summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/78916-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '78916-0.txt')
-rw-r--r--78916-0.txt12653
1 files changed, 12653 insertions, 0 deletions
diff --git a/78916-0.txt b/78916-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..275064f
--- /dev/null
+++ b/78916-0.txt
@@ -0,0 +1,12653 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78916 ***
+ _The Story of Cairo_
+
+
+ _First Edition, April_ 1902
+
+ _Second Edition, April_ 1906
+
+
+ _All rights reserved_
+
+
+
+
+[Illustration: CAIRO FROM THE SOUTH-WEST: THE LAKE OF THE ELEPHANT
+(BIRKAT-EL-FIL)]
+
+
+ _The Story of_ Cairo
+
+ _by Stanley Lane-Poole
+ Litt.D. M.A. Professor of Arabic
+ at Trinity College Dublin_
+
+[Decoration]
+
+ _London: J. M. Dent & Co.
+ Aldine House_ 29 _and_ 30 _Bedford Street
+ Covent Garden W.C._ * * 1906
+
+
+
+
+ HE WHO HATH NOT SEEN CAIRO HATH NOT SEEN THE WORLD.
+
+ HER SOIL IS GOLD;
+
+ HER NILE IS A MARVEL;
+
+ HER WOMEN ARE AS THE BRIGHT-EYED HOURIS OF PARADISE;
+
+ HER HOUSES ARE PALACES, AND HER AIR IS SOFT, WITH AN ODOUR ABOVE
+ ALOES, REFRESHING THE HEART;
+
+ AND HOW SHOULD CAIRO BE OTHERWISE, WHEN SHE IS THE MOTHER OF THE
+ WORLD?
+
+
+
+
+ PREFACE
+
+
+CAIRO is in the fullest sense a mediæval city. It had no existence
+before the Middle Ages; its vigorous life as a separate Metropolis
+almost coincides with the arbitrary millennium of the middle period of
+history; and it still retains to this day much of its mediæval character
+and aspect. The aspect is changing, but not the life. The amazing
+improvements of the past twenty years have altered the Egyptian’s
+material condition, but scarcely as yet touched his character. We have
+given him public order and security, solvency without too heavy
+taxation, an efficient administration, even-handed justice, the means of
+higher education, and above all to every man his fair share of the
+enriching Nile, χρυσορρόης in the truest sense, without which nothing
+else avails. For all these, and especially the last, the peasant is
+grateful in his way, when their merits are pointed out to him; but not
+so the Cairene. The immediate blessings of the irrigation engineer are
+not so prominently brought to bear upon his pressing wants, and for the
+other reforms of the Firengy he cares very little. I should be sorry to
+draw any discourteous comparisons with “the Ethiop,” but whatever time
+and association with Europeans may do for the comely, and to my taste
+none too swarthy, skin of my Cairo friend, I am convinced that he will
+keep his old unregenerate mediæval heart in spite of us all.
+
+Happily for purposes of study (I am not treating of ethics), the East
+changes very slowly, and the soul of the Eastern not at all. The Cairo
+jeweller, who will chaffer with you for an hour over a few piastres,
+though he mixes reluctantly, shrinkingly, in the crazy, bustling
+twentieth century life of Europe that rushes past him, is not of it. In
+his heart of hearts he looks back longingly to the glorious old days of
+the Mamlúks, to which he essentially belongs, and regrets the
+excitements of those stirring times. What good, he asks, comes of all
+this “worry”? Justice? More often a man had need of a little injustice,
+and a respectable tradesman could usually buy that from the Kady before
+these new tribunals were set up. As to fixed taxes and no extortion,
+that is chiefly a matter for the stupid fellahín; and after all the old
+system worked beautifully when you shirked payment, and your neighbour
+was bastinadoed for your share. Then all this fiddling with water and
+drains and streets; what is it all for? When Willcocks or Price Bey have
+put pipes and patent traps and other godless improvements into the
+mosques, will one’s prayers be any better than they were in the pleasant
+pervasive odour of the old fetid tanks? The streets are broader, no
+doubt, to let the Firengis, Allah blacken their faces! roll by in their
+two-horsed ‘arabíyas and splash the Faithful with mud; but for this
+wonderful boon they have taken away the comfortable stone benches from
+before the shops, and the Cairo tradesman misses his old seat, where
+unlimited _keyf_ and the meditative shibúk once whiled away the leisure
+of his never pressing avocations. No; pure water and drains, and
+bicycles and tramcars, and a whole array of wretched little black-coated
+efendis pretending to imitate the Káfirs may be all very well in their
+place, but they are ugly, uninteresting things, and life at Cairo has
+been desperately dull since they came in.
+
+In one of the suggestive essays in his delightful book on “Asia and
+Europe,” Mr Meredith Townsend has shown how _interesting_ life must have
+been in India before England introduced order and all the virtues. The
+picture might have been drawn in Cairo with trifling alterations. Life
+undoubtedly was interesting in the old unregenerate days. There were
+events then; something to see and think of, and possibly fly from;
+plenty of blood and assassination, perhaps, but then you could always
+shut and bar the strong gates of the quarter, when the Mamlúks or the
+Berbers, or, worst of all, the black Sudánis, were on the war-path. Now
+the gates are taken away, and there are no cavalcades of romantic
+troopers, beautiful to behold in their array, to ravish your household
+and give colour to life. In those days it was possible for any man of
+brain and luck to rise to power and wealth, such wealth as all Cairo
+could not furnish in these blank and honest times; promotion was ever at
+hand, and the way was open to the strong, the cunning, and the rich.
+What were a holocaust of victims, an orgy of rapine, even the deadly
+ravages of periodical plague and famine, in comparison with the great
+occasions, the gorgeous pomp, the endless opportunities, the infinite
+variety of those unruly and tumultuous but never tedious days?
+
+This is what the true Cairene meditates in his heart. His ideas, for
+good or ill, are not as our ideas; they date back from the Middle Ages,
+like his dress, his religion, his social habits, his turns of speech,
+his calm insouciance, his impenetrable reserve, his inveterate negation
+of “worry.” Outside the official class he is still the same man whom we
+saw keeping shop or taking his venture to sea in the faithful mirror of
+the Arabian Nights. Even his city preserves its mediæval tone. Much has
+been destroyed by time or innovation, but the European fringe is still a
+fringe, and the old Muslim city for the present defies western
+influences. It has been rebuilt time after time, and every fresh
+rebuilding will take away more of its charm; but enough remains to show
+us what Cairo was five hundred years ago. The crowded streets of the old
+quarters, the immemorial character of the houses and markets, above all
+the historical monuments, carry us back to the Middle Ages.
+
+The aim of these pages is to clothe the vestiges of the mediæval city
+with the associations that lend them their deepest interest. Many of the
+buildings of Cairo, especially the later mosques of the Mamlúk period,
+are exquisitely beautiful, and may be admired as works of art without
+regard to their history. But there are many more, ruined courts,
+crumbling arcades, mere fragments of walls or inscriptions, which appeal
+rather to the archæological than the æsthetic sense, and must be almost
+meaningless until their story is revealed. In tracing the growth of
+Cairo I have tried to surround the remains of its buildings with the
+atmosphere of their historic associations. Mere topography has charms
+for the antiquary alone; it is only when the material growth of a city
+is interwoven with the life of its people and the character of its
+rulers that topography acquires an interest for all. At the same time I
+have sought to keep closely to the subject—the growth and life of the
+city. This is no general history of Egypt, and many things are passed by
+because they bear no intimate relation to the development of its
+capital.
+
+The authorities upon which I rely are sufficiently cited in the
+footnotes. The greatest Arabic source is of course the elaborate
+_Khitat_ of el-Makrízy, frequently referred to as “the Topographer,” who
+wrote in the early years of the fifteenth century, but used various
+topographical and historical works of much earlier date, many of which
+are not otherwise accessible. The remarkable accuracy, completeness, and
+research of his detailed description of Cairo need no praise of mine:
+they are universally recognised. Other writers, such as el-Mas‘údy,
+Násir-i-Khusrau, ‘Abd-el-Latíf, Ibn-Gubeyr (the extracts from whom I owe
+to the kindness of my friend, Mr Guy le Strange, the historian of
+Baghdád, and our most learned authority on the geography of the
+caliphate), Ibn-Sa‘íd, Ibn-Dukmak, es-Suyúty, Abu-l-Mahásin, el-Isháky,
+el-Gabárty, fill up the picture, and add valuable, personal, and
+contemporary touches. Lane’s “Cairo Fifty Years Ago” has the merit of
+presenting an account of the city as it was in 1835, before the
+Europeanizing movement begun by Mohammad ‘Aly, and carried to the
+extreme by Isma‘íl, had had time to work much change in the
+characteristic aspect of the town. In archæology I am especially
+beholden to the researches of MM. Max van Berchem, Ravaisse, and
+Casanova. One exception I must note to the generally full references to
+my sources. There is something repugnant, if not to modesty at least to
+the sense of propriety, in frequently citing one’s own books. Writing
+constantly on the subject of Cairo, its art, its monuments, and its
+history, for many years past, it was inevitable that I should sometimes
+repeat what I have said before: indeed, when we have written what we
+have to say in the best shape that we are able to devise, it seems mere
+affectation to try to seek a different form of expression. I have
+therefore quoted, but sparingly, from my “Art of the Saracens in Egypt”
+(published for the Committee of Council in 1886), my “Cairo Sketches”
+(3rd ed., Virtue, 1898), my “History of Egypt in the Middle Ages”
+(Methuen, 1901), and any extracts to which no footnote is appended must
+be understood to refer to one of these books, generally the “History.” I
+trust I may be permitted to say that for a more complete account of the
+history than would be possible or desirable in the present volume the
+student should consult the last of the three books above cited. Were
+there any other work in English of similar scope I would gladly
+substitute its title. For a much more detailed narrative of the history
+of the Copts than could be here included the reader may turn to Mrs
+Butcher’s “Story of the Church of Egypt” (2 vols., Smith, Elder & Co.,
+1897), a work full of sympathy and appreciation for a neglected and
+persecuted community, though open to criticism in its Mohammedan
+relations.
+
+I have not troubled the reader with an elaborate system of
+transliteration of Arabic names. An acute accent is used merely to show
+where the principal accent falls, not necessarily to indicate a long
+vowel. The vowels are to be pronounced as in Italian, and the letter _g_
+is employed to represent the Arabic consonant that in Cairo is
+pronounced hard (as in _get_), but elsewhere usually soft (as _j_ in
+_jet_). Those who are curious to know the exact transliteration should
+turn to the index, where every Arabic word is given in roman letters
+with diacritical points and distinction of the long vowels.
+
+The illustrations have been chosen with a view to showing the mediæval
+city as far as possible before it suffered its European change. Nothing
+could be better for this purpose than the drawings made between 1826 and
+1838 by Robert Hay of Linplum and by his companion Owen B. Carter (about
+1830), the originals of which are preserved in the Print Room of the
+British Museum, and some were lithographed in Hay’s “Illustrations of
+Cairo.” These represent the mediæval remains as no modern sketches could
+depict them, but Mr J. A. Symington has skilfully supplemented them,
+when no older drawings could be obtained.
+
+In conclusion I should wish to draw attention to what I have said in the
+last chapter on the subject of the Commission for the Preservation of
+the Monuments of Arab Art. To its vigilance and unremitting labours
+during the past twenty years we owe the fact that the mosques and other
+remains of Saracenic architecture are secure from demolition, and, as
+far as the conditions admit, guarded from decay. Never in the history of
+Cairo have its monuments been in such safe keeping, and everyone must be
+grateful to each member of this invaluable committee. In the last five
+years, since Lord Cromer used his influence to improve its financial
+position, the Commission has been enabled to undertake very
+comprehensive works of scientific restoration, and all who visit Cairo
+should make a point of examining the results of its labours and
+inspecting the collections gathered under the care of its chief
+architect, Herz Bey, in the Museum of Arab Art.
+
+ STANLEY LANE-POOLE.
+
+ TRINITY COLLEGE, DUBLIN,
+ _January 31st_, 1902.
+
+
+
+
+ CONTENTS
+
+
+ CHAPTER I
+
+ PAGE
+
+ _The Two Cities_ 1-31
+
+ The European and the Egyptian Cairo, 1—Oriental Scenes,
+ 2—The Conservative Tradesman, 6—His Shop, 7, and Home,
+ 9—The Zuweyla Gate, 10—A Private House, 11—The Mandara,
+ 14—Bedrooms, 17—Daily Life, 18—Women’s Life, 19—Cairo
+ Festivities, 22—The Hasaneyn, 23—The Mohammad ‘Aly
+ Street, 27—View from the Citadel, 28.
+
+ CHAPTER II
+
+ _The Town of the Tent_ 32-58
+
+ Successive Cities at Cairo, 32—Arab Conquest, 34—Treaty
+ of Amnesty, 35—The Ancient Misr, 36—Babylon and the
+ Mukawkis, 37—The Copts, 38—Foundation of Fustat, “the
+ Tent,” 40—Settlements of the Arab Tribes, 42—The Mosque
+ of ‘Amr, 42—The Fortress of Babylon, 48—The Coptic
+ Churches, 53.
+
+ CHAPTER III
+
+ _The Faubourgs_ 59-90
+
+ The Caliphs’ Governors, 59—Helwan, 61—Treatment of
+ Christians, 61—Monasticism, 62—Conservatism of the
+ Copts, 64—The ‘Abbasid Faubourg el-‘Askar, 65—‘Abbasid
+ Governors, Ibn-Memdud, 66—‘Abdallah ibn Tahir, 67—The
+ Caliph Mamun in Egypt, 68—Persecutions of Muslims and
+ Copts, 69—The Turkish Governors, 70—Their encouragement
+ of Art, 71—Ahmad ibn Tulun, 72—The new Faubourg el-
+ Katai‘, 75—The Aqueduct, 77—Mosque of Ibn-Tulun,
+ 78—Sources of Saracen Architecture, 85—Ibn-Tulun’s
+ Wars, 86—Khumaraweyh’s Palaces, 87—Egypt recovered by
+ the Caliphs, 89—The Castle of the Ram, 90.
+
+ CHAPTER IV
+
+ _Misr_ 91-112
+
+ Misr-Fustat the Commercial Capital, 91—The Madara’y
+ Ministers, 92—The Ikhshid, 93—Mas‘udy in Egypt, 95—The
+ Island of Roda, 96—Divines at Misr, 97—Poets,
+ 98—Kafur’s Court, 100—Mohammedan Revels, 102—Kafur’s
+ Government, 103—Misr in the 10th and 11th Centuries,
+ 104—Nasir-i-Khusrau’s Description, 107—The Burning of
+ Misr, 110—Partial Recovery, Ibn-Sa‘id’s Description,
+ 111.
+
+ CHAPTER V
+
+ _Cairo_ 113-163
+
+ The Shi‘a Revolution, 113—The Fatimid Caliphate,
+ 116—el-Mo‘izz, 116—Conquest of Egypt, 117—Foundation of
+ el-Kahira, Cairo, 118—Effects of the Revolution,
+ 119—The Copts under the Fatimids, 120—el-‘Aziz, 121—The
+ Azhar University Mosque, 123—The Palace-city, 125—The
+ Great Palace, 127—The Gates of Cairo, 129—Bab-Zuweyla,
+ 129—William of Tyre’s description of the Fatimid Court,
+ 130—The Port of Maks and the Fleet, 132—Wealth and Art
+ and Luxury of the Fatimids, 133—Mosque of el-Hakim,
+ 137—The Caliph Hakim, 139—The Hall of Science,
+ 142—Apotheosis of Hakim, 142—Military Tyranny and Loss
+ of Provinces, 144—Cairo in 1047—Cutting the Dam,
+ 145—el-Yazury, 146—Spoliation by the Turks, 147—The
+ Seven Years’ Famine, 148—Bedr el-Gemaly, 149—The Second
+ Wall and Gates of Cairo, 150—Armenian Ministers,
+ 154—The Rule of Vezirs, 157—Murders and Military
+ Despotism, 158—Ibn-Ruzzik, 159—Fatimid Architecture,
+ 159.
+
+ CHAPTER VI
+
+ _Saladin’s Castle_ 164-192
+
+ Causes of the Invasion of Egypt, 164—Turks and
+ Crusaders, 167—Shawar and Dirgham, 168—Amalric and
+ Shirkuh in Egypt, 169—Saladin Vezir, deposition of the
+ Fatimid Caliph, 170—Saladin’s Campaigns, 172—His Work
+ at Cairo, 173—The New Walls, 174—The Citadel, 175—The
+ Dike of Giza, 180—Risings at Cairo, 181—The Head of
+ Hoseyn, 182—Saladin establishes Medresas or Orthodox
+ Colleges, 183—Ibn-Gubeyr’s Account, 184—The Hospitals,
+ 186—Characteristics of Mosques and Medresas,
+ 187—Results of the Restoration of Orthodoxy and
+ encouragement of Learning, 190.
+
+ CHAPTER VII
+
+ _The Dome Builders_ 193-254
+
+ Saphadin el-‘Adil, 193—Great Famine, 194—Invasion of
+ Crusaders, 195—Frederick II and Kamil, 196—The Mamluk
+ System, 197—Queen Sheger-ed-durr and the Bahry Mamluks,
+ 198—Crusade of Louis IX, 201—(i) The Turkish Mamluks,
+ 202—Their Wars against Mongols, 203, and Franks,
+ 205—Revival of ‘Abbasid Caliphate, 206—Beybars, 206—The
+ Mamluk Court, 209—Turbulence of Emirs, 210—The House of
+ Kalaun, 211—En-Nasir, 212—Toleration of Christians,
+ 216—Popular Fanaticism, 217—Incendiaries, 218—Nasir and
+ Abu-l-Fida, 220—Artistic Production, 220—Mosques,
+ 223—Emirs’ Mosques, 224—Early Mamluk Style of
+ Architecture, 227—Sultan Hasan, 228—His Great Mosque,
+ 231—(ii) The Circassian Mamluks, 235—Corruption,
+ 236—Wars, 237—Cultivated Tastes, 238—Architecture,
+ 238—Kait-Bey, 241—His Buildings, 245—Mosque _intra
+ muros_, 246—Wekala, 249—Mosques of Emirs and of Kady
+ Ibn-Muzhir, 250—The Modified Medresa, 250—Buildings of
+ el-Ghury, 253—Ottoman Conquest, 254.
+
+ CHAPTER VIII
+
+ _The City of the Arabian Nights_ 257-286
+
+ Expansion of Cairo, 257—Rise of Bulak, 258—Suburban
+ Mosques, 259—The Approach from Bulak, 260—The Thousand
+ and One Nights redacted in Cairo, 261—The Transit Trade
+ of Egypt, 263—Merchants’ Inns, 265—The Khan el-Khalily,
+ 266—The Khan of Mesrur, 269—The Wekala Kusun and the
+ Flower Market, 270—Streets and Quarters, 271—The Art of
+ Silver Inlay, 272—Cairo Metal Work, 277—Venice,
+ 279—Wood-carving, 281—Meshrebiya turning,
+ 284—Characteristics of Saracenic Art, 285—Men of
+ Letters in the Mamluk Period, 286.
+
+ CHAPTER IX
+
+ _Beys and Pashas_ 287-314
+
+ Mamluk Emirs (Beys) still in power, 287—Pasha helpless,
+ 288—Street Fights, 289—‘Othman Bey, 289—Rudwan el-
+ Gelfy, 290—The Sharaiby family, 292—Libraries,
+ 295—State of Learning, 296—Fanaticism and Superstition,
+ 297—Mosques of the Ottoman Period, 298—‘Aly Bey,
+ 298—‘Abd-er-Rahman Kiahya, 298—Mohammad Bey Abu-dh-
+ Dhahab, 301—Mohammad ‘Aly, 302—Confiscation of Wakf
+ Trusts, 302—The Commission for the Preservation of the
+ Monuments of Arab Art, 303—Report to Lord Cromer,
+ 303—Preservation, 305—Restoration, 309—Lord Cromer’s
+ Action, 313—Grants from the Public Debt Commissioners
+ and the Egyptian Government, 313.
+
+ _Rulers and Monuments of Cairo_ 317-322
+
+ _Table for converting Hijra Years into Anni Domini_ 323-327
+
+ _Index_ 329-340
+
+
+
+
+ ILLUSTRATIONS
+
+
+ PAGE
+
+ _Lake of the Elephant: Birkat-el-Fil._
+ _O. B. Carter_ (c. 1830) _Frontispiece_
+
+ _Court of a Private House._
+ _J. A. Symington_ (1902) 15
+
+ _The Citadel._
+ _J. A. Symington_ 29
+
+ _Court of the Mosque of ‘Amr._
+ _J. A. Symington_ 45
+
+ _Gate of Kasr-esh-Shema‘ (Babylon)._
+ _O. B. Carter_ 51
+
+ _Tower of the Mosque of Ibn-Tulun._
+ _O. B. Carter_ 73
+
+ _Within the Mosque of Ibn-Tulun._
+ _J. A. Symington_ 81
+
+ _Detail of Ornament in Mosque of Ibn-Tulun._
+ _J. A. Symington_ 84
+
+ _Street in Old Misr._
+ _J. A. Symington_ 105
+
+ _Ruined Mosque of el-Hakim._
+ _J. A. Symington_ 135
+
+ _Gate of Succour: Bab-en-Nasr._
+ _O. B. Carter_ 151
+
+ _Minarets over Gate of Zuweyla._
+ _O. B. Carter_ 155
+
+ _Mosque of el-Guyushy._
+ _O. B. Carter_ 161
+
+ _Plan of Cairo before_ 1200.
+ _After Ravaisse, etc._ 165
+
+ _Castle of the Ram: Kal‘at-el-Kebsh._
+ _O. B. Carter_ 177
+
+ _Plan of Medresa._
+ _After Murray_ 190
+
+ _Island of er-Roda._
+ _Robert Hay_ (c. 1830) 199
+
+ _“Joseph’s Hall”: Palace of en-Nasir in Citadel, with
+ his Mosque in background._
+ _Robert Hay_ 213
+
+ _Aqueduct and House of the Seven Watermills._
+ _Robert Hay_ 221
+
+ _Mosque of Sultan Hasan._
+ _O. B. Carter_ 225
+
+ _Gateway of Sultan Hasan’s Mosque._
+ _O. B. Carter_ 229
+
+ _Tomb-Mosque of Barkuk and Farag._
+ _J. A. Symington_ 233
+
+ _Eastern Cemetery: so-called “Tombs of the Caliphs.”_
+ _J. A. Symington_ 239
+
+ _Mosque of Kait-Bey._
+ _J. A. Symington_ 243
+
+ _Tomb-Mosques._
+ _J. A. Symington_ 247
+
+ _Tombs of the Mamluks._
+ _J. A. Symington_ 251
+
+ _Sketch-plan showing growth of Cairo._
+ _After E. W. Lane_ (1835) 256
+
+ _Slave Market._
+ _O. B. Carter (figures by H. Warren)_ 267
+
+ _In the Darb-el-Ahmar._
+ _J. A. Symington_ 275
+
+ _Street near Bab-el-Khark._
+ _O. B. Carter_ 293
+
+ _A Muslim Graveyard._
+ _J. A. Symington_ 315
+
+ _Map of Cairo_ _At end_
+
+
+
+
+ The Story of Cairo
+
+ * * * * *
+
+ CHAPTER I
+
+ _The Two Cities_
+
+
+THERE are two Cairos, distinct in character, though but slenderly
+divided in site. There is a European Cairo, and there is an Egyptian
+Cairo. The last was once El-Káhira, “the Victorious,” founded under the
+auspices of the planet Mars, but it is now so little conquering, indeed
+has become so subdued, that one hears it spoken of as “the native
+quarters,” or even in Indian fashion as “the bazars.” In truth European
+Cairo knows little of its mediæval sister. Thousands of tourists,
+mounted on thousands of donkeys, do indeed explore “the native quarters”
+every winter, but these do not belong to European Cairo; birds of
+passage they are, not inhabitants. The true resident, who has his cool
+shaded house and breezy balcony in the Isma‘ilíya quarter, surrounded by
+hundreds of similar comfortable villas, does not by any chance ride
+donkeys, and is only dragged to “the bazars” rarely and with obvious
+reluctance by the importunity of some enthusiastic visitor. But even in
+European Cairo there are signs that another Cairo, an Oriental, Muslim
+Cairo, exists not far away. Let the English colony keep never so closely
+to itself and ignore “the native quarters,” except as objects for just
+government and wise reforms, it cannot walk abroad, or even open its
+ears in its own chambers, without becoming conscious of the true
+Oriental world in which it lives but of which it is not. Go to the Post
+Office, a few minutes’ walk from most of the hotels, and you are at once
+in a medley of East and West.
+
+A German nursemaid, accompanied by the little daughter of the family, is
+asking for letters at the _arrivée_ window, and an old sheykh in
+_kaftán_ and turban is negotiating a money-order or a registered letter
+at the next bureau. Over the way a row of public letter-writers sit at
+their tables on the sideway, gravely imperturbable, awaiting illiterate
+correspondents. In the street, omnibuses and tram-cars rumble by,
+blowing strident horns; but the passengers who sit on the seats beneath
+the awning are not Europeans—they are Egyptians, efendis, clerks,
+shopkeepers, sheykhs, often simple fellahín come to town on business and
+driving in from Bulák or Kasr-en-Nil. On the footpaths—always uneven and
+often muddy, in curious contrast to the roads, which are kept clean by
+circular brushes and little girl scavengers—the European element, Greek,
+German, Italian, chiefly, is intimately blended with the Oriental:
+Sudány women closely veiled with the white _burko‘_, which sets off
+their swarthy brows and black eyes to advantage; Egyptian girls in blue
+gowns and black veils hanging loose and allowing the well-formed neck
+and line of cheek and chin to be seen, whilst concealing the only part a
+woman scrupulously hides in the East, her mouth; horrible blear-eyed old
+harridans, veiled with immaculate precision, squatting in rows against
+the house-fronts; Bedawis striding along in the roadway with the striped
+_kufíya_ wound round their heads; strings of camels tied together, laden
+with _bersím_, the rich fodder of Egypt, and driven by the smallest of
+urchins; petty Government clerks, or efendis, clad in _stambúly_ and
+_tarbúsh_, hunched up on donkey-back; all classes and ages and sexes
+mingled together in a jostling, perspiring, but good-tempered crowd; and
+everywhere the pungent pervasive odour of the East.
+
+Even in the European quarters you still meet the veritable Eastern
+sights and sounds. As you look out of your hotel window you will see a
+native musician sauntering by, twanging the lute of the country; then a
+sound like the tinkling of baby cymbals informs you that the _sherbétly_
+is going his round, with his huge glass-jar slung at his side, from
+which he dispenses (to the unwary) sweet sticky drinks of liquorice
+juice or orange syrup in the brass saucers which he clinks unceasingly
+in his hand. Late at night sounds of Eastern life invade your pillow:
+the “rumble of a distant drum” tells you that a wedding party is
+perambulating the streets, and if you have the curiosity to sally forth
+you will be rewarded by one of the characteristic sights of Cairo, in
+which old and new are oddly blended. Probably a circumcision festival is
+combined with the wedding to save expense; and the procession will be
+headed by the barber’s sign, a wooden frame raised aloft, followed by
+two or three gorgeously caparisoned camels—regular stage-properties
+hired out for such occasions—carrying drummers, and leading the way for
+a series of carriages crammed with little boys, each holding a neat
+white handkerchief to his mouth, to keep out the devil and the evil eye.
+Then comes a closed carriage covered all over with a big cashmere shawl,
+held down firmly at the sides by brothers and other relations of the
+imprisoned bride; then more carriages and a general crowd of
+sympathizers. More rarely the bride is borne in a cashmere-covered
+litter swung between two camels, fore and aft; the hind camel must tuck
+his head under the litter, and is probably quite as uncomfortable as the
+bride, who runs a fair chance of sea-sickness in her rolling palankin.
+In the old days the bride walked through the streets under a canopy
+carried by her friends, but this is now quite out of fashion, and
+European carriages are rapidly ousting even the camel-litters. But the
+cashmere shawl and the veil will not soon be abandoned. The Egyptian
+woman is, at least in public, generally modest. She detects a stranger’s
+glance with magical rapidity, even when to all appearance looking the
+other way, and forthwith the veil is pulled closer over her mouth and
+nose. When she meets you face to face, she does not drop her big eyes in
+the absurd fashion of Western modesty; she slowly turns them away from
+you: it is annihilating.
+
+As soon as you have turned your back on the European suburb and the
+hotel region, and escaped from the glass shop fronts and Greek dealers
+of the Musky, the real Eastern city begins to dominate you. It is quite
+easy to lose oneself in the quaint old streets of Muslim Cairo when only
+an occasional passer-by reminds one that Europe is at the gates. A large
+part of Cairo is very little spoilt: it is still in a great degree the
+city of the Arabian Nights.
+
+In that stall round the corner who knows but that the immortal Barber is
+recounting the adventures of his luckless brothers to the impatient
+lover on the shaving stool? At this very moment the Three Royal
+Mendicants may be entertaining the fair Portress and her delightful
+sisters with the story of their calamities, and if you wait till night
+you may even see the “good” Harún er-Rashíd himself—though it is true he
+lived at Baghdád—coming on his stealthy midnight rambles with prudent
+Ga‘far at his heels and black Mesrúr to clear the way. A few streets
+away from the European quarters it is easy to dream that we are acting a
+part in the moving histories of the Thousand and One Nights, which do in
+fact describe Cairo and its people as they were in the Middle Ages, and
+as they are in a great measure still. In its very dilapidation the city
+assists the illusion. The typical Eastern houses falling to ruins, which
+no one thinks of repairing, are the natural homes of ‘Efríts and
+mischievous Ginn, who keep away god-fearing tenants. But if in its
+ruined houses, far more in what remains of its glorious monuments does
+Cairo transport us to the golden age of Arabian art and culture. Among
+its mosques and colleges and the scanty remnants of its palaces are the
+purest examples of Saracenic architecture that can be seen in all the
+once wide empire of Islam. Damascus and Ispahan, Agra and Delhi, Cordova
+and Granada, Brusa and Constantinople, possess elements of beauty and
+features of style which Cairo has not, and they enlarge and complete our
+understanding of Arab art; but to view that art in its purity,
+uncorrupted by the mechanical detail of the Alhambra, unspoilt by the
+over-elaboration of Delhi, we must study the mosques and tombs of Cairo.
+
+The blessed conservatism of the East has happily maintained much of the
+old city in its beautiful ruinous unprogressive disorder. There are of
+course new houses and rebuilt fronts and even glass window-sashes; the
+exquisite _meshrebíyas_ with their intricate turned lattice work are
+nearly all gone to make way for Italian _persiennes_, and the stone
+benches in front of the shops have disappeared in deference to the
+modern exigencies of carriages. But the general aspect of the streets
+has not seriously altered in recent years, and the people who press
+through the crowded lanes, or sit in their little cells of shops at the
+receipt of custom, are unchanged. They dress as their ancestors dressed
+ages ago; their ideas and education are much what they always were,
+though the new schools are gradually infusing more modern notions; they
+are still as calm and easy-going and procrastinating as ever. The only
+conspicuous change is the dethronement of the time-honoured
+_shibúk_,—the long pipe of meditation and stately leisure and “asphodel
+and moly” and all that is implied in the ineffable dreamland of
+_keyf_,—in favour of the restless undignified cigarette; but _nargílas_
+and cocoa-nut pipes for hashísh are still in full play among the lower
+classes. The tradespeople are the conservative element in Egypt, as
+everywhere else. The upper classes are becoming every year less Oriental
+in outward appearance and habits. They dance with “infidel” ladies, wear
+Frank clothes, and delight in the little French pieces played in the
+Ezbekíya garden. Even their national coffee cups are made in Europe, and
+save for the red tarbúsh, and certain mental and moral idiosyncracies
+difficult to eliminate and unnecessary to describe, the Egyptian
+gentleman might almost pass muster in a Parisian crowd. It is the
+tradesman who recalls the past, keeps up the old traditions, and walks
+in the old paths. The course of the world runs slowly in the working
+East, and the Cairene shopkeeper has placidly stood still whilst the
+Western world joined in the everlasting “move on” of modern
+civilization.
+
+“We shall find this stand-still mortal in one of the main thoroughfares
+of the city. Leaving the European quarter behind, and taking little note
+of the Greek and Italian shops in the renovated Musky, we turn off to
+the right into the Ghuríya—one of those larger but still narrow streets
+which are distinguished with the name of _shari‘_ or thoroughfare. Such
+a street is lined on either side with little box-like shops, which form
+an unbroken boundary on either hand, except where a mosque door, or a
+public fountain, or the entrance to another street interrupts for a
+brief space the row of stores. None of the private doors or windows we
+are accustomed to in Europe breaks the line of shops. For a considerable
+distance all the traders deal in the same commodity—be it sugar-plums or
+slippers. The system has its advantages, for if one dealer be too dear,
+the next may be cheap; and the competition of many contiguous salesmen
+brings about a salutary reduction in prices. On the other hand, it must
+be allowed that it is fatiguing to have to order your coat in half-a-
+dozen different places—to buy the cloth in one direction, the buttons in
+another, the braid in a third, the lining in a fourth, the thread in a
+fifth, and then to have to go to quite another place to find a tailor to
+cut it out and sew it together. And as each dealer has to be bargained
+with, and generally smoked with, if not coffeed with, if you get your
+coat ordered in a single morning you may count yourself expeditious.
+
+“In one of these little cupboards that do duty for shops, we may or may
+not find the typical tradesman we are seeking. It may chance he has gone
+to say his prayers, or to see a friend, or perhaps he did not feel
+inclined for business to-day; in which case the folding shutters of his
+shop will be closed, and as he does not live anywhere near, and as, if
+he did, there is no bell, no private door, and no assistant, we may wait
+there for ever, so far as he is concerned, and get no answer to our
+inquiries. His neighbour next door, however, will obligingly inform us
+that the excellent man whom we are seeking has gone to the mosque, and
+we accordingly betake ourselves to our informer and make his
+acquaintance instead.
+
+“Our new friend is sitting in a recess some five feet square, and rather
+more than six feet high, raised a foot or two from the ground; and
+within this narrow compass he has collected all the wares he thinks he
+is likely to sell, and has also reserved room for himself and his
+customers to sit down and smoke cigarettes while they bargain. Of course
+his stock must be very limited, but then all his neighbours are ready to
+help him; and if you cannot find what you want within the compass of his
+four walls, he will leave you with a cigarette and a cup of coffee, or
+perhaps Persian tea in a tumbler, while he goes to find the
+_desideratum_ among the wares of his colleagues round about.
+
+“Meanwhile, you drink your scalding aromatic coffee and watch the throng
+that passes by: the ungainly camels, laden with brushwood or green
+fodder, which seem to threaten to sweep everything and everybody out of
+the street;—the respectable towns-people, mounted on grey or brown
+asses, ambling along contentedly, save when an unusually severe blow
+from the inhuman donkey-boy running behind makes their beasts swerve
+incontinently to the right or left, as though they had a hinge in their
+middle;—the grandees in their two-horse carriages, preceded by
+breathless runners, who clear the way for their masters with shrill
+shouts—“Shemálak, ya weled!” (“To thy left, O boy!”) “Yemínik, ya Sitt!”
+(“To thy right, O lady!”) “Iftah ‘eynak, ya Am!” (“Open thine eye, O
+uncle!”) and the like;—the women with trays of eatables on their heads,
+the water-carrier with goat-skin under arm, and the vast multitude of
+blue-robed men and women who have something or other to do, which takes
+them indeed along the street, but does not take them very hurriedly. In
+spite of the apparent rush and crush, the crowd moves slowly, like
+everything else in the East.
+
+“Our friend returns with the desired article; we approve it, guardedly,
+and with cautious tentative aspect demand, ‘How much?’ The answer is
+always at least twice the fair price. We reply, first by exclaiming, ‘I
+seek refuge with God’ (from exorbitance), and then by offering about
+half the fair price. The dealer shakes his head, looks disappointed with
+us, shows he expected better sense in people of our appearance, puts
+aside his goods, and sits down to another cigarette. After a second
+ineffectual bid, we summon our donkey and prepare to mount. At this
+moment the shopman relents, and reduces his price; but we are obdurate,
+and begin riding away. He pursues us, agrees almost to our terms; we
+return, pay, receive our purchase, commend him to the protection of God,
+and wend our way on.
+
+“But if, instead of going on, we accompany our late antagonist in the
+bargain to his own home, we shall see what a middle-class Cairene house
+is like. Indeed, a middle-class dwelling in Cairo may sometimes chance
+to be a palace, for the modern Pasha despises the noble mansions that
+were the pride and delight of better men than he in the good old days of
+the Mamlúks, and prefers to live in shadeless ‘Route No. 29,’ or
+thereabouts, in the modern bricklayer’s paradise known as the Isma‘ilíya
+quarter; and hence the tradesman may sometimes occupy the house where
+some great Bey of former times held his state, and marshalled his
+retainers, when he prepared to strike a blow for the precarious throne
+that was always at the command of the strongest battalions. But all
+Cairene houses of the old style are very much alike: they differ only in
+size and in the richness or poverty of the decoration; and if our
+merchant’s home is better than most of its neighbours, we have but to
+subtract a few of the statelier rooms, and reduce the scale of the
+others, to obtain a fair idea of the houses on either hand and round
+about.
+
+“The street we now enter is quite different from that we have left. We
+have been doing our shopping in the busy Cheapside of Cairo, and in full
+view of the lofty façade of the mosque of the Mamlúk Sultan El-Muáyyad.
+Its two minarets stand upon a fine old gate called Bab Zawíla (or
+commonly Zuweyla), which people now-a-days generally prefer to call the
+Bab el-Mutawélly, because it is believed to be a favourite resort of the
+mysterious Kutb el-Mutawélly, or pope (for the time being) of all the
+saints. This very holy personage is gifted with powers of invisibility
+and of instantaneous change of place: he flies unseen from the top of
+the Kaaba at Mekka to the Bab Zuweyla, and there reposes in a niche
+behind the wooden door. True believers tell their beads as they pass
+this niche, and the curious peep in to see if the saint be there; and if
+you have a headache, there is no better cure than to drive a nail into
+the door; while a sure remedy for the toothache is to pull out the tooth
+and hang it up on the same venerated spot. Perhaps pulling the tooth out
+might of itself cure the ache; but the suggestion savours of impiety,
+and at any rate it is safer to fix the molar up. The door bristles with
+unpleasing votive offerings of this sort, and if they were all
+successful the Kutb must be an excellent doctor.
+
+“The street thus barred by the Bab Zuweyla is, for Cairo, a broad one;
+and shops, mosques, wekálas (or caravanserais), and fountains form its
+boundaries. In complete contrast, the street we are now to enter, as we
+turn down a by-lane and then wheel sharply to the left, has no shops,
+though there is a little mosque, probably the tomb of a venerated saint,
+at the corner. Its broad bands of red and white relieve the deep shadows
+of the lane, each side of which is composed of the tall backs of houses,
+with nothing to vary the white-washed walls except the closely grated
+windows. On either hand still narrower alleys open off, sometimes mere
+_culs-de-sac_, but often threading the city for a considerable distance.
+In these solitary courts we may still see the _meshrebíyas_ which are
+becoming so rare in the more frequented thoroughfares. The best lattices
+are reserved for the interior windows of the house, which look on the
+inner court or garden; but there are not a few streets in Cairo where
+the passenger still stops to admire tier upon tier and row after row of
+meshrebíyas which give a singularly picturesque appearance to the
+houses.
+
+“The name is derived from the root which means to drink (which occurs in
+‘sherbet’), and is applied to lattice windows because the porous water-
+bottles are often placed in them to cool. Frequently there is a little
+semi-circular niche projecting out of the middle of the lattice for the
+reception of a _kulla_ or carafe. The delicately turned nobs and balls,
+by which the patterns of the lattice-work are formed, are sufficiently
+near together to conceal whatever passes within from the inquisitive
+eyes of opposite neighbours, and yet there is enough space between them
+to allow free access of air. A meshrebíya is, indeed, a cooling place
+for human beings as well as water-jars, and at once a convent-grating
+and a spying-place for the women of the harím, who can watch their
+Lovelace through the meshes of the windows without being seen in return.
+Yet there are convenient little doors that open in the lattice-work if
+the inmates choose to be seen even as they see; and the fair ladies of
+Cairo are not always above the pardonable vanity of letting a passer-by
+discover that they are fair.
+
+“In one of these by-lanes we stop before an arched doorway, and tie our
+donkey to the ring beside it. The door is a study in itself. The upper
+part is surrounded by arabesque patterns, which form a square decoration
+above it, often very tasteful in the case of the older doorways.
+Sometimes the wooden door itself has arabesques on it, and the
+inscription ‘God is the Creator, the Eternal,’ which is a charm against
+sickness and demons and the evil eye, and also serves as a _memento
+mori_ to the master of the house whenever he comes home. There is no
+bell, for the prophet declared that a bell is the devil’s musical
+instrument, and that where a bell is the angels do not resort—and
+sometimes there is no knocker, so we batter upon the door with our stick
+or fist. It generally takes several knockings to make oneself heard; but
+this is not a land where people hurry overmuch—did not our lord
+Mohammad, upon whom be peace, say that ‘haste came from the devil’—so we
+conform to the ways of the land, and console ourselves with the
+antithetic text, ‘God is with the patient.’ At last a fumbling sound is
+heard on the other side, the doorkeeper is endeavouring to fit a stick,
+with little wire pins arranged upon it in a certain order, into
+corresponding holes bored at the end of a deep mortice in the sliding
+bolt of the door. These are the key and lock of Cairo. The sliding bolt
+runs through a wooden staple on the door into a slot in the jamb. When
+it is home, certain movable pins drop down from the staple into holes in
+the sliding bolt and prevent its being drawn back. The introduction of
+the key with pins corresponding to the holes in the bolt lifts the
+movable pins and permits the bolt to be slidden back. Nothing could be
+clumsier or more easy to pick. A piece of wax at the end of a stick will
+at once reveal the position of the pins, and the rest is simple.
+
+“Within is a passage, which bends sharply after the first yard or two,
+and bars any view into the interior from the open door. At the end of
+this passage we emerge into an open court, with a well of brackish water
+in a shady corner, and perhaps an old sycamore. Here is no sign of life;
+the doors are jealously closed, the windows shrouded by those beautiful
+screens of net-like woodwork which delight the artist and tempt the
+collector. The inner court is almost as silent and deserted as the
+guarded windows which overlook the street. We shall see nothing of the
+domestic life of the inhabitants; for the women’s apartments are
+carefully shut off from the court, into which open only the guest rooms
+and other masculine and semi-public apartments. After the bustle of the
+street this quiet and ample space is very refreshing, and one feels that
+the Egyptian architects have happily realized the requirements of
+Eastern life. They make the streets narrow and overshadow them with
+projecting meshrebíyas, because the sun beats down too fiercely for the
+wide street of European towns to be endurable. But they make the houses
+themselves spacious and surround them with courts and gardens, because
+without air the heat of the rooms in summer would be intolerable. The
+Eastern architect’s art lies in so constructing your house that you
+cannot look into your neighbour’s windows, nor he into yours; and the
+obvious way of attaining this end is to build the rooms round a high
+open court, and to closely veil the windows with lattice blinds, which
+admit a subdued light and sufficient air, and permit an outlook without
+allowing the passing stranger to see through. The wooden screens and
+secluded court are necessary to fulfil the requirements of the
+Mohammedan system of separating the sexes.
+
+“The lower rooms, opening directly off the court, are those into which a
+man may walk with impunity and no risk of meeting any of the women. Into
+one of these lower rooms our host conducts us, with polite entreaty to
+do him the honour of making ourselves at home. It is the guest-room, or
+_mandara_, and serves as an example of the ordinary dwelling-room of the
+better sort. The part of the room where we enter is of a lower level
+than the rest, and if it be a really handsome house we shall find this
+lower part paved with marble mosaic and cooled by a fountain in the
+middle; while opposite the door is a marble slab raised upon arches,
+where the water-bottles, coffee-cups, and washing materials are kept.
+
+“We leave our outer shoes on the marble before we step upon the carpeted
+part of the room. It is covered with rugs, and furnished by a low divan
+round three sides. The end wall is filled by a meshrebíya, which is
+furnished within with cushions, while above it some half-dozen windows,
+composed of small pieces of coloured glass let into a framework of
+stucco, so as to form a floral pattern, admit a half-light. The two
+sides, whitewashed where there is neither wood nor tiles, are furnished
+with shallow cupboards with doors of complicated geometrical panelling.
+Small arched niches on either side of the cupboards, and a shelf above,
+are filled with jars and vases, and other ornaments. The ceiling is
+formed of planks laid on massive beams and generally painted a dark red,
+but in old houses the ceilings are often beautifully decorated. There
+are no tables, chairs, or fireplaces, or indeed any of the things a
+European understands to be furniture. When a meal is to be eaten, a
+little table is brought in; if the weather be cold a brazier of red-hot
+charcoal is kindled; instead of chairs the Cairene tucks his legs up
+under him on the divan—an excellent method of getting the cramp, for
+Europeans.
+
+[Illustration: COURT OF A PRIVATE HOUSE]
+
+“There is often another reception-room, raised above the ground, but
+entered by steps from the court, into which it looks through an open
+arched front; and frequently a recess in the court, under one of the
+upper rooms, is furnished with a divan for hot weather. A door opens out
+of the court into the staircase leading to the harím rooms, and here no
+man but the master of the house may penetrate. ‘_Harím_’ means what is
+‘prohibited’ to other men, and what is ‘sacred’ to the master himself.
+The harím rooms are the domestic part of the house. When a man retires
+there he is in the bosom of his family, and it would need a very urgent
+affair to induce the doorkeeper to summon him down to anyone who called
+to see him. Among the harím apartments there is generally a large
+sitting-room, like the mandara, called the _ká‘a_, with perhaps a cupola
+over it; and in front of the ká‘a is a vestibule, which serves as a
+ventilating and cooling place, for a sloping screen over an open space
+on the roof of this room is so turned as to conduct the cool north
+breezes into the house in hot weather; and here the family often sleep
+in summer.
+
+“There are no bedrooms in a Mohammedan house, or rather no rooms
+furnished as bedrooms, for there are plenty of separate chambers where
+the inmates sleep, but not one of them has any of what we conceive to be
+the requisites of bedroom furniture. The only fittings the Cairene asks
+for the night consist of a mattress and pillow, and perhaps a blanket in
+winter and a mosquito-net in summer, the whole of which he rolls up in
+the morning and deposits in some cupboard or side room; whereupon the
+bedroom becomes a sitting-room. There is another important department of
+the harím—the bathroom—not a mere room with a fixed bath in it, but a
+suite of complicated heated stone apartments, exactly resembling the
+public Turkish baths. It is only a large house that boasts this luxury,
+however, and most people go out to bathe, if they care to bathe at all.
+
+“The inhabitants of a house, such as that described, lead a dreary
+monotonous life; fortunately, however, they are not often conscious of
+its emptiness. The master rises very early, for the Muslim must say the
+daybreak prayers. A pipe and a cup of coffee is often all he takes
+before his light mid-day meal, and he generally reserves his appetite
+for the chief repast of the day—the supper or dinner—which he eats soon
+after sunset. If he is in business he spends the day in more or less
+irregular attendance at his shop, smokes almost incessantly either the
+new-fangled Turkish cigarette, or the traditional _shibúk_, with its
+handsome amber mouthpiece, its long cherry-wood stem, and red-clay bowl
+filled with mild Gébely or Latakía tobacco. If he has no special
+occupation, he amuses himself with calling on his friends, or indulges
+in long dreamy hours in the warm atmosphere of the public bath, where
+the vapour of the hot-water tanks, and the dislocation of each
+particular joint in the shampooing, and the subsequent interval of
+cooling and smoking and coffee, are all exceedingly delightful in a hot
+climate. When he goes out, a man of any position or wealth never
+condescends to walk; as a rule he rides a donkey, sometimes a horse; but
+the donkey is far the more convenient in crowded streets. Indeed, an
+Egyptian ass of the best breed is a fine animal, and fetches sometimes
+as much as a hundred guineas; his paces are both fast and easy, and it
+is not difficult to write a letter on the pummel of one of these ambling
+mounts.
+
+“While their lord is paying his calls or attending to his shop, the
+women of his household make shift to pass the time as best they may. In
+spite of popular ideas on the subject, Mohammedans seldom have more than
+one wife, though they sometimes add to their regular marriage a left-
+handed connexion with an Abyssinian or other slave-girl. Efforts,
+however, are being made to put down the traffic in slaves, and if the
+trade be really suppressed, as it is already in law, the Cairene will
+become monogamous. The late Khedive himself set an excellent example in
+this, as in most other respects, and the better sort of Muslims are, to
+say the least, as moral as ordinary Christians. Facility of divorce is
+the real difficulty. Men will not keep several wives, because it costs a
+good deal to allow them separate houses or suites of rooms, and
+plurality does not conduce to domestic harmony; but they do not hesitate
+to divorce a wife when they are tired of her, and take a new one in her
+place. It is said the caliph ‘Aly thus married and divorced two hundred
+women in his time; and a certain dyer of Baghdád even reached the
+astonishing total of nine hundred wives: he died at the good old age of
+eight-five, and if he married at fifteen, he would have had a fresh
+spouse for every month during seventy years of conjugal felicity.
+Divorce was so easy that there seems no great reason why he should not
+have married nine thousand. One lady is said to have reduced the
+fatiguing ceremony of wedlock to extremely convenient dimensions. The
+man said to her _Khitb_, and she replied _Nikh_, and the wedding was
+over! Thus did she marry forty husbands, and her son Khárija was sorely
+puzzled to identify his father. A governor of Upper Egypt was no mean
+disciple of these illustrious leaders; but the habit has become more and
+more uncommon.
+
+“There would be much more excuse for the women to demand polyandria than
+for the men to ask for polygynaecia; for while the husband can go about
+and enjoy himself as he pleases, the women of his family are often hard
+pushed to it to find any diversion in their dull lives. Sometimes they
+make up a party and engage a whole public bath; and then the screams of
+laughter bear witness how the girls of Egypt enjoy a romp. Or else the
+mistress goes in state to call upon some friends, mounted upon the high
+ass, enveloped in a balloon of black silk, her face concealed, all but
+the eyes, by a white veil, and attended by a trusty manservant. These
+visits to other haríms are the chief delights of the ladies of Cairo:
+unlimited gossip, sweetmeats, inspection of toilettes, perhaps some
+singers or dancers to hear and behold—these are their simple joys. They
+have no education whatever, and cannot understand higher or more
+intellectual pleasures than those their physical senses can appreciate:
+to eat, to dress, to chatter, to sleep, to dream away the sultry hours
+on a divan, to stimulate their husband’s affections and keep him to
+themselves—this is to _live_, in a harím. An Englishwoman asked an
+Egyptian lady how she passed her time. ‘I sit on this sofa,’ she
+answered, ‘and when I am tired, I cross over and sit on that.’
+Embroidery is one of the few occupations of the harím; but no lady
+thinks of busying herself with the flower-garden which is often attached
+to the house. Indeed, the fair houris we imagine behind the lattice-
+windows are very dreary, uninteresting people; they know nothing, and
+take but an indifferent interest in anything that goes on; they are just
+beautiful—a few of them—and nothing more.
+
+“In truth the Egyptian ladies cannot venture to give themselves airs;
+they suffer from the low opinion which all Mohammedans entertain of the
+fair sex. The unalterable iniquity of womankind is an incontrovertible
+fact among the men of the East; it is part of their religion. Did not
+the blessed Prophet say, ‘I stood at the gate of Paradise, and lo! most
+of its inhabitants were the poor: and I stood at the gates of Hell, and
+lo! most of its inhabitants were women?’ Is it not, moreover, a
+physiological fact that woman was made out of a _crooked_ rib of Adam;
+which would break if you tried to bend it, and if you left it alone it
+would always remain crooked? And is it not related that when the Devil
+heard of the creation of woman, he laughed with delight, and said, ‘Thou
+art half of my host, and thou art the depositary of my secret, and thou
+art my arrow with which I shoot and miss not!’ It is no wonder that a
+learned doctor gave advice to his disciple, before he entered upon any
+serious undertaking, to consult ten intelligent persons among his
+particular friends, or if he have not more than five such friends, let
+him consult each of them twice; or if he have not more than one friend,
+he should consult him ten times, at ten different visits; if he have not
+one to consult, let him return to his wife and consult her, and whatever
+she advises him to do, let him do the contrary: so shall he proceed
+rightly in his affair and attain his object. Following in the steps of
+this pious Father, the Muslims have always treated women as an inferior
+order of beings, necessary indeed, and ornamental, but certainly not
+entitled to respect or deference. Hence they rarely educate their
+daughters; hence they seek in their wives beauty and docility, and treat
+them either as pretty toys, to be played with and broken and cast away,
+or as useful links in the social economy, good to bear children and
+order a household.”[1]
+
+The fatal blot upon Muslim society is this contempt of women, which far
+more than counterbalances the good effects of the Mohammedan doctrine of
+the equality of all true believers in the sight of God, and the ease of
+manner and independence of opinion which result from the sense of
+fraternity in the sacred bond of Islám. The picture we have drawn of the
+daily life of the Cairene is perhaps too sombre, and we should watch our
+tradesman at his revels in order to understand the brighter side of his
+life. It is true these excitements are strictly connected with his
+religion, but so are the Roman Catholic holidays, and if one must
+dissipate it is soothing to the conscience to do it under the auspices
+of a saint. The Muslim, however, takes an unnatural delight in pious
+celebrations. The wedding guest of Cairo has his own importunate Ancient
+Mariner in the _Khatma_ or recital of the entire Korán, from cover to
+cover, which a worthy bridegroom frequently provides for the
+entertainment of his friends. When the people of Cairo wish to go in for
+serious dissipation they visit the graves of their relations, and then,
+in houses expressly reserved for cheerful mourners, they listen to the
+chanting of the holy book. _Voilà un terrible humeur d’homme!_ _Tristes_
+as we are said to be in England in our manner of amusing ourselves, even
+an Ibsen audience would stand aghast at the Muslim’s staid diversions.
+He certainly makes the most of curiously unpromising materials. The
+feast of St Simon and St Jude does not perhaps suggest exhilaration to
+an unimaginative Englishman, but your Cairene will intensely enjoy, in
+his sedate way, the holidays of his religion. There are plenty of them,
+and a Cairo _Mólid_ or “birthday” is not a one-day’s festival, like mere
+Christian feasts, but lasts sometimes as long as nine days at a stretch.
+Every tourist knows some of them, such as the Kiswa or Holy Carpet
+procession, and the passing of the Mahmal with the pilgrim caravan to
+Mekka, and they are worth seeing, if they happen to fall within the
+“season”—for the Muslim year still retains the unreformed lunar
+calendar, which shifts continually and carries the feasts round with it.
+There is hardly a week in the year however without some special rite or
+spectacle. It may be the _Ashúra_ or 10th of Moharram (the first month),
+when people eat cakes in honour of Hoseyn, the martyred son of ‘Aly, and
+pay their homage at the mosque of the Hasaneyn, where the martyr’s head
+is supposed to rest, and watch the amazing antics of the dervishes.
+“Since Hoseyn, in whose honour it is held (combining with his elder
+brother, Hasan, to form the ‘Hasaneyn’), is especially the saint of the
+heretical Persians, and has given rise, through no merit of his own, to
+more schisms in the Mohammedan world than any other person, it is
+strange that the Cairenes, who are almost all orthodox Sunnis, should
+pay such particular reverence to this feast. But the truth is, they are
+glad of any excuse for a holiday; and, after all, was not our lord
+Hoseyn the grandson of the Prophet? and is he to be given over wholly to
+those heretical dogs of Shi‘a? Whatever the argument, Hoseyn is deeply
+revered in Cairo, and his Molid is one of the sights of the capital that
+most delight the European visitor. Nothing more picturesque and
+fairylike can be imagined than the scenes in the streets and bazars of
+Cairo on the great night of the Hasaneyn. The curious thing was that in
+the winter after Tell-el-Kebír, when I stood—for riding was
+impossible—in the midst of the dense throng in the Musky, and struggled
+into the by-street that leads to the Kady’s court and the mosque of the
+Hasaneyn, there was not a sign of ill-humour or fanaticism in spite of
+the presence of many Europeans. A more good-natured crowd was never
+seen. It might have been expected that at least some slight
+demonstration would have been made against the Europeans who wandered
+about the gaily illuminated streets; but English ladies walked through
+the bazars, English officers and tourists mingled in the throng and even
+reached the doors of the sacred mosque itself without the slightest
+molestation or even remark. Once or twice a woman might have been heard
+sarcastically inviting some Christian to ‘bless the Prophet’; but if the
+Christian charitably replied, ‘God bless and save him,’ she was
+nonplussed; and even if he did not know the proper answer, nothing came
+of it. The general good-nature inspired by the festival obliterated all
+memories of war and heresy, and it may safely be asserted that no
+English mob could have been trusted to behave in so orderly and friendly
+a manner in the presence of a detested minority.
+
+“The scene, as I turned into one of the narrow lanes of the great Khan
+El-Khalíly, or Turkish bazar, which fronts the mosque of the Hasaneyn,
+was like a picture in the Arabian Nights. The long bazar was lighted by
+innumerable chandeliers and coloured lamps and candles, and covered by
+awnings of rich shawls and stuffs from the shops beneath; while, between
+the strips of awning, one could see the sombre outlines of the unlighted
+houses above, in striking contrast to the brilliancy and gaiety below.
+The shops had quite changed their character. All the wares which were
+usually littered about had disappeared; the trays of miscellaneous
+daggers and rings and spoons and whatnot, were gone; and each little
+shop was turned into a tastefully furnished reception-room. The sides
+and top were hung with silks and cashmeres, velvets, brocades, and
+embroideries of the greatest beauty and rarity—costly stuffs, which the
+most inquisitive purchaser never managed to see on ordinary occasions.
+The whole of the sides of the bazar formed one long blaze of gold and
+light and colour. And within each shop the owner sat surrounded by a
+semicircle of friends, all dressed in their best, very clean and
+superbly courteous—for the Cairo tradesman is always a gentleman in
+mien, even when he is cheating you most outrageously. The very man with
+whom you haggled hotly in the morning will now invite you politely to
+sit down with him and smoke; at his side is a little ivory or mother-of-
+pearl table, from which he takes a bottle of some sweet drink flavoured
+with almonds or roses, and offers it to you with finished grace.
+
+“Seated in the richly-hung recess, you can see the throng pushing by—the
+whole population, it seems, of Cairo, in their best array and merriest
+temper. All at once the sound of drums and pipes is heard, and a band of
+dervishes, chanting benedictions on the Prophet and Hoseyn, pass through
+the delighted crowd. On your left is a shop—nay, a throne-room in
+miniature—where a story-teller is holding an audience spell-bound as he
+relates, with dramatic gestures, some favourite tale. Hard by, a holy
+man is revolving his head solemnly and unceasingly, as he repeats the
+name of God, or some potent text from the Korán. In another place, a
+party of dervishes are performing a _zikr_, or a complete recital of the
+Korán is being chanted by swaying devotees. The whole scene is certainly
+unreal and fairylike. We can imagine ourselves in the land of the Ginn
+or in the City of Brass, but not in Cairo or in the nineteenth century.
+
+“Outside the khan, dense masses of the people are crowding into the
+mosque of the Hasaneyn, where specially horrible performances take
+place, and where the tour of the shrine of Hoseyn must be made. Near by,
+a string of men are entering a booth; we follow, and find tumblers at
+work, and a performing pony, and a clown who always imitates the feats
+of the gymnasts, always fails grotesquely, and invariably provokes roars
+of laughter. In another booth Karakúsh is carrying on his intrigues:
+this Egyptian Punch is better manipulated than our own, whom he nearly
+resembles; but he is not so choice in his language or behaviour, and we
+are glad before long to leave a place where the jokes are rather broad,
+and certain saltatory insects unusually active. People of the lower
+class however care nothing for these drawbacks; they laugh till their
+sides ache at Karakúsh’s sallies, and whatever they see, wherever they
+go, whomever they meet, whatsoever their cares and their poverty, on
+this blessed night of the Hasaneyn they are perfectly happy. An Egyptian
+crowd is very easily amused: the simplest sights and oldest jests
+delight it; and it is enough to make a fastidious European regret his
+niceness to see how these simple folk enjoy themselves upon so small an
+incentive.”[2]
+
+This is what one goes to Cairo to see, the real Eastern life in its
+Eastern setting. A scene like this repays one for many dreary calls,
+many tepid dances in the region of hotels. You may get hotel life, club
+life, polo and tennis, and even golf, excellently at Cairo—the European
+Cairo—but these things are common to all “winter resorts.” In the
+“bazars,” among the people, you get something that the Isma‘ilíya
+quarter cannot give, that no other place can quite rival, something that
+painters love and that kindles the imagination. After all, the most
+interesting things are always the unfamiliar, and the first plunge into
+Egypt is a revelation of fresh ideas, new tones in colour, and the
+pungent odours of a strange native life.
+
+It is in the “bazars” that one feels most the shock of contact with the
+unfamiliar; but, in a less intimate yet deeply impressive way, to drink
+in the full inspiration of the Muslim city one must climb to the
+ramparts of the Citadel about sunset and slowly absorb the wonderful
+panorama that spreads below and around. Unhappily, to get there one
+usually passes along the most terribly defaced street in all Cairo. The
+worst destruction took place, one is thankful to remember, before
+England took the reins of Egypt. It was Isma‘íl, under French influence,
+who made that unspeakable atrocity, the “Boulevard Mohammad ‘Aly,” which
+cut through some of the most beautiful quarters, ruined palaces and
+gardens, and chopped off half of a noble mosque in order to preserve the
+tasteless accuracy of its straight line. Along its side are ranged mean
+and uneven offices and tenements, neither Europeanly regular nor
+Orientally picturesque. Old wine and new bottles are in close connexion.
+A Muslim school elbows a “Grog Shop for Army and Navy.” Under the shadow
+of the stately mosque of Sultan Hasan an Arab barber is cutting hair
+with a modern clipping machine. A gaily painted harím carriage, guarded
+by eunuchs, stands at the door of the mosque: on the panel is a sham
+coat-of-arms, that last infirmity of Turkish minds—though for that
+matter heraldic bearings were used in Egypt at least seven hundred years
+ago. Solemn sheykhs pace slowly along without any sign of surprise at
+these strange sights. Overhead the guns boom out a salute, for it is the
+Great Festival, the _‘Id el-kebír_, from Saladin’s Citadel; but the
+garrison are not stalwart Turkmáns or wild Kurds, in picturesque garb
+and with clanking spear and mace, such as the great Soldan led against
+Richard of the Lion-heart, but British “tommies” unbecomingly attired in
+khaki. The Citadel itself is an arsenal of modern arms and stores, and
+English officers rule where once the Mamlúk Beys were massacred. Old and
+new are ever clashing in the mediæval fortress, and Private Ortheris
+mounts guard over the mosque of a Mamlúk Sultan.
+
+But once we stand on the ramparts the flaring contrasts vanish and the
+jarring note is still. All in that wide range beneath the eye is of the
+East Eastern. The European touches are too small at such a distance to
+mar the purely Oriental tone. Countless domes and minarets, a glimpse of
+arched cloisters, a wilderness of flat-roofed houses, yellow and white
+and brown, with sloped pents to admit the cool breezes below; a patch of
+green here and there, with dark-leaved sycamores, revealing some of the
+many gardens of the old city, and beyond, a fringe of palms and a streak
+of silver where “the long bright river” rolls sleepily on between its
+brown banks; in the distance, against the ridge of the Libyan horizon,
+in the carmine glory of the sinking sun, stand the everlasting pyramids,
+“like the boundary marks of the mighty waste, the Egyptian land of
+shades.” One after the other the tall forms of slender minarets separate
+themselves from the bewildering chaos of roofs and domes, and display
+their varied grace. Each has its story of victory or exile, of famine
+and invasion, of learning and piety, to tell. On the right, northwards,
+the fine towers of Muáyyad above the Zuweyla gate recall a hundred deeds
+and legends of that famous portal, once the main entrance of the
+caliphs’ palace-city. Beyond them rise the minarets of the Nahhasín, a
+perfect gallery of Saracen art, and again beyond, the turrets of Hákim’s
+great quadrangle. In front in the foreground stands Sultan Hasan, the
+largest and most imposing of Mamlúk mosques, and a little to the left
+one looks into the vast arcaded square of Ibn-Tulún, with its queer
+corkscrew tower overhanging the billowy mounds that reveal where Fustát
+lay a thousand years ago. Still more to the left a line of arches shows
+where the aqueduct that has brought water to the Citadel for five
+centuries stretches to the Nile, and behind we can look down upon the
+cluster of ruined domes and minarets of the southern Karáfa—the “Tombs
+of the Mamlúks”—and catch a glimpse of the old fortress of Egyptian
+Babylon and the mosque of the conqueror ‘Amr. Looking over the Mamlúk
+minarets we can see the dim outlines of the cairns of Dahshúr and the
+conspicuous form of Sakkára’s step-pyramid, separated from the Saracen
+domes by only fifteen miles of space but five millenniums of time; and
+as the glow of the sunset fades away the evening clouds gather in the
+west and the desert beyond takes up their shades of grey and blue like a
+vast mid-African ocean.
+
+[Illustration: THE CITADEL]
+
+Here we realize Cairo for the first time as a city of the Middle Ages,
+and more than that, a city with an heritage from the dawn of history. It
+is true it has not the exquisite setting of the seven-hilled queen of
+the Bosporus; it is not even built about the Nile, which the silts of
+centuries have breasted away from the walls it once laved: but as one
+looks out from the battlements of the Castle one perceives that there
+are other oceans than those of water, and that the capital of Egypt can
+have no more fitting frame than the deserts which are her shield and the
+pyramids her title-deeds to her inheritance from the remote past. “He
+who hath not seen Cairo,” said the Jewish hakím, “hath not seen the
+world. Her soil is gold; her Nile is a marvel; her women are as the
+bright-eyed houris of Paradise; her houses are palaces, and her air is
+soft with an odour above aloes, refreshing the heart: and how should
+Cairo be otherwise when she is the Mother of the World?”
+
+
+
+
+ CHAPTER II
+
+ _The Town of the Tent_
+
+
+IN the view from the Citadel one sees an essentially mediæval city, but
+of all the Arab buildings there is not one that in its present state
+dates back to the Arab conquest. Before the Muslims invaded Egypt in 640
+there was no Cairo, and strictly speaking there was none till three
+centuries later than that, when the Greek general laid the foundations
+of the palace-city of the Fátimid caliphs and it received the name el-
+Káhira, which Europeans twisted into Cahere, Caire, and Cairo. But this
+is merely a pedantry of terms, and one might as well restrict London to
+the City and refuse the name to Westminster and Mayfair. There was a
+Muslim capital from the days of the conquest, and though it was not
+called Cairo it was close to the present city, which is merely an
+expansion of the original town. The history of its growth will appear as
+we study its several stages and monuments, and for the moment a bare
+enumeration of the successive foundations will suffice. First rose the
+original Arab settlement, Fustát, the Town of the Tent, in 641. To this
+was added in 751 a north-eastern suburb, the official residence of the
+governors and their troops, hence named el-‘Áskar, “the Cantonments.” A
+new royal faubourg, or small city, was built still more to the north-
+east by the first independent Muslim King of Egypt, Ibn-Tulún, about
+860, and was known by the name of el-Katái‘, “the Wards,” because it was
+divided into separate quarters for different nations and classes. So far
+the three towns were practically contiguous, and ‘Askar and Katái‘ were
+but the Chelsea and St James’s of the City, the commercial capital,
+Fustát.
+
+The fourth foundation was still further to the north-east, and a
+considerable vacant space was left between it and the almost destroyed
+faubourg of Katái‘, in order to preserve the safety and seclusion of the
+sacred caliphs for whom it was built in 969. This last was the true
+Cairo, el-Káhira, but it was not the commercial and residential capital,
+any more than ‘Askar or Katái‘ had been. Fustát, resting on the Nile
+bank, was still the emporium of trade and the metropolis alike of
+business and of culture, whilst Káhira was but a palace, a barrack, and
+a seat of government. When the mediæval chroniclers, such as William of
+Tyre, write of “Macer”—meaning Masr (properly Misr) the usual Arabic
+name both for Egypt and for its capital—they refer not to Káhira but to
+Fustát, or as it was commonly called Misr-el-Fustát. The Emír or Caliph
+or Sultan might dwell and rule at any suburb he pleased to build, but
+the old capital remained the real metropolis throughout. There the Kádis
+sat in judgment in the “Old Mosque”; there the coins of the realm were
+issued; and there resided the bulk of the citizens who were not attached
+to the palace. It was only when Fustát was deliberately burned in 1168,
+to save it from giving cover to the Crusaders, that Káhira took its
+place as the real capital as well as the official centre of Egypt.
+
+Saladin was the creator of Cairo as we know it. It was he who planned
+the wall that was to enclose not only Káhira but the Citadel and what
+remained of Katái‘ and Fustát, and from his time began the building over
+the space intervening between the Citadel and the palace of Káhira which
+gradually filled up the Cairo which we now see. The growth of the city
+thus consisted mainly of three successive expansions towards the north-
+east, accompanied by decay of abandoned suburbs, and ending in a general
+enclosure of the chief inhabited portions. Since the days of Saladin,
+whatever remained of Fustát has vanished, and only a straggling village
+called Masr-el-Atíka or “Old Masr,” and known to Europeans as “Old
+Cairo,” has risen near its site, which is easily traced by the immense
+rubbish-heaps. On the other hand a new town has grown up between Káhira
+and the Nile under European influences, but with this, pleasant winter
+city as it is, the Mediæval Town has nothing to do.
+
+The narrative of the Arab invasion of Egypt is in many points
+exceedingly obscure, owing to the circumstances that the Arabs did not
+begin to write history till more than two centuries later, and that our
+only almost contemporary authority, John, bishop of Nikiu, has come down
+to us in a corrupt translation. The Arabs under the command of ‘Amr ibn
+el-‘Asy entered Egypt not more than 4000 strong in December 639, in the
+caliphate of ‘Omar, the second successor of the prophet Mohammad; and
+after taking Pelusium and Bilbeys by siege, and fighting a battle with
+the Romans at Umm-Duneyn, a suburb which stood near the present ‘Abdin
+palace, attacked the city of “Misr” or “Babylon of Egypt.” This city was
+a northern extension or successor of the decayed but then still existing
+Egyptian capital Memphis, about twelve miles distant from the present
+Cairo, and had grown up under the protection of the Roman fortress of
+Babylon. It was evidently strongly defended, for the Arab general had to
+summon reinforcements, till his army mustered 12,000, before he could
+attack it.
+
+“‘Amr divided his forces into three corps, one of which he posted to the
+north of Babylon; the second was stationed at Tendunyas [probably the
+Umm-Duneyn of the Arabic writers], and the third withdrew northwards to
+Heliopolis, in the hope of tempting the Romans out of their
+fortifications, upon which the other two corps were to fall on their
+rear or flank. The manœuvre succeeded. The Romans marched out of their
+fortifications, and attacked the Saracens at Heliopolis, but, being
+themselves taken in rear by the other divisions, were routed and driven
+to the Nile, when they took to their boats and fled down the river. Upon
+this the Muslims occupied Tendunyas, the garrison of which had perished
+in the battle, except 300 men, who shut themselves up in the fort,
+whence they retired by boat to Nikiu. The taking of Tendunyas was
+evidently followed by, or synonymous with, the taking of the whole city
+of Misr, except its citadel, which was blockaded; for John of Nikiu,
+from whose almost contemporary chronicle this account is taken, mentions
+no subsequent siege or conquest of the city of Misr, but only the
+reduction of the fortress.”[3]
+
+Whatever this city of Misr or Tendunyas may have been, it vanishes from
+history as soon as it is conquered. The last we hear of it is in the
+treaty of capitulation granted by ‘Amr, which ran as follows:—
+
+“In the name of God, the Compassionate, the Merciful, this is the
+amnesty which ‘Amr ibn el-‘Asy granted to the people of Misr, as to
+themselves, their religion, their goods, their churches and crosses,
+their lands and waters: nothing of these shall be meddled with or
+minished; the Nubians shall not be permitted to dwell among them. And
+the people of Misr, if they enter into this treaty of peace, shall pay
+the poll-tax, when the inundation of their river has subsided, fifty
+millions. And each one of them is responsible for [acts of violence
+that] robbers among them may commit. And as for those who will not enter
+into this treaty, the sum of the tax shall be diminished [to the rest]
+in proportion, but we have no responsibility towards such. If the rise
+of the Nile is less than usual, the tax shall be reduced in proportion
+to the decrease. Romans and Nubians who enter into this treaty shall be
+treated in the like manner. And whoso rejects [it] and chooses to go
+away, he is protected until he reach a place of safety or leave our
+kingdom. The collection of the taxes shall be by thirds, one third at
+each time. For [sureties for] this covenant stand the security and
+warranty of God, the warranty of His Prophet, and the warranty of the
+Caliph, the commander of the faithful, and the warranty of the [true]
+believers. . . . Witnessed by ez-Zubeyr and his sons ‘Abdallah and
+Mohammad, and written by Wardan.”
+
+The Arab historians connect this treaty—which has all the appearance of
+being an authentic document, literally copied—expressly with the
+surrender of the city of Misr after the battle of Heliopolis; but as
+Misr means Egypt as well as its capital the document itself only proves
+that the Arab conqueror accorded very generous terms to the people of
+Egypt; it says nothing explicit as to the town of Misr, the name of
+which was shortly to be transferred to Fustát, whilst the place thereof
+was known no more. The only explanation seems to be that the Egyptian
+city decayed as the Arab town grew, and that the population migrated to
+the neighbouring and more prosperous settlement. The remains of walls
+south of “Old Misr” may represent part of the site. The disappearance of
+an Egyptian town is unhappily far from unprecedented. Memphis itself has
+vanished, all save a few traces of walls and fallen statues; “hundred-
+gated” Thebes survives only in her temples; and the reason is that the
+ancient Egyptian built his abode of perishable sun-dried brick, and
+lavished his massive stone work only upon the tombs of the great dead
+and the temples of the immortal gods.
+
+Whatever became of the city, a fortress of Babylon stands to this day.
+Its reduction cost the Arabs a seven months’ siege. The battle of
+Heliopolis was won in the late summer of 640, and it was not till April
+641 that the fortress was conquered. A leading part in the surrender of
+the place is ascribed to a mysterious personage, “the Mukawkis,” as the
+Arabs termed the governor of Egypt.[4] According to the Arab traditions
+it was he who negotiated the treaty cited above, which secured to the
+Egyptians freedom of religion and security of life, and when the
+Byzantine emperor Heraclius repudiated the treaty, the Mukawkis stuck to
+his word and threw in his lot with the Arabs, whose valour and simple
+earnestness deeply impressed him. When his envoys returned from an
+embassy to the Saracens’ camp, he asked them what manner of men the
+Muslims were, and they answered, “We found a people who love death
+better than life, and set humility above pride, who have no desire or
+enjoyment in this world, who sit in the dust and eat upon their knees,
+but frequently and thoroughly wash, and humble themselves in prayer; a
+people in whom the stronger can scarce be distinguished from the weaker,
+or the master from the slave.” Such a character was new to the
+Egyptians, who had long suffered under the corruption and luxury of the
+Eastern Roman Empire, and, whatever part the Mukawkis personally may
+have played in what has been called the betrayal of Christian Egypt, it
+is certain that the population abetted the invaders.
+
+Although Christianity had been the official religion of Egypt since the
+Edict of Theodosius in 379, there was still a strong leaven of the old
+local cults, and, more important still, there was a vigorous tendency to
+nationalism both of church and state. The rule of Byzantium had never
+been gracious to the Egyptian province; the Orthodox Church had been
+tyrannous; and when at the Council of Chalcedon in 451 the Eutychian
+heresy maintained by the Egyptian bishops was formally condemned, the
+schism became irrevocable. From that time forward there were two
+churches in Egypt, the State Church (or Orthodox Greek), supported from
+Constantinople, and known as the Melekite or “Royalist,” and the
+national church, afterwards called Jacobite, and generally known as the
+Coptic Church. Copt is etymologically the same word as Egyptian (Greek,
+Aiguptios; Arabic, Kibt and Kubt; English, Copt), and the Coptic Church
+means nothing less than the Church of Egypt as separated by the adoption
+of the heresy of Eutyches. The Egyptian Christians were as much Copts
+before as after the Council of Chalcedon; but it was their devotion to a
+metaphysical definition, which very few of them could possibly
+understand, that made them a distinct church, and to this they owe at
+once their misfortunes and their historical interest. By their adhesion
+to the first Nicæan doctrine of the single nature of Christ they exposed
+themselves to persecution and courted isolation, and sharing in none of
+the developments of the other churches, they preserved in their scanty
+and neglected community, unchanged for nearly fifteen hundred years, the
+ancient tradition and ritual of the fifth century. It was their
+implacable hatred of the Royalists that threw them into the arms of the
+Muslim invaders. By the advice of their exiled patriarch they helped the
+Arabs from the moment of their setting foot upon Egyptian soil. Eager to
+rid themselves of Byzantine rule, and still more of the Royalist
+hierarchy, they embraced they knew not what as a preferable alternative;
+and after the Mukawkis, aided, according to tradition, by a _catholicos_
+(probably Cyrus, Royalist patriarch of Alexandria), had succeeded in
+obtaining a generous amnesty from the Arab general, the Copts rendered
+every aid to the Muslims, assisted them with labour at bridge-making,
+and brought them supplies. They soon discovered that they had only
+exchanged masters, but the Arab, despite his haughty assumption of
+superiority and his occasional outbursts of persecution, was a gentler
+tyrant than the Roman of the Lower Empire.
+
+Deprived of all support from the population, the Roman garrison of
+Babylon surrendered in April 641. The Delta was quickly overrun, and the
+Romans fell back upon Alexandria, which, distracted by factions and
+deprived of competent leaders, yielded to panic, and eagerly accepted
+‘Amr’s magnanimous terms. By the surrender of the Roman capital in
+October 641, the Arab conquest of Egypt was complete. There was no
+further resistance worthy the name. The Muslims spread over the land up
+to the first cataract of the Nile, and Egypt became a province of the
+caliphate.
+
+On his return from Alexandria ‘Amr founded the Town of the Tent. The
+great port on the Mediterranean was no suitable capital for Arab tribes,
+whose inexperience magnified the terrors of the deep. Alexandria,
+moreover, was liable at the period of Nile inundation to be cut off from
+the centre of Arab power at Medina, and the caliph ‘Omar, not yet
+inspired by dreams of a vast Muslim empire, was chiefly anxious to keep
+in touch with the army of Egypt. ‘Amr indeed wished to retain Alexandria
+as the capital. “Behold an abode made ready for us,” he said. But when
+the caliph heard of it, he asked, “Will there be water between me and
+the army of the Muslims?” and the answer was, “Yes, O commander of the
+faithful, there will be the Nile,” so he set his face against
+Alexandria. He regarded the new conquest as a barrack rather than a
+colony. ‘Amr accordingly was bidden to choose a more central position,
+and found it some ten miles north of the remains of the ancient capital
+of Memphis, on the site of the camp which lay before the castle of
+Babylon. An old canal, the Amnis Trajanus, had formerly connected
+Babylon with the Red Sea at Suez, running past Bilbeys and the Crocodile
+Lake, and this was immediately cleared of silt and reopened, so that
+tribute and corn were sent by water to Arabia, and close relations were
+thus maintained with the caliph.
+
+The Town of the Tent owes its name to a pretty legend, which may very
+probably be true. When ‘Amr led his Arabs against the old capital of
+Egypt, he pitched his tent on the spot where his mosque now stands.
+After the surrender of the castle of Babylon he marched upon Alexandria;
+but when the soldiers went to strike his tent, they found that a dove
+had laid her eggs within and was sitting on her nest. ‘Amr at once
+declared the spot sacred, and ordered them not to disturb her; and when
+on the return from the conquest of Alexandria the army set about
+building quarters for themselves, ‘Amr bade them settle around his still
+standing tent, and the first Arab city of Egypt was ever afterwards
+known as el-Fustát, “the Tent,” or Misr-el-Fustát, or simply Misr. The
+whole space between the Nile and the hill Mukattam, on a spur of which
+stands the present Citadel, was bare at that time. There was nothing but
+“waste land and sown fields,” and no buildings except some churches or
+convents, and the Roman fortress of Babylon, or Babelyún, known to the
+Arabs to this day as the Kasr-esh-Shema‘ or “Castle of the Beacon,”
+because (says the Topographer, el-Makrízy) “this Kasr was illuminated on
+the summit with candles [in Arabic _shema‘_] on the first night of every
+month,” to serve as a kalendar; but it is possible, as Dr Butler has
+suggested, that the name is merely a corruption of Kasr-el-_Khemi_, the
+“Castle of Egypt,” and that the beacon story was invented to explain
+it.[5]
+
+Why ‘Amr did not occupy the old city of Misr we do not know: everything
+connected with that vanished town is a mystery. Elsewhere the Arabs had
+no scruple about taking possession of older cities, such as Damascus and
+Edessa; but in Egypt they preferred to take fresh ground. Misr may have
+been too small; or it is possible that the caliph’s orders that they
+were not to acquire property and take root in the country led to the
+original occupation of the bare stretch of land between Babylon and the
+Mukattam hills. The first settlement undoubtedly resembled a temporary
+camp rather than a city. They wanted plenty of space to separate the
+various tribes who composed the Arab army, and who, despite their Muslim
+brotherhood, were liable to recall their ancient jealousies. The site
+they chose was ample and almost unencumbered. The tract was known as the
+three Hamras or “red” spots[6]—the Nearer, the Middle, and the Further
+Hamra—apparently from the red standard which was set up in the midst.
+
+The Arab clans divided the three tracts amongst them and laid out their
+settlements, from the fortress to where the mosque of Ibn-Tulún now
+stands. In the midst was the general’s house, and close to it rose the
+first mosque built in Egypt, the “Mosque of Conquest,” the “Crown of
+Mosques,” as it was proudly called, but known later as the “Old Mosque,”
+and now as the Mosque of ‘Amr. It was originally a very plain oblong
+room, about 200 feet long by 56 wide, built of rough brick, unplastered,
+with a low roof supported probably by a few columns, with holes for
+light. There was no minaret, no niche for prayer, no decoration, no
+pavement. Even the pulpit which ‘Amr set up was removed when the caliph
+wrote in reproach, “Is it not enough for thee to stand whilst the
+Muslims sit at thy feet?” For it was the duty of the conqueror to recite
+the prayers and preach the Friday sermon in this humble building. It
+soon became too small for the growing population of Fustát, and was
+enlarged in 673 by taking in part of the house of ‘Amr; and at the same
+time raised stations—the germ of the minaret—were erected at the corners
+for the muézzins to recite the call to prayer. Twenty-five years later
+the entire mosque was demolished by a later governor who rebuilt it on a
+larger scale. So many and thorough have been the repairs and
+reconstructions that there is probably not a foot of the original
+building now in existence. What we see to-day is practically the mosque
+rebuilt in 827 by ‘Abdallah ibn Táhir, and restored by Murád Bey in
+1798, just before he engaged the French in the “battle of the Pyramids”
+at Embába. It is four times the size of the original mosque, and
+different in every respect.[7]
+
+The “Old Mosque,” as the Topographer calls it, was intensely revered in
+early times. It was there that the chief Kady held his court, and
+learned men congregated in its arcades. It was a rallying point for
+orthodoxy in times of schism and obtrusive heresies. When Fustát was
+burned in 1168 the mosque escaped, though much injured, and Saladin
+restored it; “where he found wood and stone he left marble.” But it was
+as hopeless to maintain its popularity, when the town it belonged to was
+in ashes, as it would be to induce the dwellers in Belgravia to attend
+the services at Bow Bells. Fustát mostly in ruins, the congregation
+dispersed, and the mosque of ‘Amr fell upon evil days. Ibn-Sa‘íd, a
+Moorish traveller of the thirteenth century, found the sacred building
+covered with cobwebs, and scrawled over with the ribald _graffiti_ of
+loafers and vagabonds, the remains of whose victuals littered the floor.
+There were few worshippers, and much unseemliness. “Musicians, and ape-
+leaders, and conjurers, and mountebanks, and dancing-girls,” says the
+historian Gabárty in the eighteenth century, desecrated the court, and
+so decrepit did the building become that even these abandoned it. If
+Murád Bey had not been “anxious about his soul,” for very good reasons,
+and made peace with his conscience by spending some of his ill-gotten
+gains upon the pious work of restoration, the “Crown of Mosques” would
+have disappeared altogether. In the early part of the nineteenth century
+it was still a favourite place of prayer for the people of Cairo on the
+last Friday of the Fast of Ramadán. “It is believed that God will
+receive with particular favour the prayers which are offered up in this
+ancient mosque; therefore, when the Nile is tardy in rising, and the
+people fear a scanty inundation and a consequent scarcity, the principal
+Sheykhs and Imáms and learned and devout Muslims of the metropolis are
+ordered to betake themselves to the mosque of ‘Amr to pray for an
+increase of the river, together with the priests of the various
+Christian churches and their congregations, and likewise the Jews; each
+of these persuasions arranged by itself, without the mosque. Public
+prayers were thus offered up for rain in this consecrated spot by
+Muslims, Christians and Jews, in a time of unusual drought about twenty
+years ago [_i.e._ 1825-8], and on the following day it rained.”[8]
+
+[Illustration: COURT OF THE MOSQUE OF ‘AMR]
+
+The outside of the oldest mosque in Egypt is not impressive. Among the
+rubbish-hills that mark the site of the Town of the Tent, its long grey
+walls, without windows or the least attempt at ornament, look dreary,
+and the two plain minarets are equally unpretentious. But within,
+despite decay and the loneliness of neglect, the vast empty court of
+some forty thousand square feet, surrounded by colonnades, and the
+forest of columns supporting the roof of the east end, the special place
+of prayer, wholly dominate all mean details. Crowded with worshippers in
+the rhythmic bowings of the Muslim ritual it must have been a wonderful
+and solemn vision. The arches are of various ages, and the columns,
+taken from churches, show the most diverse capitals, not always put the
+right side up; the arcades do not run parallel to the walls, like
+cloisters round a cathedral close, but open at right angles into the
+court. Wooden beams stretch from column to column to support hanging
+lamps, of which eighteen thousand were lighted every night in former
+times, and the effect in the long vistas must have been superb. Those
+nights of illumination are long over, and the conqueror’s mosque is a
+melancholy ruin, the loneliness of which appeals to the imagination to
+people it with the zealous groups of scholars and divines, fanatics and
+doctors learned in the law, fakírs and holy men, who once bowed before
+its deserted _kibla_. Not even the mark of the blessed Prophet’s
+_kurbág_ on the grey marble of the pillar, which, urged by the
+blow—despite all considerations of chronology—flew through the air from
+Mekka when ‘Amr was building the mosque, nor the twin test columns
+between which only true believers can squeeze (and even a Turkish
+soldier stuck and almost died), avail to attract worshippers to the old
+shrine except on very special occasions. Yet it is prophesied that the
+fall of the mosque of ‘Amr will be the sign of the downfall of Islám,
+and it is strange that a superstitious people are not more careful of
+their omens.
+
+The original mosque of the Arab conqueror has gone, but at least its
+representative stands on the hallowed site. One cannot say as much for
+Fustát, the Town of the Tent, which he founded. Whatever may remain of
+this great city, which was the capital and the river-port of Egypt for
+five centuries, lies hidden under the wilderness of sand-hills which
+cover the débris and kitchen-middens of the mediæval town. Here, after a
+strong wind has stirred the sand, you may sometimes chance to pick up
+curious fragments of glass and pottery, Roman lamps, coins, glass-bottle
+stamps with inscriptions recording the names of eighth century
+governors, and such-like relics of what was once Fustát. Of its houses,
+its governors’ palaces, its baths and schools, not a stone or brick
+remains. The “granaries of Joseph” certainly date back at least to that
+later Joseph, Saladin, for Benjamin of Tudela saw them in 1170; but
+Masr-el-Atíka, or “Old Cairo,” is built on land which was covered by the
+Nile in the days when Fustát was the capital. The rest is desolation. We
+shall catch many glimpses of its history in chapters to come, and read
+the descriptions of it written by Persian and Moorish travellers from
+the east and the west, but such descriptions do not enable us to realize
+the vanished Arab city.
+
+One monument, however, of the age of the conquest still survives, but it
+is not Arab. The Roman fortress of Babylon, the “Castle of the Beacon,”
+stands where it once overlooked the Muslims’ tents and saw the Arab
+capital growing up beneath its walls. To understand why it was called
+Babylon, or as some say Bab-li-On, “the gate of On,” we must go to
+Mataríya, a few miles north of Cairo, where stands a solitary obelisk,
+sole relic of On or Heliopolis, the “City of the Sun.” In the plain of
+Mataríya, before this lonely stone, the Turks fought the final battle
+that won Cairo from the Mamlúks in 1517, and here Kléber gained his
+victory in 1800 over the Turks. There stood the famous temple of On of
+which Potipherah, the father of Joseph’s wife, was priest; here Pianchi,
+the Ethiopian priest-king, eight centuries B.C., washed at the “Fountain
+of the Sun,” and made offerings of white bulls, milk, perfume, incense,
+and all kinds of sweet-scented woods, and entering the temple “saw his
+father Ra [the sun-god] in the sanctuary.” Heliopolis was the university
+of the most ancient civilization in the world, the forerunner of all the
+schools of Europe. Here, in all probability, Moses was instructed by the
+priests of Ra in “all the wisdom of the Egyptians”; here, too, Herodotus
+cross-questioned the same priesthood with varying success; here Plato
+came to study, and Eudoxus the mathematician to learn astronomy; and
+here Strabo was shown the houses where the famous Greeks had lived. Of
+this seat of learning and focus of religion nothing but the obelisk
+remains. “The images of Beth-Shemesh” (the “House of the Sun”) have
+indeed been “broken,” and “the houses of the Egyptians’ gods” have been
+“burned with fire.”[9]
+
+Beside the obelisk is an ancient sycamore, riven with age and hacked
+with numberless names, beneath which tradition hath it that the Holy
+Family rested in their flight into Egypt, and it is hence known as the
+“Virgin’s Tree.” Near by is a spring of fresh water—a rare sight in this
+brackish land—which, it is said, became sweet because the Bambino was
+bathed there. From the spots where the drops fell from his swaddling
+clothes, after they, too, had been washed in this sacred spring, sprang
+up balsam-trees, which, it was believed, flourished nowhere else. There
+is no evidence for these fancies, and, of course, the sycamore is but a
+descendant of the supposed original, as it was not planted till after
+1672. But the circumstances that a temple was built by the Hebrew Onias
+for the worship of his countrymen near here, and that Jewish gardeners
+were brought here for the culture of the balsam-trees, give the tale a
+certain fitness.
+
+Heliopolis is no more, but its guardian fortress, the “gate of On” still
+defies time and the restorers’ hands, and the name of Babylon of Egypt,
+applied to the capital (Fustát) as well as the fort, appears frequently
+in the mediæval chronicles and romances. When Richard Cœur de Lion
+defeated Saladin, the romance relates,
+
+
+ “The cheff Sawdon off Hethenysse
+
+ To Babyloyne was flowen, I wysse.”
+
+
+Whether or not there is any foundation for the tradition reported by
+Strabo and Diodorus that the castle was first built by exiles from the
+greater Babylon of Chaldæa, the present fortress dates from the third or
+possibly the second century of our era. The exterior is imposing, though
+the walls have been injured, and the sand has buried their feet. The
+greater part of the oblong outline is still sufficiently
+distinguishable, and five bastions and two circular towers are well
+preserved. The walls are built in the usual Roman manner, five courses
+of stone alternating with three of brick—the origin, probably, of the
+striped red and yellow decoration of the Muslim mosques and houses—and
+their massive aspect even now makes one realize how much the capture of
+such a stronghold must have meant to the early Arabs.
+
+[Illustration: GATE OF KASR-ESH-SHEMA‘]
+
+When we enter the stronghold the strange character of the fortress grows
+upon us. Passing through narrow lanes, narrower and darker and dustier
+even than the back alleys of Cairo, we are struck by the deadly
+stillness of the place. The high houses that shut in the street have
+little of the lattice ornament that adorns the thoroughfares of Cairo;
+the grated windows are small and few, and but for an occasional heavy
+door half open, and here and there the sound of a voice in the recesses
+of the houses, we might question whether the fortress was inhabited at
+all. Nothing, certainly, indicates that these plain walls contain six
+sumptuous churches, with their dependent chapels, each of which is full
+of carvings, pictures, vestments and furniture, which in their way
+cannot be matched. A Coptic church is like a Mohammedan harím—it must
+not appear from the outside. Just as the studiously plain exterior of
+many a Cairo house reveals nothing of the latticed court within,
+surrounded by rooms where inlaid dados, tiles, carved and painted
+ceilings, and magnificent carpets, glow in the soft light of the stained
+windows, so a Coptic church makes no outward show. High walls hide
+everything from view. The Copts are shy of visitors, and the plain
+exteriors are a sufficient proof of their desire to escape that notice
+which in bygone days aroused cupidity and fanaticism.
+
+After passing through a strong gateway, and traversing a vestibule, or
+ascending some stairs, you find yourself in a small but beautifully
+finished basilica, gazing at a carved choir-screen that any cathedral in
+England might envy. In the dim light you see rows of valiant saints
+looking down at you from above the sanctuary and over the screens, and
+great golden texts in Coptic and Arabic, to the glory of God; while
+above, the arches of the triforium over the aisles show where other
+treasures of art are probably to be found. The general plan of a Coptic
+church is basilican, but there are many points of wide divergence from
+the strict pattern; the Byzantine feature of the dome is almost
+universal, and sometimes the whole building is roofed over with a
+cluster of a dozen domes. The church consists of a nave and side aisles,
+waggon-vaulted (exactly like the early Irish churches, and like no
+others), and very rarely has transepts, or approaches the cruciform
+shape. The sparse marble columns that divide the nave from the aisles
+generally return round the west end, and form a narthex or counterchoir,
+where is sunk the Epiphany tank, once the scene of complete immersions,
+but now used only for the feet-washing of Maundy Thursday. The church is
+also divided cross-wise into three principal sections, besides the
+narthex. The rearmost is the women’s place, whom the judicious Copts put
+behind the men, and thereby prevent any disturbance of devotions much
+more effectually than if the two sexes were ranged side by side as in
+some Western churches. A lattice-work screen divides the women’s portion
+from the men’s, which is always much larger and more richly decorated,
+and the men’s division is similarly partitioned off from the choir by
+another screen, while the altars, three in number, are placed each in a
+separate apse, surmounted by a complete (not semicircular) dome, and
+veiled by the most gorgeous screen of all, formed of ivory and ebony
+crosses and geometrical panels, superbly carved with arabesques, and
+surmounted by pictures and golden texts in Coptic and Arabic
+letters.[10] During the celebration the central folding doors are thrown
+back, the silver-embroidered curtain is withdrawn, and the high altar is
+displayed to the adoring congregation, just as it is in the impressive
+ceremonial of St Isaac’s cathedral at St Petersburg. The carved doors
+and the silver-thread curtain, the swinging lamps and pendent ostrich
+eggs, prepare us for something more gorgeous than the nearly cubical
+plastered brick or stone altar, with its silk covering, and the
+invariable recess in the east side, which originally had a more mystic
+signification, but is now only used for the burying of the cross in a
+bed of rose-leaves on Good Friday, whence it will be disinterred on
+Easter-day. The Coptic altar stands detached from the wall of the
+sanctuary, which is often coated with slabs of coloured marble, like the
+dados one sees in the mosques, or with mosaic of the peculiar Egyptian
+style; while above are painted panels or frescoes representing the
+twelve apostles, with Christ in the midst in the act of benediction.
+Over the altar spreads a canopy or baldacchino, which is also richly
+painted with figures of angels. The central sanctuary with its altar is
+divided off from the side altars by lattice screens.
+
+A curious part of the furniture is the Ark, which holds the chalice
+during the rite of consecration; and scarcely less interesting is the
+flabellum, or fan for keeping gnats off the chalice, which is often
+exquisitely fashioned of repoussé silver. Similar fans are represented
+in the Irish Book of Kells. There is never a crucifix, but reliquaries
+are not uncommon, though their place is not on the altar. The Coptic
+church forbids the worship of relics, but every church has its bolster
+full of them, and the devout believer attaches considerable importance
+to their curative properties. Sometimes the most beautiful object in
+metal-work in a Coptic church is the silver textus-case—corresponding to
+the Irish _cumhdach_—in which the copy of the Gospels is supposed to be
+sealed up, though generally a few leaves alone remain inside. It is
+often a fine example of silver chasing and repoussé work, and is
+reverently brought from the altar where it reposes to the officiating
+deacon, who places it on the lectern while he reads from another copy.
+The lectern itself is a favourite subject for decoration. That from the
+Mu‘állaka church, now in the Coptic cathedral at Cairo, is covered with
+the beautiful inlaid and carved panelling which is familiar in the doors
+and pulpits of mosques.
+
+Of the six churches contained within the fortress of Babylon, three are
+of the highest interest; for, though the Greek church of St George,
+perched on the top of the round tower, is finely decorated with Damascus
+and Rhodian tiles and silver lamps, the Roman tower itself, with its
+central well, great staircase, and curious radiating chambers, is more
+interesting than the church above it. Of the three principal Coptic
+churches, that of St Sergius, or Abu-Sarga, is the most often visited,
+on account of the tradition that it was in its crypt that the Holy
+Family rested when they journeyed to the land of Egypt. The crypt is
+certainly many centuries older than the church above it, which dates
+from the tenth century. The church itself is notable for a fine screen,
+and close to it a remarkable specimen of early Coptic figure-carving,
+with representations of the nativity and of warrior saints in high
+relief. Another example of this style of deep carving exists in the
+triforium of the church of Saint Barbara.
+
+Besides Abu-Sarga and Kadísa-Barbára, there remains a third and very
+interesting Coptic church to be mentioned. This is suspended between two
+bastions of the Roman wall, over a gate with a classical pediment and a
+sculptured eagle. It is called from its position the Mu‘állaka or
+“hanging” church. It is remarkable in many ways, partly for being the
+oldest of the Babylon churches, and partly on account of the entire
+absence of domes. The Mu‘állaka has other peculiarities: it has
+absolutely no choir—the daïs in front of the shallow eastern apses has
+to serve the purpose; and it is double aisled on the north side.—The
+carved screen in the north aisle has the unique property of being filled
+in with thin ivory panels, which must have shone with a rosy tint when
+the lamps behind were lighted. The sculptured pulpit is especially
+beautiful; it stands on “fifteen delicate Saracenic columns, arranged in
+seven pairs, with a leader.” Not the least curious part about the
+“suspended” church is its hanging garden, where the bold experiment of
+planting palms in mid air has succeeded in perpetuating the tradition
+that it was here that the Virgin first broke fast with a meal of dates
+on her arrival in Egypt.
+
+This is not the place to enter into the doctrine and ritual of the
+Coptic church. The appalling Lenten fast of the Copts, which lasts
+fifty-five days, and involves total abstinence from food from sunrise to
+sunset during each of those days, no doubt suggested the only less
+rigorous Muslim fast of Ramadán. The Coptic sacrament of matrimony has
+certain elements of the grotesque in it; but most of the ceremonial of
+the church possesses a dignity and the sweet savour of antiquity which
+must redeem any minor absurdities. No one can stand unmoved in a Coptic
+church during the celebration of the Mass, or hear the worshippers shout
+with one voice, just as they did some fifteen hundred years ago, the
+loud response, “I believe This is the Truth,” without emotion. Through
+fiery persecution they have clung to their truth with a heroism that is
+only the more wonderful when we consider their weakness; and however
+partial and ignorant their interpretation of truth, we cannot withhold
+the respect that is the due of those who have come out of great
+tribulation and remained steadfast to their faith.
+
+
+
+
+ CHAPTER III
+
+ _The Faubourgs_
+
+
+BY the Arab conquest in 640 Egypt became a province of the caliphate,
+and was ruled, like the other provinces, by governors appointed by the
+caliphs. The first four successors of Mohammad retained Medina, the
+Arabian city of his adoption, as their seat of government; but after the
+murder of ‘Aly, the fourth caliph, the dynasty of the Omayyads
+transferred the centre of power to Damascus. From Damascus therefore
+came most of the thirty governors who held rule over the land of Egypt
+during the ninety years of the Omayyad caliphate. Some of them were sons
+or brothers of the reigning caliphs, and most were naturally court
+favourites, inexperienced in the art of government, and ignorant of
+everything save their religion and their language. The object of the
+sovereign pontiff at Damascus was to get as much revenue as he could out
+of the subject provinces, and Egypt especially was regarded in the light
+of a valuable milch-cow. ‘Amr, the conqueror, was the first governor,
+and from his new capital of Fustát he sent out his officers and
+collected about £6,000,000 from a population estimated at from six to
+eight millions. When the old warrior died at the age of ninety and was
+buried in the Mukattam hills he is said to have left seventy sacks of
+_dinárs_[11] or something like ten tons of gold, which his conscientious
+sons declined to inherit.
+
+However this may be, it is certain that the governors looked chiefly to
+the revenue, and did little for the country but draw the not very
+burdensome land and capitation taxes, and accumulate such pickings as
+might be safely diverted to their own use. A governor whose average
+tenure of office was three and a half years, and whose future livelihood
+often depended wholly on his savings, was under serious temptation to
+make the most of his brief opportunities. There were good _wális_ and
+bad, but the shortness of their tenure and their absolute dependence
+upon the caliph at Damascus restricted their powers and energies, and
+they generally contented themselves with keeping order and rendering
+tribute to their pontifical Cæsar. The position was not easy. There were
+some thousands of Arab soldiers at Fustát and Alexandria and some other
+towns, constantly increased, however, by the troops brought into the
+country by successive governors; but all the rest of the population was
+Christian and resolved to remain so. Indeed, any wholesale conversion
+was much to be deprecated, since it implied the loss of the poll-tax of
+a guinea a head which was levied only from non-Muslims. Still, it was
+dangerous to be in so marked a minority, and we find that about ninety
+years after the conquest, a governor, despairing of any considerable
+accession of native Egyptians to the Muslim ranks, was driven to import
+5000 Arabs into the Delta. It was only by very slow degrees and after
+much intermarriage and many partial immigrations that Egypt became
+Muslim, and for a long time the Arabs were practically confined to the
+large towns.
+
+Fustát itself must soon have attracted a numerous Coptic population from
+the decaying Egyptian towns in the neighbourhood, not only in wives for
+the conquerors, but in officials. All the details of government were
+naturally in the hands of the subject people. The desert Arabs knew
+nothing beyond the patriarchal rule of the clan, and they adopted
+everywhere the system they found prevailing in a conquered territory.
+Roman offices were translated into Arabic equivalents, and the Copts, a
+race of born clerks and accountants, managed all the departments. For
+half a century the government books and public documents were written in
+Coptic. Usefulness does not necessarily compel toleration, and the
+Christians did not always escape persecution in spite of their official
+services. They were better treated, however, than is sometimes imagined.
+Grateful for their assistance in the stress of the invasion ‘Amr granted
+privileges to the Jacobites and recalled their exiled patriarch. Another
+governor allowed the Copts to build a church at Fustát beside the bridge
+that connected the capital with the island of Roda, and a third, ‘Abd-
+el-‘Azíz, son of the caliph Marwán, bought the monastery at Tamweyh from
+the monks for over £10,000 when he wanted a country house. He went there
+in order to be cured of elephantiasis in the sulphur springs of Helwán,
+between Cairo and Memphis, and it is curious to consider how nearly this
+modern health-resort (now moved further towards the desert) became the
+capital of Egypt. ‘Abd-el-‘Azíz was so charmed with the climate of
+Helwán that he built mosques there (695), a palace, known as the “Golden
+House” from its gilt dome, and a glass winter-garden, planted trees,
+made a lake and aqueduct, and constructed a Nilometer. Hitherto the
+lower Nile had been measured at Memphis, but in 716 a new Nilometer was
+set up on the island of Roda, where a second was afterwards built at the
+upper end of the island in 861. Subsequent governors, however, did not
+share the ideas of ‘Abd-el-‘Azíz either in regard to the charms of
+Helwán or in relation to the Copts, and we read of a vexatious system of
+passports, badges for monks, fines and tortures, and destruction of
+sacred pictures, which excited such indignation that the people rose in
+rebellion in the east of the Delta, and the Christian king of Nubia
+marched into Egypt to demand the release of an imprisoned patriarch.
+
+These Muslim persecutions were not a whit more cruel than the
+contemporary Christian persecutions of the Jews, but this does not make
+them the more defensible. The monks seem to have especially excited the
+fanaticism of the early Muslims, whose puritanism found no place for
+monastic rules. In later times the Shí‘a caliphs of Cairo took very
+kindly to the Coptic monks, but it was not so in the cruder and fiercer
+age of the Arab conquests. Monasticism was a potent force in Egypt from
+very early days. The followers of St Mark in the third century had
+settled in scattered communities all over the Delta, and had already
+begun to formulate what is known as “the Egyptian rule.” We do not yet
+know how much we owe to these remote hermits. Some have held that Irish
+Christianity, the great civilizing agent of the early Middle Ages among
+the northern nations, was the child of the Egyptian Church. Seven
+Egyptian monks are buried at Disert Ulidh, and there is much in the
+ceremonies and architecture of early Ireland that reminds one of still
+earlier Christian remains in Egypt. Everyone knows that the handicraft
+of the Irish monks in the ninth and tenth centuries far excelled
+anything that could be found elsewhere in Europe; and if the Byzantine-
+looking decoration of their splendid gold and silver work and their
+superb illuminations can be traced to the teaching of Egyptian
+missionaries, we have more to thank the Copts for than has been
+imagined. That Arab architecture owes to them much of its decorative
+charm is among the commonplaces of the history of art.
+
+Such considerations naturally could not influence a people so wholly
+dead to artistic ideas as the Arabs. To them the Coptic monks were
+merely candidates for clerkships and owners of secret hoards to be
+squeezed for the benefit of the faithful. Any thought of fellowship or
+amity was out of the question, and the fact that persecution was not
+more general and consistent must be ascribed to the indolence or good
+nature of individual governors, and to the prudent maxim that deprecates
+the slaughter of the goose that lays golden eggs. Now and again we read
+of cruel massacres and tortures, and destruction of churches, and next
+we hear of permission granted for the building or restoration of a
+church. We find the Copts quietly meeting in the fortress of Babylon,
+which they always occupied, to elect a patriarch; and almost at the same
+moment appear notices of humiliating sumptuary rules, a distinguishing
+garb of some ridiculous colour, and wooden effigies of the devil hung
+over Coptic doors. Every now and then some rising, or a mere street
+quarrel, would be made the pretext for a wholesale massacre, when many
+churches were razed to the ground.
+
+In spite of persecution, in spite of the apostasy of the weaker
+brethren, the Church still preserved a painful existence. There is
+something truly heroic in the constancy of these ignorant people—for the
+Coptic priesthood was never famous for learning—to the faith of their
+forefathers. They still persevered in the celebration of the rites of
+their religion, though the loop-holed walls, massive doors, and secret
+passages of their surviving churches testify to the perils that attended
+such solemnities. From time to time many of them waxed rich, as the
+gorgeous adornments of these churches show; for their masters could not
+do without their skill in reckoning and scriveners’ work. Aided by this
+monopoly, and supported by a dogged adherence to their ancient faith,
+the Copts present to this day the curious spectacle of a people who have
+stood still for ages, and, through many centuries of varying
+persecution, have preserved their individuality and their traditions.
+They are still a people apart, less mixed with alien blood than any
+other inhabitants of the Nile valley; their features recall those of the
+ancient Egyptians, as we see them on the monuments, much more than do
+the faces of the Muslim population. And not only in person but in
+language the Copts are a remnant of ancient Egypt. Their tongue,
+preserved in their liturgy and recited to-day in their churches, is the
+lineal descendant of the language of the hieroglyphics and of the
+Rosetta stone. For ordinary purposes of course they use the Arabic of
+their neighbours, but the sacred speech of their religion is still
+partly understood by the priests, and retains its place of honour before
+the Arabic translation in the services of the church. By another curious
+freak of conservatism they preserve this ancient language, not in the
+script that belonged to it—the cursive development of the picture
+writing of the monuments—but in the bold uncial character of early Greek
+manuscripts. A people of the race of the Pharaohs, speaking the words of
+Ramses, writing them with the letters of Cadmus, and embalming in the
+sentences thus written a creed and liturgy which twelve centuries of
+persecution have not been able to wrest from them or alter a jot, are
+indeed a curiosity of history.
+
+The Omáyyad caliphs were superseded by the ‘Abbásids in 750, and Fustát
+was the scene of the final struggle. Marwán, the last caliph of the
+fallen dynasty, fled to Egypt, and setting fire to Fustát and the bridge
+that joined it to the island of Roda, escaped to the west bank. His
+precautions were vain. The ‘Abbásid general and the men of Khurasán soon
+found the means of crossing, and Marwán’s head was sent round the towns
+in evidence of the change of power. Usurpers have an invincible
+repugnance to dwelling in the houses of the usurped. The ‘Abbásid
+caliphs left Damascus and built themselves a famous new capital at
+Baghdád; and their governors in Egypt, abandoning the House of the
+Emírate at Fustát, established a new official suburb, a Versailles of
+the Egyptian Paris, on the place where the pursuing army had encamped,
+and named it el-‘Askar or “the Cantonments.” The site was a little to
+the north-east of Fustát, on a part of the Further Hamra, which had been
+occupied by three tribes at the time of the Arab conquest, but had since
+been abandoned and become desert. Here a faubourg grew up, which
+extended from Fustát to the hill of Yeshkur, on which the mosque of Ibn-
+Tulún now stands. A mosque was soon built, and a palace for the governor
+as well as barracks for his troops. Streets and quarters and large
+mansions clustered round the new fashionable centre, where the sixty-
+five _wális_ who represented the ‘Abbásid caliphs for 118 years had
+their seat of government. One of them, Hátim, in 810 built himself a
+summer palace called the “Dome of the Air” (Kubbat-el-Hawa) on a spur of
+the Mukattam, where the Citadel of Cairo is now built, and thither the
+emírs of Egypt often resorted to enjoy the cool breeze. The new faubourg
+was merely the quarter of the officials and court circles, and did not
+diminish the importance of Fustát as the metropolis of Egypt.
+
+Not a trace is left of this suburb, and the record of the governors who
+lived there is almost equally fleeting.[12] They had a more difficult
+task than their predecessors under the Omayyads, and had to suppress
+insurrections of Mohammedan schismatics as well as risings among the
+Arab tribes and the Copts. Fustát bore unpleasant witness to the revolts
+in the thousands of rebels’ heads that were exhibited, and the courage
+of hesitating heretics was damped by the sight of their leader’s skull
+hung up in the mosque of ‘Amr. The history of the century from 750 to
+860 is one long chronicle of “sedition, privy conspiracy and rebellion,
+false doctrine, heresy and schism,” but the disturbances hardly affected
+the prosperous capital. The vagaries of some of the governors were much
+more vexatious to the quiet citizens. Abu-Sálih ibn Memdúd, in 779, was
+a middlesome martinet, who showed great energy in putting down
+brigandage in the country, and was so satisfied with his measures that
+he convinced himself of the impossibility of theft in the towns.
+Confiding in this belief he ordered the people of Fustát to leave their
+doors and shops open all night, with no more protection than a net to
+keep the dogs out; he abolished the office of the watchman who used to
+guard the bathers’ clothes at the public baths, and proclaimed that if
+anything were lost he would replace it himself. It is said that when a
+man went to the bath he would call out “O Abu-Sálih, take care of my
+clothes!” and no one would dare to touch them. Such security argued
+great vigilance on the governor’s part, but his absurd laws of dress and
+general interference irritated the people, and his severity was worse
+than the evils it put down.
+
+A story is told of the famous caliph Harún-er-Rashíd, which would
+scarcely invite respect for his nominees. One governor of his time, Musa
+the ‘Abbásid, “was a man of great official experience, and well-disposed
+towards the Copts, whom he allowed to rebuild their ruined churches.
+When it was reported that he was harbouring designs against the caliph
+[whom, as one of the family, he might possibly succeed], Harún
+exclaimed, with his usual levity, ‘By Allah, I will depose him, and in
+his place I will set the meanest creature of my court.’ Just then ‘Omar,
+the secretary of the caliph’s mother, came riding on his mule. ‘Will you
+be governor of Egypt?’ asked Ga‘far the Barmecide. ‘Oh, yes,’ said
+‘Omar. No sooner said than done, ‘Omar rode his mule to Fustát, followed
+by a single slave carrying his baggage. Entering the governor’s house
+(at ‘Askar), he took his seat in the back row of the assembled court.
+Musa, not knowing him, asked his business, whereat ‘Omar presented him
+with the caliph’s dispatch. On reading it, Musa exclaimed in Koranic
+phrase, ‘God curse Pharaoh, who said, Am I not King of Egypt?’ and
+forthwith delivered up the government to ‘the meanest creature.’”
+
+On the other hand a really capable ruler was sometimes sent from
+Baghdad. Such was ‘Abdallah the son of Táhir, governor of Khurasán in
+northern Persia (where he afterwards founded a dynasty), whose task in
+Egypt was to drive out a troublesome multitude of refugees from Spain,
+who had seized Alexandria, and, joined by a hot-headed Arab tribe, set
+the government at defiance. ‘Abdallah, in the course of his mission, was
+compelled to attack the preceding governor, who refused to be
+superseded, and Fustát was blockaded (826). A curious incident of the
+leaguer was the arrival one night in the invader’s camp of a thousand
+slaves and a thousand slave girls, each of whom brought a thousand
+dinárs in a purse. ‘Abdallah refused the bribe, and starved the garrison
+out. Unfortunately, when his work was done he returned to Persia, and
+Egypt lost a rare example of “a just and humane governor, a man of
+learning, and a staunch friend to poets.” A reminiscence of his rule may
+still be tasted at any Cairo hotel in the ‘Abdalláwi melons which he
+first introduced. A greater than he visited ‘Askar when the caliph
+Mamún, son of Harún-er-Rashíd, and himself a noted patron of learning
+and philosophy, came in person in 832 to put down a determined revolt of
+the Copts in the Delta, and did the work so thoroughly and so
+relentlessly that there never again was a national movement amongst
+them; and partly by their conversion to Islam, partly by the settlement
+of Arabs on the land and in the villages, instead of only in the large
+cities, Egypt began at last to become preponderantly a Mohammedan
+country. It was the first time that an ‘Abbásid caliph had visited the
+Nile, the praises of which poets had constantly been dinning in his
+ears; and when el-Mamún surveyed the view from the “Dome of the Air,” he
+was frankly disappointed. Using the same phrase from the Korán as the
+superseded governor, he exclaimed, “God curse Pharaoh for saying Am I
+not king of Egypt? If only he had seen Chaldæa and its meadows!” “Say
+not so,” rejoined a divine, “for it is also written, ‘we have brought to
+nought what Pharaoh and his folk reared and built so skilfully,’ and
+what must have been those things which God destroyed, if these be but
+their remnants!”[13]
+
+The caliph’s visit, if it put an end to Coptic insurrection, brought
+other troubles in its train. His interest in metaphysical and
+theological speculation, which encouraged the study of Greek philosophy
+at Baghdád, led him among other things to adopt the doctrine of the
+createdness of the Korán, which was flat against all orthodox Muslim
+theory. The hated doctrine was made a test question for the kádis or
+theological judges, and the consequences to those who indulged
+conscientious scruples were distressing. A non-conforming chief kády of
+Fustát was shorn of his beard—the worst indignity he could suffer—and
+whipped through the city on an ass. The orthodox professors of the
+Hánafy and Sháfi‘y schools were driven out of the mosque of ‘Amr in
+disgrace. The contumely was the less deserved inasmuch as in those days
+the judges were the one healthy feature of the Egyptian government.
+Upright and incorruptible, as a rule, and independent of the governor,
+the chief kády, who may be called the lord chancellor and primate of
+Egypt in one, was a firm if narrow interpreter and administrator of the
+sacred law, and would resign his office sooner than submit to his
+judgments being overruled. He was not, however, disposed to check his
+people’s fanaticism, and the suppression of the Christian revolt was
+followed by worse persecution than ever. An orthodox reaction began
+after Mamún’s death, and a new caliph issued a number of petty
+regulations for the humiliation of the Copts (850). They were ordered
+“to wear honey-coloured clothes with distinguishing patches, use wooden
+stirrups, and set up wooden images of the devil or an ape or dog over
+their doors; the girdle, the symbol of femininity, was forbidden to
+women, and ordered to be worn by men: crosses must not be shown, nor
+processional lights carried in the streets,” and so forth. The object of
+course was to furnish opportunities for fines and extortion.
+
+There is no need to dwell further upon the period of Arab rule at Fustát
+and ‘Askar. The Arab governors left little trace, and though it is to be
+regretted that not a single specimen of their buildings has come down to
+us, as links in the history of Saracenic art, it is not probable that
+these edifices were remarkable. The Arabs have never done anything in
+art by themselves. What is called “Arab art” in Spain was due to a
+mixture of other and more gifted races, and in Egypt we find no
+Mohammedan art until the caliphs began to appoint Turks as Governors.
+One hears a great deal about the misgovernment of the Turk in the
+present day; but be it good or bad, it is never denied that he can
+govern. In the Middle Ages it would almost appear that the Turks were
+the only people who possessed the art of governing. The greatest ruler
+of Western Asia in the eleventh century—the Seljúk emperor, Melik
+Shah—was a Turk. The so-called Moghuls of India, Babar and Akbar, were
+Turks. When Europe was split up by jealous and ignoble rivalries, the
+great Turkish sultans of Constantinople wielded power from the Danube to
+the Indian Ocean, and from the Caucasus to the Atlas. Most curious it is
+that wherever there was Turkish rule in the Middle Ages, art and letters
+flourished. Indeed, in many parts art can hardly be said to have
+reawakened till the Turk came to inspire it. It was not that he could do
+anything notable himself in art or letters, for at least among the
+Turkish rulers of Egypt—and with an interval of less than two hundred
+years its rulers have been almost all Turks for the past eleven
+centuries—it would be hard to point to many who were distinguished for
+cultivation; it was rather that their strong hand preserved the order
+that is essential to the work of culture, and their unscrupulous levies
+produced the money, that was needed for the beautiful and grandiose
+buildings in which they loved to see their power and wealth reflected.
+Many of them probably had a genuine love of art, most of them were fond
+of luxury and display, and delighted to surround themselves with the
+costly products of exquisite workmanship; and a good many, no doubt,
+believed that the endowment of sanctuaries might expiate the sins of a
+life, remembering the words of the Prophet, “Whosoever builds for God a
+place of worship, be it only as the nest of a grouse, God buildeth for
+him a house in Paradise.” Whatever the cause, the fact remains that the
+influence of the Turk is found in the artistic energy of every part of
+the East from the Bosporus to the Ganges. It was to the Turks of Delhi
+and Agra that we owe the Kutb Minár, the Taj, the intricate graces of
+Fathpur Sikri; Turks built the Atala Mesjid at Jaunpur, the mosques of
+Ahmadabad, of Gaur, of Bijapur; Seljúk Turks were the founders of the
+noble buildings of Kóniya, Kaysaríya, Sivás, and other cities of Asia
+Minor; Othmanly Turks built the shrines of Brusa and the imperial
+mosques, second indeed, but only second, to St Sophia at Constantinople.
+In Egypt we find the same thing: the first example of distinctively
+Saracenic art appears only when the Turk assumed the sceptre. Up to 856
+every governor of Egypt was an Arab, and, with the doubtful exception of
+the mosque of ‘Amr, not a single monument attests their public spirit.
+From 856 the governors were Turks, and twenty years later rose the
+mosque of Ibn-Tulún, the first and most remarkable monument of Arab art
+in the country.
+
+It would take us far from Cairo to explain how the Turks came to be
+rulers of Egypt. The movement was part of that overflow of the peoples
+of Central Asia which has been going on from the beginning of history;
+but it was assisted by the policy of the caliphs. Alarmed at the growing
+power of provincial dynasts in Persia, and threatened by turbulent Arab
+tribes in Mesopotamia, the ‘Abbásids imported a guard of mercenaries
+recruited from the slave markets of the Oxus, and for a while rejoiced
+in the protection of these stalwart young Turks. The old question, _Quis
+custodiet?_ soon arose, and the luxurious and effeminate caliphs of
+Baghdád realized too late that in purchasing these valiant slaves they
+had virtually condemned themselves to slavery. The Turkish captain of
+the bodyguard became the _maire du palais_ of the Baghdád _roi
+fainéant_, the offices of State were seized by the Turks, and the
+government of the western provinces was confided to their friends. At
+first they contented themselves with the profits without the cares of
+office, and a series of Turkish emírs, living at Baghdád or elsewhere in
+Mesopotamia, held the fief and drew the surplus revenue of Egypt through
+Arab deputy-governors. But in 856 the deputy as well as the fieffee was
+a Turk, and in 868 the Turkish fieffee Bakbak sent his stepson, Ahmad
+ibn Tulún, to govern Egypt as his representative.
+
+Ahmad, the son of Tulún, was thirty-three years of age when he arrived
+at Fustát, and combined in a remarkable degree the military and
+administrative ability of his race with the culture of his adopted
+civilization. He had studied under the learned professors of Baghdád,
+and even journeyed to Tarsus for the benefit of special lectures. In
+matters of Arabic philology and Koranic doctrine he was critically
+expert. But beyond this he was a man of boundless energy, an unerring
+judge of character, who knew how to choose and use his subordinates. His
+justice, if stern, was incorruptible, and his generosity was superb.
+“Give to every one who holds out the hand” was his motto, and every
+month he devoted a thousand dinárs to charity. He came to Egypt
+penniless, save for a loan from a friend; but when he died he left ten
+million dinárs in the treasury, an immense establishment of slaves and
+horses, and a hundred ships of war. Yet he accomplished his economies
+without increasing the taxes. Indeed he abolished various imposts, and
+his revenues were due chiefly to the pains he took to encourage
+cultivation and to give the fellahín better security in their land. For
+the first time since the Arab conquest Egypt became a powerful and
+sovereign State. Ahmad soon threw over all save a nominal dependence on
+the caliphate, and after overcoming intrigues and subduing three
+rebellions in Egypt, he marched into Syria, and occupied the whole
+country as far as Tarsus and the Euphrates, fought the armies both of
+the caliphate and of the Romans of the Cilician frontier, and united
+under his sole authority the broad stretch of territory from Barka in
+Libya to the borders of the Byzantine empire in Asia Minor, and from the
+Euphrates to the first cataract of the Nile.
+
+[Illustration: TOWER OF THE MOSQUE OF IBN-TULUN]
+
+Side by side with this imperial policy Ahmad expended infinite labour
+and wealth upon the embellishment of his capital. “The government house
+at el-‘Askar, the official suburb of Fustát, was too small to house his
+numerous retinue and army. He was not content, either, with a mere
+governor’s palace. In 870 he chose a site on the hill of Yeshkur [at the
+north-east extremity of ‘Askar, next to the House of the Emirate],
+levelled the graves of the Christian cemetery there, and founded the
+royal suburb of el-Katái‘, or ‘the Wards,’ so called because each class
+or nationality (as household servants, Greeks, Sudánis) had a distinct
+quarter assigned to it. The new town stretched from the present Rumeyla
+beside the Citadel to the shrine of Zeyn-el-‘Abidin, and covered a
+square mile. The new palace was built below the old ‘Dome of the Air,’
+and had a great garden and a spacious enclosed horse-course or Meydán
+adjoining it, with mews and a menagerie; the government house was on the
+south of the great mosque, which still stands, and there was a private
+passage which led from the residence to the oratory of the emír. A
+separate palace held the harím, and there were magnificent baths,
+markets, and all apparatus of luxury.”[14]
+
+The generals and officers built their houses round about, and great
+mansions soon covered the new site. The bazars were even better than at
+Fustát, well built and filled with choice wares. The Meydán, where Ahmad
+and his captains played mall or polo, became the favourite resort of the
+town, and if one asked anybody where he was going the answer was sure to
+be “To the Meydán.” It was entered by a number of gates, restricted to
+special classes, such as the Gate of the Nobles, the Gate of the Harím,
+or named after some peculiarity, as the Gate of Lions, which was
+surmounted by two lions in plaster, the Sag Gate, made of teak, the Gate
+of ed-Darmún, so called because a huge black chamberlain of that name
+mounted guard there. Only Ahmad himself could ride through the central
+arch of the great triple gate: his 30,000 troops passed through the side
+arches. On review days he stationed himself on a daïs and watched the
+crowd come in by the Polo Gate (Bab es-Sawáliga) and pass out by the
+Gate of Lions, above which he had a balcony, whence on the night of the
+great festival he could survey the whole faubourg and see what the
+people were about. The view from this belvedere reached to the gate of
+Fustát and to the Nile, and it was a favourite resort of the emír.
+
+The palace was supplied with water from a spring in the southern desert
+by means of an aqueduct, the traces of which may still be seen—not that
+of many arches running from the Citadel to the Nile, which belongs to a
+much later date. The people, in Eastern fashion, naturally found fault
+with the quality of the pure water to which their own muddy wells and
+turgid Nile had not accustomed them. Rumours of this reached Ibn-Tulún,
+and he sent for the learned doctor Mohammad Ibn ‘Abd-el-Hakam to resolve
+these suspicions. “I was one night in my house,” he related, “when a
+slave of Ibn-Tulún’s came and said, ‘The emir wants thee.’ I mounted my
+horse in a panic of terror, and the slave led me off the high road.
+‘Where are you taking me?’ I asked. ‘To the desert,’ was the reply; ‘the
+emir is there.’ Convinced that my last hour was come, I said, ‘God help
+me! I am an aged and feeble man: do you know what he wants with me?’ The
+slave took pity on my fears and said, ‘Beware of speaking
+disrespectfully of the aqueduct.’ We went on till suddenly I saw torch-
+bearers in the desert, and Ibn-Tulún on horseback at the door of the
+aqueduct, with great wax candles burning before him. I forthwith
+dismounted and salaamed, but he did not greet me in return. Then I said,
+‘O emir, thy messenger hath grievously fatigued me, and I thirst; let
+me, I beg, take a drink.’ The pages offered me water, but I said, ‘No, I
+will draw for myself.’ I drew water while he looked on, and drank till I
+thought I should have burst. At last I said, ‘O emir, God quench thy
+thirst at the rivers of Paradise! for I have drunk my fill, and know not
+which to praise most, the excellence of this cool, sweet, clear water,
+or the delicious smell of the aqueduct.’ ‘Let him retire,’ said Ibn-
+Tulún, and the slave whispered, ‘Thou hast hit the mark.’”
+
+The monument which has immortalized Ibn-Tulún, however, is his mosque,
+the only building of all his sumptuous little city that has survived the
+buffets of civil war and the slow detrition of neglect. It is the most
+interesting monument of Mohammedan Egypt, and forms a landmark in the
+history of architecture. Two features specially distinguish it: it was
+built entirely of new materials, instead of the spoils of old churches
+and temples, and it is the earliest instance of the use of the pointed
+arch throughout a building, earlier by at least two centuries than any
+in England. They are true pointed arches, with a very slight return at
+the spring, but not enough to suggest the horse-shoe form. The
+Topographer relates how Ahmad lighted upon a treasure in the Mukattam
+hills, at a place called “Pharaoh’s Oven,” and resolved to build with it
+a mosque large enough to hold the vast congregations that then
+overcrowded the mosque of el-‘Askar. He chose for the site the flat-
+topped rocky hill of Yeshkur, a sure place for prayers to be answered,
+since it was believed to be the spot where Moses held converse with
+Jehovah. Here the foundations were laid in 876 (263 A.H.), and two years
+later the work was finished and public prayers were held in the presence
+of the emír. Ibn-Tulún was at first in a difficulty how to procure the
+three hundred columns needed to support the arcades, but his architect,
+who was a Christian and doubtless a Copt,[15] and was at the time in
+prison for some offence, wrote to him that he would undertake to build
+him a mosque of the size he required without columns. He was brought
+before the emír who said, “Woe to thee! what is this that thou sayest
+respecting the building of the mosque?” “I will draw the plan for the
+prince,” answered the Christian, “that he may see it with his eyes, with
+no columns save the two beside the _kibla_.” They brought him skins and
+he drew the plan. Such a design was evidently quite new in mosque
+building, but Ahmad saw its merits at once, arrayed the designer in a
+robe of honour, and gave him 100,000 dinárs to carry out his plan. When
+it was done he gave him 10,000 more, and the total cost is stated to
+have amounted to 120,000 dinárs or about £63,000. The use of brick
+arches and piers, instead of marble columns, was due partly to the
+emír’s reluctance to deprive the Christian churches of so many pillars,
+but even more to his anxiety to make his mosque safe from fire. He was
+told that if he built it of “mortar and cinders and red brick well
+burnt” it would resist fire better than if constructed of marble, and
+the fact remains that the mosque has withstood the conflagrations that
+devastated the rest of the faubourg. The adoption of the new plan of
+brick piers, instead of columns, led to the employment of the pointed
+arch, and the exclusion of marble suggested the plaster or stucco
+decoration which still preserves its original admirable designs.
+
+Five rows of arches form the cloister at the Mekka or south-east side,
+and two rows on the other sides; arches and piers are alike coated with
+gypsum, and the ornaments on the arches and round the stone grilles or
+windows are all worked by hand in the plaster. The difference between
+the soft flexuousness of this work, done with a tool in the moist
+plaster, and the hard mechanical effect of the designs impressed with a
+mould in the Alhambra is striking: it is the difference between the
+artist and the artisan. On the simple rounded capitals of the engaged
+columns built at the corner of each arch there is a rudimentary bud and
+flower pattern, and on either side of the windows between the arches
+facing the court, which also are pointed and have small engaged columns,
+is a rosette, and a band of rosettes runs round the court beneath the
+crenellated parapet. The inner arches are differently treated. “Round
+the arches and windows runs a knop and flower pattern, which also runs
+across from spring to spring of arch beneath the windows, and a band of
+the same ornament runs all along above the arches, in place of the
+rosettes, which only occur in the face fronting the court; over this
+band and likewise running along the whole length of all the inner
+arcades is a Kufic inscription carved in wood, and above this is the
+usual crenellated parapet. The arcades are roofed over with sycamore
+planks resting on heavy beams. In the rearmost arcade the back wall is
+pierced with pointed windows, which are filled, not with coloured glass,
+but with grilles of stone forming geometrical designs with central
+rosettes or stars.”[16]
+
+The general form of the mosque is similar to that of ‘Amr as restored,
+the form of every mosque in Cairo from the ninth to the thirteenth
+century. The great square court, covering three acres of ground, gave
+room for the largest assembly, whilst the covered arcades offered
+shelter from the sun to the ordinary congregation and to the groups of
+students, ascetics, and beggars who have always made their home in
+mosques. The south-east arcade or _liwán_, with its deeper aisles, was
+the special sanctuary,[17] where the _mihráb_ or niche in the wall
+showed the direction (_kibla_) of Mekka, towards which the prayers of
+the faithful must turn, and the pulpit (_minbar_) and platform (_dikka_)
+gave the preacher and the precentors vantage to make their voices heard
+throughout the crowd of worshippers. So far there is nothing original
+about the mosque. The form may have been adopted by the Arabs from
+ancient Semitic temples, or the great court may represent the atrium of
+the Byzantine basilica and the liwán the basilica itself, only supported
+on pillars instead of vaulted roofs, with a relic of the apse in the
+concave _mihráb_; but it was too obviously suited to the requirements of
+the climate to need any curious derivation.
+
+[Illustration: WITHIN THE MOSQUE OF IBN-TULUN]
+
+The dome and minaret, so characteristic of later Cairo mosques, are here
+wanting. The odd-looking corkscrew tower with external winding
+staircase, like the Assyrian ziggurat, has a fellow in the tower of
+Samarra on the Tigris, from which it was doubtless copied, but the upper
+part has probably been restored; though the tower of Ibn-Tulún was
+certainly in existence in 1047, when it is mentioned by Násir-i-Khusrau.
+But it is hardly a minaret in the common sense of the term.[18] There is
+no dome, because the dome has nothing to do with prayer, and therefore
+nothing with a mosque.[19] “It is simply the roof of a tomb, and only
+exists where there is a tomb to be covered, or at least where it was
+intended that a tomb should be. Only when there is a chapel attached to
+a mosque, containing the tomb of the founder or his family, is there a
+dome, and it is no more closely connected with the mosque itself than is
+the grave it covers: neither is necessary to a place of prayer. It
+happens, however, that a large number of the mosques of Cairo are
+mausoleums, containing a chamber with the tomb of the founder, and the
+profusion of domes to be seen, when one looks down upon the city from
+the battlements of the Citadel, has brought about the not unnatural
+mistake of thinking that every mosque must have a dome. Most mosques
+with tombs have domes, but no mosque that was not intended to contain a
+tomb ever had one in the true sense. The origin of the dome may be
+traced to the cupolas which surmount the graves of Babylonia, many of
+which must have been familiar to the Arabs [and still more to the
+Turks], who preserved the essentially sepulchral character of the form
+and never used it, as did the Copts and Byzantines, to say nothing of
+Western architects, to roof a church or its apse.”
+
+[Illustration: DETAIL OF ORNAMENT IN MOSQUE OF IBN-TULUN]
+
+But if there is little originality in the shape of the mosque, its
+pointed arches and its decoration are worth studying. Pointed arches
+occur also in the second Nilometer on the island of Roda, as rebuilt in
+861, some fifteen years earlier than the mosque of Ibn-Tulún, and the
+architect of this building is stated to have been a native of Ferghána
+on the Iaxartes. There is nothing to prove that this arch was derived
+from the Coptic style. On the other hand the bold and free plaster
+decoration, designed by the Coptic architect, was undoubtedly borrowed
+from the ornament of his countrymen. The Arabs have never been artists
+or even skilled craftsmen. They imported Persians and Greeks to build
+for them and decorate their houses and mosques, but above all they
+employed the Copts, who have been the deft workmen of Egypt through
+thousands of years of her history. A comparison of the plaster work of
+Ibn-Tulún with the Coptic carvings preserved in the Cairo Museum of
+Antiquities and those from the tombs of ‘Ayn-es-Síra in the Arab Museum
+shows clearly the source of the floral decoration, which belongs to the
+Byzantine school of Syria and Egypt. The Kufic inscriptions carved in
+the solid wood are a purely Arab addition, and one that afterwards
+developed into a leading decorative feature in Saracenic art.[20] The
+geometrical ornament of the open grilles is also Byzantine, as M.
+Bourgouin has established in his exhaustive treatise on the _entrelacs_,
+but it is not certain that they belong to the original building, and the
+star polygons suggest that the grilles may have been part of the later
+restoration.[21]
+
+Home interests did not interfere with Ibn-Tulún’s imperial ambitions. He
+played a conspicuous part in Mesopotamian politics, and almost succeeded
+in getting the caliph into his hands. The oppressed head of Islam would
+have gladly escaped from his tyrannous brother el-Muwaffak, but the
+scheme failed, and Egypt lost the opportunity of becoming the seat of
+the caliphate. The result was that the ambitious emir was publicly
+cursed in every mosque of Mesopotamia. He also failed to capture the
+sacred city of Mekka, but his reign ended in some glorious campaigns
+against the Roman emperor, in which the Egyptian forces defeated the
+enemy near Tarsus, killed (it is said) 60,000 Christians, and captured
+immense spoils of gold and silver crucifixes, jewels, and sacred
+vessels. The success turned the general’s head, and Ahmad himself had to
+march north to bring his viceroy to obedience. “It was a severe winter,
+and his opponent dammed the river, flooded the country, and nearly
+drowned the besieging army at Adhana. Ibn-Tulún was forced to retire to
+Antioch, where a copious indulgence in buffalo milk, following upon the
+exposure and privations of the campaign, brought on a dysentery. He was
+carried in a litter to Fustát, where he grew worse. In sickness the
+fierce emir was a terror to his doctors. He refused to follow their
+orders, flouted their prescribed diet, and when he found himself still
+sinking, he had their heads chopped off, or flogged them till they died.
+In vain Muslims, Jews, and Christians offered up public prayers for his
+recovery. Korán and Tora and Gospel could not save him; and he died in
+May, 884, before he had reached the age of fifty.”
+
+His sumptuous capital received many notable additions from his successor
+Khumáraweyh, who fully shared his father’s passion for splendid building
+as well as his imperial policy. He enlarged the palace, and turned the
+Meydán into a garden, which he planted with rare trees and exquisite
+roses. The stems of the trees were thought unsightly, and he coated them
+with sheets of copper gilt, between which and the trunk leaden pipes
+supplied water not only to the trees but to the canals and fountains
+that irrigated the garden by means of water wheels. There were beds of
+basil carefully cut to formal patterns, red, blue, and yellow water-
+lilies and gilliflowers, exotic plants from all countries, apricots
+grafted upon almond trees, and various horticultural experiments. A
+pigeon-tower in the midst was stocked with turtle-doves, wood-pigeons,
+and all sorts of birds of rich plumage or sweet song, who made a
+cheerful concert as they perched on the ladders set against the walls or
+skimmed over the pools and rivulets. In the palace he adorned the walls
+of his “Golden House” with gold and ultra-marine, and there set up his
+statue and those of his wives in heroic size, admirably carved in wood,
+and painted and dressed to the life with gold crowns and jewelled ears
+and turbans. In front of the palace he laid out a lake of quicksilver,
+by the advice of his physician, who recommended it as a cure for his
+lord’s insomnia. It was fifty cubits each way, and cost immense sums.
+Here the prince lay on an air-bed, linked by silk cords to silver
+columns on the margin, and as he rocked and courted sleep his blue-eyed
+lion Zureyk faithfully guarded his master. Long after the palace had
+disappeared people use to come and dig for the costly mercury that had
+formed the emir’s cradle.
+
+There was also a pavilion as large as the “Dome of the Air,” with a new
+device in curtains, and splendid carpets, and a view over gardens, town,
+and Nile. In another kiosk, built by his father, men chanted the Korán,
+proclaimed the hours of prayer, and recited verses sacred and profane,
+pious and amorous, _tristes et gais, tour à tour_, whilst the prince sat
+at table with his ladies, surrounded by musicians. As the solemn call to
+prayer echoed through the merry din, he would lay aside his cup and bow
+his head to the earth in prostration, for he was an orthodox though very
+irregular Muslim. The Topographer[22] expatiates for pages on the
+wonders of Khumáraweyh’s menagerie of lions and lionesses, leopards,
+elephants and giraffes; his vast stables, for which whole districts were
+set apart to grow the necessary fodder; the lavish luxury of his
+kitchen, which cost £12,000 a month; and the splendour of his household
+troops, recruited from the predatory Arabs of the Delta. So brave, so
+terrible, and so gallant a figure was this superb prince that his
+subjects dared not speak, much less sneeze, as he passed by. It is
+melancholy to think that of all this glory nothing remained after a few
+years but the traces of the quicksilver.
+
+“Neither the lion nor his bodyguard of vigorous young Arabs could save
+the voluptuous prince from the jealousies of his harím. Early in 896
+some domestic intrigue ended in his being murdered at Damascus. His
+murderers were crucified, and amid loud lamentations his body was buried
+beside his father’s, not far from his stately palace, under Mount
+Mukattam. Seven Korán readers were engaged in reciting the sacred book
+at the tomb of Ibn-Tulún, and when the bearers brought the body of
+Khumáraweyh and began to lower it into the tomb, they happened to be
+chanting the verse, ‘Seize him and hurl him into the fire of Hell.’”
+
+His dynasty did not long survive him. Two young sons were ill able to
+withstand the efforts of the caliph to recover the rich provinces of
+Syria and Egypt which Ahmad and his son had held in sovereign power for
+thirty years. In 905 the ‘Abbásid general, Mohammad ibn Suleymán,
+entered Katái‘, massacred the black troops of the Tulúnids, and
+demolished the beautiful faubourg. ‘Askar became once more the seat of
+government, as it had been under earlier ‘Abbásid emirs, but Katái‘,
+what was left of it after the invading army had plundered it for four
+months, gradually decayed; its hundred thousand houses (if we are to
+believe the historians) fell by degrees, and the prodigious famine and
+anarchy of the time of Mustansir in the eleventh century finished the
+ruin. We shall hear of this terrible reign of chaos in a later chapter;
+but though it is anticipating the course of the story the final
+destruction of the two faubourgs must be noted here. These quarters had
+become so ruinous by 1070 that a wall was built all the way from the new
+palace of Káhira to Fustát—or in other words from the Gate of Zuweyla to
+near the mosque of ‘Amr—in order that the caliph, when he rode out,
+might not be distressed by the sight of the dead cities. The ruins of
+Katái‘ and ‘Askar became as it were a quarry from which people got the
+materials for building elsewhere; the whole space between the new Cairo
+and Fustát reverted to a state of desert, except for a few gardens and
+country houses, and though, after 1125, the people began to build houses
+outside the gate of Zuweyla, the rest of the site of the faubourgs
+remained unoccupied, save about the mosque of Ibn-Tulún, down to the day
+when Makrízy wrote in 1424.
+
+It was no wonder that the place beside the hill of Yeshkur, known as the
+“Castle of the Ram,”[23] where “Pharaoh’s Seat” once stood, and Abraham
+slew his sacrifice, became the haunt of the Ginn. In the eighteenth
+century an ancient sarcophagus, belonging to a lady of the XXVIth
+Dynasty, still occupied the site of the Mastaba Fara‘ún, and anything
+brought there, were it but a handful of dates, immediately turned into
+gold. But now the alchemy is exhausted, the sarcophagus is in the
+British Museum, where no such miracle has been known to happen, and even
+the Ginn have deserted the spot.
+
+
+
+
+ CHAPTER IV
+
+ _Misr_
+
+
+ON the downfall of the House of Tulún Egypt reverted to the dependent
+position of a province of the Baghdád caliphate. “The Wards” having been
+laid low by the conquerors, the new governors took up their residence in
+‘Askar, but the name was soon dropped, and the “cantonments” became
+merged in the city of Fustát or Misr. During the whole time of the rise
+and decay of the official suburbs, Misr, the real metropolis of Egypt,
+had been increasing in prosperity. The segregation of the troops and
+palace officials at the faubourgs, whilst depriving the towns-folk of a
+certain amount of trade, relieved them from the violence of the black
+soldiery and the tyranny of the bureaux, and left them free to pursue
+their commerce. A large part of the Indian and Arabian trade with
+Europe, which afterwards developed to great importance, passed through
+Misr, and the quays were laden with the wares of many foreign lands. It
+is true, for thirty years after the ruin of the Tulúnids, Egypt and its
+capital were a prey to military despotism, and the caliphs’ generals,
+weakly controlled from distant Baghdád, did what seemed best in their
+own eyes. These were wild times in Misr, when a hotheaded youth, el-
+Khalángy, upholding the claims of the fallen dynasty with the
+enthusiastic approval of the mob, drove out the hated troops, seized the
+capital and Alexandria, and even defeated a fresh army from Baghdád,
+till, after eight months of amazing impudence, he was betrayed and
+executed (906). As if this were not enough diversion for a generation,
+the schismatic Fátimid caliphs of Kayrawán offered the good people of
+Misr the spectacle of an African army marching through Egypt, and even
+attacking the camp across the river at Gíza, where the Baghdád army of
+occupation, under the command of Dukas the Greek, lay timidly
+intrenched. The Africans were at last driven out (920), but the state of
+the country did not improve. The Turkish governor had to quarter his
+troops in his own palace for his protection, and, when he died, “his son
+was hooted out of the country by the army clamouring for arrears of pay;
+the treasurer Madará‘y was in hiding; rival governors contended for
+power, mustered their troops, and skirmished over the distracted land;
+and a fearful earthquake, which laid many houses and villages low,
+followed by a portentous shower of meteors, added to the terror of the
+populace.”
+
+The people who profited most in the confusion were the lords treasurers,
+who seem to have done what they pleased with the revenue. Three members
+of the talented family of Madará’y, taking their name from their
+original village of Madaráya, near Basra on the Tigris, successively
+held the lucrative post of treasurer or comptroller of the taxes, and
+one of them enjoyed this office not only under Khumáraweyh and his two
+sons, but also under some of the caliphs’ governors, and afterwards
+under two of the succeeding dynasty. In spite of several reverses of
+fortune, Mohammad Madará’y contrived to scrape together the not
+contemptible income of over £200,000 a year, without counting his rents.
+But if he largely received, he greatly gave. Every month he distributed
+a hundred thousand pounds’ weight of meal to the poor; he freed many
+thousands of slaves, endowed charitable and religious foundations, and
+spent from £60,000 to £80,000 on each of his twenty-one annual
+pilgrimages to Mekka; for he was a devout man, diligent in prayer and
+fasting, with the Korán ever in his hand. It was said of his vast
+charity during the pilgrimage that there was not a soul in Mekka who did
+not sleep in repletion by his beneficence. Madará’y and the great judge
+Ibn-Harbaweyh, who used to receive seated even the state visits of the
+governors, were two bright exceptions in a crowd of petty tyrants.
+
+At last another strong Turk took the reins. If Mohammad “the Ikhshíd,”
+who derived his title from his ancestors the kings of Ferghána on the
+Iaxartes, did not leave any monument in Misr to rival that of his great
+predecessor Ibn-Tulún, and if his cautious policy was content with a
+kingdom extending no further than Damascus, instead of to the Euphrates,
+he at least restored order in Egypt, kept the African invaders at a
+distance, waged on the whole successful war in Syria, and maintained
+kingly state in his beautiful palace in the “Garden of Kafúr,” west of
+the present Nahhasín. A delightful trait of chivalry is recorded in his
+war with Ibn-Ráik, a Turkish chief, who dominated Syria for a time. This
+emír was “so distressed to find the corpse of one of the Ikhshíd’s
+brothers among the slain that he sent his own son to his adversary as an
+atonement, to be dealt with as he chose. Not to be outdone in
+generosity, the Ikhshíd clothed the intended sacrifice in robes of
+honour, and sent him back in all courtesy to his father. Of course the
+youth married the daughter of his chivalrous host.”
+
+In the summer of 935 the people of Misr saw the procession of the
+Ikhshíd’s war-vessels advancing up the Nile from Damietta, and occupying
+the island of Roda, which was connected with the city by a bridge of
+boats; and in August the troops entered the capital and plundered it for
+two days, till called to order by their stern master. After the anarchy
+of the past thirty years the firm if rapacious hand of the new ruler was
+a grateful change, and the enthusiastic son of el-Khaláty, who jumped
+upon the carved wooden horse that stood before his palace, and let fly a
+pigeon sweetly anointed with musk and rosewater at the new emír,
+expressed the sentiments of the people.[24] The Old Mosque of ‘Amr
+recovered its former importance as the chief place of worship, and the
+Ikhshíd furnished it with beautiful new rush-mats, lamps and perfumes,
+and himself attended the service in state on the last night of Ramadán,
+clad in white, and followed by five hundred squires carrying maces and
+torches. On the following day, the Lesser Festival, he held a review,
+after the example of Ibn-Tulún. The army, numbering 400,000, marched by
+all day long, followed by the household corps of 8000 mamlúks in shining
+armour, beneath the daïs at the gate of the Government House. On the
+second day of the feast the emír attended the prayers at the mosque, and
+held open house for the people. When the caliph sent the Ikhshíd an
+official robe of honour, with necklace and bracelets, the streets and
+bazars were decked with rich cloth and rugs, and the doors of the Old
+Mosque were covered with gold brocade, as the emír dressed in his new
+robe pranced in stately procession to the Wednesday prayers.[25]
+
+Those were glorious days in Misr, and the people almost forgot the
+immense confiscations and severities of the new régime in the enjoyment
+of its refulgence. Arabic literature began to flourish in the capital
+beside the Nile, though still far from rivalling the intellectual
+supremacy of the caliphs’ city on the Tigris, where Persian influences
+had produced a quickening of varied studies that were long in finding
+their way to the more orthodox capital of Egypt. Arabic learning was
+still in its infancy in the days of the Ikhshíd. Poetry indeed had never
+died, though it had become mannered and imitative; but history had only
+begun to be written, science was scarcely touched upon save in the
+distorted form of astrology, and the great names of Arabic literature
+had hardly begun to make themselves known. The lives of the Prophet were
+gradually being enlarged into wider histories, and two of the earliest
+and the most famous chroniclers, Tabary and Mas‘údy, were contemporaries
+of the Ikhshíd. Mas‘údy indeed visited Egypt in 942, and though, greatly
+to our loss, he does not describe the capital as he saw it, he gives a
+vivid account of the “Night of the Bath,” a Christian festival adopted
+by the Muslims, which shows us how the people of Misr could make merry.
+“The Leylat el-Ghitás,” he says, “is one of the great ceremonies and the
+people all go to it on foot on the 10th of January. I was present in 350
+[942 A.D.] when the Ikhshíd lived at his house called “The Elect” in the
+island that divides the Nile. He commanded that the bank of the island
+and that of Fustát should be illuminated each with a thousand torches,
+besides the illuminations of private people. Muslims and Christians by
+hundreds of thousands thronged the Nile on boats or looked from kiosks
+over the river or from the banks, all emulous for pleasure and outdoing
+each other in their display and dress, gold and silver vessels and
+jewels. The sound of music was heard all about, with singing and
+dancing. It was a splendid night, the best in all Misr for beauty and
+gaiety. The doors of the separate quarters were left open [instead being
+barred as usual at sunset], and most people bathed in the Nile confident
+in its power [on that night] of preventing and curing all
+illnesses.”[26]
+
+The traveller tells how people came to the Ikhshíd and begged to be
+allowed to dig for treasure, the clue to which they said they had found
+in ancient manuscripts; but when permission was given the treasure-
+seekers found only caves full of statues of bone and dust—in short, they
+had opened some mummy-pits. Mas‘údy mentions the two Nilometers on the
+island of Roda, which he calls “the island of the shipbuilders;” the
+first built by Osáma and still in general use; the second made, or
+rather restored, by Ibn-Tulún, being used only for very high Niles; and
+he saw the bridges connecting Misr with the island and the island with
+Gíza on the west bank. He met merchants from Constantinople at Misr, but
+of the city itself he tells us nothing. From Ibn-Sa‘íd and others,
+however, we learn that the Ikhshíd built a new dockyard at Misr, which
+took the place of the inconvenient docks on the island of Roda, where a
+garden and pleasure-house were laid out instead; and it was
+characteristic of his parsimony that when the estimate was laid before
+him he exclaimed, “What? Thirty thousand dinárs for a pleasure-garden!”
+and immediately cut the cost down to five thousand. As the dockyard of
+Roda was superseded by that of Misr, so was the latter replaced by the
+port of Maks, a mile lower down the river, in the next generation. The
+Ikhshíd’s economical pleasure-house on the island has left no traces;
+but Roda was a favourite resort of successive rulers, and his building
+was doubtless pulled down to make way for the Hawdag or “litter-
+pavilion” of el-Amir and the more elaborate constructions of the
+Ayyúbids.
+
+The great business of men of learning in those days was the
+interpretation of the sacred law as laid down in the Korán, in the
+traditions of the Prophet, and in the decisions of the canonical
+theologians. A Mohammedan lawyer was necessarily a divine, since the law
+depended on revelation, and the earliest scholars of Misr were chiefly
+theological jurisconsults. Of the four recognized schools of
+orthodoxy—the Hánafy, Máliky, Sháfi‘y and Hánbaly—the Málikis and the
+Sháfi‘is each had fifteen porticoes in the mosque of ‘Amr, to only three
+for the Hánafis, and the great court rang with their disputes. To us
+their distinctions may seem trivial, but to the Muslims of that age they
+were quite as vital as the _filioque_ was to the Orthodox Eastern Church
+or the difference between ἐκ and ἐν to the Copts. The divines waxed so
+furious in their arguments in the Old Mosque that the Ikhshíd was
+obliged for a season to take away their rush mats and cushions and close
+the mosque except at prayer time. Mosques were then, as some are still,
+the academies of Islam, and not merely divinity schools. In the old days
+before Mohammad the Arabian poets used to recite their verses at the
+great fairs before critical audiences of their countrymen. In Mohammedan
+times the criticism of authors was equally public but in a different
+fashion. “When a man had produced something he thought particularly
+good, he hastened to the mosque to share it with his critics. He was
+sure to find them there, doctors learned in the law, poets,
+commentators, seated cross-legged on their carpets in the arched
+porticos round the court, expounding the refinements of style to a
+circle of squatting students. To this audience he would recite his
+latest achievement, proud but tremulous. It must have been a searching
+ordeal, for the listeners were some of them rivals and all of them keen
+critics, on the alert for the least flaw, the slightest halt in the
+rhythm, the smallest lapse from the purity of the classical idiom. They
+had, too, a way of expressing their opinions which was more forcible
+than kind. There was a hot debate, much citing of precedents and quoting
+of the Masters, exploring of memory, and examination of texts. The new
+comer defended his diction and produced his authorities; the rest cut
+him up in remorseless verbal vivisection.”[27]
+
+It was not only theology that echoed in the Mosque of ‘Amr in the days
+of the Ikhshíd. Though the long list of worthies whose biographies Ibn-
+Sa‘íd unrolls in his “String of Trinkets of the Fustát Bride” consists
+preponderantly of lawyers and divines, men primed with serried
+precedents and tenacious of the authentic tracing of traditions, these
+were not all. There were the family of Tabátaba, famous descendants of
+‘Aly, poets every one, whose verse is full of the love of nature and of
+love itself, and not a little of the joys of wine, always forbidden but
+not the less dear to the poets of all ages of Islám. Did not one of
+these poets sing something like this?—
+
+
+ Grigs chirp in the sand,
+
+ The moon is on high,
+
+ The breeze curls the runnel,
+
+ Clouds fleck the sky,
+
+ Great trees swing with joy
+
+ And merrily crack:
+
+ Now brim me the beaker
+
+ E’er life turns its back!
+
+ No friendship’s so knit
+
+ That time cannot split.
+
+
+There was Abu-l-Fadl of the distinguished family of el-Furát, who,
+though a mighty authority on traditions, did not disdain, any more than
+many other learned doctors, to write a good verse now and then, though
+his vein might be serious:—
+
+
+ Whose soul is dark, a quiet life is his, no night’s unease;
+
+ When the storm breaks, it spares the low but fells the tallest trees.
+
+
+Even Mansúr the lawyer condescended to a somewhat staid vein of verse,
+though it was he who stirred up such a turmoil by his pronouncement on
+the question of the legal maintenance of divorced wives in the days of
+governor Dukas that he had to be protected by troops, and there was a
+terrible scene of swords drawn and knives about his bier when the people
+believed that he had been murdered by a judge who disagreed with him.
+The Kády el-Bakár, the aged court poet, had such a fund of delightful
+anecdote that the Ikhshíd would often send for him of an evening and beg
+for a story, “were it only a finger’s length.” It was this genial old
+bard who wrote the lines about the morning cup and the enjoyment of that
+good comrade, life, ending
+
+
+ Allah! give me not peace! O God, I ask not content—
+
+ Only a waist to embrace and a wine cup never spent!
+
+
+Misr had its merits in this respect, for ez-Zeyneby wrote:—
+
+
+ My home is in Fustát; blame me ye who chide.
+
+ Where the Muskat vines are, there do I abide.
+
+ Egypt, I’ll not leave thee: reason need I hide?
+
+
+The celebrated author el-Musébbihy comes rather later, for he was not
+born till 977, but his work is typical of the tenth century in Egypt.
+Thirty books he wrote, numbering nearly forty thousand pages, and their
+subjects ranged over poetry and criticism, the history of Egypt and
+religion, treatises on wine and joviality, on choice repasts and
+cookery, on astrology and demons, dreams, wishes and oaths, anecdotes
+and maxims, besides subjects that are best described as “curious.”
+Literature owed much to the pleasure-loving court of the Abyssinian
+slave Kafúr (_i.e._ “Camphor”), who after the Ikhshíd’s death in 946
+ruled the land for twenty-two years, first as regent over his late
+master’s two sons, who lived and died in luxurious and inactive
+obscurity, and for the last two or three years as titular prince of
+Egypt. There are few quainter figures in history than this jolly black
+eunuch, with his huge paunch, his bandy legs, and his immense cloven
+underlip, of which his guest, the poet el-Mutanebby, last of the classic
+Arabians, made such fun when he found that his panegyrics of the black
+prince brought him less returns—large as they were—than he expected.
+“Kafúr was at once the Lucullus and the Maecenas of his age. He had
+contrived to acquire some cultivation, as most clever slaves did, and he
+loved to surround himself with poets and critics, and listen to their
+discussions of an evening, or make them read him the history of the
+caliphs of old.” Serious scholars attended his réunions. There might be
+seen el-Kindy, the chronicler of the “Excellencies of Egypt” (Fadáil
+Misr), to whom Makrízy owed so much; el-Bakhtary the learned grammarian,
+as well as Ibn-el-‘Ásim, whose light lyrics won him the title of the
+“castanettist of the soul.” Kafúr could appreciate them all. Like all
+blacks he delighted in music. He had control of vast sums of money, and
+he scattered it liberally among his literary friends, who repaid him in
+fulsome flattery. When the “castanettist of the soul” explained in
+choice verse that the frequent earthquakes of the time were due to
+Egypt’s dancing for joy at Kafúr’s virtues, the pleased Ethiopian threw
+him a thousand dinárs. On his table, “Camphor” was lavish; he had the
+black’s jolly sensuality. The daily provision for his kitchen consisted
+in 100 sheep, 100 lambs, 250 geese, 500 fowls, 1000 pigeons and other
+birds, and 100 jars of sweets. The daily consumption amounted to 1700
+lb. of meat, besides fowls and sweets, and 50 skins of liquor were
+allowed to the servants alone. A favourite drink was quince-cider, for
+which the kády of Asyút sent 50,000 quince-apples every season.[28]
+
+In spite of a stern and unimaginative religion, in spite of fatalism and
+all its paralysing effects, the mediæval Arabs managed to enjoy life,
+just as their forefathers of the desert did. The wonderful thing about
+this old Mohammedan society is that it was what it was in spite of
+Mohammedanism. With all their prayers and fasts and irritating ritual,
+the Muslims of the Middle Ages contrived to amuse themselves. Even in
+their religion they found opportunities for enjoyment. They made the
+most of the festivals of the faith, and put on their best clothes and
+made up parties—to visit the tombs, perhaps, but to visit them
+cheerfully—and they “tipped” all their servants that they too might go
+out and amuse themselves in the gaily illuminated streets filled with
+dancers and singers and reciters, or in the mosques where the dervishes
+were performing their strange and revolting rites. Such diversions gave
+a relish to life,—even though a man had his destiny inscribed in the
+sutures of his skull and some ascetic souls found a consolation in
+staring at a blank wall till they saw the name of Allah blazing on it.
+
+But the great amusement of the mediæval Muslim was feasting. It is true
+the Arabs did not understand scientific cookery or æsthetic gastronomy;
+they drank to get drunk and ate to get full. We read of a public banquet
+where the table was covered with 21 enormous dishes, each containing 21
+baked sheep, three years old and fat, and 350 pigeons and fowls, all
+piled up together to the height of a man, and covered in with dried
+sweetmeats. Between these dishes were 500 smaller _plats_, each holding
+seven fowls and the usual complement of sweetmeats. The table was strewn
+with flowers and cakes of bread, and two grand edifices of sweetmeats,
+each weighing 17 cwt., were brought in on shoulder poles. A man might
+eat a sheep or two without being too remarkable. And if he ate hugely,
+he washed it down with plenty of wine, in spite of all the Prophet’s
+laws. The Arab’s cup held a good pint, and he refilled it pretty often.
+Hence the majority of the banquets described in the Arabian histories
+end under the table, or would do so if there were any tables of the
+right kind.
+
+There are redeeming points, however, in all this gluttony and
+sottishness. The Arabs did not tope moodily in solitude. They liked a
+jovial company round them, and plenty of flowers and sweet scents on the
+board; they dressed very carefully, and perfumed their beards with civet
+and sprinkled themselves with rosewater; while ambergris, burning in a
+censer, diffused a delicious fragrance through the room. Nor was the
+feast complete without music, and the voices of singing-men and singing-
+women. A ravishing slave-girl, with a form like the Oriental willow and
+a face like the full moon, sang soft sad Arabian melodies to the
+accompaniment of the lute, till the guests rolled over with ecstasy. And
+rarely was a banquet considered perfect without the presence of a
+wit—such a wit as no longer exists; no mere punster, though he could pun
+on occasion, but a man of letters, well stored with the literature of
+the Arabs, able to finish a broken quotation, and of fine taste in his
+compositions and recitations. It was, indeed, the heyday of literary
+men. So intense was the devotion of the caliphs and vezírs to poetry and
+song, that they would refuse nothing to the poet who pleased them. A
+beggar who gave an answer in a neatly-turned verse would have his jar
+filled with gold; and a man of letters who made a good repartee was
+likely to have his mouth crammed with jewels, and his whole wardrobe
+replenished. One poet left behind him a hundred complete suits of robes
+of honour, two hundred shirts, and five hundred turbans.
+
+But Kafúr was much more than an epicure and a dilettante. Strong as a
+horse, but gentle as a giant, his hard work and unfailing good-humour
+were phenomenal. He was no mean statesman and devoted much time and
+pains to the management of public business, working often far into the
+night, and then throwing himself on his knees, crying, “O God, give no
+created thing power over me!” His justice, clemency, open-handedness,
+and piety were renowned, and though he left immense wealth in gold and
+precious stones, slaves and beasts, he used his possessions in a large-
+minded and charitable spirit. He died in 968, and on his grave at
+Damascus was written—
+
+
+ “How fares it with thee, Kafúr, alone in the grave amid the rattle of
+ the hail, who once didst revel in the din of battling hosts?
+
+ Men’s feet now trample over thy head, where of old the lions of the
+ sandy waste crouched before thee.”
+
+
+The warlike epitaph was not very apposite, for Kafúr, brave as he was,
+cannot be described as a successful general, in spite of two victories
+in his earlier days in Syria. It was to the credit of his statesmanship
+and his officers that the whole of the kingdom, now extending to the
+northern frontier of Syria and including the Higáz with the holy cities
+of Mekka and Medína, was preserved in undiminished prosperity and rarely
+ruffled peace throughout his regency and reign, and this in spite of
+several bad Niles and consequent scarcity, portentous earthquakes, and a
+disastrous fire which consumed 1700 houses in Misr in 954. The big black
+eunuch knew how to keep order. Unhappily, like most great autocrats, he
+left no successor, and the weakness of the government of the new prince,
+the infant grandchild of the Ikhshíd, invited the invasion which the
+Fátimid caliphs had long been preparing.
+
+We have no description worth quoting of the city of Misr during this
+prosperous period. The traveller Ibn-Hawkal gives a brief account of it
+a little later (978), and estimates its size as about a third of
+Baghdád. He notes its handsome markets, its narrow streets, with brick
+houses of five and even seven storeys high, large enough for two hundred
+people to live in, and the gardens and pleasure-grounds surrounding the
+city. The Mosque of ‘Amr in its midst was still the most striking of its
+buildings, which shows that there were as yet no great palaces or
+government houses. Kafúr’s own palace was outside, probably in the park
+called the “Garden of Kafúr,” though at one time he built a new palace,
+at the cost of 100,000 dinárs, by the pool of Karún, near the mosque of
+Ibn-Tulún; but the miasma from the stagnant water soon caused its
+desertion. The capital was of course very differently situated from the
+present Cairo. The Nile had then hardly begun the slow shifting of its
+bed towards the west which resulted in the formation of the island of
+Bulák or el-Gezíra. The river in the Ikhshíd’s time flowed under the
+walls of the castle of Babylon, skirted el-‘Askar, and passed by the
+points now known as the Bab-el-Luk and Bab-el-Hadíd.[29] All the
+districts of Masr-el-‘Atíka, Kasr-el-‘Eyny, Kasr-ed-Dubára, and Bulák
+were then under water, and the capital spread along the banks of the
+Nile and stretched inland to near the mosque of Ibn-Tulún.
+
+[Illustration: STREET IN OLD MISR]
+
+The best description is that of the Persian Násir-i-Khursau, who visited
+Misr in 1047, eighty years after Kafúr’s death, it is true, but it is
+not probable that very important changes had taken place in the
+interval. He knows nothing of el-Katái‘, and from his description of
+Misr as a city built on high ground, and other indications, it is
+evident that in his day “the Wards” faubourg was included in Misr and
+that there were still houses there in spite of the devastation that
+followed the fall of the House of Tulún. The mosque of Ibn-Tulún “on the
+outskirts of the town” was then as now surrounded by a double wall more
+solid than any the traveller had seen except at Amid and Mayyafarikin,
+and a minaret was certainly standing at that time.[30] There were
+altogether seven mosques in the old city, of which that of ‘Amr was the
+chief, with its _mihráb_ covered with white marble on which was engraved
+the entire text of the Korán, and its court crowded with professors and
+students and a multitude of people of all kinds, who used it as a
+general meeting place for business. It had lately been purchased by the
+Fátimid caliph Hákim, of whom we shall hear presently, for 100,000
+dinárs (the mosque of Ibn-Tulún had cost him only 35,000), and he had
+made some restorations and presented a magnificent silver lamp carrying
+seven hundred lights. So huge was this work of art that a door had to be
+broken down to get it into the mosque. The chief kády still held his
+court there.
+
+Outside, the gates opened into the bazars. On the north was the Street
+of Lamps, the like of which the traveller had seen nowhere else; he was
+amazed at the cut rock-crystal, tortoise-shell, and other delicate work
+he saw there displayed, besides ivory tusks, ostrich feathers, and other
+products of the Sudán and Abyssinia. On one day, to be precise, the 18th
+of December 1048, he counted the following flowers and fruits and
+vegetables in the markets of Misr: red roses, lilies, narcissi, bitter
+and sweet oranges, lemons, apples, jasmine, melons, _dastbuyas_,
+bananas, olives, dates, grapes, sugar-cane, mad-apples, gourds,
+_badrangs_, onions, garlic, carrots, and beetroot, though they belonged
+to different seasons: “but Egypt,” he adds, “is a land of great extent
+which produces the fruits both of hot and cold climates, and the
+products of all the provinces are brought to the capital and are readily
+sold in the markets.” Pottery he found manufactured of so fine a quality
+that he could see his hand through it, and so skilfully coloured that it
+resembled the iridescent fabric called _bukalamún_. There was also a
+green transparent glass of costly price. (All this is amply confirmed by
+the fragments which have been found among the rubbish heaps of the old
+city.) He saw great bowls of Damascus copper; one woman owned five
+thousand of them which she let out at a franc (dirhem) a month at the
+borrower’s risk. He was pleased to discover that there was no need to
+carry one’s bottle or paper to the bazars of the druggists or
+ironmongers: they themselves supplied the wherewithal to contain their
+wares; and what was more extraordinary, the shopkeepers sold at a fixed
+price, instead of haggling for a bargain, and if one of them cheated he
+was set on a camel and marched through the bazar to the ringing of a
+bell, crying aloud, “I have deceived and am punished! May the like
+chastisement befall other liars!” All the shopkeepers rode on donkeys
+from their houses to their shops, and asses stood for hire at the street
+corners to the number (he was told) of 50,000. Only soldiers rode
+horses.
+
+The city stretched along the Nile bank, and kiosks and pavilions
+overlooked the river, whence one could draw up water by a rope. Sakkás
+carried it then as now in great pitchers on their backs, or on camels.
+Some of the houses were seven storeys high, and on the top of one of
+these was a terrace garden of orange and other fruit trees, watered by a
+sákiya turned by a bull that had been conveyed to the housetop when a
+calf. The houses were so large (30 cubits square) that 350 people could
+occupy a single house. Some of the covered streets and bazars had to be
+constantly lighted by lamps, since no sunlight penetrated to them. To
+cross to the island there was a bridge of thirty-six boats, but at that
+time there was no second bridge connecting Roda with Giza, and one had
+to take a boat or ferry. Fortunately there were more boats to be had at
+Misr than either at Baghdád or Basra. The inhabitants of the city, says
+Násir-i-Khusrau, were enjoying great prosperity in 1048, and in honour
+of a royal accouchement they decorated the town with such splendour that
+he would not hope to be believed if he described it. Indeed, he never
+knew so peaceful and orderly a country as Egypt, and tells the story of
+a rich Christian he met at Misr, who owned innumerable cargoes and vast
+estates, and who, when appealed to by the vezír in a year of scarcity,
+informed him that he had enough corn in his granaries to supply the
+capital for six years. The rents of the occupiers of a single khan or
+inn, called the Dar-el-Wezír, brought in 12,000 dinárs a year, and there
+were said to be two hundred such buildings.
+
+The city which the Persian philosopher described in 1047-8 was probably
+little changed in the remaining century of its prosperity. The
+foundation of Káhira, or Cairo proper, had once more separated the
+official and court circles from Misr, eighty years before the visit of
+Násir-i-Khusrau, and yet the old capital retained its flourishing
+position as the commercial metropolis. There is no reason to suppose
+that it decayed during the hundred and twenty years that were left to
+it. We have already anticipated the course of history, in describing
+Misr in the eleventh century, and it will be well to finish the subject
+by relating its destruction in the twelfth. In 1168 Amalric, the Latin
+King of Jerusalem, advanced upon Cairo, intent upon the conquest of
+Egypt, which the Crusaders believed to be essential to their safety in
+Palestine. In November he took Bilbeys, and stained his name by
+massacring every man, woman, and child. Fear of similar atrocities and
+the danger of affording the invader valuable cover close to Cairo
+induced Sháwar, the vezír of the Fátimid caliph of Egypt, to order the
+burning of Misr. On the 12th of November, “twenty thousand naphtha
+barrels and ten thousand torches were lighted. The fire lasted fifty-
+four days, and its traces may still be found in the wilderness of
+sandheaps stretching over miles of buried rubbish on the south side of
+Cairo. The people fled ‘as from their very graves’; the father abandoned
+his children, the brother his twin; and all rushed to Cairo for dear
+life. The hire of a camel for the mile or two of transit cost thirty
+pieces of gold”[31] in that crisis of panic. The smoke rose in dense
+black clouds to the sky, and compelled the invaders to camp at a
+distance. The cruel measure may have been necessary, though Cairo was
+saved by other means; but as we look out upon the desolate sandhills
+that mark the site of the vanished Town of the Tent and recall the peace
+and prosperity witnessed by the Persian traveller, it seems as if a
+thousand Crusaders in Cairo would be a lighter sacrifice than the loss
+of the old city of Misr.
+
+Though the town never really recovered from the fatal day of its
+burning, it must not be supposed that no efforts were made to rebuild
+it. People are not so easily transplanted from their old seats, and as
+soon as the Crusaders were driven away the inhabitants began to search
+for their blackened homes and tried to make them fit to live in. Ibn-
+Gubeyr, the Spanish Arab, who visited Misr in 1183, only fourteen years
+after the great fire, found a less melancholy scene than we should be
+led to expect from the account of the fifty-four days’ burning. He was
+comfortably entertained at the Inn of Master Worthy (Funduk Aby-th-
+Thaná) in the Street of Lamps,—so called because formerly inhabited by
+nobles who had each a lamp before his door—which still stood close to
+the Mosque of ‘Amr, and though there were sad signs of the late
+destruction, the people had rebuilt many of the ruined houses, “and the
+new buildings are in continuous lines which form a great city with the
+remains of the former town lying beyond and all around it, close by,
+showing how great was its extent in earlier days.”[32] The attempt to
+restore the old city did not succeed. A sign of the diminishing
+population is seen in the fact that although ten colleges were founded
+in and about Misr by Saladin and his successors, in the belief that the
+town would recover, not a single mosque for congregational worship was
+built there after the great fire. Cairo was rapidly taking its place,
+and when Ibn-Sa‘íd visited Misr about 1240 he was distressed at its
+blackened walls, ruined houses, and general state of dirt and neglect.
+There were still plenty of people in the narrow crooked streets, and
+pedlers hawking their wares among the students and children in the Old
+Mosque, which was covered with cobwebs and littered with refuse; the
+slovenly quays of Fustát were still frequented by much shipping, and
+there were sugar and soap factories still at work.[33] But the ruin was
+universal, the final decay had set in, and the glory of Misr was
+transferred to Cairo.
+
+
+
+
+ CHAPTER V
+
+ _Cairo_
+
+
+THE foundation of Cairo proper, as distinguished from the earlier city
+of Misr and its faubourgs, marks a revolution infinitely more profound
+than a mere change of dynasty or shifting of site. The Fátimid conquest,
+which created the new city, was a revolution in religion, in statecraft,
+and in culture. The theological differences that had turned the mosque
+of ‘Amr into a bear-garden in the time of the Ikhshíd were hair-
+splittings compared with the breach between the old orthodoxy and the
+heresy of the newcomers. In its inner essence, Shi‘ism, the religion of
+the Fátimids, is not Mohammedanism at all. It merely took advantage of
+an old schism in Islám to graft upon it a totally new and largely
+political movement. The schism arose out of the succession to the
+caliphate, and resolved itself into the old antagonism between the
+theories of popular election and divine right. The orthodox party (or
+Sunnis) held that the election of the first three caliphs, Abu-Bekr,
+‘Omar and ‘Othmán, was constitutional in Islám; the Shí‘a maintained
+that the divine right of succession to the Prophet’s mantle rested with
+his own family, that is to say with his daughter Fátima’s husband ‘Aly
+and their offspring, the only surviving descendants of Mohammad. ‘Aly in
+turn became the fourth caliph, but he was bitterly opposed, and in the
+end murdered; his children, the Prophet’s grandsons, were ousted from
+the succession; one of them, Hoseyn, endeavouring to assert his rights,
+was defeated and slain, and the tragedy of the “martyrdom” at Kerbela
+has ever since excited the deepest passions of the Shí‘a at the annual
+representations of the Persian Passion Play in the month of Moharram.
+
+The ruthless persecution of the “holy family” by the Omayyad caliphs
+stimulated an enthusiastic sympathy with their misfortunes, but since
+none of their descendants showed any political genius, the occasional
+risings in favour of the ‘Alids were scarcely more important than the
+last attempts in Scotland to revive the claims of the Pretender. The
+movement would probably have died out as an element in politics, and
+become a mere tradition or sentiment, but for the new development given
+to it in the ninth century by an obscure Persian, half conjurer, half
+eye-doctor, named ‘Abdallah, son of Meymún. This man, who abhorred the
+Arabs and their caliphs, devised a scheme by which the very religion of
+Islám should become the instrument of its own destruction, and the
+Persians should recover their power by the unconscious aid of their
+conquerors. His doctrine, whilst making use of the ‘Alid sentiment of
+divine right, was such that not only the enthusiasts who still wept over
+the tragedy of Kerbela, but all shades of dissenters from rigid
+Mohammedanism might embrace. He taught that God has always been
+incarnate in some spiritual leader or “Imám,” such as Adam, Abraham, and
+so on to ‘Aly. The world has never been without an Imám; but—and here
+came the stroke of genius—the Imám is not always visible in the flesh.
+The series of spiritual leaders descended in apostolic succession from
+‘Aly was broken, but not the less was there a hidden Imám, who would
+reveal himself to mankind in his own good time. When he appeared all
+would recognize “the Mahdy,” and abandon the self-styled caliphs who
+usurped his authority. Meanwhile those who awaited his coming must
+strive to prepare men for it. Though the Imám be hidden, his doctrine
+must be zealously preached, and in the absence of the mysterious being
+in whom the secrets of the Most High are deposited, his missionaries
+must go forth and call men to the truth.
+
+A widespread and admirably organized propaganda was instituted; a secret
+society, skilfully graduated in advancing degrees of initiation, worked
+underground throughout the Mohammedan world, but with special success in
+Arabia, Mesopotamia, and North Africa. The _dá‘is_ or missionaries were
+carefully chosen and trained to teach such doctrines as their converts
+could bear. To the rude and uneducated they would preach what seemed the
+plain lessons of the Korán, always coupled with the imminent approach of
+that mysterious and attractive personality, the Mahdy. To the
+philosophic they would use arguments suited to their special views, and
+leading them up through the progressive stages of initiation, would
+finally land them in a philosophy of complete negation. These
+missionaries had nothing in common with Muslims: they were atheists
+among themselves, and all things to all men. Their aims were
+political—to upset Islám through itself, to dispossess the Muslims, and
+to grasp their power. They made use of all forms of religion
+indifferently; all were equally false to them, and all were serviceable
+tools to their purpose. They cared not what means they used to secure
+proselytes, to whom they confided only so much of their system as they
+could safely assimilate. They employed the hallowed name of ‘Aly, and
+preached the immediate advent of a Messiah, not because they believed in
+either or in any caliphate or spiritual incarnation, but because if the
+multitude is to be made to dance one must harp on some string, and these
+strings happened to twang harmoniously in the ears of the people.
+
+Three signal successes rewarded the brilliant propaganda of the Shí‘a
+(or Isma‘ílian) missionaries. The first was the Carmathian domination of
+Arabia, Mesopotamia and Syria, in the ninth and tenth centuries; the
+second was its offshoot, the Fátimid caliphate of North Africa and
+Egypt; the last was the dreaded Wehmgericht of the Isma‘ílians or
+“Assassins” in Persia and the Lebanon. Here we have chiefly to do with
+the second, though both the Carmathians and the Assassins had their
+influence upon Egypt.
+
+The Fátimid caliphate, taking its name from ‘Aly’s wife, the daughter of
+the Prophet, was the most powerful and conspicuous result of Shí‘a
+proselytism. Among the credulous Berbers the missionary had an easy
+field of conquest, and when he produced a reputed descendant of ‘Aly and
+Fátima in the person of “the Mahdy” ‘Obeydallah at Kayrawán, the Arab
+capital of what is now called Tunisia, in 910, the revolution was
+triumphant. The whole of Barbary, from Fez in Morocco to the frontier of
+Egypt, which he twice invaded, bowed before the sway of the Mahdy.
+Inheriting by conquest the possessions of the Aghlabid dynasty of Tunis,
+who for more than a century had been the great naval power of the
+central Mediterranean and held Sicily, Sardinia, Corsica and Malta, the
+Fátimid fleets ravaged the coasts of France and Italy, plundering,
+burning, and kidnapping wherever they went. The fourth caliph of the
+Mahdy’s line, el-Mo‘izz, the conqueror of Egypt, was a singularly able,
+upright, politic, and intelligent man, an orator, a linguist who knew
+Greek as well as Arabic and the Berber tongue, and to all appearance a
+just and honest Muslim of the Shí‘a sect.[34] There was so careful a
+distinction between esoteric and overt doctrine among the Shí‘a that it
+is impossible to be certain, but the probability is that Mo‘izz, like
+most of his successors, did not share the extreme views of the advanced
+degrees of the initiate, but held Koranic doctrines tempered by ‘Alid
+views and allegorical interpretation.
+
+Such was the Fátimid caliph who, after a progress throughout his African
+dominions, and carrying his arms even to the shore of the Atlantic
+(959), at length resolved to achieve the conquest of Egypt, which his
+grandfather had vainly attempted, and which was the goal of his own
+ambition. The barren land and unruly tribes of Barbary were not to be
+compared with the fertile valley and splendid commerce of Egypt, and his
+plans were carefully laid for the invasion. The conquest was an easy
+triumph. Gawhar, his Roman slave from the Eastern empire, led his
+100,000 men from Kayrawán in February 969. Alexandria capitulated on
+liberal terms. The Egyptians, exhausted by a distressing famine followed
+by plague (of which more than half a million people died in and around
+Misr), led by no competent chief, despoiled by a mutinous soldiery, and
+influenced by secret sympathizers with the Fátimids, made scarcely an
+effort to resist. There were a few skirmishes at Giza, and then Gawhar
+forced the passage of the Nile, the defenders fled, and the women of
+Misr implored mercy. A full amnesty rewarded submission, pillage was
+interdicted, and the Fátimid army rode into Misr on the 5th of August.
+
+“That very night Gawhar laid the foundations of a new city, or rather
+fortified palace, destined for the reception of his sovereign. He was
+encamped on the sandy waste which stretched north-east of Fustát, on the
+road to Heliopolis, and there, at a distance of about a mile from the
+river, he marked out the boundaries of the new capital. There were no
+buildings, save the old ‘Convent of the Bones,’ nor any cultivation
+except the beautiful park called ‘Kafúr’s Garden,’ to obstruct his
+plans. A square [about 1200 yards each way] was pegged out with poles,
+and the Maghraby astrologers, in whom Mo‘izz reposed extravagant faith,
+consulted together to determine the auspicious moment for the opening
+ceremony. Bells were hung on ropes from pole to pole, and at the signal
+of the sages their ringing was to announce the precise moment when the
+labourers were to turn the first sod. The calculations of the
+astrologers were, however, anticipated by a raven, who perched on one of
+the ropes and set the bells jingling, upon which every mattock was
+struck into the earth, and the trenches were opened. It was an unlucky
+hour: the planet Mars (el-Káhir) was in the ascendant; but it could not
+be undone, and the place was accordingly named after the hostile planet,
+el-Káhira, ‘the martial’ or ‘triumphant,’ in the hope that the sinister
+omen might be turned to a triumphant issue. Cairo, as Káhira has come to
+be called, may fairly be said to have outlived all astrological
+prejudices. The name of the ‘Abbásid caliph was at once expunged from
+the Friday prayers at the old mosque of ‘Amr; the black ‘Abbásid robes
+were proscribed, and the preacher, in pure white, recited the _khutba_
+for the Imám Mo‘izz, _emír el-muminín_, and invoked blessings on his
+ancestors, ‘Aly and Fátima and all their holy family. The call to prayer
+from the minarets was adapted to Shí‘a taste. The joyful news was sent
+to the Fátimid caliph on swift dromedaries, together with the heads of
+the slain. Coins were struck with the special formulas of the Fátimid
+creed—‘‘Aly is the noblest of [God’s] delegates, the vezír of the best
+of apostles’; ‘the Imám Ma‘add calls men to profess the Unity of the
+Eternal’—in addition to the usual dogmas of the Mohammedan faith. For
+two centuries the mosques and the mint proclaimed the shibboleth of the
+Shí‘a.”[35]
+
+But the change was far more than a substitution of one creed for
+another: indeed, thanks no doubt to the politic tolerance of the
+conqueror and the discreet avoidance of extreme Shí‘a doctrines, the
+people accepted the new régime without any outburst of orthodox
+fanaticism, except when the new comers flaunted the Moharram festival in
+memory of the Kerbela “martyrs” in their very faces. The majority
+remained unconverted to the new formulas; at least they welcomed the
+restoration of orthodoxy two centuries later with equal phlegm. The real
+change was political. Cairo was no longer the capital of a province of
+the old caliphate, or even of a virtually independent principality
+connected with that caliphate: it was the capital of a rival Power, and
+that power a Mediterranean Empire. It is true the empire soon lost its
+outlying African provinces and European islands, and shrank to the
+dimensions of the principality of Ibn-Tulún; but the strength and the
+wealth and commerce of the Fátimid kingdom were something new. The
+rivalry between Cairo and Baghdád, between the vigorous young caliphate
+of the Shí‘a and the decaying hierarchy of the Sunnis, had far-reaching
+effects in politics and in civilization. The naval power and European
+connexions of the Fátimids introduced a new element into foreign policy,
+gave a stimulus to trade, and modified in various ways the civilization
+of Egypt and Syria.
+
+On the other hand undoubtedly the isolation of Cairo tended to a
+development of a separate culture which was not to its advantage. Heresy
+cut it off from the great centres of intellectual life in the Arabian
+world, from Baghdád, Damascus and Cordova. The old intercourse, which
+brought students and professors of all parts of the Muslim empire
+together in the mosques of every great city, was impossible in a capital
+where the mosques were in the hands of heretics. Hence Cairo was out of
+intimate touch with the progress of Muslim studies in the eleventh and
+twelfth centuries, and few of the leaders of Arabic thought or
+literature were found under Fátimid rule. In some branches, such as
+philosophy and physical and medical science, one would expect to find
+good results from the influence of Shí‘a free-thinking, and undoubtedly
+some progress was made, especially by Jewish and Christian physicians;
+but these exceptions do not outweigh the general loss entailed by
+isolation from the rest of the intellectual world. A little later the
+heretics of Cairo might have profited much by their intercourse with
+Europe, but in the tenth and eleventh centuries Europe had little to
+teach.
+
+The class that gained most by the change of government was that of the
+Christian Copts. Hitherto they had had their ups and downs according to
+the disposition and rapacity of different Arab and Turkish governors;
+but with the advent of the Fátimid caliphs they entered upon a period of
+unusual toleration and even favour. The new rulers, with one notorious
+exception, were exceedingly well disposed towards their Christian
+subjects, and many churches were built or restored during their reigns.
+
+The caliph el-‘Azíz, son of Mo‘izz, who reigned from 975 to 996, had a
+Christian wife, two of his brothers-in-law were Melekite patriarchs, and
+the Jacobite patriarch Ephraim and Severus bishop of Ushmuneyn were his
+particular friends. The bishop was encouraged to come to the palace and
+discuss theology with the chief kády, and the patriarch was allowed to
+restore the church of St Mercurius (Abu-s-Seyfeyn, “the two-sworded”)
+outside Misr. “In ancient times,” we are told by an Armenian writer,
+“there had been a church dedicated to Saint Mercurius, on the bank of
+the river, but it was ruined and turned into a storehouse for sugar-
+canes. Then, in the time of this patriarch, enquiries were made about
+the creed of the Christians, whether they believed in the truth or in a
+lie. So the Christians assembled and went out to the mountain, and the
+Muslims and Jews went out at the same time on account of a certain
+event. Many of the Muslim _sayyids_ came forward, and prayed, and cried
+_Allahu akbar_, and implored the assistance of God, but no sign appeared
+to them. Then the Jews followed them, and still no result followed. Then
+the patriarch came forward, and the tanner, for whom God had performed a
+miracle, followed him; and all the orthodox people followed them. They
+prayed to the most high God, and burnt incense, and cried _Kyrie
+eleison_ three times; and God showed his wonders, and the mountain
+moved: namely, that part of the Mukattam hills which is near the hill of
+Al-Kabsh, between Cairo and Misr. This miracle took place through the
+faith of the tanner, who had plucked out his eye in the presence of
+Al-‘Aziz and the chief men of his government and the kadis of the
+Muslims. When Al-‘Aziz had witnessed this great miracle, he said: ‘It is
+enough, O patriarch; we recognize what God has done for you’; and then
+he added: ‘Desire of me what thou choosest, and I will do it for thee.’
+The patriarch, however, refused with thanks; but Al-‘Aziz begged him to
+ask for something, and did not cease until the patriarch had asked for a
+certain church which had fallen into ruin. So Al-‘Aziz commanded that
+this church should be restored for the patriarch, and it is said to have
+been the church of Saint Mercurius.”[36] The patriarch would not accept
+the offer of money for the restoration, but paid for it himself, and the
+work was carried out under a guard of the caliph’s troops to protect the
+Christians from the “common people of the Muslims,” who had no patience
+with such concessions to the “polytheists.”
+
+One of the vezírs or prime-ministers of ‘Azíz was a converted Jew,
+another was the Christian Ibn-Nestorius. The Muslims naturally resented
+this unusual toleration, and lampooned the caliph, but the harím was on
+the side of the Christians, and as usual had its way. Even under the
+caliph Hákim, the exception referred to, who certainly at one time
+persecuted the Copts cruelly, the great posts of state were still held
+by Christians; and though there was much confiscation and extortion
+under the vezír Yazúry in the middle of the eleventh century, it seems
+to have arisen more from fiscal necessities than from religious
+antipathy. The great influence of the Armenian vezírs in the latter part
+of that century evidently promoted a good feeling, for in the twelfth we
+find the caliph Háfiz receiving lectures in history twice a week from
+the Armenian patriarch, and several of the later caliphs would visit the
+shaded gardens of Coptic monasteries, where they were hospitably
+welcomed by the monks and made suitable returns for their cheer. We read
+of handsome contributions for the support of convents and churches. The
+far from exemplary caliph Ámir even had a monk for his right-hand man,
+and used often to use a pavilion which he had built at a monastery near
+Giza as a hunting lodge, paying 1000 dirhems to the monks at every
+visit. He took pleasure in standing in the priest’s place in their
+church, but scrupulously entered backwards in order to avoid the
+appearance of bowing when passing through the low door. The last of the
+Fátimid caliphs, el-‘Ádid, had also his favourite monastic retreat in
+the convent of the Virgin some miles out of Cairo, where he would take
+the air and gaze upon the “blessed Nile.”[37]
+
+If the churches were cared for, the mosques were not neglected; and
+though the Fátimid period is not rich in the multitude of mosques
+erected by private benefactors which distinguishes the later Mamlúk
+period, it boasts at least the two greatest congregational mosques
+(_gámi‘_) of Cairo proper, both of which were among the early
+preoccupations of the new dynasty. Gawhar’s first step, after beginning
+the walls of the palace-city of Káhira, was to lay the foundations of
+the mosque which stands to this day, known to all the world as el-Azhar,
+“the Resplendent.” The day of its foundation was Sunday the 3rd of
+April, 970, and it was finished on the 24th of June, 972. In 988 it was
+specially devoted to the use of the learned and became what it has been
+ever since, one of the chief Universities of Islám. Here to this day
+multitudes of students gather from all parts of the Muslim world, from
+the Gold Coast to the Malay States, each nation to the special _riwák_
+or portico assigned to its use, and here they receive from learned
+sheykhs instruction in the various branches of the old Arabic
+curriculum—theology, exegesis, traditions, jurisprudence, grammar,
+prosody, logic, rhetoric, algebra, etc. Over nine thousand students
+still (1901) attend the lectures of 239 professors in the Azhar, and not
+one of them is called upon to pay a piastre in fees. The learned men of
+Cairo and many foreign cities willingly impart their knowledge without
+reward, and eke out a living by private tuition and copying manuscripts.
+The foreign students not only pay no fees but receive rations of food
+from certain bequests. One may regret the limited scope and fanatical
+tendency of the Azhar lectures, but at least it is a noble example of
+free education, open to the poorest, no matter what his race or
+language, and given to all without distinction of class. The knots of
+students sitting round their master in earnest attention, or swaying to
+and fro as they commit his dicta to memory, are a spectacle not easily
+forgotten. In every detail they carry us back to the Middle Ages of
+Arabic culture, and show us a zeal for learning, neither tainted by
+prize-hunting nor cramped by examinations, which may teach even Western
+universities something that they lack.
+
+Very little of the Azhar represents the original building. It has been
+repeatedly restored, and was largely reconstructed in the eighteenth and
+the middle of the nineteenth century, and, though there are some fine
+Kufic friezes and keelform (Persian) arches characteristic of the
+Fátimid period, its present aspect is modern. The square court, however,
+covers the same ground as it did when in 973 the caliph Mo‘izz, after
+making his splendid entry, preceded by the coffins of his ancestors,
+into the new city built by his faithful general, and totally ignoring
+the old metropolis then _en fête_ for his reception, himself conducted
+the prayers on the festival following the fasting month, delivered the
+_Khutba_ or sermon with his wonted unction, and then headed the
+procession of his troops, escorted by his four sons in armour, and
+preceded by two elephants, back to the palace which Gawhar had prepared
+for him. The fortified enclosure which has given its name to Cairo,
+though sometimes called _el-Medína_, “the City,” was never intended to
+be an Egyptian metropolis. It was to be the residence of the caliph and
+his court, his slaves and officials, and his African troops. The public
+of Misr had no access to it; none might pass through the gates without a
+permit, and even ambassadors from foreign states were obliged to
+dismount and were led into the palace between guards after the Byzantine
+custom. Káhira was in fact a royal compound or enclosure, not a public
+city. Its high walls and guarded gates symbolized the seclusion and
+mystery in which the sacred person of the caliph was wrapped, and its
+familiar epithet “the Guarded City” (el-Káhira el-Mahrúsa) illustrates
+its privacy.
+
+The original walls were built of large bricks, nearly two feet long and
+fifteen inches broad, and the thickness of the walls was such that two
+horsemen could ride abreast upon them. The Topographer in 1400 measured
+the last fragment of this first wall, and says that none of it
+afterwards remained to be seen.[38] The original enclosure was about 100
+feet smaller every way than the later enclosure built in 1087, and we
+may easily realize the length of the city of Gawhar by remembering that
+the present Bab-el-Futúh (with the mosque of el-Hákim) and the Bab-
+Zuweyla (with the mosque of el-Muayyad) stand a little outside the
+original enclosure; whilst its breadth extended from the Bab-el-
+Ghureyyib beyond the Azhar on the east to the Khalíg or canal on the
+west. The western boundary running beside the canal is still recorded in
+the street called Beyn-es-Sureyn, “Between the walls,” at the top of the
+Musky. The enclosure was thus about 1200 yards each way, and formed an
+area of less than half a square mile.
+
+About the centre was the square called Beyn-el-Kasreyn, “Between the
+Palaces,” a name still preserved in the original site in part of the
+street known as the Coppersmiths’ Market (Suk-en-Nahhasín), now flanked
+by several noble mosques of much later date. The name explains itself:
+the square, which was far broader than the present thoroughfare, and
+formed a parade ground on which ten thousand troops could be marshalled,
+separated the two palaces which faced it, and served as the meeting
+place of the city. The Great Palace of Mo‘izz lay on the east—the Khán-
+el-Khalíly stands on a corner of its vast ground, and the Hasaneyn at
+another corner—and the Lesser West Palace, built by ‘Azíz a little
+later, faced it on the other side (where the Máristán of Kalaún occupies
+a portion of its site), and on the back looked upon the spacious “Garden
+of Kafúr,” where the Ikhshíd once had his pleasure-house. Makrízy
+devotes nearly two hundred pages to the description of these wonderful
+palaces. “We read of four thousand chambers;—of the Golden Gate which
+opened to the Golden Hall, a gorgeous pavilion where the caliph, seated
+on his golden throne, surrounded by his chamberlains and gentlemen-in-
+waiting (generally Greeks or Sudánís), surveyed from behind a screen of
+golden filigree the festivals of Islám;—of the Emerald Hall with its
+beautiful pillars of marble;—the Great Diván, where he sat on Mondays
+and Thursdays at a window beneath a cupola;—and the Porch where he
+listened every evening while the oppressed and wronged came below and
+cried the _credo_ of the Shí‘a till he heard their griefs and gave
+redress.”
+
+These various buildings composing the Great Palace were not the work of
+a single year or of one ruler. Gawhar began the palace on the same night
+that he marked out the foundations of the city, in July 969; two gates
+were finished in the following March, and a wall was carried round the
+palace in 970-1. Writing of the wall three-quarters of a century later,
+Násir-i-Khusrau says that from outside the city the palace of the
+caliphs looked like a mountain, by reason of its lofty mass of
+buildings; but when one drew near one could see nothing of it on account
+of its high wall.[39] This original palace was designed by the caliph
+Mo‘izz himself, but it did not comprise half the splendid halls
+described by the Topographer. The next caliph ‘Azíz built the “Golden
+Hall” and the “Great Diván,” as well as the smaller Western Palace and
+the Pearl Pavilion in Kafúr’s Garden. Later caliphs and vezírs added and
+altered, and the “Splendid Palaces” (el-Kusúr ez-Záhira), as they were
+collectively called, included numerous separate mansions or suites of
+rooms of various dates. The Great Palace alone had ten gates, besides a
+subterraneous passage by which the caliph could cross on his mule, led
+by slave girls, to the Western Palace, which was specially reserved for
+the harím. In the eleventh century there were twelve thousand servants
+in the Palaces, and including the women the inmates were reckoned at
+thirty thousand.
+
+M. Ravaisse has reconstructed the Fátimid palaces, and even drawn plans
+of them from the Topographer’s descriptions, in two elaborate
+memoirs,[40] and though some of the details must be regarded as
+tentative and open to revision, the general results probably represent
+the actual arrangement of the Fátimid city. According to these
+interesting researches the Great East Palace comprised principally three
+large quadrangles of unequal sizes forming three quarters of a square,
+the fourth or N.E. quarter being occupied by the Court of the Festival,
+an open space between the Great Palace and the Palace of the Vezírs,
+where the people could make merry on the ‘Id days. This Great Palace,
+flanked by the Vezirate and the Azhar, covered the space from the
+present Khan-el-Khalíly and Hasaneyn to the Gemalíya street (where the
+monastic mosque of Beybars the Gashnekír stands). The various halls,
+apartments, and court offices were arranged about the quadrangles, and
+stables and stores formed outbuildings. On the other side of the Beyn-
+el-Kasreyn, the West Palace ran from where the Maristán now stands to
+the Hárat Bargawán, with two wings jutting forward at each end to
+enclose the Beyn-el-Kasreyn; whilst the space between the West Palace
+and the west wall was filled by the spacious Garden of Kafúr with its
+various kiosques looking on the canal. The rest of the city enclosure,
+outside the palaces, was occupied by the quarters (Hára) of the various
+divisions of the Fátimid army, such as the Gawdaris, the Deylemis, the
+Kitáma, the Barkis, the Utúfis, the Zawíla, and the north and south
+Greek quarters (Hárat-er-Rúm), and so forth. The gates of the city were
+the (old) Gates of Succour, Bab-en-Nasr, and of Conquests, Bab-el-Futúh,
+on the north; the Gate of the Bridge (B.-el-Kántara) leading to Gawhar’s
+bridge over the canal, the B.-el-Farag, also called the Gate of the
+Sha‘ríya (a Berber tribe), and the Gate of Sa‘áda, named after a general
+of el-Mo‘izz, and the Wicket Gate (Bab-el-Khawkha) on the west, opening
+to the canal; the old double Gate of Zuweyla[41] on the south; and on
+the east the Burnt Gate (B.-el-Mahrúk, so called because burnt down by
+some fugitive Mamlúks in the thirteenth century), the New Gate (B.-el-
+Gedíd, built by Hákim), and the Gate of the Barka troops (B.-el-
+Barkíya), now known as the B.-el-Ghureyyib.
+
+Some of the modern superstitions connected with the Gate of Zuweyla have
+been mentioned before, but it has always been a haunted spot, and the
+fact that executions took place just outside did not improve its
+reputation. The Topographer records that the original gate, which stood
+beside the “oratory of Shem, the son of Noah,” consisted of two arches,
+one of which was known as the “Gate of the Arch.” This was the gate
+through which el-Mo‘izz entered when he made his state progress into the
+new city of Káhira, and all the people followed his example: but the
+other arch was considered unlucky and no one cared to go under it. “This
+[second] gate no longer remains,” says Makrízy, “nor is there any trace
+of it, but the place where it stood is called el-Haggarín, where musical
+instruments, as drums, lutes, and such-like are sold; and it is still
+notorious among the people that whoever passes that way will not
+accomplish his wishes. Some say that the reason of this saying is
+because it is the place of sale for musical instruments, which are held
+in disrepute, and the abode of musicians and male and female singers;
+but the case is not as they pretend, for the saying was current among
+the people of el-Káhira from the time when el-Mo‘izz entered, before
+this place was a market for musical instruments and the haunt of the
+disorderly.”[42]
+
+Such topographical details are chiefly interesting to the antiquary. We
+must search the records of travellers for more graphic descriptions.
+Strangers unfortunately were rare in so jealously secluded a sanctum as
+the Fátimid palace, and there are consequently few travellers’ pictures
+to add to the researches of the Topographer. The Persian Násir-i-Khusrau
+was indeed admitted in 1047, but he is disappointingly discreet in his
+account, and we gain only a confused but gorgeous impression of the
+great throne-room with hunting-scenes carved on the gold throne, which
+was screened by gold lattice and approached by silver steps. The best
+description occurs in William of Tyre’s account of the mission of the
+Crusaders in 1167, when Amalric was posing as the protector of the
+caliph, though it may well be that the palace had greatly changed in the
+two centuries that had passed since its foundation. “The introduction of
+Christian ambassadors to the sacred presence, where few even of the most
+exalted Muslims were admitted, was unprecedented; but Amalric was in a
+position to dictate his own terms. Permission was granted, and Hugh of
+Cæsarea with Geoffrey Fulcher the Templar were selected for the unique
+embassy. The vezír himself conducted them with every detail of oriental
+ceremony and display to the Great Palace of the Fátimids. They were led
+by mysterious corridors and through guarded doors, where stalwart
+Sudánis saluted with naked swords. They reached a spacious court, open
+to the sky, and surrounded by arcades resting on marble pillars; the
+panelled ceilings were carved and inlaid in gold and colours; the
+pavement was rich mosaic. The unaccustomed eyes of the rude knights
+opened wide with wonder at the taste and refinement that met them at
+every step;—here they saw marble fountains, birds of many notes and
+wondrous plumage, strangers to the western world; there, in a further
+hall, more exquisite even than the first, ‘a variety of animals such as
+the ingenious hand of the painter might depict, or the license of the
+poet invent, or the mind of the sleeper conjure up in the visions of the
+night,—such, indeed, as the regions of the East and the South bring
+forth, but the West sees never, and scarcely hears of.’
+
+“At last, after many turns and windings, they reached the throne room,
+where the multitude of the pages and their sumptuous dress proclaimed
+the splendour of their lord. Thrice did the vezír, ungirding his sword,
+prostrate himself to the ground, as though in humble supplication to his
+god; then, with a sudden rapid sweep, the heavy curtains broidered with
+gold and pearls were drawn aside, and on a golden throne, robed in more
+than regal state, the caliph sat revealed.
+
+“The vezír humbly presented the foreign knights, and set forth in lowly
+words the urgent danger from without, and the great friendship of the
+king of Jerusalem. The caliph, a swarthy youth emerging from
+boyhood,—_fuscus, procerus corpore, facie venusta,_—replied with suave
+dignity. He was willing, he said, to confirm in the amplest way the
+engagements made with his beloved ally. But when asked to give his hand
+in pledge of faithfulness, he hesitated, and a thrill of indignation at
+the stranger’s presumption ran through the listening court. After a
+pause, however, the caliph offered his hand—gloved as it was—to Sir
+Hugh. The blunt knight spoke him straight: ‘My lord, troth has no
+covering: in the good faith of princes, all is naked and open.’ Then at
+last, very unwillingly, as though derogating from his dignity, the
+caliph, forcing a smile, drew off the glove and put his hand in Hugh’s,
+swearing word by word to keep the covenant truly and in all good
+faith.”[43]
+
+There is no doubt that the Fátimid caliphs were the most sumptuous
+monarchs that ever ruled in Egypt. Mo‘izz himself was no sybarite. He
+attended personally and assiduously to the details of administration,
+looked to the justice of the law courts, managed the army upon which his
+power depended, and built a new dock at Maks, lower down the river than
+the former dockyards of Roda and Misr, and near the present Ezbekíya.
+Maks remained the dock and port of Cairo until the shifting of the Nile
+bed brought Bulák to the surface. Six hundred ships were soon afterwards
+built there, and some of Mo‘izz’s vessels were seen in 1047 by Násir-i-
+Khusrau beached at Maks, and were found to measure about 275 feet in
+length by 110 feet in the beam.[44] But hard-working and prudent as he
+was, he loved display. He would go in state to cut the dam of the canal,
+and spent large sums on the brocaded covering for the Kaaba at Mekka—the
+holy city now acknowledged his supremacy—which was exhibited to the
+people at the annual Feast of Sacrifice. The palace buildings were all
+planned by his own hands; Gawhar had only been his clerk of the works;
+and the profusion of the new city argued the luxurious taste and the
+prodigious resources of the caliph. The wealth of the Fátimids recorded
+by the historians seems almost incredible. We read of two daughters of
+Mo‘izz, one of whom left about a million and a half in gold (2,700,000
+dinárs), whilst the other’s numerous jewel-rooms and coffers,
+containing, among others, five sacks of emeralds, 3000 silver vessels,
+and 30,000 Sicilian embroideries, exhausted forty pounds of wax in
+sealing them up for her executors. Mo‘izz himself bought a silk curtain
+from Persia for nearly £12,000, on which the countries of the world were
+depicted and their cities; and his wife spent much treasure in 966 on
+her mosque in the Karáfa, designed by el-Hasan the Persian and decorated
+by Basra painters.
+
+One advantage of heresy was the toleration of artistic ideas that were
+abhorrent to the orthodox, and the Fátimids encouraged, if not portrait
+painting, at least the representation of human beings in art, which was
+held to be distinctly forbidden by the Prophet.[45] The mosque of the
+cemetery called the Karáfa, however, transcended anything ever attempted
+before in Egypt, if we except the stories of Khumáraweyh’s palace in
+“the Wards.” Its plan was the ordinary square quadrangle surrounded by
+cloisters, like the Azhar, but the decoration was remarkable. The
+fourteen square doors leading into the _liwán_ or sanctuary were
+surmounted by arches resting on triple marble columns, painted blue,
+red, and green; the ceilings were also painted in various colours by
+artists from Basra. Opposite the middle door was an arch on which a
+bridge was painted, with steps of various colours, which looked real.
+Painters used to come to see it, but they could not copy it. We read of
+two rival artists, el-Kasír and Ibn-‘Azíz of Chaldæa, protégés of the
+vezír el-Yazúry, who painted figures, the first of a dancing girl in a
+white dress, standing against the black background of an arch, seeming
+as though she stood inside it, and the second a similar girl in red who
+appeared to be standing out in front of a yellow arch. There was in a
+house in the Karáfa a picture by el-Kettámy, one of the decorators of
+this mosque, which represented Joseph in the pit so that he seemed to
+stand out in relief.[46]
+
+The money to pay for the outgoings of the palace, with its twenty to
+thirty thousand inmates, and all the luxury it implied, was partly
+obtained by a more rigorous collection of the taxes and arrears than
+heretofore, and by the substitution of a central tax office in the old
+emírate house next to the mosque of Ibn-Tulún in place of the wasteful
+and corrupt system of local collectors and tax-farmers. In a single day
+the city of Misr (still in its prime) contributed from £26,000 to
+£62,000 in taxes, according to the season. All taxes had to be paid in
+the new Fátimid coinage, and the ‘Abbásid money was put out of currency.
+
+The next caliph el-‘Azíz was noted for his judgment in gems, and set a
+number of new fashions in gold-thread turbans, jewelled harness scented
+with ambergris, and gold-inlaid armour for his horses, and luxuries for
+the table, such as truffles from Mukattam and fish fresh from the sea.
+Like Khumáraweyh he was fond of strange beasts, and imported birds and
+animals from the Sudán. But he shared with his father the statesmanlike
+qualities that no luxury could enfeeble. He built a fleet to fight the
+emperor Basil; personally waged a successful campaign in orthodox Syria,
+which never became reconciled to the Fátimid supremacy; and he gave
+Egypt an interval of unbroken peace. His name was commemorated in the
+Friday prayer in the mosques from Arabia to the Atlantic, and he never
+failed to stand before the people in the Azhar and conduct the service
+as their spiritual as well as temporal head.
+
+[Illustration: RUINED MOSQUE OF EL-HAKIM]
+
+The mosque known as el-Hákim’s owed its foundation at the close of 990
+to el-‘Azíz and his vezír Ibn-Killis, who completed it sufficiently to
+hold the Friday prayers there a year later. The decoration, minarets,
+and other accessories were not finished till the reign of his son el-
+Hákim, who set the work in hand in 1003, and placed the final
+inscription on the pulpit in March 1013. Hence this second
+congregational mosque of Káhira, originally known as the “New Mosque” or
+“The Brilliant” (el-Anwar, in obvious imitation of the name of el-
+Azhar), took its most usual title from el-Hákim. In the course of its
+history it has suffered even worse indignities than the Old Mosque of
+‘Amr. When the Crusaders occupied Cairo in 1167 they turned part of the
+mosque of el-Hákim into a church. Under the Ayyúbid restoration of
+orthodox Islam, the Azhar was disused for a time, as being the chief
+seat of heresy, and the mosque of el-Hákim became the official place of
+worship. Afterwards it seems to have been used for stables, and in the
+summer of 1303 it was terribly shattered by a great earthquake, and
+restored in the following year by Beybars the Taster. By the time that
+the Topographer wrote his account of it about 1420, the mosque was again
+in ruins, by fire and neglect, and its roof was crumbling piece by
+piece. Since then it has fallen on still more evil days. Its court has
+served in turn as a rope-walk, a drying ground, a common throughfare, a
+playground, which you entered through a café, a brewery, or a bead
+factory. The only honourable use it has been turned to is that of a
+Museum of Arab Art, which for the past twenty years has occupied part of
+the arcades of the east end, where the noble arches and Kufic
+inscriptions still preserve something of their ancient grandeur, and
+formed a fit shrine for many beautiful and curious works of Saracenic
+art.
+
+Melancholy as this vast empty court surrounded by decayed walls and
+ruined arches appears in the present day, there are points of great
+interest in the mosque of el-Hákim. The arches are the only exceptions
+to the Persian shape (“keelform”—two arcs terminating in tangential
+lines _at each end_) which is otherwise universal in the architecture of
+the Fátimid period. This is doubtless due to its early date and obvious
+imitation of the mosque of Ibn-Tulún. Still more remarkable are its
+minarets, commonly called _mibkharas_ or censers from their peculiar
+shape. The heavy square bases, however, have nothing to do with the
+original minarets, the lower parts of which, built of carefully dressed
+stone, with traces of Fátimid inscriptions, may still be traced inside
+these ugly buttresses. A minute examination made by Herz Bey and M. van
+Berchem established beyond a doubt the fact that the brick minarets
+belong to the hasty restoration of 1304, after the earthquake. Beybars
+did not trouble to rebuild the minarets in their former style, but put
+brick tops, and probably shored up the old bases with the clumsy cubical
+casings which have puzzled so many archæologists and suggested strange
+theories of the early forms of minarets. The cubes may be later,
+however, and may have had some connexion with the military defences of
+the neighbouring city gate. The remains of the original stone minarets
+inside these casings are specially interesting since they are the only
+definite evidence we possess (save the small brick minaret of the mosque
+el-Guyúshy) as to the construction of minarets of the Fátimid epoch, of
+which Makrízy was evidently unaware when he wrote that no stone minarets
+were erected previously to that of Kalaún in 1284. They are precisely
+similar in construction to the later Mamlúk minarets, starting from a
+square base, changing to an octagon, resolved into a cylinder. A spiral
+staircase within led up to windows whence the muezzins chanted the call
+to prayer.[47]
+
+The caliph Hákim is one of the best known characters in Egyptian
+history, yet a character so contradictory and bizarre that his
+biographers are inevitably reduced to the weak conclusion of explaining
+his conduct by the unsatisfactory solution of mania. He was the only son
+of the exemplary ‘Azíz and his Christian wife,—the sister of two
+patriarchs,—and is another witness to the truth of the saying that
+clergymen’s relations are no better than other folk. Emerging from the
+upper branches of a fig tree at the age of eleven to enter upon the
+dazzling lustre of the throne, the boy had an unfortunate training. His
+governor, the Slavonian eunuch Bargawán,—whose name is still to be read
+in one of the lanes off the Beyn-el-Kasreyn—amused himself in the Pearl
+Palace in the Garden of Kafúr, whilst the Berber and Turkish troops
+fought each other in the streets. One of Hákim’s early experiences was
+the presentation of the Berber general’s head by the victorious Turkish
+guard. It was but a short step to the murder of the regent, and after
+four years of very lax tutelage the youth of fifteen assumed full
+powers.
+
+“As the young caliph came more before the public, the eccentricities of
+his character began to appear. His strange face, with its terrible blue
+eyes, made people shrink; his big voice made them tremble. His tutor had
+called him ‘a lizard,’ and he had a creepy slippery way of gliding among
+his subjects that explained the nickname. He had a passion for darkness,
+would summon his council to meet at night, and would ride about the
+streets on his grey ass night after night, spying into the ways and
+opinions of the people under pretence of inspecting the market weights
+and measures. Night was turned into day by his command. All business and
+catering was ordered to take place after sunset. The shops had to be
+opened and the houses illuminated to serve his whim, and when the poor
+people overdid the thing and began to frolic in the unwonted hours,
+repressive orders were issued; women forbidden to leave their homes, and
+men to sit in the booths. Shoemakers were ordered to make no outdoor
+boots for women, so that they might not have the wherewithal to stir
+abroad, and the ladies of Cairo were not only enjoined on no account to
+allow themselves to be seen at the lattice-windows, but might not even
+take the air on the flat roofs of their houses. Stringent regulations
+were issued about food and drink. Hákim was a zealous teetotaller, as
+all Muslims are expected to be. Beer was forbidden, wine was
+confiscated, vines cut down, even dried raisins were contraband;
+malukhíya (Jews’ mallow) was not to be eaten, and honey was seized and
+poured into the Nile. Games, such as the Egyptian chess, were
+prohibited, and the chessboards burnt. Dogs were to be killed wherever
+found in the streets, but the finest cattle could not be slaughtered
+save at the Feast of Sacrifice. Those who ventured to disobey these
+decrees were scourged and beheaded, or put to death by some of the novel
+forms of torture which the ingenious caliph delighted in inventing. A
+good many of these strange regulations were no doubt inspired by a
+genuine reforming spirit, but it was the spirit of a mad reformer. The
+lively ladies of Cairo have always needed a tight hand over them, but
+who could expect to restrain a woman by confiscating her boots? The
+prohibition of intoxicating liquors, gambling, and public amusements,
+was in keeping with the character of a sour and bitter puritan, and was
+doubtless intended as much to improve the morals as to vex the souls of
+his subjects. But the nightly wanderings, the needless restrictions and
+harassing regulations concerning immaterial details, were signs of an
+unbalanced mind. Hákim may have meant well according to his lights, but
+his lights were strangely prismatic.”
+
+It is difficult to discover the method in this madness. At first
+Christians were tolerated; then, about 1005, began a course of
+contemptible persecution, petty annoyances, foolish badges and liveries,
+and other humiliations, followed by wholesale confiscations and
+destruction of churches. But the Muslims fared almost as ill. Vezírs,
+whether Christians or Muslims, were indiscriminately assassinated or
+executed. The great Gawhar’s son was treacherously murdered in the
+palace. Officials of all grades and all creeds were barbarously tortured
+and wantonly killed. A distinguished general, after putting down a
+rebellion which kept Egypt in a tumult for two years, happened to
+disturb Hákim when he was cutting up a murdered child, and paid for his
+indiscretion with his life. Yet at the very time when these horrors were
+being enacted, the young caliph was busily superintending the decoration
+of the mosque that bears his name,[48] and also founding the remarkable
+institution called the “Hall of Science” (Dar-el-‘Ilm), in the precincts
+of the Great Palace, where learned men of all shades of opinion met
+together and discussed everything under the sun with the resources of a
+well-appointed library. These meetings of a parliament of religions
+recall the debates of Akbar’s later “Hall of Worship” at Agra, nor is
+this the only point of resemblance between the two sovereigns,
+contrasted as they are in most respects. Akbar allowed himself to be
+worshipped as a deity, and Hákim came at last to a similar result, and
+both were led to it by Shí‘a influences.
+
+No doubt those long lonely rides on his grey ass about the desolate
+Mukattam hills, those nights in the observatory on the slopes where he
+worked out his astrological chimeras, ministered to a mind deeply imbued
+with the mystical teaching of the Shí‘a. He was the Imám, through whom
+God revealed Himself to the ignorant world; he was the only possessor of
+the divine secrets; it was an easy step, and a logical, to argue that he
+was the incarnation of the deity—that he was God. It took more than
+twenty years to bring him to this point, but aided by the preaching of
+some Persian mystics he arrived there about 1018. It is true his
+preachers had poor success in their mission of proclaiming the divinity
+of Hákim. One was set upon and murdered to the joy of the orthodox;
+others desecrated the Old Mosque of ‘Amr with their blasphemy, and the
+people rose and slew them; Darazy, who afterwards gave his name to the
+strange sect of the Druzes in the Lebanon, was hunted to the palace and
+with difficulty saved by the caliph’s personal interposition and ready
+lie. Nobody accepted the new doctrine, monstrous to orthodox ears; and
+probably the bulk of the people were not even moderate Shí‘a but really
+Sunnis of the old school. Misr was in an uproar, and within an ace of a
+revolution; but the negro troops did their savage work, the old capital
+was looted, houses were burst open, young girls dragged away, and a
+reign of terror silenced the outcry. The tortured people gathered in the
+mosques and prayed for help.
+
+Help came, but from an unexpected quarter. The black troops had gone too
+far, and their rivals, the Berbers and Turks, less out of humanity than
+mere jealousy of power, joined together in suppressing the common enemy.
+Even Hákim lost his control over the army. He also set a powerful
+influence against him in the harím. He slandered his sister’s chastity.
+The Princess Royal refused after this to stand between her brother and
+his fate. A conspiracy was formed and when, on the 13th of February
+1021, Hákim took one of his accustomed rides to the hills, dauntless and
+unconcerned as ever, he never returned. His ass and his coat, slashed
+with dagger cuts, were found, but his body had disappeared. For a long
+time people fearfully expected his return, as the Druzes in the Lebanon
+do to this day.
+
+After so horrible a nightmare Cairo stood in sore need of rest. It came,
+but not at once. Military tyranny was succeeded by the corrupt rule of a
+court clique; a terrible famine in 1025 drove the starving people to
+highway robbery; the treasury was exhausted, the very slaves of the
+palace mutinied, and Syria was in open revolt, whilst the new caliph,
+Hákim’s son, amused himself with singers and dancers and bricked up
+young girls to starve to death in the mosque. The luck of the Fátimids
+was not yet exhausted, however; and good Niles, a vigorous suppression
+of the Syrian rebellion by an energetic viceroy, and a temporary
+quieting down of the soldiers’ jealousies, gave Egypt a quarter of a
+century of comparative tranquillity. The valley of the Nile was now
+almost all that was left to the Fátimids. Their great Barbary dominions
+had completely fallen away by 1046, and the old Mediterranean supremacy
+had departed for ever. Syria was held with difficulty by force of arms,
+and though Arabia, from Medina to the Yemen and Hadramawt, yielded
+homage to the Egyptian caliphs, its Shí‘a emír was nothing less than an
+independent sovereign. The extraordinary fact that for forty weeks in
+1058-9 the Fátimid caliph was prayed for in the mosques of orthodox
+Baghdád[49] testifies to political intrigues in the eastern caliphate
+rather than to any real access of power to the Fátimids.
+
+In Egypt, however, they were still undisturbed. A new caliph, el-
+Mustánsir, a baby of eight months, succeeded to the throne in 1036, and
+kept it, by no special virtue or effort of his own, until 1094, and his
+long occupation—it can hardly be called reign—comprised alternations of
+surprising prosperity and desperate distress. In spite of the evil
+influence of his mother, a Sudány black, who imported many of her savage
+compatriots to overawe the capital, the country enjoyed exceptional
+tranquillity in the middle of the eleventh century. We have the evidence
+of Násir-i-Khusrau, in 1047-9, who states unconditionally that Egypt was
+then in affluence, and that he had never known such tranquillity and
+security as he saw there. The caliph Mustansir was exceedingly popular,
+and no one went in fear of violence or rapacity from his government.
+Order reigned supreme, and the very jewellers and moneychangers did not
+trouble to shut the doors of their shops against thieves. The shops in
+Cairo itself were reckoned at over twenty thousand, and all were the
+property of the caliph, and paid him from two to ten dinárs a month. He
+owned, it was said, 20,000 houses, five or six storeys high, let out in
+lodgings, at monthly rents averaging eleven dinárs (or £70 a year). The
+houses were well built of good stone, not brick, and were separated by
+delightful gardens. There were then no city walls (the first walls
+having fallen to ruin, and the second not built till forty years later),
+but the lofty houses themselves, says the traveller, were almost like
+fortifications, and each palace or mansion was a castle by itself.[50]
+There was a space of a mile between Cairo and Misr, covered with gardens
+and country-houses, but flooded at the time of the inundation so that it
+looked like a sea.
+
+The Persian saw one of the great ceremonies of the Cairo year, the
+cutting of the dam of the canal at Misr by Mustansir in person. The
+caliph rode at the head of ten thousand horsemen, whose saddles and
+harness and horse-armour were adorned with gold and precious stones,
+with silken housings embroidered with the caliph’s name. Led camels bore
+litters richly decorated, and even the mules had their share of jewelled
+harness. Regiment after regiment the army defiled towards the mouth of
+the canal: Berbers of the Kitáma tribe, 20,000 strong, descended from
+the veterans of Mo‘izz; Maghrabis, 15,000; Masmúda, 20,000; Turks and
+Persians, called “the Easterns,” though born in Egypt, 10,000; Bedawis
+from the Higáz, 15,000; Sudány blacks, 30,000; slaves, chamberlains,
+officials of all ranks, poets and doctors, princes from Morocco, from
+the Yemen, from Nubia, Abyssinia, Asia Minor, Georgia, Turkistan, and
+even the sons of a sultan of Delhi, whose mother had settled at Cairo.
+The caliph himself, a handsome and amiable-looking young man, clean
+shaved, and dressed in a long robe of pure white, rode a mule without
+any ornaments. Three hundred Persians of Deylem on foot, dressed in
+Greek brocade, formed his escort, carrying axes and pikes. A great
+dignitary bore the parasol of state beside him, and eunuchs burned
+incense on either hand. All the people fell on their faces as the caliph
+passed to the silken tent at the mouth of the canal, and as soon as he
+cast a javelin at the dam they fell to with pick and shovel, and the
+Nile flowed in. Then all the world went sailing on the river in great
+joy, headed by a boatful of deaf and dumb for the sake of luck.
+
+The Persian was fortunate in the time of his sojourn in Egypt. Very evil
+days were in store for it, in which Cairo suffered its first spoliation
+since its foundation a century before. For nine years (1050-8) an able
+vezír, el-Yazúry, kept the upper hand over the various factions. He did
+his best to deal with the ever-recurring menace of famine, and it is
+possible that the ruins of “Joseph’s granaries” near Masr-el-‘Atíka,
+which Benjamin of Tudela mentions as early as 1170, represent the
+storehouses for corn which he laid up against years of scarcity. In
+those days there was no Willcocks or Scott Moncrieff to plan barrages
+and dams, and make the great river the servant of the poorest felláh. If
+the Nile at the season of inundation did not rise above the lines on the
+Nilometer at Roda known by the ominous names of the degrees of Munkir
+and Nakír, the two angels of the grave, a famine inevitably ensued, and
+with the famine came too often plague, and misery and hunger led to
+disorder and crime. The cause and effect recurred with the regularity of
+a machine. Yazúry’s granaries staved off the danger for a while at the
+capital; but after he was poisoned in 1058, there was no one to control
+the warring factions. Forty changes of vezírs in nine years show the
+instability of the government. The caliph listened to the advice of
+anybody, and men of straw formed his council. The real rulers were the
+Turkish troops, who united with the Berbers and drove the hated Sudánis
+out of Cairo. The blacks established themselves in Upper Egypt, where
+their license terrified the people and prevented cultivation; the
+Berbers, expelled in turn, overran the Delta and deliberately destroyed
+the irrigation system in order to starve the fellahín. Meanwhile the
+Turks looted the capital, despoiled the beautiful palaces of the
+caliphs, dispersed their priceless collections[51] of works of art,
+precious stones and jewellery, and worst of all broke up their
+incomparable library of 100,000 manuscripts—some of them books which
+orientalists still search for in vain—and used these treasures of
+learning to mend their boots, to light their fires, or even threw them
+wantonly out on the rubbish heaps.
+
+Upper and Lower Egypt being held by predatory bands of Sudánis and
+Berbers, the capital was cut off from supplies when the great famine
+began in 1066. Seven years it lasted without a sign of relief, and Egypt
+was nearly ruined. Terror of the disbanded troops in the provinces
+paralysed the fellahín, and nothing was done to mitigate the effects of
+the low Niles or to sow for the next season. Cairo and Misr, deprived of
+their usual supplies from the provinces, felt the scarcity most
+severely. We read of £8 being paid for a loaf of bread, of a house
+bartered for a quarter of flour, of ladies of quality throwing away
+their useless jewellery which no one would take in exchange for food,
+and of horses, asses, and even dogs and cats, bought at high prices and
+hungrily devoured. Soon there was not a beast to be killed, and the
+caliph’s stable was brought so low that his starved grooms could only
+muster three sorry nags. The people began to kidnap and eat each other.
+Human flesh was sold by the butchers. Then came the plague and mowed
+down every soul in house after house with its sudden secret scythe.
+Famine and plague are no respecters of persons. The great suffered alike
+with the poor. Proud noblemen tried to earn a crust of bread by serving
+in the public baths. The caliph himself, despoiled by the Turks and
+deserted by his household—even his wife and daughters fled to Baghdád to
+escape the pest—owed his daily rations of two loaves to the charity of a
+scholar’s daughter.
+
+Those seven lean years of indescribable misery and crime had never
+before been approached in Egypt. At last they came to an end. The
+harvest of 1073 was bountiful, the leader of the Turks was “cut in
+pieces small,” and a great vezír came to the rescue of the tottering
+State (1074). This was Bedr el Gemály, for whom the caliph sent in his
+distress. Bedr was an Armenian, but not a Christian, and began his
+career as a slave. His marked ability had raised him to such high
+offices as the governorship of Damascus and afterwards of ‘Akka (Acre).
+He was the man for the crisis, and by a fortunate omen a Korán reader
+was actually reciting to the caliph the verse, “And God has helped you
+with Bedr——”[52] when Bedr entered the presence. “Had you read any
+more,” cried the delighted caliph, “your head would have been cut off.”
+The famous general made short work of the Turkish oligarchy. The leaders
+were all killed, by a treacherous but salutary trick, in a single night.
+The reign of terror in Cairo was over. Bedr was appointed commander-in-
+chief, vezír of the sword and pen, chief kády, and director of the Shí‘a
+propaganda—generalissimo, prime minister, cardinal, and lord chancellor
+in one. He first brought back order in the capital, and then marched
+through the provinces, defeating, slaughtering and subduing Berbers,
+Sudánis, and Arabs, till law reigned supreme from Alexandria to Aswán.
+The peasantry, restored to peace and security, laboured their lands
+again, the revenue rose by leaps and bounds, and for twenty years the
+country enjoyed plenteous prosperity.
+
+Cairo benefited incalculably by the large and noble policy of the great
+Armenian. For a century since the days when ‘Azíz built the West Palace
+and the Pavilion of the Pearl, there had been few important additions to
+its architecture. Hákim, indeed, had finished his father’s mosque, and
+built the Hall of Science. Mustansir’s favourite residence was his
+country palace at Heliopolis, where he had a kiosk modelled after the
+holy but distinctly ugly Kaaba of Mekka, with a pool of wine to
+represent the well of Zemzem; and there he made merry, with exceedingly
+unorthodox sarcasms upon the black stone and bad water of the Arabian
+original. With the rule of Bedr, Cairo once more heard the sound of the
+trowel. In view of the recent invasion and spoliation of the city by
+insurgent troops the first necessity was to fortify it for defence. The
+old wall of sun-burnt brick had practically disappeared in the growth of
+the town which now spread outside the three gates built by Gawhar. These
+gates were now taken down and rebuilt of stone (1187-91) so as to
+enclose a larger area—the Greek Quarter at the south, for example, was
+now taken within the wall—and a new wall of brick was carried round the
+city. It was afterwards enlarged by Saladin, but some of the wall of
+Bedr still remains. On the north it still connects the Bab-en-Nasr with
+the Bab-el-Futúh, and extends to a bastion about 330 feet west of the
+latter, and to a re-entering angle some 200 feet east of the Bab-en-
+Nasr. There is also a piece of the wall among the houses near the Bab-
+Zuweyla on the south face of the enclosure, and as late as 1842 a
+portion of the west wall was still to be seen at the west side of the
+Ezbekíya.
+
+[Illustration: GATE OF SUCCOUR: BAB-EN-NASR]
+
+The three great gates stand practically unchanged, though the towers of
+the Zuweyla gate were shortened to receive the minarets of the mosque of
+el-Muayyad in the fifteenth century. These gates are the most impressive
+monuments of the Fátimid period, but they are Byzantine, not Saracenic.
+According to the Armenian chronicler Abu-Sálih, a Copt, “John the Monk,”
+planned the walls and gates for the Armenian vezír; but whatever share
+he had in designing the lie of the walls, he could never have been the
+architect of these Norman-looking gates.[53] The Topographer is
+evidently right in stating that they were built by three brothers from
+Edessa—a city full of Armenians where Bedr, with his Syrian experience,
+would naturally seek his architects—each of whom built one gate. The
+statement is amply confirmed, not only by the style, which clearly
+belongs to the Syrian-Byzantine school, but also by various mason’s
+marks in Greek letters, Ζ̲, Η, Η’, etc. In short, as M. van Berchem has
+pointed out, the gates and enceinte of Cairo belong to what is called
+the Templars’ (as distinguished from the French) style of military
+architecture,—“the great Byzantine and Saracenic school of which the
+chief characteristics may be traced in various countries and at divers
+epochs, at Constantinople, Nicæa, Brusa, Adalia, and the Pamphylian
+cities, in the old Arab fortresses of northern Syria, in the style of
+the Templars and the military buildings of the post-crusade Saracens,
+such as the enceinte of Jerusalem,” etc. The leading features of the
+style are square bastions and square or round headed openings,
+contrasting with the Persian arches of the Fátimid mosques and the round
+bastions of Saladin’s wall. The curtains run to a thickness of eleven to
+thirteen feet, and contain archers’ chambers and other apparatus for
+defence. The gates consist of a vaulted passage, with round arch,
+between towers containing an ingenious arrangement of shooting floors
+and connected by a cross-passage above the arch, with a place for
+launching stones or grenades upon the enemy. A fine spiral staircase,
+admirable cornices, some sculptured shields, and a magnificent Kufic
+inscription[54] adorn the Bab-en-Nasr. The inscription (like another on
+the Bab-el-Futúh) expresses the Shí‘a creed, but has nevertheless
+sustained eight centuries of orthodox rule in Egypt unchanged. The three
+great gates are noble monuments of one of the greatest vezírs of
+mediæval Cairo.
+
+For nearly sixty years Egypt enjoyed the inestimable benefits of
+Armenian rule. Bedr died in 1094, the year also of the caliph
+Mustánsir’s death, but the vezír’s son el-Afdal succeeded to his
+father’s power, and governed Egypt till 1121, when he was assassinated
+by order of the caliph Amir. Afdal’s son Abu-‘Aly held supreme power in
+1131 in the name of “the expected Mahdy,”—thus reverting to the old
+Shí‘a theory of the hidden Imám and ignoring all claims of the Fátimid
+dynasty. When he in turn was murdered on his way to the polo field,
+Yanis, an Armenian slave of Afdal’s, became vezír, and after him Bahrám,
+an Armenian Christian, retained the office until 1137. By this time the
+growing influence of the Armenians had led to their holding every post
+worth having in all the government departments, and their excessive
+assumption of authority led to a natural reaction. Bahrám and 2000 of
+his fellow-countrymen were expelled, and the heyday of the Armenians was
+over. They deserved well of the country, and had ruled, on a whole, both
+wisely and large-mindedly. Firm and yet mild, the virtual sovereignty of
+Bedr and his son had rendered immense services to Egypt. If they
+accumulated vast wealth—Afdal is said to have left over £3,000,000 in
+gold, and the milk of his herds of cows was farmed in one year for
+£15,750—they earned their fortunes by hard and intelligent work; they
+were just and generous, and the Copts had much to thank them for. Even
+Abu-‘Aly, with his eccentric revival of the doctrine of the concealed
+Imám, who actually figured on the coinage, inherited the wise tradition
+of his father and grandfather, and showed himself tolerant and mild, a
+good friend to the Christians, and a patron of learning.
+
+[Illustration: MINARETS OVER GATE OF ZUWEYLA]
+
+From the time of Bedr, Egypt, it will be realized, had become a country
+ruled no longer by caliphs but by vezírs. It was the old story of the
+Merovingian _major domo_ translated into Arabic. Indeed, since the
+terrible despotism of Hákim no caliph had exercised personal authority
+in the great affairs of state, except el-Amir, who tried for a few years
+to be his own prime-minister, with the help, however, of the monk Ibn-
+Kenna, but the experiment was not a success. The monk became too
+inflated, and was scourged to death. El-Ámir’s cruelty made him
+detested, and one day as he was riding back from the Hawdag, or
+“Litter,” the country-house on the island of Roda in which he consulted
+the desert tastes of his Bedawy bride, he was assassinated by some
+Isma‘ílian Assassins (1130). He had at least the virtue to found a
+mosque, the Gámi‘ el-Akmar (Grey Mosque), in Beyn-el-Kasreyn. After this
+the caliphs resigned themselves to a succession of vezírs, who were
+themselves the instruments of military factions. The spiritual sanctity
+and seclusion of the Fátimid pontiffs were still observed, as we have
+seen in the description of the embassy of the two knights, but one must
+believe that this reverence had degenerated into something like a farce.
+The murders of Ámir and Záfir; the early imprisonment of Háfiz, and his
+later thraldom to his drunken negro guards, who killed the gallant
+Rudwán, vezír, soldier, and poet, in front of the Grey Mosque, and who
+made the caliph poison his own son by the hands of his Christian
+physician; the awful scene of bloodshed in the very palace, amid which
+the baby Fáïz was exhibited to the trembling court as their spiritual
+Imám[55]—these do not point to any real reverence for the mystical
+caliphate of the Shí‘a. Fainéant caliphs had long been known at Baghdád,
+and their rivals on the Nile were equally shadows of a mighty name.
+
+The last horror was too much even for the long-suffering people of
+Cairo. The murder of the caliph Záfir shortly after the murder of the
+Kurd vezír Ibn-es-Salár; the massacre in the palace; the peculiar
+unnaturalness of the crimes on the part of a kinsman and boonfellow; the
+atrocious brutality of exposing the child-caliph of four years to the
+terror of such a scene of blood and anguish, roused a storm of
+vengeance. The new vezír, ‘Abbás, the instigator, fled from a hail of
+stones, and was killed near the Dead Sea; the actual assassin, Nasr, was
+delivered up by the Templars of Palestine, for a blood-money of £30,000,
+to the women of the palace, who tortured him, and sent him through the
+streets of Cairo, maimed and blinded, to be crucified alive at the Bab-
+Zuweyla. In their desperate straits the women had sent locks of their
+hair to the governor of Ushmuneyn in Upper Egypt, and the emír Talái‘,
+son of Ruzzík, responded gallantly to the appeal (1154). Waving the
+eloquent tresses he rode into Cairo, followed by an Arab guard, and when
+he had assumed the vezirate in the Dar-el-Mamún,[56] the capital
+recovered its confidence. Talái‘, who followed the custom of recent
+vezírs and styled himself “king,” el-Melik es-Sálih, was the last
+buttress of the falling dynasty. He was a man of culture, a poet,
+accessible, generous, and politic. His mosque, still to be seen near the
+Bab-Zuweyla, bears witness to his pious munificence. He tried his best
+to turn aside from Egypt the storm that was threatening from the
+political complications in Syria and Palestine; but the palace women
+found that they had called to their rescue an austere moralist, and
+ungratefully put him to death. “His last words were a regret that he had
+not conquered Jerusalem and exterminated the Franks, and a warning to
+his son to beware of Sháwar, the Arab governor of Upper Egypt. The
+regret and the warning were well founded. Sháwar deposed and executed
+the vezír’s son Ruzzík at the beginning of 1163, and within the year the
+Christian king of Jerusalem was in Egypt.”
+
+Before turning to the invasion of Cairo by the Crusaders, the conquest
+by Saladin, and the end of the Fátimids in the death of the last caliph
+el-‘Adid, a few words must be said on the remains of the city which the
+falling dynasty had created and maintained in exceptional splendour. Of
+all their buildings only the three great gates, part of the walls, and
+the remains of four[57] mosques, bear witness to the Fátimids. The
+palaces have utterly gone: they were not used by their successors, and
+gradually fell to ruin. “O censurer of my love for the sons of Fatima,”
+wrote Omára, the poet, before 1174, “join in my tears over the desolate
+halls of the twin Palaces.” The Hall of Science, the Dar-el-Mamún, the
+Palace of the Vezírs, and all the other mansions and pleasure houses of
+the Shí‘a caliphs and their court have disappeared. There was no wanton
+or general destruction: the buildings were simply deserted and neglected
+under the new orthodox régime, and neglected houses soon fall to ruin.
+Of the few remaining monuments, the oldest that can be regarded as
+authentic is the mosque of el-Hákim—for the Azhar retains little of its
+original architecture or decoration. The Akmar mosque in Beyn-el-Kasreyn
+built by the caliph Ámir is remarkable as the first mosque built of
+stone: the earlier mosques were all of brick. Only the façade, however,
+is of stone, well-shaped and joined, and finely sculptured. The interior
+arches are of brick on marble pillars. “Small and ruined as it is, it
+has the feature, unique among Fátimid mosques, of a fine façade
+(unfortunately hidden by a formless erection which the Monuments
+Commission has vainly sought to obtain power to remove), very unlike the
+ordinary plain exterior of the early mosques, and deserving special
+notice for the shell ornament of its fluted niche, the rosette of open
+tracery composed of inscriptions and ornaments, and the side niches,
+surmounted by a Kufic frieze.”[58] Two inscriptions giving the name of
+el-Amir and the date 519 A.H. (1125) belong to the foundation, and two
+others record the restoration of the mosque by the emír Yelbugha es-
+Sálimy in 799 (1396), but this restoration fortunately made but slight
+alterations in this interesting building. The mosque of the vezír Talái‘
+ibn Ruzzík, near the Bab-Zuweyla (1160), though much dilapidated, shows
+a notable advance in decorative skill, and the rich detail of its
+arabesques is scarcely surpassed by any later work. Fátimid decoration
+is well illustrated by several important examples in the Museum of Arab
+Art. Especially to be studied are the panelled doors with fine foliate
+carving and inscriptions (of el-Hákim) from the Azhar mosque; and the
+three _mihrabs_ or prayer niches, two of which came from the Azhar (one
+bears an inscription recording its erection there by el-Ámir in 1125),
+and the third from the chapel of Seyyida Rukeyya of about 1135. The last
+is a marvel of intricate geometrical panel-work and arabesque and Kufic
+ornament.
+
+[Illustration: MOSQUE OF EL-GUYUSHY]
+
+Unhappily, if heterodox opinions encouraged artistic development, they
+also led to the destruction of its achievements. Had the Fátimids not
+been heretics, their beautiful palaces with their thousands of exquisite
+works of art might have been preserved by their successors. As it was,
+they all bore “the mark of the Beast,” and the pious folk of later times
+were only too eager to efface all memories of the schismatic caliphs who
+had lavished their fabulous wealth with admirable taste upon the
+embellishment of their city.
+
+
+
+
+ CHAPTER VI
+
+ _Saladin’s Castle_
+
+
+CAIRO at the beginning of the thirteenth century was a very different
+city from the Fátimid royal compound. It covered a much larger space,
+included a number of new buildings of a character unknown in Egypt
+before, and it possessed a citadel. All these changes were due to
+Saladin, though he did not live to see them completed. To trace in
+detail the causes which led to the invasion of Egypt by the Crusading
+king of Jerusalem and the expulsion of the Franks by the armies of Nur-
+ed-din, sultan of Damascus, would carry us far away from our proper
+subject. The principal element in the political situation was the
+partition of the Fátimid province of Syria between two new and
+aggressive powers, the Crusaders and the Seljúk Turks. The gradual
+infiltration of Turkish officers into the Baghdád caliphate had ended in
+a great invasion of this race, led by the Seljúks, who not only subdued
+the whole of Persia and Mesopotamia in the middle of the eleventh
+century and made the ‘Abbásid caliph their tool, but overran the Fátimid
+dominions in Syria, which had always been loosely held, took possession
+of Damascus in 1076, and were only prevented from invading Egypt by the
+bribes and warlike preparations of the Armenian vezír Bedr el-Gemály.
+The Seljúk empire broke up at the close of the century; but its Syrian
+fragment, under the brilliant leadership of the Atabeg Zengy and his son
+Nur-ed-din, was little less formidable to the Fátimid authority than the
+undiminished empire of the Seljúks. Meanwhile a fresh complication was
+introduced into Syrian politics by the beginning of the Crusades, the
+recovery of Jerusalem by the Christians in 1099, and the establishment
+there of the Latin Kingdom. Step by step the Fátimid garrisons were
+driven south. The Armenian Afdal, Bedr’s son, after attempting
+negotiations, fought a series of campaigns in Palestine, but the advance
+of the Crusaders was not to be stayed. Tripolis fell in 1109, Tyre
+followed in 1124, and after a long interval Ascalon, the last Fátimid
+outpost, surrendered in 1153. The Crusaders now touched the Egyptian
+frontier, and their fortresses at Karak and Montréal, by the Dead Sea,
+intercepted communications with Syria.
+
+[Illustration: CAIRO BEFORE 1200]
+
+Of the two powers, the Latin Kingdom of Jerusalem and the Turkish
+Sultanate of Damascus, neither was strong enough to crush the other.
+Egypt was the key of the situation. If either power could obtain
+possession of the Nile, it would take its rival on the flank and win the
+mastery. The natural combination would of course be between the two
+Muslim states of Damascus and Cairo; but religious sectarianism barred
+the way. Nur-ed-din was a zealous Muslim of the orthodox school, and
+would have no traffic with Shí‘a heretics. The vezírs Ibn-es-Salár and
+Talái‘ did indeed open a diplomatic correspondence with the king of
+Damascus, but received little encouragement. It was not till his hand
+was forced by the actual presence of a Crusading army at Cairo that Nur-
+ed-din at last sent his troops to Egypt. The interference was due to the
+quarrels of rival vezírs who were struggling over the remains of the
+Fátimid power. One of these, Sháwar, expelled by Dirghám, appealed to
+Nur-ed-din, and Dirghám sought the alliance of Amalric, the king of
+Jerusalem, who had already invaded Egypt to claim the yearly
+subsidy—_annua tributi pensio_ as William of Tyre describes it—which the
+decrepit Fátimid government had recently paid as blackmail to its
+Christian neighbour. Sháwar returned in 1164 supported by a Syrian army
+commanded by Shirkúh, with his nephew Saladin on his staff. Dirghám,
+defeated at Bilbeys, made another stand at Cairo, where he held the
+Fátimid city whilst Sháwar and the Syrians occupied Misr. Popular as
+Dirghám had been—he was a brave Arab, who had fought the Crusaders at
+Gaza and commanded the Barkíya battalion of the Fátimid army—he ruined
+his cause by laying hands on the _wakf_ (pious benefactions) to meet his
+military necessities. His followers fell away, and the caliph withheld
+his countenance. The final scene was tragical:—
+
+“Driven to bay, for the last time he sounded the ‘assembly.’ In vain
+‘the drums beat and the trumpets blared, _ma-sha-llah!_ on the
+battlements’; no man answered. In vain the desperate emir, surrounded by
+his bodyguard of 500 horse, all that remained to him of a powerful army,
+stood suppliant before the caliph’s palace for a whole day, even until
+the sunset call to prayer, and implored him by the memory of his
+forefathers to stand forth at the window and bless his cause. No answer
+came; the guard itself gradually dispersed, till only thirty troopers
+were left. Suddenly a warning cry reached him: ‘Look to thyself and save
+thy life!’—and lo! Sháwar’s trumpets and drums were heard, entering from
+the Gate of the Bridge. Then at last the deserted leader rode out
+through the Zuweyla Gate: the fickle folk hacked off his head, and bore
+it in triumph through the streets; his body they left to be worried by
+the curs. Such was the tragic end of a brave and gallant gentleman,
+poet, and paladin.”
+
+As soon as Dirghám was disposed of, the treacherous Sháwar turned upon
+his deliverers, and called in the aid of Amalric to drive away the
+Syrians. After a prolonged conflict, an armistice was eventually
+arranged, and both armies, Christian and Syrian, retired from Egypt
+without immediate result. But the invasion was the beginning of a
+permanent occupation. On their return to Damascus the Syrian troops
+described the weakness of the Fátimid rule and urged upon Nur-ed-din the
+importance of the conquest of Egypt. The cautious sultan was slow to
+move, but when the news came that Amalric was again intriguing with
+Sháwar, the Syrian army set out a second time for the Nile and crossed
+it just as the Crusaders came up (1167). Amalric, however, succeeded in
+getting possession of Cairo, and made the treaty with the caliph which
+was the occasion of the memorable audience of the two knights described
+above (p. 131). Shirkúh, on the other hand, overran Upper Egypt, and
+Saladin held Alexandria for seventy-five days. Then another truce was
+arranged, and the two armies went back respectively to Syria and
+Palestine. The Franks, however, left a Resident at Cairo and manned the
+guards of the gates, quartering a garrison in the mosque of el-Hákim;
+and the representations of these spectators of the weakness and
+distraction of the government of Egypt brought Amalric back in the
+following year with the definite intention of annexing the land. This
+breach of faith, followed by a barbarous massacre at Bilbeys, so alarmed
+the Egyptians that they sent urgent entreaties to Nur-ed-din—the caliph
+even plied him with the touching argument of tresses of his wives’
+hair—and for the third time, at the beginning of 1169, Shirkúh and
+Saladin arrived in Egypt. This time they stayed for good. Amalric
+retired without even giving battle; Sháwar, after plotting the murder of
+his rescuers, was arrested and executed; Shirkúh was appointed vezír,
+and on his death two months later Saladin was invested with the robe of
+office in March 1169.
+
+As vezír of the Shí‘a caliph and at the same time viceroy of the
+orthodox king of Damascus, Saladin’s position was clearly untenable, and
+though he carried on the business of state for two years in this
+anomalous situation it was obvious that the Fátimid caliphate must come
+to an end. The last of the Fátimids was dying, and the opportunity was
+taken to make the necessary change. At the Friday prayers on the 10th of
+September 1171, the ‘Abbásid caliph of Baghdád was duly proclaimed in
+the mosques of Cairo. A similar ceremony is described by an Arab
+traveller from Spain twelve years later.
+
+“In one of these Friday Mosques,” says Ibn-Gubeyr, “the Sermon was
+preached to-day. The Preacher herein followed the Sunny rite, beginning
+his sermon with an invocation conjointly for the Companions, the
+Followers and their fellows, also for the Mothers of the Faithful, who
+are the Wives of the Prophet, and for his two noble uncles Hamza and
+el-‘Abbás;—further, he preached so fine a sermon and so moving a
+discourse that hard hearts were humbled and dry eyes shed tears. He
+delivered his sermon robed in black, as is the ‘Abbásid rule; for he
+wore a black cloak over which hung a _taylasan_ or veil of fine black
+linen, such as in Spain would be called an _ihrám_; his turban also was
+black, and he was girt with a sword. As he ascended the pulpit, he
+struck a blow on the step with the ferule of his scabbard, when he first
+began to go up, such as the congregation might hear, and as though it
+were a call to silence, and in the midst of his ascent he struck another
+blow, and when he reached the top, a third; after which he pronounced
+the blessing, turning first to the right and then to the left, standing
+there between two black banners that had white marks on them, which were
+fixed in the upper part of the pulpit. On this occasion, further, he
+invoked a blessing first on the ‘Abbásid caliph, who is en-Násir-li-
+dini-llah, the son of el-Mustady, and next he prayed for the restorer of
+his power, Yúsuf, son of Ayyúb, who is the Sultan Saladin, and then for
+his brother and heir apparent, Abu-Bekr, who is named Seyf-ed-din
+(Saphadin).”[59]
+
+The congregation who first heard this bidding-prayer in 1171 showed
+little surprise, and there was scarcely a murmur. The Shí‘a propaganda
+had probably been attended with little success in Cairo, and the bulk of
+the people retained their leanings to the orthodox creed, in spite of
+two centuries of dominant heresy. At least, the revolution was
+accomplished without a shock. The last of the Fátimid caliphs passed
+away without hearing of his deposition. His relations were kept in
+luxurious captivity, and his slaves and household dispersed. The palaces
+were too magnificent for Saladin’s modest wants, and he quartered the
+officers of his army there, and himself occupied the House of the
+Vezírs. The great library of 120,000 books, which had been studiously
+collected since the dispersal of the earlier library a century before,
+was given to the learned chancellor, Kády el-Fádil. The treasure was
+distributed or sold. The palaces and every memory of the Fátimids
+gradually disappeared, save their mosques, and orthodoxy once more
+reigned supreme in Egypt.
+
+The career of the great champion of Islám was made chiefly outside
+Egypt. Of Saladin’s reign of twenty-four years—for reign it was from the
+beginning, though nominally subject to the king of Damascus for the
+first five years—he spent but eight at Cairo, and his greatest triumphs,
+as well as his few reverses, took place in Syria, Mesopotamia, and
+Palestine. When he left Cairo on the 11th of May, 1182, and the great
+officers of the court came to his stirrup to bid him farewell, as the
+cavalcade halted by the Lake of the Abyssinians, a voice was heard above
+the music and the singing: “Enjoy,” it cried in the classical lines of
+an Arab poet,
+
+
+ “Enjoy the perfume of the ox-eyes of Nejd;
+
+ After to-night there will be no more ox-eyes.”
+
+
+The evil omen came true: there were no more ox-eyes in Egypt for him,
+and Cairo saw him never again. He conquered the land of the Euphrates;
+held kingly state at Damascus, which he had annexed after the death of
+Nur-ed-din; won his great victory at Hittín over the Crusaders;
+recovered Jerusalem, sacred to him as well as to Christians, and brought
+all the Holy Land to his feet; and fought the long duel with the
+chivalry of Europe which wavered about ‘Akka for two years, and ended in
+the running fight with Richard of England that has made Saladin a
+household name even in Europe. After the last dash upon Jaffa and its
+repulse, the treaty of peace was signed, and in the following March,
+1193, Saladin died and was buried at Damascus.
+
+“The Holy War was over; the five years’ contest ended. Before the great
+victory at Hittin in July, 1187, not an inch of Palestine west of the
+Jordan was in the Muslims’ hands. After the Peace of Ramla in September,
+1192, the whole land was theirs, except a narrow strip of coast from
+Tyre to Jaffa. At the Pope’s appeal all Christendom had risen in arms.
+The Emperor, the Kings of England, France and Sicily, Leopold of
+Austria, the Duke of Burgundy, the Count of Flanders, hundreds of famous
+barons and knights of all nations, had joined with the King and Princes
+of Palestine and the indomitable brothers of the Temple and Hospital, in
+the effort to deliver the Holy City and restore the vanished Kingdom of
+Jerusalem. The Emperor was dead, the Kings had gone back; many of their
+noblest followers lay buried in the Holy Land: but Jerusalem was still
+the city of Saladin, and its titular king reigned over a slender realm
+at Acre. All the strength of Christendom concentrated in the Third
+Crusade had not shaken Saladin’s power. When the trials and sufferings
+of the five years’ war were over, he still reigned unchallenged from the
+mountains of Kurdistan to the Libyan desert, and far beyond these
+borders the King of Georgia, the Catholicos of Armenia, the Sultan of
+Koniya, the Emperor of Constantinople, were eager to call him friend and
+ally.”[60]
+
+Brief as was Saladin’s residence at Cairo, none of its rulers has left
+more lasting traces of his influence. It is to him that the capital owed
+the form and extent it has borne ever since, until comparatively recent
+times. Its most conspicuous feature, the Citadel, was Saladin’s
+creation, and its most pervasive architectural form, the Medresa, was
+his introduction. All these changes were due to his initiative, and
+when, after eight years, he went away, and thenceforth continually
+called upon Egypt to send its contingents to his yearly campaigns, he
+left behind him officers and kinsmen who carried out the great works he
+had begun. These works were partly defensive, and partly religious. The
+defensive works were the Citadel, the new wall, and the great dike, and
+all three are original features. Hitherto the various rulers of Egypt
+had contented themselves with building official or royal suburbs, each
+half a mile or so further to the north-east. Even the Fátimid “city” of
+Káhira, as we have seen, was an official and palatial residence of the
+caliphs, not a metropolis of Egypt. Saladin was the first to elaborate a
+comprehensive plan of a great capital. Instead of following the example
+of earlier sovereigns and building a new suburb, he resolved to unite
+the existing inhabited districts within one great wall, and to crown the
+whole by a citadel. The burned city of Misr was then struggling to rise
+from its ashes, like the phœnix, and renew its youth: Saladin resolved
+to help it. The scattered settlements upon the site of the ruined
+faubourgs were also to be gathered in, and the port of Maks was to be
+joined to its city by a wall, as Peiraeus was to Athens. The enclosing
+wall was to be of stone, and to prolong the defences of Bedr the
+Armenian to Maks on the west and to the hill of Mukattam on the south,
+and thence to run round the remains of the old Town of the Tent till it
+touched the Nile.
+
+The great scheme was never completed: its author was busy on his Syrian
+campaigns, and probably his representatives at Cairo had enough to do to
+raise men and money for his support without carrying out more building
+than was absolutely necessary. It is also possible that further
+reflection convinced him or his deputies that the plan of enclosing so
+decayed a town as Misr was hardly worth the cost of a couple of miles of
+wall. What was actually accomplished was this: the wall of Bedr on the
+north was prolonged from its terminus at the canal to the Nile, where
+the fortified tower of Maks was erected; on the east the old wall was
+prolonged southwards to the Bab-el-Wezír, near the wall of the new
+Citadel;—the Sultan’s death stopped the work before a junction had been
+made, and the south and west walls were not even begun. A large part of
+Saladin’s walls still stands: though often lost among houses, they can
+be traced between the canal and the Iron Gate (Báb-el-Hadíd, formerly
+called the Bab-el-Bahr, or Nile Gate, beside the fort of Maks, which has
+disappeared), where the contrast between the last square bastion of the
+Fátimid wall and the neighbouring rounded bastion of Saladin’s curtain,
+with its bosses, watch-towers, and loopholes, is clearly marked. The
+same characteristics are seen on the east wall which separates the city
+from the Káit-Bey cemetery, until a modern style appears at the Bab-el-
+Wezír.[61] A portion of the wall at the N.E. angle, with the Burg ez-
+Zafar, lies outside in the desert, showing that here only has the modern
+city shrunk within its twelfth century limits.
+
+The walls were but a development of the earlier enceinte of Bedr. The
+Citadel was a new idea. It may have been partly inspired by Saladin’s
+dislike to the palaces so intimately associated with the schismatic
+caliphs, for though he did not live to dwell in the Citadel, except for
+a brief visit, there can be no doubt that he intended to make it his
+residence, as his successors did. But the obvious explanation of the
+fortress is to be found in his Syrian experience. There every important
+city had its _Kal‘a_ or castle, and nothing could be more natural than
+that Saladin, looking with a soldier’s eye at the jutting spur of
+Mukattam, should at once have recognized it as the proper place for a
+citadel. It is true that whilst commanding Cairo from its height of 250
+feet, the fortress is itself commanded by higher positions on Mukattam;
+but this would hardly injure its efficiency in days of stone-slings and
+short-ranged mangonels. It was a strong enough position for twelfth
+century engineers, and no pains were spared to make it impregnable from
+beneath, in case of an insurrection in the city. The work was begun in
+1176-7 under the direction of the eunuch Karakúsh, one of Saladin’s most
+faithful emírs, who in spite of great services and warlike deeds has by
+a strange freak of fortune come to be associated with the ribald antics
+of Karakúsh, the Oriental Punch. It was not till six years later that
+the founder’s inscription was set up which still surmounts the “Gate of
+Steps” (Bab-el-Mudarrag) in the original (west) part of the Citadel,
+where we read how “the building of this splendid Castle,—hard by Cairo
+the Guarded, on the terrace which joins use to beauty, and space to
+strength, for those who seek the shelter of his power,—was ordered by
+our master the King Strong-to-aid, _Saláh-ed-dunya wa-d-din_ (Saladin),
+Conquest-laden, Yúsuf, son of Ayyúb, Restorer of the Empire of the
+Caliph; with the direction of his brother and heir the Just King
+(el-‘Adil) Seyf-ed-din Abu-Bekr Mohammad, friend of the Commander of the
+Faithful; and under the management of the Emír of his Kingdom and
+Support of his Empire Karakúsh son of ‘Abdallah, the slave of el-Melik
+en-Násir, in the year 579” (1183-4).
+
+The smaller pyramids of Giza were used as quarries for the stone, and
+the masonry was executed in part by Frank or European prisoners taken in
+Saladin’s wars. The Spanish traveller Ibn-Gubeyr, who visited Cairo in
+1183, saw the building in progress. “Both the workmen,” he says, “whose
+forced labour is employed for building the Citadel and their overseers
+are Christian prisoners of war of the Franks; their number is so great
+as cannot be reckoned, and but for them there would be no means of
+carrying out these works, for only they can support the toil and heavy
+labour of sawing the marble, dressing the great blocks of stone, and of
+quarrying the fosse which encompasses the wall of the Citadel, which
+fosse is cut like a ditch in the solid rock with crowbars, a wonder of
+wonders for ever. Elsewhere there is another building of the Sultan
+which is being carried out by the Frank prisoners who work here; but
+even those of the Muslims, who give their service in these and similar
+public works, must do it at their own cost, for there is no pay given to
+any who work here.” Corvée labour was no new thing in Egypt, however
+strange it may have appeared to a visitor from Spain.
+
+[Illustration: CASTLE OF THE RAM: KAL‘AT-EL-KEBSH]
+
+The Citadel was not finished till 1207-8, when Saladin’s nephew el-Kámil
+was king. As the chief residence and stronghold of every successive
+ruler down to 1850, it has been frequently altered and enlarged by
+several of the Mamlúk Sultans, and finally by Mohammad ‘Aly Pasha, and
+none of the mosques or vestiges of palaces on it belongs to Saladin’s
+age. The old mosque was built by en-Násir in 1318; the more conspicuous
+mosque with slender Turkish minarets was begun by Mohammad ‘Aly in 1824.
+The “Hall of Yúsuf,” believed to be Saladin’s, was part of a Mamlúk
+palace. The interior towers are not original, and the gateway opening on
+the Rumeyla was built in the middle of the 18th century. Still there is
+much remaining of the original structures, besides the famous “Well of
+the Winding Stairs,” 280 feet deep, which was excavated by Karakúsh.
+Saladin’s walls are still preserved in a large part of the enceinte,
+though it needs some architectural knowledge to distinguish them from
+later additions and restorations, and some of the internal passages and
+constructions date from the foundation. The prevalent use of round,
+slightly truncated, and well-projected bastions, commanding a long
+stretch of the curtain, the absence of interior chambers or low
+loopholes in the curtain, and the _arc brisé_ or square openings,
+besides certain technical peculiarities in the masonry, reveal the
+original work, and associate it with the Franco-Syrian rather than the
+Byzantine school.
+
+The last work of defence was the great dike of Giza on the west bank of
+the Nile. Ibn-Gubeyr describes it as a gigantic undertaking. “The
+Sultan,” he says, “to his glory and as a lasting work that shall serve
+the need of the Muslims, has begun to build a great dike of arches to
+the westward of Misr, and at a distance from it of seven miles. This
+forms a continuation of the embankment which, beginning opposite Misr,
+runs along the side of the Nile like a hill that has been flattened on
+the ground: after traversing which you come at the end of six miles to
+the dike continuing it. This dike consists of forty arches, each of the
+largest size of bridge-arches, and runs in the direction of the delta
+which extends thence to Alexandria. It is a wonderful work, and such as
+only a king of great foresight would emprise, as a precaution against
+sudden attack by an enemy from the Alexandrian frontier at the time of
+the inundation, when, the land being under water, the usual road becomes
+impassable for troops. The dike thus forms a causeway available at all
+seasons of need.”[62] The object of this defence is evident. Saladin had
+not forgotten the history of the successive Fátimid invasions from the
+Libyan side, when there was nothing to stop them from marching straight
+to the Nile, and he determined to be forearmed. Ibn-Gubeyr mentions that
+there were fears of an attack from the Almohades, who after subduing all
+Morocco and southern Spain, had conquered Algeria, Tunis, and Tripoli in
+1158, till the frontier of their victorious leader ‘Abd-el-Mumin
+actually touched the western border of Egypt. Saladin did well to take
+precautions, though the threatened invasion never came.
+
+These defensive works against external enemies were accompanied by other
+measures taken with a view to internal order and content. It must not be
+supposed that the new régime had no difficulties to contend with.
+However well disposed the mass of the people may have been towards a
+ruler who showed himself so magnanimous, generous, and yet indomitable
+as Saladin, the traditions of two centuries were not to be uprooted in a
+day. The partisans of the Fátimid family were numerous and active.
+Before the death of el-‘Ádid, there was a formidable rising of the black
+troops, abetted by the caliph himself, and Saladin had hard work to put
+it down. The Sudánis were at last driven to bay and slaughtered for two
+days till they cried quarter, when they were banished the city. The part
+called el-Mansuríya, outside the Zuweyla Gate, that had been covered
+with their barracks, was utterly burned down, and the site turned into
+gardens; so that a few years later, when Saladin rode from the palace to
+the new Citadel, he passed between trees and flowers, and standing at
+the mosque of Ibn-Tulún he could see the Gate of Zuweyla with no
+building intervening. Other conspiracies followed, supported by the
+Franks who threatened Alexandria, and stern measures were needed before
+the new sultan felt his power secure. So long as there was a strong
+party sympathizing with the captive survivors of the fallen dynasty
+there would always be danger.
+
+How zealous the Shí‘a still were may be judged by the scene described by
+the Spanish traveller in the famous shrine which preserved the head of
+the martyr Hoseyn, in the mosque adjoining the Great Palace of the
+Fátimids. “The Head is preserved in a chest of silver buried
+underground, over which a mighty building has been erected such as any
+description thereof must fail to portray, for the understanding cannot
+compass it. Its walls are tapestried with brocades of various kinds, and
+it is set round with what are like great columns, the same being white
+candles, though some are of smaller size, the most being set in
+candlesticks of pure silver or of silver gilt. Above are suspended
+silver lamps, and the whole of the part above this is set with the like
+of golden apples, and so arranged as to resemble [the chapel at Medina
+where the Prophet is buried called] er-Roda; and by the beauty and
+magnificence thereof it rivets the sight, for herein are all kinds of
+rare variegated marbles wonderfully wrought in mosaic work such as no
+imagination can depict, nor can he who would describe it attain thereto
+with any description. The entrance to this chapel is through a mosque
+that is the equal of it in regard to the pleasure of the eye and the
+rare sight that it affords, for all its walls are of marble after the
+fashion above described. To the right of the chapel (where the Head is),
+and to the left of it, are two chambers, through which you enter the
+same, and each of these is in every particular similar to this last, and
+curtains in brocade stuff of wondrous workmanship are here hung on all
+sides. But the most curious of the many things that we saw was on
+entering this most blessed mosque; for a stone is set in the wall facing
+him who enters, which is so extremely black and lustrous that the whole
+person is reflected therein, as though it were in an Indian steel mirror
+newly polished. And we saw the people kissing this blessed tomb (where
+the Head of Hoseyn is buried), embracing it with their arms and
+prostrating themselves upon it, after which they would lay their hands
+on the pall that covers it and then, crowding one on another, circle
+round, praying, weeping, and supplicating Allah—to whom be praise—for
+the blessing that pertains to this holy grave, humbling themselves
+before Him in such fashion as melts the heart and overcomes the feelings
+of the spectator; for this is a wonderful matter and a sight that is
+awful in its aspect. May Allah cause us to benefit by the blessing
+vouchsafed to this holy Oratory!”[63]
+
+Such a demonstration, recalling the hysterical emotions of the Persian
+Passion Play, shows that twelve years after the deposition and death of
+the last Fátimid caliph Shí‘a fanaticism was still ardent in Cairo.
+Saladin’s mode of dealing with it was characteristic of his
+statesmanship. Despite his gentle and chivalrous nature he was quite
+capable of fierce persecution “for righteousness’ sake.” A Muslim of the
+Muslims, rigidly orthodox, and deeply imbued with the puritanical ideas
+of the theologians with whom he loved to converse, he had no toleration
+for heretics and infidels. The grievous confiscation and destruction
+which the Copts and their churches suffered in the orthodox reformation
+showed that Saladin’s magnanimity did not extend to matters of faith.
+But in the case of the Shí‘a he had to deal with a more powerful and
+dangerous movement, which had two centuries of dominance behind it, and
+he met it not by overt persecution but by a counter propaganda. The
+people of Cairo must be taught the true religion, and then there would
+be little fear of heresy. At the time of his accession there was not a
+single college in Egypt where orthodox theology was taught. This want
+was at once supplied, and Saladin began the foundation of those
+_Medresas_ or theological colleges which have ever since been the
+leading architectural feature of Cairo.
+
+In 1176 he established the first _Medresa_ ever built in Egypt. It was
+next to the shrine of the Imám Sháfi‘y, the founder of the school of
+orthodoxy to which most Egyptian Muslims have since belonged. The tomb-
+mosque may still be visited in the wilderness of graves to the south of
+Cairo, but the college has long disappeared. In 1183 the shrine is
+described as “a magnificent oratory of vast size, and strongly built,
+standing opposite to a Medresa,” so large and so surrounded by buildings
+as to resemble “a township with its dependencies. Over against it is the
+_hammám_ with all other needful offices, and the building and additions
+are still going on at a cost not to be counted. The Sheykh Negm-ed-din
+el-Khabushány himself oversees it, being imám of the mosque, a pious
+learned man. The sultan of the land, Saladin, has munificently supplied
+all that is required therefor, commanding that the buildings shall be
+well cared for and beautified, and all expenses set down to him. . . .
+We met this Khabushány and gained the blessing of his prayers—his fame
+had reached us even in Andalusia. We visited him in his mosque and also
+at his private dwelling within the precincts, a small house with a
+narrow court, and here he offered up prayer for us when we left. In all
+Egypt we did not meet his equal.”[64]
+
+Besides the Sháfi‘y College, Saladin built a medresa close to the
+stronghold of the enemy, the shrine of Hoseyn, turned the old palace of
+Mamún into the Seyf-ed-din college for the Hanafy divines, and built
+another for the Sháfi‘is and a fifth for the Málikis in Misr. In
+recording his benefactions one must not forget his hospitals. Everyone
+knows the Maristan or hospital of the Mamlúk Sultan Kalaún in the Suk-
+en-Nahhasín, but it is not generally known that this noble institution
+was anticipated by Saladin. To quote Ibn-Gubeyr again:—
+
+“Among the famous institutions of this Sultan which we saw was the
+Maristán or Hospital, which stands in the city of Cairo. It is one of
+the great palaces there, spacious and magnificent, and the Sultan has
+been prompted to the meritorious deed of establishing this hospital
+solely by the hope of gaining favour with God and recompense in the
+world to come. He has appointed here an administrator, a man of
+knowledge, in whose charge a provision of drugs has been placed, with
+power to compound potions with these according to diverse recipes, and
+to prescribe them. In the chambers of this palace couches have been
+placed, which the sick folk make use of as beds, these being fully
+provided with bed clothes, and the administrator has under him servants
+who are charged with the duty of inquiring into the condition of the
+sick folk morning and evening, and these last receive food and medicines
+according as their state requires. Opposite this hospital is another,
+separate therefrom, for women who are sick, and they also have persons
+who attend on them: while adjacent to these two hospitals is another
+building with a spacious court, in which are chambers with iron
+gratings, which serve for the confinement of those who are mad, and
+these also are visited daily by persons who examine their condition and
+supply them with what is needful to ameliorate the same. The Sultan
+himself inspects the state of these various institutions, investigating
+everything and asking questions, verifying the statements with care and
+trouble even to the uttermost; and in Misr also there is another
+hospital, exactly after the pattern of the one just described.
+
+“Between Misr and Cairo stands the great mosque called after its
+founder, Ahmad ibn Tulún, which is one of those from ancient times used
+for the Friday prayers. It is admirably built and very spacious, being
+at the present day set apart by the Sultan as a dwelling-place for
+strangers from the Western lands, where they may abide and hold their
+assemblies, the Sultan having provided monthly rations for their
+support. And one of the most remarkable matters related to us is this
+which we heard from a person cognizant of the facts, namely, that the
+Sultan allows the strangers entirely to govern themselves, and lays no
+hand on any one of them, for they elect from among themselves their
+governor, and to his rule they conform, submitting to his judgment in
+all cases of disputes that arise in their affairs. They are people who
+seek to live in piety and peacefulness, being solely occupied in the
+worship of the Lord, and thus, through the favour of the Sultan, they
+may gain grace enabling them to hold the better part in the way of
+righteousness. Indeed there is no one either of the great mosques, or of
+the lesser mosques, or any one among the diverse chapels that are built
+over the tombs of saints, neither any of the various colleges or
+schools, but is the object of the grace of the Sultan, and aid in money
+from the public treasury is freely given to all who frequent these
+places, or have their abode there by reason of necessity, in relief of
+their needs.”
+
+The institution of the Medresa by Saladin marks a conspicuous change in
+the architecture of Cairo. Hitherto the mosques had been of one form
+only, that of the _Gámi‘_ (commonly pronounced _gama_, and meaning a
+place of assembly) or congregational mosque, where alone the Friday
+prayers (_gum‘a_) and sermon take place. The form was specially adapted
+to the meeting of large congregations. There was the ample east end or
+sanctuary, where a considerable number of worshippers could kneel under
+cover; and in case of a great crowd, as on certain festivals, there was
+the great open court where a multitude could prostrate themselves
+towards the _kibla_. The arcades round the court served for professors
+to hold classes, and as shelter for fakírs and mendicants; but these are
+no essential parts of the gámi‘, which, as its name implies, is a place
+of congregational worship. There were only four such buildings when Ibn-
+Gubeyr visited Cairo, and these were the gámi‘s el-Azhar, el-Hákim, Ibn-
+Tulún, and ‘Amr. The few others that existed, such as el-Akmar and es-
+Sálih Talái‘, and perhaps two or three less important and probably
+ruined, though built in the gámi‘ form and used at one time for
+congregational worship, fell into disuse when the death of their
+founders or some other cause removed them from the list of fashionable
+churches. New gámi‘s were always being built from time to time, as we
+shall see in the next chapter, and they always formed, and form, the
+leading mosques of Cairo; but they were not by any means the only kind
+of mosque.
+
+The word mosque itself comes, through the old Italian _meschita_ (Span.
+_mesquita_) and later _moschea_, from the Arabic _Mesgid_, which means a
+place of worship, but does not imply a congregation. Comparatively few
+mosques were known as mesgids, and such as bore the name were small
+buildings used chiefly for private prayer.[65] Another term, more
+commonly employed, is _Záwiya_, which means properly an ingle or nook,
+but in its application to mosques differs hardly at all from mesgid,
+unless the not unusual assignation of a záwiya as a hospice for poor
+students or devotees constitute a difference. Both the mesgid and the
+záwiya were comparatively insignificant edifices, and it may be doubted
+whether any ordinary visitor to Cairo has noticed a single example of
+either, except as a decorative feature in a by-street.
+
+The buildings which everyone knows and which everyone calls “mosques”
+are really colleges, _medresas_. They include most of the famous
+architectural gems of the city—such as Sultan Hasan, Barkuk, Ibn-Muzhir,
+Násir, Kalaún, and so forth, and they differ altogether from the gámi‘
+both in form and object. They were not intended or used for
+congregational worship, but were expressly built for the purpose of
+theological training; and this purpose radically influences their form.
+Instead of the great open court where vast congregations could muster on
+Fridays, there is only a small central square, and in most cases this
+was originally covered by a flat roof of painted planks and joists, with
+perhaps a small cupola or skylight in the centre. The sides, instead of
+being surrounded by long arcades or cloisters, are formed of four
+transepts each spanned by a single lofty arch. The transept towards the
+east, forming the liwán for prayer, is deeper than the other three, and
+is furnished with mihráb, pulpit, tribune, and other accessories for
+worship; since worship takes place there, or may do so, though not as a
+rule the regular Friday congregations of the gámi‘. Each of the four
+transepts was originally assigned—or ready to be assigned—to one of the
+four orthodox schools, Sháfi‘y, Máliky, Hánafy, and Hánbaly, and in each
+there might be found a group of students following the instruction of
+the professor of the particular school. These professors and students
+often had lodgings in the college, and there were also a variety of
+lecture rooms, libraries, laboratories, and other adjuncts built in the
+spaces that intervened between the cruciform interior and the
+rectangular exterior. The subjoined sketch representing the later
+medresa of Sultan Hasan (1359) will give a general idea of the
+arrangement.
+
+[Illustration: PLAN OF MEDRESA]
+
+This then was Saladin’s method of counteracting heretical tendencies by
+building and endowing a number of orthodox colleges—state-supported
+theological seminaries or divinity schools. The idea was not his own: he
+brought it with him from Syria, where his former sovereign Nur-ed-din
+had been zealous in founding similar colleges for Hanafis at Damascus
+and other cities; and Nur-ed-din himself only followed the example of
+the pattern of the age in Asia, the great Seljúk Sultan Melik Shah,
+whose vezír, the scarcely less famous Nizám-el-Mulk, the friend of ‘Omar
+Khayyám, had established the splendid Nizamíya college at Baghdád. The
+introduction of colleges into Egypt, however natural and inevitable in
+the pupil of such masters, was little less than a revolution in culture
+as well as in architecture. The old stigma of heresy removed, and these
+new colleges founded, the wave of intellectual commerce once more flowed
+to Cairo from all parts of the Muslim world. The chief control in Egypt
+during Saladin’s long absence was vested in his brother or son, subject
+to the counsels of his chancellor, the Kády el-Fádil, an Arab of
+Ascalon, a learned scholar and a wise man, whose very ornate dispatches
+concealed a vast amount of sound sense. Under his influence foreign
+students began again to frequent the mosques of Cairo, and Egypt
+rejoined the comity of Islám. Professors from remote cities of Persia or
+even from beyond the Oxus met the learned men of Cordova and Seville. In
+1176, for example, there arrived “a stranger from Xativa in distant
+Andalusia, drawn eastward by the fame of the revival of learning: it was
+Ibn-Firro, who had composed a massy poem of 1173 verses upon the _variae
+lectiones_ in the Korán, simply ‘for the greater glory of God.’ This
+marvel of erudition modestly confessed that his memory was burdened with
+enough sciences to break down a camel. Nevertheless, when it came to
+lecturing to his crowded audiences, he never uttered a superfluous word.
+It was no wonder that the Kády el-Fádil, chief judge and governor of
+Egypt under Saladin, lodged him in his own house and buried him in his
+private mausoleum. The presence of such philosophers tempered with cool
+wisdom the impetuous fire of the predatory chiefs. Many of the great
+soldiers of that age delighted in the society of men of culture. Nur-ed-
+din was devoted to the society of the learned, and poets and men of
+letters gathered round his court; whilst Saladin took a peculiar
+pleasure in the conversation of grave theologians and solemn
+jurists.”[66] “I found him,” wrote ‘Abd-el-Latíf, the Baghdád physician,
+“a great prince, whose appearance inspired at once respect and love, who
+was approachable, deeply intellectual, gracious, and noble in his
+thoughts. . . . I found him surrounded by a large concourse of learned
+men who were discussing various sciences. He listened with pleasure and
+took part in their conversation.” It was not the least of Saladin’s
+titles to fame that he brought the collegiate mosque to Cairo. The
+training of the medresa may have been narrow and bigoted, but it was the
+system of the whole Muslim world, and its adoption put Cairo in touch
+with the thought of the other leading centres of Islám.
+
+
+
+
+ CHAPTER VII
+
+ _The Dome Builders_
+
+
+ 1. THE MAMLUKS OF THE RIVER
+
+
+SALADIN had raised Cairo once more to the rank of an imperial capital.
+By his fortifications he had strengthened it against attack, and by his
+theological foundations he had united it to the great comity of Muslim
+culture. He had no doubt added seriously to the responsibilities of
+future rulers of Egypt, who found themselves engaged in controversy,
+diplomacy, or war with the minor rulers of Syrian cities, members of
+Saladin’s kindred, as well as with the Franks of the coast of Palestine,
+who had not yet abandoned the dream of “_Gerusalemme liberata_,” and
+were now fully aware that the road to the Holy City, circuitous as it
+might seem, lay through Egypt. It is no part of the story of Cairo to
+relate the campaigns waged by Saladin’s brilliant brother, el-‘Ádil
+Seyf-ed-din—“the noble Saphadin” of the _Talisman_, the friend of King
+Richard, who actually gave the accolade of Christian knighthood to one
+of Saphadin’s sons, as Humphrey of Toron had given it before to Saladin
+himself. Succeeding, after a brief interval, to his brother’s empire in
+1200, el-‘Ádil soon showed that the loss of the hero was not
+irreparable. He had loyally served Saladin as his right hand for a
+quarter of a century, and for another quarter of a century he held
+together the empire which his nephews and cousins were doing their best
+to shatter into fragments. He prudently kept on terms with the Franks by
+the cession of a couple of ports in Palestine, and such hostilities as
+took place in spite of his concessions did not lower his prestige. He is
+described by one who knew him as a man of immense experience and
+information and much foresight, physically robust and high-spirited, and
+capable of eating a whole lamb at a meal. A contemporary Arabic poet
+dwells on his extraordinary alertness and personal control of every part
+of his wide dominions—
+
+
+ A Monarch, whose majestic air
+
+ Fills all the range of sight, whose care
+
+ Fills all the regions everywhere;
+
+ Who such a ward doth keep
+
+ That, save where he doth set his lance
+
+ In rest to check the foe’s advance,
+
+ His eye with bright and piercing glance
+
+ Knows neither rest nor sleep.
+
+
+Even his vigilance, however, could not avert that periodical calamity of
+mediæval Egypt an insufficient inundation of the Nile, and its usual
+concomitants plague, pestilence, and famine. This happened in 1201 and
+was repeated in 1202, and the results were exceptionally disastrous. We
+have the appalling narrative of an eye-witness of undoubted veracity and
+professional experience for this time of horror:—
+
+“The Baghdád physician, ‘Abd-el-Latíf, who lived at Cairo for ten years
+(1194-1204), attending the professors’ lectures at the Azhar mosque,
+records the terrible experiences of the famine. The distress was so
+desperate that the inhabitants emigrated in crowds, whole quarters and
+villages were deserted, and those who remained abandoned themselves to
+atrocious practices. People habitually ate human flesh, even parents
+killed and cooked their own children, and a wife was found eating her
+dead husband raw. Men waylaid women in the streets to seize their
+infants. The very graves were ransacked for food. This went on from end
+to end of Egypt. The roads were deathtraps, assassination and robbery
+reigned unchecked, and women were outraged by the multitude of
+reprobates whom anarchy and despair had set loose. Free girls were sold
+at five shillings apiece, and many women came and implored to be bought
+as slaves to escape starvation. An ox sold for 70 dinárs and corn was
+over ten shillings the bushel. The corpses lay unburied in the streets
+and houses, and a virulent pestilence spread over the delta. In the
+country and on the caravan routes flocks of vultures, hyenas, and
+jackals mapped the march of death. Men dropped down at the plough,
+stricken with the plague. In one day at Alexandria an imám said the
+funeral prayers over 700 persons, and in a single month a property
+passed to forty heirs in rapid succession. The depreciation of property
+was disastrous. Owing to the decrease of population, house-rent in Cairo
+fell to one-seventh of its former price, and the carvings and furniture
+of palaces were broken up to feed the oven-fires. Violent earthquakes,
+which were also felt throughout Syria and as far north as Armenia, shook
+down countless houses, devastated whole cities, and increased the
+general misery.”
+
+The invasion of John de Brienne, who captured Damietta, kept Egypt in a
+tremor of anxiety for three years (1218-21); but el-‘Adil, who died at
+the beginning of the trouble, left a singularly able successor in his
+son el-Kámil; the Crusaders departed in ignominy; and when some years
+later the emperor Frederick II. himself “took the cross” and came to
+Palestine, the prudent sultan not only let the emperor crown himself in
+Jerusalem without striking a blow, but actually concluded (1229) a
+general defensive alliance with Frederick against even the Franks of
+Syria. The Holy City was surrendered to the Christians with the road to
+it, but the Muslims retained the sacred enclosure of the Mosque of
+‘Omar, which was all they cared for. The treaty was the most singular
+ever concluded between a Christian and a Muslim power; but it must be
+remembered that the Pope had called Frederick “a follower of Mohammad,”
+and the emperor’s correspondence with the Arab philosopher Ibn-Sab‘in
+and the metaphysical debates he held with Kámil’s ambassadors point to
+“emancipated views” that in the case of less eminent people commonly
+conducted them to the stake. Frederick was much admired by Muslim
+writers, and for his part Kámil had shown himself broad-minded. He had
+entertained the emperor’s envoy, bishop Bernard, at Cairo, released the
+poor prisoners taken in the “Children’s Crusade,” and loyally stood by
+his treaty. It is not surprising that good Muslims regarded him in much
+the same light as the bishop of Rome held the emperor. They were wrong,
+however, for Kámil was a thorough Muslim, and had only treated with the
+“infidel” in the cause of peace. His college, the Dar-el-Hadíth or
+Kamilíya, some relics of which still stand in Beyn-el-Kasreyn, bears
+evidence to his zeal for orthodox Islám, whilst his father’s
+intellectual powers shone in the son when he took part in the meetings
+of the learned at his palace on Thursday evenings. To him Cairo owed the
+completion of the Citadel, where he took up his residence, and Egypt was
+improved in cultivation by his assiduous superintendence and enlargement
+of the canals and dikes.
+
+The new régime of the Ayyúbids or successors of Saladin had introduced
+something besides an imperial sway and a revival of orthodox learning:
+it had brought with it a feudal system that dominated Egypt, for better
+or for worse, for six hundred years, and vitally affected the social
+conditions, arts, literature, and material aspect of Cairo. The _Mamlúk_
+period may be said to begin with Saladin. It is true of course that
+there had been mamlúks, _i.e._ white slaves, long before, and many of
+them had attained to power. Ibn-Tulún, or at least his father, was a
+mamlúk, and many of the later governors belonged to the same class of
+emancipated slaves whether Turks or Greeks, from Turkistan or from Asia
+Minor. Under the Fátimid caliphs slaves had risen to the highest rank.
+Gawhar, the founder of Cairo, was a Greek or a Slav—it is not certain
+which—and we have seen how the Armenian slave Bedr became practically
+master of Egypt. Slavery in the East is no disgrace; on the contrary the
+relationship ranks far above mere hired service. The slave is regarded
+almost as a son, and we find an amusing instance of this feeling in the
+undoubted slur that attached to a famous emír (Kusún) in the fourteenth
+century, because he had the misfortune _not_ to be a slave, like the
+rest of his world. The Fátimid armies were full of such mamlúks, and
+they acquired rank and lands. But the system had not reached the
+completeness that we see under Saladin’s successors. The great champion
+of Islám was brought up in the mamlúk system, as organized by the
+Seljúks and their followers, whose power rested upon a military basis
+formed by hired or purchased troops, paid by grants of fiefs, lands,
+castles, towns, or even whole provinces, held on strict condition of
+military service. The higher feudatories sublet parts of their fiefs to
+minor vassals, who had to furnish a certain number of men to their lord,
+just as he had to bring his contingent to aid the sultan in his wars.
+This system was adopted in all the provinces governed by officers of the
+Seljúk empire. Nur-ed-din, who sprang from the Seljúk officers, carried
+it out in Syria; Saladin, trained under Nur-ed-din, brought it to Egypt,
+where the land and villages were parcelled out among the generals of his
+armies, who lived on them during the winter, and joined their overlord
+at the head of their retainers each year as soon as the campaigning
+season opened.
+
+We find this feudal system in force in Egypt from the arrival of Saladin
+and his Turkish troops down to the accession of Mohammad ‘Aly in the
+nineteenth century. It took a dominant place in Cairo when el-‘Adil’s
+grandson, es-Sálih, established a picked battalion of mamlúks in the new
+palace and barracks which he built on the island of Roda, opposite Misr.
+From their quarters on the river (_el-bahr_) they were known as the
+Bahry or Nilotic Mamlúks. Their splendid valour at the battle of
+Mansúra, when under the leading of Beybars they drove back the finest
+chivalry in Europe, decided the fate of the disastrous Crusade of Louis
+IX. Thenceforward they ruled Egypt for a century and a half, and in
+spite of much lawlessness, tyranny, intrigue, and slaughter, the reign
+of the Bahry Mamlúks is among the glorious pages in the history of
+Cairo. Their triumph at Mansúra was not the less remarkable because they
+were then under the sovereignty of a woman. Queens are rare in
+Mohammedan history, for the blessed Prophet had a prejudice against
+them; but among the three or four Muslim women that have held the
+sceptre, queen Sheger-ed-durr—“Spray of Pearls” is the translation of
+her charming name—holds the first place. She was only a slave, and her
+lord and husband, es-Sálih, grandson of el-‘Adil, died in the midst of
+the campaign with the Crusaders; but she at once took command, kept the
+sultan’s death secret till his son could be fetched from the other end
+of the empire, controlled the government, organized the defence, gave
+instructions to the generals and governors at her levees, and with
+wonderful courage and wisdom held the state together. When the heir
+arrived (1250) she surrendered her regency, but on the assassination of
+the brutal young man by the exasperated mamlúks within two months,
+“Spray of Pearl” resumed her authority, and honourably observed the
+treaty of ransom with St Louis, who probably owed his life to the high-
+minded queen.
+
+[Illustration: ISLAND OF ER-RODA]
+
+She possessed great qualities, and she had the title, such as it was,
+that was conveyed by her having borne a son to the late Ayyúbid sultan.
+The baby was dead, but she still based her claim to rule upon her
+motherhood, and her signature and her coins[67] bore a string of
+feminine titles ending with “Mother of the victorious King Khalíl,”
+though the little “king” had never been conscious of his royalty.
+
+She was not long left to rule alone. The idea of queenship was too
+repugnant to Muslim prejudices, and the caliph of Baghdád interfered
+with all the authority of a pope. “If they had no man among them,” he
+wrote to the emírs of Cairo, “he would send them one.” So the commander-
+in-chief, Aybek, was chosen to marry the queen, and a joint-king, a
+child of Saladin’s kindred, was appointed to keep up the figment of the
+departed dynasty. But “Spray of Pearls” still ruled, in fact though not
+in name. She kept her hold on the exchequer, and evidently treated her
+new husband with scant respect. Like a true woman however, she could be
+jealous; she made him divorce another wife, and when Aybek ventured to
+propose a fresh marriage with a princess of Mosil the queen gave way to
+a regrettable act of resentment; having lured him by fair words to the
+Citadel—the facts unhappily cannot be softened—she had him murdered in
+the bath (1257). Her punishment was speedy and terrible. In three days
+all was over. The mamlúks shut her up in the Red Tower, where she
+vindictively pounded her jewels in a mortar that they might adorn no
+other woman, and then she was dragged before the wife whom she had made
+Aybek divorce, and there and then beaten to death with the women’s
+clogs. For days her body lay in the Citadel ditch for the curs to worry,
+till some good Samaritan buried it. Her tomb may still be seen beside
+the chapel of Sitta Nefísa, and a pious hand of these latter days has
+shrouded it with a cloth on which the Arabic name of “Spray of Pearls”
+is worked in gold.
+
+The rule of the Bahry Mamlúks now began, without further pretence of
+joint-kingship with one of Saladin’s house, though not without
+opposition and intrigue from members of the family in Syria, nor without
+hostility from the Arabs of Egypt, who got up a national movement and
+were put down with great severity. The bare list of the twenty-three
+sultans of the Bahry dynasty—all Turks, and most from Kipchak—who
+succeeded Aybek and ruled from 1257 to 1382 is misleading unless one
+takes the conditions of their rule into account. Of the twenty-three,
+only four reigned for any considerable period, and the four reigns of
+Beybars, Kalaún, en-Násir, and Hasan, account for more than half the sum
+of all the twenty-three reigns. A sultan was nothing more than the chief
+mamlúk, elected by his comrades, _primus inter pares_ indeed, but with a
+distinct understanding that they were his peers. For example, when Lagín
+was elected sultan by a conspiracy of the emírs, they marched at his
+stirrup and did him fealty, but they made him swear, and then swear
+again, that he would remain one of themselves, act only by their
+counsel, and never favour his own mamlúks to the detriment of the rest:
+and when he broke his oath by making a favourite, they murdered him. It
+was only a very strong man who could hold the dangerous position for
+long, as Beybars did, partly by the prestige of his brilliant campaigns
+in Syria; and after the strong man’s death, which as likely as not
+happened by design, his son would be set on the throne as a stop-gap
+whilst the rival emírs tried their strength, arranged their
+combinations, and bought off competitors. Then the strongest of them, or
+the most diplomatic, would remove the warming-pan and ascend the throne,
+to hold it as long as he could; after which the same process would be
+renewed.
+
+We must at least give the mamlúks their due as a splendid soldiery. Four
+times they had to meet the most formidable of all possible invasions,
+the repeated advance of the Mongol hordes led by Ginghiz Kaan’s
+successors, and four times they rolled them back. Kutuz was the first to
+bear the brunt. Hulagu’s Mongol envoys came to Cairo with insulting
+demands of submission: Kutuz cut off their heads and hung them up at the
+Zuweyla Gate; then marched into Syria, routed the Mongols in a glorious
+victory at Goliath’s Well in 1260, and rid the land of them. Beybars
+swam the Euphrates at the head of his troops and defeated the Mongols at
+Bira in 1273; then turning west he slew seven thousand of the enemy at
+Abu-lusteyn and seated himself on the Seljúk throne, which they had
+usurped, at Cæsarea of Cappadocia. Kalaún stemmed another invasion in
+1281. Mustering every man he could enrol, mamlúks of the guard,
+Turkmáns, desert Bedawis, Arabs from the Euphrates and the Higáz, backed
+by the steady veterans of the old principality of Hamáh which still
+owned a prince of Saladin’s blood, the sultan won a decisive battle at
+Emesa, and freed Syria once more from the locust-cloud of devouring
+Mongols. Again they returned in the time of his son en-Násir, and this
+time the Egyptian army sustained a terrible reverse at the battle of the
+Treasurer’s Ghyll near Emesa in 1299. Damascus was lost, and the Mongol
+envoys appeared at Cairo to treat for the respectful submission of the
+sultan. But the mamlúks had not lost heart; the armourers of Cairo were
+busy, recruits were pouring in, and remounts were in such demand that
+the price of a horse rose at a bound from £12 to £40. Syria was in a
+panic, after an orgy of Mongol license; but the great emírs, Beybars
+Gashnekír and the other mamlúk chiefs, rode proudly on to victory. Once
+more the opposing armies met, in the plain of Marg-es-Suffar, in 1303,
+and for the fourth time, and the last, the Mongols were driven out of
+Syria. “Násir returned to Cairo in a wave of glory. Messengers had
+announced the news, and the emírs vied with one another in setting up
+costly pavilions, or grand stands, richly decorated and furnished, along
+the route of his procession. Workmen were forbidden to do anything but
+set up these triumphal erections. Rooms along the route were let at from
+£2 to £4 for the day. Silken carpets were laid in the street; and the
+proud sultan rode between the brilliant façades and admired the nobles’
+pavilions, while troops of Mongol prisoners in chains, each with a
+fellow Mongol’s head hanging from his neck, completed the triumph. So
+noisy were the rejoicings and so deafening the tumult of drums and music
+throughout Egypt, that nothing short of an earthquake sobered the
+people.”
+
+Nor was it the Mongols alone who felt the edge of the mamlúks’ steel.
+Beybars the Great—a blue-eyed Turk from Kipchak afflicted by a cataract
+which caused him to fetch but £20 in the slave market—despite his humble
+beginnings, had the courage and the zeal of a second Saladin. He waged
+the Holy War for ten years in Palestine, where the Franks were disposed
+to league with the Mongols. He seized and razed Cæsarea and Arsúf in
+1265, and dragged their defenders in cruel ignominy to Cairo, where they
+were paraded with reversed banners and broken crosses. Jerusalem had
+been recovered from the Christians twenty years before, but the embers
+of Crusading zeal still smouldered feebly on the coast and at a few
+inland fortresses. Beybars resolved to extinguish the last flicker.
+Jaffa fell in 1268, Belfort surrendered, and Antioch, the Christian
+capital of northern Syria, was stormed and burnt to the ground; three
+years later the great fortress of the Hospitallers, Crac des Chevaliers,
+lowered its flag, and the Teutonic knights lost Montfort.[68] Even
+Cyprus, whence the Franks got their supplies, was invaded by the mamlúk
+fleet. The mountain fastnesses of the dreaded Assassins were seized and
+disarmed, and the Wehmgericht sank into impotence. Before Beybars died
+his commands were obeyed from the Pyramus and the Euphrates to the south
+of Arabia and the fourth cataract of the Nile. The Holy Cities of Mekka,
+Medina, and Jerusalem were his; he held the ports of Sawákin and ‘Aydháb
+on the Red Sea; the Arabs of the desert were his servants, the chiefs of
+Barbary paid him tribute; the great Khan of the Golden Horde on the
+Volga was his sworn ally and sent him his daughter in marriage—Mongol
+though he was, Baraka Khan was the inveterate foe of the Mongols of
+Persia who had overrun Syria;—embassies were exchanged with the Eastern
+Emperor, who permitted a mosque to be restored at Constantinople, while
+Beybars supplied him with a patriarch; diplomatic and commercial
+relations were established with Manfred of Sicily, James of Aragon,
+Alfonso of Seville, Charles of Anjou. To crown his glory he revived the
+old ‘Abbásid caliphate, extinguished at Baghdad by the Mongols in 1258;
+brought a meek representative of the sacred line to Cairo and housed him
+in great state in the Citadel, as the supreme legitimate pontiff of
+Islám, and humbly received at the caliph’s hands the purple robe and
+black turban and golden chain and anklets which betokened a sovereign
+recognized by the spiritual power. Henceforward there was ever a caliph
+at Cairo—however _fainéant_—till the Ottoman conquest and the assumption
+of the caliphate by the Sultans of Turkey in 1538.[69]
+
+A great soldier and a consummate if perfidious diplomatist, Beybars was
+also an able and laborious administrator. Under him the land was quietly
+if not quite godly governed, and his energy was unbounded. He seemed to
+be in several places at once, so rapid and secret were his journeys, and
+it was a favourite device of his to lie hidden in the Citadel for days
+together, watching his deputies, when he was believed to be in Syria all
+the time. “The greater part of his reign was spent in campaigns outside
+Egypt, but he generally passed the winter months at Cairo, whilst his
+troops rested and rains or snow hindered marching, and he devoted these
+intervals to improving the country and the capital. It was not only in
+founding and restoring mosques and colleges, or rebuilding the Hall of
+Justice at the foot of the Citadel, that he showed his public interest.
+He enlarged the irrigation canals and dug new ones, made roads and
+bridges, fortified Alexandria and repaired the pharos, and protected the
+mouths of the Nile from the risk of foreign invasion. He revived the
+Egyptian fleet, built forty war galleys, and maintained 12,000 regular
+troops—not reckoning, one must assume, the Arab and Egyptian militia or
+occasional levies. His heavy war expenses entailed heavy taxation; and
+though with a view to popularity he began his reign by remitting the
+oppressive taxes imposed by Kutuz to the amount of 600,000 dinárs a
+year, he found himself compelled to increase the fiscal burdens as his
+campaigns developed. Yet we read more often of old taxes repealed than
+of fresh duties imposed, and his treasury was filled less by the imposts
+of Egypt than by the contributions from the conquered cities and
+districts of Syria, the tribute of vassal states and tribes, and the
+valuable custom-dues of the ports.
+
+“His government was enlightened, just and strict. He met the severe
+famine of 1264 by measures at once wise and generous, by regulating the
+sale of corn, and by undertaking, and compelling his officers and emírs
+to undertake, the support of the destitute for three months. He allowed
+no wine (though the tax on it used to produce 6000 dinárs a year), beer,
+or hashish in his dominions; he attempted to eradicate contagious
+diseases by scientific isolation; he was strict with the morals of his
+subjects, shut up taverns and brothels, and banished the European women
+of the town; though, personally, he was addicted to the Tatar kumiz, and
+was suspected of oriental depravity. He was no sybarite, whatever his
+vices; no man was more full of energy and power of work. If his days
+were often given to hunting or polo, lance-play or marksmanship, his
+nights were devoted to business. A courier who arrived at daybreak
+received the answering dispatches by the third hour, with invariable
+punctuality.” Sometimes over fifty dispatches were dictated, signed and
+sealed late in the night, after a fatiguing march. There was a mail
+twice a week carried by relays of horses, besides a well-organized
+pigeon-post.
+
+It was no wonder that such a man was adored by the people, who thought
+him the ideal of a gallant and generous soldier-king, and who still
+listen with delight to the romance in which the story-teller of the
+cafés of Cairo clothes the great deeds of the ever popular Záhir
+Beybars. Even the devout admired a king who endowed religious
+foundations and held an even balance between the four contending schools
+of orthodox divines, from each of which he nominated a separate kády.
+Only the emírs and officers dreaded one who, if he was true as steel to
+a good servant, never forgave a bad one, and whose restless suspicion
+watched their every move. It was inevitable that some day one of the
+many grudges should be paid off, and after seventeen years of a
+resplendent reign Beybars died in 1277 by a cup of poison which he had
+apparently made ready for another.
+
+Beybars was the true founder of the mamlúk power and the organizer of
+the mamlúk system. Since the day when he led the charge of the Bahry
+guard against Louis of France at the battle of Mansúra, he had
+sedulously watched over the army, stimulated recruiting from fresh
+blood, and encouraged good service by liberal distribution of fiefs. His
+was the foreign policy maintained in Egypt for many years, and his court
+formed the pattern for succeeding kings. A very magnificent and
+ceremonious court it was, where the sultan sat surrounded by the great
+officers of state and of the household,—Viceroy, Commander-in-chief,
+Major domo, Captain of the Guard, Armour-bearer, Master of the Horse,
+Cup-bearer, Taster, Master of the Wardrobe, Grand Huntsman, Polo-bearer,
+Slipper-holder, Lord of the Seat; the Master of the Halberds with his
+Gentlemen at Arms; the Adjutant-General with his thirty Lords of the
+Drums, each followed by forty troopers and a band of ceremony of ten
+drums, four trumpets, and two hautbois; the eunuch guards, equerries and
+chamberlains, secretaries and court physicians, judges and divines. All
+these functionaries had their allowances, fiefs, or appanages; a lord of
+the drums, for instance, would draw an income of about £16,000 a year;
+and the expenses of the royal household may be judged by the estimate
+that 20,000 lbs. of food were daily prepared in the larder, and that the
+daily cost in meat and vegetables in the time of en-Násir was from £800
+to £1200.
+
+The great officers of the court and of the army were of course the most
+powerful men next to the sultan, and each deemed himself a fit successor
+to the throne. On their loyalty, and especially on that of the
+bodyguard, a brigade of several thousand picked men who held in fief a
+large part of Egypt, rested the safety and power of the sultan, who
+stood more or less at their mercy. Each of the great lords, were he an
+officer of the guard, or a court official, or merely a private nobleman,
+was a mamlúk sultan in miniature. He, too, had his guard of slaves, who
+waited at his door to escort him in his rides abroad, were ready at his
+behest to attack the public baths and carry off the women, defended him
+when a rival lord besieged his palace, and followed him valiantly as he
+led the charge of his division on the field of battle. These great
+lords, with their retainers, were a constant menace to the reigning
+sultan. A coalition would be formed among a certain number of
+disaffected nobles, with the support of some of the officers of the
+household or of the guard, and their retainers would mass in the
+approaches to the royal presence, while a trusted cupbearer or other
+officer, whose duties permitted him access to the king’s person, would
+strike the fatal blow or administer the insidious cup; and the
+conspirators would forthwith elect one of their number to succeed to the
+vacant throne. This was not effected without a struggle; the royal guard
+was not always to be bribed or overcome, and there were generally other
+nobles whose interests attached them to the reigning sovereign rather
+than to any possible successor, except themselves, and who would be sure
+to oppose the plot. Then there would be a street fight; the terrified
+people would close their shops, run to their houses, and shut the great
+gates which isolated the various quarters and markets of the city; and
+the rival factions of mamlúks would ride through the streets that
+remained open, pillaging the houses of their adversaries, carrying off
+women and children, holding pitched battles in the road, or discharging
+arrows and spears from the windows upon the enemy in the street below.
+These things were of constant occurrence, and the life of the merchant
+classes of Cairo must have been exciting. We read how the great bazar,
+called the Khan-el-Khalíly, was sometimes shut up for a week while these
+contests were going on in the streets without, and the rich merchants of
+Cairo huddled trembling behind the stout gates.
+
+There were fine doings of this kind when Ketbugha deposed the child-king
+Násir, for a time. The Ashrafis—or mamlúks of the late sultan, el-Ashraf
+Khalíl—raised a revolt and besieged the Citadel. Then Ketbugha’s troops
+rode out to quell the tumult and slashed through the ranks; the rebels
+were blinded, maimed, drowned, beheaded, nailed to the gate of Zuweyla;
+and so a new reign began (1294). A plague followed, when seven hundred
+corpses were carried out of one gate of Cairo in a single day. A fresh
+conspiracy was formed, Ketbugha fled, and the viceroy Lagín was elected
+sultan in his place. The streets which had lately been shambles were now
+_en fête_ with decorations, for the new sultan was a generous man and
+promised to remit taxes; bread was cheap and Lagín was popular.
+
+The idea of hereditary succession was wholly foreign to the mamlúk
+system; yet it presented the only correction to these scenes of violent
+supercession, and after a time some sort of hereditary title seems to
+have been established. Kalaún had been succeeded by his son Khalíl, and
+then by a younger son en-Násir Mohammad in 1293, and though the last, as
+a mere child, was temporarily deposed, he came back in 1298 after the
+murder of his brother-in-law Lagín. After another trial of usurpation by
+Beybars Gashnekír (the Taster) in 1308, Násir was restored and began a
+third reign which lasted thirty-one years (1310-1341), and after his
+death his incapable descendants sat on the throne, with little or no
+real authority, till the close of the dynasty. Thus from 1279 to 1382
+Egypt was ruled, except for six or seven years, by members of one
+family, the House of Kalaún. The founder of this family, whose history
+refutes the theory that these foreigners were unprolific in Egypt, was
+himself a notable figure, a brave general, a prudent statesman, and a
+great encourager of commerce. His passports to traders were in force as
+far as India and China, and he did all he could to develop the commerce
+of Egypt. Like most of the mamlúk sultans he was a notable builder. It
+is extraordinary how these men of war, in the midst of alarums and
+intrigues, took a delight in architecture. The brilliant queen, first of
+the mamlúks, built (1250) the tomb-mosque over her husband Sálih, which
+still stands on part of the site of the old palace of the Fátimids in
+Beyn-el-Kasreyn. Beybars founded a college in 1262 on another part of
+the palace called the “Hall of the Tent,” and also a great mosque
+outside the Bab-el-Futúh in 1267-9, both of which still exist, though
+the college is a ruin, and the mosque was used, _infandum!_ as a bake-
+house for the French troops a century ago, and recently as a slaughter-
+house for the British army of occupation. Kalaún, stirred by a dangerous
+illness, vowed to build a hospital, and his Maristán is still to be seen
+in the Nahhasín, though no longer used for its original purpose: it was
+a madhouse less than a hundred years ago. It stands beside his mosque
+and tomb, the latter notable for its exquisite plaster tracery and red
+granite pillars, and for the oddly decorated stone minaret and fine
+inscription. Ibn-Tulún and Saladin had built hospitals, and Kalaún
+carried on the good tradition of these pious benefactors. Cubicles for
+patients were ranged round two courts, and at the sides of another
+quadrangle were wards, lecture rooms, library, baths, dispensary, and
+every necessary appliance of those days of surgical science. There was
+even music to cheer the sufferers; while readers of the Korán afforded
+the consolations of the faith. Rich and poor were treated alike, without
+fees, and sixty orphans were supported and educated in the neighbouring
+school. People still visit the tomb where the good sultan and his son
+en-Násir lie buried, to touch their clothes in sure belief that they
+will be cured of sundry diseases and disabilities.
+
+[Illustration: “JOSEPH’S HALL”: PALACE OF EN-NASIR IN CITADEL, WITH HIS
+MOSQUE IN BACKGROUND]
+
+The long reign of en-Násir was a golden age of mamlúk architecture.
+However much this sultan may have profited by the sense of tranquillity
+which hereditary title inspired, he owed his long tenure of the
+precarious throne partly to his personal qualities. “This self-
+possessed, iron-willed man—absolutely despotic, ruling alone—physically
+insignificant, small of stature, lame of a foot, and with a cataract in
+the eye—with his plain dress and strict morals, his keen intellect and
+unwearied energy, his enlightened tastes and interests, his shrewd
+diplomacy degenerating into fruitless deceit, his unsleeping suspicion
+and cruel vengefulness, his superb court, his magnificent buildings—is
+one of the most remarkable characters of the Middle Ages. His reign was
+certainly the climax of Egyptian culture and civilization.” He carried
+on the traditions of Beybars and Kalaún; maintained the alliance with
+the Golden Horde and married a princess from the Volga, the lady
+Tulbíya, whose tomb may still be seen, with that of another of his
+wives, in the eastern cemetery; he preserved the normal boundaries of
+the empire, from the Pyramus and Euphrates to Sawákin and Aswán, and
+arranged, if not alliances, diplomatic connexions with the emperor of
+Constantinople and the king of Bulgaria, as well as the rulers of
+Abyssinia and Arabia. He married eleven daughters to the highest nobles,
+and each wedding cost him half a million. Násir was not only a
+statesman; he was a farmer, trainer, and sportsman, who would pay £4000
+for a horse, kept a systematic stud-book, knew all his horses’
+pedigrees, prices, and ages, and broke in three thousand fillies every
+year with Bedawy grooms, for the races in which he and his emírs took
+the keenest possible interest. He kept thirty thousand sheep, and
+imported the finest breeds from abroad, and like most of the sultans he
+was devoted to falconry. Ibn-Batúta, who saw him in 1326, describes
+Násir as a king “of noble character and great virtues,” beneficent to
+pilgrims and assiduous in his duty of sitting in appeal twice a week to
+hear causes and complaints in person. Under his rule Egypt thrived;
+vexatious taxes were repealed, a new survey of the land was made,
+millers and bakers who tried to raise prices in bad years were scourged,
+and when his son-in-law, the great emír Kusún was reported to him for
+extortion, the sultan smote him with the flat of his sword and flogged
+his factor. Prices were kept down by his vigilance, wine-bibing and
+immorality were severely punished, and if Násir recouped himself by
+sweeping confiscations among the nobles, and cut down the “tall poppies”
+remorselessly, the people gained by the new method, and prospered
+exceedingly.
+
+Even to the Copts Násir was indulgent, though the Christians were never
+so well used under mamlúk rule as they had been under the Fátimids and
+in the time of el-Kámil. At the time of Saladin’s invasion there had
+been a great destruction of churches, due rather to the burning of Misr
+and the turmoil of war than to any fanaticism of the conquerors. Saladin
+himself was no friend to Christians; he was too rigid a Muslim to be
+tolerant; but he did not persecute them. The flight or expulsion of the
+Armenian patriarch and his followers was more probably the result of the
+close association of the Armenians with the Fátimid government than of
+religious bigotry. But the Holy War in Palestine, though waged against
+the Latin branch of the church catholic, reacted unfavourably upon the
+Copts, and Saladin’s brother el-‘Adil was stern and tyrannical towards
+his Christian subjects. His son el-Kámil often interceded for them
+successfully, and when he came to the throne of Egypt himself, he
+displayed a spirit of toleration rare indeed in that age. He received St
+Francis of Assisi courteously, when the good friar came to teach him the
+truth as he perceived it, and the Christians of Egypt unanimously
+regarded Kámil as the kindest ruler they had ever known. His son es-
+Sálih seems to have followed in his steps during his short reign, for he
+wrote to Innocent IV to express his regret that he could not converse
+with the Dominicans by reason of his ignorance of Latin.
+
+The Crusade of Louis IX naturally upset these amicable relations, and it
+is not surprising that the Muslims wreaked their vengeance upon many
+churches in Egypt. Nor was the temper of the succeeding mamlúk sultans,
+excited by repeated victories over the remnant of the Franks in Syria,
+conducive to a good understanding with their Christian subjects. The new
+colleges founded by Saladin and his successors were working a change in
+Cairo, and a fanatical spirit was encouraged by the teachers of these
+divinity schools, whose influence grew stronger as time went on. In 1280
+all the Coptic scribes employed at the war-office were dismissed and
+their places supplied by Muslims. In 1301 the old humiliating sumptuary
+rules prescribing distinctive dresses and the like were revived. In 1321
+occurred a series of outbreaks which brought terrible persecution on the
+Christians. The disturbance began when en-Násir’s workmen, digging a
+lake called Nasir’s Pool, near the Lion’s Bridge (west of the Lúk and
+close to the mosque of Taybars) undermined the church of ez-Zuhry, which
+en-Násir had commanded to be respected. Without the knowledge of the
+government the people rushed to the church one Friday after prayers and
+utterly demolished it. Thence they went to the church of St Mina in the
+Hamra and sacked it, and did the like to the “Church of the Maidens” by
+the seven watermills, dragging out the nuns, and pillaging and burning
+everything. The sultan was indignant when the smoke of the burning
+churches told the tale of disaster, and sent troops at once to coerce
+the mob. Meanwhile news arrived of the destruction of two other churches
+in the quarters of Zuweyla and of the Greeks, and it was found that the
+mob was attacking the Mo‘allaka in the fortress of Babylon. Here the
+sultan’s troops happily arrived in time to protect the church. There was
+evidently a popular excitement difficult to quell. Wild fakírs got up in
+the mosques and shouted “Down with the infidels’ churches! To the
+foundations! To the foundations!” The same thing was going on all over
+Egypt; at Alexandria, at Damascus, at Kus, churches were burning.
+
+A month later mysterious fires began to break out at Cairo. One after
+the other great conflagrations burst forth, and a strong wind carried
+the flames far and wide. People went up the minarets and cried to God,
+thinking that the whole city would be burnt down, and there was groaning
+and weeping over the loss of homes and possessions. Every effort was
+made to extinguish the fires. All the water-carriers were impressed, and
+twenty-four emírs of the highest rank worked at the head of the lines of
+men carrying water from the baths and cisterns, and demolishing acres of
+fine houses to clear a space round the burning buildings. The street
+from the Deylem quarter to the Gate of Zuweyla ran with water like a
+river. No sooner was one fire extinguished than another began. Almost
+every day witnessed a fresh conflagration.
+
+It was noticed that these fires were apparently aimed at mosques, and
+that they were the work of incendiaries was evident from clothes soaked
+in oil and pitch and naphtha that were discovered. A Christian was
+caught at the mosque of ez-Záhir with packets of naphtha and pitch,
+which he was lighting in the mosque. Put to the torture he confessed
+that the conflagrations were the organized work of Christians. Two
+monks, under torture, admitted that they had set the fires afoot to
+avenge the destruction of the churches. The Coptic patriarch was called
+in, and, with tears, denounced the incendiaries as wild enthusiasts who
+were paying off the foolish church-destroyers in their own coin. He was
+sent back to his house in honour. The populace however were in no mood
+to see a patriarch respected, and would gladly have torn him in pieces,
+but for the sultan’s guard. As it was they burned four monks from the
+Melekite “Convent of the Mule” (el-Kuseyr) in the Mukattam hills. Two
+Christians caught in the act of arson were by the sultan’s orders burnt
+alive in a pit in the presence of an exulting multitude, and an innocent
+Coptic secretary, passing by, only escaped being thrown to the flames by
+hasty apostasy. The mob was becoming dangerous, and the sultan, who,
+though much alarmed, had done his utmost to calm the people, took strong
+measures. Troops were sent through the whole of Cairo with orders to
+charge the crowds and spare none. The news had preceded them, and they
+found the bazars closed and the streets deserted. Not a man was to be
+seen between the Citadel and the Gate of Succour. Some two hundred were
+arrested near the Nile, and brought before the sultan, who ordered them
+to be executed or to lose their hands. In vain they pleaded innocence;
+even the emírs interceded for them; en-Násir was resolved to make an
+example of somebody. Gallows were set up all the way from the Gate of
+Zuweyla to the Rumeyla, and there the unlucky Muslims were hung by their
+hands in order to teach other people not to raise an uproar.
+
+The result of this excitement was the revival of the old regulations as
+to dress which Násir had endeavoured to drop since 1301. Any Christian
+found riding a horse or wearing a white turban might be killed at sight.
+The Copts were compelled to wear blue turbans, to carry a bell round
+their necks at the baths, and to ride only the ass, and that with the
+face to the tail. The emírs were not allowed to employ Christian
+servants, nor were the Copts any more to hold posts in the government
+offices. They hardly dared to show themselves abroad, and a great many
+became Muslims. This was probably the worst persecution since the days
+of el-Hákim, three centuries before, but it must be admitted that there
+was grave provocation on both sides, and that the outrages sprang from
+popular fury, not from the fanaticism of the rulers. Similar
+persecution, though scarcely on so large a scale, went on throughout the
+mamlúk period, and the Copts, who had perhaps waxed over-fat and kicked
+during the tolerant epoch of the later Fátimids, paid dearly for their
+past favour. They were gradually reduced to the state of suffering
+insignificance from which they are only now being to some extent raised.
+
+Whilst churches were being thus destroyed mosques were rising with
+amazing prodigality. There never was such a harvest for the builder and
+the architect as in the reign of en-Násir. The sultan set the example
+himself. He was a man of fine taste and high culture, the patron of
+scholars, and the intimate friend of the learned historian Abu-l-Fida,
+whom he restored to the princedom of Hamáh, which had been held by his
+family since the days of his ancestor, Saladin’s brother. It was an age
+of brilliant artistic production, and the immense sums spent by the
+sultan and his emírs on building and decorative works show that the
+wealth of the country was vast, and was nobly expended. Some of Násir’s
+own furniture has been preserved—there are two exquisite inlaid-silver
+tables of his in the Arab Museum at Cairo—and his two chief buildings,
+the college in Beyn-el-Kasreyn (1304), next to the Maristán, with its
+Gothic gateway brought from ‘Akka by his brother Khalíl, and the old
+mosque (1318) in the Citadel, are worthy memorials of his taste, though
+unhappily they show but few traces of their original splendour. The
+great dome which once surmounted the Citadel mosque has fallen in, and
+most of the marble mosaics which adorned the kibla have vanished, as
+well as the iron grille which enclosed the sultan’s place of prayer
+(_maksúra_). There is still a range of clerestory windows all round the
+mosque, but the tracery and stained glass is almost all gone; yet the
+ten great granite columns, and the marble mosaics on the south wall, and
+other relics, show what the mosque must once have been. Its most
+remarkable feature is the coating of the minarets with green tiles,
+which may probably be ascribed to the Tatar influence of Násir’s wife,
+who belonged to the royal family of the Golden Horde. That the Citadel
+mosque is not wholly destroyed is due to the care of Colonel C. M.
+Watson, C.M.G., who rescued it from the degradation of an army
+storehouse, and removed the wooden partitions which had been set up when
+the beautiful building was converted into a prison. There was once a
+“Hall of Columns” belonging to Násir’s “Striped Palace” of black and
+white stone in the Citadel (which cost, it is said, twenty millions, but
+the figure is incredible), which still stood three quarters of a century
+ago; the fortress was largely rearranged and added to in his reign, and
+the aqueduct which brought the Nile water to the citadel, though
+commonly ascribed to Saladin and probably a reconstruction of some
+Ayyúbid conduit, was Násir’s work (1311), afterwards restored in stone
+by el-Ghúry. He also built a mosque beside the shrine of Seyyida Nefísa,
+the Kubbat-en-Nasr near the Red Hill, and other chapels.
+
+[Illustration: AQUEDUCT AND HOUSE OF THE “SEVEN WATERMILLS”]
+
+Where the sultan led, the court followed. The emírs of that day were
+never content till they had built a mosque, a college, or a tomb-chapel,
+to celebrate their piety and lay up riches where they stood most in need
+of a balance. The Moorish traveller, Ibn-Batúta, who was at Cairo in
+1326, was impressed by the zealous emulation of the emírs in founding
+mosques and monasteries for recluses, such as the Khankah or convent of
+Beybars Gashnekír, still standing, and he gives a curious account of the
+monastic rules.[70] One cannot count the colleges (medresas), he says,
+and he is lost in admiration of the great hospital of Kalaún, with its
+excellent apparatus and drugs, and its revenue amounting, he was told,
+to 1000 dinárs a day. More than forty mosques and colleges were erected
+between 1320 and 1360—more than a fourth of the total number recorded
+from the Arab conquest to the time of Makrízy—and many of them still
+survive to bear witness to the munificence of the great nobles of the
+time. Such are the mosques (_gami‘_) of the emír Hoseyn (founded A.H.
+719, A.D. 1319), Almás, the chamberlain (730), Kusún (730), Beshták
+(736), Altunbugha el-Maridány, the cupbearer (740), Aslam, the armour-
+bearer (746), Aksunkur (747), Arghún el-Isma‘íly (748), Mangak, the
+proconsul (750), Sheykhú (750); the colleges (_medresa_) of Almelik, the
+polo-master (719), Sengar el-Gáwaly (723), Ahmad, the master of the
+ceremonies (Mihmandár, 725), Akbugha, the major domo (734), Sarghitmish,
+captain of the guard (757); the monasteries (_Khankáh_) of Kusún (736),
+el-Gáwaly (723), Sheykhú (756); besides the mosque of “the Lady Miska”
+(a slave of Násir’s named Hadak, 740), the college of Násir’s daughter,
+the Lady Tatar el-Higazíya (761), and the great mosque of his son Sultan
+Hasan facing the Citadel (757-60).
+
+[Illustration: MOSQUE OF SULTAN HASAN]
+
+To describe these mosques of the Násiry epoch in detail would demand a
+whole volume. Some of them indeed are sadly ruined and present but
+fragments of their original building. Some, like Aksunkur’s and el-
+Isma‘íly’s were restored, the one with much taste by Ibrahím Agha in
+1652; the other, with none, fifty years ago by one of the Khedivial
+family. But even in what remains of the original work of the twenty-one
+mosques enumerated above there is so much variety in plan, in treatment
+of the parts, and in decoration, that no verbal description can take the
+place of ocular study on the spot. Almost every one of these buildings
+deserves separate and attentive examination. Three features, however,
+may here be signalized as characteristic. The old mosques had no
+external decoration; their enclosing walls were plain, and only in the
+late Fátimid mosque el-Akmar do we find the beginning of a façade. The
+mamlúk mosques, copying no doubt the buildings of the Crusaders in
+Palestine, generally present fine façades, with sunk panels, portals in
+recess, and decorative cornice and crownwork. The next characteristic is
+the development of the minaret, which becomes more graceful, is built of
+well-faced stone, and shows delicate articulations and gradations of
+tapering from the square to the polygon and cylinder, with skilful use
+of “stalactite” or pendentive treatment of angles and transitions and
+supports for the balconies. The third is the construction of large
+domes. Hitherto small cupolas over the mihráb or above the entrance were
+the utmost achievements of the earlier architects. The feature of a
+great dome was introduced by Saladin’s successors, for example in the
+dome of the tomb-mosque of esh-Sháfi‘y in the Karáfa, and probably in
+other edifices, but too little remains of the Ayyúbid period to permit
+of very exact definition.
+
+The mamlúks were dome-builders _par excellence_. A large proportion of
+their mosques and colleges were also the founders’ tombs; the tomb-
+chapel adjoined the main building, and the dome, as we have said, is
+pre-eminently a sepulchral canopy. From the mamlúk period begins that
+adornment of the city with those beautiful bulbs which still form its
+dominant architectural note. From the plain dome with a small cupola on
+top comes the fluted dome, and next the dome covered with ornament,
+chevrons, arabesques, or geometrical _entrelacs_, all chiselled in the
+stone. The most elaborate ornament belongs to the work of the Circassian
+sultans of the fifteenth century, but already in the fourteenth the dome
+had taken its place among the leading features of Saracenic
+architecture.
+
+As an example of the fourteenth century style we cannot do better than
+take the great mosque of Sultan Hasan, which includes most of the
+characteristics of the Násiry epoch, and displays them on the grandest
+scale. Sultan Hasan,—who sat on the throne from 1347 to 1351, was
+deposed by the emírs, and then restored from 1354 to 1361,—was far from
+an interesting or estimable character, and his mosque was his one good
+deed. It was built between 1356 and 1359 (A.H. 757-760) and is said to
+have cost him 1000 dinárs a day, but one distrusts the round figures of
+Eastern chroniclers. The sultan was so charmed with his masterpiece that
+he cut off the architect’s hand in the vague idea that its loss would
+cripple his genius and prevent his repeating his success. The mosque is
+of the usual form of medresa, a cross formed of a central court and four
+deep transepts or porticoes, and the founder’s tomb may be compared to a
+lady-chapel behind the chancel or eastern portico. The outside does not
+of course reveal the cruciform character of the interior, since the
+angles are filled with numerous rooms and offices.[71] The prevailing
+impression from without is one of great height, compared with other
+mosques. The walls are 113 feet high and built of fine cut stone from
+the pyramids, and have the peculiarity, rare in Saracen architecture, of
+springing from a socle. Windows—two with horseshoe arches, the rest
+simple grilles—slightly relieve the monotony of the broad expanse of
+wall; but the most beautiful feature is the splendid cornice built up of
+six tiers of stalactites each overlapping the one below, which crowns
+the whole wall. There are some graceful pilasters or engaged columns at
+the angles, and a magnificent portal set in an arched niche, 66 feet
+high, vaulted in a half sphere which is worked up to by twelve tiers of
+pendentives. Bold arabesque medallions and borders, geometrical panels,
+and corner columns with stalactite capitals, enrich this stately gate.
+
+[Illustration: GATEWAY OF SULTAN HASAN’S MOSQUE]
+
+Inside, the first impression again is of size rather than detail. The
+great span of the four arches—that at the east is 90 feet high and
+nearly 70 wide—is unmatched in Cairo, but the plaster coating of the
+interior of the transepts detracts from the general effect, nor are the
+mosaics and marbles, handsome as they are, equal in delicacy of design
+or harmony of colour to many others in the _mihrábs_ of earlier and
+later mosques. The black, white, and yellow panels are too garish, and
+so is the colouring of the pulpit; but the concave niche itself is
+singularly rich in decoration, and the tribune, instead of being as
+usual an unpretentious wood platform, stands upon graceful stone columns
+of alternate drums of coloured marbles. A fine Kufic inscription forms a
+frieze round the top of the walls. The tomb-chamber, entered from the
+sanctuary by a noble door plated with arabesques in bronze, is
+surrounded by a marble dado 25 feet high, above which is the Throne-
+Verse from the Korán carved in wood, whilst the angles are gradually
+worked up to the circle of the dome by stalactites also carved in wood
+and much decayed. In the centre is the plain marble grave of the
+founder. The dome itself is comparatively modern, and quite unworthy of
+the great mosque. The original great dome, admired by Pietro della Valle
+in 1616, collapsed in 1660. There were to have been four minarets, but
+scarcely was the third built when it fell (1360), crushing some three
+hundred children in the school below. Thirty-three days later Sultan
+Hasan was murdered. Of the two that then remained, one minaret became
+ruined and was rebuilt too short in 1659. The great bronze lanterns and
+many of the enamelled glass lamps are preserved in the Arab Museum; and
+the fine bronze-plated entrance door was removed by el-Muáyyad to his
+own mosque in 1410.
+
+The mosque of Sultan Hasan suffered greatly from its position. Its wide
+terrace-roof was an excellent post of vantage for cannon and musketry
+during the constant émeutes of the Mamlúk period, and shots were
+frequently exchanged between it and the Citadel down to the time of
+Mohammad ‘Aly: some of the balls may still be seen in the masonry.
+Barkúk found the mosque so dangerous as a place of attack that he
+demolished its handsome steps and closed the great door. At one time it
+remained closed for half a century, and the students and worshippers had
+to slink in by a window or a side-door. The tall minaret was even used
+in the middle of the fifteenth century to support a tight-rope stretched
+to the Citadel on which a European gymnast disported himself to the
+tremulous delight of the populace. In a quieter situation the mosque
+might have escaped injury, but even as it is, scarred with bullets and
+lopped of its original dome and minarets, it remains the most superb if
+not the most beautiful monument of Saracenic art in the fourteenth
+century.
+
+[Illustration: TOMB-MOSQUE OF BARKUK AND FARAG]
+
+
+ 2. THE MAMLÚKS OF THE FORT.
+
+
+When the feeble descendants of en-Násir, after enduring rather than
+enjoying a mock sovereignty for forty years under the tyranny of a
+series of powerful emírs—Kusún, Sheykhú, Sarghitmish, and the rest—gave
+way to the usurpation of the emír Barkúk in 1382, the change made little
+difference in the government of Egypt. The hereditary principle was
+gone, indeed, and was never reaffirmed until the latter part of the
+nineteenth century; and the new dynasty consisted of isolated emírs, who
+sometimes bequeathed their throne to a son until some other emír deposed
+him, but who never founded a royal house like that of Kalaún. The new
+line was known as the Burgy Mamlúks, or “slaves of the fort,” because
+they belonged to a brigade of troops which had been quartered in the
+Citadel ever since their original enrolment by Kalaún a century before.
+They are also called the “Circassian Sultans,” from their common race,
+for none of them were Turks, though two were Greeks. There was little to
+choose, however, in character, between the Circassians and their Turkish
+predecessors, and the change on the whole was for the worse. The sultans
+of the new line were even more at the mercy of the leaders of military
+factions than before. The mamlúk guard of each king formed a distinct
+party, calling itself after his throne-title—as Ashrafy, Muáyyady,
+Násiry—and after his death or deposition they remained a separate factor
+in politics and contributed to the bloodshed, confusion, and intrigues
+of the period. The sultans could scarcely restrain their own soldiery,
+much less these formidable relics of their predecessors, and the
+frequent changes of rulers show how unstable the royal authority had
+become. Six of the twenty-three Burgy sultans reigned for 103 out of the
+total of 134 years covered by the dynasty, leaving but thirty-one years
+for the remaining seventeen, or less than two years apiece.
+
+The character of the rulers was much the same as before, but everything
+was on a meaner scale. There was hardly one warrior-king among them, and
+this accounts in a large degree for the lack of the prestige that had
+kept a soldier like Beybars or Kalaún on the throne. The Circassians
+were not soldiers but schemers; they relied less upon success in war or
+personal courage than on ruse, chicanery, and corruption, to retain
+their hold of power. The Greek Khushkadam excelled the rest in his
+adroit management of the contending factions and the heavy bribes he
+extorted in the sale of public offices. The governorship of Damascus
+cost its possessor 45,000 dinárs in fees to the sultan, and his previous
+post was sold to another man for 10,000. Ministers of state were put out
+of the way if their enemies made it worth the Greek’s while, and the
+ceremonious visits of this ingenious sultan were apt to be expensive to
+those he honoured with a call. Throughout the domination of the
+Circassian dynasty corruption reigned unchecked; justice was bought and
+sold; and even the Sheykh-el-Islám, the religious chief justice, stole
+trust-money. The soldiers, who were purchased white slaves, Greeks,
+Circassians, Turks and Mongols, ran riot in the streets, insomuch that
+decent women dared not leave their houses and the fellahín feared to
+bring their stock to market lest it should fall a prey to the mamlúks or
+the government. In the country the population diminished under the
+oppression of the troops; in the capital there was seldom peace or
+order, and sometimes rival factions pounded each other from the Citadel
+ramparts and the opposite roof of Sultan Hasan’s mosque, barricaded the
+streets, and made cockpits of the bazars, where processions of rebels
+nailed to camel-saddles till they died were no uncommon sights.
+
+In spite of this corruption and violence the Burgy sultans contrived not
+only to preserve the power of Egypt but even to enlarge its dominions
+and greatly extend its trade. They withstood the invasion of Tamerlane
+boldly in 1399, though in the end they found it politic to accept his
+terms; but at least the great conqueror never ventured to attack Egypt.
+They fought several campaigns in Asia Minor, where for some time they
+secured the submission of Karaman, Cæsarea, Iconium, and Larenda. They
+even conquered Cyprus—a nest of the pirates who disturbed the Egyptian
+shipping—in 1426, with a fleet of galleys built at their port of Bulák,
+not long risen from the Nile; and King James of Lusignan, captured at
+the battle of Chierocitia, was brought in triumph to the Citadel of
+Cairo, with the crown of Cyprus and his disgraced standards, and made to
+kiss the ground before the Sultan Bars-Bey. He was ransomed by the
+Venetian consul and European merchants, and rode through the streets and
+bazars in great state, after becoming a vassal of the Egyptian king.
+Cyprus paid tribute until the end of the Circassian dynasty, but several
+attempts upon Rhodes in 1440-4 were successfully repelled by the
+knights. To the end of the dynasty the Egyptian frontier still extended
+north as far as the Pyramus and Euphrates.
+
+Among the strange anomalies of Oriental history none perhaps is more
+surprising than the combination of extreme corruption and savage cruelty
+with exquisite refinement in material civilization and an admirable
+devotion to art which we see in the mamlúk sultans. The Circassians were
+not inferior to their Turkish forerunners as great architects.
+Personally some of the second line of sultans were men of considerable
+culture. Barkúk, Muáyyad, Gakmak, and Káit-Bey were fond of learned
+society and literary talents; Bars-Bey, though he knew little Arabic,
+liked to listen to Turkish histories read to him by el-‘Ayny; and
+Timurbugha the Greek was a philologist, historian, and theologian. They
+were also good Muslims, fasted regularly and even supererogatorily,
+abstained from wine, made pilgrimages, and insured their place in the
+next world by building mosques, colleges, hospitals, schools, and every
+kind of religious establishment, in this. El-Muáyyad, for example,
+though utterly unable to control the disorders of his time, “was
+personally a devout man and a learned, a good musician, poet, and
+orator, scrupulous in the observance of the rules of his religion, very
+simple and unpretentious in his dress and mode of life, bearing himself
+in all religious functions as a plain Muslim among fellow worshippers,
+and robing himself in common white wool in mourning for the pestilence
+that ravaged the land.” The eastern arcade of his splendid mosque
+(1415-21) is still preserved in the Sukkaríya street, and a number of
+boys may there be seen at their lessons under the brilliant gold
+inscriptions and frescoes of the sanctuary, which has been carefully
+restored by Herz Bey, who discovered traces of the original polychromy
+beneath the whitewash of ages. The minarets of the mosque are built on
+the flanking towers of the Zuweyla gate. There is also a ruined hospital
+(el-Maristán el-Muáyyady, 1418), near the Citadel, that commemorates his
+pious benefactions. Bars-Bey’s great mosque, the Ashrafiya (1423), is
+still a place where congregations meet, at the corner of the Musky,
+where one turns into the Ghuríya. Barkúk built (1386) an exquisite
+medresa in Beyn-el-Kasreyn, which has recently been restored by Herz
+Bey; and his tomb-mosque with the two domes, begun by himself but
+completed by his son, the Sultan Farag, in 1410, is one of the most
+picturesque features in that beautiful group of fawn-coloured domes and
+slender minarets, the eastern cemetery. But the gem of the group is the
+perfect tomb-mosque (1472) of Káit-Bey, which represents the highest
+achievement of the later mamlúk school. The admirable arabesques of its
+shapely dome, the skilfully graduated transitions of its stately minaret
+from square to octagon, and from octagon to circle, with every ingenuity
+of stalactite concealment of angles, and the fine inlaid marbles in the
+_liwán_, are treasures of indestructible beauty even after centuries of
+neglect and spoliation.
+
+[Illustration: EASTERN CEMETERY: SO-CALLED “TOMBS OF THE CALIPHS”]
+
+Káit-Bey, whose long reign of twenty-eight years (1468-96) was
+phenomenal in this quickly changing dynasty, had worked his way up from
+the usual humble beginning. Bought by Bars-Bey for twenty-five guineas,
+he had passed from master to master, and rank to rank, till he became
+commander-in-chief, under the Greek Timurbugha, of an army which cost
+the state nearly £300,000 a year—a very large military budget for the
+fifteenth century. “He was an expert swordsman, and an adept at the
+javelin play. His career had given him experience and knowledge of the
+world; he possessed courage, judgment, insight, energy, and decision.
+His strong character dominated his mamlúks, who were devoted to him, and
+overawed competitors. His physical energy was sometimes displayed in
+flogging the president of the council of state or other high officials
+with his own arm, with the object of extorting money for the treasury.
+Such contributions and extraordinary taxation were absolutely necessary
+for the wars in which he was obliged to engage. Not only was the land
+taxed to one-fifth of the produce, but an additional tenth (half-a-
+dirhem per ardebb of corn) was demanded. Rich Jews and Christians were
+remorselessly squeezed. There was much barbarous inhumanity, innocent
+people were scourged, even to the death, and the chemist ‘Aly ibn el-
+Marshúshy was blinded and deprived of his tongue, because he could not
+turn dross into gold.
+
+“The Sultan had the reputation of miserliness, yet the list of his
+public works, not only in Egypt, but in Syria and Arabia, shows that he
+spent the revenue on admirable objects. His two mosques at Cairo—one
+outside among the so-called ‘Tombs of the Caliphs’ (1472), the other
+near Ibn-Tulún (1475)—and his wekálas or caravanserais are among the
+most exquisite examples of elaborate arabesque ornament applied to the
+purest Saracenic architecture. He diligently restored and repaired the
+crumbling monuments of his predecessors, as numerous inscriptions in the
+mosques, the schools, the Citadel, and other buildings of Cairo
+abundantly testify. He was a frequent traveller, and journeyed in Syria,
+to the Euphrates, in Upper and Lower Egypt, besides performing the
+pilgrimages to Mekka and Jerusalem; and wherever he went he left traces
+of his progress in good roads, bridges, mosques, schools,
+fortifications, or other pious or necessary works. No reign, save that
+of en-Násir ibn Kalaún, in the long list of mamlúk sultans, was more
+prolific in architectural construction or in the minor industries of
+art. The people suffered for the cost of his many buildings, but a later
+age has recognized their matchless beauty.”[72]
+
+[Illustration: MOSQUE OF KAIT-BEY IN EASTERN CEMETERY]
+
+In the buildings of Káit-Bey and his contemporaries we see the
+perfection of the art of pure arabesque and elaborate geometrical
+ornament. In the early days of Saracenic architecture the ornament was
+worked in soft gypsum or plaster, and the use of a tool (never a mould)
+in the soft material gave extraordinary freedom and boldness to the
+lines—for example, in the scroll-work of the mosque of Ibn-Tulún.
+Plaster continued to be the base of decorative friezes and borders
+throughout the Fátimid period: it may be seen in the original arcades of
+the Azhar and in the eastern sanctuary of el-Hákim. The most exquisite
+specimen of plaster ornament, however, is seen in the tomb-mosque of
+Kalaún, where the borders of the arches that supported the original
+dome, and of the clerestory windows above, are formed of a delicate
+lace-like tracery in plaster foliate designs, broadly treated and worked
+into a pattern so continuous that it is almost impossible to break off
+at any middle point. After en-Násir, who also used stucco, however, it
+was generally abandoned in favour of stone, though we still see
+admirable examples of plaster decoration in the dome of Aksunkur and the
+beautiful designs in the cupola of el-Fadawíya. In the mosque of the
+Sultan Hasan all the sculpture except the Kufic frieze is in stone, and
+as the material is unyielding we find at once a certain hardness of
+treatment, a loss of freedom in the lines, and a tendency to substitute
+geometrical design for the pure arabesque of earlier work. The stone
+pulpit erected by Káit-Bey in 1483 in Barkúk’s tomb-mosque is one of the
+finest examples of geometrical chiselling in Cairo. Its side view is
+triangular, like the wooden pulpits of other mosques, but instead of
+carved or inlaid wooden panels making up the designs on each side, the
+whole is of stone slabs, admirably joined, and chiselled with
+geometrical figures produced outwards, so as to cover the whole surface
+with a network of interlacing lines forming a star-like pattern, the
+interstices of which are filled with floral arabesques. Similar carving
+enriches the walls of the staircase and the canopy of this unique
+pulpit.
+
+Káit-Bey was the most scrupulous of all Cairo architects: he allowed no
+detail of his numerous edifices to be neglected, and the wealth of
+ornament which he lavished upon them was all cut in limestone or
+marble.[73] One may realize the richness of this decoration in his
+mosque within the city, near Ibn-Tulún’s, where the chief arch is formed
+of twenty-three blocks of stone on each side, alternately red and white,
+and every one of the white blocks is covered with arabesque or
+geometrical designs, no two of which appear to be alike. The arabesques
+consist of the usual trefoil surrounded by very beautifully intertwined
+foliage conventionally treated. The geometrical patterns, though at
+first sight composed of irregular pentagons and hexagons, are all
+symmetrically arranged, and form one elaborate design. On the spandrils
+of the arch will be noticed medallions—there are many such in
+Cairo—containing the name of the Sultan and a benediction upon him. A
+broad band of Koranic inscription, separated by arabesque patterns, runs
+as a frieze under the sculptured cornice. The general effect of the
+whole is wonderfully rich, and there is hardly a space that is not
+filled by some delicate design. Even in his wekálas, or inns, Káit-Bey
+was no less careful in details. Few buildings in Cairo are more fertile
+in varied designs than his wekála in the street on the south side of the
+Azhar. The interior, unhappily, is deserted and in decay, but once, no
+doubt, it was richly ornamented. The façade is still in good
+preservation, and deserves careful study by all who wish to understand
+arabesque and geometrical ornament at its best.[74] When we say at its
+best, some objection may be taken to the fact that certain designs are
+systematically repeated in reverse, in contrast to the honest way of the
+older artists who scorned to repeat themselves. But by the time of Káit-
+Bey the beauty of uniformity had been realized, and it was seen that a
+certain symmetry and recurrence of the designs really improved their
+effect. This change was part of the general tendency towards symmetrical
+finish and architectural proportion, which distinguishes the later from
+the earlier Mamlúk style. There is, however, abundant variety in the
+numerous panels of arabesque and geometrical ornament which form the
+borders above the thirteen shops of the inn front, in the superb arched
+gateway in the centre, and in the beautiful engaged column in the
+corner, next the sebíl or fountain, with its carved drums and stalactite
+capital. In its original state this wekála must have been a noble
+building: even as it is, one may call it almost a text-book of Saracenic
+decoration.
+
+[Illustration: TOMB-MOSQUES]
+
+Indeed the epoch of Káit-Bey was almost a repetition of the great
+building epoch of en-Násir. The Circassian mosques are usually the
+favourites with architects as well as with the unprofessional sight-
+seer: their exquisite proportions, delicate minarets, beautifully
+sculptured domes, elaborate stalactites in portals, cornices, and
+wherever angles had to be masked, and their rich marble mosaics and
+incrustated kiblas, are perfect in taste and disposition. Besides the
+two exquisite mosques of Káit-Bey, those of the emírs Ezbek el-Yúsufy
+(1495), Kheyr Bek (1502), and the Master of the Horse (emír akhór) Kany
+Bek (1503), are full of fine work, whilst for a little gem of the best
+Circassian type nothing is better worth seeing than the Medresa of Kady
+Abu-Bekr ibn Muzhir or Mazhar (1480) which has been restored with
+exceptional skill by the Commission for the Preservation of the Arab
+Monuments, whose architect, Herz Bey, has devoted the greatest pains to
+tracing the original colours and designs and faithfully reproducing
+them. Another careful restoration is that of the mosque of the emír
+Kagmás el-Isháky (1481), and both show conspicuous improvement upon the
+earlier experiments in restoring the Barkukíya medresa.
+
+It is to be noticed that, in the majority of the medresas of the
+fifteenth century, the original cruciform shape is considerably
+modified. The medresa, though still a college, gradually usurped the
+position of the gámi‘ or congregational mosque. Friday prayers were held
+in the medresa, since few new gámi‘s were erected—the most important
+were those of Muáyyad, Bars-Bey and Ezbek—and the court and the eastern
+transept (sanctuary or chancel) were enlarged, whilst the side transepts
+became smaller, and even dwindled to mere recesses. Probably the
+reduction of the side transepts was due in some measure to the fact that
+only two of the four orthodox schools, the Sháfi‘y and the Hánafy, had
+any great following in Egypt, and there was thus no necessity for the
+retention of the original plan of four separate lecture halls. The
+result is that we find under the Circassian Sultans that a compromise
+has been made between the gámi‘ and the medresa, and the form of the
+latter has been modified to suit the requirements of the former. This
+modified medresa form is almost universal in the Circassian period of
+architecture, and the salient features—the enlargement of the sanctuary
+and the diminishing of the side transepts—is particularly conspicuous in
+the medresa of Kagmás.[75]
+
+[Illustration: TOMBS OF THE MAMLUKS]
+
+Even to the end, when the Ottoman conquest was obviously at hand, the
+Circassian mamlúks retained much of their vigour and all their aesthetic
+powers. There are few more interesting figures in their line than the
+old sultan el-Ghúry, called to the throne in 1501, after four
+incompetent rulers in as many years had succeeded Káit-Bey. He was a man
+of bold decision and boundless energy. He restored order in the anarchy
+of Cairo, levied ten months’ taxes at a stroke to replenish his
+treasury; taxed water-wheels, boats, camels, Jews, Christians, servants,
+every possible source; increased the customs-dues, confiscated vast
+estates and levied enormous death-duties. Having restored the revenue,
+and earned an evil name for extortion, he proceeded to spend it on great
+public works. Canals, roads, fortifications on the coast, the
+strengthening of the Citadel of Cairo, the improvement of the pilgrims’
+route to Mekka, these were among his good deeds. His college (1503) and
+tomb-mosque (where, however, he is not buried) still face each other at
+opposite sides of the street that bears his name, the Ghuríya, though
+badly mauled by the injudicious restoration of thirty years ago. He also
+built a minaret for the Azhar, the mosque of the Nilometer on the island
+of Roda, the Sebíl-el-Muminín or Fountain of the Faithful in the
+Rumeyla, the watermills at Masr-el-‘Atíka, and restored the aqueduct to
+the Citadel. He was sumptuous in his court, and generous to poets and
+musicians, whilst he mulcted the heirs of his nobles and robbed orphans
+of their dower. Fully alive to the importance of the Indian trade, then
+menaced by the Portuguese, he furnished a fleet in the Red Sea and sent
+it to India, where with the help of the governor of Diu it defeated the
+interloping senhors under the younger Almeida in an engagement off Chaul
+in 1508. Finally, but too late, he led his army into Syria to do battle
+with the advancing Ottomans, and fell fighting at the age of seventy-six
+on the fatal field of Marg Dábik, near Aleppo, where the desertion of
+the two wings under Kheyr Bek and el-Ghazzály left the old sultan alone
+with his bodyguard to be trampled under the horses of the troopers he
+vainly tried to rally (24th August, 1516). An engagement near Heliopolis
+to the north of Cairo completed the rout of the mamlúks. Tumán Bey tried
+to make a stand against the invaders at the Bab-en-Nasr, but Selím took
+him in the flank, and after hand to hand fighting in the streets, the
+Citadel was stormed, Tumán was crucified at the Gate of Zuweyla, and
+Egypt became a province of the Ottoman Empire.
+
+[Illustration: SKETCH PLAN SHOWING THE GROWTH OF CAIRO]
+
+
+
+
+ CHAPTER VIII
+
+ _The City of the Arabian Nights_
+
+
+IN the preceding chapter we finished the story of Cairo as the capital
+of an independent state, and described some of the beautiful buildings
+with which the Mamlúk Sultans and nobles adorned the city. But the life
+of a town does not consist in the doings of the court, and we should
+form a very incomplete picture of mediæval Cairo if we looked no deeper
+than the Sultans and their mosques and colleges and tombs. Though
+trampled under the hoofs of the dominant troopers, the city had a
+vigorous life of its own, a life of prosperous commerce, of social
+enjoyment, and of literary culture. Cairo society was no longer the
+limited palace coterie cooped up within the high walls of the Fátimid
+palaces. It spread on all sides save the east. It had flowed out beyond
+the northern gates, and formed the new suburb of the Hoseyníya, where
+many mosques and chapels grew up. It had spread to the west over the
+space between the old Fátimid wall and the Nile, and the river had
+conveniently receded and allowed the new port of Bulák and a whole
+colony of houses to be formed on what had been the Nile bed till the
+wreck of the good ship _Elephant_ helped to make a sand bank, called the
+Elephant’s Isle (Gezírat-el-Fil), which altered the river’s course and
+provided an excellent building site. To the south the space between the
+Fátimid walls and the Citadel and the mosque of Ibn-Tulún, where only
+gardens and summer villas and pools flooded at high Nile had been seen
+in Saladin’s day, was now covered with houses, among which rose the
+domes and minarets of the mamlúks.
+
+The expansion of the city may readily be traced in the Topographer’s
+careful record of the building of mosques, which necessarily implies a
+neighbouring population. The mosque of Yúnus (c. A.H. 719) and of Ibn-
+et-Tabbákh (“the son of [Násir’s] cook,” 746), in the quarter of el-Luk,
+point to the recession of the Nile which formerly ran close by. In the
+same way the foundation of the mosques of Ibn-Gházy (741) and et-Tawáshy
+(745) on the outside (or west) of the old Bab-el-Bahr, and the Záwiya of
+Abu-s-Su‘úd (c. 724) outside the Bab-el-Kantara, point to a westward
+extension, though here the land was not formerly under water. The great
+expansion to the north, caused by the upheaval of the Elephant’s Isle,
+before 1200 A.D., and the emergence of Bulák a century later, may be
+fully traced in the annals of the mosques. Makrízy tells us that the
+Elephant’s Isle was flooded only at high Nile, and during the rest of
+the year it was a links of sandbanks and coarse grass, where the mamlúks
+used to practise archery, in their unhappy ignorance of golf. But as the
+Nile receded “people began in 1313 to erect houses, in consequence of
+the improvements made in that part by en-Násir,” who had dug the new
+canal then known as the Khalíg en-Násiry and now as the Isma‘ilíya,
+which drained the tract; “and a proclamation was made in Káhira and Misr
+inviting every one to build there without delay. So the emírs and
+soldiers and merchants and common folk built houses there, and Bulák was
+created at this period.”[76] He adds that water was drawn from the Nile
+by a sákiya wheel which stood on the spot where the mosque of el-Khatíry
+was afterwards built, which shows that the river has not retreated much
+since, for it still runs very near this mosque, which was founded by
+Aydemir in 737 on a site which was under water thirty years before.
+Other mosques at Bulák were those of Ibn-Sárim and el-Básity (817).
+
+Behind or east of Bulák, on what is now called the ‘Abbasíya road, was a
+plot of land beside the Elephant’s Isle, known as Ard-et-Tabbála or the
+“demesne of the tamburina,” because it was presented by the caliph
+Mustansir to a singing girl who celebrated the glories of the Fátimids
+to the accompaniment of her drum. There also houses began to be built,
+and the mosque of el-Keymakhty was founded there, on the New Canal, in
+A.H. 790. Before this another mosque, that of el-Asyúty, had been
+erected about 740 on the Elephant’s Isle, as well as that of Sarúga on
+the New Canal near the Pool of er-Ratly. Still further to the east we
+find a number of mosques rising in the new quarters outside the old city
+walls. Such were the gámi‘s of Almelik (732) and Ibn-el-Felek in the
+Hoseyníya quarter, those of Akúsh and Ibn-el-Maghraby on the canal
+outside; the convents of Yúnus, Algibugha (c. 750) and Ibn-Ghuráb (798),
+and the Záwiyas of el-Ga‘bary (c. 687), Nasr (c. 719), el-Kalendaríya
+(c. 722), and el-Khiláty (c. 737), outside the Bab-en-Nasr, all of which
+testify to the expansion of the city towards the north.
+
+Cairo had in fact attained much the same dimensions as it measured fifty
+years ago, before the new European suburbs near the Nile were developed.
+There was probably little difference either in outward aspect or in the
+life of the middle and lower classes between the Cairo of the fifteenth
+century and the city which Europeans such as Wilkinson, Burckhardt,
+Lane, John Phillip, and Hay visited and described or painted in the
+first half of the nineteenth. Some of Hay’s and his companion’s, O. B.
+Carter’s, drawings, sketched about 1830, are here reproduced, and they
+may fairly be taken as true representations of a town which still
+retained its essential mediæval characteristics.
+
+How different Cairo must then have appeared to the newly arrived
+visitor, who landed at Bulák after coming through the Mahmudíya Canal
+from Alexandria and then ascending the Nile. There was a mile’s ride
+from the river bank at Bulák to the Bab-el-Hadíd by which you entered
+Cairo at the north-west corner, and instead of the crowded villa suburb
+of to-day, there was scarcely a house to be seen. “Two principal roads,”
+writes Lane,[77] “of nearly the same length lead from Bulák to Cairo;
+the northern, which is somewhat irregular, but is the chief route of
+commerce [there were of course no railways then], leads to the Bab-el-
+Hadíd; and the southern, after having crossed two canals, enters the
+western side of the Ezbekíya. We pass the picturesque mosque of
+Abu-l-‘Ola on our right as we enter the latter road. The French, during
+their occupation of Egypt, raised this road, intending also to continue
+it through the town as far as the Citadel. It is straight and wide, but
+very uneven, and wanting a row of trees on its southern side to shade
+it. It is raised a few feet above the level of the plain, so as to be
+above the reach of the inundation. On either side during the inundation
+are marshes and inundated fields. These, as soon as the waters have
+subsided, are sown with corn, beans, trefoil, etc. Here and there are
+clusters of palm trees, and a few sycamores and acacias. The plain was
+formerly bounded on the east by extensive mounds of rubbish [doubtless
+the ruins of Maks], behind which the capital was nearly concealed. The
+road crosses two canals, over each of which is a stone bridge. . . .
+Along the western side of the second canal, on the right of the road, is
+a long ridge of rubbish. From the top of this ridge, about a quarter of
+a mile from the gate of the Ezbekíya, we obtain a view of Cairo.”
+
+This was how one approached Cairo in the first half of the nineteenth
+century. The description reads drearily enough, but it has the merit of
+showing what the place was like before the European builder took it in
+hand. When the traveller plodded along the uneven road between the bean-
+fields in 1835 he was traversing precisely the same scene as had been
+trodden by the mamlúk horsemen for centuries, and he was approaching a
+city which was still to all intents the city of the Arabian Nights.
+There is no manner of doubt, from internal evidence, that it was in
+Cairo that these famous tales took their definite shape. Their origins
+have of course been traced to a large extent in Persia and India, but
+their final form and colour are Egyptian. Though many of the scenes are
+laid at Baghdád, where the famous Harún er-Rashíd played so conspicuous
+and erratic a part, it is obvious to any student of the topography that
+the writers were very imperfectly acquainted with the caliph’s city. It
+is Cairo that they know and describe, whatever names they please to give
+to their scenes. There are incidental touches that make it probable that
+the Arabian Nights assumed their present form, in all essentials, before
+the middle of the fourteenth century. The latest historical personage
+mentioned is Saladin, and there are many reasons for believing that the
+tales were collected and written very nearly in their final shape during
+the revival of letters that ennobled the golden age of mamlúk
+civilization on the Nile. The society they describe is precisely what we
+know of mamlúk times: it is orthodox Muslim society of the Cairene type.
+
+It may be wondered that there should be any speculation at all about the
+date of so famous a book; but the explanation is simple. Scholars and
+learned men in the East have always looked with contempt upon stories
+such as these, which are wholly devoid of the literary preciosity which
+was the special pride of the true man of letters. Hence they did not
+deign even to mention the Thousand and One Nights, save in two or three
+slight references which do not determine the date of the existing
+redaction. The Nights were written for the people, for the audiences who
+gathered in the coffee-shops to listen to the professional reciter, for
+the large uneducated middle class of Cairo. This is what constitutes
+their special merit in the eyes of the student of mediæval Egypt. The
+doings of kings and emírs we learn from the detailed pages of Makrízy
+and many other scholarly writers: it is from the Thousand and One Nights
+that we gain our insight into the life of the people—a life divided from
+that of the great by a gulf over which the Oriental historian rarely
+leaps. The tales are above all the adventures of merchants and shop-
+keepers. We are introduced no doubt to caliphs and sultans and vezírs,
+as well as to the ginn, ’efrits and márids and other members of the
+spirit-world; but the real actors in the stories are traders, men who
+keep shop and who have ventures upon the seas, and often make voyages
+themselves. Sindibad might easily have heard many of his own adventures
+from the lips of the motley crowd that gathered on the quays at Misr
+from all parts of the known world. Ibn-Sa‘íd stood and watched the
+shipping in 1246 and noticed vessels arriving from all lands: “as for
+the merchandise from the Mediterranean and the Red Sea that comes to
+Misr it is past describing; here is it bonded, not at Cairo, and hence
+it is distributed throughout Egypt.” What was true of Misr and Maks was
+also true of their successor, the fourteenth century port at Bulák. It
+was from Bulák that ‘Aly of Cairo, after spending all his inheritance
+making merry with his wife on the island of Roda, took ship for Damietta
+and set forth on his quest of a new fortune. The constantly recurring
+references to commercial voyages and great profits are exactly what
+would occur to a people whose wealth was made not only by a prodigiously
+fertile soil, but by a copious foreign trade.
+
+What the transit trade of Egypt was worth in mamlúk times may be judged
+from a few facts. A single vessel clearing cargo at Alexandria paid
+£21,000 in customs. The great Italian republics found it necessary to
+maintain consular agents in Egypt, and that there was a wealthy colony
+of European merchants is shown by their being able, headed by the consul
+of Venice, to guarantee the king of Cyprus’s ransom of £100,000. The
+Venetians had enjoyed special privileges in Egypt since the time of
+el-‘Adil, in 1208, who allowed them to build a mart (funduk) of their
+own at Alexandria; the Pisans had a consul there; and the concessions to
+Venice were renewed in 1238. On the other side, in the Red Sea, there
+were the ports of Suez, Tor, Koseyr, ‘Aydháb, Dehlek and Sawákin, where
+the mamlúk sultans levied customs of a tenth _ad valorem_. The Indian
+trade had greatly developed under the later mamlúk sultans, and there
+was much rivalry and a tariff war between the Arabian and Egyptian ports
+in the Red Sea in the effort to secure the heavy customs dues, which
+were pressed beyond the customary tenth. In 1426 we read of forty
+vessels from India and Persia paying £36,000 in duties at Gidda, the
+port of Mekka, which, like Yenbu‘, was then Egyptian. Nor were the
+government duties limited to importation. There were certain monopolies:
+sugar, pepper, wood, metalwork could be sold only at government
+warehouses, at government prices, subject to duty. A consignment of
+pepper that was bought at Cairo for fifty dinárs was sold to Europeans
+at Alexandria for one hundred and thirty under government regulations.
+The Venetians, after vain consular remonstrance, sent a fleet to
+Alexandria to bring away all their merchants, and Bars-Bey was obliged
+to reduce his exorbitant terms.
+
+How much store the Circassian sultans set by the transit trade between
+India and Europe has been seen in the vigorous effort made by el-Ghúry
+to crush the Portuguese in the Arabian Sea as soon as he realized the
+dangerous rivalry of the Cape route. Indeed the transit trade must have
+been a chief source of wealth. As Mr Cameron, our consul at Port Sa‘íd,
+has well put it, the mamlúk sultans, “masters of both Egypt and Syria,
+held the ports and caravan routes between Europe and her Indian trade,
+and levied customs dues on every bale of Oriental produce which arrived
+from the Persian Gulf and the Red Sea for transfer to the harbours
+between Alexandria and Alexandretta and for transhipment to Venice.
+Until the discovery of the Cape route in 1498, and its subsequent
+development, they enjoyed the monopoly of the entire volume of Indian
+trade with the Levant; and Venice, by her commercial capitulations with
+them, was their sole agent on the continent. Let us try and estimate
+what this monopoly meant. An Arab merchant like Sindbad the Sailor, . .
+. buys £10,000 worth of raw silks, nutmegs, pepper, indigo, cloves, and
+mace in Persia or at Calicut and lands them at Basra or Suez. The sea
+route up the Persian Gulf would be shorter than the voyage up the Red
+Sea; but the caravan road from Basra to Aleppo would be more perilous
+than the short journey across Egypt. At landing, the customs would
+amount to some £4000 [this is much above the mark], and the goods would
+then be worth, say, £20,000. A second Arab merchant on the Mediterranean
+coast [or perhaps at the wharves of Bulák] would sell the consignment
+for £30,000 to the Venetian, who would have to pay another £5000 customs
+dues before he could clear his cargo. Thus, whether in customs or in
+tolls, or in presents to local governors and escorts, a quarter of the
+£35,000 paid by the Venetian would go to the mamlúk sultan and
+aristocracy merely for the privilege of transit.”[78]
+
+It was not the government alone that made the profit. The Cairo merchant
+who brought the precious bales from India and the Spice Islands, or at
+least bought them from the Indian traders at the Red Sea ports, made his
+fortune too. The Thousand and One Nights are full of such successful
+ventures. Did not the Second Sheykh, who led the Two Black Hounds,
+describe how “we then prepared merchandise and hired a ship and embarked
+our goods, and proceeded on our voyage for the space of a whole month,
+at the end of which we arrived at a city where we sold our merchandise,
+and for every piece of gold we gained ten”? Such fortunate speculations
+were no doubt of everyday occurrence, and the trade represented by these
+ventures did not all go out of the capital: a large part found its way
+into the bazars to be retailed to the good people of Cairo and to
+minister to the luxurious tastes of the thousands of hangers-on to the
+mamlúk court. We can form but a meagre notion of the mediæval _funduk_
+from the present bazars. A _funduk_, or _khan_, or _wekála_—there is
+little difference between the three terms—is a great collection of
+warehouses and shops, generally surrounding a court, but sometimes more
+like a covered arcade, where the merchants keep their reserves of
+stores, and where traders find lodgings for themselves and stabling for
+their beasts between their journeys. One great mediæval khan is still
+familiar to every tourist—the Khan el-Khalíly or “Turkish bazar,” built
+by Garkas el-Khalíly, the Master of the Horse of Sultan Barkúk in 1400
+on the site once occupied by the graves of the Fátimid caliphs, whose
+bones were dug up and carted away on asses to the rubbish-mounds outside
+the eastern Gate. Another khan, the Hamzáwy, or cloth market, is also
+well known; and two of Káit-Bey’s wekálas, the façades of which are
+finely ornamented with arabesque panels and intricate geometrical
+designs, and wooden medallions carved with the sultan’s name, still
+remain beside the Azhar and in the Surugíya. When Lane described Cairo
+in 1835 there were about two hundred wekálas, and even now one can
+scarcely pass down a street without finding one of these big courts
+surrounded by rooms—the inn of the east—opening out through a tall
+gateway.
+
+In the fifteenth century the khans of Cairo were busy marts of the
+merchants; and the mamlúk emírs, who had clear ideas as to the value of
+house property, emulated one another in building handsome wekálas, every
+room of which might be expected to bring in a substantial rent. There
+was the khan of Mesrúr, one of the most famous. The young man in the
+Story of the Humpback “put up” there, and stored his merchandise, and
+after a night’s rest took some of his goods and went to the “kaysaríya
+of Garkas,” another famous market of mediæval Cairo dating from Fátimid
+days, to sell to the merchants. “Do as other merchants,” said the sheykh
+of the brokers to the stranger; “sell thy merchandise upon credit for a
+certain period, employing a scrivener, a witness, and a moneychanger,
+and receive a portion of the profits every Thursday and Monday: so shalt
+thou make of every piece of silver two—besides thou wilt have leisure to
+enjoy the amusements of Egypt and its Nile.” So the young man followed
+his advice and left his goods to be sold for him, whilst he lived
+joyously at the khan of Mesrúr, breakfasted on wine and chicken and
+mutton and sweetmeats, and perfumed himself elegantly, till he met the
+damsel at the shop of Bedr-ed-din, the gardener, and there happened what
+fate had decreed, to be a warning to such as would be admonished. That
+the young man should have his hand cut off by the executioner at the
+Gate of Zuweyla was exactly what might be expected in the days of the
+mamlúks. This khan of Mesrúr (or rather two khans, one large and the
+other small) was built on a part of the site of the Fátimid Great Palace
+where the slaves used to be sold, by Mesrúr, a favourite slave of
+Saladin, who left it as a legacy for the benefit of the poor. The larger
+building had a hundred rooms, and was the chief resort of merchants from
+Syria,—“the most renowned and greatest of the khans,” says the
+Topographer, but its prosperity declined after the tribulation of Syria
+at the hands of Tamerlane, “its honour departed and many of its
+apartments were ruined.”
+
+[Illustration: SLAVE MARKET]
+
+Another famous khan was that of Bilál, a slave of es-Sálih, the grand-
+nephew of Saladin, so favoured that the sultan Kalaún used to say, “God
+have mercy on our late master es-Sálih! I used to carry the slippers of
+this eunuch Bilál whilst he went into the presence!” The slave was very
+rich and abounded in good deeds, many poets praised him and were amply
+rewarded, and among his worthy acts was the building of the khan, where
+the merchants would deposit their chests of great value. “I used to
+enter this funduk,” says Makrízy, “and lo! around it were chests piled,
+little and great, so that only a small space was left in the middle, and
+these chests contained gold and silver enough to amaze one.” Then there
+was the “Khan of the Sebíl,” outside the Bab-el-Futúh, founded by
+Saladin’s vezír, Karakúsh, for “sons of the road,” poor wayfarers, who
+were received without payment; and the Wekála Kusún, built by Násir’s
+son-in-law, near the mosque of el-Hákim, where Syrian merchants stored
+oil, and sesame, and soap, and preserves, and pistachio-nut, almonds,
+syrups, and the like, every store-room being let by the emír’s order at
+no more than five dirhems of silver, without extortion, and no one being
+turned away. It was a busy place in Makrízy’s time, very popular on
+account of its cheapness, full of people and bales of goods, and noisy
+with the shouts of the porters. There were 360 lodgings above the store-
+rooms, all occupied, and 4000 people lived there. The Tatar devastation
+of Syria ruined this khan too. Opposite the Zuweyla Gate stood the
+fruit-market where the produce of the gardens round Cairo was sold; it
+was roofed over, like most of the bazars in former days, to keep off the
+rays of the sun, and the fruit, which smelt like the gardens of
+Paradise, was tastefully arranged and decorated with flowers and sweet
+herbs.[79]
+
+There were many more great buildings of this kind, the history of which
+is related by the laborious Topographer, whose descriptions enable us
+almost to reconstruct in imagination the city of the fifteenth century.
+Cairo was a sumptuous and beautiful place in those days. The old mamlúk
+palaces—of which we have but relics in the huge blank walls of Beshták’s
+palace, the fine gateway of Yeshbek’s _dar_ next to Sultan Hasan’s
+mosque, and the better preserved mansions of Káit-Bey and of the emír
+Mamáy (known as the Beyt-el-kady)—were then in their full glory. The
+various quarters were still separated by their strong gates barred at
+night. The súks were shaded by matting or wooden roofs, and the lattice-
+windows with their delicate tracery overhung the streets. Makrízy
+enumerates and describes 37 _Háras_ or quarters, 30 districts (_khutt_),
+65 streets (_darb_), 21 by-streets and alleys (_zukák_ and _khawkha_),
+49 squares or _places_ (_rahba_), 50 markets (_suk_), 23 great markets
+(_kaysaríya_), 11 hostelries (_khan, funduk, wekála_), 55 famous palaces
+and mansions (_kasr, dar_), 44 public baths (_hammám_), 28 closes and
+gardens (_hakar, bustán_), 11 racecourses (_meydán_), and numerous
+pleasure-houses or belvederes (_manzara_).
+
+Many of the streets still run in their old places, and some of their
+names survive, such as the Salíba or cross-ways, Beyn-el-Kasreyn, Beyn-
+es-Sureyn, Harat Bargawán, Suk-es-Siláh, Khan-el-Khalíly, Darb-el-Asfar,
+Habbaníya, Khurunfísh. The old quarters of Cairo have changed much less
+than the old parts of London; but the reason is melancholy. London has
+changed because it has grown; Cairo remained comparatively unaltered
+because it was slowly decaying. The loss of much of the Indian trade,
+the dependence upon Turkey, the misrule of pashas and mamlúk beys, all
+tended to reduce the prosperity of the city which had flourished
+exceedingly under the Turkish and Circassian sultans.
+
+With decline of trade came decline in the arts. There is still a little
+good work made in Cairo in brass chasing, jewellery, and silk weaving,
+but it is a poor relic of what once went on there. One has only to visit
+the Arab Museum to realize what magnificent work the artists of Cairo
+produced in the mamlúk period. The arts were closely related to the
+mosques, which attained their greatest perfection of ornament in the
+same period, and the chief objects in the museum were once parts of the
+decoration or furniture of the mosques. The beautiful inlaid and chased
+silver and brass tables, with delicate designs in open tracery, Koran
+cases, lamps and chandeliers, bowls, censers, candlesticks, enamelled
+glass lamps with inscriptions in blue picked out with carmine and gold,
+generally came from mosques and centre round the fourteenth century. The
+carved panels inlaid with ivory and ebony and choice woods once enriched
+the doors and pulpits of the mosques, and the cast bronze bosses and cut
+brass filigree work belong chiefly to the same period. There are many
+admirable examples of these arts in the South Kensington Museum, and the
+British Museum possesses an unsurpassed collection of Saracenic metal
+work. There is unhappily no “Market of the Inlayers” now at Cairo, as
+there was in Makrízy’s time. This silver and gold inlay of arabesques
+and inscriptions on a brass base was one of the most elaborate and
+characteristic of Saracenic arts. It was not Egyptian in origin, but
+derived from the old Sasanian silversmiths of Mesopotamia. The oldest
+specimens we know came from Mosil on the Tigris, which was a famous home
+of metal-workers, within reach of the mines of the Taurus country. No
+doubt these Mosil smiths were attracted to Cairo in the flourishing days
+of the mamlúk sultans, or even earlier. At least it is certain that some
+of their finest work was done for the Egyptian market, and even bears
+the names of well-known Cairene rulers and emírs. There is the casket,
+for example, engraved with the name and titles of el-‘Adil II, Saladin’s
+grand-nephew, who sat on the throne of Egypt from 1238 to 1240, and was
+succeeded by es-Sálih, the husband of “Spray of Pearls.” It is in the
+Mosil style of the earliest period; the sides are ornamented with dotted
+eight-foils (exactly resembling the ornament on the silver coins of the
+family of Saladin) containing hunting scenes, a combat with a lion, a
+horseman with falcon on wrist (which is covered with the falconer’s
+glove), etc.; the intervening ground is decorated with fine arabesques,
+and an inscription on the bevel of the lid gives the name and titles of
+the sultan. On the top are personifications of the six planets (of
+Arabian science) surrounding the sun (the seventh):—the Moon, a seated
+figure holding a crescent; Mercury, with his writing materials; Venus, a
+woman playing on the lyre; Mars, a warrior brandishing a sword and
+holding a bleeding head; Jupiter, a throned judge; and Saturn, patron of
+thieves, with his bludgeon and purse. Outside these is a band of the
+twelve signs of the Zodiac, represented much in the usual manner. On the
+bottom of the box is an inscription stating that it was made “for the
+royal wardrobe of el-‘Adil.”
+
+The hunting-scenes and representations of human figures and animals are
+characteristic of Mesopotamian silver work, and we see medallions of
+two-headed eagles on a splendid inlaid perfume-burner in the British
+Museum, “made,” as the silver letters inform us, “by order of his
+excellency, the generous, the exalted lord, the great emír, the
+honourable master, marshal, warrior for the faith, warden of Islám,
+mighty, heaven-supported, victorious, Full Moon of the Faith Beysary,
+mamlúk of ez-Záhir (Beybars),” etc. The date must be before 1279, and
+the vessel carries us back to the days of Kalaún and the beginning of
+mamlúk splendour. Beysary was one of the greatest and most sumptuous of
+the early mamlúk emírs, and his perfume burner was typical of the
+luxurious refinements of his palace. He valued his comfort more than
+ambition, and twice refused the precarious honour of the throne during
+the unsettled period succeeding Kalaún’s death, when the sultanate was
+open to the strongest emír. Even so he could not escape the consequences
+of being wealthy and distinguished, and in spite of his retiring
+character he was suspected of pretensions to power, fleeced of his
+treasures, and often confined to the dungeons of the Citadel. His
+palace, which stood in Beyn-el-Kasreyn, covered four acres, and
+possessed the richest mosaics and the handsomest carved doors in Cairo.
+Bedr-ed-din Beysary was indeed the most sumptuous man of his time. He
+loved to surround himself with beautiful things, and his slave body-
+guard was the best appointed of the day. No fortune could support his
+lavish extravagance. He not only spent upon himself, but gave prodigally
+to all who asked him. Hospitality was his foible, and his gifts to the
+poor ran in round sums of five hundred or a thousand dirhems (say
+francs) to each applicant. He would daily distribute three thousand
+pounds of meat, and a single present consisted of a thousand pieces of
+gold, five thousand bushels of corn, and a thousand hundredweight of
+honey. One of his mamlúks used every day to draw ninety pounds of meat
+and seventy rations of barley, which it is to be presumed neither he nor
+his horses could possibly digest. Naturally Beysary was perpetually in
+debt. The constant amount of his liabilities is placed at 400,000
+dirhems, for as soon as one debt was paid off, the generous soul
+hastened to contract another of the same figure. A considerable part of
+his expenditure must have gone in table equipage, for it is recorded
+that he never drank twice out of the same cup; and as Makrízy mentions
+that at one time this thirteenth century epicure was wholly given over
+to wine and hazard, the number of cups required must have been
+considerable. But a great and cultivated emír needed more than cups for
+his comfort: he must have inlaid tables on which to put the broad brass
+tray incrusted with chased silver and gold, which carried his service of
+the forbidden fruit of the grape; he must have his beautiful hall
+lighted by candles placed in elaborate stands, covered with silver
+inlay; his very tubs and cooking-pots must be chased with arabesques and
+complicated designs, and his palace must be perfumed with incense rising
+from perfume-burners on which the artist had engraved representations of
+horsemen at the chase, hounds and quarry, falcons and waterfowl, and all
+the decorative subjects of the Saracen silversmith.
+
+[Illustration: IN THE DARB-EL-AHMAR]
+
+The earliest and finest examples of metal work connected with the names
+of Cairo kings and nobles are of Mosil origin, though very probably made
+in Cairo in the “Market of the Inlayers” by artists who had been
+attracted to the court. There was undoubtedly an early Fátimid art of a
+similar character, but beyond a very few rare examples, such as the
+Bayeux casket at Paris and some specimens of cut crystal at Venice, we
+know almost nothing of its style. Under the mamlúk sultans, however,
+Cairo soon acquired a school of her own, which seems to have possessed
+traditions coming from a different source than that of Mosil. The Cairo
+style is what we see on the numerous trays, bowls, cups, censers, and
+other vessels of the mamlúks of Egypt of the fourteenth and fifteenth
+centuries, preserved in our museums and private collections. Some points
+of resemblance to the Mosil work may be noticed, but the new elements
+are very distinct. The figures of horsemen and seated princes have for
+the most part disappeared, as it was natural they should when the
+Turkish princes became habituated to the puritanical prescriptions of
+Islám concerning the treatment of living things in art; but borders
+representing beasts of the chase, and a ground covered with wild duck
+and other fowl, still remain. The prevalence of the duck, which was
+easily explicable in the swamps of Mesopotamia, finds another _raison
+d’être_ in Egypt, for the founder of the line of sultans who ruled in
+Cairo for nearly a century was a Turk of Kipchak, whose name, Kalaún,
+means in his native Mongol tongue “duck.” We may compare Abbot Islip’s
+plastic puns on his own name in his chapel in Westminster Abbey. The
+ornament of the mamlúk metalwork is essentially different in style from
+that of Mosil. The inscriptions are arranged in broad bands, with large
+surfaces of silver inlay, divided by medallions filled with the sultan’s
+name on a fess, or else by some heraldic coat of arms borne by the
+owner, among which the cup and polo-stick (indicating the court offices
+of cup-bearer and polo-master), the lozenge, and a curious imitation of
+a hieroglyphic inscription common on the ancient monuments of Egypt, but
+doubtless unintelligible to the copyists, are the most usual. Round the
+medallions are belts of flowers and leaves, reminding one of the designs
+of Damascus tiles; and similar leaves and flowers, interspersed with
+birds, cover the ground. The execution is no less admirable than the
+design. There was no scamped work among these Saracen smiths. They cut
+away the whole design in the brass, and undercut the edges to hold the
+thin plates of silver or gold, to be hammered and burnished in, which
+formed the design; and they chased with the graver every plate of
+silver, were it only a pin’s head in size, with wings or eyes or floral
+scrolls—a work of infinite labour; and then they covered the
+interstices, where the brass showed, with a black bituminous composition
+which set off the precious metal to advantage. Much of the silver and
+coating has been lost by wear and time, and it is difficult to realize
+the beauty of the original state of most of the vessels and trays that
+have come down to us; but a careful examination only reveals more fully
+the exquisite skill, care, and fine honest workmanship that no time or
+injury can destroy.
+
+This art of silver inlay, like architecture and wood and ivory carving
+and every other variety of æsthetic expression, culminated in the
+wonderful efflorescence of art and culture in the reign of en-Násir,
+Kalaún’s son, in the first half of the fourteenth century. Whenever in
+any museum we see a fine specimen of metalwork, we may be almost sure to
+find the name of a Násiry emír—that is a courtier or mamlúk of en-
+Násir—in its inscription, and sometimes even the name of the sultan
+himself.
+
+The Topographer tells us that in his day, in the early part of the
+fifteenth century, this beautiful art had fallen into disrepute. It
+used, he says, to be a favourite taste, and “we have seen inlaid work
+(_keft_) in such quantities that it could not be counted; there was
+hardly a house in Cairo or Misr that had not many pieces of inlaid
+copper,”—he means brass. A stand of inlaid bowls and plates ranged on a
+frame of carved wood and ivory was a usual part of a bride’s trousseau,
+and cost as much as two hundred dinárs. But, he adds, “the art is now
+lacking in Misr; . . . the demand for this inlaid copper-work has fallen
+off in our times, and since many years the people have turned away from
+buying what was to be sold of it, so that but a small remnant of the
+workers of inlay subsists in this market.”[80]
+
+The art was not dead, however; it had merely passed on elsewhere. The
+heritage which Cairo received from Mosil was bequeathed to Venice. We
+have seen that the Venetians were the European agents of the Egyptian
+merchants, and it is not too much to say that Venice was half an
+oriental city. Italy was full of Eastern influences. We know that a
+twelfth century poet lamented that Pisa was “delivered over to Moors,
+Indians and Turks”; that there was a via Sarracena at Ferrara, and
+Lucera was deeply tinged with Muslim traditions, dating from Frederick
+II’s importation of Saracen archers. But Venice felt this influence most
+of all. Her commerce and colonies brought her merchants into relations
+with the artistic work of the East; her ambassadors brought home the
+splendid gifts of the mamlúk sultans; and she soon began to import the
+artists as well as the art. The _opus Salomonis_ or Jews’ work was the
+name given to this Saracenic style, often referred to in early romances.
+Chaucer had heard of it, for he writes in Sir Thopas:—
+
+
+ “And over that a fyn hawberk
+
+ Was all i-wrought of jewes work.”
+
+
+Especially did Venice excel in the chasing of great salvers in the
+Saracenic manner, though with considerable differences both in design
+and in technique. The silver is applied chiefly in narrow threads
+instead of broad plates, and the designs are chiefly arabesque, whilst
+the forms of the vessels show marked improvement upon the somewhat crude
+outlines of the Cairo silversmith. Native Italian artists began to copy
+the art introduced by Mahmúd the Kurd and his Saracen comrades. They
+called themselves Azzimine, _i.e._ workers in the Persian style _all’
+Agemina_—for it has long been the fashion to miscall every form of
+Saracenic art Persian—and we read of Italian artists, such as Giorgio
+Ghisi Azzimina of Mantua, and Paulus Ageminius, who excelled in the art
+which had been imported from Egypt.
+
+We have singled out the silver-inlay from among the arts of mediæval
+Cairo because it is a branch in which the development can be traced with
+certainty by a series of dated examples. But the chief decorative arts
+of the mosque builders were wood-carving and marble mosaic. The
+beautiful panelled work of mosque pulpits and doors, originally
+suggested, no doubt, by the necessity of small surfaces in a hot climate
+where warping had to be prevented, are among the most characteristic
+forms of Cairo ornament; and the use of variegated marbles in the
+mihrábs of the mosques produces a rich (if sometimes rather glaring)
+effect, which was imitated in the dados of the houses of the nobles, now
+unhappily for the most part destroyed. The extensive use of wood in
+Cairo architecture is the more remarkable when it is considered how
+little suitable wood grows in Egypt. On the other hand the dry climate,
+though it warps, preserves timber for centuries. The original wooden
+ties of the pillars of Ibn-Tulún’s mosque have stood for more than a
+thousand years and are still sound, and a portion even of the ceiling of
+the arcades has been preserved. This wooden ceiling shows that in the
+ninth century the same method was used as is seen in all periods of
+Saracenic art previous to the introduction of European styles. It
+consists of joists of palm trunks sawn in two, with the three exposed
+sides faced with planks to square the outline. The hollows between the
+squared joists were divided by cross pieces into shallow compartments or
+“coffers.” In private houses the joists were often left uncovered in
+their natural half-round shape. Whether planked or left in the round,
+the joists and the coffers between were coated with plaster, generally
+laid on canvas, and the plaster was painted with arabesques in deep
+blue, carmine, and gold. These coffered ceilings, which may still be
+seen in many houses, have a wonderfully rich effect with their deep
+tones of red and blue, lighted up by gold outlines; and the transition
+from the ceiling to the walls is skilfully masked by arching and
+stalactite pendentives, richly painted with similar designs. Inferior to
+the coffered ceilings, but still very effective, are those composed of
+boards nailed flat across the joists and covered with a thin coating of
+stucco, worked into arabesque and floral patterns, and then painted and
+gilt; or with a geometrical design formed by appliqué strips of wood,
+gilt shaded with red, the interstices being filled with arabesques in
+painted stucco.
+
+Wood-carving had ample opportunities for display in the pulpits, Korán
+desks, interior doors and cupboards of mosques. Some of the oldest
+examples, from the mosques of Ibn-Tulún and el-Hákim, may be seen in the
+Arab Museum at Cairo, and the deep volutes carved in the panels are
+clearly of Byzantine origin, resembling the still earlier but undated
+panels found in the tract of ‘Ayn-es-Síra, south of Cairo. In the
+thirteenth century the style alters. Instead of the bold foliate designs
+we find more intricate and delicate ornament distributed in much smaller
+geometrical panels. A peculiarly beautiful example is the Sheykh’s tomb-
+casing of 1216, of which one side is in the Museum at South Kensington,
+and the other three in the Arab Museum. Another is the carved casing of
+the tomb of es-Sálih Ayyúb (1249):—“the little panels are formed into
+hexagonal stars and delicately carved, and here appears the
+representation of fruit-stalks, which is a common feature in thirteenth
+century wood-carving. The mihráb or prayer niche from the chapel of
+Seyyida Rukeyya, which belongs probably to the same century, deserves
+special notice for its characteristic ornamentation of stems branching
+out of a vase.”[81] But it was under the Mamlúk Sultans, and especially
+in the great period of en-Násir that wood-carving attained its most
+exquisite development. Woods of different colours were employed to
+produce the effect of relief, and inlay was largely adopted in place of
+carving in the solid block. Sometimes each little carved panel was set
+in a frame of ebony beading, which was itself carved, and often
+consisted of two or three distinct frames, one outside the other; whilst
+the central design was hardly ever the same in two panels out of many
+hundreds. The amount of careful work demanded in carving and putting
+together a large surface of this intricate panelling must have been
+immense. Many beautiful examples may be seen in the mosques, and even
+finer are the carved doors in wood and ivory panelling in the Coptic
+churches of Babylon, from which there can be little doubt that the
+Muslims learnt the art; but to see Mamlúk carving at its best one need
+not leave London. A large number of the very finest specimens were taken
+away from their lawful guardians during the reign of the Khedive
+Isma‘íl, and even earlier, and have found their way to the Museum at
+South Kensington. There we may study at leisure some of the rich yet not
+over-elaborate arabesque carvings abstracted from the pulpit set up in
+the mosque of Ibn-Tulún by Lagín in 1296; others of extraordinary beauty
+from the mosque of el-Maridány, 1339, absurdly set in the top of a
+French table; others, probably from the pulpit of the mosque of Kusún,
+also set in coarse modern framework, but preserving all the delicate
+grace of the arabesque carvings absolutely intact; and finally the
+complete pulpit bearing the inscription of Káit-Bey, but from what
+mosque is not known. The whole forms a singularly rich and beautiful
+exhibition of Saracenic wood-carving of the best period.[82]
+
+There are differences and even decadence in the series, however, and a
+careful study of the designs will show that the art reached its highest
+point in the carvings of el-Maridány, _i.e._ immediately after the reign
+of en-Násir. Sheykhú’s pulpit of 1358 is not so good; Sultan Hasan’s is
+of stone; el-Muáyyad’s of 1420 is distinctly inferior; and even Káit-
+Bey’s, prince though he was of Cairo builders, is not to be compared
+with the work of the middle of the fourteenth century. The designs have
+become less spontaneous, the lines are harder and more mechanical, and
+(as in stone carving) there is a tendency to repetition utterly foreign
+to the earlier work. Part of this may be explained by the introduction
+of ivory as the material for the inlaid panels, for ivory, though
+capable of even more delicate carving, is less easy to work in flowing
+lines. But the main cause was probably the preponderating attention
+given to carving in stone. No sooner does stone become the predominant
+material for decoration than wood-carving, like stucco-tooling, falls
+into comparative neglect. The middle of the fourteenth century was the
+parting of the ways. Stone became the favourite material, and the
+carvers of wood, if they did not lay aside the graver for the stone-
+chisel, at least moulded their style upon the harder outlines of the
+sculptors, and the result was deterioration.
+
+If wood-carving decayed after the middle of the fourteenth century,
+another branch of woodwork was notably developed. One charming feature
+of the exterior of a Cairo house is the _meshrebíya_ of delicate turned
+tracery. There is no reason to doubt that this kind of work is very old,
+but whether by reason of its fragility or the frequent conflagrations
+that afflicted the city, no ancient examples have been preserved. The
+few wooden lattices that still remain in the older mosques are of quite
+a different style: they are made of stout clumsy quarterings, divided
+into compartments filled by square or round upright balusters, such as
+are seen in the tomb of Kalaún. Others are mere grilles of large open
+squares, with no pretension to artistic design. A finer kind is seen in
+Lagín’s pulpit in the mosque of Ibn-Tulún (1296), where the mesh is
+close and the knobs are inlaid and carved. It is curious that the true
+meshrebíya, with its varied designs and lace-like effect, first appears
+in the screen of the sanctuary in the mosque of el-Maridány, which also
+shows the highest development of wood-carving. As the one art decayed,
+the other improved. There are fine examples of meshrebíya work of the
+early part of the fifteenth century, as in the pulpit of el-Muáyyad, but
+it attained its greatest perfection in the age of Káit-Bey, of which a
+fine specimen is preserved in the pulpit of Abu-Bekr ibn Muzhir. Most of
+the house meshrebíyas are comparatively modern, though it is impossible
+to fix their precise date. Their inevitable disappearance is an æsthetic
+loss that nothing can replace; but it must be admitted that they formed
+the most dangerous conductors of fire from house to house and street to
+street that the ingenuity of man could well devise.
+
+There is this to be said about every branch of artistic work of mediæval
+Cairo, whether it be architecture, carving in wood or stone, metal
+chasing, or glass—it is always distinctively original. The Saracens
+brought no art with them; indeed they appear to have been singularly
+lacking in the æsthetic sense. They learned their arts from their
+foreign subjects, yet they invariably introduced an element of
+differentiation which marks their work as characteristically Saracenic.
+They learned their metal chasing from Persia, but they soon made it
+their own; they copied Byzantine and Coptic wood-carving, and added the
+essential personal equation which constitutes a distinct art; they found
+glass making and blowing in Egypt, acquired the secrets of enamelling
+and gilding from Constantinople, and then produced a style of enamelled
+lamps totally unlike any other in the world. It is not only a variation
+in design or shape that makes the difference: the whole character of the
+work, in every branch of Saracenic art, is distinct and absolutely _sui
+generis_. They were not only wonderful assimilators, they also had the
+genius of development on original lines. Perhaps the strangest part of
+the matter is that the highest development was achieved in the troubled
+times of singularly uncultivated and sanguinary foreign masters. Yet the
+age of the Mamlúk Sultans was the Saturnian age of Mohammedan Egypt in
+art and also in literature. For it must not be forgotten that some of
+the greatest names in Muslim theology, jurisprudence, criticism, and
+history were associated as kádis or professors with the mosques and
+medresas of Cairo, and that the mamlúk period produced or encouraged
+such writers as Ibn-Khaldún, Nuweyry, Ibn-Dukmák, Makrízy, Ibn-Hagar,
+el-‘Ayny, Ibn-‘Arab-shah, Abu-l-Mahásin, es-Suyúty, and Ibn-Iyás, who
+either were born in Egypt, or, like Abu-l-Fida, spent many years in
+Cairo. The fifteenth century was perhaps the most prolific period in
+Egyptian literature, and this activity was more than rivalled in the
+neighbouring province of Syria under the same sultans.
+
+
+
+
+ CHAPTER IX
+
+ _Beys and Pashas_
+
+
+NO one has had the heart to write the history of Egypt during the three
+centuries of its subjection to the Sultans of Turkey, from its conquest
+by Selím the Grim in 1516 to Mohammad ‘Aly’s foundation of a virtually
+independent dynasty in 1805. The annals of this period are monotonous,
+and the great figures of the earlier mamlúk period are wanting. The
+whole action seems to be played upon a smaller stage by inferior
+performers. The incentives to public spirit supplied by foreign wars
+were withdrawn from a merely provincial government, and the profuse
+expenditure and sumptuous luxury of a sovereign court no longer
+stimulated art and handicrafts or quickened the emulation of the emírs.
+The cramping influence of dependence and the grasping fiscal policy of
+the Ottoman empire destroyed much of the old magnificence of the
+mamlúks. Yet there was no such vivid contrast between Cairo under the
+pashas and the city that Makrízy describes as has sometimes been
+imagined. Everything in the East changes by almost imperceptible
+degrees, and the mills of God in Egypt grind with the tedious slowness
+of the creaking sákiyas of the country. Deterioration there was, but it
+came very gradually. The emírs were still the dominant power, and the
+chief difference was that instead of a sultan elected by themselves they
+had over them a pasha appointed by the Sublime Porte. The pasha’s
+authority was checked by a council of mamlúk emírs—or beys, as they came
+to be called—and he was frequently deposed by them or by the intrigues
+of the mutinous soldiery. Though a pasha might arrive with a suite of
+twelve hundred persons, and scatter handkerchiefs full of gold coins on
+festal occasions, he could seldom make head against the military
+oligarchy. The chief mamlúk, or sheykh-el-beled (mayor of the city) as
+he was entitled, was a far more powerful personage than the pasha. The
+emírs were much what they had been under the Circassian dynasty: they
+were not the same men, because Selím had massacred as many as he could
+catch, but they were similar—Turks, Georgians, Circassians, risen from
+slavery to office and rank,—and they maintained great state in their
+palaces beside the Ezbekíya lake or on the Birket-el-Fil, in the
+Crossway, or the Street of Arms; were followed by large bands of
+retainers, and carried on their jealousies, civil wars, and street
+fights with as much fervour as before. A new element of discord was
+introduced by the Turkish battalions of ‘Azabs and Janizaries in the
+Citadel barracks, and the commanders of these troops became the most
+powerful emírs in Egypt. But these too were of precisely the same
+character as the earlier mamlúks, and save for the absence of a
+controlling influence such as a strong sultan sometimes exerted, but a
+delegated pasha almost never, there was little to choose between the
+state of Cairo under the new régime and its anarchic condition under the
+impotent direction of most of the later Circassian kings.
+
+Egypt in fact was still ruled by mamlúks. Its pashas were perpetually
+changed, and lived in terror of their own garrison; the emírs held the
+real power, and used it in the old way for their own benefit and for the
+ruin by exile or execution of their rivals. They formed themselves into
+powerful cliques, such as the Kásimis and the Fikáris, and their
+retainers fought each other in the streets, and besieged the government
+‘Azab troops for months together. They had already discovered that the
+Citadel could be commanded by artillery on the hill behind. We read in
+Gabárty’s chronicle of bands of troops fortifying themselves in the
+mosques of Ibn-Tulún, Almás, Mahmudíya, and so forth, and discharging
+cannon balls from the adjacent minarets. The anarchy at times was
+indescribable; streets were deserted, houses plundered, and no man dared
+to go as far as Bulák or Old Misr; then followed an interval of
+tranquillity assured by the temporary supremacy of some great lord. It
+is difficult to discover any very notable distinction between these
+later emírs and those of the golden age of mamlúk civilization. Their
+opportunities were less, because they could no longer carry on wars in
+Syria or Asia Minor in their own behoof, for the contingents that were
+constantly drafted in Egypt for foreign service were merely employed as
+an insignificant part of the Ottoman armies. But their characters,
+occupations, and tastes appear to have been much what they had been for
+the preceding two centuries. There was a difference in degree but not in
+kind: they were not as a rule such big men with large opportunities as
+their forerunners, but in race, in character, in action, they were the
+same.
+
+Indeed some of them were remarkable personages fit to compare with those
+of the old school. ‘Othmán Bey Dhu-l-fikár, for example, in the first
+half of the eighteenth century,—after playing a bold part in the faction
+fight that centred round his patron Dhu-l-fikár Bey and Cherkes Bey, and
+seeing eleven emírs of rank done to death in the palace of the
+Defterdár, himself narrowly escaping with a sabre-cut in his
+turban,—became the most eminent noble in Cairo, with power to raise his
+own mamlúks to the rank of emír. He was chief of the pilgrimage (emír-
+el-hagg), one of the most coveted posts in Egypt, in 1739; and when ‘Aly
+el-Gelfy the deputy[83] was assassinated, ‘Othmán Bey deposed the pasha
+and appointed Rudwán to be deputy over the ‘Azab battalions. ‘Othmán was
+the first emír who ventured to invite the pasha of Egypt to a feast in
+his palace, and the other nobles were completely subject to him. He held
+a court in his own house to decide causes of complaint, and,
+incorruptible himself, he severely punished any cases of extortion or
+oppression that came before him, watched the market-inspector closely,
+prescribed a fixed tariff for bread and other necessaries of life, and
+insisted on the due payment of pious benefactions to their proper uses.
+Lofty in character, of noble ideas and thoughts, just, able,
+disinterested, of honest life, and proud as Lucifer, he left such an
+impression behind him, when the intrigues of his rivals banished him
+from Egypt, that he created an era: one heard people say, “such a thing
+happened so many years after the departure of ‘Othmán Bey,” or “I was
+such and such an age when ‘Othmán Bey left.”
+
+Rudwán el-Gelfy, just referred to, was another notable figure of the
+eighteenth century. Whilst he and another deputy, Ibrahím, held office,
+the country enjoyed absolute peace, food was cheaper than was ever known
+before, and plenty reigned in all classes. In those days every great man
+kept open house twice a day, noon and evening, in a spacious hall to
+which all might enter. The lord and his guests sat at the head of the
+table, and his mamlúks and followers lower down, as it were “below the
+salt,” and it was held disgraceful to refuse admission to any stranger
+who presented himself. On feast days great dishes of rice and honey or
+milk were distributed to the poor, and sweetmeats were served on Fridays
+and festivals. One of Rudwán’s houses was on the Ezbekíya, on the border
+of the lake (as it then was, at least at high Nile). Its halls were
+surmounted by cunningly designed domes, in which gold arabesques on a
+blue ground harmonized with stained glass of many colours in charming
+combination. He built kiosks in a garden beside the canal, where he had
+laid out a lake and cascade, and there, when his ambition was satisfied,
+he took his pleasure, which savoured, it must be confessed, of debauch.
+Indeed Rudwán was no stern moralist, like ‘Othmán Bey, but allowed a
+considerable licence to the fair ladies of Cairo. The police had his
+orders not to disturb them or baulk their admirers,[84] and “Cairo then
+resembled a land of gazelles, a paradise of houris and darlings; its
+inhabitants drank their fill in the cup of delight, as though there were
+no reckoning to be paid on the day of judgment.” No wonder that poets
+sang his praises in such verses as “the Impurpled Wine” and “the Perfume
+of Paradise.” Rudwán’s palace is no more to be seen in the Ezbekíya, but
+his gate, the Bab-el-‘Azab, leading into the Citadel from the Rumeyla,
+preserves his memory. His end was tragic. Conspirators surrounded his
+house in the street of Kusún, and bullets began to pour in whilst he was
+engaged in the meditative process of having his head shaved. He fought
+while he had strength, and then, with a broken leg, struggled on
+horseback and fled to die in upper Egypt. He was the last great
+commander of the ‘Azabs.
+
+It was not only the emírs who owned such splendid houses as Rudwán.
+Another house on the Ezbekíya belonged to a famous merchant, Ahmad esh-
+Sharáiby (the apothecary), whose family had produced emírs and owned
+mamlúks. They possessed immense wealth, and they used it as high-minded,
+honest gentlefolk. Learned men frequented their house, which was full of
+rare manuscripts as well as ordinary works of reference. Whatever book
+was in the market, if it was not in their library they bought it
+regardless of the price; and once there it was immediately placed at the
+disposal of every visitor. A scholar was sure to find any book he
+required in the Sharáiby library, and he was at liberty to carry it off
+on loan, or even to keep it altogether; for the princely merchants would
+never think of asking its return, but would merely seek out and buy
+another copy. From the scholar’s point of view it seems impossible to
+improve upon this system. The members of this family were more than
+enlightened book collectors and book lenders: they were strict observers
+of the austere rule of the Málikis, tenacious of sound morals, and
+exclusive in their connexions. They married only among their own large
+family circle, and their daughters never left the house except when they
+were married or borne to their grave. It was well to be cautious in days
+when the luxurious Rudwán was encouraging amatory adventures, and when a
+party of high-born dames, riding out to “smell the air,” as Cairo ladies
+do now, at the proper season, were set upon near the Ezbekíya and
+stripped of their jewels and every garment they had on. But the Sharáiby
+folk, though strict, could unbend. When marriage feasts were afoot, for
+example, they gave splendid entertainments, but so careful were they of
+their daughters that they waited till all the guests were safely engaged
+in prayer at the mosque of Ezbek[85] opposite the house, and then
+hurried the bride off to her husband’s abode under guard of a discreet
+body of matrons: after which there was plenty of gunfiring and torch
+waving, and all was merry.
+
+[Illustration: STREET NEAR BAB-EL-KHARK]
+
+The family had the custom of appointing one of their number trustee of
+all their property and business. It was his duty to collect the rents,
+gather the harvest and crops, receive the profits of their ventures, and
+pay all expenses, including the family’s dress and pocket-money. At the
+end of the year he drew up his balance sheet and paid each member his
+share. This excellent plan was not likely to last for ever, and one is
+not surprised to learn that at last the younger members quarrelled over
+the accounts, and the joint-stock company broke up in disorder. This was
+no doubt an exceptional family; but there were many of the kind, and
+there are some yet in Cairo, sterling honest folk, who walk in the old
+paths and guard a severe self-respect.
+
+The zeal for books displayed by this family casts an interesting light
+upon the education and learning of the times. During the earlier mamlúk
+days many important libraries had been formed in Cairo, partly from the
+spoils of Syrian mosques, and if we are to take as evidence the long
+biographies of numerous sheykhs, professors, divines, historians, and
+poets, related with enthusiastic admiration by el-Gabarty, there was a
+vast deal of intellectual energy expended in Egypt in the seventeenth
+and eighteenth centuries, though perhaps it was hardly in the first rank
+of original genius. He reports a curious conversation, however, in 1750,
+between Ahmad pasha, a governor of mathematical tastes, and the sheykh
+‘Abdallah esh-Shubrawy, of the Azhar. The pasha remarked that he had
+continually heard of the wonderful merits of Egypt as the home of
+learning, but he would like to see the results. “True, O my master,”
+replied the sheykh, “Egypt is as you have heard, the mine of sciences
+and knowledge.” “But where are they?” asked the pasha. “As far as I can
+see, you know nothing but law and metaphysic and other less important
+studies, and disdain practical science altogether.” The sheykh had to
+admit that at the Azhar they did not teach mathematics, beyond
+arithmetic, which was useful for the law of inheritance. “How about
+astronomy?” suggested the pasha. “It is needed for the hours of prayer,
+times of fast, and many other things.” The sheykh admitted that few
+studied astronomy, which demanded special aptitudes, and instruments,
+and physiological conditions, and a “sweet and tranquil disposition,”
+for its proper pursuit; but he said he could find the man whom the pasha
+wanted, though not in the Azhar. When the man appeared, it seems his
+arithmetical problems delighted the governor, who gave him a fur cloak,
+which the sage afterwards sold for 800 dinars. He drew beautiful sun-
+dials, on marble, to show the hours of prayer, with appropriate mottoes,
+and two of these were set up in the Azhar and on the roof of the mosque
+of the Imám esh-Sháfi‘y.[86] One gathers from this anecdote, as well as
+from the lists of works described by the historian, that study in Cairo
+at that time was rather zealous than profound, and that learning was
+decidedly in its decadence.
+
+Religion, on the other hand, was more powerful than ever. The annals of
+the pashalik are full of references to the influence of the Azhar
+professors and of the seyyids, and we hear of something very near a
+revolution when a Turkish preacher got up in the mosque of el-Muáyyad
+and fulminated against the invocation of saints, a popular accretion
+which is certainly no part of the creed of Mohammad. The preacher urged
+the crowd to demolish the cupolas over the saints’ tombs, and the
+orthodox professors of divinity had much trouble to silence him and
+appease the crowd. There was often a very severe regulation of public
+behaviour in deference to religious notions, and we find, for example, a
+stern prohibition of smoking in the streets. Police marched up and down
+three times a day, and if any smoker was caught he had to eat his pipe-
+bowl. An old custom, mentioned by Násir-i-Khusrau (above, p. 109), was
+still in force: a man who had falsified documents was paraded on
+camelback through the streets, whilst a crier proclaimed, “Behold the
+punishment of forgers!” The Cairenes were clearly very superstitious,
+and when in 1735 a circumstantial rumour went round that the
+Resurrection would certainly take place on the next Friday, in two days’
+time, they bade each other last farewells, and wandered about the fields
+and roads saying good-bye to the land they loved, whilst the people of
+Giza, moved by a superstition which ran in their minds from ages long
+before Islám was discovered, bathed hysterically in the Nile, both men
+and women. There was nothing but panic and repentance and prayer till
+Saturday—when behold! nothing had happened.
+
+An age that attached so much importance to religion was not likely to
+neglect its shrines. It is a mistake to ascribe the ruin of so many of
+the mosques of Cairo to the period of the Turkish pashas. On the
+contrary, the danger was that they might be “restored” out of all
+knowledge. Cairo is full of “Turkish” mosques, that is Turkish of the
+Othmanly style, which, if they cannot compare with the buildings of the
+earlier mamlúks, are nevertheless very creditable examples of their
+kind, and far superior to anything built, say, in England, during the
+past century. Indeed the mosques of Seyyida Safíya (1604) and of
+Mohammad Abu-dh-Dhahab (1774), are exceedingly noble buildings, and that
+little gem of Turkish mosaic work, el-Burdeyny, is beautiful in its own
+way. The architects of the Ottoman period abandoned the medresa style
+introduced by Saladin, which, as we have seen, had lost much of its
+original cruciform plan when the medresas were used as congregational
+mosques under the Circassian Mamlúks; but, whilst reverting to the older
+and simpler plan of the gámi‘, they modified it by substituting cupolas
+of Byzantine form for the level ceilings which formerly covered the
+sanctuary. In fact, the Ottoman mosque is practically a basilica. A
+special feature of the mosques and restorations of the Othmanly period
+is the introduction of faïence. The medresa of Aksunkur was restored by
+Ibrahím Aga in 1652, and the whole east wall covered with fine blue
+tiles, chiefly of the Damascus style, with a few so-called Rhodian,
+probably from Constantinople. It was not often that restoration proved
+so successful, and one has frequently to deplore the patching of Turkish
+additions upon the old masterpieces. Ahmad pasha restored the then
+dilapidated mosque of el-Muayyad in 1690; another pasha built the
+Arba‘ín mosque by the Karameydan Gate in 1704; Ahmad the deputy restored
+the Fátimid mosque of ez-Záfir, known as el-Fakahány, in 1735.
+
+But the prince of restorers was ‘Abd-er-Rahmán Kiahya (Ketkhuda), who
+enjoyed great influence before the time when ‘Aly Bey—himself the
+restorer of the dome of the tomb-mosque of Imám Sháfi‘y and builder of
+the Bulák bazar—deposing the reigning pasha made himself king of Egypt
+from 1768 to 1772. ‘Abd-er-Rahmán’s father, ‘Othmán Ketkhuda, had
+architectural tastes. Out of his very ill-gotten gains he built his
+mosque, school, and fountain by the Ezbekíya lake, and on the day of
+opening filled the great central basin and all the ewers he could
+collect with sherbet for the congregation. He also built the school for
+the blind at the Azhar, and other benefactions. His son, however, far
+surpassed him. Every tourist knows his little _sebíl_—elegant like its
+founder, who was dainty in person and dress, and very fair—at the end of
+Beyn-el-Kasreyn, with its tiles, and open arched school above; but this
+was the least of his works. He built a mosque outside the Bab-el-Futúh,
+and another by the Bab-el-Ghureyyib, with a cistern, fountain, and
+school; a great reservoir, with fountain and school, near the Ezbekíya
+cemetery, for the sakkas or water-carriers; rebuilt the chapels of
+Seyyida Zeyneb and Seyyida Sekína, and erected others near the Karáfa
+Gate, in the Musky, in the Hoseyníya quarter, and in the ‘Abdín street,
+etc. Of his restorations the best known is that of the Azhar, which owes
+its present aspect largely to ‘Abd-er-Rahmán’s work. He put in fifty
+marble columns supporting groins of faced stone covered with costly
+woods; erected a new _mihráb_ and pulpit, built the two archways, one
+with a school for orphans above it, the other with a minaret; set up a
+tomb in the court, added libraries, reading-rooms, kitchens, and other
+apartments for the benefit of students from Upper Egypt; enlarged the
+Taybarsíya and Akbughawíya medresas attached to the Azhar, and built the
+splendid portal between them, opposite the wekála of Káit-Bey; furnished
+_riwáks_ (or partitions) for students from Mekka and from the Sudán; and
+settled rents in trust for the maintenance of these benefactions,
+besides giving every day in Ramadán to the Azhar kitchen a large
+quantity of rice, butter, oil, and meal for the evening refreshment of
+the students after the day’s fast. ‘Abd-er-Rahmán also restored the
+mosque of the Imám Sháfi‘y, and paved the corridor with variegated
+marbles; repaired the tomb of Seyyida Nefísa and the Maristán of Kalaún
+(then a madhouse), but after pulling down the dome he neglected to
+rebuild it, and merely boarded it over, and so it remains to this day.
+He took great pains to trace the bequests left by the founder and his
+successors to the hospital, and succeeded in recovering the title-deeds
+and restoring the revenues. By whatever means he acquired his wealth,
+and it was said the means were not above suspicion, there was no end to
+this man’s charitable acts. At winter time he distributed woollen
+clothes to crowds of the blind, who always abound at Cairo, and also to
+the muezzins to protect them from cold when chanting the nightly calls
+to prayer. The poor clamoured about his door in the evenings of Ramadán,
+waiting for the plates of food which were never refused, and after the
+meal they went away happy with two loaves and two paras ready for next
+day’s breakfast. Altogether, ‘Abd-er-Rahmán Kiahya built or rebuilt
+eighteen mosques, besides chapels, fountains, schools, bridges, and
+every sort of edifice. He had an architectural passion, and fortunately
+excellent taste in its gratification, and the people well named him “the
+great benefactor.” He died at Cairo in 1776 at a great age, after twelve
+years’ exile in Arabia; for all his charity could not protect him from
+the suspicions of ‘Aly Bey. All the ‘ulema, professors, students, and
+poor of his numerous benefactions, escorted his splendid funeral to the
+Azhar, where he lies in the tomb which he had built near the south gate.
+
+The last great mosque built during the period of the pashalik was that
+of Mohammad Bey, known as Abu-dh-Dhahab, or “father of gold,” from his
+munificent way of scattering gold coins among the crowd. He was the
+favourite and trusted mamlúk of the great ‘Aly Bey, and he rewarded his
+patron by manœuvring his downfall and exile, and finally accomplishing
+his death. He was a brilliant soldier, fought successful campaigns in
+Arabia and Syria for his master, and achieved extraordinary popularity
+by his delightful manners and open hand. Egypt had peace whilst he held
+the reins of power, and the Sublime Porte, whilst appointing pashas as
+before, wisely left the real authority in the hands of the capable and
+popular emír. In 1774 Mohammad Bey founded his handsome _medresa_
+opposite the Azhar, and there he lies in his tomb. It was built on the
+plan of an earlier mosque at Bulák (the Senaníya), and was “a marvel of
+architecture and richness: gilded ceilings, marble porticoes, and
+stupendous dome, with bronze dormers admirably worked,” etc. There were
+porticoes for the Hanafis, Málikis, and Sháfi‘is, and celebrated doctors
+came to profess the law there, and, contrary to the usual custom,
+received salaries, some as much as 150 paras a day (you could sometimes
+buy a pound of meat for 2 paras), and none less than 10 paras a day and
+an annual gift of 50 bushels of corn. On the day of opening the great
+man clothed the divines with cloaks of sables or white fur, according to
+their rank—a handsome form of university hood.
+
+Mohammad Bey’s is the last of the great mosques of Cairo, with the
+exception of Mohammad Aly’s sumptuous and very effective mosque in the
+Citadel, where it forms a conspicuous feature in the view from every
+side. This, however, is too obviously a foreign importation, a child of
+Stambúl, to harmonize with the true Cairo style, and, though it is
+perhaps a narrow prejudice, we confess we can never quite reconcile
+ourselves to Ottoman architecture in the old mamlúk city.
+
+Enough has been said to show that it was not during the rule of pashas
+and beys that the mosques of Cairo suffered damage or demolition. They
+were well cared for. Their evil day came when Mohammad ‘Aly, a second
+but more successful ‘Aly Bey, made himself master of Egypt and
+inaugurated a new régime, compared with which the rule of the sternest
+of the mamlúks was mildness itself. It was Mohammad ‘Aly, who, in
+1808-1810, laid hands on the Wakfs or religious endowments, which the
+piety of many centuries had placed in trust for the maintenance of the
+mosques and colleges of Egypt, and amidst the tears and curses of all
+the ‘ulema of Cairo, deprived them of the right to control the sacred
+monuments confided to their charge. From this act of confiscation, when
+title-deeds were lost or destroyed, and trust-funds confused and
+malversed, dates the most serious decay of the monuments of Cairo. The
+Europeanizing movement of the nineteenth century, inevitable, and in
+many ways most desirable as it was, brought with it a large destruction
+of mosques and other historic buildings which impeded carriage-traffic
+or stood in the way of the new streets and squares which the viceroys of
+Egypt planned with little or no regard to existing antiquities. The
+Shari‘ Mohammad ‘Aly was the most flagrant example of a street cutting
+its way remorselessly through historic monuments, but similar vandalism
+occurred in almost every part of the city, and the department which
+attends to the alignment of the streets has often exercised its powers
+in the narrowest spirit of county-councildom. That much worse has not
+happened is wholly due to the vigilance and firmness of the “Commission
+for the Preservation of the Monuments of Arab Art,” an official body in
+which happily large powers are vested, and to which we owe the
+maintenance of a multitude of Saracenic monuments of every class and all
+periods, which, but for its timely interposition, would now have
+disappeared or have been on the high road to ruin. It is impossible to
+over-estimate the excellent and patient work of the Commission. The
+seventeen annual reports it has issued—solid volumes, with plans and
+illustrations—form a library of valuable information, and testify in
+every page to the care and sense of responsibility shown by the members.
+I may here be permitted to quote a report on the results and methods of
+the Commission which I made at Earl Cromer’s request in 1895, and which
+was published in his annual survey of the progress of Egypt presented to
+Parliament in 1896.
+
+
+ _The Athenæum, London, December_ 12, 1895.
+
+“MY LORD,—In accordance with your Lordship’s invitation, I have the
+honour to submit a few remarks on the work of the Commission for the
+Preservation of Arab Monuments, of which I made a detailed examination
+in the summer of this year.
+
+The Commission was instituted by Decree of His Highness the late Khedive
+on the 18th December, 1881. Its duties were:—
+
+1. To make an inventory of the Arab monuments of Egypt which possess
+historical or artistic interest.
+
+2. To watch over the preservation of these monuments, and report to the
+Minister of Wakfs such repairs as were considered necessary for their
+maintenance.
+
+3. To prepare plans for such repairs and scrupulously superintend their
+execution.
+
+4. To see that plans of all the work executed should be preserved in the
+Ministry of Wakfs, and to indicate any fragments or detached objects
+which should be transferred to the Museum of Arab Art.
+
+Political disturbance prevented much being done before the close of
+1882; but when I made a general inspection of the Arab monuments of
+Cairo in January to March 1883, the Commission was in working order. I
+was then able to see the beginning of its labours, and am therefore in a
+position to compare the state of the monuments at the time when the
+Commission first took them seriously in hand with their present
+condition after the Commission has been over twelve years at work.
+
+I can state with confidence that, comparing the general state of the
+mosques in 1883 and 1895, they are in a far safer and better preserved
+condition now than they were twelve years ago. Several monuments that
+then seemed inevitably doomed to destruction have been strengthened and
+supported, and, generally speaking, weak places have been detected and
+repaired, whilst a more vigilant supervision and protection against
+vandalism and robbery now prevail. These happy results are especially
+due to the energy and archæological or technical knowledge of the late
+Rogers Bey, of Franz Pasha, and of his Excellency Yakub Artin Pasha,
+whose name will always be honourably associated with the intellectual
+progress of Egypt. Some of their French colleagues have also rendered
+useful services from time to time, and the presence on the Commission of
+successive Under-Secretaries of Public Works, and notably at the present
+time of Mr [now Sir] W. E. Garstin, has proved a valuable source of
+strength. The most vital appointment under the Commission is, of course,
+that of the Architect, who surveys the monuments, recommends such
+repairs as are necessary or desirable, and personally superintends their
+execution. Since the creation of the Special Department (Bureau Spécial)
+of the Commission, which was separated at the beginning of 1890 from the
+Bureau Technique of the Wakfs, Mr Max Herz [Hon. F. S. A.] has been the
+Architect in charge of the work of the Commission, and it is bare
+justice to say that to his industry and considerable technical and
+archæological attainments much of the present improved manner of
+supervising and preserving the monuments is undoubtedly due. Herz Bey
+joins to the technical training of an architect a familiarity with the
+history of Arab art, together with a genuine enthusiasm for his work.
+His “Catalogue of the Arab Museum,” published this year in French, but
+shortly to be reissued in an English translation [published, 1896],
+furnishes proofs of an extensive study of the periods of development of
+Arab or Saracenic art, and of the literature, Arabic and European,
+relating to this subject; and the complete restorations he has made of a
+few of the smaller mosques are evidence of his insight into Arab
+construction and decoration, of his technical skill, and of his
+scrupulous fidelity to the original design. On this vexed subject of
+restoration, however, I shall have something to say later; but whatever
+may be thought of the principle, it is impossible to doubt that in the
+appointment of Herz Bey the Commission has been exceptionally fortunate.
+
+_Preservation._ It must never be forgotten that the prime duty of the
+Commission is the preservation, not the restoration, of the monuments. A
+fairly complete list of the monuments which, on historical or artistic
+grounds, ought to be preserved has been drawn up by Sub-Committee 1, and
+the first obligation laid upon the Commission is to watch over the
+preservation of every monument in this list. So far as my observation
+went, its members are clearly alive to this obligation, and have
+endeavoured to fulfil it as far as their limited funds permitted. To
+enumerate the long catalogue of repairs, from the stablishing of the
+entire walls of a mosque to the removal of whitewash or dirt from a
+carved inscription or a mosaic, would extend these notes to an undue
+length. The details may be read in the excellent Annual Reports of the
+Commission, which, if they are scarcely as prompt in their appearance as
+they might be, leave little to be desired in point of accuracy or
+completeness. Much more, however, remains to be done, and many of the
+repairs already executed can only be regarded as temporary cheap make-
+shifts, pending the possibility of more thorough works when finances
+permit. The adequate and enduring preservation of the monuments is
+essentially a question of money. The Commission and its Architect know
+what ought to be done, but they cannot do it without an increased staff
+and a larger budget.
+
+Meanwhile, there are two or three points to which the attention of the
+Commission should, I think, be specially and immediately directed, since
+they can be dealt with even on the present insufficient annual grant.
+
+1. In cases where a thorough repair would be too costly to be undertaken
+on the present budget, there is a mode of preservation, in a literary
+and artistic sense, which ought to be invariably adopted when there is
+any risk of further immediate decay. The great mosque of Sultan Hasan is
+an instance in point. In such a case, where many thousands of pounds
+would be required for substantial preservation, the Commission cannot at
+present entertain the plans which have been drawn up for so elaborate a
+work. But what they can do is to prepare an exact record of the present
+state of the mosque, to draw full architectural plans and elevations,
+photograph every detail of ornament or inscription, reproduce mosaics
+and other coloured decoration in the colours of the originals, and
+generally to make it possible at any time to reproduce the entire mosque
+in its true proportions and exact details of ornament.[87] To students
+of the history of Arab art such a record would be invaluable, whilst it
+would make the task of preservation possible even should want of funds
+postpone the work till the mosque had fallen into much more lamentable
+decay. To prepare such records would necessitate an increase in the
+staff of the Commission, but if the memoirs were published, with
+adequate historical introductions and explanations, the sale would
+probably repay a large part of the expense. At the same time, these
+records should not of course be regarded as a substitute for actual
+preservation, or as a reason for deferring necessary repairs. They
+should be used merely as a safeguard against the total or partial
+obliteration of a monument by a sudden catastrophe (which might happen
+any day to one of the minarets of Sultan Hasan), not as a ground for
+refusing to avert the ruin.
+
+2. Another and much simpler precaution should be taken in the case of
+the numerous small mosques of Cairo which are more or less roofed in.
+These have generally windows of open tracery, or grille-work, and often
+a small opening in the centre over the court. The central opening should
+be covered with glass to keep out the weather, and the open windows
+should invariably be furnished with wire-netting outside to exclude the
+birds, which do much mischief in the interiors. All covered-in mosques
+require frequent inspection with this view, and every cranny which could
+admit rain or birds should be carefully stopped.
+
+3. A more expensive but absolutely necessary step is the compulsory
+expropriation of the shops or booths which cling like limpets to the
+façades of many of the mosques. The proprietors of these shops use the
+mosques behind as dust-bins, and throw their refuse and broken crockery
+through the windows. The appearance of the mosques, both inside and out,
+is seriously impaired by these excrescences which narrow the street
+(_e.g._, the Suk-en-Nahhasin), impede traffic, and prevent the façades
+of the mosques being seen in their true proportion and effect.
+
+In order to avoid the risk of any historical monument being overlooked
+and neglected, it would be well if the Commission were to divide Cairo
+into a certain number of definite quarters, and that the scheduled
+monuments in each quarter should be periodically visited by the Sub-
+Committee of Inspection and the architect at least once a year. The
+number of monuments in the list is so large, that it might be impossible
+to arrange more than one or two inspections of each in every season.
+Such visits should be recorded, with notes on the condition of each
+monument, in a special book.
+
+An important question is that of the private monuments, whether mosques,
+houses, _sebils_, _wekalas_, or other buildings. The Government
+apparently has no power either to compel owners to maintain and preserve
+the historical buildings which they inhabit or let, or to force them to
+sell. The few mediæval houses still standing in Cairo are artistically
+more valuable than the mosques maintained by private wakfs, for they
+form almost the sole remaining examples of the domestic style of Arab
+art. It is greatly to be wished that they could be brought under the
+control of the Commission, and if due compensation were made for
+ejectment or interference, the owners would have little ground for
+complaint.
+
+_Restoration._—The Commission has not confined its labours strictly to
+preservation, it has also undertaken the complete restoration of several
+monuments. There is a well-founded prejudice in artistic and
+archæological circles against restoration of any and every description;
+but I believe that an examination of some of the recent restorations
+carried out by Herz Bey would remove these natural and generally just
+apprehensions. This architect’s principle, as he explained it to me,
+appears sound and reasonable. It is this. No unique monument (_e.g._,
+the Mosque of Ibn-Tulun) or monument belonging to an architectural
+period of which there are very few examples (_e.g._, the Fátimid
+Mosques), must on any account be restored; preservation is the only
+possible treatment for such cases, and nothing more must be done than is
+absolutely necessary for the stability of the building, and its security
+from weather and other injury. But when there are numerous mosques of
+the same period, nearly resembling one another in style, and often even
+in detail of ornament (_e.g._, at the period of Kait-Bey), then a few
+may safely be selected for complete restoration at all points, so as to
+present as nearly as possible their original appearance, as when first
+opened for public worship. Herz Bey has given a few examples of his
+theory of restoration in mosques of a well-represented period. They are
+not equally successful, and it is evident from the latest specimens that
+experience has taught him much, especially in regard to colour. But I
+think the most rigid opponent of restoration would find very little to
+criticize in the careful and beautiful manner in which the little mosque
+of [Kády] Abu-Bekr ibn Muzhir in the Bargawan has been restored to
+almost its original condition; and whatever may be said about the
+tampering to which the mosque of el-Muayyad was subjected under a former
+régime, there is no doubt that the inscriptional frieze and the painted
+ceiling have been restored as perfectly and as scrupulously as skill and
+knowledge could attain. I can assert from personal observation that
+nothing can exceed the care and precautions which are observed by the
+architect of the Commission in order to make sure that he has really
+discovered the original design and colouring beneath centuries of dirt
+and whitewash, or the pains he takes to reproduce them faithfully. And I
+may here observe that the staff of the Commission includes workers in
+metal and wood, who are able to copy the designs so accurately, that it
+is almost impossible to distinguish them from the originals. (They are
+not yet successful in stained glass, however.) This merit has the
+obvious drawback that, unless great care is taken, the details of the
+monuments (_e.g._, the bronze bosses and plaques on doors, or the wood
+and ivory carvings and inlay work of doors and _minbars_) may be
+falsified.
+
+In recent restorations of Arabic inscriptions the inscription itself is
+made to tell the date of its restoration; but many small details of
+ornament are not distinguished at all from the original work whose gaps
+they supply. This defect calls for immediate correction before the
+distinction is forgotten by the restorers themselves. Every _plaque_ of
+metal or panel of wood or mosaic should bear an unmistakable
+distinguishing mark, such as the date of restoration in Arabic cyphers;
+and detailed plans of all restored monuments should be preserved in the
+archives of the Commission, in which the new portions should be clearly
+distinguished by colour or shading. If this rule is carefully observed I
+confess I can see nothing but advantage in the complete restoration of a
+_limited_ number of mosques _under the restrictions_ already mentioned.
+When the work is executed with the skill and honesty which one observes
+in the case of the Mosque of Abu-Bekr ibn Muzhir, there is no
+falsification but rather preservation in the most complete and
+satisfactory sense. The beauty of these restored mosques seems to appeal
+to the eyes of the worshippers, and there is no doubt that the Mosque of
+el-Muayyad has been far more frequented for prayer since its _liwan_ was
+restored to something of its original beauty and richness of gold and
+colour. This is a consideration to which the Ministry of Wakfs can
+hardly fail to attach considerable importance. At the same time there is
+possibly some risk of the vital work of preservation being sometimes
+neglected in order that restorations, which are naturally more
+interesting and effective to both the architect and the public, should
+be carried out.
+
+At present there are five mosques in course of restoration,[88] viz.,
+those of Zeyn-ed-din Yahya, near the Musky; Gami‘-el-Benat; of
+Asunbugha, in the Darb-es-Sa‘ada, and of Kagmas el-Ishaky; besides el-
+Muayyad and Abu-Bekr ibn Muzhir, which may be regarded as finished. Two
+of these mosques, however, are private wakfs, and are being paid for by
+private persons. Still, in my opinion, enough restoration has been
+undertaken for the present, and the chief attention of the Commission
+should be directed for the next two or three years to a fresh and
+complete examination of all the monuments on their list with a view to
+their thorough preservation. At all events the selection of a new mosque
+for complete restoration should be a subject of anxious thought, and
+should not be lightly undertaken. Restoration, it must be remembered, is
+costly, and cannot judiciously be embarked upon so long as the funds of
+the Commission are scarcely sufficient for preservation alone. . . .
+
+Such, my Lord, are the conclusions which suggested themselves to me
+after my inspection of the results of the Commission’s labours. I have
+confined my remarks to Cairo, because I had no opportunity this year to
+examine the work that has been done in other towns of Egypt. In Cairo,
+as I have endeavoured to show, the Commission has done excellent work,
+and has accomplished a great deal in face of inadequate funds and
+frequent obstruction and opposition. The few suggestions and criticisms
+I have ventured to make are trifles in comparison with the quantity and
+generally high quality of the work of preservation and restoration
+carried out under the authority of the Commission. In my opinion the
+Wakfs and the Public Works together should raise the annual budget of
+the Commission to £10,000, and then leave it to manage its own affairs,
+as it is fully competent to do. Were it possible to create a Ministry of
+Fine Arts, which should include the Archæological Directorate as well as
+the Commission, the Giza as well as the Arab Museum, this would probably
+be the most satisfactory course. But the consideration of so thorough a
+reconstruction is beyond the scope of the Report which your Lordship has
+asked me to submit.”
+
+To these remarks I have nothing to add. All subsequent observation has
+confirmed the belief that the Commission has done and is still doing a
+noble work for the monuments of Cairo. The passages omitted in the
+preceding extracts related to the financial status of the Commission,
+and the result of these recommendations is thus stated in Lord Cromer’s
+covering report, which also strongly supported the various suggestions
+offered for the better protection of the monuments, and added some
+excellent provisions for the inclusion of the Coptic churches in the
+field of operation of the Commission. Lord Cromer wrote:—
+
+“I have for long been well aware that the grants heretofore obtained
+from the Wakf Administration were inadequate, and that, if greater
+activity was to be displayed in this branch of the Administration,
+additional expenditure would have to be incurred. Indeed, one of the
+main objects I had in view in consulting Mr Stanley Lane-Poole was to
+obtain suggestions from him as to the best method of spending more
+money, supposing it to be available.
+
+“On receipt of Mr Stanley Lane-Poole’s Report, I placed myself in
+communication with the authorities of the Financial and Public Works
+Department with the result that a proposal was made to the Commissioners
+of the Public Debt that they should grant a sum of £20,000 from the
+Reserve Fund at their disposal to be spent under the direction of the
+Preservation Committee during the years 1896 and 1897. I am glad to say
+that this proposal was received by the Commissioners in a very friendly
+spirit. The money has been granted, and the details of the expenditure
+now alone remain to be settled. . . .
+
+“I should add that, in addition to the £20,000, which is to be spent
+exclusively on works of different sorts, the Egyptian Government has
+consented to give a permanent grant of £1000 a-year from the Treasury in
+order to provide for the additional staff which will without doubt be
+required.”
+
+The effects of this munificent addition to the funds placed at the
+disposal of the Commission have been far-reaching. The list of monuments
+that have benefited by the timely succour is too long to quote, but the
+repairs effected in the great mosque of el-Maridány at a cost of £4000
+must be specially mentioned: it was a work greatly needed, and the money
+has been well spent. Every visitor to Cairo is struck by the difference
+in the condition of the mosques since the Commission took them under its
+charge. Many which seemed doomed are now safe; others have their lives
+at least prolonged; and no fragment of Arab art, no vestige of the city
+wall, no piece of carving or inscription, is beneath the watchful care
+of the Commission. When a monument cannot be preserved, such fragments
+of ornament or inscriptions as remain are carefully gathered and
+transported to the Arab Museum, which itself is evidence of the good
+work that has been done in the past twenty years. These years have
+indeed been fruitful in serious labour to repair the injury which
+natural decay, and unnatural confiscation, neglect, and vandalism have
+worked in the past upon the relics of mediæval Cairo.
+
+[Illustration: A MUSLIM GRAVEYARD]
+
+
+
+
+ RULERS AND MONUMENTS OF CAIRO[89]
+
+ * * * * *
+
+
+ 1. ARAB PERIOD
+
+ A.D. A.H. A.H.
+
+ 640-868 20-254 Ninety-eight governors †Mosque of ‘Amr 21
+ under caliphs of
+ Damascus and Baghdād
+
+ Town of the Tent 21
+ (el-Fusṭāṭ)
+
+ First Nilometer at 98
+ er-Rōḍa
+
+ Faubourg el-‘Askar 133
+
+ *Second Nilometer 247
+ at er-Rōḍa
+
+ 2. TURKISH PERIOD
+
+ HOUSE OF ṬŪLŪN
+
+ 868 254 Aḥmad ibn Ṭūlūn Faubourg el-Ḳaṭāi‘ 256
+
+ Palaces of 256 ff.
+ el-Ḳaṭāi‘
+
+ Māristān 259
+
+ *Mosque of Ibn-Ṭūlūn 263-5
+
+ 883 270 Khumāraweyh b. Aḥmad Palaces of 270 ff.
+ el-Ḳaṭāi‘
+
+ 895 282 Geysh b. Khumāraweyh
+
+ 896 283 Hārūn b. Khumāraweyh
+
+ 904 292 Sheybān b. Aḥmad b. Ṭūlūn
+
+ CALIPHS’ GOVERNORS
+
+ 905-934 292-323 Thirteen governors
+
+ HOUSE OF EL-IKHSHĪD
+
+ 934 323 Moḥammad el-Ikhshīd Palace in Kāfūr’s
+ Garden and at Rōḍa
+
+ 946 334 Abū-l-Ḳāsim Ūngūr b. Māristān at Fusṭāṭ 346
+ el-Ikhshīd
+
+ 960 349 Abū-l-Ḥasan ‘Aly b. Mosque of el-Gīza 350
+ el-Ikhshīd
+
+ 966 355 Abū-l-Misk Kāfūr
+
+ 968 358 Abū-l-Fawāris Aḥmad b.
+ ‘Aly
+
+ 3. FĀṬIMID PERIOD
+
+ 969 358 el-Mo‘izz Foundation of 358
+ el-Ḳāhira
+
+ Great East Palace, 358
+ etc.
+
+ *Mosque el-Azhar 359
+
+ 975 365 el-‘Azīz West Palace, etc.
+
+ *Mosque of el-Ḥākim 380-403
+
+ 996 386 el-Ḥākim Mosque of Rāshida 393-5
+
+ „ el-Maḳs
+
+ 1021 411 eẓ-Ẓāhir
+
+ 1036 427 el-Mustanṣir *Mosque el-Guyūshy 478
+
+ *Bāb-en-Naṣr, 480-484
+ *Bāb-el-Futūḥ,
+ *Second wall,
+ *Bāb-Zuweyla
+
+ Mosque of Nilometer 485
+
+ 1094 487 el-Musta‘ly
+
+ 1101 495 el-Āmir *Mosque el-Aḳmar 519
+
+ Several mesgids
+ (Yānis, Kāfūry,
+ Bāb-el-Khawkha)
+
+ *Mihrābs of Azhar
+ and Seyyida Ruḳeyya
+
+ 1131 524 el-Ḥāfiẓ
+
+ 1149 544 eẓ-Ẓāfir †Mosque el-Afkhar 543
+
+ 1154 549 el-Fāiz
+
+ 1160 555 el-‘Āḍid *Mosque of eṣ-Ṣālih 555
+ Ṭalāi‘
+
+ 4. HOUSE OF SALADIN
+
+ 1169 565 en-Nāṣir Ṣalāḥ-ed-dīn Mosque of 566
+ (Saladin) ibn Ayyūb Negm-ed-dīn Ayyūb
+
+ College Nāṣirīya 566
+
+ „ Ḳamḥiya 566
+
+ „ Ḳuṭbīya 570
+
+ „ Ibn-el-Arsūfy 570
+
+ „ Suyūfīya 572
+
+ Citadel and 3rd 572
+ Wall begun
+
+ Māristān 575
+
+ College el-Fāḍilīya 580
+
+ 1193 589 el-‘Azīz, son of Saladin Mosque of c. 591
+ Ibn-el-Benā
+
+ College Ushkushīya 592
+
+ 1198 595 el-Manṣūr b. el-‘Azīz „ Ghaznawīya
+
+ 1200 596 el-‘Adil Seyf-ed-dīn „ ‘Ādilīya
+
+ „ Sherīfīya 612
+
+ 1218 615 el-Kāmil b. el-‘Ādil Restor. of M. of 607
+ Shāfi‘y
+
+ *College Kāmilīya 622
+
+ „ Fakhrīya 622
+
+ Zāwiya Ḳaṣry c. 633
+
+ M. Ibn-esh-Sheykhy c. 633
+
+ 1238 635 el-‘Ādil II. b. el-Kāmil College Ṣayramīya c. 636
+
+ „ Fāizīya 636
+
+ 1240 637 eṣ-Ṣāliḥ Ayyūb b. „ *Ṣāliḥīya 639
+ el-Kāmil
+
+ Mosque, etc., of
+ er-Rōḍa
+
+ 1249 647 el-Mu‘aẓẓam Tūrān-Shāh Zāwiya Khaddām 647
+ b. eṣ-Ṣāliḥ
+
+ 5. TURKISH MAMLŪKS
+
+ 1250 648 Queen Sheger-ed-durr *Tomb of eṣ-Ṣāliḥ 648
+
+ 1250 648 el-Mo‘izz Aybek College Ḳuṭbīya 650
+
+ „ Ṣāḥibīya 654
+
+ 1257 655 el-Manṣūr ‘Aly b. Aybek
+
+ 1259 657 el-Muẓaffar Ḳuṭuz
+
+ 1260 658 eẓ-Ẓāhir Beybars *College Ẓāhirīya 660
+
+ Meshhed el-Ḥoseyny 662
+
+ College Megdīya 663
+
+ Mosque el-Afram 663
+
+ *Mosque eẓ-Ẓāhir 665
+
+ College
+ Muhedhdhibīya
+
+ „ Fārikānīya 676
+
+ 1277 676 es-Sa‘īd Baraka b.
+ Beybars
+
+ 1279 678 el-‘Ādil Selāmish b.
+ Beybars
+
+ 1279 679 el-Manṣūr Ḳalā’ūn *College Manṣūrīya 684
+ and Māristān Ḳalā’ūn
+
+ Zāwiya el-Gemīzy 682
+
+ „ el-Ga‘bary 687
+
+ „ el-Halāwy 683
+
+ Convent 688
+ el-Bunduḳdārīya
+
+ 1290 689 el-Ashraf Khalīl b. *Gate from ‘Akka
+ Ḳalā’ūn
+
+ 1293 693 en-Nāṣir Moḥammad b.
+ Ḳalā’ūn
+
+ 1294 694 el-‘Ādil Ketbughā
+
+ 1296 696 el-Manṣūr Lāgīn Restor. M. of 696
+ Ibn-Ṭūlūn
+
+ College Ṭafagīya c. 698
+
+ „ Mangūtimurīya 698
+
+ 1298 698 en-Nāṣir, second reign „ *Nāṣirīya 699-703
+
+ „ Karāsunḳurīya 700
+
+ „ Gemālīya 703
+
+ Restor. of Ḥākim, 703-4
+ Azhar, Ṭalāi‘
+
+ Mosque of Ṭaybars 707
+
+ 1308 708 el-Muẓaffar Beybars *Convent of Beybars 706-9
+ _Gāshnekīr_
+
+ 1309 709 en-Nāṣir, third reign *College Ṭaybarsīya 709
+
+ Zāwiya of el-Ḥimṣy 709
+
+ Mosque of el-Gāky 713
+
+ *Citadel palace, 713
+ aqueduct
+
+ College Sa‘īdīya 715
+
+ Convent of Arslān c. 717
+
+ *Mosque of Citadel 718
+
+ *Mosque of emīr 719
+ Ḥoseyn
+
+ *College Ālmelikīya 719
+
+ *College Gāwalīya 723
+
+ *Tomb of Ordūtegīn 724
+
+ *College 725
+ Mihmandāriya
+
+ „ Buktumurīya 726
+
+ Mosque of 729
+ el-Khazāny
+
+ „ *of Almās 730
+
+ „ el-Barḳīya 730
+
+ *Mosque of Ḳūṣūn 730
+
+ „ of Sārūgā c. 730
+
+ *College Aḳbughawīya 734
+
+ *Tomb of Tāshtimur 734
+
+ *Palace of Beshtāk c. 735
+
+ *Convent of Ḳūṣūn 736
+
+ „ at Siryāḳūs 736
+
+ †Mosque of Beshtāk 736
+
+ „ Aydemir 737
+
+ „ et-Turkmāny 738
+
+ „ *el-Māridāny 740
+
+ 1341 741 el-Manṣūr Abū-Bekr} „ *Sitta Miska 740
+ }
+ } „ Ibn-Ghāzy 741
+ }
+ 1341 742 el-Ashraf Kuguk }
+ }
+ 1342 742 en-Nāṣir Aḥmad }sons
+ } of
+ 1342 743 eṣ-Ṣāliḥ Ismā‘īl }en- Mosque of 745
+ }Nāṣir eṭ-Ṭawāshy
+ }
+ 1345 746 el-Ḳāmil Sha‘bān } „ Ibn-eṭ-Ṭabbākh 746
+ }
+ 1346 747 el-Muẓaffar Ḥāggy } „ *Kuguk 747
+ }
+ 1347 748 en-Nāṣir Ḥasan } „ †Āḳsunḳur 747
+
+ „ †el-Ismā‘īly 748
+
+ „ *Ḳutlubugha 748
+
+ „ el-Asyūṭy c. 749
+
+ *Convent of Umm-Anūk c. 749
+
+ „ Algībughā c. 750
+
+ *Mosque of Mangak 750
+
+ „ *Sheykhū 750
+
+ College of 750
+ el-Kharrūba
+
+ *Cistern of Lāgīn 750
+
+ College Ḳaysarānīya 751
+
+ „ Ṣaghīra 751
+
+ 1351 752 eṣ-Ṣāliḥ Ṣāliḥ b. Nāṣir
+
+ 1354 755 Ḥasan, second reign *Convent of Sheykhū 756
+
+ College Fārisīya 756
+
+ „ 756
+ *Ṣarghitmishīya
+
+ „ *Sulṭān Ḥasan 757 ff.
+
+ „ Bedīrīya 758
+
+ „ *Ḥigāzīya 761
+
+ „ Beshīrīya 761
+
+ „ Sābiḳīya 763
+
+ 1361 762 el-Manṣūr } „ Sābiḳīya 763
+ Moḥammad } grand-sons
+ } of
+ 1363 764 el-Ashraf } en-Nāṣir *Tomb of Ṭulbīya 765
+ Sha‘bān }
+
+ *Mosque of Sha‘bān 771
+
+ *College Bubekrīya 772
+ (Asunbughā)
+
+ *College of Gāy 775
+ el-Yūsufy
+
+ „ Baḳrīya c. 775
+
+ 1376 778 el-Manṣūr ‘Aly b. Sha‘bān „ Ibn-‘Irām 782
+
+ 1381 783 eṣ-Ṣāliḥ Ḥāggy b. Tomb of Umm-Ṣāliḥ 783
+ Sha‘bān (dep. 1382,
+ restored 1389-90)
+
+ 6. CIRCASSIAN MAMLŪKS
+
+ 1382 784 eẓ-Ẓāhir Barḳūḳ *Tomb of Anas 783
+
+ [interrupted 791-2 by *College of Aytmish 785
+ Ḥāggy]
+
+ *College of Barḳūḳ 788
+
+ *Mosque of 790
+ Zeyn-ed-dīn
+
+ *College of Īnāl 795
+ _Ustāddār_
+
+ „ Maḥmūdīya 797
+
+ „ *Muḳbil 797
+ Zemāmīya
+
+ „ Ibn-Ghurāb 798
+
+ 1399 801 en-Nāṣir Farag b. Barḳūḳ M. of 803
+ Ibn-‘Abd-eẓ-Ẓāhir
+
+ *College of Sūdūn 804
+
+ „ Mahally c. 806
+
+ 1405 808 el-Manṣūr ‘Abd-el-‘Azīz *Convent and Tomb 803-13
+ b. Barḳūḳ of Barḳūḳ and
+ Farag, and College
+ of Farag
+
+ 1405 809 Farag, second reign *College of 811
+ Gemāl-ed-dīn
+
+ Mosque of Hōsh 812
+ (Citadel)
+
+ 1412 815 el-Musta‘īn (caliph) „ 814
+ Birket-er-Raṭly
+
+ 1412 815 el-Mu’ayyad Sheykh M. of eḍ-Ḍiwa 815
+ (Citadel)
+
+ Mosque of el-Bāsiṭy 817
+
+ „ el-Ḥanafy 817
+
+ „ ez-Zāhid 818
+
+ *Māristān of 818
+ el-Mu’ayyad
+
+ *Mosque of 819-23
+ el-Mu’ayyad
+
+ *Coll. of 821
+ ‘Abd-el-Ghany
+
+ Mosque of el-Fakhry 821
+
+ *Coll. of Ḳāḍy 823
+ ‘Abd-el-Bāsiṭ
+
+ 1421 824 el-Muẓaffar Aḥmad b.
+ Sheykh
+
+ 1421 824 eẓ-Ẓāhir Ṭaṭar
+
+ 1421 824 eṣ-Ṣāliḥ Moḥammad b.
+ Ṭaṭar
+
+ 1422 825 el-Ashraf Bars-Bey *College of Bars-Bey 827
+
+ *Mosque of Gāny-Bek 830
+
+ *College of Feyrūz 830
+
+ *Conv. and tomb of 835
+ Bars-Bey
+
+ 1438 842 el-‘Azīz Yūsuf b.
+ Bars-Bey
+
+ 1438 842 eẓ-Ẓāhir Gaḳmaḳ *College of 844
+ Taghry-Berdy
+
+ *Mosque of Ḳāny-Bey 845
+
+ 1453 857 el-Manṣūr ‘Othmān b. *M. and tomb Ḳāḍy 848-50
+ Gaḳmaḳ Yaḥyā
+
+ *Mosque of Gaḳmaḳ 853
+
+ 1453 857 el-Ashraf Īnāl *Coll., Conv., tomb 855-60
+ of Īnāl
+
+ 1461 865 el-Mu’ayyad Aḥmad b. Īnāl
+
+ 1461 865 eẓ-Ẓāhir Khūshḳadam *Tomb of Gāny-Bek 869
+
+ *Mosque of 870
+ Nūr-ed-dīn
+
+ *Mosque of Sūdūn c. 870
+
+ *College of Ḳānim c. 870
+
+ 1467 872 eẓ-Ẓāhir Yel-Bey
+
+ 1467 872 eẓ-Ẓāhir Timurbughā
+
+ 1468 873 el-Ashraf Ḳā’it-Bey *Mosque of Timrāz 876
+
+ *M. of Ezbek b. 880
+ Tutush
+
+ *Palace of Yeshbek 880
+
+ *Ḳā’it-Bey’s Coll. 879
+ and tomb
+
+ „ *Coll. in town 880
+
+ „ *Wekāla by 882
+ Azhar
+
+ „ *Sebīl 884
+
+ „ Wekāla, B. 885
+ en-Naṣr
+
+ „ *Wek., c. 885
+ Surūgīya
+
+ „ *Faḍawīya c. 886
+ cupola
+
+ „ *Palace and 890
+ mekān
+
+ „ *Restor. of 890
+ S. gates
+
+ „ *Coll. at 896
+ er-Rōḍa
+
+ *Mosque of Gānim 883
+
+ *Coll. of Abū-Bekr 885
+ b. Muzhir
+
+ *Mosque of Ḳagmās 886
+
+ *Coll. of Ezbek 900
+ el-Yūsufy
+
+ 1496 901 en-Nāṣir Moḥammad b. *Palace of Mamāy 901
+ Ḳā’it-Bey (Beyt-el-Ḳāḍy)
+
+ 1498 904 eẓ-Ẓāhir Ḳānṣūh *Tomb of Ḳānṣūh 904
+
+ 1500 905 el-Ashraf Gānbalāt
+
+ 1501 906 el-‘Ādil Ṭūmān-Bey
+
+ 1501 906 el-Ashraf Ḳānṣūh el-Ghūry *Tomb el-‘Ādil 906
+ Ṭūmān-Bey
+
+ *Mosque of Kheyr-Bek 908
+
+ *Coll. Ḳāny-Bek 908
+ emīr akhōr
+
+ *Coll. of el-Ghūry 909
+
+ †Tomb-mosque of 909
+ el-Ghūry
+
+ *Tomb of Sūdūn c. 910
+
+ *College of 911
+ Ḳāny-Bek Ḳarā
+
+ Restoration of
+ aqueduct to
+
+ Citadel 911
+
+ 1516 922 el-Ashraf Ṭumān-Bey
+
+ 1517 922 ‘OTHMĀNLY CONQUEST OF EGYPT
+
+
+[Illustration: CAIRO.]
+
+
+
+
+ TABLE FOR CONVERTING HIJRA YEARS INTO ANNI DOMINI.
+
+
+ +----+----+-------+
+ |A.H.|A.D.|BEGINS |
+ +----+----+-------+
+ | 1| 622|Jy. 16|
+ | | | |
+ | 2| 623|Jy. 5|
+ | | | |
+ | 3| 624|Ju. 24|
+ | | | |
+ | 4| 625|Ju. 13|
+ | | | |
+ | 5| 626|Ju. 2|
+ | | | |
+ | 6| 627|My. 23|
+ | | | |
+ | 7| 628|My. 11|
+ | | | |
+ | 8| 629|My. 1|
+ | | | |
+ | 9| 630|Ap. 20|
+ | | | |
+ | 10| 631|Ap. 9|
+ | | | |
+ | 11| 632|M. 29|
+ | | | |
+ | 12| 633|M. 18|
+ | | | |
+ | 13| 634|M. 7|
+ | | | |
+ | 14| 635|F. 25|
+ | | | |
+ | 15| 636|F. 14|
+ | | | |
+ | 16| 637|F. 2|
+ | | | |
+ | 17| 638|Ja. 23|
+ | | | |
+ | 18| 639|Ja. 12|
+ | | | |
+ | 19| 640|Ja. 2|
+ | | | |
+ | 20| 640|D. 21|
+ | | | |
+ | 21| 641|D. 10|
+ | | | |
+ | 22| 642|N. 30|
+ | | | |
+ | 23| 643|N. 19|
+ | | | |
+ | 24| 644|N. 7|
+ | | | |
+ | 25| 645|O. 28|
+ | | | |
+ | 26| 646|O. 17|
+ | | | |
+ | 27| 647|O. 7|
+ | | | |
+ | 28| 648|S. 25|
+ | | | |
+ | 29| 649|S. 14|
+ | | | |
+ | 30| 650|S. 4|
+ | | | |
+ | 31| 651|Ag. 24|
+ | | | |
+ | 32| 652|Ag. 12|
+ | | | |
+ | 33| 653|Ag. 2|
+ | | | |
+ | 34| 654|Jy. 22|
+ | | | |
+ | 35| 655|Jy. 11|
+ | | | |
+ | 36| 656|Ju. 30|
+ | | | |
+ | 37| 657|Ju. 19|
+ | | | |
+ | 38| 658|Ju. 9|
+ | | | |
+ | 39| 659|My. 29|
+ | | | |
+ | 40| 660|My. 17|
+ | | | |
+ | 41| 661|My. 7|
+ | | | |
+ | 42| 662|Ap. 26|
+ | | | |
+ | 43| 663|Ap. 15|
+ | | | |
+ | 44| 664|Ap. 4|
+ | | | |
+ | 45| 665|M. 24|
+ | | | |
+ | 46| 666|M. 13|
+ | | | |
+ | 47| 667|M. 3|
+ | | | |
+ | 48| 668|F. 20|
+ | | | |
+ | 49| 669|F. 9|
+ | | | |
+ | 50| 670|Ja. 29|
+ | | | |
+ | 51| 671|Ja. 18|
+ | | | |
+ | 52| 672|Ja. 8|
+ | | | |
+ | 53| 672|D. 27|
+ | | | |
+ | 54| 673|D. 16|
+ | | | |
+ | 55| 674|D. 6|
+ | | | |
+ | 56| 675|N. 25|
+ | | | |
+ | 57| 676|N. 14|
+ | | | |
+ | 58| 677|N. 3|
+ | | | |
+ | 59| 678|O. 23|
+ | | | |
+ | 60| 679|O. 13|
+ | | | |
+ | 61| 680|O. 1|
+ | | | |
+ | 62| 681|S. 20|
+ | | | |
+ | 63| 682|S. 10|
+ | | | |
+ | 64| 683|Ag. 30|
+ | | | |
+ | 65| 684|Ag. 18|
+ | | | |
+ | 66| 685|Ag. 8|
+ | | | |
+ | 67| 686|Jy. 28|
+ | | | |
+ | 68| 687|Jy. 18|
+ | | | |
+ | 69| 688|Jy. 6|
+ | | | |
+ | 70| 689|Ju. 25|
+ | | | |
+ | 71| 690|Ju. 15|
+ | | | |
+ | 72| 691|Ju. 4|
+ | | | |
+ | 73| 692|My. 23|
+ | | | |
+ | 74| 693|My. 13|
+ | | | |
+ | 75| 694|My. 2|
+ | | | |
+ | 76| 695|Ap. 21|
+ | | | |
+ | 77| 696|Ap. 10|
+ | | | |
+ | 78| 697|M. 30|
+ | | | |
+ | 79| 698|M. 20|
+ | | | |
+ | 80| 699|M. 9|
+ | | | |
+ | 81| 700|F. 26|
+ | | | |
+ | 82| 701|F. 15|
+ | | | |
+ | 83| 702|F. 4|
+ | | | |
+ | 84| 703|Ja. 24|
+ | | | |
+ | 85| 704|Ja. 14|
+ | | | |
+ | 86| 705|Ja. 2|
+ | | | |
+ | 87| 705|D. 23|
+ | | | |
+ | 88| 706|D. 12|
+ | | | |
+ | 89| 707|D. 1|
+ | | | |
+ | 90| 708|N. 20|
+ | | | |
+ | 91| 709|N. 9|
+ | | | |
+ | 92| 710|O. 29|
+ | | | |
+ | 93| 711|O. 19|
+ | | | |
+ | 94| 712|O. 7|
+ | | | |
+ | 95| 713|S. 26|
+ | | | |
+ | 96| 714|S. 16|
+ | | | |
+ | 97| 715|S. 5|
+ | | | |
+ | 98| 716|Ag. 25|
+ | | | |
+ | 99| 717|Ag. 14|
+ | | | |
+ | 100| 718|Ag. 3|
+ | | | |
+ | 101| 719|Jy. 24|
+ | | | |
+ | 102| 720|Jy. 12|
+ | | | |
+ | 103| 721|Jy. 1|
+ | | | |
+ | 104| 722|Ju. 21|
+ | | | |
+ | 105| 723|Ju. 10|
+ | | | |
+ | 106| 724|My. 29|
+ | | | |
+ | 107| 725|My. 19|
+ | | | |
+ | 108| 726|My. 8|
+ | | | |
+ | 109| 727|Ap. 28|
+ | | | |
+ | 110| 728|Ap. 16|
+ | | | |
+ | 111| 729|Ap. 5|
+ | | | |
+ | 112| 730|M. 26|
+ | | | |
+ | 113| 731|M. 15|
+ | | | |
+ | 114| 732|M. 3|
+ | | | |
+ | 115| 733|F. 21|
+ | | | |
+ | 116| 734|F. 10|
+ | | | |
+ | 117| 735|Ja. 31|
+ | | | |
+ | 118| 736|Ja. 20|
+ | | | |
+ | 119| 737|Ja. 8|
+ | | | |
+ | 120| 737|D. 29|
+ | | | |
+ | 121| 738|D. 18|
+ | | | |
+ | 122| 739|D. 7|
+ | | | |
+ | 123| 740|N. 26|
+ | | | |
+ | 124| 741|N. 15|
+ | | | |
+ | 125| 742|N. 4|
+ | | | |
+ | 126| 743|O. 25|
+ | | | |
+ | 127| 744|O. 13|
+ | | | |
+ | 128| 745|O. 3|
+ | | | |
+ | 129| 746|S. 22|
+ | | | |
+ | 130| 747|S. 11|
+ | | | |
+ | 131| 748|Ag. 31|
+ | | | |
+ | 132| 749|Ag. 20|
+ | | | |
+ | 133| 750|Ag. 9|
+ | | | |
+ | 134| 751|Jy. 30|
+ | | | |
+ | 135| 752|Jy. 18|
+ | | | |
+ | 136| 753|Jy. 7|
+ | | | |
+ | 137| 754|Ju. 27|
+ | | | |
+ | 138| 755|Ju. 16|
+ | | | |
+ | 139| 756|Ju. 5|
+ | | | |
+ | 140| 757|My. 25|
+ | | | |
+ | 141| 758|My. 14|
+ | | | |
+ | 142| 759|My. 4|
+ | | | |
+ | 143| 760|Ap. 22|
+ | | | |
+ | 144| 761|Ap. 11|
+ | | | |
+ | 145| 762|Ap. 1|
+ | | | |
+ | 146| 763|M. 21|
+ | | | |
+ | 147| 764|M. 10|
+ | | | |
+ | 148| 765|F. 27|
+ | | | |
+ | 149| 766|F. 16|
+ | | | |
+ | 150| 767|F. 6|
+ | | | |
+ | 151| 768|Ja. 26|
+ | | | |
+ | 152| 769|Ja. 14|
+ | | | |
+ | 153| 770|Ja. 4|
+ | | | |
+ | 154| 770|D. 24|
+ | | | |
+ | 155| 771|D. 13|
+ | | | |
+ | 156| 772|D. 2|
+ | | | |
+ | 157| 773|N. 21|
+ | | | |
+ | 158| 774|N. 11|
+ | | | |
+ | 159| 775|O. 31|
+ | | | |
+ | 160| 776|O. 19|
+ | | | |
+ | 161| 777|O. 9|
+ | | | |
+ | 162| 778|S. 28|
+ | | | |
+ | 163| 779|S. 17|
+ | | | |
+ | 164| 780|S. 6|
+ | | | |
+ | 165| 781|Ag. 26|
+ | | | |
+ | 166| 782|Ag. 15|
+ | | | |
+ | 167| 783|Ag. 5|
+ | | | |
+ | 168| 784|Jy. 24|
+ | | | |
+ | 169| 785|Jy. 14|
+ | | | |
+ | 170| 786|Jy. 3|
+ | | | |
+ | 171| 787|Ju. 22|
+ | | | |
+ | 172| 788|Ju. 11|
+ | | | |
+ | 173| 789|My. 31|
+ | | | |
+ | 174| 790|My. 20|
+ | | | |
+ | 175| 791|My. 10|
+ | | | |
+ | 176| 792|Ap. 28|
+ | | | |
+ | 177| 793|Ap. 18|
+ | | | |
+ | 178| 794|Ap. 7|
+ | | | |
+ | 179| 795|M. 27|
+ | | | |
+ | 180| 796|M. 16|
+ | | | |
+ | 181| 797|M. 5|
+ | | | |
+ | 182| 798|F. 22|
+ | | | |
+ | 183| 799|F. 12|
+ | | | |
+ | 184| 800|F. 1|
+ | | | |
+ | 185| 801|Ja. 20|
+ | | | |
+ | 186| 802|Ja. 10|
+ | | | |
+ | 187| 802|D. 30|
+ | | | |
+ | 188| 803|D. 20|
+ | | | |
+ | 189| 804|D. 8|
+ | | | |
+ | 190| 805|N. 27|
+ | | | |
+ | 191| 806|N. 17|
+ | | | |
+ | 192| 807|N. 6|
+ | | | |
+ | 193| 808|O. 25|
+ | | | |
+ | 194| 809|O. 15|
+ | | | |
+ | 195| 810|O. 4|
+ | | | |
+ | 196| 811|S. 23|
+ | | | |
+ | 197| 812|S. 12|
+ | | | |
+ | 198| 813|S. 1|
+ | | | |
+ | 199| 814|Ag. 22|
+ | | | |
+ | 200| 815|Ag. 11|
+ | | | |
+ | 201| 816|Jy. 30|
+ | | | |
+ | 202| 817|Jy. 20|
+ | | | |
+ | 203| 818|Jy. 9|
+ | | | |
+ | 204| 819|Ju. 28|
+ | | | |
+ | 205| 820|Ju. 17|
+ | | | |
+ | 206| 821|Ju. 6|
+ | | | |
+ | 207| 822|My. 27|
+ | | | |
+ | 208| 823|My. 16|
+ | | | |
+ | 209| 824|My. 4|
+ | | | |
+ | 210| 825|Ap. 24|
+ | | | |
+ | 211| 826|Ap. 13|
+ | | | |
+ | 212| 827|Ap. 2|
+ | | | |
+ | 213| 828|M. 22|
+ | | | |
+ | 214| 829|M. 11|
+ | | | |
+ | 215| 830|F. 28|
+ | | | |
+ | 216| 831|F. 18|
+ | | | |
+ | 217| 832|F. 7|
+ | | | |
+ | 218| 833|Ja. 27|
+ | | | |
+ | 219| 834|Ja. 16|
+ | | | |
+ | 220| 835|Ja. 5|
+ | | | |
+ | 221| 835|D. 26|
+ | | | |
+ | 222| 836|D. 14|
+ | | | |
+ | 223| 837|D. 3|
+ | | | |
+ | 224| 838|N. 23|
+ | | | |
+ | 225| 839|N. 12|
+ | | | |
+ | 226| 840|O. 31|
+ | | | |
+ | 227| 841|O. 21|
+ | | | |
+ | 228| 842|O. 10|
+ | | | |
+ | 229| 843|S. 30|
+ | | | |
+ | 230| 844|S. 18|
+ | | | |
+ | 231| 845|S. 7|
+ | | | |
+ | 232| 846|Ag. 28|
+ | | | |
+ | 233| 847|Ag. 17|
+ | | | |
+ | 234| 848|Ag. 5|
+ | | | |
+ | 235| 849|Jy. 26|
+ | | | |
+ | 236| 850|Jy. 15|
+ | | | |
+ | 237| 851|Jy. 5|
+ | | | |
+ | 238| 852|Ju. 23|
+ | | | |
+ | 239| 853|Ju. 12|
+ | | | |
+ | 240| 854|Ju. 2|
+ | | | |
+ | 241| 855|My. 22|
+ | | | |
+ | 242| 856|My. 10|
+ | | | |
+ | 243| 857|Ap. 30|
+ | | | |
+ | 244| 858|Ap. 19|
+ | | | |
+ | 245| 859|Ap. 8|
+ | | | |
+ | 246| 860|M. 28|
+ | | | |
+ | 247| 861|M. 17|
+ | | | |
+ | 248| 862|M. 7|
+ | | | |
+ | 249| 863|F. 24|
+ | | | |
+ | 250| 864|F. 13|
+ | | | |
+ | 251| 865|F. 2|
+ | | | |
+ | 252| 866|Ja. 22|
+ | | | |
+ | 253| 867|Ja. 11|
+ | | | |
+ | 254| 868|Ja. 1|
+ | | | |
+ | 255| 868|D. 20|
+ | | | |
+ | 256| 869|D. 9|
+ | | | |
+ | 257| 870|N. 29|
+ | | | |
+ | 258| 871|N. 18|
+ | | | |
+ | 259| 872|N. 7|
+ | | | |
+ | 260| 873|O. 27|
+ | | | |
+ | 261| 874|O. 16|
+ | | | |
+ | 262| 875|O. 6|
+ | | | |
+ | 263| 876|S. 24|
+ | | | |
+ | 264| 877|S. 13|
+ | | | |
+ | 265| 878|S. 3|
+ | | | |
+ | 266| 879|Ag. 23|
+ | | | |
+ | 267| 880|Ag. 12|
+ | | | |
+ | 268| 881|Ag. 1|
+ | | | |
+ | 269| 882|Jy. 21|
+ | | | |
+ | 270| 883|Jy. 11|
+ | | | |
+ | 271| 884|Ju. 29|
+ | | | |
+ | 272| 885|Ju. 18|
+ | | | |
+ | 273| 886|Ju. 8|
+ | | | |
+ | 274| 887|My. 28|
+ | | | |
+ | 275| 888|My. 16|
+ | | | |
+ | 276| 889|My. 6|
+ | | | |
+ | 277| 890|Ap. 25|
+ | | | |
+ | 278| 891|Ap. 15|
+ | | | |
+ | 279| 892|Ap. 3|
+ | | | |
+ | 280| 893|M. 23|
+ | | | |
+ | 281| 894|M. 13|
+ | | | |
+ | 282| 895|M. 2|
+ | | | |
+ | 283| 896|F. 19|
+ | | | |
+ | 284| 897|F. 8|
+ | | | |
+ | 285| 898|Ja. 28|
+ | | | |
+ | 286| 899|Ja. 17|
+ | | | |
+ | 287| 900|Ja. 7|
+ | | | |
+ | 288| 900|D. 26|
+ | | | |
+ | 289| 901|D. 16|
+ | | | |
+ | 290| 902|D. 5|
+ | | | |
+ | 291| 903|N. 24|
+ | | | |
+ | 292| 904|N. 13|
+ | | | |
+ | 293| 905|N. 2|
+ | | | |
+ | 294| 906|O. 22|
+ | | | |
+ | 295| 907|O. 12|
+ | | | |
+ | 296| 908|S. 30|
+ | | | |
+ | 297| 909|S. 20|
+ | | | |
+ | 298| 910|S. 9|
+ | | | |
+ | 299| 911|Ag. 18|
+ | | | |
+ | 300| 912|Ag. 29|
+ | | | |
+ | 301| 913|Ag. 7|
+ | | | |
+ | 302| 914|Jy. 27|
+ | | | |
+ | 303| 915|Jy. 17|
+ | | | |
+ | 304| 916|Jy. 5|
+ | | | |
+ | 305| 917|Ju. 24|
+ | | | |
+ | 306| 918|Ju. 14|
+ | | | |
+ | 307| 919|Ju. 3|
+ | | | |
+ | 308| 920|My. 23|
+ | | | |
+ | 309| 921|My. 12|
+ | | | |
+ | 310| 922|My. 1|
+ | | | |
+ | 311| 923|Ap. 21|
+ | | | |
+ | 312| 924|Ap. 9|
+ | | | |
+ | 313| 925|M. 29|
+ | | | |
+ | 314| 926|M. 19|
+ | | | |
+ | 315| 927|M. 8|
+ | | | |
+ | 316| 928|F. 25|
+ | | | |
+ | 317| 929|F. 14|
+ | | | |
+ | 318| 930|F. 3|
+ | | | |
+ | 319| 931|Ja. 24|
+ | | | |
+ | 320| 932|Ja. 13|
+ | | | |
+ | 321| 933|Ja. 1|
+ | | | |
+ | 322| 933|D. 22|
+ | | | |
+ | 323| 934|D. 11|
+ | | | |
+ | 324| 935|N. 30|
+ | | | |
+ | 325| 936|N. 19|
+ | | | |
+ | 326| 937|N. 8|
+ | | | |
+ | 327| 938|O. 29|
+ | | | |
+ | 328| 939|O. 18|
+ | | | |
+ | 329| 940|O. 6|
+ | | | |
+ | 330| 941|S. 26|
+ | | | |
+ | 331| 942|S. 15|
+ | | | |
+ | 332| 943|S. 4|
+ | | | |
+ | 333| 944|Ag. 24|
+ | | | |
+ | 334| 945|Ag. 13|
+ | | | |
+ | 335| 946|Ag. 2|
+ | | | |
+ | 336| 947|Jy. 23|
+ | | | |
+ | 337| 948|Jy. 11|
+ | | | |
+ | 338| 949|Jy. 1|
+ | | | |
+ | 339| 950|Ju. 20|
+ | | | |
+ | 340| 951|Ju. 9|
+ | | | |
+ | 341| 952|My. 29|
+ | | | |
+ | 342| 953|My. 18|
+ | | | |
+ | 343| 954|My. 7|
+ | | | |
+ | 344| 955|Ap. 27|
+ | | | |
+ | 345| 956|Ap. 15|
+ | | | |
+ | 346| 957|Ap. 4|
+ | | | |
+ | 347| 958|M. 25|
+ | | | |
+ | 348| 959|M. 14|
+ | | | |
+ | 349| 960|M. 3|
+ | | | |
+ | 350| 961|F. 20|
+ | | | |
+ | 351| 962|F. 9|
+ | | | |
+ | 352| 963|Ja. 30|
+ | | | |
+ | 353| 964|Ja. 19|
+ | | | |
+ | 354| 965|Ja. 7|
+ | | | |
+ | 355| 965|D. 28|
+ | | | |
+ | 356| 966|D. 17|
+ | | | |
+ | 357| 967|D. 7|
+ | | | |
+ | 358| 968|N. 25|
+ | | | |
+ | 359| 969|N. 14|
+ | | | |
+ | 360| 970|N. 4|
+ | | | |
+ | 361| 971|O. 24|
+ | | | |
+ | 362| 972|O. 12|
+ | | | |
+ | 363| 973|O. 2|
+ | | | |
+ | 364| 974|S. 21|
+ | | | |
+ | 365| 975|S. 10|
+ | | | |
+ | 366| 976|Ag. 30|
+ | | | |
+ | 367| 977|Ag. 19|
+ | | | |
+ | 368| 978|Ag. 9|
+ | | | |
+ | 369| 979|Jy. 29|
+ | | | |
+ | 370| 980|Jy. 17|
+ | | | |
+ | 371| 981|Jy. 7|
+ | | | |
+ | 372| 982|Ju. 26|
+ | | | |
+ | 373| 983|Ju. 15|
+ | | | |
+ | 374| 984|Ju. 4|
+ | | | |
+ | 375| 985|My. 24|
+ | | | |
+ | 376| 986|My. 13|
+ | | | |
+ | 377| 987|My. 3|
+ | | | |
+ | 378| 988|Ap. 21|
+ | | | |
+ | 379| 989|Ap. 11|
+ | | | |
+ | 380| 990|M. 31|
+ | | | |
+ | 381| 991|M. 20|
+ | | | |
+ | 382| 992|M. 9|
+ | | | |
+ | 383| 993|F. 26|
+ | | | |
+ | 384| 994|F. 15|
+ | | | |
+ | 385| 995|F. 5|
+ | | | |
+ | 386| 996|Ja. 25|
+ | | | |
+ | 387| 997|Ja. 14|
+ | | | |
+ | 388| 998|Ja. 3|
+ | | | |
+ | 389| 998|D. 23|
+ | | | |
+ | 390| 999|D. 13|
+ | | | |
+ | 391|1000|D. 1|
+ | | | |
+ | 392|1001|N. 20|
+ | | | |
+ | 393|1002|N. 10|
+ | | | |
+ | 394|1003|O. 30|
+ | | | |
+ | 395|1004|O. 18|
+ | | | |
+ | 396|1005|O. 8|
+ | | | |
+ | 397|1006|S. 27|
+ | | | |
+ | 398|1007|S. 17|
+ | | | |
+ | 399|1008|S. 5|
+ | | | |
+ | 400|1009|Ag. 25|
+ | | | |
+ | 401|1010|Ag. 15|
+ | | | |
+ | 402|1011|Ag. 4|
+ | | | |
+ | 403|1012|Jy. 23|
+ | | | |
+ | 404|1013|Jy. 13|
+ | | | |
+ | 405|1014|Jy. 2|
+ | | | |
+ | 406|1015|Ju. 21|
+ | | | |
+ | 407|1016|Ju. 10|
+ | | | |
+ | 408|1017|My. 30|
+ | | | |
+ | 409|1018|My. 20|
+ | | | |
+ | 410|1019|My. 9|
+ | | | |
+ | 411|1020|Ap. 27|
+ | | | |
+ | 412|1021|Ap 17|
+ | | | |
+ | 413|1022|Ap. 6|
+ | | | |
+ | 414|1023|M. 26|
+ | | | |
+ | 415|1024|M. 15|
+ | | | |
+ | 416|1025|M. 4|
+ | | | |
+ | 417|1026|F. 22|
+ | | | |
+ | 418|1027|F. 11|
+ | | | |
+ | 419|1028|Ja. 31|
+ | | | |
+ | 420|1029|Ja. 20|
+ | | | |
+ | 421|1030|Ja. 9|
+ | | | |
+ | 422|1030|D. 29|
+ | | | |
+ | 423|1031|D. 19|
+ | | | |
+ | 424|1032|D. 7|
+ | | | |
+ | 425|1033|N. 26|
+ | | | |
+ | 426|1034|N. 16|
+ | | | |
+ | 427|1035|N. 5|
+ | | | |
+ | 428|1036|O. 25|
+ | | | |
+ | 429|1037|O. 14|
+ | | | |
+ | 430|1038|O. 3|
+ | | | |
+ | 431|1039|S. 23|
+ | | | |
+ | 432|1040|S. 11|
+ | | | |
+ | 433|1041|Ag. 31|
+ | | | |
+ | 434|1042|Ag. 21|
+ | | | |
+ | 435|1043|Ag. 10|
+ | | | |
+ | 436|1044|Jy. 29|
+ | | | |
+ | 437|1045|Jy. 19|
+ | | | |
+ | 438|1046|Jy. 8|
+ | | | |
+ | 439|1047|Ju. 28|
+ | | | |
+ | 440|1048|Ju. 16|
+ | | | |
+ | 441|1049|Ju. 5|
+ | | | |
+ | 442|1050|My. 26|
+ | | | |
+ | 443|1051|My. 15|
+ | | | |
+ | 444|1052|My. 3|
+ | | | |
+ | 445|1053|Ap. 23|
+ | | | |
+ | 446|1054|Ap. 12|
+ | | | |
+ | 447|1055|Ap. 2|
+ | | | |
+ | 448|1056|M. 21|
+ | | | |
+ | 449|1057|M. 10|
+ | | | |
+ | 450|1058|F. 28|
+ | | | |
+ | 451|1059|F. 17|
+ | | | |
+ | 452|1060|F. 6|
+ | | | |
+ | 453|1061|Ja. 26|
+ | | | |
+ | 454|1062|Ja. 15|
+ | | | |
+ | 455|1063|Ja. 4|
+ | | | |
+ | 456|1063|D. 25|
+ | | | |
+ | 457|1064|D. 13|
+ | | | |
+ | 458|1065|D. 3|
+ | | | |
+ | 459|1066|N. 22|
+ | | | |
+ | 460|1067|N. 11|
+ | | | |
+ | 461|1068|O. 31|
+ | | | |
+ | 462|1069|O. 20|
+ | | | |
+ | 463|1070|O. 9|
+ | | | |
+ | 464|1071|S. 29|
+ | | | |
+ | 465|1072|S. 17|
+ | | | |
+ | 466|1073|S. 6|
+ | | | |
+ | 467|1074|Ag. 27|
+ | | | |
+ | 468|1075|Ag. 16|
+ | | | |
+ | 469|1076|Ag. 5|
+ | | | |
+ | 470|1077|Jy. 25|
+ | | | |
+ | 471|1078|Jy. 14|
+ | | | |
+ | 472|1079|Jy. 4|
+ | | | |
+ | 473|1080|Ju. 22|
+ | | | |
+ | 474|1081|Ju. 11|
+ | | | |
+ | 475|1082|Ju. 1|
+ | | | |
+ | 476|1083|My. 21|
+ | | | |
+ | 477|1084|My. 10|
+ | | | |
+ | 478|1085|Ap. 29|
+ | | | |
+ | 479|1086|Ap. 18|
+ | | | |
+ | 480|1087|Ap. 8|
+ | | | |
+ | 481|1088|M. 27|
+ | | | |
+ | 482|1089|M. 16|
+ | | | |
+ | 483|1090|M. 6|
+ | | | |
+ | 484|1091|F. 23|
+ | | | |
+ | 485|1092|F. 12|
+ | | | |
+ | 486|1093|F. 1|
+ | | | |
+ | 487|1094|Ja. 21|
+ | | | |
+ | 488|1095|Ja. 11|
+ | | | |
+ | 489|1095|D. 31|
+ | | | |
+ | 490|1096|D. 19|
+ | | | |
+ | 491|1097|D. 9|
+ | | | |
+ | 492|1098|N. 28|
+ | | | |
+ | 493|1099|N. 17|
+ | | | |
+ | 494|1100|N. 6|
+ | | | |
+ | 495|1101|O. 26|
+ | | | |
+ | 496|1102|O. 15|
+ | | | |
+ | 497|1103|O. 5|
+ | | | |
+ | 498|1104|S. 23|
+ | | | |
+ | 499|1105|S. 13|
+ | | | |
+ | 500|1106|S. 2|
+ | | | |
+ | 501|1107|Ag. 22|
+ | | | |
+ | 502|1108|Ag. 11|
+ | | | |
+ | 503|1109|Jy. 31|
+ | | | |
+ | 504|1110|Jy. 20|
+ | | | |
+ | 505|1111|Jy. 10|
+ | | | |
+ | 506|1112|Ju. 28|
+ | | | |
+ | 507|1113|Ju. 18|
+ | | | |
+ | 508|1114|Ju. 7|
+ | | | |
+ | 509|1115|My. 27|
+ | | | |
+ | 510|1116|My. 16|
+ | | | |
+ | 511|1117|My. 5|
+ | | | |
+ | 512|1118|Ap. 24|
+ | | | |
+ | 513|1119|Ap. 14|
+ | | | |
+ | 514|1120|Ap. 2|
+ | | | |
+ | 515|1121|M. 22|
+ | | | |
+ | 516|1122|M. 12|
+ | | | |
+ | 517|1123|M. 1|
+ | | | |
+ | 518|1124|F. 19|
+ | | | |
+ | 519|1125|F. 7|
+ | | | |
+ | 520|1126|Ja. 27|
+ | | | |
+ | 521|1127|Ja. 17|
+ | | | |
+ | 522|1128|Ja. 6|
+ | | | |
+ | 523|1128|D. 25|
+ | | | |
+ | 524|1129|D. 15|
+ | | | |
+ | 525|1130|D. 4|
+ | | | |
+ | 526|1131|N. 23|
+ | | | |
+ | 527|1132|N. 12|
+ | | | |
+ | 528|1133|N. 1|
+ | | | |
+ | 529|1134|O. 22|
+ | | | |
+ | 530|1135|O. 11|
+ | | | |
+ | 531|1136|S. 29|
+ | | | |
+ | 532|1137|S. 19|
+ | | | |
+ | 533|1138|S. 8|
+ | | | |
+ | 534|1139|Ag. 28|
+ | | | |
+ | 535|1140|Ag. 17|
+ | | | |
+ | 536|1141|Ag. 6|
+ | | | |
+ | 537|1142|Jy. 27|
+ | | | |
+ | 538|1143|Jy. 16|
+ | | | |
+ | 539|1144|Jy. 4|
+ | | | |
+ | 540|1145|Ju. 24|
+ | | | |
+ | 541|1146|Ju. 13|
+ | | | |
+ | 542|1147|Ju. 2|
+ | | | |
+ | 543|1148|My. 22|
+ | | | |
+ | 544|1149|My. 11|
+ | | | |
+ | 545|1150|Ap. 30|
+ | | | |
+ | 546|1151|Ap. 20|
+ | | | |
+ | 547|1152|Ap. 8|
+ | | | |
+ | 548|1153|M. 29|
+ | | | |
+ | 549|1154|M. 18|
+ | | | |
+ | 550|1155|M. 7|
+ | | | |
+ | 551|1156|F. 25|
+ | | | |
+ | 552|1157|F. 13|
+ | | | |
+ | 553|1158|F. 2|
+ | | | |
+ | 554|1159|Ja. 23|
+ | | | |
+ | 555|1160|Ja. 12|
+ | | | |
+ | 556|1160|D. 31|
+ | | | |
+ | 557|1161|D. 21|
+ | | | |
+ | 558|1162|D. 10|
+ | | | |
+ | 559|1163|N. 30|
+ | | | |
+ | 560|1164|N. 18|
+ | | | |
+ | 561|1165|N. 7|
+ | | | |
+ | 562|1166|O. 28|
+ | | | |
+ | 563|1167|O. 17|
+ | | | |
+ | 564|1168|O. 5|
+ | | | |
+ | 565|1169|S. 25|
+ | | | |
+ | 566|1170|S. 14|
+ | | | |
+ | 567|1171|S. 4|
+ | | | |
+ | 568|1172|Ag. 23|
+ | | | |
+ | 569|1173|Ag. 12|
+ | | | |
+ | 570|1174|Ag. 2|
+ | | | |
+ | 571|1175|Jy. 22|
+ | | | |
+ | 572|1176|Jy. 10|
+ | | | |
+ | 573|1177|Ju. 30|
+ | | | |
+ | 574|1178|Ju. 19|
+ | | | |
+ | 575|1179|Ju. 8|
+ | | | |
+ | 576|1180|My. 28|
+ | | | |
+ | 577|1181|My. 17|
+ | | | |
+ | 578|1182|My. 7|
+ | | | |
+ | 579|1183|Ap. 26|
+ | | | |
+ | 580|1184|Ap. 14|
+ | | | |
+ | 581|1185|Ap. 4|
+ | | | |
+ | 582|1186|M. 24|
+ | | | |
+ | 583|1187|M. 13|
+ | | | |
+ | 584|1188|M. 2|
+ | | | |
+ | 585|1189|F. 19|
+ | | | |
+ | 586|1190|F. 8|
+ | | | |
+ | 587|1191|Ja. 29|
+ | | | |
+ | 588|1192|Ja. 18|
+ | | | |
+ | 589|1193|Ja. 7|
+ | | | |
+ | 590|1193|D. 27|
+ | | | |
+ | 591|1194|D. 16|
+ | | | |
+ | 592|1195|D. 6|
+ | | | |
+ | 593|1196|N. 24|
+ | | | |
+ | 594|1197|N. 13|
+ | | | |
+ | 595|1198|N. 3|
+ | | | |
+ | 596|1199|O. 23|
+ | | | |
+ | 597|1200|O. 12|
+ | | | |
+ | 598|1201|O. 1|
+ | | | |
+ | 599|1202|S. 20|
+ | | | |
+ | 600|1203|S. 10|
+ | | | |
+ | 601|1204|Ag. 29|
+ | | | |
+ | 602|1205|Ag. 18|
+ | | | |
+ | 603|1206|Ag. 8|
+ | | | |
+ | 604|1207|Jy. 28|
+ | | | |
+ | 605|1208|Jy. 16|
+ | | | |
+ | 606|1209|Jy. 6|
+ | | | |
+ | 607|1210|Ju. 25|
+ | | | |
+ | 608|1211|Ju. 15|
+ | | | |
+ | 609|1212|Ju. 3|
+ | | | |
+ | 610|1213|My. 23|
+ | | | |
+ | 611|1214|My. 13|
+ | | | |
+ | 612|1215|My. 2|
+ | | | |
+ | 613|1216|Ap. 20|
+ | | | |
+ | 614|1217|Ap. 10|
+ | | | |
+ | 615|1218|M. 30|
+ | | | |
+ | 616|1219|M. 19|
+ | | | |
+ | 617|1220|M. 8|
+ | | | |
+ | 618|1221|F. 25|
+ | | | |
+ | 619|1222|F. 15|
+ | | | |
+ | 620|1223|F. 4|
+ | | | |
+ | 621|1224|Ja. 24|
+ | | | |
+ | 622|1225|Ja. 13|
+ | | | |
+ | 623|1226|Ja. 2|
+ | | | |
+ | 624|1226|D. 22|
+ | | | |
+ | 625|1227|D. 12|
+ | | | |
+ | 626|1228|N. 30|
+ | | | |
+ | 627|1229|N. 20|
+ | | | |
+ | 628|1230|N. 9|
+ | | | |
+ | 629|1231|O. 29|
+ | | | |
+ | 630|1232|O. 18|
+ | | | |
+ | 631|1233|O. 7|
+ | | | |
+ | 632|1234|S. 26|
+ | | | |
+ | 633|1235|S. 16|
+ | | | |
+ | 634|1236|S. 4|
+ | | | |
+ | 635|1237|Ag. 24|
+ | | | |
+ | 636|1238|Ag. 14|
+ | | | |
+ | 637|1239|Ag. 3|
+ | | | |
+ | 638|1240|Jy. 23|
+ | | | |
+ | 639|1241|Jy. 12|
+ | | | |
+ | 640|1242|Jy. 1|
+ | | | |
+ | 641|1243|Ju. 21|
+ | | | |
+ | 642|1244|Ju. 9|
+ | | | |
+ | 643|1245|My. 29|
+ | | | |
+ | 644|1246|My. 19|
+ | | | |
+ | 645|1247|My. 8|
+ | | | |
+ | 646|1248|Ap. 26|
+ | | | |
+ | 647|1249|Ap. 16|
+ | | | |
+ | 648|1250|Ap. 5|
+ | | | |
+ | 649|1251|M. 26|
+ | | | |
+ | 650|1252|M. 14|
+ | | | |
+ | 651|1253|M. 3|
+ | | | |
+ | 652|1254|F. 21|
+ | | | |
+ | 653|1255|F. 10|
+ | | | |
+ | 654|1256|Ja. 30|
+ | | | |
+ | 655|1257|Ja. 19|
+ | | | |
+ | 656|1258|Ja. 8|
+ | | | |
+ | 657|1258|D. 29|
+ | | | |
+ | 658|1259|D. 18|
+ | | | |
+ | 659|1260|D. 6|
+ | | | |
+ | 660|1261|N. 26|
+ | | | |
+ | 661|1262|N. 15|
+ | | | |
+ | 662|1263|N. 4|
+ | | | |
+ | 663|1264|O. 24|
+ | | | |
+ | 664|1265|O. 13|
+ | | | |
+ | 665|1266|O. 2|
+ | | | |
+ | 666|1267|S. 22|
+ | | | |
+ | 667|1268|S. 10|
+ | | | |
+ | 668|1269|Ag. 31|
+ | | | |
+ | 669|1270|Ag. 20|
+ | | | |
+ | 670|1271|Ag. 9|
+ | | | |
+ | 671|1272|Jy. 29|
+ | | | |
+ | 672|1273|Jy. 18|
+ | | | |
+ | 673|1274|Jy. 7|
+ | | | |
+ | 674|1275|Ju. 27|
+ | | | |
+ | 675|1276|Ju. 15|
+ | | | |
+ | 676|1277|Ju. 4|
+ | | | |
+ | 677|1278|My. 25|
+ | | | |
+ | 678|1279|My. 14|
+ | | | |
+ | 679|1280|My. 3|
+ | | | |
+ | 680|1281|Ap. 22|
+ | | | |
+ | 681|1282|Ap. 11|
+ | | | |
+ | 682|1283|Ap. 1|
+ | | | |
+ | 683|1284|M. 20|
+ | | | |
+ | 684|1285|M. 9|
+ | | | |
+ | 685|1286|F. 27|
+ | | | |
+ | 686|1287|F. 16|
+ | | | |
+ | 687|1288|F. 6|
+ | | | |
+ | 688|1289|Ja. 25|
+ | | | |
+ | 689|1290|Ja. 14|
+ | | | |
+ | 690|1291|Ja. 4|
+ | | | |
+ | 691|1291|D. 24|
+ | | | |
+ | 692|1292|D. 12|
+ | | | |
+ | 693|1293|D. 2|
+ | | | |
+ | 694|1294|N. 21|
+ | | | |
+ | 695|1295|N. 10|
+ | | | |
+ | 696|1296|O. 30|
+ | | | |
+ | 697|1297|O. 19|
+ | | | |
+ | 698|1298|O. 9|
+ | | | |
+ | 699|1299|S. 28|
+ | | | |
+ | 700|1300|S. 16|
+ | | | |
+ | 701|1301|S. 6|
+ | | | |
+ | 702|1302|Ag. 26|
+ | | | |
+ | 703|1303|Ag. 15|
+ | | | |
+ | 704|1304|Ag. 4|
+ | | | |
+ | 705|1305|Jy. 24|
+ | | | |
+ | 706|1306|Jy. 13|
+ | | | |
+ | 707|1307|Jy. 3|
+ | | | |
+ | 708|1308|Ju. 21|
+ | | | |
+ | 709|1309|Ju. 11|
+ | | | |
+ | 710|1310|My. 31|
+ | | | |
+ | 711|1311|My. 20|
+ | | | |
+ | 712|1312|My. 9|
+ | | | |
+ | 713|1313|Ap. 28|
+ | | | |
+ | 714|1314|Ap. 17|
+ | | | |
+ | 715|1315|Ap 7|
+ | | | |
+ | 716|1316|M. 26|
+ | | | |
+ | 717|1317|M. 16|
+ | | | |
+ | 718|1318|M. 5|
+ | | | |
+ | 719|1319|F. 22|
+ | | | |
+ | 720|1320|F. 12|
+ | | | |
+ | 721|1321|Ja. 31|
+ | | | |
+ | 722|1322|Ja. 20|
+ | | | |
+ | 723|1323|Ja. 10|
+ | | | |
+ | 724|1323|D. 30|
+ | | | |
+ | 725|1324|D. 18|
+ | | | |
+ | 726|1325|D. 8|
+ | | | |
+ | 727|1326|N. 27|
+ | | | |
+ | 728|1327|N. 17|
+ | | | |
+ | 729|1328|N. 5|
+ | | | |
+ | 730|1329|O. 25|
+ | | | |
+ | 731|1330|O. 15|
+ | | | |
+ | 732|1331|O. 4|
+ | | | |
+ | 733|1332|S. 22|
+ | | | |
+ | 734|1333|S. 12|
+ | | | |
+ | 735|1334|S. 1|
+ | | | |
+ | 736|1335|Ag. 21|
+ | | | |
+ | 737|1336|Ag. 10|
+ | | | |
+ | 738|1337|Jy. 30|
+ | | | |
+ | 739|1338|Jy. 20|
+ | | | |
+ | 740|1339|Jy. 9|
+ | | | |
+ | 741|1340|Ju. 27|
+ | | | |
+ | 742|1341|Ju. 17|
+ | | | |
+ | 743|1342|Ju. 6|
+ | | | |
+ | 744|1343|My. 26|
+ | | | |
+ | 745|1344|My. 15|
+ | | | |
+ | 746|1345|My. 4|
+ | | | |
+ | 747|1346|Ap. 24|
+ | | | |
+ | 748|1347|Ap. 13|
+ | | | |
+ | 749|1348|Ap. 1|
+ | | | |
+ | 750|1349|M. 22|
+ | | | |
+ | 751|1350|M. 11|
+ | | | |
+ | 752|1351|F. 28|
+ | | | |
+ | 753|1352|F. 18|
+ | | | |
+ | 754|1353|F. 6|
+ | | | |
+ | 755|1354|Ja. 26|
+ | | | |
+ | 756|1355|Ja. 16|
+ | | | |
+ | 757|1356|Ja. 5|
+ | | | |
+ | 758|1356|D. 25|
+ | | | |
+ | 759|1357|D. 14|
+ | | | |
+ | 760|1358|D. 3|
+ | | | |
+ | 761|1359|N. 23|
+ | | | |
+ | 762|1360|N. 11|
+ | | | |
+ | 763|1361|O. 31|
+ | | | |
+ | 764|1362|O. 21|
+ | | | |
+ | 765|1363|O. 10|
+ | | | |
+ | 766|1364|S. 28|
+ | | | |
+ | 767|1365|S. 18|
+ | | | |
+ | 768|1366|S. 7|
+ | | | |
+ | 769|1367|Ag. 28|
+ | | | |
+ | 770|1368|Ag. 16|
+ | | | |
+ | 771|1369|Ag. 5|
+ | | | |
+ | 772|1370|Jy. 26|
+ | | | |
+ | 773|1371|Jy. 15|
+ | | | |
+ | 774|1372|Jy. 3|
+ | | | |
+ | 775|1373|Ju. 23|
+ | | | |
+ | 776|1374|Ju. 12|
+ | | | |
+ | 777|1375|Ju. 2|
+ | | | |
+ | 778|1376|My. 21|
+ | | | |
+ | 779|1377|My. 10|
+ | | | |
+ | 780|1378|Ap. 30|
+ | | | |
+ | 781|1379|Ap. 19|
+ | | | |
+ | 782|1380|Ap. 7|
+ | | | |
+ | 783|1381|M. 28|
+ | | | |
+ | 784|1382|M. 17|
+ | | | |
+ | 785|1383|M. 6|
+ | | | |
+ | 786|1384|F. 24|
+ | | | |
+ | 787|1385|F. 12|
+ | | | |
+ | 788|1386|F. 2|
+ | | | |
+ | 789|1387|Ja. 22|
+ | | | |
+ | 790|1388|Ja. 11|
+ | | | |
+ | 791|1388|D. 31|
+ | | | |
+ | 792|1389|D. 20|
+ | | | |
+ | 793|1390|D. 9|
+ | | | |
+ | 794|1391|N. 29|
+ | | | |
+ | 795|1392|N. 17|
+ | | | |
+ | 796|1393|N. 6|
+ | | | |
+ | 797|1394|O. 27|
+ | | | |
+ | 798|1395|O. 16|
+ | | | |
+ | 799|1396|O. 5|
+ | | | |
+ | 800|1397|S. 24|
+ | | | |
+ | 801|1398|S. 13|
+ | | | |
+ | 802|1399|S. 3|
+ | | | |
+ | 803|1400|Ag. 22|
+ | | | |
+ | 804|1401|Ag. 11|
+ | | | |
+ | 805|1402|Ag. 1|
+ | | | |
+ | 806|1403|Jy. 21|
+ | | | |
+ | 807|1404|Jy. 10|
+ | | | |
+ | 808|1405|Ju. 29|
+ | | | |
+ | 809|1406|Ju. 18|
+ | | | |
+ | 810|1407|Ju. 8|
+ | | | |
+ | 811|1408|My. 27|
+ | | | |
+ | 812|1409|My. 16|
+ | | | |
+ | 813|1410|My. 6|
+ | | | |
+ | 814|1411|Ap. 25|
+ | | | |
+ | 815|1412|Ap. 13|
+ | | | |
+ | 816|1413|Ap. 3|
+ | | | |
+ | 817|1414|M. 23|
+ | | | |
+ | 818|1415|M. 13|
+ | | | |
+ | 819|1416|M. 1|
+ | | | |
+ | 820|1417|F. 18|
+ | | | |
+ | 821|1418|F. 8|
+ | | | |
+ | 822|1419|Ja. 28|
+ | | | |
+ | 823|1420|Ja. 17|
+ | | | |
+ | 824|1421|Ja. 6|
+ | | | |
+ | 825|1421|D. 26|
+ | | | |
+ | 826|1422|D. 15|
+ | | | |
+ | 827|1423|D. 5|
+ | | | |
+ | 828|1424|N. 23|
+ | | | |
+ | 829|1425|N. 13|
+ | | | |
+ | 830|1426|N. 2|
+ | | | |
+ | 831|1427|O. 22|
+ | | | |
+ | 832|1428|O. 11|
+ | | | |
+ | 833|1429|S. 30|
+ | | | |
+ | 834|1430|S. 19|
+ | | | |
+ | 835|1431|S. 9|
+ | | | |
+ | 836|1432|Ag. 28|
+ | | | |
+ | 837|1433|Ag. 18|
+ | | | |
+ | 838|1434|Ag. 7|
+ | | | |
+ | 839|1435|Jy. 27|
+ | | | |
+ | 840|1436|Jy. 16|
+ | | | |
+ | 841|1437|Jy. 5|
+ | | | |
+ | 842|1438|Ju. 24|
+ | | | |
+ | 843|1439|Ju. 14|
+ | | | |
+ | 844|1440|Ju. 2|
+ | | | |
+ | 845|1441|My. 22|
+ | | | |
+ | 846|1442|My. 12|
+ | | | |
+ | 847|1443|My. 1|
+ | | | |
+ | 848|1444|Ap. 20|
+ | | | |
+ | 849|1445|Ap. 9|
+ | | | |
+ | 850|1446|M. 29|
+ | | | |
+ | 851|1447|M. 19|
+ | | | |
+ | 852|1448|M. 7|
+ | | | |
+ | 853|1449|F. 24|
+ | | | |
+ | 854|1450|F. 14|
+ | | | |
+ | 855|1451|F. 3|
+ | | | |
+ | 856|1452|Ja. 23|
+ | | | |
+ | 857|1453|Ja. 12|
+ | | | |
+ | 858|1454|Ja. 1|
+ | | | |
+ | 859|1454|D. 22|
+ | | | |
+ | 860|1455|D. 11|
+ | | | |
+ | 861|1456|N. 29|
+ | | | |
+ | 862|1457|N. 19|
+ | | | |
+ | 863|1458|N. 8|
+ | | | |
+ | 864|1459|O. 28|
+ | | | |
+ | 865|1460|O. 17|
+ | | | |
+ | 866|1461|O. 6|
+ | | | |
+ | 867|1462|S. 26|
+ | | | |
+ | 868|1463|S. 15|
+ | | | |
+ | 869|1464|S. 3|
+ | | | |
+ | 870|1465|Ag. 24|
+ | | | |
+ | 871|1466|Ag. 13|
+ | | | |
+ | 872|1467|Ag. 2|
+ | | | |
+ | 873|1468|Jy. 22|
+ | | | |
+ | 874|1469|Jy. 11|
+ | | | |
+ | 875|1470|Ju. 30|
+ | | | |
+ | 876|1471|Ju. 20|
+ | | | |
+ | 877|1472|Ju. 8|
+ | | | |
+ | 878|1473|My. 29|
+ | | | |
+ | 879|1474|My. 18|
+ | | | |
+ | 880|1475|My. 7|
+ | | | |
+ | 881|1476|Ap. 26|
+ | | | |
+ | 882|1477|Ap. 15|
+ | | | |
+ | 883|1478|Ap. 4|
+ | | | |
+ | 884|1479|M. 25|
+ | | | |
+ | 885|1480|M. 13|
+ | | | |
+ | 886|1481|M. 2|
+ | | | |
+ | 887|1482|F. 20|
+ | | | |
+ | 888|1483|F. 9|
+ | | | |
+ | 889|1484|Ja. 30|
+ | | | |
+ | 890|1485|Ja. 18|
+ | | | |
+ | 891|1486|Ja. 7|
+ | | | |
+ | 892|1486|D. 28|
+ | | | |
+ | 893|1487|D. 17|
+ | | | |
+ | 894|1488|D. 5|
+ | | | |
+ | 895|1489|N. 25|
+ | | | |
+ | 896|1490|N. 14|
+ | | | |
+ | 897|1491|N. 4|
+ | | | |
+ | 898|1492|O. 23|
+ | | | |
+ | 899|1493|O. 12|
+ | | | |
+ | 900|1494|O. 2|
+ | | | |
+ | 901|1495|S. 21|
+ | | | |
+ | 902|1496|S. 9|
+ | | | |
+ | 903|1497|Ag. 30|
+ | | | |
+ | 904|1498|Ag. 19|
+ | | | |
+ | 905|1499|Ag. 8|
+ | | | |
+ | 906|1500|Jy. 28|
+ | | | |
+ | 907|1501|Jy. 17|
+ | | | |
+ | 908|1502|Jy. 7|
+ | | | |
+ | 909|1503|Ju. 26|
+ | | | |
+ | 910|1504|Ju. 14|
+ | | | |
+ | 911|1505|Ju. 4|
+ | | | |
+ | 912|1506|My. 24|
+ | | | |
+ | 913|1507|My. 13|
+ | | | |
+ | 914|1508|My. 2|
+ | | | |
+ | 915|1509|Ap. 21|
+ | | | |
+ | 916|1510|Ap. 10|
+ | | | |
+ | 917|1511|M. 31|
+ | | | |
+ | 918|1512|M. 19|
+ | | | |
+ | 919|1513|M. 9|
+ | | | |
+ | 920|1514|F. 26|
+ | | | |
+ | 921|1515|F. 15|
+ | | | |
+ | 922|1516|F. 5|
+ | | | |
+ | 923|1517|Ja. 24|
+ | | | |
+ | 924|1518|Ja. 13|
+ | | | |
+ | 925|1519|Ja. 3|
+ | | | |
+ | 926|1519|D. 23|
+ | | | |
+ | 927|1520|D. 12|
+ | | | |
+ | 928|1521|D. 1|
+ | | | |
+ | 929|1522|N. 20|
+ | | | |
+ | 930|1523|N. 10|
+ | | | |
+ | 931|1524|O. 29|
+ | | | |
+ | 932|1525|O. 18|
+ | | | |
+ | 933|1526|O. 8|
+ | | | |
+ | 934|1527|S. 27|
+ | | | |
+ | 935|1528|S. 15|
+ | | | |
+ | 936|1529|S. 5|
+ | | | |
+ | 937|1530|Ag. 25|
+ | | | |
+ | 938|1531|Ag. 15|
+ | | | |
+ | 939|1532|Ag. 3|
+ | | | |
+ | 940|1533|Jy. 23|
+ | | | |
+ | 941|1534|Jy. 13|
+ | | | |
+ | 942|1535|Jy. 2|
+ | | | |
+ | 943|1536|Ju. 20|
+ | | | |
+ | 944|1537|Ju. 10|
+ | | | |
+ | 945|1538|My. 30|
+ | | | |
+ | 946|1539|My. 19|
+ | | | |
+ | 947|1540|My. 8|
+ | | | |
+ | 948|1541|Ap. 27|
+ | | | |
+ | 949|1542|Ap. 17|
+ | | | |
+ | 950|1543|Ap. 6|
+ | | | |
+ | 951|1544|M. 25|
+ | | | |
+ | 952|1545|M. 15|
+ | | | |
+ | 953|1546|M. 4|
+ | | | |
+ | 954|1547|F. 21|
+ | | | |
+ | 955|1548|F. 11|
+ | | | |
+ | 956|1549|Ja. 30|
+ | | | |
+ | 957|1550|Ja. 20|
+ | | | |
+ | 958|1551|Ja. 9|
+ | | | |
+ | 959|1551|D. 29|
+ | | | |
+ | 960|1552|D. 18|
+ | | | |
+ | 961|1553|D. 7|
+ | | | |
+ | 962|1554|N. 26|
+ | | | |
+ | 963|1555|N. 16|
+ | | | |
+ | 964|1556|N. 4|
+ | | | |
+ | 965|1557|O. 24|
+ | | | |
+ | 966|1558|O. 14|
+ | | | |
+ | 967|1559|O. 3|
+ | | | |
+ | 968|1560|S. 22|
+ | | | |
+ | 969|1561|S. 11|
+ | | | |
+ | 970|1562|Ag. 31|
+ | | | |
+ | 971|1563|Ag. 21|
+ | | | |
+ | 972|1564|Ag. 9|
+ | | | |
+ | 973|1565|Jy. 29|
+ | | | |
+ | 974|1566|Jy. 19|
+ | | | |
+ | 975|1567|Jy. 8|
+ | | | |
+ | 976|1568|Ju. 26|
+ | | | |
+ | 977|1569|Ju. 16|
+ | | | |
+ | 978|1570|Ju. 5|
+ | | | |
+ | 979|1571|My. 26|
+ | | | |
+ | 980|1572|My. 14|
+ | | | |
+ | 981|1573|My. 3|
+ | | | |
+ | 982|1574|Ap. 23|
+ | | | |
+ | 983|1575|Ap. 12|
+ | | | |
+ | 984|1576|M. 31|
+ | | | |
+ | 985|1577|M. 21|
+ | | | |
+ | 986|1578|M. 10|
+ | | | |
+ | 987|1579|F. 28|
+ | | | |
+ | 988|1580|F. 17|
+ | | | |
+ | 989|1581|F. 5|
+ | | | |
+ | 990|1582|Ja. 26|
+ | | | |
+ | 991|1583|Ja. 25*|
+ | | | |
+ | 992|1584|Ja. 14|
+ | | | |
+ | 993|1585|Ja. 3|
+ | | | |
+ | 994|1585|D. 23|
+ | | | |
+ | 995|1586|D. 12|
+ | | | |
+ | 996|1587|D. 2|
+ | | | |
+ | 997|1588|N. 20|
+ | | | |
+ | 998|1589|N. 10|
+ | | | |
+ | 999|1590|O. 30|
+ | | | |
+ |1000|1591|O. 19|
+ +----+----+-------+
+
+* Here the change to the Gregorian New Style occurs.
+
+
+
+
+ INDEX
+
+ [Cross references are within square brackets.]
+
+
+ A.
+
+ ‘Abbās, Fāṭimid vezīr, 158.
+
+ ‘Abbāsids [Caliphs].
+
+ ‘Abdallāh ibn Meymūn, Shī‘y, 114.
+
+ ‘Abdallāh ibn Ṭāhir, governor, 43, 67.
+
+ ‘Abdallāh ibn ez-Zubeyr, 35.
+
+ ‘Abd-el-‘Azīz, governor, 61.
+
+ ‘Abd-el-Ḥakam, Ibn, historian, 77, 185.
+
+ ‘Abd-el-Laṭīf, geographer, 191, 194.
+
+ ‘Abd-er-Raḥmān Kiaḥya, 298-301.
+
+ ‘Ab’dīn, 34, 299.
+
+ ‘Abid-esh-shera, 145.
+
+ Abī-th-Thanā, Funduḳ, 111.
+
+ Abū-‘Aly, vezīr, 154, 157.
+
+ Abū-Bekr [Muzhir].
+
+ Abū-dh-Dhahab [Moḥammad Bey].
+
+ Abū-l-Fidā, 220.
+
+ Abū-l-‘Ola, mosque, 260.
+
+ Abū-Sarga, church, 56.
+
+ Abū-s-Seyfeyn, church, 121.
+
+ Abū-s-Su‘ūd, mosque, 258.
+
+ Abulusteyn, 203.
+
+ Abyssinians’ lake (Birkat-el-Ḥabash), 172.
+
+ Academies, 97 [Medresa, Mosque].
+
+ Acre [‘Akkā].
+
+ Adhana, 86.
+
+ ‘Āḍid, el-, Fāṭimid caliph, 123, 169, 170, 181.
+
+ ‘Ādil, el-, Seyf-ed-dīn, Ayyūbid sultan, 176, 193-5, 263.
+
+ ‘Ādil, el-, II., casket, 272.
+
+ Afḍal, el-, Fāṭimid vezīr, 80, 154, 157.
+
+ Ageminius, 280.
+
+ Aghlabids of Tunis, 116.
+
+ Aḥmad [Ṭūlūn].
+
+ Aḥmad Pasha, 298.
+
+ Akbar, emperor, 142.
+
+ Aḳbughāwīya, medresa, 224, 299.
+
+ Akhdar, el-, mosque [Fakahany].
+
+ Akhōr, emīr, master of the horse, [Ḳāny Bek].
+
+ ‘Akkā (Acre), 149, 172, 205, 223.
+
+ Aḳmar, mosque, 157, 160, 227.
+
+ Aḳsunḳur, Mamlūk emīr, mosque, 223, 227, 245, 298.
+
+ Aḳūsh, Mamlūk emīr, mosque, 259.
+
+ Alexandria, 39, 40, 67, 117, 169, 180, 181, 195, 207, 263.
+
+ Alfonso, of Seville, 206.
+
+ Algibughā, Mamlūk emīr, mosque, 259.
+
+ ‘Alids, 114 _ff._
+
+ Almās, Mamlūk emīr, mosque, 224, 289.
+
+ Almelik, Mamlūk emīr, mosque, 224, 259.
+
+ Almohades, 180.
+
+ ‘Aly, caliph, 19, 113, 119.
+
+ ‘Aly Bey, 298-301.
+
+ ‘Aly el-Gelfy, ketkhudā, 290.
+
+ Amalric, k. of Jerusalem, 110, 130, 167-9.
+
+ Ambassadors, 125, 139-2, 204.
+
+ Amber, 94.
+
+ Amīr [Emīr].
+
+ Āmir, el-, Fāṭimid caliph, 97, 123, 157, 160, 163.
+
+ Amnis Trajanus, 40.
+
+ ‘Amr ibn el-‘Āṣy, conqueror of Egypt, 34-43, 59, 61; mosque, 33,
+ 42-48, 66, 69, 89, 94, 97, 104, 107, 111, 142, 185, 188.
+
+ “Antar’s stable,” 41.
+
+ Anthropophagy, 148, 195.
+
+ Antioch, 86, 205.
+
+ Anwar, el-, mosque (el-Ḥākim), 137.
+
+ Aqueducts, 76, 77, 223, 253.
+
+ Arab conquest, 34 _ff._; tribes, 42, 60, 66, 67, 88.
+
+ Arabia, 144.
+
+ Arabian Nights [Thousand and One Nights].
+
+ Arch, keelform or Persian, 124, 138; pointed, 8, 85.
+
+ Archery, 258.
+
+ Architects, Christian, 78, 153.
+
+ Architecture—
+
+ Byzantine, 54, 83, 85, 153.
+
+ Franco-Syrian, 153, 175, 180.
+
+ Saracenic (Arab), 4 [Medresa, Mosque, Palace].
+
+ Turkish (Ottoman), 298-301.
+
+ Arḍ-eṭ-Ṭabbāla, 259.
+
+ Arghūn el-Ismā‘īly, Mamlūk emīr, mosque, 224, 227.
+
+ Ark in Coptic church, 55.
+
+ Armenians, 121, 122, 149-157, 216.
+
+ Armour, 94, 125; horse-, 134, 145.
+
+ Army, 34, 37, 42, 60, 76, 88, 89, 91, 92, 94, 109, 117, 139, 143, 144,
+ 146, 147, 149, 158, 173, 197, 198, 203-5, 207, 209, 210, 235, 241,
+ 288.
+
+ Arsūf, 205.
+
+ Artīn Pasha, Ya‘ḳūb, 304.
+
+ Arts, Saracenic, 271 _ff._
+
+ Ascalon, 167.
+
+ Ashraf, el- [Bars-Bey, Sha‘bān].
+
+ Ashrafīya mosque, 233, 250.
+
+ Ashrafy mamlūks, 210.
+
+ ‘Ashūra (10th Moḥarram), 22, 23.
+
+ ‘Aṣim, Ibn el-, poet, 100.
+
+ ‘Askar, el-, official faubourg, 32, 75, 89, 91; mosque, 65.
+
+ ‘Aṣmat-ed-dīn [Sheger-ed-durr].
+
+ Assassins (Ismā‘īlīs), 116, 137, 205.
+
+ Astrology, 118, 142.
+
+ Astronomy, 296.
+
+ Asunbughā, Mamlūk emīr, mosque, 311.
+
+ Aswān, 215.
+
+ Asyūṭy, el, mosque, 259.
+
+ Aybek, Mamlūk sultan, 201, 202.
+
+ Aydemir el-Khaṭīry, 259.
+
+ ‘Aydhāb, port on Red Sea, 205, 263.
+
+ ‘Ayn-eṣ-Ṣīra, 85, 282.
+
+ ‘Ayny, el-, historian, 238.
+
+ Ayyūb [Ṣāliḥ].
+
+ Ayyūbid dynasty, 196, 170-201.
+
+ Azab troops, 288-291.
+
+ ‘Azab [Bāb].
+
+ Azhar, el-, university mosque, 123-125, 163, 188, 245, 253, 296, 297,
+ 299.
+
+ ‘Azīz, el-, Fāṭimid caliph, 121, 122, 126, 127, 134, 137.
+
+ ‘Azīz, Ibn, painter, 134.
+
+ Azzimina, 280.
+
+ B.
+
+ Bāb (gate)—
+
+ Bāb-el-‘Azab, 291.
+
+ B.-el-Baḥr or el-Ḥadīd, 107, 175, 258, 260.
+
+ B.-el-Barḳīya or el-Ghureyyib, 126, 129, 266, 299.
+
+ B.-el-Farag, 129.
+
+ B.-el-Futūḥ, 126, 129, 145, 150-154, 188, 299.
+
+ B.-el-Gedīd, 129.
+
+ B.-el-Ḳantara, 129, 145, 166, 188, 258.
+
+ B.-el-Ḳarāfa, 299.
+
+ B.-el-Kharḳ, 293.
+
+ B.-el-Khawkha, 129.
+
+ B.-el-Lūk, 107, 217, 258.
+
+ B.-el-Maḥrūḳ, 129.
+
+ B.-el-Mudarrag, 176.
+
+ B.-en-Naṣr, 129, 145, 150-154, 188, 219, 254, 259.
+
+ B.-Sa‘āda, 129, 188.
+
+ B.-el-Wezīr, 174, 175.
+
+ B.-Zuweyla (Zawīla), 10, 80, 126, 129, 145, 150-154, 158, 159, 168,
+ 181, 188, 203, 211, 218, 219, 238, 254, 269, 270.
+
+ Babylon, fortress, 34, 37, 39, 40, 41, 48-57, 63, 107, 218.
+
+ Baghdād, 65, 72, 91, 92, 104, 119, 144, 148, 158, 164, 190, 201, 261.
+
+ Baḥr [Bāb].
+
+ Bahrām, Fāṭimid vezīr, 154.
+
+ Baḥry (Turkish) Mamlūks, 198-232.
+
+ Baḳār, el-, Ḳāḍy, 99.
+
+ Bakbak, 72.
+
+ Bakhtary, el-, 100.
+
+ Balsam, 50.
+
+ Banquets, 101, 102.
+
+ Baraka, khān of the Golden Horde, 206.
+
+ Barbara, St, church, 56.
+
+ Bargawān, Fāṭimid emīr, 139; quarter, 128, 145.
+
+ Barḳīya quarter, 128; troops, 168.
+
+ Barḳīya [Bāb].
+
+ Barḳūḳ, Mamlūk sultan, 235, 238, 266; medresa, 241, 250; tomb-mosque,
+ 241, 245.
+
+ Bars-Bey, el-Ashraf, Mamlūk sultan, 237, 238; mosque, 238, 250.
+
+ Basil, emperor, 134.
+
+ Bāsiṭy, el-, mosque, 259.
+
+ Baṣra, el-, painters from, 133.
+
+ Bastions, 153, 179.
+
+ Bath (ḥammām), 17, 66, 148, 184.
+
+ Bath, Night of the (Leylat-el-Ghiṭās), 95.
+
+ Bāṭilīya quarter, 145.
+
+ Baṭūṭa, Ibn, 215, 224.
+
+ Bāzār (market, sūḳ), 24.
+
+ Beacon, Castle of the [Babylon].
+
+ Bedawīs, 146, 157, 215
+
+ Bedr-el-Gemāly, Fāṭimid vezīr, 80, 149-154, 157, 164, 174, 175.
+
+ Bedrooms, 17.
+
+ Beer, 140, 207.
+
+ Belvedere (manẓara), 90.
+
+ Benāt, Gāmi‘-el-, 311.
+
+ Benjamin of Tudela, 48, 146.
+
+ Berbers, 116, 139, 143, 146, 147, 148.
+
+ Berchem, M. van, 86, 138, 139, 153, 175, 253, 296.
+
+ Bernard, bishop of Palermo, 196.
+
+ Bersīm, 3.
+
+ Beshtāk, Mamlūk emīr, palace, 270; mosque, 224.
+
+ Beybars, eẓ-Ẓāhir, Mamlūk sultan, 198, 203, 205-9, 218, 273; mosque,
+ 207, 212, 218.
+
+ Beybars el-Gashnekīr (taster), Mamlūk sultan, 128, 137, 138, 144, 204,
+ 211; convent, 128.
+
+ Beyn-el-Ḳaṣreyn (square “between the two palaces”), 126, 128, 139,
+ 157, 160, 188, 196, 212, 220, 273.
+
+ Beyn-es-Sūreyn (street “between the two walls”), 126.
+
+ Beysary, Mamlūk emīr, 273, 274.
+
+ Beyt-el-Ḳāḍy, chief judge’s court, 271.
+
+ Bilāl, khān of, 269.
+
+ Bilbeys, 34, 40, 110, 168, 169.
+
+ Bīra, el-, 203.
+
+ Birkat-el-Fīl (elephant’s lake), 288.
+
+ Birkat-el-Ḥabash (Abyssinians’ lake), 172.
+
+ Black robes, 118; troops [Sūdānīs].
+
+ Boats, 95, 109, 146.
+
+ Brass work [Metal work].
+
+ Brick, used for piers, 79.
+
+ Bridal procession, 3.
+
+ Bridges, 65, 96, 109.
+
+ Brienne, John de, 195.
+
+ Bronze [Metal work].
+
+ Buḳalamūn, 108.
+
+ Būlāḳ, 237, 257-260, 263, 299, 301.
+
+ Burdeyny, el-, mosque, 298.
+
+ Burg-eẓ-Ẓafar, 175.
+
+ Burgy (Circassian) Mamlūks, 228, 235-254.
+
+ Burko‘, 2.
+
+ Bustān, 271 [Gardens].
+
+ Butler, A. J., 37, 41, 54, 123.
+
+ Byzantine architecture, 54, 83, 85, 153.
+
+ Byzantine empire [Constantinople, Romans].
+
+ C.
+
+ Cæsaræa, 203, 237;—205.
+
+ Cage for caliph, 144.
+
+ Cairo proper [Ḳāhira].
+
+ Caliphs [‘Aly, ‘Omar].
+
+ „ ‘Abbāsid, 64-72, 86, 91, 94, 118, 144, 164, 170, 201, 206.
+
+ „ Fāṭimid, 92, 116-171; graves, 266.
+
+ „ Omayyad, 59.
+
+ „ Tombs of the, 241, 242.
+
+ Cameron, D. A., 264, 265.
+
+ Canals (Khalīg), 40, 132, 145, 146, 207, 258, 260.
+
+ Cantonments [‘Askar].
+
+ Carmathians (Ḳarmaṭis), 116, 117.
+
+ Carpet, Holy (Kiswa), 22.
+
+ Carter, O. B., 260.
+
+ Carving [Wood-carving].
+
+ Castle of the Beacon [Babylon].
+
+ Castle of the Mountain [Citadel].
+
+ Castle of the Ram, 90, 121.
+
+ Catholicos, 39.
+
+ Ceilings, painted, 281, 282.
+
+ Cemetery, eastern, 241, 242.
+
+ „ southern [Ḳarāfa].
+
+ Censers, 138, 273.
+
+ Charles of Anjou, 206.
+
+ Chaul, naval engagement off, 254.
+
+ Cherkes Bey, 289.
+
+ Chess, 140.
+
+ Chibouk [Shibūk].
+
+ Christians [Architects, Armenians, Copts].
+
+ Circassian Mamlūks, 228, 235-254.
+
+ Citadel, 27, 65, 175-180, 196, 223, 232, 237, 242, 253, 288, 290.
+
+ Cloisters in mosques, 47, 79.
+
+ Coins, 59, 119, 201, 301.
+
+ Colleges, 111 [Medresa].
+
+ Commerce, 262-270 [Trade].
+
+ Commission for the Preservation of the Monuments of Arab Art, 160,
+ 303-314.
+
+ Conquest, Mosque of, 42.
+
+ Constantinople, 173, 215, 298.
+
+ Convents, 118, 123, 128, 259.
+
+ Coppersmiths’ bāzār [Sūḳ-en-Naḥḥāsīn].
+
+ Copts, 38, 39, 44, 61-64, 68, 109, 120-123, 157; churches, 53-57, 61;
+ art, 55, 62, 85; persecutions, 61-3, 69, 122, 141, 183, 216-220.
+
+ Corbett, E. K., 43.
+
+ Corvée labour, 179.
+
+ Court, Mamlūk, 209.
+
+ „ of house, 13.
+
+ Cromer, Earl, 303, 313, 314.
+
+ “Crown of Mosques,” 42.
+
+ Crusades, 110, 111, 137, 164-173, 176, 181, 195, 196, 198, 201, 205,
+ 217, 227.
+
+ Cumhdach, 56.
+
+ Cyprus, 205, 237.
+
+ Cyrus, patriarch of Alexandria, 37, 38.
+
+ D.
+
+ Dā‘īs, Shī‘a missionaries, 115.
+
+ Dam of canal, cutting the, 132, 145, 146.
+
+ Damascus, 59, 65, 88, 93, 103, 108, 149, 164-173, 204, 236; tiles, 56,
+ 278, 298.
+
+ Damietta, 93.
+
+ Dār (mansion, hall), 271.
+
+ Dār-el-‘Adl (Hall of Justice), 207.
+
+ Dār-el-Ḥadīth (Hall of Tradition), 196.
+
+ Dār-el-‘Ilm (Hall of Science), 142, 160.
+
+ Dār-el-Ma’mūn (Ma’mūn’s palace), 159, 160, 185.
+
+ Dār-el-Wezīr (Palace of Vezīrs), 128, 160, 171; also a khān at Miṣr,
+ 110.
+
+ Darb (street), 271.
+
+ Darmūn, ed-, gate of, 76.
+
+ Defterdār, palace, 289.
+
+ Dehlek, Red Sea port, 263.
+
+ Deylemīs, quarter, 128, 145, 146, 218.
+
+ Dhahab, Abū-dh- [Moḥammad Bey].
+
+ Dikka (tribune of mosque), 80.
+
+ Dīnār (half-guinea), 59.
+
+ Diodorus, 50.
+
+ Ḍirghām, eḍ-, Fāṭimid vezīr, 167, 168.
+
+ Disert Ulidh, 62.
+
+ Divorce, 19, 99.
+
+ Docks, 96, 132.
+
+ Dome, in mosques, 83-85, 228; in Coptic churches, 54.
+
+ Dome of the Air (Ḳubbat-el-Ḥawā), 65, 68, 75.
+
+ Dominicans, 217.
+
+ Donkeys, 109.
+
+ Druzes, 142, 143.
+
+ Dukas, 92, 99.
+
+ E.
+
+ Earthquakes, 92, 104, 195.
+
+ “Easterns, the,” 146.
+
+ Edessa, architects from, 153.
+
+ Embāba, battles at, 43.
+
+ Emesa, battles at, 204.
+
+ Emīr Akhōr, master of the horse, [Ḳāny Bek].
+
+ Emīrate or Government House, 65, 75, 94.
+
+ Emīrs, Mamlūk, 209 _ff._, 224, 235 _ff._
+
+ Epiphany tank, 54.
+
+ Eudoxus, 49.
+
+ Euphrates, 75, 205, 215, 237.
+
+ Europe, trade with, 91, 263-5.
+
+ Eutychius, 96.
+
+ Evetts, B.T.A., 122, 123.
+
+ Ezbek ibn Tutush, mosque, 295.
+
+ Ezbek el-Yūsufy, mosque, 249, 250.
+
+ Ezbekīya, 150, 260, 288, 291, 292, 295, 299.
+
+ F.
+
+ Fāḍil, el-, Ḳāḍy, 171, 191.
+
+ Faïence, 298 [Tiles].
+
+ Fā’iz, el-, Fāṭimid caliph, 158.
+
+ Fakahāny, el-, mosque, 159, 298.
+
+ Falconry, 215, 273.
+
+ Famine, 117, 143, 148, 194, 195, 207.
+
+ Farag, Mamlūk sultan, 241.
+
+ Farag [Bāb].
+
+ Far‘ūn, Maṣṭaba [Pharaoh].
+
+ Fasts, 44, 57, 94.
+
+ Fāṭima, 113, 116, 119.
+
+ Fāṭimids [Caliphs].
+
+ Felek, Ibn-el-, mosque, 259.
+
+ Ferghāna, architect from, 85.
+
+ Feudal system in East, 197, 198.
+
+ Festivals and festivities, 22-26, 94, 101-103, 128, 146, 204.
+
+ Fieffees or grantees, 72, 197.
+
+ Fiḳārīs, 289.
+
+ Fīl (elephant) [Birkat Gezīrat].
+
+ Fires, 104, 110, 218.
+
+ Firro, Ibn, 191.
+
+ Flabellum, 55.
+
+ Fleet, 72, 93, 116, 132, 134, 207, 254.
+
+ Flowers, 87, 108; market, 270.
+
+ Forgers, 297.
+
+ Fortress, 175 [Citadel].
+
+ Fortress, Roman [Babylon].
+
+ Fountain [Sebīl].
+
+ Franz Pasha, 304.
+
+ Frederick II., 195, 196, 280.
+
+ Fruits, 108, 270.
+
+ Fulcher, Geoffrey, 130-132.
+
+ Fum-el-Khalīg [Dam].
+
+ Funduḳ (hostelry), 111, 263-271.
+
+ Furāt, Ibn-el-, poet, 99.
+
+ Fusṭāṭ (Miṣr, Maṣr), 32, 36, 40-48, 50, 59-61, 64-69, 76, 86, 89,
+ 91-112, 132, 134, 148, 174, 185, 186, 279.
+
+ Futūḥ [Bāb].
+
+ G.
+
+ Ga‘bary, el-, mosque, 259.
+
+ Gabarṭy, el-, historian, 44, 289, 295, 296.
+
+ Gāmi‘ (congregational mosque), 123, 187.
+
+ Gardens, 20, 57, 87, 89, 93, 96, 109, 145.
+
+ Garkas el-Khalīly, 266.
+
+ Garstin, Sir W. E., 304.
+
+ Gāshnekīr (taster) [Beybars II].
+
+ Gate [Bāb]—of Succour [Bāb-en-Naṣr], of Conquests [Bāb-el-Futūḥ], of
+ the Bridge [Bāb-el-Ḳanṭara], of Iron [Bāb-el-Ḥadīd], of el-Ḳaṭāi‘, 76.
+
+ Gawdarīya quarter, 128, 145.
+
+ Gawhar, Fāṭimid general, 117-127, 132, 141.
+
+ Gedīd [Bāb].
+
+ Gelfy, el-, 290.
+
+ Gemālīya, 128.
+
+ George, church of St, 56.
+
+ Gezīra, el- (island of Būlāḳ), 107.
+
+ Gezīrat-el-Fīl (island of the elephant), 257, 258.
+
+ Ghāzy, Ibn, mosque, 258.
+
+ Ghurāb, Ibn, mosque, 259.
+
+ Ghureyyib [Bāb].
+
+ Ghūrīya street, 6, 159, 253.
+
+ Ghūry, el-, Ḳānṣūh, Mamlūk sultan, 253-4, 264; mosques, 253.
+
+ Gidda, 263.
+
+ Giorgio Ghisi, Azzimina, 280.
+
+ Gīza, el-, 41, 92, 96, 109, 117, 123, 176.
+
+ Gīza, el-, dike of, 180.
+
+ Glass, 108, 232, 272, 286.
+
+ Golden Horde, 205, 206, 215, 223.
+
+ Golden House, 61;—87.
+
+ Governors under caliphs, 59-72.
+
+ Granaries, 48, 146.
+
+ Greeks, 49, 75, 236, 238, 241.
+
+ „ quarters of the, 128, 150.
+
+ Grey mosque (el-Aḳmar), 157, 158.
+
+ Gubeyr, Ibn, 111, 171, 176-187.
+
+ Guyūshy, el-, mosque, 139.
+
+ Gypsum, decoration in, 79, 85.
+
+ H.
+
+ Ḥadīd [Bāb].
+
+ Ḥāfiẓ, el-, Fāṭimid caliph, 122.
+
+ Ḥagg, Emīr-el-, 290.
+
+ Haggarīn, el-, 129.
+
+ Hair, appeal by, 158, 169.
+
+ Ḥakar (close), 271.
+
+ Ḥākim, el-, Fāṭimid caliph, 122, 137, 139-143; mosque, 107, 126,
+ 137-139, 160, 163, 169, 188, 245, 282.
+
+ Hall of Columns, 223.
+
+ „ of Justice, 207.
+
+ „ of the Ḳāḍy, 271.
+
+ „ of el-Ma’mūn, 159, 160, 185.
+
+ „ of Science, 142, 160.
+
+ „ of Tradition, 196.
+
+ „ of the Vezīrs, 128, 171.
+
+ „ of Yūsuf, 179, 223.
+
+ Ḥamāh, 204, 220.
+
+ Ḥammām [Bath].
+
+ Ḥamrā (“red” place), 42, 65, 217.
+
+ Ḥamzāwy khān (cloth-market), 266.
+
+ Ḥanafīs, 97, 301.
+
+ Ḥanbalīs, 97.
+
+ Ḥāra (quarter), 128, 271.
+
+ Ḥarbaweyh, Ibn, 93.
+
+ Ḥarīm, 17-21.
+
+ Hārūn-er-Rashīd, ‘Abbāsid caliph, 66, 67, 147, 261.
+
+ Ḥasan, Mamlūk sultan, mosque of, 190, 228-235, 237, 245, 284, 306,
+ 307.
+
+ Ḥasaneyn, mosque and festival, 23-26, 128, 181-183, 185.
+
+ Hawdag, 97, 157.
+
+ Ḥawkal, Ibn, geographer, 104.
+
+ Hay, Robert, 259, 260.
+
+ Heliopolis (On), 35, 37, 49, 118, 150, 254.
+
+ Helwān, 61.
+
+ Heraclius, emperor, 37.
+
+ Herz Bey, Max, 138, 160, 231, 238, 250, 282, 305 _ff._
+
+ Ḥigāz, el-, 104, 204.
+
+ Ḥigāzīya, Ṭaṭar el-, mosque, 224.
+
+ Historians, 286.
+
+ Holy family, 49, 56.
+
+ Holy War, 172, 173, 205, 216.
+
+ Horse-armour, 134, 145.
+
+ Horse, statue, 94.
+
+ Ḥoseyn, the martyr, 23, 114, 147, 181-183, 185; festival, 23-26.
+
+ Ḥoseyn, Mamlūk emīr, mosque, 224.
+
+ Ḥoseynīya quarter, 257, 259, 299.
+
+ Houses, 9-17; 109, 145, 290, 292, 308.
+
+ Household of Mamlūk sultan, 209.
+
+ Hugh of Cæsarea, 130-132.
+
+ Hūlāgū, Mongol of Persia, 203.
+
+ Humphrey of Toron, 193.
+
+ I.
+
+ Ibn. _See_ under second name.
+
+ Ibrāhīm Aga, 227, 298.
+
+ Iḥrām, 170.
+
+ Ikhshīd, el- Moḥammad, 93-100.
+
+ Illuminations, 23, 24, 95, 101.
+
+ Imām (preacher or precentor), 170, 171, 297.
+
+ Imām, Shī‘a doctrine of the, 114-116, 154.
+
+ Incarnation, 114-116, 142, 143.
+
+ Incrustation [Metalwork].
+
+ Indian trade, 91, 211, 254, 263-5.
+
+ Industries, 271 _ff._
+
+ Inlaying, 272 _ff._
+
+ Inscriptions, 80, 85, 124, 138, 154, 160, 163, 245, 246.
+
+ Investiture, 94, 206.
+
+ Irish art, 54-56, 62.
+
+ Irrigation, 196, 207, 253.
+
+ Ismā‘īlīs (Shī‘a), 116, 157, 205.
+
+ Ismā‘īlīya canal, 258.
+
+ Ismā‘īly [Arghūn].
+
+ Italy, relations with, 263, 280 [Venice].
+
+ Ivory carving, 284.
+
+ J.
+
+ Jacobites, 38.
+
+ Jaffa, 172, 205.
+
+ James of Aragon, 206.
+
+ James of Lusignan, 237.
+
+ Janizaries, 288.
+
+ Jerusalem, 167, 172, 193, 196, 205.
+
+ Jews, 44, 50, 86, 120, 121, 122.
+
+ Jews’ work, 280.
+
+ John de Brienne, 195.
+
+ John the Monk, 153.
+
+ John of Nikiu, 34, 35.
+
+ Joseph’s granaries, 48, 146.
+
+ Joseph’s Hall, 179, 223.
+
+ Joseph’s Well, 179.
+
+ K.
+
+ Ka‘a, 17.
+
+ Ka‘ba, 132, 150.
+
+ Ḳāḍy, 33, 69.
+
+ Kāfūr, Ikhshīdid vezīr, 100-104.
+
+ Kāfūr, Garden of, 93, 104, 118, 126, 128, 139, 188.
+
+ Kagmās, Mamlūk emīr, mosque, 250, 311.
+
+ Ḳāhira, el- (Cairo proper), 118 _ff._
+
+ Ḳā’it-Bey, el-Ashraf, Mamlūk sultan, 238, 241-250; medallion, 246;
+ mosques, 242-249, 284, 285; pulpits, 245; palace, 270; wekālas, 246,
+ 249, 266.
+
+ Ḳal‘at-el-Gebel (Castle of the Hill) [Citadel].
+
+ Ḳal‘at-el-Kebsh (Castle of the Ram), 90, 121.
+
+ Ḳalā’ūn, el-Manṣūr, Mamlūk sultan, 203, 204, 211, 212, 269, 273, 278;
+ Māristān, 126, 300; minaret, 139; mosques, 212, 245, 283, 285.
+
+ Ḳalendarīya, el-, mosque, 259.
+
+ Kāmil, el-, Ayyūbid sultan, 179, 195, 196, 216; medresa Kāmilīya, 196.
+
+ Ḳanāṭīr-el-Gīza, 180.
+
+ Ḳanṭara [Bāb].
+
+ Ḳāny Bek, emīr akhōr (master of the horse), 250.
+
+ Ḳarāfa, southern cemetery, 184, 185, 227; mosque of, 133, 134 [Bāb].
+
+ Ḳarāḳūsh, vezīr of Saladin, 176, 179; khān, 270.
+
+ Ḳarāḳūsh (Punch), 25, 176.
+
+ Ḳarmaṭīs [Carmathians].
+
+ Ḳārūn, pool of, 104.
+
+ Ḳāsimīs, 289.
+
+ Ḳaṣr (palace), 289.
+
+ Ḳaṣr-el-‘Ayny, 107.
+
+ Ḳaṣr-ed-Dubāra, 107.
+
+ Ḳaṣr-esh-Shawk, 145.
+
+ Ḳaṣr-esh-Shema‘, 41 [Babylon].
+
+ Ḳaṣr-Yūsuf (Joseph’s Hall), 179, 223.
+
+ Ḳaṣreyn [Beyn-el-Ḳaṣreyn].
+
+ Ḳaṭāi‘, el-, Ṭūlūnid faubourg, 33, 75, 76, 89, 107.
+
+ Ḳayrawān, 116, 117.
+
+ Ḳayṣarīya (great market), 266, 271.
+
+ Keelform arch, 124, 138.
+
+ Kells, Book of, 55.
+
+ Kenna, Ibn, monk, 157.
+
+ Kerbelā, 114, 119.
+
+ Ketkhudā (kiaḥyā, kikhyā), 290, 298, 299.
+
+ Kettāmy, el-, painter, 134.
+
+ Keymakhty, el-, mosque, 259.
+
+ Khabushāny, el-, 184.
+
+ Khalangy, el-, 91.
+
+ Khalāṭy, el-, 94.
+
+ Khalīg [Canal].
+
+ Khalīl, el-Ashraf, Mamlūk sultan, 210, 211, 223; ‘Akka gate.
+
+ Khalīly, Garkas el-, 266 [Khān].
+
+ Khān (inn), 109, 265-271.
+
+ Khān el-Khalīly, 24, 126, 128, 210, 266.
+
+ Khāriga, 19.
+
+ Kharḳ [Bāb].
+
+ Khaṭīb (preacher), 170, 171, 297.
+
+ Khaṭīry, el-, Aydemir, mosque, 258.
+
+ Khaṭma (recital of Ḳor’ān), 22, 25.
+
+ Khawkha, 271 [Bāb].
+
+ Kheyr Bek, 254; mosque, 250.
+
+ Khilāṭy, el-, mosque, 259.
+
+ Khumāraweyh ibn Aḥmad ibn Ṭūlūn, 87-89, 92.
+
+ Khūshḳadam, Mamlūk sultan, 236.
+
+ Khuṭba (bidding-prayer, sermon), 170, 171.
+
+ Khuṭṭ (district), 271.
+
+ Kiaḥyā (Kikhya), 290 [‘Abd-er-Raḥmān, ‘Othmān, Ruḍwān].
+
+ Ḳibla (point towards Mekka), 78, 80.
+
+ Kieman, Casr, 41.
+
+ Killis, Ibn, Fāṭimid vezīr, 137.
+
+ Kindy, el-, historian, 100.
+
+ King, title of Fāṭimid vezīrs, 159.
+
+ Kiosks, 95, 109, 291.
+
+ Kipchak, 202, 205.
+
+ Kiswa (holy carpet), 22.
+
+ Kitāma, 146; quarter, 128.
+
+ Kléber, general, 49.
+
+ Knighthood conferred on Muslims, 193.
+
+ Ḳor’ān, 67-69, 88, 97, 107, 149, 185, 212, 232, 246.
+
+ Ḳubbat-el-Ḥawā [Dome of the air].
+
+ Ḳubbat-en-Naṣr, 223.
+
+ Kufic [Inscriptions].
+
+ Kufīya, 2.
+
+ Ḳulla, 11.
+
+ Kumiz, 207.
+
+ Ḳuseyr, el-, convent, 219.
+
+ Ḳuseyr, Red Sea port, 263.
+
+ Ḳūṣūn, Mamlūk emīr, 197, 216, 235, 291; mosque, 224, 283, 296; wekāla,
+ 270.
+
+ Ḳuṭb [Mutawelly].
+
+ Ḳuṭuz, Mamlūk sultan, 203, 207.
+
+ L.
+
+ Labour, forced, 179.
+
+ Lāgīn, Mamlūk sultan, 211; his restoration of mosque of Ibn-Ṭūlūn, 80,
+ 83, 283, 285.
+
+ Lamps, 108; enamelled glass, 232, 272.
+
+ Lamps, Street of, at Miṣr, 108, 111.
+
+ Lane, E. W., 259, 266.
+
+ Larenda, 237.
+
+ Lattice [Meshrebīya].
+
+ Lectern, 56.
+
+ Le Strange, Guy, 111, 171.
+
+ Leylet-el-Ghiṭās, 95.
+
+ Libraries, 148, 171, 292, 295.
+
+ Lions’ Bridges, 42, 217.
+
+ Literature, 95, 98-100, 103, 120, 124, 295, 296.
+
+ Līwān (sanctuary, S.-E. end of mosque), 80.
+
+ Lock, 12.
+
+ Louis IX., crusade of, 198, 201, 217.
+
+ Lūḳ [Bāb].
+
+ Lunatics, 186, 300.
+
+ M.
+
+ Macer [Miṣr].
+
+ Mādarā’y, el-, treasurer, 92, 93.
+
+ Maghraby, Ibn-el-, mosque, 259.
+
+ Mahdy, el-, doctrine of, 115, 116, 154, 157.
+
+ Maḥmal, 22.
+
+ Maḥmūd el-Kurdy, 280.
+
+ Maḥmūdīya canal, 260.
+
+ Maḥmūdīya mosque, 289.
+
+ Maḥrūḳ [Bāb].
+
+ Maḥrūsa, el-, 125.
+
+ Maidens’ convent, 217.
+
+ Maḳrīzy, el-, topographer, 41 et passim.
+
+ Maḳs, el-, port of Cairo, 96, 132, 174, 175; mosques, 141, 189, 260.
+
+ Maḳṣūra (royal pew), 223.
+
+ Mālikīs (orthodox school of theology), 97, 185, 292.
+
+ Mamā’y, palace of Mamlūk emīr, 270.
+
+ Mamlūks, 197-301.
+
+ Ma’mūn, el-, ‘Abbāsid caliph, 68.
+
+ Ma’mūn, el-, Fāṭimid vezīr [Dār].
+
+ Mandara (manẓara, guest-room), 14.
+
+ Manfred, 206.
+
+ Mangak, Mamlūk emīr, mosque, 224.
+
+ Manṣūra, el-, battle, 198, 208.
+
+ Manṣūrīya, el-, quarter of Sūdānīs, 181.
+
+ Manṣūrīya medresa (Ḳalā’ūn), 83.
+
+ Manẓara (belvedere), 90, 271.
+
+ Marble mosaic, 246.
+
+ Marg-Dābiḳ, battle, 254.
+
+ Marg-es-Suffar, battle, 204.
+
+ Māridāny, el-, Mamlūk emīr, mosque, 224, 283-285, 314.
+
+ Māristāns, 126, 185, 186, 212, 224, 238, 300.
+
+ Marshūshy, el-, ‘Aly, 242.
+
+ Martyrs, Place of, 185.
+
+ Marwān, last Omayyad caliph, 64, 65.
+
+ Maskat vines, 99.
+
+ Masmūda, 145, 146.
+
+ Maṣr (for Miṣr, name of Egypt and of its capital), 33 [Fusṭāṭ, Miṣr].
+
+ Maṣr-el-‘Atīḳa (old Miṣr, “Old Cairo”), 34, 36, 41, 48, 107, 146, 253.
+
+ Maṣṭaba Far‘ūn (Pharaoh’s Seat), 90.
+
+ Mas‘ūdy, el-, historian, 95, 96.
+
+ Maṭarīya, el-, 48; battle, 49.
+
+ Medallion of Ḳā’it-Bey, 246.
+
+ Medīna, el-, 104, 144, 182, 205.
+
+ Medresa (academy, college), 111, 173, 183-192, 224, 250, 298 [Mosque].
+
+ Mekka, 22, 86, 104, 132, 205, 253, 263, 299.
+
+ Melekites (orthodox Greek church), 38, 39, 121, 219.
+
+ Melons, ‘Abdallāwy, 68.
+
+ Memdūd, Ibn, 66.
+
+ Memphis, 34, 37, 41.
+
+ Menageries, 75, 88, 134.
+
+ Menāẓir-el-Kebsh (belvederes of the ram), 90.
+
+ Mercurius, St., 121.
+
+ Mercury, lake of, 87.
+
+ Mesgid, 188 [Mosque].
+
+ Meshrebīya, 5, 11, 284, 285.
+
+ Mesopotamia, 86, 115, 116.
+
+ Mesrūr, khān of, 266, 268.
+
+ Metal-work, 108, 271-280, 310.
+
+ Meydān (racecourse), 75, 271.
+
+ Meymūn, Ibn, 114.
+
+ Mibkhara (censer), 138.
+
+ Mihmandār (master of the ceremonies), Aḥmad, Mamlūk emīr, mosque, 224.
+
+ Miḥrāb (niche for prayer in mosque), 80, 83, 163, 231, 299.
+
+ Mina, St, 217.
+
+ Minarets, 43, 83; of Ibn-Ṭūlūn, 83; of el-Ḥākim, 83, 138, 139; of
+ Ḳalā’ūn and Āḳbughā, 83; of el-Mu’ayyad, 153, 238; of Sultan Ḥasan,
+ 232, 307.
+
+ Minbar [Pulpit].
+
+ Miska, Sitta, mosque, 224.
+
+ Miṣr (Maṣr), 34-36, 41, 42 [Fusṭāṭ].
+
+ Missionaries, Shī‘a, 115.
+
+ Mo‘allaḳa, el-, church, 56, 57, 218.
+
+ Moḥammad, the Prophet, 20, 95, 113.
+
+ Moḥammad ‘Aly, viceroy, 179, 302; mosque, 301; street, 302.
+
+ Moḥammad Bey, Abū-dh-Dhahab, 301.
+
+ Moḥammad el-Mādarā’y, treasurer, 92, 93.
+
+ Moḥammad ibn Suleymān, ‘Abbāsid general, 89.
+
+ Moḥammad ibn ez-Zubeyr, 36.
+
+ Moḥarram festival, 22, 23, 119.
+
+ Mo‘izz, el-, Fāṭimid caliph, 116-119, 125-127, 129, 132, 133, 147.
+
+ Mōlids (birthday festivals), 22.
+
+ Monasteries, 61, 123, 128.
+
+ Mongols, 203, 204, 236.
+
+ Monks, 62, 123, 219.
+
+ Monopolies, 264.
+
+ Mosaic, 246.
+
+ Mōṣil artists, 272 _ff._
+
+ Mosques:—
+
+ Abū-dh-Dhahab [Moḥammad Bey], 301.
+
+ Abū-l-‘Olā, 260.
+
+ Abū-s-Su‘ūd, 258.
+
+ Aḳbughā, 224, 299.
+
+ Akhdar [Fakahāny].
+
+ Aḳmar, 157, 160, 227.
+
+ Aḳsunḳur, 223, 224, 227, 245, 298.
+
+ Aḳūsh, 259.
+
+ Algibughā, 259.
+
+ Almās, 224, 289.
+
+ Almelik, 224, 259.
+
+ ‘Amr, 42-48, etc. [_q.v._].
+
+ Anwar [Ḥākim].
+
+ Arghūn el-Ismā‘īly, 224, 227.
+
+ Ashraf, 238, 250.
+
+ ‘Askar, 65.
+
+ Asunbugha, 311.
+
+ Asyūṭy, 259.
+
+ Aydemir [Khaṭīry].
+
+ Azhar, 123-5, etc. (_q.v._).
+
+ Barḳūḳ, 241, 250.
+
+ „ and Farag, 241, 245.
+
+ Bars-Bey, 238, 250.
+
+ Bāsiṭy, 259.
+
+ Benāt, 311.
+
+ Beshtāk, 224.
+
+ Beybars, Ẓāhir, 207, 212, 218.
+
+ Beybars, Gāshnekīr, 128.
+
+ Burdeyny, 298.
+
+ Emīr Akhōr [Ḳāny Bek].
+
+ Ezbek ibn Tutush, 295.
+
+ Ezbek el-Yūsufy, 249, 250.
+
+ Fakahāny, 159, 298.
+
+ Farag [Barḳūḳ].
+
+ Felek, Ibn-el-, 259.
+
+ Ga‘bary, 259.
+
+ Ghāzy, Ibn, 258.
+
+ Ghurāb, Ibn, 259.
+
+ Ghūry, 253.
+
+ Guyūshy, 139.
+
+ Ḥākim, 107, 126, 137-9 (_q.v._).
+
+ Ḥasan, 190, 224, 228-37, 245, 284, 306.
+
+ Ḥasaneyn, 128, 181-185.
+
+ Ḥigāzīya, 224.
+
+ Ḥoseyn, emīr, 224.
+
+ Ibrāhīm Aga (Aḳsunḳur), 227, 298.
+
+ Ismā‘īly [Arghūn].
+
+ Ḳagmās, 250, 311.
+
+ Ḳā’it-Bey, 242-9, 284, 285.
+
+ Ḳalā’ūn, 212, 245, 283, 285.
+
+ Ḳalendarīya, 259.
+
+ Kāmilīya, 196.
+
+ Ḳāny Bek, emīr Akhōr, 250.
+
+ Ḳarāfa, 133, 134.
+
+ Keymakhty, 259.
+
+ Khaṭīry, 258.
+
+ Kheyr Bek, 250.
+
+ Khilāṭy, 259.
+
+ Ḳūṣūn, 224, 283, 296.
+
+ Maghraby, Ibn-el-, 259.
+
+ Maḥmūdīya, 289.
+
+ Maḳs, 141, 189, 260.
+
+ Mangak, 224.
+
+ Māridāny, 224, 283-5, 314.
+
+ Mihmandār, 224.
+
+ Miska, Sitta, 224.
+
+ Moḥammad ‘Aly, 301.
+
+ Moḥammad Bey, 300.
+
+ Mu’ayyad, 232, 250, 284-5, 297, 311.
+
+ Muzhir (Mazhar) Abū-Bekr ibn, 250, 285, 309-311.
+
+ Nāṣir in Citadel, 179, 223.
+
+ „ Naḥḥāsīn, 220, 223.
+
+ Naṣr, 259.
+
+ Nefīsa, Seyyida, 202, 206, 223, 300.
+
+ Rāshida, 141.
+
+ Ṣāliḥ Ayyūb, 212, 282.
+
+ Ṣāliḥ Ṭalāi‘.
+
+ Ṣarghitmish, 224.
+
+ Ṣārim, Ibn-, 259.
+
+ Sāriyat-el-Gebel, 185.
+
+ Sārūgā, 259.
+
+ Sennānīya, 301.
+
+ Sengar el-Gāwaly, 224.
+
+ Seyf-ed-dīn, 185.
+
+ Shāfi‘y, Imām, 184, 225, 296, 298, 300.
+
+ Shem, 129.
+
+ Sheykhū, 224, 284.
+
+ Ṭabbākh, Ibn-eṭ, 258.
+
+ Ṭalāi‘ ibn Ruzzīk, 163, 167.
+
+ Ṭawāshy, 258.
+
+ Ṭaybars, 217, 299.
+
+ Ṭulbīya, 215.
+
+ Ṭūlūn, Aḥmad ibn, 77-86 [_q.v._].
+
+ Yūnus, 258, 259.
+
+ Ẓāhir [Beybars].
+
+ Zeyneb, Seyyida, 185, 299.
+
+ Zeyn-ed-dīn Yaḥyā, 311.
+
+ [See also Table of Monuments, pp. 317-22].
+
+ Mu’ayyad, el-, Mamlūk sultan, 238; mosque, 10, 126, 232, 250, 284,
+ 285, 297, 298, 311.
+
+ Mudarrag [Bāb].
+
+ Muedhdhin or Muezzin (prayer crier), 43.
+
+ Muḳaṭṭam, el-, hills, 41, 42, 59, 65, 88, 121, 134, 142, 175, 219.
+
+ Muḳawḳis, el-, Roman governor of Egypt, 37-39.
+
+ Mule, Convent of the, 219.
+
+ Murād Bey, 43, 44.
+
+ Mūsā el-‘Abbāsy, governor, 67.
+
+ Muṣallā-l-‘Id (oratory of the Festival), 141.
+
+ Musebbiḥy, el-, author, 99, 100.
+
+ Museum of Arab Art, 85, 138, 163, 282, 304, 305, 312.
+
+ Museum, British, 272, 273.
+
+ „ South Kensington, 272, 282, 283.
+
+ Music, 102.
+
+ Musky street, 6, 126.
+
+ Mustanṣir, el-, Fāṭimid caliph, 144-154, 259.
+
+ Mutanebby, el-, poet, 100.
+
+ Mutawelly, Ḳuṭb el-, 10 [Bāb-Zuweyla].
+
+ Muwaffaḳ, el-, ‘Abbāsid, 86.
+
+ Muzhir (Mazhar), Abū-Bekr ibn, Ḳāḍy, mosque, 250, 285, 309-311.
+
+ N.
+
+ Naḥḥāsīn [Sūḳ].
+
+ Narthex, 54.
+
+ Nāṣir, en-, title of Saladin, 176.
+
+ Nāṣir, en-, Moḥammad, Mamlūk sultan, 90, 204, 209-228; mosque in
+ Citadel, 179, 223; mosque in Naḥḥāsīn, 220, 223; artistic epoch, 279,
+ 282, 284.
+
+ Nāṣir, en-, pool of, 217.
+
+ Nāṣir-i-Khusrau, philosopher and traveller, 83, 107-110, 127, 129,
+ 132, 144, 145.
+
+ Naṣr [Bāb, Ḳubba].
+
+ Naṣr ibn ‘Abbās, 158.
+
+ Nefīsa, Seyyida, 202, 206, 223, 300.
+
+ Nestorius, Ibn, Fāṭimid vezīr, 122.
+
+ Niche of mosque [Miḥrāb].
+
+ Night of the Bath, 95.
+
+ Nikiu, John, bishop of, 35.
+
+ Nile, change of bed, 107, 257, 259; festivals, 95, 96, 132, 146.
+
+ Nilometers, 61, 85, 96, 147; mosque of, 253.
+
+ Niẓām-el-mulk, Seljūḳ vezīr, college of, 190.
+
+ Nubians, 35, 36, 62.
+
+ Nūr-ed-dīn, sultan of Damascus, 167, 190, 191, 198.
+
+ O.
+
+ ‘Okba, 185.
+
+ Old Cairo [Maṣr-el-‘Atīḳa].
+
+ ‘Omar, caliph, 34, 40.
+
+ ‘Omar, secretary, 67.
+
+ ‘Omāra, poet, 160.
+
+ Omayyads [caliphs].
+
+ On, 49 [Heliopolis].
+
+ Osāma, treasurer, 96.
+
+ Osāma ibn Munkidh, Arab chief, 158.
+
+ ‘Othmān Bey Dhū-l-Fiḳār, 289, 290.
+
+ ‘Othmān Ketkhudā, 299.
+
+ ‘Othmānly (Osmānli, Ottoman) Turks, 49, 206; mosques, 298-301.
+
+ P.
+
+ Palaces, Fāṭimid, 126-8, 130, 131, 160; Mamlūk, 223, 270, 274,
+ 288-290; Ṭūlūnid, 75, 76, 87, 88.
+
+ Patriarchs, 37, 38, 61, 62, 121, 122, 219.
+
+ Paulus Ageminius, 280.
+
+ Pavilions, 88, 127, 139.
+
+ Pelusium, 34.
+
+ Perfumes, 102, 134, 273.
+
+ Persia, Mongol khāns of, 203, 206.
+
+ Persian arch, 124, 138, 153; art, 133, 280; troops, 146.
+
+ Pharaoh’s Oven, 78; Seat, 90.
+
+ Physicians, 86, 120, 128.
+
+ Pictures, 53, 55, 133.
+
+ Pigeon post, 208; tower, 87.
+
+ Pilgrims, 22.
+
+ Plague, 117.
+
+ Planets, 273.
+
+ Plaster-work, 79, 85, 245.
+
+ Plato, 49.
+
+ Pococke, R., 41.
+
+ Poets, 98-101.
+
+ Polo, 76.
+
+ Pottery, 108.
+
+ Preacher, 170, 171, 297.
+
+ Professors, 97, 107, 124, 297, 300, 301.
+
+ Pulpit (minbar), 43, 57, 80, 283, 284, 299.
+
+ Punch (Ḳarāḳūsh), 25.
+
+ Q.
+
+ Quicksilver Lake, 87.
+
+ R.
+
+ Raḥba (square), 271.
+
+ Rā’ik, Ibn, 93.
+
+ Rain, prayers for, 44.
+
+ Ram, Castle of the, 90.
+
+ Ramaḍān, fast, 44, 57, 94.
+
+ Ramla, er-, Peace of, 172.
+
+ Rashīd [Hārūn].
+
+ Rāshida, mosque at, 141.
+
+ Raṭly, Birkat-el-, 259.
+
+ Ravaisse, M., 128.
+
+ Red [Ḥamrā]; tower, 202; sea, 205.
+
+ Rents, 145, 195, 266, 270.
+
+ Restoration of mosques, 309-312.
+
+ Revenue, 59.
+
+ Review, 94.
+
+ Rhodes, 237; tiles, 56, 298.
+
+ Riwāḳs (partitions in Azhar), 291.
+
+ Rōḍa, er-, Island, 61, 65, 94-96, 109, 132, 157, 198.
+
+ Rogers, E. T., 206, 304.
+
+ Romans (Eastern Empire), 34, 35, 39, 58, 86.
+
+ Ruḍwān, Fāṭimid vezīr, 158.
+
+ Ruḍwān el-Gelfy, 290, 291.
+
+ Ruḳeyya, Seyyida, 163.
+
+ Rūm, Ḥārat-er-, 128, 145.
+
+ Rumeyla, 75, 179, 219, 253.
+
+ Ruzzīk, 159 [Ṭalāi‘].
+
+ S.
+
+ Sa‘āda [Bāb].
+
+ Ṣafīya, Seyyida, mosque, 298.
+
+ Sāg (teak wood), 76.
+
+ Sa‘īd, Ibn, 44, 94, 96, 112, 262.
+
+ Sāḳiya (water-wheel), 258.
+
+ Saḳḳa (water carrier), 109, 299.
+
+ Saladin (Ṣalāḥ-ed-dīn), Ayyūbid sultan, 33, 159, 164-193, 198, 212,
+ 216.
+
+ Sālār, Ibn es-, Fāṭimid vezīr, 158, 167.
+
+ Ṣalība (crossway) street, 288.
+
+ Ṣāliḥ, eṣ-, Ayyūb, 90, 198, 212, 217, 269; tomb, 212, 282.
+
+ Ṣāliḥ, eṣ- [Ṭalāi‘].
+
+ Ṣāliḥ, Abū-, 122, 153.
+
+ Salomonis opus, 280.
+
+ Sanctuary [Līwān].
+
+ Saphadin [‘Ādil].
+
+ Sarga, Abu-, 56.
+
+ Ṣarghitmish, Mamlūk emīr, 235; mosque, 224.
+
+ Ṣārim, Ibn, mosque, 259.
+
+ Sāriyat-el-Gebel, 185.
+
+ Sārūgā, mosque, 259.
+
+ Sawākin, 205, 215, 263.
+
+ Schefer, C., 107.
+
+ Schools or sects of Islām, 97, 190, 208, 300.
+
+ Screens, Coptic, 53-55, 57.
+
+ Sebīl (street fountain), 249, 253, 299.
+
+ Sebīl, khān of the, 270.
+
+ Sekīna, Seyyida, 299.
+
+ Selīm, ‘Othmānly sultan, 254.
+
+ Seljūḳs, sultans of western Asia, 164, 167, 190, 203.
+
+ Sennānīya, es-, mosque, 301.
+
+ Sengar el-Gāwaly, mosque, 224.
+
+ Sergius, St, 56.
+
+ Severus, bishop of el-Ushmūneyn, 121.
+
+ Seyf-ed-din, college, 185 [‘Ādil].
+
+ Seyfeyn, Abū-s-, 121.
+
+ Sha‘bān, el-Ashraf, Mamlūk sultan, 90.
+
+ Shāfi‘īs, 97, 185, 301.
+
+ Shāfi‘y, esh-, Imām, mosque, 184, 225, 296, 298, 300.
+
+ Sharā’iby family, 292.
+
+ Shāri‘ (street), 6.
+
+ Shāwar, Fāṭimid vezīr, 110, 159, 167-169.
+
+ Sheger-ed-durr, ‘Aṣmat-ed-dīn, Mamlūk queen, 198, 201, 202, 212.
+
+ Shem, son of Noah, muṣallā of, 129.
+
+ Sherbetly, 3.
+
+ Sheykh-el-beled, 288.
+
+ Sheykh-el-Islām, 236.
+
+ Sheykhū, Mamlūk emīr, 235; mosque, 224, 284.
+
+ Shī‘a, 113-120, 180-182.
+
+ Shibūk, 5, 288.
+
+ Shipbuilders’ island, 96.
+
+ Shīrkūh, 168-170.
+
+ Shops, 6-9, 24, 108, 145.
+
+ Shubrawy, esh-, Aḥmad, 295, 296.
+
+ Silversmiths, 272 _ff._
+
+ Slaves, 197, 236, 269, 288.
+
+ Slavonians, 139.
+
+ Smoking, 288.
+
+ Spain, refugees from, 67.
+
+ Statues, 87.
+
+ Stone-work, 138, 139, 245, 284.
+
+ Strabo, 49, 50.
+
+ Streets of Cairo, 271.
+
+ Striped decoration, 50.
+
+ Striped Palace (Ḳaṣr-el-Ablaḳ), 223.
+
+ Stucco-work, 79, 85, 245, 284.
+
+ Sūdān trade, 108, 134; students, 299.
+
+ Sūdānīs, black troops, 75, 89, 127, 130, 143, 144, 146, 147, 148, 181.
+
+ Suez, 263.
+
+ Sūḳ (bazar, market), 271;—Sūḳ-en-Naḥḥāsīn, 93, 126, 185.
+
+ Sukkarīya (sugar bāzār), 159, 238.
+
+ Sun-dials, 296.
+
+ Sunnīs (orthodox Muslims), 113, 119.
+
+ Superstition, 297.
+
+ Surūgīya, 266.
+
+ Syria, 75, 89, 93, 137, 143, 144, 164-173, 175, 196, 203-207, 217, 301
+ [Damascus].
+
+ Syrian trade, 269, 270.
+
+ T.
+
+ Ṭabary, eṭ-, historian, 95.
+
+ Ṭabāṭabā poets, 98.
+
+ Ṭabbākh, Ibn-eṭ-, mosque, 258.
+
+ Ṭāhir, Ibn, 43, 67.
+
+ Ṭalāi‘ ibn Rūzzīk, Fāṭimid vezīr, 158, 159; mosque, 163, 167.
+
+ Ṭamweyh, monastery, 61.
+
+ Ṭarsūs, 72, 75, 86.
+
+ Ṭawāshy, eṭ-, mosque, 258.
+
+ Taxes, 36, 60, 72, 134, 207, 216, 241, 253.
+
+ Ṭaybars, Mamlūk emīr, mosque, 217; medresa, 299.
+
+ Ṭaylasan, 170.
+
+ Templars, 158.
+
+ Ṭendunyās, 35.
+
+ Tent [Fusṭāṭ]; state tents, 148.
+
+ Textus case, 56.
+
+ Thedosius, edict of, 38.
+
+ _Thousand and One Nights_, 261-263.
+
+ Throne, ‘Abbāsid, 144.
+
+ Tiles, 56, 298, 299.
+
+ Tīmūr (Tamerlane), 237.
+
+ Tīmūrbughā, 238, 241.
+
+ Tombs, 83, 84, 89, 101, 184, 185, 228 [Mosque].
+
+ Ṭōr, eṭ-, 263.
+
+ Trade, transit, 91, 262-265.
+
+ Treasurers, 92, 93.
+
+ Treaty, Arab, 35-37.
+
+ Tripolis, 167, 205.
+
+ Truffles, 134.
+
+ Ṭulbīya, wife of en-Nāṣir, 215.
+
+ Ṭūlūn, Aḥmad ibn, 72-87, 197, 212; faubourg and palace, 75-77; mosque,
+ 77-86, 107, 187, 188, 245, 281-3, 285, 289; Nilometer, 96.
+
+ Ṭūmān-Bey, 254.
+
+ Tunis, 116.
+
+ Turkish governors, 70 _ff._; troops, 139, 143, 147-149.
+
+ Tyre, 167.
+
+ Tyre, William of, 33, 130-132, 168.
+
+ U.
+
+ ‘Ulamā (learned men), 300, 302.
+
+ Umarā, Hārat-el- (emīrs’ quarter), 145.
+
+ Umm-Duneyn, 34, 35.
+
+ Umm-Khalīl, 201.
+
+ Umm-Kulthūm, 185.
+
+ Ustaddār (major domo).
+
+ ‘Uṭūfīya quarter, 128.
+
+ University [Azhar].
+
+ V.
+
+ Valle, Pietro della, 232.
+
+ Venice, consuls, 237, 263-265; art, 277, 279, 280.
+
+ Vezīrs’ Palace, 128, 171.
+
+ Vezīrs, Fāṭimid, 147 _ff._
+
+ W.
+
+ Waḳf (religious trusts), 302-5, 311-313.
+
+ Wālīs [Governors].
+
+ Walls of Cairo, 118, 123, 125-128, 150.
+
+ Wardān, 36.
+
+ Wards [Ḳaṭāi‘].
+
+ Watermills, the Seven, 42, 217.
+
+ Watson, Colonel C. M., 223.
+
+ Wekāla (hostelry), 265-267.
+
+ Well in Citadel, 179.
+
+ Wine, 98, 99, 102, 140, 207.
+
+ Women, 4, 11, 18-20, 117, 121, 122, 140, 141, 144, 159, 160, 198, 201,
+ 202, 212, 215.
+
+ Wood-work, 281-285, 310.
+
+ Y.
+
+ Yānis, Fāṭimid vezīr, 154.
+
+ Yāzūry, el-, Fāṭimid vezīr, 122, 146-148.
+
+ Yelbughā, Mamlūk emīr, 160.
+
+ Yenbu‘, port of Mekka, 263.
+
+ Yeshbek, Mamlūk emīr, palace, 270.
+
+ Yeshkur, hill, 65, 75, 78, 90.
+
+ Yūnus, mosque, 258, 259.
+
+ Z.
+
+ Ẓāfir, eẓ-, Fāṭimid caliph, 158; mosque, 159.
+
+ Ẓāhir, eẓ-, Fāṭimid caliph, 148, 298.
+
+ Ẓāhir, eẓ- [Beybars Barḳūḳ].
+
+ Zawīla or Zuweyla [Bāb]; quarter, 128, 145, 218.
+
+ Zāwiya (chapel), 189, 259.
+
+ Zemzem, 150.
+
+ Zeyneb, Seyyida, 185, 299.
+
+ Zeyneby, ez-, poet, 99.
+
+ Zeyn-ed-dīn Yaḥya, mosque, 311.
+
+ Zeyn-el-‘Abidīn, 75, 185.
+
+ Ziggurat, 83.
+
+ Zikrs, 25.
+
+ Zodiac, 273.
+
+ Zubeyr, ez-, 36, 185.
+
+ Zuhry, ez-, church, 217.
+
+ Zuḳāḳ, 271.
+
+ Zureyḳ, 87.
+
+ Zuweyla [Bāb].
+
+
+ TURNBULL AND SPEARS, PRINTERS, EDINBURGH
+
+
+
+
+FOOTNOTES:
+
+
+[Footnote 1: See my _Cairo Sketches_ (Virtue, 1897), 120-140.]
+
+[Footnote 2: See _Cairo Sketches_, 174-5.]
+
+[Footnote 3: See my _History of Egypt in the Middle Ages_, 4.]
+
+[Footnote 4: On the very obscure subject of the Mukawkis see Dr A. J.
+Butler’s recent paper in the _Proc. Soc. Bibl. Archæology_, 1902, in
+which he seeks to identify the Mukawkis with Cyrus, the patriarch of
+Alexandria. This identification, however, finds no support from any
+Arabic authorities.]
+
+[Footnote 5: Dr Butler’s suggestion is rather strengthened by Pococke’s
+statement that in his time the Kasr-esh-Shema‘ was also known by the
+name of “Casr Kieman.” It is not, however, quite certain that this Kasr-
+esh-Shema‘ represents the principal part of Babylon. There was another
+Roman building on a rocky hill, formerly washed by the Nile, south-east
+of the Kasr-esh-Shema‘, which according to several Arabic writers quoted
+by Makrízy was the town of Misr or Babylon besieged by ‘Amr, and
+contained the fortress known as Kasr Babelyún. Possibly the remains of
+this are commemorated in “Antar’s Stable,” of which massive foundations
+exist. See Lane, _Cairo Fifty Years Ago_, 146. Traces of walls beside
+the bed of the Nile have been noticed south of Masr el-‘Atíka, and it is
+probable that here we have vestiges of the vanished pre-Muslim city of
+Misr, guarded by its two forts. That Misr was a northern extension of
+the old but decayed capital, Memphis, is not so impossible as it seems.
+The distance it is true between the present ruins of Memphis and the
+fortress of Babylon is over ten miles, but it must be remembered that
+Memphis once had a circuit of seventeen miles, and stretched as far as
+Giza.]
+
+[Footnote 6: In later times the Hamra became known as the quarter of the
+“Lions’ Bridges” (over the canal), so-called from the lions sculptured
+on them, and the quarter of the “Seven Watermills,” referring to the
+machines for raising the Nile water to the aqueduct. _Makrízy_, i. 286.]
+
+[Footnote 7: See Mr E. K. Corbett’s exhaustive and masterly essay on
+“the History of the Mosque of ‘Amr at Old Cairo” in _Journal of the
+Royal Asiatic Society_, N.S., xxii., 1891.]
+
+[Footnote 8: Lane, _Cairo Fifty Years Ago_, 142, 143.]
+
+[Footnote 9: Jeremiah xliii. 13.]
+
+[Footnote 10: See Dr A. J. Butler’s _Ancient Coptic Churches of Egypt_
+(i. 86-9), which for the first time presents a thorough and scholarly
+account of these wonderful monuments. Dr Butler’s zeal and research need
+no praise of mine to augment their value, but I cannot resist this
+opportunity of saying how grateful every one who is interested in the
+art of Egypt must be to his admirable and laborious investigations of
+every detail of Coptic antiquities. His work is the highest authority we
+possess on this fascinating subject, and from it much of this
+description is derived.]
+
+[Footnote 11: The dinár was a gold coin of about the weight of a half-
+guinea.]
+
+[Footnote 12: For the annals of the governors see my _History of Egypt
+in the Middle Ages_, 18-58.]
+
+[Footnote 13: _Korán_, xliv. 50, and vii. 133; _History_, 37, 38.]
+
+[Footnote 14: See _History_, 60-71; Makrízy, i. 313, 315.]
+
+[Footnote 15: He is called by Makrízy merely a Nasrány, Christian, but
+had he been a Greek he would certainly have been given the epithet Rúmy.
+El-Mas‘údy gives a long account of the conversations of an aged and very
+intelligent Copt of Upper Egypt, a great favourite with Ibn-Tulún, who
+used to spend much time in his company and learned many curious things
+from the ancient man.]
+
+[Footnote 16: See _Art of the Saracens in Egypt_, 54-59. The grilles are
+probably of later date.]
+
+[Footnote 17: The _liwán_ of the mosque of Ibn-Tulún has been
+considerably altered since its foundation. The vezír Bedr el-Gemály made
+some repairs in 1077, after the injuries inflicted during the troubles
+of el-Mustansir’s reign; and his son the vezír el-Afdal built a _mihráb_
+in 1094; but the chief restoration was made in 1296 by the Mamlúk Sultan
+Lagín, whose pulpit still stands in the mosque and bears his
+inscriptions.]
+
+[Footnote 18: Makrízy says (_Khitat_, ii. 284) that the minaret of the
+small mosque of Akbugha included in the Azhar buildings and erected in
+1331 was “the first minaret built of stone in the land of Egypt after
+the Mansuríya” of Kalaún; from which we infer that Kalaún’s minaret (of
+1284) was the first stone minaret known to the topographer. He would
+probably not call the tower of Ibn-Tulún strictly a minaret, and he
+evidently knew nothing of the stone minarets of the mosque of el-Hákim
+(see below, p. 138).]
+
+[Footnote 19: There is a small cupola over the niche, but this, like the
+pulpit and most of the decoration of the liwán, belongs to the
+restoration by Lagín in 1296. The central domed ablution tank is also a
+later addition, replacing the original marble basin resting on columns
+under a roof.]
+
+[Footnote 20: There are some remarkable specimens of arabesque
+woodcarving from the mosque of Ibn-Tulún in the Cairo Museum of Arab
+Art.]
+
+[Footnote 21: See M. van Berchem, _Notes d’Archéologie Arabe_, Extr. du
+Journal Asiatique, 125 (1891).]
+
+[Footnote 22: Makrízy, i. 318 ff.]
+
+[Footnote 23: This curious building, of which a drawing is given on p.
+177, was built (very probably on an ancient foundation) by Saladin’s
+great-nephew es-Sálih about 1245, and was used as a royal palace. Here
+the ‘Abbásid caliph Hakim was installed by Beybars. En-Násir rebuilt the
+Castle (or Belvedere) of the Ram in 1323, and the emír Sarghitmish lived
+there and built the gate and round towers. It was partly destroyed by
+el-Ashraf Sha‘ban, and then used for tenements. Makrízy ii. 133.]
+
+[Footnote 24: Ibn-Sa‘íd, ed. Tallqvist, Arabic text, 14.]
+
+[Footnote 25: The Ikhshíd had a passion for amber, and people used to
+give him quantities of it at the New Year and Spring festivals, and he
+would sell it for great sums. After his death his widow’s house was
+burnt down, and with it £50,000 worth of amber (Ibn-Sa‘íd).]
+
+[Footnote 26: Mas‘údy, _Murúg_, ii. 364, 365. He met the historian
+Eutychius at Misr, and it was there that he finished the work entitled
+_Kitáb et-Tenbíh_ in A.H. 345.]
+
+[Footnote 27: See my “Arab Classic,” in _Among my Books_, 90.]
+
+[Footnote 28: See _History_, 88, 89, and Dr Tallqvist’s excellent
+edition of part of Ibn-Sa‘id, 78 ff.]
+
+[Footnote 29: See Makrízy, ii. 177, 114, 115, 163, 185, etc.]
+
+[Footnote 30: Nasir-i-Khusrau, _Safar Náma_, ed. Schefer, 145 ff.]
+
+[Footnote 31: See my _Saladin_, 93, and see below, p. 169.]
+
+[Footnote 32: Ibn-Gubeyr, ed. Wright, 51. I owe this reference to Mr Guy
+le Strange.]
+
+[Footnote 33: Quoted in Makrízy, i. 341.]
+
+[Footnote 34: As evidence may be cited his complete breach with the
+Carmathians, although they were the source of the Fátimid revolution.
+Twice they invaded Egypt shortly after the Fátimid conquest, in 971 and
+again in 974, and even laid siege to Cairo, and forced their way through
+one of the gates. The invincible hostility of Mo‘izz to these Arabian
+brigands had doubtless a political basis, but had he held the advanced
+views of the Shí‘a propaganda he would hardly have quarrelled with its
+grand master.]
+
+[Footnote 35: See my _History_, 103, 104.]
+
+[Footnote 36: Abu-Sálih, ed. Evetts, fol. 35.]
+
+[Footnote 37: There are numerous notices of this intimacy between the
+caliphs and the Coptic monks in the work of the Armenian Christian Abu-
+Salih, written between 1173 and 1208, and excellently edited,
+translated, and annotated by Mr B. T. A. Evetts with the assistance of
+Dr A. J. Butler (_The Churches and Monasteries of Egpyt_, Anecdota Oxon,
+1895): see especially foll. 7_b_, 34_b_-36, 40_b_, 46_b_, 84_a_.]
+
+[Footnote 38: Makrízy, i. 377.]
+
+[Footnote 39: He is clearly referring to the _palace_ wall, for he
+distinctly says that the _city_ wall did not then exist. Ed. Schefer,
+128.]
+
+[Footnote 40: _Mémoires de la Mission archéologique française au Caire_,
+tomes i. and iii., to which every student of the Fátimid palaces should
+refer.]
+
+[Footnote 41: Zuweyla is the popular pronunciation; the correct form is
+Zawíla, the name of a Berber tribe.]
+
+[Footnote 42: Makrízy, i. 381.]
+
+[Footnote 43: William of Tyre, _Historia rerum in partibus transmarinis
+gestarum_, lib. xix., cap. 19, 20, epitomized in my _Saladin_, 86-88.
+The embassy is not recorded by the Arabic chroniclers.]
+
+[Footnote 44: _Safar Náma_, ed. Schefer, 126. Broad-bottomed tubs we
+should call these ships.]
+
+[Footnote 45: For details of Fátimid art and industries, see my _Art of
+the Saracens_, 10, 163, 201, 241, etc.]
+
+[Footnote 46: Makrízy, ii. 318.]
+
+[Footnote 47: See M. van Berchem, _Notes d’Archéologie arabe_ (1891),
+27-36.]
+
+[Footnote 48: El-Hákim also built the “Oratory of the Feast”
+(Musalla-l-‘Id) beside the Bab-en-Nasr, a mosque at Maks beside the
+Nile, and another in the district called Ráshida to the south of Katái‘,
+near Mukattam. See _History_, 126.]
+
+[Footnote 49: It was even believed that the ‘Abbásid caliph would be
+sent a prisoner to Cairo, and his Fátimid rival had a gilt cage
+constructed for him, and spent a couple of million dinárs in preparing
+the West Palace for his expected guest. The ‘Abbásid throne and royal
+robes and turban were actually deposited in Cairo, and remained there
+till the time of Saladin, who restored the robes, but the throne was
+kept, and afterwards set up in the mosque of Beybars the Gashnekír. See
+_History_, 139.]
+
+[Footnote 50: Násir-el-Khusrau states that the city was then divided
+into ten quarters, namely, the Hárat Bargawán, H. Zuweyla, H. el-
+Gawdaríya (certain troops originally from Barbary), H. el-Umara (of the
+emírs), H. ed-Deylima (Persians), H. er-Rum (Greeks), H. el-Batilíya
+(originally some of Gawhar’s veterans), Kasr-esh-Shawk (a subsidiary
+palace), ‘Abid-esh-Shera (bought slaves), H. el-Masámida (Masmúda
+Berbers). He mentions only five gates: the Bab en-Nasr, B. el-Futúh, B.
+el-Kantara, B. Zuweyla, and B. el-Khalíg.]
+
+[Footnote 51: Makrízy gives an inventory of the caliph’s _objets de
+virtù_ far too long to quote. It includes (apart from immense stores of
+precious stones, plate, crystal and gold vases, rich brocades and cloth
+of gold, and all kinds of pottery), cups of bezoar engraved with the
+name of Harún er-Rashíd, enamelled plates, the gift of a Roman emperor
+to ‘Azíz; the sword of the Prophet, the breastplate of the martyr
+Hoseyn, the sword of Mo‘izz, and quantities of jewelled daggers,
+javelins, and other arms; inlaid gold dishes, inkstands, etc.; chess
+boards worked in gold on silk, with gold and silver, ivory and ebony
+pieces; steel mirrors, amber cups, a table of sardonyx, a peacock of
+gold with eyes of ruby and feathers of enamel, an antelope spotted with
+pearls, and a turban, the jewels of which weighed 17 lbs.; thirty-eight
+state-barges, one of silver; the caliph Záhir’s tent of gold thread
+resting on silver poles, and the marquee of Yazúry, a mass of exquisite
+designs which took fifty artists nine years to complete, the pole of
+which was 120 feet high, and the circumference of the tent nearly 1000
+feet.]
+
+[Footnote 52: The verse of course refers to the battle of Bedr in the
+early career of Mohammad.]
+
+[Footnote 53: Abu-Sálih, f. 51_a_, Makrízy, i. 381. See the admirable
+_Notes_ of M. van Berchem (1891), 37-72, for an architectural
+examination of the walls and gates.]
+
+[Footnote 54: Published by Mr H. C. Kay, _Journal R. Asiatic Soc._,
+N.S., xviii., from a squeeze which he and I caused to be taken with some
+difficulty when we were at Cairo in 1883.]
+
+[Footnote 55: The scene is described by the Arab prince Osáma, who was
+at Cairo at the time, and was a friend of ‘Abbás, the murderer both of
+the vezír and of the caliph. See Derenbourg, _Vie d’Ousama_, 205-260.]
+
+[Footnote 56: This palace, founded by an earlier vezír, was turned into
+a college by Saladin. It stood near the present mosque of el-Ashraf in
+the Ghuríya street.]
+
+[Footnote 57: The mosque of ez-Záfir, founded by that caliph in 1129,
+still exists at the corner of the Sukkaríya, and is known as the Gámi‘
+el-Fakihiyín (or el-Fakahány), but it was entirely rebuilt in 1735.]
+
+[Footnote 58: Herz Bey, _Catalogue of the National Museum of Arab Art_,
+edited by S. Lane-Poole, xxiv.]
+
+[Footnote 59: _Ibn-Gubeyr_, ed. Wright, 46, 47. This and the following
+extracts from the travels of the Spanish Arab are translated by Mr Guy
+le Strange.]
+
+[Footnote 60: _Saladin_, 358-360.]
+
+[Footnote 61: See M. van Berchem, _Notes_ (1891), 55, 68-70.]
+
+[Footnote 62: Ibn-Gubeyr, ed. Wright, 49. See Makrízy, ii. 151, on the
+“Kanatír el-Giza.”]
+
+[Footnote 63: Ibn-Gubeyr, ed. Wright, 41, 42.]
+
+[Footnote 64: Ibn-Gubeyr, ed. Wright, 44, 45. This intelligent traveller
+to whom we owe so many interesting details of Saladin’s period, gives a
+curious description of the great Karáfa cemetery to the south of Cairo,
+which is one of the few places that carry one back to the days of the
+Arab conquest. Here lie the bones of most of the early warriors and
+poets and divines of the Town of the Tent, though nothing but tradition
+identifies their graves now. In Ibn-Gubeyr’s time the identification was
+evidently doubtful, for he declines to be responsible for what he has
+taken from the histories, though he adds, piously, that “their
+authenticity is above suspicion, if it please God.” Passing by such
+legendary tombs as those of the Prophet Sálih, and Reuben son of Jacob,
+and Pharaoh’s wife Asiya, we find descriptions of fourteen tombs of the
+male descendants of ‘Aly and five women, each in its own beautiful
+chapel with its keeper and endowment. Among them were Zeyn-el-‘Abidín,
+the son of the martyr Hoseyn, Zeyneb his great-granddaughter, and Umm-
+Kulthúm, the daughter of the sixth Imám Ga‘far es-Sádik. There were also
+the tombs of ‘Okba, the standard-bearer of the Prophet, of Abu-l-Hasan
+his goldsmith, of Sáriya of the Hill (who is also commemorated by a
+mosque in the Citadel, though there is nothing to connect him with
+Egypt), of two sons and a daughter of the caliph Abu-Bekr, of the son of
+ez-Zubeyr the general under ‘Amr, of Ibn-‘Abd-al-Hakam, of el-Gawhary;
+besides such notabilities as the Man of the Water-Pot, famous for
+wonders, the man who quoted the Korán when he was laid in his grave, the
+man who never spoke for forty years, and the bride to whom a miracle was
+vouchsafed when she unveiled to her husband. There was the Place of the
+Martyrs, where are buried the warriors who fell fighting for Islám under
+Sáriya, and the plain was dotted all over with the mounds of their
+graves. “All the buildings of the Karáfa, whether mosques or chapels,
+give hospitable shelter to all learned and pious strangers, as well as
+to mendicants, each building being provided with a grant of money, paid
+monthly on behalf of the Sultan, and the same in the case with the
+colleges both of Misr and Cairo. It was told us that the sum of those
+grants exceeded 2000 Egyptian dinárs a month, which is equal to 4000
+Morocco dinárs; and as to the great mosque of ‘Amr at Misr we were
+informed that its revenues amounted to about thirty Egyptian dinárs a
+day for its upkeep and the salaries of the guardians, precentors, and
+Korán readers.”—_Ibid._ 42-6.]
+
+[Footnote 65: Makrízy describes only nineteen _mesgids_ (apart from
+those in the Karáfa cemetery), as compared with eighty-seven _gámi‘s_;
+and all the nineteen seem to have been unimportant. They were chiefly of
+Fátimid or Ayyúbid foundation, and situate outside the Zuweyla, Nasr,
+Kantara, and Sa‘áda Gates, or in the garden of Kafúr, though three were
+in or near Beyn-el-Kasreyn. None of them is standing now. Makrízy
+enumerates twenty-five _Záwiyas_, all but one being Mamlúk foundations,
+of which seven were outside the Bab-en-Nasr or B. el-Futúh, four outside
+other gates, five at or near Maks. In short, mesgid would appear to be
+applied in the Topographer’s time chiefly to the earlier suburban
+chapels, and záwiya to outlying chapels of the Mamlúk period.]
+
+[Footnote 66: _Saladin_, 20.]
+
+[Footnote 67: The only coin known of Sheger-ed-durr is in the British
+Museum (see my _Catalogue of Oriental Coins_, iv. p. 136). Her surname
+was ‘Asmat-ed-din, “Defender of the Faith,” and her title Sultán.
+“Sultana” is not an Arabic title.]
+
+[Footnote 68: The extinction of the Crusaders was completed by the
+conquest of Margat and Tripolis by Kalaún, and the storming of ‘Akka by
+Khalíl in 1292: the few remaining cities fell immediately, and the work
+of the Crusaders was wiped out.]
+
+[Footnote 69: The tombs of two of the ‘Abbásid caliphs of Egypt and some
+of their relations were discovered by E. T. Rogers Bey in 1883, close to
+the mosque of Sitta Nefísa at the southern side of Cairo.]
+
+[Footnote 70: Ibn-Batúta, ed. Defremery, i. 71-4.]
+
+[Footnote 71: See plan, p. 190. Compare the elaborate work of Herz Bey,
+_La Mosquée du Sultan Hasan_, full of admirable photographs, drawings,
+reconstructions, and plans.]
+
+[Footnote 72: _History of Egypt in the Middle Ages_, 344.]
+
+[Footnote 73: Marble was not commonly used before the thirteenth
+century, when it began to be veneered on portals. It is best seen in
+tessellated pavements and mural mosaics. The latter, composed of pieces
+of various coloured marbles, were either set in mortar or let into a
+solid marble slab.]
+
+[Footnote 74: When I was in Cairo in 1883 I made paper squeezes
+(strengthened by layers of plaster of Paris mixed with glue) of the
+whole of the ornament of this wekála, and plaster casts made from these
+squeezes may now be examined in one of the galleries of the Museum at
+South Kensington.]
+
+[Footnote 75: See M. van Berchem, _Corpus Inscr. Arabic._, 533 ff., for
+an exhaustive discussion of the development of the _plan cruciforme
+déformé_.]
+
+[Footnote 76: Makrízy, ii. 130, 131.]
+
+[Footnote 77: _Cairo Fifty Years Ago_, 34, 35.]
+
+[Footnote 78: D. A. Cameron, _Egypt in the Nineteenth Century_, 14, 15.]
+
+[Footnote 79: Makrízy, ii. 91 _ff._]
+
+[Footnote 80: _Khitat_, ii. 105.]
+
+[Footnote 81: See Herz Bey, _Catalogue of the Arab Museum_, 47, 48, a
+little handbook which is invaluable to students of Saracenic art.]
+
+[Footnote 82: See my _Art of the Saracens_, 111-150, for detailed
+descriptions of these exquisite carvings.]
+
+[Footnote 83: By “deputy” is meant the Ketkhuda, commonly pronounced
+Kiahya, or in Egypt Kikhya, who was the deputy of the pasha, and often
+corresponded loosely with what we should call Minister of the Interior
+or Home Secretary.]
+
+[Footnote 84: Gabarty, ii. 124-143.]
+
+[Footnote 85: Pulled down in 1869. It was built by the famous emír Ezbek
+ibn Tutush, from whom the Ezbekíya took its name.]
+
+[Footnote 86: M. van Berchem describes some curious sun-dials in his
+_Notes d’Archéologie arabe_ (1892), 13-18. One was set up in the mosque
+of Ibn-Tulún in 696 (1296) by Lagín; another may still be seen in the
+mosque of Kusún, and is dated 785 (1383); a third exists in the tomb-
+mosque of Inál, and bears the date 871 (1466).]
+
+[Footnote 87: [This has been done in the case of Sultan Hasan in the
+sumptuous work, _La Mosquée du Sultan Hassan au Caire_, par Max Herz
+Bey, published by the Commission, 1899.]]
+
+[Footnote 88: All these are now completed.]
+
+[Footnote 89: Monuments still standing, or of which parts still remain,
+are distinguished by an asterisk. An obelus † indicates a restoration on
+the same site. b stands for ibn (son). Tables for converting Hijra dates
+into A.D. are given at the end.]
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78916 ***