summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/78967-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '78967-0.txt')
-rw-r--r--78967-0.txt11621
1 files changed, 11621 insertions, 0 deletions
diff --git a/78967-0.txt b/78967-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..8c6eed6
--- /dev/null
+++ b/78967-0.txt
@@ -0,0 +1,11621 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78967 ***
+
+
+
+
+JOURNAL OF A TOUR IN ASIA MINOR, _&c._
+
+
+
+
+ JOURNAL
+ OF
+ A TOUR IN ASIA MINOR,
+ WITH
+ COMPARATIVE REMARKS
+ ON THE
+ ANCIENT AND MODERN GEOGRAPHY
+ OF THAT COUNTRY.
+
+ BY
+ WILLIAM MARTIN LEAKE,
+ F.R.S. &c.
+
+ _ACCOMPANIED BY A MAP._
+
+ LONDON:
+ JOHN MURRAY, ALBEMARLE-STREET.
+ 1824.
+
+ PRINTED BY RICHARD TAYLOR,
+ SHOE-LANE.
+
+
+
+
+PREFACE.
+
+
+To the traveller who delights in tracing vestiges of Grecian art and
+civilization amidst modern barbarism and desolation, and who may thus
+at once illustrate history and collect valuable materials for the
+geographer and the artist—there is no country that now affords so fertile
+a field of discovery as Asia Minor. Unfortunately, there is no province
+of the Ottoman empire more difficult to explore in detail. In European
+Turkey, the effects of the Mahometan system are somewhat tempered by its
+proximity to civilised Europe, by its conscious weakness, and by the
+great excess of the Christian population over the Turkish: but the Turk
+of Asia Minor, although he may be convinced of the danger which threatens
+the whole Ottoman empire, from the change that has taken place in the
+relative power of the Musulman and Christian world, since his ancestors
+conquered the favoured regions of which their successors have so long
+been permitted to remain in the undisturbed abuse—derives, nevertheless,
+a strong feeling of confidence and security, from his being further
+removed from the Christian nations which he dreads; and sensible that
+European Turkey must be the first to fall before the conqueror, he feels
+no restraint in the indulgence of his hatred to the Christian name,
+beyond that which may arise from the dictates of his religion, or from
+the native hospitality of the people of the East.
+
+In Asia Minor, among the impediments to a traveller’s success may be
+especially reckoned the deserted state of the country, which often
+puts the common necessaries and conveniences of travelling out of his
+reach; the continual disputes and wars among the persons in power; the
+precarious authority of the government of Constantinople, which rendering
+its protection ineffectual, makes the traveller’s success depend upon the
+personal character of the governor of each district; and the ignorance
+and the suspicious temper of the Turks, who have no idea of scientific
+travelling; who cannot imagine any other motive for our visits to that
+country, than a preparation for hostile invasion, or a search after
+treasures among the ruins of antiquity, and whose suspicions of this
+nature are of course most strong in the provinces which, like Asia
+Minor, are the least frequented by us[1]. If the traveller’s prudence or
+good fortune should obviate all these difficulties, and should protect
+him from plague, banditti, and other perils of a semibarbarous state
+of society, he has still to dread the loss of health, arising from the
+combined effects of climate, fatigue, and privation; which seldom fails
+to check his career before he has completed his projected tour.
+
+Asia Minor is still in that state in which a disguised dress, an
+assumption of the medical character, great patience and perseverance,
+the sacrifice of all European comforts, and the concealment of pecuniary
+means, are necessary to enable the traveller thoroughly to investigate
+the country, when otherwise qualified for the task by literary and
+scientific attainments, and by an intimate knowledge of the language and
+manners of the people.
+
+Among modern travellers, two only have yet traversed Asia Minor in
+various directions for exploratory purposes; Paul Lucas in the years
+1705, 1706, and 1715, and Capt. Macdonald Kinneir in the years 1813 and
+1814. The rest have merely followed a single route in passing through the
+country; even the travels of the two persons just named, amount only to a
+description of several routes instead of one; the state of the provinces
+and the mode of travelling having rendered it impossible to make any of
+those excursions from the main road, without which the geography of an
+unknown country cannot possibly be ascertained. It even appears from the
+journal of Mr. Kinneir, that the difficulties of travelling in Asia Minor
+have rather increased of late years than diminished. And hence he was
+unsuccessful in all his attempts to explore particular sites interesting
+to ancient history, and was unfortunate in his collection of the surest
+tests of ancient geography,—inscriptions.
+
+The principality of Tshappán-Oglu, which offered some security to the
+traveller, has been broken up by his death; and that of the family
+of Kara-Osmán-Oglu, the mildness and equity of whose government over
+the greater part of Æolis, Ionia and Lydia, had attracted thither
+great numbers of Greeks from Europe, has been put an end to by the
+same impolitic jealousy of Sultan Mahmud which is undermining his own
+security and threatens the destruction of his empire. There remain
+only a few dispersed chieftains, most of them in a state of doubtful
+allegiance to the Porte, in whose districts, by good management and
+previous preparation, the traveller might perhaps be allowed to explore
+the country in safety. In no other parts can he, unless with all the
+requisites above stated, and a great sacrifice of time, hope to effect
+more than a rapid passage along the principal roads, take a transient
+view of some of the remains of antiquity, and note the distances of
+places, and the general bearings of the route, together with the relative
+situations of a few hills or other remarkable objects on either side of
+the road.
+
+Under such circumstances, it is obvious that the geography of Asia
+Minor can only be improved by collecting and combining the information
+contained in the journals of modern travellers; by which means an
+approximation to a detailed map of the country may progressively be made.
+It was with the view of contributing to this object that I published the
+journal of two routes through the central parts of Asia Minor, in the
+second volume of the Rev. R. Walpole’s Collection of Memoirs on Greece
+and Asia Minor.
+
+Having, since that publication, extended over the whole peninsula the
+comparative inquiry into its ancient and modern geography, which was
+there confined to the parts forming the subject of the journals, the
+result has been, the map which accompanies the present volume; the
+volume itself containing, together with the substance of the memoir in
+Mr. Walpole’s Collection, the additional remarks suggested by the more
+enlarged geographical inquiry.
+
+As the _remarks_ have become considerably more voluminous than the
+_journal_, I cannot flatter myself that the work in its present form
+will possess much attraction for the general reader. It can only pretend
+to contain, when accompanied by the map, all the existing information
+upon Asia Minor most essential to the exploring traveller; at the same
+time that it cannot fail to offer some interest to the reader of ancient
+history.
+
+The modern authorities which have served in the construction of the map
+are of two kinds—the maritime, and those relating to the interior of the
+country: the former derived from celestial observations, or nautical
+surveys on the sea coast; the latter, from the routes of travellers. The
+maritime being the most certain, and giving accuracy of position to the
+two ends of some of the principal routes, and consequently in a great
+degree to the entire lines—may be considered as the foundation of the
+work.
+
+The positions of Constantinople and Smyrna are assumed from the
+concurrence of several good observations. The entire southern coast, from
+the Gulf of Iskenderún to that of Mákri, together with several parts of
+the coast between Mákri and Smyrna, has been laid down from the Survey
+of Captain Beaufort, which was made in the years 1811 and 1812, by order
+of the Admiralty, during the administration of Mr. Yorke; and which was
+published in the year 1820, by direction of the Lords Commissioners.
+The principal points and the general outline of the Pontic coast of the
+peninsula have been adopted from the recently-published chart of the
+Black Sea by Capt. Gauttier, of the Royal Navy of France[2]. The western
+coast, from the Gulf of Elæa to the mouth of the Hellespont, has been
+laid down from Truguet and Racord, officers of the French Navy, who
+accompanied Count Choiseul Gouffier in his Embassy to the Porte in 1784;
+and the result of whose labours is published in the second volume of M.
+Choiseul’s _Voyage Pittoresque de la Grèce_.
+
+In the interior of the peninsula the latitude of some important points,
+as Kesaría, Kónia, Afiom Karahissár, Kutáya, Manissa, Brusa, Isnik, have
+been observed by Niebuhr, Browne, or by Messrs. Chavasse and Kinneir: the
+remaining construction is nothing more than the result of a comparison
+of the ancient geographers and historians with the routes of modern
+travellers, and with the descriptions of two Turkish geographers, who
+lived about the middle of the seventeenth century—Mustafa Ben Abdalla
+Kalib Tsheleby, commonly called Hadji Khalfa, and Abubekr Ben Behrem of
+Damascus. Though little is to be derived from these authors with regard
+to the exact situation of towns, their evidence on the orthography
+of names, and their information on the political geography, are of
+considerable utility.
+
+The elder travellers, whose routes have served in the construction of
+the Map, may be confined to Tavernier, Tournefort, Paul Lucas, Otter, and
+Pococke; for Bertrandon de la Brocquière, de la Mottraye, and Le Bruyn,
+afford no geographical matter that is not contained in the others.
+
+Tavernier informs us, in his introduction, that he began his travels by
+a visit to England, in the reign of James the First; he died in 1685.
+Although he crossed Asia Minor several times, in the way to Persia, where
+his commercial speculations carried him, he has left us nothing more
+than a very brief description of two caravan routes to Tokât: the one
+from Constantinople, by Bóli, Tósia, and Amasía; the other from Smyrna,
+by Kassabá, Allah-shehr, Afiom Karahissár, Buhwudún, and across the Salt
+country to the Kizil-Ermak, which he passed at Kesre Kiupri.
+
+Tournefort traversed Asia Minor only in one direction, from Erzrúm
+by Tokát to A´ngura, from whence he passed a little to the north of
+Eski-shehr, to Brusa.
+
+Paul Lucas was sent out in the year 1704, by the same minister of Louis
+XIV. who employed Tournefort on a similar expedition in the Archipelago,
+the Black Sea, and Armenia. But, unfortunately for our geographical
+knowledge of Asia Minor, Lucas’s qualifications were very inferior to
+those of his contemporary; nor does he appear to have been well adapted,
+by previous study, even for those branches of investigation to which
+his attention was particularly directed by his employers; namely, the
+collecting of coins and inscriptions.
+
+By assuming the medical character, he secured a good reception at several
+of the provincial towns, and protection from the governors, as far as
+their authority extended; but the banditti which at that period infested
+every part of the country, obliged him always to travel in haste, and
+often in the night; and he was not qualified to derive as much advantage
+from journeys made under such circumstances as a more experienced and
+more enlightened traveller might have done. He was generally careful in
+noting the time employed in each stage; but the names of places are often
+disfigured by his careless mode of writing. His ignorance and credulity
+made him delight in repeating the absurd tales which the traveller so
+often hears in these half-civilised countries; at the same time that he
+omitted the insertion of many useful observations which he could not have
+failed to make. In some instances he has repeated the fabulous accounts
+of the natives as if he had himself witnessed them, and has thus rendered
+himself liable to the suspicion of having wilfully imposed upon his
+readers. There can be no doubt, however, that his itinerary, abstracted
+from his narrative, is as correct as he was capable of making it. The
+geographical results, when connected and compared with those of other
+travellers, are a sufficient proof of this fact; and Lucas, with all
+his faults, has furnished us with a greater number of routes than any
+other traveller in Asia Minor. In 1705 he went from Constantinople to
+Nicomedia, Nicæa, and Brusa; from Brusa to Kutaya, Eski-shehr, A´ngura,
+Kir-shehr, Kesaría; from Kesaría to Nigde, Bor, Erkle, and Kónia; from
+Kónia to A´ngura, Beibazár, Kíwa, Nicomedia, and Constantinople, to
+which city he returned in February 1706. In the autumn of the same year,
+after a long journey in Greece, he set out on a second tour in Asia Minor
+from Smyrna, travelling by Sardes, to Allah-shehr, Alan-kiúi, Burdur,
+Susu, and Adália; from Adália to Susu, Isbarta, Egerder, Serkiserai, and
+Kónia; from Kónia to Erkle, and over Mount Taurus, by the Pylæ Ciliciæ to
+A´dana, Tarsus, and thence into Syria. In a third journey in Asia Minor,
+in the year 1715, Lucas went from Smyrna to Ghiuzel Hissár by Tire; from
+thence by the valley of the Mæander to Denizlú; and from Denizlú by
+Burdur to Isbarta, from whence he travelled the same road as before to
+Kónia. He states also, but without giving any particulars of his route,
+that he again visited Kesaría; and that, after having returned to to
+Kónia, he once more proceeded by the Pylæ Ciliciæ to A´dana and into
+Syria.
+
+Next to Lucas, Otter is the most useful of the earlier travellers. He was
+a Swede, sent to Persia by the Court of France in 1734. He crossed Asia
+Minor by the way of Iznimid, Lefke, Inoghi, Eski-shehr, Ak-shehr, Kónia,
+Erkle, and A´dana; and returned from Persia by the route of Amasía and
+Boli. His narrative is chiefly valuable from his knowledge of the Turkish
+language, and from his having previously consulted some manuscript works
+in the Royal Library at Paris, especially that of Ibrahim Effendi,
+who first established a Turkish press at Constantinople, and whose
+information seems to accord with that of Hadji Khalfa, and of Abubekr of
+Damascus.
+
+Among our own countrymen, Pococke is the only traveller of the last
+century who has published his route with sufficient precision to be of
+any use to the geographer; but he has been extremely negligent in noting
+bearings and distances: his narrative is very obscure and confused; and
+his journey in Asia Minor is consequently of much less importance than
+it might have been made by so enlightened, learned, and persevering a
+traveller. In the year 1740, after visiting a great part of Ionia and
+Caria, he ascended the valley of the Mæander and its branches to Ishekli
+and Sandukli, from whence he crossed to Beiad, Sevrihissár, and A´ngura.
+From A´ngura he crossed to the northward into the great eastern road
+from Constantinople, and returned to that capital by the way of Boli and
+Nicomedia.
+
+Niebuhr traversed Asia Minor in the year 1766, on his return from India
+by the way of Baghdad, Mosúl, and Aleppo. From Iskenderún he passed by
+Bayas to Adana, and from thence by Erkle to Kónia, Karahissár, Kutaya,
+and Brusa[3].
+
+In the year 1797, Browne returned from the interior of Africa by the way
+of Asia Minor. From Aleppo and Aintab, he traversed the range of Taurus
+to Bostán, Kesaría, A´ngura, Sabanje, and Nicomedia. Mr. M. Bruce[4]
+travelled the same route in 1812, and has given us a diary of names and
+distances not to be found in Browne’s printed book of travels.
+
+It was in the year 1797, also, that Olivier passed through Asia Minor,
+from Celenderis by Mout, Láranda, Kónia, Ak-shehr, Afiom Karahissár,
+Kutaya, Yenishehr, Nicæa, and Nicomedia.
+
+Seetzen traversed Asia Minor from Constantinople to Smyrna, and from
+Smyrna to Afiom Karahissár, Ak-shehr, Kónia, Láranda, Ibrala, and across
+Mount Taurus to Karaduar (anciently Anchiale, the port of Tarsus), from
+whence he passed by sea to Seleuceia, the port of Antioch, now Suadíeh.
+The distances and the names of the places which he passed through,
+written with great care, have been preserved; but it is feared that the
+rest of his valuable manuscripts are irretrievably lost[5].
+
+In the year 1801, Browne again traversed Asia Minor from Constantinople,
+by Nicomedia, Brusa, Kutaya, Afiom Karahissár, Ak-shehr, Kónia, Erkle,
+Tarsus.
+
+Among recent travellers, Capt. M. Kinneir has furnished us with the
+greatest number of routes. These are; 1. from Constantinople, by Nicæa,
+Eski-shehr, Seid-el-Ghazi, and Germa, to A´ngura; from A´ngura, by Uskát,
+to Kesaría; and from Kesaría, by Nigde, Ketch-hissar[6], and over Mount
+Taurus, by the Pylæ Ciliciæ, to Tarsus, Adana, and Iskenderún. 2. From
+Celenderis to Mout, Láranda, Kónia, Ak-shehr, Afiom Karahissár, Kutaya,
+Brusa, Mudánia. 3. From Constantinople, by Nicomedia, Sabanje, Turbali,
+Boli, Kastamni[7], Samsún, Tarabizún, to Erzrúm.
+
+Mr. Kinneir was also one of the many persons who, during the late war,
+crossed the northern part of Asia Minor, to or from Persia by the way of
+Boli, Amasía, and Tokát.
+
+Another road, which has been still more followed, is from Brusa or
+from Mikhalitza, by Ulubad and Magnesia, to Smyrna, or in the opposite
+direction: the latitudes of all the principal places on it have been
+determined by Browne[8]. Of this and of several other routes in
+the ancient provinces of Mysia, Lydia, Ionia, and Caria, we have
+descriptions in Smith, Wheler, Spon, Chishull, Pococke, Picenini,
+Chandler, and Choiseul Gouffier.
+
+The authorities upon which our knowledge of the _ancient_ geography of
+Asia Minor is chiefly founded, are the works of Strabo, Ptolemy[9],
+Pliny, Stephanus Byzantinus, the curious table or map of roads called
+the Peutingerian Table, the Antonine and Jerusalem Itineraries[10], the
+Synecdemus of Hierocles, and the following historical narratives of some
+celebrated military expeditions:—1. The Journal by Xenophon[11], of the
+route of Cyrus from Sardes to Celænæ, and from thence to Iconium; and
+through Lycaonia and part of Cappadocia, and over Mount Taurus to Tarsus.
+2. Arrian’s history of the conquest of Asia Minor by Alexander; in which
+the part more particularly worthy of the geographer’s attention is the
+march from Lycia into Pamphylia and Pisidia, and thence to Gordium in
+Phrygia, and to Ancyra, and through Cappadocia and the Pylæ Ciliciæ to
+Tarsus[12]. 3. The history of the Roman wars in Asia by Polybius, Livy,
+and Appian; especially the description by Livy of the marches of Cn.
+Manlius, in Phrygia, Pamphylia, and Pisidia, and thence into Gallogræcia,
+and to Ancyra[13]. 4. The march of the Emperor Alexius Comnenus, from
+Constantinople to Iconium, in an expedition against the Turks, as related
+by his daughter Anna Comnena.
+
+To these may be added, with regard to the southern coast, an anonymous
+Periplus, entitled, “σταδιασμὸς τῆς μεγάλης θαλάσσης,” which was
+extracted from a manuscript in the Royal Library of Madrid, and published
+in a volume called Regiæ Bibliothecæ Matritensis Codices Græci MSS. by
+the librarian Iriarte, in the year 1769. But the best and most numerous
+evidences of ancient geography are those which still exist in the country
+itself, in the ruins of the ancient cities, and in the inscriptions
+and other monuments which may be found there. When these remains of
+antiquity shall be thoroughly explored, and the results compared with the
+geographers, with the itineraries and with the passages of history just
+referred to, they will probably lead to a system of Ancient Geography in
+Asia Minor, much more correct than we at present possess[14]. For while
+we are still ignorant of the exact position of such important points as
+Gordium, Pessinus, Synnada, Celænæ, Cibyra, Sagalassus, Aspendus, Selge,
+Antioch of Pisidia and Isaura, it is almost a vain attempt to form any
+satisfactory system; as the several parts of it must depend so much upon
+one another, and upon an accurate determination of the principal places.
+
+After this remark, the reader will not be surprised, upon consulting the
+map, to find that not only the boundaries of the provinces or districts
+are indistinctly marked, but that even the names of places, both ancient
+and modern, are often inserted without the usual note of exact locality.
+
+The ancient provincial divisions are distributed according to the
+description of Strabo; or, in other words, according to their usual
+acceptation at the time of the establishment of the Roman Empire, when,
+as they ceased to have any political use, their boundaries became, as
+they had always in some degree been, extremely uncertain.
+
+The appellations of the Turkish districts are either derived from the
+principal town of each district, or from the names of those chieftains
+who, together with the founder of the Ottoman dynasty, shared Asia Minor
+among them, on the breaking up of the Seljukian kingdom of Iconium, at
+the death of Aladin the Second, about the year 1300 of the Christian æra.
+These chieftains were, Karamán, Kermián, Teke, Aidín, Sarukhán, Sassan or
+Sagla, and Karasi. Múntesha, the appellation of the southwestern corner
+of Asia Minor, is supposed to be a corruption of Myndesia, or the country
+of Myndus; and this is the only district, therefore, the name of which
+the Turks adopted from the conquered people.
+
+All the north-eastern part of the peninsula fell to the share of Amur and
+his sons, but its divisions were not distinguished by their names.
+
+Osman, who inherited the country around Shughut from his father Ertogrul,
+soon increased his territory by the country to the northward and westward
+of that town, as far as the Propontis and the Black Sea. This part of
+the peninsula still retains the appellation of Khodja-Ili, or the country
+of Khodja, given to it in honour of Aktshe Khodja, the officer of Osman,
+who effected the conquest.
+
+Khodavenkiar[15], which was the surname of Murad, son of Orkhan son of
+Osman, has been attached to the district of Brusa ever since Orkhan,
+having conquered that country from the Greeks, confided the government of
+it to his son.
+
+Kermián-oglu, or the successor of Kermian[16], was the first of the
+Turkish princes of Asia Minor who resigned a part of his dominions to
+the house of Osman, and who put his family under their protection, by
+the marriage of his daughter with the son of Murad, the celebrated
+Bayazid. During the three subsequent reigns, those princes were generally
+tributary to, but not otherwise dependent on, the Ottoman monarchs, whom
+they often resisted in the field; and it was not until the family of
+Isfendiar, who governed in Heracleia Pontica, Castamon, and Sinope, was
+reduced by Mahomet the Second, and the kingdom of Karaman by Bayazid the
+Second, in the year 1486, that the whole of Asia Minor became an Ottoman
+province.
+
+Thus much it seemed necessary to recall to the reader’s recollection, in
+explanation of the Turkish provincial names in the map.
+
+
+
+
+CONTENTS.
+
+
+ CHAPTER I.
+
+ Journey from Constantinople to Kónia 1
+
+ CHAPTER II.
+
+ Illustration of the Ancient Geography of the Central Part of Asia
+ Minor 51
+
+ CHAPTER III.
+
+ Continuation of the Journey—From Kónia to Cyprus, Alaia, and Shughut 93
+
+ CHAPTER IV.
+
+ Of the ancient places on the road from Adalia to Shughut, including
+ remarks on the comparative geography of the adjacent country 144
+
+ CHAPTER V.
+
+ Of the ancient places on the southern coast of Asia Minor 171
+
+ CHAPTER VI.
+
+ Some remarks on the comparative geography of the western and
+ northern parts of Asia Minor 219
+
+ ADDITIONAL NOTES.
+
+ 1. On the military operations of the first Crusade in Asia Minor 313
+
+ 2. Another error in Xenophon’s march of Cyrus 319
+
+ 3. On Cilicia and the position of Claudiopolis 319
+
+ 4. On the Theatres of Telmissus and Patara 320
+
+ 5. On the distinction between the Greek and Roman Theatre.
+ Peculiarities of the Asiatic Greek theatre. Dimensions
+ of the principal Greek theatres 321
+
+ 6. On a Latin inscription at Stratoniceia, relating to the
+ prices of various commodities 329
+
+ 7. On a Greek inscription at Mylasa 328
+
+ 8. Two Greek inscriptions, proving the site of Tralles 339
+
+ 9. Plans of the Theatre and Palæstra of Hierapolis. On the
+ Plutonium at the same place 340
+
+ 10. A description of the antiquities of Sardes, by Mr. Cockerell 342
+
+ 11. On the principal Temples of Asia Minor 346
+
+ 12. On the description of the battle of Magnesia by Appian 352
+
+
+
+
+[Illustration: ESSAY of a MAP of ASIA MINOR, Ancient and Modern
+
+By W. M. Leake, 1822.
+
+_Published as the act directs Febʸ. 1824, by John Murray Albermarle Street
+London._
+
+J. Walker sculpt.]
+
+
+
+
+JOURNAL OF A TOUR IN ASIA MINOR, _&c._
+
+
+
+
+CHAPTER I.
+
+JOURNEY FROM CONSTANTINOPLE TO KÓNIA.
+
+ _Departure from Constantinople—Kartal—Ghebse—Kizderwént—Lake
+ Ascanius—Nicæa—Site of the ancient Towns between Constantinople
+ and Nicæa—Ruins of Nicæa—Lefke—Shughut—Eski-shehr, the
+ ancient Dorylæum—Seid-el-Ghazi—Doganlú, probably the ancient
+ Nacoleia—Kosru-Khan—Bulwudún—Isaklú—Ak-shehr—Ilgún—Ladík—Ruins of
+ Laodiceia—Kónia._
+
+
+On the 19th of January 1800, I quitted Constantinople, on my way to
+Egypt, in company with the late Brigadier General Koehler, the late
+Sir Richard Fletcher, the late Archdeacon Carlyle, Arabic professor
+at Cambridge, and Mr. Pink, of the corps of Royal Military Surveyors,
+and Draftsmen. We were well armed, and dressed as Tatár Couriers; and
+the whole party, including servants, baggage, Turkish attendants, and
+postillions, formed a caravan of thirty-five horses. At this time, there
+were two roads across Asia Minor, used by messengers and other persons,
+travelling post between the Grand Vizier’s army, and the capital; the one
+meeting the south coast at Adália, the other at Kelénderi. We deferred
+deciding as to which we should follow, until we should arrive at the
+point of separation.
+
+We left Iskiodár (in Greek, Σκουτάριον, Skutári) at 11 A.M., and
+travelled for four hours along the borders of the sea of Marmora, through
+one of the most delightful tracts in the neighbourhood of Constantinople;
+its beauty heightened by the mildness of the weather and the clearness
+of the atmosphere. On our right was the tranquil expanse of the sea of
+Marmora, as far as the high woody coast on the south side of Nicomedia,
+surmounted by the majestic summits of the Bithynian Olympus. In the
+midst of this magnificent basin were seen immediately before us the
+Princes Islands, with their picturesque villages and convents, amidst
+pine groves and vineyards. The road led sometimes through rich pastures,
+covered with sheep, but, for the most part, through the gardens which
+supply a large proportion of the vegetables consumed in the city and its
+suburbs. Already the beans, and other productions of the spring, were in
+a forward state. The road was in some places muddy, but in general very
+good. Kartal, where we arrived at the end of four hours, is a small place
+upon the edge of the gulf, in the midst of a fertile and well cultivated
+district, and has a harbour for small vessels. Half an hour further is
+a Greek village, which preserves unaltered the ancient name Παντίχιον,
+pronounced Pandíkhi.
+
+Jan. 20.—From Kartal to Ghebse[17] five hours, passing through Pandíkhi;
+and at the end of three hours Tuzla, so called from the salt-works
+belonging to it. The road winds along the side of the gulf, which, as
+it narrows, presents a great variety of beautiful landscapes. The soil
+affords a fine pasture, in some parts of which appear rocks of blue
+and white marble, projecting above the surface; and several remains of
+ancient quarries. We met a Mollah travelling in a Taktreván, lounging
+upon soft cushions, smoking his Narghilé[18], and accompanied by
+splendidly-dressed attendants on horseback. His baggage-horses were
+loaded with mattresses and coverings for his sofas; with valises
+containing his clothes; a large assortment of pipes; tables of copper;
+cauldrons; saucepans; and a complete _batterie de cuisine_. Such a mode
+of travelling is undoubtedly very different from that which was in use
+among the Turks of Osman, and Orkhan. The articles of the Mollah’s
+baggage are, probably, for the most part, of Greek origin, adopted from
+the conquered nation in the same manner as the Latins borrowed the arts
+of the Greeks of a better age. In fact, it is in a great degree to Greek
+luxuries, with the addition of coffee and tobacco, that the present
+imbecile condition of these barbarians is to be ascribed; and “Græcia
+capta ferum victorem cepit” applies as well to the Turk as it once did to
+the Roman; for though Grecian art in its perfection may be degraded by
+a comparison with the arts of the Byzantine Greeks, yet in the scale of
+civilization, the Turks did not bear a higher proportion to these than
+the Romans did to the ancient Greeks.
+
+Ghebse, called by the Greeks Gívyza[19] (Κίβυζα), is a Turkish town,
+having a few Greek houses. The only remarkable object in it is a fine
+mosque of white marble, surrounded by a grove of large cypresses, both
+of the pointed kind and of that of which the branches are looser and
+more spreading. This mosque, and some good baths, were built by Mustafá
+Pasha, who was Grand Vizier to Sultán Selím the First at the time of the
+conquest of Egypt. An imperfect Greek inscription was the only indication
+which I observed of Ghebse being on the site of a Greek city.
+
+Jan. 21.—From Ghebse to Kizderwént, nine hours. Our route for the
+first three hours was parallel to the shore of the gulf, which here
+presents, on either side, a beautiful scenery of abrupt capes and
+woody promontories, with villages upon the sides of the mountains, and
+corn-fields and vineyards to their very tops. The road then descends to
+the water-side under the small village of Malsúm, where a long tongue
+of land, projecting from the opposite shore, affords a convenient ferry
+of about two miles across, to the south side of the gulf. It is called
+the ferry of the Dil (tongue), and being much frequented, is well
+supplied with large boats and constant attendance. The persons employed
+in it are lodged in tents by the water-side. We write to our friends at
+Constantinople by a huntsman of the Sultan, who is returning from the
+chace loaded with pheasants, partridges, and other game, which he has
+been killing for the Imperial table in the woods near the gulf. It takes
+us two hours to unload, cross the ferry, and reload. We then ride three
+miles along the Dil before we gain the line of coast. Leaving the town
+of Ersek at no great distance on our right, we proceed up a beautiful
+valley, watered by a river which joins the gulf near the Dil. This river
+we cross more than twenty times; passing through the water, or over good
+stone bridges. In many places the river falls in cascades over the rocks.
+The sky is without a cloud; and the temperature that of England in April
+or May. The ground is covered with violets, crocusses, and hyacinths.
+The road being excellent, we travel nearly at the rate of four miles
+and a half an hour, and complete our computed journey of nine hours in
+seven. We passed a ruined castle of the lower Greek empire, with many
+towers. On the slopes on either side are seen flocks of sheep and goats;
+in the valley the peasants are at plough, and we meet long caravans of
+camels tied together, and preceded by an ass. As we approach Kizderwént,
+which is situated in a retired part of the valley, near the source of
+the river which we have been following, we enter an extensive mulberry
+plantation, this being one of the numerous villages in the neighbourhood
+that supply Brusa with the excellent silk for which it is noted in the
+commercial world. Vineyards, on the slopes of the hills around, furnish
+also a tolerable wine. Kizderwént (the pass of the girls) having the
+misfortune to lie upon the great road from Constantinople to Brusa,
+Kutáya, and Kónia, is exposed to a thousand vexations from passengers,
+notwithstanding the privileges and exemptions which have been granted
+to it by the Porte. It is inhabited solely by Greeks. Upon our arrival
+we found our konakjí, or Tatár courier, who has the charge of riding
+forward to procure lodgings (konák), seated over a blazing fire in a neat
+cottage, which formed a favourable contrast to the meanness and want of
+comfort seen amidst the pretended magnificence of some of the Turkish
+houses which we had seen. To judge from what we have hitherto observed,
+the lower order of Christians are not in a worse condition in Asia Minor
+than the same class of Turks; and if the Christians of European Turkey
+have some advantages arising from the effects of the superiority of their
+numbers over the Turks, those of Asia have the satisfaction of seeing
+that the Turks are as much oppressed by the men in power as they are
+themselves; and they have to deal with a race of Mussulmans generally
+milder, more religious, and better principled than those of Europe.
+
+Jan. 22.—We travel in a fine valley, continually ascending. At the end of
+an hour we come suddenly upon a view of the lake Ascanius. It is about
+ten miles long, and four wide; surrounded on three sides by steep woody
+slopes, behind which rise the snowy summits of the Olympus range. A
+forest of Ilex, and other evergreens, mixed with oaks, cover the nearer
+hills; while on the left, along the head of the lake, we perceive a rich
+cultivated plain, at the extremity of which, soon afterwards appears, on
+the edge of the lake, the entire circuit of the ancient walls of Nicæa,
+with their massy towers and gates. Nothing is more striking in this
+magnificent prospect, than that clearness of atmosphere, and brilliancy
+of colouring, which is so seldom seen in our northern scenery. We make
+the circuit of the northern end of the lake; passing for ten miles
+through the plain, and traversing plantations of olives, mulberries, and
+vines: the almond-trees were already in blossom. At about two miles on
+our left, we saw an ancient triangular obelisk, standing single in the
+middle of the plain. It bears an inscription, which has been published
+by Pococke, and which proves that the obelisk was erected in honour of
+C. Cassius Philiscus. Having passed through one of the ancient gates
+of Nicæa, and through the garden ground now inclosed within its walls,
+we arrive at the wretched Turkish town of Isnik, distant five complete
+hours, or about twenty miles, from Kizderwént.
+
+Among the ancient places situated between Constantinople and Nicæa,
+there is sufficient evidence of the situation of Scutarium[20] and
+Pantichium[21], in the preservation of their ancient names. Gívyza has
+generally been supposed a corruption of Libyssa, the name of a small
+maritime town, celebrated as having been the burying-place of Hannibal;
+but Gívyza is more probably a corruption of Dacibyza; being, when
+written in Greek (Κίβυζα), no other than the ancient Δακίβυζα, with the
+loss of the first syllable. The thirty-six or thirty-nine Roman miles,
+moreover, placed in the itinerary, between Chalcedonia and Libyssa, will
+not agree so well with the nine hours from Skutári to Gívyza, as with
+the twelve hours to Malsúm; which place, therefore, I take to stand on
+the site of Libyssa. Plutarch appears to confirm this supposition, for
+in mentioning Libyssa[22], he speaks of a sandy place near it on the
+sea-side, answering to the promontory of Dil, which, as we have seen, is
+immediately below Maldysem or Malsum. Dacibyza is mentioned by several
+of the historians of the Lower Empire, as a place where, by order of the
+Arian Emperor Valens, eighty priests of the opposite sect were burned,
+with the ship wherein they were embarked[23]. The river descending from
+Kizderwént to the Dil, can be no other than the Draco, which joined the
+sea at Helenopolis, a small town, so named by Constantine in honour of
+his mother: for it seems evident, upon comparing Procopius with Anna
+Comnena, that Helenopolis was at or near Ersek. The Dil has been formed
+by the alluvial deposition of the Draco; whose impetuosity has been well
+described by Procopius, as well as its winding course[24]. In riding
+from the Dil to Kizderwént, I remarked that we traversed the river about
+twenty times, without being aware that Procopius has made precisely
+the same remark with regard to the Draco[25].—In the first crusade,
+the passes of this stream were fatal to many of the followers of Peter
+the Hermit; who, after having by the assistance of the Emperor Alexius
+crossed the sea from Constantinople, encamped at Helenopolis. From thence
+they proceeded to ravage the country around Nicæa, which city was then
+in the possession of the Turks of Kilidj Arslan; and they occupied the
+fortress of Xerigordus. But this place was soon retaken by the Sultan;
+who slew many of the Franks, captured others, and destroyed a still
+greater number by means of an ambuscade, which he stationed in the passes
+of the Draco[26].
+
+In the evening we found time to walk among the ruins of Nicæa. The
+ancient walls, towers, and gates are in tolerably good preservation.
+Their construction resembles that of the walls of Constantinople, with
+which they are coæval. In most places they are formed of alternate
+courses of Roman tiles, and of large square stones, joined by a cement
+of great thickness. In some places have been inserted columns, and
+other architectural fragments, the ruins of more ancient edifices. Of
+the towers, those on the edge of the lake, and on either side of the
+different gates, are the largest and most perfect. We remark, also,
+the remains of two walls which projected from the main inclosure
+into the water, and which were undoubtedly intended to exclude, when
+necessary, all communication under the walls, along the edge of the
+lake. Some of the towers, like those of Constantinople, have Greek
+inscriptions; these have been published in the Inscriptiones Antiquæ
+of Pococke. The ruins of mosques, baths, and houses, dispersed among
+the gardens and corn-fields, which now occupy a great part of the space
+within the Greek fortifications, show that the Turkish Isnik, though
+now so inconsiderable, was once a place of importance, as indeed its
+history under the early Ottomans, before they were in possession of
+Constantinople, gives sufficient reason to presume. But it never was so
+large as the Grecian Nicæa, and it seems to have been almost entirely
+constructed of the remains of that city; the walls of the ruined mosques
+and baths being full of the fragments of Greek temples and churches.
+
+Jan. 23.—From Isnik to Lefke, six hours, and from Lefke to Vezir-Khan,
+four hours. We rise at two in the morning; but as it takes near three
+hours for the whole party to breakfast, pack up the baggage, and load
+the horses, we are not ready till five, and have then to wait an hour
+and a half for horses. We soon leave the borders of the beautiful lake
+of Isnik, and proceed up a valley, which we quit after three or four
+miles, and suddenly ascend to the left a hill of moderate height. Soon
+losing sight of the lake, we advance along an elevated barren country,
+until we enter a deep ravine formed by towering cliffs on either side,
+where a great variety of luxuriant evergreens spring from among the
+rocks. The ravine leads into a valley, where the same kind of scenery
+receives additional beauty from the contrast which opens upon us of
+a fine valley, watered by the Sakaría, a name corrupted from the
+ancient Sangarius, although this river is not the main branch of the
+Sangarius, but that which was anciently called Gallus[27]. Lefke, a
+neat town built of sun-baked bricks, is situated in the middle of this
+beautiful valley near the river, which we crossed by a handsome stone
+bridge a little before we entered the town. We find the cultivation in
+this valley as perfect as that of some of the most civilized parts of
+Europe. The fields are separated by neat hedges and ditches. Extensive
+plantations of mulberry-trees, mixed with vineyards and corn-fields,
+occupy the lower grounds, while cultivated patches are seen to a great
+height in the hills, which in other parts furnish a fine pasture to
+sheep and goats. This delightful region exhibits a most picturesque
+contrast with the unevenness and grandeur of the surrounding mountains.
+We were told there had lately been an insurrection, with the design of
+expelling an obnoxious Kadi, but we did not perceive the least symptom
+of disturbance. We follow the valley, passing many villages on either
+hand, for four hours more, to Vezir-Khan. Since leaving the gulf of
+Nicomedia we have seen no marks of wheel-carriages, and we met with
+scarcely any person on the road during this day’s journey, except a party
+of Turkish horsemen with their dogs, in search of hares. The Turks of
+this part of the country are an extremely handsome race: they have a
+great variety of head-dresses, most of which are highly becoming to their
+fine countenances. The women who appear abroad are invariably dressed in
+the shapeless ferijé, and the veil so often described by travellers. At
+Vezir-Khan we were lodged in a small mud-built house, and had to wait a
+considerable time before our attendants could prevail upon the people to
+kill the fowls intended for our dinner, and to send men to the river to
+catch some fish. The valley around is covered with extensive plantations
+of mulberry-trees, and with orchards, vineyards, and corn-fields,
+inclosed with hedges; but to these signs of neatness and comfort there is
+a great contrast in the misery of the houses.
+
+Jan. 24.—From Vezir-Khan to Shughut, eight hours: the weather still
+delightfully clear and mild. For the first two hours we continue to
+pursue the valley, and then ascend a lofty ridge, a branch of Olympus. It
+incloses on the east the valleys watered by the branches of the Sangarius
+which we have passed, as the heights between Isnik and Lefke do on the
+opposite side. Our road across the mountain presents some wild scenery of
+broken rocks and barren downs with little or no wood, and occasionally
+the view of extensive valleys on either side. At the summit of the ridge
+we pass a Karakol-hané (guard-house), and at the foot of the mountain
+on the east side we enter some pleasant valleys, conducting into an
+open expanse of undulated ground, well cultivated with corn. It gives
+a favourable idea of Asiatic husbandry; but there is little appearance
+of inhabitants, only three or four small villages being in sight in the
+whole of our day’s journey. The weather being dry the road is excellent;
+but in seasons of rain it must be quite the reverse, on account of the
+rich deep soil. At the further end of this champaign country we perceive
+the town of Shughut, and upon an adjacent hill the tomb of Ali Osman,
+founder of the Ottoman dynasty. Shughut was bestowed upon Ertogrul, the
+father of Osman, by the Sultan of Kónia, for his services in war; and
+became the capital of a small state, which included the adjacent country
+as far as A´ngura on the east, and in the opposite direction all the
+mountainous district lying between the valleys of the Sangarius and those
+of the Hermus and Mæander. From hence Osman made himself master of Nicæa
+and Prusa, and gradually of all Bithynia and Phrygia, and thus laid the
+foundations of the Turkish greatness. There is another tomb of Osman
+at Brúsa, the most important of the places which he conquered from the
+Greeks. But the Turks of this part of Asia Minor assert that the monument
+at Brúsa is a cenotaph, and that the bones of Osman were laid by the side
+of those of his father Ertogrul in his native town. The tomb is built
+like some of the handsomest and most ancient of the Turkish sepulchres at
+Constantinople, and is situated in the midst of a grove of cypresses and
+evergreen oaks.
+
+The town is said to contain 900 houses, but now exhibits a wretched
+appearance, chiefly in consequence of a late insurrection of the
+inhabitants, a party of 300 of whom have put to death, within three
+months, three different Ayáns sent here by the Porte. At present the
+government of Constantinople has the upper hand, and the insurgents have
+been obliged to fly to the mountains; but we find the new governor with
+all his troops still on the _alerte_ to prevent the place from being
+once more surprised and pillaged. Our situation is rendered still more
+uncomfortable by the discovery we now make, that our travelling firmahn,
+in consequence of an intrigue at Constantinople, of which we too well
+know the original mover, is drawn up in such a manner as to leave it in
+the power of any of the Turks to obstruct our progress; and the Ayán of
+Shughut accordingly takes advantage of it to extort a present before
+he will give us the smallest assistance. We are wretchedly lodged in
+a ruinous apartment over a stable occupied by the Ayán’s cavalry; and
+cannot prevent the soldiers from coming into the room, or from examining
+our arms and baggage. There are large plantations of mulberries around
+the town, and every house manufactures a considerable quantity of raw
+silk.
+
+Jan. 25.—It is nine o’clock before we can procure any horses, and then
+find none to be had but some wretched animals covered with sores, and
+almost skeletons. At first setting out they are hardly able to walk;
+but to our surprise we find, before we have travelled many miles, that
+most of them have a very easy and rapid pace; they performed a journey
+of ten hours’ distance with only a few short halts, and arrived at our
+konák at Eski-shehr apparently in better travelling condition than when
+they set out. Our road indeed is dry and level, and the weather still
+fine. Half the route was over mountains, and woody; the latter half over
+an extensive plain not less than 30 miles in length and 10 in breadth,
+but very thinly peopled and not above one-third cultivated. Seven or
+eight miles short of Eski-shehr are some ancient Greek ruins upon a
+rising ground in the plain. Amidst a great number of scattered fragments
+of columns, and other remnants of architecture, we find several square
+pedestals or στήλαι of a clumsy construction, with some almost-defaced
+fragments of Greek inscriptions, in which we endeavoured in vain to
+discover the name of the city, though the word πόλις was visible.
+The ruins are called Besh-Kardash (the five brothers); the number of
+pedestals standing, however, is more than five, but five is a favourite
+number with the Turks: the generality of whom, having little idea of
+numerical accuracy, confine themselves in common conversation to a few
+numbers, which they particularly affect. These numbers are 5, 15, 40,
+100, and 1001.
+
+Eski-shehr is about the same size as Shughut, and is advantageously
+situated on the root of the hills which border on the north the great
+plain already mentioned. The town is divided into an upper and lower
+quarter; and is traversed by a small stream, which at the foot of the
+hills joins the Pursek, or ancient Thymbres. This river rises to the
+south of Kutáya, passes by that city, and joins the Sangarius a few hours
+to the north-east of Eski-shehr. This place is now celebrated for its
+natural hot-baths: we were unable to ascertain whether it preserves any
+remains of antiquity[28]; but there can be little doubt that it stands
+upon the site of Dorylæum. The plain of Dorylæum is often mentioned by
+the Byzantine historians as the place of assembly of the armies of the
+Eastern empire in their wars against the Turks, and it is described by
+Anna Comnena[29] as being the first extensive plain of Phrygia after
+crossing the ridges of Mount Olympus from Nicæa, and after passing Leucæ.
+As we have the strongest evidence of the position of Leucæ in the name of
+the village Lefke, which is exactly the modern pronunciation of the Greek
+Λεύκαι, there cannot be any doubt that the plain of Dorylæum is that
+which surrounds Eski-shehr.
+
+The site of the ancient town is not less decisively fixed at Eski-shehr.
+Athenæus speaks of the hot waters of Dorylæum, and remarks that they
+are very pleasant to the taste. Cinnamus mentions the hot baths, the
+fertile plain, and the river of Dorylæum[30]; and the site is indicated
+with equal certainty by the ancient itineraries[31]: for from Dorylæum
+diverged roads, to Philadelphia; to Apameia Cibotus; to Laodiceia
+Combusta, and Iconium; to Germa, and to Pessinus: a coincidence of lines
+which (their remote extremities being nearly certain) will not apply to
+any point but Eski-shehr, or some place in its immediate neighbourhood.
+The position of Eski-shehr accords also with the Antonine and Jerusalem
+itineraries, inasmuch as we observe in these tables, that the road from
+Nicæa to Ancyra did not pass through Dorylæum, but to the northward of
+it; and Eski-shehr is about thirty miles to the southward of a line drawn
+from Isnik to A´ngura.
+
+The Aga of Eski-shehr was formerly in the government of a town six hours
+distant, the name of which we neglected to note. He had long been at
+war with the governor of Eski-shehr, and at length having acquired the
+preponderancy so far as to carry off all his opponent’s sheep and cattle,
+he followed up his successes last year with such increased energy that
+he added his rival’s head to the other spoils, and has since been in
+undisturbed possession of both places, and confirmed in his authority by
+the Porte.
+
+Jan. 26.—From Eski-shehr to Seid-el-Gházi, a computed distance of nine
+hours. We have a sharp wind at east. Our road for the first half of
+the journey continues to cross the same wide uncultivated plains; but
+towards the end they are more broken into hill and dale, and appear less
+wild and desolate. Scarcely a tree is to be seen through the whole day’s
+journey. Upon the edge of the plains we observe in many places sepulchral
+chambers excavated in the rocks. In these, and in the fragments of
+ancient architecture dispersed in different parts of the plains, we have
+undoubted proofs of their ancient cultivation and populousness. At about
+half way we found, near a fountain, several inscribed stones. The annexed
+is the only inscription I could decypher:
+
+ ΔΗΜΑΣΚΑΙ
+ ΓΑΙΟΣΥΠΕΡ
+ ΒΟΩΝΙΔΙΩΝΠΑ
+ ΠΙΑΔΙ ΙΣΩΤΗ
+ ΡΙΕΥΧΗΝΚΑΙ
+ ΗΡΑΚΛΗΑΝΙΚ
+ ΗΤ.
+
+It appears to be a dedication of thanks to Jupiter Papias, the Saviour,
+and Hercules, the Invincible, for their care of the oxen of Demas and
+Gaius.
+
+This inscription is upon a flat slab, surmounted with a pediment, in the
+middle of which is a _caput bovis_, with a festoon. Here also is a square
+stele, with an ornamented cornice; on one of its sides is an obliterated
+inscription, in the centre of a garland.
+
+[Illustration: _To face Page 21._
+
+_Inscription at a...b._
+
+ΙΑΕϜΑϜΑΚΕΝΑΝΟΓΑϜΟΣ:ΜΙΔΑΙ:ΛΑϜΑΓΤΑΕΙ:ϜΑΝΑΚΤΕΙ:ΕΔΑΕ
+
+_Inscription at c...d._
+
+ΒΑΒΑ:ΜΕΜΕϜΑΙΣ:ΠΡΟΙΤΑϜΟΣ:ΚΦΙͿΑΝΑϜΕͿΟΣ:ΣΙΚΕΜΕΜΑΝ:ΕΔΑΕΣ
+
+_G. Scharf Lithog: London. Pub: by J. Murray. Albemarle Sᵗ. 1824. Printed
+by C: Hullmandel_]
+
+The latter part of our journey is over low ridges; the road throughout
+is excellent, and fit for wheel-carriages. Seid-el-Gházi is a poor
+ruined village, but it bears marks of having once been a place of more
+importance, even in Turkish times; upon the side of a hill which commands
+the village, there is a fine mosque dedicated to the Mussulman saint from
+whom the place derives its name. There are also several fragments of
+architecture which fix it as the site of an ancient Greek city.
+
+Jan. 27.—From Seid-el-Gházi to Kósru Pasha-Khany, the distance is seven
+hours; but we made a détour to the right of the direct road, for the
+sake of viewing some monuments of antiquity, which were reported to us
+at Seid-el-Gházi. We first ascend for some distance, and pass over an
+elevated stony heath, in a direction to the westward of south; we then
+enter a forest of pine-trees, from many of which they had been extracting
+the turpentine, by making an incision at the foot of the tree, and then
+lighting a fire under it. By these means the resin descends rapidly, and
+is soon collected in large quantities, but the tree is killed; and it
+sometimes happens that the fire communicating destroys large tracts of
+the forest. We saw several remains of these conflagrations as we passed
+along. After traversing the forest for an hour, we came in sight of
+a beautiful valley, situated in the midst of it. Turning to the left,
+after we had descended into the valley, we found it to be a small plain,
+about a mile long and a quarter of a mile broad, embosomed in the forest,
+and singularly variegated with rocks, which rise perpendicularly out
+of the soil, and assume the shape of ruined towers and castles. Some
+of these are upwards of 150 feet in height, and one or two, entirely
+detached from the rest, have been excavated into ancient catacombs, with
+doors and windows, and galleries, in such a manner that it required a
+near inspection to convince us that what we saw were natural rocks, and
+not towers and buildings. We found the chambers within to have been
+sepulchres, containing excavations for coffins, and niches for cinerary
+vases. Following the course of the valley to the S.E., we came in
+sight of some sepulchral chambers, excavated with more art, and having
+a portico with two columns before the door, above which a range of
+dentils forms a cornice. But the most remarkable of these excavations,
+is that which will best be understood by the annexed sketch of it,
+taken by General Koehler, while Mr. Carlyle and myself were employed
+in copying two inscriptions engraved upon the face of the rock. In the
+upper inscription a few letters are deficient at the beginning and end;
+the lower appeared to us to be complete. The letters of the first are
+larger and wider asunder than those of the second. Both are written
+from left to right, but in the lower inscription the letters are written
+_downwards_, along the edge of the monument, so that to place the eyes
+upon the same line with the inscription, the head must be held sideways.
+The rock which has been shaped into this singular monument rises to a
+height of upwards of one hundred feet above the plain; and at the back,
+and on one of the sides, remains in its natural state. The ornamented
+part is about sixty feet square, surmounted by a kind of pediment, above
+which are two volutes. The figures cut upon the rock are no where more
+than an inch deep below the surface, except towards the bottom, where the
+excavation is much deeper, and resembles an altar. It is not impossible,
+however, that it may conceal the entrance into the sepulchral chamber,
+where lie the remains of the person in whose honour this magnificent
+monument was formed; for in some other parts of Asia Minor, especially
+at Telmissus, we have examples of the wonderful ingenuity with which the
+ancients sometimes defended the entrance into their tombs. There can be
+little doubt that the monument was sepulchral; the crypts and catacombs
+in the excavated rocks around it prove that the valley was set apart for
+such purposes, to which its singularly retired position and romantic
+scenery, amidst these extensive forests, rendered it peculiarly well
+adapted.
+
+The valley bears the name of Doganlú, from a neighbouring village which
+we did not see, but where, according to the information we received, are
+remains of an ancient fortification, called by the Turks Pismésh Kálesi.
+I am inclined to think they mark the site of Nacoleia[32], named by
+Strabo among the cities of Phrygia Epictetus, together with Cotyaeium,
+Dorylæum, and Midaeium; the first of which places (now Kutáya) is within
+twenty geographical miles, in direct distance, to the north-westward of
+Doganlú; the second, Dorylæum (Eski-shehr), is at nearly that distance
+to the north of Doganlú; and Midaium was to the north-eastward, distant
+about 35 G. M. direct. But a still closer argument, in favour of this
+situation of Nacoleia, is derived from a comparison of the several routes
+leading from Dorylæum, as stated in the ancient itineraries, with their
+directions on the map. These roads are five in number; and though little
+reliance can be placed upon the distances between the several places, the
+order of names furnishes evidence that cannot be very erroneous, and the
+positions of the places at the extremity of each route are known with
+tolerable accuracy. The first of the roads, as they are arranged in the
+subjoined note[33], led by Midaium to Pessinus; the second by Archelaium
+to Germa, now Yerma; the third conducted south-eastward to Synnada,
+Philomelium, and Laodiceia Combusta (now Yorgán Ladík); the fourth by
+Nacoleia and Eumenia to Apameia Cibotus; and the fifth south-westward, by
+Cotyaium to Philadelphia (Allah-Shehr). Now, although the site neither
+of Apameia Cibotus, Synnada, nor Pessinus, has yet been explored, their
+situations are very nearly certain. Apameia was at the source of the
+Mæander, and bore a little westward of south from Eski-shehr. Nacoleia,
+therefore, bore in about that direction from Dorylæum; it lay between the
+roads conducting from that city to Synnada and Laodiceia, and to Cotyaium
+and Philadelphia; and it was the first town which occurred on the road to
+Apameia: all which circumstances accurately accord with the position of
+Doganlú in respect of Eski-shehr.
+
+On first beholding the great sculptured rock of the valley of Doganlú,
+and on remarking the little resemblance which it bears to the works of
+the Greeks, our idea was, that it might have been formed by the ancient
+Persians, when in possession of this country; and that the lower part,
+resembling an altar, might have had some reference to their worship of
+fire; but, upon further reflection, there appeared several objections
+to such a supposition. In the first place, none of the great monuments
+of the Persians are likely to be found at so great a distance from
+Susa and Persepolis, in a part of the country of which they had only
+a temporary possession, and which could never have been considered by
+them otherwise than as a conquered foreign country, of doubtful tenure.
+Secondly, the style of ornament does not exactly resemble any known
+monument of the ancient Persians; and, thirdly, the characters of the
+inscriptions, which have every appearance of being coeval with the rest
+of the work, bear so close a resemblance to the letters of the Greek
+alphabet, in their earliest form, that the most reasonable conjecture
+seems to be that this monument is the work of the ancient Phrygians,
+who, like the Ionians[34], Lydians, and other nations of Asia Minor, who
+were in a state of independence before the Persian conquest, made use
+of an alphabet differing slightly from the Greek, and derived from the
+same oriental original. While the form of the characters, as well as the
+vertical ranges of points for noting the separation of the words, bear a
+marked resemblance to the archaic Greek: on the other hand, some of the
+words agree with the semibarbarous style of the sculptured ornaments of
+this monument, in indicating that the inscriptions are not in pure Greek.
+Both in the resemblance and dissimilitude, therefore, they accord with
+what we should expect of the dialect of the Phrygians, whose connexion
+with Greece is evident from many parts of their early history; at the
+same time, that the distinction between the two nations is strongly
+marked by Herodotus, who gives to the Phrygians the appellation of
+barbarians.
+
+It is further remarkable that the sculpture of the monument of Doganlú,
+though unlike any thing of Greek workmanship, is very much in the same
+style as the elaborate ornaments (equally remote from Grecian taste)
+which covered the half columns formerly standing on either side of the
+door of the Treasury of Atreus at Mycenæ[35], a building said to have
+been erected by the Cyclopes, who were supposed to have been artisans
+from Asia[36].
+
+Upon comparing the alphabet of the monument of Doganlú with the archaic
+Greek, and with the Etruscan, it is observable that there is no greater
+difference between the three than might be expected in distant and
+long-separated branches of the same family. It may be remarked, however,
+that the Greek alphabet, and that of Doganlú, resemble each other much
+more than they resemble the Etruscan, as well in the form of the letters,
+as in the important circumstance of their being written from left to
+right, instead of from right to left, as the Etruscan always continued to
+be[37].
+
+It may seem a vain attempt to endeavour to explain inscriptions, written
+in a language or dialect of which we have no other remains; yet as the
+characters are themselves a proof that there was a great resemblance
+between this dialect and the Greek, it is not impossible that some light
+may be thrown upon ancient history by the monument of Doganlú, if other
+inscriptions in the same dialect should hereafter be discovered. Upon
+this subject one or two remarks occur which may not be unimportant.
+
+It has already been observed, that the lower inscription beginning ΒΑΒΑ
+is complete, and it may be assumed that the upper, though incomplete
+at either end, has lost but a few letters. This seems evident, as well
+from its occupying the whole length of a sort of outer pediment, as
+from its concluding word, which wants only one letter of being the
+same as the concluding word of the lower inscription. This concluding
+word is very remarkable; written in Greek it is ΕΔΑΕ, or ΕΔΑΕΣ. Now
+ἔδαε from δαίω, to divide or cut with a sharp instrument, is precisely
+such a Greek word as one might have expected to find in a very ancient
+_Greek_ inscription upon a monument, all the apparent merit of which
+is the cutting of squares, lozenges, and other regular figures, upon
+the smoothed surface of a rock. In examining the other words, we find
+further resemblances of the Greek. The 2d, 3d, and 4th words of the
+lower inscription, and the first word of the upper inscription (if it
+be a single word), all seem to end in sigma, and three of them in ος,
+thus rendering it not improbable that the words 1, 2, 3, 4, of the lower
+inscription, contained the name and title of the person who engraved that
+inscription; that the fifth word Σικεμεμαν may have indicated some such
+distinction, as the place from whence he came; and that the long word,
+No. 1. of the upper inscription, was the name of the person who placed
+that inscription. But the most remarkable words of all are the second
+and fourth of the upper inscription, which, written in Greek, are ΜΙΔΑΙ
+ϜΑΝΑΚΤΕΙ, “to King Midas;” and which furnish an immediate presumption
+that the monument was erected in honour of one of the Kings of Phrygia
+of the Midaian family. The situation of the place is no less favourable
+to this supposition than the construction of the monument, the tenor of
+the inscription, and the form of the letters; for it cannot be doubted
+that the valley in which the monument stands is precisely in the heart of
+the country which formed the ancient kingdom of Phrygia. Strabo remarks,
+that the royal families of Gordius and Midas possessed the countries
+adjacent to the river Sangarius, on the banks of which stood the cities
+of Midaeium and Gordium[38]. We learn from Pausanias[39] that Ancyra
+was founded by Midas, and that in his time there was a fountain in that
+city, called the fountain of Midas; and both these authors concur in the
+testimony[40] that a tribe of Gauls, in seizing the country adjacent to
+Ancyra and Pessinus, occupied a part of the ancient dominions of the
+Gordian dynasty. The fertile valleys of the Sangarius, and its branches,
+seem, therefore, to have formed the central part of the dominions of the
+kings of Phrygia. According to this supposition, the date of the monument
+of Doganlú is between the years 740 and 570 before the Christian æra;
+for that such was nearly the period of the Gordian dynasty appears from
+Herodotus[41], who informs us that Midas, son of Gordius, was the first
+of the Barbarians who sent offerings to Delphi, and that his offerings
+were earlier than those of Gyges, king of Lydia, who began his reign
+B.C. 715. Phrygia lost its independence, when all the country to the
+west of the Halys was subdued by Crœsus, king of Lydia, in or about the
+year 572 B.C. A few years afterwards Atys, son of Crœsus, was killed
+accidentally by Adrastus, who was of the royal family of Phrygia, and son
+of the Gordius who had been rendered tributary to Crœsus. As this Gordius
+was son of a Midas[42], and the first Midas was son of a Gordius, it is
+probable that several of the intermediate monarchs of the dynasty, during
+the two centuries of their independence, bore the same names.
+
+The distinguishing appellation of the particular Midas to whom the
+monument was dedicated, seems to be contained in the word of the upper
+inscription, which occurs between Μίδᾳ and ἄνακτι[43]; but as we possess
+no details of the history of independent Phrygia, it is impossible to
+determine to what period in the two centuries the monument of Doganlú
+is to be ascribed. In regard to the word ΒΑΒΑ, which begins the lower
+inscription, it was probably the highest title of honour at that period.
+Papas, or Papias, derived from ΠΑΠΑ, nearly the same word as ΒΑΒΑ, and
+meaning _father_, was a common epithet of Jupiter in this part of Asia
+Minor at a subsequent period. The dedication to Jupiter Papias, mentioned
+in a preceding page, was copied from a marble found at no great distance
+from Doganlú: and we are informed by an ancient author, that Papas was
+the name of the Bithynian Jupiter[44]. In another part of the country
+we find the title applied, by a natural descent, to the magistrate of a
+city[45]; and it was a common name among the Etruscans, the kinsmen of
+the Phrygians[46].
+
+Close by this magnificent relic of Phrygian art is a very large
+sepulchral chamber with a portico, of two columns, excavated out of the
+same reddish sandstone of which the great monument and other rocks are
+formed. The columns have a plain plinth at the top, and are surmounted
+by a row of dentils along the architrave. They are of a tapering form,
+which, together with the general proportions of the work, give it an
+appearance of the Doric order, although, in fact, it contains none of
+the distinctive attributes of that order. It is an exact resemblance
+of the ordinary cottages of the peasants, which are square frames of
+wood-work, having a portico supported by two posts made broader at either
+end. The sepulchral chambers differ only in having their parts more
+accurately finished; the dentils correspond to the ends of the beams,
+supporting the flat roof of the cottage.
+
+I cannot quit the subject of this interesting valley without expressing
+a wish that future travellers, who may cross Asia Minor by the routes
+of Eski-shehr or Kutáya, will employ a day or two in a more complete
+examination of it than circumstances allowed to us; as it is far from
+improbable that some inaccuracy or omission may have occurred in our copy
+of the inscriptions, from the singularity of the characters, the great
+height of one of the inscriptions above the ground, and the short time
+that was allowed us for transcribing and revising them.
+
+After leaving the great sculptured rock, we followed the valley for a
+short distance, and then passed through a wild woody country, having met
+scarcely any traces of habitations till we reached our konák, at the
+little village which receives its appellation from the Khan built there
+by a Pasha of the name of Kosru; and where we arrived at five in the
+evening, having, according to our calculation, made a circuit of nine
+or ten miles more than the direct distance from Seid-el-Gházi. We had a
+sharp shower of hail as we galloped through the wood, but the weather
+soon cleared again.
+
+Jan. 28.—From Kosru Khan to Bulwudún, twelve hours. We rose at two in
+the morning: the baggage set off at five, ourselves at six. The road
+lay through several small woody valleys, and towards the latter part
+of our journey across a ridge of hills, with a fine soil, containing a
+few cultivated patches of ground, but for the most part overgrown with
+brushwood; at intervals we saw a few flocks of sheep and goats, and in
+one place a large herd of horned cattle. We saw many sepulchral chambers
+excavated in the rocks, some of which were ornamented on the exterior;
+others were plain. In several parts of our route, also, were appearances
+of extensive quarries, from some of which was probably extracted the
+celebrated Phrygian marble, called Synnadicus, or Docimitis, from the
+places where it was found.
+
+This marble was so much esteemed that it was carried to Italy[47]; and
+such was the force of fashion or prejudice, that Hadrian placed columns
+of it in his new buildings at Athens[48], where the surrounding mountains
+abound in the finest marble. At about ten miles from Bulwudún we came
+in sight of that town with a lake beyond it: to the southward was the
+high range of mountains called Sultán-dagh, and parallel to it, on the
+northern side of the plain of Bulwudún, the Emír-dagh.
+
+From hence we descended by a long slope to Bulwudún, which is situated in
+the plain. It is a place of considerable size, but consists chiefly of
+miserable cottages. There are many remains of antiquity lying about the
+streets, and around the town, but they appeared to be chiefly of the time
+of the Constantinopolitan empire. At Bulwudún we had to make choice of
+two roads to the coast; one leading to Satalía, the other, by Kónia and
+Karaman, to Kelénderi. We prefer the latter on account of the uncertainty
+of the long passage by sea from Satalía to Cyprus at this season of the
+year; and we are informed that all the Grand Vizier’s Tatárs now take the
+Kónia road.
+
+Jan. 29.—From Bulwudún to Ak-shehr, eleven hours. For the first two
+hours the road traversed the plain which lies between Bulwudún and the
+foot of Sultán-dagh; towards the latter a long causeway traverses a
+marshy tract, through the middle of which runs a considerable stream.
+This river comes from the plains and open country, which extend on our
+right as far as Afiom Karahissár, and joins the lake which occupies the
+central and lowest part of the plain lying between the parallel ranges
+of Sultán-dagh and Emír-dagh. Our road continues in a S.E. direction
+along the foot of Sultán-dagh; it is perfectly level, and, owing to the
+dry weather, in excellent condition. On our left were the lake and plains
+already mentioned. The ground was every where covered with frost, and
+the hills on either side of the valley with snow; but these appearances
+of winter vanished as the day advanced, and from noon till three P.M.
+the sun was warmer than we found agreeable; our faces being exposed to
+it by that most inconvenient head-dress, the Tatar Kalpak. Our Surigis
+(postillions) wore a singular kind of cloak of white camels’ hair felt,
+half an inch thick, and so stiff that the cloak stands without support
+when set upright upon the ground. There are neither sleeves nor hood;
+but only holes to pass the hands through, and projections like wings
+upon the shoulders for the purpose of turning off the rain. It is of the
+manufacture of the country. At the end of six hours we passed through
+Saakle or Isaklú, a large village surrounded with gardens and orchards,
+in the midst of a small region well watered by streams from Sultán-dagh,
+and better cultivated than any place we have seen since we left the
+vicinity of Isnik and Lefke. Yet the Aga of Isaklú is said to be in a
+state of rebellion; and this is not the first instance we have seen of
+places in such a state being more flourishing than others; whence we
+cannot but suspect that there is a connexion in this empire between the
+prosperity of a district and the ability of its chieftain to resist the
+orders of the Porte. This is nothing more than the natural consequence
+of their well-known policy of making frequent changes of provincial
+governors, who, purchasing their governments at a high price, are obliged
+to practise every kind of extortion to reimburse themselves, and secure
+some profit at the expiration of their command. It seems that the Aga
+of Isaklú, having a greater share of prudence and talents than usually
+falls to the lot of a Turk in office, has so strengthened himself that
+the Porte does not think his reduction worth the exertion that would be
+required to effect it, and is, therefore, contented with the moderate
+revenue which we are told he regularly remits to Constantinople. In the
+mean time he has become so personally interested in the prosperity of the
+place, that he finds it more to his advantage to govern it well than to
+enrich himself rapidly by the oppressive system of the other provincial
+governors. The territory of Isaklú contains several dependent villages to
+which fertility is ensured by the streams descending from Sultán-dagh.
+We here observe a greater quantity and variety of fruit-trees than in
+any place in Asia Minor we have yet seen. Their species are the same as
+those which grow in the middle latitudes of Europe, as apples, pears,
+walnuts, quinces, peaches, grapes; no figs, olives, or mulberries[49].
+The climate, therefore, though now so mild, and exposed undoubtedly to
+excessive heat in summer, is not warmer upon the whole than the interior
+of Greece and Italy.
+
+We follow the level grounds at the foot of Sultán-dagh until we come in
+sight of Ak-shehr (white city), a large town, situated, like Isaklú, on
+the foot of the mountains, and furnished with the same natural advantages
+of a fertile soil, and a plentiful supply of water. It is surrounded with
+many pleasant gardens, but in other respects exhibits the usual Turkish
+characteristics of extensive burying-grounds, narrow dirty streets,
+and ruined mosques and houses. At a small distance from the western
+entrance of the town we pass the sepulchre of Nureddin Hoja, a Turkish
+saint, whose tomb is the object of a Mussulman pilgrimage. It is a stone
+monument of the usual form, surrounded by an open colonnade supporting
+a roof; the columns have been taken from some ancient Greek building.
+The burying-ground is full of remains of Greek architecture converted
+into Turkish tomb-stones, and furnishes ample proof of Ak-shehr having
+been the position of a Greek city of considerable importance. The only
+apartment our Konakjí could procure for us at Ak-shehr was a ruinous
+chamber in the Menzil-hané (post-house); and the Aga sending insolent
+messages in return to our remonstrances, we resolve, though at the end of
+a long day’s journey, upon setting out immediately for the next stage.
+While the horses are preparing, we eat our _kebáb_ in the burying-ground,
+and take shelter from the cold of the evening in the tent of some
+camel-drivers, who were enjoying their pipes and coffee over a fire.
+On our arrival, we had observed the people fortifying their town, by
+erecting one of the simplest gates that was ever constructed for defence.
+It consisted of four uprights of fir, supporting a platform covered with
+reeds, in front of which was a breastwork of mud-bricks with a row of
+loop-holes. These gates and a low mud-wall are the usual fortifications
+of the smaller Asiatic towns. In one place we saw the gates standing
+alone without any wall to connect them.
+
+The lake of Ak-shehr is not close to the town as D’Anville has marked it
+on his map; but at a distance of six or eight miles: it communicates by
+a stream with that of Bulwudún, and after a season of rain, when these
+lakes are very much increased in size, they form a continued piece of
+water, thirty or forty miles in length. It is probable that D’Anville
+was equally mistaken in placing Antioch of Pisidia at Ak-shehr: for if
+Sultán-dagh is the Phrygia Paroreia of Strabo, as there is reason to
+believe, Antioch should, according to the same authority, be on the
+south side of that ridge; whereas Ak-shehr is on the north.
+
+At six in the evening we set out from Ak-shehr, and at one in the morning
+of January 30 arrived at Arkut-khan. Our pace was much slower than by
+day. The road lay over the same open level country as before, and towards
+the latter part of the route, over some undulations of ground, which
+separate the waters running into the lake of Ak-shehr from those which
+flow into the lake of Ilgún. The weather was frosty and clear, but very
+dark after eleven o’clock, when the moon set. Several of our party then
+became so oppressed by sleep as to find it difficult to save themselves
+from falling from the horses. After two or three hours’ repose at
+Arkut-khan, we pursued our route for three hours to Ilgún, a large but
+wretched village, containing some scattered fragments of antiquity, where
+we procured some eggs and kaimak (boiled cream) for breakfast, and then
+continued our route to Ladík. From near Ak-shehr, the loftier summits of
+the range of Sultán-dagh begin to recede from our direction towards the
+south; and our route has continued through the same wide uncultivated
+champaign, intersected by a few ridges, and by torrents running from
+the Sultán-dagh to the lakes in the plain. At two hours is a more
+considerable stream, crossed by a bridge, and discharging itself into the
+lake of Ilgún. Six hours beyond Ilgún we pass through the large village
+of Kadún-kiúi, or Kanun-haná, said to consist of 1000 houses; and three
+hours further we come to Yorgan-Ladík, or Ladik-el-Tchaus, another large
+place, famous throughout Asia Minor for its manufacture of carpets; and
+advantageously situated in a well-watered district, among some low hills
+to the northward of which lies a very extensive plain.
+
+The road through the open country which we have passed has been wide,
+well beaten, fit for any carriage, and, owing to the late dry weather,
+in an excellent state. We continue to enjoy a sky without a cloud: there
+is generally a slight breeze from the east in the day: in the afternoon
+the sun is hot; and at night the sky is perfectly calm and clear, with
+a sharp frost, which in the shaded places generally continues to a late
+hour in the afternoon.
+
+The plains between Arkut-Khan and Ladík are traversed by several low
+stony ridges, and by streams running towards the lake of Ilgún. The
+country is bare and open; not a tree or inclosure was to be seen, nor
+any appearance of cultivation, except in small patches around a few
+widely-scattered villages. The country to our right forms the district
+of Dogan-hissár, a town belonging to the Sanjak of Ak-shehr. To the left
+is seen the continuation of the series of long narrow lakes which begin
+near Bulwudún: they receive the torrents running from the surrounding
+mountains, and are greatly enlarged in winter, but in summer are
+entirely dried up.
+
+Jan. 31.—From Ladík to Kónia nine hours; the road excellent, and weather
+very fine; the sun even scorching, and much too glaring for our exposed
+eyes. At Ladík we saw more numerous fragments of ancient architecture
+and sculpture than at any other place upon our route. Inscribed marbles,
+altars, columns, capitals, frizes, cornices, were dispersed throughout
+the streets and among the houses and burying-grounds; the remains of
+Laodiceia κατακεκαυμένη, anciently the most considerable city in this
+part of the country. At less than an hour’s distance from the town, on
+the way to Konia, we met with a still greater number of remains of the
+same kind, and copied one or two sepulchral inscriptions of the date
+of the Roman empire. The following fragment appears to be part of an
+imprecation against any person who should violate the tomb upon which it
+is inscribed.
+
+ ΤΟΝ ΒΩΜΟΝ ΑΔΙΚΗϹΕΙ
+ Η ΚΑΙ ΠΕΡΙ ΤΟΝ ΤΑΦ
+ ΟΝ ΤΙ ΟΡΦΑΝΑ ΤΕΚΝΑ ΛΙΠΟΙ
+ ........................
+ ΤΟΝ ΧΗΡΟΝ ΒΙΟΝ ΟΙΚΟΝ Ε
+ ΡΗΜΟΝ
+
+Soon after we had quitted this spot, we entered upon a ridge branching
+eastward from the great mountains on our right, and forming the northern
+boundary of the plain of Kónia. On the descent from this ridge we came
+in sight of the vast plain around that city, and of the lake which
+occupies the middle of it, and we saw the city with its mosques and
+ancient walls, still at the distance of 12 or 14 miles from us. To
+the north-east nothing appeared to interrupt the vast expanse but two
+very lofty summits covered with snow, at a great distance. They can
+be no other than the summits of Mount Argæus above Kesaría, and are,
+consequently, near 150 miles distant from us, in a direct line. To the
+south-east the same plains extend as far as the mountains of Karaman,
+which to the south-west of the plains are connected with the mountains of
+Khatun-serái, on the other side of which lies Bey-shehr and the country
+of the ancient Isaurians; and these bending westward in the neighbourhood
+of Kónia form a continuous range with the ridge of Sultán-dagh, of which
+we have been following the direction ever since we left Bulwudún. At
+the south-east extremity of the plains beyond Kónia we are much struck
+with the appearance of a remarkable insulated mountain, called Kara-dagh
+(black mountain), rising to a great height, covered at the top with snow,
+and appearing like a lofty island in the midst of the sea. It is about
+sixty miles distant, and beyond it are seen some of the summits of the
+Karaman range, which cannot be less than ninety miles from us; yet it
+is surprising with what distinctness the form of the ground and of the
+woods is seen in this clear atmosphere. As far as I have observed, the
+air is much more transparent in a fine winter’s day in this climate than
+it is in summer, when, notwithstanding the breeze of wind which blows,
+there is generally a haze in the horizon, caused probably by the constant
+stream of vapour which rises from the earth. The situation of the town of
+Karaman is pointed out to us exactly in the line of our route, a little
+to the right of Mount Kara-dagh. After descending into the plain we move
+rapidly over a road made for wheel-carriages; the first we have met with
+since we left the neighbourhood of Skutári.
+
+At Kónia we are comfortably accommodated in the house of a Christian
+belonging to the Greek church, but who is ignorant of the language,
+which is not even used in the church-service: they have the four Gospels
+and the Prayers printed in Turkish. At the head of the Greek community
+is a Metropolitan bishop, who has several dependent churches in the
+adjacent towns. As it is now the moon Ramazan, when the Turks neither
+take nourishment nor receive visits till after sunset, we are obliged
+to defer our visit to the Governor of Kónia till the evening. He is a
+Pasha of three tails, but inferior in rank to the Governor of Kutáya,
+who has the title of Anadol-Beglerbeg, or Anadol-Valesi, and who has the
+chief command of all the Anatolian troops when they join the Imperial
+camp. Our visit, as usual among the Turks, was first to the Kiaya, or
+Deputy, and afterwards to the Pasha. The entrance into the court of the
+Serai was striking; portable fires of pine-wood placed in a grating fixed
+upon a pole, and stuck into the ground, were burning in every part of
+the court-yard; a long line of horses stood ready saddled; attendants in
+their gala-clothes were seen moving about in all directions, and trains
+of servants, with covered dishes in their hands, showed that the night
+of a Turkish fast is a feast. The building had little in unison with
+these appearances of gaiety and magnificence, being a low shabby wooden
+edifice, with ruinous galleries and half-broken window frames; but it
+stands upon the site of the palace of the ancient sultans of Iconium,
+and contains some few remains of massy and elegant Arabic architecture,
+of an early date. The inside of the building seemed not much better than
+the exterior, with the exception of the Pasha’s audience-chamber, which
+was splendidly furnished with carpets and sofas, and filled with a great
+number of attendants in costly dresses. The Pasha, as well as his deputy
+in the previous visit, received us with haughtiness and formality, though
+with civility. The Pasha promised to send forward to Karaman for horses
+to be ready to carry us to the coast, and to give us a travelling order
+for konáks upon the road. After passing through the usual ceremony of
+coffee, sweetmeats, sherbet, and perfumes, which in a Turkish visit
+of ceremony are well known to follow in the order here mentioned, we
+return to our lodging. Nothing can exceed the greediness of the Pasha’s
+attendants for Bakshish. Some accompany us home with mashallahs (the
+torches above mentioned), and others with silver wands. Soon after our
+return to our lodgings we are visited by a set of the Pasha’s musicians,
+who seem very well to understand that after our fatigues we shall be glad
+to purchase their absence at a handsome price; but no sooner are they
+gone than another set make their appearance; the Kahwejí, the Tutunjí,
+and a long train of Tchokadars; and these being succeeded by people of
+the town, who come simply to gratify their curiosity, it is not till a
+late hour that we are at liberty to retire to rest.
+
+The circumference of the walls of Kónia is between two and three miles,
+beyond which are suburbs not much less populous than the town itself.
+The walls strong and lofty, and flanked with square towers, which at
+the gates are built close together, are of the time of the Seljukian
+kings, who seem to have taken considerable pains to exhibit the Greek
+inscriptions, and the remains of architecture and sculpture belonging to
+the ancient Iconium, which they made use of in building their walls. We
+perceived a great number of Greek altars, inscribed stones, columns, and
+other fragments inserted into the fabric, which is still in tolerable
+preservation throughout the whole extent. None of the Greek remains that
+I saw seemed to be of a very remote period, even of the Roman Empire.
+We observed in several places Greek crosses, and figures of lions, of a
+rude sculpture; and on all the conspicuous parts of the walls and towers,
+Arabic inscriptions, apparently of a very early date. The town, suburbs,
+and gardens around are plentifully supplied with water from streams,
+which flow from some hills to the westward, and which to the north-east
+join a lake varying in size according to the season of the year. We are
+informed that in the winter and after the melting of the snows upon the
+surrounding mountains, the lake is swollen with immense inundations,
+which spread over the great plains to the eastward for near fifty miles.
+At present there is not the least appearance of any such inundation,
+the usual autumnal rains having failed, and the whole country labouring
+under a severe drought. The gardens of Kónia abound with the same variety
+of fruit-trees which we remarked in those of Isaklú and Ak-shehr; and
+the country around supplies grain and flax in great abundance. In the
+town carpets are manufactured, and they tan and dye blue and yellow
+leather. Cotton, wool, hides, and a few of the other raw materials which
+enrich the superior industry and skill of the manufacturers of Europe,
+are sent to Smyrna by the caravans. The low situation of the town and
+the vicinity of the lake seem not to promise much for the salubrity of
+Kónia; but we heard no complaint on this head; and as it has in all
+ages been well inhabited, these apparent disadvantages are probably
+corrected by the dryness of the soil, and the free action of the winds
+over the surrounding levels. The most remarkable building in Kónia is
+the tomb of a saint, highly revered throughout Turkey, called Hazret
+Mevlana, the founder of the Mevlevi Dervishes. His sepulchre, which is
+the object of a Mussulman pilgrimage, is surmounted by a dome, standing
+upon a cylindrical tower of a bright green colour. The city, like all
+those renowned for superior sanctity, abounds with Dervishes, who meet
+the passenger at every turning of the streets, and demand paras with
+the greatest clamour and insolence. Some of them pretend to be idiots,
+and are hence considered as entitled to peculiar respect, or at least
+indulgence. The bazars and houses have little to recommend them to notice.
+
+
+
+
+CHAPTER II.
+
+ILLUSTRATION OF THE ANCIENT GEOGRAPHY OF THE CENTRAL PART OF ASIA MINOR.
+
+ _Geographical Structure of the Country—Ancient Sites near the
+ Road from Eski-Shehr to Kónia—Polybotum—Synnada—Docimia—Metropolis—
+ Julia—Philomelium—Tyriaium—Iconium—Ancient Sites between Iconium
+ and Mazaca or Cæsareia—Tyana—Castabala—Cybistra—Cilician Taurus—
+ Archalla—Country called Axylus—Lycaonian Downs—Garsabora—
+ Coropassus—Sabatra—Lakes Coralis, Trogitis, and Tatta—Germa—
+ Orcistus—Places in the ancient Itineraries on the Road from
+ Ancyra to the Pylæ Ciliciæ, Archelais, &c.—Roads in the Peutinger
+ Table across the Taurus to the southern Coast—Juliopolis or
+ Gordium—Pessinus—Amorium—Santabaris—Pœmanene—Orcaoryci—Pitnisus—
+ Caballum—Tolistochora—Sub-divisions of Galatia._
+
+
+Before we pursue our route beyond the capital of the Greek province
+Lycaonia and of the Turkish kingdom Karamán, it may be right to offer a
+few remarks upon the general geography of this part of the peninsula, and
+upon the situation of some of the opulent and celebrated cities which
+anciently adorned it.
+
+From the sources of the Sangarius and Halys on the north and east, to
+the great summits of Mount Taurus on the south-west and south, there is
+an extent of country nearly 250 miles long and 150 broad, in which the
+waters have no communication with the sea. Its southern part consists of
+fertile valleys or of extensive plains intersected by a few ranges of
+hills, and it is bounded to the southward by the great ridges of Mount
+Taurus, from whence are poured forth numerous streams, which, after
+fertilizing the valleys, collect their superabundant waters in a chain
+of lakes, extending from the neighbourhood of Synnada in Phrygia through
+the whole of Lycaonia to the extremity of the Tyanitis in Cappadocia.
+In the rainy season these lakes overflow the lower part of the plains,
+and would often form one entire inundation 200 miles in length, were
+it not for some ridges which traverse the plains and separate them
+into several basins. By the structure of the hills, and the consequent
+course of the waters, these basins form themselves into three principal
+recipients, having no communication with one another, unless it be in
+very extraordinary seasons. These are, 1. The recipient of Karahissár
+and Ak-shehr. 2. That of Ilgún and Ladik, which receives I believe the
+superfluous water of the lake of Karajeli as well as that from the slopes
+of the neighbouring mountains. 3. The recipient of Kónia, which collects
+the overflowings of the lakes of Sidyshehr and Bey-shehr. 4. The basin
+lying between the Cilician Taurus to the south-east and the Cappadocian
+mountains in the opposite direction, which mountains are now called the
+Hassan Daghi, and give rise to the western branch of the Halys. Were the
+bountiful intentions of Providence seconded by a rational government,
+the inundations would but prepare the plains for an abundant harvest: at
+present they water only an immense extent of pasture land[50], while the
+lakes supply the surrounding inhabitants with fish, and with reeds for
+the construction of their miserable cottages.
+
+Concerning two of the ancient sites traversed by the modern road leading
+from Eski-Shehr to Kónia, there can be little doubt. The modern name
+of Ladik is decisive of its being upon the site of Laodiceia Combusta,
+and the sound of Πολυβοτόν as pronounced by the modern Greeks, with the
+accent on the last syllable, so nearly resembles that of Bulwudún, that
+the latter name is probably a Turkish corruption of the former. The
+position of Bulwudún, moreover, agrees perfectly with that ascribed to
+Polybotum in the narrative of Anna Comnena[51]. Polybotum, however, is
+mentioned only in the history of the Lower Empire[52]: and although from
+the 6th to the 12th century it appears to have been with Philomelium and
+Iconium the chief city of these vast plains[53], its name is not found in
+the earlier periods of history, when Synnada, Philomelium, and Iconium
+seem to have been the principal places[54]. The position of Polybotum,
+therefore, affords us no assistance in tracing the other ancient places
+on the main route between Dorylæum and Laodiceia.
+
+Of these places the most important to determine is Synnada, which indeed
+is in some measure the key to the ancient geography of the central parts
+of Asia Minor. It appears from the Table that Synnada was on the road
+from Dorylæum to Philomelium and Laodiceia Combusta,—from Livy, that
+it was in the way from the country lying eastward of Apameia Cibotus
+towards the frontiers of Galatia,—and from Cicero[55], that it was
+in the way or nearly so from Apameia to Philomelium and Iconium. The
+crossing of these lines will fall not far from the modern Bulwudún, as
+appears from the route of Pococke in his way from the upper valley of the
+Mæander to Ancyra. It is highly probable, therefore, that the extensive
+quarries which we saw on the road from Khosrukhan to Bulwudún are those
+of Docimia, a small town in the plain of Synnada, celebrated for the
+marble extracted from thence in large quantities, and sent even to Rome.
+This marble was known to the Romans by the name of Synnadic, from the
+more important town of Synnada, which was only sixty stades distant from
+Docimia[56].
+
+It is difficult to ascertain the name of the ancient city which occupied
+the remarkable position of Karahissár, which is distinguished from some
+other towns of the same name by the epithet of Afiom, in reference to
+its abundant produce of opium. D’Anville supposed it to be the site
+of Apameia; but the waters of Karahissár, instead of running into the
+Mæander, of which the principal sources were at Apameia, flow to the lake
+of Bulwudún. Pococke asserts that he found an inscription at Karahissár,
+which proves it to be the site of Prymnesia; but upon referring to his
+_Inscriptiones Antiquæ_, it appears that the inscription to which he
+alludes is nothing more than the memorial of a man whose name ends in
+ΜΕΝΝΕΑΣ, and who with his wife had constructed a tomb for themselves
+and their only daughter. A few miles southward of Karahissár are the
+fountains of a branch of the Mæander; it is probably the Obrimas, whose
+sources according to Livy were at Aporis[57]. As the Consul Manlius
+entered the plain of Metropolis from Aporis, and marched onward to
+Synnada and Beudos vetus in his way towards Galatia, there is some reason
+to think that Karahissár stands on the site of Metropolis.
+
+If we suppose the Beudos vetus of the Latin historian to have been at
+Beiad, from the similarity of name and the proximity of Beiad to the
+site of Synnada (for Beudos, according to Livy, was only five Roman
+miles from Synnada), we shall find that the distance from Karahissár to
+Beiad, which is twenty G. M. direct, agrees very exactly with the march
+of two days and five miles by the Consul Manlius, according to the mean
+rate of armies reduced a little in consequence of the plunder which, as
+the historian tells us, impeded the movement of the Romans. It will be
+found, moreover, that the situation of Metropolis at Karahissár, accords
+extremely well with the description given by Artemidorus of the road
+through Asia from Ephesus to Mazaca or Cæsareia in Cappadocia, which,
+after ascending the valley of the Mæander to its sources at Apameia,
+proceeded by Metropolis and through Phrygia Paroreius to the termination
+of that district at Tyriaium; and thence through Lycaonia to Garsabora
+and Mazaca[58]: for although the distances on that road in our copies
+of Strabo from Apameia as far as Laodiceia Combusta will not bear
+examination,—and although Karahissár does not fall in the direct line
+from Ephesus to Mazaca,—neither of these objections can be considered of
+much weight: the inaccuracy of numbers in the ancient MSS. is too common
+an occurrence to overthrow other testimony; and the divergence of the
+ancient road to the northward at Karahissár, was evidently occasioned
+by the projection of that part of Mount Taurus which is now called the
+Sultan-dagh, and which causes so many of the modern routes to pass
+through Karahissár.
+
+Though the proportionate distances do not exactly agree with the numbers
+in the Table, it may be inferred from the remains of antiquity at
+Ak-shehr and Ilgún, that these were the Jullæ and Philomelium named in
+that itinerary. Strabo describes Philomelium as being in the midst of a
+plain on the north side of the hills of Paroreia; his description[59]
+of which district agrees exactly with the Sultan-dagh and the plain on
+its northern side. Its position no less accords with the testimony of
+Artemidorus cited in the preceding page, according to whom the road
+from Apameia to Mazaca led through the Paroreia. And the territory of
+Philomelium appears from the narrative of Anna Comnena[60] to have
+been at no great distance from that of Iconium; for as soon as the
+Emperor Alexius had taken Philomelium from the Turks, his troops spread
+themselves over the country round Iconium. The lake of the Forty Martyrs
+mentioned in this narrative corresponds also with that of Ilgún, so that
+it will probably be found that Ilgún stands upon the site of Philomelium.
+
+The Jullæ of the Table seems to be a false writing for Julia, a name
+which became common in every part of the Roman world under the Cæsars;
+and it is probably the same place as the Juliopolis placed by Ptolemy[61]
+in the part of the country where stood Synnada, and Philomelium. But
+there can be little doubt that so fine a situation as that of Ak-shehr
+was occupied, before the time of the Cæsars, by some important place,
+which on its being repaired or re-established may have assumed the new
+name of Julia or Juliopolis.
+
+Of the cities mentioned by Xenophon on the route of Cyrus through Phrygia
+into Lycaonia, Tyriaium and Iconium are the only two which occur in later
+authors. Tyriaium, which is named by Hierocles as well as by Strabo (from
+Artemidorus), is shown by the latter to have been between Philomelium
+and Iconium. It must consequently have been at no great distance from
+Laodiceia, although this situation is quite incompatible with the
+distance which Xenophon has stated between Tyriaium and Iconium[62].
+
+In following the march of Cyrus onwards from Iconium towards the Ciliciæ
+pylæ of Mount Taurus, we find the distances of Xenophon rather more
+reconcileable with the reality. It is agreed that Dana, which he places
+at nine marches or fifty-five parasangs from Iconium, was the same
+place as Tyana, otherwise called Eusebeia ad Taurum, and which under
+Archelaus and the Romans was the chief town of one of the præfectures of
+Cappadocia[63]. It was the only place in that province, except Mazaca,
+which Strabo thought deserving to be called a city; and under the
+Byzantine empire it was the capital of the second Cappadocia, and the see
+of a metropolitan bishop until the Turkish conquest.
+
+There can be little doubt that the site of Tyana is now occupied by
+Kílisa Hissár, or the Castle of Kílisa near Bor[64]. This place is
+acknowledged by the Greek clergy as the site of their episcopal see
+of Tyana; it is situated, as Strabo describes Tyana to have been, in
+a fertile plain not far from the entrance of the Pylæ Ciliciæ, or the
+easiest and most frequented pass leading over Mount Taurus into Cilicia
+Pedias and Syria,—and midway in the road to that pass from Mazaca[65].
+
+At Kílisa Hissár are found very considerable ruins of an ancient city,
+among which are those of an aqueduct upon arches, designed to convey
+water to the town from the hills to the southward, which are connected
+with the last slopes of Mount Taurus. Aqueducts of this description are
+indubitable signs of an ancient place which flourished under the Romans,
+and such we know to have been the condition of Tyana.
+
+Strabo remarks that Castabala and Cybistra were not far from Tyana; that
+they were nearer than that city to the heights of Taurus; that they
+belonged to the Cilician præfecture of Cappadocia, and that Cybistra was
+situated at a distance of three hundred stades from Mazaca[66]. We learn
+also from the Table, that Cybistra was on the road from Tyana to Mazaca,
+sixty-four Roman miles from the former. These data seem sufficient to fix
+the site of Cybistra at Karahissár[67], where are considerable remains
+of an ancient city; and they render it probable that the position of
+Castabala is now occupied by Nigde, where we find similar evidences of an
+ancient site.
+
+The situation of Cybistra at Karahissár illustrates the interesting
+account which Cicero has left us of his military operations, in defending
+Cilicia and Cappadocia against a threatened attack of the Parthians[68],
+when he fixed his camp at Cybistra, because it was on the frontier of the
+two provinces, but nearer to the great plains of Cappadocia lying to the
+eastward of Mount Taurus. These plains (he remarks) afford an easy access
+to Cappadocia from Syria, while nothing can be stronger than Cilicia on
+the side of Syria. In the end, however, the Parthians having advanced
+towards Antioch, Cicero was obliged to cross Mount Taurus from Cybistra
+to Tarsus, from whence he proceeded to clear Mount Amanus of the enemy.
+
+In order thoroughly to understand the reason of one of the præfectures
+of Cappadocia being called Cilicia by the Romans, it is to be observed
+that more anciently both the sides of Taurus belonged to the
+Eleuthero-Cilices, or independent Cilicians; and that the whole range
+from the plains of Lycaonia to the Antitaurus was called the Cilician
+Taurus[69]. Archelaus the last king of Cappadocia, having added all the
+country on the northern side of the mountain to his kingdom, together
+with a large portion of Cilicia Tracheia, Tiberius, who put him to
+death at Rome, included it all, except the maritime parts, in the Roman
+province of Cappadocia; and he added to the ten præfectures of the late
+kingdom of Archelaus an eleventh, composed chiefly of his Cilician
+conquests: and hence called the Cilician præfecture of Cappadocia. Its
+chief town was Mazaca; it comprehended Cybistra and Castabala, and
+extended along the mountains on the south side of the Tyanitis as far
+as Derbe inclusively[70]. The inconvenience, however, of a division
+which included in the same district two such distant places as Mazaca
+and Derbe, seems to have been soon felt: for we find that in the time
+of Hadrian, Derbe, Laranda, and a neighbouring region of Taurus
+containing the town of Olbasa, formed a separate district called the
+Antiochiana[71]; and that the Cilician præfecture was confined to the
+parts about Mazaca and Cybistra.
+
+The name of Erkle so much resembles the Turkish corruption of Heraclia,
+as instanced in two cities of that name on the coasts of the Euxine and
+Propontis, that it has often been supposed that the Erkle on the road
+from Kónia to the Cilician Pylæ occupied the site of a Heraclia; and
+Hadji Khalfa even asserts that it was so. No Greek or Latin authorities,
+however, hint at the existence of a Heraclia in this situation. I have
+little doubt therefore that Erkle occupies the site of Archalla, named as
+one of the cities of the Cilician præfecture of Cappadocia[72], which,
+as we have already seen, comprehended Erkle. Erkle, it may be added, is
+precisely the softened sound which Turks would give to the word Ἄρχαλλα
+pronounced in the Greek manner with the accent on the first syllable.
+
+To the northward of the region of lakes and plains, through which leads
+the road from Afióm Karahissár to Kónia and Erkle, lies a dry and naked
+region, anciently called Axylus, which extends as far as the Sangarius
+and Halys. Pococke, who crossed a part of this dreary country, describes
+it exactly in the same manner as Livy[73], though apparently without
+having adverted to that historian.
+
+The southern part of this open country consists of a range of mountains
+running parallel to Mount Taurus, and bordering the great valleys of
+Philomelium, Iconium and Tyana on the northern side. The western part of
+this range is a summit called Emír-dagh, which rises to a considerable
+elevation from the lakes of Bulwudún and Ak-shehr, slopes gradually
+into the open champaign to the eastward, and to the north is bounded by
+a very broad naked valley, which is included on the opposite side by
+the hills in which originate some of the branches of the Sangarius. To
+the N.W. this valley opens into the great _axylous_ plains of Phrygia,
+extending to Dorylæum; and to the S.E. into those of Galatia or Lycaonia.
+The ridges lying to the northward of Kónia and Erkle form the district
+described by Strabo as the cold and naked downs of Lycaonia, which
+furnished pasture to numerous sheep and wild-asses, and where was no
+water, except in very deep wells. As the limits of Lycaonia are defined
+by Strabo, and by Artemidorus, whom he quotes[74], to have been between
+Philomelium and Tyriaium on the west, and Coropassus and Garsabora on the
+east,—which last place was 960 stades from Tyriaium, 120 from Coropassus,
+and 680 from Mazaca,—we have the exact extent of the Lycaonian hills
+intended by the geographer. Branching from the great range of Taurus,
+near Ilgún (Philomelium), and separating the plain of Laodiceia from
+that of Iconium, they skirted the great valley which lies to the
+south-eastward of the latter city, as far as Erkle; comprehending, to the
+north of Erkle and Bor, a part of the mountains of Hassan Daghi. It would
+seem that the depopulation of this country, which rapidly followed the
+decline of the Roman power, and the irruption of the Eastern barbarians,
+had left some remains of the vast flocks of Amyntas, mentioned by Strabo,
+in undisturbed possession of the Lycaonian hills to a very late period:
+for Hadji Khalfa, who describes the want of wood and water in these
+hills, adds, that there was a breed of wild sheep on the mountain of
+Fudul Baba, above Ismil, and a tomb of the saint from whom the mountain
+receives its name: and that sacrifices were offered at the tomb by all
+those who hunted the wild sheep; and who were taught to believe that they
+should be visited with the displeasure of heaven, if they dared to kill
+more than two of these animals at a time[75].
+
+At the back of the Lycaonian hills was Soatra, or Sabatra, situated in
+a part of the country so desolate, that water was sold in the streets.
+Sabatra was at a distance of 55 Roman miles from Laodiceia Combusta, and
+of 44 from Iconium[76].
+
+There is some difficulty in understanding to which of the lakes at
+the foot of the Lycaonian hills we are to apply the names Coralis and
+Trogitis. Stephanus mentions a city of Carallis, or Caralleia, which he
+ascribes to Isauria. About the same period of time there was a Caralia
+belonging to the consular government of Pamphylia, and a bishopric of
+that province; but which had ceased to be an episcopal see in the ninth
+century[77]. If these notices refer to one and the same place, it is
+probable that the lake of Karajeli is the ancient Coralis, or Caralis;
+and that the ruins which are found near its shore are those of the town
+Caralleia[78]. In this case, the lake of Ilgún is probably the Trogitis
+of Strabo; for it is difficult to suppose that he meant the lake of
+Iconium by either of those which he names. As to the difference of size
+which he remarks between them, our information is so imperfect, and the
+lakes themselves differ so much in size, according to the seasons, that
+no certain inference can be drawn from this distinction of the geographer.
+
+One of the most remarkable features of this part of Asia Minor is the
+lake Tatta; which, according to Strabo, produced salt in such abundance,
+that any substance immersed in it was very soon entirely covered with
+the crystal; and that birds were unable to fly, if they had dipped their
+wings in it. The lake still furnishes all the surrounding country with
+salt, and its produce is a valuable royal farm in the hands of the Pasha
+of Kir-shehr. In 1638, Sultan Murad the Fourth made a causeway across
+the lake, upon the occasion of his army marching to take Bagdad from the
+Persians. The road from Ak-serai and Khoja Hissár to Haimane and to the
+north-westward, passes across the lake.
+
+The numerous places noticed in ancient history in the country round
+the lake Tatta, and from thence north-westward as far as Dorylæum,
+prove that, however naked and disagreeable, it was not unfruitful. The
+natural landmarks, however, are so few, and the mention of the towns by
+the ancients is so slight, that it will be difficult for travellers to
+identify any ruins which may exist, unless where they are assisted by
+the preservation of the ancient appellations, either in inscriptions or
+in the modern names. At present, Germa and Orcistus are the only two
+places whose sites are exactly determined; the former by the modern
+name of Yerma, the latter by means of a Latin inscription which Pococke
+copied at the modern village of Alekiam[79]. Germa was a Roman colony,
+and probably flourished after the decline of the neighbouring city of
+Pessinus. Of Orcistus we know nothing, except that its bishop subscribed
+to the Council of Chalcedon in the year 451, and that it continued to
+be a see of the ecclesiastical province of the Second or Pessinuntine
+Galatia until a late period of the Byzantine Empire[80].
+
+The documents which chiefly assist in placing the ancient cities of these
+parts of Lycaonia, Galatia, and Phrygia, are the Antonine and Jerusalem
+Itineraries, and the Peutinger Table. It is to be regretted that we
+can seldom place entire confidence in the distances contained in these
+authorities—flagrant instances of discrepancy and inaccuracy being so
+frequent as to make one very cautious in trusting implicitly to them,
+without some corroborating evidence.
+
+The following is a comparative view of the distances in Roman miles, in
+the three Itineraries, between the several places on the great Roman
+road from Nicæa, by Juliopolis and Ancyra to Tyana, omitting such of the
+mere changing- or halting-places[81] as are found only in one of the
+itineraries, and correcting the orthography of some of the names from the
+better authority of Strabo, Ptolemy, &c.
+
+ _It. Anton._ _It. Hierosol._ _Tab._
+ Itinerary of Itinerary of Peutinger
+ Antoninus. Jerusalem. Table.
+ From Nicæa to Tottaium 44 40 40
+ Dablæ 28 29 23
+ Dadastana 45 22 40
+ Juliopolis 26 25 28
+ ---------------------------------
+ Total from Nicæa to Juliopolis 143 116 131
+ ---------------------------------
+ Laganeos (Agannia in It. Heiros.) 24 24 50
+ Minizus 23 16
+ Ancyra 52 25 + the last 66 from
+ stage Lagania.
+ ---------------------------------
+ Total from Juliopolis to Ancyra 99 about 75 116
+ ---------------------------------
+ Total from Nicæa to Ancyra 242 about 191 247
+ =================================
+ Ancyra to Corbeus 20 21
+ Rosologiacum 12 12
+ Aspona 31 31 73 from
+ Parnassus[82] 24 35 Ancyra.
+ ---------------------------------
+ Total from Ancyra to Parnassus 87 99
+ ---------------------------------
+ Ozzala (Iogola in Hieros.) 17 16
+ Nitazus (Nitalis in Hier.) 18 18
+ Colonia Archelais 27 29
+ ---------------------------------
+ Total from Parnassus to Archelais 62 63
+ Total from Ancyra to Archelais 149 162 118[83]
+ =================================
+ Nazianzus (Nantianulus in Anton.,
+ Anathiango in Hieros.) 25 24
+ Sasima 24 24
+ Andabalis 16 16 27[84]
+ Tyana 16 deest.
+ ---------------------------------
+ Total from Archelais to Tyana 81 64 + the 68[85]
+ last stage
+ ---------------------------------
+ Total from Ancyra to Tyana 230 242[86] 186
+ =================================
+
+The Antonine and Jerusalem proceed together as far as Mopsucrene[87],
+56 M. P. from Tyana in the former and 63 in the latter. From thence
+the Antonine proceeds by Ægæ to Baiæ and Alexandria ad Issum—and the
+Jerusalem to the same points by Tarsus and Adana.
+
+Between Tyana and the Pylæ was situated Faustinopolis, probably not far
+from the camp of Cyrus[88]; for it can hardly be doubted that Curtius,
+in stating the Pylæ to have been only fifty stades from the camp of
+Cyrus, alluded to the beginning of the passes. The narrowest part, which
+was particularly called the Pylæ, was towards the southern side of the
+mountain, as the Jerusalem Itinerary[89] and modern travellers concur in
+showing.
+
+Of the places contained in the preceding extract from the Itineraries,
+Andabilis is the only one of which the position is determined by the name
+in actual use. But there is a strong presumption that Ak-serai stands
+on the site of Archelais, as well from the agreement of its position on
+a line drawn from A´ngura to Bor with that which the distances in the
+Itineraries give to Archelais on the same line, as from the remark of
+Pliny, that this colony of Claudius stood on the Halys; for Ak-serai by
+all accounts is watered by the stream which forms the western branch of
+that river. As no traveller, however, has yet described Ak-serai, we
+are still uninformed whether it stands on the exact site of the ancient
+colony, or only near it.
+
+Upon comparing together the distances from Nicæa to Tyana in the three
+itineraries, it is obvious that the Antonine is most to be depended
+upon; for in some of the important points in which it differs from the
+Jerusalem it is confirmed by the Table; and in one instance, where it
+differs from the Jerusalem, and where the Table fails us, it is confirmed
+by itself in another passage. We may conclude, therefore, in taking
+the road distance in Roman miles between Nicæa and Ancyra at 242, and
+from Ancyra to Tyana at 230. Both these measured on my construction in
+distances of half a degree along the general direction of the route give
+150 geographical miles or a rate of 62/100 of a G. M. to the M. P. on
+the former road, and of 65/100 on the latter; both somewhat below the
+correct rate of the Roman mile on level ground (and such is by far the
+greater part of this road), but sufficiently near the truth to give
+a strong presumption of accuracy both to the ancient numbers and to
+my construction. It must be confessed, however, that the ancient road
+which branched to Mazaca from the road Ancyra-Tyana, compared with the
+map, does not give a similar result. The distance of 114 M. P. between
+Parnassus and Mazaca in the Antonine Itinerary, compared with the 85 G.
+M. of the map, gives a rate to the M. P. of not much less than 75/100 or
+3/4 of a G. M. Future geographers will determine whether my construction
+is in fault or the Itinerary, which unfortunately on this route we have
+no means of checking by any other authority.
+
+There are five routes in the Table across Mount Taurus, from the
+interior plains to the southern coast. The easternmost is not connected
+at either end; but the word Paduando shows its real position. The Pylæ
+Ciliciæ was also called the pass of Podandus, which place was about
+midway between Tyana and Tarsus: this route of the Table, therefore, is
+evidently intended for that from Tyana to Tarsus; and should be connected
+accordingly[90]. Next to this is a road from Iconium, unconnected at its
+southern extremity, and without any places named on it, except “the
+boundaries of Cilicia” and “Mount Taurus[91].” It is evidently intended
+for the road from Iconium to Tarsus. The third route leads from Iconium
+by Tetrapyrgia to Pompeiopolis: the sum of its distances from “ad fines”
+(the boundary of Cilicia) to Pompeiopolis is 54 M. P., or very nearly the
+same as the distance from the “boundaries” to Tarsus in the former road,
+and from the “hot waters” to Tarsus, in the first road. It gives us the
+line of Tetrapyrgia[92]; a town, therefore, which cannot be the same as
+that placed by Ptolemy in the Garsauritis of Cappadocia. The fourth road
+led from Iconium by Taspa, Isaura, and Crunæ to Seleuceia, with a branch
+leading from between Isaura and Crunæ to Anemurium. It gives us the line
+of Isaura, but its distances are imperfect[93]. The fifth road across the
+Taurus led from Iconium to Side, with a branch to Antiocheia of Pisidia.
+The distance in the Table seems to be 80 M. P. to Side, which is about
+half the reality.
+
+Having drawn upon the map the several routes of the three Itineraries,
+inserting the names of the principal places at their proportional
+distances, and correcting occasionally their orthography from better
+authorities, it remains only for me, in reference to the central region
+immediately under consideration, to offer some remarks upon a few of the
+chief points on which the Itineraries are assisted by other authorities.
+It is hoped that by these several means the future traveller will be
+furnished with an approximation that may assist him in ascertaining the
+real sites.
+
+The most important places in the northern part of the country under
+consideration were (after Ancyra), Juliopolis, Pessinus, and Amorium.
+
+1. Juliopolis.—We learn from Strabo that this city stood on the
+Sangarius, on the site of the ancient Gordium[94], and that it received
+its name from Cleon, a native, who after having exercised the profession
+of robber with great success in Mount Olympus, Phrygia Epictetus, and the
+adjacent districts, had the good fortune to make himself useful, first to
+Marcus Antonius and afterwards to Julius Cæsar: for these services he was
+acknowledged by the Romans as an independent prince, and was honoured
+with the priesthood of Comana in Pontus, and of Jupiter Abrettenus in
+Mysia: in gratitude to Cæsar, he gave the name of Juliopolis to his
+native town, which had greatly declined from its former importance until
+he made it his capital[95].
+
+It appears from an existing coin of Juliopolis[96] that it was situated
+at the confluence of the Sangarius and Scopas, and from Procopius that it
+stood about ten miles to the west of the Siberis[97]. The latter seems
+to have been the same stream which Pliny calls Hiera, for he makes no
+mention of the Siberis, but names the Hiera next to the Scopius[98];
+and the Jerusalem Itinerary places the river Hierus at 13 M. P. to the
+eastward of Juliopolis[99]. The respective distances of Juliopolis
+from Nicæa and from Ancyra in the Antonine Itinerary fall precisely at
+the point, where the stream named Aladan by Paul Lucas unites with the
+Aialá or Sakaría not far to the westward of Sarilár. The character,
+also, of being subject to inundation, which Procopius shows to have
+been that of the Siberis[100], agrees with a remark of Lucas in regard
+to the Kirmir, which he crossed between Beybazar and Aiás, and which
+falls into the Sakaría about ten miles to the eastward of the junction
+of the Aladan. From all these considerations it appears that the Aladan
+is the Scopas, and the Kirmir the Siberis or Hierus; and that some
+vestiges of Juliopolis would probably be found at or near Sarilár at the
+junction of the Scopas or Aladan with the Sangarius. Pliny remarks that
+the Hierus was the boundary of Bithynia and Galatia, thus agreeing with
+Ptolemy[101], who places Juliopolis the last town in Bithynia, after
+Dablæ and Dadastana. At a later period, however, Dadastana, where the
+Emperor Jovian died, was considered the frontier town[102].
+
+That Juliopolis stood exactly at the junction of the two rivers Sangarius
+and Scopas, may be inferred as well from the coin as from Procopius,
+who informs us that Justinian erected a dyke to defend the walls of
+Juliopolis from the ravages of a river flowing on the western side of the
+city[103]: a remark which shows also, that the city was on the eastern
+side of the junction.
+
+The advantages which twice made this site the capital of the surrounding
+country were not entirely those of its position, at the confluence of two
+perennial streams in the centre of the fertile valley of the Sangarius,
+near the southern foot of the Olympene range, and at a favourable point
+for commanding the open country to the southward, though all these must
+have had a powerful influence on its prosperity. They were in part
+derived from its situation relatively to the sea-coasts of Asia Minor;
+its central position, and the facility of its communication as well with
+the Euxine and Ægæan as with the Pamphylian sea, having made it one of
+the most frequented commercial marts in the peninsula[104].
+
+2. Pessinus.—It unfortunately happens, that the only two ancient
+places in this country, the positions of which are deduced from the
+superior though not always infallible evidence, of a preservation of
+the ancient name, Orcistus and Germa, afford us very little assistance
+in a determination of the neighbouring sites. Orcistus does not occur
+in the itineraries or in the march of Manlius; its position at Alekiam
+serves, therefore, only to show where those roads did _not_ pass. As to
+Germa, its position at Yerma is in total disagreement with the itinerary
+of Antoninus, according to which, Germa was 16 M. P. on the road from
+Pessinus to Ancyra[105]; whereas Pessinus being by the consent of
+Polybius, Livy, and Strabo on the Sangarius[106], and Yerma being about
+15 miles to the S.W. of that river, Pessinus should rather have been on
+the road from Germa to Ancyra, if Germa was at Yerma. We are under the
+necessity, therefore, either of doubting the identity of Yerma, or of
+rejecting the evidence of the Antonine as to the site of Pessinus. I am
+the more inclined to adopt the latter part of the alternative, because
+that itinerary is liable to great suspicion in this place, from its total
+disagreement with the Peutinger Table in its distance from Dorylæum to
+Germa, while the Table on the other hand is confirmed by the actual
+construction. The Table gives 77 M. P. from Dorylæum to Pessinus[107],
+which agrees very accurately with the 56 G. M. of direct distance on
+the map; whereas the Antonine has only 50 M. P. from Dorylæum to Germa,
+although according to that itinerary Germa ought to be still further than
+Pessinus from Dorylæum. It is probable, therefore, that there is some
+error in this part of the Antonine itinerary, and that the Roman remains
+which Mr. Kinneir observed at Yerma are really those of the Roman colony
+of Germa.
+
+Pessinus was situated on the Sangarius, at the foot of mount
+Dindymum[108]. It appears from Livy[109] to have been on the right bank
+of the river; for he states that Manlius coming from the southward, after
+having constructed a bridge and crossed the river, was met by the priests
+of Pessinus as he marched along the bank; and that having accepted the
+omen of their predictions in favour of the Romans, he halted for the day
+in the same place where he met them, which appears to have been very near
+to Pessinus. As he arrived on the next day at Gordium, which we have
+already seen was only ten or thirteen miles from the river Hierus; and
+as his march in direct distance could hardly have been more than 14 G.
+M.—it is evident that Pessinus was not very far above the junction of the
+Hierus with the Sangarius. It is not improbable that it may have stood
+exactly at the junction of these two streams, and that the Hierus may
+have received that name as partaking of the sacred character of Pessinus.
+
+This position of Pessinus, it may be observed, is in exact agreement
+with the account which Ammianus gives of the march of Julian from Nicæa;
+who, after having followed the great road of the Itineraries as far
+as the confines of Gallogræcia (near Gordium), turned to the right to
+Pessinus[110]. The traveller, therefore, who after discovering the site
+of Gordium should turn out of the great road to A´ngura about Sarilár,
+and follow the right bank of the Sangarius, could hardly fail in finding
+some indications of the site of a place which is described by Strabo[111]
+as a great mart of commerce, and which flourished as a metropolitan
+bishopric until the Mussulman conquest[112]. It is not impossible that
+he might discover some remains of the very ancient and celebrated temple
+dedicated to Angistis, the Great Goddess, or Phrygian Cybele, which had
+been sumptuously adorned with porticos of white marble by the Pergamenian
+kings, and which was the object of the visit of the apostate emperor.
+
+The only evidence of ancient history militating against the position of
+Pessinus here supposed, is the assertion of Strabo that the sources of
+the Sangarius were only 150 stades distant from Pessinus, for this short
+interval does not very well agree with the description of the Sakaría
+given by Pococke and Kinneir, who crossed it considerably above the
+supposed site of Pessinus[113],—a better knowledge of the country will
+show whether the error is in the numbers of Strabo, or in my conjecture
+as to the site of Pessinus: or, perhaps, it may be found that the sources
+of the Sangarius alluded to by Strabo were, in the same manner as those
+of the Mæander and of several other Grecian rivers, not the natural or
+most distant springs of the river; although, from something remarkable in
+them, they may have been the reputed sources.
+
+3. Amorium chiefly flourished under the Byzantine empire. It was the
+metropolitan see of the Second Galatia, and was taken and cruelly
+plundered by the Caliph Motasem, in the year of the Christian æra
+837[114]. Under the Saracens it rose to be the chief town of all the
+surrounding country; and continued to be so in the eleventh century,
+when Idrisi wrote his geographical work[115]. The Turkish conquest,
+however, effected so complete a change in the political arrangement and
+geographical nomenclature of Asia Minor, that we find no trace of the
+name of Amorium in the Turkish Geographers; and future travellers will
+perhaps find the best evidence of its site in its Saracenic vestiges,
+combined with such slender data as the Greek authors have left us.
+Strabo, and Stephanus who follows him, place Amorium in Great Phrygia;
+and Strabo clearly describes it[116] as being in the country which lay
+southward of Cotyaeium, Dorylæum, and Pessinus; westward of Lycaonia,
+and in the parts near Phrygia Paroreius and Synnada. And this situation
+of Amorium serves to explain, and at the same time receives confirmation
+from, a part of the Peutinger Table which is rather obscure. We find in
+this Table a road from Pessinus to Amorium by Abrostola, and from thence
+to Laodiceia Combusta; it then returns from Amorium to Abrostola, and
+from the latter is carried to join the great route from Ancyra to Tyana,
+at Salaberina (the Salambria of Ptolemy) 20 M. P. beyond Archelais. Hence
+it seems evident, upon placing these routes upon the map, that Amorium
+must have been to the southward of Abrostola; a situation which agrees
+very well with that described in the words of Strabo.
+
+The princess Anna Comnena[117] relates that her father Alexius, in
+his expedition against the Turks in the year 1116, after moving from
+Dorylæum, sent forward detachments of his army from a place called
+Santabaris, towards Polybotum in one direction, and in another towards
+Pœmanene and Amorium. This seems to place Santabaris at or near
+Seid-el-Ghazi, and Pœmanene between that place and Amorium.
+
+Orcaoryci, which the passage of Strabo cited in the preceding note tends
+to place to the northward of Lycaonia, towards Pessinus, is shown by
+the geographer’s description of Galatia to have been between that city
+and the lake Tatta, on the confines of the Tectosages[118]. A third
+mention of Orcaoryci by the same author, seems to imply that it was not
+to the northward of Tatta[119]. Not far from these places was a town
+called Pitnisus, or Pitnissa[120], or Petenessus[121]. Ptolemy, who
+considers this country a part of Lycaonia, names Petenessus next to
+Daumana, or Ecdamua, or Ecdaumana—the same, undoubtedly, as the Egdaua
+of the Table, which places it at 71 M. P. from Abrostola, on the road to
+Tyana. This position, therefore, of Petenessus, and consequently of the
+neighbouring Orcaoryci, agrees perfectly with that which is deducible
+from the observations of Strabo. Orcaoryci and the neighbouring places
+formed a part of the _axylous_ country described by Livy, through which
+the consul Manlius marched his army in proceeding from Synnada to cross
+the Sangarius near Pessinus[122]. I am unable to trace his route,
+because none of the names of the intermediate places mentioned by him
+are found in any other author. In any such attempt it will be necessary
+to recollect that the boundaries of the Asiatic provinces followed by
+Strabo, were not established until long after the time of Manlius, by
+Augustus and Tiberius,—that the Gauls had not long before conquered
+the greater part of Asia Minor, and that the Consul’s expedition was
+for the purpose of reducing them. Hence we find that he arrived at the
+limits of the Tolistobogii only in three days’ march from Beudos; he
+then moved, in four days, to Alyatti; from thence crossed the _Axylus_
+to Cuballum, where he was attacked by the Galatian cavalry; and from
+thence, in several days’ continued march (continentibus itineribus), he
+arrived at the Sangarius. It is evident that the Consul was not marching
+in any regular line during these days, but was overrunning the country
+of the Tolistobogii, while waiting for an answer from the king of the
+Tectosages: it seems not at all improbable, therefore, that he may have
+advanced as far southward as the Caballucome placed in the Table at 23
+M. P. from Laodiceia, and at 32 from Sabatra; and consequently, that the
+Caballucome of the Table may be the same as the Cuballum of Livy.
+
+There can be little doubt that the Tolosocorio marked in the Table at
+24 miles from Abrostola, in the road to Tyana, and which by Ptolemy
+is written Τολαστόχωρα, ought to be Tolistochora, “the town of the
+Tolistobogii”; who being the southern and western division of the
+Galatians, must have precisely occupied the part of the country in
+which the direction and distances of the route in the Table place
+Tolistochora[123]. It has already been remarked, that the Egdaua of this
+road in the Table is the Ecdaumana of Ptolemy; in like manner Congusso
+may be corrected from him into Congustus; Petra into Perta, which
+writing is confirmed by the Notitiæ Episcopatuum[124]; and Salaberina
+into Salambria, at which place the road fell into that from Archelais to
+Tyana.
+
+
+_Additional note to page 51._
+
+The existence of a large district in the interior of Asia Minor, in
+which the waters do not flow to the sea, and that much larger tract on
+the frontier of Persia, and Caubul, which is watered by the Elmend,
+(Etymander) terminating in a lake subject to periodical inundations, seem
+sufficient without other examples to render it probable that a great
+part of the still larger continent of North Africa may have a physical
+construction of the same kind, and that its interior may be a system of
+oases, formed by rivers ending in lakes which vary in size according to
+the season of the year. The mode in which Nature fertilizes low lands in
+countries so situated as to climate that rain seldom falls, except in the
+mountains or their vicinity, is exemplified in Egypt; and it is obvious
+that the same end may be produced, whether the inundating river has a
+delta and a communication with the sea, or whether it terminates in a
+lake which overflows large plains around its banks after the season of
+rain in the high lands. In some instances, as in the small district of
+Taka, which is situated in the midst of the Desert, between the Astaboras
+and the Red Sea, the inundation which descends from the mountains of
+Abyssinia previous to the season of vegetation, is afterwards totally
+dried up. (Burckhardt’s Nubia, p. 387.) But it more frequently happens
+that the recipient preserves a part of its water all the year; and this
+seems to be the condition of the lakes of Fitré and Bornou. From the
+southern slopes of the African mountains bordering on the Mediterranean
+Sea, several considerable rivers run southward into the great Desert,
+which cannot terminate otherwise than in fertilized sands, or lakes, or
+inundations. The lake Dibbie, or Tybe, which was crossed by Alexander
+Scott in the course of his captivity, we know from Park to be an
+inundation derived from the Niger. It is not impossible that the lake
+of Bornou may originate, in part at least, from the same stream; for
+as Nature generally economizes her means, it is evident that in the
+case of an interior river the greatest effect will be produced by the
+spreading of its waters as its course advances, instead of their being
+collected into one bed, as occurs in rivers which flow into the sea. In
+proportion, therefore, as the information of travellers may show the
+impossibility of a junction of the Niger with the Nile (and Browne and
+English seem to have furnished the strongest evidence to this effect), it
+will become more probable that the Niger, by branching and by expanding
+into lakes and inundations, is the great fertilizing cause throughout
+the low countries of North Africa which lie just without the reach of
+the tropical rains. Thus spread out and exposed to the rapid evaporation
+of an African sun, the Niger may be as large, or perhaps even larger
+where Park saw it as Sego, than in any subsequent part of its course. In
+several rivers of Spain, Italy, and particularly of Greece, artificial
+derivations alone have caused a similar effect; so that the quantity of
+water in the bed of the river diminishes instead of increases from the
+foot of the mountains to the sea. Even the Nile carries very little of
+its water to the sea, except during the inundation; and in ancient times
+when the Mæris and other smaller lakes were annually filled to a great
+extent, and when three or four times as much land was watered by the
+overflowing of the river as in the present day, the quantity of water
+discharged by the mouths of the Nile must have been still smaller than it
+is at present.
+
+
+
+
+CHAPTER III.
+
+CONTINUATION OF THE JOURNEY FROM KÓNIA.
+
+ _Tshumra—Kassabá—Karamán or Láranda—Ancient Cities of this Part
+ of the Country—Laranda, Derbe, Lystra, Ilistra—Passage over
+ Mount Taurus into the Valley of the Calycadnus—Mout—Passage
+ of another Ridge of Taurus—Sheikh-Amúr—Approach to the
+ Sea-coast—Gulnar or Kelénderi, ancient Colenderis—Ancient
+ Cities of the Interior of Tracheiotis—Olbasa
+ Claudiopolis—Philadelphia—Diocæsareia—Passage by Sea to
+ Cyprus—Tzerína—Lefkosía—Lárnaka—Return to Tzerína—Passage by Sea
+ to Kháradra—Cape Selenti—Aláya—Author’s Route by Sea along the
+ Coast to Constantinople—Journal of General Koehler from Aláya to
+ Shughut—Alara—Menavgát—Stavros—Adália—Bidjikli—Tshaltigshe—Búrdur—
+ Ketsiburlu—Dombai—Sandukli—Sitshanli—Altún Tash—Kutáya—In-óghi—
+ Shughut—Conclusion of the Tour._
+
+
+Feb. 1.—Our journey of this day is from Kónia to Tshumra, reckoned a
+six hours’ stage. We have remarked that since leaving Ak-shehr the
+post-horses are of an inferior kind. They are larger and not well formed,
+often broken-knee’d, and frequently falling, which seldom happened
+in the first part of our journey. Those supplied from Kónia for this
+day’s journey are very indifferent, and we did not get them till ten
+o’clock, nor till after we had paid some high fees to the post-master and
+Tatár-aga. The plain of Kónia is considered the largest in Asia Minor;
+our road pursues a perfect level for upwards of twenty miles, and is in
+excellent order for travelling. In such roads the journey, even with
+loaded horses, may be performed in two-thirds of the computed time. A
+rough kind of two-wheeled carriage, drawn by oxen or buffaloes, is used
+in this plain. It runs upon trucks, ingeniously formed of six pieces of
+solid wood, three in the centre, and three on the outside, the outer
+joints falling opposite to the centre of the inner pieces; the whole is
+kept together by an iron felloe, and by fastenings connecting the outer
+pieces with the inner.
+
+Tshumra is a small village with a scanty cultivation around it. We are
+lodged in a Turk’s cottage, which consists of two apartments. The inner
+(which is considerably the larger of the two) is for his horse; the other
+is separated from the passage leading into the stable by two or three
+steps and a low rail, and is just sufficient to contain the fireplace,
+and a sofa on either side of it. This is the whole of his habitation, and
+here we are just able to find room enough to lie down at night.
+
+Feb. 2.—From Tshumra to Kassabá, nine hours over the same uninterrupted
+level of the finest soil, but quite uncultivated, except in the immediate
+neighbourhood of a few widely dispersed villages. It is painful to behold
+such desolation in the midst of a region so highly favoured by nature.
+Another characteristic of these Asiatic plains is the exactness of the
+level, and the peculiarity of their extending, without any previous
+slope, to the foot of the mountains, which rise from them, like lofty
+islands out of the surface of the ocean. The Karamanian ridge seems to
+recede as we approach it, and the snowy summits of Argæus are still seen
+to the north-eastward. We passed only one small village in this day’s
+route. It was called Alibey Kiúi, and was situated at one hour’s distance
+short of Kassabá. We observed, however, some ruins of villages, and in
+several places fragments of ancient architecture, particularly about
+half way, at a bridge constructed almost entirely of such remains, which
+traverses a small stream running from the mountain on our right to the
+lake of Kónia. At three or four miles short of Kassabá, we are abreast of
+the middle of the very lofty insulated mountain already mentioned, called
+Kara-dagh. It is said to be chiefly inhabited by Greek Christians, and to
+contain 1001 churches; but we afterwards learned that these 1001 churches
+(Bin-bir Klissa) was a name given to the extensive ruins of an ancient
+city at the foot of the mountain. Since leaving Kónia we have experienced
+more civility from the inhabitants than before; a change to be ascribed
+to our being now upon a less frequented route. On approaching Kassabá,
+the people met us in great numbers. One person threw a pair of pigeons,
+with the legs tied together, under the feet of the general’s horse;
+others wrestled and danced. On arriving at our lodging they brought
+us presents of water-melons, dried grapes, and other fruits. Kassabá
+differs from every town we have passed through, in being built of stone
+instead of sun-baked bricks. It is surrounded with a wall flanked by
+redans, or angular projections, and has some handsome gates of Saracenic
+architecture. It has a well supplied bazar, and seems formerly to have
+been a Turkish town of more importance than it is at present. The dry
+clear weather which has been so propitious to our travelling, has been
+very unfavourable to agriculture. At Kassabá we are informed that there
+has been neither snow nor rain for two months, and that the drought is
+very distressing. Khatun-serái is four hours to the westward of Kassabá,
+in a pleasant situation in the mountains.
+
+Feb. 3.—From Kassabá to Karamán, four hours: the weather cool and
+overcast; the road still passing over a plain, which towards the
+mountains begins to be a little intersected with low ridges and ravines.
+At one hour from Kassabá we pass on the outside of Illísera, a small
+town with low walls and towers, built of mud bricks, and situated upon a
+rising ground half a mile from the foot of the mountains. Between these
+mountains and the Kara-dagh there is a kind of strait, which forms the
+communication between the plain of Karamán and the great levels lying
+eastward of Kónia. Having passed this opening, we enter the plain of
+Karamán. Our course from Kónia has been more southerly than it was before
+we reached that town, or upon an average S. by E. by compass. We are told
+that the mountains above Illísera produce madder in great abundance,
+partly used in the dyeing manufactories of Kónia, and partly sent to
+Smyrna. The plain of Karamán and the foot of the surrounding mountains
+are in general well cultivated; and as they present a more bounded
+prospect, and are intersected with frequent streams, and varied with
+swelling grounds, they are much more pleasing and picturesque than the
+immense unbroken levels we have for so many days been travelling over.
+
+Advancing towards Karamán I perceive a passage into the plains to the
+N.W. round the northern end of Kara-dagh, similar to that of Illísera on
+the south, so that this mountain is completely insulated. We still see to
+the north-east the great snowy summits of Argæus, which is probably the
+highest point of Asia Minor[125]. As we approached the town of Karamán
+two horsemen met us, and conducted us to our Konák, at the house of the
+Vekíl of the Bishop of Iconium, who is at the head of the Christian
+community of the place. Karamán is situated at a distance of two miles
+from the foot of the mountains. Its ancient Greek name, Láranda, with
+the accent on the first syllable, is still in common use among the
+Christians, and is even retained in the firmahns of the Porte. The
+houses, in number about a thousand, are separated from one another by
+gardens, and occupy a large space of ground. There are now only three or
+four mosques, but I observed the ruins of several others; and the remains
+of a castle show that the place was formerly of much greater importance.
+It was the capital of a Turkish kingdom, which lasted from the time of
+the partition of the dominions of the Seljukian monarchs of Iconium until
+1486, when all Caramania was reduced to subjection by the Ottoman emperor
+Bayazíd the Second. Karamán derives its name from the first and greatest
+of its princes, who on the death of Sultan Aladin the Second, about the
+year 1300, made himself master of Iconium, Cilicia, Pamphylia, Lycaonia,
+and of a large portion of Phrygia and Cappadocia. His name, like those
+of some other Turkish chieftains[126], who at the same time shared among
+them a great part of the western provinces of the peninsula, has been
+transmitted to posterity in one of the great Turkish divisions of Asia
+Minor. The Ottomans upon obtaining possession of Karamán subdivided
+it into Kharidj the outer and Itshili the interior country: probably
+because to them who came from the north-east Itshili, which comprises the
+Cilician coast and Cyprus, lay behind or within the mountains; Iconium
+the former Seljukian capital became the seat of the Ottoman Pashalik; and
+the decline of the town of Karamán may be dated from that period.
+
+The appearance of Karamán indicates poverty. The only manufactures are
+some coarse cotton and woollen stuffs; but they send the produce of the
+surrounding mountains, consisting chiefly of hides, wool, and acorns
+used in dyeing, to the neighbouring coasts and to Smyrna. The houses
+are built of sun-baked bricks, with flat roofs. The chimneys being very
+wide, and much exposed to violent winds from the surrounding mountains,
+have a trap-door on the top, which may be raised or lowered at pleasure,
+by means of a cord, communicating through the roof into the house. The
+women of Karamán when passing through the streets conceal their faces
+with unusual care. In the other parts of Asia Minor a veil covering the
+upper and lower parts of the face has been the utmost we have remarked,
+but here I see several women with only a single eye exposed to the view
+of passengers. The rest of the person is in the usual shapeless form of
+Turkish drapery.
+
+We could not find any Greek remains at Karamán, with the sole exception
+of a stone in a wall near the entrance of the castle with the words
+ΙΩΑΝΝΗϹ ΔΟΜΕϹΤΙΚΟϹ upon it.
+
+The chief ancient towns near Laranda were Derbe and Lystra, whose
+names have been immortalized by the sacred writer of the Acts of the
+Apostles[127].—About the middle of the century preceding the birth of
+Christ, Derbe was the residence of an independent chief, or robber, as
+Strabo calls him[128], named Antipatrus, who possessed also Laranda.
+Antipatrus having been slain by Amyntas king of Galatia, Derbe fell
+into the power of the latter; who had already received Isauria from
+the Romans, upon its reduction by Servilius. Amyntas conquered all
+Pisidia, as far as Apollonias, near Apameia Cibotus; but having fallen
+in fighting with the Homonadenses, his dominions devolved to the Romans;
+who having not long afterwards succeeded also to those of Archelaus
+king of Cappadocia, made a new distribution of these provinces, in
+which Derbe, as we have already seen, was the western extremity of the
+Cilician præfecture of Cappadocia. Strabo, from whom we learn most of
+the preceding facts[129], observes in another place, that Derbe was on
+the Isaurian frontier of Cappadocia[130]. But it must also have been on
+the frontier of Lycaonia; for about the same time St. Luke calls both
+Derbe and Lystra cities of Lycaonia. About a century afterwards, we find
+that Derbe had been separated from the Cilician præfecture of Cappadocia,
+and that it formed,—together with Laranda and the adjacent part of Mount
+Taurus, which contained Olbasa,—a separate district called Antiochiana;
+which Ptolemy places between Lycaonia and the Tyanitis[131]. From all
+these circumstances, there seems no doubt that Derbe stood in the great
+Lycaonian plain, not far from the Cilician Taurus, on the Cappadocian
+side of Láranda; a situation precisely agreeing with that of the ruins
+called the 1001 churches of Mount Kara-dagh. These ruins have never been
+visited, or at least described, by any modern traveller; nor has the
+route from Láranda to Erkle, near which they stand, been traversed by any
+except Bertrandon de la Brocquière, in 1432, from whom we learn nothing
+more than that he travelled for two days in a plain from Erkle to
+Láranda. It is impossible, therefore, to say, whether there is any lake
+near these ruins, which will support the conjecture that the word λιμὴν,
+used by Stephanus[132] in speaking of Derbe, may be altered into λίμνη;
+for without this change the word can have no meaning.
+
+Lystra appears to have been nearer than Derbe to Iconium; for St. Paul,
+leaving that city, proceeds first to Lystra, and from thence to Derbe;
+and in like manner returns to Lystra, to Iconium, and to Antiocheia of
+Pisidia. And this seems to agree with the arrangement of Ptolemy, who
+places Lystra in Isauria, and near Isaura, which seems evidently to have
+occupied some part of the valley of Sidy Shehr, or Bey Shehr. Under
+the Greek empire, Homonade, Isaura, and Lystra, as well as Derbe and
+Laranda, were all included in the consular province of Lycaonia, and were
+bishoprics of the metropolitan see of Iconium. The similarity of name
+induced me at first to believe that Lystra was situated at the modern
+Illísera; but we find, as well in the civil arrangement of the cities in
+Hierocles as in two ecclesiastical lists in the Notitiæ Episcopatuum,
+that Lystra and Ilistra were distinct places. I am inclined to think that
+the vestiges of Lystra may be sought for with the greatest probability of
+success at or near Wiran Khatoun or Khatoun Serai, about 30 miles to the
+southward of Iconium. Nothing can more strongly show the little progress
+that has hitherto been made in a knowledge of the ancient geography
+of Asia Minor, than that of the cities, which the journey of St. Paul
+has made so interesting to us, the site of one only (Iconium) is yet
+certainly known. Perga, Antioch of Pisidia, Lystra, and Derbe, remain to
+be discovered.
+
+Feb. 4.—Such is the poverty of Karamán, that we cannot procure the
+number of horses necessary for our party, and are obliged to perform the
+remainder of the journey to the coast, reckoned at thirty-six hours,
+with camels, instead of horses, for carrying our baggage, although
+the intervening track, being almost entirely mountainous, is the kind
+of country the least adapted to that animal. It requires all this day
+to procure a sufficiency of camels and horses; and we are under the
+necessity of deferring our departure.
+
+Feb. 5.—The arrival of Captain Lacy from Constantinople produces a
+further delay this morning, an addition to our cattle being necessary.
+It was eleven o’clock before we set out from Karamán, though we rose at
+two, and were ready to start at four. At the distance of two or three
+miles from the town we began to ascend, and entered the mountainous
+region which extends all the way to the coast, and which anciently
+formed part of the division of Cilicia called Tracheiotis, or Cilicia
+Tracheia. Our caravan now consists, besides saddle-horses, of thirteen
+camels, one of which is laden with provisions for the rest. On account of
+the difficulty of the road, their burthen is light; they carry no more
+than the usual load of a horse, yet with this easy weight they do not
+move quicker than two miles and a half in the hour. They step a yard at
+a time, and make about seventy-five steps in a minute. The post-horses
+laden with baggage in the former part of the route, moved at the rate of
+three miles and a half an hour in the plains. Entering the hills, we see
+rocks excavated into a great number of chambers, anciently sepulchral,
+but now inhabited by peasants and shepherds. As we leave the plains the
+climate changes. At four hours from Karamán, in the lower region of the
+mountains, we pass a village where the snow beginning to fall heavily,
+and there being no habitation beyond for the next fifteen hours, our
+guides and attendants are much inclined to remain for the night; but our
+delay at Karamán makes us impatient to proceed, and we advance four hours
+further to a khan in the wildest part of the mountain. During the ascent,
+the road presented some magnificent views of mountain-scenery. On the
+left was a very lofty peaked summit, one of the highest of the range of
+Taurus, probably between 6 and 7000 feet above the level of the sea. In
+the lower regions of the mountain, we passed through woods consisting
+chiefly of oak, ilex, arbutus, lentisk, and junipers of various species.
+As we ascend, we enter the region of pines; and through the latter part
+of the route do not see a living creature; though we are told that the
+woods abound with deer, wild boars, bears, and wolves. The khan where
+we take up our lodging for the night is deserted, and partly in ruins.
+As we resolve not to unload the camels, they are seated on the outside
+of the khan in a ring round the door. We break some branches from the
+fir-trees, now heavily covered with snow, which grow near the khan, then
+select a part of the building where the roof is still entire, and make a
+fire on one of the hearths which are ranged in a line along the inside
+of the wall. Here we cook some meat which we had brought with us, and
+then sleep round the fire till midnight; soon after which we send off
+our camels in advance, and at six o’clock (Feb. 6.) pursue our journey
+to Mout, distant eleven hours.—The weather is again fine. The road lies
+over the highest ridges of the mountains, where, amidst the forests of
+pines, are several beautiful valleys and small plains, forming with
+the surrounding rocks and woods the most beautiful scenery. In several
+places we trace the footsteps of the wild animals, and observe spots
+where wild boars have been rooting up the earth. The soil is fertile in
+the intervals of the woods, and the climate cannot be very severe during
+the greater part of the year, there being no permanent snow, now in
+the middle of winter, upon any but the highest summits. There appears,
+however, no trace of cultivation, though there is ample proof that these
+mountains were anciently well inhabited; for we meet with scarcely a rock
+remarkable for its form or position, that is not pierced with ancient
+catacombs. Many of these rocks present at a small distance the exact
+appearance of towers and castles. At a khan half way between our last
+night’s konák and Mout, we begin to descend into the valley where this
+town is situated. The khan seems to stand upon the site of an ancient
+temple, or other public building, there being many fragments of ancient
+architecture in its walls, and lying around it, and among the latter a
+handsome Corinthian capital. Not far beyond the khan we stop to examine
+a tall rock, which, partly by its natural form, and partly by the effect
+of art, represents a high tower. At the foot of it is a niche with a
+semicircular top, the lower part forming a coffin, cut out of the solid
+rock; the lid of this sarcophagus, which is a separate stone, lies at
+the foot of the rock; upon it is the figure of a lion seated in the
+middle, with a boy at either end; the boy facing the lion has his foot
+upon the paw of the animal. The sculpture is much defaced, and the heads
+have been purposely destroyed. We find also many entire sarcophagi, with
+their covers. They had all been opened; in some instances by throwing
+off the covers, in others by forcing a hole through the sides. The usual
+ornament is the _caput bovis_ with festoons, but some have on one side
+a defaced inscription on a tablet; on either side of this are ornaments
+varying on different sarcophagi. We observe on some, a garland on one
+side of the tablet, and a crescent on the other; some have emblems which
+seem to refer to the profession of the deceased. These, and all the other
+monuments of antiquity we have met with, excepting those of Doganlú,
+are evidently of the time of the Romans. Not far from the spot where we
+saw these remains is the village of Máhile; not in view from our road;
+it may, perhaps, have been the site of the ancient town to which the
+sepulchres belonged. From hence we begin to descend through woods of oak,
+beech, and other timber-trees, growing amidst an underwood of arbutus,
+andrachne, ilex, lentisk, and many other of the shrubs cultivated with
+so much care in our gardens. As we approach the valley, we meet with
+the wild olive in considerable quantities, and at length, after a very
+rugged descent, we enter the valley of Mout. The town and its dependent
+territory are governed by a pasha of two tails: who in this retired and
+distant situation seems to care little for the orders of the Porte, for
+he laughs at our firmahn, and declares, what the desolate appearance
+of the place tends to confirm, that he has not a horse or a camel to
+furnish us with; but he offers us forage for our cattle, and lodging
+for ourselves. The latter is a ruinous hut in the castle, where we can
+procure nothing but some coarse barley-bread to add to the meat which we
+brought with us. The walls of the castle are surmounted with battlements,
+flanked by square towers open to the interior. In the middle is a round
+tower, cased, as it were, in another circular wall, rising to half the
+height of the tower, and leaving a narrow interval between them[133]. On
+one side of the castle is a precipice, the foot of which is washed by a
+river.
+
+Mout stands on the site of an ancient city of considerable extent and
+magnificence. No place we have yet passed preserves so many remains
+of its former importance, and none exhibits so melancholy a contrast
+of wretchedness in its actual condition. Among the ruined mosques and
+baths, which attest its former prosperity as a Turkish town under the
+Karamanian kings, a few hovels made of reeds and mud are sufficient
+to shelter its present scanty population. Some of the people we saw
+living under sheds, and in the caverns of the rocks. Among these Turkish
+ruins and abodes of misery may be traced the plan of the ancient Greek
+city. Its chief streets and temples, and other public buildings, may
+be clearly distinguished, and long colonnades and porticoes, with
+the lower parts of the columns in their original places. Pillars of
+verd-antique, breccia, and other marbles, lie half-buried in different
+parts, or support the remains of ruined mosques and houses. Most of the
+inhabitants whom we saw appeared half-naked, and half-starved; and this
+in a valley which promises the greatest abundance and fertility, and
+which is certainly capable of supporting a large population. Its scenery
+is of the greatest beauty: the variegated pastures, groves, and streams
+are admirably contrasted with the majestic forms and dark forests of the
+high mountains on either side. Every thing is seen that can be desired to
+complete the picturesque, unless it be an expanse of water.
+
+Feb. 7.—In leaving Mout this morning, we particularly admire the fine
+effect of the castle with its round and square towers, the precipices
+with the river below them, the surrounding trees, and the ancient
+colonnades; and, among the most remarkable of the modern buildings,
+an old Turkish mosque, with the tomb of Karamán-Oglu, its founder. On
+quitting the town, we pass along the ancient road, which led through the
+cemetery. Sarcophagi stand in long rows on either side; some entire and
+in their original position, others thrown down and broken; the covers
+of all removed, and in most instances lying beside them. The greater
+part were adorned with the usual bull’s head and festoons, and had a
+Greek inscription in a tablet on one side. The letters were sufficiently
+preserved to indicate the date to be that of the Roman Empire. We looked
+in vain for the name of the city; though, perhaps, it might have been
+found, with more leisure than we could command.
+
+The journey of this day is from Mout to Sheikh Amúr, reckoned 12 hours
+for walking horses, and 18 for camels; the proportion of their movements
+being nearly as two to three. We had wished to have sent off our camels
+in the middle of the night, and to have followed in the morning, that we
+might all have arrived at our journey’s end at the same time, but the
+Pasha’s language and the wildness of the country make us think it more
+advisable to keep together. Another apprehension of more real magnitude
+is suggested by our Tatár, that the drivers, having been forced to go
+beyond their post, would take some opportunity, unless we should send a
+sufficient force along with them, of cutting off the baggage, leaving
+it on the road, and perhaps plundering it, and riding away with the
+horses and camels. We had risen at three in the morning, but could not
+with every exertion set out from Mout before seven; from which time we
+continued travelling, without halting, except occasionally for a few
+minutes, till eleven at night; having during the last two hours preceded
+the camels, which arrived at a little past twelve. For the first two
+or three hours, the road led us along the delightful valley of Mout. A
+little beyond a small village, around which are some rice-grounds, we
+forded, by the help of guides belonging to the place, a deep and rapid
+river, called the Kiúk-su (Sky-blue river). The river of Mout is a branch
+of this stream, and joins it further down the valley. After passing over
+a level for a short distance, we crossed another stream rather wider than
+the former, the water of which runs perfectly clear over a bottom of
+pebbles. This branch, the principal of those which form the Calycadnus,
+is called the Ermenék-su, from a town of that name near its sources in
+the western part of the valley, where, we are informed, considerable
+remains of antiquity, similar to those of Mout, are to be seen. Others
+are said to exist also lower down the valley, between Mout and Selefke.
+The Calycadnus passes the ruins of Seleuceia at Selefke, and joins the
+sea not far below that place. Soon after crossing the Ermenék we began to
+ascend, and travelled for the rest of the day along a horse-track amidst
+the forests and mountains. The oaks are not numerous, and are chiefly
+confined to the lower regions, where they are intermixed with arbutus,
+ilex, cornel, juniper, lentisk, &c. In the upper parts scarcely any trees
+are seen but pines of different species: most of these are of a moderate
+size, but some which we saw in the highest parts of the mountain were
+straight, large, tall, and fit for the masts of ships of war. Great
+numbers had been destroyed for the sake of the turpentine, by making an
+incision near the foot of the tree and lighting a fire under it, which
+has the effect of making the resin run more freely. The summits in the
+centre of the ridge which we crossed yesterday are higher than any part
+of this range; but these mountains are more extensive, and of a still
+wilder and more rugged description. We are told, that in addition to
+the wild animals found in the ridge to the north of Mout, the forests
+of these mountains contain tigers, or at least an animal to which the
+Turkish name of Kaplán is given. The road sometimes passed along the edge
+of precipices of immense height; at other times it was a rugged path,
+climbing amidst broken rocks, where there seemed hardly a footing for a
+mule; and at others it was a descent upon banks and slopes so slippery
+that it was difficult even on foot to avoid falling. The camels, whose
+footing is so very ill formed for such roads, passed them nevertheless
+without any material accident; they had no doubt been often accustomed
+to carry the merchandize of the people of Karamán across the mountains
+which separate that town from the coast in every direction; and it may be
+mentioned as a remarkable instance of the force of habit. We met with a
+very civil reception from the Aga of Sheikh-Amúr, who presented us with
+part of a large wild boar which his men had killed in the woods.
+
+This morning, (Feb. 8.) we are much gratified by the delightful situation
+of the village perched upon a rocky hill, in a small hollow, surrounded
+by an amphitheatre of woody mountains. We proceed from Sheikh-Amúr
+to Gulnar, on the sea-side, a distance of six hours for horses. At a
+short distance from Sheikh-Amúr we remark several comfortable cottages,
+surrounded with patches of cultivation, and inclosures of palisades.
+These detached habitations, so uncommon in Turkey, indicate a degree
+of security which gives us a favourable opinion of the Caramanian
+mountaineers, whom indeed we have found very hospitable and inoffensive.
+The road is through the most beautiful mountain-scenery. A woody valley
+between high rocks, with a rivulet of clear water trickling through it,
+conducted us into a district more open and level, but at the same time
+more singularly wild, than any we had yet seen; for over the whole of it
+high perpendicular rocks, of the most grotesque and varied forms, stood
+up among the trees, resembling the representations of rocks on Chinese
+earthenware. From hence we passed along the dry bed of a torrent, which
+served as a road, between high calcareous precipices, rising close to
+us on either side. As we advanced, these rocks were fringed with ivy,
+saxifrage, &c., and mixed with small groves of evergreens: at the
+bottom, a clear stream ran along a natural groove in the rock. The
+prospect soon opened upon an extensive forest of oaks upon the slope of
+the mountain, through which we at length arrived at a pass between two
+summits, from whence we beheld the sea with almost as much delight as the
+soldiers of Xenophon, from the top of Mount Theches. The island of Cyprus
+appeared in the horizon. We descended into the valley which borders the
+coast, by a long and extremely steep and rugged mountain-path, often
+intersected by rivulets running in ravines, shaded by plane-trees. The
+valley presented a prospect very different from those we had passed. Its
+meadows and cultivated fields were in all the luxuriant vegetation and
+brilliant colours of an advanced spring. Among them were dispersed some
+cottages, with flat roofs and open galleries, like those of the interior
+country. In descending the mountain we followed the remains of an ancient
+aqueduct, and, as we approached the coast, traced it again leading
+towards the ruins which occupy the cape forming the bay of Celenderis.
+The road through the valley led along the beds of torrents adorned with
+oleander and agnus castus, and through groves of myrtle, bay, and other
+shrubs, produced only in the softer climate of the coast. The ruins, the
+beautiful curve of the bay, and the distant sea-view on the one side,
+and on the other the rich valley, contrasted with the steep mountains
+and dark woods behind, form a picture, the beauty of which was greatly
+heightened by the brightness of the weather.
+
+Gulnar is the name applied by the Turks, and Kelénderi by the Greeks,
+to a harbour and surrounding district, in which, with the exception of
+the dispersed cottages already mentioned, the only habitations are the
+tombs and subterraneous vaults of the ancient Celenderis; several of the
+latter were occupied by poor Turkish families. Our lodging was a brick
+vault, with a stone pavement, which seemed once to have been a cistern; a
+low arch divided it into two equal parts. The outer was without a roof,
+but the inner furnished a dry and comfortable apartment. The remains of
+Celenderis are of various dates, but none of them, unless it be some
+sepulchres excavated in the rock, appear to be older than the early
+periods of the empire of Rome; and there are some even of a late date in
+that of Constantinople. The town occupied all the space adjacent to the
+inner part of the bay, together with the whole of the projecting cape.
+The best preserved remains of antiquity are, a square tower upon the
+extremity of the cape, and a monument of white marble among the tombs;
+the latter is formed of four open arches, supported upon pilasters of
+the Corinthian order, of not very finished workmanship; and the whole is
+surmounted with a pyramid, the apex of which has fallen. I observed some
+handsome tessellated pavements among the ruins, and a great number of
+sarcophagi, together with fragments of columns and wrought stones.
+
+Celenderis, although it now preserves the remains only of a Roman town,
+seems in more ancient times to have been the principal place in this
+part of the country. It gave name to a region called Celenderitis, and
+coined those silver tetradrachms which supply some of the earliest and
+finest specimens of the numismatic art. The antiquity of the city is
+proved by the tradition of its having been founded by Sandocus, son of
+Phaethon[134], and like the neighbouring Nagidus, it received a colony
+from the island of Samus[135]. It is situated about the centre of the
+coast of Cilicia Tracheia.
+
+As this province extended to the boundaries of Tarsus on the east, of
+Coracesium on the west, and of Laranda on the north[136], it seems to
+have corresponded exactly to the Turkish province of Itshili. The most
+fertile and the only extensive level in Tracheiotis is the valley of
+the Calycadnus, a district which was sometimes called Citis[137]. This
+river, which rises to the north-west, passes by Ermenék, Sinanli, Mout,
+and Selefke, and joins the sea not far below the last of these modern
+places. Olbasa being the only city mentioned in the inland part of
+Citis by Ptolemy[138], and Claudiopolis by Ammianus[139], it is not
+improbable that Olbasa may have changed its name to Claudiopolis, when
+a Roman colony was established there by the Emperor Claudius, and that
+its situation may have been at Mout. The extent and description of
+the remains of antiquity at that place are highly favourable to the
+supposition of its being the site of a city which flourished under the
+Roman Empire, at the same time that the vicinity of this part of Taurus
+to the plains which contain Derbe and Laranda is in agreement with the
+evidence of Ptolemy[140] as to the position of Olbasa; for he states the
+district of Antiochiana to have consisted of the townships of Laranda,
+Derbe, Olbasa, and a fourth town which he calls Musbanda. If the Roman
+colony at Mout was entirely a new foundation, perhaps it will be found
+that Olbasa was at Mahile. Philadelphia and Diocæsareia, which were also
+in this part of the country, may have been the one at Ermenék, and the
+other at the ruins already mentioned between Mout and Selefke.
+
+Feb. 9.—Nothing can more strongly show the present desolation of these
+fine countries, than the fact, that as we descended the hills yesterday,
+towards the coast, only one vessel was visible in the vast extent of
+sea then open to our view. It proved to be the boat which was to carry
+us across to Cyprus, and in which we embarked this evening, having
+delayed until that time, in the hope of profiting about midnight by the
+land-breeze from the mountains, which seldom fails when the weather is
+fair.
+
+Feb. 10.—The land-breeze carries us half across the channel, and then
+leaves us to be tossed all day by the swell in a calm.
+
+Feb. 11.—We land this forenoon at Tzerína, called by the Italians
+Cerina, and by the Turks Ghirne. It is a small town with a Venetian
+fortification, and a bad port on the northern coast of Cyprus; it is
+reckoned by the Greek sailors to be eighty miles from Kelénderi, but is
+probably less than sixty English. The town is situated amidst plantations
+of oranges, lemons, olives, dates, and other fruit-trees; and all the
+uncultivated parts of the plains around are covered with bay, myrtle,
+and lentisk. On the west side of the town are extensive quarries, among
+which are some catacombs, the only remains of the ancient Ceryneia. The
+harbour, bad and small as it is, must, upon a coast very deficient in
+maritime shelter, have always ensured to the position a certain degree
+of importance. The natural formation of the eastern part of the north
+side of Cyprus is very singular: it consists of a high rugged ridge
+of steep rocks, running in a straight line from east to west, which
+descend abruptly on the south side into the great plain of Lefkosía,
+and terminate to the north in a narrow plain bordering the coast. Upon
+several of the rocky summits of the ridge are castles which seem almost
+inaccessible. The slope and maritime plain at the foot of the rocks, on
+the north, possess the finest soil and climate, with a plentiful supply
+of water; it is one of the most beautiful and best cultivated districts I
+have seen in Turkey.
+
+Feb. 12.—Finding it impossible to procure horses in time to enable us
+to reach the gates of Lefkosía before sunset, at which time they are
+shut, we are under the necessity of remaining at Tzerína to-day. I
+visit a large ruined monastery, in a delightful situation, not far to
+the eastward of Tzerína, at no great distance from the sea. It contains
+the remains of a handsome Gothic chapel and hall, and bears a great
+resemblance to the ruins of an English abbey[141].
+
+Feb. 13.—From Tzerína to Lefkosía, six hours. At the back of Tzerína the
+road passes through a natural opening in the great wall of rock I have
+already described, and descends into the extensive plain of Lefkosía.
+This is in some places rocky and barren, and is little cultivated even
+where the soil is good. Like most of the plains of Greece, it is marshy
+in the winter and spring, and unhealthy in the summer. On the west and
+south are the mountains which occupy all that part of the island, and
+the slopes of which produce the wines exported in so large a quantity
+from Cyprus to all the neighbouring coasts. In the centre of the plain is
+Lefkosía (Λευκοσία), called Nicosia by the Italians, the capital of the
+island and of the province of Itshili, of which Cyprus is considered a
+part, though the government is now always administered, like that of the
+other Greek islands, by a deputy of the Capudán Pasha. The ramparts of
+the Venetian fortifications of Lefkosía exist in tolerable preservation;
+but the ditch is filled up, and there is no appearance of there ever
+having been a covert way. There are thirteen bastions: the ramparts are
+lofty and solid, with orillons and retired flanks. In the town is a large
+church converted into a mosque, and still bearing, like the great mosque
+at Constantinople, the Greek name of St. Sophia: it is said to have been
+built by Justinian; but this may be doubted, as Procopius, in his work
+on the edifices of that emperor, makes no mention of it; and its Gothic
+style seems rather to mark it for the work of one of the Frank kings of
+Cyprus. The flat roofs, trellised windows, and light balconies of the
+better order of houses, situated as they are in the midst of gardens of
+oranges and lemons, give, together with the fortifications, a respectable
+and picturesque appearance to Lefkosía at a little distance, but, upon
+entering it, the narrow dirty streets, and miserable habitations of the
+lower classes, make a very different impression upon the traveller;
+and the sickly countenances of the inhabitants sufficiently show the
+unhealthiness of the climate. At Lefkosía we were very hospitably
+entertained by an Armenian merchant, of the name of Sarkís, who is an
+English baratli, and under that protection has amassed a considerable
+property, and lives in splendour: he and his relations seem to occupy all
+the principal offices of the island held by Christians, such as those of
+interpreter and banker to the Motsellim, or deputy of the Capudán Pasha,
+of collector of the contributions of the Christians, of head of the
+Christian community, &c.
+
+Feb. 14.—From Lefkosía to Lárnaka, eight hours. The first half of the
+distance was a continuation of the same plain as before; the remainder
+lay over rugged hills of soft limestone, among which we cross some long
+ridges of selenite. At Lárnaka we found Sir Sidney Smith with his small
+squadron: he had just signed a treaty for the evacuation of Egypt by the
+French.
+
+Feb. 15.—We pass the day on board the Tigre, where we find General Junot,
+afterwards Duke of Abrantes, and Madame Junot and General Dupuy: the
+latter, next to Kleber, the senior general of the army of Egypt. They
+were taken by the Theseus, Captain Styles, in attempting to escape from
+Alexandria.
+
+The town of Lárnaka stands at the distance of a mile from the shore,
+and has a quarter on the sea-side, called Ἀλικαίς by the Greeks, and
+Marina by the Italians. In the intermediate space are many foundations
+of ancient walls, and other remains, among the gardens and inclosures.
+The stones are removed for building materials as quickly as they are
+discovered; but the great extent of these vestiges, and the numerous
+antiquities which at different times have been found here[142], seem to
+leave little doubt that here stood Citium, the most ancient and important
+city in this part of Cyprus.
+
+March 2.—After having remained several days at Lárnaka and Lefkosía, we
+arrive to-day at Tzerína, on our return to Constantinople. The purity of
+the air on the north coast of Cyprus is very sensibly perceived, after
+leaving the interior plains and the unhealthy situation of Lárnaka. The
+Turkish troops are already arriving in large bodies, on their way home,
+in the faith that the war of Egypt is concluded.
+
+We set sail at eight this morning, in a three-masted covered vessel,
+with latine sails, for Adália. A halo round the moon last night, and a
+turbid atmosphere this morning, portend a change of weather. At two or
+three miles from the port, the land-wind which carried us out, falls and
+leaves us becalmed, but a breeze soon springs up from the eastward, and
+we steer N. by W. Having come in sight of the coast, we soon perceive the
+point of Anamúr, five or six leagues to leeward of us. As we approach the
+shore, the wind coming from the westward, and freshening, we are unable
+to weather Cape Selenti, and are obliged to make for a small cove, called
+Kalándra by the Turks, and Kháradra (its ancient name) by the Greeks.
+Here we are sheltered under the lee of a high cape, and by the help of
+six cables, three attached to the anchors, and three to the shore, we
+ride out a most tempestuous night of wind, rain, and thunder.
+
+March 8.—At ten this forenoon, the weather having become serene, we land
+and spend the day at some huts on the sea-shore, belonging to a village
+on the hills which we do not see. Here the coast, retiring from the cape
+under which we were sheltered last night, forms a small bay; around it is
+a fertile valley; at the head of which a _torrent_, making its way from
+high mountains[143], between lofty precipices, seems to have given to
+this place its Greek name of Kháradra. The retired valley, with the bold
+coast, and the woods and precipices at the back, is extremely beautiful.
+The only remains of antiquity are part of a mole, just below the huts
+on the sea-shore. On the side of the torrent, a mile up the valley, is
+a deserted building, which has every appearance of Venetian or Genoese
+construction. Kháradra is reckoned by our boatmen ninety miles from
+Tzerína, twenty or thirty from Cape Selenti, and sixty from Aláya. It has
+been already remarked that they reckon eighty from Kelénderi to Tzerína.
+Comparing these computed distances with the real distances on the map, it
+appears that the Greek mile is about two-thirds of the geographical. As
+the word μίλι was borrowed from the Latin, the measure must originally
+have been the same as the Roman mile, though it is now shorter. It is,
+however, merely a computed and not a measured distance, and I could never
+obtain from the Greeks any accurate definition of it.
+
+March 9.—We sail this forenoon at ten with a fair breeze, which in two
+hours brings us abreast of Cape Selenti. Here the wind slackens, and
+becomes variable, and sometimes contrary with frequent showers and calms,
+so that we do not arrive at Aláya till eight in the evening. During the
+first half of the distance from Cape Selenti, we sail under high cliffs
+and headlands, beyond which are some very lofty mountains covered with
+snow. Further on, the mountains retire more inland, and leave upon the
+coast a fertile plain, which increases in breadth as we approach Aláya.
+
+March 10.—This town is situated upon a rocky hill, jutting into the
+sea from the outer or westernmost angle of the plain. It resembles
+Gibraltar, the hill being naturally fortified on one side (the western)
+by perpendicular cliffs of vast height, and falling in the opposite
+direction by a very steep slope to the sea. The whole face of the hill
+is surrounded by high solid walls[144] and towers, but the lower part
+only is occupied by the town, which is about a mile in circumference. The
+ground upon which it stands is in some parts so steep that the houses
+rise above one another in terraces, so that the flat roofs of one row of
+houses serve for a street to those above them. To the eastward of the
+town there is an anchorage for large ships, and small vessels are drawn
+up on the beach. In the middle of the sea-front are some large vaulted
+structures, on a level with the water’s edge, intended for sheltering
+galleys; and constructed, perhaps, by the Genoese. They now serve for
+building the vessels, called by the Turks Ghirlanghitsh (swallow), which
+are generally formed with three masts and a bolt-sprit, all bearing
+triangular sails. Of these and other vessels nearly resembling them, of
+from twenty to sixty tons burthen, there are several belonging to Aláya.
+The place is said to have taken its name from its founder Alah-ed-din,
+son of Kai-kosru, who was surnamed Kaikobad, and who was the tenth of
+the Seljukian dynasty, and the founder of the Iconian race. It seems to
+have become the principal maritime fortress and naval arsenal of these
+sovereigns, and of their successors the princes of Karamán. In the old
+maps Aláya is called Castel Ubaldo, which may possibly have been the
+name given to it by the Venetians or Genoese, when in possession of
+this and other strong holds upon the Caramanian coast, but there is no
+recollection of the name in this country at present. In the year 1471
+the Prince of Karamán, then engaged in a struggle for independence with
+Mahomet the Second, was put in possession of Aláya, and several other
+places, by the Venetians, who were then in alliance with him as well as
+with Usum Kassan King of Persia against the Ottoman Emperor[145]. From
+the town, the beach runs eastward, and thence forms a long sweep to the
+south-east to Cape Selenti, which is seen from Aláya. The level coast
+extends about half that distance, and ends in an angle, where some trees
+are seen round a village, at which I was informed there are remains of an
+ancient city. There are other ruins said to be of great extent at a few
+hours to the northward of Aláya.
+
+I was detained at Aláya by illness; and while General Koehler, with his
+two remaining companions, (Mr. Carlyle having left them in Cyprus,)
+pursued their journey overland to Constantinople, I proceeded thither
+by sea, visiting the most remarkable places on the coast, as well as
+the adjacent islands of Rhodus, Cos, Patmus, Samus, Chius, Lesbus,
+and Tenedus. Of those places which I visited on the coast, and which
+deserve to be more thoroughly described than they have yet been, the
+most remarkable are, 1. The ruins of a large city, with a noble theatre,
+at Kákava, in a fine harbour, formed by a range of rocky islands. 2.
+The island called Καστελόρυζον by the Greeks, and Castel Rosso by
+the Italians. It is a flourishing little Greek town, carrying on a
+considerable commerce of timber and charcoal with Egypt. In a plain
+in the interior of the island, I found the remains of some ancient
+buildings, of Hellenic construction. The importance of the situation
+must at all times have attracted inhabitants. 3. Antiphellus, on the
+main land, opposite to Castel Rosso. Here I found a small theatre nearly
+complete, the remains of several public buildings and private houses,
+together with catacombs, and a great number of sarcophagi, some of which
+are very large and magnificent. The greater part have inscriptions,
+few of which are legible. In two or three, however, I read the name
+of the city Antiphellus. 4. Telmissus, at Méi, the port of Mákri, at
+the bottom of the gulf anciently called Glaucus. The theatre, and the
+porticoes and sepulchral chambers, excavated in the rocks at this place,
+are some of the most remarkable remains of antiquity in Asia Minor.
+5. The ruins of Assus, at Behrém or Beriám Kalesi, opposite to Mólivo
+(the ancient Methymna), in Mytilene. The ruins are extremely curious.
+There is a theatre in very perfect preservation; and the remains of
+several temples lying in confused heaps upon the ground; an inscription
+upon an architrave belonging to one of these buildings shows that it
+was dedicated to Augustus; but some figures in low relief on another
+architrave, appear to be in a much more ancient style of art, and they
+are sculptured upon the hard granite of mount Ida, which forms the
+materials of several of the buildings[146]. On the western side of the
+city the remains of the walls and towers, with a gate, are in complete
+preservation; and without the walls is seen the cemetery, with numerous
+sarcophagi still standing in their places, and an ancient causeway
+leading through them to the gate. Some of these sarcophagi are of
+gigantic dimensions. The whole gives, perhaps, the most perfect idea of a
+Greek city that any where exists.
+
+I shall now subjoin a brief itinerary of the route of General Koehler
+and his party from Aláya to Shughut, where he fell into the same road by
+which we came from Constantinople in January.
+
+March 11.—From Aláya to A´lara, eight computed or caravan hours. The
+road leads along the sea-shore, sometimes just above the sea-beach,
+upon high woody banks, connected on the right with the great range of
+mountains which lies parallel to the coast; at others, across narrow
+fertile valleys, included between branches of the same mountains. There
+are one or two fine harbours formed by islands and projecting capes; but
+the coast for the most part is rocky and without shelter, and after such
+a westerly gale as occurred last night, is exposed to a tremendous surf.
+The equinoctial monsoon occurs very regularly upon these coasts, and
+the Greek sailors think themselves sufficiently prudent if they remain
+in port during the first fortnight of March, old style. A´lara is two
+or three miles from the sea, in a valley inclosed between woody hills,
+and situated amidst gardens and corn-fields, with neat fences. Near the
+village is a remarkable conical hill, with the ruins of a strong castle
+upon it in good preservation. It is said by the natives to have been
+built by the Sultan Alah-ed-din, of Iconium.
+
+March 12.—From A´lara to Hadji-Ali Kiúi, eight hours. The road proceeded
+at a distance of three or four miles from the sea, crossing several
+fertile and well-cultivated valleys, and passing some neat villages
+pleasantly situated. The valleys are watered by streams coming from a
+range of lofty mountains, appearing at a great distance on the right. The
+largest of these rivers was a little beyond the fortified hill of A´lara,
+and was traversed by a wooden bridge sixty feet in length. Another large
+river occurred about three hours further. On the west side of the gulf,
+a little to the left of the direction of the route, appeared another
+range of mountains[147], still more lofty than those on the right, and so
+distant that nothing but their outline was visible. No remains of Grecian
+antiquity were seen by the travellers either this day or yesterday.
+
+March 13.—From Hadji-Ali Kiúi to Menavgát, four hours: weather rainy.
+Crossed the large river of Menavgát at one hour short of the town, which
+is situated in the midst of fields and gardens, in a fertile district,
+watered by many rivulets. The surrounding valleys are well cultivated
+and inhabited. Distant mountains appear to the north and east; and to
+the N.W. is the steep range which rises from that side of the gulf, and
+extends from Cape Khelidóni to Adália. The price of a sheep at Menavgát
+is eight piastres, equal to twelve shillings sterling; four fowls for a
+piastre.
+
+March 14.—Detained at Menavgát for want of horses.
+
+March 15.—From Menavgát to Dashashéhr, six hours. These two days were
+frosty, and perfectly clear. The road passes at the same distance from
+the sea as before, but winds for the most part through deserted valleys,
+where the rich soil, and the rains which had lately fallen, had made
+the road very muddy. There was seen abundance of the cattle which is
+brought for pasture in the winter and spring from the mountainous
+districts of the interior; at intervals are several villages, with a
+scanty cultivation around them. Dashashéhr is situated upon some rocky
+hills, commanding a view of the sea; and the cottages have gardens,
+and orchards, and plantations of vines and fig-trees attached to them.
+The great range of mountains is seen at a distance of twenty or thirty
+miles to the northward. The whole of this part of Pamphylia seems to be
+a succession of fine valleys, separated by ridges branching from the
+mountains, and each watered by a stream of greater or less magnitude.
+
+March 16.—From Dashashéhr to Stavros, six hours, through a vast plain of
+the richest pasture, in which were great numbers of oxen and sheep. At
+the end of two or three hours was a large river, crossed by a bridge
+built upon the ruins of a magnificent ancient bridge, one arch of which,
+still standing, forms a part of the modern work. Several other smaller
+streams were passed in the course of the day. In the last half of the
+road the late rains had inundated the plains in several places. The
+villages are numerous, and the population consists entirely of Turks, who
+are hospitable and inoffensive.
+
+March 17.—From Stavros to Adália, six hours. The first half over the same
+kind of road, inundated in many places. At the end of two hours a large
+and rapid stream was passed by a ferry, a little beyond which, appeared
+on the left the ruins called by the Turks Eski-Kálesi, where are great
+remains of walls and vaulted buildings. The road passes from thence
+over a more elevated level, with a dry soil, nearly as far as the walls
+of Adália, at one hour short of which it crosses a very deep and rapid
+stream[148], dividing itself into several branches, from which there
+are artificial derivations for irrigating the gardens and cultivated
+fields around Adália. Besides the two principal streams just mentioned,
+the road from Stávros crossed several smaller, particularly one between
+those two, the banks of which are thickly sheltered with trees, and where
+is a solid ancient bridge, its summit level with the banks. Adália is
+a large and populous town, which, though governed only by a Motsellim,
+is considered as one of the best governments in Anatolia, the district
+being large and fertile, and the maritime commerce extensive. The town
+is situated around a circular port; behind it, on a height, is a castle,
+built with battlements and square towers. In the suburbs, the houses are
+dispersed amidst orange groves and gardens, and thus occupy a large space
+of ground. Granite columns, and a great variety of fragments of ancient
+sculpture, found about the place, attest its former importance as a Greek
+city. Among other remains are those of an aqueduct, extending the whole
+length of the suburbs, but now quite ruined and overgrown with bushes.
+These different objects, with the sea, and the stupendous ridge of rugged
+mountains on the west side of the gulf, render the place extremely
+picturesque.
+
+March 18.—Halt at Adália.
+
+March 19.—From Adália to Bidjikli, seven hours, due north. The road
+passes over a region of rugged rocks, intersected with hollows full of
+water. No cultivation was in sight; to the left the same kind of ground
+seemed to extend as far as the ridge of rocky mountains, which borders
+the west side of the gulf, and to the right as far as the Dudén, or river
+of Adália.
+
+March 20.—From Bidjikli to Karabunár Kiúi, nine hours: the first two
+hours over the same rugged plain not far from the river. The two great
+ranges on the west and north of the plains of Adália now approach each
+other, and at length are only divided by the passes, through which the
+river finds its way. The road, however, leaves this gorge to the right,
+and ascends the mountain by a paved winding causeway, a work of great
+labour and ingenuity. At the foot of it, in the plain, are the ruins
+of a castle, and of many towers and gateways of elegant architecture,
+with cornices, capitals, and fluted columns lying upon the ground.
+Sarcophagi, with their covers beside them, are seen in great numbers,
+as well in the plain as for a considerable distance up the side of the
+hill. Some of them were of large size, many with inscriptions. At the
+top of this formidable pass, which was anciently commanded by the city,
+standing at the foot of it, the road enters an elevated level surrounded
+with mountains, and proceeds along a winding valley amidst rocks and
+precipices, some of which, being quite detached and perpendicular, appear
+at a distance like castles and towers. The konák this evening was a
+tchiftlik (farm and country-house) of the Motsellim of Adália, situated
+near three small villages on the banks of a rivulet, in a pure air and
+most romantic situation. The usual spring weather of these climates has
+now prevailed for some days; showers, often accompanied with thunder,
+occur in the afternoon and in the early part of the night, and during the
+remainder of the day the sky is perfectly clear and serene.
+
+March 21.—From Karabunár Kiúi to Tsháltigtshi Kiúi, five hours and a
+half. One hour from the place of departure is a khan, formed out of
+the remains of an old building, upon which are angels sculptured on
+either side of a large arched gate. It appears to have been a church
+of the earliest ages of Christianity. The route continues through
+valleys of the same description as that of Karabunár Kiúi, level and
+surrounded by barren rocks and mountains. A neighbouring town called
+Butshuklu, is said to contain a thousand houses, and has the reputation
+of refusing quarters to strangers, especially to couriers and persons
+travelling under the orders of the Porte. This district, however, as has
+already been remarked in regard to other places having the character of
+rebellious, exhibits several marks of superior industry, and a better
+kind of public economy; good roads and bridges are seen, and large clean
+pieces of wheat surrounded with ditches or fences. In the mountain not
+far from Butshuklu there are said to be ruins of ancient buildings with
+columns, and sculptured and inscribed stones. A hill which bounds the
+district of Butshuklu to the north limits the command of the Motsellim of
+Adália. At the foot of this hill is a khan, which appears to have been
+constructed from the ruins of some large ancient building; fragments of
+architecture, and ruins of walls, are seen on every side of it. The hill
+is rugged and extensive, and has on the north side a level much lower
+than all those lying between it and Adália. A river flows through this
+plain, and there are many villages, among which is that of Tsháltigtshi.
+The people appeared simple and hospitable, and welcomed the travellers
+by presents of fruit and flowers, which they threw down at their feet,
+and then departed without saying a word. The villages are surrounded
+with fruit-trees, but no oranges, nor lemons, nor olives are seen among
+them; and the season here is a month or six weeks behind that of Adália.
+Wheel-carriages are used: the wheels being either solid trucks formed of
+one piece of wood, or of three pieces joined together, and shod with an
+iron plate turned up at the edges, and thus fixed on without any nails.
+They had also iron axles, and a box for them to turn in, exhibiting a
+neatness of workmanship seldom seen in Turkey.
+
+March 22.—From Tcháltigtshi to Burdur, seven hours and a half; for the
+first two hours along the valley; then up a high steep mountain, not a
+mere rock, like the others which the travellers had passed, but having
+trees, and a soil fit for any vegetation. They passed an insulated
+valley, where was a rivulet which disappeared in a cavity at the foot
+of a mountain. The weather was very cold, and four inches of snow lay
+upon the ground at no great distance above them. After a narrow craggy
+pass, they entered an open country, which, unlike the level valleys to
+the southward, was diversified with undulations and slopes. At two hours
+short of Burdur, they came into a valley full of rocks, thrown about
+in the wildest manner: some of these were of a kind which looked like
+bundles of rushes, incrusted with cement, and petrified into a solid
+mass: in some places the scene around had the appearance of a succession
+of enormous sand-pits. They passed several water-mills, and saw nothing
+of the town or lake of Burdur until they were close upon it. The houses
+are flat-roofed; the town is large, and comparatively well paved, and
+there is some appearance of wealth and industry in the streets. Tanning
+and dyeing of leather, weaving and bleaching of linen, seemed to be
+the chief occupations. Streams of clear water flow through most of the
+streets. The country around produces good butter. The salt lake of
+Burdur begins at a very short distance from the town, and stretches to
+the N. and N.W., forming a beautiful picture with its winding shores,
+its shrubby or bare and rocky capes, and the cultivated lands, numerous
+villages, and woody hills around it.
+
+March 23.—Detained at Burdur by a violent southerly gale and heavy rain.
+
+March 24.—From Burdur to Ketsiburlu, six hours. The road along the
+edge of the lake having been rendered difficult by the rains, they
+took another nearer the hills. They passed a good deal of arable land,
+and many villages with abundance of fruit-trees and vineyards. The
+walnut-trees grow to a great size: on the 22nd they had seen poplars also
+of not less than six and eight feet in diameter.
+
+March 25.—From Ketsiburlu to Dombai-óvasi (the valley of Dombai) five
+hours: the wind north: a sharp frost, and the hills around covered with
+snow: the road very good, leading at first through rocky hills, but
+afterwards through a rich valley, where are many villages; Dombai is the
+chief and one of the largest. Here they received much civility from the
+Motsellim, whose design in it was to get their interest at the Porte in
+his endeavours to obtain the Pashalik of Isbárta, a considerable town at
+no great distance to the eastward. At Dombai they were told of the ruins
+of an ancient town very near, with the remains of columns, inscribed
+stones, and statues.
+
+March 26.—From Dombai to Sandukli on the river Méndere, the distance
+seven hours, through a fine country variegated with gentle undulations,
+but bare of wood, except upon the mountains, which are at no great
+distance on either side. There were several small villages and a good
+deal of arable land, but the season was still six weeks behind that of
+the coast: the cold severe with much snow.
+
+March 27.—From Sandukli to Sitshanli, seven hours: a north wind, with ice
+an inch thick: the road was for the most part hilly and stony, but in
+some places there were villages and cultivated lands. Sitshanli is in a
+fertile valley, with many villages around.
+
+March 28.—From Sitshanli to Altún-Tash, nine hours: the country is of
+an undulated form with little wood. They observed several villages, and
+in many places scattered fragments of ancient buildings, but in no one
+spot any thing that indicated the site of a large town. At Altún-Tash the
+snow was lying on the ground. The place takes its name (signifying golden
+stone) from some rocks of a yellow colour in the neighbourhood. It stands
+on the left bank of the river Pursek, the ancient Thymbrius, or Thymbres,
+a branch of the Sangarius. Here were 200 horsemen of the Pasha of Kutáya,
+who had been reducing a rebellious chieftain, and were in the act of
+driving away his flocks.
+
+March 29.—From Altún-Tash to Kutáya, nine hours: at first over a swampy
+plain, which had been inundated by the rains and the melting of the
+snow upon the hills, then across the Pursek, which between this place
+and Kutáya forms an S: a high mountain, at the foot of which Kutáya is
+situated, filling up the northern part of the S. After crossing the
+Pursek at Altún-Tash, they passed over gentle hills and a pleasant
+country. Nearly midway were a fountain, the ruins of a mosque, and an
+ancient Greek church. A good gravel road led in a winding direction
+through a delightful scene of lawns of the finest herbage, adorned with
+detached trees and clumps of evergreen, disposed in a manner which art
+could not have improved. From hence, after passing a tract of wild
+cliffs and rocks, which formed a remarkable contrast to the former, they
+descended a steep hill to the Pursek, here a very deep and rapid river.
+Having crossed it by a bridge, and ascended a part of the mountain of
+Kutáya, they proceeded along a dangerous path on the edge of an immense
+precipice: the mountain, with its snow-topped summit, rising to a
+great height on the left, and on the right the Pursek taking a large
+sweep round the base of the mountain. Thus they made almost half the
+circuit of it before they arrived at Kutáya. This is a large town with
+an ancient castle, which stands upon a projecting point of the hill
+rising above the town. Being the usual residence of the Beglerbeg of
+Anatolia, Kutáya may in some measure be considered the capital of the
+province, though much inferior in size to Smyrna, Tokát, and A´ngura. The
+Pasha being absent with the army in Syria, the place was governed by a
+Motsellim, who furnished the travellers with a tchaous to accompany them
+to Constantinople, and orders for horses and other necessaries. Ancient
+coins and gems may be collected in the bazars of Kutáya in considerable
+numbers.
+
+March 30.—Halt at Kutáya.
+
+March 31.—From Kutáya to In-óghi, twelve hours: the weather fine, and the
+road for the most part good. They soon crossed the Pursek, and passed at
+first over a flat swampy road, inundated by floods from the mountains;
+they then ascended a hill, upon the top of which the rocks appeared to
+be of a hard and handsome kind of breccia. Thus they proceeded nearly
+half the day’s journey: the scenery sometimes very dreary and barren;
+at others grand and picturesque; but the country no where cultivated.
+They then descended a steep slope to the Pursek, which they now crossed
+for the second time since they had left Kutáya, and proceeded for some
+distance along its left bank with high steep cliffs on each side;
+among these, and along the river, grow a variety of trees and shrubs,
+particularly evergreens. In one part conical and sharp-pointed rocks
+arise to a great height, resembling in some places the spires and
+ornamented sides of Gothic churches. Here the ancients had excavated
+crypts, niches, and sepulchral chambers with doors and windows. After
+the pass the valley opens into fine meadows, with the river winding
+through the middle. Soon afterwards the road quits this valley and
+turns to the right up another, watered by a small branch of the same
+river; the route then passes through a tract of country where it winds
+amidst clumps of evergreens beautifully disposed by nature upon a fine
+turf, with hills, valleys, and lawns, as in an English park. Here they
+met a company of Turks coursing with their greyhounds, who made them a
+present of a hare. They then crossed a ridge, the absolute height of
+which (though apparently inconsiderable, when compared with the adjacent
+valleys) was indicated by large patches of snow lying upon the ground.
+The country consists of fine pasture-lands, mixed with good timber-trees.
+On a long descent from this place they looked down upon an extensive and
+well cultivated plain, and at the foot of the descent they arrived at
+In-óghi, a large village situated on the edge of the plains under the
+vast precipices of a mountain of bare rock, excavated naturally into
+caverns, and artificially into sepulchral chambers. Some of those in the
+upper part of the heights are the abode of eagles, which are seen soaring
+around them in great numbers. One enormous cavern is shut up in front by
+a wall with battlements and towers, and seems once to have served as a
+sort of citadel to the town.
+
+April 1.—From In-óghi to Shughut, five hours: the weather very clear. The
+road passes over pleasant hills and dales, where appears a considerable
+degree of cultivation. The country is interspersed with fine oaks and
+beeches, and in one place there is a large forest. Some symptoms of
+spring have begun to appear, but the season is not yet so forward as
+it was upon the south coast in the beginning of February. Not a tree
+has begun to bud: the corn is but just above the ground; and primroses,
+violets, and crocuses, are the only flowers to be seen. At Shughut the
+appearance was more wintry than when we passed in January; and the broad
+summit of Olympus was capped with snow to a much greater extent.
+
+
+
+
+CHAPTER IV.
+
+OF THE ANCIENT PLACES ON THE ROAD FROM ADALIA TO SHUGHUT, INCLUDING
+REMARKS ON THE COMPARATIVE GEOGRAPHY OF THE ADJACENT COUNTRY.
+
+ _Ancient Authorities—Cotyaeium—Termessus—Lake Ascania—Milyas—
+ Cibyra—Selge—Pednelissus—Cretopolis—Lyrbe—Sagalassus—Cremna—
+ Lysinoe—Sinda—Isionda—Tabæ, Tiaba—Mender-su at Sandukli the
+ ancient Obrimas—Ancient Sites on the four Roads of the Table,
+ which cross the modern Route from Adália to Shughut—Themisonium—
+ Cormasa—Celænæ or Apameia—Eumeneia—Apollonia—Euphorbium—Conni—
+ Eucarpia—Acmonia—Cadi—Azani—Synaus._
+
+
+I shall now submit to the reader some observations on the ancient
+geography of the route of General Koehler and his party from Adália to
+Shughut.
+
+This road traverses a part of Asia Minor upon which ancient history
+throws little light. The text of Strabo is almost contradictory in
+regard to some of the principal places which lay near the road; and the
+itineraries supply no routes in this direction, though there are five in
+the Peutinger Table which intersect it.
+
+The march of Alexander from Pamphylia to Gordium in Phrygia, as related
+by Arrian; and the description by Livy of the progress of the Consul
+Cneius Manlius in his Expedition from Cibyra into Pamphylia and from
+thence by Sagalassus to Synnada and into Galatia, are the only historical
+documents. As the passage of Livy is very detailed and was borrowed from
+Polybius[149], its information deserves more confidence than is usually
+due to that of a Latin author in regard to Grecian geography; and it
+may hereafter be extremely useful, when the ancient ruins, with which
+Pisidia and the adjacent districts are known to abound, shall have been
+more explored. In the present state of our knowledge of the country, it
+supplies not much positive information.
+
+The only point in General Koehler’s route which can be considered
+absolutely certain is Cotyaeium. The position of that city in Phrygia
+Epictetus, not far from Nacoleia, and Dorylæum[150], agrees perfectly
+with that of Kutáya, the resemblance of which name to the Greek Κοτυάειον
+is still more striking when we observe the identity of accent.
+
+There are two other places also in General Koehler’s route, upon the
+ancient names of which we cannot entertain much doubt. These are
+Termessus and the lake Ascania. The latter corresponds with the salt
+lake of Burdur; for Arrian relates that Alexander, after having reduced
+Sagalassus and some other strong places in Pisidia, passed by the lake
+Ascania in his way to Celænæ (afterwards Apameia), and that the water
+of this lake was so salt, that the inhabitants had no need of sea salt
+for domestic purposes[151]. The same fact is mentioned by the anonymous
+geographer of Ravenna. Perhaps this is the lake Ascanius, of which Pliny
+remarks, that the upper surface of the water was fresh, while the lower
+was nitrous[152].
+
+The great ruins which General Koehler passed through at the ascent of the
+mountains, on the second day of his departure from Adália, seem to be
+those of Termessus, which, next to Selge, was the largest of the Pisidian
+cities, and was situated at the passes of mount Solyma, leading from
+the maritime plains through Milyas to the lake Ascania[153], and from
+thence to Celænæ. Milyas was the country of the more ancient Solymi[154];
+and being also described by Strabo as the mountainous district, which
+extended from the passes of Termessus to the district of Apameia, it
+answers exactly to the elevated region which General Koehler traversed
+after he had mounted the pass which I have supposed the Termessian.
+
+Between Milyas and the valley of the Mæander were Cabalis and the
+Cibyratis[155]. The latter district, which long flourished under the
+monarchy of a family named Moagetes[156], was a tetrapolis; the four
+cities were, Cibyra, which had two votes in the general council, Œnoanda,
+Balbura, and Bubon. The Cibyratis is clearly indicated by Strabo to have
+been situated between Lycia and the parts of the valley of the Mæander
+about Nysa and Antiocheia[157]; in the height of its prosperity, its
+dependencies extended from Pisidia and Milyas to Lycia and Peræa of the
+Rhodii[158]. Balbura and Bubon having been given to Lycia by Murena, on
+the reduction of the last Moagetes, and Œnoanda having been included
+in the same province, in the arrangement of Constantine[159], while
+Cibyra was ascribed to Caria, it may be presumed that Cibyra lay to the
+northward of the three other cities. This in some measure agrees with
+Ptolemy, who places Bubon, Œnoanda, and Balbura in a district of Lycia
+called Carbalia; under this name, as a part of Pamphylia, he ranges also
+Termessus, Cretopolis, and six other towns; Cibyra he places in Phrygia.
+Such are the data afforded by ancient history, to assist the traveller in
+discovering the sites of the four cities of the Cibyratis.
+
+Polybius[160], in his account of the proceedings of Achæus, king of
+the provinces _within_ Taurus, against Antiochus the Great[161], has
+furnished a few data as to the situation of some of the towns on the
+frontiers of Pisidia and Pamphylia. In relating the operations of
+Garsyeris, commander of the army of Achæus, whose ostensible object was
+to assist the people of Pednelissus against the Selgenses, Polybius
+appears to apply the name of Climax to all the ridge of the mountains
+Solyma, from the summit called Olympus on the shore of the Gulf of
+Attaleia, to the great heights of Taurus. Garsyeris was at first unable
+to penetrate through the passes of Mount Climax, leading to Pednelissus,
+because they were occupied by the Selgenses, and particularly the pass
+of Saporda—a place not mentioned by any other author. We know from
+Strabo[162], that Pednelissus was situated inland from Aspendus; and
+it has been seen that the principal pass of the Solyma was commanded
+by the city of Termessus: Saporda, therefore, may perhaps have stood
+at another pass which leads over the ridge of Solyma from Adália in
+a W.N.W. direction to Dauas and Denizli. Cretopolis in Milyas, where
+Garsyeris encamped before he attempted the passes, is shown from this
+circumstance to have been on the western side of Mount Climax: and
+the Etennenses, who, together with the Aspendii, joined the party of
+Achæus against Selge, are stated by the historian to have inhabited the
+mountains above that city,—being thus obviously the same people as the
+Catennenses of Strabo[163]; who describes them as bordering on Selge and
+the Homonadenses.
+
+Lyrbe, which, as well as Etenna, was still a bishopric in the ninth
+century[164], under the metropolitan of Side, seems, from some verses of
+Dionysius of Charax[165], to have stood between Termessus and Selge, a
+little above the maritime plains, among hills once covered with olives,
+but now affording little but pasture.
+
+There is great difficulty in reconciling the authority of Arrian with
+that of Strabo in regard to the site of Sagalassus, otherwise called
+Selgessus[166], one of the most important cities and most fertile
+districts in Pisidia[167]; and which could not have been far from the
+route of General Koehler. Arrian, in a passage already referred to,
+seems to place it to the south of Burdur[168]; thus far agreeing with
+Strabo, who, after describing the cities on the southern side of Mount
+Taurus, just noticed, remarks that Sagalassus was _within_, or on the
+northern side of Taurus, near Milyas[169], which district, as he tells us
+in another place, extended northward as far as those of Sagalassus and
+Apameia[170].
+
+Strabo further informs us[171], that Sagalassus was one day’s journey
+from Apameia; whereas Arrian relates that Alexander was five days in
+marching from Sagalassus to Celænæ, passing by the lake Ascania.
+
+Nothing but an examination of this country by an intelligent traveller
+can clear up this difficulty, or explain the passage of Strabo cited in
+the note below; and for this purpose the ruins seen by Paul Lucas in this
+country, and the others heard of by General Koehler, probably contain
+ample materials. The remarkable site which gave name to Cremna[172] could
+hardly elude research; and it is the more likely to preserve some remains
+of antiquity, as having been a Roman colony.
+
+If by the _lake_, mentioned in the march of Manlius, Polybius, from whom
+Livy has taken all this part of his history, meant the lake of Burdur,
+Lysinoe may have occupied the site of Burdur; or more probably some
+situation near the opposite end of the lake, where the future traveller
+may perhaps find the river Lyses, from which Lysinoe seems to have taken
+its name. And this might also lead to the discovery of the lake Caralitis
+and Sinda[173].
+
+It is evident from the passage of Livy just cited, that Sinda and
+Isionda were different places, and not the same place as has sometimes
+been supposed. Livy seems to agree with Strabo in placing Sinda to the
+northward of Cibyra at the extremity of Pisidia bordering on Caria and
+Phrygia; whereas Isionda appears clearly to have been on the Pamphylian
+side of Termessus[174].
+
+Dombai seems to be a corruption of Tabæ: hardly, indeed, a corruption, as
+it is no more than the hard and rustic pronunciation of the Greek word
+Τάβαι. The situation of Dombai accords very well with that which Strabo
+assigns to Tabæ, for he places it in the part of Pisidia adjacent to
+Phrygia and Caria[175], and names it among the cities which lay around
+Apameia and Laodiceia, which is precisely the position of Dombai[176].
+The fertile plain which has obtained the name of Dombai-ovasi, or
+Valley of Dombai, corresponds equally with the Ταβηνὸν πεδίον, which,
+according to another passage of Strabo, lay on the confines of Phrygia
+and Pisidia[177]. It can hardly be doubted that Livy has incorrectly
+described Tabæ as situated on the frontier of Pisidia towards the
+Pamphylian sea[178].
+
+The river called the Mender-su, which General Koehler crossed at
+Sandukli, seems to be that branch of the Mæander anciently called
+Obrimas, the fountains of which were something more than two days’
+march from Synnada, and not far from Metropolis on the side towards
+Apameia[179]. The modern application of the name Mæander (slightly
+corrupted) to a stream which was anciently considered a tributary of
+that river, is another instance of those natural changes of geographical
+nomenclature, of which a similar example has already been given in the
+case of the river Sangarius.
+
+It has already been remarked, that General Koehler’s route was crossed
+by five of the Roman roads marked in the Peutinger Table. These are,
+beginning from the southward, 1. From Laodiceia ad Lycum to Perge;
+2. From Apameia Cibotus to Antiocheia of Pisidia; 3. From Apameia
+to Synnada; 4. from Apameia to Dorylæum; 5. From Philadelphia to
+Dorylæum.—The real situations of all these cities, except Antioch, being
+known with sufficient exactitude, those of the intermediate places on
+the several roads would also have been determined, had the distances in
+the Table been accurate; but unfortunately, like some of those to which
+I have already had occasion to advert, they are either imperfect or they
+are obviously erroneous, when compared with the map.
+
+1. From Laodiceia ad Lycum to Perge, passing through Themisonium and
+Cormasa.—Although the direct distance is upwards of 100 G. M. there
+are only 46 M. P. marked in the Table, namely, 34 between Themisonium
+and Cormasa, and 12 from Cormasa to Perge. If these two distances
+were correct, therefore, the omitted distance between Laodiceia and
+Themisonium ought to be supplied with about 100 M. P. It is impossible
+to believe however that Themisonium, which is named by Strabo among the
+smaller towns around Apameia and Laodiceia[180], could have been so far
+to the south-east. Cormasa, on the other hand, must have been much more
+than 12 M. P. from Perge; for it appears from Livy that Cormasa was at a
+considerable distance from the borders of Pamphylia towards Lysinoe and
+the lake of Burdur[181]; which agrees with Ptolemy, who names it among
+the cities of Pisidia and next to Lysinia. The suspicion of inaccuracy in
+this route of the Table is confirmed by the negligences which occur on
+its continuation to Side; where the distance between Perge and Syllium
+is wanting, and where Syllium and Aspendus occupy each other’s places.
+Upon the whole, therefore, this route serves only to give us the line of
+Themisonium and Cormasa, the distance between which two places (34 M. P.)
+may perhaps be correct. And so far it may be an useful approximation to
+the traveller.
+
+2. From Apameia to Antiocheia of Pisidia.—There cannot be a stronger
+proof of the little progress yet made in geographical discovery in Asia
+Minor, than the fact, that the site of Apameia still remains unexplored.
+Under the name of Celænæ, it was the capital of Phrygia; and in Roman
+times, although not equal in political importance to Laodiceia, which was
+the residence of the proconsul of Asia, it was inferior only to Ephesus
+as a centre of commercial transactions[182]. It appears from Pococke to
+have been at a place called Dinglar (or some such name), situated, as
+well as we can discover amidst the negligence and want of precision which
+are the usual characteristics of Pococke’s narrative, at 8 or 10 miles
+on the right of the road leading from Khónos to Ishékle[183], and about
+16 miles[184] to the southward of the latter place. Pococke himself had
+no doubt that some remains of antiquity which he observed at Ishekle
+were those of Apameia; thus overlooking, or failing to decypher, an
+inscription which he copied at that place, and which clearly proves it to
+be the site of Eumeneia or Eumenia[185].
+
+Eumenia was situated on the river Glaucus, as appears from an existing
+coin[186]. Pliny names the Glaucus, but places Eumenia upon the river
+Cludrus. Possibly this may have been the name of the sources of the
+Glaucus, those fine fountains which Pococke observed at Ishékle, and
+which may perhaps join another stream in or near the town.
+
+As Eumenia is marked in the Table on the road from Dorylæum to Apameia
+at 26 M. P. from the latter, we have a presumption in this datum alone
+that Apameia was not far from Dinglar, the site of which modern place,
+relatively to the other chief ancient cities of Phrygia, is in conformity
+with that of Apameia, as described by Strabo[187]. Our knowledge of the
+peculiarities of the place itself is derived from Pococke and some recent
+travellers, who were informed that at the place called Dinglar or Dizla
+there are many remains of antiquity under a high hill which has a lake
+on the summit and a river falling down the face of the hill; for this
+description of Dinglar accords precisely with that of Celænæ as given
+by several ancient authors. According to Xenophon[188] the Mæander rose
+in the palace of Cyrus, flowing from thence through his park and the
+city of Celænæ: and the sources of the Marsyas were at the palace of
+the king of Persia in a lofty situation under the acropolis of Celænæ.
+From Arrian and Q. Curtius[189] we learn that the citadel was upon a
+lofty precipitous hill, and that the Marsyas fell from its fountains
+over the rocks with a great noise: from Herodotus[190] it appears that
+the same river was from this circumstance called Catarrhactes; and from
+Strabo[191], that a lake on the mountain above Celænæ was the reputed
+source both of the Marsyas, which rose in the ancient city, and of the
+Mæander. Comparing these authorities with Livy[192], who probably copied
+his account from Polybius, with Pliny[193], with Maximus Tyrius[194],
+and with the existing coins of Apameia[195], it may be inferred that a
+lake or pool on the summit of a mountain which rose above Celænæ, and
+which was called Celænæ or Signia, was the reputed source of the Marsyas
+and Mæander; but that in fact the two rivers issued from different parts
+of the mountain below the lake: that the lake was named Aulocrene, as
+producing reeds well adapted for flutes, and that it gave the name of
+Aulocrenis to a valley extending for ten miles from the lake to the
+eastward: that the source of the Marsyas was in a cavern on the side
+of the mountain in the ancient agora of Celænæ: that the Marsyas and
+Mæander, both of which flowed through Celænæ, united a little below the
+ancient site: that to this junction the city was removed by Antiochus
+Soter, son of Seleucus Nicator, when he gave it a new name after his
+mother Apama; and that the united stream was soon afterwards joined
+by the Orgas and the Obrimas. Whether these inferences drawn from the
+ancient authors are correct, will be decided by the future traveller.
+He may also ascertain whether there are any volcanic rocks, the burnt
+appearance of which will justify the etymologist[196] who ascribed to
+that cause the origin of the word Celænæ; or he may discover the valley
+of Aulocrenis, the scene of the celebrated contest of Apollo with
+Marsyas, whose skin was still shown in the time of Herodotus, in the
+acropolis of Celænæ[197].
+
+I have been thus particular in laying before the reader the ancient
+evidences on the site of Apameia, because it is a point of great
+importance to the ancient geography of the western part of Asia
+Minor,—not less so than Tyana is to the eastern: and because in regard
+to both these places, I have the misfortune to differ from the author in
+whose opinion the public is justly in the habit of placing the highest
+confidence[198].
+
+The Roman road from Apameia to Antiocheia of Pisidia passed through
+Apollonia, otherwise called Mordiæum[199], which was 24 M. P. distant
+from the former, and 45 from the latter. Although on account of our
+ignorance of the site of Antiocheia, no exact comparison can be
+instituted between the amount of the two numbers just mentioned and the
+actual distance on the map, it is manifestly not very erroneous; and the
+position of Apollonia therefore was probably at no great distance from
+a town called Ketsibúrlu, which General Koehler passed through between
+Burdur and Dombai, and which according to Abubekr Ben Behren is a kadilik
+of Hamed, of which Isbárta is the chief city. Ptolemy places Apollonia
+near Antiocheia; and its situation, between that city and Apameia, which
+the Table gives, is in exact conformity with Strabo’s description of the
+conquests of Amyntas. Having taken Derbe, and received Isauria from the
+Romans, he made himself master of Antiocheia, and the country as far
+as the district of Apollonia, near Apameia Cibotus[200], together with
+Lycaonia and some part of Phrygia Paroreius. He took Cremna, but did not
+venture on attacking Sandalium: and after capturing the greater part
+of the places belonging to the Homonadenses, (whose tyrant he slew,)
+he was himself destroyed by a stratagem of the wife of the latter.
+Sulpicius Quirinius and the Romans afterwards reduced Homona:—all the
+late territories of Amyntas were then placed under the government of a
+præfect[201].
+
+3. The ancient road from Apameia to Synnada must have crossed that of
+Gen. Koehler at or near Sandukli, on the river now called the Mendere
+(Mæander), but which anciently, I suppose to have been the Obrimas, a
+branch of the Mæander. The total distance of 73 Roman miles on this road
+agrees tolerably with the 66 geographical miles in direct distance,
+which the map gives between the assumed site of Synnada and that of
+Apameia at Dinglar. Euphorbium, the only place on the road mentioned
+in the Table, and which was midway between the two extremes, will fall
+at Sandukli. Euphorbium is noticed as a town in this part of Asia by
+Pliny only, who tells us that its people formed,—together with those of
+Metropolis, Peltæ, Acmonia and some other towns,—the _conventus_ held
+under the Romans at Apameia[202].
+
+4. The fourth Roman road which crossed the modern route from Adália to
+Shughut, is that marked in the Table from Dorylæum to Apameia Cibotus,
+leading through Nacoleia, Conni, Eucarpia, and Eumenia[203]. Although
+the total distance of 148 M. P. on this road sufficiently agrees with
+the 100 G. M. in direct distance on the map, it must be confessed that
+the 26 Roman miles and the 15 geographical miles of direct distance,
+between Eumeneia at Ishékle and Apameia at Dinglar, do not bear the
+same proportion as the Roman and geographical numbers on the whole line;
+and that, if I am right in the position of Nacoleia, the 20 M. P. of the
+Table, between Dorylæum and Nacoleia, errs almost as much in defect, as
+the 26 M. P. between Eumeneia and Apameia does in excess. But it is in
+vain that we look for much accuracy of detail in the Table. The positions
+of Nacoleia and Eumeneia rest upon very satisfactory grounds. All that
+remains to be done, therefore, is to arrange Conni and Eucarpia between
+Doganlu and Ishékle, at the proportional distances of the numbers in the
+Table. This will place Conni not far to the southward of Altun Tash, near
+where the roads to Altun Tash, both from Karahissár and from Sandukli,
+cross the ancient road; a position which agrees with that of Conna in
+Ptolemy[204], according to whom it appears to have been not far from
+Cotyaeium, to the southward. Under the Byzantine emperors, Conna (then
+called Cone[205]) was a bishopric of the province of Phrygia Salutaris,
+of which Synnada was the metropolis.
+
+Eucarpia was another bishopric of the same province. Its name was derived
+from the fertility of the soil[206], which by attaching the people to
+agriculture may have contrasted them with those of the neighbouring
+Euphorbium, celebrated probably for its flocks and pasture. The position
+of Eucarpia in the Table agrees with that which Ptolemy gives it to the
+southward of Conna.
+
+5. The fifth and last of the ancient roads intersected by the modern
+road from Adália to Shughut was from Dorylæum to Philadelpheia: its two
+extremities are known points; its length in direct distance is equal to
+two degrees of latitude, or 120 G. M., which corresponds with as much
+accuracy as one can expect to the 155 M. P. of the Table. The _line_, as
+will be seen on referring to the map, leads directly through Kutáya. We
+cannot doubt therefore that _Cocleo_, the first name occurring on this
+road in the Table, is an error for Cotyaeio; especially as the distance
+of 30 M. P. answers very well to the real distance from Eski-shehr
+to Kutáya. The distance of 35 M. P. between Cotyaeium and Acmonia
+furnishes the traveller with a good approximation for discovering the
+site of the latter city, which is mentioned in one of the Orations of
+Cicero[207], and which was one of the towns of the conventus of Apameia,
+and afterwards a bishopric under the metropolitan of Laodiceia. It is
+difficult to reconcile the position of Aludda, 25 miles beyond Acmonia on
+the road to Philadelpheia, with that which may be inferred from Ptolemy,
+who names Alydda among the towns of the greater Mysia, together with
+Pergamum and Apollonia on the Rhyndacus. Clanudda I suspect to be an
+erroneous writing; but its correction I am unable to discover.
+
+It is in the unexplored part of Phrygia Epictetus[208], lying between the
+Thymbres and the branches of the Rhyndacus on the southern side of the
+Olympene mountains, that the future traveller will seek for the Phrygian
+cities of Cadi, Azani, and Synaus. One is much disposed at first sight to
+consider the remarkable position of In-óghi, which General Koehler passed
+through in his way from Kutáya to Shughut, to have been the site of one
+of these cities of Phrygia Epictetus; but upon further examination, they
+all appear to have been situated considerably to the westward of this
+position. The Azanitis, or district of Azani, contained the sources of
+the river Rhyndacus, which, after passing through the lake of Apollonia,
+joined the Propontis opposite the island of Besbicus, having first
+received the united waters of several streams from Mysia Abrettena,
+particularly the Mecistus, which flowed from Ancyra Abassitis, a Phrygian
+town on the frontier of Lydia[209]. Synaus appears to have been near
+this Ancyra; for in the acts of one of the Councils, a bishop of the
+Phrygian Ancyra signs himself Αγκύρας Συννάου, no doubt in order to
+distinguish this Ancyra from the Galatian. Cadi also may be presumed to
+have been to the westward of the meridian of In-óghi and Kutáya; for we
+find that Cadi is assigned by some authors to Mysia[210]. It is precisely
+in the situation, which may be inferred from this circumstance, combined
+with what has been said of the position of Synaus and Azani,—that is to
+say, between the Thymbres and the sources of the Rhyndacus,—that we find
+a town of the name of Kodús, which has not been visited by any modern
+traveller, but which is briefly described by Hadji Khalfa—as situated
+on the banks of a river, in a plain surrounded by mountains. He adds
+that the river, which bears the same name as the town, descends from
+Mount Morad, and passes by Magnesia into the Gulf of Smyrna. We know
+from modern travellers, that this river, which is the ancient Hermus, is
+still called Kodús or Ghedís in all the lower part of its course; and
+Kodús, it can hardly be doubted, is the same place as Καδοί, the name of
+which the Turks received from the Greeks, in the usual Romaic form of the
+accusative case Καδούς.
+
+In exploring the equally unknown country which extends to the southward
+of this part of Phrygia Epictetus, towards the mountains Messogis and
+Tmolus, and which formed the frontier of Lydia and Great Phrygia, the
+traveller may derive assistance from a passage in Strabo[211], where
+he enumerates the principal plains in their order from west to east.
+Adjacent to the Caystrian, which lay between Tmolus and Messogis, was
+the Cilbian, then the Hyrcanian, the plain of Cyrus, the Peltene, the
+Cillanian, and the Tabene. It cannot be doubted that a journey through
+these plains would lead to a knowledge of the general distribution of
+the geography of the country, as well as to that of the sites of some
+of the towns which gave name to the several plains. Peltæ, Lysias,
+and Silbium appear to have been in the country northward of the upper
+Mæander, which is traversed by the caravan route from Smyrna to Tokát:
+but the few names and distances which Tavernier and Seetzen have left us
+between Alláh-Shehr and Karahissár, throw no light whatever upon ancient
+geography.
+
+
+
+
+CHAPTER V.
+
+OF THE ANCIENT PLACES ON THE SOUTHERN COAST OF ASIA MINOR.
+
+
+Although the _Karamania_ of Captain Beaufort has anticipated all that is
+most interesting in regard to the southern coast, the publication which
+has recently been made of his minute and accurate delineation of this
+coast, induces me to enter into an examination of its ancient geography
+at greater length than was consistent with the plan of the _Karamania_:
+for poor and deserted as this country now is, the numerous remains of
+antiquity which it possesses, attest that it was formerly one of the most
+populous and flourishing regions of the ancient world. It is remarkable
+that in Strabo, and in the anonymous Periplus, entitled the Stadiasmus
+of the Sea (σταδιασμὸς τῆς θαλάσσης), a fragment of which is preserved
+in the Madrid library, we have a more ample description of this coast
+than of any other that has been distinguished by Grecian civilization:
+and thus at the same time that history has preserved an abundance of
+information concerning its ancient places, the survey of Capt. Beaufort
+furnishes us with a most correct representation of its real topography.
+
+The most convenient mode of putting the reader in possession of the
+ancient authorities on the sea coast of Lycia, Pamphylia, and Cilicia,
+in order that he may compare them with the actual delineation, will be
+to give a translation of its description by Strabo, subjoining in the
+notes the collateral information of other ancient authors, together with
+a few remarks suggested by a comparison of them. The passages of the
+Stadiasmus I shall cite at length in the original language, because they
+are found only in a scarce work. So minute is the description which this
+coasting pilot has given, that nothing short of the detailed accuracy of
+Captain Beaufort’s survey could have been sufficient to explain it, or to
+detect and rectify the numerous errors which have been left in it by the
+negligence and ignorance of the copier[212].
+
+As Captain Beaufort’s survey begins at the gulf anciently called
+Glaucus, and now the gulf of Mákri, I shall also begin the extract from
+Strabo[213] at the same point, omitting all the passages which do not
+assist in elucidating the geography.
+
+“Beyond Dædala, which is the last place in Peræa of the Rhodii(1), is
+a mountain of the same name, from whence begins the coast of Lycia,
+which is 1720 stades in circum-navigation, rugged and dangerous, but
+provided with good harbours.... Near Dædala, a mountain of the Lycii, is
+Telmissus, a small city of the Lycii, and Cape Telmissis with a harbour.
+Next is Anticragus, a very steep mountain, under which is Carmylessus,
+situated in a narrow valley: beyond it is Cragus, which has eight capes
+and a city of the same name. It is to these mountains that the fables
+related of the Chimæra are applied, and in the vicinity there is a ravine
+called Chimæra opening to the sea. Under Mount Cragus in the interior
+is Pinara, one of the largest cities in Lycia. Then occurs the river
+Xanthus, formerly called Sirbe. It may be ascended in small boats to the
+temple of Latona, which is situated ten stades above its mouth: sixty
+stades above the temple is the city of the Xanthii, the greatest in
+Lycia(2). Beyond the Xanthus is Patara, also a great city, and having
+a port and a temple of Apollo, founded by Patarus(3).... Then occurs
+Myra(4), situated twenty stades above the sea on a commanding hill;
+then the mouth of the river Limyrus; and twenty stades inland from it,
+the small town of Limyra. On the coast just mentioned are many harbours
+and islands: of the latter, the largest is called Cisthene(5), and has
+a town of the same name. In the interior are Phellus, Antiphellus(6),
+and Chimæra, of which last we have already spoken. Beyond the mouth of
+the Limyrus is the Sacred Promontory(7), and the three rugged islands
+called the Chelidoniæ, equal in size, and distant from each other
+about five stades, and from the continent six stades; one of them has
+an anchorage. From hence it is generally thought that Mount Taurus
+has its beginning.... But in truth the mountains are uninterrupted
+from Peræa of the Rhodii, as far as the parts about Pisidia; and the
+whole of this range also bears the name of Taurus.... From the Sacred
+Promontory to Olbia there is a distance of 367 stades(8), in which space
+occurs Crambusa(9) and Olympus: the latter is a large city, and has a
+mountain of the same name, which is also called Phœnicus(10); next to
+it is the coast named Corycus(11); and then Phaselis, a large city with
+three harbours and a lake. Above Phaselis is Mount Solyma. Termessus,
+a Pisidian city, is situated at the straits of Mount Solyma, where is
+the ascent into Milyas. Alexander destroyed Termessus, because he was
+desirous of opening those passes. Near Phaselis is the defile on the
+sea-shore through which Alexander led his army. The mountain is called
+Climax; it borders upon the Pamphylian sea, leaving a narrow passage
+along the shore, which, when the sea is calm, is dry and practicable
+to travellers, but when swollen, is, for the most part, covered by the
+waves. The road over the mountain is circuitous and difficult, for
+which reason the passage along the shore is preferred in fair weather.
+Alexander happening to be here in the winter season, and trusting to
+fortune, attempted to pass before the waves had subsided; the soldiers
+in consequence had to march the whole day up to the middle in water(12).
+Phaselis is a city of Lycia on the confines of Pamphylia; it does not,
+however, belong to the community of the Lycians, but has a separate
+government of its own. In like manner Homer considers the Solymi as
+separate from the Lycians.... Next to Phaselis is Olbia(13), a great
+fortress, and the beginning of Pamphylia; then the Catarrhactes, a
+large and rapid river, which falls from a lofty rock, with a sound
+heard at a great distance(14). Next is the city Attaleia, so named from
+its founder Attalus Philadelphus, who having also introduced a colony
+into the neighbouring town of Corycus, comprehended them within a wall,
+which inclosed a space of ground of no great extent(15). It is said that
+Thebe and Lyrnessus[214] are to be seen between Phaselis and Attaleia;
+for Callisthenes informs us that a part of the Cilices of Troas being
+driven out of the plain of Thebe, came into Pamphylia. Next is the river
+Cestrus(16), navigable for sixty stades to Perge; near Perge, in a lofty
+situation, is the temple of Diana Pergæa, where a religious assembly is
+held every year. Then, at a distance of forty stades from the sea, is a
+lofty city, conspicuous from Perge; then a lake of considerable size,
+called Capria; and next the river Eurymedon; and a navigable ascent of
+sixty stades to the populous city of Aspendus, which was a colony from
+Argus. Higher up lies Pednelissus. Beyond (the Eurymedon) is another
+river, with many small islands lying before it(17). Then occurs Side(18),
+a colony from Cyme, and having a temple of Minerva. Near it is the coast
+of the lesser Cibyra; then the river Melas(19), and a station for ships;
+and then the city Ptolemais(20), beyond which are the boundaries of
+Pamphylia and Coracesium, which is the beginning of Cilicia Tracheia. The
+whole circumnavigation of Pamphylia is 640 stades.
+
+“Of Cilicia, beyond Taurus, a part is called Tracheia (rugged), and a
+part Pedias (plain). Of the rugged, the maritime part is narrow, and has
+very little or no level country; the part which the Taurus overhangs
+is equally mountainous, and is thinly inhabited as far as the northern
+flanks near Isaura, and the Homonadenses, and as far as Pisidia. Hence
+the country is called Tracheiotis, and the inhabitants Tracheiotæ.
+Cilicia Pedias extends from Soli and Tarsus as far as Issus; and includes
+all the country as far as the part of Cappadocia which is adjacent to the
+northern flank of Taurus. This division of Cilicia consists for the most
+part of plains, and a fertile land.
+
+“Having spoken of the parts (of Cilicia) within Taurus[215], we shall now
+proceed to speak of those without Taurus, beginning with Tracheiotis. The
+first fortress of the Cilicians is Coracesium, built upon a precipitous
+rock(21). Diodotus, surnamed Tryphon, made use of it as an arsenal,
+when, with varying success, he headed an insurrection of Syria against
+its kings, and at length was forced to put an end to his own life, upon
+being blockaded in a certain fortress by Antiochus the son of Demetrius.
+Tryphon set the example of piracy to the Cilicians, &c.
+
+“After Coracesium is Syedra(22), then Hamaxia(23), a small inhabited
+place upon a rock, with a station for vessels below it, to which
+ship-timber is brought down from the mountains. This consists chiefly of
+cedar, a wood apparently very abundant in these parts; for which reason
+Antonius gave this region to Cleopatra, as being well suited for fitting
+out her fleets. Next occurs Laertes(24), a fortress situated upon a hill
+shaped like a woman’s breast, and having an anchorage below it; then the
+river Selinus; then Cragus, a rock rising from the sea, and precipitous
+on every side; and then the castle of Charadrus, which has an anchorage
+below it. The mountain Andriclus rises above Charadrus, beyond which is
+a rugged shore called Platanistus, and the promontory Anemurium. Here
+the continent lies nearest to the coast of Cyprus, at the promontory
+Crommyon, the distance being 350 stades. From the frontier of Pamphylia
+to Anemurium, the length of the coast of Cilicia is 820 stades; the
+remainder, as far as Soli, is 500 stades(25). In this space Nagidus(26)
+is the first city which occurs after Anemurium; then Arsinoe(27),
+having a station for ships before it; then the place called Melania,
+and Celenderis, a city with a harbour(28). Some consider this place,
+and not Coracesium, as the beginning of Cilicia.... Next occurs Holmi,
+where the people of Seleuceia first dwelt, but who after the erection
+of Seleuceia upon the Calycadnus emigrated to that place. Immediately
+after turning the shore which forms a promontory, called Sarpedon, is
+the mouth of the Calycadnus; near the Calycadnus is Zephyrium, also a
+promontory; the river is navigable up to Seleuceia, which is a populous
+city(29).... Beyond the Calycadnus is the rock Pœcile(30), cut into steps
+leading to Seleuceia. Then occurs Anemurium, a cape, of the same name as
+the former, and the island Crambusa, and the promontory Corycus(31), 20
+stades above which is the Corycian cave.... Next to Corycus is Elæussa,
+an island near the shore(32). The town was founded by Archelaus, and
+became his residence when he took all Cilicia Tracheia, except Seleuceia,
+in the same manner as Amyntas had it before him, and still earlier
+Cleopatra.... The boundary of Cilicia Tracheia is between Soli and
+Elæussa, at the river Lamus, where is a town of the same name.... Beyond
+Lamus is the important city of Soli, the beginning of Cilicia Issensis:
+it was founded by the Achæans, and the Rhodii of Lindus. To this place,
+being in a deserted state, Pompey the Great removed such of the pirates
+as he thought most worthy of clemency and protection, and named the place
+Pompeiopolis(33).... Next occurs Zephyrium, of the same name as that at
+the Calycadnus(34); then Anchiale, situated at a short distance from the
+shore(35).... Above it is the fortress Cyinda, where the Macedonians
+formerly kept their treasures, which Eumenes seized, rebelling against
+Antigonus. Above this place and Soli are mountainous districts, where
+is the city Olbe, with a temple of Jupiter, founded by Ajax the son of
+Teucer.... Next to Anchiale are the mouths of the Cydnus, near the place
+called Rhegma. This place, which resembles a lake, preserves some remains
+of the naval arsenal, which it formerly contained; it is now the port of
+Tarsus. The river Cydnus, which rises in the part of Mount Taurus above
+Tarsus, flows through the middle of that city, and into the lake(36)....
+Beyond the Cydnus is the Pyramus, flowing from Cataonia(37). Artemidorus
+says that the distance from this river to Soli, in a direct line, is
+500 stades. Near it is Mallus, situated upon a height; it was founded
+by Amphilochus and Mopsus, who, having slain one another in single
+combat, were buried so that the tomb of one should not be visible from
+that of the other:—the sepulchres are now shown near Magarsa and the
+Pyramus.... Above this coast is the plain called Aleium, through which
+Philotas led the cavalry of Alexander, while the king himself conducted
+the phalanx from Soli by the sea-coast and the Mallotis to Issus(38)....
+Beyond Mallus is the town Ægææ, which has an anchorage below it, and
+then the gates (Pylæ) Amanides. Here also is an anchorage; and here
+Mount Amanus terminates, which joins to Taurus, and bounds Cilicia on
+the East. Next to Ægææ is the small town of Issus, where the battle was
+fought between Alexander and Darius. The gulf is called Issic: in it are
+the towns Rhosus and Myriandrus, and Alexandreia, and Nicopolis, and
+Mopsuestia(39): and the gates (Pylæ) as they are called, which are the
+boundary of Cilicia and Syria.”
+
+
+NOTES.
+
+(Note 1.) Peræa (from Πέρα) was the name of the coast of Caria opposite
+to Rhodus, which for several centuries formed a dependency of that
+opulent republic. In the time of Scylax, the Rhodii possessed only the
+peninsula immediately in face of their island. As a reward for their
+assistance in the Antiochian war, the Romans gave them a part of Lycia
+and all Caria as far as the Mæander. By having adopted a less prudent
+policy in the second Macedonic war, they lost it all, including Caunus,
+the chief town of Peræa. It was not long, however, before it was restored
+to them, together with the small islands near Rhodus; and from this time
+Peræa retained the limits which Strabo has described, namely, Dædala on
+the east, and Mount Loryma on the west, both included. Vespasian finally
+reduced Rhodus itself into the provincial form, and joined it to Caria.
+Liv. l. 38. c. 39.—l. 45. c. 20, 25. Cicero, Ep. ad Fratrem. l. 1. c. 1.
+Sueton. in Vespas. c. 8.
+
+(2) The names and distances on this part of the coast, in the anonymous
+Periplus or Stadiasmus, which proceeds in a contrary direction to Strabo
+(or from east to west), are as follows:
+
+ Ἀπὸ Πατάρων ἐπὶ ποταμὸν πλωτὸν ὑπέρκειται πόλις Ξάνθος σταδ. ξ.
+ (60.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ Ξάντου εἰς Πύδνας ἐπ’ ἐπευθείας σταδ. ξ. (60.)
+
+ Ἀπὸ Πύδνων ἕως τῆς Ἱερᾶς ἄκρας σταδ. π. (80.)
+
+ Ἀπὸ Ἱερᾶς ἄκρας εἰς Καλαβαντίαν σταδ. λ. (30.)
+
+ Ἀπὸ Καλαβαντίων εἰς Περδικίας σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Περδικίων εἰς Κισσίδας σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Κισσίδων εἰς νῆσον Λάγουσαν σταδ. π. (80.)
+
+ Ἀπὸ Λαγούσων εἰς Τελεμενσὸν σταδ. εʹ. (5.)
+
+Here it may be observed, that, reckoning about ten stades to the
+geographical mile, the total coasting distance of 355 stades between
+Telmissus and the Xanthus is not incorrect when applied to the map; that
+the 140 stades from the Xanthus to Cape Hiera, carries us to the most
+projecting point of the Efta Kávi, or _Seven Capes_, as the _eight_
+promontories of Mount Cragus mentioned by Strabo are now called; and
+that the 130 stades from Cape Hiera to Cissides, and the 85 stades from
+Cissides to Telmissus,—concur in showing that Cissides was the name of
+the peninsular promontory, on the south side of which is the island and
+harbour of St. Nicholas. As the ruins upon this cape and island, which I
+visited in coasting from Castel Rosso to Mákri, indicate a late period
+of the Roman Empire, it is probable that the town did not exist in the
+time of Strabo; for the position will not answer to that of Carmylessus,
+which, according to the Geographer, was in a φάραγξ, or narrow valley,
+of Mount Anticragus. The exact situation of Carmylessus, therefore,
+still remains unknown; as well as that of the cities of Cragus, of
+Pinara at the foot of Mount Cragus, and of Tlos at the passage of the
+mountains leading from the sea-coast into the Cibyratis[216]. According
+to Artemidorus,—Pinara, Tlos, Patara, Xanthus, Myra, and Olympus were the
+six great cities of Lycia: so that Telmissus, which is styled a πολίχνη,
+probably had not in the time of Artemidorus reached that importance
+which its theatre shows that it afterwards enjoyed. The ruins remarked
+by Captain Beaufort under Mount Cragus, at the northern extremity of
+the sandy beach which extends to the river Xanthus, seem to answer to
+the Pydnæ of the Stadiasmus: it is perhaps the same as the Cydna, which
+Ptolemy places among the cities of Mount Cragus.
+
+(3) The port of Patara, which was too small to contain the allied fleet
+of the Romans, Rhodii, and other Greek states under the command of L.
+Æmilius Regillus in the Antiochian war[217], is now entirely choked up by
+encroaching sands. The ruins of the city are extensive; consisting of the
+town-walls, and of numerous sepulchres on the outside; and within, of the
+remains of several public buildings. Among these is a theatre, in good
+preservation, and nearly of the same size as that of Telmissus; it is 295
+feet in diameter, with thirty-four rows of seats, and a proscenium, upon
+which a long inscription shows that the theatre was built by Q. Velius
+Titianus, and dedicated by his daughter Velia Procla, in the fourth
+consulate of the Emperor Antoninus Pius (A.D. 145). Appian remarks, that
+Patara was like a port to Xanthus; which city appears from Strabo and
+the Stadiasmus to have been on the banks of the river Xanthus, eight or
+nine miles above Patara. Ruins are known to exist in this situation, but
+they have not yet been described by any modern traveller. According to
+Arrian[218], it seems to have been on the left bank of the river; for
+Alexander crossed the river Xanthus from Telmissus, before he took the
+cities Pinara, Xanthus, and Patara. Hence, also, we have some light on
+the site of Pinara.
+
+(4) Myra still preserves its ancient name, together with the ruins of a
+theatre 355 feet in diameter; the remains of several public buildings,
+and numerous inscribed sepulchres, on some of which are the Lycian
+characters, found also at Limyra, Telmissus, and Cyana. The distance
+of the ruins of Myra from the sea corresponds very accurately with the
+twenty stades of Strabo.
+
+Andriace, described as the port of Myra by Appian[219], and which is
+named also by Pliny and Ptolemy, is still called Andráki. On the banks of
+the river by which Lentulus ascended to Myra, after breaking the chain
+which closed the port, are the ruins of a large building, which appears
+by an inscription to have been a granary of Hadrian. Here are also
+several other remains of antiquity.
+
+(5) There is no variation in the MSS. of Strabo in this place, and
+Isocrates also names Κισθήνη in a manner which leads one to believe
+that he is speaking of a place on this coast[220]. Later writers,
+however, make no mention of Cisthene; and Ptolemy[221], Pliny[222],
+and Stephanus[223], agree in showing that Megiste and Dolichiste were
+the two principal islands on the coast of Lycia: the former word
+(_greatest_) well describing the island of Kastelóryzo, or Castel Rosso,
+as the latter word (_longest_) does that of Kákava. Nor is Scylax less
+precise in pointing out Kastelóryzo as Megiste; which name is found in an
+inscription copied by Mr. Cockerell from a rock at Castel Rosso[224]. It
+would seem, therefore, that this island was anciently known by both names
+(Megiste and Cisthene), but in later times perhaps chiefly by that of
+Megiste. Its convenience to maritime war and commerce must have secured
+its importance in every age; whence its mention in the narrative, by
+Livy[225], of the transactions of the Rhodian fleet against Antiochus,
+would alone perhaps have been sufficient, without other evidence, to
+identify Castel Rosso with Megiste, although the historian describes
+Megiste as a port only, not as an island. The anonymous Periplus, or
+Stadiasmus, has accurately enumerated the islands between Antiphellus
+and Patara, in the passage cited in a following Note. His Rhope and
+islands of Xenagoras are evidently the Rhoge and Enagora of Pliny. Rhoge
+is now called St. George. The two islands of Xenagoras, now named Volo
+and O’khendra, are situated at the mouth of the bay of Kalamáki; the
+situation of which harbour, two miles eastward of the ruins of Patara,
+accords, no less than its steep rocky shore, with the description of Port
+Phœnicus, from whence, in the course of the operations against Antiochus,
+C. Livius made an unsuccessful attempt upon Patara[226].
+
+(6) Strabo is inaccurate in placing Antiphellus among the inland towns,
+ἐν τῇ μεσογαίᾳ, in contradiction to Ptolemy, Pliny, and the author
+of the Stadiasmus. There can be no doubt of the ruins on the coast
+opposite to Castel Rosso being those of Antiphellus: the ancient name
+is still preserved in the corrupted form of Andífilo; at which place I
+distinguished on many of the ancient tombs the word Ἀντιφελλείτης, which
+is found to be the ethnic adjective in Stephanus of Byzantium.
+
+(7) The name of the Chelidoniæ insulæ has been transferred to Cape Hiera,
+or the Sacred Promontory, which is now called Cape Khelidhóni. The
+following is the description of the coast between Patara and the Sacred
+Promontory in the Stadiasmus, which, as I have already observed, travels
+in an opposite direction to Strabo, or from east to west:—
+
+ Ἀπὸ δὲ τῆς Ἱερᾶς ἄκρας ἐν Μελανίππη σταδ. λ. (30.)
+
+ Ἀπὸ δὲ Μελανίππης εἰς Γάγας σταδ. ξ. (60.)
+
+ Ἀπὸ δὲ Μελανίππης ἐπὶ Ταμὸν (leg. ποταμὸν) ἀλμυρόν σταδ. ξ. (60.)
+ ὑπὲρ σταδ. ξ. (60.) κεῖται πόλις Ἀλμυρὰ καλουμένη.
+
+ Ἀπὸ Μελανίππης (τοῦ Λιμύρου?) εἰς πύργον τὸ Ἴσιον καλούμενον
+ σταδ. ξ. (60.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Ἰσίου πύργον εἰς Ἀδριακὴν σταδ. ξ. (60.)
+
+ Ἀπὸ Ἀδριακὴς εἰς Σόμηναν σταδ. δ. (4.)
+
+ Ἀπὸ Σόμηναν εἰς Ἀπέρλας σταδ. ξ. (60.)
+
+ Ἀπὸ Ἀκρωτηρίου εἰς Ἀντίφελλον σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Ἀντιφέλλου εἰς νῆσον Μεγέστην σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Μεγέστης εἰς νῆσον Ῥόπην σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Ῥόπης εἰς τοῦ Ξεναγόρου νήσους σταδ. τ. (300.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Ξεναγόρου νήσων εἰς Πάταραν σταδ. ξ. (60.)
+
+The greater part of the distances towards the beginning of this extract
+are quite unintelligible. Melanippe, however, seems to accord with
+the bay on the north side of Cape Khelidhóni. This place may possibly
+have been the port of Gagæ, which was a city of some celebrity[227],
+and appears from Scylax to have been near the coast, between Limyra
+and the Chelidoniæ. Being also named by Pliny[228] as near Olympus and
+Corydalla,—which last place, according to the Peutinger Table, was
+29 miles from Phaselis on the road to Patara,—the site of Gagæ will
+accord very well with the ruins marked in Captain Beaufort’s survey at
+Aladjá, five miles from the centre of the Bay of Fínika. Following the
+same direction into the interior, we ought to meet with the remains of
+Corydalla, coins of which city are still extant. Rhodiopolis, also,
+called Rhodia by Stephanus and Ptolemy, which Pliny names next to
+Corydalla, and which Ptolemy enumerates together with Corydalla, among
+the cities adjacent to Mount Masicytus,—would also probably be found in
+the neighbouring part of the interior of Lycia[229]. And here it may
+be observed, that the position of several of the towns which Ptolemy
+enumerates around Mount Masicytus[230], are now determined with a degree
+of accuracy sufficient at least to show the situation and extent of that
+mountain, a very lofty projection of which separates the bays of Fínika
+and Myra, under the name of Cape Fínika.
+
+Following the Stadiasmus to the westward, we cannot doubt that his river
+Almyrus is a corruption of Limyrus, mentioned, together with the town
+of Limyra, by Pliny and Stephanus, as well as by Strabo. The remains of
+Limyra are found at Fínika, on the river which enters the bay of Fínika
+at its western angle: not, however, at a distance of sixty stades
+from the river’s mouth, as the Stadiasmus indicates, but, as Strabo
+remarks, at twenty. Some of the curious sepulchres inscribed in the
+Lycian character and dialect, which Mr. Cockerell found here, have been
+published by him in the 2d volume of Walpole’s Collection (p. 524). A
+stream which joins the sea close to the mouth of the Limyrus, seems to
+be the Arycandus of Pliny[231], which name we learn to have been that of
+a Lycian city, from Hierocles, from Stephanus, and from the Scholiast
+of Pindar[232], who speaks also of a sacred place called Embolus in
+its vicinity. That Arycanda was in this part of the country, might be
+presumed likewise from an inscription found by Mr. Cockerell[233] at
+Limyra, in honour of a person who had acquired the rites of citizenship
+at Arycanda and Olympus. Some vestiges of Arycanda, therefore, might
+possibly be found on the banks of the river above mentioned. I am
+inclined to think that the name of a town near Mount Masicytus, which in
+some of the copies of Ptolemy is Τριβένδα, and in others Ἀρένδαι, ought
+to be Ἀρυκάνδαι. Pliny places Arycanda (perhaps improperly) in Milyas.
+
+In Captain Beaufort’s survey, we find the beach of Myra bounded to the
+west by a small rocky cape, called Pýrgo. This seems to be the tower
+named Isium (εἰς Πύργον τὸ Ἴσιον καλούμενον) in the Stadiasmus; though in
+arriving at that conjecture we must overlook the distance from Andriace
+there stated. As to the distance of the same tower from Melanippe, I
+take that word to have been a mistake of the copier of the Stadiasmus
+for Limyrus: the repetition of Melanippe a second time was necessary,
+because Gagæ being an inland place, the Periplus was obliged to revert
+to Melanippe: and this second repetition may have led to an erroneous
+repetition a third time; for it is to be observed that the total distance
+from Cape Hiera to Andriace _minus_ that from Melanippe to Gagæ is
+correct. And so is the distance (120 stades) from Limyrus to Andriace,
+assuming the correction which I have mentioned.
+
+To the westward of Andriace we have two ancient sites determined by
+inscribed sepulchres, which record the name of the city, and the
+inscriptions upon which have been copied by Mr. Cockerell:—that of Cyana,
+or the city τῶν ΚΥΑΝΕΙΤΩΝ, at the head of Port Trístomo, as the inner
+part of the bay behind the island of Kákava, is now called ——; and that
+of Aperlæ, or the city τῶν ΑΠΕΡΛΕΙΤΩΝ at the head of Assar Bay. In our
+copies of Pliny, the former name is written Cyane; in Hierocles and
+the Notitiæ Episcopatuum it is Cyaneæ. The Stadiasmus has omitted it,
+probably because it is at a considerable distance from the open sea.
+Aperlæ is erroneously written by Ptolemy Aperræ, by Pliny Apyræ; in the
+Notitiæ the bishopric is styled Ἀπριλλῶν: in Hierocles and the Stadiasmus
+we find the orthography correct. The Somena of the Stadiasmus we can
+hardly doubt to be the same place as the Simena mentioned as a Lycian
+city by Pliny (l. 5. c. 27.), and by Stephanus. Simena is placed by the
+Stadiasmus at four stades to the westward of Andriace, precisely in
+which situation we find some sepulchres marked in the survey of Captain
+Beaufort. A further examination of these monuments might perhaps discover
+the name of Simena as that of the ancient town which stood here.
+
+(8) The Stadiasmus describes the places between Attaleia and Cape Hiera
+as follows:—
+
+ Ἀπὸ Ἀτταλείας ἐπὶ χωρίον Τένεδον σταδ. κ. (20.)
+
+ Ἀπὸ Τενέδου εἰς Λύρναντα χωρίον σταδ. ξ. (60.) ὑπὲρ τῆς πόλεως
+ ὄρος μέγα ὑπέρκειται Φασίλις ἐκ δὲ Φασιλίδος εἰς Κώρυκον σταδ.
+ (_deest_.)
+
+ Ἀπὸ Κωρύκου ἐπὶ τὸν Φοινικοῦντα σταδ. λ. (30.) ὑπὲρ μέγα ὄρος
+ ὑψηλὸν κεῖται Ὄλυμπος καλούμενον. Ἐκ δὲ Φασιλίδος ἐπ’ εὐθείας εἰς
+ Κράμβουσαν σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ Κραμβούσης ἐπὶ χώρας Ποσιδαρισοῦντος σταδ. λ. (30.)
+
+ Ἀπὸ Ποσιδαρισοῦντος ἐπὶ Μωρὸν ὕδωρ καλούμενον σταδ. λ. (30.)
+
+ Ἀπὸ Μωροῦ ὕδατος ἐπὶ ἄκραν Ἱερὰν καὶ νῆσον Χελιδονίαν σταδ. ν.
+ (50.)
+
+Captain Beaufort discovered the ruins of Olympus at Deliktash, and those
+of Phaselis at Tékrova; the inscriptions at either place leaving no doubt
+of the identity. The ὄρος μέγα, in the second paragraph of the above
+passage of the Stadiasmus, is Mount Solyma, which extends 70 miles to
+the northward, but the highest part of which, now called Taghtalu, is
+immediately above the ruins of Phaselis. From the third paragraph of the
+preceding passage of the Stadiasmus compared with Strabo, it appears
+that the names Phœnicus and Olympus were applied indifferently, both
+to the city which stood at Deliktash and to the mountain above it. In
+the inscriptions, however, and in the coins of this city, Olympus only
+occurs. In several of the inscriptions found at Deliktash, the name of
+the people is written ΟΛΥΝΠΗΝΟΙ, in others, as well as on the existing
+coins, it is ΟΛΥΜΠΗΝΟΙ, and thus also we find the name in the ancient
+authors. Scylax, in the place of Olympus, names the cape and harbour of
+Siderus[234]; and it cannot be doubted that he meant the bay of Deliktash
+or Olympus; for he adds that in the mountain above there was a temple
+of Vulcan, at which there was a perpetual fire issuing from the earth,
+exactly as Captain Beaufort discovered it, at a short distance above the
+ruins of Olympus.
+
+(9) Crambusa is an island still known by its ancient name, slightly
+corrupted. It is probably the same as the Dionysia of Scylax and Pliny.
+
+(10) Strabo in a subsequent passage (p. 671) remarks, that all Lycia,
+Pamphylia, and Pisidia, were visible from Mount Olympus; and that upon it
+was the fortress of a celebrated pirate named Zenicetus.
+
+(11) The Corycus of the Stadiasmus corresponds exactly in situation with
+that which Strabo describes as a coast (Κώρυκος αἰγαλός) between Olympus
+and Phaselis; and Lyrnas is evidently the representative of Lyrnessus;
+which Homer mentions together with Thebe. According to Strabo, Thebe and
+Lyrnessus were supposed to have been between Phaselis and Attaleia.
+
+(12) Arrian (l. 1. c. 26.) relates the same occurrence in the following
+manner: “Alexander moving from Phaselis, sent part of his army through
+the mountain to Perge, the Thracians pointing out the road, which was
+difficult, but not long. Those attached to his person, were led by
+himself along the sea-side. This road cannot be used, except when the
+wind is northerly; when the south wind blows, it is impracticable. When
+Alexander arrived there, a north wind succeeding to violent south winds,
+rendered the passage short and easy; an accident which, by Alexander and
+his court, was considered as having happened by the interposition of some
+deity.”
+
+The incident is well illustrated by the actual geography; for the whole
+coast, from the ruins of Phaselis to the western corner of the plain of
+Attaleia, consists of a lofty mountain, rising abruptly from the shore.
+Arrian, in saying that the passage was not long through the mountains
+from Phaselis into the plains where Perge was situated, shows that there
+was a pass in Mount Solyma not far from Attaleia; for Alexander was not
+yet in possession of Termessus, which commanded the principal pass of
+Mount Solyma, and the detour that way instead of being short would have
+been very long.
+
+(13) The position of Olbia is still uncertain; but as Strabo and Ptolemy
+agree in placing it at the beginning of Pamphylia, between Attaleia
+and the Lycian frontier, I am inclined to think that its remains may
+still be found (especially if Strabo has truly described it as a great
+fortress) in some part of the plain which extends for seven miles from
+the modern Adália to the foot of Mount Solyma. Stephanus, who states
+that the name is properly Olba, not Olbia, adds that it did not belong
+to Pamphylia, but to the country of the Solymi—a strong presumption that
+it stood upon or at the foot of Mount Solyma. As the Stadiasmus was a
+Periplus, the omission of Olbia is at once explained, if we suppose it
+to have been situated at some distance from the coast: and as Captain
+Beaufort’s survey was equally a Periplus, the same circumstance would
+account for the site of Olbia having eluded his researches. The following
+is the description of the coast between Coracesium and Attaleia in the
+Stadiasmus:
+
+ Ἀπὸ Κορακησίου εἰς Αὔνησιν ἐπὶ χωρίον Ἀνάξιον σταδ. π. (80.)
+
+ Ἀπὸ Ἀναξίων εἰς χωρίον καλούμενον Αὐγὰς σταδ. ο. (70.)
+
+ Ἀπὸ Αὐγῶν ἐπὶ ἀκρωτήριον Λευκόθειον σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Λευκοθείου εἰς Κύβερναν σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Κυβέρνης ἐπὶ Ἀρτεμίδος ναοῦ σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Ἀρτεμίδος ναοῦ ἐπὶ ποταμὸν πλωτὸν Μέλανον σταδ. θ. (9.)
+
+ Λοιπὸν Παμφυλία.
+
+ Ἀπὸ τοῦ Μέλανος ποταμοῦ εἰς Σίδην σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Σίδης εἰς Σελεύκειαν σταδ. π. (80.)
+
+ Ἀπὸ Σελευκείας εἰς ποταμὸν πλωτὸν καλούμενον Εὐρυμέδοντα σταδ. ρ.
+ (100.)
+
+ Ἀπὸ Κυνοσθρίου ἐπὶ ποταμὸν καλούμενον Κεστρόν σταδ. ξ. (60.)
+ ἀναπλεύσαντι τὸν ποταμὸν πόλις ἐστὶ Πέργη τοῦ Κέστρου ἐπὶ
+ Ῥουσκόποδα.
+
+ Ἀπὸ Ῥουσκόποδος ἐπὶ Μάσουραν καὶ τοὺς Καταῤῥάκτας σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Μασούρας εἰς Μυγδάλην σταδ. ο. (70.)
+
+ Ἀπὸ Μυγδάλων εἰς Ἀττάλειαν σταδ. ι. (10.)
+
+(14) Pomponius Mela gives a similar description of the
+Catarrhactes:—“Deinde duo validissimi fluvii, Cestros et Catarrhactes:
+Cestros navigari facilis, hic quia se præcipitat ita dictus. Inter
+eos, Perga est oppidum.” The Stadiasmus affords a still more accurate
+allusion to its present state, by using the plural τοὺς Καταῤῥάκτας,
+the Cataracts. The river on approaching the coast divides itself into
+several branches, which in falling over the cliffs that border the coast
+from Laara to Adália, form upon their upper part a mass of calcareous
+deposition, projecting considerably beyond the perpendicular line of the
+cliffs. Through the calcareous crust, the water makes its way to the sea;
+and being thus separated into several streams by a natural process, which
+has been rapidly increasing in its operation in the course of time, the
+river has now no determinate mouth (as it may perhaps have had in former
+ages), unless it be after heavy rains, when, as I saw it in passing along
+the coast, it precipitates itself copiously over the cliffs near the most
+projecting point of the coast a little to the west of Laara. Besides this
+natural peculiarity which divides the Catarrhactes into many branches,
+its main stream is further diminished by the derivations which turn the
+mills and supply water to the gardens and town of Adália.
+
+(15) I am aware that this passage has been differently interpreted. The
+words of Strabo are these: Εἶτα πόλις Ἀττάλεια, ἐπώνυμος τοῦ κτίσαντος
+Φιλαδέλφου καὶ οἰκίσαντος εἰς Κώρυκον πολίχνιον ἄλλην κατοικίαν ὅμορον
+καὶ μικρὸν περίβολον περιθέντος. That the meaning of the geographer was
+that which I have given, seems confirmed by Demetrius, as quoted by
+Stephanus in the following words, in which, however, he has misnamed
+Cilicia for Pamphylia: Ἀττάλεια ... οἱ δὲ τὴν Κιλικίας Κώρυκον οὕτω
+φασὶ λέγεσθαι, ὡς Δημήτριος· ἀπὸ Ἀττάλου Φιλαδέλφου κτίσαντος αὐτήν. It
+seems, therefore, that Attalus sent a colony to occupy the shore of the
+harbour of Adália, near a small town then called Corycus; that Corycus
+also received a part of the colony, and that he inclosed that town and
+his new settlement within the same walls. The passage of Strabo is
+further illustrated by Suidas, (in Κωρυκαῖος,) who says that Corycus was
+a cape of Pamphylia, where Attaleia was built: Κώρυκος γὰρ τῆς Φαμφυλίας
+ἀκρωτήριον παρ’ ᾧ πόλις Ἀττάλεια.
+
+Captain Beaufort expresses his conviction that the modern Adália stands
+on the site of Olbia; and he places Attaleia at some ancient ruins, which
+he discovered at Laara, to the eastward of the Catarrhactes. D’Anville,
+as well as M. Gosselin (See the new French translation of Strabo, l. 14.
+c. 4.), are of a similar opinion. This opinion is founded entirely upon
+the order of names in Strabo, though he is contradicted by the evidence
+of Ptolemy[235], of the Stadiasmus, and of the modern name of Adália.
+To me it appears that the ruins at Laara, whose position possesses no
+advantages adapted to the seat of a colony, are too inconsiderable
+for those of a city, the importance of which may be traced from the
+time of its Pergamenian founder, through the history of the Greeks,
+Romans, Crusaders, and Byzantines, down to the Turkish conquest of
+Constantinople, without any indication or probability of a change of
+situation. Adália possesses all the natural advantages likely to have
+made it the chief settlement of the adjacent country, when the power of
+Asia became embodied under the successors of Alexander. The walls and
+other fortifications—the magnificent gate or triumphal arch, bearing an
+inscription in honour of Hadrian—the aqueduct—the numerous fragments of
+sculpture and architecture—the inscribed marbles found in many parts of
+the town—the Episcopal church, now converted into a mosque—the European
+coats of arms seen upon this church and upon the city walls—and lastly,
+the bishopric of Attaleia (τῆς Ἀτταλείας), of which Adália is still the
+see—appear to me incontrovertible evidences of identity[236]. In regard
+to the names Adália and Satalía applied to the place by the Turks and
+Italians respectively, it may not be unworthy of observation that they
+are both taken immediately from the Greek; the former from the nominative
+or accusative case (ἡ Ἀττάλεια, or στὴν Ἀττάλειαν), which were the forms
+most frequently used by the Greeks in speaking of the town itself; the
+latter from the genitive case (τῆς Ἀτταλείας), this being perhaps the
+case which the Italian navigators are chiefly in the habit of hearing the
+Greeks employ in speaking of the gulf or port (of the κόρφος or πόρτος
+τῆς Ἀτταλείας). The great difference of sound in the two modern words has
+been the necessary consequence of the difference between the accent of
+the gen. case of the Greek word, and that of the nom. or acc. The Turkish
+name Adália is precisely the Greek, except that the Turks have hardened
+the tt into d.
+
+The vestiges of an ancient town and port, which Captain Beaufort
+observed at Laara, answer to the Magydus of Ptolemy, a place which
+flourished under the Byzantine Empire, and was a bishopric of the
+province of Pamphylia[237]. The Masura of the Stadiasmus, and the Μάσηδος
+of Scylax, appear to be the same place as Magydus.
+
+(16) Although the ancient geography of the coast of Pamphylia cannot be
+thoroughly illustrated until the position of its chief towns is examined
+and ascertained, there seems little doubt that the four rivers mentioned
+by Strabo,—namely the Cestrus, the Eurymedon, a third river not named
+with islands before it, and the Melas,—are accurately fixed by the
+survey of Captain Beaufort and the route of General Koehler, confronted
+with Strabo, the Stadiasmus, Zosimus[238], and Pomponius Mela[239]. The
+Cestrus is that which General Koehler crossed at two hours to the west of
+Stavros, and the ruins which he had on his left hand in crossing it seem
+to be those of Perge. The Eurymedon is called Kápri-su, a name derived
+from the ancient city of Capria, which, as well as can be understood from
+the imperfect text of Strabo, stood at the distance of about two miles
+from the sea, upon the banks of a lake of the same name, which occupies a
+part of the maritime region between the Eurymedon and Cestrus. The name
+of Kápri has, by a process not uncommon, been transferred from the lake
+or city to the neighbouring river Eurymedon. The remains of Aspendus
+ought to be found at six or eight miles from the mouth of the Eurymedon,
+on a lofty precipitous height on the banks of the river[240]. Higher up
+was Pednelissus. But the most interesting discovery in this part of the
+country would be Selge, a colony from Laconia, situate on the frontiers
+of Pisidia and Pamphylia, in a very fertile district, difficult of
+approach, in the upper regions of Mount Taurus, near the sources of the
+Cestrus and Eurymedon[241].
+
+(17) There can be little doubt that the river without a name here
+mentioned, is that which is marked on the map between Side and the
+Eurymedon, although instead of any islands before it, nothing is now seen
+but some rocks below or even with the water’s surface. In proceeding by
+sea from Alaya to Castel Rosso, I remained for two or three days in the
+mouth of this river, in a two-masted vessel of Alaya of about 50 tons. It
+is the only river which affords shelter, or even entrance to a boat; the
+Cestrus and Eurymedon, although much larger streams, being now closed by
+_bars_. It is very probable that the remains of Sylleium would be found
+upon the banks of this river, for which we have no name either ancient
+or modern; for Sylleium appears both from Scylax and Arrian[242] to have
+been situate between Side and the Eurymedon; and as it continued to be a
+place of importance under the Byzantine empire, and became the principal
+bishopric of the province of Pamphylia upon the decline of Perge, and
+superior even in rank to Attaleia[243], I have little doubt that its
+site might be ascertained. According to the Stadiasmus, there stood
+also between Side and the Eurymedon one of the numerous places named
+Seleuceia. This may perhaps have been the port of Sylleium. The relative
+distances of the Stadiasmus, which are tolerably correct on this part
+of the coast, would place Seleuceia in the bay to the eastward of the
+nameless river. At the mouth of that river I did not observe any remains
+of antiquity.
+
+(18) The fine ruins of Side have been described by Captain Beaufort. Its
+site is decisively fixed by the inscriptions found there. The extensive
+moles and artificial harbours, of which the remains still exist,
+illustrate the remark of Strabo, that Side was the chief port and place
+of construction of the piratic fleets; and its magnificent theatre, 400
+feet in diameter, indicates that under the more civilised government of
+the Romans it still continued to be the chief city of this coast. Though
+the Turks are so ignorant as to give it the name of Eski Adália (Old
+Attaleia), the name of Side was not unknown to their geographers 150
+years ago, being mentioned by Hadji Khalfa. The Greeks give the name of
+Παλαιὰ Ἀττάλεια to the ruins of Perge.
+
+(19) There can be no doubt that the Melas is the river now called
+Menavgát-su, for Zosimus and Mela[244] agree in showing its proximity to
+Side. Strabo, Mela, and the Stadiasmus, all place it to the eastward of
+Side; and the distance of 50 stades in the Stadiasmus between the Melas
+and Side, is precisely that which occurs between the ruins of Side and
+the mouth of the river of Menavgát.
+
+Cape Karáburnu being the most remarkable projection upon this coast,
+seems to be the promontory Leucotheius of the Stadiasmus, although the
+modern name implies _black_ and the ancient _white_. The situation of
+Karáburnu relatively to Coracesium and the Melas, agrees also with that
+of Leucotheius with regard to the same places in the Stadiasmus. It is
+probably the same as the Cape Leucolla of Pliny[245].
+
+If the Κύβερνα of the Stadiasmus is the same as the Little Cibyra of
+Strabo, as we can hardly doubt, there is a manifest disagreement between
+the two authorities in regard to the position of its territory. It is
+probable that the text of Strabo is in fault, and that in the order of
+names the coast of Lesser Cibyra should follow instead of preceding the
+Melas; for it is difficult to believe that any other territory should
+have been interposed between that of so large a city as Side and a river
+which was only four miles distant from it. The vestiges of Cibyra are
+probably those observed by Captain Beaufort upon a height which rises
+from the right bank of a considerable river about 8 miles to the eastward
+of the Melas, about 4 miles to the westward of Cape Karáburnu, and nearly
+2 miles from the shore. Ptolemy[246] places Cibyra among the inland
+towns of Cilicia Tracheia; Scylax names it as a city of Pamphylia, near
+Coracesium.
+
+The 200 stades of the Stadiasmus between Coracesium and Leucotheius,
+accord tolerably well with the 16 G. M. of the map between Alaya
+Coracesium and Karáburna: and although the relative distances of the
+two ancient ruins which occur in this interval do not very accurately
+agree with the two places mentioned in that Periplus, I am inclined to
+consider the easternmost of the ruins as Anaxia, and the westernmost
+(which is on a cape) as Augæ. The meaning of the Stadiasmus seems to
+be, that Anaxia was not on the coast, and that it had a port called
+Aunesis,—circumstances which exactly agree with the ruins nearest to
+Alaya. I greatly suspect also that the Anaxia of the Periplus is the
+Hamaxia of Strabo, and that the geographer has erroneously placed that
+town to the eastward of Coracesium.
+
+(20) As no other author makes mention of this Ptolemais, and as its name
+is not found in the Stadiasmus, it may be conjectured that Ptolemais did
+not stand upon the coast, but occupied, perhaps, the situation of the
+modern town of A´lara, where is a river, and upon its banks a steep hill
+crowned with a Turkish castle.
+
+(21) The testimonies of Strabo, Ptolemy, Scylax, and the Stadiasmus,
+concur in placing Coracesium at Alaya, the extraordinary situation of
+which town upon a rocky promontory, precipitous on one side and on the
+other extremely steep, is well suited to that fortress, which alone held
+out against Antiochus the Great, when all the other places on the coast
+of Cilicia had submitted to his arms[247]. Coracesium was one of the
+positions which particularly assisted in supporting the spirit of piracy
+upon this coast; and it was the last at which the pirates ventured to
+make any united resistance to the fleet of Pompey, before they separated
+and retired to their strong holds in Mount Taurus. For the history of the
+pirates the reader may consult Strabo, the Mithridatic war of Appian,
+(who gives an account of their reduction by Pompey,) and Plutarch’s
+life of the same Roman commander. Their long success was owing to the
+commodious ports and strong positions of the coast, to the strength of
+Mount Taurus behind, and to the frequent disputes of the kings of Cyprus,
+Egypt, and Syria, among one another and with the Romans; which made it
+occasionally the interest of every party to support the Cilician cities
+in piracy and independence. Thus, like the Barbary states in the present
+day, the opportunity was afforded them of collecting plunder and captives
+from every vessel and shore that was unable to resist them. The sacred
+island of Delus became the entrepôt of their trade; and the increasing
+luxury of the Romans gave encouragement to their commerce in slaves.
+
+(22) Lucan[248] calls Syedra a port. Floras describes it as a desertum
+Ciliciæ scopulum; yet its copper-coins are not uncommon[249]; it probably
+shared with Coracesium a fertile plain which here borders the coast, and
+stretches for ten miles to the eastward of the latter place.
+
+(23) I have already observed that I am inclined to prefer the testimony
+of the Stadiasmus, as to the site of Hamaxia, to that which Strabo
+has here given: for notwithstanding the frequent interruptions, false
+spellings, and false distances in the Periplus, the order of names in
+a work of that description is more to be depended upon than in Strabo.
+Unfortunately, Hamaxia is not mentioned by any other author.
+
+(24) The following is the description in the Stadiasmus of the coast
+between Anemurium and Coracesium.
+
+ Ἀπὸ δὲ Ἀνεμουρίου εἰς Πλατανοῦντα σταδ. τν. (350). Error.
+
+ Ἀπὸ Πλατανοῦντος εἰς χωρίον Χάραδρον σταδ. τν. (350). Error.
+
+ Ὑπὲρ δὲ Χαράδρου κεῖται ὄρος μέγα Ἄνδροκος καλούμενος ἀπὸ σταδ.
+ λ. (30.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Χαράδρου ἐπὶ χωρίον Κράγον καλούμενον σταδ. ρ. (100).
+
+ Ἀπὸ τοῦ Κράγου ἐπὶ χωριὸν ἐπὶ θαλάσσης, Ζεφελίους (lege Νεφέλεως)
+ σταδ. κε. (25).
+
+ Ἀπὸ τοῦ Ζεφελίου ἐπὶ ἄκραν Νησιαζούσης σταδ. π. (80).
+
+ Ἀπὸ Νησιαζούσης ἄκρας εἰς Σελινοῦντα σταδ. ρ. (100).
+
+ * * * * *
+
+ Ἀπὸ Λαερτοῦ εἰς Κορακήσιον σταδ. ρ. (100).
+
+The distance between Selinus and Laertes is wanting; which, as it
+deprives us also of the whole number of stades between Anemurium and
+Coracesium, deducts very largely from the information contained in this
+passage of the Stadiasmus, where, moreover, there are great errors in
+some of the separate distances. Neither Syedra nor Hamaxia are mentioned;
+but the other names are the same as in Strabo and in the same order,
+with the addition of Cape Nesiazusa, which is not mentioned by any other
+author, and of Cape Nephelis, which according to Livy[250] was the
+station of the fleet of Antiochus the Great, when having reduced the
+cities of Cilicia as far as Selinus inclusive, he was employed in the
+siege of Coracesium, and where he received the ambassadors of the Rhodii.
+
+The preservation of the ancient names of Selinus, Charadrus, and
+Anemurium, renders it easy to fix the principal places on the line of
+coast between Alaya and Anamúr. If we allow any weight to the evidence
+of the distances in the preceding passage of the Stadiasmus, the site of
+Laertes was at some ruins on a hill near the shore, 9 G. M. direct from
+Alaya, and 13½ from the ruins of Selinus, or Trajanopolis, at Selinti.
+Cragus, the Antiocheia super Crago of Ptolemy (l. 5. c. 8.), who places
+it next to Selinus eastward, is found about half way between Selinus
+and Charadrus on a steep hill rising from the shore, which exactly
+corresponds with the description of Cragus by Strabo. Nephelis appears
+from the distance in the Stadiasmus to have been the promontory two or
+three miles to the westward of the same place. But in this case Ptolemy
+has improperly inserted Nephelis between Antiocheia and Anemurium. It
+seems not improbable that Antiocheia was founded or named by Antiochus,
+when he chose the bay of Nephelis for the station of his fleet in his
+operations against the Cilician fortresses. According to Appian (Mithrid.
+c. 96.) there was a fortress of Anticragus, as well as of Cragus. In
+regard to Platanus, Captain Beaufort remarks, that “between the plain of
+Selinti and the promontory of Anamúr, a distance of 30 miles, the ridge
+of bare rocky hills forming the coast is interrupted but twice by narrow
+valleys which conduct the mountain torrents to the sea. The first of
+these is Kháradra; the other is half way between that place and Anamúr.”
+The latter seems therefore to be the Platanus of the Stadiasmus: in
+comparing which authority with Strabo and with the map, it would appear
+that Platanus gave the name of Platanistus to the whole coast between
+Charadrus and Anemurium, and that the distance of Platanus from either
+place in stades should be ρν (150) instead of τν (350).
+
+(25) These two numbers, namely, 820 stades from Coracesium to Anemurium,
+and 500 stades from Anemurium to Soli, are obviously incorrect; nor
+would they be very accurate if they were to change places, the distance
+from Coracesium to Anemurium being about 50 geographical miles in direct
+distance, and that from Anemurium to Soli near 100.
+
+(26) Nagidus, a colony of the Samii[251], appears from its silver
+coins[252] to have been anciently one of the chief cities upon this
+coast: it probably declined in proportion as the neighbouring position of
+Anemurium (which was better adapted to be one of the fortresses and ports
+of the pirates) rose into importance. The two theatres, the aqueduct, and
+other ruins at Anemurium, all show that it chiefly flourished under the
+Romans. The site of Nagidus appears to have been on the hill above the
+castle of Anamúr.
+
+The river Arymagdus, placed by Ptolemy between Anemurium and Arsinoe,
+seems to be the same as the Lalassis, which, according to Pliny, flowed
+from Isauria into the sea of Anemurium[253]. The name of Lalassis was
+applied also to the country on the banks of this river. Ptolemy mentions
+Nineia, as the only town which it contained. The river is now called the
+Direk-Ondasi; it joins the coast at the castle of Anamúr, five miles
+north-eastward of Cape Anamúr.
+
+The following are the places between Celenderis and Anemurium according
+to the Stadiasmus:
+
+ Ἀπὸ Κελενδέρεως εἰς Μανδάνην σταδ. ρ. (100).
+
+ Ἀπὸ Μανδάνης ἐπ’ ἀκρωτήριον Ποσείδιον καλούμενον σταδ. ζ. (7).
+
+ Ἀπὸ Μανδάνης ἐπὶ τὰς Διονυσιοφάνους σταδ. λ. (30).
+
+ Ἀπὸ Διονυσιοφάνους εἰς Ρυγμάνους (qu. Ἀρυμάγδους?) σταδ. ν. (50).
+
+ Ἀπὸ Ρυγμανῶν εἰς Ἀνεμούριον σταδ. ν. (50).
+
+Notwithstanding the distortion of names in this passage, yet as the two
+extreme places preserve their ancient appellations, and the amount of
+distance 237 stades corresponds with the 26 G. M. of the map, we may
+place some confidence in the intermediate positions. The fifty stades
+of the Stadiasmus between Rhygmana and Anemurium accord with the real
+distance between the cape of Anamúr and the castle of Anamúr, which
+stands at the mouth of the Arymagdus: it is probable therefore that
+Ρύγμανα is an error for Ἀρύμαγδος. Nor can it well be doubted that the
+promontory Poseidium is the cape now called Kizlimán, this being the
+only remarkable headland between Anemurium and Celenderis, and the
+distances in the Stadiasmus according very accurately with the reality.
+According to an emendation of Saumaise, who was not acquainted with this
+corroborating passage of the Stadiasmus, Scylax also makes mention of the
+promontory of Poseidium.
+
+(27) The Arsinoe here mentioned by Strabo is the only place in Ptolemy
+between the mouth of the Arymagdus and Celenderis: it is named also by
+Pliny, Stephanus, and the geographer of Ravenna, the last of whom in
+giving the names in this order, Anemurium, Arsinoe, Sicæ, Celenderis,
+corroborates Strabo and Ptolemy, and justifies us in placing Arsinoe at
+or near the ruined modern castle called Sokhta Kálesi, below which is a
+port such as Strabo describes at Arsinoe, and a peninsula on the east
+side of the harbour covered with ruins. The relative distances in the
+Stadiasmus place Dionysiophanæ at the same spot. Possibly this may have
+been the name of the harbour or peninsula, and Arsinoe may have stood
+upon the hill of Sokhta Kálesi. The name of Syce or Sycea, the Sicæ of
+the geographer of Ravenna, is found as a Cilician town in Athenæus[254]
+and Stephanus of Byzantium; and if the emendation of Scylax by Gronovius
+may be followed, it was very near the promontory Poseidium.—Perhaps it
+possessed the fertile valley lying on the east side of the hills which
+end in Cape Kizliman.
+
+One cannot but suspect at first sight that the Mandane of the Stadiasmus
+is the same place as the Melania of Strabo. The seven stades however of
+the Stadiasmus place Mandane very near Poseidium to the eastward. On the
+other hand there is a small bay only two or three miles to the westward
+of Kelénderi, where Captain Beaufort remarked some vestiges of antiquity:
+it remains doubtful therefore whether the distance in the Stadiasmus is
+correct, and whether Melania and Mandane were the same, or different
+places.
+
+(28) As the Stadiasmus does not mention any distance between the Gulf of
+Berenice and Celenderis, there is reason to think that Berenice was the
+name of the _bay_ to the eastward of the little _port_ of Kelénderi. The
+following are the names and distances of the places in the Stadiasmus
+between the mouth of the Calycadnus and the Gulf of Berenice:
+
+ Ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ (scil. Καλυκάδνου) ἐπὶ ἄκραν ἀμμώδη στενὴν
+ Σαρπεδονίαν καλουμένην. σταδ. π. (80.)
+
+ Ἀπ’ αὐτῆς ἀνατεινὸν τὰ βραχέα ὡς ἀπὸ τῆς Σαρπεδονίας σταδ. κ.
+ (20.)
+
+ Ἀπὸ τῆς ἄκρας ἔγγιστα πρὸς τὴν Κύπρον εἰς πόλιν Καρπασίου
+ νεωτάτου σταδ. υʹ. (400.)
+
+ Ἀπὸ Σαρπεδονίας ἄκρας εἰς Σελεύκειαν σταδ. ρκ. (120.) ὁμοίως καὶ
+ εἰς Σώλους (leg. Ὁρμοὺς sive Ὁλμοὺς) σταδ. ρκ. (120.)
+
+ Ἀπὸ δὲ τῶν Ὁρμῶν ἐπ’ ἄκραν καὶ κώμην καλουμένην Μύλας σταδ. μ.
+ (40.)
+
+ Ἀπὸ τῆς ἄκρας ἐπὶ λιμένα Νησούλιον καὶ ἄκραν ἐπινήσιαν σταδ. ξ.
+ (60.)
+
+ Ἀπὸ τῆς ἄκρας ἐπὶ χωρίον Φιλαίαν σταδ. κ. (20.) Οἱ πάντες ἀπὸ
+ Μυλαίων τὸν ἐπίτομον, σταδ. φ. (500.)
+
+ Ἀπὸ τῆς Φιλαίας ἐπὶ νῆσον Πιτυοῦσαν σταδ. ρλ. (130.) Ἀπέχει ἡ
+ Πιτυοῦσα ἀπὸ Χεῤῥονήσου τῇ πρὸς τὴν Μύλη σταδ. κ. (20.)
+
+ Ἀπὸ τῶν ἄκρων τῆς Πιτυούσης πρὸς τὴν Ἀφροδισιάδην σταδ. μεʹ. (45.)
+
+ Ἀπὸ Ἀφροδισιάδος ἐκ τῶν εὐωνύμων ὑμῶν εχον’ τὴν Πιτυοῦσαν ἐπὶ
+ πύργον κείμενον πρὸς ἄκραν ἡ προσονομάζεται Ζεφύριον σταδ. μ.
+ (40.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Ζεφυρίου ἐπ’ ἄκραν καὶ πόλιν Ἀφροδισιάδα σταδ. μ. (40.)
+
+ Ἀπὸ δὲ τῆς Σαρπεδονίας ἄκρας εἰς Ἀφροδισιάδα ὁ πλοῦς ἐπὶ τὴν κα
+ ... δέθιν σταδ. ρκ. (120.) Ἡ δὲ Ἀφροδισιὰς κεῖται ἔγγιστα τῆς
+ Κύπρου πρὸς τὴν Αὐλιῶνα ἄκτην κατὰ πρύμναν ἔχουσα πρὸς τὰ μέρη
+ τῆς ἄρκτου σταδ. φ. (500.)
+
+ Ἀπὸ Ἀφροδισιάδος ἐπὶ χωρίον καλούμενον Κίφισον σταδ. λεʹ. (35.)
+
+ Ἀπὸ Μέλανος ποταμοῦ ἐπὶ ἄκραν Κραύνους σταδ. μ. (40.)
+
+ Ἀπὸ τῶν Κραύνων ἐπὶ τὰ Πισούργια εὐώνυμα ἔχοντα τὴν Κράμβουσαν
+ σταδ. με. (45.)
+
+ Ἀπὸ τῆς Ἀφροδισιάδος ἐπὶ τὰ Πισούργια σταδ. ρκ. (120.)
+
+ Ἀπὸ τῶν Πισουργίων εἰς κόλπον Βερνίκην (leg. Βερενίκην) σταδ. ν.
+ (50.)
+
+ Ἀπὸ Κελενδέρεως εἰς Μανδάνην σταδ. ρ. (100.) &c.
+
+(29) Although there is not much to be learnt from the preceding passage
+of the Stadiasmus, one very important point is settled by it. The long
+sandy promontory of Lissan El Kahpeh is so accurately described by
+the words ἄκραν ἀμμώδη στενὴν, as to leave no doubt of its identity
+with Sarpedonia, celebrated as being the place beyond which the ships
+of Antiochus the Great were forbidden to sail by his treaty with the
+Romans[255]. Strabo has therefore justly described the mouth of the
+Calycadnus as occurring after turning Cape Sarpedon to the eastward;
+and the same relative situation of the places is indicated as well
+by the Stadiasmus, as by Ptolemy, whose names are in the following
+order: Celenderis, Aphrodisias, Sarpedon, the mouth of the Calycadnus,
+Zephyrium, Corycus. Although Ptolemy here describes the mouth of the
+Calycadnus and Zephyrium as separate places, I believe them to have been
+the same, and that Cape Zephyrium was nothing more than the remarkable
+projection of the sandy coast at the mouth of that river; for Polybius,
+Livy, and Appian, all speak of Calycadnus as a cape, and the two latter
+as a cape different from Sarpedon: it can hardly be doubted therefore
+that the projection at the mouth of the river was meant by them. In
+corroboration of this opinion, it is to be observed that the Stadiasmus
+does not notice any Zephyrium on this part of the coast, but names only
+the mouth of the Calycadnus at 80 stades to the east of Sarpedonia,
+which is nearly the distance of the mouth of the Ghiuk Su from Lissan El
+Kahpeh. Pliny[256] in like manner omits Cape Zephyrium, stating the order
+of names (from E. to W.) as follows: “Corycus eodem nomine oppidum et
+portus et specus; mox flumen Calycadnus, promontorium Sarpedon, oppida
+Holme, Myle promontorium et oppidum Veneris, a quo proxime Cyprus insula.”
+
+The Aphrodisias or city of Venus which Ptolemy here names, although
+unnoticed by Strabo, is mentioned by Stephanus, by Diodorus[257], and by
+Livy[258]; from the last of whom it appears to have ranked in the time
+of Antiochus the Great among the chief towns of the coast. Its position,
+as indicated by Pliny, agrees with that ascribed to it by Ptolemy and
+the Stadiasmus; and it appears from their joint authority to have been
+situated between Celenderis and Sarpedon, on or very near a promontory,
+also called Aphrodisias, which lay about north of Cape Aulion the
+north-eastern extremity of Cyprus. These data, however precise, are not
+sufficiently so to decide the question between two adjacent capes on
+the coast westward of Sarpedon; and the confused account of the places
+in the Stadiasmus does not inspire much confidence in that authority.
+We perceive, however, that the Stadiasmus accords with Strabo and Pliny
+in naming Holmi as the first place to the westward of Cape Sarpedon,
+and Pliny confirms the Stadiasmus in placing Mylæ between Holmi and
+Aphrodisias. Mylæ in the Stadiasmus is called a Cape and Chersonese, a
+description precisely applicable to Cape Cavaliere, which is a peninsula
+connected with the continent by a very narrow isthmus. I am inclined to
+think, therefore, that cape Cavaliere was Mylæ, that the cape near the
+Papadúla rocks was the promontory of Venus, and that some vestiges of
+the town of Aphrodisias would be found near the harbour behind the cape.
+Captain Beaufort informs us that he did not observe many remains of
+Grecian antiquity on this part of the coast; they were probably converted
+into new buildings by the Crusaders, many marks of whose residence
+are found here, and among others the names of Cavaliere and Provençal
+attached to the most remarkable cape and island[259]. The island of
+Provençal, called by the Turks Menavát, is probably the Pityussa of
+the Stadiasmus; for the Papadúla islands, consisting of several small
+rocks, would hardly have been described by a Greek word in the singular.
+Holmi, the ancient residence of the people of Seleuceia before the time
+of its foundation by Seleucus Nicator[260], was probably at Aghalimán,
+the modern port of Seléfke. The observation of the Stadiasmus, that the
+distances were equal between Cape Sarpedonia and Seleuceia, and between
+the same promontory and Holmi, will be found accurate when applied to
+Aghalimán and Seléfke, relatively to the extreme point of the sandhills
+above the low sandy cape of Lissan el Kahpeh: for it may easily be
+credited that the point of the sandhills was the extreme cape at the
+date of the Stadiasmus; at which time the long low spit may have been
+the shoals which that authority notices as extending twenty stades
+beyond Sarpedonia. The distance, however, of 120 stades from Sarpedon to
+Seleuceia and to Holmi will be found too great, when measured from the
+point of the sandhills to Seléfke and Aghaliman.
+
+The river which joins the sea at the bottom of the Bay of Papadúla,
+being the largest stream on the part of the coast under consideration,
+seems to be the Melas of the Stadiasmus; and the cape which lies midway
+between that stream and Celenderis may possibly be the Crauni of the same
+authority. The other places mentioned in the Stadiasmus, I shall not
+pretend to determine, but proceed to extract from it the names of the
+places on the whole extent of the coast of Cilicia Campestris, with their
+respective distances. As this authority proceeds in a contrary direction
+to Strabo, it will be found more convenient to examine the entire passage
+relating to the coast of Cilicia before we continue the immediate
+reference to the text of Strabo, followed in the numbers attached to
+these Notes.
+
+ Ἀπὸ Ἀλεξανδρείας εἰς τὰς Κιλικίας πύλας σταδ. σ. (200.) ὁμοῦ οἱ
+ πάντες ἀπὸ Πάλτου ἕως τῶν Κιλικίων πυλῶν σταδ. β͵φ. (2500.)
+
+ Λοιπὸν Κιλικία.
+
+ Ἀπὸ τῶν Κιλικίων πυλῶν εἰς τὸ Ἱερὸν σταδ. ρκ. (120.) τοῦτο ἐστὶν
+ ὑπερβῆναι εἰς τὸν τόπον εἰς πόλιν.
+
+ Ἀπὸ τοῦ Ἱεροῦ εἰς πόλιν Ἀμινσὸν σταδ. ψ. (700.)
+
+ Ἀπὸ Ἀμινσοῦ εἰς τὰς Ἀμμωνιακὰς (leg. Ἀμανικὰς) πύλας ἐντ’
+ κοιλοτάτου τοῦ κόλπου σταδ. ϛ. (6.)
+
+ Ἀπὸ τῶν πυλῶν εἰς κώμην Ἄλλην σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Μυριάνδρου οὐριοδρομοῦντος σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ τῶν Ἄλλων εἰς πόλιν Αἰγαίας σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ δὲ τοῦ Μυριάνδρου εἰς Αἰγαίας εὐθυδρομοῦντι ἐπὶ τοῦ πολοῦ
+ νότου σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ Αἰγαίων ὁ παράπλους Κρημύωδος ἐπὶ κώμην Σερετίλην σταδ. ρν.
+ (150.)
+
+ Ἀπὸ δὲ Ῥωσοῦ εὐθυδρομοῦντι ἐπὶ τὴν Σερετίλην ἐπὶ τοῦ πολοῦ
+ νότου σταδ. σν. (250.) κατὰ δὴ τὴν Σερετίλην κώμη ἐπάνω Πύραμος
+ καλεῖται· καὶ ὑπεράνω αὐτοῦ ὄρος καλούμενον Πάριον ἀπὸ σταδ. ξ.
+ (60.)
+
+ Ἀπὸ τῆς Σερετίλλεως εἰς κώμην ἐπ’ ἄκραν Ἰανουαρίαν σταδ. α͵.
+ (1000.)
+
+ Ἀπὸ τῆς Ἰανουαρίας ἄκρας ἐπὶ τὰς Διδύμους νήσους σταδ. λ. (30.)
+
+ Ἀπὸ τῶν Διδύμων νήσων εἰς πόλιν καλουμένην Μάλλον σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ Μάλλου εἰς Ἀντιόχειαν ἐπὶ Πύραμον ποταμὸν σταδ. ρν. (150.)
+
+ Ἀπὸ τῆς Ἀντιοχείας ἐπὶ τὴν Ἰωνίαν, ἣν νῦν Κέφαλον καλοῦσι σταδ.
+ ο. (70.) παρὰ τὸ ἀκρωτήριον ποταμός ἐστι πλωτὸς Πύραμος καλεῖται.
+
+ Ἀπὸ τοῦ Σκοπέλου (scil. Ῥωσσικοῦ[261]) δὲ μὴ κατακολπίζοντι, ἀλλ’
+ ἐπ’ εὐθείας πλέοντι εἰς Ἀντιόχειαν· ἔπειτα πρὸς ἀνατολὴν τῆς
+ Ἠπείρου νότῳ τὰ εὐώνυμα μάκρον διαφάλλω σταδ. τν. (350.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Πυράμου ποταμοῦ εὐθυδρομοῦντι εἰς Σώλους ἐπὶ τὰ πρὸς
+ ἑσπέραν μέρη τῆς ἄρκτου νότῳ μίκρᾳ παρέλκας σταδ. φ. (500.)
+
+ Ἀπὸ τῆς κεφαλῆς τοῦ Πυράμου ἐπὶ τὸν ποταμὸν Ἄρειον σταδ. ρκ.
+ (120.)
+
+ Ἀπὸ Ἀρείου ποταμοῦ ἐπὶ στόματος λίμνης, ὃ καλεῖται Ῥηγμοὶ σταδ.
+ ο. (70.)
+
+ Ἀπὸ Ῥηγμῶν εἰς Τάρσον σταδ. οʹ. (70.) ῥέει δὲ μέσης τῆς πόλεως
+ ποταμὸς Κύδνος.
+
+ Ἀπὸ Τάρσου ἐπὶ χωρίον Ζεφύριον σταδ. ρκ. (120.)
+
+ Ἀπὸ δὲ Σόλων ἐπὶ κώμην Καλάνθιαν σταδ. ν. (50.)
+
+ Ἀπὸ Καλανθίας κώμης εἰς Ἐλαιοῦντα σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ Σεψαούσης (qu. Σεβάστης?) εἰς κώμην καλουμένην Κώρυκον σταδ.
+ κ. (20.)
+
+ Ἀπὸ δὲ Σόλων εἰς Κώρυκον σταδ. σπ. (280.) ὑπὲρ ὧν ἀπέχον ἐστὶν
+ ἀκρωτήριον Κωρύκιον καλούμενον σταδ. ρ. (100.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Κωρυκίου ἐπὶ λιμένα καλούμενον καλὸν Κορακήσιον σταδ.
+ ρκε. (125.)
+
+ Ἀπὸ τοῦ Κορακησίου ἐπὶ τὴν Ποικίλην Πέτραν, ἥτις ἔχει κλίμακα δι’
+ ἧς ἐστιν ὁδὸς εἰς Σελεύκειαν τὴν ἐπὶ Λύκου σταδ. οʹ. (70.) (lege
+ Καλυκάδνου sive Καλύδνου[262]).
+
+ Ἀπὸ τῆς κλίμακος ἐπὶ τὸν ποταμὸν Καλύδιον (lege Καλυδνον) σταδ.
+ μ. (40.)
+
+The reader will think, perhaps, that this long passage was hardly worth
+transcribing. Some of the distances indeed between the known points
+give us not much confidence in its authority: the number of stades, for
+instance, from Paltus on the coast of Syria to the Cilician pylæ is more
+than double, and that across the Gulf of Issus from Myriandrus to Ægæ
+is less than half the true distance. Nor will the shorter lines along
+the coast bear much examination. I have thought it worth while, however,
+to complete the comparison of this Periplus with the survey of Capt.
+Beaufort, because its minute description can be illustrated only by a
+delineation so detailed and accurate as that of Capt. B. In the part of
+the Gulf of Issus which has not yet been surveyed, the names and their
+order may be of use to future investigators of the comparative geography
+of these countries: and the Periplus may throw some light upon ancient
+topography, when it has itself received illustration from a correct
+delineation.
+
+There are two points at the head of the Gulf of Issus besides
+Alexandreia, which have preserved the ancient name. These are Baiæ and
+Ægæ, both which words are still used in the _Romaic_ form (the accusative
+case), in which they were received by the Turks from the Byzantine
+Greeks. Βαιαί is now called Bayás, and Αἰγαί or Αἰγαῖαι, Ayás. The former
+stands in a small plain at the foot of Mount Amanus, which rises from
+the extremity of the Gulf; the latter occupies a point on the north side
+of the gulf, at the entrance of a bay, which is formed on the opposite
+or western side by a low cape, at the mouth of the Djihún, or Ghihún—the
+ancient Pyramus.
+
+Strabo, Ptolemy[263], and the Stadiasmus agree in naming two pylæ, or
+passes, fortified with a wall and gate at the head of the gulf; namely,
+the gate of Amanus, which was in Cilicia, and the Cilician gate, which
+formed the division between Syria and Cilicia. The position of both
+these pylæ has been ascertained[264]; the northern or Amanic, between
+Ayás and Bayás, at the northern or innermost extremity of the gulf, ἐν
+τῷ κοιλοτάτῳ τοῦ κόλπου, as the Stadiasmus has well described it,——the
+southern or Cilician, between Bayás and Iskenderún, not far from, if not
+exactly at the place, where Pococke and other modern travellers observed
+some ruins vulgarly known by the name of the Pillars of Jonas. The pass
+of Beilan, leading from Iskenderún over the mountain into the plain of
+Antioch, was a third pylæ[265], which has been well distinguished by
+Ptolemy from the other two, and was justly called the Gate of Syria.
+
+It will follow from the foregoing remarks, that I cannot agree with the
+author of the Illustrations of the Expedition of Cyrus, in thinking
+that Strabo, by the words Ἀμανίδες Πύλαι, and αἱ Πύλαι λεγόμεναι, ὅριον
+Κιλίκων τε καὶ Σύρων[266], meant one and the same pass; or that by either
+of these pylæ he meant the pass of Beilan. For it is to be observed,
+that his words Ἀμανίδες πύλαι occur in enumerating the places in their
+order, thus: Mallus, Ægæ, Amanides Pylæ, Issus. At Issus, after observing
+that the gulf took its name from that city, he suddenly breaks off from
+his former order, mentions several cities in the neighbourhood of the
+Gulf, and ends with naming the gate which formed the boundary of Syria
+and Cilicia; which, it is to be observed, could not have been the Pass
+of Beilan, because in that case Alexandria would have been included in
+Cilicia: whereas we know that Issus was the last town of that province.
+Nor is the meaning which Major Rennell gives to these words of Strabo
+supported by the other passage which he cites (from p. 751); the words
+of which are ... αἱ Πάγραι τῆς Ἀντιοχίδος, χωρίον ἐρυμνὸν κατὰ τὴν
+ὑπέρθεσιν τοῦ Ἀμανοῦ τὴν ἐκ τῶν Ἀμανίδων πυλῶν εἰς τὴν Συρίαν κείμενον.
+Ὑποπίπτει μὲν οὖν ταῖς Πάγραις τὸ τῶν Ἀντιοχέων πεδίον. The ruins of
+Pagræ are found under their ancient name, in the usual modern form of
+the accusative case (Pagras), on the southern slope of Mount Amanus
+eight or nine miles below Beilan on the road to Antioch. Had Beilan been
+the Amanic gate meant by Strabo, he would surely have described Pagræ
+simply as being on the descent from the gates of Amanus into the plain
+of Antioch, not as on the _passage over_ Mount Amanus, which leads from
+the Pylæ Amanides into Syria; for thus the passage should be translated,
+and not as Dr. Gillies has given it, “situate upon the _ascent_ of Mount
+Amanus leading from the gates of Amanus into Syria.” Beilan certainly
+was, as I have just observed, _a Pylæ_, and it was upon Mount Amanus,
+or rather exactly at the point which separated Mount Amanus from Mount
+Pieria; but it was not the Pylæ Amanides of Strabo, the position of
+which, as already described, is exactly confirmed by the Stadiasmus,
+as well as by Ptolemy. There was a fourth pass, as Major Rennell has
+justly observed, which crossing Mount Amanus from the eastward, descended
+upon the centre of the head of the gulf, near Issus. By this pass it
+was that Dareius marched from Sochus, and took up his position on the
+banks of the Pinarus; by which movement Alexander, who had just before
+marched from Mallus to Myriandrus, through the two maritime pylæ, was
+placed between the Persians and Syria. Cicero also alludes to this pass
+when he observes, that “nothing is stronger than Cilicia on the side of
+Syria, there being only two narrow entrances into it over the Amanus, the
+ridge of which mountain divides the two provinces: “qui Syriam a Cilicia
+aquarum divortio dividit[267].” The other pass to which he alludes was
+that of Beilan.
+
+With regard to the military operations of Alexander and of Cyrus on this
+celebrated scene of action, I must be satisfied, until we have a more
+detailed and accurate map, with referring the reader to Major Rennell,
+who has ably confronted the various evidences upon the subject in his
+illustrations of the Expedition of Cyrus. The chief movements and the
+general situation of the places are sufficiently clear, and I fully
+subscribe to Major Rennell’s opinions, with the sole exception which I
+have just stated.
+
+Having ascertained the eastern extremity of the line of coast
+comprehended between the mouth of the Calycadnus and the head of the gulf
+of Issus, I shall now return to the western extremity, and, proceeding
+according to the order of names in the extract from Strabo, examine how
+far the text of the Geographer can be illustrated by other authorities,
+particularly the Stadiasmus. The modern names of Kórgos, Lámas, and
+Tersús, which would probably be still nearer the original Corycus,
+Latmus, and Tarsus, when written by a Greek, are the principal landmarks,
+and together with the ruins of Pompeiopolis at Mezetlu, they render it
+not difficult, with the assistance of Captain Beaufort’s survey, to fix
+most of the intermediate places.
+
+(30) Here it will be observed that the Stadiasmus exactly confirms
+Strabo’s description of the rock Pœcile, with its steps leading to
+Seleuceia. Its distance of 40 stades from the Calycadnus, if correct,
+will place it about Pershendi, at the north-eastern angle of the sandy
+plain of the Calycadnus, where a sheltered bight between the sandy beach
+and a projection of the mountains which constitute the coast from thence
+as far as the Lámas, serves as the harbour of Selefke towards the east,
+as Aghalimán is to the west. Instead of any steps in the rocks, Captain
+Beaufort here found the “extensive ruins of a walled town, with temples,
+arcades, aqueducts, and tombs built round a small level, which had some
+appearance of having once been a harbour, with a narrow opening to the
+sea.” An inscription copied by Captain Beaufort from a tablet over the
+eastern gate of the ruins, accounts for the omission of any notice
+of this _town_ by Strabo; for the inscription states it to have been
+entirely built by Fluranius, archon of the Eparchia of Isauria, in the
+reign of the Augusti Valentinian, Valens, and Gratianus[268]. It seems
+probable that it is the same place called Pœcile Petra by Strabo; and
+that being the eastern port of Seleuceia, it acquired under the Roman
+emperors a share of the importance to which Seleuceia then attained,
+and probably some new name, perhaps Zephyrium. As the Stadiasmus speaks
+of the place in the same terms as Strabo, it may be inferred that this
+Periplus is older than the ruins at Pershendi, or older than the 4th
+century.
+
+(31) Between Pœcile Petra and Corycus, Strabo places Cape Anemurium
+and the island Crambusa; the Stadiasmus names only port Coracesium.
+Κώρυκος still preserves its name; but instead of being a promontory as
+described by Strabo, it is an island, upon which stands a castle similar
+in structure to another larger castle on the neighbouring shore of the
+continent. The castle on the island appears from the inscriptions which
+it preserves, to have been of the time of the Armenians, who possessed
+this country in the beginning of the 13th century. In 1432 Korgos
+belonged to the king of Cyprus[269]. In 1471 it was taken from the Turks
+of Mahomet the Second by the Venetians, who gave it up to the prince of
+Karaman[270]. The castle on the shore stands on the site of a Greek town,
+the ancient Corycus[271], which Strabo has not noticed. There does not
+appear to be any cape on the four miles of coast between this point and
+Pershendi that will readily identify itself with his cape Anemurium, nor
+any harbour that will agree with the Coracesium of the Stadiasmus; and
+the distances in the last authority are quite absurd. On the summit of
+the mountain, above the ruins of Corycus, ought to be found the Corycian
+cave, of which Strabo, Mela, and Solinus have related such wonders, that
+with regard to the greatest part of them we may use the words applied
+by Solinus himself to one of the circumstances reported of the cave—Qui
+volunt, credunt.
+
+(32) Elæussa is no longer an island; and it is remarkable that Stephanus,
+though in one place[272] he calls it an island near Corycus, in
+another[273] describes it as a Chersonese. A sandy plain now connects
+Elæussa with the coast, and with the ruins of the city which derived
+its importance and its name of Sebaste from having been the residence
+of Archelaus king of Cappadocia[274]. These ruins consist of a temple,
+theatre, numerous sepulchres, and three aqueducts, one of which is
+derived from the river Lamus, six miles distant. The distance of Elæussa
+as well as of Soli from Corycus is tolerably exact in the Stadiasmus;
+consequently there must be some error either in the distance between Soli
+and Calanthia, or in that between Calanthia and Elæussa: and hence, as
+there are no conspicuous ruins upon this part of the coast, it becomes
+impossible to fix Calanthia.
+
+(33) Soli, which like Aspendus and Rhodus was a colony from Argus, was
+at one time the chief city on the coast of Cilicia; but it had fallen
+into decay, chiefly by the ill treatment of Tigranes, when Pompey,
+having reduced Cilicia, rebuilt it and named it Pompeiopolis[275].
+Captain Beaufort has published a plan of its ruins. The elliptical
+mole and artificial port seem to have been a magnificent structure,
+and may perhaps be only a repair of an ancient Greek work. The other
+remains, the walls, aqueduct, theatre, temples, and the long colonnade
+on either side of the main street, were probably erected by Pompey, as
+they resemble the skeletons of Roman cities seen at Antinoe in Egypt, at
+Gerasa in Syria, and less perfectly in many other places.
+
+(34) The most projecting point between the ruins of Soli and the mouth
+of the Tersús-tshai, or Cydnus, is the sandy cape at the mouth of the
+river of Mersín. This cape, therefore, is probably the ancient Zephyrium,
+though its distance from Tarsus is somewhat greater than that which
+the Stadiasmus gives between these two places, namely 120 stades. The
+Stadiasmus agrees with Hierocles in showing that there was a town as well
+as a cape of Zephyrium.
+
+(35) We naturally look for Anchiale, the port of Tarsus, at the nearest
+part of the coast at which there is shelter for shipping, or at that
+from whence the maritime traffic of Tarsus is now carried on. The shore
+opposite to Kazalú and Karaduar is in both these predicaments; and
+between these two villages is a river answering to the Anchialeus[276].
+Anchiale boasted of an antiquity equal to that of Tarsus; but as early
+as the time of Alexander the Great it retained only the vestiges of
+its former importance, in its massy and extensive walls[277]. A large
+mound, not far from the Anchialeus, with some other similar tumuli near
+the shore to the westward, are the remains, perhaps, of the works of
+the Assyrian founders of Anchiale, which probably derived its temporary
+importance from being the chief maritime station of the Assyrian monarchs
+in these seas.
+
+(36) The Cydnus, instead of flowing through Tarsus, as in former
+times[278], leaves the present city to the westward, and no longer forms
+the lake towards its mouth, which once served as a naval arsenal to
+Tarsus. The alluvion of the river itself has converted this lake into a
+sandy plain.
+
+Although Strabo has omitted to mention the Sarus in this place, there is
+sufficient proof that it was the modern Sihún, which enters the sea at
+a short distance to the S.E. of the Cydnus; for the town of A´dana, the
+district of which adjoined to that of Tarsus, still retains its ancient
+name and situation on the western bank of the Sihún[279]; the course of
+which river is traced upwards through mount Taurus into the plains of
+Cappadocia, exactly as Strabo describes the Sarus[280].
+
+(37) It is equally evident that the Ghihún is the Pyramus, whose origin,
+like the Sarus[281], was in Cappadocia, from whence it flowed through the
+Taurus; for the Pyramus was the next river eastward of the Sarus[282];
+and at Mensís, the Ghihún flows within 20 miles of the Sihún at Adana,
+without any intermediate river of magnitude between them; from thence it
+winds to the east, and joins the sea in the middle of the Issic gulf. The
+Ghihún is larger than any other river in Cilicia, as Strabo describes
+the Pyramus, and it has deposited a large tract of alluvial land at its
+mouth, which, however, has not increased so rapidly as the ancients had
+predicted.
+
+(38) The great plain situated between the lower course of these two
+rivers and the sea was called Aleium. The only hill which it contains
+rises from the shore of the gulf of Iskenderun, and forms at its southern
+extremity the northern cape of that gulf under the name of Karadash.
+Here Captain Beaufort observed the vestiges of an ancient town. This I
+believe to have been Megarsus, and that Mallus was situated on another
+hill which rises from the eastern bank of the Pyramus near its mouth;
+for these two situations accord perfectly with the evidence which the
+ancients have left respecting the position of Megarsus and Mallus. 1.
+Megarsus was a sea-beaten hill in the neighbourhood of Mallus and the
+mouth of the Pyramus[283], and Karadash is the only hill near the Aleian
+plain which borders the sea-coast. 2. Mallus was upon a height near the
+Pyramus, as Euphorion[284], Scylax[285], Strabo, Stephanus[286], and
+Mela[287], all indicate, and not far from the sea-coast, as appears
+from its being noticed in the Periplus of Scylax, as well as in the
+Stadiasmus. 3. Strabo and Ptolemy agree in naming the Pyramus before
+Mallus in proceeding from west to east. 4. This position of Megarsus, the
+Pyramus, and Mallus, agrees perfectly with the proceedings of Alexander,
+as related by Strabo, Arrian, and Curtius[288]. Alexander having sent
+his horse under Philotas from Tarsus across the Aleian plain to the
+Pyramus, marched the infantry from Soli along the sea-coast to Megarsus;
+from whence, after having sacrificed to Minerva Megarsis, he proceeded
+to Mallus, which it appears that his army did not enter until they had
+thrown a bridge across the Pyramus.
+
+It is further remarkable, in reference to the site of Mallus, that
+the sailing distance in the Stadiasmus from Mallus to Soli, accords
+precisely with that of Artemidorus[289] from the Pyramus to Soli, namely
+500 stades, which is very near the truth; and that the description which
+the Stadiasmus gives of the navigation is exactly confirmed by the
+form of the intermediate coast, namely, that it trended first to the
+southward, and then to the north-westward.
+
+(39) Mopsuestia is represented to have stood on the Pyramus[290]. Its
+name under the Byzantine empire was corrupted to Mampsysta, or Mamista,
+or Mansista[291]; of which names the modern Mensís appears to be a
+further corruption. This town stands on the Ghihún, on the road from
+Baiás to A´dana, nearly at the distance from each at which the Jerusalem
+Itinerary places Mansista. The Peutinger Table, also, places Mopsuesta at
+19 M. P. from A´dana. We cannot doubt, therefore, that Mensis occupies
+nearly, if not exactly, the site of the ancient city of Mopsus.
+
+Above this place, on the same river, stood Anazarba, or Cæsareia at Mount
+Anazarbus, which has probably preserved some remains of antiquity, as it
+was the capital of the second or eastern Cilicia about the fifth century,
+Tarsus being at that time the metropolis of the western[292].
+
+To the north-eastward of Ægæ was Epiphaneia[293], one day’s march from
+Mount Amanus[294], on the road from Alexandria to Anazarbus[295], which
+probably branched from the road to Mopsuestia, not far from the Amanic
+gates. In the mountains above Epiphania and Anazarbus towards Cappadocia
+were Pindenissus and Tibara, two strong towns of the Eleuthero-Cilices
+which were taken by Cicero[296]. Castabalum, placed by the Itineraries
+about 16 M. P. from Baiæ, and about 26 from Ægæ, appears from Curtius
+to have been very near the Pylæ Amanides, on the northern side[297].
+According to the Table, Issus was 5 M. P. to the southward of Castabalum.
+
+Below Mopsuestia, between that place and Mallus, there appears to have
+been a town upon the Pyramus called Antiocheia; for besides the evidence
+which the Stadiasmus affords of this fact, we find it exactly confirmed
+by Stephanus, who mentions it as one of ten cities of that name[298].
+
+The Seretila, which the Stadiasmus places between Mallus and Ægæ, is
+probably an error for Serrepolis, which name is inserted by Ptolemy[299]
+in the same situation; and this conjecture is in some measure confirmed
+by the genitive Σερετίλλεως, in which form the Stadiasmus afterwards
+mentions the same name, and which nearly approaches to Σεῤῥεπόλεως.
+
+I shall not pretend to explain the Stadiasmus any further, or to justify
+its distances, some of which may, however, be found accurate, when a
+better knowledge of the real geography and of the ancient sites shall
+have illustrated its meaning. With such a multitude of verbal and literal
+errors, we cannot be surprised at finding many of the numbers also
+inaccurate. It may be observed, however, that of the three distances
+which the author has drawn across the gulf of Issus,—namely, from
+Myriandrus to Ægæ, from Rhosus to Serrepolis, and from the Rhosic rock
+(now cape Hanzír) to Antiocheia on the Pyramus,—the two latter seem to be
+tolerably near the truth.
+
+
+
+
+CHAPTER VI.
+
+SOME REMARKS ON THE COMPARATIVE GEOGRAPHY OF THE WESTERN AND NORTHERN
+PARTS OF ASIA MINOR.
+
+ _Principal places in Peræa Rhodia—in Doris—in Caria—in the
+ valley of the Mæander—in the valley of the Caystrus—on the coast
+ of Ionia—in the valleys of the Hermus and Caicus, and in the
+ adjacent country—in Troas—in Bithynia—in Paphlagonia._
+
+
+It remains to submit to the reader some observations in justification
+of the ancient names in the western and northern parts of the map which
+accompanies the present volume. It will not be necessary to enter into
+this part of the subject so fully as into those which have already
+been under consideration. The western provinces, in consequence of
+their celebrity and greater advantages of climate, soil, and situation,
+have been more fully described, both by ancient and modern writers; so
+that, in conducting the reader to the results recorded on the map, a
+general reference on the one hand to the travellers whose routes are
+there marked, and on the other to the ancient historians, geographers,
+and itineraries, will be sufficient. In those instances only, it may
+be necessary to be more particular, where the ancient positions are
+determined by less obvious authorities or by unpublished documents,
+or where the question is rendered doubtful by deficient or conflicting
+evidence. As to the north-eastern part of the peninsula, we must be
+contented with a brief notice of its geography, for a reason the reverse
+of that which induces me to abridge the geographical notice of the
+provinces bordering on the Ægæan sea. The distance of Paphlagonia and
+Eastern Bithynia from the centre of Grecian civilization, and the little
+attention which those countries have received from ancient history,
+have hardly tempted a single traveller to trust himself among their
+barbarous tribes, or to explore their mountains and forests; and hence
+the evidences of the geography of that country, both ancient and modern,
+are extremely imperfect.
+
+I shall begin from the western extremity of Captain Beaufort’s Survey,
+and shall proceed to the westward and northward from the same point
+at which the remarks of the preceding chapter set out in the opposite
+direction. It so happens that Dædala is precisely the point at which
+Strabo also changes the course of his observations; and from which, after
+describing the coast of Caria with the adjacent islands and continent
+in a western direction, he proceeds, as we have seen in the translated
+extract at the beginning of the last chapter, to direct his description
+of Lycia, Pamphylia, and Cilicia, from west to east.
+
+Captain Beaufort not having surveyed any part of the coast between
+Telmissus and Halicarnassus, excepting that near Cnidus; and no
+traveller having pretended to publish a delineation of it, except M.
+de Choiseul Gouffier, whose map is too obviously incorrect, both in
+construction and in detail, to merit much attention; this part of the
+coast-line of Asia is more subject to a suspicion of inaccuracy than any
+other. The important positions of Rhodus, Cnidus, Cos, and Halicarnassus,
+are indeed ascertained by the observations of Captain Beaufort, and I
+have derived some assistance from a few measurements taken with the
+compass and sextant from the same places, by Sir William Gell; but no
+reliance can yet be placed on the outline of the gulfs of Syme and Kos:
+even the extent of those magnificent bays is very uncertain, and nothing
+is known of the situation of the numerous towns and islands placed in
+them by the ancient authors, especially by Pliny: in short, the exploring
+of these two gulfs with that of the coast in the vicinity of Caunus, is
+now one of the most interesting desiderata in the geography of Asia Minor.
+
+Strabo[300] describes Peræa as beginning at the fort and mountain Dædala,
+near Telmissus, and as ending at mount Phœnix, both places included.
+“Next to the gulf Glaucus occurs the cape and temple Artemisium, and
+then the grove of Latona; above which, 60 stades inland, is the city
+Calynda, then Caunus, a city with docks and a closed port; and near it
+the Calbis, navigable by boats. Between Caunus and the Calbis is Pisilis;
+and on a height above Caunus is a fort named Imbrus. The next place on
+the coast to Caunus is Physcus, a small city which has a harbour and a
+grove of Latona; then the rugged coast of Loryma, the highest mountain
+above which is named Phœnix, and has a castle of the same name on its
+summit. Before this coast lies Elæussa, 4 stades from the sea, 8 stades
+in circumference, and 120 stades distant from Rhodus. Beyond Loryma is
+the cape Cynossema and the island Syme.”
+
+As it appears from another passage in Strabo[301], where he cites
+Artemidorus, that the common road from this coast to the northward, was
+from Physcus by Alabanda and Tralles, there seems little doubt that
+Physcus was at Mármara, which is still the usual place of debarkation
+from Ródos to those going towards Ghiuzel-hissár and Smyrna.
+
+The distances of Elæussa and port Cressa from Rhodus, as given by Strabo
+and Pliny[302], are sufficiently accurate to identify those two places.
+The excellent harbour of Cressa is now called Aplothíka by the Greeks,
+and Porto Cavaliere by the Italians, and on its western shore are the
+ruins of a Hellenic fortress and town, which are undoubtedly those
+of Loryma; for Loryma is called a city by Seneca[303] and Stephanus,
+although not so designated by Strabo or by Pliny; and port Loryma is
+described by Livy as being opposite to Rhodus[304], at a little more
+than the distance[305] which Pliny assigns to Cressa. The order of names
+on this coast in Ptolemy[306] is in exact agreement with the other
+authorities which I have cited in proof of their position, as marked on
+the map, if we suppose his cape Onugnatus to be the same as the Cynosema
+of Strabo.
+
+Although Choiseul Gouffier must have nearly crossed the sites of Dædala
+and Calynda, he did not ascertain the position of either of them: nor
+has that of Caunus, the chief city of Peræa, yet been explored. The
+promontory called by Strabo Artemisium, from the temple of Diana which
+stood upon it, appears to have been the same as the Pedalium of Pliny
+and the Stadiasmus, and to be the cape now called Bokomadhi.
+
+The Clydæ, which the Stadiasmus[307] names between Pedalium and Crua
+(Crya) is evidently the same as the Chydæ, which Ptolemy places a
+little to the westward of Crya, and Crya is undoubtedly the Cryassus
+of Stephanus and Plutarch[308]. We are not surprised at finding in the
+modern town of Ródos an inscription[309], in which Cryassus and Chalce
+(the island still called Khalki) are alluded to, both these places
+having been dependencies of the Rhodian republic. The islands off the
+coast of Dædala and Crya are noticed by Pliny[310], who says there
+were two belonging to the Dædalenses; and three, two of which are by
+Stephanus[311] named Alina and Carysis, belonging to the Cryenses.
+
+In consequence of our ignorance of the actual topography of the gulfs
+of Doris and Ceramus, I have not attempted to place any of their towns,
+even conjecturally, except Euthenæ, which is stated by Mela[312] to have
+been in a bay between Cnidus and the Ceramic gulf: Bargasa and Ceramus
+are described by Strabo[313] as being near the sea, between Cnidus and
+Halicarnassus; and Passala, an island in the same gulf, was the port
+of the Mylassenses[314]. The modern name Kéramo, which, if it exists,
+identifies the site of Ceramus, rests, I believe, solely upon the
+authority of D’Anville.
+
+The Dorian colonies from the Peloponnesus, which settled in
+Halicarnassus, Cnidus, Cos, and in the three cities of Rhodus, introduced
+the use of Doric architecture, and of the Doric dialect, into this angle
+of Caria. Remains of Doric buildings are found at Lindus, Cnidus, and
+Halicarnassus[315]; and inscriptions in the Doric dialect have been
+found in most of the cities of the Hexapolis. It appears that they had
+not neglected the latter mark of their origin in the early ages of the
+Roman empire[316].
+
+The conversion into a peninsula of the island on which Strabo and
+Stephanus represent Jasus (now Asýn Kale) to have stood, is probably a
+remote effect of the encroachments of the Mæander upon the sea. We find
+another instance of the same kind at Caryanda: for there can be little
+doubt that the large _peninsula_, towards the western end of which is the
+fine harbour called by the Turks Pasha Limáni, is the ancient _island_ of
+Caryanda, now joined to the main by a narrow sandy isthmus. Pasha Limáni
+(the port of the Pasha) is the _harbour_ of Caryanda, noticed by Strabo,
+Scylax, and Stephanus; its position according with that of the other
+places along this coast, as described by Strabo. “Next to Halicarnassus,”
+he says, “is Termerium, a cape of the Myndii, opposite to cape Scandaria
+of Cos.... Proceeding towards Myndus are the capes Astypalsæa and
+Zephyrium; and immediately beyond the latter, the city Myndus, with a
+harbour; then Bargylia, also a city, between which and Myndus is the
+harbour and the island of Caryanda[317]. Near Bargylia is the temple of
+Diana Cindyas. Next occurs Iasus.”
+
+We can hardly doubt that Myndus stood in the small sheltered port of
+Gumishlú, where Captain Beaufort remarked the remains of an ancient pier
+at the entrance of the port, and some ruins at the head of the bay. The
+cape to the southward of this port will consequently be Zephyrium; and
+it is not improbable that the ruins which the same traveller observed
+at Kadí Kálesi, in a bay on the south side of that cape, are those of a
+small ancient town of the same name, which has not been noticed by the
+ancient authors.
+
+Such having been the situation of Myndus and of Caryanda, Bargylia
+(called Andanus[318] in the Carian language) should be sought for on the
+coast between Pasha Limáni and Asýn Kálesi: this position, it may be
+added, agrees with that which Mela[319] ascribes to Bargylia, as well
+as with the fact that the gulf of Iasus was often called the gulf of
+Bargylia[320].
+
+Of the interior cities of Caria, Stratoniceia is shown to have been at
+Eski-hissár, by the important ruins which have given rise to the modern
+name, in conjunction with an inscription[321] found there, which relates
+to Jupiter Chrysaoreus, the deity particularly worshipped at Stratoniceia.
+
+The names of Lagina and Mylasa still subsist, slightly corrupted. Of
+the latter city there are many remains; but that which constituted its
+most remarkable antiquity in the time of Pococke, the temple of Rome
+and Augustus, was destroyed about the middle of the last century by the
+Turks, who built a new mosque with the materials[322].
+
+The situation of Alabanda is still doubtful; and the ancient testimony on
+that of Labranda is so much connected with it, that the same uncertainty
+prevails as to the site of the latter. The following is the substance of
+what Strabo says of these places:
+
+Labranda was a dependency of Mylasa, distant from thence 68 stades,
+and situated in the mountain over which lay the route from Mylasa to
+Alabanda. As far as Labranda there was a paved road, which, as leading to
+the temple of Jupiter Stratius, (otherwise named Labrandenus,) was called
+the Sacred Way[323]. Alabanda stood at the foot of a hill with a double
+summit, which resembled an ass bearing a pack-saddle. It was situated
+near a very winding river, and its territory was separated by a ridge of
+hills from that of Mylasa[324].
+
+Pococke and Chandler supposed Alabanda to have been at Karpúsli, where
+they found sepulchres and the remains of public buildings, of a theatre,
+and of town walls; and Chandler was the first to describe the ruins
+(at Iakli, not far to the southward of Kizeljik or Mendeliat,) of a
+small fortified town containing a theatre, and a ruined temple of the
+Corinthian order, of which 16 columns of 2½ feet in diameter, with a
+part of the entablature, were standing in the year 1776. This, Chandler
+supposed to have been the temple of Jupiter of Labranda[325]. M. de
+Choiseul Gouffier[326] and M. Barbié du Bocage[327] were of a different
+opinion. Without pretending to determine the position of Alabanda,
+they agreed in thinking that the ruins at Iakli are those of Euromus,
+which we know from Polybius and Livy[328] to have been one of the most
+important places in this part of the country, at the time of the Roman
+wars; and from Strabo, to have been situated, as the ruins at Iakli are,
+near the eastern extremity of Mount Grium[329]. It appears, moreover,
+from a coin of the emperor Caracalla[330], that the Jupiter of Euromus
+had considerable celebrity; to him, therefore, the existing temple may
+have been sacred, and not to Jupiter of Labranda: in favour of which
+opinion, it may be added that the temple of Labranda was noted for its
+antiquity, whereas the architecture at Iakli is of Roman times.
+
+On the other hand, it may be remarked that the distance of Iakli from
+Mylasa agrees tolerably with the 68 or 70 stades between that place and
+Labranda; that supposing Alabanda to have been at Karpúsli, the direction
+of Iakli from Mylasa is not much to the left of a line drawn from thence
+to Karpúsli: and that the deviation is a natural consequence of the
+projection westward of the range of hills, a part of which overhangs the
+temple at Iakli.
+
+There are some reasons, however, for thinking that Alabanda was not at
+Karpúsli, but at Arabissár. 1. Pococke describes the ancient remains at
+Arabissár as consisting of town-walls, a theatre, and a large oblong
+Roman building with windows, which appeared to him to have been intended
+for public assemblies: he adds that the city occupied the slope and
+foot of two hills. Now the two hills accord with Strabo’s description
+of Alabanda; and the oblong building may have belonged to the Roman
+conventus of which Alabanda was the chief town[331]. 2. The river Tshina,
+near Arabissár, accords extremely well with the river upon which Alabanda
+was situated; as do the mountains which separate its valley from the
+plain of Mylasa, with the geographer’s words, ἡ μεταξὺ ὀρεινὴ, relating
+to the mountain between Mylasa and Alabanda.—3. The other words of
+Strabo, descriptive of the situation of the temple, ἐν τῷ ὄρει, and of
+the road which led to Labranda from Mylasa, tend to show that the temple
+was on a mountain, and that the road thither did not lead through a plain
+like that from Mylasa to Iakli. It may be added, 4. that the ancient gate
+at Mylasa, upon which Chandler observed the figure of a hatchet, the
+symbol of Jupiter Labrandenus, and from which he inferred that it was the
+gate leading to Labranda, does not open towards Iakli, but faces the east
+towards the mountain and Arabissár[332]. Upon the whole, therefore, I am
+inclined to think that Alabanda was at Arabissár, and Euromus at Iakli;
+and that the vestiges of Labranda will hereafter be found on the mountain
+to the north-eastward of Mylasa. The ancient remains at Karpúsli are
+perhaps those of Orthosia. This was a place of some importance; and we
+know that it was situated in the country to the southward of the Mæander,
+opposite to Tralles and Nysa; that it was not far from Coscinia[333], and
+that Coscinia was upon the same river as Alabanda[334].
+
+If Alabanda was at Arabissár, Tshina, where Pococke[335] found
+considerable remains, may be the site of Coscinia, and its modern name
+may possibly be a corruption of the ancient.
+
+M. Barbié du Bocage[336] has with great reason supposed that the river of
+Tshina was the branch of the Mæander called Marsyas by Herodotus[337].
+The historian describes the Marsyas as flowing from the country of Idrias
+into the Mæander; and he relates that the Persians under Daurises having
+met the revolted Carians not far from the junction of the two streams,
+the Carians were defeated, and retired to Labranda, where they took up a
+position in the sacred grove, and were joined by the Milesii and others
+of their allies. They were defeated a second time, and the Persians
+continued to advance into Caria, until the Carians, attacking the
+invaders by night on the road to Pedasus, were in their turn victorious,
+and slew Daurises and several others of the Persian leaders. It is
+evident that the Marsyas of which the historian here speaks was a Carian
+river, totally different from the stream or fountain of the same name at
+Celænæ, the course of which was not longer than that city itself[338].
+Idrias was one of the earlier names of the city, which under the
+Macedonians assumed the name of Stratoniceia, and its territory included
+Lagina, celebrated for a temple of Hecate[339]. The latter place still
+preserves its ancient name, and not far from it are the sources of the
+Tshina. It may be further observed, in confirmation of the identity of
+this river with the Marsyas of Herodotus, that the retreat of the Carians
+from its valley into the hills to the westward was a very natural
+movement, and perfectly conformable with the other circumstances of these
+transactions.
+
+In opposition to the placing of Alabanda at Arabissár will perhaps be
+adduced the distances on the road which led from Physcus by Tralles to
+Smyrna, as stated by Artemidorus, and preserved by Strabo[340]. These
+distances are from Physcus to Lagina 850 stades, to Alabanda 250, to the
+Mæander, which was the boundary of Caria, 80, to Tralles 80, to Magnesia
+140, to Ephesus 120, to Smyrna 320,—total from Physcus to Tralles 1260,
+from Tralles to Smyrna 580. The numbers from Tralles to Smyrna agree
+tolerably well with the reality: but it is sufficient to refer for a
+moment to the map, to perceive how totally unworthy of credit those
+on the road from Physcus to Tralles must be, both in the aggregate
+and in detail. The 1260 stades are represented on the map by only 60
+geographical miles in direct distance, making more than 20 stades to a
+mile. Instead of 850 stades from Physcus to Lagina, there could not have
+been with all the windings of the road more than 300; nor are there more
+than 50, instead of 80, from the Mæander to the ruins of Tralles. The
+evidence of position derived from this passage may therefore be rejected,
+except inasmuch as it shows that Alabanda lay in the road from Physcus to
+Tralles.
+
+The second-rate places of Caria, dependent upon the chief cities of the
+coast, or upon the three great towns of the interior, were Euromus,
+Chalcetor, Heracleia, and Amyzon[341].
+
+As Mount Grium extended from the Milesia eastward to Chalcetor and
+Euromus[342], Chalcetor would perhaps be found, supposing Euromus to have
+been at Iakli, at the foot of the mountain which lies between that place
+and Asýn Kálesi.
+
+The Heracleia mentioned by Strabo among the four smaller towns of the
+interior of Caria, is not the same as the Heracleia under Mount Latmus
+which he describes elsewhere, for this was a maritime town. It must
+therefore be the same which Ptolemy distinguishes from Heracleia of
+Latmus (πρὸς Λάτμῳ) by the name of Heracleia of Albanum (πρὸς Ἀλβάνῳ).
+Whether Albanum was the name of a river or mountain it is difficult to
+say;—but the traveller might perhaps seek for the site of this Heracleia,
+with some prospect of success, in the situation in which it stands in the
+enumeration of the towns of this country by Pliny[343], namely, between
+Euromus and Amyzon.
+
+The ruins of the citadel and town-walls of Amyzon are to be seen on
+the eastern side of Mount Latmus on the road from Bafi to Tchisme,
+one hour short of the latter, and a little above some villages called
+Kafaslár. Mr. Hamilton here copied an inscription in a very defective
+state of preservation, of which however some of the expressions are
+distinguishable. Towards the beginning I observe ΑΜΥΤΟΝΕΩΝ and ΧΑΙΡΕΙΝ.
+When the letters of the inscription were perfect, the former word was
+undoubtedly [Illustration: ΑΜΥΖΟΝΕΩΝ], and it proves that these remains
+belonged to Amyzon[344]. Mixed with Hellenic ruins, there are others at
+this place, of the date of the Byzantine empire,—a circumstance which
+agrees with the mention made of Amyzon among the places of Caria in
+Hierocles, and in the list of Greek bishoprics.
+
+The city of Latmus or Heracleia at Mount Latmus has preserved
+considerable remains of its walls, together with many sepulchres and a
+small temple. These ruins are found at the foot of a rocky mountain, the
+ancient Latmus, on the shore of a lake, which takes its name from the
+village of Báfi near the eastern extremity. This lake is the Latmic Gulf
+described by Strabo[345], but which since his time has been separated
+from the sea by the new plain formed at the mouth of the Mæander.
+Chandler, not adverting to this remarkable change, mistook the lake of
+Báfi for that of Myus, and consequently the ruins of Heracleia for those
+of Myus—an error which was corrected by M. de Choiseul Gouffier. With
+this adjustment, and the undoubted landmarks afforded by the fine ruins
+of Priene at Samsún[346], and by the theatre of Miletus at Palátia, we
+have accurate data for judging of the progress of the encroachments of
+the Mæander upon the sea, as well as for determining the sites of the two
+towns of Pyrrha and Myus, the situation of which relatively to Miletus is
+accurately described by Strabo[347].
+
+The reader has perceived that in the question concerning the site
+of Alabanda, that of Tralles has been assumed to have been at
+Ghiuzel-hissár. It is now time to show that Smith, as well as Pococke
+and Chandler, who too blindly followed the opinion of Smith, were wrong
+in supposing that town to stand on the site of Magnesia—an error which
+infallibly led to others of equal importance. M. Barbié du Bocage in the
+notes to his translation of Chandler gave convincing reasons for thinking
+that Ghiuzel-hissár occupied the position of Tralles: but it was not
+until Mr. Hamilton explored the ruins of Magnesia at Inekbazar[348], and
+discovered the ruins of the celebrated temple of Diana Leucophryene,
+(which has since been measured and drawn by the Mission of the Society
+of Dilettanti,) that the question could be considered as satisfactorily
+determined. The decisive reasons in proof of the positions of Magnesia,
+Tralles and Nysa, as marked on the map at Inekbazar, Ghiuzel-hissár and
+Sultan-hissár, respectively, shall here be stated as briefly as possible.
+
+1. Magnesia was according to Pliny 15 miles[349], and according to
+Artemidorus 120 stades[350] from Ephesus. This is about the real distance
+of Inekbazar, and not half that of Ghiuzel-hissár, from the ruins of
+Ephesus at Aiasolúk.
+
+2. Tralles was on the road from Physcus to Ephesus[351]. But had Magnesia
+been at Ghiuzel-hissár, Tralles, which was 18 miles according to one
+author[352], or 140 stades according to another[353], to the eastward
+of Magnesia, must have been about Atshá, which is very much out of the
+direction from Mármara to Ephesus.
+
+3. We are told by Strabo, that to the traveller going from Magnesia to
+Tralles, with Mount Messogis on his left hand, the plain on his right
+belonged to the Magnetes, and to the people of Myus and Miletus[354]. But
+the two last places were too distant to have possessed any part of the
+plain opposite to Ghiuzel-hissár and Atshá.
+
+4. Strabo describes Magnesia as situated in a plain at the foot of a
+mountain called Thorax, not far from the Mæander, but nearer the Lethæus
+a stream flowing from Pactyas a mountain of the Ephesii[355]. This
+description agrees precisely with Inekbazar, in face of which are two
+insulated hills, which, when all the plain of the Mæander below Inekbazar
+was sea, were two islands called Derasidæ and Sophonia[356]. Besides the
+town-walls, theatre, stadium[357], and other indications of the site of
+a great city, are the vast prostrate fragments of an octastyle Ionic
+temple, the peristyle of which was near 200 feet in length, and was
+formed of columns more than 4 feet and a half in diameter. It agrees
+perfectly with the description given of the temple of Diana at Magnesia
+by Vitruvius[358] and Strabo[359]; the former of whom informs us that
+this building was a pseudodipterous octastyle of the Ionic order, and the
+latter that it was larger than any temple in Asia except those of Diana
+Ephesia and of Apollo Didymeus, and that it surpassed even the Ephesian
+temple in harmony and in the construction of the cell (τῇ εὐρυθμίᾳ καὶ τῇ
+τέχνῃ τῇ περὶ τὴν κατασκευὴν τοῦ σηκοῦ πολὺ διαφέρει). Among the ruins
+are seen inscribed pedestals which formerly supported statues of Nerva
+and Marcus Aurelius; one of these is dedicated by a high priest and
+scribe of the Magnetes; and on another fragment were found the names of
+some priestesses of Artemis Leucophryene[360].
+
+5. The ruins of Tralles are found above the modern town of
+Ghiuzel-hissár, in a situation such as Strabo[361] has described—a table
+summit strong by nature (ἵδρυται ἐπὶ τραπεζίου τινὸς, ἄκραν ἔχοντος
+ἐρυμνήν). The only ruin well defined is that of the theatre and stadium,
+which formed one building. The Ionic temple of Æsculapius built by
+Argelius, which Vitruvius mentions[362], as well as the other works of
+the purer times of Grecian art, seem to have been buried by earthquakes
+beneath the ruins of later buildings; among which are many remains of
+the architecture of the Lower Empire, vestiges of the restoration of
+Tralles by Andronicus Palæologus[363]. Pococke copied a Latin inscription
+at Ghiuzel-hissár in which the name of Tralles occurs, but without
+having observed it. It is found also in two inscriptions copied at
+Ghiuzel-hissár by Sherard. The site of Tralles is traversed by a torrent
+answering to the ancient Eudon.
+
+6. At Sultán-hissár, not far to the westward of Nasli, are the remains
+of a large city, corresponding with the description which Strabo has
+given of Nysa. Nysa was situated for the greater part on the slope of
+Mount Messogis, and was divided by a torrent so as to appear like two
+separate towns—a bridge traversed this torrent in one place, and in
+another the valley was occupied by an amphitheatre, beneath which flowed
+the torrent[364]. Chandler’s account of the ruins at Sultan-hissár is
+exactly conformable with this description of Nysa,—so perfectly in regard
+to the remark of Strabo on the appearance of a double city, that Chandler
+supposed the western division to be Tralles, and the eastern Nysa.
+Pococke has reported an inscription found at Nasli, which contains the
+words ΝΥΣΑΕΙΣ and ΜΑΣΤΑΥΡΕΙΤΟΥ. Possibly Nasli may have been the site of
+Mastaura.
+
+The situation of the other dependencies of Nysa,—namely Briula, Aromata,
+celebrated for its vines, and Acharaca where was a Plutonium and
+cavern,—have not yet been discovered. The latter was not far from Nysa on
+the road to Tralles[365].
+
+It may be inferred from Strabo that Hydrela also was in this part of
+the valley; and notwithstanding his remark[366]—that when the three
+towns founded by Hydrelus and his two brothers fell into decay, their
+united population formed the single one of Nysa,—Hydrela appears to have
+flourished at the time of the Roman wars in Asia[367].
+
+To the eastward of the Marsyas, or river of Tshina, several other smaller
+streams join the Mæander on its southern bank. That which is nearly
+opposite to Nasli may perhaps be the Harpasus, which flowed near the town
+of Harpasa[368]; for we learn from Pococke[369], that some ruins in this
+situation are called Arpás-Kálesi. Not far to the eastward of this stream
+is another, which descends from Gheira and Karajasu. On the eastern side
+of its junction with the Mæander are the remains of an ancient city.
+This was probably Antiocheia, which stood at the junction of the Mosynus
+with the Mæander; having a bridge over the latter river, and a fertile
+territory on either bank[370]. At this bridge it appears that the great
+eastern road from Ephesus to Mazaca—which passed through Magnesia,
+Tralles, and Nysa—crossed the river, leading afterwards from Antiocheia
+along the left bank to Carura and Laodiceia[371].
+
+Other ancient sites were observed in this region by Sherard[372] and
+Pococke: but all the ancient geography of the country to the southward of
+the Mæander is still involved in great uncertainty, there being no points
+absolutely certain except Laodiceia ad Lycum, Aphrodisias, and Mount
+Cadmus, now called Baba-dagh.
+
+Aphrodisias is proved to have been at Gheira, by the numerous remains
+of antiquity still to be seen at that place. Among these are several
+inscriptions containing the name of the people; and ruins still exist
+of the temple of Venus[373], from whose worship was derived the name by
+which the city was most commonly known[374].
+
+There can be little doubt that the hot springs observed by Pococke[375]
+and Chandler[376] on the south bank of the Mæander, about 12 miles west
+of Denizlú, mark the site of Carura, which was celebrated for its hot
+baths in the time of Strabo, and was then the boundary of Caria and
+Phrygia. It was the same place, probably, as the Cydrara of Herodotus;
+for either here, or at no great distance, must have been the meeting of
+the three great roads which the historian mentions[377], one leading into
+Lydia through the opening of Mount Messogis by Tripolis to Philadelphia;
+a second down the valley of the Mæander into Caria; and the third into
+Phrygia by the valley of the Lycus and Celænæ. Cydrara, in the time of
+Herodotus, was near the frontier of the three provinces.
+
+Smith, in his Journey to the Seven Churches in 1671, was the first to
+describe the sites of Laodiceia, Hierapolis, Tripolis, and Colossæ. In
+all these places, except Tripolis, he has been followed by Pococke, or
+by Chandler; and at Hierapolis, recently, by Mr. Cockerell: the general
+topography and the antiquities which exist in these places are therefore
+known, although they have not yet been described to the public with
+sufficient accuracy or detail[378].
+
+Laodiceia[379] preserves great remains of its importance as the
+residence of the Roman governors of Asia under the emperors; namely, a
+stadium in uncommon preservation, three theatres, one of which is 450
+feet in diameter, and the ruins of several other buildings[380].
+
+There are few ancient sites more likely than Laodiceia to preserve
+many curious remains of antiquity beneath the surface of the soil: its
+opulence, and the earthquakes to which it was subject[381], rendering
+it probable that valuable works of art were often there buried, beneath
+the ruins of the public and private edifices[382]. And a similar remark,
+though in a smaller degree perhaps, will apply to the other cities of the
+vale of the Mæander, as well as to some of those situated to the north
+of Mount Tmolus: for Strabo informs us that Philadelphia, Sardes, and
+Magnesia of Sipylus were not less than Laodiceia and the cities of the
+Mæander, as far as Apameia at the sources of that river, subject to the
+same dreadful calamity[383].
+
+Hierapolis, now called Tabúk-Kale or Pambúk-Kale, owed its celebrity,
+and probably the sanctity indicated by its name, to its very remarkable
+sources of mineral water, the singular effects of which, caused by
+the rapid accumulation of its deposit, are shown by the narratives
+of Pococke and Chandler[384] to have been accurately described by
+Strabo[385]. A great number and variety of sepulchres are found on the
+different approaches to the site, which is a commanding hill overlooking
+the valleys of the Lycus and Mæander, and terminating on that side
+in a precipice. The town-walls are seen on the other sides, and the
+main street is traced in its whole length, bordered by three Christian
+churches, one of which is upwards of 300 feet long. About the middle of
+the street, just above the mineral sources, Pococke, in 1740, thought
+that he distinguished some remains of the temple of Apollo, which
+according to Damascius, quoted by Photius, was in this situation[386].
+Chandler distinguished the area of a stadium in a recess of the mountain.
+But the principal ruins are a theatre and gymnasium, both in a state of
+uncommon preservation; the former 346 feet in diameter, the latter nearly
+filling a square space of 400 feet the side.
+
+Of Tripolis we have a very imperfect description by Smith. Chandler saw
+at a distance the theatre which Smith mentions. Lucas, the only other
+traveller who has visited the site, was incompetent to give a description
+of its antiquities; and all that can be understood from his narrative
+is, that he really did pass by Tripolis, though he writes Kosh-Yenije,
+a village near the ruins of Tripolis, Kashashead, and Pambúk-Kálesi,
+Bambour-quezer.
+
+The remains of Colossæ were found by Smith and Pococke below the modern
+Khónas; which name serves to identify the site, as we learn from
+Constantine Porphyrogennetus[387] that Colossæ was in his time called
+Chonæ (Χῶναι). Herodotus[388] mentions a subterraneous course of the
+Lycus for about half a mile near this place; but no traveller has yet
+verified this observation of the historian, or has ascertained the
+existence of the salt lake of Anava between Colossæ and Apameia[389].
+
+M. Barbié du Bocage, in his notes to the French translation of
+Chandler’s Travels, has justly remarked that Chandler very improperly
+blames Pococke for having misunderstood the geography of this part of the
+country. It was Chandler himself who erred, in mistaking the river Caprus
+for the Lycus, and the Lycus for the Mæander. But although Pococke was
+right, he did no more than follow Smith, who clearly saw that the river
+which he crossed between Kosh-Yenije and Tabúk-Kálesi is the Mæander;
+that the stream between Tabúk-Kálesi and Eski-hissár (Laodiceia) is the
+Lycus; and that the small rivers which meet at the site of Laodiceia are
+the Caprus and the Asopus.
+
+ * * * * *
+
+The valleys of four parallel rivers with the interjacent ridges of
+mountains, form the leading features of that beautiful and fertile
+country in the middle part of the western extremity of Asia Minor, which
+comprehended the ancient provinces of Ionia, Lydia, and Mysia.
+
+The Mæander and Hermus, which (in proceeding from south to north) are the
+first and third of those rivers, are nearly equal as well in magnitude
+as in the length of their course, which is between two and three hundred
+miles. The fourth or northernmost river, the Caicus, although not so
+celebrated as the Caystrus, which is the second in the above-mentioned
+order, is much more considerable in size. Deriving its origin from the
+same mass of Olympene mountains which give rise to the Hermus and the
+Rhyndacus, it is formed of two large branches, either of which is as long
+in its course as the Caystrus. But the latter, although little more than
+70 miles in length, collects all the waters from the adjacent slopes of
+the great mountains Tmolus and Messogis; and thus becomes a stream of
+considerable magnitude at Ephesus, where it joins the sea.
+
+There is very little certainty as to the names and positions of the
+ancient cities which occupied the valley of the Caystrus. The evidences
+of ancient history are so scanty with regard to them, that it is only
+from the discovery of their ruins, and of ancient inscriptions, that we
+can hope to ascertain either their situations or their names.
+
+The remains of antiquity at Beréki, on the southern side of Tmolus,
+seem from Strabo and Ovid to have belonged to Hypæpa[390]; and it is
+not improbable that, in the fertile and delightful region on the
+summit of the mountain between Beréki and Sart (Sardes), a part of
+which is occupied by a large lake, there might be found some remains of
+the city Tmolus; which, together with many of the surrounding places,
+was destroyed by an earthquake in the fifth year of the reign of
+Tiberius[391].
+
+From the many remains of antiquity at Tyre, it appears that this large
+and advantageously-situated modern town is the successor of the chief
+Grecian city of that part of the country. It is known from Strabo and
+Pliny[392], that the valley of the Caystrus was divided into that of
+Ephesus towards the sea; the plain properly called Caystrian; and the
+Cilbian plain: above the last were the Cilbian mountains, in which
+the Caystrus had its sources. We find that the Caystriani, the lower
+Cilbiani, and the upper Cilbiani, coined each their own money, with the
+name of the people inscribed[393]; and they had undoubtedly each a chief
+town in which the coinage took place. As Tyre stands in the central part
+of the Caystrian valley, it probably occupies the site of the city of the
+Caystriani: whether this place had any other name cannot be discovered
+in ancient history. Larissa Ephesia, which possessed a temple of Apollo
+Larissenus, and was supposed to have been anciently a city of much
+greater importance than it was in the time of Strabo, stood in another
+part of the Caystrian plain, 180 stades from Ephesus, towards Mount
+Tmolus[394]. There was another Larissa, 30 stades distant from Tralles,
+on the road leading from thence across the Messogis into the plain of
+Caystrus, from whence the worship of Jupiter Larissius at Tralles had its
+origin[395].
+
+Although the remains of Ephesus are still very considerable and of easy
+access, they have hardly yet been sufficiently explored, or at least
+they have not yet been described to the public with the accuracy and
+detail which they merit. The temple of Diana Ephesia, the largest and
+most celebrated of the Asiatic Greek buildings, is the only one of
+the great examples of the Ionic order, of which we do not now possess
+particulars more or less satisfactory. The temples at Samus, Branchidæ,
+Priene, Magnesia, and Sardes, have been measured and drawn by experienced
+architects;—but not a stone has yet been discovered that can with
+certainty be ascribed to the Ephesian temple, although very little doubt
+remains as to its exact situation[396].
+
+There has been some difference of opinion with regard to the ancient
+maritime sites between Ephesus and Cape Trogilium, which was the extreme
+point of Mount Mycale. Strabo[397] describes this coast in the following
+terms: “Beyond the strait formed by Samus and Mycale, in sailing towards
+Ephesus, a part of the coast on the right hand belongs to the Ephesii and
+a part to the Samii;—the first place is Panionium, situated three stades
+above the sea. Here is held the common festival of the Ionians, who
+sacrifice to Neptune Heliconius; the priesthood belongs to the people of
+Priene. Next occurs Neapolis, which the Ephesii exchanged with the Samii
+for Marathesium, the latter being nearer to them; then Pygela, a small
+city; then the port Panormus, and the temple of Diana Ephesia.”
+
+The uninhabitable aspect of the rocks and forests of Mycale from Cape
+Trogilium to the modern Tshanglí, is such as make it impossible to fix
+upon any spot, either on the face or at the foot of that mountain, at
+which Panionium can well be supposed to have stood. Tshanglí, on the
+other hand, situated in a delightful and well watered valley between two
+projecting points of the mountain, was admirably suited to the Panionian
+festival: and here Sir William Gell found, in a church on the sea-shore,
+an inscription in which he distinguished the name of Panionium twice. I
+conceive, therefore, that there can be little doubt of Tshanglí being on
+the site of Panionium.
+
+Several travellers in passing from Ephesus to Skalanóva have remarked the
+ruins of a small town near the sea, at about one-third of the distance
+from the former place to the latter. These are probably the remains of
+Pygela; though I am not aware how far the neighbouring coast will answer
+to Livy’s description of Pygela as a harbour[398]. Between this spot and
+Tshanglí there are only two places which we can suppose to have been
+anciently occupied by towns: one is Skalanóva; the other is half-way
+between Skalanóva and Tshanglí; where, in a valley watered by a stream,
+is a source of hot water, near the ruins of a fortress, which, although
+it appears to have been a work of the Lower Greek Empire, contains some
+remains of an earlier age. This latter I take to be the site of Neapolis,
+which the Ephesii built, and afterwards exchanged with the Samii; and
+Skalanóva stands probably on the ancient Marathesium.
+
+The survey by Captain Beaufort of the coast between Skalanóva and the
+canal of Khio, illustrates ancient history in the most satisfactory
+manner. There still exist on this coast some remains of two celebrated
+buildings—the Ionic temple of Bacchus at Teos, and the temple of Jupiter
+Clarius at Notium, the port of Colophon[399]. The chief written evidence
+is supplied by Livy and Strabo; and upon this the map will be found a
+sufficient commentary.
+
+Although the ancient names to the westward of Teos are not so certainly
+fixed as those to the eastward of that place, one can hardly doubt that
+the harbour of Sykiá, on the west side of Cape Corycus, now Kóraka, was
+the port called Corycus; for Livy describes Corycus both as a promontory
+of the Teii and as a harbour. In the war between Antiochus and the
+Romans, in the year B.C. 193[400], Polyxenidas, commander of the fleet
+of Antiochus, hearing that the Roman fleet was approaching from Delus,
+and being desirous of coming to an engagement with them before they
+should be joined by Eumenes and the Rhodii, sailed from Phocæa with a
+hundred vessels of a small class, of which seventy were covered. Having
+passed through the channel of Chius, he anchored in Cyssus, a port of
+the Erythræi. The Romans sailed from Delus to Phanæ in Chius, and from
+thence, after taking in provision at the city of Chius, they proceeded
+to Phocæa; where they were joined by Eumenes from Elæa, the port of
+Pergamum, with twenty-four covered, and many open vessels. The combined
+fleet, amounting to 200 ships, (a fourth of which were uncovered,) then
+sailed along the shore, with the view of passing into port Corycus, which
+was beyond Cyssus. Polyxenidas, when he saw the enemy approach, advanced
+against them, and was defeated. Cyssus, from this transaction, seems to
+have been the harbour now called Latzáta, the largest on this part of
+the coast; and it is probably the same which Strabo calls Casystes[401].
+Tshisme, noted for more than one Turkish disaster, seems to be the port
+Phœnicus of the Erythræi, in which the Romans anchored after the action,
+on their way to the city of Chius. The remains of Erythræ are found
+considerably to the northward of Tshisme, in a port sheltered by the
+islands, anciently called Hippi[402].
+
+As Strabo[403] states the entrance into the canal of Chius on this side,
+between Cape Argennum of the main land and Cape Poseidium of Chius, to
+have been sixty stades in breadth, these two capes could be no others
+than the promontories marked with those names in the map; the real
+distance agreeing exactly with the ancient number.
+
+The next place to Poseidium, in coasting the island with the shore on
+the light hand, was Phanæ[404], which is described by Livy as a harbour
+turned toward the Ægæan (portum Chiorum in Ægeum mare versum), and in
+another place as a promontory (promontorium Chiorum). We have already
+seen that it was the place at which the Roman fleet touched in proceeding
+from the isle of Delus to the Pergamenian coast; on another occasion they
+assembled at Phanæ, previously to their sailing to the same island[405]:
+it seems therefore to have been in the bay on the western side of the
+southernmost cape of Chius.
+
+The other ancient names of this island have been placed on the map, as
+well as the information afforded by the ancient authors[406] compared
+with the blind accounts of the modern travellers Pococke and Heyman would
+admit.
+
+ * * * * *
+
+The rivers Hermus and Caicus, each of which is formed by the union of
+two branches meeting at thirty or forty miles above the mouth, water
+two extensive valleys equal in natural advantages to those of the
+Mæander and Caystrus, and not exceeded in beauty and fertility by any in
+the world. Sardes was the chief city of the valley of the Hermus, and
+Pergamum in that of the Caicus. Both have retained the ancient name a
+little corrupted by the Turks: but while Pergamum continues to be the
+capital of the surrounding country, Sardes has yielded to Magnesia of
+Mount Sipylus, and has dwindled to a small village. This village however
+and its vicinity have to boast of two of the most interesting remains
+of antiquity in Asia; the colossal tumulus of Alyattes near the lake
+Gygæa[407], and the vast Ionic temple of Cybebe[408] or the Earth, on
+the bank of the Pactolus[409]. Here is also a theatre connected with a
+stadium, and the ruins of a large church, perhaps the only one of the
+Seven Churches of Asia of which there are any distinguishable remains.
+
+Pergamum retained under the Romans that superiority over all the cities
+of Asia which it had acquired under the successors of Philetærus: and
+it still preserves many vestiges of its ancient magnificence. Remains
+of the Asclepium and of some other temples; of the theatre, stadium,
+amphitheatre, and several other buildings, are still to be seen[410].
+
+There is a confusion of names in regard to the two branches of the
+Hermus, similar to that which I have already had occasion to notice
+in the instances of the Sangarius and Mæander. It seems clear from
+Homer[411] and from Strabo[412], that the branch of the Hermus which
+waters the plain of Ak-hissár, and which joins the main stream not far
+from Magnesia, is the ancient Hyllus, which in the time of Strabo was
+called Phrygius; for we find no mention in ancient history of any other
+tributary stream of the Hermus, with the exception of the Cogamus near
+Philadelphia, that of Sardes the famed Pactolus, and a third the Cryus,
+obscurely named by Pliny, and which was probably of no greater magnitude
+than the other two just mentioned. Nor in fact is there any stream of
+importance joining the main river now called Kodus or Ghedis, in the
+lower part of its course, except the river of Ak-hissár. The course of
+the main stream, moreover, agrees exactly with the description which
+Strabo has given of the Hermus. “It rises,” he says, “in the sacred
+mountain Dindymene, flows through the Catacecaumene into the district of
+Sardes, and from thence through the subjacent plains into the sea[413].”
+
+From Livy however, in his narrative of the transactions which preceded
+the decisive victory gained by the Romans over Antiochus at Magnesia,
+it seems evident that Phrygius was the name by which the southern or
+main branch of the Hermus was better known to the Romans. Antiochus
+had collected his forces at Thyateira, when his opponent the Consul
+Lucius Cornelius Scipio crossed the Hellespont, and moved in six days
+from Ilium to the sources of the Caicus. Here he was joined by Eumenes
+from Elæa; and from hence, on the supposition that the king was still
+near Thyateira, he marched to meet him, and moved in five days into the
+Hyrcanian plain. But Antiochus in the mean time had quitted Thyateira,
+and after having _crossed the river Phrygius_, had entrenched himself at
+Magnesia. The Consul followed on the opposite side of the river, until
+he arrived in the enemy’s presence. When the armies had remained in this
+position, with the river between them, for two days, the Romans crossed
+it and took up a position with their left to the stream, consequently
+to the westward of the position of Antiochus, which was probably done
+for the sake of securing a communication with the fleet at Elæa, and
+a retreat in that direction in case of necessity. After his defeat
+Antiochus fled to Sardes and Apameia.
+
+From these transactions it cannot well be doubted that Livy applies
+the name of Phrygius to the southern or main branch of the Hermus, in
+contradiction to Strabo, who identifies it with the northern. And in this
+the historian agrees with Pliny[414], who by distinguishing the Phryx
+from the Hyllus, and by observing that the Phryx gave name to Phrygia,
+and that it separated that province from Caria, shews clearly that he
+applied the name Phryx to the largest, and at the same time to the
+southernmost branch. This instance serves, like that of the Sangarius,
+to prove how easily a confusion of names occurs in regard to the branches
+of a river.
+
+From the direction of Scipio’s route from Troy to the Hyrcanian plain,
+and from the proportion of his marches, it may be inferred that the
+north-eastern branch of the river of Bergma, which flows by Menduria and
+Balikesri, is that which was anciently called Caicus;—of the name of the
+southern branch I have not found any trace in ancient history.
+
+Strabo[415] informs us that the Caicus was joined by the Mysius flowing
+from Temnum; and that this mountain separated the valley of the Caicus
+from the plain of Apia, which bordered on Thebe and Adramyttium. Such is
+our ignorance of the real structure of this part of the country, that it
+is only from the ancient geographer that we have any knowledge either of
+the mountain or the river.
+
+Notwithstanding the facilities which were so long given to the researches
+of travellers by the favourable disposition of the ruling Turkish family
+of Kara-Osmán-Oglu, added to the influence of the European factories at
+Smyrna, even the most accessible parts of the valleys of the Hermus and
+Caicus and of their interjacent ridges are still very insufficiently
+explored. It seems strange to say, that of a coast so near to Smyrna
+as that between the mouths of the Hermus and Caicus, we possess no
+delineation that can be relied on; and consequently no satisfactory
+information upon the very interesting positions of Leucæ, Phocæa, Cyme,
+Ægæ, Neontichus, Myrina, and Grynium; the latter noted for a magnificent
+temple of Apollo, of white marble[416].
+
+In short, with the exception of Temnus, which appears from the Peutinger
+Table to have been at Menimen; and of Nacrasa, which an inscription
+mentioned by Chishull[417] shews to have been at Bakír,—we have no
+accurate information on the sites of any of the second-rate towns of
+this part of Asia Minor—and all to the east and north of Philadelphia,
+Thyateira and Pergamum, as far as the Thymbres, Mount Olympus, and the
+coast of the Propontis, is little better than an unknown land, in which
+there are very few ancient names that I have been able to place with any
+degree of certainty.
+
+The site of Cyzicus has been visited and imperfectly described by Pococke
+and Sestini, and Miletopolis appears from Chishull’s description of
+the neighbouring lake to have been at Miniás[418]. And hence we have
+two lines in the Table of which the extremities are known—namely, that
+leading from Pergamum to Miletopolis, and that leading from Pergamum to
+Cyzicus. On the former was Hadrianotheræ[419], for such undoubtedly is
+the correction that should be made of the corrupted name in the Table,
+though the distance there assigned to it of 8 M. P. from Pergamum cannot
+be implicitly relied on, as the 41 M. P. which forms the whole interval
+between Pergamum and Miletopolis is not half the reality. On the road
+from Pergamum to Cyzicus we find two names in the Table, which do not
+occur elsewhere in ancient history—Phemeneo—Argesis. The distance of
+Phemenium from Cyzicus is omitted in the Table: but if the other two
+distances on this line are correct, the mines of Ergasteria mentioned by
+Galen were between Phemenium and Argesæ[420].
+
+The name of Kesri or Balikesri seems to be a corruption of Cæsareia[421].
+It is the chief town of the Turkish district of Karasi, and is situated
+on the Caicus, near the great road from Smyrna to Constantinople: it is
+probably the site of one of the numerous places which under the Romans
+changed their more ancient name to Cæsareia.
+
+In some part of Mount Olympus, to the westward of Brusa, we find mention
+made by the Turkish geographer Abubekr, of a town called Edrenús. There
+can be little doubt that this is the ancient Hadriani ad Olympum or in
+Olympo, of which coins inscribed with this local distinction are still in
+existence[422]. Edrenús is no other than Ἀδριανούς, a slight corruption
+of Hadriani in the usual modern Greek form of the accusative, like Kodus
+for Cadi.
+
+ * * * * *
+
+The geography of the western side of the Idæan range, which slopes to the
+Ægæan sea and the Hellespont, is in a very different state from that of
+the country to the eastward of that mountain. The natural beauties of the
+Troas, its accessibility by sea, but above all its celebrity as the scene
+of the Ilias, have attracted a greater number of travellers to it, than
+to any other part of Asia Minor[423].
+
+[Illustration: The TROAS from _RHŒTEIUM and ALEXANDREIA to the SUMMITS OF
+Mᵗ. IDA_.
+
+_W.M.L. del. Published Febʸ. 1824 by John Murray Albemarle Street London.
+J. Walker Sculpt._]
+
+[Illustration: _SKETCH to explain the supposed alteration in the_ coast
+_and in the_ rivers _of TROY since the time of the_ Trojan War.
+
+_The strong lines represent the supposed state of the rivers and coast in
+the time of the War. The dotted lines shew the course of the rivers and
+line of coast at the present day._
+
+_W.M.L. delᵗ. Published Febʸ. 1824 by John Murray Albemarle Street London.
+J. Walker sculpᵗ._]
+
+The most remarkable places in the Troas were Assus, Lectum, Hamaxitus,
+Larissa, Colonæ, Alexandreia, Cebrene, Neandria, Cenchreæ, Scamandria,
+Sigeium, and New Ilium.
+
+The two most important, and to which the greater part of the population
+of the others was drawn as early as the time of the successors of
+Alexander, were Alexandria and New Ilium; and these continued to be
+the chief towns under the Roman emperors. Alexandria has preserved
+considerable remains to this day. Of New Ilium only the foundations of
+the walls with a few other fragments are to be seen.
+
+As Hamaxitus, Larissa, and Colonæ, were from their proximity to
+Alexandria absorbed by that city at the time of its foundation[424],
+we are not surprised that no remains of them have been remarked by
+travellers. Some circumstances, however, mentioned by Strabo[425], are
+sufficient very nearly to fix their positions. Hamaxitus in particular
+is determined by the salt-works of Tragasæ, which are still in a state
+of operation on the sea-coast near the mouth of the river of Tuzla.
+This river (perhaps the ancient Satnioeis) does not, however, take its
+name, which means _salt_, from the maritime salt-works alone: there are
+other salt-works at some very copious sources of hot salt water, at a
+considerable distance from the sea, on the northern side of the valley,
+where is a village called Tuzla, and where the neighbouring hills are
+composed of rock salt. This curious fact accounts for the name Halesium,
+anciently applied to the district[426].
+
+As it appears from Strabo that Cebrenia bordered on the territories of
+Antandrus, Hamaxitus, Neandria, New Ilium, and Scepsis[427], and that
+the Scepsia was on the Æsepus[428], consequently on the eastern side of
+the summit of Ida,—Cebrenia seems to have occupied the higher region of
+Ida on the western side, and its city very probably stood at Kushunlú
+Tepe, not far from Bairamitsh, where Dr. E. D. Clarke, proceeding from
+the latter place towards the sources of the Mendere and the summit of
+Ida, found very considerable remains of antiquity. The fine valley which
+extends from thence to the modern town of Ene, seems to answer in its
+upper part to the level country of Cebrenia, mentioned by Strabo[429];
+and in its lower or western to the plain called Samonium, which belonged
+to Neandria[430]: for Neandria being described by the geographer as
+inland from Hamaxitus towards New Ilium, and as 130 stades distant from
+the latter[431], corresponds exactly in position with Ene.
+
+In the plain of Troy, or region watered by the lower course of the
+Mendere and its branches, the only positions proved to be ancient sites,
+by remains of buildings existing in their original places, are—
+
+1. That of New Ilium on a hill which rises to the eastward of the
+villages of Kum-Kiúi and Kalafátli, about 5 miles to the S.E. of Kum-Kalé
+or the lower castle of the Dardanells, and three miles from the nearest
+shore. The vestiges of the walls of the citadel are to be traced on the
+summit of the height; and some of the buildings of the town, on the
+western slope and at the foot of the hill: but very little now remains
+in its place, the site being resorted to (as it probably has been
+ever since its abandonment), as to a stone-quarry, for the materials
+of modern constructions—whence we find all the villages, farms, and
+particularly the Turkish cemeteries of the surrounding country, full
+of the inscribed or decorated marbles of New Ilium. 2. Paleó Aktshi
+Kiúi. This, by its direction and distance from New Ilium, corresponds
+exactly with the Ἰλιέων κώμη, or village of the Ilienses, described by
+Strabo[432] as being 30 stades eastward of New Ilium towards Ida and
+Dardania. 3. Paleó-Kastro, near the Turkish village of It-ghelmés, on
+a height overlooking the Bosphorus. This is probably the site of the
+town Rhœteium, on a part of the sea-shore of which was the Æanteium or
+tomb of Ajax[433], still existing. 4. Yenishehr, the ancient Sigeium.
+5. Another Paleó-Kastro, near the mouth of the small river which
+receives the canal derived from the river of Bunárbashi. This has been
+supposed, with great probability, to have been a small town and port
+called Agameia[434]. 6. The hill which rises above the less or lower
+Bunárbashi to the S.E., and which is bounded in the same direction by the
+deep valley of the Mendere. This, it is not improbable, was the site of
+Scamandria; for it may be presumed that Scamandria being named by Pliny
+together with New Ilium[435], was in some part of the lower plain of
+the Scamander, near that river; and there is no site on the Mendere so
+remarkable as that of Bunárbashi. Pliny describes Scamandria as a _small_
+town: but it seems from an extant inscription to have been of sufficient
+importance to make a recorded treaty with New Ilium concerning the sale
+of corn[436].
+
+The same heights are by many persons supposed to have been in an earlier
+age the position of the renowned capital of Ilus and his successors:
+indeed, so many of the most intelligent _travellers_[437] in the Troas
+are agreed in placing the Homeric Ilium at Bunárbashi, that I should
+have been satisfied on the present occasion with stating my concurrence
+with their opinion, and with referring to the arguments of such of them
+as have supported it by their publications, had not some adverse systems
+been recently maintained with great learning and ingenuity; though
+chiefly, it must be admitted, by those who have considered the question
+in the closet only. I shall here offer, therefore, a few observations
+on this subject; first stating what appear to me to be the strongest
+grounds for thinking that Bunárbashi was the site of Troy, and then the
+principal objections that have been made to that opinion, together with
+the arguments which occur in reply to them[438].
+
+As even the identity of the country on the Asiatic side of the entrance
+of the Hellespontine strait with the scene of the Ilias has been
+doubted, it may not be useless to premise, that if the war of Troy was
+a real event, having reference to a real topography (and to doubt it
+would shake the whole fabric of profane history), no district has yet
+been shown that will combine even a few of the requisite features of
+the plain of Troy, except that between Kum-Kalé and Bunárbashi: whereas
+in that district, and in the surrounding country by land and by water,
+we find the seas and mountains and islands in the positions which the
+poet indicates, and many of them with the same or nearly the same names.
+The features which do not accord so well with his description are those
+which are the most liable to change in the lapse of ages,—the course and
+size of the rivers, and the extent and direction of the low coast where
+these waters join the sea. Instead of a river with two large branches,
+which Homer seems to describe, we find on one side of the plain a broad
+torrent, reduced in the dry season to a slender brook, and a few stagnant
+pools; and on the other side a small perennial stream, which instead of
+joining the former is diverted into an artificial channel, and is thus
+carried to a different part of the coast. But the diminutive size of some
+of the most celebrated rivers of antiquity is well known to those who
+have travelled in Greece; and it must be considered that a poet writing
+of a real scene is obliged to magnify those features, which without
+exaggeration would be beneath the dignity of his verse. In regard to
+the course of the streams, it seems sufficient still to find, at the end
+of three thousand years, two rivers which, if they do not now unite,
+evidently did so at a former period of time: and for the sources of that
+stream which Homer describes as rising under the walls of Troy, to find
+some very remarkable springs, not very different in their peculiarities
+from the poet’s description, and rising at the foot of a commanding
+height on the edge of the plain.
+
+For poetry this coincidence appears sufficient: and in regard to the
+position of Troy itself, it seems enough to find a hill rising above the
+sources just mentioned, not only agreeing in all particulars with the
+kind of position which the Greeks[439] usually chose for their towns, but
+the only situation in this region which will combine all the requisites
+they sought for; namely, a height overlooking a fertile maritime
+plain,—situated at a sufficient distance from the sea to be secure from
+the attacks of pirates, and furnished with a copious and perennial supply
+of water,—presenting a very strong and healthy position for the city; and
+for the citadel a hill beyond the reach of bowshot from the neighbouring
+heights, defended at the back by steep rocks and precipices, surrounded
+by a deep valley and broad torrent, and backed beyond the river by
+mountains which supplied timber and fuel. That it was precisely such a
+situation as the inhabitants of Greece and Asia in remote ages preferred,
+might be shown by a great variety of examples: and it can hardly be
+doubted that a person totally unacquainted with the Ilias, but accustomed
+to observe the positions of ancient Greek towns, would fix on Bunárbashi
+for the site of the chief place of the surrounding country.
+
+It is a necessary consequence of placing Troy on the heights to the
+S.E. of Bunárbashi, that the river flowing from the sources which give
+that village its name (meaning Spring-head), is the Scamander of Homer:
+that the large torrent which flows through a deep ravine on the eastern
+side of the heights, is the Simoeis: and that notwithstanding the much
+greater magnitude of the bed of the latter and occasionally of that
+stream itself, the united river after the junction in the plain was
+called by the name of the former, Scamander. In support of this opinion,
+it has been justly observed by Lechevalier, that Homer’s description,
+allowance being made for poetical exaggeration, is correct, both as to
+the springs themselves, and as to the very different character of the
+two rivers: nor can it be denied that the two hills, that of Bunárbashi
+and the higher eminence behind it, correspond to the mention by Homer
+of Ilium and its citadel Pergamus. The termination of the slope towards
+the springs accords also with the idea which we receive from the poet of
+the extent of the city on that side, and of the position of the gate Scææ
+or Dardaniæ, which was near the sources of the Scamander, and was the
+principal outlet towards the plain[440]. But if these assumptions are not
+unreasonable, it cannot be denied on the other hand that in attempting
+to identify such objects as the tombs of Ilus, Myrinna, and Æsyetes,
+Lechevalier has exposed himself to reasonable objections from his
+opponents, and has rather injured than strengthened his cause. For it is
+not certain that all the monuments mentioned by Homer were tumuli; and it
+is very possible that if they were, several of them have been obliterated
+by time. Nothing can be more likely than that the real history of
+the monuments should have been forgotten in the interval between the
+destruction of Troy and the foundation of New Ilium, and that names
+should have been ascribed to them by the inhabitants of the latter place,
+suited to their own system of Trojan topography, and favourable to the
+pretensions which they held, that their city stood upon the ancient site.
+With regard to the existing barrows, it seems incontrovertible only that
+those which stand in conspicuous situations on either side of the mouth
+of the Scamander, are the tumuli, supposed in the time of the Romans,
+and probably with reason, to have been the sepulchres of Ajax, Achilles,
+and some other chieftains; and these monuments are so far important, as
+they prove the identity of the plain of the Mendere with the scene of the
+Ilias[441].
+
+It is objected to the springs of Bunárbashi, that instead of being only
+two,—one hot and the other cold, as described by Homer[442],—they are
+in one place so numerous as to have received from the Turks the name of
+Kirk-Ghiuz, (the Forty Fountains), and that they are all of the same
+temperature.
+
+But viewing them as the springs of a river, they may in poetical
+language, or even in common speech, be considered as two, since they
+arise in two places, distant from each other about 200 yards: in one
+the water appears in a deep basin, which is noted among the natives for
+being often covered with a thick vapour like smoke: in the other place,
+there are numerous rills issuing from the rocks, into a broad shallow
+piece of water, terminating in a stream which is joined by that from the
+smoking spring. As to the temperature of the water, the observations
+of travellers give various results. Some have observed a difference:
+according to others, it would appear that being all deep-seated springs,
+their temperature is the same at all seasons, or about 60° of Fahrenheit
+at their eruption from the ground; consequently that they will feel cold
+when the air is at 70° or 80°, and warm when it is at 40° or 50°[443].
+But even in this case it is obvious that there will be a real difference
+between the heat of the shallow recipient of the springs called the
+Forty Fountains, and that of the single deep pool. It seems sufficient
+to justify Homer’s expression, that a difference of temperature was
+believed, and that an occasional appearance of vapour over one source was
+often observed by the natives: for the poet would probably flatter the
+local prejudices, even if he had examined the fountains so attentively as
+to be convinced that the warmth of all the sources was the same.
+
+Another and a more weighty objection to the placing of Troy on the
+heights of Bunárbashi, is that the much greater magnitude of the river,
+which flows on the east side of those heights, concurs with its modern
+name Mendere in showing it to be the Scamander of Homer; and that such
+was evidently the opinion of several authors of antiquity, particularly
+of Demetrius, a native of Scepsis in the Troas, from whom Strabo
+principally derived his information on the geography of this district.
+In fact there can be no doubt, that in the time of Demetrius, who wrote
+in the second century before Christ[444], the Mendere from its source in
+Mount Kazdagh to its junction with the sea was called Scamander. But was
+it so in the time of the Trojan war? In this inquiry we have nothing to
+do with any authority but that of the Ilias itself: for it is evident
+from the remarks of Demetrius and Strabo, that the topography of the
+poem and the site of Troy were as much a subject of doubt and dispute
+in their time as they are at present. Nor is this surprising. The result
+of the Trojan war was the subversion of Ilium and the extinction (with
+the exception of a single branch of the royal family) of the colony which
+had settled in this part of Phrygia[445]. Strabo repeatedly remarks that
+the revolutions following the Trojan war were the great cause of the
+difficulty which he experienced in adjusting the Homeric chorography.
+The barbarous people of Thrace, called Treres, who then established
+themselves in the Troas, could not have taken much interest in any thing
+relating to the former colony, to whose language they were strangers, and
+whose history was recorded only in the songs of an Ionian stranger. It
+was not till long afterwards that the Æolian Greeks of Lesbus extended
+their settlements into the Troas. It was not even by them that New
+Ilium was founded, but by a Lydian, and consequently a semibarbarous
+colony[446], about the eighth century before Christ; and it was not
+till a taste for the poems of Homer having begun to prevail in European
+Greece, and the Athenians having taken possession of Sigeium[447] and a
+part of the Chersonesus, that their enlightened sovereigns Pisistratus
+and his sons[448], if they were not the first to collect, arrange, and
+edit the Ilias,—were at least the first to bring it into notice among
+the most lettered of the European Greeks[449]. We cannot wonder that the
+Homeric topography should at that time have become subject to the same
+kind of uncertainty now found to prevail in regard to such places as
+Athens, Rome, Jerusalem, Alexandria of Egypt, and even many cities much
+more modern.
+
+For the New Ilium founded by the Lydians, colonized afterwards by the
+Æolians, and augmented and first fortified with a circuit of forty stades
+by Lysimachus[450], a situation was chosen which, being nearer to the sea
+than that of the ancient city, was better adapted to the more advanced
+state of commerce and civilization[451]. It was very natural that its
+inhabitants the Ilienses[452] should pretend that their town stood on
+the site of the ancient city[453]; and no less so, that a historian of a
+neighbouring and kindred race should flatter them by concurring in their
+opinion[454]. That the conquerors of Asia likewise, and so many other
+illustrious visitors of Ilium from Xerxes to the Cæsars, when they found
+it useful to their purposes or grateful to their vanity to sacrifice to
+Minerva Ilias, should have willingly followed the guidance of the priests
+to the temple in New Ilium, and should have admitted without inquiry that
+it stood on the site of the Pergamus of Priam—is nothing more than we
+should expect under such circumstances. But we know that the claim of the
+Ilienses was strongly contested during the whole period in which their
+city flourished. Demetrius of Scepsis and Hestiæa of Alexandria Troas
+opposed it about the time of the Antiochian war, and Strabo subscribed to
+their opinion in the Augustan age[455].
+
+Although Demetrius found it impossible to assent to the claim of the
+Ilienses in this respect, and seems to have been far from implicitly
+believing in the identity of all the Homeric places pointed out by
+them[456]; he appears never to have suspected that the Scamander was any
+other than the large torrent, to which he found that name then applied
+from its mouth in the Hellespont to its distant source in the summit of
+Ida called Cotylus[457]. It was a necessary consequence (as all those
+who have concurred in the same belief have experienced) to identify
+the Simoeis with one of the branches of the Mendere flowing from the
+eastward. The Ghiumbrek-su, the most important of the Trojan streams
+after the Mendere and Bunárbashi river, seems to have been that which
+Strabo (probably following Demetrius[458]) supposed to be the Simoeis,
+as may be inferred from his observation that the site of Troy, which
+he places at the Pagus Iliensium (Paleó Aktshi), was near the river
+Thymbrius; and that the temple of Apollo Thymbræus at the junction of
+this river with the Scamander, was 50 stades from New Ilium[459]; for
+these data concur in showing that the Kamára-su[460] was the Thymbrius,
+and consequently that the Ghiumbrek-su was the Simoeis of the geographer.
+
+But although a site had been found for Troy at Pagus by those who did
+not subscribe to the claims of the Ilienses in favour of their own
+site, neither Demetrius nor Strabo was able to discover any springs
+corresponding to the Scamandrian sources of Homer. Demetrius, having
+observed how utterly irreconcileable the single source of the Scamander
+in the distant summit of Mount Ida is with Homer’s description of the
+Scamandrian springs, was under the awkward necessity of imagining
+that those fountains, wherever they might be, were called the springs
+of Scamander, not as being in reality the sources, but only because
+they were near the Scamander, or because they afforded a stream which
+joined that river[461]. And as the valley and river of Ghiumbrek do not
+unite with the plain and river of the Mendere till very near the sea,
+Demetrius distinguishes the Simoeisian from the Scamandrian plain[462]—a
+distinction, it may be observed, which no where occurs in Homer, and is
+in fact inconsistent with his topography.
+
+There seems no other mode of obviating these difficulties, inevitably
+attendant upon taking the Mendere in its whole course for the Homeric
+Scamander, but to suppose that the river of Bunárbashi was the _ancient_
+Scamander, that it gave name to the united stream, and that the part of
+the Mendere above the junction was the Simoeis. The latter name appears
+to have become obsolete during the ages in which the events of the war
+of Troy had been almost forgotten on the scene itself, and in the time
+of Demetrius and Strabo to have been known only to antiquaries inquiring
+into the topography of the Ilias. The name of Scamander on the other
+hand, being the more illustrious of the two, and a name apparently of
+familiar import in Asia Minor[463], was retained in use: but as the river
+of Bunárbashi had lost much of its local importance, and had now become
+of inferior consideration, the name of Scamander before attached to the
+united stream and to the Bunárbashi-su, was after the revival of New
+Ilium by Lysimachus (and perhaps long before that time) applied to the
+united stream and to the whole course of the Mendere.
+
+In some of the preceding pages we have had occasion to remark in the
+instances of the Sangarius, Mæander, and Hermus, how easily the names
+of two branches of a river are confounded with one another or with the
+united stream, and how readily they are transferred from the one to
+the other. In addition to these examples, it may be observed that a
+similar transmutation of name in two branches of the same river, under
+circumstances which cannot so easily be accounted for as in the Trojan
+rivers, is to be found in Thessaly, where the river called by Herodotus
+and Thucydides Apidanus, is undoubtedly the same as the Enipeus of later
+writers, whose Apidanus is at twelve miles distance, and joins the other
+branch not far from the confluence of the united stream with the Peneus.
+
+The principal causes of the obscurity into which the Homeric Scamander
+(or river of Bunárbashi) had fallen at the time of Demetrius, are
+sufficiently manifest. When Troy stood at Bunárbashi, it was natural
+that the river which had its sources under the walls should be one
+of the _deified_ rivers of the district. In the climate of Greece a
+perennial fountain, however small, was held in at least equal honour
+with a large torrent affording only water that was either turbid or
+stagnant: and we find many proofs in ancient history, and upon ancient
+monuments, especially coins, of the importance often attached to streams,
+however diminutive, which flow near the sites of large cities. It is
+not surprising, therefore, that the river, which from the position of
+its sources and from its utility was more peculiarly the river of Troy,
+should, while Troy flourished, have had a preference over the broad
+torrent in giving name to the united stream; or that its local importance
+should have ceased when the capital of the district was removed to a
+situation nearer the sea.
+
+But besides these accidental causes, there were others arising from
+physical changes which tended to destroy the importance of the river
+of Bunárbashi. The Mendere and its tributary streams, which flow from
+Aktshi-Kiúi, from the Kamára valley, from Tshiblak and from Ghiumbrek,
+being all torrents descending from lofty mountains, bring down with them
+a great quantity of stones, earth, and other matter: while the Bunárbashi
+stream, deriving all its water from pure deep-seated veins, has little
+or no deposit. Hence during the ages which have elapsed since the Trojan
+war, the eastern side of the plain has been gradually rising; the course
+of the Mendere has been gradually receding from that side[464], and
+the western side has become more and more marshy; until at length the
+Bunárbashi, instead of uniting with the Mendere about the middle of the
+plain, as in the time of the Trojan war, is now forced to find its way
+through the marshes on the western side, and from those marshes into
+the Mendere by two exits not far from Kum-Kale, or towards the ancient
+Sigeium. Its waters in the plain have been still further diminished
+by a canal, which carries off a large portion of them into another
+stream, which joins not the Hellespont, but the Ægæan, at a part of the
+coast situated not less than seven miles from the ancient mouth of the
+Scamander. Whether this canal is the remains of an ancient work made for
+the purpose of draining the plain, when it became marshy by the operation
+of the causes above stated, or whether it was formed by the Turks merely
+for its present use, of turning some mills, may be doubtful: its effect
+has been to cut off in summer all communication between the Bunárbashi
+springs and the marshy ground on the western side of the plain; so
+that it is only in rainy seasons that the old bed of the river, which
+is still very traceable, is now filled with water. I shall here take
+occasion to remark, that the manner in which the alluvion collects in
+this plain, as already described, will account for an apparent difficulty
+in regard to those passages of the Ilias which shew that the Scamander
+(the united stream) flowed on the left of the Grecian encampment, or
+toward Rhœteium[465], instead of towards Sigeium, as might be inferred
+from Strabo[466] and present appearances: for it is evident from the
+causes mentioned, that the altered course of the river would be to the
+westward of the former course; and consequently that when there was a
+bay at the mouth of the Scamander, the river probably issued into that
+bay, not towards its western, but towards its eastern side[467]. No
+appearance of a bay indeed is now visible; but its former existence is
+undoubted, as well from the testimony of Homer as from the physical
+structure of the land. Instead of two promontories with a beach between
+them, as described by the poet, there is now only one low point of land,
+which has been formed between the two ancient capes by the soil brought
+down from the upper country by the river, and deposited at its mouth in
+the course of ages. The rate at which the new land has accumulated may
+be inferred from Strabo and Pliny, from whom it appears that in their
+time New Ilium was distant about a Roman mile and a half from the nearest
+shore[468]. Now it appears from the existing vestiges of New Ilium, by
+those of its citadel on the summit of the hill of Paleó Kastro, which
+rises behind Kalafatli, and Kum Kiui, and by other remains on the western
+slope of that hill,—that the lower part of the town reached nearly to the
+position of Kum Kiui, which is three miles from the shore, or more than
+double the distance assigned by Strabo. Allowing therefore the same rate
+of accumulation between the Trojan war and the Augustan age, as since
+that period, it becomes probable that in the former age the sea reached
+to about half a mile below the position of Kum Kiui: and consequently
+that Hestiæa of Alexandria was nearly correct in supposing that all the
+plain below the hill of New Ilium had been gained from the sea since the
+time of the Trojan war[469],—the sandy ground at the extremity of the
+slope of that hill, which gives name to Kum Kiui (Sand-village), marks
+perhaps what was at one period the sea beach. To those who may think this
+formation of new land over-rated[470], it is to be observed, that in
+every instance in which the history of Greece has left us the means of
+comparison, the same phenomenon has occurred in the maritime plains; and
+that in the instances of the Spercheius and Mæander, but particularly of
+the latter, the soil has been formed in the same period of time with a
+much greater rapidity.
+
+From all these considerations, therefore, it seems highly probable that
+the mouth of the Scamander in the time of the Trojan war was not far from
+the situation now occupied by the village of Kum Kiui, and that the
+river of Bunárbashi or Scamander, instead of then creeping along the foot
+of the southern and western heights, crossed the plain from near Erkessi
+in the direction of Kum Kiui, and that it joined the Mendere or Simoeis
+towards the middle of the plain, perhaps not far from the present village
+of Kalafatli. The passages of the Ilias in which the πόρος, or ford of
+the Scamander is mentioned, tend to show that such must have been the
+course of the river, if Troy stood at Bunárbashi; and we have seen that
+the nature of the plain, and the manner in which the alluvion has been
+accumulated, render such a state of the river in ancient times highly
+probable.
+
+A third objection to Bunárbashi as the site of Troy is, that its distance
+from the Grecian station at the mouth of the Scamander is so great as
+to render impossible some of the events of the Ilias. In considering
+this distance, however, we must first deduct from the actual distance
+of Bunárbashi from the nearest shore, the new land formed since the
+Trojan war, together with the _depth_ of the Grecian encampment, which in
+_length_ extended from the foot of the hill of Achilleium on the right,
+to the mouth of the Scamander on the left. The new land we have already
+seen to have been nearly all that which now lies below Kum Kiui. The
+following are the only circumstances upon which we may build a judgement
+as to the extent of the Grecian encampment.
+
+According to the poet, the bay was too narrow to contain the whole fleet,
+which was therefore arranged in several lines[471]. Although nothing
+but necessity could have made the Greeks submit to having any of their
+vessels at a distance from the sea, and that we may therefore suppose the
+number of lines to have been as few as possible, the poet’s expression
+will hardly allow the supposition that there were fewer than four or
+five lines. And this number agrees very well with the dimensions of the
+ground: for if we allow 25 feet for the breadth of each ship, added to
+the interval between it and the next, we shall find that about one-fifth
+of 1200, which is the amount of Homer’s enumeration[472], would have been
+sufficient to occupy the space of one mile and a quarter, to which the
+rear of the Greek encampment was confined by the hill of Achilleium on
+the right, and by the river on the left, supposing its mouth to have been
+near Kum Kiui[473].
+
+For the breadth or depth of the encampment it would not be necessary to
+assign more than three or four hundred yards, if it were measured only
+by the length of the ships, added to the necessary interval between the
+rows: but it is obvious that a large space must, either in the length or
+depth of the encampment, have been required for the tents of the leaders,
+for the chariots and horses, for the market, and for the places to
+contain the cattle and other commodities which the Greeks collected for
+provisions, or to be exchanged for wine[474]. In short, for a permanent
+encampment of between 50,000 and 100,000 men[475], with a front of a mile
+and a quarter, a depth of not less than half a mile would be necessary.
+Such a space would not be greater than was required by the Romans for
+their encampments[476]; in which, although there was ample accommodation
+for the several departments of the army, there was no necessity for the
+space required in the camp before Troy, for the ships, and for some of
+the other incumbrances incidental to its permanence. On the one hand
+we can hardly restrict the Greek camp to a smaller space than I have
+mentioned, because it would have been insufficient to contain the ships
+and tents: on the other, a much larger can hardly be assigned; because
+the inconvenience of having any of the ships at a distance from the
+sea-shore would be a powerful motive for contracting the space towards
+the plain, and because the poet expressly states that the army was
+crowded[477].
+
+In considering, therefore, the transactions of the Ilias, the present
+distance of Bunárbashi from the mouth of the Scamander must be diminished
+about three miles and a half, in order to give the distance between Troy
+and the Grecian rampart, which will thus be reduced to about six miles.
+
+The events which have been considered most inconsistent with the distance
+of Bunárbashi from the Hellespont, are those occurring on the days called
+by Pope the 23d and 28th; the former day occupies the 2d, 3d, 4th, 5th,
+6th, and the greater part of the 7th books of the poem; the 28th day
+extends from the beginning of the 11th to the middle of the 18th book.
+
+On the 23d day the Greeks are drawn out, after their forenoon’s repast,
+in the plain lying between the rampart and the Scamander; and from thence
+they advance to the city, where, after the duel between Menelaus and
+Paris, the armies join battle with alternate success. At one time the
+Trojans have so far prevailed as to have approached the Greek camp[478];
+and at another, the Greeks are again near the city[479]. Hector then
+rallies his army; a duel ensues between him and Ajax, which is put an
+end to by the approach of night[480], and the Greeks retire to their
+encampment. It does not seem necessary to suppose that the ground passed
+over by the Greeks on this day is more than 20 or 22 miles; six of which
+were performed after the close of day.
+
+On the 28th day the two armies drawn out in the plain before the Greek
+encampment, fought only with the light troops until the hour of the
+woodman’s meal[481], which, to judge by modern customs, was about 9 or 10
+o’clock in the forenoon. The charioteers of the two armies having then
+come to action, the Greeks had the superiority, and beat back the Trojans
+quite to the walls of Troy[482], where Agamemnon being wounded, Hector
+in turn leads the victorious Trojans to the Grecian rampart, forces it,
+and fights at the ships. Patroclus then advances to battle in the armour
+of Achilles, and drives the Trojans back to the city. Here he is slain,
+and the Trojans again advance near to the Greek camp before the day
+closes[483]. As the movements on this day carry the parties quite up to
+the hostile fortifications, the distance passed over is in so much, but
+no more, greater than on the 23d day; and 24 miles seems to be the utmost
+distance that we are obliged to suppose the Greeks to have passed over on
+this day.
+
+In considering the probability of these exploits, we must take into
+consideration that whatever may have been the proportion of the infantry
+to the chariots, the extreme distances appear to have been performed only
+by the latter; for Homer, in all the great movements from the Greek camp
+to Troy, and from Troy to the Greek camp, as well as in all the principal
+actions, notices the chariots only. Even in the assault of the wall, in
+the beginning of the 12th book, Hector descends from his chariot; and all
+the other Trojans, adds the poet, follow his example.
+
+Not much argument, however, seems necessary against objections
+which, when allowed in their fullest force, are founded only on the
+exaggerations of a poet, to whom, however accurate as a geographer and
+historian when it was his object to be so, we cannot refuse the usual
+poetical liberties in some of the most animated descriptions which his
+work contains. If the labours of the Trojan and Grecian heroes in the
+two days the events of which are thought to disprove the position of Troy
+at Bunárbashi, were too great for ordinary men; they were not beyond the
+power of heroes who could hurl such rocks as two men in the time of the
+poet were unable even to lift[484]; who could make their voices heard
+from the centre to either extremity[485], or even from the one end to
+the other[486] of an encampment of sixty or eighty thousand men; and
+who could see so clearly, that Helen is able from the walls of Troy to
+point out and minutely describe all the leaders of the Grecian host,
+when the whole Trojan army lay between[487]. It is evident that these
+are fictions which the Muse allows and encourages; and instances of them
+are so frequent throughout the poem, that it cannot be necessary to make
+any more particular reference to them. At one time the poet found it
+convenient to magnify beyond probability, or even beyond possibility,
+the common occurrences of war; at another, to bring together the actions
+of an extensive field, in order to present them to view in one continued
+scene.
+
+A fourth objection which has been made against the site of Bunárbashi
+is, that in this position it would have been impossible for Achilles
+to have pursued Hector three times round the walls of Troy, as Homer
+relates. But does Homer really so relate? It cannot be denied that many
+interpreters, ancient and modern, have understood the poet in this sense;
+and it is perhaps the most obvious meaning to a cursory reader, who does
+not particularly consider the fact described, or who has not, by a view
+of the site of Troy, been convinced of its extreme improbability. Virgil,
+however, who in the latter part of the 12th book of the Æneis, has very
+closely imitated every part of Homer’s description of the encounter
+between Achilles and Hector, seems to have understood his prototype very
+differently. He does not represent Turnus as pursued by his adversary
+_round_ the walls of Laurentum, but as forming a circle in a plain which
+was bounded by those walls, by a marsh, and by the Trojan army. In
+like manner the pursuit of Hector by Achilles occurred in sight of the
+Trojans, collected on the ramparts on one side, and of the Grecian army
+drawn out in the plain on the other. And the poet, in describing the
+action, mentions no objects passed by Hector and Achilles, except the
+Scæan or Dardanian gate, the carriage-way under the walls, the Erineus,
+and the source of the Scamander[488]; all places which we know to have
+been on the side of the city towards the plain. Can it be supposed that
+Homer intended to describe the heroes as following such a track as must
+have concealed them entirely from the view of both armies, except in a
+small portion of the circle?
+
+It has justly been observed by Lechevalier and Choiseul Gouffier that
+the word περὶ, which has given rise to the erroneous interpretation of
+this passage, means, in other passages[489] perfectly similar, _near_
+or _before_ the city, and not _around_ it. To this I may add, that no
+supposed situation of the city, which is not entirely in the plain, will
+suit the idea of a course round the entire circuit of the walls; and that
+such a situation would be totally unadapted to the description which
+Homer has given of Troy, as windy[490], lofty[491], and as surmounted
+with a citadel bordered by precipices[492]. Strabo in fact, following
+Demetrius, makes use of this very argument to prove that the ancient
+city did not stand at New Ilium; round which, he remarks, it would have
+been impossible for Achilles to have pursued Hector[493]. It would seem,
+therefore, that the poet, as a keen observer of nature, intended to
+describe that circular course, which a person invariably takes when he
+runs from another, and finds no shelter or advantageous position for
+defending himself. The track of the two heroes was from the Scæan gate,
+along the road under the walls, by the Erineus, and by the fountains of
+the Scamander back again to the Scæan gate. Ὣς οἳ τρὶς Πριάμοιο πόλιν
+περὶ δινηθήτην[494].
+
+ * * * * *
+
+It remains to offer a few remarks in justification of the north-eastern
+portion of the map which accompanies the present volume. This part of
+Asia Minor was called Pontus by the Romans, from its bordering on the
+Euxine _sea_: though it still retained the divisions of its ancient
+inhabitants, the Bithyni, Maryandini, Caucones, and Paphlagones. Here,
+as in many other parts of the peninsula, modern travellers have not yet
+afforded us sufficient information to enable us to make the best use of
+the evidence of ancient history. The astronomical observations of M.
+Beauchamp and Capt. Gauttier have been of great importance in giving the
+correct length of the coast, its general outline, and the exact position
+of the principal places: but it requires such a careful survey as that
+of the southern coast by Capt. Beaufort, to illustrate fully the three
+ancient Periplus of the Pontic coast[495], and to correct the numerical
+errors which their disagreement with one another proves to exist in them.
+
+On the sea-coast all the most important sites of antiquity are determined
+by the actual names.—These sites are _Rhebas_, now Ríva; _Calpe_,
+Kerpe; the river _Sangarius_, Sakaría; _Heraclia_, Erégri; the river
+_Parthenius_, Bartan, in Greek Parthéni; _Amastris_, Amásera; _Cytorus_,
+Kídros; _Thymena_, Temena; _Carambis_, Kerempe; _Abonuteichus_, afterward
+_Ionopolis_, Aináboli; _Cinolis_, Kinóli; _Stephane_, Istefán, in Greek
+Stéfanos; _Sinope_, Sinub, in Greek Sinópi; _Carusa_, Kerze; _Amisus_,
+Samsun. With these data it will not be difficult for the future traveller
+to fix the intermediate names of the three Periplus: especially as
+existing vestiges of antiquity, and the rivers which form a large
+proportion of the ancient names, will greatly facilitate the task.
+
+Although the route along this coast, in the Peutinger Table, is unworthy
+of much notice, and conveys very little information, it is right to point
+out the obvious correction of one remarkable error which it contains. The
+author, misled by the similarity of the name of Amastris (written Mastrum
+in the Table) with that of Amasia, has substituted the coast-road from
+Amastris to Sinope for that leading from Amasia to Sinope. Of this the
+names along the latter route in the Table, although disfigured, leave no
+doubt.—Cromen, Cythero, Egilan, Carambas, Stefano, Syrtas, are obviously
+intended for Cromna, Cytorum, Ægiali, Carambis, Stephane, Syrias; and the
+sum of the distances, 149 M. P., is tolerably correct. It is probable,
+therefore, that the two roads should change places in the Table; although
+it must be confessed that no proof of this inference is to be found
+in the road of the Table from Mastrum to Sinope; for the sum of the
+distances of the three places on that route is not above half the real
+road-distance, and I can find no traces of their names (Tycæ, Cereæ, and
+Miletus) in any other ancient author.
+
+Another and a more important defect in the routes of the Table through
+Paphlagonia, is the omission of the name of the place which by its _two
+towers_ is shown to have been the most remarkable on the road leading
+from Nicomedia to Gangra, with a branch to Amasia. As this route of
+the Table lies between the coast road and that leading from Nicæa to
+Amasia by Juliopolis, Ancyra, and Tavium, it seems evidently to have
+been the same as the modern road from Nicomedia to Amasia by Boli;
+for the structure of the country, and the direction of its mountains,
+passes, valleys, and rivers, must naturally have led the main ancient
+road in the same direction as the modern. The position in the Table of
+the place with two towers without a name, relatively to the two ends
+of the route, shows that it stood on or about the site now occupied
+by Boli. Now Boli is evidently an abbreviation of some name ending in
+Polis, which in process of time was vulgarly used in that form, like ἡ
+πόλις for Constantinople. In Honorias, which under Constantine formed a
+district separate from Paphlagonia proper, lying between it and Bithynia,
+there were three places with the termination of polis—Claudiopolis, or
+Bithynium; Flaviopolis, or Cratia; and Hadrianopolis[496]. The other
+towns of Honorias were Tium, Heraclia Pontica, and Prusias on the Hypius;
+so that the district seems to have chiefly comprehended the country lying
+between the Sangarius and the Billæus. Bithynium or Claudiopolis was on
+the Sangarius[497]; and having been originally a colony from Greece[498],
+was probably not far from the mouth of that river, Greek colonies
+having generally settled in maritime situations, as we see instanced in
+several cities on this coast. Flaviopolis was twenty or thirty miles
+from Claudiopolis, on the road leading from that place to Ancyra[499];
+consequently to the westward of Boli. Boli, therefore, seems to have
+been the ancient Hadrianopolis. It is singular that among the numerous
+inscriptions which so many travellers agree in having observed near
+Boli, not one should yet have been copied, containing the name of the
+ancient city.
+
+The other places on this road in the Table have been inserted in the Map,
+in the situations which I have thought the most probable, trusting less
+to the distances in the Table, (which are probably not more correct in
+detail than they are in the general result,) than to the situation of the
+valleys and fertile districts. Potamia, a place which Strabo has noticed
+as being in this part of the country[500], seems to have stood in the
+valley of Beinder, where the branches of the Parthenius first unite into
+a considerable stream.
+
+On another route in the Table, which crosses the preceding nearly
+at right angles, the only place named between Gangra and Sinope is
+Pompeiopolis. This place seems to have occupied the site of Tash Kiupri,
+as well from the position of that modern town, as from the considerable
+remains of antiquity found there, and which are apparently of the date
+when Pompeiopolis may be supposed to have flourished.
+
+Of Germanicopolis, or Germanopolis, we know only that it was one of the
+principal places of the interior of Paphlagonia, and that it continued
+to be so in the sixth century[501]. It has probably left some remains
+similar to those of Pompeiopolis, though they have not yet been
+discovered by modern travellers. D’Anville supposed Germanicopolis to
+have occupied the site of Kastamúni; but the words in the Novellæ of
+Justinian seem to place it near Gangra[502].—Kastamúni is the modern
+corruption of Castamon, which we find mentioned in the Byzantine
+history[503], and which may have been a more ancient name, although it is
+not found in Ptolemy, nor in any authority earlier than the 12th century.
+
+The subordinate districts of Paphlagonia and Cappadocia Pontica; namely,
+Timonitis, Bogdomanis, Zygiani, Marmolitis, Blaene, Domanitis, Cimiatene,
+Gazelonitis, Saramene, Phamezonitis, Diacopene, Babamonitis,—have been
+inserted in the map, from the information, as well as it could be
+understood, of Strabo and Ptolemy; and some of the Turkish names from the
+still obscurer description of Abubekr Ben Behrem.
+
+It is much to be regretted that no modern traveller has visited Tshorúm,
+which there is the strongest reason to believe occupies the site of
+Tavium, the chief fortress of the Trocmi, and a very important point in
+the ancient itineraries.
+
+Upon comparing the road from Tavium to Cæsareia (Mazaca) in the Table
+with that in the Antonine itinerary, we find that none of the names
+agree—that the distance in the Table is nearly double that in the
+Antonine—and that both of them give an incorrect rate to the Roman mile.
+It might be supposed, in explanation of this difficulty, that there were
+two roads from Tavium to Cæsareia; but I am inclined to think there is
+some error here in the Antonine, as it places Soanda on this road, which
+we have good authority for believing to have been in a very different
+situation, namely, on the great western road from Cæsareia, between that
+city and Garsabora[504].
+
+
+
+
+ADDITIONAL NOTES.
+
+
+I have reserved to this place all observations on the geographical
+information contained in the Latin historians of the 12th century,
+who have described the first crusade[505]; because, upon a careful
+examination of it, I have not found any thing either to invalidate or
+materially to confirm that which is deducible from the ancients or from
+the Byzantines. At the same time there are several passages in the Latin
+historians which may receive some illustration from the cotemporary
+Greeks, or from the ancient geographical authorities.
+
+
+NOTE TO PAGE 9.
+
+The following is the substance, of a short account, by Anna Comnena,
+of the military operations in Bithynia in the autumn of the year 1096,
+which proved fatal to so many of the followers of Peter the Hermit.
+Peter having passed over into Asia, contrary to the advice which the
+Emperor Alexius gave him to wait for the other crusaders who were then
+on the way, encamped at Helenopolis, from whence the Normans proceeded
+to ravage the country around Nicæa; and having successfully defended
+themselves against a body of Turks, which advanced against them, they
+carried back their spoil in safety to Helenopolis. In a second expedition
+they occupied the fort of Xerigordus, but the sultan Kilidj Arslan,
+having sent one of his officers against them, retook that place, slew
+many of the Normans, and made many of them prisoners. He then sent two
+men to raise a report in the camp at Helenopolis, that the Normans had
+taken possession of Nicæa, and were plundering it; when the other troops,
+desirous of sharing in the spoil, proceeded in a disorderly manner
+towards Nicæ: and thus they fell into an ambuscade which the Sultan had
+stationed in a place called Draco, and were cut to pieces. The number
+that fell was so great that their bones formed a mountain. Peter then
+retired to Helenopolis, where he was invested by the Turks: but the
+Emperor, unwilling that he should be taken, sent his officer Catacalon
+with some ships to his succour, upon whose arrival the Turks retired, and
+Peter returned with his surviving followers into Europe.
+
+From the Latins there is great difficulty in extracting any clear account
+of these events, which may partly be ascribed to the want of a good map,
+partly to the ignorance of the authors in ancient geography, but chiefly
+to the circumstance of none of those writers having been personally
+engaged in Peter’ s imprudent expedition. They agree tolerably well with
+the Greek Princess in regard to the principal events, but are at variance
+both with her and with one another as to many of the particulars. They
+relate that the crusaders, having crossed the Bosphorus, marched to
+Nicomedia, and from thence to a place on the sea-side called Civitot
+or Civito, where they were amply supplied with provisions by sea. The
+French troops, separating from the others, spread themselves over the
+country and took possession of an abandoned fortress called Exerogorgo
+(the Xerigordus of Anna Comnena), the situation of which is variously
+described as four days beyond Nicomedia, as four days beyond Nicæa, and
+as three or four miles from the latter. Here they were soon surrounded
+by the Turks, who cut off their supply of water, slew many of them,
+and at length, by the treachery of one of the French chieftains named
+Reynald, captured many more. Soon after this event there was a general
+action in the field, which was fatal to the gallant military commander of
+Peter’s army, Gauthier Sansavoir, (Walter the moneyless,) as well as to
+several other distinguished leaders. The exact scene of action it is very
+difficult to understand, though it rather appears from a comparison of
+Anna Comnena with Albert of Aix-la-Chapelle, and William of Tyre, the two
+Latin authors who have given the fullest account of these transactions,
+to have been at the northern extremity of the plain of Nicæa, and on
+the adjoining hills. The chief slaughter of the Franks seems to have
+occurred in the passes leading from thence to the sea, of which passes
+the Turks had made themselves masters during the action, unknown to the
+enemy. According to the Latin historians, a part of their army found its
+way back to Civitot, where they were speedily surrounded by the Turks,
+and where they would have been in great danger of being all slain or
+taken, had not the Turks been induced, by the mediation of Alexis, to
+retire, and to leave the crusaders at liberty to return to Constantinople.
+
+It naturally occurs, on reading these two accounts of the same events,
+that Helenopolis, which name is not found in the Gesta Dei per Francos,
+was the same place which the authors of that collection mean by Civitot;
+but a little further examination will show this supposition to be
+inadmissible. In the first place, the passage of Procopius referred to
+in page 8 of this volume[506] is a convincing proof that Helenopolis
+was on the shore of the Gulf of Nicomedia. Procopius, in complaining
+of the injury which Justinian had done to the imperial establishment
+for the relay of horses on all the great post roads of the empire[507],
+remarks in particular, that the abolition of the post from Chalcedon to
+Dacibyza had obliged all persons who were going from Constantinople to
+Helenopolis to cross the sea in small boats, which often exposed them
+to great danger. It is evident, as well from this passage of Procopius
+as from several others in Anna Comnena, that Helenopolis was the usual
+place of debarkation for those going from the capital to Nicæa and
+the south eastward, as the Dil or Glossa is at present; and hence
+Constantine turned his attention to this important point soon after he
+had established the seat of empire at Byzantium, giving to the village
+of Drepanum[508], which before stood there, the name of Helenopolis in
+honour of his mother. From the same sense of its importance, Justinian
+augmented Helenopolis, and constructed there an aqueduct, a bath, and
+other buildings[509].
+
+Secondly, it cannot be doubted that the barbarous name Civitot or
+Civito, which, like many other parts of the narrative, the authors of
+the Gesta Dei have copied from one another, is no other than the Κιβωτὸς
+(pronounced Kivotó in modern Greek) of Anna Comnena. In the following
+year we find that it was the place of debarkation and maritime supply for
+the crusaders, especially during their operations before Nicæa; and it
+clearly appears, upon a comparison of the Latin historians with Anna, to
+have been in the Gulf of Cius, and not far from that city: for the former
+state that, in order to complete the blockade of Nicæa, and to prevent
+the Turks in the city from receiving succours by the lake, boats were
+collected at Civitot and conveyed from thence overland into the lake;
+while from the Greek princess we learn[510] that this operation, which
+according to her was performed by placing the boats in chariots, took
+place on the side of the lake towards Cius. Here, in fact, the ground was
+more favourable to it than in any part of the borders of the lake, and
+here also the lake approaches nearest to the sea, the interval being, as
+Albert of Aix remarks, about seven miles.
+
+As to the statement of Anna, that Alexius sent ships to the assistance
+of Peter, when invested by the Turks at Helenopolis, compared with that
+of the Latin historians, who represent Civitot to have been the last
+retreat of the crusaders, the only mode of reconciling this apparent
+contradiction is to suppose that the defeated and dispersed crusaders
+retreated through the woods to both those places, that both were invested
+by the victorious Turks, but that it was to Helenopolis that Alexius sent
+his admiral, whose interference with the Turks liberated the Franks at
+Cibotus, as well as those who were shut up in Helenopolis.
+
+
+NOTE TO PAGE 18.
+
+The Latin historians are at variance with one another, and with Anna
+Comnena, in many of the circumstances attending the march of the
+crusaders, after the capture of Nicæa, to the plain of Dorylæum, and
+relating to the great battle which took place there. Thus much however
+may be gathered from them: that the crusaders moved in a single line in
+two days from Nicæa to Leucæ; that at Leucæ they crossed the Gallus by a
+bridge, and halted for two days to refresh themselves and their cattle
+in that fertile valley. They then divided themselves into two bodies;
+that which was accompanied by Godfrey took the road to the right, (the
+road probably which now leads through Bozavik,) while Bohemond and the
+remainder of the forces pursued the direct route to Dorylæum. On the
+fourth day, the latter corps being then, as it appears, encamped on the
+banks of the Thymbres in the plain of Dorylæum not far to the westward
+of that town, was attacked by an immense army of Turks under Kilidj
+Arslan. They supported the unequal contest from the 2d to the 8th hour of
+the day, when Godfrey, who had received from the messengers of Bohemond
+intelligence of what was occurring, arrived, and, making an immediate
+attack on the flank and rear of the Sultan’s army, gained a complete
+victory over them.
+
+
+NOTE TO PAGES 37, 58.
+
+The crusaders now marched in a single body and suffered extreme distress
+from a want of water in the dry and barren country which they had to
+traverse, until they arrived at a river which appears to have been at no
+great distance from Antioch the Less, or Antiocheia of Pisidia. At this
+city several chieftains with their followers separated themselves from
+the main body and pursued different routes; the remainder moved forward
+to Iconium. It must be admitted, that if the evidence as to the position
+of Antiocheia of Pisidia contained in this part of the Gesta Dei is not
+sufficient to overthrow that of Strabo and the Peutinger Table,—both
+which authorities tend to show that it was not exactly on the modern
+route from Eski Shehr to Konia by Bulwudun and Ak Shehr,—it is at least
+a proof that Antiocheia lay not far from that line. The river which
+relieved the sufferings of the crusaders seems to have been that which
+flows through the plain of Karahissár to the lake of Bulwudún.
+
+
+NOTE TO PAGE 65.
+
+The princess Anna is silent as to all the proceedings of the crusaders
+between the battle of Dorylæum and their arrival before Antioch of Syria.
+But the Latins agree in stating that, after marching from Iconium, they
+arrived at a place which is variously spelt Erachia, Eraclia, Heraclea,
+Reclei; and that here they turned to the right through the mountains to
+Tarsus. Some of them add, that on the first day from Iconium they were
+obliged to take a provision of water in skins, because none was met with
+at the end of that day’s journey; that on the second day they arrived
+at a river, and on the third at Heraclea. This account of the country
+through which the crusaders marched after quitting Iconium, is in every
+respect so accurate a description of the route from Konia to Tarsus
+through Erkle, that no doubt can remain of Erkle having been the place at
+which they arrived at the end of the third day’s march from Iconium,—and
+hence the authority of their historians may perhaps have been considered
+a proof that Erkle is the position of one of the many Greek cities called
+Heracleia. I have already remarked, however, that there does not appear
+at any period of ancient history to have been a Heracleia in this quarter
+of Asia Minor; and I have stated my reasons for thinking that Erkle is
+a corruption not of Ἡράκλεια but of Ἄρχαλλα. It must be recollected
+that the Mussulmans had been in possession of that part of the country
+400 years before the arrival of the crusaders, and that sufficient time
+therefore had elapsed for the Greek name to have assumed the form of
+corruption which it now bears: Albert of Aix, who writes it Reclei,
+which nearly represents the present sound, furnishes us with a strong
+presumption that it really had then assumed that form.
+
+It is natural that the historians of the crusade, having a sufficient
+degree of learning to write in Latin, but no profound knowledge of
+ancient geography, should have had just so much familiarity with the name
+of Heraclea as would lead them to suppose Erkle to be a corruption of
+Heraclea, and would induce them to translate it in Latin by that word. It
+has been seen, however, that they did not all so convert it. Tudebode,
+Archbishop Baldric, and the Abbot Guibert, all write it Erachia. Upon
+the whole, therefore, I find nothing in the Gesta Dei which invalidates
+the conjecture of Erkle being the site of Archalla.
+
+
+NOTE TO PAGE 60.
+
+In addition to the other proofs which I have given in the note to
+this page of the little dependence that can be placed on Xenophon’s
+description of the route of Cyrus through Asia Minor, the following may
+also be mentioned: Xenophon states that there were three stations or
+thirty parasangs between Colossæ and Celænæ: the distance by the road is
+not more than 30 miles.
+
+
+NOTE TO PAGE 117.
+
+The following is the description of Cilicia by Ammianus: “Superatis
+Tauri montis verticibus, qui ad solis ortum sublimius attolluntur,
+Cilicia spatiis porrigitur late distentis, dives bonis omnibus terra
+ejusque lateri dextro adnexa Isauria; pari sorte uberi palmite viret, et
+frugibus multis; quam mediam navigabile flumen Calycadnus interscindit.
+Et hanc quidem, præter oppida multa, duæ civitates exornant; Seleucia
+opus Seleuci regis, et Claudiopolis quam deduxit coloniam Claudius
+Cæsar. Isaura ... ægre vestigia claritudinis pristinæ monstrat admodum
+pauca.” Ammian. l. 14. c. 25. The situation of Mout between the two
+great parallel ridges of Taurus corresponds exactly with that of
+Claudiopolis as described by Theophanes: Κλαυδιοπόλεως ... τῆς μεταξὺ
+τῶν δύο Ταύρων ἐν πεδίῳ κειμένης. In the 3rd year of the Emperor
+Anastasius, Claudiopolis, which had been recently recovered by Diogenes
+from the Isaurians, was again suddenly invested by them and reduced to
+the greatest extremity, when it was opportunely relieved by John Cyrtus
+and Conon bishop of Apameia, who suddenly crossing the passes of Taurus
+(those between Mout and Láranda), were assisted by a sortie of Diogenes,
+and thus completely defeated the Isaurians. The bishop died of a wound
+which he received in the action. Theoph. Chronog. p. 119.
+
+Strabo (p. 672) describes a very ancient Greek colony of the name of
+Olbe, founded by Ajax, son of Teucer, and which had a temple of Jupiter
+that preserved its sanctity and importance through many revolutions. He
+places Olbe in the mountains behind Soli and Cyinda, which, although not
+a very accurate description of the situation of the valley of Mout, seems
+sufficient to identify the Olbe of Strabo with the Olbasa which Ptolemy
+places in the Citis or valley of the Calycadnus. Nothing indeed is more
+probable than that this spacious, fertile, and easily defensible valley
+should have attracted a colony of Greeks at an early period. Hierocles
+mentions both Olbe and Claudiopolis in the province of Isauria, of
+which in his time Seleucia was the chief town. It appears also from the
+Notitiæ, that they were separate Greek bishoprics.
+
+
+NOTE TO PAGE 182.
+
+The theatre of Telmissus is smaller than that of Patara. According to
+Foucherot, (see Choiseul Voyage Pittoresque de la Grèce, tome 1. pl.
+72) the diameter of the theatre of Telmissus was 238 French feet, equal
+to 254 English. That of Patara is 265 (not 295 as stated in page 182).
+At Telmissus the cavea contained 28 seats divided by a diazoma at the
+fifteenth seat from the bottom. The theatre of Patara had about 30 rows
+of seats. At Patara are the ruins of a bath, an inscription upon which
+shows that it was erected by the Emperor Vespasian. The theatre was built
+in the reign of Antoninus Pius.
+
+[Illustration: THEATRE OF PATARA.
+
+THEATRE OF MYRA.]
+
+
+NOTE TO PAGE 183.
+
+By the kindness of Mr. Cockerell, I am enabled to submit to the reader a
+plan on a small scale of the theatre of Patara, together with a sketch
+of the form and dimensions of the theatre of Myra. Their construction
+resembles that of the other theatres of Asia Minor, as exemplified at
+Side[511], Telmissus, Miletus, Hierapolis, Laodiceia, and in several
+other smaller theatres. It differs from that of the theatres of European
+Greece in the form of the extremities of the cavea, as far as we can
+judge from such of the European Greek theatres as are sufficiently
+preserved to show the construction of that part of the building. In the
+Asiatic theatres the ends of the cavea diverged from the orchestra, so
+as to form an oblique angle to the direction of the scene. We find, on
+the contrary, that in the theatres of Segeste, Tauromenium, Syracuse,
+Sparta, Epidaurus, Sicyon, in the theatre of Herodes at Athens, and in
+that near Ioannina in Epirus, the extremities of the cavea were parallel
+to the scene. In both, the cavea exceeded a semicircle; but in the
+Asiatic theatres the excess was formed by producing the same curve at
+either extremity of the semicircle, until the cavea occupied from 200 to
+225 degrees of a circle[512]; whereas at Tauromenium, Sicyon, Epidaurus,
+and in the theatre near Ioannina, the excess above a semicircle is
+formed by two right lines drawn from the extremities of the semicircle
+perpendicular to its diameter and to the direction of the scene, as in
+the annexed figure[513].
+
+[Illustration]
+
+At Syracuse, the cavea was a semicircle and no more. In the theatre of
+Herodes at Athens, the excess above a semicircle was a curve, and it
+is therefore an exception to the European rule. The other theatres of
+European Greece are too much ruined to admit of any certainty on this
+point.
+
+Vitruvius has not noticed this remarkable difference between the
+Greek theatres of Europe and Asia; but he gives the following precise
+distinction between the Greek and the Roman theatre: “To construct the
+Roman theatre,—having described a circle of the size intended for the
+lowest part of the theatre, inscribe in it four equilateral triangles,
+the angles of which will divide the circumference into 12 equal parts.
+Assume the side of one of the triangles for the position of the scene. A
+line drawn parallel to it through the diameter of the circle, will mark
+the separation of the pulpitum of the proscenium from the orchestra.
+The seven angles of the triangles in the semicircle of the orchestra
+determine the position of the scalæ or steps leading from the orchestra
+between the cunei into the first præcinctio. The scalæ leading from these
+to the second præcinctio are in the middle of the intervals between the
+scalæ of the lower cunei. The five remaining angles of the triangles
+determine the divisions of the scene, the length of which ought to be
+double the diameter of the orchestra. The construction of the Greek
+theatre differs in some respects from that of the Roman. In the Greek
+three squares are inscribed in the circle of the lowest part of the
+theatre, dividing the circumference into 12 equal parts as before. Having
+assumed a side of one of the squares for the position of the λογεῖον
+or pulpitum of the proscenium, a line parallel to it, touching the
+circumference of the circle in the point most distant from the cavea,
+will determine the line of the scene. Draw a diameter of the circle
+parallel to the scene, and from each extremity of the diameter as a
+centre describe a curve from the opposite extremity until it intersects
+the line of the proscenium. These two curves, the semicircle and the
+proscenium, inclose the orchestra.”
+
+[Illustration: CONSTRUCTION OF THE ROMAN THEATRE, ACCORDING TO VITRUVIUS.
+
+ A B C D E F A Cavea.
+ F D Pulpitum of the Proscenium.
+ G H Scene.
+ I Proscenium.
+ K K Cunei separated by Scalæ.
+ F E D F Orchestra.
+ L Postscenium.]
+
+[Illustration: CONSTRUCTION OF THE ORCHESTRA OF THE GREEK THEATRE,
+ACCORDING TO VITRUVIUS.
+
+ A C Pulpitum of the Proscenium.
+ A B C A Orchestra.
+ D D Cunei of the Cavea.
+ E Proscenium.
+ F G Scene.
+ H I K The three centres, from which the curve of the Orchestra
+ is described.]
+
+The effect of these two modes of construction was, to give a more
+spacious cavea and a more spacious orchestra to the Greek theatre than
+to the Roman; a scene further removed from the middle of the cavea, and
+a narrower pulpitum to the proscenium. The intention of their difference
+is to be found in the different destinations of the two theatres. Among
+the Greeks the tragic and comic actors only performed on the scene:
+all other exhibitions took place in the orchestra; and hence their
+theatrical artists were divided into Scenici and Thymelici—the latter
+term being derived from the thymele or altar of Bacchus; which in
+process of time was often used as synonymous with the whole orchestra.
+The Roman theatres, on the other hand, being chiefly intended for
+dramatic representations, it was desirable to bring the scene as near as
+possible to the centre of the cavea; the orchestra was used only for the
+moveable seats of privileged spectators, and the cavea seldom exceeded
+a semicircle. In Roman theatres the height of the pulpitum above the
+orchestra was only five feet, that the spectators in that part of the
+theatre might command a good view of the stage—as in our pit; in the
+Greek theatres, there being no spectators in the orchestra, it was ten or
+twelve feet high[514].
+
+As no science can less bear to be fettered by rules than architecture,
+it will not be surprising to find, as we increase our collection of
+ancient examples, that the speculations of Vitruvius seldom agree with
+the ancient monuments. His rules, in fact, are rather to be regarded as
+his own system, than that which was followed by the architects of Greece;
+whose genius is in nothing more remarkable than in the variety which
+pervaded their designs, according to the circumstances of each particular
+work; and in the singular felicity with which they harmonized the several
+parts of those designs.
+
+The theatre of Patara may exemplify the rules given by Vitruvius for the
+position of the scene in Greek theatres, and for that of the scalæ, which
+determine the dimensions of the cunei: but, like all the other theatres
+in Asia Minor, it is an exception to his rule for constructing the curve
+of the orchestra or cavea; this curve being in all those theatres a
+segment of one and the same circle, instead of being formed from three
+centres.
+
+And even in regard to the position of the scene, the theatre of Patara
+is subject to the remark, that between the lower seat of the cavea and
+the orchestra there is a præcinctio or διάζωμα[515], twelve feet wide,
+and four feet (not ten or twelve, as he prescribes in Greek theatres) in
+height above the level of the orchestra; which diazoma must be included
+within the circle of the orchestra, in order to make the scene a tangent
+to that circle, as the rule of Vitruvius requires. The scene of the
+theatre of Myra is still more distant from the cavea.
+
+It is impossible to determine, without further excavation, whether in
+any existing theatre the curve of the _orchestra_ at the two ends next
+the proscenium was formed from three centres as Vitruvius has described;
+but in no instance that has yet been remarked are the extremities of
+the _cavea_ constructed in this manner; they are either right lines or
+continuations of the same circle which forms the middle of the cavea.
+
+The great theatre of Laodiceia[516] is also an exception to the rules
+of Vitruvius, or rather it exemplifies a mixture of his Greek and Roman
+theatre; for with a cavea, spacious like that of the Greek theatre, it
+has a Roman scene; as not only appears from the position of the scene
+_within_ the curve of the orchestra, but likewise from the great niche
+in the centre of the scene, which is found also at Hierapolis, and is
+remarked at Nicopolis of Epirus, and in some other theatres of Roman
+construction[517].
+
+The advantage of the Asiatic over the European construction in Greek
+theatres, consisted only in the increase of capacity derived from the
+obliquity of the two ends of the cavea. As the spectators in the upper
+seats of the two extremities must have had a very imperfect view of the
+scene, the Asiatic construction may perhaps have been adopted to provide
+accommodation for the classes who cared less for the drama than for the
+dancing and dumb-show of the orchestra: and these classes may perhaps
+have been more numerous in the Asiatic than in the European cities of
+Greece.
+
+In Asia Minor the lower part of the cavea was generally excavated in a
+hill, and the upper part was built of masonry raised upon arches; so
+that there was a direct access from the level of the ground at the back
+of the theatre into the middle diazoma, either at the two ends of the
+diazoma, or by arched vomitories in the intermediate parts of the curve,
+under the upper division of the cavea. The same mode of construction
+occurred also in some of the theatres of European Greece; though in the
+more ancient theatres of that country it seems to have been the common
+practice to excavate all the middle part of the cavea and even the seats
+out of the rock. It seldom happened that theatres were constructed in
+plains, as it added so much to the labour and expense of them: instances,
+however, exist at Mantineia and Megalopolis.
+
+As the scene and every part of the theatre relating to the spectacle
+stood on level ground at the lowest part of the building, it has
+invariably happened, in all the remaining theatres of Greece and Asia,
+that the parts belonging to the scene have been more or less buried in
+their own ruins, and in those of the cavea, which rises above them like
+a crumbling mountain. It is only by excavating, therefore, that we can
+arrive at an exact knowledge of the construction of that which is the
+most important part of the Greek theatre: but when circumstances admit of
+a complete examination of the theatres of Hierapolis, Patara, Laodiceia,
+Side, of some in Syria, which are in a remarkable state of preservation,
+and of two or three in European Greece, great light may be thrown on many
+interesting inquiries relating to the ancient drama.
+
+I may here take the opportunity of observing, that there are no remains
+of Greek architecture more illustrative of the ancient state of society
+in Greece than the theatres. Comparing them with modern works of the same
+kind, we are astonished at the opulence required to collect the materials
+of those immense edifices, and afterwards to construct them; as well
+as at the effect of those customs and institutions, which, in filling
+the theatre, could inspire such a multitude of citizens with a single
+sentiment of curiosity, amusement, or political feeling. It may be said
+that the theatres of Greece are an existing proof of the populousness
+of the states of that country, much more convincing than the arguments
+of those who have endeavoured to confute the received opinion on this
+subject. No Grecian community was complete without a theatre. In the
+principal cities they were from 350 to 500 feet in diameter, and capable
+of containing from eight or ten to twenty thousand spectators. I have
+already, in another work[518], shown some reasons for believing that the
+Greeks were indebted for the invention of these buildings to the same
+city, to which they owed so large a share of their civilization. The
+Dionysiac theatre at Athens, in the form in which it was constructed at
+the time that Æschylus brought the drama to perfection, seems to have
+been the original model which, with some slight variations, was adopted
+throughout the Grecian states both of Europe and Asia.
+
+I subjoin the diameters of the principal theatres in existence. They were
+all measured by Mr. Cockerell, except those marked D.; which are from the
+Missions of the Society of Dilettanti. All those of Greece Proper I have
+myself measured; but the reader will undoubtedly be better satisfied in
+possessing the measurements of Mr. Cockerell.
+
+ Exterior Interior
+ Diameter. Diam.
+
+ THEATRES OF ASIA MINOR.
+
+ Ephesus 660 240
+ Tralles[519] 540 150
+ Miletus (D) 472 224
+ Stratoniceia (D) 390 106
+ Side 390 120
+ Sardes[519] 396 162
+ Laodiceia (D) 364 136
+ Myra 360 120
+ Hierapolis 346 100
+ Patara 265 96
+ Teos[519] (Roman construction) 285 70
+ Pompeiopolis[519] (Ditto) 219 138
+ Limyra 195 —
+ Anemurium (Roman construction) 197 —
+ Selinus in Cilicia 114 —
+ Cnidus (D) about 400 —
+
+ THEATRES IN EUROPEAN GREECE.
+
+ Sparta[520] 453 217
+ Near Joannina in Epirus 445 121
+ Argos[520] 435 217
+ Syracusa 342 114
+ Sicyon[520] 313 100
+ Mantineia[520] 227 —
+ Delus[520] 175 —
+ Epidaurus[520] — 91
+ Nicopolis in Epirus (Roman constr.) 360 120
+
+ ODEIA[521].
+
+ Nicopolis 139 93
+ Messene (of a singular form, being 112 feet long) 93
+
+
+NOTE TO PAGE 229.
+
+The reader will perhaps be curious to learn something more of the Latin
+inscription of Stratoniceia mentioned in the note to page 229; which,
+although it has been more than a century in England, and the greater
+part of that time in the British Museum, has never yet been published.
+It consists of a decree, very long and wordy, and written in a style
+strongly indicating a declining Latinity, followed by a list of articles
+of provision in most common use among the Romans, with prices annexed to
+each of them.
+
+The decree makes some allusion to the damages sustained by recent
+incursions of the Barbarians into the Roman empire, and to its actual
+pacific state. It contains repeated reflections on the avarice of
+forestallers, who frustrate the bounty of nature; refers to the plenty
+which generally reigns in Asia; directs that those engaged in the
+traffic of provisions shall never exceed the subjoined prices in time
+of scarcity; and denounces capital punishment against such as shall
+infringe the decree which is promulgated to the whole world—called
+_our_ world: the decree being as usual in the first person. There is
+no mention however made of the Emperor’s name, but there are some
+expressions which seem to indicate that his reign had already been of
+some length. For the following reasons I am inclined to think it was a
+decree of the Emperor Theodosius. It appears by the tailor’s work at the
+end of the catalogue, that silken garments were in very common use. Now
+it is known that, as late as the reign of Aurelian, they were still very
+rare and expensive; and that their use was confined almost entirely to
+women[522]. The only successors of Aurelian, whose length of reign and
+stability of power were suited to the language of the Inscription, are
+Diocletian, Constantine, and Theodosius. As Diocletian arrived at the
+empire only ten years after the death of Aurelian, it cannot be supposed
+that the use of silk had in his time become so common as the Inscription
+indicates. Constantine chiefly triumphed over his Roman rivals; but the
+victories of Theodosius over the Goths, who under Valens had overrun
+all Thrace, were the peculiar pride and characteristic of the reign of
+Theodosius. Ammianus, who wrote his History in that reign, observes
+that the use of silken garments, formerly confined to the nobility, had
+then become common among the lower classes[523]; a state of customs
+which appears to be in exact conformity with the prices of the tailors’
+work in silk in the Inscription, as well as with the classification of
+those articles of dress among the other garments used by the common
+people of that age—namely, the rough coat, or birrhus; the caracallis,
+or hooded cloke, which soon afterwards became the dress of the monks;
+the Gallic breeches, and the socks. The late date of the Inscription is
+shown by its barbarous style, and the use of several words not found in
+earlier Latin; but that which declares its age more strongly, perhaps,
+than any other peculiarity, is the very reduced value of the drachma
+or denarius, in its exchange for the necessaries of life. It is true
+that the prices in the decree are given as a maximum; but the value of
+the denarius must have very greatly diminished from that which it bore
+in the two first centuries of the Roman Empire, when butchers’ meat
+was about 2 denarii the pound, and middling wheat from 3 to 6 denarii
+the modius[524],—before, under any circumstances contemplated by the
+Roman government, it could have been equivalent to an oyster, or the
+hundredth part of a lean goose. It appears from the coins of the early
+Byzantine Emperors, that great liberties were at that period taken with
+the weight of the denarius, and that it varied greatly between the time
+of Constantine and that of the final division of the Empire; but its
+diminution of value seems from this inscription to have been much greater
+than has hitherto been supposed[525].
+
+The Inscription cannot well be referred to a later time than that of
+Theodosius, as under his sons the Empire was again oppressed by the
+Barbarians; and after the final separation of the Empire, which took
+place in their reign, the use of the Latin language was gradually laid
+aside in the acts of government of the Eastern Empire.
+
+It would be difficult to deduce any inference as to the date of the
+Inscription from the form of the letters; more especially as the Harleian
+MS. of Sherard, in which it is preserved, is only the copy of a copy. The
+characters seem to have been executed by a Greek engraver, and to have
+been left unfinished, so that the S resembles a Greek gamma, and the A a
+lambda. The following is a specimen of the characters, as nearly as they
+can be represented by printed types.
+
+ ETΓEMPERPRɅECEPTORMETUΓIUΓTIΓΓI
+ MUΓOFFICIORUMΙNUENITUREΓΓEMODE
+ RATORPLɅCEΤΓIQUIΓCONTRɅFORMAM
+ ΓTATUTIΗUIUΓCONUIXUΓFUERITɅUDE
+ NTIɅCɅPITɅLIPERICULOΓUBICIETUR
+
+Et semper præceptor metus justissimus invenitur esse moderator. Placet
+si quis contra formam statuti hujus convictus fuerit audentia capitali
+periculo subjicietur.
+
+The following is the list of provisions with their prices. It is very
+possible that Mr. W. Bankes may have procured a more complete copy of the
+Inscription, and a longer list.
+
+It should be observed that the denomination of coin, here expressed by an
+asterisk, is in the original denoted by the usual sign of the denarius,
+namely X with a transverse line, or an asterisk with six points. The sign
+of quantity here expressed by _ƒ_, which nearly resembles the note in the
+original, is probably _S_ for sextarius, with a transverse line; but it
+may be worthy of remark, that this note is not commonly found in ancient
+manuscripts like the asterisk for drachma or denarius.
+
+ Conditi ital _ƒ_ unum * viginti quatuor[526]
+ Apsinthi ital _ƒ_ unum * viginti
+ Rhosati[527] ital _ƒ_ unum * viginti
+ Item olei
+ Olei floris[528] ital _ƒ_ unum * viginti quatuor
+ Olei sequentis ital _ƒ_ unum * viginti qua....
+ Olei cibari[529] ital _ƒ_ unum * duodecim
+ Olei raphanini[530] ital _ƒ_ unum * octo
+ Aceti ital _ƒ_ unum * sex
+ Liquaminis[531] primi ital _ƒ_ unum * se......
+ Liquaminis secundi ital _ƒ_ unum * decem
+ Salis F M̊[532] unum * centum
+ Salis conditi[533] italicum _ƒ_ unum * o......
+
+ Mellis optimi ital _ƒ_ unum * cu.......
+ Mellis secundi ital _ƒ_ unum * vig....
+ Mellis fœnicini[534] ital _ƒ_ unum * octo
+
+ Item carnis
+ Carnis porcinæ ital po[535] unum * duodecim
+ Carnis bubulæ ital po unum * octo
+ Carnis caprinæ sive vervecinæ ital po unum * ......
+ Vulvæ[536] ital po unum * viginti quattuor
+ Suminis[537] ital po unum * viginti
+ Ficati[538] optimi ital po unum * sedecim
+ Laridi optimi ital po unum * sedecim
+ Pernæ optimæ petasonis sive Menapicæ vel Ceritanæ[539] ital po
+ unum * viginti
+ Marsicæ[540] ital po unum * viginti
+ Adipis recentis ital po unum * duodecim
+ Axungiæ ital po unum * duodecim
+ Ungellæ—quattuor et Aqualiculum[541] pretio quo distrahitur
+ Isicium[542] porcinum unciæ unius * duod....
+ Isicia bubula ital po unum * decem
+ Lucanicarum[543] ital po unum * sedecem
+ Lucanicarum bubularum ital po uno * dec..
+ Fasionus pastus * ducentis quinquaginta
+ Fasionus agrestis * centum viginti quinque
+ Fasia pasta po ... * ducentis
+ Fasiana non pasta * centum
+ Anser pastus * ducentis
+ Anser non pastus * centum
+
+ Pullo .... * sexaginta
+ Perdix .... * triginta
+ Turtur .. * duodecim
+ Turtur .. * duodecim
+ Turdorum .. * sexaginta
+ Palumb .... * viginti
+ Columb .... * viginti quattuor
+ Attagen * viginti
+ Anas * cuadraginta
+ Lepus * centum quinquaginta
+ Cunic(ulus) * quadraginta
+ .. pe .. viginti
+ ........ quadraginta
+ ........ sedecim
+ Femina..........
+ Coturnices n * numero ducentis
+ Sturni decem * viginti
+ Aprunæ ital po * sedicim
+ Cervinæ ital po * duodecim
+ Dorcis sive capræ vel dammæ ital po duodecim
+ Porcinæ lactantis * sedicim
+ Agnus M po .... * duodecim
+ Hædus[544] M po l * duodecim
+ Sevi ital po l * sex
+ Butyri ital po l * sedecim
+
+ Item pisces
+ Piscis aspratilis[545] marini ital po l * viginti quattuor
+ Piscis secundi ital po l * sedecim
+ Piscis fluvialis opt. po l * duodecim
+ Piscis secundi fluvialis ital po l * octo
+ Piscisalsi ital po l * sex
+ Ostriæ no centum * centum
+ Echini no centum * quinquaginta
+ Echini recentis purgati ital _ƒ_ unum * quadraginta
+ Echini salsi ital _ƒ_ unum * centum
+ Sphondili[546] marini no centum * quinquaginta
+ Sagenici[547] ital po l * duodecim
+ Sardæ sive Sardinæ po l * sedecim
+
+ Item Cardus majores no quinque * decem
+ Sequentes no decem..............
+ Intibus optima no decem............
+ Sequentis no decem..............
+ Malvæ maximæ no VI............
+ Malvæ sequentis decem..........
+ Lactucæ optimæ no V............
+ Sequentes no decem * quattuor
+ Coliculi optimi no V * quattuor
+ Sequentes no X * quattuor
+ Cumæ[548] optimæ fascem l * quinque
+ Porri maximi no X * octo
+ Sequentes no viginti......
+ Betæ maximæ no V........
+ Sequentes no X......
+ Radices maximæ......
+ Sequentes............
+ Rapæ maximæ no X......
+ Sequentes no X..........
+ Ceparum siccarum........
+ Cepæ verdes[549]............
+ Sequentes..............
+ Capparis..............
+ Sisinariorum[550] ital........
+ Cucurbitæ............
+ Sequentes..............
+ Melopepones............
+ Sequentes..............
+ Pepones..............
+ Fasiolorum............
+ Asparagi Hortulani......
+ Asparagi Agrestes......
+ Rusci[551]..............
+ Ciceris................
+ Fabæ virdes............
+ Fascioli virdes..........
+
+ .... etiam
+ licitum sit..........
+ Frumenti K M̊..........
+ Hordei K M̊ unum *........
+ Centenum sive sicale[552] K M̊ unum........
+ Milipisti K M̊ unum * centum
+ Militegri[553] K M̊ * quinquaginta
+ Panicii[554] K M̊ * quinquaginta
+ Speltæ .... K M̊ * centum
+ Scandulæ[555] sive speltæ K M̊ * triginta
+ Fabæ fressæ ..... * centum
+ Fabæ non fressæ[556] * sexanta ....
+ Lenticlæ ..... * centum
+ Herviliæ .... * octocenta
+ Pisæ fractæ ..... * centum
+ Pisæ non fractæ .... * sexacinta
+ Ciceris .... * centum
+ Hervi .... * centum
+ Avenæ .... * triginta
+ Fœnigræci .... * centum
+
+ .......... scripturæ versuum no centum........
+ Tabellanioni in scriptura livelli bel tabulæ versibus no
+ centum..................
+ Bracario pro excisura et urnatura
+ Pro birro qualitatis primæ * se............
+ Pro birro qualitatis secundæ * quadra......
+ Pro Caracalli majori * viginti
+ Pro Caracalli minori * viginti
+ Pro Vracibus * viginti
+ Pro Udonibus * quattuor
+ Sarcinatori in beste soubtili replicatoriæ * sex......
+ Eidem aperturæ cum subsutura sit olosericæ * quinquaginta
+ Eidem aperturæ cum subsutura subsericæ[557] * triginta
+ Subsuturæ in beste grossiori * quattuor
+
+
+NOTE TO PAGE 230.
+
+Sherard copied the following curious inscription in two places at Mylasa:—
+
+ ΜΑΥΣΣΩΛΟΣΕΚΑΤΟΜΝΩΤΟΜΒΩΜΟΝΑΝΕΘΗΚΕΝ
+
+Mausolus, who here erects an altar to Hecatomnus, was his eldest son,
+and his successor in the kingdom of Caria. Mausolus married his eldest
+sister Artemisia, who on his death built the celebrated sepulchre at
+Halicarnassus called Mausoleum. According to Pliny, Mausolus died in
+the second year of the 106th Olympiad, or before Christ 355.[558] He
+was succeeded in the regal authority by Artemisia, according to a
+custom which Arrian observes to have been not uncommon in Asia[559].
+Artemisia died before the monument of Mausolus was finished, and was
+succeeded by Hydrieus the second son of Hecatomnus, and he by his widow
+and sister Ada. Ada was expelled from Halicarnassus by her brother
+Pixodarus, the third son of Hecatomnus; who submitted to the Persians,
+and was succeeded by the Persian satrap Orontobates, who had married his
+daughter. It was from this Persian that Alexander took Halicarnassus,
+after an obstinate defence, in the year B.C. 334, when he restored the
+kingdom of Caria to Ada; who, on being expelled from the sovereignty by
+her brother, had remained in possession of Alinda[560].
+
+The reduplication of the sigma in Μαύσσωλος is found also in other proper
+names of this period of time. The conversion of N before B into M, was in
+conformity with a pronunciation which has continued to the present day.
+Other conversions of a similar kind are often found in inscriptions: see
+some examples in the Inscriptiones Antiquæ of Chishull and of Chandler.
+
+
+NOTE TO PAGE 248.
+
+The following are the two inscriptions mentioned in the text as
+containing the name of Tralles, and as having been copied by Sherard at
+Ghiuzél Hissár.
+
+I.
+
+ ... ΣΤΗΜΑ ΤΗΣ ΓΕΡΟΥ-
+ -ΣΙΑΣ ΚΑΙ ΟΙ ΦΙΛΟΣΕΒΑΣΤΟΙ
+ ΝΕΟΙ ΚΑΙ ΟΙ ΕΝ ΤΡΑΛΛΕΣΙ
+ ΡΩΜΑΙΟΙ ΕΤΕΙΜΗΣΑΝ ΤΙΒ
+ ΚΛ ΠΑΝΥΧΟΝ ΕΥΤΥΧΟΝ
+ ΚΟΙΒΙΛΟΝ ΣΤΡΑΤΗΓΗΣΑΝ-
+ -ΤΑ ΤΗΝ ΝΥΚΤΕΡΙΝΗΝ ΣΤΡΑ-
+ -ΤΗΓΙΑΝ ΔΕΚΑΠΡΩΤΕΥΣΑΝ-
+ -ΤΑ ΑΡΓΥΡΟΤΑΜΙΕΥΣΑΝΤΑ
+ ΕΚΔΑΝΕΙΣΑΝΤΑ ΚΟΥΡΑΤΟ-
+ -ΡΕΙΣΑΝΤΑ ΤΩΝ ΡΩΜΑΙΩΝ
+ ΣΕΙΤΩΝΗΣΑΝΤΑ ΑΠΟ ΑΙΓΥ-
+ -ΠΤΟΥ ΚΑΙ ΕΠΕΡΓΟΝ ΠΟΙΗΣΑΝ-
+ -ΤΑ ΕΙΣ ΤΟΝ ΣΕΙΤΟΝ ΚΑΙ ΔΟΝΤΑ
+ ΕΙΣ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟΝ ΧΒΦΚΖ ΝΕ-
+ -ΟΠΟΙΗΣΑΝΤΑ ΣΤΡΑΤΗΓΗΣΑΝ-
+ -ΤΑ ΑΓΟΡΑΝΟΜΗΣΑΝΤΑ ΦΙΛΟ-
+ ΤΕΙΜΩΣ ΑΝΑΘΕΝΤΑ ΔΕ ΕΚ ΤΩΝ
+ ΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΑΣ ΕΝ ΤΗ ΟΨΑΡΙΟ-
+ -ΠΩΛΕΙ ΜΑΡΜΑΡΙΝΑΣ ΤΡΑΠΕ-
+ -ΖΑ. ΙΒ Σ.. ΤΑΙΣ ΒΑΣΕΣΙΝ Β
+ Π. ΤΙΤΙΟΣ ΜΗΟΥΒΙΑΝΟΣ Κ.
+ -ΛΩΝ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟΝ ΦΙΛΟΝ
+
+II.
+
+ ΜΑΡΚΟΝ ΝΩΝΙΟΝ ΕΥΤΥΧΗ
+ ΤΟΝ ΑΞΙΟΛΟΓΩΤΑΤΟΝ
+ ΓΡΑΜΜΑΤΕΑ
+ ΒΟΥΛΗΣ ΔΗΜΟΥ
+ ΣΕΙΤΩΝΗΣΑΝΤΑ ΕΙΡΗΝΑΡΧΗ-
+ -ΣΑΝΤΑ ΣΤΡΑΤΗΓΗΣΑΝΤΑ
+ ΔΕΚΑΠΡΩΤΕΥΣΑΝΤΑ ΚΑΙ
+ ΔΙ ΟΛΟΥ ΤΟΥ ΕΤΟΥΣ ΠΡΩΤΟΝ
+ ΚΑΙ ΜΟΝΟΝ ΦΙΛΟΤΕΙΜΩΣ
+ ΑΓΟΡΑΝΟΜΗΣΑΝΤΑ
+ ΚΑΙ ΘΕΝΤΑ ΕΛΑΙΟΥ
+ ΗΜΕΡΑΣ ΠΕΝΤΕ
+ Η ΛΑΜΠΡΟΤΑΤΗ ΚΑΙΣΑΡΕΩΝ
+ ΤΡΑΛΛΙΑΝΩΝ ΠΟΛΙΣ
+ ΕΚ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ ΠΡΟΣΟΔΩΝ
+ ΠΡΟΝΟΗΣΑΜΕΝΩΝ ΤΗΣ ΑΝΑΣΤΑ-
+ -ΣΕΩΣ ΤΗΣ ΤΙΜΗΣ Μ ΑΥΡ ΛΗΤΟΙΔΟΥ
+ ΙΟΥΛΙΑΝΟΥ ΧΡΥΣΟΦΟΡΟΥ ΚΑΙ
+ Μ ΑΥΡ ΤΡΟΦΙΜΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΣ.
+
+
+NOTE TO PAGE 253.
+
+In the annexed plate are plans, on a small scale, of the theatre and
+palæstra of Hierapolis, from the drawings of Mr. Cockerell. I know of
+only two other palæstræ, or gymnasia[561], in a state of preservation
+sufficient to give any useful information on the subject of these
+buildings, whose spacious chambers and massy walls show the importance
+which was attached to them by the ancients.
+
+[Illustration: THE THEATRE OF HIERAPOLIS.
+
+THE PALÆSTRA OF HIERAPOLIS.]
+
+Near the mineral sources which rise in the centre of the site of
+Hierapolis, Mr. Cockerell observed the Plutonium or mephitic cavern,
+which eluded the search of Pococke and of Chandler. Dio accurately
+remarks that it was situated below the theatre, Strabo says that it was
+fatal to oxen placed within its influence, and both he and Dio assert
+that they exposed birds to it, which fell dead immediately. Mr. C. found
+several small birds lying dead near the grotto; and though he tried its
+effects on a fowl for a whole day without any result, he was assured by
+the inhabitants that it was sometimes fatal to their sheep and oxen, but
+that it was not always equally dangerous. The ancient authors who have
+mentioned this Plutonium are Strabo (p. 629.), Pliny (l. 2. c. 95.), Dion
+Cassius (l. 68. c. 27.), Apuleius (de Mundo), Ammianus (l. 23. c. 6.),
+and Damascius (ap. Photii Bibl. p. 1054.)
+
+
+NOTE TO PAGE 259.
+
+Pliny (l. 36. c. 21.) says, the temple of Ephesus was built “in solo
+palustri ne terræ motus sentiret aut hiatus timeret.”
+
+
+NOTE TO PAGE 265.
+
+Mr. Cockerell has been so kind as to furnish me with the following note
+on the antiquities of Sardes:—
+
+ “Sardes was magnificently situated on one of the roots of Mount
+ Tmolus, which commands an extensive view to the northward over
+ the valley of the Hermus, and the country beyond it. To the south
+ of the city, in a small plain watered by the Pactolus, stood the
+ temple, built of coarse whitish marble. The western front was on
+ the bank of the river; the eastern under the impending heights of
+ the Acropolis.
+
+ “Two columns of the exterior order of the east front, and one
+ column of the portico of the pronaus, are still standing, with
+ their capitals: the two former still support the stone of the
+ architrave, which stretched from the centre of one column to
+ the centre of the other. The columns are buried nearly to half
+ their height in the soil, which has accumulated in the valley
+ since their erection; chiefly, it is probable, by the destruction
+ of the hill of the Acropolis, which is continually crumbling,
+ and which presents a most rugged and fantastic outline. On the
+ edges of its summit the remains of the ancient walls are still
+ observable in many places. I was told that, four years ago, three
+ other columns of the temple were still standing, and that they
+ were thrown down by the Turks, for the sake of the gold which
+ they expected to find in the joints[562].
+
+ “Besides the three standing columns which I have mentioned,
+ there are truncated portions of four others belonging to the
+ eastern front, and of one belonging to the portico of the
+ pronaus; together with a part of the wall of the cella. When it
+ is considered that these remains are 25 feet above the pavement,
+ it cannot be doubted that an excavation would expose the greater
+ part of the building: even now, however, there is sufficient
+ above the soil to give an idea of the dimensions of the temple,
+ and to show that it was one of the most magnificent in Greece;
+ for though in extent it was inferior to the temples of Juno at
+ Samus, and of Apollo at Branchidæ, the proportions of the order
+ are at least equal to those of the former, and exceed those of
+ the latter. The following plan and elevation will illustrate what
+ I have just stated: the shading expresses those parts which still
+ remain in their places above the soil.
+
+ “The dimensions are as follow:—
+
+ Diameter of the exterior columns, at about 35 feet F. In.
+ below the capital 6 4½
+ Diameter of the exterior columns under the capital 5 6¼
+ Diameter of interior columns under the capital 6 0¾
+ Diameter of the same under the caps 5 3
+
+ “The height of the entire column has been assumed from the
+ proportions of those at Branchidæ, Miletus, &c. The stone A must
+ have weighed 25 tons, and that above the centre intercolumnium
+ was still larger.
+
+ “The capital, appeared to me to surpass any specimen of the Ionic
+ I had seen in perfection of design and execution. I suppose the
+ temple to have been an octastyle dipterus, with seventeen columns
+ in the flanks; though in regard to the number in the flanks, I
+ am more guided by the proportion of the other dipteral temples
+ of the Ionic order than by any proof that can be derived from
+ the ruins in their present state. The gradual diminution of the
+ intercolumnia from the centre of the front to the angles, is
+ remarkable, and, I believe, without any other example. The larger
+ intercolumnium in the centre is indeed found in the temple of
+ Diana at Magnesia; and is recommended by Vitruvius lib. iii.
+ c. 11: the contraction of the intercolumnia, in the flanks,
+ is exemplified in the temple of Samus. The smaller diameter
+ of the interior columns is not uncommon in Greek temples: the
+ capitals resembled those of the exterior order. The flutings are
+ not continued in any of the columns below the capital; which I
+ conceive to be a proof that this temple, like that of Apollo
+ Didymeus, was never finished.
+
+ “The great height of the architrave, the peculiar style of the
+ design and workmanship, and the difference of intercolumnia in
+ the faces and in the flanks of the peristyle, I cannot but regard
+ as tokens of high antiquity; and perhaps we may consider as no
+ less so the vast size of the stones employed in the architrave;
+ and the circumstance of their being single stones, whereas in
+ the temple of Didyma and in the Parthenon there were two blocks
+ in the same situation[563]. In subsequent times the durability
+ ensured by this massive mode of construction was sacrificed for
+ appearances, and for a more easy result.
+
+ “The merit of the very ancient architects in overcoming such
+ a difficulty, and the great expense incurred by it, may be
+ illustrated by the practical observation, that the price of the
+ cubic foot of stone is doubled and trebled, according to size,
+ as well in the quarrying as in the carriage and setting. Modern
+ architecture has indeed succeeded in producing buildings of
+ immense bulk, but they cannot be kept together without continued
+ repair; and the triumph is little more than that of balancing a
+ skeleton on its legs. In some late works only, such as the recent
+ artificial docks and basins, have we imitated the solidity of the
+ ancients.
+
+ “On the north side of the Acropolis of Sardes, overlooking the
+ valley of the Hermus, is a theatre, attached to a stadium: in
+ the manner of which we find several examples in Asia Minor. The
+ stadium is near 1000 feet in length, the theatre near 400 in
+ diameter.”
+
+[Illustration: THE TEMPLE OF CYBEBE AT SARDES.]
+
+The subjoined plate is intended to show the relative proportions of the
+principal temples of Asia Minor, as well with each other as with the four
+most celebrated temples of European Greece. All these plans, except the
+first, are formed from observations made by skilful architects, on the
+existing ruins of the buildings.
+
+1. _Temple of Diana at Ephesus._—Vitruvius mentions this building as an
+example of the class of temples which he calls dipterus; and one of the
+characters of which, according to him, is, that of having eight columns
+in front. His words, however, are ambiguous, and I am disposed to think
+that he alludes, not to the temple which existed in his time, but to
+the original work of Chersiphron of Cnossus, and his son Metagenes, who
+were cotemporaries of Theodorus and Rhœcus, the architects of the Heræum
+of Samus; and whose building, after having been enlarged by another
+architect, was destroyed by fire in the year B.C. 356: for it was not
+until then that the edifice was begun, which, after 220 years employed
+in its construction, was in perfection in the time of the Roman empire;
+when it was noticed by Strabo, Pliny, and Vitruvius[564]. In any case,
+as the expression of Vitruvius forms part of his absurd classification
+of temples[565], it deserves not much weight in contradiction to the
+description of the building by Pliny, whose principal data will be
+found (on the supposition that the temple was decastyle) to agree in
+a remarkable manner with each other, as well as with some other great
+examples of the Ionic order. Pliny relates that the temple was 220 feet
+in front, and 425 long, and that the diameter of the columns was one
+eighth of the height, which was 60 feet. The columns, therefore, were 7½
+feet in diameter; and the intercolumnia of the front, supposing them to
+have been all equal, were 16 feet, or only 9 inches less than the eustyle
+proportion of Vitruvius; which is 2¼ times the diameter of the column.
+
+It has been thought that the side of this temple, having been less than
+double the front, the number of columns on the sides must also have
+been less than double the number in the fronts. But this is by no means
+a necessary consequence; on the contrary, we find that in the temples
+of Samus and Branchidæ, both of which had one column more in the flank
+than in the front, the side is less than double the front; and that the
+breadth exceeds half the length, even in a greater proportion than it
+did, according to the numbers of Pliny, in the temple of Ephesus. There
+is no reason, therefore, why the Ephesian temple, like the temples of the
+same order, which most nearly approached it in magnitude, namely those
+of Samus and Branchidæ, should not have had 21 columns in the sides.
+In regard to its total number of columns, which in our copies of Pliny
+is 127, there is evidently some error, as the number could not have
+been uneven. It is very possible that the early copiers of Pliny made
+the common oversight of omitting an unit, writing cxxvii. instead of
+cxxviii.; for such would have been the number if we suppose that there
+was a triple row of columns before the vestibule of the cell in front,
+as in the temples of Samus and Sardes, and also at the opposite end, as
+in the Olympium of Athens; together with four columns between the Antæ
+at either end of the cella, as the general construction of Greek temples
+renders highly probable.
+
+As it cannot be certain whether Pliny refers to the Greek or Roman foot
+in this example, I have drawn the little plan in the plate by the same
+scale of English feet used for the other figures. The English foot being
+somewhat greater than the Roman, and smaller than the Greek, the error
+must be very trifling, whether Pliny used the Greek or Roman.
+
+2. _Temple of Juno at Samus._—Herodotus has prepared us for the
+magnificence of this building. He names it, together with the temple of
+Ephesus, as the most admirable of all the works of the Grecians; and
+in another place he calls it the largest temple of which he has any
+knowledge[566]. Hence it appears that the Heræum of Samus was larger than
+the Artemisium of Ephesus as the latter existed in the time of Herodotus.
+
+Although only one column of the Heræum deprived of its capital is now
+standing, its plan was ascertained by Mr. Bedford, one of the architects
+who accompanied Sir William Gell in the second Asiatic Mission of the
+Dilettanti. The length was 346 feet, the breadth 189. It was a decastylus
+dipterus, had 10 columns in front, 21 on the sides, a triple row in
+the pronaus, and a double row of four columns between the antæ at the
+entrance of the cella in front. The columns were about 7 feet in diameter
+at the bottom of the shaft, and about 60 feet high. The intercolumniation
+in the two fronts was 14 feet, in the flank only 10½ feet, and in the
+flank of the pronaus something still less. There was no appearance of
+fluting in the columns. The material was the white and blueish-gray
+marble of the island.
+
+3. _Temple of Apollo Didymeus at Branchidæ in the Milesia._—Of this
+building there remain two columns with the architrave, still standing:
+the remainder is an immense mass of ruin. The proportions of the order
+are more slender than those of Samus and Sardes, their height being
+63 feet, with a diameter of 6½ feet, at the base of the shaft. The
+architrave is lower, and the building much less ancient than those two
+temples. It was a decastylus dipterus, with 21 columns in the flanks,
+and 4 between the antæ of the pronaus: in all 112. The fluting of the
+columns is finished only in the exterior order; in the interior it
+exists only under the capital[567]. The material of the temple is white
+marble—in some parts blueish.
+
+4. _Temple of Cybebe at Sardes._—Of this the foregoing note of Mr.
+Cockerell, the only person who has measured it with care, has furnished
+the reader with all that is known. The plan is constructed on the
+supposition, not yet sufficiently proved, that it had 17 columns on the
+sides, and not more than a double row at the back of the cella. Of the
+other particulars Mr. C.’s measurements leave no doubt.
+
+5. _The Temple of Artemis Leucophryene_—which is now a mere heap of
+ruins, among other remains of the city of Magnesia on the Mæander. Its
+material is white marble, not of the purest kind. The length is 198 feet,
+the breadth 106; measured, as usual, on the upper step of the stylobate.
+There were 8 columns in the fronts and 15 in the sides, measuring 4 feet
+8 inches in diameter at the bottom of the shaft. The number of columns
+was only 56; this temple being the example which Vitruvius has given
+of the pseudodipterus, a mode of construction by which 38 columns were
+saved, and a larger space was left for the reception of the people in the
+peristyle. The central intercolumnium of the temple of Magnesia is found
+to be three-fourths of a diameter greater than the other intercolumnia;
+and we are informed by Vitruvius that such was exactly the proportion of
+the central intercolumnium to the others in the eustylus, a disposition
+so called as being the most harmonious mode of proportioning the
+diameters to the intercolumnia. The other intercolumnia, however, of the
+temple of Magnesia do not bear so large a proportion to the diameter
+of the column, as the eustylus required.—Vitruvius informs us that
+Hermogenes of Alabanda, the architect of the temple of Magnesia, was the
+inventor both of the Pseudodipterus and Eustylus; but in regard to the
+former at least, his merit seems not to have been very great, as we now
+find from the observations of two architects, Messrs. Harris and Angell,
+who have lately resided six months at Selinus in Sicily for the purpose
+of examining the magnificent ruins at that place, which are much more
+ancient than the time of Hermogenes, that the great temple of Jupiter as
+well as one of the hexastyles was constructed on the principles of the
+pseudodipterus.
+
+6. _The Temple of Bacchus at Teos._—The ruins of this building afford
+only the diameter of the column (about 3 feet 8 inches at the base), with
+a few less important details of the other parts of the construction. But
+we have some means of judging of the dimensions of the temple, from its
+being the example of the eustylus given by Vitruvius, who informs us also
+that it was a hexastylus monopterus[568]. The columns therefore being 3.8
+in diameter, and the intercolumniation of the eustylus being 3 diameters
+in the centre with 2¼ in the four other intercolumnia, the total length
+of the front must have been about 64 feet on the upper step, which is
+very nearly the breadth of another Ionic hexastyle, namely the temple of
+Minerva at Priene. If we suppose the number of columns in the sides at
+Teos to have been the same as at Priene, namely 11, these two temples
+must have been nearly equal in length as well as in breadth. It seems
+highly probable that such was the number of columns in the sides at Teos,
+because Vitruvius, who chiefly extracted his theoretical system from the
+commentaries of the great architects of the Asiatic temples, prescribes
+the number of columns in the hexastyle to be not more than 11. One of
+those Asiatic writers, we know, was Hermogenes the architect of the
+temple at Teos; and he also was the inventor of the eustylus or beautiful
+proportion, of which this temple was an example[569].
+
+[Illustration: PLANS OF TEMPLES AT
+
+1. EPHESUS, Ionic. 425 feet long, 220 broad.
+
+2. SAMUS, Ionic. 346 × 189.
+
+3. BRANCHIDÆ, Ionic. 304 × 65.
+
+4. SARDES, Ionic. 251 × 144.
+
+5. MAGNESIA, Ionic. 198 × 105.
+
+6. TEOS, Ionic. 122 × 64.
+
+7. PRIENE, Ionic. 122 × 63.
+
+1. AGRIGENTUM, Doric. 358 × 172.
+
+2. SELINUS, Doric. 358 × 164.
+
+3. ATHENS (Olympium), Corinthian. 354 × 171.
+
+4. ATHENS (Parthenon), Doric.]
+
+7. Although the temple of Minerva at Priene seems to have closely
+resembled that of Bacchus at Teos in the length and breadth, its other
+proportions were different, the intercolumnia being smaller in proportion
+to the diameter of the column, which measures four feet and a quarter
+at the bottom of the shaft. The shaft was 38 feet high and fluted. The
+material of the temple, as well as of the other buildings of the city,
+was the stone of the mountain on which it stands—a blue and white marble,
+not of a very compact texture.
+
+Vitruvius has not spoken of the temple of Sardes, probably because it
+was already in ruins in his time. The other six just enumerated are the
+great examples of the Ionic order to which he has particularly alluded,
+and which happen also to be the temples of Asiatic Greece of which the
+existing ruins furnish us with the most satisfactory details. There were
+other temples of great celebrity in that country; particularly those of
+Apollo at Grynium and at Clarus, of Hercules at Erythræ, and of Minerva
+at Phocæa, to which we may add that of Cyzicus destroyed by an earthquake
+in the reign of Antoninus Pius[570]; but no remains of these edifices,
+except that of Clarus, which is stated by Captain Beaufort to have been
+of the Doric order, have yet been discovered.
+
+
+NOTE TO PAGE 268.
+
+To the testimony of Livy as to the Phrygius might have been added that
+of Appian; but it is evident that in the description of the battle of
+Magnesia both the historians have drawn from the same source, namely
+Polybius, and Appian is less particular than Livy as to the topography of
+the position.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[1] These remarks were written before the insurrection broke out
+in Greece—an event which will greatly increase the difficulties of
+travelling in Asia Minor.
+
+[2] The coast between Cape Carambis and Sinope was not seen by Captain
+Gauttier, who has therefore borrowed that part from the Russian charts.
+
+[3] An unfortunate fire destroyed the engravings prepared for Niebuhr’s
+third volume, and put a stop to its publication. I believe Major Rennell
+is in possession of a copy of the map of Niebuhr’s route through Asia
+Minor, struck from the plate before the fire.
+
+[4] See the appendix to Mr. Kinneir’s Travels.
+
+[5] In the latter part of the last century, Griffiths and Capper
+published their routes across the peninsula, from S.E. to N.W., but
+without adding much to geography.
+
+[6] This is probably an error for Kílissa-Hissár, which, according to
+Hadji Khalfa, is the name of a castle near Bor; for the bearing and
+distance of Mr. Kinneir’s Ketch-Hissar from Nigde are sufficient to prove
+that it must have been very near the Bor of Hadji Khalfa and Paul Lucas.
+
+[7] Mr. Kinneir calls this place Costambol; but the Turkish geographers
+give it the name in the text, which in fact is nothing more than a slight
+corruption of Castamon, its Greek name under the Byzantine empire. See
+Anna Comnena, l. 7. p. 206.—Nicet. in Joan. Comnen.—Chalcocond. l. 9.
+p. 259.—Leuncl. Annal. Turc.—It is to be regretted that Mr. Kinneir was
+not more careful in his orthography of places, which often requires
+correction from Hadji Khalfa, or modern travellers. Like Pococke he
+has omitted, in giving us his computation of miles, to add the actual
+_measure_ by the watch, which is generally the more useful of the two.
+
+[8] The following are among some of the observations of the latitude of
+places on the road from Smyrna to Constantinople, made by Mr. Browne.
+They are taken from his manuscript papers.
+
+ Latitude. Longitude.
+ Smyrna 38° 28′ 7″ 27° 6′ 48″
+ Magnesia 38° 41′ 30″
+ Demir Kapu 39° 49′ 0″
+ Balikesr 39° 32′ 0″
+ Ulubad 40° 9′ 30″
+ Mikhalitza 40° 16′ 30″
+ Brusa 40° 9′ 30″
+ Yenishehr 40° 12′ 0″
+ Kizdervent 40° 32′ 0″
+ Nicæa 40° 21′ 30″
+
+[9] It is almost unnecessary to remark that the latitudes and longitudes
+of Ptolemy are of very little use, though they may be sometimes employed
+as a concurrent testimony in proof of the vicinity of places.
+
+[10] The routes of these three itineraries are described upon the map
+by a double line; and thus the part of the Peutinger Table relating
+to Asia Minor is (I believe for the first time) placed upon the real
+projection. This part of the Table has at the same time been engraved on
+the same plate with the Map, for the greater convenience of reference and
+comparison.
+
+[11] Ante Christum, 401.
+
+[12] A. C. 333.
+
+[13] A. C. 189.
+
+[14] An inquiry into the situation of the sees of the Greek bishoprics
+of the Lower Empire may sometimes assist the traveller in the discovery
+of the ancient _Pagan_ sites. In regard to the smaller places, this
+method may not often be successful, Turkish conquest and Christian
+depopulation having gradually obliterated the greater part of them; but
+it is difficult to suppose that the metropolitan, and some others of the
+more important sees, which are at the same time desiderata of ancient
+geography,—such as Synnada, Antiocheia of Pisidia, Perge, Philomelium,
+Pessinus, Amorium,—should be unknown to the Christians of Asia Minor,
+although their names may be no longer in common use.
+
+[15] An Arabic word, meaning _master_, _ruler_.
+
+[16] This name has been supposed to prove that Kutaya, the capital of
+Kermian, stands on the site of the Κεραμῶν ἄγορα of Xenophon; but there
+is no doubt that Kermian is a Turkish name, and foreign to ancient Asia
+Minor. The mosque of Sultan Kermian still exists at Kutaya.
+
+[17] The rule which I have observed in writing Turkish names, requires
+the reader to pronounce the vowels as in Italian, and the consonants as
+in English. Gh, Dh, and Kh, are intended to express the aspirated forms
+of G, D, K. The accent is marked in all words, the sound of which might
+be doubtful without it.
+
+[18] A kind of pipe in which the smoke is made to pass through water:
+used in every part of the East.
+
+[19] The initial K, P, T, in names of places have generally among the
+modern Greeks the sound of G, B, D: this arises from their practice of
+using those names in the accusative case preceded by στὴν; for ν before
+κ, π, τ, gives the harder kindred sound to the vowel which follows.
+Before π the ν becomes converted into m: as, στὴν πόλιν—Constantinople,
+pronounced stim bólin. Whence the Turkish Stambol.
+
+[20] Ὀρχάνης ... ἦλθε πρὸς τοῦ Βυζαντίου τὴν Περαίαν, ὃ Σκουτάριον
+ἐρχωρίως ὀνομάζεται.—Cantacuz. l. 4. c. 4.
+
+[21] Antonin. Itin. ed. Wessel. p. 139. Hierosol. It. p. 572.
+
+[22] Ἐν δὲ Βιθυνίᾳ τόπος ἐστὶ θινώδης ἀπὸ θαλάσσης καὶ πρὸς αὐτῷ κώμη τις
+οὐ μεγάλη Λίβυσσα καλεῖται—Plutarch. in Flam.
+
+[23] Zonaras, l. 13. c. 16. Socrates, l. 4. c. 16. Sozomen, l. 6. c. 14.
+Cedrenus, p. 311. Theophanes, p. 50.
+
+[24] Procop. de Ædif. l. 5. c. 2. Hist. Arcan. c. 30. Anna Comn. l. 10.
+p. 287.
+
+[25] Διαβαίνειν αὐτὸν πλεῖον ἢ εἰκοσάκις ἐστὶ τοῖς τῇδε ἰοῦσι. Proc. de
+Ædif. l. 5. c. 2.
+
+[26] Anna Comnena, l. 10. p. 286. ed. Paris.
+
+[27] A similar confusion as to the Gallus and Sangarius seems to have
+prevailed in ancient times. Herodian places the city Pessinus on the
+Gallus; although we know from Polybius, Livy, and Strabo, that it stood
+on the banks of the Sangarius, not far from the sources of that river.
+Strabo, in describing the Gallus as the branch which joins the main river
+300 stades from Nicomedia, has identified it with the river of Lefke.
+
+[28] Mr. M. Kinneir found some antique remains, and copied some Christian
+Greek inscriptions here. Paul Lucas found some ruins, and transcribed
+some incomplete inscriptions at an Armenian village an hour and a half
+from Eski-shehr.
+
+[29] Ann. Comn. l. 11. p. 317—l. 15. p. 469.
+
+[30] Athen. l. 2, c. 5. ed. Casaub. Cinnam. l. 6. c. 74.
+
+[31] Tab. Peutinger. Segm. vi. Anton. Itin. p. 202.
+
+[32] Nacoleia was the chief fortress of this country in the reign of
+Arcadius, whose officer, Count Tribigild, with a garrison of Ostrogoths,
+rebelled against the Emperor, and reduced all the neighbouring country.
+Philostorg. l. 11. c. 8. For an account of the rebellion of Gainas and
+Tribigild, which illustrates several points of Asiatic geography, see
+Gibbon, c. 32, and the authors to whom he refers.
+
+[33] I. Dorileo 28 Mideo 28 Tricomia 21 Pessinunte. Total 77 M. P. to
+Pessinus: the distance on the map is about 55 G. M. d.
+
+II. Iter a Dorilao:—Arcelaio M. P. 30, Germa M. P. 20. Total 50 M. P.:
+the distance on the map is 57 G. M. d.
+
+III. Dorileo Docymeo 32 Synnada 32 Jullæ 35 Philomelo 28 Laudicia
+Catacecaumeno. Total 127 M. P. _plus_ the distance from Dorylæum to
+Docimia. The distance upon the map is about 130 G. M. d.
+
+IV. Dorileo 20 Necolea 40 Conni 32 Eucarpia 30 Eumenia Pella 12 ad vicum
+14 Apamea Ciboton. Total 148 M. P. The distance upon the map is about 100
+G. M. d.
+
+V. Dorileo, 30 Cocleo (lege Cotyæo) 35 Agmonia 25 Aludda 30 Clanudda 35
+Philadelfia. Total 155 M. P. The distance upon the map is about 120 G. M.
+d. The second of these roads is from the Antonine itinerary, the other
+four from the Peutinger Table.
+
+The proportion between the real distances, and the amount of the several
+computed distances in Roman miles, shows that the distance, in the
+itineraries, from one place to another, cannot be relied on to within ten
+or twelve miles. In many instances, the errors of the Table are still
+greater.
+
+[34] Herodot. l. 1. c. 142. l. 5. c. 59.
+
+[35] Some fragments of these are to be seen in the British Museum.
+
+[36] Strabo, p. 373.
+
+[37] See Lanzi, Saggio di Lingua Etrusca. There is nothing, however,
+very surprising in this peculiarity of the Etruscan. The Greek alphabet,
+like its oriental prototype, was at first written from right to left,
+then indifferently either way, then alternately, in the manner called
+boustrophedon; and lastly, from left to right. It was imported into
+Etruria at a period when it was written in the earliest manner; and the
+Etruscans, by a practice often observable in colonies, seem to have
+adhered to the custom after it had been altered in the mother country.
+
+It can no longer be doubted, from a comparison of the military
+architecture and other arts of the Etruscans with those of the Greeks,
+as well as from that of their language and writing, so ably investigated
+by Lanzi, that the two people had a common origin, or a common source of
+civilization. This source, in the opinion of the Greeks, was a people
+called Pelasgi, the last seat of whose prosperity was the country
+adjacent to the Thessalian Olympus. Driven away from thence about the
+fifteenth century before the Christian æra, they migrated to Asia, Crete,
+Epirus, and a part of them to Etruria; where they are said to have been
+joined, about two centuries afterwards, by a colony from Lydia. We find
+an evidence of the skill of the Pelasgi in military architecture, in the
+circumstance of the Athenians having employed some of those who were
+settled in Attica to fortify the Acropolis: and it is probable that
+the peculiar style of building exhibited in the walls of many ancient
+cities, as well in Greece as in Etruria and Italy, and which is the same
+in all, had its origin in the Pelasgic school. Hellanicus of Lesbus,
+and Dionysius of Halicarnassus, denied that the Etruscans had ever been
+colonized from Lydia: but in this they were opposed to the general
+opinion of antiquity, as shown by Herodotus, Strabo, Paterculus, Pliny,
+Seneca, Plutarch, Appian, Justin, and Tacitus. At the time of the War of
+Troy, the Pelasgi possessed the fertile plains on the south-eastern side
+of Mount Ida, and had given the name of the Thessalian Larissa to their
+chief town. Hom. Il. β. 840. Several other communities in the surrounding
+parts of Asia Minor were of Pelasgic origin, and Lydia is said to have
+received one of their colonies. (Plutarch in Romulo, Raoul Rochette
+Hist. des Colonies Grecques.) Etruria, therefore, in its manners, arts,
+language, and writing, could not have been very much altered by the
+addition of a Lydian colony, if any such event ever took place. Among
+the numerous instances of resemblance between the Etruscan and Æolic
+Greek adduced by Lanzi, I shall mention one only, as it is illustrated
+by a discovery of my own. 𐌀𐌐𐌋𐌖 Aplu, we find, by some of the monuments
+of Etruria, to have been the Etruscan name for Apollo; and Plato, in a
+passage of the Cratylus referred to by Lanzi, observes that Ἀπλοῦν or
+Ἀπλὸς was the name of the Thessalian Apollo. Between Larissa and Mount
+Olympus, in the part of Thessaly which, as late as the time of the Roman
+empire, was called Pelasgiotis, I found two marbles inscribed with
+dedications to this deity, ΑΠΛΟΥΝΙ. See Lanzi Saggio di Lingua Etrusca,
+tomo 2. p. 200, 224; Walpole’s Collection of Travels in Turkey, vol. 2.
+p. 506; Classical Journal, No. 52.
+
+[38] Strabo, p. 568, 576.
+
+[39] Attic. c. 4.
+
+[40] Strabo, p. 571. Paus. _ib._
+
+[41] Herod. l. 1. c. 14. Eusebius places the beginning of the reign of
+the first Midas in the fourth year of the tenth Olympiad, or 737 B.C.
+
+[42] Herod. l. 1. c. 35.
+
+[43] The first letter of this word appears to be the old gamma,
+[Illustration: Γ], as written on several ancient monuments. The sixth
+letter was perhaps a Τ, of which a part of the upper line has been
+effaced. Upon this supposition, the name in Greek was ΓΑϜΑΤΤΑΗΣ, which
+bears a resemblance to the royal Lydian names, Sadyattes, Alyattes.
+
+[44] Arrian. ap. Eustath. in Il. ε. p. 429.
+
+[45] An inscription found by Pococke, at Nysa in the valley of the
+Mæander, qualifies one Artemidorus as Παπὰς τῶν τῆς πόλεως στρατηγῶν, and
+as Παπὰς ἄρχων. Pococke Inscr. Ant. p. 13.
+
+[46] Lanzi, tom. 2. p. 144.
+
+[47] Strabo, p. 577.
+
+[48] Paus. Att. c. 18.
+
+[49] Strabo, however, informs us that anciently these plains bore olives:
+he describes the plain of Synnada as an ἐλαιόφυτον πεδίον.
+
+[50] Of pasture there appears from Cicero to have been a great abundance
+in Asia Minor, even when the country was still famous for the exuberance
+of its agricultural productions. Asia tam opima est et fertilis ut et
+ubertate agrorum et diversitate fructuum et magnitudine pastionis,
+et multitudine earum rerum quæ exportantur, facile omnibus terris
+antecellat. (Cicero pro lege Manil.) But probably even as early as the
+time of Cicero, Asia had suffered from the wars and military despotism of
+the Romans.
+
+[51] Lib. 11. p. 323. Lib. 15. p. 471.
+
+[52] It was a bishoprick under the metropolitan of Synnada, in whose
+province were also Nacoleia and Dorylæum.
+
+[53] Procop. Hist. Ar. c. 18. Anna Com. ib. A bishop of Polybotum sat in
+the second Nicene Council, A.D. 787.
+
+[54] Cicero ad Att. l. 5. ep. 20. ad Divers. l. 3. ep. 8.
+
+[55] Cic. ib. et ad Div. l. 15. ep. 4.
+
+[56] Σύνναδα δ’ ἔστιν οὐ μεγάλη πόλις· πρόκειται δ’ αὐτῆς ἐλαιόφυτον
+πεδίον ὅσον ἑξήκοντα σταδίων· ἐπέκεινα δ’ ἐστὶ Δοκιμία κώμη καὶ τὸ
+λατόμιον τοῦ Συνναδικοῦ λίθου· οὕτω μὲν γὰρ Ῥωμαῖοι καλοῦσιν οἱ δ’
+ἐπιχώριοι Δοκιμίτιν καὶ Δοκιμαῖον, &c. Strabo, p. 577.
+
+[57] Apamiam ... ante adpellatam Celænas, dein Ciboton. Sita est in
+radice montis Signiæ, circumfusa Marsya, Obrima, Orga fluminibus, in
+Mæandrum cadentibus. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+Inde in agrum Sagalassenum.... Progressus inde ad Obrimæ fontes ad
+vicum, quem Aporidis Comen vocant, posuit castra ... profectus eo die in
+Metropolitanum campum, postero die Dinias Phrygiæ processit. Inde Synnada
+venit, metu omnibus circa oppidis desertis, quorum jam præda grave agmen
+vix quinque millium die toto itinere perfecto, ad Beudos quod vetus
+appellant pervenit. Ad Anabura inde, &c. Liv. Hist. l. 38. c. 15.
+
+[58] Ἐπεὶ δὲ κοινή τις ὁδὸς τέτριπται ἅπασι τοῖς ἐπὶ τὰς ἀνατολὰς
+ὁδοιποροῦσιν ἐξ Ἐφέσου καὶ ταύτην ἔπεισιν. Ἐπὶ μὲν τὰ Κάρουρα τῆς Καρίας
+ὅριον πρὸς τὴν Φρυγίαν διὰ Μαγνησίας καὶ Τραλλέων, Νύσης, Ἀντιοχείας,
+ὁδὸς 740 σταδίων. Ἐντεῦθεν δὲ ἡ Φρυγία διὰ Λαοδικείας καὶ Ἀπαμείας καὶ
+Μητροπόλεως καὶ Χελιδονίων· ἐπὶ μὲν οὖν τὴν ἀρχὴν τῆς Παρωρείου τοὺς
+Ὅλμους στάδιοι περὶ 920 ἐκ τῶν Καρούρων· ἐπὶ δὲ τὸ πρὸς τῇ Λυκαονίᾳ
+πέρας τῆς Παρωρείου τὸ Τυριάϊον διὰ Φιλομηλίου μικρῷ πλείους τῶν 500.
+Εἶθ’ ἡ Λυκαονία μέχρι Κοροπασσοῦ διὰ Λαοδικείας τῆς Κατακεκαυμένης 840·
+ἐκ δὲ Κοροπασσοῦ τῆς Λυκαονίας εἰς Γαρσάουρα, πολίχνιον τῆς Καππαδοκίας,
+ἐπὶ τῶν ὅρων αὐτῆς ἱδρυμένον, 120· ἐντεῦθεν δ’ εἰς Μάζακα, τὴν μητρόπολιν
+τῶν Καππαδόκων διὰ Σοάνδου καὶ Σαδακόρων 680· ἐντεῦθεν δ’ ἐπὶ τὸν
+Εὐφράτην μέχρι Τομισῶν, χωρίου τῆς Σοφηνῆς διὰ Ἡρφῶν πολίχνης 1440.
+Artemidorus ap. Strab. p. 663.
+
+[59] Ἡ μὲν οὖν Παρώρεια ὀρεινήν τινα ἔχει ῥάχιν ἀπὸ τῆς ἀνατολῆς
+ἐκτεινομένην ἐπὶ δύσιν· ταύτῃ δ’ ἑκατέρωθεν ὑποπέπτωκέ τι πεδίον μέγα καὶ
+πόλεις πλησίον αὐτῆς, πρὸς ἄρκτον μὲν Φιλομήλιον, ἐκ θατέρου δὲ μέρους
+Ἀντιόχεια, ἡ πρὸς Πισιδίᾳ καλουμένη, ἡ μὲν ἐν πεδίῳ κειμένη πᾶσα, ἡ δ’
+ἐπὶ λόφου, ἔχουσα ἀποικίαν Ῥωμαίων. Strabo, p. 577. It is evident from
+this passage how greatly the discovery of Antioch of Pisidia would assist
+the comparative geography of all the adjacent country.
+
+[60] Lib. 15. p. 473.
+
+[61] Lib. 5. c. 2.
+
+[62] The following was the route of Cyrus, according to Xenophon:—
+
+ Stathmi. Parasangs.
+ From Celænæ, afterwards Apameia Cibotus, to Peltæ, 2 or 10
+ Ceramorum Agora, at the end of Mysia, 2 — 12
+ Caystri Campus (a city), 3 — 30
+ Thymbrium, where was the fountain of Midas, 2 — 10
+ Tyriaium, 2 — 10
+ Iconium, 3 — 20
+ Through Lycaonia, 5 — 30
+ Through Cappadocia to Dana (Tyana), 4 — 25
+ --------
+ Total 23 92
+
+In Major Rennell’s work on the Retreat of the Ten Thousand, the
+reader will see the extreme difficulty of fixing the places on this
+route. Indeed there seems no mode of reconciling Xenophon with other
+geographical authorities than by supposing great errors in his numbers;
+for it is difficult to believe that his Καΰστρου πεδίον is not the same
+as that which Strabo (p. 629.) describes as watered by the Caystrus and
+situated on the south side of Mount Tmolus. In like manner there is the
+greatest reason to think that Thymbrium and the fountain of Midas were on
+the branch of the Sangarius called Thymbres in the country which formed
+the kingdom of Midas, and not in the plains between Ak-shehr and Ilgún,
+where we must place Thymbrium, if we follow the evidence of Xenophon’s
+numbers. Upon the whole, I am inclined to think that this itinerary of
+Xenophon is so incorrect that very little reliance can be placed on its
+authority. We have a strong proof of its inaccuracy in the positive
+assertion of Xenophon, that after he had crossed Mount Taurus, he marched
+twenty-five parasangs (or about seventy-five miles) in four days through
+the plain of Tarsus to the city, though Tarsus is only ten miles from
+the foot of that mountain. Xenophon probably meant four days from the
+halting-place of Cyrus, afterwards called the plain of Cyrus, on the
+north side of Taurus, but his words express the former meaning without
+the smallest ambiguity. Again, he places ten parasangs between Tarsus
+and the river Sarus, and only five between the Sarus and the Pyramus,
+although the real distances are nearly equal.
+
+[63] Strabo, p. 534, 537, et seq.
+
+[64] In a rude delineation of the country between Kesaría and Ak-shehr by
+a bishop of Iconium, published at Vienna in 1812, Bor is written πόρος,
+which suggests the origin of the word Bor—namely, that it is a Turkish
+corruption of the Greek πόρος, and that Porus was a suburb of Tyana, so
+called as being situated at the πόρος, or passage of the river, which
+now runs through Nigde and Bor into a lake near Erkle. Kílisa also is
+undoubtedly a Greek name (Κίλισσα, the feminine of Κίλιξ), derived from
+that of the neighbouring Cappadocian præfecture. The substitution of
+local names for provincial, and of provincial for local, was a kind of
+change common among the lower Greeks.
+
+[65] Of course this distance must not be measured horizontally, the road
+from Mazaca to Tyana being plain, and that from Tyana to the Pylæ very
+mountainous.
+
+[66] Strabo, ibid.
+
+[67] D’Anville placed Cybistra at Bustere, which he supposed a corruption
+of the Greek word; but according to Hadjy Khalfa the name is Kostere not
+Bustere.
+
+[68] See particularly the letter to Marcus Cato. Ep. ad Diversos, l. 15.
+ep. 4.—and that to Atticus, l. 5. ep. 20.
+
+[69] Ἡ Καππαδοκία ... οἱ δ’ οὖν ὁμόγλωττοι μαλιστά εἰσιν οἱ ἀφοριζόμενοι
+πρὸς νότον μὲν τῷ Κιλικίῳ λεγομένῳ Ταύρῳ, πρὸς ἕω δὲ τῇ Ἀρμενίᾳ. Strab.
+p. 533. Ἡ Καταονία ... Περίκειται δ’ ὄρη ἄλλα τε καὶ ὁ Ἄμανος ἐκ τοῦ
+πρὸς νότον μέρους, ἀπόσπασμα ὂν τοῦ Κιλικίου Ταύρου, καὶ ὁ Ἀντίταυρος
+εἰς τἀναντία ἀπεῤῥωγώς. Strab. p. 535. Ptolemy (l. 5. c. 6.) describes
+Antitaurus as the mountain which extends from Taurus to the Euphrates.
+
+[70] Strabo, p. 534.
+
+[71] Ptolem. l. 5. c. 6.
+
+[72] Ptolem. ibid.
+
+[73] ... duci inde exercitus per Axylon quam vocant terram cœptus; ab re
+nomen habet: non ligni modo quidquam, sed ne spinas quidem, aut ullum
+aliud alimentum fert ignis. Fimo bubulo pro lignis utuntur. Pococke
+observes, “They are very much distressed in these parts for fuel, and
+commonly make use of dried cow-dung.” His remark on the abundance of fine
+fish in the Sangarius had not escaped the notice of the Latin historian:
+Sangarius ... non tam magnitudine memorabilis quam quod piscium adcolis
+ingentem vim præbet. Liv. Hist. l. 38. c. 18.
+
+The merit of this accuracy, however, is not due to Livy, but to Polybius,
+from whom the Latin compiler copied this part of his history.
+
+[74] Ἥτε δὴ Τάττα ἐστὶ καὶ τὰ περὶ Ὀρκαορυκοὺς καὶ Πιτνισὸν, καὶ τὰ
+τῶν Λυκαόνων ὀροπέδια, ψυχρὰ καὶ ψιλὰ καὶ ὀναγρόβοτα, ὑδάτων δὲ σπάνις
+πολλὴ· ὅπου δὲ καὶ εὑρεῖν δυνατὸν βαθύτατα φρέατα τῶν πάντων, καθάπερ
+ἐν Σοάτροις, ὅπου καὶ πιπράσκεται τὸ ὕδωρ· ἔστι δὲ κωμόπολις Γαρσαούρων
+πλησίον· ὅμως δὲ καίπερ ἄνυδρος οὖσα ἡ χώρα πρόβατα ἐκτρέφει θαυμαστῶς,
+τραχείας δὲ ἐρέας· καί τινες ἐξ αὐτῶν τούτων μεγίστους πλούτους
+ἐκτήσαντο. Ἀμύντας δ’ ὑπὲρ 300 ἔσχε ποίμνας ἐν τοῖς τόποις τούτοις. Εἰσὶ
+δὲ καὶ λίμναι Κώραλις μὲν ἡ μείζων, ἡ δὲ ἐλάττων Τρογῖτις. Ἐνταῦθα δέ που
+καὶ τὸ Ἰκόνιόν ἐστι, πολίχνιον εὖ συνῳκισμένον καὶ χώραν εὐτυχεστέραν
+ἔχον τῆς λεχθείσης ὀναγροβότου· τοῦτο δ’ εἴχε Πολέμων. Πλησιάζει δ’ ἤδη
+τούτοις τοῖς τόποις ὁ Ταῦρος, ὁ τὴν Καππαδοκίαν ὁρίζων καὶ τὴν Λυκαονίαν
+πρὸς τοὺς ὑπερκείμενους Κίλικας τοὺς Τραχειώτας. Λυκαόνων δὲ καὶ
+Καππαδόκων ὅριόν ἐστι τὸ μεταξὺ Κοροπασσοῦ κώμης Λυκαόνων καὶ Γαρσαούρων
+πολιχνίου Καππαδόκων. Ἔστι δὲ τὸ μεταξὺ διάστημα τῶν φρουρίων τούτων 120
+που στάδιοι. Strabo, p. 568.
+
+For the extract from Artemidorus, relating to the same subject, see page
+57.
+
+[75] Hadji Khalfa lived in the middle of the 17th century. Whether
+any wild asses or wild sheep are still found on the Lycaonian hills,
+I have never been able to learn; but it is certain that the ὄναγρος,
+or wild ass, is still hunted on similar hills in many parts of Persia.
+Naturalists have often confounded this animal with the zebra.
+
+[76] Tab. Peutinger. segm. 6.
+
+[77] Compare Hierocles and the Acts of the Councils of Ephesus,
+Chalcedon, and Constantinople, with the Notitiæ Græcorum Episcopatuum.
+
+[78] Livy (l. 38. c. 15.) mentions a Caralitis palus; but it seems to
+have been situated further westward than Karajeli, and near the Cibyratis.
+
+[79] Pococke, in mentioning this inscription in the Narrative of
+his Travels (vol. 2. part 2. ch. 15.), makes a blunder similar to
+that which I have noticed relating to another inscription at Afióm
+Karahissár. He observes, that the inscription at Alekiam contains the
+word “Amorianorum:” no such word occurs, but “Orcistanorum” is found
+twice; and the inscription, which is long and curious, and (what is very
+uncommon with Pococke) tolerably correct, clearly shows that Alekiam is
+the site of Orcistus.
+
+[80] Notitiæ Episcopatuum Græcorum.
+
+[81] In the Jerusalem Itinerary the places are distinguished by the words
+Civitas, city; Mutatio, changing-place; Mansio, konák.
+
+[82] These four distances occur again in the Antonine (ed. Wessel, p.
+205.), in the road from Ancyra to Cæsareia, or Mazaca, as follows—24,
+18, 20, 22; but I have rejected them, because those given in the text
+from the Antonine are confirmed by the Jerusalem as far as Aspona. On the
+other hand, the 24 M. P. from Aspona to Parnassus, in the Antonine, is so
+far confirmed by the 22 of the same itinerary in the road to Cæsareia, as
+to make it probable that the 35 of the Jerusalem is erroneous.
+
+[83] This part of the route in the Table is very incorrect. Nitazus seems
+to stand in the place of Corbeus, and _vice versa_; and the _names_ of
+Ancyra and Archelais are omitted.
+
+[84] This distance is taken from the road from Tyana to Mazaca.
+
+[85] By a route which must have been different from that of the other two
+itineraries; none of the names being alike.
+
+[86] By assuming (from the Antonine) 16 M. P. for the last stage to Tyana.
+
+[87] Mopsucrene was 12 M. P. short of Tarsus, and was noted for the
+death of the Emperor Constantius. The name is disfigured in both the
+Itineraries. For the correction see the authorities quoted in Cellarius,
+l. 3. c. 7. § 122.; but particularly Ammianus, l. 21. c. 15., compared
+with Theophanes Chronog. p. 39. The Antonine seems to have confounded
+Mopsucrene with Mopsuestia; and hence to have omitted the distance
+between these two places.
+
+[88] Xenoph. Anab. l. 1. c. 2. Arrian, l. 2. c. 4. Q. Curt. l. 3. c. 4.
+Strabo, p. 539.
+
+[89] According to this authority, the post-station of the Pylæ (mutatio
+Pylæ) was 24 M. P. from Tarsus.
+
+[90] It should then be read thus,—Tyana ... Aquis Calidis 12 Podando 22
+Coriopio 12 in Monte 12 Tarso Ciliciæ. We know from modern travellers,
+that there are about 12 miles from the foot of the mountain to Tarsus.
+Coriopium here stands at the same distance from Tarsus as Pylæ in the
+Jerusalem, and is probably the same place.
+
+[91] I read it thus. Iconium 20 fines Ciliciæ 25 in Monte Tauro 30 Tarso
+Ciliciæ: thus connecting the extremity, as in the former instance, with
+the words Tarso Ciliciæ. The number 20 (xx.) ought perhaps to be 120
+(cxx).
+
+[92] Tetrapyrgia and Crunæ are named together by the geographer of
+Ravenna.
+
+[93] The only two that have any appearance of reality are 24 M. P. from
+Taspa to Isaura, and 33 M. P. from Crunæ to Seleuceia.
+
+[94] Πλησίον δὲ καὶ ὁ Σαγγάριος ποταμὸς ποιεῖται τὴν ῥύσιν· ἐπὶ δὲ τούτῳ
+τὰ παλαιὰ τῶν Φρυγῶν οἰκητήρια Μίδου καὶ ἔτι πρότερον Γορδίου καὶ ἄλλων
+τινῶν, οὐδ’ ἴχνη σώζονται πόλεων ἀλλὰ κῶμαι μικρῷ μείζους τῶν ἄλλων· οἷόν
+ἐστι τὸ Γόρδιον.... Strabo, p. 568.
+
+Τὸ δὲ Γόρδιον ἐστὶ μὲν τῆς Φρυγίας τῆς ἐφ’ Ἑλλησπόντου, κεῖται δὲ ἐπὶ τοῦ
+Σαγγαρίου ποταμοῦ. Arrian, lib. 1. c. 29.
+
+[95] Strabo, p. 574.
+
+[96] Eckhel. Doct. Num. vet. Bithynia.
+
+[97] Ἔστι δὲ ποταμὸς ἐν Γαλάταις, ὅνπερ καλοῦσιν οἱ ἐπιχώριοι Σίβεριν,
+τῶν μὲν καλουμένων Συκέων ἄγγιστα, πόλεως δὲ Ἰουλιοπόλεως ἀπὸ σημείων
+μάλιστα δέκα ἐς τὰ πρὸς ἀνίσχοντα ἥλιον. Procop. de Ædif. l. 5. c. 4.
+
+[98] De cætero intus in Bithynia colonia Apamena, Agrippenses,
+Juliopolitæ, Bithynion; flumina, Syrius, Lapsias, Pharmicas, Alces,
+Crynis, Lilæus, Scopius, Hiera, qui Bithyniam et Galatiam disterminat.
+Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 32.
+
+[99] Civitas Juliopolis 13 M. P. Mutatio Hieron potamon 11 M. P. Agannia
+(Laganeus) Itin. Hierosol. p. 574. Wessel.
+
+[100] Justinian built a bridge and dyke to preserve the high road from
+the ravages of the Siberis. Procop. de Ædif. l. 5. c. 4.
+
+[101] Plin. ubi supr. Ptolem. l. 5. c. 1.
+
+[102] Ammian. l. 25. sub fin. Socrat. l. 3. sub fin. Sozomen, l. 6. c. 6.
+Theodoret, l. 4. c. 5.
+
+[103] Procop. De Ædif. l. 5. c. 4.
+
+[104] Postero die ad Gordium pervenit. Id haud magnum quidem oppidum est,
+sed plus quam mediterraneum celebre et frequens emporium: tria maria pari
+ferme distantia intervallo habet, Hellespontum, ad Sinopen, et alterius
+oræ litora, qua Cilices maritimi colunt: multarum magnarumque præterea
+gentium fines contingit, quarum commercium in eum maxime locum mutui usus
+contraxere. Liv. l. 38. c. 18.
+
+Phrygia tunc habebat quondam nobilem Midæ regiam; Gordium nomen est urbi,
+quam Sangarius amnis interfluit pari intervallo Pontico et Cilicio mari
+distantem. Q. Curt. l. 3. c. 1.
+
+These observations of Livy and Curtius may be taken as examples of the
+extreme negligence and inaccuracy often shown by the Latin authors in
+matters of fact relating to foreign countries. It could hardly have been
+unknown at Rome in their time, that Gordium was not half so distant from
+the Propontis or Euxine as from the Ægæan or Cilician sea.
+
+[105]
+
+ Iter a Pesinunte Ancyram 99 M. P.
+ ---------
+ Sic Germa 16
+ Vindia 24
+ Papira 32
+ Ancyra 27
+ ---------
+ Iter a Dorylao Ancyra 141 M. P.
+ ---------
+ Sic Arcelaio 30
+ Germa 20
+ Vindia 32
+ Papira 32
+ Ancyra 27
+
+The 32 to Vindia is an error for 24, as appears by the numbers in the
+former list agreeing with the total: 32 seems by a mistake of the copier
+to have been written twice.
+
+[106] Polyb. l. 22. c. 20. Liv. l. 38. c. 18. Strabo, p. 567. Herodian
+(in the Life of Commodus) says that Pessinus was on the Gallus: but we
+know from Strabo that the Gallus was that branch of the Sakaría which
+waters the valley of Léfke. The mistake of Herodian is easily accounted
+for:—The Gallus being a very important branch of the Sangarius, the
+united stream was often known by the former name; as we observe in
+Ammianus,—who in coupling the Gallus with the lake Sophon, which we know
+from some passages in the Byzantine history to have been the lake of
+Sabanja,—evidently means by the Gallus the lower part of the Sangarius.
+In process of time the name Gallus became applied to the whole course
+of the Sangarius as far as its sources. The same thing happened to the
+Scamander at Troy, the name of which between the time of Homer and that
+of Antiochus the Great had become attached not only to the part below the
+junction of the two rivers, but to that also above it, as far even as the
+sources of the Homeric Simoeis.
+
+[107] Dorileo 28 Mideo 28 Tricomia 21 Pessinunte. Tab. Peutinger, seg. 6.
+
+[108] Strabo, p. 567.
+
+[109] Liv. l. 38 c. 18.
+
+[110] Ammian. l. 22. c. 9.
+
+[111] Strabo, p. 567.
+
+[112] Notit. Episc. Græc.
+
+[113] Pococke, however, observes, that the river was “small” where he
+crossed it, “being near the sources.”
+
+[114] Zonar. Ann. l. 15. c. 29.
+
+[115] Geogr. Nubiens. (Clim. 5. pars 5.)
+
+[116] Τῆς δ’ Ἐπικτήτου Φρυγίας Ἀζανοί τε εἰσι καὶ Νακόλεια καὶ Κοτιάειον,
+καὶ Μιδάειον καὶ Δορύλαιον πόλεις.... Ὑπὲρ δὲ τῆς Ἐπικτήτου πρὸς νότον
+ἐστὶν ἡ μεγάλη Φρυγία λείπουσα ἐν ἀριστερᾷ τὴν Πεσσινοῦντα καὶ τὰ περὶ
+Ὀρκαορυκοὺς καὶ Λυκαονίαν, ἐν δεξιᾷ δὲ Μαίονας καὶ Λύδους καὶ Κᾶρας· ἐν
+ᾗ ἐστιν ἥτε Παρώρειος λεγομένη Φρυγία καὶ ἡ πρὸς Πισιδίᾳ καὶ τὰ περὶ
+Ἀμόριον καὶ Εὐμένειαν καὶ Σύνναδα. Strabo, p. 576.
+
+[117] Anna Comn. l. 15. p. 470.
+
+[118] Τεκτόσαγες δὲ τὰ πρὸς τῇ μεγάλῃ Φρυγίᾳ τῇ κατὰ Πεσσινοῦντα καὶ
+Ὀρκαορυκούς. Strabo, p. 567.
+
+[119] Μετὰ δὲ τὴν Γαλατίαν πρὸς νότον ἥτε λίμνη ἐστὶν ἡ Τάττα,
+παρακειμένη τῇ μεγάλῃ Καππαδοκίᾳ τῇ κατὰ τοὺς Μοριμηνοὺς, μέρος δ’
+οὖσα τῆς μεγάλης Φρυγίας· καὶ ἡ συνεχὴς ταύτῃ μέχρι τοῦ Ταύρου, ἧς τὴν
+πλείστην Ἀμύντας εἶχεν.... Ἥτε δὴ Τάττα ἐστὶ καὶ τὰ περὶ Ὀρκαορυκοὺς καὶ
+Πιτνισὸν καὶ τὰ τῶν Λυκαόνων ὀροπέδια ψυχρὰ καὶ ψιλὰ, &c. Strabo, p. 568.
+
+[120] Stephan. in Πίτνισσα.
+
+[121] Ptolem. l. 5. c. 4.
+
+[122] Liv. l. 38. c. 15 et seq.
+
+[123] The _chief_ town of the Tolistobogii, however, in the time of
+Strabo, was not Tolistochora, but Pessinus. Ancyra, according to the
+arrangement of Augustus, was the chief town of the Tectosages, who
+occupied the central part of Galatia, and Tavium was that of Trocmi, who
+possessed the eastern part of the province. Strabo, p. 567.
+
+[124] A bishop of Perta sat in the Second Nicene Council, A.D. 787.
+
+[125] By the description of Mr. Kinneir it appears that Argæus is not
+less than 8 or 9000 feet above the sea; for it was covered with snow
+to a great distance below the summit in October: Strabo’s expression,
+therefore, of ὅρος πάντων ὑψηλότατος may, perhaps, apply to it with
+truth, if we confine his observation to the countries between the
+Caucasus and the Alps.
+
+[126] Karasi, Sarukhan, Aidin, Kermian. See Niceph. Greg. l. 7. c. 1.
+Chalcocond. l. 1. p. 7.
+
+[127] Act. Apost. c. 14.
+
+[128] Cicero speaks of him with more respect: “Cum Antipatro Derbete mihi
+non solum hospitium, verum etiam summa familiaritas intercedit.”—Ep. ad
+Div. l. 13. ep. 73.
+
+[129] Strabo, p. 534, 567.
+
+[130] Τῆς δὲ Ἰσαυρικῆς ἐστιν ἐν πλευραῖς, ἡ Δέρβη, μάλιστα ἐν Καππαδοκίᾳ
+ἐπιπεφυκὸς, τὸ τοῦ Ἀντιπάτρου τυραννεῖον τοῦ Δερβήτου· τούτου δ’ ἦν καὶ
+τὰ Λάρανδα. Strabo, p. 569.
+
+[131] Ptolem. l. 5. c. 6.
+
+[132] Stephan. in Δέρβη.
+
+[133] There is a similar keep at Launceston in Cornwall.
+
+[134] Apollodorus, l. 3. c. 4.
+
+[135] Pomp. Mela, l. 1. c. 13.
+
+[136] Strabo, p. 668.
+
+[137] Basil of Seleucia, in the Life of Thecla.
+
+[138] Ptolem. l. 5. c. 8.
+
+[139] Claudiopolis, quam dedux coloniam Claudius Cæsar. Ammian. l. 15. c.
+25.
+
+[140] Ptolem. l. 5. c. 6.
+
+[141] It was founded by Hugh Lusignan the Third: for a description of it
+see the work of Mariti, who visited Cyprus in 1762.
+
+[142] See Mariti, Drummond, and Pococke.
+
+[143] This is the Mount Andriclus which Strabo places above Charadrus.
+
+[144] In some parts of the modern wall are remains of Hellenic masonry,
+of the kind often called Cyclopian.
+
+[145] Josaphat Barbaro, who was sent by the Venetian government into
+Persia, and who published a description of his journey, assisted at the
+capture of Corycus and Seleuceia by a squadron under Pietro Mocenigo. The
+work of Barbaro was printed at the Aldine press in 1543.
+
+[146] The following words are distinguished upon one of the
+architraves.... ΙΕΡΕΥΣ ΤΟΥ ΔΙΟΣ ... ΚΑΙΣΑΡΙ ΣΕΒΑΣΤΩΙ. On another
+architrave is recorded the name of a person who had bequeathed land for
+restoring the city, and from the profits of which the temple had been
+rebuilt. Ἐκ τῆς προσόδου τῶν ἀγρῶν, ὧν ἀπέλιπεν εἰς ἐπισκευὴν τῆς πόλεως
+Κλεόστρατος υἱὸς πόλεως, φύσει δὲ Τελλικόντος, ἐπεσκευάσθη.
+
+[147] Mount Solyma, then distant about sixty miles.
+
+[148] In passing by sea from Aláya to Castel Rosso, I was obliged to
+follow the coast of the gulf of Adália, the sailors being afraid, in this
+season, of crossing directly to Cape Khelidóni. This practice has been
+common among the Greek seamen of every age, and was anciently expressed
+by the word κατακολπίζω. After having been detained three days in the
+mouth of a river, to the westward of Menavgát, I passed within sight of
+the mouth of the river Dudén, not far to the eastward of Adália, and I
+observed that it discharged itself into the sea by a perpendicular fall
+over a high cliff. This singularity accounts for the name Catarrhactes,
+anciently given to it.
+
+[149] This is evident upon comparing it with the fragments of the 22d
+book of Polybius, as well as from the confession of Livy himself in
+several places.
+
+[150] Τῆς δ’ Ἐπικτήτου Φρυγίας Ἀζανοί τε εἰσι καὶ Νακόλεια καί Κοτιάειον
+καὶ Μιδάειον καὶ Δορύλαιον πόλεις καὶ Κάδοι· τοὺς δὲ Κάδους ἔνιοι τῆς
+Μυσίας φασίν. Strabo, p. 576.
+
+[151] Arrian, l. 1. c. 29.
+
+[152] Plin. Hist. Nat. l. 31. c. 10.
+
+[153] Arrian ubi supra.
+
+Μιλύας δ’ ἐστὶν ἡ ἀπὸ τῶν κατὰ Τερμησσὸν στενῶν καὶ τῆς εἰς τὸ ἐντὸς
+τοῦ Ταύρου ὑπερθέσεως δι’ αὐτῶν ἐπὶ Σίνδα, παρατείνουσα ὀρεινὴ μέχρι
+Σαγαλασσοῦ καὶ τῆς Ἀπαμέων χώρας. Strabo, p. 631.
+
+Ὑπέρκειται δ’ αὐτῆς (scil. Phaselidis) τὰ Σόλυμα ὄρος καὶ Τερμησσὸς,
+Πισιδικὴ πόλις, ἐπικειμένη τοῖς στενοῖς, δι’ ὧν ὑπέρβασίς ἐστιν εἰς τὴν
+Μιλυάδα. Strabo, p. 666.
+
+In Arrian the names are Salagassus and Telmissus, but improperly, as the
+coins of the two cities show. Stephanus says there was a greater and
+lesser Termissus in Pisidia, which is confirmed by the coins with the
+legend, Τερμησσέων τῶν μειζόνων. (Eckhel and Mionnet in Pisidia.)
+
+[154] Strabo, p. 573, 630.
+
+[155] ... τὰ μέχρι Καρούρων εἴρηται. Τὰ δ’ ἐξῆς ἐστὶ τὰ μὲν πρὸς δύσιν,
+ἡ τῶν Ἀντιοχέων πόλις τῶν ἐπὶ Μαιάνδρῳ, τῆς Καρίας ἤδη· τὰ δὲ πρὸς νότον
+ἡ Κίβυρά ἐστιν ἡ μεγάλη, καὶ ἡ Σίνδα καὶ ἡ Καβαλὶς, μεχρὶ τοῦ Ταύρου καὶ
+τῆς Λυκίας. Strabo, p. 630.
+
+... τῆς Νυσαΐδος, ἥ ἐστι χώρα κατὰ τὰ τοῦ Μαιάνδρου πέραν μέχρι τῆς
+Κιβυράτιδος καὶ τῆς Καβαλίδος. Strabo, p. 629.
+
+[156] Strabo, p. 631. Liv. l. 38. c. 14.
+
+[157] Compare the preceding passages of Strabo, pp. 629, 630, with those
+of pp. 651, 665, where he says that a branch of Taurus occupied all
+Lycia, from the Cibyratis to Peræa of the Rhodii, and that Tlos a Lycian
+city stood near the pass leading to Cibyra.
+
+[158] Strabo, p. 631.
+
+[159] Hierocl. Synecd.
+
+[160] Polyb. l. 5. c. 72.
+
+[161] In the year before Christ 219.
+
+[162] Strabo, p. 667.
+
+[163] ... οἱ Σελγεῖς οἵπερ εἰσὶν ἀξιολογώτατοι τῶν Πισιδῶν. Τὸ μὲν οὖν
+πλέον αὐτῶν μέρος τὰς ἀκρωρείας τοῦ Ταύρου κατέχει· τινὲς δὲ καὶ ὑπὲρ
+Σίδης καὶ Ἀσπένδου, Παμφυλικῶν πόλεων, κατέχουσι γεώλοφα χωρία, ἐλαιόφυτα
+πάντα· τὰ δ’ ὑπὲρ τούτων ὀρεινὰ ἤδη, Κατεννεῖς, ὅμοροι Σελγεῦσι καὶ
+Ὁμοναδεῦσι· Σαγαλασσεῖς δ’ ἐπὶ τὰ ἐντὸς τὰ πρὸς τῇ Μιλυάδι. Strabo, p.
+569.
+
+[164] Notit. Episc. Græc.
+
+[165]
+
+ Τοῖς δ’ ἔπι Πισιδέων λιπαρὸν πέδον, ἧχι πόληες
+ Τερμισσὸς Λύρβη τε καὶ ἣ ἐπολίσσατο λαὸς
+ Πρίν ποτ’ Ἀμυκλαίων, μεγαλώνυμος ἐν χθονὶ Σέλγη.
+
+ Dionys. Perieg. v. 858.
+
+[166] Strabo, p. 569.
+
+[167] Artemidorus ap. Strabon. p. 570. Liv. l. 38. c. 15. Arrian, l. 1.
+c. 28.
+
+[168] Arrian, l. 1. c. 29.
+
+[169] See Note [163], p. 149.
+
+[170] See Note [153], p. 146.
+
+[171] Ἀμύντας ... πολλὰ χωρία ἐξεῖλεν ἀπόρθητα πρότερον ὄντα, ὧν καὶ
+Κρήμνα. τὸ δὲ Σανδάλιον οὐδ’ ἐνεχείρησε βίᾳ προσάγεσθαι, μεταξὺ κείμενον
+τῆς τε Κρήμνης καὶ Σαγαλασσοῦ. Τὴν μὲν οὖν Κρήμναν ἄποικοι Ῥωμαίων
+ἔχουσι. Σαγαλασσὸς δ’ ἐστὶν ὑπὸ τῷ αὐτῷ ἡγεμόνι τῶν Ῥωμαίων, ὑφ’ ᾧ καὶ ἡ
+Ἀμύντου βασιλεία πᾶσα· διέχει δ’ Ἀπαμείας ἡμέρας ὁδὸν, κατάβασιν ἔχουσα
+σχεδόν τι καὶ τριάκοντα σταδίων ἀπὸ τοῦ ἐρύματος· καλοῦσι δ’ αὐτὴν καὶ
+Σέλγησσον. Strabo, p. 569.
+
+[172] Κρήμναν ... ἐν ἀποκρήμνῳ τε κειμένην καὶ κατὰ μέρος χαράδραις
+βαθυτάταις ὀχυρωμένην. Zosim. l. 1. c. 69.
+
+[173] “A Cibyra per agros Sindensium exercitus ductus, transgressusque
+Caularem amnem, posuit castra. Postero die est præter Caralitin paludem
+agmen ductum; ad Mandropolim manserunt; inde progredientibus ad Lagon,
+proximam urbem metu incolæ fugerunt; inde ab Lysis fluminis fonte,
+postero die ad Cobulatum (ap. Polyb. Κολοβάτον) amnem progressi.
+Termessenses eo tempore Isiondensium arcem, urbe capta, oppugnabant....
+Volenti consuli causa in Pamphyliam divertendi oblata est; adveniens
+obsidione Isiondenses exemit. Termesso pacem dedit, 50 talentis argenti
+acceptis: item Aspendiis cæterisque Pamphyliæ populis. Ex Pamphylia
+rediens ad fluvium Taurum primo die, postero ad Xylinen comen posuit
+castra. Profectus inde continentibus itineribus ad Cormasa (ap. Polyb.
+Κύρμασα) urbem pervenit. Darsa proxima urbs erat; eam ... desertam ...
+invenit. Progredienti præter paludes (ap. Polyb. τὴν λίμνην) legati ab
+Lysinoe dedentes urbem venerunt. Deinde in agrum Sagalassenum, uberem
+fertilemque omni genere frugum, ventum est. Colunt Pisidæ, longe optimi
+bello regionis hujus: quum ea res animos facit, tum agri fœcunditas, et
+multitudo hominum, et situs inter paucas munitæ urbis.... Progressus inde
+ad Obrimæ fontes, ad vicum, quem Aporidos comen vocant, posuit castra. Eo
+Seleucus ab Apamea postero die venit. Ægros inde et inutilia impedimenta
+quum Apameam dimisisset, ducibus itinerum ab Seleuco acceptis, profectus
+eo die in Metropolitanum campum, postero die Dinias Phrygiæ processit.
+Inde Synnada,” &c. Liv. l. 38. c. 15.
+
+[174] Compare the preceding Note with those in pp. 146, 147, 158.
+Artemidorus (ap. Strabon. p. 570) includes Sinda among the cities of
+Pisidia. Stephanus calls it a city of Lycia.
+
+[175] Strabo, p. 570.
+
+[176] Strabo, p. 576.
+
+[177] Strabo, p. 627.
+
+[178] “Inde (ab Antiochia ad Mæandrum) ad Gordiutichos, quod vocant,
+processum est; ex eo loco ad Tabas tertiis castris perventum: in finibus
+Pisidarum posita est urbs, in ea parte, quæ vergit ad Pamphylium mare.”
+Liv. l. 38. c. 13.
+
+[179] See the Note page 152.
+
+[180] Strabo, p. 576. See Note [187], p. 158.—Ptolemy places it in
+the same part of the country with Cibyra, Hierapolis and Apameia. By
+Hierocles it is named among the towns of Phrygia Pacatiana, together with
+Laodiceia, Colossæ and Hierapolis.
+
+[181] See Note, p. 152.
+
+[182] Strabo, p. 577.
+
+[183] Pococke’s Travels, vol. 2. part 2. c. 14.
+
+[184] I have somewhat enlarged Pococke’s computation of miles, as I find,
+in the sequel of his route to A´ngura, that (contrary to the common error
+of travellers) it is generally below the truth. He computes about 100
+English miles from Karahissár to A´ngura; whereas the distance is little
+less than 120 G. M. in direct distance.
+
+[185] The beginning of this inscription is imperfect: it ends in a form
+common upon sepulchral monuments, by subjecting the violator of the tomb
+to a fine, payable to the treasury of the city, and another sum to the
+Council.
+
+ ......................
+ ......................
+ ΦΙΣΚΟΝ ΔΗΝΑΡΙΑ ΔΙΣΧΕΙΛΙΑ ΚΑΙ
+ ΤΗ ΕΥΜΕΝΕΩΝ ΒΟΥΛΗ ΔΗΝΑΡΙΑ Β. Φ
+
+Pococke copied the third letter of the lower line Σ instead of Ε, which
+was probably the cause of his failing to discover the ancient name of
+Ishekle. Εὐμενεύς is the ethnic adjective of Eumeneia in Stephanus, and
+ΕΥΜΕΝΕΩΝ is the legend on the coins of that city. Another inscription at
+Ishekle supported a statue of Marcus Aurelius, τὸν ἴδιον θεὸν εὐεργέτην.
+And a third attests the worship at that place, among other deities, of
+the _dæmon Angdistis_, ΑΝΓΔΙΣΤΕΩΣ ΔΑΙΜΟΝΟΣ, under which name the _mother_
+of the gods was adored at Pessinus. Her worship in the country adjacent
+to the Mæander may be inferred from Pliny, who alludes to her epithet of
+Berecynthia in the passage in which he speaks of Eumenia: “Est Eumenia
+Cludro flumini apposita, Glaucus amnis. Lysias oppidum et Orthosia,
+Berecynthius tractus, Nysa, Tralles,” &c. l. 5. c. 29.
+
+[186] Eckhel Doct. Num. Vet. Phrygia.
+
+[187] P. 576. “To the south of Phrygia Epictetus,” he says, “is Great
+Phrygia, which has Pessinus and Lycaonia on the right, the Mæones,
+Lydians and Carians on the left: it contains Phrygia Paroreius and the
+part towards Pisidia, and the country about Amorium, and Synnada and
+Eumeneia, Apameia surnamed Cibotus, and Laodiceia, which are the two
+greatest of the Phrygian cities, and around which are other smaller
+towns, Aphrodisias, Colossæ, Themisonium, Sanaus, Metropolis, Apollonias;
+and still further off Peltæ, Tabæ, Eucarpia, Lysias:” the “still further
+off” (ἔτι δὲ ἀπωτέρω τούτων) is however not geographically accurate in
+regard to all the places mentioned.
+
+[188] Κελαινὰς.... Ἐνταῦθα Κύρῳ βασίλεια ἦν καὶ παράδεισος μέγας.... Διὰ
+μέσου δὲ τοῦ παραδείσου ῥεῖ ὁ Μαίανδρος ποταμός· αἱ δὲ πηγαὶ αὐτοῦ εἰσιν
+ἐκ τῶν βασιλείων· ῥεῖ δὲ καὶ διὰ τῆς Κελαινῶν πόλεως. Ἔστι δὲ καὶ μεγάλου
+βασιλέως βασίλεια ἐν Κελαιναῖς ἐρυμνὰ, ἐπὶ ταῖς πηγαῖς τοῦ Μαρσύου
+ποταμοῦ ὑπὸ τῇ ἀκροπόλει· ῥεῖ δὲ καὶ οὗτος διὰ τῆς πόλεως καὶ ἐμβάλλει
+εἰς τὸν Μαίανδρον. Xenoph. Cyri Exp. l. 1. c. 2.
+
+Xenophon adds that Celænæ was a large and flourishing city; that the
+palace and acropolis were built by Xerxes on his return from Greece; that
+the park was full of wild beasts which Cyrus hunted for the exercise of
+himself and his horses; that the Marsyas rose in a cavern, where Apollo
+hung up the skin of Marsyas; and that the breadth of the Marsyas was 25
+feet.
+
+[189] Ἀλέξανδρος ... ἀφικνεῖται ἐς Κελαινὰς πεμπταῖος. Ἐν δὲ ταῖς
+Κελαιναῖς ἄκρα ἦν πάντη ἀπότομος. Alexander gladly came to terms with
+the people on account of the strength of the citadel. (ἄπορον πάντη
+προσφέρεσθαι τὴν ἄκραν.) Arrian, l. 1. c. 29.
+
+Alexander ... ad urbem Celænas exercitum admovit. Mediam illa tempestate
+interfluebat Marsyas amnis.... Fons ejus ex summo montis cacumine
+excurrens in subjectam petram magno strepitu aquarum cadit.... Alexander
+... arcem oppugnare adortus caduceatorem præmisit ... illi caduceatorem
+in turrim et situ et opere multum editam perductum, quanta esset altitudo
+intueri jubent, &c. Q. Curt. l. 3. c. 1.
+
+[190] ... ἐς Κελαινάς· ἵνα πηγαὶ ἀναδιδοῦσι Μαιάνδρου ποταμοῦ, καὶ
+ἑτέρου οὐκ ἐλάσσονος ἢ Μαιάνδρου, τῷ οὔνομα τυγχάνει ἐὸν Καταῤῥήκτης, ὃς
+ἐξ αὐτῆς τῆς ἀγορῆς τῆς Κελαινέων ἀνατέλλων, ἐς τὸν Μαίανδρον ἐκδιδοῖ.
+Herod. l. 7. c. 26.
+
+[191] Ἵδρυται δὲ ἡ Ἀπάμεια ἐπὶ ταῖς ἐκβολαῖς τοῦ Μαρσύου ποταμοῦ· καὶ
+ῥεῖ διὰ μέσης τῆς πόλεως ὁ ποταμὸς, τὰς ἄρχας ἀπὸ τῆς (παλαιᾶς) πόλεως
+ἔχων· κατενεχθεὶς δ’ ἐπὶ τὸ προάστειον σφοδρῷ καὶ κατωφερεῖ τῷ ῥεύματι,
+συμβάλλει πρὸς τὸν Μαίανδρον, προσειληφότα καὶ ἄλλον ποταμὸν Ὀργᾶν,
+δι’ ὁμαλοῦ φερόμενον πρᾷον καὶ μαλακόν·.... Ἄρχεται δὲ (ὁ Μαίανδρος)
+ἀπὸ Κελαινῶν, λόφου τινὸς ἐν ᾧ πόλις ἦν ὁμώνυμος τῷ λόφῳ. Ἐντεῦθεν
+δὲ ἀναστήσας τοὺς ἀνθρώπους ὁ Σωτὴρ Ἀντίοχος εἰς τὴν νῦν Ἀπάμειαν,
+&c.——Ὑπέρκειται δὲ καὶ λίμνη φύουσα κάλαμον, τὸν εἰς τὰς γλώττας τῶν
+αὐλῶν ἐπιτήδειον, ἐξ ἧς ἀπολείβεσθαί φασι τὰς πηγὰς ἀμφοτέρας, τήν τε τοῦ
+Μαρσύου καὶ τὴν τοῦ Μαιάνδρου. Strabo, p. 578.
+
+[192] Consul (Cn. Manlius) ... ad Antiochiam super Mæandrum amnem posuit
+castra. Hujus amnis fontes Celænis oriuntur. Celænæ urbs caput quondam
+Phrygiæ fuit: migratum inde haud procul veteribus Celænis, novæque urbi
+Apameæ nomen inditum.... Et Marsyas amnis, haud procul a Mæandri fontibus
+oriens, in Mæandrum cadit. Famaque ita tenet Celænis Marsyam cum Apolline
+tibiarum cantu certasse. Mæander, ex arce summa Celænarum ortus, media
+urbe decurrens, per Caras primum, deinde Ionas, in sinum maris editur,
+qui inter Prienen et Miletum est. Liv. l. 38. c 38.
+
+[193] Tertius (Asiæ Conventus) Apamiam vadit, ante appellatam Celænas,
+dein Ciboton. Sita est in radice Montis Signiæ, circumfusis Marsya,
+Obrima, Orga fluminibus in Mæandrum cadentibus. Marsyas ibi redditur
+ortus ac paullo mox conditus; ubi certavit tibiarum cantu cum Apolline,
+Aulocrenis ita vocatur, convallis decem millia passuum ab Apamia Phrygiam
+petentibus.... Amnis Mæander ortus e lacu in monte Aulocrene.... Apamenam
+primum pervagatur regionem mox Eumeniticam, &c. Plin. Hist. Nat. l. 5. c.
+29.
+
+[194] Φρύγες οἱ περί Κελαινάς νεμόμενοι τιμῶσι ποταμοὺς δύο, Μαρσύαν καὶ
+Μαίανδρον. εἶδον τοὺς ποταμούς. ἀφίησιν αὐτοὺς πηγὴ μία, ἣ προελθοῦσα ἐπὶ
+τὸ ὄρος ἀφανίζεται κατὰ νώτου τῆς πόλεως κᾳὖθις ἐκδιδοῖ ἐκ τοῦ ἄστεος,
+διελοῦσα τοῖς ποταμοῖς καὶ τὸ ὕδωρ καὶ τὰ ὀνόματα. ὁ μὲν ἐπὶ Λυδίας ῥεῖ ὁ
+Μαίανδρος, ὁ δὲ αὐτοῦ περὶ τὰ πεδία ἀναλίσκεται. Max. Tyr. Dissert. 8. c.
+8.
+
+He then proceeds to relate a tale resembling that which Strabo has
+told us of the Alpheius and Eurotas, and which shews that the sources
+of the Mæander and Marsyas were exactly circumstanced as those of the
+two Peloponnesian rivers, described by Pausanias (Arcad. c. 43.) and
+Strabo (p. 343), and the accuracy of whose description I have myself
+ascertained. Those celebrated streams issue from separate sources at the
+foot of a mountain, behind which, in the elevated plain of Asea, is a
+rivulet, which, after crossing that plain, runs through a small lake into
+the mountain. This rivulet was anciently reputed to be the common origin
+of the two rivers; and it was believed (but apparently not by Strabo
+himself), that if offerings to the two river-gods were thrown into this
+stream, each offering would re-appear at the source of the river for the
+god of which it was destined by the sacrificer. Maximus Tyrius improves
+upon the similar story relating to the Mæander, by adding, that if a
+joint offering was thrown in for both the gods, it was divided in its
+passage through the mountain, and a portion appeared at each of the lower
+sources.
+
+[195] See Eckhel and Mionnet in Phrygia.
+
+[196] Strabo, p. 579.
+
+[197] M. Barbié du Bocage, in his notes to the French translation of
+Chandler, thinks that the words of Pliny cited above, warrant the
+supposition that Apameia was ten miles distant from the site of Celænæ.
+I cannot perceive any such meaning in them: on the contrary, I think it
+clearly appears from Strabo, that both the rivers ran through Celænæ,
+and that they united in the suburb, which afterwards became the new
+city Apameia. The removal of Grecian cities, from the strong positions
+of the ancient independent republics, to neighbouring situations more
+commodious but less defensible, was a common occurrence on the decline of
+the republican system in Greece, and on the prevalence of monarchy; and
+it was a natural consequence of that change of system. The removal was
+generally attended with a change of name, which flattered the Macedonian
+or Roman prince under whom the removal took place. It often occurred,
+also, that a new name was given upon the mere occasion of a repair, when
+there was no change of situation.
+
+[198] See Rennell’s Illustrations of the Expedition of Cyrus.
+
+[199] Stephan. in Ἀπολλωνία.
+
+[200] Τὴν γὰρ Ἀντιόχειαν ἔχων τὴν πρὸς τῇ Πισιδίᾳ μέχρι Ἀπολλωνιάδος, τῆς
+πρὸς Ἀπαμείᾳ τῇ Κιβωτῷ &c. Strabo, p. 569.
+
+[201] Strabo, ibid.—Tacit. Ann. l. 3. c. 48.
+
+[202] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29. Similar assemblies were held at
+Cibyra, Synnada, Laodiceia ad Lycum, Alabanda, Ephesus, Smyrna, Sardes,
+Adramyttium, and Pergamum.
+
+[203] Between Eumenia and the number which marks the miles from thence to
+_ad vicum_, which seems to have been a small place between Eumenia and
+Apameia,—occurs the word Pella. I am quite unable to explain what this
+means. I thought at first it was a mistake for Peltæ, an important town
+situated in this part of Phrygia; but it is impossible to find room for
+Peltæ and the great Peltene plain between Ishékle and Dinglar.
+
+[204] Ptolemy, l. 5. c. 2.
+
+[205] Notit. Episc. Græc.
+
+[206] Stephan. de Urb. in Εὐκαρπία.
+
+[207] Cicero pro Flacco, c. 15.
+
+[208] It was also called Hellespontine Phrygia, although totally divided
+from the Hellespont by Mysia. Hence it would seem that the part of Mysia
+lying between mount Olympus and the Caicus was included at one time
+in the district of Hellespontus; which at that time extended from the
+Hellespont to the Thymbres.
+
+[209] Strabo, p. 576.
+
+[210] Strabo ibid. See Note, p. 145.—Ptolemy ascribes Cadi and two other
+towns to the Erizeli, a people of Mæonia, on the borders of Mysia, Lydia
+and Phrygia.
+
+[211] Strabo, p. 629.
+
+[212] The survey having been reduced to a tenth of Captain Beaufort’s
+scale in the map which accompanies the present volume, the latter may
+in some instances, perhaps, be found inadequate to illustrate the
+geographical remarks in the following chapter; which were constantly made
+with a reference to the survey itself. In all such difficulties, which it
+is hoped will not be found numerous, the reader is necessarily referred
+to the original authority.
+
+[213] Strabo, p. 664.
+
+[214] Strabo here means to allude to the mention of these two places by
+Homer.
+
+[215] See Strabo, p. 533 et seq. and page 64 of this volume.
+
+[216] ... Τλῶν, κατὰ τὴν ὑπέρθεσιν τὴν εἰς Κίβυραν κειμένην. Artemid. ap.
+Strab. p. 665.
+
+[217] Liv. l. 37. c. 17.
+
+[218] Arrian. de Exp. Alex. l. 1. c. 24.
+
+[219] Appian. Bel. Civ. l. 4. c. 82.
+
+[220] Panegyr. §. 41.
+
+[221] Ptol. l. 5. c. 3.
+
+[222] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 31.
+
+[223] Stephan. in Δολιχίστη et Μεγίστη.
+
+[224] With a little correction it was as follows; but the beginning of
+the third line still wants explanation:
+
+ ΣΩΣΙΚΛΗΣ ΝΙΚΑΡΟΤΑ
+ ΣΑΜΙΟΣ ΕΠΙΣΤΑΤΗΣΑΣ
+ ΕΝΤΕΚΑΣΤΑΒΙ ΚΑΙ ΕΠΙ
+ ΤΟΥ ΠΥΡΓΟΥ ΤΟΥ ΕΝ ΜΕ-
+ -ΓΙΣΤΑΙ ΕΡΜΑΙ ΠΡΟΠΥ-
+ -ΛΑΙΩΙ ΧΑΡΙΣΤΗΡΙΟΝ
+
+The Doric dialect may be accounted for by Megiste being in possession,
+and probably a colony, of the Rhodii. I found the ruins of a Hellenic
+tower here, at the end of a small plain: perhaps the tower mentioned in
+the inscription.
+
+[225] Liv. l. 37. c. 22, 24, 25.
+
+[226] Liv. l. 37. c. 16.
+
+[227] Stephan. Byzant. with the Notes of Holstein.
+
+[228] Oppidum Olympus ubi fuit, nunc sunt montana: Gage, Corydalla,
+Rhodiopolis. Juxta mare Limyra cum amne, in quem Arycandus influit, et
+Mons Massycites, Andriaca, civitas Myra. Oppida Apyre, Antiphellus, quæ
+quondam Habessus (_al._ Edebessus) atque in recessu Phellus. Deinde
+Pyrrha itemque Xanthus a main xv. M. P. flumenque eodem nomine. Deinde
+Patara, &c. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 27.
+
+[229] The following fragment in honour of a person who had received the
+rites of citizenship in Rhodiopolis, Myra, and Phaselis, was found by Mr.
+Cockerell in the ruins of Olympus at Deliktash.
+
+ ΟΠΡΑΜΟΑΝ ΑΠΟΛΛΩΝΙΟΥ
+ ΔΙΣ ΤΟΥ ΚΑΛΛΙΑΔΟΥ ΡΟΔΙΟ
+ ΠΟΛΕΙΤΗΝ ΚΑΙ ΜΥΡΕΑ (καὶ)
+ ΦΑΣΗΛΕΙΤΗΝ ...
+ ....
+
+[230] The following are the names in their order:—Corydalla, Sagalassus,
+Rhodia, Trebenda (_al._ Arendæ), Phellus, Myra.
+
+[231] Limyra cum amne, in quem Arycandus influit. Plin. Hist. Nat. l. 5.
+c. 29.
+
+[232] ... ἐν Λυκίᾳ δέ ἐστιν πόλις Ἀρύκανδα καλουμένη, ἧς πλησίον ἱερόν τι
+χωρίον, ὃ πρότερον μὲν Ἔμβολος ἐκαλεῖτο διὰ τὴν θέσιν τοῦ χωρίου. Schol.
+in Pindar. Olymp. Od. 7.
+
+[233]
+
+ Μ’ ΑΥΡ’ ΤΟΑΛΙΣ ΔΙΣ ΟΛΥΜ
+ ΠΗΝΟΣ ΚΑΙ ΑΡΥΚΑΝΔΕΥΣ
+
+[234] Stephanus of Byzantium describes Σιδαροῦς as a city and harbour,
+but he omits to add in what country it was situated.
+
+[235] The order of names in Ptolemy on this coast is, Phaselis, Olbia,
+Attalia, the mouth of the Catarrhactes, Magydis, the mouth of the
+Cestrus, the mouth of the Eurymedon, Side. Ptol. l. 5. c. 5.
+
+[236] Voyage au Levant, par C. Lebruyn, c. 74. Voyage en Grèce, &c. par
+Paul Lucas, tom. 1. c. 33. Beaufort’s Karamania, c. 6. Itinéraire de
+l’Asie Mineure, par Corancez, l. 4. c. 2.
+
+[237] Hierocl. Synecd.—Notit. Episc. Græc.
+
+[238] lib. 5. c. 16.
+
+[239] lib. 1. c. 14.
+
+[240] Pomp. Mel. l. 1. c. 14. Arrian. Exp. Alex. l. 1. c. 27.
+
+[241] Strabo, p. 570. Polyb. l. 5. c. 72. Dionys. Perieg. v. 858. Arrian.
+lib. 1. c. 28. Zosim. l. 5. c. 15.
+
+[242] Scylax Perip. Pamphylia. Arrian, l. 1. c. 26.
+
+[243] Hierocl. Synecd.—Constantin. Porph. de Them.—Notit. Episcop.
+
+[244] τοῦ Μέλανος καὶ τοῦ Εὐρυμέδοντος ὧν ὁ μὲν ἐπέκεινα διαβαίνει τῆς
+Σίδης· ὁ δὲ διαῤῥεῖ τῇ Ἀσπένδῳ. Zosim. l. 5. c. 16.—Pomp. Mel. l. 1. c.
+14.
+
+[245] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 27.
+
+[246] Geograph. lib. 5. c. 5.
+
+[247] Liv. l. 33. c. 20.
+
+[248] Pharsal. lib. 8. v. 259.
+
+[249] Eckhel, Doct. Num. Vet. Cilicia.
+
+[250] Livy (l. 33. c. 20.) says: “Nephelida promontorium Ciliciæ,
+inclitum fœdere antiquo Atheniensium.” What treaty this was it is
+difficult to discover—not the treaty of Cimon with the Persians; for
+according to that, the Chelidonian promontory was the point beyond which
+the Persians were forbidden to sail.
+
+[251] Pompon. Mel. lib. 1. c. 13.
+
+[252] See Eckhel, Hunter, &c.
+
+[253] Plin. Hist. Nat. lib. 5. cap. 27.
+
+[254] Athen. l. 3. c. 5.
+
+[255] In the copy of the treaty in Polybius (l. 22. c. 26.) Cape
+Calycadnus is mentioned as the point. Μηδὲ πλείτωσαν ἐπὶ τάδε τοῦ
+Καλυκάδνου ἀκρωτηρίου, εἰ μὴ φόρους ἢ πρέσβεις ἢ ὁμήρους ἄγοιεν. In
+the Latin copy of the treaty in Livy (l. 38. c. 38.) both capes are
+mentioned. “Neve navigatio citra Calycadnum neve Sarpedonem promontoria”
+&c. Appian, who has given the substance only of the treaty, names also
+both the capes: Ὅρον μὲν Ἀντιόχῳ τῆς ἀρχῆς εἶναι δύο ἄκρας Καλύκαδνόν τε
+καὶ Σαρπηδόνιον. Appian Syr. c. 39.
+
+[256] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 27.
+
+[257] Diodor. Sic. l. 19. c. 61.
+
+[258] Liv. Hist. Nat. l. 33. c. 20.
+
+[259] Among other places on this coast taken possession of by the Knights
+of St. John were three fortresses, consigned to their care about the
+year 1200 by Pope Innocent III., who had received them from Leo king of
+Armenia, on the occasion of his coronation and acknowledgment of the
+Latin church. The ancient Armenian inscriptions still existing at Korgos
+and Selefke, render it probable that these were two of the fortresses.
+See Beaufort’s Karamania, pp. 220, 245.
+
+[260] Stephanus (in Σελεύκεια) says that this Seleuceia was formerly
+called Olbia: which appears to be a mistake, arising from the similarity
+of the names Olbia; and Holmi. Strabo is confirmed by Pliny (l. 5. c.
+27.), who says, “Seleucia supra amnem Calycadnum, Trachiotis cognomine, a
+mare relata, ubi vocabatur Hormia” (Holmia).
+
+[261] Ptolemy calls the southern cape at the entrance of the Issic gulf
+(now Cape Hanzir) by this name, Ῥωσσικὸς σκόπελος.
+
+[262] Stephanus (in Ὑρία) says, the Calycadnus was sometimes called
+Calydnus.
+
+[263] Τῆς ἴδιως Κιλικίας μεσόγειοι ... Μοψυεστία, Καστάβαλα, Νικόπολις,
+Ἐπιφάνεια, καὶ αἱ Ἀμανικαὶ πύλαι. Ptolem. l. 5. c. 8.
+
+Ἡ Συρία περιορίζεται ἀπὸ μὲν ἄρκτων τῇ τὲ Κιλικίᾳ, &c. ... Μετὰ τὸν Ἰσσὸν
+καὶ τὰς Κιλικίας πύλας Ἀλεξάνδρεια ἡ κατὰ Ἰσσὸν, Μυρίανδρος, &c....
+Πιερίας δὲ πόλεις αἵδε. Πίναρα, Πάγραι καὶ αἱ Συρίαι πύλαι. Ptolem. l. 5.
+c. 15.
+
+[264] Pococke’s Travels, vol. 2. part 1. c. 20. M. Kinneir’s Journey in
+Asia Minor, p. 135. Niebuhr’s Map in the Voyage en Arabie, tom. 2. pl.
+52. Drummond’s Travels, letter 5.
+
+[265] I saw the foundation of the wall which once fortified this pass.
+Perhaps Beilan is only a corruption of Πύλην, or Pyla in the accusative.
+
+[266] Strabo, p. 676. See the translation in p. 180 of this volume.
+
+[267] Cicero ad Div. l. 15. ep. 4. ad Attic. l. 5. ep. 20. Cicero, in
+clearing Mount Amanus of the Parthians, took Erana, the chief town, and
+several smaller places.
+
+[268] We find in Hierocles that Seleuceia was the metropolis of Isauria
+at the time when Cilicia, divided into two ἐπαρχίαι, extended no further
+westward than Corycus inclusive. The chief magistrate, however, is stated
+by Hierocles to have been intitled ἡγεμών, not ἄρχων: but Hierocles
+probably wrote long after the date of this inscription, and in the
+interval some change may have taken place in the mode of government.
+
+[269] Travels of Bertrandon de la Brocquière in the years 1432, 1433,
+translated by Johnes, pp. 174, 190.
+
+[270] Josaphat Barbaro—Viaggio in Persia.
+
+[271] Liv. l. 33. c. 20. Plin. l. 5. c. 27. Pomp. Mela, l. 1. c. 13.
+Stephan. in Κώρυκος.
+
+[272] In Ἐλαιοῦσσα.
+
+[273] In Σεβάστη.
+
+[274] Joseph. Antiq. Jud. l. 16. c. 4. Strabo, p. 671.
+
+[275] Xenoph. Exp. Cyr. l. 1. c. 4. Arrian, l. 2. c. 5. Q. Curt. l. 3. c.
+7. Dio. Cass. l. 36. c. 20. Liv. l. 33. c. 20.—l. 37. c. 56. Pompon. Mel.
+l. 1. c. 13. Ptol. l. 5. c. 8.
+
+[276] Stephan. in Ἀγχιάλη. Eustath. in Dionys. Perieg.
+
+[277] Arrian, l. 2. c. 5.
+
+[278] Arrian, l. 2. c. 4. Q. Curt. l. 3. c. 5. Dionys. Perieg. v. 868.
+
+[279] Dio. Cass. l. 47. c. 31. Procop. de Ædif. l. 5. c. 5. Stephan. in
+Ἄδανα.
+
+[280] Διὰ μὲν οὖν τῆς πόλεως ταύτης (scil. Comana) ὁ Σάρος ῥεῖ ποταμὸς
+καὶ διὰ τῶν συναγκειῶν τοῦ Ταύρου διεκπεραιοῦται πρὸς τὰ τῶν Κιλίκων
+πεδία καὶ τὸ ὑποκείμενον πέλαγος. p. 536. Comana is the modern Bostán.
+
+[281] Strabo, ibid.
+
+[282] Xenoph. de Exp. Cyr. l. 1. c. 4. Ptolem. l. 5. c. 8. Procop. de
+Ædif. l. 5. c. 5.
+
+[283] Stephan. in Μάγαρσος.
+
+ ... Πυράμου πρὸς ἐκβολαῖς
+ ...
+ Αἰπὺς δ’ ἀλιβρὸς ὄχμος ἐν μεταιχμίῳ
+ Μέγαρσος.
+
+ Lycophr. v. 439.
+
+ἡ δὲ Μέγαρσος πόλις κεῖται πρὸς ταῖς ἐκχύσεσι τοῦ Πυράμου ποταμοῦ.
+Tzetzes in Schol. ibid.
+
+περὶ Μάγαρσα τοῦ Πυράμου πλησίον. Strabo, p. 676. See the translated
+extract.
+
+[284] Ap. Tzetz. in Lycoph. ubi sup.
+
+[285] ποταμὸς Πύραμος καὶ πόλις Μαλλὸς, εἰς ἣν ἀνάπλους κατὰ τὸν ποταμόν.
+Scylax in Cilicia.
+
+[286] Steph. in Μάλλος.
+
+[287] Pomp. Mel. l. 1. c. 13.
+
+[288] Arrian, l. 2. c. 5.—... castris motis, et Pyramo amne ponte juncto,
+Mallon pervenit. Q. Curt. l. 3. c. 7.
+
+[289] Ap. Strabon. p. 675. See the translated extract.
+
+[290] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 27. Stephan. in Μόψου ἑστία. Procop. de
+Ædif. l. 5. c. 5.
+
+[291] Cod. Theodos.
+
+ἡ Μάμιστα ἡ καὶ Μόψου ἑστία λεγομένη. M. Glycæ Annal. p. 306. Paris.
+
+Civitas Adana, 18 M. P. Civitas Mansista 48 M. P. Mansio Baiæ.—Itin.
+Hierosol.
+
+[292] Hierocl. Synecd.
+
+[293] Appian Mithridat. c. 96.—Epiphania quæ anteà Eniandus. Plin. Hist.
+Nat. l. 5. c. 27. Ptolem. l. 5. c. 8. Hierocl. Synecd.
+
+[294] Cicero ad Div. l. 15. ep. 4.
+
+[295] Tab. Peutinger, seg. 7.
+
+[296] Cicer. ubi supra.
+
+[297] Q. Curt. l. 3. c. 7.
+
+[298] Ἀντιόχεια ... ἕκτη Κιλικίας ἐπὶ τοῦ Πυράμου. Stephan. in Ἀντιόχεια.
+
+[299] Μάλλος, Σεῤῥέπολις, Αἴγαι, Ἰσσός. Ptolem. l. 5. c. 8.
+
+[300] Strabo, p. 651, 655, 664, 665.
+
+[301] Strabo, p. 663. Strabo has committed a great error in stating that
+Physcus was the nearest point of the coast to Mylasa. The gulf of Kos is
+not one-third of the distance of Marmara from Mylasa.
+
+[302] Caria mediæ Doridi circumfunditur ad mare utroque latere ambiens:
+in ea promontorium Pedalium, amnis Glaucus deferens Telmissum; oppida
+Dædala, Crya fugitivorum: flumen Axon: oppidum Calydna ... oppidum Caunos
+liberum; deinde Pyrnos, portus Cressa a quo Rhodus insula xx M.; locus
+Loryma. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 27.
+
+Here Pyrnus occupies the place of Physcus, which ought perhaps to be
+substituted for the former word.
+
+[303] Senec. Qu. Nat. l. 3. c. 19.
+
+[304] Liv. l. 37. c. 17.
+
+[305] viginti paullo amplius millia. Liv. l. 45. c. 10.
+
+[306] Κνίδος πόλις καὶ ἄκρα, Ὀνουγνάθος ἄκρα· Λώρυμα, Κρῆσσα λιμὴν,
+Φοίνιξ, Φοῦσκα, Κάλβιος ποταμοῦ ἐκβολαὶ, Καῦνος, Κάλινδα, Χύδαι, Καρύα,
+Δαίδαλα τόπος, Τέλμησσος. Ptol. l. 5. c. 2. 3.
+
+[307] Λοιπὸν Καρία.
+
+Ἐκ Τελμενσοῦ εἰς Δαίδαλα σταδ. ν. (50.)
+
+Ἐκ Δαιδάλων εἰς Καλλιμάχην σταδ. ν. (50.)
+
+Ἐκ Καλλιμάχης εἰς Κρούαν σταδ. ξ. (60.)
+
+Ἐκ Κρούων εἰς τὸν Κοχλίαν σταδ. ν. (50.)
+
+Ἐκ Κλυδῶν ἐπὶ τὸ Πηδάλιον ἀκρωτήριον σταδ. λ. (30.)
+
+Ἀπὸ τοῦ Πηδαλίου ἐπὶ τὸν Ἀγκῶνα τὸν ἐπὶ τοῦ Γλαυκοῦ σταδ. π. (80.)
+
+Ἀπὸ τοῦ Ἀγκῶνος ἐπὶ τῶν Κουνίων (lege Καυνίων) Πάνορμον σταδ. ρκ. (120.)
+
+200 stades from Pedalium to Panormus of the Caunii is nearly the real
+distance from cape Bokomádhi to port Karagatsh, and renders it probable
+that the latter was the ancient Panormus, a name which well applies to
+that fine basin. Its having been a part of the territory of the Caunii,
+may perhaps account for other authorities having omitted to mention it.
+
+[308] Plutarch. de Virt. Mul.
+
+[309]
+
+ ΛΥΣΑΝΔΡΟΥ ΛΥΣΑΝΔΡΟΥ
+ ΧΑΛΚΗΤΑ ΚΑΙ ΓΥΝΑΙΚΟΣ
+ ΚΛΕΑΙΝΙΔΟΣ ΚΑΛΛΙΚΡΑΤΙΔΑ
+ ΚΡΥΑΣΣΙΔΟΣ.
+
+[310] Plin. l. 5. c. 31.
+
+[311] Stephan. in Κρύα.—Stephanus has distinguished Crya from Cryassus,
+ascribing the former to Lycia and the latter to Caria, copying
+Artemidorus for the former, and Plutarch for the latter. The distinction
+is probably an error; unless Crya was the old site, and that the other
+was the new Cryassus mentioned by Plutarch.
+
+[312] Pomp. Mel. l. 1. c. 16.
+
+[313] Strabo, p. 656.
+
+[314] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 31. Stephanus in Πάσσαλα.
+
+[315] At Lindus are the ruins of a dodecastyle Doric portico in front of
+a cavern, at Cnidus there is a Doric stoa, and at Halicarnassus are the
+ruins of a large Doric temple, supposed by Choiseul Gouffier, who has
+published a design of it, to have been the temple of Mars mentioned by
+Vitruvius.
+
+It is not to be supposed that the people of the Hexapolis confined
+themselves to Doric architecture, being so near the country where the
+Ionic originated and was brought to perfection. At all the three places
+just mentioned, but particularly at Cnidus, we find examples of the other
+orders.
+
+Cnidus formed one of the most important objects of the late mission
+of the Society of Dilettanti. There is hardly any ruined Greek city
+in existence which contains examples of Greek architecture in so many
+different branches. There are still to be seen remains of the city walls,
+of two closed ports, of several temples, of stoæ, of artificial terraces
+for the public and private buildings, of three theatres, one of which
+is 400 feet in diameter, and of a great number of sepulchral monuments.
+Designs of the most important of these curious remains are about to be
+published by the Society of Dilettanti.
+
+[316] The following is an inscription at Cnidus:
+
+ Α ΒΟΥΛΑ ΚΑΙ Ο ΔΑΜΟΣ
+ ΑΥΡΗΛΙΑΝ ΕΙΡΗΝΗΝ ΘΥΓΑΤΕΡΑ ΜΕΝ
+ ΝΕΙΚΑΔΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΔΕ ΤΟΥ ΠΑΝΤΑ-
+ ΑΡΙΣΤΟΥ. ΜΑΡ. ΑΥΡ. ΕΥΔΟΞΟΥ ΔΙΣ
+ ΙΕΡΕΩΣ ΔΙΑ ΒΙΟΥ ΤΟΥ ΜΕΓΙΣΤΟΥ ΚΑΙ ΕΝ-
+ ΦΑΝΕΣΤΑΤΟΥ ΘΕΟΥ ΗΛΙΟΥ ΚΑΙ ΔΑΜΙ-
+ ΟΥΡΓΟΥ, ΑΡΕΤΑ ΒΙΟΥ ΚΑΙ ΣΩΦΡΟΣΥΝΑ
+ ΚΕΚΟΣΜΑΙΜΕΝΑΝ, ΠΑΝΗΓΥΡΙΑΡΧΗΣΑΣΑΝ
+ ΦΙΛΟΤΕΙΜΩΣ ΚΑΙ ΕΠΙΦΑΝΩΣ, ΤΑΝ ΤΕΙ-
+ ΜΑΝ ΑΝΑΣΤΑΝΤΟΣ ΕΚ ΤΩΝ ΙΔΙΩΝ
+ ΤΟΥ ΑΝΔΡΟΣ ΑΥΤΑΣ ΚΑΘ Α ΤΑ ΠΑΤΡΙΔΙ
+ ΥΠΕΣΧΕΤΟ
+ ΘΕΟΙΣ.
+
+In a fragment of another Doric inscription at Cnidus, mention is
+again made of the officer called δαμιουργὸς, also of a γυμνικὸς ἀγὼν
+πενταετηρικὸς held at Cnidus. It was, probably, for these quinquennial
+celebrations, common, no doubt, to all the surrounding country, that the
+great theatre at Cnidus was principally intended.
+
+In an inscription copied by Chandler (Ins. Ant. p. 19), at Iasus (Asýn
+Kale), we find a decree of the Calymnii cited at length. This decree is
+in the Doric dialect, whereas that of the Iasenses which contains it is
+in common Hellenic. We are informed by Herodotus (l. 7. c. 99.) that the
+islands Calydniæ, of which Calymna was the chief, were colonized from
+Epidaurus; they were consequently included (as was Nisyrus likewise)
+among the Dorians of the Hexapolis.
+
+In Mitylene I found several inscriptions, shewing that the use of the
+Æolic dialect was preserved to a late period in that island, which was
+colonized from Thessaly: the most remarkable form is ΒΟΛΛΑ for ΒΟΥΛΗ, and
+ΒΟΛΛΕΥΤΑΣ for ΒΟΥΛΕΥΤΗΣ.
+
+Pococke has given copies (very inaccurately as usual) of some of these
+inscriptions (Inscr. Antiq. p. 45); and one is to be seen in Gruter, p.
+1091.
+
+In reference to the use of the Doric dialect by the colonies of that race
+of Greeks, it may be worthy of remark that the Greek inscription of the
+time of Psammetichus king of Egypt, lately discovered by Mr. W. Bankes
+on the temple of Ibsambal in Nubia, appears from the words Ψαματιχο
+Ἐλεφαντιναν, and τοι for οἱ, to be in the Doric dialect. Herodotus tells
+us that the Greeks in the service of Psammetichus were Ionians and
+Carians: those who inscribed the temple of Ibsambal may therefore have
+been from the Carian Doris. It was perhaps in memory of these first Greek
+settlers in Upper Egypt that the Greeks of the Thebais often used the
+Doric dialect as late as the time of the Roman emperors.
+
+[317] Pliny also (Hist. Nat. l. 5. c. 31.) numbers Caryanda among the
+islands.
+
+[318] Stephan. in Βάργυλα. Const. Porph. de Them. l. 1. th. 14.
+
+[319] ... sinus Iasius et Basilicus. In Iasio est Bargylos. Pomp. Mel. l.
+1. c. 16.
+
+[320] Liv. l. 37. c. 17. Stephan. in Βάργυλα. Constant. Porph. ubi supr.
+
+[321] Chishull, Antiq. Asiat. p. 155.—This inscription was copied at
+Eski-hissár in 1709, by the celebrated botanist Sherard, then British
+Consul at Smyrna. He also copied at the same place, a long Latin
+inscription, containing a list of the prices of various commodities, as
+regulated by one of the Roman emperors—which has recently been excavated
+and more completely transcribed by Mr. W. Bankes. Sherard presented to
+the Earl of Oxford a volume containing copies of between three and four
+hundred inscriptions collected by him in Asia Minor. This MS. is now in
+the British Museum. Catal. Harl. Cod. 7509.
+
+[322] Pococke, vol. 2. part 2. c. 6. Chandler, Asia Minor, c. 56.
+
+[323] Τὰ δὲ Λάβρανδα κώμη ἐστὶν ἐν τῷ ὄρει κατὰ τὴν ἐξ Ἀλαβάνδων εἰς τὰ
+Μύλασα, ἄπωθεν τῆς πόλεως· ἐνταῦθα Διός ἐστι νεὼς ἀρχαῖος καὶ ξόανον Διὸς
+Στρατίου. τιμᾶται δ’ ὑπὸ τῶν κύκλῳ καὶ ὑπὸ τῶν Μυλασέων· ὁδός τε ἔστρωται
+σχεδόν τι ὀκτὼ καὶ ἑξήκοντα σταδίων μέχρι τῆς πόλεως ἱερὰ καλουμένη δι’
+ἧς πομποστολεῖται τὰ ἱερά. Strabo, p. 659.
+
+Ælian (de Nat. Anim. l. 12. c. 30.) says that 70 stades was the distance
+between Alabanda and Mylasa.
+
+[324] Ἀλάβανδα δὲ καὶ αὕτη μὲν ὑπόκειται λόφοις δυσὶ συγκειμένοις οὕτως,
+ὥστ’ ὄψιν παρέχεσθαι κανθηλίου κατεστραμμένου ... μεστὴ δ’ ἐστὶ καὶ αὕτη
+καὶ ἡ τῶν Μυλασέων πόλις τῶν θηρίων τούτων (σκορπίων) καὶ ἡ μεταξὺ πᾶσα
+ὀρεινή. Strabo, p. 660.
+
+... πολλὰς δὲ (διαβάσεις τῇ αὐτῇ ὁδῷ ἔχει) καὶ (ὁ ποταμὸς) ὁ ἐκ Κοσκινίων
+εἰς Ἀλάβανδα. Strabo, p. 587.
+
+[325] Antiquities of Ionia, part l. c. 4. Chandler, Asia Minor, c. 58.
+
+[326] Voyage Pittoresque de la Grèce, c. 11.
+
+[327] Voyage de Chandler, tom. 2. p. 248.
+
+[328] Polyb. l. 17. c. 2—l. 18. c. 27.—l. 30. c. 5. Liv. l. 33. c. 30.—l.
+45. c. 25.
+
+[329] τὸ Γρίον ... παράλληλον τῷ Λάτμῳ, ἀνῆκον ἀπὸ τῆς Μιλησίας πρὸς ἕω,
+διὰ τῆς Καρίας μέχρι Εὐρώμου καὶ Χαλκητόρων. Strabo, p. 635.
+
+[330] Vaillant Num. Græc. Eckhel Doct. Num. Vet. Caria.
+
+[331] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+[332] Chandler, Asia Minor, c. 56.
+
+[333] ... περίκεινται δὲ ἀξιόλογοι κατοικίαι πέραν τοῦ Μαιάνδρου,
+Κοσκινία καὶ Ὀρθωσία. Strabo, p. 650.
+
+[334] Strabo, p. 587. vide supra.
+
+[335] Pococke, vol. 2. part 2. c. 9.—It is impossible from Pococke’s
+confused narrative to understand either the exact course of the river
+Tshina, or the position of the places in its vicinity. The attempt
+to describe them on the map must therefore be considered as a mere
+approximation.
+
+[336] Voyage de Chandler, tome 2. p. 252.
+
+[337] Herodot. l. 5. c. 118.
+
+[338] See above, chapter 4. p. 159.
+
+[339] Strabo, p. 600. Stephan. in Ἑκατησία, Ἰδριὰς, Χρυσάορις. All these
+were ancient names of Stratoniceia. In consequence of some restorations
+by Hadrian, it afterwards received that of Hadrianopolis, but did not
+long retain the appellation. See Hierocles Synec. The worship of Hecate
+is mentioned in the inscription of Stratoniceia, published by Chishull.
+
+[340] Strabo, p. 663.
+
+[341] Strabo, p. 658.
+
+[342] Strabo, p. 635. See p. 232, note [329].
+
+[343] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+[344] The form of the letters in this inscription seems to show that
+its date is about the time of the first wars of the Romans in Asia. It
+was an epistle addressed to the Amyzonenses by some person in power:
+beginning with the usual form of salutation, and ending with the no less
+customary ΕΡΡΩΣΘΕ. In the Classical Journal, No. 28, the reader will
+find an inscription nearly of the same tenor and date, which I copied
+at Cyretiæ in Perrhœbia, and which was an epistle addressed to the
+people of that place by the Consul Titus Quinctius Flamininus, when he
+commanded the Roman army in Greece against the king of Macedonia, Philip
+son of Demetrius. In the inscription of Amyzon, besides the two words
+already stated, I distinguish ΤΟ ΙΕΡΟΝ ΑΣΥΛΟΝ—ΒΑΣΙΛΕΩΣ ΕΥΝΟΙΑΝ—ΚΑΙ ΜΗΘΕΝΙ
+ΕΝΟΧΛΕΙΝ ΥΜΑΣ.
+
+[345] Having described Miletus and the islands before it, Lade and the
+Tragææ, now heights in the plain, he adds: ἐξῆς δ’ ἐστὶν ὁ Λατμικὸς
+κόλπος ἐν ᾧ Ἡράκλεια ἡ ὑπὸ Λάτμῳ λεγομένη, πολίχνιον ὕφορμον ἔχον·
+ἐκαλεῖτο δὲ πρότερον Λάτμος ὁμωνύμως τῷ ὑπερκειμένῳ ὄρει. Strabo, p. 635.
+
+[346] A re-examination of the ruins of Priene and Branchidæ was a
+principal object of the second Asiatic Mission of the Society of
+Dilettanti. Their late publication renders it unnecessary for me to make
+any observations on the great monuments at those two places: but the
+reader will not be displeased at my here inserting a curious inscription,
+in Boustrophedon, from Branchidæ. It was copied by Sir W. Gell from the
+chair of a sitting statue on the Sacred Way, or road leading from the
+sea to the temple of Apollo Didymeus. This road—bordered on either side
+with statues on chairs of a single block of stone, with the feet close
+together and the hands on the knees—is an exact imitation of the avenues
+of the temples in Egypt. The inscription (which is perfect to the right
+and incomplete to the left) is as follows:
+
+[Illustration]
+
+The name at the beginning was probably Hermesianax. It appears by ἡμεὰς
+(Ion. for ἡμὰς _us_) ἀνέθηκεν, that the inscribed statue speaks for them
+all. The word at the beginning of line 3 may possibly be ΒΡΑΝΚΙΔΕΩ. Of
+the _crasis_ instanced in ΤΩΠΟΛΛΩΝΙ, there are several examples in the
+Sigeian inscription, in the Eleian tablet, and in other monuments of a
+time when the Greeks wrote rather by sound than grammar. It seems to have
+been particularly at the end of inscriptions that the Greek ear required
+an agreeable cadence and combination of vowel sounds; and hence their
+inscriptions sometimes ended in metre, although the former part was not
+constructed by any such rules. Thus the last line of the following Doric
+inscription on a helmet lately found at Olympia appears to be the end of
+a hexameter verse: a supposition which will account for the crasis or
+omission of two of the vowels.
+
+[Illustration: Ἱέρων ὁ Δεινομένεος καὶ οἱ Συρακουσίοι τῷ Διῒ Τυρρηνὰ ἀπὸ
+Κύμης.]
+
+The single instead of double liquid in TVRANA, seems to have been not
+uncommon in the old Doric—we have ΑΛΑΛΟΙΣ for ἀλλήλοις in the Eleian
+tablet.
+
+This curious inscription relates to a military expedition of Hiero king
+of Syracuse, son of Deinomenes, (commonly called Hiero the First,) in
+aid of the people of Cyme, who had suffered severely from the Tyrrhenian
+fleet. (Diod. l. 11. c. 51.) The triremes of Hiero gained a brilliant
+victory and destroyed a great number of Tyrrhenian ships; and the helmet
+seems to have been among the _Tyrrhenian spoils_ which upon this occasion
+Hiero and his Syracusans dedicated at Olympia. A few years before
+this exploit, the same prince had obtained a victory in the Olympic
+games, which the first Ode of Pindar has made more illustrious than
+the historian Diodorus has rendered his triumph over the Tyrrhenians:
+though the poet alludes also to the latter victory. (Pyth. l. v. 137.)
+Pausanias, who has described (Eliac. post. c. 12. Arcad. c. 42.) the
+magnificent dedications of Deinomenes the son of Hiero, in honour of
+his father’s three victories in the Olympic games, says nothing of
+the offerings of Hiero after his success over the Tyrrhenians: but so
+numerous were these martial dedications at Olympia, that the omission
+is not surprising. Pausanias had enough to do to describe the great
+monuments of art and religion.
+
+[347] ... ἀφ’ Ἡρακλείας ἐπὶ Πύῤῥαν πολίχνην πλοῦς ἑκατόν που σταδίων.
+Μικρὸν δὲ πλέον τὸ ἀπὸ Μιλήτου εἰς Ἡράκλειαν ἐγκολπίζοντι· εὐθυπλοίᾳ
+δ’ εἰς Πύῤῥαν ἐκ Μιλήτου τριάκοντα· τοσαύτην ἔχει μακροπορίαν ὁ παρὰ
+γῆν πλοῦς.... Ἐκ δὲ Πύῤῥας ἐπὶ τὴν ἐκβολὴν τοῦ Μαιάνδρου πεντήκοντα....
+ἀναπλεύσαντι δ’ ὑπηρετικοῖς σκάφεσι τριάκοντα σταδίους πόλις Μυοῦς....
+Ἔνθεν ἐν σταδίοις τέσσαρσι κώμη Καρικὴ Θυμβρία παρ’ ἣν Ἄορνόν ἐστι
+σπήλαιον ἱερὸν Χαρώνειον λεγόμενον.... Ὑπέρκειται δὲ Μαγνησία ἡ πρὸς
+Μαιάνδρῳ.... Μετὰ δὲ τὰς ἐκβολὰς τοῦ Μαιάνδρου ὁ κατὰ Πριήνην ἐστὶν
+αἰγιαλός· ὑπὲρ αὐτοῦ δ’ ἡ Πριήνη καὶ ἡ Μυκάλη τὸ ὄρος &c. Strabo, p. 636.
+I have inserted this passage, as giving, when compared with the actual
+topography, the clearest idea of the situation of the ancient places and
+the state of the coast in the time of Strabo. The plain of the Mæander
+as it advanced upon the sea, and converted the commercial shores of
+the maritime cities into unhealthy marshes, successively devoted them
+to desolation. Myus in the time of Strabo had recently been abandoned
+by its inhabitants, who had removed to Miletus; but the accumulations
+had not yet shut up the Latmic Gulf. Such having been the causes of the
+desolation of the ancient sites near the mouth of the Mæander, they are
+never likely to be reoccupied. In the Voyage Pittoresque of Choiseul
+Gouffier, vol. 1. pl. 111., will be found plans by Kauffer and Barbié du
+Bocage, explanatory of the progressive increase of the Mæandrian plain
+and the consequent changes in the topography.
+
+[348] Inekbazar was visited by Van Egmont and Heyman in passing from
+Skalanóva to Ghiuzel-hissár; and one is rather surprised, that their
+account of the ruins at that place, although extremely vague, did not
+lead geographers to the suspicion that at Inekbazar would be found
+remains of Magnesia and of the temple of Leucophryene. The general
+dulness and inaccuracy of Heyman’s book may perhaps account for this
+neglect of its authority. I am ignorant of the exact date of the Travels
+of the Dutch statesman and of the Oriental scholar of the same nation who
+was his companion. The English translation was published in 1759. We are
+told in the Preface that the travels occupied thirteen years.
+
+[349] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+[350] Artem. ap. Strab. p. 663.
+
+[351] Artem. ibid.
+
+[352] Plin. ubi supr.
+
+[353] Artem. ubi supr.
+
+[354] Strabo, p. 648.
+
+[355] Strabo, p. 647.
+
+[356] Plin. ubi supr.
+
+[357] It appears to have been very customary with the Asiatic Greeks to
+make their stadia circular at both ends. Examples exist at Magnesia ad
+Mæandrum, Tralles, Aphrodisias, Laodiceia ad Lycum, and Pergamum. At
+Magnesia, Tralles, Sardes, and Pergamum, the theatre is placed on one
+side of the stadium thus,
+
+[Illustration]
+
+Under the Romans the stadium was sometimes converted into an
+amphitheatre, by building a curved wall across its breadth, so as to
+form with one of the circular ends a circle or oval. An inscription at
+Laodiceia, boasting of such a pitiful conversion of the stadium at that
+place, has been published by Chandler: and Pococke remarked the remains
+of a similar operation in the stadium of Ephesus. It appears from Strabo
+that there was an amphitheatre at Nysa: and there is one still existing
+at Pergamum; the latter is a building separate from the theatro-stadium.
+
+[358] Vitruv. præf. in l. 7.
+
+[359] Strabo, p. 647.
+
+[360]
+
+1.
+
+ ΑΥΤΟΚΡΑΤΟΡΑ ΚΑΙΣΑΡΑ
+ ΤΟΝ ΓΗΣ ΚΑΙ ΘΑΛΑΣ-
+ ΣΗΣ ΔΕΣΠΟΤΗΝ ΜΑΡ·
+ ΑΥΡ· ΑΝΤΩΝΕΙΝΟΝ ΕΥ-
+ ΣΕΒΗ ΕΥΤΥΧΗ ΣΕ
+ ΒΑΣΤΟΝ Μ· ΑΥΡ· ΣΤΡΑ-
+ ΤΟΝΕΙΚΟΣ Κ. ΣΙΛΙΚΙΟΣ
+ ΙΕΡΟΚΛΗΣ· Κ· Μ· ΑΥΡ·
+ ΟΦΙΛΗΤΟΣ· Κ· ΑΥΡ.....
+ ΜΑΣ. Κ. ΑΥΡ.....ΤΑΣ
+ ΟΙ ΑΡΧΙΕΡΕΙΣ ΚΑΙ ΓΡΑΜ
+ ΜΑΤΕΙΣ ΑΝΕΣΤ (ησαν)
+ ΛΟΓΙΣΤΕΥΟΝΤΟΣ
+ ΚΡΙΣΠΟΥ ΑΣΙΑ....
+
+2.
+
+ ...ΔΕΣΠ.....
+ ...ΡΑΤΟΡΑ ΚΑ....
+ ..Μ. ΑΥΡ. ΑΝΤΩ...-
+ ..ΝΟΝ ΕΥΣΕΒΗ Ε....
+ ...............
+ ...Σ ΔΙΔΙΑΝΟΣ Ο...
+ ...ΕΥΣ ΚΑΙ ΓΡΑΜΜΑ-
+ ...Σ ΤΗΣ ΜΑΓΝΙΤΩΝ
+ ... ΕΩΣ ΚΑΙ..
+
+3.
+
+ ...............
+ ...............
+ .............ΙΕ-
+ ΡΕΙΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΡΤΕ-
+ ΜΙΔΟΣ ΛΕΥΚΟΦΡΥΗ-
+ ΝΗΣ ΑΦΡΟΔΕΙΣΙΑ Ν
+ ............
+
+On the same stone as the preceding:
+
+ ΑΓΑΘΗ ΤΥΧΗ
+ ΙΕΡΕΙΑ ΕΓΕΝΕΤΟ ΑΡ-
+ ΤΕΜΙΔΟΣ ΛΕΥΚΟΦΡΥ-
+ ................
+
+Although Magnesia was an Æolic city founded by Thessalians, (Strabo, p.
+647.) no inscriptions have been found there in the Æolic dialect.
+
+Pausanias in enumerating the great temples of Ionia has omitted that
+of Magnesia, possibly because he did not consider its district a part
+of Ionia. He states the temple of Ephesus to have been the first both
+for size and riches; next, the temples of Apollo at Branchidæ and at
+Colophon, neither of which was ever finished; then the temple of Juno
+at Samus and of Minerva at Phocæa, both of which had been burnt by the
+Persians, but were still objects of admiration: and after them the
+temples of Hercules at Erythræ, and of Minerva at Priene; the former
+remarkable for its antiquity, the latter for the statue which it
+contained. Pausan. Achaic. c. 5. The remark of Pausanias on the temple of
+Samus, which in magnitude was second only to that of Diana Ephesia, may
+account for the neglect of it by Strabo and Vitruvius. The latter was so
+ill-informed as to call it a Doric building.
+
+[361] Strabo, p. 648.
+
+[362] Præf. in l. 7.
+
+[363] Pachymer. Hist. l. 6. c. 20. Nicephor. Greg. l. 5. c. 5.
+
+[364] Strabo, p. 649.
+
+[365] Id. Ibid.
+
+[366] Strabo, p. 650.
+
+[367] Liv. l. 37. c. 56.
+
+[368] Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+[369] Pococke, vol. 2. part 2. c. 11.
+
+[370] Plin. ibid. Strabo, p. 630.
+
+[371] Artemidorus ap. Strabon. p. 663.
+
+[372] Sherard was accompanied in a tour to Aphrodisias in the year 1705,
+by Picenini; and in another in the year 1716, by Lisle. He copied upwards
+of 100 inscriptions at Aphrodisias, which are to be found in the MS.
+volume already mentioned. From two of the inscriptions of Aphrodisias,
+selected for publication by Chishull, it appears that Aphrodisias and
+Plarassa formed one community, having a governing council and a temple of
+Venus common to both: coins with a legend of both names are also not very
+uncommon. Plarassa is designated as a town of Caria by Stephanus.
+
+[373] Mr. Gandy, one of the architects of the Mission of the Dilettanti,
+visited Gheira, and made drawings of the ruins.
+
+[374] Its other appellations were Ninoe, Megalopolis, and Lelegopolis.
+Steph. in Μεγάλη Πόλις et Νινόη.
+
+[375] Pococke, vol. 2. part 2. c. 12.
+
+[376] Chandler, Asia Minor, c. 65.
+
+[377] Herodot. l. 7. c. 30.
+
+[378] The Second Mission of the Dilettanti into Asia did not penetrate so
+far as these places.
+
+[379] Laodiceia is now a deserted place, called from the ruins
+Eski-hissár, a Turkish word equivalent to the Paleókastro, which the
+Greeks so frequently apply to ancient sites.
+
+[380] Antiquities of Ionia, part 2. p. 32.—Chandler, Asia Minor, c. 67.
+
+[381] Cicero. Epist. ad Am. l. 2. ep. 17. l. 3. ep. 5. l. 5. ep. 20.
+Tacit. l. 14. c. 27.
+
+[382] ... Εἰ γάρ τις ἄλλη καὶ ἡ Λαοδίκεια εὔσειστος καὶ τῆς πλησιοχώρου
+τὸ πλέον. Strabo, p. 578.
+
+[383] Strabo, p. 579, 628, 630.
+
+[384] Pococke, vol. 2. part 2. c. 13.—Chandler, Asia Minor, c. 68.
+
+[385] Strabo, p. 629, 630. Chandler found at the theatre the beginning of
+an encomium of Hierapolis:
+
+ Ἀσίδος εὐρείης προφερέστατον οὖδας ἁπάντων
+ Χαίροις Χρυσόπολι Ἱεράπολι πότνια νυμφῶν
+ Νάμασιν ἀγλαΐησι κεκασμένη....
+
+And Smith was the first to copy an inscription mentioning a company of
+dyers:
+
+ Τοῦτο τὸ ἥρωον στεφανοῖ ἡ ἐργασία τῶν βαφέων.
+
+The latter illustrates Strabo, who tells us the waters of Hierapolis were
+famous for dyeing.
+
+[386] Phot. Biblioth. p. 1054.
+
+[387] Const. Porphyrog. de Them. l. 1. th. 3. The bishops of Chonæ
+subscribed to the second Nicene Council in 787, one hundred and fifty
+years before Porphyrogennetus.
+
+[388] Herodot. l. 7. c. 30.
+
+[389] Herodot. ibid. Strabo, p. 579.
+
+[390]
+
+ ... riget arduus alto
+ Tmolus in adscensu: clivoque extentus utroque
+ Sardibus hinc, illinc parvis finitur Hypæpis.
+
+ Ovid. Metam. l. 11. v. 150.
+
+Ὕπαιπα δὲ πόλις ἐστὶ καταβαίνουσιν ἀπὸ τοῦ Τμώλου πρὸς τὸ τοῦ Καΰστρου
+πεδίον. Strabo, p. 627.
+
+[391] Tacit. Ann. l. 2. c. 47. Euseb. Chron.
+
+[392] Strabo, p. 440, 620, 629. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+[393] See Eckhel Doct. Num. Vet. vol. 3. p. 96; where several coins are
+described, with the legends ΚΑΥΣΤΡΙΑΝΩΝ, ΚΙΛΒΙΑΝΩΝ ΤΩΝ ΚΑΤΩ and ΚΙΛΒΙΑΝΩΝ
+ΤΩΝ ΑΝΩ. But it seems that not only the upper and lower Cilbiani, but
+that settlers also in their country, from Nicæa and Pergamum, had their
+separate coinage. Eckhel. ibid.
+
+[394] Strabo, p. 620.
+
+[395] Strabo, p. 440.
+
+[396] The total disappearance of such a vast edifice as the temple of
+Diana Ephesia is to be ascribed to two causes, both arising from its
+situation. Its position near the sea has facilitated the removal of its
+materials for the use of new buildings during the long period of Grecian
+barbarism; while that gradual rising of the soil of the valley, which has
+not only obstructed the port near the temple, but has created a plain of
+three miles between it and the sea, has buried all the remains of the
+temple that may have escaped removal. Enough of these however, it is
+probable, still exists beneath the soil to enable the architect to obtain
+a perfect knowledge of every part of the construction.
+
+It is remarkable that all the greatest and most costly of the temples
+of Asia, except one, are built on low and marshy spots: those of Samus,
+Ephesus, Magnesia, and Sardes, are all so situated. It might be supposed
+that the Greek architects, having to guard against earthquakes, as
+against the most cruel enemy of their art, and having ample experience in
+all the concomitant circumstances of these dreadful convulsions, which
+are the peculiar scourge of all the finest parts of Asia Minor, were
+of opinion that a marshy situation offered some security against their
+effects. But the custom seems rather to be connected with the character
+of the Ionic order, which is itself associated with that of the Asiatic
+Greeks. While the massy and majestic Doric was best displayed on a lofty
+rock, the greater proportional height of the elegant Ionic required a
+level, surrounded with hills. So sensible were the Greeks of this general
+principle, that the columns of the Doric temple of Nemea, which is
+situated in a narrow plain, have proportions not less slender than some
+examples of the Ionic order. In fact, it was situation that determined
+the Greeks in all the varieties of their architecture; and, so far
+from being the slaves of rule, there are no two examples of the Doric,
+much less of the Ionic, that exactly resemble, either in proportion,
+construction, or ornament. It must be admitted, however, that the
+colonies of Italy and Sicily appear to have been less refined in taste;
+and, like all colonies, to have adhered to ancient models longer than the
+mother-country.
+
+[397] Strabo, p. 639.
+
+[398] Liv. l. 37. c. 11.
+
+[399] Colophon stood at a distance of two miles from the shore. Liv.
+l. 37. c. 26. The temple of Clarus has not yet been sufficiently
+examined, although, according to Captain Beaufort, its remains are not
+inconsiderable; and, what is curious in this part of the country, it was
+of the Doric order. For Teos, see Antiquities of Ionia, part 1. c. 1.
+
+[400] Liv. l. 36. c. 43.
+
+[401] Strabo, p. 644.
+
+[402] Chandler, Asia Minor, c. 25.
+
+[403] Strabo, ubi sup.
+
+[404] Strabo, p. 645.
+
+[405] Liv. l. 36. c. 43.—l. 44. c. 28.
+
+[406] Particularly Herodot. in vitâ Hom. Thucyd. l. 8. c. 24. Strabo,
+ubi sup. There is a manifest error in regard to the breadth of the
+island in our copies of Strabo, which assign 60 stades for the interval
+between Elæus on the western side, and the city Chius on the eastern:—the
+narrowest part of the island cannot be less than double that distance.
+
+[407] Herodot. l. 1. c. 93.
+
+[408] Herodot. l. 5. c. 102.—Strabo, Chrest. l. 10.
+
+[409]
+
+ Ὀρεστέρα παμβῶτι Γᾶ
+ Μᾶτερ αὐτοῦ Διὸς
+ Ἃ τὸν μέγαν Πακτωλὸν εὔχρυσον νέμεις.
+
+ Sophocl. Philoct. v. 395.
+
+From a drawing of the temple by Peyssonel in 1750, it appears there were
+then standing three columns with their architraves, a part of the cella,
+and three detached columns. Mr. Cockerell found there in 1812 only three
+columns standing with their capitals; but enough remained of the ruins
+to satisfy him that it was of the kind called by Vitruvius Octastylus
+Dipterus—that the exterior columns of the peristyle were about 7 feet in
+diameter at the base, and that the peristyle was upwards of 260 feet in
+length.
+
+[410] Choiseul Gouffier. Voyage Pittoresque de la Grèce, tome 2. c. 13.
+
+[411]
+
+ ... τοι τέμενος πατρώϊόν ἐστιν,
+ Ὕλλῳ ἐπ’ ἰχθυόεντι, καὶ Ἕρμῳ δινήεντι.
+
+ Il. Υ. 392.
+
+[412] Strabo, p. 554. ... Ἕρμον εἰς ὃν καὶ ὁ Ὕλλος ἐμβάλλει, Φρύγιος νῦν
+καλούμενος. Strabo, p. 626.
+
+[413] Pliny (Hist. Nat. l. 5. c. 29.) says that the Hermus rises near
+Dorylæum of Phrygia; which although not a very accurate description,
+agrees at least with the distant origin of the Kodús in the mountains
+adjoining to Olympus.
+
+[414] Hermus ... oritur juxta Dorilaium Phrygiæ civitatem multosque
+colligit fluvios, inter quos Phrygem, qui nomine genti dato a Caria eam
+disterminat, Hyllum et Cryon et ipsos Phrygiæ, Mysiæ, Lydiæ amnibus
+repletos. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 29.
+
+[415] Strabo, p. 616.
+
+[416] Strabo, p. 622.
+
+[417] Antiq. Asiat. p. 146.
+
+[418] This place was visited by Chishull in the year 1702, in his way
+from Smyrna to Adrianople; when leaving the main road from Smyrna
+to Brusa to the right at Susugerli, he proceeded from thence to the
+Hellespont which he crossed at Gallipoli. It is from his route alone that
+I obtain any clear knowledge of the situation and course of the Æsepus
+and Granicus.
+
+[419] This Hadrianotheræ was a place of sufficient importance to coin its
+own money. Eckhel Doct. Num. Vet. Bithynia.
+
+[420] Ergasteria was at 440 stades from Pergamum on the road to Cyzicus.
+Galen, in proceeding to Ergasteria from Pergamum, remarked a great
+quantity of metallic substance, which he calls molybdæna. Galen. de
+Medicam. Simp. l. 9. c. 22.
+
+[421] Bala, or Bali, from the Greek Παλαιὰ, is not unfrequently prefixed
+to Turkish corruptions of ancient Greek names. Abubekr Ben Behrem
+mentions a Baliambóli (Παλαιὰν πόλιν) in the district of Aidin, and a
+Balia in that of Karasi. Patræ in the Peloponnesus is called by the Turks
+Balabátra.
+
+[422] Eckhel Bithynia.—Sestini, Lett. t. 2. p. 103.
+
+[423] It is to M. de Choiseul Gouffier, and to those who assisted him,
+that we are indebted for the best map of this interesting region, though
+much still remains to be done in the details of its topography. In 1819
+Choiseul’s map received some corrections and additions from M. Barbié du
+Bocage, founded upon the observations of M. Dubois, who had been sent to
+the Troas in the preceding year by M. de Choiseul. See Voyage Pittoresque
+de la Grèce, tom. 2. pl. 19.
+
+[424] Strabo, p. 604.
+
+[425] Id. pp. 440, 473, 604, 612, 620.
+
+[426] Strabo, p. 605.
+
+[427] Id. pp. 596, 606.
+
+[428] Id. pp. 552, 603.
+
+[429] Id. p. 596.
+
+[430] Id. p. 472.
+
+[431] Id. p. 606.
+
+[432] Strabo, pp. 593, 597.
+
+[433] Strabo, p. 595.
+
+[434] Stephan. in Ἀγάμεια. Hesych. et Phavorin. in Ἀγαμίας et Ἄγαμος.
+Choiseul Gouffier, Voyage Pitt. de la Grèce, tom. 2. p. 331.
+
+[435] Est tamen et nunc Scamandria civitas parva, ac M. D. passus remotum
+a portu Ilium immune. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 30.
+
+[436] This inscription is now in the Royal Museum of Paris. Choiseul
+Gouffier, tom. 2. p. 288.
+
+[437] I may particularly mention Choiseul Gouffier, Lechevalier, Morritt,
+Hawkins, Gell, Hamilton, and Foster.
+
+[438] To those who may consider it idle to inquire for a site which was
+unknown 2,000 years ago, it may not be improper to offer the remark,
+that not one of the ancient authors who have written on the Troas, with
+the exception of Homer, was so well acquainted with the locality as
+modern travellers are; and that not one possessed any delineation of
+its topography approaching to the accuracy of that with which we are
+furnished and not yet satisfied.
+
+[439] It is almost unnecessary here to remark, that the ruling family,
+and hence probably a large portion of the people of Troy, were of Greek
+origin, and that they had adopted the manners and language of Greece.
+The Dardanidæ were Greeks settled in Asia, as the Atridæ were Phrygians
+settled in Europe. For the history of Ilium the reader may conveniently
+consult the work of Chandler, in 4to. 1802.
+
+[440] Lechevalier, Voyage de la Troade, tome 2. c. 5, 6.
+
+[441] A monument of the same kind is seen on the summit of the hill above
+the lower European castle of the Dardanells, and another at the upper
+European castle. The latter has been clearly described as the Cynossema
+or tomb of Hecuba (Strabo, p. 595); the former as the monument of
+Protesilaus, near Elæus. Herodot. l. 9. c. 116. Philostr. Heroic. c. 2.
+
+[442]
+
+ Κρουνὼ δ’ ἵκανον καλιῤῥόω, ἔνθα δὲ πηγαὶ
+ Δοιαὶ ἀναΐσσουσι Σκαμάνδρου δινήεντος·
+ Ἡ μὲν γὰρ θ’ ὕδατι λιαρῷ ῥέει, ἀμφὶ δὲ καπνὸς
+ Γίγνεται ἐξ αὐτῆς ὡσεὶ πυρὸς αἰθομένοιο·
+ Ἡ δ’ ἑτέρη θέρεϊ προρέει εἰκυῖα χαλάζῃ
+ Ἢ χιόνι ψυχρῇ, ἢ ἐξ ὕδατος κρυστάλλῳ.
+
+ Il. X. v. 147.
+
+[443] Major Rennell quotes several observations, all of which make both
+the sources from 61° to 64° Fahr. Choiseul says that on the 10th Feb.
+he found the atmosphere at 10° Reaumur, the hot source at 22°, the cold
+source at 8°. Dubois from the 12th to 16th Jan. found the temperature
+of the single or hot source from 2° to 5° Reaumur higher than the air;
+and that of the Forty Fountains, from ½° to 1° below the heat of the
+air. Although I was several days in the Troas, I could not make any
+observations, from an accident which happened to my thermometer.
+
+[444] Strabo, p. 594. Demetrius visited New Ilium about the time that
+Antiochus the Great was defeated by the Romans—he was then a boy. He
+describes the town of New Ilium as being in a state of decline, and
+so poor that the houses were not covered with earthen tiles—ὥστε μηδὲ
+κεραμωτάς ἔχειν τὰς στέγας: meaning probably that they were covered with
+what are called in modern Greek πλάκες, generally made of schistose
+limestone.
+
+[445] That Troy was totally ruined and abandoned as early as the time
+of the poet, is evident from his expressions in many parts both of the
+Ilias and Odysseia. That it continued to be an uninhabited place was the
+general opinion of all antiquity.
+
+[446] Strabo, p. 601. The Lydians are here called semibarbarous in the
+Greek sense—as using a language and writing not Greek, and yet bearing a
+great resemblance to it.
+
+[447] Herodot. l. 5. c. 94. Strabo, p. 599.
+
+[448] The Pisistratidæ lived at Sigeium after their exile from Athens.
+Herodot. l. 5. c. 65.
+
+[449] Ælian. Var. Hist. l. 13. c. 14.—Pausan. Achaic. c. 26.—Cicero de
+Orat. l. 3. c. 34.—Epig. in Anthol. l. 4. c. 4.
+
+[450] Strabo, p. 593.
+
+[451] Thucydides (l. 1. c. 7.) has remarked the effect of the progress of
+Grecian society, in moving the settlements of the Greeks nearer to the
+sea-coast.
+
+[452] Ἰλιεῖς. This word is never used by Homer, who always calls the
+people Trojans, Τρῶες.
+
+[453] Strabo, pp. 593, 600.
+
+[454] Hellanicus of Lesbus. Ἑλλάνικος χαριζόμενος τοῖς Ἰλιεῦσιν, &c.
+Strabo, p. 602.
+
+[455] Strabo, p. 599.
+
+[456] He says that the greater part of the actions described by the poet
+were fought in the Scamandrian plain (or Trojan properly so called):
+and there, he adds, the Ilienses _point out_ the Erineus, the tomb of
+Æsyetes, Batieia, and the tomb of Ilus—τοὺς ὀνομαζομένους τόπους ἐνταῦθα
+δεικνυμένους ὁρῶμεν, τὸν Ἐρινεὸν &c. Demetr. ap. Strab. p. 597.
+
+[457] Strabo, p. 602. A passage in the 12th book of the Ilias (v. 20.)
+has been adduced in favour of the opinion that the Mendere was the
+Scamander of Homer; because the description there given of the origin
+of the Scamander in Mount Ida, will better apply to the Mendere than to
+the Bunárbashi stream, which rises on the edge of the plain. But the
+same passage makes the Granicus and Æsepus concur with the Scamander and
+Simoeis in the destruction of the Grecian rampart, though they flow in an
+opposite direction and fall into the Propontis,—an absurdity which must
+destroy the geographical authority of the passage, if indeed it be not
+spurious.
+
+[458] It is not easy to distinguish the opinions and observations of
+Strabo from those which he has copied from Demetrius. In general,
+however, it may be supposed that Strabo had seen little of the Troas
+himself, and that he therefore followed Demetrius, as a native and a
+copious writer on the subject. But there is reason to think that even
+Demetrius saw little of the Troas after his early youth.
+
+[459] Strabo, p. 598.
+
+[460] So called from the ruins of an aqueduct upon arches (καμάρες) which
+crosses the bed of the river. This aqueduct probably conveyed water from
+Mount Ida to New Ilium.
+
+[461] Demet. ap. Strab. p. 602.
+
+[462] Demetr. ap. Strab. p. 597.
+
+[463] Scamander, Mæander and Mendere,—which last is now applied by the
+Turks to three of the rivers of Asia Minor,—seem all to belong to the
+ancient language of the country, before the introduction of Greek.
+Scamander may be Sca-Mæander, Sca being perhaps a distinctive prefix to
+the Trojan Mæander. And the Σκαιαὶ πύλαι may have received its name from
+the same word.
+
+[464] A part of the old bed is still to be seen in going from Bunárbashi
+to Tshiblak.
+
+[465] This has been admitted by nearly all the writers on the Trojan
+question, but has been stated with particular clearness by Major Rennell
+(Observations, Sect. IV.). I shall therefore merely cite the verse of
+Homer, which furnishes the direct proof.
+
+ ... Ἕκτωρ
+ ... μάχης ἐπ’ ἀριστερὰ μάρνατο πάσης,
+ Ὄχθας πὰρ ποταμοῖο Σκαμάνδρου....
+
+ Il. Λ. v. 497.
+
+It is almost unnecessary to add, that the poet here, as elsewhere, speaks
+of the left of the Greeks. Hector was opposed to Ajax, whose station was
+on the Greek left.
+
+[466] Strabo, p. 597, 598.
+
+[467] In the time of Strabo (or Demetrius) the mouth of the river was 20
+stades distant from New Ilium: it has now moved still further west, and
+joins the sea close to Kum-Kale. The small harbour under Intepe (or the
+tomb of Ajax) is the modern representative of the portus Achæorum, which
+was the port of New Ilium, and the nearest point of the coast to that
+city. Strabo, p. 598. Plin. Hist. Nat. l. 5. c. 30. Pomp. Mel. l. 1. c.
+18. Naustathmum was near the place where the river joined the sea in the
+time of the geographer.
+
+[468] Strabo says 12 stadia; Pliny, 1500 Roman paces.
+
+[469] Hestiæa ap. Strab. p. 599.
+
+[470] A late writer on the Trojan question (Mr. Maclaren) particularly
+insists on this supposed error, and conceives the sandy point of Kum Kale
+to be nearly in the same state as it was in the Trojan war; founding his
+opinion chiefly on the rapidity of the current of the Hellespont, which
+must, he thinks, have carried away the soil almost as quickly as it was
+brought down. But the cape of new formation which lies between Kum Kale
+and Intepe is surely a proof that the current has had no such effect; and
+in fact every one who has navigated the Hellespont knows that there is
+a strong counter current along the two shores, the effect of which has
+probably contributed to form that cape. Strabo (p. 599.) has collected
+the passages of Homer which support his opinion that Troy stood far from
+the sea; and these alone seem fatal to the new hypothesis brought forward
+by the author just alluded to—that of its position at New Ilium.
+
+[471]
+
+ Οὐδὲ γὰρ οὐδ’, εὐρύς περ ἐὼν, ἐδυνήσατο πάσας
+ Αἰγιαλὸς νῆας χαδέειν· στείνοντο δὲ λαοί·
+ Τῷ ῥὰ προκρόσσας ἔρυσαν, καὶ πλῆσαν ἁπάσης
+ Ἠϊόνος στόμα μακρὸν, ὅσον συνεέργαθον ἄκραι.
+
+ Il. Ξ. v. 33.
+
+[472] Thucydides (l. 1. c. 10.) verifies our copies of the catalogue by
+remarking that the total number of ships was 1200.
+
+[473] In one passage (O. 676) the poet seems to represent Ajax as
+striding from ship to ship: but if some of the vessels were so closely
+arranged as to have admitted of such an action, a greater width must have
+been necessary between the divisions than if each vessel was isolated: so
+that in either case the _entire_ space required will be nearly the same.
+
+[474] Il. Η. v. 467.
+
+[475] About one hundred thousand is the result of the calculation of
+Thucydides; and the extent of country from which the army was collected
+will hardly allow of a smaller number. We may admit, however, with the
+historian, that a large part of them was always absent collecting plunder
+and provisions.
+
+[476] Polyb. l. 6. c. 27, &c. See Lipsius de Mil. Rom. l. 5.
+
+[477] στείνοντο δὲ λαοί. These words, however, seem more to relate to the
+unusual and somewhat dangerous expedient of doubling the ranks of ships,
+in consequence of the narrowness of the beach, than to the crowded state
+of the army in general.
+
+[478] Il. Ε. v. 791.
+
+[479] Ζ. v. 256, 435.
+
+[480] Η. v. 282.
+
+[481] Λ. v. 86.
+
+[482] Λ. v. 170.
+
+[483] Σ. v. 239.
+
+[484] Il. Ε. v. 303. Υ. v. 286.
+
+[485] Θ. v. 222.
+
+[486] Π. v. 77.
+
+[487] Γ. v. 178.
+
+[488] Il. Χ. v. 131.
+
+[489] Il. Β. 508. Ζ. 327. Π. 448. Σ. 279.
+
+[490] Il. Γ. 395. Θ. 499. Μ. 115. Ν. 724. Σ. 174. Ψ. 64, 297.
+
+[491] Il. Ν. 625.
+
+[492] Il. Δ. 508. Ζ. 512. Ε. 460. Χ. 411. Ω. 700.
+
+[493] Strabo, p. 599.
+
+[494] Χ. v. 165.
+
+[495] These Periplus are: 1. By Arrian, governor of Cappadocia under
+Hadrian. 2. By Marcian of Heraclia Pontica, who is supposed to have lived
+about a century later than Arrian. And, 3. By an anonymous author, who
+has collected his information from the two former, and from some other
+sources. He is of a much later date than the two others, as appears from
+the names of his own time, which he has annexed to some of the ancient
+names, and by the miles which he has subjoined to the stades.
+
+[496] Ptolem. l. 5. c. 1. Hierocl. Synecd. p. 694. Notit. Episc. Græc.
+
+[497] Pausan. Arcad. c. 9. Stephan. in Βιθύνιον.
+
+[498] From Mantineia in Arcadia. Pausan. ibid.
+
+[499] Itin. Anton. p. 200.
+
+[500] Strabo, p. 562.
+
+[501] Ptolem. l. 5. c. 4. Justinian. Novel. 29. c. 1.
+
+[502] See the Note on Σόρα in Hieroc. Synec. p. 695. ed. Wess.
+
+[503] Anna Comn. l. 7. p. 206. Nicet. in Joan. Comn. Chalcocond. l. 9. p.
+259.
+
+[504] Artemid. ap. Strab. p. 663.
+
+[505] Gesta Dei per Francos.
+
+[506] Procop. Hist. Secr. c. 30.
+
+[507] In each interval that might be traversed by a foot passenger in
+a day, there were several inns, and at each inn 40 horses and as many
+grooms,—so that a courier could perform in one day a distance equal to
+ten pedestrian journeys. Justinian substituted asses for horses, and left
+only one inn, where before there had been from five to eight.
+
+[508] Nicephor. Callist. l. 7. c. 49.
+
+[509] Procop. de Ædif. l. 5. c. 2.
+
+[510] Ann. Comn. p. 312.
+
+[511] For the details of the theatre of Side, from the drawings of Mr.
+Cockerell, see the Karamania of Captain Beaufort.—The theatre of Side is
+of the largest size, and is in better preservation than any in Asia Minor.
+
+[512] The reader will perceive from the plan of the theatre of Myra, that
+when the segment was very great, the ends of the cavea were directed not
+upon the centre of the orchestra, but upon a point nearer to the scene.
+
+[513] The form of the Asiatic Greek theatre is exemplified in the
+annexed plans of Patara and Myra, and in that of Hierapolis, given in a
+succeeding note.
+
+[514] Vitruv. l. 5. c. 6, 7.
+
+[515] The lower B in the plan and section of the theatre of Patara
+annexed.
+
+[516] See Ionian Antiquities, vol. 2. pl. 49.
+
+[517] Perhaps the theatre of Laodiceia was accommodated to the Roman mode
+of construction, when that city became the seat of the Roman government
+in Asia, and when the stadium was converted into an amphitheatre in the
+Roman fashion. See page 245.
+
+[518] Topography of Athens, sect. 4.
+
+[519] Those marked [519] are so much ruined, that it is difficult to
+procure an exact measurement.
+
+[520] See note [519] in the preceding page.
+
+[521] In Asia Minor there still exist Odeia at Laodiceia and Anemurium.
+
+[522] Vopisc. in Aurelian.
+
+[523] Sericum ad usus antehac nobilium nunc etiam inferiorum sine ulla
+discretione. Ammian. l. 23. c. 6. Although silken garments were then
+so common, Ammianus still describes silk, as Virgil and Pliny had done
+three centuries earlier, as a sort of woolly substance (lanugo, canities
+frondium) which was _combed_ from a tree in China.
+
+[524] See Arbuthnot on Ancient Weights, &c.
+
+[525] See Romé de l’Isle, Métrologie, &c.
+
+[526] i.e. one Italian sextarius cost 24 denarii. The sextarius or
+sextarium was in general use among the Greeks under the Roman Government.
+The Greek sextarius contained 15 ounces of oil or 16 of water. Galen de
+Comp. Med. l. 1.—L. Pætus ap. Græv. Thes. vol. 11.
+
+[527] Conditum, wine mixed with various ingredients; in the Apsinthium
+the prevailing ingredient was wormwood, and in the Rhosatum roses.
+Apicius, l. 1, has given us the receipt for making these three mixtures.
+
+[528] (Oleum) quod post molam primum est, flos. Plin. H. N. l. 15. c. 6.
+ed. Harduin.
+
+[529] Cibarium, the most ordinary kind of oil used by soldiers, &c., and
+made from the refuse of the olives. Columella, l. 12. c. 50.
+
+[530] Raphaninum, oil of coleseed, or rape. Plin. H. N. l. 23. c. 49.
+Dioscor. l. 1. c. 41.
+
+[531] Liquamen: this favourite condiment, also called Garum, as having
+been originally obtained from the fish garum, was made by throwing salt
+on the entrails of fish, exposing the mixture to the sun for some time,
+and then separating the liquid part. This liquor was the liquamen: the
+residue was called Alec. Geopon. l. 20. c. ult. Plin. H. N. l. 31. c.
+43. There were other kinds of liquamen less commonly used, which are
+described by Apicius.
+
+[532] M̊ was the usual note for modius or modium, the dry measure in most
+common use in the time of the Roman Empire, from whence the use of the
+word passed into Italy and France and became the moggio and muid. The
+sextarius in like manner became the setier. Here appear to be two modia,
+that for salt preceded by F, and that for grain preceded by K. I am
+unable to discover the meaning of this distinction.
+
+[533] Sal conditum, salt mixed with drugs of several kinds and used for
+medicinal purposes. Apic. l. 1. c. 27.
+
+[534] Perhaps mel phœnicinum, the debs or date honey of Egypt and Arabia.
+
+[535] One Italian pound.
+
+[536] Vulva virginis porcellæ. Apicius calls it vulva sterilis, to
+distinguish it from the sumen. For the mode of dressing these two famous
+dainties see Apicius l. 7.
+
+[537] Sumen—abdomen suis cum ubere. Optimum uno die post partum. Plin. H.
+N. l. 11. c. 84.
+
+[538] Ficatum, in Greek συκωτὸν, hog’s liver enlarged by a particular
+mode of fatting. The word was originally derived from the fatting of
+geese with figs for a similar purpose—ficis pastum jecur anseris albi.
+Hor. It was said to have been the invention of the first Apicius, who
+lived in the time of the Republic, and whose name was assumed by some
+other subsequent professors of the culinary art. Apicius Cœlius, whose
+work is extant, appears, from the names and descriptions which he gives
+to some of the dishes or sauces, to have lived not long after the reign
+of Elagabalus. See the preface to the edition of Apicius, by Dr. Lister,
+physician to Queen Anne. From ficatum, συκωτὸν, are derived the Italian
+and modern Greek words fegato, συκότι, used for liver in general.
+
+[539] Fumosæ cum pede pernæ, Hor. Petaso and perna appear, from Athenæus,
+to have been synonymous, πετασῶνος, ἣν πέρναν καλοῦσι (l. 14. c. 21.).
+Perna was perhaps more particularly the ham, and petaso every part of the
+hog similarly cured. Laridum or lardum was the fat part of the bacon.
+Menapica was the ham of Westphalia, Ceritana that of the Cerdagne in the
+Pyrenees, the excellence of which is attested by Strabo (p. 162).
+
+[540] Marsicæ, sc. pernæ. This being of the same price as the two former
+was probably a foreign ham also; not from the Marsi of Italy, but from
+the Marsi near the mouth of the Rhine.
+
+[541] Ungellæ—ungulæ suum et pedes, Apic. l. 4. c. 7. Aqualiculum—venter
+porcinus; for the mode of dressing it see Apicius, l. 7. c. 7.
+
+[542] Apicius has described the mode of making isicia as well of pork
+as of birds, shell-fish, &c. They consisted of the meat minced with a
+variety of condiments, and were made either into tessellæ, square cakes,
+or wrapt in a bay leaf; and sometimes they were omentata or inclosed in a
+membrane like our sausages. It appears from this inscription that their
+common size was about an ounce in weight. The Turkish dolma inclosed in
+a vine leaf seems to be a lineal descendant of the isicium. From salsum
+isicium is derived the Italian salsiccio, and thence saucisse and sausage.
+
+[543] Lucanicæ, sausages of a particular kind, originally from Lucania,
+which was famous for its pork. Apicius (l. 2. c. 4.) has described the
+mode of making the Lucanicæ.
+
+[544] The Roman mode of dressing all the birds, game, &c. in the
+preceding list may be seen in Apicius.
+
+[545] Pisces aspratiles, quales sunt merulæ, scaurus.... De piscibus
+generaliter quales invenias albos carnes habentes, quod genus sunt
+aspratiles ... omnem aspratilem piscem, ut sunt lupi, corvi. Plin.
+Valerian. de Re Med. l. 5. Fish caught in deep water and near rocky
+shores. The word aspratilis is not found in authors of a better time, who
+use saxatilis with the same meaning. See Pliny, Columella.
+
+[546] Sphondili. Apic. l. 9. c. 14.
+
+[547] Sagenici, from σαγήνη, whence the English word sein: in Latin it
+was called everriculum, and served to catch the small fish eaten only by
+the common people, or given as food to the choice fish which some of the
+rich Romans kept in piscinæ. See Varro de Re Rust. l. 3. c. 17.
+
+[548] Cimæ. Apic.—Cymæ. Plin. Columel. The small tender shoots of the
+cabbage. See Plin. H. N. l. 19. c. 41.
+
+[549] Here and in two other instances below, we find the beginning of the
+change of viridis into the Italian verde.
+
+[550] Sisinarii, perhaps the same as Cinaræ, artichokes.
+
+[551] Ruscus, in English, butcher’s broom; it puts forth many tender
+shoots in the spring, which were eaten like asparagus. Dioscor. l. 4. c.
+146.
+
+[552] Sicale, in French seigle, rye. The name of this grain, written
+secale, by Pliny, is here in the state of transition to the σίκαλις,
+sigalis, sigalum, &c. of the middle ages. The synonymous _Centenum_ I
+have not found in any author; it seems to have been derived from the
+prolific nature of the grain, which was supposed to yield a hundred-fold.
+Secale ... nascitur qualicunque solo cum centesimo grano. Plin. H. N. l.
+18. c. 40.
+
+[553] Milii pisti and milii integri formed into single words like
+Piscisalsi above.
+
+[554] The grain still called panico in Italy.
+
+[555] Scandula. Vegetius, l. 2. c. 23.
+
+[556] Fabæ fressæ and fabæ non fressæ are expressions of low Latinity for
+fabæ fractæ and fabæ solidæ, as panicii and lenticlæ are terms of the
+same period for panici and lenticulæ.
+
+[557] Oloserica, a cloth entirely silken—subserica, that in which the
+warp only was of silk. For the several articles of dress in this list see
+the writers de Re Vestiaria in the 6th volume of Grævii Thesaurus.
+
+[558] Plin. Hist. Nat. l. 36. c. 4, 6.
+
+[559] In the neighbouring province of Lycia, genealogy was reckoned by
+the female side in preference to the male. Herodot. l. 1. c. 173.
+
+[560] Strabo, p. 656. Arrian, l. 1. c. 23.
+
+[561] At Alexandria Troas and Ephesus. For their plans see Antiquities of
+Ionia, part 2, pl. 40, 54.
+
+[562] Peyssonel, in a rude drawing of the temple made in the year 1750,
+represents six columns and a part of the cell standing. Three of the
+columns were surmounted by an entablature.
+
+[563] The reasons which Mr. Cockerell here gives for believing that
+the temple of Sardes was a building of very high antiquity, render it
+probable that it was the work of one of the kings, or perhaps of several
+successive kings, of the Lydian dynasty; which began under Gyges in
+715, B.C., and ended with the capture of Sardes by Cyrus in 545. It
+was undoubtedly in the same period, when the power and opulence of
+Samus were at their height, that the magnificent temple of Juno in that
+island was constructed; and it was probably about the same time that the
+inhabitants of the little island of Ægina, which was then sufficiently
+powerful to rival Samus and even Athens, constructed the temple of
+Jupiter Panellenius. The temple of Sardes was burnt by the Ionians in the
+year 503. It may have been repaired, but it is not probable that it was
+entirely rebuilt after that misfortune.
+
+[564] Plin. Hist. Nat. l. 16. c. 79. l. 36. c. 21, 56. Strabo, p. 640.
+Vitruv. præf. in l. 7.
+
+[565] “Dipteros autem octastylos et pronao et postico, sed circa ædem
+duplices habet ordines columnarum sicut est ædes Quirini Dorica, et
+Ephesiæ Dianæ Ionica a Chersiphrone constituta.” Vitr. l. 3. c. 2.
+
+Such is his definition of the dipterus which he confines to octastyle
+temples; although we find that all the _decastyle_ temples in existence
+are dipteral, that is to say, that they have a double range of columns
+round the cell. In like manner he defines the peripteri as having six
+columns in front, though all temples with a greater number of columns in
+front are in fact peripteral, or having a cell surrounded with columns.
+Thus also he defines the hypæthri as temples having ten columns in front,
+though we know that the Parthenon and the temple of Delphi, neither of
+which had so many columns, were hypæthral, or with a part of the cella
+open to the sky. But, in truth, Vitruvius himself often forgets his own
+definitions, and uses the Greek terms just mentioned according to their
+real meaning.
+
+[566] Meaning the largest Greek temple; for in the other passage just
+alluded to, he names it for the purpose of adding that it was smaller
+than the labyrinth of Mœris in Egypt. Herod. l. 2. c. 148. l. 3. c. 60.
+
+[567] The fluting under the capital forming part of the same block as
+the capital, was executed, together with it, before the column was
+erected—the remainder of the fluting was the last operation after the
+columns were erected; and hence it happens that we so often find the
+columns of Greek buildings fluted only under the capitals. The time and
+labour required for the fluting finished with that perfection which the
+Greeks required, were so great that it was often deferred until political
+circumstances no longer admitted of its execution; the temple meantime
+being complete, with the exception of this ornament. Almost all the great
+edifices of antiquity attest that such immense undertakings are seldom
+ever finished.
+
+[568] Vitruv. l. 3. c. 3. l. 7. præf. Jocundus, in his edition of
+Vitruvius, reads octastylus; but all the best manuscripts have hexastylon
+or exastylon. See Schneider’s Note.
+
+[569] It is probable that the observations of Vitruvius on the eustylus
+and pseudodipterus contain merely the ideas and names of Hermogenes, made
+into a system; and that no other examples of these two classes were known
+to Vitruvius than the temples of Teos and Magnesia. Selinus destroyed by
+the Carthaginians was perhaps in his time nearly in the same shapeless
+state of ruin that it is now.
+
+[570] Plin. H. N. l. 36. c. 22. Dion. Cass. l. 70. ad fin. Dio says the
+columns were τετραόργυιοι μεν πάχος, ὕψος δε πεντήκοντα πηχέων, ἕκαστος
+πέτρας μιᾶς, a description which, _if true_, justifies his assertion,
+that the temple was the largest in existence.
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+ Acmonia, 167
+
+ Adália, town and port of, 133.
+ The ancient Attaleia, 193.
+ Geographical remarks on the ancient places on the road from Adalia
+ to Shugut, 144-170
+
+ Ægæ, or Ayás, site of, 208
+
+ Agameia, town and port of, 276
+
+ Agmonia, 25 _note_
+
+ Ak-serai, 75
+
+ Ak-shehr, the ancient Jullæ or Juliopolis, 59
+
+ Alabanda, investigation of the site of, 230-236
+
+ Aladan river, the Scopas of ancient geographers, 80
+
+ Alara village, 129.
+ Fortified hill of, 130.
+ Probably the ancient Ptolemais, 197
+
+ Alaya, town and port, history and present state of, 125, 126.
+ Journey thence to Alara, 129
+
+ Aleium Plain, 180, 215
+
+ Alexandria Troas, 273
+
+ Alibey Kiúi, village, 95
+
+ Allah-Shehr, 25
+
+ Altun Tash, village, 139.
+ Route thence to Kutáya, 140
+
+ Aludda, 25 _note_, 167
+
+ Amanus, Mount, remarks on the passes of, 209, 210
+
+ Amorium, ancient history and site of, 86-88
+
+ Amyzon, ruins of, 237, 238
+
+ Anaxia, 197
+
+ Anazarba, 218
+
+ Anchiale, 179.
+ Historical notice of, 214
+
+ Ancyra, 90 _note_.
+ Various itineraries to and from that place, 72, 73.
+ Probable site, 168, 169
+
+ Andabilis, site of, ascertained, 74
+
+ Andriace, or Andráki, the port of Myra, 183
+
+ Anemurium, or Anamúr, 178, 199, 200
+
+ Antiocheia of Pisidia, remarks on the Roman road to, from Apameia,
+ 163, 164
+
+ Antiocheia in Cilicia, site of, 218.
+ In Caria, 249
+
+ Antiphellus, notice of the ruins of, 127, 185
+
+ Antonine Itinerary, illustrations of, 25 _note_, 72, 73, 74.
+ Most to be depended on, 75.
+ Corrected, 82
+
+ Apameia Cibotus, summary of ancient evidences for determining the
+ site of, 156-162.
+ Its probable site, 26.
+ Remarks on the Roman road from Apameia to Antiocheia of Pisidia,
+ 163, 164
+ —to Synnada, 164, 165;
+ and to Dorylæum, 165, 166
+
+ Aperlæ, 188
+
+ Aphrodisias, or the city of Venus, 204.
+ Its probable site, 250
+
+ Apollonia, probable site of, 163, 164
+
+ Arabissar, the probable site of Alabanda, 233, 234
+
+ Archalla, site of, 65
+
+ Archelaium or Arcelaio, 25
+
+ Archelais, site of, 75.
+ Itineraries to and from thence, 73
+
+ Argæus, Mount, 45
+
+ Argennum, Cape, 263
+
+ Arkhut-khan, 42
+
+ Arsinoe, 178.
+ Its probable site, 201, 202
+
+ Arycanda, site of, 187
+
+ Arycandus river, 187
+
+ Ascania, Lake, the modern Burdur, 145, 146
+
+ Ascanius, Lake, scenery of, described, 7, 8
+
+ Asia Minor, physico-geographical structure of the _central part_ of,
+ 51, 52, 91, 92.
+ Illustrations of its ancient political and progressive geography,
+ 51, 53-90.
+ On the ancient places on the _southern_ coast of Asia Minor,
+ 170-218.
+ Comparative geography of the _western_ and _northern_ parts of Asia
+ Minor, 219-312
+
+ Attaleia, city, notice of, 175.
+ Remarks on its geographical situation, as stated by Strabo, 192, 193
+
+ Augæ, 197
+
+ Axylus, region of, 65;
+ described, 66
+
+ Azanitis, district, 168
+
+
+ Baiæ, or Bayás, site of, 208
+
+ Bargylia, site of, 229
+
+ Beiad, the ancient Beudos Vetus, 56
+
+ Beriám-Kalesi, ancient ruins at, 128
+
+ Bidjikli, 133, 134
+
+ Bithynia, notice of the principal places in, 307
+
+ Bithynium, site of, 309
+
+ Branchidæ, curious inscription in boustrophedon at, 239, 240, _notes_.
+ Proportions of the temple of Apollo Didymeus at, 348
+
+ Bulwudún, village, notice of, 37.
+ Journey thence to Ak-shehr, _ibid._, 38-40.
+ Stands on the site of the ancient Πολυβοτὸν, 53
+
+ Burdur, town and salt lake of, 137, 138.
+ Road thence to Ketsiburlu described, 138.
+ —The lake of Burdur the Ascania of ancient geographers, 145, 146
+
+ Butshuklu, town, notice of, 135
+
+
+ Cabalis, 147
+
+ Caballucome, 90
+
+ Cadi, probable site of, 169
+
+ Cæsareia, site of, 271
+
+ Caicus river, course of, 269.
+ Notice of principal places in the valley of the Caicus, 269-272
+
+ Calycadnus river, 111.
+ Valley of the Calycadnus, 116
+
+ Cappadocia, one of the prefectures of, why called Cilicia, 63, 64.
+ Cappadocia Antiochiana, 65
+
+ Carallis or Caralleia, site of, 69
+
+ Caramanian mountaineers, condition of, 113
+
+ Caria, notice of the principal places in, 229-254
+
+ Carmylessus, 173, 182
+
+ Carura, city and hot baths of, 251
+
+ Caryanda, island, now a peninsula, 227, 228
+
+ Castabala, 64
+
+ Castel Rosso, island, present state of, 127.
+ Inscription found there, 184 _note_
+
+ Catacombs of Doganlu described, 22, 23, 34, 35.
+ Remarks on the sculpture thereon, 26-28.
+ And inscriptions, 29, 30.
+ One of these catacombs the tomb of Midas, 30-33
+
+ Catarrhactes, river, 159, 175, 191
+
+ Cavaliere, Cape, 205
+
+ Caystrus, notice of towns in the valley of the, 256-258
+
+ Cebrenia, site of, 274
+
+ Celænæ, 156, 158
+
+ Celenderis, remains of, described, 115, 116
+
+ Ceryneia, site of, 118
+
+ Cestrus, river, 175, 194
+
+ Chalcetor, site of, 237
+
+ Charadrus, 177, 199
+
+ Chelidoniæ Islands, 174, 185
+
+ Christians of Asia Minor, condition of, 7
+
+ Cibyra, site of, 148.
+ Cibyra minor, vestiges of, noticed, 196
+
+ Cibyratis, district of, 147
+
+ Cilicia and the Cilician Taurus, 63, 64.
+ Description of by Ammianus, 319.
+ Towns in the district of Cilicia Tracheia, 116, 117.
+ Strabo’s description of Cilicia Tracheia (or rugged) and Pedias (or
+ plain), 176-180.
+ Geographical Illustrations of it, 197-218
+
+ Cissides, promontory of, 182
+
+ Cisthene, island, 173, 184
+
+ Clanudda, 25 _note_
+
+ Claudiopolis, site of, 117, 319
+
+ Climax, Mount, passage of, by Alexander, 174, 175, 190
+
+ Cnidus, ruins and inscription at, 226 _note_
+
+ Colossæ, site of, 254, 255
+
+ Conni, or Conna, 25 _note_.
+ Probable site of, 166
+
+ Coracesium, historical notice of, 177, 197, 198
+
+ Cormasa, 155
+
+ Corycus, coast of, 174, 189.
+ Promontory, 178.
+ Now an island, 212.
+ Port, 262, 263
+
+ Corydalla, 184
+
+ Cotyaeium, 24, 145, 167
+
+ Cragus, mount, 173, 182, 177, 199
+
+ Crambusa, island, 174, 189
+
+ Cressa, harbour, 222, 223
+
+ Cretopolis, 149
+
+ Crusaders, march of, illustrated, 313-318
+
+ Cuballum, 89
+
+ Cyana, 188
+
+ Cybebe, plan of the temple of, at Sardes, with observations, 342-346
+
+ Cybistra, site of, ascertained, 63
+
+ Cydnus, river, course of, 214
+
+ Cydrara, probable site of, 251
+
+ Cyprus, island, passage to, 118.
+ Town and port of Tzerina, ib.
+ Journey thence to Lefkosía, 119-121.
+ To Lárnaka, 121.
+ Return to Tzerina, 122.
+
+ Cyssus, port, site of, 262, 263
+
+ Cyzicus, site of, 260
+
+
+ Dacibyza, or Δακίβυζα, site of, determined, 9
+
+ Dana, the same as the ancient Tyana, 61.
+ Ruins of this place, 62
+
+ D’Anville, mistake of, corrected, 41, 55
+
+ Dashashéhr, village of, 131
+
+ Dil, ferry of, 5.
+ This place how formed, 10
+
+ Dinglar, the probable site of the ancient Celænæ, 156-158
+
+ Diocæsareia, probable site of, 117
+
+ Docimia, 25.
+ Site and quarries of, 54, 55
+
+ Dogan-hissár, district of, 43
+
+ Doganlu, valley, catacombs of, 22, 23, 34, 35.
+ Remarks on the sculpture thereof, 26-28.
+ And on the inscriptions thereon, 29, 30, 31.
+ Date of the principal monument, 32
+
+ Dombai, valley and town of, 138.
+ The ancient Tabæ, 153.
+ Route thence to Sandukli described, 139
+
+ Doric Dialect, prevalence of, 227, 228, _notes_
+
+ Dorileo, 25 _note_
+
+ Dorylæum, plain and river of, 18, 19, 317.
+ Site of this town determined, 19.
+ Remarks on the Roman road thither, from Apameia Cibotus, 165, 166.
+ And from Dorylæum to Philadelpheia, 167-169
+
+ Draco, river, course of, ascertained, 9.
+ Disasters of the first crusaders among its passes, 10
+
+
+ Edrenús, site of, 272
+
+ Elæussa, 178.
+ Present state of this place, 213
+
+ Emír-dagh, mountainous range of, 66
+
+ Ephesus, temple of Diana at, 258.
+ Account of its relative proportions, 346, 347.
+ Why no remains of it are left, 259 _note_
+
+ Epiphaneia, city, site of, 217
+
+ Ergasteria, mines of, 271
+
+ Erkle, the ancient Archalla, 65
+
+ Ermenék, 117
+
+ Ermenék-su river, 111
+
+ Ersek, 10
+
+ Eski-hissar, 229
+
+ Eski-shehr, town of, 17
+ Stands on the site of the ancient Dorylæum, 18
+ Journey thence to Seid-el-Gházi, 20
+
+ Etenna, 149
+
+ Etennenses, 149
+
+ Eucarpia, 25 _note_.
+ Its probable site, 166
+
+ Eumeneia, site of, 156.
+ Inscription found there, 157 _note_
+
+ Eumenia, or Eumenia Pella, 25
+
+ Euphorbium, 165
+
+ Euromus, site of, 237
+
+ Eurymedon, river, 194
+
+ Eusebeia ad Taurum, site of, 61
+
+
+ Ferry of the Dil, 5
+
+ Fortifications, Turkish, notice of, 41
+
+
+ Gagæ, port, site of, 185, 186
+
+ Germa, or Yerma, 25
+
+ Germanicopolis, or Germanopolis, probable site of, 310, 311
+
+ Ghebse, or Givyza (town), notice of, 4, 5.
+ Description of the road thence to Kizderwént, 5-7.
+ Stands on the site of the ancient Dacibyza, 9
+
+ Glaucus, river, 157
+
+ Gulnar, village, 113.
+ Ancient ruins there described, 113, 114
+
+
+ Hadrianopolis, 271.
+ Its probable site, 309
+
+ Hamaxia, 177, 198
+
+ Hamaxitus, site of, 273
+
+ Harpasa, town, probable site of, 249
+
+ Harpasus, river, course of, 249
+
+ Hazret Mevlana, a Turkish saint, tomb of, 50
+
+ Helenopolis, 10, 314, 315
+
+ Heracleia, site of, 237.
+ Ruins of, 238, 239
+
+ Hermus, river, course of, 169, 266-268.
+ Principal places in the valley of Hermus, 264, 265
+
+ Hierapolis, ruins of, 252, 253.
+ Plan of the theatre and palæstra of, 341
+
+ Hierus, river, 80
+
+ Homer’s account of the Grecian encampment against Troy elucidated,
+ 298-302.
+ And of the pursuit of Hector by Achilles, 303-305
+
+ Hypæpa, site of, 256
+
+
+ Ilgún, village, 42.
+ Stands on the site of the ancient Philomelium, 59.
+ Its lake, the Trogitis of Strabo, 69
+
+ Ilistra, 102
+
+ Ilienses, village of, 275
+
+ Ilium, new, site of, 275
+
+ Inekbazar, the site of the ancient Magnesia, 243-248
+
+ In-óghi, village, 142.
+ Journey thence to Shughut, 143
+
+ Inscription, near Seid-el-Gházi, 20.
+ On the sculptured rock of Doganlu, 30, 31.
+ At Ladik, 44.
+ At Karamán, 100.
+ At Eumeneia, 157 _note_.
+ At Castel Rosso, 184 _note_.
+ In the ruins of Olympus, 186 _note_ [229].
+ At Ródos, 224 _note_.
+ At Cnidus, 226 _note_.
+ Of Stratoniceia, 229, 329-331.
+ At Mylasa, 338.
+ In boustrophedon at Branchidæ, 239, 240, _notes_.
+ At Olympia, 240 _note_, 241 _note_.
+ At Magnesia, 245, 246, _notes_.
+ At Nysa, 339, 340
+
+ Ionia, notice of the principal places on the coast of, 260-264
+
+ Isaklú, district and village of, described, 38-40
+
+ Isionda, 153
+
+ Isium, tower of, 187
+
+ Isnik, or Nicæa, present state of, 11.
+ Journey thence to Lefke, 12
+
+ Itineraries, ancient, illustrated, 25 _note_, 67, 69, 72-74, 76-78,
+ 87, 154-170
+
+
+ Jerusalem Itinerary, illustrations of, 72, 73, 74
+
+ Jullæ, or Juliopolis, 25 _note_.
+ Its site ascertained, 59.
+ Origin of its name, 78, 79.
+ Its situation described, 79, 80.
+ Its commercial and political advantages, 81.
+ Its distance from Nicæa, 72.
+ Distance of Ancyra from Juliopolis, _ibid._
+
+
+ Kadún Kiúi, or Kanun-haná, village, 43
+
+ Kákava, 127
+
+ Karáburnu, cape, 196
+
+ Kara-dagh, or the Black Mountain, 45, 95
+
+ Karahissár, the site of the ancient Cybistra, 63
+
+ Karajeli, the ancient Coralis, or Caralis, 69
+
+ Karamán, mountains of, 45.
+ Plain of, 97.
+ The town of Karamán described, 98, 99
+
+ Karamania, description of, translated from Strabo, 173, 180.
+ Illustrations of it, 181-218
+
+ Kassabá, village, described, 95, 96.
+ Journey thence to Karamán, 96
+
+ Καστελόρυζον, island, notice of, 127
+
+ Kelénderi, ruins of, 115, 116
+
+ Ketsiburlu, 138.
+ The ancient Apollonia probably situated near this place, 163, 164
+
+ Κίβυζα, notice of, 4, 5, 9
+
+ Kílisa Hissár, or the Castle of Kílisa, 61.
+ Stands on the site of the ancient Tyana, _ibid._
+ Ancient ruins of it, still in existence, 62
+
+ Kirmir, river, the Hierus of ancient geographers, 80
+
+ Kiúk-su, or Sky-blue river, 111
+
+ Kizderwént, or the pass of the Girls, description of, 6, 7
+
+ Kháradra, 123
+
+ Kodús, river, 169
+
+ Koehler (General), journey of, from Adália to Shugut, 127-143.
+ Geographical observations on the ancient places occurring in his
+ route, 144-170
+
+ Kónia, town, modern state of, 46.
+ Interview of the author with the Pasha of, 47, 48.
+ Description of the place, 49, 50.
+ Journey thence to Tshumra, 93, 94
+
+ Kosru Khan, 35.
+ Journey thence to Bulwudún, 36, 37.
+
+ Kutaya, the ancient Cotyaeium, mountain and town of, 145.
+ Journey thence to In-óghi, 141, 142.
+
+
+ Labranda, investigation of the site of, 230-234
+
+ Ladik-el-Tchaus, 43.
+ Ruins and antiquities there, 44.
+ Country around it described, 43.
+ Stands on the site of Laodiceia Combusta, 53
+
+ Laertes, fortress of, 177.
+ Its probable site, 199
+
+ Lagina, 230
+
+ Lakes of the central part of Asia Minor, 52.
+ Of the Forty Martyrs, 59.
+ Salt lake of Tatta, 70.
+ Of Burdur, 137, 138
+
+ Laodiceia ad Lycum, remarks on the Roman road from, to Perge, 154, 155
+
+ Laodiceia Combusta, or Laudicia Catacecaumeno, 25 and _note_.
+ Remains of, 44
+
+ Laranda, 98
+
+ Lárnaka, notice of, 122
+
+ Latmic Gulf, 239
+
+ Latmus, ruins of, 238, 239
+
+ Lefke, town, described, 12, 13
+
+ Lefkosía, or Λευκοσία, description of, 120, 121
+
+ Libyssa, site of, determined, 9
+
+ Limyra, site of, 186
+
+ Limyrus, river, 186, 187
+
+ Loryma, ruins of, 223
+
+ Lycaonia, limits of, 67.
+ Celebrated for its downs, _ibid._, 68
+
+ Lyrbe, 149
+
+ Lysinoe, probable site of, 151, 152
+
+ Lystra, probable site of, 102
+
+
+ Mæander, river, 158
+
+ Magnesia, site of, 243, 244.
+ Notice of its ruins, 245.
+ Proportions of the temple of Artemis Leucophryene at, 349, 350
+
+ Magydus, 194
+
+ Mallus, city, 180.
+ Site of, 216
+
+ Malsum, village, notice of, 5.
+ Stands on the site of the ancient Libyssa, 9
+
+ Manlius, the consul, march of, illustrated, 56-58, 89, 90
+
+ Marathesium, probable site of, 261
+
+ Marble, Phrygian, notice of, 36.
+ And of that of Synnada, 55
+
+ Marmora, sea of, 2
+
+ Marsyas, river, sources of, 159, 161 and _note_, 162.
+ Why called Catarrhactes, 159.
+ Another Marsyas. The same as the Tshina of modern times, 234-236
+
+ Megarsus, city, site of, 216
+
+ Megiste, island, 184
+
+ Melas, river, 176, 196, 206
+
+ Menavgát, town, notice of, 130, 131
+
+ Méndere, river, 139.
+ A branch of the Mæander, 153, 154, 164
+
+ Midaium, 24, 25
+
+ Midas, tomb of, ascertained, 31-33
+
+ Milyas, 147
+
+ Mopsucrene, 74
+
+ Mopsuestia, 180.
+ Historical notice of, 217
+
+ Mout, town and territory of, described, 107-109, 319.
+ Ruins in its vicinity, 106.
+ Its cemetery, 109.
+ Journey thence to Sheikh Amúr, 110-112
+
+ Mylæ, cape, 205
+
+ Mylasa, 230.
+ Copy of an ancient inscription there, 338
+
+ Myndus, site of, 228
+
+ Myra, 173.
+ Ruins of, 183.
+ Plan of its theatre, 321
+
+
+ Nagidus, historical notice and probable site of, 200, 201
+
+ Nacoleia, site of, determined, 24, 26.
+ Notice of this place, 24 _note_
+
+ Neapolis, probable site of, 261
+
+ Nephelis, promontory, 199, 200
+
+ Nicæa, ruins of, 10, 11.
+ Distance thence to Juliopolis, 72
+
+ Nysa, site of, 248.
+ Copies of ancient inscriptions found there, 339, 340
+
+
+ Obelisk of C. Cassius Philiscus, 8
+
+ Obrimas, river, 153, 154, 164
+
+ Olbasa, site of, 117
+
+ Olbe, 320
+
+ Olbia, 175.
+ Conjectures on its site, 190, 191, 192
+
+ Olympia, copy of inscription found at, 240, 241, _notes_
+
+ Olympus, site of, 189.
+ Copy of an inscription found there, 186 _note_ [229]
+
+ Orcaoryci, 88, 89
+
+ Orchestra of the Greek theatre, construction of, 322
+
+ Orcistus, notice of, 71
+
+ Orthography, Turkish, remarks on, 3 _note_ [17].
+ And on the modern Greek orthography, 4 _note_
+
+ Osman, tomb of, 15
+
+
+ Palæstra of Hierapolis, plan of, 341
+
+ Pamphylia, scenery of, described, 131-133
+
+ Pandíkhi, or Παντίχιον, village, 3, 8
+
+ Panionium, probable site of, 260, 261
+
+ Paphlagonia, notice of the principal places in, 308-312
+
+ Parnassus, distance from Ancyra to, 72.
+ And from Parnassus to Archelais, 73
+
+ Pastures of the central part of Asia Minor, 53
+
+ Patara, historical notice of, 182, 183.
+ Theatre of, 320.
+ Plan of it, 321
+
+ Pelasgi, the common source of the Etruscans and Greeks, 29 _note_.
+ Their architectural skill, _ibid._
+
+ Peræa of the Rhodii, historical notice of, 181.
+ Strabo’s description of it, 221, 222.
+ Illustrations of it, 222-226
+
+ Pergamum, ruins of, 266
+
+ Perge, illustration of the Roman road to, from Laodiceia ad Lycum,
+ 154, 155
+
+ Pessinus, 25.
+ Examination of its site, 82-86
+
+ Peutinger Itinerary, or table, illustrations of, 25 _note_, 69, 72,
+ 73.
+ Particularly of its routes across Mount Taurus, 76-78, 87.
+ From Laodiceia ad Lycum to Perge, 154, 155.
+ From Apameia to Antiocheia of Pisidia, 156-164.
+ From Apameia to Synnada, 164, 165.
+ From Apameia to Dorylæum, 165-166.
+ From Dorylæum to Philadelphia, 167-170
+
+ Phanæ, port, site of, 264
+
+ Phaselis, 175, 190
+
+ Philadelphia, 25.
+ Its probable site, 117
+
+ Philomelium, site of, ascertained, 58, 59
+
+ Philomelo, 25 _note_
+
+ Phrygia, notices of the ancient history of, 32, 33.
+ Magnificent remains of ancient Phrygian art, described, 29-32, 33,
+ 34.
+ Topography of Phrygia Epictetus, 168, 169
+
+ Pityussa, island, 209
+
+ Pœcile, rock, 178.
+ Ancient ruins there, 209, 210
+
+ Πολυβοτὸν, site of, 53
+
+ Pompeiopolis of Cilicia, historical notice of, 213, 214.
+ Pompeiopolis of Paphlagonia, its probable site, 310
+
+ Poseidium, cape, 263
+
+ Potamia, site of, 310
+
+ Prices of various commodities, as fixed by one of the Roman Emperors,
+ table of, with illustrative remarks, 332-338
+
+ Priene, proportions of the temple of Bacchus at, 352
+
+ Prince’s Islands, description of, 2
+
+ Ptolemais, 176
+
+ Pydnæ, 182
+
+ Pygela, probable site of, 261
+
+ Pylæ Ciliciæ, 62
+
+ Pyramus, river, 179.
+ Course of, 215
+
+
+ Rhodian Colonies, notice of, 225, 226
+
+ Rhodiopolis, 184
+
+ Rhœteium, probable site of, 275
+
+ Rhoge, island, 184
+
+ Rhope, island, 184
+
+ Ródos, ancient inscription at, 224 _note_
+
+ Ruins of Nicæa described, 10, 11.
+ At Besh-Kardash, 17.
+ At Ladík, (Laodiceia Combusta), 44.
+ At Kílisa Hissár, (the ancient Tyana), 62.
+ In the vicinity of Kassabá, 95.
+ Of ancient Derbe, 101.
+ At Mout, 106.
+ Of Celenderis, 115, 116.
+ At Kákava, 127.
+ Of Antiphellus, _ibid._
+ Of Telmissus, 128.
+ Of Assus, _ibid._
+ At Adália, 133.
+ Between Bidjikli and Karabunár Kiúi, 134.
+ Of Patara, 182.
+ Of Myra and Andriace, 183.
+ Of Elæussa, 213.
+ Of Pompeiopolis, 213.
+ Of Amyzon, 237, 238.
+ Of Latmus, or Heracleia, 238.
+ Of Priene and Branchidæ, 239, 240, _notes_.
+ Of Magnesia, 247.
+ Of Tralles, 246, 247.
+ Of Nysa, 248.
+ Of Laodiceia, 251, 252.
+ Of Hierapolis, 253.
+ Of Sardes, 265, 342-346.
+ Of Pergamum, 266
+
+
+ Sagalassus, or Selgessus, probable site of, 150
+
+ Sakaría, river, 12
+
+ Sandukli, 139
+
+ Samus, proportions of the temple of Juno at, 348
+
+ Sangarius, river, celebrated for its fish, 66 _note_ [73]
+
+ Sardes, ruins of, 265.
+ Described, 342-346
+
+ Saporda, 149
+
+ Sarpedonia, promontory of, 203, 204
+
+ Sarus, or Sihún, river, 215
+
+ Scamander, river, probable course of, 290
+
+ Scamandria, probable site of, 278
+
+ Scopas, river, 80
+
+ Scutarium, site of, determined, 8
+
+ Seid-el-Ghazi, village, 21.
+ Copy of an ancient inscription in its vicinity, 20.
+ Description of ancient catacombs near it, 22, 23
+
+ Sheikh Amúr, village, 113.
+ Journey thence to Gulnar, 113-115
+
+ Shugut, town, described, 15, 16.
+ Journey thence to Eski-Shehr, 17
+
+ Siberis river, 80
+
+ Side, 176.
+ Its present state, 195
+
+ Siderus, cape and harbour of, 189
+
+ Sigeium, site of, 276
+
+ Simena, site of, 188
+
+ Sinda, 152
+
+ Sitshanli, 139
+
+ Soli, city, 179
+
+ Solyma, Mount, 174, 189
+
+ Stadiasmus, or Periplus of Asia Minor, illustrations of, 181, 182,
+ 185-188, 191-201, 202-218
+
+ Stavros, 131
+
+ Strabo’s description of Karamania translated, 173-180.
+ Geographical illustrations of it, 181-218
+
+ Stratoniceia, site of, 229-230.
+ Different names of, 235 and _note_ [339].
+ Ancient inscription of, illustrated, 329-331
+
+ Sultán-hissár, the site of the ancient Nysa, 248
+
+ Surigis, or Turkish postillions, costume of, 38
+
+ Syedra, 177, 198
+
+ Synaus, probable site of, 169
+
+ Synnada, 25.
+ Its site ascertained, 54-58.
+ Remarks on the Roman road to, from Antiocheia of Pisidia, 164, 165
+
+
+ Tabæ, probable site of, 153
+
+ Ταβηνὸν Πεδίον, 153
+
+ Tatta, salt lake of, 70
+
+ Taurus, Mount, passage over, into the valley of Calycadnus, 104-106,
+ 112
+
+ Tavium, probable site of, 311
+
+ Telmissus, 128.
+ Theatre of, 320
+
+ Temple of Cybebe, at Sardes, description and plan of, 342-346.
+ Account of the relative proportions of the principal temples of
+ Asia Minor, 346-350.
+ Plans of various ancient temples, 351
+
+ Teos, proportions of the temple of Bacchus at, 350
+
+ Termessus, ruins of, 146.
+ Passes of, 147
+
+ Theatres of Patara and Myra, plans of, 321.
+ Points of difference between them and the theatres of European
+ Greece, 320, 322.
+ Plan and construction of a Roman theatre according to Vitruvius,
+ 323, 324.
+ Construction of the orchestra of the Greek theatre according to
+ him, 324, 325.
+ Advantage of the Asiatic over the Greek theatres, 326, 327.
+ Diameters of the principal ancient theatres in existence, in Asia
+ Minor, 328.
+ And in European Greece, 329.
+ Plan of the theatre of Hierapolis, 341
+
+ Themisonium, 155
+
+ Tolistobogii, 89, 90
+
+ Tolistochora, or Tolosocorio, site of, 90
+
+ Tomb of Midas, 31-34.
+ Of Hazret Mevlana, a Turkish saint, 50
+
+ Tracheiotis, or Cilicia Tracheia, notice of ancient towns in, 116, 117
+
+ Tralles, site of, 243.
+ Notice of its ruins, 246, 247
+
+ Travelling, modern Turkish, described, 3, 4, 104
+
+ Tripolis, notice of, 254
+
+ Troas, region of, 273.
+ Notice of remarkable places in, 273-306
+
+ Troy, examination of the supposed site of, 279-305
+
+ Tsháltigtshi, village, 136.
+ Route thence to Burdur described, 137
+
+ Tshina, river, course and sources of, 234, 235
+
+ Tshumra, village, 94.
+ Journey thence to Kassabá, 94, 95
+
+ Tyre, probably the site of Caystrus, 257
+
+ Tzerina, town and port of, 118, 119
+
+
+ Vezir Khan, village, 13.
+ Journey thence to Shugut, 14
+
+
+ Weather, state of, in Asia Minor, 6
+
+
+ Xenagoras, islands of, 184
+
+ Xenophon’s account of the retreat of the ten thousand Greeks, remarks
+ on the geographical difficulties and discrepancies in, 60, 61
+
+ Xerigordus, castle of, 10, 314
+
+
+ Yerma, the site of the ancient Germa, 70, 71
+
+ Yorgan-Ladík, 43
+
+
+ Zephyrium, cape, 179, 214
+
+
+FINIS.
+
+Printed by Richard Taylor, Shoe-Lane, London.
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78967 ***