employing daily from forty to sixty people in excavations and
+similar works. I have also made them dig in front of the great Sphinx,
+to disclose the small temple which is situated between its paws, and to
+expose the colossal stele of a single block of granite, eleven feet high
+and seven feet broad, which forms the back wall of the little temple,
+and which is still covered up with sand to nearly its entire height. It
+is one of the few monuments here from the times of the great Pharaohs of
+the New Monarchy, after the expulsion of the Hyksos; I have had a plaster
+cast taken of it.
+
+The Egyptian winter is not always so spring-like as is sometimes imagined
+in Europe. About sunrise, when all hasten to their work, we have already
+had it +5° R. (43¼ Fahr.), so that the sketchers could hardly use their
+fingers.
+
+The winter season began here with a scene which will always be vividly
+remembered by me. I had ridden out to the excavations, when seeing a
+large black cloud approaching, I sent a servant to the tents, to take
+care of them, but as it began to rain slightly, I soon rode after him
+myself. Shortly after my arrival a storm of wind began; I therefore
+ordered the cords of the tents to be secured, but soon a violent shower
+of rain came in addition, which alarmed all our Arabs, and drove them
+into the rock-tomb, in which is our kitchen. Erbkam and Franke were the
+only ones of our own party here. Suddenly the storm became a regular
+hurricane, such as I had never witnessed in Europe, and a hailstorm came
+down on us, which almost turned the day into night. I had the greatest
+trouble to drive our Arabs out of the grotto, that they might bring our
+things to the rock-tombs, where it was dry, as every moment we might
+expect the overthrow of the tents. And it was not long before first our
+common tent fell down, and when I had hastened from that into my own, in
+order to hold it from the inside, this also broke down above me. After I
+had crawled out, I found that my things were tolerably well covered by
+the tent, so that for the present I might leave them alone, to prevent
+a still greater danger. Our tents, protected from the worst winds, the
+north and west, lay in a depression of the valley, towards which the
+plateau of the Pyramids inclines. From that place I suddenly saw a rapid
+mountain torrent precipitating, like a gigantic serpent on its certain
+prey, upon our encampment, already half destroyed and beaten into the
+sand. The principal stream first dashed towards the great tent; another
+arm threatened mine, but did not however quite reach it. Everything,
+however, which had been floated out of our tents by the heavy rain was
+carried off by both streams, which united below the tents, and was borne
+a hundred steps farther into a deep hollow behind the Sphinx, where a
+great lake, which fortunately had no outlet, formed itself in a moment.
+
+Now picture to yourself this scene! Our tents shattered to the ground by
+the storms of rain and hail, between two mountain torrents, which at once
+dug out a channel for themselves in the sandy ground, in several places
+six feet deep, and carried down with them into the muddy, foam-covered,
+slimy lake, our books, drawings, sketches, linen, instruments of all
+kinds, even our levers and iron crows, in short everything they laid hold
+on. In addition to this, we ourselves, with dripping clothes, without
+hats, securing the heavier articles, pursuing the lighter ones, wading
+up to the waist in the stream or lake, to fish out what the sand had not
+yet swallowed, and all this the work of a quarter of an hour, at whose
+expiration the sun forthwith shone again, and proclaimed the end of this
+deluge scene by a splendid and brilliant rainbow.
+
+It was difficult to see at once what we had lost, and where we had to
+begin, to bring things again into some order. Both the Weidenbachs and
+Frey had gazed, from the tombs where they were working, upon the whole
+scene, as a magnificent natural spectacle, not suspecting what we had
+experienced here, till I sent for them to assist us immediately in
+preparing for the approaching night. For several days we continued to
+fish and dig for our things. Many were lost, much had become useless;
+the greater part of what was not enclosed in chests and trunks bore more
+or less traces of this flood. After all, however, nothing essential
+was destroyed. I had first placed in safety the great portfolios, with
+my manuscripts and books; in short, a few days afterwards, the whole
+affair only seemed to me a remarkable picture, which I should be sorry to
+forget, without leaving any disagreeable consequences behind it.
+
+Since then, we have often had to suffer from violent winds, which
+sometimes fill the air for several days together with sand, to such a
+degree, as to be annoying to the lungs; it entirely prevents painting
+with colours, and covers the drawing and writing-paper incessantly with
+a most disagreeable and constantly renewed coat of dust. This fine sand
+penetrates all our clothes, enters every box, even those which close most
+perfectly, fills nose, ears, and hair, and is the unavoidable ingredient
+of all food, solid and liquid.
+
+_5th January._—On the evening of the first Christmas holiday, I surprised
+my companions by a great fire, which I had caused to be lighted on the
+summit of the highest Pyramid. The flame illuminated both the other
+Pyramids splendidly, as well as the whole field of tombs, and shone quite
+across the valley as far as Cairo. That was indeed a Christmas Pyramid!
+I only let Abeken into the secret, who, with his constantly cheerful
+temper, and his intellectual and instructive conversation, had happily
+joined us on the 10th December. With his assistance I then prepared a
+special Christmas-tree for the following day, in the King’s Chamber of
+the Great Pyramid. We planted a young palm-tree in the sarcophagus of
+the ancient king, and adorned it with lights, and small presents, which
+I had ordered from the town for us children of the desert. St. Sylvester
+must have his share of honours also. At twelve o’clock on New-year’s
+Eve immense flames rose simultaneously at midnight from the three great
+Pyramids, and proclaimed the changes of the Christian year, far and wide,
+to the Islamite provinces at their base.
+
+I consider it to be a useful mental regimen to our party that their
+tedious and monotonous labours, more especially those of our artists,
+should be relieved not by the weekly holiday of Sunday only, but also as
+often as there are opportunities, by cheerful festivities and agreeable
+diversions. Nor has the slightest discord hitherto disturbed the happy
+disposition and the good-humour of our confederation, which daily
+acquires fresh elasticity, both from the abundance of new impressions
+that we receive, and from the mutual reciprocation of the different
+natures and talents, as by overcoming the manifold difficulties and
+hardships of this Bedouin life itself.
+
+You may judge of the variety of the elements of which our assembled
+party is composed, by the Babel of languages in which we continually
+move; the English language is competently represented by our companions,
+Wild and Bonomi; French and Italian serve for our intercourse with
+the authorities, with strangers and Levantine interpreters. We give
+orders, eat, and travel, in Arabic, and we reflect, talk, sing, and
+live, in good German. But during the day we usually all live separate,
+and uninterruptedly each at his own work. We take our coffee before
+sunrise, and our dinner after sunset; and breakfast during work. Thus our
+draughtsmen have already been enabled to supply our swelling portfolios
+with a hundred great folio sheets, cleanly executed, partly in pencil,
+partly in colours.
+
+
+
+
+LETTER V.
+
+
+ _The Pyramids of Gizeh, 17th January, 1843._
+
+The inscription which was composed in celebration of the king’s birthday
+has now become a stone monumental tablet, in the fashion of the old
+steles and Proskynemata,[10] and its contents are as follows; the nearer,
+indeed, it approaches the manner of the Egyptians, the less appropriate
+is it in German:
+
+“Thus speak the servants of the King, whose name is the SUN AND ROCK
+OF PRUSSIA, Lepsius the scribe, Erbkam the architect, the Brothers
+Weidenbach the painters, Frey the painter, Franke the moulder, Bonomi
+the sculptor, Wild the architect: All hail to the Eagle, THE PROTECTOR
+OF THE CROSS, to the KING THE SUN AND ROCK OF PRUSSIA, to the Son of the
+Sun,[11] who freed his Fatherland, Frederick William the Fourth, the
+Philopator, the Father of his Country, the Gracious One, the Favourite
+of Wisdom and History, the Guardian of the Rhine, whom Germany has
+chosen, the Dispenser of Life. May the Most high God grant the King, and
+his Consort, the Queen Elizabeth, the Rich in Life, the Philometor, the
+Mother of her Country, the Gracious One, an ever new and long life on
+Earth, and a blessed habitation in Heaven through all Eternity. In the
+year of our Saviour, 1842, in the tenth month, on the fifteenth day, on
+the forty-seventh Birthday of his Majesty, on the Pyramid of King Cheops;
+in the third year, in the fifth month, on the ninth day of the reign of
+his Majesty; in the year 3164 from the commencement of the Sothis period
+under the King Menepthes.”
+
+We left behind us the hieroglyphic inscription engraved on stone and
+painted with oil colour, occupying a space five feet broad and four feet
+high. The stone, specially polished and prepared for the purpose, is
+placed at a considerable height near the entrance into the Pyramid of
+Cheops.
+
+It seemed to me fitting, that while the members of the Prussian
+expedition dedicated this tablet to the much-honoured Prince by whom they
+were sent hither, they should at the same time, for the sake of future
+travellers, leave behind them some traces of their activity on this field
+of Pyramids, where it was reserved for them to gather together the rich
+materials for the first chapter of the Scientific History of Nations.
+
+Do not, however, believe that these are the important works which detain
+us here so long. Our journey has this advantage over previous ones—that
+spots like this are entitled to occupy us until they have been thoroughly
+ransacked. We already know that even the gigantic and magnificent ruins
+of the Theban plain can reveal nothing which can equal in interest the
+Memphitic times of the Old Monarchy.
+
+We must, indeed, one day depart; but it will even then be with the
+conviction that we leave an infinite amount of interesting materials
+behind, which might still be obtained. I had already resolved on our
+departure several days ago, when suddenly a series of tombs, different
+in architecture, and in the style of the figures and hieroglyphics, with
+other titles, and besides, as was to be expected, with other _kings’
+names_, again disclosed a new epoch.
+
+It is still by no means conclusive how much has been gained in an
+historical point of view, or, at any rate, it is but dimly discerned,
+I was, however, in the right when, even in Europe, I proposed to
+reconstruct the 3rd Dynasty from the monuments. I have not yet found
+a single Shield which could be safely placed before the 4th Dynasty.
+It appears that the builders of the great Pyramids desired to assert
+their rights, to having formed the commencement of monumental history,
+although it is as clear as day that they were not the first to build and
+to inscribe their monuments. We have even now found many kings’ names
+hitherto unknown, and variations of other names; thus:
+
+ 𓍹𓐼𓂓𓂓𓇋𓐽𓍺 KEKA.
+
+ 𓍹𓐼𓅃𓇋𓐱𓂓𓅱𓐽𓍺 HERAKU.
+
+ 𓍹𓐼𓅱𓄊𓐱𓋴𓂓𓆑𓐽𓍺 USESKEF.
+
+ 𓍹𓐼𓆛𓈖𓇋𓐽𓍺 ANA.
+
+The name which I had hitherto read AMCHURA, in the detailed and painted
+inscriptions, which throw no inconsiderable light on the figurative
+meaning of the hieroglyphical images, exhibits a decidedly different sign
+from the well-known group 𓇋𓌳𓄪𓐰𓐍𓅱 AMCHU, namely [Illustration] about the
+pronunciation of which I am still in the dark.
+
+There is nothing to alter with respect to the assignment of the great
+Pyramids. It cannot be doubted, after our researches, that the second
+Pyramid really belongs to Schafra (more correctly Chafra, the Chephyren
+of Herodotus), as the first does to Chufu (Cheops), and the third to
+Menkera (Mykerinos, Mencherinos). I think I have now discovered the
+pathway up from the valley to the second Pyramid; it led directly to
+its temple, past the Sphinx, but it was probably destroyed at an early
+period. The number also of the Pyramids continues to increase. I have
+found three, in ABU ROASCH, in place of one hitherto known, and two
+fields of tombs. Two Pyramids once stood also at ZAUIET EL ARRIAN, a
+village which has now almost disappeared, and there is a great field of
+ruins adjoining to it. The careful researches, measurements, and notes
+of Perring, in his beautiful work on the Pyramids, save us much time and
+trouble. We are thus the more able to direct our attention to the private
+tombs, and their hieroglyphical representations, such as are wholly
+wanting in the Pyramids. But nothing is yet determined, nothing is ripe
+for definitive arrangement, though wide prospects open before us. Our
+portfolios swell; many things have been cast in plaster, and among them
+the great stele between the paws of the colossal Sphinx from the first
+year of Tuthmosis IV.
+
+
+
+
+LETTER VI.
+
+
+ _The Pyramids of Gizeh, 17th January, 1843._
+
+I have ordered ten camels to be here to-morrow evening, that we may start
+for Cairo the day after to-morrow, before sunrise, with the original
+monuments and plaster casts, of which we have already collected a
+considerable number, and we shall deposit them there, till our return
+from the South. This will be the commencement of our departure for
+Saqâra. A series of tombs, only recently discovered, belonging to the
+Dynasties which immediately succeed that of Cheops, has already delayed
+our departure once. The 5th Dynasty, which in Africanus appears as the
+Elephantine Collateral Dynasty, and as such was not to be expected here,
+now lies complete before us, and in substance such as I already had
+constructed it in Europe. The gaps have been filled up with three kings,
+whose names were hitherto unknown. At the same time, several kings,
+who had hitherto been merely visionary, were added to the 7th and 8th
+Dynasties, from which we had hitherto obtained no monumental names. The
+reference to the 5th Dynasty as the immediate successor of the 4th, is
+of invaluable importance, and would in itself alone richly repay us for
+our residence of many months in this place. We are still always occupied
+with buildings, sculptures, and inscriptions, which by the Royal Rings
+being more exactly defined, will be placed in a flourishing epoch of
+civilisation, between _three_ and _four thousand_ years before Christ.
+These numbers, hitherto so incredible, cannot be too frequently called to
+the remembrance of ourselves and others; the more criticism is thereby
+challenged, and compelled to make earnest researches on the subject, so
+much the better for the cause. Conviction will immediately follow in
+the steps of stimulated criticism, and we shall then at length approach
+the results which are connected with it in all branches of antiquarian
+research.
+
+A roll of papers will be sent to you along with this letter, which
+contains several drawings, that we have taken from the sepulchral
+chambers in this place. They are excellent samples of the oldest
+Architecture, Sculpture, and Painting which the history of art can
+produce, and the most beautiful and best preserved that we have found
+on the whole field of tombs. I hope that we shall one day see these
+sepulchral chambers arranged in perfect order in the New Museum in
+Berlin. That indeed would be the fairest trophy that we could carry
+out of Egypt. Their transport will certainly be attended with some
+difficulties, for you will easily see by their dimensions that ordinary
+means would not in this case be sufficient. I have, therefore, as a
+preliminary step, written a letter direct to his Majesty the King,
+and inquired whether it would not be possible to send a vessel here
+expressly for this purpose, either next year, or at the conclusion of
+our expedition, with workmen and implements, to take these monuments to
+pieces in a more skilful manner than we are capable of doing, and to
+bring them, with the other collections, to Berlin.
+
+Six of the subjoined sheets contain drawings of a sepulchral chamber,
+which I myself discovered beneath the sand, and whose colours are
+preserved almost as fresh and perfect as you see them in the drawing.[12]
+It belongs to a Prince Merhet, and as he was a priest of CHUFU (CHEOPS),
+and as he had called one of his sons CHUFU-MER-NUTERU, and possessed
+eight villages, the names of which are combined with that of Chufu, and
+as the situation of the tomb is on the western side of the Pyramid of
+Chufu, and the style of the representations are in perfect keeping with
+it, it is more than probable that Merhet was a son of Chufu, from which
+circumstance all the representations become still more interesting. This
+prince was at the same time superintendent of all the royal buildings,
+therefore he filled the office of “Chief of the Board of Works”
+(Oberhofbaurath), a high and important position at that period of most
+magnificent buildings, which we have frequently seen occupied by princes
+and royal relatives. We may therefore conjecture, that he also himself
+superintended the building of the largest Pyramid. Is not this alone
+sufficient to justify the attempt to transfer the beautifully-constructed
+sepulchral chamber of this princely architect to Berlin, which otherwise
+will, sooner or later, be destroyed by the Arabs, and be used to build
+their ovens, or be burnt in their lime-kilns? There, it would at least
+be preserved, and be accessible to the admiration or the study of those
+who are eager after knowledge, so long as European art and science teach
+us to value such monuments. To reconstruct it, a space must be left
+perfectly free of 6 m. 30, (19 feet 8 inches) in breadth, 4 m. 60, (15
+feet) in height, and 3 m. 80, (12 feet 5½ inches) in depth, and this
+might surely be reserved for it in the New Museum.[13]
+
+I observe, that such chambers form only a small portion of the entire
+structure of the tomb, and were not intended for the reception of the
+mummy. The tomb of Prince Merhet is above 70 feet long, 45 broad, and 15
+high. It is solidly constructed of great square stones, with slanting
+outer surfaces. The chamber is alone left vacant, and one, or, as in
+this instance, two square shafts, leads from the flat roof through the
+building down to the living rock; at the bottom of which, about 60 feet
+deep, rock-chambers open at the side, in which the sarcophagi were
+deposited. I have carefully preserved the venerable remains of the skull
+of the ancient prince of the house of Cheops, which I found in his mummy
+chamber. We found, alas! little more, as this tomb also, like most of the
+others, had been long ago broken open. The entrance originally was closed
+by a slab of stone. The chamber above ground alone remained accessible
+at all times, and was therefore ornamented with representations and
+inscriptions. Here the sacrifices offered to the dead were brought to the
+occupant of the tomb. It was generally dedicated to the worship of the
+deceased, and so far corresponded to the temple that was erected before
+every pyramid belonging to a king, for his worship. Like those temples,
+these chambers have also their entrance always from the east. The shafts,
+like the Pyramids, lie behind, to the west, because the deceased was
+believed to be in the west, whither he had gone with the setting sun, to
+the Osiris of Amente.
+
+The seventh sheet finally, contains two pillars, and their architrave,
+from the tomb of a royal relative, who was at the same time the prophet
+of four kings, and whose name was Ptah-nefru-be-u. The tomb was
+constructed later than that of Prince Merhet, in the fifth Manethonic
+Dynasty. It belongs to an entire group of tombs, whose architectonic
+plan and connection with one another is very remarkable, and which I
+have, therefore, completely divested of sand, and brought to the light of
+day, while previously neither the entrance, nor anything but the extreme
+summit of the outermost encircling walls, were visible.
+
+I also send you the whole plan of this tomb, besides one of those
+contiguous to it, but I think I shall only bring away with me the
+architrave, and the beautifully painted pillars of the most southern
+chamber, which can be easily removed. On the architrave appears the name
+and titles of the deceased, who is also represented at full length on
+the four lateral faces of the pillars. AMI, the father of the deceased,
+appears on the front sides of the northern pillars; ASESKEF-ANCH, his
+grandfather, on that of the southern. The pillars are twelve feet high,
+slender, and as usual, without capitals, but with the abacus.
+
+I have entirely isolated the whole chamber at the tomb of Prince Merhet;
+but for the present I have relinquished the idea of taking it to pieces,
+as this is not the most favourable season for its removal. I have
+therefore caused this tomb, as well as the other, to be refilled with
+sand; and when I arrive at Cairo to-morrow, I shall obtain an order, to
+prevent any of the tombs that have been opened by us, from being robbed
+of their stones. It is really revolting to see how long lines of camels
+from the neighbouring villages come here daily, and march off again,
+loaded with building stones. Fortunately—for is not everything for the
+best—the accommodating Fellahs are more attracted by the Psammetic tombs,
+than by those belonging to the most ancient Dynasties, in which the great
+blocks are not sufficiently manageable. I begin, however, to have more
+serious fears for the tombs of the 5th and 7th Dynasties, which have been
+built with stones of a more moderate size. Yesterday a beautiful standing
+pillar, covered with inscriptions, which was just going to be sketched,
+was overturned by the robbers behind our backs. They do not seem to have
+succeeded in breaking it to pieces. The people here are so degenerate
+that their strength is quite insufficient, with all their assiduity, to
+destroy what their great predecessors have erected.
+
+A few days ago, we found a small obelisk erect, in its original position,
+in a tomb from the commencement of the 7th Dynasty. It is only a few feet
+high, but in good preservation, and with the name of the occupant of the
+tomb inscribed upon it. This form of monument, which is first conspicuous
+in the New Monarchy, is thus removed several Dynasties farther back in
+the Old Monarchy, even than the Obelisk of Heliopolis.
+
+
+
+
+LETTER VII.
+
+
+ _Saqâra, the 18th March, 1843._
+
+A short time ago, I made an excursion with Abeken and Bonomi to the more
+distant Pyramids of Lischt and Meidûm. The last especially interested
+me extremely, as it has solved in a general manner some enigmas in the
+structure of the Pyramids, which had long occupied my mind.[14] As an
+exception to the general rule, it lies almost in the lower plain, in the
+immediate neighbourhood of Bahr Jussuf, and is only just removed out of
+reach of the inundation; but it rises up so high and stately from the
+flat surface of the surrounding country, that it attracts notice even
+from a great distance. Its square, sharp-angled tower-like centre, which
+diminishes slightly at the summit, namely, at an angle of 74°, rises
+from an envelopment of rubbish, which surrounds it almost half-way up,
+to the height of 120 feet. Another hundred feet higher, there succeeds a
+platform, from which rises a more slender tower of moderate height, in
+the same angle, which again, in the centre of its flat upper surface,
+bears the remains of a third elevation. The walls of the principal tower
+are for the most part smoothly polished, but have stripes at intervals
+that have been left rough, the cause of which are first appeared almost
+inexplicable; but on more minute examination, I also found in the
+interior of the half-destroyed building which surrounds the base, some
+rising walls that were smooth, and having the same angle as the tower; in
+front of these, again lay other walls, which followed one upon another
+like scales. At length it occurred to me that the whole building had
+proceeded from a small Pyramid, which had been erected in stages of about
+forty feet high, and then first increased and heightened simultaneously
+on all sides, by superimposed coverings of stone, from fifteen to twenty
+feet in breadth, till at length the great steps were filled up so as to
+form one common flat side, giving the usual pyramidal form to the whole.
+
+This gradual growth explains the enormous magnitude of particular
+Pyramids, beside so many other smaller ones. Each king began the building
+of his Pyramid as soon as he ascended the throne; he only designed a
+small one, to ensure himself a complete tomb, even were he destined to
+be but a few years upon the throne. But with the advancing years of his
+reign, he increased it by successive layers, till he thought that he was
+near the termination of his life. If he died during the erection, then
+the external covering was alone completed, and the monument of death
+finally remained proportionate to the duration of the life of the king.
+If, in the course of centuries, all the other conditions which determine
+our calculations had equally remained, then, as by the rings of a tree,
+we might even now have been able to calculate the years in the reigns of
+particular kings, by the coatings of the Pyramids.
+
+On the other hand, the great enigma of the bearded giant Sphinx still
+remains unsolved! When, and by whom, was the colossal statue erected, and
+what was its signification? We must leave the reply to more fortunate
+successors. It is almost half-covered up with sand, and the granite
+stele, above eleven feet high, which stands between the paws, and which
+in itself forms the back wall of a small temple, which is here inserted,
+was totally invisible. Even the immense excavations made by Caviglia, in
+the year 1818, had long disappeared, so as not to leave a trace behind.
+By means of between sixty to eighty persons labouring for whole days
+together, we almost reached the base of the stele, a drawing of which I
+caused immediately to be made, as well as an impression on paper, and
+also a plaster cast, in order to set it up one day in Berlin. This stele,
+on which the Sphinx is itself represented, was erected by TUTHMOSIS IV.,
+and dates from the first year of his reign. Thus, he must have found
+the Colossus already there. We are accustomed to regard the Sphinx, in
+Egypt, as a portrait of the king, and generally indeed, for that of a
+particular king, whose features it is said to represent; therefore, with
+the single exception, as far as I am aware, of one female sphinx, which
+represents the wife of King Horus, they are always andro-sphinxes. In the
+hieroglyphic written character, the Sphinx is called NEB (the Lord), and
+forms _e. g._ the middle syllable in the name of the King NECTANEBUS.
+
+But what king does our Colossus represent? He stands in front of the
+second Pyramid, that of Schafra (Chephren), not exactly in the axis, yet
+parallel with the sides of the temple, which stands before it, and in
+such a manner, as if the rock beside the Sphinx on the northern side was
+intended as its counterpart. Sphinxes, rams, statues, and obelisks, used
+besides always to stand in former times in pairs before the entrances
+of the temples. But what a powerful impression would have been made on
+the approaching worshipper by two such giant watchmen, between which the
+ancient pathway led up to the Temple of Chephren. They would have been
+worthy of that period of vast colossal monuments, and in due proportion
+with the Pyramid which rises up behind. I cannot deny that this connexion
+would be most satisfactory to me. What other motive would have induced
+the Theban kings of the 18th Dynasty, who are alone to be thought of
+in the New Monarchy, to adorn the Memphitic Field of Death with such a
+wonder of the world, if entirely unconnected with what surrounds it. In
+addition to this, upon the steles of Tuthmosis, the name of King CHEPHREN
+is inscribed in a line, which farther on is almost entirely broken away;
+a portion of his Name-Shield, unfortunately quite isolated, has been
+still preserved, therefore undoubtedly it had some sort of reference to
+the builder of the Pyramid which is situated behind it.
+
+On the other hand, indeed, the question arises: If King Chephren was
+represented here, why does not the image bear his name? It is rather
+designated as HAREM-CHU (Horus in the Horizon), that is, as the image of
+the Sun-god, the emblem of all kings, and also HARMACHIS in one of the
+Greek inscriptions which have been found in front of the Sphinx. It does
+not appear to me altogether improbable that Pliny’s fable is founded on
+this, who makes a King Amasis (Armasis) be buried in the Sphinx;[15] for
+we surely cannot suppose it was a real sepulchre. Another consideration
+to be borne in mind is that I have not in general met with the image of
+the Sphinx in that oldest period of the builders of the Pyramids; yet too
+much stress need not be laid on this; the form of the Sphinx is not often
+found, even in inscriptions or representations, in the New Monarchy. In
+short, the true Œdipus is still wanting for this king of all sphinxes.
+He who can clear away the inexhaustible sand-flood which is again burying
+that very field of tombs, and who can expose to view the base of the
+Sphinx, the ancient pathway to the temple, and the surrounding hills,
+might soon venture to decide this question.
+
+The enigmas of history are in this land associated with many enigmas and
+wonders in nature, which I must not leave wholly unnoticed. I must at
+least describe to you the most recent.
+
+I had descended into a mummy-pit with Abeken, that we might open some
+sarcophagi we had discovered, and I was not a little astonished, on
+stepping out, to find myself in an actual snow-storm of locusts, which
+almost darkening the sky, moved above our heads in hundreds of thousands
+from the desert in the south-west towards the valley. I fancied it was
+a single flight, and in haste called the others out of the tombs, that
+they might witness the Egyptian wonder before it had passed away. But
+the flight continued, indeed the workmen said, it had even begun an hour
+previously. We now observed for the first time, that the whole country,
+far and wide, was covered with locusts. I sent a servant into the desert
+to find out the breadth of the flight. He ran for about a quarter of an
+hour, then returned, and said that still as far as he had been able to
+see, he could discover no termination. I rode home, still in the midst
+of the storm of locusts. They fell down in heaps on the border of the
+fruitful plain; and so it lasted the whole day through, till evening,
+and so on the next, from morning till night, to the third, indeed to
+the sixth day, and even longer, but in less numerous flights. The day
+before yesterday, a storm of rain seems for the first time to have beaten
+down the rear-guard, and destroyed them in the desert. The Arabs make
+great smoking fires in their fields, they rattle and scream all day
+long to protect their crops from the unexpected invasion. But it will
+avail them little. These millions of graminivorous winged insects cover
+even the adjacent sandy plain like a new living vegetation, to such a
+degree, that scarcely anything is to be seen of the ground; and when
+they swarm up from any point, they fall down again on whatever is in
+the immediate neighbourhood; exhausted by their long journey, in their
+eagerness they fill their hollow stomachs, and, as if conscious of their
+enormous numbers, they appear to have lost even all fear of their natural
+enemies, man, animals, smoke, and noise. But what is most wonderful to
+me, is their origin from the naked desert, and the instinct which has
+led them from some oasis across the inhospitable sandy sea, to the rich
+pastures of the Nile valley. The last time that this land-plague of
+Egypt exhibited itself to a similar extent was above fourteen years ago.
+The people say that it is sent by the comet which we have observed in
+the south-west for the last twelve days, and which now, in the hours of
+evening, since it is no longer outshone by the moon, again stretches its
+magnificent tail of fire across the heavens. The zodiacal light, which is
+so rarely seen in the north, has also been visible of late almost every
+evening.
+
+I have only now been enabled completely to conclude my account with
+Gizeh, and to combine the historical results. I have every reason to
+rejoice over it; the 4th and 5th Dynasties are completed, with the
+exception of one king. I have just received the somewhat illegible
+drawing of a stone which has been built into a wall in the village of
+Abusir, representing a series of kings of the 4th and 5th Dynasties upon
+their thrones, and, as it appears, in chronological order. I intend to
+ride there myself to see the original.
+
+
+
+
+LETTER VIII.
+
+
+ _Saqâra, the 13th April, 1843._
+
+I hasten to communicate to you an event which I should not like you to
+hear for the first time from other quarters, perhaps with alterations
+and exaggerations. Our camp, a few days ago, was attacked and plundered
+during the night by an armed band; yet none of our party were seriously
+injured, and nothing that is irreparable was lost. The affair therefore,
+is over, and the consequences may only prove a useful lesson to us. But I
+must first go back several days in my journal.
+
+On the 3rd of April, his R.H. Prince Albert (of Prussia) returned to
+Cairo from Upper Egypt. The following day I visited the city, and laid
+before the prince a portion of our labours, in which he especially took
+a lively interest as he had already seen more of this land of wonders
+than we ourselves, and the field of Pyramids alone he had still left
+unvisited. On his first arrival in Cairo, I was absent on an excursion of
+several days to the Faiûm, with Abeken and Bonomi. The prince returned
+at the very time of the celebration of some of the chief festivals of
+the Mahometans, which, had he not been there, I should probably have
+neglected to attend. On the 6th, the entrance of the returning caravan
+of pilgrims from Mecca was welcomed by a solemn festival, and, some days
+later, the birthday of the Prophet, “MULID E’ NEBBI,” was celebrated,
+one of the most original feasts of the entire East. The principal actors
+in it are dervishes, who spend the day in processions, and perform
+their horribly extatic dances, called _sikrs_, in the evening, in tents
+illuminated by coloured lamps, which are erected in the avenues of
+the Ezbekîeh. Between thirty and forty of this religious sect place
+themselves in a circle, and, keeping time, begin first slowly, then
+gradually more vehemently, to throw the upper part of their bodies, which
+are naked, backwards and forwards into the most violent distortions, like
+people who are possessed. At the same time, they ejaculate in a rhythm,
+with a loud screaming voice, their Prophet’s saying, LA ILAHA ILL’ ALLAH
+(“There is no God but Allah”), which, gradually stammered out lower and
+more feebly, is finally almost rattled in the throat, till at length,
+their strength being entirely exhausted, some fall down, others withdraw
+reeling, and the broken circle is, after a short pause, replaced by
+another.
+
+What a fearful, barbarous worship, which the astonished multitude,
+great and small, people of condition and those of inferior rank,
+contemplate with seriousness or in stupid veneration, and in which they
+themselves not unfrequently take an active part. The god who is appealed
+to is evidently much less the object of adoration than the appealing,
+raptured saints themselves; for the crazy and the simple, or men and
+women who are physically disordered in other ways, are very generally
+held sacred by the Mahometans, and are treated with great reverence. It
+is the demoniacal force in nature, acting without being comprehended,
+and therefore regarded with fear, which is worshipped by the natural
+man wherever he perceives it, because he feels that it is connected
+with, yet not under the control of his mental faculties; first, in the
+mighty elements, then in the wonderful instincts of animals—to us dark,
+yet subject to a law; finally, in the still more exciting, extatic, or
+generally abnormal psychological conditions of his own race. We must
+indeed, regard the Egyptian worship of animals—in as far as it was not
+merely a symbolic embodiment of deeper and more refined ideas—as resting
+on the same basis of a universal worship of nature; and the adoration
+paid to men with disordered intellects, which appears occasionally in
+other nations also, may be considered as a remarkable offset from that
+tendency. Whether such conditions really exist at the present time, or
+whether, as among the dervishes, it is produced artificially, and is
+intentionally cherished, will not be detected by the multitude; and
+besides, for the individual case, it is indifferent. An uncomfortable
+feeling of fear creeps over us in such a neighbourhood, and we feel it
+necessary to avoid uttering any expressions, or even to give a sign of
+disgust, or to betray that we see through it, lest we should direct the
+brutal outbursts on ourselves.
+
+The festival, which lasts nine days, closes with a peculiar ceremony
+called DOSEH, the Trampling, but which I could not bear to look at. The
+sheikh of the Saadîeh dervishes rides to the chief sheikh of all the
+dervishes in Egypt, El Bekri. On the way thither, a great number of these
+holy people, and others who do not consider themselves inferior to
+them in piety, throw themselves flat on the ground, face downwards, and
+in such a manner that the feet of one always lies close to the head of
+another. The sheikh then rides over this living carpet of human bodies,
+and his horse is obliged to be led on each side by a servant, to compel
+it to make this march, unnatural even to the animal. Each body receives
+two treads from the horse; the greater number spring up again unhurt, but
+whoever comes away seriously, or, as sometimes occurs, mortally injured,
+has, besides, this disgrace, that it is believed that on the previous day
+he had either misunderstood or neglected to say the proper prayers and
+charm-formularies, which were alone able to protect him.
+
+On the 7th April, Erbkam and I accompanied the prince to the Pyramids,
+first of all to those of Gizeh. The Pyramid of Cheops was ascended, and
+the interior was visited. In order to exhibit the beautiful tomb of
+Prince Merhet, I caused it to be re-opened. We next proceeded to our camp
+at Saqâra.
+
+Here we heard that during the previous night a daring robbery had been
+committed in Abeken’s tent. He was sleeping in it, on his return from
+Cairo, beside a burning light, when his full portmanteau, pistols, and
+other objects lying near, were purloined. It was only while the thief
+was making his retreat that a noise was heard by the slumbering guards,
+composing the night-watch, immediately behind the tent; the darkness,
+however, hindered all pursuit.
+
+After the prince had also seen the most beautiful tomb of Saqâra, we
+rode across the plain to Mitrahinneh, to visit the mounds of ruins at
+Memphis, and the half-buried colossal granite statue of Ramses Miamun
+(Sesostris)[16], the face of which is still preserved almost without a
+blemish. It was late in the evening before we again reached Cairo, after
+a day’s journey of sixteen hours, hardly interrupted even by short
+pauses for repose; but the unusual exertion seemed rather to heighten
+than to depress the prince’s cheerful enjoyment in travelling.
+
+The following day we visited the mosques of the city, which are
+remarkable, partly by their splendour, and in part, also, are peculiarly
+interesting for the history of architecture in the middle ages, as
+the earliest general application of the pointed arch is here visible.
+The questions which relate to this most characteristic department of
+architecture, the so-called gothic style, interested me so deeply a few
+years ago, that even here I could not forbear following my old pursuit.
+The pointed arch is found in the oldest mosques, even as far back as the
+ninth century. Upon the conquest of Sicily by the Arabs, the new form
+of arch was transported to that island, where, in the eleventh century,
+it was found by the Normans, the next conquerors, and was still more
+generally adopted. Without entering into further details, it seems to
+me scarcely possible to indicate any historical connexion of the Norman
+pointed arch of Palermo with our style of pointed arch of the twelfth
+and thirteenth centuries. The acceptance of such a connexion would be
+still more difficult for the explanation of the rows of pointed arches
+to be found already much earlier in Germany, which are sporadic, but
+still according to rule; those, for example, in the cathedral of Naumburg
+as early as the eleventh century, and in Memleben even in the tenth.
+Theorists do not indeed admit this yet, but I am still waiting for a
+refutation of the argument I have brought forward.[17]
+
+The Nilometer on the island of Roda, which we visited after the mosques,
+also contains a series of pointed arches, belonging to the original
+building, which dates as far back as the ninth century, proved by the
+Cufic inscriptions, which have been carefully examined by those who are
+learned in these matters.
+
+Egypt, however, does not only lay claim to the oldest application,
+therefore, perhaps to the invention, of the _pointed arch_, but also to
+that of the _round arch_. Near the Pyramids there are a number of tombs
+having stone vaulted roofs, whose single blocks exhibit the correct
+concentric cut. These belong to the 26th Manethonic Dynasty of the
+Psammetici, that is, to the seventh and sixth centuries before Christ,
+and are therefore coeval with the _Cloaca Maxima_ and the _Carcer
+Mamertinus_ in Rome. But we have also found tombs with vaulted roofs made
+of Nile mud bricks, which go back as far as the time of the Pyramids.
+Now, contrary to the opinion of others, I deny that the brick arch, whose
+single bricks with their parallel surfaces, are only made concentric by
+the wedge of cement, presupposes a more intimate acquaintance with the
+actual principle of the arch, and more especially with its qualities of
+support; and, as a proof of this, we never meet with a concentric joined
+arch before the time of the Psammetici, but frequently an apparently real
+arch, in like manner cut out of horizontal layers of stone. But wherever
+the brick arch was very ancient, we may there most naturally place the
+development of the concentric stone arch, which is met with at a later
+period at that very place, contemporaneous at least with its appearance
+in other countries.
+
+On the following morning I was intending to accompany the prince into the
+interesting institute of M. Lieder, when Erbkam arrived unexpectedly from
+our camp. He reported that during the previous night, between two and
+three in the morning, a number of shots had been suddenly fired in the
+immediate neighbourhood of our tents, and that at the same time a body of
+more than twenty people had broken into the camp. Our encampment is on a
+narrow flat space in front of the rock-tombs, which are excavated about
+half-way up the precipitous sides of the Libyan valley, and the great
+accumulation of rubbish has formed a broad terrace before them. It was
+only accessible on one side, by a cleft, which passes our terrace from
+above, downwards. It was from this point that the attack was made. They
+first fell upon the tent in which we all take our meals, and which also
+serves the purpose of a drawing-room, which soon fell down. Then followed
+the other great tent, in which Erbkam, Frey, Ernest Weidenbach, and
+Franke, were sleeping. This was also torn down, and covered its inmates,
+who, in the general confusion, extricated themselves with difficulty
+from the ropes and canvas. Besides all this, the arms had been taken the
+day before into one tent, for the reception of the prince, and had been
+arranged and secured to the central pole, so that no one had them at
+hand. The watchmen—cowardly fellows—who knew that by the orders of the
+police here, they would incur punishment, were anything of the sort to
+befal us, even should they not be to blame, had immediately run off on
+all sides, uttering loud cries, and have not yet returned. The robbers
+now laid hold of the chests and boxes which stood nearest to them, rolled
+whatever they could seize down the hill, and soon disappeared across the
+plain. Their muskets were evidently not loaded with ball, for no one had
+been wounded by them; they had, however, attained their object, which was
+to increase the confusion. E. Weidenbach, and some of our servants, had
+alone been wounded in the head and shoulders, though not dangerously, by
+the butt-ends of their muskets, or by bludgeons. The purloined articles
+must, however, have bitterly disappointed the expectation of the robbers,
+for the great trunks scarcely contained anything but European clothes,
+and other things, which no Arab can use. A number of coloured sketches
+are most to be regretted—the Sunday studies, up to the present time, of
+the very able artist Frey.
+
+We know besides, very well, from whence this attack has proceeded. We
+dwell on the frontier of the territory of Abusir, an Arab village which
+has been long under evil report, situated between Kafr el Batran, at the
+foot of the Pyramids of Gizeh, and Saqâra. By ARABS (Arab. pl. ʾUrbân)
+I mean, according to the custom of this country, those inhabitants who,
+as we are informed, only settled at a later period in the Nile valley,
+and having obtained certain privileges, founded some villages here. They
+are distinguished by their free origin, and their more manly character,
+from the FELLAHS (Fellahʿ, pl. Fellahʿîn), the original peasants of
+the land, who, enervated by their centuries of bondage, have reached a
+low point of degradation, and who were not, besides, able to withstand
+the encroachment of Islam. The name of BEDOUIN (Bedaui, pl. Bedauîn)
+belongs alone to the ever free son of the Desert, who only roves about
+the borders of the inhabited country. In the vicinity of the Pyramids
+there are now a number of Arab villages. To these, also, belong the three
+places I have mentioned. Since our place of encampment was within the
+territory of the Sheikh of Abusir, a young, handsome, and enterprising
+man, he had a certain claim to supply us with the necessary number of
+well-paid watchmen. I, however, preferred to place ourselves under the
+protection of the more trustworthy, and more powerful Sheikh of Saqâra,
+whom I had known before, and within whose district the principal field
+of our labours is situated. This determination deprived the people of
+Abusir of a reward, and us of their friendship, as I had already observed
+for some time past, without vexing myself any further about it. They had
+manifestly taken the opportunity at the present time, when I was absent
+in Cairo with several servants, to execute this prank. The footmarks were
+traced through the plain to Abusir, and a little clever boy probably
+served as a spy, the grandson of an old Turk from the Mameluke times, the
+only friend in Abusir, with whom we sometimes exchanged visits. It must
+have been also by means of this boy, who often came to our camp, that
+the first theft was committed in Abeken’s tent, with which he was well
+acquainted.
+
+The attack was a serious affair, and its consequences might be important,
+if it remained unpunished. I went immediately with M. von Wagner to
+Scherif Pascha, the minister, whose business it was to find out the
+offenders.
+
+A few days afterwards the plain beneath our camp became an animated
+scene. The mudhir (governor) of the province arrived with a splendid
+cavalcade, and a great troop of under officials, and servants, and
+pitched his gay camp at the foot of the hill. We exchanged visits of
+ceremony, and discussed what had happened. The mudhir told us beforehand
+that the individual offenders would not be found out, at any rate they
+would not be brought to confess, because each knew that his throat stood
+a poor chance. However, on the second day, the Sheikhs of Saqâra and
+of Abusir, and a number of suspected persons were brought forward, in
+order to be put upon their trial. As was to be expected, no decision
+was come to, neither by personal interviews, nor examinations. The
+punishment was therefore summarily executed. One after the other they
+were tied to a post, their faces towards the ground, and the soles of
+their feet upwards. They were then unmercifully bastinadoed with a
+long whip of hippopotamus hide, called _kurbatsch_, often till they
+fainted. It was in vain that I urged that I saw no reason to punish
+these particular persons, and I was still more astonished when our old
+venerable friend, the Sheikh of Saqâra, for whose innocence I would have
+accepted any surety, was also led up, and, like the others, was laid in
+the dust. I expressed my surprise to the mudhir, and protested earnestly
+against it, but received for answer that he could not be exempted from
+the punishment, as though, indeed, we had not been on his ground and
+territory, we had however received the watchmen from him, who had run
+off, and had not then returned. With some difficulty I obtained, at
+least, a mitigation of the punishment; but he had already become almost
+insensible, and it was necessary to have him carried to the tent, where
+his feet were bound up. The whole affair ended with a compensation in
+money for the value of the stolen articles, which I purposely did not
+estimate at too low a price, as every loss of money remains for years
+in the remembrance of the Arab, while he forgets the bastinado, indeed
+boasts of it, as soon as he no longer feels it. _Nezel min e’ semma e’
+nebút, bárakak min Allah_, say the Arabs, _i. e._ “The rod came from
+Heaven, a blessing from God.” But also in the matter of the fine, the
+sum that we demanded was so distributed, that the rich Sheikh of Saqâra
+was compelled to pay a far greater share than the Sheikh of Abusir, a
+partiality which was probably in some measure owing to the intercession
+of the old distinguished Turk of Abusir with the Turkish mudhir.
+
+As soon as the money was paid down I went to our Sheikh of Saqâra,
+whose unmerited adverse fate had seriously vexed me, and I publicly
+gave him the half of his money back again, promising in confidence that
+afterwards, when the mudhir should have departed, I would restore to him
+also the other half. This was such an unexpected thing to the old sheikh,
+that he looked at me for a long time incredulously, then kissed my hands
+and feet, and called me his best friend on earth; I, who had just been,
+at all events, the indirect occasion of his beautiful beard being soiled
+with dust, and of his feet being so lacerated as to cause him weeks of
+pain. His wondering joy, however, was not directed so much at me as at
+the unhoped-for sight of the money, which never loses its charm with the
+Arab.
+
+There is a curious mixture of noble pride and vulgar avarice to be found
+in the Arab, which is at first quite incomprehensible to the European.
+Their free noble bearing, and imperturbable repose, appear to express
+nothing but a proud sense of honour; balanced, however, against the
+smallest gain of money, it melts away like wax before the sun, and the
+most contemptuous treatment is not taken into consideration, but is borne
+with crouching servility where money is in question. We might at first
+imagine one of these two natures to be hypocrisy, or dissimulation; but
+the contradiction returns too often in all forms, both great and small,
+not to lead to the conviction that it is characteristic of the Arab, if
+not of the entire East. Even as early as in the days of the Romans, the
+Egyptians had so far degenerated, that Ammianus Marcellinus could say of
+them: _Erubescit apud eos, si quis non infitiando tributa plurimas in
+corpore vibices ostendat_,[18] and in the same manner the fellah to-day
+points with a contented smile to his scars as soon as the tax-gatherer
+has withdrawn, who, in spite of his instruments of torture, has been
+curtailed of a few piastres.
+
+
+
+
+LETTER IX.
+
+
+ _Cairo, the 22nd April, 1843._
+
+A violent cold, which for some time checked my usual activity, has led me
+hither from our camp at Saqâra. The worst is, that we are still obliged
+to postpone our further journey. Certainly all which such a spot affords
+is of the utmost interest, but the abundance of material this time almost
+causes us embarrassment. The most important, but most difficult works,
+and those which occupy the longest time, are those of our architect
+Erbkam. To him belongs the great task of making the most detailed plans
+of the border of the desert, in nearly the central point of which we
+lie encamped. This ground comprises the almost uninterrupted field of
+tombs from the Pyramid of Rigah as far as that of Daschûr. The separate
+plans of the northern fields of Abu Roasch, Gizeh, Zauiet el Arrian are
+already completed. However meritorious the sketches of Perring, they
+cannot be compared in exactitude with ours. Entire Necropoli, with the
+Pyramids belonging to them, have been newly discovered, partly by myself,
+partly by Erbkam. Some of the Pyramids, hitherto unknown, are even now
+from eighty to a hundred feet high; others are indeed almost wholly
+demolished, but were originally of considerable extent, as is manifested
+by their base. My return to Saqâra will, it is to be hoped, give the
+signal for our departure.
+
+We shall go by land to the Faiûm, the province which branches off
+into the desert. The season is still incomparably beautiful, and the
+desert-journey will undoubtedly be far more conducive to our health than
+the voyage on the Nile, which we before contemplated.
+
+It is to be hoped that my state of health will not detain me long here,
+for my impatience daily increases to return from the living city of
+the Mamelukes into the solemn Death-city of the old Pharaohs. And yet
+it would perhaps afford you more pleasure if I were able to paint in
+colours, or in words, what I here see before my windows.
+
+I live in the extensive square of the Ezbekîeh, in the most beautiful and
+most frequented part of the city. Formerly, there was a great lake in the
+centre, which is now, however, converted into gardens. Broad streets run
+round it, separated for riders, and foot passengers, and shaded by lofty
+trees. There all the East pass by, with their gaily-coloured, various,
+yet always picturesque costumes; the poorer classes with blue and white
+tucked up blouses, and the richer with long garments of different
+materials, with silk kaftans,[19] or fine cloth dresses of delicately
+contrasted colours, with white, red, green, and black turbans, or with
+the more refined, but less becoming, Turkish tarbusch;[20] amidst these
+some Greeks, with their dandy tunics, or Arab Sheikhs, wrapped up in
+their wide antique mantles, thrown around them; the children wholly or
+half naked, also with shaven heads, on which now and then a single tuft
+stands up from the crown, as if ready to be laid hold of; the women
+with veiled faces, but whose eyes painted round with black, peer forth
+ghost-like hither and thither through peep-holes in the veil. All these,
+and a hundred other indescribable figures, walk, glide, and rush past,
+on foot, on asses, mules, dromedaries, camels, horses, only not in
+carriages; for these were more used even in the time of the Pharaohs than
+they are at present. If I look up from the street, my view is bounded
+on one side by splendid mosques, with cupolas, and slender-springing
+minarets, together with long rows of houses, most of them built
+carelessly, yet some of a more distinguished class, richly ornamented
+with artistically carved grated windows, and elegant balconies; on the
+other side, by the green domes of palm-trees, or by leafy sycamores and
+acacias. Finally, in the distant background, beyond the flat roofs, and
+green intervening masses, the far-shining sister-pair of the two largest
+Pyramids stand out distinctly on the Libyan horizon in sharp lines
+through the thin vapour. What a contrast from that mongrel Alexandria,
+where innate Eastern habits and feelings still struggle for mastery with
+the overpowering high-pressure civilisation of Europe. It seems to me as
+if we had already here penetrated into the innermost heart of the East of
+the present day.
+
+
+
+
+LETTER X.
+
+
+ _On the Ruins of the Labyrinth, the 31st May, 1843._
+
+After my return to the camp of Saqâra, I only required three more
+days to finish our work there. I paid a last visit to the ruins of
+ancient Memphis, the plan of which Erbkam had meanwhile completed; some
+interesting discoveries terminated our researches.
+
+On the 19th of May we at length set out on our journey, with twenty
+camels, two dromedaries, thirteen asses, and one horse. When I speak of
+_camels_ and _dromedaries_, it is perhaps not superfluous to observe
+what is here understood by these names, for in Europe an incorrect or
+rather arbitrary distinction is made between them, which is unknown
+here. We Germans call _camel_ what the French call _dromadaire_, and
+_dromedary_ (_Trampelthier_, _Germ._ a corruption of dromedary), what
+they call _chameau_. The first is said to have _one_ hump, the other
+_two_. According to that, there can be no question of dromedaries or
+_chameaux_ in Egypt, for here there are no two-humped creatures, although
+now and then they appear in one-humped families. In Syria again, and the
+central parts of Asia, there would be no camels or _dromadaires_; at
+least the one-humped animals are very rare. In truth, however, it is a
+very immaterial difference, and whether the one hump of fat on the back
+be divided in two or not, in itself alone would perhaps scarcely justify
+the distinction of a different species. The people of the East, at the
+present day at least, make no distinction between them; neither did the
+ancients also, for the one-humped creatures do not carry easier, nor
+move quicker, than the others. Nor does the rider sit more conveniently
+between two humps, for the saddle is equally raised over the two as
+over the one hump. On the other hand a great distinction, although not
+founded on natural history grounds, has been generally established
+between the strong, dull _camel_, used as a beast of _burden_, commonly
+called _gémel_, and the younger, more tractable, broken-in, riding camel,
+which is called _heggîn_, because the pilgrims to Mecca (_hágg_, _pl._
+_heggâg_) set a great value on good riding animals. An Arab takes it as
+much amiss if his slim favourite camel is called a _gémel_, as if with
+us, a well-broken horse was to be described as a plough or draught-horse.
+_Dromedarius_, or _camelus dromas_, κάμηλος δρομάς, does not appear to
+have meant more among the ancients, as the name proves, than a courser of
+a slight breed, suited for riding.
+
+As these last are far more expensive, it is often difficult to procure,
+even a few of the better animals from the Arabs who furnish them; most of
+us are obliged to be contented with ordinary beasts of burden. Mine was
+this time endurable, and received, at least, the title of _heggîn_, from
+the Arabs.
+
+I did not wait for the decampment of the general party, in which the
+Sheikhs of Saqâra and Mitrahinneh were included, but rode on in front
+with Erbkam, always beside the desert. On our way, the latter made
+one more plan of a Pyramid, with the surrounding ground, which I had
+observed on a former trip. We have now a list of, altogether, sixty-seven
+Pyramids, almost twice as many as are to be found in Perring. The
+topographical plans of Erbkam are most invaluable.
+
+Soon after sunset we arrived at the first Pyramid of _Lischt_, where we
+found our tents already pitched. The following morning I made the caravan
+depart early, and I remained behind with Erbkam, that we might employ
+ourselves in examining and noting down the two Pyramids, which stand
+rather widely apart in this isolated field of death. We did not follow
+till two o’clock, and arrived about seven in the evening at our tents,
+which were pitched on the south side of the stately Pyramid of Meidûm.
+It was again a short day’s journey to the Pyramid of Illahûn, and thence
+through the embouchure of the Faiûm to this spot, three hours more.[21]
+It was late before we started. I left Erbkam and E. Weidenbach behind, to
+put on paper the examination of the ground; and I rode off with only two
+servants, half an hour in advance of the caravan, in order to reach the
+Labyrinth by a more interesting route, along the Bahr Jussuf, and to fix
+upon the place of encampment.
+
+Here we have been, on the southern side of the Pyramid of Mœris, since
+the 23rd May, and are settled among the ruins of the _Labyrinth_; for I
+was certain from the first, after we had made but a hasty survey of the
+whole, that we are perfectly entitled to designate them under this name:
+I did not, however, imagine that it would have been so easy for us to
+become convinced of this.
+
+As soon as Erbkam had measured and noted down a small plan of what
+is extant, I caused some excavators to be levied from the surrounding
+villages, through the Mudhir of Medînet el Faiûm, the governor of the
+province, and ordered them to make trenches through the ruins, and to
+dig at four or five places at once. A hundred and eight people were thus
+occupied to-day. With the exception of those belonging to the nearest
+place, Howara, who return home every evening, I allow these people to
+encamp on the northern side of the Pyramid, and to spend their nights
+there. They have their overseers, and bread is brought to them; every
+morning they are counted, and they are paid every evening; each man
+receives a piastre—about two silver groschens;[22] each child, half a
+piastre, sometimes, when they have been particularly diligent, as much
+as thirty paras (there are forty of them in a piastre). Each of the men
+brings with him a pickaxe, and a shallow, woven basket (_maktaf_). The
+children, who form the greatest numbers, are only required to bring
+baskets. The maktafs are filled by the men, and carried away by the
+children on their heads. This is done in long processions, which are kept
+in order and at work by special overseers.
+
+Their chief pleasure, and a material assistance in their daily work, is
+singing. They have some simple melodies, which at a distance, owing to
+their great monotony, make almost a melancholy impression. When near
+them, however, the unmerciful persistence of the shrill voices, as they
+often amuse themselves many hours together in the same manner, is hardly
+to be borne. It is only the consideration that I am helping so many to
+bear half their burden for the day, and that I materially further the
+work, which has constantly prevented me interfering when it reaches this
+point, till I sometimes at length leave my tent in despair, in order,
+by employing myself at a greater distance, to obtain some repose for my
+ears. The only variety in the execution of the stanza of two lines, is
+that the first line is sung by one voice, the second by the whole chorus,
+while the hands are clapped at every bar of common time. For example:
+
+[Music:
+
+ 1. Om mi be-tá-kul má-ku-li U a-ná bagh-bágh-tét aʾ-léï (Dill)
+ 2. Dill as-sa—ri mál u mal Bun yál dill ebánne ú aʾ-léï (Yâ)
+ Yâ-min sa-báhʾ u le-bén U sámneh sâih ʾá-le-ʾï &c.
+
+ _i. e._ 1. My mother eats my dates,
+ And I—anger overcomes me.
+ 2. The shade of Asser (vesper-time) lowers itself and lowers itself.
+ The wall (bunyân).
+ 3. (Oh) Happiness (when) the morning milk
+ And butter pour over me.]
+
+_Makûl_, in the first line, is really only “_food_,” but it has become a
+general expression for _dates_, because, in the huts of the Fellah, this
+is the chief, and, for many people, the only food. Another rather more
+animated melody is this one:
+
+[Music]
+
+in which the chorus, in exception to the general rule, separates into
+two parts. I hardly think, however, that these thirds are intentional,
+they slip in of themselves; for it sometimes happens that single
+voices join in singing the same cadence in a totally different strain
+without paying any regard to whole hours of discord. The Arab—I might
+almost say, the people of the East generally—are devoid of the sense
+of making the simplest complications of several voices into a harmony.
+The most artistic music of the best singers and performers, which often
+inexpressibly delights the most civilised Musulman in Cairo, and collects
+large masses of people as an audience, consists only in a melody a
+hundred times repeated, flourishing, restless, and whirling, whose theme
+cannot be retained, and can scarcely be detected by a European ear. Nor
+are the different instruments, when played together, employed for any
+harmonious united variety, beyond what is suggested by the rhythm.
+
+We have eight watchmen during the night, who really do watch, as I often
+convince myself by making a nightly round. One of them walks constantly
+up and down with his gun on the ramparts surrounding our camp, for if
+any where, we have to fear another attack here, not from the Arabs, but
+from the still more dangerous Bedouins, who inhabit the borders of the
+desert in many single hordes, and are not under the control of great
+sheikhs, who we might secure in our interests. From Illahûn to this
+place, we passed through a Bedouin camp, whose sheikh must have known
+of our arrival, as he rode out to meet me on horseback, and offered
+his services, if we should require anything here. Farther on, we met
+an old man and a girl in a distracted state, uttering loud cries of
+despair. They threw dust into the air, and heaped it on their heads. As
+we approached nearer to them, they complained to us with inconsolable
+expressions that two Bedouins had just robbed them of their only buffalo.
+We actually saw the robbers still in the distance, on horseback, driving
+the buffalo before them into the desert. I was alone with my dragoman and
+my little donkey-boy, Auad, a lively, dark-skinned Berber, and I could
+be of no assistance to these poor people. Such thefts are not unfrequent
+here. A short time ago, one tribe drove a hundred and twenty camels away
+from another tribe, and none of them have yet come back.
+
+Nevertheless, we shall probably remain here unmolested; for the sentence
+we passed at Saqâra is well known, and they are aware that we are
+specially recommended to the authorities. They have also now become
+convinced that we carry no gold or silver with us in our heavy chests,
+which was formerly very generally believed among the Arabs. Added
+to this, we are ourselves well armed against any new attack. I have
+collected the most valuable chests in my own tent, and every night an
+English double-barrelled gun and two pistols lie ready beside my bed.
+Besides, I clear out my tent every evening, that we may be prepared for
+anything, especially for storms, from which we have had to suffer much
+latterly, and of a degree of violence unknown in Europe. Abeken’s tent
+fell three times over his head in one day, and the last time roused him
+in a very disagreeable manner out of his sleep. Thus we are often whole
+days and nights in constant expectation that during the next gust of wind
+our airy house may fall down upon our heads; under this apprehension, it
+requires some habit to continue to work or to sleep quietly.
+
+It appears that we are to have a taste of all the plagues of Egypt. Our
+experience began with the inundation at the Great Pyramids; then came the
+locusts, whose young fry has now increased like sand upon the sea-shore,
+and is again devouring the green fields and trees, which, combined with
+the previous cattle disease, is indeed sufficient to cause a famine; then
+occurred the hostile attack which was preceded by a daring robbery. Nor
+has even a conflagration been wholly wanting. By an incautious salute,
+Wild’s tent was set on fire and partly burnt in Saqâra, while we stood
+around in bright sunshine, which prevented the fire being seen by us.
+Now comes, in addition to this, the annoyance of mice, which we had not
+hitherto experienced; they gnaw, play, and squeak away in my tent, as if
+they had always been at home there, quite unconcerned whether I am within
+it or not. During the night they run over my bed, and over my face; and
+yesterday I started up frightened, out of my sleep, because I suddenly
+felt the sharp little tooth of one of these audacious guests upon my
+foot. I sprang up in a rage, struck a light, and knocked against all the
+chests and pegs; but on lying down once more, I was soon driven out of
+bed again. In spite of all these annoyances, however, we continue to keep
+up a good and cheerful spirit, and God be thanked, they have hitherto
+only threatened us, and made us heedful, not materially injured us.
+
+The superintendence over the servants, and the management of much extra
+business, has now been considerably alleviated, by my having brought
+a well-qualified Kawass with me from Cairo. These Kawass, who form a
+peculiar band of sub-officers of the Pascha, are considered here, in
+the country, a peculiar and important class of persons. Only Turks are
+appointed, and they possess, through their nationality alone, an innate
+superiority over every Arab. There are probably few nations who have
+so much natural ability to rule as the Turks, who, nevertheless, we
+are often accustomed to regard as rude, uncouth, and half barbarians.
+On the contrary, as a nation, they have some degree of distinction.
+Imperturbable repose, calmness, reserve, and energy of will, appear
+to belong to every Turk, down to the common soldier, and do not fail
+to make a certain impression upon the European on first acquaintance.
+This external bearing with the appearance of deliberate firmness, this
+reserved proud politeness easily passing into nice shades of ceremonial,
+is met with in a still higher degree among the upper rank of Turks,
+who have all, from childhood upwards, passed through a school of the
+strictest etiquette in their own families. They have an innate contempt
+for everything which does not belong to their own nation, and appear to
+have no feeling for the natural superiority of higher mental culture and
+civilisation which the ordinary European usually inspires among other
+nations.
+
+Nothing is to be gained from the Turk by kindness, considerate attention,
+demonstration, or even by anger; these he considers as proofs of
+weakness. The greatest reserve alone, and the most careful distant
+politeness towards the great, or the bearing of a person of some
+consequence, and absolute commands to inferiors, answers the purpose
+here. A Turkish Kawass drives a whole village of Fellahs, or Arabs,
+before him, and makes a decided impression even on the still prouder
+Bedouins. The Pascha employs the Kawass-corps as special messengers,
+and on commissions, throughout the whole country. They are the chief
+executive servants of the Pascha, and of the governors of the provinces.
+Every foreign consul has also a similar Kawass, without whom he hardly
+takes a single step, since he is his guard of honour, the sign, and the
+right hand of his indisputable authority. When he rides out, the Kawass
+rides before him with a great silver stick, and drives the people and
+animals with words or blows out of his path; and woe to him who should
+make a movement, or even a gesture of disobedience. The Pascha sometimes
+also gives such a guard of honour, with similar authority, as an escort
+to strangers who are specially recommended to him, and thus we also
+received a Kawass at the commencement of our journey, who however, during
+our long period of repose in Gizeh was only a burden, and at length,
+on account of his making extravagant demands, was not very graciously
+dismissed by me. On the occasion of the attack in Saqâra, I caused
+another to be given me by Scherif Pascha; but he still is not the sort
+of man that we want, so I have now brought a third with me from Cairo,
+who hitherto has proved an excellent one. He relieves me from the entire
+superintendence over the servants, and manages admirably all that I
+have to transact with the people and authorities of the country. If I
+were in Europe I should have supposed that I had more than sufficient
+strength for the whole external guidance of the expedition, as well as
+for its more immediate object, but in this climate one must measure by a
+different scale. Patience and repose are here, just as necessary elements
+of life, as meat and drink.
+
+
+
+
+LETTER XI.
+
+
+ _The Labyrinth, the 25th June, 1843._
+
+These lines are written to you from the distinctly recognised Labyrinth
+of Mœris and the Dodecarchs, not from the doubtful spot whose identity
+is still contested, of which I myself was unable to form any conception
+from the hitherto more than deficient descriptions even of those who
+have removed the Labyrinth hither. An immense cluster of chambers still
+remains, and in the centre lies the great square, where the courts once
+stood, covered with the remains of large monolithic granite columns, and
+of others of white hard limestone, shining almost like marble.
+
+I approached the spot, fearing that we must only endeavour, as others
+had done before us, to confirm the information of the ancients on the
+geographical position of the place; that all form of the edifice itself
+had disappeared, and that an unshapely heap of ruins might deter us from
+making any examinations. Instead of this, at the first superficial survey
+of the ground, a number of complicated spaces, of true labyrinthine
+forms, immediately presented themselves, both above and below ground, and
+the eye could easily detect the principal buildings, more than a stadium
+(Strabo) in extent. Where the French expedition had vainly sought for
+chambers, we literally at once find hundreds of them, both next to, and
+above one another, small, often diminutive ones, beside greater ones, and
+large ones, supported by small columns, with thresholds, and niches in
+the walls, with remains of columns, and single casing-stones, connected
+by corridors, without any regularity in the entrances and exits, so
+that the descriptions of Herodotus and Strabo, in this respect, are
+fully justified. But at the same time also, the opinion, which was never
+adopted by me, and is irreconcileable with any architectonic view, that
+there are _serpentine_, case-like windings, in place of square rooms, is
+decidedly refuted.
+
+The whole is so arranged, that three immense masses of buildings, 300
+feet broad, enclose a square place, which is 600 feet long and 500 feet
+wide. The fourth side, one of the narrow ones, is bounded by the Pyramid,
+which lies behind it; it is 300 feet square, and therefore does not quite
+reach the side wings of the above-mentioned masses of buildings. A canal
+of rather modern date, passing obliquely through the ruins, and which one
+can almost leap over, at least at the present season, cuts off exactly
+the best preserved portion of the labyrinthian chambers, together with
+part of the great central square, which at one time was divided into
+courts. The travellers preferred not wetting their feet, and remained
+on this side, where the continuation of the wings of the buildings is
+certainly more concealed beneath the rubbish. But the chambers lying on
+the farther side, especially their southern point, where the walls rise
+nearly ten feet above the rubbish, and about twenty feet above the base
+of the ruins, are to be seen very well even from this, the eastern side;
+and viewed from the summit of the Pyramid, the regular plan of the
+whole design lies before one as on a map. Erbkam has been occupied ever
+since our arrival, in making the special plan, on which every chamber
+or wall, however small, will be noted down. The farther portion of the
+ruins is, therefore, by far the most difficult to record. On this side
+it is an easier task, but so much the more difficult to understand. Here
+the labyrinth of chambers passes on southwards. The courts were situated
+between this and the Pyramid lying opposite on the northern side. But
+almost all of these have disappeared. We have, therefore, nothing to
+guide us but the dimensions of the square, which lead us to suppose that
+it was divided into two halves, by a long wall, against which the twelve
+courts (for we cannot, indeed, with any certainty, make out that there
+were more) abutted on both sides, so that their entrances turned towards
+opposite sides, and had immediately facing them the extensive mass of
+innumerable chambers.
+
+But who was the Maros, Mendes, Imandes, who, by the account of the
+Greeks, erected the Labyrinth, or rather the Pyramid belonging to it, for
+his tomb? In the Manethonic list of Kings, we find the builder of the
+Labyrinth introduced towards the end of the 12th Dynasty, the last of the
+Old Monarchy, shortly before the invasion of the Hyksos. The fragments of
+the mighty columns and architraves which we have dug up from the great
+square of the halls, exhibit the name-shields of the sixth king of this
+same 12th Dynasty, Amenemha III. Thus the important question of its place
+in history is answered.[23] We have also made excavations on the north
+side of the Pyramid, because it is here that we conjecture the entrance
+must have been. But it has not been hitherto discovered. We have only
+as yet penetrated into a chamber which lay in front of the Pyramid, and
+which was covered by a great quantity of rubbish, and we have several
+times found the name of Amenemha here also. The builder and occupier
+of the Pyramid is therefore determined. But this does not refute the
+statement of Herodotus, that the Dodecarchs, only 200 years before his
+time, had undertaken the building of the Labyrinth. We have found no
+inscriptions in the ruins of the great masses of chambers which surround
+the central space. It may be easily proved by future excavations that
+this whole building, and probably also the disposition of the twelve
+courts, belong only, in fact, to the 26th Dynasty of Manetho, so that
+the original temple of Amenemha formed merely part of this gigantic
+architectural enclosure.
+
+So much for the Labyrinth and its Pyramid. The exact position which its
+builder occupies in history is by far the most important result that
+we could altogether hope to obtain here. I must now say a few words
+respecting the other world’s wonder of this province, Lake Mœris.
+
+The obscurity which has hitherto hung over it seems at length to have
+been dispersed, by a beautiful discovery, which was made a short time
+ago by the excellent Linant, the director of the water-works of the
+Pascha. Hitherto there was only one point of agreement, that the lake
+was situated in the Faiûm. Now, as at the present day there is only
+one single lake in this remarkable semi-oasis, the Birqet-el-Qorn,
+which is situated in its most remote and lowest parts, this must be the
+Lake Mœris; we have no other choice. Its celebrity, however, rested
+principally upon this, that it was an artificially designed (Herodotus
+says an excavated) and extremely profitable lake, which was filled by
+the Nile when it was high, and when the water was low, flowed off again
+by the connecting canal; and irrigating on the one side the grounds of
+the Faiûm, on the other, during its reflux, the adjacent tracts of the
+Memphitic district, at the same time yielded extremely rich fishing
+near the double sluices at the mouth of the Faiûm. To the annoyance
+of Antiquarians and Philologists, not one of all these peculiarities
+belonged to the Birqet-el-Qorn. This is not an artificial, but a natural
+lake, which is only in part fed by the water of the Jussuf canal. One of
+its useful qualities can be hardly said to exist, since no fishing-boat
+enlivens its surface, encircled by an arid desert, because the brackish
+water contains scarcely any fish, and is in no degree favourable to the
+vegetation on its shores. When the Nile is at its height, and there is
+a more abundant supply of water, it certainly rises; but it is situated
+at far too low a level to allow a drop of the water with which it has
+been supplied, ever to flow back again. The whole province must be buried
+beneath the flood before the waters could find their way back into
+the valley, for the artificially lowered rocky channel through which
+the Bahr Jussuf is brought hither, branching off from the Nile about
+forty miles south, lies higher than the whole oasis. The surface of the
+Birqet-el-Qorn is now about seventy feet below the point where the canal
+flows in, and can never have risen to a much greater height,[24] which
+is proved by some remains of a temple upon its shores. As little does it
+agree with the statement, that the Labyrinth, and the capital Arsinoë,
+the present Medînet-el-Faiûm, were situated on its shores.
+
+Linant has now discovered huge dams, miles in length, of the most
+ancient solid construction, which separates the uppermost portion of
+the shell-like, convex-formed basin of the Faiûm from those parts
+which are situated lower and lie farther back, and, according to him,
+could only have been intended to retain artificially a great lake,
+which now, however, since the dams have been long broken through,
+lies completely dry. This lake he holds to be that of Mœris. I must
+confess that the whole thing, when he first communicated it to me by
+word of mouth, impressed me with the idea that it was an extremely
+happy discovery, which will also spare us in future many fruitless
+researches. An inspection of the ground has now removed all my doubts as
+to the correctness of this view. I hold it to be an insubvertible fact.
+Linant’s treatise is now being printed, and I will send it to you as
+soon as it is to be had.[25]
+
+But finally, if you ask me what the name of Mœris has to do with that of
+Amenemha, I can only answer, nothing. The name Mœris neither appears on
+the monuments, nor in Manetho. I rather think that here again we find one
+of the numerous misunderstandings of the Greeks. The Egyptians called
+the lake, Phiom en mere, the Lake of the Nile-inundation (Copt. ⲙⲏⲣⲉ,
+_inundatio_). The Greeks made out of _mere_, the water which formed the
+lake, a King Mœris who designed the lake, and then troubled themselves no
+further about the true originator, Amenemha. At a later period the whole
+province received the name ⲫⲓⲟⲙ, Phiom, the Lake, from which the present
+name Faiûm has been derived.
+
+
+
+
+LETTER XII.
+
+
+ _The Labyrinth, the 18th July, 1843._
+
+We have accomplished our journey round that remarkable province, the
+Faiûm, very rarely visited by Europeans, which, on account of its
+fertility, may be named the Garden of Egypt; and precisely because these
+parts are almost as unknown as the distant oases of Libya, you will,
+perhaps, be glad to hear some more details about them from me.
+
+I started with Erbkam, E. Weidenbach, and Abeken, on the 3rd of July. We
+went from the Labyrinth along the Bahr Wardâni, which skirts the eastern
+border of the desert, and forms the boundary, to which the shore of
+Lake Mœris at one time extended towards the East. The canal is now dry,
+and is replaced by the still more recent Bahr Scherkîeh, which, as they
+say, was made by the Sultan Barquq, and is conducted through the middle
+of the Labyrinth; it at first crosses the Wardâni several times, but
+afterwards keeps more inland. In three hours we reached the point where
+the huge dam of Mœris projects from the middle of the Faiûm into the
+desert. It runs out in this spot for about one and a half geographical
+miles as far as El Elâm. In the middle of this tract it is intersected
+by Bahr-bela-mâ, a deep bed of a stream, which now cuts through the old
+lake-bottom, and is usually dry, but when there is a great supply of
+water, it is used as an outlet for the superfluity towards Tamîeh, and
+into the Birqet-el-Qorn. This enabled us to examine the dam itself from a
+nearer point of view. The current, which at times is swollen and rapid,
+has scooped out a passage for itself since the destruction of the lake,
+not only through the alluvial soil that formed the bottom of the lake,
+but also through several other layers of earth, and even through the
+slightly indurated limestone lying undermost; so that the water, at this
+season, reduced certainly to a minimum, flows about sixty feet lower than
+the present dry bottom of the lake. I measured accurately the separate
+layers of earth, and carried away with me a specimen of each. The breadth
+of the dam cannot be determined with certainty, but may, perhaps, have
+amounted to 150 feet. The height of the dam has probably become somewhat
+lower with time. I found it to be 1 m. 90 (6 feet 3 inches English) above
+the present bottom of the lake, and 5 m. 60 (18 feet 4 inches English)
+above the opposite plain. If we suppose this last to be on a similar
+level with the original bottom of the lake (which was, however, probably
+lower, because the external ground was irrigated, and consequently became
+elevated), then the dam, apart from its gradual levelling from above
+downwards, must have been formerly as much as 5 m. 60, consequently 17
+feet high, and the ground in the inner part of the lake, during its
+existence of more than two thousand years, must have risen by deposits
+of earth about 11 feet. But if we admit that the black earth also, from
+11 to 12 feet thick, which is still to be found outside of the dams, was
+deposited within the historical times, then the above numbers would even
+require to be doubled. Thus we have some idea how its utility must have
+been much diminished with time; for the lake (if we assume that its
+circumference is what Linant asserts), by the filling up of the 11 feet
+of earth, must have lost 13,000 millions of square feet of the water,
+which it might have formerly contained. An elevation of the dams could
+in no possible manner have prevented this, because they had been already
+placed in exact relation to the point of the influx of the Bahr Jussuf
+into the Faiûm. This may have been one of the most substantial reasons
+why Lake Mœris was allowed at a later period to fall into decay; and even
+Linant’s bold project to restore the lake could not wholly repair this
+loss, even if he were to make the Bahr Jussuf branch off from the Nile at
+a much higher point than was thought necessary by the old Pharaohs.
+
+In two hours and a half from this intersection, following the dam to
+El Elâm, where it ceases, we reached the remarkable remains of the two
+monuments of Biahmu, which Linant considers to be the Pyramids of Mœris
+and his consort, which were seen by Herodotus in the lake. They were
+built out of great massive blocks; the nucleus of each of them is still
+standing, but not in the centre of the almost square rectangle, which, by
+their appearance, they seem to have originally occupied. They rose at an
+angle of 64°, therefore, with a much steeper inclination than Pyramids
+usually do. Their present height, which, however, seems to have been
+originally the same as it is now, only amounts to twenty-three feet, to
+which, nevertheless, must be added, a peculiar and somewhat projecting
+base of seven feet. A small excavation convinced me that the lowest
+layer of stone, which only reaches four feet beneath the present ground,
+was founded neither on sand nor on rock, but upon Nile mud, which more
+especially render the great antiquity of these buildings very doubtful.
+At least it is to be inferred from this that they did not stand in the
+lake, which, if it encircled them, must have had a remarkable curve
+outwards to the north-west.
+
+We had been riding hitherto on the line of separation between the
+ancient bottom of the lake and the adjacent district. The former is
+bare and sterile, since the land, at the present day, lies so high that
+it cannot be overflowed. On the other hand, the broad tract of land
+enclosing the ancient lake, forms by far the most beautiful and most
+fertile part of the Faiûm. We now traversed this district, while we left
+the capital of the province, Medînet el Faiûm, with the mounds of the
+ancient CROCODILOPOLIS on our left, and rode by Selajîn and Fidimîn, to
+Agamîeh, where we spent the night. The next morning, near Bischeh, we
+reached the limits of this continuous garden-land. Here we entered a
+new region, forming a striking contrast to the former, by its sterility
+and desolation, enriching it like a girdle, and separating it from the
+crescent-shaped Birqet-el-Qorn, situated in the lowest and most distant
+part. About mid-day we reached the lake. The only boat which was to be
+had, far and wide, conveyed us in an hour and a half across the expanse
+of water, encircled all around by the desert, to an island lying in the
+centre of the lake, called Gezîret-el-Qorn. We, however, found nothing
+on it worthy of notice, not even a trace of a building, so towards the
+evening we returned.
+
+The next morning we re-crossed the lake in a more northerly direction,
+and landed on a small peninsula of the opposite shore, which rises at
+once 150 feet, to a plateau of the Libyan Desert, commanding the whole
+Oasis. We then ascended, and about an hour distant from the shore, in
+the midst of the inhospitable desert, devoid of water and vegetation, we
+found the extensive ruins of an ancient town, which on earlier maps is
+named Medînet Nimrud. They were utterly unacquainted with this name here;
+the place was only known by the designation of DIMÉH. On the following
+day, the 7th July, the regular plan of these ruins, with the remains of
+its temple, was noted down by Erbkam, who had spent the night here with
+Abeken. There are no inscriptions on the temple, and whatever sculptures
+we found, were placed in this remarkable building at a late period. It
+was probably intended only as a military station, against invasions from
+Lybia into the rich country of the Faiûm.
+
+On the 8th July we went in our boat to QASR QERÛN, an old town on the
+southern end of the lake, with a temple of late date, and in excellent
+preservation, but with no inscriptions, the plan of which was taken on
+the following day. From this place we followed the southern frontier
+of the Oasis, by Neslet, as far as the ruins of Medînet Mâdi, on LAKE
+GHARAQ, near which the ancient dams of Lake Mœris projected from the
+north, and on the 11th July we again arrived at our camp on the ruins
+of the Labyrinth. We found all well, including Frey, whom we had left
+indisposed, and whose repeated attacks of illness, probably produced by
+the climate, cause me some anxiety.
+
+To-morrow I am thinking of going to Cairo with Abeken and Bonomi, to hire
+a boat for our journey south, and to prepare everything that is requisite
+for our final departure from the neighbourhood of the capital. We shall
+take four camels with us for the transport of the monuments which we have
+collected in the Faiûm, and strike into the shortest road, namely, from
+here by TAMÎEH, which we did not touch at, on our journey round, and
+thence across the desert heights which separate this part of the Faiûm
+from the Nile valley; we shall then descend into it by the Pyramids of
+Daschûr, and thus hope to reach Cairo in two days and a half.
+
+
+
+
+LETTER XIII.
+
+
+ _Cairo, the 14th August, 1843._
+
+I regret to say that I received such uncomfortable accounts of the state
+of Frey’s health, soon after our arrival in Cairo, that Abeken and Bonomi
+at length determined to go to our camp, and to bring him in a litter
+which they took with them, from the Labyrinth to Zani on the Nile, and
+thence by water to this place. As soon as Dr. Pruner had seen him, he
+pronounced that the only advisable course was to let him immediately
+return to Europe. The liver complaint, under which he was found to be
+suffering, is incurable in Egypt, and as it had already made great
+progress, he left us yesterday at mid-day. May the climate of home soon
+restore our friend’s strength, who is both amiable and full of talent,
+and is a great loss to us all.
+
+A few days ago, I purchased some Ethiopian Manuscripts for the Library
+at Berlin, from a Basque, Domingo Lorda, who has lived a long time in
+Abyssinia, and accompanied D’Abadie on several journeys. He bought them,
+probably, for a small sum, in a convent situated on the island of Thâna,
+near Gorata, one day’s journey from the sources of the Blue Nile, whose
+inhabitants were brought to a state of great distress by locusts. The one
+contains the history of Abyssinia, from Solomon to Christ, and is said to
+come from Axum, and to be between five and six hundred years old. This
+first part of the Abyssinian history, called KEBRE NEGEST, “the Fame of
+the Kings,” is said to be far more rare than the second, TARIK NEGEST,
+“the History of the Kings;” but this manuscript also contains at the
+end a list of the Ethiopian kings since the time of Christ. The largest
+manuscript, adorned with many great pictures in the Byzantine style, and
+by what I learn about it from Lieder, almost unique in its kind, contains
+chiefly the histories of saints. The third contains the still valid
+_Canones_ of the Church, complete. I hope that it will be an acceptable
+purchase for our Library.[26]
+
+The purchases for our journey are also now completed; a convenient boat
+is hired, which will save us from the great difficulties of a land
+journey, since this, more especially during the impending season of
+inundation, could scarcely be accomplished.
+
+
+
+
+LETTER XIV.
+
+
+ _Thebes, the 13th October, 1843._
+
+On the 16th August I went from Cairo to the Faiûm, from which our camp
+broke up on the 21st. Two days later we sailed away from BENI-SUEF, and,
+sending the camels back to Cairo, only took the asses with us in our
+boat, as, on considering the matter more attentively, we found that the
+land journey, originally contemplated by me along the range of the hills
+some distance from the river on the western side, was quite impracticable
+during the inundation, and on the eastern bank would have been partly
+too fatiguing, and partly devoid of objects of interest to us on account
+of the proximity of the desert frontier on that side, beyond which there
+is nothing for us to explore. We have, therefore, only made excursions
+from the boat, sometimes on foot, sometimes on asses, principally to the
+eastern hills, which are easily reached; but on the western bank, also,
+we have visited the most important points.
+
+The very day after our departure from Beni-suef we found a small
+rock-temple in the neighbourhood of the village of SURARIEH, unnoticed by
+earlier travellers, not even mentioned by Wilkinson, which, as early as
+the 19th Dynasty, was dedicated by Menephthes, the son of Ramses Miamun,
+to the Egyptian Venus (Hathor). Farther on are several groups of tombs,
+which had also hitherto received scarcely any notice, although, from
+their extreme antiquity, they are peculiarly interesting. The whole of
+Middle Egypt, judging by the tombs which have been preserved, seems to
+have principally flourished during the Old Monarchy, before the invasion
+of the Hyksos, not only during the 12th Dynasty, to which the renowned
+tombs of Benihassan, Siut, and Berscheh belong, but even as early as the
+6th. We have found groups of tombs, of considerable size, from this early
+period, which belonged to towns whose names even are no longer known in
+the later Egyptian geography, because they had probably been destroyed by
+the Hyksos. We remained the longest time in Benihassan, namely, sixteen
+days. Hence the season has now arrived, which we must not lose for our
+journey south. In the following places, therefore, notes alone were
+taken, and paper impressions of a most important kind; for instance, in
+El Amarna, in Siut, in the venerable Abydos, and in the more recent, but
+not on that account less magnificent, Temple of Dendera, which is almost
+in perfect preservation. In Siut we visited the Governor of Upper Egypt,
+Selîm Pascha, who for several months past has been working an ancient
+alabaster quarry, which had been re-discovered by the Bedouins, between
+Berscheh and Gauâta.
+
+The town of SIUT is beautifully built and in a charming situation,
+especially when viewed from the steep rock on the western bank of the
+valley close behind it. The view of the overflowed Nile valley from these
+heights is the most beautiful which we have yet seen, and, at the same
+time, extremely characteristic of the inundation season, in which we are
+now travelling. From the foot of the steep rock, a small dam overgrown
+with sont-trees,[27] and a bridge, leads across to the town, which lies
+like an island in the boundless sea of inundation. The gardens of Ibrahim
+Pascha, extending on the left, form another island, green and fresh,
+covered with trees and brushwood. The town, with its fifteen minarets,
+rises high above the mounds of rubbish of the ancient Lycopolis. A still
+larger dam leads from it to the Nile, and, towards the south, other long
+dams may be seen, like floating threads drawn across the mass of waters.
+On the other side the Arabian chain of mountains approach tolerably
+near, by which the valley becomes closed in, forming a picture which can
+be easily surveyed.
+
+We have been in the royal city of THEBES since the 6th October. Our boat
+landed us first, under the walls of Luqsor, at the most southern point
+of the Theban ruins. The strong current of the river has here encroached
+to within such a short distance of the old temple that it is itself
+even in considerable danger. I endeavoured to obtain a view over the
+ruins of Thebes, from the summit of the temple, in order to compare it
+with the image that I had formed of it from maps and descriptions. The
+distances, however, are too great to make a good picture. You look upon
+a wide landscape, in which the scattered groups of temples stand forth
+as single points, and can only be recognised by one who has a previous
+knowledge of the subject. Towards the north, at the distance of a short
+hour, rise the mighty Pylones of KARNAK, which of itself formed a town
+of temples altogether gigantic and astonishing. We spent the succeeding
+days in taking a cursory survey of them. On the other side of the river,
+at the foot of the Libyan range, are the MEMNONIA, once an uninterrupted
+series of splendid buildings, unrivalled among the monuments of
+antiquity. Even now the temples of MEDÎNET HÂBU, with their high mounds
+of rubbish, are distinguishable in the distance, at the southern end
+of this series, exactly opposite to Luqsor; and at the northern end,
+an hour from that point down the river, the temple of QURNAH, which is
+in good preservation; between them both stands the temple of Ramses
+Miamun (Sesostris), already of great celebrity, from its description by
+Diodorus. Thus the four Arabian places, Karnak, and Luqsor on the eastern
+side of the river, Qurnah, and Medînet Hâbu on the western, form a great
+square, which measures on every side about half a geographical mile,
+and gives us some notion of the magnitude of the most splendid portion
+of ancient Thebes. How far the remaining inhabited portion of the City
+of a Hundred Gates extended towards the east, north, and south, it is
+difficult to discover now, because all that in the lapse of time has not
+maintained its original position, has gradually disappeared beneath the
+annually increasing rise of the soil of the lower plain by the inundation.
+
+No one ever inquires here about the weather, for one day is exactly like
+the other, serene, clear, and hitherto not too hot. We have no morning
+or evening red, as there are neither clouds nor vapours; but the first
+ray of the morning calls forth a world of colours in the bare and rugged
+limestone mountains closing in around us, and in the brownish glittering
+desert, contrasted with the black, or green-clothed lower plain, such as
+is never seen in northern countries. There is scarcely any twilight, as
+the sun sinks down at once. The separation of night and day is just as
+sudden as that between meadow and desert; one step, one moment, divides
+the one from the other. The sombre brilliancy of the moon and starlight
+nights is so much the more refreshing to the eye which has been dazzled
+by the ocean light of day. The air is so pure and dry, that except in the
+immediate vicinity of the river, in spite of the sudden change at sunset,
+there is no fall of dew. We have almost entirely forgotten what rain
+is, for it is above six months since it last rained with us in Saqâra.
+A few days ago we rejoiced, when, towards evening, we discovered some
+light clouds in the sky to the south-west, which reminded us of Europe.
+Nevertheless, we do not want coolness even in the daytime, for a light
+wind is almost always blowing, which does not allow the heat to become
+too oppressive. Added to this, the Nile water is pleasant to the taste,
+and maybe enjoyed in great abundance without any detriment.
+
+The clay water-bottles (Qulleh) are invaluable to us; they are composed
+of fine, porous Nile mud, which allows the water to ooze through them
+continually; the evaporation of this, as soon as it appears on the warm
+surface, as is well known, produces cold, and thus, by this simple
+process, the bottles are constantly kept cool in the hottest period of
+the day. The drinking-water, on that account, is usually cooler than it
+is in Europe during the summer. We principally live upon poultry, and,
+as a change, we occasionally kill a sheep. There are very few vegetables.
+Every meal is concluded by a dish of rice. For dessert we have the most
+beautiful yellow melons, or juicy red water-melons. The dates also are
+excellent, but not to be had everywhere. I have at length, to the great
+joy of my companions, learned to smoke a Turkish pipe, which keeps me a
+quarter of an hour in perfect _kêf_: by this word the Arabs designate
+their easy repose, their comfort; for as long as one “drinks” the blue
+smoke of the long pipe from the shallow bowl, so easily overset, it is
+impossible to leave one’s position, or to undertake anything else. We
+have a convenient costume—loose trousers of light cotton stuff, and over
+them a wide long tunic, with short wide sleeves. Besides this I wear a
+broad, turned-up, grey felt hat, as a European badge, which keeps the
+Arabs in proper respect. We eat, according to the custom of the country,
+on a low round table, not a foot high, sitting on cushions, with our legs
+folded under us. This position has become so convenient to me, that I
+even write in it, sitting on my couch, the letter portfolio on my knees,
+as a support. Above me is spread out a canopy of gauze to keep off the
+flies—this most shameless plague of Egypt during the day—and the gnats
+during the night. In other respects, we suffer far less from vermin here,
+than in Italy. We have not yet been bit by scorpions and serpents, but in
+return there are very malignant wasps, which have frequently stung us.
+
+We shall only remain here till the day after to-morrow, and shall then
+travel towards the south without stopping. We shall wait for our return
+to devote as much time and labour as the treasures in this spot demand.
+At Assuan, on the frontiers of Egypt, we shall, for the first time,
+change our mode of transport, and send back our great boat, in which we
+already feel quite at home. On the other side of the cataracts we shall
+take two smaller boats for our journey onwards.
+
+
+
+
+LETTER XV.
+
+
+ _Korusko, the 20th November, 1843._[28]
+
+Our journey from the Faiûm, through Egypt, was necessarily very much
+hastened owing to the advanced season. We have, therefore, rarely
+remained longer at a place than was requisite for a hasty survey, and
+have chiefly confined ourselves, during the past three months, to keeping
+an exact register of what exists, and to increasing our important
+collection of impressions upon paper of the most interesting inscriptions.
+
+On our rapid journey as far as Wadi Halfa, we have collected from three
+to four hundred impressions, or exact copies, of Greek inscriptions
+alone. They often confirm Letronne’s acute conjectures, but also not
+unfrequently correct the unavoidable mistakes of such a difficult work
+as his. In the inscription from which, without any foundation, it was
+proposed to settle the position of the town of Akoris, his conjecture,
+ΙΣΙΔΙ ΛΟΧΙΑΔΙ, is not verified: L’Hôte had read ΜΟΧΙΑΔΙ, but it is
+ΜΩΧΙΑΔΙ, and before ΕΡΩΕΩΣ, not ΕΡΕΕΩΣ.
+
+The dedicatory inscription of the Temple of PSELCHIS (as it is given in
+the inscription, in accordance with Strabo, instead of Pselcis) is almost
+as long again as Letronne assumes it to be, and the first line does not
+end with ΚΛΕΟΠΑΤΡΑΣ, but with ΑΔΕΛΦΗΣ, so that we must probably restore
+it thus:
+
+ Ὑπὲρ βασιλέως Πτολεμαίου καὶ βασιλίσσης
+ Κλεοπάτρας τῆς ἀδελφῆς
+ Θεῶν Εὐεργετῶν.[29] ... [30]
+
+At the end of the second line ΤΩΙΚΑΙ, therefore, is confirmed. The
+surname of Hermes, which follows in the third line, however, has been
+ΠΑΟΤΠΝΟΥΦΙ (ΔΙ) differing from the writing in other later inscriptions,
+where he is called ΠΑΥΤΝΟΥΦΙΣ. The same surname is also not unfrequently
+found in hieroglyphics, and then sounds _Tut en Pnubs_, that is to
+say, _Thoth_ of, or Lord of Πνούψ, a town, the site of which is still
+uncertain. I have already met with this Thoth in temples of earlier
+date, where he frequently appears beside the _Thoth_ of _Schmun_, i. e.
+_Hermopolis Magna_. In the popular language it was called _Pet-Pnubs_;
+from this, it became _Paot-Pnuphis_.
+
+The interesting problem about the owner of the name, Εὐπάτωρ, which
+Letronne endeavours to solve in a new manner, by means of the
+inscriptions on the obelisk of Philæ, appears to be decided by the
+hieroglyphic inscriptions, where the same circumstances recur, but lead
+to other conjectures.[31] I have found several very perfect series of the
+Ptolemies, the longest down to Neos Dionysos, and his consort Cleopatra,
+who, according to the hieroglyphic inscriptions, was surnamed, by the
+Egyptians, TRYPHÆNA.[32] A fact worthy of consideration is connected
+with this, namely, that in this _Egyptian_ list of the Ptolemies, the
+first king is never Ptolemy Soter I., but PHILADELPHUS. In Qurna, where
+Euergetes II. worships his predecessors, not alone Philometor, the
+brother of Euergetes is wanting, which is easily explained, but also
+Soter I., and Rosellini is mistaken when he regards the king who is
+worshipped under the title of Philadelphus, about whom Champollion was
+still doubtful, as Soter I. instead of Euergetes I. It appears that the
+son of Lagus, although he assumed the title of _king_ from the year 305,
+was yet not acknowledged as such by the Egyptians, as his shields do not
+appear on a single monument which was erected by him. So much the more do
+I rejoice that I have nevertheless found his name mentioned once, in an
+inscription of Philadelphus, as the father of Arsinoë II. But here, we
+must observe, Soter has, indeed, the royal ring round his name, and also
+a peculiar Throne-shield name, but quite contrary to the usual Egyptian
+custom, no king’s title stands before either of the shields, although his
+daughter is called “royal daughter” and “royal lady.”[33]
+
+It is astonishing how little Champollion seems to have attended to the
+monuments of the Old Monarchy. During his whole journey through Central
+Egypt, as far as Dendera, he only found the rock-tombs of Benihassan
+worthy of notice, and these also, he considered to be works of the 16th
+and 17th Dynasties, therefore belonging to the New Monarchy. He also
+mentions Zauiet el Meitîn and Siut, but hardly notices them.
+
+So little has been said by others, besides, on most of the monuments of
+Central Egypt, that almost everything that we here found was new to me.
+I, therefore, was not a little astonished when we discovered in ZAUIET EL
+MEITÎN a series of nineteen rock-tombs, all of them bearing inscriptions,
+which informed us who were their inhabitants, and belonging to the old
+time of the 6th Dynasty, therefore extending almost to the period of
+the great Pyramids. Five among them contain, more than once, the Shield
+of Makrobioten Apappus Pepi, who is said to have lived to the age of a
+hundred and six years, and to have reigned a hundred years; in another,
+Cheops is mentioned. Apart from these there is also a single grave from
+the period of Ramses.
+
+In BENIHASSAN, I have had a complete drawing made of an entire rock-tomb;
+it is to give a specimen of the magnificent style of architecture
+and artistic skill, from the second flourishing period of the Old
+Monarchy, during the powerful 12th Dynasty.[34] I think it will excite
+some attention among the Egyptologists, when they shortly learn from
+Bunsen’s work, why I make a division in the tablet of Abydos, and why I
+ventured to transfer SESURTESEN and AMENEMHA, these well-known Pharaohs
+of Heliopolis, the Faiûm, Benihassan, Thebes, and as far as Wadi Halfa,
+from the New, to the Old Monarchy. It must have been a brilliant period
+in Egypt at that time, which these magnificent halls for the dead
+alone testify. At the same time, among the rich representations on the
+walls, which exhibit a high standard of the peaceful arts, as well as
+the refined luxury of the great at that period, it is interesting even
+then to meet with the prognostics of that great adverse destiny, which
+brought Egypt for several centuries under the power of her northern
+enemies. Gladiatorial games, which form a characteristic representation
+of frequent recurrence, in many tombs occupy entire walls, by which
+we may conclude they were extensively practised at that period, but
+afterwards almost disappeared. Among these we frequently find amidst
+the red or dark-brown people of the Egyptian race, and of those races
+dwelling more to the south, a very light-coloured people, standing singly
+or in small divisions, who have usually a different costume, and most of
+them have the hair of the head and beard red, and have blue eyes. They
+also sometimes appear among the domestics of persons of rank, and are
+manifestly of northern, probably of Semetic, origin. We find victories
+of the kings over the Ethiopians and Negroes mentioned on the monuments
+of that period; therefore it is not surprising to see black slaves and
+attendants. We learn nothing of wars against the northern neighbours, but
+it appears that the migrations of people from the north-east had already
+begun at that time, and that many emigrants sought a home in the fruitful
+land of Egypt, in exchange for service, or other useful employments.
+
+I here allude particularly to the remarkable scene in the tomb of the
+royal relative NEHERA-SI-NUMHOTEP, the second tomb approaching from the
+north, which gives an animated idea of the entrance of Jacob with his
+family, and which might tempt us really to connect these circumstances,
+if Jacob had not come at a much later period, and if we were not
+compelled to acknowledge that such immigrations of single families could
+never have been a rare event. These, however, were the predecessors of
+the Hyksos, and assuredly in many respects paved the way for them. As it
+is only painted, and is still in very good preservation, I have traced
+through the whole representation, which is about eight feet long, and
+one and a half high. The royal scribe NEFRUHOTEP, who introduces the
+company before the high official, to whom the tomb belongs, hands him a
+sheet of papyrus. Upon this, the sixth year of King Sesurtesen II. is
+mentioned, when that family of thirty-seven persons came to Egypt. Their
+chief, and lord, was called ABSCHA, they themselves AAMU, a popular name,
+which we meet with again associated with the same light-coloured race;
+this, with three other races, is frequently represented in the royal
+tombs of the 19th Dynasty, and formed one of the four principal families
+of the human race known to the Egyptians. Champollion, when he was in
+Benihassan, regarded them as Greeks; he was not then aware of the extreme
+age of the monuments which were before him. Wilkinson considers them
+to be prisoners; this is contradicted by their appearing with weapons
+and lyres, with women, children, asses, and baggage. I view them as a
+migrating Hyksos family, who pray to be received into the blessed land,
+and whose descendants, perhaps, opened the gates of Egypt to the Semetic
+conquerors, allied to them by race.
+
+The town, to which the rich rock-necropolis of Benihassan belonged, and
+which is named in the hieroglyphic inscriptions NUS, must have been of
+considerable size, and, doubtless, lay opposite, on the left bank of
+the Nile, where ancient mounds exist even at the present time, and are
+marked upon the French maps. That no more of this town of NUS was known
+in the geography of the Greeks and Romans than of many other towns of the
+Old Monarchy, ought not to surprise us, if we consider that the dominion
+of the Hyksos intervened, which lasted five hundred years. It is thought
+that the sudden fall of the Monarchy, and of this flourishing town, may
+be traced, even now, to have happened at the end of the 12th Dynasty
+by this circumstance—that only eleven of the numerous rock-tombs have
+inscriptions, and that among these, three alone were quite completed.
+Special roads of considerable width led to these last, ascending direct
+from the bank of the river, which near the steep upper part ended in
+steps cut out of the rock.
+
+Benihassan, however, is not the only place where we became acquainted
+with the works of the 12th Dynasty. At BERSCHEH, a little to the south of
+the great plain, where the Emperor Hadrian, in honour of his favourite,
+who was there drowned, built the town of ANTINOE, with its splendid
+streets, even now partly passable, and encompassed with hundreds of
+columns, a narrow valley opens to the east, where we again found a
+series of splendidly executed rock-tombs of the 12th Dynasty, most of
+which, unfortunately, were mutilated by recent quarrying. In the tomb of
+Ki-si-Tuthotep there is a representation of the transport of the great
+Colossus, which has been already published by Rosellini, but without the
+accompanying inscriptions; from these we perceive that it was formed
+of _limestone_ (here, for the first time, I learned the hieroglyphic
+term for this), and that it was 13 Egyptian ells high, which is about
+21 feet.[35] A series of still older tombs are hewn into the face of
+the rock on the southern side of the same valley, but with very few
+inscriptions; to judge by the style of the hieroglyphics, and the titles
+of the deceased, they belong to the 6th Dynasty.
+
+Some hours farther to the south there is another group of tombs,
+which also belong to the 6th Dynasty; here, likewise, King Cheops is
+occasionally mentioned, whose name we several times met with before,
+in a hieratic inscription in Benihassan. We found tombs from the 6th
+Dynasty, though with few inscriptions, in two other places situated,
+between the valley EL AMARNA, which contains the very remarkable
+tomb-grottoes of King Bech-en-Aten, and Siut. Perring, the measurer
+of the Pyramids, a short time ago seriously endeavoured, in an essay,
+to maintain the strange opinion, which, however, I also met with
+while in Cairo, that the monuments of El Amarna were derived from the
+Hyksos; others, on account of their striking, though not inexplicable
+peculiarities, would even carry them back to the time before Menes. While
+still in Europe I had recognised the builder of these monuments, and some
+other allied kings, to be antagonistic kings of the 18th Dynasty.
+
+Rock-tombs of vast size open on the side of the valley behind SIUT, in
+which, even from a distance, we recognised the imposing style of the 12th
+Dynasty. Here also, unfortunately, many of these splendid remains have
+been destroyed of late, as it was found more convenient to break away the
+walls and columns of the grottoes, than to hew out building stones from
+the rock itself.
+
+I learned from Selîm Pascha, the Governor of Upper Egypt, who received
+us in a most friendly manner in Siut, that the Bedouins had a short
+time ago discovered some alabaster quarries in the eastern range of
+mountains, between two and three hours distant, the working of which had
+been committed to him by Mohammed Ali; and I heard from his dragoman,
+that in that place also there was an inscription on the rock. I
+therefore determined to start the following day, accompanied by the two
+Weidenbachs, our dragoman and Kawass, on this hot ride, on the Pascha’s
+horses, which he had sent to El Bosra for the purpose. We found there a
+little colony of eighteen labourers, thirty-one souls altogether, in the
+lonely, sultry, rocky defile, occupied in working the quarries. On the
+side of the rock, behind the tent of the overseer, the name and titles
+of the wife, so highly venerated by the Egyptians of the first Amasis,
+the head of the 18th Dynasty which expelled the Hyksos, were preserved
+in distinct, sharp-cut hieroglyphics, the remains of an inscription that
+had been formerly longer. These are the first alabaster quarries the
+age of which is proved by an inscription. Not far from that place there
+have been others also, which, however, had been worked out in ancient
+times. Above three hundred blocks have been already obtained from the
+one now re-opened during the last four months, the largest of which are
+eight feet long and two feet thick. The Pascha informed me, through
+his dragoman, that on our return I should find a slab, whose size and
+form I might myself determine, of the best quality in the quarry, and
+which I might accept, as a token of the pleasure he had derived from
+our visit. The alabaster quarries which have hitherto been discovered
+in this neighbourhood, are all between Berscheh and Gauâta; we might be
+inclined, therefore, to view El Bosra as the ancient Alabastron, if the
+passage in Ptolemy could be reconciled with it. At any rate, Alabastron
+has certainly nothing to do with the ruins in the valley of El Amarna,
+for which it has hitherto been taken, which does not either agree with
+the statement of Ptolemy, and with which it appears to have a totally
+different relation. The hieroglyphic name of these ruins frequently
+appears in the inscriptions.
+
+In the rocky chain of GEBEL SELÎN there are some more very early tombs
+belonging to the Old Monarchy, probably to the 6th Dynasty, but with few
+inscriptions.
+
+Opposite to old PANOPOLIS, or CHEMMIS, we climbed up to the remarkable
+rock-grotto of Pan (Chem). It was founded by another rival king of the
+18th Dynasty, whose tomb we have since visited in Thebes. The holy name
+of the city frequently appears in the inscriptions here—“The Habitation
+of CHEM,” _i. e._ Panopolis. Whether the popular name Chemmis, now
+Echmim, originated from this, is perhaps doubtful. I have always found
+two different names for Siut, Dendera, Abydos, and other towns; the
+holy and the popular name. The first is taken from the chief god of the
+local temple; the second has nothing to do with this. My hieroglyphic
+geography increases nearly with every new monumental locality. In
+ABYDOS we came to the first of the larger temple structures. The last
+interesting tombs of the Old Monarchy we found at QASR E’ SAIAT; they go
+as far back as the 6th Dynasty. In DENDERA we visited the imposing Temple
+of Hathor, perhaps the best preserved in all Egypt.
+
+We spent twelve overwhelming and astounding days in Thebes, which were
+scarcely sufficient to enable us to thread our way among the palaces,
+temples, and tombs, whose royal gigantic splendour fills this wide plain.
+We celebrated the birthday of our beloved king with a _feu de joie_,
+and waving of banners, with chorus songs and heartfelt toasts, which we
+pledged in a glass of genuine German Rhine wine, in the jewel of all
+the splendid buildings of Egypt—the palace of Ramses-Sesostris: it was
+erected by this greatest of the Pharaohs to “Ammon-Ra, the King of the
+Gods,” the tutelar patron of the royal city of Ammon, situated on a
+terrace of gentle elevation, calculated to command the wide plain on both
+sides of the majestic river, and was worthy of himself and of the god. I
+need scarcely say that on such an occasion we also thought of you with a
+full heart. When night came, we kindled a kettle of pitch above the outer
+entrance between the Pylones, on both sides of which our banners were
+planted, and then made a great fire flame up from the flat roof of the
+Pronaos (or vestibule), which exhibited the beautiful proportions of the
+hall of columns in splendid relief; for the first time since thousands
+of years we again restored this to its original destination as a festive
+hall—the saloon of “panegyrics.”[36] The two mighty Memnon Colossi,
+calmly reposing on their thrones, were also magically lighted up in the
+distance.
+
+We have reserved all great undertakings for our return; but it will be
+difficult to select from the inexhaustible materials for our particular
+object, and with reference to what has been already communicated in
+other works. On the 10th of October we quitted Thebes. HERMONTHIS we saw
+in passing. The great hall of ESNEH was several years ago excavated down
+to the foundation by order of the Pascha, and afforded us a magnificent
+spectacle. We remained three days in EL KAB, the ancient EILEITHYIA.
+Still more wonderful than the different temples of this once mighty
+place, are its rock-tombs, most of which date from the commencement of
+the Egyptian War of Freedom against the Hyksos, and throw much light on
+the relations between the Dynasties of that period. Several distinguished
+persons, buried there, bear the strange title of Masculine Nurse of a
+Royal Prince, by the well-known group _mena_, and the determinative of
+the female breast, in the Coptic tongue expressed ⲙⲟⲡⲓ. The deceased is
+represented with the prince upon his lap.
+
+The Temple of EDFU is also among those which are in best preservation;
+it was dedicated to Horus and to Hathor, the Egyptian Venus, who is here
+in one place called “The Queen of Men and Women.” Horus, as a child,
+is represented naked, as are all children on the monuments, and with
+his finger on his mouth. I had before explained the name of HARPOKRATES
+from it, which now I have found represented and written here complete,
+as HAR-PE-CHROTI, _i. e._ “Horus the child.” The Romans misunderstood
+the Egyptian gesture of the finger, and out of the child who cannot
+yet speak, they made the God of Silence who will not speak. The most
+interesting inscription, hitherto neither noticed nor mentioned by
+any one, is on the outer eastern wall of the temple built by Ptolemy
+Alexander I. It contains several dates, of the kings Darius, Nectanebus,
+and of the falsely so-called Amyrtæus, and refers to the landed estates
+which belonged to the temple. The intense heat of the day we spent
+there caused me to postpone, till our return, a closer examination, and
+taking the paper impression of this wall.[37] GEBEL SILSILIS is one of
+the places most abundant in historical inscriptions, which are chiefly
+connected with the vast workings of the sandstone quarries.
+
+I was rejoiced to find a third _canon of the proportions_ of the human
+body, in OMBOS, differing very distinctly from both the older Egyptian
+canons which I had before met with in many examples. The second canon
+is closely connected with the first, and oldest, of the time of the
+Pyramids, from which it differs only in being brought to greater
+perfection, and being differently applied. The foot, as the unit, is the
+foundation of both, this taken six times, corresponded to the height of
+the body when upright; but it must be observed, from the sole of the
+foot, not as far as the crown of the head, but only to the top of the
+forehead. That portion from where the hair begins to grow on the upper
+part of the forehead, to the crown of the head, did not come into the
+calculation at all, and occupies sometimes three-quarters, sometimes the
+half, sometimes still less of a fresh square. The difference between the
+first and the second canon chiefly rests on the position of the knee.
+In the Ptolemaic canon, however, the division has itself been altered.
+The body was no longer divided into 18 parts, as in the second canon,
+but into 21¼ parts, to the top of the forehead, or into 23 parts, up to
+the crown of the head. This is the division which DIODORUS gives, in
+the last chapter of his first book. In the lower part of the body the
+proportions of the second and third canon remain the same; on the other
+hand, those of the upper part of the body are essentially altered, the
+contours become altogether more extravagant, and the previous beautiful
+simplicity and chasteness of the forms, in which consisted both its grand
+and peculiarly Egyptian character, yielded to the imperfect imitation of
+an uncomprehended foreign style of art. The proportion of the foot to the
+length of the body remains the same, but the foot is no longer placed for
+the basis as unit.
+
+At ASSUAN we were obliged to change our boat, on account of the
+Cataracts, and for the first time for six months past, or longer, we
+had the home enjoyment of heavy rain, and a violent thunderstorm, which
+gathered on the farther side of the Cataracts, crossed with a mighty
+force the granite girdle, and then, amidst the most violent explosions,
+rolled down the valley as far as Cairo, and (as we have since heard)
+covered it with floods of water, such as had been scarcely remembered
+before. So we may say, with Strabo and Champollion, “In our time it
+rained in Upper Egypt.” Rain is, indeed, so rare here, that our guards
+never remembered to have beheld such a spectacle, and our Turkish Kawass,
+who is in all respects perfectly acquainted with the country, continued
+to leave his own things untouched; while we long before had been carrying
+our chests into the tents, and having them better secured, he quietly
+repeated _abaden moie_, “never rain,” a word which since then he has
+often been compelled to hear, as he was thoroughly drenched, and caught
+a violent, feverish cold, for which he was obliged to wait patiently in
+Philæ.
+
+The situation of PHILÆ is as charming as it is interesting by its
+monuments. Some of the most delightful recollections of our journey are
+associated with our eight days’ residence on this holy island. We used
+to assemble before dinner, after the scattered work of the day, on the
+elevated temple terrace, which rises abruptly from the river, on the
+eastern shore of the island; we there watched the shadow of the temple
+(which is in good preservation, and built of sharply cut, deep-coloured
+glowing blocks of sandstone) steal over the river, and mingle with the
+black volcanic masses of rock, towering above each other, between which
+the golden yellow sand pours into the valley like streams of fire. The
+island appears only to have become holy to the Egyptians at a late
+period, for the first time under the Ptolemies. Herodotus, who during
+the rule of the Persians ascended as far as the Cataracts, does not
+mention Philæ at all; it was at that time inhabited by the Ethiopians,
+who were also in possession of half of the island of Elephantine. The
+oldest buildings now to be found upon the island were erected on the
+southern point by Nectanebus, the last king but two of Egyptian origin,
+almost a hundred years after the journey of Herodotus. There are no
+traces of earlier remains, not even of any that were destroyed or built
+up into other buildings. Many older inscriptions are to be found upon
+the large neighbouring island of Bigeh, named in hieroglyphics SENMUT.
+As early as the Old Monarchy, it was adorned with Egyptian monuments;
+for we have found a granite statue of King Sesurtesen III. from the 12th
+Dynasty. The little rocky island KONOSSO, named in hieroglyphics KENES,
+also contains very old inscriptions, engraved upon the rock, in which a
+new and hitherto wholly unknown King of the Hyksos period is also named.
+Hitherto the hieroglyphic name of the island of Philæ was read Manlak. I
+have found the name undoubtedly more than once written Ilak; hence with
+the article, PHILAK became in the mouth of the Greeks PHILAI. The sign
+which Champollion read “man,” in other groups changes into _i_, thence
+the expression I-lak, P-i-lak, Memphitic Ph-i-lak, is now established.
+
+We have made a valuable discovery in the court of the great Temple of
+Isis, of two _bilingual_ decrees of the Egyptian priests, that is to
+say, drawn up in the Hieroglyphic and Demotic characters; they are
+tolerably rich in words, and one of them contains the same text as the
+decree of the Rosetta stone. I have, at least, up to the present moment,
+compared the last seven lines, which correspond with the inscription
+of Rosetta, not only in their contents, but also in the length of each
+single line; the inscription must be copied before I can say more
+about it; at all events, it is no inconsiderable advantage to Egyptian
+philology, if only a portion of the fragmentary decree of Rosetta can,
+through this, be completed. The whole of the first portion of the
+Rosetta inscription which precedes the decree, is here wanting. Instead
+of this, there is a second decree beside it, which refers to the same
+Ptolemy Epiphanes; in the introduction, the “Fortress of Alexander,”
+_i. e._ the town of Alexandria, is mentioned for the first time, on the
+monuments which have hitherto become known. Both decrees conclude, like
+the Rosetta inscription, with the intention to set up the inscription in
+Hieroglyphic, Demotic, and Greek characters. Nevertheless, the Greek is
+wanting here; unless, perhaps, it was written down in red, and rubbed out
+when Ptolemy Lathyrus cut his hieroglyphic inscriptions over the earlier
+ones.[38]
+
+The hieroglyphic succession of the Ptolemies, which appears here, begins
+again with Philadelphus; whereas, in the Greek text of the Rosetta
+inscription, it begins with Soter. Another very remarkable fact is, that
+Epiphanes is here called, the son of Ptolemy Philopator and _Cleopatra_,
+while, by the historical accounts, the only wife of Philopator was
+Arsinoë, and she is besides so named in the Rosetta inscription, and on
+other monuments. She is also certainly called Cleopatra in one passage of
+Pliny, but this might have been considered a mistake of the author, or of
+the manuscript, if a hieroglyphic, and, indeed, an official document did
+not even now present the same change of names. There are now, therefore,
+no longer any grounds to place the mission by the Roman Senate of Marcus
+Atilius, and Marcus Acilius to Egypt, to negotiate a new alliance on
+account of the Queen Cleopatra, who is mentioned by Livy, under Ptolemy
+Epiphanes, as is done by Champollion Figeac, instead of under Ptolemy
+Philopator as other authors relate. We must rather assume now, either
+that the wife and sister of Philopator bore both names, which, indeed,
+even then would not quite remove the difficulties; or that the project
+mentioned by Appian, of a marriage between Philopator and the Syrian
+Cleopatra, who afterwards became the wife of Epiphanes, was carried into
+effect after the murder of Arsinoë, though the authors give us no account
+of it. Here, naturally, I am without the means of making this point
+perfectly clear.[39]
+
+The multitude of Greek inscriptions in Philæ is incalculable, and it will
+interest Letronne to hear, that on the base of the second obelisk, which
+still exists in its original place and position, of which only a portion
+has travelled with the other obelisk to England, I have found the remains
+of a Greek inscription, written in red, difficult indeed to decipher,
+which, perhaps, was at one time also gilt, similar to the two last
+discovered upon the base in England. I have already written to Letronne,
+that the hieroglyphic inscriptions of the obelisk, which, together with
+the Greek one of the base, I myself copied in Dorsetshire, and which I
+afterwards published in my “Egyptian Atlas,” have nothing to do with the
+Greek inscription, and were not even set up simultaneously; but it still
+remains a question, whether the inscription of the second base was not in
+connexion with that of the first; the correspondence of the three known
+inscriptions certainly appears exclusively confined to themselves.
+
+The chief temple of the island was dedicated to Isis. She is called by
+preference “The Lady of Philek.” Osiris was only θεὸς σύνναος, which
+has its peculiar hieroglyphic expression, and he is only sometimes
+exceptionally called “Lord of Philek;” on the other hand, he was “Lord
+of Ph-i-uêb,” _i. e._ Abaton, and Isis, who was there σύνναος, is only
+exceptionally called “The Lady of Ph-i-uêb.” Even from this, we may
+infer, that the famous tomb of Osiris, on his own island of Phiuêb,
+was not upon Philek. Both places were expressly designated by their
+determinatives as _Islands_. There is, therefore, no question that the
+Abaton of inscriptions and authors was not a particular place upon the
+island of Philæ; it was itself an island. Diodorus and Plutarch both say
+so, in distinct terms, as they place it πρὸς Φιλαις. Diodorus expressly
+designates the island with the tomb of Osiris, as a peculiar island,
+which, on account of this tomb, was called ἱερὸν πεδίον, “the sacred
+plain.” This is a translation of PH-I-UEB, or PH-IH-UEB (for the _h_
+is also found in the hieroglyphics), in the Coptic tongue ⲫ-ⲓⲁϩ-ⲟⲩⲏⲃ,
+PH-IAH-UEB, “the sacred field.” This sacred plain was an _Abaton_,
+inaccessible except to the priests.
+
+On the 6th of November we left the enchanting island, and began our
+_Ethiopian_ journey. Even in DEBÔD, the next temple we came to towards
+the south, in hieroglyphics called _Tabet_ (in Coptic, perhaps, ⲧⲁ ⲁⲃⲏⲧ),
+we found the sculptures of an Ethiopian king, ARKAMEN the ERGAMENES,
+of the authors, who reigned at the same time as Ptolemy Philadelphus,
+and probably was in very friendly relations with Egypt. There is great
+confusion in the French work on Champollion’s expedition (I have not got
+Rosellini at hand). Many sheets which belong to Dakkeh are attributed to
+Debôd, and _vice versâ_: we collected nearly sixty Greek inscriptions
+in GERTASSI. Letronne, who knew them, through Gau, has perhaps already
+published them; I am eager to learn what he has made out of γόμοι, whose
+priests play an important part in these inscriptions, as also out of the
+new gods, Σρούπτιχις and Πουρσεπμοῦνις.
+
+The Inscriptions of TALMIS offer a new instance how incorrectly the
+Egyptian names were often comprehended by the Greeks, who name the same
+god MANDULIS, who in the hieroglyphic language was distinctly called
+MERULI, and was the local god of Talmis. It is striking that the name
+of Talmis, which is frequently found in this temple, never appears in
+the rock-temple of Bet el Ualli, certainly of much older date, which
+is situated in its immediate neighbourhood. DENDÛR also had a peculiar
+protecting patron, the god PETISI, who never appears anywhere else, and
+has also the surname of Peschir Tenthur; Champollion’s sheets are here,
+also, in wonderful disorder, since the representations and inscriptions
+are erroneously combined.
+
+The Temples of GERF HUSSÊN and SEBÛA are especially worthy of notice,
+because Ramses Sesostris, by whom they were built, appears here both as
+a contemplative divinity and worshipping himself as such, with Phtha and
+Ammon, the two chief divinities of this temple. In the first, he is even
+one time called “Ruler of the Gods.”
+
+Champollion has already remarked, with justice, that indeed all the
+temples of the Ptolemies, and of the Roman emperors in Nubia, were only
+restorations of former sanctuaries, which, in more ancient times, had
+been erected by the Pharaohs of the 18th and 19th Dynasties, and had
+been destroyed by the Persians. Thus also the Temple of PSELCHIS was
+first built by Tuthmosis III. Besides the scattered fragments of stone
+belonging to this first building, which, however, was not dedicated to
+Thoth, as Champollion believes, but to Horus, and thus at a later period
+altered its destination; we have found others, likewise, of Sethôs I.
+and Menephthes. It also appears that the axis of the first plan was not
+parallel with the river, like the later one, but similar to almost all
+other temples, its entrance was towards the river.
+
+At the Temple of KORTE the entrance door alone is inscribed with
+hieroglyphics, and those of the worst style. Yet even this small amount
+was sufficient to inform us that the sanctuary was dedicated to Isis, who
+is named “The Lady of Kerte.” Here also we discovered some blocks that
+had been used in later buildings, which had escaped the notice of former
+travellers; they belonged to an ancient temple, erected by Tuthmosis
+III., and the foundation walls may still be recognised.
+
+In HIERASYKAMINOS we reaped the last harvest of Greek inscriptions.
+As far as this place Greek and Roman travellers were protected by the
+garrison of Pselchis, and by another strong position MEHENDI, which
+is not given on the maps, but was situated some hours to the south of
+Hierasykaminos. PRIMIS seems only to have had a temporary garrison
+after the campaign of Petronius. MEHENDI, whose name, indeed, seems
+only to designate in Arabic the buildings, the fortress, is the best
+preserved Roman camp that I have ever seen. It lies upon a tolerably
+steep eminence, and from that commands the river, and a small valley,
+which passes upwards from the river, to the south side of the fortress;
+the caravan road, also, here branches off into the desert, and does not
+redescend to the river till near Medik. The wall of the town encloses a
+square, which, towards the east, passes down the hill a short way, and
+measures 175 paces from north to south, and 125 from east to west. Four
+corner towers, and four central towers, spring up at regular intervals
+from the walls; among the last, those lying to the north and south were
+also the gates, which, for greater security, did not lead straight into
+the town, but with a bend. The southern gate, and all the southern
+portion of the fortress, which encompassed about 120 houses, are in
+excellent preservation. Immediately behind the gate you enter a straight
+street, sixty-seven paces long, which, with but little interruption,
+is still completely arched over; several narrow side streets lead off
+on both sides, and are also, as well as all the houses of that whole
+portion of the town, covered over with arched roofs, made of Nile bricks.
+The street leads to a somewhat large open place in the middle of the
+town, near to which was situated, upon the highest point of the ridge
+of the rock, the largest, and best built house, doubtless that of the
+commander, with a semicircular niche at the eastern end. The walls of
+the town are built out of unhewn stones; the gate alone, which supports
+a well-constructed Roman arch, is built of sharply-cut square stones,
+amongst which several built into it, have sculptures of the genuine
+Egyptian style, although of late date; a proof that before the erection
+of the fortress, there was an Egyptian or Ethiopian sanctuary, probably a
+chapel to Isis. We discovered a head of Osiris, and two heads of Isis, in
+one of which we could still recognise the red-marked proportion square of
+the third canon.
+
+The last monument that we visited, before our arrival in Korusko, was
+the Temple of Ammon in WADI SEBÛA (the Lion Valley), so called from the
+row of Sphinxes, which are now scarcely visible above the sea of sand
+which has buried nearly the whole temple, as far as it stood out alone.
+Even the western portion of the temple, hewn in the rock, is filled up
+high with sand, and we were compelled to summon the whole crew of our
+boat to open an entrance into this part of it. We here encountered a new
+and very peculiar combination of divine and human nature, in a group of
+four divinities. The first of which was called “PHTHA OF RAMSES, in the
+house of Ammon;” the second, PHTHA, with other customary surnames; the
+third, RAMSES, in the house of Ammon; the fourth, HATHOR. In another
+inscription, “AMMON OF RAMSES, in the house of Ammon,” was named. It is
+difficult to explain this combination.[40]
+
+I was no less astonished to find a posterity of King Ramses-Miamun in
+the outer court of this Temple of Ammon, consisting of a hundred and
+sixty-two children, represented with their names and titles, most of
+which, indeed, were scarcely legible, as they are very much destroyed;
+others are covered with rubbish, and at present could only be estimated
+by the distances of the spaces. Hitherto, only twenty-five sons and
+ten daughters of this great king were known. He did not take the two
+legitimate wives which appear upon the monuments simultaneously, but the
+one after the death of the other. To-day we had a visit from the old,
+blind, but powerful and rich Hassan Kaschef, of Derr, who formerly was
+independent regent of Lower Nubia; he had no less than sixty-four wives,
+of whom forty-two still remain; twenty-nine sons and seventeen daughters
+are still living. He has, probably, never taken the trouble to reckon
+how many of them he has lost, but by the usual proportion here, he must
+have had about four times the number of those living, therefore about two
+hundred children.
+
+KORUSKO is an Arabian place, in the centre of the land of the NUBIANS, or
+Barâbra (plural of Bérberi), which includes the Nile valley from Assuan
+to beyond Dongola. They are an intelligent and honest race; peaceful, but
+of a disposition anything but slavish, with well-formed bodies, and a
+skin of a light, reddish-brown colour. The occupation of Korusko by the
+Arabs of the race of the Ababde, who inhabit the whole of the eastern
+desert from Assuan as far as Abu Hammed, is explained by the important
+situation of the place, being the commencement of the great caravan
+road, which leads direct to the province of Berber, and cuts off the
+great-western curvature of the Nile.
+
+The Arabic tongue—in which we have now learnt, at least to give orders
+and to ask questions, indeed, also to carry on a little conversation
+of civilities, or on the news of the day—had become so familiar to
+our ears in Egypt, that the Nubian language attracted us, even by its
+novelty. It is divided, as far as I have been hitherto able to learn,
+into a northern and a southern dialect, which meet near Korusko.[41]
+The language has a distinct character from the Arabic, even in its
+first elements in the system of consonants and vowels. It is much more
+euphonous, as it has hardly any accumulation of consonants, no hard
+guttural sounds; it has little sibilance, and many simple vowels,
+differing more distinctly from one another than in the Arabic, and
+generally parted by a consonant, thus again avoiding an effeminate
+accumulation of vowels. It has no accordance, either with the Semitic
+languages or with the Egyptian, in any part of the grammatical forms,
+or the radical words, much less with our own, and therefore surely
+belongs to the original African tongue, without any immediate connexion
+with the present language of the Ethiopian-Egyptian race, although the
+people may have been often comprehended by the ancients under the name
+of Ethiopians, and were, perhaps, less strangers to them by descent.
+They are not a trading people, and therefore can only reckon up to
+twenty in their own language; they borrow the higher decades from the
+Arabic language, yet they use a peculiar word for one hundred—_imil_.
+The grammatical distinction between the genders exists almost solely
+throughout the language in the personal pronouns when they stand
+alone; they make a distinction between “he” and “she,” but not between
+“he gives” and “she gives.” They conjugate more by additional actual
+flexions, as in our languages, than by alteration of accent, and change
+of vowel, as in the Semitic. They form the ordinals by the addition of
+_iti_; the plural, by _îgi_; they do not possess a dual. The connexion
+of the pronouns with the verb is both prefix and affix, but it is simple
+and natural; they distinguish between the present and the preterite; they
+express the future by a particle; they have also a peculiar form for the
+passive voice. The root of the negation is _m_, usually succeeded by an
+_n_; perhaps the only agreement more than accidental with the roots of
+most other languages. Their original wealth of ideas is very limited.
+They have, indeed, peculiar words for the sun, the moon, and the stars;
+but they borrow terms from the Arabic for time, year, month, day, and
+hour; water, sea, and river, are all _essi_; but it is remarkable that
+they designate the Nile by a particular word—_Tossi_. They have peculiar
+words for all native animals, tame and wild; Arabic words for everything
+connected with house-building, and even navigation; it is only the boat
+they themselves call _kub_, which, most likely, has nothing to do with
+the Arabic _mérkab_. They have only one word—_béti_ (fenti)—for the
+date-fruit and the date-tree, which are expressed by different terms in
+Arabic—_bellah_ and _nachele_. The sycamore-tree they call by an Arabic
+name: but it is remarkable, that they designate the sont (acacia) tree by
+the same word as tree generally—_g’ôui_. Spirit, God, slave, the ideas
+of relationship, the different parts of the body, weapons, the produce
+of the field, and all that belongs to the preparation of bread, have
+Nubian names; on the other hand, servant, friend, enemy, temple, to pray,
+believe, read, is Arabic. It is striking that they have special words for
+writing, and book; but not for style, ink, paper, letter. They call all
+the metals by Arabic names, with the exception of iron. They are _rich_,
+in the Berber tongue; _poor_, in Arabic; and, in fact, they are all rich
+in their miserable home, which they cling to like the Swiss, and, devoid
+of wants, they despise the Arabic gold, which they might earn in Egypt,
+where their services are much sought for, as house watchmen, and in all
+confidential posts.
+
+We are now waiting for the arrival of the camels, to commence our desert
+journey. Till we reach Abu Hammed, eight days hence, we shall only once
+find water fit to drink. We shall travel four days longer on camels, as
+far as Berber; there, by the arrangement of Achmed Pascha, we shall find
+boats ready for us. We must go to Kartûm, to supply ourselves again with
+provisions; if we may believe Linant, to go still higher up as far as
+Abu Haras, and thence to Mandera, in the eastern desert, will scarcely
+repay us; but Achmed Pascha has promised to send an officer to Mandera,
+to test once more the statements of the natives.
+
+I shall send this report, with other letters, by an express messenger to
+Qeneh.
+
+
+
+
+LETTER XVI.
+
+
+ _Korusko, the 5th January, 1844._
+
+It is with no small regret that I have to inform you that we shall,
+perhaps, be compelled to give up our Ethiopian journey, the second
+principal task of our expedition, and return to the north from this spot.
+We have waited, in vain, since the 17th November for the camels, always
+promised, but never appearing, that were to take us to Berber, and we
+have still no more prospect of seeing them than at the beginning. I am
+sorry to say that what we heard on our arrival is confirmed; the Arab
+tribes, who alone manage the transport, are discontented with Mohammed
+Ali’s reduction of the charge from eighty to sixty piastres for each
+camel from hence to Berber; they have agreed among each other to send
+no more camels here, and no Firman, no promises, no threats, are of any
+avail. A great number of chests, with ammunition, destined for Chartûm,
+have been lying here these ten months past, and they are unable to convey
+them any farther. We had hoped for the assistance of Achmed Pascha
+Menekle, the new governor of the Southern Provinces, as he had been most
+friendly and unbounded in his promises. The officer, who remained behind
+here with the ammunition, received a direct order from him to detain the
+first camels that should arrive, for our use; nevertheless, we are not at
+all nearer to our object. The Pascha himself had scarcely means to pursue
+his journey onward, although he required but few camels. He had brought
+some of them with him from the north, and he caused some to be forcibly
+driven together here. Notwithstanding this, he was very ill-provided on
+his departure, and it is said that half of his beasts either died, or
+fell sick in the desert.
+
+On the 3rd December, as no camels had yet come, though the Pascha must
+have passed the province of Berber, from whence he was to send us the
+requisite number, I sent our own excellent and trustworthy Kawass,
+Ibrahim Aga, with Mohammed Ali’s Firman, across the desert of nine days’
+journey, to Berber. Meanwhile, we went up as far as Wadi Halfa, to the
+second Cataract, and visited the numerous monuments which are to be found
+in this region, returning here, three weeks afterwards, with a rich
+harvest.
+
+It is now thirty-one days since our Kawass set out on his journey, and
+a few days ago I received a letter from the Mudhir of Berber, by which
+I learn that he was still unable to furnish me with camels, although,
+after the arrival of our Kawass, and the reception of the letter of the
+Mudhir in this place, he had immediately despatched soldiers, in order to
+collect the necessary number of sixty camels. Thus they are in the same
+situation there, as we here; the authorities can do nothing in opposition
+to the ill-will of the Arabs.
+
+Since the sudden death by poison, at Chartûm, of Achmed Pascha, who had
+been placed at the head of the whole Sudan, and who, as it is asserted,
+has for some time past been engaged in a conspiracy, in order to make
+himself independent of Mohammed Ali, the Southern Kingdom has been
+divided into five provinces, and placed under five Paschas, who are to
+be installed in their several offices by Achmed Pascha Menekle. One of
+their number, Emir Pascha, has been hitherto Bey at Chartûm, under Achmed
+Pascha, who, it appears, he betrayed. Three others arrived at Korusko
+soon after Achmed Pascha Menekle. The most powerful of them, Hassan
+Pascha, went to his province of Dongola by water, as far as Wadi Halfa;
+he had scarcely any attendants, and wanted but few camels to proceed on
+his journey. The second, Mustaffa Pascha, who is destined for Kordofan,
+has seized by force a mercantile caravan returning from Berber. However,
+by the Arabs’ report, some of the wearied beasts became unserviceable
+when they reached the well, which is situated about four days’ journey
+in the desert; there he found some merchants, whom he robbed of eight
+camels; the rest of this caravan did not make its appearance here,
+fearing probably that it would be again detained, it has taken another
+route to Egypt. The third Pascha, Ferhât, is still waiting here with us,
+and uses all the means in his power to collect some camels from the north
+or the south for himself. Hence our last hope has vanished with respect
+to this province, as we are less capable than he to arouse the small
+force of the authorities; and at this moment we have neither Firman nor
+Kawass with us. Every one, and the Paschas more than all, endeavour to
+console us in the most friendly manner from day to day; but meanwhile the
+winter is passing away, the only season when we can work in the upper
+country. In addition to this, the Mudhir, till now of Lower Nubia, with
+whom we were on friendly terms, has been complained of by the Nubian
+Sheikh of his province to Mohammed Ali, and has just been recalled by
+him. This part of the country has, therefore, been temporarily placed
+under the Mudhir of Esneh, whose deputy is a young, but otherwise
+well-disposed man, not however yet acquainted with the province, so we
+must expect still less from him.
+
+I have, therefore, at length made up my mind for the last course which
+remains open to me. I shall, myself, go to Berber with Abeken, and a very
+few camels, and leave Erbkam here, with the rest of our party, and all
+the baggage. There I shall be better able to see the state of affairs on
+the spot, and, by aid of the Firman and the Kawass, whose authority I
+am much in want of here, I shall try what can be done. We were received
+here, by Achmed Pascha Menekle, with the greatest courtesy, and are
+already assured of his most efficient support, through the interposition
+of his body-physician, our countryman and personal friend, Dr. Koch.
+Perhaps money and threats, even though late in the day, may carry our
+point. By mere chance I have myself been able to procure six camels. Two
+more are still absolutely necessary for the completion of our little
+caravan; but the deputy of the Mudhir, with the best will towards us,
+cannot even procure these two camels. We have already been waiting three
+days for them, and still do not know whether we shall receive them.
+
+
+
+
+LETTER XVII.
+
+
+ _E’ Dâmer, the 24th January, 1844._
+
+Our difficulties, though at a late hour, are terminated. I arrived
+here yesterday with Abeken, still two days’ journey from the Pyramids
+of Meröe, and probably the whole of our camp also arrived yesterday
+at the southern extremity of the Great Desert at Abu Hammed. After my
+last discouraging account from Berber, I set out on the 8th January,
+about mid-day, with Abeken, the dragoman Jussuf Scherebîeh, a cook, and
+our little Nubian boy Auad. We had eight camels, two of them, however,
+scarcely in a fit state to make the journey, and two asses. As the
+promised guide was not at hand, I compelled the Sheikh of the camels,
+Achmed, to accompany us himself, as he might be of service to us, on
+account of his reputation among the tribes of the Ababde Arabs dwelling
+here. We had besides these, another guide, Adâr, who had been given us
+instead of the promised one, and five camel-drivers; and soon after
+our departure several other foot-passengers joined our party, besides
+two people with asses, who availed themselves of this opportunity to
+return to Berber. We took with us ten water-skins, some stores of rice,
+macaroni, biscuit, and cold meat, besides a light tent, our coverlets on
+which to ride and sleep, the requisite changes of linen, and a few books;
+and, in addition, a proper supply of good courage, of which I scarcely
+ever feel the want in starting on a journey. Our friends accompanied us
+a short way into the rocky valley, which very soon entirely concealed the
+neighbouring banks of the river, and its pleasant palm-trees.
+
+The valley was both wild and monotonous, nothing but sandstone rock,
+the surface of which was burnt as black as coal, but in every quarry,
+and every hollow, this changed into a brilliant golden yellow; from
+these a multitude of streams of sand, like streams of fire out of black
+dross, trickled down, and filled the valleys. We were preceded by the
+guides; they had simple folds of drapery round their shoulders and hips;
+in their hands were either one or two spears, made of firm, but light
+wood, provided with iron points and shafts; a round, or lightly carved
+shield, with a very prominent boss made of giraffe skin covered their
+naked backs; their other shields were oblong in form, and usually made
+of hippopotamus skin, or of the dorsal hide of the crocodile. During the
+night, and often in the daytime also, they bound sandals under their
+feet, the thongs of which, not unfrequently cut out of one piece with
+the sole, are drawn between the great toe and the second toe, and then
+surround the foot in the manner of a skate.
+
+Sheikh Achmed was a magnificent man, youthful, but tall and noble in
+stature; he had extremely supple limbs, of a brilliant brown-black
+colour, his features were very expressive of emotion, a brilliant dark
+eye, which had both a gentle and sly look, and his mode of speech was
+so incomparably beautiful, with such harmonious expression, that I
+liked to have him constantly beside me, although we had a continual
+contest with him in Korusko, as he was bound to furnish the camels and
+all appurtenances, and on account of circumstances he neither would nor
+could procure them. He gave us a proof in the desert of his agility and
+the elasticity of his limbs, for taking a long run on the sandy ground,
+peculiarly unfavourable for leaping, he made a bound of 14½ feet in
+width; I measured the distance between the footmarks with his lance,
+which was rather more than two metres long (6 feet 7 inches English).
+Adâr, our second guide, alone ventured to make the leap after him, but he
+did not nearly reach the same distance.
+
+The first day we had started early, about eleven o’clock in the morning,
+and we rode on till about five; we then stopped for an hour and a
+half, and went on again till about half-past twelve. We then pitched
+our tents on the hard ground, and laid down to sleep, after a march of
+twelve hours. The most refreshing thing, after these hot and fatiguing
+days’ journeys, was our tea in the evening; we were, however, obliged
+to habituate ourselves to the leathery taste of the water, which we
+perceived even through the tea and coffee. The second day we were
+fourteen hours on our camels; starting about eight in the morning, we
+halted about four o’clock in the afternoon to eat something, proceeded on
+our journey about half-past five, and about half-past twelve we struck
+our encampment for the night, having left the hills, and about ten
+o’clock, with the rising moon, descended into a vast plain. Hitherto we
+had not seen a tree, nor a blade of grass, not even a creature, except
+some white eagles and ravens, who fed upon the carrion of the camels
+which had fallen. On the third day, after setting off early in the
+morning, we met a troop of one hundred and fifty camels, which had been
+purchased by the Government, to be sent into Egypt. The Pascha is anxious
+to import several thousand camels from Berber, that he may thereby, in
+some measure, repair the consequences of the cattle-disease of last year.
+A great number had already passed through Korusko, without our venturing
+to make use of them, as they are the private property of the Pascha; we
+could not have mounted them besides, as they had no saddles.
+
+The guide of the troop, whom we met to-day, brought us at last the long
+desired intelligence that our Kawass, Ibrahim Aga, had left Berber with
+sixty camels, and was already marching quite close to us, but on another
+route, which led across the desert a little more to the west. Sheikh
+Achmed was sent after him, that he might bring us three good camels, in
+place of our feeble ones; and also to gain some further intelligence
+about him. He said that he should overtake us the following night, or
+at latest the second. I sent a couple of lines to Erbkam, by the Chabîr
+(guide) of the troop. We halted about half-past five, and remained all
+night, hoping to see Sheikh Achmed arrive sooner. Towards evening we saw
+the first scanty vegetation of the desert; the yellowish-grey dry blades
+of grass, which were hardly visible when near, in the distance gave a
+pale greenish-yellowish colour to the ground, which alone called my
+attention to it.
+
+We ought to have arrived the fourth day at the well of brackish water,
+fit however for the camels to drink; but that we might not hasten on
+too quickly before Sheikh Achmed, we terminated our day’s journey as
+early as four o’clock, about four hours distant from the well. At
+length, about mid-day, we left the great plain BAHR BELA MA (the River
+without Water), which unites with the mountain chain of EL BAB, two
+days’ journey in length, and which we had entered coming out of Korusko,
+and we now approached other chains. Hitherto we had seen nothing but
+sandstone rocks, both beneath and around us; it was therefore really
+a joyful event, when looking down from my tall camel upon the sand, I
+saw the first Plutonic Rock. I immediately glided down from my saddle,
+and broke off a fragment; it was a greyish green stone of very fine
+grain, and undoubtedly of the nature of granite. The preceding chains of
+mountains were also chiefly composed of species of porphyry and granite
+of different colours, not unfrequently associated with broad veins of
+red syenite, such as appears so abundantly on the surface at Assuan, and
+which was so extensively worked by the ancient Egyptians. Farther in the
+mountains, quartz was sometimes very prevalent, and the appearance was
+very singular when, here and there at different heights, the snow-white
+silicious veins appeared on the surface of the black mountains issuing
+like a spring from a point in the mountain, and flowing into the valley,
+where its white rolled fragments spread out like a lake. I carried away
+with me some small specimens of the different kinds of rocks. After we
+had passed behind a low mountain defile and a small valley, BAHR ʾHATAB
+(the Wood River, on account of the wood, which is said to grow somewhat
+farther away on some neighbouring mountains), and another valley, WADI
+DELAH, inclining to the northern side of the principal mountain which
+succeeds it, we reached the rocky hollow, E’ SUFR, where we expected to
+find rain water, and to re-fill our shrunken water-skins (_girbe_, _pl._
+_geràb_). During one month of the year, about May, there is usually some
+rain in this high mountain of primitive rock. The huge granite basins
+in the hollow valleys are then filled, and retain the water throughout
+the entire year. Some vegetation was to be seen on this Plutonic Rock,
+resulting from the rain, and because the granite itself seems to contain
+more fertilising matter than the barren loose sand, almost wholly
+composed of small grains of quartz. In WADI DELAH, which evidently has
+water in the rainy season, we came to a long continuous row of Doum
+Palms; the circular form of their leaves, and their bushy growth, has a
+less bare appearance than the long slender-leaved date palm; the latter
+cannot stand the rain, and therefore cannot live in Berber, while the
+Doum Palm appears in Upper Egypt for the first time, quite isolated, and
+the farther we travel south, we see them in greater numbers, larger in
+size, and of more luxuriant growth. If their fruit drop off when unripe
+and dry, the small portion of pulp round the stony kernel tastes like a
+coating of sugar; if they ripen, the yellowish woody pulp may be chewed;
+it has a good taste, and some of their fruit had an aroma almost similar
+to the pine-apple. They are sometimes as large as the largest apples.
+
+About four o’clock we pitched our camp, the camels were sent into the
+hollow, situated behind, to the rain water, and Abeken and I got upon
+our asses, to accompany them to these natural reservoirs. Riding over
+coarse gravel and sharp stones we penetrated deeper and deeper into the
+ascending defile; the first large basins were empty, we left our asses
+and camels behind, clambered up the smooth granite sides of the rock,
+and stepped from one basin to another amidst these huge masses of rock.
+All were empty; the guide said there must be water in the fissure which
+lay farthest back, that there it was never exhausted; but even in that
+spot not a drop was to be found, so we were obliged to return without any
+success, as dry as we came. The numerous herds of cattle, which during
+the past year had been driven out of the Sudan into Egypt, had consumed
+it all. Only three skins of water had remained over for our party, and
+we were therefore compelled to find out some means to procure more.
+Other cisterns were said to exist higher up in the mountains behind
+this defile. I was anxious to climb up the rocks with the guide, but he
+considered it too dangerous an undertaking. We turned round, rode back to
+the encampment, and with the setting sun, the camels were forced to start
+once more in search of water among the hills lying to the north, about
+an hour distant from this spot. They returned at a late hour with four
+skins full; the water was good, and pleasant to the taste. Sheikh Achmed,
+however, did not either return this night, and we now hoped to find him
+at the well, whither he might have preceded us by the southern road.
+
+We started soon after sunrise, on the fifth day, and penetrated deeper
+into the great mountain chain of ROFT, which always exhibited the same
+rock, at first slaty in texture, then more in the form of blocks,
+afterwards abounding in quartz. The heat of the day was more oppressive
+in the mountains than in the plains, where the north wind blowing almost
+continuously, produces greater coolness. With the exception of the
+different kinds of rock, there was little around to attract our notice.
+I met with a great ant-hill in the middle of the barren desert, and
+I looked at it for a long time; there were smaller and larger bright
+black ants, who were carrying all the small pieces of earth which they
+were able to lift out of their building, so that the coarser little
+stones alone remained, and formed solid walls; the larger ants were
+distinguished by their heads being in proportion to their size, twice
+as thick as the others, and they did not themselves work, but led the
+regiment, and gave a push to each of the smaller ants, who were carrying
+nothing, drove them forwards, and kept them more diligently at work.
+
+The difficulty to converse when riding on the hard-pacing camel is so
+much the greater because it is not easy to make them keep the step
+beside each other, as with the horse or ass. When upon a good dromedary
+(Heggîn), and travelling without, or with but very little baggage,
+the creature keeps in a trot. This is an easy pace, and is not very
+fatiguing, but it is difficult to get accustomed to the long step of
+the ordinary baggage-camel, which throws the high load backwards and
+forwards. Yet even this was alleviated by our being sometimes able to
+dismount from our camels and get upon our asses, and we often went on
+foot for a considerable distance both early in the morning and in the
+evening.
+
+I now return to the fifth day of our desert journey. We started about
+eight o’clock in the morning from the little valley of E’ Sufr, where we
+had encamped under some gum, or sont-trees, and about half-past twelve,
+after turning to our left into a flat valley for the distance of about
+half an hour from our road among the hills, we reached the brackish well
+in WADI MURHAD. Here we had accomplished about half our desert journey.
+We saw some huts built of small stones and reeds, and near them a couple
+of starved goats were fruitlessly searching for some pasture; our black
+host led us into a reed arbour, where we made ourselves as comfortable as
+we could in the shade.
+
+In this rocky valley we had been struck for some time by the snow-white
+crust of Natron, frequently appearing above the sand which makes the
+water of the well brackish. Towards the end of the valley, where it
+divides into two branches, the water is to be found between five and six
+feet beneath the surface, and has been discovered by digging eight wells.
+The water in the wells which lie farthest back, is greenish, rather salt,
+and has a bad taste, which, however, satisfies the camels; the three in
+front, on the contrary, yield clear water, which might very well have
+been drank by us in a case of necessity. There is a government station
+here, usually inhabited by six persons, but at the present moment four
+of them had been sent out on an excursion, and only two remained behind.
+From this spot there are two roads to Korusko, a western and an eastern
+one. Ibrahim Aga had chosen the former road, we the latter, and we had,
+therefore, unfortunately missed each other. Sheikh Achmed was also not to
+be found here; probably he had not overtaken our camels before the second
+day, and we were compelled to proceed on our journey without him.
+
+The ABABDE ARABS, with whom we have now everywhere to deal, are an
+honest and trustworthy people, from whom we have less to fear than from
+the crafty and thievish Fellahs in Egypt. To the north-east of their
+territory, the races of the BISCHÂRI are spread over the country, who
+have a peculiar language, and are now in bitter enmity with the Ababde
+Arabs, because more than two years ago when they had attacked and
+murdered some Turkish soldiers in the little valley where we had spent
+the night, Hassan Chalif, the superior Sheikh of the Ababdes, to whose
+protection the road of communication between Berber and Korusko had been
+confided, caused forty of the Bischâris to be put to death. Besides, by
+aid of the Ababdes, more than four-and-twenty years ago, Ismael Pascha
+succeeded in bringing his army across the desert, and taking possession
+of the Sudan. It is only upon the road that we are now pursuing that
+guides are maintained by government; there are none on the longer
+road, from Berber to Assuan, which is, however, better supplied with
+water, though now but little used. About half-past four we rode away
+from the well, after we had inspected some _hagr mektub_ (stones with
+inscriptions) for which we inquire everywhere, viz., some rocks in the
+neighbourhood, on which, in somewhat modern times, a number of horses,
+camels, and other creatures have been roughly scratched, similar to what
+we had already often seen in Nubia. About half-past nine we halted for
+the night, after having quitted the high chain of mountains an hour and
+a half previously. On the morning of the sixth day, we crossed the wide
+plain MUNDERA, to which another lofty chain, ABU SIHHA, is attached, at
+the farther side; the southern frontier of this plain, where it inclines
+towards that chain, is called ABDEBAB; the southern portion of the large
+chain of Roft laying behind us is called ABU SENEJAT.
+
+About three o’clock we left the plain behind us, and again entered the
+mountain range, which, like the others, is composed of granite. Half an
+hour afterwards, we halted for our mid-day’s repose. In a couple of hours
+we rode on farther, and encamped towards midnight, after we had traversed
+another small plain, and from the stony range ADAR AUÎB which succeeds
+it, entered a new plain, comprehended under the same appellation, which
+extends as far as the last chain of mountains belonging to this desert of
+GEBEL GRAIBÂT.
+
+On the following day, the seventh of our journey, we started about
+half-past seven in the morning, and at length, beyond Gebel Graibât, we
+reached the great boundless plain of ADERERÂT, which we did not quit
+again till we arrived at ABU HAMMED. To the south-west we now kept in
+view the small hill EL FARÛT and the larger range of MOGRAD; to the east,
+far distant, another mountain chain, ABU NUGARA, joins that of Adar Auîb.
+Then to the south-east there were other Bischâri chains of mountains,
+whose names were unknown to our Ababde guides. The commencement of
+the great plain of Adererât was covered for whole hours together with
+beautiful, pure quartz, sometimes rising up out of the sand in the form
+of solid rock, although the predominant kind of rock continued to be
+black granite, which towards the south was traversed by a broad vein of
+red granite. Early in the day a small caravan of merchants passed us at
+some little distance.
+
+At a very early hour in the day we saw the most beautiful mirages, both
+near us and at a distance, exhibiting a very deceptive resemblance
+to lakes and rivers, in which the mountains, blocks of stone, and
+everything around is reflected, as if in clear water. They form a strange
+contrast with the hard arid desert, and, as it is related, must have
+often bitterly deceived many a poor wanderer. When we are not aware that
+no water can be there, it is often totally impossible to distinguish the
+semblance from the reality. Only a few days ago, in the neighbourhood of
+EL MECHÊREF, I felt perfectly certain that I saw either Nile water which
+had overflowed, or a branch of the river, and I rode up, but only found
+BAHR SCHEITAN, “The water of Satan,” as it is called by the Arabs.
+
+Even though the sand may have obliterated all traces of the caravan road,
+it cannot easily be missed during the day, as it is sufficiently marked
+by innumerable skeletons of camels, several of which are always in view;
+yesterday I counted forty-one, which we passed during the last half hour
+before sunset. We did not lose one of our own camels, although they had
+not rested long in Korusko, and had had scarcely anything to eat or drink
+on the road. My own camel, into whose mouth I had sometimes put a piece
+of biscuit, used to look round in the middle of the march when it heard
+me biting, or twist round its long neck, till it laid its head, with its
+soft large eyes on my lap, to get something more.
+
+About four o’clock in the afternoon we stopped for about two hours, and
+then went on again till about eleven o’clock, when we went in search of
+a place for our night’s encampment in the great plain. The wind however
+blew so violently that it was impossible to secure our tent. In spite of
+the ten iron pegs which fasten it all the way round, it was three times
+overthrown, before it was completely pitched; we allowed it therefore to
+remain as it was, and laid ourselves down behind a little wall, which the
+guide had made out of the saddles of the camels, to protect us from the
+wind, and we slept _à la belle étoile_.
+
+On the eighth day we might have arrived at Abu Hammed late that evening,
+but determined to halt for the night, one hour sooner, that we might
+reach the Nile by daylight. The birds of prey increased in number as
+we approached the river; we frightened away about thirty vultures from
+the fresh carcase of a camel, and only the day before I had shot a white
+eagle in the desert, as well as some desert partridges, that were in
+search of stray grains of Durra[42] on the caravan road. We only saw the
+footsteps of beasts of prey, round the skeletons of the camels; they did
+not disturb us in the night, as they did in the camp at Korusko, where we
+killed a hyæna, besides several jackals. Towards mid-day we met a caravan
+of slaves. The last encampment for the night before we reached Abu Hammed
+was in a less windy position, yet our supply of charcoal was exhausted,
+and our people had forgotten to collect camels’ dung on the road for
+fuel; therefore, to appease our thirst, we were obliged to be contented
+to drink the last brown water of the skins unboiled. We could give no
+more to the asses.
+
+On the 16th January we mounted our camels about half-past seven in the
+morning, and looked forth from our high thrones towards the Nile. It was,
+however, only visible a very short time before we reached it. The river
+does not cut through any broad valley at this spot, but flows in a bare,
+rocky channel, passing almost unperceived through the slightly elevated
+and wide rocky plain. On the farther side of the river the ground had
+more the character of a plain, and some Doum Palms grew upon an island
+that had formed there. Shortly before we reached the bank, we met a troop
+of 150 camels, which had just started from Abu Hammed. A great circular
+embankment of earth then became visible with some towers upon it like a
+fortress, which had been erected by the great Arab Sheikh Hassan Chalif,
+for the government stores. A small hollow contains five huts, one made
+of stones and earth, another of trunks of trees, two of mats, one of
+bus, or durra-straw; a more open space then spread before us surrounded
+by several wretched houses, one of which was prepared for our reception.
+A brother of Hassan Chalif who lives here came out to meet us; he led
+us into the house, and proffered his services. Some anqarebs (reed
+bedsteads), which on account of the creeping vermin are much in use here,
+were brought within doors, and we settled ourselves for the day, and the
+following night, for we were obliged to allow the camels at least so much
+time for repose.
+
+We were surrounded by a great square space, thirty feet wide on every
+side, the walls were made of stone and earth, two thick trunks of trees,
+branching like a fork, supported a large architrave, above which the
+other joists were placed, which were covered and joined together by mats
+and wickerwork. It strongly reminded me of some very ancient architecture
+which we had seen represented in the rock-grottoes of Benihassan; the
+columns, the network of the ceiling, through which as in that instance
+the only light except what was admitted by the door entered by a square
+opening in the centre, there was no window. The door was composed of
+four short trunks of trees, of which the uppermost one was exactly like
+the ornamented door-posts in the tombs of the time of the Pyramids. We
+hung a canvas curtain before the door to protect us from the wind and
+dust; another door led at the opposite corner into a side-room, which
+was arranged for the kitchen. It was a windy day, and the wind was
+disagreeably charged with sand, so that we went very little out of doors.
+But we refreshed ourselves with some pure and fresh Nile water, and a
+meal of well-dressed mutton. The Great Desert lay behind us; and we were
+only four days’ journey from El Mechêref, the capital of Berber, during
+which time we should follow the course of the river. We learned that
+Achmed Pascha Menekle was in our neighbourhood, or that he would soon
+arrive, in order to lead a military expedition from Dâmer, a short day’s
+journey beyond El Mechêref, up the Atbara to the province of TAKA, where
+some of the tribes of the Bischâris had revolted.
+
+When we stepped out of doors the following morning, our Arabs had all
+anointed themselves most beautifully, and had put on clean clothes; but
+what most astonished us, was the appearance of their magnificent white
+powdered wigs, which gave quite a venerable appearance to their faces.
+To make their toilet complete, they are in the habit of combing up their
+great heads of hair into a high toupie, which is sprinkled over with
+fine, flaky, shining, white butter, like powder, expressly prepared for
+this purpose. But in a short time, when the sun rises higher, this greasy
+snow melts, and the hair seems then as if it was covered with innumerable
+pearls of dew, till even these gradually disappear, and dripping over the
+neck and shoulders, spread a gloss over the pliant dark brown skin, which
+gives their well-built figures the appearance of antique bronze statues.
+
+We started the next morning, about eight o’clock, with a fresh camel,
+which we had had an opportunity of obtaining in exchange for a tired
+one. The nearer we approach the island of Meröe, the valley becomes so
+much the wider, and more fertile, and the desert even becomes more like
+a steppe. The first station was GEG, where we passed the night in an
+open space of ground; the air is very warm; about half-past five in the
+afternoon it was still 25° R. (87° Fahr.). The second night we halted
+beyond ABU HASCHIN, close to a village, which in fact is not really a
+station, as we were anxious to get through the five ordinary stations in
+the space of four days; the third night we halted in the open air, near
+a cataract of the Nile. On the fourth day from Abu Hammed we removed
+somewhat farther from the river into the desert, yet we always remained
+on the soil of the ancient valley, if I may so designate a yellowish
+earth which is now no longer overflowed by the river, but which was
+turned up by the inhabitants of the village directly from beneath the
+sand; that they might improve their fields with it. We stopped in the
+evening at the village of EL CHÔR, one hour distant from El Mechêref, and
+the fifth day we arrived at an early hour at the capital of the province
+of Berber.
+
+I sent the dragoman forward to announce our arrival, and to ask for
+a house, which was given up to us, and we took possession of it
+immediately. The Mudhir of Berber was in Dâmer, but his Wakil, or
+representative, visited us, and soon after Hassan Chalif, the principal
+Arab Sheikh, who promised us better camels to take us to Dâmer; he was
+rejoiced to hear some tidings of his and our friends, Linant and Bonomi,
+and was much pleased in looking over our picture books, among which he
+found likenesses of some of his own relations and ancestors. We had
+scarcely arrived, before we received news that Hassan Pascha had arrived
+at the same time as ourselves, from a different quarter. He had travelled
+from Korusko to his province of Dongola, and now came from Edabbe, on the
+southern frontier of Dongola, right across the desert to El Mechêref,
+whither Emin, the new Pascha of Chartûm, had gone to meet him. This
+meeting caused us some inconvenience with respect to the arrangements of
+our journey; nevertheless, we so far advanced our object, that on the
+following morning, the 22nd of January, soon after Hassan Pascha had
+again set out on his journey, we were also enabled to depart for the
+south, leaving two camels behind, which we did not require any longer as
+water-carriers, and exchanging three others for better ones.
+
+We rode away about mid-day, and stopped in the evening at the last
+village before reaching the river Mogrân, the ancient ASTABORAS, which we
+had to cross before getting to DÂMER. It is called on the maps ATBARA,
+which is evidently derived from Astaboras; yet this name does not appear
+now to be used for the lower, but for the upper river, beginning from
+the place of the same name. On the following morning we crossed the
+river close to its mouth. Even at this point it was now very narrow
+in its great bed, which in the rainy season is entirely filled, and
+two months hence it is only prevented from being wholly dried up by a
+little stagnant water. On the farther side of the river we entered the
+(Strabonic) island of MERÖE, by which appellation the land between the
+Nile and the Astaboras was designated. Two hours more and we arrived at
+Dâmer.
+
+The houses were too wretched to receive us. I despatched Jussuf to Emin
+Pascha, in whose province we now are, and who has encamped in tents with
+Hassan Pascha on the bank of the river. He sent a Kawass to meet us, and
+invited us to dismount and to dine with them. I however preferred to have
+our tent pitched at some little distance, and first of all to change our
+travelling costume. The Mudhir of Berber immediately visited us to ask
+what we might require, and soon after Emin Pascha sent a sumptuous dinner
+for us to our tent: four well cooked dishes, and, besides, a whole sheep
+stuffed with rice and roasted on the spit, with a flat cake of puff paste
+stuffed with meat.
+
+About three o’clock in the afternoon, about the time of Asser, we
+announced that we were going to pay our visit; just as we were making
+our arrangements to set out we heard some sailors’ songs, and saw two
+boats with red flags, and the crescent, floating down the river; it was
+Achmed Pascha Menekle, who was returning from Chartûm. The Paschas and
+the Mudhir immediately repaired to his boat, and it was late before
+they separated; our friend, Dr. Koch, unfortunately, was not expected
+to arrive from Chartûm for two days later. I had received a letter from
+Erbkam very soon after our arrival, in which he announced to me, through
+a passing Kawass, that he had left Korusko on the 15th January with
+Ibrahim Aga; he wrote from their first night’s encampment. The Kawass
+had ridden with incredible speed in fourteen days from Cairo to Berber,
+and he brought Achmed Pascha the permission which had been earnestly
+requested, to raise the government charge for the camels between Korusko
+and Berber from sixty to ninety piastres above what it was before.
+
+_26th January._—The day before yesterday we paid an early visit to Achmed
+Pascha, which he returned yesterday. He will do all in his power to
+accelerate our journey onwards. He communicated to us that, as he had
+before promised, he had sent an officer from Abu Haras to Mandera, three
+days into the desert, and had heard it reported by him that some great
+ruins were still extant on that spot. A letter from Chartûm, which we
+received yesterday from Dr. Koch, mentioned the same thing, and it was
+verbally confirmed by himself this morning. After dinner he is going to
+introduce us to Mûsa Bey, who has been on the spot. At the same time he
+informed us that he had received some letters addressed to us, and that
+they were left in Chartûm; also that the draughtsman who had been engaged
+from Rome had arrived in Cairo.
+
+A boat is ready in El Mechêref for our travelling companions. I myself,
+however, intend to ride on before with Abeken. Achmed Pascha has sent me
+word that in an hour’s time a courier departs for Cairo, who will take
+this letter with him.
+
+_Postscript._—The glowing accounts about Mandera, upon closer inquiry,
+seem to want confirmation. It will hardly be worth our while to go there.
+
+
+
+
+LETTER XVIII.
+
+
+ _On the Blue River, Province of Sennâr, Lat. 13°, 2nd March, 1844._
+
+To-day we reach the most southern limit of our African journey. To-morrow
+we again turn towards the north and homewards. We shall go as far as
+the neighbourhood of SERO—a place on the boundary between the provinces
+of Sennâr and Fasokl, for our time will not allow us to do more. From
+Chartûm I have ascended the river as far as this spot, with Abeken alone.
+We relinquished the desert journey to Mandera, the rather as the eastern
+territories are at present insecure from the war in Taka; and we now
+employ the time, in travelling several days farther across Sennâr, to
+gain some information about the character of the river and the adjacent
+country. This journey is worth the trouble, for, from Abu Haras, situated
+at the influx of the Rahad, between Chartûm and Sennâr, the character of
+the whole country is completely altered in its soil, vegetation, and
+animals. I then thought I should like to obtain a view of the Nile valley
+itself, as far up the river as possible, as the character of this narrow
+strip of country has had a greater influence on the course of history
+than any other spot in the whole world.
+
+It is impossible, without incurring danger, or making peculiar
+preparations, to travel up the White River beyond a few days’ journey,
+as far as the boundaries of Mohamed Ali’s conquests. After this, there
+are the SCHILLUKS on the western bank, the DINKAS on the eastern, both
+native negro nations, who are not very friendly to Northern guests.
+The Blue River is navigable still farther up, and in historical times,
+as well as at the present day, was of much greater importance than the
+White River, as it was the means of communication between the North, and
+Abyssinia. I should have liked to have penetrated as far as the province
+of Fasokl, the last under Egyptian rule; but it cannot be combined with
+the calculation of our time. This evening, therefore, we shall terminate
+our southern journey.
+
+But I must go back in my reports to Dâmer, where, on the 27th January,
+I embarked with Abeken upon a boat belonging to Mûsa Bey, the first
+adjutant of Achmed Pascha, who politely placed it at our disposal. About
+eight o’clock in the evening we halted for the night at the island of
+DAL HAUI. We had received a Kawass from Emin Pascha, who came here with
+Ismael Pascha at the time of the conquest of the country, went with
+Defterdar Bey to Kordofan (or, as he expresses it, Kordifal), then
+accompanied him on his avenging march to Schendi, in consequence of the
+murder of Ismael, and since that time has, for three-and-twenty years,
+roamed over the whole of the Sudan in all directions. He carries in his
+head the most complete map of these countries, and has a marvellous
+memory for names, directions, and distances; so that I have drawn two
+maps according to his statements, particular parts of which may not be
+without geographical interest. He has also been in Mecca, and therefore
+likes to be called Haggi Ibrahim (The Pilgrim Ibrahim). He has great
+experience in other matters also, and will be extremely useful to us from
+his long and extensive knowledge of the country.
+
+On the 28th January we halted about mid-day at an island called GOMRA,
+as we heard that there were some ruins in the vicinity which we were
+anxious to see. We were obliged to go through a shallow arm of the Nile,
+and to ride back an hour northwards on the eastern bank. At length, after
+passing the villages of Motmar and El Akarid, between a third village,
+SAGADI, and a fourth, GENNA, we found the insignificant ruins of an
+ancient place, constructed of bricks and strewed over with potsherds.
+
+We returned in the mid-day heat, not in the very best humour, and did not
+reach BEG´ERAUÎEH in our boat before sunset, near which the Pyramids of
+Meröe are situated. It is singular that Cailliaud does not mention this
+spot; he only speaks of the Pyramids of ASSUR, _i. e._ SÛR, or E’ SÛR.
+This is the name of the whole plain in which the ruins of the town and
+Pyramids are situated, and also a single portion of Beg´erauîeh, which
+last, by wrong spelling, is called, in Hoskins, BEGROMI.
+
+Although it was already dark, I nevertheless rode to the Pyramids with
+Abeken. They are situated a short hour inland, on the first elevation
+of the low hills which run along in an easterly direction. The moon,
+which was in its first quarter, feebly illuminated the plain, covered
+with stones, low bushes, and clumps of reeds. After a rapid ride, we at
+length reached the foot of a row of Pyramids, closely crowded together,
+which rose before us in a crescent, as the form of the narrow elevation
+rendered necessary. To the right, a little behind, another group of
+Pyramids joined these; a third lies more to the south, and rather more
+forward in the plain, but too distant to be seen by half moonlight. I
+fastened the bridle of my donkey-steed to a block of stone, and clambered
+up the first mound of ruins.
+
+Although the individual Pyramids are not accurately placed according to
+the quarters of the heavens, as they are in Egypt, nevertheless all the
+ante-chambers here attached to the Pyramids themselves are turned away
+from the river, towards the east, doubtless on the same religious grounds
+which induced the Egyptians to place the unattached temples standing in
+front of their Pyramids also towards the east; therefore, in Gizeh and
+Sagâra, towards the river, while their sepulchral chambers are towards
+the west.
+
+Half looking, half feeling, I found some sculptures on the outer
+walls of the small sepulchral temple, and I also felt figures and
+writing on the inner walls. It occurred to me that I had the end of a
+candle in my saddle-pocket; I lighted this, and then examined several
+ante-chambers. There I immediately encountered the Egyptian gods, Osiris,
+Isis, Nephthys, Atmu, &c., with their names in the known hieroglyphic
+character. I also found the name of a king in the first chamber. One
+of the two Rings contained the emblems of a great Pharaoh of the Old
+Monarchy, Sesurtesen I., the same which had been adopted by two later
+Egyptian monarchs, and I here found them, for the fourth time, as the
+Throne-Name of an Ethiopian king. The sculptures on the remaining
+sides were not completed. I found some Royal Shields this evening also
+in another ante-chamber, but not very legible. The inscriptions and
+representations had altogether been much damaged. The Pyramids have also
+all of them lost their summits, as in Egypt, and many have been destroyed
+down to the ground.
+
+Our new Kawass, who did not like to leave us alone in the night time, had
+immediately followed us. He had a perfect knowledge of the locality, as
+he had been here a long time with FERLINI, and had assisted him in his
+researches among the Pyramids. He showed us the spot in which Ferlini, in
+1834, had found immured the rich treasure of gold and silver rings.
+
+I also discovered, the same evening, a cased Pyramid, according to the
+principle of the Egyptian Pyramids, which were afterwards enlarged
+by superimposed layers of stone. According to the inscriptions and
+representations of the ante-chambers, these Pyramids were most of them
+built solely for kings, some of them, perhaps, for their wives and
+children. Therefore, their great number indicates a tolerably long
+succession of kings, and a well-established Monarchy, which probably must
+have remained in a state of tranquillity for a series of centuries.
+
+The event of most importance in this moon and torchlight survey, was not,
+however, exactly the most cheering. I was unavoidably convinced that on
+this most renowned spot of ancient Ethiopia, I had nothing before me but
+the remains, proportionately speaking, of a very late period of art.
+Even earlier than this, the drawings of Ferlini’s monuments, which I saw
+for the first time in Rome, and the monuments themselves, which I had
+just seen in London, impressed me with the opinion that they had been,
+indeed, sculptured in Ethiopia, but certainly not previous to the first
+century before the birth of Christ, therefore about the same period to
+which certain genuine Greek and Roman works belong, which were discovered
+simultaneously with the Ethiopian treasure. I must now make the same
+remark upon the monuments in general, which are found not only here but
+throughout the whole island of Meröe, as well as of all the Pyramids at
+Beg´erauîeh, and of the temples of Ben Naga, of Naga, and in the Wadi e’
+Sofra (the Mesaurât of Cailliaud), which we have since then seen. The
+representations and inscriptions do not leave the smallest doubt of this,
+and it will in future be a fruitless task to endeavour to support the
+favourite supposition of an ancient, brilliant, and renowned Meröe, whose
+inhabitants were at one time the predecessors and the instructors of the
+Egyptians in civilisation, by the demonstration of monumental remains
+from that old period.
+
+This conviction is besides of no small scientific value, and seems even
+now to throw some light on the historical connection between Egypt and
+Ethiopia, the importance of which can be only thoroughly demonstrated by
+the monuments of Barkal. There, I have no doubt, will be found the oldest
+Ethiopian monuments, although, perhaps, not earlier than the period
+of Tahraka, who reigned simultaneously over Egypt and Ethiopia in the
+seventh century before Christ.
+
+The next morning at sunrise we rode back to the Pyramids, and discovered
+fifteen different kings’ names, some of them, however, in very bad
+preservation.
+
+We had just completed our survey of the two groups of Pyramids lying
+to the north-east, and were riding on to the third, which is situated
+in the plain, not far from the ruins of the town, and is, perhaps, the
+oldest Necropolis, when we heard shots from the bank, and saw white sails
+fluttering over the river. Soon afterwards Erbkam, the two Weidenbachs,
+and Franke, came walking across the plain, and hailed us from a great
+distance. We had not expected them to arrive so soon, and, therefore,
+rejoiced still more to see them again. We could now pursue our journey to
+Chartûm together.
+
+We sailed away about two in the afternoon, and the next morning about
+ten o’clock reached SCHENDI. We proceeded in the afternoon, spent the
+night on the island of HOBI, and the following morning arrived at BEN
+NAGA. Here, we first visited the ruins of two small temples; the one
+lying towards the west, had Typhonic pillars, instead of columns, but no
+inscription was to be found on the few remains; in the other temple to
+the east, some sculptures were preserved on the low remains of the walls
+of the temple; and also some writing on several circular fragments of
+columns, but too little to take away any connected ideas from them. Had
+we made some excavations, we might probably have discovered some kings’
+names, but it was impossible to make such an experiment till our return.
+
+We procured some camels for the following day, and about nine o’clock in
+the morning I started with Abeken, Erbkam, and Max Weidenbach, for NAGA.
+Such is the name given to the ruins of a town and several temples, which
+are situated in the eastern desert, between seven and eight hours distant
+from the Nile. From our landing-place in the vicinity of the only group
+of palm-trees in the surrounding country, it was only one half hour to
+the village of BEN NAGA, which is in WADI TERESIB. One hour eastward
+down the river (for it here flows in a direction from west to east) are
+the above-mentioned ruins, in WADI EL KIRBEGÂN, near to which we had
+disembarked the previous day; we left them now on our left hand, and rode
+in a south-easterly direction into the desert, having here and there some
+parched bushes; we traversed the valley of El Kirbegân, which, as far as
+this point, runs outwards from the river, in which we found an encampment
+of the Ababde Arabs.
+
+Four hours and a half from Ben Naga we came to a single hill in the
+desert called BUÊRIB. It was on the water-shed between the smaller
+south-western Wadis (so even the flattest depressions of the ground are
+called, in which the water runs off, and which we should scarcely call
+valleys) and the great, broad WADI AUATÊB, which we were now descending,
+after having left Buêrib at a short distance on our left. In three hours
+and three-quarters from Buêrib we arrived at the ruins of NAGA.
+
+It was not till we approached the temple that I solved the enigma,
+which I had hitherto sought in vain to interpret, and on which neither
+Cailliaud nor Hoskins could offer any explanation; namely, how had it
+been possible to found and to maintain a large city in the midst of the
+desert, so far removed from the river. The whole valley of Auatêb is even
+now cultivated land. We found it far and wide covered with the stubble
+of Durra. The inhabitants of Schendi, Ben Naga, Fadniê, Selama, Metamme,
+consequently of both banks of the Nile, come as far as this to cultivate
+the land and to gather in the Durra. The water of the tropical rains
+suffices to fertilise this flat but extensive tract of low ground, and
+in ancient times, when more care was bestowed upon it, a still greater
+profit must have been derived from this region. During the dry season of
+the year they must undoubtedly have had large artificial reservoirs, such
+as we found even now, though without water, near the more remote ruins to
+the north-west of Naga.
+
+The ruins stand on a projection of a mountain range several hours long,
+which from them has taken the name of GEBEL E’ NAGA, and stretches out
+from the south, northwards. WADI AUATÊB passes along its western side
+towards the river. We arrived about half-past five o’clock, after an
+uninterrupted ride. On the road we saw the path covered with the marks of
+gazelles, wild asses, foxes, jackals, ostriches. Lions are also met with
+here, but we did not see any of their tracks.
+
+I visited the three principal temples before nightfall, all of which
+belong to a very late period, and do not suggest the ideas of very
+ancient art, as Cailliaud and Hoskins thought they could recognise. There
+is, besides, a fourth temple by the side of the three principal temples,
+of Egyptian architecture, whose well-joined arches, not unpleasantly
+combined with Egyptian ornaments, not only presupposes them to have been
+erected when the Roman dominion extended over the world, but even that
+Roman architects were on the spot. This last temple has no inscriptions.
+With respect to the three others, the two lying to the south were built
+by one and the same king; in the representations in both temples he is
+accompanied by the same queen. But a third royal personage appears behind
+them having a different name in the two temples. The Throne-Shield of
+Sesurtesen I. is again attached to the name of the king, although he does
+not appear to be the same as the King of the Pyramids of Sûr. Besides,
+both those other personages have assumed old Egyptian Throne-Shields,
+which might easily mislead us.
+
+The third most northern temple has sustained much injury, and very little
+writing remains upon it, yet a king is mentioned on the door-posts who
+differs from the builder of both the other temples.
+
+The figures of the gods are almost wholly Egyptian, but on the southern
+temple there is a figure unknown in Egypt, with three lions’ heads (a
+fourth may perhaps be supposed behind) and four arms. This may be the
+barbaric god specially mentioned by Strabo, whom the Meröites worshipped
+besides Hercules, Pan, and Isis.
+
+The next morning, the 2nd of February, we again visited the three
+temples, took some impressions on paper, and then started for the third
+group of monuments, named by Cailliaud MESAURÂT. This, however, is a term
+which is here employed to designate all the three groups of ruins, and
+which only means _pictures_, or walls furnished with pictures. The ruins
+of Ben Naga are called MESAURÂT EL KIRBEGÂN, because they are situated in
+WADI EL KIRBEGÂN; it appears that the second group only has retained its
+old name of NAGA, or MESAURÂT E’ NAGA; the third group situated towards
+Schendi is called MESAURÂT E’ SOFRA from the mountain basin in which it
+lies, which is called E’ SOFRA, the table.
+
+We first pursued, for the space of two hours, in a northerly direction
+the mountain chain of Gebel e’ Naga, in the valley of Auatêb. Then, about
+half-past twelve, we ascended through the first defile which opens to
+the right, into a valley situated somewhat higher, E’ SELEHA; it becomes
+broader behind the first low fore-range, and is luxuriantly overgrown
+with grass and shrubs; after extending for an hour and a quarter in the
+direction of S.S.W. to N.N.E., it opens on the left hand into the valley
+of Auatêb, and straight on into another smaller valley, from which it
+is separated by Gebel Lagâr. It is this small valley, which from its
+circular form is called E’ SOFRA; here are the ruins which were also seen
+by Hoskins, who did not, however, advance as far as Naga. We arrived
+about a quarter past two, and had not, therefore, been quite four hours
+coming from Naga to this spot. As we only wished to take a passing hasty
+survey, we walked through the widely-scattered ruins of the principal
+building, which Cailliaud held to be a great school, and Hoskins an
+hospital; and we saw in the few sculptures, which are unaccompanied by
+inscriptions, that here also we had before us monuments of a late period,
+probably still more recent than those in Sûr and Naga. We then went to a
+small temple in the neighbourhood, with pillars on which are represented
+riders upon elephants, lions, and other strange barbarous scenes. We
+looked at the huge artificial cisterns, now called Wot Mahemût, which in
+the dry season must have compensated the inhabitants for the want of the
+river; and about four o’clock we returned to Ben Naga.
+
+As we emerged from the hills, we met great troops of wild asses, which
+always kept at a little distance from us, as if they would invite us to
+hunt them. They are of a grey or greyish-red colour, with white bellies;
+they all have a black stripe drawn distinctly across the back, and the
+tip of the tail is also generally black. Many of them are caught when
+young, but they cannot then even be used for riding or carrying burdens.
+It is only the next generation which can be employed in that manner.
+Almost all the tame asses in the south, which come from the Ass Cataract
+(Schellâl homâr) in Berber, are got from this wild breed, and have the
+same colour and similar marks.
+
+We encamped soon after sunset in a plain, overgrown with bushes. The
+camel-drivers and our Kawass were in great terror of lions in this desert
+till a large fire was kindled, which they kept most carefully alive
+throughout the night. If a lion only lets his voice be heard near a
+caravan, which really does sound deep and awful across the wide desert,
+all the camels run away on every side as if they were mad, and it is
+difficult to catch them again, frequently not before they have sustained
+and done much injury. Human beings are not, however, easily attacked. A
+few days ago a camel was strangled by a lion in our neighbourhood, but on
+the farther side of the river. A man who was present saved himself on the
+nearest tree.
+
+On the 3rd of February we again set out about seven in the morning;
+we left the two Buêribs, the great “blue” and the little “red,” at a
+considerable distance on our left hand, and shortly before nine o’clock
+arrived in the valley of El Kirbegân, which we followed for half an hour
+in the direction of the river. We saw the Mesaurât el Kirbegân in its
+whole extent on our right, but kept upon the hills till a little after
+eleven, when we arrived at Ben Naga, and half an hour afterwards once
+more at our landing-place.
+
+Two hours afterwards we continued our journey in our boat. We made,
+however, little progress with a strong adverse wind, and saw nothing new,
+except for the first time a hippopotamus swimming in the water. The next
+morning we disembarked on the western bank, opposite the village of GÔS
+BASABIR, to see the ruins of the walls of an old fortress, with towers of
+defence, which surrounded the summit of a hill. The space enclosed was
+about 300 paces in diameter. In the afternoon we approached the Schellâl
+(the Cataract) of GERASCHAB, the higher mountain ranges lying before
+us, closed in upon each other, and at length formed a mountain hollow,
+seemingly without any outlet; this was, however, to our surprise, near at
+hand, for we turned to our left into a narrow defile, which widened into
+a high and wild rocky valley; we followed it for nearly an hour before
+again emerging on the other side into another plain. The eruptive granite
+ranges of QIRRE pass on the eastern side of the river into RAUIÂN, “the
+thirsty quenched;” while to the west, some distance from the river, there
+is ATSCHAN “the thirsty,” also rising up in a detached form.
+
+The 5th February we landed about eleven in the morning at TAMANIÂT.
+Mohammed Saïd, the former treasurer of the late Achmed Pascha, whose
+acquaintance we had made in Dâmer, had given us a letter to one of the
+sub-officials there, which contained instructions to him to deliver
+to us the fragment of an inscription which had been found in Soba. It
+belonged to the centre of a marble table, which was inscribed on both
+sides with Greek or Coptic letters of a late period. The signs, which
+were not difficult to read, neither contained Greek nor Coptic words;
+only the name ⲅⲉⲱⲣⲅⲓⲟ.. could be deciphered. The same evening we arrived
+in CHARTÛM. This name signifies an elephant’s trunk, and probably was
+derived from the form of the narrow tongue of land on which the town is
+situated, between the two Nile rivers which unite at this spot.
+
+My first visit with Abeken was to Emin Pascha, who had reached Chartûm
+before us. He received us in a very friendly manner, and would not allow
+us to leave him the whole morning.
+
+A magnificent breakfast, consisting of thirty dishes, which we partook
+of at his house, gave us a most curious insight into the secrets of
+the Turkish culinary art; as I learned from our highly-fed Pascha, it
+resembles the most accomplished systems of the latest French kitchens, in
+obeying the refined regulations of a fastidious taste in the preparation
+and arrangement of food. Soon after the first dishes, mutton, roasted on
+the spit, is brought in, which cannot be dispensed with at any Turkish
+meal. Then follow various courses of dishes of meats and vegetables,
+solid and liquid, sour and sweet, and a certain repetition of changes is
+observed in the successive dishes, in order to keep up the keenness of
+the appetite. Pillau, boiled rice, always forms the conclusion.
+
+The external preparations for such an entertainment are somewhat as
+follows. A great, round, metal tray, with a flat border, about three
+feet in diameter, is placed on a low frame, and serves as a table, round
+which five or six persons seat themselves on cushions or coverlets; the
+legs vanish beneath the body, in the ample folds of the dress; as to the
+hands, the left must be invisible, it would be quite improper to let it
+ever be seen during meals. The right hand must alone be active. No such
+thing as a plate is to be seen, no more than knives and forks. The table
+is covered with deeper or shallower, covered or uncovered dishes, which
+are constantly changed, so that but a very few morsels can be taken from
+each. Particular dishes, however, such as roast meat, cold milk with
+cucumbers, &c., remain longer on the table, and one returns to them more
+frequently. Both before and after dinner, the hands are of course washed.
+A servant, or slave, kneeling, holds in one hand a metal basin, in the
+middle of which lies a piece of soap, in a little projecting saucer,
+expressly used for the purpose; with the other he pours water from a
+metal pitcher over the hands, and a fine, ornamentally embroidered towel
+hangs over his arm for drying them.
+
+After dinner the pipe is immediately presented, coffee handed round,
+and then one may retire. The Turks are in the habit of making this the
+period of their mid-day repose, till Asser. But before we parted from our
+host, a number of weapons were brought, belonging to the savage nations
+living farther up the country, lances, bows, arrows, clubs, and a king’s
+sceptre, which he sent to the boat for me, as a present to his guest.
+
+We afterwards visited our countryman, NEUBAUER, the apothecary of
+the province, who has been very unfortunate: a short time since, he
+was removed from his post by the late Achmed Pascha; but he has now
+been again appointed apothecary by Achmed Pascha Menekle, through
+the intercession of Dr. Koch. We then went to a Pole who has settled
+here—Hermanovich, the head-physician of the province, who, in consequence
+of an order from the Pascha, offered us his house, to which we went the
+following day; it had lately been newly fitted up; there was a garden
+beside it, and a great court-yard, which was very useful for unpacking
+and repairing our chests and tents.
+
+The next day the Pascha returned our visit. He came on horseback. We
+handed him coffee, pipes, sherbet, and showed him some drawings and
+pictures from Egypt, in which he was interested merely from curiosity.
+He is a large, corpulent man, a Circassian by birth, and therefore, like
+most of his countrymen, better informed than the Turks in general. I saw
+a rich collection of all kinds of birds of the Sudan, at the house of a
+Syrian, IBRAHIM CHÊR; there were about 300 different species, and between
+twenty and thirty choice specimens of each.
+
+On one of the following days, I took a walk with Abeken and Erbkam to
+the opposite bank of our tongue of land on the WHITE RIVER, which we
+then followed up to its junction with the Blue; its waters are in fact
+whiter, and have a less pleasant taste than those of the Blue, because at
+a higher point it flows slowly through several lakes, the standing water
+of which imparts an earthy and less pure taste to it. I have filled some
+bottles with the water of the Blue, and White Rivers, which I shall take
+away with me sealed up.
+
+On the occasion of a more recent and friendly visit of the Pascha, we met
+the brother of the former Sultan of Kordofan (who was himself also called
+Mak or Melek) and the Vizier of the Sultan NIMR (Tiger) of Schendi. The
+latter still lives in Abyssinia, whither he fled, after having, in the
+year 1822, burned the conqueror of his country, ISMAEL PASCHA, a son of
+Mohammed Ali, and all his officers, after a nocturnal banquet which he
+had prepared for him in a somewhat lonely house.
+
+On the 14th, we made an excursion up the WHITE RIVER, but were soon
+obliged to turn back, because it has so little current, that, on account
+of the north wind which of late has constantly been blowing, our return
+threatened to be tedious. The banks of the White River are barren, and
+the few trees which formerly stood in the neighbourhood of Chartûm are
+now cut down, and have been used for building or fuel. There is a larger
+mass of water in the White River than in the Blue, and even after its
+junction it preserves its course, so that the Blue River must be viewed
+as the secondary river, but the White as the true Nile. Their different
+waters can be distinguished beside each other for a long time after their
+junction.
+
+On the 16th February, I sent for some DINKA slaves, to interrogate them
+about their language. They were, however, so dull of apprehension, that I
+could only with difficulty get out of them the words for numbers up to a
+hundred, and a few separate pronouns. The languages of the Dinkas and the
+Schilluks, who dwell several days’ journey distant up the White River,
+the former on the eastern bank, the latter on the western, are as little
+known grammatically as most of the other languages of Central Africa; I
+therefore requested the Pascha to procure me some intelligent persons who
+were well acquainted with those languages. This was impossible for the
+present, but we shall attend to it on our return.
+
+Meanwhile our purchases and repairs being completed, I hurried on the
+departure as much as possible. The house of Hermanovich will also be
+at our disposal on our return; it is built in a convenient manner, and
+is very airy. I had a prospect of the oldest house in the town from my
+window, whose pointed straw roof peeped over our wall. These pointed
+straw huts, called TUKELE, are the characteristic buildings of this
+country, and are found almost exclusively in the south. But as Chartûm
+is a new town, the small number of old huts have disappeared, with the
+exception of this one, and all the houses are built of unburnt bricks.
+
+About mid-day, on the 17th February, we embarked on board our boats.
+I sailed to the south with Abeken up the Blue River, partly to become
+acquainted with its natural character, partly to view the ruins of Soba
+and Mandera; our other travelling companions, who had nothing to occupy
+them farther up, sailed northwards back to Meröe, in order to sketch the
+monuments there.
+
+The following day we landed on the eastern bank, where great heaps of red
+bricks, destined for exportation, proclaimed the vicinity of the ruins
+of SOBA. At the present day, unburnt bricks alone are made throughout
+the country, therefore all the ruins of burnt stones must have belonged
+to an earlier period. This material for building is transported in great
+quantities from Soba as far as Chartûm, and beyond it.
+
+We disembarked, and had scarcely got beyond the thorny bushes nearest to
+the bank, when we perceived the overturned mounds of bricks, covering a
+large plain, possibly an hour in circumference. Some larger heaps might
+be the remains of the Christian churches which are described by Selîm of
+Assuan (in Macrizi), in the tenth century, as magnificently decorated
+with gold, when Soba was still the capital of the kingdom of ALOA. We
+were shown the spot where some time ago a stone lion is said to have been
+discovered, which is now in the possession of Churshid Pascha, in Cairo.
+Nowhere could walls, nor the form of buildings, be recognised; it was
+only on the mound to the south, at a little distance off, that we found
+some hewn yellow blocks of sandstone, and a low wall; on another heap lay
+several rough slabs of a black slaty stone.
+
+The country round Soba, like this, is flat both far and wide to the base
+of the hills in front of the Abyssinian range, and the ground, especially
+at this season, is arid and black; the denser vegetation is confined to
+the bank of the river; farther off there are nothing but single trees,
+now in greater, now in fewer numbers.
+
+I promised the sailors a sheep, on condition that we should reach
+KAMLÎN betimes, for there was a strong wind, which made us very slow
+in our progress; our boat, besides, is not a fast one, the sailors are
+inexperienced, and from the low state of the water, the boat easily
+sticks fast in the sand; we sailed on almost the whole night through, and
+reached Kamlîn about eight in the morning.
+
+The ancient place of the same name lies one half-hour farther up the
+river, and is composed of a few huts. The houses near which we landed
+belong to a number of factories, which Nureddin Effendi, a Coptic
+Catholic Egyptian, who went over to Islam, established, in common with
+the late Achmed Pascha, more than four years ago, and which yield a
+rich profit. A simple, homely German, who has never given way to the
+bad customs of the East, born in the neighbourhood of Würzburg, by name
+Bauer, has established a Soap and Brandy Manufactory, of which he takes
+the management himself. A Sugar and Indigo Factory is conducted by an
+Arab. Bauer has settled farther to the south than any European we have
+ever met with in Mohammed Ali’s dominions, and we were rejoiced to find
+such a good termination to the long but not very agreeable chain of
+Europeans, most of them degenerated in civilisation, who have preferred
+the Turkish government to that of their Fatherland.[43]
+
+He has an old German housekeeper with him, Ursula, a comical,
+good-natured soul, to whom it was no less a holiday to receive German
+guests again, than it was to himself. With joyful alacrity she rummaged
+out some European utensils, and the only fork that was still in
+preservation, and served up fried chickens, saurkraut, and some small
+sausages, with excellent wheaten bread; at last actually a cherry cake,
+of baked European cherries (for our fruits do not grow in Egypt), in
+short, a home repast such as we never expected to see in this Ultima
+Thule.
+
+On a pedestal in front of Bauer’s house we found the most southern
+Egyptian sculpture which we have met with: a sitting statue of OSIRIS,
+with the usual attributes, carved out of black granite; a portion of it
+is mutilated, and it is of a late style, about 2½ feet high; it had been
+found in SOBA, and is not devoid of interest, being the only monument of
+Egyptian art from this town.
+
+The European arrangement of Bauer’s rooms made a strange impression
+on us, here in the midst of the black population in the south. A
+wooden Black Forest house-clock, with weights, beat in regular time;
+some half-broken European chairs stood round the fixed table, a small
+book-shelf was placed behind it, with a selection of the German classics
+and historical works; in the corner the Turkish divan, which could not be
+dispensed with even here. Above the great table, and beside the canopied
+bed in the opposite corner, hung bell-pulls, which communicated with
+the kitchen. An inquisitive Nesnas ape looked in at the grated window
+next the door; and across the little court-yard we saw the busy Ursula,
+in a crimson-flowered gown, tripping hither and thither among little
+naked black slave-boys and girls, ordering them to do this and that with
+a somewhat scolding voice, and peeping into the steaming-pots in the
+adjoining kitchen. We saw nothing of her the whole morning; not even
+during the excellent and savoury repast which she had prepared for us;
+it was only after dinner that she presented herself, with many curtseys,
+to receive our commendations. She lamented over the insufficiency of her
+cooking apparatus, and vehemently reproached Herr Bauer because he had
+no intentions of leaving this detestable, dirty, hot country, although
+he had promised her to do so from one year to the other. She came hither
+with Bauer, and has been eleven years in the country, and four years
+in Kamlîn. He intends to return to Germany in another year, to settle
+in Styria or Thuringia with his savings, and, like his father, to be a
+peasant again.
+
+After rising from table, the son of Nureddin Effendi also sent us a
+Turkish dinner, ready cooked, of twelve to fifteen dishes, which however,
+after our European repast, we left to the servants. We had also seen
+the factories that morning, and had tasted the fine brandy (called
+Marienbad), which Bauer prepares chiefly from sugar-cane and dates. The
+business seemed to be in the best order, and even the cleanliness, so
+unusual in this country, of the rooms, the vessels, and utensils, were
+proofs of the solid basis upon which this factory, worked by slaves
+alone, is conducted. The pleasant impression made upon us by this visit
+was also considerably increased by discovering that Bauer possessed a
+second piece of the above-mentioned marble inscription, which had been
+discovered in the ruins of Soba. He presented me with the fragment, which
+was easily joined with the other piece, though we had still not got the
+complete inscription. The fragment shows the traces of twelve lines on
+the one side, and of nine on the other. The characters can be distinctly
+read here also; but the name ⲓⲁⲕⲱⲃ is alone intelligible. It is either
+very barbarous Greek, or a peculiar language formerly spoken in Soba.
+In fact, we know, through Selîm, that the inhabitants of Soba had their
+sacred books in the Greek language, but translated them also into their
+own.
+
+After we had also paid a visit to the son of Nureddin Effendi, we
+started with the promise to call upon him again on our return.
+
+From Kamlîn the banks continue at an equal elevation. The character of a
+river valley is lost. There is no longer a deposit of black earth; the
+precipitous and high banks consist of a primitive soil, and a calcareous
+conglomerate, which, by Bauer’s account, can be easily burnt into plaster.
+
+On the morning of the 21st we came to a considerable bend of the river
+towards the east; the wind became, on that account, so unfavourable,
+that our Kawass disembarked, to press into our service people from the
+neighbourhood to draw our boat along. I walked for several hours along
+the western bank, as far as ARBAGI, a deserted village, built of black
+bricks, but on the remains of a still older place, as I discovered from
+the walls of burnt bricks. This place was formerly the chief centre of
+the commerce of the Sudan, which, at a later period, was transferred
+to Messelemîeh. Soon after this we saw the two most northerly growing
+BAOBABS, which here are called HÓMARA. These giant trees of the creation
+(Adansonia digitata) become more and more frequent, south of this spot,
+and at Sero they are among the common trees of the country. One of the
+stems which I paced round, measured above 60 feet in circumference, and
+was certainly not one of the largest of its kind, as they are still
+not numerous here. At this season they were leafless, and stretched
+out their bare branches far above the surrounding green trees, which
+looked like low bushes beside them. I found their fruit, which is called
+GUNGULES,[44] here and there among the Arabs; they resemble small
+gourds, in the form of pears, and have a light hairy surface. If the
+hard, tough shell is broken, a number of kernels are found inside, which
+are surrounded by a dry, sweetish, sourish pulp, which is nevertheless
+pleasant to the taste. The leaves are digitate.
+
+On the 22nd of February we arrived on the western bank, at a small
+village, whose inhabitants, men, women, and children, fled with terror
+at our approach across the sandy plain to the wood, probably because
+they were afraid of being pressed to draw the boat on farther. On the
+opposite bank there was another village, and from it we saw a magnificent
+procession of men, dressed out in the Arabian and Turkish costume,
+march down to the river with some beautifully bridled horses. It was
+the Kaschef, and the principal Sheikh of ABU HARAS, who had heard about
+us from Achmed Pascha, as we had intended to go from this spot into the
+desert to Mandera with camels and guides. The horses were intended for
+us, and we therefore rode to the house of the Kaschef, to make some more
+inquiries about the antiquities of Mandera and Qala. As the desert road
+to the shore of the Red Sea leads from here by that place, we found
+several people who had passed near it. However, by what I gathered from
+all the accounts, there seem to be only some hills in the form of a kind
+of fortress at both these places, or, at the most, some roughly-built
+walls, intended to protect the caravans, but no ancient buildings or
+hieroglyphic inscriptions. In Qala there might be some camels and horses,
+also, scratched into the rock by Arabs or other people, such as we have
+frequently seen in the Great Desert near the well of Murhad, and in other
+places.
+
+We therefore determined to relinquish this desert journey, and to go
+farther up the river instead, that we might become acquainted, as far as
+our time permitted, with the natural character of the Nile river, its
+banks, and neighbouring inhabitants.
+
+After a short quarter of an hour from Abu Haras, we came to the mouth
+of the RAHAD, which, in the rainy season, conveys a considerable mass
+of water into the Nile, but was now nearly dry, and had only a little
+stagnant water, which next month may perhaps also disappear.
+
+I left the boat as often as possible, to get acquainted with the banks.
+To go farther inland was of itself interdicted chiefly by the wood,
+which clothes both sides of the river, and is nearly impenetrable. There,
+in luxuriant splendour, grow the shady, high-domed tamarind-tree, the
+tower-like hómara (Baobab), the many-branched gemús (sycamore-tree),
+and the various kinds of the brittle, gum-yielding sont-trees. Creeping
+plants, often the thickness of a man’s body, climb up their branches
+like gigantic serpents, in innumerable windings, to their very summits,
+and down again to the ground, where, along with the low shrubs, they
+fill up every gap between the huge stems. In addition to this, scarcely
+one of ten among the trees or shrubs has not thorns, which renders
+any attempt to penetrate the close thicket not only dangerous, but
+impossible. Several among them—for instance, the sittere-tree—have thorns
+placed together in pairs, and in such a manner, that one thorn bends
+forwards, the other back; if any one, therefore, approaches the branches
+carelessly, he may be sure that his clothes will carry away with them
+some unavoidable signs, not to be obliterated here without difficulty,
+and then imperfectly. Some other thorny trees look extremely ornamental,
+and growing in more open situations, they rise like slender young
+birches. We distinguished two species which are usually joined together,
+and can only be known from one another because the bark of the one stem
+is of a brilliant red colour up to the outermost little branches, like
+a growth of blood-vessels, while that of the other is of a dark black
+colour. Both of them have glistening long white thorns, which, with the
+little green leaves, rise up with a sharp outline, as if they had been
+painted with the brush.
+
+Scarcely one of the birds, which frequently hovered around us in large
+numbers, were known to me, even in Egypt. I shot many of them, and
+had them stuffed by our cook, Siriân. Among them were some beautiful
+silver-grey falcons (suqr schikl), guinea-fowls (gedâd el wadi), with
+knobs of horn on the nose, and blue lappets on both sides of the head;
+black and white rhinoceros birds (abu tuko) with huge beaks; some birds
+quite black, with a bright crimson breast (abu labba); large brown and
+white eagles (abu tôk), one of which, with outspread wings, measured
+six feet; smaller brown eagles, the _hedâja_, and black and white ones,
+which are called _ráchama_. These last, which are much more numerous
+towards Egypt, are the same which we are in the habit of seeing among
+the hieroglyphics. On the bank there are also great numbers of black and
+white plovers, furnished with black curved spines on their wing-joints,
+and the long-legged, completely white, _abu baqr_ (cow-birds), who are in
+the habit of grazing on the backs of the buffaloes and cows.
+
+We saw great bats frequently flying about in broad daylight; their long
+golden-brown wings look bright through the branches, and suddenly they
+hang head downwards on the branches like great yellow pears, and can then
+easily be shot. They have long ears, and a strange trumpet-like nose.
+
+We also hunted the MONKEYS, but from their agility they were very
+difficult to reach. One day we found an immense tree, quite full of
+monkeys; some of them hastily came down on our approach, and fled to a
+distant thicket; others hid themselves among the foliage, quite at the
+top; but some of them who considered both methods of escape dangerous,
+sprang with inconceivably bold leaps from the uppermost branches of the
+tall tree, which might have been about 100 feet high, to the smaller
+trees standing near, whose thorny branches bent down beneath their weight
+without letting them fall; they thus gained their end, and escaped my gun.
+
+The CROCODILES become more numerous the farther south we go. The tongues
+of the sandy islands are often covered with them. They generally lie in
+the sun, close to the edge of the water, open their mouths, and seem to
+sleep, but do not allow any one to approach them; but even if they are
+hit by the shot they immediately dive into the river. It is therefore
+very difficult to obtain one. Our Kawass only once made such a good shot
+at a young crocodile, about three feet long, that it was unable to get
+back to the water. It was brought to the boat, where it lived for several
+days afterwards, to the terror of our little Nesnas monkey, Bachît.
+
+It is no less difficult to approach the HIPPOPOTAMI, which we have
+sometimes seen in great numbers, but with their heads alone above the
+water. Once only a young hippopotamus stood quite clear out of the water
+on a sandy island; it allowed us to come unusually near. The Kawass
+shot, and hit it, naturally without the ball penetrating the thick hide,
+whereupon the clumsy creature, with its unshapely head, its fat belly,
+and short elephant legs, galloped off in a most comical manner to reach
+the water close beside him, and immediately disappeared. They generally
+are in the habit of coming on land only in the night, and they do much
+injury in the fields of Durra and other plantations, by treading down and
+devouring. It is not known that a hippopotamus was ever caught alive here.
+
+We saw no lions, but we heard their roaring in the distance throughout
+the starlight night; there is something very solemn in the deep and
+sonorous voice of this royal beast.
+
+The 24th of February we came to a second tributary river of the Nile,
+the DENDER, which is larger than the Rahad. I went up part of it to see
+(which was impossible at its mouth) whether the water was still flowing,
+and farther up I discovered that, where the still water had collected
+into small canals, certainly a very feeble current yet existed; in the
+rainy season the Dender must rise more than twenty feet, as may be seen
+by its bed; I found its banks were cultivated with cotton bushes, gourds,
+and other useful plants.
+
+The heat is not excessive, in the morning about eight o’clock it is
+usually 23° R.; about mid-day till about five o’clock, 29°; and about
+eleven o’clock at night it is 22° (83¾°, 97¼°, 81½° Fahr.).
+
+We spend our evenings in our boat; here I make our Kawass, Hagi Ibrahim,
+inform us about the geography; or I take some Nubian sailors into my
+cabin to learn their language. I have already made a long vocabulary
+in the Nubian language; comparing it with other lists in Rüppell and
+Cailliaud, I found many words in the Koldági language spoken in the
+southern territories of Kordofan which agree with them; this proves
+there is an intimate connection between the two languages. The Arabs
+are in the habit of calling the Nubian language _lisân rotâna_, which
+I at first supposed to be its actual name; but it only means a foreign
+tongue different from the Arabic. They do not, therefore, only speak of
+a _Rotâna Kenûs_, _Mahass_, _Donqolaui_, when they mean to designate the
+three Nubian dialects, but also of a _Rotâna Dinkaui_, _Schilluk_—even
+of a Rotâna _turki_ and _franki_, thus likewise of Turkish and French;
+_i. e._ of European gibberish. The same error is the cause of the now
+received designation of the Nubian as the Berber, and of their language
+as the Berber language; for this is not the name of the people, nor of
+their language, as is generally thought, but originally means only the
+people speaking a foreign tongue, the _Barbaros_.
+
+On the 25th of February we disembarked at SABA DOLEB; I searched for
+ruins, but only found high domes in the form of bee-hives, built well and
+solidly of bricks, about 20 feet high, and closely resembling the Greek
+Thesauri, constructed of horizontal layers, lapping over inwardly. They
+are tombs of holy Arab Sheikhs of a late period; the inhabitants of the
+village could not tell us the date of their erection. Beneath the cupola,
+and in the centre of the building, which is between 15 and 18 feet wide,
+there is the long narrow tomb of the saint, surrounded with larger
+stones, and covered with a number of small stones, which, according to a
+superstition, must necessarily amount to a thousand; I found six domes
+similar to these, most of them half, some wholly fallen to pieces; two,
+however, in very good preservation, which are even still visited; a
+seventh, probably the most recent, was built of unburnt bricks.
+
+At WAD NEGUDI, a village situated to the west of the Nile, we found the
+first DILÊB PALMS, with slender naked stems and small bushy crowns,
+resembling, at a distance, the Date Palm, but when near, from their
+leaves, like the Doum Palm. Their fruit is round, like that of the Doum
+Palm, but of a larger size. These trees are said to be very abundant
+on the tributary rivers towards the east; but here, on the Nile, they
+are only to be found within a very small tract of land. The leaves are
+regularly divided like a fan into a great number of connected folds, and
+the leaf-stalk has strong serrated notches. The Rais of our boat, who
+was with me, sawed off another leaf with one of these leaf-stalks; I
+had it brought to the boat, to take it away with us. It is divided into
+sixty-nine points, and is five feet and a quarter long, from that part of
+the stalk where the fan begins, although it is still young, and therefore
+its fan is still completely closed. Another larger one, which had just
+unfolded itself, we set up in the boat as an umbrella, and sat beneath
+its shade. We were obliged to make a path to those palm-trees through
+gigantic woods of grass, which shoot up stiff and thick like corn-fields,
+and cover large plains. The points of the blades towered up five or six
+feet above our heads, and even the tall camels, which are bred here,
+could hardly look over it.
+
+On the 26th February we arrived at the village of ABU EL ABAS, on the
+eastern bank. It is a chief town of this district, and the Kaschef who
+lives here is placed over 112 villages. I there purchased a dog-ape
+from a Turkish Kawass for a few piastres. This is the holy ape of the
+ancient Egyptians, the Cynocephalus, which was dedicated to Thoth and
+the Moon, and appears as the second among the four Gods of Death. It
+is interesting to me to have a creature about me for some little time,
+which I have seen innumerable times upon the monuments, and thereby to
+observe the faithful apprehension and representation of its essential
+and characteristic appearances in the ancient Egyptian sculpture. It is
+remarkable that this ape, so peculiar to Egypt in ancient times, is now
+only found in the south, and even there, it is not very common. How many
+species of animals and plants, even manners and customs of men, with
+which we become acquainted through the monuments of Egypt, can only now
+be found in the most southern parts of ancient Ethiopia, so that now
+many representations, for instance in the tombs of Benihassan, seem
+to delineate scenes in this country rather than in Egypt. There is no
+special name here for the Cynocephalus, only the general one, _qird_
+(large monkey). Its head, hair, and colour, are not unlike those of a
+dog, and hence its Greek name. Sometimes also it barks and snarls like a
+dog. It is still young, and very good-natured, but far more intelligent
+than Abeken’s pretty little Nesnas ape. It is extremely ludicrous when
+it wishes to get something good to eat, which we have in our hands; it
+then lays back its ears on its head, and knows how to express the utmost
+delight, but remains sitting quiet like a good child, only chattering
+with the lips, like an old wine-bibber. At the sight of the crocodile,
+however, all the hair of its body bristled up; it uttered piercing
+shrieks, and could scarcely be held down from terror.
+
+On the 27th February we reached SENNÂR, the celebrated ancient capital
+of the Sudan, whose king, before the conquest of the country by Ismael
+Pascha, had dominion as far as Wadi Halfa, and ruled over a number of
+smaller kings who paid him tribute. One would not suspect, from the
+present aspect of the place, that only a short time since it was such a
+powerful royal residence. Between six and seven hundred pointed straw
+huts, Tukele, surrounded the piles of red-brick ruins, where formerly
+the royal mansion stood. These bricks are now employed for building an
+abode for Solimân Pascha, who is to reside in Sennâr; it was already so
+far complete that the Wakil[45] of the absent Pascha was able to hold his
+divan within it. We found him there, just as he was sitting in judgment.
+Many other people, Sheikhs and Turks, were present; among them the Sheikh
+Sandalôba, the chief of the Arabian merchants, and a relative of the
+Sultâna Nasr, whose acquaintance we afterwards made in the village of
+Sorîba, which she makes her royal residence. We paid a visit to this
+distinguished man in his own house, with which honour he seemed much
+gratified. His principal apartment is a dark, lofty hall, with a roof
+resting on two pillars and four pilasters, upon which we mounted to
+obtain a view over the town.
+
+Meanwhile an anqareb was prepared for us, to sit upon in the court-yard;
+they brought us mead (honey with water), and led a hyæna out of the
+stable, here called Marafil, and two young lions, the largest of which,
+belonging to Solimân Pascha, and two wethers, were taken to the boat,
+as a present from his Wakil. I had the creature fastened down in the
+hold, and as a welcome immediately received a violent scratch on my hand
+from his sharp claws. His body is now above two feet long, and his voice
+has already become a strong tenor. There is a most tumultuous scene now
+every morning on our, not very large, boat, when we drink our tea at an
+early hour in front of the cabin; on each side of the door, a monkey is
+making its merry leaps, and when the lion is released from the hold of
+the vessel, and on the deck, which is given to him during the day, we are
+obliged to place our cups and pitchers in safety, as he endeavours to
+reach them with his clumsy, but already strong claws.
+
+On the 29th of February, about nine in the morning, we arrived at ABDÎN.
+The 1st of March the wind was unfavourable to us, and we made very little
+progress, so that we had plenty of time at our disposal for shooting
+birds. Towards evening I came to a village romantically situated in a
+creek formed by the river, spreading out at this point. Many huts, built
+of straw, extended their pointed roofs upwards between the branches
+and thick foliage of the trees. Narrow crooked paths, forming a real
+labyrinth, led from one hut to the other, between thorns and trunks of
+trees; within the huts, and in front of them, the black families were
+lying, the children playing by a feeble lamp-light. I asked for some
+milk, but was told to apply at an Arab village in the neighbourhood, to
+which I was led by a man armed with a spear, the universal weapon of the
+country. Making our way through thin shrubs and tall grass, we reached
+the large troops of cattle belonging to the Arabs, who had raised their
+mat huts round the pasture ground. The Fellahs who have settled here are
+much browner than the wandering Arabs, though they are not negroes, but
+they appear by race to be connected with the Nubian stock.
+
+The 2nd of March we landed on an island close to the eastern bank. At
+a short distance from the landing-place the Rais discovered a broken
+crocodile egg, at a spot where there was some newly turned up ground.
+He dug down with his hands, and found forty-four eggs lying beside each
+other three feet deep in the sand. They were still covered with a slimy
+coat, as they had been only laid the previous day or during the night.
+Crocodiles prefer coming out of the river on a windy night, they bury
+their eggs in the ground, cover them over, and the wind soon disperses
+all traces of the disturbed earth. A few months afterwards the young ones
+creep out. The eggs are like large goose’s eggs, but as much rounded
+off at both ends as these are only at the blunt end. I had some of them
+boiled, they are eatable, but have a disagreeable taste; therefore I
+willingly left them to the sailors, who devoured them with a hearty
+appetite.
+
+We landed at the forsaken village of DÁHELA on the eastern bank, from
+which I proceeded alone a distance of about three-quarters of an hour
+inland. The character of the vegetation continues the same. The ground
+is dry and level, the small hills and valleys which intersect it are not
+the original forms of the ground, but seem only to have been produced
+by rain. The farthest point I aimed at was a great tamarind-tree which
+towered up splendidly from the lower trees and bushes, and round which
+were fluttering a number of green and red birds hitherto unknown to me.
+
+On my road, I first came to a settlement, Kumr betá Dáhela, where the
+inhabitants of the village I mentioned above are accustomed to keep
+their _villeggiatura_. They only remain here during the dry months, and
+wander back in the beginning of the rainy season to their more solidly
+built village on the bank of the river. The last village that I reached
+is called ROMÂLI, a little above the place which is marked SERO on the
+map, and which is situated at the 13° of north latitude. On the hot and
+fatiguing road back, I was present at a burial; silent and serious,
+without sound or lamentation, two corpses wrapped in white cloths were
+borne by men on anqarebs, and were laid in a grave several feet deep,
+in the wood, close to the passing road. Perhaps they had died of the
+cholera-like plague, which we hear has broken out with virulence in these
+southern parts.
+
+We would willingly have gone up, as far as Fazoql, into the last province
+in Mohammed Ali’s dominions, to become acquainted with the complete
+change in the character of the country, which then again occurs,
+beginning at Rosêres, and exhibiting so many phenomena, plants and
+animals, peculiar to the tropics; but our time had come to an end.
+
+The Rais received orders to lower the sails and masts; by which the
+boat at once lost its dignified appearance, and it floated down with
+the current of the river like a wreck. Soon the agreeable silence in
+the vessel, which had hitherto hastened on as if of its own accord,
+was interrupted by the shrill and discordant singing of the rowers,
+struggling against the wind.
+
+On the 4th of March we again arrived at Sennâr, and on the morning of the
+8th reached Wed Médineh. This place is almost as important as Sennâr. A
+regiment of soldiers is here in garrison with the only band of music in
+the Sudan, and with two cannons. We were immediately visited by the chief
+clerk of the regiment, Seïd Haschim, one of the most distinguished people
+of the place, with whom we had formerly become acquainted in Chartûm.
+
+We determined to go from this on a visit to the Sultâna Nasr (Victoria)
+in SORÎBA, which is about an hour and a half inland, partly to learn
+something of the character of the country farther removed from the river,
+partly to gain some notion of the court of an Ethiopian princess. Seïd
+Haschim offered his dromedaries and asses, and to accompany us himself on
+this expedition. We therefore set out with him in the afternoon over the
+hot, black plain, where only a few trees were scattered here and there,
+and soon got over the uninteresting ground on our active animals.
+
+NASR is the sister of the most powerful and the richest King (Melek)
+in the Sudan, the IDRIS WED (_i. e._ WELLED, the son or descendant of)
+ADLÂN, who now indeed is under the supremacy of Mohammed Ali, but yet
+rules over several hundred villages in the province of El Fungi; his
+title is Mak el Qulle, King of the Qulle Mountains. One of his ancestors
+was called ADLÂN, and the whole family at present is named after him;
+his father was the same Mohammed (Wed) Adlân, who at the period of the
+victorious campaign of Ismael Pascha, appropriated to himself the greater
+part of the power belonging to the legitimate but feeble Bâdi, King of
+Sennâr, but who afterwards, at the instigation of a second Pretender,
+Reg´eb, was murdered. When Ismael approached, and Reg´eb had fled with
+his adherents into the Abyssinian mountains, King Bâdi joined the
+children and the party of Mohammed Adlân, and submitted to the Pascha,
+who made him a Sheikh over the country, had the murderers of Mohammed
+Adlân empaled, and bestowed great power and riches on his children Reg´eb
+and Idris Adlân. Their sister Nasr was also treated with great respect,
+which was still more increased because she was descended, on the mother’s
+side, from the legitimate royal house itself. On that account she is
+also called _Sultâna_, Queen. Her first husband was Mohammed Sandalôba,
+a brother of Hassan Sandalôba, whom we had visited in Sennâr. He died
+a long time ago, but by him she had a daughter, Dauer (the Light), who
+married a great Sheikh, Abd el Qader, but she was afterwards separated
+from him, and now always resides with her mother in Sorîba. The second
+husband of Nasr is Mohammed Defalla, the son of one of her father’s
+viziers. He was just then with Ahmed Pascha Menekle, on the campaign
+(_Ghazua_, out of which the French have made _Razzia_) in Taka. But even
+when he is at home, on account of her noble birth, she continues mistress
+in the house.
+
+A great preference for the female sex seems to have been a very universal
+custom since ancient times in these southern countries. We must recollect
+how frequently we find reigning Queens of Ethiopia mentioned. In the
+campaigns of Petronius, Candace is well known, a name which, according to
+Pliny, was given to all the Ethiopian Queens; according to others, only
+to the mother of the King. In the pictures at Meröe, also, we sometimes
+see very warlike, and doubtless reigning, Queens represented. According
+to Makrizi, the genealogies of the Beg´as, who I consider to be the
+direct descendants of the Meröitish Ethiopians, and the ancestors of the
+present Bischâris, were not counted by the men, but by the women; and the
+inheritance did not go to the son of the deceased, but to the son of the
+sister, or of the daughter of the deceased. In like manner, according to
+Abu-Sela, among the Nubians, the sister’s son always had the preference
+of his own son in the succession to the throne; and, according to Ibn
+Batuta, the same custom existed among the Messofites, a negro people
+lying to the west. Even now the household and chief offices belonging
+to the courts of several southern princes are wholly filled by women.
+Ladies of distinction are in the habit of allowing their nails to grow
+an inch long, as a sign that their duty consists in commanding, and not
+in working; a custom we have lately seen in the representations of the
+unshapely and corpulent Queens of Meröe.
+
+When we arrived in SORÎBA, we stepped through a peculiar gate-house
+into the great square court-yard, which passes round the principal
+building, and then into an open lofty hall, the roof of which rested on
+four pillars, and four pilasters. The narrow beams of the ceiling jut
+out several feet above the simple architrave, and form the immediate
+support of the flat roof; the whole entrance reminded me much of the
+open façades of the tombs of Benihassan. In the hall there stood some
+beautiful furniture of Indian work in ebony, some broad anqarebs, with
+frames for the fly-nets. Magnificent coverlets were immediately brought
+in, and sherbet, coffee, and pipes handed round; the vessels were made
+of gold and silver. Black slave girls in light white dresses, which are
+fastened round the hips, and drawn over the bosom and shoulders, handed
+the refreshments, and looked most strange with their half-braided,
+half-combed wigs. The Queen did not however appear; perhaps she shrank
+from showing herself to Christians; we were only able to see some women
+who were standing behind a half-opened door, which re-closed, and to
+whom we ourselves might have been an object of curiosity. I therefore
+sent word to the Sultâna, through Seïd Haschim, that we had come to pay
+a visit to herself, and we now begged we might be permitted to pay our
+respects to her. Upon which, soon afterwards, a strong wooden door, cased
+with metal, which led from the inner chambers to the hall, opened wide,
+and Nasr, with free and dignified steps, walked in. She was wrapped in
+long, finely-woven linen, with coloured borders, and underneath she wore
+wide, party-coloured trousers of a darker hue. The female household
+followed her, eight or ten girls in white dresses, bordered with red, and
+ornamented sandals. Nasr sat down before us in a friendly and natural
+manner; she only sometimes drew her dress before her mouth and the lower
+part of her face, an Oriental custom which is universal in Egypt among
+women, but which is less practised in this country. She replied to the
+salutations which I addressed to her through the Dragoman, with an
+agreeable voice, but only remained a short time with us, and then again
+retired through the same door.
+
+We were now permitted to see the interior of the house, with the
+exception of her own apartments, which were in a small adjoining house;
+and we got upon the roof to have a view over the village. We afterwards
+took a walk through the place, saw the well, which is lined with bricks
+to the depth of 60 feet, and supplies a lukewarm water, which is more
+insipid than that of the Nile, from which Nasr always has her own
+drinking water fetched. We then turned back, intending to start, but
+Nasr invited us to spend the night in Sorîba, as it was already too late
+to return to Wed Médineh by daylight. We accepted the invitation, and
+immediately a repast of cooked food was brought in, which was only a
+preparation for the magnificent supper. The Sultâna, however, did not
+allow herself to be seen again the whole evening. We remained in the
+hall, and slept on the same cool cushions which had served us during the
+day as a divan. The next morning, however, we were invited to visit her
+in her own rooms. She was more willing to talk to-day than yesterday,
+had European chairs placed for us, while her attendants and slave girls
+squatted down round us. We told her about her name-sister, the Sultâna
+Nasr of England, and exhibited her portrait to her on an English gold
+coin, which she regarded with much curiosity. Nevertheless, she showed
+very little desire to see with her own eyes that distant world beyond the
+northern ocean.
+
+About eight o’clock we rode back to Wed Médineh. Soon after our arrival
+Seïd Haschim received a letter from Nasr, in which she asked him
+confidentially whether I would accept a little slave girl from her,
+as a gift to the stranger. I sent a message to inform her that this
+was contrary to our customs, but that there would be no difficulty if,
+instead of a slave girl, she would select a slave boy; and, after the
+removal of some scruples, as this seemed to her less becoming, she really
+sent a little slave boy, who was brought to me in our boat.
+
+He had been the playmate of the Sultâna’s little grandson, the son of
+her daughter Dauer, and was handed over to me with the name of REHÂN
+(the Arabic designation for the sweet-scented basilicum). I was also
+informed that he was born in the district of Makâdi, on the frontier of
+Abyssinia, which generally furnishes the most intelligent and faithful
+slaves. This district is under Christian domination, and is inhabited
+both by Christians and Mohammedans, who are separated into different
+villages. The former call themselves Nazâra (Nazarenes), or Amhâra
+(Amharic Christians); the latter Giberta. Amongst the latter, children of
+their own race, or that of their neighbours, are frequently stolen and
+sold to Arabian slave-dealers; for in the central parts of Abyssinia the
+slave trade is strictly interdicted. However, this account of the boy has
+since proved incorrect, and perhaps was only meant to remove the obstacle
+which some might find in offering me a Christian boy, while on the other
+hand it would appear still more doubtful to hand over to me a native
+Mohammedan. The boy himself first communicated to our Christian cook, and
+afterwards to myself, that he was born of Christian parents, that he had
+here for the first time received the name of Rehân, and that his real
+name was Gabre Máriam, _i. e._ in Abyssinian, “the slave of Mary.” He
+was born near Gondar, the capital of Amhâra. He appears to have belonged
+to a family of some distinction, for the place called Bamba, which is
+stated by Bruce to be in the neighbourhood of Lake Tzana, by his accounts
+belonged to his grandfather; and his father, who now is dead, possessed
+many herds, which the boy often drove, with others, to the pasture. One
+day, above three or four years ago, when on such an expedition, at a
+considerable distance from his dwelling-place, he was stolen by some
+mounted Bedouins, carried off to the village of Waldakarel, and then sold
+to King Idris Adlân; by him he was afterwards presented to his sister
+Nasr. He is a pretty boy, very dark, and may be now between eight and
+nine years old; but much more advanced than a child of this age would be
+with us. The girls here marry from eight years old upwards. He wears his
+hair in a peculiar manner, in innumerable little braids; these must, at
+least once every month, be re-braided and daubed with grease, by a woman
+skilled in the art; and his body also must from time to time be well
+rubbed with grease. His entire clothing consists in a great white cloth,
+which he binds round his hips, and throws upwards over the shoulders. I
+call him now by his Christian name, and shall take him to Europe with me.
+
+Seïd Haschim did all in his power to keep us some days longer in Wed
+Médineh. The first evening he invited us to his house, with the Turks
+of most distinction, and had a number of dancing-girls to show us the
+national dances in these parts; they chiefly consist in contortions of
+the upper part of the body and the arms, similar to what are represented
+on the Egyptian monuments; but differ from the Egyptian dances of the
+present day, which are chiefly limited to very ungraceful gestures.
+
+A good-natured and very comical old man led on the dances, while he
+at the same time sang some Arabic songs, with a piercing but not
+disagreeable voice, which had reference to the assembled company, or to
+persons of repute, such as Nasr, Idris Adlân, Mak (_i. e._ Melek), Bâdi,
+&c.; and with his left hand touched the chords of a five-stringed lyre,
+passing the plectrum over them in time with his right. His instrument
+only embraced six tones of the octave. The first string on the right
+hand had the highest tone, C, to be struck with the thumb, the string
+immediately succeeding, the lowest tone, E; then followed the third, F;
+the fourth, A; the fifth, B. The instrument is called RABABA, and the
+performer on it REBÂBI. This man had been instructed by an old celebrated
+Rebâbi in Schendi; he had made his instrument himself, after the model
+of that belonging to his master, and had also acquired from him his
+talent for making verses, and thus became the favourite black bard of Wed
+Médineh. All the poetry of his songs had been composed by himself; they
+were sometimes improvised, and whoever disobliged him or his patrons,
+would probably be made the object of his satire.
+
+I made him come to me the following morning, and, through Jussuf, write
+down four of his poems in Arabic: one on Mohammed, the son of Mak Mesâʾd,
+who resides in Metammeh; one upon King Nimr, who burnt Ismael Pascha,
+and is still living in Abyssinia; a third on Nasr; and lastly, a song of
+homage to pretty girls.[46] It is impossible to render these melodies
+in our notes. I have only written down a small portion of them, which
+in some measure approaches our mode of singing. They are generally half
+recited, half carried down, with quivering tones, from the highest
+notes to a deep and long-sustained tone. These are their most peculiar
+characteristics, but they are quite incapable of being noted down. Each
+verse contains four rhymes; the voice is retained lightly on each of
+them, on the second more than on the first and third; but longest on
+the last rhyme. The music always sinks at this point, and the same deep
+tone recurs, which gives a certain character to the progressing song.
+A particular recurrence of the melody may, indeed, also be noticed,
+but this is impossible for a European ear to remember. I purchased
+the instrument from the good-natured old man. He gave it unwillingly,
+although I let him name his own price; and several times after he had
+taken the money, and had laid down his instrument for it, an air of
+anxious sorrow came over his expressive countenance. The following day
+I bid him come to me again. He was depressed, and told me his wife had
+given him a sound beating for having given his instrument away. Here it
+is no disgrace for a man to be beaten by his wife, but it is so perhaps
+in the reverse case. A woman who has been beaten goes at once to the
+Cadi to complain; she then generally obtains justice, and the husband is
+punished.
+
+In Wed Médineh we were also present at a funeral ceremony, which seemed
+a strange enough one to us. A woman had died three days before; the
+day succeeding her death, the third, the seventh, and several days
+afterwards are peculiarly solemnised. In front of the house, an hour
+before sunset, above a hundred women and children had collected, and
+more were constantly coming in, and cowered down beside the others. Two
+daughters of the deceased were present, whose richly ornamented and
+grease-besmeared heads they had already strewed with ashes, and had
+rubbed the whole of the upper part of their bodies white with them, so
+that their eyes and mouths alone shone forth clean, and, as it were, set
+into the white mask. The women wore long cloths round their hips; the
+young girls and children the Ráhat, a girdle composed of five strips of
+leather, hanging down close together; this is usually bound round the
+loins by a cord, prettily ornamented with shells and pearls, and it falls
+half-way down the leg. There was a great wooden bowl with ashes, which
+was repeatedly filled again with fresh ones. Female musicians cowered
+down close on either side of the door uttering shrill screams, which
+pierced our ears; they now clapped their hands together in time; now
+struck the sounding DARA-BUKA (a kind of hand kettle-drum, called here
+in the Sudan DALUKA); and now beat with sticks on some hollow gourds
+floating in tubs of water. The two daughters, about eighteen or twenty
+years of age, and the nearest relations, began, two and two, to move at
+first slowly towards the door in a narrow passage between the constantly
+increasing crowds; then suddenly shrill screams, clapping of hands,
+and loud shrieks burst from them all at once; whereupon they turned
+round, and began their fearfully contorted dancing. Bending the upper
+part of their body in convulsive and strained twistings and turnings,
+and slowly balancing themselves, they moved their feet forwards, then
+suddenly threw their breasts upwards with violence and their heads back
+on their shoulders, which they stretched out in all directions, and
+thus, with half-closed eyes, gradually glided forwards. In this manner
+they went down a slight incline of fifteen and twenty paces, where they
+threw themselves on the ground, covered themselves with dust and earth,
+and turned back again to re-commence the same dance. The younger of the
+two daughters had a beautiful slight figure, with wonderful elasticity,
+and when she stood quietly erect, or was lying on the ground with her
+sunken head, her regular and gentle, though inanimate features, even
+during the dance, and the classical form of her body, was exactly like
+an antique statue. This dancing procession was repeated over and over
+again. Each of the mourners is compelled at least to go through this
+once, and the nearer the relationship so much the more frequently is it
+repeated. Whoever cannot immediately force her way up to the vessel of
+ashes, takes them from the head of her neighbour to strew it on her own
+head. In front of this squatting assembly some women are cowering, who
+understand how to sob loudly and to shed profuse tears, which leave long
+black streaks on their white-rubbed cheeks. The most striking, and the
+most repelling, part of this spectacle is, that nothing is done from
+unrestrained sorrow, but all with deliberation, with a degree of pathos,
+and evidently studied; children as young as four and five years old are
+placed in the procession, and if they perform the difficult and unnatural
+movements well, their mothers, who are cowering behind, call out to them
+_taib, taib_—_i. e._ bravo! well done! In the second act, however, of
+this ceremony, rendered peculiarly stunning by its continual clapping,
+screaming, and shrieking, all the dancers throw themselves into the
+dust, and tumble down the hill; but this they also do slowly, and with
+deliberation, carefully drawing up their knees to their bodies, to hold
+their dresses with them, and also crossing their arms; they then roll
+down, over knees and back. This ceremony begins one hour before sunset,
+and lasts till night.
+
+The unnatural feeling pervading the whole proceeding makes an
+indescribable impression, which is rendered still more disagreeable by
+seeing nothing in all of it but an inherited and perverted custom, an
+empty spectacle; not a trace of individual truth and natural sentiment
+can be perceived in the persons who participate; and yet the comparison
+between this and certain descriptions and representations of similar
+festivals among the ancients, teaches us to understand much, of which
+judging by our own manner of life, we can never form a correct notion,
+till we have once seen with our eyes such caricatures of metamorphoses as
+are here and there exhibited in the East.
+
+The following day we visited the hospital, which we found very cleanly,
+and in good order; it holds a hundred patients, but there were then
+only eight-and-twenty within it. We then went to the barracks, in the
+large court-yard of which the men are exercised. The commanding officer
+ordered out the band of music, and they played several pieces before
+us. The first was the Parisienne, which sounded most strangely in this
+country, as well as the succeeding pieces, most of them French, and
+known to me; they were, however, tolerably well executed. The musicians
+performed almost solely on European instruments, and have also admitted
+the name of our trumpet into their Arabic musical language, but have
+transferred it to the drum, which they call _trumbêta_, while for the
+trumpet they have a peculiar name of their own, _nafir_; they call
+their great flute _sumára_, the small one _sufára_, and the great drum
+_tabli_. There were only twelve hundred soldiers present belonging to the
+regiment, which consists of four thousand men, almost all negroes, whose
+black faces staring out of their white linen uniform and red-tasselled
+caps, made them look like dressed-up monkeys, only much more unhappy
+and oppressed. The negroes are incapable of any military discipline and
+regular exertion, and generally sink beneath the imposed yoke. We did
+not, however, suspect that these same people would two days afterwards
+rebel in a body, and set off to their hills.
+
+Emin Pascha was expected hourly. But on the 13th I received in the
+morning a letter from him, from Messelemîeh, between four and five hours
+distant from this place, in which he wrote that he should not come to Wed
+Médineh before the following day, and hoped to find us still there. He
+at the same time informed me that the war in Taka was over, and that all
+had submitted. Several hundred natives had been killed in skirmishes; the
+morning before the chief battle, all the Sheikhs of the tribes from Taka
+had come to the Pascha to sue for pardon, which he had granted them, on
+condition that no fugitive should venture to remain in the great wood,
+which was their chief place of refuge. The following morning he had the
+wood searched, and as nobody was discovered in it, he had it set on fire,
+and entirely burnt to the ground. On his journey back, he intends to pass
+through the eastern districts to Katârif, on the Abyssinian frontier,
+and thence to go to the Blue River. We had scarcely read this news
+from Taka, when we heard the sound of cannon in front of the barracks
+announcing the victorious message to the population round.
+
+In another letter, which had gone to Emin Pascha instead of me, Herr
+von Wagner gave me the pleasing intelligence that our new companion,
+the painter Georgi, had arrived from Italy, and had already started for
+Dongola, where he waits for further orders. I shall write to him to come
+as far as Barkal to meet us.
+
+As we were certain by this letter of finding the Pascha still in
+Messelemîeh, we started for that place about mid-day; and as the town is
+situated an hour and a half distant from the Nile, we made the journey by
+land.
+
+The boat, meanwhile, was to follow us to the harbour of Messelemîeh, that
+is to say, to the nearest landing-place of this most important of the
+commercial towns of the whole Sudan. Besides Jussuf, we took with us the
+Kawass and Gabre Máriam, who sat behind me on the dromedary, where there
+is always left a small place for a servant, like a coach-box behind the
+carriage; he sits on the narrow hinder part of the animal, and holds on
+to the saddle with both his hands. It was hot, and the ground was parched
+up. The few birds which I saw were different from those which habitually
+inhabit the banks of the river.
+
+Half-way we came to TÂIBA, a village which is only inhabited by FUKARA
+(plur. of FAKIR). These are the sages, the holy men of the people, a kind
+of priest, without however having priestly functions to perform; they
+can read and write; they do not permit any music, dancing, or festivals
+among them, and therefore have a great reputation for sanctity. The
+chief of this village is the greatest Fakir of the whole surrounding
+neighbourhood. Every one believes in him like a prophet; whatever he
+predicts, happens. The late Achmed Pascha, one month before his death,
+caused him to be imprisoned. “God will punish you for this,” was his
+answer to the order, and one month afterwards the Pascha died. He is a
+very rich man, and possesses several villages. We went in quest of him,
+and found him in his house at dinner; about twenty people were sitting
+round a colossal wooden bowl, which was filled with a gruel of boiled
+Durra and milk. The bowl was pushed in front of us, but we could not eat
+any of this food. We amused ourselves with the old Fakir, who joined in
+our conversation with easy, friendly, and pleasing manners, and then
+inquired our names, and the object of our journey. Every one who entered,
+our servants among the number, approached him reverently, and touched his
+hand with their mouth and forehead. The dignity of Sheikh is hereditary
+in his family; his son is looked up to almost as much as himself, and
+in this way we can understand how a village like this, when the Sheikh
+has once been himself a Fakir, can become altogether a priest-village.
+E’ Dâmer, on the island of Meröe, was formerly a Fakir place similar to
+this. The inhabitants of Tâiba, probably of Arabic race, call themselves
+ARAKIN. There are a number of such local names here, whose origin it is
+difficult to make out.
+
+When we had smoked out our pipes, we left the congregation of holy men,
+and rode away. One half hour before we reached Messelemîeh, we came to
+a second village called Hellet e’ Solimân, where we dismounted at a
+house which had been built by the late Mak, or Melek Kambal, of Halfaï,
+when he married the daughter of Defalla, to whom the village belonged;
+it now belongs to his brother’s son, Mahmûd welled Schauîsch, who has
+besides the title of Melek, but is really only the guardian of Kambal’s
+little son, Melek Beshîr. It is easy to see what is now thought here of
+the old reverential title of Melek, or King. Mahmûd was not at home, as
+he had accompanied Ahmed Pascha on his campaign. Nevertheless, we were
+entertained in his house according to the hospitable custom of this
+country. Coverlets were spread out, milk and fresh baked Durra bread in
+thin slices, which has by no means a bad taste, was brought in; added
+to this, another simple, but refreshing beverage, _abréq_, fermented
+sourish Durra water. Soon after Asser we reached Messelemîeh. Emin
+Pascha received us very kindly, and communicated to us the intelligence
+that Mohammed Ali’s first minister, Boghos Bey, whom I had visited in
+Alexandria, was dead, and that Artim Bey, a man of elegant manners, and a
+shrewd politician, had been appointed in his place.
+
+We declined the Pascha’s invitation to supper, and offer of a night’s
+lodging, and soon rode away towards the river, where we hoped to find
+our boat. As it had not yet arrived, we spent the night on anqarebs in
+the open air. We were not able to start for Kamlîn till the following
+morning, the 15th March, and reached it towards evening. The next day we
+spent agreeably with our countryman, Herr Bauer. On the 17th, having paid
+a visit to Nureddin Effendi, in Wad Eraue, several hours distant from
+Kamlîn, we arrived on the following day at SOBA, where I immediately sent
+for one of the vases which had been found in the ruins of the ancient
+city, and which was said to be kept by the brother of the Sheikh. After
+waiting a long time, it was brought to us. It was an ancient vessel
+for incense, made of bronze in filigree work. The sides of the vessel,
+which was of a roundish form, and about nine inches high, and of similar
+width, consisted solely of open-work Arabesques; the swinging chains had
+been fastened to the upper border by three little hooks, one of which,
+however, has broken away, so that the most interesting part of the whole,
+an inscription running round beneath the border, and like the Arabesques
+carved _à jour_, in rather large letters, thereby is unfortunately
+incomplete. This is of peculiar importance, as the writing is again in
+the Greek, or rather in the Coptic character, as on the stone-tablet; but
+the language is neither of these, but doubtless the ancient vernacular
+tongue of Soba, the capital of the mighty Kingdom of Alŏa. Short as it
+is, it is distinguished from the stone inscription by containing the
+Coptic signs ϣ (sch) and ϯ (ti), which are not to be found in the latter.
+I purchased the vessel for a few piastres. This is now the third monument
+of Soba which we take away with us, for I must mention, in addition,
+that at the house of Seïd Haschim, in Wed Médineh, we also saw a small
+Venus of Greek workmanship, carved in pure style, and about a foot high,
+which had likewise been found in Soba, and was presented to me by its
+owner. At length, on the 19th March, we again entered the house of Herr
+Hermanovich, in Chartûm, later than our original calculations had led
+us to expect, for which reason I had already communicated our delay to
+Erbkam, in a letter from Wed Médineh.
+
+
+
+
+LETTER XIX.
+
+
+ _Chartûm, the 21st March, 1844._
+
+Here, for the first time, we received more exact intelligence of the
+military revolt in Wed Médineh, which was of a most serious nature, and
+would have infallibly thrown us into the greatest danger had we remained
+two days longer in that town. All the black soldiers revolted while Emin
+Pascha was residing there. The drill-sergeant and seven white soldiers
+were killed immediately; the Pascha was besieged in his own house, which
+was briskly fired into; his negotiators were repelled, and the powder
+magazine seized. All the arms and ammunition, with the two cannons,
+fell into the hands of the negroes, who then selected six leaders for
+themselves, and set out in six divisions on the road to Fazoql to take
+refuge in their mountains. The regiment in this place, which has about
+1500 blacks in it, was at once disarmed, and will be kept within the
+barracks. The most serious consequences are dreaded, as Ahmed Pascha
+Menekle has been so inconsiderate as to take almost all the white troops
+along with him to Taka; otherwise I should rejoice at the desertion of
+the blacks, as they are treated in the most revolting manner by their
+Turkish masters. Yet the insurrection may easily bring the whole country
+into a state of disorder, and then, also, have an injurious influence
+on our expedition. The blacks will undoubtedly endeavour on their road
+to draw over to their own party whatever country people they meet,
+especially the troops of Solimân Pascha in Sennâr, and of Selîm Pascha in
+Fazoql. The whites are far too few to offer them effectual resistance.
+News has just arrived that between five and six hundred slaves of the
+late Ahmed Pascha, belonging to the indigo factory at Tamaniât, a little
+to the north of this, have fled with their wives and children to the
+Sudan, and intend to join the soldiers; the same is reported of the
+factory at Kamlîn, so that we necessarily feel anxious about our friend
+Bauer, who was not, indeed, cruel as the Turks are, but yet was a strict
+master.
+
+_26th March._—The news is spread that the troops in Sennâr and the people
+belonging to Melek Idris Adlân, have put the negroes to the sword. It
+is also said, that the slaves of Tamaniât have been overtaken by the
+Arnauts, and murdered or dragged back, and that the revolt in Kamlîn has
+been suppressed. Still we cannot build much on this, as the intelligence
+reached me through our Kawass from the people belonging to the Pascha,
+and the desire was also expressed that I should spread the news still
+farther, and write about it to Cairo.
+
+Yesterday, as we were walking in the dusk of the evening, in the large
+and beautiful garden belonging to Ibrahim Chêr, in whose cheerful and
+pleasantly-situated house I write this letter, we saw tall dark clouds of
+sand rise like a wall on the horizon. A violent east wind has also been
+blowing to-night ever since, and still blows, enveloping all the trees
+and buildings in a disagreeable sandy atmosphere, which almost takes away
+our breath. I have closed the window-shutters firmly, and barricaded the
+door with stones, to be in some measure secured from the first assault;
+nevertheless, I am constantly obliged to cleanse the sheet of letter
+paper from the covering of sand which is incessantly thrown down on it.
+
+I returned in such a tattered condition from my hunting excursion to
+Sennâr, that I was at length obliged to assume the Turkish costume, which
+I cannot now soon exchange again. It has its advantages for the customs
+of this country, especially for sitting on coverlets, or low cushions;
+but the Tarbusch, which lies so flat upon the head, is very ill-adapted
+to this sunny sky, and the fastening of the innumerable buttons and hooks
+is daily a most wearisome trial of patience.
+
+_30th March._—We intend to leave Chartûm as soon as this packet of
+letters is handed over to the Pascha. The revolution is now completely
+suppressed in all parts. It would doubtless have had a far worse result
+had it not, from a particular cause, broken out in Wed Médineh several
+days too soon. It had been planned and secretly arranged for a long
+time past in the whole of the south, and was not to have broken out
+before the 19th of this month simultaneously in Sennâr, Wed Médineh,
+Kamlîn, Chartûm, and Tamaniât. The precipitate movement in Wed Médineh
+had, however, disarranged the whole plan, and had especially given time
+to Emin Pascha to send messengers to Chartûm, by which means the negro
+soldiers here were consigned and disarmed before news of the outbreak
+had reached their ears. Emin Pascha, however, seems himself to have been
+totally helpless. The victory is said to be solely due to the courage
+and presence of mind of a certain Rustan Effendi, who with 150 devoted
+soldiers, chiefly whites, pursued the negroes, who were 600 strong,
+overtook them beyond Sennâr, and after attacking them three times,
+defeated them, with great loss of life. Above a hundred of the fugitives
+have surrendered, and have been taken to Sennâr in irons; the remaining
+number were killed in the action, or leapt into the river and were
+drowned there.
+
+But the news arrived here at the same time, that an insurrection had also
+broken out on account of the taxes in Lower Nubia, in Kalabsche, and
+another village, that both villages had on that account been immediately
+destroyed by Hassan Pascha, who is to come to Chartûm in place of Emin
+Pascha, and that the inhabitants had been killed or driven away.
+
+
+
+
+LETTER XX.
+
+
+ _The Pyramids of Meröe, 22nd April, 1844._
+
+We quitted Chartûm on the 30th March, towards evening, and proceeded half
+the night by moonlight.
+
+The following day we arrived at TAMANIÂT. Almost the whole of the large
+village had disappeared, and only one vast burning plain was to be seen.
+The slaves in their revolt had laid everything in ashes, the walls of the
+factory are alone left standing. As I had quitted the boat and arrived
+on foot, I was unexpectedly startled near the still smoking ruins by
+a horrible spectacle, for I suddenly found myself in an open piece of
+garden, which was completely covered by the mutilated corpses of blacks.
+The greatest proportion of the slaves who had been recaptured were here
+shot down in masses.
+
+We stopped at sunset in Surîe Abu Ramle, before a cataract, which we were
+unable to pass during the night.
+
+The 1st of April we again started long before daybreak, and thought we
+should make a good step in advance. But the wind rose with the sun, and
+as the boat could not be towed at this point on account of the rocky
+banks, a few hours afterwards we were compelled to halt again, and to
+lie quiet in the heavy, dense atmosphere of sand. In front of us lay the
+insulated range of Qirre, detached from which, Aschtân (the Thirsty) on
+our left hand, Rauiân (the Thirsty assuaged) on our right, stand forth
+from the plain like watch-posts; the former, however, at a greater
+distance from the river.
+
+Rauiân was only about three-quarters of an hour distant from our boat.
+I set out with my gun, traversed the bare stony plain, and climbed
+the mountain, during the inundation season almost entirely surrounded
+by water, for which reason we were always told that it stood upon an
+island. The rock of which it is composed is granite, of a mixed coarse
+and fine grain, with much quartz. On the road back, I passed the village
+of Meláh, the huts of which lie hidden behind large mounds of upturned
+earth, formed by the inhabitants when they dig for salt (malh). A great
+deal of it is found in the surrounding country (thus Meláh is the Arabic
+translation of salt-work, or Sulza). Towards evening we sailed on a
+little farther, in the midst of the range, and lay to, in a little rocky
+creek. The following day, also, we made but little progress. We saw
+some black slaves wandering about like chamois, on the eastern summits
+of the wild granitic rocks, who have perhaps escaped from Tamaniât, but
+their miserable life will not probably be much longer prolonged. They
+disappeared immediately again behind the jagged summits, our Kawass
+having indulged in the brutal jest of firing at them in the air. I
+climbed up the western mountains with Abeken; they rise precipitously for
+about 200 or 300 feet from the bank. It is evident here, by the natural
+walls of rock, to what height the river rises and deposits its mud at
+high-water. I measured nearly 8 metres (26 feet English) from that point
+to the surface of the water at the present moment, and the river will
+continue to sink about 2 feet more.
+
+From the summit of the mountain we saw the wide desert extending behind
+the farthest eminences, and soon after passing Méraui, we shall be
+wandering across it. We quitted the picturesque range of mountains with
+regret, which form such an agreeable interruption to the flat banks of
+this far and wide level country.
+
+On the morning of the 4th April, we at length reached our group of
+palm-trees at BEN NAGA, and immediately went to the ruins in the Wadi el
+Kirbegân, where we found a portion of a pillar, and several altars in the
+south-eastern temple which had been newly-excavated by Erbkam; the same
+Royal Shields were upon them as upon the principal temples of Naga in
+the desert, besides several others which had not previously appeared. Of
+the three altars that had been excavated, the central one, of very hard
+sandstone, was in excellent preservation. On the western side there was
+a representation of the King, on the eastern, of the Queen, with their
+names, and on both the other sides were two goddesses. On the northern
+side the hieroglyphic group of the North was also inscribed, and on the
+southern that of the South. Both the other altars exhibited the same
+figures. All three were still standing on their original site, and were
+let into a smooth floor, which was composed of square slabs of stone
+covered with plaster. Unfortunately I had not then the means of carrying
+away the best of these altars, which weighed at least 50 cwt., and I had,
+therefore, to plan a special excursion from Meröe for the purpose.
+
+On Good Friday, the 5th April, we arrived at Schendi. We entered the
+widely-scattered but depopulated town, saw the ruins of the palace
+of King Nimr, in which he had burnt Ismael Pascha, after a nocturnal
+festival which he had prepared for him, and many houses which still bore
+traces of the balls of Defterdar Bey, who was sent by Mohammed Ali to
+revenge the death of his son. The dwelling of King Nimr, which now also
+lay in ruins, used to stand in the centre of the town on an artificial
+eminence. The suburb, built for the present military garrison, is at
+a little distance up the river, and separated from the town. We then
+returned to the boat, which had put in near the fortress-like house of
+Churshid Pascha, where the military commander now resides.
+
+On the same day we arrived, shortly before sunset, at Beg´erauîeh, and
+immediately rode to the Pyramids, where we once more found Erbkam and the
+remainder of the party safe and sound. They have been diligently drawing
+in Naga and Wadi Sofra, and the rich costume of the kings and gods, as
+well as the representations belonging to these Ethiopian temples in
+general, devoid of style indeed, but ornamental, look very well on paper,
+and will make a splendid show in our sketch-books. Much had been done in
+this spot also, and many new things had come to light in clearing out
+the ante-chambers, which had been full of rubbish. Abeken thought, even,
+during our first visit, that he had found the name of the Queen KENTAKI
+(CANDACE). Now, indeed, we see that the Shield is not written
+
+ 𓍹𓐼𓎡𓈖𓍘𓐱𓇋𓎡𓇌𓐱𓐷𓏏𓐰𓆇𓐸𓐽𓍺 but 𓍹𓐼𓎡𓈖𓍘𓐱𓇋𓎱𓇌𓐱𓐷𓏏𓐰𓆇𓐸𓐽𓍺
+
+which would read KENTAHEBI; nevertheless it seems to me to have meant
+that famous name, and that the questionable sign merely has been changed
+by the ignorant scribes. The determinative signs 𓏏𓆇 prove, at least, that
+it is the name of a Queen. The name of CANDACE was known even at an
+earlier period as that of a private person. The name of ERGAMENES is
+likewise found, and this also written sometimes correctly, sometimes
+with mistaken variation.
+
+We kindled Easter bonfires on the evenings of the succeeding holidays.
+Our tents are situated between two groups of Pyramids in a small hollow
+of the valley, which is everywhere covered with dry tufts of a woody
+grass. We lighted this all about us; it blazed up high, and flung the
+whirling flames upwards into the dark starry night. The spectacle of
+fifty or sixty such fires burning at once in the valley was beautiful;
+they threw a ghost-like light on the half-crumbled Pyramids of the old
+kings ranged on the eminences round, and on our airy tent-pyramids rising
+in the foreground.
+
+We were surprised on the 8th of April by seeing a magnificent cavalcade
+of horses and camels, which appeared within our camp. It was OSMAN BEY,
+who, as the chief in command, is leading back the army of 5000 men from
+Taka. The French military surgeon, Peney, was in his suite, besides the
+Chief Sheikh Ahmed welled ʾAuad. The troops had encamped near Gabuschié,
+one hour farther up the river, and were to pass through Beg´erauîeh
+in the evening. The visit to our camp had, however, another object,
+which was soon disclosed in the course of conversation. Osman Bey was
+desirous of making treasure-diggers out of his pioneers, and of ordering
+some battalions to come hither, to pull down a number of Pyramids. The
+discovery of Ferlini is still remembered by most people, and has since
+that time caused the ruin of many Pyramids. They were also full of it at
+Chartûm, and more than one European, besides the Pascha himself, imagined
+they might still find treasures there. I constantly endeavoured to prove
+to them all, that the discovery of Ferlini was pure chance, that he had
+not found the gold rings in the sepulchral chambers with the mummies,
+where they alone might reasonably have been searched for with any hope
+of success, but walled up in the stone, in which place they had been
+concealed by a whim of the owner. I endeavoured to convince Osman Bey
+of this also, who even offered me the aid of his companies of soldiers
+to conduct the work of destruction. I naturally declined this, though
+perhaps I should have accepted it for the sake of laying open to view
+the sepulchral chambers, which necessarily must have their entrance in
+front of the Pyramids in the natural rock, had I not feared that here
+also we might not arrive at any brilliant result, and even if our own
+expectations were not so, yet those of the credulous general might be
+bitterly disappointed. I succeeded in diverting him from his idea, and
+thus for the present, at least, the existing Pyramids have been saved.
+The soldiers have departed without having made war on the Pyramids.
+
+I invited the three gentlemen to dine with us, which placed the old
+Sheikh in some embarrassment, for he was always trying to cut the meat
+with the back of his knife, till at length I myself laid aside the
+European implements, and began to eat in good Turkish fashion; my example
+was soon followed willingly by the rest of the company, especially by
+our excellent dark-skinned guest, who did not fail to observe my polite
+attention. After dinner they again mounted their sumptuously-caparisoned
+animals, and the procession hastened towards the river.
+
+On the 9th of April, I sent Franke and Ibrahim Aga to Ben Naga, with
+stone-saws, hammers, and ropes, to transport the great altar to this
+spot. I myself rode with Jussuf to Gabuschié, partly to return the
+visit of Osman Bey, who had intended to give the soldiers a day of rest
+in our neighbourhood, partly to take advantage of the presence of the
+distinguished Sheikh Ahmed, through whose interest I hoped to procure
+boats to carry us across the river, and camels for the desert journey
+that we had in prospect. The army had, however, already decamped, and had
+passed the first places on the road. I therefore rode after them with
+Jussuf in a brisk trot, and soon overtook the 400 Arnauts who formed
+the rear. They were not, however, able to inform us how far Osman Bey
+was in advance. The Arnauts are the soldiers most dreaded in the whole
+country for brutality and cruelty, who at the same time are treated with
+most indulgence by their leaders, because they are the only troops who
+serve voluntarily, and the only foreigners taken into pay. It is but a
+few months ago since they were sent to the late Ahmed Pascha by Mohammed
+Ali, under an officer who was peculiarly feared, with the order, as it
+is said, to bring the Pascha, dead or alive, to Cairo. The sudden death
+of the Pascha at all events released him from his commission. The name
+of that officer is Omar Aga, but he is known through the whole country
+by the not very flattering appellation of Tomus Aga (Commandant Cochon)
+which was once given him by Ibrahim Pascha, and which, since that time,
+he himself thinks it an honour to bear. His own attendants, when we
+overtook his horses and baggage, and inquired after their master, called
+him by this name. After riding briskly for about five or six hours in the
+most oppressive heat, we at length reached the camp at the village of
+Bêida.
+
+We had by degrees gone more than half-way to Schendi, and were rejoiced
+at the near prospect of finding some refreshment, after the exhaustion
+of the hot ride; for we had already made up our minds to fast, till our
+return in the evening, as there was absolutely nothing that we could eat
+in the villages between; there was not even milk to be had.
+
+Osman Bey and Hakîm Peney were as much surprised as delighted at
+my visit; some bowls of _Suri_ were immediately brought for our
+refreshment—a beverage which undergoes a slow and troublesome process of
+preparation, from half-fermented Durra; it is an agreeable acid, and,
+especially with sugar, has a most excellent and refreshing taste. After
+our breakfast, I went through the camp with Peney. The tents were pitched
+along the river in the most picturesque variety of groups, on a great
+space of ground here and there scattered over with trees and thicket, and
+completely surrounded by it. An Egyptian army, composed half of blacks
+and half of whites, most of them in tatters, returning in forced marches
+from a depredatory expedition against the poor natives, presents, indeed,
+a very different aspect from what we are accustomed to witness at home.
+Although the intimidated population of Taka, for the most part innocent
+of individual revolt, had already sent messengers to the Pascha, to avert
+his vengeance, and moreover, on the approach of the troops, had not
+offered the slightest resistance, nevertheless, several hundred unarmed
+men and women, who either would not, or could not fly, were murdered by
+that notorious troop of Arnauts; and Ahmed Pascha caused a number of
+other men, who were believed to have been concerned in the insurrection,
+as they were each led before him, to be beheaded in front of his tent.
+Then, after all the conditions that were imposed had been fulfilled,
+and the heavy contributions which had been required from them under
+every variety of pretext had been also correctly paid, the Pascha caused
+all the Sheikhs to assemble at once, as if for a fresh conference, but
+forthwith had them all put in fetters, together with 120 other people,
+and led away as prisoners. The young and strong men were to be placed
+among the troops, the women handed over to the soldiers as slaves; the
+Sheikhs were reserved for punishment till a later day.
+
+This was the glorious history of the Turkish campaign against Taka, as
+it was related to me by the European eye-witnesses. Already twelve among
+the forty-one Sheikhs who were carried away, and were nearly sinking
+under the fatigue of the marches, have been shot on the road. The others
+were exhibited to me singly. Each of them carried before him the stem
+of a tree as thick as a man’s arm, about five or six feet long, which
+terminated in a fork, into which the neck was fixed. The prongs of the
+fork were bound together by a cross-piece of wood, fastened with a strap.
+Some of their hands, also, were tied fast to the handle of the fork,
+and in this condition they remain day and night. During the march, the
+soldier who is specially appointed to overlook the prisoner, carries
+the end of the pole: in the night most of them have their feet also
+pinioned together. All of them had had their black curls shaven off.
+The Sheikhs alone still wore their large head-dress of braids or curls.
+Most of them looked very depressed and miserable; they had been the most
+distinguished of their nation, and had been accustomed to be treated
+by those they commanded, with the greatest reverence. They almost all
+spoke Arabic, beside their own language, and mentioned to me the tribes
+to which they severally belonged. But the most distinguished of all of
+them was a Fakir, who was held sacred; his word had been regarded like
+that of a prophet throughout the whole land, and, by his oracular sayings
+and exhortations, he had been chiefly instrumental in causing the whole
+revolution. He was called Sheikh MÛSA EL FAKIR, and was of the tribe of
+the Mitkenâbs. I found him an old, blind, broken-down, hoary man, with
+a few snow-white hairs; his body was already more like a skeleton; he
+was obliged to be raised up by others, and was scarcely able to hear and
+answer the questions which were addressed to him. His little, shrivelled
+face, was incapable of any new expression corresponding to the present
+circumstances. He looked forwards with a fixed and indifferent stare,
+and I was surprised how such a shadow could have still exercised so
+much influence on the minds of his fellow-countrymen as to excite a
+revolution. Yet it is remarkable that, both in Egypt and everywhere about
+here, blind people have an especial reputation for sanctity, and are held
+in great respect as Prophets.
+
+After breakfast I had one of the captured Sheikhs, Mohammed welled
+Hammed, brought to the tent of Osman, that I might question him about his
+language, of which I was still perfectly ignorant. He was an intelligent,
+well-spoken man, who at once took advantage of the opportunity which
+I readily granted him, to relate his history to Osman Bey and Sheikh
+Ahmed, and to assure them of his innocence of the revolutionary events.
+He belonged to the tribe of the HALENKA, from the village of KASSALA. I
+made him give me the lists of the forty-one Sheikhs and their tribes, and
+had them written down. Six tribes had taken part in the insurrection—the
+Mitkenâb, Halenka, Kelûli, Mohammedîn, Sobeh, Sikulâb, and Hadenduwa
+(plur. from Henduwa).
+
+All the tribes of Taka speak the same language; but only a few of them
+also understand the Arabic. I suspect that it is the same as that of the
+Bischâri tribes. It has many, and well-distributed vowels, and is very
+euphonous, as it is without the hard guttural sound of the Arabs. On
+the other hand, it has a peculiar alphabetical letter, which to our ear
+seems to stand between _r_, _l_, and _d_; a cerebral _d_, which, like the
+Sanscrit, is pronounced by throwing back the point of the tongue upwards.
+
+After our examination of the Sheikh it had become too late to set out
+again; night would have overtaken me, and especially on camel-back, it
+is impossible to avoid the dangerous branches of the thorny trees. I
+therefore complied with the invitation to spend the night in the camp,
+till the rising of the moon; Osman Bey would then at the same time start
+in the opposite direction with the army. A whole sheep was roasted on
+the spit, which we ate with a hearty appetite.
+
+I learnt from Osman Bey about many interesting customs of the most
+southern provinces, as for the last sixteen years he has been living
+here in the south, and has an accurate knowledge of the country, to the
+extreme limits of Mohammed Ali’s government. It is still the custom in
+Fazoql to hang a king who is no longer beloved, which occurred only a few
+years ago to the father of the present reigning monarch. His relatives
+and ministers assemble round him, and announce to him that as he no
+longer pleases the men and women of the country, the oxen, asses, and
+fowls, &c., &c., but is detested by all, it is better that he should die.
+Once upon a time, when a king did not wish to submit to this practice,
+his own wife and mother made the most pressing remonstrances to him, not
+to load himself with still greater disgrace, upon which he yielded to his
+fate. Diodorus narrates exactly the same resignation to death in those
+who in Ethiopia were to die by judicial verdict; a person who had been
+condemned, and who had at first intended to save himself by flight, had
+nevertheless allowed himself to be strangled without resistance by his
+mother, who had obstructed him in his design. Osman Bey has only lately,
+he assures me himself, abolished the custom there of burying old people
+alive, when they become feeble. A pit used to be dug and a horizontal
+passage at the end of it, and the body laid within, like that of a dead
+person, firmly swathed in cloths; by his side they placed a bowl with
+merisa, fermented Durra water, a pipe, and a hoe, to cultivate the land;
+also, according to the wealth of the individual, one or two ounces of
+gold, to pay the ferryman who must convey the deceased across the great
+river which flows between heaven and hell. The entrance is then filled
+up with rubbish. Indeed, according to Osman, the whole legend of Charon,
+even with a Cerberus, appears still to exist here.
+
+This custom of burying old people alive also exists, as I afterwards
+heard, among the negro tribes to the south of Kordofan. Invalids and
+cripples, those especially who have an infectious malady, are there
+also put to death in a similar manner. The family complains to the sick
+man, that because of him, no one will come near them any longer; that
+he himself is wretched, and death would be only a gain for him; that
+he would again find his relations in the other world, and would be in
+health and happiness there. They charge him with kind messages to all
+the deceased, and then bury him either as they do in Fazoql, or standing
+upright in a pit. Besides merisa, bread, a hoe, and a pipe, he is there
+given a sword and two pairs of sandals, for the deceased live in the
+other world just as they do here on earth, only in greater happiness.
+
+The dead are buried with loud lamentations, while their actions and good
+qualities are extolled. Nothing is there known of a river and ferryman
+of the lower world, but they are acquainted with the old Mohammedan
+legend of the invisible angel Asrael, or as he was here called Osraîn.
+He is commissioned by God, as they say, to receive the souls of the
+dead, and to conduct the good to the place of reward, the bad to that
+of punishment. He dwells upon a tree, _el Ségerat Mohàna_ (the Tree of
+Completion), which has as many leaves as there are living men. There is
+a name upon every leaf, and a new one grows whenever a child is born.
+If any one sickens, his leaf fades, and should he die, Osraîn breaks it
+off. In former times he used to come in a visible form to those whom he
+was going to carry away from the earth, and thereby put them in a great
+fright. Since the days of the Prophet he has been invisible, for when
+he came to fetch the soul of Mohammed, the latter told him that it was
+not good that he should terrify mankind by his visible appearance; they
+might then easily die of fright without having previously prayed; for he
+himself, although very courageous, and a man of enlarged mind, had been
+terrified by his appearance. The Prophet, therefore, prayed to God that
+he would make Osraîn invisible, and the prayer was heard.
+
+Osman Bey told me that among some other tribes in Fazoql, the king was
+obliged to administer justice daily beneath a certain tree. If on account
+of sickness, or from any other mishap, which renders him unfit, he does
+not make his appearance for three whole days, he is hung up. Two razors
+are placed in the noose, and when this is drawn tight, they cut the
+throat across.
+
+The meaning of another of their customs is quite obscure. At a certain
+time of the year they have a kind of carnival, where every one does what
+he likes best. Four ministers of the king then bear him on an anqareb out
+of his house to an open space of ground; a dog is fastened by a long cord
+to one of the feet of the anqareb. The whole population collects round
+the place, streaming in on every side. They then throw darts and stones
+at the dog, till he is killed, after which the king is again borne into
+his house.
+
+Amidst these and other tales and accounts of those tribes, which were
+besides confirmed by the old Chief Sheikh Ahmed, we feasted on the
+roasted sheep in the open air in front of the tent. Night was somewhat
+advanced, and the near and distant camp-fires, with the people busy
+around them, either squatting about, or walking up and down between
+groups of trees, had an extremely picturesque and unique effect.
+Gradually they all became extinguished, with the exception of the
+watch-fire; the poor prisoners scattered here and there, had their legs
+fastened still more tightly together, and it became quieter in the camp.
+
+Osman Bey is a strong, cheerful man, with natural manners, and at
+the same time a strict and valued officer. He promised to give me a
+slight proof of the discipline and good order among his soldiers, whose
+external appearance did not prejudice me very much in their favour by
+an unexpected reveillé. I was sleeping on an anqareb in the open tent,
+covered with a soldier’s cloak. About three o’clock in the morning I was
+awoke by a slight noise; Osman Bey, who lay beside me on the ground,
+got up, and ordered the nearest drummer of the chief watch to beat the
+reveillé. He made a few, short, interrupted beats of the drum, quickly
+sinking again into silence. These were immediately repeated at the post
+of the next regiment, then at the third, fourth, and fifth, in various,
+always more distant, positions of the camp; and suddenly the whole mass
+of 5000 men rose up and stood to their arms. Nothing was to be heard
+but a soft whispering and rustling of the soldiers, who were rousing
+each other, and the faint clank of the weapons, which were cautiously
+separated from one another. I went through the camp with Dr. Peney, who
+came across to me from the adjoining tent, and in a very few minutes we
+found the whole army under arms, arranged in ranks, the officers marching
+up and down in front. On our return, after we had related to Osman Bey
+the wonderfully punctual execution of his commands, he allowed the
+soldiers to separate again, and did not give the signal for the breaking
+up of the camp before four o’clock. That produced a very different
+effect: all were quickly in movement and activity; the abominable
+gurgling and miserable roaring of the camels was heard above everything
+during the packing up; the tents were taken down, and in less than half
+an hour the army marched southwards with pipe and drum.
+
+I started in an opposite direction. The early morning with the bright
+moonlight was very refreshing; the birds awoke with the dawn of day, a
+cool wind rose, and we trotted quickly through the thorny sont-trees.
+Soon after sunrise we met a magnificent procession of well-dressed men,
+and attendants, on camels and asses. It was the King Mahmûd welled
+Schauîsch, whose father, the warlike Schauîsch, King of the Schaiqies,
+is well known in the conquering expedition of Ismael Pascha, to whom he
+did not submit for a long time, and at whose house in Hellet e’ Solimân,
+near Messelemîeh, we had stopped a few weeks ago. He had gone with Ahmed
+Pascha Menekle to Taka, and followed the army to Halfaï, where he now
+usually resides. About half-past nine we again reached the Pyramids. My
+camel, a young one, and very difficult to manage, shortly before, took
+fright in the plain, and ran round in a circle with me as if it was mad;
+at length, stumbling over a tall bunch of grass, it fell on one knee,
+and hurled me far over its head, happily without doing me any serious
+injury.
+
+On my return I occupied myself, without interruption, with the Pyramids
+and their inscriptions. I had several more chambers excavated, and made
+an exact description of each individual Pyramid. Altogether, I have
+found about thirty different names of Ethiopian kings and queens. I have
+certainly not yet been able to bring them into any chronological order,
+but from a comparison of the different inscriptions, I have learnt much
+about the manner of the succession, and form of government. The King of
+MERÖE (whose name in one of the most southern Pyramids is written MERU,
+or MÉRUA,) was at the same time first Priest of Ammon; if his consort
+survived him, she succeeded him in the government, and the male heirs
+to the throne only took the second place beside her; if the reverse
+happened, the son, as it appears, succeeded, who, even in the lifetime
+of his father, bore the royal shields and titles, and was second Priest
+of Ammon. Thus we still see here the domination of the priests, which is
+spoken of by Diodorus and Strabo, and the pre-eminence of the worship of
+Ammon, which is even mentioned by Herodotus.
+
+The inscriptions on the Pyramids show that, at the period of their
+erection, the hieroglyphic writing was no longer perfectly understood,
+and that the hieroglyphic signs were often only added as a customary
+ornament, without wishing to express anything by them. Even the kings’
+names are thereby rendered uncertain, and this for a long time prevented
+me from recognising the three royal personages who built the chief
+temples in Naga, Ben Naga, and in Wadi Temêd, and who undoubtedly
+belonged to one of the most brilliant periods of the Meröitic Monarchy.
+I am now convinced that the Pyramids with Roman arched ante-chambers, in
+the brick-work of which Ferlini found the treasure concealed, in spite of
+slight alterations in the name, belonged to the same mighty and warlike
+queen who appears in Naga with her rich decorations, and her pointed
+nails almost an inch long. By the circumstance of their having belonged
+to a well-known, and, as it appears, the greatest of all the queens of
+Meröe, who built almost all the temples still in tolerable preservation
+on the island, Ferlini’s jewels become infinitely more valuable for the
+history of Ethiopian art, in which they now occupy a fixed position. The
+purchase of that remarkable discovery is a most important acquisition to
+our museum.
+
+An _Ethiopian-demotic_ writing was more in use at that period, and
+more generally understood than hieroglyphics. It was similar to the
+Egyptian-demotic in its characters, although consisting of a very limited
+alphabet of between twenty-five and thirty signs. The writing, like the
+latter, is read from right to left, but is distinguished by a constant
+separation of the words by two strongly-marked points. I have already
+found six-and-twenty similar demotic inscriptions; some of them on
+steles and libation-tablets; some of them in the ante-chambers of the
+Pyramids, over the persons belonging to the processions, who usually go
+to meet the deceased king with palm-branches; some of them on the smooth
+surfaces of the Pyramids; and indeed always in such a state, that they
+are clearly proved to have belonged originally to the representations,
+and not to have been added at a later period. On a closer examination
+of this writing, it will not perhaps be difficult to decipher, and we
+should then obtain the first certain sounds of the Ethiopian language
+spoken here at that period, and could decide on its true relation to
+the Egyptian language, while the almost perfect agreement between the
+Ethiopian and Egyptian hieroglyphics have hitherto yielded no conclusive
+evidence that there is an equal accordance between the two languages. It
+seems, on the contrary, and with respect to the later Meröitic period
+may be safely affirmed, that the hieroglyphics, as the sacred monumental
+writing, were adopted from Egypt without alteration, but also without
+being perfectly understood. The few signs which constantly recur,
+prove that the Ethiopian-demotic writing is purely alphabetic, which
+must very much facilitate the deciphering of it. The separation in the
+words has perhaps been borrowed from the Roman writing. But its analogy
+with the Egyptian development of writing went still further; for next
+to this Ethiopian-demotic writing there is an _Ethiopian-Greek_, at a
+later period, which may be perfectly compared with the _Coptic_, and
+it has borrowed certain letters directly from it. It is found in the
+inscriptions of Soba, and in some others on the walls of the temple-ruins
+of Wadi e’ Sofra. We have therefore now, as in the case in Egypt, two
+modes of writing, which no doubt sprang up one after the other, and
+really contain the actual Ethiopian dialect of the country. It is now
+usual to call the ancient Abyssinian Geez language the Ethiopian, which,
+with the characteristics of a Semetic language that has immigrated from
+Arabia, has only a local, but no ethnographic claim on our attention. A
+Geez inscription, which I have found in the chamber of a Pyramid, has
+evidently been written down at a later period.
+
+I hope that we shall obtain many important results from studying the
+native inscriptions, as well as the present living languages. The
+Ethiopian name comprehended much that was dissimilar among the ancients.
+The ancient population of the whole Nile valley as far as Chartûm, and
+perhaps, also, along the Blue River, as well as the tribes of the desert
+to the east of the Nile, and the Abyssinian nations, were in former
+times probably more distinctly separated from the Negroes than now, and
+belonged to the _Caucasian_ race. The Ethiopians of Meröe (according to
+Herodotus, the parent-state of all Ethiopia) were a red-brown people,
+similar to the Egyptians, but darker, as they are at the present day.
+The monuments also prove this, on which I have more than once found the
+_red_ colour of the skin in the kings and queens preserved. In Egypt,
+especially in the Old Monarchy, before the mixture with the Ethiopian
+race, at the period of the Hyksos, the women were always painted yellow;
+and the Egyptian women even now, who are blanched in the harem, incline
+to the same colour. But red women appear even after the 18th Dynasty,
+and the Ethiopian women were always so represented. It appears that much
+Ethiopian blood is mingled with the nation of the so-called Barâbras, so
+widely distributed at the present day, and this perhaps will also one day
+appear still more distinctly from their language. This, no doubt, is the
+ancient _Nubian_, and has been still retained in somewhat distant regions
+to the south-west under this name; for the Nuba languages in and round
+Kordofan, as can be proved, are partly related to the Berber language.
+I have also found indications in the local names that this last, which
+is only now spoken from Assuan to Dar Schaiqîeh, south of Dongola, in
+the Nile valley, predominated for a long while also in the province of
+Berber, and still higher up.
+
+MARÛGA, DANQELEH, and E’ SÛR, are close to the ruins of the city of
+Meröe, and are situated along the river from south to north; all three
+are comprehended under the name of BEGERAUÎEH, so that we scarcely ever
+hear anything but this last name mentioned. Five minutes to the north of
+e’ Sûr lies the village of Qala, and ten minutes farther on El Guês, both
+of which are comprehended under the name of Ghabîne. One hour down the
+river there are two other villages, not far apart, called MARÛGA, which
+were deserted even before the conquest of the country; and still more to
+the north, close to the Omarâb Mountains, which project towards the river
+on the eastern bank, there is a third village called GEBEL (mountain
+village) inhabited only by Fukaras. Cailliaud knew only the most southern
+of the three MARUGAS, situated near the largest temple-ruins. He was
+struck by the name, on account of its similarity with that of Meröe. The
+similarity becomes still more evident when it is known that the real name
+is MARU, since -GA is only the universal termination to names, and is
+always either added or omitted, according to the grammatical combination,
+for it does not belong to the root of the word. In the dialect of Kenûs
+and Dongola this termination is -GI; in the dialect of Mahass and
+Sukkôt it is -GA. When I ran over the different local names of the upper
+countries with one of our Berber servants, I learnt that in one dialect
+_maro_ or _marôgi_, in the other _maru_ or _marûga_, means “mounds of
+ruins,” “destroyed temples;” thus, for example, the ruins of ancient
+Syene, or those on the island of Philæ, are called _marôgi_. There is
+another Berber word quite distinct from this, _mérua_, which is also
+pronounced _méraui_, by which all _white rocks_, _white stones_, are
+designated; as, for example, such a rock as occurs in the neighbourhood
+of Assuan, on the eastern side of the Nile, at the village of El Gezîret.
+By this it is evident that the appellation Marûga has nothing to do with
+the name of Meröe, as a town would not be called when first founded
+“ruin city.” On the other hand, the name of Mérua, Méraui (in German,
+_Weissenfels_, white rock), would be very appropriate for a town, if its
+local position gave occasion to it, as at Mount Barkal, but which, again,
+is not really the case here.
+
+
+
+
+LETTER XXI.
+
+
+ _Keli, opposite Meröe, the 29th April._
+
+Franke did not return from his expedition to Ben Naga before the 23rd
+instant. He brought the altar here, on a boat, in sixteen blocks. All
+the stones taken together, which we must carry along with us on the
+difficult journey of six or seven days across the desert, form a load
+for about twenty camels, so that our train will be considerably longer
+than before. Unfortunately, on account of the difficulty of the means of
+transport, we have been unable to take anything away with us from NAGA
+in the desert, except a Roman inscription, mentioned above, and a great
+_Clavis Nilotica_, peculiarly carved. Some very strange representations
+are to be seen there; among others, a figure sitting frontways, a crown
+of rays over the floating hair, the left arm raised at a right angle, and
+the fore-finger and middle-finger of the hand stretching upwards, as is
+represented in the old Byzantine figures of Christ. The right hand holds
+a long staff resting on the ground, as John the Baptist usually holds it.
+This figure is totally different from the Egyptian representations, and
+no doubt is borrowed elsewhere, as well as another god who frequently
+appears, also represented frontwise, with a richly curling beard; he
+might at first sight be compared to a Jupiter, or Serapis, in bearing and
+appearance. The mixture of the religions had made great progress at that
+period, evidently of very late date, and it would not surprise me if it
+should be proved by later researches that the Ethiopian kings had adopted
+Christ and Jupiter also, among their various kinds of gods. The god with
+the three or four lions’ heads is probably not a native invention, but
+obtained from some other quarter.
+
+On the 25th we crossed the Nile in boats, in order to set out on the
+left bank, on our road across the desert to Gebel Barkal. There seemed
+to be difficulties again about procuring camels, but my threat, that if
+they would not come to a private agreement I should, on the ground of my
+Firman, settle the matter, not with the Sheikh but with the Government,
+had such a rapid effect, that, even the following morning, we were
+enabled to set out with eighty camels from Gôs Burri in the immediate
+neighbourhood, across the desert.
+
+Here, in Keli, I had again an opportunity of witnessing a funeral
+ceremony—this time, for a deceased Fellah—for which purpose about two
+hundred people had collected, the men separate from the women. The men
+were seated, two and two opposite, embracing each other; they laid their
+heads on their shoulders, raised them up again, beat themselves, clapped
+their hands, and wept as much as they were able. The women moaned, sang
+songs of lamentation, strewed themselves with ashes, walked about in
+procession, and threw themselves on the ground; everything very similar
+to what we saw in Wed Médineh, except that their dance more resembled,
+in its violent movements, that of the Dervishes. The remainder of the
+inhabitants of Keli sat round in groups under the shade of the trees,
+sighing and lamenting, with their heads bent down.
+
+As we were obliged to wait for the camels, I once more crossed over
+to Beg´erauîeh, to search for certain ruins, which were said to be
+situated somewhat more to the north. Starting from EL GUÊS, I arrived in
+three-quarters of an hour, upon my ass, at the two villages of Marûga,
+not far removed from each other. To the eastward of the first, on the
+low eminences running along in that direction, there are a number of
+mounds of tombs, which from a little distance looked like a group of
+Pyramids standing out from the sky. The elevation turns backwards, in
+the form of a crescent, towards the south, and is covered with these
+circular-thrown-up mounds, composed of black desert stone; standing on a
+large mound in the centre I counted fifty-six of them.
+
+Five minutes farther on in the desert there is a second group of similar
+mounds, twenty-one in number; but many others lie near it, scattered
+on single small pieces of ground. Situated in a still lower position,
+and even within the limit of the thicket, I discovered a third group,
+to the south of the two former ones, containing about forty tombs, in
+some of which we could still clearly recognise their original square
+form. The tomb in best preservation was between 15 and 18 feet wide on
+every side; like many others, it had been excavated in the centre, and
+had been filled up with mud deposited by the rain, in which a tree was
+growing; a great square wall of 24 paces enclosing it on every side, was
+still remaining of another tomb, the lowest layers were built up solidly
+of small black stones, and a mound seemed to have been erected within,
+but not in the centre. Another still stronger circumvallation, in good
+preservation, was not much smaller in circumference, but appeared to have
+been completely filled up with a Pyramid. Nothing was to be seen of an
+actual casing. The mounds continued still more to the south amidst the
+thicket, and altogether there might be about two hundred which could be
+distinguished. Perhaps, also, they continue still farther on the border
+of the desert, in the direction of Meröe, whither I would have ridden
+back had I not sent the boat too far down the river, in quest of which
+I now was obliged to hasten. It appears, therefore, that this was the
+actual cemetery of Meröe, and that pyramidal, or, in default of smooth
+sides, conical mounds of stones, were the usual forms of the tombs, even
+of private individuals, at that period.
+
+
+
+
+LETTER XXII.
+
+
+ _Barkal, the 9th May, 1844._
+
+The desert of GILIF, which we traversed on our road hither, to cut off
+the great eastern bend of the Nile, derives its name from the principal
+mountain range which lies in the centre of it. On the maps it is
+confounded with the desert BAHIUDA, which bounds it to the south-east,
+and across which runs the road from Chartûm to Ambukôl and Barkal.
+Our direction was first due east as far as a well, afterwards to the
+north-west, and in the midst of the Gilif range to the great Wadi Abu
+Dôm, which then led us across in the same direction to the western bend
+of the Nile.
+
+The general character of the country here, is not so much that of a
+desert as between Korusko and Abu Hammed, but more that of a sandy
+steppe. It is almost everywhere covered with Gesch (tufts of reed-grass),
+and not unfrequently with low trees, chiefly Sont-trees. The rains which
+fall here at certain seasons of the year, have deposited considerable
+masses of earth on the low grounds, which might be profitably cultivated,
+and this is sometimes traversed, to the depth of three or four feet,
+by torrents occasioned by the rain. The soil is yellow, and composed
+of a clayey sand. The rock forming the subsoil, and the whole of the
+mountains, with the exception of the lofty Gilif range, is a sandstone.
+The ground is covered to a considerable extent with hard, black blocks
+of sandstone, the road is generally uneven, and undulating. Numerous
+gazelles, and large white antelopes with only a brown stripe down their
+backs, are to be found on these plains, which are also frequented in the
+rainy season by herds of camels and of goats, on account of the plentiful
+supply of pasture.
+
+On the 29th April we left the river, but, as is very customary in
+caravans of any considerable size, this was only a first start—a trial of
+our travelling powers, such as birds of passage make before their long
+migration. We had only been two hours on the road when the guide allowed
+the restless swarm to encamp again, just beyond GÔS BURRI, at a little
+distance from the river; the camel-drivers were without their provisions;
+some single beasts were still procured, others were exchanged. It was not
+before the following day at twelve o’clock that we got into perfect order
+and in full march. We spent the night in the WADI ABU HAMMED, at which
+point GEBEL OMARDA was on our right hand.
+
+The third day we started very early; passed GEBEL QERMANA, and arrived
+at the well of ABU TLÊH, which took us far to the east, and detained
+us several hours after mid-day. From this point we were seven hours
+traversing a wide plain, and encamped about ten at night near GEBEL
+SERGEN. The 2nd May, after proceeding four hours, we reached a district
+well supplied with trees, to the right of GEBEL NUSF, the “Mountain of
+the Half,” which is situated half-way between the well of Abu Tlêh and
+Gaqedûl, as on all these journeys the wells are the real indicators of
+the hour in the desert-clock.
+
+The Arabs from the district of Gôs Burri, who are our guides, belong to
+the tribe of the ʾAuadîeh; they are not nearly as respectable as the
+Ababde Arabs, have a rapid and indistinct mode of speech, and altogether
+seem to have very little capacity. They may have already intermingled
+much with the Fellahîn of the country, who here call themselves Qaleâb,
+Homerâb, Gaalîn. There are also some Schaiqîeh Arabs here, probably only
+from the time of the conquest of the country by the Egyptians; they carry
+shields and spears like the Ababde Arabs. The wealthy Sheikh, Emin, of
+Gôs Burri, had given us his brother, the Fakir Fadl Allah, as our guide,
+and his own son, Fadl Allah, as overseer to his camels; but even the
+best among these people make but a miserable and starved appearance in
+comparison with our desert companions of Korusko. The order of the day
+here was as follows: that in general we should start about six in the
+morning, and keep moving till ten o’clock; after that, the caravan rested
+during the mid-day heat till about three o’clock, and we then proceeded
+again till about ten or eleven at night.
+
+We rode across the large plain of EL GÔS the whole afternoon, so called,
+probably, from the great sand dunes, which are characteristic of this
+part of the country, and which, more especially towards the south, assume
+a peculiar form. They are almost all in the shape of a crescent, which
+opens towards the south-west, so that from the road on our right hand
+we look into a number of tunnels, or semi-theatres, whose precipitous
+walls of sand rise nearly ten feet from the ground, while the north
+wind, passing over the field within, clears it completely from the sand,
+which would gradually fill up the cavity. But the rapidity with which
+this moveable sand-architecture alters its position is manifested by the
+single tracks on the caravan-road, which are frequently lost under the
+very centre of the highest sand-hills. About eight o’clock in the evening
+we left GEBEL BARQUGRES on our left hand, and halted for the night, about
+ten o’clock, at a short distance from the Gilif range.
+
+The 3rd May we marched through the WADI GUAH EL ʾALEM, which is covered
+with a great many trees, into the heart of the mountains, which are
+chiefly composed of porphyritic rock, and like all primitive mountains,
+on account of their longer retention of the precipitated humidity and the
+small amount of rain, are more covered with vegetation than the sandy
+plains. In three hours we reached the WADI GAQEDÛL, thickly covered with
+Gesch and thorny trees of every description, Sont, Somra, and Serha. We
+met some herds of camels and goats grazing here, especially near the
+water, which had also attracted numerous birds, among others ravens and
+pigeons. The water is said to be retained for the space of three years,
+without any fresh accession in this broad, low-situated grotto, about 300
+feet in diameter, surrounded, and for the most part covered in, by lofty
+walls of granite. It was, however, so dirty, and had such an abominable
+smell, that it was even despised by my thirsty ass. The drinkable water
+is situated higher up in the mountains, and is difficult of access.
+
+We here quitted the northerly direction into which we had been led by
+the well, since leaving Gebel Nusf, and continued for several hours
+very much to the west along the Gilif range, into the WADI EL MEHET,
+then traversing the perfectly dry bed of the valley (Chôr) of EL AMMER,
+from which the road to Ambukôl diverges, we halted past ten o’clock at
+night in the WADI EL UER, which was named by others the WADI ABU HAROD.
+From this point, the Gilif range retreated for some distance farther
+towards the east, and only left a succession of sandstone hills in the
+foreground, along which we rode the following morning. In the W.N.W. we
+saw other mountain ranges, which are no longer called Gilif; one single
+two-pointed mountain among them, which stood out from the rest, was
+called MIGLIK. The great inlet of the Gilif chain, filled with sandstone
+rock, is two hours broad;[47] the road then continues to lead in a more
+northerly direction, into the midst of the range itself, which is here
+called GEBEL EL MÁGEQA, after the well of MÁGEQA.
+
+Before entering this mountain range, we came to a place covered with
+heaps of stones, which might be supposed to be barrows, though no
+one lies buried beneath them. Whenever the date merchants come this
+road, many of whom we met the following morning, with their large
+round plaited straw baskets, their camel-drivers at this spot demand
+a trifle from them. He who will give nothing, has a cenotaph such as
+this erected to him, out of the surrounding stones, as a bad omen for
+his hard-heartedness. We met with a similar assemblage of tombs in the
+desert of Korusko. We reached this well soon after nine o’clock, but
+without halting ascended a wild valley to a considerable height, where we
+encamped about mid-day.
+
+The whole road was amply supplied with trees, and thereby offered an
+agreeable variety. The Sont, or gum-trees, were rare here; the Somra
+appeared most frequently, which begins to spread out directly from the
+ground in several strong branches, and terminates with a flat covering of
+thinly-scattered boughs and small green leaves, so that it often forms a
+completely regular inverted cone, which at this spot sometimes attains
+to about the height of fifteen feet. Near it grows the HEGLIK, with
+irregular boughs round the stem, and single tufts of leaves and twigs,
+like the pear-tree. The thornless SERHA, on the other hand, has all the
+branches surrounded with quite small green leaves, like moss, and the
+TONDUB has no leaves at all, but in their place only small green little
+twigs, growing zig-zag, and almost as close as foliage, while the Sálame
+shrub consists of long flexible twigs covered with green leaves and long
+green thorns.
+
+About four o’clock we set out, and descended very gradually from the
+heights. There are also a number of wells in the WADI KALAS, with very
+good rain water, about twenty feet in depth; we pitched our encampment
+for the night at this spot, although we arrived there soon after sunset.
+The animals were watered, and the skins filled. The whole of the plateau
+is well supplied with trees and shrubs, and inhabited by men and animals.
+
+Our road on the following day preserved the same character, as long as we
+were wandering between the beautiful and rugged escarpments of porphyry.
+After proceeding a couple of hours farther, we came to two other wells,
+also called KALAS, with little, but good water. From this spot, a road
+diverged in a north-easterly direction to the well of MERÖE, in the Wadi
+Abu Dôm, probably so called also from a white rock.
+
+Three hours farther, having passed GEBEL ABRAK, we entered the great
+WADI ABU DÔM, which we now pursued in a west north-west direction. This
+remarkable valley passes uninterruptedly by the side of a long mountain
+chain from the Nile at El Mechêref to the village of Abu Dôm, which is
+situated obliquely opposite Mount Barkal. When we consider that the upper
+north-eastern opening of this valley, which traverses the whole Peninsula
+and its mountain ranges, lies nearly opposite the mouth of the Atbara,
+which flows into the Nile in the same direction above Mechêref, we cannot
+help suspecting that once, though perhaps not in historical times, there
+must have been a connection by water, which cut off the largest portion
+of the great eastern bend of the Nile, now formed by the rocky elevated
+plateau at Abu Hammed, driving back the stream above a degree and a half
+towards the south, contrary to its common direction. The name of the
+valley is derived from the single Dôm Palms, which are here and there
+found in it. The mountain chain, which passes along the north of the
+valley, is completely separated from the range, through which we had
+hitherto come. At the entrance of this valley we left the solid ground
+of which the mountain is composed, and the loose sands again prevailed,
+without however overpowering the still far from scanty vegetation.
+
+In the afternoon, after leaving on our left hand a side valley, OM
+SCHEBAK, which contains well-water, we encamped for the night as early as
+nine o’clock. The following morning we came to the deep well of HANIK,
+and halted about mid-day at a second well, which was called OM SAIALE,
+after the tree of that name.
+
+At this spot, I left the caravan with Jussuf, to reach Barkal by a
+circuitous road by NURI, situated on this side of the river somewhat
+higher up. In an hour and a half we arrived at some considerable ruins of
+a large Christian convent in the WADI GAZÂL, so called from the gazelles,
+which dig in great numbers for water here in the Chôr (bed of the
+valley). The church was built as high as the windows of white, well-hewn
+sandstone, and above that of unburnt bricks. The walls are covered with
+a strong coating of plaster, and are painted in the interior. The vaulted
+apse of the three-naved Basilica is situated, as usual, towards the east,
+the entrances behind the western transept are towards the north and
+south; all the arches of the doors, the windows, and between the pillars,
+are round: above the doors, Coptic crosses are frequently exhibited, more
+or less ornamented, whose most simple form ✙ may be compared with the
+ancient Egyptian symbol of Life. The whole church is a genuine type of
+all the Coptic churches which I have seen in ruins, and I therefore add
+the small ground plan just as Erbkam took it down.
+
+[Illustration]
+
+The building is above eighty feet long, and exactly half as broad. The
+outer wall to the north has fallen in. The church is surrounded by a
+great court, whose walls of enclosure, as well as the numerous convent
+cells, some of which have vaulted roofs, are built of rough blocks, and
+are in good preservation; the largest of them, a dwelling forty-six
+feet long, is situated in front of the western side of the church, and
+is only separated from it by a small narrow court; no doubt it belonged
+to the prior, and a special side-entrance led from it into the church.
+Two churchyards are situated on the southern side of the convent; that
+to the west, about forty paces removed from the church, contained a
+number of tombs, which consisted simply of a collection of black stones
+heaped up together. The eastern churchyard was situated nearer to the
+buildings, and was remarkable from possessing a considerable amount of
+tombstones with inscriptions, partly in Greek, partly in Coptic, which
+will induce me to pay a second visit to this remarkable convent before
+we leave Barkal. I counted more than twenty stones with inscriptions,
+some of which had sustained much injury, and about as many tablets in
+burnt earth, with inscriptions scratched into them, though most of them
+were broken to pieces. They contain the most southern Greek inscriptions
+which have been hitherto known in the Nile region, with the exception of
+those of Adulis and Axum in Abyssinia. There is no doubt that the Greek
+language following in the wake of Christianity, and the traces of which
+we might have ourselves pursued in structural remains even beyond Soba,
+was at one time employed and understood, at least for religious objects,
+by the natives in the flourishing districts, even as far as the interior
+of Abyssinia; nevertheless these monumental inscriptions (none of them,
+as far as I could see in a hasty survey, in the Ethiopian language) allow
+us to infer that the inhabitants of the convent were Greek Coptics who
+had immigrated.
+
+About five o’clock I left my companions, who went direct to Abu Dôm, and
+I immediately set out for NURI. We soon saw MOUNT BARKAL shining blue
+in the distance; it rises singly and precipitously from the surrounding
+plain, and has a broad platform, and, by its peculiar form and position,
+at once attracts attention; about six o’clock the Nile valley, which is
+here of considerable breadth, lay spread out before us, a sight always
+longed for after the desert journey, and which, like the approaching
+misty coast after a sea voyage, keeps the attention of the traveller in a
+state of joyful expectation.
+
+Our road, however, now turned towards the right, and led among the
+mountains, which stretch out into the plain, and are still composed
+of masses of porphyry. When we stood directly in front of Barkal, I
+observed on our left hand a great number of black barrows, either round,
+or pyramidal in form, similar to those I previously saw at Meröe. It
+was probably the general cemetery of NAPATA, which even in the time
+of Herodotus was the royal residence of the Ethiopian kings, and was
+situated on the farther bank; a considerable town must therefore at
+one time have been placed on the left bank of the Nile, which would
+also explain the position of the Pyramids of NURI on the same side of
+the river. Nevertheless, I have not been able to discover any mound of
+ruins in accordance with this surmise. I only saw some similar to these,
+though not of considerable extent, behind the village of Duêm and at Abu
+Dôm, which were called SANAB. It was not before half-past seven that we
+arrived in the neighbourhood of this considerable group of Pyramids, and
+we quartered ourselves for the night in the house of the Sheikh of the
+village.
+
+Before sunrise I was already at the Pyramids, of which I counted
+twenty-five. They are some of them grander than those at Meröe, but are
+built of soft sandstone, and, therefore, have suffered much from exposure
+to the weather; only very few of them had a portion of the smooth casing
+preserved. The largest shows, again, the same structure in the interior
+which I have referred to in the Pyramids of Lower Egypt; a smaller
+internal Pyramid was enlarged in all its dimensions by a superimposed
+stone casing. In one place, on the west side, the smoothed upper surface
+of the internal structure was most clearly disclosed beneath the
+well-joined external covering, which is eight feet thick. Little is to be
+seen here of ante-chambers such as there are in Meröe and at the Pyramids
+of Barkal; I think I have only found the remains of two; the rest, if
+they ever existed, must have been completely demolished, or buried
+beneath the rubbish. Some of the Pyramids, however, stand so immediately
+against each other, that, on that account alone, an ante-chamber, at
+least on the last side where it might have been expected, could not have
+existed. Besides this, the Pyramids are generally built quite massively
+of square blocks; I could only perceive, on the one situated most to the
+east, that it was filled up with black unhewn stones. There is also a
+truncated Pyramid like that of Daschûr; but here the lower, and not, as
+in that instance, the upper angle of inclination, must have been the one
+originally intended, as the former is scarcely sufficient for a series
+of steps. Although, unfortunately, I had been unable to discover any
+inscriptions, with the exception of one single small fragment of granite,
+yet much seems to favour the idea that this group of Pyramids is of an
+older date, while those of Barkal are more recent.
+
+Soon after ten o’clock I reached ABU DÔM, where I found my companions
+already arrived. The whole of the next day was occupied in crossing the
+Nile, and we did not reach Barkal before sunset. Georgi, to my delight,
+had arrived here some days previously from Dongola. We now more than ever
+require his assistance, because drawings must be made of whatever we meet
+with here. The Ethiopian royal residence of King TAHRAKA, who reigned at
+the same time in Egypt, and left buildings behind him, the same who in
+the time of Hezekiah marched to Palestine against Sennacherib, is too
+important for us not to exhaust it, if possible, of its treasures.
+
+
+
+
+LETTER XXIII.
+
+
+ _Mount Barkal, the 28th May, 1844._
+
+During the next few days I expect the arrival of the transport boats
+which I begged of Hassan Pascha, and which set off eleven days ago; they
+are to receive our Ethiopian treasures, and to convey us to Dongola.
+The results of our researches here are not without importance. Upon
+the whole, they are quite confirmatory of the opinion that Ethiopian
+art is only a late offshoot from the Egyptian. It does not commence
+under native rulers before the time of Tahraka. The little which is
+extant from a still earlier period belongs to the Egyptian conquerors
+and their artists. Here, at least, it is confined solely to one temple,
+which Ramses the Great erected to Amen-Ra. It is true that the name of
+Amenophis III. has been discovered on several of the granite Rams, as
+well as on Lord Prudhoe’s Lion in London, but there are good grounds to
+suppose that these magnificent Colossi did not originally belong to a
+temple here. They were only brought here at a later period, it appears,
+from Soleb, probably by the Ethiopian king whose name is found engraved
+on the breast of the above-mentioned lion, and which, from the incorrect
+omission of a sign, has been hitherto read AMEN ASRU in place of MI AMEN
+ASRU.
+
+Nevertheless, I consider these Rams so remarkable, especially on account
+of their inscriptions, that I have determined to carry away the best of
+them. The fat wether probably weighs nearly 150 cwt. However, in the
+space of three sultry days, it has been safely dragged on rollers to the
+river bank by ninety-two Fellahs, and it there waits for embarkation.
+Several other monuments besides are to accompany us from this spot, as
+we need no longer fear their weight since the desert is behind us. I
+will only mention an Ethiopian altar, four feet high, with the Shields
+of the king who erected it; a statue of Isis, on whose plinth there is
+an Ethiopian-demotic inscription of eighteen lines; another also from
+Méraui; as well as the peculiar monument bearing the name of Amenophis
+III., which was copied by Cailliaud, and was thought to be a foot, but,
+in truth, is the lower portion of the sacred sparrow-hawk. All these
+monuments are of black granite.[48]
+
+The town of NAPATA, the name of which I have now frequently found in
+hieroglyphics, and even on the monuments of Tahraka, was situated, no
+doubt, somewhat farther down the river, near the present town of MÉRAUI,
+where considerable mounds of ruins still testify to this. The Temples
+and Pyramids were alone situated near the mountain. This remarkable
+mass of rock bears the name of the “Sacred Mount” 𓈋𓐰𓏤𓃂 in the hieroglyphic
+inscriptions. The god who was peculiarly worshipped here was Ammon-Ra.
+
+On the 18th of May we accomplished our long intended second visit to
+the Wadi Gazâl; we took an impression of all the Greek and Coptic
+inscriptions of the cemetery, and carried away with us such as appeared
+in some degree legible.
+
+We feel now, more than ever, what the torrid zone will be in the hot
+season which we are now approaching. The thermometer generally rises
+after mid-day to 37° and 38° R. (115-117¼° Fahr.), and is occasionally
+even above 40° (122° Fahr.) in the shade. I frequently found the burning
+sand beneath our feet as much as 53° (151° Fahr.); and anything made of
+metal can only be laid hold of in the open air with a cloth. All our
+drawings and papers are abundantly bedewed with drops of perspiration.
+But the most oppressive thing is the hot wind, which, instead of cooling
+us, drives a regular furnace heat into our faces, and the nights are not
+much more refreshing. The thermometer, towards evening, falls down to 33°
+(106¼° Fahr.), and by the morning is as low as 28° (95° Fahr.). Our only
+refreshment is in taking frequent baths in the Nile, which, however, in
+Europe, would be considered warm baths. Between times we have more than
+once had tempests, with violent storms of wind loaded with sand, and
+even a few drops of rain fell in the midst of them. Yesterday, a gust
+of wind beat our tent down to the ground, and at the same moment, owing
+to its violence, our large arbour, built of solid stems of trees and
+palm-branches, fell upon our heads, while we were eating within it; we
+could scarcely enjoy our dinner from the strong spicing of sand. Violent
+squalls and whirlwinds seem to be peculiar to this country, or to this
+season, for often we see four or five high columns of sand rushing up at
+once to the sky, at different distances, like great volcanoes. There are
+few snakes here; but, on that very account, more scorpions and hideous
+great spiders, which are dreaded by the natives even more than the
+scorpions. We now sleep, on account of the venomous vermin, on anqarebs,
+which we have had brought out of the village.
+
+
+
+
+LETTER XXIV.
+
+
+ _Dongola, the 15th June, 1844._
+
+Before we left Barkal, I undertook another excursion of three days up the
+Nile to the Cataract country, which we had cut off by our desert journey.
+I was anxious to become acquainted with the character of this district
+also, the only part of the Nile valley through which we had not travelled
+with the caravan. We went by water as far as KASINQAR, and spent the
+night there. At this point bold masses of granite rise up majestically,
+which divide the river into numerous islands, and impede the navigation.
+The following morning, before the camels were ready, we reached, not
+without difficulty, the island of ISCHISCHI; it is surrounded by violent
+and dangerous currents. We here found ruins of walls, and buildings built
+of bricks, and sometimes of stones, both hewn and unhewn, by which we may
+conclude there were fortifications on the island at different periods of
+time; but there were no inscriptions, except one single one, consisting
+of a few incomprehensible signs.
+
+We did not mount our camels in Kasinqar before nine o’clock, and then
+rode along the right bank between the granite rocks, which leave but a
+small space for a scanty vegetation. Almost all the numerous, though
+generally small, islands refresh the eye by green groups of trees and
+cultivated bits of ground, which are cut up in a variety of ways by the
+black rocks. There would be scarcely room in this rocky channel for
+villages of any considerable size, still less sufficient to maintain
+them. Those that exist are distributed in houses standing singly, and
+small groups of houses far apart, but which bear one and the same name
+up to certain frontier points. The village plot of ground belonging to
+Kasinqar terminated with a beautiful group of palm-trees. We then entered
+the territory of KÛʾEH, after that followed the long tract of HAMDÂB,
+which includes the island of MÉRUI or MERÖE, which is a quarter of an
+hour in extent. Here also the name is explained by its appearance. It
+is very lofty, sometimes forty feet above the surface of the water, but
+completely barren and uninhabited; and with the exception of the low
+black rock, which at times is covered by the water, the whole island is
+totally white. This chiefly arises on account of the dazzling moving
+sands with which it is covered; but, what is still more remarkable, the
+rock which projects from them is also white, either on account of great
+veins of quartz, similar to what I had observed in another strikingly
+white rock which lay on our road in the province of ROBATAT, and which
+was called HAGER MÉRUI by the camel-drivers, or because the weathered
+granite had here assumed this colour. The name of the town of MÉRAUI,
+near Barkal, is perhaps derived from the same origin; in that instance
+the white rocky precipices descending from Méraui to the river, which,
+on our departure, especially struck me by their colour, must have given
+occasion to it. On the opposite bank, GEBEL KONGELI approaches close to
+the river, which is also called Gebel Mérui, from the island, and in the
+same manner the rushing cataract a little above the island has received
+the name of Schellâl Mérui.
+
+About four o’clock we arrived at the ruins of HELLET EL BIB, which in the
+distance looks exactly like a castle of the middle ages. It rises from a
+low rock, whose ridge intersects the court and the building itself, so
+that one portion of it looks like an upper story to the other. The whole
+structure is composed of unburnt, but well and carefully made, bricks,
+which were firmly joined together with a little lime, and covered with
+a coating of the same. There are various larger and smaller chambers in
+the interior, some of them furnished with semicircular niches, and arched
+doors. The walls on the western side were fifteen feet high. The outer
+wall of the court was of unhewn stones, but carefully built up to the
+height of between five and eight feet; it embraced a tolerably regular
+square space, each side of which was about sixty-five paces long.
+
+This small castle, though of considerable importance in this district,
+reminded us much, by its niches and arched doors, of the Christian
+architecture of the earlier centuries, but yet did not seem to have had
+any religious destination. Perhaps, therefore, it only belonged to the
+flourishing times of the powerful and warlike Schaiqîeh tribes, which,
+according to tradition, are said to have first wandered from Arabia
+into these parts several hundred years ago. In the time of the Egyptian
+conquest the country was under three Schaiqîeh princes, one of whom might
+have resided here. The neighbourhood, besides, was somewhat more favoured
+by nature, the banks more level, and covered with thicket, which here
+and there bordered some of the land capable of cultivation. After I had
+drawn out the plan of the building we started on our return about nine
+o’clock in the evening, by the light of a full moon, and we considerably
+shortened our journey by taking the road through the desert from the
+island of SAFFI. About eleven o’clock we halted for the night, on an open
+sandy spot of ground of the great granite plain. About five o’clock we
+again started betwixt moonlight and morning dawn, and, as early as nine,
+we reached our boat at Kasinqar.
+
+Near this place I met with a new tree in a small Wadi, which led to the
+river. It was called BÂN, and is said to grow nowhere in this country
+except in this Wadi, called after it CHÔR EL BÂN, and in one other
+Wadi near Méraui.[49] A strong stem, with a white bark, not unlike our
+walnut-tree, with some side stems and branches just as white, rose short
+and knotty from the ground. Most of the branches were now bare; only
+a few of them had foliage, if we choose to call the long green twigs
+collected in little bunches by that name. The fruits are long, roundish,
+furrowed pods, which split into three parts, when the black-shelled
+nuts contained within (of the size of small hazel nuts), five to ten
+in number, are ripe; the white oily kernel, sweet as a nut, though
+also somewhat acrid, is good to eat, and is much liked, but it is more
+particularly used by the inhabitants in the immediate neighbourhood for
+pressing oil out of it. The blossoms are said to be yellow, and to grow
+in clusters.
+
+About mid-day the Sheikh of Nuri came on board our boat, and I collected
+some more information from him about the Cataract country. In the
+province of SCHAIQÎEH, and the adjoining one of MONASSIR, eight separate
+cataracts are reckoned; the first, Schellâl Gerêndid, at the island of
+Ischischi; then Schellâl Terâi, at Kûʾeh; Schellâl Mérui; Schellâl Dahák,
+at the island of Uli; Schellâl el Edermîeh; e’ Kabenât; e’ Tanarâi; and
+Om Derás. Afterwards the rocky country continues uninterruptedly to El
+Kab, from which point the river has very little fall as far as Schellâl
+Mogrât, in the great bend towards Berber.
+
+At the present day nothing but Arabic is spoken in the whole of this
+district; but some recollection of the earlier Nubian population has
+been distinctly retained, since even now a number of villages are
+distinguished from the others as _Nuba places_. The following were
+mentioned to me as such, above the province of Dongola: GEBEL MAQÁL and
+ZÛMA on the right bank, and near it the island of MASSAUI, which also
+still bears the Nubian name of ABRANARTI; then upon the left bank BELLED
+E’ NUBA, between Debbe and Abu Dôm, HALUF or NURI and BELLEL; opposite to
+these, GERF E’ SCHECH and KASINQAR. Then there is a gap in the statement,
+and it refers to places up the river to CHÔSCH E’ GURÛF, a little below
+the island of Mogrât, to SALAME and DARMALI, two villages between
+Mechêref and Dâmer; lastly, there is another BELLED E’ NUBA to the north
+of Gôs Burri, in the province of Metamme.
+
+On the 4th of June we at length left Barkal, after having placed the Ram
+and the other heavy monuments on two transport boats specially devoted to
+that purpose.
+
+We stopped the first night in Abu Dôm, on the left bank. I had heard of a
+Fakir in this place, who was said to be in possession of written records
+about the tribes of the Schaiqîeh Arabs. He was an intelligent, and, for
+this country, a learned man, who would not indeed yield up to me the few
+sheets of his own copy which he actually possessed, but immediately set
+to work to transcribe them for me.
+
+The following morning we first landed in TANQASSI, situated an hour and
+a half below Abu Dôm, where we were told we should find ruins. A Fakir
+Daha, who belonged to the Korêsch, the tribe of the Prophet, accompanied
+us to the, now at least insignificant, mound of bricks. We passed his
+hereditary sepulchre, a small building with a cupola that had been built
+by his grandfather, but had already received in addition to him, his
+father and several relatives. From this spot I descried some mounds in
+the distance, which the Fakir pronounced to be natural. We, however, rode
+up to them, and a short half hour from the river found more than twenty
+Pyramids of tolerable size, now apparently only consisting of black
+earth, but originally built of Nile bricks. Single stones lay around, and
+on the eastern side, at a short distance, there were always two small
+heaps of stones, which seem to have belonged to the ante-chamber, and
+were perhaps connected with the Pyramid by brick walls; but nowhere could
+we find hewn stones, and still less inscriptions.
+
+We also found a field of Pyramids at KURRU, on the farther bank, although
+but little could be discovered of the ruins of a town. Of the two most
+considerable Pyramids, the largest, which still bears the strange name
+of QANTUR, was 35 feet high; and towards the south-east we saw the
+remains of an ante-chamber. Twenty-one smaller ones are grouped round
+these two, four of which, like the largest Pyramid, were entirely
+built of sandstone, but are now in great part demolished; others only
+consisted of black field stones. Lastly, to the west of all of them, the
+ground plan is still to be seen of a large Pyramid, which was probably
+once completely massive, and has been on that account demolished; the
+foundations were laid in the rock. It appears that these Pyramids also,
+which, by their solid structure, are quite distinct from those lying
+opposite, belonged to a royal Dynasty of Napata, for which reason the
+absence of any considerable ruins of a town would be easier to explain
+here than on the opposite side of the river.
+
+Three-quarters of an hour farther down the river is situated the village
+of ZÛMA, on the right bank. Near it, in the direction of the mountains,
+there rises an old fortress, with towers of defence, called KARAT NEGIL,
+whose front walls were only destroyed and thrown down about fifty or
+sixty years ago, when the inhabitants of Zûma settled here. The name is
+derived from an ancient King of the country, NEGIL, in whose time the
+surrounding land, now dry, was still within reach of the Nile, and is
+said to have been fertile.
+
+The first thing that I saw on the road to the fortress was again a number
+of Pyramids, eight of which are still 20 feet high; including those which
+are destroyed, and which in general seem to have been those which were
+most massive, we found above thirty; the ancient stone quarries are still
+to be seen which furnished the material for the Pyramids.
+
+These three fields of Pyramids, that of TANQASSI, KURRU, and ZÛMA, or
+KARAT NEGIL, whose sites were paced, and carefully noted down by Erbkam,
+are planted on an extent of ground of but a few hours in circumference,
+and indicate the existence of a strong and flourishing population in this
+district in Heathen times; on the other hand, in the district immediately
+succeeding this, and more or less throughout the whole province of
+Dongola, we found numerous remains of Christian churches.
+
+On the 7th of June we visited three of these, situated at short distances
+from each other, all on the right bank of the river. Two hours and a
+half from Zûma we first come to BACHÎT. Here the precipitous rock of the
+desert advances close upon the river, and bears a fortress, no doubt,
+also dating from Christian times, with eighteen semicircular projecting
+towers of defence. In the interior, beneath barren heaps of rubbish,
+there were still the ruins of a church, which at that time seems to
+have everywhere formed the central point of the stronghold. Here it was
+only 63 feet long, and the whole nave rested on four columns and two
+pilasters; nevertheless, the plan corresponded perfectly with the general
+type.
+
+The church of MAGAL, which is situated only one half hour farther on,
+must have been considerably larger, as we found beneath the ruins
+monolithic granite columns 13½ feet high from below the capital, which is
+separated from it, and is 1½ foot high and 2 feet in diameter; it appears
+to have had five naves.
+
+From this point we reached GEBEL DÊQA in one hour. Strong, massive
+walls again surrounded a Christian fortress, which was situated on the
+projecting sandstone rock, and in the interior exhibited the ruins of
+several buildings of considerable size; among them, those of a small,
+three-naved church, very similar to the one at Bachît.
+
+This is the frontier village of the province of Schaiqîeh, in the
+direction of Dongola, the last place coming from the south, whose
+inhabitants speak Arabic. Formerly the frontier of the Nubian population
+and language, undoubtedly, was as far up as the cataracts above Barkal.
+This seems to have occasioned the accumulation of strong posts in this
+district, and probably also the strong fortification of the island of
+Ischischi.
+
+Christianity penetrated to the Nubians from Abyssinia as early as the
+sixth century; they were at that time a powerful people, till their
+Christian priest-kings, in the fourteenth century, yielded to the
+encroachment of Islamism. We must date the erection of the numerous
+churches from those days, the ruins of which we have found scattered from
+Wadi Gazâl, northwards, throughout the whole province.
+
+The same day we went as far as AMBUKÔL, at the extremity of the western
+bend of the Nile, and halted here for the night. The following day we
+reached TIFAR, and again visited the ruins of an old fortress with the
+remains of a church.
+
+On the road we met the boat of Hassan Pascha, which was on its way to
+Méraui. We each fired many salutes as a mutual greeting, and anchored
+beside each other. The Pascha inquired with interest about the treasures
+which he suspected existed in the Pyramids of Barkal, and with the
+greatest courtesy promised us all that we could desire to promote our
+journey and its objects. After returning our visit, we parted with fresh
+salutes.
+
+The 10th June we reached OLD DONGOLA, the former royal residence of this
+Christian kingdom. The extensive ruins of the town, however, now testify
+to little more than the considerable extent which it once embraced. On
+a hill in the neighbourhood, which commanded an admirable panorama, now
+stands a mosque. An Arabic inscription on marble proves that it was
+opened on the 20 Rabî el auel, of the year 717 (1st June, 1317), after
+the victory of Safeddin Abdallah e’ Nâsir over the infidels.
+
+As we have had very little opportunity of improving our monumental
+knowledge since leaving Barkal, and had much leisure in our boat,
+I employed myself specially during this time with a comparison and
+research, as far as lay in my power, of the Nubian language, which
+is spoken in this part of the country. It presents very remarkable
+linguistic phenomena, but does not exhibit the slightest similarity with
+the Egyptian language. My belief is, that the whole race penetrated into
+the Nile valley from the south-west at a late period. We have now a
+servant from Derr, the capital of Lower Nubia, who speaks tolerably good
+Italian, is animated and intelligent, and is a great assistance to me in
+acquiring a knowledge of his own dialect, the Mahass. I have sometimes
+tormented him with questions in the boat for five or six entire hours in
+one day, for it is no small trouble for both of us to understand each
+other about grammatical forms and inflections. He has, at any rate, at
+the same time acquired more respect for his own language, here everywhere
+considered bad, and inferior to the Arabic, and which it is thought one
+ought rather to be ashamed of.
+
+Yesterday, after sailing three days from Old Dongola, we at length
+reached New Dongola, usually only called by the Arabs EL ORDE (the Camp);
+we had the great joy of receiving here the large packet of letters, whose
+arrival had already been announced to us on the road by Hassan Pascha.
+We now look forward with fresh courage and renewed confidence to the
+last difficult portion of our southern journey. For from this point we
+must again, alas! quit our boats, and mount the far more uncomfortable
+ships of the desert. The Cataract country before us can only be navigated
+during the short season of the highest flood, and even then not without
+danger. Nevertheless, our richly freighted stone-boat must undergo this
+dangerous trial, as naturally it is impossible to think of transporting
+our Ram and the other monuments from Barkal by land.
+
+We shall besides be unable to leave this as soon as we otherwise should
+have done, owing to the total change in the arrangements for our journey
+during the next five or six weeks. Yet we shall be obliged to separate
+from our boat of burden, as it must seize the proper moments of high
+water, which first occurs a few weeks hence.
+
+
+
+
+LETTER XXV.
+
+
+ _Dongola, the 23rd June, 1844._
+
+Yesterday we returned from an excursion of four days to the nearest
+cataract, which we were able to reach by water. We were rewarded far
+beyond our expectations, for we found a number of ancient Pharaonic
+monuments, the only ones in the whole province of Dongola, and some of
+them of extreme antiquity.
+
+On the island of Argo we discovered the first Egyptian sculptures from
+the Hyksos period; and at KERMÂN, on the right bank, the traces of a
+town extending far across the plain, with an immense necropolis attached
+to it, in which two huge monumental tombs were distinguished above all
+the others, one of which was called Kermân (like the village), the other
+DEFÛFA. They are not Pyramids, but of an oblong form; the first 150 by
+66 feet, the second 132 by 66 feet in extent, and about 40 feet high,
+built massively of good, solid unburnt bricks of Nile mud; each provided
+with an outer building, which might have corresponded to the temples in
+front of the Egyptian Pyramids. Several fragments of statues from the
+best ancient style scattered round them, some, having good hieroglyphics
+upon them, testify their great antiquity, and lead us to suppose that the
+oldest Egyptian settlement of any importance on Ethiopian territory must
+have been on this spot: it was probably occasioned by the Egyptian power
+having been driven back towards Ethiopia during the rule of the Hyksos in
+Egypt. No doubt the enormous granite quarries which we found on the right
+bank, some hours to the north of Kermân, opposite the island of TOMBOS,
+at the entrance of the Cataract country, were connected with this. The
+inscriptions on the rock contain Shields of the 17th Dynasty, and an
+inscription of eighteen lines, mentions the second year of Tuthmosis I.
+
+I have also, here in Dongola, begun to study the Kong´âra language of
+Dar Fûr. A negro soldier, a native of that dreaded warlike country, with
+woolly hair, and thick projecting lips, and who we took with us last year
+from Korusko to Wadi Halfa, as a military attendant, instead of Ibrahim
+Aga, who had been sent away, found us out here again, and was given
+up to me by the Pascha for my studies in language. He promises well,
+but in half an hour I am obliged to exchange him with the Nubian. The
+Kong´âra language is quite different from the Nubian, and in particular
+points seems to me to show a stronger analogy with certain South African
+languages.
+
+I was rejoiced here to see the fortress built by Ehrenberg in 1822,
+which has suffered indeed by the inundations, but still always serves as
+a dwelling for the governor, now Hassan Pascha. We shall also leave a
+monumental structure behind us, for Hassan Pascha has requested Erbkam to
+give him the plan of a powder-magazine, and to seek out a suitable site
+for it.
+
+
+
+
+LETTER XXVI.
+
+
+ _Korusko, the 17th August, 1844._
+
+We did not accomplish our departure from Dongola before the 2nd of
+July. We went slowly down the western side of the river. That very
+day we passed over extensive fields of ruins, the dim remains of once
+flourishing towns, whose names have died away. The first we found were
+opposite ARGONSENE, others at KOÏ, and at MOSCH. The following day we
+arrived at HANNIK, opposite Tombos, in the province of MÁHAS. Here the
+Cataract country begins immediately, and a fresh Nuba dialect, which
+extends as far down as Derr and Korusko. The Nile, on the whole, retains
+its northerly direction as far as a high mountain, named after a former
+conqueror, Ali Bersi. Early on the third day we left this on our left
+hand. It is situated on the sharp bend of the river, from north-west to
+due east, from which point it is usual to cut off the largest portion of
+the province of Máhas by a desert road running in a northerly direction.
+We, however, followed the turns of the river, and dismounted near two
+old castles on the bank, at a grove of palm-trees, under whose shade we
+rested during the sultry mid-day hours. The nearest of these castles,
+so romantically situated between the fissures of the rock, I find
+differently named on every map, as FAKIR EFFENDI (Cailliaud); FAKIR EL
+BINT, from _Bint_, the girl (Hoskins); FAKIR BENDER, from _Bender_, the
+capital (Arrowsmith). In the dialect of this place, however, it is called
+FAKIR FENTI, or, in that of Dongola, FAKIR BENTI; and it is so named
+from the palm-trees at its foot, _Fenti_, _Benti_, being the names for
+palm and date.
+
+On the 4th of July we got as far as SÊSE, a hill which bears the remnants
+of a fortress. Our servant, Ahmed, from Derr, related to us that, at the
+death of every king, his successor was led up to its summit, and there
+adorned with a peculiar royal cap. Castles like that of Sêse, many of
+which we saw, far and near, on the plateau beyond the river district,
+indicate an early, numerous, and warlike population, which has now
+almost entirely disappeared. The ruins, situated a quarter of an hour
+south of Mount Sêse, are called SESEBI. Here stood an ancient temple, of
+which only four columns stand erect, with palm capitals. They have the
+Shields of SETHÔS I., the most southern we have met with belonging to
+this king. Near these temple remains are the ruins of a large town, on
+an artificially raised piece of ground, of which the regular encircling
+walls may still be recognised.
+
+On the 6th July we arrived at SOLB (Soleb), where a temple of
+considerable importance, and still in good preservation, was erected by
+Amenophis III. to his own genius, the deified RA-NEB-MA (Amenophis).[50]
+The rich representations belonging to this temple—the same to which once
+also belonged our own Ram from Barkal, and Lord Prudhoe’s Lion—gave us
+materials for almost five days’ work. We did not again set off before the
+11th July.
+
+Scarcely one hour to the north of this is situated GEBEL DOSCHE, a
+sandstone rock, projecting into the river, in which, on the river side, a
+grotto is cut, which contains representations of the third TUTHMOSIS.
+
+The very same evening we arrived at SEDEÏNGA, where AMENOPHIS III.
+erected a small temple to his own wife, TII. In the midst of the
+picturesque heap of ruins, thrown one above another, rises one single
+column, which has remained standing. A great necropolis stretches out
+towards the west.
+
+On the 13th of July we halted near a Schôna (such is the name given to
+the station store-houses maintained by government), opposite Mount ABIR
+or QABIR, a little below the northern point of the island of SAI. On the
+other side of the river, not exactly opposite, stands the village of
+AMARA, and near it the ruins of a temple. I was not a little surprised
+to recognise directly on the columns (six of which are still preserved)
+the fat Queen of NAGA and MERÖE, with her husband. This temple was built
+by them, an important testimony to the widely-extended dominion of
+that Ethiopian Dynasty. In the necropolis to the south of the temple I
+also observed fragments of inscriptions in the above-mentioned demotic
+Ethiopian alphabetic writing, such as I had also found near Sedeïnga.
+
+The following day, after having visited the island of SAI, where we had
+found the scanty remains of a temple with inscriptions of Tuthmosis III.
+and Amenophis II., besides the remains of a town and a Coptic church, we
+proceeded farther, and on the 15th of July reached DAL, which forms the
+frontier between the provinces of Sukkôt and Batn el hagér (Stone-belly);
+at night we encamped at the Cataract of KALFA.
+
+From this point our road passed near the hot sulphur spring of OKMEH, to
+which I turned off from our caravan road with Abeken. It led us from the
+Schôna, where we separated, along the rocky bank, above an hour backwards
+to a square tower, which has been erected over the spring, and which is
+now called after its builder, HAMMÂM SEIDNA SOLIMÂN. The tower, which is
+9 feet in diameter, and in the inside 4 feet wide, is now half filled
+with sand and earth; the stream of water, about the thickness of a man’s
+wrist, issues from the eastern side of the tower; on the other side,
+within the space of a square foot, sixteen little whirlpools rise out of
+the sand, and here, where the water is hottest, it is not quite 44° R.
+(131° Fahr.). It tastes sulphureous, and a white substance is deposited
+on the earth round the spring. Every year the river rises above it, and
+even over the tower, which stands half-way up the river bank. The surface
+of the water had now only risen to about the height of a man, and had
+not yet reached the spring. A rough hole is dug into the rubbish for the
+sick who come here, and is covered with branches to keep back the stream.
+Somewhat farther down the river another small spring of water appears,
+which has a temperature of 40° R. (122° Fahr.) when it issues from the
+ground. The saying goes, that OKASCHE, a friend of the Prophet’s, was
+killed in a campaign in the south, his corpse floated down hither, and
+then disappeared in the rock on the opposite bank; there, even now, at
+some distance up the river, his grave is shown; a tree marks the spot.
+
+On the 17th July we encamped at the temple of SEMNEH. The village
+consists only of a few straw huts, which are shaded by some date palms,
+but the number of potsherds in the neighbourhood prove that a place of
+some importance stood here formerly. The temple is surrounded with very
+ancient fortifications, of immense dimensions; its erection dates even
+as far back as the Old Monarchy under Sesurtesen III., a king of the
+12th Dynasty. It appears that this king first enlarged the limits of
+the Egyptian Monarchy as far as this point; indeed it has been found
+that at a later period he was himself worshipped in these districts as
+a divinity of the country. The temple which Tuthmosis III. erected here
+in the New Monarchy, is also dedicated to him, and to the god TETUN. On
+the right bank, also, at the village of KUMMEH, there are still some old
+fortifications, and within them a still larger temple, which was even
+begun by Tuthmosis II.
+
+The most important discovery which we made here, and which I shall only
+mention briefly, because I am at this moment sending a more detailed
+account of it to Ehrenberg, is a number of short rock inscriptions
+which mark the highest rises of the Nile during a series of years
+under the government of AMENEMHA III. (MŒRIS), and of his immediate
+successors. These statements have in some measure a _historical_ value,
+as they decidedly confirm my supposition that the SEBEKHOTEPS followed
+immediately after the 12th Dynasty, and they are in some measure
+peculiarly interesting for the geological history of the Nile valley;
+because they prove that the river, above 4000 years ago, rose more than
+24 feet higher than now, and thereby must have produced totally different
+conditions in the inundation and in the whole surface of the ground both
+above and below this spot. Our examination of this remarkable locality,
+with its temples and rock-inscriptions, occupied us twelve whole days.[51]
+
+On the 29th July we went from Semneh to ABKE, and the following day
+visited the old castle situated to the north of it, which is called el
+Kenissa, the church, and formerly therefore probably contained one. From
+the top of this castle we had the most magnificent prospect of the chief
+cataracts of the whole country. Three great falls could be distinguished
+from the smaller ones in the broad, rocky island valley, and the eye
+passed over several hundred islands, as far as the black mountain range
+on the opposite bank. But towards the north the wide plain spread out,
+which extends from Wadi Halfa to Philæ. The succession of the different
+kinds of rock was most distinctly visible as we descended from the
+last ridge of the rocks on the banks into the great plain, from which
+some single cones of sandstone alone protruded, as if from the bed of
+a primitive ocean. Here undoubtedly are the sources of the everlasting
+sand, which, driven by the northern wind among the primitive mountains,
+rendered our road to Semneh very difficult.
+
+On the 1st of August we left WADI HALFA in three boats, and from
+this point again sailed through a country with which we were already
+acquainted. The following morning we came to ABU SIMBEL, where we spent
+nine days, in order to become perfectly acquainted with the copious
+representations on both the rock-temples. I long searched in vain for
+the remarkable Greek inscription which Leake had found on one of the
+four great Ramses Colossi, till I fortunately re-discovered it, buried
+tolerably deep, on the left leg of the second Colossus from the south.
+I was obliged to make a great excavation to obtain a perfect impression
+of it on paper. I see no reason why we should not take this antique
+inscription for what it states itself to be, namely, memoranda of the
+Greek mercenaries, who came hither with PSAMMETICUS I. in pursuit of the
+rebellious warriors. Beneath the other inscriptions on the Colossus, I
+also found some Phœnician inscriptions.
+
+After we had visited from this point some other rock-monuments on the
+opposite bank at ABAHUDA and SCHATAUI, we quitted Abu Simbel on the 11th
+of July, and next halted on the right bank near IBRÎM, ancient PRIMIS,
+the name of which I have also found in hieroglyphics written P.R.M. Ibrîm
+is situated on the left bank opposite ANÎBE, near which we discovered,
+and made a drawing of, only one private tomb from the period of the 20th
+Dynasty, but it was in good preservation. Thence we proceeded to DERR,
+where we got the largest despatch of letters we have yet received, so
+that it was a real holiday for us. With these treasures we hastened past
+AMADA to this spot KORUSKO, whose delightful group of palms had won
+our hearts during our long, though involuntary, detention there last
+year. We have fixed upon the present Sunday to celebrate with pleasant
+recollections the happy termination of our southern journey. Our boats
+lie quietly beside the bank.
+
+
+
+
+LETTER XXVII.
+
+
+ _Philæ, the 1st September, 1844._
+
+I am only now able to finish my journal from Korusko, whence we set sail
+on the evening of the 18th August for SEBÛA.
+
+From this point, as far as Philæ, the valley is called WADI KENÛS, “the
+valley of the BENI KENSI,” a tribe of which we read much in the Arabic
+accounts. The upper valley of Korusko, as far as Wadi Halfa, is called
+on all the maps WADI NUBA, a name which has indeed been already used by
+Burckhardt, but which must originate in some mistake. Neither our Nubian
+servant, Ahmed, a native of the district of Derr, nor the people who are
+settled in the country, are acquainted with this name; and even Hassan
+Kaschef, above seventy years of age, who governed the country before
+the Egyptian conquest, could give no answers to my particular inquiries
+about this name. They all agree in stating that the lower district has
+always been called WADI KENÛS. Afterwards, near Korusko, follows the WADI
+EL ARAB, so called from the Arabs of the desert, who have encroached as
+far as this spot; then WADI IBRÎM; and lastly, WADI HALFA. But since
+the conquest the official name for the whole province between the two
+cataracts is GISM HALFA, the province of Halfa.
+
+In Korusko I found a Bischâri, by name ALI, whose animated and pleasant
+deportment determined me at once to make him my instructor in this
+important language. He was quite satisfied with my invitation for him
+to accompany us, and now every moment that is at liberty is employed in
+preparing a grammar and vocabulary of this language. He comes from the
+interior of the country, from Beled Ellâqi, which is eight days distant
+from the Nile, and twenty from the Red Sea, and gives a name to the
+remarkable Wadi Ellâqi, which extends, without interruption, through the
+very midst of the extensive range of country between the Nile and the
+Red Sea. He calls the country of the Bischâri tribes EDBAI, and their
+language, _Midâb_ to _Beg´auîe_, the Beg´a language, from which may be
+traced its identity with the language of the mighty Beg´a nations, so
+often mentioned in the middle ages.
+
+From Korusko we next sailed to SEBÛA, where we spent four days; then by
+DAKKEH (Pselchis) and KUBÁN (Contra Pselchis) to GERF HUSSÊN, with its
+rock-temple dedicated by Ramses to Ptah. This place is frequently called
+by earlier travellers GIRSCHE, a confusion with the village situated on
+the farther eastern bank, which is called by the Arabs QIRSCH, by the
+Nubians KISCH or KISCHIGA, and which is situated near some considerable
+ruins of an ancient city which bear the name of SABAGÛRA. The 25th August
+we spent in the temple of DENDÛR, first built under the Roman dominion;
+and the following day in KALABSCHEH, the ancient TALMIS, whose temple
+likewise contains only the Shields of Cæsar (Augustus). Talmis was for
+a long time a capital of the BLEMYES, whose inroads into Egypt gave the
+Romans plenty of employment. On one of the columns of the great outer
+court there is engraved the interesting inscription of Silco, who calls
+himself a βασιλίσκος Νουβάδων καὶ ὅλων τῶν Αἰθιόπων.[52] In it he boasts
+of his victories over the Blemyes, who I hold to be a branch of the
+Meröitic Ethiopians, the Bischâri of the present day. It seems that the
+demotic Ethiopian inscriptions, one of which is remarkable by its length,
+and perhaps forms a counterpart to the Greek inscription of the Nubian
+King, can only be ascribed to these Blemyes. I have discovered another
+very late inscription on the wall to the back of the temple, but in such
+barbarous Greek that it is almost inexplicable. I send it to Böckh for
+him to decipher.
+
+On the 30th August we reached DEBÔT, and the following day PHILÆ, where
+we immediately took possession of the enchanting temple-terrace, which,
+since that time, has been our chief quarters, and will remain so for
+several weeks longer. The great temple-buildings, although the most
+ancient of them date only as far back as NECTANEBUS, present an unusual
+number of hieroglyphic, demotic, and Greek inscriptions, and, to my
+surprise, I have also found here a whole chamber in one of the pylones
+which contains nothing but ETHIOPIAN representations and inscriptions.
+
+
+
+
+LETTER XXVIII.
+
+
+ _Thebes, Qurna, 24th November, 1844._
+
+On the 4th of November we reached this last great station of our journey,
+and feel that we have again reached much nearer home. We have selected a
+charming castle on a rock for our residence here, which will certainly
+be protracted for several months. It is situated on a hill called ABD EL
+QURNA, and is an ancient tomb enlarged by brick buildings, from which we
+overlook the whole Theban plain at one view. I should be afraid of being
+almost oppressed by the overwhelming number of monuments, if the mighty
+character of the ruins of this most royal city of all antiquity did not
+maintain, and daily renew, our interest to the highest possible degree.
+While our investigations of the numerous temples, from the Ptolemaic
+and the Roman period, immediately preceding that, had in fact become
+almost fatiguing, here, where the Homeric forms of the mighty Pharaohs
+of the 18th and 19th Dynasties stand out before me in their dignity and
+splendour, I feel as fresh again as at the commencement of our journey.
+
+I first had excavations made in the renowned temple of Ramses Miamun,
+lying at our feet, which have led to unexpected results. Erbkam has
+superintended the work with the greatest care, and his ground plan which
+is now finished of this most beautiful building of the Pharaonic times,
+described by Diodorus as the tomb of Osymandyas, is the first which can
+be called perfect, as it no longer rests on arbitrary restorations,
+which are too long in the French descriptions and too short in those of
+Wilkinson.
+
+I have also had excavations made in the rock-tomb of the same RAMSES in
+Bab el Meluk, which was covered over with rubbish, and which Rosellini
+was mistaken in thinking unfinished; several chambers have already
+been opened, and if fortune favours us we shall also still find the
+sarcophagus, not indeed unopened—the Persians had already taken care of
+that—but perhaps less mutilated than others, as the tomb has been closed
+up by the river mud from very ancient times.
+
+On our journey from Korusko hither, besides our antiquarian labours,
+I was engaged with the languages of the southern countries, still so
+little known. Amidst these, three may be selected as being the most
+widely-distributed; the NUBA language, that of the Nuba or Berber nation;
+the KUNGARA language, of the negroes of DAR FÛR; and the BEGA language,
+that of the BISCHARÎBAS inhabiting the eastern portion of the Sudan.
+I have prepared the grammar and vocabulary of all three, so fully,
+that whenever they are published some notion of these languages may be
+obtained. The most important of them is the one last mentioned, because,
+both with reference to its grammatical construction and by its position
+in the development of languages, it proves itself to be a very remarkable
+member of the _Caucasian_ stock. It is spoken by the people, for which
+reason I think I can perceive that they were once the inhabitants of the
+flourishing city of Meröe, and thus have a peculiar claim, to be called
+in a more exact sense the ETHIOPIAN people.
+
+It has furthermore been proved, that nothing can be discovered of a
+primitive Ethiopian civilisation, or indeed of an ancient Ethiopian
+national civilisation, which is so much held up by modern erudition;
+indeed, we have every reason to deny this completely. Whatever in the
+accounts of the ancients does not rest on total misapprehension, only
+refers to _Egyptian_ civilisation and art, which had fled in the time
+of the Hyksos rule to ETHIOPIA. The irruption of Egyptian power from
+Ethiopia, at the foundation of the new Egyptian Monarchy, and its
+progress even far into Asia, was mentioned in the Asiatic, and afterwards
+in the Greek traditions, as an event which was transferred from the
+Ethiopian _country_ to the Ethiopian _nation_, for no knowledge of a
+still older Egyptian Monarchy, and of its high but peaceful state of
+civilisation, had penetrated to the northern nations. I have sent an
+account of the results of our Ethiopian journey to the Academy, and in
+it I give a cursory survey of the history of Ethiopia from the first
+conquest of the country by Sesurtesen III. in the 12th Manethonic Dynasty
+down to the most flourishing period of the Meröitic Monarchy in the
+first centuries of our era, and then through the middle ages down to the
+Bischarîbas of the present day, whose Sheikhs we saw in chains marching
+over the ruins of what was once their capital, and passing in front of
+the Pyramids of their ancient kings.
+
+
+
+
+LETTER XXIX.
+
+
+ _Thebes, Qurna, 8th January, 1845._
+
+A short time ago we received the joyful intelligence that our colossal
+Ram and the other Ethiopian monuments had arrived safely in Alexandria.
+We shall also bring away some valuable monuments from this spot, among
+them a beautiful sarcophagus of fine white limestone, on parts of which
+are some painted inscriptions, which go back as far as the Old Monarchy
+in the first period of the increasing greatness of Thebes.[53]
+
+I have made another conquest to-day, which gives me double pleasure,
+as it was only effected with indescribable difficulty, and has brought
+out a monument in the most perfect preservation, which will hardly
+find its equal in our museums. A sepulchral chamber with interesting
+representations of kings of which we have made drawings, opens out of a
+deep pit which was excavated a short time ago; from this a narrow passage
+leads still deeper into a second chamber, which is painted all over, just
+like the other. The chambers are hewn out of an extremely friable rock,
+which loosens from the ceiling in large fragments at the slightest touch;
+the rock-caves were therefore vaulted in a circular form, with Nile
+bricks, which were covered with stucco, and then painted. At the side of
+the inner door, on the right hand, King AMENOPHIS I. is represented, and
+on the left, his mother AAHMES-NUFRE-ARI, who even in later times was
+much worshipped. Both are about four feet high, painted on the stucco,
+and the colours preserved as fresh as possible. I was anxious to detach
+these figures from the wall, which they entirely covered; but for this
+purpose I was compelled to break through the brick walls all round, and
+afterwards also to take out the bricks singly from behind the stucco
+with the greatest care. This at length we have accomplished after great
+labour. We have taken out the whole stucco, which is only the thickness
+of a finger, with the figures completely uninjured, and, placing it on
+two slabs composed of smooth boards covered with skins, linen, and paper,
+we raised it from the narrow sepulchral cave, which is still half filled
+with rubbish.
+
+We have also, to my great delight, got a fresh supply for our plaster
+casts. A short time ago 5 cwt. of plaster arrived, forwarded to us by
+M. Clot Bey, for which we had sent an order to France, and I have found
+an Arab here, and immediately taken him into my service, who has at
+least sufficient knowledge to prepare the plaster and to make casts from
+bas-reliefs.
+
+
+
+
+LETTER XXX.
+
+
+ _Thebes, the 25th February, 1845._
+
+We have now been inhabiting our Theban Acropolis, on the hill of Qurna,
+above a quarter of a year, every one busily employed in his own way
+from morning to evening, in investigating, describing, and drawing the
+most valuable monuments, taking paper impressions of the inscriptions,
+and in making plans of the buildings; we have not yet been able to
+complete the Libyan side alone, where there are at least twelve temples,
+five-and-twenty tombs of kings, fifteen belonging to the royal wives or
+daughters, and a countless number belonging to private persons, still to
+be examined. The eastern side, with its six-and-twenty sanctuaries, in
+a certain degree of preservation, will however demand no less time, and
+yet, more has been done by previous travellers and expeditions in Thebes
+itself, especially by the French-Tuscan expedition, than in any other
+spot, and we have everywhere only compared and completed their labours,
+and not repeated them. We are also far from imagining that we have now
+by any means exhausted the infinite number of monuments; whoever follows
+us with new information, and with the results of more advanced science,
+will also find fresh treasures, and gain fresh instruction from the same
+monuments. I have always had a historical aim in view, and this has
+especially determined my selection of the monuments. Whenever I believed
+that I had attained what was most essential for this end I was satisfied.
+
+The river here divides the broad valley into two unequal halves. On the
+west side it approaches close to the precipitous Libyan range, which
+there projects; on the eastern side it bounds a wide fruitful plain,
+extending as far as Medamôt, a spot situated on the border of the Arabian
+desert, several hours distant. On this side stood the actual town of
+THEBES, which seems to have been chiefly grouped round the two great
+temples of KARNAK and LUQSOR, situated above half an hour apart. Karnak
+lies more to the north, and farther removed from the Nile; Luqsor is now
+actually washed by the waves of the river, and may even formerly have
+been the harbour of the city. The west side of the river contained the
+necropolis of Thebes, and all the temples which stood here referred more
+or less to the worship of the dead; indeed, all the inhabitants of this
+part, which was afterwards comprehended by the Greeks under the name
+of MEMNONIA, seem to have been principally occupied with the care of
+the dead and their tombs. The former extent of the Memnonia may be now
+distinguished by Qurna and Medînet Hâbu, places situated at the northern
+and southern extremities.
+
+A survey of the Theban monuments naturally begins with the ruins of
+KARNAK. Here stood the great royal temple of the hundred-gated Thebes,
+which was dedicated to Ammon-Ra, the King of the Gods, and to the
+peculiar local god of the city of Ammon, so called after him (No-Ammon,
+Diospolis). AP, along with the feminine article TAP, from which the
+Greeks made THEBE, was the name of one particular sanctuary of Ammon.
+It is also often employed in hieroglyphics in the singular, or still
+more frequently in the plural (Napu), as the name of the town; for
+which reason the Greeks naturally, without changing the article along
+with it, generally used the plural Θῆβαι. The whole history of the
+Egyptian Monarchy, after the city of Ammon was raised to be one of the
+two royal residences in the land, is connected with this temple. All
+Dynasties emulated in the glory of having contributed their share to the
+enlargement, embellishment, or restoration of this national sanctuary.
+
+It was founded by their first king, the mighty SESURTESEN I., under the
+1st Theban Royal Dynasty, the 12th of Manetho, between 2600 and 2700
+B.C., and even now exhibits some ruins in the centre of the building
+from that period, bearing the name of this king. During the Dynasties
+immediately succeeding, which for several centuries groaned under the
+yoke of the victorious hereditary enemy, this sanctuary no doubt was
+also deserted, and nothing has been preserved which belonged to that
+period. But after the first king of the 17th Dynasty, Amosis, in the 17th
+century B.C., had succeeded in his first war against the Hyksos, his two
+successors, AMENOPHIS I. and TUTHMOSIS I., built round the remains of the
+most ancient sanctuary a magnificent temple, with a great many chambers
+round the cella, and with a broad court, and pylones appertaining to it,
+in front of which Tutmosis I. erected two obelisks. Two other pylones,
+with contiguous court-walls, were built by the same king, at a right
+angle with the temple in the direction of Luqsor. Tutmosis III. and his
+sister enlarged this temple to the back by a hall resting on fifty-six
+columns, besides many other chambers, which surrounded it on three sides,
+and were encircled by one common outer wall. The succeeding kings partly
+closed the temple more perfectly in front, partly built new independent
+temples near it, and also placed two more large pylones towards the
+south-west, in front of those erected by Tuthmosis I., so that now four
+lofty pylones formed the magnificent entrance to the principal temple on
+this side.
+
+But a far more splendid enlargement of the temple was executed in the
+fifteenth and fourteenth centuries B.C. by the great Pharaohs of the
+19th Dynasty; for SETHÔS I., the father of Ramses Miamun, added in the
+original axis of the temple the most magnificent hall of pillars that
+was ever seen in Egypt or elsewhere. The stone roof, supported by 134
+columns, covers a space of 164 feet in depth, and 320 feet in breadth.
+Each of the twelve central columns is 36 feet in circumference, and 66
+feet high beneath the architrave; the other columns, 40 feet high, are
+27 feet in circumference. It is impossible to describe the overwhelming
+impression which is experienced upon entering for the first time into
+this forest of columns, and wandering from one range into the other,
+between the lofty figures of gods and kings on every side represented
+on them, projecting sometimes entirely, sometimes only in part. Every
+surface is covered with various sculptures, now in relief, now sunk,
+which were, however, only completed under the successors of the builder;
+most of them, indeed, by his son RAMSES MIAMUN. In front of this
+hypostyle hall was placed, at a later period, a great hypæthral court,
+270 by 320 feet in extent, decorated on the sides only with colonnades,
+and entered by a magnificent pylon.
+
+The principal part of the temple terminated here, comprising a length of
+1170 feet, not including the row of Sphinxes in front of its external
+pylon, nor the peculiar sanctuary which was placed by Ramses Miamun
+directly beside the wall farthest back in the temple, and with the
+same axis, but turned in such a manner that its entrance was on the
+opposite side. Including these enlargements, the entire length must have
+amounted to nearly 2000 feet, reckoning to the most southern gate of the
+external wall, which surrounded the whole space, which was of nearly
+equal breadth. The later Dynasties, who now found the principal temples
+completed on all sides, but who also were desirous of contributing their
+share to the embellishment of this centre of the Theban worship, began
+partly to erect separate small temples on the large level space which was
+surrounded by the above-mentioned enclosure-wall, partly to extend these
+temples also externally.
+
+The head of the 20th Dynasty, RAMSES III., whose campaigns in Asia, in
+the fifteenth century before Christ, were scarcely inferior to those of
+his renowned ancestors, Sethôs I. and Ramses II., built a special temple,
+with a court of columns and a hypostyle hall, above 200 feet long, which
+now intersects, in a rather unsymmetrical manner, the enclosure-wall of
+the external court in front; and he founded, at a little distance from
+it, a still larger sanctuary for the third person of the Theban Triad,
+Chensu, the son of Ammon. This last was completed by the succeeding kings
+of his Dynasty, and the priest-kings of the 21st Dynasty, who added to
+it a magnificent court of columns, with a pylon in front. In the 22nd
+Dynasty we recognise SCHESCHENK I., the warlike King Shishak of the
+Bible, who, about 970 B.C., conquered Jerusalem. His Asiatic campaigns
+are celebrated on the southern external wall of the great temple, where,
+in the symbolic form of prisoners, he leads 140 vanquished towns and
+countries before Ammon. Among their names there is one which, not without
+reason, is considered to be a designation for the kingdom of Judæa, as
+well as the names of several well-known towns in Palestine.
+
+The two priests’ Dynasties mentioned above, which followed immediately
+after the Ramessides, were no longer of the Theban race, but proceeded
+from towns in Lower Egypt. The power of the Monarchy sank with this
+change; and after the short 23rd Dynasty, from which period there are
+still some remains in Karnak, a revolution seems to have occurred. The
+present lists of authors name only _one_ king of the 24th Dynasty, who
+has not yet been re-discovered on the Egyptian monuments. In his reign
+the invasion of the Ethiopians occurred, who, from the 25th Dynasty,
+SCHABAK and TAHRAKA (the So and Tirhaka of the Bible), reigned in Egypt
+at the commencement of the seventh century B.C. These kings came, indeed,
+from Ethiopia, but governed completely in the Egyptian manner, and they
+did not neglect to worship the Egyptian god-kings. Their names are found
+on several smaller temples of Karnak, and on a splendid colonnade in the
+great court in front, which seems to have been first placed there by
+Tahraka. According to historical accounts, this last king returned of
+his own accord to Ethiopia, and left the Egyptian kingdom to its native
+rulers.
+
+The dispossessed Saitic Dynasty now returned to the throne, and once
+more, in the seventh and sixth centuries, developed all the splendour
+of which this country, as rich in internal resources as in external
+power, was capable of producing under a powerful and wise sceptre.
+It opened for the first time a peaceful intercourse between foreign
+countries and Egypt; Greeks settled amongst them, commerce flourished,
+and a new and enormous amount of wealth was accumulated, such as before
+had only been attained by the spoils of war and tribute. But this was
+only an artificial height of glory; for the pristine vigour of the
+nation had long been broken, and even art gave more signs of luxury
+than of intrinsic value. The last flourishing period of the nation soon
+passed away. The country could not withstand the advancing storm of the
+Persians. In the year 525 it was conquered by CAMBYSES, and trodden
+down with barbaric fanaticism. Many monuments were destroyed, and not a
+single sanctuary nor wall was erected during this period; nothing at
+least has been preserved to our time, not even from the long and milder
+government of DARIUS; one temple only in the Oasis of Kargeh, or at
+least sculptures with his name, having been discovered from that period.
+Under Darius II., exactly one hundred years after the commencement of
+the Persian rule, Egypt became, indeed, once more independent, and we
+then again find the names of the native kings in the temples of Karnak;
+but after three Dynasties had succeeded each other in rapid succession,
+during the space of sixty-four years, it fell a second time under the
+dominion of the Persians, who soon afterwards, in the year 332, lost
+it by the conquest of Alexander of Macedon. Since then the country was
+reduced to the necessity of getting habituated to foreign rulers, it had
+lost its independence for ever, and passed from one hand to another, the
+succeeding ruler always worse than the preceding, down to the present day.
+
+Under the Macedonians and Greeks, Egypt still possessed sufficient vigour
+to retain its religion and institutions in the manner that had been
+carried down from ancient times. The foreign princes in all respects took
+the place, and followed in the footsteps of the ancient Pharaohs. Karnak
+bears testimony to this. We here find the names of ALEXANDER and PHILIP
+ARIDÆUS, who preceded the Ptolemies in restoring that which had been
+destroyed by the Persians. Alexander rebuilt the sanctuary behind the
+great temple; Philip that to the front; the Ptolemies added sculptures to
+it—restored other parts, and even erected entirely new sanctuaries, at
+no inconsiderable expense, though no longer, indeed, on the grand scale
+of the Egyptian classic style of the olden times. Even the last epoch
+of declining Egypt, that of the Roman dominion, is still represented in
+Karnak by a series of representations which were executed under CÆSAR
+AUGUSTUS.
+
+Thus this remarkable spot, which, in the course of twenty-five hundred
+years, had increased from the small sanctuary in the centre of the
+large temple to a complete city of temples, situated on a level space
+a quarter of a geographical mile in length, and above 2000 feet in
+breadth, presents both an almost uninterrupted thread of events, and an
+interesting scale of measurement for the history of the whole of the
+New Egyptian Monarchy, from its origin in the Old Monarchy down to its
+decline under the Roman dominion. The appearance or non-appearance of the
+Dynasties and individual kings in Egyptian history is almost uniform with
+the representation of them in and round the temple of Karnak.
+
+Higher up the river than Karnak, where the stream, which has been divided
+by the fertile island of Gedîdeh, reunites, rises even now to view a
+second bright point of the ancient city, the temple of LUQSOR. One of
+the most powerful Pharaohs of the 18th Dynasty, AMENOPHIS III., who had
+only built a side temple in Karnak, and had added but very little to the
+principal temple, here erected a so much the more splendid sanctuary to
+Ammon, which the great Ramses enlarged still more by a second magnificent
+court in front, in the direction of Karnak. For, although a good half
+hour distant from it, this temple must also be regarded as belonging to
+the space dedicated, from ancient times, to the great national sanctuary.
+This is proved by a circumstance which otherwise would be difficult to
+explain: that the temple, though situated close to the bank, has its
+entrance, contrary to custom, away from the river, and directed towards
+Karnak, with which it was, besides, immediately connected by colonnades,
+series of rams, and artificially-constructed roads.
+
+The ruins on the eastern bank terminate with Luqsor. The monuments of
+_western_ Thebes offer still greater variety, as here the subterranean
+dwellings and palaces of the dead are added to those above ground. At
+one time an uninterrupted series of the most splendid temples extended
+from Qurna as far as Medînet Hâbu, which nearly occupied the whole of the
+narrow strip of desert between the cultivated land watered by the Nile
+and the foot of the mountain range. The immense field of the dead spreads
+out immediately behind these temples, where the sepulchral caves, like
+the cells of bees, close beside each other, are either dug in the rock of
+the plain, or hewn in the adjacent hills.
+
+Qurna is situated on the angle of the Lybian range, projecting farther
+forward towards the river. As the mountains here suddenly retreat
+towards the west, they form a great mountain cauldron, the front part
+of which, where it is separated by low hills from the valley, is called
+EL ASASIF. Behind, it is closed in by lofty, steep escarpments of rock,
+which display their beautiful stone to the mid-day and morning sun.
+These precipitous declivities of the limestone range, which, owing to
+their solid and uniform texture, are particularly adapted for the finest
+sculptures of the rock-tombs, seem to have been produced by the gradual
+removal of a bed of clay beneath them, from the wearing effects of
+exposure to the weather, and thus the overhanging masses are deprived of
+their foundation.
+
+In this rock-creek are situated the _most ancient_ tombs, and they belong
+to the Old Monarchy. Their entrances may be seen from a distance, high up
+in the rocks lying to the north, exactly beneath the vertical precipice
+which rises from the steep hills of rubbish to the summit of the mountain
+ridge. Their external site, and the road up, bounded by low stone walls
+leading to the entrances in a steep and straight line of several hundred
+feet from the valley, reminded me directly of the tombs of Benihassan,
+which belong to the same period. They date from between 2500 and 3000
+B.C., under the kings of the 11th and 12th Manethonic Dynasties, the
+first of which laid the foundation of the mighty power of Thebes, and
+made the town the seat of the government they had rendered independent of
+Memphis; the second elevated it to be the capital of the Monarchy of the
+whole country.
+
+These grottoes, of which there are some of a similar age in the adjacent
+hills in the foreground, generally descend, in an oblique angle, deep
+into the rock, but they have neither paintings nor inscriptions; it was
+only the stone sarcophagi on which peculiar diligence was bestowed. These
+are usually formed of the finest limestone, and are sometimes above
+nine feet long; they have inscriptions, and are decorated with colours,
+both internally and externally, in the elaborate and pure style of that
+period, very elegantly, though with a certain degree of parsimony. We
+are bringing away with us one of these sarcophagi, as I mentioned once
+before. A few days ago it was safely carried down into the plain, after
+the pit, which had long been completely filled with rubbish, had been
+cleared, and part of the solid rock itself had been cut through, to
+obtain a shorter exit for it. The occupant of the tomb was the son of
+a prince, and himself bore the dynastic appellation of the 11th Royal
+Dynasty, namely, NENTEF.
+
+In the outermost angle of this rock-cove is situated the most ancient
+temple-building of Western Thebes, which belongs to the period of the
+New Egyptian Monarchy, at the commencement of its glory. One street,
+above 1600 feet long, adorned on either side with colossal rams and
+sphinxes, led from the valley in a straight line to an outer court, then,
+by means of a flight of steps to another, whose front wall was adorned
+with sculpture, and had a colonnade before it, and finally, beyond, by a
+second flight of steps to a granite gate in good preservation, and to the
+last temple court, which was surrounded on both sides with beautifully
+decorated halls and chambers, and terminated behind with a broad façade,
+placed along the precipitous rock. Another granite gate, in the centre
+of this façade, leads at length to the innermost temple-chamber, which
+was hewn into the rock, and had a lofty, stone-vaulted roof, out of
+which again opened several smaller niches and chambers, at the sides
+and the back. All these chambers were covered with the most beautiful
+sculptures, with variegated colours on a grey ground, executed in the
+finished style of that period. This grand structure, beside which stood
+other series of buildings, now destroyed, seems to have been originally
+connected with the river, by a street intersecting the whole valley, and
+beyond, with the great temple of Karnak, which lies exactly in the same
+direction; I have no doubt that it was with this object that the narrow
+rock-gate was first artificially cut through the hills in front, across
+which the temple-street enters into the lower plain. It was a Queen, NUMT
+AMEN, the elder sister of Tuthmosis III., who accomplished this bold
+plan of a structural connection between the two sides of the valley, the
+same who had erected the two greatest obelisks in front of the temple
+of Karnak. She never appears on her monuments as a woman, but in male
+attire; we only find out her sex by the inscriptions. No doubt at that
+period it was illegal for a woman to govern; for that reason, also, her
+brother, probably still a minor, appears at a later period as ruler along
+with her. After her death, her Shields were everywhere converted into
+Tuthmosis Shields, the feminine forms of speech in the inscription were
+changed, and her names were never adopted in the later lists along with
+the legitimate kings.
+
+There are two peculiar temples, both erected on the border of the desert
+by TUTHMOSIS III., who completed the work of his royal sister during the
+long period that he sat alone upon the throne. Of these, the northern one
+can now only be recognised by its ground plan, and by the remains of its
+brick pylon; the southern one, on the other hand, at Medînet Hâbu, is
+still in good preservation; and judging by some sculptures, the oldest
+part of the building might perhaps have belonged to an earlier Tuthmosis,
+and have only been completed by him. His second successor, TUTHMOSIS IV.,
+also built a temple, which has now almost disappeared.
+
+He was followed by AMENOPHIS III., in whose brilliant and long reign the
+temple of Luqsor was built. To him are inscribed the two giant Colossi,
+far out in the fertile plain, near Medînet Hâbu, which once stood at the
+gates of a great temple-building, but whose remains are now for the most
+part buried beneath the crops of the annually accumulating soil of the
+valley. Perhaps, also, a connecting street, corresponding with that to
+the north, once led from this point across the valley to Luqsor, on the
+opposite side. Of the two Colossi, the one situated to the north-east was
+the celebrated sounding statue, which the Greeks connected with their
+charming legend of the beautiful Memnon, who every morning at sunrise
+greeted his mother, Aurora, while she moistened him with her tears of
+dew for his early heroic death. This myth, as Letronne has shown, was
+only composed at a late period; because the actual phenomenon of clear
+tremulous tones produced by the springing of small particles of the
+stone when it became rapidly warm after being cooled during the night,
+did not become strikingly evident till fragments of the statue had
+partly fallen inwards upon itself, having been previously split by an
+earthquake which happened in the year B.C. 27. The phenomenon of cracking
+and sounding stones in the desert and among great fields of ruins, is
+not unfrequent in Egypt; but the nature of the hard flinty conglomerate
+of which this statue is composed, is peculiarly favourable to it, as is
+further proved by the innumerable large and small cracks now penetrating
+in all directions portions of the statue, which were described even as
+late as the Greek period, and consequently were then uninjured. It is
+also remarkable how, even now, several of the pieces that have split
+off, and are only hanging loose, sound as clear as metal if they are
+struck, while others beside them remain perfectly dumb and without
+sound, according as they are more or less moistened by their reciprocal
+positions. The numerous Greek and Roman inscriptions which are engraved
+upon the statue, and which intimate the visits of strangers, especially
+if they have been so fortunate as to hear the morning greeting, first
+commence in the time of Nero, and extend down to the time of Septimius
+Severus, from which period we may probably date the restoration of the
+original monolithic statue. Since this restoration of the upper portion
+in single blocks, the phenomenon of the sounding stones seems, if not to
+have entirely ceased, yet to have become less frequent and less striking.
+The change of Amenophis (who even then, as the inscriptions inform us,
+was not forgotten) into Memnon was probably chiefly occasioned by the
+name of this entire western portion of Thebes, MEMNONIA, which the Greeks
+seem to have explained by the “palaces of Memnon,” while the name in
+hieroglyphics, _Mennu_, meant, speaking generally, “splendid buildings,
+palaces.” At the present day the statues are called by the Arabs Schama
+and Tama, or, both together, the Sanamât, _i. e._ the “idols” (not
+Salamât).[54]
+
+When we came here in the beginning of November, the whole plain, as far
+as the eye could reach, was overflowed, and formed one entire sea, from
+which the Sanamât rose up still more strangely and more solitary than
+from the green but yet accessible corn-fields. A few days ago I measured
+the Colossi and the elevation to which the soil of the Nile had risen
+upon their thrones. The height of the Memnon statue, calculated from head
+to foot, not including the tall ornament on the head which it once bore,
+amounted to about 14 metres 28′, or 45 feet and a half, in addition to
+which the base separated from it, a block by itself, measured 4 metres
+25′, or 13′ 7″, of which 3 feet were covered by steps placed round. Thus
+the statues were originally nearly 60 feet in height, including the
+Pschent, perhaps 70 feet above the ground on which the temple stood.
+Now the surface of the valley is already 8 feet above that level, and
+the inundation sometimes rises as far as the upper edge of the base,
+therefore 14 feet higher than it could ever have risen, at the period of
+their erection, without reaching the temple itself. Now, if we compare
+this fact with our discovery at Semneh, where the surface of the Nile
+during historical times has sunk above 23 feet, it is proved, by simple
+addition, that the Nile at the Cataracts fell from a greater height by at
+least 37 feet between this and Semneh than it does at present.[55]
+
+Horus, the last King of that great 18th Dynasty, had also erected a
+temple near Medînet Hâbu, which has now, however, disappeared in rubbish.
+The fragment of a colossal statue of the King, of hard limestone,
+almost like marble, seems to point out the position of what was once
+the entrance to the temple, the bust carved in the most finished style,
+weighing several hundred-weight, is intended for our Museum.
+
+A large portion of two temples still exist from the succeeding Dynasty;
+they were built by the two greatest and most renowned of all the
+Pharaohs—SETHÔS I. and his son RAMSES II. The temple belonging to the
+first is the most northern in the series, and is usually called the
+temple of QURNA, because the old village of Qurna was grouped round a
+Coptic church at this spot, and was principally situated in the interior
+of the great outer courts of the temple, but which was afterwards
+deserted by the inhabitants, and exchanged for the rock-tombs in the
+angle of the mountain situated very near at hand.
+
+Farther towards the south, between the temples of TUTHMOSIS III. and
+IV., now totally destroyed, stands the temple of RAMSES II. (MIAMUN),
+in its structural arrangement, and in all its parts, perhaps the most
+beautiful in Egypt, though inferior in grandeur of scale, and in variety
+of interest, to the temple of Karnak. That portion of the temple to the
+back as well as the lateral halls, belonging to the hypostyle hall, have
+disappeared, and their original plan could only be explained by the aid
+of careful, protracted excavations, under the direction of Erbkam. All
+round this destroyed portion of the temple the extensive brick halls
+are visible, which are everywhere covered with regular and neatly-built
+waggon-vaulted roofs, some of them 12 feet wide, which belong to the
+period of the erection of the temple itself. This is indisputably proved
+by the stamps, which were impressed on every brick in the royal factory,
+and which contain the Name-Shields of King Ramses. That this temple, even
+in ancient times, attracted much notice, we learn from the particular
+description of it, under the name of the TOMB OF OSYMANDYAS, given by
+Diodorus Siculus, according to Hecataeus.
+
+Directly to the right of the temple, one of the few industrious Fellahs
+has laid out a small vegetable garden, which affords us some variety for
+our table, and for that reason, yielding to the intercessions of our
+good-natured dark-skinned gardener, as was but just, it was spared in our
+excavations, which threatened to extend towards that side, although it is
+over the foundations of a side temple hitherto unnoticed, whose entrance
+I found opening into the outer court of the temple of Ramses.
+
+The southernmost, and best preserved of all the splendid buildings in
+the long series, is situated in the midst of the ruins of the houses of
+MEDÎNET HÂBU, a Coptic town, now totally forsaken, but once of no small
+importance. It was founded by RAMSES III., the first King of the 20th
+Dynasty, the rich Rhampsinitus of Herodotus, in the thirteenth century
+before Christ, and on its walls extols the great campaigns of this King,
+by land and by sea, which might rival those of the great Ramses. In the
+interior of the second outer court a great church was built by the Copts,
+the monolithic granite columns of which are still scattered about. The
+chambers to the back are for the most part in a heap of rubbish. But the
+far projecting sort of pylon building, in front of the temple, is of
+peculiar interest; it contained the private apartments of the King, in
+four stories, placed one above the other. The Prince is represented on
+the walls, in the midst of his family, conversing with his daughters, who
+are recognised to be Princesses by the side-plait of their hair; he is
+playing at drafts, and receiving fruits and flowers from them.
+
+This building terminates the series of large splendid temples known
+under the peculiar appellation of MEMNONIA. They comprise the really
+flourishing period of the New Monarchy, for after Ramses III., the
+external power, as well as the internal greatness of the Monarchy again
+declined. It is only from this, and the immediately succeeding period,
+that we find the tombs of the Kings in the rock-valleys of the mountain
+range.
+
+The entrance to these is situated on the farther side of the promontory
+of Qurna. The escarpments of the rock there rise rugged and barren on
+either side, rounding off above to bare summits, and their golden brows
+are partly covered with coal black stones, as if they had been burnt
+by the sun. The peculiarly solemn and gloomy character of this country
+always struck me most vividly when I was riding back after sunset over
+the endless heaps of stony rubbish covering the bottom of the valley
+to a considerable height, and only furrowed by broad chasms, formed in
+the course of thousands of years, by sudden torrents of rain, which,
+though of rare occurrence, are not entirely unknown, as we ourselves have
+witnessed. All is mute and dead around; the rapid tramps of my little ass
+being only interrupted occasionally by the dull barks of the jackals, or
+the gloomy hooting of the night-owls.
+
+After long windings, which lead by circuitous paths almost immediately
+behind the lofty mountain sides of the Asasif valley described above, the
+valley divides into two branches, the one on the right hand conducting
+to the most ancient of those tombs. Only two of these are opened, both
+belonging to the 18th Dynasty: the one dedicated to AMENOPHIS III.,
+the Memnon of the Greeks, the other to a rival King AI, coming very
+soon after him, who was not admitted into the monumental lists of the
+legitimate kings.[56]
+
+The last is situated at the extreme end of the slowly-ascending cleft in
+the rock; the granite sarcophagus of the King, in the small sepulchral
+chamber, has been destroyed, and his name is everywhere studiously
+erased, with the exception of a few traces on the walls, as well as
+upon the sarcophagus. The other lies farther forward in the valley,
+is of greater extent, and covered with beautiful sculptures, though,
+alas! much mutilated by time and human hands. Besides these two tombs,
+there are several more here incomplete, without sculptures; others, no
+doubt, are concealed beneath the high mounds of rubbish, which to clear
+away would have occupied more of our time and means than, after mature
+consideration, we thought right to bestow on it. In one place where I
+made them dig, following tolerably certain signs, we found, indeed, about
+ten feet beneath the rubbish, a door and chamber, but these also without
+sculpture. Some remains of earthen vases were, however, brought to light
+at the same time, which contained the name of a king hitherto unknown.
+
+The left branch of the principal valley, which contains the tombs of
+almost all the Kings of the 19th and 20th Dynasties, seems to have been
+originally closed by an elevation of the bottom of the valley, and to
+have been first opened artificially, by a paved ascent to the spot.
+
+Here we find pits with wide openings not far above the bottom of the
+valley, on the descending slope of the mountain, which pass downwards at
+a somewhat oblique angle. Where the overhanging rock has a perpendicular
+height of 12 to 15 feet, the sharply-carved door-posts of the first
+entrance appear, which was once provided with one or two great
+folding-doors to close it. There also the painted sculptures generally
+commence, which, on suddenly approaching, strike one by the wonderful
+contrast between their sharp lines, brilliant surfaces, and fresh vivid
+colours, and the jagged rock and rugged rolled stones scattered around,
+among which they are placed. Long corridors of imposing height and width
+now lead always deeper into the rocky mountain range; the sculptures
+on the sides, and the ceiling also, continue in single subdivisions,
+which are formed by the contraction of the passages and by additional
+doors. The King is represented worshipping before different gods, and
+directs his prayers and justifications for his earthly life to them; the
+peaceful occupations of the justified spirits are represented on one
+side, the punishments of Hell for the wicked on the other; the Goddess
+of Heaven is represented extended lengthways on the ceiling, as well
+as the hours of the day and night, with their influences on mankind,
+and their astrological signification, all accompanied by explanatory
+inscriptions. Lastly, we arrive at a great vaulted hall of pillars, whose
+walls generally exhibit the representations on a golden yellow ground,
+for which reason it also bore the name of the Golden Hall. This was
+intended for the royal sarcophagus, which stood in the centre, and was
+from six to ten feet high. But often if the King, after the completion of
+the tomb, in its first and most necessary extent, felt his vigour still
+unimpaired, and promised himself a prolonged life, the central passage
+of this hall of pillars was cut out in a still more steep descent, for
+the commencement of a new hall; new corridors and lateral chambers were
+attached, sometimes they deviated from the first direction into another,
+till the King, for the second time, fixed upon a goal, and terminated the
+building with a second hall of pillars, almost more spacious and splendid
+than the first; smaller chambers on both sides were then added to this,
+if the time still allowed, destined for particular sacrifices for the
+dead, till at length the last hour struck, and the royal corpse, having
+undergone the process of embalming for seventy days, was entombed in the
+sarcophagus. It was then closed up, in such an artificial manner that
+the colossal granite tomb, as the cover could not be raised, was always
+obliged to be destroyed by the plunderers of the corpses, who, at a
+later period, penetrated into every spot.
+
+The tombs of the PRINCESSES also, which are collected together in a
+smaller valley behind Medînet Hâbu, at the southern end of the Memnonia,
+belong exclusively to the period from the 18th to the 20th Dynasties,
+as well as the most important of the innumerable tombs of private
+individuals, which extend over hill and valley, from beyond Medînet Hâbu
+to the entrance of the King’s valley. The priests of rank, and the great
+officers, liked to have represented on the walls of their tombs their
+whole wealth in horses and carriages, herds, boats, and implements, as
+well as their hunting-ground and fish-ponds, their gardens and hall, for
+company, even the artists and artisans they employed, actively engaged
+in various ways; all this renders these tombs much more interesting than
+those of the Kings, where the representations almost exclusively refer to
+the life after death.
+
+Among the later monuments, the tombs from the 26th Dynasty of the seventh
+and sixth centuries before Christ are especially worthy of notice. The
+greatest proportion of these are dug in the flat ground, in the front
+part of the rocky creek between Qurna and the hill of Abd el Qurna, where
+we reside, and they are called specially EL ASASIF. The rocky plain alone
+afforded room at that time for sepulchral buildings of any considerable
+size, and was therefore employed for that purpose on a vast scale.
+Even in the distance a number of lofty gates and walls built of black
+bricks are seen. These enclosed great sunken courts within an oblong,
+to which the entrance led by immense arched pylon gates, resembling at
+a little distance Roman triumphal arches. Stepping through this within
+the enclosure wall, we look directly into a court cut 12 or 15 feet deep
+into the rock, into which we descended by a staircase. This uncovered
+court belongs to the largest sepulchral building now accessible; it was
+built for a royal scribe, Petamenap; is 100 feet long, and 74 broad.
+From this we stepped through an outer hall into a great rock-chamber,
+having an extent of from 65 to 52 feet, supported by two rows of pillars,
+with some lateral chambers and corridors on either side; then through
+an arched entrance into a second hall, from 52 to 36 feet large, with
+eight pillars; and into a third, 31 feet both ways, with four pillars;
+and lastly, into a chamber from 20 to 12 feet large, terminating with a
+niche. From this chamber, at the head of the first series of rooms, a
+door on the left hand leads into an immense chamber; and on the right,
+another to a continuous series of six corridors, with two staircases of
+nine to twenty-three steps, and a chamber in which a perpendicular pit,
+44 feet deep, led at the bottom to a small lateral chamber. This second
+range of chambers and passages which run at right angles with the first,
+amounted in its whole length to 172 feet, while the first, including the
+external court, amounted to 311 feet. Finally, from the chamber with the
+well, a corridor turns off again to the right, which leads to a diagonal
+chamber, extending altogether 58 feet in this third direction. But before
+arriving at the two staircases in the second range, a fourth line of
+passages again opened to the right, running on 122 feet in one and the
+same direction, to which, on the left hand, is attached a great passage
+running round in a square 60 feet long on every side, along with other
+lateral chambers; the central part of which is decorated on its four
+sides like a huge sarcophagus. The sarcophagus of the deceased rests
+also, in fact, in the centre beneath the great square, which, however,
+can only be reached by means of a vertical pit 18 feet deep, opening into
+a fourth range, which conducts to a horizontal passage 58 feet long;
+then to a third pit, through this to more chambers; and lastly, through
+the ceiling of the last to a chamber placed above it, which contains
+the sarcophagus, and which is situated exactly beneath the centre of
+the above-mentioned square. The whole of the ground covered by this
+tomb, that of a private individual, amounts accordingly to 21,600 square
+feet, and calculated with the pit chambers, to 23,148 square feet.[57]
+This enormous work appears still more colossal if we consider that all
+the surface of the walls, the pillars, and the doors are covered from
+above downwards with innumerable representations and inscriptions, which
+astonish us still more by the care, sharpness, and elegance with which
+they are executed.
+
+The few remains which are found from the period of the later foreign
+dominion are far less important. We can only mention two small temples
+near Medînet Hâbu among those erected under the Ptolemies, and a third
+at the end of the great Lake circumvallation, which extends from Medînet
+Hâbu towards the south. The oldest sculptures in this last are from
+the time of CÆSAR AUGUSTUS, yet the Cella, now the only part in good
+preservation, was built by Antoninus Pius. The outermost gate of the
+temple district contains the only representations found in Egypt of the
+Emperor OTHO, the discovery of which was once a most joyful event to
+Champollion and Rosellini. They had, however, overlooked the circumstance
+that on the opposite side the name of the Emperor GALBA, hitherto equally
+unknown in Egypt, was also to be found.
+
+Even in Strabo’s time ancient Thebes had crumbled into several villages,
+and Germanicus visited it, as we are doing, from a thirst for knowledge,
+and with reverence for the great antiquity of its monuments, _cognoscendæ
+antiquitatis_, as Tacitus informs us. The latest hieroglyphic imperial
+name that I have found in all Egypt, is that of DECIUS (A.D. 250); it
+appears in a representation on the temple of Esneh. A hundred years later
+the holy ATHANASIUS retires to the Theban desert among the Christian
+hermits there resident. The edict of THEODOSIUS against Paganism (391)
+divested the Egyptian temples of their last authority, and greatly
+favoured the development of monkish and recluse habits, to which Egyptian
+Christianity was always peculiarly inclined.
+
+After that period numerous churches and convents spring up throughout
+the country, even in the upper districts of the Nile; and the sepulchral
+caves of the desert become troglodytic habitations for an ascetic hermit
+population. The Thebaic necropolis, above all other places, presented
+the greatest variety of means to satisfy these new wants. Both the
+kings’ tombs, as well as the tombs of private individuals, were very
+much employed for Christian cells, and still bear traces on their walls
+of this new purpose to which they were applied. A letter of the holy
+Athanasius, the archbishop of Alexandria, to the orthodox monks of
+Thebes, still exists in a tomb at Qurna, in beautiful untial characters
+on the white stucco, but unfortunately in a very fragmentary condition.
+It was a favourite practice to convert ancient temples into Coptic
+churches or convents.
+
+The largest church seems to have been erected in the temple of Medînet
+Hâbu (town of Hâbu). Monolithic granite columns of considerable size
+still cover the ground in great numbers, in the second outer court at
+this spot; in order to obtain room for the niches in the choir, an
+ancient Egyptian pillar was taken away on the northern side, and a
+series of doors from the chambers which were arranged for the priests’
+cells were broken through the external wall of the temple to the back.
+The convent appertaining to it, called the DER EL MEDÎNET—“belonging to
+a town”—was placed in the Ptolemaic temple behind the hill of Qurnet
+Murrâi, situated close at hand. Another church stood in the temple of
+Old Qurna, and the convent of DER EL BACHÎT, situated on the heights of
+Qurna, probably belonged to it. The ruins of a third convent occupy the
+chambers of the temple of the Queen Numtamen, in the angle of the Asasif
+valley, and bear the name of DER EL BAHRI, the northern convent.
+
+Such transformations of the ancient magnificent buildings were partly
+against, and partly in favour of, their preservation. Single walls were
+frequently demolished, or broken through, to enable them to make new
+arrangements; upon others the heathen images were destroyed to obtain
+bare walls, or at least, the human figures and even those of animals
+in the inscriptions, especially the heads, were studiously picked out,
+and mutilated, as high up as the loftiest ceilings. Not unfrequently,
+however, the same zealous, pious hands also served to preserve the
+ancient splendour in a most successful manner, for sometimes, instead of
+laboriously destroying the representations with a hammer, they preferred
+covering them over from the top to the bottom with Nile mud, which had
+generally afterwards an additional white coating, in order to receive the
+Christian paintings. In time this Coptic loam again fell off, and the
+ancient paintings came out once more, with a brilliancy and surprising
+freshness, which they could hardly have retained on uncovered walls,
+exposed to the air and sun. In the niche of an ancient cella I found St.
+Peter, in the ancient Byzantine style, holding the key, and raising his
+finger, but beneath the half-decayed Christian casing, the cow’s horns
+of the goddess Hathor, the Egyptian Venus, peeped forth from behind the
+glory; to her, originally was given the incense and sacrifice of the
+king who is standing by her side, which now are offered to the venerable
+apostle. I have often with my own hands assisted time in the work of
+restoration, and still further loosened the stucco, which is generally
+covered over with totally uninteresting Coptic paintings, that I might
+restore the splendid sculptures of the Egyptian gods and kings concealed
+beneath them once more to their older and greater claims on our attention.
+
+A great part of the population of Thebes on both sides of the Nile is
+still Coptic; our Christian cook Siriân was born here, and a Coptic
+woman of good means, Mustafîeh, who lives at a short distance from us,
+supplies us daily with excellent wheaten bread. For a long time past,
+however, the Arabic Mohammedan population has gained the upper hand here,
+as throughout the country, and the Copts can only oppose this by the
+influence derived from ancient days, by their knowledge of arithmetic,
+and their privilege of filling the most important financial offices in
+the country.
+
+The small church in which the Theban Christians are now in the habit of
+assembling every Sunday, is situated alone in the great gravelly plain
+to the south of Medînet Hâbu. It has an Arabic cupola, and is surrounded
+by the wall of a court. I entered it a few days ago from noticing that
+the black turbans, which are only worn by Copts, were proceeding in
+greater numbers than usual to the chapel. It was the feast of the holy
+Donadeos, who had founded the church. The service was over. I only found
+the old priest, who inhabits and takes charge of the church, inside with
+his numerous family. The compartments were covered with mats; I was
+shown the division for the men and women, the small chapels decorated
+with variegated carved work attached to it, the square cistern for
+baptisms and holy water. A large old Coptic book still lay open on the
+reading-desk, with extracts from the Psalms and Gospels, and an Arabic
+translation beside it. I asked the old man whether he could read Coptic;
+he answered in the affirmative, but thought that his children could read
+better than himself; his eyes had already become feeble. I sat myself
+down upon the mat, and the whole troop of great and small yellow-brown
+children and grandchildren of the old priest squatted down around me.
+I asked the eldest lad to read a little, and he immediately began not
+to read, but to sing with the greatest fluency—that is to say, to chant
+in rough grumbling tones. I interrupted him, and asked him now to read
+slowly in his usual voice; he did it with far greater difficulty, and
+with many mistakes, which his younger brother sometimes corrected over
+his shoulder; but when I went so far as to inquire the meaning of the
+individual words, he pointed coolly to the Arabic translation, and
+thought it was explained there, and wanted to read this aloud to me;
+he could tell me nothing as to the single words, not even about the
+value of the single letters over the paragraphs, nor, indeed, could the
+old man have done that at any time. Afterwards I made them show me the
+other treasures in the way of books belonging to the church, which were
+immediately brought in a great cloth tied together at the four corners,
+containing some prayer-books very much worn, some of them in Coptic,
+some in Arabic. I left a small present behind for the good of the church,
+and had rode on a little farther, when one of the boys overtook me,
+bringing me breathless a small consecrated kind of biscuit cake, stamped
+with a Coptic cross and a Greek inscription, which gift I was obliged to
+repay by a second bakschisch. These are the Epigoni, the most genuine,
+unmixed descendants of the old Pharaonic nation that once conquered Asia
+and Ethiopia, and led its prisoners from the north and south into the
+great hall of Karnak before Ammon; in whose wisdom Moses was educated,
+and with whose priesthood the Greek sages went to school.
+
+_O Aegypte, Aegypte! religionum tuarum solæ supererunt fabulæ, æque
+incredibiles posteris; solaque supererunt verba lapidibus incisa tua
+pia facta narrantibus, et inhabitabit Aegyptum, Scythes, aut Indus, aut
+aliquis talis, id est vicina barbaria._[58]
+
+We now know the meaning of this _aliquis_ which Hermes Trismegistus then
+knew not how to explain; it is the Turks, who at present dwell in the
+fields of Osiris.
+
+At the foot of our hill, in the direction of the green plain, stands
+a single group of Sont-trees, which overshadow a pleasant reservoir
+nicely lined with stones; here the sheep and goats are daily brought
+to water, and every evening and morning the dark girls and veiled
+women descend from their rock-caves, returning afterwards with a slow
+step, their tall water-jugs on their heads; a lovely picture from the
+patriarchal times. But close to where the refreshing element is found
+there is a bare white spot in the middle of the fertile plain: on this,
+two lime-kilns are erected, in which, as often as they are wanted, the
+very best blocks of the ancient temples and rock-grottoes, with their
+images and inscriptions, are pounded and burnt into lime, that they
+may again cement together other blocks, which are extracted from these
+convenient and inexhaustible stone-quarries, for some cattle-stall or
+other structure for government purposes.
+
+The same day that I visited the Coptic church, I was desirous of riding
+from that spot to the village of KÔM EL BIRÂT, which is situated on the
+other side of the great lake of Hâbu, now dry. To my no small surprise,
+my guide, the excellent old ʾAuad, who I have engaged to be my servant
+while here, on account of his great knowledge of the locality, informed
+me that he could not accompany me thither, he even almost shrank from
+pronouncing the name of the village, and could not be persuaded to give
+me any information about it, and about his strange behaviour. It was only
+when I got home that I learnt the ground of his refusal from others, and
+afterwards also from himself. Above seven or eight years ago a man was
+killed in the house of the Sheikh of Qurna, to whose household ʾAuad then
+belonged; how it happened is not yet made out. In consequence of this
+circumstance, the whole family of the murdered man emigrated from this
+place, and settled in Kôm el Birât. Ever since the law of vengeance for
+blood has hung over the two families. Not a single member of that family
+has from that time trod the ground of Qurna; and if ʾAuad, or any other
+individual from the Sheikh’s house were to be seen in that village, any
+one of the injured family would be justified in killing him openly. This
+is the ancient Arabic custom.[59]
+
+I turn from my wanderings through the ruins of the great royal city, and
+through the changes of thousands of years which have passed over them,
+to our castle on the detached hill of Abd el Qurna. Wilkinson and Hay
+have rendered an essential service to later travellers by building up
+the habitable rooms, which, from our being desirous of spending a long
+time in Thebes, we have profited by. A broad, convenient road leads by
+windings from the plain to a spacious court, the left side of which
+(the mountain side) is formed by a long shady colonnade; beyond this
+there are several habitable rooms. At the end of the court stands a
+single watch-tower, on which the Prussian flag waves, and beside it a
+small house with two rooms, one above the other, the lowest of which I
+occupy myself. There is no want of accommodation either for the kitchen
+department, the servants, and the asses.
+
+The wide, boundless prospect across the Theban plain over the wall of
+the court, low on the inner side, but with a deep fall externally, is
+most beautiful and enchanting. The eye from this point, and still more
+perfectly from the summit of the tower, or from the top of the hill
+rising directly behind our dwelling, commands all, that still remains of
+Ancient Thebes. In front of us the splendid ruins of the Memnonia, from
+the angle of the hills at Qurna on our left, to the lofty Pylones, which
+tower up above the mounds of ruins of Medînet Hâbu on our right; then the
+green meadow encircled by the broad Nile, from which the solitary Colossi
+of Amenophis rise on the right hand, and beyond the river the groups
+of temples at Karnak and Luqsor, behind which the lower plain extends
+several hours farther to the clear outline of the slightly undulating
+Arabic ranges, which every morning were lit up by the first rays of the
+sun casting a wonderful richness of colouring over the valley and rocky
+desert all around us. There is no other spectacle in the world that I can
+compare with this, a scene which daily impresses us with fresh wonders
+and delight; but it reminds me perhaps of the view, for two years before
+my window, looking down from the Tarpeian Rock, which comprised the whole
+of Ancient Rome from the Aventine, with the Tiber at its foot, to the
+Quirinal, and beyond that the undulating Campagna, with the beautiful
+profile of the Alban hills (strikingly like those we now behold) in the
+background.
+
+We never, however, look out into the distant country without being
+peculiarly attracted to the silvery water-highway, and without our eyes
+following the pointed sails, which may bring us letters or travellers
+from the North. Winter here, as in all other places, is the season of
+sociability. Not a week passes that we do not see several guests among
+us. A stranger’s book, which I have placed here for future travellers,
+and furnished with an introduction, was inaugurated on New Year’s Day
+by our own signatures. Since then above thirty names have been added,
+although the book has hitherto been kept exclusively in our castle, and
+will only be handed over to our faithful castellan ʾAuad on our departure.
+
+On Christmas Eve we for the third time selected a palm for our
+Christmas-tree. This symbol, still more beautiful than our fir-tree,
+was decorated with lights and small gifts. Our artists celebrated the
+cheerful festival in other imaginative ways, and an illuminated Christmas
+crib, executed in the typical manner, and placed at the end of the long
+rock-passage, was most successful.
+
+As it is natural to expect, England is by far the most numerously
+represented among travellers; the French are more rarely seen, but among
+their numbers I must mention the well-known and amiable savant Ampère,
+who, as he told me, intends to spend several months in this country, in
+order to make some solid progress in his Egyptian studies.[60] We are
+not, however, without some of our German countrymen, and one beautiful
+Sunday morning, at the close of the year, we had the pleasure of seeing
+Lic. Strauss, the son of the court chaplain in Berlin, and his cousin
+Dr. Krafft. We were just about to begin our simple Sunday service, which
+ever since Abeken, our dear friend and former preacher of the desert, has
+quitted us, I have been in the habit of conducting myself. I therefore
+immediately resigned my place to one of these two rev. gentlemen, which
+more befitted them than me; and as it happened that we had with us the
+very sermons written by the two fathers of our dear guests, one of these
+was selected for a discourse.
+
+Messrs. SEUFFERHELD and Dr. BAGGE, from Frankfort, visited us almost
+simultaneously with them, and soon afterwards our friend Dr. SCHLEDEHAUS
+from Alexandria, with the Austrian painter SATTLER, and when Messrs.
+Strauss and Krafft called on us a second time, on their journey back,
+they met some other guests here, Messrs. TAMM, STAMM, SCHWAB, and the
+Assessor von ROHR, from Berlin. This very day twelve Germans (nine of
+them Prussians) sat down to dinner with us.
+
+
+
+
+LETTER XXXI.
+
+
+ _On the Red Sea, between Gebel Zeït and Tôr. Good Friday.
+ The commencement of Spring. 21st March, 1845._
+
+Our vessel lies motionless in the midst of the sea, in sight of the
+distant coast of Tôr, which we hoped to have reached in the course
+of last night. I sit down to write in order to divest myself of the
+annoying state of impatience necessarily resulting from an exceedingly
+inconvenient and protracted calm, under a sultry mid-day sun, in a
+sailing vessel, adapted only for bales of goods.
+
+On the 20th of February we changed our abode in Thebes from the western
+to the eastern bank, from Qurna to Karnak. We settled ourselves here
+in some chambers of the great royal temple; but as I was desirous of
+setting out on my journey to the Peninsula of Sinai as soon as possible,
+I limited myself for the time, to merely taking such a survey of the
+monuments as was absolutely necessary, in order to enable me to appoint
+the work that was to be done during my absence.
+
+The 3rd of March I set out on my journey. The younger Weidenbach
+accompanied me, in order to give me some assistance in the drawings,
+which would be absolutely required: besides him, I took our Dragoman
+Jussuf along with me, the Kawass Ibrahim Aga, Gabre Máriam, and two
+additional servants. We first went down the Nile as far as Qeneh. After
+it became dark and the stars had risen, the conversation, which had
+hitherto been animated, ceased, and, lying on the deck, I watched the
+star of Isis, the sparkling Sothis (Sirius), this Polar star of Egyptian
+chronology, as it gradually ascended over our heads. Our two oarsmen were
+only too musically inclined, and went through their whole stock of songs,
+quivering them with innumerable repetitions, sometimes interrupted by the
+short cry of _Scherk_, _Gharb_ (East, West), which was softly answered by
+the feeble and obedient boy’s voice of our little steersman. Half waking,
+half dreaming, we then glided down the river till about midnight, when
+the Arab quivering also ceased; the strokes of the oar became fainter,
+and at length the boat was left entirely to the waves. The rising of the
+moon in her last quarter, and dawning day, first aroused them to renewed
+activity.
+
+We arrived early in Qeneh, where we were very kindly received in the
+house of the illustrious Seïd Hussên. He is the important man through
+whose hands all our letters pass, both going and coming, and who is
+thus highly deserving of our gratitude. He and his two sons were of
+great assistance to us in obtaining the innumerable things which were
+requisite for our departure for the desert, which we were desirous of
+accelerating as much as possible. Meanwhile, I was delighted with the
+patriarchal manners which prevailed in this most estimable Arabian
+family. All business was carried on there, as it is throughout the East,
+in public, and most commonly in the street. In front of each house there
+is a long divan, another in the room; friends come in, make a short
+salutation, sit down almost unnoticed, and business goes on as usual.
+Guests of higher rank are offered coffee, or the long pipe. Slaves stand
+round, ready at the slightest sign. Acquaintance of inferior rank kiss
+the hand of the master of the house, even if they are only passers by;
+they do it all seriously and quietly, without the least demonstration of
+feeling, but with the usual greetings, frequently murmured for a long
+time from one to another. If there is no more space left on the divan,
+or if it is occupied by persons of higher rank, the new comer squats
+down on the ground beside it. Every one rises and goes at his pleasure,
+and, what strikes us as very singular, without any parting words, though
+the forms of greeting are so long. The master of the house, also, quits
+his guests without any salutation, if the visitor is not a person of
+distinction; when such is the case, he is frequently detained for a
+long while by the monotonous, and almost always empty, conversation.
+This domestic life in the street, such as prevailed more or less among
+the ancient Greeks and Romans, and which is so fundamentally different
+from the life in our studies and offices, is closely united with the
+Eastern character in general. Individuals always deport themselves with
+propriety and reserve, but they are compliant, and ready for anything
+that occurs. In respectable families, such as this, there also exists an
+amiable religious feeling, originating in a true and kindly disposition.
+Old Hussên is above seventy, with a white beard, but, in spite of his
+age, taking a lively interest in all that occurs, and meeting every one
+in a friendly manner. The two sons, who are nearly fifty, carry on the
+business. They treat the old man with extreme reverence. Both are great
+smokers, but they never smoke in the presence of their father; this
+would be regarded as a want of the respect which is due to him; they
+immediately lay aside their pipes when he enters. In the evening after
+supper, when it would have been too great a privation to resign them, the
+sons sit in front of the threshold to smoke; while we, as the guests, sit
+with the old man in the room, they only take part in the conversation
+through the open door.
+
+The evening before our departure we visited a manufactory of the
+celebrated Qulleh (cooling vessels), 200,000 of which are annually made;
+and also the field from which the clay of which they are made is taken.
+It is only one Feddan (160 square roods) in extent.
+
+After spending a couple of days at Qeneh, we quitted it, on the 6th
+March, with fifteen camels. The first day we only rode three hours, as
+far as the copious spring of BIR AMBAR, charmingly situated between Palms
+and Nebek-trees,[61] and provided by Ibrahim Pascha with a dome-shaped
+building for the caravans. We also reached early on the following day the
+second night-encampment, at the station of Leqêta. The ancient road to
+Kossêr from Koptos, the present Quft, the mounds of which we saw in the
+distance on our right hand, leads immediately to the projecting mountains
+of El Qorn (the Horns). We did not descend into the broad Kossêr road
+until we approached these mountains, and after a march of six hours
+arrived at LEQÊTA at the junction of the roads from Qeneh, Quft (Koptos),
+Qûs (the ancient ⲕⲱⲥ or _Apollinopolis parva_), and a fourth road, also,
+leading direct from Luqsor hither. Five wells furnish here a supply of
+tolerably good water; two buildings, with domes half fallen down, are
+destined for the reception of travellers.
+
+I here noticed a trait of Arabian hospitality which I must also mention.
+At our last repast at Qeneh a fresh draught of the delicious Nile water
+was brought me in an ornamental gilt cup, decorated with pious sayings
+from the Koran. I was pleased with its simple and yet agreeable form,
+the segment of a sphere, and expressed this to old Hussên, without
+anticipating the answer I immediately received:—“The cup belongs to
+you.” As I had nothing about me which I could give in return for the
+gift, I went away shortly after, declining the civility, and left the
+cup standing unnoticed. That night, when I went to rest, I found it
+placed beside my bed, but the following morning I gave express orders
+that it should not be packed up. We started on our journey, and in
+Leqêta, where for the first time I opened my travelling-bag, my surprise
+was great when the first thing I beheld was the cup carefully placed
+within it. Gabre Máriam had closed my baggage, and in reply to my almost
+angry inquiry how it was that the cup was here, contrary to my order, he
+confessed that he had been obliged to place it at the top, by the express
+wish of old Seïd Hussên. I was now, indeed, compelled to yield, and to
+think of some present for him, on my return.
+
+We again started from Leqêta the same evening, and rode three hours
+farther to an old station, at the GEBEL MAÁUAD, very little used now, and
+deficient in water. Our Arabs, from the tribe of the Ag´aïze, are not so
+animated as the Ababde, or Bischariîn, and their camels are also inferior.
+
+After Gebel Maáuad, we entered the hilly, sandy plain of QSUR EL BENAT,
+and after another pass, the plain of RESCHRASCHI. At the end of this,
+Gebel ABU GUEH rises on the left, upon which we turned our backs and went
+to the right, round an angle of rock, on the precipitous sides of which,
+composed of sandstone, I found engraved the Shields of the sun-worshipper
+Amenophis IV., along with his consort, and over it the Sun, with rays
+spread out like hands around it. Their names, as everywhere else, were
+partly erased, although the King had not yet altered his name into that
+of BECH-EN-ATEN. Towards mid-day we entered the primitive mountain range,
+and in three-quarters of an hour arrived at the well of HAMAMÂT.
+
+There appears to have been an ancient Coptic settlement here, and the
+broad well, about 80 feet deep, lined with stones, into which there is a
+descent by a winding staircase, is even now ascribed by the Arabs to the
+Nazarenes (the Christians). The ancient stone-quarries, which were our
+most immediate object, were situated another half hour from the well.
+
+I pitched my head-quarters here, in a spacious grotto covered with
+Egyptian and Greek inscriptions, as, by a hasty survey, we easily
+perceived that we should find work which would occupy us for several
+days. The ancient Egyptians, who were great lovers and eminent
+connoisseurs of remarkable kinds of stone, had here found a bed of
+precious green breccia, and beside it, also, some beautiful dark-coloured
+veins of granite, which were worked as early as the 6th Dynasty, rather
+more than B.C. 2000. There are numerous memorial inscriptions engraved
+on the surrounding rocks since that period. Among them there are several
+especially deserving notice, from the time of the Persian Government. The
+hieroglyphic shields of Cambyses, Darius, Xerxes, Artaxerxes, are indeed
+almost alone known in this spot; and a royal state architect from the
+Dynasty of the Psammeteci, has displayed his whole pedigree, no less than
+twenty-three families, who, _without one exception_, held this important
+post, and some of them also, in connection with high priestly honours.
+An ancestral mother stands at the head of the long series, who must have
+lived nearly 700 years before the last link of the chain. A great number
+of Greek Proskynemata allow us to infer that the stone-quarries were
+still used in the time of the Greeks and Romans. For five whole days we
+were occupied from morning to night with copying and taking impressions,
+to the continual wonder of the small caravans which we saw almost daily
+pass before us, as the principal road by which the pilgrims of Upper
+Egypt, and a great part of the Sudan, pass to Kossêr and Mecca, leads
+through this valley.
+
+My original plan had been to go from Qeneh to Kossêr, and to embark
+thence for Tôr. As the voyage, however, occupies a great deal of time, I
+was very glad to learn in Qeneh that there is also a road from Hamamât,
+across the mountain chain to Gebel Zeït, nearly opposite Tôr. I therefore
+determined to take that road, difficult, indeed, but interesting, and far
+shorter. At the same time I sent a messenger in advance to Kossêr to give
+orders that a vessel should start for Gebel Zeït without delay, and await
+us there.
+
+In Hamamât I had also a severe contest with the Arabs, who suddenly
+became apprehensive of the long road, but little known and almost devoid
+of water, and who wanted rather to guide us by Kossêr along the coast.
+But as my principal object was to visit certain ancient stone-quarries
+in the lofty mountain range, I threatened, if they did not keep their
+word, to write to the Pascha, and I made them responsible for all the
+consequences. Thus after long capitulations I accomplished my plan.
+Nevertheless, it was still very nearly upset, as, on the evening before
+our departure, we were almost poisoned by the carelessness of our cook,
+who had allowed some vinegar to stand in copper vessels. However, we
+recovered happily after a night of great suffering, and on the 13th March
+started from Hamamât.
+
+We had brought with us six barrels full of water from Qeneh; the
+camel-drivers were worse provided, and must consequently have suffered
+much from thirst. Besides Selâm, our old trustworthy guide of the
+caravan, I had brought with me in addition a special guide from Qeneh,
+Selîm, who was said to be well acquainted with the mountainous district
+between Hamamât and Gebel Zeït, although he had only made the journey
+once before, above twelve years ago; and under his guidance, we got in
+two days as far as GEBEL FATIREH. After great labour and long searching,
+we re-discovered the remains of the ancient colony of workmen, who
+quarried here a beautiful black and white granite. From this point,
+however, the ignorance of the guide was manifested in many ways. On
+the evening of the 15th of March we arrived at a high water-shed, and
+were compelled to pass the night on the hard rocky ground, there being
+no possibility of pitching a tent. The following day, Palm Sunday, we
+suddenly came early in the morning upon a steep precipice, which descends
+about 800 feet between the two chains of the MUNFÎEH mountain range. It
+seemed impossible to pass the steep and dangerous path with a caravan.
+The Arabs one and all protested in the most decided manner against
+attempting it, and poured forth the most violent curses upon Selîm. He
+was in a difficult position. He had evidently not known the difficulties
+of this pass; the roads that are passable, though it is true they are
+very circuitous, lead either by NECHEL DELFA, eastward, or by SCHAIB
+EL BENAT, westward of this spot. To strike into one of these two roads
+now, would have at least cost us two more days, and as we had already
+lost a great deal of time at Gebel Fatireh, we should have run into
+still greater danger of a deficiency of water, as our supply had been
+calculated very exactly, and between Hamamât and Gebel Zeït we had only
+the prospect of one single spring, which was said to be situated near
+Gebel Dochân. I therefore gave orders, and carried my point in spite
+of the most violent protestations to the contrary, that all the camels
+should be unloaded on the height, and that the whole of the baggage
+should be carried down on the shoulders of the Arabs. My own servants
+had to begin, and we all set to work together. Chests and trunks were
+taken singly from one point of rock to another; we had most difficulty
+in managing the great water-casks, which could only be moved by three or
+four people at once. The unloaded beasts were then carefully led down,
+and thus the bold enterprise terminated successfully without any accident
+or injury, amid loud and fervent appeals to Abd el Qader, the sacred
+patron of the camel. After three toilsome hours, all was over, and the
+beasts were again loaded.
+
+Soon after, however, we were to encounter a far more serious danger. I
+was as usual riding in advance with Max and some of the servants, and
+had charged the caravan to follow the footmarks of my ass in the sand.
+Towards mid-day we saw GEBEL DOCHÂN, “the Smoking Mountain,” on our
+left hand, rising deep blue beyond the Munfîeh chain, and several hours
+afterwards, when we emerged from the higher mountains into an undulating
+and more open country, on the farther side of the wide plain, and beyond
+the sea, we, for the first time, saw the distant mountains of Tôr, like
+rising mist, situated in the third quarter of the globe, which we were
+now about to enter.
+
+Soon after three o’clock we came to two Bedouin huts made of mats, in
+which we found a woman, and a dark-skinned boy, with beautiful eyes, who
+gave us some milk. On my inquiring whether there were ancient walls in
+the neighbourhood, the boy conducted us to a piece of granite rock, one
+hour distant, standing isolated, surrounded by a rough, but well piled
+up, wall, about 10 feet high. The square, in which the above-mentioned
+rock formed the acropolis, was 70 paces long, and 60 broad; the entrance
+from the south was furnished with two circular bastions; and similar
+ones stood at the four corners, and in the centre of the three remaining
+sides. In the interior single chambers were partitioned off, and in the
+centre there was a well of burnt bricks, but which was now covered with
+rubbish.[62]
+
+According to the statements of our guide, we ought now to have been
+near the water that was said to be only one half day’s journey distant
+from our last night’s encampment. But the sun went down without our
+having reached the desired goal. By the dim light of the moon in her
+first quarter, we at length turned into a lofty rock-valley, which Selîm
+assured us would certainly lead to the spring. We ascended for a long
+time between bare granite precipices; the moon set, no well appeared, and
+the guide confessed that he had missed the right valley. We were obliged
+to turn back. The same thing occurred in a second and a third valley into
+which the guide conducted us, who was now evidently quite lost, having
+altered his direction more than once. He excused himself on the plea
+of uncertain moonlight, and assured us that at break of day he would
+immediately discover the right path. Nothing, therefore, remained but
+to lie down on the hard ground, in our light riding-dresses, to take a
+short disturbed sleep, without eating or drinking; for our water-bottles
+had long been emptied, and we had each of us, some time before, devoured
+our small provision of four biscuits. Some camel-saddles were our only
+protection from the cold north wind. Thus, with the stars above and the
+stones beneath us, we placed our hopes in the following morning.
+
+With the dawn of day we again mounted. My ass, who had taken the last
+scanty ration of water that had been measured out for it, more than
+four-and-twenty hours back, and could not endure thirst like the camels,
+would scarcely go a step farther. Selîm, however, was in good heart, and
+thought we should soon get back to the right road. We found innumerable
+marks of camels. “Only a little while longer,” exclaimed the guide, “and
+we shall be all right.” Our hope was again revived.
+
+Beautiful variegated blocks of granite and porphyry, which I saw lying
+among the loose stones, were joyful signs to me of the vicinity of the
+_Mons porphyrites_. Meanwhile, the broad valley into which we had turned
+constantly became narrower, and divided into two branches, the right of
+which we ascended. But this also divided once more, and like the valleys
+described above, everything round us led to the sad conviction that
+here we were again upon the wrong path; I made a halt to give some rest
+to our tired animals, and sent the guide forward alone to find out his
+right road. Hungry, and above all, thirsting for a draught of water,
+we encamped in the shadow of a rock-precipice. We were in a critical
+position. I had begun to doubt whether our guide would ever find the
+spring in this desert and uniformly barren mountainous region. And where
+was our caravan? Had it found its way to the water? If, as hitherto
+had been the case, it had followed the footmarks of my ass, which were
+distinguished singly among the innumerable tracks of camels, then it was
+lost like ourselves. We waited impatiently for Selîm; he could at least
+lead us back to the Arab huts, which we had seen the previous day. But
+one hour after the other passed away: Selîm did not come. The sun rose
+higher, and deprived us of the narrow shadow of the mountain precipice,
+beside which we had halted. We sat silent upon the burning stones. We
+did not venture to leave the spot for fear of missing Selîm. Had he met
+with an accident, or could he have forgotten himself so far as only to
+think of his own preservation, and to leave us to our fate, which is said
+to have happened some years ago to three Turks, in this same desert, who
+were never seen again? Or was Selîm too weary to return back to us? He
+had been on foot almost all the way, and must consequently be much more
+exhausted than we were.
+
+From time to time we mounted the nearest heights, and fired off our
+guns. All in vain! We were at length compelled to yield to the cheerless
+conviction that we should not see our guide again. After waiting four
+hours, mid-day had arrived, and with it the latest time to start, if we
+could still cling to the faint hope of again finding out the Arab huts,
+which must be about six hours distant from us. To search any longer for
+the spring of water would have been madness, as even Selîm had not found
+it; Gebel Zeït, where our vessel lay, was two and a half days’ journey
+distant, and the Nile, on the other side of the mountain range, five
+days’ journey off: the camels had drank nothing for four days, and the
+ass was already completely exhausted.
+
+We, therefore, started once more. My companions had done everything
+that I proposed, but I never felt more severely the responsibility I
+was under for others, whose lives were at stake with my own, than when
+forming that lingering determination. It seemed foolhardy to think of
+travelling without our guide, only directed by the stars, in this totally
+uninhabited and barren mountainous land, lost as we already were, and
+brought still more out of our right direction by the crossed and crooked
+paths we had pursued during the night; nevertheless, it was our last
+resource.
+
+After deliberating for some time, we determined to ride back to the
+principal valley, which we had passed through that morning so full of
+hope; the endless variety of bare, jagged mountain precipices, however,
+and the valleys without a tree or bush, filled only with rubbish and
+loose stones, leave such a completely uniform impression, that none of us
+would ever have recognised this principal valley, had we not felt sure
+that we were right by the direction and probable distance. At the outlet
+of this valley we were obliged again to enter the region of the lower
+hills, between which, towards the south, it seemed at least there was a
+possibility of finding the Arab huts, as I had taken the position of the
+magnet, with reference to the highest point of Dochân, from the mountain
+fortress, which was not too far removed from that spot. The huts, indeed,
+were so concealed, that we might ride past them at a short distance
+without observing them; perhaps, even the mats might to-day be set up in
+a different place. Thus we were lost in the wide, burning desert, without
+a guide, tormented by increasing hunger and thirst, and so far as human
+calculation went, wholly in the hands of chance. Silently we descended
+in the burning, mid-day heat, each occupied with his own reflections,
+when suddenly—I shall never forget that moment—two men emerged from the
+nearest angle of the rock; they rushed towards us, embraced our knees,
+kissed our hands, offered us water from their pitchers, and continued to
+repeat their congratulations and salutations with touching joy. “El hamdu
+l’illah!” Praised be God! sounded from all sides. We were saved.
+
+Our caravan, from which the two Arabs came, had as usual followed our
+traces, and therefore, like us, got into the wrong road; but Ibrahim Aga,
+soon perceiving our error, had halted early in the day, and during the
+night kindled small fires on some of the hills with the scanty materials
+for burning which had been collected with difficulty, and he had almost
+fired off all his powder. But the wind blew towards the opposite
+quarter, and we heard none of the signals of our anxious comrades. The
+following morning they had proceeded onwards, and owing to Sheikh Selâm’s
+surprising knowledge of the locality, though he had only once been
+here above five-and-twenty years before, they reached the road to the
+spring. Nevertheless, Ibrahim Aga made the caravan encamp one hour before
+arriving at it, as all traces of us had disappeared, and anxious about
+our fate, he sent patrols of Arabs into the mountains in search of us.
+
+How strange, then, that during this very quarter of an hour we should
+have again struck into the great valley, where we could not fail to
+meet this message. As we had reached our side valley over the mountain,
+no marks of our beasts could lead thither, as here these generally
+disappeared upon the stones; had we therefore started but a few minutes
+later, they would certainly have passed us, and had we descended the
+valley earlier than this, we should have forthwith bent our steps to the
+right towards the huts, and turned our backs on the caravan, encamped far
+away on our left hand.
+
+About two o’clock we reached the encampment, which we entered amidst
+universal cries of joy. The greatest surprise was expressed at not
+finding Selîm with us—he was given up by all. I would not, however, allow
+the camp to break up, but had the camels at once led alone to the spring.
+The Arabs were again sent into the mountains in search of Selîm, and I
+remained the rest of the day quietly in my tent.
+
+Towards evening some Arabs returned from the spring, bearing with
+them, upon a camel, Selîm, hardly in possession of his senses, his
+feet bleeding and bound up. He had been found speechless, lying beside
+the reservoir of water, his mouth open, his body swollen from having
+taken an immoderate draught of the water. How he came there we could
+not immediately learn, for he answered none of our questions. He
+must, however, have at length found his way out of the high mountains
+accidentally, or by the wonderful faculty possessed by the Arab of
+following tracks. At present, perhaps, it was rather his fears of the
+serious consequences which might ensue from the wretched trick he had
+played us which rendered him speechless. When he observed that he had
+excited our compassion, he very soon recovered. I no longer, however,
+retained him near my person, but for the remainder of the journey took
+the old, trustworthy Sheikh Selâm as our guide in front, and left the
+former behind with the caravan.
+
+GEBEL DOCHÂN, the porphyry mountain, our real object in this district,
+and which had occasioned the whole enterprise, now after all lay
+far behind us. We had been riding for several hours continuously
+at its base, as I had suspected even the day before, in spite of
+Selîm’s assurance to the contrary, for we had incorrectly fancied the
+spring was in its neighbourhood. None of the caravan had ever seen
+the stone-quarries and the remains of the ancient colony of workmen.
+Nevertheless, I determined to venture upon a second attempt the following
+day, which was successful.
+
+I set out at daybreak with Max, the Sheikh Selâm, and a young, active
+Arab. The huts had not been observed by the caravan, and were also
+situated too much towards the east for us. We therefore rode straight
+towards the highest point of the group of Dochân. It so chanced, that
+just as we were in the neighbourhood of the river, we met an Abâdi from
+one of the huts with some camels, for which he was seeking out some
+pasture ground. With his assistance we soon attained our object.
+
+We first found the large opening to a well built up with unhewn stones;
+it was 12 feet in diameter, but was now fallen to pieces and filled
+up with rubbish. Five pillars were still standing on the western
+side, most likely formerly belonging to a covered hall; a sixth was
+demolished. Three hundred paces farther up the valley a temple, now in
+ruins, was erected on a granite rock projecting from the left side of
+the valley. The walls were formed of unhewn stones, the finer parts of
+the architecture were, however, very delicately chiselled out of red
+granite. A staircase of twenty steps led from the north to the paved
+outer court, which was surrounded by a wall, and in the middle stood a
+rough granite altar. On the left hand four cell-chambers were attached
+to this court, the most southern of which, however, had partly fallen
+with its rock-basis. Another small chamber had been joined to these as
+the rock offered space for it, in which stood a tolerably large altar,
+but also without inscriptions. In front of these chambers, in the centre
+of the court, at an elevation of several feet, and with a foundation of
+sharply-cut blocks of granite, rose an Ionic portico, which consisted
+of four monolithic slender and swelling granite columns, whose bases
+and voluted capitals, with the blocks of the gables and architraves, lay
+scattered around in ruins. The long dedicatory inscriptions mentioned
+that the temple had been consecrated under the Emperor HADRIAN to ZEUS
+HELIOS SERAPIS, by the Eparch, Rammius Martialis. To the left of the well
+the ruins of the town are situated on an elevated spot. It was in the
+form of a square, and, as usual, fortified with towers. In the centre
+there was another well, the chief requisite of every station, built of
+burnt bricks, and covered with a coating of lime. Eight rough, slender,
+granite pillars form the entrance to the well.
+
+An ancient precipitous road leads to the adjoining mountain, and conducts
+to the porphyry quarries, which were situated immediately beneath
+its summit; they furnished the beautiful deep red porphyry which is
+displayed in so many monuments of the imperial time. Broad veins of it,
+which were worked to a considerable depth, passed between another kind
+of rock of a blue colour, sprinkled with white, and a rock of almost a
+red brick colour. We found five or six quarries beside each other, the
+largest about 40 paces square. I could nowhere discover wedge-holes
+for splitting; on the contrary, the bluish rock immediately beside the
+quarry, which was pulverised nearly as fine as sand, seemed to indicate
+the application of fire. In the town, also, I found lofty and peculiar
+heaps of ashes.
+
+From the quarries I ascended to the summit of the mountain, affording
+an extensive and glorious prospect over the mountains in the immediate
+vicinity to the plain, which declined rapidly from the hilly district to
+a sandy level extending to the sea; and on the opposite side of the blue
+surface of the water, we descried the lofty range of Tôr. After I had
+taken a number of observations with the compass I re-descended, and after
+sunset once more reached our camp at the MOIE MESSÂID.
+
+The 19th of March we crossed the plain to the ENNED mountains, stretching
+along the sea-coast, which we traversed by a valley running diagonally
+across them. An abundant spring here came to the surface, whose rippling
+waters accompanied us for a long while. It might be considered the _Fons
+Tadnos_ of Pliny, as its water has only recently become brackish and
+undrinkable, from the bed of natron on the surface. We left the ruins
+of ABU SCHAR, the ancient _Myos hormos_ or _Philoteras portus_, on our
+right, and encamped on the peninsula of GIMSCHEH, which is called by the
+Arabs, KEBRIT, from the sulphur which is there obtained.
+
+Yesterday morning we rode to the Bay of Gebel Zeït, between the Enned
+mountains and the sea-shore. The Range of Tôr, which floated before
+sunrise in a milky blue colour over the surface of the sea, stood out
+faintly from the sky; its outline only disappeared with the rising sun.
+
+After mid-day we arrived at GEBEL ZEÏT, the oil mountain. Our vessel,
+which had been appointed to meet us from Kossêr, made the voyage from
+thence in six days, and had already waited four days for our arrival. The
+camels were dismissed here, and returned the same evening.
+
+One quarter of an hour north of our anchorage were the ZEITIEH; such is
+the name given to five or six pits, hollowed out in the sandy shore, or
+in the rock, and which fill with blackish-brown naphtha, like syrup. A
+few years ago researches were set on foot by Em Bey, who was in hopes of
+finding coal beneath, though hitherto they have had no success.
+
+Yesterday evening it was a perfect calm. It was only during the night
+that a light wind rose from the north, which we immediately availed
+ourselves of, for setting sail. With the wind in our favour we might have
+accomplished the passage across in one night; but now the day is again
+drawing to a close, and we have not yet reached the port. The ship of
+burden scarcely stirs, though the long oars have been at length set in
+motion.
+
+The sailors of this sea are very different from those on the Nile.
+Their deportment is more reserved, less sly and subservient. Their
+songs, which commence at the first stroke of the oar, consist of
+fragmentary short lines, which are sung first by one, and are taken up
+by another, while the remainder utter short and deep grunting sounds,
+as an accompaniment, at equal intervals. The Rais, on an elevated seat,
+rows along with the others. He is a negro, as well as several others
+among the sailors, but one of the handsomest and strongest Moors that I
+ever saw—a real Othello; when making his athletic movements, he rolls
+his yellow-white eyes, shows his dazzling teeth, and gives the tone to
+the song, leading it for a length of time, with a shrill, piercing, but
+skilful voice.
+
+
+
+
+LETTER XXXII.
+
+
+ _Convent on Mount Sinai, the 24th March, 1845. Easter Monday._
+
+On the evening of Good Friday we landed in Tôr by moonlight. The harbour
+is now so much sanded up, that our vessel was obliged to lie off several
+hundred paces, and we were landed in a boat. We were met on shore by
+the old Greek NICOLA JANNI, who had before received EHRENBERG, LEON DE
+LABORDE, RÜPPELL, ISENBERG, and other well-known travellers; and he had
+favourable testimonials to produce of the reception they had met with
+from him. After long negotiations with the insolent Arabs, who, when they
+discovered we were in a hurry, and that they were indispensable to us,
+endeavoured in all ways to overreach us, we started early the day before
+yesterday from Tôr, limiting ourselves to what was absolutely necessary
+for the land journey; and we sent the vessel to await us at Cape ABU
+ZELÎMEH.
+
+Our road led in a due northerly direction to the mouth of WADI HEBRÂN,
+across the plain of EL G´EʾAH, which, being five or six hours broad, is
+situated between the sea and mountain. On first starting, however, I
+made a digression to the hot springs of GEBEL HAMMÂM. They are situated
+at the southern end of the isolated line of mountains, which, commencing
+one hour to the north of Tôr, extends to the sea-shore. I again met
+the caravan at the well of EL HAI, which is pleasantly situated, on
+the direct road, between gardens of palm-trees. The ground gradually
+rises from the sea-coast to beyond this well. As soon as we got an open
+prospect over the whole plain, and to the lofty range which descends
+towards the south-west in a steep and regularly declining chain to the
+extremity of the Peninsula, I took the points of the compass, with
+reference to all the places of any note, the mouths of valleys, and
+summits of mountains, which the guides were able to name. About half-past
+five I reached the foot of the mountain range. Here already, at the
+entrance of the valley, I observed the first SINAITIC Inscription on the
+black blocks of stone. A little farther on we came to the small piece of
+water shaded by some palm-trees, where we spent the night.
+
+Yesterday we traversed the WADI HEBRÂN, which separates the group of
+Serbâl from the principal range of Gebel Mûsa, crossed over NAKB EL
+EGAUI, which forms the water-shed between the west and east, and turning
+from this point southwards, over NAKB EL HAUI, the wind-saddle, we
+reached the CONVENT on Easter Sunday, as the sun was setting. We were
+drawn, like other travellers, up the high wall of the fortification, to
+the entrance, although there is another entrance through the convent
+garden, or more level ground, but which they are only in the habit
+of using from within. The aged and worthy prior, who is mentioned by
+Robinson, had died that year in Cairo, and had been replaced by another,
+Demetrius Nicodemus, who is said to hold the rank of a bishop.
+
+As it is a Greek convent, instead of Easter rejoicings we came to a
+strict season of fasting. But independently of that, the whole life and
+habits of the four priests and twenty-one lay brothers made by no means
+such an edifying impression as we might have expected to witness in
+this spot. A gloomy spirit of wearisome sloth and ignorance hangs like a
+cloud of mist over their discontented countenances. Yet these fugitives
+from this world of cares are wandering beneath an ever cheerful sky of
+moderate temperature, are alone able, of all the inhabitants of this
+sultry wilderness, to refresh themselves beneath the dark shade of the
+cypress, palm, and olive-tree, and have besides in their possession a
+library of 1500 volumes, not in the smallest degree considering the best
+purpose for which they are intended—viz., a ἰατρεῖον ψυχῆς.[63]
+
+To-day we ascended GEBEL MÛSA. In my own imagination, and by the
+descriptions of former travellers, it formed the actual centre of the
+whole range; but this is not the case. Both in elevation and in the
+planimetrical projection of the whole mass of the primitive range, it
+forms part of the north-eastern slope. The convent in a direct line is
+_three times_ as near the eastern border of the range as the western.
+Even Gebel Katherîn, situated immediately to the south, is loftier than
+the almost concealed summit of Gebel Mûsa, which is invisible to the
+whole of the surrounding country. Still higher mountains rise on the
+farther side of Katherîn, but in steps, as for example, UM RIGLIN, ABU
+SCHEGERE, QETTÂR, &c., as far as UM SCHÔMAR, which towers up over all
+the others, and stands in the centre of the eastern and western slope of
+the whole elevation, forming the principal and most northern vertebra
+of the long backbone of the range, which passes down to the south, and
+determines the direction of the whole Peninsula. All the way up Gebel
+Mûsa, along with the various spots which are connected with holy legends,
+was a walk amidst the wildest and grandest natural features; it reminded
+me of being led through a castle of historical renown, where the places
+of rest and study, &c., of some great king are exhibited.
+
+On our return from Gebel Mûsa, we ascended the actual brow of the
+so-called HOREB, which Robinson regards as the TRUE SINAI instead of
+Gebel Mûsa, which has hitherto been viewed as such. We passed several
+hermit’s huts and chapels, till we at length reached one, situated in a
+rocky basin, behind which the principal mass of Horeb rises up abruptly
+and grandly. There is no accessible road to it. We clambered up, first
+through a precipitous cleft in the rock, then over the brows of the rock
+towards the south. About half-past five we reached the summit, just
+above the great plain of Râha, on the immense round-formed mountain top,
+which has such a grand appearance from the plain. Robinson seems to have
+attempted this road at first, but to have given it up afterwards, and
+mounted to the top of Sessâf, which certainly is loftier, but situated a
+little to the westward, and does not project into the plain as the actual
+central point, like the knob which we ascended.[64] Our companions, with
+the exception of one active Arab boy, had remained behind, as it was, in
+fact, a dangerous ascent. Even this site did not allow me to entertain
+the view that Moses ever stood upon a rock that was visible from this
+valley, if the narrative is to be understood in so literal a manner. We
+did not ascend Gebel Katherîn, as it has fewer historical claims even
+than Gebel Mûsa.
+
+
+
+
+LETTER XXXIII.
+
+
+ _On the Red Sea, the 6th April, 1845._
+
+I shall employ our tranquil sea voyage, which will last for several days
+longer, in arranging the various materials I have collected on the
+Peninsula, and combining the principal events of this episode in our
+journey. I shall send a more detailed account of it from Thebes.[65]
+These lines, however, shall be handed over to Seïd Hussên in Qeneh, and
+shall be forwarded to the north by the first opportunity.
+
+We left the convent on the 25th March, towards evening, and passed
+downwards through the broad WADI E’ SCHEIKH. I selected this roundabout
+way, as formerly, before the wild defile of Nakb el Haui was rendered
+passable, this valley was the only way by which the Israelites, if they
+were desirous of marching to the plains of Râha, could have reached that
+spot.[66] We spent the night in the upper part of the valley, near the
+tomb of the holy SHEIKH SALIH, from whom it receives the name of WADI
+E’ SCHEIKH. In the lower portion of the valley we first meet with the
+manna-yielding shrubs of Tarfa,[67] and the Sinaitic inscriptions on
+the sides of the valley become more frequent. But before reaching the
+outlet of the valley, we quitted it and climbed over to our left into
+the WADI SELÂF, which lower down joins the Wadi e’ Scheikh, in order to
+reach the foot of SERBÂL, by the shortest road from this. We had already
+frequently seen at every opening on the road the huge rocky summit rising
+above the surrounding mountainous district, and the accounts given us by
+the Arabs, of the fertile and irrigated WADI FIRÂN at its base, had long
+made me desirous of becoming better acquainted with it. I had resolved to
+ascend the mountain, and therefore made them lead us into the WADI RIM,
+that runs down from the mountain into the Wadi Selâf, which passes along
+Serbâl. After riding upwards of an hour in this valley, we came to an
+old stone hut, which might have once sheltered a hermit; soon afterwards
+we found some Arab tents, and at a short distance beyond these, several
+Sittere-trees, which we selected for our place of encampment.
+
+On the 27th March we rose early to ascend the mountain Derb e’ Serbâl.
+The true road to Serbâl leads from WADI FIRÂN through Wadi Aleyât to
+the mountain. We were forced to go round its south-eastern extremity,
+and ascend behind from the south, as it would have been far beyond our
+powers to clamber up the heights through the Rim ravine, which descends
+precipitously, and in a direct line between the two eastern summits. One
+quarter of an hour above our encampment we came to a spring, shaded by
+Nebek, Hamâda, and Palm-trees, whose fresh, pure water, was walled round
+to the depth of several feet. We then climbed over a small rib of the
+mountain, on which there again stood several ancient stone houses, down
+into another branch of the Rim valley (Rim el mehâsni), and in an hour
+and a half reached the south-eastern angle of the mountain. From this
+point we pursued a paved road of rock, which was even sometimes supported
+by masonry work. This led us to an artificial terrace and a wall, the
+remains, as it appeared, of a house that had been destroyed, and to
+a cool spring, shaded by tall reeds, a palm-tree, and several Jassur
+bushes[68] (from which the Moses rods are cut); the whole mountain is
+here overgrown with Habak, and other sweet-smelling herbs. Some minutes
+farther on we came to several caves in the rock, which once served as
+hermit’s cells; and after wandering for almost four hours we reached a
+small plateau spreading out between the summits, where we again found
+a house with two rooms. A road led over this level ground to the edge
+of the western side of the mountain, which sinks at first steep and
+rugged, then in more gently-inclined wide ribs, to the sandy plain of EL
+G´EʾAH, and here disclosed to me across the sea a glorious prospect of
+the opposite coast, and the Egyptian chain of mountains bounding it. From
+this point the rock-path suddenly descended along the ragged mountain
+declivity into a wild, deep basin, round which the five summits of Serbâl
+meet in a semicircle, forming one mighty crown. In the middle of this
+basin, called WADI SIʾQELJI, are the ruins of an old convent, to which
+the mountain path leads, which unfortunately we had not time to visit.[69]
+
+I therefore returned across the level space, and then began to ascend
+the most southern of the summits of Serbâl. When I had almost got to
+the top of the precipitous height, I thought I observed that the second
+summit was somewhat higher, and therefore hastened down again, and sought
+out a way to reach this. We passed a small piece of water, and were
+obliged to go almost round the whole basin, till we at length succeeded
+in clambering up it, from the north-east side. Here, to my astonishment,
+between the two points into which the summit is divided, I found a small
+level valley, plentifully supplied with shrubs and herbs, and from this
+I first ascended the one, then the other point, and by the assistance
+of my guide, who was conversant with the spot, I took the points of
+the compass with reference to all the places of note which might here
+be surveyed in the wide horizon. For instance, I could clearly perceive
+how the mountain summits beyond Gebel Mûsa continue to rise higher, and
+that the distant UM SCHÔMAR rose above all the others. We did not set
+out on our return till four o’clock, so that we were obliged to avoid
+the circuitous road by which we had ascended, unless we were desirous of
+being overtaken by darkness. We therefore determined to leap down, from
+block to block like chamois, and follow the precipitous rocky ravine,
+which led almost in a straight line to our camp in Wadi Rim, and in two
+hours and a half, with trembling knees, we reached our tent by this
+impracticable path, the most difficult and the most fatiguing that I ever
+trod in the whole course of my life.
+
+The following day we proceeded farther, and passing through Wadi Selâf,
+and the lowest part of Wadi e’ Scheikh, we reached the WADI FIRÂN—this
+most precious jewel of the Peninsula, with its Palms and groves of Tarfa,
+on the banks of a lovely rushing stream, which, winding among shrubs and
+flowers, conducted us to the old convent mountain of the town of PHARAN,
+the FIRÂN of the present day. Everything that we had hitherto seen, and
+what we afterwards saw, was naked, stony desert compared to this fertile
+oasis, abounding in wood and water. For the first time since we had left
+the Nile valley, we once more walked on soft black earth, obliged to
+defend ourselves with our arms from the overhanging leafy branches, and
+we heard singing birds warbling in the thick foliage. At the point where
+the broad Wadi Aleyât, descending from Serbâl, enters Wadi Firân, and
+where the valley spreads out into a spacious level tract, there rises
+in the centre of it a rocky hill called HERERAT, on the summit of which
+are the ruins of an ancient convent building. At its foot stood once a
+magnificent church, constructed of well-hewn blocks of sandstone, the
+ruins of which are built into the houses of the town situated on the
+slope of the opposite mountain.
+
+The same evening I went up Wadi Aleyât, passing innumerable
+rock-inscriptions, to a well, surrounded by Palm and Nebek trees, where
+I enjoyed the entire prospect of the majestic mountain chain. Apart
+from all the other mountains, and united into one single mass, Serbâl
+rises, at first in a slope of moderate inclination, afterwards in steep
+precipices, with chasms, to the height of 6000 feet (above the sea).
+Nothing could equal the scene when the valleys and low mountains around
+were already veiled in the shadows of night, and the summits of the
+mountain still glowed above the colourless grey, like a fiery cloud in
+the sinking sun.
+
+The following morning I repeated my visit to Wadi Aleyât, and completed
+my observations of the whole of this remarkable district, the principal
+features of which I had already noted down from the summit of Serbâl.
+
+The most fertile district of Wadi Firân is enclosed between two hills
+which rise from the centre of the valley; the upper one of these two
+is called EL BUÊB, the lower, situated at the outlet of Wadi Aleyât,
+MEHARRET or HERERAT. In very ancient times the valley appears to have
+been closed in here, and the waters rushing down from all sides, even
+from Gebel Mûsa, into this basin, appear to have united into a lake. It
+is only in this manner that we can explain the very remarkable deposit
+of earth, which extends along the sides of the valley to between eighty
+and a hundred feet high, and no doubt it is this remarkable position
+of Firân, as the lowest point of a large mountainous district, which
+occasions the unusual supply of water that issues forth at this point.
+
+Directly behind the convent hill we found the narrow bed of the valley
+as stony and barren as the more elevated valleys, although the brook was
+still visible by our side for half an hour. The violent irruption of
+those primitive waters permitted no more deposits of earth in this spot.
+It was only at the next still more decided bend of the valley, called EL
+HESSUE, that a few more groups of palm-trees appeared. Here the brook
+disappeared in a cleft of the rock, as suddenly as it had burst forth
+behind Buêb, and we did not see it again.
+
+After being five hours on the road, we quitted Wadi Firân, that here
+turned off to the left hand towards the sea, and we emerged from the
+primitive mountains into a more level region of sandstone. The loftier
+range retreated towards the north-west, and encircled in a great bow
+the hilly, sandy district that we traversed. We next came to the WADI
+MOKATTEB, the “valley with inscriptions,” which derives its name from the
+immense numbers of inscriptions which are to be found here in several
+places. It is easy to perceive, that it is those places sheltered from
+the mid-day sun, which invited passing travellers on the road to Firân
+to engrave their names and short mottoes in the soft rock. We took
+impressions on paper of as many of them as we could obtain, or copied
+with the pen those which were less adapted for an impression. We found
+these inscriptions scattered singly, in the most various, and frequently
+very remote places of the Peninsula, and taking them altogether, I have
+no doubt whatever that they were engraved by the inhabitants of the
+country during the first centuries before and after Christ. I sometimes
+found them cut over more ancient Greek names, and not unfrequently
+Christian crosses are connected with them. These inscriptions are
+habitually called SINAITIC, which would not be inappropriate, if thereby
+the whole Peninsula of Sinai was intended to be designated as the spot
+where they are found. But we must observe, that on Gebel Mûsa itself,
+which is regarded as Sinai, very few single and short inscriptions
+of this kind have been found, such as those which, after careful
+observation, are to be met with in almost all spots adapted to them, but
+that, on the contrary, their actual centre was rather PHARAN, at the foot
+of SERBÂL.
+
+On the 31st of March we again reached the lofty chain which turns
+back from the east, and marched through Wadi Qeneh into the small
+WADI MAGHÂRA, which branches off from it, and in which the sandstone
+and primitive rock border on one another. Here we found, high up in
+the northern sandstone precipices, the remarkable Egyptian rock stele
+belonging to the earliest monuments generally known to us among Egyptian
+antiquities.[70] As early as the 4th Manethonic Dynasty, the same which
+built the great Pyramids of Gizeh, in Egypt, more than 3000 years before
+our era, _copper mines_ were discovered in this wilderness, which were
+worked by a colony of labourers. Even then the Peninsula was inhabited by
+Asiatic, probably Semetic races, for which reason we frequently see the
+Pharaoh represented in those rock-images as conqueror over the enemies of
+Egypt. Almost all the inscriptions belong to the Old Monarchy; we only
+found one from the period when King Tuthmosis III. and his sister reigned
+together.
+
+From this point I was anxious to take the shortest road to the second
+place in the Peninsula, where there are ancient Egyptian monuments,
+SARBUT EL CHÂDEM. But there was no direct road over this lofty range
+to its slope on the other and north-easterly side, so we were obliged
+to return to WADI MOKATTEB, and get across the mountains by a very
+circuitous route through WADI SITTERE and WADI SICH. As we again emerged,
+we had the immeasurable plateau in front of us, which includes the whole
+of the north of the Peninsula, and consists of one single vast bed of
+sandstone. This, however, descends towards the south by two steps, so
+that the prospect seems as if it were bounded by two lofty mountain
+precipices retreating at about equal distances into the far distance. The
+descent nearest to the south, called E’ TIH, sinks to a flat, broad sandy
+valley, DEBBET E’ RAMLEH, while the masses of sandstone rock, on this
+side, seem to be as high as the general plateau.
+
+On a terrace protruding far into the broad valley, which we climbed with
+great difficulty, are the wonderful monuments of SARBUT EL CHÂDEM, which
+appear no less so, even to those who are prepared to behold them. The
+oldest representations led us also here into the Old Monarchy, but only
+as far back as its last dynasty, the twelfth of the Manethonic list. In
+this period, under AMENEMHA III., a small rock-grotto was excavated,
+and furnished with an ante-chamber; lofty steles were erected outside,
+at different distances, and without any determined arrangement, the one
+lying most remote being a short quarter of an hour distant on the highest
+point of the plateau. During the New Monarchy, TUTHMOSIS III. enlarged
+the building towards the west, and added a small pylon with an outer
+court. The later kings had built an additional long series of chambers,
+one in front of the other, in the same direction, solely, as it appears,
+for the purpose of protecting the memorial stele erected upon them from
+the weather, especially from the sharp wind, often loaded with sand,
+which has now almost totally destroyed the ancient steles, which were
+even at that time unprotected. The latest stele exhibits the Shields of
+the last king of the 19th Dynasty, therefore since that time, or soon
+afterwards, the place was probably deserted by the Egyptians.
+
+The divinity who was here peculiarly worshipped in the New Monarchy,
+was HATHOR, with the epithet which is also found in the Wadi Maghâra,
+“Mistress of MAFKAT”—_i. e._ of the _copper country_, for _mafka_ in
+hieroglyphics, as well as still in the Coptic language, meant “copper.”
+Therefore no doubt copper was also obtained here. This was confirmed by
+a peculiar appearance, which, strange to say, seems to have been left
+unnoticed by all previous travellers. To the east and west, namely of the
+temple, may be seen great mounds of slag, which, by their black colour,
+form a strong contrast with all that surrounds them. These artificial
+elevations, the largest of which is 256 paces long, and from 60 to 120
+broad, are situated on a tongue of land forming a terrace that projects
+into the valley; they are coated over with a solid crust of slag between
+4 and 5 feet thick, and are covered to their base with separate fragments
+of slag to the depth of 12 to 15 feet. The ground shows that the mines
+could not have been situated in the immediate neighbourhood, their site
+might, however, easily be discovered by the ancient roads, which are
+still visible, leading to the mountain range, but unfortunately we had
+not sufficient time to accomplish this. Hence it appears that this open
+spot was probably selected merely for smelting the ore, on account of the
+keen draught of wind, which, as we were assured by the Arabs, is here
+almost incessantly blowing.
+
+The 3rd of April we rode on farther, visited the Wadi Nasb, in which we
+also found the traces of ancient smelting places, and the following day,
+towards evening, reached our ship, which had been waiting for us several
+days, in the harbour of ABU ZELÎMEH.
+
+We here, to our no small surprise, found four German journeymen; two of
+them Prussians, from the district of the Neisse, in Silesia. They had
+started from Cairo with the intention of visiting Sinai, and reached
+Suez safely; had there waited in vain for a ship, and at length, like
+genuine modern Crusaders, started alone to attain their bold object. They
+had been told (hardly in good German) that the way was short, and could
+not be missed, and that there was no want of water. Possessed with this
+happy belief, their pilgrim’s bottle filled to the brim, they entered the
+wilderness. But the footsteps of the children of Israel had long since
+disappeared, and no pillar of smoke went before them. The third day they
+lost their way, their bread was consumed, they had missed the wells,
+had several times been stopped by Arabs, and only escaped being robbed
+because they possessed nothing worth robbing; and thus they certainly
+would have been starved in the wilderness, had they not looked down from
+the mountains and beheld our vessel on the coast many hours distant,
+and fortunately reached it before our arrival. On my inquiring about
+the trades, to perfect which, they had undertaken this journey to the
+East, and also whether they hoped to find employment with the monks on
+Mount Sinai, as they had no money with them, it appeared that one was
+a carpenter, who was in hopes of making himself very useful there; I
+was, alas! compelled to inform him, that he would have to compete with a
+lay-brother in that department; the other was a shoemaker, the third a
+stocking-weaver, and the fourth, after some hesitation, confessed that he
+was a woman’s tailor. Nothing remained but to take these strange people
+along with us in the vessel, although they were regarded with a jealous
+eye by the sailors, as we began to feel some scarcity in the supply of
+water. I landed them at Tôr, and arranged that some one should accompany
+them thence to the convent.
+
+Besides the remarkable _Egyptian_ monumental sites of this copper
+country, and the so-called _Sinaitic_ inscriptions, I was chiefly
+occupied during the journey with geographical inquiries in connection
+with the sojourn of the _Israelites_ on the Peninsula. I think I have
+arrived at some results with respect to this, deviating, indeed, in
+essential points, from what has hitherto been admitted; but if they
+are correct, they furnish some important features for the historical
+and geographical background of that most important event in the Old
+Testament. I will here only point out briefly some of the chief points,
+of which I will say more when I write from Thebes.
+
+I became doubtful, even in the convent at GEBEL MÛSA, whether the holy
+mount of the law-giving could have been situated here. Since I have seen
+SERBÂL and WADI FIRÂN at its base, besides a great part of the rest of
+the country, I have become convinced that SERBÂL must be recognised as
+SINAI, in preference to the other.[71]
+
+The monkish tradition of the present day is of no value to the
+unprejudiced inquirer.[72] Whoever has once occupied himself earnestly
+with such matters is aware of this. Even in Jerusalem it is for the
+most part useless, and has not the slightest weight, if unsupported by
+original authorities, how much more so in the Peninsula of Sinai, where
+far more remote questions, both as to time and place, are treated of. In
+the long interval of time between the law-giving and the first centuries
+of the Christian era, Sinai is only once mentioned in a passage referring
+to a later historical event, as the “Mount of God, HOREB,” to which
+Elijah retires.[73] It would, in fact, be most strange if the tradition
+had never received an interruption during this period, although the
+population of the Peninsula had meantime changed so much that we are no
+longer able to point out with certainty a single Old Testament name for
+a locality; and even the Greeks and Romans were unacquainted with those
+ancient designations.[74] We are, therefore, referred solely to the
+Mosaic narrative to prove the correctness of our present assumptions.
+
+We must further premise with respect to this, that the general
+geographical conditions of the Peninsula have not essentially altered
+since the days of Moses. Whoever takes refuge in the opposite
+supposition, may indeed prove everything, but for that very reason proves
+nothing. It is, however, just as important to bear in mind distinctly the
+_historical_ conditions of the different periods, because these indeed
+were calculated to produce partial alterations of particular districts.
+
+Accordingly, no one will be able to deny that WADI FIRÂN, abounding at
+all times, and therefore in the time of Moses, in water, and possessing
+a rich soil, must, in consequence of its incomparable fertility and
+its inexhaustible rapid stream, have been the most important and the
+most desirable central spot of the whole Peninsula. For this wonderful
+Oasis, in the centre of the ever barren wilderness, was subject even
+then, as now, to the general conditions of the surface of the ground in
+that country. On the other hand, it is however no less certain, that the
+vicinity of the present convent of GEBEL MÛSA was formerly, in spite
+of the scanty springs of water also appearing on the surface there,
+but which merely moisten the ground immediately surrounding them, just
+as barren as all the other parts of that mountainous wilderness, only
+furnishing sufficient water for the inhabitants of the convent by means
+of a draw-well dug into the rock;[75] and after more than a thousand
+years of artificial irrigation, the most careful employment of every
+means of cultivation only enabled them to make small plantations, such
+as exist there at the present time.[76] In ancient times there was not
+the slightest reason for making that wilderness habitable by artificial
+means, the rather as it was situated away from the great roads connecting
+the different parts of the Peninsula, and formed an actual _cul de sac_,
+with only one single entrance through the Wadi e’ Scheikh.
+
+On the other hand, there is another spot in the Peninsula which was a
+position of great importance long before the time of Moses, and even
+in his days, but has lost it since that time: it is the harbour of
+ABU ZELÎMEH. It was to this point that the roads led from the three
+different mines that hitherto we have become acquainted with. They
+proceeded from WADI MAGHÂRA, SARBUT EL CHÂDEM, and WADI NASB. There was
+no more convenient landing-place than this, to connect Egypt with those
+colonies; indeed, our sailors decidedly affirmed that it was the best
+harbour on the whole coast, not excepting that of Tôr. The Egyptians
+were therefore compelled to provide, above all things, for a copious
+supply of water, in the most immediate neighbourhood of that spot. As
+this was neither furnished by the sandy sea-coast, nor by valleys,
+which had their outlets here, wells no doubt were made at the nearest
+spots which offered a likelihood of yielding water from below ground.
+Such a spot was discovered at the lower outlet of the Wadi Schebêkeh
+(called by others Tâibeh), where even now, there are a number of Palms,
+and many other trees, consequently a moist soil, although there is no
+appearance of a spring.[77] This, therefore, would have been the most
+suitable point to dig for water, and to make a well. No one now differs
+in opinion that the place of encampment at the RED SEA, mentioned after
+Elim in the Book of Numbers,[78] was near ABU ZELÎMEH. In Exodus this
+statement is omitted, and the _twelve wells_ and _seventy palm-trees_
+of ELIM are alone mentioned.[79] What, therefore, can be a more natural
+conclusion, or indeed an almost unavoidable one, than that the wells
+and palms of Elim were situated about an hour distant from the outlet
+of the valley whose entrance was at the harbour of Abu Zelîmeh, and for
+that very reason in Exodus, the encampment on the sea, is related as
+being not specially separated from ELIM, the watering station of the
+harbour, which probably bore the same name. According to the statements
+that have been hitherto admitted, as well as those of Robinson, the
+twelve wells of Elim were situated in the WADI GHARANDEL, by the latest
+calculations[80] between eight and nine hours distant from the port, a
+long day’s journey, therefore useless for the supply of that important
+spot. It is not easy to perceive what could have occasioned twelve wells
+to be made precisely in Wadi Gharandel, where even now the brackish
+water of that whole district appears on the surface in somewhat greater
+abundance than elsewhere. In addition to this, we should further be
+compelled to transfer the station of MARA, which immediately preceded
+it, to an insignificant spring not more than an hour and a half, or
+two hours distant from Wadi Gharandel, while the succeeding station is
+assumed to be at the distance of eight hours. To me, it seems scarcely
+possible to doubt that the first three desert marches conducted as far as
+WADI GHARANDEL, _i. e._ MARA, the fourth, to the harbour station of ABU
+ZELÎMEH, _i. e._ ELIM.
+
+It is only in this manner that we can understand their progress, when
+it is said, “And they took their journey from Elim—and came unto the
+wilderness of _Sin, which is between Elim and Sinai_.”[81] The boundary
+of two provinces at Wadi Gharandel would geographically be just as
+inconceivable, as it is natural at Abu Zelîmeh. The harbour, with its
+small plain situated between the Nochol rock and Gebel Hammâm Faraûn,
+forms in fact, by the rock protruding into the sea, the most important
+geographical section of the whole coast.[82]
+
+The northern plateau sinking uniformly towards the sea was called the
+Wilderness of SÛR; the southern mountainous district rising higher, and
+soon passing into the primitive rock, totally different in character,
+is called the Wilderness of SIN. There would be no meaning in the remark
+that this last was situated _between_ Elim and Sinai, if by this it were
+not meant that the Wilderness of Sin extended as far as Sinai, or even
+farther. The next departure, therefore, from the Wilderness of Sin to
+Raphidîm, is not to be understood as if they had quitted this wilderness;
+on the contrary, they remained in it till they reached Sinai, whose
+name SINI, _i. e._ “the Mount of SIN,” was evidently first derived from
+this district, and for this very reason should not be sought for beyond
+its limits. The same conclusion may be deduced from the account about
+the _Manna_ which was given to the Israelites in the Wilderness of Sin;
+for this is first met with in the valleys in the vicinity of Firân, and
+appears as little in the sandy districts near the sea, as in the more
+elevated regions of Gebel Mûsa.[83]
+
+Now, if we already here put the preliminary question, which of the
+two mounts, SERBÂL or GEBEL MÛSA, was so situated as to be peculiarly
+designated as SINI, the “SINIC,” “the Mount of the Wilderness of
+SIN,” there cannot be a moment’s doubt which to select. Gebel Mûsa,
+invisible from every quarter, almost concealed and buried,[84] neither
+distinguished by height, form, position, nor any other peculiarity,
+presented nothing which could have induced the native tribes, or the
+Egyptians who had settled there, to give it the peculiar designation of
+the “Mount of Sin,” while Serbâl, attracting the eye to itself from all
+sides, and from a great distance, unequivocally commanding the whole of
+the northern portion of the primitive range, has always been the central
+point for the widely-scattered inhabitants of the country, and the goal
+of travellers, not only from its external aspect, but also on account of
+Wadi Firân, situated at its base; therefore it might very appropriately
+be designated the “Mount of Sin.” But if any one were to conclude from
+the expression the departure from the Wilderness of Sin to Raphidîm,
+that the broad tract of sea-shore to the south of Abu Zelîmeh, which the
+Israelites were obliged to traverse, was alone called the Wilderness
+of Sin, which is Robinson’s view of the question,[85] Serbâl, which
+commands and also comes into immediate contact with this district, and
+is accessible from this point by the old convent of Siʾqelji, might even
+then have been designated Mount Sin, for instance by the sailors on the
+Red Sea; but Gebel Mûsa, situated exactly on the opposite and eastern
+side of the great range, could not possibly have been named after the
+western Wilderness of Sin, nor have given the smallest ground for the
+statement that the Wilderness of Sin was situated between Abu Zelîmeh and
+Gebel Mûsa. One other view might still be adopted: for instance, that the
+whole of the primitive mountain range—that is to say, the whole of the
+Peninsula to the south of Abu Zelîmeh—was called the “Wilderness of Sin,”
+and consequently included Gebel Mûsa. Even this would not necessarily
+prevent our assuming that Serbâl, as the mountain best known, and nearest
+at hand, must especially have appeared of more importance to the Egyptian
+colonists than the southern range, and might have been distinguished by
+that name; whilst in the principal southern range Um Schômar, as the
+loftiest central point, would have alone justified such a distinction,
+and not the entirely subordinate Gebel Mûsa, still less the insulated
+rock Sefsâf, which is regarded as such by Robinson.
+
+All that has been here said about SINAI as the “MOUNT OF THE WILDERNESS
+OF SIN,” is also applicable to the still more remote question, which of
+the two mountains, Serbâl, or Gebel Mûsa, possessed such qualifications
+as to have been regarded by the native tribes of the Peninsula, even
+before the great event of the Law-giving, as a “HOLY MOUNT,” A MOUNT
+OF GOD.[86] For Moses drove the sheep of Jethro from Midian beyond
+the wilderness to the “MOUNT OF GOD, CHOREB,”[87] and Aaron met him,
+on his return to Egypt, at the MOUNT OF GOD.[88] If we maintain that
+the necessary centre of the Sinaitic population must have been, at
+all events, the Oasis of FIRÂN, we may also suppose that those tribes
+founded a sanctuary, a common PLACE OF WORSHIP, in the vicinity of that
+spot, either at the base, or, still more naturally, on the summit of
+the mountain which rises up from that valley.[89] This also was the
+most appropriate place for the meeting between Moses, who came from
+Midian in the East, and Aaron, who came from Egypt. In such a barren and
+uninhabited country there was no occasion to search for any peculiarly
+secret and remote corner among the mountains for such an interview.
+
+In addition to this, the _Sinaitic inscriptions_, which, as mentioned
+above, are found in the greatest numbers, especially on the roads to Wadi
+Firân, and in Wadi Aleyât, which leads up to Serbâl, seem to indicate
+that in much later times also considerable pilgrimages were undertaken
+thither to solemnise religious festivals.[90]
+
+If we now pass at once to the principal point, which must appear as
+most decisive to those who look attentively at the general conditions
+connected with the march of the Israelites, it must be allowed that
+if Moses desired to lead his numerous people to the Peninsula, the
+first and chief task he had to perform, in accordance with his wisdom,
+and his knowledge of the country, was to _maintain_ them. For however
+we may explain the given numbers of the emigrants, which according
+to Robinson amounted to two millions, by Lane’s account equal to the
+present population of Egypt, we must always admit that there was a
+very considerable mass of people who were suddenly to be maintained
+in the Sinaitic wilderness without any importation of provisions. How
+then can we imagine that Moses would not have kept in view, above
+all other places, the only spot in the Peninsula that was fertile and
+amply supplied with water; and that he would not have endeavoured to
+reach it by the shortest path; but that in place of this, a remote
+nook in the mountains should have been sought out, which at that time
+could not possibly have supplied the daily necessity of water and other
+nourishment, even for only 2000 emigrants and their belongings—I mention
+a high number intentionally. Moses would have been wrong to have trusted
+here to miraculous aid from God; for this is never manifested until
+human wisdom and human counsel, which is not intended to be rendered
+superfluous through it, can go no further.
+
+It appears to me that we should not relinquish this inevitable opinion
+respecting the position of Sinai, which is opposed to the view hitherto
+entertained, and becomes stronger the longer we reflect upon it, and we
+ought not to disclaim any more particular historical consideration of
+this wonderful occurrence, unless other grounds, as urgent, should afford
+proofs against our mode of acceptation. Let us therefore pursue the
+narrative still further.
+
+From Elim, Moses reached Raphidîm in a march of three days. Modern
+scholars generally agree that the march from Abu Zelîmeh did not pass
+again through the same Wadi Schebêkeh or Tâibeh through which they had
+descended, back to the eastern sandy plain of E’ Raml, but followed the
+customary caravan road which leads to Wadi Firân. How should Moses then
+have selected the far longer upper road devoid of water, or even the
+still longer, and still more arid, circuitous route along the sea-coast
+by Tôr and Wadi Hebrân, instead of at once entering the less arid valleys
+of the primitive range which abounded in manna?
+
+He was obliged therefore to go to Wadi Firân; no third way was possible.
+This is the urgent reason why Raphidîm (except by Robinson[91]) has
+almost as unanimously been transferred to FIRÂN. It seems, however,
+impossible that this oasis, if it was traversed, should not have been
+once mentioned; therefore even Josephus,[92] Eusebius,[93] Jerome,[94]
+and, as it appears, all the older authors and travellers,[95] place
+Raphidîm near the town of PHARAN. No spot in the whole land could have
+been of greater value for the native tribes who were menaced by Moses
+than these orchards of Pharan. We may, therefore, perfectly conceive that
+Moses was attacked at this very spot in Raphidîm by the Amalekites, who
+were about to lose their most precious possession. He repulsed them, and
+Moses could now first say that he had got possession of the Peninsula.
+His nearest object was attained. What could have attracted him still
+farther from this point?
+
+It is also said, however, in distinct terms, that the people had arrived
+here at the MOUNT OF GOD; consequently at the MOUNT OF THE LAW. For it
+is said, after the victory at Raphidîm, that Jethro, the father-in-law
+of Moses in Midian, heard of all that had happened. “And Jethro, Moses’
+father-in-law, came with his sons and his wife unto Moses into the
+Wilderness, WHERE HE ENCAMPED AT THE MOUNT OF GOD.”[96] And even before
+that, the Lord had said to Moses, “Behold, I will stand before thee there
+upon the rock in CHOREB; and thou shalt smite the rock, and there shall
+come water out of it, that the people may drink,”[97] words which could
+only have alluded to the wonderful spring of Firân, as has been already
+supposed long before my time.[98] It may still further be deduced, that
+Moses really found repose here in Raphidîm, because now, by the advice
+of Jethro, he organises the hitherto disorderly mass of people to enable
+him to govern them.[99] He selects the best qualified men, and places
+them over a thousand, over a hundred, over fifty, and over ten; these
+are appointed judges of smaller matters while he only retains the most
+important for himself.
+
+All this evidently indicates that the journey was past, and the period of
+repose had commenced.
+
+The beginning of the following chapter (Exodus xix. 1-3) certainly
+seems to contradict this, for it is said, “In the third month, when the
+children of Israel were gone forth out of the land of Egypt, the same
+day[100] came they into the wilderness of SINAI. For they were DEPARTED
+FROM Raphidîm, and were come to the desert of Sinai, and had pitched in
+the wilderness; and there Israel camped BEFORE THE MOUNT, and Moses went
+up unto God, and the Lord called unto him OUT OF THE MOUNTAIN,” &c.
+
+According to this, they decamped between Raphidîm and Sinai. This
+favoured the tradition which believed that the Mount of the Law might
+be re-discovered in Gebel Mûsa beyond Firân. At the same time, however,
+it was not considered that by admitting this we encounter much greater
+contradictions with the text. In the first place, the words mention no
+more than one day’s journey,[101] not even in the Book of Numbers,[102]
+where, nevertheless, between Elim and Raphidîm, not only Alus and Daphka,
+but the Red Sea (though this last was near Elim) are particularly
+mentioned. From Firân to Gebel Mûsa there were, however, at least two
+long days’ journeys, if not more. The “MOUNT OF GOD” has likewise been
+already mentioned in Raphidîm, it was there called a rock in CHOREB; and
+it is therefore impossible to understand by the Mount of God any other
+than “THE MOUNT OF GOD” to which Moses drives the sheep of Jethro.
+
+We should, thus, be obliged to admit that there were _two_ “Mounts of
+God;” one, the “MOUNT OF GOD, CHOREB,” in Raphidîm, which would be
+SERBÂL, and a “MOUNT OF GOD, SINAI,” on which the law was given, which
+would be GEBEL MÛSA.[103]
+
+To admit this would, however, in itself not only be scarcely
+conceivable, but most distinctly self-contradictory, inasmuch as it
+maintains that the Mount of God, CHOREB, where God first appears to
+Moses, is even in anticipation designated as the Mount of the Law (Exodus
+iii. 1-12); that further, the general designation, the “MOUNT OF GOD,”
+which appears so frequently without a name being appended (Exodus iv.
+27, xviii. 5, xxiv. 13; Numbers x. 33), could only have been employed if
+there were no more than _one_ such Mount; and, finally, because the name
+of SINAI, or MOUNT SINAI, and CHOREB, or MOUNT CHOREB, are continually
+mentioned with exactly the same meaning as Mount of the Law-giving.
+
+This evident difficulty has indeed been felt strongly at all times.[104]
+Josephus (Ant. iii. 2, 3) forwarded his view by transposing the doubtful
+commencement of the xix chapter from its present position _after_ the
+visit of Jethro, to _before_ it, so that Moses does not receive his
+family in Raphidîm, but in Sinai. By this means certainly the double
+difficulty is avoided; on the one hand, because two Mounts of God do not
+appear, on the other, that the organisation of the people does not occur
+during the journey. He also deliberately omits the statement that in
+CHOREB was situated the rock which Moses strikes for the spring of water.
+
+Modern scholars have, on the contrary, proposed either to make Sinai the
+general name for the whole of the range, and Choreb the individual Mount
+of the Law-giving, or _vice versâ_, Choreb for the more extended, and
+Sinai for the limited designation,[105] while the tradition of the monks
+refer both names to different mountains situated immediately beside each
+other.[106] It seems to me that the comparison of the individual passages
+admits of none of these views; in my opinion it is rather clearly proved,
+by the names of Choreb and Sinai being used alternately, but with perfect
+equality, that _both_ designated _one and the same mountain_ together
+with the district immediately surrounding it,[107] so that Choreb
+perhaps was the more precise Amalekitish local name, Sinai the more
+indeterminate one, derived from its position in the Wilderness of Sin.
+
+But with respect to the departure from Raphidîm, many might think it very
+probable that those words, which so strikingly interrupt the natural
+sequence of circumstances as to have been intentionally transposed either
+by Josephus, or prior to his time, did not originally belong here, but
+were placed at the commencement of the account of the Law-giving; if, as
+no doubt frequently occurred, this was to be understood by itself alone,
+separate from all that preceded and succeeded it.[108] The unusual manner
+in which they are connected, since the arrival at Sinai is mentioned
+previously to the departure from Raphidîm, and the expression “the same
+day,” which is so difficult to explain, while in the other statements of
+time a particular day is mentioned, would support the supposition.[109]
+Whoever, however, may consider it too bold to assume that we no longer
+possess the original composition, can only explain the fresh departure to
+be a last and insignificant removal of the encampment, such as we were
+obliged to admit to be the case at the departure from Elim to the sea
+coast. This removal was either while they advanced from El Hessue (where
+they first beheld the water) towards Firân, or from Firân into the upper
+portion of Wadi Aleyât, where the camp might have extended far and wide
+at the foot of the Mount.[110]
+
+Whoever endeavours to realise the whole progress of the event, with
+its essential and necessary characteristics, can only be satisfied by
+comprehending it in this manner. He will not be able to blind himself
+to the conviction that Serbâl, on account of the oasis at its base,
+must have been the necessary object and centre for the pouring in of
+the new people, and that the wise Man of God, so well acquainted with
+the country, could never have intended to lead the multitude into a
+mountain enclosure like the plain at Gebel Mûsa, where they would find
+no water, no trees bearing fruit, nor manna, and where they would have
+been more easily cut off from all connection with the other parts of
+the Peninsula than anywhere else. He will be compelled to acknowledge
+that the designation of SINAI as the chief mountain of the Wilderness
+of SIN, and the sanctity with which it was regarded, not merely by the
+Israelites, but by the native tribes of the country, decidedly points
+to Serbâl; further, that the Raphidîm defended by the Amalekites was
+undoubtedly situated, together with the spring of Moses in Choreb, in
+the Wadi Firân; that consequently the Mount of God at Choreb, where God
+appeared to Moses, and the Mount of God at Raphidîm, where Moses is
+visited by Jethro, and organises the people, could also be no other than
+Serbâl, from which, finally, we must as necessarily deduce that unless we
+admit that there were two Mounts of God, the Mount of the Law was also
+near Raphidîm, and is recognisable in Serbâl, not in Gebel Mûsa.
+
+In conclusion, if we now once more look back and observe how the
+present tradition bears on our account of the event, we perceive that
+it refers at once to the foundation of the convent, by Justinian, in
+the sixth century.[111] This, however, was by no means the first church
+of the Peninsula. At a far earlier period we already find a bishopric
+in the town of Pharan, at the foot of Serbâl.[112] Here was the first
+Christian centre of the Peninsula, and the church founded by Justinian
+also remained dependent on this for the space of several centuries. The
+question therefore is, whether the tradition which regards the present
+Gebel Mûsa as Sinai can be referred to a time prior to Justinian.[113]
+The remoteness of that district, and its distance from frequented roads
+of communication, though from its position in the lofty range offering
+sufficient subsistence for the trifling necessities of the single,
+scattered monks, rendered it peculiarly applicable for individual
+hermits, but for the same reason inapplicable for a large people, ruling
+the land for a certain period of time, and exhausting all its resources.
+The gradually increasing hermit population might have drawn the attention
+of the Byzantine emperors to that particular district, and, as it
+appears, have fixed the previously wavering tradition to that spot for
+future times.[114]
+
+I have, indeed, been in need of a learned foundation for what I have here
+said about the position of Elim, Raphidîm, and Mount Choreb or Sinai, but
+this I shall not be able to supply even in Thebes; it would, however,
+chiefly refer to the history of the earliest tradition before Justinian,
+which, even were it to agree in all its parts with the tradition of the
+present day, would still hardly suffice to decide anything conclusively.
+It seems to me that these questions will always remain unsolved, if
+the elements which were at my command—namely, the Mosaic account, a
+personal view of the locality, and acquaintance with the history of that
+period—should not be considered sufficient to explain them. We shall
+only obtain a correct idea of the whole of the external character of the
+event, by simultaneously observing these three most essential sides of
+the investigation, while, on the other hand, an endeavour to obtain an
+indifferent and equal confirmation of each individual feature in the
+account now under our consideration, must necessarily lead to the wide
+road of false criticism, which always sacrifices the comprehension of the
+whole, to the comprehension of the individual part.
+
+[Illustration: MAP OF THE PENINSULA OF MOUNT SINAI TO EXPLAIN THE MARCH
+OF THE ISRAELITES FROM ELIM TO HOREB
+
+by R. Lepsius 1845.
+
+G. ERBKAM delᵗ.
+
+Engraved by J. & C. Walker.]
+
+
+
+
+LETTER XXXIV.
+
+
+ _Thebes, Karnak, the 4th of May._
+
+On the 6th of April we quitted Tôr, where we had only spent one night.
+During our farther voyage we landed every evening on the shelly and
+coralline coast of Africa, till, on the 10th, we arrived at Kossêr, where
+excellent Seïd Mohammed of Qeneh was waiting to furnish us with camels
+for our return to Thebes. In four days we passed over the broad Rossafa
+road, crossing the mountain range, passed Hamamât, and on the 14th of
+April once more reached our Theban head-quarters.
+
+We found everything in the most desirable order and activity; but our old
+and faithful castellan, ʾAuad, met me with a bandaged head, and saluted
+me in a feeble voice. A short time previously he had a narrow escape from
+death. I mentioned in a former letter that many years ago he, together
+with the whole house of the Sheikh of Qurna, burdened themselves with
+a crime of blood, which had not yet been expiated. The family of the
+man who had been killed in Kôm el Birât, had, soon after our departure,
+seized an opportunity when ʾAuad was returning home from Luqsor one
+evening with a relation, to fall upon the two unsuspicious wanderers. The
+attack was more aimed at the companion of ʾAuad than at himself, they
+therefore called out to him to go away; however, as he did not do this,
+but vigorously defended his relation, he received an almost deadly blow
+on his head from a sharp weapon, which stretched him insensible on the
+ground; the other man was murdered and thrown into the Nile, sacrificed
+to the revenge for bloodshed, which had remained unsatisfied seven years.
+Since that time there has been peace between the families.
+
+A longer account of our Sinai journey will be despatched to-day, to which
+I have also added two maps of the Peninsula, by Erbkam, drawn from my
+notes. I now contemplate the difficult task of finishing my account with
+Thebes, which, however, I hope to accomplish in about ten or twelve days.
+
+
+
+
+LETTER XXXV.
+
+
+ _Cairo, the 10th of July, 1845._
+
+The first place we halted at after we left Thebes on the 16th of May,
+was DENDERA, whose magnificent temple is the last towards the North,
+and although of later date, almost confined to the Roman period, it
+yet presented an unusual amount of subjects for our portfolios and
+note-books. We then spent nine additional whole days upon the remarkable
+rock-tombs of AMARNA, from the time of the fourth Amenophis, that royal
+Puritan who persecuted all the gods of Egypt, and would only permit the
+worship of the sun’s disc.
+
+As we approached Beni-suef, we saw a magnificent steamer of Ibrahim
+Pascha’s hastening towards us. We hoisted our flag, and immediately the
+red Turkish flag, with the Crescent, appeared on board the steam-boat
+in return for our salute. It then altered its course, steered directly
+towards us, and stopped.
+
+We were eager for the news which we were about to hear: a boat pushed
+off, and pulled to beside our ship. It was, indeed, a joyful surprise
+when I recognised my old university friend, Dr. Bethmann, in the fair
+Frank who came on board, and who had come hither from Italy to accompany
+me on my journey back by Palestine and Constantinople. Ali Bey, the right
+hand of Ibrahim Pascha, who was steaming to Upper Egypt, had kindly
+taken him into his vessel, and told me he unwillingly parted with his
+agreeable travelling companion, to whom he had become much attached even
+in their short acquaintance.
+
+His presence, and the assistance he affords me, have become still more
+valuable since my other travelling companions have left me behind
+alone. They started from hence yesterday. Willingly indeed I would have
+accompanied them, as to-day is the third anniversary of my departure from
+Berlin, but the taking to pieces of the Pyramid tombs still detains us.
+The four workmen, able young men, who were sent to assist me from Berlin,
+have arrived, and I immediately took them with me to the Pyramids. We
+made ourselves a lodging in a tomb which was in a convenient situation.
+A travelling blacksmith’s forge was constructed, some scaffolding was
+raised for the windlass, and we set to work vigorously.
+
+The difficulties of the whole affair, however, rest still more in the
+petty jealousies, by which we are here surrounded on every side, and in
+the different diplomatic influences, which are not unfrequently rendered
+abortive by Mohammed Ali’s distinct orders. Herr von Wagner therefore
+considered it absolutely necessary that I should by no means quit Egypt
+before the transport and embarkation of the monuments was completed, and
+I therefore shall be obliged to wait here patiently for several weeks
+longer.
+
+
+
+
+LETTER XXXVI.
+
+
+ _Cairo, the 11th July, 1845._
+
+Will you permit me to communicate briefly some ideas which have of late
+considerably occupied my attention.[115] I have never lost sight of your
+wish to decorate the New Museum in harmony with the monuments which it
+contains, and I hope that you continue to entertain these views. I have
+had great pleasure in the account Herr Hertel has given me respecting
+the arrangement of the Egyptian saloons, and have heard from him that
+the facing of the columns is still _in suspenso_. It is very improbable
+that such a favourable opportunity will ever recur of having such means
+at our disposal on the first formation of a museum as we have in the
+arrangement of this Egyptian one, when we shall be able to furnish a
+complete whole, and at the same time offer to the public so much that
+is new and important in plan, materials, and arrangement. If I remember
+rightly, you have expressed a desire to form an _historical_ museum,
+such, in fact, as all such museums should be, in conformity with their
+purpose and idea, and yet such as nowhere exists. This view, however, in
+an Egyptian museum, is at all events attainable in a degree which, even
+under the most favourable circumstances, can be but remotely approached
+in all other museums, because in no other nation can the date of each
+individual monument be so precisely and surely presented as in this, and
+because no other collection is distributed throughout so long a period
+of time (above 3000 years). I therefore presume that, as a whole, you
+wish to arrange the principal saloons historically, so far as this can
+be accomplished, and by some method to combine what belongs to the Old,
+what to the New, and what to the Greek-Roman Monarchy, in such a manner
+at least, that each chamber of any size should have a definite historical
+character. I have always borne this in view in forming the collection,
+although I by no means believe that this principle should be carried out
+pedantically in details. With respect to the plaster casts which you will
+probably wish to incorporate as a whole with the existing collection of
+casts, it would be very desirable to have a few duplicates made of these
+for the Egyptian saloons, for the sake of rendering them complete.
+
+But what especially induces me to write from hence on such matters, is
+the notion that even now, or perhaps very soon, you may have made such
+progress in the edifice as to be desirous of coming to a decision with
+reference to the architectonic and pictorial decoration of the saloons,
+and in that case a few observations may not perhaps be unacceptable from
+me.
+
+You will, no doubt, select _Egyptian architecture_ for the Egyptian
+saloons; this should by all means be carried out in every part, and by
+what I hear from Hertel, there is still ample time for this. I think,
+for instance, that to produce a general harmonious impression the
+architectural style of ranges of columns, which is characteristic of
+different periods, should be retained in their historical succession of
+series, as well as with all their rich decoration of colouring.
+
+The coloured paintings on the walls are, however, then indispensable.
+Every temple, every tomb, every wall in the palaces of the Egyptians
+was decorated from top to bottom with painted sculptures or paintings.
+The first inquiry must be, in what style these paintings should be
+executed. They might either be _free compositions in the Greek style_,
+or strictly _Egyptian representations, avoiding, however, Egyptian
+perspective_, therefore a kind of translation, somewhat in the manner of
+the frieze on the wall in the _Musée Charles X._; or, lastly, they might
+be simple _copies of genuine Egyptian representations_ drawn by us, and
+only adapted for this particular purpose. With respect to the _first_
+view, I think that a man like CORNELIUS, if he chose to enter on such a
+completely new field, would be capable of forming a beautiful and great
+work out of such a task; but then, the public would most likely be much
+more interested in the master than in the subject of the representation
+derived from a history of which they are still so ignorant. The _second_
+method would perhaps deserve a trial; it might succeed once, in a single
+case, and would certainly then not be devoid of interest. But I am firmly
+persuaded that a series of any length of such bastard representations
+would not fulfil the requisite demands, presupposing, as they would,
+a double mastery of two artistic languages, and that they would also
+be decidedly contrary to the taste of the public. All attempts of this
+nature that I have occasionally seen have, in my opinion, been completely
+unsuccessful, and have appeared ridiculous to connoisseurs; although,
+as I have already said, I do not believe that such an attempt might not
+succeed in an individual case, if the subject were carefully selected. It
+therefore appears to me, that the _third_ method is the only one left,
+although it has least pretension; but it unites so many advantages, that
+I believe, indeed, it will also meet with your approval.
+
+There can scarcely be any doubt with respect to the subject of the
+representations. They ought to place before us in characteristic features
+the highest point of Egyptian history, civilisation, and art, and I was
+even astonished at the great number of most suitable subjects which
+immediately present themselves, if we allow all that has been hitherto
+disclosed of Egyptian history to pass before us. Merely to give you a
+hasty notion of this, I will communicate the individual points, which I
+wrote down when I was still doubtful whether one of the two first modes
+of representation might not be executed. A more diffuse commentary than
+I can now give ought indeed to be appended to this, but it only refers
+to a very preliminary notion. The names within brackets indicate where
+materials could be found for single compositions.
+
+ PRE-HISTORICAL.
+
+ The elevation of the god HORUS upon OSIRIS’ gods’ throne.
+ (Dendera.) To be placed with reference to the last number.
+
+ OLD MONARCHY.
+
+ Dyn. I. The removal of MENES from This, the city of Osiris.
+
+ Foundation of MEMPHIS, the town of Phtha by Menes.
+
+ Dyn. IV. The Pyramids built by CHEOPS and CHEPHREN.
+
+ Dyn. VI. The union of the two crowns of Upper and Lower Egypt
+ during the reign of APAPPUS, which lasted a hundred years.
+
+ Dyn. XII. The Temple of Ammon in THEBES, the city of Ammon,
+ founded by SESURTESEN I. in the 12th Dynasty.
+
+ Immigrating HYKSOS. (Benihassan.)
+
+ The LABYRINTH and LAKE MŒRIS, the works of AMENEMHA III. of the
+ 12th Dynasty.
+
+ Dyn. XIII. The INVASION OF THE HYKSOS into Lower Egypt, occurring
+ shortly after.
+
+ Expulsion of the Egyptian rulers to Ethiopia.
+
+ The rule of the Hyksos.
+
+ NEW MONARCHY.
+
+ Dyn. XVII.-XVIII. AMENOPHIS I. and the black Queen Aahmesnefruari.
+
+ TUTHMOSIS III. expels the HYKSOS from Abaris. JERUSALEM founded
+ by them.
+
+ AMENOPHIS III. Memnon and the sounding statue.
+
+ Persecution of the Egyptian gods, and introduction of the worship
+ of the sun, under BECH EN ATEN. (Amarna.) King HORUS, the
+ Revenger.
+
+ Dyn. XIX. SETHÔS I. (Sethôsis, Sesostris.) Conquest of CANAAN.
+ (Karnak.) Joseph and his brethren.
+
+ RAMSES II. the Great. Miamun. War against the Cheta. (Ramesseum.)
+
+ The (brick-making) Israelites (Thebes) build Pithom and Ramses,
+ under Ramses II.
+
+ Colonisation of GREECE from Egypt.
+
+ MENEPTHES. EXODUS OF THE ISRAELITES to Sinai. Moses before
+ Pharaoh. Commencement of the new SIRIUS PERIOD, B.C. 1322.
+
+ Dyn. XX. RAMSES III. A battle from Medînet Hâbu.
+
+ The king among his daughters. The riches and luxury of
+ Rhampsinitus. (Medînet Hâbu.)
+
+ Dyn. XXII. SCHESCHENK I. (Shishak) takes possession of Jerusalem.
+ (Thebes.)
+
+ Dyn. XXV. SABAKO, the Ethiopian, rules in Egypt.
+
+ Dyn. XXVI. PSAMMETICUS, the friend of the Greeks, elevates art.
+ Removal of the warrior caste to Ethiopia.
+
+ Dyn. XXVII. CAMBYSES rages; he destroys temples and statues.
+
+ Dyn. XXX. NECTANEBUS. (Philæ.)
+
+ ALEXANDER, the son of Ammon, conquers Egypt; builds Alexandria.
+
+ Ptolemy PHILADELPHUS founds the library.
+
+ CLEOPATRA and CÆSARION. (Dendera.)
+
+ Coronation of CÆSAR AUGUSTUS. (Philæ.)
+
+ CHRIST at Heliopolis.
+
+This selection would not, indeed, be so great, if we had only to deal
+with existing representations. The Old Monarchy would first commence with
+the 4th Dynasty, and would entirely omit the Hyksos period, since nothing
+has been preserved before the former period, or from the time of the
+Hyksos.
+
+On the other hand, the Egyptian conceptions of art might be more
+completely represented, and each single representation would at the same
+time have a scientific interest. The following provisional selection
+which occurred to me might, however, be increased, and altered in all its
+parts from the ample supply of subjects in our drawings, which are 1300
+in number.
+
+ MYTHOLOGY.
+
+ 1. The great and minor gods; the 1st and 2nd Dynasty of the gods.
+ (Karnak.)
+
+ 2. OSIRIS undertakes the government of the lower world. HORUS
+ that of the upper. (Dendera.)
+
+ 3. Triad of the gods from THIS and ABYDOS. Osiris, Isis, Horus.
+
+ 4. Triad of the gods from MEMPHIS. Phtha, Pasht, Imhotep.
+
+ 5. Triad of the gods from THEBES. Ammon Ra, Mut, Chensu.
+
+ OLD MONARCHY.
+
+ King CHUFU (Cheops) beheading his enemies. (Peninsula of Sinai.)
+
+ Scenes from private life of the 4th and 5th Dynasties. (Giseh and
+ Saqâra.)
+
+ APAPPUS unites the two crowns. (Kossêr road.)
+
+ SESURTESEN I., of the 12th Dynasty, beats the Ethiopians.
+ (Florence.)
+
+ Scenes from private life of the peaceful flourishing period of
+ the 12th Dynasty. Asiatic attendants. Precursors of the Hyksos;
+ wrestlers, games, a hunt, &c. (Benihassan.) The Colossus dragged
+ by men. (Berscheh.)
+
+ Immigrating HYKSOS who seek for protection. (Benihassan.)
+
+ NEW MONARCHY.
+
+ The working of the stone quarries of Memphis. (Tura.)
+
+ AMENOPHIS I. and Aahmesnefruari. (Thebes.)
+
+ TUTHMOSIS III. and his sister. (Thebes; Rome.)
+
+ TUTHMOSIS III. Tribute. Erection of obelisks. (Thebes.)
+
+ AMENOPHIS III. (Memnon) and his consort Tii before Ammon Ra.
+ (Thebes.)
+
+ March of an Ethiopian queen to Egypt under AMENTUANCH. (Thebes.)
+
+ AMENOPHIS IV. (Bech-en-aten), the SUN-WORSHIPPER. His procession
+ with the queen and four princesses drawn in a chariot to the
+ Temple of the Sun in Amarna. (Grottoes of Amarna.)
+
+ A favourite is borne on the shoulders of the people before
+ Amenophis IV. Distribution of wreaths of honour among the whole
+ of the royal family.
+
+ HORUS running to Ammon. (Karnak.)
+
+ SETHÔS I. makes war upon Canaan. (Karnak.)
+
+ RAMSES II. Battle against the Asiatic Cheta. (Ramesseum.)
+
+ The same in the Tree of Life. (Ramesseum.)
+
+ The same triumphant. Royal procession. (Ramesseum.)
+
+ RAMSES III. Battle against the Robu. (Medînet Hâbu.)
+
+ The same among his daughters; he plays with them. (Medînet Hâbu.)
+
+ RAMSES XII. Procession of great pomp to Ammon. (Qurna.)
+
+ PISCHEM, the Priest King. (Karnak.)
+
+ SCHESCHENK I. (Shishak) brings the prisoners from Palestine
+ before Ammon (Karnak), King of JUDAH.
+
+ SABAKO, the Ethiopian. (Thebes.)
+
+ TAHRAKA, the Ethiopian. (Barkal.)
+
+ PSAMMETICUS, Amasis. (Thebes.)
+
+ NECTANEBUS. (Thebes.)
+
+ ALEXANDER. PHILIP ARIDÆUS. (Thebes.)
+
+ PTOLEMY PHILADELPHUS. (Thebes.)
+
+ CLEOPATRA and CÆSARION. (Dendera.)
+
+ Coronation of CÆSAR AUGUSTUS. (Philæ.)
+
+ Ethiopian subjects from MERÖE.
+
+This selection of representations, or one similar to this, as large as
+the partitions in the walls permit, executed in the strict Egyptian
+classic style, with the full, splendid colouring of the original,
+would have the great advantage, beyond all other methods, of giving
+the spectator some idea on a great scale of Egyptian art; the subjects
+would force themselves on his criticism, and the study of them, in
+conjunction with the smaller and isolated original monuments, would be
+more complete. For, with the exception of the tombs which we are now
+taking to pieces, and which only offer the most simple subjects, no
+monument is of sufficient size to give a notion of Egyptian temples, and
+of wall decoration in general, in which grandeur of idea and dexterity of
+composition is frequently displayed with a feeling for general harmony
+in the distribution and arrangement of the whole, most astonishing to
+the attentive observer. Such a selection of what is most beautiful
+and characteristic, in large representations, capable of being easily
+surveyed, would perhaps be of more service than any other thing in
+imparting Egyptian science to a larger proportion of the public, and
+at the same time offers the advantage, which is hardly sufficiently
+considered at the present day, of averting all invidious criticisms of
+the representations regarded as modern works. All hasty critics would,
+by this method, be referred to the original, which cannot be robbed of
+its most important position in the artistic history of the human race,
+by a miserable journalist. They would all learn that before venturing to
+criticise the faithful copy, they must first study the original, for if
+we can turn the attention of those young artists who have studied for
+three years to record these things, I am certain that the classic purity
+of their style will not easily be attacked. The novelty of the idea,
+and the effect on a large scale, and as a whole, could not fail to make
+a considerable impression on the learned and unlearned public, and the
+series of subjects mentioned above, independent of their execution, would
+afford satisfaction to intellectual men, and more especially to the King.
+Lastly, in addition to this, it might be executed at a comparatively
+small expense, on account of the perfect simplicity of the design and
+colouring, and because all expenditure on the artistic composition has
+been previously borne by the ancient Egyptians themselves.
+
+The representations should only commence at a certain height, according
+to the manners of the Egyptians, and as is most convenient to our own
+purpose, and should rest on a deep band below, the colour of which ought
+to be an imitation of wood or stone. The lofty walls should probably be
+partly divided one above the other into several sections, and perhaps
+the whole series of the Egyptian Pharaohs, or their Name-Shields only,
+might be introduced in the frieze. The ceilings in the ante-chambers
+might be blue, with gold stars, the usual representation of the Egyptian
+heavens; and in the historical saloons there might be the long series of
+vultures, with outspread wings, the symbol of victory, with which most of
+the ceilings of the temples and palaces are decorated, in an incomparably
+splendid manner. Finally, a certain amount of hieroglyphic inscriptions
+must not be absent, which are so essentially connected with all Egyptian
+representations, and make a splendid impression in variegated colours.
+Modern hieroglyphic inscriptions might be easily composed for the doors,
+and the central stripes of the ceilings, which would refer in the
+ancient Egyptian fashion to the munificence of the king, the locality,
+the period, and the purpose of the building. How magnificent the two
+Egyptian rows of columns would then look in the centre of all, with their
+simplicity and rich colouring!
+
+Finally, another idea might be carried out, perhaps, in the
+ante-chambers. Views of the Egyptian localities at the present day might
+be introduced upon the walls, to give a notion of the country to a person
+on first entering, and of the state of the buildings from which the
+ancient monuments, by which they are surrounded, are taken. These views
+might be also arranged historically, according to the principal places in
+the different epochs of time. But here we must presume that the spectator
+possesses some of the historical knowledge which we may hope to see
+generally diffused. On that account it would be more useful to attempt
+a geographical sequence, and we might embrace the views of Alexandria,
+Cairo, the Pyramids of Giseh, Siut, Benihassan, Abydos, Karnak, Qurna,
+the Cataracts of Assuan, Korusko, Wadi Halfa, Sedeïnga, Semneh, Dongola,
+Barkal, Meröe, Chartûm, Sennâr, and Sarbut el Châdem, in Arabia Petræa.
+
+Besides all this, a most rich, interesting, and at the same time useful,
+selection of the subjects and occupations of private life might be
+introduced in the lateral chambers, all of them copied from the original,
+on a large scale, by which means we might facilitate and excite both
+an inviting and effective mode of comprehending that portion of the
+collection of antiquities which refer to private life.
+
+
+
+
+LETTER XXXVII.
+
+
+ _Jaffa, 7th October, 1845._
+
+We proceeded rapidly in taking the tombs to pieces; nevertheless, as
+was to be expected, the most manifold obstacles were thrown in the way
+of the transport and embarkation. The export of the whole collection
+of monuments even then required a special permit from the Viceroy; I
+therefore set out on the 29th of August for Alexandria, in order to take
+leave of Mohammed Ali, and availed myself of this opportunity to give an
+official termination to our mission.
+
+The Pascha received me with his former kindness, and immediately issued
+the most distinct commands with respect to the export of the collection,
+which he presented to H.M. our King in a special letter, which was handed
+to me. As soon as all the preparations were accomplished I returned to
+Cairo, and there made the last arrangements respecting the transport of
+the stone-boat to Alexandria, and then, on the 25th September, started
+with Bethmann for Damietta. On the road thither I visited several ruins
+of towns in the eastern part of the Delta, such as those of ATRIB
+(Athribis), SAMANÚD (Sebennytos), BEHBÉT EL HAGÉR (Iseum), but except
+the high mounds of rubbish, composed of Nile mud and potsherds, which
+generally indicate historical sites, we everywhere found only a few
+blocks, all that remained of the ancient temples. In SAN, the ancient
+renowned TANIS, whither I made a last excursion from Damietta across Lake
+Menzaleh, the foundation of a temple of Ramses II. alone remains, and
+about twelve or fourteen small granite obelisks, belonging to the same
+king, are preserved, some entire and some in fragments.
+
+On the 1st of October we went from Damietta, and embarking in the roads
+of Ezbe, the following morning set sail for the Syrian coast. We had an
+almost incessant contrary wind, and cruised for a whole day in front
+of Ascalon, situated picturesquely on lofty sea cliffs; we only landed
+yesterday in the Holy Land, on the beach of Joppa.
+
+
+
+
+LETTER XXXVIII.
+
+
+ _Nazareth, 9th November, 1845._
+
+You will not, I am sorry to say, receive my last letter of the 26th
+October from Jerusalem, as the courier of our consul, Dr. Schulz, in
+whose charge I gave it, with five other letters, was attacked by robbers
+at Cæsarea, on the road to Berut, maltreated, and robbed of all the
+despatches, as well as of a small amount of money which he had on his
+person. There is great disorganisation in this country. The Turkish
+authorities, to whom the land has been again handed over by Christian
+valour, are both lazy, malevolent, and impotent, while Ibrahim Pascha
+knew at least how to preserve order and security, so far as his own
+government extended.
+
+We spent nearly three weeks in Jerusalem, part of which time I passed in
+becoming better acquainted with the state of religious matters at the
+present day, a subject daily becoming of greater importance; partly in
+making some antiquarian and topographical researches. These delightful
+days were rendered peculiarly valuable and instructive by the extreme
+amiability of Bishop Alexander, who overtook us with Abeken from Jaffa,
+and was willing to impart all that he knew; and by the scientific ability
+of Dr. Schulz, with whom I had been on terms of friendship since our
+mutual residence in Paris, in the years 1834 and 1835. An excursion to
+Jericho, the Jordan, and the Dead Sea, and back by San Saba, formed an
+interesting episode. My journal of this expedition, which I wrote very
+fully, was, however, contained in that letter, and will probably never
+reappear, so that I can but imperfectly restore it now.
+
+The 4th of November we left the Holy City. We had some difficulty in
+procuring horses or mules on account of the war the Pascha of Jerusalem
+was carrying on with Hebron, which was assuming a more serious aspect.
+We spent the first night after leaving Jerusalem in a tent in BÎREH.
+The second day we proceeded by BETHIN (Bethel), ʾAIN EL HARAMIEH (the
+Robbers’ spring), and SELUN (Silo) to NABLUS (Sichem, Neapolis), and the
+same evening ascended GARIZIM, the holy mount of the Samaritans, whose
+remaining population (about 70 men, or 150 souls) we became somewhat
+better acquainted with the following morning. They still continue to
+be shunned by the Jews, and have as little communication with the
+Christians and Mohammedans.
+
+On Garizim we saw the bare rocky surface, surrounded by some remains of
+an ancient wall, where these SAMARI still, as in past ages, annually
+offer up the sacrifice of sheep to their God. The following morning,
+after we had visited the Samaritan place of worship, in which we were
+shown the old Samaritan manuscript of the Pentateuch, and had seen
+Jacob’s well, and Joseph’s tomb surrounded by vine branches, we rode on
+farther, with an armed attendant of Solimân Bey’s, in whose house we were
+lodging, and proceeded first to SEBASTIEH (Sebaste, the ancient Samaria),
+where we saw the ruins of the beautiful old church from the period of the
+Crusaders, said to be built over the tomb of John the Baptist. We spent
+the night in the woody GENNIN (Egennin). Thence our road led through the
+wide and fertile, but nevertheless barren, plain of Jesreel (Esdraelon),
+the great bloody plain of Palestine, to ZERIN and the beautiful spring
+(AIN GULUT, Goliath’s spring), where Naboth’s vineyard was situated,
+and where the whole house of Ahab was murdered; then to GEBEL DAHʿI,
+little HERMON, beyond which TABOR (GEBEL E’ TUR), distinguished by
+its cupola-like form and isolated position, rose up and arrested our
+attention, until we once more rode into the mountains to NAZARETH,
+beautifully situated in a mountain hollow, like an amphitheatre.
+Yesterday we made an excursion in the morning from this place over Mount
+Tabor to TIBERIAS, on Lake Genezaret, and have only just returned. In
+spite of my endeavours to the contrary, we were compelled to take a
+body-guard of armed Arabs with us thither, as we did to the Dead Sea; and
+we, in fact, encountered various groups of low Bedouin rabble in their
+picturesque variegated costume, whom I should have been sorry to have met
+alone, most of them in the neighbourhood of beautiful wooded Tabor, where
+they were lying on the road, or riding past across the plain.
+
+
+
+
+LETTER XXXIX.
+
+
+ _Smyrna, 7th December, 1845._
+
+From Nazareth we proceeded down the plain of JESREEL to Mount CARMEL,
+where we passed the night in the magnificent convent which has been
+newly erected. The following morning we descended from this promontory,
+commanding the wide ocean and its fragrant coast, to HAIPHA (Hepha),
+crossed over the bay to ACCA (Ako, Ptolemais), and then rode along the
+coast on the damp sandy shore, keeping the mountain range constantly in
+view, and by SÛR (Tyrus) and SAIDA (Sidon) to BERUT (Berytos), where we
+met with a kind reception from the Prussian consul-general, Herr von
+Wildenbruch.
+
+On the 15th of November, we started from Berut for Damascus. I left
+Gabre Máriam behind with Herr von Wildenbruch, and only took with me
+my faithful Berber, Ibrahim, and a Kawass. The road, after leaving
+the sand-hills immediately surrounding Berut, rises directly up these
+glorious mountains, abounding in flowers, trees, and springs of water.
+We crossed it nearly on the frontier between the territories of the
+Druses and the Maronites. We ascended all day, part of the time on
+terribly bad roads cut in the rock, and spent the night on this side
+of the mountain ridge; we did not reach the summit till the following
+morning, and now had a wide prospect over the fertile plain of the
+LEONTES, which separates Libanon and Anti-Libanon, and which, with the
+brief interruption of Gebel e’ Scheikh (Hermon), with its ramifications
+protruding upwards, it forms one single huge cleft through the whole
+of the valley of the Jordan, and continues across the Dead Sea, as far
+as the Gulf of Akaba and the Red Sea. We descended to MEKSEH, took our
+breakfast on one of its flat roofs, and intended to have cut across
+from this point, in a south-easterly direction, through the valley to
+MEGDEL and AITHI, but, in preference, we took a circuitous road towards
+the north to ZACHLEH, which is one of the largest and most flourishing
+towns of Christian Libanon. On the road we met a troop of soldiers,
+who were escorting some thousands of weapons on asses, which had been
+taken the previous day from the inhabitants of Zachleh. The disarming
+of the whole of Libanon by Schekib Effendi had commenced from the
+south, and, as is well known, was executed with the greatest prejudice
+against the unfortunate Christians, who were miserably sacrificed to a
+piece of reckless commercial policy. In order to disarm Zachleh, which
+is a strong and influential post, it had been besieged by two hundred
+regular troops, some of whom we still found stationed there, and also a
+countless multitude of Bedouins had been allowed to encamp in the great
+valley of the Beqâʾa, whose aid against the Christians they would have
+availed themselves of in case of necessity; these last, however, had
+again withdrawn. We inquired in the town, which was still in a state
+of great excitement, after Bishop Theophilus, who was described to us
+as both a vigorous and heroic champion in the fight; but unfortunately
+he had just set off for Beirut. After we had again departed, we met on
+the road a German Catholic priest, who accompanied us to the adjoining
+place, MOʾALLAQA, and told us much of the cruelties which the Turks had
+practised here, as elsewhere, on the miserable inhabitants. Several
+hundred more muskets had been demanded than really existed in the whole
+place, and the old Sheikhs, who ought to have supplied them, were
+cudgelled till the missing muskets had been purchased by the inhabitants
+at a high price, and with great difficulty, in the camp of the Turks
+themselves.
+
+From Zachleh we went to KERAK, in order to visit the tomb of Noah at that
+spot. We found a long, narrow building, of well joined square blocks,
+and beside it a small building with a cupola, surrounded by trees, from
+which there was a beautiful prospect of the plain, and of Anti-Libanon.
+Through a window, hung with votive shreds, I saw a tomb built up in
+the usual Oriental form within the long vaulted room, and I was not a
+little surprised to see, through the windows in the whole length of the
+building, a constant continuation of this same tomb, which seemed to have
+neither a beginning nor an end. At length the door-keeper arrived, and,
+to my astonishment, I was convinced that the tomb was 40 ells long, by
+exact measurement 31 metres 77′ (131 feet English), therefore somewhat
+more than 40 ordinary Egyptian ells.[116] The case assumes an air of
+probability, as this measurement of the length of Noah’s body is exactly
+proportionate to the length of his life, one thousand years.
+
+From Kerak we at length turned to our right, into the plain across to TEL
+EMDIEH, we then turned to our left into a valley, which again conducted
+us directly northward, and at sunset arrived at EL ʾAIN, a small village
+near a spring, situated at the upper end of the valley, at a considerable
+height above the great plain. From our having followed the circuitous
+road to Zachleh and Kerak, we were somewhat beyond the day that we had
+calculated on, and therefore determined, to the disappointment of our
+mule driver, to go on still farther to ZEBEDÊNI, which was said to be
+situated on the eastern declivity of Anti-Libanon, two hours from hence.
+As none of our people had ever gone this road across the mountains, we
+took a guide with us, who very soon led us out of our valley, which
+ascended towards the north, between the lower mountains and the principal
+ridge, and led us up a steep, toilsome, and endless rocky path on our
+right hand. The moon rose, hours passed on, and the ardently-desired
+Zebedêni would never make its appearance. At length we stood on the
+precipitous border of another deep valley, up which we were compelled to
+clamber painfully on foot, for another whole hour, leading our animals;
+and it was not before midnight that we reached Zebedêni, after a march of
+six hours. All here were plunged in the most profound slumber; we were
+obliged to knock at several houses to inquire our road to the convent,
+where we hoped to find some shelter. At length we were told that there
+was indeed a church, but no room in the adjoining convent to receive us.
+We therefore quartered ourselves in the last house, which was opened to
+us after knocking at it for a long time. It only contained _one_ large
+room, but there was sufficient space for ourselves and our servants,
+after the whole of the numerous family of men, women, and children, had
+retired to one corner. The people were, however, friendly and courteous,
+the next morning received their backshish, and took leave of us, with
+an invitation to repeat the visit on our return. We now proceeded down
+the beautiful fertile valley of Zebedêni towards the south, for an hour
+and a half, when we again turned eastward, into the precipitous rocky
+defile, where the rippling brook, beside which we had hitherto been
+marching, swelled into a small river, called BÁRADA, opening a path for
+itself, in most beautiful and picturesque cascades, through luxuriant
+verdure, to the great plain of Damascus. We rode for several hours along
+its precipitous banks, sometimes in the very bed itself, till we came
+to a lofty pointed arch, which, as a bridge, conducted us from the left
+to the right bank. Here the road went up the mountain, and disclosed a
+number of ancient rock-tombs, opposite the continuation of the steep
+rock-precipice we had just left. Soon afterwards the wild ravine opened
+into a broader valley, through which the rushing river winds more
+quietly, passing several pleasantly situated villages. It had hitherto
+pierced in an easterly direction, through a mountain ridge, passing from
+north to south, from which it now issued through a lofty rock-gate. Two
+single mountain masses rose up like mighty pylons towards the east; on
+the summit of the one to the south, rising almost perpendicularly several
+thousand feet, was a small sepulchral edifice, surrounded by trees. This
+place is worshipped as the tomb of Abel, NEBBI HABÎL, who, according to
+tradition, was buried here. The summit is said to be almost inaccessible,
+and so it appeared, at least from this side, we therefore omitted to
+investigate whether a tomb, 40 ells in length, had been also erected to
+the youth Habel. At the foot of the mount the ancient city of ABILA was
+formerly situated, whose name has probably given rise to the story.
+
+We now quitted for several hours the enchanting valley of the Bárada, and
+rode over bare rocky plateaus, till at GEDÎDEH we again descended to it,
+and rested a short time upon its bank, in the shadow of tall plane-trees
+and silver poplars of changing hue. At length we once more quitted the
+river, which had become gradually fuller, and more rapid, by the addition
+of various brooks, and ascending a high mountain, we suddenly stood in
+front of the illimitable plain, which lay spread out before us unbounded
+by mountain ranges, and covered like one large garden with innumerable
+leafy green trees, and intersected by roads and streams. In the midst of
+this garden, and immediately at our feet, lay glorious DAMASCUS, with its
+cupolas, minarets, and terraces. We knew that we were about to see one of
+the most celebrated prospects in the world, but we were, nevertheless,
+astonished, and found our expectations surpassed by the magnificent
+picture which, like a stroke of enchantment, unfolded itself before us in
+the direction of the lovely but narrow valleys, alternating with barren,
+rocky deserts. We lingered nearly an hour at this point, which has been
+rendered prominent by a magnificent dome, resting upon four isolated
+pillars, called QUBBET E’ NASR, the “victorious cupola.”
+
+Damascus is one of the holiest and most lauded cities of the East. The
+prophet Mohammed considered it thrice blessed, because the angels spread
+their wings over the city, and at the glorious sight are said not to
+have taken possession of it for this reason, that _one_ Paradise only is
+intended for man, and that one he will find in heaven. In the Koran, God
+swears by the fig and the olive-tree, that is by Damascus and Jerusalem,
+and the Arabian geographers call it the mole on the cheek of the World,
+the plumage of the peacock of Paradise, the necklace of beauty, and among
+the Sultan’s titles, “the Paradise-scented Dimischk.”[117] In accordance
+with the legend of the Oriental Christians, Adam was here formed out of
+the reddish earth of the district; and tradition places the spot where
+Cain slew Abel on Mount KASIUN, near this.
+
+The Bárada, which we had followed from its first source, enters the great
+plain a little south of Damascus, turns to the left towards the city,
+through which it flows in seven branches, and then passes into a lake.
+It was the gold-streaming Chrysorrhoas of the ancients, the much-praised
+Farfar of the Eastern poets. It was this river that, calling forth the
+whole idea of Paradise, gave at all times to this most ancient city—known
+even by Abraham, and conquered by David—its great importance. Damascus
+was formerly one of the chief seats of Arabian literature and learning,
+and a disciple of the Prophet is said to have given instruction in
+reading the Koran to 1600 of the faithful at once (after the method of
+Joseph Lancaster) in the great mosque of the Ommiads. The city at first
+seemed but little to correspond with the glorious country surrounding
+it. We entered streets of considerable breadth, but bare, closed in by
+low houses, whose mud walls had small doors, and scarcely any windows.
+None of the beautiful wood-carvings of Cairo, or stone decorations, were
+to be seen on the windows and doors. Some of the mosques and fountains
+which we passed were the only exceptions; and the number of single trees
+in the streets and in the squares had a pleasant appearance. Farther in
+the interior of the city we came to the long bazaar, consisting mostly
+of massive building. The well-filled booths, the abundance of fruits
+of every kind that were heaped up, finally, the crowd of people, of
+all ages and of every description, in all sorts of costumes, and the
+endless turnings from one street into the other, impressed us with the
+feeling that we were in a large and wealthy capital of the East. We first
+rode to our Prussian consul, who was, however, prostrated with fever.
+We therefore proceeded still farther, to an inn, lately established.
+Here also, as in the consul’s house, we passed through a narrow door
+in a plain outer wall into a small dark court, and out of that into
+another low and angular passage. But then a beautiful spacious court was
+disclosed, surrounded on all sides by magnificent shining marble walls,
+in the centre of which was a fountain, overshadowed by tall trees. On
+the farther side was a vaulted niche, the entrance-arch of which was
+five-and-twenty feet high. To this we ascended by some marble steps, and
+now found ourselves in a somewhat narrow but lofty saloon, which was open
+to the court, and had commodious divans placed along the inner walls. On
+the left of this niche was the dining-room; on the right a staircase,
+by which we ascended to the rooms above, which we occupied. They were
+wainscoted all round, and the walls, as well as the ceiling, were adorned
+with a variety of decorations painted in gold and silver. We afterwards
+saw several more of the finest houses in Damascus, all of which appeared
+externally almost mean, but in the interior displayed Oriental splendour
+more like a fairy tale than anything which I have since seen in these
+countries. And occasionally, even at the present day, they build their
+houses in this style, at least if we may judge by some of these small
+palaces, which were only erected between ten and twenty years ago. There
+is a lavish display of marble, and other costly stones, in these courts,
+halls, and rooms, such as with us is only seen in royal palaces. The
+beautiful open hall, which is always formed in front simply by a lofty
+arch, sometimes appears on two, or even three, sides of the court, and
+not unfrequently has also a small fountain to itself, independent of the
+larger one, which is never absent, and is usually shaded by trees, which
+grow up from the midst of the slabs of marble.
+
+The following day we spent entirely in viewing the city, and especially
+the rich bazaars, in which beautiful silks embroidered in gold and
+silver, splendid weapons, and other brilliant articles of Eastern luxury
+are exposed for sale. We visited the great Khan, with its nine immense
+domed chambers, a kind of exchange frequented by the most considerable
+merchants; then the mighty Mosque of the Ommiads, regarded as very
+sacred, whose Hall of Pillars is 550 feet long and 150 broad. It was
+formerly a Christian church, which itself was said to have been built on
+the foundation of a Roman temple to Juno. We were not permitted to enter,
+and therefore could only survey it through the numerous open gates, and
+were even prevented from mounting on the roof of a neighbouring house by
+a fanatical Mussulman, so that we were obliged to defer doing so till
+our return on the following day. We were shown the enormous plane-tree,
+thirty-five feet in circumference, standing in the middle of a street
+near a fountain, called after an old Sheikh, Ali, who is said to have
+planted the tree. We also stepped into the inviting coffee-houses on the
+cool bank of the river. Next morning we rode to the southern gate of the
+city, called BAB ALLAH, to which a street above an hour long leads in
+a direct line between magnificent shops, mosques, workshops, and other
+buildings; this is probably the so-called “Straight-street” (ἡ ῥύμη ἡ
+καλουμένη εὐθεῖα) in which Saul dwelt when he was converted by Ananias.
+(Acts ix. 11.)
+
+On the road we stopped at the small cupola building which is usually
+regarded as the tomb of Saladin, but which is only a place of worship
+built to his honour by Sultan Selîm. The real tomb is said to be twelve
+hours to the south of Damascus, near a place called GIBBA; this was
+confirmed by the Sheikh whom we met here. From BAB ALLAH, the “gate
+of God,” through which the pilgrims to Jerusalem and Mecca pass, we
+rode to the left round the city through the pleasant gardens of olives,
+poplars, mulberries, and gigantic apricot-trees; these last produce those
+delicious apricots which, when dried, are sent to all quarters of the
+world under the appellation of Misch-misch. We then came to the cemetery
+of the Jews, where a corpse was being lowered into the grave; and,
+according to the custom here, the virtues of the deceased were called
+to mind and eulogised. Not far off is situated the Christian cemetery,
+near which the spot is marked where Saul was struck to the ground by the
+heavenly vision. Thence our road led over a small bridge to the city
+wall, in which, near a gate now built up, we were shown a window from
+which Paul was let down. We followed the wall as far as a beautiful
+ancient Roman gate with three entrances, the _porta orientalis_, through
+which we came to the house of Ananias, with the rock-cave, which is now
+converted into a Latin chapel. We then rode through the gardens of fruit
+and olive-trees to a neighbouring village, GÔBA, where Elisha crowned
+King Hazael of Syria, and where Elijah was fed by a raven in a chamber of
+the rock.
+
+On our departure from Damascus we also visited SALHÎEH, a place in the
+neighbourhood, the tomb of the greatest of the Arabian mysticists, the
+celebrated Sheikh MOHIEDDIN EL ARABI, and were here also reminded of his
+teacher, SCHEDELI, who invented the beverage of coffee, and who was in
+the habit of keeping his disciples awake with it.
+
+In Palestine we had wandered among the tombs of Abraham, Isaac, and
+Jacob, of Rebecca, Leah, and Rachel, of Joseph, David, Solomon, and the
+prophets, of Christ, his parents and disciples. Here we came to the tombs
+of Noah and Abel, and soon after to Seth also, and set foot on the fields
+of Paradise, which belonged to the first pair. What a strange sensation
+to travel in these regions, where tradition deals with such materials!
+
+We halted the first night after our departure in SUK EL BÁRADA, at the
+foot of Nebbi Habîl. From this point we again crossed over the old
+pointed arch bridge, which, like most early structures in this country,
+is said to have been built by the Empress Helena; and this time we
+examined the ancient rock-tombs somewhat more accurately. We reached them
+by a difficult path, partly by an ancient aqueduct hewn in the rock. Some
+of these tombs were planned in a singular manner, and appeared to be very
+old; farther on followed several from the Greek period, with bas-reliefs
+and gable-ends, and some steles upon the rock, on which we were still
+able to decipher some Greek words. Not far from this, up the river, we
+found a mighty Roman work, the great, ancient, now deserted high-road
+hewn for a considerable distance through the living rock, and two Roman
+inscriptions, each in two copies, on the flat lofty wall behind. The
+longer one ran as follows:—IMPerator CAESar Marcus AVRELius ANTONINVS |
+AVGustus ARMENIACVS ET IMPerator CAESar Lucius AVRELius VERVS AVGustus AR
+| MENIACVS VIAM FLVMINIS | VI ABRVPTAM INTERCISO | MONTE RESTITVERVNT PER
+| IVLium VERVM LEGatum PRO PRaetore PROVINCiæ | SYRiæ ET AMICVM SVVM |
+IMPENDIIS ABILENORVM. The other:—PRO SALVTE IMPeratoris AVGusti ANTONI |
+NI ET VERI Marcus VO | LVSIVS MAXIMVS | Ↄ (centurio) LEGionis XVI Flaviae
+Firmae | QVI OPERI IN | STITIT Vota suscepto.[118]
+
+Since that time the rock has no doubt been twice hollowed out and broken
+away by the torrent, which has certainly great force every spring;
+for, in the immediate neighbourhood of the second copy of the two
+inscriptions, the rock-road is terminated by a sudden precipice. By four
+o’clock we had mounted Anti-Libanon, and at NEBBI SCHÎT, that is SETH,
+we again entered the great plain of the Leontes. We immediately went in
+search of the tomb of Nebbi Schît, and were not a little surprised to
+find here also, as at Nebbi Noëh, a solid ancient Arabian building, with
+a small cupola standing beside it, and within, a tomb _forty_ ells long.
+It was even broader than that of Noah, because three steps led up to the
+height of the monument on either side, the whole way along, which in the
+former case were wanting. By bestowing on them such an unusual size of
+body, the legend evidently wished to distinguish these two patriarchs
+as having lived before the Flood, and the number 40, which is used so
+frequently both in the Old and New Testament as an undetermined sacred
+number, has not, as is here exemplified, lost its application among the
+Arabs.
+
+The same evening we rode on two hours farther, to BRITAN; and the
+following morning we started before sunrise for BÂLBECK, the ancient
+Heliopolis, with its celebrated ruins of the temple of the Sun. I
+lingered first at the ancient stone-quarries, in front of which the road
+passed, and there measured a block of building-stone, which was not quite
+separated from the rock; it was 67 feet long, 14 feet broad, and 13 feet
+5 inches thick. Many of the walls in the temple ruins in Bâlbeck are
+composed of similar, or not much smaller blocks. One which I measured on
+the spot, and in its original position, without making any particular
+selection, was 65 feet 4 inches by 12 feet 3 inches and 9 feet 9 inches
+large. They are, indeed, grand ruins, but the ornamental part of the
+architecture is heavy, overloaded, and some in a very barbarous taste.
+
+Bâlbeck is associated with a sad recollection. As I approached the
+scattered houses of the village, immediately adjoining the ancient temple
+ruins, my faithful servant Ibrahim, who had arrived here before us, met
+me with the joyful intelligence that Abeken, from whom we had separated
+in Jerusalem, had just arrived. I found him, in fact, in the house of the
+venerable Bishop Athanasius situated close at hand; but we had scarcely
+greeted each other, when I was informed that Ibrahim was lying in the
+road dying. I hastened out, and found him almost in the very spot where
+he had shortly before saluted me in so friendly a manner, lying extended
+with the rattle in his throat; his eyes were already dim. It was in vain
+that a priest of the neighbouring convent endeavoured to give assistance;
+in a few minutes he died before my face. His death seems to have been
+occasioned by a chill. He was a thoroughly excellent man, with a natural
+nobleness of character not often found among the Arabs. I had taken him
+with me on my journey to Nubia from Assuan; he wished of his own accord,
+and from his attachment to me, to accompany me to Europe, and by his
+knowledge of the Nubian dialect, would have been very useful to me in my
+studies of the languages of the Sudan. I was anxious to place a tombstone
+to his memory at the foot of Anti-Libanon, where he was buried on the
+declivity of the hill, beside a tree, but we found no stone-mason who
+could execute it. I therefore sent one to Bâlbeck from Berut, with an
+inscription as follows:—IBRAHIMO HASSAN SYENE ORIVNDO SERVO BENE MERENTI
+P. R. LEPSIUS. D. XXI. _Novemb._ MDCCCXLV.
+
+This news made a great impression on Gabre Máriam when I communicated it
+to him in Berut; he wept bitterly, for they had been excellent friends.
+
+Before we left Bâlbeck, the bishop advised us to take a different road
+from what we intended, as intelligence had been received that there was
+much disturbance on the other side of Libanon, and that the population
+had revolted. But, in fact, as the whole country was in a state of great
+excitement, and we had notwithstanding found no difficulty, we paid
+little regard to his recommendation, and told him we should only pass
+through Christian districts, whose inhabitants would look upon us as
+friends. We quitted Bâlbeck shortly before sunset, and traversed the
+narrow plain, in order to spend the night in DER EL AHMAR, the “Red
+Convent,” and the following day, with renewed strength, ascend Libanon
+almost to its highest point, so that we might again descend by the famous
+cedar forest. Hitherto we had been favoured, during our whole journey in
+Palestine and Syria, with the most beautiful weather. From day to day
+we had been expecting increasing rain, according to the calendar of the
+weather on other years, and up to the present time had only once been
+drenched—on our return from the Dead Sea to Jerusalem. The wide plain of
+BEQÂʾA, which we now traversed for the second time, is quite impassable
+after rain at this season of the year, and the numerous mountain streams
+of Libanon, so abounding in springs, generally swell these to such a
+degree that, with the frequent absence of bridges, they can only be
+crossed with extreme danger. The sky clouded over in a threatening
+manner this evening, the obscurity of the night was impenetrable, and at
+length, after we had already seen some of the lights of DER EL AHMAR in
+the distance, we lost our way on a barren piece of ground rent by rugged
+clefts. At length, we had hardly arrived, when the rain poured down in
+torrents. Here again we shared a large room with the whole of a Christian
+peasant family, but we spent a most restless night. There were constant
+groans and lamentations among the women and children, who appeared to
+be sick. In a short time the incessant rain had soaked through the flat
+roof of the house, and trickled upon the beds; people were now sent up
+to throw fresh sand upon the roof, and to ram it firm with pieces of
+stone pillars, which are ready for this purpose on the top of all the
+houses; but this operation sent down so much lime and dirt upon us,
+that we were at length compelled to request they would discontinue this
+well-intentioned repair. In a small shed near the door lay a dog with a
+numerous progeny, whose bed seemed also to have been invaded by the rain,
+for they began to whine and yelp in the most wretched manner. At length
+our hosts were roused by repeated loud knocks, to furnish a horse for a
+soldier, who was carrying letters farther on at the utmost speed for the
+Pascha. Thus we got no rest the whole night through; and if an Arabian
+proverb says, that the king of the fleas keeps his court in Tiberias, the
+holy city of the Jews, I have now every reason to suppose that he has
+since then transferred his residence hither from that spot, where we had
+found good and undisturbed lodging.
+
+The rain subsided towards morning, and gave place to a thick mist which,
+continuing still in single large clouds, seemed sometimes wholly to cut
+off the ascent to the mountain fronting the lofty ridge of Libanon, but
+also often charmed us by its magic play with the penetrating light of
+the cool morning sun round the nearer and the more distant wooded hills
+and points of rock. When we reached the first elevations, which are
+separated from the principal chain by a level valley, we suddenly burst
+upon an indescribably beautiful and astounding prospect. The sight of the
+chain of Libanon, covered in its whole extent and far down with fresh
+dazzling snow, was a real Alpine landscape on the grandest scale, rising
+majestically above the eternal spring of this blessed land, though now
+indeed so miserably trodden down by the hereditary enemy the Turk. I
+thoroughly enjoyed this unusual spectacle, which roused a true home-like
+joy in my heart, and I endeavoured to imbibe all that I could of the
+clear, white, quiet light. I drove my little Egyptian horse in front
+of me, which had lost its rider in Bâlbeck, and now bore on its back
+the small possessions he had left behind him. I thought how, a few days
+previously, I had been enjoying the thoughts of seeing my good Ibrahim’s
+surprise when he should pass through the snowy region of Libanon along
+with us. The deep parts of the snow which soon after we were obliged
+to ride through, did not seem to annoy the ass; it frequently stood
+still astonished in the midst of the snow, and no doubt viewed it all
+as salt, soft white fields of which it had known near the Red Sea and
+elsewhere. We rode zig-zag up the extremely steep mountain precipice
+between seven and eight thousand feet high. It is not rocky at this
+point, but covered with earth, and terminates in a sharp ridge. “El hamdu
+l’illah,” exclaimed the old guide when he had attained the summit, and
+“Salâm, salâm,” resounded in one chorus of voices. We had almost ascended
+the highest point of Libanon, but the prospect over land and sea was
+unfortunately hidden from us by clouds and layers of mist, although we
+had blue sky above us. After a short ride downwards from the summit, our
+guide pointed out the ancient venerable forest of cedars at our feet in a
+great level bay of the mountain range, from which King Hiram had sent the
+huge stems to Solomon for the building of the Temple; it looked as small
+as a garden from this lofty point. For a long while it was considered the
+only remains of those ancient forests, till, in recent times, several
+more tracts of cedar forest have been discovered in some of the northern
+parts of Libanon. We soon again lost sight of the cedars as we descended
+deeper among the layers of cloud, which excluded all prospect. Suddenly
+the dark shade of these gigantic trees rose like mountain spirits, close
+beside us, out of the grey mass of mist. We rode to the chapel of the
+hermit, who usually presents the stranger here, with a good glass of wine
+of Libanon, but we found it closed; just then the clouds dissolved into a
+most prosaic rain, from which we were scarcely able to shelter ourselves
+beneath the wide roof of needles of the noble cedars. I found a beautiful
+cedar cone hanging down sufficiently low for me to break it off and take
+it away with me as a keepsake. Single stems of these cedars are 40 feet
+in circumference, and 90 feet high; and as one cedar, which they pretend
+they know to be 100 years old, is only half a foot in diameter, the
+largest cedars are stated to be 3000 years old, which would go back as
+far as the time of Solomon. The rain increased, and we had still several
+thousand feet to descend before reaching the nearest village, BSCHERREH.
+The lower we came, so much the more slippery and dangerous grew the
+narrow, sometimes rocky, sometimes soaked footpath, which led along the
+precipitous side of the valley with an abrupt precipice to our right.
+Turning an angle of rock, we at length gained sight of the night quarters
+we so longed to reach. The wealthy, inviting, and important village of
+Bscherreh, which gives a name to the whole district, is well known from
+its powerful and influential, but wild, uncontrolled, and often cruel
+inhabitants.
+
+The rain had abated, the white houses, with their terrace roofs, between
+which a number of silver poplars, plane-trees, and cypresses, rise up
+singly, or in rows, were placed one above the other in a semicircle, on a
+hill projecting from the right side of the valley, and shining after the
+rain, they looked as if they had just emerged from a bath. Nothing was
+stirring in the village; it seemed as if it were perfectly dead. I rode
+in advance of the rest of our party, with our old guide, up a narrow path
+beside vineyard walls, when suddenly, at a bend in the road, a strong
+voice called out to me, and when I looked up, over the terrace of the
+vineyard, which was about a man’s height, to my no small surprise I saw
+about twenty muskets pointed at me and the guide. He let go the bridle of
+his horse, stretched out his hands towards heaven, and shouted out to the
+people. I hastily threw back the cape of my cloak, in order to show the
+people my European hat, and let them see who we were. When they perceived
+that we were but a small party, and that we did not put ourselves in any
+attitude of defence, they came out in hundreds from behind the trees,
+surrounded us with loud yells, and for a long time would not believe
+but that we were soldiers in disguise. Some even struck at our horses
+with staves, downwards from the terrace, while I was endeavouring to
+explain to those nearest to us who we were. Others had more quickly
+perceived their error; they came down to the street, and took my horse
+by the bridle. One especially, an animated boy of about fourteen, with a
+clear eye, beautiful forehead, and ruddy, fresh cheeks, pressed forwards
+towards me, calling out in Italian, that we should fear nothing, it was
+all a mistake, we were their friends, that I had only to ride on and
+dismount at the house of his brother. Some vehement people continued to
+accompany us, and called out to us from the wall, with the most angry
+gesticulations, while the great mass were already satisfied, and uttered
+a deafening cry of joy; they fired off muskets in the air, and now
+conducted us in triumph to the village.
+
+All were on foot in Bscherreh, which contains between 1200 and 1500
+inhabitants, and there was pressing and pushing to kiss our hands and
+clothes; the women began their piercing shrieks, clapped their hands, and
+danced; my honest youth remained constantly by my side, and thus step by
+step we made our way through the dense crowd, whom we now also greeted as
+friends, till we arrived in front of the Sheikh’s house, whose youngest
+brother was my companion and guide. We were led up the stone staircase,
+and the open hall in front, to the spacious saloon which was to shelter
+us.
+
+I conversed almost the whole evening with the Sheikh of the village,
+JUSEF HANNA DAHIR, a young and handsome man, with a serious, gentle
+countenance, inspiring confidence. His father had fallen in the war,
+under Ibrahim Pascha, who will soon be invested here with an odour of
+sanctity, should the present abominations of the Turks last much longer.
+Sheikh Jusef was the eldest son of this numerous and ancient family, in
+which the dignity of Sheikh is hereditary. He related to me with perfect
+frankness, composure, and intelligence, what was now going on among them,
+how they had resolved to supply the weapons which were required, but had
+retracted this determination when they heard of the disgraceful manner
+in which the Turkish military had behaved in the southern districts;
+thirty-four villages had now combined, and sworn in their churches not
+to furnish the weapons, but to use them against the Turkish dogs. When
+I asked him if they had any prospect of being able to defend themselves
+successfully against a disciplined army, especially since the death of
+their common leader, Emir Beschir, he told me that in Bscherreh alone
+there were 3000, and in the whole of the district which had formed a
+combination 13,000 armed men—as large a number as the Turkish military
+in the country. Besides this, they had their mountains, their snow and
+rain, their passes and lurking holes, which would render all the Turkish
+cavalry and artillery useless. I nevertheless advised them to apply to
+a consul at Berut, who was friendly to their cause, to solicit some
+mediation, and to avoid the last extremity. As I afterwards heard, this
+has taken place. The French consul-general, Bourré, has treated with the
+Pascha on their behalf.
+
+But all may have been too late, and I fear that the storm of war has
+long since broken over my excellent hosts in Bscherreh, and that their
+wives and children have been even less spared than those of their weaker
+neighbours.
+
+I was rejoiced to be of some service that evening to the young Sheikh,
+whose pleasing and composed deportment pre-possessed me much in his
+favour. I bound up a wound for him better than was possible with the
+means he had at hand, and provided him with linen and lint. He told me
+that we could not set out next day, for he must prepare a feast for us,
+roast a sheep, and show us that he was our friend; but I declined the
+invitation, which was made with all sincerity.
+
+The following morning we took a servant of the Sheikh with us as far
+as the next village, EHDEN, which we also found in great excitement,
+but not inimical to us. Outposts had been stationed, and the variegated
+costume of the population, their bright red and yellow dresses, looked
+at a distance like a spring flower-garden among the green trees; they
+surrounded and questioned us, and even here there seemed to be divided
+opinions as to what we were. One young Amazon ran for a considerable
+distance beside us, raised her finger in a menacing manner, and upbraided
+us that we Franks did not openly and vigorously side with them.
+
+We here dismissed our companion from Bscherreh; in his place, a rider,
+on a magnificent fiery horse, unasked, attached himself to our party;
+he politely saluted us, and keeping at a certain distance never lost
+sight of us. In about a couple of hours afterwards, at a more gentle
+inclination of the mountain, we perceived a troop of armed people in the
+field, who had planted the red banner of blood to preach war and revolt
+far away over the plain. The patrol advanced to meet us, and absolutely
+refused our proceeding any farther. It was only after long negotiations
+that, by means of a gold piece and the intercession of our companion,
+who seemed to be the Sheikh of a neighbouring village, we were granted
+free passage, but the whole troop accompanied us down the hill. When we
+had passed the next and last village, ZAHERA, our attendant Sheikh was
+obliged to employ serious threats to get us safe across the frontiers
+of the revolted district; he then accompanied us still farther down a
+valley, as far as a turn of the rock, and then saluting us shortly,
+rode merrily back among his mountains. We were but a few hours distant
+from TRIPOLIS, which we reached shortly after sunset; passing the
+grave Turkish guards, who may have possibly lost some of their stupid
+indolence, with the prospect of a near and desperate contest with the
+courageous inhabitants of the mountains.
+
+In TRIPOLIS, now called TARABLUS, we stayed in the Latin convent, which
+is inhabited and taken care of by only two monks. They related to us that
+the Christians of Libanon had come to them a short time ago, and asked
+for their spiritual intercessions, whereupon they had not scrupled to
+dispense the holy sacrament for the space of three days. Unfortunately,
+the Maronites fail much less in such spiritual intercessions and good
+wishes than in the corporal provisions of bread and powder, for the Turks
+cut off their supply.
+
+The following morning we visited the Prussian American consul, who
+inhabits a handsome house, fitted up in the Oriental style, and
+afterwards went to the Bazar. Just then a large division of Turkish
+horsemen, on their road to Libanon, passed over a beautiful old bridge in
+the centre of the town, dressed in their party-coloured, streaked, dirty
+uniforms, with their lances ten feet long adorned with black bunches of
+ostrich feathers, their small war kettle-drums in full beat. Towards noon
+we again departed, just as the new Turkish general entered by the same
+gate from Berut, through which we had ridden out. On the road we met the
+divisions of the troops which had been ordered hither from Zachleh. From
+this point our road lay along the sea-coast, and almost the whole day we
+heard the thunder of the artillery in the adjacent mountains.
+
+We spent the night in a Khan on this side of the promontory of RAS E’
+SCHEKAB, named after the ancient θεοῦ πρόσωπον; no doubt because the
+black mountain, which here projects into the sea, assumes the exact form
+of a bust to those coming from the north. The following day we came to
+ancient BYBLOS (Gebel), and then crossed over the ADONIS river, which
+still, after violent rain, is occasionally the colour of blood, mourning
+over the wounded favourite of Aphrodite. Passing GUNEH, generally
+proceeding along the sea, sometimes even in it, we arrived at NAHR EL
+KELB, the ancient LYCUS, to the south of which the celebrated bas-reliefs
+of Ramses-Sesostris, and of a later Assyrian king[119], are engraved upon
+a rock projecting into the sea. In spite of our rapid ride we did not
+reach the rock-tablets till shortly after sunset, and we spent the night
+in the Khan beyond.
+
+The following morning I investigated the sculpture more accurately,
+close to which passed the very ancient, artificial road, which is now
+destroyed, and I was rejoiced to make an important acquisition, for I
+was enabled to decipher a date in the hieroglyphic inscriptions. Among
+the three Egyptian representations, which all bear the Shields of Ramses
+II., the central one is dedicated to the chief god of the Egyptians, RA
+(Helios), the southern one to the Theban or Upper Egyptian AMMON, and the
+northern to the Memphitic or Lower Egyptian PHTHA; this Ramses had also
+dedicated to these same gods the three remarkable rock-temples in Nubia,
+at GERF HUSSÊN, SEBÛA, and DERR, no doubt because they were viewed by
+him as the three chief representatives of Egypt. On the central stele,
+the inscription begins below the representation, with the date of the
+2ND CHOIAK OF THE 4TH YEAR OF THE REIGN OF KING RAMSES; the Ammon stele,
+on the other hand, was dated from the _second_, or (if the two strokes
+above were connected) from the _tenth_ year; at all events, not the same
+year as the central stele, from which we might conclude that all three
+representations referred to _different_ campaigns.
+
+We did not leave the tomb of St. George unvisited, and the church
+dedicated to him near Nahr el Kelb; and as we entered BERUT towards
+evening, we deviated from our path to visit the well where the dragon
+which he slew was in the habit of drinking. Thus, on the 26th of
+November, we ended our excursion to, and over the mountain range of,
+Libanon; justly lauded from its numerous historical recollections, and
+its rare natural beauties, of which the poet says, “that it bears winter
+on its head, spring upon its shoulders, autumn in its lap, but that
+summer slumbers at its feet on the Mediterranean.”
+
+
+
+
+EXTRACTS FROM THE WORK OF DR. LEPSIUS ENTITLED THE CHRONOLOGY OF THE
+EGYPTIANS.
+
+BERLIN, 1849.
+
+WITH SPECIAL REFERENCE TO THE EXODUS OF THE ISRAELITES.
+
+REVISED BY THE AUTHOR.
+
+
+
+
+EXTRACTS FROM THE AUTHOR’S DEDICATION TO THE CHEVALIER BUNSEN.
+
+
+My chronological work (the first volume of which is now before you),
+starting from a far more limited point of view, has a less remote
+aim than your history[120], and will be at most but a supplemental
+elaboration of the ideas originally laid down in your more comprehensive
+plan. It is not my task to indicate the position Egypt occupies in the
+HISTORY OF THE WORLD, but only in its external form in the HISTORY OF
+TIME; it is therefore chronological, not historical. But to obtain the
+chronological basis was, with reason in your opinion also, the first
+and most important point of your inquiry, because upon this must depend
+every extensive development of history. You derived your information
+directly from those authors from whom we learn the connection of events,
+as a whole, and in detail. I obtained mine from the monuments, which
+establish the authenticity of the Greek account, frequently disclose
+their meaning, and necessarily correct, complete, and confirm their
+separate statements. The mutual interchange was intended to have led to a
+common result. If formerly this was not always the case, the interruption
+of our intercourse could not but lead us in many points still farther
+apart. I have never hesitated to express myself freely when I have
+differed from you, because I well know that, like me, you alone regard
+the subject before you, and are convinced that truth is finally elicited
+only by a distinct presentation of opposing possibilities. In the present
+investigations, also, I have yielded to this conviction, but on that
+account have felt it still more obligatory to lay them first of all
+before you, and fulfilling an agreeable duty, dedicate them to you as a
+public testimony of my gratitude.
+
+In this work I have touched upon the most various provinces of
+archæology, and have frequently been obliged to oppose, in essential
+points, the views of men whom I honour and admire as the heroes of
+science, and as unsurpassed models in criticism and true inquiry. This
+opposition would be presumptuous were it not that these contested points
+are mere specialities in the wide domain over which those men rule,
+to refute which, even successfully, could not abate from their just
+fame; while, on the other hand, most of them are vital questions in the
+solution of the present undertaking, and closely connected with the
+very substance of those investigations, with which I have especially
+endeavoured to render myself familiar.
+
+Had my vocation placed me in a political position, my motto would have
+been REVERENCE and FREEDOM, and with REVERENCE and FREEDOM (those are
+your words) science must also be pursued. Reverence, for everything that
+is venerable, sacred, noble, great, and approved; freedom, wherever
+truth and a conviction of it are to be obtained and expressed. Where the
+latter is wanting, there fear and hypocrisy will exist; where the former,
+insolence and presumption will luxuriate in science as in life.
+
+The investigation of Egyptian history will gradually exercise an
+extensive influence upon all branches of archæology—upon our whole
+conception of the past history of man. We must therefore expect a
+reaction from all these sides. Some of these influential points have
+been already vindicated, partly by you and partly in the investigations
+now before us. They will not fail to call forth an animated opposition,
+and at best elicit discussion, going to the root of the question, and
+emendation on the part of the learned, to whose opinion I attach the
+greatest weight.
+
+That section of my volume which endeavours to establish the relation
+of the Egyptian to the Old Hebrew Chronology, will meet with most
+opposition. Considering the intimate connection that necessarily subsists
+between the philological and dogmatical method of examining the Biblical
+Records, it is perfectly natural, that whenever a step in advance, or an
+error, strives to obtain a place on the philological side, theological
+interest, so much more universally distributed, takes a part either for,
+or against it. Whoever would dispute its right to do this, must deny to
+theology in general its character as a science. The Christianity, which
+derives its origin and its sustenance from the Bible, is essentially and
+intrinsically wholly independent of all learned confirmation. But it
+is the duty of theology, whose task it is to fathom Christianity in a
+rational manner, and prove its results, to decide scientifically what are
+the essential points in the holy Scriptures on which it founds its system
+of Christian belief. Should its true supports not be recognised, but
+imaginary ones placed in their stead, it will not injure Christianity,
+but the theological system, or that portion of it which was built on
+unstable ground. That truth which is discerned by the sound progress
+of any science whatsoever, cannot be hostile to Christian truth, but
+must promote it; for all truths, from the very beginning, have formed a
+compact league against everything that is false and erroneous. Theology,
+however, possesses no other means than every other science to distinguish
+scientifically, in any department, between truth and error, namely, only
+a reasonable and circumspect criticism. Whatever is brought forward
+according to this method, can only be corrected, or entirely refuted, by
+a still better and more circumspect criticism.
+
+I believe that you, my honoured friend, and myself, have only one opinion
+on these points, I have therefore ventured to refer, at the conclusion
+of this section, to your excellent words, written on an occasion similar
+to the present. It seems to me, also, that the practical religious
+meaning, which the Old Testament possesses for every Christian reader,
+is very independent of the dates of periods, the exact knowledge of
+which could only have been known by means of a purposeless inspiration
+to the authors and elaborators of those writings, many of whom lived
+several centuries later. Strict science has also very generally decided
+in this manner for a long time past, and has not failed to exercise its
+purifying reaction upon the dogmatical comprehension of the matter. So
+much the more solicitous am I, however, as to whether my views will
+stand your examination, and the judgments of other far more competent
+investigators than myself in this department, or will, at any rate, meet
+your consideration.
+
+The two numbers, namely the 430 years of the sojourn of the Israelites in
+Egypt, and the 480 years from the Exodus to the building of the Temple,
+have been entirely abandoned by me, but have been the points on which all
+the most modern investigations have rested, though they appear to have
+been quite unknown, at least not brought under the consideration of all
+the older scholars, as Josephus, Africanus, Eusebius, Syncellus, &c. On
+the other hand, I have clung to the Levitical registers of Generations
+as a far more certain guide; and thus, in place of a chronological
+fabric, which had been already long considered untenable, I immediately
+obtained a true historical foundation, and a chronology bordering, at
+least, on a perfectly reliable one, as far back as Abraham, and this
+not only most satisfactorily coincided with all the other historical
+relations in the writings of the Old Testament, but also with the already
+established Manethonic-Egyptian computation of time. The path which I
+have here taken is by no means new. Des Vignoles, Böckh, and Bertheau
+had already abandoned the number 480 years; you yourself decided against
+the 430 years, and I find the same path pursued by Engelstoft in the
+most decided manner in his interesting work, to which, however, too
+little attention has been paid. Other preparatory labours in the widely
+extended department of this literature may have escaped my notice, but,
+at all events, these opinions had hitherto been unable to make themselves
+properly appreciated, as is evident from the latest works of the most
+important inquirers; and first among them Ewald’s profound and acute
+history. Were it only occasioned by this mode of apprehension being
+hitherto not sufficiently carried out, and requiring especially the
+essential confirmation of Egyptian chronology, and should the new course
+which I have adopted on that account win a more general assent, it would
+be no slight satisfaction to me, and would especially afford me one more
+guarantee of the genuineness of the Egyptian chronology.
+
+But the real foundation for the Egyptian computation of time, according
+as, in my opinion, it should be restored, is to be found in the last
+section of this volume in the criticism upon the authorities which derive
+their information from Manetho. This is a detailed and complicated
+investigation, and the superabundant material which is presented,
+forms a knot which the labour of almost a thousand years, in place of
+disentangling, has only drawn still tighter, because the wrong ends of
+the threads were always pulled. It was first of all necessary carefully
+to pursue these false ends through all their twistings—I mean especially
+the spurious writings, and the influences exercised by them, and separate
+them distinctly; but to recognise the true character of the remaining
+genuine portion, and to fix securely the few principal points. Besides
+my own preparatory labours, I possessed two admirable researches,
+upon which I could still further build: your own work, and the one by
+Böckh upon the Manethonic Computation of Time. The result of the two
+investigations, which were obtained independently of each other, and
+published almost simultaneously, deviate very much from one another,
+since you fix Menes more than 2000 years later than Böckh believes he
+is placed by Manetho. This discrepancy must be the immediate result of
+the difference in your fundamental views, which caused Böckh to regard
+the Manethonic Dynasties as uninterruptedly consecutive, you as partly
+reigning contemporaneously. Böckh especially cited in support of his
+view the circumstance, that if we count the Dynasties according to the
+presentation of them by Africanus in a continuous line, the first year
+of Menes coincided very nearly with the proleptically calculated year
+of commencement of an Egyptian Sothis period. He treated the questions
+under consideration with all the learning and ingenious criticism which
+is peculiar to this master in archæological investigation, pointing out
+that the slight deviation between the result which had been arrived at,
+and the one expected, might be removed by very simple means; and he came
+to the conclusion, that this agreement was intentionally brought about
+by the Egyptian annalists, consequently that the Manethonic computation
+of time was cyclically invented or adapted, not handed down by history.
+The view that you maintain, which differs very much from this, you
+founded especially upon the comparison of the Eratosthenic lists with
+the Manethonic Dynasties of the Old Monarchy; you thus determined the
+continuous Monarchical Dynasties, whose periods you calculated by the
+numbers of Eratosthenes, you especially recognised no cyclical element in
+the Manethonic chronology, and hence believed the accounts of Manetho and
+Eratosthenes to be a historical tradition, in part the result of learned
+Alexandrian investigations.
+
+My view corresponds with yours in all essential points. That several
+of the Dynasties were contemporaneous, appears to me most decidedly
+attested; and I have been able to obtain a direct, and, as I believe, a
+genuine Manethonic proof of it. On the other hand, from the beginning I
+have never been able to lay so much stress upon the list of Eratosthenes,
+especially upon its individual names and numbers, opposed to the
+Manethonic statement, as appeared to you justifiable, owing to the
+important information you obtained from it concerning the Monarchical
+Dynasties. This is the principal reason why we still differ so much
+in our determination of the duration of the Old Monarchy down to the
+entrance of the Hyksos. A cyclical treatment of the Egyptian chronology,
+which you neither recognised in the History of the Gods, nor in the
+History of Man, which Böckh, on the other hand, believes he finds in both
+parts, appears to me, indeed, capable of being demonstrated, but only
+in the mythical history, before Menes. The result of this has been a
+confirmation of the sum total of the Manethonic History of Man, which is
+also considered genuine by you, and upon which I imagine I may venture to
+place the greatest weight.
+
+
+
+
+CONTENTS.
+
+
+ INTRODUCTION
+
+ On the previous Conditions necessary for the Origin of a Chronology
+ among the Egyptians, and the Possibility of its Restoration.
+
+ PAGE
+
+ Favourable Conditions for an early Egyptian History and
+ Chronology 368-396
+
+ External Circumstances in favour of an Historical Development 368-374
+
+ Influence of the Local Character and Climate upon the
+ Preservation of the Monuments 368-371
+
+ Abundance of Building Stone 371
+
+ Bricks. Papyrus used as a Writing Material 372
+
+ Intellectual Basis and Proofs of Historical Activity 374-396
+
+ National Historical Sense of the Egyptians 374-380
+
+ Earlier and more extended Habit of Writing 377-380
+
+ Books. Libraries 380
+
+ Fame of Egyptian Wisdom and Learning among the Greeks 382
+
+ Sacred Writings of the Egyptians 387
+
+ Remains of Historical Literature 392
+
+ Retrospective View 397-400
+
+ FIRST PART OF THE CHRONOLOGY.
+
+ Criticism upon the Authorities.
+
+ The Hebrew Tradition 401-493
+
+ Uncertainty of the Hebrew Numbers 401
+
+ The Exodus according to Manetho 404
+
+ The Exodus according to Hecataeus and Diodorus 408
+
+ The Exodus of the Lepers the same as that of the Israelites 411
+
+ The Pharaoh of the Exodus according to Manetho 417
+
+ The Pharaoh of the Exodus according to Ptolemy Mendesius,
+ Apion Josephus 420
+
+ The Pharaoh of the Exodus according to Eusebius 422
+
+ The Pharaoh of the Exodus according to Lysimachus 423
+
+ Intimations concerning the Time of the Exodus in the Old
+ Testament 424
+
+ The Situation of Abaris 425
+
+ The Situation of Heroonpolis 434
+
+ The Situation of Ramses 437
+
+ The Town of Ramses built by Ramses-Miamun (Ramses II.) 438
+
+ Canal Connection between the Nile and the Red Sea 439
+
+ The Towns Pithom and Ramses, on the Canal of Ramses II.,
+ built in the Reign of Ramses II. 446
+
+ The Exodus of the Israelites later than Ramses II. 449
+
+ The Exodus in the year B.C. 1314 according to the Rabbinical
+ Chronology 450
+
+ The Date of the Exodus according to the Jewish Generations 457
+
+ The Date of the Exodus according to the Book of Judges 470
+
+ The Period from Jacob and Joseph to Moses 475-485
+
+ The Pharaoh of Joseph in Herodotus and Diodorus 480
+
+ The Period from Abraham to Moses 485-492
+
+ Joseph placed during the Reign of Aphophis 487
+
+ End of Hebrew Tradition 492
+
+ The genuine Manethonic Numbers 494
+
+ Retrospective View 496
+
+ Tables of Egyptian Dynasties 499
+
+
+
+
+INTRODUCTION TO THE CHRONOLOGY OF THE EGYPTIANS.
+
+
+While the beginnings of Greek and Roman history, by the strict
+investigations of modern criticism, have lost more and more of their
+historical character, and while cautious inquirers consider it impossible
+to obtain a fixed date for separate events, earlier than the seventh and
+eighth centuries before Christ, the history of Egypt treats of strictly
+historical facts, and its chronology contains exact numbers of years,
+months, and days in the third and fourth millennium previous to our
+era. This appears such a palpable contradiction, that it is not alone
+worth while on account of the larger circle of readers who are more out
+of the scope of these investigations, but it must also be important to
+the inquirers in this field, to answer for themselves the preliminary
+question, how it is possible to prosecute the history of Egypt so much
+farther back than the history of the nations of the West and East,
+without denying the principles of that criticism which has pointed out
+limits to the history of classical antiquity, and which must justly be
+considered the most valuable treasure of modern science?
+
+In order to answer this question, we must first call to mind that it has
+now become a principle, derived from experience, that the real history
+of a nation, in the strictest sense of the word, never recedes much
+farther back than its _oldest contemporaneous authorities_, and this
+once expressed, becomes, from its intrinsic necessity, self-evident.
+This principle applies both to us—since our certain conclusions in
+historical investigations do not extend much farther back—and also to
+the nations themselves; for they only obtain historical consciousness
+and historical experience when they begin to produce monuments,
+especially written monuments, to bear witness to posterity of what is
+occurring. Monuments form the dial-plate of history; until they exist,
+the present alone belongs to a nation, not the past—it exists without a
+history. If a nation loses its monuments, either through its own fault
+or through circumstances, it will be unable to preserve its history,
+which becomes confused and traditionary, and in place of the purely
+historical account which it has lost, it obtains, at the best, another
+principle of internal order; a poetic-mythological, as with the Greeks;
+a philosophic-mythological, as with the Indians; or a religious one,
+as with the Israelites; but it always loses its original value as a
+reproduction of a series of real facts.
+
+Now if we start from this axiom, that the commencement of every true
+history and chronology, as it is scientifically understood at the
+present day, cannot be carried much farther back than their _oldest
+contemporaneous authorities_, and that we find this confirmed in the
+nations of Europe and Asia to the prejudice of their earliest histories,
+then it is here precisely that exists the marked _superiority_ of the
+history of Egypt above all other histories. It is because we have here
+_such very early contemporaneous authorities_—not only _literary_, but
+the most direct which exist, namely, _monumental authorities_—that we
+possess the means of obtaining so early a history of the Egyptians.
+
+If, with reference to this, we first observe the local and climatal
+conditions of Egypt, we shall at once perceive that they aid in a
+wonderful manner in preserving all kinds of monuments and other relics
+of the earliest antiquity. A damp climate generally prevails in the more
+elevated and northern parts of Asia; and in the more favoured regions,
+owing to a periodical rainy season, the extensive plains are covered with
+a fertile soil and luxuriant vegetation (the barren and stony deserts
+being always deprived of any high cultivation), consequently all, even
+the most solid, monuments of art, where we might have hoped to find
+them in considerable numbers, are overpowered and destroyed by the
+predominating vital power of nature, ever inimical to the works of man;
+whereas the fertility of Egypt, as is well known, is almost entirely
+independent of rain. This certainly applies less to the damp air, often
+pregnant with rain, along the sea-coast, or to the well-watered and
+marshy low district of the Delta. But it is principally for that reason
+that there are so few remains of the numerous large and flourishing towns
+of the Delta, and that these are hardly worth mentioning. Irregular
+heaps of ruins alone exist now of Memphis, the rich metropolis of Lower
+Egypt, renowned in the earliest and latest periods of the Monarchy, and
+of Heliopolis, Sais, Bubastis, and other important towns. The granite
+obelisks in Alexandria are so corroded by the weather that their
+inscriptions are hardly recognisable.
+
+In Upper Egypt, where it _scarcely ever_ rains, it is totally different,
+especially with respect to all the monuments which are situated on the
+borders of the desert, out of reach of the annual inundation, and this
+is uniformly the case with the _tombs_, the richest store-houses for
+our knowledge of ancient Egyptian life, which in this country alone
+really fulfil their true destination, by serving as an asylum against
+destruction and decay. The narrow district of the Nile, annually
+recreated, borders in its whole length on the wide, rocky, and petrifying
+desert. The towns and temples were therefore chiefly built on the
+boundary between the two, partly not to intrench upon the fertile ground,
+partly in order that the buildings should be upon a drier and more secure
+foundation. And thus, in fact, we find the numerous temples and palaces
+in wonderful preservation, so far as they are not mutilated by the hand
+of man.
+
+Even the black bricks made of Nile mud, and dried in the sun, apparently
+the most perishable material, have not unfrequently been preserved in
+the open air for thousands of years, in the form in which they were
+built up, and with their coating of plaster. A row of great vaulted
+halls, built entirely of black Nile bricks, and partly covered in the
+inside with stucco, stands about the celebrated temple of the great
+Ramses, in Thebes. They date from the same period as the temple itself,
+the beginning of the thirteenth century before Christ. This is not alone
+testified by the architectonic plan of the building, but most irrefutably
+by the bricks themselves, which bear the name of Ramses-Miamun stamped
+upon them, as a mark of the royal manufacture. At that time, and
+earlier, during the whole of the 18th and 19th Dynasties, it was a very
+common practice to line the excavated rock-tombs with Nile bricks,
+and afterwards to paint upon the stucco, especially wherever the rock
+was friable, and was therefore hewn into a vaulted roof. But the same
+custom is sometimes found even in the earliest period of the Pyramids
+of Memphis. In enclosed places, not only the building material, but the
+colours, both upon the stone and upon the plaster covering, have almost
+without exception retained their original freshness and perfection, and
+also, very frequently, where they have been exposed to the open air.
+
+The peculiar incorruptibility of vegetable and even of animal matter
+is, however, still more astonishing. Our museums are filled with such
+remains. In the most ancient tombs of Memphis, a multitude of objects are
+found made of wood, such as sarcophagi, chests, and boxes of all kinds,
+chairs, instruments, small ships, likewise grains of corn, and dried
+fruits, such as pomegranates, dates, the fruit of the Doum Palm, nuts,
+almonds, beans, grapes; also bread and other food, besides cloth made of
+bast, a texture of reeds, papyrus, and an incredible quantity of linen.
+The countless number of mummies, also, are well known, which, though
+taken out of their tombs, still last for centuries with their skin and
+hair; also all mummified bodies of animals, with their furs and feathers;
+even the internal parts of the human body could there be embalmed for
+ever, and are still found in vases expressly designed for that purpose.
+
+This wonderful conservative property belonging to all ancient Egyptian
+objects, depends therefore chiefly upon the sky being without rain, and
+the dry soil of the non-irrigated desert. But the country offered another
+marked advantage above other lands, namely, the greatest abundance of
+_materials especially adapted for all kinds of monuments_.
+
+Chief among these, is an admirable stone of the most varied quality,
+suited as well to building of all kinds, as to the most delicate
+sculpture. The mountain range which flanks the valley, and follows the
+course of the river from the Delta to beyond Thebes, is composed of
+limestone; in the neighbourhood of ancient Memphis, upon the Lybian
+side, where the Pyramids stand, it is a solid nummulitic limestone, more
+adapted for excavations in the rock, and for building stone, than for
+sculpture; on the opposite side, among the Arabian mountains, it has
+the finest grain, and is of a uniform density, approaching almost to
+marble; it is capable of being worked in any manner, and on account of
+the beautiful polish it takes, was used, among other purposes, for the
+external covering of the Pyramids, while the interior was made of the
+Lybian stone off the ground, upon which they were erected. The Theban
+range of mountains is almost everywhere composed of rock, of such an
+extremely fine quality, that the sepulchral passages and chambers of the
+dead, hewn out in the living rock, most of them several hundred feet
+deep, running in various directions, were capable of receiving everywhere
+the richest sculptures, in the most delicate bas-reliefs, directly
+upon the polished surface of the rock. Beyond Thebes there are ranges
+of sandstone mountains, from Gebel-Selseleh to Assuan. From these, and
+especially from the enormous stone-quarries of Selseleh, the architects
+as well as the sculptors of the New Monarchy obtained their chief supply
+of the most excellent and durable fine-grained sandstone. Finally, the
+syenite and granite of Assuan are still considered the most beautiful
+and valuable of their kind, and were also used by the ancient Egyptians
+not only for their monolithic colossi, obelisks, sarcophagi, statues for
+entire small temples, &c., but were employed as a building stone, at
+all periods. In the Pyramid of Chufu, the high walls, the ceiling, and
+floor of the greatest sarcophagus chamber, are entirely made of polished
+granite, and the third Pyramid of Mencheres was cased with it up to a
+certain height.
+
+I shall here pass over all the other more valuable kinds of stone,
+particularly those of the higher Arabian mountains, abundantly used in
+ancient Egypt, each in its own way, especially the beautiful yellow
+alabaster, several very valuable breccias, greenstone, serpentine, and
+the bluish-red porphyry of Gebel-Dochân, which was much employed at a
+later period, as they were all reserved rather for purposes of luxury.
+But we must not omit to mention here, that the abundance of building
+stone in this country was doubled by the _ease of transport_ from one end
+of Egypt to the other, upon the great water road of the Nile; therefore,
+sandstone and granite were used nearly as much at Thebes, and in all that
+part of the country where limestone rock alone was to be found near at
+hand, as in Upper Egypt, where it was hewn.
+
+Limestone or sandstone have been always, and in all countries, the most
+important material for monumental productions. Where this was wanting,
+or was obtained with difficulty, as in Babylon, or on the Indus, or in
+the north of Germany, earthen bricks were used as the best substitute,
+at least for building purposes. But in Egypt also they could be replaced
+by bricks of the best quality, since the soft, clayey Nile mud was
+especially adapted for the latter. Thus the wary Egyptians not only did
+not neglect this expedient, but made the utmost use of it, and with
+greater results than anywhere else, because here it was not required to
+take the place of some better material, but only preferred in those cases
+where the object itself made it appear best adapted. This more especially
+applies to great dykes, town walls, and those temple enclosures which
+were to contain no covered rooms, and no delicately constructed parts;
+therefore, even in the earliest times, Pyramids were also built of
+bricks. They were employed to fill up the ground and to make elevations,
+but were more especially everywhere used where large spaces had to be
+covered in, without incurring the great expense of huge slabs of stone,
+before the useful principle of concentric stone-cutting was known.
+This occasioned the remarkably early use of brick-vaulted roofs, along
+with the imperfect stone arch, which was, as it were, only cut out of
+horizontal layers of stone. Hence arose the custom connected with this,
+which we have already mentioned, of lining rock-chambers of crumbling
+stone with arches of Nile bricks. The external layers of the brick
+buildings in Babylon and Nineveh were generally made of burnt bricks, and
+yet they could not resist the climate and time. In Egypt, dried bricks
+alone were everywhere used; owing to their natural solidity, and to the
+climate, they answered better for their monumental purpose than the burnt
+bricks of Babylon, which is still proved by the numerous extant brick
+buildings, with their stucco and their pictures.
+
+But in the history of a nation, a substance favourable to its book
+literature is of no less importance than the material for building and
+sculpture. Egypt possessed also for this purpose an invaluable product
+of the country, the _papyrus plant_, from which they were able to obtain
+a perfect material for writing upon, unsurpassed throughout antiquity.
+Neither the skins of the Ionians, nor the linen of the ancient Romans,
+nor the cotton stuff and palm leaves of the Indian, nor the parchment of
+Mysia, are to be compared with the Egyptian papyrus in pliability, or
+in the power of extension, in durability and cheapness; therefore its
+use became gradually more widely spread, and was preserved far down into
+the middle ages. Even the later discovered paper of our own time has not
+only retained the name of the ancient plant, but, with regard to its
+material, can only be looked upon as a continuation and perfecting of
+the Egyptian paper, since pressed fibres of plants (particularly of flax
+and hemp) have proved to be the most suitable material, even up to the
+present day. In ancient times the papyrus plant grew more especially in
+the marshy ground of the Nile Delta, and is only elsewhere mentioned by
+Pliny as growing near Syracuse, where to this day it is found in great
+abundance. Why, on the other hand, it has become almost entirely extinct
+in Egypt, may be explained by the circumstance that it was artificially
+cultivated to an extent far beyond its natural powers of growth, and
+became therefore, like other plants, exhausted. Its use may be traced
+back to the most ancient times of Egypt; the papyrus roll and the writing
+apparatus are found upon monuments as early as the 4th and 5th Dynasties,
+therefore between three and four thousand years before Christ. But this
+discovery of very ancient Egypt, which may perhaps be considered as the
+most important, next to the invention of writing, only obtains its full
+significance in history by the unaltered preservation of those very
+rolls of writing for thousands of years. For they not only afforded the
+Egyptian priests the benefit of primeval uninjured archives, but we still
+obtain from them the instructive contemplation of a multitude of such
+original documents, written on papyrus, from the prosperous times of the
+Monarchy.
+
+In addition, however, to the external aid afforded by the climate and
+productions of Egypt, for the preservation of its history, is to be
+mentioned the internal and more efficient influence derived from the
+original direction of the national character—its _historical sense_. This
+can by no means be explained solely by the reaction which the facility
+of immortalising the present, and the peculiarly conservative nature of
+the neighbouring desert, might produce upon the original tendency of the
+national mind; as little as we can interpret the striking want of a sense
+for history, among the Indian people, by the less favourable locality of
+their country. The ultimate foundation for such national individualities
+can always alone be sought, in the particular part they are called to
+play in the general history of the world. But, on a nearer examination,
+we can have no doubt that such an historical sense existed among the
+Egyptian people in an unusually high degree, and was cultivated by them
+in all its stages.
+
+It is first of all demonstrated by the incredible multitude of monuments
+of every kind, which were at all periods erected by kings, and persons of
+private fortune. All the chief cities of Egypt were adorned with temples
+and palaces, and the other towns, frequently indeed more insignificant
+places, with at least one, often with several sanctuaries; these were
+filled with statues of the gods and kings of all sizes, composed of the
+most valuable stone, and the walls externally and internally were covered
+with coloured sculptures. To erect these public buildings, and to endow
+them splendidly, was the exclusive privilege and pride of kings. In their
+turn the richer portion of the people vied with them in their concern for
+the dead, by erecting monumental tombs. Whilst with reference to public
+buildings, the passion for building among the Greeks and Romans, in their
+most prosperous days, can alone be placed beside that of the Pharaonic
+time, the Egyptian necropoli far surpass those of Greece and Rome, both
+in extent and in the number of the monuments, as well as in the richness
+of their execution, especially in their endowment of pictures and
+inscriptions.
+
+But next to the multitude and splendour of these works, the unsurpassed
+attention paid to their durability, especially proves the innate
+historical sense of the Egyptians. That they laid due stress on the great
+age of their buildings, follows from the annalistic account of Manetho,
+which is in no respect liable to suspicion, by which we learn that even
+TOSORTHROS, the second king of the 2nd Dynasty, and the cotemporary of
+Menes, commenced building with _hewn stones_ διὰ ξεστῶν λίθων.
+
+And it is hardly necessary to mention the great Pyramids of Memphis,
+those colossal massive structures, which, solid throughout, and built
+of strong nicely joined hewn stones, are piled up above the sepulchral
+chambers, cut out of the living rock, generally without leaving any
+vacant space, like artificial rocks in the simplest form, as if he who
+built them had been aware that, in them he laid the foundation of the
+future gigantic building—the _History of Man_. This may equally refer to
+all the other buildings, whether they are destined for the living or the
+dead; the desire to labour for eternity is imprinted upon all of them.
+
+The belief which was early formed of a life after death, and of a
+relation continuing to subsist between the soul and the body, was closely
+connected with this; and along with it the exaggerated care that was
+bestowed upon the bodies of the dead, embalming them, and swathing
+them, and shutting them up in double and triple sarcophagi, made of the
+strongest wood, and the hardest stone, which were buried in deep pits,
+and in laboriously excavated rock-chambers. Even in the most peaceful
+times this nation appears always to have anticipated the possibility of
+future hostile invasions, and of barbarous and rapacious races; for that
+reason they so ingeniously closed the large granite sarcophagi by means
+of metal rods, which only fell down into the holes prepared for them in
+the sides, at the last thrust of the cover, which was driven drawer-like
+in, so that the sarcophagi could only be opened by the destruction of the
+colossal masses of stone. They also endeavoured to guard even the passage
+which led to the sarcophagi chambers by heavy stone trap-doors, and by
+ingeniously building up the walls, so as to divert the attention, and to
+protect them in every other possible way from inroad and desecration. For
+that reason many subterranean tombs are undoubtedly still hidden from us;
+only a few tombs of kings are known, and many important monuments will
+still be discovered in the inexhaustible necropoli of Memphis, Abydos,
+and Thebes.
+
+However, we already possess such an abundant supply of works of art, and
+other things belonging to daily life, from the earliest, down to the
+latest times of the Pharaonic Monarchy, that these in themselves alone,
+considered only objectively, would form an extremely important source of
+knowledge concerning the mode of life in ancient Egypt. The great work of
+Napoleon, the “_Description de l’Egypte_,” has splendidly demonstrated
+how much in fact may be gained by such an objective examination of the
+monuments; it contains matter that will always deserve praise, and a rich
+treasure was collected for the cause of science, although the key to
+the hieroglyphics had not yet been discovered, and consequently all the
+monuments being chronologically uncomprehended, or wrongly comprehended,
+stood beside each other, as in a picture without perspective, on one
+plane surface.
+
+This very work, however, is an evident proof of what could _not_ be done,
+even with the greatest expenditure of means and learning, without aid
+obtained from the inscriptions. The _history_ of the people in all its
+varied development remained dark and fabulous as before. It is the same
+with the monuments of all nations, which have come down to us either
+without any written character, or with it undeciphered, like those of our
+own heathen ancestors, or of the aborigines of South America, or even of
+the Babylonians. History profits very little by them.
+
+The Egyptians, however, from the beginning, exhibit, even on this higher
+stage, their historical sense and vocation. According to the Egyptian
+annals, it was the same King Tosorthros who gained the highest reputation
+relative to the perpetuity of the history of Egypt since his time, not
+only by the introduction of hewn building stones, but still more by the
+care he bestowed upon the development of the written character; and
+we see upon the monuments, at least since the time of Cheops, between
+three and four thousand years before Christ, a perfectly-formed system
+of writing, and a universal habit of writing, by no means confined to
+the priesthood. Even at that time the writing was no longer merely
+monumental; the signs, indeed, when they were rapidly used, sometimes
+approached the hieratical short-hand. It therefore appears to me
+undoubted that, even in the time of Menes, in the very commencement of
+our Egyptian history, the hieroglyphic writing had been long invented,
+established, and practised, which we must of course presuppose since
+we hold Menes to be historical; for there can be no history without
+writing. From the choice of the pictures in hieroglyphics, and from other
+reasons, it appears indeed justifiable to suppose, that this wonderful
+picture-writing of the Egyptians was formed, with reference to its
+peculiar character in Egypt itself, without any other influence from
+abroad, although they may have brought the first beginning of it with
+them from their original home in Asia. But that a people should produce
+anything so perfect as this system of writing, which embraces at once all
+the stages of human writing, from the most direct ideographical symbolic
+writing through syllables, to the equally direct notification of sound
+by means of vowels and consonants, certainly indicates a long previous
+development.
+
+The application, however, which the Egyptians made of this early
+invention, from which so much resulted, is of still more importance.
+For they not only employed it, as often happens among nations of much
+higher civilisation, in the most necessitous cases, and where it was most
+immediately advantageous, but to an extent which surpasses everything
+that we have heard of elsewhere, and which must still astonish any
+one who considers the matter for the first time. While the Greeks and
+Romans, at the period when they were most lavish of their writing, only
+placed a short inscription of a few words on the front of their largest
+temples and most splendid buildings, for which reason the monumental
+style still denotes among us a short laconic style, as seems most
+suitable to the speaking stone; among the Egyptians the temples were
+almost covered with inscriptions. All buildings, which were erected to
+the gods, to the kings, and to the dead, had generally representations
+or inscriptions upon all the walls, ceilings, pillars, architraves,
+friezes, and posts—inside as well as outside. In place of only giving
+the most necessary information, the writing here forms in itself at the
+same time an essential ornament of the architecture, as is the case also
+with representations on a larger scale. The variegated written columns on
+the white or grey surfaces, not only express a feeling for ornamental
+drawing, by the great variety in their lines, which run backward and
+forward with the utmost regularity, and satisfy the painter’s eye by the
+brilliancy of the varied colours, but they also excite the observation
+of the unlearned by the figurative and direct meaning of the written
+objects, taken from all the natural kingdom, and, lastly, the intelligent
+curiosity of the inquirer, especially of every cultivated man, by the
+peculiar signification of their religious or historical purport. Thus
+hieroglyphics becomes a _monumental writing_, in a sense and to a degree
+of perfection, beyond any other written character on earth.
+
+They had also so far overcome the technical difficulty of engraving these
+signs, both in the most fragile and the hardest kinds of stone, that it
+seems hardly to have been considered at all, though these signs were
+not composed of simple mathematical strokes, like the Roman or Greek
+monumental writing, or the cuneiform writing of the Asiatics, but were at
+the same time writing and artistic drawing.
+
+Among the Egyptians the written character was not alone the constant
+and indispensable accompaniment of architecture, and of the larger
+representations upon the walls of the temples, but was placed with an
+equal predilection upon all, even the smallest objects of art and of
+daily life. How precious among other nations of antiquity are those
+statues, vases, gems, or other objects, which bear upon them inscriptions
+with respect to their origin, their owners, or their intended use! This
+is the universal practice in Egypt. There, no Colossus was so great, and
+no amulet so small, that it should not itself express for what it was
+designed by means of an inscription; no piece of furniture that did not
+bear the name of its owner. Not only the temples had their dedications,
+in which the builder was named, and the god to whom it was consecrated
+by him, but they were considered of such importance that a particular
+class of independent monuments were especially devoted to them, viz., the
+obelisks at the entrance of the gates; and besides this, every fresh
+addition to the temple, every newly-erected pillar, actually even the
+restoration of separate representations, which had been accidentally
+injured upon the old walls, had a written information respecting which
+of the kings built it, and what he had done for the enlargement,
+embellishment, and restoration of the temple. We sometimes find the name
+of the reigning king recorded upon the separate building stones, as the
+stone-cutter’s mark, and it was usually stamped upon the bricks of royal
+manufacture.
+
+Finally, however, writing was employed among the Egyptians in its last
+and highest destination, as _book-writing for literary purposes_; and,
+indeed, as we have already mentioned, from the earliest times, for the
+use of the papyrus goes thus far back, and we frequently see upon the
+representations from the time of the great Pyramids of Memphis, one
+or more scribes occupied in registering upon sheets their master’s
+possessions in flocks, corn, and other treasures. We learn from the
+historical accounts relative to the first Dynasties, which are still
+preserved, that even at that time they possessed _Annals of the Monarchy_.
+
+If we now reflect upon the period from which the original fragments
+of such annals have come down to us, namely, the beginning of the New
+Monarchy, we find that this extends one thousand five hundred years
+farther back than the oldest remains of book literature in the whole of
+antiquity put together. For it is known that the greater proportion of
+our manuscripts only go back about as far as the tenth century of our
+era; previous to this their number rapidly diminishes, and the small
+fragment of a manuscript of Livy, which was lately brought to Berlin,
+and was there recognised as probably belonging to the first century
+after Christ, may be viewed as the earliest remains of a book which
+can be referred to out of Egypt; even the rolls—which were reduced to
+coal at Herculaneum—do not go farther back; whereas in Egypt not alone
+numerous papyri have been preserved from the time of Ptolemy, but a much
+greater number from the centuries previous to that time, namely from
+the sixteenth to the thirteenth century, some of them of extraordinary
+length[121]. The greatest proportion of them were deposited with the
+mummies, and therefore only contain what relates to death and a future
+life; but other rolls were interred in the tombs as the most secure
+places, carefully packed in particular vases or baskets, and they contain
+laudatory songs upon kings or gods, historical annals, the accounts of
+the temple, that which relates to the calendar, and many other things
+with reference to this life, frequently contracts, law-suits, and
+similar documents from the time of the Greeks, sometimes also with Greek
+translations or additions.
+
+The large number still in preservation leave therefore no doubt
+concerning the remarkable fact communicated by Diodorus I. 49, on good
+authority, that King Osymandyas, _i. e._ Ramses-Miamun, built a library
+in his temple at Thebes, as early as the fourteenth century before
+Christ. The description which he gives us of this splendid building
+may still be traced from one chamber to the other among its ruins, and
+at the entrance—behind which, according to Diodorus, the library was
+situated—Champollion perceived on both sides the representations of
+Thoth, the God of Wisdom, and of Saf, the Goddess of History; then,
+behind the former, the God of Hearing, and, behind the latter, the God of
+Seeing, which significantly reminded the person who was entering of the
+locality. Several hieratical papyri, which we still possess, are dated
+from the Rameseion, 𓉐𓐱𓏤𓐰𓈖𓍹𓐼𓇳𓄠𓋴𓇓𓌹𓇋𓏠𓐰𓈖𓐽𓍺 and it is also frequently
+mentioned in the so-called Historical Papyri. I found in Thebes the tombs
+of two _Librarians_ of the time of Ramses-Miamun, therefore probably
+belonging to the library described by Diodorus; they are situated to the
+south-west of the palace of Ramses, behind Der el Medînet. The occupants
+were father and son, since this office was hereditary, as most of them
+were. The father was called Neb-nufre, the son Nufre-hetep, and they bore
+the titles of 𓇯𓇩𓏏𓐰𓏺𓐰𓏼 _her scha· tu_, “Superior over the Books,” and
+𓉻𓐰𓈖𓇩𓏏𓐰𓏺𓐰𓏼 _naa en scha· tu_, “Chief over the Books.” In the tomb of
+the son, Ramses sacrifices to Amen-Ra, and portions of two statues of
+the deceased are still scattered about. We have good reason to suppose
+that this library, of which we have incidentally received still further
+information, was neither the first, nor the only one, and this is
+inferred, among other things, because the two gods above mentioned bear
+as one of their fixed titles, not only here, but upon other monuments of
+all classes, the one the _Master_ and the other the _Mistress_ of the
+_Hall of Books_, and that, consequently, the idea of gods of libraries
+must have been very familiar to the Egyptians.
+
+This also explains how, in the earliest times of the Greek dominion,
+under Ptolemy Philadelphus, it was possible to fill the library founded
+in Alexandria in the space of a few years with 400,000[122] rolls, at
+a time when there was no precedent in the Grecian motherland except
+the private collection of Aristotle. It is explained, when we remember
+that Philadelphus found such an abundant store already existing in the
+Egyptian archives and libraries. It no longer seems anything remarkable
+when Iamblichus[123], referring to a Seleucus, tells us of 20,000
+hermetic books, which we must understand to be a rough computation of all
+Egyptian literature; the notice does not obtain a mythological character
+until the introduction into it of the cyclical number 36,525, which
+Iamblichus quotes from Manetho—of course from the false one.
+
+The fame of Egyptian wisdom[124], which was universally diffused
+throughout the ancient world, was grounded upon an abundant literature,
+and the stock of knowledge deposited therein, which increased from year
+to year like a well-invested capital. This fame was never disputed
+even by the Greeks themselves; possessing so much higher natural
+endowments than others, they were more just in this point than many of
+our modern critics, who would rather consider the genius of the Greeks
+as auto-didactic, grown up in a barbarous wilderness. Herodotus calls
+the Egyptians “by far the best instructed people with whom he has become
+acquainted, since they, of all men, _store up most, for recollection_.”
+When the Eleians wished to establish their Olympian games, they sent
+an embassy to the Egyptians, they being the wisest people of all the
+earth, to obtain their judgment and their good advice upon this great
+project[125].
+
+The distinguished series of celebrated men[126] who are said to have
+carried Egyptian wisdom to the Greeks, begins as early as the mythical
+times. Danaus brought the first germ of higher civilisation from Egypt
+to Argos[127], and Erectheus, King of Athens, was considered by some
+an Egyptian[128], and taught the Eleusinian mysteries according to the
+manner of the Egyptians. The holy singers of antiquity, Orpheus[129],
+Musaeus[130], Melampus[131], and Eumolpus[132], thence acquired their
+theological wisdom; and even to Homer[133] himself Egypt may not have
+been unknown. The most ancient artists of Greece, Daedalus[134],
+Telecles[135], and Theodoras[136], are said to have educated themselves
+in this land of primeval art, and have employed the Egyptian canon
+of proportions. Lycurgus[137] and Solon[138] introduced into their
+fatherland all the wise regulations they there became acquainted with;
+and Herodotus[139] especially tells us that the Egyptian laws relating
+to the surveying of the land, by which every one was obliged to declare
+to the monarch his annual revenue, were transferred to Athens by Solon,
+and were in use even in his time. Cleobulus, the sage of Lindus, is said
+also to have visited Egypt[140]. It signifies little how much historical
+foundation there is for these accounts. The general direction taken by
+tradition, with reference to it, proves even more than separate facts
+could do, the early and late general universal recognition of Egyptian
+wisdom. It was considered a glory to participate in it.
+
+But Egypt was especially regarded as a university for philosophy, and
+for all that could be gained through science and learning. We therefore
+see philosophers, mathematicians, physicians, historians, resorting to
+Egypt, each emulating with the other, and studying for many years under
+Egyptian teachers. The houses in Heliopolis in which Plato and the
+mathematician Eudoxus had lived for thirteen years, were still shown to
+Strabo[141]. The observatory of Eudoxus, in which he is said to have made
+certain observations of the stars, and on Canobus, in particular, bore
+his name[142] in the time of Strabo. Even Thales[143] was instructed by
+the Egyptian priests, and as it is expressly said, had besides them, no
+other teachers. Here he became acquainted with the division of the year
+into seasons, and into 365 days; and here also he learnt how to take the
+measurement of high objects, such as the Pyramids by their shadow, at a
+particular hour of the day[144]. Archimedes[145] invented his celebrated
+water screw in Egypt, and there applied it, in the establishments
+which were devoted to the irrigation of the land. Pythagoras[146] was
+a long time in Egypt, and all that we know concerning the dogmas of
+this influential man agrees with this account[147]. His doctrine of
+the immortality of the soul, especially, is very decidedly referred,
+by Herodotus, to Egypt. He says, “_This doctrine is wrongly pronounced
+by certain Greeks, whom he will not mention, as belonging peculiarly
+to them_[148],” by which he evidently has Pythagoras and his master
+Pherecydes in view, for it is also related of the latter that he was in
+Egypt[149]. And it is in fact now sufficiently known, from the monuments,
+that the Egyptians possessed from the earliest times very distinct ideas
+about the transmigration of souls, and of judgment after death[150]. The
+philosophers _Anaxagorus_[151], _Democritus_[152], _Sphaerus_[153], the
+mathematician _Oinopides_[154], the physician _Chrysippus_[155], also
+_Alcaeus_[156] and _Euripedes_[157], are enumerated among the visitors
+to Egypt. Finally, the same is known of _Hecataeus_[158], _Herodotus_,
+_Diodorus_[159], _Strabo_, and many less celebrated Greeks.
+
+All these men did not merely desire to acquire a knowledge of Egypt as
+eye-witnesses, but went there principally to gain instruction from the
+learned priests on particular branches of knowledge. This is the light in
+which those historians regarded it, who give us more detailed accounts
+of these wanderings of the Greek scholars to Egypt[160]. The Egyptians
+themselves indeed valued it so highly that the priests, as Diodorus, i.
+96, expressly recounts, recorded in their annals the visits of celebrated
+Greeks. It thence arose that the most distinguished among them, even the
+individual teachers, remained known by name and descent, and were handed
+down to us[161]. These names bear upon them a genuine Egyptian stamp,
+and therefore offer no grounds for any material doubt from this side.
+Plutarch calls the teacher of Solon, _Sonchis_, from Sais; of Pythagoras,
+_Onnuphis_, from Heliopolis; and of Eudoxus, _Chonuphis_, from Memphis.
+Clemens adds to these the teacher of Plato, _Sechnuphis_; all of them
+names whose Egyptian form may be easily restored.
+
+It is evident that this instruction must have contained more than an
+unintelligible knowledge of symbols, a petrified mysticism, and empty
+dreams, as people have been hitherto frequently inclined to believe. Real
+knowledge and scientific experiences could only be founded upon a copious
+_literature_, carefully fostered for many ages. Its great treasures had
+indeed been long known and envied before the time of the Ptolemies; the
+Persians, under Artaxerxes, carried off a portion of them, together with
+other treasures, from the ancient archives of the temples, and only
+restored them for a high ransom[162]. But their contents began for the
+first time to be better known, and more perfectly understood, when the
+translations appeared, which were extensively made for the Greeks[163]
+after the time of the first Ptolemies. Strabo, among others, affords
+us a valuable proof of this, where he speaks of the thirteen years’
+residence of Plato and Eudoxus in Egypt[164]. “These priests (he says)
+were versed in astronomy, but, mysterious and far from communicative,
+it was only after the lapse of time and by polite attentions that they
+allowed themselves to be induced to communicate some of their doctrines;
+but still the most part was kept concealed by these barbarians. For
+instance, to complete the perfect year, they added that portion of the
+day and night which goes beyond the 365 days; _nevertheless, the perfect
+year remained unknown to the Greeks, as well as many other things, until
+the later astronomers learnt it from the treatises of the priests, which
+were translated into Greek; and they still refer to the writings of the
+Egyptians, as well as to those of the Chaldeans_”[165].
+
+But, in order to view more distinctly the multiplicity of the Egyptian
+branches of learning, I shall mention the forty-two Hermetic books,
+probably chiefly _sacred_, described to us by Clemens of Alexandria, from
+a genuine ancient authority[166]. We learn from it that the ten first
+and principal books, those of the _Prophets_, called the Hieratical, or
+Priest Books, treated of the laws and the gods, namely, of the highest
+theological education, which embraced at once divine and human laws[167],
+and philosophy[168]. To this was appended, as an immediate and necessary
+complement, the ten books of the _Stolistes_—liturgical in their
+contents—containing ordinances about the sacrifice, and the offering of
+the first-fruits, of hymns, prayers, processions, feasts, &c.
+
+To these twenty writings, which were in a stricter sense sacerdotal,
+succeeded fourteen others, treating of more secular learning, what we
+should call the _exact_ sciences, which were indeed indispensable to the
+priests, but in themselves bore no theological character. These also
+were again divided into two divisions; of which the first, consisting of
+ten books, belonged to the hierogrammatist[169], and not alone embraced
+the wide field of hieroglyphics, _i. e._ writing and drawing; but also
+all that fell within the department of the measurement of space and of
+geometry, commencing with the more general, _cosmography_, universal
+_geography_, the _chorography_ of Egypt, and the course of the Nile;
+then, also consequent upon that, the _topography_ of the temple-sites;
+and lastly, the most local arrangements of the furniture of the temple,
+as it were, or _naography_. The remaining four books, the _astrological_,
+more properly called by us the _astronomical_, were committed to a
+particular class of scholars—the horoscopi, or time seers. This portion
+of their science, so peculiarly important to the Egyptians, and therefore
+kept distinct from the rest, entered into everything that it was
+necessary to be acquainted with for the calculation of time, both in
+detail and on a large scale, therefore more especially with the heavenly
+chronometers, the stars, and indeed, above all, the position of the fixed
+stars (and the constellations); then the arrangement of the planets (and
+their revolutions), the conjunctions and phases of the sun and moon;
+lastly, the rising of the stars. The practical purpose was indicated by
+the symbols of the horoscopes, the horologium, and the palm-branch of the
+years and periods.
+
+After the strict sciences, there followed the two books of the _Chanter_.
+He represented the only _art_—at least, the only one which was recognised
+as such, by its separate position—that of _music_. Architecture and the
+art of drawing were practised, and even with a feeling for art, but they
+had not emancipated themselves as independent arts, from the rule and
+line condition of the hierogrammatist. Even music, which was apprehended,
+and came into the world for the first time through the Greeks, was not
+considered by the Egyptians as an independent art, in our sense of the
+word, neither could it be regarded a science like drawing, as if it
+were equally an efflux of the horoscopical chronology, to which it was
+externally attached. It was on that account necessary to keep them apart.
+We must, therefore, look upon the chanter only as a precentor—a practical
+leader of the religious and festive songs. His two books contained hymns
+to the gods, and (encomiastic-poetical) observations upon the _royal
+life_, but only as the subject-matter of the religious chorus. It cannot
+be known how far real music was here brought into consideration; but
+certainly the ᾠδός had nothing to do with the theological purport of his
+hymns—information concerning this must be derived from the prophets and
+the Stolist.
+
+The contents of the last six books were medicinal, and treated of the
+structure of the body, of diseases, the organs, curatives, for the eyes
+especially, and of female cases. They are assigned by Clemens, probably
+from a misunderstanding, to the _Pastophori_, _i. e._ the watchers of the
+temples[170].
+
+This survey of the forty-two ancient sacred books deserves here
+especially, our full consideration, because it brings clearly to light
+an intelligent, thoughtful, general view of the universe, straining
+after inward perfection and conscious arrangement, and also the necessity
+of giving this a prominent form by _literature_, and of introducing it
+practically into life. Proceeding from the general to the individual,
+from the spiritual to the external, from the theoretical to the
+practical, as well in the succession of the general sections as in the
+arrangement of the separate books, this code forms a defined whole, which
+we nowhere find repeated among any of the nations of antiquity, not even
+among the Indians. Unfortunately, the ten first and most important books,
+which contained their fundamental ideas on religion, philosophy, and
+law, and therefore the highest and most spiritual department of their
+contemplation, are not so fully described as the following sections, as
+regards the detail of their contents; therefore the enumeration of the
+separate branches of knowledge with which the hierogrammatists, the real
+scholars, and the horoscopi, next to them, occupied themselves, and which
+comprehended the whole visible and measurable world, is so much the more
+worthy of our notice.
+
+At the same time we must remember that in the construction of this canon
+there was no intention of giving the chief features of an encyclopædia of
+their sciences. Every scientific purpose was necessarily laid aside, only
+the thoroughly practical aim of a sacerdotal compendium was contemplated,
+in which learning only formed part of the education of a priest, and
+merely occupied a third place after theology and the liturgical forms,
+and was only represented so far as a direct practical use could be
+obtained from it. Philosophy was therefore not at all separated from
+theology; human law was only an efflux of divine law. The knowledge of
+geometry was necessary for the surveying of the land, the division of
+the produce, the building and decoration of the temples; the knowledge
+of astronomy for the calendar of festivals, and the civil calculation of
+time; singing formed a part of the Liturgy. Nor is proof wanting that the
+knowledge and literature of Egypt far surpassed what was required by the
+hierarchy, that the thirty-six or forty-two books were also the earliest
+and original centre, to which later progressive improvements might
+everywhere attach themselves.
+
+We frequently read in other authors about the “_Sacred Writings_[171]”
+of the Egyptians, or of their _Hermetic books_, but it would be wrong
+to refer all these notices to the forty-two books named by Clemens. It
+seems to me by no means improbable that the above-mentioned precepts on
+the life of the king, in Diodorus, which for Egypt bear a thoroughly
+classical stamp on them, formed a portion of the sacred law-books of the
+prophets, and that the laudatory song upon the deceased king, mentioned
+at the end of that passage, might have been composed in imitation of
+the ἐκλογισμὸς βασιλικοῦ βίου, in the last of the thirty-six books, and
+have only been employed in the last case. But it is not to be supposed
+the forty-two books themselves contained separate laudatory songs on
+particular kings, although such songs, understood in a wider sense,
+certainly belonged to the sacred books.
+
+We read in the same passage of Diodorus, that wise sayings and actions
+of the most distinguished men were read aloud to the king after the
+sacrifice by the hierogrammatist from the “Sacred Books,” ἐκ τῶν ἱερῶν
+βίβλων. We still possess ancient papyri which contain proverbs of a
+similar kind, some of them even put into the mouths of certain celebrated
+kings belonging to the Old Monarchy, such as Amenemha I., the head of
+the 12th Dynasty[172], resembling somewhat in their form the proverbs of
+Solomon. For the sake of the reader, and the one who reads out loud, they
+are divided by red points recurring at nearly stated intervals into short
+verses, according to the sentences, like the Hebrew scriptures. But these
+could not have belonged to the ten rolls of the hierogrammatists, nor to
+the priests’ canon in general.
+
+It were more easy to suppose that the first book of the singer may have
+consisted of single hymns and prayers addressed to particular divinities,
+such as we still possess several instances of, _e. g._ to Ra, Amen Ra,
+Mut[173], to Thoth[174], to Osiris[175], Atmu[175], &c., yet probably
+it likewise only contained the daily litanies, which belonged to every
+temple service, and which were also expressly mentioned[176]. I can as
+little agree with the opinion[177] that the great Book of the Dead of
+the Egyptians was one of the ten books of the Stolistes, although I
+consider it to be also[178] a sacred book ascribed to Hermes. Even its
+extent forbids the former supposition. And, moreover, it is by no means
+a liturgical book, which one belonging to the Stolistes must have been,
+nor a book of Rituals, as Champollion appears to have regarded it, but
+essentially a history of the soul after death, therefore it was placed in
+the tomb with the deceased. The theological basis of this work, however,
+was undoubtedly included in the hieratical books of the prophets.
+
+Bunsen[179] justly makes a distinction between the civil law-book,
+and the sacred law-books of the prophets. It was impossible that the
+regulations and precepts of the six law-givers, who are mentioned by
+Diodorus[180], could have been received into the canon, this can only be
+supposed of the most ancient portion of them—the laws of Menes, which
+were ascribed to Hermes by himself, and probably were the foundation both
+of the religious and of the civil law.
+
+We shall now more easily understand why still less space was afforded
+in the canon of Clemens for the _historical_ literature. It presented
+neither a speculative nor a practical side to the object which Egyptian
+theology had in view, and regarded in this light, therefore, it must
+appear subordinate. But on that account it no less existed. This is
+proved as well by the authors[181] themselves as by the original remains,
+which we still possess. Historical facts of all kinds, related both by
+means of pictures and writings, covered the walls of the temples in the
+principal towns; single battles and whole wars were described, with their
+exact dates, and with all the living details of an eye-witness, upon the
+stone surfaces of the pylons and the surrounding walls. As long as these
+lasted, the remembrance of those actions must have remained living and
+true in the mind of every cultivated Egyptian. And, in fact, we find
+these representations at a late period used as a direct authority in
+history.
+
+Tacitus[182] recounts to us the visit of Germanicus to the “_great
+remains of ancient Thebes. And Egyptian inscriptions were still extant
+upon the enormous buildings which declared the former riches. One of
+the most distinguished of the priests, who was required to explain the
+language of the country, related, that at one time 700,000 men, capable
+of bearing arms, dwelt here, and that King Ramses with this army had
+conquered Libya, Ethiopia, the Medes and Persians, the Bactrians, and
+Scythians, and that he held under his dominions the countries of the
+Syrians, the Armenians, and the neighbouring Cappadocians, and thence
+to the Bithynian and the Lycian Sea; the tribute laid upon the people
+was also read aloud, the weight of the silver and gold, the number of
+the weapons and horses, and the presents to the temple, of ivory and
+frankincense, and how much corn and other objects had been remitted by
+each nation, which was not less than what is now imposed upon the people
+by the might of the Parthians, or the power of the Romans._”
+
+This is as strictly an historical notice from the reign of Ramses II., in
+the fourteenth century before Christ, as was ever related to us by the
+Greeks from the life of Xerxes or Alexander: for we read this statement
+now in the present day upon the same walls, before which Germanicus
+stood with wondering eyes. The Greeks and Romans seldom derived their
+knowledge from such a direct source as Germanicus did here, and Tacitus
+was quite unconscious that he was speaking of the same King Ramses, when
+shortly before he related of King _Sesostris_, that the bird called the
+Phœnix appeared for the first time in his reign. We still read the name
+Ramses upon the monuments, as the priest read it to Germanicus; Sesostris
+was the name of Sethôs I., who was so often confused with his son Ramses,
+and was carried down by a Greek mistake, since the time of Herodotus
+(ⲥⲉⲑⲱⲥⲓⲥ, ⲥⲉⲥⲟⲱⲥⲓⲥ, ⲥⲉⲥⲱⲥⲧⲣⲓⲥ).
+
+Who can well doubt that along with such a historical literature engraven
+in stone, which to this day fills the whole of Egypt from Alexandria
+to Mount Barkal, far in Ethiopia, a corresponding _historical book
+literature_ must have existed, of course much richer and more complete,
+even though we may not be able at present to point out the remains
+of it. But in fact we still possess papyrus rolls, one of which
+accidentally refers to the identical warlike deeds represented, with
+their annotations, upon the walls of the Theban temple. This is one of
+the important documents which the British Museum purchased in the year
+1839 from M. Sallier, in Aix, after Champollion had already, in the year
+1828, recognised and communicated several passages in it which related to
+the war of the great Ramses against the people of Cheta[183]. In 1838 I
+found at Leghorn, in a collection of Egyptian antiquities belonging to M.
+D’Anastasi, a series of papyri very similar to this, which mention other
+warlike features of that glorious period. They appear to come originally
+from the same tomb as those of Sallier, since they proceed, partly,
+indeed, from the same scribe. Other similar pieces are found in the
+Egyptian collections at Turin, Leyden, and Berlin.
+
+It is evident, partly from the express date of the author or scribe,
+partly from the kings mentioned in the text, that the largest proportion
+of them belong to the 19th Dynasty. The most ancient date in the London
+papyrus is from the ninth year of the Great RAMSES II.; the latest is
+from the first year of King SET-NECHT, the third successor of the former.
+The Turin Royal Annals also belong to this or the next Dynasty. Other
+papyri are certainly not older than the 20th; _e. g._ one of those which
+I obtained in Thebes repeatedly mentions the name of RAMSES IX., and is
+dated, upon the reverse side, from the 13th of Pachon—the sixteenth year,
+probably, of this king.
+
+Another of these rolls contains, on the other hand, a portion of a
+composition which belongs to the time of Tutmes III., the conqueror of
+the Hyksos in the 18th Dynasty; a roll in Turin treats of the same king.
+We have as little reason to doubt that the first paragraph in the Pap.
+Sallier, No. 1, pl. i.-iii., which treats of two kings at the end of the
+Hyksos period, was also composed in their time, or soon after their death.
+
+Two remarkable papyrus rolls, which I obtained in London for the Berlin
+Museum, mention the first kings of the 12th Dynasty, AMENEMHA I. and
+SESURTESEN I. Their writing is very different from the rest of those that
+I am acquainted with, and they belong to the very rare exceptions which,
+in place of horizontal lines, are written in vertical columns, after the
+manner of hieroglyphical writing; so that it would not surprise me, if
+by penetrating more deeply into the contents, the result should be, that
+they were composed, even this very copy, during the Old Monarchy. But the
+most ancient of all the hieratic royal names are found in a papyrus in
+my own possession[184]. Here the name of CHUFU (Cheops) is frequently
+mentioned, also King SNEFRU in the 3rd Manethonic Dynasty, and three
+other kings, who probably belong to the same Dynasty. These kings are,
+indeed, all cited as dead, but since the whole of them belonged to that
+ancient period, its contents could hardly be placed much later. Among
+a people who were at all times surrounded by so many contemporaneous
+monuments and historical authorities, reaching as far back as their first
+royal Dynasties, it must have been generally much more difficult to
+supplant, or essentially to alter the existing genuine history of ancient
+times by fabulous tales and poetical inventions of later times.
+
+In spite of the astonishing number of monuments, and in spite of the rich
+literature, whose original remains are confirmed by the accounts we find
+in different authors, it would, however, have been impossible to the
+Egyptians themselves, how much more so to us, to obtain a correct and
+clear insight into the course and connection of their history, if from
+its commencement a chronological sense had not been so early developed
+among them. Without chronology we should obtain no history, even from
+the most varied literature; the Indians, especially, give us a striking
+proof of this. History first obtains a perfect self-consciousness through
+chronology. With the growing civilisation of a people, the necessity
+increases for a sharper division of time both in small and large periods.
+From the earliest era of their history, the Egyptians have known how to
+satisfy this necessity, inherent in every higher state of civilisation.
+
+But a chronology which is well arranged and established must always
+proceed from astronomy. We cannot conceive the existence of the former,
+in any nation, without the latter being to a certain degree developed. It
+will not, therefore, appear superfluous if we enter here more minutely
+into the astronomical knowledge of the Egyptians, before we turn our
+attention to their computation of time. We shall here, also, commence
+with the information we obtain from authors, and afterwards see how far
+it is confirmed and completed by the monuments.
+
+[The author here proceeds to the astronomical basis of Egyptian
+chronology, and the chronological knowledge possessed by the Egyptians,
+and concludes his Introduction with the following words:]
+
+Taking a retrospective survey of the path we have hitherto pursued in our
+discussions, I believe I have essentially fulfilled the task we undertook
+at the commencement, namely, to point out the _possibility_ of the
+existence of such an early history of Egypt.
+
+We have seen how, contrasted with the most ancient Asiatic nations, the
+Egyptians (pre-eminently favoured by their climatal and geographical
+conditions) were destined, as it were by nature, to be a monumental
+nation. These external conditions correspond with the innate bias of
+their feelings, which is shown by the innumerable multitude of their
+monuments, and by the extreme care they bestowed upon their preservation.
+From their desire to retain the fleeting present, may be explained the
+early development of their system of writing (so rich and significant in
+its organism, owing to its important origin), as well as the excessive
+use which was made of this writing, especially for the monuments, beyond
+any other nations of antiquity, so that it soon attained its highest
+destination by its application to a many-sided book literature. We have
+been able to refer to a Theban library as early as the fourteenth century
+before Christ, and have found reason for considering it neither the most
+ancient, nor the only one in Egypt. It was this very ancient literature
+and hereditary learning, which a later antiquity, and more particularly
+the Greeks, abundantly acknowledged, praised, sought out, and studied.
+Among the various branches of knowledge we have surveyed, especially the
+sacred codes of the priests—the forty-two Hermetic books described by
+Clemens, we have however particularly attempted, to indicate more closely
+from the monuments, the early study of astronomy, because the arrival
+at a more fixed chronology depends especially upon its development.
+We have likewise endeavoured to point out that, under the favourable
+circumstances of an Egyptian sky, and especially since the introduction
+of the variable sun-calendar (calculating as it were, and forming periods
+for itself), astronomy was cultivated in the most elaborate and most
+complete manner, and this we have been able partly to confirm by the
+monuments of the 4th and 12th Dynasties of the Old Monarchy. We have
+discovered a division of time, less than an hour, to the sixty times
+sixtieth part of a minute, and above an hour to the period of 36,525
+years. Between these there were the greatest variety of cycles, such as
+no other ancient nation, except the Egyptian, has been able to produce
+in equal perfection. They were acquainted with the _civil hours_ of day
+and night, also with the twenty-four equal or _equinoctial hours_ of the
+complete day, νυχθήμερον.
+
+From days they formed the decades, or Egyptian weeks, and from these
+the thirty-day month; they also knew the lunar months, and solemnised
+the new and full moon. Their season consisted of four months. They
+recognised as forms of years, and carried out in the calendar, both the
+oldest lunar year, as well as the solar year of 365 days, and the Sirius
+year, which is a quarter of a day longer. The civil solar year, after
+twenty-five years, namely at the Apis period, agreed again with the lunar
+year; in the same way, calculating by the day, it agreed with the Sirius
+year, at the lustrum of four years; and in the space of 1461 years, it
+agreed completely with the _Sothis period_. The Phœnix period, of 1500
+years, was employed to make the civil year agree with the tropical year,
+which was afterwards divided according to the three seasons into three
+parts—500 years each. Finally, the Sidereal year, or the slow receding of
+the ecliptic to the west, became known, and it was expressed, although
+with an imperfect comprehension of the direction and velocity of the
+movement, by its greatest astronomical period of 36,525 years.
+
+We have gained the principal purpose we had in view if we have succeeded
+in pointing out that, in Egypt, from the time of Menes, to whose reign
+the historical accounts go back, there existed to an extraordinary degree
+all the conditions necessary for the growth and the perfect development
+of the self-conscious and historical life of a nation, and for a
+chronologically-arranged historical literature, formed by the monuments
+and contemporaneous records. These circumstances have placed it in our
+power to investigate and restore, from such early times, the experienced
+and recorded history of the Egyptians. As far as our present knowledge
+extends, the conditions that we have named only appear complete among
+the most ancient Asiatic and European nations at a much later period,
+namely, during the last millennium before Christ, therefore an historical
+investigation, which refers back as far as that of Egypt, has hitherto
+been impossible with respect to those nations, except so far as in the
+Egyptian history itself new points of information may be found respecting
+the oldest history of nations, not Egyptian.
+
+But it may very possibly be imagined that we have been compelled to stop
+at the indication of this _possibility_, being deficient in the means to
+raise this historical treasure from the depths in which we behold it.
+We can only restore true history with the assistance of an historical
+literature, and this must either be contemporaneous, and so far possess
+in itself a monumental value, or if it is a later literature, referring
+to what has long gone by, it must be accompanied by contemporaneous and
+intelligible monuments to enable us to prove and correct it by them.
+Hitherto we have certainly possessed one of the necessary means for
+the restoration of the Pharaonic history, namely, the Greek accounts,
+and extracts from an ancient Egyptian historical literature. But they
+remained useless and confused, because the monuments and the literary
+remains of the country were still mute and unintelligible. However, since
+Champollion’s praiseworthy deciphering of the hieroglyphical writing has
+rendered it possible to make an historical use of the monuments of the
+country, the second means for historical investigation has been placed in
+our hands. It was now for the first time possible to gain some advantage
+from the literary authorities, and to make a critical examination of
+them, which would necessarily demonstrate the general connection that
+subsists between the monuments. Only a correct all-sided combination of
+the means offered on both sides can here lead to the aim we have in view.
+
+
+
+
+THE HEBREW TRADITION.
+
+
+We can best exhibit the relation that subsists between the Hebrew and
+Egyptian records, by endeavouring to determine chronologically, and by
+such means as are extant, the most important point of contact in the
+two histories—namely, the Mosaic period—and thus to prove the value of
+the several numbers stated. We shall thereby perceive that the Hebrew
+accounts, in so far as they are connected with Egypt, may be held to
+be of more historical value than several modern inquirers are inclined
+to accord to them, and that they are by no means wanting in a fixed
+chronological principle, without which history cannot subsist; but that
+a more exact chronology, which might serve as a point of support to the
+Egyptian, is not to be sought in them, and it is rather this last which
+supplies the most certain chronological explanation of those times to
+the history of the Israelites. The genuine chronological character of
+the Jewish history is pretty well acknowledged by every one as far back
+as the division of the kingdom, or the building of the temple, whereby,
+indeed, the individual chronological difficulties, which frequently
+occur during this epoch, are not considered, but only the chronological
+value of those numbers generally which form the basis of these separate
+investigations; but the strictly chronological character of the Hebrew
+determinations of time before this epoch is disputed, and, indeed, in
+those very numbers which contain in themselves alone the threads of an
+exact chronology. A critical examination of the value of these numbers
+generally is thus necessary, and therefore this discussion becomes
+appropriate here. It is, in fact, of the greatest importance to us,
+because it determines whether it be possible to solve some marked
+contradictions which have at all times keenly engaged the attention
+of historians and theologians, and still continue to do so; it will,
+besides, enable many people to decide upon the value of the Manethonic,
+consequently of the Egyptian chronology generally, so far as it is made
+to depend on its agreement with the accounts obtained from the oldest
+source, the only one indeed not Egyptian, which here, at all events,
+admits of a comparison.
+
+There are, especially, _two numbers_ which have hitherto formed the
+turning points of the chronology of the Old Testament for the Mosaic
+period, because, passing over the uncertain individual statements,
+they fixed the limits to great spaces in time, and appeared to lay
+down a rule for more special investigations. I mean the 480 years[185]
+which are calculated to be the period between the Exodus and the
+building of the temple, and the 430 years[186] for the sojourn of the
+Israelites in Egypt. Both numbers very early created difficulty, and
+are partly modified, and partly refuted by other statements of time in
+the Old Testament. The 480 years ought to correspond with the sum of
+the individual numbers in the Book of Judges, which last is, however,
+considerably greater. The genealogies of that same period would, on the
+other hand, lead to the conclusion that the number of years was much
+fewer. The Seventy themselves differ in their statement of the number,
+since they write 440 in place of 480 years; and in the Acts of the
+Apostles (xiii. 20), 450 years are calculated for the Judges only to
+the time of Samuel; and this again differs from all other statements.
+Lastly, we find that Josephus also, even if he knew the number 480, still
+did not consider it as binding, since he never mentions it, but accepts
+different numbers, and far higher ones[187], which, nevertheless, do
+not agree with the Book of Judges. It thereby at least follows, that
+the number 480 by itself cannot claim any decided authority. But there
+is a still greater difference in the acceptation of the 430 years which
+the Israelites are said to have passed in Egypt. For, setting aside that
+in an earlier prophecy[188] the round number 400 alone is given, the
+Seventy understand the whole statement to mean, not from the entrance
+of JACOB INTO EGYPT, but from the entrance of ABRAHAM INTO CANAAN, and
+they therefore translate the words in Exodus xii. 40, “Now the sojourning
+of the children of Israel, who dwelt in Egypt, was four hundred and
+thirty years;” by ἡ δὲ κατοίκησις τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, ἣν κατῴκησαν ἐν τῇ γῇ
+Αἰγύπτῳ καὶ ἐν γῇ Χαναὰν, ἔτη τετρακόσια τριάκοντα (Now the dwelling of
+the children of Israel, which they dwelt in the land of Egypt and in the
+land of Canaan, was four hundred and thirty years). The Apostle Paul[189]
+also reckons the 430 years from the promise of Abraham, and Josephus[190]
+does the same, so that for the sojourn in Egypt, which is understood in
+the Hebrew text, only 215 years are reckoned, the remaining 215 being
+assigned to the time from Abraham to Jacob. Lastly, if we compare the
+number of generations in this period, we shall only find four generations
+for the four centuries, so that for this, even half of the time stated
+would still be far too great.
+
+Finally, if we consider along with these contradictory statements the
+intrinsic character of the numbers given in the original text, namely,
+the arithmetical relation of the 215 years from Abraham to Jacob, to
+the 430 or 215 years from Jacob to Moses, the frequent return also of
+the indeterminate number 40, both in the first[191] and still more in
+the second period, and lastly the nature of the numbers 480 or 440 as a
+multiple of 12 or 11 generations of 40 years each, it appears to me very
+natural that either a higher providential meaning, and in spite of all
+other opposing considerations, the only correct chronological expression
+would be seen in this play of numbers, or that this external garb of
+numbers would be regarded as unessential for the religious—indeed, in
+part, also, for the historical import of those narrations, but that in
+the latter case all more exact chronological investigation of this period
+must be relinquished.
+
+The latter view must gradually prevail in stricter science. A criterion
+was wanting in the investigation of the Old Testament, which might
+decide upon a definite choice among its self-contradictory statements.
+Each claimed for itself a like authority. If we believe that we may now
+attempt a new solution of the difficulty, we rely upon the fresh point
+of view which we can occupy for that purpose, since we now possess a
+positive scale that may be relied on (independent of the investigations
+of the Old Testament), by which we can estimate the Hebrew statements,
+namely, the authentic history and chronology of the Egyptians, which more
+than equals the Hebrew in point of age.
+
+Now if it should appear that they can in no way be harmonised, science
+would then, indeed, remain in its former uncertainty concerning the times
+before Solomon, and we should lose one of the most important and most
+acceptable corroborations of Egyptian chronology. But the result of our
+investigations is more favourable, since the Egyptian order of time,
+resting upon perfectly independent foundations, most decidedly determines
+that there is a chronological principle throughout the historical
+relation of the Old Testament, and not an arbitrary selection of Hebrew
+numbers. By this means a firm foundation is given to the critical
+examination of the latter, and both histories reciprocally afford each
+other a support that cannot be shaken.
+
+We must first of all show that the Egyptian account of the expulsion
+of the LEPERS, given by Manetho, refers really to the same event as
+that narrated in the Old Testament, as the Exodus of the ISRAELITES. We
+shall afterwards determine the epoch which is recognised in the Egyptian
+tradition, and, lastly, attempt to show how every other time is in like
+manner excluded by the historical purport of the Hebrew narrative; that
+there exists, also, a chronological thread which leads us to the same
+result, and, indeed, that the authentic tradition concerning the year of
+the Exodus has never been entirely lost among the Jews. From this fixed
+point we shall then look back still farther into the times of JOSEPH, and
+the accounts of the Greeks appertaining to that period, to which will be
+added our views regarding the visit of Abraham to Egypt.
+
+The following is the account of the Mosaic events which Josephus gives
+us from Manetho, and partly in the words of Manetho himself[192]. After
+describing the expulsion of the Hyksos, whom Josephus considered to
+be the ancestors of the Jews, and giving an account of the kings who
+succeeded that event, as far as Rampses, the son of Sethôs, he continues:
+“After he (Manetho) had therefore related, in conformity with his earlier
+narrative, that our ancestors[193] (the Hyksos) had departed from Egypt
+so many years earlier, he then says that King Amenophis, whom he here
+inserts, desired to become a beholder of the gods, like Horus, one of
+his predecessors. He communicated this desire to one Amenophis, son of
+Paapis, who, on account of his wisdom and penetration into futurity,
+was believed to partake of the divine nature. Now this namesake of
+Amenophis told him that if he cleansed the whole country of the LEPERS
+and other unclean people, he would then be able to behold the gods. The
+king thereby rejoiced, collected together all who were smitten with this
+bodily disease, throughout the whole of Egypt 80,000 in number, and cast
+them into the stone-quarries, which are situated east of the Nile, in
+order that they should there work, apart from the other Egyptians. Among
+them were some learned priests, who had been attacked by the leprosy.
+But that wise and prophesying Amenophis began to fear the anger of the
+gods, for himself as well as for the king, if they, the priests, were
+seen at such compulsory labour; and he foretold, moreover, that others
+would hasten to the assistance of the unclean, and would govern Egypt for
+thirteen years. He did not, however, venture to express this to the king,
+but, leaving behind him a written record, he killed himself. Upon that
+the king became very much dejected. Then he (Manetho) continues verbatim,
+thus: ‘Now, when these people had suffered sufficiently by the hard work
+in the stone-quarries, the king yielded to their entreaty, and gave
+up to them, for their deliverance and protection, the town of Abaris,
+which had at that time been forsaken by the shepherds (Hyksos). But this
+town, according to traditions of the gods, had always been a Typhonic
+town. Now, when these people had entered into this town, and found the
+place favourable for revolt, they appointed as their leader a priest of
+Heliopolis, by name Osarsiph, and swore to obey him in all things. He
+established as their first law that they should worship no gods, and
+that they should not abstain from those animals which, according to the
+law, are considered most holy in Egypt, but that they might sacrifice
+and consume them all; also, that they should associate only with their
+fellow-conspirators. After he had established these and many other laws,
+which were entirely opposed to the Egyptian customs, he commanded them
+all to set to work to build up the town walls, and to prepare themselves
+for war against King Menophis. But, whilst he consulted some of the other
+priests and infected persons, he sent messengers to the shepherds who
+had been expelled by Tethmosis to the town of Jerusalem, and, after he
+had let them know what had happened to himself and to the others who had
+been injured along with him, he invited them to make war against Egypt
+in unison with his followers. He would first of all conduct them to
+Abaris, the town of their forefathers, and amply provide the troops with
+what they required; but, if it were necessary, he would protect them,
+and easily subject the country to them. Greatly rejoiced, they readily
+brought together as many as 200,000 men, and soon arrived at Abaris. But
+when Amenophis, the Egyptian king, heard of the invasion of these people,
+he was not a little disturbed, for he remembered what Amenophis, the
+son of Paapis, had prophesied. He first collected the Egyptian troops,
+conferred with his commanders, desired those sacred animals which are
+the most honoured in the sanctuaries to be brought to him, and commanded
+the individual priests, more especially to conceal the images of the
+gods most securely. But he sent his son, Sethôs, who was five years old,
+and was also called Ramesses, from Rampses, the father of Amenophis, to
+his friend (the King of Ethiopia). He himself, indeed, went forward with
+the remaining Egyptians, who amounted to 300,000 fighting men; however,
+when the enemy advanced to meet him he did not engage in battle, but
+returned hastily to Memphis, because he believed he was fighting against
+the gods. There he carried off the Apis and the other sacred animals
+which had been brought thither, and repaired immediately with the whole
+army and the remaining baggage of the Egyptians to Ethiopia. The King
+of Ethiopia was, in fact, beholden to him; he, therefore, received him,
+supplied his troops with all the necessaries of life which the country
+afforded, assigned to them as many towns and villages as would suffice
+for the predetermined thirteen years, in which they would be compelled to
+be deprived of his government, and even placed an Ethiopian army on the
+borders of Egypt as a protection to the people of King Amenophis. Thus
+it stood in Ethiopia. But the Solymites who had come into the country,
+and the unclean among the Egyptians, treated the people so shamefully,
+that the period of their government appeared to all who then beheld
+these impieties the worst of times; for they not only burnt towns and
+villages, and were not satisfied with plundering the sanctuaries, and
+abusing the images of the gods, but they continually made use of those
+venerated and sacred animals which were fit to be eaten, compelled the
+priests and prophets to become their butchers and destroyers, and then
+sent them away destitute. It is said, however, that the priest who gave
+them a constitution and laws, who was a native of Heliopolis, and called
+Osarsiph (from the god Osiris in Heliopolis), went over to these people,
+changed his name, and was called Moses.’ This and much more, which for
+the sake of brevity I must omit, is what the Egyptians relate concerning
+the Jews. But Manetho says further, that Amenophis afterwards returned
+out of Ethiopia with a great force, that he and his son Rampses, who had
+also an army, gave battle to the shepherds and the unclean, conquered
+them, killed many, and pursued the remainder to the borders of Syria.
+Manetho wrote this and similar things.”
+
+Next to this Manethonic account, we shall place the Greek conception of
+the matter as we find it in DIODORUS, xl. 3, taken from Hecataeus of
+Abdera (and also in an earlier passage, xxxiv. 1, without his authority
+being given).
+
+“When,” says Hecataeus, “a plague once broke out in Egypt, most people
+believed that it was a punishment sent by the gods. For since many
+strangers of divers races dwelt among them, who practised very anomalous
+customs, with respect to the sacred things and to the sacrifice, it
+came to pass that hence their own ancient worship of the gods declined.
+Therefore the natives feared there would be no end to the evil, if they
+did not remove those who were of foreign extraction. The foreigners
+were therefore quickly expelled. The best and the most powerful of them
+united together, and, as some people say, were driven away to Greece and
+other places, under distinguished leaders, of whom Danaus and Cadmus
+were the most famous. But the great mass withdrew to the country which
+is now called Judea, situated not far from Egypt, which was at that time
+barren and uninhabited. The leader of this colony was MOSES, who was
+distinguished by the power of his mind, and by his courage. He captured
+the country, and besides other towns, built HIERSOLYMA, which has now
+become so famous. He also founded the temple, which was so peculiarly
+holy in their eyes, taught them the worship and the service of the
+Deity, gave them laws, and regulated their constitution. He divided the
+people into twelve tribes, because this is the most complete number, and
+agrees with the number of months in the year. But he set up no image of
+the gods, for he did not believe God had a human form, but that he is
+one God, who embraces heaven and earth, and is Lord of all things. He
+regulated the sacrifices and the usages of life very differently from
+those of other nations; since, in consequence of the banishment which
+they had themselves experienced, he introduced a misanthropical mode of
+life, hostile to strangers.”
+
+The statement in the earlier passage of DIODORUS, xxxiv. 1, sounds far
+more bitter, where he says “that they (the Jews) alone among all nations
+scorn any intercourse with others[194], and look upon every one as their
+enemy. Their forefathers, also, were driven out of Egypt as disgraced and
+hated by the gods; and in order to cleanse the country, those attacked
+with the _white_ sickness and leprosy had been collected together and
+cast beyond the frontiers as an accursed race. But the expelled people
+had conquered the country round Jerusalem, had formed the nation of the
+Jews, and transmitted to their descendants their hatred of mankind. On
+that account also they had adopted perfectly anomalous laws, neither to
+eat with any other people, nor to show them any kindness.” “Antiochus
+Epiphanes, after he had conquered the Jews, entered into their holy of
+holies, into which only the priests were admitted; he there found a stone
+image of a bearded man, who sat upon an ass, and held a book in his hand.
+He took this for Moses, who had founded Jerusalem, organised the people,
+given them laws, and introduced the disgraceful and misanthropical
+customs.”
+
+Now if we compare these relations, which evidently refer to Egyptian and
+not to Jewish statements, with the representation we meet with in the
+Hebrew conception of the matter, we cannot mistake the general agreement
+of the most essential features.
+
+Differing entirely from the former Exodus of the Hyksos, the description
+of which is likewise preserved to us by Manetho, here, it is not an open
+enemy who is to be subdued, but people of foreign descent, peaceably
+dwelling in the land, increasing, however, to a dangerous extent, and
+who inspired the Egyptians with fear and hatred. It is true that neither
+Manetho, nor any one of the authors we have named, expressly say that
+the expelled people were of a different race from the Egyptians; but the
+cause of this may have been that the entrance of the family of Jacob into
+the country which was so important to the Jews, probably passed unnoticed
+by them. The influx of emigrants from the eastern and north-eastern
+Semitic countries was apparently much greater in those flourishing times
+of the Egyptian kingdom than it was thought necessary to recount in the
+detached history of the house of Israel. The influence of those people
+from Palestine who had been driven back under Tuthmosis, must only have
+increased the former importunity of that people to enter the blessed land
+of Egypt. But so long as they came singly and peacefully, and did not
+shrink from entering into all kinds of intercourse and alliance with the
+Egyptians, they must have been considered by the natives as belonging
+to the country—as Egyptians. It is certainly a mistake to suppose the
+Israelites were the only strangers in Egypt. They dwelt in the land of
+Goshen, situated on the eastern border of the Delta, but of course only
+a very small body in the midst of Egyptians, and many Philistines and
+Arabians, from whom the Egyptian could not distinguish them. The immense
+increase in their numbers, of which we read, is only to be understood in
+this manner. How could there have been so distinct a division of the one
+race from their Semitic companions, as is usually understood, when their
+chief men themselves frequently did not shrink from mingling with the
+Egyptians?
+
+Even Ishmael had an Egyptian mother and an Egyptian wife[195]. Joseph
+becomes so completely Egyptian that he is able to occupy the highest
+position under the king, does not eat at the same table with his
+brethren, and speaks to them through an interpreter. He also takes
+an Egyptian woman as his wife[196], even the daughter of a Priest of
+Heliopolis; and Moses himself marries an Ethiopian[197]. The same
+intermingling between the races is afterwards still more frequently
+mentioned, without being considered as anything remarkable or forbidden,
+_e. g._ Leviticus xxiv. 10; 1 Chron. ii. 34, 35; and the same with
+respect to other foreigners, the Tyrians, _e. g._ 1 Kings vii. 14. The
+immigrants also did not limit themselves to the land of Goshen, which
+had been first assigned to them, but “_filled the land_,” and appeared
+“_to grow greater and mightier than the Egyptians_.” That the single race
+of Jacob is not here meant, but all who had allied themselves to it, as
+to a powerful centre, is again made evident in the Exodus, where it is
+said[198], “_And a mixed multitude went up also with them._” There may
+even have been many Egyptians among the mixed multitude; indeed the whole
+population continued to cling, even long after the Exodus, so firmly to
+Egyptian customs, and even to the religious practices of the Egyptians,
+that they were constantly inclined to fall back again to the old form of
+worship. Is it surprising that the Egyptians should have considered those
+people as Egyptians—and called them so in their traditions—who, even at
+the foot of Sinai, made an image of the holy bull, Mneuis, and solemnised
+it with festivities, thus proving that the greater proportion of them had
+adopted the Egyptian religion?
+
+This was naturally the reason why the Jews were so frequently viewed
+as an EGYPTIAN COLONY, _e. g._ by Strabo[199], Apion[200], and others;
+and in this at least there is no contradiction between the Egyptian and
+Hebrew accounts; they rather both assist in completing a more perfect
+picture.
+
+The emigrating people were described especially by Manetho, and by all
+the other Egyptian traditions, as a race of “_unclean, leprous Egyptians,
+godless, and hated by God_.” It is evident that the people designated
+here were of foreign extraction, DIFFERING IN FAITH, consequently GODLESS
+settlers in Egypt, the shepherd families, who, on account of their
+occupation, in remembrance of the old hereditary enemy, were hated by the
+genuine Egyptians, especially by the priests, “_for every shepherd is an
+abomination unto the Egyptians_[201].”
+
+The Mosaic account also corroborates the opinion that the _leprosy_
+and the _white_ sickness (λεύκη, ἀλφός), which resembles it, were very
+prevalent in those times, and particularly among the Jews, and that they
+were most dangerously infectious. This is intimated by the strict laws
+of separation issued by Moses against those attacked by the leprosy,
+among whom, however, his own sister Miriam[202] is found; also by the
+miracle of Moses, who draws his own hand out of his bosom white as snow
+with leprosy[203], and afterwards afflicts the land with the plague and
+with noxious boils[204], and finally with the sudden death of all the
+first-born. This perfectly explains the Egyptian account of the universal
+_plague of the leprosy_, which had more particularly broken out among
+the poorer and more uncleanly settlers, and which threatened the whole
+Egyptian nation[205]. To this is to be added the belief of the strict
+Egyptians that inward uncleanness and godlessness of the heart must
+necessarily be inseparably connected with outward uncleanness and with
+the leprosy, the most abhorred of the diseases sent by God.
+
+It is said, by Manetho, that among these infected people there were
+some learned priests. Possibly these were of the Egyptian race, and yet
+were cast together with the unclean strangers. But there is nothing to
+prevent our assuming that these priests were also of foreign descent,
+and perhaps themselves Israelites. It is not, indeed, an improbable
+assertion, that Moses himself was brought up as a priest of Heliopolis.
+It is evident that Joseph could not, as a Hebrew, have been first
+minister of Pharaoh, but that he must, at the same time, have possessed
+both the rank, learning, and outward consecration of the Egyptian
+priests, with whom he had also united himself by marriage; and that
+Moses likewise, brought up in the house of the king, could only be
+instructed, in all the wisdom of the Egyptian priests, through the same
+medium of outward fellowship. Contrasted with the Egyptian prophets
+and hierogrammatists, who equally convert their staffs into serpents,
+change water into blood, and fill the land with frogs, he appears before
+Pharaoh only as a wiser, and more highly endowed man, than those sages.
+The name _Osarsiph_, is of little importance here, for even the name of
+_Moses_ is expressly declared to be Egyptian, as it could not have been
+otherwise. But yet on this very account it is worthy of notice, because
+it is interpreted as being expressly derived from Osiris at Heliopolis.
+As the principal god in that place was Ra, _i. e._ Ἥλιος, the service
+of Osiris was undoubtedly most closely united with the holy sun-bull
+of Osiris[206], the white bull represented in the paintings gold[207]
+𓈖𓐰𓏠𓇋𓃒 Menes, or Mneuis, the same whom the people adored in the desert,
+and whose worship was even introduced into Palestine by King Jeroboam
+I., when he was recalled from Egypt[208]. A particular local worship in
+HELIOPOLIS had been dedicated to this bull since the time of Menes; and
+this very town, in which, according to the Egyptian tradition, Moses is
+said to have been the priest of Osiris (therefore of the golden calf),
+is, besides, always considered specially connected with the Jews. From
+that town Joseph took his wife, and _On_—so Heliopolis was called by the
+people—according to the Septuagint, was even built by the Israelites[209].
+This cannot mean that they first founded the town, for it had been already
+mentioned as the native town of Joseph’s wife, and is also named upon the
+monuments even in the Old Monarchy, and in the annals as early as the
+time of Menes; but it cannot also be explained alone by saying that
+Heliopolis was probably the principal town of the eastern province of
+Goshen, it certainly can only be understood to mean that the Israelites
+completed the elevation and damming off of the town against the
+inundations, of which we shall say more hereafter. The Manethonic
+account is therefore important for this reason also, that it makes
+Moses come from Heliopolis, and thence indicates his connection with
+the golden bull.
+
+It further follows, from the Egyptian recital, that the _sudden_
+persecution of the unclean people had a special cause, and this
+appears always to proceed from the advice which the priests give the
+superstitious kings, as to how the distress of the leprosy, and the
+degeneration and desecration of their religious services were to be
+remedied. But in the desire not to expel this whole race, but to destroy
+them by hard labour in the country itself, or to let them perish in the
+desert, or even to drown them[210], we at the same time perceive another
+reason for the persecution, namely, the fear lest they should rise up
+as open enemies of the country, and unite themselves with the banished
+shepherds for a new subjugation of the land, a fear so well founded,
+that what was expected, was soon most completely fulfilled. Here again
+there is the silent acknowledgment that those unclean Egyptians were
+principally of foreign extraction, and had a natural bias to their
+Palestinian hereditary enemies, whom they afterwards called to their
+assistance. And the Mosaic account also exactly agrees with this[211]:
+“Let us deal wisely with them,” says Pharaoh, “lest they multiply, and it
+come to pass that when there falleth out any war _they join also with
+our enemies, and fight against us_.” Therefore, taskmasters were placed
+over the land, and the people tormented with building and all kinds of
+hard service, to which undoubtedly the working in the stone-quarries had
+reference, which is made particularly prominent in the Egyptian relation.
+The chief feature in both recitals is the design of oppression and
+destruction, by means of exorbitant taskwork.
+
+All accounts are also agreed upon the great number of the enemy, which
+had grown up in the country, and even if only 280,000[212] had departed,
+as the Egyptians related, while in the Hebrew accounts 600,000 are
+mentioned, it was at any rate a great event, on which the Egyptian annals
+could not possibly preserve silence.
+
+These are all features of the Egyptian narrative, which place beyond
+doubt the identity of that insurrection of the Lepers under Osarsiph,
+with the Exodus of the Israelites under Moses, even if we set aside the
+far more direct, but in the view of some perhaps, on that very account,
+less trustworthy evidence, which consists in what is added concerning the
+laws of Osarsiph, that the Egyptian gods should no longer be worshipped,
+and that they should never again hold intercourse with any other race,
+also concerning the name of Moses itself, which Osarsiph is said to have
+adopted. For I certainly consider it as more than probable that the name
+of Moses was not originally found in the Egyptian narrative; that the
+latter was only connected with a rebellious priest Osarsiph, and that
+Manetho first changed the name in consequence of the comparison with
+the Hebrew accounts, which had been made long before his day. But this
+assumption only upholds still more the age and the independence of the
+Manethonic narrative, whose genuine and ancient Egyptian character is
+besides apparent to the attentive reader through all its other parts.
+With reference to this, I shall only mention the peculiar feature of
+beholding the gods, and its connection with an earlier king, further the
+name of the town _Abaris_, which was entirely lost in later times, and
+could not therefore have been orally preserved by the people, but must
+have been taken from old writings. Also the unfortunate and ignominious
+turn of the event for the Egyptians, the cowardly flight of the king
+to Ethiopia, and the revolting usage to which the whole lower country,
+and especially the priesthood, were exposed for thirteen years, but,
+above all, the complete absence of all allusions and attacks upon the
+Jews as such, sufficiently proves that the whole was a simple, faithful
+account from the old writings. Therefore, when Josephus, in order to
+maintain his wholly untenable opinion that the Hyksos were the Jews,
+asserts that Manetho did not derive this narrative from genuine ancient
+sources, but that he only relates incredible fables, and declares
+besides that Manetho himself granted the uncertainty of his account,
+when he says, he will now write what is mentioned in the _tradition_
+of the Jews—γράφειν τὰ μυθευόμενα καὶ λεγόμενα περὶ τῶν Ἰουδαίων—(to
+write the mythical and legendary accounts concerning the Jews), this
+is only one more of the forced and ingenious accusations of which his
+controversial work is composed. The words of Manetho, as they are extant,
+nowhere support this assertion of Josephus, except the last, which are
+to this purport:—λέγεται δ’ ὅτι τὴν πολιτείαν καὶ τοὺς νόμους αὐτοῖς
+καταβαλόμενος ἱερεύς, τὸ γένος Ἡλιουπολίτης, ὄνομα Ὀσαρσίφ, ἀπὸ τοῦ ἐν
+Ἡλίου πόλει θεοῦ Ὀσίρεως, ὡς μετέβη εἰς τοῦτο τὸ γένος, μετετέθη τοὔνομα
+καὶ προσηγορεύθη Μωυσῆς—(_It is said_ that a priest who founded their
+polity and laws, a Heliopolitan by race, named Osarsiph, when he went
+over to this nation from the service of the god Osiris in Heliopolis,
+received a change of name, and was called Moses). This contains the
+honest acknowledgment of Manetho that the ancient sources whence he
+derived his information neither mention the _Jews_ nor _Moses_, which
+is confirmed by his own narrative. Therefore it was only a λεγόμενον
+(tradition), if it were not indeed a μυθευόμενον (mere fable), as
+Josephus adds, which applied that account to the Jews. Manetho evidently
+did not intend to say more. The account of the banishment of the Lepers
+bears exactly the same stamp as the earlier account of the banishment
+of the Hyksos, and even an entirely superficial critical examination
+would only lead us to conclude, from the mention in both accounts of the
+city of Abaris (which at Manetho’s time had long since passed out of
+remembrance), that he made use of the same ancient authorities for the
+one as for the other. Therefore, instead of the reproaches of Josephus,
+Manetho rather deserves all our gratitude for so strictly abstaining
+from introducing his own views, however correct they may have been, into
+the long-approved historical relations. He leaves the decision in the
+hands of his readers. And it seems to me that we can now make ours upon
+good grounds, not depending upon his opinions, but upon the documentary
+evidence he lays before us, to the effect, namely, that the identity of
+the two occurrences, recognised even before the time of Manetho, must
+actually be accepted.
+
+Josephus, however, is equally groundless and frivolous in his reproach
+to the Egyptian historian, when he asserts that he has only of his own
+accord inserted the king here, under whom he places the event—Ἀμένωφιν
+εἰσποιήσας ἐμβόλιμον βασιλέα—(Having inserted Amenophis as king), and
+that he has not therefore ventured to assign a fixed number of years to
+his reign. As Josephus before made a great confusion between the kings
+Ἄμωσις and Τέθμωσις, and since here also, he has not remarked, that he
+has named the same king once before in a former extract (c. 15) in his
+right place, and ascribed to him the correct nineteen years and six
+months as the period of his reign, the reproach is at once removed from
+the Egyptian historian, and falls back upon himself.
+
+Let us now see what place in the Egyptian annals is assigned to the King
+of the Exodus. Here again we are first referred to Josephus. We shall
+investigate in its proper place more minutely, how far he had the true
+account of Manetho before him, or only extracts from it. But it is easy
+to perceive from a cursory comparison of his extracts, which are partly
+given verbatim, and partly summarily, that in the two principal passages
+upon this portion of Egyptian history, he had two different authorities
+before him, who, in the writing of the names, and in certain details,
+somewhat differ from one another, and thence caused no little confusion
+to the inconsiderate critic.
+
+If we now place these two authorities of Josephus beside one another, and
+compare with them the corresponding portion of the lists of Africanus and
+of the monuments, we obtain the following general view. (See next page.)
+
+
+LISTS OF JOSEPHUS AND AFRICANUS.
+
+ +------------------------------------------------------+---------------+
+ | MANETHO. | MONUMENTS. |
+ | +-----------------+--------+ | |
+ | | | | |
+ | JOSEPHUS. | AFRICANUS. | |
+ | +--------+--------+ | | |
+ | | | | | |
+ | c. Ap. i. 15. | c. Ap. i. 26. | | |
+ | | | | |
+ | Y. M. | Y. M.| | |
+ | | | | |
+ |1. Ῥαμέσσης 1. 4.| 1. |1. Ῥαμέσσης 1. | 1. Rameses I. |
+ | | | | |
+ |3. Ἀρμέσσης 66. 2.| | | |
+ | Μιαμμοῦ | | | |
+ | | | | |
+ |4. Ἀμένωφις 19. 6.| |(4. Ἀμενωφάθ 19.)| |
+ | | | | |
+ |(5) | | | |
+ |2. Σέθωσις ὁ | 2. Σεθώς 50. 9.|2. Σεθὼς 51. | 2. Sethôs I. |
+ | καὶ Ῥαμέσσης | (59 _l._) | | |
+ | | | | |
+ |3. | 3. Ῥάμψης 66. |3. Ῥαψάκης 66. | 3. Rameses |
+ | | | (61 _l._) | Miamun |
+ | | | | |
+ |4. | 4. Ἀμένωφις |4. Ἀμενέφθης 20. | 4. Menephthes |
+ | | | | |
+ |5. | 5. Σεθὼς ὁ καὶ |5. Ῥαμέσσης 60. | 5. Sethôs II. |
+ | | Ῥαμέσσης | | |
+ +------------------+-----------------+-----------------+---------------+
+
+The first thing to be remarked is that the last column, that of the
+monuments, is _authentically_ determined, because it is entirely borrowed
+from several monumental catalogues, and taking it in details, the
+testimony of numerous contemporaneous monuments puts it beyond a shadow
+of doubt. The lists of the authors may therefore be judged with the
+greatest safety, according as they agree with it, but not the reverse.
+Hence it follows, that in the first authority of Josephus, either one has
+been lost between the first and second names, or the second and third
+names are incorrectly anticipated, since they should have come after the
+fourth. The numbers placed beside the reigns leave no doubt of this. The
+last of the two mistakes has evidently been committed by Africanus with
+regard to the Ἀμενωφάθ; therefore, in the comparative columns, the same
+has also been assumed to belong to Josephus. Furthermore, we read in the
+text of Josephus, chap. 15, Σέθωσις καὶ Ῥαμἑσσης (Sethôsis and Rameses),
+but we learn from the context, and chap. 26, that we ought to read ὁ καὶ
+(who is also). In the second authority of Josephus, the addition ὁ καὶ
+Ῥαμέσσης (who is also Rameses), is entirely wanting, which is undoubtedly
+correct, since neither the names of these two, or any other kings, are
+seen in connection on the monuments. The mistaken connection appears to
+have been occasioned by the confusion that existed at a much earlier
+period, in the ideas of the people, about these two kings; whereas,
+the surname of the second Ramses, Μιαμμοῦ, is evidently founded on the
+constant addition of 𓌹𓇋𓏠𓐰𓈖 _Miamun_, on the monuments of this king.
+
+Without entering into further details, it is now undeniably evident
+from the same comparative list, that Ἀμένωφις, or Μένωφις, the third
+king of the second authority of Josephus, to whom the banishment of the
+Lepers was ascribed, is no other than the corresponding Ἀμενέφθης, with
+20 years, and the Μενέφθης (_Menephtha_) of the monuments; lastly, no
+other than the anticipated Ἀμένωφις, with 19 years and 6 months of the
+first authority of Josephus, the son of Ἀρμέσσης Μιαμμοῦ, with 66 years
+2 months, _i. e._ of _Ramses-Miamun_, whose sixty-second year appears
+upon the monuments. The King of the Exodus therefore belongs, according
+to the Egyptian accounts, to the 19th Manethonic Dynasty, and it seems
+to me impossible any longer to admit the opinion of those who believed
+him to belong to the previous 18th Dynasty[213]. It is true that in this
+Dynasty we find three different kings named _Amenophis_, which caused the
+confusion with the similarly sounding name _Menephthes_, but none of them
+have a Ramses for a father, and a Sethôs for a son and grandfather; for
+the two last names never appear in the 18th Dynasty.
+
+We find, indeed, a king of the 18th Dynasty mentioned in the Manethonic
+relation in Josephus, viz. King Horus. But this incidental quotation
+contains so much the more an impartial and convincing proof, that the
+king with whom we are concerned, belonged to the 19th Dynasty, and that
+the whole account was taken from an ancient authority, to whom the same
+chronological connection was perfectly well known. It is said, namely,
+that Amenophis desired to become a beholder of the gods, like _one of
+his ancestors, King Horus_. Now this notice is in itself remarkable, and
+testifies its genuine character, since King Horus is not otherwise known
+to us through the popular tradition, probably because he, like most of
+the others, had left no monuments behind him which had attracted any
+particular notice in Memphis. But with regard to the time of his reign,
+it is apparent that he was certainly a _predecessor_, namely, the fourth
+of Menephthes, but a _successor_ of all the three Amenophises of the 18th
+Dynasty, which he terminated.
+
+It is of minor importance that, according to Diodorus (34, 1), the
+banishment of the Jews is connected with the emigration of Danaus to
+Greece, and that this also is placed, according to the Egyptian tradition
+at least, in the 19th Dynasty. But we thereby see that the Egyptian
+tradition with regard to dates did not deviate much, even when it was
+connected with foreign elements.
+
+If we now compare the clear Egyptian statements that we have cited,
+concerning the period of the Exodus with what is said about it by the
+later, particularly the Jewish and Christian chronologists, it would
+be difficult to comprehend why they differed so exceedingly, if we
+did not find the fundamental error fully explained in the writings of
+Josephus against Apion, where he asserts that the Jews were no other than
+the Hyksos. The perfectly untenable grounds for this opinion, which,
+nevertheless, has been shared even by some modern scholars, although the
+Mosaic narrative is entirely contradictory to it, both as a whole and in
+its details, may be gathered from Josephus himself, since a refutation of
+them here would be superfluous. But Josephus was by no means the first
+who started this opinion. It was already held by PTOLEMY MENDESIUS[214]
+and APION[215], perhaps even by POLEMON[216]. From this, also,
+originates the other misunderstanding, that it was not _Tuthmosis_, but
+_Amosis_, the first king of the 17th Dynasty, who drove away the Hyksos;
+and therefore in Josephus[217] the name Τέθμωσις is inserted in place of
+Ἄμωσις, and in Syncellus[218] both names appear united as Ἄμωσις ὁ καὶ
+Τέθμωσις—(Amosis, who is also Tethmosis). The reason of this confusion
+lay simply in this, that Amosis is found placed by Manetho at the head
+of the Dynasty which immediately follows the Dynasties of the Hyksos; he
+must, therefore, have driven away the Hyksos, who by them are understood
+to be the Jews.
+
+We find a different opinion in EUSEBIUS. In his Manethonic list[219],
+beside King _Chencheres_, therefore in the middle between the true Exodus
+of the Hyksos and that of the Israelites, he writes as follows:—κατὰ
+τοῦτον Μωυσῆς τῆς ἐξ Αἰγύπτου πορείας τῶν Ἰουδαίων ἡγήσατο—(During
+this reign Moses conducted the journey of the Jews out of Egypt). But
+the reason for this deviation from the usual statements concerning the
+Pharaoh of the Exodus does not here lie in the name, which perhaps
+Eusebius had found somewhere mis-stated, but in his assumption (to which
+we shall afterwards return) that the first year of Abraham was also the
+first year of the 16th Manethonic Dynasty. He only counted, as he himself
+states, 75 years[220] from this year to Abraham’s removal to Haran, and
+then the 430 years of bondage in Egypt. By that means he obtained the
+year of the Exodus of Moses from Egypt. This happened, according to his
+Egyptian list, in the sixteenth year of _Chencheres_; consequently, in
+his annals, he entered the Exodus under this king.
+
+The most fabulous recital of the Exodus is in Lysimachus, who appears to
+have written about the time of Christ’s birth, shortly before Apion. It
+is not, therefore, worth while to investigate whether the name of the
+King Bocchoris, in whose reign he makes Moses depart, was arbitrarily
+imagined, or whether it originated in some great misunderstanding. His
+romance appears, however, to have found acceptance, since we again
+meet with the fable of Lysimachus in Tacitus[221], with some new and
+additional facts. Tacitus says, that according to some the Jews wandered
+to Palestine during the reign of Isis, led by Hierosolymus and Judah;
+according to others, they were descendants of the Ethiopians, and
+departed during the reign of King Cepheus; but most people said, that
+at the breaking out of a plague, King Bocchoris had cleared the land of
+them, according to the sentence of an oracle.
+
+But Josephus has rendered the narrative of Lysimachus still more
+confused, and by that means has also led astray later scholars. He
+relates, namely, as follows, in the second book of his controversy with
+Apion: “Manetho says that the Jews wandered out of Egypt in the reign
+of _Tethmosis_, 393 years before the flight of Danaus to Argos; but
+Lysimachus makes it under King _Bocchoris_, that is, 1700 years ago;
+Molon and others make it as it seems best to them; but Apion, the one
+most to be depended upon of all of them, placed the Exodus exactly in the
+_seventh Olympiad_, and in the _first year_ of it, in which, as he says,
+the Phœnicians founded Carthage.”
+
+It was impossible that Josephus could place Bocchoris 1700 years before
+his own time, for that would make him nearly cotemporary with the first
+kings of the Egyptian succession, whose names he cites, without, however,
+mentioning a Bocchoris among them. This king lived, rather, according to
+Manetho, about 750, and not about 1650 before Christ. If, furthermore, it
+is asserted that Apion placed the Exodus at the Olympiad 7. 1., namely,
+B.C. 752, that is most decidedly contradicted by Clemens of Alexandria,
+Justin Martyr, and Africanus, in passages above referred to, who, on the
+contrary, agree in relating that Apion followed Ptolemy Mendesius, and
+placed the Exodus under Amosis, therefore about 1650 years before Christ.
+It is evident that Josephus has here in his careless way confused the
+authors and the numbers with one another. He meant to say, or ought to
+have said, that Manetho fixed the Exodus (not of the Jews, indeed, but of
+the Hyksos) 393 years before Danaus, _i. e._ 1700 years before Josephus,
+and Lysimachus fixed it, during the reign of _Bocchoris_. The fabulous
+narrator, Lysimachus, could hardly have affixed any statement of time to
+the name of Bocchoris, or he would certainly have discovered his error;
+but Apion, the grammatist and hyper-critic, had probably subjected the
+opinion of Lysimachus to his own critical examination, and reckoned that
+if he assumed Bocchoris to be the king under whom the Exodus was made,
+he must intend to fix his date at Olympiad 7. 1. At any rate there is no
+doubt that the Olympiad calculation belonged to Lysimachus, and the 1700
+years to the Manethonic statement. The latter point might be remedied if
+we could place the words τουτέστι πρὸ ἐτῶν χιλίων ἑπτακοσίων (That is
+one thousand seven hundred years) after Δαναοῦ φυγῆς (The flight of the
+Danai). But we should certainly be wrong to change the number 1700, as
+Böckh[222] has done, into 700; or with Ewald[223] and Bunsen[224], to
+accuse Apion of the confusion of which Josephus alone is guilty.
+
+If it is therefore impossible to place the Exodus of Moses, regarding it
+from the _Egyptian_ point of view—which has been singularly misunderstood
+by all the ancient and modern authors we have mentioned—under any other
+Pharaoh than MENEPHTHES, the son of the great Ramses, in the 19th
+Dynasty, nothing remains to the opponents of this view than to attack
+the truth of this statement from the standing point of the Hebrew
+authorities, and to show that there are irrefutable grounds in the
+_Mosaic_ accounts which prove the falsity of the Egyptian annals. But,
+upon a closer consideration, this is so little the case that, on the
+contrary, the Hebrew account confirms in the most unequivocal manner the
+Manethonic disposal of this event in the Egyptian history.
+
+There are certainly very few features in the Mosaic account of the Exodus
+from which we could obtain in a direct manner any information about the
+condition of Egypt at the time of its occurrence. Whatever Egyptian
+manners and customs are occasionally mentioned, are generally little
+characteristic of any particular epoch of time; greater events, such as
+wars, change of government, the erection of famous buildings, are still
+less mentioned, everything is so exclusively apprehended and rendered
+in an Israelitish point of view. The great change which was introduced
+by Joseph in the agrarian condition of the country is almost the only
+exception made here, because it happens to be so closely connected with
+him personally. Farther on we shall consider the historical inferences
+which may be founded upon it concerning the time of Joseph. The
+complete absence of Egyptian proper names, which might so frequently be
+opportunely mentioned, is particularly striking. Neither the name of the
+Pharaoh in whose reign Abraham came into Egypt, nor he of whom Joseph
+was the minister, nor, finally, the one in whose house Moses was brought
+up, or his successor, in whose reign he left Egypt, are mentioned. This
+undoubtedly shows a total indifference about chronological points of
+union for the special history of the Israelites of those times, which
+is remarkably opposed to the very exact dates, apparently avoiding all
+breaks, from which our current chronology of the Old Testament is summed
+up.
+
+Only a few _geographical_ names of Egyptian towns and localities enable
+us to contemplate, at least in some degree, the theatre of that great
+event. But there are two among them of peculiar importance to us here,
+because they also throw a light which was much needed upon Egyptian
+relations of time, and interpret in a remarkable manner sundry accounts
+of the old authors.
+
+It is said in Exodus i. 2: “Therefore they did set over them taskmasters
+to afflict them with their burdens. And they built for Pharaoh
+treasure-cities, Pithom and Raamses.” The Hebrew name of the latter town
+is ‎‏רעמסס‏‎, and is therefore exactly the same as that of King _Ramses_
+in hieroglyphics, 𓂋𓐰𓂝𓄠𓋴𓋴. Now it is difficult to believe that this king’s
+name was given to a town before any King Ramses had reigned. We could
+not, therefore, on account of its name, place the building of this town
+earlier than under the 19th Manethonic Dynasty, because this dynastic
+name first appears here.
+
+It seems to me, that we may now point out the historical relation of
+this town _Ramses_, with a particular King _Ramses_, among the many
+kings of that name. We shall, then, for the first time, learn the full
+significancy of the passage. But it will be necessary for this purpose to
+examine more closely the _geographical_ conditions at that time of the
+Isthmus of Suez, which formed the boundary between Egypt and Asia, and
+was therefore the theatre of the Exodus.
+
+Since the Israelites departed from Ramses, this town must have been
+their central point and place of meeting. According to Manetho, the
+lepers, as the Hyksos before them, were finally driven out of Abaris.
+We might therefore be inclined at first to consider these two towns as
+one and the same. This was also the opinion of an old abbreviator of
+Eusebius[225], who says of Jacob: καὶ παροικεῖ ἐν τῇ Ῥαμέσῃ τῇ πάλαι
+Ἀβάρῃ καλουμένῃ—(And he sojourns in Ramses, which was formerly called
+Abare). Many scholars are of the same opinion[226]; Rozière[227] also,
+the great traveller, but who seldom hits on the right point, places
+Abaris in the spot where we at least believe we ought to place Ramses;
+and the same opinion, although given with hesitation, is found even in
+the masterly researches of D’Anville[228]. It is still more extraordinary
+that Ewald[229] holds Abaris to be _Baal Zephon_, and therefore seeks it
+in the immediate neighbourhood of the Red Sea.
+
+The situation of the town of Abaris can only be decided by the accounts
+of Manetho; for all other authors, who mention this town, refer to
+the same passages in the work of Manetho, which we find most fully
+communicated by Josephus[230]. The first mention of the town occurred
+in the account of the invasion of the Hyksos, who entered the country
+from Syria about 2100 years before Christ, and governed it for many
+centuries. The easy success of this invasion, owing to the hitherto
+unfortified state of the eastern boundary, immediately directed the
+attention of Salatis, the first king of the Hyksos, to the necessity of
+closing the gate, which had stood open to them, against every future
+invader. He therefore did not delay, as Manetho relates[231], to make use
+of his experience: “He resided in Memphis, collected tribute from the
+Upper and Lower country, and left garrisons in the most suitable places.
+But he fortified the eastern boundaries, especially, as a precaution
+against the Assyrians, who were at that time very powerful, and who
+might afterwards be desirous like them to invade the same kingdom. Now
+he found a town particularly suitable for his purpose, situated to the
+east of the _Bubastic_ arm in the _Sethroitic_ Nome; and, according to
+the old tradition of the gods, it was named ABARIS. This he built up and
+fortified with strong walls, and placed as a guard within a garrison
+of 240,000 armed men. Thither he came, in the summer season, partly on
+account of the harvest and to issue the pay, partly in order to practise
+the garrison diligently in arms to the terror of the foreigners.” But
+when at the termination of the rule of the Hyksos, in the reign of
+Misphragmuthosis, these hereditary enemies were driven back out of the
+whole country, “the king finally enclosed them in that place called
+Abaris. It was 10,000 arura in extent, and (according to Manetho) the
+Hyksos surrounded it with a great and strong wall.” Since he could not
+capture them by a siege, he came to an agreement with them, and permitted
+them to depart with all their property to Syria.
+
+Abaris is mentioned for the last time at the Exodus of the lepers, as we
+have seen above. It is here called an old Typhonic town, which had been
+uninhabited since the departure of the Hyksos, and was given up to the
+unclean after they were delivered from their oppression. But they fortify
+it again, call the Hyksos from Jerusalem to their assistance, and from
+this firm point for many years maintain the upper hand over the feeble
+king, until he, with the aid of an Ethiopian army, drove them back to the
+borders of Syria.
+
+In these accounts there is an explicit statement about the geographical
+situation of Abaris, which determines it to have been placed in the
+_Sethroitic_ Nome. For it has been long acknowledged that we should
+read it so, instead of the _Saitic_ Nome, as it is in our present text.
+This is also shown by the reading of Eusebius, which, indeed, is still
+incorrectly written in the Armenian translation[232], but evidently
+purports to say, _in nomo Methraite_ in place of _Sethraite_, and by many
+other passages in which this town, though without a name, is mentioned
+by Manetho, and is placed in the Sethroitic Nome[233]. But even if this
+correct reading had not been preserved to us by others, we must still
+have rejected the Saitic Nome, because this is situated in the western
+part of the Delta, while Abaris ought to be placed to the east of the
+Bubastic arm of the Nile.
+
+There can be no doubt about the general situation of the _Sethroitic_
+Nome, from the statements of Strabo[234], and of Ptolemy[235], who was
+born in Egypt. It lay eastward along the northern part of the Bubastic,
+or Pelusaic arm of the Nile. Its capital was Heracleopolis Parva, and
+Pelusium, from its position, must also have belonged to this Nome,
+although this is never expressly said. Abaris must accordingly be
+situated there.
+
+The object also which was to have been gained, by the original founding
+of Abaris, directs us to this province, and to its most north-eastern
+portion in the neighbourhood of Pelusium. It was to serve as a _boundary
+fortification_ against Syria. In all times, ancient as well as modern,
+there was only _one_ military entrance from that country. The road
+led from Gaza, along the sea-coast by Raphia (Refah), Rhinokolura (El
+Arisch), Mons Casius, along the Lake of Serbon, to Pelusium, which
+is situated at the mouth of the eastern arm of the Nile. This part
+of the Nile, which extended far out towards the east, was the first
+within reach; therefore, although the destination of most travellers
+lay considerably to the south, the northern circuitous route by this
+road was rendered necessary, and for the march of armies indeed it was
+quite unavoidable. When _Sesostris_ led home his conquering army from
+Asia, he returned by this road. According to Herodotus[236], Δάφναι
+αἱ Πηλούσιαι (Daphni of Pelusium) was the place where his treacherous
+brother met him; according to Manetho[237] and Diodorus[238], it was
+PELUSIUM itself. It is said that from this place the same Sesostris
+fortified the eastern frontiers as far as Heliopolis[239]. Hither Sethôs,
+the priest of Ptha, came to meet Sanherib, because, as Herodotus[240]
+adds, “here was the entrance into Egypt.” In this neighbourhood, at the
+Pelusaic mouth, below Bubastis, the Ionians and Carians brought hither by
+Psammeticus were stationed undoubtedly as frontier guards, at a place
+which afterwards bore the name of Στρατόπεδα[241]. In the strong town of
+PELUSIUM, Psammenitus waited for Cambyses, and by losing this position,
+lost besides all Egypt to the Persian conqueror[242]. In later times,
+the great Macedonian entered by Pelusium[243]. In Strabo’s time, also,
+Pelusium, to which point according to him Phenicia extended[244], was the
+frontier post in the direction of Syria and Arabia, and the road to Egypt
+led through this “inaccessible” country, not only from Phenicia, but
+also from the Nabatain Arabia[245]. _Amru_ (_Amr ebn el As_) also took
+the same road with his 4000 Arabs, when he conquered Egypt from the side
+of Syria, A.D. 639, having first taken the strong town of Pelusium by a
+thirty days’ siege; even down to the latest times, we see the Egyptian
+armies marching _to_ and from Syria by this road.
+
+It appears accordingly undoubted that ABARIS, which during the time
+of the Hyksos, and in the reign of Menephthes, was destined for the
+same purpose as Pelusium at a later period, could not have been far
+removed from it also in point of situation. To me, indeed, it seems
+very probable that it was the ancient name of PELUSIUM. According to
+the accounts we receive, both towns were of considerable extent, and
+it cannot be supposed that there were several of such a description in
+that neighbourhood. No proof is required to show that Πηλούσιον was
+not, as the Greeks imagined, formed from πηλός, although the Arabs in
+their translation of _Tineh_—_i. e._ _Lutetia_—accepted the quibble.
+It is much more probably referred to the Philistine name Pelistim,
+which is already proved in the above-mentioned tradition of its heros
+eponymos Παλαιστινός, or Πηλούσιος. We must, therefore, explain Pelusium
+by “Philistine” or “Palestine-town.” It appears to me that Ewald[246]
+has successfully attributed a similar origin to the name of the town
+Ἄβαρις[247], as the “_town of the Hebrews_,” _of the Abarim_. A peculiar
+historical epoch may, perhaps, be indicated in this change in the
+name. Ewald’s searching investigations concerning the history of the
+Israelites, have demonstrated that the term Hebrew nation had originally
+a far more comprehensive signification than has been hitherto commonly
+accepted. It comprised the most south-westerly Semitic tribes[248], and
+extended to the gates of Egypt, therefore as far as our frontier town.
+But we afterwards find in these very same countries the immigrated race
+of the PHILISTINES, who had driven back the Hebrews from that spot.
+Ewald[249] does not place this change before the time of the Judges.
+Therefore, if our town had formerly been an advanced frontier-post in
+the land of the Hebrews, and afterwards in the land of the Philistines,
+and was undoubtedly each time filled with a large Semitic population, it
+may have exchanged its earlier name Ἄβαρις, Hebrew town, for the later
+Πηλούσιον, Philistine-town.
+
+Abaris has frequently been identified with Heroonpolis, by
+D’Anville[250], Larcher[251], Champollion[252], Gesenius[253],
+Jomard[254], and others. The only apparent reason which is cited for
+this opinion is that Stephanus, of Byzantium, quotes the otherwise
+unauthenticated tradition, that Typhon was struck with lightning at
+Heroonpolis; and that Manetho called Abaris, according to an old
+tradition, a Typhonic town[255]. This comparison does not at all
+overbalance the distinct geographical statement of Manetho, that Abaris
+was situated in the Sethroitic Nome, to which Heroonpolis, as we shall
+see, could not belong. That tradition, indeed, seems only to be founded
+upon a misunderstanding of Stephanus; namely, upon the unauthentic
+information that Ἡρώ was also called Αἷμος. Greek tradition[256], namely,
+connected Αἷμος (not a town, however, but the Thracian mountains), as it
+did other mountains, with Typhon, and probably, only on account of its
+name, imagined that it was here he was killed, and shed his blood.
+
+On the other hand, this tradition about Typhon refers us again to the
+idea that Abaris was the most ancient name of Pelusium. Typhon was always
+considered as the particular god of the hereditary enemy of the Asiatic
+Hyksos. The mythological evidence of this assertion, which is far from
+new, does not belong here. But this was, perhaps, the reason why this
+god, according to tradition, was also brought into local connection with
+that important point on the frontier, the only entrance into the kingdom
+of Osiris from the land of Typhon. Herodotus related[257], probably,
+therefore, from a native Egyptian tradition, that it was there—namely,
+in the Lake of Serbonis, so dangerous to all travellers, which stretched
+out directly from Pelusium eastwards, that Typhon, who was struck by
+lightning, lay chained; and others, also, make him fly away from Jupiter
+out of Syria, as far as Pelusium[258].
+
+But, perhaps, another Typhonic trace may still be referred to Pelusium.
+It might have been expected, namely, that the town of Abaris, or
+Pelusium, had, besides these signs which were deduced from its origin
+or from its population, a real Egyptian name; still more, because we
+find that most Egyptian towns had a double name—the popular name which
+usually appears in the Coptic and Arabic writings, and the sacred name
+derived from the local gods, which the Greeks generally, though not
+always, retained in their translations. Πηλούσιον undoubtedly answered
+to the popular name of the town. The sacred name, according to report,
+could only be derived from Typhon. Now we find the Nome to which Pelusium
+belonged always called Σεθρωΐτης, or Σεθραΐτης, not Ἡρακλεοπολίτης, as
+we should have expected, since Ἡρακλέους πόλις is cited as its capital.
+This denomination necessarily presupposes a town, which in Greek would
+have been Σεθρώη, Σεθρώ, Σεθραΐς. Stephanus, of Byzantium, also mentions
+such a town, and calls it Σέθρον. Perhaps, instead of reading ⲥⲉⲑⲣⲟⲛ, we
+should read, with Salmasius, ⲥⲉⲑⲣⲟⲏ[259].
+
+It is, however, extraordinary, that we should find the town which gave
+its name to a Nome, only once mentioned. But this is explained, if we
+admit that the denomination of the Nome was taken from the sacred name
+of a town, which was unfamiliar to the Greeks, as in Διὸς πόλις, Ἡλίου
+πόλις, Πανὸς πόλις. If we may now venture to admit, that the beginning of
+the name Σεθρώ, signified the god _Seth_, or _Set_, _i. e._ Typhon[260],
+it is not improbable that this was the sacred name of the Typhonic town
+Pelusium, which had once been of greater importance, and had given the
+name Σεθρωΐτης to the Nome.
+
+The only reason which could be employed against Abaris and Pelusium being
+identical places, and which is really given by D’Anville is, that it
+would have been mentioned by Manetho. But this reason may be used against
+every other town, and in that case we must suppose that the enormous
+town had afterwards been entirely deserted, and that no traces of its
+ruins remained, which is more than improbable. It is more likely that
+either Manetho did not know himself to what modern town the ancient name
+ought to be applied, which he only met with in old writings, or that he
+mentioned it in a passage which Josephus has not preserved. For Josephus
+himself at least supposed, that by Abaris, Pelusium was meant, as his
+words show in the 29th chapter, where he even puts the last name in the
+mouth of Manetho: τοὐναντίον γὰρ αὐτὸς εἴρηκεν ὡς ὁ παῖς τοῦ Ἀμενώφιος
+τριάκοντα μυριάδας ἔχων εἰς Πηλούσιον ὑπηντίαζεν—(For, on the contrary,
+he said that the son of Amenophis, having thirty myriads, advanced to
+_Pelusium_)—and Chairemon[261] had no doubt about it, since he does not
+name Abaris, but makes the lepers march to Pelusium.
+
+Now, if it is certain that Abaris was the ancient name for Pelusium,
+or at any rate was situated in the neighbourhood of this town, it is
+impossible at the same time to consider it to be Heroonpolis; but neither
+could it be Ramses. On the contrary, both these latter towns are brought
+into close connection with each other, even by the Seventy, since they
+placed the town of Heroonpolis in the district of Ramses, in which
+undoubtedly the town of Ramses must have been situated[262].
+
+Scholars also hold the most different opinions about the situation of
+Heroonpolis, it will therefore be necessary to examine this question next.
+
+Strabo[263] says that the town was situated “in the _angle of the Arabian
+Gulf_,” and thence people concluded that it must have been situated in
+the neighbourhood of the present Suez[264], and on that account assert
+that the gulf itself was called after it κόλπος Ἡρωοπολίτης[265], and
+cites the statement of Ptolemy[266], according to which Heroonpolis is
+placed at 30° north latitude, which corresponds nearly with the present
+Suez. These reasons appear to be of great importance. Nevertheless we
+cling, without hesitation, to the opinion of those scholars who place
+Heroonpolis far more north, namely, on the ancient Nile canal, west from
+Birket e’ temsah, in the neighbourhood of the valley Seba-Biar. D’Anville
+was also of this opinion, though he was not then aware of the ruins of
+ancient towns which are found there. The French expedition pointed out
+two of them. Adjoining Seba-Biar, at the west end of this low district,
+lie the ruins which are now called _Mukfâr_, and farther west those of
+_Abu-Keshêb_[267]. The latter are considered by Et. Quatremère[268],
+Champollion[269], Du Bois Aymé[270], and others, as the remains of
+Heroonpolis. I am more in favour of those at _Mukfâr_.
+
+With regard to the general situation of Heroonpolis in this country, we
+must next remark, that it would be singular if _three_ towns, Arsinoë,
+Klysma, and Heroonpolis, had been crowded together at the head of the
+gulf, while the ruins of _two_ only are to be seen. But it is a still
+more important consideration, that we find the meeting between Joseph
+and Jacob placed at Heroonpolis not only by Josephus[271], but also by
+the Seventy, who must undoubtedly have known the situation. Heroonpolis
+existed in their time, indeed it appears to have been first mentioned by
+them. But it was impossible that they could have made Joseph go to Suez,
+if he wished to meet his father, who came out of Syria. It must have
+been situated on the road from Syria, and they undoubtedly mentioned it,
+because in their time it was the capital of that province, which they
+considered to be the district of Goshen and Ramses. But the situation
+which the Itinerarium Antonini[272] gives to the town _Hero_, which is
+Heroonpolis, is decisive, since it places it XXIV. mille passus from
+_Thoum_, XVIII. from _Serapiu_, and the latter L. from _Klysma_. But
+Et. Quatremère[273] has most completely pointed out that Klysma was
+situated at the head of the gulf opposite Arsinoë, as it is marked in the
+tablet of Peutinger. But _Thoum_, _i. e._ _Pithom_, was situated on the
+Nile, in the neighbourhood of Bubastis[274]. Thereby the situation of
+Heroonpolis is placed somewhere near the above-mentioned ruins.
+
+This was a convenient situation for the capital of that part of the
+country to which it gave its name[275]. But the province, which extended
+as far as the gulf, might have been suitably named after it. The account
+given by the Seventy also agrees very well with this, since the road
+from the north to Cairo still passes in this neighbourhood[276]. But
+the question is, how can Strabo, who places Heroonpolis in the _angle
+of the gulf_, be made to accord with this? In consequence of these
+different statements, Du Bois Aymé believed he was justified in the
+supposition[277], which he has fully stated, that in earlier times the
+gulf extended much farther north, and filled up all the low districts
+of the now dry so-called Bitter lakes, but afterwards being covered by
+sand, withdrew itself within its present shore. I do not think that it is
+necessary to believe in such a physical change; and the idea of it seems
+to me most completely set aside by the remains of an artificial canal,
+more than four leagues in length, which runs from Suez towards the north,
+and which was pointed out by the French expedition, for no canal could
+be cut where there was sea; the utmost that was necessary was to render
+the passage navigable when it was filled up with sand. But the opening
+of this canal must have had nearly the same results as those which may
+be derived from the belief in the extended sea. The wide basins of the
+Bitter lakes were filled by the canal, as well as the adjoining lakes to
+the north, and the low district of Seba-Biar, which extends even to the
+ruins of Mukfâr. Here first commenced the real Nile canal, which received
+its water from the west. Here was the harbour, as Strabo expressly
+says[278], in which they embarked for a voyage on the Red Sea. On account
+of the natural and extensive shore of the lake, the notion of a sea
+voyage was here imparted to the traveller; and, therefore, this part
+artificially drawn into the gulf might naturally be called the μυχὸς τοῦ
+κόλπου, the innermost angle of the gulf. Strabo, or Eratosthenes, whom he
+cites, even says expressly in one place, that Heroonpolis was situated on
+the Nile, that is to say, on a canal of the Nile, and yet calls the town
+itself at the same time the μυχὸς τοῦ Αραβίου κόλπου (The innermost part
+of the Arabian Gulf)[279].
+
+Ptolemy also says, that the _Trajanic river_ (as the canal was called,
+which was afterwards cut from Babylon) flowed through Heroonpolis. On
+account of the sharp angle so far removed to the east, which is formed
+here by the Nile canal and the extended gulf, this provincial capital was
+particularly adapted for the more general geographical determinations of
+those countries, for which purpose it had been especially used by Strabo,
+and earlier, also, by Eratosthenes[280].
+
+With regard to the statement of numbers given by Ptolemy, the longitude
+agrees very well with our acceptation, and also prevents us placing the
+town still farther west. But the latitudes, according to which Ἡρώων
+πόλις would fall under 30° (others give 29° 50′), the μυχὸς τοῦ κόλπου
+(innermost part of the gulf) under 29° 50′, and Ἀρσινόη under 29° 30′
+(or 29° 10′, also 29° 20′), certainly contain an error, wheresoever we
+place the μυχός, because Arsinoë, which was undoubtedly situated in the
+neighbourhood of Suez, is placed 30′, or even 50′, too far south. It is,
+therefore, more probable, that we ought only to consider the distances
+of the three places from one another as correctly fixed, somewhat in
+the order, 29° 50′, 29° 50′, 29° 10′, exactly as they are given in the
+codex Mediceus, but that there is an error easy of explanation throughout
+the numbers, by which they have all been placed 50′ too far south. For
+the true position, according to other proofs, demanded for Heroonpolis
+(Mukfâr), and for the μυχός (Seba-Biar), bordering on it, 30° 40′, for
+Arsinoë (not far north of Suez), 30°.
+
+Thus the statements of Ptolemy also appear to me to be no longer opposed
+to our acceptation. We decide, therefore, for Mukfâr, rather than for
+Abu-Keshêb, because the first was in reality situated close to the μυχός
+of Seba-Biar, while Abu-Keshêb lay about an hour and a half farther west
+on the canal, and not on the lake.
+
+There is, besides, the additional reason, that we believe we have found
+in the ruins of Abu-Keshêb the still more ancient town of _Ramses_, which
+must have been situated in this neighbourhood, and yet can hardly be the
+same as Heroonpolis. The Seventy say that Heroonpolis was situated in the
+province of Ramses. Thence follows that in their time at least the town
+no longer bore the name of Ramses. This last name, moreover, is nowhere
+found except in the Old Testament. The town had therefore undoubtedly
+been already forsaken and forgotten, and appears to have been exactly
+supplanted and replaced by Heroonpolis, which was afterwards built in its
+neighbourhood; whilst no reason could be discovered wherefore the old
+Egyptian name of Ramses should have been changed into the later Egyptian
+name of Heroonpolis.
+
+But that we may really seek for Ramses in the ruins of Abu-Keshêb is
+most decidedly confirmed by a monument which was found upon those very
+ruins as early as the time of the French expedition. It is a group of
+three figures cut out of a block of granite, which represents the gods
+Ra and Tum, and between them the King Ramses II. The shields of this the
+greatest of the Pharaohs are repeated six times in the inscriptions on
+the back[281].
+
+It was therefore King RAMSES-MIAMUN who built this town, and was
+worshipped there, as is shown by this monument, and he it was who gave
+his name to the town[282]; for it is not easy to believe that it was
+founded by his grandfather, Ramses I., who only reigned about one year.
+
+This leads us to the history of the remarkable canal on which the town
+was built. It is known that this canal afterwards served to connect
+the Nile and the Red Sea. Concerning this connection, we read in
+Herodotus[283] that it was first undertaken by Nekôs, who also caused
+Africa to be circumnavigated, but that it was interrupted before its
+completion. Darius then took up the work. The connection actually existed
+in the time of Herodotus, as we learn from his words. The assertions of
+Aristotle, Diodorus, Strabo, and Pliny appear to contradict this, who
+some of them fix the period of the first plan of the connection much
+earlier than Herodotus, since they ascribe it to Sesostris, and some
+make the completion of the work later than him, namely, that it was only
+finished in the time of Ptolemy Philadelphus.
+
+Aristotle[284] says that both Sesostris and afterwards Darius commenced
+the work, but gave it up because the sea was discovered to be higher
+than the land, and it was therefore feared that the Nile water might be
+spoilt by the rushing in of the sea. Aristotle does not mention Nekôs;
+it therefore appears that in his day the connection which existed in the
+time of Herodotus had again ceased.
+
+We can thus understand why Diodorus[285] ascribes the final completion of
+the canal to PTOLEMY PHILADELPHUS. He makes no more mention of Sesostris,
+than Herodotus did. But according to him, Nekôs as well as Darius are
+prevented from completing it, lest by that means they should overflow
+the country. This does not weaken the testimony of Herodotus concerning
+the existing connection. Ptolemy Philadelphus did not only re-open the
+connections, but he built an artificial sluice at its extreme point, at
+Arsinoë, from which this canal received the name of the Ptolemaic.
+
+Strabo[286] says, that SESOSTRIS began it, but desisted, being afraid
+of the higher level of the Red Sea. It was not finished by the son of
+Psammeticus (_Nekôs_), on account of his premature death. _Darius_ also
+discontinued the almost completed work, because he feared that he should
+overflow Egypt; the Ptolemies at length finished the opening, and made
+a sluice at Arsinoë. By that means, the salt-water of the Bitter lakes
+became sweet, and abounded with fish.
+
+Of the more ancient kings, Pliny[287] only mentions SESOSTRIS and
+DARIUS, but he says of PTOLEMY PHILADELPHUS, that he cut a canal 100
+feet wide and 40 feet deep, as far as the Bitter lakes, called it _amnis
+Ptolemæus_, and built Arsinoë upon it. He discontinued cutting the canal,
+being afraid of an inundation.
+
+Lastly, we must again cite here what has been already casually mentioned
+in a former place, that a Τραϊανὸς ποταμὸς is named by Ptolemy[288],
+which ran through Babylon and Heroonpolis.
+
+The contradictions which these different statements of the ancient
+authors appear to contain, have been frequently brought forward, but even
+the full deliberation which Letronne has bestowed on this interesting
+subject[289], does not appear to me to have given a perfectly true
+picture of the history of this connecting canal. It has everywhere been
+forgotten, that the question is not about _one_, but _two_ canals.
+
+The first and the oldest canal was only conducted from the Nile to
+Seba-Biar, in an exact easterly direction. This canal was undoubtedly
+cut by Ramses (Sesostris), because, as has been remarked, in the
+neighbouring ruins of Abu-Keshêb, a granite group has been found, which
+represents this king, and which must have stood in the temple of the
+place. Letronne, who appears to have been unaware of this circumstance,
+is therefore wrong, when (p. 7) he considers the information given by
+Aristotle, Strabo, and Pliny, that Sesostris commenced the connection,
+but did not restore it, as a later tradition, only arisen since the time
+of Herodotus, in order to enhance still more the name of Sesostris.
+This canal, like many others cut by this king, had its own particular
+purpose; he acquired thereby a considerable portion of the desert.
+But if we consider the especial attention which Sesostris also paid
+to ship-building, since he first navigated the Arabian Gulf with war
+ships[290], it could not have appeared to him a very strange idea to cut
+through the narrow isthmus between the Arabian Gulf and the Bitter lakes.
+The Egyptians had for ages possessed the art of levelling in the greatest
+perfection, and practised it more than ever in the time of Sesostris,
+therefore there was nothing extraordinary at that time in the reasons
+given by Aristotle and Strabo why the opening was not ventured upon,
+because it was discovered that the Red Sea was too high[291].
+
+NEKÔS, however, undertakes it, but leaves it off again, according to
+Herodotus, influenced by an oracle, who told him he worked for the
+barbarians (a danger which likewise has always made the calculating
+Mehemet Ali disinclined to the undertaking), and according to Strabo,
+because he died. Diodorus attributes this scruple to him in place of to
+Sesostris, but incorrectly, because the levelling must have been made
+before the section could have been commenced. It was necessary, however,
+to dig through a double elevation of the ground, and distinct traces of
+both these connecting trenches may still be found upon the careful map of
+the French engineer, who took the level of this part of the country[292].
+The first cutting which restored the connection between Seba-Biar and
+the Bitter lakes, was insignificant, and only consisted of about 7000
+metres; the second, between the Bitter lakes and the sea, was the most
+important, and almost four times as long as the former. Now, it is
+possible that Nekôs undertook the first cutting either with the intention
+of fertilising the extensive land round the Bitter lakes by the pouring
+in of the Nile water, or thus to prepare for the second more difficult
+cutting. We can easily imagine that the idea of connecting the two seas
+must have been a very natural one to that same Nekôs, who, according to
+Herodotus[293], caused Africa to be circumnavigated, and triremes to
+be constructed for various enterprises, both on the Mediterranean Sea,
+as well as on the Arabian Gulf[294]. The opinion of Letronne seems to
+me, therefore, of little value, who imagined that he first borrowed the
+idea from the plan of his cotemporary, PERIANDER, for cutting through
+the Isthmus of Corinth. The reverse is evidently a much more probable
+supposition, since the Greek plan was much more difficult to accomplish,
+was less called for by necessity, and was conceived at a time in which,
+probably, Egyptian hydraulic architects would have been employed, since
+this profession had flourished for ages in Egypt, but nothing similar to
+it had been accomplished in Greece.
+
+DARIUS must have certainly cut through the district between the sea
+and the Bitter lakes, and thus have restored the first real connection
+by water, between the sea and the Nile, for it existed in the time of
+Herodotus, whatever Aristotle, Diodorus, and Strabo may say to the
+contrary, who again transfer the old tradition about the fear of an
+inundation from Sesostris to Darius. It was never possible, indeed, to
+make a perfectly free connection, on account of the different height of
+the water, and the ebb and flow of the Red Sea. I conjecture, therefore,
+that Darius constructed a sluice at the inner extremity of the new canal,
+where it discharges itself into the Bitter lakes, in order to protect the
+inner waters and the adjacent fertile lands from the overflowing sea.
+This was undoubtedly the most suitable point for such a work, since it
+would not be so difficult as immediately on the sea. The passage through,
+would be regulated by the level of the sea, which changes with the ebb
+and flow of the tide, as must be the case with a simple sluice.
+
+But it is in the monuments that we again find the opinion most certainly
+confirmed, that a passage existed here as early as the times of the
+Persians. During the French expedition, the chief engineer, De Rozière,
+discovered, on a military excursion from Suez, a heap of ruins in a
+district which is not accurately defined, but which cannot have been
+far from the southern extremity of the Bitter lakes, upon which were
+scattered the remains of the statue of a _Persian_ king, and several
+fragments of _cuneiform inscriptions_, all in red granite[295]. It
+appears that no traveller has since visited this spot[296]. But how can
+the existence of Persian ruins in this part of the isthmus be explained,
+if they were not connected with the opening of the canal, situated there?
+Besides this, the largest portion of the cuneiform writings mentioned
+above contains precisely the name of King _Darius_, followed by the
+addition _narpa vas-(arqa)_, _princeps magnus_, which is also found in
+other inscriptions, from which we may deduce with certainty that this
+king, whom the image also undoubtedly represented, took an active part
+here. At all events it was only a narrow canal, and not constructed for
+large ships. Therefore it might afterwards be again filled up with sand,
+and fall into disuse, and, indeed, be so far forgotten that Aristotle
+might imagine it had never been completed.
+
+PTOLEMY PHILADELPHUS undertook its restoration. He appears to have had
+the magnificent intention of restoring a connection by water between
+the two seas for ships of war also. This alone explains the grand idea
+of constructing a canal to the Bitter lakes, 100 feet wide, and 40 feet
+deep, which would have been quite unnecessary for common ships of burden.
+At the same time he constructed an artificial sluice, probably at the
+point where the sea entered, where he also built the town Arsinoë. But
+as Pliny expressly says, he only carried this work from the sea to the
+Bitter lakes. It is only this canal that we must undoubtedly understand
+by the ποταμὸς Πτολεμαῖος, _amnis Ptolemæus_, which, according to
+Diodorus and Pliny, received its name from the second Ptolemy. The
+immense difference between this canal and the two northern ones, is
+visible in the plan of the French engineer[297], therefore it does not
+even require the ingenious explanation of Letronne in order to understand
+that it was impossible for Cleopatra, after the battle of Actium, to
+cause ships of war to be brought from the Mediterranean to the Red Sea,
+except by land.
+
+With reference to this last work, Strabo mentions the PTOLEMAIC kings,
+this, connected with the fact that the town of Arsinoë, since the
+time of Strabo, is also mentioned under the name Κλεοπατρίς, leads to
+the supposition that one of the last Ptolemies, or Cleopatra herself,
+completed the workings on this canal, perhaps the sluices.
+
+The name ποταμὸς Τραϊανός, by which Letronne also understands the
+whole connecting way as far as the sea[298], was undoubtedly as limited
+as the name ποταμὸς Πτολεμαῖος. Ptolemy designedly neither mentions
+Arsinoë or the sea; he says that Trajan’s canal flowed through Babylon
+and Heroonpolis. This, therefore, refers to the canal, of which traces
+are also still extant, which received its water much higher up than
+the ancient one of Sesostris, namely, at Babylon, and was afterwards
+conducted into it, and discharged itself with it into the basin of
+Seba-Biar at Heroonpolis[299].
+
+This geographical digression, whose length may be excused owing to the
+peculiar interest of the subject, allows us now, as it seems to me,
+to judge confidently on two points, which are important in a critical
+examination of the Exodus of the Israelites. From the position of the two
+towns, Abaris and Ramses—the former situated on the Mediterranean Sea,
+near the mouth of the Pelusaic arm of the Nile, the latter half a degree
+more to the south, and almost as much more west—it follows that the
+Israelites, according to the Mosaic accounts, marched out of a different
+town, as well as in a different direction, from that taken by the
+unclean in the Manethonic narration.
+
+On the other hand, we have found that the town of Ramses derived its
+name from the King Ramses-Miamun (Sesostris), by whom it was built, and
+that the ancient Nile canal, on which it was situated, was constructed,
+according to the Greek accounts, by Sesostris, _i. e._ Ramses-Miamun. It
+is evident that these two works, that of the canal and that of the town,
+are connected, and reciprocally corroborate each other. The new town was
+occasioned by the canal being cut. This connection will be still more
+apparent by two other facts.
+
+In the western part of the Delta there is a village which to this day
+bears the same name as the town we are speaking of, namely, Ramses. This
+village also, and its name, are of ancient date, which is proved by the
+mound of ruins at that spot; and, what is still more important to us,
+it is situated, like the eastern Ramses, on the border of an _ancient
+canal_, which was conducted from the Canopic arm, and brought the water
+of the Nile to Hermopolis Parva (Damanhur)[300]. The existence of
+these ruins of Ramses appears to me alone to justify the very probable
+supposition that this great western canal was also cut by Ramses-Miamun,
+and that the royal constructor was worshipped as the eponymous divinity
+in the town which was there built. It is evident that the Israelites
+would not have been sent hither from Goshen in order to build _this_
+town[301].
+
+Besides the eastern RAMSES, the Israelites also built the town of PITHOM.
+The situation of this town cannot easily be mistaken. It has been long
+recognised in the town of Πάτουμος, of which Herodotus speaks when he
+says that the eastern Nile canal, which was conducted a little above
+Bubastis, flowed past it[302], the Arabian town[303]. It was probably
+situated opposite Bubastis (Tel Basta), on the border of the desert, and
+at the entrance of the Wadi, through which the canal is led. The ancient
+ruins of a town are found there under the name of _Tel el kebir_, and the
+_Itinerarium Antonini_ places the town of _Thoum_, which has certainly
+been properly recognised as the ancient town of _Tum_ Πά-τουμος[304],
+exactly in that place, namely, upon the road from Heliopolis to Pelusium,
+on the edge of the desert between Vicus Judæorum (Tel Jehudeh) and
+Tacasartha (Salhîeh?). Now if the Coptic translation in the passage which
+is cited from Gen. xlvi. 28, writes ⲡⲓⲑⲟⲙ in place of Heroonpolis, as
+is translated by the Seventy, it does not mean that Pithom was believed
+to be discovered in Heroonpolis, but that it was thought better to fix
+the place at which Joseph went to meet Jacob at Pithom rather than at
+Heroonpolis.
+
+PITHOM, therefore, was situated at one end, and RAMSES at the other,
+of the ancient Nile canal, which was constructed by the great Pharaoh,
+Ramses-Miamun, in the land of Goshen. Both were founded in consequence of
+the new canal, and their direct connection in the Mosaic narrative, as
+well as the statement that they were built by the _Israelites_, is most
+decidedly confirmed by the geographical circumstances which have been
+exhibited. Taking it in a general point of view, there can be no doubt
+that the Israelites were chiefly settled in that very country, namely,
+below Heliopolis, in the neighbourhood of Bubastis (Tel Basta) and of
+the modern Belbês, where ruins are still extant called _Tel Jehudeh_; and
+the Itinerarium Antonini cites a place called _Vicus Judæorum_, where,
+finally, the Jewish temple of _Onias_ was built, probably at the Ὀνίου of
+Ptolemy[305].
+
+The inference we have arrived at, that if the Israelites built these
+towns, they must have been still in Egypt in the reign of King Ramses,
+who founded them, and that they could not have departed several centuries
+previous, no longer rests upon the name of one single town, which might
+be explained by an accidental inexactitude of the writer, or by a
+confusion in dates[306], but upon the close connection of a series of
+facts, which reciprocally support and explain one another.
+
+Hence the oppression took place more especially under Ramses, and
+the Exodus resulting from it under his son and successor Menephthes.
+According to the Mosaic narrative also, the Pharaoh by whom the towns
+were built was a different one from that of the Exodus[307]. Moses only
+returned from Midian upon hearing of the death of the first, and it seems
+that the event of the Exodus was directly connected with the change of
+government.
+
+Another proof of the correctness of our opinion, that, according to the
+history of the Israelites, as recorded in the books of the Old Testament,
+the Exodus cannot be fixed before the reign of the second Ramses, is
+afforded by the accounts of the settlement of the Jews in Palestine.
+It is well known, and most thoroughly confirmed by the monuments, and
+the nearly contemporaneous Egyptian papyrus rolls, that Ramses-Miamun
+attacked and conquered a great part of Asia, and probably during his
+whole reign held under his dominion the adjoining lands, the peninsula of
+Petræa, and all Palestine. We also see his father, Sethôs I., represented
+upon the monuments in victorious warfare against the people of Syria,
+among whom the Canaanites are expressly named. These were the most
+glorious times in the whole Egyptian history. That they are nowhere
+mentioned in the books of Joshua and Judges, while the numerous far
+more transitory subjugations of the Israelites by the nations bordering
+upon them are so fully recorded, appears, in fact, to be a fresh proof
+that those warlike expeditions happened _before_ the Exodus of the
+Israelites[308].
+
+But it even appears as if the true epoch of Egyptian history in which
+the Exodus of the Israelites occurred, has been preserved in late
+Jewish traditions. I will at least bring forward one circumstance from
+_Rabbinical chronology_, which deserves, perhaps, to be followed up by
+those who are more familiar with this literature.
+
+This Jewish chronology, namely, deviates in a most striking manner from
+every other, and as late as the times of the Persian kings it differs
+no less than about 160 years from the recognised numbers. The different
+authorities present few deviations among themselves. They reckon by
+the years of the world, a mode of reckoning which, as Ideler[309] also
+considers, most probably was first discovered, and gradually introduced,
+by the Rabbi Hillel Hanassi, in the year 344 after Christ, simultaneously
+with the whole of the present arrangement of the year among the Jews.
+They place the Creation 3761 years before Christ, and till the time of
+Joseph they agree perfectly with the customary mode of reckoning in the
+Hebrew text. They fix the Flood 1656 years after Adam; Abraham’s birth
+1948; Isaac’s 2048; Jacob’s 2108; Joseph’s 2199; Jacob’s march to Egypt
+2238; Joseph’s death 2309. It is only when they come to Moses that they
+immediately deviate about 210 years, because, following the precedent of
+Josephus and others, they reckon the 400 years of the sojourn in Egypt
+from the birth of Isaac, and not from the entrance of Jacob[310]. They
+fix the birth of Moses at 2368, and his Exodus at 2448 after the Creation.
+
+_But this year 2448 of their era corresponds with the year 1314 [-1313]_
+B.C.[311], and therefore, according to the Manethonic chronology, occurs
+in the time of King Menephthes, who reigned nineteen years, therefore
+the _same_ king whom the Egyptian annals called the King of the Exodus.
+Besides this, the latter tell us of a flight of thirteen years which
+the king made into Ethiopia. If this flight took place, as it probably
+did, in the first or second year after the change of government, he must
+have returned and driven away the lepers in the fourteenth or fifteenth
+year of his reign. _But the year 1314 is exactly the fifteenth year of
+Menephthes_, according to the Manethonic calculation.
+
+This coincidence is certainly striking, but might possibly be only
+accidental, if other circumstances were not added to it. For instance,
+the same Jewish chronology places the building of the temple by Solomon,
+according to the 1 Kings vi. 1, about 480 years after the Exodus,
+therefore 2928 = 834 B.C., the march of Shishak against Rehoboam 2969 =
+793, that of Zerah against Asa 2998 = 764, the banishment of Israel 3205
+= 557, the destruction of the first Temple by Nebuchadnezzar 3338 = 424,
+Darius (Hystaspes) 3406 = 356, the building of the second Temple 3408 =
+354. These, as well as the intervening numbers, which I omit here, are
+all of them about 165 years too late. But from this place the correct
+dates are suddenly restored; Alexander of Macedon is placed 3442 = 320,
+therefore only sixteen years too late; his government of the world, and a
+march which he is said to have made to Jerusalem, 3448 = 314; his death
+3454 = 308, and so forth.
+
+About this time, the Jews being subject to the Syrian government,
+adopted the Syrian _Era of the Seleucidæ_, which was called by them the
+“Era of the Greeks,” or, on account of its being used in civil affairs,
+“the Era of Contracts.” Its commencement happens, as is well known, in
+the year 312 before Christ, and we find it adopted in the Book of the
+Maccabees[312]. This era is also mentioned in the rabbinical chronology,
+and is _quite correctly_ placed by the more ancient authorities in the
+year of the world 3450 = 312 B.C.[313] If Ganz[314], in place of this,
+gives the year 3448 = 314, it is evidently either an arbitrary change,
+or perhaps first devised by him for the sake of the exact period of a
+thousand years between the Exodus (2448) and the new era (3448). This
+connection that subsisted between the two numbers to form a monarchy
+of a thousand years’ duration, was not in fact very remote; we should
+only have expected that the number of the Exodus would rather have
+been advanced two years, in conformity with the fixed and universally
+introduced era of the Seleucidæ, and not, on the contrary, that the
+latter should be sent so far back. But the number 2448 was left standing,
+which still more indicates a determinate selection of this year,
+independent of a cyclical or arbitrary arrangement.
+
+There is proof also that the Rabbis did not alter the commencement of the
+Seleucidic Era, in the circumstance, that it has retained its correct
+place in chronology, in spite of the universal displacement in the
+chain of events. According to that displacement, Alexander first began
+to reign 3442 = 320, and died in 3454 = 308. The beginning of the new
+era, therefore, according to this, happened in the reign of Alexander
+himself, who in reality had been dead twenty-one years at the time of the
+battle of Gaza, which occasioned the new era. In consequence of these
+contradictions the _number_ was retained, and the _event_ was changed
+to agree with it, since the introduction of the era of Seleucus was
+transferred to Alexander, and connected with an account of his presence
+in Jerusalem, which is otherwise only mentioned by Josephus[315], and the
+so-called Barbarus of Scaliger[316].
+
+But the question is, how we can reconcile the remarkable displacement
+of events with the true numbers? IDELER has shown that we must refer
+the first establishment of the era of the world, and consequently the
+foundation of the whole chronological system that we are considering,
+to the author of the Moleds, or new moons, and particularly of the late
+Jewish calendars, therefore to the Rabbi Hillel, in the first half of
+the fourth century. In the time of Eusebius, and Theon of Alexandria,
+people could not possibly be so completely ignorant of the history of
+the last centuries before Christ, as the rabbinical chronology supposed.
+It was least to be believed of such a learned mathematician, astronomer,
+and chronologist, as we imagine the reformer of the Jewish calendar to
+have been, who founded it upon the nineteenth-yeared cycle of Meton and
+Calippus[317].
+
+It appears to me, therefore, that the following acceptation is alone
+possible, which I would at least recommend to the closer examination of
+well-versed labourers in Jewish antiquities. The Talmud contains very
+few chronological dates, and nothing justifies us in the belief that the
+learned HILLEL had already given a chronological view of the events, as
+we afterwards find them. But he must have necessarily had some resting
+points for his technical chronological works, if he desired to connect
+his present with the past, and even with the Creation. It could not have
+been difficult to find these resting points at that time, so soon after
+Africanus; the best authorities were still open to him. But the Exodus
+from Egypt must have been his most important point, for previous to that
+event the numbers in the Pentateuch were clear, and without mistakes.
+It was only necessary for him to decide between the two different views
+concerning the period between Jacob and Moses. The numbers after the
+Exodus were much more uncertain, as the calculations of Josephus have
+already proved. On the other hand, the well-known era of the Seleucidæ,
+which was at that time still in use, naturally formed another fixed point
+which he could not avoid. Under these circumstances, every clever and
+mathematically educated chronologist, would be compelled to connect the
+date of the Exodus with the only certain and astronomically verified
+Egyptian chronology. If the ERA of KING MENEPHTHES, and the exact
+year of its commencement was familiar to the mathematician, Theon of
+Alexandria, who lived at a later period, must it not have been equally
+well known to the astronomer Hillel? But nothing more was necessary to
+determine the date of the _Exodus_, which took place _under the same King
+Menephthes_[318].
+
+We should not therefore be surprised to see, even at that time, the
+perfectly correct acceptation of the year 2448 for the Exodus. It was,
+at all events, impossible to determine the year of the Creation without
+having obtained the two periods of the Seleucidic Era, and of the Exodus.
+
+On the other hand, it is very improbable that Hillel set to work as
+Ideler[319] imagines he did. He says “that Hillel evidently started
+from the beginning of the Seleucidic Era, which was at that time
+still universally employed by the Jews, the autumn of the year B.C.
+312. Reckoning from this point backwards, he made the next epoch the
+_destruction_ of the first Temple, and placed it only 112 years earlier
+than the Seleucidic Era, counting about 150 years too little, so that
+he advanced Nebuchadnezzar to the times of Artaxerxes I. Whilst he thus
+went back still farther to the building of the first Temple, to the
+Exodus of the Israelites out of Egypt, to the Flood, and to the Creation,
+following partly the express statements of time in the Bible, partly his
+own explanation of it, he found the beginning of the year, 3450 of the
+world, to be the epoch of the _Minjan schtaroth_.” As we said before, it
+was perfectly _impossible_ for a scholar of the fourth century to make
+such a gross mistake of nearly 160 years at that late period. But it
+is easily explained, if we believe that after the great gap in Jewish
+literature, which commenced at the conclusion of the Talmud, about the
+year 500, and which lasted to the eighth century, the Rabbis had adopted
+those few correct chronological periods fixed by Hillel, and now first
+undertook to fill up their history of the world, which comprised 5000
+years, according to the statements of the Old Testament. In fact, we find
+neither in the Talmud, nor even in the first writings of the rabbis,
+which succeed the Talmud, _e. g._ in the _Seder Olam Rabah_, one of the
+oldest of those writings, the full chronological details, some extracts
+of which we have seen above. It appears to have been first completed in
+the twelfth century, therefore in the period of a scientific barbarism,
+which had been long introduced. It was only necessary to follow the
+numbers of the Pentateuch from the Creation to the Flood, and to the
+Exodus, in order to obtain the given year 2448 = 1314. The convenient
+number 480 years, down to the building of the Temple, in the first Book
+of Kings, was afterwards immediately adopted, and the chronology of the
+times of the Judges adapted to it. But hereby the historical event next
+following was at the same time displaced to about the 160-170 years we
+have mentioned, and drew with it the displacement of all the succeeding
+events. It first became apparent at the next fixed point, about the year
+3450 = 312, that the chain of events was far too long for the stated
+interval, from the building of the first to the second Temple. Therefore,
+the period from the erection of the second Temple, built under Darius
+Hystaspes, to the time of Alexander, to which was given the name of the
+Grecian Era[320], was cut down without ceremony from 184 years into 34
+years. This raised no obstacle at first, but afterwards occasioned many
+difficulties, until these also were got rid of by the simple expedient of
+taking Darius II. and III for one and the same person. Only thus can we
+explain the peculiar phenomena of an entirely displaced and afterwards
+mutilated chronology, in which, however, there appears two fixed points
+alone correct, and which afford us at the same time the important, and
+probably the most exact, determination of the Exodus by a truly learned
+chronologist of the fourth century[321].
+
+Viewing it, therefore, from this side, we return to the opinion, that the
+great stumbling-block to the whole of the chronology hitherto adopted
+for the Old Testament was the number 480 years, which was calculated as
+the period between the Exodus and the building of the Temple mentioned
+in the first Book of Kings[322]. As soon as we set this aside, regarding
+it only as a supplementary multiple of twelve generations, or segments
+of 40 years each, the Hebrew and Egyptian chronologies are no longer
+opposed to each other with reference to the time of the Exodus. All the
+other intimations we meet with in the Hebrew accounts, and their whole
+connection, demand, on the contrary, precisely the same time, which we
+find unequivocally stated in the Egyptian annals of Manetho.
+
+The question now is, whether along with this number 480, to which we
+can attribute no greater importance than to the simple number _forty_,
+so often repeated in the history of Israel at that period, we must also
+give up as valueless every other chronological measure of the events
+immediately succeeding the Exodus. But this is so little the case, that,
+on the contrary, in the true chronological scale which the Mosaic
+writings furnish, we find a fresh refutation of the opinions hitherto
+adopted, and a confirmation of the Egyptian statements. We look upon the
+REGISTER OF GENERATIONS as this scale.
+
+I am not aware whether these numerous family records have ever been fully
+placed under _one_ point of view, and estimated as a whole in their
+great chronological significance, in the same way as they have certainly
+frequently been used for separate purposes and divisions of time. Such a
+survey would very much increase the importance of the separate lists, and
+facilitate their application to chronological determinations.
+
+It is well known how in the East at all times, and even to this day, the
+register of generations and genealogies is orally transmitted, with a
+wonderful fidelity and completeness, through the memories of perfectly
+illiterate and frequently even now nomadic races. The Arabian races are
+especially noted for this, and their historical recollections are often
+almost entirely limited to this dry register. I have met with many such
+pedigrees in the upper districts of the Nile, south of the province
+of Dongola, among the Arabs who immigrated there from the west, these
+being the only written remains of their past, which inform us of their
+immigration and distribution in those districts. But these lists of names
+are still more to be depended upon among those nations of antiquity, who,
+like the Egyptians and the Hebrews, were a literary people, and were
+accustomed to preserve in writing these sacred bequests of individual
+families. On the rock of the Kosser-road, in the eastern desert of Egypt,
+I found a hieroglyphical inscription belonging to the time shortly
+before the first Persian dominion, in which a chief architect of the
+country, named Ranumhet, carries back his direct ancestors as far as the
+twenty-fourth generation, to an ancestral mother Nofratmu, who, according
+to a rough calculation, must have lived about the end of the 19th
+Dynasty, therefore about the time of Moses.
+
+But the Israelites particularly, above all the nations of antiquity,
+appear to have laid the greatest stress upon the register of
+generations, lists of names, and general enumerations of tribes and
+generations. The writings of the Old Testament are full of them,
+especially all the historical books; and the care and exactitude which
+was expended upon the general preparation of these lists, is evident to
+the reader. The peculiar destiny of the Israelitish people, firmly bound
+together, always separating themselves most rigorously from strangers,
+yet frequently transplanted in masses from one country to another, and
+settled amidst other nations, enables us perfectly to comprehend this
+universal attention to an authentic register of generations. We find
+it stated that they were already twice numbered[323] in the desert;
+for which purpose the whole people were collected together, and were
+entered in the registers of the births “by their generations, after
+their families, according to the number of the names, from twenty years
+and upwards, and by their polls.” On their return from exile it is
+particularly observed that some of the wanderers could not trace their
+genealogy[324]. Among these were several priests’ families, of whom it
+is said, “These sought the register of their generations, but it was not
+found, and, therefore, they were _rejected_ from the priesthood[325].” It
+follows from this that the priests of the tribe of Levi were obliged by
+law to preserve and continue the register of their generations. This law
+must naturally only have existed since the Exodus, and, therefore, when
+Josephus[326] asserts that the High priests possessed written registers
+of their generations, as far back as 2000 years, this is, indeed,
+connected with his opinion about the early epoch of the Exodus; it shows,
+however, that they were brought down to his time, which is, indeed, also
+confirmed by the register of the generations of Jesus Christ[327].
+
+We need no further justification, therefore, for placing great value
+upon the successive generations, and for discovering in them the _true
+chronological thread_ for those times during which more exact reliable
+statements are wanting. We fortunately possess a whole array of
+genealogies for the period between the Exodus and the building of the
+Temple; and, indeed, principally generations of priests, which go back as
+far as Levi, and are, therefore, from the reasons we have stated above,
+the most to be depended upon. Altogether, _five_ different generations of
+the Levites may be distinguished; some obscurities have crept into our
+text, which probably happened at the time it assumed its present form,
+since they are found also in the Septuagint; it seems, however, that they
+may easily be removed[328].
+
+The following is a survey of the principal genealogies, in which the
+_Levitical generations_ preserve the order in which they are cited,
+1 Chron. vii.[329] This is preceded by the genealogical succession,
+according to Josephus, from _Levi_ to _Zadok_, and by his series of
+_High priests_ from _Aaron_ to _Zadok_. Lastly, there follows a table of
+the generations of _Judah_. On the other hand, we have excluded other
+genealogies; _e. g._ the three of _Ephraim_; Num. xxvi. 35; 1 Chron. vii.
+20, 21, 24-27[330]; because they are evidently confused, and lead to no
+result[331].
+
+
+THE GENERATIONS OF THE JEWS FROM ABRAHAM TO DAVID.
+
+ +-------------------------+-------------------------+-----------------+
+ | The Heads of the People | The Succession of the | The Ancestors of|
+ | from Abraham to David. | High Priests to Zadok, | Zadok, according|
+ | | according to Josephus, | to Josephus, |
+ | | A. J. 5, 11, 5. | A. J. 8, 1, 3. |
+ +-------------------------+-------------------------+-----------------+
+ | 1. Abraham 100 or 30| | |
+ | 2. Isaac 100 30| | |
+ | --- | | |
+ | 200 | | |
+ | 3. Jacob 100 30| | |
+ | --| | |
+ | 90| | |
+ | | | |
+ | 1. Levi 100 30| | 1. Λευί. |
+ | 2. Kohath 100 30| | 2. Κάαθος. |
+ | 3. Amram 100 30| | 3. Ἀμαράμης. |
+ | --- --| | |
+ | 400 90| | |
+ | | | |
+ | 1. Moses 40 | 1. Ἀαρών 30| 1. Ἀαρών 30|
+ | 2. Joshua 40 | 2. Ἐλεαζάρης 30| 2. Ἐλεαζάρης 30|
+ | 3. Othniel 40 | 3. Φινεέσης 30| 3. Φινεέσης 30|
+ | 4. Ehud 40 | 4. Ἀβιεζέρης 30| 4. Ἰώσηπος 30|
+ | 5. Shamgar 40 | 5. Βουκί 30| 5. Βοκκίας 30|
+ | 6. Barak 40 | 6. Ὅζις 30| 6. Ἰώθαμος 30|
+ | 7. Gideon 40 | 7. Ἠλεί 30| 7. Μαραίωθος 30|
+ | 8. Jephthah 40 | 8. (Φινεέσης) 30| 8. Ἀροφαῖος 30|
+ | 9. Samson 40 | 9. Ἰοχάβης 30| 9. Ἀχίτωβος 30|
+ |10. Eli 40 |10. Ἀχιμέλεχος = Ἀχίας 30|10. Σάδωκος 30|
+ |11. Samuel Saul 40 |11. Ἁβιάθαρος with 30| |
+ |12. David 40 | Σάδωκος | |
+ | --- | ---| ---|
+ | 480 | 330| 300|
+ +-------------------------+-------------------------+-----------------+
+
+ +-----------------+-----------------+-----------------+
+ | I. | II. | III. |
+ | | | |
+ | The Generation |The Generation of|The Generation of|
+ | of Aaron. | Gershom-Libni. |Kohath-Amminadab.|
+ | 1 Chron. vii. |1 Chron. vii. 20,| 1 Chron. vii. |
+ | 1-9, 50-53. | 21. ( = VIII.) | 22-24. ( = VI.) |
+ | Ezra vii. 2-5. | | |
+ +-----------------+-----------------+-----------------+
+ | 1. Levi | 1. Levi | 1. [Levi] |
+ | 2. Kohath | 2. Gershom | 2. Kohath |
+ | 3. Amram | 3. Libni | 3. Amminadab |
+ | | | |
+ | 1. _Aaron_ 30| 1. (Jahath) | 1. Korah 30|
+ | 2. _Eleazar_ 30| 2. Zimmah | 2. Assir 30|
+ | 3. _Phinehas_ 30| 3. Joah | 3. Elkanah 30|
+ | 4. _Abishua_ 30| 4. Iddo | 4. Ebiasaph 30|
+ | 5. _Bukki_ 30| 5. Zerah | 5. Assir 30|
+ | 6. _Uzzi_ 30| 6. Jeaterai | 6. Tahath 30|
+ | 7. Zerahiah 30| | 7. Uriel 30|
+ | 8. Meraioth 30| | 8. Uzziah 30|
+ | 9. Amariah 30| | 9. Saul 30|
+ |10. Ahitub 30| |10. (Jonathan) 30|
+ |11. _Zadok_ 30| | |
+ | ---| | ---|
+ | 330| | 300|
+ +-----------------+-----------------+-----------------+
+
+ +---------------------+---------------+--------------------------------+
+ | IV. | V. | VI. VII. |
+ | | | |
+ | The | The | The Ancestors of Heman |
+ | Generation of | Generation of | | |
+ | Elkanah-Amasai. | Merari-Mahli. | from Izhar. | from Amasai. |
+ | 1 Chron. vii. | 1 Chron. | 1 Chron. vii. | 1 Chron. vii. |
+ | 25-28.( = VII.) | vii. 29-30. | 36-38. (= III.)| 33-36. (= IV.)|
+ +---------------------+---------------+----------------+---------------+
+ | 1. [Levi] | 1. Levi | 1. Levi | 1. [Levi] |
+ | 2. Elkanah | 2. Merari | 2. Kohath | 2. Elkanah |
+ | 3. Amasai (and) | 3. Mahli | 3. Izhar | 3. Amasai |
+ | | | | |
+ | 1. Ahimoth 30| 1. Libni | 1. Korah 30| 1. Mahath 30|
+ | 2. Elkanah 30| 2. Shimei | 2. [Assir] 30| 2. Elkanah 30|
+ | 3. Elkanah Zophai 30| 3. Uzza | 3. [Elkanah] 30| 3. Zuph 30|
+ | 4. Nahath 30| 4. Shimea | 4. Ebiasaph 30| 4. Toah 30|
+ | | | | (Thohu) |
+ | 5. Eliab 30| 5. Haggiah | 5. Assir 30| 5. Eliel 30|
+ | | | | (Elihu) |
+ | 6. Jeroham 30| 6. Asaiah | 6. Tahath 30| 6. Jeroham 30|
+ | 7. Elkanah 30| | 7. Zephaniah 30| 7. Elkanah 30|
+ | 8. Samuel 30| | 8. Azariah 30| 8. Shemuel 30|
+ | 9. Vashni 30| | 9. Joel 30| 9. Joel 30|
+ |10. --- 30| |10. [Heman] 30|10. Heman 30|
+ | ---| | ---| ---|
+ | 300| | 300| 300|
+ +---------------------+---------------+----------------+---------------+
+
+ +--------------------+--------------------+------------------------+
+ | VIII. | IX. | |
+ | | | |
+ | The Ancestors of | The Ancestors of | The Ancestors of |
+ | Asaph from Jahath, | Ethan from Mushi. | David from Judah. |
+ |1 Chron. vii. 39-43.|1 Chron. vii. 44-17.| Ruth iv. 18. 1 Chron. |
+ | (= II.) | |ii. 4-13. Gos. Matth. i.|
+ | | | 3-6. Luke iii. 32, 33. |
+ +--------------------+--------------------+------------------------+
+ | 1. Levi | 1. Levi | 1. Judah |
+ | 2. Gershom | 2. Merari | |
+ | 3. (Jahath) | 3. Mushi | 2. Pharez |
+ | | | |
+ | 1. Shimei 30| 1. Mahli 30| 1. Hezron 30|
+ | 2. Zimmah 30| 2. Shamer 30| 2. Ram 30|
+ | 3. Ethan 30| 3. Bani 30| 3. Amminadab 30|
+ | 4. Adaiah 30| 4. Amzi 30| 4. Nahshon 30|
+ | 5. Zerah 30| 5. Hilkiah 30| 5. Salmon 30|
+ | 6. Ethni 30| 6. Amaziah 30| 6. Boaz 30|
+ | 7. Malchiah 30| 7. Hashabiah 30| 7. Obed 30|
+ | 8. Baaseiah 30| 8. Malluch 30| 8. Jesse 30|
+ | 9. Michael 30| 9. Abdi 30| 9. David 30|
+ |10. Shimea 30|10. Kishi 30| |
+ |11. Berachiah 30|11. Ethan 30| |
+ |12. Asaph 30| | |
+ | ---| ---| ---|
+ | 360| 330| 270|
+ +--------------------+--------------------+------------------------+
+
+The first column contains after the patriarchs from Abraham to Amram,
+the 12 heads of the people, commencing with Moses, who appear to have
+been regarded as the representations of 12 generations of 40 years each,
+and thence to have occasioned the calculation of 480 years. Ewald[332],
+as well as Bertheau[333], gives another list, because, on the whole,
+the subject admits of no exactitude; the common acknowledgment of
+the division of the period into twelve parts is alone of importance
+to us. But one (VIII.) of the genealogies we have quoted (1 Chron.
+vii. 39-43[334]) contains twelve generations of _one and the same
+family_[335]. It is possible, therefore, that this succession, rather
+than that uncertain division, gave occasion to the 480 years. It was,
+besides, distinguished from the others by being continued through
+_Gershom_, the _First-born of Levi_. But the _principal lineage_ of the
+Levites was that of the high priests, who were descended from Aaron and
+Kohath (I.); this contains, as well as that of Mushi (IX.), only 11
+generations. This might therefore be the reason why the Seventy only
+reckoned 440 years[336].
+
+In the Chronicles the _second_ succession of Levites is closely connected
+with the third[337]. But in the Hebrew as well as in the Greek text
+a distinct pause is made at verse 22, after _Jeaterai_. The author
+begins again: “_The son of Kohath; Amminadab, his son; Korah, his
+son_[338];” and so on. The Seventy even write the plural υἱοὶ Καάθ. A
+new succession therefore undoubtedly begins here, and we must consider
+the portion from Gershom to Jeaterai as an incomplete genealogy inserted
+here, which evidently runs parallel to the first part of our _eighth_
+Levitical series[339]. _Kohath_, who succeeds Jeaterai, was also a son
+of _Levi_, and the names which follow, clearly show that it ought to
+be the same series as our _sixth_. That the third and sixth series are
+really identical follows from the name of the grandson of Kohath being
+_Korah_, which recurs in both, and also from the three successive names,
+_Ebiasaph_, _Assir_, _Tahath_, also recurring. The eighth name, Uzziah,
+is also undoubtedly the same name as Azariah in the other text; for the
+very same change of both names is again found afterwards in the King
+of Judah, the son of Amaziah, who is called Azariah eight times in the
+same chapter (2 Kings xv.) and is afterwards three times called by his
+usual name, Uzziah[340]. I have not, therefore, hesitated to fill up the
+two names of Assir and Elkanah which were wanting after Korah[341] in
+the _sixth_ series, as the _third_ series is, on the whole, most to be
+depended on. It has undoubtedly been retained on account of the last name
+of _Saul_, whom we must consider to be no other than _King_ Saul, whose
+generation indeed is usually (1 Sam. ix. 1) carried back through Kish and
+Aphiah, with an interruption, to Benjamin, but here again also presents
+difficulties and appears in general to have been disputed.
+
+But the _sixth_ series does not conclude in the Chronicles with _Joel_,
+but is continued into our _seventh_, and no text appears to indicate
+that there is a pause. Yet the correctness of our division here also,
+will hardly be found doubtful. It would be quite impossible to believe
+that among six genealogies one alone could have been _as long again_
+as all the others; for if we omitted the two restored members of the
+sixth series, we should still retain nineteen members in place of ten
+or eleven, as in the other genealogies. We should therefore still feel
+obliged to believe there was a mistake, even though unable to point it
+out. But, upon a further investigation, it explains itself.
+
+It is very apparent that we have the same genealogies in the _fourth_
+series as in the _seventh_, although there appears to be several
+deviations in the manner the names are written, and in some passages
+completely different names. Let us now see how the _fourth_ series is
+introduced in the Chronicles. The first part of the seventh chapter (in
+the Hebrew text made the sixth) brings prominently forward, apart from
+the other genealogies, that of the generations of the high priests, which
+goes back through Aaron, Amram, and Kohath, to Levi. The generations
+of the other Levites are afterwards designated, and indeed in _two_
+divisions. The _first_ proceeds from the _first-born_ of the sons of
+Levi, in which, nevertheless, in the race of Kohath, _Amram_ has already
+been removed from the series, and _Amminadab_, _i. e._ _Izhar_, takes
+his place; the _second_ goes upwards from the three songsters of David,
+Heman, Assaph, and Ethan, as far back as the grandchildren of Levi. The
+ancestors of _Heman_ come first, because a _first-born grandson_ of
+Levi stands at the head, _Izhar_, _i. e._ _Amminadab_, whose generation
+was therefore already mentioned among those of the first-born grandsons
+(III.). The ancestors of _Assaph_ and of _Ethan_ succeed, because
+later-born grandsons of Levi stand at the head, who are again arranged in
+the succession of the sons of Levi.
+
+There is here a strict and duly considered rule, which is made evident by
+the following survey:
+
+ LEVI.
+ |
+ +-----------------+-+-----------------+--------------+
+ | | | |
+ 1. _Gershom._ 2. _Kohath._ 3. _Elkanah._ 4. _Merari._
+ | | | |
+ | I. 1. Amram. | |
+ | | | |
+ | 1. Aaron. 2. Moses. | |
+ | | |
+ | III. } | |
+ II. 1. Libni. VI. } 2. Amminadab-Izhar. | |
+ | |
+ IV. } | |
+ VIII. 2. Jahath-Shimei. 3. Hebron. VII. } 1. Amasai. V. 1. Mahli.
+ 4. Uzziah.
+ 2. Ahimoth. IX. 2. Mushi.
+
+This certainty presupposes what has been already assumed here, that
+_Elkanah_ was a _son of Levi_, and, indeed, the THIRD son, although in
+former passages he is not cited as among the sons of Levi. Little is
+proved by this omission, for there are many such cases, and in this very
+chapter, v. 43, _Jahath_ is called a son of _Gershom_, although in v. 17
+he is not cited among the sons of Gershom[342]. In such cases, certainly,
+the conjecture still remains which we admitted above, p. 464, in the
+case of Jahath, that one name has been _substituted_ for another, as,
+without doubt, occurs in many cases; and therefore some might prefer
+here to suppose _Elkanah_ the same person as _Kohath_, Zuph (VII.) as a
+later Elkanah (IV.), Toah (VII.) as Nahath (IV.), Azariah (VI.) as Uzziah
+(III.), Joel (VII.) as Vashni (IV.), Laadan as Libni, &c. However, this
+seems very improbable here. In the chapter we allude to the children of
+Gershom-Libni are first stated in the series of the first-born, then
+the children of Kohath-Amminadab, then the children of Elkanah-Amasai,
+lastly the children of Merari-Mahli. Elkanah is, therefore, evidently
+also placed between _Kohath_ and _Merari_, as one of the _first-born_.
+If _Elkanah_, the head of this family, were no other than the _Elkanah_
+previously mentioned in v. 23, the son of _Assir_, this whole genealogy
+would not belong here, which is evident from the arrangement we have
+given above.
+
+But the same arrangement proves that the first part of the genealogy of
+_Heman_, our _sixth_ series[343], concludes with the same _Joel_ who in
+the second part in our _seventh_ series appears as the father of _Heman_;
+that, consequently, we have to complete the end of the _sixth_ series
+with the name of Heman again; in short, that we have before us, in place
+of one of double length, _two_ single genealogies of _Heman_, which
+spring from his father by different grandfathers[344].
+
+So much for the generations of Levi from the Hebrew text. With respect to
+the genealogical succession from Levi to Zadok, according to Josephus, it
+corresponds with our first Levitical series, but does not entirely agree
+with it. According to Josephus, the generations belonging here would be
+as follows:
+
+ Ἀαρών.
+ +-----------------------------+
+ | |
+ 1. Ἐλεαζάρης. Ἰθάμαρος.
+ 2. Φινεέσης. |
+ |
+ +------------ |
+ | |
+ Ἰώσηπος. 3. Ἀβιεζέρης. |
+ Βοκκίας. 4. Βουκί. |
+ Ἰώθαμος. 5. Ὄζις. |
+ |
+ (Meraioth =) Μαραίωθος. 6. Ἠλεί.
+ Ἀροφαῖος. Φινεέσης.
+ (Ahitub =) Ἀχίτωβος. 7. Ἰοχάβης.
+ 10. Σάδωκος. 8. Ἀχιμέλεχος.
+ 9. Ἀβιάθαρος.
+
+But the Hebrew series is not only supported by three passages, but it
+has also more internal probability than that of Josephus. For Βοκκίας
+and Βουκί seem to differ but little, and since Zadok and Abiathar are
+cotemporary, a name appears to be wanting in the series of Σάδωκος, which
+is given in the Hebrew series[345].
+
+In our series of the successions of the _High priests_ φινεέσης is an
+interposition, because the pontificate passed immediately from Eli to his
+grandson.
+
+The genealogy of _Judah_, which we have added, is at the same time the
+table of the generation of _David_. It is the shortest of all, but ought
+not therefore to be regarded with suspicion. We must place _Hezron_
+equal with _Moses_, although only _one generation_ is given between
+him and Judah, for it is said of him (1 Chron. ii. 24) that he died at
+Caleb-Ephratah, therefore after the entrance into Palestine, and that
+his wife, Abiah, had a son after his death. Therefore there only remains
+_Judah_ and _Pharez_ for the Egyptian time. This need not surprise us,
+since _Pharez_ was only born to _Judah_ by _Thamar_ after she had been
+already the wife of his sons; _Pharez_ is, therefore, both the son and
+the _grandson_ of _Judah_. There remain nine generations for the period
+from the Exodus to the building of the Temple; but here, also, we know at
+least concerning the last name, _David_, that he was the _seventh_ son of
+his father.
+
+If we now review the collected series of our table, we find among them
+_eight_ different and complete series, namely, besides six tribes of
+Levi, the tribe of _Judah_, and the series of the High priests. Of these,
+_one_ contains 12 names, _three_ of them 11, _three_ 10, and _one_ 9.
+This gives as a mean number exactly ten and a half generations.
+
+If we inquire the mean number for the years of a generation, we must not
+think of the Hebrew number 40. It is evidently too high a number, and
+was only sometimes conferred by the Hebrews on the generations, because
+it had been long used by them for undetermined quantities as a round and
+sacred number.
+
+The 33⅓rd years also of the Egyptian generations, according to Herodotus
+(ii. 142), was rather a subdivision of the _century_ than a calculation
+of the real succession of generations. The longest series, from which we
+could obtain a mean number, are the _series of kings_. But we can obtain
+no scale even from them. The kings of Judah only reigned on an average
+nineteen years, those of Israel only twelve years. Successions of reigns
+are, however, always shorter than generations, and in Judah seven out
+of twenty kings were killed, or expelled; in Israel, fully half out of
+twenty. We shall therefore approach much nearer the truth if we adopt the
+_Greek_ acceptation[346] of thirty years for a generation, in which we
+only follow most of the modern scholars.
+
+Admitting this, ten or eleven generations would amount to 300 or 330
+years, and if we place _Solomon_ about the year 1000, the genealogies
+would lead us to 1300 or 1330 years before Christ, which most perfectly
+agrees with our earlier results, since, according to Manetho, we believe
+we ought to place _Menephthes_ 1328-1309. The _Rabbinical_ date of the
+Exodus is B.C. 1314, exactly between 1300 and 1330, upon which of course
+no more importance is to be laid than is allowable by the indeterminate
+factors of the calculation. At any rate the whole discussion leads to
+this, that the _genealogies_, the only trustworthy although less exact
+chronological thread of those Hebrew times, speak as decidedly against
+the calculation hitherto adopted of 480 years, as in favour of our
+calculation of, about, 300 years. This agreement appears to me of the
+greatest importance in judging both the Egyptian as well as the Jewish
+history.
+
+But if, finally, we look at the numbers in the Book of Judges, we have
+already seen that, according to the usual mode of reckoning, they are
+by no means found to agree immediately with any other chronological
+acceptation; still the chronological character of many separate numbers
+cannot be mistaken, and we may at least expect that, from our point of
+view also, a simple solution must present itself, which would release
+the statements of numbers in the Book of Judges from the contradictions
+in which, as hitherto interpreted, they have stood with the Manethonic
+chronology.
+
+Bunsen[347] gives us a survey of this period. He compares the “Time of
+Foreign Rule and Anarchy” with the “Time of the Judges and of Peace.”
+For the former he puts 3 _x_ + 111 years, for the latter, including
+the monarchical time to the building of the Temple, 4 _x_ + 442 years.
+He considers the first, less historical than the last (p. 212), and
+supposes that the number 480 is perhaps formed out of the latter 442.
+At all events, he believes we must start from this number. But I should
+prefer an entirely different combination, which promises to lead sooner
+to a result. If we place the uncertain and round numbers upon one side,
+and the remaining on the other side, we shall obtain the following
+survey[348]:
+
+ INDETERMINATE NUMBERS. | HISTORICAL NUMBERS.
+ -------------------------------------+---------------------------------
+ 40. Years in the Desert. |
+ |
+ _x_ _Joshua_ (25, according to |
+ Josephus, A. J. V. 1, 29). |
+ |
+ _x_ Successors to Joshua (Joshua |
+ xxiv. 31). |
+ |
+ 40. _Othniel_ (Judg. iii. 11). | 8. under Mesopotamia (Judg.
+ | iii. 8.)
+ |
+ | 18. under the Moabites (Judg.
+ 80. _Ehud_ (Judg. iii. 30; according | iii. 14).
+ to the Seventy 40). |
+ |
+ _x_ _Shamgar._ |
+ |
+ | 20. under the Canaanites (Judg.
+ | iv. 3. This Period happens,
+ 40. _Deborah_ (Judg. iv. 4) and | according to Judg. iv. 4,
+ _Barak_ (Judg. v. 1, 31). | perhaps under Deborah).
+ |
+ 40. _Gideon_ (Judg. viii. 28). | 7. under the Midianites (Judg.
+ | vi. 1).
+ |
+ | 3. _Abimelech_ (Judg. ix. 22).
+ | 23. _Tola_ (Judg. x. 2).
+ | 22. _Jair_ (Judg. x. 3).
+ | 18. Philistines (Judg. x. 8).
+ | 6. _Jephthah_ (Judg. xii. 7).
+ | 7. _Ibzan_ (Judg. xii. 9).
+ | 10. _Elon_ (Judg. xii. 11).
+ | 8. _Abdon_ (Judg. xii. 14).
+ | ---
+ 40. Philistines (Judg. xiii. 1). | 150
+ |
+ 20. _Samson_ (in the time of the |
+ Philistines, Judg. xv. 20, |
+ xvi. 31). |
+ |
+ _x_ Anarchy (Judg. xvii. 6, xviii. |
+ 1, xix. 1, xxi. 25). |
+ |
+ 40. _Eli_ (1 Sam. iv. 18). |
+ |
+ 20. _Saul_ (1 Sam. vii. 1, 2; |
+ compare iv. 18, vi. 1; 2 Sam. |
+ vi. 3; 1 Chron. xiv. 3. |
+ According to Acts xiii. 21, |
+ Jos. A. J. VI. 14, 9, Saul |
+ reigned 40 years). |
+ |
+ 40. _David_ (2 Sam. v. 4, 5; 1 |
+ Kings, ii. 11). |
+ -------------------------------------+---------------------------------
+ 14 times _x_ × 12 years = 168. 150 + 168 = 318 years.
+
+From this juxtaposition alone we obtain a threefold division of the
+whole period. In the first division we see from the time of Joshua the
+determinate and indeterminate numbers alternating almost regularly (for
+_Shamgar_ appears to be included in _Ehud’s_ higher number, and therefore
+to have no number himself), and the historical numbers are certainly
+not ascribed here to the separate personages, but to the period of the
+oppression, therefore the whole time appears to have been one of contest
+and startling revolts, which, by means of a succession of powerful men,
+ends at length in a victorious assertion of their own dominion.
+
+This second period commences with Abimelech, and is only once interrupted
+by the government of the Philistines. Here there is a real succession of
+events and separate governments, and therefore no round numbers.
+
+The third division begins with a new, and, as it appears, a far longer
+oppression by the Philistines, in which the narrative of _Sampson_ only
+forms a passing episode. It seems to me that the anarchical times, which
+are entirely omitted by others, are connected with this oppression, and,
+although there is no date, that they were of considerable duration. They
+form, in a certain degree, the real conclusion of the time of the Judges.
+The new, the regal time, begins with Eli, which is always alluded to in
+the time of the anarchy. Before the time of Eli the historical thread
+was broken; from his time it continues uninterrupted. Eli prepares the
+way for the kings. Samuel grows up under him, and his first action after
+the death of Eli seems to have been to anoint _Saul_ as king. He appears
+to have continued his _office of judge_ under Saul, whom he has rather
+chosen as a _general_, as he also afterwards anoints _David_ as king.
+This may be the reason why no time is ascribed to him; the Ark of the
+Covenant, which was taken as booty in the conquest of Mizpah by the
+Philistines, and was retained for seven months (1 Sam. vi. 1), was thus
+brought to Kirjath-Jearim, shortly before Saul’s elevation; remained
+there twenty years (1 Sam. vii. 2), and was first brought away from that
+place at the elevation of David (2 Sam. vi. 3), “_for we inquired not at
+it in the days of Saul_” (1 Chron. xiii. 3).
+
+If we now add up the historical numbers, we shall obtain 150 years, so
+that there is on an average 12 years for each of the twelve governments.
+Now if we apply this mean number (which is best adapted to the purpose,
+and which was also that of the kings of Israel) to the fourteen
+governments, whose numbers are uncertain, we shall obtain 168 years,
+which, together with the 150, gives 318 years. Now if we count these
+backward, beginning at Solomon, about 1000 years before Christ, we come
+to the year 1318 before Christ, therefore again under the government of
+Pharaoh MENEPHTHES.
+
+We thus obtain, also, from this side a simple confirmation of our former
+results. It is at least evident, that the numbers in the Book of Judges
+can no longer be employed as a refutation of the Manethonic calculation.
+But this agreement between the chronology of the time of the Judges, and
+the genealogies of the Chronicles, is of manifest importance to Jewish
+history.
+
+As soon as we may consider the chronological importance of the
+genealogies established, we are enabled to rise still higher on the
+same path in the history of Israel, and to obtain a chronological view
+concerning the period of the sojourn of the Israelites _in Egypt_.
+
+If in the 40 years of the later generations we can only perceive a
+chronological _garb_, without on that account supposing that the
+substance of the narratives are unhistorical, still less should we see
+in the hundred and more years of the generations from Abraham to Moses,
+the true chronological relation upon which these perfectly credible
+narratives are founded. The whole array of numbers is rather, as we have
+indicated above, to be judged from a perfectly different point of view,
+the closer investigation of which does not belong here.
+
+When, for the sake of judging the chronology of the times from Moses to
+Jacob, and from Jacob to Abraham, we start from the historical importance
+of the genealogies, this period becomes extremely contracted, and we are
+led to new historical comparisons, which appear to throw a clear light
+upon those times.
+
+In all registers of generations we only find _three_ generations from
+_Joseph_ or _Levi_ to _Moses_. In the pedigree of _Judah_, indeed, we
+only saw _two_, which was however explained by the unnatural alliance of
+Thamar. But _Aaron_ himself, and _Moses_, on the father’s side, stood in
+the third degree from _Levi_, but from the maternal side in the second;
+for their father, _Amram_, the grandson of Levi, took to wife in Egypt
+his aunt _Jochabed_, the daughter of Levi (Exod. vi. 20; Num. xxvi.
+59), who bore him Moses and Aaron. Thus one event explains and confirms
+another, and allows us still less to doubt the historical reality and the
+natural relations which the successive generations bear to each other.
+
+Therefore, unless we wish to regard all the narratives of those times,
+and all the accounts, which afterwards refer to them, as mythical and
+unhistorical, for which there is not the slightest ground, we must
+also here separate the chronological garb from the subject itself, and
+recognise, as a necessary conclusion, that _only about ninety years
+intervened from the entrance of Jacob to the Exodus of Moses_, and
+_about as much_ from the _entrance of Abraham into Canaan_, to _Jacob’s
+Exodus_[349], so that from Abraham to Moses only about 180, or if we wish
+to make the most of it, 215 years passed, which alone, according to the
+present calculation, are reckoned from Abraham to Jacob.
+
+But even this result is by no means only founded upon the internal
+impossibility of the numbers hitherto adopted, nor upon the genealogies
+alone, but upon a much more general historical connection of the events,
+as we find them both in the Egyptian and Israelitish history of those
+times.
+
+All the views hitherto adopted from Josephus, and from those who before
+his day held the same opinions, down to the most modern scholars, must,
+on the supposition that the Jews were the Hyksos—which we have rejected
+above (p. 422), as not worth refutation—or at least that they departed
+_with_ them, and further that they lived in Egypt from the time of Jacob,
+215 or 430 years, necessarily have led them to the conclusion that Joseph
+and Jacob came to Egypt during the _dominion of the Hyksos_. But an
+attentive and impartial consideration of the passages bearing upon this
+point, show beyond doubt that this could not be the case according to the
+_Biblical_ accounts, and therefore that either this representation, or
+the accepted chronology, must contain errors.
+
+“And Joseph,” it says, Gen. xxxix. 1, “was brought down to Egypt, and
+Potiphar, an officer of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian,
+bought him of the hands of the Ishmaelites, which had brought him down
+thither.”
+
+Here, as in all the other passages where the _Egyptian_ king is
+mentioned, he is called _Pharaoh_. This is an Egyptian designation
+and not a _Semitic_ one, as we should have expected if the Semitic
+Hyksos[350] had still ruled in Egypt. In that case we should have been
+everywhere compelled to admit in this designation, throughout the history
+of Abraham, Jacob, Joseph, and Moses, an anachronism which cannot easily
+find a parallel. The captain of the king’s body-guard was also an
+_Egyptian_, as is proved by his name Potiphar, ‎‏פוטיפר‏‎[351], which is
+written by the Seventy Πετεφρής, _i. e._ _Petphra_. Still an _Egyptian_
+in so important a situation at a _Semitic_ court might as well form an
+exceptional case, as the _Hebrew_ Joseph, according to our opinion, at an
+_Egyptian_ court. “And Pharaoh took off his ring from his hand, and put
+it upon Joseph’s hand, and arrayed him in vestures of fine linen[352],
+and put a gold chain[353] about his neck. And he made him to ride in
+the second chariot[354] which he had, and they cried before him, Bow
+the knee; and he made him ruler over all the land of Egypt. And Pharaoh
+said unto Joseph, I am Pharaoh, and without thee shall no man lift up
+his hand or foot in all the land of Egypt. And Pharaoh called Joseph’s
+name ‎‏צפנת פענח‏‎ (Ψονθομφανήχ), and he gave him to wife _Asenath_,
+the daughter of _Potipherah_, PRIEST OF ON.” (Gen. xli. 42, &c.) The
+fact that the distinctions here conferred upon Joseph are in perfect
+accordance with Egyptian manners[355], would still not be sufficient to
+prove that he lived at an Egyptian court, for the Semitic rulers might
+possibly have brought with them the same customs, or might have adopted
+them. But if such were our belief, it would be impossible to combine
+with it the circumstance that Joseph received from Pharaoh expressly
+an _Egyptian_ name. For even if the older Hebrew commentators have
+attempted to derive the name from the Hebrew, these attempts have long
+been rejected by modern scholars[356]. We should be able to decide with
+more complete certainty about the Egyptian signification of the name if
+we found it written in hieroglyphics. It sounds in Hebrew _Zepnet-ponch_
+(_Zaphnath-phaneach_). It appears to me that the last portion can hardly
+be referred to any other word than the hieroglyphical 𓋹𓈖𓐰𓐍 anch, Coptic
+ⲱⲛϩ, ⲁⲛϩ, with the article ⲡ ⲱⲛϩ, the life; the first part is obscure.
+Since the Seventy write Ψονθομφανήχ, it is generally supposed that the
+two first letters in the Hebrew text have been misplaced, and that the
+uniting genitive —_n_ (before the labial —_m_) has been omitted. Both are
+possible, but not probable. It seems to me that the Seventy cannot claim
+any more authority on this point than any other interpreter. It is not
+surprising that, without understanding the hieroglyphical writing, they
+were as little capable as we are of explaining the old name from the
+popular language. But that they wrote Ψονθ in place of _Zepnet_, or
+_Zpent_, seems to prove that they explained the name something like ⲡ
+ⲥⲱⲛⲧ ⲙ ⲫⲁⲛϩ _creatio_ (_creator_) vitæ.
+
+But how is it possible that a _Semitic_ king, who, like the six in the
+lists of the so-called shepherd kings, must undoubtedly have himself
+borne a Semitic name, would have given Joseph an _Egyptian_ name, in
+order to do him honour.
+
+_Asenath_ is of course an _Egyptian_ name like that of her father,
+_Potiphra_, _i. e._ _Petphra_, and his being called a _High priest
+of On_ (Heliopolis) is an additional and more certain proof that the
+Semitic nation of the Hyksos were not reigning here, for they would have
+destroyed all the Egyptian temples; and they would hardly have permitted
+the worship of _Ra_ (Helios) to continue in the neighbourhood of Memphis,
+whose High priest must give his daughter to Joseph for a wife, in order
+to show him particular honour, and to naturalise him completely.
+
+It is equally evident, from the meeting of Joseph with his brethren, that
+he lived at a really Egyptian court. Distrust towards their Phœnician
+neighbours was continually kept alive among the Egyptians, therefore it
+was easy to form a pretext to attack the Hebrews. “Ye are spies, to see
+the nakedness of the land ye are come.” (Gen. xlii. 9, 12, 14.) When the
+brethren talk among themselves of the act which they perpetrated against
+Joseph, they speak out loud in the presence of Joseph: “They knew not
+that Joseph understood them, for he spake unto them by an _interpreter_.”
+(Gen. xlii. 23.) Joseph had become so completely an Egyptian, and the
+Egyptian language was so exclusively spoken at the court of Pharaoh, that
+the brethren could not conjecture any one was near them who understood
+their language.
+
+When, therefore, on their second visit to Joseph’s house, they were about
+to take their meal, it is said, “And they set for him by himself, and for
+them by themselves, and for the Egyptians, which did eat with him, by
+themselves: _because the Egyptians might not eat bread with the Hebrews,
+for that is an abomination unto the Egyptians_.” (Gen. xliii. 32.) The
+native Egyptians could never have expressed this horror, and regulated
+their manners accordingly, under the dominion of a Semitic reigning
+family. Lastly, it is equally improbable that Joseph would have advised
+the immigrating family to call themselves shepherds in order to obtain
+from Pharaoh a country set apart for themselves. “And it shall come to
+pass when Pharaoh shall call you, and shall say, What is your occupation?
+That ye shall say, Thy servant’s trade hath been about cattle from our
+youth, even until now, both we, and also our fathers; that ye may dwell
+in the land of Goshen; for every shepherd is an abomination unto the
+Egyptians.” (Gen. xlvi. 33.) If the shepherd people of the Hyksos reigned
+in Egypt, how could the shepherds be an abomination to them?
+
+If it is therefore evident that Joseph lived at an _Egyptian_, and
+not at a _Semitic_ court, the old tradition of the Jewish interpreters
+that Joseph came to Egypt in the reign of a shepherd king, Apophis, is
+entirely destroyed, as well as the view taken by more modern scholars
+concerning the Hebrew chronology of that time.
+
+But according to Manetho, the Exodus happened in the reign of Menephthes,
+and according to all the Hebrew genealogies, Jacob’s entrance could only
+have happened 90 or 100 years earlier. Therefore Sethôs, the father of
+the great Ramses, must certainly be the Pharaoh under whom Joseph came
+into Egypt. This is most indubitably confirmed by the unmistakeable
+agreement which exists between the Hebrew account of the Pharaoh of
+Joseph, and what is related by others of King Sethôs. It is said by the
+former, “And Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the
+Egyptians sold every man his field, because the famine prevailed over
+them: _so the land became Pharaoh’s_. And as for the people, he removed
+them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other
+end thereof. Only the land of the priests bought he not; for the priests
+had a portion assigned them of Pharaoh, and did eat their portion which
+Pharaoh gave them: wherefore they sold not their lands. Then Joseph said
+unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for
+Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land. And it
+shall come to pass in the increase, that ye shall give the fifth part
+unto Pharaoh, and four parts shall be your own.... And Joseph made it
+a law over the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have
+the fifth part; except the land of the priests only, which became not
+Pharaoh’s.” (Gen. lxvii. 20, &c.)
+
+We find the same great alteration in the agrarian conditions of the
+country, and connected with it the introduction of a general ground-tax,
+from which the priests alone were excepted, ascribed by Herodotus and
+Diodorus to the King _Sesostris-Sesoosis_.
+
+We read in Herodotus, ii. 1081, that the king intersected the country
+with canals, because the places which were remote from the Nile suffered,
+when it retreated, from a scarcity of water. It appears from what
+has been observed above, that it was chiefly Ramses who completed the
+Egyptian system of canals, although it is very probable that the great
+transformation in the condition of the ground which it occasioned had
+been already commenced by his father, _Sethôsis_. It is well known that
+the fertility of Egypt alone depends upon the proper and well-maintained
+regulation of the overflowings. Since the time of _Möris-Amenemha_, who
+was the first to bestow any considerable attention upon it, the country
+had degenerated, owing to its long foreign rule, and had but just risen
+again to complete independence under the mighty Pharaohs of the 18th
+Dynasty. It is quite conceivable that such comprehensive and tedious
+undertakings for increasing the general prosperity, as a universal
+construction of canals, especially in the Delta, could only have been
+first undertaken by the earlier kings of the 19th Dynasty, _Sethôsis_
+and _Ramses_, who were both of them favoured by long reigns. Therefore
+until that time, a general failure of the crops and a famine might have
+very frequently occurred, at a low or even a moderate rise of the water,
+and perhaps happened for several successive years. Strabo[357] relates
+that, before the time of the Prefect Petronius, owing to the water-works
+being neglected, famine broke out in Egypt if the Nile only rose 8 ells,
+and 14 ells were necessary for a particularly good year; whereas, by
+his improvements, it was only necessary for the Nile to rise 10 ells to
+produce the best harvest, and if it rose but 8 ells no scarcity ensued.
+Famine broke out in Egypt in the Arabian times also from the same
+reason[358]. Thus the famine-years in the time of Joseph may be explained
+to have occurred in the reign of Sethôs; this event may even have called
+attention to the necessity of a better water regulation in the country.
+
+In the following chapter Herodotus says, that the King Sesostris “divided
+the land between all the Egyptians by giving an equal-sized square
+portion to each, from which he afterwards derived his income by laying
+an annual tax upon it. But when the river carried away a part of any
+person’s portion, he showed it to the king, who sent people to inquire
+and measure how much smaller the piece of land had become, in order that
+he might pay the tax for the remainder according to the commands.” This
+is essentially the same arrangement which is ascribed to Joseph, the
+minister of Pharaoh. Herodotus had already[359] mentioned in an earlier
+passage that the priests paid no taxes, but even received their daily
+sustenance besides, exactly as it is related in the Mosaic accounts.
+
+Diodorus[360] says of SESOOSIS, that he “divided the whole country into
+thirty-six parts,” which the Egyptians called Nomes; over these he placed
+Nomarchs, who had the charge of the ROYAL REVENUES, and “ruled everything
+besides in their provinces.” Therefore here again there was an entirely
+new division and government of the country, in which the taxes to the
+king are not forgotten. Afterwards (c. 57) he adds also, that he raised
+many great mounds, and upon them _transplanted the towns_ which were
+situated too low (μετῴκισεν). The fresh regulations in the country, and
+especially the new canals, necessarily created a great number of towns
+and villages for the management of the grounds which were portioned out,
+and were now partly cultivated for the first time. To this we may most
+naturally refer the remark in the Hebrew account that Pharaoh “removed
+them to cities from one end of the borders of Egypt even to the other
+end thereof.” (Gen. xlvii. 21.) Diodorus (c. 56) also mentions the hard
+taskwork which thence became necessary, and that in consequence of it
+the “Babylonian prisoners, who could no longer bear the toilsome labour,
+rebelled against the king.”
+
+In the very valuable description of the manner in which the Egyptian
+administration had subsisted under the _old_[361] kings of the country,
+which is drawn from the most ancient sources, Diodorus again mentions
+(c. 73, 74) the arrangement of the Nomes, and a division of the property,
+by which one-third belonged to the priests, one to the king, the other
+to the warriors; and how all the cultivators of the soil, for a small
+reward, only performed task-service for the three orders who possessed
+land. It is here also expressly mentioned, that the priests were exempt
+(ἀτελεῖς) from taxation[362]. But it seems that it is only from the
+Mosaic narrative we learn that the universal statute of the taxes imposed
+on the remaining possessors of the land was fixed upon exactly the _fifth
+part_ of the produce; this narrative here, as well as in other points,
+confidently completes our knowledge of those circumstances.
+
+Now if the arrangements we have cited, which in fact so essentially
+changed Egypt, that their introduction could not fail to occupy an
+important place in the monuments of that time, and to be thus handed down
+to posterity, were ascribed in the Greek account to SESOSTRIS-SESOOSIS,
+we should, in the next place, be uncertain whether SETHÔS or his son
+RAMSES was meant. It is not in itself improbable, that works demanding so
+much time, and the extensive alterations in the political circumstances,
+might fully occupy two such long reigns as those of both the kings
+mentioned; and of the canal works especially, we know that at least two
+particular canals of considerable importance were completed by Ramses,
+east and west of the Delta, and towns were built beside them. But since
+it can now hardly be disputed that those events could not have taken
+place either earlier or later than under these two reigns, which embraced
+more than a century, it appears to be perfectly justifiable to suppose
+that the first and most essential steps to this reform were taken in the
+reign of Sethôs, because, according to the genealogical calculation of
+time in the Bible, Joseph must have lived and acted in the first half of
+the reign of Sethôsis. The succession of kings in the Mosaic accounts
+also perfectly agrees with this. We here read of only _three Pharaohs_
+during that time. Joseph came to Potiphar in Egypt in the reign of the
+first, and rose by his wisdom to be first minister of the king. This
+Pharaoh was Sethôsis I., with whom the Manethonic lists begin a new
+Dynasty. By means of the new improvements introduced and regulated by
+him, the country was saved from the years of famine which had hitherto
+been constantly dreaded, and the power of the king was increased and
+strengthened.
+
+“And Joseph died, and all his brethren, and his whole race.” “Now there
+arose up a new king over Egypt, which knew not Joseph[363].” Sethôsis
+had reigned more than fifty years, and Joseph must have lived in the
+first part of his reign. It is therefore conceivable that the new King
+Ramses II. knew nothing more of him, or wished to know nothing more, and
+therefore might not on his (Joseph’s) account have favoured the rapidly
+increasing population of the Israelites in Egypt. We therefore see that
+it was incorrect to explain the words of the account, which are only
+correct when taken in their simplest signification, that a _new king_
+arose—by understanding that by this the commencement of a new royal house
+is intended after a long and indefinite period. The birth of Moses, and
+his education at the court of Pharaoh, happened under this King Ramses
+II., and indeed in the latter part of his reign of sixty-six years,
+in which the times of Joseph were still more forgotten, and the hard
+oppressions and persecutions of the Jews prevailed. This king, although
+of a Theban family, resided equally, and perhaps in those times, even
+more at Memphis than at Thebes, as the later Saitic, Bubastic, and other
+dynasties also by no means forsook the old palace in Memphis. There
+exists, therefore, no grounds for imagining the youth of Moses to have
+been spent at Thebes rather than at Memphis.
+
+But when Moses had slain the Egyptian, he fled to Midian. “And it came to
+pass in process of time, that the _King of Egypt died_; and the children
+of Israel sighed by reason of the bondage[364].” The _third_ king,
+therefore, succeeded the Pharaoh of the Exodus, MENEPHTHES, the son of
+the great Ramses, the same under whom, as we believe we have pointed
+out, the Exodus really happened, and from whom the new Sothis period,
+which began in his reign, likewise received its name.
+
+If, in the same manner, we go still farther back in the Hebrew accounts
+from Joseph to Abraham, we find this period also only occupied by
+three generations, which would fix it, according to the views we have
+exhibited, to about 90 or 100 years.
+
+According to the chronology hitherto adopted, ABRAHAM’S visit to Egypt
+would also have happened in the TIME of the HYKSOS. But this is partly
+opposed by the same objections which we mentioned when speaking of the
+immigration of Jacob. Abraham also comes to the court of a Pharaoh,
+therefore of a native Egyptian ruler, and, in accordance with the
+Manethonic chronology, the visit of Abraham would have happened under
+Tuthmosis IV. or Amenophis III., therefore in the middle of the 18th
+Dynasty, after the Hyksos had been already expelled by the 17th Dynasty,
+first into the lowest country of the Delta, and then from their last
+fortress, Abaris.
+
+Therefore only about 200 years had passed between Abraham’s journey into
+Egypt and the time of the Exodus. But what gave _occasion_ to the number
+_four hundred and thirty years_, so expressly stated in Exodus xii. 40,
+and which appears, in comparison with the round statement of 400 years in
+Gen. xv. 13, as more exact, and, at all events, not an unmeaning number?
+We have already expressed our opinion that the round and indeterminate
+numbers, as well as the larger calculations, were only adopted at a
+later period in the writings of the Old Testament. The number 480 or
+440 years between the Exodus and the building of the Temple appeared
+to us to depend upon a calculation of 12 or 11 generations of 40 years
+each. But in the 430 years may, perhaps, lie the first indication of
+the early-conceived idea mentioned above, that the Israelites were the
+Hyksos. For the number would, in fact, be most perfectly explained if it
+was referred to the residence of these Semitic races in Egypt.
+
+We shall, namely, point out, in the second part of the chronology, that
+the long contest between the Egyptians and the Hyksos, mentioned by
+Manetho, occurred during the 17th Dynasty from AMOSIS to TUTHMOSIS III.
+The former completely broke the foreign dominion, and drove back the
+Hyksos to the northern part of the Delta; but it was Tuthmosis who first
+succeeded in sending them out of their last stronghold of refuge, Abaris.
+Thence arose the confusion that has so generally prevailed concerning
+these two kings. The one as much as the other might be regarded as
+the conqueror of the Hyksos. Manetho specified the whole time of the
+residence of the Hyksos in Egypt, up to their departure from Abaris, to
+be 511 years. But it must also have appeared from his narrative, and
+have been a fact specially known to the priests from their history, that
+the real dominion of the Hyksos in Egypt was terminated by Amosis. If
+we now subtract the time from Amosis to Tuthmosis, which was 80 years,
+from 511[365], exactly _four hundred and thirty years_ remain for the
+dominion of the Hyksos in Egypt[366]. If, therefore, in the present
+day, the opinion can in any way be maintained and defended that Abraham
+(or Jacob) was King Salatis, and entered Egypt not as a petitioner,
+but as a powerful and conquering enemy, and that his seed was first
+conquered and driven away in the time of Moses by the native kings,
+the relation of the above-mentioned numbers would certainly appear as
+one of the most important proofs of it. It cannot, however, be argued
+that an admission which appears, according to our present criticism,
+perfectly impossible, must have appeared equally so in ancient times.
+An impartial apprehension of the present, and a faithful rendering of
+the past, was the vocation of an ancient annalist or historian; it is
+only thus that they are of importance and worthy of consideration in
+our inquiry. Criticism was completely out of their sphere, historical
+as well as philological; and when, nevertheless, we do meet with it, it
+is generally very unsatisfactory, and even from the most distinguished
+writers, astonishingly feeble. The school of professional Alexandrian
+critics is by no means excepted. We find the most striking examples of
+this, particularly in the Christian chronologists, who were not wanting
+either in abundance of authorities, nor in extensive learning and honest
+intentions. But we have actually seen, from the example of Josephus, as
+well as from earlier and later authors, how the opinion above mentioned,
+of the identity of the Hyksos with the Jews, really gained admittance
+from various very superficial foundations, and yet Josephus belonged
+undoubtedly to the most learned antiquarians who we can place under
+our observation here. We ought not, therefore, to be surprised even if
+we find this view again stated at an earlier period in the arrangement
+and combinations of the Hebrew historical books; and this appears, in
+fact, to be very probable, by the number 430 years, which can neither be
+applied to the three generations of Jacob, nor to the six from Abraham to
+Moses.
+
+The calculation also verifies itself still further. It was an early
+opinion that Joseph came to Egypt in the reign of the shepherd King
+_Aphophis_. This is expressly said by Eusebius and Syncellus; and the
+various changes in the position of Aphophis, who is differently placed
+both by Josephus and Africanus, appear, upon a closer investigation,
+always to originate from the same reason, namely, in order to place
+Joseph under Aphophis. The correct position of Aphophis, according to
+Manetho, was undoubtedly at the end of the 16th Dynasty, as we find it
+stated by Africanus[367]. Joseph stood, according to the generations,
+exactly between Abraham and Moses. According to the Egyptian chronology,
+the first Dynasty of the Hyksos reigned 259 years, the second 251
+years, therefore Aphophis, the last king of the 1st Dynasty, reigned
+in the middle of the time of the Hyksos. This was probably the first
+idea which supported the opinion of the exact division of the 430 years
+into two equal halves, and the belief that Jacob came to Egypt in the
+time of Aphophis. Jacob’s entrance, or the end of the first 215 years,
+accordingly happened in the seventeenth year of the Aphophis; Joseph
+was exalted by Pharaoh 9 years earlier, therefore in the eighth year of
+Aphophis.
+
+But the correct Egyptian statement, that the Hyksos first departed in
+the reign of Tuthmosis, had been already misunderstood in the time of
+Josephus. He placed the Exodus of the Hyksos and of the Jews under
+Amosis, and made the whole 17th Dynasty of 251 years precede Amosis. It
+was impossible, therefore, that he could place Joseph under Aphophis.
+He could as little make the entrance of Abraham happen at the same time
+as that of the Hyksos, for he gave 511 years for the residence of the
+Hyksos, 430 for that of the Jews. But he nowhere says either that the
+Jews entered with the Hyksos, as they departed with them, or that Jacob
+or Josephus came to Egypt in the reign of Aphophis. He appears rather
+to have believed that the _first_ and not the _second_ entrance of the
+Jews into Egypt, therefore the entrance of Abraham happened in the time
+of _Aphophis_; and thus that the tradition, which was no doubt known
+to him, was so to be understood. He must, at least, have thought that
+the entrance of Abraham really took place in the first Hyksos Dynasty,
+although, indeed, not under the _last_, but under the _fourth_ king.
+According to my opinion, this was the reason why Josephus made Aphophis
+the _fourth_ king of the Dynasty.
+
+Africanus, the most faithful among the reporters, did not admit all these
+calculations, or seek to explain the Manethonic calculation, and to make
+it agree with his own, but let the contradictions stand, and therefore
+simply gave the Manethonic tradition, even when he did not understand it,
+and could not correct the mistakes which were handed down to him. We
+therefore find the correct position of Aphophis retained by him.
+
+Eusebius on the other hand, and his uncertain authorities, again wished
+to mediate and to explain. In his account we find the first year of
+the 16th Dynasty placed contemporaneous with the first year of the
+life of Abraham, which is evidently an arbitrary proceeding, and one
+that necessarily drew other changes along with it, which are met with
+plentifully in the numbers substituted for those of Manetho. His 17th
+Dynasty names the four first kings of the Manethonic 16th Dynasty, and
+Amosis follows immediately after. In order to fit in again with the later
+history, it was necessary to abridge considerably the 16th and 17th
+Dynasties. The numbers of Eusebius, as they appear in the Canon, clearly
+state that he only counted seventy-five years from the first year of
+Abraham to his entrance into Canaan and Egypt, and again 430 years from
+that time to the Exodus of Moses. This happened, therefore, in the last
+year of Χενχέρης. The same is given in the codex A of Syncellus, p. 72,
+D. If we here again calculate 215 years to the entrance of Jacob, or 224
+to the exaltation of Joseph, we arrive at his reign of APHOPHIS, as was
+intended. But in codex B, and in the Armenian translation, the two kings,
+Athoris and Chencheres, who are correctly placed in the Eusebian Canon,
+are omitted, and undoubtedly by the oversight of Eusebius himself, not
+of Syncellus. Thence the Exodus was placed in the reign of Achencheres,
+in place of Chencheres. The similarity in the names themselves appears
+to have led to the oversight; thus Syncellus found the text. Now, if
+we count back from Achencheres 215 or 224 years, we come to Archles,
+the predecessor of _Aphophis_. Syncellus knew of no better way than to
+transpose Archles and Aphophis, as we find to be really the case in his
+text of Eusebius, p. 62, A; this of course can no longer be reconciled
+with the emendations of the codex A, which were added in a later passage
+out of Eusebius. No doubt seems to be left by this explanation of the
+numbers.
+
+Lastly, Syncellus, who follows the false Sothis, places the Exodus in the
+last year of MISPHRAGMUTHOSIS, calculates from here backwards 215 years,
+and passing over the 2nd Hyksos Dynasty, which Sothis and Eusebius had
+already placed before the 1st Hyksos Dynasty, arrives at the fourth king
+of the latter. Therefore, as in Josephus, Aphophis is placed there.
+
+All these circumstances are easily explained when the aim and the issue
+of the matter is known. But the original grounds why Aphophis, the last
+king of the 1st Manethonic Hyksos Dynasty, was regarded as the Pharaoh of
+Joseph and Jacob, is alone apparent by the simple relation which we have
+found subsisting between the Hebrew and the Manethonic numbers.
+
+I do not believe that a sound critical examination can consider so many
+and such universal agreements and confirmations to be accidental, or
+the result of an artificial correction, which, at all events, would of
+necessity be easily pointed out, the more so as, with the exception of a
+few individual points, my restoration of the Manethonic chronology was
+principally determined before my journey to Egypt.
+
+We therefore believe, that by means of a new path, namely, the Manethonic
+chronology, we have found the key to the relative portions of time
+in the Old Testament, so far as these are connected with Egypt; and
+in an inverse manner we may now consider the agreement that subsists
+between the chronology of the Hebrew history (both the true chronology
+represented in the genealogies, and the false one, which was afterwards
+erroneously adopted) and the Egyptian numbers upon which the chronology
+was originally founded, to be indeed strongly confirmatory of the
+authenticity of these last, as they appear according to our restoration
+of them.
+
+It is very evident that our carrying back the Old Testament chronology
+to its natural relations, as far back as Abraham, must be not merely
+of chronological, but of truly historical importance in the highest
+meaning of the term. The prolongation to above a hundred years, contrary
+to all historical experience, of the thirty-yeared generations of the
+immediate ancestors of Moses, who lived in the midst of the Egyptians,
+the length of whose lives was exactly like our own, must either appear
+an intentional miracle, or make us doubt the simple historical reality
+of the persons themselves, and of the events concerning them. The
+superhuman duration of life, considered as a miracle, would appear to
+be entirely without a purpose; besides, in the Old Testament itself it
+is never viewed as such. The Psalmist[368], on the contrary, considered
+as we do, a life of eighty years as a great age. Therefore the most
+distinguished, and most earnest inquirers of the present day were led to
+the opinion, evidently from the numbers, that the history of the three
+patriarchs, Abraham, Isaac, and Jacob, was less strictly historical, but
+only brought before the reader, as it were, three representations of long
+epochs of about a century each[369]. It was likewise necessary to regard
+the register of generations in the time of the Judges as defective,
+and extremely shortened, because in no other manner could they fill up
+the long period of 480 years. In order to make this abbreviation more
+probable, the genealogy of _Haman_ was referred to as the only one which
+was preserved perfect[370], while we, on the contrary, consider it a
+double one.
+
+Now according to our view of the subject, this apparently so well-founded
+doubt of the real continuity of the events, and of the historical
+character of the contents, in as far as they depend upon the chronology,
+entirely disappears, and I see no longer any reason to consider the
+accounts of the great personality of Abraham, of the non-prominent
+activity of Isaac, the opulent life of Jacob, and the remarkable fate
+of Joseph, chiefly as typical, and as it were only slightly connected
+with the historical reality[371]. For although we must still make a
+considerable difference between the character of the history of Israel
+before and after the building of the temple, yet it cannot be denied that
+the agreement we have pointed out between the true chronological thread,
+as it is represented to us by the genealogies, and the Egyptian history,
+as well as the confirmation of so many notices respecting Egypt, from the
+time of Moses and Joseph, establish a far greater _historical_ character
+for the Hebrew accounts, as far back as Abraham, than would have ever
+been allowed them by a strict criticism, had we been obliged to ascribe
+to the old authorities themselves the numbers which were inserted at a
+later period.
+
+[After some notice concerning the times before Abraham, the author
+concludes this section as follows:]
+
+If, however, our entire view of the Old Testament chronology, regarding
+it as founded upon accurately preserved dates, only so far back as the
+separation of the kingdom, but nevertheless attached from that epoch up
+to the time of Abraham to an evidently authentic thread of historically
+reliable genealogies, offering, however, before the Egyptian period,
+only cyclical instead of historical numbers and genealogies, and mainly
+confined to Babylonian sources and traditions—if, I say, this general
+view of the character of the chronological data which leaves untouched
+the significance of their contents, should, on theological grounds,
+arouse scruples in the mind of any one, I would refer him to the
+introduction which Bunsen has prefixed to the third section of his first
+book on Egypt, as full of talent as of meaning, and from which I would
+more especially extract the following passages[372].
+
+“Whoever adopts as a principle that chronology is a matter of revelation,
+is precluded from giving effect to any doubt that may cross his path, as
+involving a virtual abandonment of his faith in revelation. He must be
+prepared, not only to deny the existence of contradictory statements,
+but to fill up chasms; however irreconcileable the former may appear by
+any aid of philology and history, however unfathomable the latter. He
+who, on the other hand, neither believes in an historical tradition as to
+the eternal existence of man, nor admits an historical and chronological
+element in revelation, will either contemptuously dismiss the inquiry,
+or, by prematurely rejecting its more difficult elements, fail to
+discover those threads of the research which lie beneath the unsightly
+and time-worn surface, and which yet may prove the thread of Ariadne.
+
+“The assumption that it entered into the scheme of Divine Providence
+either to preserve for us a chronology of the Jews and their forefathers
+by real tradition, or to provide the later commentators with magic
+powers, in respect to the most exoteric element of history, may seem
+indispensable to some, and absurd to others. Historical inquiry has
+nothing whatever to do with such idle, preposterous, and often fallacious
+assumptions. Its business is to see whether anything—and if so, what—has
+been transmitted to us. If it fulfil this duty in a spirit of reverence
+as well as of liberty, sooner or later it will obtain the prize, which,
+if the history of the last 2000 years prove anything at all, Providence
+has refused to both the other systems.”
+
+[After the two first sections of _The Criticism upon the Authorities_,
+of which the first, upon Herodotus and Diodorus, has been omitted in
+this translation, while the second, upon the Hebrew tradition, has been
+strongly dwelt upon, the author proceeds to the third and last section,
+which treats of the historical works of Manetho and the authorities
+which refer to him. Now, although this section contains the really
+critical restoration of the Manethonic chronology, considered by the
+author as the only one to be relied on in its general features, it has
+not been considered compatible with the object of the present work to
+communicate at full length this difficult research, which was only
+written for the profound investigator. We think it sufficient to give the
+two passages in which the whole extent of the Manethonic history, down
+to the second Persian conquest, according to a statement obtained from
+Manetho himself, is said to amount to 3555 years, and the connection is
+pointed out between this time, considered as strictly historical, and the
+cyclically discovered History of the Gods.]
+
+The number 3555 is, however, alone essential and important, and, in
+spite of all the uncertainties and revisings of the text, there cannot
+be the slightest doubt about it. It led undoubtedly to the termination
+of the reign of Nectanebus II. If we can, therefore, determine this end
+in other more certain ways, we need no longer trouble ourselves about
+the calculation of Syncellus; since this, as every one allows, is, at
+all events, incorrect. But it cannot be doubted that Manetho knew, and
+correctly stated, the true year of the conquest of Egypt by Ochus, which
+very likely happened during his lifetime.
+
+The calculation of this concluding year has, however, been so fully and
+convincingly proved by Böckh (p. 125-133), that I consider it would be
+superfluous to return to it again. I assume with him that _the year 340_
+B.C. is perfectly ascertained to be _the concluding year of the Egyptian
+dominion_. Calculating back from this stated terminating point 3555
+Egyptian or 3553 Julian years, we come to the _year 3893 before Christ,
+as the first of Menes_. We consider this to be established as perfectly
+historical, in as far as the Manethonic relation founded upon the annals
+of the kingdom may generally be regarded as historically correct.
+
+But long before the cyclical system of the government of the gods could
+be founded upon the Sothis periods, which were established in the course
+of history, MENES had already been admitted into the Egyptian annals, and
+was maintained to be the fixed chronological commencement of Egyptian
+history, especially of the history of Lower Egypt. His epoch could be
+no more altered. What happened before his time was ante-historical, and
+might be adjusted to the cyclical necessities of mythology. The only
+historical fact was, that other kings had reigned before Menes, and
+indeed in THIS. In order to distinguish them from the later kings as
+being ante-historical, a designation was selected, which we are not yet
+acquainted with in hieroglyphics, but which was translated in Greek by
+Νέκυες, _the deceased_; here also undoubtedly establishing the idea that
+they were deceased MEN.
+
+We may, however, certainly regard it as the most welcome confirmation
+of the whole of our restoration of the Manethonic chronology, that
+this ante-historical Dynasty of man of the ten Thinitic kings, the
+invention of whom could have no other aim than the extension of the
+history of man to the commencement of the current Sothis period, most
+accurately indeed fulfils the purpose that was designed. For while we
+add to the first of the 3555 Manethonic years, namely, to the year 3893
+(3892) B.C. (Julian), the first of the reign of Menes, the 350 civil
+years of the Thinitic Νέκυες, the year 4242 is the result, _which was,
+in reality, the necessarily expected commencement year of the current
+Sothis period_. This immediately explains why the number 350, although it
+was ante-historical, and was therefore invented, is still in itself no
+cyclical number, and is in no way related to the Sothis period. It could
+just as little be a Sothic number as the number 3555, which it completed.
+But, on the contrary, it thence proves both the truthfulness as well as
+the historical character of the important and genuine Manethonic number
+3555, and further proves that the establishment of the first historical
+year, or the Menes epoch, which is directly given by the number 3555
+years, cannot first proceed from Manetho, but must be at least as old as
+the invention of the cyclical system of Egyptian mythology inseparably
+united with it, which no one will or can ascribe first to Manetho,
+because we have pointed out the same numbers belonging to the gods before
+his time. But the establishment of the discovered Menes year must indeed
+be still older than the formation of the whole cyclical system, since
+this is first appended to that number, and presupposes it; that is to
+say, _the Menes epoch designated by Manetho was one which had been given
+from the beginning, and was handed down historically_, and was combined
+in the following manner, with the cyclical system of the history of the
+gods.
+
+ PERIOD OF THE GODS.
+
+ _Gods_ 13,870 years.
+ _Demi-gods_ 3,650 ”
+ ------
+ 17,520 ” = 12 Sothis periods.
+
+ PERIOD OF MAN.
+
+ _Ante-Historical Dynasty_ 350 years.
+ _30 Historical Dynasties_ 3555 ”
+ _Foreign dominion to the time of Antoninus_ 478 ”
+ ----
+ 4383 ” = 3 Sothis periods.
+
+Thus the history of the thirty Manethonic Dynasties, which began with
+Menes and comprised 3555 Egyptian years, was between two Sothis periods,
+without coming in contact with them, an evident proof that they were not
+formed with reference to the Sothis periods.
+
+ * * * * *
+
+In order to take a general survey, we shall now repeat, in a few words,
+the result of our investigations.
+
+Manetho apparently added himself to his detailed history, which was
+comprised in three Books, a _Review of the Dynasties_, in a continued
+series, in the style of the old Egyptian annals. These were more often
+transcribed than the work itself, which seems, indeed, to have been
+less widely distributed, owing to this convenient compendium. Separate
+narratives, however, from the work itself have been adopted by later
+authors, and were thereby preserved to us, although not without some
+alterations, after the complete work itself was lost, which must have
+happened at an early period, perhaps when the Alexandrian library was
+destroyed.
+
+It was at least unknown to Josephus in the first century of our
+era; but the more copious, and certainly chiefly _literal extracts_
+communicated by him, he has borrowed from other works. Along with these,
+he either himself combined, or found combined, _another partial list_
+of kings, which only included the names from Amosis down to Menephthes
+(Amenophis), and which was drawn up specially and solely for the learned
+purposes of the Jews, at all events before the time of Josephus.
+
+Theophilus, Bishop of Antioch, in the second century, communicated the
+same list with slight deviations, and probably not from the writings of
+Josephus.
+
+The complete Dynastic lists of the Manethonic work, which by a different
+method have also themselves been preserved, seem to have been unknown to
+both. These were first preserved to us by Africanus in the third century.
+They had undoubtedly before this time passed through several hands, and
+assumed forms partly deviating from one another. The partial Jewish list
+which we find in Josephus and Theophilus, was already adopted, in the
+time of Africanus (though hardly by himself), in the same series with the
+others, as one peculiarly authenticated, and apparently complete; because
+it contained no subdivision in itself, it was regarded as one single
+Dynasty, the 18th, although it really corresponded with the 17th and 18th
+and half of the 19th Dynasty taken together. Thence arose the confusion
+which now exists here.
+
+The necessity for an agreement between the Christian-Jewish and the
+Egyptian computation of time produced, towards the end of the third, or
+the beginning of the fourth century, two spurious writings; first, the
+_Old Chronicle_, which retained the Egyptian cyclical point of view,
+that, namely, of the history of the gods, and even extended it, yet in
+such a manner that the means of reduction was suggested, by which these
+large numbers might be compressed into the period assumed as that given
+by Moses for the time since Adam. With the same end in view the first 15
+Dynasties of man were transformed into 15 Generations.
+
+The second spurious work, the SOTHIS, professed to be Manethonic; and
+could do this more easily, because a long time had elapsed since the
+genuine history had been lost. This writing proceeded still further
+upon the same road as the Old Chronicle. By means of alterations and
+abbreviations it reduced the Egyptian numbers to certain epochs, which
+were considered as Biblical, and on the other hand partly abandoned the
+Cyclical basis.
+
+Eusebius, who wrote in the fourth century, was deceived by both these
+writings, and endeavoured to make their statements agree with the genuine
+Manethonic Dynastic lists. He had these lists before him in a form which
+was rather different from, and at all events more negligently drawn up,
+than that of Africanus. He followed it for the Old Monarchy, which was
+almost entirely omitted in the two spurious writings. In the New Monarchy
+he adopted principally the Dynastic numbers of the Old Chronicle. In
+other points he followed the Sothis. His numbers of the gods, like those
+of the spurious writings, are upon the whole founded on the genuine
+Manethonic numbers, which he nevertheless combined in a mistaken manner.
+
+In the commencement of the fifth century the speculative chronologists,
+ANIANOS and PANODORUS, laboured with subtle ingenuity at Egyptian
+chronology, but necessarily entirely failed in discovering the truth,
+because they considered the two spurious writings as the true basis. They
+endeavoured by ingenious arithmetical calculations to bring the numbers
+of the Old Chronicle and of the Sothis to agree more exactly with their
+acceptations of the Biblical chronology, than it had been the intention
+of these writings themselves.
+
+Lastly, in the eighth century, GEORGIUS SYNCELLUS delivered his compiled,
+but on that very account for us most important work, by which we first
+became acquainted with almost all the earlier authorities. Through him
+alone we possess especially the most valuable basis for our Manethonic
+chronology, the Dynastic lists of Africanus. He himself decided
+nevertheless likewise in favour of the two spurious writings, and indeed
+as they were worked out by Panodorus; upon this last he founded his own
+system, which therefore is only so far of value to us as we thereby
+become acquainted with his authorities.
+
+
+
+
+TABLES OF EGYPTIAN DYNASTIES, COMPILED FOR THIS TRANSLATION.
+
+
+As many of the readers of this work may not be acquainted with the
+several Dynasties which successively reigned over Egypt, and the
+approximate dates which have been assigned to them, the following Tables
+have been compiled for their convenience, on the authority of the
+Chevalier Bunsen[373] and Dr. Richard Lepsius[374], and of Kenrick’s
+“Egypt under the Pharaohs.”
+
+Manetho, High Priest of the Temple of Isis at Sebennytus, in Lower Egypt,
+in the reign of the first Ptolemy, the son of Lagus, surnamed Soter,
+322 to 284 B.C., a man of the highest reputation for wisdom, and versed
+in Greek as well as in Egyptian lore, published various works for the
+purpose of informing the Greeks. Although his history is lost, we have
+the Dynasties tolerably entire. His excellence as an historian is placed
+in the clearest light by the monuments which are now made accessible
+to us; and the notices concerning him transmitted by Greek and Latin
+authors, are in no respect contradictory. The writers by whom the works
+of Manetho have been preserved to us, are:
+
+ Julius Africanus, Bishop of Emmæus, or Nicopolis, in Judæa, a man
+ of learning, research, and probity, who wrote in the beginning of
+ the third century, A.C.;
+
+ Eusebius, Bishop of Cesarea, in Palestine, about a hundred years
+ later than Africanus; and
+
+ Syncellus, a Byzantine monk, of the beginning of the ninth
+ century.
+
+The lists of Manetho comprise 30 Dynasties. Egyptian history is divided
+into three periods—the Old Monarchy, which comprised 13 Dynasties; the
+Middle Monarchy, which included the 14th and 17th Dynasties; and the New
+Monarchy, which, commencing with the 18th, ended with Nectanebus, the
+last of the Pharaohs, 339 years before Christ.
+
+ “The result of our chronological investigations (Bunsen and
+ Lepsius) has been, to carry us up to the foundation of an empire
+ in Egypt, and to a series of kings whose names have not only been
+ registered and transmitted to us by the Egyptians themselves, but
+ which are now legible on Egyptian monuments, most of them erected
+ in the lifetime of the kings whose names they record.”—BUNSEN.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+----------------+
+ |DYNASTY. | | | Approximate |
+ | ORIGIN. | Names of | | Dates B.C. of |
+ | | the Kings | Names of | beginning |
+ | | in the Lists | the same Kings | of Dynasty. |
+ | | of Manetho, | in other +-------+--------+
+ | | or of | Authors. |Bunsen.|Lepsius.|
+ | | Eratosthenes. | | | [375] |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |I. |Menes |Menaios, _Herodotus_ | 3643 | 3893 |
+ | THINITE. |Athothis | | | |
+ | |Kenkenes | | | |
+ | |Menephis |Mnevis, _Pliny_ | | |
+ | |Semempses {|Ismandes, | | |
+ | | {| _Strabo_ | | |
+ | | {|Osymandyas, | | |
+ | | {| _Diodorus_ | | |
+
+ REMARKABLE EVENTS.
+
+ MENES, born at Abydos, or This, in Upper Egypt. Several States existed
+ in the Thebaid and Delta before his time, and he united them in one
+ Monarchy. He founded Memphis.
+
+ Under Semempses, the building of the Pyramid at the Labyrinth in the
+ Fayoum, the oldest existing in Egypt.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |II. |Boethos | | | |
+ | THINITE. |Kaiechos |Choos-Kechoos | | |
+ | |Binothris | | | |
+ | |Tlas | | | |
+ | |Sethenes | | | |
+ | |Chaires | | | |
+ | |Nephercheres | | | |
+ | |Sesochris | | | |
+ | |Cheneres | | | |
+
+ Under Kaiechos, the introduction of the worship of the Bull,—APIS at
+ Memphis, and MNEVIS at Heliopolis, and of the Mendesian Goat.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |III. |Sesorcheres | | 3453 | 3640 |
+ | MEMPHITE. |Toichares | | | |
+ | |Sesortosis |Ægyptus, _Diodorus_ | | |
+ | |Mares |Sasychis, _Herodotus_ | | |
+ | |An-Soyphis | | | |
+
+ Under Sesortosis the introduction of building with hewn stones; also
+ improvements in the art of writing.
+
+ Building of the Pyramids of Dashour.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |IV. |Saophis {|Cheops, _Herodotus_ | 3229 | 3426 |
+ | MEMPHITE. | {|Chufu | | |
+ | |Saophis II. { |Chephren | | |
+ | | { |Schafra | | |
+ | |Mencheres {|Menkera | | |
+ | |Mencheres II. {|Mykerinus | | |
+ | |Pammês | | | |
+
+ Builder of the Great Pyramid of Gizeh.
+
+ Builds the second Pyramid.
+
+ Builds the third Pyramid.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |V. |Usercheris | | |c. 3150 |
+ | ELEPHANTINE.|Snephres | | | |
+ | |Nephercheres | | | |
+ | |Sisires | | | |
+ | |Cheres | | | |
+ | |Rathures | | | |
+ | |Mencheres | | | |
+ | |Tancheres | | | |
+ | |Onnos |Unas | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |VI. |Othoes | | 3074 | |
+ | MEMPHITE. |Phios | | | |
+ | |Methusuphis | | | |
+ | |Phiops |Apappus, _Eratos._, | | |
+ | |Menthesuphis | the Mœris of the | | |
+ | |Nitokris (a | Greeks and Romans | | |
+ | | queen), widow | | | |
+ | | of Phiops, | | | |
+ | | resigned after | | | |
+ | | the death | | | |
+ | | of her son | | | |
+ | | Menthesuphis | | | |
+
+ Phiops (Mœris) formed out of the desert, the fertile district of the
+ Fayoum.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |VII. to XI. |} Manetho does not give the names of | 2967 |c. 2960 |
+ | |} the Kings of these Dynasties; none | | |
+ | |} between Nitokris and Amenemes. | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XII. & XIII. |{ Amenemhe I. | | 2801 |c. 2330 |
+ | THEBAN. |{ Sesortesen I. |Osirtasen | 2654 |c. 2120 |
+ | | Amenemhe II. | | | |
+ | | Sesortesen II.|The Great Sesostris | | |
+ | | | of the Greeks | | |
+ | | Amenemhe III. |Mares Amenemes | | |
+ | | | Memnon of the Greeks| | |
+
+ Sesortesen I. conquers Ethiopia; erects the Obelisk of Heliopolis.
+ Amenemhe III., the builder of the Labyrinth in the Fayoum.
+ Foundation of Thebes by Sesortesen I.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XIV. |} | | |
+ |XV. |} | | |
+ |XVI. |} The Hyksos, or Shepherd Kings. | | |
+ |XVII. |} | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XVIII. |Amos |Aahmes | 1638 | |
+ | THEBAN. | |Amasis | | |
+ | |Amenophis I. |Amenatep | | |
+ | |Tuthmosis I. |Tuthmes | | |
+ | | ” II. | ” | | |
+ | | ” III. | ” | | |
+ | |Amenophis II. |Amenatep | | |
+ | |Tuthmosis IV. |Tuthmes | | |
+ | |Amenophis III. |Amenatep | | |
+ | |Horus |Her | | |
+
+ Under Tuthmosis III. the temple on the eastern side of Thebes was
+ built—Drove the Hyksos from the frontier—The Israelites sorely
+ oppressed.
+
+ Erection of the obelisks at Alexandria by Tuthmosis III.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XIX. |Ramesses |Ramses | 1409 |c. 1440 |
+ | THEBAN. |Sethôs I. |Seti | | |
+ | |Ramesses II. |Sesostris | | |
+ | | Miamun | | | |
+ | |Menophthah |Menophres | 1322 | |
+ | |Sethôs II. |Seti | | |
+
+ Ramesses II. built many of the chief monuments now existing. Formed
+ the Cave Temples at Abu-Simbel.
+
+ His monument, the Colossus at Mitrahenny, on the site of Memphis.
+
+ Great extension of Thebes under Sethôs I.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XX. |Merr-Ra |Phuoro, Nilus | 1297 |c. 1270 |
+ | THEBAN. |Ramses III. | | | |
+ | | ” IV. | | | |
+ | | ” V. | | | |
+ | | ” VI. | | | |
+ | | ” VII. | | | |
+ | | ” VIII. | | | |
+ | | ” IX. | | | |
+ | | ” X. | | | |
+ | | ” XI. | | | |
+ | | ” XII. | | | |
+ | | ” XIII. | | | |
+
+ Ramses III. leads great armies into Asia, and is a conqueror nearly
+ equal in renown to Sethôs I. and his son Ramesses II. Built the
+ Temples of Medînet-Hâbu.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXI. |Smendes |Smen-Titi | 1112 | |
+ | TANITE. |Phusemes |Pi-Scham | | |
+ | |Nephercheres |Nefru-ke-ra | | |
+ | |Menophthes |Menephthah | | |
+ | |Osochor |Peher-Se-Amen | | |
+ | |Phinaches |Pianch | | |
+ | |Phusemes |Pi-Scham-Miamn II. | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXII. |Sheshonk I. |Sesonchis | 982 | |
+ | BUBASTITE. |Osorkon I. |Usuken, Userken, | | |
+ | | | Oserkan | | |
+ | |Peher | | | |
+ | |Osorkon II. | | | |
+ | |Sheshonk II. | | | |
+ | |Takelet I. |Takiloth | | |
+ | |Osorkon III. | | | |
+ | |Sheshonk III. | | | |
+ | |Takelet II. | | | |
+
+ Sheshonk I. takes Jerusalem about 970, and many cities in Judæa. He
+ is the Schischak of the Bible.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXIII. |Petubastes |Pet-subast, Pet-Pacht | 832 | |
+ | TANITE. |Osorcho |Oserkna, Userken | | |
+ | |Osorcho |P-Si-Mut | | |
+ | |Zet, Sethôs | | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXIV. |Bocchoris | | 743 | |
+ | SAITE. | | | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXV. |Sevech I. |Shabak, Sabako | 737 | |
+ | ETHIOPIAN. |Sevech II. | | | |
+ | |Tirhaka |Tahraka, Taheika | | |
+
+ Schabak and Tahraka are the So and Tirhakah of the Bible.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXVI. |Stephinales | | 687 | c. 680 |
+ | SAITE. |Nechepsos | | | |
+ | |Necho I. | | | |
+ | |Psammetik I. |Psammetichus | | |
+ | |Necho II. | | | |
+ | |Psammetik II. | | | |
+ | |Psammetik III. | | | |
+
+ Arches in the tombs near the Pyramids of Gizeh.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXVII. |Cambyses | | 525 | 525 |
+ | PERSIAN. |Darius I. | | | |
+ | | Hystaspes | | | |
+ | |Xerxes I. | | | |
+ | |Artabanos | | | |
+ | |Artaxerxes | | | |
+ | |Xerxes II. | | | |
+ | |Sogdianos | | | |
+ | |Darius II. | | | |
+ | | Nothus | | | |
+
+ Conquest of Egypt by Cambyses.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXVIII. |Amyrteos | | 414 | |
+ | SAITE. | | | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXIX. |Nepherites | | 408 | 399 |
+ | MENDESIAN. |Achoris | | | |
+ | |Psammuthis | | | |
+ | |Nephorites | | | |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ |XXX. |Nectanebus I. | | 387 | 378 |
+ | SEBENNYTIC. |Teos | | | |
+ | |Nectanebus II., | | | |
+ | | last of the | | | |
+ | | Pharaohs | | | |
+
+ Nectanebus I. builds a temple at Philæ.
+
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+ | PERSIAN. |Alexander |Ochus | 340 | 340 |
+ | | conquers |Arses | 338 | 338 |
+ | | Egypt |Darius | 336 | 336 |
+ | | | | 332 | 332 |
+ +-------------+----------------+----------------------+-------+--------+
+
+ +---------------------------------------+----------+
+ | AGE OF THE PTOLEMIES. | Lepsius. |
+ +---------------------------------------+----------+
+ | I. Ptolemy Lagus, Soter I. | 305 |
+ | II. ” Philadelphus | 285 |
+ | III. ” Euergetes I. | 247 |
+ | IV. ” Philopator I. | 222 |
+ | V. ” Epiphanes | 205 |
+ | VI. ” Eupator | 181 |
+ | VII. ” Philometor | 181 |
+ | VIII. ” Philopator II. | 146 |
+ | IX. ” Euergetes | 146 |
+ | X. ” Soter II. | 117 |
+ | XI. ” Alexander I. | 107 |
+ | XII. ” Alexander II. | 81 |
+ | XIII. ” Neos Dionysos | 81 |
+ | Cleopatra VI. Philopator. | |
+ | With Ptolemy XIV. | 52 |
+ | With ” XV. | 48 |
+ | With ” XVI. Cæsar | 45 |
+ | With Mark Antony | 37 |
+ | Egypt a Roman province | 30 |
+ +---------------------------------------+----------+
+
+
+
+
+APPENDIX.
+
+(A, p. 239.)
+
+ _Observations on the Discovery, by_ Professor LEPSIUS, _of
+ Sculptured Marks on Rocks in the Nile Valley in Nubia; indicating
+ that, within the historical period, the river had flowed at a
+ higher level than has been known in Modern Times._ By LEONARD
+ HORNER, Esq., F.R.S.S. L. & E., F.G.S., &c. (_This paper is here
+ reprinted[376] at the request of_ Professor LEPSIUS.)
+
+
+The recent archaiological researches of Professor Lepsius in Egypt,
+and the Valley of the Nile, in Nubia, have given a deserved celebrity
+and authority to his name, among all who take an interest in the early
+history of that remarkable portion of the Old World. While examining
+the ruins of a fortress, and of two temples of high antiquity at Semne,
+in Nubia, he discovered marks cut in the solid rocks, and in the
+foundation-stones of the fortress, indicating that, at a very remote
+period in the annals of the country, the Nile must have flowed at a level
+considerably above the highest point which it has ever reached during
+the greatest inundations in modern times. This remarkable fact would
+possess much geological interest with respect to any great river, but it
+does so especially in the case of the Nile. Its annual inundations, and
+the uniformity in the periods of its rise and fall, have been recorded
+with considerable accuracy for many centuries; the solid matter held in
+suspension in its waters, slowly deposited on the land overflowed, has
+been productive of changes in the configuration of the country, not only
+in times long antecedent to history, but throughout all history, down to
+the present day. Of no other river on the earth’s surface do we possess
+such or similar records; and, moreover, the Nile, and the changes it has
+produced on the physical character of Egypt, are intimately associated
+with the earliest records and traditions of the human race. Everything,
+therefore, relating to the physical history of the Nile Valley must
+always be an object of interest; but the discovery of Professor Lepsius
+is one peculiarly deserving the attention of the geologist; for he does
+not merely record the facts of the markings of the former high level of
+the river, but he infers from these marks that since the reign of Mœris,
+about 2200 years before our era, the entire bed of the Nile, in Lower
+Nubia, must have been excavated to a depth of about 27 feet; and he
+further speculates as to the process by which he believes the excavation
+to have been effected.
+
+It will be convenient, before entering upon the observations I have to
+offer upon the cause assigned by Professor Lepsius for the former higher
+levels of the Nile indicated by these marks, that I should give the
+description of the discovery itself, by translating Dr. Lepsius’s own
+account of it, in letters which he addressed to his friends, Professors
+Ehrenberg and Böckh of Berlin, from the island of Philæ, in September,
+1844[377].
+
+ “You may probably remember, when travelling to Dongola on the
+ Lybian side of the Nile, and in passing through the district
+ of Batn el hagér, that one of the most considerable of the
+ cataracts of the country occurs near Semne, a very old fortress,
+ with a handsome temple, built of sandstone, in a good state of
+ preservation; the track of the caravan passing close to it,
+ partly over the 4000-year-old artificial road. The track on the
+ eastern bank of the river is higher up, being carried through the
+ hills; and you must turn off from it at this point in order to
+ see the cataract. This Nile-pass, the narrowest with which I am
+ acquainted, according to the measurement of Hr. Erbkam, is 380
+ metres (1247 English feet) broad[378]; and both in itself, and
+ on account of the monuments existing there, is one of the most
+ interesting localities in the country, and we passed twelve days
+ in its examination.
+
+ “The river is here confined between steep rocky cliffs on both
+ sides, whose summits are occupied by two fortresses of the most
+ ancient and most massive construction, distinguishable at once
+ from the numerous other forts, which, in the time of the Nubian
+ power in this land of cliffs, were erected on most of the larger
+ islands, and on the hills commanding the river. The cataract
+ (or rapid) derives its name of Semne from that of the higher of
+ the two fortresses on the western bank; that on the opposite
+ bank, as well as a poor village lying somewhat south of it, is
+ called Kumme. In both fortresses the highest and best position is
+ occupied by a temple, built of huge blocks of sandstone, of two
+ kinds, which must have been brought from a great distance through
+ the rapids; for, southward, no sandstone is found nearer than
+ Gebel Abir, in the neighbourhood of Amara and the island of Sai
+ (between 80 and 90 English miles), and northward, there is none
+ nearer than the great division of the district at Wadi Halfa (30
+ miles distant).
+
+ “Both temples were built in the time of Tutmosis III., a king
+ of the 18th dynasty, about 1600 years before Christ; but the
+ fortresses in which they stand are of a more ancient date. The
+ foundations of these are granite blocks of Cyclopian dimensions,
+ resting on the rock, and scarcely inferior to the rock itself
+ in durability. They were erected by the first conqueror of the
+ country, King Sesurtesen III., of the 12th Dynasty, in order
+ to command the river, so easily done in so narrow a gorge. The
+ immediate successor of this king was Amenemha III., the Mœris of
+ the Greeks: he who accomplished the gigantic work of forming the
+ artificial lake of Mœris, in the Fayoum, and from whose time—the
+ most flourishing of the whole of the old Egyptian kingdom—the
+ risings of the Nile in successive years, doubtless by means of
+ regular markings, as indeed Diodorus tells, remained so well
+ known, that, according to Herodotus, they were recorded in
+ distinct numbers from the time of Mœris. It appears that this
+ provident king, occupied with great schemes for the welfare of
+ his country, considered it of great importance that the rising
+ of the Nile on the most southern border of his kingdom should be
+ observed, and the results forthwith communicated widely in other
+ parts of the land, to prepare the people for the inundations. The
+ gorge at Semne offered greater advantages for this object than
+ any other point; because the river was there securely confined
+ by precipitous rocky cliffs on each side. With the same view
+ he had doubtless caused Nilometers to be fixed at Assuan and
+ other suitable places; for without a comparison with these, the
+ observations at Semne could be of little use.
+
+ “The highest rise of the Nile in each year at Semne, was
+ registered by a mark, indicating the year of the king’s reign,
+ cut in the granite, either on one of the blocks forming the
+ foundation of the fortress, or on the cliff, and particularly
+ on the east or right bank, as best adapted for the purpose. Of
+ these markings eighteen still remain, thirteen of them having
+ been made in the reign of Mœris, and five in the time of his two
+ next successors. These last kings discontinued the observations;
+ for, in the mean time, the irruption of the Asiatic pastoral
+ tribes into Lower Egypt took place, and well-nigh brought the
+ whole kingdom to ruin. The record is almost always in the same
+ terms, short and simple: _Ra en Hapi en renpe_ ... mouth or gate
+ of the Nile in the year.... And then follows the year of the
+ reign, and the name of the king. It is written in a horizontal
+ row of hieroglyphics, included within two lines—the upper line
+ indicating the particular height of the water, as is often
+ specially stated—
+
+ [Illustration: 𓂋𓐰𓏤𓐰𓈖𓎛𓂝𓐰𓊪𓈘𓐰𓈖𓆳𓏏𓐰𓇳𓎆𓐱𓎆𓐰𓏽...]
+
+ “The earliest date preserved is that of the sixth year of the
+ king’s reign, and he reigned 42 years and some months. The next
+ following dates are, the years 9, 14, 15, 20, 22, 23, 24, 30, 32,
+ 37, 40, 41, and 43; and include, therefore, under this king, a
+ period of 37 years. Of the remaining dates, that only of the 4th
+ year of his two successors is available; all the others, which
+ are on the west or left bank of the river, have been moved from
+ their original place by the rapid floods which have overthrown
+ and carried forward vast masses of rock. One single mark only,
+ that of the 9th year of Amenemha, has been preserved in its
+ original place on one of the building stones, but somewhat below
+ the principal rapid.
+
+ “We have now to consider the relation which these—the most
+ ancient of all existing marks of the risings of the Nile—bear to
+ the levels of the river in our own time. We have here presented
+ to us the remarkable facts, that the highest of the records now
+ legible, viz., that of the 30th year of the reign of Amenemha,
+ according to exact measurements which I made, is 8·17 metres (26
+ feet 8 inches) higher than the highest level to which the Nile
+ rises in years of the greatest floods; and further, that the
+ lowest mark, which is on the east bank, and indicated the 15th
+ year of the same king, is still 4·14 metres (13 feet 6½ inches):
+ and the single mark on the west bank, indicating the 9th year, is
+ 2·77 metres (9 feet) above the same highest level.
+
+ “The mean rise of the river, recorded by the marks on the east
+ bank, during the reign of Mœris, is 19·14 metres (62 feet 6
+ inches) above the lowest level of the water in the present day,
+ which, according to the statements of the most experienced
+ boatmen, does not change from year to year, and therefore
+ represents the actual level of the Nile, independently of its
+ increase by the falls of rain, in the mountains in which its
+ sources are situated. The mean rise above the lowest level,
+ at the present time, is 11·84 metres (38 feet 8 inches); and,
+ therefore, in the time of Mœris, or about 2200 years before
+ Christ, the mean height of the river, at the cataract or rapid of
+ Semne, during the inundation, was 7·30 metres (23 feet 10 inches)
+ above the mean level in the present day.”
+
+Such are the facts recorded by Dr. Lepsius; and then follow, in the same
+letter, his views as to the cause of the remarkable lowering of the level
+of the river.
+
+ “There is certainly no reason for believing,” he says, “that
+ there has been any diminution in the general volume of water
+ coming from the south. The great change in the level can,
+ therefore, only be accounted for by some changes in the land,
+ and these must also have altered the whole nature of the Nile
+ Valley. There seems to be but one cause for the very considerable
+ lowering of the Nile; namely, the washing out and excavations of
+ the catacombs (_Auswaschen und Aushölen der Katakomben_[379]);
+ and this is quite possible from the nature of the rocks
+ themselves, which, it is true, are of a quality that could not
+ well be rent asunder, and carried away by the mere force of the
+ water, but might be acted upon directly by the rising of the
+ water-level, and the consequent effects of the sun and air on
+ the places left dry, causing cracks, into which earth and sand
+ would penetrate, which would then give rise to still greater
+ rents, until, at last, the rocks would of themselves fall in, by
+ having been hollowed out, a process that would be hastened in
+ those parts of the hills where softer and earthy beds existed,
+ and which would be more easily washed away. But that, in
+ historical times, within a period of about 4000 years, so great
+ an alteration should take place in the hardest rocks, is a fact
+ of the most remarkable kind—one which may afford ground for many
+ other important considerations.
+
+ “The elevation of the water-level at Semne must necessarily have
+ affected all the lands above; and, it is to be presumed, that
+ the level of the province of Dongola was at one time higher, as
+ Semne cannot be the only place in the long tract of cliffs where
+ the bed of rock has been hollowed out. It is to be conceived,
+ therefore, that not only the widely-extended tracts in Dongola,
+ but those of all the higher country in Meröe, and as far up
+ as Fasogle, which, in the present day, are dry and barren on
+ both sides of the river, and are with difficulty irrigated
+ by artificial contrivances, must then have presented a very
+ different aspect, when the Nile overflowed them, and yearly
+ deposited its fertile mud to the limits of the sandy desert.
+
+ “Lower Nubia also, between Wadi Halfa and Assuan, is now arid
+ almost throughout its whole extent. The present land of the
+ valley, which is only partly irrigated by water-wheels, is, on
+ an average, from 6 to 12 feet higher than the level to which the
+ Nile now rises; and although the rise at Semne might have no
+ immediate influence upon it, yet what has occurred there makes
+ it more than probable that at Assuan there was formerly a very
+ different level of the river, and that the cataracts there, even
+ in the historical period, have been considerably worn down. The
+ continued impoverishment of Nubia is a proof of this. I have no
+ manner of doubt that the land in this lower part of the valley,
+ which, as already stated, is at present about 10 feet above the
+ highest rise of the Nile, was inundated by it within historical
+ time. Many marks are also met with here, that leave no doubt
+ regarding the condition of the Nile Valley antecedent to history,
+ when the river must have risen much higher; for it has left an
+ alluvial soil in almost all the considerable bays, at an average
+ height of 10 metres (32 feet 9 inches) above the present mean
+ rise of the river. That alluvial soil, since that period, has
+ doubtless been considerably diminished in extent by the action
+ of rain. On the 17th of August Hr. Erbkam and I measured the
+ nearest alluvial hillock in the neighbourhood of Korusko, and
+ found it 6·91 metres (22 feet 7 inches) above the general level
+ of the valley, and 10·26 metres (33 feet 7 inches) above the
+ present mean rise of the river. That rise, which at Semne, on
+ account of the greater confinement of the stream between the
+ rocks, varies as much as 2·40 metres (7 feet 10 inches) in
+ different years, varies at Korusko less than 1 metre (3 feet 3
+ inches).
+
+ “Near Abusimbel, on the west bank, I found the ground of
+ the temple 6·50 metres (21 feet 2 inches) above the highest
+ water-level. This temple, it is well known, was built under
+ Rameses the Great, between 1388 and 1322 years before Christ.
+ Near Ibrîm there are, on the east bank, four grottoes excavated
+ in the vertical rock that bounds the river, which belong partly
+ to the 18th and partly to the 19th Dynasties; the last, under
+ Rameses the Great, is also the lowest, and only 2·50 metres (8
+ feet 1 inch) above the highest inundation; the next in height is
+ 2·70 metres (8 feet 9½ inches) above the former, and was made 250
+ years earlier, under Tutmes III. Although I only measured the
+ present level of the valley near Korusko, nevertheless it appears
+ to me that, during the whole of the new kingdom, that is, from
+ about 1700 years before Christ to this time, the Nile has not
+ reached to the full height of the low land of the valley.
+
+ “It is, however, conceivable that, at the time when the present
+ low land of the Nubian Valley was formed, the cataracts at Assuan
+ were in a totally different state; one that would, in some
+ degree, justify the overcharged descriptions of the ancients,
+ according to whom they made so great a noise that the dwellers
+ near them became deaf. The damming up of the inundation at Assuan
+ could have no material influence on Egypt, any more than that at
+ Semne, or the land from thence to Assuan.”
+
+It appears, therefore, from the above statements, that at the time
+mentioned, the Nile, during the inundations, stood 26 feet 8 inches
+higher than the highest level to which it now rises in years of the
+greatest floods; and that, to account for this, Professor Lepsius
+conceives that, between the time of Mœris and the present day, the bed of
+the Nile, from a considerable distance above Semne to Assuan, must have
+been worn down to that extent. In the index to the volume of the Berlin
+Monatsbericht, in which the letters of Professor Lepsius are inserted,
+there is the following line:—
+
+ “NIL, _senkung seines Bettes um 25 Fuss seit 4000 Jahren_.”
+
+ “_Nile_, sinking of its bed about 25 feet (Paris) within the last
+ 4000 years.”
+
+Rivers are, undoubtedly, among the most active agents of change that are
+operating on the earth’s surface; the solid matter which renders their
+waters turbid, and which they unceasingly carry to the sea, afford
+indisputable proof of this agency. But the power of rivers to abrade and
+wear down the rocks over which they flow, and to form and deepen their
+own bed, depends upon a variety of circumstances not always taken into
+account; and although the great extent of that power, in both respects,
+is shown in the case of many rivers, to conclude, as some have done,
+from these instances, that all rivers have excavated the channels in
+which they flow, is a generalisation that cannot be safely assented
+to. The excavation of the bed of a river is one of those problems in
+geological dynamics which can only be rightly solved by each particular
+case being subjected to the rigorous examination of the mathematician
+and the physicist. The solid matter which rivers carry forward is in
+part only the produce of their own abrading power; and the amount of it
+must be proportional to that power, which is mainly dependent on their
+velocity; they are the recipients of the waste of the adjoining lands by
+other combined agencies, and the carriers of it to the lower districts
+and to the sea. They often afford the strongest evidence of the vast
+lapse of time that must be included between the beginning and close of
+a geological period; and, when they flow through countries whose remote
+political history is known to us, they supply a scale by which we may
+measure and estimate that lapse of time. This is especially so in the
+case of the Nile.
+
+When so startling an hypothesis as that now referred to, viz., that the
+entire bed of so vast a river as the Nile, for more than 250 miles,
+from Semne to Assuan, has been excavated, within historical time, to a
+depth of 27 feet, is made by a person whose name carries so much weight
+in one department of philosophical inquiry, the statement involves
+such important geological considerations, that it becomes the duty of
+the geologist to examine, and thoroughly test, the soundness of the
+explanation, in order that the authority of Professor Lepsius for the
+accuracy of the facts observed, may not be too readily admitted as
+conclusive for the correctness of his theory of the cause to which they
+owe their existence. That there has been such an undoubting admission,
+appears from the following passage in the work of one of the latest
+writers on Nubia:
+
+ “The translation of the name of this town (Aswán) is ‘the
+ opening;’ and a great opening this once was, before the Nile had
+ changed its character in Ethiopia, and when the more ancient
+ races made this rock (at the first cataract) their watch-tower
+ on the frontier between Egypt and the south. That the Nile has
+ changed its character, south of the first cataract, has been made
+ clear by some recent examinations of the shores and monuments
+ of Nubia. Dr. Lepsius has discovered water-marks so high on the
+ rocks and edifices, and so placed as to compel the conviction
+ that the bed of the Nile has sunk extraordinarily by some great
+ natural process, either of convulsion or wear. The apparent
+ exaggerations of some old writers about the cataracts at Syene
+ may thus be in some measure accounted for. If there really was
+ once a cataract here, instead of the rapids at the present day,
+ there is some excuse for the reports given from hearsay by Cicero
+ and Seneca. Cicero says, that ‘the river throws itself headlong
+ from the loftiest mountains, so that those who live nearest are
+ deprived of the sense of hearing, from the greatness of the
+ noise.’ Seneca’s account is: ‘When some people were stationed
+ there by the Persians, their ears were so stunned with the
+ constant roar, that it was found necessary to remove them to a
+ more quiet place[380].’”
+
+The learned author of an article on Egyptian Chronology and History in
+the “Prospective Review” for May, 1850, in referring to the contributions
+of Professor Lepsius to Egyptian history, says: “He has discovered
+undescribed pyramids, equal in number to those known before; has traced
+the Labyrinth, and ascertained its founder. _He has detected inscriptions
+on the banks of the Nile, which show that its bed has subsided many feet
+in historic times._” _9th June, 1850._
+
+In the assumption of an excavation of the bed of the river, we have no
+small amount of wear to deal with, for the distance from Semne to Assuan,
+following the course of the river, is not less than 250 miles; and if, as
+Professor Lepsius supposes, the excavation extended to Meröe, we have a
+distance, between that place and Assuan, of not less than 600 miles.
+
+Although these records of a former high level of the Nile at Semne had
+not been noticed by any traveller prior to Professor Lepsius, we may
+rest fully assured of the accuracy of his statements, from the habitual
+care and diligence, and the established character for fidelity, of the
+observer. The silence of other travellers may be readily accounted for by
+this, that none of them appear to have remained more than a very short
+time at this spot—not even the diligent Russegger—whereas we have seen
+that Professor Lepsius passed twelve days in the examination of this
+gorge in the Nile Valley.
+
+The theory of a lowering of the bed of the river by wearing, involves
+two main considerations, viz., the power of the stream, and the degree
+of hardness of the rocks acted upon. The power depends upon the volume
+and velocity of the river—the velocity on its depth, and the degree of
+inclination of the bed: the hardness of the rocks we can form a tolerable
+estimate of when we know their nature. To judge, therefore, of the
+probability of the hypothesis of Professor Lepsius, we must inquire into
+the physical and geological features of the Nile Valley, in Nubia.
+
+In the observations I have now to offer, my information has been derived
+of course entirely from the works of other travellers, particularly those
+of Burckhardt, Rüppell, and Russegger[381], and especially the latter,
+who travelled in Nubia in 1837; for he not only enters far more into
+the details of the natural history of the country, but he is the only
+traveller in Nubia who appears, from previous acquirements, to have been
+competent to describe its natural history with any degree of accuracy—I
+refer more particularly to the physical and geological features of
+the country. Besides full descriptions in his volumes, he has given a
+geological map of Nubia, and also several sections, or what may more
+properly be called _vertical sketches_—a term that would, perhaps, be
+a more appropriate designation for all sections that are not drawn to
+a true scale, or at least when the proportion of height to horizontal
+distance is not stated.
+
+
+_The Physical Geography of Lower Nubia[382]._
+
+Russegger informs us[383], that he believes he was the first traveller
+who had succeeded in making a series of barometrical measurements along
+the Nile Valley, from the Mediterranean to Sennaar and Kordofan, and
+thence to the 10th degree of north latitude. He gives the following
+altitudes, above the sea:
+
+ Paris Feet. English Feet.
+
+ The upper part of the Cataract of Assuan 342 = 364·37
+ Korusko, on the right bank of the Nile, in Nubia 450 = 479·43
+ Wadi Halfa 490 = 522·00
+ New Dongola 757 = 806·52
+ Abu Hammed 963 = 1026·00
+
+I shall now give the length of the Nile along its course from Abu
+Hammed to the island of Philæ, at the head of the cataract of Assuan. I
+employ for this purpose the map in the atlas which accompanies the work
+of Russegger, which bears the date of 1846, and which, doubtless, was
+constructed on the best authorities. He mentions a map of General von
+Prokesch with great praise[384]. It flows:
+
+ German M. English M.
+
+ From NE. to SW., from Abu Hammed to Meröe, about 31 = 150
+
+ It makes a curve between Meröe and Old Dongola,
+ of about 16 = 77
+
+ It flows between Old and New Dongola, from SE.
+ to NW., about 16 = 77
+
+ Then, with some short windings, nearly due north
+ to the island of Sais, for about 30 = 145
+
+ And from Sais to the island of Philæ, from SW.
+ to NE., about 68 = 327
+ --- ---
+ Making the whole length of the course, from Abu
+ Hammed to Philæ, about 161 = 776
+
+Ascending the river, we have, between Philæ and Korusko, a distance of
+24 German, or 115½ English miles, and without any rapid, except one near
+Kalabsche. Korusko being 115 feet above the head of the cataract of
+Assuan, at Philæ, we have an average fall of the river between these two
+places of a foot in a mile.
+
+Between Korusko and Wadi Halfa there is no rapid. The distance being 20
+German, or 96⅓ English miles, and the difference of altitude being 42½
+feet, we have an average fall throughout that part of the river’s course
+of not more than 5·3 inches in a mile.
+
+This very inconsiderable fall need not surprise us; for the average
+fall of the Nile in Lower Egypt, at the lowest water, is little more
+than one-third of that now stated. At the time of the highest water the
+surface of the Nile, at Boulak, near Cairo—that is, about 116 miles in a
+direct line from the coast—is only 43·437 English feet above the level of
+the Mediterranean, and at the time of the lowest water, only 17·33 feet.
+Thus, in the first case, there is an average fall of about 5·00 inches;
+in the second, of not more than 1·80 inches in a mile[385].
+
+Between Wadi Halfa and Dale, a distance of about 94 miles, six cataracts,
+or schellals, as they are called in the language of the country, are
+marked in Russegger’s map. And here, it may be as well to notice, that
+there are no cataracts, in the ordinary sense of the term, on the Nile;
+no fall of the river over a precipice; all the so-called cataracts
+are rapids, where the river rushes through rocks in its bed; the
+rapids varying in their length and degrees of inclination. We have no
+measurements of their lengths or of their falls, except as regards the
+first and second cataracts. The former, according to Russegger, has a
+fall of about 85 English feet in a distance of about 8 miles; and he
+describes the latter as extending from 5 to 6 _stunden_; that is, from 12
+to 14½ miles, but he does not give the height. Speaking of the schellals
+above Semne, Russegger says, that all may be passed in boats without
+difficulty for about six weeks, or two months in the year. This is the
+case also at the cataract or rapid of Assuan. But between Wadi Halfa and
+Dale, with some inconsiderable spaces of free navigable water, in the
+ordinary state of the river, there is an almost uninterrupted series of
+rapids. We have no measurement of the height of Dale above Wadi Halfa,
+near to which the second great cataract of the Nile occurs; but this is
+the part of the river’s course where the fall is greatest, and from Semne
+to Dale there are about 45 miles of this more rapid fall.
+
+From Dale to New Dongola, a distance of 35 German, or about 168 English
+miles, only three rapids are marked on Russegger’s map—the highest being
+at Hannek, about 26 English miles below New Dongola. New Dongola being
+806 English feet above the sea, and the distance from that place to the
+rapid of Hannek being 26 miles only, we may with probability estimate
+the surface of the river at the rapid of Hannek at 780 feet above the
+sea. Now, Wadi Halfa being 522 feet, we have a difference of height,
+between these two last-named places, of 258 feet; and the length of the
+river’s course between them being 236 miles, we have an average fall
+of 13·12 inches in a mile; that is, in the part of the river’s course
+where nine rapids occur, in the provinces of Batn-el-Hadjar, Sukkôt, and
+Dar-el-Mahass, where the river flows over granite and other plutonic
+rocks; gneiss, mica-schist, and other hard rocks, which Russegger
+considers to be metamorphic. But between Semne and the head of the
+second cataract at Wadi Halfa, there is not a continuous rapid stream;
+for Hoskins says, that about two miles above that cataract, the river
+has a width of a third of a mile, and, when he passed it, the water was
+scarcely ruffled[386].
+
+From the rapid of Hannek to Abu Hammed the distance is 329 English miles,
+and the difference of altitude is 246 English feet. We have thus an
+average fall in that distance of 9·00 inches in a mile.
+
+Thus, in the 776 miles between Abu Hammed and Philæ, we have an average
+fall of the Nile
+
+ Of 9·00 inches in a mile, for a distance of 329 miles.
+ Of 13·12 ” ” 236 ”
+ Of 5·30 ” ” 96 ”
+ Of 12·00 ” ” 115 ”
+
+
+_Of the Breadth, Depth, and Velocity of the Nile, in Nubia._
+
+Our information is very scanty respecting the breadth and depth of the
+river, either at the time of lowest water or during the inundations.
+About two miles above Philæ, it is stated by Jomard[387] to be 3000
+metres, or nearly two English miles wide. At the second cataract, or
+rapid of Wadi Halfa, it spreads over a rocky bed of nearly two miles and
+a quarter in width (2000 klafter)[388], but contracts above the rapid to
+a third of a mile. Russegger also states, that the Nile, near Boulak,
+in Lower Egypt, is 2000 toises, nearly two-and-a-half English miles in
+breadth, and yet that it is considerably wider in some parts of Southern
+Nubia; but Burckhardt says that the bed of the Nile in Nubia is, in
+general, much narrower than in any part of Egypt. Near Kalabsche, about
+30 miles above Philæ, the river runs through a gorge not more than 300
+paces wide, and its bed is full of granite blocks. It shortly afterwards
+again widens for some distance; but near Sialla, 78 miles above Philæ,
+it is contracted by the sandstone hills on both sides coming so near
+each other, that the river’s bed is again not more than from 250 to 300
+paces wide. It is about 600 yards broad about two miles above the second
+cataract near Wadi Halfa, but is again very much contracted in the rocky
+region of Batn-el-Hadjar. At Aulike it is only 200 paces broad[389].
+
+I have not met with any measurements of the depth of the river in any
+part of its course in Nubia; but Hoskins describes it as being so
+shallow at the island of Sais, 327 miles above Philæ, on the 9th of June,
+which would be before the commencement of the inundation, as only to
+reach the knees of the camels[390]. Near Derr, about 86 miles below the
+Cataract of Wadi Halfa, Norden, in January, found the river so shallow
+that loaded camels waded through it, and his boat frequently struck the
+ground. In May, Burckhardt found the river fordable at Kostamne, 53 miles
+above Philæ; and Parthey states, that between Philæ and the island of
+Bageh, to the west of it, the river is so shallow before the commencement
+of the inundation, that it may be waded through[391]. Burckhardt says,
+that from March to June the Nile-water, in Nubia, is quite limpid[392].
+Miss Martineau, who visited Nubia in December and January, speaking of
+the river above Philæ, says, that it “was divided into streamlets and
+ponds by the black islets. Where it was overshadowed it was dark-grey or
+deep blue, but when the light caught it rushing between a wooded island
+and the shore, it was of the clearest green[393].” At the second cataract
+she describes the river as “dashing and driving among its thousand
+islets, and then gathering its thousand currents into one, proceeds
+calmly in its course[394].”
+
+Although we have no accurate measurements of the velocity of the Nile in
+Nubia, we may arrive at an approximate estimate of it by comparing its
+fall with that of a river well known to us.
+
+I have stated the fall of the Nile in different parts of its course to
+be 5·30, 9·00, 12·00, and 13·12 inches in a mile. The fall of the Thames
+from Wallingford to Teddington Lock, where the influence of the tide
+ends, is as follows:
+
+ +-----------------------------------+---------+----------+----------+
+ | | Length | | Fall in |
+ | | of | Fall. | Inches |
+ | | Course. | | per Mile.|
+ | +---------+----------+----------+
+ | |Miles. F.| Feet. in.| |
+ | | | | |
+ |From Wallingford to Reading Bridge | 18·0 | 24·1 | 15·72 |
+ |From Reading to Henley Bridge | 9·0 | 19·3 | 25·68 |
+ |From Henley to Marlow Bridge | 9·0 | 12·2 | 16·20 |
+ |From Marlow to Maidenhead Bridge | 8·0 | 15·1 | 22·32 |
+ |From Maidenhead to Windsor Bridge | 7·0 | 13·6 | 23·16 |
+ |From Windsor to Staines Bridge | 8·0 | 15·8 | 23·52 |
+ |From Staines to Chertsey Bridge | 4·6 | 6·6 | 17·28 |
+ |From Chertsey to Teddington Lock | 13·6 | 19·8 | 17·40 |
+ | +---------+----------+----------+
+ | | 77·4 | 125·11 | |
+ +-----------------------------------+---------+----------+----------+
+
+“In general, the velocity may be estimated at from half a mile to two
+miles and three-quarters per hour; but the mean velocity may be reckoned
+at two miles per hour. In the year 1794, the late Mr. Rennie found the
+velocity of the Thames at Windsor two miles and a half per hour[395].”
+
+It will thus be seen that the velocity of the Nile is probably greatly
+inferior to that of the Thames; for it appears that, except during the
+inundation, for more than half the year the depth is inconsiderable.
+The average fall when greatest, that is, including the province of
+Batn-el-Hadjar, where the rapids chiefly occur, is considerably less than
+that of any part of the above course of the Thames; so that there must
+be long intervals between the rapids where the fall must be far less
+than 13 inches in a mile. The breadth of the Nile is vastly greater; but
+supposing the depth of the water to be the same as that of the Thames, on
+account of the friction of the bed, the greater breadth would add very
+little to the velocity. If we assume the average depth of the Thames
+in the above distance to be 5 feet, and that it flows with an average
+velocity of 2 miles in an hour, and if we assume the average depth of
+the Nile in that part of its course where the fall is 13·12 inches to be
+10 feet, when not swollen by the rise, the velocity would be 2⅘ miles
+nearly in an hour[396], if the fall were equal to that of the Thames. We
+shall probably come near the truth, by assuming the velocity of the Nile
+on this part at 2 miles in an hour. That it must be considerably less in
+the other divisions of the course I have named, and especially in that
+part immediately below the second cataract, where the average fall is
+only 5·30 inches for a distance of 96 miles, is quite evident.
+
+The power of a river to abrade the soil over which it flows, so far as
+water is by itself capable of doing so, must depend upon its volume and
+velocity, and the degree of hardness of the material acted upon. The
+power is increased when the water has force enough to transport hard
+substances. But even transported gravel has little action on the rocks
+with which it comes in contact, when it is free to move in running water,
+unless the fall be considerable, and, consequently, the velocity and
+force of the stream great. When stones are firmly set in moving ice, they
+then acquire a great erosive power, cutting and wearing down the rocks
+they are forcibly rubbed against; but this condition never obtains in
+Lower Nubia, as ice is unknown there.
+
+
+_Geological Structure of Lower Nubia._
+
+One kind only of regularly stratified rock occurs in the 776 miles from
+Abu Hammed to Philæ; viz., a silicious sandstone, similar to that which
+occurs to a great extent on both sides of the Nile in Upper Egypt, and
+which Russegger, after a very careful examination of it there, considers
+to be an equivalent of the greensand of the cretaceous rocks of Europe.
+The tertiary nummulite limestone, so abundant in Egypt, has not hitherto
+been met with in Nubia.
+
+The Nile flows over this sandstone for nearly 426 miles of the entire
+distance, but not continuously. At Abu Hammed, it flows over granitic
+rocks, and these continue from that place for about 120 miles. There is
+then about 215 miles of the sandstone, which is succeeded by igneous and
+metamorphic rocks, that continue for 195 miles without any interruption,
+except a narrow stripe of sandstone of about 15 miles near Amara. It is
+in this region of hard igneous rocks that nearly all the rapids occur,
+between that of Hannek and the great or second cataract at Wadi Halfa.
+From the latter place there is sandstone throughout a distance of about
+196 miles, and then commences the granitic region of the Cataract of
+Assuan, through which the Nile flows about 35 miles. Thus we have about
+350 miles of igneous and metamorphic rocks, and about 426 of sandstone.
+
+The general hard nature of the igneous and metamorphic rocks, over
+which the Nile flows for about 155 miles above Semne, and for about
+40 immediately below it, will be recognised by my naming some of the
+varieties described by Russegger, viz., granites of various kinds, often
+penetrated by greenstone dykes; sienite, diorite, and felspar porphyries;
+gneiss, and clay slate, penetrated by numerous quartz veins.
+
+The siliceous sandstone is very uniform in its character; and in Nubia,
+as in Egypt, the only organic bodies which it has as yet been found
+to contain, are silicified stems of wood. Occasionally, as in the
+neighbourhood of Korusko, interstratified beds of marly clay are met
+with[397].
+
+When, therefore, we take into account the hard nature of the siliceous
+sandstone, the durability of which is shown by the very ancient monuments
+of Egypt and Nubia, that are formed of it, and the still greater hardness
+of the granites and other crystalline rocks, it is manifest that the
+wearing action of a river flowing over so gentle a fall, can scarcely
+be appreciable. If the occasional beds of marly clay occur in the bank
+of the river, they may be washed out, and blocks of the superincumbent
+sandstones may fall down; but such an operation would have a tendency to
+raise rather than deepen the bed of the river at those places; unless the
+transporting power of the stream were far greater than can exist with so
+moderate a fall, especially in that part of the river below Semne, where,
+for 96 miles, it is not more than 5·3 inches, and for 115 miles below
+that, not more than 12 inches in a mile. Even if we suppose the river to
+have power to tear up its bed for some distance above Semne and below
+it, as far as the rapid of Wadi Halfa, it is evident that the materials
+brought down would be deposited, except the finest particles, in that
+tranquil run of 96 miles, which may be almost compared to a canal. The
+drains in Lincolnshire are inclined 5 inches to a mile[398]. When the
+annual inundations commence, the water of the Nile comes down the rapid
+at Assuan of a reddish colour loaded with sand and mud only; whatever
+detrital matter of a larger and heavier kind the Nile may have brought
+with it, is deposited before it reaches that point.
+
+From all these considerations, therefore, I come to the conclusion, that
+the bed of the Nile cannot have been excavated, as Professor Lepsius
+supposes, since the date of the sculptured marks on the rock at Semne. He
+says, “Es lässt sich kaum eine andere Ursache für das bedeutende Fallen
+des Nils denken, als ein Auswaschen und Aushölen _der Katakomben_.” By
+the word _Katakomben_[399] he can only mean natural caverns in the rock;
+but such caverns are rarely, if ever, met with in sandstones, and only
+occasionally in limestones. If the course of the Nile were over limestone
+instead of sandstone, we could not for a moment entertain the idea of a
+succession of caverns for 200 miles beneath its bed, sometimes two miles
+in width, the roofs of which were to fall in; and where the igneous rocks
+prevail, this explanation is wholly inapplicable.
+
+But besides the objections arising from the nature of the rocks, and the
+inconsiderable fall of the river, there is still another difficulty to
+overcome. It is to be borne in mind, that this lowering of the bed of the
+Nile, from Semne to Assuan, is supposed to have taken place within the
+last 4000 years. Between the first cataract at Assuan and the second at
+Wadi Halfa there are numerous remains of temples on both banks of the
+Nile, some of very great antiquity. “From Wadi Halfa to Philæ,” says
+Parthey, “there is a vast number of Egyptian monuments, almost all on the
+left bank of the river, and so near the water that most of them are in
+immediate contact with it[400].” We may rest assured that the builders of
+these would place them out of the reach of the highest inundations then
+known. Although we have many accurate descriptions of these monuments,
+the heights of their foundations above the surface of the river are not
+often given; they are, however, mentioned in some instances. I shall
+describe the situations of some of these buildings relatively to the
+present state of the river’s levels, and shall begin with those on the
+island of Philæ.
+
+This island, according to the measurements of General von Prokesch, is
+1200 Paris feet (1278 English) in length, and 420 (447) in breadth, and
+is composed of granite. Lancret informs us, that, “à l’époque des hautes
+eaux, l’île de Philæ est peu élevée au-dessus de leur surface: mais,
+lorsqu’elles sont abaissées, elle les surpasse de huit mètres.” It was
+formerly surrounded by a quay of masonry, portions of which may be traced
+at intervals, and in some places they are still in good preservation.
+The south-west part of the island is occupied by temples. According
+to Wilkinson, the principal building is a temple of Isis commenced by
+Ptolemy Philadelphus, who reigned from 283 to 247 years before Christ;
+and he adds, that it is evident an ancient building formerly stood
+on the site of the present great temple. Lancret, in referring to
+this more ancient building, says:—“Il y a des preuves certaines d’une
+antiquité bien plus reculée encore, puisque des pierres qui entrent dans
+la construction de ce même grand temple, sont des débris de quelque
+construction antérieure.” Rosellini considers that it was built by
+Nectanebus. The first king of Egypt, of the Sebennite Dynasty of that
+name, ascended the throne 374 years B.C., the second and last ceased to
+reign about 350 years B.C.[401]
+
+Rosellini[402] informs us, that on the island of Bageh, opposite to
+Philæ, there are the remains of a temple of the time of Amenophis II.,
+and a sitting statue of granite representing him. He was a king in the
+earlier years of the 18th Dynasty, which, according to the Chevalier
+Bunsen[403], began in the year 1638, and ended in 1410 B.C.
+
+GAU[404], in describing a temple at Debu, about 12 miles above Philæ,
+which he visited in January, and consequently during the time of low
+water, states that he discovered under the sand, at the edge of the
+river, the remains of a terrace leading towards a temple.
+
+A short distance north of Kalabsche, about 30 miles above Philæ, at
+Beil-nalli, Rosellini[405] speaks of a small temple in the following
+terms:—“Among the many memorials that still exist of Ramses II., the
+most important, in a historical point of view, is a small temple or
+grotto excavated in the rock!” and Wilkinson mentions it “as a small but
+interesting temple excavated in the rock, of the time of Ramses II.,
+whom Champollion supposes to be the father of Sesostris or Rameses the
+Great[406].” He was the first king of the 19th Dynasty, which began in
+the year 1409 B.C.[407]
+
+Gau[408] thus describes a monument at Gerbé Dandour:—“La chaîne de
+montagnes qui borde le Nil est, dans cet endroit, si approchée du lit de
+ce fleuve, qu’il ne reste que très peu d’espace sur la rive. Cet espace
+est presque entièrement occupé par le monument, et la rivière, dans ses
+débordemens, arrive jusqu’au pied du mur de la terrasse.”
+
+Parthey informs us that the temple of Sebûa is about 200 feet distant
+from the river, in which distance there are two rows of sphinxes, and
+that the road between them, from the temple, ends in wide steps at the
+water’s edge; and he adds that Champollion refers this temple to the time
+of Rameses the Great[409].
+
+It thus appears that monuments exist close to the river, some of which
+were constructed at least 1400 years before our era; so that taking the
+time of Amenemha III. to be, as Professor Lepsius states, 2200 years
+B.C., the excavation of the bed of the Nile which he supposes to have
+taken place, must have been the work, not of 4000 years but of 800. If
+the erosive power of the river was so active in that time, it cannot be
+supposed that it then ceased; it would surely have continued to deepen
+the bed during the following 3000 years.
+
+At all events, the buildings on the island of Philæ demonstrate that the
+bed of the Nile must have been very much the same as it is now, 2200
+years ago; and even a thousand years earlier it must have been the same,
+if the foundation of the temple on the island of Bageh, opposite to
+Philæ, be near the limit of the highest rise of the Nile of the present
+time; so that there could be no barrier at the Cataract of Assuan to dam
+up the Nile when they were constructed; and thus the deafening sound of
+the waterfall recorded by Cicero and Seneca must still be held to be an
+exaggeration.
+
+The existence of alluvial soil, apparently of the same kind as that
+deposited by the Nile, in situations above the Cataract of Assuan, at
+a level considerably above the highest point which the inundations of
+the river have reached in modern times, to which allusion is made by
+Professor Lepsius, has been noticed by other travellers, and even at
+still higher levels than those he mentions. Whether that alluvial soil be
+identical with, or only resembles the Nile deposit, would require to be
+determined by a close examination, and especially with regard to organic
+remains, if any can be found in it. There is no evidence to show that
+it was deposited during the historical period, and it may be an evidence
+of a depression and subsequent elevation of the land antecedent to that
+period. It may not be of fresh-water origin, but the clay and sand, or
+till, left by a drift while the land was under the sea. For remote as
+is the antiquity of Nubia and Egypt, in relation to the existence of
+the human race, it appears to be of very modern formation in geological
+time. The greater part of Lower Egypt, probably all the Delta, is of
+post-pliocene age, and even late in that age; and the very granite of
+the Cataract of Assuan, that of which the oldest monuments in Egypt
+are formed, and which, in the earlier days of geology, was looked upon
+as the very type of the rock on which the oldest strata of the earth
+were founded, is said to have burst forth during the later tertiary
+period. We learn from Russegger, that the low land which lies between
+the Mediterranean and the range of hills that extends from Cairo to the
+Red Sea at Suez, and of which hills a nummulite limestone constitutes a
+great part, is composed of a sandstone which he calls a “Meeresdiluvium,”
+a marine diluvial formation, and considers to be of an age younger than
+that of the sub-appennines[410]. This sandstone he found associated with
+the granite above Assuan, and covering the cretaceous sandstone far into
+Nubia. It appears, therefore, that, in the later ages of the tertiary
+period, this north-eastern part of Africa must have been submerged, and
+that very energetic plutonic action was going forward in the then bed of
+the sea. The remarkable fact of the granite bursting through this modern
+sandstone is thus described by Russegger:
+
+ “We arrived at a plateau of the Arabian Chain south-east of
+ Assuan. It is about 200 feet above the bed of the Nile, and
+ consists of the lower and upper sandstone, which are penetrated
+ by innumerable granite cones from 20 to 100 feet in height,
+ arranged over the plateau in parallel lines, very much resembling
+ volcanic cones rising from a great cleft. The sandstone is
+ totally altered in texture near the granite, and has all the
+ appearance as if it had been exposed to a great heat. ‘I cannot
+ refrain,’ he says, ‘from supposing that the granite must have
+ burst, like a volcanic product, through long wide rents in
+ the sandstone, and that, in this way, the conical hills were
+ formed[411].’”
+
+An eruption of a true granite during the period of the sub-appennine
+formations, one possessing the same mineral structure as that we know
+to have been erupted during the period of the palæozoic rocks, would
+be a fact of so extraordinary a kind, that its age would require to be
+established on the clearest evidence, and especially by that of organic
+remains in the sandstone.
+
+Having thus ventured—I trust without any want of the respect due to so
+eminent a person—to reject the hypothesis proposed by Professor Lepsius
+for the high levels of the Nile at Semne, indicated by the sculptured
+marks he discovered, it may perhaps be expected that I should offer
+another more probable explanation. If in some narrow gorge of the river
+below Semne, a place had been described by any traveller, where, from
+the nature of the banks, a great landslip, or even an artificial dam,
+could have raised the bed to an adequate height; that is, proportionate
+to the fall of the river, as it was more distant from Semne, a bar that,
+in the course of a few centuries, might have been gradually washed away,
+I might have ventured to suggest such a solution of the problem. But
+without any information of the existence of such a contraction of the
+river’s channel, or any exact knowledge of the natural outlets and dams
+to running water along the 250 miles of the Nile Valley, from Semne to
+Assuan, it would be idle to offer even a conjecture. These marks are
+unquestionably very difficult to account for, in the present imperfect
+state of our knowledge of the structure of that portion of the Nile
+Valley; and any competent geologist, well versed in the questions of
+physical structure involved, who may hereafter visit Nubia, would have a
+very interesting occupation in endeavouring to solve the difficulty.
+
+_7th April, 1850._
+
+
+_Translation of a Letter from Dr. Lepsius to Mr. Horner, dated Berlin
+the 12th of April, 1853._
+
+ DEAR SIR,—I observe from a letter of your daughter, that she is
+ desirous of adding to her translation of my Letters a note upon
+ the height of the water of the Nile, with reference to your paper
+ in the “Edinburgh Philosophical Journal.” I wish that you would
+ get reprinted in that note the whole of the small memoir, as it
+ possesses great interest, and abounds in data not easily brought
+ together; for in that case the subject may probably be further
+ discussed.
+
+ I will, at all events, avail myself of this opportunity to
+ make some remarks, which you may, if you like, propose to have
+ introduced into the contemplated note.
+
+ I must first remark that the word _Katakomben_ was entirely a
+ typographical error for _Katarakten_, as was unfortunately the
+ case in many other instances in those things which were printed
+ during my absence.
+
+ But in respect of the explanation of the observed facts, my
+ views are perhaps less different from yours than you imagine.
+ You imagine a natural or artificial barrier which has broken
+ down, but this appears to me of insufficient magnitude; I too
+ imagine barriers to have existed, and natural ones, but that
+ there must have been several of them. I do not, moreover, regard
+ it as impossible, that at certain periods, when the country was
+ in its most flourishing condition, artificial dams may have been
+ constructed in order to obtain a higher rise of the water within
+ a particular space, such as was necessary for an overflowing. But
+ if we imagine an entire dam thrown across the river, this, if
+ I am not mistaken, could only hold back the current for a very
+ short way, namely, where there is a greater general fall. If,
+ for example, we imagine a barrier at Assuan, it would require to
+ be several hundred feet high to have any effect on the height
+ of the water at Semneh, and then the whole valley from Philæ to
+ Wadi Halfa would be a great lake, as it may indeed have been in
+ geological time.
+
+ If we imagine a succession of barriers which would be especially
+ formed where veins existed in the primitive rock, then the
+ present entire physiognomy of the Nile valley seems to be more
+ easily explained. The river-bed, amidst granitic or other
+ upheaved rock, is not level, like a chalk or sandstone channel,
+ but forms sometimes lakes, sometimes barriers. The force of
+ the swollen current at these last, of which there is one at
+ Semneh itself, does not act in the mean proportion of a space
+ of considerable extent, but with immense effects, exceeding all
+ calculation, especially when, in addition, there is a contraction
+ of the sides, as at Semneh. Immediately below this barrier the
+ bed again spreads out, and the rocks disappear in the current.
+ The colossal rock-fragments on that bank, whose inscriptions
+ sometimes show that above 4000 years ago they were still not
+ broken loose, display the Titan force of a current thus hemmed
+ in, and allow us to conceive how at that spot it gradually washed
+ out its bed, sometimes to a great depth, but sometimes also to
+ a greater breadth, which has the same effect, and how all that
+ is broken away, or that during the time of low water splits to
+ a considerable depth in the bed of the river from the summer
+ heat, rolls away, until arrested by falling into hollows. But
+ if these single barriers are only washed away in the course of
+ thousands of years, then the whole river must receive an equable
+ fall, and it will never rise in the very rocky districts, but can
+ only continue to be still more excavated, and will only again
+ deposit the heavier portions it bears along with it, below the
+ cataracts, where every obstruction disappears. The monuments can
+ hardly be cited in opposition to the view of a gradual sinking
+ of the bed of the river in the higher districts. All of them
+ lie tolerably far above the region of the rise of the Nile—for
+ example, the temple on the island of Bigeh, to which there is a
+ considerable ascent. Philæ has only been built upon since the
+ time of Nectanebus, and there is nothing to indicate buildings
+ of an earlier date. The sinking of the surface of the water even
+ at Philæ and Assuan must also have been far less than at Semneh.
+ Nevertheless, special researches with respect to the relative
+ condition of the ancient temple and rock-inscriptions to the
+ present surface of the water would certainly be of the greatest
+ utility.
+
+ Herr von Humboldt, after reading some observations on the same
+ subject by Wilkinson in the Nouv. Ann. des Voyages, i., without
+ recollecting my views, wrote to me as follows:
+
+ “Breaches in dams, I imagine, cause only temporary rises of
+ water, unless in earlier times (for which I see no reason)
+ there was a greater accumulation of water in the valley of the
+ river, from meteorological causes. Primeval conditions, where
+ broad valleys were filled with waters, are not applicable to
+ periods when there were inscriptions. Does it not seem to you
+ more probable, that the height of the water was at one time at a
+ greater elevation, on account of the bed of the river not having
+ been so much furrowed out, because at an earlier period the
+ bottom of the river was not at _c d_, but at _e f_.
+
+ [Illustration]
+
+ “There are rivers whose beds are elevated and rendered more
+ shallow by deposition, others which furrow out their bed _qui
+ creusent un lit plus profond_.”
+
+ With sincere respect, your faithful,
+
+ R. LEPSIUS.
+
+APPENDIX B. (P. 303 and 318.)—The tradition of Gebel Mûsa being the Mount
+of the Law, became gradually more decided and exclusive for this view
+after the time of Procopius in the sixth century; mainly, no doubt, on
+account of the church founded at that spot in the reign of Justinian. I
+am not aware that there are any modern travellers and savants who have
+thrown doubts on the correctness of this assumption. Not even Burckhardt,
+although from the numerous inscriptions on Serbâl he was led to infer
+that that mountain might have been at one time _incorrectly_ regarded
+by the pilgrims as Sinai. The words of this distinguished traveller are
+as follows: (Trav. in Syr. p. 609.) “It will be recollected that _no
+inscriptions_ are found either _on the Mountain of Moses, or on Mount
+St. Catherine_; and that those which are found in the Ledja valley at
+the foot of Djebel Catherine, are not to be traced above the rock from
+which the water is said to have issued, and appear only to be the work of
+pilgrims who visited that rock. From these circumstances _I am persuaded
+that Mount Serbâl was at one period the chief place of pilgrimage in
+the Peninsula; and that it was then considered the mountain where Moses
+received the tables of the law; though I am equally convinced, from a
+perusal of the Scriptures, that the Israelites encamped in the Upper
+Sinai_, and that either Djebel Mousa, or Mount St. Catherine, is the
+real Horeb. It is not at all impossible that the proximity of Serbâl to
+Egypt, may at one period have caused that mountain to be the Horeb of
+the pilgrims, and that the establishment _of the convent_ in its present
+situation, _which was probably chosen from motives of security, may have
+led to the transferring of that honour to Djebel Mousa_. At present
+neither the monks of Mount Sinai nor those of Cairo consider Mount
+Serbâl as the scene of any of the events of sacred history; nor have the
+Bedouins any tradition among them respecting it, but it is possible, that
+if the Byzantine writers were thoroughly examined, some mention might be
+found of this mountain, which I believe was never before visited by any
+European traveller.”
+
+More recently the remarkable book of travels by E. ROBINSON form a marked
+epoch in our knowledge of the Peninsula as well as of Palestine. With
+reference to the position of Sinai, he for the first time especially
+urges the favourable vicinity of the great plain of RÂHA, to the north
+of Gebel Mûsa, in which there was ample space for the encampment of the
+people of Israel. (Palestine, vol. i., p. 144, &c.) In his determination,
+however, of the actual Mount of the Law, he deviates from the previous
+tradition, since he endeavours to prove that Moses did not ascend Gebel
+Mûsa, but the mountain ridge jutting out from the south, above the
+plain, which is now called HOREB by the monks, and whose highest point
+is named Sefsâf. (Vol. i. p. 176.) Unfortunately he did not visit Wadi
+Firân and the adjoining Serbâl. In a more recent treatise (Bibl. sacra.
+vol. iv. No. xxii. May, 1849, p. 381, &c.) the learned author returns to
+the question with reference to my view of it, with which he had become
+acquainted, and in opposition he especially mentions the arguments which
+he had formerly maintained in favour of Gebel Sefsâf. He comprehends
+these under the three following heads, which he extracts from the Mosaic
+narrative, as being eminently striking, and which must therefore also
+now be pointed out: “1st. A mountain summit overlooking the place where
+the people stood. 2nd. Space sufficient adjacent to the mountain for
+so large a multitude to stand and behold the phenomena on the summit.
+3rd. The relation between this space where the people stood and the
+base of the mountain must be such that they could approach and stand at
+‘the nether part of the mount,’ that they could also touch it; and that
+further bounds could appropriately be set around the mount, lest they
+should go up into it, or touch the border of it.” Of these three heads,
+the first would speak against Gebel Mûsa, and not against Serbâl. This
+last, says Robinson, is excluded by the second and third head. Now with
+respect to the second, I must only call to mind that the encampment of
+the people at Sinai is not related in a different manner from all the
+previous stations. If, therefore, we take such a circumscribed view
+of the encampment as to believe that we must provide for sufficient
+_space_ for the settlement of such a great people, we should then have
+to indicate a plain of Râha at all the previous stations, especially in
+Raphidîm (which by almost unanimous opinion was situated at the foot of
+the Serbâl), because here manifestly they remained for a considerable
+time, Moses was visited by Jethro, by his advice divided the whole people
+into tens, and organised them according to a form of law, from which we
+should be compelled to conclude that there, for the first time, existed
+a distinct locality for each individual. He who imagines a multitude
+of two millions of men, about as many as the inhabitants of London, or
+of the whole of Egypt at the present day, placed in an enclosed camp
+composed of tents, of which they must have had two hundred thousand, if
+we reckon one for every ten, like a huge, well-arranged military camp,
+even to him the plain of Râha would appear too small; but he who assumes
+that a comparatively small number could assemble round the chief quarters
+of Moses, but that all the others must have sought for shady places,
+caves in the rock-precipices, and the scanty herbage of the adjacent
+valleys, can as easily imagine the camp to have been placed in Wadi
+Firân, or at any other station. Wadi Firân besides, as far down as El
+Hessue, even if we only take its most fertile portion (more inviting as
+a settlement than any other spot), would offer, in combination with the
+broad Wadi Aleyât, just as large, and at all events a far more habitable
+space, for a combined encampment than the plain of Râha. Indeed, if it be
+true that we can gain anything from such single facts, such an encampment
+would render it still more comprehensible why the people were led _out of
+the camp_ towards God at the foot of the mountain in the upper portion
+of Wadi Aleyât, in order to have a complete survey of the mountain. To
+obtain such a view would be impossible at Gebel Mûsa, and unnecessary
+at Gebel Sefsâf. Finally, the command not to ascend the mountain, which
+is expressed still more imperatively, that no one “should touch the
+border of the mountain,” applies to every mountain, which rises simply
+before the eyes, and whose means of access can be shut out by a fence.
+Immediately beyond the fence lies the border of the mountain.
+
+With reference to this last point, Robinson appeals to my own map of
+Serbâl, and the description of Wadi Aleyât, by Bartlett (Forty Days in
+the Desert, p. 54, 59). It would be difficult, however, to prove from my
+map that the people could not have spread themselves out at the foot of
+the mountain, and Bartlett seems to me rather to share my opinion. As
+this traveller is so well known by his descriptions of countries, which
+are both beautifully illustrated and clearly and graphically described,
+and as he is just one of the few who have examined the localities with
+his own eyes in reference to the question started by me without holding
+any previous views on the subject, it may not be inappropriate to insert
+here those words relating to it, from a book cited by Robinson in favour
+of his own view; so much the rather, as I could not possibly have placed
+the chief heads of the question in a more convincing point of view.
+
+He says, p. 55[412]: “If we endeavour to reconcile ourselves to the
+received but _questionable system_ which seeks to accommodate the
+miraculous with the natural, _it is impossible_, I think, _not to close
+with the reasoning advanced in favour of the Serbâl_. There can be no
+doubt that Moses was personally well acquainted with the Peninsula,
+and had even probably dwelt in the vicinity of Wadi Feirân during his
+banishment from Egypt; but even common report as to the present day,
+would point to this favoured locality AS THE ONLY FIT SPOT _in the whole
+range of the desert for the supply, either with water or such provisions
+as the country afforded_, of the Israelitish host: on this ground alone,
+then, he would be led irresistibly to fix upon it, when meditating a
+long sojourn for the purpose of compiling the law. This consideration
+derives additional force when we consider the supply of wood and other
+articles requisite for the construction of the tabernacles, and which
+can only be found readily at Wadi Feirân, and of its being also, in all
+probability, from early times a place visited by trading caravans. But
+if Moses were even unacquainted previously with the resources of the
+place, he must have passed it on his way from the sea-coast through the
+interior of the mountains, and _it is inconceivable that he should have
+refused to avail himself of its singular advantages for his purpose_,
+or that the host would have consented, without a murmur, to quit, after
+so much privation, this fertile and well-watered oasis for new perils
+in the barren desert, or that he should, humanly speaking, have been
+able either to compel them to do so, or afterwards to fix them in the
+_inhospitable, unsheltered position of the monkish Mount Sinai, with
+the fertile Feirân but one day’s long march in their rear_. Supplies of
+_wood_, and perhaps of _water, must, in that case, have been brought
+of necessity from the very spot they had but just abandoned_. We must
+suppose that the _Amalekites_ would oppose the onward march of the
+Israelites, _where they alone had a fertile territory_ worthy of being
+disputed, and from which Moses must, of necessity, have sought to expel
+them. If it be so, then in this vicinity, and no other, we must look for
+Raphidîm, from whence the Mount of God was at a very short distance. We
+seem thus to have a _combination of circumstances, which are met with
+nowhere else_, to certify that it was here that Moses halted for the
+great work he had in view, and that the scene of the law-giving is here
+before our eyes in its wild and lonely majesty. The principal objection
+to this is on the following ground, that there is no open space in the
+immediate neighbourhood of the Serbâl suitable for the _encampment_ of
+the vast multitude, and from which they could ALL OF THEM AT ONCE have
+had a view of the mountain, as is the case at the plain Er Rahah at Mount
+Sinai, where Robinson supposes, principally for that reason, the law to
+have been given. _But is this objection conclusive_? We read, indeed,
+that Israel ‘camped BEFORE THE MOUNT,’ and that ‘the Lord came down in
+sight of all the people;’ moreover, that bounds were set to prevent the
+people from breaking through and violating even the precincts of the
+holy solitude. Although THESE conditions are more LITERALLY fulfilled
+at Er Rahah, yet, if we understand them as couched in general terms,
+_they apply perhaps well enough to the vicinity of the Serbâl_. A glance
+at the view, and a reference to this small rough map[413], will show
+the reader that the main encampment of the host must have been in Wadi
+Feirân itself, from which the summit of the Serbâl is only here and
+there visible, and that it is by the lateral Wadi Aleyât that the base
+of the mountain itself, by a walk of about an hour, is to be reached.
+It certainly struck me, in passing up this valley, as a very unfit, if
+not impracticable spot for the encampment of any great number of people,
+_if they were all in tents_; though well supplied with pure water, the
+ground is rugged and rocky—towards the base of the mountain awfully
+so; but still _it is quite possible that a certain number might have
+established themselves there, as the Arabs do at present_, while, as on
+other occasions, the principal masses were distributed in the surrounding
+valleys. I do not know that there is any adequate ground for believing,
+as Robinson does, that because the people were warned not to invade the
+seclusion of the mount, and a guard was placed to prevent them from doing
+so, that THEREFORE THE ENCAMPMENT ITSELF pressed closely on its borders.
+Curiosity might possibly enough lead many to attempt this even from a
+distance, to say nothing of those already _supposed to be located_ in the
+Wadi Aleyât, near the base of the mountain, to whom the injunction would
+more especially apply. Those, however, who press closely the literal
+sense of one or two passages, should bear in mind all the difficulties
+previously cited, and the _absolute destitution of verdure, cultivation,
+running streams, and even of abundant springs, which characterise the
+fearfully barren vicinity of the monkish Sinai_, where there is indeed
+room and verge enough for encampment, BUT NO RESOURCES WHATEVER. If we
+take up the ground of a CONTINUAL AND MIRACULOUS PROVISION _for all the
+wants of two millions of people_, doubtless they may have been subsisted
+there as well as in any other place; _otherwise it seems incredible_
+that _Moses_ should ever have abandoned a spot, offering such _unique
+advantages as Feirân_, to select instead _the most dreary and sterile
+spot in its neighbourhood_.”
+
+This was the distinct impression, and one frankly offered, after
+comparing those localities with the Biblical narration, by a man
+who nevertheless finally remains doubtful whether, in spite of all
+the reasons cited, it would not be more advisable to follow “the
+other system,” in accordance with which we must assume it to be an
+uninterrupted miracle from the beginning to the end, even though this
+is not expressed in the Bible (see p. 19 of the work cited), whereby,
+assuredly, all considerations about the most probable _human_ course of
+that great historical event become worthless. The author then passes
+to some _individual points_, which he himself only calls attention to
+as such; in which he deviates from my mode of comprehension, since,
+for instance, he feels himself obliged to place the attack of the
+Amalekites somewhat farther down the valley towards El Hessue. The
+various possibilities in the explanation of the shorter marches oblige
+us always to point out again, that it is only by taking a view of the
+most essential points of the question, as a whole, that we can arrive
+at a positive conviction; this would necessarily drive those objections
+into the background, which might arise from regarding it only from any
+individual point.
+
+Shortly after Robinson, in the year 1843, Dr. John Wilson travelled
+through Palestine and the Peninsula of Arabia Petræa; he published his
+extensive travels (_The Lands of the Bible_, 2 vols. Edinburgh, 1847),
+but did not by any means attain the high standing point held by his
+learned predecessor. Nevertheless, I cannot but accord with some of the
+objections which (vol. i. p. 222, &c.) he makes to Robinson’s assumption
+that Sefsâf is the Mount of the Law. He coincides with the tradition
+in recognising the Mount of the Law in Gebel Mûsa. In Serbâl, on the
+contrary, he believes that he recognises the Mount Paran of the Bible
+(p. 199), which we could only suppose, if we admit Mount Paran to be
+another expression for Sinai, and if we identify the last with Serbâl.
+At the close of the second volume (p. 764, &c.) the author adds a note
+in the Appendix, in which he guards himself against my different view as
+to the position of Sinai. He does not, however, here touch upon the most
+essential arguments which I have everywhere placed in the foreground,
+but only speaks of individual points, some of which can be easily
+overcome, and of others which have no influence on the chief question.
+He places DAPHKA, which is not once mentioned in the principal account,
+and therefore assuredly must have been a subordinate spot, in Wadi
+Firân, and Raphidîm, “the places for rest,” in the barren sandy Wadi e’
+Scheikh, because there was _no_ water there. But, that I may use his own
+weapons, what has become of the spring of Moses? “_Few in the kingdom
+of Great Britain_ at least,” says the author, “will be disposed to
+substitute the _Wadi Feirân_, with clear running water, for _Rephidim_,
+where there was no water for the people to drink.” I think he wrongs
+his countrymen in making them deviate so universally from the almost
+unanimous tradition, and reject as a rationalistic explanation what is
+admitted even by the learned Fathers of the Church, who place Raphidîm in
+Firân, and consequently regard the spring there as belonging to Moses;
+besides, independently of H. BARTLETT, many others of his countrymen
+have distinctly declared themselves in favour of my view, which includes
+this point, among whom I may mention Mr. HOGG (see below, concerning
+his pamphlet about this particular point), the Rev. Dr. CROLY, and the
+author of the Pictorial Bible. If he is of opinion that I had overlooked
+the fact that the Wilderness of Sin and the Wilderness of Sinai had
+different meanings, I refer him to my pamphlet, p. 47, where precisely
+the opposite occurs; I have not either left unnoticed the words “_out_
+of the Wilderness of Sin” (p. 39), which has not either been done by
+Eusebius nor St. Jerome, who equally make the Wilderness of Sin extend as
+far as the Wilderness of Sinai. The fight with Amalek, as it is related
+in Exodus, presupposes a universal, obstinate, and probably a prepared
+contest; that the principal attack of the front was immediately supported
+by an attack of the rear-guard is not excepted, as it is added besides
+in Deuteron. xxv. 18; the double attack besides appeared distinctly
+indicated in the words ‎‏קָרְךָ בַּדֶּרֶךְ וַיְזַנֵּב‏‎ ἀντέστη σοι ἐν
+τῇ ὁδῷ, καὶ ἔκοψέ σου τὴν οὐραγίαν. At Elim, certainly, twelve _springs_
+‎‏עֵינֹת‏‎ not _wells_ are mentioned; but this does not alter the
+case, as nevertheless we cannot imagine twelve _rushing_ springs like
+those in the Wadi Firân, but as the author (vol. i. p. 175) himself
+observes, only _standing_ water underground, which must be specially dug
+for—therefore, in fact, wells. Their great number alone remains worthy of
+consideration, from which we may conclude that it was an important place.
+I knew the Sheikh Abu Zelîmeh very well; but that would not prevent the
+existence of a connection between the name and the locality, although I
+do not lay the slightest weight on such accordance of names.
+
+The author omits some other reasons, which he believes he can prove in
+opposition to my views; these might perhaps have referred precisely to
+the chief points of the whole question, which had hitherto remained
+uncontested. The author now perhaps feels himself obliged to repeat
+his arguments, with reference to the separate remarks of one of his
+countrymen, Mr. John Hogg, who handled the subject in a very complete
+manner, and worked it out still further, first in the _Gentleman’s
+Magazine_, March, 1847, and afterwards in the _Transact. of the R. Soc.
+of Literature_, 2 Ser. vol. iii. p. 183-236 (read May, 1847, Jan. 1848),
+under the title: _Remarks and Additional Views on Dr. Lepsius’s Proofs
+that Mount Serbâl is the true Mount Sinai; on the Wilderness of Sin; on
+the Manna of the Israelites; and on the Sinaitic Inscriptions_. This
+learned author combines the earliest testimonies about the tradition, and
+from them endeavours to prove, that before the time of Justinian it was
+in favour of Serbâl, and not of Gebel Mûsa. He seems, in fact, to have
+succeeded in proving this, but we shall return, to this question below.
+
+Since then the comprehensive work of my respected friend CARL RITTER
+has appeared, which is executed with his usual mastery of the subject:
+_Vergleichende Erdkunde der Sinai-Halbinsel, von Palästina und Syrien,
+erster Band_, Berlin, 1848. Although he has employed and worked out
+all imaginable authorities, from the most ancient to those of modern
+date, and has formed a complete picture of the Peninsula as a whole
+and in details, with a clear perception and steady hand, both in its
+geographical bearing and in the historical relations of its population,
+he has nevertheless not neglected the question now under consideration,
+in which geography and history are more intimately connected than in any
+other. Sinai is to the Peninsula of Sinai what Jerusalem is to Palestine,
+and as it is certain that the erection of the church on Gebel Mûsa in
+the sixth century, from a belief that it was founded on the spot of
+the law-giving, caused the _historical_ centre of the Peninsula, which
+previously coincided indisputably with the town of Pharan and its forest
+of palms (the natural _geographical_ centre), to be sundered for the
+first time, and gradually, since the tenth century, from this, and to
+be removed several days’ journey farther to the south,—so it is equally
+certain that the decision of the question, whether this was a _first_
+or _second_ separation between the historical and geographical centre,
+must bear most essentially on the comprehension and delineation of the
+earliest history of the Peninsula, and might even exercise an influence
+not only on the future form of Sinaitic literature, but even on many
+relative conditions of the Peninsula itself, which are in no small degree
+regulated by the objects aimed at by the constantly increasing number
+of travellers. Ritter’s representation was compelled at the very outset
+to decide for one of these two views. At the same time, the new view,
+proffered at the latest termination of the preliminary works of merit,
+and in opposition to what had been held with implicit faith for the last
+thousand years, and maintained without exception by all recent writers of
+travels, now first appeared in the form of an occasional and necessarily
+imperfect traveller’s account, and might very naturally lay even less
+claim to a favourable hearing, not having hitherto received critical
+examination from any quarter, nor been noticed by later travellers.
+For this reason I so much the more value the careful and impartial
+examination of the grounds in favour of Serbâl being Mount Sinai, for
+which Ritter has granted a place in his work.
+
+He does this at p. 736, &c. He here rejects the opinion that the
+tradition of the convent on Gebel Mûsa, known only since the sixth
+century, could have any weight in forming a decision; “the tradition of
+the still older convent of Serbâl, and of the town of Serbâl in Wadi
+Firân, might be said to have existed just as truly, but has only been
+lost _to us_.” Other reasons, therefore, derived from nature and history,
+must speak in its favour. He then cites the view adopted by Robinson,
+who places Raphidîm in the upper part of the Wadi e’ Scheikh; but with
+justice he places in opposition to this, that it then encroaches upon the
+farther march, and would be mentioned; and shortly afterwards he says,
+in as convincing a manner, that we cannot then conceive how the people
+could have murmured for want of water, already one day’s journey beyond
+the Firân, which was so richly supplied with water, while this can be
+easily explained on the long way from Elim, as far as the neighbourhood
+of Firân. Ritter therefore agrees with me and the old tradition in
+regarding the wonderful brook of Firân as the spring of Moses. He
+only thinks, if Moses struck the spring out of the rock, it must then
+have been at the beginning, and not at the termination of the present
+brook, and he therefore transfers Raphidîm into the uppermost portion
+of Wadi Firân, whose fertility did not exist before the appearance of
+the spring. With respect to the position of the Mount of the Law, he
+evades positive decision for the time. “Already,” he says, “in both the
+almost contemporaneous narrators, Jerome (Procopius?) and Cosmas, we see
+the division of the views entertained about these localities, neither
+of which, even in the most recent double view, it appears by decisive
+and sufficient grounds, can be preferred, by us at least, alone before
+the others. Since each of these two modes of explanation of a text so
+indeterminate in topographical respects, and of a locality still known
+so imperfectly, can only serve as _hypothetical probabilities_ in a more
+exact interpretation, allow me to point out cursorily our _hypothetical
+view_ of this affair, which will perhaps never be placed in a perfectly
+clear light.”
+
+It amounts finally to this, that _the_ “Mount of God,” where Moses was
+encamped when he was visited by Jethro in Raphidîm, _could have in
+no case meant the convent mountain of Sinai_ (_i. e._ _Gebel Mûsa_),
+although this, on a later occasion, is even thus called, as that of the
+true God, _but from which they at that time under every supposition
+were far removed_, though _probably_ it might have been a designation
+for the overtowering and far nearer _Serbâl_ when they were still in
+the camp at “Raphidîm.” He afterwards acknowledges that before the 19th
+chapter there was an _interruption of the connection_ with the preceding
+chapters, but seeks a reason for this in a _gap_ in the text, while I
+would rather assume that there was a short _interpolation_. Let the
+progress of the people from the Feirân valley into the upper valley of
+the Scheikh, and to Gebel Mûsa, the true Sinai, be thrown into this gap.
+This at first is only called “the Mount” (Exodus xix. 2), and becomes a
+“Mount of God” for the first time _after_ the law-giving (which, however,
+the following verse, xix. 3, contradicts), while Serbâl might have been
+called “the Mount of God” from a heathen deity there worshipped. “Both
+mounts, the Mount of God (Serbâl) in Raphidîm, and the mount in the
+Wilderness of Sinai, are therefore just as different by name as they
+appear removed from each other by the last day’s marches between both
+places of encampment.” He regards the general natural conditions of the
+country about Gebel Mûsa on account of the greater security and coolness,
+and from the pasture-land bearing a greater resemblance to the Alps, as
+more adapted for a longer sojourn of the people. The name of HOREB only,
+which is already mentioned in Raphidîm, might serve as an objection, yet
+he sees no sufficient ground not to extend this name to some of the lower
+mountains attached to Serbâl itself, for already ROBINSON, HENGSTENBERG,
+and others, comprehend it as a general designation.
+
+So far as I know, this is the first time that it has been attempted to
+prove that there were _two_ Mounts of God, Serbâl _and_ Gebel Mûsa. This,
+however, certainly is the _necessary result, though not yet expressed by
+others, which all must arrive at who place Raphidîm in Firân_. In this,
+it appears to me, lies a main proof with reference to the criticism of
+the text, that _both_ Mounts of God are to be recognised in _Serbâl_.
+We must not lay too much stress on the greater security of the plain of
+Râha for a “harnessed” (Exodus xiii. 18) army of 600,000 men, after it
+had set firm footing in the land, besides Serbâl must have at all times
+offered an admirable place of reserve. The cold in the high mountain
+range, which, according to RÜPPELL and ROBINSON, freezes the water into
+ice in the convent (5000 feet above the sea) even as late as February
+(Ritter, p. 445, 630), would have alone rendered an open encampment on
+the plain of Râha during the winter impossible, for a population lately
+accustomed to the Egyptian climate. But with respect to the vegetation
+in those districts, which has indeed been differently described by
+different travellers, the idea that not the slightest doubt existed as
+to this having been at one time the sojourn of the Israelites, may have
+partly caused many to presuppose the existence of more herbs in the
+neighbourhood than they momentarily saw; partly, no doubt, the season
+of the year occasions some variations. I therefore only observe that I
+visited the Peninsula about the same time of the year in which, according
+to the Mosaic narration, the Israelites also went thither.
+
+Ritter, finally, has expressed his views on the Sinai question on another
+occasion in a popular essay, “The Peninsula of Sinai, and the Path of the
+Children of Israel to Sinai,” in the “Evangelical Calendar,” Almanack for
+1852, published _by F. Piper_, p. 31, &c. Here also he places Raphidîm
+in Firân, and traces the _Mount of God_ at _Raphidîm_ in _Serbâl_. But
+in opposition to the identity of Serbâl and Sinai, he here adduces
+principally the two following reasons. As it has been now proved that
+the so-called Sinaitic inscriptions have a Pagan origin, and that they
+indicate that Serbâl, to which they principally refer, was the “centre
+of an ancient worship,” then this remarkable mount, if already a holy
+mount of the _idolater_, could not have been at the same time a “Mount
+of _Jehovah_” (p. 51), and further (p. 52), “Israel’s holy Mount of God
+was not situated in the territory of _Amalek_, like Serbâl, but in the
+eastern and southern territory of _Midian_, for it is said expressly
+(Exodus iv. 19), that the Lord commanded Moses in Midian to go to Egypt,
+and to lead the people to sacrifice to him upon this Mount Horeb and
+Sinai in Midian” (Exodus iii. 1-12). With respect to these two points
+however, the first, namely that Serbâl was also a _holy_ mount for
+the Semitic people ruling over the Peninsula at a later period, seems
+to me a reason of great weight _in favour_ of Serbâl-Sinai, as indeed
+also already, _before_ the law-giving, it was not called “Idol Mount,”
+but _Mount of God_ (Exodus iii. 1, iv. 27, xviii. 5), just as much as
+_after_ the law-giving (Exodus xxiv. 13, 1 Kings xix. 8), and a heathen
+readoption at a later period of the worship of this mount must certainly
+be less surprising. But that Moses dwelt with Jethro in MIDIAN, when
+the Lord spoke to him, offers no ground to place the Mount of the Law
+in Midian, for that is nowhere said. We only know that Raphidîm, where
+Moses was visited by Jethro out of Midian, was situated in the territory
+of the _Amalekites_, as these here made the attack. Eusebius, who (s.
+v. Ῥαφιδίμ, see note, p. 313) expressly places Raphidîm and Choreb in
+Pharan, says (s. v. Χωρήβ) that this Mount of God lay in MADIAN. In the
+Itinerar. Antonini, c. 40, also, Pharan is placed in MADIAN.
+
+I trust these remarks, in which I think I have touched upon all the
+essential objections of the respected author, may prove to him how high a
+value I place on each of his arguments, as being those of one who is more
+competent to judge in this field than any other person. Ritter’s long
+proved acuteness for tracing the correct view of such questions, would
+have excited more consideration in me against my own view of the subject,
+than all the reasons he has adduced, which, taken singly at least, seem
+to me refutable, had I not in _this_ case, at any rate, had the advantage
+of a personal view of the localities, without any preconceived influence;
+this might render my judgment of earlier narrators more independent than
+could be the case with him.
+
+APPENDIX C. (P. 306.)—Robinson gives the distances from Ayûn Mûsa to the
+point where Wadi Schebêkeh and Wadi Tâibeh meet, vol. iii. Div. ii. p.
+804; these accord with BURCKHARDT, p. 624, 625, who also records the more
+remote points as far as Wadi Firân; these last are confirmed by mine, if
+we calculate his circuitous route by Dhafari. Robinson’s calculation, p.
+196, does not, however, take into consideration the circuitous route,
+from four to five hours longer from the Convent, through Wadi e’ Scheikh,
+for Burckhardt passed over the Nakb el Haui in eleven hours to Firân,
+while we occupied sixteen, without including the short way round through
+the Kteffe valley. After this the distances stand thus: From Ayûn Mûsa
+to Ain Hawâreh 18 hours 35 minutes; then to Wadi Gharandel, 2 hours
+30 minutes (not from one hour and a half to two hours from Robinson’s
+place of encampment as it is calculated above, p. 307); to the outlet
+of the valley near Abu Zelîmeh, 7 hours 12 minutes; to the sea, 1 hour;
+to Wadi Schellâl, 4 hours 15 minutes; to Firân, 13 hours 45 minutes;
+to the Convent, 16 hours. Robinson cannot remove the encampment in the
+Wilderness of SIN to a more southern point than the outlet of WADI
+SCHELLÂL, because the people here, according to him, stept forth out of
+the Wilderness of Sin. For the same reason he is compelled to place ALUS
+in FIRÂN. On the other hand, in my opinion, not alone is the encampment
+at the sea not different from that at the outlet of the valley at Abu
+Zelîmeh, but the Wilderness of Sin mentioned in the Book of Exodus, which
+extended as far as Sinai, and ended with Raphidîm, is also the same as
+the two stations mentioned in the Book of Numbers, Daphka and Alus, and
+therefore in the last passage should as little have been mentioned as
+peculiar places of encampment, as the Red Sea. The Wilderness of Sin
+accordingly, like the Wilderness of Sûr, embraced three days’ journey.
+The stations, and their remoteness from each other, stand therefore as
+follows:
+
+ According to ROBINSON.
+
+ HOURS. MIN.
+
+ I. 6 12 } three Stations from Ayûn Mûsa to Ain
+ II. 6 12 } Hawâreh = MARAH.
+ III. 6 12 }
+
+ IV. 2 30 to Wadi Gharandel = ELIM.
+
+ V. 8 12 to the Sea.
+
+ VI. 4 15 to Wadi Schellâl = Wilderness of SIN.
+
+ VII. 7 } two Stations to Firân = DAPHKA and ALUS.
+ VIII. 7 }
+
+ IX. 8 } two Stations to the Plain of Râha = Raphidîm
+ X. 8 } and SINAI.
+
+ According to _my_ assumption.
+
+ I. 7 } three Stations to Wadi Gharandel = MARAH.
+ II. 7 }
+ III. 7 }
+
+ IV. 7 12 to the Outlet of the Valley near Abu Zelîmeh = ELIM.
+
+ V. 6 } three Stations to Firân, _i. e._ by DAPHKA and
+ VI. 6 } ALUS to Raphidîm at SINAI.
+ VII. 6 }
+
+It is easy to imagine why the latter stations are somewhat shorter than
+the first, on account of the greater difficulty of the road. According to
+Robinson, the fourth station would be scarcely explicable. Why did the
+people murmur so near the twelve springs of Elim? How would precisely
+that strikingly long journey of more than eight hours, from Elim to the
+sea, not have been mentioned at all? And how was it possible that the
+days’ marches should have constantly increased in length amidst the lofty
+mountains and difficult ground?
+
+APPENDIX D. (P. 314 and 318.)—The expounders of this passage take the
+words: ‎‏בַּחֹדֶשׁ הַשְׁלִישִׁ֔י‏‎ “_In the third month_,” as if it were
+written, “_On the first day of the third month_,” and therefore refer the
+following “_the same day_,” equally to the _first_ day of the month. See
+GESENIUS, Thesaur. p. 404, b: “tertiis calendis post exitum,” and p. 449,
+b: tertio novilunio, _i. e._ calendis mensis tertii. Ewald, Gesch. des V.
+Isr. ii. p. 189. “_The Day (?) of the third month_ (_i. e._ _however of
+the new moon, therefore the first day_.”) But the Seventy at all events
+have not understood it in this manner, as they translate: Τοῦ δὲ μηνὸς
+τοῦ τρίτου τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ. It also appears that the Jewish tradition
+have not comprehended it thus, as the LAW-GIVING, which according to
+Exod. xix. 11, 15, occurred on the _third_ day after their arrival,
+is even now solemnised by the Jews on the fifth or sixth day of the
+third month, simultaneously with the appointed harvest-feast, on the
+fiftieth day after the Exodus (Leviticus xxiii. 15, 16); in accordance
+with this, the arrival at Sinai must have happened on the _third_ day
+of the third month. We cannot, however, but perceive, how ‎‏חֹדֶשׁ‏‎
+without addition, might here be employed for _new moon’s day_, although
+in all other passages of customary speech it had lost this etymological
+signification, and only meant _month_; even in passages where the _new
+moon’s day_ itself was spoken of, as in Exod. xl. 2, 17; Numb. i. 1;
+xxxiii. 38, where everywhere ‎‏בְּאֶחָד לַחֹדֶשׁ‏‎ is especially added
+to it, “on the _first_ (day) of the month,” whereas passages like Numb.
+ix. 1, and xx. 1, cannot naturally be cited, because here, there lies as
+little reason as in Exod. xix. 1, to understand _first_ of the month, and
+the Seventy also do not translate, ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ, or νουμηνίᾳ as in the
+former passages, but only in the simple sense of the words ἐν τῷ μηνὶ τῷ
+πρώτῳ. Our passage, Exod. xix. 1, therefore, would alone remain, from
+which it would be possible to conclude that there was such a double and
+equivocal employment of ‎‏חֹדֶשׁ‏‎, because here certainly the following
+words, “the same day,” indicate a particular single day, which particular
+day, nevertheless, cannot be guessed from our present text. But in my
+opinion this is exactly an additional and not unimportant reason, to
+assume either a transposition or a later insertion of these two verses.
+The last is also assumed by EWALD, in so far as he, indeed (Gesch. des
+V. Isr. p. 75), ascribes the account, xix. 3-24, but not the two first
+verses, to the oldest sources. I have already mentioned above (p. 316)
+that JOSEPHUS (Ant. iii. 2, 5), who also does not understand the words
+from the _first_ day of the month, transposes the passage, and indeed _to
+that very place_ whither I, ignorant of this, had already placed it in my
+earlier printed account, p. 48, namely, _immediately after the battle
+of the Amalekites_, to which “the same day” most naturally refers. If
+this is correct, then the original text ran thus: that the Israelites
+at Raphidîm, in Wadi Firân, where they fought the battle, were not only
+near Horeb, but also near Sinai, that is to say, that both Mounts of
+God are one; and that, in fact, Moses first at Sinai received the visit
+of Jethro, and, as appears most natural, first at Sinai organised his
+people; but at the same time it must be allowed that Sinai, or Horeb, was
+no other mountain than SERBÂL.
+
+Supposing that, in this manner, we have correctly understood the original
+connection, it did not first of all require any statement of the month;
+this would probably be only added upon the isolation of the following
+section referring to the law-giving. In this case, only three exact dates
+for the journey could exist. The people pass out from Ramses in the first
+year, the first month, on the fifteenth day; they proceed from Elim,
+which is half-way, just one month after, in the first year, second month,
+on the fifteenth day. The days of rest at the stations are unknown, but
+if we assume that the people proceeded without sojourning, then they came
+to Raphidîm on the third day from Elim; received the water, and were
+attacked by Amalek on the fourth, fought on the fifth till after sunset
+to the commencement of the sixth day, and on the same sixth day (for the
+Hebrew day began in the evening) encamped at Sinai. This would have been
+in the first year, in the second month, on the twentieth day. Now as the
+retreat from Sinai followed in the second year, in the second month, the
+twentieth day, then the sojourn at Sinai would have lasted exactly _one
+year_. This coincidence was perhaps originally as little the result of
+accident as the duration of just _one month_ between the first departure
+from RAMSES and the second from ELIM.
+
+APPENDIX E. (P. 319.)—Two inscriptions in marble, referring to the
+foundation of the convent, still exist, which are let into the external
+wall facing the convent-garden, one in _Greek_, the other in _Arabic_.
+BURCKHARDT (Trav. p. 545) says: “An Arabic inscription _over the gate_,
+in modern characters, says that Justinian built the convent in the
+thirtieth year of his reign, as a memorial of himself and his wife
+Theodora. It is curious to find a passage of the Koran introduced into
+this inscription: it was probably done by a Moslem sculptor, without the
+knowledge of the monks.” The Arabic inscription is certainly over the
+small door leading into the garden. But if Burckhardt saw it here, it is
+inconceivable that he did not see the _Greek_ inscription beside it, let
+into the wall with a similar border and shelter. ROBINSON saw neither of
+them (i. p. 205); RICCI caused the Greek inscription to be copied, and
+from his copy this has been communicated and translated by LETRONNE in
+the _Journ. des Sav._ 1836, p. 538, with some slight deviations. But as
+early as 1823, another copy, which escaped Letronne, was published by Sir
+Fr. Henniker (_Notes during a Visit to Egypt, &c._ p. 235, 236), which,
+however, is very inaccurate, although it endeavours to render the written
+characters themselves. The _Arabic_ inscription, as far as I am aware,
+is still quite unknown. I have taken an impression of both on paper, and
+offer a faithful representation of them here. The Greek runs thus:
+
+ Ἐκ βάθρων ἀνηγέρθη τὸ ἱερὸν τοῦτο μοναστήριον τοῦ Σιναίου ὄρους,
+ ἔνθα ἐλάλησεν ὁ θεὸς τῷ Μωυσῇ παρὰ τοῦ ταπεινοῦ βασιλέως Ῥωμαίων
+ Ἰουστινιανοῦ πρὸς ἀΐδιον μνημόσυνον αὐτοῦ καὶ τῆς συζύγου τοῦ
+ Θεοδώρας· ἔλαβε τέλος μετὰ τὸ τριακοστὸν ἔτος τῆς βασιλείας τοῦ,
+ καὶ κατέστησεν ἐν αὐτῷ ἡγούμενον ὀνόματι Δουλᾶ ἐν ἔτει ἀπὸ μὲν
+ Ἀδὰμ ͵ϛκαʹ ἀπὸ δὲ Χριστοῦ φκζʹ.
+
+ “This holy convent of Mount Sinai, where God spoke to Moses, was
+ built from the foundation by Justinian, the lowly king of the
+ Romans, in eternal remembrance of the same, and of his consort
+ Theodora; it was completed in the thirtieth year of his reign,
+ and he placed a chief in the same, one of the name of Dulas, in
+ the year 6021 since Adam, 527 since Christ.”
+
+LETRONNE read in the second line ἐν ᾧ πρῶτον in place of ἔνθα, and in the
+seventh line κατέστησε τὸν in place of κατέστησεν. The written characters
+indicate about the twelfth or thirteenth century. As the Emperor
+Justinian reigned from 527-565, it is assumed by the writer that the
+determination to found the convent, and at the same time the appointment
+of his abbot Dulas, occurred in the first year of the reign of the
+emperor, although the completion of the edifice is not placed before
+the thirtieth year of the same, _i. e._ 556 after Christ. The year 6021
+from the creation of the world corresponds to the year 527 after Christ,
+according to the Alexandrine era of PANODORUS and ANIANUS.
+
+The Arabic inscription is this:
+
+ ‎‏انثا دير طور سينا و كنيسة جبل المناجاة افقير لله الراجي‏‎
+ ‎‏عفو مولاه الملك المهذب الرومي المذهب يوستيانس تذكارا لى‏‎
+ ‎‏ولزوجته ثاوضوره علي سرور الزسان حني برث اللّه الارض ومن‏‎
+ ‎‏عليها وهو خير الوارثين وتم بناوه بعد ثلاثين سنة من ملكة‏‎
+ ‎‏ونصب له ريسا اسبه ذولاس جري ذلك سنا ٦٠٢١ لادم الوافق‏‎
+ ‎‏لتاريخ السيد المسيح سنة ٥٢٧‏‎
+
+ “The convent of TÔR (Mount) Sina, and the Church of the Mount of
+ the Interview, was built by the dependent on God, and hoping in
+ the promise of his Lord, the pious King of the Greek Confession,
+ Justianus (for Justinian), in remembrance of himself and his
+ consort Theodora to last for all times, in order that God might
+ inherit the earth, and who upon it: for _he is the best of the
+ heirs_. And the building was completed after thirty years of his
+ reign. And he appointed it a chief, with the name of Dhulas. And
+ this happened after Adam 6021, which corresponds with the year
+ 527 of the era of the Lord Christ.”
+
+The written characters of the inscription, according to the learned
+judgment of the consul, Dr. WETZSTEIN, who has also most kindly taken
+upon himself the re-writing and translation of the inscription here
+communicated, indicate that it did not exist before the year 550 of
+the Mohammedan era, which thus refers to the period when the Greek
+inscription was also composed. The passage in the Koran which BURCKHARDT
+already mentions, is to be found, Sûr. 21, v. 18.
+
+Another large stone is immured in the same wall, but much higher up, over
+a far larger gate, now built up, at a spot behind which the kitchen is
+at present situated, the ornamental part of which [Illustration] might
+lead us to infer that another still older inscription might still exist
+here. Unfortunately I was unable to bring a ladder to the spot to examine
+the stone more accurately. It is to be hoped some future traveller may
+accomplish this.
+
+APPENDIX F. (P. 319.)—The history of the _Palm-wood of Pharan_ forms the
+central point of the history of the whole Peninsula. The accounts of it
+given by the Greeks and Romans furnish a new proof for this, although
+their geographical determinations in great measure have not hitherto been
+correctly comprehended. Thus the POSEIDION of Artemidorus, Diodorus, and
+Strabo, is generally placed at the extremity of the Peninsula, which is
+now called RÂS MOHAMMED; also by Gosselin, Letronne, and Grosskurd, who
+nevertheless had already recognised the manifestly incorrect comment of
+the Strabonic manuscripts (p. 776: τοῦ [Ἐλανίτου] μυχοῦ). As Poseidion
+was situated _within_ (ἐνδοτέρω) the Gulf of Suez, and here the _west
+coast_ of the Peninsula was to be described, this altar of Poseidion
+therefore of necessity was situated either at RAS ABU ZELÎMEH, the
+harbour of Faran, or at RAS GEHAN, whence there was a more southern and
+shorter communication with Wadi Firân through Wadi Dhaghadeh. That the
+_palm-grove_ (Φοινικών) of those authors is not to be sought at TÔR, but
+in the Wadi Firân, has been already justly acknowledged by Tuch (Sinait.
+Inschr. p. 35), although he still places Poseidion at Râs Mohammed (p.
+37). It was the SERB BAL, the _palm-grove_ of Baal, from which the
+mountain first received its name. It appears, in earlier times, while the
+grove itself was still called by the inhabitants SERB BAL, that the name
+of Faran was especially employed for the harbour at Abu Zelîmeh, and for
+a Pharanitic settlement on the site of ancient ELIM, near the present
+Gebel Hammâm Faraûn, still always called FARAN by the Arabic authors.
+(See note, p. 307.) Here also, probably, was the spot where ARISTON
+landed under Ptolemy Philadelphus, and founded POSEIDION.
+
+Artemidorus (in Strabo, p. 776) and Diodorus (3, 42) mention Μαρανῖται,
+in place of which Gosselin, Ritter, Tuch, and others, read Φαρανῖται. As
+the MARANITES, however, inhabited the _eastern coast_ of the Peninsula,
+and are said to have been totally destroyed by the Garindæes, I cannot
+see any support for this supposition. The ravine of PHARA, mentioned by
+JOSEPHUS (Bell. Jud. 4, 9, 4), in Judæa, does not belong hither.
+
+The name of the PHARANITES on the western coast of the Peninsula first
+appears in Pliny (H. N. 37, 40), for there is no reason to regard the
+_Pharanitis gens_, whom he places in _Arabia Petræa_, as differing from
+the _Pharanitai_ of Ptolemy. That the northern station PHARA (circa ten
+hours west of Aila) has nothing to do on the tablet of Peutinger with the
+Pharanitic palm-grove, is placed beyond a doubt by Ritter (p. 147, &c.).
+
+Ptolemy, in the third century, is the first who mentions a _place_
+called PHARAN (κώμη Φαράν); but on account of the detailed comparison
+not agreeing, the basis and the connection of his statements deviating
+widely from the true conditions, they have for that very reason hitherto
+remained in obscurity. His construction of the Peninsula becomes clear
+at once, when we take into account that he has evidently taken the blunt
+angle of the coast at RAS GEHAN (whither by his latitude he removes Cape
+Pharan, instead of to Hammâm Faraûn) to be the most southern point of
+the Peninsula, from which the more remote coast runs up again towards
+the north-east. Thereby the Peninsula, according to him, becomes about
+50′ too short, although the longitude of his point corresponds with
+the true one. The real extremity (Râs Mohammed) now corresponds with
+the point whither he places the bend of the Elanitic Gulf (ἐπιστροφὴ
+τοῦ Ἐλανίτου κόλπου). The whole of the Elanitic Gulf (Gulf of Akaba)
+contracts with him into a small angle (μυχός) of 15′, because all is
+pushed too far to the north. The coast from the “bend” as far as Ὄννη
+in reality corresponds with that from RAS FURTAK (the άκρωτήριον τῆς
+ἠπείρου of Diodorus and Artemidorus, in front of which was situated the
+island of Phokes) to ʾAIN UNEH, and his Elanitic Gulf, the north part of
+which (ἐπιστροφή) he places 66° lon., 29° lat., now assumes the form of
+the gulf whose innermost point is now marked by ʾAIN UNEH. He imagines
+the Bay of Pharan (μυχὸς κατὰ Φαράν) to be from Cape Faran (ἀκρωτήριον
+Φαράν) to the inland town of the same name, as the angle of Elana, and
+the innermost angle of Heroonpolis north of Arsinoë. From this same
+construction of the Peninsula it followed that the RAITHENES, who were
+situated below the Pharanites, on the same coast near Tôr (even now
+called Ῥαιθοῦ), are now placed on the coast facing Arabia (παρὰ τὴν
+ὀρεινὴν τῆς Εὐδαίμονος Ἀραβίας), therefore on the eastern, in place of
+the western coast of the Peninsula; and finally, as the natural result
+of this, he makes the primitive chain of mountains extending from Faran
+to Râs Mohammed (ὄρη μέλανα) run towards Judæa, therefore up towards the
+north-east, in place of down towards the south-east.
+
+From all this, it is evident, that the place PHARAN of Ptolemy is
+identical with the well-known Pharan in the Wadi Firân, and the Phœnikon
+of Artemidorus and Strabo. Still less can we doubt that the PHARAN of
+Eusebius also (s. v. Ῥαφιδίμ), and of Jerome, which is expressly (s.
+v. Φαράν) called a _town_ (πόλις, _oppidum_), and situated (certainly
+somewhat too near) three days’ journey from Aila, was the town in Wadi
+Firân, although by a confusion with the Biblical wilderness of Paran, it
+is added that the Israelites on their way back from Sinai went past this
+Pharan. (Compare Ritter, p. 740.)
+
+According to the manuscript of the monk AMMONIUS (Illustr. Chr. Martyr
+lecti. triumphi ed. Combefis. Paris, 1660), the town of Pharan was
+converted to Christianity in the middle of the fourth century by a monk
+Moses, born in Pharan itself, but his narration, which is evidently an
+invention, and belongs to about 370, must by no means be employed as
+an historical authority for that period, and seems to rest chiefly on
+some passages of a romance of Nilus, which was written for an edifying
+object, and his seems to have been composed with a similar intention. In
+NILUS, who is placed about 390, but over whose period and writings much
+uncertainty still hangs, a Christian counsellor (βουλή) of the town of
+Pharan is mentioned (Nili opp. quædam, 1539. 4ᵒ). Soon after this, since
+the first half of the fifth century, Le Quien, from authorities of very
+unequal value indeed (Oriens, Christ. vol. iii. p. 751), cites a list
+of _bishops of_ PHARAN, who can be followed down to the middle of the
+twelfth century. (See Reland, Palæst. vol. ii. p. 220.) All the monks of
+the entire mountain range were subordinate to these bishops.
+
+With reference to the foundation of the present convent on Gebel Mûsa,
+it is indeed ascribed to the Emperor JUSTINIAN by SAÏD BEN BATRIK
+(Eutychius), who wrote about 932-953 (D’Herbelot, s. v.), as well as in
+the convent inscriptions of the twelfth or thirteenth centuries, which
+have been communicated above; but this is most decidedly contradicted by
+the far more reliable testimony, peculiarly valuable here, of PROCOPIUS,
+who was the _cotemporary_ of Justinian. He says, in his special treatise
+about the buildings founded by Justinian (Proc. ed. Dind. vol. iii. de
+ædif. Just. p. 326), that the emperor built a _church_ to the mother of
+God, “_not_ upon the summit of the mountain, but _a considerable way
+below it_” (παρὰ πολὺ ἔνερθεν, in accordance with the locality, which can
+only mean on the intermediate space of ground half-way up the mountain,
+where the chapel to Elijah now stands). Separated from this he had also
+erected a very strong castle (φρούριον) at the foot of the mountain
+(ἐς τοῦ ὄρους πρόποδα), and provided it with a good military guard
+to check the incursions of the Saracens into Palestine. As Procopius
+directly before and afterwards, as well as throughout the whole paper,
+distinguishes very exactly between the _convents_ and the _churches_,
+and the military _guard-houses_, it is evident that, according to him,
+Justinian did _not_ found the present convent together with his church.
+The military castle was, however, probably at a later period employed,
+and rebuilt into a convent. Besides, the church founded by Justinian
+higher up the hill was not dedicated, like the present convent church,
+to St. KATHARINE (see Le Quien, vol. iii. p. 1306), but to MARY. What
+is said by Eutychius (who ROBINSON first cited, though he placed him
+somewhat too early, still in the tenth century), both about the building
+of the convent, and in still more direct contradiction with Procopius,
+about a church built upon the _summit of the mountain_, deserves
+therefore no more credit than the conversation between the emperor and
+the architect, which is communicated. As little must we ascribe to
+Justinian, on the statement of Ben Batrik, the foundation of the convents
+of RAYEH (at Tôr) and of KOLZUM (a _bishop_ of Clysma, by name Poemes,
+is inserted at the Constantinopolitan Council as early as 460; see Acta
+Concil. ed. Harduin, ii. 696, 786), as in this case he would undoubtedly
+have been mentioned by Procopius. PHARAN is not mentioned by Procopius.
+On the contrary, he narrates (de bell. Pers. i. 19, 164; de ædif. 5,
+8) the important fact, that the Saracen Prince Abocharagos, reigning
+there, had presented the Emperor Justinian with a large palm-grove
+(φοινικῶνα), situated in the centre of the land (ἐν τῇ μεσογαίᾳ). On
+closer consideration of this account, scarcely a doubt can remain that
+the palm-grove of PHARAN is here understood, not the place on the coast
+Φοινίκων κώμη, mentioned by Ptolemy (vi. 7, 3), or a palm-grove totally
+unknown to us, also situated in the midst of a solitary wilderness,
+wholly unprovided with water. According to Ammonius and Nilus all the
+inhabitants of Pharan had then become Christian, and a church at all
+events existed there; thereby it is easier to understand the gift made
+by Abocharagos, which Justinian himself presented to the Phylarch of the
+Palestinian Saracens. No doubt the foundation of the castle in the higher
+mountains, for watching over those Saracens, was in connection with this.
+
+Next to Procopius, COSMAS INDICOPLEUSTES is by far the most authentic
+authority of that period. He was not only both a _cotemporary_ of
+Justinian, but likewise describes (about 540) what he himself saw upon
+the Peninsula. His work is the only one containing detailed geography
+belonging to that period, and his unassuming narration bears everywhere
+the marks of unvarnished truth. It is so much the more remarkable that
+he neither mentions a convent edifice, nor indeed the localities at
+Gebel Mûsa, but only PHARAN, although he had the path of the Israelites
+especially in view. (See below more of this.) That on the other hand
+ANTONINUS PLACENTINUS, who is held by others to be the _b. Antoninus
+Martyr_, nevertheless in his ITINERARIUM (_Acta Sanctor. May_, vol. ii.
+p. x-xviii), which is placed by Ritter about 600, should again speak
+of a convent at the thorn-bush (Procopius does not yet make mention
+of the thorn-bush), between Horeb and Sinai, therefore on the site of
+the present convent, appears rather to lead us back to the opinion so
+decidedly expressed by PAPEBROCH, who first published the Itinerary, that
+this narrative, which has excited such various considerations, though
+so learnedly defended, does not belong to an earlier period than the
+eleventh or twelfth centuries. At all events, it would be very desirable
+if the writings of Ammonius, Nilus, and Antoninus, that have been cited,
+and so many others attributed to the first Christian centuries, were
+submitted to a more searching and connected criticism than has hitherto
+been the case.
+
+The earliest bishop of Mount Sinai to whom we can refer, is not to be
+found before the eleventh century, Bishop Jorius, who dies 1033 (Le
+Quien, iii. 754). The name in the second Constantinopolitan Council (a.
+553), signed _Phronimus episc. Synnaii_ (Acta Concil. ed. Harduin, vol.
+iii. p. 53), or SYNAITANORUM (p. 206), and in the fourth council (a.
+870), the one named _Constantinus_ ep. SYNAI (Harduin, vol. v. p. 927),
+have been incorrectly brought hither (Ritter, Abhandl. der Berl. Akad.
+1824, p. 216. Halbinsel Sinai, p. 96), as they belong to SYNAUS, or
+SYNNAUS, in Phrygia.
+
+APPENDIX G. (P. 320.)—It must be most absolutely denied that an
+interrupted and distinct tradition about the position of Sinai in the
+Peninsula was preserved as late as the Christian times. The name Choreb,
+or Sinai, appears even at a very early period to have been understood
+for the whole of the lofty range in the Peninsula, which was constantly
+regarded from a distance as one single mountain. No one before the time
+of the Christian hermits attached any interest in connecting a fixed
+geographical notion with the name that had been transmitted. We only
+read of ELIJAH that he fled to the “Mount of God Choreb,” and there
+(1 Kings xix. 9) went into the same cave (for it is presupposed that
+it is known) in which the Lord had already appeared to Moses on Mount
+Sinai (2 Exodus xxxiii. 22). The native Arab tribes by degrees became
+so much changed, that not one of the Old Testament names remained in
+its original position. The Greeks and Romans only knew _one_ spot on
+the whole Peninsula, the _Palm-wood of Pharan_, because this spot only,
+and the harbour leading to it, was of any importance since the mines
+of that wilderness had been exhausted. Firân must of necessity have
+been the earliest central point for the Christian hermits also; that
+mountainous wilderness, affording necessary means of sustenance, in the
+greatest retirement, must have appeared better adapted for them than any
+other district, since here we also find the most _ancient church_ of the
+Peninsula. When gradually the individual Biblical localities began to be
+more accurately investigated, people had no other means for forming their
+determinations than we possess now, and besides understood far less to
+employ these means, since all acute criticism of the Biblical passages,
+which could alone give them information, at that time lay far removed.
+They understood the name SINAI as an indeterminate appellation for the
+whole range; but when they searched for Sinai in a single mountain,
+SERBÂL then must have immediately presented itself. Thither also points
+all that we read about the matter in authentic writings during the first
+centuries, but to these the writing of the monk Ammonius certainly does
+not belong in the opinion of those who examine accurately, and hardly
+the edifying romance of Nilus. What JOSEPHUS (Ant. iii. 5) says of Sinai
+(τὸ Σιναῖον) may very well refer to Serbâl, at all events not to Gebel
+Mûsa, as has been already shown by HOGG (in several passages, p. 207).
+According to EUSEBIUS, Choreb and Raphidîm were situated _at_ PHARAN
+(ἐγγὺς Φαράν, see note, p. 313), and Sinai near Choreb (παράκειται τῷ
+ὄρει Σινᾶ, see above). JEROME (s. v. _Choreb_) regards both mounts as
+one, which he likewise places _at_ PHARAN, and consequently recognises
+in SERBÂL. The account by NILUS also, about the Saracenic attack at
+Sinai, either does not belong to the time in which it is placed (c.
+400), or refers to SERBÂL, for here a _church_ (ἐκκλησία) is frequently
+(p. 38, 46) mentioned, which at that time did not exist at Gebel Mûsa,
+and Nilus, that _very same_ night in which the scattered slain had been
+buried, goes down to Pharan, which would have been impossible from Gebel
+Mûsa. Finally, COSMAS INDICOPLEUSTES, who traversed the Peninsula about
+the year 535, probably immediately before the building of the Justinian
+church, passes through Raithu, _i. e._ Tôr, which he regards as Elim,
+although he only found a few palm-trees there (the present considerable
+plantations are, therefore, of more recent date), and across the present
+Wadi Hebrân to Raphidîm, which is now called PHARAN. Here he was at the
+termination of his Sinai journey. From this spot Moses went with the
+elders “upon the Mount Choreb, _i. e._ Sinai, which is about 6000 paces
+(one mile and a half) distant from Pharan,” and struck the water out of
+the rock; here also the tabernacle of the congregation was built, and the
+law was given; thereby the Israelites besides received the Scripture, and
+had leisure to learn it for their application; thence we may date the
+numerous rock-inscriptions which are still to be found in that wilderness
+(especially at Serbâl). (Εἶτα πάλιν παρενέβαλον εἰς Ῥαφιδίν, εἰς τὴν νῦν
+καλουμένην Φαράν· καὶ διψευσάντων αὐτῶν, πορεύεται κατὰ πρόσταξιν θεοῦ
+ὁ Μωϋσῆς μετὰ τῶν πρεσβυτέρων καὶ ἡ ῥάβδὸς ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, εἰς Χωρὴβ
+τὸ ὄρος, τουτέστιν ἐν τῷ Σιναΐῳ, ἐγγὺς ὄντι τῆς Φαρὰν ὡς ἀπό μιλίων ἕξ·
+(Burckhardt, _Trav. in Syr._ p. 611, when he descended Serbâl, occupied
+two hours and a half, from its base to Wadi Firân) καὶ ἐκεῖ πατάξαντος
+τὴν πέτραν, ἐῤῥύησεν ὕδατα πολλὰ καὶ ἔπιεν ὁ λαός.—Λοιπὸν κατεληλυθότος
+αὐτοῦ ἐκ τοῦ ὄρους προστάττεται ὑπὸ τοῦ θεοῦ ποιεῖν τὴν σκηνήν), etc.
+(_Topograph. christ._ lib. v. in the _Coll. nova patr. ed. B. de
+Montfaucon_, tom. ii. p. 195, _seq._)
+
+This testimony of an unprejudiced traveller is expressed with as much
+distinctness, as it is worthy of confidence and without suspicion. At
+the commencement of the sixth century, therefore, according to this
+eye-witness, it was believed that the law had been given on SERBÂL.
+Cosmas has so little doubt about the matter, that he does not even
+mention the southern range. Nevertheless, we must admit that the monkish
+population had already spread over the whole of the mountain range,
+especially among the districts in a sheltered situation about Gebel Mûsa;
+and we need not be surprised that a different view was formed among the
+monks there situated, according to which Moses turned to the south,
+instead of towards the north, coming from the height of Wadi Hebrân (for
+the idea that Elim was Raithu was a fixed conviction already cherished
+by the convent, prematurely founded there). Such changes are of frequent
+occurrence in Christian topography. But however closely Horeb and Sinai,
+Raphidîm and the Mount of the Law, appear in the representation, it
+follows again from this, that associated with Sinai, the rock from which
+the water flowed was moved farther south. The monks were not deterred
+by the verses at the commencement of the 19th chapter from transferring
+the rock of Raphidîm, and consequently Raphidîm itself, as well as the
+thorn-bush of Horeb, also to Gebel Mûsa, their new Sinai; there in Wadi
+Leg´a (Robinson, i. p. 184) it is still shown for the admiration of
+travellers. Thus the unlettered apprehension of the monks that Raphidîm
+was situated at Sinai, approached nearer to the truth on this head than
+the more recent verbal criticism.
+
+The legate of Justinian now found it appropriate to found his castle
+in that secure position, and to build a church at that very spot for
+the hermits who were dwelling around it. It is quite conceivable that
+this alone would have contributed to attract many new hermits thither,
+and to originate a new view about the position of the Mount of the Law,
+if this had not previously existed. But how both views accommodated
+themselves to each other during the centuries immediately succeeding,
+we have absolutely no distinct proofs. At all events, while Mount
+SINAI is frequently mentioned after the foundation of the bishopric of
+Pharan, we must be guarded not to understand it to be Gebel Mûsa, unless
+something further is said. Ordinarily, the lofty range of the Peninsula
+seems in general to be understood by it. When, for example, as early as
+the year 536, therefore probably before the erection of the church, at
+the _Concilium sub Mena_ at Constantinople, one _Theonas, presbyter et
+legatus S. Montis Sinai et deserti Raithu et S. ecclesiæ Pharan_ (Θεωνᾶς
+ἐλεῷ θεοῦ πρεσβύτερος καὶ ἀποκρισιάριος τοῦ ἁγίου ὄρούς Σινᾶ καὶ τῆς
+ἐρήμου Ῥαιθοῦ καὶ τῆς κατὰ Φαρὰν ἁγίας ἐκκλησίας. Harduin, vol. ii. p.
+1281) is named, the church of Pharan, at that time the still undoubted,
+most important central point and bishopric would have been first
+mentioned, if the monks scattered over the whole range and the plain of
+Raithu had not been regarded more comprehensive, and on that account
+placed first. LE QUIEN (iii. p. 753) mentions the _Episcopi Pharan
+sivi Montis Sinai_ in succession, and, as the earliest with the last
+designation, the above-mentioned Bishop Jorius († 1033). Since then, and
+even since Eutychius (c. 940), the designation of the single Gebel Mûsa,
+as Sinai, is indeed beyond all doubt.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[1] Chronologie der Ægypter. Vol. i. Berlin, 1849.
+
+[2] On the sudden death of Bishop Alexander, which happened shortly
+after our departure from Palestine, Gobat, as is known, was selected
+by H. M. the King of Prussia to be Bishop of the Evangelical Bishopric
+of Jerusalem, which he has administered, by the blessing of God,
+efficaciously ever since 1846.
+
+[3] Previous to my departure from Alexandria, the firman of the
+Viceroy was presented to me, with unlimited permission to make all the
+excavations which I might think desirable, and with instructions to
+the local authorities to render me assistance. All the workmen and aid
+necessary for forming and transporting our collection of antiquities,
+were demanded in return for money, through virtue of our firman, from the
+Sheikhs of the neighbouring villages, or the Mudhirs of the provinces,
+by the Kawass, who had been given us by the government, and they were
+never refused. The monuments from the southern regions were transported
+from Mount Barkal to Alexandria on government boats, and three sepulchral
+chambers near the great Pyramids of Gizeh were also added, which were
+carefully taken to pieces by the aid of four workmen, sent expressly for
+the purpose from Berlin, and were put on board a vessel opposite Old
+Cairo. I also received, before my departure from Egypt, a written permit
+for the exportation of the collection; and the objects themselves were
+presented from the Viceroy to H. M. the King of Prussia.
+
+These peculiar favours, at a time when all private travellers,
+antiquarian speculators, and even diplomatic persons, were expressly
+forbidden by the Egyptian Government to make any collection, or to export
+antiquities, have caused many unfavourable judgments to be passed on our
+expedition. We have been chiefly accused of a thirst for destruction,
+which, under the given circumstances, would presuppose a peculiarly
+barbarous feeling to have existed in our party; for as we did not, like
+many of our rivals, excavate and transport the monuments, the greater
+part of which had previously been invisible, hurriedly and by night,
+and with bribed assistance, but leisurely, and with open aid from the
+authorities, and before the eyes of numerous travellers, all disregard in
+our treatment of the remaining monuments, of which perhaps they formed a
+part, would certainly have been so much the more blameable, since it was
+so easy to avoid it. We might, however, trust to a more correct judgment
+than what is usually possessed by the greater proportion of ordinary
+travellers or collectors, with regard to the value of the individual
+monuments; besides, we were not, after all, in danger of being deceived
+in this matter by personal self-interest, as we made our selection of
+the monuments not for ourselves, but commissioned by our government, for
+the Royal Museum in Berlin, therefore for the benefit of science, and a
+public eager after knowledge.
+
+The collection, which chiefly on account of its historical value, may
+be placed on an equal footing with the most important European museums,
+was incorporated immediately on its arrival with the Royal collections,
+without my remaining myself officially connected with it; and it is
+already arranged and exhibited to the public. A more accurate examination
+is best fitted to place the inconsiderate accusations of more recent, and
+even German tourists, in their proper light, some of whom have gone so
+far, for example, very recently, Herr Julius Braun, in the _Algemeiner
+Augsburg Gazette_, as to charge us with the mutilation of the gods,
+which happened more than 3000 years ago, in the temple of El Kab.
+Besides, it would prove an entire ignorance of Egyptian affairs at the
+present time, or of that which chiefly lends the monuments of antiquity
+their real interest to us, if all were not desirous to preserve in the
+public museums of Europe, as many as possible of the treasures of those
+countries, which are really as valuable, as they are undervalued in their
+own home, and numbers of which are still daily destroyed.
+
+[4] The journal of this expedition up the Nile has been since published
+under the title Expedition zur Entdeckung der Quellen des Weissen Nil,
+1840-1841. By Ferd. Werne. With a Preface by Karl Ritter. A map and a
+table of figures. Berlin: G. Reimer 1848. 8vo.
+
+[5] Abbas Pascha has been Viceroy of Egypt since the death of Ibrahim
+Pascha in 1848.
+
+[6] This paper—An account of the river Goschop, and of the countries of
+Enarea, Caffa, and Doko, given by a native of Enarea (with a map)—has
+been translated by Ritter, and was communicated to the Geographical
+Society at Berlin on the 7th January, 1843, and was printed in the
+monthly reports of this society in the latter part of the year. P.
+172-188.
+
+[7] On our departure for Upper Egypt, we had minutely examined 130
+private tombs, and had discovered the remains of 67 Pyramids.
+
+[8] See my essay, _Sûr l’ordre des colonnes piliers en Egypte_ et ses
+rapports avec le second ordre Egyptien et la colonne Grecque (avec deux
+planches), in the ninth volume of the Annales de l’Institut. de Corresp.
+Archéol. Rome, 1838.
+
+[9] See p. 118.
+
+[10] _Proskynemata._ “Sometimes travellers who happened to pass by a
+temple inscribed a votive sentence on the walls, to indicate their
+respect for the deity, and solicit his protection during their journey,
+the complete formula of which contained the adoration (_proskunéma_) of
+the writer, with the assurance that he had been mindful of his wife, his
+family, and friends; and the reader of the inscription was sometimes
+included in a share of the blessings it solicited. The date of the king’s
+reign, and the day of the month, were also added, with the profession
+and parentage of the writer.”—_Wilkinson’s Ancient Egypt_, vol. iii., p.
+395.—TR.
+
+[11] “Every Pharaoh was the Sun of Egypt, and over his name bore ‘Son of
+the Sun;’ and as the sun was Phra, so each king was called Phra. Each
+monarch by law inherited his father’s throne in lineal succession, so
+that the incumbent was Phra son of Phra.”—_Gliddon’s Ancient Egypt_, p.
+32.—TR.
+
+[12] The colours have now, alas! almost entirely disappeared. Owing to
+the unequal grain of the stone all the representations were prepared
+with a thin layer of lime for the groundwork, before they were painted;
+this lime has peeled off in the transport and by the action of the damp
+sea air, so that the rough sculpture alone remains. In the Work on the
+Monuments of the Prussian Expedition (Div. II., sheet 19-22), the colours
+have been given faithfully, as they were preserved in their original
+freshness when covered by the sand.
+
+[13] After our return from the south, two entire sepulchral chambers,
+besides the one here mentioned, were taken to pieces and brought to
+Europe. All three are now reconstructed, with the other monuments, in the
+New Museum at Berlin. _See_ Letter XXXV.
+
+[14] A separate essay, Ueber den Bau der Pyramiden, was sent by me to the
+Royal Academy of Sciences in 1843, and it was printed in consequence of
+a resolution of the 3rd of August of that year. See the Monthly Report
+(Monats Bericht) of the Academy, 1843, p. 177-203, with three Plates.
+
+[15] I have spoken more at length on this in my Chronology of the
+Egyptians, vol. i., p. 294.
+
+[16] We have been told on good authority that this statue is not composed
+of granite, but of limestone from the neighbouring hills.—TR.
+
+[17] Compare my essay, _Ueber die ausgedehnte Anwendung des Spitzbogens
+in Deutschland im 10 und 11 Jahrhundert_, as an Introduction to H. Gally
+Knight’s Entwickelung der Architectur vom 10 bis 14 Jahrhundert unter den
+Normannen, translated from the English; Leipzig, 1841, at G. Wigand’s;
+and my father’s treatise, _Der Dom zu Naumburg_, by C. P. Lepsius;
+Leipzig, 1840 (in Puttrich’s Denkm. der Bauk., ii., Lief. 3, 4)
+
+[18] He among them blushes, who cannot show many strokes upon his body,
+for non-payment of tribute.—TR.
+
+[19] _Kaftan_, an open tunic.—TR.
+
+[20] _Tarbusch_, red cap.—TR.
+
+[21] The Germans generally calculate distance by the _hour_, which
+corresponds to about three English miles, as this distance can be
+traversed at a foot pace within that space of time.—TR.
+
+[22] About twopence-halfpenny English money.
+
+[23] Compare my Chronology of the Egyptians, i., p. 262, &c.
+
+[24] According to Linant, the difference amounts to 22 metres, that
+is, 70 feet Rheinland (72 English). In June, 1843, an engineer of the
+Viceroy, Nascimbeni, who was engaged in making a new map, and levelling
+the Faiûm, visited us in our camp, at the Pyramid of Mœris. He had only
+found a descent of 2 metres (6 feet 6 inches English) from Illahûn to
+Medînet, but from thence to Birqet-el-Qorn, 75 metres (246 feet English).
+I am not aware that anything has been published about this considerable
+difference of measurements. Sir G. Wilkinson, in his Mod. Eg. and Thebes,
+vol. ii., 346, states the surface of the water to be about 125 English
+feet below the bank of the Nile at Beni-suef.
+
+[25] Mémoire sur le lac Mœris, presenté et lu à la Société Egyptienne le
+5 Juillet, 1842, par Linant de Bellefonds, inspecteur-général des ponts,
+et chaussées, publié par la Société Egyptienne. Alexandrie, 1843. 4to.
+Compare my Chronology, vol. i., p. 262 &c.
+
+[26] The same Domenico Lorda again travelled that year to Abyssinia, and
+sent six other Abyssinian manuscripts to Herr Lieder from thence, who
+showed them to me on my return to Cairo. These, also, on my suggestion,
+were afterwards obtained for the Royal Library. By M. Lorda’s account
+they contain:
+
+A. ABUSCHER—Almanacco perpetuo Civile-Ecclesiastico-Storico.
+
+B. SETTA NEGHEST—Codice dell’ Imperadore Eeschias.
+
+C. JUSEPH—Storia Civile, ed Ecclesiastica. (?)
+
+D. BERAAN—Storia Civile, ed Ecclesiastica.
+
+E. PHILKISIUS E MARISAK—Due Opere, in un volume, che trattano della
+Storia Civile.
+
+F. SINODUS—Dritto Canonico.
+
+[27] _Sont_, or Acacia, Mimosa Nilotica.—_Sir G. Wilkinson._—TR.
+
+[28] This letter, addressed to Alexander von Humboldt, has been already
+printed in the _Prussian Gazette_, Berlin, 9th Feb., 1844.
+
+[29] “Dedicated to King Ptolemy and Cleopatra, his sister, benevolent
+deities.”—TR.
+
+[30] The emendation, ἀδελφῆς, in this inscription, which dates from the
+thirty-fifth year of Euergetes (B.C. 136), is of importance in certain
+chronological determinations of that period. Letronne (Rec. des Inscr.,
+vol. i., p. 33-56) assumed that Cleopatra III., the niece and second
+wife of Euergetes II., was here meant. Hence alone he concluded that
+this king, in the official documents written before his expulsion, in
+the year 132 B.C., only joined the name of his wife, Cleopatra III., to
+his own, and therefore he fixed the date of all the inscriptions, in
+which both the Cleopatras, the sister, and the (second) wife are named
+after the king, in the period after the return of Euergetes (127-117),
+_e. g._ the inscriptions on the obelisk of Philæ (Rec., vol. 1., p.
+333). In this determination of the time, he is followed by Franz (Corp.
+Inscr., vol. iii., p. 285), who, for the same reason, fixes the date of
+the inscriptions (c. i., no. 4841, 4860, 4895, 4896) between B.C. 127 and
+117, although he was already aware of my correction of the inscription of
+Pselchis (c. i., no. 5073).
+
+It is indeed singular that only _one_ Cleopatra is mentioned in the
+inscription of Pselchis; but as it is Cleopatra II., the _first_ wife
+of the king, who he always distinguishes from his second wife by the
+appellation of _sister_; it cannot thence be concluded that from the very
+commencement of his second marriage he expressly excluded all mention of
+the latter in the documents. This also is confirmed in the most distinct
+manner by two Demotic Papyri belonging to the royal museum, in which
+_both_ Cleopatras are mentioned, although the one papyrus is as early as
+the year B.C. 141, the other, a duplicate, is from the year B.C. 136. All
+inscriptions which, according to Letronne (Rec. des Inscr., tome i., no.
+7, 26, 27, 30, 31) and Franz (Corp. Inscr., vol. iii., no. 4841, 4860,
+4895, 4896), from the reasons stated, date between the years B.C. 127
+and 117, may, therefore, still be placed, with equal probability, in the
+years 145 to 132.
+
+[31] Compare Letronne, Recueil des Inscriptions Grecques de l’Egypte,
+tome i., p. 365, &c. Ptolemy EUPATOR is not mentioned by authors. He was
+introduced for the first time among the predecessors of Soter II., who
+were worshipped as divinities, in a Greek papyrus [in Leyden[A]], which
+was composed in the reign of Soter II., in the year B.C. 105, and he was
+inserted between Philometor and Euergetes. Böckh, who published the
+Papyrus (1821), referred the surname of Euergetes to Soter II. and his
+wife, and considered EUPATOR to be a surname of the deified EUERGETES II.
+In the same year, Champollion Figeac also wrote about this papyrus, and
+endeavoured to prove that Eupator was the son of Philometor, who was
+killed by Euergetes II., on his ascent to the throne. This view was
+assented to at a later period by St. Martin, Böckh, and Letronne (Rech.
+pour ser à l’Hist. de l’Eg., p. 124). Meanwhile, the name of EUPATOR was
+discovered in a second papyrus from the reign of Soter II., as well as
+in the letter of Numenius on the Philensic obelisk of H. Bankes, from
+the time of Euergetes II. In both inscriptions the name of Eupator was
+mentioned; it did not, however, follow, but preceded Philometor, and
+therefore could not signify his son. Letronne now conjectured (Recueil des
+Inscr., vol. i., p. 365) that EUPATOR was another surname of Philometor.
+But then it would not have been καὶ θεοῦ Εὐπάτορος καὶ θεοῦ Φιλομήτορος,
+but καὶ θεοῦ Εὐπάτορος τοῦ καὶ Φιλομήτορος. In a letter to Letronne, of
+the 1st Dec., 1844, from Thebes, which is printed in the Révue Archéol.,
+vol. i., p. 678, &c., I communicated to him that I had also found the
+name of EUPATOR in several hieroglyphic inscriptions, and indeed always
+_before_ Philometor. The same reason which I had employed against
+Letronne’s explanation of the Greek name (the passage is not printed
+along with it in the Révue), namely, the simple repetition of the θεοῦ,
+did not even permit us in the hieroglyphic list to consider EUPATOR
+another surname of Philopator. He must have been a Ptolemy who, for a
+short time at least, was acknowledged as king, but who is not mentioned
+by authors; and, indeed, according to Franz (Corp. Inscr., vol. iii., p.
+285), and also by the acknowledgment of Letronne (Rec., vol. ii., p. 536),
+he must have been an elder brother of Philometor, who died in a few
+months, and therefore was omitted in the Ptolemaic canon.
+
+But the son of Philometor, and of his sister, Cleopatra II., mentioned
+by Justinus and Josephus, who was formerly believed to have been
+re-discovered in the Eupator of the [Leyden] papyrus, is particularly
+mentioned in the hieroglyphic inscriptions among the other Ptolemies,
+in his place between Philometor and Euergetes, and we thence become
+acquainted with his name, which had not been added by the authors. He
+is sometimes named PHILOPATOR, sometimes NEOS PHILOPATOR, and he must
+therefore also be placed in future as PHILOPATOR II. in the series of the
+reigning Ptolemies. Among fourteen hieroglyphic lists of the Ptolemies,
+which come down at least as far as the second Euergetes, seven of their
+number give PHILOPATOR II.; in four other lists, in which his name
+might appear, he is passed over, and these all seem to belong to the
+first years of Euergetes II., his murderer, when the omission is easily
+explained. It is natural that he does not appear in the canon, because
+neither he nor Eupator lived to witness a change of the Egyptian year
+during his reign; on the other hand, as was to be expected, he is also
+named in the protocol of the _Demotic Papyrus_, in which the Ptolemies
+who are worshipped as divinities are exhibited, and in which Young had
+also already correctly acknowledged EUPATOR. In fact, he is here cited
+in all the lists with which I am acquainted (five in Berlin, from the
+years 114, 103, 99, 89, one in Turin from the year 89), which are of
+more recent date than Euergetes II., as well as in a Berlin papyrus from
+the fifty-second year of Euergetes himself (B.C. 118). A comparison
+also of the demotic lists shows finally that the transposition of the
+names EUPATOR and PHILOMETOR in the Greek papyrus from the year B.C.
+105 (not 106, as Franz writes—Corp. Inscr., p. 285) is not alone an
+error of the copyist in writing, as this, and other transpositions also,
+are not unfrequent in the Demotic Papyrus. The different object of
+the hieroglyphic and the demotic lists makes it conceivable that such
+deviations were not admissible in the former, as in the latter lists.
+
+ [A] _Note._—_Leyden_ in place of _Berlin_, both here and below,
+ is a correction by the author, April, 1853.—TR.
+
+[32] Wilkinson (Mod. Eg. and Th., vol. ii., p. 275) considers this
+CLEOPATRA TRYPHÆNA to be the celebrated Cleopatra, the daughter of Neos
+Dionysos; Champollion (Lettres d’Eg., p. 110) thinks she is the wife
+of Philometor; but the Shields connected with her name belong neither
+to Ptolemy XIV., the elder son of Neos Dionysos, nor to Ptolemy VI.
+Philometor, but to Ptolemy XIII. Neos Dionysos, or Auletes, who is always
+called on the monuments Philopator Philadelphus. CLEOPATRA TRYPHÆNA was,
+consequently, the wife of PTOLEMY AULETES.
+
+[33] The inscription alluded to is to be found in the rock-grotto of
+ECHMIM, and was undoubtedly first engraved before the reign of Ptolemy
+Philadelphus. He is also named with double shields and the usual royal
+titles, but without the surname of Soter upon a _stele_ in Vienna,
+which was erected in the reign of Philopator. Here, however, he bears
+a different Throne-shield from that in Echmim, and certainly, strange
+to say, it is the same which even before his time was borne by Philip
+Aridæus, and Alexander II., under whom Ptolemy, son of Lagus, was
+governor of Egypt. He is also mentioned upon a statue of the king in
+the ruins of Memphis, on which the Horus name of the king also appears,
+and which probably might have been engraved during his reign. Finally,
+the SOTERS are also frequently mentioned by their surnames alone at
+the head of the worshipped ancestors of later kings; as in the Rosetta
+inscription, and in the bilingual decrees of Philæ (see below, p. 121),
+𔌗𓊹𔌗𓊹, while SOTER II. is always written 𓊪𓊹𓏌𓐱𓏏𓐰𓏭𓈖𓐰𓈞𓐰𓂡 _p. nuter enti
+nehem_, which would correspond to the Coptic ⲡ.ⲛⲟⲩⲧⲉ ⲉⲧ-ⲛⲉϩⲙ, _deus
+servator_. In the _demotic_ inscriptions, the first Soters are also
+designated by _nehem_, and in the singular by the Greek word, _p. suter_.
+
+Although, therefore, it cannot be doubted that the SOTERS who, according
+to the Demotic Papyrus, were especially worshipped along with the other
+Ptolemies, not only in ALEXANDRIA and PTOLEMAIS, but also in THEBES,
+were regarded as the head of the Ptolemaic Dynasty, it is nevertheless
+so much the more remarkable, that hitherto not a single structure can be
+pointed out which was erected under Ptolemy Soter when king, although
+he ruled twenty years in this capacity. In addition to this, the
+above-mentioned hieroglyphic lists of the Ptolemies commence the series
+without exception, _not_ with the _Soters_, but with the _Adelphes_; and,
+as was mentioned before, his shields in Echmim bear _no_ royal title;
+and in Karnak under Euergetes II., in one and the same representation,
+Philadelphus is designated as _king_, and the _Soter_, corresponding to
+him in space, as _no king_. In the _demotic_ series of kings, also, of
+the Papyrus, the Alexandrine series was wont to omit the Soters, till
+the reign of Philometor, and to make the _Adelphes_ immediately succeed
+Alexander the Great. The earliest period that I have met with the Soters
+is in a Papyrus, from the 17th year of Philopator (B.C. 210), the oldest
+of the Berlin collection; the Theban worship of the Ptolemies seems to
+have wholly excluded the Soters. Although the commencement of the royal
+government is therefore fixed in the year B.C. 305, as is specified
+in the canon, and most undeniably confirmed by the above-mentioned
+_hieroglyphic stele in Vienna_, which has been already cited for that
+purpose by my friend, M. Pinder (Beitr. zur Aelterem Münzkunde, vol. i.,
+p. 201) in his instructive essay, On the Era of Philip upon Coins, it
+appears, however, to have offered another legitimate opinion, by which
+not Ptolemy Lagus, but Philadelphus, the first son of the king (if not
+Porphyrogenitus), was considered the head of the Ptolemies. It may thence
+be also explained why we find an astronomical Era employed in the reign
+of Euergetes, that of the otherwise unknown Dionysius, which began from
+the year 285, the first year of the reign of Philadelphus, while the
+coins of Philadelphus do not reckon as the commencement of a new era
+from the beginning of his own reign, nor from the year 305, but from the
+year of the death of Alexander the Great, or the commencement of the
+governorship of Ptolemy. (_See_ Pinder, p. 205.)
+
+[34] _See_ Denkmäler aus Aegypten und Aethiopien, Abth. II., Bl. 123-133.
+
+[35] _See_ Denkmäl. Abth. II., Bl. 134.
+
+[36] _Panegyrics_: public religious assemblies which were periodically
+held in Egypt.—_Kenrick’s Ancient Egypt._—TR.
+
+[37] _See_ Denkmäl. Abth. IV., Bl. 38, 39.—A special essay on these
+inscriptions is prepared.
+
+[38] The first news of the discovery of these important inscriptions,
+which had not been noticed by the French-Tuscan expedition, excited some
+surprise. Simultaneously with the more exact description of them in the
+_Prussian Gazette_, a short English notice of them appeared, in which the
+discovery of a second copy of the Rosetta inscription was mentioned, and,
+indeed, in Meröe. More recently, when M. Ampère had brought an impression
+of the inscription to Paris, the learned academician, M. de Saulcy,
+denied that the decree had anything to do with the Rosetta inscription,
+and felt himself obliged to ascribe it to Ptolemy Philometor. I therefore
+took an opportunity to point out more accurately, in two letters to H.
+Letronne (Rev. Archéol., vol. iv., p. i., &c., and p. 240, &c.), as well
+as in an essay, in the Papers of the German Oriental Society (vol. i., p.
+264, &c.), that the document in question had been drawn up in the 21st
+year of Ptolemy Epiphanes, and that it contained a repetition of the
+actual decree of the Rosetta inscription, which referred to Cleopatra,
+who had meanwhile been elevated to the throne.
+
+[39] The name Cleopatra, instead of Arsinoë, in the hieroglyphic
+inscription, appears solely to rest on an error of the writer, which was
+avoided in the demotic inscription, for here Arsinoë stands correctly.
+The hieroglyphic text of the inscription of Rosetta is also less correct
+than the demotic.
+
+[40] Such designations appear even at an earlier period. Thus, in Thebes,
+an “Ammon of Tuthmosis (III.)” is mentioned. It thereby appears that one
+of the kings named was designated for the newly-established worship of
+these gods. Ramses II. dedicated three great rock-temples in Lower Nubia,
+at _Derr_, _Gerf Hussên_, and _Sebûa_, to the three greatest gods of
+Egypt, _Ra_, _Phtha_, and _Ammon_ (See my Memoir on the earliest Cycle
+of the Egyptian Gods, in the papers of the Academy of Berlin, 1851),
+and named the places founded there simultaneously after the same gods,
+accordingly in Greek HELIOPOLIS, HEPHAISTOPOLIS, and DIOSPOLIS. The same
+Ramses founded a fourth powerful and fortified position, Abusimbel, and
+called it after himself RAMESSOPOLIS, or the FORTRESS OF RAMESSOPOLIS,
+as he also founded two towns in the Delta, and called them after his
+own name. Now it is, undoubtedly, with reference to these new worships,
+that the gods there adored were named Ammon of Ramses, and Phtha of
+Ramses. The king himself was worshipped along with those gods, in these
+particular rock-temples, especially in that of Abusimbel.
+
+[41] Compare passages in Letters XXIV., XXVI., XXVII. A grammar and
+vocabulary of the Nuba language, as well as a translation of the Gospel
+of St. Mark into the Nubian tongue, is ready for publication.
+
+[42] Dhorra. _Holcus sorghum._ Kenrick, Anc. Eg.—TR.
+
+[43] I have since then received intelligence of the death of Herr Bauer,
+which happened only the following year.
+
+[44] Russegger (Reise, 2 Bd., 2 Thl., S. 125) found one specimen of this
+tree, 95 feet in circumference. He is mistaken when he calls it GANGLES;
+the tree is called HÓMARA, and the fruit GUNGULES.
+
+[45] _Wakil_, or deputy.—TR.
+
+[46] The poems contain many unusual grammatical forms and expressions,
+and are composed in a very free, and, as it appears, in some measure,
+incorrect style.
+
+[47] About six English miles.—TR.
+
+[48] These monuments are now placed in the Egyptian Museum (Berlin). See
+the ram and sparrow-hawk in the _Denkmäler aus Egypt. und Ethiop., Abth.
+III., Blatt 90_.
+
+[49] By the pods and their kernels, which we brought away with us, Dr.
+Klotsch has recognised the _Moringa Arabica Persoon_ (_Hyperanthera
+peregrina Forskål_). It seems that this tree has hitherto only been known
+in Arabia, and is indigenous there. The individual trees found near
+Barkal, which are not mentioned by previous travellers, might perhaps
+have been introduced from Arabia. This is the more probable, as the
+immigration of those tribes of the Schaiqîeh Arabs from Heg’âz is still
+testified in writing.
+
+[50] The expression is, that he has built the Temple 𓂙𓈖𓐰𓏏𓐰𓆑𓋹𓁶𓐰𓇾𓐰𓈅𓐱𓏤𓇳𓐰𓎟𓁧
+“to his living image on earth RA-NEB-MA.” The word _chent_ no longer
+exists in the Coptic language, but is always translated in the Rosetta
+inscription by εἰκών. The temple, and the locality belonging to it, was
+also named after the king, but after his Horus name, “The Dwelling of
+Scha-em-ma.” From this we may trace the origin of the Ram of Barkal and
+the Lion in the British Museum.
+
+[51] This theory of Dr. Lepsius, of the bed of the Nile having been
+excavated to a depth of 25 feet in 4000 years, has been examined by
+Leonard Horner, Esq., F.R.S., in a paper published in the _Edinburgh
+Philosophical Journal_ for July, 1850. Dr. Lepsius having in a letter,
+dated 12th April, 1853, addressed to Mr. Horner, expressed a wish that
+that paper should be reprinted in the present volume, it will be found
+accordingly in the Appendix.—TR.
+
+[52] King of the Noubadœ and the Ethiopians.—TR.
+
+[53] Denkmäl., Abth. II., Bl. 245, 246.
+
+[54] They are called Salamât, “the Salutations,” by earlier travellers.
+My attention was called to the correct pronunciation of this word by
+our old intelligent guide, ʾAuad. The alteration is very great to the
+Arabs, because ‎‏سَلَامٌ‏‎ _salàm_, _salus_, is pronounced with the
+dental _sin_, ‎‏صَنَمٌ‏‎ _sʾanam_, _idolum_, with the lingual _sʾâd_.
+The plural, which usually is expressed by ‎‏أصْنامٌ‏‎ _asʾnâm_, here
+assumes the feminine form ‎‏صَنَمَاتٌ‏‎ _sʾanamât_. It is impossible now
+to see by the mutilated heads whether they were masculine figures. The
+stone of which the statues are composed is a particularly hard quartzose
+friable sandstone conglomerate, which looks as if it was glazed, and had
+innumerable cracks. The frequent crackling of small particles of stone
+at sunrise, when the change of temperature is greatest, in my opinion
+produced the tones of Memnon, far-famed in song, which were compared to
+the breaking of a musical string.
+
+[55] See note, p. 239.
+
+[56] This King AI was previously a private individual, and afterwards
+assumed the priest’s title into his Royal Shield. He not unfrequently
+appears with his wife in the tombs of Amarna, as a distinguished
+and peculiarly highly venerated officer of King Amenophis IV., that
+puritanical worshipper of the Sun, who changed his name into that of
+BECH-EN-ATEN.
+
+[57] The dimensions here stated have been taken from Wilkinson, Mod. Eg.
+and Thebes, vol. ii., p. 220.
+
+[58] _Apuleii Asclepius sive dialogus Hermetis Trismegisti_, c. 24.—(“Oh
+Egypt! Egypt! fables alone of thy religion will survive, equally
+incomprehensible to thy descendants; and words cut into stone will alone
+remain telling of thy pious deeds, and the Scythian, or one from the
+Indus, or some such neighbouring barbarian, will inhabit Egypt.”)—TR.
+
+[59] I did not imagine, when I wrote this down, that this crime of blood
+would so speedily be avenged. See Letter XXXIV.
+
+[60] I have since been informed (_Rév. Arch._, vol. iv. p. 82) that M.
+Ampère had been expressly sent to Egypt by the Paris Academy, for the
+purpose of copying the bilingual inscription at Philæ, which I have
+noticed in my letters. See above, p. 121. The exceedingly abridged
+representation of the Demotic text, which was communicated by M. de
+Saulcy in the _Révue Archéologique_, is borrowed from the copy which was
+taken back to Paris, in which, however, the commencement of the Demotic
+lines, and along with them the date of the decree, are wanting.
+
+[61] _Rhamnus nabeca_, Wilkinson, Mod. Eg. and Thebes.—TR.
+
+[62] These places were described for the first time accurately, and in an
+instructive manner, by Wilkinson. Journ. of the R. Geogr. Soc., vol. ii.,
+p. 28, &c.
+
+[63] “Medicine for the soul.”—TR.
+
+[64] These are the exact words of my journal, and as they were understood
+by Ritter, p. 578. In the printed report, p. 8, it might appear as if
+Robinson had relinquished the ascent of the whole of this part of the
+mountain; in the memoir of the Bibliotheca Sacra, this is mentioned as
+a mistake. But I was only speaking of the actual brow of the mountain
+which projects into the plain, contrasted with the loftier point, though
+situated on one side, which was ascended by Robinson.
+
+[65] This account, which I addressed to H.M. the King of Prussia, was
+printed while I was still absent in 1846, under the title of “_Reise
+des Prof. Lepsius von Theben nach der Halbinsel des Sinai, vom 4 März
+bis zum 14 April, 1845_,” _Berlin_, with two maps—a general map of the
+Peninsula, and a special map of Serbâl and Wadi Firân, which was drawn
+by G. Erbkam, from my notes, or statements. This printed pamphlet has
+not been published, but only distributed to a few persons. Its contents,
+however, have become better known, by a translation into English by Ch.
+H. Cottrell (“A Tour from Thebes to the Peninsula of Sinai,” &c. London,
+1846), and into French by F. Pergameni (“Voyage dans la Presq’ile du
+Sinai, etc., lu à la Société de Géographie, séances du 21 Avril et du 21
+Mai. Extrait du Bulletin de la Soc. Géogr., Juin, 1847.” Paris).
+
+[66] The Nakb el Haui, “the Saddle of Wind,” is an extremely wild and
+narrow mountain ravine, the depths of which are impassable, on account
+of its steep precipices. The road must have been constructed with great
+skill along the western mountain precipice, and is in many places hewn
+out of the rock; in others, the crumbling ground has been paved with
+great flat stones. There can be no doubt that this daring path was only
+made after the erection of the convent, to maintain closer connection
+with the town of Pharan, which, till that time, could only be reached by
+the long circuitous route through the Wadi e’ Scheikh.
+
+[67] The _Tamarix Gallica mannifera_ of Ehrenberg. See Wilkinson, Mod.
+Eg. and Thebes, ii., 401.—TR.
+
+[68] The _Moringa aptera_. See Wilkinson’s Mod. Eg. and Thebes, ii.,
+404.—TR.
+
+[69] It seems that this convent has not been visited by any very recent
+travellers. Even Burckhardt, who calls it Sigillye, did not descend to
+it, but heard that it was well built, spacious, and also provided with a
+well, plentifully supplied with water. (Trav. in Syria, p. 610.) It is
+much to be desired that more exact accounts could be obtained of this
+convent, situated in the middle of the basin of Serbâl, as it probably
+is one of the oldest, at any rate one of the most important in the
+Peninsula, as is proved by the rock-road to it from Pharan, constructed
+with much skill and difficulty.
+
+[70] Denkmäl., Abth. II., Bl. 2, 116, 137, 140, 152; III., 28.
+
+[71] See Appendix B.
+
+[72] I find all whose judgment is of any weight holding this same
+opinion. Robinson, especially, has the merit of having cleared away many
+old prejudices of this nature. But even Burckhardt so little allowed his
+judgment to be guided by the authority of tradition, that he did not
+scruple to place his reason for transposing the convent of Sinai to Gebel
+Mûsa, rather on stratagetical considerations. (Trav. in Syria, p. 609.)
+
+[73] 1 Kings xix. 8.—TR.
+
+[74] The name of FIRÂN, formerly PHARAN, is, indeed, evidently the same
+as PARAN in the Bible; but it is equally certain that this name has
+altered its meaning with reference to the locality. All other comparisons
+of names cannot be in the least depended on.
+
+[75] The smaller of the two wells dates as far back as the time of the
+foundation of the convent. The principal deep well, which supplies the
+largest amount and the best water, is said to have been first dug by an
+English nobleman in 1760. (Ritter, p. 610.)
+
+[76] Burckhardt also (Trav., p. 554) observes distinctly that there were
+no good pasture grounds near the convent, where nevertheless the somewhat
+numerous small springs, might have led us to expect the ground to have
+been in a moister condition. With respect to the impression made on
+Bartlett: see Appendix B.
+
+[77] I was assured of this unanimously by the Arabs. (Compare also
+Burckhardt, p. 625, and Ritter, p. 769.) Lord Lindsay found “a small wood
+of Tarfa-trees here, in which blackbirds were singing, and also some
+plantations of Palm-trees.” It was at the entrance of the same valley
+“where Seetzen had the pleasure of gathering for himself, and eating for
+the first time, a great deal of _manna_ from the bushes of Tarfa; he
+found the ripe produce of the wild Caper shrub growing here in profusion,
+which was as palatable to the taste as table-fruit.”
+
+[78] Numbers xxxiii. 10.—TR.
+
+[79] Exodus xv. 27.—TR.
+
+[80] See Appendix C.
+
+[81] Exodus xvi. 1.—TR.
+
+[82] These hot springs do not seem to have been originally named HAMMÂM
+FARAÛN, of PHARAOH, but FARAN, from PHARAN. For EDRISI names those
+places on the coast FARAN AHRUN, and ISTACHRI TARAN, which no doubt
+ought to be called FARAN. (See Ritter, Asien, vol. viii., p. 170, &c.)
+MACRIZI also calls the same spot BIRKET FARAN. (Ritter, Sinai-halbins, p.
+64.) The harbour district of Pharan was probably called after the town
+itself, though distant, and the tradition of Pharaoh’s destruction, so
+inapplicable to this spot, was perhaps only connected with the alteration
+of the name of Faran into Faraûn. It remains a striking fact that the
+Arabian chroniclers, among whom Macrizi himself visited the spot, speak
+of the town of Faran as of a town on the coast.
+
+[83] That portion of the sandy sea-shore which Robinson regards as the
+Wilderness of Sin, produces no TARFA shrubs, much less manna. Compare
+Ritter, p. 665, &c., with respect to the tracts of country where manna
+is found. It has been already mentioned that EUSEBIUS maintains that
+the Wilderness of Sin extended as far as Sinai. (Σίν, ἔρημος ἡ μεταξὺ
+παρατείνουσα τῆς Ἐρυθρᾶς θαλάσσης καὶ τῆς ἐρήμου Σινά.)
+
+[84] Robinson, i., p. 173-196. In opposition to what Wilson adduces
+with respect to the wide prospect from Gebel Mûsa, we must consider
+that necessarily a great many places may be seen from a point so little
+elevated above the immediately surrounding country; from which points,
+however, the mountain cannot be traced independently and distinctly by
+the eye.
+
+[85] See Robinson, i., p. 118-196.
+
+[86] Ewald—Gesch. des Volkes Israel, ii., p. 86—also assumes that Sinai
+was held sacred “even before the time of Moses, as a place of oracles,
+and the seat of the gods.” Ritter (see Appendix B) considered this to be
+incompatible.
+
+[87] Exodus iii. 1.—TR.
+
+[88] Exodus iv. 27.—TR.
+
+[89] This is even proved to exist now by Rüppell, who holds Gebel
+Katherîn to be Sinai. On his journey to Abyssinia (vol. i., p. 127) he
+relates, in the account of his ascent of Serbâl in the year 1831, as
+follows:—“On the summit of Serbâl the Bedouins have collected small
+stones, and placed them in the form of a circular enclosure, and other
+stones are placed outside on the shelving rock-precipice, like steps,
+to facilitate the ascent. When we arrived at the stony circle _my guide
+drew off his sandals, and approached it with religious veneration; he
+then recited a prayer within it_, and told me afterwards that he had
+already slaughtered two sheep here as a _thank-offering_, one of them on
+the occasion of the birth of a son, the other on regaining his health
+after an illness. From a belief that Mount SERBÂL is connected with
+such things, it is said _to have been held in great reverence by the
+Arabs of the surrounding districts since time immemorial_; and it must
+also at one time have been regarded as holy in certain respects by the
+Christians, as, in the valley on the south-western side, there are the
+ruins of a great convent, and of a great many small hermit’s cells. At
+all events, the wild jagged masses of rock in Serbâl, and the _isolated
+position of the mountain, is far more striking, and in a certain degree
+more imposing, than any other mountain group in Arabia Petræa, and for
+that reason was peculiarly calculated to be the object of religious
+pilgrimages_. The highest point of the mountain, or the second pinnacle
+of rock, proceeding from the west, on which the Arabs are in the habit of
+sacrificing, by my barometrical measurements is 6342 French feet above
+the level of the sea.”
+
+[90] With reference to this, compare particularly the admirable pamphlet
+by Tuch: _Ein und Zwanzig Sinaitische Inschriften_. _Leipzig_, 1849. This
+scholar endeavours to prove from the names of the pilgrims that have been
+deciphered, that the authors of the inscriptions were native heathen
+Arabs, who wandered to Serbâl to some religious festivals. And he is of
+opinion that pilgrimages ceased in the course of the third century at
+latest. We may also mention that the name itself of Serbâl, which Rödiger
+(in Wellsted’s Travels in Arabia, vol. ii., last page) derives, no doubt
+correctly from the Arabic ‎‏سرب‏‎ _serb_, palmarum copia, and Baal, “the
+Palm-grove (Φοινικών) of Baal,” refers to its heathen worship.
+
+[91] Vol. i., p. 198. See Appendix B.
+
+[92] I thought I might have been able to deduce this indirectly from his
+narrative, _Antiqu._, iii., 2. Now it seems to me that there is nothing
+that we can extract about his views from this; for which reason the above
+name should be effaced. Abstractedly considered, it is very probable that
+he entertained the same views as Eusebius and Jerome. Compare note, p.
+316, and Appendix G.
+
+[93] Eusebius, Περὶ τῶν τοπικῶν ὀνομ., etc., s. v. Ῥαφιδίμ, τόπος τῆς
+ἐρήμου παρὰ τὸ Χωρὴβ ὄρος, ἐν ᾧ ἐκ τῆς πέτρας ἐρρύησε τὰ ὕδατα καὶ ἐκλήθη
+ὁ τόπος πειρασμός. ἔνθα καὶ πολεμεῖ Ἰησοῦς τὸν Ἀμαλὴκ ἐγγὺς Φαράν.
+
+[94] Hieronymus, de situ et nomin., etc., s. v. Raphidîm, locus
+in deserto juxta montem Choreb, in quo de petra fluxere aquæ,
+cognominatusque est tentatio, ubi et Jesus adversus Amalec dimicat _prope
+Pharan_.
+
+[95] Among the older authors, _Cosmas Indicopleustes_ must be especially
+named here (about A.D. 535). (Topogr. Christ., lib. v., in the Coll.
+nov. patr. ed. Montfaucon, tom. ii., fol. 195.) Εἶτα πάλιν παρενέβαλον
+εἰς Ῥαφιδὶν εἰς τὴν νῦν λεγομένην Φαράν. _Antoninus Placentinus_, who is
+placed about the year 600 (while the learned _Papebroch_, who published
+his _Itinerarium_ in the Acta SS., month of May, vol. ii., p. x.-xviii.,
+does not place him earlier than the eleventh or twelfth century), came,
+as he says, _in civitatem_ (which can only be Pharan) _in qua pugnavit
+Moyses cum Amalech: ubi est altare positum super lapides illos quos
+posuerunt Moyse orante_. That the town was enclosed by a brick wall
+and _valde sterilis_, instead of which Tuch (Sinait. Inschr., p. 38)
+proposes to read _fertilis_. If Pharan is called an _Amalekitish_ town
+by _Macrizi_ (Gesch. der Kopten, uebers. v. Wüstenfeld, p. 116), then
+this can only indicate the same view that Moses was attacked near PHARAN
+by the Amalekites, to whom this district belonged. Among more recent
+scholars we must especially mention _Ritter_, as is mentioned in Appendix
+B.
+
+[96] Exodus xviii. 5.—TR.
+
+[97] Exodus xvii. 6.—TR.
+
+[98] See below, the complete passage by Cosmas. See Appendix G.
+
+[99] Even the name itself, Raphidîm, _i. e._ the _places of repose_,
+indicate that the place was adapted for rest of some duration.
+
+[100] See Appendix D.
+
+[101] For that reason Robinson and others, who do not allow that any
+positions of the encampments were omitted, place Raphidîm beyond FIRÂN;
+and although they make the march through the latter place, they leave
+it either totally unmentioned, or place ALUS there. We have already
+mentioned above the objections to this opinion, which have been partly
+proved by Ritter. On the other hand, Ritter, to remove the difficulty,
+distinctly admits of an omission in our present text. (P. 742.)
+
+[102] Numbers xxxiii. 10-14.—TR.
+
+[103] Ritter (see Appendix B) is consequently compelled to draw this
+conclusion; which, in fact, seems to me the most doubtful of all. The
+present tradition differs from this in holding Horeb and Sinai to be two
+mounts, situated immediately beside each other but yet apart.
+
+[104] The three possible ways of removing this difficulty have been
+tried by ROBINSON, RITTER, and JOSEPHUS. The first, places Raphidîm near
+Gebel Mûsa; the second, assumes there is an omission between Raphidîm
+and Sinai, and retains _two_ Mounts of God; the third, transposes the
+separating passage, and does not mention Horeb at all, only Sinai.
+
+[105] See the manner in which Robinson combines, and weighs both views,
+i., p. 197, &c. All those passages where precisely the same is said
+concerning Horeb, as about Sinai, are opposed to the more recent opinion
+that HOREB was the general designation for the mountain range, or for the
+district, and that SINAI was the individual Mount, while not a single
+passage requires us to think of a large extent of ground. No mention is
+ever made of a “WILDERNESS OF HOREB,” as of the WILDERNESSES OF SÛR, SIN,
+PARAN, and others. We might also cite in favour of the opposite opinion
+Acts vii. 30 compared with Exodus iii. 1.
+
+[106] This view is found already in the above-mentioned (note, p. 313)
+ITINERARIUM OF ANTONINUS, who places the convent between Sinai and Horeb.
+The monks’ tradition of the present day, that the rock projecting into
+the plain of Râha was Horeb, is well known. The arbitrary character
+of such assumptions is evident; nevertheless, the latter opinion is
+maintained by Gesenius (Thesaur, p. 517, Wiener, and others).
+
+[107] St. Jerome expressly says the same thing, since he adds to the
+words of Eusebius s. v. _Choreb_: Mihi autem videtur quod duplici nomine
+idem mons nunc _Sina_, nunc _Choreb_ vocetur. Even Josephus evidently
+considered both mountains to be one, for wherever CHOREB is mentioned in
+the Bible, he placed Sinai instead; the same is done by the author of
+the Acts of the Apostles (vii. 30), and also by Syncellus (Chron., p.
+190), who says of Elijah, ἐπορεύετο ἐν Χωρὴβ τῷ ὄρει ἤτοι Σιναίῳ. (The
+following passage within brackets added by the author, April, 1853.—TR.)
+[There has been an attempt to prove, from the Greek termination Σιναίῳ,
+that Choreb is only meant to designate here part of the range of Sinai.
+However, the word cannot be understood thus in the sense of an adjective,
+as there was no other but the Sinaitic Choreb. Τὸ ὄρος Σιναῖον (Syncell.,
+p. 122; Cosmas, p. 195; ἀνὰ μέσον Ἐλεὶμ καὶ τοῦ Σιναίου ὄρους. Joseph.
+Ant. Jud. 3, 5: ἄνεισι (Μωυσῆς) πρὸς τὸ Σιναῖον; compare the inscription
+on the convent, Appendix E) is used just as much as Τὸ ὄρος Σινᾶ. But
+if, which is not the case, Choreb especially was only called Τὸ Σιναῖον,
+not Τὸ Σινᾶ ὄρος, we could only infer the reverse, namely, that Sinai
+must have meant a part of the range of Choreb.] Ewald, especially among
+modern scholars, brings forward the same opinion of the similarity of
+the two mounts. He says (Gesch. des. V. Isr., ii., p. 84) the two names,
+SINAI and HOREB, do not change because they designated points in the
+same range, situated beside each other; but the name of Sinai is clearly
+the most ancient, for it was used also by Deborah, Judges v. 5, whereas
+the name of Horeb cannot be pointed out before the period of the fourth
+narrator (compare Exodus iii. 1; xvii. 6; xxxiii. 6); but it then becomes
+very prevalent, as is proved in Deuteronomy, and in the passages of 1
+Kings viii. 9; xix. 8; Mal. iv. 4; Psalms cvi. 19, while it says nothing
+against this view when very late authors reintroduce the name of Sinai,
+merely from their learned acquaintance with the old books.
+
+[108] If we omit the two verses, Exodus xix. 1, 2, the account, xix. 3,
+follows most naturally after xviii. 27. “And Moses let his father-in-law
+depart, and he went away into his own land. And Moses went up unto God;
+and the Lord called unto him out of the mountain.”
+
+[109] See Appendix D.
+
+[110] See Appendix B.
+
+[111] See Appendix E.
+
+[112] See Appendix F.
+
+[113] See Appendix G.
+
+[114] Ritter (p. 31), when he mentions that Sinai was almost
+simultaneously regarded by the Egyptian, COSMAS, to be Serbâl; and by the
+Byzantine, PROCOPIUS to be Gebel Mûsa; adds another supposition, which I
+will mention here. “Might there not,” he says, “have, perhaps, existed a
+different tradition or party-view on this matter in convents, and among
+the monks at CONSTANTINOPLE and ALEXANDRIA, which might proceed from a
+jealous feeling to vindicate the superior sanctity of one or the other
+locality? It is remarkable that such different views of the matter should
+be held simultaneously by the most learned theologians of their day.”
+
+[115] This letter, which I have had printed here _verbatim_, was
+addressed to the General Director of the Royal Prussian Museum, Privy
+Counsellor of Legation von OLFERS. This communication may perhaps serve
+to spread a correct estimation of the fundamental principles which has
+guided the arrangement and decoration of the Egyptian Museum, one of the
+grandest and latest works that have been executed in Berlin, and which
+has just been rendered accessible to the public.
+
+[116] Burckhardt must have been mistaken when (Trav. in Syr., p. 5) he
+states that the tomb of Noah was only 10 feet long, although the same
+statement is repeated by Schubert (Reise in das Morgenland, vol. iii.,
+p. 340). It is well known how frequently the number 40 is found employed
+by the Hebrews as an indeterminate multiple. The same custom seems to
+have been peculiar to _all Semetic_ nations; it may at least be pointed
+out frequently, and at all periods, among the Phœnicians and Arabians;
+even the numerical words for 4 and 40 in these languages indicate the
+universal idea of multitude. See my _Sprachvergleichenden Abhandlungen_,
+Berlin, 1836, p. 104, 139, and the _Chronologie der Ægypter_, vol. i, p.
+15.
+
+[117] See V. Hammer, Geschichte des Osmanischen Reichs, Div. ii., p. 482.
+
+[118] Compare Krafft, Topographie Jerusalems. Bonn, 1846. P. 269, and
+Plate II., No. 33.
+
+[119] The king here represented is explained by Rawlinson to be
+the son of the builder of Khorsabad, Bel-Adonimscha. (A Commentary
+on the Cuneiform Inscr. of Babylonia and Assyria. London, 1850, p.
+70.) According to Layard, the same king is found on the buildings of
+Kuyung´ik, Nebbi Yûnas, and Mossul (Nineveh, Lond., 1849, p. 142-144);
+who (p. 400) supposes that the cypress monument now to be seen in Berlin
+belongs to him. (Compare Bonomi, Nineveh and its Palaces. London, 1852,
+p. 127.)
+
+[120] _Ægyptens Stelle in der Weltgeschichte._ (_Egypt’s Place in
+Universal History._ Trans. by C. H. Cottrell.)
+
+[121] The great Book of the Dead, at Turin, is upon a single Roll, 57′ 3″
+Rhineland feet in length.
+
+[122] Ritschl. The Alexandrian Libraries. 1838. P. 32, &c.
+
+[123] De Myster. viii. 1. According to Böckh, _Manetho_, p. 117. J.
+Firmicus also speaks somewhere of 20,000 books of Hermes. Compare Fabr.
+_Bib. gr._ ed. Harl. t. i. p. 85.
+
+[124] 1 Kings iv. 30; Acts vii. 22.
+
+[125] Herod. ii. 160.
+
+[126] See the general accounts in Diodor. Sic. i. 69, 96-98; Plut. _de
+Is. et Osir._ c. x.; Clem. Alex. Strom. p. 131; Sylb. Cedren. _Hist.
+comp._ p. 94 B.
+
+[127] Herod. ii. 91; vii. 94, &c. [Diod. i. 28.]
+
+[128] Diod. i. 29.
+
+[129] Diod. i. 69, 96; iv. 25. [Justin. Mart. ad Græc. c. xiv.]
+
+[130] Diod. i. 96. [Clem. Protr. p. 12; Uireph. Synes, p. 421.]
+
+[131] Ibid.
+
+[132] Diod. i. 29.
+
+[133] Diod. i. 69, 96. Heliodor. Aeth. iii. 14; Clem. Div. i. p. 130.
+[Justin. Mart. c. xiv. 17.]
+
+[134] Diod. i. 96.
+
+[135] Diod. i. 98.
+
+[136] Ibid.
+
+[137] Diod. i. 96; Plut. _de Is. et Osir._ c. x. [Plut. Lyc. i. p. 41; F.
+Isocr. Laud. Busir. p. 329.]
+
+[138] Plato. _Tim._ p. 21; Diod. i. 69, 96; Plut. _de Is._ c. x.; _Vita
+Solon_, c. xxvi. [Justin. Mart. c. xiv.; Cyrill. c. Julian. i. p. 15.]
+
+[139] ii. 177.
+
+[140] Diog. Laert. i. 89.
+
+[141] Strab. xvii. p. 806, 807; Cic. _de fin._ v. 29; Diod. Sic. i. 96;
+Plut. _de Is._ c. x.; _de genio Socr._ p. 578; Clem. Al. _Strom._ i. p.
+131; Diog. Laert. iii. 6.
+
+[142] Strab. ii. p. 119; xvii. p. 807.
+
+[143] Plut. _de Is._ c. x.; _de placit. philos._ i. 3; Clem. i. p. 130;
+Diog. Laert. i. 27. [Theod. Melit. Proem. in Astr. c. xii.; Cyrill. c.
+Jul. i. p. 15.]
+
+[144] Diog. Laert. i. 27; Plin. H. N. xxxvi. 17.
+
+[145] Diod. v. 37.
+
+[146] Cic. _de fin._ v. 29; Diod. i. 96; Strab. vii. p. 297; xiv. p. 638;
+Plut. _de Is._ c. x.; Diog. Laert. viii. 3, 11; Clem. l. 1. [Justin.
+Mart. c. xiv. 19; Isocr. Busir. p. 227.]
+
+[147] Herod. ii. 81; Diog. Laert. viii. 24, 33, 34; Diog. Laert. viii. 4.
+
+[148] Herod. ii. 123; Diog. Laert. viii. 14; Cic. Tusc. i. 16.
+
+[149] Clem. Alex. i. p. 129; Cedren. p. 94, B. [Theod. Melit. Pr. in
+Astr. c. 12.]
+
+[150] See preface to the _Todtenbuche der Ægypter_, p. 13, &c.
+
+[151] Cedren. p. 94, B.
+
+[152] Diod. i. 96; Diog. L. IX. 35.
+
+[153] Diog. L. VII. 177.
+
+[154] Diod. i. 96.
+
+[155] Diog. L. VII. 186; viii. 87.
+
+[156] Strab. I. ii. p. 37.
+
+[157] Diog. L. III. 6.
+
+[158] Herod. ii. 143.
+
+[159] Diod. i. 44.
+
+[160] Diod. i. 69.
+
+[161] Plut. _de Is._ c. x.; _de genio Socr._ p. 578, F; Clem. Al. Str. i.
+p. 131.
+
+[162] Diod. xvi. 51.
+
+[163] Sync. p. 271, D.
+
+[164] xvii. p. 806.
+
+[165] See respecting this, Letronne. Translation of the 17th Book of
+Strabo. (Géographie de Strabon. t. i. Paris, 1819. p. 390.) Compare
+the passage in Herodot. ii. 123, where, though not by name, he accuses
+Pythagoras and Pherecydes of having ascribed to themselves what they had
+borrowed from the Egyptians. The same was related by some of Eudoxus.
+Diog. Laert. viii. 89.
+
+[166] _Strom._ vi. p. 260, ed. Sylb. See also Bunsen _Ægyptens Stelle in
+der Weltgesch._, Bd. i. p. 34, &c. (_Egypt’s Place in Universal History_,
+book i. p. 9.)
+
+[167] Aelian. _Hist. var._ xiv. 34, says, that the Egyptians in ancient
+times had priests as their judges.
+
+[168] Clem. Strom. i. p. 131.
+
+[169] [Sacred Scribe.]
+
+[170] The Pastophori do not appear in the train of the priests, and are
+expressly separated from the priests (ἱερεῖς) by _Porphyrius_. They were,
+as their name implies, the bearers of the small sacred chapels of the
+gods which formed the principal furniture of the temple. That is probably
+the reason why they appear in the great processions, where the images of
+the gods were carried about, not as priests, but as _under-officers_ of
+the temple; and they are, therefore, rightly placed by Porphyrius along
+with the νεωκόροι, the sweepers of the temple, and the other servants
+of the temple (ὑπουργοί). As bearers of the sacred shrines they were
+also their watchmen, and, therefore, especially the overseers of the
+temple, the watchmen of the temple; therefore their hieroglyphical sign,
+according to Horapollo, i. 41, is a house watchman, φύλαξ οἴκου, because
+the temple is guarded by him, διὰ τὸ ὑπὸ τούτου φυλάττεσθαι τὸ ἱερόν. But
+what could the temple watchmen have had to do with medicine? There is
+nowhere even the most distant relation indicated between the pastophori
+and the physicians; indeed, their occupations appear necessarily to
+exclude them. I therefore believe that there is either some fundamental
+error, or a false reading, in the passage of Clemens, which cannot yet be
+solved. The pastophori were the principal under-officers, and therefore
+were united by their rank with the chanter, the lowest class of the
+priests. Was this possibly the reason why the books of medicine, which
+succeeded those of the chanter in this canon, were ascribed to them?
+There were many more than forty-two sacred books, and they must have all
+been lodged among the archives of the temple, without, however, being
+assigned to any particular class of priests.
+
+[171] [Diod. i. 70, 73, 96.]
+
+[172] I speak here of the first section of the Papyrus of Sallier, No. 2,
+which is communicated in the _Select Papyri in the hieratic character,
+from the collection of the British Museum_. London. 1844. Pl. x.-xii.
+
+[173] I procured in Thebes a number of such hymns for the Royal Museum at
+Berlin. Several of them were composed in the reign of King Ramses IX.,
+in the 20th Dynasty. There was a hymn to Amen-Ra, upon a roll of eleven
+pages, in the Egyptian collection of Mr. Sams in London, 1839.
+
+[174] Upon a wooden tablet covered with fine white chalk, in the British
+Museum.
+
+[175] In the Book of the Dead, c. 128, 134, 139, &c. [Plut. _de Is._ c.
+52.]
+
+[176] Porphyr. _de abst._ iv. 8.
+
+[177] Bunsen, Bd. i. p. 55. (_Eg.’s Pl. in Un. Hist._ bk. i. p. 28.)
+
+[178] See my introduction to the _Todtenbuche der Ægypter_. Leipzig,
+1842, p. 17.
+
+[179] Bd. i. p. 47. (_Eg.’s Pl. in Un. Hist._ bk. i. p. 20.)
+
+[180] i. 94, 95.
+
+[181] [Tatian. _or. ad Græc._ c. 1.]
+
+[182] _Annal._ ii. 60.
+
+[183] Champollion, _Lettres écrites d’Egypte et de Nubie_, p. 21, 426.
+After the death of Champollion, Salvolini made use of the privately
+withheld papers of his master for a particular treatise: _Campagne de
+Ramsès-le-Grand (Sésostris) contre les Schéta et leurs alliés. Manuscrit
+hiératique appartenant à M. Sallier à Aix en Provence. Notice sur ce MS._
+Paris, 1835, 8.
+
+[184] I am indebted for this valuable present to an English lady, Miss
+Westcar, who had deposited it a long time ago in the _Bodleian Library_,
+Oxford. It contains nine sides, of which, unhappily, the first four are
+very much destroyed. The remainder, also, is very hastily written, and
+is therefore difficult to decipher. It appears to be poetical, and to be
+addressed to a king, whose name unfortunately is lost; the example “of
+his ancestors,” _Chufu_, _Snefru Ser_, &c. is held up to him.
+
+[185] 1 Kings vi. 1.
+
+[186] Exodus xii. 40.
+
+[187] Ant. viii. 3, 1: 592; c. Ap. ii. 2: 612 years.
+
+[188] Gen. xv. 13; compare Ap. Hist. 7, 6.
+
+[189] Gal. iii. 17.
+
+[190] Ant. ii. 15, 2; viii. 3, 1. Compare c. Ap. i. 33, where he
+calculates 170 years from Joseph to Moses.
+
+[191] Isaac was 40 years old when he married Rebecca; Moses is 40 years
+old when he goes to Midian; at 80 years of age he leads the people out of
+Egypt, and dies at the age of 120.
+
+[192] Contra. Ap. i. 26.
+
+[193] Manetho had only related that the Hyksos were expelled in the reign
+of Tuthmosis. It is the opinion of Josephus alone that they were the Jews.
+
+[194] Compare Exodus xxxiv. 12, 13.
+
+[195] Gen. xvi. 3; xxi. 21.
+
+[196] Gen. xli. 45.
+
+[197] Numb. xii. 1.
+
+[198] Exodus xii. 38. Compare Numbers xi. 4.
+
+[199] p. 760, 824.
+
+[200] C. Ap. ii. 3. Compare Tacit. _Hist._ v. 2. _Aethiopum prolem._
+
+[201] Gen. xlvi. 34.
+
+[202] Numbers xii. 10.
+
+[203] Exodus iv. 6.
+
+[204] Exodus ix. 3, 9.
+
+[205] The Persians also knew no other way of protecting themselves
+against this infectious disease of the λέπρη ἢ λεύκη than by driving
+those who were attacked by it out of the town, and if they were
+_strangers_, out of the country. _Herod._ i. 138.
+
+[206] Plut. _de Is._ c. xxxiii.
+
+[207] Champollion, _Panthéon_, pl. xxxviii.
+
+[208] 1 Kings xii. 2, 28, 30, 32; 2 Kings x. 29.
+
+[209] Exod. i. 11.
+
+[210] Similar perhaps to the command of Pharaoh to drown the Hebrew boys.
+
+[211] Exod. i. 10.
+
+[212] This number, which differs from the one in the original, was
+inserted by the Author, April, 1853.—TR.
+
+[213] Bunsen. _Ægypten._ Bd. i. p. 227. (Tr. vol. i. p. 184.) But compare
+Bd. iii. p. 109, where this opinion appears to be already modified.
+
+[214] Tatian. _Paraen ad Græc._ p. 129 (Oxon). Clemens Alex. _Strom._ i
+21, p. 138. Justin Martyr ad Græc. p. 10, E.
+
+[215] Justin Martyr. Africanus in Eusebius. _Præp. Evang._ x. 10. Clemens
+Alex.
+
+[216] Compare the passages of Justin and Africanus.
+
+[217] Contra. Ap. i. 15.
+
+[218] p. 63, B; 123, D.
+
+[219] Euseb. Armen. Canon, vol. ii. p. 105. Aucher.
+
+[220] According to Gen. xii. 4.
+
+[221] _Hist._ v. 2.
+
+[222] Manetho, p. 192, 325.
+
+[223] _Gesch. Isr._ ii. p. 69.
+
+[224] _Ægypten_, i. p. 127, 234. (Tr. vol. i. p. 91.)
+
+[225] _Anecd. græca_, Paris, ed. Cramer, vol. ii. p. 174.
+
+[226] They are cited by Gesenius. _Thesaur. ling. hebr._ p. 1297.
+
+[227] _De la géographie comparée et de l’ancien état des côtes de la mer
+rouge_, in the _Description de l’Eg._ ed. Panckoucke, vol. vi. p. 316.
+
+[228] _Mémoires sur l’Eg._ p. 126.
+
+[229] _Gesch. d. V. Isr._ ii. p. 53.
+
+[230] C. Apion. i. 14, 26.
+
+[231] Joseph, c. Ap. i. 14.
+
+[232] Euseb. _Chron._ in Aucher. vol. i. p. 224.
+
+[233] Africanus in Syncellus, p. 61, B, &c.
+
+[234] p. 804.
+
+[235] iv. 5. 53.
+
+[236] ii. 107.
+
+[237] Jos. c. Ap. i. 15.
+
+[238] i. 57.
+
+[239] Diodor. i. 57.
+
+[240] Herod. ii. 141.
+
+[241] Herod. ii. 154. Compare Diod. i. 67.
+
+[242] Herod. iii. 10, 11.
+
+[243] Diod. xvii. 48. Arrian. iii. 1.
+
+[244] Strab. p. 756, 760, 781.
+
+[245] p. 803.
+
+[246] _Gesch. des Volkes Isr._ i. p. 451.—‎‏עַבָרִים‏‎, _Abarim_, is also
+a Palestinian name. Numb. xxvii. 12; Deut. xxxii. 47, 49, &c.
+
+[247] The supposition of Larcher in Herd. t. viii. p. 62; Champollion,
+_L’Eg. sous les Phar._ ii. p. 91; and Gesenius, _thes. l. hebr._ p. 1297,
+that Αὔαρις is connected by its sound with Ἡρώ (see below on Heroonpolis)
+has not even a semblance in itself, even if it were geographically
+admissible.
+
+[248] Bd. i. p. 328.
+
+[249] Gesch. Isr. Bd. i. p. 290, 291.
+
+[250] _Mém. sur l’Eg._ p. 124.
+
+[251] Hérod. t. viii. p. 62, 429.
+
+[252] _L’Eg. sous les Phar._ t. ii. p. 90.
+
+[253] _Thes. l. hebr._ p. 1297.
+
+[254] In his map of the Delta.
+
+[255] Joseph. c. Ap. i. 26.
+
+[256] Apollodor. i. 6, 3.
+
+[257] Herod. iii. 5.
+
+[258] Apollon. Rhod. ii. 1215.
+
+[259] [This reading is now adopted also by the last eminent editor of
+Stephanus, Meineke (tom. i. p. 559).]
+
+[260] 𓊃𓐰𓏏𓁣, Set, is the common hieroglyphical name of Typhon.
+
+[261] Joseph. c. Ap. i. c. 32.
+
+[262] Gen. xlvi. 28.
+
+[263] xvii. p. 804.
+
+[264] Rozière, in the _Descr. de l’Eg._ vol. vi. p. 257, &c.
+
+[265] Ptolem. V. 17. 1. Plin. H. N. V. 11, § 65.
+
+[266] iv. 5. According to other manuscripts, 29° 50′.
+
+[267] Wilkinson, _Modern Egypt and Thebes_, vol. i. p. 311, there only
+heard the name of _E’ Saqieh_, “the Water-wheel;” but my friend and
+fellow-traveller, H. Abeken, who was also on the spot, confirmed me in
+the name which Robinson gives in his map (_Abu Keischeib_). The French
+scholars, on the contrary, write _Abou Keycheyd_.
+
+[268] _Mém. sur l’Eg._ i. p. 166.
+
+[269] _L’Eg. sous les Phar._ ii. p. 89.
+
+[270] _Descr. de l’Eg._ xi. p. 378.
+
+[271] _Antiq. Jud._ ii. 7, 8.
+
+[272] p. 75, ed. Parthey and Pinder (p. 170, Wess).
+
+[273] _Mém. sur l’Eg._ t. i. p. 151, &c.
+
+[274] Herod. ii. 158.
+
+[275] Plin. H. N. V. ix. 9.
+
+[276] S. Wilkinson, _Eg. and Thebes_, vol. i. p. 311.
+
+[277] In his _Mémoire sur les anciennes limites de la mer rouge_, in the
+_Descr. de l’Eg._ t. xi. (Panck.) p. 371, &c.; and in the _Notice sur le
+séjour des Hébreux en Egypte_, t. viii. p. 112, &c.
+
+[278] p. 768.
+
+[279] p. 767.
+
+[280] Strabo, ii. p. 85, 86, &c.
+
+[281] The first imperfect copy is in the _Descr. de l’Eg. Antiq._ vol.
+v. pl. 29, No. 6-8. The best is given by Wilkinson in his _Materia
+Hieroglyphica_, Append. No. 4.
+
+[282] King Ramses was therefore just as much the local god of the town
+Ramses, as the god Hero of the town Hero.
+
+[283] ii. 158. Compare iv. 42.
+
+[284] _Meteorolog._ i. 14, p. 352, b (Bekk).
+
+[285] i. 33.
+
+[286] p. 38, p. 804. Compare p. 780.
+
+[287] _Hist. Nat._ vi. 29, § 165-167.
+
+[288] iv. 5.
+
+[289] _L’Isthme de Suez_, in the _Révue des Deux Mondes_, _livr. du 15
+Juill. 1841_.
+
+[290] Herod. ii. 102.
+
+[291] The height of the Red Sea was discovered to be 30 feet 6
+inches above the level of the Mediterranean Sea. [By the very latest
+investigations the difference of 30 feet, which was formerly accepted,
+has been reduced to 3 feet.]
+
+[292] _Descr. de l’Eg._ Atlas, pl. 23, 31.
+
+[293] ii. 158, iv. 42.
+
+[294] Herod. ii. 159.
+
+[295] _Descr. de l’Eg._ (Panck.) _Ant._ vol. viii. p. 27, &c. Compare
+vol. v. p. 451, and Jomard, _carte de la basse Egypte_. A copy of the
+fragment is given in a copper-plate, _Ant._ vol. v. pl. 29.
+
+[296] [The spot has now been re-discovered, and marked upon the map
+of the Société d’Etudes de l’Isthme de Suez. _Travaux de la Brigade
+Française._ Rapport de l’Ingénieur. 1847.]
+
+[297] _Descr. de l’Eg._ Atlas, pl. 23, 31.
+
+[298] Letronne was probably led to this opinion because, as above
+mentioned, he thought that Heroonpolis was on the sea.
+
+[299] Letronne, in this treatise mentioned, has further attempted to show
+that the connecting canal between the Nile and the Red Sea continued till
+about the third century after Christ, but was then interrupted until
+it was re-opened by the Caliph ʾOmar in the year 639. Since that time
+it continued till the year 762 or 767, when the canal was designedly
+filled up by the Caliph El Mansur. The ingenious combinations by which
+Letronne assumes that the canal was filled up with sand, about the time
+of Septim. Severus, because at that time the Porphyry quarries of Gebel
+Dochân appear to have been neglected, is not, however, a sufficient
+reason for this conclusion. The canal might easily have been deepened
+again, as in the time of ʾOmar, and many other reasons might be given
+for the neglect of the stone-quarries in the Red Sea. But there is a
+positive proof _against_ it in Ibn el Maqrizi (_Notices et Extr. des
+MSS._ tom. vi. p. 337, 366), where it is said, according to Langlès:
+_Hadrien dirigea ensuite sa marche vers l’Egypte, où il fit recreuser le
+canal qui allait du Nil à la mer de Qolzoum; les vaisseaux y passaient
+encore à l’apparition de l’islamisme: c’est le même que ʾAmrou ben
+el-ʾAss fit nettoyer_; and farther on (p. 340), where Amru says: _Je sais
+qu’avant l’islamisme, des vaisseaux amenaient chez nous des marchandises
+de l’Egypte. Depuis que nous avons fait la conquête de ce pays, cette
+communication est interrompue; le canal est encombré et les marchands en
+ont abandonné la navigation._ It is evident from this, that the canal
+during the rising of the Arabs, shortly before the Egyptian conquest, had
+been designedly filled up by the Egyptians as an inimical and prudential
+measure, for the same reason that it was afterwards again filled up by
+the Caliph El Mansur, when Mohammet ben ʾAbdallah rose against him at
+Medina, in the year 762 (according to others 767). The year also of its
+restoration appears to me still doubtful. Maqrizi, indeed, says (p. 334):
+_Lorsque le Très-Haut accorda l’islamisme aux hommes, et que ʾAmrou ben
+el-ʾAss fit la conquête de l’Egypte, ce général, d’après l’ordre de ʾOmar
+ben âl-Khaththâb, prince des fidèles, s’occupa de faire recreuser de
+canal dans l’année de la mortalité._ This famine year was certainly the
+year 18 after the flight of the prophet—_i. e._ A.D. 639. But in the same
+year Egypt was also conquered, and it is not very probable that cutting
+the canal, which would occupy six months, was the first and immediate
+undertaking of the conqueror, although it was undoubtedly soon called for
+by the famine in Arabia, which made it necessary to import provisions
+from Egypt. From the words of Amru also, quoted above, there appears to
+have been a longer period between the conquest and the cleaning out the
+canal. I, therefore, think that we ought rather to follow the defined
+statement of El-Kendi, who is cited by Maqrizi himself (p. 343), and
+who wrote about 880. He places the restoration of the canal five years
+later—namely, in the year 23; _i. e._ 644, the last year of Amru. For the
+history of the canal, compare, besides the treatises of Letronne which we
+have cited, what the same scholar said at a former time in his edition of
+the _Dicuil._ 1814, 8vo, p. 10, &c., and in his translation of the 17th
+book of Strabo, p. 382; also Mannert, _Geogr. von Africa_, Abth. i. p.
+503, &c., and Weil, _Gesch. der Chalifen_, Bd. i. p. 119, &c.; the last
+of whom likewise places the restoration of the canal after 641.
+
+The result we have arrived at with regard to the whole history of this
+remarkable connecting canal is, therefore, briefly, the following:
+
+c. 1350 B.C. _Ramses II._ (_Sesostris_) digs the canal from Bubastis to
+Heroonpolis (Mukfâr, near Seba-Biar), and with the assistance of the
+Israelites builds near it the towns _Pithom_ and _Ramses_.
+
+c. 600 B.C. _Nekô_ appears to have conducted the canal as far as the
+Bitter lakes.
+
+c. 500 B.C. _Darius_, for the first time, makes the whole connection,
+since he cuts through the elevation between the Bitter lakes and the sea.
+
+c. 350 B.C. In the time of Aristotle the canal appears to have fallen
+into disuse.
+
+c. 250 B.C. _Ptolemæus Philadelphus_ digs a wide canal, _amnis
+Ptolemæus_, from the sea to the Bitter lakes, constructs an artificial
+sluice, and builds Arsinoë on the sea.
+
+c. 100 A.D. _Trajan_ opens a new canal, _amnis Traianus_, from Babylon to
+Heroonpolis.
+
+643 (644) A.D. _ʾOmar_ re-opens the interrupted connection.
+
+762 (767) A.D. _Mohammet ben ʾAbdallah_ fills up the canal.
+
+[300] Jomard, _carte de la basse Egypte. Wilkinson, Mod. Eg. and Thebes_,
+i. p. 187.
+
+[301] It is a great mistake if Champollion—_L’Eg. sous les Phar._ ii. p.
+244—considers these the ruins of the town built by the Israelites.
+
+[302] Wilkinson (_Mod. Eg._ p. 319) misunderstands the passage when he
+supposes that _Patumos_ was situated at the other end of the canal, on
+the Red Sea. He appears here to have followed Jomard, who, in his map
+of the Delta, also places it at the head of the bay, although he places
+Pithom in the right position.
+
+[303] Compare Steph. Byz.
+
+[304] Πά-τουμος, Pi-thom, ⲡⲓ-ⲑⲟⲙ, means “_the_ (namely the _Temple_,
+the _Dwelling-place_) _of the Tum_” of the well-known Egyptian god
+𓏏𓐰𓍃𓅓𓅱𓀭, who was much honoured exactly in this part of Egypt. He is
+frequently found upon the Flaminian obelisks, which come from Heliopolis,
+as well as upon the monuments of Ramses at Abu-Keshêb.
+
+[305] iv. 5, 53.
+
+[306] Compare Böckh, _Manetho_, p. 293 and p. 229.
+
+[307] Exod. ii. 23.
+
+[308] Ramses III., also, whose reign happened soon after the Exodus
+of the Israelites, waged war with the northern nations, and therefore
+undoubtedly passed through Syria and Palestine. But it is not probable
+that his marches were ever of any considerable duration, or were
+connected with long periods of possession, so that we may venture to
+believe that these transitory marches against the _powerful_ nations of
+this country, to whom the Jews did not at that time belong, could have as
+yet little effect upon them, unless, indeed, it happened, perhaps, when
+they were themselves subjugated by the Mesopotamians or the Moabites.
+Such a supposition would be still less probable if the Jews had departed
+as early as the reign of _Tuthmosis III._, or of _Amosis_, because in
+that case that Egyptian occupation of the country would have happened
+when the Jews had already become quite established, and masters of the
+land.
+
+[309] _Handb. d. Chron._ i. p. 569, 578, 580.
+
+[310] Josephus, _Ant. Jud._ II. xv. 2, calculates 430 years from the
+entrance of Abraham into Canaan to the Exodus of Moses. Compare VIII.
+iii. 1.
+
+[311] [Ideler, _Handbuch der Chron._ i. p. 507, 543.]
+
+[312] Ideler, _Handb. d. Chron._ i. p. 531.
+
+[313] Abraham ben David (about 1161) says, in his book Sepher
+_hakabbala_, col. 33, b (Amsterd.): “The second period begins from the
+great synagogue of Simeon the Just. The Persian empire was destroyed in
+his time by Alexander, the King of Greece (Javan). He came to Jerusalem
+... in the year 40 after the building of the temple ... and commanded
+that they should commence the reckoning of their contract from this
+year, which is the year 1000 since their Exodus from Egypt, and the year
+3450 since the Creation.” But he placed the year of the Exodus at 2448;
+therefore the year 3450 is properly the 1003rd, not the 1000th, since the
+Exodus. R. Isaac Israëli (about 1250), in the book _Jesod Olam_. Bl. 84,
+b, says, “And the Talmud was concluded in the year 3949, according to
+the calculation of the world, which is the year 500 of the Contract.” We
+thence obtain for the commencement of the era of the Contract the year
+3450 = 312.
+
+[314] _Semach David_ (written about 1592), p. 60-65, in the Latin
+translation by Vorst (Lugd. Bat. 1644), cites several more authorities
+for the year 3448; among them also Abraham ben David, but who, as we have
+seen, expressly writes 3450, in spite of the mention of the 1000-yeared
+period since the Exodus.
+
+[315] Ant. XI. viii. 5.
+
+[316] _Thesaur. tempp. Euseb._ 1658, tom. ii. p. 72.
+
+[317] S. Ideler, _Handb._ i. p. 579.
+
+[318] In the year 318 the determination of Easter, according to the
+different Christian calendars, was transferred from the Nicene Council
+to the Alexandrian chronologists. S. du Cange, _praef. ad Chron. pasch._
+This difficult work at once presupposed a careful consideration and
+investigation of the different eras still in use, but especially of the
+Jewish computation of time, because the feast of Easter was connected
+with the solemnisation of the Jewish Paschal feast, which was instituted
+at the time of the _Exodus from Egypt_. Therefore in those days, when
+chronological studies were more especially practised, there was a
+particular cause for obtaining the true date of the Exodus, which, to
+Egyptian scholars in particular, could not have been difficult.
+
+[319] _Handb._ i. p. 581.
+
+[320] It was also called “the Era of _Alexander_.” Ideler, _Chron._ i. p.
+449.
+
+[321] It would be important to inquire when the year 2448 is first
+mentioned in Jewish literature as that of the Exodus, and which of the
+Rabbis first clung to this epoch in the outline of history, which was at
+first probably only marked in the calendar.
+
+[322] We have already seen above, that neither the Apostle Paul nor
+Josephus recognised the calculation of the 480 years. Africanus just as
+little, who reckoned 748 years. (Routh, _Reliqu. sacræ_, vol. ii. p. 313,
+ff.) Eusebius (reckons 600, or even 610 years; _Præp. Ev._ x. 14, compare
+Routh elsewhere; but in his _Canon_ he calculates 480), Clemens Alexandr.
+(_Strom._ p. 386, Pott. 567), Syncellus (p. 175, 659), and others. Among
+modern scholars, Des Vignoles (_Chronol. de l’hist. sainte_, t. i. p.
+172) has especially treated the question in detail. He finally decides
+upon the acceptation, that the period consisted of 648 years, but that
+the number 480 arose from a mistake in the text (p. 184), as others
+before him had declared. Böckh lastly says, that the number appears to
+him to have been _inserted at a later period_. (_Manetho_, p. 190.)
+Several other numbers of the Old Testament, especially all indeterminate
+numbers, as the 40 and its multiplicates, as well as the greater sums,
+_e. g._ Exodus xii. 40; Judges xi. 26; 1 Kings vi. 1; and in other
+places, and the whole uninterrupted chain of numbers, originating in
+them, appear to me to have been for the first time adopted since that
+early part of the Old Testament was last combined and revised, at all
+events for the first time after the exile. The opinion also adopted by
+Bertheau (_Richter_, p. 34), that this revision proceeds from Ezra,
+appears to me to be very probable.
+
+[323] Numb. i. 26.
+
+[324] Ezra ii. 59; Nehemiah vii. 61.
+
+[325] Ezra ii. 62; Neh. vii. 64.
+
+[326] Contra. Ap. i. 7.
+
+[327] Gospel Matth. i. 2, &c.; Luke iii. 23, &c. The great differences
+between the two genealogies have been considered in a variety of ways,
+but, as it appears, they have not yet been satisfactorily explained.
+Therefore, they do not permit of any immediate chronological conclusions.
+
+[328] The removal of some of the difficulties indicated in the following
+table are obvious, and may, therefore, have been expressed long before
+me, in the critical-biblical literature already published, although I
+am unable to point it out. But the aim we have in view requires us to
+examine this subject somewhat more accurately. I see, besides, that
+Ewald also, _Gesch. Isr._ i. p. 31, ii. p. 433, and in other passages,
+considers the two generations from Levi to Saul and to Heman, as the most
+complete, and, therefore, all the others as incomplete.
+
+[329] According to the Septuagint. In the Hebrew text, chap. v. & vi.
+
+[330] [Hebrew text, 1 Chron. vii. 20, 21, 24-27.]
+
+[331] It is impossible that the descendants of Ephraim, mentioned in
+1 Chron. viii. 20, 21, could have been all killed at the same time by
+the men of Gath (therefore, in Palestine), since they include eight
+generations. The march to _Gath_ also, which is mentioned, could not have
+been from Egypt (Bunsen, _Æg._ i. p. 220) (Tr. vol. i. p. 178), since
+they went _down_. It is equally impossible that _Non_ and _Jehoshuah_ can
+be rightly placed in v. 27, since the latter ought to stand in the ninth
+in place of the third degree from Ephraim.
+
+[332] _Gesch. Isr._ ii. p. 371.
+
+[333] _Buch. d. Richt._ p. xix. xx.
+
+[334] Heb. Text, 1 Chron. vi. 39, 43.
+
+[335] Unless the name of _Jahath_, the son of Gershom, is to be
+withdrawn, and Shimei put into its place, by which means this genealogy
+also would only have eleven degrees from Moses to Solomon.
+
+[336] See above, p. 402.
+
+[337] De Wette, in his translation, makes no distinction in v. 22.
+
+[338] See Luther’s German Trans. of Bible.—TR.
+
+[339] The names of _Levi_, _Gershom_, _Jahath_, _Sima_ (_Zimmah_),
+_Adaiah_ (_Iddo_), Zerah agree. It only differs in Ethan (Joah), and
+_Ethni_ (Jeaterai). Shimei and Libni appear to be brothers. But, on that
+account again, the name of Jahath, as above remarked, ought to be rubbed
+out of both lists, and perhaps be considered as a common surname of the
+brothers. For Jahath appears in the 1 Chron. vii. 43 as the father of
+Shimei, xxiii. 10 as the son of Shimei, vii. 20 as the son of Libni,
+but, xxiii. 8, not among the sons of Laadan, who nevertheless, xxiii. 7,
+stands in the place of Libni.
+
+[340] Gesen. Thes. l. Hebr. p. 1011.
+
+[341] The omission may perhaps be explained by Exodus vi. 24, where
+Assir, Elkanah, and Abiasaph literally appear beside one another as sons
+of _Korah_, while it was probably intended that, as his sons, they should
+succeed one another.
+
+[342] We should, perhaps, also take into consideration the preference
+which is given in the genealogical tables of the Old Testament to _three_
+sons.
+
+[343] The genealogy was certainly originally _brought down_ from father
+to son; therefore the names _carried up_ from Elkanah to Heman precede
+those from Kohath to Joel (and Heman), although Kohath is the _elder_
+brother. We follow the correct order.
+
+[344] _Azariah_ appears to have been the true father of _Joel_; Samuel
+was, perhaps, his father-in-law, or his uncle, for although, 1 Sam. viii.
+2, _Joel_ and _Abiah_ are also stated to be sons of Samuel, our fourth
+genealogy, 1 Chron. vii. 28, calls them Vashni and Abiah.
+
+[345] In the series of Eli, Ἀχίτωβος must stand in place of Ἰοχάβης, for
+the ancestors of Zadok and Achimelech were both named Ahitub, which might
+at all events easily produce confusion. The name Ἰοχάβης seems to be
+founded upon Ichabod, the brother of Ahitub (1 Sam. iv. 21; xiv. 3).
+
+[346] According to Eratosthenes, Apollodor., Diodor. &c.; see Larcher,
+_Hérod._ tom. vii. p. 51, 53, 68, 395, 397.
+
+[347] _Æg._ i. p. 209-214. (Tr. vol. i. p. 166-171.)
+
+[348] Two points may, perhaps, strike the reader in the survey of the
+different statements of numbers given here from the Book of Judges,
+upon which I will subjoin what follows in explanation. I have placed
+the 20 years under the Canaanites to the right, the 20 of Sampson and
+Saul to the left; not arbitrarily, but from the following reason: In the
+first section of this epoch, which ends with Gideon, all the numbers
+are indeterminate except those exactly which relate to the oppressions
+by other nations. This does not seem to me to be accidental; why
+should not the times of the oppression have been firmer fixed in the
+memory than the other divisions of time, the recollection of which is
+principally connected only with celebrated persons? The number 20 does
+not belong to the round numbers; it bears in itself, therefore, the
+probability of being historical. On the other hand, the 20 years of
+Sampson and Saul are in the third division, in which all the remaining
+numbers are unhistorical, as the eight preceding are all historical.
+The person of Sampson is especially so poetically represented, that
+it is perfectly adapted to its unchronological neighbourhood. It is
+possible, also, that it belonged entirely to the preceding Philistine
+time of 40 years, and ought therefore to be quite omitted. But the 20
+years of Saul was even received in the Acts of the Apostles, and by
+Josephus, as a round number, and was therefore exchanged with 40. The
+period of Saul also was certainly not better known than that of David
+and Solomon. The second point is, that it might appear remarkable to see
+the periods of oppression placed generally together with those of the
+separate Judges, whilst both classes are however quite heterogeneous.
+I would have separated them, if by that means the result would have
+been very different. But it is so circumstanced, that the mean number
+of the historical statements, if we separate the periods of oppression,
+amounts to 11 years, in place of 12 years; therefore the total sum is 304
+years, in place of 318 years. But this is the same result to us; as we
+cannot look for an exact sum in the calculation, it therefore appeared
+more suitable, because more prudent, to leave those statements in their
+historical order.
+
+[349] By the kind permission of Chevalier Bunsen we are enabled to give
+the following note, which contains the result he has arrived at on this
+subject:—Chevalier Bunsen agrees with Dr. Lepsius in the conviction that
+the arrival of the Israelites cannot have taken place under the Hyksos.
+On the question whether they arrived before or after them, Chevalier
+Bunsen differs from Dr. Lepsius, since he believes that Jacob’s family
+came to Egypt at a far earlier period, viz., in the reign of Sesurtesen
+(Sesostris) the Second (or Third, according to some), in whose reign he
+thinks the ancient writers place those changes in the tenure of land
+which the Bible ascribes to Joseph’s advice as prime minister. This
+Sesurtesen (Sesostris) reigned, according to the tables of Bunsen, about
+2650 B.C., and since he agrees with Dr. Lepsius in placing the Exodus
+in the reign of Menephthes, 1210 B.C., he allows an interval of 1440
+years to elapse between Joseph and the Exodus, more than _fourteen_
+centuries.—TR.
+
+[350] They are called by Manetho Φοίνικες and Ποιμένες, and from the most
+ancient times the north-eastern neighbours of the Egyptians were never
+other than Semitic nations. The unfounded opinion that the Hyksos were
+the Scythians has been long ago refuted.
+
+[351] Evidently the same name as that of the Heliopolitan priest
+‎‏פוטיפרע‏‎, which only, being more complete, has the ‎‏ע‏‎ at the end,
+and which the Seventy likewise write Πετεφρῆ. In hieroglyphics the name
+would be 𓊪𓐰𓂞𓁛 or 𓊪𓐰𓂞𓇳𓐰𓏤 Pet-Ra, or with the article, which can also be
+written in hieroglyphics, Pet-Ph-Ra, _i. e._ “he who is consecrated to
+the sun.”
+
+[352] This was especially the dress of the Egyptian priests, as well as
+of the king himself, whose transparent upper garments, of fine linen,
+are known by the monuments. Compare Herod. ii. 37; Plin. H. N. xix. 2.
+The elevation of Joseph into the most distinguished class, that of the
+priests, is shown by this laying on of fine linen garments.
+
+[353] Precious necklaces and chains were bestowed by the Egyptian
+kings as particular marks of distinction. Several very illustrative
+representations of this from Thebes and Tel-el-Amarna will be disclosed
+in the work of the Prussian Expedition.
+
+[354] At festive processions the chariot of the queen used to follow that
+of the king, and after it the chariot of the princes. Joseph was thus
+treated like the son of a king.
+
+[355] For other points of comparison, see Hengstenberg, _Die Bücher Moses
+und Ægypten_, p. 21-76.
+
+[356] Jablonski, _Voc. Æg._ _s. v._ _Psonthomphanech_; Gesenius,
+_Thesaur._ p. 1181.
+
+[357] xvii. p. 788.
+
+[358] Maqrizi in Quatremère. Mém. ii. 318, 401.
+
+[359] ii. 37.
+
+[360] i. 54.
+
+[361] i. 72, 74. Compare c. 71.
+
+[362] Compare also Strabo, xvii. p. 787, upon the taxes to the king.
+
+[363] Exodus i. 8.
+
+[364] Exodus ii. 23.
+
+[365] Even if we take into account the months also, subtracting 80 years
+and 8 months from 510 years and 10 months, we shall obtain 430 years and
+2 months.
+
+[366] I do not, however, lay more importance upon this agreement than
+it deserves. The coincidence of this number with the Hebrew periods,
+originating in a different manner, may certainly have first caused it
+to be believed that the Hyksos were the Jews. I am the less inclined to
+reject this opinion, as we shall see below that the Hebrew number may
+also be explained in a different manner.
+
+[367] Böckh is also of this opinion, _Manetho_, p. 227.
+
+[368] Ps. xc. 10.
+
+[369] So Ewald, _Gesch. d. Volks Israel_. Bd. i. p. 30, 339 &c. Bunsen,
+_Ægypten_, i. p. 215, 225. (Trans. vol. i. p. 171, 181.)
+
+[370] Ewald, i. p. 31. Compare Bunsen, i. p. 220.
+
+[371] Ewald, i. p. 354, 387, &c.
+
+[372] P. 204, 206. (Trans. by C. H. Cottrell, vol. i. p. 161-163.)
+
+[373] Ægyptens Stelle in der Weltgeschichte. Hamburg, 1845.
+
+[374] Die Chronologie der Ægypter. Berlin, 1849.
+
+[375] These dates were obligingly supplied by Dr. Lepsius himself, in a
+letter dated Berlin the 5th of July, 1853.
+
+[376] From the Edinburgh Philosophical Journal for July, 1850.
+
+[377] Bericht über die zur Bekanntmachung geeigneten Verhandlungen der
+Königl. Preuss. Akademie der Wissenschaften zu Berlin. Aus dem Jahre,
+1844.
+
+[378] The breadth of the river itself. See Letter to Hr. Böckh, p. 27.
+
+[379] Dr. Lepsius, after he had seen this paper, informed me that
+Katakomben was a misprint for Katarakten.—L. H.
+
+[380] Miss Martineau’s Eastern Life, vol. i. p. 99.
+
+[381] Reisen in Europa, Asien und Afrika, in der Jahren 1835, bis 1841.
+Stuttgart, 1841-1846.
+
+[382] With reference to the object of this paper.
+
+[383] Reisen, Bd. ii. 545.
+
+[384] “Über den Stromlauf und das zunächst liegende Uferland des Nils,
+von der zweiten Katarakte bis Assuan, besitzen wir eine vortreffliche
+Karte nämlich:” “Land zwischen der kleinen und grossen Katarakten
+des Nils. Astronomisch bestimmt und aufgenommen in J. 1827, durch v.
+Prokesch. Nil Grundrisse der Monumente. Wien, 1831.”—Reisen, Bd. ii. Thl.
+iii. 86.
+
+[385] Russegger, Reisen, Bd. i. 258.
+
+[386] Travels in Ethiopia, p. 272.
+
+[387] Description de l’Egypte.—Separate Memoir, entitled “Description de
+Syène et des Cataractes.”
+
+[388] Russegger, Bd. ii. 3 Thl. 85.
+
+[389] Russegger, Bd. ii. 3 Thl. 76.
+
+[390] Travels, p. 257.
+
+[391] Wanderungen durch das Nilthal, von G. Parthey, Berlin, 1840. 378.
+
+[392] Travels, pp. 9 and 11.
+
+[393] Eastern Life, i. 104.
+
+[394] Ib. 144.
+
+[395] Rennie, Report on Hydraulics, in the Fourth Report of the British
+Association for the Advancement of Science, 1834, p. 487.
+
+[396] I state this on the authority of my friend, W. Hopkins, Esq., of
+Cambridge.
+
+[397] Russegger, Bd. ii. 1 Thl. 569 to 584.
+
+[398] Rennie, Report cited above, p. 422.
+
+[399] See note, p. 511.
+
+[400] Parthey, 318.
+
+[401] Russegger, Reisen, Bd. ii. 300 and 320. Lancret, Description de
+l’Egypte, Mémoire sur l’île de Philæ, 15-58. Rosellini, I Monumenti
+dell’ Egitto e della Nubia. Monumenti del Culto, 187. Wilkinson’s Thebes
+and General View of Egypt, 466. Smith’s Dictionary of Greek and Roman
+Biography, Arts. Ptolemy, Ph. and Nectanebus.
+
+[402] p. 187.
+
+[403] Ægyptens Stelle in der Weltgeschichte.—Drittes Buch, 122.
+
+[404] Antiquités de la Nubie, p. 6.
+
+[405] Tome iii. parte ii. p. 6.
+
+[406] Thebes, &c. p. 482.
+
+[407] Bunsen, as above.
+
+[408] p. 9.
+
+[409] Wanderungen, &c. 334.
+
+[410] Reisen, Bd. i. s. 273.
+
+[411] Reisen, Bd. ii. 1 Thl. s. 328.
+
+[412] The _italics_ in the above quotation are thus distinguished by Dr.
+Lepsius, the CAPITALS by the author himself.
+
+[413] Here follows a sketch of the plan.
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+ A.
+
+ Aahmes-nufre-ari, mother of Amenophis I., 246
+
+ Ababde Arabs, 140, 154
+
+ Abahuda, village of, 240
+
+ Abaris, 406, 416, 426, 446
+
+ —— situation of, 426-434
+
+ —— same as Pelusium, 431-434
+
+ Abaton, island of, 123
+
+ Abbas Pascha, 45
+
+ Abdebab, Nubian Desert, 141
+
+ Abd el Qurna, hill of Thebes, 243, 271
+
+ Abdîn, or Blue Nile, 174
+
+ Abeken, H., 12, 55, 72, 94, 98, 132, 148, 153, 159, 160, 194, 237,
+ 273, 346
+
+ Abel’s Tomb, Palestine, 340
+
+ Abke, Nubia, 239
+
+ Abir, or Qabir Mount, 237
+
+ Abocharagos, the Saracen Prince, 557
+
+ Abraham, 422, 485
+
+ —— ben David, cited, 452
+
+ Abu el Abas, village of, 172
+
+ —— Dôm, town of, 222, 229
+
+ —— Hammed, town of, 17, 141
+
+ —— —— arrival at, 143
+
+ —— Haras at mouth of Rahad, 148, 167
+
+ —— Haschin, province of Berber, 145
+
+ —— Keshêb, ruins of, 435, 438
+
+ —— Nugara, mountain chain in Nubian Desert, 141
+
+ —— Roasch, Pyramids of, 14, 59, 79
+
+ —— Schar, coast of Red Sea, 289
+
+ —— Senejat, mountain chain in Nubian Desert, 141
+
+ —— Sihha, mountain chain in Nubian Desert, 141
+
+ —— Simbel, temples of, 20, 240
+
+ —— Tlêh, Desert of Gilif, 214
+
+ —— Zelîmeh, Gulf of Suez, 22, 302, 365, 547
+
+ Abusir, Pyramids of, 13
+
+ —— stone inscribed at, 69
+
+ —— Sheikh of, 76
+
+ Abydos, 17, 23, 101, 116
+
+ Acca (Ptolemais), 336
+
+ Achencheres, Exodus was placed in reign of, 489
+
+ Achmed Pascha, 129, 147, 160, 163, 187, 191, 198
+
+ —— Pascha Menekle, 130, 147, 205, 190, 160
+
+ Adar Auîb, 141
+
+ Adererât, plain of, 141
+
+ Adulis, town of, 220
+
+ Aennum (Philotera), 22
+
+ Africa, certain nations in Central, 45
+
+ Africanus, Julius, cited, 419, 423, 487, 488
+
+ —— —— lists of, 418
+
+ —— —— preserved the works of Manetho, 499
+
+ Ag´aïze Arabs, 278
+
+ Agamîeh, the Faiûm, 97
+
+ Ahmet Pascha, 45
+
+ Ai, King, 261
+
+ Ain Gulut, Syria, 335
+
+ —— el Haramieh, Syria, 334
+
+ —— Hawâreh, Peninsula of Sinai, 547, 548
+
+ —— Uneh, Peninsula of Sinai, 555
+
+ Aithi, Syria, 336
+
+ Akaba, gulf of, 554
+
+ Akoris, position of town of, 105
+
+ Albert, Prince of Prussia, 70
+
+ Alabaster quarry, 101, 114
+
+ Alabastron, ancient, 115
+
+ Alexandria, 13, 41
+
+ —— obelisks in, corroded by weather, 42, 369
+
+ Alexander of Macedon, 252, 452, 456
+
+ Alexandrian library, 382, 496
+
+ —— critics, 487
+
+ Ali, a Bischâri, 241
+
+ Alluvial soil above Cataract of Assuan, 527
+
+ Aloa, kingdom of, 163
+
+ Altars at Wadi el Kirbegân, 194
+
+ Altar, Ethiopian, 223
+
+ Alus, Peninsula of Sinai, 547, 548
+
+ Amada, near Korusko, 20, 240
+
+ Amara, village of, 19, 237
+
+ Amarna, valley El, 101, 114, 115, 262, 322
+
+ Amasis I., 114
+
+ —— —— King, said to be buried in Sphinx, 67
+
+ Ambukôl, Nubia, 231
+
+ Amen-Ra, 382
+
+ —— hymn to, in Egyptian collection of Mr. Sams, London, 392
+
+ Amenemha I., 391, 395
+
+ —— III., 15, 20, 91, 239, 301, 527
+
+ Amenophis, 405, 408, 420, 497
+
+ —— I., 246, 248
+
+ —— II., 237
+
+ —— III., 19, 222, 236, 237, 253, 256, 261, 485
+
+ —— IV., 19, 27, 262, 278, 322
+
+ Ammon Ra, 126, 223, 248
+
+ Amharic language known by Isenberg, 39
+
+ Ammonius, the Monk, cited, 556, 557
+
+ Amnis Ptolemæus, a canal, 440, 444
+
+ Amosis, 424, 486, 488, 497
+
+ Ampère, M., cited, 121, 273
+
+ Amru entered Egypt with 4000 Arabs, 430
+
+ Anianos, 498
+
+ Anîbe, village of, 20, 240
+
+ Annals of the Monarchy as early as the first Dynasties, 380
+
+ Anti-Libanon, 338
+
+ Antinoe, ancient, 113
+
+ Antiochus Epiphanes, 409
+
+ Antoninus Placentinus, 558
+
+ Ants, large black, 138
+
+ Aphophis, King, 479, 487, 488
+
+ Apion, cited, 411, 421, 423
+
+ Apis, the, taken by Amenophis to Ethiopia, 407
+
+ Apries (Hophre), inscription belonging to Temple of, 43
+
+ Arab, Ababde, 140, 154
+
+ —— Ag´aïze, 278
+
+ —— ʾAuadîeh, 214
+
+ —— Schaiqîeh, 214, 229
+
+ —— carelessness in cookery, 280
+
+ —— discontented with pay for camels, 130
+
+ —— explanation of term, 76
+
+ —— family, manners of, 276
+
+ —— hospitality, 277
+
+ —— vengeance, 271, 321
+
+ Arabian Gulf, 434, 437, 441, 442
+
+ —— races orally transmit register of generations, 458
+
+ Arabic characters, 258, 311
+
+ —— inscription, 550-552
+
+ —— language, 228, 231
+
+ —— music, 182
+
+ Arbagi, village of, 166
+
+ Arch, pointed and round, 73, 74
+
+ Archæology of Egypt, 28
+
+ Archimedes invented water-screw in Egypt, 384
+
+ Architecture in Egypt, 388
+
+ Argo, island of, 17, 233
+
+ Argonsene, ruins of town at, 235
+
+ Ariston, cited, 554
+
+ Aristotle, cited, 439, 444
+
+ Arnaut soldiers, 198
+
+ Arsinoë II., 109
+
+ —— town of, 93, 435, 437, 440, 444
+
+ Art, canon of proportions in Egyptian, 21, 118, 383
+
+ —— Ethiopian more recent than Egyptian, 152
+
+ —— in Egypt and Ethiopia, 18
+
+ —— history of, in Egypt, 28
+
+ Artaxerxes, 279, 386
+
+ Artemidorus, 553, 554, 555
+
+ Artim Bey, 189
+
+ Artists of Greece, educated in Egypt, 383
+
+ Asasif, valley of, 254, 264
+
+ Asses in Berber, 157
+
+ Astronomy of Egyptian priests, 386
+
+ —— knowledge of, necessary to chronology, 396, 398
+
+ Assuan, 20, 104, 118
+
+ —— granite rocks of, 32, 371
+
+ Assur, plain of, 150
+
+ Astaboras river, 146
+
+ Atbara, province of Berber, 146
+
+ Atfeh, Nile at, 43
+
+ Athanasius in Theban desert, 266
+
+ Atrib (Athribis) in Nile Delta, 333
+
+ Atschan, range of, 158, 193
+
+ Auatêb, valley of, 156
+
+ ʾAuad, the guide, 271
+
+ ʾAuadîeh Arabs, 214
+
+ Axum, Abyssinia, 220
+
+ Ayûn Mûsa, Peninsula of Sinai, 547, 548
+
+
+ B.
+
+ Baal Zephon, 427
+
+ Bab Allah, gate of Damascus, 343
+
+ Bab el Meluk, Thebes, 244
+
+ Babylon, 437, 440, 445
+
+ Babylonian prisoners, 482
+
+ Bachît, village of, 230
+
+ Bageh, temple of, 526
+
+ Bahiuda, desert of, 213
+
+ Bahr-bela-mâ, the Faiûm, 95, 136
+
+ —— Jussuf, the Faiûm, 15, 92, 96
+
+ —— ʾHatab, Nubian desert, 137
+
+ —— Scheitan, or mirage, 142
+
+ —— Scherkîeh, the Faiûm, 94
+
+ —— Wardâni (the Faiûm), 94
+
+ Bâlbeck, 346
+
+ Ban-tree, 227
+
+ Baobab-trees, 166
+
+ Bárada river, 339
+
+ Barbarus of Scaliger, 453
+
+ Barkal, Mount, 18, 220, 222
+
+ Bartlett, H., cited, 535
+
+ Barquq, Sultan, 94
+
+ Batn el Hagér, province of, 237
+
+ Basilica in Wadi Gazâl, 218
+
+ Bauer, Herr, of Kamlîn, 189, 163
+
+ Bech-en-aten (King Amenophis IV.), 114, 262, 278
+
+ Bedouin, the, 86
+
+ —— explanation of term of, 76
+
+ Beg´a language, 31, 242, 244
+
+ —— plain of, 348
+
+ Begerauîeh, village of, 17, 150, 152, 195, 209, 212
+
+ Behbét el Hagér (Iseum), in Nile Delta, 23, 333
+
+ Berber, Mudhir of, 131
+
+ Bêida, village of, 198
+
+ Belbês, Israelites were settled near, 449
+
+ Beled Ellâqi, village of, 241
+
+ Belled e’ Nuba, village of, 228
+
+ Benihassan, tombs of, 16, 101, 110-113
+
+ Ben Naga, village of, 153, 154, 194
+
+ Beni-Suef, town of, 15, 100, 322
+
+ —— Kensi, tribe of, 241
+
+ Berscheh, village of, 16, 101, 113, 115
+
+ Bertheau, cited, 464
+
+ Bet el Ualli, temple of, 124
+
+ Berut (Berytos), Syria, 336, 356
+
+ Bethin (Bethel), Syria, 334
+
+ Bethmann, Dr., 23, 322
+
+ Biahmu, monuments of, 96
+
+ Bigeh, island of, 20, 120
+
+ —— temple of, 531
+
+ Bir Ambar, spring of, 277
+
+ Birds, collection of, 160
+
+ —— on Blue River, 168
+
+ Bîreh, village of, 334
+
+ Birket e’ temsah, 434
+
+ Birqet-el-Qorn, the Faiûm, 15, 92, 93, 95, 97
+
+ Biscay, Bay of, 37
+
+ Bischarîba people, 244
+
+ Bischâris, the, 140
+
+ Bischâri language, 241
+
+ Bitter lakes, 436, 440, 442, 444
+
+ Bischeh, the Faiûm, 97
+
+ Blemyes, the, 242
+
+ Blue River, 162
+
+ —— —— birds, trees, monkeys, &c., 168, 169
+
+ Bocchoris, King, 423
+
+ Böckh, cited, 107, 242, 424, 494
+
+ —— letter to, from Dr. Lepsius, 508
+
+ Boghos Bey, confidential minister of Mohammed Ali, 40, 46, 189
+
+ Bokty, the Prussian consul, 47
+
+ Bonomi, J., travelling companion, 12, 35, 45, 56, 57, 98
+
+ Book of the Dead, 381, 392
+
+ Braun, Herr Julius, 41
+
+ Bricks of Nile mud, 372
+
+ Bricks, burnt, of Babylon, 373
+
+ Brick-vaulted roofs, 373
+
+ Britan, Syria, 340
+
+ British Museum, 394
+
+ Bscherreh, Syria, reception at, 351
+
+ —— Sheikh of, 352
+
+ Bubastis, 369, 429, 436, 448, 449
+
+ Bubastic arm of Nile, 427, 428
+
+ Buêribs, the, 154, 157
+
+ Bulaq, harbour of Cairo, 44
+
+ Bunsen, Chev., cited, 387, 392, 420, 424, 471, 492, 499, 526
+
+ —— —— last friend seen in England, 35
+
+ Bujurldis. _See_ Firman
+
+ Burckhardt, cited, 338, 532, 551, 561
+
+ Burial near Blue River, 176
+
+ Burying alive in Fazoql, 202
+
+ Byblus (Gebel), 355
+
+
+ C.
+
+ Cailliaud, cited, 150, 154, 155, 209
+
+ Calippus, cycle of, 454
+
+ Cæsar, Augustus, 252, 266
+
+ Cairo, 23, 44-46, 80
+
+ —— festival in, 70
+
+ Cambyses, 251, 279
+
+ Camel, explanation of term, 81
+
+ —— drivers, imposition of, 216
+
+ Camels, want of, 130
+
+ Camp, attack on, at Saqâra, 75
+
+ —— life in the, 56, 87
+
+ —— night in the Egyptian military, 204
+
+ Canal between Nile and Red Sea, 441-445
+
+ —— Nile, 436
+
+ —— Rosetta, 43
+
+ Canals in Egypt, 482
+
+ Candace, Queen, 196
+
+ Canons of proportions, 28, 118, 383
+
+ Canopic arm of Nile, 447
+
+ Carians, the frontier guard near Pelusium, 429
+
+ Carmel, Mount, 336
+
+ Castle of Abd el Qurna, 243
+
+ —— Abke, 239
+
+ —— Hellet el Bib, 226
+
+ —— Sêse, 236
+
+ Cataract, second, 131
+
+ —— country, excursion to, 225
+
+ —— of Kalfa, 237
+
+ Cataracts in provinces of Schaiqîeh and Monassir, 228
+
+ —— 239
+
+ Cemetery of Meröe, 212
+
+ Cepheus, King, 423
+
+ Chafra (Chephyren), Pyramid of, 59
+
+ Chairemon, cited, 434
+
+ Champion, M., the Austrian consul, 45, 47
+
+ Champollion, Figeac, cited, 25, 51, 107, 110, 112, 119, 120, 124,
+ 266, 527
+
+ —— —— cited, 381, 394, 431, 435
+
+ Chanter, the two books of, 388
+
+ Chartûm, 15, 130, 131, 158, 190, 193
+
+ Chemmis, 115
+
+ Chencheres, King, 422, 489
+
+ Cheops, writing on the monuments since the time of, 37
+
+ —— (Chufu), Pyramid of, 48, 59, 72, 372
+
+ —— —— —— —— —— tablet on, 57
+
+ —— King, 110, 114
+
+ Chephren. _See_ Schafra
+
+ Chôr el Ammer, desert of Gilif, 216
+
+ —— Bân, 227
+
+ Choreb. _See_ Horeb
+
+ —— 559
+
+ Chorography of Egypt, 29
+
+ Chôsch e’ Gurûf, Nuba village, 228
+
+ Christian chronologists on the period of the Exodus, 421
+
+ Christianity in Nubia, 231
+
+ Christmas at Pyramids, 55
+
+ —— —— Thebes, 273
+
+ Chronicle, old, 497, 498
+
+ Chronology, 396
+
+ —— Old Testament, 490, 492
+
+ —— Manethonic, 490
+
+ Chronological character of Jewish History, 401
+
+ Chronologists, Jewish and Christian, 421
+
+ Churches and convents, Christian, 230, 267
+
+ Church, Coptic, 237
+
+ —— of Magal, 231
+
+ Churshid Pascha, 163, 195
+
+ Civilisation of Egypt during the first Dynasties, 25
+
+ Clavis Nilotica, 210
+
+ Clemens of Alexandria, 387, 392, 398, 423
+
+ Cleobulus, sage of Lindus, 384
+
+ Cleopatra, Queen, 444
+
+ —— —— inscription referring to, 106
+
+ Cleopatra’s Needle, 42
+
+ Climate in Peninsula of Sinai, 545
+
+ —— 224
+
+ —— at Thebes, 103
+
+ Clot Bey, M., 32, 246
+
+ Clysma Poemes, bishop of, 557
+
+ Codex of Syncellus, 489
+
+ —— Mediceus, 437
+
+ Computation of time, Egyptian, 497
+
+ Contracts, era of the, 452
+
+ Convent at Gebel Mûsa, 291, 305, 556
+
+ —— in Wadi Gazâl, 218
+
+ Copper mines in Peninsula, 22, 300, 301
+
+ Coptic characters, 27, 94, 109, 117, 123, 158, 277, 394, 426
+
+ —— churches, 219, 237, 260
+
+ —— —— plan of, 219
+
+ —— inscription, 220
+
+ —— language encouraged by Lieder’s exertions, 36
+
+ —— population near Thebes, 268
+
+ —— school, 36
+
+ —— settlement, 278
+
+ Copts, the, 270
+
+ Corinth, Isthmus of, 442
+
+ Cosmas Indicopleustes, cited, 313, 320, 558, 560
+
+ Costume in Cairo, 80
+
+ —— worn by travellers in Thebes, 104
+
+ Crocodiles of Blue River, 169
+
+ —— eggs, 175
+
+ Crocodilopolis, remains of, 15, 97
+
+ Croly, Rev. Dr., 540
+
+ Cuneiform inscriptions, 443
+
+ Customs in southern provinces, 202
+
+ Cynocephalus, 172
+
+
+ D.
+
+ D’Abadie, cited, 99
+
+ Dáhela, village of, 175
+
+ Dakkeh (Pselchis), 17, 20, 242
+
+ Dal, frontier village, 237
+
+ —— Haui, island of, 149
+
+ Damascus, 340
+
+ —— journey to, 336-340
+
+ Damietta, 23
+
+ Dams of Lake Mœris, 95
+
+ D’Anastasi, M., the Swedish consul-general, 39, 394
+
+ Dâmer, village of, 133, 146, 147, 149
+
+ Danai, the flight of, 424
+
+ Danaus, 383, 408, 421
+
+ Danqeleh, village of, 209
+
+ D’Anville, cited, 427, 431, 433, 434
+
+ Daphka, Peninsula of Sinai, 540, 547, 548
+
+ Daphni of Pelusium, 429
+
+ Dara-buka kettle-drum, 184
+
+ Dar Fûr, 30, 234
+
+ —— —— language of, 244
+
+ Darius, 439, 440, 442
+
+ Darius II., 252, 279
+
+ Darmali, village of, 228
+
+ Daschûr, Pyramid of, 13, 79, 98
+
+ Dedications on Temples, 379
+
+ Date of the Exodus, 470-474, 449-457, 490
+
+ Debbet e’ Ramleh, plain of, 300
+
+ Debôd, 17, 20, 123, 242
+
+ Debu, temple at, 526
+
+ Decades, or Egyptian weeks, 398
+
+ Decius, Emp., 266
+
+ Defterdar Bey, 195
+
+ Defûfa, tomb of, 234
+
+ Delta of the Nile, 369, 483, 486
+
+ Dender River, 170
+
+ Dendera, temple of, 17, 23, 101, 110, 116, 322
+
+ Dendûr, temple of, 17, 20, 124, 242
+
+ Der el Ahmar, village in Syria, 348
+
+ —— Bachît, convent of, 267
+
+ —— Bahri, convent of, 267
+
+ —— Medînet, convent of, 267, 381
+
+ De Rozière, cited, 443
+
+ Derr, temple of, 126, 232, 240, 356
+
+ Desert, Nubian, 133, 143
+
+ —— journey through, 214
+
+ Derut-Scherif, 15
+
+ Dhafari, Peninsula of Sinai, 547
+
+ Dilêb-Palms, 171
+
+ Diméh, in the Faiûm, 15, 97
+
+ Dinka tribes, 149
+
+ —— language, 161
+
+ Diocletian, Emp., inscription in honour of, 42
+
+ Diodorus, cited, 123, 202, 260, 381, 383, 391, 408, 421, 429, 439,
+ 480, 483, 553, 554
+
+ Diodorus, Exodus according to, 409
+
+ Division of time, 398
+
+ Doko, country of the, 46
+
+ Dongola, province of, 19, 458
+
+ —— new, 233
+
+ —— old, 232
+
+ Dôm-Palms, 137, 218
+
+ Doseh, the trampling, 71
+
+ Dromedary, explanation of term, 81
+
+ —— pace of, 139
+
+ Du Bois Aymé, cited, 435, 436
+
+ Durra grain, 143, 154
+
+ Dynasty, Elephantine, collateral, 60
+
+ Dynastic Lists, 497
+
+ Dynasties, tables of Egyptian, 499, 506
+
+
+ E.
+
+ Echmim, inscription in rock grotto of, 23, 109, 115
+
+ Edbai, country of Bischâri tribes, 242
+
+ Edfu, temple of, 17, 20, 117
+
+ Egypt, archæology of, 29
+
+ —— civilisation of, during first Dynasties, 25
+
+ —— climatal conditions of, 368, 369
+
+ —— famine in, 481
+
+ —— geography and chorography of, 29
+
+ —— history of, 367
+
+ —— history of art in, 27
+
+ —— mythology of, 26
+
+ —— philology of, 26
+
+ —— regarded as a university for philosophy, 384
+
+ Egyptian administration under the old kings of the country, 482
+
+ —— Museum in Berlin, views respecting its decoration, 324
+
+ —— gods, 381, 392
+
+ —— annals, King of the Exodus in, 417
+
+ —— canon of proportions, 383
+
+ —— chronologies not opposed to Hebrew, 457
+
+ —— collection of Mr. Sams, 392
+
+ —— prophets, 413
+
+ Ehden, village of, 353
+
+ Ehrenberg, his views respecting luminosity of sea, 37
+
+ —— cited, 234, 239, 290
+
+ Eileithyia, ancient, 117
+
+ El Ain in Libanon, 338
+
+ El Akarid, village of, 150
+
+ El Ammer, valley of, 216
+
+ Elanitic Gulf, 554
+
+ El Bosra, alabaster quarries at, 21, 31, 114, 115
+
+ El Buêb, hill of, Peninsula of Sinai, 298
+
+ El Chôr, province of Berber, 145
+
+ El Elâm, in the Faiûm, 95, 96
+
+ Elephantine, island of, 20
+
+ El Farût, hill of, Nubian Desert, 141
+
+ El G´eʾah, plain of, 290, 296
+
+ El Gôs, plain of, 215
+
+ El Guês, village of, 212
+
+ El Hai, well of, 291
+
+ El-Harib, tombs of, 16
+
+ El Hessue, valley of, 298, 318
+
+ El Hibe, monuments of, 23
+
+ El Kab, rock tombs of, 20, 117
+
+ El Kenissa, castle of, 239
+
+ El Orde (New Dongola), 233
+
+ El Qorn, mountains of, 277
+
+ Elim, 306, 307, 548, 551, 560
+
+ Elijah, 559
+
+ Eleians, their Olympian games, 383
+
+ Em Bey, 289
+
+ Emigrants from Semitic countries, 410
+
+ Emir Pascha, 131, 146, 159, 186, 189, 192
+
+ Enned Mountains, 288
+
+ Era of the Greeks adopted by the Jews, 452
+
+ —— Grecian, 456
+
+ —— of Contracts adopted by the Jews, 452
+
+ —— of the Seleucidæ adopted by the Jews, 452
+
+ Eratosthenes, cited, 437
+
+ Erbkam, G., member of the expedition, 12, 28, 39, 45, 53, 72, 74, 79,
+ 81, 83, 97, 147, 153, 195, 230, 235, 243, 259
+
+ Erectheus, King of Athens, 383
+
+ Erment (Hermonthis), temple at, 17
+
+ E’ Seleha, valley of, 156
+
+ Esneh, temple of, 17, 20, 117
+
+ —— Mudhir of, 131
+
+ E’ Sofra, valley of, 156
+
+ E’ Sufr, valley of, 137
+
+ E’ Sûr, village of, 209
+
+ Ethiopian art more recent than Egyptian, 152
+
+ —— civilisation later than Egyptian, 244
+
+ —— demotic writing, 207
+
+ —— inscriptions, 31
+
+ Ethiopians of Meröe, 208
+
+ Ethiopia, flight to, 407, 416
+
+ Et. Quatremère, cited, 435
+
+ E’ Tih, descent of, 300
+
+ Eudoxus, 384, 386
+
+ Euergetes II., inscription referring to, 105
+
+ Eusebian canon, 489
+
+ Eusebius, cited, 313, 422, 453, 489, 498, 499, 555, 560
+
+ Eutychius. _See_ Saïd ben Batrik
+
+ Ewald, cited, 310, 424, 427, 430, 464, 548
+
+ Exodus, date of the, 449-457, 470-474
+
+ —— according to Diodorus, 409
+
+ —— according to Hecataeus, 408
+
+ —— according to Manetho, 405-407
+
+ —— of the Hyksos, preserved by Manetho, 410
+
+ —— of Israelites, 410, 411
+
+ —— —— —— same as expulsion of lepers related by Manetho, 404
+
+ —— of lepers same as of Israelites, 412-417
+
+ Expedition, chief purpose historical, 24
+
+ —— French-Tuscan, 24
+
+ Ezbe, roads of, 333
+
+ Ezbekîeh square, in Cairo, 80
+
+
+ F.
+
+ Fadniê village, 154
+
+ Fakir in Abu Dôm, 229
+
+ —— of Tâiba, 187
+
+ —— Daha, his sepulchre, 229
+
+ —— Fenti, castle of, 235
+
+ Faiûm, the, 14, 92-98
+
+ —— journey to, 83
+
+ Fall of Nile, 521
+
+ —— Thames, 520
+
+ Falmouth, scenery about, 36
+
+ Famine in Egypt, 481
+
+ Faran in Peninsula of Sinai, 31, 554
+
+ Fazoql, customs in, 202
+
+ Fellah, explanation of term of, 76
+
+ —— industrious, 260
+
+ Ferhât Pascha, 131
+
+ Ferlini, treasure found by, 151, 197
+
+ Fidimîn, village of, 97
+
+ Finisterre, cape, 37
+
+ Firân, in Peninsula of Sinai, 547, 559
+
+ Firman of Viceroy, with permit to the Prussian expedition to collect
+ Egyptian monuments, 40, 42
+
+ Fishes, Egyptian collection of, 32
+
+ Fortress at Bachît, 231
+
+ —— of Karat Negil, 230
+
+ —— at Tifar, 232
+
+ Franke, member of the expedition, 39, 53, 57, 75, 153, 198, 210
+
+ Franz, cited, 106
+
+ French-Tuscan expedition, 24
+
+ French expedition, 436, 438, 443
+
+ Frey, J., the painter, 12, 38, 98
+
+ Funeral ceremony in Wed Médineh, 183
+
+
+ G.
+
+ Ganz, cited, 452
+
+ Gabre Máriam, the Abyssinian boy, 181, 187, 275
+
+ Gabuschié, village of, 196, 198
+
+ Gaqedûl, in Desert of Gilif, 214
+
+ Garizim, Mount, 334
+
+ Gau, cited, 123, 526
+
+ Gauâta, village of, 101, 115
+
+ Galba, Emp., 266
+
+ Gaza, road into Egypt from, 429
+
+ G´eʾah, plain of, 290, 296
+
+ Gebel, village of, 209
+
+ —— Abrak, 217
+
+ —— Abu Gueh, 278
+
+ —— —— Schegere, 292
+
+ —— —— Senejat, 141
+
+ —— —— Sihha, 141
+
+ —— Adar Auîb, 141
+
+ —— Aschtân, 158
+
+ —— Barkal, 18, 220, 222
+
+ —— Barqugres, 215
+
+ —— Buêrib, 154
+
+ —— Dahʿi, 335
+
+ —— Dêqa, 231
+
+ —— Dochân, 32, 281, 286
+
+ —— —— red porphyry of, 288, 372
+
+ —— Dosche, 236
+
+ —— El Bab, 136
+
+ —— Enned, 289
+
+ —— Farût, 141
+
+ —— Fatireh, 31, 280
+
+ —— Graibât, 141
+
+ —— Hammâm, hot springs of, 291
+
+ —— Katherîn, 292, 293
+
+ —— Kongeli, 226
+
+ —— Lagâr, 156
+
+ —— Maáuad, 277
+
+ —— Maqál, 228
+
+ —— el Mágeqa, 216
+
+ —— Mograd, 141
+
+ —— Mûsa, 292, 303, 315, 532, 544, 562
+
+ —— —— Mount of the Law, 532
+
+ —— —— convent of, 556
+
+ —— e’ Naga, 155, 156
+
+ —— Nusf, 214
+
+ —— Omarda, 214
+
+ —— Qermana, 214
+
+ —— Qettâr, 292
+
+ —— Rauiân, 158
+
+ —— Roft, 138
+
+ —— Sefsâf, 293
+
+ —— Selîn, 115
+
+ —— Selseleh, 371
+
+ —— Sergen, 214
+
+ —— Silsilis, 117
+
+ —— e’ Tih, 300
+
+ —— e Tur, 335
+
+ —— Um Riglin, 292
+
+ —— Um Schômar, 292, 297
+
+ —— Zeït, 289
+
+ Gedîdeh, in Syria, 340
+
+ Geez inscription, 208
+
+ Geg, province of Berber, 145
+
+ Genealogies, registers of, 458, 460
+
+ Generations, register of, 458
+
+ Genna, village of, 150
+
+ Gennin (Egennin), Syria, 335
+
+ Geography of Egypt, 29
+
+ Geological structure of Lower Nubia, 522
+
+ Geometry, the knowledge of, 390
+
+ Georgi, O., the painter, 12, 222, 187
+
+ Georgius Syncellus, cited, 498
+
+ Geraschab, Schellâl of, 158
+
+ Gerbé Dandour, monument at, 526
+
+ Gerf Hussên, temples of, 20, 124, 126, 242, 356
+
+ Gerf e’ Schech, village of, 228
+
+ Germanicus, visit to remains of, ancient Thebes, 266, 393
+
+ Gertassi, in Ethiopia, 123
+
+ Gesch, reed grass, 213
+
+ Gesenius, cited, 431, 548
+
+ Gezîret-el-Qorn, island of, 97
+
+ Ghabîne, village of, 209
+
+ Gharaq Lake, 98
+
+ Gibba, in Syria, 343
+
+ Gibraltar, 38
+
+ Gilif, desert of, 213
+
+ Gimscheh, or Kebrit, Peninsula of, 289
+
+ Girsche, 242
+
+ Gism Halfa, 241
+
+ Gizeh, Pyramids of, 13, 47, 79
+
+ Gôba, in Syria, 344
+
+ Gobat, Bishop of Jerusalem, 39
+
+ Gods, Egyptian, 381, 392
+
+ Gomra, island of, 150
+
+ Gorata, near source of Blue Nile, 99
+
+ Gôs Basabir, village of, 158
+
+ —— Burri, village of, 214
+
+ Goshen, land of, 49, 410, 411, 414, 435, 448
+
+ Granite of Assuan, 371
+
+ Greek inscriptions, 31, 105, 122, 125, 220, 240, 550
+
+ —— philosophers, 385
+
+ Greeks, era of the, 452, 456
+
+ Gulf of Akaba, 554
+
+ —— Arabian, 434
+
+ Guneh, in Syria, 355
+
+ Gungules, fruit of Baobab-tree, 166
+
+
+ H.
+
+ Habak herb, 296
+
+ Hadrian, Emperor, 113, 288
+
+ Hager Mérui, white rock in Province of Robatat, 226
+
+ Haipha (Hepha), Syria, 336
+
+ Hair, Arab mode of greasing, 144
+
+ Halfaï, or Nile, 205
+
+ Haluf, Nuba village, 228
+
+ Hamâda-trees, 295
+
+ Hamdâb, district of, 225
+
+ Hamitic languages, 31
+
+ Hammâm Faraûn, in Peninsula of Sinai, 554
+
+ —— Seidna Solimân, tower of, 237
+
+ Hammamât, quarries of, 22, 32, 278, 321
+
+ Hammer, von, 341
+
+ Hannik, in province of Máhas, 235
+
+ Haram el Gizeh, Pyramids of, 47
+
+ Hay, cited, 271
+
+ Hassan Kaschef, of Derr, 127, 241
+
+ —— Pascha, 131, 146, 192, 218, 232, 235
+
+ Hathor, temple to, in Dendera, 116
+
+ Heathen temples mutilated by Christians, 267
+
+ Hebrew Chronologies not opposed to Egyptian, 457
+
+ —— commentators, 477
+
+ —— numbers, uncertainty of, 402
+
+ —— tradition, 401
+
+ Hecataeus, of Abdera, Exodus according to, 408
+
+ —— —— cited, 260, 408
+
+ Heglik-tree, 217
+
+ Heliopolis, 46, 369, 384, 406, 408, 413, 414, 448
+
+ —— priest of, Joseph marries the daughter of, 411
+
+ —— (Bâlbeck), 346
+
+ Hellet el Bib, ruins of, 226
+
+ —— e’ Solimân, village of, 188, 205
+
+ Hengstenberg, cited, 544
+
+ Henniker, Sir Fr., 551
+
+ Heracleopolis Parva, 429
+
+ Hererat, 297
+
+ Hermanovich, Dr., 160, 190
+
+ Hermes, Book of the Dead ascribed to, 392
+
+ —— Trismegistus, citation from, 270
+
+ Hermetic books, 382, 387, 391, 397
+
+ Hermonthis, ancient (Erment), near Thebes, 117
+
+ Hermopolis Parva (Damanhur), 447
+
+ Hero, same as Heroonpolis, 435
+
+ Herodotus, cited, 119, 383, 384, 429, 432, 439, 442, 447, 480, 481
+
+ Heroonpolis, 434, 435, 437, 445, 555
+
+ —— situation of, 434, 438
+
+ Hierasykaminos, inscriptions of, 125
+
+ Hieroglyphical inscriptions on rock, 458
+
+ Hieroglyphic writing, 377
+
+ Hieroglyphics, 27, 58, 59, 109, 196, 223, 236, 377, 381, 382, 413,
+ 420, 426
+
+ Hierogrammatist, the, or Sacred Scribe, 387
+
+ Hiersolyma, built by Moses according to Hecataeus, 408
+
+ Hieratical, or Priest Books, 387
+
+ Hillel, the astronomer, 454
+
+ Hippopotamus, 158
+
+ —— on Blue River, 170
+
+ Historical book literature, 394
+
+ —— literature necessary to restoration of true history, 399
+
+ —— sense in the Egyptian character, 374
+
+ Hobi, island of, 153
+
+ Hogg, Mr. John, 540, 560
+
+ Hopkins, W., cited, 522
+
+ Horeb (Choreb), 293, 304, 314, 533
+
+ Horner, L., paper on bed of Nile, Appendix, 507
+
+ —— cited, 239
+
+ Horoscopi, the, or time-seers, 388
+
+ Horus, King, 259, 405, 420
+
+ Horus, the god at temple of Edfu, 117
+
+ Hospitality, Arabian, 277
+
+ Hospital in Wed Médineh, 185
+
+ Hoskins, 150, 154, 155
+
+ Howara, village of, 84
+
+ Humboldt, A. von, 105, 532
+
+ Hyksos, the, 395, 406, 421, 476, 479, 486
+
+ —— time of, 485
+
+ —— Exodus of the, 410
+
+ —— banishment of, 417
+
+ —— Dynasties of the, 488
+
+ —— invasion of the, 427
+
+ —— end of rule, 428
+
+ Hymn to Amen-Ra, in Egyptian collection of Mr. Sams, London, 392
+
+ Hymns to the God, 389, 392
+
+
+ I.
+
+ Iamblichus, concerning Hermetic books, 382
+
+ Ibrahim Aga (Kawass), 131, 198, 275
+
+ Ibrahim Chêr, a Syrian, house of, 160, 191
+
+ —— Hassan, death of, in Syria, 346
+
+ —— Pascha, 47, 101, 198
+
+ Ibrîm (ancient Primis), 20, 125, 240, 241
+
+ Ideler, cited, 450, 453
+
+ Illahûn, Pyramid of, 83, 93
+
+ Indigo factory in Kamlîn, 163
+
+ —— —— Tamaniât, 191
+
+ Inscription on temple of Begerauîeh, 151
+
+ —— on rock grotto of Echmim, 109
+
+ —— on obelisk of Heliopolis, 46
+
+ —— at Philæ, 120, 243
+
+ —— on temple of Pselchis, 105
+
+ —— —— of Edfu, 117
+
+ —— at Konosso, 120
+
+ —— at Naharieh, 43
+
+ —— on Pyramids of Gizeh, 52
+
+ —— —— of Meröe, 206
+
+ —— at Soba, 165
+
+ —— of Silco, 242
+
+ —— at Talmis, 123
+
+ —— Arabic, 232, 550, 552
+
+ —— Ethiopian demotic, 223, 237
+
+ —— Greek, 240
+
+ —— —— in Gertassi, 123
+
+ —— —— on Pompey’s pillar, 42
+
+ —— —— at Coptic church in Wadi Gazâl, 220
+
+ Inscriptions, 30, 245, 379
+
+ —— modern hieroglyphics commemorative of Prussian expedition, 57
+
+ —— Greek and Coptic, 220
+
+ —— Greek and Egyptian, 278
+
+ —— hieroglyphic, 114
+
+ —— Roman, 345
+
+ —— Sinaitic, 291, 294, 299, 311
+
+ —— Rock, 239, 560
+
+ —— in Untial characters, 267
+
+ Ischischi, Island of, 225, 231
+
+ Isenberg, missionary, 39, 47
+
+ Ishmael had an Egyptian mother, 410
+
+ Isis, chapel to, in Mehendi, 126
+
+ —— statue of, 223
+
+ —— temple to, at Philæ, 120
+
+ Ismael Pascha, 161, 195, 205
+
+ Israelites, the, 414, 446, 448, 458
+
+ —— Exodus of, 410, 411
+
+ —— not the only strangers in Egypt, 410
+
+ —— journey of the, 305
+
+ —— time occupied in journey to Sinai, 548-550
+
+ Israelitish people, destiny of the, 459
+
+ Isthmus of Suez, geographical conditions, 426
+
+ Itinerarium, Antonini, 317, 448, 449
+
+ —— situation of Heroonpolis given in, 435
+
+
+ J.
+
+ Jacob, meeting between Joseph and, 435
+
+ Jaffa, 23
+
+ Janni Nicola, 290
+
+ Jassur bush, 295
+
+ Jericho, 334
+
+ Jeroboam I., King, worship of sun-bull introduced into Palestine by,
+ 413
+
+ Jerome, St., 313, 317, 555, 560
+
+ Jerusalem, 39, 334
+
+ Jesreel, plains of, 336
+
+ Jewish calendars, 453
+
+ —— chronology, 450
+
+ —— chronologists, 421
+
+ —— generations, 458-470
+
+ —— history, chronological character of, 401
+
+ —— list, 497
+
+ —— temple of Onias, 449
+
+ Jews, the account of, by Diodorus, 409
+
+ Jomard, 431
+
+ Jorius, bishop of Mount Sinai, 558, 562
+
+ Joseph, 410, 413, 435, 481, 483
+
+ —— in Egypt, 476-484
+
+ Josephus, cited, 313, 316, 416, 417, 418, 423, 424, 427, 433, 459,
+ 460, 476, 487, 497, 548, 554, 560
+
+ —— lists of, 419
+
+ Joshua, book of, 450
+
+ Judæa, foreigners in Egypt fled to, 408
+
+ Judges, book of, 450
+
+ Jussuf, Dragoman, 133, 275
+
+ Justinian, convent built by Emperor, 319, 551, 556, 562
+
+ Justin Martyr, cited, 423
+
+
+ K.
+
+ Kafr el Batran, village of, 76
+
+ Kalabscheh, 17, 20, 192, 242, 526
+
+ Kalfa, cataract of, 237
+
+ Kamlîn, 163, 189
+
+ Karabel, rock-picture of, 24
+
+ Karat Negil, fortress of, 230
+
+ Karnak, 20, 102, 247, 248-253
+
+ Kasinqar, village of, 225, 227
+
+ Kasiun, Mount, 341
+
+ Katârif, village of, 186
+
+ Kawass, the, 87
+
+ —— Ibrahim, 149, 170
+
+ Kebrit, Peninsula of, 289
+
+ Keli, funeral ceremony in, 211
+
+ Kenes, island of, 120
+
+ Kerak, tomb of Noah at, 337
+
+ Kermân, village of, 233
+
+ Kings of Egypt, succession of, 26
+
+ Ki-si-Tuthotep, tomb of, 113
+
+ Kisch, or Kischiga, village of, 242
+
+ Klotsch, Dr., cited, 227
+
+ Klysma, at the head of Arabian Gulf, 435
+
+ Koch, Dr., 147, 160
+
+ Koï, remains of towns at, 235
+
+ Kolzum, convent of, 557
+
+ Kôm el Birât, village of, 271, 321
+
+ Kongára language, 30, 234
+
+ Konosso, island of, 20, 120
+
+ Koptos, ancient (Quft), 22
+
+ Kordofan, brother of Sultan of, 161
+
+ Korte, temple of, 124
+
+ Korusko, 17, 105, 127, 130, 240
+
+ Kossêr, 22, 279, 321
+
+ Kossêr road, hieroglyphical inscription on rock of, 458
+
+ Krapf, the missionary, 39, 45, 447
+
+ —— on certain nations in Central Africa, 45
+
+ Kteffe valley, 547
+
+ Kubán (Contra Pselchis), 20, 242
+
+ Kûʾeh, territory of, 225
+
+ Kûm-Ombo, temple of, 17
+
+ Kûm-Ahmar, rock-tombs of, 15
+
+ Kummeh, village of, 19, 238
+
+ Kumr betá Dáhela, village of, 175
+
+ Kungara language, 244
+
+ Kurru, Pyramids of, 229
+
+
+ L.
+
+ Labyrinth, arrangement of, 90
+
+ —— founder of, 15
+
+ —— ruins of the, 15, 83
+
+ —— payment of people for digging trenches at, 84
+
+ Lake of Serbon, 429
+
+ Lakes, bitter, 436, 440, 442, 444
+
+ Lancret, cited, 525
+
+ Language of Taka, 201
+
+ Languages, African, 31
+
+ Larcher, 431
+
+ Leake, 240
+
+ Leqêta, village of, 277
+
+ Le Quien, 556, 558, 562
+
+ Leontes, river, 336
+
+ Lepers, expulsion of, 404, 417
+
+ —— insurrection under Osarsiph, 416
+
+ —— Exodus of, same as of Israelites, 412-417
+
+ Leprosy, Egyptian, account of, 412
+
+ Letter to Mr. Horner from Dr. Lepsius, 530
+
+ Letronne, cited, 105, 107, 121, 123, 387, 440, 442, 444, 445
+
+ Levites, generations of, 460
+
+ Levi, tribe of, 459
+
+ L’Hôte, cited, 105
+
+ Libanon, view of, 349
+
+ —— war in, 352
+
+ Library at Thebes, 381, 397
+
+ —— Alexandrian, 382, 496
+
+ Lieder, Herr, German missionary, 36, 47, 74
+
+ Limestone, nummulitic, mountain range near Memphis composed of, 371
+
+ Linant, M., 14, 92, 94, 96
+
+ Lions in Berber, 157
+
+ Lion, young, 174
+
+ Lischt, Pyramid of, 64, 83
+
+ Lists, Jewish, 497
+
+ —— Dynastic of Manetho, 497
+
+ Literature of Egypt, 386, 390
+
+ Livy, fragment of a MS. of, 380
+
+ Locusts, swarm of, 68
+
+ Lorda, Domingo, 99
+
+ Loss of road, 282
+
+ Luqsor, temple of, 102, 247, 253
+
+ Lycopolis, 101
+
+ Lycurgus introduced Egyptian customs into Greece, 383
+
+ Lycus. _See_ Nahr el Kelb
+
+ Lysimachus, on the Exodus, 422, 424
+
+
+ M.
+
+ Maccabees, book of, 452
+
+ Madian, district of, 546
+
+ Magal, church of, 231
+
+ Mágeqa, well of, in Gilif mountains, 216
+
+ Máhas, province of, 235
+
+ —— dialect of, 232
+
+ Mahmûd Welled Schauîsch, 188, 205
+
+ Mahmudieh canal, 42
+
+ Makrizi, cited, 178
+
+ Maktaf, or basket, 84
+
+ Makrobioten Apappus Pepi, 110
+
+ Malta, 38
+
+ Mandera, in desert, 130, 162
+
+ Manetho, cited, 382, 405, 410, 412, 416, 417, 423, 427, 429, 433,
+ 470, 480, 486, 487, 494, 496, 499
+
+ Manethonic chronology, 490, 493, 495
+
+ —— Dynastic lists, 498
+
+ —— Dynasties, 496
+
+ —— history, extent of, 493
+
+ —— list of Eusebius, 422
+
+ —— numbers, the genuine, 494-496, 498
+
+ Manuscripts, Ethiopian, 99
+
+ Mara, 307, 548
+
+ Maranites, the, 554
+
+ Marcellinus, Ammianus, cited, 79
+
+ Martineau, Miss, cited, 514, 520
+
+ Marûga, village of, 212, 209
+
+ Masr, or Cairo, 44
+
+ Massaui, island of, 228
+
+ Matarîeh, village of, 49
+
+ Mechêref, village of, 142, 144
+
+ Medamôt, village of, 247
+
+ Medik, village of, 125
+
+ Medînet el Faiûm, 93, 97
+
+ —— Hâbu, 102, 253, 256, 260
+
+ —— —— church at, 269
+
+ —— Mâdi, ruins of, 98
+
+ —— Nimrud, town of, 97
+
+ Mediterranean Sea, triremes on, 442
+
+ Megdel, in Syria, 336
+
+ Meharret. _See_ Hererat
+
+ Mehemet Ali, 441
+
+ Mehendi, Roman camp of, 125
+
+ Meidûm, Pyramid of, 64, 83
+
+ Mekseh, village of, 336
+
+ Meláh (Arabic for salt work), 194
+
+ Melek Idris Adlân, 177, 191
+
+ Memnon statue, 257
+
+ Memnonia at Thebes, 102, 248, 258
+
+ Memphis, 14, 49, 72, 81, 369, 427, 484
+
+ —— Pyramids of, 24, 44, 370
+
+ Menephthes king during the Exodus, 424, 430, 449, 451, 454, 470, 474,
+ 480, 484
+
+ —— rock temple, at Surarieh, dedicated to Hathor by, 100
+
+ —— temple in Nubia erected by, 124
+
+ Menes, laws of, 392
+
+ —— epoch, or first historical year, 495
+
+ —— hieroglyphic writings invented in time of, 377
+
+ —— year of 3893, B.C., 494
+
+ Menkera (Mykerinos), Pyramid of, 59
+
+ Menzaleh Lake, 333
+
+ Merhet, priest of Chufu, tomb of, 61, 63
+
+ Méraui, town of, 194, 223
+
+ Meröe, derivation of term, 210
+
+ —— district between Nile and Astaboras, 17, 146
+
+ —— island of, 225
+
+ —— Pyramids of, 206
+
+ —— well of, 217
+
+ Mesaurât, monuments of, 156
+
+ —— el Kirbegân (Ben Naga), 156, 157
+
+ —— e’ Naga (Ben Naga), 156
+
+ —— e’ Sofra (Ben Naga), 156
+
+ Messâid, spring of water, 288
+
+ Messelemîeh, town of, 166, 189, 205
+
+ Metamme, village of, 154
+
+ Meton, the cycle of, 454
+
+ Mice in camp, 87
+
+ Miglik, in Gilif range, 216
+
+ Military band, 186
+
+ Minjan schtaroth, epoch of, 455
+
+ Mirage, in Nubian Desert, 141
+
+ Misphragmuthosis, end of rule of Hyksos, 428, 490
+
+ Mitrahinneh, 72
+
+ Mneuis, holy bull, 411, 413
+
+ Moʾallaqa, Syria, 337
+
+ Möris-Amenemha, 481
+
+ Mœris Lake, 92, 95
+
+ —— dams of lake, 95
+
+ Mœris, Pyramid of, 83
+
+ Mograd, mountain range of, 141
+
+ Mogrân River, 146
+
+ Mohammed Ali, 39, 40, 333
+
+ —— Saïd, 158
+
+ Moie Messâid, spring of, 288
+
+ Moleds, or new moons, 453
+
+ Molon, cited, 423
+
+ Monarchy, Old, 395, 414
+
+ Monassir, cataracts in province of, 228
+
+ Monkeys on Blue River, 169
+
+ Mons Casius, 429
+
+ —— Claudianus. _See_ Gebel Fatireh
+
+ —— Porphyrites. _See_ Gebel Dochân
+
+ Monuments, 368, 375
+
+ —— age of Egyptian, 16
+
+ —— in Old Monarchy, 414
+
+ —— of Biahmu, 96
+
+ —— granite, at Mount Barkal, 223
+
+ —— Pharaonic, 233
+
+ —— at Soba, 18
+
+ —— at Thebes, 20
+
+ Monumental nation, the Egyptian, 397
+
+ —— writing, hieroglyphics become, 379
+
+ Moqattam Hills, 47
+
+ Mosaic account of Exodus, 425
+
+ Mosch, town of, 235
+
+ Moses, 310, 408, 411, 449, 484, 486, 491, 546
+
+ Mosque at Damascus, 343
+
+ —— at Old Dongola, 232
+
+ Motmar, 150
+
+ Mountains of Nubian Desert, mineral character of, 136
+
+ Mud of Nile, bricks made of, 369
+
+ Mudhir of Berber, 131
+
+ —— Esneh, 131
+
+ Mühleisen, a missionary, 39, 47
+
+ Mukfâr, ruins of, 435, 436
+
+ Mulid e’ Nebbi, festival of, 70
+
+ Mummies, durability of, 370
+
+ Mundera, plain of, 141
+
+ Munfîeh range, 280
+
+ Mûsa Bey, 148
+
+ Music not considered by the Egyptians an independent art, 388
+
+ —— Eastern, 85
+
+ —— Arabic, 182
+
+ Mustaffa Pascha, 131
+
+ Mythology of Egypt, 25
+
+ Myos hormos, ruins of, 289
+
+
+ N.
+
+ Nablus (Sichem) Syria, 334
+
+ Naga in the desert, 17, 153, 156, 210
+
+ Naharieh, ruins of town near, 43
+
+ Nahr el Kelb (Lykos), 22, 355
+
+ Nakb el Egaui, Peninsula of Sinai, 291
+
+ —— Haui, Peninsula of Sinai, 291, 294, 547
+
+ Names, holy and popular, for towns, 115
+
+ Napoleon, Descrip. de l’Egypt, 376
+
+ Napata, town of, 18, 223
+
+ —— cemetery of, 220
+
+ Narrative, Mosaic, contradicts the idea that the Jews were the
+ Hyksos, 421
+
+ Nascimbeni, engineer of the Viceroy, 93
+
+ Nasr, Sultâna, 176
+
+ Natron, crust in desert of, 139
+
+ Natural history, collection by Ferd. Werne, bought for Prussia, 42
+
+ Nazareth, 335
+
+ Nebbi Habîl (tomb of Abel), 340
+
+ —— Schît, Syria, 345
+
+ Nebek-tree, 277, 298
+
+ Nebuchadnezzar, 455
+
+ Nechel Delfa, in Gebel Munfîeh, 281
+
+ Necropoli, Egyptian, 375
+
+ Necropolis of Thebes, 247
+
+ Nectanebus, 120, 243, 525, 531
+
+ —— II., 494
+
+ Negro soldiers, 186
+
+ Nehera-si-Numhotep, tomb of, 112
+
+ Nekleh, Rosetta arm of Nile, 43
+
+ Nekôs begins to cut canal between Nile and Red Sea, 439, 440, 441, 442
+
+ Neos Dionysos, Ptolemy XIII., 108
+
+ Neslet, village of, 98
+
+ Nesnas ape, 164
+
+ Neubauer, Herr, apothecary at Chartûm, 160
+
+ New Dongola, 233
+
+ Nile river, height of, at Semneh, 19, 20
+
+ —— gradual levelling of bed, 30
+
+ —— at Atfeh, 43
+
+ —— waters of, 44
+
+ —— crossing the, 211
+
+ —— observations on rise of, 239, 259
+
+ —— between Thebes and Qeneh, 275
+
+ —— narrow district of, 369
+
+ —— mud bricks of, 369
+
+ —— ease of transport on, 372
+
+ —— canal, 436, 448
+
+ —— upper districts of, 458
+
+ —— rise of, related by Strabo, 481
+
+ —— breadth, depth, and velocity in Nubia, 519
+
+ —— fall of, 521
+
+ Nilometer, 73
+
+ Nimr, palace of King, 195
+
+ Nilus, cited, 556, 557, 560
+
+ Noah’s tomb, 327
+
+ Nochol rock, 307
+
+ Nofratmu, an ancestor of Ranumhet, chief architect, 458
+
+ Nomarchs, who ruled in the Nomes, 482
+
+ Nomes, Egypt divided into, 482, 483
+
+ Nome, Sethroitic, Abaris situated in, 427, 431
+
+ Nuba language, 30, 128, 232, 234
+
+ —— dialect, 235
+
+ —— villages, 228
+
+ Nubia, Lower, phys. geog. of, _see_ Appendix, 516
+
+ —— Lower, geological structure of, Appendix, 522
+
+ —— breadth, depth, &c., of Nile, Appendix, 519
+
+ —— temples in, 124
+
+ Nubian language, 171
+
+ —— Sheikh, 30
+
+ Nubians, character of, 127
+
+ Numbers, genuine Manethonic, 494-496, 498
+
+ —— Hebrew, uncertainty of, 402
+
+ Nummulitic limestone near Memphis, 371
+
+ Numt Amen, temple of, 255
+
+ Nureddin Effendi, a Coptic Catholic Egyptian, 163, 189
+
+ Nuri, Pyramids of, 218, 221
+
+ Nus, hieroglyphic name of town, 112
+
+
+ O.
+
+ Obelisk at Heliopolis, 46
+
+ Obelisks in Alexandria, 369
+
+ Ochus, conquest of Egypt by, 494
+
+ Okmeh, sulphur-spring at, 237
+
+ Old Dongola, 232
+
+ Old Testament writings, 459
+
+ —— —— chronology, 490, 492
+
+ Old chronicle, 497, 498
+
+ Olympiad, the seventh, 423
+
+ —— calculation, 424
+
+ Olympian games, 383
+
+ Omar Aga, officer in Turkish army, 198
+
+ Omarâb mountains, 209
+
+ Ombos, canon of proportions found in, 20, 118
+
+ Om Saiale, well of, 218
+
+ Om Schebak, valley of, 218
+
+ On, same as Heliopolis, 113
+
+ Onias, temple of, 449
+
+ Osarsiph, priest of Heliopolis, 406, 408, 413, 416
+
+ Osiris, tomb of, 122
+
+ —— service of, 413
+
+ —— statue of, at Kamlîn, 164
+
+ Osman Bey, chief in command of army against Taka, 196
+
+ Osymandyas, King, 381
+
+ —— tomb of, 260
+
+ Otho, Emp., 266
+
+
+ P.
+
+ Paapis, son of Amenophis, 405
+
+ Palms, Dilêb, 171
+
+ —— Doum, 137, 218
+
+ Pachon, Papyri dated 13th of, 395
+
+ Painting on Pyramids, 52
+
+ —— Christian, over Heathen representations, 268
+
+ Paintings in Thebes, 246
+
+ —— on tomb in Benihassan, 111
+
+ Panodorus, 498
+
+ Panopolis (Chemmis), rock-grotto of, 115
+
+ Papyrus rolls, 391, 394, 395
+
+ —— of Sallier, 391
+
+ —— plant, 373, 380
+
+ —— roll on monuments, 374
+
+ Paran, 304, 539
+
+ Parthey, cited, 520, 525
+
+ Papebroch, cited, 558
+
+ Pastophori, the watchers of the temples, 389
+
+ Patriarchs, the three, 491
+
+ Paul, Apostle, on number, 403, 480
+
+ Pedigree of architect, 279
+
+ Peney, M., French surgeon, 196
+
+ Petamenap, tomb of the royal scribe, 265
+
+ Pelusaic arm of Nile, 429, 446
+
+ Pelusium, town of, 429, 430, 432
+
+ Peninsula of Sinai, climate of, 545
+
+ Periander, 442
+
+ Period from Abraham to Moses, 485-491
+
+ Perring, measurement of Pyramids by, 59
+
+ —— 13, 79, 114
+
+ Petronius, Prefect, 481
+
+ Phœnikon, Peninsula of Sinai, 555
+
+ Phœnix, period of 1500 years, 398
+
+ Phara ravine, 554
+
+ Pharan, 297, 304, 313, 546, 555, 557
+
+ —— church of, 562
+
+ —— palm-grove of, 553, 559
+
+ Pharaoh, 413, 480
+
+ —— of the Exodus, 421-425
+
+ —— the, of Joseph, 477
+
+ —— (Sethôsis I.), 484
+
+ Pharaonic history, restoration of the, 399
+
+ Philæ, island of, 20, 119, 242, 530, 531
+
+ —— name of, 120
+
+ —— inscriptions at, 107
+
+ —— temples on, 525
+
+ Philotera, ancient, 289
+
+ Philip Aridæus, 252
+
+ Philology, Egyptian, 26
+
+ Philosophers who visited Egypt, 385
+
+ Phokes, island of, 555
+
+ Physical Geography of Lower Nubia, Appendix, 516
+
+ Pilgrims, German, 302
+
+ Pipe, Turkish, pleasure of, 104
+
+ Pithom and Ramses, treasure cities, 426
+
+ —— situation of, 435, 447
+
+ Plague of the leprosy, Egyptian account of, 412
+
+ Plato, house he inhabited in Heliopolis, 384
+
+ Pliny, cited, 439, 444
+
+ —— fable by, of Sphinx, 67
+
+ Plutarch, cited, 123, 386
+
+ Poems, Arabic, 182
+
+ Polemon, cited, 422
+
+ Pompey’s Pillar, 42
+
+ Porphyry, Gebel Dochân, 372
+
+ Poseidion, town of, 553
+
+ Potiphar, an Egyptian name, 476
+
+ —— of Heliopolis, 411, 413
+
+ Priests in Egypt, 385, 386
+
+ —— books, the hieratical, 387
+
+ —— learned, 412
+
+ —— registers of their generations, 459
+
+ Primis, ancient, 125, 240
+
+ Procopius, cited, 320, 556
+
+ Prokesch, Gen. von, cited, 525
+
+ Proskynemata, 56, 279
+
+ Prophets, Egyptian, 413
+
+ —— the, 387
+
+ Prudhoe, Lion of Lord, 223, 236
+
+ Pruner, Dr., 47, 98
+
+ Psalmist, the, on length of life, 491
+
+ Psammeticus, 429, 440
+
+ —— I., 240, inscription belonging to temple of, at Naharieh, 43
+
+ Pselchis, inscription at temple of, 105
+
+ Ptah-nefru-be-u, tomb of, 63
+
+ Ptolemy Alexander I., temple built by, 117
+
+ —— 380, 429, 434, 437, 438
+
+ —— Mendesius, cited, 421, 424
+
+ —— Eupator, inscription referring to, 107
+
+ —— Philadelphus, 382, 439, 440, 444, 525
+
+ —— the geographer, 115, 429, 434, 437, 438, 554
+
+ Ptolemies, Greek inscription about the, 107
+
+ Publius, Prefect, 42
+
+ Pyramid of Cheops (Chufu), view from, 48, 49, 59, 72, 372
+
+ —— of Daschûr, 79, 98
+
+ —— of Gizeh, 47, 56, 79, 323
+
+ —— of Howara (Labyrinth), 83
+
+ —— of Labyrinth, 90
+
+ —— of Mencheres, 372
+
+ Pyramids, 47-65
+
+ —— age of, 13
+
+ —— ascent of, 48
+
+ —— view from summit of, 48
+
+ —— built of bricks, 372
+
+ —— first visit to, 47
+
+ —— remains of, 13
+
+ —— structure of, 65
+
+ —— supposed by Osman Bey to contain treasure, 197
+
+ —— of Abu Roasch, 59, 79
+
+ —— of Abusir, 69
+
+ —— of Beg´erauîeh, 195, 150
+
+ —— of Lischt and Meidûm, 64, 83
+
+ —— of Illahûn and Mœris, 83
+
+ —— of Meröe, 150-152, 206
+
+ —— of Memphis, 25, 44, 47-81, 375
+
+ —— of Nuri, 221
+
+ —— of Rigah, 79
+
+ —— of Saqâra, 64, 67
+
+ —— of Tanqassi and Kurru, 229
+
+ —— of Zauiet el Arrian, 59
+
+ —— of Zûma, 230
+
+ Pythagoras, cited, 385
+
+
+ Q.
+
+ Qala, village of, 209
+
+ Qantur, Pyramid of, at Kurru, 229
+
+ Qasr Qerûn, town of, 15, 98
+
+ —— e’ Saiat, tombs at, 16, 116
+
+ Qeneh, village of, 22, 275, 277, 321
+
+ Qirre, mountains of, 158, 193
+
+ Qirsch, village of, 242
+
+ Qsur el Benat, plain of, 278
+
+ Quarries, granite, 234
+
+ —— porphyry, 288
+
+ —— stone, 278
+
+ Qubbet e’ Nasr, view from, 340
+
+ Qurna, Thebes, 20, 102, 108, 254, 259
+
+ Qurnet Murrâi, hill of, 267
+
+ Queens preferred in Ethiopia, 178
+
+ Quft (Koptos), 277
+
+ Qulleh, clay water bottles, 103
+
+ —— manufactory of, 276
+
+ Qûs, Apollinopolis parva, 277
+
+
+ R.
+
+ Ra, figure of the god, 438
+
+ Rababa, musical instrument, 182
+
+ Rabbis, 453
+
+ Rabbinical chronology, 450-455
+
+ —— date of Exodus, 470
+
+ Rabbi Hillel Hanassi, 453, 450
+
+ Races intermingled, 411
+
+ Râha, plain of, 293, 545, 548, 553
+
+ Rahad river, 148, 167
+
+ Rain in Upper Egypt, 119
+
+ —— Nubian desert, 137
+
+ Raithenes, the, 555
+
+ Raithu. _See_ Tôr
+
+ Ramadan, Mussulmans’ holy month, 45
+
+ Ram of Barkal, 236, 245
+
+ Rams, granite, 223
+
+ Rauiân, mountains of, 158, 193
+
+ Rammius Martialis Eparch, 288
+
+ Ramses II. (Miamun), 249, 259, 333, 370, 381, 393, 395, 418, 420,
+ 438, 441, 446, 447, 449, 481, 483, 484
+
+ —— his name inscribed on Cleopatra’s Needle, 42
+
+ —— statue of, 72
+
+ —— temple of, in Thebes, 102, 243, 259
+
+ —— temple of, near Kalabscheh, 526
+
+ —— bas-reliefs of, 355
+
+ —— memorial tablets of, 22
+
+ —— III., 250, 260, 450
+
+ —— IX., 395
+
+ —— town of, 426, 447
+
+ Rameseion, 381
+
+ Ranumhet, chief architect, 458
+
+ Raphia (Refah), 429
+
+ Raphidîm, Peninsula of Sinai, 312, 318, 540, 545, 548
+
+ Ras Furtak, Peninsula of Sinai, 555
+
+ —— Gehan, Peninsula of Sinai, 553, 554
+
+ —— Abu Zelîmeh, Peninsula of Sinai, 553
+
+ —— Mohammed, Peninsula of Sinai, 553, 554
+
+ —— e’ Schekab, in Syria, 355
+
+ Rayeh, convent of, at Tôr, 557
+
+ Red Sea, 437, 440
+
+ —— —— level higher than Mediterranean, 441
+
+ Register of generations, 458, 459
+
+ Rennie, Mr., cited, 521, 524
+
+ Representations at Naga in the desert, 210
+
+ Reschraschi, plain of, 278
+
+ Rhinokolura (El Arisch), 429
+
+ Ricci, cited, 551
+
+ Rigah, Pyramid of, 79
+
+ Ritter, Carl, 315, 316, 320, 541, 543, 554, 558
+
+ —— his views on position of Sinai, 545, 546
+
+ Ritschl, 382
+
+ Robatat, province of, 226
+
+ Robbery at Saqâra, 72, 75
+
+ Rock-chambers lined with brick, 373
+
+ —— temple at Abu Simbel, 240
+
+ —— inscriptions, 560
+
+ Robinson, E., measurements of distance in Peninsula of Sinai, 547, 548
+
+ —— cited, 308, 309, 315, 316, 533, 545, 551
+
+ Roda, island of, 73
+
+ Roft, mountain chain of, 138
+
+ Româli, village of, 175
+
+ Roman camp at Mehendi, 125
+
+ —— inscription, 345
+
+ Rossafa road, 321
+
+ Rosellini, cited, 29, 51, 108, 244, 266, 525
+
+ Rosetta canal, 43
+
+ —— inscription of, 121
+
+ Royal revenues, 482
+
+ Rozière, the traveller, 426
+
+ Ruins in Wadi el Kirbegân, 194
+
+ Rüppell, cited, 290, 310, 545
+
+ Russegger, cited, 166, 515, 519, 523, 528, 529
+
+ Rustan Effendi, 192
+
+
+ S.
+
+ Saba Doleb, village of, 171
+
+ Sabagûra, ruins of ancient city, 20, 242
+
+ Sacred Books, 391
+
+ Sa el Hager, ancient Sais, 43
+
+ Sacred Writings, 391
+
+ Saffi, island of, 227
+
+ Sagadi, village of, 150
+
+ Sai, island of, 19, 237
+
+ Saïd ben Batrik, cited, 556, 562
+
+ Saida (Sidon), 336
+
+ Sailors on Red Sea, 289
+
+ St. Athanasius in Theban desert, 266
+
+ St. George, tomb of, 356
+
+ St. Martin, cited, 107
+
+ Sais, ancient, 43, 369
+
+ Saladin’s tomb, 343
+
+ Salamât (Sanamât), 258
+
+ Sálame-tree, 217
+
+ —— village of, 228
+
+ Salatis, King, 486
+
+ Salhîeh, Syria, 344
+
+ Salmasius, cited, 433
+
+ Sallier, Papyrus of, 391, 394
+
+ Samanúd (Sebennytos), 23, 333
+
+ Sami Bey, 39
+
+ Sams’, Mr., Egyptian collection, 392
+
+ San (Tanis), 23, 333
+
+ Sanab, 221
+
+ Sand dunes in plain of El Gôs, 215
+
+ Sanherib, 429
+
+ Saqâra, 64, 72, 81, 86, 89, 103
+
+ —— Pyramids of, 10
+
+ —— Sheikhs of, 76
+
+ —— trial at, 77
+
+ Sarcophagus of white limestone in Thebes, 245
+
+ Sarcophagi, 376
+
+ Sarbut el Châdem, Egyptian monuments of, 22, 300, 305
+
+ Saulcy, M. de, 121, 273
+
+ Schabak (So), King of Ethiopia and Egypt, 251
+
+ Schaib el Benat, village of, 281
+
+ Schaiqîeh Arabs, 214, 229
+
+ —— cataracts in province of, 228
+
+ —— princes, 227
+
+ —— province of, 231
+
+ Schataui, village of, 240
+
+ Schech-Said, village of, 16
+
+ Schendi, town of, 17, 23, 153, 154, 195
+
+ Scherif Pascha, the minister, 77, 89
+
+ Scheschenk I., 250
+
+ Schilluk tribe, 149
+
+ Schoa, missionary station of, 39
+
+ Schômar. _See_ Gebel Um Schômar
+
+ Schôna government store-house, 237
+
+ Schafra (Chafra), King, whether represented by Sphinx, 66
+
+ —— Pyramid of, 59, 66
+
+ Scherif Pascha, 89, 45
+
+ Schulz, Dr., 334
+
+ Sculptures, Egyptian, 233
+
+ Sea, sensations at, 36
+
+ —— luminous appearance on, 37
+
+ Seba-Biar, valley of, 434, 438, 441, 445
+
+ Sebastieh (Samaria), 335
+
+ Sebekhoteps, the Kings, 239
+
+ Sebekhotep I., 20
+
+ Sebûa, temple of, 20, 124, 241, 242, 356, 527
+
+ Seder Olam Rabah, the, 456
+
+ Sedeïnga, temple of, 19, 237
+
+ Sehêl, island of, 20
+
+ Seïd Hussên, family of, 275
+
+ —— Haschim, 176, 180, 181
+
+ Selajîn, village of, 97
+
+ Selama, village of, 154
+
+ Seleucidæ, era of the, 452, 453, 455
+
+ Seleucus, 382
+
+ Selîm Pascha, governor of Upper Egypt, 101, 114, 191
+
+ Selîm of Assuan, cited, 162
+
+ —— guide, 280
+
+ Selun (Silo), Syria, 334
+
+ Selseleh, sandstone mountains of, 32
+
+ Semitic king, 478
+
+ —— countries, 410
+
+ —— court, 477
+
+ —— Hyksos, 476
+
+ Semneh, 19, 238, 529, 531
+
+ —— Nile at, 30, 239, 529, 531
+
+ Senmut, hieroglyphic name for island of Bigeh, 120
+
+ Sennâr, capital of the Sudan, 18, 173, 176
+
+ Septuagint, 413
+
+ Serapiu, 435
+
+ Serbâl, Mount, 22, 295, 298, 299, 303, 308, 532
+
+ Serha-tree, 217
+
+ Sero, on frontier of Sennâr and Fasokl, 148, 175
+
+ Sêse, Mount, 236
+
+ Sesebi, ruins of, 19, 236
+
+ Sesoosis, 482
+
+ Sesostris Sesoosis, 480, 483
+
+ —— 481, 394, 429, 439
+
+ Sesurtesen I., 248, 395
+
+ —— on Pyramids of Begerauîeh, 151
+
+ —— obelisk erected by, 46
+
+ —— Throne-shield of, at Naga, 155
+
+ —— II., 112
+
+ —— III., 120, 238
+
+ Sesurtesens, the, 111
+
+ Sethôs, also called Ramesses, 407
+
+ —— priest of Ptha, 429
+
+ —— I., 15, 48, 236, 249, 259, 394, 449, 481
+
+ —— remains of temple erected by, 124
+
+ Sethôsis, 418, 481
+
+ Sethroitic Nome, 427, 428, 431
+
+ Seventy, the, 402, 434, 435, 436, 438, 464, 476
+
+ Serbon, lake of, 429
+
+ Set-Necht, King, 395
+
+ Sheikh Achmed, sheikh of camels, 134
+
+ —— Ahmed Welled ʾAuad, in the train of Osman Bey, 196
+
+ —— Sandalôba, chief of the Arabian merchants, 173
+
+ —— Mohammed Welled Hammed, prisoner of Osman Bey, 201
+
+ —— Mûsa el Fakir, prisoner of Osman Bey, 200
+
+ —— prisoners, 200
+
+ —— Selâm, 280, 286
+
+ —— Jusef Hanna Dahir, of Bscherreh, 352
+
+ Sheikhs of Saqâra and Abusir, 76
+
+ Shields on Pyramids of Gizeh, 58
+
+ —— hieroglyphic, 58, 196
+
+ —— of the Pharaohs, 438
+
+ Sidereal year, 398
+
+ Silco, inscription of, 242
+
+ Sittere-trees, 295
+
+ Sin, wilderness of, 308, 540, 547, 548
+
+ Sinai, Mount, true position of, 22, 303-321, 542, 560, 562
+
+ —— Ritter’s views respecting, 541-546
+
+ —— departure for Peninsula of, 274
+
+ —— convent of, 291, 305
+
+ —— tradition of, 559
+
+ Sinaitic inscriptions, 31, 291, 294, 299, 311, 545
+
+ Siut, town of, 16, 101, 114, 115
+
+ Slave revolt, 190, 192, 193
+
+ Sluice at Arsinoë, 440
+
+ Soba, capital of, kingdom of Aloa, 18, 162, 189
+
+ Solb (Soleb), temple of, 19, 223, 236
+
+ Soldiers, negro, 186
+
+ —— under Osman Bey in good discipline, 205
+
+ Snefru, King, 396
+
+ Sphinx, excavation in front of, 66
+
+ Sphinxes at temple in Wadi Lebua, 126
+
+ Solimân Pascha, 191
+
+ Solon, 383
+
+ Solymites, the, 407
+
+ Somra-tree, 217
+
+ Sont-trees, 101, 213, 217
+
+ Sorîba, Sultâna Nasr resident in, 178
+
+ Soter I., 108
+
+ Sothis, the, a spurious work, 497, 498
+
+ —— periods, 398, 494, 495, 496
+
+ Statue of a Persian king, 443
+
+ Stele between paws of Sphinx, 59
+
+ Stephanus of Byzantium, 431, 433
+
+ Stolistes, the ten books of the, 387
+
+ Stone buildings, 371
+
+ Storm near Pyramids, 53
+
+ Strabo, cited, 119, 266, 384, 386, 411, 429, 430, 434, 437, 439, 444,
+ 481
+
+ Structure of Pyramids, 221
+
+ Suez, town of, 434, 435, 436, 443
+
+ —— isthmus of, 426
+
+ Sugar factory in Kamlîn, 163
+
+ Suk el Bárada, village of, in Syria, 344
+
+ Sukkôt, province of, 237
+
+ Sulphur-spring of Okmeh, 237
+
+ Sûr (Tyrus), 336
+
+ —— wilderness of, 307, 547
+
+ Surarieh, rock temple near village of, 15, 100
+
+ Suri, beverage of, 199
+
+ Surîe, Abu Ramle, village of, 193
+
+ Syenite of Assuan, 371
+
+ Syncellus, cited, 489, 490, 494, 499
+
+ Syria, 430, 435, 449
+
+
+ T.
+
+ Table of Jewish generations, 461, 463
+
+ —— —— generations of Levi according to Josephus, 468
+
+ —— —— —— —— from Hebrew text, 467
+
+ —— —— undeterminate and historical numbers, 472
+
+ Tables of Egyptian Dynasties, 499
+
+ Tabor, Mount, 335
+
+ Tacitus, cited, 266, 393, 423
+
+ Tahraka (Tirhakah), King, 18, 222, 251
+
+ Tâiba, village inhabited by Fukara (Fakirs), 187
+
+ Taka, war in, 186, 199
+
+ —— language in, 201
+
+ —— tribes of, 201
+
+ Talmis (Kalabscheh), 123, 242
+
+ Talmud, few chronological dates, 454
+
+ Tamaniât, village of, 158, 193
+
+ Tamîeh, village of, 95, 98
+
+ Tanis (Tan), Nile Delta, 333
+
+ Tanqassi, Pyramids of, 229
+
+ Tarablus (Tripolis), Syria, 354
+
+ Tarfa shrubs, 294, 308
+
+ Tehneh, monuments near, 15
+
+ Teirieh, ruins near, 44
+
+ Tel Emdieh, village of, 338
+
+ Tel Jehudeh, 449
+
+ Tel-el-Amarna, 23, 27
+
+ Temple, building of first, 455
+
+ —— dedications, 379
+
+ —— at Amara, 237
+
+ —— on island of Bageh, 526
+
+ —— at Mount Barkal, erected by Ramses II., 222
+
+ —— at Bet el Ualli, 124
+
+ —— at Debu, 526
+
+ —— of Edfu, 117
+
+ —— near Kalabscheh, 526
+
+ —— at Karnak, 248
+
+ —— of Korte, 124
+
+ —— of Luqsor, 253
+
+ —— near Medînet Hâbu, erected by King Horus, 259
+
+ —— of Qurna, 259
+
+ —— at Sedeïnga, 237
+
+ —— of Sesebi, 236
+
+ —— in front of Sphinx, 52
+
+ —— at Solb, 236
+
+ —— rock at Surarieh, 100
+
+ Temples, Ethiopian drawings on, 195
+
+ —— erected by the Ptolemies, 266
+
+ —— rock at Abu Simbel, 240
+
+ —— of Bâlbeck, 346
+
+ —— at Ben Naga, 153
+
+ —— at Dendera, 116, 322
+
+ —— near Gebel Dochân, 287
+
+ —— of Gerf Hussên and Sebûa, 124
+
+ —— on Philæ, 120, 243, 525
+
+ —— at Naga, 154, 155
+
+ —— in Nubia, 124
+
+ —— at Thebes, 102, 116, 243, 255, 259
+
+ —— of Semneh, 238
+
+ Testament, Old, 402, 404, 438, 490
+
+ Tethmosis, King, 423
+
+ Thales instructed by Egyptian priests, 384
+
+ Thames, fall of, between Wallingford and Teddington, 520
+
+ Thâna, island of, near Gorata, in Ethiopia, 99
+
+ Thebes, 14, 102-104, 116, 243-274, 370, 371, 376, 381, 484
+
+ —— scenery about, 247
+
+ —— origin of name, 248
+
+ Theodosius, edict of, 266
+
+ Theophilus, Bishop of Antioch, 497
+
+ Theon of Alexandria, 453
+
+ Theory of excavation of bed of Nile, 530
+
+ Thinitic kings, 495
+
+ This, town of, 494
+
+ Thoum, _i. e._ Pithom, 435, 448
+
+ Thutmosis III., Cleopatra’s needle erected by, 42
+
+ Tii, wife of Amenophis III., 237
+
+ Tifar, village of, 231
+
+ Tiberias, on Lake Genezaret, 335
+
+ Tomb of Abel, 340
+
+ —— of King Bech-en-Aten, 114
+
+ —— of Ki-si-Tuthotep, 113
+
+ —— of Saladin, 343
+
+ —— of Prince Merhet, 61, 63
+
+ —— of Noah, 337
+
+ —— of Ramses Miamun, 244
+
+ —— of St. George, 356
+
+ —— at Saqâra, 72
+
+ Tombos, island of, 19, 234
+
+ Tombs in Thebes, 245, 254
+
+ —— in Zauiet el Meitîn, 110
+
+ —— removal of, 323
+
+ —— rock, of Amarna, 322
+
+ —— of Beni Hassan, 16, 111
+
+ —— near El Guês, 212
+
+ —— of the kings, 261-263
+
+ —— of the princesses, 264
+
+ —— of private persons, 264
+
+ —— round Pyramids, 13
+
+ —— at Saba Doleb, 171
+
+ Tondub-tree, 217
+
+ Tôd, temple of, 20
+
+ Tôr, Peninsula of Sinai, 22, 274, 290, 560
+
+ Tower of Hammâm Seidna Solimân, 237
+
+ Tosorthros, 2nd Dynasty, 375, 377
+
+ Tradition of Gebel Mûsa, 532
+
+ —— about position of Mount Sinai, 304, 559
+
+ Trajanic river, name of canal cut from Babylon, 437, 445
+
+ Transmigration of souls, 385
+
+ Travellers, visit from, 273
+
+ Trees near Gilif mountains, 217
+
+ —— on Blue River, 168
+
+ Tripolis (Tarablus), 354
+
+ Tuch, cited, 311
+
+ Tukele, straw huts, 162, 173
+
+ Tura, chalk mountains of, 32
+
+ Turin, royal annals of, 395
+
+ Turk, character of the, 88
+
+ Turkish breakfast, 159
+
+ —— soldiers, their uniform, 354
+
+ Tuthmosis I., 234, 248, 249
+
+ —— II., 19, 238
+
+ —— III., 24, 124, 236, 237, 238, 249, 256, 259, 300, 301, 486
+
+ —— IV., 66, 156, 259, 485
+
+ —— IV., stele of, between paws of Sphinx, 59
+
+ Tutmes III., conqueror of the Hyksos, 18th Dynasty, 395
+
+ Typhon, the god, 432
+
+ Typhonic town, 428
+
+
+ U.
+
+ Um Schebak, valley of, in desert of Gilif, 218
+
+ Um Schômar. _See_ Gebel
+
+
+ V.
+
+ Vase at Soba, 189
+
+ Venus, small statue of, in Soba, 190
+
+ Vermin, 104
+
+ Vicus Judæorum (Tel Jehudeh), 448, 449
+
+ Village scene in Ethiopia, 174
+
+ Visit from travellers, 273
+
+ Vyse, Colonel Howard, 13
+
+
+ W.
+
+ Wad Eraue, 189
+
+ —— Negudi, 171, 173
+
+ Wadi Auatêb, 154, 155, 156
+
+ —— Abu Dôm, 213, 218
+
+ —— Hammed, 214
+
+ —— Harod, 216
+
+ —— Aleyât, 297, 298, 318
+
+ —— el Arab, 241
+
+ —— Bahr ʾHatab, 137
+
+ —— Delah, 137
+
+ —— el Mehet, 216
+
+ —— Dhaghadeh, 553
+
+ —— e’ Scheikh, 22, 294, 547
+
+ —— e’ Siléha, 156
+
+ —— e’ Sofra, 152, 156
+
+ —— e’ Sufr, 137, 139
+
+ —— el Kirbegân, 154, 156, 157, 194
+
+ —— el Uer, 216
+
+ —— Ellâqi, 241
+
+ —— Firân, 20, 295, 297, 298, 299, 304, &c., 535
+
+ —— Gazâl, 218
+
+ —— Gaqedûl, 215
+
+ —— Gharandel, 306, 547, 548
+
+ —— Guah El ʾAlem, 215
+
+ —— Halfa, 17, 20, 131, 240, 241
+
+ —— Hebrân, 22, 290, 291, 312
+
+ —— Ibrîm, 241
+
+ —— Kalas, 217
+
+ —— Kenûs, 241
+
+ —— Leg´a, 561
+
+ —— Maghâra, 22, 300, 305
+
+ —— Mokatteb, 22, 31, 299
+
+ —— Murhad, 139
+
+ —— Nasb, 302, 305
+
+ —— Nuba, 241
+
+ —— Qeneh, 300
+
+ —— Rim, 295
+
+ —— Schebêkeh, 306, 547
+
+ —— Schellâl, 547, 548
+
+ —— Sebûa, temple in, 126
+
+ —— Selâf, 295, 297
+
+ —— Selîn, 16
+
+ —— Sich, 300
+
+ —— Siʾqelji, 296
+
+ —— Sittere, 300
+
+ —— Tâibeh, 312, 547
+
+ —— Teresib, 154
+
+ Wagner, von, the Prussian consul-general, 39
+
+ War in Taka, 186
+
+ Water, search in Nubian desert for, 137
+
+ —— search for, 281
+
+ Water-works in Egypt, 481
+
+ Wed Médineh, 176, 180
+
+ —— —— slave revolt in, 190
+
+ Weidenbach, Ernest, member of the expedition, 39, 54, 75, 83, 94,
+ 114, 153
+
+ —— Max., 153, 275
+
+ —— Ernest and Max., 12, 21
+
+ Werne, Ferd., objects of natural history collected by, 42
+
+ —— H., 32
+
+ Wetzstein, Dr., 552
+
+ White River, 161
+
+ Wild, J., travelling companion, 12, 35, 56, 57
+
+ Wilkinson, Sir G., cited, 29, 93, 108, 112, 244, 266, 271, 282, 435,
+ 448, 525, 532
+
+ Wilson, Dr. John, cited, 539
+
+ Wind, violent, in Chartûm, 191
+
+ Women, ancient Egyptian, painted yellow, 208
+
+ Wot Mahemût, 157
+
+ Writings, sacred, 391
+
+
+ X.
+
+ Xerxes, 279
+
+
+ Z.
+
+ Zachleh, town in Libanon, 336
+
+ Zahera, village of, 354
+
+ Zani, on the Nile, 98
+
+ Zauiet-el-Arrian, Pyramids of, 59, 79
+
+ —— Meitîn, rock-tombs of, 110
+
+ Zebedêni, village in Anti-Libanon, 338
+
+ Zeitieh, the naphtha pits, 289
+
+ Zerin, in Syria, 335
+
+ Zûma, village of, 230.
+
+ THE END.
+
+ C. WHITING, BEAUFORT HOUSE, STRAND.
+
+
+
+
+AN ALPHABETICAL LIST OF BOOKS CONTAINED IN BOHN’S LIBRARIES.
+
+_Detailed Catalogue, arranged according to the various Libraries, will be
+sent on application._
+
+
+=ADDISON’S Works.= With the Notes of Bishop Hurd, Portrait, and 8 Plates
+of Medals and Coins. Edited by H. G. Bohn. 6 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=ÆSCHYLUS, The Dramas of.= Translated into English Verse by Anna
+Swanwick. 4th Edition, revised. 5_s._
+
+=—— The Tragedies of.= Translated into Prose by T. A. Buckley, B.A. 3_s._
+6_d._
+
+=AGASSIZ and GOULD’S Outline of Comparative Physiology.= Enlarged by Dr.
+Wright. With 390 Woodcuts. 5_s._
+
+=ALFIERI’S Tragedies.= Translated into English Verse by Edgar A. Bowring,
+C.B. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=ALLEN’S (Joseph, R.N.) Battles of the British Navy.= Revised Edition,
+with 57 Steel Engravings. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=AMMIANUS MARCELLINUS. History of Rome= during the Reigns of Constantius,
+Julian, Jovianus, Valentinian, and Valens. Translated by Prof. C. D.
+Yonge, M.A. 7_s._ 6_d._
+
+=ANDERSEN’S Danish Legends and Fairy Tales.= Translated by Caroline
+Peachey. With 120 Wood Engravings. 5_s._
+
+=ANTONINUS (M. Aurelius), The Thoughts of.= Trans. literally, with Notes
+and Introduction by George Long, M.A. 3_s._ 6_d._
+
+=APOLLONIUS RHODIUS. ‘The Argonautica.’= Translated by E. P. Coleridge,
+B.A. 5_s._
+
+=APPIAN’S Roman History.= Translated by Horace White, M.A., LL.D. With
+Maps and Illustrations. 2 vols. 6_s._ each.
+
+=APULEIUS, The Works.= Comprising the Golden Ass, God of Socrates,
+Florida, and Discourse of Magic. 5_s._
+
+=ARIOSTO’S Orlando Furioso.= Translated into English Verse by W. S. Rose.
+With Portrait, and 24 Steel Engravings. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=ARISTOPHANES’ Comedies.= Translated by W. J. Hickie. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=ARISTOTLE’S Nicomachean Ethics.= Translated, with Introduction and
+Notes, by the Venerable Archdeacon Browne. 5_s._
+
+=ARISTOTLE’S Politics and Economics.= Translated by E. Walford, M.A.,
+with Introduction by Dr. Gillies. 5_s._
+
+=—— Metaphysics.= Translated by the Rev. John H. M’Mahon, M.A. 5_s._
+
+=—— History of Animals.= Trans. by Richard Cresswell, M.A. 5_s._
+
+=—— Organon=; or, Logical Treatises, and the Introduction of Porphyry.
+Translated by the Rev. O. F. Owen, M.A. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Rhetoric and Poetics.= Trans. by T. Buckley, B.A. 5_s._
+
+=ARRIAN’S Anabasis of Alexander=, together with the =Indica=. Translated
+by E. J. Chinnock, M.A., LL.D. With Maps and Plans. 5_s._
+
+=ATHENÆUS. The Deipnosophists=; or, the Banquet of the Learned. Trans. by
+Prof. C. D. Yonge, M.A. 3 vols. 5_s._ each.
+
+=ATLAS of Classical Geography.= 22 Large Coloured Maps. With a Complete
+Index. Imp. 8vo. 7_s._ 6_d._
+
+=BACON’S Moral and Historical Works=, including the Essays, Apophthegms,
+Wisdom of the Ancients, New Atlantis, Henry VII., Henry VIII., Elizabeth,
+Henry Prince of Wales, History of Great Britain, Julius Cæsar, and
+Augustus Cæsar. Edited by J. Devey, M.A. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Novum Organum and Advancement of Learning.= Edited by J. Devey, M.A.
+5_s._
+
+=BALLADS AND SONGS of the Peasantry of England.= Edited by Robert Bell.
+3_s._ 6_d._
+
+=BASS’S Lexicon to the Greek Testament.= 2_s._
+
+=BAX’S Manual of the History of Philosophy=, for the use of Students. By
+E. Belfort Bax. 5_s._
+
+=BEAUMONT and FLETCHER=, their finest Scenes, Lyrics, and other Beauties,
+selected from the whole of their works, and edited by Leigh Hunt. 3_s._
+6_d._
+
+=BECHSTEIN’S Cage and Chamber Birds=, their Natural History, Habits,
+Food, Diseases, and Modes of Capture. Translated, with considerable
+additions on Structure, Migration, and Economy, by H. G. Adams. Together
+with SWEET BRITISH WARBLERS. With 43 coloured Plates and Woodcut
+Illustrations. 5_s._
+
+=BECKMANN (J.) History of Inventions, Discoveries, and Origins.= 4th
+edition, revised by W. Francis and J. W. Griffith. 2 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=BEDE’S (Venerable) Ecclesiastical History of England.= Together with the
+ANGLO-SAXON CHRONICLE. Edited by J. A. Giles, D.C.L. With Map. 5_s._
+
+=BELL (Sir Charles). The Anatomy and Philosophy of Expression, as
+connected with the Fine Arts.= By Sir Charles Bell, K.H. 7th edition,
+revised. 5_s._
+
+=BERKELEY (George), Bishop of Cloyne, The Works of.= Edited by George
+Sampson. With Biographical Introduction by the Right Hon. A. J. Balfour,
+M.P. 3 vols. 5_s._ each.
+
+=BION.= _See_ THEOCRITUS.
+
+=BJÖRNSON’S Arne and the Fisher Lassie.= Translated by W. H. Low, M.A.
+3_s._ 6_d._
+
+=BLAIR’S Chronological Tables.= Revised and Enlarged. Comprehending the
+Chronology and History of the World, from the Earliest Times to the
+Russian Treaty of Peace, April 1856. By J. Willoughby Rosse. Double vol.
+10_s._
+
+=BLAIR’S Index of Dates.= Comprehending the principal Facts in the
+Chronology and History of the World, alphabetically arranged; being a
+complete Index to Blair’s Chronological Tables. By J. W. Rosse. 2 vols.
+5_s._ each.
+
+=BLEEK, Introduction to the Old Testament.= By Friedrich Bleek. Edited by
+Johann Bleek and Adolf Kamphausen. Translated by G. H. Venables, under
+the supervision of the Rev. Canon Venables. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=BOETHIUS’S Consolation of Philosophy.= King Alfred’s Anglo-Saxon
+Version of. With a literal English Translation on opposite pages, Notes,
+Introduction, and Glossary, by Rev. S. Fox, M.A. 5_s._
+
+=BOHN’S Dictionary of Poetical Quotations.= 4th edition. 6_s._
+
+=—— Handbooks of Athletic Sports.= In 8 vols., each containing numerous
+Illustrations. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ I.—Cricket, Lawn Tennis, Tennis, Rackets, Fives, Golf.
+
+ II.—Rowing and Sculling, Sailing, Swimming.
+
+ III.—Boxing, Broadsword, Single Stick, &c., Wrestling, Fencing.
+
+ IV.—Rugby Football, Association Football, Baseball, Rounders,
+ Fieldball, Quoits, Skittles, Bowls, Curling.
+
+ V.—Cycling, Athletics, Skating.
+
+ VI.—Practical Horsemanship, including Riding for Ladies.
+
+ VII.—Camping Out, Canoeing.
+
+ VIII.—Gymnastics, Indian Clubs.
+
+=BOHN’S Handbooks of Games.= New edition. In 2 vols., with numerous
+Illustrations 3_s._ 6_d._ each.
+
+ Vol. I.—TABLE GAMES:—Billiards, Chess, Draughts, Backgammon,
+ Dominoes, Solitaire, Reversi, Go-Bang, Rouge et Noir, Roulette,
+ E.O., Hazard, Faro.
+
+ Vol. II.—CARD GAMES:—Whist, Solo Whist, Poker, Piquet, Écarté,
+ Euchre, Bézique, Cribbage, Loo, Vingt-et-un, Napoleon, Newmarket,
+ Pope Joan, Speculation, &c., &c.
+
+=BOND’S A Handy Book of Rules and Tables= for verifying Dates with the
+Christian Era, &c. Giving an account of the Chief Eras and Systems
+used by various Nations; with the easy Methods for determining the
+Corresponding Dates. By J. J. Bond. 5_s._
+
+=BONOMI’S Nineveh and its Palaces.= 7 Plates and 294 Woodcut
+Illustrations. 5_s._
+
+=BOSWELL’S Life of Johnson=, with the TOUR IN THE HEBRIDES and
+JOHNSONIANA. Edited by the Rev. A. Napier, M.A. With Frontispiece to each
+vol. 6 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=BRAND’S Popular Antiquities of England, Scotland, and Ireland.=
+Arranged, revised, and greatly enlarged, by Sir Henry Ellis, K.H.,
+F.R.S., &c., &c. 3 vols. 5_s._ each.
+
+=BREMER’S (Frederika) Works.= Translated by Mary Howitt. 4 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=BRIDGWATER TREATISES.=
+
+ =Bell (Sir Charles) on the Hand.= With numerous Woodcuts. 5_s._
+
+ =Kirby on the History, Habits, and Instincts of Animals.= Edited
+ by T. Rymer Jones. With upwards of 100 Woodcuts. 2 vols. 5_s._
+ each.
+
+ =Kidd on the Adaptation of External Nature to the Physical
+ Condition of Man.= 3_s._ 6_d._
+
+ =Chalmers on the Adaptation of External Nature to the Moral and
+ Intellectual Constitution of Man.= 5_s._
+
+=BRINK (B. ten). Early English Literature.= By Bernhard ten Brink. Vol.
+I. To Wyclif. Translated by Horace M. Kennedy. 3_s._ 6_d._
+
+=——= Vol. II. Wyclif, Chaucer, Earliest Drama, Renaissance. Translated by
+W. Clarke Robinson, Ph.D. 3_s._ 6_d._
+
+=——= Vol. III. From the Fourteenth Century to the Death of Surrey. Edited
+by Dr. Alois Brandl. Trans. by L. Dora Schmitz. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Five Lectures on Shakespeare.= Trans. by Julia Franklin. 3_s._ 6_d._
+
+=BROWNE’S (Sir Thomas) Works.= Edited by Simon Wilkin. 3 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=BUCHANAN’S Dictionary of Science and Technical Terms= used in
+Philosophy, Literature, Professions, Commerce, Arts, and Trades. 6_s._
+
+=BURKE’S Works.= 6 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ I.—Vindication of Natural Society—Essay on the Sublime and
+ Beautiful, and various Political Miscellanies.
+
+ II.—Reflections on the French Revolution—Letters relating to the
+ Bristol Election—Speech on Fox’s East India Bill, &c.
+
+ III.—Appeal from the New to the Old Whigs—On the Nabob of Arcot’s
+ Debts—The Catholic Claims, &c.
+
+ IV.—Report on the Affairs of India, and Articles of Charge
+ against Warren Hastings.
+
+ V.—Conclusion of the Articles of Charge against Warren
+ Hastings—Political Letters on the American War, on a Regicide
+ Peace, to the Empress of Russia.
+
+ VI.—Miscellaneous Speeches—Letters and Fragments—Abridgments of
+ English History, &c. With a General Index.
+
+=—— Speeches on the Impeachment of Warren Hastings=; and Letters. With
+Index. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Life.= By Sir J. Prior. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=BURNEY’S Evelina.= By Frances Burney (Mme. D’Arblay). With an
+Introduction and Notes by A. R. Ellis. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Cecilia.= With an Introduction and Notes by A. R. Ellis. 2 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=BURN (R.) Ancient Rome and its Neighbourhood.= An Illustrated Handbook
+to the Ruins in the City and the Campagna, for the use of Travellers. By
+Robert Burn, M.A. With numerous Illustrations, Maps, and Plans. 7_s._
+6_d._
+
+=BURNS (Robert), Life of.= By J. G. Lockhart, D.C.L. A new and enlarged
+Edition. Revised by William Scott Douglas. 3_s._ 6_d._
+
+=BURTON’S (Robert) Anatomy of Melancholy.= Edited by the Rev. A. R.
+Shilleto, M.A. With Introduction by A. H. Bullen, and full Index. 3 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=BURTON (Sir R. F.) Personal Narrative of a Pilgrimage to Al Madinah and
+Meccah.= By Captain Sir Richard F. Burton, K.C.M.G. With an Introduction
+by Stanley Lane-Poole, and all the original Illustrations. 2 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+ ⁂ This is the copyright edition, containing the author’s latest
+ notes.
+
+=BUTLER’S (Bishop) Analogy of Religion=, Natural and Revealed, to the
+Constitution and Course of Nature; together with two Dissertations on
+Personal Identity and on the Nature of Virtue, and Fifteen Sermons. 3_s._
+6_d._
+
+=BUTLER’S (Samuel) Hudibras.= With Variorum Notes, a Biography, Portrait,
+and 28 Illustrations. 5_s._
+
+=——= or, further Illustrated with 60 Outline Portraits. 2 vols. 5_s._
+each.
+
+=CÆSAR. Commentaries on the Gallic and Civil Wars.= Translated by W. A.
+McDevitte, B.A. 5_s._
+
+=CAMOENS’ Lusiad=; or, the Discovery of India. An Epic Poem. Translated
+by W. J. Mickle. 5th Edition, revised by E. R. Hodges, M.C.P. 3_s._ 6_d._
+
+=CARAFAS (The) of Maddaloni.= Naples under Spanish Dominion. Translated
+from the German of Alfred de Reumont. 3_s._ 6_d._
+
+=CARPENTER’S (Dr W. B.) Zoology.= Revised Edition, by W. S. Dallas,
+F.L.S. With very numerous Woodcuts. Vol. I. 6_s._ [_Vol. II. out of
+print._
+
+=—— Mechanical Philosophy, Astronomy, and Horology.= 181 Woodcuts. 5_s._
+
+=—— Vegetable Physiology and Systematic Botany.= Revised Edition, by E.
+Lankester, M.D., &c. With very numerous Woodcuts. 6_s._
+
+=—— Animal Physiology.= Revised Edition. With upwards of 300 Woodcuts.
+6_s._
+
+=CARREL. History of the Counter-Revolution in England= for the
+Re-establishment of Popery under Charles II. and James II., by Armand
+Carrel; together with Fox’s History of the Reign of James II. and Lord
+Lonsdale’s Memoir of the Reign of James II. 3_s._ 6_d._
+
+=CASTLE (E.) Schools and Masters of Fence=, from the Middle Ages to the
+End of the Eighteenth Century. By Egerton Castle, M.A., F.S.A. With
+a Complete Bibliography. Illustrated with 140 Reproductions of Old
+Engravings and 6 Plates of Swords, showing 114 Examples. 6_s._
+
+=CATTERMOLE’S Evenings at Haddon Hall.= With 24 Engravings on Steel from
+designs by Cattermole, the Letterpress by the Baroness de Carabella. 5_s._
+
+=CATULLUS, Tibullus, and the Vigil of Venus.= A Literal Prose
+Translation. 5_s._
+
+=CELLINI (Benvenuto). Memoirs of=, written by Himself. Translated by
+Thomas Roscoe. 3_s._ 6_d._
+
+=CERVANTES’ Don Quixote de la Mancha.= Motteux’s Translation revised. 2
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Galatea.= A Pastoral Romance. Translated by G. W. J. Gyll. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Exemplary Novels.= Translated by Walter K. Kelly. 3_s._ 6_d._
+
+=CHAUCER’S Poetical Works.= Edited by Robert Bell. Revised Edition, with
+a Preliminary Essay by Prof. W. W. Skeat, M.A. 4 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=CHESS CONGRESS of 1862.= A Collection of the Games played. Edited by J.
+Löwenthal. 5_s._
+
+=CHEVREUL on Colour.= Translated from the French by Charles Martel. Third
+Edition, with Plates, 5_s._; or with an additional series of 16 Plates in
+Colours, 7_s._ 6_d._
+
+=CHILLINGWORTH’S Religion of Protestants.= A Safe Way to Salvation. 3_s._
+6_d._
+
+=CHINA, Pictorial, Descriptive, and Historical.= With Map and nearly 100
+Illustrations. 5_s._
+
+=CHRONICLES OF THE CRUSADES.= Contemporary Narratives of the Crusade of
+Richard Cœur de Lion, by Richard of Devizes and Geoffrey de Vinsauf; and
+of the Crusade at St. Louis, by Lord John de Joinville. 5_s._
+
+=CICERO’S Orations.= Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A. 4 vols. 5_s._
+each.
+
+=—— Letters.= Translated by Evelyn S. Shuckburgh. 4 vols. 5s. each.
+[_Vols. I. and II. ready._
+
+=—— On Oratory and Orators.= With Letters to Quintus and Brutus.
+Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A. 5_s._
+
+=—— On the Nature of the Gods=, Divination, Fate, Laws, a Republic,
+Consulship. Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A., and Francis Barham.
+5_s._
+
+=—— Academics=, De Finibus, and Tusculan Questions. By Prof. C. D. Yonge,
+M.A. 5_s._
+
+=—— Offices; or, Moral Duties.= Cato Major, an Essay on Old Age; Lælius,
+an Essay on Friendship; Scipio’s Dream; Paradoxes; Letter to Quintus on
+Magistrates. Translated by C. R. Edmonds. 3_s._ 6_d._
+
+=CORNELIUS NEPOS.=—_See_ JUSTIN.
+
+=CLARK’S (Hugh) Introduction to Heraldry.= 18th Edition, Revised and
+Enlarged by J. R. Planché, Rouge Croix. With nearly 1000 Illustrations.
+5_s._ Or with the Illustrations Coloured, 15_s._
+
+=CLASSIC TALES=, containing Rasselas, Vicar of Wakefield, Gulliver’s
+Travels, and The Sentimental Journey. 3_s._ 6_d._
+
+=COLERIDGE’S (S. T.) Friend.= A Series of Essays on Morals, Politics, and
+Religion. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Aids to Reflection=, and the CONFESSIONS OF AN INQUIRING SPIRIT, to
+which are added the ESSAYS ON FAITH and the BOOK OF COMMON PRAYER. 3_s._
+6_d._
+
+=—— Lectures and Notes on Shakespeare and other English Poets.= Edited by
+T. Ashe. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Biographia Literaria=; together with Two Lay Sermons. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Table-Talk and Omniana.= Edited by T. Ashe, B.A. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Miscellanies, Æsthetic and Literary=; to which is added, THE THEORY
+OF LIFE. Collected and arranged by T. Ashe, B.A. 3_s._ 6_d._
+
+=COMTE’S Positive Philosophy.= Translated and condensed by Harriet
+Martineau. With Introduction by Frederic Harrison. 3 vols. 5_s._ each.
+
+=—— Philosophy of the Sciences=, being an Exposition of the Principles of
+the _Cours de Philosophie Positive_. By G. H. Lewes. 5_s._
+
+=CONDÉ’S History of the Dominion of the Arabs in Spain.= Translated by
+Mrs. Foster. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=COOPER’S Biographical Dictionary.= Containing Concise Notices (upwards
+of 15,000) of Eminent Persons of all Ages and Countries. By Thompson
+Cooper, F.S.A. With a Supplement, bringing the work down to 1883. 2 vols.
+5_s._ each.
+
+=COWPER’S Complete Works.= Edited by Robert Southey. Illustrated with 45
+Engravings. 8 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ I. to IV.—Memoir and Correspondence.
+
+ V. and VI.—Poetical Works.
+
+ VII. and VIII.—Translation of Homer’s Iliad and Odyssey.
+
+=COXE’S Memoirs of the Duke of Marlborough.= With his original
+Correspondence. By W. Coxe, M.A., F.R.S. Revised edition by John Wade. 3
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ ⁂ An Atlas of the plans of Marlborough’s campaigns, 4to. 10_s._
+ 6_d._
+
+=—— History of the House of Austria (1218-1792).= With a Continuation
+from the Accession of Francis I. to the Revolution of 1848. 4 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=CRAIK’S (G. L.) Pursuit of Knowledge under Difficulties.= Illustrated by
+Anecdotes and Memoirs. Revised edition, with numerous Woodcut Portraits
+and Plates. 5_s._
+
+=CRUIKSHANK’S Three Courses and a Dessert=; comprising three Sets of
+Tales, West Country, Irish, and Legal; and a Mélange. With 50 humorous
+Illustrations by George Cruikshank. 5_s._
+
+=—— Punch and Judy.= The Dialogue of the Puppet Show; an Account of its
+Origin, &c. With 24 Illustrations, and Coloured Plates, designed and
+engraved by G. Cruikshank. 5_s._
+
+=CUNNINGHAM’S Lives of the Most Eminent British Painters.= A New Edition,
+with Notes and Sixteen fresh Lives. By Mrs. Heaton. 3 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=DANTE. Divine Comedy.= Translated by the Rev. H. F. Cary, M.A. 3_s._
+6_d._
+
+=——= Translated into English Verse by I. C. Wright, M.A. 3rd Edition,
+revised. With Portrait, and 34 Illustrations on Steel, after Flaxman.
+
+=—— The Inferno.= A Literal Prose Translation, with the Text of the
+Original printed on the same page. By John A. Carlyle, M.D. 5_s._
+
+=—— The Purgatorio.= A Literal Prose Translation, with the Text printed
+on the same page. By W. S. Dugdale. 5_s._
+
+=DE COMMINES (Philip), Memoirs of.= Containing the Histories of Louis
+XI. and Charles VIII., Kings of France, and Charles the Bold, Duke of
+Burgundy. Together with the Scandalous Chronicle, or Secret History
+of Louis XI., by Jean de Troyes. Translated by Andrew R. Scoble. With
+Portraits. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=DEFOE’S Novels and Miscellaneous Works.= With Prefaces and Notes,
+including those attributed to Sir W. Scott. 7 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ I.—Captain Singleton, and Colonel Jack.
+
+ II.—Memoirs of a Cavalier, Captain Carleton, Dickory Cronke, &c.
+
+ III.—Moll Flanders, and the History of the Devil.
+
+ IV.—Roxana, and Life of Mrs. Christian Davies.
+
+ V.—History of the Great Plague of London, 1665; The Storm (1703);
+ and the True-born Englishman.
+
+ VI.—Duncan Campbell, New Voyage round the World, and Political
+ Tracts.
+
+ VII.—Robinson Crusoe.
+
+=DE LOLME on the Constitution of England.= Edited by John Macgregor.
+3_s._ 6_d._
+
+=DEMMIN’S History of Arms and Armour=, from the Earliest Period. By
+Auguste Demmin. Translated by C. C. Black, M.A. With nearly 2000
+Illustrations. 7_s._ 6_d._
+
+=DEMOSTHENES’ Orations.= Translated by C. Rann Kennedy. 5 vols. Vol. I.,
+3_s._ 6_d._; Vols. II.-V., 5_s._ each.
+
+=DE STAËL’S Corinne or Italy.= By Madame de Staël. Translated by Emily
+Baldwin and Paulina Driver. 3_s._ 6_d._
+
+=DEVEY’S Logic=, or the Science of Inference. A Popular Manual. By J.
+Devey. 5_s._
+
+=DICTIONARY of Latin and Greek Quotations=; including Proverbs, Maxims,
+Mottoes, Law Terms and Phrases. With all the Quantities marked, and
+English Translations. With Index Verborum (622 pages). 5_s._
+
+=DICTIONARY of Obsolete and Provincial English.= Compiled by Thomas
+Wright, M.A., F.S.A., &c. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=DIDRON’S Christian Iconography=: a History of Christian Art in the
+Middle Ages. Translated by E. J. Millington and completed by Margaret
+Stokes. With 240 Illustrations. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=DIOGENES LAERTIUS. Lives and Opinions of the Ancient Philosophers.=
+Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A. 5_s._
+
+=DOBREE’S Adversaria.= Edited by the late Prof. Wagner. 2 vols. 5_s._
+each.
+
+=DODD’S Epigrammatists.= A Selection from the Epigrammatic Literature of
+Ancient, Mediæval, and Modern Times. By the Rev. Henry Philip Dodd, M.A.
+Oxford. 2nd Edition, revised and enlarged. 6_s._
+
+=DONALDSON’S The Theatre of the Greeks.= A Treatise on the History and
+Exhibition of the Greek Drama. With numerous Illustrations and 3 Plans.
+By John William Donaldson, D.D. 5_s._
+
+=DRAPER’S History of the Intellectual Development of Europe.= By John
+William Draper, M.D., LL.D. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=DUNLOP’S History of Fiction.= A new Edition. Revised by Henry Wilson. 2
+vols. 5_s._ each.
+
+=DYER (Dr. T. H.). Pompeii=: its Buildings and Antiquities. By T. H.
+Dyer, LL.D. With nearly 300 Wood Engravings, a large Map, and a Plan of
+the Forum. 7_s._ 6_d._
+
+=—— The City of Rome=: its History and Monuments. With Illustrations.
+5_s._
+
+=DYER (T. F. T.) British Popular Customs, Present and Past.= An Account
+of the various Games and Customs associated with Different Days of the
+Year in the British Isles, arranged according to the Calendar. By the
+Rev. T. F. Thiselton Dyer, M.A. 5_s._
+
+=EARLY TRAVELS IN PALESTINE.= Edited by Thomas Wright, M.A. With Map of
+Jerusalem. 5_s._
+
+=EBERS’ Egyptian Princess.= An Historical Novel. By George Ebers.
+Translated by E. S. Buchheim. 3_s._ 6_d._
+
+=EDGEWORTH’S Stories for Children.= With 8 Illustrations by L. Speed.
+3_s._ 6_d._
+
+=ELZE’S William Shakespeare.=—_See_ SHAKESPEARE.
+
+=EMERSON’S Works.= 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ I.—Essays, Lectures, and Poems.
+
+ II.—English Traits, Nature, and Conduct of Life.
+
+ III.—Society and Solitude—Letters and Social Aims—Miscellaneous
+ Papers (hitherto uncollected)—May Day, and other Poems.
+
+=ELLIS (G.) Specimens of Early English Metrical Romances.= With an
+Historical Introduction on the Rise and Progress of Romantic Composition
+in France and England. Revised Edition. By J. O. Halliwell, F.R.S. 5_s._
+
+=ENNEMOSER’S History of Magic.= Translated by William Howitt. 2 vols.
+5_s._ each.
+
+=EPICTETUS, The Discourses of.= With the ENCHEIRIDION and Fragments.
+Translated by George Long, M.A. 5_s._
+
+=EURIPIDES.= A New Literal Translation in Prose. By E. P. Coleridge, M.A.
+2 vols. 5_s._ each.
+
+=EUTROPIUS.=—_See_ JUSTIN.
+
+=EUSEBIUS PAMPHILUS, Ecclesiastical History of.= Translated by Rev. C. F.
+Cruse, M.A. 5_s._
+
+=EVELYN’S Diary and Correspondence.= Edited from the Original MSS. by W.
+Bray, F.A.S. With 45 Engravings. 4 vols. 5_s._ each.
+
+=FAIRHOLT’S Costume in England.= A History of Dress to the end of the
+Eighteenth Century. 3rd Edition, revised, by Viscount Dillon, V.P.S.A.
+Illustrated with above 700 Engravings. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=FIELDING’S Adventures of Joseph Andrews and his Friend Mr. Abraham
+Adams.= With Cruikshank’s Illustrations. 3_s._ 6_d._
+
+=—— History of Tom Jones, a Foundling.= With Cruikshank’s Illustrations.
+2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Amelia.= With Cruikshank’s Illustrations. 5_s._
+
+=FLAXMAN’S Lectures on Sculpture.= By John Flaxman, R.A. With Portrait
+and 53 Plates. 6_s._
+
+=FLORENCE of WORCESTER’S Chronicle=, with the Two Continuations:
+comprising Annals of English History, from the Departure of the Romans to
+the Reign of Edward I. Translated by Thomas Forester, M.A. 5_s._
+
+=FOSTER’S (John) Life and Correspondence.= Edited by J. E. Ryland. 2
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Lectures= delivered at Broadmead Chapel. Edited by J. E. Ryland. 2
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Critical Essays.= Edited by J. E. Ryland. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Essays=: on Decision of Character; on a Man’s writing Memoirs of
+Himself; on the epithet Romantic; on the aversion of Men of Taste to
+Evangelical Religion. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Essays= on the Evils of Popular Ignorance; to which is added, a
+Discourse on the Propagation of Christianity in India. 3_s._ 6_d._
+
+=FOSTER’S Essays= on the Improvement of Time. With NOTES OF SERMONS and
+other Pieces. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Fosteriana.= Selected and Edited by Henry G. Bohn. 3_s._ 6_d._
+
+=GASPARY’S History of Italian Literature.= Translated by Hermann Oelsner,
+M.A., Ph.D. Vol. I. [_Preparing._
+
+=GEOFFREY OF MONMOUTH, Chronicle of.=—_See Six O. E. Chronicles._
+
+=GESTA ROMANORUM=, or Entertaining Moral Stories invented by the Monks.
+Translated by the Rev. Charles Swan. Revised Edition, by Wynnard Hooper,
+B.A. 5_s._
+
+=GILDAS, Chronicles of.=—_See Six O. E. Chronicles._
+
+=GIBBON’S Decline and Fall of the Roman Empire.= Complete and Unabridged,
+with Variorum Notes. Edited by an English Churchman. With 2 Maps and
+Portrait. 7 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=GILBART’S History, Principles, and Practice of Banking.= By the late J.
+W. Gilbart, F.R.S. New Edition, revised by A. S. Michie. 2 vols. 10_s._
+
+=GIL BLAS, The Adventures of.= Translated from the French of Lesage by
+Smollett. With 24 Engravings on Steel, after Smirke, and 10 Etchings by
+George Cruikshank. 6_s._
+
+=GIRALDUS CAMBRENSIS’ Historical Works.= Translated by Th. Forester,
+M.A., and Sir R. Colt Hoare. Revised Edition. Edited by Thomas Wright,
+M.A., F.S.A. 5_s._
+
+=GOETHE’S Works.= Translated into English by various hands. 14 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+ I. and II.—Autobiography and Annals.
+
+ III.—Faust. Two Parts, complete. (Swanwick.)
+
+ IV.—Novels and Tales.
+
+ V.—Wilhelm Meister’s Apprenticeship.
+
+ VI.—Conversations with Eckermann and Soret.
+
+ VIII.—Dramatic Works.
+
+ IX.—Wilhelm Meister’s Travels.
+
+ X.—Tour in Italy, and Second Residence in Rome.
+
+ XI.—Miscellaneous Travels.
+
+ XII.—Early and Miscellaneous Letters.
+
+ XIII.—Correspondence with Zelter.
+
+ XIV.—Reineke Fox, West-Eastern Divan and Achilleid.
+
+=GOETHE’S Faust.= Part I. German Text with Hayward’s Prose Translation
+and Notes. Revised by C. A. Buchheim, Ph.D. 5_s._
+
+=GOLDSMITH’S Works.= A new Edition, by J. W. M. Gibbs. 5 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=GRAMMONT’S Memoirs of the Court of Charles II.= Edited by Sir Walter
+Scott. Together with the BOSCOBEL TRACTS, including two not before
+published, &c. New Edition. 5_s._
+
+=GRAY’S Letters.= Edited by the Rev. D. C. Tovey, M.A. [_In the press._
+
+=GREEK ANTHOLOGY.= Translated by George Burges, M.A. 5_s._
+
+=GREEK ROMANCES of Heliodorus, Longus, and Achilles Tatius=—viz., The
+Adventures of Theagenes & Chariclea; Amours of Daphnis and Chloe; and
+Loves of Clitopho and Leucippe. Translated by Rev. R. Smith, M.A. 5_s._
+
+=GREGORY’S Letters on the Evidences, Doctrines, & Duties of the Christian
+Religion.= By Dr. Olinthus Gregory. 3_s._ 6_d._
+
+=GREENE, MARLOWE, and BEN JONSON.= Poems of. Edited by Robert Bell. 3_s._
+6_d._
+
+=GRIMM’S TALES.= With the Notes of the Original. Translated by Mrs. A.
+Hunt. With Introduction by Andrew Lang, M.A. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Gammer Grethel=; or, German Fairy Tales and Popular Stories.
+Containing 42 Fairy Tales. Trans. by Edgar Taylor. With numerous Woodcuts
+after George Cruikshank and Ludwig Grimm. 3_s._ 6_d._
+
+=GROSSI’S Marco Visconti.= Translated by A. F. D. The Ballads rendered
+into English Verse by C. M. P. 3_s._ 6_d._
+
+=GUIZOT’S History of the Origin of Representative Government in Europe.=
+Translated by A. R. Scoble. 3_s._ 6_d._
+
+=—— History of the English Revolution of 1640.= From the Accession of
+Charles I. to his Death. Translated by William Hazlitt. 3_s._ 6_d._
+
+=—— History of Civilisation=, from the Fall of the Roman Empire to the
+French Revolution. Translated by William Hazlitt. 3 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=HALL’S (Rev. Robert) Miscellaneous Works and Remains.= 3_s._ 6_d._
+
+=HARDWICK’S History of the Articles of Religion.= By the late C.
+Hardwick. Revised by the Rev. Francis Procter, M.A. 5_s._
+
+=HAUFF’S Tales.= The Caravan—The Sheik of Alexandria—The Inn in the
+Spessart. Trans. from the German by S. Mendel. 3_s._ 6_d._
+
+=HAWTHORNE’S Tales.= 4 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ I.—Twice-told Tales, and the Snow Image.
+
+ II.—Scarlet Letter, and the House with the Seven Gables.
+
+ III.—Transformation [The Marble Faun], and Blithedale Romance.
+
+ IV.—Mosses from an Old Manse.
+
+=HAZLITT’S Table-talk.= Essays on Men and Manners. By W. Hazlitt. 3_s._
+6_d._
+
+=—— Lectures on the Literature of the Age of Elizabeth= and on Characters
+of Shakespeare’s Plays. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Lectures on the English Poets=, and on the English Comic Writers.
+3_s._ 6_d._
+
+=—— The Plain Speaker.= Opinions on Books, Men, and Things. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Round Table.= 3_s._ 6_d._
+
+=—— Sketches and Essays.= 3_s._ 6_d._
+
+=—— The Spirit of the Age=; or, Contemporary Portraits. Edited by W.
+Carew Hazlitt. 3_s._ 6_d._
+
+=HEATON’S Concise History of Painting.= New Edition, revised by Cosmo
+Monkhouse. 5_s._
+
+=HEGEL’S Lectures on the Philosophy of History.= Translated by J. Sibree,
+M.A.
+
+=HEINE’S Poems=, Complete. Translated by Edgar A. Bowring, C.B. 3_s._
+6_d._
+
+=—— Travel-Pictures=, including the Tour in the Harz, Norderney, and Book
+of Ideas, together with the Romantic School. Translated by Francis Storr.
+A New Edition, revised throughout. With Appendices and Maps. 3_s._ 6_d._
+
+=HELP’S Life of Christopher Columbus=, the Discoverer of America. By Sir
+Arthur Helps, K.C.B. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Life of Hernando Cortes=, and the Conquest of Mexico. 2 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=—— Life of Pizarro.= 3_s._ 6_d._
+
+=—— Life of Las Casas= the Apostle of the Indies. 3_s._ 6_d._
+
+=HENDERSON (E.) Select Historical Documents of the Middle Ages=,
+including the most famous Charters relating to England, the Empire, the
+Church, &c., from the 6th to the 14th Centuries. Translated from the
+Latin and edited by Ernest F. Henderson, A.B., A.M., Ph.D. 5_s._
+
+=HENFREY’S Guide to English Coins=, from the Conquest to the present
+time. New and revised Edition by C. F. Keary, M.A., F.S.A. 6_s._
+
+=HENRY OF HUNTINGDON’S History of the English.= Translated by T.
+Forester, M.A. 5_s._
+
+=HENRY’S (Matthew) Exposition of the Book of the Psalms.= 5_s._
+
+=HELIODORUS. Theagenes and Chariclea.=—_See_ GREEK ROMANCES.
+
+=HERODOTUS.= Translated by the Rev. Henry Cary, M.A. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Notes on.= Original and Selected from the best Commentators. By D. W.
+Turner, M.A. With Coloured Map. 5_s._
+
+=—— Analysis and Summary of.= By J. T. Wheeler. 5_s._
+
+=HESIOD, CALLIMACHUS, and THEOGNIS.= Translated by the Rev. J. Banks,
+M.A. 5_s._
+
+=HOFFMANN’S (E. T. A.) The Serapion Brethren.= Translated from the German
+by Lt.-Col. Alex. Ewing. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=HOGG’S (Jabez) Elements of Experimental and Natural Philosophy.= With
+400 Woodcuts. 5_s._
+
+=HOLBEIN’S Dance of Death and Bible Cuts.= Upwards of 150 Subjects,
+engraved in facsimile, with Introduction and Descriptions by Francis
+Douce and Dr. Thomas Frognall Dibden. 5_s._
+
+=HOMER’S Iliad.= Translated into English Prose by T. A. Buckley, B.A.
+5_s._
+
+=—— Odyssey.= Hymns, Epigrams, and Battle of the Frogs and Mice.
+Translated into English Prose by T. A. Buckley, B.A. 5_s._
+
+=——= _See also_ COWPER and POPE.
+
+=HOOPER’S (G.) Waterloo: The Downfall of the First Napoleon=: a History
+of the Campaign of 1815. By George Hooper. With Maps and Plans. 3_s._
+6_d._
+
+=—— The Campaign of Sedan=: The Downfall of the Second Empire,
+August-September, 1870. With General Map and Six Plans of Battle. 3_s._
+6_d._
+
+=HORACE.= A new literal Prose translation, by A. Hamilton Bryce, LL.D.
+3_s._ 6_d._
+
+=HUGO’S (Victor) Dramatic Works.= Hernani—Ruy Blas—The King’s Diversion.
+Translated by Mrs. Newton Crosland and F. L. Slous. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Poems=, chiefly Lyrical. Translated by various Writers, now first
+collected by J. H. L. Williams. 3_s._ 6_d._
+
+=HUMBOLDT’S Cosmos.= Translated by E. C. Otté, B. H. Paul, and W. S.
+Dallas, F.L.S. 5 vols. 3_s._ 6_d._ each, excepting Vol. V. 5_s._
+
+=—— Personal Narrative= of his Travels to the Equinoctial Regions of
+America during the years 1799-1804. Translated by T. Ross. 3 vols. 5_s._
+each.
+
+=—— Views of Nature.= Translated by E. C. Otté and H. G. Bohn. 5_s._
+
+=HUMPHREYS’ Coin Collectors’ Manual.= By H. N. Humphreys. With upwards of
+140 Illustrations on Wood and Steel. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=HUNGARY=: its History and Revolution, together with a copious Memoir of
+Kossuth. 3_s._ 6_d._
+
+=HUTCHINSON (Colonel). Memoirs of the Life of.= By his Widow, Lucy:
+together with her Autobiography, and an Account of the Siege of Lathom
+House. 3_s._ 6_d._
+
+=HUNT’S Poetry of Science.= By Richard Hunt. 3rd Edition, revised and
+enlarged. 5_s._
+
+=INDIA BEFORE THE SEPOY MUTINY. A Pictorial, Descriptive, and Historical
+Account=, from the Earliest Times to the Annexation of the Punjab. With
+upwards of 100 Engravings on Wood, and a Map. 5_s._
+
+=INGULPH’S Chronicles of the Abbey of Croyland=, with the CONTINUATION by
+Peter of Blois and other Writers. Translated by H. T. Riley, M.A. 5_s._
+
+=IRVING’S (Washington) Complete Works.= 15 vols. With Portraits, &c.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+ I.—Salmagundi, Knickerbocker’s History of New York.
+
+ II.—The Sketch Book, and the Life of Oliver Goldsmith.
+
+ III.—Bracebridge Hall, Abbotsford and Newstead Abbey.
+
+ IV.—The Alhambra, Tales of a Traveller.
+
+ V.—Chronicle of the Conquest of Granada, Legends of the Conquest
+ of Spain.
+
+ VI. & VII.—Life and Voyages of Columbus, together with the
+ Voyages of his Companions.
+
+ VIII.—Astoria, A Tour on the Prairies.
+
+ IX.—Life of Mahomet, Lives of the Successors of Mahomet.
+
+ X.—Adventures of Captain Bonneville, U.S.A., Wolfert’s Roost.
+
+ XI.—Biographies and Miscellaneous Papers.
+
+ XII.-XV.—Life of George Washington. 4 vols.
+
+=—— Life and Letters.= By his Nephew, Pierre E. Irving. 2 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=ISOCRATES, The Orations of.= Translated by J. H. Freese, M.A. Vol. I.
+5_s._
+
+=JAMES’S (G. P. R.) Life of Richard Cœur de Lion.= 2 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=—— The Life and Times of Louis XIV.= 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=JAMESON’S (Mrs.) Shakespeare’s Heroines.= Characteristics of Women:
+Moral, Poetical, and Historical. By Mrs. Jameson. 3_s._ 6_d._
+
+=JESSE’S (E.) Anecdotes of Dogs.= With 40 Woodcuts and 34 Steel
+Engravings. 5_s._
+
+=JESSE’S (J. H.) Memoirs of the Court of England during the Reign of the
+Stuarts=, including the Protectorate. 3 vols. With 42 Portraits. 5_s._
+each.
+
+=—— Memoirs of the Pretenders and their Adherents.= With 6 Portraits.
+5_s._
+
+=JOHNSON’S Lives of the Poets.= Edited by Mrs. Alexander Napier, with
+Introduction by Professor Hales. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=JOSEPHUS (Flavius)=, The Works of. Whiston’s Translation, revised by
+Rev. A. R. Shilleto, M.A. With Topographical and Geographical Notes by
+Colonel Sir C. W. Wilson, K.C.B. 5 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=JOYCE’S Scientific Dialogues.= With numerous Woodcuts. 5_s._
+
+=JUKES-BROWNE (A. J.) The Building of the British Isles=: a Study in
+Geographical Evolution. Illustrated by numerous Maps and Woodcuts. 2nd
+Edition, revised, 7_s._ 6_d._
+
+=—— Student’s Handbook of Physical Geology.= With numerous Diagrams and
+Illustrations. 2nd Edition, much enlarged, 7_s._ 6_d._
+
+=—— The Student’s Handbook of Historical Geology.= With numerous Diagrams
+and Illustrations. 6_s._
+
+=JULIAN, the Emperor.= Containing Gregory Nazianzen’s Two Invectives and
+Libanus’ Monody, with Julian’s extant Theosophical Works. Translated by
+C. W. King, M.A. 5_s._
+
+=JUSTIN, CORNELIUS NEPOS, and EUTROPIUS.= Translated by the Rev. J. S.
+Watson, M.A. 5_s._
+
+=JUVENAL, PERSIUS, SULPICIA and LUCILIUS.= Translated by L. Evans, M.A.
+5_s._
+
+=JUNIUS’S Letters.= With all the Notes of Woodfall’s Edition, and
+important Additions. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=KANT’S Critique of Pure Reason.= Translated by J. M. D. Meiklejohn. 5_s._
+
+=—— Prolegomena and Metaphysical Foundations of Natural Science.=
+Translated by E. Belfort Bax. 5_s._
+
+=KEIGHTLEY’S (Thomas) Mythology of Ancient Greece and Italy.= 4th
+Edition, revised by Leonard Schmitz, Ph.D., LL.D. With 12 Plates from the
+Antique. 5_s._
+
+=KEIGHTLEY’S Fairy Mythology=, illustrative of the Romance and
+Superstition of Various Countries. Revised Edition, with Frontispiece by
+Cruikshank. 5_s._
+
+=LA FONTAINE’S Fables.= Translated into English Verse by Elizur Wright.
+New Edition, with Notes by J. W. M. Gibbs. 3_s._ 6_d._
+
+=LAMARTINE’S History of the Girondists.= Translated by H. T. Ryde. 3
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— History of the Restoration of Monarchy in France= (a Sequel to the
+History of the Girondists). 4 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— History of the French Revolution of 1848.= 3_s._ 6_d._
+
+=LAMB’S (Charles) Essays of Elia and Eliana.= Complete Edition. 3_s._
+6_d._
+
+=—— Specimens of English Dramatic Poets of the Time of Elizabeth.= 3_s._
+6_d._
+
+=—— Memorials and Letters of Charles Lamb.= By Serjeant Talfourd. New
+Edition, revised, by W. Carew Hazlitt. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=LANZI’S History of Painting in Italy=, from the Period of the Revival of
+the Fine Arts to the End of the Eighteenth Century. Translated by Thomas
+Roscoe. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=LAPPENBERG’S History of England under the Anglo-Saxon Kings.= Translated
+by B. Thorpe, F.S.A. New edition, revised by E. C. Otté. 2 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=LECTURES ON PAINTING=, by Barry, Opie, Fuseli. Edited by R. Wornum. 5_s._
+
+=LEONARDO DA VINCI’S Treatise on Painting.= Translated by J. F. Rigaud,
+R.A., With a Life of Leonardo by John William Brown. With numerous
+Plates. 5_s._
+
+=LELAND’S Itinerary.= Edited by Laurence Gomme, F.S.A. Vol. I. [_In the
+Press._
+
+=LEPSIUS’S Letters from Egypt, Ethiopia, and the Peninsula of Sinai.=
+Translated by L. and J. B. Horner. With Maps. 5_s._
+
+=LESSING’S Dramatic Works=, Complete. Edited by Ernest Bell, M.A. With
+Memoir of Lessing by Helen Zimmern. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Laokoon, Dramatic Notes, and the Representation of Death by the
+Ancients.= Translated by E. C. Beasley and Helen Zimmern. Edited by
+Edward Bell, M.A. With a Frontispiece of the Laokoon group. 3_s._ 6_d._
+
+=LILLY’S Introduction to Astrology.= With a GRAMMAR OF ASTROLOGY and
+Tables for Calculating Nativities, by Zadkiel. 5_s._
+
+=LIVY’S History of Rome.= Translated by Dr. Spillan, C. Edmonds, and
+others. 4 vols. 5_s._ each.
+
+=LOCKE’S Philosophical Works.= Edited by J. A. St. John. 2 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=—— Life and Letters=: By Lord King. 3_s._ 6_d._
+
+=LOCKHART (J. G.)=—_See_ BURNS.
+
+=LODGE’S Portraits of Illustrious Personages of Great Britain=, with
+Biographical and Historical Memoirs. 240 Portraits engraved on Steel,
+with the respective Biographies unabridged. 8 vols. 5_s._ each.
+
+=LONGFELLOW’S Poetical Works.= With 24 full-page Wood Engravings and a
+Portrait. 5_s._
+
+=—— Prose Works.= With 16 full-page Wood Engravings. 5_s._
+
+=LOUDON’S (Mrs.) Natural History.= Revised edition, by W. S. Dallas,
+F.L.S. With numerous Woodcut Illus. 5_s._
+
+=LOWNDES’ Bibliographer’s Manual of English Literature.= Enlarged
+Edition. By H. G. Bohn. 6 vols. cloth, 5_s._ each. Or 4 vols. half
+morocco, 2_l._ 2_s._
+
+=LONGUS. Daphnis and Chloe.=—_See_ GREEK ROMANCES.
+
+=LUCAN’S Pharsalia.= Translated by H. T. Riley, M.A. 5_s._
+
+=LUCIAN’S Dialogues of the Gods, of the Sea Gods, and of the Dead.=
+Translated by Howard Williams, M.A. 5_s._
+
+=LUCRETIUS.= Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A. 5_s._
+
+=LUTHER’S Table-Talk.= Translated and Edited by William Hazlitt. 3_s._
+6_d._
+
+=—— Autobiography.=—_See_ MICHELET.
+
+=MACHIAVELLI’S History of Florence=, together with the Prince,
+Savonarola, various Historical Tracts, and a Memoir of Machiavelli. 3_s._
+6_d._
+
+=MALLET’S Northern Antiquities=, or an Historical Account of the Manners,
+Customs, Religions and Laws, Maritime Expeditions and Discoveries,
+Language and Literature, of the Ancient Scandinavians. Translated by
+Bishop Percy. Revised and Enlarged Edition, with a Translation of the
+PROSE EDDA, by J. A. Blackwell. 5_s._
+
+=MANTELL’S (Dr.) Petrifactions and their Teachings.= With numerous
+illustrative Woodcuts. 6_s._
+
+=—— Wonders of Geology.= 8th Edition, revised by T. Rupert Jones, F.G.S.
+With a coloured Geological Map of England, Plates, and upwards of 200
+Woodcuts. 2 vols. 7_s._ 6_d._ each.
+
+=MANZONI. The Betrothed=: being a Translation of ‘I Promessi Sposi.’ By
+Alessandro Manzoni. With numerous Woodcuts. 5_s._
+
+=MARCO POLO’S Travels=; the Translation of Marsden revised by T. Wright,
+M.A., F.S.A. 5_s._
+
+=MARRYAT’S (Capt. R.N.) Masterman Ready.= With 93 Woodcuts. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Mission=; or, Scenes in Africa. Illustrated by Gilbert and Dalziel.
+3_s._ 6_d._
+
+=—— Pirate and Three Cutters.= With 8 Steel Engravings, from Drawings by
+Clarkson Stanfield, R.A. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Privateersman.= 8 Engravings on Steel. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Settlers in Canada.= 10 Engravings by Gilbert and Dalziel. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Poor Jack.= With 16 Illustrations after Clarkson Stansfield, R.A.
+3_s._ 6_d._
+
+=—— Peter Simple.= With 8 full-page Illustrations. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Midshipman Easy.= With 8 full page Illustrations. 3_s._ 6_d._
+
+=MARTIAL’S Epigrams=, complete. Translated into Prose, each accompanied
+by one or more Verse Translations selected from the Works of English
+Poets, and other sources. 7_s._ 6_d._
+
+=MARTINEAU’S (Harriet) History of England=, from 1800-1815. 3_s._ 6_d._
+
+=—— History of the Thirty Years’ Peace=, A.D. 1815-46. 4 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=——= _See Comte’s Positive Philosophy._
+
+=MATTHEW PARIS’S English History=, from the Year 1235 to 1273. Translated
+by Rev. J. A. Giles, D.C.L. 3 vols. 5_s._ each.
+
+=MATTHEW OF WESTMINSTER’S Flowers of History=, from the beginning of the
+World to A.D. 1307. Translated by C. D. Yonge, M.A. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=MAXWELL’S Victories of Wellington and the British Armies.= Frontispiece
+and 5 Portraits. 5_s._
+
+=MENZEL’S History of Germany=, from the Earliest Period to 1842. 3 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=MICHAEL ANGELO AND RAPHAEL, their Lives and Works.= By Duppa and
+Quatremère de Quincy. With Portraits, and Engravings on Steel. 5_s._
+
+=MICHELET’S Luther’s Autobiography.= Trans. by William Hazlitt. With an
+Appendix (110 pages) of Notes. 3_s._ 6_d._
+
+=—— History of the French Revolution= from its earliest indications to
+the flight of the King in 1791. 3_s._ 6_d._
+
+=MIGNET’S History of the French Revolution=, from 1789 to 1814. 3_s._
+6_d._
+
+=MILL (J. S.). Early Essays by John Stuart Mill.= Collected from various
+sources by J. W. M. Gibbs. 3_s._ 6_d._
+
+=MILLER (Professor).= =History Philosophically Illustrated=, from the
+Fall of the Roman Empire to the French Revolution. 4 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=MILTON’S Prose Works.= Edited by J. A. St. John. 5 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=—— Poetical Works=, with a Memoir and Critical Remarks by James
+Montgomery, an Index to Paradise Lost, Todd’s Verbal Index to all the
+Poems and a Selection of Explanatory Notes by Henry G. Bohn. Illustrated
+with 120 Wood Engravings from Drawings by W. Harvey. 2 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=MITFORD’S (Miss) Our Village.= Sketches of Rural Character and Scenery.
+With 2 Engravings on Steel. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=MOLIERE’S Dramatic Works.= A new Translation in English Prose, by C. H.
+Wall. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=MONTAGU. The Letters and Works of Lady Mary Wortley Montagu.= Edited by
+her great-grandson, Lord Wharncliffe’s Edition, and revised by W. Moy
+Thomas. New Edition, revised, with 5 Portraits. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=MONTAIGNE’S Essays.= Cotton’s Translation, revised by W. C. Hazlitt. New
+Edition. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=MONTESQUIEU’S Spirit of Laws.= New Edition, revised and corrected. By J.
+V. Pritchard, A.M. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=MOTLEY (J. L.). The Rise of the Dutch Republic.= A History. By John
+Lothrop Motley. New Edition, with Biographical Introduction by Moncure D.
+Conway. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=MORPHY’S Games of Chess.= Being the Matches and best Games played by the
+American Champion, with Explanatory and Analytical Notes by J. Löwenthal.
+5_s._
+
+=MUDIE’S British Birds=; or, History of the Feathered Tribes of the
+British Islands. Revised by W. C. L. Martin. With 52 Figures of Birds and
+7 Coloured Plates of Eggs. 2 vols.
+
+=NAVAL AND MILITARY HEROES of GREAT BRITAIN=; or, Calendar of Victory.
+Being a Record of British Valour and Conquest by Sea and Land, on every
+day in the year, from the time of William the Conqueror to the Battle
+of Inkermann. By Major Johns, R.M., and Lieut. P. H. Nicolas, R.M. 24
+Portraits. 6_s._
+
+=NEANDER (Dr. A.). History of the Christian Religion and Church.= Trans.
+from the German by J. Torrey. 10 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Life of Jesus Christ.= Translated by J. McClintock and C. Blumenthal.
+3_s._ 6_d._
+
+=—— History of the Planting and Training of the Christian Church by the
+Apostles.= Translated by J. E. Ryland. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Lectures on the History of Christian Dogmas.= Edited by Dr. Jacobi.
+Translated by J. E. Ryland. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Memorials of Christian Life in the Early and Middle Ages=; including
+Light in Dark Places. Trans. by J. E. Ryland. 3_s._ 6_d._
+
+=NIBELUNGEN LIED.= =The Lay of the Nibelungs=, metrically translated from
+the old German text by Alice Horton, and edited by Edward Bell, M.A. To
+which is prefixed the Essay on the Nibelungen Lied by Thomas Carlyle.
+5_s._
+
+=NEW TESTAMENT (The) in Greek.= Griesbach’s Text, with various Readings
+at the foot of the page, and Parallel References in the margin; also a
+Critical Introduction and Chronological Tables. By an eminent Scholar,
+with a Greek and English Lexicon. 3rd Edition, revised and corrected. Two
+Facsimiles of Greek Manuscripts. 900 pages. 5_s._
+
+ The Lexicon may be had separately, price 2_s._
+
+=NICOLINI’S History of the Jesuits=: their Origin, Progress, Doctrines,
+and Designs. With 8 Portraits. 5_s._
+
+=NORTH (R.) Lives= of the Right Hon. Francis North, Baron Guildford, the
+Hon. Sir Dudley North, and the Hon. and Rev. Dr. John North. By the Hon.
+Roger North. Together with the Autobiography of the Author. Edited by
+Augustus Jessopp, D.D. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=NUGENT’S (Lord) Memorials of Hampden, his Party and Times.= With a
+Memoir of the Author, an Autograph Letter, and Portrait. 5_s._
+
+=OCKLEY (S.) History of the Saracens and their Conquests in Syria,
+Persia, and Egypt.= By Simon Ockley, B.D., Professor of Arabic in the
+University of Cambridge. 3_s._ 6_d._
+
+=OMAN (J. C.)= =The Great Indian Epics=: the Stories of the RAMAYANA and
+the MAHABHARATA. By John Campbell Oman, Principal of Khalsa College,
+Amritsar. With Notes, Appendices, and Illustrations. 3_s._ 6_d._
+
+=ORDERICUS VITALIS’ Ecclesiastical History of England and Normandy.=
+Translated by T. Forester, M.A. To which is added the CHRONICLE OF ST.
+EVROULT. 4 vols. 5_s._ each.
+
+=OVID’S Works=, complete. Literally translated into Prose. 3 vols. 5_s._
+each.
+
+=PASCAL’S Thoughts.= Translated from the Text of M. Auguste Molinier by
+C. Kegan Paul. 3rd Edition. 3_s._ 6_d._
+
+=PAULI’S (Dr. R.) Life of Alfred the Great.= Translated from the German.
+To which is appended Alfred’s ANGLO-SAXON VERSION OF OROSIUS. With a
+literal Translation interpaged, Notes, and an ANGLO-SAXON GRAMMAR and
+GLOSSARY, by B. Thorpe. 5_s._
+
+=PAUSANIAS’ Description of Greece.= Newly translated by A. R. Shilleto,
+M.A. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=PEARSON’S Exposition of the Creed.= Edited by E. Walford, M.A. 5_s._
+
+=PEPYS’ Diary and Correspondence.= Deciphered by the Rev. J. Smith, M.A.,
+from the original Shorthand MS. in the Pepysian Library. Edited by Lord
+Braybrooke. 4 vols. With 31 Engravings. 5_s._ each.
+
+=PERCY’S Reliques of Ancient English Poetry.= With an Essay on Ancient
+Minstrels and a Glossary. Edited by J. V. Pritchard, A.M. 2 vols. 3_s._
+6_d._ each.
+
+=PERSIUS.=—_See_ JUVENAL.
+
+=PETRARCH’S Sonnets, Triumphs and other Poems.= Translated into English
+Verse by various Hands. With a Life of the Poet by Thomas Campbell. With
+Portrait and 15 Steel Engravings. 5_s._
+
+=PHILO-JUDÆUS, Works of.= Translated by Prof. C. D. Yonge, M.A. 4 vols.
+5_s._ each.
+
+=PICKERING’S History of the Races of Man=, and their Geographical
+Distribution. With AN ANALYTICAL SYNOPSIS OF THE NATURAL HISTORY OF MAN
+by Dr. Hall. With a Map of the World and 12 coloured Plates. 5_s._
+
+=PINDAR.= Translated into Prose by Dawson W. Turner. To which is added
+the Metrical Version by Abraham Moore. 5_s._
+
+=PLANCHÉ.= History of British Costume, from the Earliest Time to the
+Close of the Eighteenth Century. By J. R. Planché, Somerset Herald. With
+upwards of 400 Illustrations. 5_s._
+
+=PLATO’S Works.= Literally translated, with Introduction and Notes. 6
+vols. 5_s._ each.
+
+ I.—The Apology of Socrates, Crito, Phædo, Gorgias, Protagoras,
+ Phædrus, Theætetus, Euthyphron, Lysis. Translated by the Rev. H.
+ Carey.
+
+ II.—The Republic, Timæus, and Critias. Translated by Henry Davis.
+
+ III.—Meno, Euthydemus, The Sophist, Statesman, Cratylus,
+ Parmenides, and the Banquet. Translated by G. Burges.
+
+ IV.—Philebus, Charmides, Laches, Menexenus, Hippias, Ion, The
+ Two Alcibiades, Theages, Rivals, Hipparchus, Minos, Clitopho,
+ Epistles. Translated by G. Burges.
+
+ V.—The Laws. Translated by G. Burges.
+
+ VI.—The Doubtful Works. Translated by G. Burges.
+
+=—— Summary and Analysis of the Dialogues.= With Analytical Index. By A.
+Day, LL.D. 5_s._
+
+=PLAUTUS’S Comedies.= Translated by H. T. Riley, M.A. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=PLINY’S Natural History.= Translated by the late John Bostock, M.D.,
+F.R.S., and H. T. Riley, M.A. 6 vols. 5_s._ each.
+
+=PLINY. The Letters of Pliny the Younger.= Melmoth’s translation, revised
+by the Rev. F. C. T. Bosanquet, M.A. 5_s._
+
+=PLOTINUS, Select Works of.= Translated by Thomas Taylor. With an
+Introduction containing the substance of Porphyry’s Plotinus. Edited by
+G. R. S. Mead, B.A., M.R.A.S. 5_s._
+
+=PLUTARCH’S Lives.= Translated by A. Stewart, M.A., and George Long, M.A.
+4 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Morals.= Theosophical Essays. Translated by C. W. King, M.A. 5_s._
+
+=—— Morals.= Ethical Essays. Translated by the Rev. A. R. Shilleto, M.A.
+5_s._
+
+=POETRY OF AMERICA.= Selections from One Hundred American Poets, from
+1776 to 1876. By W. J. Linton. 3_s._ 6_d._
+
+=POLITICAL CYCLOPÆDIA. A Dictionary= of Political, Constitutional,
+Statistical, and Forensic Knowledge; forming a Work of Reference on
+subjects of Civil Administration, Political Economy, Finance, Commerce,
+Laws, and Social Relations. 4 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=POPE’S Poetical Works.= Edited, with copious Notes, by Robert
+Carruthers. With numerous Illustrations. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=—— Homer’s Iliad.= Edited by the Rev. J. S. Watson, M.A. Illustrated by
+the entire Series of Flaxman’s Designs. 5_s._
+
+=—— Homer’s Odyssey=, with the Battle of Frogs and Mice, Hymns, &c., by
+other translators. Edited by the Rev. J. S. Watson, M.A. With the entire
+Series of Flaxman’s Designs. 5_s._
+
+=—— Life=, including many of his Letters. By Robert Carruthers. With
+numerous Illustrations. 5_s._
+
+=POUSHKIN’S Prose Tales=: The Captain’s Daughter—Doubrovsky—The
+Queen of Spades—An Amateur Peasant Girl—The Shot—The Snow Storm—The
+Post-master—The Coffin Maker—Kirdjali—The Egyptian Nights—Peter the
+Great’s Negro. Translated by T. Keane. 3_s._ 6_d._
+
+=PROPERTIUS.= Translated by Rev. P. J. F. Gantillon, M.A., and
+accompanied by Poetical Versions, from various sources. 3_s._ 6_d._
+
+=PROVERBS, Handbook of.= Containing an entire Republication of Ray’s
+Collection of English Proverbs, with his additions from Foreign
+Languages and a complete Alphabetical Index; in which are introduced
+large additions as well of Proverbs as of Sayings, Sentences, Maxims, and
+Phrases, collected by H. G. Bohn. 5_s._
+
+=PROVERBS, A Polyglot of Foreign.= Comprising French, Italian, German,
+Dutch, Spanish, Portuguese, and Danish. With English Translations & a
+General Index by H. G. Bohn. 5_s._
+
+=POTTERY AND PORCELAIN=, and other Objects of Vertu. Comprising an
+Illustrated Catalogue of the Bernal Collection of Works of Art, with the
+prices at which they were sold by auction, and names of the possessors.
+To which are added, an Introductory Lecture on Pottery and Porcelain, and
+an Engraved List of all the known Marks and Monograms. By Henry G. Bohn.
+With numerous Wood Engravings, 5_s._; or with Coloured Illustrations,
+10_s._ 6_d._
+
+=PROUT’S (Father) Reliques.= Collected and arranged by Rev. F. Mahony.
+Copyright edition with the Author’s last corrections and additions. New
+issue, with 21 Etchings by D. Maclise, R.A. Nearly 600 pages. 5_s._
+
+=QUINTILIAN’S Institutes of Oratory=, or Education of an Orator.
+Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=RACINE’S (Jean) Dramatic Works.= A metrical English version. By R. Bruce
+Boswell, M.A. Oxon. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=RANKE’S History of the Popes=, their Church and State, and especially
+of their Conflicts with Protestantism in the 16th and 17th centuries.
+Translated by E. Foster. 3 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— History of the Latin and Teutonic Nations, 1494-1514.= Trans. by P.
+A. Ashworth. 3_s._ 6_d._
+
+=—— History of Servia and the Servian Revolution.= With an Account of the
+Insurrection in Bosnia. Translated by Mrs. Kerr. 3_s._ 6_d._
+
+=REUMONT (Alfred de).= _See_ CARAFAS.
+
+=RECREATIONS in SHOOTING.= By ‘Craven.’ With 62 Engravings on Wood after
+Harvey, and 9 Engravings on Steel, chiefly after A. Cooper, R.A. 5_s._
+
+=RENNIE’S Insect Architecture.= Revised and enlarged by Rev. J. G. Wood,
+M.A. With 186 Woodcut Illustrations. 5_s._
+
+=REYNOLD’S (Sir J.) Literary Works.= Edited by H. W. Beechy. 2 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=RICARDO on the Principles of Political Economy and Taxation.= Edited by
+E. C. K. Gonner, M.A. 5_s._
+
+=RICHTER (Jean Paul Friedrich). Levana=, a Treatise on Education:
+together with the Autobiography (a Fragment), and a short Prefatory
+Memoir. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Flower, Fruit, and Thorn Pieces=, or the Wedded Life, Death, and
+Marriage of Firmian Stanislaus Siebenkaes, Parish Advocate in the Parish
+of Kuhschnappel. Newly translated by Lt.-Col. Alex. Ewing. 3_s._ 6_d._
+
+=ROGER DE HOVEDEN’S Annals of English History=, comprising the History
+of England and of other Countries of Europe from A.D. 732 to A.D. 1201.
+Translated by H. T. Riley, M.A. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=ROGER OF WENDOVER’S Flowers of History=, comprising the History of
+England from the Descent of the Saxons to A.D. 1235, formerly ascribed to
+Matthew Paris. Translated by J. A. Giles, D.C.L. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=ROME in the NINETEENTH CENTURY.= Containing a complete Account of the
+Ruins of the Ancient City, the Remains of the Middle Ages, and the
+Monuments of Modern Times. By C. A. Eaton. With 34 Steel Engravings. 2
+vols. 5_s._ each.
+
+=——= _See_ BURN and DYER.
+
+=ROSCOE’S (W.) Life and Pontificate of Leo X.= Final edition, revised by
+Thomas Roscoe. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Life of Lorenzo de’ Medici=, called ‘the Magnificent.’ With his
+poems, letters, &c. 10th Edition, revised, with Memoir of Roscoe by his
+Son. 3_s._ 6_d._
+
+=RUSSIA. History of=, from the earliest Period, compiled from the most
+authentic sources by Walter K. Kelly. With Portraits. 2 vols. 3_s._ 6_d._
+each.
+
+=SALLUST, FLORUS, and VELLEIUS PATERCULUS.= Translated by J. S. Watson,
+M.A. 5_s._
+
+=SCHILLER’S Works.= Translated by various hands. 7 vols. 3_s._ 6_d._
+each:—
+
+ I.—History of the Thirty Years’ War.
+
+ II.—History of the Revolt in the Netherlands, the Trials
+ of Counts Egmont and Horn, the Siege of Antwerp, and the
+ Disturbances in France preceding the Reign of Henry IV.
+
+ III.—Don Carlos, Mary Stuart, Maid of Orleans, Bride of Messina,
+ together with the Use of the Chorus in Tragedy (a short Essay).
+
+ These Dramas are all translated in metre.
+
+ IV.—Robbers (with Schiller’s original Preface), Fiesco, Love and
+ Intrigue, Demetrius, Ghost Seer, Sport of Divinity.
+
+ The Dramas in this volume are translated into Prose.
+
+ V.—Poems.
+
+ VI.—Essays, Æsthetical and Philosophical.
+
+ VII.—Wallenstein’s Camp, Piccolomini and Death of Wallenstein,
+ William Tell.
+
+=SCHILLER and GOETHE. Correspondence between=, from A.D. 1794-1805.
+Translated by L. Dora Schmitz. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=SCHLEGEL’S (F.) Lectures on the Philosophy of Life and the Philosophy of
+Language.= Translated by the Rev. A. J. W. Morrison, M.A. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Lectures on the History of Literature=, Ancient and Modern.
+Translated from the German. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Lectures on the Philosophy of History.= Translated by J. B.
+Robertson. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Lectures on Modern History=, together with the Lectures entitled
+Cæsar and Alexander, and The Beginning of our History. Translated by L.
+Purcell and R. H. Whitetock. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Æsthetic and Miscellaneous Works.= Translated by E. J. Millington.
+3_s._ 6_d._
+
+=SCHLEGEL (A. W.) Lectures on Dramatic Art and Literature.= Translated by
+J. Black. Revised Edition, by the Rev. A. J. W. Morrison, M.A. 3_s._ 6_d._
+
+=SCHOPENHAUER on the Fourfold Root of the Principle of Sufficient
+Reason=, and =On the Will in Nature=. Translated by Madame Hillebrand.
+5_s._
+
+=—— Essays.= Selected and Translated. With a Biographical Introduction
+and Sketch of his Philosophy, by E. Belfort Bax. 5_s._
+
+=SCHOUW’S Earth, Plants, and Man.= Translated by A. Henfrey. With
+coloured Map of the Geography of Plants. 5_s._
+
+=SCHUMANN (Robert).= His Life and Works, by August Reissmann. Translated
+by A. L. Alger. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Early Letters.= Originally published by his Wife. Translated by May
+Herbert. With a Preface by Sir George Grove, D.C.L. 3_s._ 6_d._
+
+=SENECA on Benefits.= Newly translated by A. Stewart, M.A. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Minor Essays= and =On Clemency=. Translated by A. Stewart, M.A. 5_s._
+
+=SHAKESPEARE’S Dramatic Art.= The History and Character of Shakespeare’s
+Plays. By Dr. Hermann Ulrici. Translated by L. Dora Schmitz. 2 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=SHAKESPEARE (William).= A Literary Biography by Karl Elze, Ph.D., LL.D.
+Translated by L. Dora Schmitz. 5_s._
+
+=SHARPE (S.) The History of Egypt=, from the Earliest Times till the
+Conquest by the Arabs, A.D. 640. By Samuel Sharpe. 2 Maps and upwards of
+400 Illustrative Woodcuts. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=SHERIDAN’S Dramatic Works=, Complete. With Life by G. G. S. 3_s._ 6_d._
+
+=SISMONDI’S History of the Literature of the South of Europe.= Translated
+by Thomas Roscoe. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=SIX OLD ENGLISH CHRONICLES=: viz., ASSER’S LIFE OF ALFRED AND THE
+CHRONICLES OF ETHELWERD, GILDAS, NENNIUS, GEOFFREY OF MONMOUTH, AND
+RICHARD OF CIRENCESTER. Edited by J. A. Giles, D.C.L. 5_s._
+
+=SYNONYMS and ANTONYMS=, or =Kindred Words= and their =Opposites=,
+Collected and Contrasted by Ven. C. J. Smith, M.A. Revised Edition. 5_s._
+
+=SMITH’S (Adam) The Wealth of Nations.= Edited by E. Belfort Bax. 2 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Theory of Moral Sentiments=; with his Essay on the First Formation of
+Languages; to which is added a Memoir of the Author by Dugald Stewart.
+3_s._ 6_d._
+
+=SMYTH’S (Professor) Lectures on Modern History=; from the Irruption of
+the Northern Nations to the close of the American Revolution. 2 vols.
+3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— Lectures on the French Revolution.= 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=SMITH’S (Pye) Geology and Scripture.= 2nd Edition. 5_s._
+
+=SMOLLETT’S Adventures of Roderick Random.= With short Memoir and
+Bibliography, and Cruikshank’s Illustrations. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Adventures of Peregrine Pickle=, in which are included the Memoirs of
+a Lady of Quality. With Bibliography and Cruikshank’s Illustrations. 2
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— The Expedition of Humphry Clinker.= With Bibliography and
+Cruikshank’s Illustrations. 3_s._ 6_d._
+
+=SOCRATES (surnamed ‘Scholasticus’).= =The Ecclesiastical History of=
+(A.D. 305-445). Translated from the Greek. 5_s._
+
+=SOPHOCLES. The Tragedies of.= A New Prose Translation, with Memoir,
+Notes, &c., by E. P. Coleridge. 5_s._
+
+=——= The Oxford Translation. 5_s._
+
+=SOUTHEY’S Life of Nelson.= With Facsimiles of Nelson’s writing,
+Portraits, Plans, and upwards of 50 Engravings on Steel and Wood. 5_s._
+
+=—— Life of Wesley=, and the Rise and Progress of Methodism. 5_s._
+
+=—— Robert Southey.= The Story of his Life written in his Letters. With
+an Introduction. Edited by John Dennis. 3_s._ 6_d._
+
+=SOZOMEN’S Ecclesiastical History.= Comprising a History of the Church
+from A.D. 324-440. Translated from the Greek. Together with the
+ECCLESIASTICAL HISTORY OF PHILOSTORGIUS, as epitomised by Photius.
+Translated from the Greek by Rev. E. Walford, M.A. 5_s._
+
+=SPINOZA’S Chief Works.= Translated, with Introduction, by R. H. M.
+Elwes. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=STANLEY’S Classified Synopsis of the Principal Painters of the Dutch and
+Flemish Schools.= By George Stanley. 5_s._
+
+=STARLING’S (Miss) Noble Deeds of Women=; or, Examples of Female Courage,
+Fortitude, and Virtue. With 14 Steel Engravings. 5_s._
+
+=STAUNTON’S Chess-Player’s Handbook.= A Popular and Scientific
+Introduction to the Game. With numerous Diagrams. 5_s._
+
+=—— Chess Praxis.= A Supplement to the Chess-player’s Handbook.
+Containing the most important modern improvements in the Openings; Code
+of Chess Laws; and a Selection of Morphy’s Games. Annotated. 5_s._
+
+=—— Chess-player’s Companion.= Comprising a Treatise on Odds, Collection
+of Match Games, and a Selection of Original Problems. 5_s._
+
+=—— Chess Tournament of 1851.= A Collection of Games played at this
+celebrated assemblage. With Introduction and Notes. 5_s._
+
+=STÖCKHARDT’S Experimental Chemistry.= A Handbook for the Study of the
+Science by simple experiments. Edited by C. W. Heaton, F.C.S. With
+numerous Woodcuts. New Edition, revised throughout. 5_s._
+
+=STRABO’S Geography.= Translated by W. Falconer, M.A., and H. C.
+Hamilton. 3 vols. 5_s._ each.
+
+=STRICKLAND’S (Agnes) Lives of the Queens of England=, from the Norman
+Conquest. Revised Edition. With 6 Portraits. 6 vols. 5_s._ each.
+
+=—— Life of Mary Queen of Scots.= 2 vols. 5_s._ each.
+
+=—— Lives of the Tudor and Stuart Princesses.= With Portraits. 5_s._
+
+=STUART and REVETT’S Antiquities of Athens=, and other Monuments
+of Greece; to which is added, a Glossary of Terms used in Grecian
+Architecture. With 71 Plates engraved on Steel, and numerous Woodcut
+Capitals. 5_s._
+
+=SUETONIUS’ Lives of the Twelve Cæsars and Lives of the Grammarians.= The
+translation of Thomson, revised by T. Forester. 5_s._
+
+=SULLY. Memoirs of the Duke of=, Prime Minister to Henry the Great.
+Translated from the French. With 4 Portraits. 4 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=SWIFT’S Prose Works.= Edited by Temple Scott. With a Biographical
+Introduction by the Right Hon. W. E. H. Lecky, M.P. With Portraits and
+Facsimiles. 11 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+ [_Vols. I.-IV. ready._
+
+ I.—Edited by Temple Scott. With a Biographical Introduction by
+ the Right Hon. W. E. H. Lecky, M.P. Containing:—A Tale of a Tub,
+ The Battle of the Books, and other early works.
+
+ II.—The Journal to Stella. Edited by Frederick Ryland, M.A. With
+ 2 Portraits of Stella, and a Facsimile of one of the Letters.
+
+ III. & IV.—Writings on Religion and the Church. Edited by Temple
+ Scott.
+
+ V.—Historical and Political Tracts (English). Edited by Temple
+ Scott.
+
+ VIII.—Gulliver’s Travels. Edited by G. R. Dennis. With Portrait
+ and Maps.
+
+ The order and contents of the remaining volumes will probably
+ be as follows:—
+
+ VI. & VII.—Historical and Political Tracts (Irish).
+
+ IX.—Contributions to the ‘Examiner,’ ‘Tatler,’ ‘Spectator,’ &c.
+
+ X.—Historical Writings.
+
+ XI.—Literary Essays and Bibliography.
+
+=STOWE (Mrs. H. B.) Uncle Tom’s Cabin=, or Life among the Lowly. With
+Introductory Remarks by Rev. J. Sherman. With 8 full-page Illustrations.
+3_s._ 6_d._
+
+=TACITUS. The Works of.= Literally translated. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=TALES OF THE GENII=; or, the Delightful Lessons of Horam, the Son of
+Asmar. Translated from the Persian by Sir Charles Morell. Numerous
+Woodcuts and 12 Steel Engravings. 5_s._
+
+=TASSO’S Jerusalem Delivered.= Translated into English Spenserian Verse
+by J. H. Wiffen. With 8 Engravings on Steel and 24 Woodcuts by Thurston.
+5_s._
+
+=TAYLOR’S (Bishop Jeremy) Holy Living and Dying=, with Prayers containing
+the Whole Duty of a Christian and the parts of Devotion fitted to all
+Occasions and furnished for all Necessities. 3_s._ 6_d._
+
+=TEN BRINK.=—_See_ BRINK.
+
+=TERENCE and PHÆDRUS.= Literally translated by H. T. Riley, M.A. To which
+is added, SMART’S METRICAL VERSION OF PHÆDRUS. 5_s._
+
+=THEOCRITUS, BION, MOSCHUS, and TYRTÆUS.= Literally translated by the
+Rev. J. Banks, M.A. To which are appended the Metrical Versions of
+Chapman. 5_s._
+
+=THEODORET and EVAGRIUS.= Histories of the Church from A.D. 332 to A.D.
+427; and from A.D. 431 to A.D. 544. Translated from the Greek. 5_s._
+
+=THIERRY’S History of the Conquest of England by the Normans=; its
+Causes, and its Consequences in England, Scotland, Ireland, and the
+Continent. Translated by William Hazlitt. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=THUCYDIDES. The Peloponnesian War.= Literally translated by the Rev. H.
+Dale. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=—— An Analysis and Summary of.= With Chronological Table of Events, &c.
+By J. T. Wheeler. 5_s._
+
+=THUDICHUM (J. L. W.)= =A Treatise on Wines=: their Origin, Nature, and
+Varieties. With Practical Directions for Viticulture and Vinification. By
+J. L. W. Thudichum, M.D., F.R.C.P. (Lond.). Illustrated. 5_s._
+
+=URE’S (Dr. A.) Cotton Manufacture of Great Britain=, systematically
+investigated. Revised Edit. by P. L. Simmonds. With 150 original
+Illustrations. 2 vols. 5_s._ each.
+
+=—— Philosophy of Manufactures.= Revised Edition, by P. L. Simmonds. With
+numerous Figures. Double volume. 7_s._ 6_d._
+
+=VASARI’S Lives of the most Eminent Painters, Sculptors, and Architects.=
+Translated by Mrs. J. Foster, with a Commentary by J. P. Richter, Ph.D. 6
+vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=VIRGIL.= A Literal Prose Translation by A. Hamilton Bryce, LL.D.,
+F.R.S.E. With Portrait. 3_s._ 6_d._
+
+=VOLTAIRE’S Tales.= Translated by R. B. Boswell. Vol. I., containing
+Bebouc, Memnon, Candide, L’Ingénu, and other Tales. 3_s._ 6_d._
+
+=WALTON’S Complete Angler=, or the Contemplative Man’s Recreation, by
+Izaak Walton and Charles Cotton. Edited by Edward Jesse. To which is
+added an account of Fishing Stations, Tackle, &c., by Henry G. Bohn. With
+Portrait and 203 Engravings on Wood and 26 Engravings on Steel. 5_s._
+
+=—— Lives of Donne, Hooker, &c.= New Edition revised by A. H.
+Bullen, with a Memoir of Izaak Walton by Wm. Dowling. With numerous
+Illustrations. 5_s._
+
+=WELLINGTON, Life of.= By ‘An Old Soldier.’ From the materials of
+Maxwell. With Index and 18 Steel Engravings. 5_s._
+
+=—— Victories of.= _See_ MAXWELL.
+
+=WERNER’S Templars in Cyprus.= Translated by E. A. M. Lewis. 3_s._ 6_d._
+
+=WESTROPP (H. M.) A Handbook of Archæology, Egyptian, Greek, Etruscan,
+Roman.= By H. M. Westropp. 2nd Edition, revised. With very numerous
+Illustrations. 5_s._
+
+=WHITE’S Natural History of Selborne=, with Observations on various Parts
+of Nature, and the Naturalists’ Calendar. With Notes by Sir William
+Jardine. Edited by Edward Jesse. With 40 Portraits and coloured Plates.
+5_s._
+
+=WHEATLEY’S A Rational Illustration of the Book of Common Prayer.= 3_s._
+6_d._
+
+=WHEELER’S Noted Names of Fiction, Dictionary of.= Including also
+Familiar Pseudonyms, Surnames bestowed on Eminent Men, and Analogous
+Popular Appellations often referred to in Literature and Conversation. By
+W. A. Wheeler, M.A. 5_s._
+
+=WIESELER’S Chronological Synopsis of the Four Gospels.= Translated by
+the Rev. Canon Venables. 3_s._ 6_d._
+
+=WILLIAM of MALMESBURY’S Chronicle of the Kings of England=, from the
+Earliest Period to the Reign of King Stephen. Translated by the Rev. J.
+Sharpe. Edited by J. A. Giles, D.C.L. 5_s._
+
+=XENOPHON’S Works.= Translated by the Rev. J. S. Watson, M.A., and the
+Rev. H. Dale. In 3 vols. 5_s._ each.
+
+=YOUNG (Arthur). Travels in France during the years 1787, 1788, and
+1789.= Edited by M. Betham Edwards. 3_s._ 6_d._
+
+=—— Tour in Ireland=, with General Observations on the state of the
+country during the years 1776-79. Edited by A. W. Hutton. With Complete
+Bibliography by J. P. Anderson, and Map. 2 vols. 3_s._ 6_d._ each.
+
+=YULE-TIDE STORIES.= A Collection of Scandinavian and North-German
+Popular Tales and Traditions, from the Swedish, Danish, and German.
+Edited by B. Thorpe. 5_s._
+
+
+
+
+_NEW AND FORTHCOMING VOLUMES OF BOHN’S LIBRARIES._
+
+
+=THE PROSE WORKS OF JONATHAN SWIFT.= Edited by Temple Scott. With an
+Introduction by the Right Hon. W. E. H. Lecky, M.P. In 11 volumes, 3_s._
+6_d._ each.
+
+ Vol. I.—‘A Tale of a Tub,’ ‘The Battle of the Books,’ and other
+ early works. Edited by Temple Scott. With Introduction by the
+ Right Hon. W. E. H. Lecky, M.P. Portrait and Facsimiles.
+
+ Vol. II.—‘The Journal to Stella.’ Edited by F. Ryland, M.A. With
+ a Facsimile Letter and two Portraits of Stella.
+
+ Vols. III. and IV.—Writings on Religion and the Church. Edited by
+ Temple Scott. With portraits and facsimiles of title pages.
+
+ Vol. V.—Historical and Political Tracts (English). Edited by
+ Temple Scott. With Portrait and Facsimiles.
+
+ Vol. VIII.—Gulliver’s Travels. Edited by G. R. Dennis. With the
+ original Maps and Illustrations.
+
+=THE LAY OF THE NIBELUNGS.= Metrically translated from the Old German
+text by Alice Horton, and Edited by Edward Bell, M.A. With the Essay on
+the Nibelungen Lied by Thomas Carlyle. 5_s._
+
+=GRAY’S LETTERS.= Edited by the Rev. D. C. Tovey, M.A., author of ‘Gray
+and his Friends,’ &c., late Clark Lecturer at Trinity College, Cambridge.
+Vol. I. [_Shortly._
+
+=CICERO’S LETTERS.= The whole extant Correspondence. Translated by Evelyn
+S. Shuckburgh, M.A. In 4 vols. 5_s._ each. [_Vols. I. and II. ready._
+
+=THE ROMAN HISTORY OF APPIAN OF ALEXANDRIA.= Translated by Horace White,
+M.A., LL.D. With Maps and Illustrations. 2 vols. 6_s._ each.
+
+=GASPARY’S HISTORY OF ITALIAN LITERATURE.= Translated by Hermann Oelsner,
+M.A., Ph.D. Vol. I. [_In the press._
+
+=THE GREAT INDIAN EPICS.= The Stones of the Ramayana and the Mahabharata.
+By John Campbell Oman, Principal of Khalsa College, Amritsar. With Notes,
+Appendices, and Illustrations. New Edition, revised, 3_s._ 6_d._
+
+=LELAND’S ITINERARY.= Edited by Laurence Gomme, F.S.A. In several
+volumes. [_Preparing._
+
+
+
+
+ROYAL NAVY HANDBOOKS.
+
+EDITED BY COMMANDER C. N. ROBINSON, R.N.
+
+Profusely Illustrated. Crown 8vo. 5_s._ each.
+
+
+_Now Ready._
+
+1. NAVAL ADMINISTRATION. By Admiral Sir R. VESEY HAMILTON, G.C.B. With
+Portraits and other Illustrations.
+
+2. THE MECHANISM OF MEN-OF-WAR. By Fleet-Engineer REGINALD C. OLDKNOW,
+R.N. With 61 Illustrations.
+
+3. TORPEDOES AND TORPEDO-VESSELS. By Lieutenant G. E. ARMSTRONG, late
+R.N. With 53 Illustrations.
+
+4. NAVAL GUNNERY, a Description and History of the Fighting Equipment of
+a Man-of-War. By Captain H. GARBETT, R.N. With 125 Illustrations.
+
+
+_The following Volumes are in preparation._
+
+5. THE ENTRY AND TRAINING OF OFFICERS AND MEN OF THE ROYAL NAVY AND THE
+ROYAL MARINES. By Lieutenant J. N. ALLEN, late R.N.
+
+6. NAVAL STRATEGY AND THE PROTECTION OF COMMERCE. By Professor J. K.
+LAUGHTON, R.N.
+
+7. THE INTERNAL ECONOMY OF A MAN-OF-WAR.
+
+8. NAVAL ARCHITECTURE.
+
+9. DOCKYARDS AND COALING STATIONS.
+
+10. NAVAL TACTICS.
+
+11. NAVAL HYGIENE.
+
+12. THE LAWS OF THE SEA.
+
+
+PRESS OPINIONS.
+
+‘Commander Robinson, whose able work, “The British Fleet,” was reviewed
+in these columns in November, 1894, has now undertaken the editing of
+a series of handbooks, each of which will deal with one particular
+subject connected with that great creation, the Royal Navy. Our national
+literature has certainly lacked much in this respect. Such books as have
+heretofore been produced have almost invariably been of a character too
+scientific and technical to be of much use to the general public. The
+series now being issued is intended to obviate this defect, and when
+completed will form a description, both historical and actual, of the
+Royal Navy, which will not only be of use to the professional student,
+but also be of interest to all who are concerned in the maintenance and
+efficiency of the Navy.’—_Broad Arrow._
+
+‘The series of naval handbooks edited by Commander Robinson has made a
+most hopeful beginning, and may be counted upon to supply the growing
+popular demand for information in regard to the Navy, on which the
+national existence depends.’—_Times._
+
+‘Messrs. Bell’s series of “Royal Navy Handbooks” promises to be a very
+successful enterprise. They are practical and definitely informative,
+and, though meant for the use of persons closely acquainted with their
+subjects, they are not so discouragingly technical as to be useless to
+the lay seeker after knowledge.’—_Bookman._
+
+
+
+
+New Editions, fcap. 8vo. 2_s._ 6_d._ each net.
+
+THE ALDINE EDITION OF THE BRITISH POETS.
+
+
+ ‘This excellent edition of the English classics, with their
+ complete texts and scholarly introductions, are something very
+ different from the cheap volumes of extracts which are just now
+ so much too common.’—_St. James’s Gazette._
+
+ ‘An excellent series. Small, handy, and complete.’—_Saturday
+ Review._
+
+=Akenside.= Edited by Rev. A. Dyce.
+
+=Beattie.= Edited by Rev. A. Dyce.
+
+*=Blake.= Edited by W. M. Rossetti.
+
+*=Burns.= Edited by G. A. Aitken. 3 vols.
+
+=Butler.= Edited by R. B. Johnson. 2 vols.
+
+=Campbell.= Edited by His Son-in-law, the Rev. A. W. Hill. With Memoir by
+W. Allingham.
+
+=Chatterton.= Edited by the Rev. W. W. Skeat, M.A. 2 vols.
+
+=Chaucer.= Edited by Dr. R. Morris, with Memoir by Sir H. Nicolas. 6 vols.
+
+=Churchill.= Edited by Jas. Hannay. 2 vols.
+
+*=Coleridge.= Edited by T. Ashe, B.A. 2 vols.
+
+=Collins.= Edited by W. Moy Thomas.
+
+=Cowper.= Edited by John Bruce, F.S.A. 3 vols.
+
+=Dryden.= Edited by the Rev. R. Hooper, M.A. 5 vols.
+
+=Falconer.= Edited by the Rev. J. Mitford.
+
+=Goldsmith.= Revised Edition by Austin Dobson. With Portrait.
+
+*=Gray.= Edited by J. Bradshaw, LL.D.
+
+=Herbert.= Edited by the Rev. A. B. Grosart.
+
+*=Herrick.= Edited by George Saintsbury. 2 vols.
+
+*=Keats.= Edited by the late Lord Houghton.
+
+=Kirke White.= Edited, with a Memoir, by Sir H. Nicolas.
+
+=Milton.= Edited by Dr. Bradshaw. 2 vols.
+
+=Parnell.= Edited by G. A. Aitken.
+
+=Pope.= Edited by G. R. Dennis. With Memoir by John Dennis. 3 vols.
+
+=Prior.= Edited by R. B. Johnson. 2 vols.
+
+=Raleigh and Wotton.= With Selections from the Writings of other COURTLY
+POETS from 1540 to 1650. Edited by Ven. Archdeacon Hannah, D.C.L.
+
+=Rogers.= Edited by Edward Bell, M.A.
+
+=Scott.= Edited by John Dennis. 5 vols.
+
+=Shakespeare’s Poems.= Edited by Rev. A. Dyce.
+
+=Shelley.= Edited by H. Buxton Forman. 5 vols.
+
+=Spenser.= Edited by J. Payne Collier. 5 vols.
+
+=Surrey.= Edited by J. Yeowell.
+
+=Swift.= Edited by the Rev. J. Mitford. 3 vols.
+
+=Thomson.= Edited by the Rev. D. C. Tovey. 2 vols.
+
+=Vaughan.= Sacred Poems and Pious Ejaculations. Edited by the Rev. H.
+Lyte.
+
+=Wordsworth.= Edited by Prof. Dowden. 7 vols.
+
+=Wyatt.= Edited by J. Yeowell.
+
+=Young.= 2 vols. Edited by the Rev. J. Mitford.
+
+* These volumes may also be had bound in Irish linen, with design in gold
+on side and back by Gleeson White, and gilt top, 3_s._ 6_d._ each net.
+
+
+
+
+THE ALL-ENGLAND SERIES.
+
+
+HANDBOOKS OF ATHLETIC GAMES.
+
+The only Series issued at a moderate price, by Writers who are in the
+first rank in their respective departments.
+
+‘The best instruction on games and sports by the best authorities, at the
+lowest prices.’—_Oxford Magazine._
+
+Small 8vo. cloth, Illustrated. Price 1_s._ each.
+
+=Cricket.= By the Hon. and Rev. E. LYTTELTON.
+
+=Lawn Tennis.= By H. W. W. WILBERFORCE. With a Chapter for Ladies, by
+Mrs. HILLYARD.
+
+=Tennis and Rackets and Fives.= By JULIAN MARSHALL, Major J. SPENS, and
+Rev. J. A. ARNAN TAIT.
+
+=Golf.= By W. T. LINSKILL.
+
+=Rowing and Sculling.= By W. B. WOODGATE.
+
+=Sailing.= By E. F. KNIGHT, dbl. vol. 2_s._
+
+=Swimming.= By MARTIN and J. RACSTER COBBETT.
+
+=Camping out.= By A. A. MACDONELL. Double vol. 2_s._
+
+=Canoeing.= By Dr. J. D. HAYWARD. Double vol. 2_s._
+
+=Mountaineering.= By Dr. CLAUDE WILSON. Double vol. 2_s._
+
+=Athletics.= By H. H. GRIFFIN.
+
+=Riding.= By W. A. KERR, V.C. Double vol. 2_s._
+
+=Ladies’ Riding.= By W. A. KERR, V.C.
+
+=Boxing.= By R. G. ALLANSON-WINN. With Prefatory Note by Bat Mullins.
+
+=Cycling.= By H. H. GRIFFIN, L.A.C., N.C.U., C.T.C. With a Chapter for
+Ladies, by Miss AGNES WOOD.
+
+=Fencing.= By H. A. COLMORE DUNN.
+
+=Wrestling.= By WALTER ARMSTRONG (‘Cross-buttocker’).
+
+=Broadsword and Singlestick.= By R. G. ALLANSON-WINN and C.
+PHILLIPPS-WOLLEY.
+
+=Gymnastics.= By A. F. JENKIN. Double vol. 2_s._
+
+=Gymnastic Competition and Display Exercises.= Compiled by F. GRAF.
+
+=Indian Clubs.= By G. T. B. COBBETT and A. F. JENKIN.
+
+=Dumb-bells.= By F. GRAF.
+
+=Football—Rugby Game.= By HARRY VASSALL.
+
+=Football—Association Game.= By C. W. ALCOCK. Revised Edition.
+
+=Hockey.= By F. S. CRESWELL. (In Paper Cover, 6_d._)
+
+=Skating.= By DOUGLAS ADAMS. With a Chapter for Ladies, by Miss L.
+CHEETHAM, and a Chapter on Speed Skating, by a Fen Skater. Dbl. vol. 2_s._
+
+=Baseball.= By NEWTON CRANE.
+
+=Rounders, Fieldball, Bowls, Quoits, Curling, Skittles, &c.= By J. M.
+WALKER and C. C. MOTT.
+
+=Dancing.= By EDWARD SCOTT. Double vol. 2_s._
+
+
+THE CLUB SERIES OF CARD AND TABLE GAMES.
+
+‘No well-regulated club or country house should be without this useful
+series of books.’—_Globe._
+
+Small 8vo. cloth, Illustrated. Price 1_s._ each.
+
+=Whist.= By Dr. WM. POLE, F.R.S.
+
+=Solo Whist.= By ROBERT F. GREEN.
+
+=Bridge.= BY ROBERT F. GREEN. [_In the press._
+
+=Billiards.= By Major-Gen. A. W. DRAYSON, F.R.A.S. With a Preface by W.
+J. Peall.
+
+=Chess.= By ROBERT F. GREEN.
+
+=The Two-Move Chess Problem.= By B. G. LAWS.
+
+=Chess Openings.= By I. GUNSBERG.
+
+=Draughts and Backgammon.= By ‘BERKELEY.’
+
+=Reversi and Go Bang.= By ‘BERKELEY.’
+
+=Dominoes and Solitaire.= By ‘BERKELEY.’
+
+=Bézique and Cribbage.= By ‘BERKELEY.’
+
+=Écarté and Euchre.= By ‘BERKELEY.’
+
+=Piquet and Rubicon Piquet.= By ‘BERKELEY.’
+
+=Skat.= By LOUIS DIEHL.
+
+ ⁂ A Skat Scoring-book. 1_s._
+
+=Round Games=, including Poker, Napoleon, Loo, Vingt-et-un, &c. By BAXTER
+WRAY.
+
+=Parlour and Playground Games.= By Mrs. LAURENCE GOMME.
+
+
+
+
+BELL’S CATHEDRAL SERIES.
+
+Illustrated Monographs in Handy Size.
+
+EDITED BY GLEESON WHITE AND E. F. STRANGE.
+
+_In specially designed cloth cover, crown 8vo. 1s. 6d. each._
+
+
+_Now Ready._
+
+CANTERBURY. By HARTLEY WITHERS. 3rd Edition, revised. 37 Illustrations.
+
+CHESTER. By CHARLES HIATT. 2nd Edition, revised. 35 Illustrations.
+
+DURHAM. By J. E. BYGATE, A.R.C.A. 44 Illustrations.
+
+EXETER. By PERCY ADDLESHAW, B.A. 2nd Edition, revised. 35 Illustrations.
+
+GLOUCESTER. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A. 49 Illustrations.
+
+HEREFORD. By A. HUGH FISHER, A.R.E. 40 Illustrations.
+
+LICHFIELD. By A. B. CLIFTON. 42 Illustrations.
+
+LINCOLN. By A. F. KENDRICK, B.A. 2nd Edition, revised. 46 Illustrations.
+
+NORWICH. By C. H. B. QUENNELL. 38 Illustrations.
+
+OXFORD. By Rev. PERCY DEARMER, M.A. 2nd Edition, revised. 34
+Illustrations.
+
+PETERBOROUGH. By Rev. W. D. SWEETING. 2nd Edition, revised. 51
+Illustrations.
+
+ROCHESTER. By G. H. PALMER, B.A. 2nd Edition, revised. 38 Illustrations.
+
+SALISBURY. By GLEESON WHITE. 2nd Edition, revised. 50 Illustrations.
+
+SOUTHWELL. By Rev. ARTHUR DIMOCK, M.A. 37 Illustrations.
+
+WELLS. By Rev. PERCY DEARMER, M.A. 43 Illustrations.
+
+WINCHESTER. By P. W. SERGEANT. 2nd Edition, revised. 50 Illustrations.
+
+YORK. By A. CLUTTON-BROCK, M.A. 41 Illustrations.
+
+
+_In the Press._
+
+CARLISLE. By C. K. ELEY.
+
+ST. PAUL’S. By Rev. ARTHUR DIMOCK, M.A.
+
+RIPON. By CECIL HALLETT, B.A.
+
+ST. DAVID’S. By PHILIP ROBSON, A.R.I.B.A.
+
+ELY. By Rev. W. D. SWEETING, M.A.
+
+WORCESTER. By E. F. STRANGE.
+
+BRISTOL. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A.
+
+ST. ALBANS. By Rev. W. D. SWEETING.
+
+CHICHESTER. By H. C. CORLETTE, A.R.I.B.A.
+
+ST. ASAPH and BANGOR. By P. B. IRONSIDE BAX.
+
+GLASGOW. By P. MACGREGOR CHALMERS, I.A., F.S.A.(Scot.).
+
+
+_Uniform with above Series. Now ready._
+
+ST. MARTIN’S CHURCH, CANTERBURY. By the Rev. CANON ROUTLEDGE.
+
+BEVERLEY MINSTER. By CHARLES HIATT.
+
+WIMBORNE MINSTER and CHRISTCHURCH PRIORY. By the Rev. T. PERKINS, M.A.
+
+TEWKESBURY ABBEY. By H. J. L. J. MASSÉ, M.A.
+
+WESTMINSTER ABBEY. By CHARLES HIATT.
+
+ ‘The volumes are handy in size, moderate in price, well
+ illustrated, and written in a scholarly spirit. The history of
+ cathedral and city is intelligently set forth and accompanied
+ by a descriptive survey of the building in all its detail. The
+ illustrations are copious and well selected, and the series
+ bids fair to become an indispensable companion to the cathedral
+ tourist in England.’—_Times._
+
+ ‘We have so frequently in these columns urged the want of cheap,
+ well-illustrated and well-written handbooks to our cathedrals,
+ to take the place of the out-of-date publications of local
+ booksellers, that we are glad to hear that they have been taken
+ in hand by Messrs. George Bell & Sons.’—_St. James’s Gazette._
+
+
+
+
+WEBSTER’S INTERNATIONAL DICTIONARY OF THE ENGLISH LANGUAGE.
+
+_2118 Pages. 3500 Illustrations._
+
+
+PRICES:
+
+Cloth, 1_l._ 11_s._ 6_d._; half calf, 2_l._ 2_s._; half russia, 2_l._
+5_s._; full calf, 2_l._ 8_s._; full russia, 2_l._ 12_s._; half morocco,
+with Patent Marginal Index, 2_l._ 8_s._; full calf, with Marginal Index,
+2_l._ 12_s._ Also bound in 2 vols., cloth, 1_l._ 14_s._; half calf, 2_l._
+12_s._; half russia, 2_l._ 18_s._; full calf, 3_l._ 3_s._; full russia,
+3_l._ 15_s._
+
+The Appendices comprise a Pronouncing Gazetteer of the World,
+Vocabularies of Scripture, Greek, Latin, and English Proper Names, a
+Dictionary of the Noted Names of Fiction, a Brief History of the English
+Language, a Dictionary of Foreign Quotations, Words, Phrases, Proverbs,
+&c., a Biographical Dictionary with 10,000 names, &c., &c.
+
+ ‘We believe that, all things considered, this will be found to
+ be the best existing English dictionary in one volume. We do not
+ know of any work similar in size and price which can approach
+ it in completeness of a vocabulary, variety of information, and
+ general usefulness.’—_Guardian._
+
+ ‘The most comprehensive and the most useful of its
+ kind.’—_National Observer._
+
+ ‘We recommend the New Webster to every man of business, every
+ father of a family, every teacher, and almost every student—to
+ everybody, in fact, who is likely to be posed at an unfamiliar or
+ half-understood word or phrase.’—_St. James’s Gazette._
+
+_Prospectuses, with Specimen Pages, on Application._
+
+THE ONLY AUTHORISED AND COMPLETE EDITION.
+
+LONDON: GEORGE BELL & SONS, YORK STREET, COVENT GARDEN.
+
+S. & S. 10.99.
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78968 ***