summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/78489-0.txt
blob: 529ac2af3adcd3f283fbcf1872d95f5fa27582ee (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78489 ***
language: Finnish




MIKSI HÄN NAUROI?

Pieni tragikomedia


Kirj.

LAURI HAARLA





Helsingissä,
Kustannusosakeyhtiö Otava,
1930.




HENKILÖT:

 GABRIEL HÖÖK.
 HELLIN HÖÖK.
 UUNO CLAUS.
 LAILA KENA.

Tapahtuu silloin tällöin, tuon tuostakin, muunmuassa myös Suomen maassa.



NÄYTTÄMÖ.

Oleskeluhuone moraaliopin opettajan Gabriel Höökin asunnossa. Sen
sisustus osoittaa hienostunutta makua. Huonekalut ovat yksinkertaisia
ja vanhuuttaan kuluneita, mutta ne on osattu järjestää pariin
miellyttävään ryhmään ja somistaa aistikkain liinoin ja kukallisin
maljakoin.

Vasemmalla ["vasen" ja "oikea" ajateltuna katsomosta käsin] etualalla
seinäsohva, siitä taaksepäin akkuna ja vielä taempana ovi eteiseen
ja keittiön puolelle. Oikealla etualalla pieni pyöreä pöytä, jolla
pöytäpuhelin ja pari kuvalehteä ja jonka vieressä on tuoli. Oikealta
vie ovi isännän työhuoneeseen. Peräseinällä on laajahko kirjahylly
kirjoineen. Peräseinässä oikealla on laaja avonainen ovi, josta näkyy
ruokailuhuoneen nurkkaus ja osa katettua ruokapöytää.

Keskellä näyttämöä on pienehkö soikea pöytä, jonka ympärillä tuoleja.

On ilta. Ikkunaverhot ovat alhaalla.

Väliverhon avautuessa on näyttämö hämärähkö, mutta taustan ruokasali on
kirkkaasti valaistu.


I KOHTAUS.

Näyttämö on tyhjä. Ruokasalin ovesta näkyy pöydän päässä istumassa
Hellin Höök, talon rouva, hauskan näköinen, hehkeä ja mehevähkö,
kodikkaaseen juhlapukuun puettu nainen, joka lienee neljänäkymmentä
ikävuottaan arveluttavan lähellä. Pöydässä istuu lisäksi,
näkymättömissä, kaksi herraa.

Toinen on Hellin rouvan puoliso, yläluokkien opettaja, tohtori Gabriel
Höök, joka on puolivälissä viidettä ikäkymmentään, ohimoiltaan
harmentunut, laiha ja lukutyöstä hieman kutistunut, mutia kasvoiltaan
henkevä. Hänen yllään on tavallinen puku, mutta tumma ja tavallista
juhlallisempi.

Toinen herroista on Uuno Claus, silkoisen kaunis, sulavaeleinen, n.
25-vuotias pääkaupunkilaisherra. Esiintyy muodikkaassa vierailupuvussa.

Pöydässä aterioitsevat näyttävät olevan jälkiruoassa.

HELLIN HÖÖK nostaa viinipikarin korkealle, ihastunein elein, vartalo
nautinnollisesti taaksepäin taivutettuna, laskee maljan, nyökkää
toisille, aikoo maistaa.

GABRIEL HÖÖK (näkymättömistä).

Ei, ei, rakas vaimoni, ilman sanallista helmeä emme saa tätä
juhlapäivämme maljaa juoda. Kokonaista kymmenen vuotta uskollisuutta
ja onnea, jonka juuri sinun rakkautesi helmi on säteillyt elämämme
maljaan! (Tulee näkyviin rouvansa luo, nostaa maljan.) Sinun maljasi,
rakas Hellin...

HELLIN HÖÖK (maistaen herkutellen).

Miten ihanalta maistuukaan tämä punainen viini...

GABRIEL HÖÖK (kumartuu hartaana Hellinin puoleen, hyväntahtoisen
leikillisesti).

Ja tämä... ikuisen uskollisuutemme sinetiksi... (Suutelee ja koskettaa
hyväillen vaimonsa hiuksia ja poistuu paikoilleen.)

UUNO CLAUS (näkymättömistä).

Sallikaa minunkin perheen ystävänä kohottaa malja sen helmen kunniaksi,
jonka tämän talon loistava emäntä on heittänyt kuin Kleopatra
Antoniuksensa pikariin. Pohjaan saakka! (Juovat.)

HELLIN HÖÖK (nauraen raikuvasti, hieman pilkallisesti).

Mutta... Uuno Claus! Ethän toki aio verrata Gabriel parkaani
maailman suurimpaan naissydämien valloittajaan? Siveysapostolimme ja
elämänriemun mestari! (Nauraa.) Osaatpa sinä viatonta miesparkaani
pilkata...

UUNO CLAUS (tulee viinilasi kädessä näkyviin; rouva Höökille, hieman
hämillään, mutta nauraen).

Vakuutan... Tarkoitinhan vain... (Yrittäen pulasta leikillisellä
leikkauksella.) Katsos, tällä vuosisadalla, keskellä hyveellistä
demokratiaa, on Antonius-parkojen täytynyt pukea ylleen moralistin
haarniska... Muussa tapauksessa... (Puhelin soi.)

GABRIEL HÖÖK (näkymättömistä, kärsimättömästi).

No, kuka siellä nyt taas? (Puhelin soi jälleen.)

UUNO CLAUS (iloisesti).

Odottakaa... (Tullen ruokasalin ovelle, viitaten kädellään seuralle.)
Minä kyllä osaan lähettää sen täältä hiiteen... rimputtelemasta. (On jo
viimeistä sanaa sanoessaan menossa puhelinpöytää kohti, puhelimessa.)
Tohtori Höökillä. (Paussi.) Valitan... hän viettää parhaillaan
perhejuhlaa... (Paussi.) Niinkö? Mutta ymmärrättehän... (Paussi.) Siis
välttämätöntä? (Paussi.) Siinä tapauksessa en voine kieltäytyä...
(Sulkee kädellään kuulotorven, ruokasaliin.) Gabriel, täällä känisee se
vanha kelmi, itse kunnianarvoisa rehtorisi. (Gabriel Höökin tullessa.)
Jokin kokous, arvostelukokous... (Siirtyy, sytyttää sähkövalon.)

GABRIEL HÖÖK (puhelimessa).

No, olipas tämä, olipas tämä... Suo anteeksi, virkaveli. Että minä
saatoinkaan sellaista unohtaa... Heti, heti, aivan heti. (Sulkee
puhelimen, toisille.) Rakkaat lapset, nyt teidän täytyy tulla hetkinen
toimeen kahden kesken...

HELLIN HÖÖK (tullen ruokasalista, miehelleen, säälivästi, mutta
kykenemättä peittämään salaista iloaan).

Gabriel parka... Kylläpäs ne nyt sinua...

GABRIEL HÖÖK (suuttuneena itselleen).

Ensimmäisen kerran elämässäni unohdin velvollisuuteni opettajana ja
luokanvalvojana... (Hymähdellen herttaisesti.) Taidan tulla tässä
vanhuudenhöperöksi. (Hyörien hätäisenä.) Lienevätkö minun paperinikaan
täysin kunnossa vielä... (Poistuu työhuoneeseensa oikealle.)

HELLIN HÖÖK (lähestyy vasemmalle seisahtunutta Uuno Clausia,
intohimoisesti).

Me jäämme kahden... (Painautuu hyväilevästi hänen puoleensa.)

UUNO CLAUS (loittonee, peitetyn kärsimättömästi, viitaten
oikeanpuoliseen oveen).

Ole toki varovainen...

HELLIN HÖÖK (hellän moittivasti).

Hupsu... (Viitaten oikealle, miestään tarkoittaen.) Niinkuin et
tietäisi, että hänen hyveellisyytensä on synnynnäisintä sokeutta
maailmassa. (Lähestyen jälleen, kuumasti.) Mutta meidän rakkautemme...
se näkee pimeässäkin...

UUNO CLAUS (etääntyen taas pari askelta, puoliksi leikillään,
tarkoituksellisesti).

Kuten kissa tai... tiikerinpenikka...

HELLIN HÖÖK.

Juuri niin. Ja sen ihanimmat hetket ovat huikaisevan kirkasta
sokeutta... Ymmärrätkö, poika, tajuttomimmassakin unessa sinut näen...
sylissäni. (Painautuu Clausin lähelle, joka antaa sen tapahtua;
irroittautuu. Katkerahkon vakavasti, kuin katsoen kohti vanhuuttaan,
puoliksi itsekseen.) Ja tulen näkemään... vielä vanhuudenkin sokeudessa.

UUNO CLAUS (harppoo oikeanpuoliselle ovelle, kuulostaa silmänräpäyksen
hetken, ryhdistäiksen äkkiä ja siirtyy taka-alalle, lyhyesti).

Tullaan.


II KOHTAUS.

GABRIEL HÖÖK (oikealta, kädessä salkku).

Kas niin, lapset, kas niin... Heti kun luokkani on käsitelty... Tuossa
tuokiossa...

HELLIN HÖÖK (rientäen miehensä luo, hyväntahtoisen mielevästi).

Voi sitä ukko parkaa, kun eivät anna sen rauhassa viettää enää edes
häitänsäkään...

GABRIEL HÖÖK (suudellen hajamielisesti vaimoaan poskelle, lähtien
vasemmalle, höpisten).

Niin, sanopas muuta... Mutta velvollisuus, velvollisuus... (Poistuu
vasemmanpuolisesta ovesta eteiseen.)

HELLIN HÖÖK siirtyy miehensä jäljessä ovelle, nyökkää täältä silmää
iskien Claesille ja katoaa eteiseen.

UUNO CLAUS (yksin, näkee oven sulkeutuvan, silmää puhelinpöytään päin,
näyttää tekevän nopean päätöksen, ottaa kuulotorven, vaimentaa ääntä
kädellään, yhä tarkaten oikeanpuolista ovea).

39707. (Lyhyt paussi.) Onko neiti Kena...? Missä hän on? (Paussi.) Kun
hän tulee, pyytäkää odottamaan tai... muussa tapauksessa soittamaan
tohtori Höökille... Juuri niin. Kiitän.

HELLIN HÖÖK (tulee samassa vasemmalta, hyräillen jotakin säveltä,
pysähtyen, tutkivasti).

Mitä? Soititko jonnekin?

UUNO CLAUS (teeskennellen välinpitämättömyyttä).

Vain pieni ilmoitus.

HELLIN HÖÖK (tullen jälleen säteilevän tyytyväiseksi, näyttäen
keikaillen pukuaan).

Onko kaunis? Sano... No, katso nyt sentään! Tämä on sinua varten, uuden
uutukainen... Sano, sano, älä kitsastele...

UUNO CLAUS (liioitellun kohteliaasti).

Kuin pariisitar... siro ja sorja!

HELLIN HÖÖK.

Oh, ei! Ei enää... Mutta kerran... ja elämä oli silloin tanssia...
kukkakentillä... suloisessa tuulessa... (Liikehtii hetken
tanssiaskelin, sulavasti ja hillitysti.)

UUNO CLAUS (yhä yltyen, kuin seuraisi sanoillaan Hellinin
tanssiaskelia).

Ja vieläkin! Kuin wienitär, joka kulkee keinuen ja tanssien, jonka
vartalolla on musiikki ja jonka huulet kieltävät, mutta silmät
kutsuvat...

HELLIN HÖÖK (pysähtyen äkkiä, puoliksi kiukuissaan).

Ei, ei, ei! Tuo laulu on jollekin toiselle naiselle. Minä en ole
kyennyt sinulta mitään, poika, edes huulilla kieltämään. (Puoleksi
itsekseen.) Liian paljon, liian paljon olen minä sinua rakastanut
(lähestyen hiljaa) ja... rakastan... (Suutelevat nopeasti, tulisesti,
eroavat.) Ja viiniä, viiniä me tarvitsemme! (Kiirehtii ruokasalin
ovelle, pysähtyy, Palaa hitaammin takaisin.) Kuitenkin... ikävät asiat
ensin ja riemu sitten. (Kääntyy oikeanpuoliselle ovelle.) Odota. Tuo
pöydälle viini ja pikarit. (Poistuu oikealle.)

UUNO CLAUS hakee ruokasalista viinikannun ja pikarit.

HELLIN HÖÖK (tulee samassa takaisin kädessä shekkikirja, asettaen tämän
pöydälle Clausin eteen, huolettomasti).

Olethan ystävällinen... Vakuutan, että tämä on viimeinen kerta.

UUNO CLAUS (säpsähtäen, rypistäen kulmallisiaan).

Taasko? Ja mitä varten?

HELLIN HÖÖK.

Nu-nuu, no-noo... ei niin aviollisella äänellä, rakas rakastajani...
Tätä pukua varten tietenkin... Olen luvannut huomenna maksaa laskun.

UUNO CLAUS (käveltyään kiivaasti kerran edestakaisin, jyrkästi).

En tahdo. Gabriel voi milloin tahansa kysyä tiliasemaansa pankista.
Olen juuri saanut edelliset vajaukset täytetyksi ja... Niin, en halua
enää panna itseäni sellaiseen vaaraan, jossa on koko virkani ja
tulevaisuuteni, kunniani ja maineeni...

HELLIN HÖÖK.

Pelissäkö? Mitä vielä. Asiahan on vain naurettava. Että Gabriel
kieltäytyy koskemasta tuohon säästökassaan, sehän on vain hänen
tavallista höperyyttään, pitkäkaulaista kolportööri-hyveellisyyttä,
peruukkimaista itsepäisyyttä ja... En todellakaan löydä sanoja
ilmaistakseni tuota kaikkea, jonka vuoksi olen oppinut häntä vihaamaan.

UUNO CLAUS.

Olkoon. Mutta hänen tarkoitusperiensä kauneutta et voi kieltää. Eikö
ollut niin, että hän pani tuon summan pankkiin tyttärenne syntyessä?

HELLIN HÖÖK (hiljentyen).

Niin, ja pienen Kaarinamme kuoltua hän päätti juhlallisesti, ettei
siihen summaan ole koskettava koko elinaikanamme, vaan se on
testamentattava johonkin "jaloon" ja "ylevään" tarkoitukseen...

UUNO CLAUS.

Minusta tuntuu, että...

HELLIN HÖÖK (keskeyttäen, kiivaasti).

Mutta minusta ei! Silloin olivat toiset ajat. Nyt ei hengenmiehen työ
maksa lanttia enempää. Me elämme alituista pulaa. (Kyynelehtien.)
Ja hän lyö minua laimin naisena ja ihmisenä. Hän on muumio, muumio,
kuuletko, jonkun egyptiläisen moralistin vuosituhantinen muumio.
(Lähestyen, hyväillen.) Minulla ei ole mitään muuta kuin salainen
rakkautemme...

UUNO CLAUS (heltyen).

No niin, kas niin... (Ottaa täytekynän taskustaan ja istuutuu
pöydän ääreen; kirjoitettuaan shekkikirjaan, nopealla vetäisyllä,
leikillisesti.) Kas noin! Entisen opettajani kunnianarvoisen nimen
osaan väärentää vaikka unissani.

HELLIN HÖÖK (ottaen shekkikirjasta lehden, kätkien sen povelleen,
ryhtyy kaatamaan viiniä pikareihin, nauraen).

Se täisikin olla ainoa tulos koko hänen moraalioppinsa pitkäpiimäisistä
viisauksista!

UUNO CLAUS (ottaen vastaan Hellinin tarjoaman pikarin, jyrkästi).

Mutta olkoon se viimeinen kerta, sillä minäkin sanon: ajat ovat
muuttuneet. Minunkin elämässäni, katsos, on tapahtunut käänne, joka...

HELLIN HÖÖK (yhä iloisena).

Oletko saanut ylennyksen? Osastopäälliköksi vai...? Maljasi...

UUNO CLAUS.

Ei, ei, sitä en tarkoittanut! On jotain ratkaisevampaa, josta juuri
tänä iltana olen päättänyt sinulle kertoa.

HELLIN HÖÖK (estäen hyväilevällä kädellä Clausin jatkamasta,
ilakoivasti).

Kertoa ja kertoa... Nyt on viinin ja rakkauden aika... Maljasi!
(Juovat, samassa soi puhelin; menee puhelimeen.)

UUNO CLAUS juo hermostuneen näköisenä pikarin pohjaan, kaataa
kiireisesti toisen pikarin ja tyhjentää samassa.

HELLIN HÖÖK (puhelimessa).

Herra Claus? (Epäluuloisena.) Niinkö? (Lyhyt paussi, hieman
hämmentyneenä.) Kyllä, kyllä hän on täällä... odottanette hieman...
(Ojentaa kuulotorven epäluuloisin ilmein Uuno Clausille Ja jää
tutkivana tuijottamaan vasemmalla Clausin kasvoihin.)

UUNO CLAUS (puhelimessa).

Niin, katsos, olin juuri lähdössä... Kiirekö jonnekin vai? (Paussi.
Kuunnellessaan, katsoo suoraan kasvoihin Helliniä, jonka kasvoihin
nousee yhä suurempi epäluulo ja uhma; tarkoituksellisen selvästi,
kuin rouva Höokille puhuen.) Niinkö? Ikävänkö vuoksi? (Paussi. Mykkä
taistelu rouva Höökiä vastaan, lämpimästi.) Oi, oi, miten suloista ja
surullista... (Lyhyt paussi, jonka aikana rouva Höök siirtyy päättävin
askelin taka-alalle; jälleen puhelimeen, yhä kuumemmin.) Siinä
tapauksessa... tulen sammuttamaan sen... heti, muutamassa minuutissa...
(Sulkee puhelimen.)

HELLIN HÖÖK (siirtyy vasemmanpuoliselle ovelle, ikäänkuin aikoisi estää
pääsyn lähtijältä, jäykän painavasti, harvakseen).

Ken oli tuo nainen?

UUNO CLAUS (lopulliseen ratkaisuun valmiina).

Morsiameni.

HELLIN HÖÖK.

Mikä on hänen nimensä?

UUNO CLAUS.

Laila Kena. Hänkin Gabrielin entisiä oppilaita... (Pyrkien keveähköön
selittelysävyyn.) Oikeastaan... olin rakastunut häneen jo kouluaikana...

HELLIN HÖÖK (yhä tukahtuneen raskaasti).

Miksi sitten tulit minun... rakastajakseni?

UUNO CLAUS.

Ymmärräthän... muistanethan, että olin kokematon ensivuoden
ylioppilas... Sinun huumaava kauneutesi... se oli kuin viinitarha,
jossa viininpolkijat survovat rypäleitä paljain jaloin ja jossa
tummanpuhuvat hedelmät makaavat ruumis ja sydän avoimina, tuoksuvina ja
kosteina kuin...

HELLIN HÖÖK (keskeyttäen, viiltävästi).

Ja nyt! Nyt sinä aiot paeta viinitarhasta pieneen, somaan ja sievoiseen
kotiin...

UUNO CLAUS (ryhdistyen jälleen, jyrkästi).

Niin aion. Olen tullut mieheksi ja tahdon luoda itselleni ehjän ja
kokonaisen elämän, tulevaisuuden ja perheen.

HELLIN HÖÖK (katkerasti).

Perheen? Todellakin! Puhtaan ja untuvaisen pesän, jossa kaino kana
munii hyveen kultaisia munia... (Nauraa viiltävän ylimielisesti.)

UUNO CLAUS (raivostuen).

Lakkaa nauramasta! Tarjoan sinulle edelleenkin toverillisen
ystävyyteni, jos haluat. Mutta rakastajanasi lakkaa minua ajattelemasta
tästä hetkestä alkaen. (Ojentaa kätensä hyvästiksi.) Tällä kertaa...
hyvästi, Hellin.

HELLIN HÖÖK (nostaen torjuvasti kätensä).

Vielä sana... Kauanko on jo kestänyt tuota... kihlausaikaa?

UUNO CLAUS (iloisesti).

Jo toista vuotta.

HELLIN HÖÖK.

Ooho! (Salaisen uhkaavasti.) Ja samalla rakastajan-suhde vanhenevaan
vaimoon...

UUNO CLAUS.

Ratkaisevien sanojen sanominen on useimmille ihmisille vaikeaa. Niin
minullekin.

HELLIN HÖÖK (ivallisena).

Ja hän, tuo onnellinen... hän on viaton ja tietämätön kuin apulaispapin
morsian syreenien kukkimisaikaan, vai kuinka?

UUNO CLAUS (kärsimättömästi).

Tietenkin. Hän älköön saako kärsiä meidän lankeemuksistamme. Sehän
olisi...

HELLIN HÖÖK (äkkiä, käskevästi).

Mene puhelimeen. (Clausin hämmästyessä.) Niin, niin... Kutsu hänet
tänne. (Salaperäisen peittelevästi.) Mehän tunnemme hänet... Gabriel
ja minä. Tähän suloiseen salaisuuteen ette toki voi olla vihkimättä
entistä opettajaanne ja... (Tuimasti.) Niin, niini (Heittäytyen
samassa ilakointiin.) Kihlajaiset, kymmenvuotisen avion muistojuhla ja
viisivuotisen rakkaussuhteen päättäjäisjuhla! Miten sopivaa... (Yhä
käskevämmin.) Kutsu hänet!

UUNO CLAUS.

Varsinkaan tuollaisessa mielentilassa et kykene häntä ottamaan vastaan
oikealla tavalla. Siis... turha pyytää.

HELLIN HÖÖK (hillityn uhkaavasti).

Minähän en pyydä, hyvä herra. Minä käsken. Valitse itse: jos kutsut
hänet tänne, lupaan ottaa hänet vastaan "oikealla tavalla". (Yhä
hitaammin ja painavammin.) Mutta jos et kutsu, soitan tänne Gabrielin
ja paljastan suhteemme jokaista hermosäiettä myöten, sen jokaiseen
riemuun ja tuskaan saakka...

UUNO CLAUS.

Ja luuletko minun uskovan, että ryhtyisit tuollaiseen luonnottomuuteen?

HELLIN HÖÖK (menee puhelinpöydän luo; tarttuu kuulotorveen).

Tulet sen kyllä uskomaan.

UUNO CLAUS (riistäen kuulotorven rouva Höökiltä).

Sitä en salli. (Puhelimeen.) 39707. (Hellin Höökille.) Sehän olisi
sinulle samaa kuin...

HELLIN HÖÖK.

Ja entä sinulle?

UUNO CLAUS (puhelimeen).

Halloo... Ah, Lailako? Kuule, rouva Höök kutsuu sinut kaikin mokomin
tänne, luokseen... (Lyhyt paussi.) Ei, ei, näin on parempi, usko minua.
Meillähän on sitten myöhemmin... (Lyhyt paussi.) Hyvin hyvä. Siinä
teet kauniisti ja oikein... (Lyhyt paussi.) Niin, mahdollisimman pian,
autolla... (Sulkee puhelimen; naurahtaen.) Taisinpa olla aika aasi.
Antaa sillä tavalla peloittaa itsensä... mustasukkaisen naisen!

HELLIN HÖÖK.

Päinvastoin: näit ensi kerran edessäsi naisen sydämen, jolle äkkiä
elämä avautuu kauhistuttavana tyhjyytenä, ja kavahdit, syystä kyllä,
sen epätoivoista voimaa...

UUNO CLAUS.

Miksi teeskennellä suurilla sanoilla? Luuletko sinä lievittäväsi tuota
"tyhjyyttä" sillä, että hankkisit kaiken lisäksi itsellesi vielä
avioeron, paljastamalla suhteemme Gabrielille?

HELLIN HÖÖK.

En, sitä en luule. Mutta jos saan samalla tuhotuksi sinun "nuoren
onnesi", nauran yksinäisessä kammiossa ja elän, elän kirvelevän ihanaa
tuskan elämää. Sekin on parempaa kuin tyhjäsilmäinen tuijotus täällä...
moralistin vankilassa.

UUNO CLAUS (tuimasti).

Ensiksikin... mitä on sinun miehelläsi tekemistä minun "nuoren onneni"
kanssa? Siihen ei hänen sormensa ulotu...

HELLIN HÖÖK (keskeyttäen; kiihkeästi, kuin jo edeltäpäin voitostaan
riemuiten).

Vai ei? Koetetaanpa! Sinä et tiedä, miten tuhoava myrkky on moralistin
siveyssaarna. Ja vieläkin enemmän: se kuristaa vähitellen teidän
rakkautenne kuin syöpä elävän ruumiin...

UUNO CLAUS (keskeyttäen).

Turha jatkaa... Se vain muista, että... (Ovikello soi lyhyesti ja
varmasti.) Hän tulee...

HELLIN HÖÖK.

Ja mitä minun piti muistaa?

UUNO CLAUS (on siirtynyt vasemmanpuoliselle ovelle).

... että jos sanallakaan häiritset hänen viatonta mielenrauhaansa, olen
minä itse paljastava sinun uskottomuutesi Gabrielille.

HELLIN HÖÖK (siirtyy peräovelle; täältä arvoituksellisesti, puoleksi
itsekseen).

Ehkäpä tahtoisinkin... ennen kaikkea muuta juuri jälkimmäisen
tapahtuvaksi. (Kääntyy, katoaa ruokailuhuoneeseen.)

UUNO CLAUS poistuu samassa vasemmalle; näyttämö hetkisen tyhjänä.


III KOHTAUS.

LAILA KENA nuori, siro, hienosti puettu ja varmaeleinen tyttö, ja Uuno
Claus vasemmalta.

UUNO CLAUS aikoo vetää Lailan puoleensa ja suudella.

LAILA KENA (estää siroin elein; loitoten).

So-soo... olen tullut vieraisille enkä rendezvous'hun, rakas sulhaseni.
(Siirtyy etualalle.)

HELLIN HÖÖK (tulee peräovesta kantaen tarjottimella kolme täysinäistä
viinipikaria; jo tullessaan teeskennellen suurta iloa).

Pienen juhlamme parhain viini... (laskien tarjottimen pöydälle)
tietenkin nuorille rakastuneille. (Lähestyy Lailaa; ottaen kädestä.)
Terve tuloa! (Suudeltuaan Lailaa poskelle.) Miten iloiseksi Gabriel
tuleekaan, kun hän kuulee, että hänen paras ystävänsä ja hänen kaunein
oppilaansa...

LAILA KENA (helakasti nauraen).

Vielä mitä! Olin koulutyttönä armottoman ruma...

HELLIN HÖÖK (käyden istumaan keskipöydän ääreen ja viitaten samalla
neiti Kenan istuutumaan vasemmalle sohvaan).

Nyt varmaan liioittelette, neiti! Vai mitä arvelet, sinä sulhanen
siellä?

UUNO CLAUS joka on jäänyt taka-alalle epätietoisena ja hermostuneen
näköisenä, nyökkää hieman hätäisesti.

LAILA KENA (jatkaen leikkiään).

Ja sitäpaitsi... loistin tohtori Höökin tunneilla etupäässä pelkillä
moraalittomuuksilla: lunttauksilla, rakastumisilla ja sensemmoisilla...
(Uuno Clausille.) Niin, niin, Uuno, sinä olit niistä vain yksi muitten
joukossa...

HELLIN HÖÖK (yhtyen leikkiin).

Rakastumisista vai sensemmoisistako?

LAILA KENA.

Molemmistakin! (Nauraa raikkaasti.)

HELLIN HÖÖK (Uuno Clausille).

No mutta, sulhasparka! Miksi et tarjoa naisillesi viinilasia? (Uuno
Clausin ojentaessa lasia hänelle.) Mehän aivan näännymme viinin ja
kavaljeerin puutteeseen...

LAILA KENA (Uuno Clausin tuodessa hänen pikariaan; rouva Höokille
tarkoittaen).

Uuno parka on näin naisten seurassa toistaiseksi perin saamaton.
(Ilakoivasti.) Hänhän vannoo melkein joka päivä, ettei hänellä ole
ollut edes rakastajatartakaan. Ajatelkaas! Mutta se on hänen ainoa
vikansa, joka kyllä korjautunee...

HELLIN HÖÖK yhtyy nauruun; juovat maljan Uuno Clausin seisoessa
synkkänä taka-alalla.

LAILA KENA.

No, mutta mitä, Uuno? joko sinä taas unohdut sinne kainostelemaan? Etkö
muista, että viinimaljan ohella poltan aina savukkeen...

UUNO CLAUS (hätääntyen; kiirehtien tarjoamaan).

En, en ole sellaista... (Ihmetellen.) Mehän olemme yhdessä viiniä
tuskin maistaneetkaan...

LAILA KENA (kuivan terävästi). Ikävä kyllä.

UUNO CLAUS.

Ja... salli minun sanoa, että puhut tänä iltana aivan kuin...
ulkopuolelta itseäsi...

LAILA KENA (leikillisen älykkäästi).

Sisäpuolelta, vakuutan sen, ja itsestäni! (Rouva Höökille.) Katsokaas,
rouva Höök, hän ihmettelee, kun täällä, teidän kokeneessa ja
vapaamielisessä seurassanne, puhun itsestäni, omasta, todellisesta
itsestäni. (Uuno Clausin puoleen kääntyen.) Siitä näet, Uuno, että
yksin sinun seurassasi se on ollut mahdotonta, ja siksi, että sinä
etupäässä haikailet aviollisen sataman uskollisuuden ankkureista,
joissa pienet haavelaivat kelluilevat violetinvärisessä iltahämyssä...
(Päättää puheensa raikuvaan nauruun.)

UUNO CLAUS (syvästi loukkaantuneena).

No mutta, Laila...

HELLIN HÖÖK.

Mistähän nuo miesparat ovat saaneet päähänsä, että he muka miellyttävät
naisia vanhanaikaisilla, ihanteellisilla ihanuuksilla?...

LAILA KENA (hyväntuulisesti nauraen).

Katsokaas, rouva, naiset ovat kehittyneet tälle vuosisadalle, mutta
miehet ovat jääneet edelliselle.

HELLIN HÖÖK.

Ja jos se nyt saattaisi... tuo tuollainen pukea naista, niin miehessä
se ei ole muuta kuin...

LAILA KENA (iskien väliin).

Lammasnaamaista Aabelia!

HELLIN HÖÖK (jatkaen; kuin iskien Uuno Clausia suoraan kasvoihin).

Tai suoraan sanoen — valhetta!

LAILA KENA.

Ai, ai, rouva, nyt minun täytyy jo ruveta sulhastani puolustamaan
— vastaiskulla! Teidän miehenne aataminaikuiset siveysopit ovat
hidastaneet hänen oikean luontonsa kehittymistä. Katsokaas, nuo
lattearintaisen Kantin "kategooriset imperatiivit" ja "Ding an sich'it"
eivät todellakaan sovi miehenaluille, jotka ottavat ne täydestä. Me
tytöt sensijaan, aikaisemmin kehittyneinä, nauroimme niille täyttä
kurkkua ja ristimme rakkaan tohtorimmekin — ajatelkaas! — me sanoimme
häntä "terveen järjen antinomiaksi", ihan itsensä Kantin mukaan...
(Nauraa heleästi.)

UUNO CLAUS (tuimasti, painavasti).

Tervettä järkeä olisi lopettaa tämä vierailu ja lähteä, Laila!

HELLIN HÖÖK (tarkoituksellisesti).

Älä koetakaan paeta, poikaseni...

UUNO CLAUS (yhä tuimemmin; melkein karkeasti).

Lähden ja sillä hyvä!

LAILA KENA.

Kas, tuosta äänestä minä pidän. (Nousten.) Se oli muuten omakin
aikomukseni, sillä auto odottaa, ja (Uuno Clausille) tiedätkös,
olen valmistanut sinulle yllätyksen. No, no, älä säikähdä. (Tarttuu
Uuno Clausin käsivarteen.) Olen kutsunut luokseni kaksi kirjailijaa
ja muutaman näyttelijättären. Täytyyhän sinun oppia hieman elämää,
katsos... (Rouva Höökille.) Nuo näyttelijättäret ovat aika kananpäitä,
mutta he ovat ihastuttavia ja oikeita kanoja. Ja nuo kynäniekat...
itserakkaita höyrypäitä, mutta — todellisia kukkoja, jotka osaavat
keikkua kanatarhassa ilman... "kategoorisia imperatiiveja"! (Jälleen
Uuno Clausille leikillisesti.) Siinäs sen kuulit, senkin hyveen
sankari!

HELLIN HÖÖK (on noussut).

Tiedättekö, neiti Laila, luulin ennen tuloanne, että tänne oli
saapumassa joku myöhäissyntyinen perhekana tai sinisilmäinen
laupeudensisar ja säälin teitä jo edeltäpäin... (Käyden vakavaksi.)
Mutta nyt! Nyt kun näen teidät elämää kokeneeksi ja...

LAILA KENA (keskeyttäen).

Oh, en liene paljoakaan kokenut, minä vain tiedän yhtä ja toista...
(Painautuen Uuno Clausin puoleen.) Ja sen, että rakkaassa sulhasessani
on kyllä oikea aines tulla... miehekseni ja minun... herrakseni...

UUNO CLAUS (puoliksi kuiskaten).

Lähtekäämme...

HELLIN HÖÖK (pysähdyttäen kiihkeästi).

Sitä ennen pieni totuus. (Laila Kenan kääntyessä odottavasti.) Neiti
Laila, te totesitte äsken sulhasenne saamattomaksi haaveilijaksi.
Teidän lienee terveellistä tietää koko elämäänne varten, että olette
siinä luulossa pahasti erehtynyt.

LAILA KENA (vähän pistävästi).

No, sitä parempi, rouva Höök!

HELLIN HÖÖK (närkästyen).

Niinkö arvelette? Siinä tapauksessa kestänette hymyillen senkin
tosiasian, että hän — tuo mies tuossa! — on heikkoudestaan huolimatta...

UUNO CLAUS ( huudahtaen).

Hellin, minä kiellän!

LAILA KENA loittonee kavahtaen.

HELLIN HÖÖK (jatkaen järkkymättömänä).

... on ollut morsiamelleen myöskin... petturi.

UUNO CLAUS (lähestyen; Lailalle). Älä kuuntele häntä, Laila,
lähtekäämme...

LAILA KENA (työntäen sulhasensa pois).

Kuuntelen kyllä. Puhukaa.

HELLIN HÖÖK.

Te olette ollut kihloissa yli vuoden, ja tähän päivään saakka on Uuno
Claus ollut rakastajani. Ei muuta.

LAILA KENA (katsottuaan Uuno Clausia enemmän ihmeissään kuin
kauhistuneena).

Mutta miksi, Uuno, miksi? Jos kerran minua rakastit...

HELLIN HÖÖK (väliin).

Luultavasti säästääkseen morsiamensa kunniankruunun vihkipallille
saakka...

LAILA KENA.

Ei, ei! Sano, Uuno, että et todella ollut minuun rakastunut tai että...
vasta nyt olet rakkauteen syttynyt, niin ymmärrän sinut enkä moiti
sanallakaan.

UUNO CLAUS (kiihkeästi).

Ei, Laila, sinua yksin rakastan ja olen rakastanut... (Lähestyen;
Lailan loitotessa.) Koeta ymmärtää minua! En päässyt kahleistani irti
niin äkkiä, niin ratkaisevasti kuin olisi pitänyt... Joskus pidin tuota
kaikkea luonnollisena — niin tekevät monen monet nuoret miehet — joskus
inhosin itseäni. Mutta ylinnä loisti minulle — usko minua — loisti
ihana ajatus, että saan kantaa sinut ehjänä ja koskemattomana kotimme
kynnyksen yli. Ja tämä, juuri tämä on parhain todistus rakkaudestani
sinuun. Uskothan, rakas...?

LAILA KENA (halveksivasti).

Miten typerää. (Purevasti.) Viime vuosisadalla, kuulemma, nuoret herrat
rakastelivat katutyttöjä, säilyttääkseen tahrattomina morsiantensa
tunturikyyhkyiset sydämet. Ja muutamat heistä! He sovelluttivat
vanhenevien setäukkojensa lemmenkaihoiset rouvat samaan luvalliseen ja
jalomieliseen tarkoitukseen. Mutta perhetytöt kituivat pakonalaisessa
koskemattomuudessaan, kunnes saivat onnen tarjota virkistävää vaihtelua
aviolliseen satamaan ajautuneille haaksirikkoisille...

UUNO CLAUS (heikosti).

Mutta Laila, tämä on toista! Olin nuori ja kokematon, kun...

LAILA KENA (painavasti).

Tämä on juuri samaa, Uuno Claus. Miksi et ottanut minua, morsiantasi?
Et, koska pidit valheellista puhtautta parempana. Et, et uskaltanut,
koska luonteesi on heikko ja sydämesi epärehellinen. (Rouva
Höokille.) Kiitän teitä, rouva, että sallitte minun nähdä ajoissa
tämän herrasmiehen pikkusynnit, jotka ovat todella meille, nykyajan
naisille, liian vanhanaikaisia... (Purevasti.) Teille, hyvä rouva, ne
riittänevät. Hyvästi. (Kulkee kohti eteisen ovea.)

UUNO CLAUS (ovella; kädet puoleksi pyytävässä, puoleksi estävässä
asennossa).

Salli minun seurata, Laila!

LAILA KENA (jäätävän kylmästi).

Ja rohkenisitko todellakin? (Viittaa Uuno Clausia siirtymään syrjään.)

UUNO CLAUS siirtyy vaistomaisesti totellen etualalle.

LAILA KENA (ovella kääntyen; Uuno Clausille).

Minä vaadin rakastamaltani mieheltä vain rehellisyyttä ja tervettä
järkeä. (Puolittain surullisesti puolittain ivallisesti.) Vahinko,
että sinun kaikista hyveistäsi puuttuu... vain nämä kaksi. (Katoaa
vasemmalle.)

HELLIN HÖÖK ja Uuno Claus seisovat kuin lyötyinä paikoillaan, kunnes
ulkoa kuuluu auton lähtöhurina ja autotorven toitotus, jolloin he
ikäänkuin havahtuvat ja katsovat hetken toinen toisiinsa.

UUNO CLAUS (masentuneena).

Hän läksi...

HELLIN HÖÖK (lähestyen).

Älä välitä hänestä, rakas... Hänhän oli kylmä ja tunnoton nainen,
vailla naisellista sääliä...

UUNO CLAUS (puoleksi itsekseen).

Ei, hän oli oikeassa.

HELLIN HÖÖK.

Ei kyyneltäkään silmissä, ei pienintäkään kaihoa jäähyväissanoissa.
(Liikehtii ikäänkuin vapautuakseen koko asiasta.) Ooh, olenpa
onnellinen, että kuulun niihin vanhanaikaisiin naisiin...

UUNO CLAUS (yhä varmemmin äänenpainoin).

Hän oli oikeassa. Ja se, juuri se täytyy minun saada hänelle sanoa
vielä tänä iltana.

HELLIN HÖÖK.

Ja ruikutella anteeksiantoa, vai...? Ehkäpä saatkin! Luultavasti hän
kykeni olemaan noin ylevän ylpeä vain kilpailijattaren läsnäollessa...
Ooh, mekin, "viime vuosisadan" naiset, mekin osasimme tuon tempun
aikoinamme...

UUNO CLAUS (puoleksi itsekseen).

Niin, tunnen olevani valmis odottamaan, kärsimään ja...
rukoilemaankin... Mitä tahansa! Sillä nyt vasta hänen kaiken
kauneutensa ymmärrän. Ja kerran... hän on uskova rehellisyyteeni...
(Aikoo poistua.)

HELLIN HÖÖK.

No, mikä kiire, nuori herra? Etkö muista, että uhkasit paljastaa
uskottomuuteni Gabrielille, jos minä häiritsisin morsiamesi viatonta
mielenrauhaa... Nyt olen sen tehnyt. Ja sinä! Ajattele omaa kostoasi...

UUNO CLAUS (kuin itsekseen ihmetellen).

En ole... en todellakaan ole muistanut sinua edes pahantekosi vuoksi.
Hyvästi. (Menee eteisen ovelle saakka.)

HELLIN HÖÖK (on vetänyt poveltaan shekkipaperin, nostaa sen Uuno
Clausia kohti).

Katso tänne! (Uuno Clausin kääntyessä.) Väärentämäsi shekki...

UUNO CLAUS.

Mitä tarkoitat?

HELLIN HÖÖK.

Luuletko entisen morsiamesi luottavan enää koskaan sinun
rehellisyyteesi, jos tämäkin sinun rehellisyytesi näyte tulee
päivänvaloon? Et... nähtävästi. Siis: istu tuohon. Me odotamme
Gabrielin tuloa.

UUNO CLAUS (retkahtaen tuolille).

Nyt on minulle kaikki samantekevää... (Painaa päänsä pöytää vastaan;
hetken vaitiolo.)

HELLIN HÖÖK (on siirtynyt taemmaksi, katsoo rakastavin, säälin ja
tuskan ilmein Uuno Clausia, lähestyy, pysähtyy, lähestyy jälleen ja
koskettaa hyväillen rakastettunsa hiuksia, hyvänä, sydämellisesti
houkuttelevana).

Älä pelkää, rakas... En tahdo sinulle mitään pahaa. Vain itselleni
sinut haluan. Ja itseni vapaaksi kaikesta siitä, mikä meitä sitoo.
Ajattele, rakas, kun Gabriel saa kuulla meidän rakkautemme, hän ajaa
minut luotaan. Ja minä olen vapaa, vapaa! Me olemme kaksi hyljättyä,
me kuulumme yhteen. Ja me näytämme noille siveyden saarnaajille, että
mekin osaamme rakastaa ilman peittelyä ja valhetta... Kuuletko, rakas?

UUNO CLAUS (nostaen päätään, muita katsomatta Helliniin).

Kuulen kyllä. Mitä tehnetkin, en aio estää. Ja vastaan otan mitä
tulleekin... (Kuulostelevat, eteisen ovi avataan ja suljetaan, kuuluu
kolahdus kuin kepin pudotessa lattialle ja samalla pari rykäisyä.)

HELLIN HÖÖK (suudellen yhä istuvaa Uuno Clausia hiuksiin).

Nouse, hän tulee... (Asettuvat pöydän lähettyville, oikealle etualalle,
odottavina seisomaan.)


IV KOHTAUS.

GABRIEL HÖÖK (salkku kädessä vasemmalta, hajamielisenä, kuin astuisi
luokkahuoneeseen, jossa oppilaat seisovat häntä odottaen).

Kas niin, kas niin, istukaa lapset, istukaa... (Kulkee yli näyttämön ja
katoaa työhuoneeseensa oikealle.)

HELLIN HÖÖK (nostaa käsivartensa koomillisen toivottomana; nauraen
katkerasti, matkien).

Kas niin, kas niin... Lapset, lapset! (On siirtynyt taka-alalle.)

UUNO CLAUS (siirtyen vasemmalta etualalle, naurahtaen ivallisesti).

Älä ole milläsikään... Kohta hän ajaa nämä "lapset" ruoskalla ulos...
temppelistään.

HELLIN HÖÖK (ruokailuhuoneen ovelta; hermostuneen leikillisesti). Sano
ennemminkin paratiisista! (Yhä ivallisemmin.) Kuin seraafi... miekalla
ja tuomiolla.

GABRIEL HÖÖK (oikealta, hyväntahtoisesti).

Kas niin, kas niin, jatkakaamme... Mihinkä me taas jäimmekään?...

UUNO CLAUS (melkein malttinsa menettäen).

Läksyssäkö!?

GABRIEL HÖÖK (hieman hämmästyen).

Niin, tuota... tarkoitan... keskustelussamme... Siis oikeastaan:
elämän läksyssä! (Nauraa hykertäen omalle sukkeluudelleen.) Sinäpä sen
sanoit...

UUNO CLAUS (tarkoituksellisesti).

Jos muistan oikein... me joimme maljoja uskollisuudelle.

GABRIEL HÖÖK (nostaen ihastuneena käsiään).

Aivan oikein, aivan oikein... Ja luulenpa, että se kannattaa uudet
maljat... (Tarttuu viinipulloon ja aikoo ryhtyä kaatamaan laseihin,
puoleksi itsekseen höpisten.) Totisesti kannattaakin...

HELLIN HÖÖK (peräovelta, jyrkästi).

Ei kannata!

GABRIEL HÖÖK kääntyy hämmästyneenä ympäri.

HELLIN HÖÖK (tullen keskinäyttämölle; rauhallisen päättävästi).

Ei kannata, Gabriel, usko minua.

GABRIEL HÖÖK (yhä iloisemmin).

Vai ei kannata? Me juomme viiniä niin harvoin, tuskin kerran vuodessa,
niin että... (Aikoo taas ryhtyä kaatamaan.)

HELLIN HÖÖK (tiukasti).

Entä jos ne olisivatkin olleet... valheen maljoja?

GABRIEL HÖÖK (nipistää rouvaansa leikillisesti korvasta).

Ai, ai, rakas vaimoni, olet itse taitanut juoda liikaa tätä makiata
viinaa... (Ryhtyy jälleen kaatamaani naureskellen tyytyväisenä.)
Kuinkas nyt uskollisuuden maljat olisivat olleet... valheen maljoja?

UUNO CLAUS (iskevän jyrkästi).

Siinä tapauksessa tietenkin, että uskollisuutta ei olisi ollut
olemassakaan.

GABRIEL HÖÖK katsoo kummastuneena Uuno Clausiin, panee viinipullon
syrjään ja istahtaa pöydän oikeanpuoliseen päähän.

HELLIN HÖÖK (istuuduttuaan pöydän luo, kasvot kohti katsomoa).

Niin, mitä tekisit, Gabriel, jos sinun oma vaimosi olisi ollut sinulle
uskoton?

GABRIEL HÖÖK (naurahdellen, epätietoisena).

Esitätpäs sinä kummallisen tapauksen... (Ikäänkuin tarttuen
kiinni tärkeään keskustelukysymykseen.) Mutta... niin, meidän
velvollisuutemmehan on ajatella selviksi — teoriassa —
mahdottomimmatkin mahdollisuudet, voidaksemme... (Yhä terävämmin.)
Todellakin! Jos ajattelen suuria moraalifilosofeja, esimerkiksi Kantin
rigoristista oikeuskäsitystä ja Hegelin spekulatiivista idealismia...

HELLIN HÖÖK (purskahtaen vähäksyvään nauruun).

Entäs Lutherin pitkää katkismusta?

GABRIEL HÖÖK (yhä koomillisen totisena).

Niin, senkään nojalla en voisi tulla muuhun kuin tuomitsevaan, sangen
tuomitsevaan tulokseen...

HELLIN HÖÖK (nousee äkkiä, uhmaavasti).

Tuomitse sitten! Sinulla on kyllä syytä, Gabriel parka.

GABRIEL HÖÖK (katsoo vaimoansa ja Uuno Clausia, käy yhä
epätietoisemmaksi, joutuu hätään; hiljaisesti).

Ja mitä pitäisi minun sitten tuomita?

HELLIN HÖÖK.

Meidät molemmat.

GABRIEL HÖÖK (voimattomana, vavisten).

Mitä te olette tehneet?

HELLIN HÖÖK (vakavasti).

Jo kauan on hän ollut minun rakastajani. Äsken hylkäsi hänen
morsiamensa hänet, salaisuuden paljastuttua. Nyt on sinun tehtäväsi
tuomita minut.

UUNO CLAUS (Gabriel Höökille).

Ja myöskin minut. Minkä hyvityksen vaatinetkin, olen sen täyttävä.
Mutta sitä ennen... minun on suoritettava täysi tilinteko sille
naiselle, jota rakastan. Palaan nopeasti takaisin... tuomiotasi
kuulemaan. (Siirtyy vasemmalle ovelle.)

HELLIN HÖÖK (kuin hätkähtäen).

Vieläkö toivot jotain... häneltä?

UUNO CLAUS (ovelta).

En mitään muuta kuin... puhua ja tunnustaa kaikki. (Poistuu.)

GABRIEL HÖÖK (on istunut melkein höperön näköisenä, avuttomana).

Miksi olet sen tehnyt, rakas vaimoni?

HELLIN HÖÖK.

Miksi, miksi, miksi! Minultako sitä kysyt? Hae vastaus ennemminkin
moraalioppiesi tomuisista kirjoista.

GABRIEL HÖÖK (nousten, kooten koko voimansa).

Miksi? Vastaa! Minä kysyn.

HELLIN HÖÖK (aluksi ivallisen välinpitämättömästi, olkaansa kohauttaen).

Nuket ja kuolleet kuvat eivät kykene vastaamaan, vaikka muumiot
huutaisivat. Aja minut pois, ota avioero, ja asiamme on selvä ilman
moraalisia saivarteluja, joita vihaan, vihaan, vihaan...

GABRIEL HÖÖK (lähestyen, hellästi).

Rakas Hellin, olenko jollain tavalla, tietämättäni... rikkonut sinua
vastaan?

HELLIN HÖÖK (katkeran ivallisena).

Rikkonut? Mikä kysymys! Kuinka hyveen esikuva, niin, todellakin kuva...
voisi rikkoa elävää olentoa vastaan?

GABRIEL HÖÖK (hyväntahtoisen selittävästi).

Nyt, rakas Hellin, puhut kummallisen ristiriitaisesti. Ensin vertaat
itseäsi nukkeen ja kuolleeseen kuvaan ja nyt... tuomitset minut
elottomaksi kuvaksi. Ymmärräthän?

HELLIN HÖÖK.

En, en! Minä iloitsen vain... Siitä nimittäin, että osaan olla vielä
ristiriitainen! Sehän on elämää! Sinun järkevyytesi mittakeppi
ei ole siis vielä kyennyt minua mestaroimaan opinkaavaksi eikä
erehtymättömäksi päätelmäksi, joka tappaa, tappaa, tappaa...

GABRIEL HÖÖK (liikehtien epävarman näköisenä, suuresti hämmästyneenä,
liikuttavasti).

Minä, minäkö olisin jollain tavalla... tuhonnut elämää sinussa, jota
olen rakastanut yli kaiken, minä joka kartan tallaamasta pienintäkin
hyönteistä ja kukkaa kävelypolullani? Muistathan... joka kerta...
sadekuuron tullen kannan kaikki kukkamme parvekkeelle elävöittääkseni
ne taivaan kosteudella. Kun tuon ne takaisin, asetan niiden kukat
aurinkoa kohti ja iloitsen niiden puolesta päivän alkaessa paistaa.
(Lähestyen, koskettaen vaimoaan hyväilevästä) Olisinko yhden kukistani,
kaikista kauneimman, unohtanut varjoon, estänyt sen auringosta ja...
surmannut?...

HELLIN HÖÖK kääntyy tuskallisen liikutettuna poispäin, siirtyy
vasemmalle.

GABRIEL HÖÖK (painuen pöydän luo tuolille; masentuneena).

Jos sellaista on tapahtunut, silloinhan... (itseään kauhistuen) syy on
minussa eikä...

HELLIN HÖÖK (tyynesti, surumielisesti).

Sinä suljit minut... jonkinlaisena prinsessana lasiseen arkkuun,
jota sinä nimittelit ihanaksi puhtaudeksi, yleväksi kauneudeksi,
ikuiseksi uskollisuudeksi, onnelliseksi elämäksi ja jos joksikin. Mutta
minusta... se oli sittenkin ruumisarkku, josta minun täytyi, täytyi
ponnistautua maanpinnalle ennen hautajaismenoja. Siinä on minun elämäni
totuus, Gabriel.

GABRIEL HÖÖK (ikäänkuin valaistuen, intomielisesti).

Silloinhan... olen tallannut elämänpolkuni parhaan kukan,
tietämättäni... Ja nyt, kun sen kuulen, on minun palattava
taaksepäin... tihutyötäni korjaamaan... (Nousee, lähestyy vaimoansa.)

HELLIN HÖÖK (pysähdyttäen miehensä kädenliikkeellä; jyrkästi).

Odota. Siinä oli totuus, mutta ei vielä... alastomimmillaan. Lisäksi
olen tehnyt myöskin... pyhäinhäväistyksen! (Ylpeänä.) Turhamaisuudesta,
koreileviin pukuihin, sormuksiin, rannerenkaisiin, monenlaiseen itseni
kaunistamiseen olen tarvinnut rahaa. Ja tiedätkö, mistä olen sitä
ottanut? (Ärsyttävän uhmaavasti.) Kaarina-vainajamme muistorahastosta!
Ymmärrät kai, että sinun _on_ ajettava minut talostasi... Et toki voi
sietää hänen muistonsa tahraajaa silmiesi edessä?

GABRIEL HÖÖK.

Ei, ei, rakas! Sehän oli sittenkin vain rakkautemme maallinen merkki!
Ja sekin... minun syytäni sekin! Minä kehno... En kykene, en ymmärrä...
päähänpinttyneitten ennakkoluulojen kahleissa... en osaa tarjota
vaimolleni rahaa edes välttämättömiin tarpeisiin... (Lähestyen.) Ei,
ei, Hellin, sinua en päästä eroamaan! Meidän täytyy jatkaa... ihmisinä
ja kehittää ja kasvattaa toisiamme...

HELLIN HÖÖK (liikehtien, melkein kauhistuneena).

Joko taas, joko taas? Kehittää ja kasvattaa? Kasvattaa ja kehittää?
Joko taas alkaa tuo moraaliopetus, aamusta iltaan ja illasta aamuyöhön,
käsky käskyn jälkeen, selitys selityksen jälkeen...

GABRIEL HÖÖK.

Rauhoitu, rakas Hellin. Tarkoitin vain sitä, että... erehdyksemme
huomattuamme... minun on kuritettava itseäni ja saatava sinulle
selväksi, että ylhäisen puhtauden valossa uskottomuus omalle miehelle,
sehän on... (Ovikello soi reippaasti ja varmasti.)

HELLIN HÖÖK (puoliksi itsekseen, ihastuneesti).

Se on hän... (Rientää välittömästi eteistä kohti, ovelta.) Niin, entäpä
jos haluamalla haluaisin eroa sinusta ja... Niin, mitäs sitten? (Katsoo
eteiseen.)

GABRIEL HÖÖK siirtyy oikealle ja istuu masentuneena puhelinpöydän
viereen tuolille.

HELLIN HÖÖK (eteisestä, näkymättömistä, iloisesti).

Tulithan kuitenkin! Pelkäsin jo, että et palaisikaan... (Palaa
näyttämölle, jää odottamaan ihastuneena Uuno Clausin astumista sisään.)


V KOHTAUS.

Uuno Claus astuu vasemmalta kuin uutena miehenä, käynniltään varmana,
kasvot onnesta loistaen.

UUNO CLAUS (tullen suoraan etunäyttämölle, molemmille).

Tietäkää... kerroin kaikki! Myöskin sen, että minua uhkasi viranmenetys
ja häpeä. Ja hän, tuo jalo nainen, hän syleili minua säälillä ja
uudella rakkaudella, jonka kaltaista emme olleet kumpikaan kokeneet.
Niin, hän ottaa minut vastaan vaikka... vankilasta. (Erikoisesti Hellin
Höökille, painavasti.) Minua ei voida siis enää millään uhata.

HELLIN HÖÖK (jäykästi, miltei turtana iskusta).

Eikö millään?

UUNO CLAUS (onnellisesti).

Ei millään! Kihlaus julkaistaan huomenna. Ja häät! Ne tulevat
itsestään...

HELLIN HÖÖK (parahtaa särkyneeseen nauruun).

Häät? Häät? Hä... hä... hä... Ha-haha-haa... (Kiertäen näyttämöä,
jatkaen nauruaan, joka muuttuu välillä ilakoivaksi ja heleäksikin;
katoaa ruokailuhuoneeseen.)

GABRIEL HÖÖK (katsoo ihmetellen Uuno Clausiin, nousee seisoalleen,
siirtyy taka-alalle, palaa hädissään takaisin).

Miksi hän nauroi?

UUNO CLAUS (aavistaen naurun teeskentelyksi).

Niin, miksi?

GABRIEL HÖÖK (hätäisenä).

Onko se sairautta? (Kauhistuen.) Kukaties...

UUNO CLAUS (puoliksi itsekseen).

En, sitä en luule. (Yhä varmistuen.) Sairautta se ei ole.

GABRIEL HÖÖK.

Mitä sitten, mitä sitten? Tämähän on...

HELLIN HÖÖK (palaa takaisin kädessä viinilasi, yhä nauraen, muita nyt
luonnollisesti ja raikkaasti).

No, mutta Gabriel! Etkö sinä nyt ymmärrä? Tämähän oli vain
kihlajaisnäytelmää... Etkä sinä, ukko parka, osaa edes onnitella?
(Uuno Clausille, herttaisesti.) Maljasi...(Juo sen pohjaan, purskahtaa
jälleen raikkaaseen nauruun, Uuno Clausille.) Ja sinäkin siinä! Eikö
tämä jo riitä? Etkö näe, että Gabriel on menehtymäisillään? (Kaataa
viiniä pöydällä oleviin laseihin.) Niin, niin, hän on jo saanut
tarpeellisen opetuksen, enkä minä salli enää rakasta ukkoani tämän
enempää piinata... (Ottaa yhden laseista ja vie sen miehelleen,
ottaa tätä hartioista; katsahtaen samalla pari kertaa vaativasti
Uuno Clausiin.) Etkö sinä jo käsitä? Meillä oli täällä ikävä, ja
me päätimme tehdä näytelmän. Olin moittinut monesti Uunolle sinua
kitupiikkisyydestä ja kaikenlaisesta moralisoimisesta, ja me päätimme
panna sinut koetukselle. (Yltyen taas nauramaan.) Otimme esille
ranskalaisen huvinäytelmäreseptin, tiedäthän: rouva, aviomies ja
rakastaja, ja keksimme tuon jutun uskottomuudesta... Myönnä, se
oli nerokasta... Uskottomuudesta! (Nauraa pakahtuakseen, hyväillen
miestään.) Jos minä vain olisin tietänyt, että se koski sinuun noin...
ihan sydämeen saakka, voi, voi... ja että sinä olet niin vähällä
petettävissä...

GABRIEL HÖÖK (iloisesti pöllämystyneenä).

Oliko se siis todellakin... silkkaa näyttelemistä?

HELLIN HÖÖK (siirtyen pöydän luo, huolettomasti).

Ettäs vielä kysytkin! (Ottaa pöydältä pikarin viedäkseen tämän Uuno
Clausille; pysähtyen, vakuuttavasti.) Siinä ei ollut mitään muuta totta
kuin Uunon kihlaus ja tuo pieni vajaus säästökassassa...

GABRIEL HÖÖK (on noussut ylenpalttisessa ilossa).

Osasittepa olla oikeita... komeljanttareita!

HELLIN HÖÖK.

Niin, niin, rakas hölmö... (Ojentaen Uuno Clausille pikarin; kohottaen
omansa.) Ja nyt me juomme oivallisen näyttelemisemme kunniaksi! (Katsoo
vaativasti Uuno Clausiin.) Juommeko vai emmekö?

UUNO CLAUS (hetken katsottuaan; reippaasti, kohteliaasti).

Tietenkin juomme.

HELLIN HÖÖK asettuu miesten keskelle, kilistää molempien kanssa; juovat.

GABRIEL HÖÖK (molemmille; hykertäen hyvillään).

Sanokaa mitä sanotte, mutta... sellainen näyttelemistaito olisi
pettänyt pienemmänkin hölmön kuin tällaisen näivettyneen...
moralistiparan...

Väliverho.




*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78489 ***