summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/78670-h
diff options
context:
space:
mode:
authorwww-data <www-data@mail.pglaf.org>2026-05-12 15:11:10 -0700
committerwww-data <www-data@mail.pglaf.org>2026-05-12 15:11:10 -0700
commit0b1c4d7be9ed00f5472705ceac3c52ee98868774 (patch)
tree14543525bbc07fe91e6d0bb024d5ef7024509199 /78670-h
Initial commit of ebook 78670 filesHEADmain
Diffstat (limited to '78670-h')
-rw-r--r--78670-h/78670-h.htm14434
-rw-r--r--78670-h/images/cover.jpgbin0 -> 143315 bytes
2 files changed, 14434 insertions, 0 deletions
diff --git a/78670-h/78670-h.htm b/78670-h/78670-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..c6cf6ab
--- /dev/null
+++ b/78670-h/78670-h.htm
@@ -0,0 +1,14434 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ The first philosophers of Greece | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+a {
+ text-decoration: none;
+}
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2,h3,h4,h5 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+}
+
+h2.nobreak {
+ page-break-before: avoid;
+}
+
+hr.chap {
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ clear: both;
+ width: 65%;
+ margin-left: 17.5%;
+ margin-right: 17.5%;
+}
+
+div.chapter {
+ page-break-before: always;
+}
+
+ul {
+ list-style-type: none;
+}
+
+li.indx {
+ margin-top: .5em;
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+li.ifrst {
+ margin-top: 2em;
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+li.isub1 {
+ padding-left: 4em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.5em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0.5em;
+ text-indent: 1em;
+}
+
+table {
+ margin: 1em auto 1em auto;
+ max-width: 40em;
+ border-collapse: collapse;
+}
+
+table p {
+ margin: 0;
+}
+
+td {
+ padding-left: 2.25em;
+ padding-right: 0.25em;
+ vertical-align: top;
+ text-indent: -2em;
+ text-align: justify;
+}
+
+.tdr {
+ text-align: right;
+}
+
+.tdpg {
+ vertical-align: bottom;
+ text-align: right;
+}
+
+blockquote {
+ margin: 1em auto 1em 10%;
+}
+
+blockquote p {
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.footnotes {
+ margin-top: 1em;
+ border: dashed 1px;
+}
+
+.footnote {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ font-size: 0.9em;
+}
+
+.footnote .label {
+ position: absolute;
+ right: 84%;
+ text-align: right;
+}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;
+}
+
+.hanging {
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -2em;
+}
+
+.larger {
+ font-size: 150%;
+}
+
+.nw {
+ white-space: nowrap;
+}
+
+.pagenum {
+ position: absolute;
+ right: 4%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+}
+
+.poetry-container {
+ text-align: center;
+ margin: auto;
+ max-width: 30em;
+}
+
+.poetry {
+ display: block;
+ text-align: left;
+ margin-left: 1em;
+}
+
+/*
+
+.poetry-container {
+ text-align: center;
+}
+
+.poetry {
+ display: block;
+ text-align: left;
+ margin-left: 30%;
+}
+
+*/
+
+.poetry .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+}
+
+.poetry .verse-number {
+ margin: 0 0 -1.5em -2em;
+}
+
+.poetry .pad1 {
+ padding-left: .75em;
+}
+
+.poetry .verse {
+ padding-left: 3em;
+}
+
+.poetry .indent0 {text-indent: -3.0em;}
+.poetry .indent2 {text-indent: -2.0em;}
+.poetry .indent4 {text-indent: -1.0em;}
+.poetry .indent8 {text-indent: 1.0em;}
+.poetry .indent12 {text-indent: 3.0em;}
+.poetry .indent18 {text-indent: 6.0em;}
+.poetry .indent24 {text-indent: 9.0em;}
+
+/* have to mock up some of the above indents with this hack to make
+line numbers behave */
+.poetry .mock-indent2 {padding-left: 1.0em;}
+.poetry .mock-indent4 {padding-left: 2.0em;}
+.poetry .mock-indent8 {padding-left: 4.0em;}
+.poetry .mock-indent12 {padding-left: 6.0em;}
+.poetry .mock-indent24 {padding-left: 12.0em;}
+
+.linenum {
+ position: absolute;
+ top: auto;
+ right: 18%;
+}
+
+.linenum2 {
+ position: absolute;
+ top: auto;
+ left: 18%;
+}
+
+.right {
+ text-align: right;
+}
+
+.smaller {
+ font-size: 80%;
+}
+
+.smcap {
+ font-variant: small-caps;
+ font-style: normal;
+}
+
+.allsmcap {
+ font-variant: small-caps;
+ font-style: normal;
+ text-transform: lowercase;
+}
+
+.titlepage {
+ text-align: center;
+ margin-top: 3em;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.transnote {
+ background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size: smaller;
+ padding: 0.5em;
+ margin-bottom: 5em;
+}
+
+.valign {
+ vertical-align: middle;
+}
+
+.x-ebookmaker img {
+ max-width: 100%;
+ width: auto;
+ height: auto;
+}
+
+.x-ebookmaker .poetry {
+ display: block;
+ margin-left: 1em;
+}
+
+.x-ebookmaker blockquote {
+ margin: 1em auto 1em 5%;
+}
+
+ </style>
+ </head>
+
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78670 ***</div>
+
+
+<div class="transnote">
+<b>Transcriber’s Note:</b> In the original, parts of this book were printed with
+the Greek text on one page with critical notes below, and the English
+translation on the facing page. This is not practical to reproduce in
+an e-text, so the Greek is given first, followed by the critical notes,
+followed by the translation.
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_i">[i]</span></p>
+
+<p class="center larger">THE FIRST PHILOSOPHERS<br>
+OF GREECE</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_ii">[ii]</span></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_iii">[iii]</span></p>
+
+<p class="titlepage larger"><span class="smaller">THE</span><br>
+FIRST PHILOSOPHERS<br>
+OF GREECE</p>
+
+<p class="titlepage allsmcap">AN EDITION AND TRANSLATION OF THE<br>
+REMAINING FRAGMENTS OF THE PRE-SOKRATIC<br>
+PHILOSOPHERS, TOGETHER WITH A TRANSLATION OF THE<br>
+MORE IMPORTANT ACCOUNTS OF THEIR OPINIONS<br>
+CONTAINED IN THE EARLY EPITOMES<br>
+OF THEIR WORKS</p>
+
+<p class="titlepage"><span class="smaller">BY</span><br>
+ARTHUR FAIRBANKS</p>
+
+<p class="titlepage"><span class="smaller">LONDON</span><br>
+<span class="smcap">KEGAN PAUL, TRENCH, TRÜBNER &amp; CO. Ltd.</span><br>
+<span class="smaller">PATERNOSTER HOUSE, CHARING CROSS ROAD<br>
+1898</span></p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_iv">[iv]</span></p>
+
+<p class="titlepage smaller">(<i>The rights of translation and of reproduction are reserved</i>)</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_v">[v]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="PREFACE">PREFACE</h2>
+
+</div>
+
+<p>The Hegelian School, and in particular Zeller, have
+shown us the place of the earlier thinkers in the history
+of Greek thought, and the importance of a knowledge of
+their work for all who wish to understand Plato and
+Aristotle. Since Zeller’s monumental work, several
+writers (e.g. Benn, <i>Greek Philosophers</i>, vol. i. London
+1888; Tannery, <i>Science hellène</i>, Paris 1887; Burnet,
+<i>Early Greek Philosophy</i>, London 1892) have traced for us
+the history of this development, but the student who
+desires to go behind these accounts and examine the
+evidence for himself still finds the material difficult
+of access. This material consists of numerous short
+fragments preserved by later writers, and of accounts
+of the opinions of these thinkers given mainly by
+Aristotle and by the Greek doxographists (i.e. students
+of early thought who made epitomes of the opinions
+of the masters). The Greek text of the doxographists
+is now accessible to students in the admirable critical
+edition of H. Diels (Berlin 1879). The Greek text
+of the fragments has been published in numerous short
+monographs, most of which are not readily accessible
+to the student to-day; it is contained with a vast
+deal of other matter in Mullach’s <i>Fragmenta Graecorum
+Philosophorum</i> (Paris 1883-1888, vol. i.-iii.), but the text
+<span class="pagenum" id="Page_vi">[vi]</span>is in many places so carelessly constructed that it does
+not serve the purposes of the scholar.</p>
+
+<p>In the present work it has been my plan to prepare
+for the student a Greek text of the fragments of these
+early philosophers which shall represent as accurately as
+possible the results of recent scholarship, and to add
+such critical notes as may be necessary to enable the
+scholar to see on what basis the text rests. From this
+text I have prepared a translation of the fragments into
+English, and along with this a translation of the important
+passages bearing on these early thinkers in Plato
+and Aristotle, and in the Greek doxographists as collected
+by Diels, in order that the student of early Greek
+thought might have before him in compact form practically
+all the materials on which the history of this
+thought is to be based. It has been difficult, especially
+in the case of Herakleitos and the Pythagoreans, to draw
+the line between material to be inserted, and that to be
+omitted; but, in order to keep the volume within moderate
+limits, my principle has been to insert only the
+passages from Plato and Aristotle and from the doxographists.</p>
+
+<p>The Greek text of Herakleitos is based on the edition
+of Bywater; that of Xenophanes on the edition of the
+Greek lyric poets by Hiller-Bergk; that of Parmenides
+on the edition of Karsten; and that of Empedokles on
+the edition of Stein. I have not hesitated, however, to
+differ from these authorities in minor details, indicating
+in the notes the basis for the text which I have given.</p>
+
+<p>For a brief discussion of the relative value of the
+sources of these fragments the student is referred to the
+Appendix.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_vii">[vii]</span></p>
+
+<p>My thanks are due to several friends for their kind
+assistance, in particular to Professor C. L. Brownson and
+Professor G. D. Lord, who have read much of the book
+in proof, and have given me many valuable suggestions.
+Nor can I pass over without mention the debt which all
+workers in this field owe to Hermann Diels. It is my
+great regret that his edition of Parmenides’ <i>Lehrgedicht</i>
+failed to reach me until most of the present work was
+already printed. Nevertheless there is scarcely a page
+of the whole book which is not based on the foundation
+which he has laid.</p>
+
+<p class="right">ARTHUR FAIRBANKS.</p>
+
+<p class="hanging"><span class="smcap">Yale University</span>:<br>
+<i>November 1897</i>.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="nobreak" id="CONTENTS">CONTENTS</h2>
+
+</div>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td class="tdr"></td>
+ <td></td>
+ <td class="tdpg smaller">PAGE</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">I.</td>
+ <td>IONIC SCHOOL: THALES</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#I">1</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">II.</td>
+ <td>IONIC SCHOOL: ANAXIMANDROS</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#II">10</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">III.</td>
+ <td>IONIC SCHOOL: ANAXIMENES</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#III">20</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">IV.</td>
+ <td>HERAKLEITOS</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#IV">28</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">V.</td>
+ <td>ELEATIC SCHOOL: XENOPHANES</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#V">68</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">VI.</td>
+ <td>ELEATIC SCHOOL: PARMENIDES</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#VI">91</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">VII.</td>
+ <td>ELEATIC SCHOOL: ZENO</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#VII">119</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">VIII.</td>
+ <td>ELEATIC SCHOOL: MELISSOS</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#VIII">129</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">IX.</td>
+ <td>PYTHAGORAS AND THE PYTHAGOREANS</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#IX">142</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">X.</td>
+ <td>EMPEDOKLES</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#X">174</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr">XI.</td>
+ <td>ANAXAGORAS</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#XI">253</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr"></td>
+ <td>APPENDIX</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#APPENDIX">263</a></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="tdr"></td>
+ <td>INDEXES</td>
+ <td class="tdpg"><a href="#INDEXES">289</a></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="nobreak" id="LIST_OF_ABBREVIATIONS"><i>LIST OF ABBREVIATIONS.</i></h2>
+
+</div>
+
+<table>
+ <tr>
+ <td colspan="3"><p>Dox. = Diels, <i>Doxographi Graeci</i>, Berlin 1879.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Aet. = <i>Aetii de placitis reliquiae.</i></p></td>
+ <td class="tdr">}</td>
+ <td rowspan="4" class="valign">Included in Diels, <i>Dox.</i></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Hipp. <i>Phil.</i> = <i>Hippolyti philosophumena.</i></p></td>
+ <td class="tdr">}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Epi. = <i>Epiphanii varia excerpta.</i></p></td>
+ <td class="tdr">}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="nw"><p>Herm. = <i>Hermiae irrisio gentilium philosophorum.</i></p></td>
+ <td class="tdr">}</td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="3"><p>Simp. <i>Phys.</i> = <i>Simplicii in Aristotelis
+ physicorum libros quattuor priores</i> edidit H. Diels, Berlin 1882.</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td colspan="3"><p>Simp. <i>Cael.</i> = Simplicius, <i>Commentary on
+ Aristotle’s De caelo</i>.</p></td>
+ </tr>
+</table>
+
+<p class="center">For other abbreviations, see list of authors in the
+<a href="#INDEX_OF_SOURCES">Index of sources</a>.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_1">[1]</span></p>
+
+<h1><span class="smaller">THE</span><br>
+FIRST PHILOSOPHERS OF GREECE</h1>
+
+<h2 class="nobreak" id="I">I.<br>
+<i>THALES.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>According to Aristotle the founder of the Ionic physical
+philosophy, and therefore the founder of Greek philosophy,
+was Thales of Miletos. According to Diogenes
+Laertios, Thales was born in the first year of the thirty-fifth
+Olympiad (640 <span class="allsmcap">B.C.</span>), and his death occurred in the
+fifty-eighth Olympiad (548-545 <span class="allsmcap">B.C.</span>). He attained note
+as a scientific thinker and was regarded as the founder
+of Greek philosophy because he discarded mythical
+explanations of things, and asserted that a physical
+element, water, was the first principle of all things. There
+are various stories of his travels, and in connection with
+accounts of his travels in Egypt he is credited with introducing
+into Greece the knowledge of geometry. Tradition
+also claims that he was a statesman, and as a practical
+thinker he is classed as one of the seven wise men. A
+work entitled ‘Nautical Astronomy’ was ascribed to
+him, but it was recognised as spurious even in antiquity.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: F. Decker, <i>De Thalete Milesio</i>, Diss. Halle,
+1865; Krische, <i>Forsch. auf d. Gebiet d. alt. Phil.</i>
+i. pp. 34-42; V. also <i>Acta Phil.</i> iv. Lips. 1875,
+pp. 328-330; <i>Revue Philos.</i> Mar. 1880; <i>Archiv
+f. d. Geschichte d. Phil.</i> ii. 165, 515.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_2">[2]</span></p>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Passages relating to Thales in Plato and
+in Aristotle.</span></h3>
+
+<p>Plato, <i>de Legg.</i> x. 899 <span class="allsmcap">B</span>. And as for all the stars
+and the moon and the years and the months and all
+the seasons, can we hold any other opinion about them
+than this same one—that inasmuch as soul or souls
+appear to be the cause of all these things, and good souls
+the cause of every excellence, we are to call them gods,
+whether they order the whole heavens as living beings
+in bodies, or whether they accomplish this in some other
+form and manner? Is there any one who acknowledges
+this, and yet holds that all things are not full of gods?</p>
+
+<p>Arist. <i>Met.</i> i. 3; 983 b 6. Most of the early students
+of philosophy thought that first principles in the form
+of matter, and only these, are the sources of all things;
+for that of which all things consist, the antecedent
+from which they have sprung, and into which they are
+finally resolved (in so far as being underlies them and is
+changed with their changes), this they say is the element
+and first principle of things. 983 b 18. As to the
+quantity and form of this first principle, there is a
+difference of opinion; but Thales, the founder of this
+sort of philosophy, says that it is water (accordingly he
+declares that the earth rests on water), getting the idea,
+I suppose, because he saw that the nourishment of
+all beings is moist, and that warmth itself is generated
+from moisture and persists in it (for that from
+which all things spring is the first principle of them);
+and getting the idea also from the fact that the germs
+of all beings are of a moist nature, while water is the
+first principle of the nature of what is moist. And
+there are some who think that the ancients, and they
+who lived long before the present generation, and the
+first students of the gods, had a similar idea in regard
+to nature; for in their poems Okeanos and Tethys were
+<span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span>the parents of generation, and that by which the gods
+swore was water,—the poets themselves called it Styx;
+for that which is most ancient is most highly esteemed,
+and that which is most highly esteemed is an object to
+swear by. Whether there is any such ancient and early
+opinion concerning nature would be an obscure question;
+but Thales is said to have expressed this opinion
+in regard to the first cause.</p>
+
+<p>Arist. <i>de Coelo</i> ii. 13; 294 a 28. Some say that
+the earth rests on water. We have ascertained that the
+oldest statement of this character is the one accredited
+to Thales the Milesian, to the effect that it rests on water,
+floating like a piece of wood or something else of that sort.&#x2060;<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Arist. <i>de Anima</i> i. 2; 405 a 19. And Thales,
+according to what is related of him, seems to have
+regarded the soul as something endowed with the
+power of motion, if indeed he said that the loadstone
+has a soul because if moves iron. i. 5; 411 a 7. Some
+say that soul is diffused throughout the whole universe;
+and it may have been this which led Thales to
+think that all things are full of gods.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Simpl. in Arist. <i>de Anima</i> 8 r 32, 16.&#x2060;<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>&#x2060;—Thales posits
+water as the element, but it is the element of
+bodies, and he thinks that the soul is not a body
+at all. 31, 21 <span class="allsmcap">D</span>.—And in speaking thus of Thales
+he adds with a degree of reproach that he assigned
+a soul to the magnetic stone as the power which
+moves the iron, that he might prove soul to be a
+moving power in it; but he did not assert that this
+soul was water, although water had been designated
+as the element, since he said that water is the element
+of substances, but he supposed soul to be unsubstantial
+form. 20 r 73, 22. For Thales, also,
+I suppose, thought all things to be full of gods, the
+gods being blended with them; and this is strange.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span></p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Passages relating to Thales in the
+Doxographists.</span></h3>
+
+<p>(Theophrastos, Dox. 475) Simpl. <i>Phys.</i> 6 r; 23, 21.
+Of those who say that the first principle [ἀρχή] is one
+and movable, to whom Aristotle applies the distinctive
+name of physicists, some say that it is limited; as, for
+instance, Thales of Miletos, son of Examyes, and Hippo
+who seems also to have lost belief in the gods. These
+say that the first principle is water, and they are led to
+this result by things that appear to sense; for warmth
+lives in moisture and dead things wither up and all
+germs are moist and all nutriment is moist. Now
+it is natural that things should be nourished by that
+from which each has come; and water is the first
+principle of moist nature ...; accordingly they assume
+that water is the first principle of all things, and they
+assert that the earth rests on water. Thales is the first
+to have set on foot the investigation of nature by the
+Greeks; although so many others preceded him, in
+Theophrastos’s opinion he so far surpassed them as to
+cause them to be forgotten. It is said that he left
+nothing in writing except a book entitled ‘Nautical
+Astronomy.’</p>
+
+<p>Hipp. i.; <i>Dox.</i> 555. It is said that Thales of Miletos,
+one of the seven wise men, was the first to undertake the
+study of physical philosophy. He said that the beginning
+(the first principle) and the end of all things is water.
+All things acquire firmness as this solidifies, and again
+as it is melted their existence is threatened; to this are
+due earthquakes and whirlwinds and movements of the
+stars. And all things are movable and in a fluid state,
+the character of the compound being determined by the
+nature of the principle from which it springs. This
+principle is god, and it has neither beginning nor end.
+<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>Thales was the first of the Greeks to devote himself to
+the study and investigation of the stars, and was the
+originator of this branch of science; on one occasion
+he was looking up at the heavens, and was just saying
+he was intent on studying what was overhead, when
+he fell into a well; whereupon a maidservant named
+Thratta laughed at him and said: In his zeal for
+things in the sky he does not see what is at his feet.&#x2060;<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>
+And he lived in the time of Kroesos.</p>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 1; <i>Dox.</i> 579.&#x2060;<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> He says that Thales was
+the earliest thinker to regard water as the first principle
+of all things. For from this all things come, and to it
+they all return.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> i. 2; <i>Dox.</i> 275. Thales of Miletos regards
+the first principle and the elements as the same thing.
+But there is a very great difference between them,
+for elements are composite, but we claim that first
+principles are neither composite nor the result of
+processes. So we call earth, water, air, fire, elements;
+and we call them first principles for the reason that there
+is nothing antecedent to them from which they are
+sprung, since this would not be a first principle, but
+rather that from which it is derived. Now there is
+something anterior to earth and water from which they
+are derived, namely the matter that is formless and
+invisible, and the form which we call entelechy, and
+privation. So Thales was in error when he called water
+an element and a first principle. i. 3; 276. Thales
+the Milesian declared that the first principle of things is
+water. [This man seems to have been the first philosopher,
+and the Ionic school derived its name from
+him; for there were very many successive leaders in
+philosophy. And Thales was a student of philosophy in
+<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>Egypt, but he came to Miletos in his old age.] For he
+says that all things come from water and all are resolved
+into water. The first basis for this conclusion is the
+fact that the seed of all animals is their first principle
+and it is moist; thus it is natural to conclude that all
+things come from water as their first principle. Secondly,
+the fact that all plants are nourished by moisture and
+bear fruit, and unless they get moisture they wither
+away. Thirdly, the fact that the very fire of the sun
+and the stars is fed by the exhalations from the waters,
+and so is the universe itself. 7; 301. Thales said that
+the mind in the universe is god, and the all is endowed
+with soul and is full of spirits; and its divine moving
+power pervades the elementary water. 8; 307. Thales
+et al. say that spirits are psychical beings; and that
+heroes are souls separated from bodies, good heroes are
+good souls, bad heroes are bad souls. 8; 307. The
+followers of Thales et al. assert that matter is turned
+about, varying, changing, and in a fluid state, the
+whole in every part of the whole. 12; 310. Thales
+and his successors declared that the first cause is immovable.
+16; 314. The followers of Thales and Pythagoras
+hold that bodies can receive impressions and can
+be divided even to infinity; and so can all figures, lines,
+surfaces, solids, matter, place, and time. 18; 315. The
+physicists, followers of Thales, all recognise that the
+void is really a void. 21; 321. Thales: Necessity is
+most powerful, for it controls everything.</p>
+
+<p>Aet. ii. 1; <i>Dox.</i> 327. Thales and his successors hold
+that the universe is one. 12; 340. Thales et al. hold
+that the sphere of the entire heaven is divided into five
+circles which they call zones; and of these the first is
+called the arctic zone, and is always visible, the next is
+the summer solstice, the next is the equinoctial, the next
+the winter solstice, and the next the antarctic, which is
+invisible. And the ecliptic in the three middle ones is
+<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>called the zodiac and is projected to touch the three middle
+ones. All these are cut by the meridian at a right angle
+from the north to the opposite quarter. 13; 341. The
+stars consist of earth, but are on fire. 20; 349. The
+sun consists of earth. 24; 353. The eclipses of the sun
+take place when the moon passes across it in direct line,
+since the moon is earthy in character; and it seems to
+the eye to be laid on the disk of the sun. 28; 358.
+The moon is lighted from the sun. 29; 360. Thales
+et al. agree with the mathematicians that the monthly
+phases of the moon show that it travels along with
+the sun and is lighted by it, and eclipses show that it
+comes into the shadow of the earth, the earth coming
+between the two heavenly bodies and blocking the light
+of the moon.</p>
+
+<p>Aet. iii. 9-10; 376. The earth is one and spherical
+in form. 11; 377. It is in the midst of the universe.
+15; 379. Thales and Demokritos find in water the cause
+of earthquakes.</p>
+
+<p>Aet. iv. 1; 384. Thales thinks that the Etesian
+winds blowing against Egypt raise the mass of the Nile,
+because its outflow is beaten back by the swelling of the
+sea which lies over against its mouth. 2; 386. Thales
+was the first to declare that the soul is by nature always
+moving or self-moving.</p>
+
+<p>Aet. v. 26; 438. Plants are living animals; this is
+evident from the fact that they wave their branches and
+keep them extended, and they yield to attack and relax
+them freely again, so that weights also draw them down.</p>
+
+<p>(Philodemos) Cic. <i>de Nat. Deor.</i> i. 10; <i>Dox.</i> 531.
+For Thales of Miletos, who first studied these matters,
+said that water is the first principle of things, while god
+is the mind which formed all things from water. If
+gods exist without sense and mind, why should god be
+connected with water, if mind itself can exist without
+a body?</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="II">II.<br>
+<i>ANAXIMANDROS.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Anaximandros of Miletos was a companion or pupil
+of Thales. According to Apollodoros he was born in
+the second or third year of the forty-second Olympiad
+(611-610 <span class="allsmcap">B.C.</span>). Of his life little is known; Zeller infers
+from the statement of Aelian (<i>V. H.</i> iii. 17) to the effect
+that he led the Milesian colony into Apollonia, that he
+was a man of influence in Miletos. He was a student
+of geography and astronomy; and various inventions,
+such as the sundial, are attributed to him. His book,
+which was referred to as the first philosophical treatise
+in Greece, may not have received the title ‘περὶ
+φύσεως’ until after his death. It soon became rare, and
+Simplicius does not seem to have had access to it.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: Schleiermacher, <i>Abh. d. Berl. Akad.</i> 1815;
+<i>Op. Phil.</i> ii. 171; Krische, <i>Forschungen</i>, pp. 42-52;
+Teichmüller, <i>Studien</i>, pp. 1-70, 545-588;
+Büsgen, <i>Das</i> ἄπειρον <i>Anax.</i> Wiesbaden 1867;
+Lütze, <i>Das</i> ἄπειρον <i>Anax.</i> Leipz. 1878; J. Neuhauser,
+<i>De Anax. Miles.</i> Bonn 1879, and in more
+complete form, Bonn 1883; Tannery, <i>Rev. Phil.</i>
+v. (1882); Natorp, <i>Phil. Monatshefte</i>, 1884;
+Tannery, <i>Archiv f. d. Gesch. d. Philos.</i> viii. 443 ff.;
+Diels, <i>ibid.</i> x. (1897) 228 ff.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragments of Anaximandros.</span></h3>
+
+<p>1. Arist. <i>Phys.</i> iii. 4; 203 b 13 ff. The words ἀθάνατον
+γὰρ καὶ ἀνώλεθρον and by some the words περιέχειν
+<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>ἅπαντα καὶ πάντα κυβερνᾶν are thought to come from
+Anaximandros.</p>
+
+<p>2. In Simpl. <i>Phys.</i> 6 r (24, 19); <i>Dox.</i> 476, it is
+generally agreed that the following phrase is from Anaximandros:
+κατὰ τὸ χρεών· διδόναι γὰρ αὐτὰ ἀλλήλοις
+τίσιν καὶ δίκην τῆς ἀδικίας.&#x2060;<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Translation.</i>—1. ‘Immortal and indestructible,’
+‘surrounds all and directs all.’ 2. ‘(To that they
+return when they are destroyed) of necessity; for he
+says that they suffer punishment and give satisfaction
+to one another for injustice.’</p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Passages relating to Anaximandros in
+Aristotle.</span></h3>
+
+<p>Arist. <i>Phys.</i> i. 4; 187 a 12. For some who hold that
+the real, the underlying substance, is a unity, either
+one of the three [elements] or something else that is
+denser than fire and more rarefied than air, teach that
+other things are generated by condensation and rarefaction....
+20. And others believe that existing
+opposites are separated from the unity, as Anaximandros
+says, and those also who say that unity and multiplicity
+exist, as Empedokles and Anaxagoras; for these separate
+other things from the mixture [μῖγμα].&#x2060;<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 4; 203 b 7. There is no beginning of the
+infinite, for in that case it would have an end. But it is
+without beginning and indestructible, as being a sort of
+first principle; for it is necessary that whatever comes
+into existence should have an end, and there is a conclusion
+of all destruction. Wherefore as we say, there is
+no first principle of this [<i>i.e.</i> the infinite], but it itself
+<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>seems to be the first principle of all other things and to
+surround all and to direct all, as they say who think that
+there are no other causes besides the infinite (such as
+mind, or friendship), but that it itself is divine; for it
+is immortal and indestructible, as Anaximandros and
+most of the physicists say.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Simpl. <i>Phys.</i> 32 r; 150, 20. There is another
+method, according to which they do not attribute
+change to matter itself, nor do they suppose that
+generation takes place by a transformation of the
+underlying substance, but by separation; for the
+opposites existing in the substance which is infinite
+matter are separated, according to Anaximandros,
+who was the earliest thinker to call the underlying
+substance the first principle. And the opposites
+are heat and cold, dry and moist, and the rest.</p>
+</blockquote>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 5; 204 b 22. But it is not possible that
+infinite matter is one and simple; either, as some say,
+that it is something different from the elements, from
+which they are generated, or that it is absolutely one.
+For there are some who make the infinite of this
+character, but they do not consider it to be air or water,
+in order that other things may not be blotted out by
+the infinite; for these are mutually antagonistic to one
+another, inasmuch as air is cold, water is moist, and fire
+hot; if one of these were infinite, the rest would be at
+once blotted out; but now they say that the infinite is
+something different from these things, namely, that from
+which they come.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 8; 208 a 8. In order that generation
+may actually occur, it is not necessary to prove that the
+infinite should actually be matter that sense can perceive;
+for it is possible that destruction of one thing is
+generation of another, provided the all is limited.</p>
+
+<p><i>De Coelo</i> iii. 5; 303 b 11. For some say that there
+is only one underlying substance; and of these some
+<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>say that it is water, some that it is air, some that it is
+fire, and some that it is more rarefied than water and
+denser than air; and these last say that being infinite
+it surrounds all the heavens.</p>
+
+<p><i>Meteor.</i> 2; 355 a 21. It is natural that this
+very thing should be unintelligible to those who say
+that at first when the earth was moist and the universe
+including the earth was warmed by the sun, then air was
+formed and the whole heavens were dried, and this produced
+the winds and made the heavens revolve.&#x2060;<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Metaph.</i> xii. 2; 1069 b 18. So not only is it very
+properly admitted that all things are generated from
+not-being, but also that they all come from being:—potentially
+from being, actually from not-being; and this
+is the unity of Anaxagoras (for this is better than to say
+that all things exist together [ὁμοῦ πάντα]), and it is the
+mixture [μῖγμα] of Empedokles and Anaximandros.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Plut. <i>Symp.</i> viii. 730 <span class="allsmcap">E</span>. Wherefore they (the Syrians)
+reverence the fish as of the same origin and the
+same family as man, holding a more reasonable
+philosophy than that of Anaximandros; for he
+declares, not that fishes and men were generated
+at the same time, but that at first men were generated
+in the form of fishes, and that growing up as
+sharks do till they were able to help themselves,
+they then came forth on the dry ground.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>(<i>c</i>) <span class="smcap">Passages relating to Anaximandros in
+the Doxographists.</span></h3>
+
+<p>(Theophrastos, <i>Dox.</i> 477) Simpl. <i>Phys.</i> 6 r; 24, 26.
+Among those who say that the first principle is one
+and movable and infinite, is Anaximandros of Miletos,
+son of Praxiades, pupil and successor of Thales. He
+said that the first principle and element of all things
+is infinite, and he was the first to apply this word to
+<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>the first principle; and he says that it is neither water
+nor any other one of the things called elements, but
+the infinite is something of a different nature, from
+which came all the heavens and the worlds in them;
+and from what source things arise, to that they
+return of necessity when they are destroyed; for he
+says that they suffer punishment and give satisfaction&#x2060;<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>
+to one another for injustice according to the order of
+time, putting it in rather poetical language. Evidently
+when he sees the four elements changing into
+one another, he does not deem it right to make any one
+of these the underlying substance, but something else
+besides them. And he does not think that things come
+into being by change in the nature of the element,
+but by the separation of the opposites which the eternal
+motion causes. On this account Aristotle compares him
+with Anaxagoras.</p>
+
+<p>Simpl. <i>Phys.</i> 6 v; 27, 23; <i>Dox.</i> 478. The translation
+is given under Anaxagoras, <i>infra</i>.</p>
+
+<p>Alex. in <i>Meteor.</i> 91 r (vol. i. 268 Id.), <i>Dox.</i> 494. Some
+of the physicists say that the sea is what is left of
+the first moisture;&#x2060;<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a> for when the region about the earth
+was moist, the upper part of the moisture was evaporated
+by the sun, and from it came the winds and the
+revolutions of the sun and moon, since these made their
+revolutions by reason of the vapours and exhalations,
+and revolved in those regions where they found an
+abundance of them. What is left of this moisture in
+the hollow places is the sea; so it diminishes in
+quantity, being evaporated gradually by the sun, and
+finally it will be completely dried up. Theophrastos
+says that Anaximandros and Diogenes were of this
+opinion.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span></p>
+
+<p>Hipp. <i>Phil.</i> 6; <i>Dox.</i> 559. Anaximandros was a pupil
+of Thales. He was a Milesian, son of Praxiades. He
+said that the first principle of things is of the nature of
+the infinite, and from this the heavens and the worlds
+in them arise. And this (first principle) is eternal and does
+not grow old, and it surrounds all the worlds. He says of
+time that in it generation and being and destruction are
+determined. He said that the first principle and the
+element of beings is the infinite, a word which he was the
+earliest to apply to the first principle. Besides this, motion
+is eternal, and as a result of it the heavens arise. The
+earth is a heavenly body, controlled by no other power,
+and keeping its position because it is the same distance
+from all things; the form of it is curved, cylindrical
+like a stone column;&#x2060;<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> it has two faces, one of these is
+the ground beneath our feet, and the other is opposite to
+it. The stars are a circle&#x2060;<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a> of fire, separated from the
+fire about the world, and surrounded by air. There are
+certain breathing-holes like the holes of a flute through
+which we see the stars; so that when the holes are stopped
+up, there are eclipses. The moon is sometimes full and
+sometimes in other phases as these holes are stopped up
+or open. The circle of the sun is twenty-seven times that
+of the moon, and the sun is higher than the moon, but the
+circles of the fixed stars are lower.&#x2060;<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a> Animals come into
+being through vapours raised by the sun. Man, however,
+came into being from another animal, namely the fish,
+for at first he was like a fish. Winds are due to a
+separation of the lightest vapours and the motion of
+the masses of these vapours; and moisture comes from
+<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>the vapour raised by the sun&#x2060;<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>
+ from them;&#x2060;<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a> and
+lightning occurs when a wind falls upon clouds and
+separates them. Anaximandros was born in the third
+year of the forty-second Olympiad.</p>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 2; <i>Dox.</i> 579. Anaximandros, the companion
+of Thales, says that the infinite is the sole cause
+of all generation and destruction, and from it the
+heavens were separated, and similarly all the worlds,
+which are infinite in number. And he declared that
+destruction and, far earlier, generation have taken
+place since an indefinite time, since all things are involved
+in a cycle. He says that the earth is a cylinder
+in form, and that its depth is one-third of its breadth.
+And he says that at the beginning of this world
+something [τι Diels] productive of heat and cold from
+the eternal being was separated therefrom, and a sort of
+sphere of this flame surrounded the air about the earth,
+as bark surrounds a tree; then this sphere was broken
+into parts and defined into distinct circles, and thus
+arose the sun and the moon and the stars. Farther he
+says that at the beginning man was generated from all
+sorts of animals, since all the rest can quickly get food
+for themselves, but man alone requires careful feeding
+for a long time; such a being at the beginning could
+not have preserved his existence. Such is the teaching
+of Anaximandros.</p>
+
+<p>Herm. <i>I. G. P.</i> 10; <i>Dox.</i> 653. His compatriot Anaximandros
+says that the first principle is older than
+water and is eternal motion; in this all things come
+into being, and all things perish.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> i. 3; <i>Dox.</i> 277. Anaximandros of Miletos,
+son of Praxiades, says that the first principle of things
+is the infinite; for from this all things come, and all
+<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>things perish and return to this.&#x2060;<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> Accordingly, an
+infinite number of worlds have been generated and
+have perished again and returned to their source. So
+he calls it infinite, in order that the generation which
+takes place may not lessen it. But he fails to say what
+the infinite is, whether it is air or water or earth or
+some other thing. He fails to show what matter is,
+and simply calls it the active cause. For the infinite is
+nothing else but matter; and matter cannot be energy,
+unless an active agent is its substance. 7; 302. Anaximandros
+declared that the infinite heavens are gods.</p>
+
+<p>Aet. ii. 1; <i>Dox.</i> 327. Anaximandros (et al.):
+Infinite worlds exist in the infinite in every cycle;
+<i>Dox.</i> 329, and these worlds are equally distant from
+each other. 4; 331. The world is perishable. 11;
+340. Anaximandros: The heavens arise from a
+mixture of heat and cold. 13; 342. The stars are
+wheel-shaped masses of air, full of fire, breathing
+out flames from pores in different parts. 15; 345.
+Anaximandros et al.: The sun has the highest position
+of all, the moon is next in order, and beneath it
+are the fixed stars and the planets. 16; 345. The
+stars are carried on by the circles and the spheres in
+which each one moves. 20; 348. The circle of the sun
+is twenty-eight times as large as the earth, like a chariot
+wheel, having a hollow centre and this full of fire,
+shining in every part, and sending out fire through a
+narrow opening like the air from a flute. 21; 351.
+The sun is equal in size to the earth, but the circle from
+which it sends forth its exhalations, and by which it is
+borne through the heavens, is twenty-seven times as
+large as the earth. 24; 354. An eclipse takes place
+when the outlet for the fiery exhalations is closed. 25;
+355. The circle of the moon is nineteen times as large
+<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>as the earth, and like the circle of the sun is full of fire;
+and eclipses are due to the revolutions of the wheel; for
+it is like a chariot wheel, hollow inside, and the centre
+of it is full of fire, but there is only one exit for the fire.
+28; 358. The moon shines by its own light. 29; 359.
+The moon is eclipsed when the hole in the wheel is
+stopped.</p>
+
+<p>Aet. iii. 3; <i>Dox.</i> 367. Anaximandros said that
+lightning is due to wind; for when it is surrounded and
+pressed together by a thick cloud and so driven out
+by reason of its lightness and rarefaction, then the breaking
+makes a noise, while the separation makes a rift of
+brightness in the darkness of the cloud.</p>
+
+<p>Aet. iv. 3; <i>Dox.</i> 387. Anaximandros et al.: The
+soul is like air in its nature.</p>
+
+<p>Aet. v. 19; <i>Dox.</i> 430. Anaximandros said that the
+first animals were generated in the moisture, and were
+covered with a prickly skin; and as they grew older,
+they became drier, and after the skin broke off from
+them, they lived for a little while.</p>
+
+<p>Cic. <i>de Nat. Deor.</i> i. 10; <i>Dox.</i> 531. It was the
+opinion of Anaximandros that gods have a beginning,
+at long intervals rising and setting, and that they are
+the innumerable worlds. But who of us can think of
+god except as immortal?</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="III">III.<br>
+<i>ANAXIMENES.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Anaximenes of Miletos, son of Eurystratos, was the
+pupil or companion of Anaximandros. According to
+Apollodoros, quoted by Diogenes, he was born in the
+sixty-third Olympiad (528-524 <span class="allsmcap">B.C.</span>). Diels&#x2060;<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> has, however,
+made it seem probable that this date refers to his
+prime of life, rather than to his birth. Of his life
+nothing is known.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: Krische, <i>Forschungen</i>, i. 52-57; Teichmüller,
+<i>Studien</i>, 71-104; <i>Revue Phil.</i> 1883, p. 6 ff.;
+<i>Archiv f. d. Geschichte d. Phil.</i> i. pp. 315 ff. and pp.
+582 ff.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragment accredited to Anaximenes.</span></h3>
+
+<p><i>Collection des anciens alchimistes grecs</i>, Livre i.,
+Paris 1887, p. 83, ll. 7-10, Olympiodoros. μίαν δὲ
+κινουμένην ἄπειρον ἀρχὴν πάντων τῶν ὄντων ἐδόξαζεν
+Ἀναξιμένης τὸν ἀέρα. λέγει γὰρ οὕτως· ἐγγύς ἐστιν ὁ ἀὴρ
+τοῦ ἀσωμάτου· καὶ ὅτι κατ’ ἔκροιαν τούτου γινόμεθα,
+ἀνάγκη αὐτὸν καὶ ἄπειρον εἶναι καὶ πλούσιον διὰ τὸ
+μηδέποτε ἐκλείπειν.</p>
+
+<p><i>Translation</i>—Anaximenes arrived at the conclusion
+that air is the one, movable, infinite, first principle of
+all things. For he speaks as follows: Air is the nearest
+to an immaterial thing; for since we are generated in
+<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>the flow of air, it is necessary that it should be infinite
+and abundant, because it is never exhausted.&#x2060;<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>&#x2060;</p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Passages relating to Anaximenes in Aristotle</span>, &amp;c.</h3>
+
+<p>Arist. <i>Meteor.</i> ii. 1; 354 a 28. Most of the earlier
+students of the heavenly bodies believed that the sun
+did not go underneath the earth, but rather around the
+earth and this region, and that it disappeared from view
+and produced night, because the earth was so high
+toward the north.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Simpl. <i>de Coelo</i> 273 b 45; Schol. Arist. 514 a 33. He
+regarded the first principle as unlimited, but not
+as undefined, for he called it air, thinking that air
+had a sufficient adaptability to change.</p>
+
+<p>Simpl. <i>Phys.</i> 32 r 149, 32. Of this one writer alone,
+Theophrastos, in his account of the Physicists, uses
+the words μάνωσις and πύκνωσις of texture. The
+rest, of course, spoke of μανότης and πυκνότης.</p>
+
+<p>Simpl. <i>Phys.</i> 257 v. Some say that the universe always
+existed, not that it has always been the same,
+but rather that it successively changes its character
+in certain periods of time; as, for instance, Anaximenes
+and Herakleitos and Diogenes.</p>
+</blockquote>
+
+<p>Arist. <i>de Coelo</i> ii. 13; 294 b 13. Anaximenes and
+Anaxagoras and Demokritos say that the breadth of the
+earth is the reason why it remains where it is.</p>
+
+<p>Arist. <i>Meteor.</i> ii. 7; 365 (a 17), b 6. Anaximenes says
+that the earth was wet, and when it dried it broke apart,
+and that earthquakes are due to the breaking and falling
+of hills; accordingly earthquakes occur in droughts,
+and in rainy seasons also; they occur in drought, as has
+been said, because the earth dries and breaks apart,
+and it also crumbles when it is wet through with waters.</p>
+
+<p>Arist. <i>Metaph.</i> i. 3; 984 a 5. Anaximenes regarded
+air as the first principle.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span></p>
+
+<blockquote>
+<p>Plut. <i>Prim. Frig.</i> vii. 3, p. 947. According to Anaximenes,
+the early philosopher, we should not neglect
+either cold or heat in <i>being</i> but should regard them
+as common experiences of matter which are incident
+to its changes. He says that the compressed
+and the condensed state of matter is cold, while
+the rarefied and relaxed (a word he himself uses)
+state of it is heat. Whence he says it is not
+strange that men breathe hot and cold out of the
+mouth; for the breath is cooled as it is compressed
+and condensed by the lips, but when the mouth is
+relaxed, it comes out warm by reason of its rarefaction.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>(<i>c</i>) <span class="smcap">Passages relating to Anaximenes in
+the Doxographists.</span></h3>
+
+<p>Theophrastos; Simpl. <i>Phys.</i> 6 r 24, 26; <i>Dox.</i> 476.
+Anaximenes of Miletos, son of Eurystratos, a companion
+of Anaximandros, agrees with him that the essential
+nature of things is one and infinite, but he regards it as
+not indeterminate but rather determinate, and calls it
+air; the air differs in rarity and in density as the nature
+of things is different; when very attenuated it becomes
+fire, when more condensed wind, and then cloud, and when
+still more condensed water and earth and stone, and all
+other things are composed of these; and he regards
+motion as eternal, and by this changes are produced.&#x2060;<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Hipp. <i>Philos.</i> 7; <i>Dox.</i> 560. Anaximenes, himself a
+Milesian, son of Eurystratos, said that infinite air is the
+first principle,&#x2060;<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a> from which arise the things that have come
+and are coming into existence, and the things that will be,
+and gods and divine beings, while other things are produced
+from these. And the form of air is as follows:—When
+it is of a very even consistency, it is imperceptible
+to vision, but it becomes evident as the result of cold or
+<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>heat or moisture, or when it is moved. It is always in
+motion; for things would not change as they do unless
+it were in motion. It has a different appearance when
+it is made more dense or thinner; when it is expanded
+into a thinner state it becomes fire, and again winds are
+condensed air, and air becomes cloud by compression,
+and water when it is compressed farther, and earth and
+finally stones as it is more condensed. So that generation
+is controlled by the opposites, heat and cold. And
+the broad earth is supported on air;&#x2060;<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a> similarly the sun
+and the moon and all the rest of the stars, being fiery
+bodies,&#x2060;<a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>
+ are supported on the air by their breadth.&#x2060;<a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> And
+stars are made of earth, since exhalations arise from
+this, and these being attenuated become fire, and of this
+fire when it is raised to the heaven the stars are constituted.
+There are also bodies of an earthy nature&#x2060;<a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a> in
+the place occupied by the stars, and carried along with
+them in their motion. He says that the stars do not
+move under the earth, as others have supposed, but
+around the earth,&#x2060;<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a> just as a cap is moved about the head.
+And the sun is hidden not by going underneath the
+earth, but because it is covered by some of the higher
+parts of the earth, and because of its greater distance
+from us. The stars do not give forth heat because they
+are so far away. Winds are produced when the air that
+has been attenuated is set in motion; and when it comes
+together and is yet farther condensed, clouds are produced,
+and so it changes into water. And hail is formed when
+the water descending from the clouds is frozen; and
+snow, when these being yet more filled with moisture
+become frozen;&#x2060;<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a> and lightning, when clouds are separated
+by violence of the winds; for when they are separated,
+<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>the flash is bright and like fire.&#x2060;<a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a> And a rainbow is produced
+when the sun’s rays fall on compressed air;&#x2060;<a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a> and
+earthquakes are produced when the earth is changed yet
+more by heating and cooling.&#x2060;<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a> Such are the opinions
+of Anaximenes. And he flourished about the first year
+of the fifty-eighth Olympiad.</p>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 3; <i>Dox.</i> 579. Anaximenes says that air
+is the first principle of all things, and that it is infinite in
+quantity but is defined by its qualities; and all things
+are generated by a certain condensation or rarefaction of
+it. Motion also exists from eternity. And by compression
+of the air the earth was formed, and it is very broad;
+accordingly he says that this rests on air; and the sun
+and the moon and the rest of the stars were formed from
+earth. He declared that the sun is earth because of
+its swift motion, and it has the proper amount of heat.</p>
+
+<p>Cic. <i>de Nat. Deor.</i> i. 10; <i>Dox.</i> 531. Afterwards
+Anaximenes said that air is god,&#x2060;<a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a> [and that it arose]
+and that it is boundless and infinite and always in
+motion; just as though air without any form could be
+god, when it is very necessary that god should be not
+only of some form, but of the most beautiful form; or as
+though everything which comes into being were not
+thereby subject to death.</p>
+
+<p>Aet. i. 3; <i>Dox.</i> 278. Anaximenes of Miletos, son of Eurystratos,
+declared that air is the first principle of things,
+for from this all things arise and into this they are all
+resolved again. As our soul which is air, he says,
+holds us together, so wind [i.e. breath, πνεῦμα] and
+air encompass the whole world. He uses these words
+‘air’ and ‘wind’ synonymously. He is mistaken in
+thinking that animals are composed of simple homogeneous
+<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>air and wind; for it is impossible that one
+first principle should constitute the substance of things,
+but an active cause is also necessary; just as silver
+alone is not enough to become coin, but there is need of
+an active cause, <i>i.e.</i> a coin-maker; [so there is need of
+copper and wood and other substances].</p>
+
+<p>Aet. ii. 1; 327. Anaximenes et al.: Infinite worlds
+exist in the infinite in every cycle. 4; 331. The world
+is perishable. 11; 339. The sky is the revolving vault
+most distant from the earth. 14; 344. The stars
+are fixed like nailheads in the crystalline (vault). 19;
+347. The stars shine for none of these reasons, but
+solely by the light of the sun. 22; 352. The sun is
+broad [like a leaf]. 23; 352. The stars revolve, being
+pushed by condensed resisting air.</p>
+
+<p>Aet. iii. 10; 377. The form of the earth is like a
+table. 15; 379. The dryness of the air, due to
+drought, and its wetness, due to rainstorms, are the
+causes of earthquakes.</p>
+
+<p>Aet. iv. 3; 387. Anaximenes et al.: The soul is
+like air in its nature.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="IV">IV.<br>
+<i>HERAKLEITOS.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>According to Apollodoros, Herakleitos son of Blyson
+flourished in the sixty-ninth Olympiad (504-501 <span class="allsmcap">B.C.</span>).
+An attempt to fix the date from his reference to the expulsion
+from Ephesos of his friend Hermodoros (Frag. 114)
+has resulted in a somewhat later date, though it is by no
+means impossible that Hermodoros was expelled during
+Persian rule in the city. Beyond the fact that Herakleitos
+lived in Ephesos we know nothing of his life; of the
+many stories related about him most can be proved
+false, and there is no reason for crediting the remainder.
+His philosophic position is clear, however, since he refers
+to Pythagoras and Xenophanes (Fr. 16-17), and
+Parmenides (Vss. 46 sqq.) seems to refer to him. His
+book is said to have been divided into three parts:—(1)
+Concerning the All; (2) Political; (3) Theological.
+Even in antiquity he was surnamed the ‘dark’ or the
+‘obscure.’</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: Schleiermacher, <i>Op. Phil.</i> ii. 1-146; Bernays,
+<i>Ges. Abhandl.</i> i.; Lassalle, <i>Die Philosophie
+Herakleitos des dunklen</i>, Berl. 1858; P. Schuster,
+‘Heraklit von Ephesos,’ in <i>Act. soc. phil. Lips.</i>
+1873, 111; Teichmüller, <i>Neue Studien zur Gesch.
+d. Begriffe</i>, Gotha 1876-1878; Bywater, <i>Heracl.
+Eph. Reliquiae</i>, Oxford 1877; Gomperz, ‘Zu
+Herakl. Lehre,’ <i>Sitz. d. Wien. Ak.</i> 1886, p. 977 ff.;
+Patin, <i>Herakl. Einheitslehre</i>, Leipzig 1886, ‘Quellenstudien
+zu Heraklit,’ in <i>Festschrift f. L. Urlichs</i>,
+1880, <i>Herakleitische Beispiele</i>, Progr. Neuburg,
+1892-1893; E. Pfleiderer, <i>Die Philosophie des Heraklits
+im Lichte der Mysterienidee</i>, Berlin 1886;
+also <i>Rhein. Mus.</i> xlii. 153 ff.; <i>JBB. f. protest.
+Theol.</i> xiv. 177 ff.; E. Wambier, <i>Studia Heraclitea</i>,
+Diss. Berlin 1891.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span></p>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragments of Herakleitos.</span></h3>
+
+<p>1. οὐκ ἐμεῦ ἀλλὰ τοῦ λόγου ἀκούσαντας ὁμολογέειν
+σοφόν ἐστι, ἓν πάντα εἶναι.</p>
+
+<p>2. τοῦ δὲ λόγου τοῦδ’ ἐόντος αἰεὶ ἀξύνετοι γίνονται
+ἄνθρωποι καὶ πρόσθεν ἢ ἀκοῦσαι καὶ ἀκούσαντες τὸ
+πρῶτον. γινομένων γὰρ πάντων κατὰ τὸν λόγον τόνδε
+ἀπείροισι ἐοίκασι πειρώμενοι καὶ ἐπέων καὶ ἔργων τοιουτέων
+ὁκοίων ἐγὼ διηγεῦμαι, διαιρέων ἕκαστον κατὰ φύσιν
+καὶ φράζων ὅκως ἔχει. τοὺς δὲ ἄλλους ἀνθρώπους λανθάνει
+ὁκόσα ἐγερθέντες ποιέουσι, ὅκωσπερ ὁκόσα εὕδοντες
+ἐπιλανθάνονται.</p>
+
+<p>3. ἀξύνετοι ἀκούσαντες κωφοῖσι ἐοίκασι· φάτις αὐτοῖσι
+μαρτυρέει παρεόντας ἀπεῖναι.</p>
+
+<p>4. κακοὶ μάρτυρες ἀνθρώποισι ὀφθαλμοὶ καὶ ὦτα,
+βαρβάρους ψυχὰς ἐχόντων.</p>
+
+<p>5. οὐ φρονέουσι τοιαῦτα πολλοὶ ὁκόσοισι ἐγκυρέουσι
+οὐδὲ μαθόντες γινώσκουσι, ἑωυτοῖσι δὲ δοκέουσι.</p>
+
+<p>6. ἀκοῦσαι οὐκ ἐπιστάμενοι οὐδ’ εἰπεῖν.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span></p>
+
+<p>7. ἐὰν μὴ ἔλπηαι, ἀνέλπιστον οὐκ ἐξευρήσει, ἀνεξερεύνητον
+ἐὸν καὶ ἄπορον.</p>
+
+<p>8. χρυσὸν οἱ διζήμενοι γῆν πολλὴν ὀρύσσουσι καὶ
+εὑρίσκουσι ὀλίγον.</p>
+
+<p>9. ἀγχιβασίην.</p>
+
+<p>10. φύσις κρύπτεσθαι φιλεῖ.</p>
+
+<p>11. ὁ ἄναξ [οὗ τὸ μαντεῖόν ἐστι τὸ] ἐν Δελφοῖς οὔτε
+λέγει οὔτε κρύπτει, ἀλλὰ σημαίνει.</p>
+
+<p>12. σίβυλλα δὲ μαινομένῳ στόματι ἀγέλαστα καὶ
+ἀκαλλώπιστα καὶ ἀμύριστα φθεγγομένη χιλίων ἐτέων
+ἐξικνέεται τῇ φωνῇ διὰ τὸν θεὸν.</p>
+
+<p>13. ὅσων ὄψις ἀκοὴ μάθησις, ταῦτα ἐγὼ προτιμέω.</p>
+
+<p>14. ἀπίστους ἀμφισβητουμένων παρεχόμενοι βεβαιωτάς.</p>
+
+<p>15. ὀφθαλμοὶ τῶν ὤτων ἀκριβέστεροι μάρτυρες.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span></p>
+
+<p>16. πολυμαθίη νόον ἔχειν οὐ διδάσκει· Ἡσίοδον γὰρ
+ἂν ἐδίδαξε καὶ Πυθαγόρην αὖτίς τε Ξενοφάνεα καὶ
+Ἑκαταῖον.</p>
+
+<p>17. Πυθαγόρης Μνησάρχου ἱστορίην ἤσκησε ἀνθρώπων
+μάλιστα πάντων· καὶ [ἐκλεξάμενος ταύτας τὰς
+συγγραφὰς] ἐποίησε ἑωυτοῦ σοφίην, πολυμαθίην, κακοτεχνίην.</p>
+
+<p>18. ὁκόσων λόγους ἤκουσα οὐδεὶς ἀφικνέεται ἐς τοῦτο,
+ὥστε γινώσκειν ὅτι σοφόν ἐστι πάντων κεχωρισμένον.</p>
+
+<p>19. ἓν τὸ σοφόν, [ἐπίστασθαι γνώμην ᾗ κυβερνᾶται
+πάντα διὰ πάντων]. (65) λέγεσθαι οὐκ ἐθέλει καὶ ἐθέλει
+Ζηνὸς οὔνομα.</p>
+
+<p>20. κόσμον &lt;τόνδε&gt; τὸν αὐτὸν ἁπάντων οὔτε τις θεῶν
+οὔτε ἀνθρώπων ἐποίησε, ἀλλ’ ἦν αἰεὶ καὶ ἔστι καὶ ἔσται
+πῦρ ἀείζωον, ἁπτόμενον μέτρα καὶ ἀποσβεννύμενον μέτρα.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span></p>
+
+<p>21. πυρὸς τροπαὶ πρῶτον θάλασσα· θαλάσσης δὲ τὸ
+μὲν ἥμισυ γῆ, τὸ δὲ ἥμισυ πρηστήρ.</p>
+
+<p>22. πυρὸς ἀνταμείβεται πάντα καὶ πῦρ ἁπάντων,
+ὥσπερ χρυσοῦ χρήματα καὶ χρημάτων χρυσός.</p>
+
+<p>23. θάλασσα διαχέεται καὶ μετρέεται ἐς τὸν αὐτὸν
+λόγον ὁκοῖος πρόσθεν ἦν ἢ γενέσθαι †γῆ†.</p>
+
+<p>24. χρησμοσύνη ... κόρος.</p>
+
+<p>25. ζῇ πῦρ τὸν γῆς θάνατον, καὶ ἀὴρ ζῇ τὸν πυρὸς
+θάνατον· ὕδωρ ζῇ τὸν ἀέρος θάνατον, γῆ τὸν ὕδατος.</p>
+
+<p>26. πάντα τὸ πῦρ ἐπελθὸν κρινέει καὶ καταλήψεται.</p>
+
+<p>27. τὸ μὴ δῦνόν ποτε πῶς ἄν τις λάθοι;</p>
+
+<p>28. τὰ δὲ πάντα οἰακίζει κεραυνός.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span></p>
+
+<p>29. ἥλιος οὐχ ὑπερβήσεται μέτρα· εἰ δὲ μή, Ἐρινύες
+μιν δίκης ἐπίκουροι ἐξευρήσουσι.</p>
+
+<p>30. ἠοῦς καὶ ἑσπέρης τέρματα ἡ ἄρκτος, καὶ ἀντίοι
+τῆς ἄρκτου οὖρος αἰθρίου Διός.</p>
+
+<p>31. εἰ μὴ ἥλιος ἦν, εὐφρόνη ἂν ἦν.</p>
+
+<p>32. νέος ἐφ’ ἡμέρῃ ἥλιος.</p>
+
+<p>34.&#x2060;<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a> ὧραι πάντα φέρουσι.</p>
+
+<p>35. διδάσκαλος δὲ πλείστων Ἡσίοδος· τοῦτον ἐπίστανται
+πλεῖστα εἰδέναι, ὅστις ἡμέρην καὶ εὐφρόνην οὐκ
+ἐγίνωσκε· ἔστι γὰρ ἕν.</p>
+
+<p>36. ὁ θεὸς ἡμέρη εὐφρόνη, χειμὼν θέρος, πόλεμος
+εἰρήνη, κόρος λιμός· ἀλλοιοῦται δὲ ὅκωσπερ ὁκόταν συμμιγῇ
+&lt;θύωμα&gt; θυώμασι· ὀνομάζεται καθ’ ἡδονὴν ἑκάστου.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span></p>
+
+<p>37. εἰ πάντα τὰ ὄντα καπνὸς γένοιτο, ῥῖνες ἂν
+διαγνοῖεν.</p>
+
+<p>38. †αἱ ψυχαὶ ὀσμῶνται καθ’ Ἅιδην.†</p>
+
+<p>39. τὰ ψυχρὰ θέρεται, θερμὸν ψύχεται, ὑγρὸν αὐαίνεται,
+καρφαλέον νοτίζεται.</p>
+
+<p>40. σκίδνησι καὶ συνάγει, πρόσεισι καὶ ἄπεισι.</p>
+
+<p>41-42. ποταμοῖσι δὶς τοῖσι αὐτοῖσι οὐκ ἂν ἐμβαίης·
+ἕτερα γὰρ (καὶ ἕτερα) ἐπιρρέει ὕδατα.</p>
+
+<p>43. μέμφεται τῷ Ὁμήρῳ Ἡράκλειτος εἰπόντι· ὡς
+ἔρις ἔκ τε θεῶν ἔκ τ’ ἀνθρώπων ἀπόλοιτο· οἰχήσεσθαι
+γάρ φησι πάντα.</p>
+
+<p>44. πόλεμος πάντων μὲν πατήρ ἐστι πάντων δὲ
+βασιλεύς, καὶ τοὺς μὲν θεοὺς ἔδειξε τοὺς δὲ ἀνθρώπους,
+τοὺς μὲν δούλους ἐποίησε τοὺς δὲ ἐλευθέρους.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span></p>
+
+<p>45. οὐ ξυνίασι ὅκως διαφερόμενον ἑωυτῷ ὁμολογέει·
+παλίντροπος ἁρμονίη ὅκωσπερ τόξου καὶ λύρης.</p>
+
+<p>46. τὸ ἀντίξουν συμφέρον. ἐκ τῶν διαφερόντων
+καλλίστην ἁρμονίαν. πάντα κατ’ ἔριν γίνεσθαι.</p>
+
+<p>47. ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείσσων.</p>
+
+<p>48. μὴ εἰκῆ περὶ τῶν μεγίστων συμβαλώμεθα.</p>
+
+<p>49. χρὴ εὖ μάλα πολλῶν ἵστορας φιλοσόφους ἄνδρας
+εἶναι.</p>
+
+<p>50. γναφέων ὁδὸς εὐθεῖα καὶ σκολιὴ μία ἐστὶ καὶ ἡ
+αὐτή.</p>
+
+<p>51. ὄνοι σύρματ’ ἂν ἕλοιντο μᾶλλον ἢ χρυσόν.</p>
+
+<p>52. θάλασσα ὕδωρ καθαρώτατον καὶ μιαρώτατον,
+ἰχθύσι μὲν πότιμον καὶ σωτήριον, ἀνθρώποις δὲ ἄτοπον
+καὶ ὀλέθριον.</p>
+
+<p>53. Sues coeno, cohortales aves pulvere (vel cinere)
+lavari. 54. βορβόρῳ χαίρειν.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span></p>
+
+<p>55. πᾶν ἑρπετὸν πληγῇ νέμεται.</p>
+
+<p>56 = 45.</p>
+
+<p>57. ἀγαθὸν καὶ κακὸν ταὐτόν.</p>
+
+<p>58. οἱ ἰατροὶ τέμνοντες καίοντες πάντη βασανίζοντες
+κακῶς τοὺς ἀρρωστοῦντας ἐπαιτιῶνται μηδέν’ ἄξιον
+μισθὸν λαμβάνειν παρὰ τῶν ἀρρωστούντων.</p>
+
+<p>59. συνάψειας οὖλα καὶ οὐχὶ οὖλα, συμφερόμενον
+διαφερόμενον, συνᾷδον διᾷδον· ἐκ πάντων ἓν καὶ ἐξ ἑνὸς
+πάντα.</p>
+
+<p>60. δίκης οὔνομα οὐκ ἂν ᾔδεσαν, εἰ ταῦτα μὴ ἦν.</p>
+
+<p>61. †τῷ μὲν θεῷ καλὰ πάντα καὶ ἀγαθὰ καὶ δίκαια,
+ἄνθρωποι δὲ ἃ μὲν ἄδικα ὑπειλήφασιν, ἃ δὲ δίκαια.†</p>
+
+<p>62. εἰδέναι χρὴ τὸν πόλεμον ἐόντα ξυνόν, καὶ δίκην
+ἔριν· καὶ γινόμενα πάντα κατ’ ἔριν καὶ †χρεώμενα†.</p>
+
+<p>63. ἔστι γὰρ εἱμαρμένα πάντως....</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span></p>
+
+<p>64. θάνατός ἐστι ὁκόσα ἐγερθέντες ὁρεόμεν, ὁκόσα δὲ
+εὕδοντες ὕπνος.</p>
+
+<p>65. v. 19.</p>
+
+<p>66. τοῦ βιοῦ οὔνομα βίος, ἔργον δὲ θάνατος.</p>
+
+<p>67. θεοὶ θνητοί, ἄνθρωποι ἀθάνατοι, ζῶντες τὸν
+ἐκείνων θάνατον τὸν δὲ ἐκείνων βίον τεθνεῶτες.</p>
+
+<p>68. ψυχῇσι γὰρ θάνατος ὕδωρ γενέσθαι, ὕδατι δὲ
+θάνατος γῆν γενέσθαι· ἐκ γῆς δὲ ὕδωρ γίνεται, ἐξ ὕδατος
+δὲ ψυχή.</p>
+
+<p>69. ὁδὸς ἄνω κάτω μία καὶ ὡυτή.</p>
+
+<p>70. ξυνὸν ἀρχὴ καὶ πέρας.</p>
+
+<p>71. ψυχῆς πείρατα οὐκ ἂν ἐξεύροιο πᾶσαν ἐπιπορευόμενος
+ὁδόν.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span></p>
+
+<p>72. ψυχῇσι τέρψις ὑγρῇσι γενέσθαι.</p>
+
+<p>73. ἀνὴρ ὁκότ’ ἂν μεθύσθῃ, ἄγεται ὑπὸ παιδὸς ἀνήβου
+σφαλλόμενος, οὐκ ἐπαίων ὅκη βαίνει, ὑγρὴν τὴν ψυχὴν
+ἔχων.</p>
+
+<p>74-76. αὔη ψυχὴ σοφωτάτη καὶ ἀρίστη.</p>
+
+<p>77. ἄνθρωπος, ὅκως ἐν εὐφρόνῃ φάος, ἅπτεται ἀποσβέννυται.</p>
+
+<p>78. ταὔτ’ εἶναι ζῶν καὶ τεθνηκός, καὶ τὸ ἐγρηγορὸς
+καὶ τὸ καθεῦδον, καὶ νέον καὶ γηραιόν· τάδε γὰρ μεταπεσόντα
+ἐκεῖνά ἐστι κἀκεῖνα πάλιν μεταπεσόντα ταῦτα.</p>
+
+<p>79. αἰὼν παῖς ἐστι παίζων πεσσεύων· παιδὸς ἡ
+βασιληίη.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span></p>
+
+<p>80. ἐδιζησάμην ἐμεωυτόν.</p>
+
+<p>81. ποταμοῖσι τοῖσι αὐτοῖσι ἐμβαίνομέν τε καὶ οὐκ
+ἐμβαίνομεν, εἶμέν τε καὶ οὐκ εἶμεν.</p>
+
+<p>82. κάματός ἐστι τοῖς αὐτοῖς μοχθεῖν καὶ ἄρχεσθαι.</p>
+
+<p>83. μεταβάλλον ἀναπαύεται.</p>
+
+<p>84. καὶ ὁ κυκεὼν διίσταται μὴ κινεόμενος.</p>
+
+<p>85. νέκυες κοπρίων ἐκβλητότεροι.</p>
+
+<p>86. γενόμενοι ζώειν ἐθέλουσι μόρους τ’ ἔχειν· [μᾶλλον
+δὲ ἀναπαύεσθαι,] καὶ παῖδας καταλείπουσι μόρους
+γενέσθαι.</p>
+
+<p>90. τοὺς καθεύδοντας ἐργάτας εἶναι [καὶ συνεργοὺς]
+τῶν ἐν τῷ κόσμῳ γινομένων.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span></p>
+
+<p>91. ξυνόν ἐστι πᾶσι τὸ φρονέειν. ξὺν νόῳ λέγοντας
+ἰσχυρίζεσθαι χρὴ τῷ ξυνῷ πάντων, ὅκωσπερ νόμῳ πόλις
+καὶ πολὺ ἰσχυροτέρως. τρέφονται γὰρ πάντες οἱ
+ἀνθρώπειοι νόμοι ὑπὸ ἑνὸς τοῦ θείου· κρατέει γὰρ
+τοσοῦτον ὁκόσον ἐθέλει καὶ ἐξαρκέει πᾶσι καὶ περιγίνεται.</p>
+
+<p>92. τοῦ λόγου δ’ ἐόντος ξυνοῦ, ζώουσι οἱ πολλοὶ ὡς
+ἰδίην ἔχοντες φρόνησιν.</p>
+
+<p>93. ᾧ μάλιστα διηνεκέως ὁμιλέουσι, τούτῳ διαφέρονται.</p>
+
+<p>94. οὐ δεῖ ὥσπερ καθεύδοντας ποιεῖν καὶ λέγειν.</p>
+
+<p>95. τοῖς ἐγρηγορόσιν ἕνα καὶ κοινὸν κόσμον εἶναι,
+τῶν δὲ κοιμωμένων ἕκαστον εἰς ἴδιον ἀποστρέφεσθαι.</p>
+
+<p>96. ἦθος ἀνθρώπειον μὲν οὐκ ἔχει γνώμας, θεῖον δὲ
+ἔχει.</p>
+
+<p>97. ἀνὴρ νήπιος ἤκουσε πρὸς δαίμονος ὅκωσπερ παῖς
+πρὸς ἀνδρός.</p>
+
+<p>100. μάχεσθαι χρὴ τὸν δῆμον ὑπὲρ τοῦ νόμου ὅκως
+ὑπὲρ τείχεος.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span></p>
+
+<p>101. μόροι μέζονες μέζονας μοίρας λαγχάνουσι.</p>
+
+<p>102. ἀρηιφάτους θεοὶ τιμῶσι καὶ ἄνθρωποι.</p>
+
+<p>103. ὕβριν χρὴ σβεννύειν ἢ πυρκαιήν.</p>
+
+<p>104. ἀνθρώποισι γίνεσθαι ὁκόσα θέλουσι οὐκ ἄμεινον.
+νοῦσος ὑγίειαν ἐποίησε ἡδὺ καὶ ἀγαθόν, λιμὸς κόρον,
+κάματος ἀνάπαυσιν.</p>
+
+<p>105. θυμῷ μάχεσθαι χαλεπόν· ὅ τι γὰρ ἂν χρηίζῃ
+γίνεσθαι, ψυχῆς ὠνέεται.</p>
+
+<p>106. †ἀνθρώποισι πᾶσι μέτεστι γιγνώσκειν ἑαυτοὺς
+καὶ σωφρονεῖν†.</p>
+
+<p>107. †σωφρονεῖν ἀρετὴ μεγίστη· καὶ σοφίη ἀληθέα
+λέγειν καὶ ποιεῖν κατὰ φύσιν ἐπαίοντας†.</p>
+
+<p>108-109. ἀμαθίην ἄμεινον κρύπτειν· ἔργον δὲ ἐν
+ἀνέσει καὶ παρ’ οἶνον.</p>
+
+<p>110. νόμος καὶ βουλῇ πείθεσθαι ἑνός.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span></p>
+
+<p>111. τίς γὰρ αὐτῶν νόος ἢ φρήν; [δήμων] ἀοιδοῖσι
+ἕπονται καὶ διδασκάλῳ χρέωνται ὁμίλῳ, οὐκ εἰδότες ὅτι
+πολλοὶ κακοὶ, ὀλίγοι δὲ ἀγαθοί. αἱρεῦνται γὰρ ἓν ἀντία
+πάντων οἱ ἄριστοι, κλέος ἀέναον θνητῶν, οἱ δὲ πολλοὶ
+κεκόρηνται ὅκωσπερ κτήνεα.</p>
+
+<p>112. ἐν Πριήνῃ Βίας ἐγένετο ὁ Τευτάμεω οὗ πλέων
+λόγος ἢ τῶν ἄλλων.</p>
+
+<p>113. εἷς ἐμοὶ μύριοι, ἐὰν ἄριστοις ᾖ.</p>
+
+<p>114. ἄξιον Ἐφεσίοις ἡβηδὸν ἀπάγξασθαι πᾶσι καὶ
+τοῖς ἀνήβοις τὴν πόλιν καταλιπεῖν, οἵτινες Ἑρμόδωρον
+ἄνδρα ἑωυτῶν ὀνήιστον ἐξέβαλον, φάντες· ἡμέων μηδὲ
+εἷς ὀνήιστος ἔστω, εἰ δὲ μή, ἄλλῃ δὲ καὶ μετ’ ἄλλων.</p>
+
+<p>115. κύνες καὶ βαύζουσι ὃν ἂν μὴ γινώσκωσι.</p>
+
+<p>116. ἀπιστίῃ διαφυγγάνει μὴ γινώσκεσθαι.</p>
+
+<p>117. βλὰξ ἄνθρωπος ἐπὶ παντὶ λόγῳ ἐπτοῆσθαι
+φιλέει.</p>
+
+<p>118. δοκεόντων ὁ δοκιμώτατος γινώσκει φυλάσσειν·
+καὶ μέντοι καὶ δίκη καταλήψεται ψευδέων τέκτονας καὶ
+μάρτυρας.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span></p>
+
+<p>119. τὸν Ὅμηρον ἄξιον ἐκ τῶν ἀγώνων ἐκβάλλεσθαι
+καὶ ῥαπίζεσθαι, καὶ Ἀρχίλοχον ὁμοίως.</p>
+
+<p>121. ἦθος ἀνθρώπῳ δαίμων.</p>
+
+<p>122. ἀνθρώπους μένει τελευτήσαντας ἅσσα οὐκ
+ἔλπονται οὐδὲ δοκέουσι.</p>
+
+<p>123. ἔνθα †δεόντι† ἐπανίστασθαι καὶ φύλακας γίνεσθαι
+ἐγερτὶ ζώντων καὶ νεκρῶν.</p>
+
+<p>124. νυκτιπόλοι, μάγοι, βάκχοι, λῆναι, μύσται.</p>
+
+<p>125. τὰ γὰρ νομιζόμενα κατ’ ἀνθρώπους μυστήρια
+ἀνιερωστὶ μυεῦνται.</p>
+
+<p>126 = 130<i>b</i>.</p>
+
+<p>127. εἰ μὴ γὰρ Διονύσῳ πομπὴν ἐποιεῦντο καὶ
+ὕμνεον ᾆσμα αἰδοίοισι, ἀναιδέστατα εἴργαστ’ ἄν· ὡυτὸς
+δὲ Ἄιδης καὶ Διόνυσος, ὅτεῳ μαίνονται καὶ ληναίζουσι.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span></p>
+
+<p>129. ἄκεα.</p>
+
+<p>130. καθαίρονται δὲ αἵματι μιαινόμενοι ὥσπερ ἂν εἴ
+τις ἐς πηλὸν ἐμβὰς πηλῷ ἀπονίζοιτο. μαίνεσθαι δ’ ἂν
+δοκοίη, εἴ τις αὐτὸν ἀνθρώπων ἐπιφράσαιτο οὕτω
+ποιέοντα. καὶ τοῖς ἀγάλμασι τουτέοισι εὔχονται,
+ὁκοῖον εἴ τις τοῖς δόμοισι λεσχηνεύοιτο, οὔ τι γινώσκων
+θεοὺς οὐδ’ ἥρωας οἵτινές εἰσι.</p>
+
+<p>130<i>a</i>. εἰ θεοί εἰσι, ἵνα τί θρηνέετε αὐτούς; εἰ δὲ
+θρηνέετε αὐτοὺς, μηκέτι τούτους ἡγέεσθε θεούς.</p>
+
+<h4><span class="smcap">Spurious Fragments.</span></h4>
+
+<p>131. πάντα ψυχῶν εἶναι καὶ δαιμόνων πλήρη.</p>
+
+<p>132. τήν τε οἴησιν ἱερὰν νόσον ἔλεγε καὶ τὴν ὅρασιν
+ψεύδεσθαι.</p>
+
+<p>133. ἐγκαλυπτέος ἕκαστος ὁ ματαίως ἐν δόξῃ γενόμενος.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span></p>
+
+<p>134. οἴησις προκοπῆς ἐγκοπὴ προκοπῆς.</p>
+
+<p>135. τὴν παιδείαν ἕτερον ἥλιον εἶναι τοῖς πεπαιδευμένοις.</p>
+
+<p>136. ἡ εὔκαιρος χάρις λιμῷ καθάπερ τροφὴ ἁρμόττουσα
+τὴν τῆς ψυχῆς ἔνδειαν ἰᾶται.</p>
+
+<p>137. συντομωτάτην ὁδὸν ὁ αὐτὸς ἔλεγεν εἰς εὐδοξίαν
+τὸ γενέσθαι ἀγαθόν.</p>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>1. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 9 (cf. Philo, <i>Leg. all.</i> iii. 3, p. 88).</p>
+
+<blockquote>
+<p>λόγου Bernays, δόγματος MS., Bgk.: εἶναι Miller, εἰδέναι MS.,
+Bern. Bgk.</p>
+</blockquote>
+
+<p>2. Sext. Emp. <i>adv. math.</i> vii. 132; (except last clause) Hipp. <i>Ref.
+haer.</i> ix. 9. In part: Arist. <i>Rhet.</i> iii. 5, 1407 b 14; Clem. Al. <i>Strom.</i>
+v. 14, p. 716 (= Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 680); Amelius in Euseb. <i>P. E.</i>
+xi. 19, p. 540. (and elsewhere). Cf. Philo, <i>Quis rer. div. haer.</i> 43, p. 505;
+Joh. Sic. in Walz, <i>Rhett. Gr.</i> vi. p. 95.</p>
+
+<blockquote>
+<p>τοῦ δέοντος vulg. except Sext. Emp.: ξετοὶ (for ἀξύνετοι) MS. Hipp.:
+ἀπείροισι Bern., ἄπειροι εἰσὶν Hipp., ἄπειροι Sext. Emp.</p>
+</blockquote>
+
+<p>3. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 718 (Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 681);
+Theod. <i>Ther.</i> i. 13, 49: ἀπιέναι MS. Clem.</p>
+
+<p>4. Sext. Emp. <i>adv. math.</i> viii. 126; Stob. <i>Flor.</i> iv. 56; cf. Diog.
+Laer. ix. 7.</p>
+
+<p>5. Clem. Al. <i>Strom.</i> ii. 2, p. 432; cf. M. Antoninus, iv. 46.</p>
+
+<blockquote>
+<p>ὁκόσοις Gataker, ὁκόσοι vulg.: ἐγκυρέουσι Schuster, ἐγκυρσεύουσιν
+vulg.</p>
+</blockquote>
+
+<p>6. Clem. Al. <i>Strom.</i> ii. 5, p. 442.</p>
+
+<p>7. Clem. Al. <i>Strom.</i> ii. 4, p. 437; Theod. <i>Ther.</i> i. p. 15, 51.</p>
+
+<blockquote>
+<p>ἔλπησθε Steph., ἔλπηαι Byw. Schus.: ἐξευρήσετε Steph., ἐξευρήσεις
+Schus. On punctuation v. Gomperz, <i>Archiv f. d. G. d.
+Phil.</i> i. 100.</p>
+</blockquote>
+
+<p>8. Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 2, p. 565; Theod. <i>Ther.</i> i. p. 15, 52.</p>
+
+<p>9. Suidas, under ἀμφισβατεῖν and ἀγχιβατεῖν.</p>
+
+<p>10. Themist. <i>Or.</i> v. p. 69 (xii. p. 159). Cf. Philo, <i>Qu. in gen.</i> iv. 1
+p. 237, <i>de profug.</i> 32, p. 573, <i>de somn.</i> i. 2, p. 621, <i>de spec. legg.</i> 8, p.
+344; Julian, <i>Or.</i> vii. p. 216 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<p>11. Plut. <i>de pyth. orac.</i> 21, p. 404 <span class="allsmcap">E</span>; Stob. <i>Flor.</i> v. 72, lxxxi. 17;
+Iambl. <i>de myst.</i> iii. 15. Cf. Lucian, <i>vit. auct.</i> 14.</p>
+
+<blockquote>
+<p>τὸ μαντεῖον appears only in Plutarch, and should probably be
+omitted.</p>
+</blockquote>
+
+<p>12. Plut. <i>de pyth. or.</i> 6, p. 397 <span class="allsmcap">A</span>. Cf. Clem. Al. <i>Strom.</i> i. 15, p.
+358; Iambl. <i>de myst.</i> iii. 8; Pseudo-Herakl. <i>Epist.</i> viii.</p>
+
+<p>13. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 9.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. ὅσον, corr. Miller.</p>
+</blockquote>
+
+<p>14. Polyb. iv. 40.</p>
+
+<p>15. Polyb. xii. 27; cf. Hdt. i.</p>
+
+<p>16. Diog. Laer. ix. 1. First part: Aul. Gell. <i>N. A.</i> praef. 12; Clem.
+Al. <i>Strom.</i> i. 19, p. 373: Athen. xiii. p. 610 <span class="allsmcap">B</span>: Julian, <i>Or.</i> vi. p. 187 <span class="allsmcap">D</span>;
+Proklos in Tim. 31 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>πολυμαθῆ MSS. Clem. Athen.</p>
+</blockquote>
+
+<p>17. Diog. Laer. viii. 6. Cf. Clem. Al. <i>Strom.</i> i. 21, p. 396.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Schleiermacher omits ἐκλεξάμενος τ. τ. συγγραφὰς: Vulg. ἐποιήσατο
+ἑαυτοῦ, the text is from Laurent. ed. Cobet: Casaubon καλοτεχνίην.</p>
+</blockquote>
+
+<p>18. Stob. <i>Flor.</i> iii. 81.</p>
+
+<p>19. Laer. Diog. ix. 1; Plut. <i>de Is.</i> 77, p. 382 <span class="allsmcap">C</span>. Cf. Kleanthes, <i>H. Z.</i>
+36; Pseudo-Linos, 13, Mul. Byw. 65; Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 718
+(Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 681); Cf. Bernays, <i>Rhein. Mus.</i> ix. 256. The
+fragments are combined by Gomperz, l. c.</p>
+
+<blockquote>
+<p>ἥτε οἱ ἐγκυβερνήσει Diog. Laer., τοῦ φρονοῦντος ᾧ κυβερνᾶται τὸ
+σύμπαν, Plut., γνώμης ᾗ ... πάντα κυβερνᾷς. Kleanth.</p>
+</blockquote>
+
+<p>20. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 711 (Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 676).
+First clause: Plut. <i>de anim. procr.</i> 5, p. 1014 <span class="allsmcap">A</span>. Last clause: Sim. in
+Arist. <i>de coelo</i>, p. 132, Kars.; Olympiod. in Plat. <i>Phaed.</i> p. 201, Finc.
+Bywater traces the thought through writers of Stoical school.</p>
+
+<blockquote>
+<p>μέτρῳ Euseb. ed. Steph. p. 132.</p>
+</blockquote>
+
+<p>21. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 712 (Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 676). Cf.
+Hipp. <i>Ref. haer.</i> vi. 17.</p>
+
+<blockquote>
+<p>πῦρ τροπὰς Eus. D, πυρὸς τροπὰς Eus. F G, ed. Steph.: θάλασσα
+Eus. F.; elsewhere θαλάσσης.</p>
+</blockquote>
+
+<p>22. Plut. <i>de EI</i> 8, p. 388 <span class="allsmcap">E</span>; cf. Philo, <i>de incor. mun.</i> 21, p. 508;
+Diog. Laer. ix. 8; Herakl. <i>alleg. Hom.</i> 43; Euseb. <i>P. E.</i> xiv. 3, p. 720 &amp;c.
+Probably only the word ἀμείβομαι comes from Herakleitos; cf. the
+two forms of Fr. 31 in Plutarch.</p>
+
+<p>23. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 712 (Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 676).</p>
+
+<blockquote>
+<p>Euseb. omits γῆ, Schuster reads γῆν: πρόσθεν Eus., πρῶτον Clem.</p>
+</blockquote>
+
+<p>24. Philo, <i>Leg. all.</i> iii. 3, p. 88, <i>de vict.</i> 6, p. 242; Hipp. <i>Ref. haer.</i>
+ix. 10. Cf. Plut. <i>de EI</i> 9, p. 389 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<p>25. Maxim. Tyr. xli. 4, p. 489. Cf. M. Antoninus, iv. 46. Plut. <i>de
+EI</i> 18, p. 392 <span class="allsmcap">C</span> (Eus. <i>P. E.</i> xi. 11, p. 528) and <i>de prim. frig.</i> 10, p. 949 <span class="allsmcap">A</span>,
+gives simply πυρὸς θάνατος ἀέρος γένεσις.</p>
+
+<p>26. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10.</p>
+
+<p>27. Clem. Al. <i>Paedag.</i> ii. 10, p. 229. τις, τινα Schleierm., τι Gataker.</p>
+
+<p>28. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10. Cf. Klean. <i>H. Z.</i> 10. Philodem. <i>de
+piet.</i> p. 70, Gomp.</p>
+
+<p>29. Plut. <i>de exil.</i> 11, p. 604 <span class="allsmcap">A</span>; <i>de Iside</i> 48, p. 370 <span class="allsmcap">D</span>. Cf. Hipp. <i>Ref.
+haer.</i> vi. 26; Iambl. <i>Prot.</i> 21, p. 132.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Pseudo-Herakl. <i>Ep.</i> ix. reads πολλαὶ δίκης Ἐρινύες, ἁμαρτημάτων
+φύλακες: Plut. 370 <span class="allsmcap">D</span> reads λανθάνειν φησὶ τῇ πάντων γενέσει
+καταρώμενον, ἐκ μάχης καὶ ἀντιπαθείας τὴν γένεσιν ἐχόντων;
+ἥλιον δὲ μὴ ὑπερβήσεσθαι τοὺς προσήκοντος ὅρους· εἰ δὲ μή,
+γλώττας [κλῶθας, Hubman] μιν δίκης ἐπικούρους ἐξευρήσειν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>30. Strabo, i. 6, p. 3. Vulg. adds γὰρ after ἠοῦς.</p>
+
+<p>31. Plut. <i>Ag. et ign.</i> 7, p. 957 <span class="allsmcap">A</span>. Cf. Plut. <i>de fort.</i> 3, p. 98; Clem. Al.
+<i>Prot.</i> 11, p. 87; <i>Somn. Scip.</i> 1, 20.</p>
+
+<p>32. Arist. <i>Met.</i> ii. 2, p. 355 a 9; Alexander Aph. in <i>Met.</i> l. l. 93 a;
+Olymp. in <i>Met.</i> l. l.; Prokl. in <i>Tim.</i> p. 334 <span class="allsmcap">B</span>. Cf. Plotin. <i>Enn.</i> ii. 1, p.
+97; Plato, <i>Polit.</i> vi. p. 498 <span class="allsmcap">B</span> (and Schol.); Olymp. in Plat. <i>Phaed.</i> p.
+201 Finc.</p>
+
+<p>33. Diog. Laer. i. 23 yields no fragment.</p>
+
+<p>34, Plut. <i>Quaes. Plat.</i> viii. 4, p. 1007 <span class="allsmcap">E</span>. Cf. Plut. <i>de def. orac.</i> 12,
+p. 416 <span class="allsmcap">A</span>; M. Antonin. ix. 3.</p>
+
+<p>35. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10. MSS. εὐφροσύνην, corr. Miller.</p>
+
+<p>36. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10 (cf. v. 21).</p>
+
+<blockquote>
+<p>After λιμός Bergk inserts from Hippolytos τἀναντία ἅπαντα ὡυτὸς
+νόος. Bergk adds οἶνος after ὅκωσπερ, Schuster after θυώμασι;
+Bernays suggests θύωμα after συμμιγῇ, Zeller ἀὴρ, Diels πῦρ.
+MSS. read συμμιγῆ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>37. Arist. <i>de sensu</i> 5, p. 443 a 21.</p>
+
+<p>38. Plut. <i>de fac. in orbe lun.</i> 28, p. 943 <span class="allsmcap">E</span>. Patin, <i>Einheitslehre</i>, p. 23,
+points out that this so-called fragment is probably due to a misunderstanding
+of the passage in Aristotle (Fr. 37).</p>
+
+<p>39. Schol. Tzetz. ad Exeg. in Iliad. p. 126, Hermann. Cf. Hippokrates,
+περὶ διαίτης 1, 21; Pseudo-Herakl. <i>Epist.</i> v.</p>
+
+<p>40. Plut. <i>de EI</i> 18, p. 392 <span class="allsmcap">B</span>. V. Pseudo-Herakl. <i>Epist.</i> vi.</p>
+
+<p>41. Plut. <i>Quaes. nat.</i> 2, p. 912 <span class="allsmcap">A</span>. First half: Plato, <i>Krat.</i> 402 <span class="allsmcap">A</span>;
+Arist. <i>Metaph.</i> xiv. 5, p. 1010 a 13; Plut. <i>de sera num. vind.</i> 15, p. 559 <span class="allsmcap">C</span>;
+<i>de EI</i> 18, p. 392 <span class="allsmcap">A</span>; Simplic. in Arist. <i>Phys.</i> 17 p. 77, 32; Ibid. f. 308 v.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Plato and Simpl. read ἐς τὸν αὐτὸν ποταμόν. Byw. inserts καὶ
+ἕτερα; cf. his fr. 42 <i>infra</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>42. Arius Didymus in Euseb. <i>P. E.</i> xv. 20, p. 821. [Cf. Sext. Emp.
+<i>Pyrrh. hyp.</i> iii. 115.] ποταμοῖσι τοῖσι αὐτοῖσι ἐμβαίνουσιν ἕτερα καὶ ἕτερα
+ὕδατα ἐπιρρεῖ.</p>
+
+<p>43. Simpl. in Arist. <i>Cat.</i> p. 104 Δ ed. Basil. (Scholl. in Arist. 88 b 28);
+Schol. Ven. ad <i>Il.</i> xviii. 107, and Eustath. p. 1133, 56. Cf. Arist. <i>Eth.
+Eud.</i> vii. 1, p. 1235 a 26; Plutarch <i>de Isid.</i> 48, 370 <span class="allsmcap">D</span>; Numen. in Chalcid.
+on Tim. 295.</p>
+
+<p>44. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 9. First part: Plut. <i>de Iside</i> 48, p. 370 <span class="allsmcap">D</span>;
+Prok on <i>Tim.</i> 54 <span class="allsmcap">A</span> (cf. 24. <span class="allsmcap">B</span>); Lucian, <i>quomodo hist. consc.</i> 2; <i>Icar.</i> 8.</p>
+
+<p>45. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 9. Cf. Plato, <i>Symp.</i> 187 <span class="allsmcap">A</span>, <i>Soph.</i> 242 <span class="allsmcap">D</span>;
+Plut. <i>de anim. procr.</i> 27, p. 1026 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MSS. ὁμολογέειν, corr. Miller. Cf. (Bywater 56) Plut. <i>de tranq.</i>
+15, 473; <i>de Is.</i> 45, 369; Porphyr. <i>de ant. nym.</i> 29; Simpl.
+<i>Phys.</i> 11 r 50, 11. These writers give παλίντονος; παλίντροπος
+is probably from Parmenides v. 59; Plutarch inserts
+κόσμου.</p>
+</blockquote>
+
+<p>46. Arist. <i>Eth. Nic.</i> viii. 2, p. 1155 b 14. Cf. Theophr. <i>Metaph.</i> 15;
+Arist. <i>Eth. Eud.</i> vii. 1; 1235 a 13. These are rather summary
+phrases than quotations.</p>
+
+<p>47. Plut. <i>de anim. procr.</i> 27, p. 1026 <span class="allsmcap">C</span>; Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 9-10.</p>
+
+<p>48. Diog. Laer. ix. 73.</p>
+
+<p>49. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 733.</p>
+
+<p>50. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10. MSS. γραφέων, corr. Duncker. The
+MSS. reading may be a participle introducing the quotation, and
+wrongly included in the excerpt, as Tannery suggests (<i>Science hellèn.</i>
+pp. 198 ff.).</p>
+
+<p>51. Arist. <i>Eth. Nic.</i> x. 5, p. 1176 a 6. Cf. Albertus M. <i>de veget.</i> vi.
+401 (p. 545 Mey.) <i>R. P.</i> 40 <span class="allsmcap">B</span>: ‘Boves ... felices ... cum inveniant
+orobum ad comendum.’ Bywater, <i>Journal Philol.</i> 1880, p. 230.</p>
+
+<p>52. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10. Cf. Sext. Emp. <i>Pyrrh. hyp.</i> i. 55.</p>
+
+<p>53. Columella, <i>de R. R.</i> viii. 4. Cf. Galen, <i>Protrept.</i> 13, p. 5 ed. Bas.</p>
+
+<p>54. Athen. v. 178 <span class="allsmcap">F</span>. Cf. Clem. Al. <i>Protrept.</i> 10, p. 75; Sext. Emp.
+<i>Pyrrh. hyp.</i> i. 55; Plotin. <i>Enn.</i> i. 6, p. 55.</p>
+
+<p>55. Arist. <i>de mundo</i> 6, p. 401 a 8 (Apuleius, <i>de mundo</i> 36; Stob.
+<i>Ecl.</i> i. 2, p. 86). From Cod. Flor. of Apuleius Goldbacher obtains the
+following (<i>Zeit. f. d. Oester. Gymn.</i> 1876, p. 496): Ζεὺς ἅπαντα εὐεργετεῖ
+ὁμῶς ὡς ἄν τινα μέρη σώματος αὑτοῦ.</p>
+
+<p>56. V. 45.</p>
+
+<p>57. Arist. <i>Top.</i> viii. 5, p. 159 b 30; <i>Phys.</i> i. 2, p. 185 b 20; Hipp.
+<i>Ref. haer.</i> ix. 10; Simpl. in <i>Phys.</i> 11 v. 50, 11; 18 v. 82, 23.</p>
+
+<p>58. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10. Cf. Xen. <i>Mem.</i> i. 2, 54; Plato, <i>Gorg.</i>
+521 <span class="allsmcap">E</span>, Polit. 293 <span class="allsmcap">B</span>; Simpl. in Epict. 13, p. 83 <span class="allsmcap">D</span>, and 27 p. 178 <span class="allsmcap">A</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Vulg. μηδὲν, Sauppe μηδένα: vulg. μισθῶν, Wordsworth μισθὸν.
+Bywater objects to βασανίζοντες and omits the phrases τοὺς
+ἀρρωστοῦντας and παρὰ τῶν ἀρρωστούντων.</p>
+</blockquote>
+
+<p>59. Arist. <i>de mundo</i> 5, p. 396 b 12 (Apuleius, <i>de mundo</i> 20; Stob.
+<i>Ecl.</i> i. 34, p. 690).</p>
+
+<blockquote>
+<p>Stob. <i>VA</i> συλλάψει εἰς, Arist. <i>Q</i> συνάψας, <i>OR</i> συνάψιες: Arist.
+<i>P</i>, Stob. and Apul. ὅλα: Zeller omits καὶ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>60. Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 3, p. 568. Cf. Pseudo-Herakl. <i>Epist.</i> vii.</p>
+
+<p>61. Schol. B in <i>Il.</i> iv. 4, p. 120 Bk. Cf. Hippokr. <i>de diaeta</i> i. 11
+<i>RP.</i> 37 <span class="allsmcap">C</span>; Bernays, Herakl. 22. Probably a Stoic deduction from
+Herakleitos, and therefore to be omitted here.</p>
+
+<p>62. Orig. <i>cont. Cels.</i> vi. 42, p. 312. Cf. Plut. <i>de soll. anim.</i> 7,
+p. 964; Laer. Diog. ix. 8.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Vulg. εἰ δὲ, Schleierm. εἰδέναι: vulg. ἐρεῖν, Schl. ἔριν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>63. Stob. <i>Ecl.</i> i. 6, p. 178. Vulg. εἱμαρμένη, <i>A</i> εἱμαρμένα.</p>
+
+<p>64. Clem. Al. <i>Strom.</i> iii. 3, p. 520. Cf. <i>Strom.</i> v. 14, p. 712; Philo,
+<i>de Joseph.</i> 22, p. 59.</p>
+
+<p>66. Schol. in <i>Il.</i> i. 49; Cramer, <i>A. P.</i> iii. p. 122; <i>Etym. Mag.</i> under
+βίος; Tzetz. Ex. in <i>Il.</i> p. 101; Eust. in <i>Il.</i> i. 49, p. 41. Cf. Hippokr. <i>de
+diaeta</i> 21 οὔνομα τρόφη, ἔργον δὲ οὐχί.</p>
+
+<p>67. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10; Herakl. <i>Alleg. Hom.</i> 24, p. 51; Maxim.
+Tyr. x. 4, p. 107, xli. 4, p. 489; Lucian, <i>Vit. auct.</i> 14; Porph. <i>de ant.
+nymph.</i> 10; Clem. Al. <i>Paed.</i> iii. 1, p. 251; Philo, <i>Leg. alleg.</i> i. 33, p. 65,
+and <i>Qu. in Gen.</i> iv. 152, p. 360. Human and divine nature identical:
+Dio Cass. <i>Frr.</i> i.-xxxv. Ch. 30, i. 40 Dind.; Stob. <i>Ecl.</i> i. 39, p. 768.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Hipp. reads ἀθάνατοι θνητοί, θνητοὶ ἀθάνατοι; Clement ἄνθρωποι
+θεοί, θεοὶ ἄνθρωποι.</p>
+</blockquote>
+
+<p>68. Philo, <i>de incorr. mundi</i> 21, p. 509; Aristides Quint. ii. p. 106
+Meib.; Clem. Al. <i>Strom.</i> vi. 2, p. 746; Hipp. <i>Ref. haer.</i> v. 16; Julian,
+Or. v. p. 165 D; Prokl. in <i>Tim.</i> p. 36 <span class="allsmcap">C</span>; Olympiod. in Plat. <i>Gorg.</i> p. 357
+Jahn; idem, p. 542.</p>
+
+<p>69. Hipp. <i>Ref. haer.</i> ix. 10. Cf. Plato, <i>Phileb.</i> 43 <span class="allsmcap">A</span>; Kleomed. π.
+μετεώρων i. p. 75 Bak.; Maximus Tyr. xli. 4, p. 489; Tertull. <i>adv. Marc.</i>
+ii. 28; Diog. Laer. ix. 8; Plotin. <i>Enn.</i> iv. 8, p. 468; Iambl. Stob. <i>Ecl.</i>
+i. 41; Hippokr. π. τροφῆς 45; Philo, <i>de incorr. mun.</i> 21, p. 508; and <i>de
+somn.</i> i. 24, p. 644; and <i>de vit. Moys.</i> i. 6, p. 85; Muson. Stob. <i>Flor.</i> cviii.
+60; M. Antonin. vi. 17.</p>
+
+<p>70. Porphyr. Schol. B. <i>Il.</i> xiv. 200, p. 392 Bek. Cf. Hippokr. π.
+τόπων 1, π. διαίτης 1, 19, π. τροφῆς 9. Philo, <i>Leg. all.</i> i. 3, p. 44; Plut.
+<i>de EI</i> 8, p. 388 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<p>71. Diog. Laer. ix. 7; Tertull. <i>de anima</i> 2. Cf. Hipp. <i>Ref. haer.</i> v. 7.</p>
+
+<p>72. Numen. Porphyr. <i>de antro nymph.</i> 10.</p>
+
+<p>73. Stob. <i>Flor.</i> v. 120. Cf. M. Antonin. iv. 46.</p>
+
+<p>74-76. Plutarch, <i>Rom.</i> 28; Aristid. Quint. ii. p. 106; Porphyr. <i>de
+antro nymph.</i> 11; Synesius, <i>de insomn.</i> p. 140 <span class="allsmcap">A</span> Petav.; Stob. <i>Flor.</i> v. 120;
+Glykas, <i>Ann.</i> i. p. 74 <span class="allsmcap">B</span>; Eustath. <i>Il.</i> xxiii. 261, p. 1299, 17.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Reading αὐγὴ ξηρὴ ψυχὴ (Bywater 75 and 76); Philo, Euseb. <i>P. E.</i>
+viii. 14, p. 399; and <i>de prov.</i> ii. 109, p. 117; Muson. Stob.
+<i>Flor.</i> xvii. 43; Plut. <i>de esu carn.</i> i. 6, p. 995 <i>E</i>; and <i>de def.
+orac.</i> 41, p. 432 <span class="allsmcap">F</span>; Clem. Al. <i>Paedag.</i> ii. 2, p. 184; Galen, π.
+τῶν τῆς ψυχῆς ἠθῶν 5, i. p. 346 Bas.; Hermeias on Plato,
+<i>Phaedr.</i> 73; Porphyr. ἀφορμ. πρὸς τὰ νοητά 33, 78. ‘Ac
+suspicor illud αὐγὴ irrepsisse pro αὔη; quod aliquis exposuerit
+illa voce ξηρά, unde orta est illa lectio,’ Stephan. <i>Poes. Phil.</i>
+p. 139.</p>
+</blockquote>
+
+<p>77. Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 22, p. 628.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Bywater emends the text of Clement to read: ἄνθρωπος ὅπως ἐν
+εὐφρόνῃ φάος ἅπτεται, ὡσαύτως ἀποθανὼν ὄψεις. ζῶν δὲ ἅπτεται
+τεθνεῶτος εὕδων, ἀποσβεσθεὶς ὄψεις. ἐγρηγορὼς ἅπτεται εὕδοντος,
+and compares Sext. Emp. <i>Math.</i> vii. 130; Seneca, <i>Epist.</i> 54.</p>
+</blockquote>
+
+<p>78. Plut. <i>Consol. ad Apoll.</i> 10, p. 106 <span class="allsmcap">E</span>; and <i>de EI</i> 18, p. 392 <span class="allsmcap">D</span>. (Bernays,
+<i>Rhein. Mus.</i> vii. p. 100, thinks that more of the contents of these
+passages is drawn from Herakleitean sources.) Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 22,
+p. 628; Sext. Emp. <i>Pyrrh.</i> iii. 230; Tzetz. <i>Chil.</i> ii. 722.</p>
+
+<p>79. Hipp. Ref. <i>haer.</i> ix. 9. Cf. Clem. Al. <i>Paed.</i> i. 5, p. 111; Iambl.
+Stob. <i>Ecl.</i> ii. 1, p. 12; Prokl. in <i>Tim.</i> 101 <span class="allsmcap">F</span>; Plato, <i>Legg.</i> i. 644 <span class="allsmcap">D</span>, x. 903 <span class="allsmcap">D</span>;
+Philo, <i>de vit. Moys.</i> i. 6, p. 85; Plut. <i>de EI</i> 21, p. 393 <span class="allsmcap">E</span>; Lucian, <i>vit.
+auct.</i> 14.</p>
+
+<p>80. Plut. <i>adv. Colot.</i> 20, p. 1118 <span class="allsmcap">C</span>; Dio Chrys. <i>Or.</i> 55, p. 282; Tatian,
+<i>Or. ad Graec.</i>; Diog. Laer. ix. 5; Plotin. <i>Enn.</i> iv. 8, p. 468; Julian, <i>Or.</i>
+vi. p. 185 <span class="allsmcap">A</span>; Prokl. on <i>Tim.</i> 106 <span class="allsmcap">E</span>; Suidas s. v. ποστοῦμος. Cf. Clem.
+Al. <i>Strom.</i> ii. 1, p. 429; Plotin. <i>Enn.</i> v. 9, p. 559; Hesychius ἐδίζησα.</p>
+
+<p>81. Herakl. <i>Alleg. Hom.</i> 24; Seneca, <i>Epist.</i> 58. Cf. Epicharm. <i>Fr.</i>
+B 40 <i>Lorenz</i>.</p>
+
+<p>82. Plotin. <i>Enn.</i> ix. 8, p. 468; Iambl. Stob. <i>Ecl.</i> i. 41, p. 906; Aeneas
+Gaz. <i>Theophrast.</i> p. 9 Barth. Cf. Hippokr. π. διαίτης i. 15; Philo, <i>de
+cherub.</i> 26, p. 155.</p>
+
+<p>83. Plotin. <i>Enn.</i> iv. 8, p. 468 and p. 473; Iambl. Stob. <i>Ecl.</i> i. 41, p.
+906 and p. 894; Aeneas G. <i>Theophrast.</i> p. 9 and p. 11.</p>
+
+<p>84. Theophrast. π. ἰλίγγων 9, p. 138 Wim.; Alexand. Aphr. <i>Probl.</i>
+p. 11 Usen. Cf. M. Antonin. iv. 27.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MSS. Alexander, κυκλεύων and ἵσταται: Theophrast. begins the
+sentence with μὴ, corr. Bernays.</p>
+</blockquote>
+
+<p>85. Strabo, xvi. 26, p. 784; Plutarch, <i>Qu. conv.</i> iv. 4, p. 669 <span class="allsmcap">A</span>; Pollux,
+<i>Onom.</i> v. 163; Origen, <i>c. Cels.</i> v. 14, p. 247 (quoting Celsus, v. 24,
+p. 253); Julian, <i>Or.</i> vii. p. 226 C. Cf. Philo, <i>de profug.</i> ii. p. 555;
+Plotin. <i>Enn.</i> v. 1, p. 483; Schol. V. ad <i>Il.</i> xxiv. 54 (= Eustath. ad <i>Il.</i>
+p. 1338, 47); Epictet. <i>Diss.</i> ii. 4, 5.</p>
+
+<p>86. Clem. Al. <i>Strom.</i> iii. 3, p. 516. Mullach assigns the bracketed
+words to Clement.</p>
+
+<p>87-89. Plut. <i>de orac. def.</i> 11, p. 415 <span class="allsmcap">E</span>, and cf. <i>Plac. phil.</i> 24, p. 909;
+Censorin. <i>de D. N.</i> 17; Io. Lydus, <i>de mensibus</i> iii. 10, p. 37, ed. Bonn
+(Crameri <i>A. P.</i> i. p. 324); cf. Philo, <i>Qu. in gen.</i> ii. 5, p. 82. These
+passages do not yield any definite fragment of Herakleitos.</p>
+
+<p>90. M. Antonin. vi. 42. Pfleiderer rejects καὶ συνεργοὺς.</p>
+
+<p>91. Stob. <i>Flor.</i> iii. 84. Cf. Kleanth. <i>H. Zeus</i> 24; Hippokr. π. τροφῆς
+15; Plut. <i>de Isid.</i> 45, p. 369 <span class="allsmcap">A</span>; Plotin. <i>Enn.</i> vi. 5, p. 668; Empedokles,
+v. 231 Stn.</p>
+
+<p>92. Sext. Emp. <i>Math.</i> vii. 133, where the quotation is apparently
+longer. Burnett, 140, n. 35, acutely suggests φρονέειν for λόγου.</p>
+
+<p>93. M. Antonin. iv. 46.</p>
+
+<p>94. M. Antonin. iv. 46.</p>
+
+<p>95. Plut. <i>de superst.</i> 3, p. 166 <span class="allsmcap">C</span>. Cf. Hippolyt. <i>Ref. haer.</i> vi. 26;
+Iambl. <i>Protrept.</i> 21, p. 132 Arcer. The form is Plutarch’s.</p>
+
+<p>96. Origen, <i>c. Cels.</i> vi. 12, p. 291.</p>
+
+<p>97. Origen, <i>c. Cels.</i> vi. 12, p. 291. Cf. M. Antonin. iv. 46 Bern.</p>
+
+<blockquote>
+<p>δαήμονος E. Petersen, <i>Hermes</i>, 1879, xiv. 304.</p>
+</blockquote>
+
+<p>98. Plato, <i>Hipp. Maj.</i> 289 <span class="allsmcap">B</span>. Cf. M. Antonin. iv. 16.</p>
+
+<p>99. <i>Ibid.</i> 289 <span class="allsmcap">A</span>. The words of Herakleitos cannot be restored. Cf.
+Plotin. <i>Ennead.</i> vi. p. 626; Arist. <i>Top.</i> iii. 2, 117 b 118.</p>
+
+<p>100. Diog. Laer. ix. 2.</p>
+
+<p>101. Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 7, p. 586; Theodor. <i>Ther.</i> viii. p. 117, 33.
+Cf. Hipp. <i>Ref. haer.</i> 8. Theodor. reads μόνοι.</p>
+
+<p>102. Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 4, p. 571; Theodor. <i>Ther.</i> viii. p. 117, 33.</p>
+
+<p>103. Diog. Laer. ix. 2. <i>M</i> Cobet σβεννύναι, <i>L</i> σβεννύην.</p>
+
+<p>104. Stob. <i>Flor.</i> iii. 83, 4. Cf. εὐαρέστησις, Clem. Al. <i>Strom.</i> ii.
+21, p. 497; Theodor. <i>Ther.</i> xi. p. 152, 25.</p>
+
+<p>105. Arist. <i>Eth. Nic.</i> ii. 2, p. 1105 a 8; and <i>Eth. Eud.</i> ii. 7, p. 1223 b
+22; and <i>Pol.</i> v. 11, p. 1315 a 29; Plut. <i>de cohib. ira</i> 9, p. 457 <span class="allsmcap">D</span>; and
+<i>Erot.</i> 11, p. 755 <span class="allsmcap">D</span>; Iambl. <i>Protrep.</i> p. 140 Arc.; and <i>Coriol.</i> 22.</p>
+
+<p>106. Stob. <i>Flor.</i> v. 119. Neither this nor the following fragment can
+be regarded as genuine.</p>
+
+<p>107. Stob. <i>Flor.</i> iii. 84.</p>
+
+<p>108. Plut. <i>qu. conv.</i> iii. proœm. p. 644 <span class="allsmcap">F</span>; and <i>de audien.</i> 12, p. 43 <span class="allsmcap">D</span>;
+and <i>virt. doc. posse</i> 2, p. 439 <span class="allsmcap">D</span>; Stob. <i>Flor.</i> xviii. 32.</p>
+
+<p>109. Stob. <i>Flor.</i> iii. 82 κρύπτειν ἀμαθίην κρέσσον ἢ ἐς τὸ μέσον φέρειν.
+A variation of 108.</p>
+
+<p>110. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, p. 718 (Euseb. <i>P. E.</i> xiii. 13, p. 681).</p>
+
+<blockquote>
+<p>Euseb. βουλῇ, Clem. βουλὴ. καί is suspicious.</p>
+</blockquote>
+
+<p>111. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 9, p. 682; and iv. 7, p. 586; Prokl. on <i>Alkib.</i>
+p. 255 Creuz, ii. 525 Cous. Clement omits first clause; Proklos ends
+with ἀγαθοί.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Some MSS. omit αὐτῶν; Prokl. αἰδοῦς ἠπιόων τε καὶ διδασκάλῳ
+χρειῶν τε ὁμίλῳ οὐκ. Clem. καὶ νόμοισι χρέεσθαι ὁμίλῳ εἰδότας.
+MSS. p. 682 ἐναντία. Restored by Bernays, <i>Heraclit.</i> i.
+p. 34.</p>
+</blockquote>
+
+<p>112. Diog. Laer. i. 88.</p>
+
+<p>113. Galen, π. διαγνώσεως σφυγμῶν I. <span class="allsmcap">I.</span> iii. p. 53 ed. Bas.; Symmachus,
+<i>Epist.</i> ix. 115 (105 Paris 1604); Theod. Prod. in <i>Lazerii Misc.</i> i. p. 20;
+and <i>Tetrastich. in Basil.</i> i. (fol. κ 2 vers. ed. Bas.); Diog. Laer. ix. 16;
+Cicero, <i>ad Att.</i> xvi. 11; Cf. Seneca, <i>Ep.</i> 7.</p>
+
+<p>114. Strabo, xiv. 25, p. 642; Cicero, <i>Tusc.</i> v. 105; Muson., Stob.
+<i>Flor.</i> xl. 9; Laer. Diog. ix. 2; Iambl. <i>de vita Pyth.</i> 30, p. 154 Arc. Cf.
+Lucian <i>vit. auct.</i> 14.</p>
+
+<p>115. Plut. <i>An seni sit ger. resp.</i> vii. p. 787.</p>
+
+<p>116. Plut. <i>Coriol.</i> 38; Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 13, p. 699. Clem. ἀπιστίη.</p>
+
+<p>117. Plutarch, <i>de audiendo</i> 7, p. 41 <span class="allsmcap">A</span>; <i>de aud. poet.</i>, p. 28 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<p>118. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 1, p. 649. Bergk φλυάσσειν, Bernays Bywater
+πλάσσειν.</p>
+
+<p>119. Diog. Laer. ix. 1. Schleiermacher attributes to H. on the basis
+of Schol. Ven. A. on <i>Iliad</i> xviii. 251 Eustath. 1142, 5; Bywater suggests
+Herakleides and compares Eust. p. 705, 60, and Achilles Tat. <i>Isag.</i> p.
+124 <span class="allsmcap">B</span> Petav.</p>
+
+<p>120. Seneca, <i>Ep.</i> 12 ‘Unus dies par omni est.’ The Greek cannot
+be restored from Plutarch, <i>Camill.</i> 19 φύσιν ἡμέρας ἁπάσης μίαν οὖσαν.</p>
+
+<p>121. Plutarch, <i>Qu. Plat.</i> i. 2, 999 <span class="allsmcap">E</span>; Alex. Aphrod. <i>de fato</i> 6, p. 16 (<i>de
+anima</i> ii. 48, p. 150); Stob. <i>Flor.</i> civ. 23. Cf. Pseudo-Herakl. <i>Ep.</i> 9.</p>
+
+<p>122. Clem. Al. <i>Strom.</i> iv. 22, p. 630; <i>Protrept.</i> 2, p. 18 (Euseb. <i>P. E.</i>
+ii. 3, p. 66); Theodoret. <i>Ther.</i> viii. p. 118, 1. Cf. Themist. (Plut.) in
+Stob. <i>Flor.</i> cxx. 28.</p>
+
+<p>123. Hippolyt. <i>Ref. haer.</i> ix. 10; the fragment is quoted to show that
+Herakleitos believes in the resurrection of the flesh, and recognises that
+god is the cause of this resurrection. Cf. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 1, p. 649.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Sauppe suggests ἔνθα θεὸν δεῖ ... φύλακα, Bernays ἔνθαδε ἐόντας:
+MSS. ἐγερτιζόντων, corr. Bernays. Schuster suggests δαίμων
+ἐθέλει ἔνθαδε ἐόντι ἐπιίστασθαι καὶ φυλακὸς κ. τ. λ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>124. Clem. Al. <i>Protrept.</i> 2, p. 18 (Euseb. <i>P. E.</i> ii. 3, p. 66).</p>
+
+<p>125. Clem. Al. <i>Protrept.</i> 2. p. 19 (Euseb. <i>P. E.</i> ii. p. 67). Bywater
+compares Arnobius <i>adv. nat.</i> v. 29.</p>
+
+<p>126. (v. 130.)</p>
+
+<p>127. Clem. Al. <i>Protrept.</i> 2, p. 30. MSS. ἐποιοῦντο, corr. Lobeck:
+MSS. εἴργασται, corr. Schleierm. Clem. Al. ὅτεῳ, Plutarch, <i>de Isid.</i> 28,
+p. 362 <span class="allsmcap">A</span> ὅτε οὖν ... ληραίνουσιν.</p>
+
+<p>128. Iamblich. <i>de Myst.</i> v. 15. The Greek text cannot be restored.</p>
+
+<p>129. Iamblich. <i>de Myst.</i> i. 11.</p>
+
+<p>130. Greg. Naz. <i>Or.</i> xxv. (xxiii.) 15, p. 466, ed. Par. 1778 πηλῷ πηλὸν
+καθαιρόντων. Elias Cretensis on the Gregory passage (cod. Vat. Pii II. 6,
+fol. 90 r) gives first thirteen words (Byw. 130). Cf. Apollonius, <i>Ep.</i> 27.
+Byw. 126, the last sentence, from Origen, <i>c. Cels.</i> i. 5, p. 6 (quoting Celsus);
+and in part vii. 62, p. 384, Clem. Al. <i>Prot.</i> 4, p. 44. The whole
+passage, lacking the last eight words, is published by Neumann, <i>Hermes</i>
+xv. 1880, p. 605 (cf. also xvi. 159), from fol. 83 a of a MS. entitled
+Χρησμοὶ θεῶν (containing also works ascribed to Justin Martyr) formerly
+in the Strassburg library.</p>
+
+<p>This same MS. gives the following fragment, the last clauses of
+which Neumann joins to the passage as given in the text: δαιμόνων
+ἀγάλμασιν εὔχονται οὐκ ἀκούουσιν, ὥσπερ ἀκούοιεν, οὐκ ἀποδιδοῦσιν, ὥσπερ
+οὐκ ἀπαιτοῖεν.</p>
+
+<p>130a. Given by Neumann from the Strassburg MS. just referred to.
+The saying is attributed to Xenophanes by Aristotle, <i>Rhet.</i> 23; 1400 b 5
+and Plutarch, v. <i>infra</i>, p. <a href="#Page_78">78</a>.</p>
+
+<p>131. Diog. Laer. ix. 7.</p>
+
+<p>132. Diog. Laer. ix. 7. Cf. <i>Floril. Monac.</i> 195, p. 282.</p>
+
+<p>133. Apollonius, <i>Ep.</i> 18.</p>
+
+<p>134. <i>Floril. Monac.</i> 199, p. 283. Cf. Philo, ap. Ioan. Dam. <i>S. P.</i>
+693 <span class="allsmcap">E</span>, fr. p. 652 Mang. Stob. <i>Flor.</i> iv. 88 credits it to Bion; Maxim.
+Conf. <i>Serm.</i> 34, p. 624 Combef.</p>
+
+<p>135. <i>Floril. Monac.</i> 200, p. 283.</p>
+
+<p>136. Maximus Conf. <i>Serm.</i> 8, p. 557.</p>
+
+<p>137. Maximus Conf. <i>Serm.</i> 46, p. 646.</p>
+
+<p>138. Schol. ad Eurip. <i>Hek.</i> 184, i. p. 254 Dind.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Translation.</span></h4>
+
+<p>1. Not on my authority, but on that of truth, it is
+wise for you to accept the fact that all things are one.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Hippolytos quotes this with Fragment 45, to show that
+Herakleitos taught the underlying unity of all
+things. On the word λόγος (meaning both discourse
+and the truth the discourse contains), <i>v.</i> Zeller, i.
+630, n. 1.</p>
+</blockquote>
+
+<p>2. This truth, though it always exists, men do not
+understand, as well before they hear it as when they hear
+it for the first time. For although all things happen in
+accordance with this truth, men seem unskilled indeed
+when they make trial of words and matters such as I am
+setting forth, in my effort to discriminate each thing according
+to its nature, and to tell what its state is. But
+other men fail to notice what they do when awake, in
+the same manner that they forget what they do when
+asleep.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Hippolytos quotes this passage with reference to a
+universal all-pervading reason.</p>
+</blockquote>
+
+<p>3. Those who hear without the power to understand
+are like deaf men; the proverb holds true of them—‘Present,
+they are absent.’</p>
+
+<blockquote>
+<p>Quoted by Clement in illustration of Ev. Luc. xiv. 35.</p>
+</blockquote>
+
+<p>4. Eyes and ears are bad witnesses for men, since
+their souls lack understanding.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Sextus Emp. interprets this as meaning ‘rude souls
+trust the irrational senses.’ Cf. Zeller, i. 716, n. 5.</p>
+</blockquote>
+
+<p>5. Most men do not understand such things as they
+are wont to meet with; nor by learning do they come to
+know them, though they think they do.</p>
+
+<p>6. They know not how to listen, nor how to speak.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Clement compares this with Eccles. vi. 35.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span></p>
+
+<p>7. If you do not hope, you will not find that which
+is not hoped for; since it is difficult to discover and
+impossible to attain.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Clement compares this with Isaias vii. 9. With Gomperz’s
+punctuation: ‘Unless you expect the unexpected,
+you will not find truth; for, &amp;c.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>8. Seekers for gold dig much earth, and find little
+gold.</p>
+
+<p>9. Controversy.</p>
+
+<p>10. Nature loves to hide.</p>
+
+<blockquote>
+<p>‘So we worship the creator of nature, because the
+knowledge of him is difficult.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>11. The Lord [whose is the oracle] at Delphi neither
+speaks nor conceals, but gives a sign.</p>
+
+<p>12. And the Sibyl with raving mouth, uttering
+words solemn, unadorned, and unsweetened, reaches with
+her voice a thousand years because of the god in her.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Quoted by Plutarch to show that allurements of sense
+are out of place in the holy responses of the god.
+Both this fragment and the preceding seem originally
+to have referred to the nature of Herakleitos’s
+teaching; it is obscure, and yet divine.</p>
+</blockquote>
+
+<p>13. What can be seen, heard, and learned, this I
+prize.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Hippolytos contrasts this with Fr. 47, and in this connection
+the translation of Schuster, ‘Am I to prize
+these (invisible) things above what can be seen,
+heard, learned?’ seems the more natural.</p>
+</blockquote>
+
+<p>14. (For this is characteristic of the present age,
+when, inasmuch as all lands and seas may be crossed by
+man, it would no longer be fitting to depend on the
+witness of poets and mythographers, as our ancestors
+generally did), ‘bringing forth untrustworthy witnesses to
+confirm disputed points,’ in the words of Herakleitos.</p>
+
+<p>15. Eyes are more exact witnesses than ears.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Bernays, <i>Rhein. Mus.</i> ix. 261 sqq.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span></p>
+
+<p>16. Much learning does not teach one to have
+understanding; else it would have taught Hesiod, and
+Pythagoras, and again Xenophanes, and Hekataios.</p>
+
+<p>17. Pythagoras, son of Mnesarchos, prosecuted investigations
+more than any other man, and [selecting
+these treatises] he made a wisdom of his own—much
+learning and bad art.</p>
+
+<p>18. No one of all whose discourses I have heard has
+arrived at this result: the recognition that wisdom is
+apart from all other things.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. Teichmüller, i. 109 ff. on the idea of <i>katharsis</i> in
+Herakleitos.</p>
+</blockquote>
+
+<p>19. Wisdom is one thing: [to understand the intelligence
+by which all things are steered through all
+things]; it is willing and it is unwilling to be called by
+the name Zeus.</p>
+
+<blockquote>
+<p>The first two clauses follow Fr. 16 in Diog. Laer.;
+the idea in parenthesis often appears in Stoic
+writers.</p>
+</blockquote>
+
+<p>20. This order, the same for all things, no one of
+gods or men has made, but it always was, and is, and
+ever shall be, an ever-living fire, kindling according to
+fixed measure, and extinguished according to fixed
+measure.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Zeller, i. 645 n. 1, discusses the various interpretations,
+and prefers to translate the first phrase ‘This
+world, the same for all,’ <i>i.e.</i> including gods and men.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span></p>
+
+<p>21. The transformations of fire are, first of all, sea;
+and of the sea one half is earth, and the other half is
+lightning flash.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Zeller, i. 647 n. 1, regards πρηστήρ as identical with
+κεραυνός of Fr. 28. Burnett, <i>Early Greek Philosophy</i>,
+p. 153 n. 53, suggests fiery stormcloud,
+Seneca’s <i>igneus turbo</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>22. All things are exchanged for fire, and fire for all
+things; as wares are exchanged for gold, and gold for
+wares.</p>
+
+<p>23. (The earth) is poured out as sea, and measures
+the same amount as existed before it became earth.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. Lassalle, ii. 63; Heinze, <i>Logos</i>, p. 25; Schuster,
+p. 129; Zeller, i. 690 n. 1.</p>
+</blockquote>
+
+<p>24. Want and satiety.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Context: Fire is intelligent and the governing cause
+of all things. Herakleitos calls it want and satiety.
+In his opinion want is the process of arrangement,
+and satiety the process of conflagration.</p>
+</blockquote>
+
+<p>25. Fire lives in the death of earth, and air lives in
+the death of fire; water lives in the death of air, and
+earth in that of water.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Not accepted by Zeller, i. 676, who regards it as a
+Stoic version of Fr. 68.</p>
+</blockquote>
+
+<p>26. Fire coming upon all things will test them, and
+lay hold of them.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Burnett suggests that the reference to a judgment
+(κρινέει) was inserted by Hippolytos to obtain the
+Christian idea of a judgment.</p>
+</blockquote>
+
+<p>27. How could one escape the notice of that which
+never sets?</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Schuster, p. 184; Zeller, i. 649 n. 2; Teichmüller,
+i. 184.</p>
+</blockquote>
+
+<p>28. The thunderbolt directs the course of all things.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Fr. 19.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span></p>
+
+<p>29. The sun will not overstep his bounds; if he does,
+the Erinnyes, allies of justice, will find him out.</p>
+
+<p>30. The limit of the evening and the morning is
+the Bear; and opposite the Bear is the boundary of
+bright Zeus.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Strabo regards this as a Homeric expression for the
+fact that the northern circle is the boundary of
+rising and setting. Zeus <i>aithrios</i> means the clear
+heavens.</p>
+</blockquote>
+
+<p>31. If there were no sun, it would be night.</p>
+
+<p>32. The sun is new every day.</p>
+
+<p>33. (Herakleitos and Demokritos bear witness that
+Thales was an astronomer, and predicted eclipses, etc.)</p>
+
+<p>34. The seasons bring all things.</p>
+
+<blockquote>
+<p>‘Time is not motion of a simple sort, but, so to speak,
+motion in an order which has measure and limits
+and periods. The sun, guardian of these, ...
+appoints and announces the seasons, which, according
+to Herakleitos, bring all things.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>35. Hesiod is the teacher of most men; they suppose
+that his knowledge was very extensive, when in fact he
+did not know night and day, for they are one.</p>
+
+<p>36. God is day and night, winter and summer, war
+and peace, satiety and hunger; but he assumes different
+forms, just as when incense is mingled with incense;
+every one gives him the name he pleases.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span></p>
+
+<p>37. If all things should become smoke, then perception
+would be by the nostrils.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Arist. ‘Some think that odour is a smoky exhalation,
+... and that every one is brought in contact with
+this in smelling. So Herakleitos says that if all
+things,’ etc. The reference is originally to the
+conflagration of the universe [ἐκπύρωσις].</p>
+</blockquote>
+
+<p>38. Souls smell in Hades.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Plutarch adds the reason: Because they retain a perception
+of what is fiery.</p>
+</blockquote>
+
+<p>39. Cool things become warm, the warm grows cool;
+the wet dries, the parched becomes wet.</p>
+
+<p>40. It scatters and brings together; it approaches
+and departs.</p>
+
+<blockquote>
+<p>This follows the next fragment, as illustrating change.</p>
+</blockquote>
+
+<p>41-42. You could not step twice in the same rivers;
+for other and yet other waters are ever flowing on.</p>
+
+<p>43. Herakleitos blamed Homer for saying: Would
+that strife might perish from among gods and men! For
+then, said he, all things would pass away.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Aristotle assigns a different reason: For there could be
+no harmony without sharps and flats, nor living
+beings without male and female, which are contraries.</p>
+</blockquote>
+
+<p>44. War is father of all and king of all; and some
+he made gods and some men, some slaves and some
+free.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span></p>
+
+<p>45. Men do not understand how that which draws
+apart agrees with itself; harmony lies in the bending
+back, as for instance of the bow and of the lyre.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. Bernays, <i>Rhein. Mus.</i> vii. p. 94. Reading παλίντονος
+from fragment 56, we obtain the meaning
+‘opposite tension’ more distinctly.</p>
+</blockquote>
+
+<p>46. Opposition unites. From what draws apart
+results the most beautiful harmony. All things take
+place by strife.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Quoted by Aristotle as an illustration of the search for
+a deeper principle, more in accordance with nature.</p>
+</blockquote>
+
+<p>47. Hidden harmony is better than manifest.</p>
+
+<p>48. Let us not make rash conjectures about the
+greatest things.</p>
+
+<p>49. Men who desire wisdom must be learners of very
+many things.</p>
+
+<p>50. For woolcarders the straight and the crooked
+path is one and the same.</p>
+
+<p>51. Asses would rather have refuse than gold.</p>
+
+<p>52. The sea is the purest and the foulest water; it
+is drinkable and healthful for fishes; but for men it is
+unfit to drink and hurtful.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Quoted by Hippolytos as an example of Herakleitos’
+identification of opposites.</p>
+</blockquote>
+
+<p>53-54. Swine like to wash in the mire; barnyard
+fowls in the dust.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span></p>
+
+<p>55. Every beast is tended by blows.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Zeller, i. p. 724: ‘Every creature feeds on earth.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>(56. Identical with 45.)</p>
+
+<p>57. Good and bad are the same.</p>
+
+<p>58. (Good and bad are one; at any rate, as Herakleitos
+says) physicians, who cut and burn and in
+every way torment the sick, complain that they do
+not receive any adequate recompense from them.</p>
+
+<p>59. Thou shouldst unite things whole and things
+not whole, that which tends to unite and that which
+tends to separate, the harmonious and the discordant;
+from all things arises the one, and from the one all
+things.</p>
+
+<p>60. They would not have known the name of justice,
+were it not for these things.</p>
+
+<blockquote>
+<p>According to the context in Clement ‘these things’
+refers to injustice.</p>
+</blockquote>
+
+<p>61. (God, ordering things as they ought to be, perfects
+all things in the harmony of the whole, as Herakleitos
+says that) for god all things are fair and good and
+just, but men suppose that some are unjust and others
+just.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Hippocr. de Diaeta (Bernays, Herakl. 22; RP 37 c)
+Accordingly the arrangements (laws) which men
+have made are never constant, either when they
+are right, or when they are not right; but the
+arrangements the gods have made are always right,
+both those which are right and those which are
+not right; so great is the difference between them.</p>
+</blockquote>
+
+<p>62. Men should know that war is general and that
+justice is strife; all things arise and [pass away] through
+strife.</p>
+
+<p>63. For they are absolutely destined....</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span></p>
+
+<p>64. All the things we see when awake are death,
+and all the things we see when asleep are sleep.</p>
+
+<blockquote>
+<p>For various interpretations, v. Teichmüller, i. 97 sq.;
+Zeller, i. 715; Patin, <i>Einheitslehre</i>, 19.</p>
+</blockquote>
+
+<p>65. v. 19.</p>
+
+<p>66. The name of the bow is life, but its work is
+death.</p>
+
+<blockquote>
+<p>A similar play on words is found in Fr. 101.</p>
+</blockquote>
+
+<p>67. Gods are mortals, men are immortals, each
+living in the others’ death and dying in the others’ life.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Sext. Emp. <i>Pyrrh.</i> iii. 230, R. P. 38.</p>
+</blockquote>
+
+<p>68. For to souls it is death to become water, and for
+water it is death to become earth; but water is formed
+from earth, and from water, soul.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Clement quotes this as borrowed from Orpheus; and
+Hippolytos also found it in the poets.</p>
+</blockquote>
+
+<p>69. Upward, downward, the way is one and the
+same.</p>
+
+<p>70. Beginning and end are common (to both ways).</p>
+
+<p>71. The limits of the soul you could not discover,
+though traversing every path.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span></p>
+
+<p>72. It is a delight to souls to become wet.</p>
+
+<p>73. Whenever a man gets drunk, he is led about by
+a beardless boy, stumbling, not knowing whither he
+goes, for his soul is wet.</p>
+
+<p>74. The dry soul is wisest and best.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Byw. 75. A dry beam is the wisest and best soul;
+Fr. 76. Where the earth is dry, the soul is wisest and best.</p>
+
+<blockquote>
+<p>If Fr. 74 is the genuine form, the corruptions are
+very early. We cannot, however, regard all three
+forms as genuine, and it is at least doubtful whether
+Fr. 75 expresses a Herakleitean idea.</p>
+
+<p>Zeller and others add to Fr. 74 the rest of the phrase
+in Plutarch, ‘flashing through the body as lightning
+through the cloud.’</p>
+</blockquote>
+</blockquote>
+
+<p>77. Man, like a light in the night, is kindled and
+put out.</p>
+
+<p>78. Life and death, and waking and sleeping, and
+youth and old age, are the same; for the latter change
+and are the former, and the former change back to the
+latter.</p>
+
+<p>79. Lifetime is a child playing draughts; the kingdom
+is a child’s.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Clement understood αἰών to be Zeus; Hippolytos made
+it equivalent to αἰώνιος, the eternal (king).</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span></p>
+
+<p>80. I inquired of myself.</p>
+
+<blockquote>
+<p>The translation follows the sense in Diogenes; in
+Plutarch it is parallel with the Delphic oracle,
+‘I have sought to know myself.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>81. In the same rivers we step and we do not step;
+we are and we are not.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Fr. 41.</p>
+</blockquote>
+
+<p>82. It is weariness to toil at the same things, and to
+be subject to them.</p>
+
+<p>83. Changing it finds rest.</p>
+
+<p>84. Even a potion separates into its ingredients
+when it is not stirred.</p>
+
+<p>85. Corpses are more fit to be thrown away than
+dung.</p>
+
+<p>86. Being born they wish to live and to meet death,
+[or rather to find rest,] and they leave behind children
+to die.</p>
+
+<blockquote>
+<p>87. Thirty years make a generation, according to Herakleitos.
+88. Not without reason does Herakleitos call a
+month a generation. 89. A man may become a grandfather
+in thirty years.</p>
+</blockquote>
+
+<p>90. The sleeping are workmen (and fellow-workers)
+in what happens in the world.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span></p>
+
+<p>91. Understanding is common to all. It is necessary
+for those who speak with intelligence to hold fast
+to the common element of all, as a city holds fast to
+law, and much more strongly. For all human laws
+are nourished by one which is divine, and it has
+power so much as it will; and it suffices for all things
+and more than suffices.</p>
+
+<p>92. And though reason is common, most people live
+as though they had an understanding peculiar to themselves.</p>
+
+<p>93. With what they most constantly associate, with
+this they are at variance.</p>
+
+<p>94. It is not meet to act and speak like men asleep.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Cf. Fr. 2 and 90.</p>
+</blockquote>
+
+<p>95. They that are awake have one world in common,
+but of the sleeping each turns aside into a world of his
+own.</p>
+
+<p>96. For human nature has not wisdom, but divine
+nature has.</p>
+
+<p>97. Man is called a baby by god, even as a child is
+by man.</p>
+
+<blockquote>
+<p>The translation is Burnett’s, following the suggestion
+of Petersen in <i>Hermes</i> xiv. 1879, p. 304.</p>
+
+<p>Fr. 98. And does not Herakleitos, whom you bring
+forward, say this very thing, that the wisest of men will appear
+as an ape before God, both in wisdom and in beauty
+and in all other respects? Fr. 99. You are ignorant, sir,
+of that fine saying of Herakleitos, that the most beautiful
+of apes is ugly in comparison with beings of another kind,
+and the most beautiful of earthen pots is ugly in comparison
+with maidenkind, as Hippias the wise man says.</p>
+</blockquote>
+
+<p>100. The people ought to fight for their law as for
+a wall.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span></p>
+
+<p>101. Greater deaths gain greater portions.</p>
+
+<p>102. Gods and men honour those slain in battle.</p>
+
+<p>103. Wantonness must be quenched more than a
+conflagration.</p>
+
+<p>104. It is not good for men to have whatever they
+want. Disease makes health sweet and good; hunger,
+satiety; toil, rest.</p>
+
+<p>105. It is hard to contend with passion; for whatever
+it desires to get it buys at the cost of soul.</p>
+
+<blockquote>
+<p>106. It is the part of all men to know themselves and
+to be temperate. 107. To be temperate is the greatest
+virtue; and it is wisdom to speak the truth and to act
+according to nature with understanding.</p>
+</blockquote>
+
+<p>108. It is better to conceal stupidity, but it is an
+effort in time of relaxation and over the wine.</p>
+
+<p>109. It is better to conceal ignorance than to put
+it forth into the midst.</p>
+
+<p>110. It is law to obey the counsel of one.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span></p>
+
+<p>111. For what sense or understanding have they?
+They follow the bards and employ the crowd as their
+teacher, not knowing that many are bad and few good.
+For the very best choose one thing before all others,
+immortal glory among mortals, while the masses eat
+their fill like cattle.</p>
+
+<p>112. In Priene was born Bias son of Teutamas, who
+is of more account than the rest.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Diogenes adds the apothegm ‘most men are bad.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>113. To me one man is ten thousand if he be the
+best.</p>
+
+<p>114. The Ephesians deserve to be hanged, every one
+that is a man grown, and the youth to abandon the city,
+for they cast out Hermodoros the best man among them,
+saying:—Let no one among us be best, and if one be
+best, let him be so elsewhere and among others.</p>
+
+<p>115. Dogs also bark at those they do not know.</p>
+
+<p>116. As the result of incredulity (divine things) miss
+being known.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Either because men are incredulous, or the things incredible.
+Cf. Zeller, <i>Phil. Gr.</i> i.⁴ 574 <span class="allsmcap">A</span> 2. Gomperz
+combined this with fragment 10.</p>
+</blockquote>
+
+<p>117. The fool is wont to be in a flutter at every word.</p>
+
+<p>118. The most esteemed of those in estimation knows
+how to be on his guard; yet truly justice shall overtake
+forgers of lies and witnesses to them.</p>
+
+<blockquote>
+<p>If the reference is to Homer, read πλάσσειν, ‘knows
+how to create myths.’</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span></p>
+
+<p>119. (He used to say that) Homer deserved to be cast
+out of the lists and flogged, and Archilochos likewise.</p>
+
+<p>120. One day is equal to every other.</p>
+
+<p>121. Character is a man’s guardian divinity.</p>
+
+<p>122. There awaits men at death what they do not
+expect or think.</p>
+
+<p>123. Then [it is necessary] that God raise them up,
+and that they become guardians of the living and the
+dead.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Or adopting Sauppe’s conjectures in full ‘that he become
+a watchful guardian....’</p>
+</blockquote>
+
+<p>124. Night-walkers, wizards, bacchanals, revellers,
+sharers in the mysteries.</p>
+
+<p>125. For what are esteemed mysteries among men
+they celebrate in an unholy way.</p>
+
+<p>127. For if it were not to Dionysos that they made
+the procession and sang the song with phallic symbols,
+their deeds would indeed be most shameful; but Hades
+and Dionysos are the same, to whomever they go mad
+and share the revel.</p>
+
+<blockquote>
+<p>128. I distinguish two kinds of sacrifices; those of men
+altogether purified, which would occur rarely, as Herakleitos
+says, in the case of a single individual, or of some
+very few men easily counted; secondly, those that are
+material and corporeal and composite through change, such
+as are in harmony with those who are still restrained by the
+body.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span></p>
+
+<p>129. (Herakleitos fittingly called religious rites) <i>cures</i>
+(for the soul).</p>
+
+<p>130. They purify themselves by defiling themselves
+with blood, as if one who had stepped into the mud were
+to wash it off with mud. If any one of men should
+observe him doing so, he would think he was insane.
+And to these images they pray, just as if one were to
+converse with men’s houses, for they know not what gods
+and heroes are.</p>
+
+<p>130a. If they are gods, why do ye lament them? And
+if ye lament them, no longer consider them gods.</p>
+
+<blockquote>
+<p>The fragment in the critical notes reads: ‘To images
+of gods they pray, to those who do not hear, as
+though they might hear; to those who do not
+answer, as though they might not make request.’</p>
+</blockquote>
+
+<p>131. All things are full of souls and of divine spirits.</p>
+
+<p>132. He was wont to say that false opinion is a sacred
+disease, and that vision is deceitful.</p>
+
+<p>133. Each one who has come to be esteemed without
+due grounds, ought to hide his face.</p>
+
+<p>134. False opinion of progress is the stoppage of
+progress.</p>
+
+<p>135. Their education is a second sun to those that
+have been educated.</p>
+
+<p>136. As food is timely in famine, so opportune
+favour heals the need of the soul.</p>
+
+<p>137. The same one was wont to say that the shortest
+way to glory was to become good.</p>
+
+<blockquote>
+<p>138. Timaios wrote thus: So Pythagoras does not
+appear to have discovered the true art of words, nor yet
+the one accused by Herakleitos, but Herakleitos himself is
+the one who is the pretender.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span></p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in Plato and Aristotle referring to
+Herakleitos.</span></h3>
+
+<p>Plato, <i>Theaet.</i> 160 <span class="allsmcap">D</span>. Homer, and Herakleitos, and
+the whole company which say that all things are in
+motion and in a state of flux. Cf. 152 <span class="allsmcap">D</span> <span class="allsmcap">H</span>.</p>
+
+<p><i>Kratylos</i>, 401 <span class="allsmcap">D</span>. According to Herakleitos all things
+are in motion and nothing abides. Cf. 402 <span class="allsmcap">A</span>, and frag.
+41; also 412 <span class="allsmcap">D</span>, 440 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<p><i>Plato also alludes to fragments 32, 45, 98-99.</i></p>
+
+<p>Aristotle: <i>Topica</i> i. 11, 104 f 21. All things are in
+motion, according to Herakleitos.</p>
+
+<p><i>Top.</i> viii. 5; 155 f 30. Wherefore those that hold
+different opinions, as that good and bad are the same
+thing, as Herakleitos says, do not grant that the opposite
+cannot coexist with itself; not as though they did not
+think this to be the case, but because as followers of
+Herakleitos they are obliged to speak as they do.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> i. 2; 185 b 19. But still, if in the argument all
+things that exist are one, as a cloak or a himation, it
+turns out that they are stating the position of Herakleitos;
+for the same thing will apply to good and bad, and to
+good and not-good, so that good and not-good, and man
+and horse, will be the same; and they will not be arguing
+that all things are one, but that they are nothing,
+and that the same thing applies to such and to so much.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 5; 205 a 3. As Herakleitos says that all
+things sometime become fire.</p>
+
+<p><i>De coelo</i> i. 10; 279 b 16. And others in their turn
+say that sometimes combination is taking place, and at
+other times destruction, and that this will always continue,
+as Empedokles of Agrigentum, and Herakleitos of
+Ephesos.</p>
+
+<p><i>De anima</i> i. 2; 405 a 25. And Herakleitos also
+says that the first principle is soul, as it were a
+<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>fiery exhalation, of which all other things consist;
+for it is the least corporeal and always in a state of
+flux, and the moving is known by the moving; and he
+agreed with most thinkers in holding that things are in
+motion.</p>
+
+<p><i>De part anim.</i> i. 5; 645 a 17. And as Herakleitos is
+reported to have said to strangers who wanted to meet
+him, who stopped when they entered and saw him
+getting warm by an oven—for he bade them enter boldly,
+since, said he, gods are here—so should one enter upon
+the investigation of each of the animals without timidity,
+as there is in them all something natural and beautiful.</p>
+
+<p><i>Met.</i> i. 3; 984 a 7. Hippasos of Metapontum and
+Herakleitos of Ephesos call fire the first cause. Cf.
+996 a 9, 1001 a 15.</p>
+
+<p><i>Met.</i> iii. 3; 1005 b 24. For it is impossible for any
+one to postulate that the same thing is and is not, as
+some think Herakleitos says.</p>
+
+<p><i>Met.</i> iii. 5; 1010 a 13. V. Frag. 41-42, <i>supra</i>.</p>
+
+<p><i>Met.</i> iii. 7; 1012 a 24. For the word of Herakleitos,
+that all things are and are not, seems to make all things
+true.</p>
+
+<p><i>Met.</i> x. 5; 1062 a 32. For one might ask Herakleitos
+himself after this manner and speedily compel him to
+agree that it is never possible for opposite statements to
+be true about the same things. Cf. 1063 b 24.</p>
+
+<p><i>Met.</i> xii. 4; 1078 b 12. For the doctrine of ideas is
+held by its supporters because they are convinced by
+Herakleitos’s words in regard to the truth, viz., that all
+things perceived by the senses are always in a state
+of flux; so that if there is to be a science and a knowledge
+of anything, it is necessary to assume the existence
+of other objects in nature besides those that are perceived
+by sense, for there can be no science of things in a state
+of flux.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span></p>
+
+<p><i>Eth.</i> ii. 3; 1105 a 8. It is harder to fight against
+pleasure than against anger, as Herakleitos says.</p>
+
+<p><i>Eth.</i> vii. 3; 1146 b 30. For some believe their
+opinions no less strongly than what they know by scientific
+procedure; and Herakleitos is an example of this.</p>
+
+<p><i>Eth.</i> viii. 2; 1155 b 4. And Herakleitos says that
+opposition unites, and that the most beautiful harmony
+results from opposites, and that all things come into
+being through strife.</p>
+
+<p><i>Eth.</i> x. 5; 1176 a 6. As Herakleitos says, an ass
+would prefer refuse to gold, for natural food is sweeter
+to asses than gold.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Sext. Emp. <i>adv. Math.</i> vii. 129. According to Herakleitos
+we become intelligent when we get this
+divine reason by breathing it in, and in sleep we
+are forgetful, but on waking we gain our senses
+again. For in sleep since the pores of the senses are
+closed, the mind in us is separated from what is
+akin to it in what surrounds us, and its connection
+through pores is only preserved like a sort of
+root; and being cut off it loses its former power of
+memory; but when we wake it peeps out through
+the pores of sense as through little doors, and
+entering into connection with what surrounds us it
+regains the power of reason.</p>
+</blockquote>
+
+<h3><span class="smcap">Passages Referring to Herakleitos in the
+‘Doxographists.’</span></h3>
+
+<p>Ar. Did. <i>Epit.</i> 39, 2; <i>Dox.</i> 471. Zeno as well as
+Herakleitos says that the soul is a perceptive exhalation.
+The latter desiring to make it clear that souls always
+gain mental faculties by giving forth exhalations, likened
+them to rivers; and these are his words: (Fr. 42) ‘Other
+and yet other waters are flowing on upon those who step
+in the same rivers.’</p>
+
+<p>Sim. in <i>Phys.</i> 6 r; <i>Dox.</i> 475. (Theophrastos says)
+<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>Hippasos of Metapontum and Herakleitos of Ephesos
+teach that the one is moved and limited, but they make
+fire the first principle and derive all things from fire by
+condensation and rarefaction, and again they resolve
+them into fire since this one thing is the essential
+nature underlying their appearance; for Herakleitos
+says that all things are transformations of fire [πυρὸς
+ἀμοιβὴν], and he finds a certain order and definite time
+in the changes of the universe according to a fated
+[εἱμαρμένην] necessity.</p>
+
+<p>Theoph. <i>de Sens.</i> 1; <i>Dox.</i> 499. The followers of
+Anaxagoras and Herakleitos say that men perceive by
+the presence in themselves of the opposite quality.</p>
+
+<p>Phil. <i>de Piet.</i> 14, 25; <i>Dox.</i> 548. (Chrysippos) in
+his third book says that the universe is one of the beings
+endowed with sense, fellow-citizen with men and gods,
+and that strife and Zeus are the same thing, as Herakleitos
+says.</p>
+
+<p>Hipp. <i>Phil.</i> 44; <i>Dox.</i> 558. Herakleitos the Ephesian,
+a philosopher of the physical school, was always lamenting,
+charging all men with ignorance of the whole of life,
+but still he pitied the life of mortals. For he would say
+that he himself knew all things, but that other men knew
+nothing. His language agrees quite well with that of
+Empedokles when he says that strife and love are the
+first principles of all things, and that god is intelligent
+fire, and that all things enter into a common motion
+and do not stand still. And as Empedokles said that
+the whole region occupied by man is full of evils, and
+that the evils extend from the region about the earth as
+far as the moon but do not go farther, inasmuch as all
+the region beyond the moon is purer, so also it seemed to
+Herakleitos.</p>
+
+<p>Epi. <i>adv. Haer.</i> iii. 20; <i>Dox.</i> 591. Herakleitos the
+Ephesian, son of Blyson, said that fire is the source of
+<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>all things, and that all things are resolved into fire
+again.</p>
+
+<p>Galen, <i>His. Phil.</i> 62; <i>Dox.</i> 626. Herakleitos says
+that the sun is a burning mass, kindled at its rising,
+and quenched at its setting.</p>
+
+<p>Herm. <i>I. G. P.</i> 13; <i>Dox.</i> 654. Perhaps I might
+yield to the arguments of noble Demokritos and want
+to laugh with him, unless Herakleitos led me to the
+opposite view as he said weeping: Fire is the first
+principle of all things, and it is subject to rarefaction
+and condensation, the one active, the other passive, the
+one synthetic, the other analytic. Enough for me, for I
+am already steeped in such first principles.</p>
+
+<p>Aet. i. 3; <i>Dox.</i> 283. Herakleitos and Hippasos say
+that the first principle of all things is fire; for they say
+that all things arise from fire and they all end by
+becoming fire. As this is quenched all things come
+into the order of the universe; for first the dense part
+of it contracting into itself becomes earth, then the
+earth becoming relaxed by fire is rendered water in its
+nature, then it is sublimated and becomes air; and again
+the universe and all bodies are consumed by fire in the
+conflagration. [Fire then is the first principle because
+all things arise from this, and the final principle because
+all things are resolved into this.]</p>
+
+<p>Aet. 1. 5; <i>Dox.</i> 292. Hippasos of Metapontum and
+Herakleitos the Ephesian say that the all is one, ever
+moving and limited, and that fire is its first principle.</p>
+
+<p>Aet. i. 7; <i>Dox.</i> 303. Herakleitos says that the
+periodic fire is eternal, and that destined reason working
+through opposition is the creator [δημιουργὸν] of things.</p>
+
+<p>Aet. i. 9; <i>Dox.</i> 307. H. et al. declare that matter
+is subject to change, variation, and transformation, and
+that it flows the whole through the whole.</p>
+
+<p>Aet. i. 13; <i>Dox.</i> 312. H. introduces certain very
+<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>small and indivisible particles (or H. seems to some to
+leave particles, instead of the unity).</p>
+
+<p>Aet. i. 23; <i>Dox.</i> 320. H. denies rest and fixed
+position to the whole; for this is the attribute of dead
+bodies; but he assigns eternal motion to what is eternal,
+perishable motion to what is perishable.</p>
+
+<p>Aet. i. 27; <i>Dox.</i> 322. H. says that all things happen
+according to fate and that fate itself is necessity. Indeed
+he writes ‘For it is absolutely destined.’ (Frag. 63.)</p>
+
+<p>Aet. i. 23; <i>Dox.</i> 323. H. declares that reason, pervading
+the essence of the all, is the essence of fate. And
+it is itself ethereal matter, seed of the generation of the
+all, and measure of the allotted period.</p>
+
+<p>Aet. ii. 1; <i>Dox.</i> 327, Herakleitos et al. The universe
+is one. 4; <i>Dox.</i> 331. The universe is generated not
+according to time, but according to thought. 11; <i>Dox.</i>
+340; H. et al. The heaven is of a fiery nature.
+13; <i>Dox.</i> 342. H. and Parmenides. The stars are
+compressed bits of fire. 17; <i>Dox.</i> 346. H. and Parm.
+The stars are nurtured by an exhalation from the earth.
+20; <i>Dox.</i> 351. H. and Hekataios. The sun is an
+intelligent burning mass rising out of the sea. (The
+same words are assigned to Stoics, Plut. 2, 890 <span class="allsmcap">A</span>; <i>Dox.</i>
+349.) 21; <i>Dox.</i> 351. It is as great ‘as the width of a
+human foot.’ 22; <i>Dox.</i> 352. It is bowl-shaped, rather
+gibbous. 24; <i>Dox.</i> 354. An eclipse takes place by the turning
+of the bowl-shaped body so that the concave side is
+upward, and the convex side downward toward our vision.
+[25; <i>Dox.</i> 356. The earth is surrounded with mist.] 27;
+<i>Dox.</i> 358. (The moon) is bowl-shaped.&#x2060;<a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a> 28; <i>Dox.</i> 359.
+Sun and moon are subject to the same influences. For
+these heavenly bodies being bowl-shaped, receive bright
+rays from the moist exhalation, and give light in
+appearance [πρὸς τὴν φαντασίαν]; the sun more
+<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>brightly, for it moves in purer aether [ἀήρ], and the moon
+moves in thicker aether and so it shines more dimly.
+29; <i>Dox.</i> 359. Eclipses of the moon are occasioned by
+the turning of the bowl-shaped body. 32; <i>Dox.</i> 364.
+The great year consists of eighteen thousand sun-years.
+According to Diogenes and Herakleitos the year consists
+of three hundred and sixty-five days.</p>
+
+<p>Aet. iii. 3; <i>Dox.</i> 369. Thunder is occasioned by
+a gathering of winds and clouds, and the impact of
+gusts of wind on the clouds; and lightning by a
+kindling of the exhalations; and fiery whirlwinds
+[πρηστῆρας] by a burning and a quenching of the clouds.</p>
+
+<p>Aet. iv. 3; <i>Dox.</i> 338. Parmenides and Hippasos
+and Herakleitos call the soul a fiery substance. 7; <i>Dox.</i>
+392. H. says that souls set free from the body go
+into the soul of the all, inasmuch as it is akin to them
+in nature and essence.</p>
+
+<p>Aet. v. 23; <i>Dox.</i> 434. Herakleitos and the Stoics say
+that men come to maturity at about fourteen years, with
+the beginning of sexual life; for trees come to maturity
+when they begin to bear fruit.... And at about the age
+of fourteen men gain understanding of good and evil,
+and of instruction as to these matters.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="V">V.<br>
+<i>THE ELEATIC SCHOOL: XENOPHANES.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Xenophanes of Kolophon, son of Dexias (Apollodoros
+says of Orthomenes), was the founder of the Eleatic
+School. After a careful review of the evidence, Zeller
+(<i>Vorsokr. Phil.</i> pp. 521-522) concludes that he was born
+about 580 <span class="allsmcap">B.C.</span>; it is agreed by all writers that he lived
+to a great age. The stories of his travels and adventures
+are very numerous. He speaks of the war between
+the Ionic colonies and the Persians as beginning in his
+youth. According to Diogenes he sang the founding of
+Elea in 2,000 hexameter verses. The reference to him by
+Herakleitos (Fr. 16) indicates the general respect for his
+philosophy. He composed poetry of all varieties, and is
+said to have recited his own poems. His philosophic
+views were embodied in a poem which was early lost, and
+to which later ages gave the name ‘περὶ φύσεως.’</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: Brandis, <i>Comm. Eleat.</i> 1813; Cousin,
+<i>Nouv. frag. phil.</i> 1828, pp. 9-45;. Karsten, <i>Phil.
+Graec. vet. reliq.</i> i. 1, 1830; Bergk, <i>Poet. Lyr.
+Graec.</i> ii.; F. Kern, <i>Quaestionum Xenophanearum
+cap. duo</i>, Naumb. 1864; <i>Beiträge</i>, Danzig 1871;
+<i>Ueber Xenophanes</i>, Stettin 1874; Freudenthal, <i>Die
+Theologie des Xenophanes</i>, 1886; and <i>Archiv f. d.
+Gesch. d. Phil.</i> i. 1888, p. 322 sqq.; Thill, <i>Xénophane
+de Colophon</i>, Luxemb. 1890.</p>
+
+<p>On the book <i>De Xen. Zen. Gorg. Aristotelis</i>, v. Fülleborn,
+Halle 1789; Bergk, 1843; Mullach, 1845;
+Ueberweg, <i>Philol.</i> viii. 1853, p. 104 sqq.; xxvi.
+1868, p. 709 sqq.; Vermehren, 1861; F. Kern,
+<i>Symbola crit. ad libellum</i> π. Ξενοφ. etc. Oldenb.
+1867; Diels’ <i>Doxogr.</i> pp. 109-113; Zeller, <i>Geschichte
+d. Phil. d. Griechen</i>, i. 499-521.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span></p>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragments of Xenophanes.</span>&#x2060;<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a>&#x2060;</h3>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">1</div>
+ <div class="verse indent0">εἷς θεὸς ἔν τε θεοῖσι καὶ ἀνθρώποισι μέγιστος,</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε δέμας θνητοῖσιν ὁμοίιος οὔτε νόημα.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">2</div>
+ <div class="verse indent0">οὖλος ὁρᾷ, οὖλος δὲ νοεῖ, οὖλος δέ τ’ ἀκούει.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">3</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ ἀπάνευθε πόνοιο νόου φρενὶ πάντα κραδαίνει.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">4</div>
+ <div class="verse indent0">αἰεὶ δ’ ἐν ταὐτῷ μίμνει κινούμενον οὐδέν,</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδὲ μετέρχεσθαί μιν ἐπιπρέπει ἄλλοτε ἄλλῃ.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">5</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ βροτοὶ δοκέουσι γεννᾶσθαι θεοὺς,</div>
+ <div class="verse indent0">τὴν σφετέραν δ’ ἐσθῆτά τ’ ἔχειν φωνήν τε δέμας τε.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">6</div>
+ <div class="verse indent0">... ἀλλ’ εἰ χεῖρας ἔχον βόες ἤε λέοντες,</div>
+ <div class="verse indent0">&lt;ὡς&gt; γράψαι χείρεσσι καὶ ἔργα τελεῖν ἅπερ ἄνδρες,</div>
+ <div class="verse indent0">καί κε θεῶν ἰδέας ἔγραφον καὶ σώματ’ ἐποίουν</div>
+ <div class="verse indent0">τοιαῦθ’, οἷόν περ καὶ αὐτοὶ δέμας εἶχον &lt;ἕκαστοι&gt;</div>
+ <div class="verse indent0">ἵπποι μέν θ’ ἵπποισι, βόες δέ τε βουσὶν ὁμοῖα.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span></p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">7</div>
+ <div class="verse indent0">πάντα θεοῖς ἀνέθηκαν Ὅμηρός θ’ Ἡσίοδός τε</div>
+ <div class="verse indent0">ὅσσα παρ’ ἀνθρώποισιν ὀνείδεα καὶ ψόγος ἐστί,</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ πλεῖστ’ ἐφθέγξαντο· θεῶν ἀθεμίστια ἔργα,</div>
+ <div class="verse indent0">κλέπτειν, μοιχεύειν τε καὶ ἀλλήλους ἀπατεύειν.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">8</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ γαίης γὰρ πάντα, καὶ εἰς γῆν πάντα τελευτᾷ.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number pad1">9</div>
+ <div class="verse indent0">πάντες γὰρ γαίης τε καὶ ὕδατος ἐκγενόμεσθα.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">10</div>
+ <div class="verse indent0">γῆ καὶ ὕδωρ πάντ’ ἐσθ’ ὅσα γίνοντ’ ἠδὲ φύονται.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">11</div>
+ <div class="verse indent0">πηγή δ’ ἐστι θάλασσ’ ὕδατος, πηγὴ δ’ ἀνέμοιο·</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε γὰρ ἐν νέφεσιν &lt;πνοιαί κ’ ἀνέμοιο φύοιντο</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκπνείοντος&gt; ἔσωθεν ἄνευ πόντου μεγάλοιο</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε ῥοαὶ ποταμῶν οὔτ’ αἰθέρος ὄμβριον ὕδωρ</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ μέγας πόντος γενέτωρ νεφέων ἀνέμων τε</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ ποταμῶν.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">12</div>
+ <div class="verse indent0">γαίης μὲν τόδε πεῖρας ἄνω παρὰ ποσσὶν ὁρᾶται</div>
+ <div class="verse indent0">αἰθέρι προσπλάζον, τὰ κάτω δ’ ἐς ἄπειρον ἱκάνει.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">13</div>
+ <div class="verse indent0">ἣν τ’ Ἶριν καλέουσι, νέφος καὶ τοῦτο πέφυκε</div>
+ <div class="verse indent0">πορφύρεον καὶ φοινίκεον καὶ χλωρὸν ἰδέσθαι.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span></p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">14</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ τὸ μὲν οὖν σαφὲς οὔτις ἀνὴρ γένετ’ οὔδε τις ἔσται</div>
+ <div class="verse indent0">εἰδὼς ἀμφὶ θεῶν τε καὶ ἅσσα λέγω περὶ πάντων·</div>
+ <div class="verse indent0">εἰ γὰρ καὶ τὰ μάλιστα τύχοι τετελεσμένον εἰπών,</div>
+ <div class="verse indent0">αὐτὸς ὅμως οὐκ οἶδε· δοκὸς δ’ ἐπὶ πᾶσι τέτυκται.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">15</div>
+ <div class="verse indent0">ταῦτα δεδόξασθαι μὲν ἐοικότα τοῖς ἐτύμοισι.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">16</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτοι ἀπ’ ἀρχῆς πάντα θεοὶ θνητοῖς ὑπέδειξαν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ χρόνῳ ζητέοντες ἐφευρίσκουσιν ἄμεινον.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">17</div>
+ <div class="verse indent0">πὰρ πυρὶ χρὴ τοιαῦτα λέγειν χειμῶνος ἐν ὥρῃ</div>
+ <div class="verse indent0">ἐν κλίνῃ μαλακῇ κατακείμενον, ἔμπλεον ὄντα,</div>
+ <div class="verse indent0">πίνοντα γλυκὺν οἶνον, ὑποτρώγοντ’ ἐρεβίνθους·</div>
+ <div class="verse indent0">τίς πόθεν εἶς ἀνδρῶν; πόσα τοι ἔτε’ ἐστί, φέριστε;</div>
+ <div class="verse indent0">πηλίκος ἦσθ’ ὅθ’ ὁ Μῆδος ἀφίκετο;</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">18</div>
+ <div class="verse indent0">νῦν αὖτ’ ἄλλον ἔπειμι λόγον, δείξω δὲ κέλευθον.</div>
+ <div class="verse indent18">...</div>
+ <div class="verse indent0">καί ποτέ μιν στυφελιζομένου σκύλακος παριόντα</div>
+ <div class="verse indent2">φασὶν ἐποικτῖραι καὶ τόδε φάσθαι ἔπος·</div>
+ <div class="verse indent0">παῦσαι μηδὲ ῥάπιζ’, ἐπεὶ ἦ φίλου ἀνέρος ἐστίν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;5</span></div>
+ <div class="verse indent2">ψυχή, τὴν ἔγνων φθεγξαμένης ἀίων.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span></p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">19</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ εἰ μὲν ταχυτῆτι ποδῶν νίκην τις ἄροιτο</div>
+ <div class="verse indent2">ἢ πενταθλεύων, ἔνθα Διὸς τέμενος</div>
+ <div class="verse indent0">πὰρ Πίσαο ῥοῇσ’ ἐν Ὀλυμπίῃ, εἴτε παλαίων,</div>
+ <div class="verse indent2">ἢ καὶ πυκτοσύνην ἀλγινόεσσαν ἔχων,</div>
+ <div class="verse indent0">εἴτε τὸ δεινὸν ἄεθλον, ὃ παγκράτιον καλέουσιν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;5</span></div>
+ <div class="verse indent2">ἀστοῖσίν κ’ εἴη κυδρότερος προσορᾶν,</div>
+ <div class="verse indent0">καί κε προεδρίην φανερὴν ἐν ἀγῶσιν ἄροιτο,</div>
+ <div class="verse indent2">καί κεν σῖτ’ εἴη δημοσίων κτεάνων</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ πόλεως καὶ δῶρον, ὅ οἱ κειμήλιον εἴη·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent2">εἴτε καὶ ἵπποισιν, ταῦτά χ’ ἅπαντα λάχοι,</span> <span class="linenum">10</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐκ ἐὼν ἄξιος, ὥσπερ ἐγὼ· ῥώμης γὰρ ἀμείνων</div>
+ <div class="verse indent2">ἀνδρῶν ἠδ’ ἵππων ἡμετέρη σοφίη.</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ εἰκῆ μάλα τοῦτο νομίζεται· οὐδὲ δίκαιον</div>
+ <div class="verse indent2">προκρίνειν ῥώμην τῆς ἀγαθῆς σοφίης.</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε γὰρ εἰ πύκτης ἀγαθὸς λαοῖσι μετείη, <span class="linenum">15</span></div>
+ <div class="verse indent2">οὔτ’ εἰ πενταθλεῖν, οὔτε παλαισμοσύνην,</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδὲ μὲν εἰ ταχυτῆτι ποδῶν, τόπερ ἐστὶ πρότιμον</div>
+ <div class="verse indent2">ῥώμης ὅσσ’ ἀνδρῶν ἔργ’ ἐν ἀγῶνι πέλει,</div>
+ <div class="verse indent0">τοὔνεκεν ἂν δὴ μᾶλλον ἐν εὐνομίῃ πόλις εἴη·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent2">σμικρὸν δ’ ἄν τι πόλει χάρμα γένοιτ’ ἐπὶ τῷ,</span> <span class="linenum">20</span></div>
+ <div class="verse indent0">εἴ τις ἀεθλεύων νικῷ Πίσαο παρ’ ὄχθας·</div>
+ <div class="verse indent2">οὐ γὰρ πιαίνει ταῦτα μυχοὺς πόλεως.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">20</div>
+ <div class="verse indent0">ἁβροσύνας δὲ μαθόντες ἀνωφελέας παρὰ Λυδῶν,</div>
+ <div class="verse indent2">ὄφρα τυρρανίης ἦσαν ἄνευ στυγερῆς,</div>
+ <div class="verse indent0">ᾔεσαν εἰς ἀγορὴν παναλουργέα φάρε’ ἔχοντες,</div>
+ <div class="verse indent2">οὐ μείους ὥσπερ χίλιοι εἰς ἐπίπαν,</div>
+ <div class="verse indent0">αὐχαλέοι, χαίτῃσιν ἀγαλλόμενοι εὐπρεπέεσσιν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;5</span></div>
+ <div class="verse indent2">ἀσκητοῖς ὀδμὴν χρίμασι δευόμενοι.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span></p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">21</div>
+ <div class="verse indent0">νῦν γὰρ δὴ ζάπεδον καθαρὸν καὶ χεῖρες ἁπάντων</div>
+ <div class="verse indent2">καὶ κύλικες· πλεκτοὺς δ’ ἀμφιτιθεῖ στεφάνους,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλος δ’ εὐῶδες μύρον ἐν φιάλῃ παρατείνει·</div>
+ <div class="verse indent2">κρατὴρ δ’ ἕστηκεν μεστὸς ἐυφροσύνης·</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλος δ’ οἶνος ἑτοῖμος, ὃς οὔποτέ φησι προδώσειν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;5</span></div>
+ <div class="verse indent2">μείλιχος ἐν κεράμοισ’, ἄνθεος ὀσδόμενος·</div>
+ <div class="verse indent0">ἐν δὲ μέσοισ’ ἁγνὴν ὀδμὴν λιβανωτὸς ἵησιν,</div>
+ <div class="verse indent2">ψυχρὸν δ’ ἔστιν ὕδωρ καὶ γλυκὺ καὶ καθαρόν·</div>
+ <div class="verse indent0">πάρκεινται δ’ ἄρτοι ξανθοὶ γεραρή τε τράπεζα</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent2">τυροῦ καὶ μέλιτος πίονος ἀχθομένη·</span> <span class="linenum">10</span></div>
+ <div class="verse indent0">βωμὸς δ’ ἄνθεσιν ἀν τὸ μέσον πάντῃ πεπύκασται,</div>
+ <div class="verse indent2">μολπὴ δ’ ἀμφὶς ἔχει δώματα καὶ θαλίη.</div>
+ <div class="verse indent0">χρὴ δὲ πρῶτον μὲν θεὸν ὑμνεῖν εὔφρονας ἄνδρας</div>
+ <div class="verse indent2">εὐφήμοις μύθοις καὶ καθαροῖσι λόγοις.</div>
+ <div class="verse indent0">σπείσαντας δὲ καὶ εὐξαμένους τὰ δίκαια δύνασθαι <span class="linenum">15</span></div>
+ <div class="verse indent2">πρήσσειν· (ταῦτα γὰρ ὦν ἐστι προχειρότερον·)</div>
+ <div class="verse indent0">οὐχ ὕβρις πίνειν ὁπόσον κεν ἔχων ἀφίκοιο</div>
+ <div class="verse indent2">οἴκαδ’ ἄνευ προπόλου, μὴ πάνυ γηραλέος·</div>
+ <div class="verse indent0">ἀνδρῶν δ’ αἰνεῖν τοῦτον, ὃς ἐσθλὰ πιὼν ἀναφαίνει,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent2">ὥς οἱ μνημοσύνη καὶ &lt;πόνος&gt; ἀμφ’ ἀρετῆς.</span> <span class="linenum">20</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὔτι μάχας διέπειν Τιτάνων οὐδὲ Γιγάντων,</div>
+ <div class="verse indent2">οὐδέ τι Κενταύρων, πλάσματα τῶν προτέρων,</div>
+ <div class="verse indent0">ἢ στασίας σφεδανάς· τοῖσ’ οὐδὲν χρηστὸν ἔνεστιν·</div>
+ <div class="verse indent2">θεῶν &lt;δὲ&gt; προμηθείην αἰὲν ἔχειν ἀγαθόν.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span></p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">22</div>
+ <div class="verse indent0">πέμψας γὰρ κωλῆν ἐρίφου σκέλος ἤραο πῖον</div>
+ <div class="verse indent2">ταύρου λαρινοῦ, τίμιον ἀνδρὶ λαχεῖν,</div>
+ <div class="verse indent0">τοῦ κλέος Ἑλλάδα πᾶσαν ἐφίξεται οὐδ’ ἀπολήξει</div>
+ <div class="verse indent2">ἔστ’ ἂν ἀοιδάων ᾖ γένος Ἑλλαδικόν.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">23</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδέ κεν ἐν κύλικι πρότερον κεράσειέ τις οἶνον</div>
+ <div class="verse indent2">ἐγχέας, ἀλλ’ ὕδωρ καὶ καθύπερθε μέθυ.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">24</div>
+ <div class="verse indent0">ἤδη δ’ ἑπτά τ’ ἔασι καὶ ἑξήκοντ’ ἐνιαυτοί</div>
+ <div class="verse indent2">βληστρίζοντες ἐμὴν φροντίδ’ ἀν’ Ἑλλάδα γῆν·</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ γενετῆς δὲ τότ’ ἦσαν ἐείκοσι πέντε τε πρὸς τοῖς,</div>
+ <div class="verse indent2">εἴπερ ἐγὼ περὶ τῶνδ’ οἶδα λέγειν ἐτύμως.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">25</div>
+ <div class="verse indent0">οὐκ ἴση πρόκλησις αὕτη, ἀσεβεῖ πρὸς εὐσεβῆ.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">26</div>
+ <div class="verse indent0">ἀνδρὸς γηρέντος πολλὸν ἀφαυρότερος.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">27</div>
+ <div class="verse indent0">ἑστᾶσιν δ’ ἐλάτης &lt;βάκχοι&gt; πυκινὸν περὶ δῶμα.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">28</div>
+ <div class="verse indent0">ἐξ ἀρχῆς καθ’ Ὅμηρον ἐπεὶ μεμαθήκασι πάντες.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">29</div>
+ <div class="verse indent0">εἰ μὴ χλωρὸν ἔφυσε θεὸς μέλι, πολλὸν ἔφασκον</div>
+ <div class="verse indent0">γλύσσονα σῦκα πέλεσθαι.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">30</div>
+ <div class="verse indent0">&lt;ἁγνὸν&gt; ἐνὶ σπεάτεσσι τεοῖς καταλείβεται ὕδωρ.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse-number">31</div>
+ <div class="verse indent0">ὁππόσα δὴ θνητοῖσι πεφήνασιν εἰσοράασθαι.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>1. Clem. Alex. <i>Strom.</i> v. p. 714. Euseb. <i>Praep. Ev.</i> xiii. 13, p.
+678 <span class="allsmcap">D</span>. MS. οὐδε δ’, ... οὔτε, corr. Potter.</p>
+
+<p>2. Sext. Emp. <i>Math.</i> ix. 144.</p>
+
+<p>3. Simplic. <i>Phys.</i> 6 r 23, 20; <i>Dox.</i> 481.</p>
+
+<p>4. Simplic. <i>Phys.</i> 6 r 23, 11; <i>Dox.</i> 481.</p>
+
+<p>5. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. p. 714; Euseb. <i>Praep. Ev.</i> xiii. 13, p. 678 <span class="allsmcap">D</span>,
+following Fr. 1. Theodoret, <i>Gr. Aff. Curat.</i> iii. 72, p. 49.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 1: Theod., Clem. cd. Par. and Ed. Floren., Euseb. <i>CFGI</i> read
+ἀλλ’ οἱ βροτοί. Text follows remaining MSS. of Clem. and
+Euseb. V. 2: Theod. καὶ ἴσην, Clem. and Euseb. τὴν σφετέραν;
+Theod. τ’ αἴσθησιν, Clem. and Euseb. δ’ ἐσθῆτα.</p>
+</blockquote>
+
+<p>6. Clem. Euseb. and Theod. after preceding fragment. Line 5 stands
+third in MSS. and earlier texts; Karsten places it fifth.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 1: Clem. and Theod. ἀλλ’ εἴ τοι χεῖρας εἶχον: Clem. Euseb.
+λέοντες, Theod. ἐλεφάντες. V. 2: Euseb. <i>FG</i> καὶ, other MSS.
+ἢ, corr. Hiller. V. 3: Euseb. and Theod. καί κε: Eus. <i>DEFG</i>
+δώματ’. V. 4: MSS. ἔσχον, corr. Karst.: MSS. ὁμοῖον,
+Meineke ἕκαστοι. V. 5: Clem. Theod. ὁμοῖοι, Eus. ὅμοιοι,
+Karst. ὁμοῖα.</p>
+</blockquote>
+
+<p>7. Sext. Emp. <i>Math.</i> ix. 193 and i. 289 combined.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 3: MSS. ὅς, Karst. καὶ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>8. Sext. Emp. <i>Math.</i> x. 313; Stob. <i>Ecl. Phys.</i> i. p. 294, <i>Dox.</i> 284;
+Schol. Vill. and Schol. Min. to Homer, <i>Il.</i> <span class="allsmcap">Η</span> 99.</p>
+
+<p>9. Sext. Emp. <i>Math.</i> ix. 361 and x. 313; Eustath. <i>Il.</i> <span class="allsmcap">Η</span> 99, p. 668, 60.</p>
+
+<p>10. Simplic. <i>Phys.</i> 41 r 189, 1, attributes this verse to Anaximenes
+on the authority of Porphyry. Joh. Philoponus (<i>Phys.</i> i. 188 b 30) attributes
+it to Xenophanes on the same authority.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. γίνονται, corr. Diels.</p>
+</blockquote>
+
+<p>11. Schol. Genev. to Homer, <i>Il.</i> <span class="allsmcap">Ι</span> 199, 2. V. <i>Sitz. d. berl. Akad.</i>
+June 18, 1891. I have inserted Diels’ emendation in lines 2 and 3. The
+first line also occurs in Stob. <i>Flor.</i> ed. Gais. iv. App. p. 6.</p>
+
+<p>12. Achill. Tat. in <i>Isagoge ad Aratum</i> (<i>Petavii Doctr. Tempor.</i> iii.
+p. 76). Cf. Aristotle, <i>de Xenophane</i>, &amp;c., 2; 976 a 32.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 2: καὶ ῥεῖ προσπλάζον, τὰ κάτω δ’ εἰς, Karst. αἰθέρι.</p>
+</blockquote>
+
+<p>13. Eustath. <i>Il.</i> <span class="allsmcap">Λ</span> 24, p. 827, 59; Schol. Vill. ad <i>Il.</i> <span class="allsmcap">Λ</span> 27 and Schol.
+Leyd. in Valckenaer, <i>Diatr. Eurip.</i> p. 195.</p>
+
+<p>14. Sext. Emp. <i>Math.</i> vii. 49 and 110, and viii. 326. Vv. 1-2: Plut.
+<i>aud. poet.</i> 17 <span class="allsmcap">E</span>; Laer. Diog. ix. 72. Vv. 3-4: Hipp. <i>Phil.</i> 14, <i>Dox.</i>
+565; Origen, <i>Philos.</i> xiv. vol. i. p. 892; Galen, <i>de diff. puls.</i> iii. 1, viii.
+p. 62. Last half line: Sext. Emp. <i>Pyrrh.</i> ii. 18; Proklos in <i>Tim.</i>
+p. 78, &amp;c.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 1: Sext. Diog. ἴδεν. V. 3: Galen ἢν γὰρ καὶ τὰ μέγιστα τύχῃ
+τετελεσμένα, Hipp. τύχῃ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>15. Plut. <i>Symp.</i> ix. 746 <span class="allsmcap">B</span>. Karst. reads δεδόξασται.</p>
+
+<p>16. Stob. <i>Flor.</i> xxix. 41 G, <i>Ecl. Phys.</i>, I. 224.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 1: <i>Flor.</i> ἐπέδειξαν, Ecl. παρέδοξαν. V. 2: <i>Ecl.</i> MS. Flor.
+ἐφευρίσκουσιν, other MSS. ἐφεύρισκον.</p>
+</blockquote>
+
+<p>17. Athen. ii. p. 54 <span class="allsmcap">E</span>. V. 3: Eustath. p. 948, 40.</p>
+
+<p>18. Diog. Laer. viii. 36; Suidas, v. Ξενοφάνης. <i>Anthol. Graec.</i> i. 86,
+p. 345, ed. Bosch. prefixes two verses which Karsten assigns to Apollodoros
+on the evidence of Athen. 418 <span class="allsmcap">E</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 1: MSS. νῦν οὖν τ’, corr. Steph. V. 3: Suidas φησί γ’. V. 5:
+Karst. τῆς. Suidas BE φθεγξαμένην.</p>
+</blockquote>
+
+<p>19. Athen. x. 413 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 3: Schneidewin ῥοὰς, cf. v. 21. V. 5: MSS. τί, Wakef. τὸ. V. 6:
+Vulg. πρὸς ἄκρα, Jacobs προσορᾶν from MS. <i>A</i> προσέραν. V. 8: MSS.
+σιτείη, corr. Turnebus. V. 10: Dindorf connects with the preceding line
+and reads οὔ κ’ ἔοι ἄξιος. V. 15: <i>A</i> λαοῖσιν ἔτ’ εἴη, corr. Steph.</p>
+</blockquote>
+
+<p>20. Athen. xii. p. 526.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 1: MSS. ἁφροσύνας, corr. Schneider V. 2: Vulg. ἐπὶ στυγερῆς, corr.
+Dindorf. V. 4: <i>AB</i> ὥσπερ, <i>PVL</i> ἤπερ. V. 5: Last word: Schneidewin
+ταναῇσιν, Bergk⁴ prefers ἀγάλμασί τ’.</p>
+</blockquote>
+
+<p>21. Athen. xi. p. 462.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Vv. 4-8: Eustath. <i>Od.</i> ι 359, p. 1633, 53. V. 2: MSS. ἀμφιτιθεὶς, corr.
+Dindorf. V. 13: Bergk⁴ reads πορσύνει. V. 4: Eust. omits δὲ and reads
+ἐμφροσύνης. V. 5: <i>AE</i> οἶνος ἐστὶν ἕτοιμος, Karst. ἄλλῳ δ’ οἶνος ἕτοιμος. Text
+follows Meineke and Bergk. V. 11: Vulg. αὐτὸ μέσον, corr. Karst. V. 14:
+MSS. λόγοις, Eichstädt νόοις, Schneid. νόμοις. V. 16: Vulg. puts colon
+after πρήσσειν and period at end of line. Meineke puts comma at end of
+line, and colon after ὕβρις. Bergk reads ταῦτα γὰρ ὧν ... ὕβρις as parenthetical.
+Schneid. προαιρέτεον. V. 19: Hermann ἀναφαίῃ. V. 20: Vulg.
+ἡ μνημοσύνη, καὶ τὸν ὃς, Schneid. οἱ μνημοσύνη καὶ πόνος, Bergk οἱ μνημοσύν’
+ᾖ, καὶ τὸν, ὃς. V. 21: Bergk διέπει. V. 22: Hermann οὐδέ τι, Bergk
+οὐδ’ αὖ: MSS. πλασμάτων, corr. Hermann. V. 23: MSS. φενδόνας,
+Scalig. φλεδόνας, Osann. σφεδανάς. V. 24: Scalig. adds δὲ: MSS.
+ἀγαθήν, corr. Franke et al.</p>
+</blockquote>
+
+<p>22. Athen. ix. P. 368 E. V. 3: MSS. ἀφίξεται, corr. Karst. V. 4:
+Meineke κλέος Ἑλλαδικῶν, Bergk ἀοιδοπόλων ᾖ γένος Ἑλλαδικῶν.</p>
+
+<p>23. Athen. xi. p. 782. V. 2: Vulg. ἐγχεύας, corr. Casaub.</p>
+
+<p>24. Diog. Laer. ix. 19.</p>
+
+<p>25. Arist. <i>Rhet.</i> i. 15; p. 377 a 20.</p>
+
+<p>26. <i>Etym. Magn.</i> s.v. Γηράς; attributed to Xenophon.</p>
+
+<p>27. Schol. ad Aristoph. <i>Equit.</i> v. 408. Vulg. ἐλάται, MS. θ ἐλάτε,
+V ἐλάτη. Lobeck, <i>Aglaoph.</i> p. 308 i, suggests ἐκστᾶσιν δ’ ἐλατῶν πυκινοὶ
+περὶ δώματα βάκχοι, and compares Eurip. <i>Bacch.</i> 110.</p>
+
+<p>(28). Draco Straton. p. 33, ed. Herm.; Cram. <i>An. Oxon.</i> iii. p. 296
+(Herod. περὶ διχρόν. p. 367 Lehrs); Cram. <i>An. Oxon.</i> iv. p. 415 (<i>Choerob.
+dict.</i> p. 566 Gais.).</p>
+
+<p>(29). Herod. περὶ μον. λέξ. 41, 5. MSS. Ξενοφῶν, corr. Dind. Cf.
+<i>Etym. Magn.</i> 235, 4. <i>Etym. Gud.</i> 301, 15.</p>
+
+<p>(30). Herod. <i>Ibid.</i> 30, 30. MSS. καὶ μὴν, corr. Lehrs. Cf. περὶ κλισ.
+ὄνομ. 772, 33.</p>
+
+<p>(31). Herod. περὶ διχρόν. 296, 5.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Translation.</span></h4>
+
+<p>1. God is one, supreme among gods and men, and
+not like mortals in body or in mind.&#x2060;<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>2. The whole [of god] sees, the whole perceives, the
+whole hears.&#x2060;<a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>3. But without effort he sets in motion all things by
+mind and thought.</p>
+
+<p>4. It [<i>i.e.</i> being] always abides in the same place, not
+moved at all, nor is it fitting that it should move from
+one place to another.</p>
+
+<p>5. But mortals suppose that the gods are born (as
+they themselves are), and that they wear man’s clothing
+and have human voice and body.&#x2060;<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>6. But if cattle or lions had hands, so as to paint
+with their hands and produce works of art as men do,
+they would paint their gods and give them bodies in
+form like their own—horses like horses, cattle like cattle.&#x2060;<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span></p>
+
+<p>7. Homer and Hesiod attributed to the gods all things
+which are disreputable and worthy of blame when done
+by men; and they told of them many lawless deeds,
+stealing, adultery, and deception of each other.&#x2060;<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>8. For all things come from earth, and all things end
+by becoming earth.&#x2060;<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>9. For we are all sprung from earth and water.&#x2060;<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>10. All things that come into being and grow are
+earth and water.</p>
+
+<p>11. The sea is the source of water and the source of
+wind; for neither would blasts of wind arise in the clouds
+and blow out from within them, except for the great sea,
+nor would the streams of rivers nor the rain-water in
+the sky exist but for the sea; but the great sea is the
+begetter of clouds and winds and rivers.</p>
+
+<p>12. This upper limit of earth at our feet is visible
+and †touches the air,† but below it reaches to infinity.&#x2060;<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>13. She whom men call Iris (rainbow), this also is by
+nature cloud, violet and red and pale green to behold.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span></p>
+
+<p>14. Accordingly there has not been a man, nor will
+there be, who knows distinctly what I say about the
+gods or in regard to all things, for even if one chances
+for the most part to say what is true, still he would
+not know; but every one thinks he knows.&#x2060;<a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>15. These things have seemed to me to resemble the
+truth.</p>
+
+<p>16. In the beginning the gods did not at all reveal
+all things clearly to mortals, but by searching men in
+the course of time find them out better.</p>
+
+<p>17. The following are fit topics for conversation for
+men reclining on a soft couch by the fire in the winter
+season, when after a meal they are drinking sweet wine
+and eating a little pulse: Who are you, and what is your
+family? What is your age, my friend? How old
+were you when the Medes invaded this land?</p>
+
+<p>18. Now, however, I come to another topic, and I will
+show the way.... They say that once on a time when a
+hound was badly treated a passer-by pitied him and said,
+‘Stop beating him, for it is the soul of a dear friend; I
+recognised him on hearing his voice.’</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span></p>
+
+<p>19. But if one wins a victory by swiftness of foot, or
+in the pentathlon, where the grove of Zeus lies by Pisas’
+stream at Olympia, or as a wrestler, or in painful boxing,
+or in that severe contest called the pancration, he would {5}
+be more glorious in the eyes of the citizens, he would win
+a front seat at assemblies, and would be entertained
+by the city at the public table, and he would receive a
+gift which would be a keepsake for him. If he won
+by means of horses he would get all these things {10}
+although he did not deserve them, as I deserve them,
+for our wisdom is better than the strength of men or of
+horses. This is indeed a very wrong custom, nor is it
+right to prefer strength to excellent wisdom. For if there
+should be in the city a man good at boxing, or in the {15}
+pentathlon, or in wrestling, or in swiftness of foot, which
+is honoured more than strength (among the contests men
+enter into at the games), the city would not on that
+account be any better governed. Small joy would it be
+to any city in this case if a citizen conquers at the games {20}
+on the banks of the Pisas, for this does not fill with
+wealth its secret chambers.</p>
+
+<p>20. Having learned profitless luxuries from the Lydians,
+while as yet they had no experience of hateful
+tyranny, they proceeded into the market-place, no less
+than a thousand in number all told, with purple garments
+completely covering them, boastful, proud of their comely
+locks, anointed with unguents of rich perfume.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span></p>
+
+<p>21. For now the floor is clean, the hands of all and
+the cups are clean; one puts on the woven garlands,
+another passes around the fragrant ointment in a vase;
+the mixing bowl stands full of good cheer, and more wine,
+mild and of delicate bouquet, is at hand in jars, which {5}
+says it will never fail. In the midst frankincense
+sends forth its sacred fragrance, and there is water, cold,
+and sweet, and pure; the yellow loaves are near at hand,
+and the table of honour is loaded with cheese and rich
+honey. The altar in the midst is thickly covered with {10}
+flowers on every side; singing and mirth fill the house.
+Men making merry should first hymn the god with
+propitious stanzas and pure words; and when they have
+poured out libations and prayed for power to do the
+right (since this lies nearest at hand), then it is no unfitting {15}
+thing to drink as much as will not prevent your
+walking home without a slave, if you are not very old.
+And one ought to praise that man who, when he has
+drunk, unfolds noble things as his memory and his toil
+for virtue suggest; but there is nothing praiseworthy in {20}
+discussing battles of Titans or of Giants or Centaurs, fictions
+of former ages, nor in plotting violent revolutions.
+But it is good always to pay careful respect to the gods.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span></p>
+
+<p>22. For sending the thigh-bone of a goat, thou didst
+receive the rich leg of a fatted bull, an honourable
+present to a man, the fame whereof shall come to all
+Greece, and shall not cease so long as there is a race of
+Greek bards.</p>
+
+<p>23. Nor would any one first pour the wine into the
+cup to mix it, but water first and the wine above it.</p>
+
+<p>24. Already now sixty-seven years my thoughts have
+been tossed restlessly up and down Greece, but then it was
+twenty and five years from my birth, if I know how to
+speak the truth about these things.&#x2060;<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>25. Nor is this (an oath) an equal demand to make of
+an impious man as compared with a pious man.</p>
+
+<p>26. Much more feeble than an aged man.</p>
+
+<p>27. Bacchic wands of fir stand about the firmly built
+house.</p>
+
+<p>28. From the beginning, according to Homer, since
+all have learned them.&#x2060;<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>29. If the god had not made light-coloured honey,
+I should have said that a fig was far sweeter.</p>
+
+<p>30. Holy water trickles down in thy grottoes.</p>
+
+<p>31. As many things as they have made plain for
+mortals to see!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Sayings of Xenophanes.</span></h4>
+
+<p>Arist. <i>Rhet.</i> ii. 23; 1399 b 6 (Karsten, <i>Fr.</i> 34).
+Xenophanes asserts that those who say the gods are born
+are as impious as those who say that they die; for in
+both cases it amounts to this, that the gods do not exist
+at all.</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 1400 b 5 (K. 35). When the inhabitants of
+Elea asked Xenophanes whether they should sacrifice to
+Leukothea and sing a dirge or not, he advised them not
+to sing a dirge if they thought her divine, and if they
+thought her human not to sacrifice to her.&#x2060;<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Plutarch, <i>de vit. pud.</i> p. 530 <span class="allsmcap">F</span> (K. 36). When Lasos,
+son of Hermiones, called that man a coward who was
+unwilling to play at dice with him, Xenophanes
+answered that he was very cowardly and without daring
+in regard to dishonourable things.</p>
+
+<p>Diog. Laer. ix. 20 (K. 37). When Empedokles said to
+him (Xenophanes) that the wise man was not to be found,
+he answered: Naturally, for it would take a wise man
+to recognise a wise man.</p>
+
+<p>Plut. <i>de comm. not.</i> p. 1084 <span class="allsmcap">E</span> (K. 38). Xenophanes,
+when some one told him that he had seen eels living in
+hot water, said: Then we will boil them in cold water.</p>
+
+<p>Diog. Laer. ix. 19 (K. 39). ‘Have intercourse with
+tyrants either as little as possible, or as agreeably as
+possible.’</p>
+
+<p>Clem. Al. <i>Strom.</i> vii. p. 841. And Greeks suppose
+the gods to be like men in their passions as well as in
+their forms; and accordingly they represent them, each
+race in forms like their own, in the words of Xenophanes:
+Ethiopians make their gods black and snub-nosed,
+Thracians red-haired and with blue eyes; so also they
+conceive the spirits of the gods to be like themselves.&#x2060;<a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span></p>
+
+<p>A. Gellius, <i>Noct. Att.</i> iii. 11 (K. 31). Some writers
+have stated that Homer antedated Hesiod, and among
+these were Philochoros and Xenophanes of Kolophon;
+others assert that he was later than Hesiod.</p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Passages Relating to Xenophanes in Plato and
+Aristotle.</span></h3>
+
+<p>Plato, <i>Soph.</i> 242 <span class="allsmcap">D</span>. And the Eleatic group of thinkers
+among us, beginning with Xenophanes and even earlier,
+set forth in tales how what men call all things is
+really one.</p>
+
+<p><i>De Coelo</i>, ii. 13; 294 a 21. On this account some
+assert that there is no limit to the earth underneath us,
+saying that it is rooted in infinity, as, for instance,
+Xenophanes of Kolophon; in order that they may not
+have the trouble of seeking the cause.&#x2060;<a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>De mirac. oscult.</i> 38; 833 a 16. The fire at Lipara,
+Xenophanes says, ceased once for sixteen years, and came
+back in the seventeenth. And he says that the lava-stream
+from Aetna is neither of the nature of fire, nor is
+it continuous, but it appears at intervals of many years.</p>
+
+<p><i>Metaph.</i> i. 5; 986 b 10. There are some who have
+expressed the opinion about the All that it is one in its
+essential nature, but they have not expressed this opinion
+after the same manner nor in an orderly or natural
+way. 986 b 23. Xenophanes first taught the unity of
+these things (Parmenides is said to have been his pupil),
+but he did not make anything clear, nor did he seem to
+get at the nature of either of these things, but looking
+up into the broad heavens he said: The unity is god.
+<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>These, as we have said, are to be dismissed from the
+present investigation, two of them entirely as being
+rather more crude, Xenophanes and Melissos; but Parmenides
+seems to speak in some places with greater care.&#x2060;<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a>&#x2060;</p>
+
+<h3>(<i>c</i>) <span class="smcap">Passages Relating to Xenophanes in the
+‘Doxographists.’</span></h3>
+
+<p>Theophrastos, Fr. 5; Simpl. <i>Phys.</i> 5 v: 22, 36; <i>Dox.</i>
+480. Theophrastos says that Xenophanes of Kolophon,
+teacher of Parmenides, asserted that the first principle
+is one, and that being is one and all-embracing, and is
+neither limited nor infinite, neither moving nor at
+rest. Theophrastos admits, however, that the record
+of his opinion is derived from some other source than
+the investigation of nature. This all-embracing unity
+Xenophanes called god; he shows that god is one because
+god is the most powerful of all things; for, he
+says, if there be a multiplicity of things, it is necessary
+that power should exist in them all alike; but the most
+powerful and most excellent of all things is god.&#x2060;<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a> And
+he shows that god must have been without beginning,
+since whatever comes into being must come either from
+what is like it or from what is unlike it; but, he says,
+it is no more natural that like should give birth to like,
+than that like should be born from like; but if it had
+sprung from what is unlike it, then being would have
+<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>sprung from not-being.&#x2060;<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a> So he showed that god is
+without beginning and eternal. Nor is it either infinite
+or subject to limits; for not-being is infinite, as having
+neither beginning nor middle nor end; moreover
+limits arise through the relation of a multiplicity of
+things to each other.&#x2060;<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a> Similarly he denies to it both
+motion and rest; for not-being is immovable, since
+neither could anything else come into it nor could
+it itself come into anything else; motion, on the one
+hand, arises among the several parts of the one, for
+one thing changes its position with reference to another,
+so that when he says that it abides in the same state and
+is not moved (Frag. 4.), ‘And it always abides in the
+same place, not moved at all, nor is it fitting that it
+should move from one place to another,’ he does not
+mean that it abides in a rest that is the antithesis of
+motion, but rather in a stillness that is out of the sphere
+of both motion and rest. Nikolaos of Damascus in his
+book <i>On the Gods</i> mentions him as saying that the first
+principle of things is infinite and immovable.&#x2060;<a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a> According
+to Alexander he regards this principle as limited
+and spherical. But that Xenophanes shows it to be
+neither limited nor infinite is clear from the very words
+<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>quoted,—Alexander says that he regarded it as limited
+and spherical because it is homogeneous throughout;
+and he holds that it perceives all things, saying (Frag. 3)
+‘But without effort he sets in motion all things by mind
+and thought.’&#x2060;<a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Theophrast. Fr. 5 a; Galen, in Hipp. <i>d. n. h.</i> xv. 35 K.;
+<i>Dox.</i> 481. Several of the commentators have made
+false statements about Xenophanes, as for instance
+Sabinos, who uses almost these very words: ‘I say that
+man is not air, as Anaximenes taught, nor water,
+as Thales taught, nor earth, as Xenophanes says in
+some book;’ but no such opinion is found to be expressed
+by Xenophanes anywhere. And it is clear from
+Sabinos’s own words that he made a false statement intentionally
+and did not fall into error through ignorance.
+Else he would certainly have mentioned by name the
+book in which Xenophanes expressed this opinion. On
+the contrary he wrote ‘as Xenophanes says in some
+book.’ Theophrastos would have recorded this opinion
+of Xenophanes in his abridgment of the opinions of
+the physicists, if it were really true. And if you are
+interested in the investigation of these things, you can
+read the books of Theophrastos in which he made this
+abridgment of the opinions of the physicists.</p>
+
+<p>Hipp. <i>Philos.</i> i. 14; <i>Dox.</i> 565. Xenophanes of
+Kolophon, son of Orthomenes, lived to the time of
+Cyrus. He was the first to say that all things are incomprehensible,
+in the following verses: (Frag. 14) ‘For
+even if one chances for the most part to say what is
+true, still he would not know; but every one thinks he
+<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>knows.’&#x2060;<a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a> And he says that nothing comes into being,
+nor is anything destroyed, nor moved; and that the
+universe is one and is not subject to change. And he
+says that god is eternal and one, homogeneous
+throughout, limited, spherical, with power of sense-perception
+in all parts. The sun is formed each day
+from small fiery particles which are gathered together;
+the earth is infinite, and is not surrounded by air or by
+sky; an infinite number of suns and moons exist, and
+all things come from earth. The sea, he said, is salt
+because so many things flow together and become
+mixed in it; but Metrodoros assigns as the reason for
+its saltness that it has filtered through the earth.&#x2060;<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a> And
+Xenophanes believes that once the earth was mingled
+with the sea, but in the course of time it became freed
+from moisture; and his proofs are such as these: that
+shells are found in the midst of the land and among
+the mountains, that in the quarries of Syracuse the
+imprints of a fish and of seals had been found, and in
+Paros the imprint of an anchovy at some depth in the
+stone, and in Melite shallow impressions of all sorts of sea
+products. He says that these imprints were made when
+everything long ago was covered with mud, and then the
+imprint dried in the mud. Farther he says that all men
+will be destroyed when the earth sinks into the sea and becomes
+mud, and that the race will begin anew from the beginning;
+and this transformation takes place for all worlds.</p>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 4; <i>Dox.</i> 580. Xenophanes of Kolophon,
+going his own way and differing from all those
+that had gone before, did not admit either genesis or
+destruction, but says that the all is always the same.
+For if it came into being, it could not have existed
+before this; and not-being could not come into existence
+<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>nor could it accomplish anything, nor could anything
+come from not-being. And he declares that sensations
+are deceptive, and together with them he does away with
+the authority of reason itself. And he declares that the
+earth is constantly sinking little by little into the sea. He
+says that the sun is composed of numerous fiery particles
+massed together. And with regard to the gods he
+declares that there is no rule of one god over another,
+for it is impious that any of the gods should be ruled;
+and none of the gods have need of anything at all, for
+a god hears and sees in all his parts and not in some
+particular organs.&#x2060;<a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a> He declares that the earth is infinite
+and is not surrounded on every side by air; and all
+things arise from earth; and he says that the sun and
+the stars arise from clouds.</p>
+
+<p>Galen, <i>Hist. Phil.</i> 3; <i>Dox.</i> 601. Xenophanes of
+Kolophon is said to be the chief of this school, which is
+ordinarily considered aporetic (skeptical) rather than
+dogmatic. 7; <i>Dox.</i> 604. To the class holding eclectic
+views belongs Xenophanes, who has his doubts as to all
+things, except that he holds this one dogma: that all
+things are one, and that this is god, who is limited,
+endowed with reason, and immovable.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> i. 3; <i>Dox.</i> 284. Xenophanes held that
+the first principle of all things is earth, for he wrote
+in his book on nature: ‘All things come from earth,
+and all things end by becoming earth.’&#x2060;<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Aet. ii. 4; <i>Dox.</i> 332. Xenophanes et al.: The
+world is without beginning, eternal, imperishable.
+13; 343. The stars are formed of burning cloud; these
+are extinguished each day, but they are kindled again
+at night, like coals; for their risings and settings are
+<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>really kindlings and extinguishings. 18; 347. The
+objects which appear to those on vessels like stars, and
+which some call Dioscuri, are little clouds which have
+become luminous by a certain kind of motion. 20; 348.
+The sun is composed of fiery particles collected from the
+moist exhalation and massed together, or of burning
+clouds. 24; 354. Eclipses occur by extinction of the
+sun; and the sun is born anew at its risings. Xenophanes
+recorded an eclipse of the sun for a whole month,
+and another eclipse so complete that the day seemed as
+night. 24; 355. Xenophanes held that there are many
+suns and moons according to the different regions and
+sections and zones of the earth; and that at some fitting
+time the disk of the sun comes into a region of the earth
+not inhabited by us, and so it suffers eclipse as though
+it had gone into a hole; he adds that the sun goes on
+for an infinite distance, but it seems to turn around by
+reason of the great distance. 25; 356. The moon is a
+compressed cloud. 28; 358. It shines by its own light.
+29; 360. The moon disappears each month because it is
+extinguished. 30; 362. The sun serves a purpose in
+the generation of the world and of the animals on it, as
+well as in sustaining them, and it drags the moon after it.</p>
+
+<p>Aet. iii. 2; 367. Comets are groups or motions of
+burning clouds. 3; 368. Lightnings take place when
+clouds shine in motion. 4; 371. The phenomena of the
+heavens come from the warmth of the sun as the principal
+cause. For when the moisture is drawn up from the
+sea, the sweet water separated by reason of its lightness
+becomes mist and passes into clouds, and falls as rain
+when compressed, and the winds scatter it; for he writes
+expressly (Frag. 11): ‘The sea is the source of water.’</p>
+
+<p>Aet. iv. 9; 396. Sensations are deceptive.</p>
+
+<p>Aet. v. 1; 415. Xenophanes and Epikouros abolished
+the prophetic art.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="VI">VI.<br>
+<i>THE ELEATIC SCHOOL: PARMENIDES.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Parmenides, the son of Pyres (or Pyrrhes), of Elea,
+was born about 515 <span class="allsmcap">B.C.</span>; his family was of noble rank
+and rich, but Parmenides devoted himself to philosophy.
+He was associated with members of the Pythagorean
+society, and is himself called a Pythagorean by later
+writers. In the formation of his philosophic system however
+he was most influenced by his aged fellow-townsman,
+Xenophanes; the doctrines of Xenophanes he developed
+into a system which was embodied in a poetic work ‘On
+Nature.’ The statement that he made laws for the
+citizens may have reference to some connection with the
+Pythagorean society.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: The fragments of Parmenides have been
+collected by Peyron, Leipzig 1810; Karsten, Amsterdam
+1830; Brandis, <i>Comm. Eleat.</i> Altona 1813;
+Vatke, Berlin 1864; Stein, <i>Symb. philol. Bonn.</i>
+Leipzig 1867; V. <i>Revue Phil.</i> 1883, 5: 1884, 9.
+Berger, <i>Die Zonenlehre d. Parm.</i> München, 1895.</p>
+</blockquote>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragments of Parmenides.</span></h3>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Ἵπποι ταί με φέρουσιν, ὅσον τ’ ἐπὶ θυμὸς ἱκάνοι,</div>
+ <div class="verse indent0">πέμπον, ἐπεί μ’ ἐς ὁδὸν βῆσαν πολύφημον ἄγουσαι</div>
+ <div class="verse indent0">δαίμονος ἣ κατὰ πάντ’ αὐτὴ φέρει εἰδότα φῶτα.</div>
+ <div class="verse indent0">τῇ φερόμην· τῇ γάρ με πολύφραστοι φέρον ἵπποι</div>
+ <div class="verse indent0">ἅρμα τιταίνουσαι· κοῦραι δ’ ὁδὸν ἡγεμόνευον. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;5</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἄξων δ’ ἐν χνοιῇσιν &lt;ἵει&gt; σύριγγος ἀυτὴν</div>
+ <div class="verse indent0">αἰθόμενος (δοιοῖς γὰρ ἐπείγετο δινωτοῖσιν</div>
+ <div class="verse indent0">κύκλοις ἀμφοτέρωθεν), ὅτε σπερχοίατο πέμπειν</div>
+ <div class="verse indent0">Ἡλιάδες κοῦραι, προλιποῦσαι δώματα νυκτός,</div>
+<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>
+ <div class="verse indent0">εἰς φάος, ὠσάμεναι κρατῶν ἄπο χερσὶ καλύπτρας. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;10</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἔνθα πύλαι νυκτός τε καὶ ἤματός εἰσι κελεύθων,</div>
+ <div class="verse indent0">καί σφας ὑπέρθυρον ἀμφὶς ἔχει καὶ λάινος οὐδός,</div>
+ <div class="verse indent0">αὐταὶ δ’ αἰθέριαι πλῆνται μεγάλοισι θυρέτροις.</div>
+ <div class="verse indent0">τῶν δὲ Δίκη πολύποινος ἔχει κληῖδας ἀμοιβούς.</div>
+ <div class="verse indent0">τὴν δὴ παρφάμεναι κοῦραι μαλακοῖσι λόγοισιν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;15</span></div>
+ <div class="verse indent0">πεῖσαν ἐπιφραδέως, ὥς σφιν βαλανωτὸν ὀχῆα</div>
+ <div class="verse indent0">ἀπτερέως ὤσειε πυλέων ἄπο. ταὶ δὲ θυρέτρων</div>
+ <div class="verse indent0">χάσμ’ ἀχανὲς ποίησαν ἀναπτάμεναι, πολυχάλκους</div>
+ <div class="verse indent0">ἄξονας ἐν σύριγξιν ἀμοιβαδὸν εἱλίξασαι,</div>
+ <div class="verse indent0">γόμφοις καὶ περόνῃσιν ἀρηρότε· τῇ ῥα δι’ αὐτῶν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;20</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἰθὺς ἔχον κοῦραι καθ’ ἁμαξιτὸν ἅρμα καὶ ἵππους.</div>
+ <div class="verse indent0">καί με θεὰ πρόφρων ὑπεδέξατο, χεῖρα δὲ χειρὶ</div>
+ <div class="verse indent0">δεξιτερὴν ἕλεν, ὧδε δ’ ἔπος φάτο καί με προσηύδα·</div>
+ <div class="verse indent0">ὦ κοῦρ’ ἀθανάτοισι συνήορος ἡνιόχοισιν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἵπποις ταί σε φέρουσιν ἱκάνων ἡμέτερον δῶ, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;25</span></div>
+ <div class="verse indent0">χαῖρ’, ἐπεὶ οὔτι σε μοῖρα κακὴ προύπεμπε νέεσθαι</div>
+ <div class="verse indent0">τήνδ’ ὁδόν· ἦ γὰρ ἀπ’ ἀνθρώπων ἐκτὸς πάτου ἐστίν·</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ θέμις τε δίκη τε. χρέω δέ σε πάντα πυθέσθαι,</div>
+ <div class="verse indent0">ἠμὲν ἀληθείης εὐπειθέος ἀτρεμὲς ἦτορ,</div>
+ <div class="verse indent0">ἠδὲ βρότων δόξας τῇς οὐκ ἔνι πίστις ἀληθής. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;30</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ ἔμπης καὶ ταῦτα μαθήσεαι, ὡς τὰ δοκοῦντα</div>
+ <div class="verse indent0">χρὴ δοκίμως κρῖναι· διὰ παντὸς πάντα περῶντα.</div>
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τὰ πρὸς ἀλήθειαν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">εἴ δ’ ἄγ’, ἐγὼν ἐρέω, κόμισαι δὲ σὺ μῦθον ἀκούσας,</div>
+ <div class="verse indent0">αἵπερ ὁδοὶ μοῦναι διζήσιός εἰσι νοῆσαι.</div>
+ <div class="verse indent0">ἡ μὲν ὅπως ἔστιν τε καὶ ὡς οὐκ ἔστι μὴ εἶναι <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;35</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>
+ <div class="verse indent0">πειθοῦς ἐστι κέλευθος, ἀληθείη γὰρ ὀπηδεῖ·</div>
+ <div class="verse indent0">ἡ δ’ ὡς οὐκ ἔστιν τε καὶ ὡς χρεών ἐστι μὴ εἶναι</div>
+ <div class="verse indent0">τὴν δή τοι φράζω παναπειθέα ἔμμεν ἀταρπόν·</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε γὰρ ἂν γνοίης τό γε μὴ ἐόν· οὐ γὰρ ἀνυστόν·</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε φράσαις. τὸ γὰρ αὐτὸ νοεῖν ἐστίν τε καὶ εἶναι. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;40</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent8">ξυνὸν δέ μοί ἐστιν,</div>
+ <div class="verse indent0">ὁππόθεν ἄρξωμαι, τόθι γὰρ πάλιν ἵξομαι αὖθις.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">χρὴ τὸ λέγειν τε νοεῖν τ’ ἐὸν ἔμμεναι. ἔστι γὰρ εἶναι,</div>
+ <div class="verse indent0">μηδὲν δ’ οὐκ εἶναι, τά σ’ ἐγὼ φράζεθαι ἄνωγα,</div>
+ <div class="verse indent0">πρώτης γάρ σ’ ἀφ’ ὁδοῦ ταύτης διζήσιος &lt;εἴργω&gt; <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;45</span></div>
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἔπειτ’ ἀπὸ τῆς, ἣν δὴ βροτοὶ εἰδότες οὐδὲν</div>
+ <div class="verse indent0">πλάζονται δίκρανοι· ἀμηχανίη γὰρ ἐν αὐτῶν</div>
+ <div class="verse indent0">στήθεσιν ἰθύνει πλαγκτὸν νόον· οἱ δὲ φορεῦνται</div>
+ <div class="verse indent0">κωφοὶ ὁμῶς τυφλοί τε τεθηπότες ἄκριτα φῦλα,</div>
+ <div class="verse indent0">οἷς τὸ πέλειν τε καὶ οὐκ εἶναι τὠυτὸν νενόμισται <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;50</span></div>
+ <div class="verse indent0">κοὐ τὠυτόν, πάντων δὲ παλίντροπός ἐστι κέλευθος.</div>
+ <div class="verse indent0">οὐ γὰρ μή ποτε τοῦτο δαμῇ, φησιν, εἶναι μὴ ἐόντα</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ σὺ τῆσδ’ ἀφ’ ὁδοῦ διζήσιος εἶργε νόημα·</div>
+<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>
+ <div class="verse indent0">μηδέ σ’ ἔθος πολύπειρον ὁδὸν κατὰ τήνδε βιάσθω</div>
+ <div class="verse indent0">νωμᾶν ἄσκοπον ὄμμα καὶ ἠχήεσσαν ἀκουήν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;55</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ γλῶσσαν, κρῖναι δὲ λόγων πολύδηριν ἔλεγχον</div>
+ <div class="verse indent0">ἐξ ἐμέθεν ῥηθέντα. μόνος δ’ ἔτι μῦθος ὁδοῖο</div>
+ <div class="verse indent0">λείπεται, ὡς ἔστιν. ταύτῃ δ’ ἐπὶ σήματ’ ἔασι</div>
+ <div class="verse indent0">πολλὰ μάλ’, ὡς ἀγένητον ἐὸν καὶ ἀνώλεθρόν ἐστιν,</div>
+ <div class="verse indent0">οὖλον μουνογενές τε καὶ ἀτρεμὲς ἠδ’ ἀτέλεστον. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;60</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐδέ ποτ’ ἦν οὐδ’ ἔσται ἐπεὶ νῦν ἔστιν ὁμοῦ πᾶν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἕν, ξυνεχές· τίνα γὰρ γένναν διζήσεαι αὐτοῦ;</div>
+ <div class="verse indent0">πῇ πόθεν αὐξηθέν; οὔτ’ ἐκ μὴ ἐόντος ἐάσω</div>
+ <div class="verse indent0">φάσθαι σ’ οὐδὲ νοεῖν· οὐ γὰρ φατὸν οὐδὲ νοητὸν</div>
+ <div class="verse indent0">ἐστὶν ὅπως οὐκ ἔστι. τί δ’ ἄν μιν καὶ χρέος ὦρσεν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;65</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὕστερον ἢ πρόσθεν τοῦ μηδενὸς ἀρξάμενον φῦν;</div>
+ <div class="verse indent0">οὕτως ἢ πάμπαν πέλεναι χρεών ἐστιν ἢ οὐχί.</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδέ ποτ’ ἔκ πῃ ἐόντος ἐφήσει πίστιος ἰσχύς</div>
+ <div class="verse indent0">γίνεσθαί τι παρ’ αὐτό· τοῦ εἵνεκεν οὔτε γενέσθαι</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτ’ ὄλλυσθαι ἀνῆκε Δίκη χαλάσασα πέδῃσιν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;70</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ ἔχει.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent4">[ἡ δὲ κρίσις περὶ τούτων ἐν τῷδ’ ἔνεστιν]</div>
+<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>
+ <div class="verse indent0">ἔστιν ἢ οὐκ ἔστιν. κέκριται δ’ οὖν ὥσπερ ἀνάγκη,</div>
+ <div class="verse indent0">τὴν μὲν ἐᾶν ἀνόητον, ἀνώνυμον· οὐ γὰρ ἀληθὴς</div>
+ <div class="verse indent0">ἐστὶν ὁδός· τὴν δ’ ὥστε πέλειν καὶ ἐτήτυμον εἶναι.</div>
+ <div class="verse indent0">πῶς δ’ ἂν ἔπειτ’ ἀπόλοιτο ἐόν; πῶς δ’ αὖ κε γένοιτο; <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;75</span></div>
+ <div class="verse indent0">εἰ γὰρ ἐγέντ’ οὐκ ἔστ’ οὐδ’ εἴ ποτε μέλλει ἔσεσθαι.</div>
+ <div class="verse indent0">τὼς γένεσις μὲν ἀπέσβεσται καὶ ἄπυστος ὄλεθρος.</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδὲ διαίρετόν ἐστιν, ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ὁμοῖον·</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδέ τι τῇ μᾶλλον, τό κεν εἴργοι μιν συνέχεσθαι,</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδέ τι χειρότερον, πᾶν δ’ ἔμπλεόν ἐστιν ἐόντος. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;80</span></div>
+ <div class="verse indent0">τῷ ξυνεχὲς πᾶν ἐστιν, ἐὸν γὰρ ἐόντι πελάζει.</div>
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἀκίνητον μεγάλων ἐν πείρασι δεσμῶν</div>
+ <div class="verse indent0">ἔστιν, ἄναρχον, ἄπαυστον, ἐπεὶ γένεσις καὶ ὄλεθρος</div>
+ <div class="verse indent0">τῆλε μάλ’ ἐπλάγχθησαν, ἀπῶσε δὲ πίστις ἀληθής.</div>
+ <div class="verse indent0">τωὐτόν τ’ ἐν τωὐτῷ τε μένον καθ’ ἑωυτό τε κεῖται, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;85</span></div>
+ <div class="verse indent0">χοὕτως ἔμπεδον αὖθι μένει· κρατερὴ γὰρ ἀνάγκη</div>
+ <div class="verse indent0">πείρατος ἐν δεσμοῖσιν ἔχει, τό μιν ἀμφὶς ἐέργει.</div>
+ <div class="verse indent0">οὕνεκεν οὐκ ἀτελεύτητον τὸ ἐὸν θέμις εἶναι·</div>
+ <div class="verse indent0">ἐστὶ γὰρ οὐκ ἐπιδευές, ἐὸν δ’ ἂν παντὸς ἐδεῖτο.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">λεῦσσε δ’ ὅμως ἀπεόντα νόῳ παρεόντα βεβαίως· <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;90</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐ γὰρ ἀποτμήξεις τῇ ἐὸν τῇ ἐόντος ἔχεσθαι</div>
+<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>
+ <div class="verse indent0">οὔτε σκιδνάμενον πάντῃ πάντως κατὰ κόσμον οὔτε συνιστάμενον.</div>
+ <div class="verse indent0">τωὐτὸν δ’ ἐστὶ νοεῖν τε καὶ οὕνεκέν ἐστι νόημα.</div>
+ <div class="verse indent0">οὐ γὰρ ἄνευ τοῦ ἐόντος, ἐν ᾧ πεφατισμένον ἐστίν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;95</span></div>
+ <div class="verse indent0">εὑρήσεις τὸ νοεῖν. οὐδὲν χρέος ἔστιν ἢ ἔσται</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλο πάρεξ τοῦ ἐόντος, ἐπεὶ τό γε μοῖρ’ ἐπέδησεν</div>
+ <div class="verse indent0">οὖλον ἀκίνητόν τ’ ἔμεναι. τῷ πάντ’ ὄνομ’ ἔσται</div>
+ <div class="verse indent0">ὅσσα βροτοὶ κατέθεντο, πεποιθότες εἶναι ἀληθῆ,</div>
+ <div class="verse indent0">γίνεσθαί τε καὶ ὄλλυσθαι, εἶναί τε καὶ οὐκί, <span class="linenum">100</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ τόπον ἀλλάσσειν διά τε χρόα φανὸν ἀμείβειν.</div>
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἐπεὶ πεῖρας πύματον, τετελεσμένον ἐστὶ</div>
+ <div class="verse indent0">πάντοθεν, εὐκύκλου σφαίρης ἐναλίγκιον ὄγκῳ,</div>
+ <div class="verse indent0">μεσσόθεν ἰσοπαλὲς πάντῃ· τὸ γὰρ οὔτε τι μεῖζον</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε τι βαιότερον πέλεναι χρεών ἐστι τῇ ἢ τῇ. <span class="linenum">105</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε γὰρ οὐκ ἐόν ἐστι, τό κεν παύοι μιν ἱκνεῖσθαι</div>
+ <div class="verse indent0">εἰς ὁμόν, οὔτ’ ἐὸν ἔστιν ὅπως εἴη κεν ἐόντος</div>
+ <div class="verse indent0">τῇ μᾶλλον τῇ δ’ ἧσσον, ἐπεὶ πᾶν ἐστιν ἄσυλον.</div>
+ <div class="verse indent0">εἰ γὰρ πάντοθεν ἶσον ὁμῶς ἐν πείρασι κύρει.</div>
+ </div>
+
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τὰ πρὸς δόξαν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἐν τῷ σοι παύσω πιστὸν λόγον ἠδὲ νόημα <span class="linenum">110</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀμφὶς ἀληθείης· δόξας δ’ ἀπὸ τοῦδε βροτείας</div>
+<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>
+ <div class="verse indent0">μάνθανε, κόσμον ἐμῶν ἐπέων ἀπατηλὸν ἀκούων.</div>
+ <div class="verse indent0">μορφὰς γὰρ κατέθεντο δύο γνώμαις ὀνομάζειν</div>
+ <div class="verse indent0">τῶν μίαν οὐ χρεών ἐστιν, ἐν ᾧ πεπλανημένοι εἰσίν.</div>
+ <div class="verse indent0">ἀντία δ’ ἐκρίναντο δέμας καὶ σήματ’ ἔθεντο <span class="linenum">115</span></div>
+ <div class="verse indent0">χωρὶς ἀπ’ ἀλλήλων, τῇ μὲν φλογὸς αἰθέριον πῦρ</div>
+ <div class="verse indent0">ἤπιον ἔμμεν ἀραιὸν, ἑαυτῷ πάντοσε τωὐτόν,</div>
+ <div class="verse indent0">τῷ δ’ ἑτέρῳ μὴ τωὐτόν· ἀτὰρ κἀκεῖνο κατ’ αὐτοῦ</div>
+ <div class="verse indent0">ἀντία νύκτ’ ἀδαῆ, πυκινὸν δέμας ἐμβριθές τε.</div>
+ <div class="verse indent0">τῶν σοι ἐγὼ διάκοσμον ἐοικότα πάντα φατίζω, <span class="linenum">120</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὡς οὐ μή ποτέ τίς σε βροτῶν γνώμη παρελάσῃ.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἐπειδὴ πάντα φάος καὶ νὺξ ὀνόμασται</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ τὰ κατὰ σφετέρας δυνάμεις ἐπὶ τοῖσί τε καὶ τοῖς,</div>
+ <div class="verse indent0">πᾶν πλέον ἐστὶν ὁμοῦ φάεος καὶ νυκτὸς ἀφάντου,</div>
+ <div class="verse indent0">ἴσων ἀμφοτέρων, ἐπεὶ οὐδετέρῳ μέτα μηδέν. <span class="linenum">125</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">αἱ γὰρ στεινότεραι πλῆνται πυρὸς ἀκρήτοιο,</div>
+ <div class="verse indent0">αἱ δ’ ἐπὶ ταῖς νυκτὸς, μετὰ δὲ φλογὸς ἵεται αἶσα,</div>
+ <div class="verse indent0">ἐν δὲ μέσῳ τούτων δαίμων, ἣ πάντα κυβερνᾷ.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>
+ <div class="verse indent0">πάντῃ γὰρ στυγεροῖο τόκου καὶ μίξιος ἄρχει</div>
+ <div class="verse indent0">πέμπουσ’ ἄρσενι θῆλυ μιγὲν τό τ’ ἐνάντιον αὖθις <span class="linenum">130</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἄρσεν θηλυτέρῳ.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πρώτιστον μὲν Ἔρωτα θεῶν μητίσατο πάντων.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">εἴσῃ δ’ αἰθερίαν τε φύσιν τά τ’ ἐν αἰθέρι πάντα</div>
+ <div class="verse indent0">σήματα καὶ καθαρᾶς εὐαγέος ἠελίοιο</div>
+ <div class="verse indent0">λαμπάδος ἔργ’ ἀίδηλα καὶ ὁππόθεν ἐξεγένοντο, <span class="linenum">135</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἔργα τε κύκλωπος πεύσῃ περίφοιτα σελήνης</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ φύσιν. εἰδήσεις τε καὶ οὐρανὸν ἀμφὶς ἔχοντα,</div>
+ <div class="verse indent0">ἔνθεν ἔφυ τε, καὶ ὥς μιν ἄγουσ’ ἐπέδησεν Ἀνάγκη</div>
+ <div class="verse indent0">πείρατ’ ἔχειν ἄστρων.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πῶς γαῖα καὶ ἥλιος ἠδὲ σελήνη <span class="linenum">140</span></div>
+ <div class="verse indent0">αἰθήρ τε ξυνὸς γάλα τ’ οὐράνιον καὶ Ὄλυμπος</div>
+ <div class="verse indent0">ἔσχατος ἠδ’ ἄστρων θερμὸν μένος ὡρμήθησαν</div>
+ <div class="verse indent0">γίνεσθαι.</div>
+ <div class="verse indent0">νυκτιφαὲς περὶ γαῖαν ἀλώμενον ἀλλότριον φῶς</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">αἴει παπταίνουσα πρὸς αὐγὰς ἠελιοῖο <span class="linenum">145</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὡς γὰρ ἑκάστοτ’ ἔχει κρᾶσις μελέων πολυκάμπτων,</div>
+ <div class="verse indent0">τὼς νόος ἀνθρώποισι παρέστηκεν· τὸ γὰρ αὐτὸ</div>
+ <div class="verse indent0">ἔστιν ὅπερ φρονέει μελέων φύσις ἀνθρώποισιν</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ πᾶσιν καὶ παντί· τὸ γὰρ πλέον ἐστὶ νόημα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">δεξιτεροῖσιν μὲν κούρους, λαοῖσι δὲ κούρας. <span class="linenum">150</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>
+ <div class="verse indent0">οὕτω τοι κατὰ δόξαν ἔφυν τάδε νῦν τε ἔασι,</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ μετέπειτ’ ἀπὸ τοῦδε τελευτήσουσι τραφέντα.</div>
+ <div class="verse indent0">τοῖς δ’ ὄνομα ἄνθρωποι κατέθεντ’ ἐπίσημον ἑκάστῳ.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+<p>Kars. 150</p>
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Femina virque simul Veneris cum germina miscent</div>
+ <div class="verse indent0">unius in formam diverso ex sanguine virtus</div>
+ <div class="verse indent0">temperiem servans bene condita corpora fingit.</div>
+ <div class="verse indent0">at si virtutes permixto semine pugnent</div>
+ <div class="verse indent0">nec faciant unam permixto in corpore dirae</div>
+ <div class="verse indent0">nascentem gemino vexabunt semine sexum.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>Simpl. <i>Phys.</i> 7, v. 31, 4. ἐπὶ τῷδέ ἐστι τὸ ἀραιὸν καὶ
+τὸ θερμὸν καὶ τὸ φαὸς καὶ τὸ μαλθακὸν καὶ τὸ κουφὸν, ἐπὶ
+δὲ πυκνῷ ὠνόμασται τὸ ψυχρὸν καὶ ὁ ζόφος καὶ σκληρὸν
+καὶ βαρύ· ταῦτα γὰρ ἀπεκρίθη ἑκατέρως ἑκατέρα.</p>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>1-30. (Followed without break by 53-58) Sext. Emp. <i>Math.</i> vii. 111.
+Cf. Porphyrius, <i>de antro nymph.</i> ch. 22. 28-32. Simpl. <i>de coelo</i>
+557, 25. 28-30. Laer. Diog. ix. 22. 29-30. Plut. <i>adv. Colot.</i> 1114 <span class="allsmcap">D</span>.
+Prokl. <i>Tim.</i> p. 105 <span class="allsmcap">B</span>; Clem. Al. <i>Strom.</i> v. p. 682.</p>
+
+<p>Vv. 6-8 Karsten transfers to a position after v. 10 (order: 5, 9, 10, 6,
+7, 8, 11), comma at end of v. 5 and period at end of v. 8. Stein transfers
+vv. 4-8 to a position after v. 21, and changes δαίμονος of v. 3 to δαίμονες
+in apposition with Ἡλιάδες κοῦραι. Order: 3, 9, 10 ... 20, 21, 4, 5 ...
+7, 8, where a break occurs, and v. 22 begins a new section.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 2: SV ζησαν. V. 3: MSS. πάντα τῆ φέρει, Karst. πάντ’ ἀδαῆ
+φ., Hermann καὶ πάντ’ αὐτὴ, Stein πάντα μάθη. Diels compares
+v. 32 and Verg. <i>Aen.</i> vi. 565. V. 4: <i>C</i> φερομένην, <i>G</i> φέρομαι.
+V. 6: Karsten inserts ἵει. V. 7: <i>G</i> αἰσθόμενος, Stein ἀχθόμενος:
+<i>GR</i> ἐπήγετο, <i>C</i> ἐπήγετος V. 10: MSS. κρατερῶν, except <i>G</i>
+κρατεραῖς, corr. Karsten. V. 12: MSS. καὶ σφᾶς. V. 14:
+<i>CRV</i> δίκην. V. 17: <i>FG</i> ταῖς. V. 20: MSS. <i>CGRV</i> ἀρηρότα τῆ,
+Hermann ἀρηρότας ᾗ. V. 25: <i>V</i> ἵπποι: <i>R</i> τε, other MSS. ταὶ.
+V. 26: <i>CR</i> οὔτοι, <i>G</i> οὔτε. V. 27: Stein τηλοῦ for ἐκτὸς. V.
+28: <i>CR</i> πείθεσθαι. V. 29: Prokl. εὐφέγγεος, Simpl. εὐκυκλέος:
+Plut., Diog., Sext. <i>L</i> ἀτρεκές; text follows Prokl. and other MSS.
+of Sext. Stein compares Sextus’s explanation ἀμετακίνητον 215 6.
+V. 31: Stein suggests τοῦτο. V. 32: MSS. εἶναι, corr. Karsten.</p>
+</blockquote>
+
+<p>33-40. Prokl. <i>Tim.</i> 105 <span class="allsmcap">B</span>. 35-40. Simpl. <i>Phys.</i> 25 r 116, 28. 40 b.
+Plot. <i>Ennead.</i> v. 1, 8, p. 489; Clem. Al. <i>Strom.</i> 749.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 33: MSS. ἄγε τῶν, corr. Karsten. V. 34: MSS. μοῦσαι, corr.
+Brandis. V. 38: Prokl. δ’ ἤτοι: Simpl. παναπευθέα, Stein
+παναπειθῆ, text follows Prokl. V. 39 Prokl. ἐφικτὸν, text follows
+Simpl. Stein compares Simpl. D 109, 24; 111, 25.</p>
+</blockquote>
+
+<p>41-42. Prokl. <i>Parm.</i> ii. 120; Vulg. ἄρξομαι corr. Karst.</p>
+
+<p>43-51. Simpl. <i>Phys.</i> 25 r 117, 4. 43-44. <i>Ibid.</i> 19 r 86, 27. 45. Cf. <i>Ibid.</i>
+17 r 78, 6. 50. <i>Ibid.</i> 17 r 78, 3.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 43: <i>F</i> τέον, a<i>DE</i> (19: 86) τὸ ὄν. V. 44: MSS. (19: 86) and a
+(25: 117): <i>D</i> μὴ δὲ οἵδ’, <i>F</i> οἶδ’, <i>E</i> μὴ δέοι δ’: f εἶναι, <i>DEF</i> (25:
+117) ἔστι. V. 45: Diels supplies εἴργω, Stein concludes the
+line like v. 52. V. 47 <i>DEF</i> πλάττονται, text follows a. Vv. 50,
+51: Diels ταὐτόν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>53-58a follow 1-32 in Sext. Emp. 52-53. Plato, <i>Soph.</i> 237 <span class="allsmcap">A</span>, 258 <span class="allsmcap">D</span>;
+Arist. <i>Met.</i> xiii. 1089 a; Simpl. <i>Phys.</i> 29 v 135, 21; 31 r 143, 31; 53 v
+244, 1. 53. Simpl. <i>Phys.</i> 11 r 78, 6; 152 v 650, 13. 54-56. Diog. Laer.
+ix. 22.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 52: Plato, τοῦτ’ οὐδαμῇ, Arist. τοῦτο δαῇς Simpl. δαμῆ, corr. Stein.
+Karsten omits v. 52. V. 55: Bergk εὔσκοπον. V. 56: <i>CRV</i>
+κρίνε, <i>G</i> κριναν: <i>L</i> πολύπειρον. Vulg. λόγῳ, corr. Burnet. Stein
+rejects v. 53, and transfers 54-57a to the proœmium following
+32.</p>
+</blockquote>
+
+<p>57 b-112 (except 90-93). Simpl. <i>Phys.</i> 31: 145-146. 57 b-59. <i>Ibid.</i>
+31 r 142, 34. 57 b-70. <i>Ibid.</i> 17 r 78, 12. 59-60. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 716;
+Euseb. <i>Praep.</i> xiii. 680 c. 59-61. Simpl. <i>Phys.</i> 7 r 30, 1. 60. Plut. <i>adv.
+Col.</i> 1114 D; Euseb. <i>Praep.</i> i. 23; Theod. <i>Ther. Ser.</i> iv. 7; Phil. <i>Phys.</i>
+B 5 r: 65; Simpl. <i>de Caelo</i> 557, 17; <i>Phys.</i> 26 r 120, 23. 60a. Simpl.
+<i>Phys.</i> 19 r 87, 21; Plut. <i>Strom.</i> 5; <i>Dox.</i> 580. 61. Ammon. on Herm.
+D 7 (= Cramer A. P. 1388); Philop. <i>Phys.</i> 5 r: 65; Prokl. <i>Parm.</i> iv.
+62. 62-66. Simpl. <i>Phys.</i> 34 v 162, 18. 62-65. Simpl. <i>de Caelo</i>, 137, 1.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 57: Stein μόνης: <i>V</i> δέ τι, <i>CH</i> δὲ τοι, <i>FG</i> δέ γε. V. 60: Plut.
+<i>Strom.</i> 5 reads μοῦνον for οὖλον: a (17: 78) ἀτέλευτον, MSS.
+(26: 120) and <i>Dox.</i> 284 and 580 ἀγένητον. V. 62: <i>F</i> διζήσεται.
+V. 66: D (31: 145) μηδαμῶς: <i>E</i> (31: 145) αὐξάμενον: <i>Da</i> (17:
+78) a (31: 145) φῦναι, <i>E</i> φῦν. Cf. Stein, p. 786. V. 68: MSS.
+ἔκ γε μὴ ὄντος, <i>DE</i> om. γε, Karst. ἐκ τοῦ ἐόντος, Stein ἔκ γε
+πέλοντος. Corr. Diels, paraphrasing Simpl. 78, 27. V. 70:
+<i>EF</i> Bergk, Diels πέδησιν. V. 71b: <i>v.</i> Stein, <i>Symbol.</i> 787.
+V. 73: a<i>DE</i> ἀνόνητον; text follows F. V. 75: MSS. ἔπειτα
+πέλοι το, corr. Karsten, Stein ἀπόλοιτο πέλον: MSS. ἄν, corr.
+Stein. V. 76: <i>EF</i> ἐγένετ’, <i>D</i> ἔγετ’, corr. Bergk.</p>
+</blockquote>
+
+<p>77. <i>De Caelo</i>, 559, 115. 78. Simpl. <i>Phys.</i> 19 r 86, 24, 31 r 143, 3;
+81. Simpl. <i>Phys.</i> 86, 22; 87, 23. Plot. <i>Ennead.</i> vi. 4, 4, 648 <span class="allsmcap">A</span>; Prokl.
+<i>Parm.</i> ii. 62 and 120; Philop. B 5: 65. 82-89 (except 85). Simpl. <i>Phys.</i>
+9 r 39, 26. 82-84. <i>Ibid.</i> 17 v 79, 32. 85-89. <i>Ibid.</i> 7 r 30, 6; 9 r 40, 3.
+85. Prokl. <i>Parm.</i> iv. 32. Simpl. <i>Phys.</i> 31 r 143, 15.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 78: <i>F</i> διαιρέτεον. V. 79: For μᾶλλον Stein reads κεν ἐόν. V.
+80: <i>F</i> δὲ πλέον. V. 82: <i>D</i> ἀκινήτων. V. 84: MSS. τῆδε, corr.
+Scal. <i>DEF</i> ἐπλάχθησαν, corr. a. V. 85: Diels ταὐτόν,
+ταὐτῷ, ἑαυτό. Simpl. 30, 6 omits the last τε. V. 86: <i>C</i> οὐχ οὕτως,
+a οὕτως, text from <i>DF</i>. V. 88: Stein πέλον. V. 89: Simpl.
+μὴ ἐὸν δὲ ἂν παντὸς. Karsten reads ἐπιδευές in three syllables
+and puts κε for ἄν. Preller omits μή. Stein considers these
+views untenable, and finds a break, probably longer than one
+line, after ἐπιδευές.</p>
+</blockquote>
+
+<p>90-93. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 2, 653. 90. Theod. <i>Ther. Ser.</i> i. 13.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 90: Stein suggests ἀπεόν τε νόῳ παρεόν τε βεβαίῳ. V. 91:
+Stein πέλον: Vulg. ἀποτμήξει, corr. Brandis. MSS. τὸ ἐὸν τοῦ,
+corr. Preller, comparing vv. 105 and 108.</p>
+</blockquote>
+
+<p>94-112. Simpl. <i>Phys.</i> 31 v 146, 7. 94-98. <i>Ibid.</i> 19 r 87, 13 and 86, 31.
+94-96. <i>Ibid.</i> 31 r 143, 22. 98. Plat. <i>Theaet.</i> 180 <span class="allsmcap">E</span>, and from this Simpl.
+<i>Phys.</i> 7 r 29, 18. 103-105. Plat. <i>Soph.</i> 244 <span class="allsmcap">E</span>; from Plato, Simpl. <i>Phys.</i>
+12 r 52, 23; 19 v 89, 22; Stob. <i>Ecl.</i> i. 15, p. 352. 103-104. Arist. <i>de
+X. Z. G.</i> ch. 2 and 4; Prokl. <i>Tim.</i> 160 <span class="allsmcap">D</span>; Simpl. <i>Phys.</i> 27 r 126,
+22 and 127, 31; 29 v 137, 16. 104-105. Prokl. <i>Parm.</i> iv. p. 62.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 95: <i>DE</i> (87, 15) πεφωτισμένον. V. 96: (19: 86, 13) οὐδὲν γάρ
+ἐστιν. (31: 146) οὐδ’ εἰ χρόνος ἐστίν, corr. Stein. V. 98: Text
+from Simpl. 19: 87. Simpl. 31: 146 πάντ’ ὠνόμασται. Plato
+οἷον ἀκίνητον † τελέθει τῷ πάντι † ὄνομ’ εἶναι. V. 100: MSS.
+οὐχί, corr. Karst. V. 105: <i>E</i> and Plato χρεόν. V. 102: Karsten
+αὐτὰρ ἐπί, Stein αὐτὰρ ἐόν, V. 106: <i>DEF</i> παύοι, text
+from a: <i>F</i> κινεῖσθαι, Stein ἱκέσθαι. V. 107: MSS. οὔτε ὄν,
+corr. a. <i>DEF</i> καὶ ἕν, a κενὸν, corr. Karsten. V. 109: <i>DEF</i> οἱ
+γάρ, a ἦ γάρ, Diels εἰ γάρ or ἧ γάρ: MSS. κυρεῖ, corr. Stein.</p>
+</blockquote>
+
+<p>110-121. Simpl. <i>Phys.</i> 9 r 38, 30. 110-119. <i>Ibid.</i> 7 v 30, 4. 113-119.
+<i>Ibid.</i> 38 r 180, 1. 110-113. Simpl. <i>de Coelo</i> 138, Peyr. 55 sq.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 113: (9 r 38) <i>DEF</i> γνώμας. 110-111. <i>Phys.</i> 9 r 41, 8 (7 v 30 and
+38 r 180 all MSS. give γνώμαις and Stein prefers this, p. 794). V.
+117: (9 r 39) <i>DE</i>, (39 r 180) <i>DEF</i> ἤπιον ἀραιὸν ἐλαφρόν (ἔστιν a),
+7 r 30, and (9 r 39) a<i>F</i> ἤπιον ὂν μέγ’ ἀραιὸν ἐλαφρόν, RP λεπτὸν
+ἀραιὸν ἐλαφρὸν, text follows Stein V. 118: (9 r 39) a<i>EF</i>
+(39 r 180) a<i>F</i>, (7 v 31) MSS. κατ’ αὐτό· (9 r 39) <i>DE</i> κατὰ
+ταὐτον, text follows Stein, who uses first letter of the next line.
+V. 119: <i>F</i> κατ’ αὐτό τἀντια, a<i>DE</i> τἀναντια, text from Stein by
+change of Τ to Υ. V. 120: MSS. τὸν, corr. Karsten. V. 121:
+Stein reads γνώμῃ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>122-125. Simpl. <i>Phys.</i> 39 r 180, 9.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 125: D ἶσον, Stein suggests ἀμφότερον.</p>
+</blockquote>
+
+<p>126-128. <i>Ibid.</i> 9 r 39, 14. 127-131. <i>Ibid.</i> 7 v 31, 13.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 126: <i>E</i>ᵃ<i>D</i>¹ πάηντο, <i>D</i>²<i>E</i> πύηντο, a ποίηντο, corr. Bergk: <i>DE</i>ᵃ
+ἀκρήτοις, a ἀκρίτοιο, corr. Stein. V. 127: <i>E</i>ᵃ οἴεται. V. 129:
+MSS. πάντα, Mullach πάντῃ, Stein πᾶσιν: a<i>F</i> ἄρχη, text
+follows <i>DE</i>. V. 130: Stein suggests μιγῆν, τό τ’.</p>
+</blockquote>
+
+<p>132. Plato, <i>Symp.</i> 178 <span class="allsmcap">B</span>; Arist. <i>Met.</i> i. 4, 984 b 26; Plut. <i>Amat.</i> 756 <span class="allsmcap">F</span>;
+Sext. Emp. <i>Math.</i> ix. 9; Stob. <i>Ecl.</i> i. 10, p. 274; Simpl. <i>Phys.</i> 9 r 39, 18.</p>
+
+<p>133-139. Clem. Al. <i>Strom.</i> v. 14, 732. Stein assigns to Empedokles.</p>
+
+<p>140-143. Simpl. <i>de Coelo</i> f. 138: Peyr. 55 sqq., Brandis 510 a.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 140: Stein introduces λέγειν before πως from what precedes.</p>
+</blockquote>
+
+<p>144. Plut. <i>Colot.</i> p. 1116 <span class="allsmcap">A</span>.</p>
+
+<p>145. Plut. <i>Quaest. Rom.</i> 282 <span class="allsmcap">A</span>; <i>de fac. lun.</i> 929 <span class="allsmcap">A</span>.</p>
+
+<p>146-149. Arist. <i>Met.</i> iii. 5, 1009 b 17; Theophr. <i>de sens.</i> 3; <i>Dox.</i> 499.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 146: Text follows Arist. SBᵇCᵇ, Theophr. PF; Vulg. ἕκαστος:
+MSS. κρᾶσιν, corr. Stephan. V. 147: Arist. παρίσταται; text
+follows Theophr.</p>
+</blockquote>
+
+<p>150. Galen, Hipp. <i>Epid.</i> vi. 48; Comm. ii. (ix. p. 430 Char).</p>
+
+<p>151-153. Simpl. <i>de Coelo</i> f. 138; Peyr. 55 sq., Gaisf. <i>Poet. Min.</i> 287.</p>
+
+<blockquote>
+<p>V. 151: MSS. ἔφυ, corr. Stein. MSS. (καὶ) νῦν ἔασι, Peyr. νῦν τε
+ἔασι, Stein νῦν καὶ ἔασι. V. 153: Text follows Oxford MS.:
+Turin MS. transposes last two words.</p>
+</blockquote>
+
+<p>150-155. (Karsten) Coelius Aurel. <i>de Morb. Chron.</i> iv. 9, p. 545
+Wet. R. P. 102 c. V. (151) Vulg. <i>venis informans</i>, corr. Diels, Dox. 193,
+n. 1.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Translation.</span></h4>
+
+<p>(Proœmium) The horses which bear me conducted
+me as far as desire may go, when they had
+brought me speeding along to the far-famed road
+of a divinity who herself bears onward through all {5}
+things the man of understanding. Along this road
+I was borne, along this the horses, wise indeed, bore
+me hastening the chariot on, and maidens guided
+my course. The axle in its box, enkindled by the
+heat, uttered the sound of a pipe (for it was driven
+on by the rolling wheels on either side), when the
+maiden daughters of Helios hastened to conduct me {10}
+<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>to the light, leaving the realms of night, pushing
+aside with the hand the veils from their heads.
+There is the gate between the ways of day and night;
+lintel above it, and stone threshold beneath, hold it
+in place, and high in air it is fitted with great doors;
+retributive Justice holds the keys that open and {15}
+ shut them.&#x2060;<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a> However, the maidens addressed her
+with mild words, and found means to persuade her
+to thrust back speedily for them the fastened bolt from
+the doors; and the gate swinging free made the
+opening wide, turning in their sockets the bronze {20}
+hinges, well fastened with bolts and nails; then
+through this the maidens kept horses and chariot
+straight on the high-road. The goddess received
+me with kindness, and, taking my right hand in {25}
+hers, she addressed me with these words:—Youth
+joined with drivers immortal, who hast come with
+the horses that bear thee, to our dwelling, hail!
+since no evil fate has bid thee come on this road
+(for it lies far outside the beaten track of men),
+but right and justice. ’Tis necessary for thee to {30}
+learn all things, both the abiding essence of persuasive
+truth, and men’s opinions in which rests
+no true belief. But nevertheless these things also
+thou shalt learn, since it is necessary to judge
+accurately the things that rest on opinion, passing
+all things carefully in review.</p>
+
+<h5><span class="smcap">Concerning Truth.</span></h5>
+
+<p>Come now I will tell thee—and do thou hear my
+word and heed it—what are the only ways of {35}
+enquiry that lead to knowledge. The one way,
+<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>assuming that being is and that it is impossible for
+it not to be, is the trustworthy path, for truth
+attends it. The other, that not-being is and that
+it necessarily is, I call a wholly incredible course, {40}
+since thou canst not recognise not-being (for this is
+impossible), nor couldst thou speak of it, for thought
+and being are the same thing.</p>
+
+<p>It makes no difference to me at what point I
+begin, for I shall always come back again to this.</p>
+
+<p>It is necessary both to say and to think that being
+is; for it is possible that being is, and it is impossible {45}
+that not-being is; this is what I bid thee
+ponder. I restrain thee from this first course of
+investigation; and from that course also along
+which mortals knowing nothing wander aimlessly,
+since helplessness directs the roaming thought in
+their bosoms, and they are borne on deaf and likewise {50}
+blind, amazed, headstrong races, they who
+consider being and not-being as the same and not
+the same; and that all things follow a back-turning
+course.&#x2060;<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>That things which are not are, shall never
+prevail, she said, but do thou restrain thy mind
+from this course of investigation.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span></p>
+
+<p>And let not long-practised habit compel thee {55}
+along this path, thine eye careless, thine ear and thy
+tongue overpowered by noise; but do thou weigh
+the much contested refutation of their words, which
+I have uttered.</p>
+
+<p>There is left but this single path to tell thee of:
+namely, that being is. And on this path there
+are many proofs that being is without beginning and {60}
+indestructible; it is universal, existing alone, immovable
+and without end; nor ever was it nor will it
+be, since it now <i>is</i>, all together, one, and continuous.
+For what generating of it wilt thou seek out? From
+what did it grow, and how? I will not permit
+thee to say or to think that it came from not-being;
+for it is impossible to think or to say that not-being {65}
+is. What thing would then have stirred it into
+activity that it should arise from not-being later
+rather than earlier? So it is necessary that being
+either is absolutely or is not. Nor will the force
+of the argument permit that anything spring from {70}
+being except being itself. Therefore justice does
+not slacken her fetters to permit generation or destruction,
+but holds being firm.</p>
+
+<p>(The decision as to these things comes in at
+this point.)</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span></p>
+
+<p>Either being exists or it does not exist. It has
+been decided in accordance with necessity to leave the
+unthinkable, unspeakable path, as this is not the
+true path, but that the other path exists and is true. {75}
+How then should being suffer destruction? How
+come into existence? If it came into existence, it is
+not being, nor will it be if it ever is to come into
+existence.... So its generation is extinguished,
+and its destruction is proved incredible.</p>
+
+<p>Nor is it subject to division, for it is all alike;
+nor is anything more in it, so as to prevent its cohesion,
+nor anything less, but all is full of being; {80}
+therefore the all is continuous, for being is contiguous
+to being.</p>
+
+<p>Farther it is unmoved, in the hold of great
+chains, without beginning or end, since generation
+and destruction have completely disappeared and {85}
+true belief has rejected them. It lies the same,
+abiding in the same state and by itself; accordingly
+it abides fixed in the same spot. For powerful necessity
+holds it in confining bonds, which restrain it on
+all sides. Therefore divine right does not permit
+being to have any end; but it is lacking in nothing,
+for if it lacked anything it would lack everything.&#x2060;<a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span></p>
+
+<p>{90} Nevertheless, behold steadfastly all absent things
+as present to thy mind; for thou canst not separate
+being in one place from contact with being in another
+place; it is not scattered here and there
+through the universe, nor is it compounded of parts.</p>
+
+<p>Therefore thinking and that by reason of which {95}
+thought exists are one and the same thing, for thou
+wilt not find thinking without the <i>being</i> from which
+it receives its name. Nor is there nor will there be
+anything apart from being; for fate has linked it
+together, so that it is a whole and immovable.
+Wherefore all these things will be but a name, all
+these things which mortals determined in the belief
+that they were true, viz. that things arise and perish, {100}
+that they are and are not, that they change their
+position and vary in colour.</p>
+
+<p>But since there is a final limit, it is perfected on
+every side, like the mass of a rounded sphere,
+equally distant from the centre at every point. For {105}
+it is necessary that it should neither be greater at
+all nor less anywhere, since there is no not-being
+which can prevent it from arriving at equality, nor
+is being such that there may ever be more than
+what is in one part and less in another, since the
+whole is inviolate. For if it is equal on all sides,
+it abides in equality within its limits.</p>
+
+<h5><span class="smcap">Concerning Opinions.</span></h5>
+
+<p>{110} At this point I cease trustworthy discourse and
+the thought about truth; from here on, learn the
+opinions of mortals, hearing of the illusive order of
+my verses.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span></p>
+
+<p>Men have determined in their minds to name two
+principles [<i>lit.</i> forms]; but one of these they ought {115}
+not to name, and in so doing they have erred. They
+distinguish them as antithetic in character, and give
+them each character and attributes distinct from
+those of the other. On the one hand there is the
+aethereal flame of fire, fine, rarefied, everywhere
+identical with itself and not identical with its opposite;
+and on the other hand, opposed to the first, is {120}
+the second principle, flameless darkness, dense and
+heavy in character. Of these two principles I declare
+to thee every arrangement as it appears to men, so
+that no knowledge among mortals may surpass thine.</p>
+
+<p>But since all things are called light and darkness,
+and the peculiar properties of these are predicated of
+one thing and another, everything is at the same
+time full of light and of obscure darkness, of both {125}
+equally, since neither has anything in common with
+the other.</p>
+
+<p>And the smaller circles are filled with unmixed
+fire, and those next them with darkness into which
+their portion of light penetrates; in the midst of
+these is the divinity who directs the course of all.
+<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>For she controls dreaded birth and coition in every {130}
+part of the universe, sending female to join with
+male, and again male to female.</p>
+
+<p>First of all the gods she devised love.</p>
+
+<p>Thou shalt know the nature of the heavens and {135}
+all signs that are in the sky, the destructive deeds of
+the pure bright torch of the sun and whence they
+arose, and thou shalt learn the wandering deeds of the
+round-eyed moon and its nature. Thou shalt know
+also the sky surrounding all, whence it arose, and
+how necessity took it and chained it so as to serve as {140}
+a limit to the courses of the stars. How earth and
+sun and moon and common sky and the milky way
+of the heavens and highest Olympos and the burning
+(might of the) stars began to be.</p>
+
+<p>It (the moon) wanders about the earth, shining {145}
+at night with borrowed light. She is always gazing
+earnestly toward the rays of the sun.</p>
+
+<p>For as at any time is the blending of very complex
+members in a man, so is the mind in men constituted;
+for that which thinks is the same in all
+men and in every man, <i>viz.</i> the essence of the
+members of the body; and the element that is in {150}
+excess is thought.</p>
+
+<p>On the right hand boys, on the left hand girls.</p>
+
+<p>So, according to men’s opinions, did things
+arise, and so they are now, and from this state when
+they shall have reached maturity shall they perish.
+For each of these men has determined a name as
+a distinguishing mark.</p>
+
+<p>{K. 150} When male and female mingle seed of Venus
+in the form [the body] of one, the excellence from
+the two different bloods, if it preserves harmony,
+fashions a well-formed body; but if when the seed is
+mingled the excellencies fight against each other
+and do not unite into one, they will distress the sex
+that is coming into existence, as the twofold seed is
+mingled in the body of the unfortunate woman.</p>
+
+<p>With this there are fineness and heat and light
+and softness and brightness; and with the dense
+are classed cold and darkness and hardness and
+weight, for these are separated the ones on one
+side, the others on the other.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span></p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Passages relating to Parmenides in Plato and
+Aristotle.</span></h3>
+
+<p>Plato, <i>Theaet.</i> 180 <span class="allsmcap">D</span>. I almost forgot, Theodoros,
+that there were others who asserted opinions the very
+opposite of these: ‘the all is alone, unmoved; to this
+all names apply,’ and the other emphatic statements
+in opposition to those referred to, which the school of
+Melissos and Parmenides make, to the effect that all
+things are one, and that the all stands itself in itself, not
+having space in which it is moved.</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 183 <span class="allsmcap">E</span>. Feeling ashamed before Melissos and the
+rest who assert that the all is one being, for fear we should
+examine the matter somewhat crudely, I am even more
+ashamed in view of the fact that Parmenides is one of
+them. Parmenides seems to me, in the words of Homer,
+a man to be reverenced and at the same time feared.
+For when I was a mere youth and he a very old man,
+I conversed with him, and he seemed to me to have an
+exceedingly wonderful depth of mind. I fear lest we
+may not understand what he said, and that we may
+fail still more to understand his thoughts in saying it;
+and, what is most important, I fear lest the question
+before us should fail to receive due consideration....&#x2060;<a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Soph.</i> 238 <span class="allsmcap">C</span> (concluding a discussion of Parmenides).
+You understand then that it is really impossible to speak
+of not-being or to say anything about it or to conceive
+it by itself, but it is inconceivable, not to be spoken of or
+mentioned, and irrational.</p>
+
+<p><i>Parm.</i> 150 <span class="allsmcap">E</span>. Accordingly the unity itself in relation
+to itself is as follows: Having in itself neither greatness
+nor littleness, it could not be exceeded by itself nor
+could it exceed itself, but being equal it would be equal
+to itself.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span></p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 168 <span class="allsmcap">C</span>. This statement: It does not exist, means
+absolutely that it does not exist anywhere in any way,
+nor does not-being have any share at all in being.
+Accordingly not-being could not exist, nor in any other
+way could it have a share in being.</p>
+
+<p>(<i>Symp.</i> 178 <span class="allsmcap">B</span>, 195 <span class="allsmcap">C</span>: Reference to the stories which
+Hesiod and Parmenides told about the gods. Line 132
+is quoted.)</p>
+
+<p>Arist. <i>Phys.</i> i. 2; 184 b 16. The first principle must
+be one, unmoved, as Parmenides and Melissos say, ...</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> i. 3; 186 a 4. To those proceeding after this
+impossible manner things seem to be one, and it is not
+difficult to refute them from their own statements. For
+both of them reason in a fallacious manner, both
+Parmenides and Melissos; for they make false assumptions,
+and at the same time their course of reasoning is
+not logical.... And the same sort of arguments are
+used by Parmenides, although he has some others of his
+own, and the refutation consists in showing both that he
+makes mistakes of fact and that he does not draw his
+conclusions correctly. He makes a mistake in assuming
+that being is to be spoken of absolutely, speaking of it
+thus many times; and he draws the false conclusion that,
+in case only whites are considered, white meaning
+one thing, none the less there are many whites and
+not one; since neither in the succession of things nor
+in the argument will whiteness be one. For what is
+predicated of white will not be the same as what is predicated
+of the object which is white, and nothing except
+white will be separated from the object; since there is
+no other ground of separation except the fact that the
+white is different from the object in which the white
+exists. But Parmenides had not yet arrived at the
+knowledge of this.</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> i. 5; 188 a 20. Parmenides also makes heat
+<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>and cold first principles; and he calls them fire and
+earth.</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> iii. 6; 207 a 15. Wherefore we must regard
+Parmenides as a more acute thinker than Melissos, for
+the latter says that the infinite is the all, but the former
+asserts that the all is limited, equally distant from the
+centre [on every side].&#x2060;<a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Gen. Corr.</i> i. 3; 318 b 6. Parmenides says that the
+two exist, both being and not being—<i>i.e.</i> earth and
+water.</p>
+
+<p><i>Metaph.</i> i. 3; 984 b 1. None of those who have
+affirmed that the all is one have, it happens, seen
+the nature of such a cause clearly, except, perhaps,
+Parmenides, and he in so far as he sometimes asserts
+that there is not one cause alone, but two causes.</p>
+
+<p><i>Metaph.</i> i. 5; 986 b 18. For Parmenides seemed to lay
+hold of a unity according to reason, and Melissos according
+to matter; wherefore the former says it is limited,
+the latter that it is unlimited. Xenophanes first taught
+the unity of things (Parmenides is said to have been
+his pupil), but he did not make anything clear, nor
+did he seem to get at the nature of either finiteness or
+infinity, but, looking up into the broad heavens, he said,
+the unity is god. These, as we said, are to be dismissed
+from the present investigation, two of them entirely as
+being somewhat more crude, Xenophanes and Melissos;
+but Parmenides seems to speak in some places with
+greater care. For believing that not-being does not
+exist in addition to being, of necessity he thinks that
+being is one and that there is nothing else, ... and
+being compelled to account for phenomena, and assuming
+that things are one from the standpoint of reason, plural
+from the standpoint of sense, he again asserts that
+there are two causes and two first principles, heat and
+<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>cold, or, as he calls them, fire and earth; of these he
+regards heat as being, its opposite as not-being.</p>
+
+<p><i>Metaph.</i> ii. 4; 1001 a 32. There is nothing different
+from being, so that it is necessary to agree with the
+reasoning of Parmenides that all things are one, and that
+this is being.</p>
+
+<h3>(<i>c</i>) <span class="smcap">Passages relating to Parmenides in the
+Doxographists.</span></h3>
+
+<p>Theophrastos, Fr. 6; Alexander <i>Metaph.</i> p. 24, 5
+Bon.; <i>Dox.</i> 482. And succeeding him Parmenides, son
+of Pyres, the Eleatic—Theophrastos adds the name of
+Xenophanes—followed both ways. For in declaring
+that the all is eternal, and in attempting to explain the
+genesis of things, he expresses different opinions according
+to the two standpoints:—from the standpoint of
+truth he supposes the all to be one and not generated
+and spheroidal in form, while from the standpoint of
+popular opinion, in order to explain generation of
+phenomena, he uses two first principles, fire and earth,
+the one as matter, the other as cause and agent.</p>
+
+<p>Theophrastos, Fr. 6 a; Laer. Diog. ix. 21, 22; <i>Dox.</i>
+482. Parmenides, son of Pyres, the Eleatic, was a pupil
+of Xenophanes, yet he did not accept his doctrines....
+He was the first to declare that the earth is spheroidal
+and situated in the middle of the universe. He said that
+there are two elements, fire and earth; the one has the
+office of demiurge, the other that of matter. Men first
+arose from mud; heat and cold are the elements of
+which all things are composed. He holds that intelligence
+and life are the same, as Theophrastos records in his
+book on physics, where he put down the opinions of
+almost everybody. He said that philosophy has a twofold
+office, to understand both the truth and also what
+<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>men believe. Accordingly he says: (Vv. 28-30), ‘’Tis
+necessary for thee to learn all things, both the abiding
+essence of persuasive truth, and men’s opinions in which
+rests no true belief.’</p>
+
+<p>Theoph. Fr. 17; Diog. Laer. viii. 48; <i>Dox.</i> 492.
+Theophrastos says that Parmenides was the first to call
+the heavens a universe and the earth spheroidal.</p>
+
+<p>Theoph. <i>de Sens.</i> 3; <i>Dox.</i> 499. Parmenides does not
+make any definite statements as to sensation, except that
+knowledge is in proportion to the excess of one of the two
+elements. Intelligence varies as the heat or the cold is
+in excess, and it is better and purer by reason of heat;
+but nevertheless it has need of a certain symmetry.
+(Vv. 146-149) ‘For,’ he says, ‘as at any time is the
+blending of very complex members in a man, so is the
+mind in men constituted; for that which thinks is
+the same in all men and in every man, viz., the
+essence of the members of the body; and the element
+that is in excess is thought.’ He says that perceiving and
+thinking are the same thing, and that remembering and
+forgetting come from these&#x2060;<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a> as the result of mixture,
+but he does not say definitely whether, if they enter into
+the mixture in equal quantities, thought will arise or not,
+nor what the disposition should be. But it is evident
+that he believes sensation to take place by the presence of
+some quality in contrast with its opposite, where he says
+that a corpse does not perceive light and heat and
+sound by reason of the absence of fire, but that it perceives
+cold and silence and the similar contrasted
+qualities, and in general that being as a whole has a
+certain knowledge. So in his statements he seems to do
+away with what is difficult by leaving it out.</p>
+
+<p>Theophr. Fr. 7; Simpl. <i>Phys.</i> 25 r 115; <i>Dox.</i> 483. In
+<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>the first book of his physics Theophrastos gives as the
+opinion of Parmenides: That which is outside of being
+is not-being, not-being is nothing, accordingly being is
+one.</p>
+
+<p>Hipp. <i>Phil.</i> 11; <i>Dox.</i> 564. Parmenides supposes that
+the all is one and eternal, and without beginning and
+spheroidal in form; but even he does not escape the
+opinion of the many, for he speaks of fire and earth as
+first principles of the all, of earth as matter, and of
+fire as agent and cause, and he says that the earth will
+come to an end, but in what way he does not say. He
+says that the all is eternal, and not generated, and
+spherical, and homogeneous, not having place in itself,
+and unmoved, and limited.&#x2060;<a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 5; <i>Dox.</i> 580. Parmenides the Eleatic,
+the companion of Xenophanes, both laid claim to his
+opinions, and at the same time took the opposite standpoint.
+For he declared the all to be eternal and immovable
+according to the real state of the case; for it is
+alone, existing alone, immovable and without beginning
+(v. 60); but there is a generation of the things that
+seem to be according to false opinion, and he excepts
+sense perceptions from the truth. He says that if anything
+exists besides being, this is not-being, but not-being
+does not exist at all. So there is left the being
+that has no beginning; and he says that the earth was
+formed by the precipitation of dense air.</p>
+
+<p>Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 10; <i>Dox.</i> 590. Parmenides,
+the son of Pyres, himself also of the Eleatic school, said
+that the first principle of all things is the infinite.</p>
+
+<p>Cic. <i>de Nat. Deor.</i> i. 11; <i>Dox.</i> 534. For Parmenides
+devised a sort of contrivance like a crown (he applied
+to it the word στεφάνη), an orb of light with continuous
+heat, which arched the sky, and this he called
+<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>god, but in it no one could suspect a divine form or a
+divine sentiment, and he made many monstrosities of
+this sort; moreover, he raised to the rank of gods War,
+Discord, Desire, and many other things which disease or
+sleep or forgetfulness or old age destroys; and similarly
+with reference to the stars he expresses opinions which
+have been criticised elsewhere and are omitted here.</p>
+
+<p>Aet. i. 3; <i>Dox.</i> 284. Parmenides, the Eleatic, son of
+Pyrrhes, was a companion of Xenophanes, and in his
+first book the doctrines agree with those of his master;
+for here that verse occurs: (v. 60), Universal, existing
+alone, immovable and without beginning. He said that
+the cause of all things is not earth alone, as his master
+said, but also fire. 7; 303. The world is immovable and
+limited, and spheroidal in form. 24; 320. Parmenides
+and Melissos did away with generation and destruction,
+because they thought that the all is unmoved. 25; 321.
+All things are controlled by necessity; this is fated, it is
+justice and forethought, and the producer of the world.</p>
+
+<p>Aet. ii. 1; <i>Dox.</i> 327. The world is one. 4; 332. It
+is without beginning and eternal and indestructible.
+7; 335. Parmenides taught that there were crowns
+encircling one another in close succession,&#x2060;<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a> one of rarefied
+matter, another of dense, and between these other
+mixed crowns of light and darkness; and that which
+surrounded all was solid like a wall, and under this was
+a crown of fire; and the centre of all the crowns was
+solid, and around it was a circle of fire; and of the mixed
+crowns the one nearest the centre was the source of
+motion and generation for all, and this ‘the goddess
+who directs the helm and holds the keys,’&#x2060;<a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a> he calls
+‘justice and necessity.’ The air is that which is
+separated from the earth, being evaporated by the
+<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>forcible pressure of the earth; the sun and the circle of
+the milky way are the exhalation of fire, and the moon
+is the mixture of both, namely of air and fire. The aether
+stands highest of all and surrounding all, and beneath this
+is ranged the fiery element which we call the heavens,
+and beneath this are the things of earth. 11; 339. The
+revolving vault highest above the earth is the heavens.
+340. The heavens are of a fiery nature. 13; 342. The
+stars are masses of fire. 15; 345. He ranks the
+morning star, which he considers the same as the
+evening star, first in the aether; and after this the sun,
+and beneath this the stars in the fiery vault which he
+calls the heavens. 17; 346. Stars are fed from the
+exhalations of the earth. 20; 349. The sun is of a fiery
+nature. The sun and the moon are separated from the
+milky way, the one from the thinner mixture, which is
+hot, the other from the denser, which is cold. 25;
+356. The moon is of a fiery nature. 26; 357. The
+moon is of the same size as the sun, and derives its light
+from it. 30; 361. (The moon appears dark) because
+darkness is mingled with its fiery nature, whence he
+calls it the star that shines with a false light.</p>
+
+<p>Aet. iii. 1; 365. The mixture of dense and thin gives
+its milk-like appearance to the milky way. 11; 377.
+Parmenides first defined the inhabited parts of the earth
+by the two tropical zones. 15; 380. Because the earth
+is equally distant on all sides from other bodies, and so
+rests in an equilibrium, not having any reason for swaying
+one way rather than another; on this account it only
+shakes and does not move from its place.</p>
+
+<p>Aet. iv. 3; 388. The soul is of a fiery nature.
+5; 391. The reason is in the whole breast. 392. Life
+and intelligence are the same thing, nor could there be
+any living being entirely without reason. 9; 397. Sensations
+arise part by part according to the symmetry of
+<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>the pores, each particular object of sense being adapted
+to each sense (organ). 398. Desire is produced by lack
+of nourishment.</p>
+
+<p>Aet. v. 7; 419. Parmenides holds the opposite
+opinion; males are produced in the northern part, for
+this shares the greater density; and females in the
+southern part by reason of its rarefied state. 420. Some
+descend from the right side to the right parts of the womb,
+others from the left to the left parts of the womb; but if
+they cross in the descent females are born. 11; 422.
+When the child comes from the right side of the womb, it
+resembles the father; when it comes from the left side,
+the mother. 30; 443. Old age attends the failure of
+heat.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="VII">VII.<br>
+<i>THE ELEATIC SCHOOL: ZENO.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Zeno of Elea, son of Teleutagoras, was born early in
+the fifth century <span class="allsmcap">B.C.</span> He was the pupil of Parmenides,
+and his relations with him were so intimate that Plato
+calls him Parmenides’s son (<i>Soph.</i> 241 <span class="allsmcap">D</span>). Strabo (vi.
+1, 1) applies to him as well as to his master the name
+Pythagorean, and gives him the credit of advancing the
+cause of law and order in Elea. Several writers say that
+he taught in Athens for a while. There are numerous
+accounts of his capture as party to a conspiracy; these
+accounts differ widely from each other, and the only
+point of agreement between them has reference to his
+determination in shielding his fellow conspirators. We
+find reference to one book which he wrote in prose (Plato,
+<i>Parm.</i> 127 <span class="allsmcap">C</span>), each section of which showed the absurdity
+of some element in the popular belief.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: Lohse, Halis 1794; Gerling, <i>de
+Zenonis Paralogismis</i>, Marburg 1825; Wellmann,
+<i>Zenos Beweise</i>, G.-Pr. Frkf. a. O. 1870; Raab, <i>d.
+Zenonische Beweise</i>, Schweinf. 1880; Schneider,
+<i>Philol.</i> xxxv. 1876; Tannery, <i>Rev. Philos.</i> Oct.
+1885; Dunan, <i>Les arguments de Zénon</i>, Paris
+1884; Brochard, <i>Les arguments de Zénon</i>, Paris
+1888; Frontera, <i>Étude sur les arguments de
+Zénon</i>, Paris 1891.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span></p>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragments of Zeno, from Simplicius on the
+Physics.</span></h3>
+
+<p>1. Simpl. <i>Phys.</i> 30 r 139, 11. εἰ γὰρ ἄλλῳ ὄντι προσγένοιτο,
+οὐδὲν ἂν μεῖζον ποιήσειεν· μεγέθους γὰρ μηδενὸς
+ὄντος, προσγενομένου δὲ οὐδὲν οἷόν τε εἰς μέγεθος ἐπιδοῦναι.
+καὶ οὕτως ἂν ἤδη τὸ προσγινόμενον οὐδὲν εἴη.
+εἰ δὲ ἀπογινομένου τὸ ἕτερον μηδὲν ἔλαττόν ἐστι, μηδὲ αὖ
+προσγινομένου αὐξήσεται, δῆλον ὅτι τὸ προσγενόμενον
+οὐδὲν ἦν οὐδὲ τὸ ἀπογενόμενον.</p>
+
+<p>2. Simpl. <i>Phys.</i> 30 r 140, 29. εἰ πολλά ἐστιν, ἀνάγκη
+τοσαῦτα εἶναι ὅσα ἐστὶ καὶ οὔτε πλείονα αὐτῶν οὔτε
+ἐλάττονα. εἰ δὲ τοσαῦτά ἐστιν ὅσα ἐστί, πεπερασμένα
+ἂν εἴη. εἰ πολλά ἐστιν, ἄπειρα τὰ ὄντα ἐστίν. ἀεὶ γὰρ
+ἕτερα μεταξὺ τῶν ὄντων ἐστί, καὶ πάλιν ἐκείνων ἕτερα
+μεταξύ. καὶ οὕτως ἄπειρα τὰ ὄντα ἐστί.</p>
+
+<p>3. Simpl. <i>Phys.</i> 30 v 141, 1. εἰ μὴ ἔχοι μέγεθος τὸ ὂν
+οὐδ’ ἂν εἴη, εἰ δὲ ἔστιν, ἀνάγκη ἕκαστον μέγεθός τι ἔχειν
+καὶ πάχος καὶ ἀπέχειν αὐτοῦ τὸ ἕτερον ἀπὸ τοῦ ἑτέρου.
+καὶ περὶ τοῦ προύχοντος ὁ αὐτὸς λόγος. καὶ γὰρ ἐκεῖνο
+ἕξει μέγεθος καὶ προέξει αὐτοῦ τι. ὅμοιον δὴ τοῦτο ἅπαξ
+τε εἰπεῖν καὶ ἀεὶ λέγειν· οὐδὲν γὰρ αὐτοῦ τοιοῦτον
+ἔσχατον ἔσται οὔτε ἕτερον πρὸς ἕτερον οὐκ ἔσται. οὕτως
+εἰ πολλά ἐστιν, ἀνάγκη αὐτὰ μικρά τε εἶναι καὶ μεγάλα,
+μικρὰ μὲν ὥστε μὴ ἔχειν μέγεθος, μεγάλα δὲ ὥστε ἄπειρα
+εἶναι.</p>
+
+<p>4. Simpl. <i>Phys.</i> 130 ν 562, 4. εἰ ἔστιν ὁ τόπος,
+ἔν τινι ἔσται· πᾶν γὰρ ὂν ἔν τινι· τὸ δὲ ἔν τινι καὶ ἐν
+τόπῳ. ἔσται ἄρα καὶ ὁ τόπος ἐν τόπῳ καὶ τοῦτο ἐπ’
+ἄπειρον· οὐκ ἄρα ἔστιν ὁ τόπος.</p>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>Fr. 1. <i>D</i> εἰ γὰρ, <i>EF</i> οὐ γὰρ, a οὐ γὰρ εἰ: <i>E</i> ἄλλων. προσγενομένου δὲ]
+Zeller, <i>Vorsokr. Phil.</i> 591, n. 2, strikes out δὲ: <i>F</i> οἴονται εἰς: <i>E</i> gives οὐ
+διὰ for οὐδὲ: <i>DEF</i> ἀπογινόμενον.</p>
+
+<p>Fr. 2. a adds καὶ πάλιν after ἂν εἴη.</p>
+
+<p>Fr. 3. <i>DF</i> ἔχοι, a<i>E</i> ἔχει.</p>
+
+<p>Fr. 4. <i>E</i> omits καὶ after ἄρα.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span></p>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Simplicius’s account of Zeno’s arguments, including
+the translation of the Fragments.</span></h3>
+
+<p>30 r 138, 30. For Eudemos says in his Physics,
+‘Then does not this exist, and is there any <i>one</i>?
+This was the problem. He reports Zeno as saying that
+if any one explains to him the <i>one</i>, what it is, he can
+tell him what things are. But he is puzzled, it seems,
+because each of the senses declares that there are
+many things, both absolutely, and as the result of
+division, but no one establishes the mathematical point.
+He thinks that what is not increased by receiving additions,
+or decreased as parts are taken away, is not one
+of the things that are.’ It was natural that Zeno, who,
+as if for the sake of exercise, argued both sides of a case
+(so that he is called double-tongued), should utter such
+statements raising difficulties about the one; but in his
+book which has many arguments in regard to each point,
+he shows that a man who affirms multiplicity naturally
+falls into contradictions. Among these arguments is one
+by which he shows that if there are many things, these
+are both small and great—great enough to be infinite in
+size, and small enough to be nothing in size. By this
+he shows that what has neither greatness nor thickness
+nor bulk could not even be. (Fr. 1)&#x2060;<a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a> ‘For if, he says,
+anything were added to another being, it could not
+make it any greater; for since greatness does not exist,
+it is impossible to increase the greatness of a thing by
+adding to it. So that which is added would be nothing.
+If when something is taken away that which is left is no
+less, and if it becomes no greater by receiving additions,
+evidently that which has been added or taken away is
+nothing.’ These things Zeno says, not denying the
+one, but holding that each thing has the greatness of
+<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>many and infinite things, since there is always something
+before that which is apprehended, by reason of its
+infinite divisibility; and this he proves by first showing
+that nothing has any greatness because each thing of
+the many is identical with itself and is one.</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 30 v 140, 27. And why is it necessary to say
+that there is a multiplicity of things when it is set
+forth in Zeno’s own book? For again in showing
+that, if there is a multiplicity of things, the same things
+are both finite and infinite, Zeno writes as follows, to
+use his own words: (Fr. 2) ‘If there is a multiplicity of
+things, it is necessary that these should be just as many
+as exist, and not more nor fewer. If there are just as
+many as there are, then the number would be finite. If
+there is a multiplicity at all, the number is infinite, for
+there are always others between any two, and yet others
+between each pair of these. So the number of things
+is infinite.’ So by the process of division he shows that
+their number is infinite. And as to magnitude, he begins
+with this same argument. For first showing that (Fr.
+3) ‘if being did not have magnitude, it would not exist
+at all,’ he goes on, ‘if anything exists, it is necessary
+that each thing should have some magnitude and thickness,
+and that one part of it should be separated from
+another. The same argument applies to the thing that
+precedes this. That also will have magnitude and will
+have something before it. The same may be said of each
+thing once for all, for there will be no such thing as
+last, nor will one thing differ from another. So if there
+is a multiplicity of things, it is necessary that these
+should be great and small—small enough not to have
+any magnitude, and great enough to be infinite.’&#x2060;<a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 130 v 562, 3. Zeno’s argument seems to deny
+that place exists, putting the question as follows: (Fr. 4)
+<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>‘If there is such a thing as place, it will be in something,
+for all being is in something, and that which is
+in something is in some place. Then this place will be
+in a place, and so on indefinitely. Accordingly there is
+no such thing as place.’</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 131 r 563, 17. Eudemos’ account of Zeno’s
+opinion runs as follows:—‘Zeno’s problem seems to
+come to the same thing. For it is natural that all
+being should be somewhere, and if there is a place for
+things, where would this place be? In some other
+place, and that in another, and so on indefinitely.’</p>
+
+<p><i>Ibid.</i> 236 v. Zeno’s argument that when anything
+is in a space equal to itself, it is either in motion or at
+rest, and that nothing is moved in the present moment,
+and that the moving body is always in a space equal to
+itself at each present moment, may, I think, be put in
+a syllogism as follows: The arrow which is moving
+forward is at every present moment in a space equal
+to itself, accordingly it is &lt;in a space equal to itself&gt;
+in all time; but that which is in a space equal
+to itself in the present moment is not in motion.
+Accordingly it is in a state of rest, since it is not moved
+in the present moment, and that which is not moving is
+at rest, since everything is either in motion or at rest.
+So the arrow which is moving forward is at rest while
+it is moving forward, in every moment of its motion.</p>
+
+<p>237 r. The Achilles argument is so named because
+Achilles is named in it as the example, and the argument
+shows that if he pursued a tortoise it would be
+impossible for him to overtake it.</p>
+
+<p>255 r. Aristotle accordingly solves the problem of
+Zeno the Eleatic, which he propounded to Protagoras
+the Sophist.&#x2060;<a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a> Tell me, Protagoras, said he, does one
+grain of millet make a noise when it falls, or does the
+<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>ten-thousandth part of a grain? On receiving the
+answer that it does not, he went on: Does a measure of
+millet grains make a noise when it falls, or not? He
+answered, it does make a noise. Well, said Zeno, does
+not the statement about the measure of millet apply to
+the one grain and the ten-thousandth part of a grain?
+He assented, and Zeno continued, Are not the statements
+as to the noise the same in regard to each? For
+as are the things that make a noise, so are the noises.
+Since this is the case, if the measure of millet makes a
+noise, the one grain and the ten-thousandth part of a
+grain make a noise.</p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Zeno’s arguments as described by Aristotle.</span></h3>
+
+<p><i>Phys.</i> iv. 1; 209 a 23. Zeno’s problem demands
+some consideration; if all being is in some place, evidently
+there must be a place of this place, and so on
+indefinitely. 3; 210 b 22. It is not difficult to solve
+Zeno’s problem, that if place is anything, it will be in
+some place; there is no reason why the first place should
+not be in something else, not however as in that place,
+but just as health exists in warm beings as a state while
+warmth exists in matter as a property of it. So it is not
+necessary to assume an indefinite series of places.</p>
+
+<p>vi. 2; 233 a 21. (Time and space are continuous ...
+the divisions of time and space are the same.)
+Accordingly Zeno’s argument is erroneous, that it is
+not possible to traverse infinite spaces, or to come in
+contact with infinite spaces successively in a finite time.
+Both space and time can be called infinite in two ways,
+either absolutely as a continuous whole, or by division
+into the smallest parts. With infinites in point of quantity,
+it is not possible for anything to come in contact in
+a finite time, but it is possible in the case of the infinites
+<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>reached by division, for time itself is infinite from this
+standpoint. So the result is that it traverses the infinite
+in an infinite, not a finite time, and that infinites, not
+finites, come in contact with infinites.</p>
+
+<p>vi. 9; 239 b 5. And Zeno’s reasoning is fallacious.
+For if, he says, everything is at rest [or in motion] when
+it is in a space equal to itself, and the moving body is
+always in the present moment &lt;in a space equal to
+itself,&gt; then the moving arrow is still. This is false;
+for time is not composed of present moments that are
+indivisible, nor indeed is any other quantity. Zeno presents
+four arguments concerning motion which involve
+puzzles to be solved, and the first of these shows that
+motion does not exist because the moving body must go
+half the distance before it goes the whole distance; of
+this we have spoken before (<i>Phys.</i> viii. 8; 263 a 5). And
+the second is called the Achilles argument; it is this:—The
+slow runner will never be overtaken by the swiftest,
+for it is necessary that the pursuer should first reach the
+point from which the pursued started, so that necessarily
+the slower is always somewhat in advance. This
+argument is the same as the preceding, the only
+difference being that the distance is not divided each
+time into halves.... His opinion is false that the one
+in advance is not overtaken; he is not indeed overtaken
+while he is in advance; but nevertheless he is overtaken,
+if you will grant that he passes through the limited
+space. These are the first two arguments, and the third
+is the one that has been alluded to, that the arrow in
+its flight is stationary. This depends on the assumption
+that time is composed of present moments; there will
+be no syllogism if this is not granted. And the fourth
+argument is with reference to equal bodies moving in
+opposite directions past equal bodies in the stadium with
+equal speed, some from the end of the stadium, others from
+<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>the middle; in which case he thinks half the time equal
+to twice the time. The fallacy lies in the fact that while
+he postulates that bodies of equal size move forward with
+equal speed for an equal time, he compares the one with
+something in motion, the other with something at rest.</p>
+
+<h3>(<i>c</i>) <span class="smcap">Passages relating to Zeno in the Doxographists.</span></h3>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 6; <i>Dox.</i> 581. Zeno the Eleatic brought
+out nothing peculiar to himself, but he started farther
+difficulties about these things.</p>
+
+<p>Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 11; <i>Dox.</i> 590. Zeno the
+Eleatic, a dialectician equal to the other Zeno, says that
+the earth does not move, and that no space is void of
+content. He speaks as follows:—That which is moved is
+moved in the place in which it is, or in the place in
+which it is not; it is neither moved in the place in which
+it is, nor in the place in which it is not; accordingly it
+is not moved at all.</p>
+
+<p>Galen, <i>Hist. Phil.</i> 3; <i>Dox.</i> 601. Zeno the Eleatic is
+said to have introduced the dialectic philosophy. 7; <i>Dox.</i>
+604. He was a skeptic.</p>
+
+<p>Aet. i. 7; <i>Dox.</i> 303. Melissos and Zeno say that the
+one is universal, and that it exists alone, eternal, and
+unlimited. And this one is necessity [<i>Heeren inserts
+here the name</i> Empedokles], and the material of it is
+the four elements, and the forms are strife and love.
+He says that the elements are gods, and the mixture of
+them is the world. The uniform will be resolved into
+them;&#x2060;<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a> he thinks that souls are divine, and that pure
+men who share these things in a pure way are divine.
+23; 320. Zeno et al. denied generation and destruction,
+because they thought that the all is unmoved.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="VIII">VIII.<br>
+<i>THE ELEATIC SCHOOL: MELISSOS.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Melissos of Samos, son of Ithagenes, was a contemporary
+of Zeno, though he may have been slightly
+younger. Parmenides is said to have been his teacher,
+and it is possible that he may have made the acquaintance
+of Herakleitos. According to Diogenes, he was a
+respected statesman, and there seems to be good evidence
+(Plutarch, <i>Perikles</i> 26, after Aristotle) that he commanded
+the Samian fleet at its victory over the Athenians,
+440 <span class="allsmcap">B.C.</span> He wrote a book which later writers refer
+to under various titles.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature: The fragments are treated by Brandis,
+<i>Commen. Eleat.</i> iii. and by Mullach <i>de Melisso X. G.</i>
+p. 80; Pabst, <i>de Meliss. Fragmentis</i>, Bonn 1889,
+disputes the authenticity of Fr. 1-5. Spalding,
+<i>Vindic. philos. Megar.</i> Berlin 1793, first showed
+that the first two chapters of the book called <i>de
+Xenophane, Zenone, Gorgia</i>, refer to Melissos. Cf.
+also Fr. Kern, <i>Zur Würdigung des Melissos</i>, Festschrift
+d. stettin. Stadtgym. 1880.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span></p>
+
+<h3>(<i>a</i>) <span class="smcap">Fragments of Melissos mainly from Simplicius
+on the Physics.</span></h3>
+
+<p>Simpl. <i>Phys.</i> 23 v 109, 20 (Fr. 7). ὅτε τοίνυν οὐκ
+ἐγένετο, ἔστι δέ, ἀεὶ ἦν καὶ ἀεὶ ἔσται καὶ ἀρχὴν οὐκ
+ἔχει οὐδὲ τελευτήν, ἄλλ’ ἄπειρόν ἐστιν. εἰ μὲν γὰρ
+ἐγένετο, ἀρχὴν ἂν εἶχεν· ἤρξατο γὰρ ἄν ποτε γινόμενον·
+καὶ τελευτήν· ἐτελεύτησε γὰρ ἄν ποτε γινόμενον· εἰ δὲ
+μήτε ἤρξατο μήτε ἐτελεύτησεν ἀεί τε ἦν καὶ ἀεὶ ἔσται,
+οὐκ ἔχει ἀρχὴν οὐδὲ τελευτήν· οὐ γὰρ ἀεὶ εἶναι ἀνυστὸν
+ὅ τι μὴ πᾶν ἐστι. l. 31. (Fr. 8.) ἀλλ’ ὥσπερ ἔστιν ἀεί,
+οὕτω καὶ τὸ μέγεθος ἄπειρον ἀεὶ χρὴ εἶναι. l. 33. (Fr.
+15.) εἰ γὰρ διῄρηται τὸ ἐόν, κινεῖται. κινούμενον δὲ οὐκ
+ἂν εἴη ἅμα.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> 24 r 110, 1. (Fr. 16.) εἰ μὲν ὂν εἴη, δεῖ αὐτὸ ἓν
+εἶναι· ἓν δὲ ὂν δεῖ αὐτὸ σῶμα μὴ ἔχειν. (19 r 87, 6) εἰ
+δὲ ἔχοι πάθος, ἔχοι ἂν μόρια καὶ οὐκέτι ἓν εἴη. l. 3. (Fr.
+9.) ἀρχήν τε καὶ τέλος ἔχον οὐδὲν οὔτε ἀίδιον οὔτε
+ἄπειρόν ἐστιν. l. 5. (Fr. 10.) εἰ μὴ ἓν εἴη, περανεῖ πρὸς
+ἄλλο.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> 247 r 111, 19. (Fr. 11.) οὕτως οὖν ἀίδιόν ἐστι
+καὶ ἄπειρον· καὶ ἓν καὶ ὅμοιον πᾶν. καὶ οὔτ’ ἂν ἀπόλοιτο
+οὔτε μεῖζον γίνοιτο οὔτε μετακοσμέοιτο οὔτε ἀλγεῖ
+οὔτε ἀνιᾶται. εἰ γάρ τι τούτων πάσχοι, οὐκ ἂν ἔτι ἓν
+εἴη. εἰ γὰρ ἑτεροιοῦται, ἀνάγκη τὸ ἐὸν μὴ ὅμοιον εἶναι,
+ἀλλὰ ἀπόλλυσθαι τὸ πρόσθεν ἐόν, τὸ δὲ οὐκ ἐὸν γίνεσθαι.
+εἰ τοίνυν τριχὶ μιῇ μυρίοις ἔτεσιν ἑτεροῖον γίνοιτο τὸ πᾶν,
+<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span>ὀλεῖται ἂν ἐν τῷ παντὶ χρόνῳ. l. 24. (Fr. 12.) ἀλλ’ οὐδὲ
+μετακοσμηθῆναι ἀνυστόν· ὁ γὰρ κόσμος ὁ πρόσθεν ἐὼν
+οὐκ ἀπόλλυται οὔτε ὁ μὴ ἐὼν γίνεται. ὅτε δὲ μήτε
+προσγίνεται μηδὲν μήτε ἀπόλλυται μήτε ἑτεροιοῦται,
+πῶς ἂν μετακοσμηθὲν τῶν ἐόντων τι ᾖ; εἰ μὲν γάρ τι
+ἐγίνετο ἑτεροῖον, ἤδη ἂν καὶ μετακοσμηθείη· οὐδὲ ἀλγεῖ
+οὐ γὰρ ἂν πᾶν εἴη ἀλγέον· οὐ γὰρ ἂν δύναιτο ἀεὶ εἶναι
+χρῆμα ἀλγέον οὐδὲ ἔχει ἴσην δύναμιν τῷ ὑγιεῖ· οὔτ’ ἂν
+ὅμοιον εἴη, εἰ ἀλγέοι· ἀπογινομένου γάρ τευ ἂν ἀλγέοι ἢ
+προσγινομένου, κοὐκ ἂν ἔτι ὅμοιον εἴη. οὐδ’ ἂν τὸ ὑγιὲς
+ἀλγῆσαι δύναιτο· ἀπὸ γὰρ ἂν ὄλοιτο τὸ ὑγιὲς καὶ τὸ ἐὸν,
+τὸ δὲ οὐκ ἐὸν γένοιτο. καὶ περὶ τοῦ ἀνιᾶσθαι ωὑτὸς
+λόγος τῷ ἀλγέοντι. l. 6. (Fr. 14.) οὐδὲ κενεόν ἐστιν οὐδέν·
+τὸ γὰρ κενεὸν οὐδέν ἐστιν· οὐκ ἂν οὖν εἴη τό γε μηδέν.
+οὐδὲ κινεῖται· ὑποχωρῆσαι γὰρ οὐκ ἔχει οὐδαμῇ, ἀλλὰ
+πλέων ἐστίν. εἰ μὲν γὰρ κενεὸν ἦν, ὑπεχωρεῖ ἂν εἰς τὸ
+κενόν· κενοῦ δὲ μὴ ἐόντος οὐκ ἔχει ὅκῃ ὑποχωρήσει.
+πυκνὸν δὲ καὶ ἀραιὸν οὐκ ἂν εἴη· τὸ γὰρ ἀραιὸν οὐκ
+ἀνυστὸν πλέων εἶναι ὁμοίως τῷ πυκνῷ, ἀλλ’ ἤδη τὸ
+ἀραιόν γε κενεώτερον γίνεται τοῦ πυκνοῦ. κρίσιν δὲ
+ταύτην χρὴ ποιήσασθαι τοῦ πλέω καὶ τοῦ μὴ πλέω· εἰ
+μὲν οὖν χωρεῖ τι ἢ εἰσδέχεται, οὐ πλέων· εἰ δὲ μήτε
+χωρεῖ μήτε εἰσδέχεται, πλέων. ἀνάγκη τοίνυν πλέων
+εἶναι, εἰ κενὸν μὴ ἔστιν. εἰ τοίνυν πλέων ἐστίν, οὐ
+κινεῖται.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> 34 v 162, 24. (Fr. 6.) ἀεὶ ἦν ὅ τι ἦν καὶ ἀεὶ
+ἔσται. εἰ γὰρ ἐγένετο, ἀναγκαῖόν ἐστι πρὶν γενέσθαι
+εἶναι μηδέν. †εἰ τύχοι νῦν μηδὲν ἦν, οὐδαμὰ ἂν γένοιτο
+οὐδὲν ἐκ μηδενός.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span></p>
+
+<p>Simpl. <i>de Coelo</i>, 137 r; Schol. Aristot. 509 b 18; cf.
+Aristokl. Euseb. <i>Pr. Ev.</i> xiv. 17. (Fr. 17.) μέγιστον μὲν
+οὖν σημεῖον οὗτος ὁ λόγος ὅτι ἓν μόνον ἐστίν. ἀτὰρ καὶ
+τάδε σημεῖα· εἰ γὰρ ἦν πολλὰ, τοιαῦτα χρῆν αὐτὰ εἶναι,
+οἷόν περ ἐγώ φημι τὸ ἓν εἶναι. εἰ γὰρ ἔστι γῆ καὶ ὕδωρ καὶ
+ἀὴρ καὶ σίδηρος καὶ χρυσὸς καὶ πῦρ καὶ τὸ μὲν ζῷον τὸ δὲ
+τεθνηκὸς καὶ μέλαν καὶ λευκὸν καὶ τὰ ὅσα φασὶν οἱ
+ἄνθρωποι εἶναι ἀληθῆ,—εἰ δὴ ταῦτα ἔστι καὶ ἡμεῖς ὀρθῶς
+ὁρῶμεν καὶ ἀκούομεν, εἶναι χρὴ ἕκαστον τοιοῦτον οἷόν
+περ τὸ πρῶτον ἔδοξεν ἡμῖν, καὶ μὴ μεταπίπτειν μηδὲ
+γίνεσθαι ἑτεροῖον, ἀλλ’ αἰεὶ εἶναι ἕκαστον οἷόν περ ἔστιν.
+νῦν δέ φαμεν ὀρθῶς ὁρᾷν καὶ ἀκούειν καὶ συνιέναι, δοκεῖ
+δὲ ἡμῖν τό τε θερμὸν ψυχρὸν γίνεσθαι καὶ τὸ ψυχρὸν
+θερμὸν καὶ τὸ σκληρὸν μαλθακὸν καὶ τὸ μαλθακὸν
+σκληρὸν, καὶ τὸ ζῷον ἀποθνήσκειν καὶ ἐκ μὴ ζῶντος
+γίνεσθαι, καὶ ταῦτα πάντα ἑτεροιοῦσθαι, καὶ ὅ τι ἦν τε
+καὶ ὃ νῦν οὐδὲν ὅμοιον εἶναι, ἀλλ’ ὅ τε σίδηρος σκληρὸς
+ἐὼν τῷ δακτύλῳ κατατρίβεσθαι † ὁμοῦ ῥέων καὶ χρυσὸς
+καὶ λίθος καὶ ἄλλο ὅ τι ἰσχυρὸν δοκεῖ εἶναι πᾶν, ὥστε
+συμβαίνει μήτε ὁρᾷν μήτε τὰ ὄντα γινώσκειν· ἐξ ὕδατός
+τε γῆ καὶ λίθος γίνεσθαι. οὐ τοίνυν ταῦτα ἀλλήλοις
+ὁμολογεῖ· φαμένοις γὰρ εἶναι πολλὰ καὶ ἀίδια καὶ εἴδη
+τε καὶ ἴσχυν ἔχοντα, πάντα ἑτεροιοῦσθαι ἡμῖν δοκεῖ καὶ
+μεταπίπτειν ἐκ τοῦ ἑκάστοτε ὁρωμένου· δῆλον τοίνυν
+ὅτι οὐκ ὀρθῶς ἑωρῶμεν οὐδὲ ἐκεῖνα πολλὰ ὀρθῶς δοκεῖ
+εἶναι. οὐ γὰρ ἂν μετέπιπτεν εἰ ἀληθῆ ἦν, ἀλλ’ ἦν οἷόν
+περ ἐδόκει ἕκαστον τοιοῦτον· τοῦ γὰρ ἐόντος ἀληθινοῦ
+κρεῖσσον οὐδέν. ἢν δὲ μεταπέσῃ, τὸ μὲν ἐὸν ἀπώλετο,
+τὸ δὲ οὐκ ἐὸν γέγονεν. οὕτως οὖν εἰ πολλὰ εἴη, τοιαῦτα
+χρὴ εἶναι οἷόν περ τὸ ἕν.</p>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>Fr. 1-5. The passage giving these fragments, as they have been
+called, contains little that is not found in the remaining fragments, and
+in spite of the fact that it is given as a direct quotation, it seems best
+to regard it as a condensed statement of the opinions of Melissos. V.
+Zeller, <i>Vorsokr. Phil.</i> 607, n. 1, and Pabst, <i>de Meliss. Fragmentis</i>,
+Bonn 1889.</p>
+
+<p>Fr. 7. <i>D</i> omits καὶ ... γινόμενον. Simplicius writes γινόμενον, Diels
+would restore γενόμενον regularly, and compares Spengel ad Eudem. fr.
+p. 18, 18. <i>DE</i> ἔχει, a<i>F</i> ἔχον.</p>
+
+<p>Fr. 15. a<i>F</i> ἅμα, <i>E</i> ἀλλὰ.</p>
+
+<p>Fr. 16. a<i>D</i> ὂν εἴη, <i>EF</i> οὖν εἴη, Brandis suggests ὂν ἔστι. <i>F</i> δὲ μὴ ὂν·
+Cf. 19 r 87, 6.</p>
+
+<p>Fr. 11. a<i>F</i> γίγνοιτο. <i>E</i> οὐκέτι, omits ἂν. <i>E</i> omits δὲ after τὸ. a<i>D</i>
+(<i>F</i>) τριχὶ μιῆ, <i>E</i> τριᵡ μὴ ἦ. Vulg. from Brandis εἰ τοίνυν τρισμυρίοισι
+ἔτεσι. <i>F</i> παρόντι for παντί.</p>
+
+<p>Fr. 12. <i>D</i> μετὰ τὸ κοσμηθῆναι: a ἀπολεῖται: <i>DF</i> μετακοσμηθέντων
+ἐόντων: a γάρ, <i>DFE</i> γε: a ἀλγεινόν (twice): <i>D</i> οὐκ for κοὐκ: <i>DF</i> ὠυτὸς, a<i>E</i> ὁ αὐτὸς.</p>
+
+<p>Fr. 14. Cf. Simpl. 40, 12. <i>E</i> πλέον et passim, Text follows a<i>D</i>:
+<i>DF</i> κενώτερον, <i>E</i> κοινότερον: a omits οὖν.</p>
+
+<p>Fr. 6. <i>E</i> εἰ τύχοι νῦν, <i>D</i> εἰ τύχη, a<i>F</i> εἰ τοίνυν. Diels suggests ὅτε
+τοίνυν; cf. 109, 20. <i>DE</i> οὐδὲν, a<i>F</i> μηδὲν.</p>
+
+<p>Fr. 17. Vulg. χρή: Simpl. ζῷον, Aristokl. ζῶν (twice): Aristokl. εἶναι
+ἐχρῆν, καὶ τὸ ἐὸν τοιοῦτον, οἷον πρῶτον ἔδοξεν ἡμῖν εἶναι, Simpl. omits
+πάντα and ἀληθῆ: Aristokl. ἕτερον, ἀλλ’ εἶναι ὅμοιον, οἷόν περ ἐστὶ ἕκαστον,
+Simpl. omits ἔστιν: Bergk ὁμουρέων, digito conterminus, aptatus,
+MSS. τὸ μέσον, corr. Brandis, <i>Gesch. d. Phil.</i> i. 403: Vulg. εἴη.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Simplicius’s Account of Melissos, including the
+Translation of the Fragments.</span></h4>
+
+<p>22; 103, 13. Now let us glance at Melissos’ argument,
+which we ran across a few lines back. Melissos,
+making use of the axioms of the physicists, in regard to
+generation and destruction, begins his book as follows:
+(Fr. 1) If nothing is, how could this be spoken of
+as though something is? And if anything is, either
+it has come into being, or else it always has been. If
+it came into being, it sprung either from being or from
+not-being; but it is impossible that any such thing
+should have sprung from not-being (for nothing else
+that is could have sprung from it, much less pure
+being); nor could it have sprung from being, for in that
+case it &lt;would simply be, and&gt; would not have come
+into existence. So then being is not generated; being
+always is, nor will it be destroyed. For being could
+not be changed into not-being (this also is conceded by
+the physicists), nor into being; for then it would abide
+as it is, and would not be destroyed. Accordingly being
+was not generated, nor will it be destroyed; so it always
+was and always will be. (Fr. 2) But while that which
+comes into existence has a beginning, that which does
+not come into existence does not have a beginning,
+and being which did not come into existence would not
+have a beginning. Farther, that which is destroyed has
+an end; but if anything is not subject to destruction, it
+does not have an end; and that which has neither beginning
+nor end is of course infinite; so being is infinite.
+(Fr. 3) And if it is infinite, it is one; for if being were
+two, both parts could not be infinite, but each would
+be limited by the other. But being is infinite; there
+could not be several beings; accordingly being is one.
+(Fr. 4) Farther, if being is one it does not move; for the
+<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>one is always homogeneous [<i>lit.</i> like itself]; and that
+which is homogeneous could not perish or become greater
+or change its arrangement or suffer pain or annoyance.
+If it experienced any of these things it would not be
+one; for that which is moved with any sort of motion
+changes something from one thing into something
+different; but there is nothing else except being, so this
+will not be moved. (Fr. 5) To follow another line of
+argument: there is no place void of being, for the void is
+nothing; but that which is nothing could not exist; so
+then being is not moved: it is impossible for it to go
+anywhere, if there is no void. Nor is it possible for it
+to contract into itself, for in that case different degrees
+of density would arise, and this is impossible; for it
+is impossible that the rare should be as full as the dense;
+but the rare is more empty than the dense, and there
+is no such thing as emptiness. It is necessary to judge
+whether being is full or not by its capacity to receive
+something else: if it will not receive anything it is full;
+if it will receive something it is not full. Now if the
+void does not exist, it must of necessity be full; and if
+this is the case it does not move, not because it is impossible
+for it to move through space already filled, as
+we say of bodies, but because all being cannot be moved
+into being (for there is nothing besides itself), nor can
+being be moved into not-being, for not-being does not
+exist.</p>
+
+<p>23; 109, 7. Melissos also is blamed because in his
+frequent references to the beginning he does not use
+the word to mean a beginning in time which applies to
+that which comes into existence, but rather to mean
+a logical beginning which does not apply to the things
+that are changing collectively. He seems to have
+seen clearly before Aristotle that all matter, even that
+which is eternal, being limited has a limited capacity,
+<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>and in itself is always at the end of time, and because
+of the ever-moving beginning of that which passes,
+it is always at the beginning, and remains eternal,
+so that that which has beginning and end in quantity
+has also beginning and end in time, and the reverse;
+for that which has beginning and end in time is not
+everything simultaneously. So he bases his proof on
+beginning and end in time. Accordingly he says
+that that which is not everything—<i>i.e.</i> which is not
+the whole simultaneously—is not without beginning or
+end; what applies to things that are indivisible and
+infinite in their being, applies so much the more to pure
+being; and that all applies to being. Melissos puts it
+as follows: (Fr. 7) Since then it did not come into being
+but <i>is</i>, it always was and always will be, and has
+neither beginning nor end, but is infinite. For if it had
+come into existence it would have had a beginning (for
+that which once came into existence would have a beginning)
+and an end (for that which once came into existence
+would come to an end); if it neither had a beginning
+nor came to an end, it always was and always will be;
+it has not beginning or end; but it is impossible
+that anything which is not the whole should always
+exist.... l. 31. (Fr. 8) But as it always exists, so
+it is necessary also that it be always infinite in magnitude.
+l. 33. (Fr. 15) If being is separated it moves; and
+that which moves could not exist simultaneously.</p>
+
+<p>24; 110, 1 (Fr. 16) If being exists it must be one,
+and being one it is necessary that it should not itself
+have body; (19; 87, 6) and if it should have thickness,
+it would have parts and would no longer be a unity.
+l. 3 (Fr. 9) Nothing which has beginning and end is
+either eternal or infinite. l. 5 (Fr. 10) If it were not
+one, it would be bounded by something else.&#x2060;<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span></p>
+
+<p>24; 111, 18. Melissos bringing his previous topic to
+a conclusion goes on to consider motion. (Fr. 11) So
+then the all is eternal and infinite and homogeneous;
+and it could neither perish nor become greater nor
+change its arrangement nor suffer pain or distress.
+If it experienced any of these things it would no longer
+be one; for if it becomes different, it is necessary that
+being should not be homogeneous, but that which was
+before must perish, and that which was not must come
+into existence. If then the all should become different
+by a single hair in ten thousand years, it would perish in
+the whole of time. (Fr. 12) And it is impossible for its
+order to change, for the order existing before does not
+perish, nor does another which did not exist come into
+being; and since nothing is added to it or subtracted from
+it or made different, how could any of the things that are
+change their order? But if anything became different,
+its order would already have been changed. (Fr. 13)
+Nor does it suffer pain, for the all could not be pained;
+it would be impossible for anything suffering pain always
+to be; nor does it have power equal to the power of what
+is healthy. It would not be homogeneous if it suffered
+pain; it would suffer pain whenever anything was added
+or taken away, and it would no longer be homogeneous.
+Nor could what is healthy suffer a pang of pain, for both
+the healthy and <i>being</i> would perish, and not-being would
+come into existence. The same reasoning that applies
+to pain applies also to distress. (Fr. 14) Nor is there
+any void, for the void is nothing, and that which is
+nothing could not be. Nor does it move, for it has
+nowhere to go to, since it is full; for if there were a void
+it could go into the void, but since there is no void it has
+nowhere to go to. It could not be rare and dense, for
+it is not possible for the rare to be as full as the dense,
+but the rare is already more empty than the dense.
+<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>This is the test of what is full and what is not full: if it
+has room for anything, or admits anything into it, it is
+not full; if it does not have room for anything, or admit
+anything into it, it is full. If no void exists it must be
+full; if then it is full it does not move. These are the
+doctrines of Melissos.</p>
+
+<p>34; 162, 24. (Fr. 6) What was, always was and
+always will be; for if it had come into existence, it
+necessarily would have been nothing before it came into
+existence. If now there were nothing existing, nothing
+would ever have come into existence from nothing.</p>
+
+<p>Simpl. <i>de Coelo</i> 137 r; Schol. Aristot. 509 b; cf.
+Aristokl. Euseb. <i>Pr. Ev.</i> xiv. 17. (Fr. 17) This argument
+is the strongest proof that being is one only. And the
+proofs are as follows: For if a multiplicity of things
+existed it would be necessary that these things should be
+just such as I say the one is. For if earth exists, and
+water and air and iron and gold and fire and the living
+and the dead and black and white, and everything else
+which men say is real,—if these things exist and we see
+and hear them correctly, it is necessary that each thing
+should be such as we first determined, namely, it should
+not change its character or become different, but should
+always be each thing what it is. Now we say that we see
+and hear and understand correctly; but it seems to us
+that hot becomes cold and cold hot, that hard becomes
+soft and soft hard, that the living being dies and life
+comes from what is not living; and that all these things
+become different, and what they are is not like what
+they were. It seems to us that iron, being hard to the
+touch, wastes away †becoming liquefied,†&#x2060;<a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a> and so does
+gold, and rock, and whatever else seems to be strong,
+so that we conclude that we do not see or know things
+<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>that are. And earth and rock arise from water. These
+things then do not harmonise with each other. Though
+we said that many things are eternal, and have forms
+and strength, it seems that they all become different and
+change their character each time they are seen. Evidently
+we do not see correctly, nor is the appearance of
+multiplicity correct; for they would not change their
+character if they were real, but would remain each thing
+as it seemed, for nothing is nobler than that which is
+real. But if they change their character, being perishes
+and not-being comes into existence. So then if a multiplicity
+of things exist, it is necessary that they should be
+such as the one is.</p>
+
+<h3>(<i>b</i>) <span class="smcap">Aristotle’s account of Melissos.</span></h3>
+
+<p><i>Phys.</i> i. 3; 186 a 6. Both Melissos and Parmenides
+argue fallaciously, and they make false assumptions and
+their reasonings are not logical; but the argument of
+Melissos is the more wearisome, for it sets no problem,
+but granted one strange thing, others follow; and there
+is no difficulty in this. The error in the reasoning of
+Melissos is plain, for he thinks that if everything which
+has come into being has a beginning, he can assume
+that that which has not come into being does not have
+a beginning. This, then, is strange, that he should
+think that everything has a beginning except time, and
+this does not, and that simple generation has no beginning
+but change alone begins, as though change as a
+whole did not come into being. Even if the all is
+a unity, why then should it not move? Why should
+not the whole be moved even as a part of it which is a
+unity, namely water, is moved in itself? Then why
+should there not be change? It is not possible that
+being should be one in form, but only in its source.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span></p>
+
+<p><i>Soph. Elen.</i> 5; 163 b 13. The same is true of
+syllogisms, as for instance in the case of Melissos’ argument
+that the all is infinite; in this he assumes that the
+all is not generated (for nothing is generated from not-being),
+and that that which is generated, is generated
+from a beginning. If then the all was not generated, it
+does not have a beginning, so it is infinite. It is not
+necessary to assent to this, for even if everything which
+is generated has a beginning, it does not follow that if
+anything has a beginning it was generated, as a man
+with a fever is warm, but one who is warm may not have
+a fever.</p>
+
+<p><i>Soph. Elen.</i> 6; 164 b 35. Or again, as Melissos
+assumes in his argument that generation and having a
+beginning are the same thing, or that that which is
+generated from equals has the same size. The two
+statements, that what is generated has a beginning, and
+that what has a beginning is generated, he deems equivalent,
+so that the generated and the limited are both the
+same in that they each have a beginning. Because
+what is generated has a beginning, he postulates that
+what has a beginning is generated, as though both that
+which is generated and that which is finite were the
+same in having a beginning.</p>
+
+<h3>(<i>c</i>) <span class="smcap">Passages relating to Melissos in the
+Doxographists.</span></h3>
+
+<p>Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 12; <i>Dox.</i> 590. Melissos of
+Samos, son of Ithagenes, said that the all is one in kind,
+but that nothing is fixed in its nature, for all things are
+potentially destructible.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> i. 3; <i>Dox.</i> 285. Melissos of Miletos, son of
+Ithagenes, became his companion, but he did not preserve
+in its purity the doctrine that was transmitted to
+<span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span>him. For he said in regard to the infinite that the
+world of those things that appear is limited. i. 7; 303.
+Melissos and Zeno say that the one is universal, and
+that it exists alone, eternal, and unlimited. And
+this unity is necessity [<i>Heeren inserts here the name</i>
+Empedokles], and the material of which it consists
+is the four elements, and the forms are love and strife.
+He calls the elements gods, and the mixture of them the
+world. And the uniform will be resolved. He thinks
+that souls are divine, and that pure men who share
+these things in a pure way are divine. i. 24; 320.
+Melissos (et al.) deny generation and destruction, because
+they think that the all is unmoved.</p>
+
+<p>Aet. ii. 1; 327. Melissos (et al.): The universe is one.
+328. The all is infinite, but the world is limited. 4; 332.
+Melissos (et al.): The world is not generated, not to be
+destroyed, eternal.</p>
+
+<p>Aet. iv. 9; 396. Melissos (et al.): Sensations are
+deceptive.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="IX">IX.<br>
+<i>PYTHAGORAS AND THE PYTHAGOREANS.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Pythagoras, son of Mnesarchos, a native of Samos,
+left his fatherland to escape the tyranny of Polykrates
+(533/2 or 529/8 <span class="allsmcap">B.C.</span>). He made his home for many years
+in Kroton in southern Italy, where his political views
+gained control in the city. At length he and his followers
+were banished by an opposing party, and he died at
+Metapontum. Many stories are told of his travels into
+Egypt and more widely, but there is no evidence on
+which the stories can be accepted. He was a mystic
+thinker and religious reformer quite as much as a
+philosopher, but there is no reason for denying that the
+doctrines of the school originated with him. Of his
+disciples, Archytas, in southern Italy, and Philolaos and
+Lysis, at Thebes, are the best known. It is the doctrine
+of the school, not the teaching of Pythagoras himself,
+which is known to us through the writings of Aristotle.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature:—On Pythagoras: Krische, <i>De societatis a
+Pythagora conditae scopo politico</i>, 1830; E. Rohde,
+<i>Rhein. Mus.</i> xxvi. 565 sqq.; xxvii. 23 sqq.; Diels,
+<i>Rhein. Mus.</i> xxxi. 25 sq.; Zeller, <i>Sitz. d. kgl. preus.
+Akad.</i> 1889, 45, p. 985 sqq.; Chaignet, <i>Pythagore</i>,
+1873, and the excellent account in Burnett.</p>
+
+<p>Philolaos: Boeckh, <i>Philolaos Lehren, nebst den
+Bruchstücken seines Werkes</i>, 1819; V. Rose,
+<i>Comment. de Arist. libr. ord. et auct.</i> Berlin 1854;
+Schaarschmidt, <i>Die angebliche Schriftstellerei des
+Phil.</i> Bonn 1864; Zeller, <i>Gesch. d. griech. Phil.</i>
+4 Auf. 261, 341, 386; <i>Hermes</i> x. 178; Bywater,
+<i>Journal of Philol.</i> i. 21 sqq.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span></p>
+
+<p>Archytas: Hartenstein, <i>de Archyt. Tar. fragm.</i> Lips.
+1833; Gruppe, <i>Die Fragm. d. Archyt.</i> Berlin 1840;
+Petersen, <i>Zeitschr. f. Altertumsk.</i> 1836; Chaignet,
+<i>Pythagore</i>, 1873, pp. 191, 255.</p>
+</blockquote>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in Plato referring to the Pythagoreans.</span></h3>
+
+<p><i>Phaedo</i> 62 <span class="allsmcap">B</span>. The saying that is uttered in secret
+rites, to the effect that we men are in a sort of prison,
+and that one ought not to loose himself from it nor yet
+to run away, seems to me something great and not easy
+to see through; but this at least I think is well said, that
+it is the gods who care for us, and we men are one of the
+possessions of the gods.</p>
+
+<p><i>Kratyl.</i> 400 <span class="allsmcap">B</span>. For some say that it (the body) is
+the tomb of the soul—I think it was the followers of
+Orpheus in particular who introduced this word—which
+has this enclosure like a prison in order that it may be
+kept safe.</p>
+
+<p><i>Gorg.</i> 493 <span class="allsmcap">A</span>. I once heard one of the wise men say
+that now we are dead and the body is our tomb, and that
+that part of the soul where desires are, it so happens,
+is open to persuasion, and moves upward or downward.
+And, indeed, a clever man—perhaps some inhabitant
+of Sicily or Italy—speaking allegorically, and taking
+the word from ‘credible’ (πίθανος) and ‘persuadable’
+(πιστικός), called this a jar (πίθος); and he called those
+without intelligence uninitiated, and that part of the
+soul of uninitiated persons where the desires are, he
+called its intemperateness, and said it was not watertight,
+as a jar might be pierced with holes—using the
+simile because of its insatiate desires.</p>
+
+<p><i>Gorg.</i> 507 <span class="allsmcap">E</span>. And the wise men say that one community
+embraces heaven and earth and gods and men
+and friendship and order and temperance and righteousness,
+and for that reason they call this whole a universe,
+<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>my friend, for it is not without order nor yet is there
+excess. It seems to me that you do not pay attention
+to these things, though you are wise in regard to them.
+But it has escaped your notice that geometrical equality
+prevails widely among both gods and men.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in Aristotle referring to the Pythagoreans.</span></h3>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 4; 203 a 1. For all who think they have
+worthily applied themselves to such philosophy, have
+discoursed concerning the infinite, and they all have
+asserted some first principle of things—some, like the
+Pythagoreans and Plato, a first principle existing by
+itself, not connected with anything else, but being itself
+the infinite in its essence. Only the Pythagoreans found
+it among things perceived by sense (for they say that
+number is not an abstraction), and they held that it
+was the infinite outside the heavens.</p>
+
+<p>iii. 4; 204 a 33. (The Pythagoreans) both hold that
+the infinite is being, and divide it.</p>
+
+<p>iv. 6; 213 b 22. And the Pythagoreans say that
+there is a void, and that it enters into the heaven itself
+from the infinite air, as though it (the heaven) were
+breathing; and this void defines the natures of things,
+inasmuch as it is a certain separation and definition of
+things that lie together; and this is true first in the
+case of numbers, for the void defines the nature of
+these.</p>
+
+<p><i>De coel.</i> i. 1; 268 a 10. For as the Pythagoreans say,
+the all and all things are defined by threes; for end and
+middle and beginning constitute the number of the all,
+and also the number of the triad.</p>
+
+<p>ii. 2; 284 b 6. And since there are some who say that
+there is a right and left of the heavens, as, for instance,
+<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>those that are called Pythagoreans (for such is their
+doctrine), we must investigate whether it is as they say.</p>
+
+<p>ii. 2; 285 a 10. Wherefore one of the Pythagoreans
+might be surprised in that they say that there are only
+these two first principles, the right and the left, and
+they pass over four of them as not having the least
+validity; for there is no less difference up and down,
+and front and back than there is right and left in all
+creatures.</p>
+
+<p>ii. 2; 285 b 23. And some are dwelling in the upper
+hemisphere and to the right, while we dwell below and
+to the left, which is the opposite to what the Pythagoreans
+say; for they put us above and to the right,
+while the others are below and at the left.</p>
+
+<p>ii. 9; 290 b 15. Some think it necessary that noise
+should arise when so great bodies are in motion, since
+sound does arise from bodies among us which are not so
+large and do not move so swiftly; and from the sun and
+moon and from the stars in so great number, and of
+so great size, moving so swiftly, there must necessarily
+arise a sound inconceivably great. Assuming these
+things and that the swiftness has the principle of
+harmony by reason of the intervals, they say that the
+sound of the stars moving on in a circle becomes musical.
+And since it seems unreasonable that we also do not hear
+this sound, they say that the reason for this is that the
+noise exists in the very nature of things, so as not to be
+distinguishable from the opposite silence; for the distinction
+of sound and silence lies in their contrast with
+each other, so that as blacksmiths think there is no
+difference between them because they are accustomed
+to the sound, so the same thing happens to men.</p>
+
+<p>ii. 9; 291 a 7. What occasions the difficulty and makes
+the Pythagoreans say that there is a harmony of the
+bodies as they move, is a proof. For whatever things
+<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>move themselves make a sound and noise; but whatever
+things are fastened in what moves or exist in it as the
+parts in a ship, cannot make a noise, nor yet does the
+ship if it moves in a river.</p>
+
+<p>ii. 13; 293 a 19. They say that the whole heaven is
+limited, the opposite to what those of Italy, called the
+Pythagoreans, say; for these say that fire is at the centre
+and that the earth is one of the stars, and that moving
+in a circle about the centre it produces night and day.
+And they assume yet another earth opposite this which
+they call the counter-earth [ἀντίχθων], not seeking
+reasons and causes for phenomena, but stretching
+phenomena to meet certain assumptions and opinions
+of theirs and attempting to arrange them in a system....
+And farther the Pythagoreans say that the most
+authoritative part of the All stands guard, because it is
+specially fitting that it should, and this part is the centre;
+and this place that the fire occupies, they call the guard
+of Zeus, as it is called simply the centre, that is, the
+centre of space and the centre of matter and of nature.</p>
+
+<p>iii. 1; 300 a 15. The same holds true for those who
+construct the heaven out of numbers; for some construct
+nature out of numbers, as do certain of the
+Pythagoreans.</p>
+
+<p><i>Metaphys.</i> i. 5; 985 b 23-986 b 8. With these and
+before them (Anaxagoras, Empedokles, Atomists) those
+called Pythagoreans applying themselves to the sciences,
+first developed them; and being brought up in them
+they thought that the first principles of these (<i>i.e.</i> numbers)
+were the first principles of all things. And since
+of these (sciences) numbers are by nature the first, in
+numbers rather than in fire and earth and water they
+thought they saw many likenesses to things that are
+and that are coming to be, as, for instance, justice is
+such a property of numbers, and soul and mind are
+<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>such a property, and another is opportunity, and of other
+things one may say the same of each one.</p>
+
+<p>†And further, discerning in numbers the conditions
+and reasons of harmonies also†; since, moreover, other
+things seemed to be like numbers in their entire nature,
+and numbers were the first of every nature, they assumed
+that the elements of numbers were the elements of all
+things, and that the whole heavens were harmony and
+number. And whatever characteristics in numbers and
+harmonies they could show were in agreement with the
+properties of the heavens and its parts and with its
+whole arrangement, these they collected and adapted;
+and if there chanced to be any gap anywhere, they
+eagerly sought that the whole system might be connected
+with these (stray phenomena). To give an
+example of my meaning: inasmuch as ten seemed to be
+the perfect number and to embrace the whole nature
+of numbers, they asserted that the number of bodies
+moving through the heavens were ten, and when only
+nine were visible, for the reason just stated they postulated
+the counter-earth as the tenth. We have given
+a more definite account of these thinkers in other parts
+of our writings. But we have referred to them here
+with this purpose in view, that we might ascertain from
+them what they asserted as the first principles and in
+what manner they came upon the causes that have been
+enumerated. They certainly seem to consider number
+as the first principle and as it were the matter in things
+and in their conditions and states; and the odd and
+the even are elements of number, and of these the one
+is infinite and the other finite, and unity is the product
+of both of them, for it is both odd and even, and
+number arises from unity, and the whole heaven, as has
+been said, is numbers.</p>
+
+<p>A different party in this same school say that the
+<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>first principles are ten, named according to the following
+table:—finite and infinite, even and odd, one and many,
+right and left, male and female, rest and motion, straight
+and crooked, light and darkness, good and bad, square
+and oblong. After this manner Alkmaeon of Kroton
+seems to have conceived them, and either he received
+this doctrine from them or they from him; for Alkmaeon
+arrived at maturity when Pythagoras was an old man,
+and his teachings resembled theirs. For he says that
+most human affairs are twofold, not meaning opposites
+reached by definition, as did the former party, but
+opposites by chance—as, for example, white-black,
+sweet-bitter, good-bad, small-great. This philosopher
+let fall his opinions indefinitely about the rest, but the
+Pythagoreans declared the number of the opposites and
+what they were. From both one may learn this much,
+that opposites are the first principles of things; but
+from the latter he may learn the number of these, and
+what they are. But how it is possible to bring them
+into relation with the causes of which we have spoken
+if they have not clearly worked out; but they seem to
+range their elements under the category of matter, for
+they say that being is compounded and formed from
+them, and that they inhere in it.</p>
+
+<p>987 a 9-27. Down to the Italian philosophers and
+with the exception of them the rest have spoken more
+reasonably about these principles, except that, as we
+said, they do indeed use two principles, and the one of
+these, whence is motion, some regard as one and others
+as twofold. The Pythagoreans, however, while they in
+similar manner assume two first principles, add this which
+is peculiar to themselves: that they do not think that
+the finite and the infinite and the one are certain other
+things by nature, such as fire or earth or any other
+such thing, but the infinite itself and unity itself are
+<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>the essence of the things of which they are predicated,
+and so they make number the essence of all things. So
+they taught after this manner about them, and began
+to discourse and to define what being is, but they made
+it altogether too simple a matter. For they made their
+definitions superficially, and to whatever first the definition
+might apply, this they thought to be the essence of
+the matter; as if one should say that twofold and two
+were the same, because the twofold subsists in the two.
+But undoubtedly the two and the twofold are not the
+same; otherwise the one will be many—a consequence
+which even they would not draw. So much then may
+be learned from the earlier philosophers and from their
+successors.</p>
+
+<p>i. 6; 987 b 10. And Plato only changed the name,
+for the Pythagoreans say that things exist by imitation
+of numbers, but Plato, by sharing the nature of numbers.</p>
+
+<p>i. 6; 987 b 22. But that the one is the real essence of
+things, and not something else with unity as an attribute,
+he affirms, agreeing with the Pythagoreans; and in
+harmony with them he affirms that numbers are the
+principles of being for other things. But it is peculiar
+to him that instead of a single infinite he posits a double
+infinite, an infinite of greatness and of littleness; and it
+is also peculiar to him that he separates numbers from
+things that are seen, while they say that numbers
+are the things themselves, and do not interpose mathematical
+objects between them. This separation of the one
+and numbers from things, in contrast with the position
+of the Pythagoreans, and the introduction of ideas, are
+the consequence of his investigation by concepts.</p>
+
+<p>i. 8; 989 b 32-990 a 32. Those, however, who carry
+on their investigation with reference to all things, and
+divide things into what are perceived and what are not
+perceived by sense, evidently examine both classes, so
+<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>one must delay a little longer over what they say. They
+speak correctly and incorrectly in reference to the questions
+now before us. Now those who are called Pythagoreans
+use principles and elements yet stranger than
+those of the physicists, in that they do not take them
+from the sphere of sense, for mathematical objects are
+without motion, except in the case of astronomy. Still,
+they discourse about everything in nature and study it;
+they construct the heaven, they observe what happens in
+its parts †and their states and motions†; they apply to
+these their first principles and causes, as though they
+agreed entirely with the other physicists that being is only
+what is perceptible and what that which is called heaven
+includes. But their causes and first principles, they say,
+are such as to lead up to the higher parts of reality, and
+are in harmony with this rather than with the doctrines
+of nature. In what manner motion will take place when
+finite and infinite, odd and even, are the only underlying
+realities, they do not say; nor how it is possible for
+genesis and destruction to take place without motion and
+change, or for the heavenly bodies to revolve. Farther,
+if one grant to them that greatness arises from these
+principles, or if this could be proved, nevertheless, how
+will it be that some bodies are light and some heavy?
+For their postulates and statements apply no more to
+mathematical objects than to things of sense; accordingly
+they have said nothing at all about fire or earth
+or any such objects, because I think they have no distinctive
+doctrine about things of sense. Farther, how
+is it necessary to assume that number and states of
+number are the causes of what is in the heavens and
+what is taking place there from the beginning and now,
+and that there is no other number than that out of
+which the world is composed? For when opinion and
+opportune time are at a certain point in the heavens,
+<span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>and a little farther up or down are injustice and judgment
+or a mixture of them, and they bring forward as
+proof that each one of these is number, and the result
+then is that at this place there is already a multitude of
+compounded quantities because those states of number
+have each their place—is this number in heaven the
+same which it is necessary to assume that each of these
+things is, or is it something different? Plato says it is
+different; still, he thinks that both these things and the
+causes of them are numbers; but the one class are ideal
+causes, and the others are sense causes.</p>
+
+<p>ii. 1; 996 a 4. And the most difficult and perplexing
+question of all is whether unity and being are not, as
+Plato and the Pythagoreans say, something different
+from things but their very essence, or whether the underlying
+substance is something different, friendship, as
+Empedokles says, or as another says, fire, or water, or air.</p>
+
+<p>ii. 4; 1001 a 9. Plato and the Pythagoreans assert
+that neither being nor yet unity is something different
+from things, but that it is the very nature of them, as
+though essence itself consisted in unity and existence.</p>
+
+<p>1036 b 17. So it turns out that many things of which
+the forms appear different have one form, as the Pythagoreans
+discovered; and one can say that there is one
+form for everything, and the others are not forms; and
+thus all things will be one.</p>
+
+<p>ix. 2; 1053 b 11. Whether the one itself is a sort of
+essence, as first the Pythagoreans and later Plato
+affirmed....</p>
+
+<p>xi. 7; 1072 b 31. And they are wrong who assume,
+as do the Pythagoreans and Speusippos, that the most
+beautiful and the best is not in the first principle,
+because the first principles of plants and animals are
+indeed causes; for that which is beautiful and perfect is
+in what comes from these first principles.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span></p>
+
+<p>xii. 4; 1078 b 21. The Pythagoreans (before Demokritos)
+only defined a few things, the concepts of which
+they reduced to numbers, as for instance opportunity or
+justice or marriage....</p>
+
+<p>xii. 6; 1080 b 16. The Pythagoreans say that there
+is but one number, the mathematical, but things of
+sense are not separated from this, for they are composed
+of it; indeed, they construct the whole heaven
+out of numbers, but not out of unit numbers, for they
+assume that the unities have quantity; but how the
+first unity was so constituted as to have quantity, they
+seem at a loss to say. b 31. All, as many as regard
+the one as the element and first principle of things, except
+the Pythagoreans, assert that numbers are based on
+the unit; but the Pythagoreans assert, as has been
+remarked, that numbers have quantity.</p>
+
+<p>xii. 8; 1083 b 9. The Pythagorean standpoint has on
+the one hand fewer difficulties than those that have
+been discussed, but it has new difficulties of its own.
+The fact that they do not regard number as separate,
+removes many of the contradictions; but it is impossible
+that bodies should consist of numbers, and that this
+number should be mathematical. Nor is it true that
+indivisible elements have quantity; but, granted that
+they have this quality of indivisibility, the units have no
+quantity; for how can quantity be composed of indivisible
+elements? but arithmetical number consists of units.
+But these say that things are number; at least, they
+adapt their speculations to such bodies as consist of
+elements which are numbers.</p>
+
+<p>xiii. 3; 1090 a 20. On the other hand the Pythagoreans,
+because they see many qualities of numbers in
+bodies perceived by sense, regard objects as numbers,
+not as separate numbers, but as derived from numbers.
+And why? Because the qualities of numbers exist in
+<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>harmony both in the heaven and in many other things.
+But for those who hold that number is mathematical
+only, it is impossible on the basis of their hypothesis to
+say any such thing; and it has already been remarked
+that there can be no science of these numbers. But we
+say, as above, that there is a science of numbers. Evidently
+the mathematical does not exist apart by itself,
+for in that case its qualities could not exist in bodies.
+In such a matter the Pythagoreans are restrained by
+nothing; when, however, they construct out of numbers
+physical bodies—out of numbers that have neither
+weight nor lightness, bodies that have weight and lightness—they
+seem to be speaking about another heaven
+and other bodies than those perceived by sense.</p>
+
+<p><i>Eth.</i> i. 4; 1096 b 5. And the Pythagoreans seem to
+speak more persuasively about it, putting the unity in
+the co-ordination of good things.</p>
+
+<p>ii. 5; 1106 b 29. The evil partakes of the nature of
+the infinite, the good of the finite, as the Pythagoreans
+conjectured.</p>
+
+<p>v. 8; 1132 b 21. Reciprocity seems to some to be
+absolutely just, as the Pythagoreans say; for these defined
+the just as that which is reciprocal to another.</p>
+
+<p><i>Mor.</i> i. 1; 1118 a 11. First Pythagoras attempted to
+speak concerning virtue, but he did not speak correctly;
+for bringing virtues into correspondence with numbers,
+he did not make any distinct.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Pythagoras and the Pythagoreans: Passages in
+the Doxographists.</span></h3>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> i. 3; <i>Dox.</i> 280. And again from another
+starting-point, Pythagoras, son of Mnesarchos, a Samian,
+who was the first to call this matter by the name of
+philosophy, assumed as first principles the numbers and
+<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span>the symmetries existing in them, which he calls harmonies,
+and the elements compounded of both, that are
+called geometrical. And again he includes the monad
+and the undefined dyad among the first principles; and
+for him one of the first principles tends toward the
+creative and form-giving cause, which is intelligence,
+that is god, and the other tends toward the passive and
+material cause, which is the visible universe. And he
+says that the starting-point of number is the decad; for
+all Greeks and all barbarians count as far as ten, and
+when they get as far as this they return to the monad.
+And again, he says, the power of the ten is in the four
+and the tetrad. And the reason is this: if any one
+†returning† from the monad adds the numbers in a
+series as far as the four, he will fill out the number
+ten (<i>i.e.</i> 1 + 2 + 3 + 4 = 10); but if he goes beyond the
+number of the tetrad, he will exceed the ten. Just
+as if one should add one and two and should add to
+these three and four, he will fill out the number ten; so
+that according to the monad number is in the ten, but
+potentially in the four. Wherefore the Pythagoreans
+were wont to speak as though the greatest oath were
+the tetrad: ‘By him that transmitted to our soul the
+tetraktys, which has the spring and root of ever-flowing
+nature.’ And our soul, he says, is composed of the
+tetrad; for it is intelligence, understanding, opinion,
+sense, from which things come every art and science,
+and we ourselves become reasoning beings. The monad,
+however, is intelligence, for intelligence sees according
+to the monad. As for example, men are made up of
+many parts, and part by part they are devoid of sense
+and comprehension and experience, yet we perceive
+that man as one alone, whom no being resembles,
+possesses these qualities; and we perceive that a horse
+is one, but part by part it is without experience.
+<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>For these are all forms and classes according to monads.
+Wherefore, assigning this limit with reference to each
+one of these, they speak of a reasoning being and a
+neighing being. On this account then the monad is
+intelligence by which we perceive these things. And
+the undefined dyad is science; fittingly, for all proof and
+all persuasion is part of science, and farther every
+syllogism brings together what is questioned out of some
+things that are agreed upon, and easily proves something
+else; and science is the comprehension of these things,
+wherefore it would be the dyad. And opinion as the
+result of comprehending them is the triad; fittingly,
+for opinion has to do with many things; and the triad
+is quantity, as ‘The thrice-blessed Danaoi.’ On this
+account then he includes the triad.... And their
+sect is called Italic because Pythagoras taught in Italy,
+for he removed from Samos, his fatherland, because of
+dissatisfaction with the tyranny of Polykrates.</p>
+
+<p>Aet. i. 7; <i>Dox.</i> 302. Pythagoras held that one of the
+first principles, the monad, is god and the good, which
+is the origin of the One, and is itself intelligence; but
+the undefined dyad is a divinity and the bad, surrounding
+which is the mass of matter. i. 8; 307. Divine spirits
+[δαίμονες] are psychical beings; and heroes are souls
+separated from bodies, good heroes are good souls, bad
+heroes are bad souls. i. 9; 307. The followers of
+Thales and Pythagoras and the Stoics held that matter
+is variable and changeable and transformable and in a
+state of flux, the whole through the whole. i. 10; 309.
+Pythagoras asserted that the so-called forms and ideas
+exist in numbers and their harmonies, and in what are
+called geometrical objects, apart from bodies. i. 11; 310.
+Pythagoras and Aristotle asserted that the first causes
+are immaterial, but that other causes involve a union
+or contact with material substance [so that the world is
+<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>material]. i. 14; 312. The followers of Pythagoras held
+that the universe is a sphere according to the form of
+the four elements; but the highest fire alone is conical.
+i. 15; 314. The Pythagoreans call colour the manifestation
+of matter. i. 16; 314. Bodies are subject to change
+of condition, and are divisible to infinity. i. 18; 316.
+(After quotation from Arist. <i>Phys.</i> iv. 4; 212 a 20)
+And in his first book on the philosophy of Pythagoras
+he writes that the heaven is one, and that time and
+wind and the void which always defines the places of
+each thing, are introduced from the infinite. And
+among other things he says that place is the immovable
+limit of what surrounds the world, or that in which
+bodies abide and are moved; and that it is full when it
+surrounds body on every side, and empty when it has
+absolutely nothing in itself. Accordingly it is necessary
+for place to exist, and body; and it is never empty except
+only from the standpoint of thought, for the nature of it
+in perpetuity is destructive of the interrelation of things
+and of the combination of bodies; and motions arise
+according to place of bodies that surround and oppose
+each other; and no infiniteness is lacking, either of
+quantity or of extent. i. 20; 318. Pythagoras said
+that time is the sphere of what surrounds the world.
+i. 21; 318. Pythagoras, Plato: Motion is a certain
+otherness or difference in matter. [This is the common
+limit of all motion.] i. 24; 320. Pythagoras and all
+that assume that matter is subject to change assert that
+genesis and destruction in an absolute sense take place;
+for from change of the elements and modification and
+separation of them there take place juxtaposition and
+mixture, and intermingling and melting together.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> ii. 1; 327. Pythagoras first named the
+circumference of all things the universe by reason of the
+order in it. ii. 4; 330. Pythagoras, Plato, and the Stoics
+<span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span>held that the universe is brought into being by god.
+And it is perishable so far as its nature is concerned,
+for it is perceived by sense, and therefore material; it
+will not however be destroyed in accordance with the
+foreknowledge and plan of god. ii. 6; 334. Pythagoras:
+The universe is made from five solid figures, which are
+called also mathematical; of these he says that earth
+has arisen from the cube, fire from the pyramid, air
+from the octahedron, and water from the icosahedron,
+and the sphere of the all from the dodecahedron. ii. 9;
+338. The followers of Pythagoras hold that there is a
+void outside the universe into which the universe breathes
+forth, and from which it breathes in. ii. 10; 339.
+Pythagoras, Plato, Aristotle: The right hand side of the
+universe is the eastern part from which comes the
+beginning of motion, and the left hand side is the west.
+They say the universe has neither height nor depth,
+in which statement height means distance from below
+upwards, and depth from above downwards. For none
+of the distances thus described exist for the universe,
+inasmuch as it is disposed around the middle of itself,
+from which it extends toward the all, and with reference
+to which it is the same on every side. ii. 12; 340.
+Thales, Pythagoras, and their followers: The sphere of
+the whole heaven is divided into five circles, which they
+call zones; the first of these is called the arctic zone
+and is ever visible; the second the summer solstice,
+the third the equinoctial, the fourth the winter solstice,
+and fifth the antarctic zone, which is invisible. And
+the ecliptic called the zodiac in the three middle ones
+is projected to touch the three middle ones. And the
+meridian crosses all these from the north to the opposite
+quarter at right angles. It is said that Pythagoras was
+the first to recognise the slant of the zodiacal circle
+which Oenopides of Chios appropriated as his own discovery.
+<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>ii. 13; 343. Herakleides and the Pythagoreans
+asserted that each world [κόσμος] of the stars is air and
+aether surrounding earth in the infinite aether. And
+these doctrines are brought out in the Orphic writings,
+for they construct each world of the stars. ii. 22; 352.
+The Pythagoreans: The sun is spherical. ii. 23; 353.
+Plato, Pythagoras, Aristotle: The solstices lie along the
+slant of the zodiacal circle, through which the sun goes
+along the zodiac, and with the accompaniment of the
+tropic circles; and all these things also the globe shows.
+ii. 24; 354. An eclipse takes place when the moon comes
+past. ii. 25; 357. Pythagoras: The moon is a mirror-like
+body. i. 29; 360. Some of the Pythagoreans
+(according to the Aristotelian account and the statement
+of Philip the Opuntian) said that an eclipse of the moon
+takes place, sometimes by the interposition of the earth,
+sometimes by the interposition of the counter-earth
+[ἀντίχθων]. But it seems to some more recent thinkers
+that it takes place by a spreading of the flame little
+by little as it is gradually kindled, until it gives the complete
+full moon, and again, in like manner, it grows
+less until the conjunction, when it is completely extinguished.
+ii. 30; 361. Some of the Pythagoreans,
+among them Philolaos, said that the earthy appearance
+of the moon is due to its being inhabited by animals
+and by plants, like those on our earth, only greater and
+more beautiful; for the animals on it are fifteen times
+as powerful, not having any sort of excrement, and
+their day is fifteen times as long as ours. But others
+said that the outward appearance in the moon is a
+reflection on the other side of the inflamed circle of the
+sea that is on our earth. ii. 32; 364. Some regard
+the greater year ... as the sixty year period, among
+whom are Oenopides and Pythagoras.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> iii. 1; <i>Dox.</i> 364. Some of the Pythagoreans
+<span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>said that the milky way is the burning of a star that fell
+from its own foundation, setting on fire the region
+through which it passed in a circle, as Phaethon was
+burned. And others say that the course of the sun
+arose in this manner at the first. And certain ones say
+that the appearance of the sun is like a mirror reflecting
+its rays toward the heaven, and therefore it happens at
+times to reflect its rays on the rainbow in the clouds.</p>
+
+<p>Aet. iii. 2; 366. Some of the followers of Pythagoras
+say that the comet is one of the stars that are not
+always shining, but emit their light periodically through
+a certain definite time; but others say that it is the
+reflection of our vision into the sun, like reflected
+images. iii. 14; 378. Pythagoras: The earth, after the
+analogy of the sphere of the all, is divided into five
+zones, arctic, antarctic, summer, winter, and equinoctial;
+of these the middle one he defines to be the middle of the
+earth, called for this very reason the torrid zone; but
+the inhabited one [the one between the arctic and the
+torrid zones] being well-tempered....</p>
+
+<p>Aet. iv. 2; <i>Dox.</i> 386. Pythagoras holds that number
+moves itself, and he takes number as an equivalent for
+intelligence. iv. 4; 389. Pythagoras, Plato: According
+to a superficial account the soul is of two parts, the one
+possessing, the other lacking, reason; but according to
+close and exact examination, of three parts; for the
+unreasoning part they divide into the emotions and the
+desires. (Theodor. v. 20); <i>Dox.</i> 390. The successors of
+Pythagoras saying that body is a mixture of five elements
+(for they ranked the aether as a fifth along with the
+four) held that the powers of the soul are of the same
+number as these. And these they name intelligence
+and wisdom and understanding and opinion and sense-perception.
+iv. 5; 391. Pythagoras: The principle of
+life is about the heart, but the principle of reason and
+<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>intelligence is about the head. iv. 5; 392. Pythagoras et
+al.: The intelligence enters from without. iv. 7; 392.
+Pythagoras, Plato: The soul is imperishable. iv. 9;
+396. Pythagoras et al.: The sense-perceptions are
+deceptive. iv. 9; 397. Pythagoras, Plato: Each of the
+sensations is pure, proceeding from each single element.
+With reference to vision, it was of the nature of aether;
+hearing, of the nature of wind; smell, of the nature
+of fire; taste, of the nature of moisture; touch, of the
+nature of earth. iv. 14; 405. The followers of Pythagoras
+and of the mathematicians on reflections of vision:
+For vision moves directly as it were against the bronze
+[of a mirror], and meeting with a firm smooth surface
+it is turned and bent back on itself, meeting some such
+experience as when the arm is extended and then bent
+back to the shoulder. iv. 20; 409. Pythagoras, Plato,
+Aristotle: Sound is immaterial. For it is not air, but
+it is the form about the air and the appearance
+[ἐπιφανεία] after some sort of percussion which becomes
+sound; and every appearance is immaterial; for it moves
+with bodies, but is itself absolutely immaterial;&#x2060;<a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a> as in
+the case of a bent rod the surface-appearance suffers
+no change, but the matter is what is bent.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> v. 1; 415. Pythagoras did not admit the
+sacrificial part alone (of augury). v. 3; 417. Pythagoras:
+The seed is foam of the best part of the blood,
+a secretion from the nourishment, like blood and marrow.
+v. 4; 417. Pythagoras, Plato, Aristotle: The power of
+seed is immaterial, like intelligence, the moving power;
+but the matter that is poured forth is material. v. 20;
+432. Pythagoras, Plato: The souls of animals called
+unreasoning are reasonable, not however with active
+reasoning powers, because of an imperfect mixture of
+the bodies and because they do not have the power of
+<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>speech, as in the case of apes and dogs; for these have
+intelligence but not the power of speech.</p>
+
+<p>Ar. Did. <i>Ep.</i> Fr. 32; <i>Dox.</i> 467. Apollodoros in the
+second book <i>Concerning the gods</i>: It is the Pythagorean
+opinion that the morning and the evening star are the
+same.</p>
+
+<p>Theophr. <i>Phys. Op.</i> Fr. 17; <i>Dox.</i> 492. Favorinus
+says that he (Pythagoras) was the first to call the heavens
+a universe and the earth round [στρογγύλην].</p>
+
+<p>Cic. <i>de Deor. Nat.</i> i. 11; Philod. <i>piet.</i> Fr. c 4 b; <i>Dox.</i>
+533. For Pythagoras, who held that soul is extended
+through all the nature of things and mingled with them,
+and that from this our souls are taken, did not see that
+god would be separated and torn apart by the separation
+of human souls; and when souls are wretched, as might
+happen to many, then part of god would be wretched;
+a thing which could not happen.</p>
+
+<p>Hippol. <i>Phil.</i> 2; <i>Dox.</i> 555. There is a second philosophy
+not far distant from the same time, of which
+Pythagoras, whom some call a Samian, was the first
+representative. And this they call the Italian philosophy
+because Pythagoras fled the rule of Polykrates
+over the Samians and settled in a city of Italy where
+he spent his life. The successive leaders of this sect
+shared the same spirit. And he in his studies of
+nature mingled astronomy and geometry and music
+&lt;and arithmetic&gt;. And thus he asserted that god is
+a monad, and examining the nature of number with
+especial care, he said that the universe produces melody
+and is put together with harmony, and he first proved
+the motion of the seven stars to be rhythm and melody.
+And in wonder at the structure of the universe, he
+decreed that at first his disciples should be silent, as it
+were mystae who were coming into the order of the all;
+then when he thought they had sufficient education
+<span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span>in the principles of truth, and had sought wisdom
+sufficiently in regard to stars and in regard to nature,
+he pronounced them pure and then bade them speak.
+He separated his disciples into two groups, and called
+one esoteric, and the other exoteric. To the former
+he entrusted the more perfect sciences, to the latter
+the more moderate. And he dealt with magic, as they
+say, and himself discovered the art of physiognomy.
+Postulating both numbers and measures he was wont
+to say that the first principle of arithmetic embraced
+philosophy by combination, after the following
+manner:</p>
+
+<p>Number is the first principle, a thing which is undefined,
+incomprehensible, having in itself all numbers
+which could reach infinity in amount. And the first
+principle of numbers is in substance the first monad,
+which is a male monad, begetting as a father all other
+numbers. Secondly the dyad is female number, and
+the same is called by the arithmeticians even. Thirdly
+the triad is male number; this the arithmeticians have
+been wont to call odd. Finally the tetrad is a female
+number, and the same is called even because it is
+female.</p>
+
+<p>All numbers, then, taken by classes are fours (for
+number is undefined in reference to class), of which is
+composed the perfect number, the decad. For the
+series, one two three and four, becomes ten, if its own
+name is kept in its essence by each of the numbers.
+Pythagoras said that this sacred tetraktys is ‘the spring
+having the roots of ever-flowing nature’ in itself, and
+from this numbers have their first principle. For the
+eleven and the twelve and the rest derive from the
+ten the first principle of their being. The four parts of
+the decad, this perfect number, are called number,
+monad, power, and cube. And the interweavings and
+<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>minglings of these in the origin of growth are what
+naturally completes nascent number; for when a power
+is multiplied upon itself, it is the power of a power;
+and when a power is multiplied on a cube, it is the
+power of a cube; and when a cube is multiplied on a
+cube, the cube of a cube; thus all numbers, from which
+arises the genesis of what arises, are seven:—number,
+monad, power, cube, power of a power, power of a cube,
+cube of a cube.</p>
+
+<p>He said that the soul is immortal, and that it changes
+from one body to another;&#x2060;<a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a> so he was wont to say that
+he himself had been born before the Trojan war as
+Aethalides, and at the time of the Trojan war as
+Euphorbos, and after that as Hermotimos of Samos,
+then as Pyrrhos of Delos, fifth as Pythagoras. And
+Diodoros of Eretria and Aristoxenos the musician say
+that Pythagoras had come into Zaratas of Chaldaea;
+and he set forth that in his view there were from the
+beginning two causes of things, father and mother;
+and the father is light and the mother darkness; and
+the parts of light are warm, dry, light, swift; and of
+darkness are cold, moist, heavy, slow; and of these all
+the universe is composed, of male and female. And he
+says that the universe exists in accordance with musical
+harmony, so the sun also makes an harmonious period.
+And concerning the things that arise from the earth
+and the universe they say that Zaratas spoke as follows:
+There are two divinities, one of the heavens and the
+other of the earth; the one of the earth produces
+things from the earth, and it is water; and the divinity
+of the heavens is fire with a portion of air, warm, and
+cold; wherefore he says that none of these things will
+destroy or even pollute the soul, for these are the essence
+of all things. And it is said that Zaratas forbade men
+<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>to eat beans because he said that at the beginning and
+composition of all things when the earth was still a
+whole, the bean arose. And he says that the proof of
+this is that if one chews a bean to a pulp and exposes it
+to the sun for a certain time (for the sun will affect it
+quickly), it gives out the odour of human seed. And he
+says that there is another and clearer proof: if when a
+bean is in flower we were to take the bean and its flower,
+and putting it into a pitcher moisten it and then bury it in
+the earth, and after a few days dig it up again, we should
+see in the first place that it had the form of a womb, and
+examining it closely we should find the head of a child
+growing with it.</p>
+
+<p>He perished in a conflagration with his disciples in
+Kroton in Italy. And it was the custom when one
+became a disciple for him to burn his property and to
+leave his money under a seal with Pythagoras, and he
+remained in silence sometimes three years, sometimes
+five years, and studied. And immediately on being
+released from this he mingled with the others and continued
+a disciple and made his home with them; otherwise
+he took his money and was sent off. The esoteric
+class were called Pythagoreans, and the others Pythagoristae.
+And those of the disciples who escaped the
+conflagration were Lysis and Archippos and Zalmoxis
+the slave of Pythagoras, who is said to have taught the
+Pythagorean philosophy to the Druids among the Celts.&#x2060;<a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>
+It is said that Pythagoras learned numbers and measures
+from the Egyptians; astonished at the wisdom of the
+priests, which was deserving of belief and full of fancies
+and difficult to buy, he imitated it and himself also
+taught his disciples to be silent, and obliged the student
+to remain quietly in rooms underneath the earth.</p>
+
+<p>Epiph. <i>Pro.</i> i.; <i>Dox.</i> 587. Pythagoras laid down
+<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>the doctrine of the monad and of foreknowledge and the
+interdict on sacrificing to the gods then believed on, and
+he bade men not to partake of beings that had life, and to
+refrain from wine. And he drew a line between the
+things from the moon upwards, calling these immortal,
+and those below, which he called mortal; and he taught
+the transmigration of souls from bodies into bodies even
+as far as animals and beasts. And he used to teach his
+followers to observe silence for a period of five years.
+Finally he named himself a god.</p>
+
+<p>Epiph. <i>Haer.</i> iii. 8; <i>Dox.</i> 390. Pythagoras the
+Samian, son of Mnesarchos, said that the monad is god,
+and that nothing has been brought into being apart
+from this. He was wont to say that wise men ought
+not to sacrifice animals to the gods, nor yet to eat
+what had life, or beans, nor to drink wine. And he was
+wont to say that all things from the moon downward
+were subject to change, while from the moon upward
+they were not. And he said that the soul goes at death
+into other animals. And he bade his disciples to keep
+silence for a period of five years, and finally he named
+himself a god.</p>
+
+<p>Herm. <i>I. G. P.</i> 16; <i>Dox.</i> 655. Others then from the
+ancient tribe, Pythagoras and his fellow-tribesmen,
+revered and taciturn, transmitted other dogmas to me
+as mysteries, and this is the great and unspeakable <i>ipse-dixit</i>:
+the monad is the first principle of all things.
+From its forms and from numbers the elements arose.
+And he declared that the number and form and measure
+of each of these is somehow as follows:—Fire is composed
+of twenty-four right-angled triangles, surrounded
+by four equilaterals. And each equilateral consists of
+six right-angled triangles, whence they compare it to the
+pyramid. Air is composed of forty-eight triangles, surrounded
+by eight equilaterals. And it is compared to
+<span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span>the octahedron, which is surrounded by eight equilateral
+triangles, each of which is separated into six right-angled
+triangles so as to become forty-eight in all. And water
+is composed of one hundred and twenty triangles, surrounded
+by twenty equilaterals, and it is compared to the
+icosahedron, which is composed of one hundred and
+twenty equilateral triangles. And aether is composed
+of twelve equilateral pentagons, and is like a dodecahedron.
+And earth is composed of forty-eight triangles,
+and is surrounded by six equilateral pentagons,
+and it is like a cube. For the cube is surrounded
+by six tetragons, each of which is separated into eight
+triangles, so that they become in all forty-eight.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="X">X.<br>
+<i>EMPEDOKLES.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Empedokles, son of Meton, grandson of an Empedokles
+who was a victor at Olympia, made his home at Akragas
+in Sicily. He was born about 494 <span class="allsmcap">B.C.</span>, and lived to the
+age of sixty. The only sure date in his life is his visit
+to Thourioi soon after its foundation (444). Various
+stories are told of his political activity, which may
+be genuine traditions; these illustrate a democratic
+tendency. At the same time he claimed almost the
+homage due to a god, and many miracles are attributed
+to him. His writings in some parts are said to imitate
+Orphic verses, and apparently his religious activity was
+in line with this sect. His death occurred away from
+Sicily—probably in the Peloponnesos.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature:—Sturz, <i>Emped. vita et phil. carm. rell.</i>
+Lips. 1805; Karsten, <i>Emped. carm. rell.</i> Amst.
+1838; Bergk, <i>Kleine Schriften</i>, Berl. 1839; Panzerbieter,
+<i>Beitr. z. Kritik u. Erkl. d. Emped.</i>
+Meining. 1844; Stein, <i>Emped. Frag.</i> Bonn 1852;
+Schneidewin, <i>Philol.</i> xv.; H. Diels; <i>Hermes</i> xv.
+pp. 161-179; <i>Gorgias und Empedocles</i>, Acad.
+Berol. 1884; Unger, <i>Philol. Suppl.</i> 1883, pp.
+511-550; O. Kern, <i>Archiv f. d. Gesch. d. Philos.</i>
+i. 498 ff.; Knatz, ‘Empedoclea’ in <i>Schedae Phil.
+H. Usener oblatae</i>, Bonn 1891; A. Platt, <i>Journal
+of Philology</i>, xxiv. p. 246; Bidez, <i>Archiv</i>, ix. 190;
+Gomperz, <i>Hermes</i>, xxxi. p. 469.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="smcap">Note.</span>—I print Stein’s numbers at the left of the Greek text, Karsten’s
+numbers at the right.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span></p>
+
+<h3><span class="smcap">Fragments of Empedokles.</span></h3>
+
+
+<h4>ΠΕΡΙ ΦΥΣΕΩΣ ΠΡΩΤΟΣ.</h4>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Παυσανία, σὺ δὲ κλῦθι, δαΐφρονος Ἀγχίτου υἱέ. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;54</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">στεινωποὶ μὲν γὰρ παλάμαι κατὰ γυῖα κέχυνται· <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;32</span></div>
+ <div class="verse indent0">πολλὰ δὲ δειλ’ ἔμπαια, τά τ’ ἀμβλύνουσι μερίμνας.</div>
+ <div class="verse indent0">παῦρον δὲ ζωῆς ἀβίου μέρος ἀθρήσαντες</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">5</span> ὠκύμοροι καπνοῖο δίκην ἀρθέντες ἀπέπταν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;35</span></div>
+ <div class="verse indent0">αὐτὸ μόνον πεισθέντες, ὅτῳ προσέκυρσεν ἕκαστος</div>
+ <div class="verse indent0">πάντοσ’ ἐλαυνόμενος, τὸ δ’ ὅλον μὰψ εὔχεται εὑρεῖν·</div>
+ <div class="verse indent0">οὕτως οὔτ’ ἐπιδερκτὰ τάδ’ ἀνδράσιν οὐδ’ ἐπακουστὰ</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτε νόῳ περιληπτά. σὺ δ’ οὖν, ἐπεὶ ὧδ’ ἐλιάσθης,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">10</span> πεύσεαι οὐ πλέον ἠὲ βροτείη μῆτις ὄπωπεν. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;40</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ, θεοὶ, τῶν μὲν μανίην ἀποτρέψατε γλώσσης,</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ δ’ ὁσίων στομάτων καθαρὴν ὀχετεύσατε πηγήν.</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ σέ, πολυμνήστη λευκώλενε παρθένε Μοῦσα,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄντομαι, ὧν θέμις ἐστὶν ἐφημερίοισιν ἀκούειν,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">15</span> πέμπε παρ’ εὐσεβίης, ἐλάουσ’ εὐήνιον ἅρμα· <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;45</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>
+ <div class="verse indent0">μηδὲ μέ γ’ εὐδόξοιο βιήσεται ἄνθεα τιμῆς</div>
+ <div class="verse indent0">πρὸς θνητῶν ἀνελέσθαι, ἐφ’ ᾧ θ’ ὁσίης πλέον εἰπεῖν</div>
+ <div class="verse indent0">θάρσεϊ καὶ τότε δὴ σοφίης ἐπ’ ἄκροισι θοάζειν.</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ ἄγ’ ἄθρει πάσῃ παλάμῃ πῆ δῆλον ἕκαστον,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">20</span> μήτε τιν’ ὄψιν ἔχων πίστει πλέον ἢ κατ’ ἀκουὴν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;50</span></div>
+ <div class="verse indent0">μήτ’ ἀκοὴν ἐρίδουπον ὑπὲρ τρανώματα γλώσσης,</div>
+ <div class="verse indent0">μήτε τι τῶν ἄλλων, ὁπόσων πόρος ἐστὶ νοῆσαι,</div>
+ <div class="verse indent0">γυίων πίστιν ἔρυκε, νόει δ’ ᾗ δῆλον ἕκαστον.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">φάρμακα δ’ ὅσσα γεγᾶσι κακῶν καὶ γήραος ἄλκαρ</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">25</span> πεύσῃ, ἐπεὶ μούνῳ σοὶ ἐγὼ κρανέω τάδε πάντα. <span class="linenum">425</span></div>
+ <div class="verse indent0">παύσεις δ’ ἀκαμάτων ἀνέμων μένος οἵ τ’ ἐπὶ γαῖαν</div>
+ <div class="verse indent0">ὀρνύμενοι πνοιαῖσι καταφθινύθουσιν ἀρούρας·</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ πάλιν, εὖτ’ ἐθέλῃσθα, παλίσσυτα πνεύματ’ ἐπάξεις·</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Θήσεις δ’ ἐξ ὄμβροιο κελαινοῦ καίριον αὐχμὸν</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">30</span> ἀνθρώποις, θήσεις δὲ καὶ ἐξ αὐχμοῖο θερείου <span class="linenum">430</span></div>
+ <div class="verse indent0">ῥεύματα δενδρεόθρεπτα κατ’ αἰθέρος ἀΐσσοντα·</div>
+ <div class="verse indent0">ἄξεις δ’ ἐξ Ἀίδαο καταφθιμένου μένος ἀνδρός.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τέσσαρα τῶν πάντων ῥιζώματα πρῶτον ἄκουε· <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;55</span></div>
+ <div class="verse indent0">Ζεὺς ἀργὴς Ἥρη τε φερέσβιος ἠδ’ Ἀιδωνεὺς</div>
+<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">35</span> Νῆστίς θ’ ἣ δακρύοις τέγγει κρούνωμα βρότειον.</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλο δέ τοι ἐρέω· φύσις οὐδενός ἐστιν ἁπάντων</div>
+ <div class="verse indent0">θνητῶν, οὐδέ τις οὐλομένου θανάτοιο τελευτή,</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ μόνον μεῖξίς τε διάλλαξίς τε μιγέντων</div>
+ <div class="verse indent0">ἐστὶ, φύσις δ’ ἐπὶ τοῖς ὀνομάζεται ἀνθρώποισιν. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;80</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">40</span> οἱ δ’ ὅτε κεν κατὰ φῶτα μιγὲν φῶς αἰθέρι &lt;ἵκῃ&gt;</div>
+ <div class="verse indent0">ἢ κατὰ θηρῶν ἀγροτέρων γένος ἢ κατὰ θάμνων</div>
+ <div class="verse indent0">ἠὲ κατ’ οἰωνῶν, τότε μὲν τὰ λέγουσι γενέσθαι·</div>
+ <div class="verse indent0">εὖτε δ’ ἀποκριθέωσι, τὰ δ’ αὖ δυσδαίμονα πότμον, <span class="linenum">345</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἣ θέμις ἐστί, καλοῦσι, νόμῳ δ’ ἐπίφημι καὶ αὐτός.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">45</span> νήπιοι· οὐ γάρ σφιν δολιχόφρονές εἰσι μέριμναι,</div>
+ <div class="verse indent0">οἳ δὴ γίγνεσθαι πάρος οὐκ ἐὸν ἐλπίζουσιν</div>
+ <div class="verse indent0">ἤ τι καταθνῄσκειν τε καὶ ἐξόλλυσθαι ἁπάντῃ.</div>
+ <div class="verse indent0">ἔκ τε γὰρ οὐδάμ’ ἐόντος ἀμήχανόν ἐστι γενέσθαι, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;81</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>
+ <div class="verse indent0">καί τ’ ἐὸν ἐξαπολέσθαι ἀνήνυστον καὶ ἄπυστον·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">50</span> αἰεὶ γὰρ στήσονται ὅπη κέ τις αἰὲν ἐρείδῃ.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">οὐκ ἂν ἀνὴρ τοιαῦτα σοφὸς φρεσὶ μαντεύσαιτο, <span class="linenum">350</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὡς ὄφρα μέν τε βιοῦσι, τὸ δὴ βίοτον καλέουσι,</div>
+ <div class="verse indent0">τόφρα μὲν οὖν εἰσὶν καί σφιν πάρα δειλὰ καὶ ἐσθλά,</div>
+ <div class="verse indent0">πρὶν δὲ πάγεν τε βροτοὶ καὶ ἐπεὶ λύθεν, οὐδὲν ἄρ’ εἰσίν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">55</span> ἀλλὰ κακοῖς μὲν κάρτα πέλει κρατέουσιν ἀπιστεῖν. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;84</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὡς δὲ παρ’ ἡμετέρης κέλεται πιστώματα Μούσης,</div>
+ <div class="verse indent0">γνῶθι, διατμηθέντος ἐνὶ σπλάγχνοισι λόγοιο.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent4">κορυφὰς ἑτέρας ἑτέρῃσι προσάπτων</span> <span class="linenum">447</span></div>
+ <div class="verse indent0">μύθων, μήτε τελεῖν ἀτραπὸν μίαν·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">60</span> δὶς γὰρ καὶ τρὶς δεῖ ὅ τι δὴ καλόν ἐστιν ἐνίσπειν. <span class="linenum">446</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent24">[πείρατα μύθων]</span> <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;87</span></div>
+ <div class="verse indent0">δίπλ’ ἐρέω· τοτὲ μὲν γὰρ ἓν ηὐξήθη μόνον εἶναι</div>
+<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>
+ <div class="verse indent0">ἐκ πλεόνων, τοτὲ δ’ αὖ διέφυ πλέον’ ἐξ ἑνὸς εἶναι.</div>
+ <div class="verse indent0">δοιὴ δὲ θνητῶν γένεσις, δοιὴ δ’ ἀπόλειψις. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;90</span></div>
+ <div class="verse indent0">τὴν μὲν γὰρ πάντων σύνοδος τίκτει τ’ ὀλέκει τε,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">65</span> ἡ δὲ πάλιν διαφυομένων θρεφθεῖσα διέπτη.</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ ταῦτ’ ἀλλάσσοντα διαμπερὲς οὐδαμὰ λήγει,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλοτε μὲν Φιλότητι συνερχόμεν’ εἰς ἓν ἅπαντα,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλοτε δ’ αὖ δίχ’ ἕκαστα φορεύμενα Νείκεος ἔχθει, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;95</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">118</span> εἰς ὅ κεν ἓν συμφύντα τὸ πᾶν ὑπένερθε γένηται. <span class="linenum">144</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὕτως ᾗ μὲν ἓν ἐκ πλεόνων μεμάθηκε φύεσθαι</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">70</span> ἠδὲ πάλιν διαφύντος ἑνὸς πλέον’ ἐκτελέθουσι,</div>
+ <div class="verse indent0">τῇ μὲν γίγνονταί τε καὶ οὔ σφισιν ἔμπεδος αἰών·</div>
+ <div class="verse indent0">ᾗ δὲ τάδ’ ἀλλάσσοντα διαμπερὲς οὐδαμὰ λήγει,</div>
+ <div class="verse indent0">ταύτῃ αἰὲν ἔασιν ἀκινητὸν κατὰ κύκλον. <span class="linenum">100</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλ’ ἄγε, μύθων κλῦθι, μάθη γάρ τοι φρένας αὔξει.</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">75</span> ὡς γὰρ καὶ πρὶν ἔειπα πιφαύσκων πείρατα μύθων,</div>
+ <div class="verse indent0">δίπλ’ ἐρέω· τοτὲ μὲν γὰρ ἓν ηὐξήθη μόνον εἶναι</div>
+<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>
+ <div class="verse indent0">ἐκ πλεόνων, τοτὲ δ’ αὖ διέφυ πλέον’ ἐξ ἑνὸς εἶναι,</div>
+ <div class="verse indent0">πῦρ καὶ ὕδωρ καὶ γαῖα καὶ αἰθέρος ἄπλετον ὕψος· <span class="linenum">105</span></div>
+ <div class="verse indent0">Νεῖκός τ’ οὐλόμενον δίχα τῶν, ἀτάλαντον ἑκάστῳ,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">80</span> καὶ Φιλότης ἐν τοῖσιν ἴση μῆκός τε πλάτος τε.</div>
+ <div class="verse indent0">τὴν σὺ νόῳ δέρκευ μηδ’ ὄμμασιν ἧσο τεθηπώς,</div>
+ <div class="verse indent0">ἥτις καὶ θνητοῖσι νομίζεται ἔμφυτος ἄρθροις,</div>
+ <div class="verse indent0">τῇ τε φίλα φρονέουσι καὶ ἄρθμια ἔργα τελεῦσι, <span class="linenum">110</span></div>
+ <div class="verse indent0">γηθοσύνην καλέοντες ἐπώνυμον ἠδ’ Ἀφροδίτην·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">85</span> τὴν οὔτις †μετ’ ὄσοισιν ἑλισσομένην δεδάηκε</div>
+ <div class="verse indent0">θνητὸς ἀνήρ. σὺ δ’ ἄκουε λόγου στόλον οὐκ ἀπατηλόν.</div>
+ <div class="verse indent0">ταῦτα γὰρ ἶσά τε πάντα καὶ ἡλίκα γένναν ἔασι,</div>
+ <div class="verse indent0">τιμῆς δ’ ἄλλης ἄλλο μέδει, πάρα δ’ ἦθος ἑκάστῳ. <span class="linenum">115</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐδὲν γὰρ πρὸς τοῖς ἐπιγίγνεται οὐδ’ ἀπολήγει.</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">90</span> εἴτε γὰρ ἐφθείροντο διαμπερὲς, οὐκέτ’ ἂν ἦσαν.</div>
+ <div class="verse indent0">οὐδέ τι τοῦ παντὸς κενεὸν πέλει οὐδὲ περισσόν.</div>
+ <div class="verse indent0">τοῦτο δ’ ἐπαυξήσειε τὸ πᾶν τί κε καὶ πόθεν ἐλθόν; <span class="linenum">120</span></div>
+ <div class="verse indent0">πῆ δέ κε καὶ ἀπολοίατ’ ἐπεὶ τῶνδ’ οὐδὲν ἔρημον;</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">112</span> ἐν δὲ μέρει κρατέουσι περιπλομένοιο κύκλοιο</div>
+<span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">113</span> καὶ φθίνει εἰς ἄλληλα καὶ αὔξεται ἐν μέρει αἴσης. <span class="linenum">138</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">94</span> ἀλλ’ αὔτ’ ἔστιν ταῦτα· δι’ ἀλλήλων δὲ θέοντα <span class="linenum">122</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">95</span> γίνεται ἄλλοθεν ἄλλα καὶ ἠνεκὲς αἰὲν ὁμοῖα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">110</span> καὶ γὰρ καὶ πάρος ἦν τε καὶ ἔσσεται, οὐδέ ποτ’, οἴω,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">111</span> τούτων ἀμφοτέρων κεινώσεται ἄσπετος αἰών.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">96</span> ἀλλ’ ἄγε τῶνδ’ ὀάρων προτέρων ἐπιμάρτυρα δέρκευ,</div>
+ <div class="verse indent0">εἴ τι καὶ ἐν προτέροισι λιπόξυλον ἔπλετο μορφῇ. <span class="linenum">125</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἠέλιον μὲν θερμὸν ὁρᾶν καὶ λαμπρὸν ἁπάντῃ,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄμβροτα δ’ ὄσσα πέλει τε καὶ ἀργέτι δεύεται αὐγῇ,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">100</span> ὄμβρον δ’ ἐν πᾶσι δνοφόεντά τε ῥιγαλέον τε,</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ δ’ αἴης προρέουσι θέλυμνά τε καὶ στερεωπά.</div>
+ <div class="verse indent0">ἐν δὲ Κότῳ διάμορφα καὶ ἄνδιχα πάντα πέλονται, <span class="linenum">130</span></div>
+ <div class="verse indent0">σὺν δ’ ἔβη ἐν Φιλότητι καὶ ἀλλήλοισι ποθεῖται.</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ τούτων γὰρ πάνθ’ ὅσα τ’ ἦν ὅσα τ’ ἔστι καὶ ἔσται,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">105</span> δένδρεά τ’ ἐβλάστησε καὶ ἀνέρες ἠδὲ γυναῖκες</div>
+ <div class="verse indent0">θῆρές τ’ οἰωνοί τε καὶ ὑδατοθρέμμονες ἰχθῦς</div>
+ <div class="verse indent0">καί τε θεοὶ δολιχαίωνες τιμῇσι φέριστοι. <span class="linenum">135</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὡς δ’ ὁπόταν γραφέες ἀναθήματα ποικίλλωσιν</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">120</span> ἀνέρες ἀμφὶ τέχνης ὑπὸ μήτιος εὖ δεδαῶτε <span class="linenum">155</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>
+ <div class="verse indent0">οἵ τ’ ἐπεὶ οὖν μάρψωσι πολύχροα φάρμακα χερσίν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἁρμονίῃ μίξαντε τὰ μὲν πλέω, ἄλλα δ’ ἐλάσσω,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">123</span> ἐκ τῶν εἴδεα πᾶσιν ἀλίγκια πορσύνουσι·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">127</span> οὕτω μή σ’ ἁπάτη φρένα καινύτω ἄλλοθεν εἶναι <span class="linenum">162</span></div>
+ <div class="verse indent0">θνητῶν, ὅσσα γε δῆλα γεγᾶσιν ἀάσπετα, πηγήν.</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ τορῶς ταῦτ’ ἴσθι θεοῦ πάρα μῦθον ἀκούσας....</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">130</span> εἰ δ’ ἄγε, νῦν τοι ἐγὼ λέξω πρῶθ’ ἡλίου ἀρχὴν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἐξ ὧν δὴ ἐγένοντο τὰ νῦν ἐσορώμενα πάντα,</div>
+ <div class="verse indent0">γαῖά τε καὶ πόντος πολυκύμων ἠδ’ ὑγρὸς ἀὴρ</div>
+ <div class="verse indent0">Τιτὰν ἠδ’ αἰθὴρ σφίγγων περὶ κύκλον ἅπαντα. <span class="linenum">185</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">[σφαῖρον ἔην.] <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;64</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">135</span> ἔνθ’ οὔτ’ ἠελίοιο δεδίσκεται ἀγλαὸν εἶδος <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;72</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐδὲ μὲν οὐδ’ αἴης λάσιον μένος οὐδὲ θάλασσα·</div>
+ <div class="verse indent0">οὕτως ἁρμονίης πυκινῷ κύτει ἐστήρικται <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;59</span></div>
+ <div class="verse indent0">σφαῖρος κυκλοτερὴς μονίῃ περιηγέϊ γαίων.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἐπεὶ μέγα Νεῖκος ἐνὶ μελέεσσιν ἐθρέφθη <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;66</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">140</span> ἐς τιμάς τ’ ἀνόρουσε τελειομένοιο χρόνοιο,</div>
+ <div class="verse indent0">ὅς σφιν ἀμοιβαῖος πλατέος παρελήλαται ὅρκου.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πάντα γὰρ ἑξείης πελεμίζετο γυῖα θεοῖο. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;70</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">χωρὶς γὰρ βαρὺ πᾶν, χωρὶς κοῦφον. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;71</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent12">ἄστοργοι καὶ ἄκρητοι.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">145</span> σωρευόμενον μέγεθος.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">εἴπερ ἀπείρονα γῆς τε βάθη καὶ δαψιλὸς αἰθήρ, <span class="linenum">199</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὡς διὰ πολλῶν δὴ βροτέων ῥηθέντα ματαίως</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκκέχυται στομάτων, ὀλίγον τοῦ παντὸς ἰδόντων....</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἥλιος ὀξυβελὴς ἡδ’ αὖ ἱλάειρα σελήνη... <span class="linenum">168</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">150</span> ἀλλ’ ὁ μὲν ἁλισθεὶς μέγαν οὐρανὸν ἀμφιπολεύει. <span class="linenum">187</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἀνταυγεῖν πρὸς Ὄλυμπον ἀταρβήτοισι προσώποις. <span class="linenum">188</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἡ δὲ φλὸξ ἱλάειρα μινυθαδίης τύχεν αὐγῆς. <span class="linenum">193</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὣς αὐγὴ τύψασα σεληναίης κύκλον εὐρύν. <span class="linenum">192</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">κυκλοτερὲς περὶ γαῖαν ἑλίσσεται ἀλλότριον φῶς <span class="linenum">190</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">155</span> ἅρματος ὥσπερ ἀν’ ἴχνος 189</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἀθρεῖ μὲν γὰρ ἄνακτος ἐναντίον ἁγέα κύκλον. <span class="linenum">191</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent12">ἐπεσκέδασεν δέ οἱ αὐγὰς</div>
+ <div class="verse indent0">εἰς αἴθρην καθύπερθεν, ἐπεσκνίφωσε δὲ γαίης <span class="linenum">195</span></div>
+ <div class="verse indent0">τόσσον ὅσον τ’ εὖρος γλαυκώπιδος ἔπλετο μήνης.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">160</span> νύκτα δὲ γαῖα τίθησιν ὑφισταμένη φαέεσσιν. <span class="linenum">197</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">νυκτὸς ἐρημαίης ἀλαώπιδος. <span class="linenum">198</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πολλὰ δ’ ἔνερθ’ ἕδεος πυρὰ καίεται. <span class="linenum">207</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">φύλον ἄμουσον ἄγουσα πολυσπερέων καμασήνων. <span class="linenum">205</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἃλς ἐπάγη ῥιπῄσιν ἐωσμένος ἠελίοιο <span class="linenum">206</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">165</span> γῆς ἱδρῶτα θάλασσαν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">&lt;ἀλλ’&gt; αἰθὴρ μακρῇσι κατὰ χθόνα δύετο ῥίζαις. <span class="linenum">203</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὕτω γὰρ συνέκυρσε θέων τότε, πολλάκι δ’ ἄλλως.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent12">καρπαλίμως ἀνόπαιον.</span> <span class="linenum">202</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἐγὼ παλίνορσος ἐλεύσομαι ἐς πόρον ὕμνων, <span class="linenum">165</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">170</span> τὸν πρότερον κατέλεξα, λόγου λόγον ἐξοχετεύων</div>
+ <div class="verse indent0">κείνου· ἐπεὶ Νεῖκος μὲν ἐνέρτατον ἵκετο βένθος</div>
+ <div class="verse indent0">δίνης, ἐν δὲ μέσῃ Φιλότης στροφάλιγγι γένηται,</div>
+ <div class="verse indent0">ἐν τῇ δὴ τάδε πάντα συνέρχεται ἓν μόνον εἶναι,</div>
+ <div class="verse indent0">οὐκ ἄφαρ, ἀλλὰ θελημὰ συνιστάμεν’ ἄλλοθεν ἄλλα. <span class="linenum">170</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">175</span> τῶν δὲ συνερχομένων ἐπ’ ἔσχατον ἵστατο Νεῖκος.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>
+ <div class="verse indent0">πολλὰ δ’ ἄμιχθ’ ἕστηκε κεραιομένοισιν ἐναλλάξ,</div>
+ <div class="verse indent0">ὅσσ’ ἔτι Νεῖκος ἔρυκε μετάρσιον· οὐ γὰρ ἀμέμφεως</div>
+ <div class="verse indent0">πὼ πᾶν ἐξέστηκεν ἐπ’ ἔσχατα τέρματα κύκλου.</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ τὰ μὲν τ’ ἐνέμιμνε μελέων, τὰ δέ τ’ ἐξεβεβήκει. <span class="linenum">175</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">180</span> ὅσσον δ’ αἰὲν ὑπεκπροθέοι, τόσον αἰὲν ἐπῄει</div>
+ <div class="verse indent0">ἠπιόφρων Φιλότητος ἀμεμφέος ἄμβροτος ὁρμή·</div>
+ <div class="verse indent0">αἶψα δὲ θνήτ’ ἐφύοντο τὰ πρὶν μάθον ἀθάνατ’ εἶναι,</div>
+ <div class="verse indent0">ζωρά τε τὰ πρὶν ἄκρητα, διαλλάξαντα κελεύθους.</div>
+ <div class="verse indent0">τῶν δέ τε μισγομένων χεῖτ’ ἔθνεα μυρία θνητῶν, <span class="linenum">180</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">185</span> παντοίῃς ἰδέῃσιν ἀρηρότα, θαῦμα ἰδέσθαι.</div>
+ <div class="verse indent0">ἄρθμια μὲν γὰρ ἑαυτὰ ἑαυτῶν πάντα μέρεσσιν <span class="linenum">326</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἠλέκτωρ τε χθών τε καὶ οὐρανὸς ἠδὲ θάλασσα,</div>
+ <div class="verse indent0">ὅσσα φίλ’ ἐν θνητοῖσιν ἀποπλαγχθέντα πέφυκεν.</div>
+ <div class="verse indent0">ὡς δ’ αὕτως ὅσα κρᾶσιν ἐπάρτεα μᾶλλον εἶναι,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">190</span> ἀλλήλοις ἐστέρκται ὁμοιωθέντ’ Ἀφροδίτῃ. <span class="linenum">330</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἐχθρὰ δὲ πλεῖστον ἀπ’ ἀλλήλων διέχουσι μάλιστα</div>
+ <div class="verse indent0">γέννᾳ τε κράσει τε καὶ εἴδεσιν ἐκμακτοῖσιν,</div>
+ <div class="verse indent0">πάντῃ συγγίγνεσθαι ἀήθεα καὶ μαλὰ λυγρά</div>
+<span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>
+ <div class="verse indent0">Νείκεος ἐννεσίῃσι, ὅτι σφίσι γένναν ἔοργεν.</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">195</span> τῇδε μὲν οὖν ἰότητι τύχης πεφρόνηκεν ἅπαντα... <span class="linenum">312</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ καθ’ ὅσον μὲν ἀραιότατα ξυνέκυρσε πεσόντα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">[ὕδατι μὲν γὰρ ὕδωρ,] πυρὶ δ’ αὔξεται [ὠγύγιον] πῦρ <span class="linenum">270</span></div>
+ <div class="verse indent0">αὔξει δὲ χθὼν μὲν σφέτερον δέμας, αἰθέρα δ’ αἰθήρ.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἡ δὲ χθὼν ἐπίηρος ἐν εὐστέρνοις χοάνοισι <span class="linenum">211</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">200</span> τὼ δύο τῶν ὀκτὼ μερέων λάχε Νήστιδος αἴγλης.</div>
+ <div class="verse indent0">τέσσαρα δ’ Ἡφαίστοιο· τὰ δ’ ὀστέα λεύκ’ ἐγένοντο</div>
+ <div class="verse indent0">Ἁρμονίης κόλλῃσιν ἀρηρότα θεσπεσίηθεν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἡ δὲ χθὼν τούτοισιν ἴση συνέκυρσε μάλιστα <span class="linenum">215</span></div>
+ <div class="verse indent0">Ἡφαίστῳ τ’ Ὄμβρῳ τε καὶ Αἰθέρι παμφανόωντι,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">205</span> Κύπριδος ὁρμισθεῖσα τελείοις ἐν λιμένεσσιν,</div>
+ <div class="verse indent0">εἴτ’ ὀλίγον μείζων εἴτε πλεόνεσσιν ἐλάσσων.</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ τῶν αἷμά τε γέντο καὶ ἄλλης εἴδεα σαρκός.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent8">ἄλφιτον ὕδατι κολλήσας ...</span> <span class="linenum">208</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent12">σχεδύνην Φιλότητα.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span></p>
+
+<h4>ΠΕΡΙ ΦΥΣΕΩΣ ΔΕΥΤΕΡΟΣ</h4>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">210</span> Εἰ δέ τί σοι περὶ τῶνδε λιπόξυλος ἔπλετο πίστις, <span class="linenum">136</span></div>
+ <div class="verse indent0">πῶς ὕδατος γαίης τε καὶ αἰθέρος ἠελίου τε</div>
+ <div class="verse indent0">κιρναμένων χροιαί τ’ εἴδη τε γενοίατο θνητῶν</div>
+ <div class="verse indent0">τοῖ’, ὅσα νῦν γεγάασι συναρμοσθέντ’ Ἀφροδίτῃ...</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πῶς καὶ δένδρεα μακρὰ καὶ εἰνάλιοι καμασῆνες... <span class="linenum">243</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">215</span> ὣς δὲ τότε χθόνα Κύπρις, ἐπεί τ’ ἐδίηνεν ἐν ὄμβρῳ <span class="linenum">207</span></div>
+ <div class="verse indent0">αἰθέρ’ ἐπιπνείουσα θοῷ πυρὶ δῶκε κρατῦναι.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τῶν δ’ ὅσ’ ἔσω μὲν πυκνὰ, τὰ δ’ ἔκτοθι μανὰ πέπηγε, <span class="linenum">230</span></div>
+ <div class="verse indent0">Κύπριδος ἐν παλάμῃς πλάδης τοιῆσδε τυχόντα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">οὕτω δ’ ᾠοτοκεῖ μακρὰ δένδρεα πρῶτον ἐλαίας. <span class="linenum">245</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">220</span> οὕνεκεν ὀψίγονοί τε σίδαι καὶ ὑπέρφλοα μῆλα <span class="linenum">246</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">οἶνος ὑπὸ φλοιῷ πέλεται σαπὲν ἐν ξύλῳ ὕδωρ. <span class="linenum">247</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>
+ <div class="verse indent0">εἰ γάρ κέν σφ’ ἀδινῇσιν ὑπὸ πραπίδεσσιν ἐρείσας</div>
+ <div class="verse indent0">εὐμενέως καθαρῇσιν ἐποπτεύσῃς μελέτῃσιν,</div>
+ <div class="verse indent0">ταῦτά τέ σοι μάλα πάντα δι’ αἰῶνος παρέσονται,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">225</span> ἄλλα τε πόλλ’ ἀπὸ τῶνδε κεκτήσεαι· αὐτὰ γὰρ αὔξει</div>
+ <div class="verse indent0">ταῦτ’ εἰς ἦθος ἕκαστον, ὅπη φύσις ἐστὶν ἑκάστῳ.</div>
+ <div class="verse indent0">εἰ δέ σύ γ’ ἀλλοίων ἐπορέξεαι οἷα κατ’ ἄνδρας</div>
+ <div class="verse indent0">μυρία δειλὰ πέλονται, τά τ’ ἀμβλύνουσι μερίμνας,</div>
+ <div class="verse indent0">†ζῆν ἄφαρ ἐκλείψουσι περιπλομένοιο χρόνοιο</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">230</span> σφῶν αὐτῶν ποθέοντα φίλην ἐπὶ γένναν ἵκεσθαι·†</div>
+ <div class="verse indent0">πάντα γὰρ ἴσθι φρόνησιν ἔχειν καὶ νώματος αἶσαν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent4">(χάρις) στυγέει δύστλητον Ἀνάγκην.</span> <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;69</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τοῦτο μὲν ἐν κόγχαισι θαλασσονόμοις βαρυνώτοις <span class="linenum">220</span></div>
+ <div class="verse indent0">καλχῶν κηρύκων τε λιθορρίνων χελύων τε...</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">235</span> ἔνθ’ ὄψῃ χθόνα χρωτὸς ὑπέρτατα ναιετάουσαν.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
+ <div class="verse indent0">ταὐτὰ τρίχες καὶ φύλλα καὶ οἰωνῶν πτερὰ πυκνὰ <span class="linenum">223</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ φλονίδες γίγνονται ἐπὶ στιβαροῖσι μέλεσσιν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent24">αὐτὰρ ἐχίνοις</span> <span class="linenum">225</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὀξυβελεῖς χαῖται νώτοις ἐπιπεφρίκασιν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">240</span> ἐξ ὧν ὄμματ’ ἔπηξεν ἀτειρέα δῖ’ Ἀφροδίτη.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">γόμφοις ἀσκήσασα καταστόργοις Ἀφροδίτη. <span class="linenum">228</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Κύπριδος ἐν παλάμῃσιν ὅτε ξὺμ πρῶτ’ ἐφύοντο. <span class="linenum">299</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent24">πολυαίματον ἧπαρ.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ᾗ πολλαὶ μὲν κόρσαι ἀναύχενες ἐβλάστησαν, <span class="linenum">232</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">245</span> γυμνοὶ δ’ ἐπλάζοντο βραχίονες εὔνιδες ὤμων,</div>
+ <div class="verse indent0">ὄμματα δ’ οἶ’ ἐπλανᾶτο πενητεύοντα μετώπων.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τοῦτο μὲν ἐν βροτέων μελέων ἀριδείκετον ὄγκῳ. <span class="linenum">335</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλοτε μὲν Φιλότητι συνερχόμεν’ εἰς ἓν ἅπαντα</div>
+ <div class="verse indent0">γυῖα τὰ σῶμα λέλογχε βίου θαλέθουσιν ἐν ἄκμῃ·</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">250</span> ἄλλοτε δ’ αὖτε κακῇσι διατμηθέντ’ ἐρίδεσσι</div>
+ <div class="verse indent0">πλάζεται ἄνδιχ’ ἕκαστα παρὰ ῥηγμῖνι βίοιο.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_190">[190]</span>
+ <div class="verse indent0">ὡς δ’ αὔτως θάμνοισι καὶ ἰχθύσιν ὑδρομελάθροις <span class="linenum">340</span></div>
+ <div class="verse indent0">θηρσί τ’ ὀρειλεχέεσσιν ἰδὲ πτεροβάμοισι κύμβαις.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">αὐτὰρ ἐπεὶ κατὰ μεῖζον ἐμίσγετο δαίμονι δαίμων, <span class="linenum">235</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">255</span> ταῦτά τε συμπίπτεσκον ὅπη συνέκυρσεν ἕκαστα,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλα τε πρὸς τοῖς πολλὰ διηνεκῆ ἐξεγένοντο.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πολλὰ μὲν ἀμφιπρόσωπα καὶ ἀμφίστερν’ ἐφύοντο,</div>
+ <div class="verse indent0">βουγενῆ ἀνδρόπρωρα, τὰ δ’ ἔμπαλιν ἐξανέτελλον <span class="linenum">239</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀνδροφυῆ βούκρανα, μεμιγμένα τῇ μὲν ἀπ’ ἀνδρῶν,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">260</span> τῇ δὲ γυναικοφυῆ, στεῖροις ἠσκημένα γυίοις.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">εἱλίποδ’ ἀκριτόχειρα. <span class="linenum">242</span></div>
+ <div class="verse indent0">νῦν δ’ ἄγ’, ὅπως ἀνδρῶν τε πολυκλαύτων τε γυναικῶν <span class="linenum">248</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἐμμυχίους ὅρπηκας ἀνήγαγε κρινόμενον πῦρ,</div>
+ <div class="verse indent0">τῶνδε κλύ’· οὐ γὰρ μῦθος ἀπόσκοπος οὐδ’ ἀδαήμων.</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">265</span> οὐλοφυεῖς μὲν πρῶτα τύποι χθονὸς ἐξανέτελλον,</div>
+ <div class="verse indent0">ἀμφοτέρων ὕδατός τε καὶ εἴδεος αἶσαν ἔχοντες,</div>
+ <div class="verse indent0">τοὺς μὲν πῦρ ἀνέπεμπε θέλον πρὸς ὁμοῖον ἵκεσθαι,</div>
+<span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span>
+ <div class="verse indent0">οὔτε τί πω μελέων ἐρατὸν δέμας ἐμφαίνοντας,</div>
+ <div class="verse indent0">οὔτ’ ἐνοπὴν οἷόν τ’ ἐπιχώριον ἀνδράσι γυῖον. <span class="linenum">255</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">270</span> ἀλλὰ διέσπασται μελέων φύσις· ἡ μὲν ἐν ἀνδρὸς <span class="linenum">257</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἡ δὲ γυναικὸς ἐν....</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">τῷ δ’ ἐπὶ καὶ πόθος ἦλθε δι’ ὄψιος ἀμμιχθέντι. <span class="linenum">256</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἐν δ’ ἐχύθη καθαροῖσι· τὰ μὲν τελέθουσι γυναῖκες <span class="linenum">259</span></div>
+ <div class="verse indent0">ψύχεος ἀντιάσαντα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">275</span> λιμένας σχιστοὺς Ἀφροδίτης. <span class="linenum">261</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἐν γὰρ θερμοτέρῳ τοκὰς ἄρρενος ἔπλετο γαστήρ, <span class="linenum">262</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ μέλανες διὰ τοῦτο καὶ ἰνωδέστεροι ἄνδρες</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ λαχνήεντες μᾶλλον.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὡς δ’ ὅτ’ ὀπὸς γάλα λευκὸν ἐγόμφωσεν καὶ ἔδησε. <span class="linenum">265</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">280</span> μηνὸς ἐν ὀγδοάτου δεκάτῃ πύον ἔπλετο λευκόν. <span class="linenum">266</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">γνοὺς ὅτι πάντων εἰσίν ἀπορροαὶ ὅσσ’ ἐγένοντο. <span class="linenum">267</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὣς γλυκὺ μὲν γλυκὺ μάρπτε, πικρὸν δ’ ἐπὶ πικρὸν ὄρουσεν, <span class="linenum">268</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὀξὺ δ’ ἐπ’ ὀξὺ ἔβη, δαλερὸν δαλερῷ ἐπόχευεν.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>
+ <div class="verse indent0">οἴνῳ ὕδωρ μᾶλλον μὲν ἐνάρθμιον, αὐτὰρ ἐλαίῳ <span class="linenum">272</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">285</span> οὐκ ἐθέλει.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">βύσσῳ δὲ γλαυκῇ κόκκου καταμίσγεται (ἄνθος) <span class="linenum">274</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὧδε δ’ ἀναπνεῖ πάντα καὶ ἐκπνεῖ· πᾶσι λίφαιμοι <span class="linenum">275</span></div>
+ <div class="verse indent0">σαρκῶν σύρρυγγες πύματον κατὰ σῶμα τέτανται,</div>
+ <div class="verse indent0">καί σφιν ἐπὶ στομίοις πύκναις τέτρηνται ἄλοξιν</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">290</span> ῥινῶν ἔσχατα τέρθρα διαμπερές, ὥστε φόνον μὲν</div>
+ <div class="verse indent0">κεύθειν, αἰθέρι δ’ εὐπορίην διόδοισι τετμῆσθαι.</div>
+ <div class="verse indent0">ἔνθεν ἔπειθ’ ὁπόταν μὲν ἀπαΐξῃ τέρεν αἷμα, <span class="linenum">280</span></div>
+ <div class="verse indent0">αἰθὴρ παφλάζων καταΐσσεται οἴδματι μάργῳ,</div>
+ <div class="verse indent0">εὖτε δ’ ἀναθρῴσκῃ, πάλιν ἐκπνέει· ὥσπερ ὅταν παῖς,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">295</span> κλεψύδρην παίζουσα διιπετέος χαλκοῖο,</div>
+ <div class="verse indent0">εὖτε μὲν αὐλοῦ πορθμὸν ἐπ’ εὐειδεῖ χερὶ θεῖσα</div>
+ <div class="verse indent0">εἰς ὕδατος βάπτῃσι τέρεν δέμας ἀργυφέοιο, <span class="linenum">285</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐ τότ’ ἐς ἄγγοσδ’ ὄμβρος ἐσέρχεται, ἀλλά μιν εἴργει</div>
+ <div class="verse indent0">αἰθέρος ὄγχος ἔσωθε πεσὼν ἐπὶ τρήματα πυκνὰ,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">300</span> εἰς ὅ κ’ ἀποστεγάσῃ πυκινὸν ῥόον· αὐτὰρ ἔπειτα</div>
+ <div class="verse indent0">πνεύματος ἐλλείποντος ἐσέρχεται αἴσιμον ὕδωρ.</div>
+ <div class="verse indent0">ὣς δ’ αὔτως ὅθ’ ὕδωρ μὲν ἔχει κάτα βένθεα χαλκοῦ <span class="linenum">300</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">πορθμοῦ χωσθέντος βροτέῳ χροὶ ἠδὲ πόροιο,</div>
+ <div class="verse indent0">αἰθὴρ δ’ ἐκτὸς ἔσω λελιημένος ὄμβρον ἐρύκει</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">305</span> ἀμφὶ πύλας ἰσθμοῖο δυσηχέος, ἄκρα κρατύνων,</div>
+ <div class="verse indent0">εἰς ὅ κε χειρὶ μεθῇ· τότε δ’ αὖ πάλιν, ἔμπαλιν ἢ πρίν,</div>
+ <div class="verse indent0">πνεύματος ἐμπίπτοντος ὑπεκθέει αἴσιμον ὕδωρ. <span class="linenum">295</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὣς δ’ αὔτως τέρεν αἷμα κλαδασσόμενον διὰ γυίων</div>
+ <div class="verse indent0">ὁππότε μὲν παλίνορσον ἀπαΐξειε μυχόνδε,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">310</span> αἰθέρος εὐθὺς ῥεῦμα κατέρχεται οἴδματι θῦον,</div>
+ <div class="verse indent0">εὖτε δ’ ἀναθρῴσκῃ, πάλιν ἐκπνέει ἶσον ὀπίσσω.</div>
+ <div class="verse indent0">κέρματα θηρείων μελέων μυκτῆρσιν ἐρευνῶν. <span class="linenum">300</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὧδε μὲν οὖν πνοίης τε λελόγχασι πάντα καὶ ὀσμῶν. <span class="linenum">301</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">315</span> σάρκινον ὄζον.</div>
+ <div class="verse indent0">ὡς δ’ ὅτε τις πρόοδον νοέων ὡπλίσσατο λύχνον</div>
+ <div class="verse indent0">χειμερίην διὰ νύκτα, πυρὸς σέλας αἰθομένοιο</div>
+ <div class="verse indent0">ἅψας, παντοίων ἀνέμων λαμπτῆρας ἀμοργούς,</div>
+ <div class="verse indent0">οἵτ’ ἀνέμων μὲν πνεῦμα διασκιδνᾶσιν ἀέντων, <span class="linenum">305</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">320</span> φῶς δ’ ἔξω διαθρῷσκον, ὅσον ταναώτερον ἤεν,</div>
+ <div class="verse indent0">λάμπεσκεν κατὰ βηλὸν ἀτειρέσιν ἀκτίνεσσιν·</div>
+ <div class="verse indent0">ὣς δὲ τότ’ ἐν μήνιγξιν ἐεργμένον ὠγύγιον πῦρ</div>
+<span class="pagenum" id="Page_198">[198]</span>
+ <div class="verse indent0">λεπτῇς εἰν ὀθόνῃσι λοχάζετο κύκλοπα κούρην·</div>
+ <div class="verse indent0">αἱ δ’ ὕδατος μὲν βένθος ἀπέστεγον ἀμφινάοντος, <span class="linenum">310</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">325</span> πῦρ δ’ ἔξω διαθρῷσκον, ὅσον ταναώτερον ἤεν...</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent2">(ὀφθαλμῶν) μία γίγνεται ἀμφοτέρων ὄψ.</span> <span class="linenum">311</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">αἵματος ἐν πελάγεσσι τεθραμμένη ἀντιθορόντος, <span class="linenum">315</span></div>
+ <div class="verse indent0">τῇ τε νόημα μάλιστα κυκλίσκεται ἀνθρώποισιν·</div>
+ <div class="verse indent0">αἷμα γὰρ ἀνθρώποις περικάρδιόν ἐστι νόημα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">330</span> πρὸς παρεὸν γὰρ μῆτις ἀέξεται ἀνθρώποισιν. <span class="linenum">318</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὅσσον τ’ ἀλλοῖοι μετέφυν, τόσον ἂρ σφίσιν αἰεὶ <span class="linenum">319</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ φρονέειν ἀλλοῖα παρίστατο.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">γαίῃ μὲν γὰρ γαῖαν ὀπώπαμεν, ὕδατι δ’ ὕδωρ, <span class="linenum">321</span></div>
+ <div class="verse indent0">αἰθέρι δ’ αἰθέρα δῖον, ἀτὰρ πυρὶ πῦρ ἀίδηλον,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">335</span> στοργῇ δὲ στοργὴν, νεῖκος δέ τε νείκεϊ λυγρῷ.</div>
+ <div class="verse indent0">ἐκ τούτων γὰρ πάντα πεπήγασιν ἁρμοσθέντα</div>
+ <div class="verse indent0">καὶ τούτοις φρονέουσι καὶ ἥδοντ’ ἠδὲ ἀνιῶνται.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span></p>
+
+<h4>ΠΕΡΙ ΦΥΣΕΩΣ ΤΡΙΤΟΣ.</h4>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Εἰ γὰρ ἐφημερίων ἕνεκέν τί σοι, ἄμβροτε Μοῦσα,</div>
+ <div class="verse indent0">ἡμετέρης ἔμελεν μελέτης διὰ φροντίδας ἐλθεῖν,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">340</span> εὐχομένῳ νῦν αὖτε παρίστασο, Καλλιόπεια,</div>
+ <div class="verse indent0">ἀμφὶ θεῶν μακάρων ἀγαθὸν λόγον ἐμφαίνοντι.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὄλβιος ὃς θείων πραπίδων ἐκτήσατο πλοῦτον, <span class="linenum">354</span></div>
+ <div class="verse indent0">δειλὸς δ’ ᾧ σκοτόεσσα θεῶν πέρι δόξα μέμηλεν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">οὐκ ἔστιν πελάσασθ’ οὐδ’ ὀφθαλμοῖσιν ἐφικτὸν <span class="linenum">356</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">345</span> ἡμετέροις ἢ χερσὶ λαβεῖν, ἥπερ τε μεγίστη</div>
+ <div class="verse indent0">πειθοῦς ἀνθρώποισιν ἁμαξιτὸς εἰς φρένα πίπτει.</div>
+ <div class="verse indent0">οὐ μὲν γὰρ βροτέῃ κεφαλῇ κατὰ γυῖα κέκασται,</div>
+ <div class="verse indent0">οὐ μὲν ἀπαὶ νώτοιο δύο κλάδοι ἀίσσονται, <span class="linenum">360</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐ πόδες, οὐ θοὰ γοῦν’, οὐ μήδεα λαχνήεντα,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">350</span> ἀλλὰ φρὴν ἱερὴ καὶ ἀθέσφατος ἔπλετο μοῦνον,</div>
+ <div class="verse indent0">φροντίσι κόσμον ἅπαντα καταΐσσουσα θοῇσιν.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span></p>
+
+<h4>ΚΑΘΑΡΜΟΙ</h4>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Ὦ φίλοι, οἳ μέγα ἄστυ κατὰ ζαθέου Ἀκράγαντος <span class="linenum">389</span></div>
+ <div class="verse indent0">ναίετ’ ἀν’ ἄκρα πόλευς, ἀγαθῶν μελεδήμονες ἔργων,</div>
+ <div class="verse indent0">ξείνων αἰδοίων λιμένες, κακότητος ἄπειροι,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">355</span> χαίρετ’· ἐγὼ δ’ ὔμμιν θεὸς ἄμβροτος, οὐκέτι θνητὸς,</div>
+ <div class="verse indent0">πωλεῦμαι μετὰ πᾶσι τετιμένος, ὥσπερ ἔοικε,</div>
+ <div class="verse indent0">ταινίαις τε περίστεπτος στέφεσίν τε θαλείοις.</div>
+ <div class="verse indent0">τοῖσιν ἅμ’ εὖτ’ ἂν ἵκωμαι ἐς ἄστεα τηλεθόωντα, <span class="linenum">395</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀνδράσιν ἠδὲ γυναιξὶ σεβίζομαι· οἱ δ’ ἅμ’ ἕπονται</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">360</span> μυρίοι, ἐξερέοντες ὅπη πρὸς κέρδος ἀταρπός,</div>
+ <div class="verse indent0">οἱ μὲν μαντοσυνέων κεχρημένοι, οἱ δ’ ἐπὶ νούσων,</div>
+ <div class="verse indent0">δηρὸν δὴ χαλεπῇσι πεπαρμένοι ἀμφ’ ὀδύνῃσι,</div>
+ <div class="verse indent0">παντοίων ἐπύθοντο κλύειν εὐηκέα βάξιν. <span class="linenum">400</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ τί τοῖσδ’ ἐπίκειμ’, ὡσεὶ μέγα χρῆμά τι πράσσων,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">365</span> εἰ θνητῶν περίειμι πολυφθερέων ἀνθρώπων;</div>
+<span class="pagenum" id="Page_204">[204]</span>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ὦ φίλοι, οἶδα μὲν οὖν ὅτ’ ἀληθείη παρὰ μύθοις, <span class="linenum">407</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὓς ἐγὼ ἐξερέω· μάλα δ’ ἀργαλέη γε τέτυκται</div>
+ <div class="verse indent0">ἀνδράσι καὶ δύσζηλος ἐπὶ φρένα πίστιος ὅρμη.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἔστιν ἀνάγκης χρῆμα, θεῶν ψήφισμα παλαιόν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1</span></div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">370</span> ἀίδιον, πλατέεσσι κατεσφρηγισμένον ὅρκοις.</div>
+ <div class="verse indent0">εὖτέ τις ἀμπλακίῃσι φόνῳ φίλα γυῖα μιήνῃ <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3</span></div>
+ <div class="verse indent0">αἵματος ἢ ἐπίορκον ἁμαρτήσας ἐπομόσσῃ</div>
+ <div class="verse indent0">δαίμων, οἵτε μακραίωνος λελάχασι βιοῖο, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;4</span></div>
+ <div class="verse indent0">τρίς μιν μυρίας ὥρας ἀπὸ μακάρων ἀλάλησθαι,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">375</span> φυόμενον παντοῖα διὰ χρόνου εἴδεα θνητῶν, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;6</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀργαλέας βιότοιο μεταλλάσσοντα κελεύθους.</div>
+ <div class="verse indent0">αἰθέριον μὲν γάρ σφε μένος πόντονδε διώκει, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;16</span></div>
+ <div class="verse indent0">πόντος δ’ ἐς χθονὸς οὖδας ἀπέπτυσε, γαῖα δ’ ἐς αὐγὰς</div>
+ <div class="verse indent0">ἠελίου ἀκάμαντος, ὁ δ’ αἰθέρος ἔμβαλε δίναις.</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">380</span> ἄλλος δ’ ἐξ ἄλλου δέχεται, στυγέουσι δὲ πάντες.</div>
+ <div class="verse indent0">τῶν καὶ ἐγὼ νῦν εἰμὶ, φυγὰς θέοθεν καὶ ἀλήτης, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;7</span></div>
+ <div class="verse indent0">νείκει μαινομένῳ πίσυνος.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>
+ <div class="verse indent0">ἤδη γάρ ποτ’ ἐγὼ γενόμην κοῦρός τε κόρη τε <span class="linenum">380</span></div>
+ <div class="verse indent0">θάμνος τ’ οἰωνός τε καὶ εἰν ἅλι ἔλλοπος ἰχθύς.</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">385</span> κλαῦσά τε καὶ κώκυσα, ἰδὼν ἀσυνήθεα χῶρον, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;13</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἔνθα Φόνος τε Κότος τε καὶ ἄλλων ἔθνεα Κηρῶν <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;21</span></div>
+ <div class="verse indent0">αὐχμηραί τε νόσοι καὶ σήψιες ἔργα τε ῥευστά.</div>
+ <div class="verse indent0">Ἀτῆς ἀν λειμῶνα κατὰ σκότος ἠλάσκουσιν. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;23</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent18">αἰῶνος ἀμερθείς.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">390</span> ἐξ οἵης τιμῆς τε καὶ ὅσσου μήκεος ὄλβου <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;11</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὧδε πεσὼν κατὰ γαῖαν ἀναστρέφομαι μετὰ θνητοῖς.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἠλύθομεν τόδ’ ὑπ’ ἄντρον ὑπόστεγον. <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;31</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἔνθ’ ἦσαν Χθονίη τε καὶ Ἡλιόπη ταναῶπις, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;24</span></div>
+ <div class="verse indent0">Δῆρις θ’ αἱματόεσσα καὶ Ἁρμονίη θεμερῶπις,</div>
+<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">395</span> Καλλιστώ τ’ Αἰσχρή τε, Θόωσά τε Δηναίη τε,</div>
+ <div class="verse indent0">Νημερτής τ’ ἐρόεσσα μελάγκουρός τ’ Ἀσάφεια,</div>
+ <div class="verse indent0">Φυσώ τε Φθιμένη τε, καὶ Εὐναίη καὶ Ἔγερσις</div>
+ <div class="verse indent0">Κινώ τ’ Ἀστεμφής τε, πολυστέφανός τε Μεγιστὼ</div>
+ <div class="verse indent0">†καὶ Φορύη, Σιωπή τε καὶ Ὀμφαίη.†</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">400</span> ὢ πόποι, ὢ δειλὸν θνητῶν γένος, ὢ δυσάνολβον, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;14</span></div>
+ <div class="verse indent0">τοίων ἔκ τ’ ἐρίδων ἔκ τε στοναχῶν ἐγένεσθε.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">σαρκῶν αἰολόχρωτι περιστέλλουσα χιτῶνι. <span class="linenum">379</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent12">ἀμφιβρότην χθόνα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἐκ μὲν γὰρ ζώων ἐτίθει νεκροείδε’ ἀμείβων. <span class="linenum">378</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">405</span> οὐδέ τις ἦν κείνοισιν Ἄρης θεὸς οὐδὲ Κυδοιμὸς, <span class="linenum">368</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὐδὲ Ζεὺς βασιλεὺς οὐδὲ Κρόνος οὐδὲ Ποσειδῶν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ Κύπρις βασίλεια. <span class="linenum">370</span></div>
+ <div class="verse indent0">τὴν οἵγ’ εὐσεβέεσσιν ἀγάλμασιν ἱλάσκοντο</div>
+ <div class="verse indent0">γραπτοῖς τε ζῴοισι μύριοισί τε δαιδαλεόδμοις</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">410</span> σμύρνης τε ἀκρήτου θυσίαις λιβάνου τε θυώδους,</div>
+<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>
+ <div class="verse indent0">ξουθῶν τε σπονδὰς μελιτῶν ῥιπτοῦντες ἐς οὖδας,</div>
+ <div class="verse indent0">ταύρων δ’ ἀκρήτοισι φόνοις οὐ δεύετο βωμός. <span class="linenum">375</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ μύσος τοῦτ’ ἔσκεν ἐν ἀνθρώποισι μέγιστον,</div>
+ <div class="verse indent0">θυμὸν ἀπορραίσαντας ἐέδμεναι ἠέα γυῖα.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">415</span> ἦν δέ τις ἐν κείνοισιν ἀνὴρ περιούσια εἰδὼς <span class="linenum">440</span></div>
+ <div class="verse indent0">παντοίων τε μάλιστα σοφῶν ἐπιήρανος ἔργων, <span class="linenum">442</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὃς δὴ μήκιστον πραπίδων ἐκτήσατο πλοῦτον. <span class="linenum">441</span></div>
+ <div class="verse indent0">ὁππότε γὰρ πάσῃσιν ὀρέξαιτο πραπίδεσσιν,</div>
+ <div class="verse indent0">ῥεῖά γε τῶν ὄντων πάντων λεύσσεσκεν ἕκαστον,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">420</span> καί τε δέκ’ ἀνθρώπων καί τ’ εἴκοσιν αἰώνεσσιν.... <span class="linenum">445</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἦσαν γὰρ κτίλα πάντα καὶ ἀνθρώποισι προσηνῆ, <span class="linenum">364</span></div>
+ <div class="verse indent0">φῆρές τ’ οἰωνοί τε, φιλοφροσύνῃ τε δεδήει,</div>
+ <div class="verse indent0">δένδρεα δ’ ἐμπεδόφυλλα καὶ ἐμπεδόκαρπα τεθήλει,</div>
+ <div class="verse indent0">καρπῶν ἀφθονίῃσι κατήορα πάντ’ ἐνιαυτόν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">425</span> οὐ πέλεται τοῖς μὲν θεμιτὸν τόδε, τοῖς δ’ ἀθέμιστον, <span class="linenum">403</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλὰ τὸ μὲν πάντων νόμιμον διά τ’ εὐρυμέδοντος</div>
+ <div class="verse indent0">αἰθέρος ἠνεκέως τέταται διά τ’ ἀπλέτου αὐγῆς.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
+ <div class="verse indent0">οὐ παύσεσθε φόνοιο δυσηχέος; οὐκ ἐσορᾶτε <span class="linenum">416</span></div>
+ <div class="verse indent0">ἀλλήλους δάπτοντες ἀκηδείῃσι νόοιο;</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">430</span> μορφὴν δ’ ἀλλάξαντα πατὴρ φίλον υἱὸν ἀείρας <span class="linenum">410</span></div>
+ <div class="verse indent0">σφάζει ἐπευχόμενος, μέγα νήπιος· οἱ δὲ φορεῦνται</div>
+ <div class="verse indent0">λισσόμενοι θύοντος· ὁ δ’ ἂρ νήκουστος ὁμοκλέων</div>
+ <div class="verse indent0">σφάξας ἐν μεγάροισι κακὴν ἀλεγύνατο δαῖτα.</div>
+ <div class="verse indent0">ὣς δ’ αὔτως πατέρ’ υἱὸς ἑλὼν καὶ μητέρα παῖδες</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">435</span> θυμὸν ἀπορραίσαντε φίλας κατὰ σάρκας ἔδουσιν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">οἴμοι ὅτ’ οὐ πρόσθεν με διώλεσε νηλεὲς ἦμαρ, <span class="linenum">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;9</span></div>
+ <div class="verse indent0">πρὶν σχέτλ’ ἔργα βορᾶς περὶ χείλεσι μητίσασθαι.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">ἐν θήρεσσι λέοντες ὀρειλεχέες χαμαιεῦναι <span class="linenum">382</span></div>
+ <div class="verse indent0">γίγνονται, δάφναι δ’ ἐνὶ δένδρεσσιν ἠυκόμοισιν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">440</span> δαφναίων φύλλων ἀπὸ πάμπαν ἔχεσθαι. <span class="linenum">419</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">δειλοί, πανδειλοί, κυάμων ἄπο χεῖρας ἔχεσθαι. <span class="linenum">418</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">κρηνάων ἄπο πέντε ταμὼν ἐν ἀτειρέι χαλκῷ <span class="linenum">422</span></div>
+ <div class="verse indent0">χεῖρας ἀπόρρυψαι.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="mock-indent12">νηστεῦσαι κακότητος.</span> <span class="linenum">406</span></div>
+<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">445</span> τοιγάρτοι χαλεπῇσιν ἀλύοντες κακότησιν <span class="linenum">420</span></div>
+ <div class="verse indent0">οὔποτε δειλαίων ἀχέων λωφήσετε θυμόν.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">εἰς δὲ τελὸς μάντεις τε καὶ ὑμνοπόλοι καὶ ἰητροὶ <span class="linenum">384</span></div>
+ <div class="verse indent0">καὶ πρόμοι ἀνθρώποισιν ἐπιχθονίοισι πέλονται,</div>
+ <div class="verse indent0">ἔνθεν ἀναβλαστοῦσι θεοὶ τιμῇσι φέριστοι,</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">450</span> ἀθανάτοις ἄλλοισιν ὁμέστιοι, αὐτοτράπεζοι,</div>
+ <div class="verse indent0">εὔνιες ἀνδρείων ἀχέων, ἀπόκηροι, ἀτειρεῖς.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>1. Diog. Laer. viii. 60. 2-10. Sext. Emp. <i>Math.</i> vii. 123-124.
+3. Prokl. on <i>Tim.</i> p. 175. 5. Plut. <i>Mor.</i> 360 <span class="allsmcap">C</span>. 6. Diog. Laer. ix. 73;
+8-9 a. Plut. <i>Mor.</i> 17 <span class="allsmcap">E</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>3. MSS. δειλεμπέα, corr. Emperius. Prokl. δειν’ ἔπεα, 4. MSS. ζωῆσι
+βίου, corr. Scaliger. <i>CFR</i> ἀθροίσαντος. 7 MSS. ἐλαυνόμενοι,
+τὸ δ’ ὅλον εὔχεται, corr. Stein. 9. Bergk adds δ’ after σὺ.
+10. MSS. πλεῖόν γε, Karsten πλέον’ ἠὲ, Stein πλέον: MSS.
+ὄρωρεν, corr. Panzerbieter.</p>
+</blockquote>
+
+<p>11-23. Sext. Emp. <i>Math.</i> vii. 125. 16-17. Clem. Al. <i>Strom.</i> p. 682.
+18. Prokl. <i>Tim.</i> 106; Plut. <i>Mor.</i> 93 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>12. MSS. ὀχεύσατε, corr. Steph. 16. MSS. σέ, Stein μέ. 17. Sext.
+MSS. ἐφωθοείης, corr. Steph. Clem. confirms correction. 18. MSS.
+Θοάζει, Plut. θαμίζειν, corr. Hermann. 19. MSS. ἀλλὰ γὰρ ἄθρει
+πᾶς, corr. Bergk. 20. Bergk τι ... πιστήν, Gomperz, ὄψει
+ἔχων πίστιν πλέον’. 22. MSS. ὁπόση, corr. Stein. 23. MSS. θ’,
+Karsten δ’.</p>
+</blockquote>
+
+<p>24-32. Diog. Laer. viii. 59 from Satyros; Suidas under ἄπνους;
+Eudocia, p. 170; Tzetzes, <i>Chil.</i> ii. 906 f.; Iriarte, <i>Catal. Matrit.</i> p.
+450. 26-28. Clem. Al. <i>Strom.</i> p. 754.</p>
+
+<blockquote>
+<p>27. Clem. Θνητοῖσι; Clem., Diog. Laer. Vin. MS., Tzt. ἀρούρας. Elsewhere
+ἄρουραν. 28. Clem. εὖτ’, others ἤν κ’. Diog., Clem.
+παλίντιτα, corr. Stein. 29. Tzt. στήσεις, Suidas στήσει.
+30. Tzt. στήσεις. 31. Diog. τὰ δ’ ἐν θέρει ἀήσαντα, Hermann
+τά τ’ αἰθέρι αἰθύσσονται, corr. Stein.</p>
+</blockquote>
+
+<p>33-35. Sext. Emp. <i>Math.</i> ix. 362, and x. 315; Plut. <i>Mor.</i> 878 <span class="allsmcap">A</span>
+(Eus. <i>Pr. Evang.</i> xiv. p. 749); Probus on Verg. <i>Ecl.</i> vi. 31; Hipp. <i>Ref.
+haer.</i> 246; Stob. <i>Ecl.</i> i. 10, p. 287. 34-35. Athenag. <i>Legatio</i>, p. 22;
+Diog. Laer. viii. 76; Herakl. <i>Alleg. Hom.</i> 443 <span class="allsmcap">G</span>. Clem. Al. <i>Strom.</i>
+p. 746 joins 33, 78, and 104.</p>
+
+<blockquote>
+<p>33. τῶν, Sext. γὰρ, Prob. δὴ. Last word Prob. ἐᾶσιν. 34. Plut.
+Ζεὺς αἰθὴρ. 35. Diog. Laer. ἐπιπικροῖ ὄμμα βρότειον, Prob. γε
+πικροῖς νωμα (νωμᾷ?) βρότειον γένος.</p>
+</blockquote>
+
+<p>36-39. Plut. <i>Mor.</i> 1111 <span class="allsmcap">F</span>, 885 <span class="allsmcap">D</span>. 36 b, 38. Arist. <i>Gen. Corr.</i> I. 1;
+314 b 7; <i>Meta.</i> iv. 4; 1015 a 1. 38, 39. Arist. <i>de X. Z. G.</i> c. 2 975 b 7.</p>
+
+<blockquote>
+<p>36. Plut. <i>de placit.</i> οὐδὲν, <i>adv. Colot.</i> ἑκάστου. Ar. <i>Meta.</i> ἐόντων.
+37. Plut. <i>adv. Col.</i> οὐλομένη θ. γενέθλη. 39. Plut. <i>de placit.</i>
+φύσις δὲ βροτοῖς.</p>
+</blockquote>
+
+<p>40-44, Plut. <i>Colot.</i> 1113 <span class="allsmcap">C</span>. 44. Plut. <i>Mor.</i> 820 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>40. MSS. ὅτε μὲν ... φῶς αἰθέρι, Mul. ὅ τι κεν, Panz. αἰθέρος κῃ.
+42. MSS. τὸν γενέσθαι, Reiske τὸ λέγουσι γεν., Karst. δοκέουσι
+γεν. 43. MSS. ἀποκριθῶσι, corr. Ritschl. 44. MSS. εἶναι καλέουσι·
+ὅμως. Plut. Mor. 820 <span class="allsmcap">F</span> gives the line as in the text. Duebner
+suggests εἰκαίως for εἶναι here.</p>
+</blockquote>
+
+<p>45-47. Plut. <i>Colot.</i> 1113 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>47. MS. ἤτοι, corr. Reiske. MS. πάντη, corr. Steph.</p>
+</blockquote>
+
+<p>48-50. Arist. <i>de X. Z. G.</i> 2; 975 a 36. 48-49. Philo, <i>de incorr. mundi</i>
+p. 488.</p>
+
+<blockquote>
+<p>48. Vulg. ἔκ τε μὴ, Cd. Lps. Syl. ἐκ τοῦ μὴ, Philo ἐκ τοῦ γὰρ
+οὐδαμῆ. 49. MS. τό τε ὂν, Stein καί τ’ ἐὸν. Arist. ἄπρηκτον,
+Philo ἄπαυστον. Text from Diels, <i>Hermes</i> xv. p. 161. 50. MS.
+θήσεσθαι, corr. Karst.</p>
+</blockquote>
+
+<p>51-54. Plut. <i>Colot.</i> 1113 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>53. MSS. εἰσὶ καί σφι, corr. Karst. MSS. δεινα, corr. Bergk.</p>
+</blockquote>
+
+<p>55-57. Clem. Al. <i>Strom.</i> 656. 56-57. Theod. <i>Serm.</i> 476 Sch.</p>
+
+<blockquote>
+<p>56. Theod. ὧδε γὰρ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>58-59. Plut. <i>de orac. def.</i> 418 <span class="allsmcap">C</span>. Arranged in verse by Xylander.
+MSS. μήτε λέγειν corr. Knatz, <i>Empedoclea</i>, p. 7.</p>
+
+<p>60. Plut. <i>non pos. suav. viv.</i> 1103 <span class="allsmcap">F</span> δὶς γὰρ ὃ δεῖ καλόν ἐστιν ἀκοῦσαι,
+Schol. Plat. <i>Gorg.</i> 124 Ruhnk. δὶς καὶ τρὶς τὸ καλὸν ... Ἐμπεδ. τὸ ἔπος
+“καὶ δὶς γὰρ ὃ δεῖ καλόν ἐστιν ἐνίσπειν.” Text from Sturz.</p>
+
+<p>61-73. Simpl. in Arist. <i>Phys.</i> 34 r 158, 1 sq. 66-68. Tzetzes, <i>Hom.</i>
+58 Sch. 67-73. Simpl. <i>de caelo</i> Peyr. p. 47 sq. 67-68. Simpl. <i>Phys.</i>
+6 v 25, 29, and 310 r. Diog. Laer. viii. 76; Stob. <i>Ecl.</i> i. 11, p. 290;
+<i>vit. Hom.</i> p. 327 Gal. 69-73. Arist. <i>Phys.</i> viii. 1; 250 b 30.</p>
+
+<blockquote>
+<p>61. Karst. supplies πείρατα μύθων from v. 75. 62. Cf. 104. 65. <i>E</i>
+δρυφθεῖσα, MS. δρεπτή. 66-67. Cf. 116-117. 68. Simpl. 158,
+8 δίχα πάντα. Elsewhere as in text. 69. Om. Simpl. 158 b
+1. 73. MSS. ἀκίνητοι corr. Bergk.</p>
+</blockquote>
+
+<p>74-95. Simpl. <i>Phys.</i> 34 r 158, 13 sq. following the preceding without
+break. 74. Stob. <i>Ecl.</i> App. 34 Gais.; cf. Clem. Al. <i>Strom.</i> 697.
+77-80. Simpl. <i>Phys.</i> 6 v 26, 1; Sext. Emp. <i>Math.</i> ix. 10. 78. Plut.
+<i>de adult.</i> p. 63 <span class="allsmcap">D</span>; Clem. Al. <i>Strom.</i> 746 (with v. 33). 79-80. Sext.
+Emp. <i>Math.</i> x. 317. 79. Plut. <i>Mor.</i> 952 <span class="allsmcap">B</span>. 80-81. Plut. <i>Amat.</i> 756 <span class="allsmcap">D</span>.
+81. Clem. Al. <i>Strom.</i> 653; Simpl. <i>Phys.</i> 41 r 188, 26. 91. Cf. Stob. <i>Ecl.</i>
+i. 18; <i>Placit.</i> i. 18 and Theod. iv. 529 <span class="allsmcap">C</span> (<i>Dox.</i> 316); Galen, <i>Hist. phil.</i>
+10. 92. Arist. <i>X. Z. G.</i> 975 b 10. Simpl. omits 91.</p>
+
+<blockquote>
+<p>74. Simpl. μέθη, corr. Bergk from Stob. and Clem. 78. Sext.
+ἤπιον, Clem. αἰθέρος, Plut. αἰθέρος ἤπιον. 79. Simpl. ἕκαστον,
+Sext. ἁπάντῃ, corr. Panz. 80. Plut. ἐν τοῖς, Sext. φιλίη ...
+ἴσον. 81. Simpl. a<i>F</i> σὺν νῷ; cf. Plut. 82. Simpl. <i>F</i> φυτοῖσιν:
+Bergk, Karst. ἐνίζεται. 83. Simpl. <i>DE</i> καὶ ἄρθμια, <i>F</i> καὶ ἄρ’
+ὅμοια. 85. Simpl. μετ’ ὄσοισιν, Panz. μεθ’ ὅλοισιν, Prel. γ’
+ὄσσοισιν. I have suggested μετὰ τοῖσιν. 89. Simpl. καὶ πρὸς τοῖς
+οὔτ’ ἄρτι. Cf. 159, 8 μηδὲν ἐπιγίνεσθαι μηδ’ ἀπολήγειν, corr. Stein.
+93. Simpl. <i>DE</i>a κε καὶ κήρυξ, <i>F</i> omits κε, corr. Stein (notes).
+95. <i>D</i> γίνονται. MS. ἄλλοτε, corr. Stein. <i>DE</i> καὶ ἠνεκὲς (cf.
+Hesych.), a<i>F</i> διηνεκὲς.</p>
+</blockquote>
+
+<p>96-109. Simpl. <i>Phys.</i> 34 r 159, 13. 98-107. Simpl. <i>Phys.</i> 7 v 33, 8,
+98 and 100. Arist. <i>Gen. Corr.</i> i. 1, 314 b 19; Philopon. Comment. on this
+passage; Plut. <i>de prim. frig.</i> 249 <span class="allsmcap">F</span>; Galen, vol. xiii. p. 31 Chart.
+104-107ᵃ. Arist. <i>Meta.</i> ii. 4; 1000 a 29.</p>
+
+<blockquote>
+<p>98. Arist. Philopon. λευκὸν ... θερμὸν, Simpl. Galen θερμὸν ...
+λαμπρὸν: Simpl. Arist. ὁρᾶν, Plut. Aristot. ὅρα, Simpl. <i>F</i> ὁρᾷ.
+99. Simpl. ἔδεται or ἐδειτο: Stein ὅσσα πέλει, Diels ὅσσα θέει
+τε. 100. Some MSS. Arist. and Plut. ζοφόεντα. 101. Simpl.
+θέλημα, a θελίμνα, corr. Sturz: Simpl. 33, 11 στερέωμα. 102.
+Simpl. 159, 19 πέλοντα. 104. Simpl. 159, 21 <i>D</i> παντὸς ἄτην,
+a <i>F</i> πάντ’ ἠν: Arist. <i>Met.</i> ἐξ ὧν πάνθ’ ὅσα τ’ ἦν ὅσα τ’ ἐσθ’
+ὅσα τ’ ἔσται ὀπίσσω. 105. Simpl. 133, 15 δένδρα τε βεβλάστηκε.
+108. <i>ED</i> τογον, Diels τό γ’ ὄν? <i>Hermes</i> xv. 163 τόσον:
+<i>E</i> διάκρασις, <i>D</i> διάκρισις. Sturz. διάπτυξις from Simpl. 34 v.
+161, 20. Platt διὰ Κύπρις ἀμείβει <i>Journ. Philol.</i> 48, p. 246.</p>
+
+<p>I bracket 108-109 as another form of 94-95.</p>
+</blockquote>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">[αὐτὰ γάρ ἐστι ταῦτα, δι’ ἀλλήλων δὲ θέοντα</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">109</span> γίνεται ἀλλοιωπά. †τογον διὰ κρᾶσις ἀμείβει.] <span class="linenum">137</span></div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>110-111. Hippol. <i>Ref. haer.</i> 247 Mill.</p>
+
+<blockquote>
+<p>110. MS. εἰ γὰρ ... ἔσται οὐδέπω τοίω, corr. Schneid. <i>Phil.</i> vi.
+160. 111. MS. κενώσεται ἄσβεστος, corr. Mill.</p>
+</blockquote>
+
+<p>112-118. Simpl. <i>Phys.</i> 8 r 33, 19.</p>
+
+<blockquote>
+<p>114. MS. ἐστι, corr. Panz. 115. MS. κηρῶν, Stz. θηρῶν, Bergk
+θνητῶν. 118. <i>E</i> ἑν, <i>D</i> ὁν, <i>F</i> ὂν, <i>A</i> ἂν, Text <i>Hermes</i> xv. 163.</p>
+
+<p>Lines 114-115 are bracketed as a duplication of 94-95, and
+accordingly 112-113 are inserted before 94-95, where 113
+corresponds excellently with 93; 116-117 are bracketed as
+another form of 67-68 (cf. 248), and accordingly 118 finds its
+proper place after 68. Cf. “Repetitions in Empedokles,”
+<i>Classical Review</i>, Jan. 1898.</p>
+</blockquote>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">114</span> [αὐτὰ γὰρ ἔστιν ταῦτα, δι’ ἀλλήλων δὲ θέοντα <span class="linenum">140</span></div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">115</span> γίνοντ’ ἄνθρωποί τε καὶ ἄλλων ἔθνεα κηρῶν,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλοτε μὲν Φιλότητι συνερχόμεν’ εἰς ἕνα κόσμον,</div>
+ <div class="verse indent0">ἄλλοτε δ’ αὖ δίχ’ ἕκαστα φορεύμενα Νείκεος ἔχθει,</div>
+ <div class="verse indent0">εἰς ὅ κεν ἓν συμφύντα τὸ πᾶν ὑπένερθε γένηται.]</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>119-129. Simpl. <i>Phys.</i> 34 r 160, 1.</p>
+
+<blockquote>
+<p>120. <i>DEF</i> ἄμφω: <i>F</i> δεδαωτες. 122. MSS. ἁρμονίη: <i>D</i> μίξαντες, a
+μόξαν τε. 123. a<i>F</i> πασ’ ἐναλίγκια. 124. <i>D</i> κτίζοντες ... ἀνέρες.
+127. <i>F</i> οὕτω μὴν ἁπάτη; a ὡς νύ κεν: Bergk φρένας: καινύτω
+(Hesych. νικάτω) corr. Blass for MSS. καί νύ τῳ. 128. MSS.
+γεγάασιν ἄσπετα, corr. Bergk.</p>
+</blockquote>
+
+<p>130-133. Clem. Al. <i>Strom.</i> 674.</p>
+
+<blockquote>
+<p>130. εἰ δ’ ἄγε τοι λέξω, Pott. εἰ δ’ ἄγε τοι μὲν ἐγὼ. 131. Gomperz,
+<i>Hermes</i> xxxi, 469 ἐσορῶμεν ἅπαντα.</p>
+</blockquote>
+
+<p>134. Simpl. <i>Phys.</i> 258 r καὶ θεὸν ἐπονομάζει καὶ οὐδετέρως ποτὲ καλεῖ
+σφαῖρον ἔην. Cf. v. 138.</p>
+
+<p>135-138. Simpl. <i>Phys.</i> 272 v. 135-136. Plut. <i>de fac. in lun.</i> 926 <span class="allsmcap">E</span>.
+138. Simpl. <i>de caelo</i>, Peyr. 47; M. Antonin. xii. 3; Stob. <i>Ecl. Phys.</i> i.
+15, 354; Achilles (Tatius) <span class="smcap">in Arat</span>. 77 Pet. and frag. Schol. p. 96; Prokl.
+in <i>Tim.</i> 160.</p>
+
+<blockquote>
+<p>135. Simpl. διείδεται ὠκέα γυῖα, Plut. δεδίττεται, corr. Karst.
+136. Plut. MS. γένος, Bergk μένος. 137. MS. κρυφῷ or κρύφα,
+Karst. κρύφῳ, Stein κύτει. 138. Simpl. <i>Phys.</i> μονιὴ περιγηθέι
+αἰών, Text from Simpl. <i>de caelo.</i> Stob. Tatius χαίρων. Schol.
+in Arat. κυκλοτερεῖ μανίᾳ.</p>
+</blockquote>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">[δένδρεά τε κτίζοντε καὶ ἀνέρας ἠδὲ γυναῖκας</div>
+ <div class="verse indent0"><span class="linenum2">125</span> θῆράς τ’ οἰωνούς τε καὶ ὑδατοθρέμμονας ἰχθῦς <span class="linenum">160</span></div>
+ <div class="verse indent0">καί τε θεοὺς δολιχαίωνας τιμῇσι φερίστους.]</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>139-141. Arist. <i>Meta.</i> ii. 4; 1000 b 13; Simpl. <i>Phys.</i> 272 b.</p>
+
+<blockquote>
+<p>139. Arist. ἀλλ’ ὅτε δὴ, Simpl. αὐτὰρ ἐπεὶ. 141. Simpl. ὃ: Arist.
+E παρελήλατο.</p>
+</blockquote>
+
+<p>142. Simpl. <i>Phys.</i> 272 v. associated with v. 135.</p>
+
+<p>143-144. Plut. <i>de fac. lun.</i> 926 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>143. Sturz ends the line ἔθηκεν with object Νεῖκος. 144. MSS.
+ἄκρατοι καὶ ἄστοργοι, corr. Stein.</p>
+</blockquote>
+
+<p>145. Arist. <i>Gen. et Corr.</i> i. 8; 325 b 22.</p>
+
+<p>146-148. Arist. <i>de X. Z. G.</i> 2; 976 a 35; <i>de coelo</i> ii. 113; 294 a 25; and
+Simpl. on this passage. 147-148. Clem. Al. <i>Strom.</i> 817.</p>
+
+<blockquote>
+<p>147. Arist. <i>X. Z. G.</i> βροτέων, <i>de coelo</i>, Clem. γλώσσης: Clem.
+ἐλθόντα. 148. Clem. εἰδότων.</p>
+</blockquote>
+
+<p>149. Plut. <i>de fac. lun.</i> 920 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. ὀξυμελὴς, Xylander ὀξυβελὴς: MS. ἠδὲ λάινα, corr. G. Dindorf.
+Cf. Hesych. ἱλάειρα; Preller λάιν’ ἠδὲ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>150. Macrob. <i>Saturn.</i> i. 17; <i>Etym. Mag.</i>, Orion <i>Etym.</i>, Suidas, under
+ἥλιος; Cramer, <i>Anec.</i> ii. 444.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Macrob. οὕνεκ’ ἀναλισθείς, Suid. Cram. ἀλεῖσθαι; <i>Et. M.</i> μέσον.</p>
+</blockquote>
+
+<p>151. Plut. <i>Pyth. or.</i> 400 <span class="allsmcap">B</span>; Galen, <i>de us. part.</i> iii. 3.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Plut. ἀνταυγεῖν, Galen ἀνταυγέω.</p>
+</blockquote>
+
+<p>152. Simpl. <i>Phys.</i> 74 v; 331, 7.</p>
+
+<blockquote>
+<p>a <i>DF</i> ψύχε, <i>E</i> τύχε: MSS. γαίης, Stein αὐγῆς.</p>
+</blockquote>
+
+<p>153. Plut. <i>de fac. lun.</i> 929 <span class="allsmcap">E</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>153a. Diels, <i>Hermes</i> xv. 175, constructs the following line from
+Philo ed. Aucher, p. 92:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">καὶ μέγαν, αὐτίκ’ ἀνῆλθε, θέουσ’ ὡς οὐρανὸν ἵκοι.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+</blockquote>
+
+<p>154. Achill. Tat. <i>Introd. in Arat.</i> c. 16 p. 77 Pet. 155. Plut. <i>de fac.
+orb. lun.</i> 925.</p>
+
+<blockquote>
+<p>155. Plut. (σελήνη) περιφερομένη πλήσιον, ἅρματος ὥσπερ ἴχνος
+ἀνελίσσεται ἥτε περὶ ἄκραν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>156. Bekk. <i>Anecd.</i> i. 337.</p>
+
+<p>157-159. Plut. <i>de fac. lun.</i> 929 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>157. MS. ἀπεσκεύασε, Xyl. ἀπεσκέδασεν, Bergk ἀπεσκίασεν.
+158. MS. ἔστε γαία, Xyl. ἐς γαῖαν: Stein ἱσταμένη or εἰς αἴθρην:
+MS. ἀπεσκνίφωσε, corr. Karst. 159. γλαυκώπιδος, cf. Plut. <i>de
+fac. lun.</i> 934 <span class="allsmcap">D</span> (Diels, <i>Hermes</i> xv. 176).</p>
+</blockquote>
+
+<p>160. Plut. <i>Quaest. Plat.</i> 1006 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<p>161. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 720 <span class="allsmcap">E</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. ἀγλαώπιδος, corr. Xyl. Cf. Hesych. ἀλαῶπιν· ... οὐ βλέπουσαν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>162. Prokl. on <i>Tim.</i> iii. 141.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. οὔδεος, Sturz writes ὕδεος from following. Diels finds connection
+only with preceding and writes ἕδεος. Cf. Hesych.
+ἕδος· ... γή.</p>
+</blockquote>
+
+<p>163. Plut. <i>Quaes. conv.</i> 685 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Karst. πολυσπορέων. Cf. 214.</p>
+</blockquote>
+
+<p>164. Hephaest. <i>Enchir.</i> c. 1 p. 4 Gais.</p>
+
+<p>165. Arist. <i>Meteor.</i> ii. 3; 357 a 26; Plut. <i>Placit. phil.</i> iii. 13, and <i>de
+Is.</i> 365 <span class="allsmcap">B</span>. Clem. Al. <i>Strom.</i> 676. Porphyr. <i>Vit. Pyth.</i> c. 41.</p>
+
+<p>166-167. Arist. <i>de Gen. et Corr.</i> ii. 6; 334 a 3. 167. <i>Phys.</i> ii. 4; 196
+a 22.</p>
+
+<blockquote>
+<p>166. Diels suggests ῥιπαῖς. Cf. v. 164.</p>
+</blockquote>
+
+<p>168. Eustath. on <i>Od.</i> α 320, p. 1 (from Herodian, περὶ σχημ. Ὁμηρ.).
+Cf. Arist. <i>de gen. et corr.</i> ii. 6; 334 a 1.</p>
+
+<p>169-185. Simpl. <i>de caelo</i>, Peyron p. 27; Gais. <i>Poet. Min. Gr.</i> ii. p. xlii;
+Schol. Aristot. Brand. p. 507 a. 171-185. Simpl. <i>Phys.</i> 7 v 32, 11.
+175. Stob. <i>Ecl.</i> i. 286. Cf. Arist. <i>Met.</i> ii. 4; 1000 b 2. 178-181. Simpl. <i>de
+caelo</i>, Peyr. p. 37. 182-183. Theophr. Athen. x. 423; Arist. <i>Poet.</i> c. 25;
+1461 a 24. Eust. ad <i>Iliad.</i> i. p. 746, 57.</p>
+
+<blockquote>
+<p>170. MS. λόγῳ, corr. Bergk. Peyr. ὑποχετεύων, Brand. ἐποχ., corr.
+Bergk. 173. Simpl. <i>Phys.</i> ἐν τῇ δὴ, <i>de caelo</i> Cd. Taur. Peyr. ἐν
+τῇ ἠδέ, corr. Bergk. 174. <i>Phys.</i> <i>DE</i> θελημὰ, <i>F</i> θέλημα, <i>de caelo</i> <i>JP</i>
+Cd. Taur. ἀλλ’ ἐθέλημα. 175. Simpl. repeats 184 instead of 175,
+which is inserted from Stob. by Schneid. 176. <i>Phys.</i> <i>E</i> ἐστι:
+<i>DEF</i> κεκερασμένοισιν, Taur. κεραιζομένοισιν, text from <i>de caelo</i>.
+177. <i>de caelo</i> ἀμφαφέως. 178. <i>Phys.</i> a<i>F</i> πω πᾶν, <i>DE</i> οὔπω πᾶν,
+<i>de caelo</i> τὸ πᾶν. 180. a<i>F</i> ὑπεκπροθέει. 181. <i>Phys.</i> <i>DE</i> πίφρων,
+<i>F</i> ἣ περίφρων, <i>DEF</i> (<i>de caelo</i> P) φιλότητος, <i>Phys.</i> ἀμεμφέος, <i>de
+caelo</i> ἀμφέσσον, Stein φιλότης τε καὶ ἔμπεσεν. 182. Arist. omits
+εἶναι. 183. <i>Phys.</i> ἄκριτα, Theophr. ἄκρητα: Arist. ζῶα τε πρὶν
+κέκριτο Athen. διαλλάττοντα, <i>Phys.</i> διαλλαξαντα.</p>
+</blockquote>
+
+<p>186-194. Simpl. <i>Phys.</i> 34 r 160, 28. 191-192. Theophr. <i>de sens.</i> § 16.</p>
+
+<blockquote>
+<p>186. <i>DE</i> ἄρθμια, a<i>F</i> ἄρτια: <i>DE</i> ἑαυτὰ ἑαυτῶν, a<i>F</i> αὐτὰ ἑαυτῶν,
+Stein suggests πάνθ’ αὑτῶν ἐγένοντο, Diels ἔασιν ἑαντῶν.
+188. MS. ὅσσα φιν, Diels ὅσσα φίλ’, Hermann ὁσσάκις.
+189. MSS. ἐπάρκεα, Karst. ἐπάρτεα, a<i>F</i> ἔχθρα, <i>ED</i> ἔργα:
+MS. μάλιστα, Karst. ἄμικτα, 192. <i>DEF</i> κρίσει, a κράσει.
+193. <i>DE</i> δ’ ὑγρὰ, a λυγρὰ 194. MSS. and Simpl. 161, 12
+νεικεογεννέστησιν, Panz. νείκεος ἐννεσίῃσι, MS. σφίσι γένναν
+ὀργᾶ (a γέννας), Panz. σφίσι γένν’ ἄστοργος, Diels ἔοργεν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>195-196. Simpl. <i>Phys.</i> 74 v 331, 12.</p>
+
+<blockquote>
+<p>195. a<i>F</i> omit οὖν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>197-198. Arist. <i>de gen. et corr.</i> ii. 6; 333 b 1.</p>
+
+<blockquote>
+<p>197. Arist. πυρὶ γὰρ αὔξει τὸ πῦρ, corr. Karst. 198. γένος H, δέμας.</p>
+</blockquote>
+
+<p>199-202. Simpl. <i>Phys.</i> 66 v 300, 21. 199-201. Arist. <i>de anima</i> i. 5;
+410 a 4; and commentators on this passage.</p>
+
+<blockquote>
+<p>199. Simpl. a<i>EF</i> εὐτύκτοις, <i>D</i> and Arist. εὐστέρνοις. 200. a<i>F</i> τὰ,
+<i>DE</i> τὰς, Diels τὼ: a<i>F</i> μερέων, <i>DE</i> μοιράων.</p>
+</blockquote>
+
+<p>203-207. Simpl. <i>Phys.</i> 7 v 32, 6. 203. 74 v, 331, 5.</p>
+
+<blockquote>
+<p>205. a<i>DE</i> ὁρμησθεῖσα, <i>F</i> ὁρμισθεῖσα. 206. MS. πλέον ἐστίν, corr.
+Panz. 207. a<i>F</i> αἵματ’ ἐγένοντο, <i>D</i> αἷμα τέγεντο, <i>E</i> αἵματ’
+ἔγεντο.</p>
+</blockquote>
+
+<p>208. Arist. <i>Meteor.</i> iv. 4; 382 a 1; <i>Probl.</i> 21, 22; 929 b 16; cf. Plut.
+<i>de prim. frig.</i> 952 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<p>209. Plut. <i>de prim. frig.</i> 952 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<p>210-213. Simpl. <i>de caelo</i>, Peyr. p. 28; Gaisf. <i>Poet. Min. Gr.</i> II. xliii.
+Brand. Schol. Arist. 507 a.</p>
+
+<blockquote>
+<p>210. A εἰ δ’ ἔτι σοι, B εἰδέτι σοι, Taur. εἰ δέ τισι. 212. MS. εἴδη
+τε γενοίατο χροιάστε, corr. Ritschl.</p>
+</blockquote>
+
+<p>214. Athen. viii. 334 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<p>215-218. Simpl. <i>de caelo</i> a little after 213. 218. Simpl. <i>Phys.</i> 74 v
+331, 9.</p>
+
+<blockquote>
+<p>215. MS. ὡς δὲ ... ἔπειτ’, corr. Karst.: <i>A</i> ἐδίῃνεν ἐν, <i>B</i> ἐδείκνυεν
+ἐν, Taur. ἐδείκνυεν. 216. <i>A</i> ἡ δέ ἀποπνέουσα, <i>B</i> εἰ δὲ ἀποπνοίουσα,
+Taur. ἡ δὲ ἀποπνείουσα, Panz. ἡδὺ δ’ ἐπιπνείουσα, corr.
+Stein. 217. <i>Phys.</i> <i>E</i> πλάσης, a πλάσιος, text from <i>de caelo</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>219. Arist. <i>de gen. anim.</i> i. 23; 731 a 5; cf. Philop. on this passage
+and Theophr. <i>de caus. plant.</i> i. 7, 1.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Philop. and Arist. ... μικρὰ ... ἐλαίας.</p>
+</blockquote>
+
+<p>220. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 683 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<p>221. Plut. <i>Quaest. nat.</i> 912 <span class="allsmcap">C</span>, 919 <span class="allsmcap">D</span>; cf. Arist. <i>Top.</i> iv. 5; 127 a 18.
+MS. ἀπὸ φλοιοῦ, corr. Meziriacus.</p>
+
+<p>222-231. Hippolyt. <i>Ref. haer.</i> 251 Mill; Schneidewin, <i>Philol.</i> vi.
+p. 165.</p>
+
+<blockquote>
+<p>222. MS. καὶ ἓν, corr. Mill. MS. σφαδίνησιν ... corr. Schneid.
+223. MS. ἐποπτεύεις, corr. Schneid. 224. MS. ταῦτα δὲ, corr.
+Schneid. 225. MS. κτ ... Schneid. κατερχόμεν’, corr. Stein.
+227. MS. τάλλ’ οἱῶν ἐπιρέξεις, corr. Schneid. 228, MS. δῆλα
+πέλονται ... μέριμναι, Schneid. δείλ’ ἀπάλαμνα ... μερίμνας.
+299. MS. σῆς, Schneid. ἶσ’. 231. Cf. Sext. E. <i>Math.</i> viii. 286.
+MS. of Hippol. καὶ γνωματοσισον.</p>
+</blockquote>
+
+<p>232. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 745 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<p>233-235. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 618 <span class="allsmcap">B</span>. 234-235, <i>de fac. lun.</i> 927 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>234. <i>Quaest. conv.</i> καὶ μὴν, <i>de fac. lun.</i> καὶ τὴν, Stein μαινῶν, Diels
+καλχῶν, comparing Nicander, <i>Alexipharm.</i> 393 and Schol.
+Schneid. p. 98 for the interpretation of a fish furnishing a
+dye. Also Arist. <i>Hist. anim.</i> viii. 13; 599 a 10 πορφύραι καὶ
+κήρυκες.</p>
+</blockquote>
+
+<p>236-237. Arist. <i>Meteor.</i> iv. 9 387 b 4.</p>
+
+<blockquote>
+<p>237. MS. λεπίδες, corr. Karst. from a gloss of Hesych.</p>
+</blockquote>
+
+<p>238-239. Plut. <i>de fort.</i> 98 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>238. MS. ἐχῖνος, corr. Steph. 239. MS. ὀξυβελὴς δέ τε, text follows
+Cd. Vulc.</p>
+</blockquote>
+
+<p>240-242. Simpl. <i>de caelo</i>, Peyr. 28; Gaisford xliii. Brand. Schol. 512 a.
+The three lines are cited separately.</p>
+
+<blockquote>
+<p>242. <i>A</i> ξυμπρώτ’, <i>B</i> ξυμπρώταις, corr. Karst.</p>
+</blockquote>
+
+<p>243. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 683 <span class="allsmcap">E</span>.</p>
+
+<p>244-246. Simpl. <i>de caelo</i>, Peyr. 46; Gaisf. xliv. Schol. Brand. 512 a.
+244. Ar. <i>de anim.</i> iii. 6; 430 a 29; <i>de gen. an.</i> i. 18; 722 b 20, and commentators.</p>
+
+<blockquote>
+<p>244. MS. ᾗ, ἤ, ὡς. 245. πολλαὶ, πολλῶν ἐμπλάζοντο.</p>
+</blockquote>
+
+<p>247-253. Simpl. <i>Phys.</i> 258 r.</p>
+
+<blockquote>
+<p>247. MS. τοῦτον μὲν ἂν ... ὄγκον, Vulg. omits ἂν, text from
+Diels. 249. MS. θαλέθοντος, corr. Karst. 253. Ald. ὀρειμελέεσσιν,
+corr. Schneider (cf. 438).</p>
+</blockquote>
+
+<p>254-256. Simpl. <i>de caelo</i> following 246 after a break.</p>
+
+<blockquote>
+<p>254. <i>B</i> Taur. omit δαίμονι. 256. <i>B</i> Taur. ἐξεγένετο.</p>
+</blockquote>
+
+<p>257-260. Aelian, <i>hist. anim.</i> xvi. 29. Cf. Plut. <i>Colot.</i> 1123 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>257. MS. φύεσθαι, Karst. ἐφύοντο. 258. MS. ἀνδρόπρωνα ...
+ἐξανατείνειν, corr. Gronovius. 259. MS. ὑπ’, corr. Jacobs.
+260. MS. σκιεροῖς, corr. Diels.</p>
+</blockquote>
+
+<p>261. Plut. <i>Colot.</i> 1123 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. εἱλίποδα κριτόχειρα, corr. Karst. and Duebner.</p>
+</blockquote>
+
+<p>262-269. Simpl. <i>Phys.</i> 86 v 381, 31.</p>
+
+<blockquote>
+<p>263. MS. ἐννυχίους, corr. Panz. cf. <i>Odyssey</i> λ 344 ἀπὸ σκοποῦ,
+which perhaps should be restored here. 266. MS. εἴδεος, Stz.
+οὔδεος, but cf. Simpl. 382, 7. 269. <i>E</i> οἵα τ’, <i>F</i> οὔτ’, a οὔτ’ αὖ,
+Diels οἷόν τ’: <i>EF</i> γύων, a γῆρυν, corr. Stein.</p>
+</blockquote>
+
+<p>270. Arist. <i>de gen. anim.</i> i. 18; 722 b 12; <i>ibid.</i> i. 1; 764 b 17; and
+270-271 in Philop. on this passage.</p>
+
+<blockquote>
+<p>270. <i>Z</i> omits ἐν. 271. Stein transposes last two words.</p>
+</blockquote>
+
+<p>272. Plut. <i>Quaest. nat.</i> 917 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. τῷ δέ τι ... εἴτε διὰ πέψεως ἀμμίσγων. Karst, τῷ δ’ ἐπὶ
+... δι’ ὄψεος ἀντ’ ἀίσσων, Stein ἀμμιχθέντι.</p>
+</blockquote>
+
+<p>273-274. Arist. <i>de gen. anim.</i> iv. 1; 723 a 24 after 271.
+<i>S</i> ἐλύθη.</p>
+
+<p>275. Schol. Eur. <i>Phoen.</i> p. 600 Valck. Stein transposes first two
+words.</p>
+
+<p>276-278. Galen in Hippokr. <i>Epidem.</i> iv. 2.</p>
+
+<blockquote>
+<p>276. MS. τὸ κατ’ ἄρρενα ἔπλετο γαίης. Text from Diels.</p>
+</blockquote>
+
+<p>279. Plut. <i>de amic. mult.</i> 95 <span class="allsmcap">A</span>; cf. Arist. <i>de gen. anim.</i> iv. 4; 771 b 23.</p>
+
+<p>280. Arist. <i>de gen. anim.</i> iv. 8; 777 a 10; and Philop. on this passage.</p>
+
+<p>281. Plut. <i>Quaest. Nat.</i> 916 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<p>282-283. Plut. <i>Quaest. Conv.</i> 663 <span class="allsmcap">A</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>282. MS. μὲν ἐπὶ γλυκὺ, corr. Macrob. 283. MS. omits ἔβη and
+ends δαλεροῦ λαβέτω, corr. Karst.</p>
+</blockquote>
+
+<p>284-285. Philop. on Arist. <i>de gen. anim.</i> 59 a.</p>
+
+<blockquote>
+<p>284. MS. ὕδωρ οἴνῳ μᾶλλον ἐναρίθμιον. Text from Stein.</p>
+</blockquote>
+
+<p>286. Plut. <i>de def. orac.</i> 433 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. γλαυκῆς κρόκου, corr. Karst. and Xylander.</p>
+</blockquote>
+
+<p>287-311. Arist. <i>de respir.</i> 7; 473 b 9.</p>
+
+<blockquote>
+<p>287. <i>M</i>il δίαιμοι. 289. MSS. ἐπιστομίοις, <i>Z</i> <i>M</i>il ἐπιστομίαις, corr.
+Stz. MSS. πυκναῖς or πυκίνοις, <i>M</i>il δόναξι. 290. Some MSS.
+τέθρα, <i>M</i>il φόνον, others φανὸν. 291. <i>M</i> μέν γ’ ἐνθεῖναι θέρει,
+pr <i>Z</i> εὔπνοιαν. 292. Several MSS. ἐπάξῃ, ἐπαίξῃ. 293. Bekker
+with majority of MSS. καταβήσεται. 294. MSS. ἀναθρώσκει,
+corr. Karst. 295. Several MSS. κλεψύδραις, il παίζησι, <i>MZ</i>
+παίζουσι, others παιζουσα, <i>MZ</i>il διιπετέος, others δι’ εὐπετέος.
+298. il<i>MZ</i> οὐδ’ ὅτ’, οὐδέτ’, Bk οὐδ’ ὅγ’, Stein οὐ τότ’. 299. MSS.
+ἀέρος, corr. Stein. 301. MSS. αὔξιμον, a few others αἴσιμον.
+Cf. Simpl. Phys. 151 v. 303. Many MSS. χρωσθέντος.
+307. MSS. αὔξιμον, Bk. αἴσιμον. 309. MSS. ἐπαίξειε, corr.
+Stein. 310. <i>MZ</i>il αἰθέρος, others ἕτερον, <i>MZ</i>il οἶδμα τιταίνων.
+311. l ἀναθρώσκοι.</p>
+</blockquote>
+
+<p>313.&#x2060;<a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a> Plut. <i>Quaest. nat.</i> 917 <span class="allsmcap">E</span>; <i>de curios.</i>
+ 520 <span class="allsmcap">F</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. (<i>Q.n.</i>) κέμματα, (<i>de c.</i>) τέρματα, Buttmann κέρματα.</p>
+
+<p>From Plutarch <i>Mor.</i> 917 <span class="allsmcap">E</span> and Arist. <i>Problem. inedit.</i> II. 101,
+(Didot, IV. p. 310); Diels <i>Hermes</i> xv. 176 restores the following
+line after 313:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">&lt;ἐν δρίῳ&gt; ὅσσ’ ἀπέλειπε ποδῶν ἁπαλὴ περίπνοια.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+</blockquote>
+
+<p>314. Theophrast. <i>de sens.</i> § 22.</p>
+
+<p>315. Theophr. <i>ibid.</i> § 9. Diels <i>Dox.</i> 501 suggests ὀστοῦν.</p>
+
+<p>316-325. Arist. <i>de sens. et sensib.</i> c. 2; 437 b 26. Alex. Aphrod. on
+this passage.</p>
+
+<blockquote>
+<p>318. <i>YE</i> ἀμόργους, <i>M</i>l ἀμουργούς. 320. Many MSS. πῦρ. 323. MSS.
+λεπτῇσιν γ’ ὀθόνῃσιν corr. Bekker: several MSS. ἐχεύατο,
+λοχάζετο. 324. Several MSS. ἀμφιναέντος.</p>
+</blockquote>
+
+<p>326. Arist. <i>Poet.</i> c. 21; 1458 a 5. Strabo, viii. 364.</p>
+
+<p>327-329. Stob. <i>Ecl. Phys.</i> i. p. 1026.</p>
+
+<blockquote>
+<p>327. MSS. τετραμένα, corr. Grot. <i>ACt.</i> ἀντιθρῶντος, other MSS.
+ἀντιθροῶντος, corr. Bergk. 328. <i>ACt.</i> κικλήσκεται. 329. Cf.
+<i>Etym. M.</i> and <i>Or.</i> under αἷμα; Tertul. <i>de an.</i> xv. 576; Chalcid.
+on <i>Tim.</i> p. 305.</p>
+</blockquote>
+
+<p>330-332. Arist. <i>de anim.</i> iii. 3; 427 a 23; and Philop. on this passage.
+Arist. <i>Met.</i> iii. 5; 1009 b 18; Themist. on Arist. <i>de anima</i> 85 b.</p>
+
+<blockquote>
+<p>330. Some MSS. ἐναύξεται. 330. MS. omits τ’. 331. MS. καὶ τὸ
+φρονεῖν, corr. Karst.</p>
+</blockquote>
+
+<p>333-335. Arist. <i>de anim.</i> i. 2; 404 b 12; <i>Met.</i> ii. 4; 1000 b 6; Sext.
+Emp. <i>Math.</i> i. 303, vii. 92, 121. Philop. on Arist. <i>de Gen. et corr.</i> 59 b;
+Hipp. <i>Ref. haer.</i> p. 165. Single lines are mentioned elsewhere.</p>
+
+<blockquote>
+<p>334. Sext. ἠέρι δ’ ἠέρα. 335. Sometimes στοργὴν δὲ στοργῇ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>336-337. Theophr. <i>de sens.</i> § 10; <i>Dox.</i> 502.</p>
+
+<blockquote>
+<p>336. MS. ὡς ἐκ τούτων π., corr. Karst. 337. MS. ἥδονται καὶ ἀ.,
+corr. Karst.</p>
+</blockquote>
+
+<p>338-341. Hipp. <i>Ref. haer.</i> vii. 31; 254. Cf. Schneid. <i>Philol.</i> vi. 167.</p>
+
+<blockquote>
+<p>338. MS. εἰκάραι φημερίων, corr. Mill. MS. τινὸς, corr. Schneid.
+339. MS. ἡμετέρας μελέτας, corr. Schn. 340. MS. εὐχομένων,
+corr. Schn. 341. MS. μακάρων, corr. Mill. Schn. καθαρὸν
+λόγον.</p>
+</blockquote>
+
+<p>342-343. Clem. Al. <i>Strom.</i> 733.</p>
+
+<p>344-346. Clem. Al. <i>Strom.</i> 694; Theodor. Ther. i. 476 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>344. Theod. πελάσασθ’ οὐδ’, Clem. πελάσασθαι ἐν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>347-351. Ammon. on Arist. <i>de interpret.</i> 199 b; Schol. Arist. i. 35 b.
+Tzet. <i>Chiliad.</i> xiii. 79. 348-349. Hippol. <i>Ref. haer.</i> p. 248. 350-351.
+Tzet. vii. 522.</p>
+
+<blockquote>
+<p>347. Ammon. οὔτε γὰρ ἀνδρομέῃ κεφαλῇ, Tzt. οὐ μὲν γὰρ βροτέῃ
+κεφαλῇ. 348. Tzt. οὐ μὲν ἀπαὶ, Hippol. οὐ γὰρ ἀπὸ, Ammon.
+Tzt. νώτων γε ... ἀίσσουσιν. Text from Hippol. 349.
+Hippol. γούνατ’ οὐ μήδεα γενήεντα. (349a. Hippol. adds after
+349 the following ἀλλὰ σφαῖρος ἔην καὶ ἶσος ἐστὶν αὐτῷ, Schneid.
+ἀλλὰ σφαῖρος ἕεις καὶ πάντοθεν ἶσος ἑαυτῷ.)</p>
+</blockquote>
+
+<p>352-363. Diog. Laer. viii. 62. Omitting 354, 362, <i>Anthol.</i> Bosch. i.
+86. 352-353, 355-356. <i>Anth. gr.</i> Jacobs ix. 569. 352-353. Diog. Laer.
+viii. 54 (cited as beginning of Book on Purifications). 354 inserted by
+Stz. from Diod. Sic. xiii. 83. 355. Diog. Laer. viii. 66; Sext. Emp. <i>Math.</i>
+i. 302; Philost. <i>vit. Apoll.</i> i. 1.; Lucian, <i>pro laps. inter salut.</i> i. 496;
+<i>Cedren. chron.</i> i. 157.</p>
+
+<blockquote>
+<p>352. MS. ξανθοῦ, Bergk ζαθέου. 353. variant ναίετε ἄκρην: variants
+ἀν, ἀν’, ἂν. Anth. πόληος, Bergk πόλεως, Steph. πόλευς. 364. MS.
+αἰδοῖοι, Bergk αἰδοίων. 355. Vulg. ὑμῖν, Bergk ὔμμιν. 356. Cd.
+Vind. τετιμημένος ... ἔοικα. 357. Vulg. θαλείης, corr. Karst.
+361. MS. δέ τι, corr. Stz. Clem. Al. Strom. 754 παρακολουθεῖν
+... τοὺς μὲν μαντοσυνῶν κεχρημένους, τοὺς δ’ ἐπὶ νοῦσον
+σιδηρὸν δὴ χαλεποῖσι πεπαρμένους. 363. Platt, <i>Journ. Philol.</i>
+48 p. 247 ἐβόλοντο: MS. εὐηκέα, Scal. εὐήχεα.</p>
+</blockquote>
+
+<p>364-365. Sext. Emp. <i>Math.</i> i. 302.</p>
+
+<blockquote>
+<p>365. Some MSS. πολυφθορέων. Cf. 163.</p>
+</blockquote>
+
+<p>366-368. Clem. Al. <i>Strom.</i> 648.</p>
+
+<blockquote>
+<p>366. <i>AH</i> ὅτ’ ἀληθείη, Cd. Paris. ἐκ τ’ ἀληθείη. 367. Diels οὓς
+ἐρέω· μάλα δ’ ἀργαλέη πάντεσσι τέτυκται.</p>
+</blockquote>
+
+<p>369-382. 369, 371, 373-374, 381 Plut. <i>de exil.</i> 607 <span class="allsmcap">C</span>. 369-370,
+372-383. Hippol. <i>Ref. haer.</i> 249-251 (scattered through the text).
+369-370. Simpl. <i>Phys.</i> 272 v; Stob. <i>Ecl.</i> ii. 7; 384. 374-375. Origen
+<i>c. Cels.</i> viii. 53 p. 780. 377-380. Plut. <i>de Is. et Os.</i> 361 <span class="allsmcap">C</span> (Euseb. <i>Praep.
+Ev.</i> v. 5; 187). 377-379. Plut. <i>de vit. alien.</i> 830 <span class="allsmcap">F</span>. 381-382. Asclep.
+in Brand. Schol. Arist. 629 a; Hierokl. <i>carm. aur.</i> 254; Plotin. <i>Enn.</i> iv.
+81; 468 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>369. Plut. ἔστι τῆς (τι), Hippol. ἔστι τί: Simpl. σφράγισμα.
+371. Panz. Schneid. φρενῶν. 372. MS. ὃς καὶ ἐπιορκον ἁμαρτήσας
+ἐπομώσει, corr. Schneid. Schneid. αἵμασιν, Stein
+αἵματος. Knatz rejects 372 as a gloss from Hesiod <i>Theog.</i>
+793. 373. Plut. δαίμονες οἵτε μακραίωνες λελόγχασι βίοιο, Hippol.
+δαιμόνιοί τε (remainder as in text), Heeren δαίμων., Orig. Hipp.
+μὲν ἀπὸ. Cf. ἀπαὶ v. 348. 375. Orig. γιγνομένην παντοίαν διὰ
+χρόνον ἰδέαν, Hippol. φυομένους παντοῖα διὰ χρόνον εἴδεα.
+377. Hippol. μέν γε. 378. Plut. <i>de vit. alien.</i> δὲ χθονὸς ...
+ἀνέπτυσε. Plut. <i>de Is.</i> ἐσαῦθις. 378. Hipp. φαέθοντος.
+381. MSS. ὡς, τὴν, τὼς, corr. Scal.; Hippol. confirms correction.
+Hippol. omits νῦν. Asclep. δεῦρ’. 382. Asclep. αἰθομένῳ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>383-384. Clem. Al. <i>Strom.</i> 750; Diog. Laer. viii. 77; Athen. viii.
+365; Philostr. <i>vit. Apoll.</i> i. 1; 2, and often.</p>
+
+<blockquote>
+<p>383. Hippol. <i>Philos.</i> 3 ἤτοι μὲν γὰρ, <i>Cedren. Chron.</i> i. 157 ἤτοι μὲν
+πρῶτα. Often κούρη τε κόρος τε. 384. Cedren. καὶ θὴρ κ.θ. ἐξ ἁλὸς
+ἔμπνους ἰχθὺς καὶ ἐν Ὀλυμπίᾳ βοῦς, Diog. Laer. ἔμπυρος, Athen.
+ἔμπορος, Clem. ἔλλοπος. Others ἄμφορος, νήχυτος, φαίδιμος.</p>
+</blockquote>
+
+<p>385-388. 385. Clem. Al. <i>Strom.</i> 516. 385b-386. Hierocl. <i>carm. aur.</i>
+254. 386, 388. Synesius <i>de prov.</i> i. 89 <span class="allsmcap">D</span>. 386-387. Prokl. on <i>Kratyl.</i>
+103; 386. Philo vol. ii. 638 Mang. 388. Synes. <i>epist.</i> 147; Julian. Imp.
+<i>orat.</i> &amp;c.</p>
+
+<blockquote>
+<p>385. Clem. ἀσυνήθεα, Hierocl. ἀτέρπεα. 386. Synes. φθόνος, Philo
+φόνοι τε λίμοι τε. 388. Syn. Iul. ἐν λειμῶνι, Hier. ἀνὰ λειμῶνα,
+corr. Bentl.</p>
+</blockquote>
+
+<p>389. Hierocl., as just cited; λειμῶνα ὃν ἀπολιπὼν ... εἰς γήινον
+ἔρχεται σῶμα ὀλβίου αἰῶνος ἀμερθείς.</p>
+
+<p>390-391. Clem. Al. <i>Strom.</i> 516. 390. Plut. <i>de exil.</i> 607 <span class="allsmcap">E</span>; Stob.
+<i>Flor.</i> ii. 80 Gais.</p>
+
+<blockquote>
+<p>390. Clem. καὶ οἵου. 391. Clem. λιπὼν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>392. Porphyr. <i>de ant. nymph.</i> c. viii.</p>
+
+<p>393-399. (United by Bergk.) 393-396. Plut. <i>de tranquil. an.</i> 474 <span class="allsmcap">B</span>.
+394. Plut. <i>de Is. Os.</i> 370 <span class="allsmcap">E</span>. 396. Tzt. <i>Chiliad.</i> xii. 575. 397-399.
+Cornut. <i>de nat. deor.</i> chap. xvii.</p>
+
+<blockquote>
+<p>394. Plut. <i>Is. Os.</i> μέροπι. 395. MS. Δειναίη, corr. Bentl. 396. Tzt.
+μελάγκο(υ)ρος, Plut. μελάγκαρπος. MSS. φοριή, σόφη. Mullach
+Σιωπή.</p>
+</blockquote>
+
+<p>400-401. Clem. Al. <i>Strom.</i> 516-517. Timon Phlias. in Euseb. <i>Pr. ev.</i>
+xiv. 18.</p>
+
+<blockquote>
+<p>400. MS. ἢ δ, corr. Scalig. 401. MS. οἵων, corr. Stein. Cf. Timon
+and Porphyr. <i>de abstin.</i> ii. 27.</p>
+</blockquote>
+
+<p>402. Stob. <i>Ecl.</i> i. 1050; Plut. <i>de esu car.</i> 998 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Plut. ἀλλογνῶτι, Stob. V ἀλλοιχῶτι, A ἀλλογλῶτι.</p>
+</blockquote>
+
+<p>403. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 683 <span class="allsmcap">E</span>.</p>
+
+<p>404. Clem. Al. <i>Strom.</i> 516.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. νεκρὰ, εἴδε’, Flor. ἠδὲ, corr.</p>
+</blockquote>
+
+<p>405-414. Porphyr. <i>de abstin.</i> ii. 21 (405-412), 27 (413-414). 405-411.
+Athen. xii. 510 <span class="allsmcap">D</span>. 405-407. Eustath. <i>Iliad.</i> x. p. 1261, 44. 412-414.
+Euseb. <i>Pr. ev.</i> iv. 14 from Porphyry; Cyrill. <i>adv. Julian.</i> ix. 307.</p>
+
+<blockquote>
+<p>406. Porphyr. οὐδ’ ὁ Κρόνος, Eustath. omits. 407. Porphyr. adds
+ἥ ἐστιν ἡ φιλία. 408. Cf. Plato <i>Legg.</i> vi. 782 <span class="allsmcap">D</span> and Iamblich.
+<i>Vit. Pyth.</i> 151. 409. Athen. γρ. δὲ, Burnett μακτοῖς:
+Porphyr. δαιδαλεόσμοις. 410. Porphyr. ἀκράτου. 411. Athen.
+ξανθῶν ... ῥίπτοντες. 412. Porphyr. Cyrill. ἀκρίτοισι, Euseb.
+ἀκράτοισι, corr. Scalig. Porphyr. δεύεται. 413. Cyrill. ἔσχον.
+414. Porphyr. ἀπορρέσαντες ... ἐέλμεναι, corr. Stein and Viger.</p>
+</blockquote>
+
+<p>415-420. Iamblich. <i>Vit. Pyth.</i> 67. Porphyr. <i>Vit. Pyth.</i> 30. 415,
+417. Diog. Laer. viii. 54.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Order of verses in MS. 415, 17, 16.</p>
+</blockquote>
+
+<p>421-424. 421-422. Schol. Nicand. <i>Theriac.</i> p. 81 Schn. 423-424.
+Theophrast. <i>de caus. plant.</i> i. 13, 2. Cf. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 649 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>422. MS. φιλοφροσύνη, corr. Stz. 423-424. ἀείφυλλα καὶ ἐμπεδόκαρπά
+φησι θάλλειν καρπῶν ἀφθονίῃσι κατ’ ἠέρα πάντ’ ἐνιαυτὸν
+restored by Hermann. Herm. αἰείφυλλα, corr. Karst. from
+Plutarch. Stz. κατ’ ἠέρα, Lobeck. κατήορα.</p>
+</blockquote>
+
+<p>425-427. Arist. <i>Rhet.</i> i. 13 1373 b 15.</p>
+
+<blockquote>
+<p>425. Arist. τοῦτο γὰρ οὐ τισὶ μὲν δίκαιον, τισὶ δ’ οὐ δίκαιον, Karst.
+θεμιτὸν ... ἀθέμιστον. 427. <i>Y</i>b<i>Z</i>b<i>A</i>c αὐγῆς, Bekker from one
+MS. αὖ γῆς.</p>
+</blockquote>
+
+<p>428-429. Sext. E. <i>Math.</i> ix. 129.</p>
+
+<p>430-435. Sext. following the last verses. 430-431. Plut. <i>de superstitione</i>
+171 <span class="allsmcap">C</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>431. MSS. οἱ δὲ πορεῦνται, Scalig. ὃς ... πορεῦται, Diels φορεῦνται.
+432. MSS. θύοντες ὅδ’ ἀνήκουστος, corr. Hermann. 435. MSS.
+ἀπορραίσαντα, corr. Karst.</p>
+</blockquote>
+
+<p>436-437. Porphyr. <i>de abst.</i> ii. 31.</p>
+
+<p>438-439. Aelian, <i>Hist. An.</i> xii. 7; <i>Orphic. Frag.</i> p. 511 Herm.</p>
+
+<blockquote>
+<p>438. Ael. ἐν θηρσὶ δὲ.</p>
+</blockquote>
+
+<p>440. Plut. <i>Quaest. conv.</i> 646 <span class="allsmcap">D</span>.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MSS. τῆς δάφνης τῶν φύλλων ἀπὸ πάμπαν ἔχεσθαι χρή, corr. Stein.</p>
+</blockquote>
+
+<p>441. Aul. Gell. <i>N. A.</i> iv. 11; Didym. <i>Geopon.</i> ii. 35, 8.</p>
+
+<p>442-443, Theo. Smyrn. <i>Arith.</i> i. 19 Bull, p. 15, 9 Hill.</p>
+
+<blockquote>
+<p>MS. κρηνάων ἀπὸ πεντ’ ἀνιμῶντα, φησίν, ἀτείρει χαλκῷ δεῖν ἀπορρύπτεσθαι,
+Arist. <i>poet.</i> xxi.; 1457 b 13 ταμὼν ἀτειρέι χαλκῷ. Text
+from Diels.</p>
+</blockquote>
+
+<p>444. Plut. <i>de ira</i> 464 <span class="allsmcap">B</span>.</p>
+
+<p>445-446. Clem. Al. <i>Protr.</i> p. 23. Cf. <i>Carmen aureum</i> v. 54 f.</p>
+
+<p>447-449. Clem. Al. <i>Strom.</i> p. 632; Theod. <i>Therap.</i> viii. p. 599.</p>
+
+<p>450-451. Clem. Al. <i>Strom.</i> p. 722; Euseb. <i>Praep. evang.</i> xiii. 13.
+MSS. ἐόντες ἀ. Ἀχαιῶν ἀπόκληροι ἀπηρεῖς corr. Scaliger.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Translation.</span></h4>
+
+<h5><i>Book I.</i></h5>
+
+<p>1. And do thou hear me, Pausanias, son of wise
+Anchites.</p>
+
+<p>2. For scant means of acquiring knowledge are
+scattered among the members of the body; and many
+are the evils that break in to blunt the edge of studious
+thought. And gazing on a little portion of life that is
+not life, swift to meet their fate, they rise and are borne
+away like smoke, persuaded only of that on which each
+one chances as he is driven this way and that, but the
+whole he vainly boasts he has found. Thus these things
+are neither seen nor heard distinctly by men, nor comprehended
+by the mind. And thou, now that thou hast
+withdrawn hither, shalt learn no more than what mortal
+mind has seen.</p>
+
+<p>11. But, ye gods, avert the madness of those men
+from my tongue, and from lips that are holy cause a pure
+stream to flow. And thee I pray, much-wooed white-armed
+maiden Muse, in what things it is right for beings
+of a day to hear, do thou, and Piety, driving obedient
+car, conduct me on. Nor yet shall the flowers of honour
+<span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>well esteemed compel me to pluck them from mortal
+hands, on condition that I speak boldly more than is
+holy and only then sit on the heights of wisdom.</p>
+
+<p>19. But come, examine by every means each thing
+how it is clear, neither putting greater faith in anything
+seen than in what is heard, nor in a thundering sound
+more than in the clear assertions of the tongue, nor
+keep from trusting any of the other members in which
+there lies means of knowledge, but know each thing in
+the way in which it is clear.</p>
+
+<p>24. Cures for evils whatever there are, and protection
+against old age shalt thou learn, since for thee alone
+will I accomplish all these things. Thou shalt break
+the power of untiring gales which rising against the
+earth blow down the crops and destroy them; and,
+again, whenever thou wilt, thou shalt bring their blasts
+back; and thou shalt bring seasonable drought out of
+dark storm for men, and out of summer drought thou
+shalt bring streams pouring down from heaven to
+nurture the trees; and thou shalt lead out of Hades the
+spirit of a man that is dead.</p>
+
+<p>33. Hear first the four roots of all things: bright
+Zeus, life-giving Hera (air), and Aidoneus (earth), and
+Nestis who moistens the springs of men with her tears.&#x2060;<a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span></p>
+
+<p>36. And a second thing I will tell thee: There is no
+origination of anything that is mortal, nor yet any end in
+baneful death; but only mixture and separation of what
+is mixed, but men call this ‘origination.’</p>
+
+<p>40. But when light is mingled with air in human
+form, or in form like the race of wild beasts or of plants
+or of birds, then men say that these things have come
+into being; and when they are separated, they call them
+evil fate; this is the established practice, and I myself
+also call it so in accordance with the custom.</p>
+
+<p>45. Fools! for they have no far-reaching studious
+thoughts who think that what was not before comes
+into being or that anything dies and perishes utterly.</p>
+
+<p>48. For from what does not exist at all it is impossible
+that anything come into being, and it is neither
+possible nor perceivable that being should perish completely;
+for things will always stand wherever one in
+each case shall put them.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span></p>
+
+<p>51. A man of wise mind could not divine such things
+as these, that so long as men live what indeed they call
+life, so long they exist and share what is evil and what
+is excellent, but before they are formed and after they
+are dissolved, they are really nothing at all.</p>
+
+<p>55. But for base men it is indeed possible to withhold
+belief from strong proofs; but do thou learn as the
+pledges of our Muse bid thee, and lay open her word to
+the very core.</p>
+
+<p>58. Joining one heading to another in discussion,
+not completing one path (of discourse) ... for it is
+right to say what is excellent twice and even thrice.</p>
+
+<p>60. Twofold is the truth I shall speak; for at one
+time there grew to be one alone out of many, and
+at another time, however, it separated so that there
+were many out of the one. Twofold is the coming into
+being, twofold the passing away, of perishable things;
+for the latter (<i>i.e.</i> passing away) the combining of
+<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>all things both begets and destroys, and the former
+(<i>i.e.</i> coming into being), which was nurtured again out
+of parts that were being separated, is itself scattered.
+66. And these (elements) never cease changing place
+continually, now being all united by Love into one, now
+each borne apart by the hatred engendered of Strife,
+until they are brought together in the unity of the all,
+and become subject to it. Thus inasmuch as one
+has been wont to arise out of many and again with the
+separation of the one the many arise, so things are continually
+coming into being and there is no fixed age
+for them; and farther inasmuch as they [the elements]
+never cease changing place continually, so they always
+exist within an immovable circle.</p>
+
+<p>74. But come, hear my words, for truly learning
+causes the mind to grow. For as I said before in
+declaring the ends of my words: Twofold is the truth
+I shall speak; for at one time there grew to be the one
+<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span>alone out of many, and at another time it separated so
+that there were many out of the one; fire and water
+and earth and boundless height of air, and baneful
+Strife apart from these, balancing each of them, and
+Love among them, their equal in length and breadth.
+81. Upon her do thou gaze with thy mind, nor yet sit
+dazed in thine eyes; for she is wont to be implanted in
+men’s members, and through her they have thoughts of
+love and accomplish deeds of union, and call her by the
+names of Delight, and Aphrodite; no mortal man has
+discerned her with them (the elements) as she moves on
+her way. But do thou listen to the undeceiving course
+of my words.&#x2060;<a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>&#x2060;...</p>
+
+<p>87. For these (elements) are equal, all of them, and
+of like ancient race; and one holds one office, another
+another, and each has his own nature.... For nothing
+is added to them, nor yet does anything pass away from
+them; for if they were continually perishing they would
+no longer exist.... Neither is any part of this all
+empty, nor over full. For how should anything cause
+this all to increase, and whence should it come? And
+whither should they (the elements) perish, since no place
+is empty of them? And in their turn they prevail as
+the cycle comes round, and they disappear before
+<span class="pagenum" id="Page_171">[171]</span>each other, and they increase each in its allotted turn.
+But these (elements) are the same; and penetrating
+through each other they become one thing in one place
+and another in another, while ever they remain alike
+(<i>i.e.</i> the same).</p>
+
+<p>110. For they two (Love and Strife) were before and
+shall be, nor yet, I think, will there ever be an unutterably
+long time without them both.</p>
+
+<p>96. But come, gaze on the things that bear farther
+witness to my former words, if in what was said before
+there be anything defective in form. Behold the sun,
+warm and bright on all sides, and whatever is immortal
+and is bathed in its bright ray, and behold the rain-cloud,
+dark and cold on all sides; from the earth there
+proceed the foundations of things and solid bodies. In
+Strife all things are, endued with form and separate
+from each other, but they come together in Love and
+are desired by each other. 104. For from these (elements)
+come all things that are or have been or shall be;
+from these there grew up trees and men and women,
+wild beasts and birds and water-nourished fishes, and
+the very gods, long-lived, highest in honour.</p>
+
+<p>121. And as when painters are preparing elaborate
+votive offerings—men well taught by wisdom in their
+<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>art—they take many-coloured pigments to work with,
+and blend together harmoniously more of one and less
+of another till they produce likenesses of all things; so
+let not error overcome thy mind to make thee think there
+is any other source of mortal things that have likewise
+come into distinct existence in unspeakable numbers;
+but know these (elements), for thou didst hear from
+a god the account of them.</p>
+
+<p>130. But come, I will tell thee now the first principle
+of the sun, even the sources of all things now visible,
+earth and billowy sea and damp mist and Titan aether
+(<i>i.e.</i> air) binding all things in its embrace.</p>
+
+<p>135. Then neither is the bright orb of the sun
+greeted, nor yet either the shaggy might of earth or sea;
+thus, then, in the firm vessel of harmony is fixed God,
+a sphere, round, rejoicing in complete solitude.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span></p>
+
+<p>139. But when mighty Strife was nurtured in its
+members and leaped up to honour at the completion of
+the time, which has been driven on by them both in turn
+under a mighty oath....</p>
+
+<p>142. For the limbs of the god were made to tremble,
+all of them in turn.</p>
+
+<p>143. For all the heavy (he put) by itself, the light
+by itself.</p>
+
+<p>144. Without affection and not mixed together.</p>
+
+<p>145. Heaped together in greatness.</p>
+
+<p>146. If there were no limit to the depths of the earth
+and the abundant air, as is poured out in foolish words
+from the mouths of many mortals who see but little of
+the all.</p>
+
+<p>149. Swift-darting sun and kindly moon.</p>
+
+<p>150. But gathered together it advances around the
+great heavens.</p>
+
+<p>151. It shines back to Olympos with untroubled
+face.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span></p>
+
+<p>152. The kindly light has a brief period of shining.</p>
+
+<p>153. As sunlight striking the broad circle of the
+moon.</p>
+
+<p>154. A borrowed light, circular in form, it revolves
+about the earth, as if following the track of a chariot.</p>
+
+<p>156. For she beholds opposite to her the sacred circle
+of her lord.</p>
+
+<p>157. And she scatters his rays into the sky above,
+and spreads darkness over as much of the earth as the
+breadth of the gleaming-eyed moon.</p>
+
+<p>160. And night the earth makes by coming in front
+of the lights.</p>
+
+<p>161. Of night, solitary, blind-eyed.</p>
+
+<p>162. And many fires burn beneath the earth.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span></p>
+
+<p>163. (The sea) with its stupid race of fertile fishes.</p>
+
+<p>164. Salt is made solid when struck by the rays of
+the sun.</p>
+
+<p>165. The sea is the sweat of the earth.</p>
+
+<p>166. But air&#x2060;<a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a> sinks down beneath the earth with its
+long roots.... For thus it happened to be running at
+that time, but oftentimes otherwise.</p>
+
+<p>168. (Fire darting) swiftly upwards.</p>
+
+<p>169. But now I shall go back over the course of my
+verses, which I set out in order before, drawing my
+present discourse from that discourse. When Strife
+reached the lowest depth of the eddy and Love comes to
+be in the midst of the whirl, then all these things come
+together at this point so as to be one alone, yet not
+immediately, but joining together at their pleasure, one
+from one place, another from another. And as they
+were joining together Strife departed to the utmost
+boundary. But many things remained unmixed, alternating
+<span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span>with those that were mixed, even as many as
+Strife, remaining aloft, still retained; for not yet
+had it entirely departed to the utmost boundaries of
+the circle, but some of its members were remaining
+within, and others had gone outside. 180. But, just as
+far as it is constantly rushing forth, just so far
+there ever kept coming in a gentle immortal stream
+of perfect Love; and all at once what before I learned
+were immortal were coming into being as mortal things,&#x2060;<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a>
+what before were unmixed as mixed, changing their
+courses. And as they (the elements) were mingled together
+there flowed forth the myriad species of mortal
+things, patterned in every sort of form, a wonder to
+behold.</p>
+
+<p>186. For all things are united, themselves with parts
+of themselves—the beaming sun and earth and sky and
+sea—whatever things are friendly but have separated in
+mortal things. And so, in the same way, whatever
+things are the more adapted for mixing, these are loved
+by each other and made alike by Aphrodite. But whatever
+things are hostile are separated as far as possible
+from each other, both in their origin and in their mixing
+and in the forms impressed on them, absolutely unwonted
+to unite and very baneful, at the suggestion of Strife,
+since it has wrought their birth.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span></p>
+
+<p>195. In this way, by the good favour of Tyche, all
+things have power of thought.</p>
+
+<p>196. And in so far as what was least dense came
+together as they fell.</p>
+
+<p>197. For water is increased by water, primeval fire
+by fire, and earth causes its own substance to increase,
+and air, air.</p>
+
+<p>199. And the kindly earth in its broad hollows
+received two out of the eight parts of bright Nestis,
+and four of Hephaistos, and they became white
+bones, fitted together marvellously by the glues of
+Harmony.</p>
+
+<p>203. And the earth met with these in almost equal
+amounts, with Hephaistos and Ombros and bright-shining
+Aether (<i>i.e.</i> air), being anchored in the perfect
+harbours of Kypris; either a little more earth, or a
+little less with more of the others. From these arose
+blood and various kinds of flesh.</p>
+
+<p>208. ... glueing barley-meal together with water.</p>
+
+<p>209. (Water) tenacious Love.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span></p>
+
+<h5><i>Book II.</i></h5>
+
+<p>210. And if your faith be at all lacking in regard to
+these (elements), how from water and earth and air and
+sun (fire) when they are mixed, arose such colours and
+forms of mortal things, as many as now have arisen under
+the uniting power of Aphrodite....</p>
+
+<p>214. How both tall trees and fishes of the sea (arose).</p>
+
+<p>215. And thus then Kypris, when she had moistened
+the earth with water, breathed air on it and gave it to
+swift fire to be hardened.</p>
+
+<p>217. And all these things which were within were
+made dense, while those without were made rare,
+meeting with such moisture in the hands of Kypris.</p>
+
+<p>219. And thus tall trees bear fruit (<i>lit.</i> eggs), first
+of all olives.</p>
+
+<p>220. Wherefore late-born pomegranates and luxuriant
+apples....</p>
+
+<p>221. Wine is water that has fermented in the wood
+beneath the bark.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span></p>
+
+<p>222. For if thou shalt fix them in all thy close-knit
+mind and watch over them graciously with pure attention,
+all these things shall surely be thine for ever, and
+many others shalt thou possess from them. For these
+themselves shall cause each to grow into its own character,
+whatever is the nature&#x2060;<a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a> of each. But if thou
+shalt reach out for things of another sort, as is the
+manner of men, there exist countless evils to blunt
+your studious thoughts; †soon these latter shall
+cease to live as time goes on, desiring as they do to
+arrive at the longed-for generation of themselves.† For
+know that all things have understanding and their
+share of intelligence.</p>
+
+<p>232. Favor hates Necessity, hard to endure.</p>
+
+<p>233. This is in the heavy-backed shells found in the
+sea, of limpets and purple-fish and stone-covered tortoises
+... there shalt thou see earth lying uppermost on
+the surface.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span></p>
+
+<p>236. Hair and leaves and thick feathers of birds are
+the same thing in origin, and reptiles’ scales, too, on
+strong limbs.</p>
+
+<p>238. But on hedgehogs, sharp-pointed hair bristles
+on their backs.</p>
+
+<p>240. Out of which divine Aphrodite wrought eyes
+untiring.</p>
+
+<p>241. Aphrodite fashioning them curiously with bonds
+of love.</p>
+
+<p>242. When they first grew together in the hands of
+Aphrodite.</p>
+
+<p>243. The liver well supplied with blood.</p>
+
+<p>244. Where many heads grew up without necks, and
+arms were wandering about naked, bereft of shoulders,
+and eyes roamed about alone with no foreheads.</p>
+
+<p>247. This is indeed remarkable in the mass of
+human members; at one time all the limbs which form
+the body, united into one by Love, grow vigorously in the
+prime of life; but yet at another time, separated by evil
+Strife, they wander each in different directions along
+the breakers of the sea of life. Just so it is with
+<span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>plants&#x2060;<a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a> and with fishes dwelling in watery halls, and
+beasts whose lair is in the mountains, and birds borne
+on wings.</p>
+
+<p>254. But as divinity was mingled yet more with
+divinity, these things kept coming together in whatever
+way each might chance, and many others also in addition
+to these continually came into being.</p>
+
+<p>257. Many creatures arose with double faces and
+double breasts, offspring of oxen with human faces, and
+again there sprang up children of men with oxen’s heads;
+creatures, too, in which were mixed some parts from men
+and some of the nature of women, furnished with sterile
+members.</p>
+
+<p>261. Cattle of trailing gait, with undivided hoofs.</p>
+
+<p>262. But come now, hear of these things; how fire
+separating caused the hidden offspring of men and
+weeping women to arise, for it is no tale apart from
+our subject, or witless. In the first place there sprang
+up out of the earth forms grown into one whole,&#x2060;<a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a> having
+a share of both, of water and of fire. These in truth fire
+caused to grow-up, desiring to reach its like; but they
+<span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>showed as yet no lovely body formed out of the members,
+nor voice nor limb such as is natural to men.</p>
+
+<p>270. But the nature of the members (of the child?)
+is divided, part in the man’s, part in the woman’s
+(body).</p>
+
+<p>271. But desire also came upon him, having been
+united with ... by sight.</p>
+
+<p>273. It was poured out in the pure parts, and some
+meeting with cold became females.</p>
+
+<p>275. The separated harbours of Aphrodite.</p>
+
+<p>276. In its warmer parts the womb is productive of
+the male, and on this account men are dark and more
+muscular and more hairy.</p>
+
+<p>279. As when fig-juice curdles and binds white
+milk.</p>
+
+<p>280. On the tenth day of the eighth month came
+the white discharge.</p>
+
+<p>281. Knowing that there are exhalations from all
+things which came into existence.</p>
+
+<p>281. Thus sweet was snatching sweet, and bitter
+darted to bitter, and sharp went to sharp, and hot
+coupled with hot.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span></p>
+
+<p>284. Water combines better with wine, but it is unwilling
+to combine with oil.</p>
+
+<p>286. The bloom of the scarlet dye mingles with
+shining linen.</p>
+
+<p>287. So all beings breathe in and out; all have
+bloodless tubes of flesh spread over the outside of the
+body, and at the openings of these the outer layers of
+skin are pierced all over with close-set ducts, so that the
+blood remains within, while a facile opening is cut for the
+air to pass through. Then whenever the soft blood
+speeds away from these, the air speeds bubbling in with
+impetuous wave, and whenever the blood leaps back the
+air is breathed out; as when a girl, playing with a
+klepsydra of shining brass, takes in her fair hand the
+narrow opening of the tube and dips it in the soft
+mass of silvery water, the water does not at once flow
+into the vessel, but the body of air within pressing
+on the close-set holes checks it till she uncovers the
+compressed stream; but then when the air gives way
+the determined amount of water enters. (302.) And so
+in the same way when the water occupies the depths
+of the bronze vessel, as long as the narrow opening
+and passage is blocked up by human flesh, the air
+outside striving eagerly to enter holds back the water
+inside behind the gates of the resounding tube, keeping
+control of its end, until she lets go with her hand.
+<span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>(306.) Then, on the other hand, the very opposite
+takes place to what happened before; the determined
+amount of water runs off as the air enters. Thus in
+the same way when the soft blood, surging violently
+through the members, rushes back into the interior, a
+swift stream of air comes in with hurrying wave, and
+whenever it (the blood) leaps back, the air is breathed
+out again in equal quantity.</p>
+
+<p>313. With its nostrils seeking out the fragments of
+animals’ limbs, &lt;as many as the delicate exhalation from
+their feet was leaving behind in the wood.&gt;</p>
+
+<p>314. So, then, all things have obtained their share
+of breathing and of smelling.</p>
+
+<p>315. (The ear) an offshoot of flesh.</p>
+
+<p>316. And as when one with a journey through a
+stormy night in prospect provides himself with a lamp
+and lights it at the bright-shining fire—with lanterns that
+drive back every sort of wind, for they scatter the breath
+of the winds as they blow—and the light darting out,
+inasmuch as it is finer (than the winds), shines across
+the threshold with untiring rays; so then elemental
+fire, shut up in membranes, it entraps in fine coverings
+to be the round pupil, and the coverings protect it against
+the deep water which flows about it, but the fire darting
+forth, inasmuch as it is finer....</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_199">[199]</span></p>
+
+<p>326. There is one vision coming from both (eyes).</p>
+
+<p>327. (The heart) lies in seas of blood which darts in
+opposite directions, and there most of all intelligence
+centres for men; for blood about the heart is intelligence
+in the case of men.</p>
+
+<p>330. For men’s wisdom increases with reference to
+what lies before them.</p>
+
+<p>331. In so far as they change and become different,
+to this extent other sorts of things are ever present for
+them to think about.</p>
+
+<p>333. For it is by earth that we see earth, and by
+water water, and by air glorious air; so, too, by fire
+we see destroying fire, and love by love, and strife by
+baneful strife. For out of these (elements) all things
+are fitted together and their form is fixed, and by these
+men think and feel both pleasure and pain.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span></p>
+
+<h5><i>Book III.</i></h5>
+
+<p>338. Would that in behalf of perishable beings thou,
+immortal Muse, mightest take thought at all for our
+thought to come by reason of our cares! Hear me
+now and be present again by my side, Kalliopeia, as I
+utter noble discourse about the blessed gods.</p>
+
+<p>342. Blessed is he who has acquired a wealth of
+divine wisdom, but miserable he in whom there rests a
+dim opinion concerning the gods.</p>
+
+<p>344. It is not possible to draw near (to god) even
+with the eyes, or to take hold of him with our hands,
+which in truth is the best highway of persuasion into the
+mind of man; for he has no human head fitted to a
+body, nor do two shoots branch out from the trunk, nor
+has he feet, nor swift legs, nor hairy parts, but he is
+sacred and ineffable mind alone, darting through the
+whole world with swift thoughts.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span></p>
+
+<h5><span class="smcap">On Purifications.</span></h5>
+
+<p>352. O friends, ye who inhabit the great city of
+sacred Akragas up to the acropolis, whose care is good
+deeds, who harbour strangers deserving of respect, who
+know not how to do baseness, hail! I go about among
+you an immortal god, no longer a mortal, honoured by
+all, as is fitting, crowned with fillets and luxuriant
+garlands. With these on my head, so soon as I come
+to flourishing cities I am reverenced by men and by
+women; and they follow after me in countless numbers,
+inquiring of me what is the way to gain, some in want
+of oracles, others of help in diseases, long time in truth
+pierced with grievous pains, they seek to hear from me
+keen-edged account of all sorts of things.</p>
+
+<p>364. But why do I lay weight on these things, as
+though I were doing some great thing, if I be superior
+to mortal, perishing men?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span></p>
+
+<p>366. Friends, I know indeed when truth lies in the
+discourses that I utter; but truly the entrance of assurance
+into the mind of man is difficult and hindered by
+jealousy.</p>
+
+<p>369. There is an utterance of Necessity, an ancient
+decree of the gods, eternal, sealed fast with broad
+oaths: whenever any one defiles his body sinfully with
+bloody gore or perjures himself in regard to wrong-doing,
+one of those spirits who are heir to long life, thrice ten
+thousand seasons shall he wander apart from the
+blessed, being born meantime in all sorts of mortal forms,
+changing one bitter path of life for another. For mighty
+Air pursues him Seaward, and Sea spews him forth on
+the threshold of Earth, and Earth casts him into the
+rays of the unwearying Sun, and Sun into the eddies of
+Air; one receives him from the other, and all hate him.
+One of these now am I too, a fugitive from the gods
+and a wanderer, at the mercy of raging Strife.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span></p>
+
+<p>383. For before this I was born once a boy, and a
+maiden, and a plant, and a bird, and a darting fish in
+the sea. 385. And I wept and shrieked on beholding the
+unwonted land where are Murder and Wrath, and other
+species of Fates, and wasting diseases, and putrefaction
+and fluxes.</p>
+
+<p>388. In darkness they roam over the meadow
+of Ate.</p>
+
+<p>389. Deprived of life.</p>
+
+<p>390. From what honour and how great a degree of
+blessedness have I fallen here on the earth to consort
+with mortal beings!</p>
+
+<p>392. We enter beneath this over-roofed cave.</p>
+
+<p>393. Where were Chthonie and far-seeing Heliope (<i>i.e.</i>
+Earth and Sun?), bloody Contention and Harmony of
+sedate face, Beauty and Ugliness, Speed and Loitering,
+lovely Truth and dark-eyed Obscurity, Birth and Death,
+and Sleep and Waking, Motion and Stability, many-crowned
+Greatness and Lowness, and Silence and Voice.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span></p>
+
+<p>400. Alas, ye wretched, ye unblessed race of mortal
+beings, of what strifes and of what groans were ye born!</p>
+
+<p>402. She wraps about them a strange garment of
+flesh.</p>
+
+<p>403. Man-surrounding earth.</p>
+
+<p>404. For from being living he made them assume
+the form of death by a change....</p>
+
+<p>405. Nor had they any god Ares, nor Kydoimos (Uproar),
+nor king Zeus, nor Kronos, nor Poseidon, but queen
+Kypris. Her they worshipped with hallowed offerings,
+with painted figures, and perfumes of skilfully made odour,
+and sacrifices of unmixed myrrh and fragrant frankincense,
+casting on the ground libations from tawny bees.
+And her altar was not moistened with pure blood of
+bulls, but it was the greatest defilement among men, to
+deprive animals of life and to eat their goodly bodies.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span></p>
+
+<p>415. And there was among them a man of unusual
+knowledge, and master especially of all sorts of wise
+deeds, who in truth possessed greatest wealth of mind;
+for whenever he reached out with all his mind, easily he
+beheld each one of all the things that are, even for ten
+and twenty generations of men.</p>
+
+<p>421. For all were gentle and obedient toward men,
+both animals and birds, and they burned with kindly
+love; and trees grew with leaves and fruit ever on
+them, burdened with abundant fruit all the year.</p>
+
+<p>425. This is not lawful for some and unlawful for
+others, but what is lawful for all extends on continuously
+through the wide-ruling air and the boundless
+light.</p>
+
+<p>427. Will ye not cease from evil slaughter? See ye
+not that ye are devouring each other in heedlessness of
+mind?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span></p>
+
+<p>430. A father takes up his dear son who has changed
+his form and slays him with a prayer, so great is his
+folly! They are borne along beseeching the sacrificer;
+but he does not hear their cries of reproach, but slays
+them and makes ready the evil feast. Then in the
+same manner son takes father and daughters their
+mother, and devour the dear flesh when they have
+deprived them of life.</p>
+
+<p>436. Alas that no ruthless day destroyed me before
+I devised base deeds of devouring with the lips!</p>
+
+<p>438. Among beasts they become lions haunting the
+mountains, whose couch is the ground, and among fair-foliaged
+trees they become laurels.</p>
+
+<p>440. Refrain entirely from laurel leaves.</p>
+
+<p>441. Miserable men, wholly miserable, restrain your
+hands from beans.</p>
+
+<p>442. Compounding the water from five springs in
+unyielding brass, cleanse the hands.</p>
+
+<p>444. Fast from evil.</p>
+
+<p>445. Accordingly ye are frantic with evils hard to
+bear, nor ever shall ye ease your soul from bitter woes.</p>
+
+<p>447. But at last are they prophets and hymn-writers
+and physicians and chieftains among men dwelling on
+the earth; and from this they grow to be gods, receiving
+the greatest honours, sharing the same hearth with the
+other immortals, their table companions, free from
+human woes, beyond the power of death and harm.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages from Plato relating to Empedokles.</span></h3>
+
+<p><i>Phaed.</i> 96 <span class="allsmcap">B</span>. Is blood that with which we think, or
+air, or fire...?&#x2060;<a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Gorg.</i> 493 <span class="allsmcap">A</span>. And perhaps we really are dead, as I
+once before heard one of the wise men say: that now we
+are dead, and the body our tomb, and that that part of the
+soul, it so happens, in which desires are, is open to persuasion
+and moves upward and downward. And indeed
+a clever man—perhaps some inhabitant of Sicily or
+Italy—speaking allegorically, and taking the word from
+‘credible’ (πιθανός) and ‘persuadable’ (πιστικός), called
+it a jar (πίθος). And those without intelligence he called
+uninitiated, and that part of the soul of the uninitiated
+where the desires are, he called its intemperateness, and
+said it was not watertight, as a jar might be pierced with
+holes—using the simile because of its insatiate desires.</p>
+
+<p><i>Meno</i> 76 <span class="allsmcap">C</span>. Do you say, with Empedokles, that there
+are certain effluences from things?—Certainly.</p>
+
+<p>And pores, into which and through which the
+effluences go?—Yes indeed.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span></p>
+
+<p>And that some of the effluences match certain of the
+pores, and others are smaller or larger?—It is true.</p>
+
+<p>And there is such a thing as vision?—Yes.</p>
+
+<p>And ... colour is the effluence of forms in agreement
+with vision and perceptible by that sense?—It is.</p>
+
+<p><i>Sophist.</i> 242 <span class="allsmcap">D</span>. And certain Ionian and Sicilian
+Muses agreed later that it is safest to weave together
+both opinions and to say that Being is many and one
+[πολλά τε καὶ ἕν], and that it is controlled by hate and
+love. Borne apart it is always borne together, say the
+more severe of the Muses. But the gentler concede that
+these things are always thus, and they say, in part, that
+sometimes all is one and rendered loving by Aphrodite,
+while at other times it is many and at enmity with itself
+by reason of a sort of strife.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in Aristotle referring to Empedokles.</span></h3>
+
+<p><i>Phys.</i> i. 3; 187 a 20. And others say that the opposites
+existing in the unity are separated out of it, as Anaximandros
+says, and as those say who hold that things are
+both one and many, as Empedokles and Anaxagoras.</p>
+
+<p>i. 4; 188 a 18. But it is better to assume elements
+fewer in number and limited, as Empedokles does.</p>
+
+<p>ii. 4; 196 a 20. Empedokles says that the air is not
+always separated upwards, but as it happens.</p>
+
+<p>viii. 1; 250 b 27. Empedokles says that things are
+in motion part of the time and again they are at rest;
+they are in motion when Love tends to make one out of
+many, or Strife tends to make many out of one, and in
+the intervening time they are at rest (Vv. 69-73).</p>
+
+<p>viii. 1; 252 a 6. So it is necessary to consider this
+(motion) a first principle, which it seems Empedokles
+means in saying that of necessity Love and Strife control
+things and move them part of the time, and that they
+are at rest during the intervening time.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span></p>
+
+<p><i>De Caelo</i> 279 b 14. Some say that alternately at one
+time there is coming into being, at another time there is
+perishing, and that this always continues to be the case;
+so say Empedokles of Agrigentum and Herakleitos of
+Ephesus.</p>
+
+<p>ii. 1; 284 a 24. Neither can we assume that it is
+after this manner nor that, getting a slower motion
+than its own downward momentum on account of rotation,
+it still is preserved so long a time, as Empedokles
+says.</p>
+
+<p>ii. 13; 295 a 15. But they seek the cause why it
+remains, and some say after this manner, that its
+breadth or size is the cause; but others, as Empedokles,
+that the movement of the heavens revolving in a circle
+and moving more slowly, hinders the motion of the earth,
+like water in vessels....</p>
+
+<p>iii. 2; 301 a 14. It is not right to make genesis take
+place out of what is separated and in motion. Wherefore
+Empedokles passes over genesis in the case of Love; for
+he could not put the heaven together preparing it out
+of parts that had been separated, and making the
+combination by means of Love; for the order of the
+elements has been established out of parts that had been
+separated, so that necessarily it arose out of what is one
+and compounded.</p>
+
+<p>iii. 2; 302 a 28. Empedokles says that fire and earth
+and associated elements are the elements of bodies, and
+that all things are composed of these.</p>
+
+<p>iii. 6; 305 a 1. But if separation shall in some way
+be stopped, either the body in which it is stopped will be
+indivisible, or being separable it is one that will never be
+divided, as Empedokles seems to mean.</p>
+
+<p>iv. 2; 309 a 19. Some who deny that a void exists,
+do not define carefully light and heavy, as Anaxagoras
+and Empedokles.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span></p>
+
+<p><i>Gen. corr.</i> i. 1; 314 b 7. Wherefore Empedokles
+speaks after this manner, saying that nothing comes
+into being, but there is only mixture and separation of
+the mixed.</p>
+
+<p>i. 1; 315 a 3. Empedokles seemed both to contradict
+things as they appear, and to contradict himself. For
+at one time he says that no one of the elements arises
+from another, but that all other things arise from these;
+and at another time he brings all of nature together
+into one, except Strife, and says that each thing arises
+from the one.</p>
+
+<p>i. 8; 324 b 26. Some thought that each sense impression
+was received through certain pores from the last and
+strongest agent which entered, and they say that after
+this manner we see and hear and perceive by all the other
+senses, and further that we see through air and water
+and transparent substances because they have pores that
+are invisible by reason of their littleness, and are close
+together in series; and the more transparent substances
+have more pores. Many made definite statements after
+this manner in regard to certain things, as did Empedokles,
+not only in regard to active and passive bodies,
+but he also says that those bodies are mingled, the pores
+of which agree with each other....</p>
+
+<p>i. 8; 325 a 34. From what is truly <i>one</i> multiplicity
+could not arise, nor yet could unity arise from what is
+truly manifold, for this is impossible; but as Empedokles
+and some others say, beings are affected through
+pores, so all change and all happening arises after this
+manner, separation and destruction taking place through
+the void, and in like manner growth, solid bodies coming
+in gradually. For it is almost necessary for Empedokles
+to say as Leukippos does; for there are some solid and
+indivisible bodies, unless pores are absolutely contiguous.</p>
+
+<p>325 b 19. But as for Empedokles, it is evident that he
+<span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>holds to genesis and destruction as far as the elements
+are concerned, but how the aggregate mass of these
+arises and perishes, it is not evident, nor is it possible
+for one to say who denies that there is an element of
+fire, and in like manner an element of each other thing—as
+Plato wrote in the Timaeos.</p>
+
+<p>ii. 3; 330 b 19. And some say at once that there are
+four elements, as Empedokles. But he combines them
+into two; for he sets all the rest over against fire.</p>
+
+<p>ii. 6; 333 b 20. Strife then does not separate the
+elements, but Love separates those which in their origin
+are before god; and these are gods.</p>
+
+<p><i>Meteor.</i> 357 a 24. In like manner it would be absurd
+if any one, saying that the sea is the sweat of the earth,
+thought he was saying anything distinct and clear, as
+for instance Empedokles; for such a statement might
+perhaps be sufficient for the purposes of poetry (for the
+metaphor is poetical), but not at all for the knowledge of
+nature.</p>
+
+<p>369 b 11. Some say that fire originates in the clouds;
+and Empedokles says that this is what is encompassed
+by the rays of the sun.</p>
+
+<p><i>De anim.</i> i. 2; 404 b 7. As many as pay careful
+attention to the fact that what has soul is in motion,
+these assume that soul is the most important source of
+motion; and as many as consider that it knows and
+perceives beings, these say that the first principle is
+soul, some making more than one first principle and
+others making one, as Empedokles says the first principle
+is the product of all the elements, and each of these
+is soul, saying (Vv. 333-335).</p>
+
+<p>i. 4; 408 a 14. And in like manner it is strange that
+soul should be the cause of the mixture; for the mixture
+of the elements does not have the same cause as flesh
+and bone. The result then will be that there are many
+<span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>souls through the whole body, if all things arise out of
+the elements that have been mingled together; and the
+cause of the mixture is harmony and soul.</p>
+
+<p>i. 5; 410 a 28. For it involves many perplexities to
+say, as Empedokles does, that each thing is known by the
+material elements, and like by like.... And it turns
+out that Empedokles regards god as most lacking in the
+power of perception; for he alone does not know one of
+the elements, Strife, and (hence) all perishable things;
+for each of these is from all (the elements).</p>
+
+<p>ii. 4; 415 b 28. And Empedokles was incorrect when
+he went on to say that plants grew downwards with their
+roots together because the earth goes in this direction
+naturally, and that they grew upwards because fire goes
+in this direction.</p>
+
+<p>ii. 7; 418 b 20. So it is evident that light is the
+presence of this (fire). And Empedokles was wrong,
+and any one else who may have agreed with him, in
+saying that the light moves and arises between earth
+and what surrounds the earth, though it escapes our
+notice.</p>
+
+<p><i>De sens.</i> 441 a 4. It is necessary that the water in
+it should have the form of a fluid that is invisible by
+reason of its smallness, as Empedokles says.</p>
+
+<p>446 a 26. Empedokles says that the light from the
+sun first enters the intermediate space before it comes to
+vision or to the earth.</p>
+
+<p><i>De respir.</i> 477 a 32. Empedokles was incorrect in
+saying that the warmest animals having the most fire
+were aquatic, avoiding the excess of warmth in their
+nature, in order that since there was a lack of cold and
+wet in them, they might be preserved by their position.</p>
+
+<p><i>Pneumat.</i> 482 a 29. With reference to breathing some
+do not say what it is for, but only describe the manner
+in which it takes place, as Empedokles and Demokritos.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span></p>
+
+<p>484 a 38. Empedokles says that fingernails arise from
+sinew by hardening.</p>
+
+<p><i>Part. anim.</i> i. 1; 640 a 19. So Empedokles was
+wrong in saying that many characteristics appear in
+animals because it happened to be thus in their birth, as
+that they have such a spine because they happen to be
+descended from one that bent itself back....</p>
+
+<p>i. 1; 642 a 18. And from time to time Empedokles
+chances on this, guided by the truth itself, and is compelled
+to say that <i>being</i> and <i>nature</i> are reason, just as
+when he is declaring what a bone is; for he does not say
+it is one of the elements, nor two or three, nor all of
+them, but it is the reason of the mixture of these.</p>
+
+<p><i>De Plant.</i> i.; 815 a 16. Anaxagoras and Empedokles
+say that plants are moved by desire, and assert that they
+have perception and feel pleasure and pain.... Empedokles
+thought that sex had been mixed in them.
+(Note 817 a 1, 10, and 36.)</p>
+
+<p>i.; 815 b 12. Empedokles <i>et al.</i> said that plants have
+intelligence and knowledge.</p>
+
+<p>i.; 817 b 35. Empedokles said again that plants
+have their birth in an inferior world which is not perfect
+in its fulfilment, and that when it is fulfilled an animal
+is generated.</p>
+
+<p>i. 3; 984 a 8. Empedokles assumes four elements,
+adding earth as a fourth to those that have been mentioned;
+for these always abide and do not come into
+being, but in greatness and smallness they are compounded
+and separated out of one and into one.</p>
+
+<p>i. 3; 984 b 32. And since the opposite to the good appeared
+to exist in nature, and not only order and beauty
+but also disorder and ugliness, and the bad appeared to
+be more than the good and the ugly more than the
+beautiful, so some one else introduced Love and Strife,
+each the cause of one of these. For if one were to
+<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>follow and make the assumption in accordance with
+reason and not in accordance with what Empedokles
+foolishly says, he will find Love to be the cause of what
+is good, and Strife of what is bad; so that if one were to
+say that Empedokles spoke after a certain manner and
+was the first to call the bad and the good first principles,
+perhaps he would speak rightly, if the good itself were
+the cause of all good things, and the bad of all bad things.</p>
+
+<p><i>Met.</i> i. 4; 915 a 21. And Empedokles makes more use
+of causes than Anaxagoras, but not indeed sufficiently;
+nor does he find in them what has been agreed upon.
+At any rate love for him is often a separating cause and
+strife a uniting cause. For whenever the all is separated
+into the elements by strife, fire and each of the other
+elements are collected into one; and again, whenever
+they all are brought together into one by love, parts are
+necessarily separated again from each thing. Empedokles
+moreover differed from those who went before, in that he
+discriminated this cause and introduced it, not making
+the cause of motion one, but different and opposite.
+Further, he first described the four elements spoken of
+as in the form of matter; but he did not use them as
+four but only as two, fire by itself, and the rest opposed
+to fire as being one in nature, earth and air and water.</p>
+
+<p>i. 8; 989 a 20. And the same thing is true if one
+asserts that these are more numerous than one, as
+Empedokles says that matter is four substances. For
+it is necessary that the same peculiar results should hold
+good with reference to him. For we see the elements
+arising from each other inasmuch as fire and earth do
+not continue the same substance (for so it is said of
+them in the verses on nature); and with reference to
+the cause of their motion, whether it is necessary to
+assume one or two, we must think that he certainly did
+not speak either in a correct or praiseworthy manner.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_222">[222]</span></p>
+
+<p>i. 9; 993 a 15. For the first philosophy seems to
+speak inarticulately in regard to all things, as though
+it were childish in its causes and first principle, when
+even Empedokles says that a bone exists by reason, that
+is, that it was what it was and what the essence of the
+matter was.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> ii. 4; 1000 a 25. And Empedokles who, one
+might think, spoke most consistently, even he had the
+same experience, for he asserts that a certain first principle,
+Strife, is the cause of destruction; but one might
+think none the less that even this causes generation out
+of the unity; for all other things are from this as their
+source, except god.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> ii. 4; 1000 a 32. And apart from these verses
+(vv. 104-107) it would be evident, for if strife were not
+existing in things, all would be one, as he says; for when
+they come together, strife comes to a stand last of all.
+Wherefore it results that for him the most blessed God
+has less intelligence than other beings; for he does not
+know all the elements; for he does not have strife, and
+knowledge of the like is by the like.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> ii. 4; 1000 b 16. He does not make clear any
+cause of necessity. But, nevertheless, he says thus much
+alone consistently, for he does not make some beings
+perishable and others imperishable, but he makes all
+perishable except the elements. And the problem now
+under discussion is why some things exist and others do
+not, if they are from the same (elements).</p>
+
+<p><i>Meta.</i> xi. 10; 1075 b 2. And Empedokles speaks in a
+manner, for he makes friendship the good. And this is
+the first principle, both as the moving cause, for it brings
+things together; and as matter, for it is part of the
+mixture.</p>
+
+<p><i>Ethic.</i> vii. 5; 1147 b 12. He has the power to speak
+<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>but not to understand, as a drunken man repeating
+verses of Empedokles.</p>
+
+<p><i>Ethic.</i> viii. 2; 1155 b 7. Others, including Empedokles,
+say the opposite, that the like seeks the like.</p>
+
+<p><i>Moral.</i> ii. 11; 1208 b 11. And he says that when a
+dog was accustomed always to sleep on the same tile,
+Empedokles was asked why the dog always sleeps on the
+same tile, and he answered that the dog had some likeness
+to the tile, so that the likeness is the reason for
+its frequenting it.</p>
+
+<p><i>Poet.</i> 1; 1447 b 16. Homer and Empedokles have nothing
+in common but the metre, so that the former should
+be called a poet, the latter should rather be called a
+student of nature.</p>
+
+<p>Fr. 65; Diog. Laer. viii. 57. Aristotle, in the
+<i>Sophist</i>, says that Empedokles first discovered rhetoric
+and Zeon dialectic.</p>
+
+<p>Fr. 66; Diog. Laer. viii. 63. Aristotle says that (Empedokles)
+became free and estranged from every form
+of rule, if indeed he refused the royal power that was
+granted to him, as Xanthos says in his account of him,
+evidently much preferring his simplicity.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in Diels’ ‘Doxographi Graeci’ relating to
+Empedokles.</span></h3>
+
+<p>Aet. Plac. i. 3; <i>Dox.</i> 287. Empedokles of Akragas,
+son of Meton, says that there are four elements, fire, air,
+water, earth; and two dynamic first principles, love and
+strife; one of these tends to unite, the other to separate.
+And he speaks as follows:—Hear first the four roots of
+all things, bright Zeus and life-bearing Hera and
+Aidoneus, and Nestis, who moistens the springs of men
+with her tears. Now by Zeus he means the seething
+and the aether, by life-bearing Hera the moist air,
+<span class="pagenum" id="Page_224">[224]</span>and by Aidoneus the earth; and by Nestis, spring
+of men, he means as it were moist seed and water.
+i. 4; 291. Empedokles: The universe is one; not
+however that the universe is the all, but some little
+part of the all, and the rest is matter. i. 7; 303. And
+he holds that the one is necessity, and that its matter
+consists of the four elements, and its forms are strife and
+love. And he calls the elements gods, and the mixture
+of these the universe. And its uniformity will be resolved
+into them;&#x2060;<a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a> and he thinks souls are divine, and
+that pure men who in a pure way have a share of them
+(the elements) are divine. i. 13; 312. Empedokles:
+Back of the four elements there are smallest particles,
+as it were elements before elements, homoeomeries (that
+is, rounded bits). i. 15; 313. Empedokles declared that
+colour is the harmonious agreement of vision with the
+pores. And there are four equivalents of the elements—white,
+black, red, yellow. i. 16; 315. Empedokles (and
+Xenokrates): The elements are composed of very small
+masses which are the most minute possible, and as it
+were elements of elements. i. 24; 320. Empedokles et al.
+and all who make the universe by putting together bodies
+of small parts, introduce combinations and separations,
+but not genesis and destruction absolutely; for these
+changes take place not in respect to quality by transformation,
+but in respect to quantity by putting together.
+i. 26; 321. Empedokles: The essence of necessity is the
+effective cause of the first principles and of the elements.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> ii. 1; <i>Dox.</i> 328. Empedokles: The course
+of the sun is the outline of the limit of the universe.
+ii. 4; 331. Empedokles: The universe &lt;arises and&gt;
+perishes according to the alternating rule of Love and
+Strife. ii. 6; 334. Empedokles: The aether was first
+separated, and secondly fire, and then earth, from which,
+<span class="pagenum" id="Page_225">[225]</span>as it was compressed tightly by the force of its rotation,
+water gushed forth; and from this the air arose as vapour,
+and the heavens arose from the aether, the sun from the
+fire, and bodies on the earth were compressed out of the
+others. ii. 7; 336. Empedokles: Things are not in
+fixed position throughout the all, nor yet are the places
+of the elements defined, but all things partake of one
+another. ii. 8; 338. Empedokles: When the air gives
+way at the rapid motion of the sun, the north pole is
+bent so that the regions of the north are elevated and the
+regions of the south depressed in respect to the whole
+universe. ii. 10; 339. Empedokles: The right side is
+toward the summer solstice, and the left toward the
+winter solstice. ii. 11; 339. Empedokles: The heaven
+is solidified from air that is fixed in crystalline form
+by fire, and embraces what partakes of the nature of
+fire and of the nature of air in each of the hemispheres.
+ii. 13; 341. Empedokles: The stars are fiery bodies
+formed of fiery matter, which the air embracing in itself
+pressed forth at the first separation. 342. The fixed stars
+are bound up with the crystalline (vault), but the planets
+are set free. ii. 20; 350. Empedokles: There are two
+suns; the one is the archetype, fire in the one hemisphere
+of the universe, which has filled that hemisphere,
+always set facing the brightness which corresponds to
+itself; the other is the sun that appears, the corresponding
+brightness in the other hemisphere that has
+been filled with air mixed with heat, becoming the
+crystalline sun by reflection from the rounded earth, and
+dragged along with the motion of the fiery hemisphere; to
+speak briefly, the sun is the brightness corresponding to
+the fire that surrounds the earth. ii. 21; 351. The sun
+which faces the opposite brightness, is of the same size
+as the earth. ii. 23; 353. Empedokles: The solstices
+are due to the fact that the sun is hindered from moving
+<span class="pagenum" id="Page_226">[226]</span>always in a straight line by the sphere enclosing it, and
+by the tropic circles. ii. 24; 354. The sun is eclipsed
+when the moon passes before it. ii. 25; 357. Empedokles:
+The moon is air rolled together, cloudlike, its fixed
+form due to fire, so that it is a mixture. ii. 27; 358. The
+moon has the form of a disk. ii. 28; 358. The moon
+has its light from the sun. ii. 31; 362. Empedokles:
+The moon is twice as far from the sun as it is from the
+earth (?) 363. The distance across the heavens is greater
+than the height from earth to heaven, which is the distance
+of the moon from us; according to this the heaven
+is more spread out, because the universe is disposed in
+the shape of an egg.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> iii. 3; <i>Dox.</i> 368. Empedokles: (Thunder
+and lightning are) the impact of light on a cloud so that
+the light thrusts out the air which hinders it; the extinguishing
+of the light and the breaking up of the cloud
+produces a crash, and the kindling of it produces lightning,
+and the thunderbolt is the sound of the lightning.
+iii. 8; 375. Empedokles and the Stoics: Winter comes
+when the air is master, being forced up by condensation;
+and summer when fire is master, when it is forced downwards.
+iii. 16; 381. The sea is the sweat of the earth,
+brought out by the heat of the sun on account of
+increased pressure.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> iv. 3; Theod. v. 18; <i>Dox.</i> 389. Empedokles:
+The soul is a mixture of what is air and aether
+in essence. iv. 5; 392. Empedokles et al.: Mind and
+soul are the same, so that in their opinion no animal
+would be absolutely devoid of reason. Theod. v. 23; 392.
+Empedokles et al.: The soul is imperishable. Aet. iv. 9;
+396. Empedokles et al.: Sensations are deceptive.
+397. Sensations arise part by part according to the symmetry
+of the pores, each particular object of sense being
+adapted to some sense (organ). iv. 13; 403. Empedokles:
+<span class="pagenum" id="Page_227">[227]</span>Vision receives impressions both by means of
+rays and by means of images. But more by the second
+method; for it receives effluences. iv. 14; 405. (Reflections
+from mirrors) take place by means of effluences
+that arise on the surface of the mirror, and they are
+completed by means of the fiery matter that is separated
+from the mirror, and that bears along the air which
+lies before them into which the streams flow. iv. 6; 406.
+Empedokles: Hearing takes place by the impact of wind
+on the cartilage of the ear, which, he says, is hung up
+inside the ear so as to swing and be struck after the
+manner of a bell. iv. 17; 407. Empedokles: Smell is
+introduced with breathings of the lungs; whenever the
+breathing becomes heavy, it does not join in the perception
+on account of roughness, as in the case of those
+who suffer from a flux. iv. 22; 411. Empedokles: The
+first breath of the animal takes place when the moisture
+in infants gives way, and the outside air comes to the
+void to enter the opening of the lungs at the side;
+and after this the implanted warmth at the onset from
+without presses out from below the airy matter, the
+breathing out; and at the corresponding return into the
+outer air it occasions a corresponding entering of the air,
+the breathing in. And that which now controls the blood
+as it goes to the surface and as it presses out the airy
+matter through the nostrils by its own currents on its
+outward passage, becomes the breathing out; and when
+the air runs back and enters into the fine openings that
+are scattered through the blood, it is the breathing in.
+And he mentions the instance of the clepsydra.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> v. 7; 419. Empedokles: Male or female
+are born according to warmth and coldness; whence he
+records that the first males were born to the east and
+south from the earth, and the females to the north. v. 8;
+420. Empedokles: Monstrosities are due to too much or
+<span class="pagenum" id="Page_228">[228]</span>too little seed (<i>semen</i>), or to disturbance of motion, or to
+division into several parts, or to a bending aside. v. 10;
+421. Empedokles: Twins and triplets are due to excess of
+seed and division of it. v. 11; 422. Empedokles: Likenesses
+(of children to parents) are due to power of the
+fruitful seed, and differences occur when the warmth in
+the seed is dissipated.&#x2060;<a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a> v. 12; 423. Empedokles: Offspring
+are formed according to the fancy of the woman at the
+time of conception; for oftentimes women fall in love with
+images and statues, and bring forth offspring like these.
+v. 14; 425. Empedokles: (Mules are not fertile) because
+the womb is small and low and narrow, and
+attached to the belly in a reverse manner, so that the
+seed does not go into it straight, nor would it receive the
+seed even if it should reach it. v. 15; 425. Empedokles:
+The embryo is [not] alive, but exists without breathing
+in the belly; and the first breath of the animal takes
+place at birth, when the moisture in infants gives way,
+and when the airy matter from without comes to the
+void, to enter into the openings of the lungs. v. 19; 430.
+Empedokles: The first generations of animals and plants
+were never complete, but were yoked with incongruous
+parts; and the second were forms of parts that belong
+together; and the third, of parts grown into one whole;
+and the fourth were no longer from like parts, as for
+instance from earth and water, but from elements
+already permeating each other; for some the food
+being condensed, for others the fairness of the females
+causing an excitement of the motion of the seed. And
+the classes of all the animals were separated on account
+of such mixings; those more adapted to the water rushed
+into this, others sailed up into the air as many as had
+the more of fiery matter, and the heavier remained on
+the earth, and equal portions in the mixture spoke in
+<span class="pagenum" id="Page_229">[229]</span>the breasts of all. v. 22; 434. Empedokles: Flesh is
+the product of equal parts of the four elements mixed
+together, and sinews of double portions of fire and earth
+mixed together, and the claws of animals are the product
+of sinews chilled by contact with the air, and bones of two
+equal parts of water and of earth and four parts of fire
+mingled together. And sweat and tears come from blood
+as it wastes away, and flows out because it has become
+rarefied. v. 24; 435. Empedokles: Sleep is a moderate
+cooling of the warmth in the blood, death a complete cooling.
+v. 25; 437. Empedokles: Death is a separation of
+the fiery matter out of the mixture of which the man
+is composed; so that from this standpoint death of the
+body and of the soul happens together; and sleep is a
+separating of the fiery matter. v. 26; 438. Empedokles:
+Trees first of living beings sprang from the earth, before
+the sun was unfolded in the heavens and before day and
+night were separated; and by reason of the symmetry
+of their mixture they contain the principle of male and
+female; and they grow, being raised by the warmth that
+is in the earth, so that they are parts of the earth, just
+as the fœtus in the belly is part of the womb; and
+the fruits are secretions of the water and fire in the
+plants; and those which lack (sufficient) moisture shed
+their leaves in summer when it is evaporated, but those
+which have more moisture keep their leaves, as in the
+case of the laurel and the olive and the date-palm;
+and differences in their juices are (due to) variations in
+the number of their component parts, and the differences
+in plants arise because they derive their homoeomeries
+from (the earth which) nourishes them, as in the case
+of grape-vines; for it is not the kind of vine which
+makes wine good, but the kind of soil which nurtures
+it. v. 26; 440. Empedokles: Animals are nurtured by
+the substance of what is akin to them [moisture], and
+<span class="pagenum" id="Page_230">[230]</span>they grow with the presence of warmth, and grow smaller
+and die when either of these is absent; and men of the
+present time, as compared with the first living beings,
+have been reduced to the size of infants (?). v. 28; 440.
+Empedokles: Desires arise in animals from a lack of the
+elements that would render each one complete, and
+pleasures....</p>
+
+<p>Theophr. <i>Phys. opin.</i> 3; <i>Dox.</i> 478. Empedokles of
+Agrigentum makes the material elements four: fire and
+air and water and earth, all of them eternal, and
+changing in amount and smallness by composition and
+separation; and the absolute first principles by which
+these four are set in motion, are Love and Strife; for the
+elements must continue to be moved in turn, at one
+time being brought together by Love and at another
+separated by Strife; so that in his view there are six
+first principles; for sometimes he gives the active power
+to Love and Strife, when he says (vv. 67-68): ‘Now
+being all united by Love into one, now each borne apart
+by hatred engendered of Strife;’ and again he ranks
+these as elements along with the four when he says
+(vv. 77-80): ‘And at another time it separated so that
+there were many out of the one; fire and water and
+earth and boundless height of air, and baneful Strife
+apart from these, balancing each of them, and Love
+among them, their equal in length and breadth.’</p>
+
+<p>Fr. 23; <i>Dox.</i> 495. Some say that the sea is as it
+were a sort of sweat from the earth; for when the earth
+is warmed by the sun it gives forth moisture; accordingly
+it is salt, for sweat is salt. Such was the opinion
+of Empedokles.</p>
+
+<p>Theophr. <i>de sens.</i> 7; <i>Dox.</i> 500. Empedokles speaks in
+like manner concerning all the senses, and says that we
+perceive by a fitting into the pores of each sense. So they
+<span class="pagenum" id="Page_231">[231]</span>are not able to discern one another’s objects, for the
+pores of some are too wide and of others too narrow for
+the object of sensation, so that some things go right
+through untouched, and others are unable to enter completely.
+And he attempts to describe what vision is; and
+he says that what is in the eye is fire and water, and
+what surrounds it is earth and air, through which light
+being fine enters, as the light in lanterns. Pores of fire
+and water are set alternately, and the fire-pores recognise
+white objects, the water-pores black objects; for
+the colours harmonise with the pores. And the colours
+move into vision by means of effluences. And they are
+not composed alike ... and some of opposite elements;
+for some the fire is within and for others it is on the outside,
+so some animals see better in the daytime and
+others at night; those that have less fire see better
+by day, for the light inside them is balanced by the
+light outside them; and those that have less water
+see better at night, for what is lacking is made up for
+them. And in the opposite case the contrary is true;
+for those that have the more fire are dim-sighted, since
+the fire increasing plasters up and covers the pores
+of water in the daytime; and for those that have
+water in excess, the same thing happens at night; for
+the fire is covered up by the water.... Until in the
+case of some the water is separated by the outside light,
+and in the case of others the fire by the air; for the cure
+of each is its opposite. That which is composed of both
+in equal parts is the best tempered and most excellent
+vision. This, approximately, is what he says concerning
+vision. And hearing is the result of noises
+coming from outside. For when (the air) is set in motion
+by a sound, there is an echo within; for the hearing is
+as it were a bell echoing within, and the ear he calls an
+‘offshoot of flesh’ (v. 315): and the air when it is set
+<span class="pagenum" id="Page_232">[232]</span>in motion strikes on something hard and makes an
+echo.&#x2060;<a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a> And smell is connected with breathing, so those
+have the keenest smell whose breath moves most quickly;
+and the strongest odour arises as an effluence from fine
+and light bodies. But he makes no careful discrimination
+with reference to taste and touch separately, either
+how or by what means they take place, except the
+general statement that sensation takes place by a fitting
+into the pores; and pleasure is due to likenesses in the
+elements and in their mixture, and pain to the opposite.
+And he speaks similarly concerning thought and ignorance:
+Thinking is by what is like, and not perceiving
+is by what is unlike, since thought is the same thing as,
+or something like, sensation. For recounting how we
+recognise each thing by each, he said at length (vv.
+336-337): Now out of these (elements) all things are fitted
+together and their form is fixed, and by these men think
+and feel pleasure and pain. So it is by blood especially
+that we think; for in this especially are mingled &lt;all&gt;
+the elements of things. And those in whom equal and
+like parts have been mixed, not too far apart, nor
+yet small parts, nor exceeding great, these have the
+most intelligence and the most accurate senses; and
+those who approximate to this come next; and those
+who have the opposite qualities are the most lacking in
+intelligence. And those in whom the elements are
+scattered and rarefied, are torpid and easily fatigued;
+and those in whom the elements are small and thrown
+close together, move so rapidly and meet with so many
+things that they accomplish but little by reason of the
+swiftness of the motion of the blood. And those in
+whom there is a well-tempered mixture in some one
+part, are wise at this point; so some are good orators,
+others good artisans, according as the mixture is in the
+<span class="pagenum" id="Page_233">[233]</span>hands or in the tongue; and the same is true of the
+other powers.</p>
+
+<p>Theophr. <i>de sens.</i> 59; <i>Dox.</i> 516. And Empedokles
+says of colours that white is due to fire, and black to
+water.</p>
+
+<p>Cic. <i>De nat. deor.</i> xii.; <i>Dox.</i> 535. Empedokles,
+along with many other mistakes, makes his worst error
+in his conception of the gods. For the four beings of
+which he holds that all things consist, he considers
+divine; but it is clear that these are born and die and
+are devoid of all sense.</p>
+
+<p>Hipp. <i>Phil.</i> 3; <i>Dox.</i> 558. And Empedokles, who
+lived later, said much concerning the nature of the
+divinities, how they live in great numbers beneath the
+earth and manage things there. He said that Love and
+Strife were the first principle of the all, and that the
+intelligent fire of the monad is god, and that all things
+are formed from fire and are resolved into fire; and the
+Stoics agree closely with his teaching, in that they expect
+a general conflagration. And he believed most fully
+in transmigration, for he said: ‘For in truth I was
+born a boy and a maiden, and a plant and a bird, and
+a fish whose course lies in the sea.’ He said that all
+souls went at death into all sorts of animals.</p>
+
+<p>Hipp. <i>Phil.</i> 4; <i>Dox.</i> 559. See Herakleitos, p. 64.</p>
+
+<p>Plut. <i>Strom.</i> 10; <i>Dox.</i> 582. Empedokles of Agrigentum:
+The elements are four—fire, water, aether,
+earth. And the cause of these is Love and Strife. From
+the first mixture of the elements he says that the air was
+separated and poured around in a circle; and after the
+air the fire ran off, and not having any other place to go
+to, it ran up from under the ice that was around the air.
+And there are two hemispheres moving in a circle around
+the earth, the one of pure fire, the other of air and a
+little fire mixed, which he thinks is night. And motion
+<span class="pagenum" id="Page_234">[234]</span>began as a result of the weight of the fire when it was
+collected. And the sun is not fire in its nature, but a
+reflection of fire, like that which takes place in water.
+And he says the moon consists of air that has been shut
+up by fire, for this becomes solid like hail; and its light it
+gets from the sun. The ruling part is not in the head
+or in the breast, but in the blood; wherefore in whatever
+part of the body the more of this is spread, in that part
+men excel.</p>
+
+<p>Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 19; <i>Dox.</i> 591. Empedokles of
+Agrigentum, son of Meton, regarded fire and earth and
+water and air as the four first elements, and he said that
+enmity is the first of the elements. For, he says, they
+were separated at first, but now they are united into
+one, becoming loved by each other. So in his view the
+first principles and powers are two, Enmity and Love,
+of which the one tends to bring things together and the
+other to separate them.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_235">[235]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="XI">XI.<br>
+<i>ANAXAGORAS.</i></h2>
+
+</div>
+
+<p>Anaxagoras of Klazomenae, son of Hegesiboulos, was
+born in the seventieth Olympiad (500-497) and died
+in the first year of the eighty-eighth Olympiad (428),
+according to the chronicles of Apollodoros. It is said
+that he neglected his possessions in his pursuit of
+philosophy; he began to teach philosophy in the archonship
+of Kallias at Athens (480). The fall of a meteoric
+stone at Aegos Potamoi (467 or 469) influenced profoundly
+his views of the heavenly bodies. Perikles
+brought him to Athens, and tradition says he remained
+there thirty years. His exile (434-432) was brought
+about by the enemies of Perikles, and he died at Lampsakos.
+He wrote but one book, according to Diogenes,
+and the same authority says this was written in a
+pleasing and lofty style.</p>
+
+<blockquote>
+<p>Literature:—Schaubach, <i>Anax. Claz. Frag.</i> Lips.
+1827; W. Schorn, <i>Anax. Claz. et Diog. Apoll.
+Frag.</i> Bonn 1829; Panzerbieter, <i>De frag. Anax.
+ord.</i> Meining. 1836; Fr. Breier, <i>Die Philosophie
+des Anax. nach Arist.</i> Berl. 1840. Cf. Diels,
+<i>Hermes</i> xiii. 4.</p>
+</blockquote>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_236">[236]</span></p>
+
+<h3><span class="smcap">Fragments of Anaxagoras.</span></h3>
+
+<p>1. ὁμοῦ χρήματα πάντα ἦν ἄπειρα καὶ πλῆθος καὶ
+σμικρότητα· καὶ γὰρ τὸ σμικρὸν ἄπειρον ἦν. καὶ πάντων
+ὁμοῦ ἐόντων οὐδὲν ἔνδηλον ἦν ὑπὸ σμικρότητος· πάντα
+γὰρ ἀήρ τε καὶ αἰθὴρ κατεῖχεν ἀμφότερα ἄπειρα ἔοντα·
+ταῦτα γὰρ μέγιστα ἔνεστιν ἐν τοῖς σύμπασι καὶ πλήθει
+καὶ μεγέθει.</p>
+
+<p>2. καὶ γὰρ ἀήρ τε καὶ αἰθὴρ ἀποκρίνονται ἀπὸ τοῦ
+πολλοῦ τοῦ περιέχοντος. καὶ τό γε περιέχον ἄπειρόν
+ἐστι τὸ πλῆθος.</p>
+
+<p>4. πρὶν δὲ ἀποκριθῆναι ... πάντων ὁμοῦ ἐόντων οὐδὲ
+χροιὴ ἔνδηλος ἦν οὐδεμία· ἀπεκώλυε γὰρ ἡ σύμμιξις
+πάντων χρημάτων τοῦ τε διεροῦ καὶ τοῦ ξηροῦ καὶ
+τοῦ θερμοῦ καὶ τοῦ ψυχροῦ καὶ τοῦ λαμπροῦ καὶ τοῦ
+ζοφεροῦ καὶ γῆς πολλῆς ἐνεούσης καὶ σπερμάτων ἀπείρων
+πλήθους οὐδὲν ἐοικότων ἀλλήλοις. οὐδὲ γὰρ τῶν ἄλλων
+οὐδὲν ἔοικε τὸ ἕτερον τῷ ἑτέρῳ.</p>
+
+<p>3. τούτων δὲ οὕτως ἐχόντων, χρὴ δοκεῖν ἐνεῖναι
+πολλά τε καὶ παντοῖα ἐν πᾶσι τοῖς συγκρινομένοις καὶ
+σπέρματα πάντων χρημάτων καὶ ἰδέας παντοίας ἔχοντα
+καὶ χροιὰς καὶ ἡδονάς.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_238">[238]</span></p>
+
+<p>10. καὶ ἀνθρώπους τε συμπαγῆναι καὶ τὰ ἄλλα ζῷα
+ὅσα ψυχὴν ἔχει. καὶ τοῖς γε ἀνθρώποισιν εἶναι καὶ
+πόλεις συνῳκημένας καὶ ἔργα κατεσκευασμένα, ὥσπερ
+παρ’ ἡμῖν, καὶ ἠέλιόν τε αὐτοῖσιν εἶναι καὶ σελήνην καὶ
+τὰ ἄλλα, ὥσπερ παρ’ ἡμῖν, καὶ τὴν γῆν αὐτοῖσι φύειν
+πολλά τε καὶ παντοῖα, ὧν ἐκεῖνοι τὰ ὀνήιστα συνενεγκάμενοι
+εἰς τὴν οἴκησιν χρῶνται. ταῦτα μὲν οὖν μοι
+λέλεκται περὶ τῆς ἀποκρίσιος, ὅτι οὐκ ἂν παρ’ ἡμῖν μόνον
+ἀποκριθείη, ἀλλὰ καὶ ἄλλῃ.</p>
+
+<p>11. οὕτω τούτων περιχωρούντων τε καὶ ἀποκρινομένων
+ὑπὸ βίης τε καὶ ταχυτῆτος. βίην δὲ ἡ ταχυτὴς
+ποιεῖ. ἡ δὲ ταχυτὴς αὐτῶν οὐδενὶ ἔοικε χρήματι τὴν
+ταχυτῆτα τῶν νῦν ἐόντων χρημάτων ἐν ἀνθρώποις, ἀλλὰ
+πάντως πολλαπλασίως ταχύ ἐστι.</p>
+
+<p>14. τούτων δὲ οὕτω διακεκριμένων γινώσκειν χρὴ, ὅτι
+πάντα οὐδὲν ἐλάσσω ἐστὶν οὐδὲ πλείω. οὐ γὰρ ἀνυστὸν
+πάντων πλείω εἶναι, ἀλλὰ πάντα ἴσα ἀεί.</p>
+
+<p>5. ἐν παντὶ παντὸς μοῖρα ἔνεστιν πλὴν νοῦ, ἔστιν
+οἷσι δὲ καὶ νοῦς ἔνι.</p>
+
+<p>6. τὰ μὲν ἄλλα παντὸς μοῖραν μετέχει, νοῦς δέ ἐστιν
+ἄπειρον καὶ αὐτοκρατὲς καὶ μέμικται οὐδενὶ χρήματι, ἀλλὰ
+μόνος αὐτὸς ἐφ’ ἑαυτοῦ ἐστιν. εἰ μὴ γὰρ ἐφ’ ἑαυτοῦ ἦν,
+<span class="pagenum" id="Page_240">[240]</span>ἀλλά τεῳ ἐμέμικτο ἄλλῳ, μετεῖχεν ἂν ἁπάντων χρημάτων,
+εἰ ἐμέμικτό τεῳ. ἐν παντὶ γὰρ παντὸς μοῖρα ἔνεστιν, ὥσπερ
+ἐν τοῖς πρόσθεν μοι λέλεκται, καὶ ἂν ἐκώλυεν αὐτὸν τὰ
+συμμεμιγμένα, ὥστε μηδενὸς χρήματος κρατεῖν ὁμοίως ὡς
+καὶ μόνον ἔοντα ἐφ’ ἑαυτοῦ. ἔστι γὰρ λεπτότατόν τε
+πάντων χρημάτων καὶ καθαρώτατον καὶ γνώμην γε περὶ
+παντὸς πᾶσαν ἴσχει καὶ ἰσχύει μέγιστον, καὶ ὅσα γε ψυχὴν
+ἔχει καὶ μείζω καὶ ἐλάσσω, πάντων νοῦς κρατεῖ. καὶ τῆς
+περιχωρήσιος τῆς συμπάσης νοῦς ἐκράτησεν, ὥστε περιχωρῆσαι
+τὴν ἀρχήν. καὶ πρῶτον ἀπὸ τοῦ σμικροῦ ἤρξατο
+περιχωρεῖν, ἐπεὶ δὲ πλεῖον περιχωρεῖ, καὶ περιχωρήσει
+ἐπὶ πλέον. καὶ τὰ συμμισγόμενά τε καὶ ἀποκρινόμενα καὶ
+διακρινόμενα, πάντα ἔγνω νοῦς. καὶ ὁποῖα ἔμελλεν ἔσεσθαι
+καὶ ὁποῖα ἦν, καὶ ὅσα νῦν ἐστι καὶ ὁποῖα ἔσται,
+πάντα διεκόσμησε νοῦς, καὶ τὴν περιχώρησιν ταύτην ἣν
+νῦν περιχωρέει τά τε ἄστρα καὶ ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη καὶ
+ὁ ἀὴρ καὶ ὁ αἰθὴρ οἱ ἀποκρινόμενοι. ἡ δὲ περιχώρησις
+αὕτη ἐποίησεν ἀποκρίνεσθαι. καὶ ἀποκρίνεται ἀπό τε
+τοῦ ἀραιοῦ τὸ πυκνὸν καὶ ἀπὸ τοῦ ψυχροῦ τὸ θερμὸν καὶ
+ἀπὸ τοῦ ζοφεροῦ τὸ λαμπρὸν καὶ ἀπὸ τοῦ διεροῦ τὸ ξηρόν.
+μοῖραι δὲ πολλαὶ πολλῶν εἰσι. παντάπασι δὲ οὐδὲν
+ἀποκρίνεται οὐδὲ διακρίνεται ἕτερον ἀπὸ τοῦ ἑτέρου πλὴν
+νοῦ. νοῦς δὲ πᾶς ὅμοιός ἐστι καὶ ὁ μείζων καὶ ὁ ἐλάττων.
+<span class="pagenum" id="Page_242">[242]</span>ἕτερον δὲ οὐδέν ἐστιν ὅμοιον οὐδένι, ἀλλ’ ὅτῳ πλεῖστα ἔνι,
+ταῦτα ἐνδηλότητα ἓν ἕκαστόν ἐστι καὶ ἦν.</p>
+
+<p>7. καὶ ἐπεὶ ἤρξατο ὁ νοῦς κινεῖν, ἀπὸ τοῦ κινουμένου
+παντὸς ἀπεκρίνετο, καὶ ὅσον ἐκίνησεν ὁ νοῦς, πᾶν τοῦτο
+διεκρίθη. κινουμένων δὲ καὶ διακρινομένων ἡ περιχώρησις
+πολλῷ μᾶλλον ἐποίει διακρίνεσθαι.</p>
+
+<p>8. τὸ μὲν πυκνὸν καὶ διερὸν καὶ ψυχρὸν καὶ τὸ
+ζοφερὸν ἐνθάδε συνεχώρησεν ἔνθα νῦν &lt;ἡ γῆ&gt;· τὸ δὲ
+ἀραιὸν καὶ τὸ θερμὸν καὶ τὸ ξηρὸν &lt;καὶ τὸ λαμπρὸν&gt;
+ἐξεχώρησεν εἰς τὸ πρόσω τοῦ αἰθέρος.</p>
+
+<p>9. ἀπὸ τουτέων ἀποκρινομένων συμπήγνυται γῆ· ἐκ
+μὲν γὰρ τῶν νεφελῶν ὕδωρ ἀποκρίνεται, ἐκ δὲ τοῦ ὕδατος
+γῆ, ἐκ δὲ τῆς γῆς λίθοι συμπήγνυνται ὑπὸ τοῦ ψυχροῦ,
+οὗτοι δὲ ἐκχωρέουσι μᾶλλον τοῦ ὕδατος.</p>
+
+<p>12. ὁ δὲ νοῦς, ὡς ἀεί ποτε, κάρτα καὶ νῦν ἐστιν, ἵνα
+καὶ τὰ ἄλλα πάντα, ἐν τῷ πολλῷ περιέχοντι καὶ ἐν τοῖς
+ἀποκριθεῖσι καὶ ἐν τοῖς ἀποκρινομένοις.</p>
+
+<p>13. οὐ κεχώρισται ἀλλήλων τὰ ἐν τῷ ἑνὶ κόσμῳ οὐδὲ
+ἀποκέκοπται πελέκει οὔτε τὸ θερμὸν ἀπὸ τοῦ ψυχροῦ
+οὔτε τὸ ψυχρὸν ἀπὸ τοῦ θερμοῦ.</p>
+
+<p>15. οὔτε γὰρ τοῦ σμικροῦ ἐστι τό γε ἐλάχιστον, ἀλλ’
+ἔλασσον ἀεί. τὸ γὰρ ἐὸν οὐκ ἔστι τὸ μὴ οὐκ εἶναι.
+<span class="pagenum" id="Page_244">[244]</span>ἀλλὰ καὶ τοῦ μεγάλου ἀεί ἐστι μεῖζον. καὶ ἴσον ἐστὶ τῷ
+σμικρῷ πλῆθος, πρὸς ἑαυτὸ δὲ ἕκαστόν ἐστι καὶ μέγα καὶ
+σμικρόν.</p>
+
+<p>16. καὶ ὅτε δὲ ἴσαι μοῖραί εἰσι τοῦ τε μεγάλου καὶ τοῦ
+σμικροῦ πλῆθος, καὶ οὕτως ἂν εἴη ἐν παντὶ πάντα. οὐδὲ
+χωρὶς ἔστιν εἶναι, ἀλλὰ πάντα παντὸς μοῖραν μετέχει.
+ὅτε τοὐλάχιστον μὴ ἔστιν εἶναι, οὐκ ἂν δύναιτο χωρισθῆναι,
+οὐδ’ ἂν ἐφ’ ἑαυτοῦ γενέσθαι· ἀλλ’ ὅπωσπερ ἀρχὴν
+εἶναι καὶ νῦν, πάντα ὁμοῦ. ἐν πᾶσι δὲ πολλὰ ἔνεστι, καὶ
+τῶν ἀποκρινομένων ἴσα πλῆθος ἐν τοῖς μείζοσί τε καὶ
+ἐλάσσοσι.</p>
+
+<p>17. τὸ δὲ γίνεσθαι καὶ ἀπόλλυσθαι οὐκ ὀρθῶς νομίζουσιν
+οἱ Ἕλληνες· οὐδὲν γὰρ χρῆμα γίνεται οὐδὲ ἀπόλλυται,
+ἀλλ’ ἀπὸ ἐόντων χρημάτων συμμίσγεταί τε καὶ
+διακρίνεται. καὶ οὕτως ἂν ὀρθῶς καλοῖεν τό τε γίνεσθαι
+συμμίσγεσθαι καὶ τὸ ἀπόλλυσθαι διακρίνεσθαι.</p>
+
+<p>(18.) πῶς γὰρ ἂν ἐκ μὴ τριχὸς γίνοιτο θρὶξ καὶ σὰρξ
+ἐκ μὴ σαρκός;</p>
+
+<h4><i>Sources and Critical Notes.</i></h4>
+
+<p>1. Simpl. <i>Phys.</i> 33 v 155, 26. (First clause 8 r 34, 20, and 37 r 172, 2.)</p>
+
+<blockquote>
+<p>34, 20 and 172, 2 πάντα χρήματα. 155, 28. a<i>D</i> εὔδηλον, Text from <i>DE</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>2. Simpl. <i>Phys.</i> 33 v 155, 31.</p>
+
+<blockquote>
+<p>155, 31. a<i>D</i> ὁ ἀήρ τε καὶ ὁ αἰθὴρ, Text follows <i>EF</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>4. Simpl. <i>Phys.</i> 33 v 156, 4. (8 r 34, 21 substitutes for the last line a paraphrase of Fr. 3.)</p>
+
+<blockquote>
+<p>34, 21 inserts ταῦτα after ἀποκριθῆναι. 34, 24 καὶ τῆς, Text from 156, 7.</p>
+</blockquote>
+
+<p>3. Simpl. <i>Phys.</i> 8 r 34, 29. 33 v 156, 2. 33 v 157, 9. (Cf. p. 34, 25 at end of Fr. 4.)</p>
+
+<p>10. Simpl. <i>Phys.</i> 8 r 35, 3. 33 v 157, 9 (continuing Fr. 3).
+Simpl. <i>de coelo.</i></p>
+
+<blockquote>
+<p>157, 12. συνημμένας, Text from 35, 4. 157, 13. ἥλιον ... αὐτοῖς
+ἐνεῖναι. 35, 7. <i>E</i> τὰσωνήιστα, a<i>F</i> τὰ ὀνιστὰ, Text from 157, 15.
+35, 8. (ταῦτα ... ἄλλῃ) is omitted at 157, 16.</p>
+</blockquote>
+
+<p>11. Simpl. <i>Phys.</i> 8 r 35, 14.</p>
+
+<blockquote>
+<p>35, 16. <i>DE</i> χρήματα. 17. <i>DE</i> νοῦν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>14. Simpl. <i>Phys.</i> 33 v 156, 10.</p>
+
+<blockquote>
+<p><i>DE</i> τὰ πάντα, Text from a<i>F</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>5. Simpl. <i>Phys.</i> 35 r 164, 23.</p>
+
+<p>6. Simpl. <i>Phys.</i> 35 v 164, 24 τὰ μὲν ... μέμικται οὐδενί, and 33 r 156,
+13, beginning νοῦς δέ ἐστιν. <i>Phys.</i> 156, 13 cf. 67 v 301, 5, and 38 v
+176, 32 (37 r 174, 16). <i>Phys.</i> 156, 19 cf. 38 v 176, 34. <i>Phys.</i> 156, 24
+cf. 35 v 165, 31 and 37 r 174, 7. <i>Phys.</i> 157, 2 cf. 37 r 175, 11 and 38
+v 176, 24. <i>Phys.</i> 157, 3 cf. 35 v 165, 14. <i>Phys.</i> 157, 4 cf. 35 v
+165, 3.</p>
+
+<blockquote>
+<p>156, 15. 176, 34 ἐπ’ ἐωυτοῦ: <i>D</i> ἀλλὰ τέω, <i>E</i> ἀλλὰ τέως, <i>F</i> ἀλλ’, Text
+from a. 156, 16. <i>DEF</i> μετεῖχε μὲν, Text from a. 156, 17.
+Refers to Fr. 5. a<i>EF</i> ἀνεκώλυεν, Text from <i>D</i>. 156, 20. ἴσχει.
+177, 1 ἔχει. 156, 21. a<i>DF</i> omit καὶ before ὅσα, Text from <i>E</i>
+and 177, 2. 177, 2 τὰ μείζω καὶ τὰ ἐλάσσω. 156, 22. <i>ED</i>¹
+περιχωρήσεως, Text from a<i>D</i>²<i>F</i>. 177, 3 omits ὥστε—ἐπὶ
+πλέον. 156, 23. <i>E</i> omits τοῦ before σμικροῦ. a<i>F</i> περιχωρῆσαι,
+Text from <i>DE</i>. 156, 26. 165, 33 καὶ ὁπόσα νῦν ἐστι καὶ
+ἔσται, 177, 5. ἅσσα νῦν μὴ ἔστι. 157, 3. 165, 15. After ὅμοιον
+οὐδενὶ the words ἑτέρῳ ἀπείρων ὄντων should probably be
+ascribed to Simpl. 157, 4. <i>DE</i> ἀλλ’ ὅτω, <i>F</i> ἄλλω τῶ: <i>F</i> τὰ
+πλεῖστα (also 165, 3), Text from a<i>DE</i>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>7. Simpl. <i>Phys.</i> 66 r; 300, 31. 33. <i>DE</i> καὶ, a<i>F</i> omit.</p>
+
+<p>8. Simpl. <i>Phys.</i> 38 r; 179, 3. Cf. <i>Dox.</i> 562, 3.</p>
+
+<blockquote>
+<p>4. 179, 4 Diels would supply τὸ before διερὸν and ψυχρὸν. 5. From
+<i>Dox.</i> 562 add ἡ γῆ ... τὸ λαμπρὸν.</p>
+</blockquote>
+
+<p>9. Simpl. <i>Phys.</i> 38 r 179, 8. In part 33 r 155, 21. Cf. 106 v 460,
+13-14. 155, 22. λίθοι συμπήγνυνται.</p>
+
+<p>12. Simpl. <i>Phys.</i> 33 r 157, 7. Simpl. ὅσα ἐστί τε, corr. Diels: πολλὰ
+περιέχοντι, corr. Diels; cf. p. 155, 31: προσκριθεῖσι ... ἀποκρινομένοις,
+corr. Diels; cf. 156, 28.</p>
+
+<p>13. Simpl. <i>Phys.</i> 37 r 175, 12 beginning with οὐδέ. To πελέκει, 38 v
+176, 29.</p>
+
+<p>15. Simpl. <i>Phys.</i> 35 v 164, 17. Cf. 35 r 166, 15.</p>
+
+<blockquote>
+<p>164, 17. MS. τὸ μή, Zeller, <i>Phil. Gr.</i> i.⁴, 884 n. 3 τομῇ. After
+εἶναι Schorn inserts οὔτε τὸ μέγιστον, comparing previous line
+and 166, 16.</p>
+</blockquote>
+
+<p>16. Simpl. <i>Phys.</i> 35 v 164, 24.</p>
+
+<p>17. Simpl. <i>Phys.</i> 34 v 163, 20.</p>
+
+<p>18. Schol. in Gregor. Naz. Migne 36, 911. (Cf. <i>Hermes</i> xiii. 4, Diels.)</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_237">[237]</span></p>
+
+<h4><span class="smcap">Translation.</span></h4>
+
+<p>1. All things were together, infinite both in number
+and in smallness; for the small also was infinite. And
+when they were all together, nothing was clear and distinct
+because of their smallness; for air and aether comprehended
+all things, both being infinite; for these are
+present in everything, and are greatest both as to number
+and as to greatness.</p>
+
+<p>2. For air and aether are separated from the surrounding
+mass; and the surrounding (mass) is infinite
+in quantity.</p>
+
+<p>4. But before these were separated, when all things
+were together, not even was any colour clear and distinct;
+for the mixture of all things prevented it, the mixture
+of moist and dry, of the warm and the cold, and of the
+bright and the dark (since much earth was present),
+and of germs infinite in number, in no way like each
+other; for none of the other things at all resembles the
+one the other.</p>
+
+<p>3. And since these things are so, it is necessary to
+think that in all the objects that are compound there
+existed many things of all sorts, and germs of all objects,
+having all sorts of forms and colours and tastes.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_239">[239]</span></p>
+
+<p>10. And men were constituted, and the other animals,
+as many as have life. And the men have inhabited
+cities and works constructed as among us, and they have
+sun and moon and other things as among us; and the
+earth brings forth for them many things of all sorts,
+of which they carry the most serviceable into the house
+and use them. These things then I have said concerning
+the separation, that not only among us would the
+separation take place, but elsewhere too.</p>
+
+<p>11. So these things rotate and are separated by force
+and swiftness. And the swiftness produces force; and
+their swiftness is in no way like the swiftness of the
+things now existing among men, but it is certainly many
+times as swift.</p>
+
+<p>14. When they are thus distinguished, it is necessary
+to recognise that they all become no fewer and no more.
+For it is impossible that more than all should exist, but
+all are always equal.</p>
+
+<p>5. In all things there is a portion of everything except
+mind; and there are things in which there is mind also.</p>
+
+<p>6. Other things include a portion of everything, but
+mind is infinite and self-powerful and mixed with nothing,
+but it exists alone itself by itself. For if it were
+<span class="pagenum" id="Page_241">[241]</span>not by itself, but were mixed with anything else, it would
+include parts of all things, if it were mixed with anything;
+for a portion of everything exists in everything,
+as has been said by me before, and things mingled with it
+would prevent it from having power over anything in the
+same way that it does now that it is alone by itself. For
+it is the most rarefied of all things and the purest, and it
+has all knowledge in regard to everything and the greatest
+power; over all that has life, both greater and less, mind
+rules. And mind ruled the rotation of the whole, so that
+it set it in rotation in the beginning. First it began the
+rotation from a small beginning, then more and more
+was included in the motion, and yet more will be
+included. Both the mixed and the separated and distinct,
+all things mind recognised. And whatever things were
+to be, and whatever things were, as many as are now,
+and whatever things shall be, all these mind arranged
+in order; and it arranged that rotation, according to
+which now rotate stars and sun and moon and air and
+aether, now that they are separated. Rotation itself
+caused the separation, and the dense is separated from
+the rare, the warm from the cold, the bright from the
+dark, the dry from the moist. And there are many
+portions of many things. Nothing is absolutely separated
+nor distinct, one thing from another, except mind. All
+mind is of like character, both the greater and the
+smaller. But nothing different is like anything else, but
+<span class="pagenum" id="Page_243">[243]</span>in whatever object there are the most, each single object
+is and was most distinctly these things.&#x2060;<a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>7. And when mind began to set things in motion,
+there was separation from everything that was in motion,
+and however much mind set in motion, all this was
+made distinct. The rotation of the things that were
+moved and made distinct caused them to be yet more
+distinct.</p>
+
+<p>8. The dense, the moist, the cold, the dark, collected
+there where now is the earth; the rare, the warm, the
+dry, the bright, departed toward the farther part of the
+aether.</p>
+
+<p>9. Earth is condensed out of these things that are
+separated. For water is separated from the clouds, and
+earth from the water; and from the earth stones are
+condensed by cold; and these are separated farther
+from water.&#x2060;<a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>12. But mind, as it always has been, especially now
+also is where all other things are, in the surrounding
+mass, and in the things that were separated, and in the
+things that are being separated.</p>
+
+<p>13. Things in the one universe are not divided from
+each other, nor yet are they cut off with an axe, neither
+hot from cold, nor cold from hot.</p>
+
+<p>15. For neither is there a least of what is small, but
+there is always a less. For being is not non-being.
+<span class="pagenum" id="Page_245">[245]</span>But there is always a greater than what is great. And
+it is equal to the small in number; but with reference
+to itself each thing is both small and great.</p>
+
+<p>16. And since the portions of the great and the
+small are equal in number, thus also all things would
+be in everything. Nor yet is it possible for them to
+exist apart, but all things include a portion of everything.
+Since it is not possible for the least to exist,
+nothing could be separated, nor yet could it come into
+being of itself, but as they were in the beginning so they
+are now, all things together. And there are many
+things in all things, and of those that are separated
+there are things equal in number in the greater and
+the lesser.</p>
+
+<p>17. The Greeks do not rightly use the terms ‘coming
+into being’ and ‘perishing.’ For nothing comes into
+being nor yet does anything perish, but there is mixture
+and separation of things that are. So they would do right
+in calling the coming into being ‘mixture,’ and the
+perishing ‘separation.’</p>
+
+<p>(18.) For how could hair come from what is not
+hair? Or flesh from what is not flesh?</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages from Plato referring to Anaxagoras.</span></h3>
+
+<p><i>Apol.</i> 26 <span class="allsmcap">D</span>. He asserts that I say the sun is a stone
+and the moon is earth. Do you think of accusing
+Anaxagoras, Meletos, and have you so low an opinion of
+these men and think them so unskilled in letters as not
+to know that the books of Anaxagoras of Klazomenae
+are full of these doctrines? And forsooth the young
+men are learning these matters from me, which sometimes
+they can buy from the orchestra for a drachma at
+the most, and laugh at Sokrates if he pretends that they
+are his—particularly seeing they are so strange.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_246">[246]</span></p>
+
+<p><i>Phaedo</i> 72 <span class="allsmcap">C</span>. And if all things were composite and
+were not separated, speedily the statement of Anaxagoras
+would become true, ‘All things were together.’</p>
+
+<p>97 <span class="allsmcap">C</span>. I heard a man reading from a book of one
+Anaxagoras (he said), to the effect that it is mind which
+arranges all things and is the cause of all things.</p>
+
+<p>98 <span class="allsmcap">B</span>. Reading the book, I see that the man does
+not make any use of mind, nor does he assign any causes
+for the arrangement of things, but he treats air and
+aether and water as causes, and many other strange
+things.</p>
+
+<p><i>Lysis</i> 214 <span class="allsmcap">B</span>. The writings of the wisest men say ...
+that it is necessary for the like always to be loved by
+the unlike.</p>
+
+<p><i>Hipp. Mai.</i> 283 <span class="allsmcap">A</span>. They say you had an experience
+opposite to that of Anaxagoras; for though he inherited
+much property he lost it all by his carelessness; so he
+practised a senseless wisdom.</p>
+
+<p><i>Kratyl.</i> 400 <span class="allsmcap">A</span>. And do you not believe Anaxagoras
+that the nature of all other things is mind, and that
+it is soul which arranges and controls them? (cf. <i>Phaedo</i>
+72 <span class="allsmcap">C</span>).</p>
+
+<p>409 <span class="allsmcap">A</span>. It looks as though the opinion Anaxagoras
+recently expressed was a more ancient matter, that the
+moon has its light from the sun.</p>
+
+<p>413 <span class="allsmcap">C</span>. Anaxagoras is right in saying that this is
+mind, for he says that mind exercising absolute power
+and mingled with nothing disposes all things, running
+through all.</p>
+
+<p><i>Rival.</i> 132 <span class="allsmcap">A</span>. But the youths seemed to be quarrelling
+about Anaxagoras or Oenopedos, for they were
+evidently drawing circles and imitating certain inclinations
+by the slope of their hands with great earnestness.</p>
+
+<p><i>Phil.</i> 28 <span class="allsmcap">C</span>. All the wise men agree that mind is king
+of heaven and earth for us.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_247">[247]</span></p>
+
+<p>30 <span class="allsmcap">D</span>. Some long ago declared that always mind
+rules the all.</p>
+
+<p><i>Legg.</i> 967 <span class="allsmcap">B</span>. And some had the daring to conjecture
+this very thing, saying that it is mind which disposes
+all things in the heavens. And the same men again,
+being in error as to the nature of soul, in that it is
+older than bodies, while they regarded it as younger, to
+put it in a word, turned all things upside down, and
+themselves most of all. For indeed all things before
+their eyes—the things moving in the heavens—appeared
+to them to be full of stones and earth and many other
+soulless bodies, which dispose the causes of all the
+universe.</p>
+
+<p><i>Phaedr.</i> 270 <span class="allsmcap">A</span>. All the arts that are great require
+subtlety and the higher kind of philosophy of nature;
+so such loftiness and complete effectiveness seem to come
+from this source. This Perikles acquired in addition to
+being a man of genius; for as the result, I think, of his
+acquaintance with such a man as Anaxagoras he became
+imbued with high philosophy, and arrived at the nature
+of intelligence [νοῦς] and its opposite, concerning which
+Anaxagoras often discoursed, so that he brought to the
+art of speaking what was advantageous to him.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in Aristotle referring to Anaxagoras.</span></h3>
+
+<p><i>Phys.</i> i. 4; 187 a 20. And others say that the opposites
+existing in the one are separated out of it, as
+Anaximandros says, and as many as say that things are
+one and many, as Empedokles and Anaxagoras; for
+these separate other things out of the mixture.... And
+Anaxagoras seems to have thought (the elements) infinite
+because he assumed the common opinion of the
+physicists to be true, that nothing arises out of non-being;
+for this is why they say, as they do, that all
+<span class="pagenum" id="Page_248">[248]</span>things were together, and he established the fact that
+such ‘arising’ was change of form.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> i. 4; 187 a 36. They thought that (what arose)
+arose necessarily out of things that are and their attributes,
+and, because the masses were so small, out of
+what we cannot perceive. Wherefore they say that
+everything was mixed in everything because they saw
+everything arising out of everything; and different
+things appeared and were called different from each
+other according to what is present in greater number
+in the mixture of the infinites; for the whole is not
+purely white or black or sweet or flesh or bone, but the
+nature of the thing seems to be that of which it has
+the most.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 4; 203 a 19. And as many as make the
+elements infinite, as Anaxagoras and Demokritos, the
+former out of homoeomeries....</p>
+
+<p><i>Phys.</i> iii. 5; 205 b 1. Anaxagoras speaks strangely
+about the permanence of the infinite; for he says that
+the infinite itself establishes itself—that is, it is in itself;
+for nothing else surrounds it, so that wherever anything
+may be, it is there in virtue of its origin.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> iv. 6; 213 a 22. Some who try to show that the
+void does not exist, do not prove this of what men are
+wont to call a void, but they make the mistake Anaxagoras
+did and those who attempted to prove it after this
+manner. For they show that air is something, blowing
+skins up tight, and showing how strong air is, and shutting
+it up in clepsydrae.</p>
+
+<p><i>Phys.</i> viii. 1; 250 b 24. For Anaxagoras says that
+when all things were together and had been at rest for
+an infinite time, mind introduced motion and caused
+separation.&#x2060;<a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Phys.</i> viii. 5; 256 b 24. So Anaxagoras is right in
+<span class="pagenum" id="Page_249">[249]</span>saying that mind is not affected by other things and is
+unmixed, since he makes it the first principle of motion.
+For thus only, being unmoved, it might move, and being
+unmixed, it might rule.&#x2060;<a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>De caelo</i> i. 3; 270 b 24. Anaxagoras does not use
+this word [αἰθήρ] rightly, for he uses the word aether
+instead of fire.</p>
+
+<p><i>De caelo</i> iii. 2; 301 a 12. Anaxagoras starts to construct
+the universe out of non-moving bodies.</p>
+
+<p><i>De caelo</i> iii. 3; 302 a 31. Anaxagoras says the opposite
+to Empedokles, for he calls the homoeomeries elements
+(I mean such as flesh and bone and each of those
+things), and air and fire he calls mixtures of these and of
+all the other ‘seeds;’ for each of these things is made of
+the invisible homoeomeries all heaped together. Wherefore
+all things arise out of these things; for he calls fire
+and aether the same. And since there is a peculiar
+motion of every material body, and some motions are
+simple and some complex, and the complex motions are
+those of complex bodies and the simple motions of simple
+bodies, it is evident that there will be simple bodies. For
+there are also simple motions. So it is evident what
+elements are, and why they are.</p>
+
+<p><i>De caelo</i> iv. 2; 309 a 20. Some of those who deny
+that there is a void say nothing definite concerning
+lightness and weight, for instance Anaxagoras and
+Empedokles.</p>
+
+<p><i>Gen. corr.</i> i. 1; 314 a 11. Others assert that matter
+is more than one, as Empedokles and Leukippos and
+Anaxagoras, but there is a difference between these.
+And Anaxagoras even ignores his own word, for he
+says that he has shown genesis and destruction to be
+the same as change, but like the others, he says there
+are many elements.... Anaxagoras et al. say there
+<span class="pagenum" id="Page_250">[250]</span>are an infinite number of elements. For he regards the
+homoeomeries as elements, such as bone and flesh and
+marrow, and other things of which the part (μέρος) has
+the same name as the whole.</p>
+
+<p><i>De anima</i> i. 2; 404 a 25. In like manner Anaxagoras
+says that soul is the moving power, and if any
+one else has said that mind moved the all, no one said
+it absolutely as did Demokritos.</p>
+
+<p><i>De anima</i> i. 2; 404 b 1. Anaxagoras speaks less
+clearly about these things; for many times he rightly
+and truly says that mind is the cause, while at other
+times he says it is soul; for (he says) it is in all animals,
+both great and small, both honoured and dishonoured.
+But it is not apparent that what is intelligently called
+mind is present in all animals alike, nor even in all
+men.</p>
+
+<p><i>De anima</i> i. 2; 405 a 13. Anaxagoras seems to say
+that soul and mind are different, as we said before, but
+he treats both as one in nature, except that he regards
+mind especially as the first principle of all things; for
+he says that this alone of all things is simple and unmixed
+and pure. And he assigns both to the same
+first principle, both knowledge and motion, saying that
+mind moves the all.&#x2060;<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>De anima</i> i. 19; 405 b 19. Anaxagoras alone says
+that mind does not suffer change, and has nothing in
+common with any of the other things.</p>
+
+<p><i>De anima</i> iii. 4; 429 a 18. It is necessary then that
+it be unmixed since it knows [νοεῖ] all things, as Anaxagoras
+says, in order that it may rule, that is, that it may
+know [γνωρίζῃ].</p>
+
+<p><i>De part. anim.</i> iv. 10; 687 a 7. Anaxagoras says
+that man is the most intelligent of animals because he
+has hands.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_251">[251]</span></p>
+
+<p><i>De plant.</i> i.; 815 a 16. Anaxagoras said that plants
+are animals and feel pleasure and pain, inferring this
+because they shed their leaves and let them grow again.</p>
+
+<p><i>De plant.</i> i.; 816 b 26. Anaxagoras said that plants
+have these (motion and sensation) and breathing.</p>
+
+<p><i>De plant.</i> i.; 817 a 26. Anaxagoras said that their
+moisture is from the earth, and on this account he said
+to Lechineos that the earth is mother of plants, and the
+sun father.</p>
+
+<p><i>De X. Z. G.</i> ii.; 976 b 20. Anaxagoras busying himself
+on this point, was satisfied with saying that the void
+does not exist, nevertheless he says beings move, though
+there is no void.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> i. 3; 984 a 11. Anaxagoras of Klazomenae,
+who preceded him (Empedokles) in point of age and
+followed him in his works, says that the first principles
+are infinite in number; for nearly all things being made
+up of like parts (homoeomeries), as for instance fire and
+water, he says arise and perish only by composition and
+separation, and there is no other arising and perishing,
+but they abide eternal.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> i. 3; 984 b 8. Besides these and similar causes,
+inasmuch as they are not such as to generate the nature
+of things, they (again compelled, as we said, by the truth
+itself) sought the first principle which lay nearest. For
+perhaps neither fire nor earth nor any other such thing
+should fittingly be or be thought a cause why some things
+exist and others arise; nor is it well to assign any such
+matter to its voluntary motion or to chance. Moreover
+one who said that as mind exists in animals, so it
+exists in nature as the cause of the universe and of all
+order, appeared as a sober man in contrast with those
+before who spoke rashly.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> i. 4; 985 a 18. Anaxagoras uses mind as a device
+by which to construct the universe, and when he is
+<span class="pagenum" id="Page_252">[252]</span>at a loss for the cause why anything necessarily is, then
+he drags this in, but in other cases he assigns any other
+cause rather than mind for what comes into being.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> i. 8; 989 a 30. And if any one were to assume
+that Anaxagoras said the elements were two, he certainly
+would assume it according to a principle which that one
+did not describe distinctly; nevertheless he would follow
+along a necessary path those who guided him. For
+though it is strange particularly that he said all things
+had been mixed together at first, and that they must
+first have existed unmixed because they came together,
+and because chance had not in its nature to be mingled
+with chance; and in addition to this it is strange that he
+should separate qualities and accidental characteristics
+from essences (for there is mixture and separation of
+these), nevertheless if any one should follow him and try
+to put together what he wanted to say, perhaps he would
+seem to speak in a very novel manner. For when nothing
+was separated, clearly it was not possible to say anything
+true of that essence, I mean to say that anything was
+white or black or grey or any other colour, but everything
+was necessarily colourless; for it might have any
+of these colours. In like manner it is tasteless, nor
+according to the same line of argument could it
+have any other of the like qualities; for it could not
+have any quality, or quantity, or anything. For then
+one of what are sometimes called forms would exist for
+it, and this is impossible when all things are mixed
+together; for it would have been already separated,
+and he says that all things are mixed together except
+mind, and this alone is unmixed and pure. It results
+from these views that he says the first principles are unity
+(for this is simple and unmixed), and what is different
+from unity, such as we suppose the undefined to be
+before it was defined and partook of any form. So he
+<span class="pagenum" id="Page_253">[253]</span>does not speak rightly or clearly, still he means something
+like those who spoke later and with greater
+clearness.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> iii. 5; 1009 b 25. And he called to mind the
+saying of Anaxagoras that just such things as men
+assume will be real for them.</p>
+
+<p><i>Meta.</i> iii. 7; 1012 a 26. The thought of Anaxagoras
+... that some things exist between contradictory propositions,
+so that all things are false; for when they are
+mixed together, the mixture is neither good nor not-good,
+so that there is nothing true to be said.&#x2060;<a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>&#x2060;</p>
+
+<p><i>Meta.</i> x. 6; 1063 b 25. According to the position of
+Herakleitos, or of Anaxagoras, it is not possible to speak
+the truth.</p>
+
+<p><i>Ethic.</i> vi. 5; 1141 b 3. Wherefore they say that Thales
+and Anaxagoras and such wise men are lacking in intelligence,
+when they see them ignorant in things that are
+for their own advantage, and they say they know things
+extraordinary and wonderful and dreadful and divine,
+but these are of no use, because they do not seek human
+good.</p>
+
+<p><i>Ethic.</i> x. 9; 1179 a 13. And Anaxagoras did not
+seem to regard the rich man nor yet the powerful man
+as the happy one when he said he would not be surprised
+if any one appeared strange to the many; for
+these judge by what is outside, for that is all they can
+see.</p>
+
+<h3><span class="smcap">Passages in the Doxographists referring to
+Anaxagoras.</span></h3>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> i. 3; <i>Dox.</i> 279. Anaxagoras of Klazomenae
+declared that homoeomeries are the first principles
+of things. For he thought it most difficult to
+<span class="pagenum" id="Page_254">[254]</span>understand how anything should arise out of not-being,
+or perish into not-being. Certainly we take simple food
+of one kind, such as the bread of Demeter, and we drink
+water; and from this nourishment there are nurtured
+hair, veins, arteries, sinews, bones, and the other
+parts. Since these arise we must acknowledge that
+in the nourishment that is taken are present all
+realities, and from them everything will grow. And
+in that nourishment there are parts productive of
+blood and of sinews and bones and the rest; these
+are the parts that may be discovered by contemplation.
+For it is not necessary to perceive everything
+by sense, how that bread and water give rise to these
+things, but the parts may be discovered in them by
+contemplation. From the fact that parts exist in the
+nourishment like the things that are generated, he called
+them homoeomeries, and declared that they are the first
+principles of things; and he called the homoeomeries
+matter, but the active cause that arranges all things is
+mind. And he began thus: All things were together
+and mind arranged and disposed them. So we must
+assert that he associated an artificer with matter.
+i. 7; 299. Anaxagoras says that bodies are established
+according to first principles, and the mind of God
+arranged them and caused the generations of all things.
+i. 7; 302. The mind that made the universe is God.
+i. 14; 312. Anaxagoras: The homoeomeries are of many
+shapes. i. 17; 315. Anaxagoras and Demokritos: The
+elements are mixed by juxtaposition. i. 24; 320. (See
+p. 241. i. 29; 326.) Anaxagoras and the Stoics: Cause
+is not evident to human reason; for some things happen
+by necessity, and others by fate, and others by purpose,
+and others by chance, and others of their own accord.
+i. 30; 326. Anaxagoras: Origination is at the same
+time composition and separation, that is, genesis and
+destruction.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_255">[255]</span></p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> ii. 1; 327. The universe is one. ii. 4; 331.
+The universe is perishable. ii. 8; 337. Diogenes and
+Anaxagoras: After the universe arose and the animals
+were brought forth out of the earth, it tipped somehow
+of its own accord towards its south part, perhaps intentionally,
+in order that some parts of the universe might
+be inhabited and others uninhabited according as they
+are cold, or hot, or temperate. ii. 13; 341. Anaxagoras:
+The surrounding aether is of a fiery nature, and
+catching up stones from the earth by the power of its
+rotation and setting them on fire it has made them into
+stars. ii. 16; 345. Anaxagoras et al.: All the stars move
+from east to west. ii. 21; 351. Anaxagoras: The sun
+is many times as large as the Peloponnesos. ii. 23;
+352. Anaxagoras: The solstices are due to a repulsion
+of the air towards the south, for the sun compressed it
+and by condensation made it strong. ii. 25; 356. Anaxagoras
+and Demokritos: The moon is a fiery solid body
+having in itself plains and mountains and valleys.
+ii. 29; 360. Anaxagoras, as Theophrastos says, attributed
+eclipses to bodies below the moon which
+sometimes come in front of it.&#x2060;<a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a> ii. 30; 361. Anaxagoras
+says that the unevenness of the composition (the
+surface of the moon) is due to the mixture of earthy
+matter with cold, since the moon has some high places
+and some low hollows. And the dark stuff is mingled
+with the fiery, the result of which is the shadowy appearance;
+whence it is called a false-shining star.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> iii. 1; 365. Anaxagoras: The shadow of
+the earth falls along this part of the heaven (the milky
+way), when the sun is beneath the earth and does not
+shed light on all things. iii. 2; 366. Anaxagoras and
+Demokritos: (Comets etc.) are due to the conjunction of
+two or more stars, and the combination of their rays. 367.
+<span class="pagenum" id="Page_256">[256]</span>The so-called shooting stars come darting down from the
+aether like sparks, and so they are immediately extinguished.
+iii. 3; 368. Anaxagoras: When the hot falls
+on the cold (that is, aether on air), it produces thunder
+by the noise it makes, and lightning by the colour on the
+black of the cloud, and the thunderbolt by the mass and
+amount of the light, and the typhoon by the more material
+fire, and the fiery whirlwind by the fire mixed with cloud.
+iii. 4; 371. Anaxagoras: Clouds and snow are formed
+in somewhat the same manner; and hail is formed
+when, already cooled by its descent earthwards, it is thrust
+forth from frozen clouds; and it is made round. iii. 5;
+373. Anaxagoras: (The rainbow) is a reflection of the
+sun’s brightness from thick cloud, and it is always set opposite
+the star which gives rise to the reflection. And in
+a similar way he accounts for the so-called parhelia, which
+take place along the Pontos. iii. 15; 379. Anaxagoras:
+(Earthquakes take place) when the air falls on the thickness
+of the earth’s surface in a sheltered place, and it
+shakes the surrounding medium and makes it tremble,
+because it is unable to effect a separation. iii. 16; 381.
+Anaxagoras: When the moisture which was at first
+gathered in pools was burned all around by the revolution
+of the sun, and the fresh water was evaporated into
+saltness and bitterness, the rest (of the sea) remained.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> iv. 1; 385. Anaxagoras: The Nile comes
+from the snow in Ethiopia which melts in summer and
+freezes in winter. iv. 3; 387. Anaxagoras et al.: The
+soul is of the nature of air. iv. 5; 392. The intelligence
+is gathered in the breast. The soul is imperishable.
+iv. 9; 396. Anaxagoras et al.: Sensations are deceptive.
+397. Sensations arise part by part according to
+the symmetry of the pores, each particular object of
+sense corresponding to a particular sense (organ).
+iv. 19; 409. Anaxagoras: Sound arises when wind falls
+<span class="pagenum" id="Page_257">[257]</span>on solid air, and by the return of the blow which is
+dealt to the ear; so that what is called an echo takes
+place.</p>
+
+<p>Aet. <i>Plac.</i> v. 7; 420. Anaxagoras, Parmenides:
+Males are conceived when seed from the right side enters
+the right side of the womb, or seed from the left side
+the left side of the womb; but if its course is changed
+females are born. v. 19; 430. As Anaxagoras and
+Euripides say: Nothing of what is born dies, but one
+thing separated from one part and added to another
+produces different forms. v. 20; 432. Anaxagoras:
+All animals have reason that shows itself in activity,
+but they do not have a sort of intelligence that receives
+impressions, which may be called the interpreter
+of intelligence. v. 25; 437. Anaxagoras: Sleep is due
+to a weariness of the body’s energy; for it is an experience
+of the body, not of the soul; and death is the
+separation of the soul from the body.</p>
+
+<p>Theophr. <i>Phys. opin.</i> Fr. 4; <i>Dox.</i> 479. Theophrastos
+says that the teaching of Anaxagoras is much like that
+of Anaximandros; for Anaxagoras says that in the separation
+of the infinite, things that are akin come together,
+and whatever gold there is in the all becomes gold, and
+whatever earth becomes earth, and in like manner each
+of the other things, not as though they came into being,
+but as though they were existing before. And Anaxagoras
+postulated intelligence (νοῦν) as the cause of motion
+and of coming into being, and when this caused
+separation worlds were produced and other objects
+sprang forth. He might seem, he says, to make the
+material causes of things taking place thus infinite,
+but the cause of motion and of coming into being
+one. But if one were to assume that the mixture of
+all things were one nature undefined in form and in
+amount, which he seems to mean, it follows that he
+<span class="pagenum" id="Page_258">[258]</span>speaks of two first principles, the nature of the infinite
+and intelligence, so that he appears to treat all the
+material elements in much the same manner as Anaximandros.</p>
+
+<p><i>Phys. op.</i> Fr. 19; <i>Dox.</i> 493. See Aet. ii. 29; <i>Dox.</i>
+360, translated above, p. <a href="#Page_255">255</a>.</p>
+
+<p><i>Phys. opin.</i> Fr. 23; <i>Dox.</i> 495. And the third opinion
+about the sea is that the water which filters and strains
+through the earth becomes salt because the earth has
+such flavours in it; and they point out as a proof of this
+that salt and saltpetre are dug up out of the earth,
+and there are bitter flavours at many places in the
+earth. Anaxagoras and Metrodoros came to be of this
+opinion.</p>
+
+<p>Theophr. <i>de sens.</i> 27; <i>Dox.</i> 507. Anaxagoras held
+that sensation takes place by opposite qualities; for like
+is not affected by like. And he attempts to enumerate
+things one by one. For seeing is a reflection in the pupil,
+and objects are not reflected in the like, but in the opposite.
+And for many creatures there is a difference of
+colour in the daytime, and for others at night, so that
+at that time they are sharpsighted. But in general the
+night is more of the same colour as the eyes. And the
+reflection takes place in the daytime, since light is the
+cause of reflection; but that colour which prevails the
+more is reflected in its opposite. In the same manner
+both touch and taste discern; for what is equally warm or
+equally cold does not produce warm or cold when it approaches
+its like, nor yet do men recognise sweet or
+bitter by these qualities in themselves, but they perceive
+the cold by the warm, the drinkable water by the salt,
+the sweet by the bitter, according as each quality is
+absent; for all things are existing in us. So also smell
+and hearing take place, the one in connection with
+breathing, the other by the penetration of sound into
+<span class="pagenum" id="Page_259">[259]</span>the brain; for the surrounding bone against which the
+sound strikes is hollow. And every sensation is attended
+with pain, which would seem to follow from the fundamental
+thesis; for every unlike thing by touching produces
+distress. And this is evident both in the duration
+and in the excessive intensity of the sensations. For
+both bright colours and very loud sounds occasion
+pain, and men are not able to bear them for any long
+time. And the larger animals have the more acute
+sensations, for sensation is simply a matter of size. For
+animals that have large, pure, and bright eyes see large
+things afar off, but of those that have small eyes the
+opposite is true. And the same holds true of hearing.
+For large ears hear large sounds afar off, smaller ones
+escape their notice, and small ears hear small sounds
+near at hand. And the same is true of smell; for the
+thin air has the stronger odour, since warm and rarefied
+air has an odour. And when a large animal breathes, it
+draws in the thick with the rarefied, but the small animal
+only the rarefied, so that large animals have a better
+sense of smell. For an odour near at hand is stronger
+than one far off, because that is thicker, and what is
+scattered is weakened. It comes about to this, large
+animals do not perceive the thin air, and small animals
+do not perceive the thick air.</p>
+
+<p>Cic. <i>de Nat. Deor.</i> i. 11; <i>Dox.</i> 532. Whence Anaxagoras,
+who was a pupil of Anaximenes, first taught that
+the separation and character of all things were determined
+and arranged by the power and reason of infinite
+mind; but in this he fails to see that no motion can be
+connected with and contiguous to infinite sensation, and
+that no sensation at all can exist, by which nature as a
+whole can feel a shock. Wherefore if he meant that
+mind is as it were some sort of living being, there will
+be something inside of it from which that living being
+<span class="pagenum" id="Page_260">[260]</span>is determined. But what could be inside of mind? So
+the living being would be joined with an external body.
+But since this is not satisfactory, and mind is ‘open
+and simple,’ joined with nothing by means of which
+it can feel, he seems to go beyond the scope of our
+intelligence.</p>
+
+<p>Hipp. <i>Phil.</i> 8; <i>Dox.</i> 561. After him came Anaxagoras
+of Klazomenae, son of Hegesiboulos. He said
+that the first principle of the all is mind and matter,
+mind the active first principle, and matter the passive.
+For when all things were together, mind entered and
+disposed them. The material first principles are infinite,
+and the smaller ones of these he calls infinite. And all
+things partake of motion when they are moved by mind
+and like things come together. And objects in the
+heavens have been ordered by their circular motion.
+The dense and the moist and the dark and the cold and
+all heavy things come together into the midst, and the
+earth consists of these when they are solidified; but the
+opposite to these, the warm, the bright, the dry, and the
+light move out beyond the aether. The earth is flat in
+form, and keeps its place in the heavens because of its
+size and because there is no void; and on this account
+the air by its strength holds up the earth, which rides
+on the air. And the sea arose from the moisture on
+the earth, both of the waters which have fallen after
+being evaporated, and of the rivers that flow down into
+it.&#x2060;<a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a> And the rivers get their substance from the clouds
+and from the waters that are in the earth. For the
+earth is hollow and has water in the hollow places. And
+the Nile increases in summer because waters flow down
+into it from snows †at the north.†&#x2060;<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a>&#x2060;</p>
+
+<p>Sun and moon and all the stars are fiery stones that
+<span class="pagenum" id="Page_261">[261]</span>are borne about by the revolution of the aether. And
+sun and moon and certain other bodies moving with
+them, but invisible to us, are below the stars. Men do
+not feel the warmth of the stars, because they are so far
+away from the earth; and they are not warm in the
+same way that the sun is, because they are in a colder
+region. The moon is below the sun and nearer us. The
+sun is larger than the Peloponnesos. The moon does
+not have its own light, but light from the sun. The
+revolution of the stars takes them beneath the earth.
+The moon is eclipsed when the earth goes in front of it,
+and sometimes when the bodies beneath the moon go in
+front of it; and the sun is eclipsed when the new moon
+goes in front of it. And the solstices are occasioned
+because the sun and the moon are thrust aside by the air.
+And the moon changes its course frequently because it
+is not able to master the cold. He first determined the
+matter of the moon’s phases. He said the moon is
+made of earth and has plains and valleys in it. The
+milky way is a reflection of the light of the stars which
+do not get their light from the sun. The stars which
+move across the heavens, darting down like sparks, are
+due to the motion of the sphere.</p>
+
+<p>And winds arise when the air is rarefied by the sun,
+and when objects are set on fire and moving towards the
+sphere are borne away. Thunders and lightnings arise
+from heat striking the clouds. Earthquakes arise
+from the air above striking that which is beneath the
+earth; for when this is set in motion, the earth which
+rides on it is tossed about by it. And animals arose in
+the first place from moisture, and afterwards one from
+another; and males arise when the seed that is separated
+from the right side becomes attached to the right side of
+the womb, and females when the opposite is the case.
+He was in his prime in the first year of the eighty-eighth
+<span class="pagenum" id="Page_262">[262]</span>Olympiad, at the time when it is said Plato was
+born. They say that he became endowed with knowledge
+of the future.</p>
+
+<p>Herm. <i>I. G. P.</i> 6; <i>Dox.</i> 652. Anaxagoras takes me
+aside and instructs me as follows:—Mind is the first
+principle of all things, and it is the cause and master of
+all, and it provides arrangement for what is disarranged,
+and separation for what has been mixed, and an orderly
+universe for what was disorderly.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_263">[263]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="APPENDIX">APPENDIX<br>
+THE SOURCES OF THE FRAGMENTS.</h2>
+
+</div>
+
+<p>The value of a quotation depends on two things, (1) the habit
+of accuracy in the person who quotes it, and (2) whether it is
+quoted from the original or from some intermediate source.
+Consequently the careful student of the early Greek philosophers,
+who depends wholly on quotations for his direct
+knowledge of these thinkers, cannot neglect the consideration
+of these two questions. Closely connected with the accuracy
+of quotations is the question as to the accuracy of later writers
+in the opinions which they have attributed to these thinkers.
+These topics I propose to consider very briefly, that the student
+may have at least some clue to guide him in his studies.</p>
+
+<h3>I.</h3>
+
+<p>§ 1. We find in Plato&#x2060;<a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a> scarcely any quotations, since the literary
+character of the dialogue excludes anything that might seem
+pedantic. There are allusions to certain phrases of Herakleitos
+which had already become all but proverbs:—the Herakleitean
+sun, the harmony of opposites, ‘all in motion’ with the
+example of the river; and the comparison ‘god:man::man:ape’
+is also given as the teaching of Herakleitos.&#x2060;<a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a> Similarly
+phrases of Anaxagoras are brought into the dialogues—‘all
+things were together,’ ‘νοῦς disposed all things,’&#x2060;<a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a> but they
+hardly deserve the name of quotations. Other allusions to his
+<span class="pagenum" id="Page_264">[264]</span>theory do not even suggest a quotation. The only real quotations
+are from Parmenides,&#x2060;<a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a> and in two of these passages the
+text as read by Simplicius was corrupt and unmetrical. Simplicius
+quotes the same passage at one time from Plato, at another
+time apparently from the original,&#x2060;<a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a> so that he enables us to
+correct the form of the quotation which he (or the writer from
+whom he drew) read in his MS. of Plato. Plato’s writings
+betray no particular interest in any of the pre-Sokratic thinkers
+except Parmenides and the Pythagorean school, nor do they
+convey any hint as to the value of the work of the other early
+thinkers. So it need not surprise us that he alludes to
+popular phrases and seems rather to avoid exact quotation.</p>
+
+<p>§ 2. Beyond these allusions we get comparatively little light
+from Plato as to the teachings of his predecessors. Xenophanes
+is once spoken of as the founder of the Eleatic school
+and of its doctrine of unity. Parmenides is a far more interesting
+character to Plato, and the highest regard is expressed
+for him.&#x2060;<a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a> When his position as to the unity of being and the
+non-existence of not-being is discussed, there is no reason to
+think that his opinions are not correctly given; but when
+Parmenides is introduced as a speaker, we are not to believe
+that he states the opinions of the real Parmenides any more
+than the Platonic Sokrates states the positions of the real
+Sokrates. Of Zeno we learn that he was skilled in the
+art of dialectic.&#x2060;<a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a> Zeno’s statement of the occasion and
+purpose of his book&#x2060;<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a> is of course Plato’s deduction from the
+book itself. The speculations of Anaxagoras are several times
+mentioned.&#x2060;<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a> The statement that he regarded the heavenly
+bodies as ‘λίθοι’ is a welcome addition to our knowledge of
+his doctrines; and Plato’s criticism of Anaxagoras’ use of his
+fundamental principle is most important. Of Empedokles we
+hear but little; the statement of his doctrine of sense-perception
+is a happy exception to the rule. The accuracy of Plato’s
+statements where they can be tested gives an added importance
+<span class="pagenum" id="Page_265">[265]</span>to what he says about the Pythagoreans.&#x2060;<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a> In a word all the
+data which we have from Plato are valuable, but these data are
+much fewer than we might expect.</p>
+
+<p>§ 3. Both the citations from earlier philosophers and the
+statement of their opinions are much more frequent in the
+writings of Aristotle. Two of his references to the sayings of
+Herakleitos are not new to the reader of Plato; indeed Fr. 41
+<i>ap.</i> Meta. 1010 a 13 is cited with direct reference to the passage
+where it is cited in Plato. Fr. 37, if we may accept the conjecture
+of Patin,&#x2060;<a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a> is a sarcastic phrase of Herakleitos which
+Aristotle has introduced seriously into a theory of sense-perception.
+Fr. 46 and 57 are summary phrases stating the
+fundamental positions of Herakleitos; Fr. 51 and 55 proverbial
+sayings attributed to him; Fr. 59 alone has the form of a
+genuine quotation.&#x2060;<a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a> It is evident that summary phrases give
+the philosopher’s impression, just as proverbial sayings may
+come through the medium of popular thought, so that neither
+have quite the value of direct quotation.</p>
+
+<p>From Xenophanes Aristotle gives two <i>mots</i>, which were
+attributed naturally enough to the poet-skeptic. There is no
+proof that Xenophanes was the original author of either of them.</p>
+
+<p>From Parmenides four passages are quoted; strangely
+enough three of them are passages that had been quoted by
+Plato. Lines 52-53 in our texts of Aristotle repeat the same
+error that appears in our texts of Plato; ll. 103-105 are not
+so near to what seems to be the original (judged by the quotation
+in Simplicius) as is the Platonic version. Unless our
+MSS. are greatly at fault, two of the four passages were very
+carelessly reproduced, and we have reason to believe that they
+were drawn from Plato. The fourth passage, given by Aristotle
+and Theophrastos, has the appearance of careful
+quotation, though one verb has an unmetrical form in our
+Aristotle (where Theophrastos gives a correct form). Aristotle
+does not quote directly from either Zeno or Melissos.</p>
+
+<p>Coming now to Empedokles, we find two extended passages
+which can only be regarded as genuine quotations, namely
+<span class="pagenum" id="Page_266">[266]</span>ll. 287-311 and 316-325. On the other hand several phrases
+(ll. 208, 326, 443) give only a general idea of the language of
+Empedokles. Most of the quotations consist of from one to
+four lines preserving their metrical form, so that they deserve
+the name of quotations; but their accuracy is doubtful in
+matters of detail. This is most clearly seen by an examination
+of the ten cases where the same passage is quoted twice by
+Aristotle, namely: lines 36-39, 104-107, 146-148, 167, 208,
+244, 270-271, 330-332, 333-335. In only three of these
+instances (38-39, 270-271, 333-335) is the quotation identical;
+in the other cases there is some slight difference in the
+text, although commonly both versions scan correctly. An
+examination of the lines quoted only once in Aristotle shows
+very frequent deviation from the same lines as quoted by others.
+In two instances a line is omitted from the context (37 and 99);
+a case is changed, a connecting particle changed or omitted
+entirely, a common word is substituted for a rarer one (236-237)
+or an Aristotelian word for the word required by the full context
+(e.g. <i>Meta.</i> 1015 a 1), or finally only the substance of the line is
+given (e.g. lines 91, 92). These variations are so numerous as
+to justify the conclusion that the text furnished by Simplicius
+or by Sextus Empiricus deserves quite as much weight as
+that furnished by Aristotle, since the latter cares only for the
+thought and not at all for the exact language in which the
+thought had been clothed.</p>
+
+<p>§ 4. In addition to these quotations we find in the writings
+of Aristotle a comparatively full statement of the opinions of
+the pre-Sokratic philosophers. Aristotle was interested in the
+work of his predecessors, since he rightly regarded his own
+system as the crowning result of partial views that had been
+set forth before. All that is valuable in their work he would
+give its place in his own philosophy, and their false or partial
+opinions he would controvert. Accordingly his ordinary
+method is to commence the discussion of a theme by stating
+the opinions of his predecessors and criticising them; and it
+is natural that the early thinkers who first set forth characteristic
+views with force and vigour should receive the fullest
+consideration, for indeed this position is still due to them in
+the history of philosophy.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_267">[267]</span></p>
+
+<p>Inasmuch as Aristotle set the fashion for later philosophic
+writers in collecting and criticising the opinions of earlier
+thinkers, it is important to form a clear conception of both the
+excellence and the defects of his method.</p>
+
+<p>On a first examination of his statements of these opinions
+the student is struck by their fullness and comparative
+accuracy. Emminger&#x2060;<a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a> has collected and discussed these
+data, and arrives at the conclusion in every instance that
+Aristotle’s statement is based on a use of the best materials
+at his command, and that it reproduces correctly the view of
+the philosopher in question. It is true that Emminger takes
+the position of an apologist. There is no doubt, however,
+that Aristotle was very familiar with the poems of Empedokles,
+the arguments of Zeno, the system of the Pythagoreans; when
+he cannot verify his opinions, as in the case of Thales, they
+are commonly introduced with a λέγεται of caution; and where
+the views of earlier thinkers seem to be distorted, it is generally
+due to one of several simple causes which we can estimate
+with considerable accuracy.</p>
+
+<p>My own conclusion is that the data given by Aristotle are
+of the greatest value for the study of his predecessors, though
+they are to be used with caution.</p>
+
+<p>Turning to the defects of the Aristotelian method, I would
+point out that there is apparently no little difference in the
+care with which Aristotle had studied the writings of his
+predecessors. His general attitude towards the Eleatic school
+is well known, and there is no evidence that he was really
+familiar with the works of Xenophanes or Parmenides or
+Melissos. The fact that three of the four quotations from
+Parmenides were at least suggested by Plato’s writings should
+not receive undue weight, yet it is certainly suggestive.
+Several <i>sayings</i> are quoted from Herakleitos, and his logic is
+severely criticised; we do not, however, obtain from Aristotle
+any conception of the real importance of Herakleitos. In
+fact, Aristotle does not seem at all to have understood the
+meaning of Herakleitos’ work, whether we are to attribute it
+to his inability to put himself in sympathy with so different a
+<span class="pagenum" id="Page_268">[268]</span>thinker, or to his failure to study his writings. If we had
+only the data from Aristotle, we should really know more
+of the significant work of Anaximandros than of Herakleitos.</p>
+
+<p>The conception of the earlier Greek thinkers which we
+obtain from Aristotle’s writings is distorted along four lines.</p>
+
+<p>1. Whether or not it was due to his failure to study certain
+of these thinkers, Aristotle’s comparative estimate of them
+is not one with which we can agree. As for Herakleitos, we
+can say that Aristotle assigns him a very important place in
+early thought, even though he gives us but little clue to what
+his work really was. Perhaps he overestimates the work of
+Anaximandros and Anaximenes because he finds in them so
+clear an anticipation of his own thought. Certainly he does
+not give due weight to the Eleatic school as a whole, and in
+particular to Melissos. Melissos was not a great original
+thinker along entirely new lines, but his work in systematising
+Eleatic thought was very important. Perhaps because he
+resembled Aristotle in what he sought to do, although from so
+very different premisses, he is handled with the greater disdain.</p>
+
+<p>2. We may get from Aristotle a slightly distorted view of
+the earlier thinkers because he stated their views in the terms
+of his own philosophic system. The commonest philosophical
+terms, such as ἄπειρον, ἕν, φύσις, κενόν, τὰ ὄντα, στοιχεῖον, σῶμα,
+οὐσία, πάθη, slightly changed their meanings as they gradually
+took their place in a definite philosophical terminology. ἄρχη is
+regularly used by Aristotle to denote the original principle of
+all things which the early thinkers sought, εἶδος is used in
+the statement of Herakleitos’ position&#x2060;<a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a> and of the Pythagorean
+philosophy&#x2060;<a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a>&#x2060;: the latter a word introduced into philosophy by
+Plato, the former probably not used in this sense before Aristotle
+himself.</p>
+
+<p>3. This tendency, however, is not limited to the use of
+philosophical terms. Aristotle states the general position of
+earlier thinkers from the standpoint of his own developed
+system. The arguments of Zeno and Melissos are thrown
+into logical form that he may the better criticise them.
+Herakleitean teachings also are stated in Aristotelian logic,
+and thereby lose the truth they might have had. Aristotle
+<span class="pagenum" id="Page_269">[269]</span>finds his own theory of indeterminate potential matter in
+Anaximandros, and it is no easy task to discern what is due
+to Aristotle and what to Anaximandros in the Aristotelian
+account. Again in the case of Parmenides we may well
+question the statement&#x2060;<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a> that his two principles were heat = fire
+= <i>being</i>, and cold = earth = <i>not-being</i>.</p>
+
+<p>4. Finally Aristotle may be said to give a false impression
+of his predecessors when he assigns the probable causes for
+their opinions. Cf. <i>Meta.</i> 983 b 18, supra p. <a href="#Page_2">2</a>; <i>Phys.</i> 204 b 26,
+supra p. <a href="#Page_10">10</a> ‘in order that other things may not be blotted
+out by the infinite;’ <i>de anima</i> 405 a 25, supra p. <a href="#Page_58">58</a>.</p>
+
+<p>The mere statement of these lines, along which Aristotle
+may be said slightly to distort the views of his predecessors,
+is sufficient to put the reader on his guard; and it is comparatively
+easy to make allowance for them.</p>
+
+<p>§ 5. The fragments of Theophrastos that remain are sufficient
+only to show that he studied the work of the pre-Sokratic
+thinkers even more carefully than Aristotle; to make any
+exact inferences as to his method of making quotations, however,
+is impossible on the basis of these fragments. Four of
+his quotations are also cited by Aristotle,&#x2060;<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a> and it is interesting
+to notice that in the second and the fourth of this list Theophrastos
+gives a text that is probably more correct than that
+found in our MSS. of Aristotle. The remaining quotations
+found in Theophrastos&#x2060;<a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a> show a familiarity only with Empedokles.
+Only one of these scans correctly, and that by the
+change of one word, which probably was erroneously copied.
+Ll. 191-192 have lost some words, and ll. 423-424 are quite
+rewritten in prose. Apparently Theophrastos was even more
+careless of the form of his quotations than Aristotle, though
+he knows the early thinkers at first hand and can correct
+Aristotle’s quotations. The statement of the <i>opinions</i> of
+these thinkers by Theophrastos will be considered later in
+connection with the doxographic tradition.</p>
+
+<p>§ 6. From the time of Aristotle to Plutarch we know comparatively
+little of the works of the early philosophers, or of
+the habit of quoting from them. There is abundant evidence,
+<span class="pagenum" id="Page_270">[270]</span>however, that they were studied; the positions and sayings of
+Herakleitos especially seem to have attracted much attention.
+The works extant under the name of Hippokrates are
+attributed by some writers to a period even before Aristotle.
+In these works there are allusions to the positions of Empedokles
+and Anaxagoras, and Book I of the treatise περὶ διαιτῆς
+contains much Herakleitean material. There is scarcely one
+direct quotation (cf. Fr. 60), and Bernays cannot be said to be
+successful in reconstructing phrases of Herakleitos from this
+source. The book, however, is a comparatively early witness
+to the work of Herakleitos, and doubly important because it
+is independent of that Stoic study to which is due most of our
+knowledge of him.</p>
+
+<p>§ 7. More than the other schools that succeeded Aristotle
+the Stoics devoted themselves to the history of philosophy,
+and they were interested in Herakleitos for the same reason
+that Aristotle had been interested in Anaximandros, because
+they regarded him as a precursor in their own line of thought.
+Herakleitean phrases occur already in the hymn of Kleanthes
+to Zeus, thus showing that they had already been adopted into
+the Stoic phraseology.&#x2060;<a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a> Philodemos (vii. 81) quotes Chrysippos
+also as giving a quotation from Herakleitos.</p>
+
+<p>It is only from later writers, however, that we can ascertain
+how much Herakleitos was studied in this period. Apparently
+collections were made of his sayings, which soon
+displaced the more complete form of his writings. Indeed, it
+is hard to prove that his book existed at all in later times,
+although Sextus Empiricus quotes a passage of some
+length which is considered to be the beginning of the work.
+Further, the works of at least some Stoic writers must
+have abounded in quotations from Herakleitos. In the
+writings of Philo there are numerous allusions to sayings of
+Herakleitos; and the Stoic context, the connection with Stoic
+ethics, as well as Philo’s general interest in the Stoic school,
+make it probable that he finds his Herakleitos in his Stoic
+sources. But while Philo is thus an important witness to the
+study of Herakleitos among the Stoics, he is of little value in
+reconstructing the text of the Ephesian philosopher. The
+<span class="pagenum" id="Page_271">[271]</span>carelessness of his method of quotation is shown by the form in
+which he gives three lines of Empedokles (48-49, 386). To
+seven fragments of Herakleitos (1, 22, 24, 46, 56, 64, 70)
+Philo makes a mere allusion; in another series of instances
+(10, 67, 69, 79, 80, 82) a phrase, often a single word, of
+Herakleitos is worked into the context. Fr. 68 and 85 are
+quoted very carelessly, and 76 and 89 have assumed a form
+very different from that which they originally had. Commonly
+the name of the author (Herakleitos) is not given.</p>
+
+<p>Cicero quotes Herakleitos 113 in Greek without the author’s
+name, and translates 114 carefully; Bywater, p. x, suggests
+that he found the latter in somebody’s <i>de exilio commentatio</i>.
+Returning to the Stoic school, we find in Seneca an accurate
+translation of Herakleitos 77 and 81, so that we are inclined
+to trust his version of 120. What seems to be Herakleitos 113,
+however, is assigned to Demokritos in an expanded form.
+The epistles attributed to Herakleitos belong to approximately
+this period, and are interesting only as additional evidence to
+the study of Herakleitos by Stoic philosophers. Stobaeos
+quotes several Herakleitean phrases from Musonius. Fr. 20
+and 69 are given only in substance, a phrase from 114 is
+worked into the context, and 75 is quoted in a later form.
+Fr. 75 as well as 27 and 67 is found in the second and
+third books of Clement’s <i>Paedagogos</i>, books which draw largely
+from Musonius. The use of Herakleitean material by Lucian,
+especially in his <i>Vitarum auctio</i>, ch. xiv., is doubtless based
+on a Stoic source, as is indicated by the work ἐκπύρωσις.
+We may conclude this survey of Stoic writers with Marcus
+Aurelius. In his writings we find bare allusion to Herakleitos
+2, 5, 20, 73, and perhaps to 97; a word or two of 34, 84, and
+98 are worked into the text; while 25, 69, 90, 93, 94 are
+half quoted in the text. Apparently all are allusions to, or
+abbreviated citations of, sentences with which the reader was
+supposed to be familiar. It is wholly improbable that citations
+made in this manner were drawn from the book itself; rather
+they seem to point to a collection of ‘sayings’ of Herakleitos
+which must have been quite generally known. Unless such
+a collection is assumed, they must be regarded as phrases
+which were familiar to all because they were so often quoted.
+The former hypothesis seems to me the more tenable.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_272">[272]</span></p>
+
+<p>§ 8. We find in Plutarch one of the principal sources of
+our fragments. Nearly fifty fragments of Herakleitos are
+quoted more or less fully in his writings. Many of these
+quotations consist of a single phrase containing perhaps only
+a word or two of the original writer, so that they are not of
+much value for purposes of reconstruction. Sometimes the
+citation is given in Plutarch’s own words;&#x2060;<a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a> sometimes there
+is only a careless allusion, as to Fr. 41, 43, and 120. Even
+when we seem to have a real quotation, it may be expanded,
+as in the case of Fr. 108 ap. <i>Moral.</i> 143 <span class="allsmcap">D</span> compared with <i>Moral.</i>
+644 <span class="allsmcap">F</span>, or Fr. 31 ap. <i>Moral.</i> 98 <span class="allsmcap">D</span> as compared with <i>Moral.</i> 957 <span class="allsmcap">A</span>.
+So I am inclined to regard Fr. 11, 22, and 44 as having been
+expanded by Plutarch. We cannot therefore place much
+reliance on the form of Plutarch’s quotations from Herakleitos.
+As to the source of these quotations we should notice that
+two of them (Fr. 41 and 45) had been mentioned by Plato,
+and others (38, 41, 43, and 105) by Aristotle; it is probable
+that Plutarch quotes these because they were familiar to the
+readers of Plato and Aristotle. Fr. 20, 22, 24, 25, 34, 44, 75,
+and 85 occur in Stoic writers, and Plutarch himself refers 91
+to the Stoics. Fr. 45-56 are made Stoic in Plutarch by the
+addition of the word κόσμου (defining ἁρμονίη) which does not
+appear e.g. in Plato; and Fr. 19, 20, 74, 75, and 87 have a
+decided Stoic colouring. Thus we may suspect that about
+half the quotations from Herakleitos were drawn from Stoic
+sources. On the other hand 78 with its context seems to be
+based on a considerable passage of Herakleitos, and 11, 12,
+and 127 have the appearance of careful quotation.</p>
+
+<p>Plutarch’s method in handling quotations from philosophers
+who wrote in poetry is more satisfactory. It is only
+rarely that the thought is put in his own words,&#x2060;<a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a> or that the
+quotation consists of less than a full line. Sometimes lines
+are grouped which do not belong together, as ap. <i>Moral.</i> 607 <span class="allsmcap">C</span>
+and 618 <span class="allsmcap">B</span>. In some instances the text itself seems to be at
+fault.&#x2060;<a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a> In general, however, the poetic form protected such
+quotations from change, and the poetic form was naturally
+<span class="pagenum" id="Page_273">[273]</span>retained in quotations for the purpose of embellishment. I
+may add that Plutarch rarely neglects to give the name of the
+author from whom he quotes. As to the source of these poetic
+quotations, we cannot doubt that Plutarch sometimes quotes
+Empedokles from the original. A literary man could hardly
+fail to be acquainted with his poems, and it is by no means
+likely that the quotations <i>Moral.</i> 607 <span class="allsmcap">C</span>, 1111 <span class="allsmcap">F</span>, 1113 are taken
+from an intermediate source. Five of the quotations from Parmenides,
+on the other hand, were not new to the readers of
+Plato and Aristotle, and the two remaining ones, together
+with some of the lines from Empedokles, as I have tried to
+show elsewhere,&#x2060;<a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a> were probably drawn from a collection of
+passages on the moon. There is no evidence that Plutarch
+knew Parmenides at first hand. Many passages of Empedokles
+also had become common property in the time of Plutarch,
+and in some instances Plutarch no doubt found collections of
+quotations suitable for his purpose, so that we cannot attribute
+all the single lines quoted from Empedokles to Plutarch’s own
+study of his poems.</p>
+
+<p>§ 9. Judged by the Herakleitos fragments which they yield,
+the works of Clement and Hippolytos are hardly second in
+importance to Plutarch for the student of early Greek philosophy.
+In the <i>Protreptikos</i> of Clement there is an interesting
+series of passages from Herakleitos on popular worship; in the
+<i>Paedagogos</i> and the first and fourth books of the <i>Stromata</i>
+there are scattered quotations most of which bear clear marks
+of their secondary origin; book II contains several quotations
+from the introduction to Herakleitos’ works; while the third
+and fifth books of the <i>Stromata</i> contain a much larger collection
+of passages from Herakleitos, Xenophanes, Parmenides, and
+Empedokles. A casual glance at the whole series of quotations
+shows that Clement’s method was by no means uniform, and
+that he was often contented with a secondary source for his
+quotations, not taking the trouble to look them up in the
+original. In the first book of the <i>Stromata</i> the first quotation
+from Herakleitos is a proverb familiar in Greek literature, the
+second passage a bare allusion to a sentence quoted by Plutarch,
+and the two remaining ones refer to two quotations also
+<span class="pagenum" id="Page_274">[274]</span>given by Diogenes. That Clement used the βίοι which were
+the basis of the work of Diogenes Laertios is probable from
+his quotation of Parmenides 28-30 and Empedokles 26-28,
+383-384. It is also highly probable that Clement found much
+of his material in Stoic sources. It is generally agreed that in
+<i>Paedagogos</i> ii. and iii. he freely used Musonius. Hera. 122 <i>ap.</i>
+Clement 188 ‘what men do not expect at death’ is interpreted
+by Clement as referring to Stoic fire, and Clement 649 (Hera.
+123) also attributes to Herakleitos and the Stoics an idea belonging
+to the latter only. Hera. 77 is alluded to by Seneca as
+familiar to his Stoic readers, and other fragments cited by
+Clement were apparently found by Philo in his Stoic sources.
+Hera. 69 <i>ap.</i> Clement 718 looks like another form of Hera. 19
+which Plutarch quotes from a Stoic source, and perhaps we may
+regard 20 also as from the Stoic source from which Plutarch
+drew. Hera. 31 <i>ap.</i> Clement 87 includes an added phrase (as to
+the stars) which appears also in <i>one</i> of the two passages in Plutarch
+where it is quoted. One of the lines of Parmenides and six
+of the single lines of Empedokles given by Clement are also
+found in Plutarch. Consequently I regard it as not improbable
+that Clement drew quotations from Plutarch, and as all
+but certain that he drew from the Stoic sources of Plutarch.
+The wrong interpretation of Hera. 116 (<i>ap.</i> Clement 699), 122
+(<i>ap.</i> 18), 67 (<i>ap.</i> 261), 79 (<i>ap.</i> 111), and perhaps 27 (<i>ap.</i> 229)
+is additional proof that Clement was entirely unfamiliar with
+the context in which these passages originally stood, and
+therefore probably did not draw from the original. While we
+are quite unable to trust Clement’s interpretation of his quotations,
+it should be remarked that he is exceedingly careful to give
+the correct form (e.g. Hera. 101 <i>ap.</i> Clement 586 as compared
+with the same fragment in Hippolytos; in this quotation he
+gives the dialect forms with his usual fidelity).</p>
+
+<p>It remains to consider several series of passages, and to ask
+whether these were quoted at firsthand. In the <i>Protreptikos</i>
+we find Herakleitos fragments 122, 124, 125 together, and a
+little farther on 126-127 (cf. 122 <i>ap.</i> Clement 680, and 123
+<i>ap.</i> 649) on the topic of popular worship. These are clearly
+quoted from a connected passage, and not phrases that have
+been passed on as proverbs. Moreover 124-127 are somewhat
+<span class="pagenum" id="Page_275">[275]</span>closely connected with each other (perhaps 122 belongs with
+them). It is evident that Clement (or possibly the immediate
+source of Clement) drew them from a somewhat extended
+passage in the original. Another series of passages from
+Herakleitos and Empedokles (<i>ap.</i> Clement 516 and 520) are
+quoted as illustrating the misery of human life. They occur
+together in a long series of quotations on this topic, and at
+least one line, Empedokles 404, is not quite pertinent; its
+lack of fitness in this connection may mean that Clement is
+adapting a collection of passages made (wholly or in part) by
+another hand for a slightly different purpose. Again, a considerable
+number of fragments, especially in books ii. and v. of
+the <i>Stromata</i>, are pithy proverbial statements of the fundamental
+attitude of Herakleitos toward other men (cf. Herakl.
+5-8, 104, 2-3, 49, 111 b with its addition from Demosthenes
+<i>de corona</i> p. 324). These are all marked by their proverbial
+form, and are many of them quoted by other writers. It is
+most natural to think that they were drawn from a collection
+of Herakleitean sayings such as is presupposed by the allusions
+of Marcus Aurelius and perhaps by the parody of Lucian.</p>
+
+<p>As to the poetic citations in the fifth book of the <i>Stromata</i>
+it seems to me wholly likely that the verses of Xenophanes,
+and Parmenides 133-139, are quoted from the original poems.
+Empedokles lines 74 and 165 are repeated as proverbs; lines
+33, 74, 104 (quoted with Herakleitos 68) are often-quoted
+verses on the favourite topic of the elements; lines 342-343 are
+quoted with Herakleitos 49, lines 16-17 with Parmenides 28-30
+and Herakleitos 111, and it is quite probable that Clement
+found the topical groups of quotations ready to his hand.
+Empedokles 26 f., 55 f., 81, 130 f., are all <i>introductory</i> lines,
+and these too may have been collected by some earlier writer.
+We may conclude, then, that many of the citations in Clement
+were not taken from the original works, but that some may
+have been; the most important fact is that Clement transcribes
+his quotations with great faithfulness.</p>
+
+<p>§ 10. The citations given in the works of Sextus Empiricus
+are important because they are in a measure independent of
+the Stoic line of tradition; we may even say with confidence
+that some of them are cited from the original works. For
+<span class="pagenum" id="Page_276">[276]</span>Herakleitos there is only one important series of fragments,
+namely that found in <i>adv. Math.</i> vii. §§ 126-134. Fragments
+52 and 54 of Herakleitos are indeed mentioned in a series of
+epigrams with no name attached to them (<i>Pyrrh.</i> i. 55), and a
+little later (<i>Pyrrh.</i> iii. 115 and 230) there is an allusion to the
+well-known Fr. 42 and a statement of Herakleitos’ opinion as
+to life and death (cf. Fr. 78). The discussion <i>adv. Math.</i> vii.
+§§ 126-134 is a statement of the doctrine of sense-perception
+which Sextus attributes to Herakleitos. Diels has given good
+reasons (<i>Dox.</i> 209-211) for believing that this passage is
+based on Aenesidemus, a skeptic philosopher with strong
+Herakleitean leanings of the first century <span class="allsmcap">B.C.</span> In it are
+contained the full form of Fr. 2 (cited in part by other writers)
+and Fr. 4 and 92 (with comment based on a longer passage);
+there is also a phrase reminding the reader of Fr. 77 in § 130.
+This is the fullest extant material for reconstructing the
+introduction to Herakleitos’ book, and was evidently based on
+the text of Herakleitos. While it is cited quite accurately, it
+is probable that Sextus took the citation from the same source
+as the rest of the discussion; still, when we remember Sextus’
+fondness for citing proœmiums, we cannot say definitely that
+he did not take it himself from the work of Herakleitos.</p>
+
+<p>Xenophanes is cited in passages varying in length from
+one to four lines. Most of these passages are not known from
+other writers or known only from late Homeric commentators.
+Where the same passage is cited twice, there is no variation
+except in the arrangement of the lines. Fr. vii. is given in
+part twice—once lines 3-4, and again lines 1, 2, and 4 (see
+<i>supra</i> p. <a href="#Page_66">66</a>).—From Parmenides (in addition to the line 132
+given by Plato and Aristotle) Sextus gives the proœmium of
+his work. Although earlier editors have extensively rearranged
+this passage, I believe it is substantially correct in
+Sextus, and I see no reason to doubt that it was taken from
+the work itself. The citation of other lines before 53 by
+Plato and by Simplicius confirms the suspicion, however, that
+Sextus had omitted something at this point. From Empedokles’
+main philosophical work Sextus gives a portion of the
+proœmium (lines 2-23), as well as four lines from the introduction
+to the καθάρματα. It is reasonable to believe that
+<span class="pagenum" id="Page_277">[277]</span>these lines with 428-435 were cited from the original poem;
+the only errors are copyists’ blunders. Sextus also cites
+Empedokles 33-35 and 78-80. These are much copied lines,
+and the form in Sextus includes some obvious errors, e.g. ἀήρ
+for αἰθήρ (l. 78) and φιλία for φιλότης (l. 80), (cf. ἤπιον l. 79)—errors
+which very likely were found in the source from which
+Sextus drew the lines.&#x2060;<a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a> We may conclude that Sextus cited
+sometimes from the original, sometimes at second hand; and
+that his citations reproduce his source accurately except that
+he sometimes omits verses from their connection.</p>
+
+<p>§ 11. The quotations in the <i>Refutatio omnium haeresium</i>,
+which is now attributed to Hippolytos, include some that are
+very accurate and others of which the text is hopeless, an
+anomaly that is very difficult to explain. In the fifth book
+one phrase reminds the reader of Herakleitos 71, while Herakleitos
+68 a is quoted with the author’s name, and 101 without
+it. In the sixth book there is an allusion to two forms of
+fire (Hera. 21), and Herakleitos 29 combined with 95 is quoted
+under the name of Pythagoras. Most of the quotations from
+Herakleitos, however, are closely grouped in ix. ch. 9-10. Some
+of these are phrases familiar in earlier writers (e.g. Hera. 3, 47,
+and 69); 2, 44, 45, and 35 are passages of some length which
+Hippolytos gives in accurate form; 24 is accompanied by a
+Stoic explanation, and probably the phraseology of 28 and 36
+is Stoic; in most of the citations in this group the text is very
+carefully given, even to the connecting particles, but besides
+the fragments in Stoic form just mentioned, the text of 123 is
+corrupted beyond possibility of restoration, and 58 is almost as
+bad. These fragments are consistently interpreted as anticipating
+the views of a Christian sect, and it is possible that the
+κρινέει of 26 is due to this influence rather than to the Stoics.
+Bywater (p. ix) suggests that Hippolytos drew his quotations
+directly from the work of Herakleitos; but it is not easy to
+regard the difference in accuracy as wholly a difference in the
+accuracy of one man’s copying.</p>
+
+<p>The quotations from Empedokles, as indeed from other
+poets, show that Hippolytos was often very careless. The
+<span class="pagenum" id="Page_278">[278]</span>omission of a word (e.g. lines 334, 335 <i>ap.</i> Hipp. 165, l. 84 <i>ap.</i>
+246) is too common to be attributed wholly to the carelessness
+of copyists, nor would the rest of the text of Hippolytos
+justify this supposition. Lines 33-35 are quoted twice (p. 246
+and p. 318), and the last line differs in the two cases;
+such a change as from τέγγει to σπόνδε (p. 313) is not one
+that a copyist would be very likely to make. On the other
+hand, it is hardly conceivable that the errors in ll. 110 f. <i>ap.</i>
+p. 247, 222 f. <i>ap.</i> p. 251, 338 f. <i>ap.</i> p. 254 existed in any text
+that Hippolytos copied. The only possible explanation for
+this phenomenon is that sometimes Hippolytos quoted from
+memory, paying no attention either to metre or to phraseology,
+and sometimes (as in his quotations from Herakleitos generally)
+from either the original or a source that was very close
+to the original. Since so many of the Empedoklean passages
+are not cited by any other writer, we may suppose that
+Hippolytos drew them from the original.</p>
+
+<p>§ 12. Of the quotations in Diogenes Laertios from Herakleitos,
+Bywater says (p. x): ‘Laertium ... libro pervetusto
+usum esse nemo jam adfirmaverit.’ We do find four sentences
+of some length from Herakleitos, the genuineness of which is
+not questioned (Fr. 16, 17, 112, 114); it is noticeable that
+these fragments, together with the allusions to Fr. 33 and
+119, all refer to particular men, and so possessed a special
+interest for the biographical writers, who were Diogenes’ main
+source. Three other fragments of more than two words are
+given by Diogenes (71, 100, and 103), and these are not
+found in any other Greek writer. The remaining fragments
+consist of only one or two words (22, 48, 62, 69, 80, 113), or
+are now regarded as spurious (131, 132). There is no reason
+to think that the fragments of Herakleitos contained in this
+work are not copied with reasonable accuracy; on the other
+hand, we may assume from what we know of Diogenes’
+method of work that they were not drawn directly from the
+writings of Herakleitos.</p>
+
+<p>Diogenes quotes Xenophanes xiv. 1-2, and Empedokles
+l. 6, in a series of passages on skepticism, Xen. xviii. in a
+series on Pythagoreanism; Fr. xxiv., the only one not found
+elsewhere, relates to the life of Xenophanes. From Parmenides
+<span class="pagenum" id="Page_279">[279]</span>are quoted lines 28-30 and 54-56. The last passage does
+not really illustrate the point for which it is quoted (the
+senses inexact), and our text of Diogenes contains two
+blunders from some copyist. Portions of the proœmium of
+Empedokles’ main work on philosophy (1, 24-32, <i>ap.</i> viii. 60
+and 59) are mentioned in connection with the name of Satyros.
+It is pretty clear (<i>ap.</i> viii. 62) that a ‘Herakleitos’ is the source
+from which lines 352-363 are taken; if so, the statement
+viii. 54 that this is the beginning of the καθάρματα comes from
+the same writer. Lines 384-385 are quoted much in the form
+in which they appear in Athenaeos, though with one copyist’s
+error; from the same work of Empedokles we have also lines
+355, 415, 417 in passages where Diogenes had just mentioned
+Timaeos. The familiar lines 35 and 67-68 are found here—line
+35 in a very confused form. In general these lines from
+poetic writers show numerous small errors, which may be due
+to the state of our manuscripts. Both the fragments from
+Herakleitos and those in poetic form are of great value,
+though we are in the dark as to their immediate source.</p>
+
+<p>§ 13. The works of neo-Platonic writers frequently mention
+the earlier philosophers, but yield few fragments of value.
+Plotinos refers to ten fragments of Herakleitos. Four of
+these (80, 82, 83, 85) have the form of quotations, and in
+two instances the name of Herakleitos is mentioned; they
+are, however, very short, and give no clue to their source.
+Sometimes Plotinos plays on words that were evidently known
+as Herakleitean, e.g. Fr. (47?), 54, 69, 80; or again an
+Herakleitean idea is stated in his own words, Fr. 32, 83, 99,
+130. The manner in which these quotations and allusions
+are made shows that the phrases were very familiar, either in
+earlier writers or possibly in some collection of sayings.
+Line 81 b of Parmenides is quoted with no name; line 40 b
+is quoted with the author’s name, and is followed by an
+account of the context which shows that it was drawn from a
+passage of some length. From Empedokles we find only two
+phrases, taken from lines 381 and 382, that are worked into
+the text of Plotinos.</p>
+
+<p>Porphyry quotes from Herakleitos only familiar phrases,
+and these in the briefest form (74 ap. <i>de antr. nym.</i> xi. and
+<span class="pagenum" id="Page_280">[280]</span>72 ap. <i>de antr. nym.</i> x.). The phrases were so familiar that
+it was only necessary to suggest the idea (e.g. 56 ap. <i>de antr.
+nym.</i> xxix.) without mentioning the name of the philosopher.
+Parmenides is not so well known; Greeks and Egyptians, we
+read, say that he mentioned the two gates in his <i>Physika</i> (<i>de
+antr. nym.</i> xxiii.). Only the καθάρματα of Empedokles is quoted,
+but here Porphyry knows the subjects treated in the work (<i>de
+abst.</i> II. xxi.), and sometimes the full context of the passage
+he quotes (e.g. <i>de antr. nym.</i> viii.). In the case of lines
+415-420 we are not sure that Porphyry was right in applying
+the verses to Parmenides; still, the quotations would seem
+to be taken directly from the καθάρματα and copied with fair
+accuracy.</p>
+
+<p>Iamblichos draws a few quotations from his predecessors
+in the neo-Platonic school (Empedokles, lines 415-420 from
+Porphyry; and Herakleitos, Fr. 69, 82, 83 from Plotinos, if
+Stobaeos is correct in attributing this group of fragments to
+Iamblichos). Most of the allusions to fragments of Herakleitos,
+however, cannot be traced to this source. The combination
+of Herakleitos 29 and 95, which Hippolytos had
+attributed to Pythagoras, Iamblichos also attributes to the
+same thinker; his language, however, differs in detail from
+that used by Hippolytos. Two words of Herakleitos 114
+(which had been cited by the Stoics and by Diogenes) are
+given, with the additional statement that Herakleitos gave
+laws to the Ephesians. Bywater’s number 128 is an allusion
+probably including a single word from Herakleitos, as does
+129 also. Two words each from Fr. 11 and 12 (both found
+in Plutarch) are worked into the text of Iamblichos—in the
+former instance with the name of Herakleitos. Finally 105,
+which also appears in Plutarch, is given here in more accurate
+form. These references to Herakleitos, like those of the
+earlier neo-Platonists, are all made to fragments assumed to
+be familiar because they had been quoted often by earlier
+writers.</p>
+
+<p>The writings of his predecessors in this same school are
+frequently mentioned by Proklos, but his quotations from pre-Sokratic
+thinkers seem not to be derived from them. In the
+commentary on Parmenides several scattered lines are quoted
+<span class="pagenum" id="Page_281">[281]</span>from the works of the original Parmenides. The quotations
+are very brief; they include in all only parts of six or seven
+lines, and sometimes these are cited more than once. It is
+therefore quite unlikely that Proklos drew them directly
+from the poem of Parmenides. In his commentary on the
+<i>Timaeos</i> Proklos uses the form of quotation from Herakleitos
+six times (alluding to Fr. 16, 32, 44, 68, 79, 80), but only 32
+and 44 can be called quotations, while even these are very
+brief. On p. 106 <span class="allsmcap">E</span> we find part of what Diogenes gives in
+connection with Fragment 80, but no part of 80 itself; 79 was
+cited by the early Christian writers, and Proklos interpreted
+it in the same manner that they had done; 68 also had been
+paraphrased in the source from which Proklos drew it. So
+far as Herakleitos is concerned, we see how far from their
+origin the tradition of the fragments had gone, but we get no
+new light on their original form.</p>
+
+<p>A few lines of Parmenides we know only from Proklos.
+Verses 29-30 had been given by Diogenes and Clement, but
+some of the verses 33-40 are new. In these instances, as is
+usually the case with the quotations in Proklos, the text of
+the quotations is in a condition almost hopeless. Indeed, at
+p. 160 <span class="allsmcap">D</span> a line and a half of Parmenides are filled out with
+half a line from Empedokles under the name of the former
+writer. From Empedokles only single lines (once two lines
+together) are given, and they aid but little in the reconstruction
+of the text. Proklos, like Plutarch, is very careful to
+cite the name of his authorities; but the text of the quotations
+is so carelessly reproduced that they are of little value.</p>
+
+<p>§ 14. The commentators on Aristotle early began to illustrate
+his statements about earlier thinkers by passages copied
+from their works. Alexander of Aphrodisias and Joh.
+Philoponos seldom add fragments not contained in the works
+of Aristotle himself; but Simplicius copies long extracts, so
+that, except for Herakleitos, his commentaries are the most
+important source for our knowledge of the writings of the
+pre-Sokratic philosophers. There can be no doubt that most
+of these quotations—at least in his commentary on the
+<i>Physics</i> of Aristotle—were drawn from the original works.
+The most careful scrutiny of the passages from Zeno, Melissos,
+<span class="pagenum" id="Page_282">[282]</span>and Anaxagoras fails to reveal any reason for questioning
+their character as genuine quotations, except in the case of
+some of the fragments of Melissos. Pabst (and independently
+Burnet) has shown that the so-called Fragments 1-5 of
+Melissos, though given in the form of quotations, are
+in reality an epitome covering more briefly the same
+ground that is covered by the following fragments, and
+adding almost nothing to our knowledge of Melissos. It
+is wholly unlikely that Simplicius made this epitome himself,
+for that would be at variance with his ordinary method
+of work, and with his custom later in dealing with Melissos.
+So we are driven to assume either that he drew them from
+some epitome of Melissos to which he had access, or, what
+seems to me more probable, that he copied them from an
+earlier commentator, whose habit it was to condense his
+quotations rather than to copy them at full length. If now
+we examine the quotations in Simplicius’ commentary on the
+<i>de caelo</i> (Melissos Fr. 17 and numerous lines from Parmenides
+and Empedokles), it is noticeable that a considerable number
+of them occur also in the scholia to Aristotle. It is possible
+that as they appear in our scholia they all come from
+Simplicius. One long quotation (Melissos Fr. 17) is, however,
+taken by Eusebios from Aristokles, a much earlier commentator
+on Aristotle. This fact of course confirms the belief
+that earlier commentators on Aristotle accessible to Simplicius
+already contained quotations from the philosophers in question;&#x2060;<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>
+and the presence in our scholia of so many fragments quoted
+by Simplicius on the <i>de caelo</i> would at least suggest an investigation
+of the question whether our scholia drew them from
+an earlier source than Simplicius—in other words, whether
+Simplicius did not in all probability take them from the
+commentaries of his predecessors. So when we find Parmenides
+line 78 <i>ap.</i> Simplicius, <i>Physica</i> 29, 18 in the form
+that Plato had quoted it,&#x2060;<a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a> when we find line 60 <i>ap.</i> 120, 23
+quoted from an indirect source (cf. p. 145, 4, where it is
+quoted in context), we may conclude that Simplicius took
+<span class="pagenum" id="Page_283">[283]</span>those quotations from Parmenides at second hand, and not
+improbably from earlier commentators on Aristotle. The
+quotations from Herakleitos are all of them in a late form,
+and show that Simplicius was not familiar with any work
+under the name of Herakleitos.&#x2060;<a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a> Nor did Simplicius know
+Xenophanes at first hand. The two quotations from his poem
+occur in the discussion of a passage from Theophrastos, and
+are probably taken from him. The quotations show, however,
+that Simplicius knew at first hand the works of Zeno,
+Melissos, Anaxagoras, Parmenides, and Empedokles, and it
+remains to examine the numerous quotations from the last
+two thinkers in order to form some idea as to the probable
+accuracy of Simplicius’ method of quotation.</p>
+
+<p>Stein in his attempt to restore the text of Parmenides
+finds numerous misarrangements of the lines and breaks where
+one or more lines have dropped out. Certainly there is
+evidence that Simplicius omitted four or more lines between
+89 and 94, nor does he indicate the break in any way. Several
+times a phrase of his own is inserted in the middle of a line
+(e.g. <i>Phys.</i> 39, 28; 143, 22), and once a line is filled out
+metrically, according to our manuscripts, by a phrase which is
+generally regarded as a comment from Simplicius (<i>Phys.</i>
+145, 16). The text itself of these fragments is often very
+dubious in our manuscripts (e.g. lines 96, 98, 100), but
+Simplicius may not be responsible for this. In our manuscripts
+also we read sometimes ωὐτός, sometimes αὐτός, and
+when either ὤν or ἐών (ὄντα or ἐόντα) is metrically possible, the
+shorter is usual; here again we cannot with any confidence
+hold that Simplicius is responsible.</p>
+
+<p>The quotations from Empedokles shed more light on the
+method of Simplicius. Not infrequently lines are omitted in
+sequence, as two lines between 68 and 70 (<i>Phys.</i> 158, 1 f.),
+and again in the same quotation one line between 90 and 92,
+and two lines between 93 and 94. According to Bergk the
+line between 174 and 176 should be omitted (it is identical
+with 184); and Schneidewin inserts here line 175 (of Stein)
+<span class="pagenum" id="Page_284">[284]</span>from Stobaeos; the passage occurs twice in the same form in
+Simplicius, however (and once in the scholia to Aristotle), so
+that this error probably existed in the text from which Simplicius
+copied. On p. 33, 19 of the <i>Physica</i> two passages from
+different parts of the poem of Empedokles are joined without
+break, and the end of line 95 (Stein 115) is modified to
+make the connection between the two passages. In two
+instances I believe that Simplicius (or some copyist) has
+repeated in a quotation some lines from the last previous
+quotation. On p. 159 of the <i>Physica</i> the end of the first
+quotation is repeated as the end of the second, except that a
+summary phrase is substituted for the last half-line; again
+on p. 160 (lines 6-8) we find three lines which had occurred
+in the last previous quotation, and which are inserted here
+with the change of a connecting word. Sometimes we can
+point out an error that probably existed in the text from which
+Simplicius copied, as in the case of line 175 mentioned above.
+Thus ἐδεῖτο in line 99, κῆρυξ in 93, βεβλάστηκε at 105, and
+probably ἤερος in 78 appear in repetitions of the same
+quotation at different points, and so may be assigned to the
+source of Simplicius. In other instances we may say that
+Simplicius copied carelessly, as in the case of line 89, which
+is corrected in the prose paraphrase, and possibly 138, where
+the curious text in the <i>Physica</i> may be corrected from the <i>de
+caelo</i>. The state of our manuscripts of Simplicius, however, is
+probably responsible for most of the numerous errors in the
+forms of words.</p>
+
+<p>From this survey of the sources I have omitted the names
+of many writers who furnish some little addition to our knowledge
+of the fragments, for their method of quotation is
+relatively unimportant, nor have I thought it necessary to
+consider later writers who throw light only on the later
+history of the fragments. Accordingly I have not spoken of
+Eusebios, who repeats quotations from Plutarch and from
+Clement, or of Theodoret, who drew from Clement, or of
+Julian, who drew from Plutarch. Again, I have not spoken
+of Stobaeos, or Eustathios, or the scholia generally, as
+sources, for we are not at present able to determine the
+line of tradition for these fragments. I have, however,
+<span class="pagenum" id="Page_285">[285]</span>examined the more important sources of fragments, in order
+that the student may be able to estimate the relative value
+of the sources, both as to text and as to directness of transmission,
+in his own study of them.</p>
+
+<h3>II.</h3>
+
+<p>§ 15. Turning now to the doxographic tradition, we may
+state the problem as follows:—In the <i>Placita philosophorum</i>
+attributed to Plutarch, in the <i>Eclogae physicae</i> of Stobaeos, in
+fragments from Arius Didymos, in Hippolytos, and in other
+writers, we find copious statements as to the <i>opinions</i> of the
+early philosophers. These opinions shed light on many points
+not mentioned in the fragments of their writings now remaining,
+and so they have great importance for the student of their
+systems. At the same time they are often confused and unreliable.
+The problem is to determine the relation of these
+writers to each other, as well as to the source of the whole
+series, in order that we may estimate their relative value.
+This work has been most successfully accomplished in the
+Prolegomena, to Diels’ <i>Doxographi Graeci</i>, a work that is
+absolutely indispensable to the student of this subject. There
+is no occasion to reopen here a question that Diels has so successfully
+solved, but I propose to state briefly a few of the
+conclusions which the reader will find substantiated in the work
+of Diels.</p>
+
+<p>The most obvious fact to one who takes up the study of
+the doxographic writers is that the <i>Placita</i> attributed to Plutarch,
+and the <i>Eclogae physicae</i>, which was originally a part of
+the <i>Florilegium</i> of Stobaeos, are intimately related; and when
+the two are printed side by side, as the reader finds them in
+the text of Diels, the likeness of the two is most striking. At
+the same time the two books are not identical, and each gives
+much material that the other omits. Stobaeos cannot have
+copied from the work attributed to Plutarch, for even in passages
+that occur in the <i>Placita</i> Stobaeos not infrequently
+gives the fuller form; nor can the writer of the <i>Placita</i> have
+copied from Stobaeos, for his work can be traced back nearly
+three centuries before the time of Stobaeos. It was used by
+<span class="pagenum" id="Page_286">[286]</span>Athenagoras in his defence of the Christians 177 <span class="allsmcap">A.D.</span> (<i>Dox.</i>
+p. 4); it was mentioned by Theodoret (<i>Dox.</i> p. 47); and important
+corrections of the text are made by Diels on the authority
+of Eusebios, Cyril, and the pseudo-Galen, all of whom had
+used it. Theodoret (<i>Therap.</i> IV. 31, <i>Dox.</i> 47) mentions the
+epitome by Plutarch, but only after he has mentioned the
+<i>Placita</i> of Aetios, Ἀετίου τὴν περὶ ἀρεσκόντων συναγωγήν, and
+it is this work of Aetios which Diels vindicates as the source
+both of Plutarch and of Stobaeos, while Theodoret also quotes
+from it occasionally. A careful study of these three writers
+and their methods enables Diels to reconstruct a large part of
+the work of Aetios; and it is the sections of this work bearing
+on the earlier philosophers which I have translated (see <a href="#ENGLISH_INDEX">III.
+English Index</a> under ‘<a href="#Aetios">Aetios</a>’). Of Aetios himself almost
+nothing is known; the work assigned to him must have been
+written between the age of Augustus and the age of the
+Antonines (<i>Dox.</i> 100). It was in four books, divided into
+chapters by topics, and in each chapter the opinions of the
+philosophers were given not by schools but by affinity of their
+opinions.</p>
+
+<p>§ 16. Fortunately we are in a position to say what was the
+beginning of that style of composition of which the work of
+Aetios is an example. Aristotle, as we have seen, paid considerable
+attention to the earlier thinkers and often stated
+their opinions as the introduction to his own position. A list
+of the works of his pupil and successor Theophrastos is given
+by Diogenes Laertios (v. 46, 48), and in the list there is
+mentioned a book in eighteen chapters περὶ τῶν φυσικῶν, and
+a little later another book in sixteen chapters of φυσικῶν
+δόξων. We have a long fragment <i>de sensibus</i> which Diels has
+edited in connection with the later doxographists (<i>Dox.</i> pp.
+499 f.), and from this we can learn something of his method.
+In this fragment he discusses the opinions of his predecessors
+as to sense-perception, grouping them by affinity, and not
+chronologically or by schools. The work is done conscientiously,
+and is based on a study of the original writings of the
+thinkers he treats (<i>v. supra</i>, pp. <a href="#Page_230">230 f.</a>). Other fragments from
+the first book have been pointed out by Brandis and Usener
+(<i>Analecta Theophrastea</i>) in Simplicius’ Commentary on
+<span class="pagenum" id="Page_287">[287]</span>Aristotle’s <i>Physics</i>; while we have also several pages preserved
+in Philo <i>de incorrupt. mundi</i>. In the first book, to
+judge from the fragments in Simplicius, Theophrastos arranged
+the earlier thinkers by schools and accompanied his statements
+with brief biographical notices (e.g. pp. <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_257">257</a> <i>supra</i>). Such
+a work was of the greatest convenience to later writers, and
+especially to the compilers who were so numerous in the age
+of the decadence. In fact the whole doxographic tradition
+may be traced back to this work of Theophrastos.</p>
+
+<p>In the last centuries of the pre-Christian era there was an
+unusual interest in the biographies of famous men. Apocryphal
+anecdotes were gathered from popular gossip, deduced
+from the works of these writers, or made up with no foundation
+at all. In the second century several writers of the
+peripatetic school wrote the lives of the philosophers after this
+fashion. We hear of βίοι by Hermippos and by Satyros, and
+of the διαδοχαὶ τῶν φιλοσόφων of Satyros; and we are told that
+Herakleides of Lembos worked over what his immediate predecessors
+had collected. Phanias of Eresos is one of the
+‘authorities’ of this school. Much of this material has come
+down to us in the work of Diogenes Laertios.</p>
+
+<p>On the book of Theophrastos, and on the ‘Lives’ or the
+‘Successions of the philosophers,’ as they were often called,
+the later doxographic writers based their work. Even in
+Diogenes Laertios there is material from both sources, and we
+can define some fragments almost in Theophrastos’ own words.
+In the <i>Philosophumena</i> of Hippolytos the two sources are
+pretty clearly distinguished: chapters 1-4 and 10 (on Thales,
+Pythagoras, Empedokles, Herakleitos and Parmenides, see <a href="#ENGLISH_INDEX">III.
+English Index</a> under ‘<a href="#Hippolytos">Hippolytos</a>’) are made up of personal
+anecdotes such as writers of the lives were eager to collect and
+to repeat; chapters 6-8 and 11 (on Anaximandros, Anaximenes,
+Anaxagoras, and Xenophanes) come indirectly from
+the work of Theophrastos. The <i>Stromateis</i> attributed by
+Eusebios to Plutarch (see <a href="#ENGLISH_INDEX">III. English Index</a> under ‘<a href="#Plutarch">Plutarch</a>,’
+and <i>Dox.</i> pp. 579 f.) are like the last-mentioned chapters of
+Hippolytos, though the language is often more careless.</p>
+
+<p>A comparison of Aetios with Hippolytos, the <i>Stromateis</i>,
+and the doxographic material in Cicero and Censorinus (from
+<span class="pagenum" id="Page_288">[288]</span>Varro) makes it clear that the <i>Placita</i> of Aetios are not based
+directly on the work of Theophrastos. Indeed (<i>Dox.</i> p. 100,
+and pp. 178 f.) it is evident from an examination of the work
+of Aetios by itself that much of his material is drawn from
+Stoic and Epicurean sources. As the main source for what
+remains after Stoic and Epicurean passages have been cut
+out, Diels postulates an earlier <i>Placita</i> (<i>Vetusta placita</i>, pp.
+215 f.). He finds traces of this in the work of Varro as used by
+Censorinus, in Cicero’s <i>Tusculan Disputations</i>, and in some
+later writers.</p>
+
+<p>§ 17. Résumé. The doxographic tradition starts with
+the work of Theophrastos on the opinions of his predecessors.
+On this work is based immediately the <i>Vetusta placita</i>; on
+the <i>Vetusta placita</i> is based the <i>Placita</i> of Aetios, and there
+are traces of its use by later writers; the <i>Placita</i> of Aetios
+may be partially reconstructed from Plutarch’s Placita and
+Stobaeos’ <i>Eclogae</i>. Again, using Theophrastos and gathering
+anecdotes from every side, writers of the second century <span class="allsmcap">B.C.</span>
+wrote the lives of the philosophers. A line of tradition probably
+independent of the <i>Placita</i> just considered appears in
+the work of Hippolytos, who used now the work of Theophrastos,
+now the lives; in Diogenes Laertios, where
+material from most various sources is indiscriminately mixed;
+and in the <i>Stromateis</i> attributed to Plutarch by Eusebios,
+which are related to the better material of Hippolytos. Simplicius
+used Theophrastos directly. Finally in the fragments
+of Philodemos and the related material in Cicero’s <i>Lucullus</i>
+and <i>De natura deorum</i> we find traces of a use of Theophrastos
+either by Philodemos himself, or in a common source of both
+Cicero and Philodemos—probably a Stoic epitome of Theophrastos
+made by the Phaedros whom Cicero mentions.</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="chapter">
+
+<h2 class="nobreak" id="FOOTNOTES">FOOTNOTES</h2>
+
+</div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> Cf. Herm. <i>I. G. P.</i> 10 (<i>Dox.</i> 653).</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> In references to Simpl. in Arist. <i>de Anima</i> and <i>Physica</i>, the first
+numbers give folio and line, the second, page (and line) in the edition
+published by the Berlin Academy.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Cf. Plato, <i>Theaet.</i> 174 <span class="allsmcap">A</span>; Diog. Laer. i. 34.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Epiphan. iii. 1; <i>Dox.</i> 589; Herm. <i>I. G. P.</i> 10; <i>Dox.</i> 653.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> The fragment is discussed at length by Ziegler, <i>Archiv f. d. Gesch.
+d. Philos.</i> i. (1883) p. 16 ff.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> Cf. Theophrastos (<i>Dox.</i> 478) under Anaxagoras, <i>infra</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Cf. Theophrastos, <i>Dox.</i> 494, <i>infra</i>, p. <a href="#Page_12">12</a>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> <i>Archiv f. d. Geschichte d. Phil.</i> i. p. 16 sqq.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> Aet. iii. 16; <i>Dox.</i> 381.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Aet. iii. 10; <i>Dox.</i> 376. Cf. Plut. <i>Strom.</i> 2; <i>Dox.</i> 579.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> κύκλος, the circle or wheel in which the stars are set, and in which
+they revolve. The circle of the moon is farther from the earth, and
+last comes the circle of the sun.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> Cf. Aet. ii. 15-25, <i>infra</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> Aet. iii. 6; <i>Dox.</i> 374.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> Cf. Aet. iii. 3; <i>Dox.</i> 367.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> Epiphan. iii. 2; <i>Dox.</i> 589.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> <i>Rhein. Mus.</i> xxxi. 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> For a discussion of the above fragment, v. <i>Archiv f. d. Geschichte
+d. Phil.</i> i. 315.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> Cf. Arist. <i>Phys.</i> i. 4; and <i>de Coelo</i> iii. 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> V. Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 3; <i>Dox.</i> 589.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> Aet. iii. 15; <i>Dox.</i> 380.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> Aet. ii. 13; 342; ii. 20; 348; ii. 25; 356.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> Aet. ii. 22; 352.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> Aet. ii. 13; 342.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> Aet. ii. 16; 346.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> Aet. iii. 4; 370.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> Aet. iii. 3; 368.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> Aet. iii. 5; 373,</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> Cf. Aet. iii. 15; 379 <i>infra</i> and Arist. <i>Meteor.</i> ii. 7, <i>supra</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> Aet. i. 7; 302.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> I keep Bywater’s numbers, though I omit some of his fragments.
+Such omissions are referred to in the critical notes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> Cf. Galen. <i>Hist. Phil.</i> 64; <i>Dox.</i> 626.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> The text follows in the main the edition of Bergk-Hiller, <i>Poet. Lyr.
+Graec.</i>, Leipzig, 1890.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> Zeller, <i>Vorsokratische Philosophie</i>, p. 530, n. 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> Zeller, 526, n. 1. No author is given in the context; Karsten
+follows Fabricius in accrediting it to Xenophanes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> Zeller, 524, n. 2. Cf. Arist. <i>Rhet.</i> ii. 23; 1399 b 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> Zeller, 525, n. 2. Diog. Laer. iii. 16; Cic. <i>de nat. Deor.</i> i. 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> Zeller, 525, n. 3. Cf. Diog. Laer. ix. 18; Sext. Emp. <i>Pyrrh.</i> i. 224.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> Cf. Stob. <i>Ecl. Phys.</i> ii. 282, ἐκ πυρὸς γὰρ τὰ πάντα καὶ εἰς πῦρ τὰ
+πάντα τελευτᾷ, which Karsten does not assign to Xenophanes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> Zeller, 541, n. 1. Cf. Sext. Emp. <i>Pyrrh.</i> ii. 30.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> Cf. Arist. <i>de Coelo</i> ii. 13; 294 a 21.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> Zeller, 549, n. 2. Burnett, ‘All are free to guess.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> Bergk⁴ interprets φροντίδα by <i>carmen</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> Hiller, <i>Deut. Litt. Zeitg.</i>, 1886, Coll. 474-475, suggests ‘(Men know
+the wanderings of Odysseus) from the beginning as Homer tells them,
+since all have learned them.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> Cf. Plutarch, <i>Amat.</i> p. 763 <span class="allsmcap">D</span>; <i>Is. et Os.</i>
+ p. 379 <span class="allsmcap">B</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> Cf. Theod. <i>Graec. Aff. Cur.</i> iii. p. 49.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> Two passages from the <i>Rhet.</i> ii. 23 are translated above, p. <a href="#Page_78">78</a>.
+Extracts from the book ordinarily called <i>De Xenophane, Zenone, Gorgia</i>,
+and ascribed to Aristotle, are in part translated below, p. <a href="#Page_80">80</a>, n. <a href="#Footnote_48">2 ff.</a>,
+in connection with the fragment of Theophrastos which covers exactly
+the same ground.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> V. Zeller, <i>Vorsokr. Phil.</i> i. 513, n. 1; Diels’ <i>Dox.</i> p. 110; Teichmüller,
+<i>Studien</i>, p. 607.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> Cf. Arist. <i>Xen. Zen. Gorg.</i> 977 a 23. It is natural that god should
+be one; for if there were two or more, he would not be the most
+powerful and most excellent of all.... If, then, there were several
+beings, some stronger, some weaker, they would not be gods; for it is
+not the nature of god to be ruled. Nor would they have the nature of
+god if they were equal, for god ought to be the most powerful; but
+that which is equal is neither better nor worse than its equal.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> Cf. Arist. <i>X. Z. G.</i> 977 a 19. He adds: For even if the stronger were
+to come from the weaker, the greater from the less, or the better from the
+worse, or on the other hand the worse from the better, still being could
+not come from not-being, since this is impossible. Accordingly god is
+eternal.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> Cf. Arist. <i>X. Z. G.</i> 977 b 6. The second part reads: But if there
+were several parts, these would limit each other. The one is not like
+not-being nor like a multiplicity of parts, since the one has nothing by
+which it may be limited.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> Arist. <i>X. Z. G.</i> 977 b 13. He adds: Nothing, however, can be moved
+into not-being, for not-being does not exist anywhere. But if there is
+change of place among several parts, there would be parts of the one.
+Therefore the two or more parts of the one may be moved; but to remain
+immovable and fixed is a characteristic of not-being. The one is
+neither movable nor is it fixed; for it is neither like not-being, nor like a
+multiplicity of being.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> Arist. <i>X. Z. G.</i> 977. Since god is a unity, he is homogeneous in all
+his parts, and sees and hears and has other sensations in all his parts.
+Except for this some parts of god might rule and be ruled by one another,
+a thing which is impossible. Being homogeneous throughout he is a
+sphere in form; for it could not be spheroidal in places but rather
+throughout.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 9; <i>Dox.</i> 590.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Zeller, <i>Vorsokr. Phil.</i> 543, n. 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> Zeller, <i>Vorsokr. Phil.</i> p. 526, n. 4; <i>Arch. f. d. Gesch. d. Phil.</i> ii.
+1889, pp. 1-5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> Epiph. <i>adv. Haer.</i> iii. 9; <i>Dox.</i> 590.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> <i>Archiv f. d. Gesch. d. Phil.</i> iii. p. 173.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Stein, <i>Symbol</i>. p. 782; Bernays, <i>Rhein. Mus.</i> vii. 115; Zeller, 738
+and n. 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> Following Karsten and Preller; Stein rejects the interpretation.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> Cf. <i>Soph.</i> 217 <span class="allsmcap">C</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> V. Parmenides, Frag. v. 104.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> Karsten understands ‘heat and cold,’ Diels ‘perceiving and thinking.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> V. Herm. <i>Irr. Gen. Phil.</i> 6; <i>Dox.</i> 652.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> Cf. vv. 123-131.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> V. Simpl. <i>Phys.</i> 8: 34, 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> Cf. Arist. <i>Metaph.</i> ii. 4; 1001 b 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> Cf. Diels, <i>Archiv f. d. Gesch. d. Phil.</i> i. 245; Zeller, i.⁵ 593 n. 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> Arist. <i>Phys.</i> vii. 5, 250ᵃ, 20.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> Reading πρὸς ταῦτα λυθήσεται, which, as Mr. G. D. Lord suggests to
+me, is probably the source of the corruption προστανλυθήσεται. The
+Vatican vulgate combines both readings.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> The paraphrase above (Fr. 3) gives the argument in fuller form.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> Zeller i.⁵ 613 n. 1 suggests ὑπ’ ἰοῦ ῥέων, ‘passing away because of
+rust.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> Cf. Galen, 27; <i>Dox.</i> 615 sq.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> Cf. Epiph. <i>Haer.</i> i. 7; <i>Dox.</i> 589.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> Cf. 25; <i>Dox.</i> 574.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> Stein omits 312 from his numbering of the lines.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> Cf. <i>Dox.</i> p. 90, n. 3.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> Cf. Parmenides v. 112.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> In Empedokles’ verses, αἰθὴρ regularly means <i>air</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> θνητά, ‘perishable things’ in contrast with the elements, might
+almost be rendered ‘things on the earth.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> φύσις here seems to mean ‘nature,’ and not ‘origin.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> θάμνος, ‘bush,’ I have rendered regularly ‘plant.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> Cf. Aet. v. 19; <i>Dox.</i> 430.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> Cf. Cicero, <i>Tusc.</i> I. 9: ‘Empedocles animum esse censet cordi
+suffusum sanguinem.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> Cf. p. 119, note 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> Cf. Galen, <i>Hist. Phil.</i> 118; <i>Dox.</i> 642.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> Reading κινούμενον with Diels.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> I.e. things are called after the element or elements (homoeomeries)
+which predominate in their make-up.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> Cf. Herakleitos, Fr. 68.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> Cf. 265 b 22.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> Cf. <i>Met.</i> 989 b 15.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> Cf. iii. 4; 429 b 24.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> Cf. iv. 4; 1007 b 25.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> Cf. Theophr. <i>Phys. op.</i> Frag. 19; <i>Dox.</i> 493.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> I translate the suggestion of Diels in his notes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> Cf. Aet. iv. 1, <i>supra</i>, p. <a href="#Page_256">256</a>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> Cf. the consideration of this topic by Zeller in the <i>Archiv f. d.
+Gesch. d. Philos.</i> Bd. V. (1892) p. 165 f.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> See <a href="#INDEX_OF_SOURCES">I. Index of Sources</a>, ‘<a href="#Plato">Plato</a>.’ Cf. <i>Krat.</i> 401 <span class="allsmcap">D</span>,
+ 402 <span class="allsmcap">A</span>, 412 <span class="allsmcap">D</span>,
+439 <span class="allsmcap">B</span>, 440 <span class="allsmcap">C</span>, <i>Theaet.</i> 152 <span class="allsmcap">D</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> <i>Phaed.</i> 97 <span class="allsmcap">B</span>, <i>Gorg.</i> 465 <span class="allsmcap">C</span>,
+ <i>Phaed.</i> 72 <span class="allsmcap">C</span>, <i>Legg.</i> 595 <span class="allsmcap">A</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> <i>Parm.</i> 52, 53 ap. <i>Soph.</i> 237 <span class="allsmcap">A</span>, 258 <span class="allsmcap">D</span>;
+ 98 ap. <i>Theaet.</i> 180 <span class="allsmcap">E</span>; 103-105
+ap. <i>Soph.</i> 244 <span class="allsmcap">E</span>; 132 ap. <i>Symp.</i> 178 <span class="allsmcap">B</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> Cf. Simpl. <i>Phys.</i> 7 r 29, 42 and 19 87, 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> <i>Theaet.</i> 183 <span class="allsmcap">E</span>, <i>Soph.</i>
+ 237 <span class="allsmcap">A</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> <i>Phaedr.</i> 261 <span class="allsmcap">D</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> <i>Parm.</i> 128 <span class="allsmcap">B</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> <i>Apol.</i> 26 <span class="allsmcap">D</span>, <i>Krat.</i> 400 <span class="allsmcap">A</span>,
+ 409 <span class="allsmcap">A</span>, 413 <span class="allsmcap">A</span>, <i>Legg.</i> 967 <span class="allsmcap">B</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> See <i>supra</i>, p. <a href="#Page_133">133 f.</a>; also <i>Phileb.</i> 16 <span class="allsmcap">C</span>,
+ 23 <span class="allsmcap">C</span>, <i>Pol.</i> 530 <span class="allsmcap">D</span>, 600 <span class="allsmcap">A</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> <i>Die Einheitslehre Heraklits</i>, p. 17 f.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> See <a href="#INDEX_OF_SOURCES">I. Index of Sources</a>, under ‘<a href="#Aristotle">Aristotle</a>.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> Emminger, <i>Die vorsokratische Philosophie der Griechen nach den
+Berichten des Aristoteles</i>. Würzburg 1878.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> <i>Meta.</i> 1078 b 12.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> <i>Meta.</i> 1036 b 18.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> <i>Meta.</i> 987 a 1.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> Herakl. 46; Parm. 146-149; Emped. 182-183, 219.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> Herakl. 84; Emped. 191-192, 314-315, 336-337, 423-424.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> See <a href="#INDEX_OF_SOURCES">Index of Sources</a> under ‘<a href="#Kleanthes">Kleanthes</a>.’</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> E.g. 78 ap. <i>Moral.</i> 106 <span class="allsmcap">E</span>;
+ 95 ap. 166 <span class="allsmcap">C</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> E.g. Emped. 272 ap. <i>Moral.</i> 917 <span class="allsmcap">C</span>; 369 ap. <i>Moral.</i>
+ 996 <span class="allsmcap">B</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> Emped. 232 ap. <i>Moral.</i> 745 <span class="allsmcap">C</span>; 154-155 ap. <i>Moral.</i>
+ 925 <span class="allsmcap">B</span>;
+Parmen. 29-30 ap. <i>Moral.</i> 1114 <span class="allsmcap">D</span>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> <i>Transactions of American Philol. Assoc.</i> XXVIII. pp. 82-83.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> Simplicius copies the same error in line 78, probably finding it in
+his copy of Empedokles.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> Diels, <i>Doxographi Graeci</i>, p. 112, shows that Simplicius used the
+work of Alexander of Aphrodisias.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> Cf. the correct form Simp. <i>Phys.</i> 159, 15; it is not unlikely that
+lines 52, 53 <i>ap.</i> 135, 21, and 132 <i>ap.</i> 39, 18 were also taken from Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> Four out of the six quotations from Herakleitos are given either in
+Plato or Aristotle, or both; Frag. 20 comes directly or indirectly from a
+Stoic source.</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_289">[289]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="INDEXES">INDEXES</h2>
+
+</div>
+
+<h3 id="INDEX_OF_SOURCES">I. <i>INDEX OF SOURCES</i></h3>
+
+<p>The references are to the critical notes. Anaximandros (Ad.), Herakleitos (H.),
+Zeno (Z.), Melissos (M.), and Anaxagoras (A.), are referred to by fragments; Parmenides
+(P.) and Empedokles (E.) by lines. Other references are by pages (p.)</p>
+
+<ul>
+
+<li class="ifrst">Achilles (commonly called Tatius) in Petavii <i>de doctrina temporum</i>. Antwerp 1703. H. 119;
+Z. 12;
+E. 138, 154</li>
+
+<li class="indx">Aelian <i>de natura animalium</i>, ed. Hercher. E. 257-260, 438-439</li>
+
+<li class="indx">Aeneas Gazaeus, <i>Theophrastos</i>, ed. Wolf. Turici 1560. H. 82</li>
+
+<li class="indx">Albertus Magnus <i>de vegetabilibus</i>, ed. Meyer. H. 51</li>
+
+<li class="indx">Alexander of Aphrodisias, <i>Commentaries on Aristotle</i>. H. 32, 84, 121</li>
+
+<li class="indx">Amelius in Eusebios, <i>Praeparatio evangelicae</i>. H. 2</li>
+
+<li class="indx">Ammonius on Aristotle <i>de interpretatione</i>. P. 60;
+E. 347-351</li>
+
+<li class="indx"><i>Anecdota Graeca</i>, ed. Bekker. Berlin 1821. E. 156</li>
+
+<li class="indx">Apollonius, <i>Epistolae</i>, in Hercher, <i>Scriptores epistolographi</i>. Paris 1873. H. 130, 133</li>
+
+<li class="indx">Apuleius <i>de mundo</i>, ed. Goldbacher. Wien 1876. H. 55, 59</li>
+
+<li class="indx">Aristides Quintilianus <i>de musica</i>, ed. Meibomius. Amst. 1652. H. 68, 74</li>
+
+<li class="indx">Aristokles in Eusebios, <i>Praeparatio evangelicae</i>. M. 17</li>
+
+<li class="indx" id="Aristotle">Aristotle (Edition of the Berlin Academy), Ad. 1;
+H. 2, 32, 37, 41, 43, 46, 51,
+ 55, 57, 59, 105;
+Z. 12, 25;
+P. 52-58, 103-104, 132, 146-149;
+E. 36-39, 48-50, 69-73, 92, 98, 100,
+ 104-107, 139-141, 145, 146-148, 165, 166-167,
+ 168, 175, 182-183, 197-198, 199-201, 208,
+ 219, 221, 236-237, 244, 270, 273-274,
+ 279, 280, 287-311, 313b, 316-325, 326, 330-332,
+ 333-335, 425-427</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_290">[290]</span>Arius Didymus in Eusebios, <i>Praeparatio evangelicae</i>. H. 42</li>
+
+<li class="indx">Athenaeos, <i>Deipnosophistae</i>. H. 16, 54;
+Z. 17, 19, 20, 21, 22, 23;
+E. 214, 383-384, 405-411</li>
+
+<li class="indx">Athenagoras, <i>Legatio</i> in Migne, <i>Patrologia Graeca</i>, vol. vi. E. 34-35</li>
+
+<li class="indx">Aulus Gellius, <i>Noctes Atticae</i>. H. 16;
+E. 441</li>
+
+<li class="ifrst">Caelius Aurelianus <i>de moribus acutis et chronicis</i>, ed. Wetstein. Amst. 1709. P. 150-155</li>
+
+<li class="indx">Cedrenus, <i>Chronicles</i> in <i>Scriptores historiae Byzantinae</i>. Bonn 1838. E. 355</li>
+
+<li class="indx">Censorinus <i>de die natali</i>, ed. Hultsch. Lips. 1867. H. 87</li>
+
+<li class="indx">Cicero, <i>opera</i>. H. 113, 114</li>
+
+<li class="indx">Clement of Alexandria (references are to the pages of Potter’s edition, Oxford 1715). H. 2, 3, 5, 6,
+ 7, 8, 12, 16, 17, 19, 20,
+ 21, 23, 27, 31, 49, 54, 60,
+ 64, 67, 68, 74, 77, 78, 79,
+ 80, 86, 101, 102, 104, 110, 111,
+ 116, 118, 122, 123, 124, 125,
+ 127, 130;
+Z. 1, 5, 6;
+P. 29-30, 40, 59-60, 90-93, 133-139;
+E. 26-28, 33, 55-57, 74, 78, 81, 130-133,
+ 147-148, 165, 342-343, 344-346, 366-368, 383-384,
+ 385, 390-391, 400-401, 404, 445-446, 447-451</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_291">[291]</span>Columella <i>de re rustica</i>, ed. Ernesti. 1774. H. 53</li>
+
+<li class="indx">Cornutus, <i>Compendium graecae theologiae</i>. E. 397-399</li>
+
+<li class="indx">Cyrillus <i>adversum Julianum</i> in Migne, <i>Patrologia Graeca</i>. E. 412-414</li>
+
+<li class="ifrst">Didymos, <i>Geoponica</i> in Niclas, <i>Geoponicorum libri xx</i>. Lips. 1781. E. 441</li>
+
+<li class="indx">Dio Cassius, <i>Historia Romana</i>. H. 67</li>
+
+<li class="indx">Dio Chrysostom, <i>Orations</i>, ed. Reiske. H. 80</li>
+
+<li class="indx">Diodorus Siculus, <i>Bibliotheca historica</i>. E. 354</li>
+
+<li class="indx">Diogenes Laertios <i>de vitis philosophorum</i>. H. 4, 16, 17, 19, 22,
+ 33, 48, 62, 69, 71, 80, 103,
+ 112, 113, 114, 119, 131, 132;
+Z. 14, 18, 24;
+P. 28-30, 54-56;
+E. 1, 6, 24-32, 34-35, 67-68, 352-363,
+ 383-384, 415, 417</li>
+
+<li class="indx">Draco Stratoniceus <i>de metris poeticis</i>, ed. Hermann. Lips. 1812. Z. 28</li>
+
+<li class="ifrst">Elias Cretensis, p. <a href="#Page_54">54</a></li>
+
+<li class="indx">Epicharmos in Mullach, <i>Fragmenta Philos. Graec.</i> H. 81</li>
+
+<li class="indx">Epictetus, <i>Dissertationes</i>. H. 85</li>
+
+<li class="indx"><i>Etymologicum Magnum</i>. H. 66;
+Z. 18;
+E. 150</li>
+
+<li class="indx">Eusebios, <i>Praeparatio evangelicae</i>. H. 2, 3, 19, 20, 22, 23,
+ 25, 110, 122, 124, 125;
+Z. 1, 5, 6;
+M. 17;
+P. 60;
+E. 33-35, 377-380, 412-414, 450-451</li>
+
+<li class="indx">Eustathios, <i>Commentaries on Homer</i>. H. 48, 66, 74, 119;
+Z. 13, 17;
+E. 168, 182-183, 405-407</li>
+
+<li class="ifrst"><i>Florilegium Monacense</i>, ed. Meineke. H. 132, 134, 135</li>
+
+<li class="ifrst">Gaisford, <i>Poetae minores Graeci</i>. P. 151-153;
+E. 169-185, 210-213, 240-242, 244-246</li>
+
+<li class="indx">Galen, in <i>Scriptores medici</i>, ed. Kuhn. H. 58, 74, 113;
+Z. 14;
+P. 150;
+E. 91, 98, 100, 151, 276-278</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_292">[292]</span>Glykas, <i>Annales</i>, ed. Bekker, Bonn 1836, in <i>Corpus script. Byzant.</i> H. 74</li>
+
+<li class="indx">Gregory Nazianzen, <i>Orations</i>. H. 130</li>
+
+<li class="ifrst">Hephaestion, <i>Enchiridion</i>, ed. Gaisford. Lips. 1832. E. 164</li>
+
+<li class="indx">Herakleitos (pseudo-), <i>Epistolae</i> in Bywater’s <i>Heraclitus</i>. H. 12, 39, 40, 60,
+ 121</li>
+
+<li class="indx">Herakleitos (Herakleides), <i>Allegoriae Homericae</i>. H. 22, 67, 81;
+E. 34-35</li>
+
+<li class="indx">Hermeias <i>on Plato’s Phaedros</i>, ed. Ast. H. 74</li>
+
+<li class="indx">Herodian, <i>Reliquiae</i>, ed. Lentz. Lips. 1870. Z. 28, 29, 30, 31</li>
+
+<li class="indx">Hesychius, <i>Lexicon</i>. H. 80</li>
+
+<li class="indx">Hierokles, <i>Commentary on the Carmen aureum</i>, in Mullach, <i>Fragmenta Philos. Graec.</i> vol. i. E. 385-386, 389</li>
+
+<li class="indx">Hippokrates, in Bywater’s <i>Heraclitus</i>. H. 39, 61, 66, 69, 70,
+ 82</li>
+
+<li class="indx">Hippolytos, <i>Refutatio omnium haeresium</i>, ed. Duncker, Schneidewin. Göttingen 1859. H. 1, 2, 13, 21,
+ 24, 26, 28, 29, 35, 36, 44,
+ 45, 47, 50, 52, 57, 58, 67,
+ 68, 69, 71, 79, 101, 123;
+Z. 14;
+E. 33-35, 110-111, 333-335, 338-341, 348-349, 369-370</li>
+
+<li class="ifrst">Iamblichos <i>de mysteriis</i> &amp;c. H. 11, 12, 29, 69, 79, 82,
+ 83, 95, 105, 114, 128, 129;
+E. 415-420</li>
+
+<li class="indx">Iohannes Lydus <i>de mensibus</i>, ed. Bekker. Berlin 1837, in <i>Corpus scriptorum historiae Byzantinae</i>. H. 87</li>
+
+<li class="indx">Iohannes Siceliotas in Walz, <i>Rhetores Graeci</i>. Stuttgart 1836. H. 2</li>
+
+<li class="ifrst">Julian, <i>Orations</i>, ed. Spanheim. Lips. 1696. H. 10, 16, 68, 80, 85; E. 388</li>
+
+<li class="ifrst" id="Kleanthes">Kleanthes’ Hymn to Zeus, in Heeren’s <i>Stobaei Eclogae Physicae</i>. 1792. H. 19, 28, 91</li>
+
+<li class="indx">Kleomedes περὶ μετεώρων, ed. Bakius. Lips. 1832. H. 69</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_293">[293]</span>Linos (pseudo-) in Mullach, <i>Fragmenta Philos. Graec.</i> vol. i. H. 19</li>
+
+<li class="indx">Lucian, <i>Dialogues</i>. H. 14, 44, 67, 79, 114; E. 355</li>
+
+<li class="ifrst">Macrobius, on <i>Somnium Scipionis</i>, and <i>Saturnalia</i>. H. 31; E. 150</li>
+
+<li class="indx">Marcus Antoninus, <i>Commentaries</i>. H. 25, 34, 69, 73, 84,
+ 90; E. 138</li>
+
+<li class="indx">Maximus Confessor, <i>Sermones</i>, ed. Combefisius. Paris 1675. H. 34, 136, 137</li>
+
+<li class="indx">Maximus Tyrius, <i>Dissertationes</i>. H. 25, 67, 69</li>
+
+<li class="indx">Musonius in Stobaeos, <i>Florilegium</i>. H. 69, 74, 114
+(Cf. H. 27, 67, 74 in Clement, <i>Paedagogos</i>)</li>
+
+<li class="ifrst">Numenius in Chalcidius on the <i>Timaeos</i>, in Mullach, <i>Fragmenta Philos. Graec.</i> vol. ii. H. 43
+(Cf. H. 72 in Porphyry, <i>de antro nympharum</i>)</li>
+
+<li class="ifrst">Olympiodoros (cf. p. <a href="#Page_17">17</a>), <i>Commentaries on Plato and Aristotle</i>. H. 20, 32, 68</li>
+
+<li class="indx">Origen <i>contra Celsum</i>. H. 62, 85, 130; Z. 74; E. 374-375</li>
+
+<li class="indx"><i>Orphica</i>, ed. G. Hermann. Lips. 1805. E. 438-439</li>
+
+<li class="ifrst">Philo Judaeus, <i>Opera</i>, ed. Mangey. H. 1, 2, 10, 22, 24, 64,
+ 67, 68, 69, 70, 74, 79, 82,
+ 85, 87, 134; E. 48-49, 386-387</li>
+
+<li class="indx">Philodemos <i>de pietate</i>, ed. Gomperz. H. 28</li>
+
+<li class="indx">Philoponos, <i>Commentaries on Aristotle</i>. Z. 10;
+P. 60-61, 81;
+E. 98, 100, 219, 244, 270-271, 280,
+ 284-285, 380-332, 333-335</li>
+
+<li class="indx">Philostratos, <i>vita Apollonii</i>, ed. Kayser. E. 355, 383-384</li>
+
+<li class="indx" id="Plato">Plato (Stephanus’ pages). H. 32, 41, 45, 58, 69, 79,
+ 98, 99; P. 52-53, 98, 103-105, 132</li>
+
+<li class="indx">Plotinos, <i>Enneades</i>. H. 32, 54, 69, 80, 82, 83,
+ 85, 99; P. 40, 81; E. 381-382</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_294">[294]</span>Plutarch, <i>Moralia</i> and <i>Lives</i>. H. 11, 12, 19, 20,
+ 22, 24, 25, 29, 31, 34, 38,
+ 40, 41, 43, 44, 45, 47, 62,
+ 70, 74, 78, 79, 80, 85, 87,
+ 105, 108, 115, 116, 117, 120, 121, 122, 127,
+ 138; Z. 14, 15; P. 60, 132, 144, 145; E. 5, 8-9, 33-35, 36-39, 40-44, 45-47, 51-54,
+ 58-59, 60, 78, 79, 80-81, 98, 100,
+ 135-136, 143-144, 149, 151, 153, 155,
+ 157-159, 160, 161, 163, 165, 208,
+ 209, 220, 221, 238-239, 243, 257-260,
+ 261, 272, 279, 281, 282-283, 313,
+ 373-381, 390, 393-396, 402, 403, 423-424,
+ 430-431, 440, 444</li>
+
+<li class="indx">Pollux, <i>Onomasticon</i>. H. 85</li>
+
+<li class="indx">Polybios, <i>Historia</i>. H. 14-15</li>
+
+<li class="indx">Porphyry, <i>de antro nympharum</i>, &amp;c. H. 67, 70, 74;
+P. (1-30); Z. 10; E. 165-392, 401, 405-420, 436-437</li>
+
+<li class="indx">Probus, <i>Comment. in Virgilii Bucol. et Geor.</i> E. 33, 35</li>
+
+<li class="indx">Proklos, <i>Commentaries on Plato</i>. H. 16, 32, 44, 68, 79, 80,
+ 111; P. 29-30, 33-42, 65, 81, 85, 103-105; Z. 14; E. 3, 18, 138, 162, 386-387</li>
+
+<li class="ifrst">Satyros in Diogenes Laertios. E. 24-32</li>
+
+<li class="indx">Scholia to Aristophanes. Z. 27</li>
+
+<li class="indx">Scholia to Aristotle. P. 140-143; M. 17; E. 169-185, 210-213, 244, 246, 240-242, 381-382</li>
+
+<li class="indx">Scholia to Euripides. H. 138; Z. 13; E. 275</li>
+
+<li class="indx">Scholia to Homer. H. 39, 43, 61, 66, 85, 119; Z. 8, 11, 13; E. 168, 182-183, 405-407, 67-68</li>
+
+<li class="indx">Scholia to Nicander, <i>Theriaca</i>. E. 421-422</li>
+
+<li class="indx">Scholia to Plato, ed. Ast. E. 60</li>
+
+<li class="indx">Seneca, <i>Epistolae</i>. H. 77, 81, 113, 120</li>
+
+<li class="indx">Sextus Empiricus, <i>adv. Mathematicos</i>, ed. Bekker. H. 2, 4, 42, 52, 54,
+ 78; Z. 2, 7, 8, 14; P. 1-30, 53-58, 132;
+E. 2-10, 33, 35, 77, 80, 333-335, 355,
+ 364-365, 428-429</li>
+
+<li class="indx">Simplicius <i>de caelo</i>. M. 17;
+Z. 28-32, 60, 62-65, 77, 110-113, 140-143,
+ 151-153; E. 67-73, 114-115, 128, 169-185, 178, 181,
+ 210-213, 215-218, 240-242, 244-246, 254, 256</li>
+
+<li class="indx">Simplicius, <i>Commentary on the Physics</i>. H. 20, 41, 43, 56, 57,
+ 58; X. 3, 4; Z. 1-16; M. 1-16; P. 35-40, 43b-51, 52-58, 57-70, 82-89, 94-112, 110-121,
+ 122-125, 126-128, 132;
+E. 61-73, 74-95, 96, 109, 112-118, 119-129,
+ 135, 138, 139, 141, 152, 171-185,
+ 186-194, 195-196, 199-202, 203-207, 218, 247-253,
+ 262-269</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_295">[295]</span>Stobaeos, <i>Florilegium</i> and <i>Eclogae physicae</i>. H. 4, 11, 18,
+ 59, 63, 67, 73, 74, 104, 106,
+ 107, 108, 109, 134; Z. 8, 11, 16; P. 103-105, 132; E. 67-68, 71, 91, 138, 175, 237-239,
+ 269-270, 390, 402</li>
+
+<li class="indx">Suidas, <i>Geography</i>. H. 30, 85, 114; E. 326</li>
+
+<li class="indx">Symmachus, <i>Epistolae</i>. H. 113</li>
+
+<li class="indx">Synesius, <i>Epistolae</i>, ed. Hercher. Paris 1873. E. 386-388;</li>
+ <li class="isub1"><i>De insomnia</i>, 474</li>
+
+<li class="indx">Suidas, <i>Lexicon</i>. H. 9, 80; E. 24-32, 150</li>
+
+<li class="ifrst">Tatianus, <i>Oratio ad Graecos</i> in Otto, <i>Corpus apologet.</i> vi. Jena 1851. H. 80</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_296">[296]</span>Tertullian, in Migne, <i>Patrologia latina</i> i.-iii. H. 69, 71</li>
+
+<li class="indx">Themistius, <i>Orationes</i>, ed. Truncavellus. Venet. 1534. H. 10;</li>
+
+<li class="indx">Themistius, <i>Paraphrases Arist. libr.</i> ed. Spengel. Lips. 1866. H. 122; E. 330</li>
+
+<li class="indx">Theodoret, <i>Ecclesiastica historia</i>. H. 3, 7, 8, 101, 102, 104,
+ 122; Z. 5, 6; P. 60, 90; E. 56-57, 91, 334-336</li>
+
+<li class="indx">Theodoros, <i>Prodromus</i>, v. <i>supra</i>, p. <a href="#Page_50">50</a></li>
+
+<li class="indx">Theon Smyrnaeus, <i>Arithmetica</i>, ed. Hiller. 1878. E. 442-443</li>
+
+<li class="indx">Theophrastos, <i>Opera</i>, ed. Wimmer. H. 46, 84; P. 146-149;
+E. 182-183, 219, 314-315, 336-337, 423-424; Ad. 2; Z. 2, 3</li>
+
+<li class="indx">Timon of Phlius in Eusebios, <i>Praeparatio evangelicae</i>. E. 400-401</li>
+
+<li class="indx">Tzetzes, <i>Chiliades</i>, and <i>Exeget. in Iliadum</i>. H. 66, 78; E. 24-32, 66-68, 244, 347-351, 396</li>
+
+<li class="ifrst">Xenophon, <i>Memorabilia</i>. H. 58</li>
+
+</ul>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_297">[297]</span></p>
+
+<h3 id="GREEK_INDEX">II. <i>GREEK INDEX</i></h3>
+
+<p>Parmenides (P.) and Empedokles (E.) are referred to by lines; Anaximandros (Ad.),
+Herakleitos (H.), Xenophanes (X.), Zeno (Z.), Melissos (M.), and Anaxagoras (A.), by
+the number of the fragment in which the word occurs. Occasional references to
+pages are indicated by p.</p>
+
+<ul>
+
+<li class="ifrst">ἀγαθός, H. 57, 61, 111</li>
+
+<li class="indx">ἄγαλμα, H. 130; E. 408</li>
+
+<li class="indx">ἀγχιβασίη, H. 9</li>
+
+<li class="indx">ἄγων, H. 119; X. 19</li>
+
+<li class="indx">ἀδικία, Ad. 2</li>
+
+<li class="indx">ἄεθλον, X. 19</li>
+
+<li class="indx">ἀήρ, pp. <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_63">63</a>; M. 17; E. 132; A. 1, 2, 6; P. 24; E. 450</li>
+
+<li class="indx">ἀθάνατος, E. 425; H. 67</li>
+
+<li class="indx">ἀθρέω, E. 4, 19, 156</li>
+
+<li class="indx">ἀίδιος, M. 17; E. 370</li>
+
+<li class="indx">αἰθέριος, E. 377</li>
+
+<li class="indx">αἰθήρ, X. 11; P. 133, 141; E. 31, 40, 78, 133, 146, 166, 198,
+ 204, 211, 216, 291, 293, 299,
+ 304, 310, 334, 379, 427; A. 1, 2, 6</li>
+
+<li class="indx">αἴθρη, E. 158</li>
+
+<li class="indx">αἴθριος, H. 30</li>
+
+<li class="indx">αἷμα, E. 207, 292, 308, 327</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_298">[298]</span>αἶσα, P. 127; E. 113, 231, 266</li>
+
+<li class="indx">αἴσιμος, E. 301, 307</li>
+
+<li class="indx">αἰσχρή, E. 395</li>
+
+<li class="indx">αἴων, H. 79; E. 71, 111, 224, 389, 420</li>
+
+<li class="indx">ἀκίνητος, P. 82</li>
+
+<li class="indx">ἄκος, H. 129</li>
+
+<li class="indx">ἀκούη, H. 13; P. 55; E. 20, 21</li>
+
+<li class="indx">ἀκούω, H. 2, 6; X. 2; M. 17; E. 14, 33</li>
+
+<li class="indx">ἄκρητος, E. 144, 183, 410, 412</li>
+
+<li class="indx">ἀληθείη, P. 29, 36, 111; E. 366</li>
+
+<li class="indx">ἀληθής, P. 73, 84, 99; M. 17</li>
+
+<li class="indx">ἀμβλύνω, E. 3, 228</li>
+
+<li class="indx">ἄμβροτος, E. 99, 181, 355</li>
+
+<li class="indx">ἀμηχανίη, P. 47</li>
+
+<li class="indx">ἀμοιβή, p. <a href="#Page_60">60</a></li>
+
+<li class="indx">ἀμπλακίη, E. 371</li>
+
+<li class="indx">ἀνάγκη, P. 72, 86, 138; E. 232</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_299">[299]</span>ἀνάπαυσις, H. 104</li>
+
+<li class="indx">ἀναπαύω, H. 83, 86</li>
+
+<li class="indx">ἀναπνέω, E. 287</li>
+
+<li class="indx">ἀνεμός, X. 11</li>
+
+<li class="indx">ἀνόητος, P. 73</li>
+
+<li class="indx">ἀντίχθων, pp. <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li class="indx">ἀξύνετος, H. 2, 3</li>
+
+<li class="indx">ἀοιδός, H. 111; X. 22</li>
+
+<li class="indx">ἄπειρος, H. 2; X. 12; A. 1, 6; Z. 1, 3; M. 7, 8, 9, 11</li>
+
+<li class="indx">ἀπογίνομαι, Z. 1</li>
+
+<li class="indx">ἀποκρίνομαι, E. 43; A. 2, 4, 6, 9, 10, 11, 12,
+ 16</li>
+
+<li class="indx">ἀπόκρισις, A. 10</li>
+
+<li class="indx">ἀπόλειψις, E. 63</li>
+
+<li class="indx">ἀπόλλυμι, M. 11, 12, 17; A. 17; E. 93</li>
+
+<li class="indx">ἀπορροή, E. 281</li>
+
+<li class="indx">ἄραιος, p. <a href="#Page_102">102</a>; M. 14; E. (196); A. 6, 8</li>
+
+<li class="indx">ἄρθρον, E. 82</li>
+
+<li class="indx">ἄρκτος, H. 30</li>
+
+<li class="indx">ἁρμονίη, H. 45, 46, 47; E. 122, 137, 202</li>
+
+<li class="indx">ἀρχή, H. 70; M. 7, 9; E. 130; A. 16</li>
+
+<li class="indx">ἄσπετος, E. 111, 128</li>
+
+<li class="indx">ἀστεμφής, E. 398</li>
+
+<li class="indx">αὐγή, E. 99, 152, 153, 157, 427</li>
+
+<li class="indx">αὐτοκρατής, A. 6</li>
+
+<li class="ifrst">βάκχοι, H. 124; X. 27</li>
+
+<li class="indx">βάρβαρος, H. 4</li>
+
+<li class="indx">βασανίζω, H. 58</li>
+
+<li class="indx">βίος, H. 66, 67; E. 249, 251, 373</li>
+
+<li class="indx">βληστρίζω, X. 24</li>
+
+<li class="indx">βόρβορος, H. 53-54</li>
+
+<li class="indx">βρότειος, P. 111; E. 10, 35</li>
+
+<li class="indx">βροτός, X. 5; P. 46, 99, 109, 121; E. 54, 147, 247, 303, 347</li>
+
+<li class="indx">βωμός, X. 21; E. 412</li>
+
+<li class="ifrst">γένεσις, P. 77, 83; E. 63</li>
+
+<li class="indx">γέννη, P. 62; E. 87, 192, 194, 230</li>
+
+<li class="indx">γῆ, γαῖα, H. 21, 25, 68; X. 8, 9, 10, 12; P. 140, 144; M. 17;
+E. 26, 78, 132, 146, (152), 154, 158,
+ 160, 165, 211, 333, 378, 391; A. 4, 9, 10</li>
+
+<li class="indx">γηρείς, X. 26</li>
+
+<li class="indx">γίνομαι, P. 69, 100; M. 6, 11, 17; E. 46, 48, 71, 95</li>
+
+<li class="indx">γινώσκω, H. 18, 35, 106, 115, 130; X. 18; P. 39; A. 14; E. 281</li>
+
+<li class="indx">γλαυκῶπις, E. 159</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_300">[300]</span>γναφεύς, H. 50</li>
+
+<li class="indx">γνωμή, H. 19, 96; P. 113, 121</li>
+
+<li class="indx">γνωρίζω, p. <a href="#Page_250">250</a></li>
+
+<li class="indx">γόμφος, P. 20; E. 241, (279)</li>
+
+<li class="indx">γυῖον, E. 2, 23, 142, 249, 260, 269
+ 308, 347, 371, 414</li>
+
+<li class="ifrst">δαίμων, H. 97, 121, 131; P. 3, 128; p. <a href="#Page_145">145</a>; E. 254, 373</li>
+
+<li class="indx">δαΐφρων, E. 1</li>
+
+<li class="indx">δείλαιος, E. 446</li>
+
+<li class="indx">δειλός, E. 3, 53, 228, 343, 400, 441</li>
+
+<li class="indx">δέμας, P. 115, 119; E. 198, 268</li>
+
+<li class="indx">δημιουργός, p. <a href="#Page_61">61</a></li>
+
+<li class="indx">δῆμος, H. 100</li>
+
+<li class="indx">διακοσμέω, A. 6</li>
+
+<li class="indx">διάκοσμος, P. 120</li>
+
+<li class="indx">διακρίνομαι, A. 6, 7, 14, 17</li>
+
+<li class="indx">διάλλαξις, E. 38</li>
+
+<li class="indx">διάμορφα, E. 102</li>
+
+<li class="indx">διαφέρω, H. 45, 46, 59, 93</li>
+
+<li class="indx">δίζημι, H. 80; P. 62</li>
+
+<li class="indx">δίζησις, P. 34, 45, 53</li>
+
+<li class="indx">δίκαιος, H. 61; X. 19, 21</li>
+
+<li class="indx">δίκη, H. 60, 62, 118; P. 14, 28, 70; E. 5</li>
+
+<li class="indx">δίνη, E. 378</li>
+
+<li class="indx">δολιχαίων, E. 107, (126)</li>
+
+<li class="indx">δόξη, H. 133; P. 30, (31), 111, 151; E. 343</li>
+
+<li class="indx">δύναμις, P. 123</li>
+
+<li class="ifrst">ἔθος, P. 54</li>
+
+<li class="indx">εἶδος, M. 17; E. 123, 135, 192, 207, 266, 375</li>
+
+<li class="indx">εἱμαρμένα, H. 63, p. <a href="#Page_60">60</a></li>
+
+<li class="indx">ἐκπνέω, E. 287, 294, 311</li>
+
+<li class="indx">ἔλεγχος, P. 56</li>
+
+<li class="indx">ἔμπαιος, E. 3</li>
+
+<li class="indx">ἕν, H. 19, 59, 91; M. 11, 17; E. 62, 67, 118, 70, 76, 248</li>
+
+<li class="indx">ἐξανατέλλω, E. 258, 265</li>
+
+<li class="indx">ἐξευρίσκω, H. 7</li>
+
+<li class="indx">ἐξόλλυμι, E. 47</li>
+
+<li class="indx">ἐπανίστημι, H. 123</li>
+
+<li class="indx">ἐπίσταμαι, H. 6, 19, 35</li>
+
+<li class="indx">ἐπιχθόνιος, E. 448</li>
+
+<li class="indx">ἐργάτης, H. 90</li>
+
+<li class="indx">ἔρις, H. 43, 46, 62</li>
+
+<li class="indx">εὕδω, H. 2</li>
+
+<li class="indx">εὐνομίη, X. 19</li>
+
+<li class="indx">εὐσεβής, X. 25; E. 408</li>
+
+<li class="indx">εὐφρόνη, H. 31, 36, 77</li>
+
+<li class="indx">εὔχομαι, X. 21</li>
+
+<li class="indx">ἐφημερίοι, E. 14, 338</li>
+
+<li class="ifrst"><span class="pagenum" id="Page_301">[301]</span>ζάω, H. 56, 78, 123</li>
+
+<li class="indx">ζωή, E. 4</li>
+
+<li class="ifrst">ἦθος, H. 96, 121; E. 88, 226</li>
+
+<li class="indx">ἥλιος, H. 29, 31, 32, 135; P. 134, 140, 145; E. 98, 130, 135, 149, 164, 211,
+ 379; A. 6, 10</li>
+
+<li class="indx">ἧμαρ, P. 11; E. 436</li>
+
+<li class="indx">ἡμέρη, H. 32, 35, 36</li>
+
+<li class="indx">ἥρως, H. 130</li>
+
+<li class="ifrst">θάλασσα, H. 21, 23; X. 11; E. 136, 187</li>
+
+<li class="indx">θάμνος, E. 41, 252, 384</li>
+
+<li class="indx">θάνατος, H. 25, 64, 68</li>
+
+<li class="indx">θελημά, E. (101), 174</li>
+
+<li class="indx">θέμις, P. 28, 88; E. 14, 44</li>
+
+<li class="indx">θεμιτός, E. 425</li>
+
+<li class="indx">θεός, H. 12, 43, 44, 61, 67, (91), (96), 102,
+ 130, 130a; X. 1, 5, 6, 7, 16, 21, 29; P. 22; E. 11, 107, 129, 142, 341, 343, 355,
+ 369, 405, 449</li>
+
+<li class="indx">θνήσκω, H. 78</li>
+
+<li class="indx">θνητός, H. 67, 111; X. 1, 16, 31; E. 17, 37, 63, 82, 86, 115, 128,
+ 182, 184, 188, 212, 355, 365,
+ 375, 391, 400</li>
+
+<li class="indx">θρίξ, E. 237; M. 11; A. 18</li>
+
+<li class="indx">θυμός, H. 105; P. 1; E. 414, 436, 446</li>
+
+<li class="ifrst">ἰατρός, H. 58</li>
+
+<li class="indx">ἰδέα, A. 3</li>
+
+<li class="indx">ἱερός, E. 350</li>
+
+<li class="indx">ἱλάειρα, E. 149, 152</li>
+
+<li class="indx">ἱστορίη, H. 17</li>
+
+<li class="indx">ἵστωρ, H. 49</li>
+
+<li class="ifrst">καθαίρω, H. 130</li>
+
+<li class="indx">καθαρμός, E. 352</li>
+
+<li class="indx">καθαρός, H. 52; X. 21; P. 134; E. 12, 223, 273</li>
+
+<li class="indx">καθεύδω, H. 78, 90, 94</li>
+
+<li class="indx">κακοτεχνίη, H. 17</li>
+
+<li class="indx">καμασῆνες, E. 163, 214</li>
+
+<li class="indx">κάματος, H. 82, 104</li>
+
+<li class="indx">καπνός, H. 37</li>
+
+<li class="indx">καταθνῄσκω, E. 47</li>
+
+<li class="indx">κέλευθος, P. 11, 36, 51; E. 183, 376</li>
+
+<li class="indx">κενεός, M. 14; E. 91</li>
+
+<li class="indx">κεραυνός, H. 28</li>
+
+<li class="indx">κεφαλή, E. 347</li>
+
+<li class="indx">κινέω, M. 8, 14; A. 7</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_302">[302]</span>κλεψύδρη, E. 295</li>
+
+<li class="indx">κόπριος, H. 85</li>
+
+<li class="indx">κόρος, H. 24, 36, 104, (111)</li>
+
+<li class="indx">κορυφή, E. 58</li>
+
+<li class="indx">κόσμος, H. 20, 90, 95; P. 92, 112, pp. <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_148">148</a>; E. 116, 351; A. 13</li>
+
+<li class="indx">κρᾶσις, E. 189, 192</li>
+
+<li class="indx">κρίσις, P. 72; M. 14</li>
+
+<li class="indx">κρούνωμα, E. 35</li>
+
+<li class="indx">κυβερνάω, Ad. 1; H. 19; P. 128</li>
+
+<li class="indx">κυκεών, H. 84</li>
+
+<li class="indx">κύκλος, P. 7; E. 73, 112, 133, 153, 178</li>
+
+<li class="indx">κύων, H. 115</li>
+
+<li class="indx">κωφός, H. 3; P. 49</li>
+
+<li class="ifrst">λαμπάς, P. 135</li>
+
+<li class="indx">λεσχηνεύω, H. 130</li>
+
+<li class="indx">λήγω, E. 66, 72, (89)</li>
+
+<li class="indx">λῆναι, H. 124, (127)</li>
+
+<li class="indx">λιβανωτός, X. 21</li>
+
+<li class="indx">λίθος, A. 9</li>
+
+<li class="indx">λόγος, H. 1, 2, 92, 116, 117; X. 18; P. 15, 56, 110; M. 12, 17; E. 57, 59, 86, 170, 341</li>
+
+<li class="indx">λύρη, H. 45</li>
+
+<li class="ifrst">μάγοι, H. 124</li>
+
+<li class="indx">μαίνομαι, H. 12, 127, 130</li>
+
+<li class="indx">μάρτυς, H. 4, 15, 118</li>
+
+<li class="indx">μέγεθος, Z. 1, 3; M. 8</li>
+
+<li class="indx">μέλεα, P. 146, 148; E. 139, 179, 238, 247, 268, 270,
+ 312</li>
+
+<li class="indx">μελεδήμων, E. 353</li>
+
+<li class="indx">μελέτη, E. 223, 339</li>
+
+<li class="indx">μέμηλε, E. 343</li>
+
+<li class="indx">μένω, P. 85, 86</li>
+
+<li class="indx">μερίμνη, E. 3, 45, 228</li>
+
+<li class="indx">μέρος, E. 112, 186, 200</li>
+
+<li class="indx">μεταβάλλω, H. 83</li>
+
+<li class="indx">μετακοσμέω, M. 11, 12</li>
+
+<li class="indx">μεταπίπτω, H. 78; M. 12, 17</li>
+
+<li class="indx">μετρέομαι, H. 23</li>
+
+<li class="indx">μέτρον, H. 20, 29</li>
+
+<li class="indx">μητίομαι, P. 131; E. 437</li>
+
+<li class="indx">μῆτις, E. 10, 120, 330</li>
+
+<li class="indx">μιαίνω, H. 130</li>
+
+<li class="indx">μῖγμα, pp. <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_122">122</a></li>
+
+<li class="indx">μίγνυμι, P. 130; E. 38, 259; A. 6</li>
+
+<li class="indx">μίμνω, X. 4</li>
+
+<li class="indx">μῖξις, P. 129; E. 38, 40</li>
+
+<li class="indx">μίσγω, E. 184, 254</li>
+
+<li class="indx">μοῖρα, P. 26, 97; A. 5, 6, 16</li>
+
+<li class="indx">μόρος, H. 86, 101</li>
+
+<li class="indx">μόρφη, P. 113; E. 97, 430</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_303">[303]</span>μουνογενής, P. 60</li>
+
+<li class="indx">μῦθος, P. 33, 57; E. 58, 74, 75, 129, 264, 367</li>
+
+<li class="indx">μύστη, H. 124</li>
+
+<li class="indx">μυστήρια, H. 125</li>
+
+<li class="ifrst">νεῖκος, E. 68, 79, (117), 139, 171, 175, 177,
+ 194, 335, 382</li>
+
+<li class="indx">νεκρός, H. 123</li>
+
+<li class="indx">νέκυς, H. 85</li>
+
+<li class="indx">νοέω, X. 2; P. 34, 40, 43, 64, 94, 96; E. 22, 23, 316, p. <a href="#Page_250">250</a></li>
+
+<li class="indx">νόημα, X. 1; P. 53, 94, 110, 149; E. 328, 329</li>
+
+<li class="indx">νοητός, P. 64</li>
+
+<li class="indx">νόμος, H. 91, 100, 110; E. 44</li>
+
+<li class="indx">νοῦς, H. 91, 111; X. 3; P. 48, 90, 147; E. 9, 81, 429; A. 5, 6, 7, 12</li>
+
+<li class="indx">νοῦσος, H. 104</li>
+
+<li class="indx">νυκτιπόλος, H. 124</li>
+
+<li class="ifrst">ὄγκος, E. 247</li>
+
+<li class="indx">ὁδός, H. 69, 71, 137; P. 2, 27, 34, 45, 54, 57, 74</li>
+
+<li class="indx">ὄζος, E. 315</li>
+
+<li class="indx">οἰακίζω, H. 30</li>
+
+<li class="indx">οἶδα, X. 14, 24; P. 3, 46; E. 417</li>
+
+<li class="indx">οἶδμα, E. 293, 310, 367, 415</li>
+
+<li class="indx">οἴησις, H. 132, 134</li>
+
+<li class="indx">οἶνος, X. 17, 21</li>
+
+<li class="indx">ὄλεθρος, P. 77, 83</li>
+
+<li class="indx">ὄλλυμι, P. 70, 100</li>
+
+<li class="indx">ὄμβρος, E. 100, 204, 215, 298, 304</li>
+
+<li class="indx">ὅμιλος, H. 111</li>
+
+<li class="indx">ὅμου πάντα, p. <a href="#Page_11">11</a>; A. 1, 16</li>
+
+<li class="indx">ὀρειλεχής, E. 253, 438</li>
+
+<li class="indx">ὅσιος, E. 12, 17</li>
+
+<li class="indx">ὄστεα, E. 201</li>
+
+<li class="indx">οὐλόμενος, E. 37, 79</li>
+
+<li class="indx">οὐλοφυής, E. 265</li>
+
+<li class="indx">οὔρανος, P. 137; E. 150, 187</li>
+
+<li class="indx">ὄφθαλμος, H. 4, 15, 326, 344</li>
+
+<li class="indx">ὄψις, H. 13; E. 20, 272</li>
+
+<li class="ifrst">πάθος, M. 16</li>
+
+<li class="indx">παίζω, H. 79; E. 295</li>
+
+<li class="indx">παίς, H. 73, 79, 86, 97; E. 294</li>
+
+<li class="indx">παλάμη, E. 2, 19, 218, 242</li>
+
+<li class="indx">παλίντονος, H. 45 (note)</li>
+
+<li class="indx">παλίντροπος, H. 45; P. 51</li>
+
+<li class="indx">πειθώ, P. 36; E. 346</li>
+
+<li class="indx">πεῖραρ, H. 71; X. 12; P. 82, 87, 102, 109, 139; E. 75</li>
+
+<li class="indx">πελέκης, A. 13</li>
+
+<li class="indx">πέρας, H. 70</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_304">[304]</span>περιέχω, A. 2, 12</li>
+
+<li class="indx">περιχωρέω, A. 7, 11</li>
+
+<li class="indx">περιχώρησις, A. 6</li>
+
+<li class="indx">πεσσεύω, H. 79</li>
+
+<li class="indx">πηλός, H. 130</li>
+
+<li class="indx">πίθανος, pp. <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_214">214</a></li>
+
+<li class="indx">πίθος, pp. <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_214">214</a></li>
+
+<li class="indx">πίστις, P. 30, 68, 84; E. 20, 23, 210, 368</li>
+
+<li class="indx">πίστωμα, E. 56</li>
+
+<li class="indx">πίσυνος, E. 382</li>
+
+<li class="indx">πλάζω, P. 47; E. 251</li>
+
+<li class="indx">πλάσματα, X. 21</li>
+
+<li class="indx">πλῆθος, A. 1, 4, 15, 16</li>
+
+<li class="indx">πνεῦμα, p. <a href="#Page_21">21</a>, E. 301, 307, 319</li>
+
+<li class="indx">πνοίη, E. 314</li>
+
+<li class="indx">πόλεμος, H. 36, 44, 62</li>
+
+<li class="indx">πολύδηρις, P. 56</li>
+
+<li class="indx">πολυμαθίη, H. 16-17</li>
+
+<li class="indx">πολυφθερής, E. 365</li>
+
+<li class="indx">πομπή, H. 127</li>
+
+<li class="indx">πράπιδες, E. 222, 342, 417, 418</li>
+
+<li class="indx">πρήστηρ, H. 21, p. <a href="#Page_63">63</a></li>
+
+<li class="indx">προσγίνομαι, Z. 1; M. 12</li>
+
+<li class="indx">πυκνός, p. <a href="#Page_102">102</a>, M. 14; E. 217</li>
+
+<li class="indx">πύλη, P. 11; E. 305</li>
+
+<li class="indx">πυνθάνομαι, E. 10, 25</li>
+
+<li class="indx">πῦρ, H. 20, 21, 22, 25, 26; P. 116, 126; M. 17; E. 78, 197, 216, 263, 267, 317, 322,
+ 334</li>
+
+<li class="ifrst">ῥιζώματα, E. 33, 55</li>
+
+<li class="indx">ῥόος, E. 300</li>
+
+<li class="ifrst">σάρξ, E. 207, 402, 435; A. 18</li>
+
+<li class="indx">σελήνη, P. 136, 140; E. 149, (153); A. 6, 10</li>
+
+<li class="indx">σῆμα, P. 58, 115, 134</li>
+
+<li class="indx">σημαίνω, H. 11</li>
+
+<li class="indx">σιβύλλα, H. 12</li>
+
+<li class="indx">σκύλαξ, X. 18</li>
+
+<li class="indx">σμικρότης, A. 1</li>
+
+<li class="indx">σοφίη, H. 107; X. 19; E. 18</li>
+
+<li class="indx">σοφός, H. 1, 18, 19, 74; E. 51, 416</li>
+
+<li class="indx">σπέρμα, A. 3, 4</li>
+
+<li class="indx">σπλάγχνος, E. 57</li>
+
+<li class="indx">στεινωπός, E. 2</li>
+
+<li class="indx">στεφάνη, pp. <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_109">109</a></li>
+
+<li class="indx">στοργή, E. 335</li>
+
+<li class="indx">στρογγύλη, p. <a href="#Page_151">151</a></li>
+
+<li class="indx">στυφελίζω, X. 18</li>
+
+<li class="indx">συγγραφή, H. 17</li>
+
+<li class="indx">συγκρίνομαι, A. 3</li>
+
+<li class="indx">συγχωρέω, A. 8</li>
+
+<li class="indx">σύμμιξις, A. 4</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_305">[305]</span>συμμίσγω, A. 17</li>
+
+<li class="indx">συμπήγνυμι, A. 9, 10</li>
+
+<li class="indx">συμφέρω, H. 46, 59</li>
+
+<li class="indx">συνέρχομαι, E. 173, 175, 248</li>
+
+<li class="indx">συνίστημι, P. 93; E. 174</li>
+
+<li class="indx">σφαίρη, P. 103</li>
+
+<li class="indx">σφαῖρος, E. 134, 138</li>
+
+<li class="indx">σχεδύνη, E. 209</li>
+
+<li class="indx">σῶμα, M. 16; E. 249</li>
+
+<li class="indx">σωφρονέω, H. 106-107</li>
+
+<li class="ifrst">ταχύτης, A. 11</li>
+
+<li class="indx">τεθηπώς, P. 49; E. 81</li>
+
+<li class="indx">τελευτάω, H. 122; P. 152</li>
+
+<li class="indx">τελευτή, M. 7; E. 37</li>
+
+<li class="indx">τέλος, M. 9</li>
+
+<li class="indx">τέρμα, E. 178</li>
+
+<li class="indx">τιμή, E. 16, 88</li>
+
+<li class="indx">τίσις, Ad. 2</li>
+
+<li class="indx">τόξον, H. 45</li>
+
+<li class="indx">τόπον, P. 101; Z. 4</li>
+
+<li class="indx">τρήματα, E. 299</li>
+
+<li class="indx">τύχη, E. 195</li>
+
+<li class="ifrst">ὕβρις, H. 103; X. 21</li>
+
+<li class="indx">ὑγρός, H. 72, 73</li>
+
+<li class="indx">ὕδωρ, H. 25, 68; X. 9, 10, 11; M. 17; E. 78, 208, 211, 221, 266, 284, 297,
+ 301, 302, 307, 324, 333; A. 9</li>
+
+<li class="ifrst">φαντασία, p. <a href="#Page_62">62</a></li>
+
+<li class="indx">φάος, P. 10, 144; E. 40, 72, 320</li>
+
+<li class="indx">φάρμακα, E. 24, 121</li>
+
+<li class="indx">φιλόσοφος, H. 49</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_306">[306]</span>φιλότης, E. 67, 80, 103, (116), 172, 181,
+ 209, 248</li>
+
+<li class="indx">φλόξ, E. 152</li>
+
+<li class="indx">φόνος, E. 371, 384, 412, 428</li>
+
+<li class="indx">φρήν, H. 111; X. 3; E. 51, 74, 127, 346, 350, 368</li>
+
+<li class="indx">φρονέω, H. 5, 90; P. 148; E. 195, 332, 337</li>
+
+<li class="indx">φρόνησις, H. 92; E. 231</li>
+
+<li class="indx">φροντίς, X. 24; E. 339, 351</li>
+
+<li class="indx">φύλλον, E. 237, 440</li>
+
+<li class="indx">φῦλον, P. 49; E. 163</li>
+
+<li class="indx">φύσις, H. 2, 10, 107; P. 133, 137, 148; E. 36, 39, 226, 270</li>
+
+<li class="indx">φύω, X. 10; P. 66, 138, 151; E. 69, 182, 188, 242, 257, 375; A. 10</li>
+
+<li class="ifrst">χάρις, H. 136</li>
+
+<li class="indx">χείρ, P. 22; E. 296, 306, 345, 441, 443</li>
+
+<li class="indx">χθών, E. 166, 187, 198, 199, 203, 215,
+ 235, 378, 403</li>
+
+<li class="indx">χόανος, E. 199</li>
+
+<li class="indx">χρέος, P. 65, 96</li>
+
+<li class="indx">χρεών, Ad. 2; P. 28, 37, 67, 105, 116</li>
+
+<li class="indx">χρησμοσύνη, H. 24</li>
+
+<li class="indx">χροιή, A. 3, 4</li>
+
+<li class="ifrst">ψεῦδος, H. 118, (132)</li>
+
+<li class="indx">ψυχή, H. 4, 38, 68, 71, 72, 73, 74,
+ 105, 131, 136; X. 18; A. 10</li>
+
+<li class="ifrst">ᾠοτοκέω, E. 219</li>
+
+<li class="indx">ὥρη, H. 34; E. 374</li>
+
+</ul>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_307">[307]</span></p>
+
+<h3 id="ENGLISH_INDEX">III. <i>ENGLISH INDEX</i></h3>
+
+<p>The references are to pages; a star * indicates the important reference in a series.</p>
+
+<ul>
+
+<li class="ifrst">Achilles argument, the, <a href="#Page_116">116</a>, <a href="#Page_118">118</a></li>
+
+<li class="indx">Aether, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_223">223</a>, <a href="#Page_237">237</a>,
+ <a href="#Page_261">261</a></li>
+
+<li class="indx" id="Aetios">Aetios, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_14">14 ff.</a>, <a href="#Page_21">21 f.</a>, <a href="#Page_83">83 f.</a>, <a href="#Page_109">109 f.</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_143">143</a>, <a href="#Page_146">146 f.</a>, <a href="#Page_223">223 f.</a>, <a href="#Page_253">253 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Aetna, <a href="#Page_78">78</a></li>
+
+<li class="indx">Aidoneus, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_223">223</a></li>
+
+<li class="indx">Air, <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_223">223</a>, <a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_248">248</a></li>
+
+<li class="indx">Akragas, <a href="#Page_203">203</a></li>
+
+<li class="indx">Alexandros, <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+<li class="indx">Alkmaeon, <a href="#Page_138">138</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_308">[308]</span>All, the, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_108">108</a>;</li>
+ <li class="isub1">one, <a href="#Page_57">57</a></li>
+
+<li class="indx">Anaxagoras, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_220">220</a>, *<a href="#Page_235">235 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Anaximandros, *<a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_257">257</a></li>
+
+<li class="indx">Anaximenes, *<a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+<li class="indx">Animals, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_171">171</a>;</li>
+ <li class="isub1">origin of, <a href="#Page_189">189</a>, <a href="#Page_191">191</a>, <a href="#Page_228">228</a>, <a href="#Page_261">261</a>;</li>
+ <li class="isub1">from moisture, <a href="#Page_16">16</a>;</li>
+ <li class="isub1">souls of, <a href="#Page_150">150</a></li>
+
+<li class="indx">Anthropomorphism, <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_77">77</a></li>
+
+<li class="indx">Aphrodite, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_181">181</a>, <a href="#Page_185">185</a></li>
+
+<li class="indx">Apollodoros, <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_151">151</a></li>
+
+<li class="indx">Archilochos, <a href="#Page_53">53</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_309">[309]</span>Archippos, <a href="#Page_154">154</a></li>
+
+<li class="indx">Archytas, <a href="#Page_132">132</a></li>
+
+<li class="indx">Ares, <a href="#Page_209">209</a></li>
+
+<li class="indx">Aristotle, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_8">8</a>, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_57">57 f.</a>, <a href="#Page_78">78</a>,
+ <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_134">134 f.</a>, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_215">215 f.</a>, <a href="#Page_247">247</a></li>
+
+<li class="indx">Aristoxenos, <a href="#Page_153">153</a></li>
+
+<li class="indx">Arius Didymus, <a href="#Page_151">151</a></li>
+
+<li class="indx">Arrow argument, <a href="#Page_116">116</a></li>
+
+<li class="indx">Astronomy, <a href="#Page_5">5</a></li>
+
+<li class="indx">Ate, <a href="#Page_207">207</a></li>
+
+<li class="indx">Athletic contests <i>vs.</i> wisdom, <a href="#Page_71">71</a></li>
+
+<li class="ifrst">Banquet, sacrificial, <a href="#Page_75">75</a></li>
+
+<li class="indx">Beginning of the universe, <a href="#Page_124">124 f.</a>, <a href="#Page_129">129</a></li>
+
+<li class="indx">Being, <a href="#Page_91">91 f.</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_124">124 f.</a>, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_243">243</a>;</li>
+ <li class="isub1">not moved, <a href="#Page_95">95</a>;</li>
+ <li class="isub1">not generated, <a href="#Page_95">95</a>;</li>
+ <li class="isub1">not divided, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_126">126</a></li>
+
+<li class="indx">Bias, <a href="#Page_51">51</a></li>
+
+<li class="indx">Blood, seat of thought, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_234">234</a></li>
+
+<li class="indx">Blyson, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+<li class="indx">Body, the tomb of the soul, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_214">214</a>;</li>
+ <li class="isub1">subject to change, <a href="#Page_146">146</a>;</li>
+ <li class="isub1">infinitely divisible, <a href="#Page_146">146</a></li>
+
+<li class="indx">Breathing, Empedokles on, <a href="#Page_195">195</a>, <a href="#Page_227">227</a></li>
+
+<li class="ifrst">Cause, active, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+<li class="indx">Change, constant, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_165">165</a>;</li>
+ <li class="isub1">impossibility of, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_129">129</a></li>
+
+<li class="indx">Chariot of Parmenides, <a href="#Page_87">87</a></li>
+
+<li class="indx">Chrysippos, <a href="#Page_60">60</a></li>
+
+<li class="indx">Chthonie, <a href="#Page_207">207</a></li>
+
+<li class="indx">Cicero, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_233">233</a></li>
+
+<li class="indx">Circles of the heavens, <a href="#Page_99">99</a></li>
+
+<li class="indx">Clouds, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_256">256</a></li>
+
+<li class="indx">Comets, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_255">255</a></li>
+
+<li class="indx">Community of gods and men, <a href="#Page_133">133</a></li>
+
+<li class="indx">Condensation of matter, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_60">60 f.</a>, <a href="#Page_125">125</a></li>
+
+<li class="indx">Counter-earth, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li class="indx">Cube, <a href="#Page_152">152 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Cycles of the universe, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_216">216</a></li>
+
+<li class="ifrst">Darkness as first principle, <a href="#Page_99">99</a></li>
+
+<li class="indx">Day and night, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+<li class="indx">Death, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_229">229</a></li>
+
+<li class="indx">Decad, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_152">152</a></li>
+
+<li class="indx">Delphi, oracle at, <a href="#Page_27">27</a></li>
+
+<li class="indx">Demokritos, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_254">254</a></li>
+
+<li class="indx">Destruction of things, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_93">93 f.</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_165">165</a>, <a href="#Page_222">222</a>, <a href="#Page_245">245</a></li>
+
+<li class="indx">Diodoros, <a href="#Page_153">153</a></li>
+
+<li class="indx">Diogenes Laertios, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_120">120</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_310">[310]</span>Discord, <a href="#Page_39">39</a></li>
+
+<li class="indx">Divisibility of matter, infinite, <a href="#Page_115">115</a></li>
+
+<li class="indx">Dyad, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_152">152</a></li>
+
+<li class="ifrst">Earth, the, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_67">67 f.</a>, <a href="#Page_83">83</a>;</li>
+ <li class="isub1">a heavenly body, <a href="#Page_13">13</a>;</li>
+ <li class="isub1">form of, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_106">106</a>;</li>
+ <li class="isub1">is infinite, <a href="#Page_78">78</a>;</li>
+ <li class="isub1">once covered by the sea, <a href="#Page_82">82</a>;</li>
+ <li class="isub1">rests on water, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_4">4</a>;</li>
+ <li class="isub1">rests on air, <a href="#Page_20">20</a>;</li>
+ <li class="isub1">is sinking into the sea, <a href="#Page_83">83</a></li>
+
+<li class="indx">Earthquakes, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_261">261</a></li>
+
+<li class="indx">Eclipses, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li class="indx">Ecliptic, <a href="#Page_6">6</a></li>
+
+<li class="indx">Egyptian wisdom, <a href="#Page_154">154</a></li>
+
+<li class="indx">Eleatic school, <a href="#Page_64">64 f.</a>;</li>
+ <li class="isub1">unity, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_105">105</a>, <a href="#Page_119">119</a></li>
+
+<li class="indx">Elements, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_221">221</a>,
+ <a href="#Page_224">224</a>;</li>
+ <li class="isub1">imperishable, <a href="#Page_169">169</a>, <a href="#Page_230">230</a>;</li>
+ <li class="isub1">indivisible, <a href="#Page_142">142</a>;</li>
+ <li class="isub1">motion of, <a href="#Page_215">215</a>;</li>
+ <li class="isub1">separation of, <a href="#Page_12">12</a></li>
+
+<li class="indx">Embryo, <a href="#Page_228">228</a></li>
+
+<li class="indx">Empedokles, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_60">60</a>, *<a href="#Page_157">157 f.</a>, <a href="#Page_247">247</a>, <a href="#Page_249">249</a>;</li>
+ <li class="isub1">reverenced as a god, <a href="#Page_203">203</a></li>
+
+<li class="indx">Enquiry, ways of, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+<li class="indx">Epikouros, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+<li class="indx">Epiphanius, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_154">154 f.</a>, <a href="#Page_234">234</a></li>
+
+<li class="indx">Equality, geometrical, <a href="#Page_133">133</a></li>
+
+<li class="indx">Erinnyes, <a href="#Page_33">33</a></li>
+
+<li class="indx">Esoteric class, <a href="#Page_154">154</a></li>
+
+<li class="indx">Eudemos, <a href="#Page_116">116</a></li>
+
+<li class="indx">Euripides, <a href="#Page_257">257</a></li>
+
+<li class="indx">Eurystratos, <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+<li class="indx">Eye, Empedokles on the, <a href="#Page_197">197</a></li>
+
+<li class="ifrst">False assumptions of Melissos, <a href="#Page_129">129</a></li>
+
+<li class="indx">Fate, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_62">62</a>, <a href="#Page_97">97</a>, <a href="#Page_163">163</a></li>
+
+<li class="indx">Fire, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_99">99</a>, <a href="#Page_155">155</a>, <a href="#Page_191">191</a>;</li>
+ <li class="isub1">central Pythagorean, <a href="#Page_136">136</a>;</li>
+ <li class="isub1">ever-living, <a href="#Page_29">29</a>;</li>
+ <li class="isub1">periodic, <a href="#Page_61">61</a>;</li>
+ <li class="isub1">transformations of, <a href="#Page_31">31</a></li>
+
+<li class="indx">First principle, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_230">230</a>, <a href="#Page_234">234</a>,
+ <a href="#Page_260">260</a>;</li>
+ <li class="isub1">are ten, <a href="#Page_138">138</a>;</li>
+ <li class="isub1">heat and cold as, <a href="#Page_104">104</a>;</li>
+ <li class="isub1">is eternal, <a href="#Page_13">13</a>;</li>
+ <li class="isub1">is fire, <a href="#Page_58">58</a>;</li>
+ <li class="isub1">is water, <a href="#Page_4">4</a>, <a href="#Page_67">67</a></li>
+
+<li class="indx">Flame, sphere of, <a href="#Page_14">14</a></li>
+
+<li class="indx">Flesh forbidden, <a href="#Page_205">205</a>, <a href="#Page_213">213</a></li>
+
+<li class="indx">Fossils, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+<li class="indx">Friendship, <a href="#Page_222">222</a></li>
+
+<li class="ifrst">Galen, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_83">83</a>, <a href="#Page_119">119</a></li>
+
+<li class="indx">Gate of Parmenides, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+<li class="indx">Generation, <a href="#Page_10">10</a>, <a href="#Page_13">13 f.</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_93">93 f.</a>, <a href="#Page_119">119</a>,
+ <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_129">129 f.</a>, <a href="#Page_163">163</a>, <a href="#Page_245">245</a></li>
+
+<li class="indx">Genesis, <a href="#Page_165">165</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_311">[311]</span>God, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_65">65</a>,
+ <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_173">173</a>, <a href="#Page_201">201</a>, <a href="#Page_222">222</a>,
+ <a href="#Page_254">254</a></li>
+
+<li class="indx">Gods, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_58">58</a>,
+ <a href="#Page_201">201</a>, <a href="#Page_233">233</a>;</li>
+ <li class="isub1">anthropomorphic, <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_77">77</a>;</li>
+ <li class="isub1">are born, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_171">171</a>;</li>
+ <li class="isub1">Homeric treatment of, <a href="#Page_67">67</a>;</li>
+ <li class="isub1">goddess of Parmenides, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+<li class="indx">Good and bad, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_57">57</a></li>
+
+<li class="ifrst">Habit, <a href="#Page_93">93</a></li>
+
+<li class="indx">Hades, <a href="#Page_35">35</a></li>
+
+<li class="indx">Hail, <a href="#Page_20">20</a></li>
+
+<li class="indx">Harmony, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_137">137</a>, <a href="#Page_153">153</a>;</li>
+ <li class="isub1">of the spheres, <a href="#Page_135">135</a>, <a href="#Page_151">151</a></li>
+
+<li class="indx">Heavens, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_137">137</a>;</li>
+ <li class="isub1">revolution of, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_216">216</a></li>
+
+<li class="indx">Hekataios, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_63">63</a></li>
+
+<li class="indx">Heliope, <a href="#Page_207">207</a></li>
+
+<li class="indx">Helios, <a href="#Page_87">87</a></li>
+
+<li class="indx">Hephaistos, <a href="#Page_183">183</a></li>
+
+<li class="indx">Hera, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_223">223</a></li>
+
+<li class="indx">Herakleides, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li class="indx">Herakleitos, *<a href="#Page_23">23 f.</a>, <a href="#Page_120">120</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_253">253</a></li>
+
+<li class="indx">Hermeias, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_155">155</a>, <a href="#Page_262">262</a></li>
+
+<li class="indx">Hermodoros, <a href="#Page_51">51</a></li>
+
+<li class="indx">Heroes, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_145">145</a></li>
+
+<li class="indx">Hesiod, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_33">33</a></li>
+
+<li class="indx">Hippasos, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_63">63</a></li>
+
+<li class="indx" id="Hippolytos">Hippolytos, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_151">151</a>, <a href="#Page_238">238</a>,
+ <a href="#Page_260">260 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Homer, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_223">223</a></li>
+
+<li class="indx">Homoeomeries, <a href="#Page_248">248 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Homogeneous, Being is, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_127">127</a></li>
+
+<li class="ifrst">Ignorance, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+<li class="indx">Incredulity, <a href="#Page_51">51</a></li>
+
+<li class="indx">Infinite, the, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_134">134</a>,
+ <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_248">248</a>;</li>
+ <li class="isub1">double, <a href="#Page_139">139</a></li>
+
+<li class="indx">Infinites, <a href="#Page_117">117</a>, <a href="#Page_237">237</a></li>
+
+<li class="indx">Invocation of Empedokles, <a href="#Page_159">159</a></li>
+
+<li class="indx">Ionic school, <a href="#Page_5">5</a></li>
+
+<li class="ifrst">Justice, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+<li class="ifrst">Kalliopeia, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li class="indx">Klepsydra compared with breathing, <a href="#Page_195">195</a></li>
+
+<li class="indx">Knowledge, <a href="#Page_89">89</a>;</li>
+ <li class="isub1">of the gods, <a href="#Page_69">69</a>;</li>
+ <li class="isub1">progress of, <a href="#Page_69">69</a></li>
+
+<li class="indx">Kronos, <a href="#Page_209">209</a></li>
+
+<li class="indx">Kypris, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_185">185</a>, <a href="#Page_209">209</a></li>
+
+<li class="ifrst">Law, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+<li class="indx">Leukippos, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_249">249</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_312">[312]</span>Lightning, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_31">31</a>,
+ <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_261">261</a></li>
+
+<li class="indx">Lipara, fire at, <a href="#Page_78">78</a></li>
+
+<li class="indx">Loadstone, <a href="#Page_3">3</a></li>
+
+<li class="indx">Love and strife, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_215">215 f.</a>, <a href="#Page_218">218</a>,
+ <a href="#Page_221">221</a>, <a href="#Page_224">224</a>, <a href="#Page_230">230</a></li>
+
+<li class="indx">Luxury, <a href="#Page_73">73</a></li>
+
+<li class="indx">Lysis, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_154">154</a></li>
+
+<li class="ifrst">Many, the, <a href="#Page_165">165</a></li>
+
+<li class="indx">Matter, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_145">145</a>;</li>
+ <li class="isub1">eternal, <a href="#Page_125">125</a>;</li>
+ <li class="isub1">divisibility of, <a href="#Page_6">6</a></li>
+
+<li class="indx">Melissos, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_119">119</a>, *<a href="#Page_120">120 f.</a>;</li>
+ <li class="isub1">fallacies of, <a href="#Page_129">129</a></li>
+
+<li class="indx">Men, origin of, <a href="#Page_106">106</a>;</li>
+ <li class="isub1">from animals, <a href="#Page_14">14</a>;</li>
+ <li class="isub1">from fish, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_13">13</a>;</li>
+ <li class="isub1">mind of, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_107">107</a></li>
+
+<li class="indx">Metempsychosis, <a href="#Page_71">71</a></li>
+
+<li class="indx">Meteor, <a href="#Page_235">235</a></li>
+
+<li class="indx">Metrodoros, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_259">259</a></li>
+
+<li class="indx">Milky Way, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_255">255</a></li>
+
+<li class="indx">Mind as first principle, <a href="#Page_239">239 f.</a>, <a href="#Page_246">246 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Mnesarchos, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_132">132</a></li>
+
+<li class="indx">Monad, <a href="#Page_144">144 f.</a>, <a href="#Page_151">151 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Moon, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_14">14 f.</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_62">62</a>, <a href="#Page_84">84</a>,
+ <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_177">177</a>, <a href="#Page_226">226</a>,
+ <a href="#Page_246">246</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_261">261</a>;</li>
+ <li class="isub1">phases of, <a href="#Page_7">7</a>;</li>
+ <li class="isub1">revolution of, <a href="#Page_12">12</a></li>
+
+<li class="indx">Motion, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_126">126 f.</a>, <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_249">249</a>;</li>
+ <li class="isub1">eternal, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_62">62</a>;</li>
+ <li class="isub1">universal, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_243">243</a></li>
+
+<li class="indx">Multiplicity, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_128">128</a>, <a href="#Page_217">217</a></li>
+
+<li class="indx">Muse, invocation of, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_201">201</a></li>
+
+<li class="indx">Mysteries, <a href="#Page_53">53</a></li>
+
+<li class="ifrst">Necessity, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_187">187</a>,
+ <a href="#Page_203">203</a></li>
+
+<li class="indx">Nestis, <a href="#Page_161">161</a>, <a href="#Page_183">183</a>, <a href="#Page_223">223</a></li>
+
+<li class="indx">Nikolaos, <a href="#Page_80">80</a></li>
+
+<li class="indx">Nile, <a href="#Page_256">256</a>, <a href="#Page_260">260</a>;</li>
+ <li class="isub1">rise of, <a href="#Page_7">7</a></li>
+
+<li class="indx">Noise, Zeno on, <a href="#Page_116">116</a></li>
+
+<li class="indx">Not-being, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_103">103</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_124">124</a>, <a href="#Page_243">243</a>,
+ <a href="#Page_254">254</a></li>
+
+<li class="indx">Number, <a href="#Page_134">134 f.</a>, <a href="#Page_152">152</a></li>
+
+<li class="ifrst">Oenopides, <a href="#Page_147">147 f.</a>, <a href="#Page_246">246</a></li>
+
+<li class="indx">Olympia, <a href="#Page_71">71</a></li>
+
+<li class="indx">Olympos, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_175">175</a></li>
+
+<li class="indx">Ombros, <a href="#Page_183">183</a></li>
+
+<li class="indx">One, the, <a href="#Page_114">114</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_139">139</a>, <a href="#Page_145">145</a></li>
+
+<li class="indx">One, all are, <a href="#Page_57">57</a></li>
+
+<li class="indx">Opinion of men, <a href="#Page_89">89</a>, <a href="#Page_97">97</a>, <a href="#Page_145">145</a>;</li>
+ <li class="isub1"><i>vs.</i> truth, <a href="#Page_187">187</a></li>
+
+<li class="indx">Opposites, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_138">138</a>, <a href="#Page_247">247</a>;</li>
+ <li class="isub1">separation of, <a href="#Page_12">12</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_313">[313]</span>Order, <a href="#Page_29">29</a></li>
+
+<li class="indx">Origination, <a href="#Page_163">163</a></li>
+
+<li class="indx">Orpheus, <a href="#Page_133">133</a></li>
+
+<li class="ifrst">Parmenides, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_62">62 f.</a>, <a href="#Page_78">78</a>, *<a href="#Page_86">86 f.</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_120">120</a>,
+ <a href="#Page_129">129</a>, <a href="#Page_257">257</a>;</li>
+ <li class="isub1">fallacies of, <a href="#Page_104">104</a>;</li>
+ <li class="isub1">theory of sensation, <a href="#Page_107">107 f.</a>, <a href="#Page_110">110</a>;</li>
+ <li class="isub1">theory of thought, <a href="#Page_107">107</a>;</li>
+ <li class="isub1">Plato on, <a href="#Page_103">103</a></li>
+
+<li class="indx">Passion, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+<li class="indx">Perception by pores, <a href="#Page_230">230</a>;</li>
+ <li class="isub1">by likes, <a href="#Page_199">199</a></li>
+
+<li class="indx">Perikles, <a href="#Page_235">235</a>, <a href="#Page_247">247</a></li>
+
+<li class="indx">Philip the Opuntian, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li class="indx">Philodemos, <a href="#Page_7">7</a></li>
+
+<li class="indx">Philolaos, <a href="#Page_132">132</a>, <a href="#Page_148">148</a></li>
+
+<li class="indx">Pisas, the, <a href="#Page_71">71</a></li>
+
+<li class="indx">Place, <a href="#Page_146">146</a>;</li>
+ <li class="isub1">existence of, <a href="#Page_115">115</a>;</li>
+ <li class="isub1">Zeno on, <a href="#Page_117">117</a></li>
+
+<li class="indx">Plants, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_220">220</a>, <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_251">251</a></li>
+
+<li class="indx">Plato, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_103">103 f.</a>, <a href="#Page_112">112</a>, <a href="#Page_133">133</a>,
+ <a href="#Page_141">141</a>, <a href="#Page_146">146</a>, <a href="#Page_148">148 f.</a>, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_245">245 f.</a>, <a href="#Page_262">262</a></li>
+
+<li class="indx" id="Plutarch">Plutarch, <a href="#Page_5">5</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_108">108</a>,
+ <a href="#Page_119">119</a></li>
+
+<li class="indx">Polykrates, <a href="#Page_132">132</a></li>
+
+<li class="indx">Poseidon, <a href="#Page_209">209</a></li>
+
+<li class="indx">Praxiades, <a href="#Page_13">13</a></li>
+
+<li class="indx">Progress, <a href="#Page_56">56</a></li>
+
+<li class="indx">Protagoras, <a href="#Page_116">116</a></li>
+
+<li class="indx">Purifications, Empedokles on, <a href="#Page_203">203</a></li>
+
+<li class="indx">Pythagoras, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_132">132 f.</a>;</li>
+ <li class="isub1">science of, <a href="#Page_151">151</a></li>
+
+<li class="indx">Pythagoreans, <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_132">132 f.</a></li>
+
+<li class="ifrst">Rainbow, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_256">256</a></li>
+
+<li class="indx">Rarefaction, <a href="#Page_9">9</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_60">60 f.</a>, <a href="#Page_125">125</a></li>
+
+<li class="indx">Reason, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_62">62</a>;</li>
+ <li class="isub1">authority of, <a href="#Page_83">83</a>;</li>
+ <li class="isub1">‘destined,’ <a href="#Page_61">61</a>;</li>
+ <li class="isub1">in the universe, <a href="#Page_6">6</a></li>
+
+<li class="ifrst">Sabinos, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+<li class="indx">Sacrifice, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_155">155</a>, <a href="#Page_209">209</a></li>
+
+<li class="indx">Samian fleet, <a href="#Page_120">120</a></li>
+
+<li class="indx">Science, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_145">145</a>;</li>
+ <li class="isub1">of numbers, <a href="#Page_143">143</a></li>
+
+<li class="indx">Sea, the, <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_218">218</a>, <a href="#Page_226">226</a>,
+ <a href="#Page_259">259</a></li>
+
+<li class="indx">Sensation, <a href="#Page_85">85</a>;</li>
+ <li class="isub1">validity of, <a href="#Page_128">128 f.</a>, <a href="#Page_131">131</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_256">256</a></li>
+
+<li class="indx">Sense-perception, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_108">108</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href="#Page_161">161</a>;</li>
+ <li class="isub1">theory of, <a href="#Page_214">214</a>, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_258">258 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Senses, Empedokles on, <a href="#Page_227">227</a>, <a href="#Page_231">231</a></li>
+
+<li class="indx">Separation, <a href="#Page_217">217</a>, <a href="#Page_237">237</a>, <a href="#Page_239">239</a>, <a href="#Page_245">245</a></li>
+
+<li class="indx">Sibyl, <a href="#Page_27">27</a></li>
+
+<li class="indx">Simplicius, <a href="#Page_114">114 f.</a>, <a href="#Page_124">124 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Sky, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+<li class="indx">Sleep, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_229">229</a>, <a href="#Page_257">257</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_314">[314]</span>Solstice, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_147">147 f.</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_255">255</a>,
+ <a href="#Page_261">261</a></li>
+
+<li class="indx">Soul, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_3">3</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_43">43</a>,
+ <a href="#Page_57">57</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_149">149</a>, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_218">218</a>,
+ <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_250">250</a>, <a href="#Page_256">256</a>;</li>
+ <li class="isub1">transmigration of, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_155">155</a>, <a href="#Page_203">203 f.</a>, <a href="#Page_213">213</a></li>
+
+<li class="indx">Space, <a href="#Page_117">117</a></li>
+
+<li class="indx">Speusippos, <a href="#Page_141">141</a></li>
+
+<li class="indx">Stars, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_13">13 f.</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_62">62</a>,
+ <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_260">260</a>;</li>
+ <li class="isub1">revolution of, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+<li class="indx">Stoics, the, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_145">145 f.</a>, <a href="#Page_226">226</a>, <a href="#Page_254">254</a></li>
+
+<li class="indx">Stones, <a href="#Page_19">19</a></li>
+
+<li class="indx">Strife, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_167">167</a>, <a href="#Page_171">171</a>,
+ <a href="#Page_175">175</a>, <a href="#Page_179">179</a>, <a href="#Page_215">215</a>, <a href="#Page_218">218</a></li>
+
+<li class="indx">Sun, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_7">7</a>, <a href="#Page_13">13 f.</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_61">61 f.</a>, <a href="#Page_84">84</a>, <a href="#Page_101">101</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_148">148</a>, <a href="#Page_171">171</a>, <a href="#Page_175">175</a>,
+ <a href="#Page_225">225</a>, <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_260">260</a>;</li>
+ <li class="isub1">revolution of, <a href="#Page_12">12</a>;</li>
+ <li class="isub1">setting of, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_20">20</a></li>
+
+<li class="ifrst">Temperance, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+<li class="indx">Tetrad, <a href="#Page_144">144</a>, <a href="#Page_152">152</a></li>
+
+<li class="indx">Tetraktys, <a href="#Page_152">152</a></li>
+
+<li class="indx">Thales, *<a href="#Page_1">1 f.</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_145">145</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_253">253</a></li>
+
+<li class="indx">Theology of Xenophanes, <a href="#Page_65">65 f.</a>, <a href="#Page_77">77</a></li>
+
+<li class="indx">Theophrastos, <a href="#Page_4">4</a>, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_59">59</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_81">81</a>,
+ <a href="#Page_106">106</a>, <a href="#Page_155">155</a>, <a href="#Page_230">230 f.</a>, <a href="#Page_257">257 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Things eternal, <a href="#Page_129">129</a></li>
+
+<li class="indx">Thought equals being, <a href="#Page_91">91</a>, <a href="#Page_97">97</a></li>
+
+<li class="indx">Thunder, <a href="#Page_63">63</a></li>
+
+<li class="indx">Thunderbolt, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_256">256</a></li>
+
+<li class="indx">Timaios, <a href="#Page_56">56</a></li>
+
+<li class="indx">Time and space, <a href="#Page_117">117</a></li>
+
+<li class="indx">Tomb, the body a, <a href="#Page_133">133</a>, <a href="#Page_214">214</a></li>
+
+<li class="indx">Tortoise, <a href="#Page_116">116</a></li>
+
+<li class="indx">Treatise, first philosophical, <a href="#Page_8">8</a></li>
+
+<li class="indx">Truth, <a href="#Page_69">69</a>, <a href="#Page_89">89 f.</a>;</li>
+ <li class="isub1"><i>vs.</i> opinion, <a href="#Page_106">106</a></li>
+
+<li class="indx">Tyche, <a href="#Page_183">183</a></li>
+
+<li class="ifrst">Understanding, common to all, <a href="#Page_47">47</a>;</li>
+ <li class="isub1">lacking, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_51">51</a></li>
+
+<li class="indx">Unity, <a href="#Page_78">78</a>, <a href="#Page_129">129</a>;</li>
+ <li class="isub1">of being, <a href="#Page_103">103</a>;</li>
+ <li class="isub1">is God, <a href="#Page_79">79</a></li>
+
+<li class="indx">Universe, the, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_62">62</a>, <a href="#Page_146">146 f.</a>, <a href="#Page_153">153</a>, <a href="#Page_224">224</a>,
+ <a href="#Page_255">255</a>, <a href="#Page_262">262</a>;</li>
+ <li class="isub1">structure of, <a href="#Page_109">109</a></li>
+
+<li class="ifrst">Void, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_119">119</a>, <a href="#Page_125">125</a>, <a href="#Page_127">127</a>, <a href="#Page_134">134</a>, <a href="#Page_146">146 f.</a>, <a href="#Page_216">216</a>, <a href="#Page_248">248</a>, <a href="#Page_251">251</a></li>
+
+<li class="ifrst">Wantonness, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+<li class="indx">War, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_39">39</a></li>
+
+<li class="indx">Water, <a href="#Page_2">2</a>, <a href="#Page_67">67</a></li>
+
+<li class="indx">Weather, control of, <a href="#Page_161">161</a></li>
+
+<li class="indx">Winds, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_261">261</a></li>
+
+<li class="indx">Wisdom, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_47">47</a></li>
+
+<li class="indx">Worlds, <a href="#Page_15">15</a>;</li>
+ <li class="isub1">infinite in number, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_315">[315]</span>Worship, <a href="#Page_209">209</a>;</li>
+ <li class="isub1">popular, <a href="#Page_55">55</a></li>
+
+<li class="ifrst">Xenophanes, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_29">29</a>, *<a href="#Page_64">64 f.</a>, <a href="#Page_105">105</a>;</li>
+ <li class="isub1">sayings of, <a href="#Page_77">77</a>;</li>
+ <li class="isub1">skepticism of, <a href="#Page_82">82 f.</a>;</li>
+ <li class="isub1">theology of, <a href="#Page_65">65 f.</a>, <a href="#Page_77">77</a></li>
+
+<li class="ifrst">Zalmoxis, <a href="#Page_154">154</a></li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_316">[316]</span>Zaratas, <a href="#Page_153">153</a></li>
+
+<li class="indx">Zeno, <a href="#Page_59">59</a>, *<a href="#Page_112">112 f.</a>, <a href="#Page_120">120</a>;</li>
+ <li class="isub1">arguments of, <a href="#Page_114">114 f.</a>;</li>
+ <li class="isub1">on motion, <a href="#Page_119">119</a></li>
+
+<li class="indx">Zeus, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_71">71</a>, <a href="#Page_136">136</a>, <a href="#Page_161">161</a>,
+ <a href="#Page_209">209</a>, <a href="#Page_223">223</a></li>
+
+<li class="indx">Zodiac, <a href="#Page_147">147 f.</a></li>
+
+<li class="indx">Zones, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_110">110</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_149">149</a></li>
+
+</ul>
+
+<p class="titlepage">PRINTED BY<br>
+SPOTTISWOODE AND CO., NEW-STREET SQUARE<br>
+LONDON</p>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78670 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/78670-h/images/cover.jpg b/78670-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..52fa759
--- /dev/null
+++ b/78670-h/images/cover.jpg
Binary files differ