diff options
| author | www-data <www-data@mail.pglaf.org> | 2026-04-14 12:15:06 -0700 |
|---|---|---|
| committer | www-data <www-data@mail.pglaf.org> | 2026-04-14 12:15:06 -0700 |
| commit | 4d4d98a90ff56ad254baeaaa07918e22d405ba52 (patch) | |
| tree | a24e53255feef3e71ca7f0ca82be182ebfa4c335 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 78445-0.txt | 3070 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
4 files changed, 3086 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/78445-0.txt b/78445-0.txt new file mode 100644 index 0000000..5cee721 --- /dev/null +++ b/78445-0.txt @@ -0,0 +1,3070 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78445 *** +language: Finnish + + + + +NAAMIOITA V + +Kirj. + +Eino Leino + + + + + +Helsingissä, +Vihtori Kosonen Osakeyhtiö, +1909. + + + + +SISÄLLYS: + +Lukijalle. +Tarquinius Superbus. +Shakkipeli. + + + + +LUKIJALLE. + + +Hyvin tietäen, että kirjan sisällys ei parane sen esipuheista, en +kuitenkaan malta lähettää julkisuuteen tätä viiäettä sarjaa NAAMIOITA +lausumatta niiden ja samalla koko draamallisen tuotantoni johdosta +paria sanaa. + +Näytelmäni eivät ilmesty siinä järjestyksessä, missä niiden oikeastaan +pitäisi ilmestyä, mutta kyllä erään jo aikoja sitten hahmotellun +suunnitelman mukaan, joka niiden kautta vähitellen ja askel askeleelta +toteutumistaan lähestyy. En nimittäin kirjoita näytelmiä vain +näytelmien vuoksi, vaan ajan niiden avulla takaa eräitä taiteellisia +tarkoitusperiä, joista kenties on liian varhaista puhua vielä, +mutta joiden mielestäni pitäisi jo sieltä täältä tähänkin saakka +ilmestyneistä draamallisista kokeistani tarkkaavan lukijan silmään +vilahdella. Tarkoitan: aina suurempaa ja suurempaa tyylittelyä, +tarkoitan: aina äärimmäisempää taidekeinojen yksinkertaistuttamista, +teatterin tekemistä jälleen korvalle kauniiksi ja silmälle +koristeelliseksi, näyttämön muodostamista jälleen runouden eikä vain +porvarillisen maun ja kirjallisen käsityön kotisijaksi. + +Nämäkin tarkoitusperät muuttuvat kuitenkin vain yhtä moneksi +taidekeinoksi, jos tulee kysymys erään yhä korkeamman päämäärän +saavuttamisesta, josta epäilemättä on vieläkin ennenaikaisempi puhua +kuin edellisistä, mutta jota tässä yhteydessä tahtoisin vain lyhyesti +pyhäksi draamaksi nimittää. Samalla kuin väitän koko nykyaikaisen +draaman kehityksen siihen kärjistyvän, tietysti vain vakavimmissa +edustajissaan, väitän että meillä suomalaisilla ei ole olemassa vielä +mitään omintakeista draamallista muotoa, mutta että pyrkimykset +sen etsinnässä sattuvat merkillisesti yhteen niiden taiteellisten +virtausten kanssa, joilla muualla maailmassa koetetaan korjata +teatterin nykyistä eittämätöntä rappiotilaa. + +Toivoen pian saavani tilaisuuden esittää mielipiteeni näistä asioista +laajemminkin, tahdon vielä edellisen lisäksi huomauttaa, että vain +näiden pyrkimysten ja näiden tarkoitusperien valossa monet ne seikat +myöskin muissa draamallisissa teoksissani, joita lukija — ynnä julkinen +arvostelu — nyt hämmästelee, voivat saada luonnollisen selityksensä. +Samoin että 4-näytöksinen legenda TUOMAS PIISPA on tarkoitetlu +muodostamaan keskimmäisen osan trilogiasta LALLI— MAUNU TAVAST ja +vaatii tämän kokonaisuuden tuntemista saadakseen oikeat puitteensa +lukijan mielikuvituksessa. + +Julkisen arvostelun nimellä en yllä suinkaan ole tahtonut kunnioittaa +kaikkia niitä kritiikin eunukkeja, joita suomalainen — ja eritoten +juuri „tosisuomalainen“ — sanomalehdistö katsoo isänmaalliseksi +velvollisuudekseen joka joulu ja kevät julkisuuteen lähettää. Yhtä +nimettöminä kuin kyvyttöminä, yhtä vailla mitään personallista +taidekäsitystä kuin kirjallista edesvastuuntunnetta, merkitsevät +he meikäläisessä kirjallisessa elämässä niin yksinomaan kielteistä +ilmiötä, että on vaikea sen suhteen sovittaa edes Faustin suuren +suvaitsevaisuuden päästötodistusta: "Täytyy olla olemassa sellaisiakin +lurjuksia." + +Helsingissä 6.9.1909. + +_Eino Leino_. + + + + + + +TARQUINIUS SUPERBUS + +5-näytöksinen sukutarina Rooman kuningasvallan ajoilta + + + +HENKILÖT: + +SERVIUS TULLIUS, Rooman kuningas. TULLIA, hänen tyttärensä. TARQUINIUS +SUPERBUS, hänen vävynsä, sittemmin Rooman keisari. SEXTUS, heidän +poikansa. COLLATINUS, heidän sukulaisensa. LUCRETIA, hänen vaimonsa. +BRUTUS, hänen ystävänsä. YLHÄISIÄ NAISIA, ORJATTARIA. + +1:nen, 2:nen ja 3:s näytös tapahtuvat Roomassa, 4:s näytös Collatiassa, +5:s Rooman muurien edustalla. + +Aika: vv. 534-510 e.Kr. + + + + +ENSIMMÄINEN NÄYTÖS. + + +Suljettu piha Tullian talossa. Sisäänkäytävä oikealta, samoin +vasemmalta ynnä oikealta taka-alalta. Keskellä pihaa pieni suihkulähde, +sen vierellä paatinen penkki ja synkkä sypressi. Kuuman keskipäivän +valaistus. + +_Tullia_ seisoo taustaan vievän oven kynnyksellä nojaten pihtipieleen, +salaperäinen hymy kapeilla huulillaan. _Tarquinius Superbus_ tulee +oikealta aikoen pihan poikki. + +TULLIA: Etsit veljeäsi? + +TARQUINIUS: Niin. (Tervehtivät toisiaan äänettömästi.) + +TULLIA: Hän ei ole kotona. + +TARQUINIUS: Eikö? Missä hän siis on? + +TULLIA: Tietääkseni on hän juuri mennyt sinua etsimään. + +TARQUINIUS (hiukan kummastuneena): Todella? — Tulen juuri kotoani. + +TULLIA: Te olette käyneet toistenne ohitse siis. Sellaista saattaa +joskus tapahtua. + +TARQUINIUS: Niin. Paras, että kiirehdin näin ollen takaisin kotiini. +Hyvästi! (Aikoo mennä.) + +TULLIA (nopeasti): Varro vähän! — (Venyttäen merkitsevästi sanojaan.) +Luuletko hänet sieltä löytäväsi? + +TARQUINIUS: Epäilemättä, jos hän todella on mennyt minua etsimään, +kuten sanot. + +TULLIA (aina merkitsevämmin): Tarquinius Superbus! Etkö pelkää +ollenkaan, että voit jälleen veljesi ohitse käydä? + +TARQUINIUS: Häh? Oletpa sinä hupaisa! — (Naurahtaa, katsoo häneen ja +tulee taas totiseksi. Arastuen.) Mitä tarkoitat? + +TULLIA: Tarkoitan: etkö luule hänen samoin kotiinsa kiirehtivän, +kuultuaan sinun menneen häntä etsimään? + +TARQUINIUS: Se on totta. Paras siis, että varron täällä häntä. + +TULLIA: Mutta jos _hän_ vartoo siellä? + +TARQUINIUS (kokonaan ymmällä): Niin. Tällä tavoinhan me kaksi emme +ikinä tapaa toisiamme. + +TULLIA: Katsopas! — (Hymyillen sisäänpäin.) Nyt et sinä tiedä enää +ollenkaan, pitääkö sinun jäädä vai lähteä. Eikö se ole hullunkurista? + +TARQUINIUS: Kyllä. — (Tyytymättömänä.) Mutta sinulla, kallis kälyni, +onkin omituinen taito sotkea sekaviksi kaikkein selvimmät ja +yksinkertaisimmat asiat maailmassa. — (Päättävästi.) Nyt menen minä. +(Aikoo mennä.) + +TULLIA (salaman-nopeasti): Et! Sinä et liiku paikaltasi! + +TARQUINIUS: Mitä tarkoitat? + +TULLIA: Tarkoitan: — (jälleen hymyilevänä) ellei minun sisareni +_siellä_ ole onnistunut veljeäsi paremmin pidättää kuin minun on sinua +_täällä_ pidättää onnistunut, on mahdollista, että hän on tuossa +tuokiossa jo takaisin kotonaan. — Paras siis, että varrot täällä häntä. + +TARQUINIUS: Tahdon tavata veljeni, siinä kaikki. Voin vartoakin. (Istuu +kivipenkille. Hetken vaitiolo.) + +TULLIA (helähtävällä äänellä): Sinä rakastat veljeäsi? + +TARQUINIUS: Kysymys sekin! — (Olkapäitään nykäyttäen.) Etkö sinä +sisartasi? + +TULLIA: _Sisarena_ olen minä häntä aina rakastanut. + +TARQUINIUS (terävästi): Mutta et minun vaimonani? + +TULLIA: Minä en vastaa sellaisiin kysymyksiin. + +TARQUINIUS: Kuten tahdot. (Vaitiolo.) + +TULLIA: Eikö totta, oli varsin omituinen oikku isältäni naittaa meidät, +molemmat tyttärensä, teille kahdelle Tarquiniukselle? + +TARQUINIUS (katsoo häneen): Niinkö? — Minä puolestani en näe siinä +mitään omituista. + +TULLIA: Sepä kummaa! — (Mitä merkitsevimmin.) Kuitenkin oli teidän +isänne Tarquinius Priscus hänen edeltäjänsä valta-istuimella. + +TARQUINIUS: Joku on aina jonkun edeltäjä. — (Tarkkaavaisena.) No niin? + +TULLIA (kuten edellä): Isäsi edeltäjä oli Ancus Martius. Hänen poikansa +_surmasivat_ sinun isäsi! + +TARQUINIUS: Tuossa et mitään uutta minulle kerro. Mutta miksi noita +verisiä asioita juuri nyt mieleesi muistuttelet? + +TULLIA (jatkaa järkähtämättömän): Niin nousi minun isäni Servius +Tullius valtaistuimelle. + +TARQUINIUS: Entä sitten? Hän ansaitsi sen. + +TULLIA: Mutta miten? — Eikö siten, että isäni Servius Tullius oli vävy +sinun isällesi. Se oli hänen suurin ansionsa. + +TARQUINIUS: Siinäkin saatat sinä olla aivan oikeassa. Mutta mitä +tarkoitat sinä kaikella tällä puheellasi? + +TULLIA (hymyillen voitollisesti): Tarkoitan: myöskin minun isäni +jälkeen voi _jompikumpi_ hänen vävyistään kohota valtaistuimelle. + +TARQUINIUS: En ole tuota asiaa tullut tarkemmin ajatelleeksi. (Vaikenee +välinpitämättömyyttä teeskennellen. _Tullia_ katsoo syrjäkarein häneen, +nauttien jo edeltäpäin voitostaan.) + +TULLIA (kuin ohimennen): Minun isäni on jo vanha mies. + +TARQUINIUS: Jumalat ovat antaneet hänelle pitkän elämän lahjan. + +TULLIA (tuskin voiden enää itseään pidättää): Miltei liian pitkän, +tarkoitat sinä? + +TARQUINIUS: Jumalat varjelkoot minua mitään sellaista tarkoittamasta! — +(Tekopyhästi.) Servius Tullius on suuri hallitsija. + +TULLIA (suoraan): Kuka seuraa häntä valtaistuimelle? (Vaitiolo. +_Tarquinius Superbus_ nousee hitaasti ja luo läpitunkevan katseen +häneen. _Tullia_, kuten edellä, sisällinen, voitollinen nauru +silmissään.) + +TARQUINIUS: Arvattavasti sinun miehesi, Tullia, koska hän on meistä +kahdesta esikoinen. + +TULLIA: Hän? — (Hiukan ylenkatseellisesti.) Hän ei näytä siitä +kunniasta paljoakaan välittävän. + +TARQUINIUS: Veljeni on viisas. Hän ei tahdo tulla salamurhatuksi. + +TULLIA: Hän on pelkuri! + +TARQUINIUS: Vaara väijyy kuningasten kantapäillä. — (Muuttaen +säveltä ja ikäänkuin tahtoen pakottaa Tullian lausumaan julki koko +ajatuksensa.) Veljeni sopiikin mielestäni paremmin yksityis-elämään. + +TULLIA: Sinäpä sen sanoit, Tarquinius Superbus! (Katsovat loistavin +silmin toisiaan.) + +TARQUINIUS (kuten edellä): Samoin kuin minäkin muuten. Isämme +kuolema on ollut meille siinä suhteessa varoittava esimerkki. (Lyhyt +vaitiolo. Heidän silmäteränsä eivät siirry toisistaan. Päivä paahtaa +pilvettömän taivaan laelta, suihkulähde solisee. Vallitsee muuten +kuolemanhiljaisuus.) + +TULLIA (kätensä kohottaen): Sinun isäsi oli suuri hallitsija! + +TARQUINIUS: Niin. Kaiketi hänet juuri siksi surmattiinkin. + +TULLIA: Servius Tullius asuu nyt hänen palatsissaan. + +TARQUINIUS: Luonnollisesti. Palatinum on Rooman kuningasten vanha +asuinsija. + +TULLIA (aina kiihkeämmässä tempossa): Sinun isäsi kävi voitollista +sotaretkiä ja sai aikaan monta mahtavaa rakennusta ja temppeliä. Mitä +on Servius Tullius tehnyt? + +TARQUINIUS: Hän on ollut viisas järjestäjä. + +TULLIA: Ihailetko sinäkin hänen viisauttaan? + +TARQUINIUS: Joskus, kun kuulen suurten intohimojen huminan korvissani. +Tahtoisin silloin olla hänen kaltaisensa. + +TULLIA: Jumalille kiitos, et ole sitä. — (Vaitiolo. Vaihtaen säveltä.) +Sanotaan sinua ylpeäksi, Tarquinius. + +TARQUINIUS: Olenkin ylpeä. Siksi Rooman roskaväki niin vihaakin minua. + +TULLIA (sisällisellä riemulla): Sinä et välitä heidän vihastaan? + +TARQUINIUS: En. Siinä suhteessa olen minä isäni poika. (Seisoo uljaana, +pää pystyssä, katsoen Tulliaa suoraan silmäterään. Lyhyt vaitiolo.) + +TULLIA: Sinun isäsi työ jäi kesken-eräiseksi. + +TARQUINIUS: Jäi. + +TULLIA: Capitolium vartoo vielä koristajaansa. Vielä ovat monet uljaat +templinharjat pystyttämättä, vielä myös monet Rooman viholliset +voittamatta. + +TARQUINIUS: Niin. — (Salaisella katkeruudella.) Servius Tulliuksella ei +ole ollut aikaa siihen. + +TULLIA (ärsyttävästi): Hänellä on ollut muuta, tärkeämpää tekemistä, +tarkoitat sinä? + +TARQUINIUS: Mahdollista kyllä. Hän on Rooman muureilla ympäröinyt. + +TULLIA (kuten edellä): Kansa rakastaa häntä, eikö totta? + +TARQUINIUS: Minä luulen niin. + +TULLIA: Sinun isääsi he sen sijaan kiroavat! + +TARQUINIUS (väkinäisesti): Servius Tullius on hallitsija kansan mielen +mukaan. (Voi tuskin hillitä enää itseään sisällisessä vihassaan ja +katkeruudessaan. Kääntyy poispäin. Vaitiolo.) + +TULLIA: _Sinun_ ei tee mielesi jatkaa isäsi työtä? + +TARQUINIUS (leimahtavin silmin): Minun? — Minulla ei ole siihen mitään +tilaisuutta. + +TULLIA: Hanki siis tilaisuus itsellesi, ole kuningas! + +TARQUINIUS (tukahtuneella äänellä): Servius Tullius elää vielä. + +TULLIA: Hän? Hän voi millä hetkellä hyvänsä kuolla. + +TARQUINIUS (kuten edellä): Silloin seuraa veljeni häntä +valta-istuimelle. + +TULLIA: Myöskin sinun veljesi voi kuolla. + +TARQUINIUS: En ole ikuinen minäkään. + +TULLIA (selittämättömällä ilmeellä): Takaan: et kuole ennen häntä. + +TARQUINIUS: Sanotko niin? (Yrittää tarttua hänen käteensä, pidättää +vielä kerran itsensä. _Tullia_ katsoo kiiluvin silmäterin häneen.) + +TULLIA: Sanon. — (Ärsyttävästi.) Mutta sinun veljesi olisi hallitsija +kansan mielen mukaan! + +TARQUINIUS: Plebeijit pitävät hänestä. + +TULLIA: Mutta patriisit? Mutta Rooman ylimykset? Ne pitävät sinusta? + +TARQUINIUS: Minä en tiedä. Mutta minä luulen, että minulla on monta +hyvää ystävää heidän joukossaan. (Katsovat toisiinsa, ymmärtävät. +Painostava vaitiolo. Päivä paahtaa, suihkulähde solisee. _Tarquinius_ +on sisällisestä jännityksestä tukahtumaisillaan.) + +TULLIA (äkisti): Sitä olen minä aina aavistanut! + +TARQUINIUS: Mitä olet sinä aavistanut? + +TULLIA: Että sinusta tulisi hallitsija _minun_ mieleni mukaan! (Lyhyt +vaitiolo.) + +TARQUINIUS: Täällä on kovin hiljaista. + +TULLIA: Niin. Minä olen lähettänyt pois orjat. (Lyhyt vaitiolo.) + +TARQUINIUS: Veljeni viipyy kauan poissa. + +TULLIA (hiljaa hymyillen): Eikö totta: hän olisi vain häirinnyt meidän +toverillista yhdessä-oloamme. + +TARQUINIUS: Saatat olla siinä oikeassa. — (Äkkiä.) _Rakas Tullia!_ + +TULLIA: Me kaksi olemme luodut toisillemme. (Syleilevät.) + +TARQUINIUS: Mutta hän voi millä hetkellä hyvänsä palata. + +TULLIA: Hän ei palaja enää milloinkaan. + +TARQUINIUS (säpsähtäen): Kuinka? Mitä tarkoitat? + +TULLIA: Katso! — Hän ei ole ollenkaan lähtenyt kotoa pois. (Siirtyy +ensi kerran koko näytöksen aikana kynnykseltä. _Tarquinius_ menee +sisälle, viipyy kauan poissa ja palajaa vihdoin takaisin hiljaisena, +hahmo muuttuneena, käsivarret ristissä rinnan yli. Mittailee kauan +pitkin katsein häntä.) + +TARQUINIUS: Miksi tapoit hänet? + +TULLIA: Hän ei sopinut minulle. Eikä hän sitäpaitsi ollut syntynyt +Rooman kuninkaaksi. + +TARQUINIUS: Nyt pelkään sinua. + +TULLIA (iskevästi): Et, vaan sinä ihailet ja ihmettelet minua, sillä +tuon saman olisit sinä jo aikoja ennen tehnyt mielelläsi. + +TARQUINIUS: Minulla ei olisi ikinä ollut voimaa siihen. + +TULLIA: Sentään sitäkin kohta kysytään. + +TARQUINIUS: Nyt en minä tahdo enää kuulla sinua. (Menee vitkalleen +vasemmalle, nojaa puunrunkoon ja peittää vihdoin kasvonsa vaipallaan. +Pitkä vaitiolo. _Tullia_ hiipii hiljaa hänen vierelleen.) + +TULLIA (hiljaa): Tarquinius Superbus: rakastatko minua? + +TARQUINIUS: Tiedät, että teen sen, Tullia. + +TULLIA: Mutta minun sisareni erottaa meitä? Hän seisoo meidän +välillämme? + +TARQUINIUS (tuskin kuuluvasti): Niin. + +TULLIA: Myöskin sinun veljesi seisoi meidän välillämme. Nyt häntä ei +ole enää! + +TARQUINIUS (tuskallisesti): Mitä vaadit minulta? + +TULLIA: Että tapat ennen ensi yötä hänet. + +TARQUINIUS: Mutta isäsi? Mitä sanoo sinun isäsi? + +TULLIA (ratkaisevasti): _Oletko_ sinä syntynyt kuninkaaksi? + +TARQUINIUS: Kansa pitää hänestä. + +TULLIA: Sinulla ovat Rooman patriisit puolellasi. — (Kiihkeästi.) Juuri +nyt on otollinen hetki. Toimi siis! + +TARQUINIUS: Emmekö voi lykätä sitä tuonnemmaksi? + +TULLIA: Emme. — Rahvas on elonkorjuussa Rooman muurien ulkopuolella ja +vain ylhäisö jäänyt jälelle kaupunkiin. Senaatti kokoontuu huomenna... + +TARQUINIUS: Se on totta! (Paljastaa jälleen kasvonsa. Lyhyt vaitiolo.) + +TULLIA: Tarquinius: huomenna menet sinä kuninkaallisessa puvussa +Curiaan. + +TARQUINIUS (miettien): Mutta jos he ajavat maanpakoon minut? + +TULLIA: Sinulla on ystäviä senaattorien keskuudessa. Muut tyrmistyvät +ja pelkäävät henkeään. + +TARQUINIUS: Mutta kuningas? Mitä sanoo kuningas? + +TULLIA: _Sinä_ olet kuningas! + +TARQUINIUS: Mutta... + +TULLIA (hymyillen): Ei mitään _mutta_ enää. — (Vaientaa hänen suunsa +suudelmalla. Kuiskaten:) Ensi yönä olen minä sinun kuningattaresi. +(Syleilevät.) + +Esirippu. + + + + +TOINEN NÄYTÖS. + + +Curian edusta. Oikealla Forum Romanum, vasemmalla Capitolium. Ovi +perältä, johtava matalalle podiumille. Siitä portaat etualalle, jota +paksujen pilarien välinen ristikko rajoittaa. + +_Collatinus_ syöksyy nopeasti ulos perältä. _Brutus_ heti hänen +jälessään. + +COLLATINUS: Tuossa en minä tahdo olla mukana. Pois! + +BRUTUS: Aiotko poistua kesken juhlapitoja? + +COLLATINUS: Kautta taivaan, tuo ei ollut häneltä oikein! Hän loukkaa +vanhaa kuningasta. + +BRUTUS (nokkelasti): Uusi loukkaa aina vanhaa ja ravistunutta. — Ja +sitäpaitsi: miksi ei meillä voisi olla kahta kuningasta? Toinen uusi, +toinen vanha. + +COLLATINUS: Sinulta ei saa koskaan järjen sanaa! — Mutta missä viipyy +kuningas? + +BRUTUS: Kumpaa tarkoitat sinä? + +COLLATINUS (äkeästi): En Tarquiniusta! — Totta tosiaan, tätä pitäisi +tuon kunnon vanhuksen olla näkemässä? + +BRUTUS: Servius Tulliusta siis? — Hän on elonkorjuussa kaiken kansansa +keralla, kuten sopii maan isälle, joka on väsynyt valtiotoimiin. + +COLLATINUS: Vahinko! Ikuinen vahinko! + +BRUTUS: Mikä vahinko? Hän korjaa siellä, Tarquinius Superbus täällä. — +Sinä näet: me tarvitsemme välttämättömästi kaksi kuningasta. + +COLLATINUS: Hiljaa! Nyt ei ole leikinlaskun aika. — (Kuin itsekseen.) +Lienee paras, että riennän vastaan hänelle ja koetan pyytää häntä +tyynenä pysymään. Sillä muuten vuotaa tässä verta. + +BRUTUS (viheltäen): Verta? Sitä vuotaa kuin viiniä tähän +maailman-aikaan. — Etkö ole kuullut, että Tarquinius Superbuksen veli +on langennut miekkaansa ja löydetty verilätäköstä kotinsa kynnykseltä? + +COLLATINUS: Hassutusta! Näin vielä eilen aamulla tuikiterveenä hänet. + +BRUTUS: Tämä kuuluu eilen keskipäivän aikaan tapahtuneen. — Ja hänen +vaimonsa, vanhempi Tullia, on liukahtanut omissa portaissaan ja +halkaissut takaraivonsa. + +COLLATINUS: Mitä sanot? Milloin? + +BRUTUS (järkähtämättömällä tyyneydellä): Tuo kuuluu eilen iltapäivällä +tapahtuneen. — Tarquinius parka! Hänellä ei todellakaan ole viime +vuorokauden kuluessa ollut suurta iloa suvustaan. + +COLLATINUS: Tuosta kaikesta en minä ole mitään kuullut. + +BRUTUS: Siitä näet, mikä etu on liikkua vähän kotinurkkien +ulkopuolellakin, kaduilla ja kujilla, kuten minä esimerkiksi, vaikka +sinä puolestasi olet aina sitä pelkäksi tyhjäntoimittamiseksi +nimittänyt. Siellä saa kuulla yhtä ja toista, josta herrat senaattorit +ja valtiomiehet eivät tiedä niin hölynpölyäkään. + +COLLATINUS: Se on tyhjäntoimittamista! Mutta lieneekö jotakin perää +omassa hölynpölyssäsi? + +BRUTUS (ylemmyydellä): Kaikki on, kuten kerroin, tapahtunut. — +Arvostella asioita ei minulle kuulu eikä minun järkivähäni siihen +riittäisikään. Mutta onkia tietooni niitä ... toivon, ettet siinä +suhteessa ole tavannut mestariani. + +COLLATINUS: Olet oikeassa. — (Vaipua syviin ajatuksiin.) Mikä turman +päivä! + +BRUTUS: Niin, ajattelepas, mikä onnettomuus! Langeta omaan miekkaansa... + +COLLATINUS: Brutus! Tuo kuulostaa mielestäni varsin omituiselta. + +BRUTUS: Entä sitten tuo toinen tapaus: jos joku muu, tavallinen +ihminen, olisi kaatunut portaissa, olisi hän kenties nyrjäyttänyt +jalkansa tahi saanut aimo kuhmun kulmaluuhunsa. Mutta tältä: kallo +halki ja henki kankaalle heti! — Eikö se ole mustan murheellista? + +COLLATINUS (kuin itsekseen): Ja hän tulee tänään kuninkaallisessa +puvussa curiaan! — Brutus! Kautta taivaan, se mitä kerrot, on omiaan +saattamaan minut outoihin ajatuksiin. + +BRUTUS: Minun heikon aivokoppani taas ovat nämä tiheät kohtalon-iskut +kokonaan myllertäneet. — Ajattelepas: kadottaa samana päivänä sekä +veljensä että puolisonsa! + +COLLATINUS (matalalla äänellä): Jospa se vaan olisi siinä... + +BRUTUS: Niin. — (Nopeasti samaan ääneen tarttuen.) Jos hän vielä tänään +appensa kadottaa, ei hänelle jää enää muuta lohdutusta kuin kaunis +kälynsä ja kuningas-arvo. — Tarquinius parka! Hänen asiansa ovat +todellakin hullusti. (Lyhyt vaitiolo.) + +COLLATINUS (äkisti): Brutus! Tässä on olemassa salaliitto. + +BRUTUS: Korkeat jumalat näyttävät tehneen salaliiton keskenään hänen +heimonsa perinpohjin tuhotakseen! + +COLLATINUS: Etkö usko: myös vanhan kuninkaan henki on vaarassa? Muuten +ei Tarquinius Superbus ikinä olisi uskaltanut tulla tuossa asussa +senaatin eteen. + +BRUTUS: Kaikkien henki on vaarassa, jotka tavalla tahi toisella nyt +seisovat liian liki Tarquiniusta. — Ai! (On tullut niin lähelle, että +on koskettanut häneen, ja pakenee nyt koomillisella pelolla näyttämön +toiselle puolen. _Collatinus_ katsoo kummastuneena häneen.) + +COLLATINUS: Mitä? Taasko ilveilijätemppuja? — Miksi irvistät niin +omituisesti? + +BRUTUS: Unohdin aivan, että olet itsekin hänen sukulaisensa. + +COLLATINUS: Se olen, ja jos hänestä todella tulee kuningas, pitäisi +minun sellaisena oikeastaan iloita hänen onnestaan. Mutta minä en soisi +hänen tulevan kuninkaaksi tällä tavoin. — (Äkkiä, viitaten oikealle.) +Tuossa hän on. + +BRUTUS: Kuka? Servius Tullius, näen minä. — Nyt saadaan hauskaa! + +COLLATINUS: Minne menet? + +BRUTUS: Takaisin sisälle luonnollisesti. Onpa huvittavaa nähdä, kuinka +nuo kaksi mahtuvat samalle tuolille istumaan. — Tuletko? + +COLLATINUS: En. Minä pelkään tätä yhteentörmäystä. Servius Tullius on +vielä kiivas ukko ijästään huolimatta eikä arvattavasti anna temmata +valtaa noin vaan ilman muuta käsistään. + +BRUTUS: Se on jo temmattu. Senaatti on vaitiolollaan hyväksynyt uuden +kuninkuuden. + +COLLATINUS (vakavasti): Brutus! Tämä päivä päättyy verisesti. + +BRUTUS: Sitä parempi! Hahhah, tämähän on hauskempaa kuin +juhlanäytäntö _Circus Maximuksessa_. (Menee nauraen perälle. _Servius +Tullius_ syöksyy oikealta, paljastettu miekka kädessään, vaippa +epäjärjestyksessä ja harmaat hapset tuulessa liehuvina. _Collatinus_ +käy vastaan hänelle.) + +COLLATINUS: Terve! + +SERVIUS TULLIUS (läähättäen): Kuka olet? — Ah, Tarquinius Collatinus! +Oletko nähnyt sukulaistasi? Häntä, tarkoitan, jota Superbukseksi +nimitetään? + +COLLATINUS: Hän on tuolla sisällä. + +SERVIUS TULLIUS: Se on totta siis? Ja hän istuu kuninkaallisella +istuimella, tuo rakas vävyni? — Pois! Minä lävistän hänet tällä +miekallani. + +COLLATINUS (asettuen hänen tielleen): Yksi sana! + +SERVIUS TULLIUS: Se konnien päämies! — Mitä? Miksi tahdot minua +pidättää? — Ahaa, myöskin sinä olet Tarquinius! Te olette kaikki +tehneet salaliiton keskenänne. (Aikoo perälle. _Collatinus_ kokee +pidättää häntä.) + +COLLATINUS: Seis! + +SERVIUS TULLIUS: Mitä tahdot minusta? + +COLLATINUS: Jos henkesi on kallis sinulle, varoitan sinua nyt tuossa +mielentilassa curiaan menemästä. + +SERVIUS TULLIUS (suuttuen): Sinä varoitat minua? — Häh? Tässä +mielentilassa? Olenko minä hullu siis, joka kaipaa hoitajaa? Enkö minä +ole kuningas enää? + +COLLATINUS: Sitten, jälestäpäin selitän sinulle käytökseni. Nyt: tyynny +ennen kaikkea, sillä muuten pelkään pahoin pian jääväni ainoaksi, joka +vielä kuninkuutesi tunnustaa. + +SERVIUS TULLIUS: Kuinka? — Pois, tahi kautta taivaan, opetan sinulle +alammaisuuden ensi käskyn. + +COLLATINUS: Salli minun puhua sinulle...! + +SERVIUS TULLIUS (hätyyttäen häntä miekallaan): Miekkas maalle, ellet +tahdo tulla tapetuksi kuin uhriteuras! + +COLLATINUS: Sinä _olet_ hullu! + +SERVIUS TULLIUS: Ja sinä... Tarquinius! — Nyt kuolet sinä. (Tahtoo +lävistää hänet miekallaan. Taistelevat. _Collatinus_ lyö miekan hänen +kädestään, _Tarquinius Superbus_ ilmestyy kuninkaallisessa puvussa +curian kynnykselle.) + +TARQUINIUS: Kuka rikkoo rauhan curian edustalla? + +SERVIUS TULLIUS: Ah! (On vaipunut kokoon miekkansa kadotettuaan, +kimpoaa jälleen ylös ja tahtoo syöksyä podiumille. _Collatinus_ estää +häntä siitä. _Tarquinius Superbus_ katsoo ylpeästi heihin.) + +COLLATINUS (Servius Tulliukselle): Vielä viimeisen kerran pyydän minä +sinua... + +SERVIUS TULLIUS: Tuossa hän on! Minä revin elävältä hänet. + +TARQUINIUS: Keitä olette? Miksi taistelette keskenänne? Ettekö tiedä, +että senaatti kokoontuu, ja että paikka, jolla seisotte, vaatii +ehdotonta hiljaisuutta? + +COLLATINUS (Servius Tulliukselle): Kuuletko? Hän ei ole meitä +tuntevinaan! + +SERVIUS TULLIUS: Puhutellaanko minua näin? + +COLLATINUS: Poistu siis! Sinä näet, että voimattomalla vihallasi tässä +tilaisuudessa vain pahennat asiaasi. + +SERVIUS TULLIUS: Irroita kirottu kätesi minusta! — (Puiden nyrkkiään +Tarquiniukselle.) Tunnen Rooman lait ja asetukset paremmin kuin sinä, +vallan-anastaja! + +TARQUINIUS (tyynesti): Et näy tuntevan niitä. — Sinä siellä, miekka +paljastettu kädessäsi! Kuka olet? Miksi pitelet tuota miestä? — Vastaa! +Etkö näe, ketä puhuttelet? + +COLLATINUS: Tarquinius Collatinus olen. Puhun Tarquinius Superbukselle. + +TARQUINIUS: Puhut Rooman kuninkaalle. + +SERVIUS TULLIUS (ärjäisten): Rooman kuningas olen minä! + +TARQUINIUS: Käytöksesi ei todista sitä. — Mikä lieneekin kiista teidän +välillänne, nyt käsken minä senaatin ja Rooman kansan nimessä teitä +molempia täältä poistumaan. + +SERVIUS TULLIUS: Kuinka? — (Vihan vimmoissaan.) Käsketkö _sinä minua_? + +TARQUINIUS: Toivoin, että olisit tehnyt sen käskemättä. + +SERVIUS TULLIUS (itseään osoittaen): _Minä_? + +TARQUINIUS: Niin. Mutta harmaat hapset eivät ole aina viisaan mielen +merkki. + +SERVIUS TULLIUS: Ennen sinä poistut tältä paikalta kuin minä. + +TARQUINIUS (levollisesti): Sepähän nähdään. + +SERVIUS TULLIUS: Mies! Sinä saatat minut pois suunniltani. — Senaatti +päättäköön meidän välillämme. + +TARQUINIUS: Se on jo päättänyt. Minä olen nyt Rooman kuningas. + +SERVIUS TULLIUS: Kansa ei ikinä vahvista sinun vaaliasi! + +TARQUINIUS: Se jääköön Rooman kansan asiaksi. — Mutta nyt: poistutko +tahi tahdot ennemmin, että kutsun liktorit tänne? + +SERVIUS TULLIUS: Aah! + +COLLATINUS: Heimomme nimessä! + +TARQUINIUS (pelottavalla tyyneydellä): Hiljaa! Tämä ei ole mikään +perheriita. + +SERVIUS TULLIUS: Ei, me kaksi ratkaisemme sen. (Syöksyy podiumille +käyden käsiksi Tarquiniukseen.) + +TARQUINIUS: Hätätilassa voin itsekin suorittaa liktorin toimen. +(Heittää alas portaita hänet. _Servius Tullius_ kaatuu raskaasti ja +jää virumaan näyttämön oikealle puolen. _Collatinus_ rientää hänen +luokseen.) + +COLLATINUS: Kuningas kuolee! + +TARQUINIUS (hitaasti): Taisin koskea liian kovasti ukkorähjään. +Tarkoitukseni ei ollut tappaa häntä. + +COLLATINUS: Hän on taintunut, veri tihkuu hänen ohimostaan. — Tule ja +auta häntä! + +TARQUINIUS: Itse syyttäköön hän itseään. — (Ankarasti.) Hän maatkoon +siinä. Kiellän kenenkään Rooman kansalaisen häntä auttamasta. + +COLLATINUS: Suonet anteeksi, ellen nyt tottele käskyäsi. — Apua! Apua! + +TARQUINIUS: Onneton! Etkö opi mitään _hänen_ kohtalostaan? + +COLLATINUS (hänestä välittämättä): Ei kuulu ketään tulevaksi. — Tästä +on sana kansalle saatettava. Minun täytyy itseni mennä heitä etsimään. + +TARQUINIUS: Niin totta kuin nimesi on Tarquinius...! + +COLLATINUS: Juuri siksi. — Toivon, ettei _sinua_ koskaan kuninkaana +täten kohdeltaisi. (Rientää oikealle. Tarquinius Superbus tulee +hitaasti alanäyttämölle, katsoo kauan maassa makaavaa, vavahtaa ja luo +aran katseen ympärilleen. — _Tullia_ saapuu nopeasti, kasvot riemusta +säteilevinä, vasemmalta.) + +TULLIA: Minun kuninkaani ja minun hallitsijani! + +TARQUINIUS (väistäen hänen syleilyään): Hiljaa! St! + +TULLIA: Tulen juuri Capitoliumilta. Siellä sanottiin senaatin kokouksen +jo alkaneeksi. + +TARQUINIUS: Se on alkanut. — (Puhuu Tullialle, silmä yhä maassa +makaavaan kiintyneenä.) Senaattorit istuvat juuri sisällä. + +TULLIA: Ja sinä olet ollut siellä? + +TARQUINIUS: Olen. + +TULLIA: Tuossa puvussasi? + +TARQUINIUS: Niin. + +TULLIA: Ja sinä olet istunut kuninkaan paikalla? Ja sinä olet johtanut +keskustelua? — Noh? Mitä he ovat sanoneet? + +TARQUINIUS: He ovat vaieten sallineet sen tapahtuvan. + +TULLIA (riemuiten): Katsopas! Sinä olet Rooman kuningas! Sinä olet +minun kuninkaani! (Tahtoo jälleen syöksyä hänen syliinsä. _Tarquinius_ +torjuu hänet luotaan kauhistuneena. _Servius Tullius_ liikahtaa ja +päästää hiljaisen valituksen. _Tullia_ ei vieläkään huomaa häntä.) + +TARQUINIUS: Hiljaa! + +TULLIA: Miksi! — Olethan sinä Rooman kuningas! Onhan meidän tuumamme +nyt onnistunut. + +TARQUINIUS: On, mutta kuitenkin... + +TULLIA (hämmästyneenä): Mutta kuitenkaan sinä et tahdo syleillä minua? +Miksi et? + +TARQUINIUS: Mielestäni ... sinun ilosi ei ole tässä ... paikallaan. +(Kääntyy poispäin. Vaitiolo.) + +TULLIA: Mikä vaivaa sinua? + +TARQUINIUS: Ei mikään. (Vaitiolo.) + +TULLIA (äkkiä epäilevästi): Elääkö sisareni? + +TARQUINIUS: Ei. + +TULLIA: Sinä surmasit hänet? + +TARQUINIUS (hiljaa): Tein sen sinun tähtesi, Tullia. + +TULLIA: Sitten minä en voi ollenkaan sinua ymmärtää. — (Hyväillen.) +Miksi murehdit siis? (Painautuu kiinni häneen. _Tarquinius_ tarttuu +hänen käsiinsä ja katsoo kauan silmiin häntä.) + +TARQUINIUS: Etkö _sinä_ sure sisaresi kuolemaa? + +TULLIA (kummastuneena): En! Olenhan itse tahtonut sitä. + +TARQUINIUS: Mutta nyt, kun kuulet kuolleeksi hänet? Etkö sääli häntä? + +TULLIA: En. — (Vaikenee, arastuu ja katsoo Tarquiniukseen. Toisella, +epävarmalla äänellä.) Suretko sinä veljeäsi? + +TARQUINIUS (hitaasti päätään pudistaen): Oikeastaan: en. + +TULLIA: No niin? + +TARQUINIUS: Entä jos isäsi olisi kuollut? Etkö häntä surisi? + +TULLIA (hymyillen): Olethan _sinä_ minulla. (Painautuu likemmä häneen.) + +TARQUINIUS: Tullia: nyt kauhistaa sinun rakkautesi minua. + +TULLIA: Miksi? — (Äkkiä, äänellä ohuella kuin tikarinkärki.) Etkö enää +rakasta minua? Etkö enää rakastaa minua tultuani kuninkaaksi? + +TARQUINIUS: Tiedät, että teen sen, Tullia. — Jos tahtoisinkin, en voisi +olla sinua rakastamatta. + +TULLIA (pakanallisella riemulla): Siispä olet sinä minun omani! (Lyö +käsivartensa hänen kaulaansa, syleilee ja suutelee tulisesti häntä. +_Tarquinius_ vastaa huumautuneena hänen suudelmiinsa. — _Servius +Tullius_ voihkii äänekkäästi.) + +TARQUINIUS: Hiljaa! (Irtautuu äkisti hänestä.) + +TULLIA: Miksi? Mikä sinun on? + +TARQUINIUS (kuiskaten): Etkö kuullut? + +TULLIA: Mitä? + +TARQUINIUS: Häntä, kuolevata! (Pakenee näyttämön toiselle puolen.) + +TULLIA: Kuulet kummituksia. — (Nauraa.) Miksi pakenet? Luulisi +kostotarten sinua ahdistavan. + +TARQUINIUS (tukahtuneella äänellä): Kenties he tekevätkin sen. — Heitä +on liian monta, näetkös. + +TULLIA: Keitä? Kostottaria? + +TARQUINIUS: Vainajia. Heitä on mennyt liian monta manalle. Nyt +syyttävät he minua siellä. + +TULLIA: Kiitä onneasi, että he ovat vainajia! Muuten et sinä olisi +Rooman kuningas. + +TARQUINIUS: Vaatii tottumusta, näen ma, tulla murhamieheksi. + +TULLIA: Vaatii tottumusta tulla kuninkaaksi. — Yksi murhe on minulla +vielä: isäni! Oletko tavannut hänet? + +TARQUINIUS (vaikeasti): Olen. + +TULLIA: Onko hän tuolla sisällä? Mitä hän sanoi siis? — (Painokkaasti.) +Onko kaikki siis teidän kahden välillä nyt suoritettu? + +TARQUINIUS: Minä ... luulen ... niin. + +TULLIA: Hän luopuu siis hyvällä kuninkuudestaan? Hän alistuu sinun +alammaiseksesi? + +TARQUINIUS: Tuskin. + +TULLIA (riehahtaen): Kuinka? — Toivon, että sinä et väistynyt? Toivon, +että pidit puoliasi? + +TARQUINIUS: Pidin. + +TULLIA: Sitä odotin sinulta. — (Tyynemmin.) Kaikissa tapauksissa on +sinun voittosi aina epävarma niin kauan kuin hän elää. + +TARQUINIUS: Minä tiedän. + +TULLIA (uhkaavasti): Siispä tiedät työsi. — Missä hän on? Jäikö teidän +riitanne ratkaisematta? + +TARQUINIUS: Luulen, että se on jo lopussa. (Kuiskaten.) Etkö kuule? Hän +kutsuu sinua. + +SERVIUS TULLIUS (heikolla äänellä): Tullia! + +TULLIA: Todellakin: kuulin jonkun nimeäni mainitsevan. — (Kääntyy ja +huomaa nyt vasta vanhuksen.) Isäni! Hän elää vielä? + +TARQUINIUS: Niin, hän tahtoi temmata minulta kuninkuuden... + +TULLIA: Ja sinä? + +TARQUINIUS: ... Minä heitin hänet alas portahia. Siinä hän lepää nyt. + +TULLIA (nopeasti): Näkikö kukaan sinun tekoasi? + +TARQUINIUS: Vain Collatinus, sukulaiseni. — (Vaikeasti.) Hänkin +kauhistui sitä. + +TULLIA: Hän? Ja kuka muu? — Jo tänne tullessani näin kansaa joka +taholta virtailevan kaupunkiin. Jos hän tuosta vielä virkoaa ja ehtii +koota ystävänsä, on sinun kuninkuutesi loppunut samassa kuin se on +alkanutkin. + +TARQUINIUS: Mitä vaadit minulta? + +TULLIA: Tekosi täyttämään. — Ellei sinulla ole siihen voimaa... + +TARQUINIUS (säpsähtäen): Ei, ei! Heitä on liian monta. Älä vaadi +minulta mahdottomia! + +TULLIA: Kuningas Tarquinius Superbus: kavahda, etten katso alas sinuun! + +TARQUINIUS: Hän on isäsi! + +TULLIA: Pistä miekallasi! — (Äänten sorinaa oikealla.) Etkö kuule? +Kansa kokoontuu. Tori on jo täynnä väkeä. He tulevat tännepäin. — Nyt +taikka ei milloinkaan! (On tarttunut Tarquiniuksen käsivarteen ja vetää +häntä vanhukseen päin. _Tarquinius_ tekee päättävän liikkeen, kalpa +kohoaa hänen kädessään. _Servius Tullius_ nousee viimeisillä voimillaan +kyynärpäänsä varaan ja kutsuu heikolla, valittavalla äänellä tytärtään.) + +SERVIUS TULLIUS: Tullia! Minun rakas tyttäreni! + +TARQUINIUS: Ah! (Horjahtaa, miekka putoaa hänen kädestään. _Brutus_ on +edellisen aikana ilmestynyt curian kynnykselle ja seuraa jännitettynä +kohtausta. — Äänten sorina kasvaa oikealta.) + +TULLIA (raivostuneena): Raukka! (Tempaa miekan ja syöksee sen isänsä +sydämeen. _Servius Tullius_ kuolee. _Brutus_ puhkeaa voimakkaisiin +kättentaputuksiin.) + +BRUTUS: Hyvä, hyvä! Oikein pistetty, gladiaattori! Suoraan sydämeen! + +TARQUINIUS: Kuka puhuu? + +TULLIA: Oh, se on vaan tuo vähämielinen! — Tule! Menkäämme! +Kansanjoukko vyöryy tännepäin. + +TARQUINIUS: Minne? + +TULLIA: Heitä vastaan-ottamaan. Rooma tahtoo nähdä kuninkaansa. — +(Ojentaa kätensä hänelle.) Tule! + +TARQUINIUS (kauhistuen): Hänen ylitseen? En ikinä! + +BRUTUS: Hyvä, hyvä! Oikein näytelty, näyttelijä! (Taputtaa vimmatusti +käsiään.) + +TULLIA: Tule! (Astuvat käsi kädessä Servius Tulliuksen ruumiin ylitse. +Äänten sorina oikealla on kasvanut myrskyksi.) + +Esirippu. + + + + +KOLMAS NÄYTÖS. + + +Huone Tarquiniusten palatsissa Palatinumilla. Tyyli: etruskilainen. +Parrukatto, puupylväät; seinät fantastisilla maalauksilla koristetut. +Perällä avoin, poikittain kulkeva pilarikäytävä, josta portaat alas +Rooman torille. Taustassa laakso ja sen takana kukkula, jonka rinteellä +palanen vanhaa etruskilaista asutusta. + +_Tullia_ tulee vasemmalta aikoen poikki näyttämön. _Sextus_, perältä, +kiirehtii nopein askelin portaita ja syöksyy äitiään syleilemään. + +SEXTUS: Äiti! Äiti! + +TULLIA: Sextus! Poikani! — Sinä olet palannut siis? + +SEXTUS: Niin, äiti, tässä minä olen. — (Vallattomalla riemulla.) Ja nyt +minä olen Rooman kuningas! + +TULLIA (säpsähtäen): Mitä puhut? + +SEXTUS: Niin, äiti, tiedäpäs: minä en kysynytkään Delphoin Apollolta +ainoastaan isäni kohtaloa. + +TULLIA: Mitä siis? + +SEXTUS: Tahdoin samalla hiukan omaankin tutkistella. — (Vallattomasti.) +Nyt nähdään, paljonko on perää Delphoin suuren Apollon lauselmissa. + +TULLIA: Poikani! Pilkkaatko jumalia? + +SEXTUS (nauraen): Mieleni tekee joskus vain vähän härnätä heitä. — +Mutta _jos_ he kerrankin, ihmeeksi edes, puhuvat totta, silloin pitäisi +minusta ennen pitkää tulla Rooman kuningas! + +TULLIA: Sinusta? + +SEXTUS: Tein tämän kysymyksen oraakelille: kuka on Tarquinius +Superbuksen jälkeen oleva Rooman hallitsija? + +TULLIA (jännitettynä): Niin. Ja Pythia vastasi? + +SEXTUS: Näin: "Hän, joka matkalta palattuaan ensin ehtii syleilemään +äitiään." + +TULLIA: Ah! (Painaa kädellä sydäntään tuskin enää voiden hillitä +iloaan.) + +SEXTUS: Kas niin, ja nyt minä olen palannut tältä matkalta ja nyt minä +olen ensin ehtinyt syleilemään äitiäni. — (Ilakoiden.) Ja nyt minusta +tulee Rooman kuningas! + +TULLIA (hillityllä äänellä): Minä toivoisin sitä mielelläni. — +(Vaitiolo.) Mutta sinun seuralaisesi? Ehkäpä joku heistä on jo ennen +sinua ennättänyt Phoibos Apollon asettaman ehdon täyttämään? + +SEXTUS: Mitä vielä! He tulevat kaukana jälestäpäin. Sitäpaitsi +selittävät he koko lauselman toisella tapaa. + +TULLIA: Toisella? + +SEXTUS (nauraa): Brutus esimerkiksi. Et voi uskoa, kuinka hassu hän on. + +TULLIA: Brutus? + +SEXTUS: Päätä häneltä on aina puuttunut. Mutta nyt näyttää siltä kuin +hän olisi viimeisenkin järkensä kipinän kadottanut. + +TULLIA (kärsimättömästi): Mitä hänestä? + +SEXTUS: Minä en ymmärrä todellakaan, kuinka kauan Rooman ritaristo voi +pitää tuota miestä johtajanaan! Voitko sinä sen minulle selittää, äiti? + +TULLIA (ylenkatseellisesti): Jotkut, arvattavasti vieläkin tuhmemmat +miehet ovat löytävinään jotakin neroa hänestä. + +SEXTUS: Hänestä! — (Nauraa jälleen täyttä kurkkuaan.) Mutta näin +hän teki: heti kun olimme haahdesta rantaan astuneet, lankesi hän +polvilleen, syleili ja suuteli maata... + +TULLIA: Maata! + +SEXTUS: ... niin, ajattelepas, äiti, _maata_ ... ja kohotti aina +välillä käsivartensa kuin rukoukseen kohti taivahia. + +TULLIA: Miksi teki näin tuon kaiken? + +SEXTUS: Saatpa kuulla. Se on vieläkin hullunkurisempaa. (Nauraa.) + +TULLIA (miettien): _Maata_? — Miksi hän sitä suuteli? + +SEXTUS: Maa on muka meidän kaikkien yhteinen äitimme, selitti hän... + +TULLIA: Niinkö? + +SEXTUS: ... ja sen mukaan pitäisi nyt muka hänestä tulla Rooman +hallitsija. + +TULLIA: Brutuksesta? + +SEXTUS (nauraen): Niin, Brutuksesta. Voitko kuvitella, äiti, mitään sen +mielenvikaisempaa? + +TULLIA: Kuka tietää. — (Levottomana.) Delphoin suuri Apollo käyttää +usein sanoja, jotka näyttävät selkeiltä ensi katsannolla, mutta +saattavat itse asiassa olla hyvinkin hämäriä ja salaperäisiä... + +SEXTUS: Päinvastoin äiti, juuri päinvastoin! Ne _näyttävät_ hämäriltä, +mutta _ovat_ päivänselkeitä sille, joka ne selkeästi ja rohkeasti +ymmärtää. + +TULLIA (huolestuneena): Voi olla. — Minä pelkään tuota miestä. + +SEXTUS: Ketä? Brutusta? — (Nauraa.) Kenties alat sinäkin uskoa jo, että +hänestä tulee Rooman kuningas? + +TULLIA: Kenties. Minä en pitäisi sitä mahdottomana. + +SEXTUS: Äiti! Nyt uneksit sinä. + +TULLIA (poissa-oleva ilme kasvoillaan): ... joskus kun ajattelen häntä, +tuntuu minusta kuin voisi hänkin olla jonkun tuntemattoman jumalan +oraakkelilause, täynnä himmeitä ja peljättäviä aavistuksia... + +SEXTUS: _Hän_? — (Nauraa.) Jos _hänestä_ tulee Rooman kuningas... +(Mykistyy äkkiä huomatessaan isänsä _Tarquinius Superbuksen_, joka +edellisen aikana on tullut oikealta ja pysähtynyt otsa rypyssä, +käsivarret ristissä rinnan yli, erään pylvään taakse. Vaitiolo.) + +TULLIA: Mitä aiot sanoa? + +SEXTUS (kuiskaten): Isäni! + +TULLIA: Missä? + +SEXTUS: Tuolla, tuon pylvään takana. Hän seisoo siellä ja tarkastelee +meitä katseella, joka saa kaiken veren suonissani jähmettymään. + +TULLIA (hiljaa): Minä näen. + +SEXTUS: Luuletko hänen meitä vakoilevan? + +TULLIA: Hän vakoilee omia hiljaisimpia ajatuksiaankin. Sillä hän on +mies, jota suuri pimeys ympäri piirittää. + +TARQUINIUS (harvakseen): Kenestä tulee ... Rooman kuningas? + +TULLIA: Pojastamme Sextuksesta tietysti, ellei mitään arvaamatonta tule +sinun kuolemasi jälkeen tapahtumaan. Mutta olkoon se aika vielä etäällä +meistä! + +TARQUINIUS: Aina tapahtuu jotakin arvaamatonta. — (Vaitiolo.) Täällä +keskustellaan Rooman kuninkuudesta? + +SEXTUS: Leikkiähän se oli, isäni armas, leikkiä. + +TARQUINIUS: Luonnotonta leikkiä se oli. (Värähtävällä äänellä.) _Minä +... elän ... vielä._ + +TULLIA: Kukaan ei ole sinusta kuolleena miehenä keskustellut. + +TARQUINIUS: Hiljaa. Minä tunnen tuon puhetavan omasta nuoruudestani. + +TULLIA (hiukan ivallisesti): Todellakin? + +TARQUINIUS: Kyllä. Se ennustaa kuolemaa niille, jotka elävät vielä, ja +ääretöntä vaivaa ja kärsimystä niille, jotka astuvat heidän sijalleen. +(Vaitiolo. Käy kohti Sextusta ja pysähtyy hänen eteensä silmä tuimana +ja tutkivan.) Sinä olet palannut siis? + +SEXTUS: Olen, isäni. + +TARQUINIUS: Ja Phoibos Apollon vastaus minulle? + +SEXTUS: Kuuluu näin: "Jos Tarquinius Superbus sotaretkeltään palajaa +voittajana takaisin Roomaan Porta Capenan kautta, ei hänellä ole enää +mitään peljättävää kaikkena elin-aikanansa." + +TARQUINIUS (innokkaasti): Kuinka? Porta Capenan kautta? — (Vaipuu +mietteisiinsä.) Mitä sotaretkeä saattaa Delphoin jumala tarkoittaa? +(Vaitiolo.) + +SEXTUS (kuiskaten äidilleen): Luuletko, että hän äsken suuttui minulle? + +TULLIA: Minä en tiedä. Mutta sellainen hän on: sinä näet, hänen +sielunsa vaeltaa kaukana näistä maailmoista. + +SEXTUS (päätä pudistaen): Minusta on hänen tilansa suorastaan +huolestuttava. + +TULLIA: Kuinka niin? + +SEXTUS: Etkö usko, että hän siten kadottaa kaiken rauhansa ja +elämän-ilonsa? + +TULLIA (kuin itsekseen): Toimitarmonsa hän on jo aikaa sitten +kadottanut. — Mutta mene nyt! Ethän ole vielä tervehtinyt edes vaimoasi. + +SEXTUS: Oh, hän ei ole tainnut minua liiaksi ikävöidä! (Menee +vasemmalle, luoden vielä aran silmäyksen isäänsä, joka on pysähtynyt +oikealle etualalle mietteissään. Vaitiolo. _Tullia_ lähestyy varovasti +häntä.) + +TULLIA: Armaani... + +TARQUINIUS (säpsähtäen): Mikä on? — Oletko vielä täällä? + +TULLIA: Etkö muista taikka kenties et tahdo muistaa, että tänään +senaatti kokoontuu? + +TARQUINIUS: Tarkoitat, että minun paikkani kenties tällä hetkellä olisi +curiassa? + +TULLIA (hiljaisesti): Kenties tarkoitan minä sitä. + +TARQUINIUS: Tiedäthän, etten ole enää pitkään aikaan käynyt siellä. +— (Kuin itsekseen.) Minulla on tätä nykyä muuta, tärkeämpää, +toimittamista. + +TULLIA (varovasti): Mietitkö Delphoin Apollon vastausta sinulle? + +TARQUINIUS: Ehkä. Siksi pyydänkin sinua nyt olemaan minua +häiritsemättä. (Siirtyy vasemmalle etualalle. _Tullia_ jää paikalleen +keskinäyttämölle. Vaitiolo.) + +TULLIA: Kansa käy yhä tyytymättömämmäksi... + +TARQUINIUS (kärsimättömästi): Käyköön! + +TULLIA: Ja vihamieliset heimot Rooman ympärillä yhä rohkeammiksi... + +TARQUINIUS: Luuletko sen minua liikuttavan? + +TULLIA (pidätetysti): Mielestäni sen pitäisi liikuttaa kuitenkin Rooman +kuningasta. + +TARQUINIUS: Kuka sanoo, että tahdon olla Rooman kuningas? Kuka sanoo, +etten tahdo olla ylhäisempi? + +TULLIA: Mikä on kuningasta korkeampi? + +TARQUINIUS: Se, joka ... ei, sinä et ymmärtäisi sitä kuitenkaan. Paras, +että päätämme tämän keskustelun. (Menee taustaan. Vaitiolo.) + +TULLIA: Tahdoinkin oikeastaan kysyä sinulta vain yhtä asiaa. + +TARQUINIUS: Mitä? + +TULLIA (vienosti): Rakastatko minua vielä? + +TARQUINIUS: Epäiletkö sitä? — (Kääntyy, katsoo häneen, tulee hänen +luoksensa ja pitää kauan kiinni hänen käsistään. Sitten toisella, +muuttuneella äänellä, josta eräs etäinen kaunis muisto soinnahtaa:) +Olethan sinä Tullia, _tulitukka_! + +TULLIA: Sinä nimitit minua nuoruudessani niin. + +TARQUINIUS (purskahtaen): Minun nuoruuteni sammui vereen, samalla kuin +nousi meidän rakkautemme! + +TULLIA. Sitten mahdamme me tuntea kovin toisin nuo asiat sydämessämme. +Sillä _minun_ nuoruuteni nousi vasta minun lempeni keralla. + +TARQUINIUS (harvakseen): Siitä saakka ... olen minä ... vanha mies. + +TULLIA: Kuitenkin kohosit sinä kuninkaaksi. + +TARQUINIUS: Minun kuninkuuteni kävi minulle liian kalliiksi, Tullia. +Voitko sitä ymmärtää? + +TULLIA: En. + +TARQUINIUS (merkitsevästi): Tarkoitan: minä makselen sitä yhä vieläkin +ja pelkään, että saan pian maksaa sen hengelläni... + +TULLIA: Tarquinius! + +TARQUINIUS (synkästi): En olisi ensimmäinen Rooman kuningas, joka +murhataan. — (Pidätetyllä tuskalla.) Kuitenkaan en soisi, että _hän_ +sen tekisi! + +TULLIA: Kuka? + +TARQUINIUS: Hän, Sextus... + +TULLIA (kauhistuen): Poikamme? Mitä mieleesi juolahtaakin? + +TARQUINIUS: Samaa, mitä juolahti _meidän_ mieleemme silloin, kun sinun +isäsi virui curian portailla verissään! — (Kuin itsekseen.) Nonoh, +emmehän ole vielä niin pitkällä... + +TULLIA: Emmekä tule koskaan siihen, kautta jumalien! + +TARQUINIUS (katsoo häneen): Noin olisi myöskin sinun isäsi ollut valmis +kerran vannomaan. (Katsoo vielä hetkisen häneen, nyykähyttää päätään +ja poistuu sitten hitaasti oikealle. _Tullia_ jää keskinäyttämölle +synkkänä eteensä tuijottamaan. — Herää ajatuksistaan, hengähtää, +Poistuu vasemmalle. — _Collatinus_ ja _Brutus_ tulevat perältä.) + +BRUTUS: Ai, ai! (Koettelee käsin kaksin päätään ja vääntää oikeaan ja +vasempaan sitä hullunkurisesti irvistäen.) + +COLLATINUS: Noh? Mitä lemmon kujeita taas? + +BRUTUS (luoden arkoja katseita ympärilleen): Aina kun nousen tämän +palatsin portaita, tuntuu minusta aivan kuin pelkäisi pääni niukahtaa +nivelistään. — Ai!... + +COLLATINUS: Aina vaan hullutuksia! + +BRUTUS: Älä sano! Muista, miten kävi Tarquinius Superbuksen +ensimmäiselle puolisolle! Luiskahtihan hän poloinen omissa portaissaan +ja taittoi niskaluunsa... + +COLLATINUS (leikillisesti): Onneksi nämä eivät ole sinun portaasi. + +BRUTUS: Eivät, kiitos jumalien. Mutta olenpa nähnyt myös vanhan +kuninkaamme Servius Tulliuksen kierivän kuin kiekko alas portaita +eivätkä nekään olleet hänen omansa. + +COLLATINUS (synkistyen): Tuon tapauksen muistan. — Kaksikymmentä neljä +pitkää vuotta on siitä vierähtänyt. + +BRUTUS: Minun ohitseni ovat ne lentäneet kuin laulava lintuparvi! +— Mutta vieläkö ihmettelet, että olen siitä saakka oppinut kaikkia +portaita syvästi kavahtamaan? + +COLLATINUS: Lähemmin harkiten voi sinulla todellakin olla syytä +pelkoosi. + +BRUTUS: Niin, näetkös, minulle se olisi korvaamaton vahinko... + +COLLATINUS (nauraen): Entä sitten Rooman kansalle ja senaatille, sillä +joutuisihan silloin koko ritaristomme tavallaan päättömäksi! + +BRUTUS: Se olisi niin heidän tapaistansa. Mutta mitä minun päähäni +tulee... + +COLLATINUS: ... niin on turhaa, että enää pingoitat sitä minun tähteni. +— Mutta tuolla tulee Sextus, jonka niskaan pyydän sinua raskaimmat ja +kömpelöimmät sukkeluutesi kuormittamaan. + +BRUTUS: Kiitos. — Miksi näyttää hän niin murheelliselta? (_Sextus_ +tulee vasemmalta, tervehtii nyreällä pään-nyykähdyksellä edellisiä.) + +SEXTUS: Terve. Oletko siinä jo? + +COLLATINUS: Kuten näet. Mutta sinä et näytä erikoisesti iloitsevan +kotiintulostasi. + +SEXTUS: Hm. Se ei ole ollut minulle juuri mikään mieluinen palaaminen. + +BRUTUS (kiertäen ja katsoen joka taholta häntä) Näytäthän siltä kuin +olisit maasi myönyt ja rahasi syönyt. — (Koettelee hänen vatsaansa.) +Ai! Sentään on hänellä vielä nälkä, poikaparalla. Sen huomaa kyllä +hänen ontelostaan. + +COLLATINUS: Todellakin! Mikä vaivaa sinua? + +SEXTUS (pahantuulisesti): Tulen juuri vaimoani tervehtimästä. + +BRUTUS: Se olisi meidän pitänyt arvatakin! + +COLLATINUS: Sitä vähemmän ymmärrän minä ystäväämme. — Eikö vaimosi ole +ottanut hyvin vastaan sinua? + +SEXTUS: Hm, saatan sen sanoakin teille. — (Traagillisesti.) Ei ole enää +mitään hyvettä eikä uskollisuutta maailmassa! + +BRUTUS: Ohoh! Mikä uutinen! + +COLLATINUS (huolestuneena): Ystäväni: onko sinulle tapahtunut jotakin? + +SEXTUS: Oikeastaan ei mitään odottamatonta. — (Jälleen traagillisesti.) +Mutta niin suureksi en minä vielä olisi tapainturmelusta tässä +kaupungissa uskonut! + +BRUTUS: Etkö? Kun omia tapojasi ajattelen, en sitä isosti ihmettelekään! + +SEXTUS: Veljet, veljet! Missä ajassa me elämmekään! + +BRUTUS: Aika on paha, mutta jos aiot sitä ruveta parantamaan, +täytyy sinun ensin parantaa paikka, sillä minusta on kuin en minä +pitkään aikaan enää olisi kuullut omaa ääntäni tässä. — Mikä +kanakoppi? (Vasemmalta iloisia nais-ääniä, huudahduksia ja vallatonta +naurunkikatusta.) + +SEXTUS (kärsimyksellä): Te kuulette itse. — Ei ole niin aivan hauska +palata pitkältä matkalta kotiin, missä on ilo ylimmillään... + +COLLATINUS: Ilo sinun palaamisestasi? Mutta onhan se niinkuin olla +pitääkin. + +SEXTUS (kiivaasti): Ilo minun poissa-olostani, ymmärrättekö! — No niin, +minään siveyden ja uskollisuuden ihanteena en minä ole koskaan pitänyt +puolisoani. Mutta luulin hänen kuitenkin ottavan varteen edes hiukan +enemmän yleisiä tapoja... + +BRUTUS: ... joiden turmelusta juuri äsken pääsit valittamasta! — Mutta +kuinka kohtasit sinä hänet? + +SEXTUS: Pitopöydässä kohtasin minä hänet, joukko, Rooman ylhäisiä +naisia ympärillään, kaikki seppelpäisinä ja posket viinistä +punertavina... + +BRUTUS: Kiitä onneasi, ettei joukko Rooman ylhäisiä miehiä häntä +ympäröinyt! — Tässä tapauksessa tekisi mieleni miltei onnitella sinua. + +SEXTUS (happamesti): Kuinka niin? + +BRUTUS: Riennät yhtä syleilemään ja kohtaatkin puolentusinaa puolisoa. +— Mutta _heidän_ puolisoitaan käy minun sääliksi todellakin. + +SEXTUS (katsoo häneen): Myöskin minun. — _Sinä_ et ole vielä käynyt +kotonasi? + +BRUTUS: En, enkä aio sinne noin vaan suinpäin syöksyäkään. + +SEXTUS: Aavistat pahaa kukaties? + +BRUTUS (arvokkaasti): Minä en tahdo valmistaa vaimolleni, yhtä vähän +kuin itsellenikään, mitään epämiellyttäviä yllätyksiä. Siksi olen jo +edeltäni lähettänyt orjan hänelle hyvissä ajoin tulostani ilmoittamaan. + +SEXTUS: Se oli kyllä järkevästi ajateltu. Mutta luuletko hänen myös +tavanneen kotona vaimoasi? + +BRUTUS (ällistyneenä): Missä hän olisi siis? + +SEXTUS: Siellä, pitopöydässä. — (Nauraen.) Ja sikäli kuin minusta +tuntui, ei hänkään näyttänyt maan ydintä ja hedelmää halveksineen! + +BRUTUS: Se virnasuu! (Pudistaa salassa nyrkkiään, tällä kertaa tuiki +rehellisellä suuttumuksella. _Sextus_ ja _Collatinus_ nauravat. +_Brutus_ näyttää sangen nolostuneelta.) + +COLLATINUS: Ystäväni, minä valitan todellakin teidän huonoa onneanne. + +BRUTUS (äkkiä Sextukselle): Mutta nyt, kun he näkivät sinut ja +arvasivat siis meidät kaikki palanneiksi...? Nyt lienevät he kukin +kotiinsa kiirehtineet? + +SEXTUS: Mitä vielä! He siirtyivät vain viereiseen huoneeseen jatkamaan +juominkiaan. — (Vasemmalta iloisia ääniä, pitkää ja kaikuvaa +naurunkikatusta.) Kuuletko, Brutus! Tahdotko, että lähetän sinne orjan +sinun tulostasi ilmoittamaan? (Sextus ja Collatinus nauravat. _Brutus_ +siirtyy syrjään synkistyneenä.) + +BRUTUS (mutisten): Se on hävytöntä, se on... + +COLLATINUS: Onpa onni, ettei ainakaan minun vaimoni ole siellä. Sillä +pelkäänpä muuten, että voisin sinun tavallasi ruveta jo kaikkea hyvettä +ja uskollisuutta maailmassa epäilemään. + +SEXTUS: Tällä kertaa hän ei ole todellakaan siellä. + +COLLATINUS (luottavaisesti): Eikä millään muullakaan kertaa. Minun +Lucretiani viihtyy parhaiten värttinänsä ja kangaspuittensa ääressä. + +SEXTUS: Sinun vaimoasi sanotaan siveäksi Lucretiaksi? + +COLLATINUS: Niin, ja hän ansaitseekin sen nimensä kaikella kunnialla. + +SEXTUS (epäilevästi): Mutta onko hän siveä myös sinun poissaollessasi? +Kas, se on pulma juuri. + +COLLATINUS: Kyllä. (Hymyillen.) Voin taata hänet. + +SEXTUS: Hassutusta! Kaikki naiset ovat tehdyt samoista tarvispuista. + +COLLATINUS (hellällä ylpeydellä): Kenties kaikki muut, mutta ei _minun_ +vaimoni. + +SEXTUS: Niin kaikki miehet sanovat. Ja sentään kaikki vaimot pettävät +miehiään. + +COLLATINUS: Sitten on siveä Lucretia ihana ihme heidän joukossaan. + +SEXTUS (olkapäitään kohauttaen): Ei ole olemassa mitään ihmeitä, +ystäväni. Minua vastaan ei ainakaan ole sellainen vielä milloinkaan +kahdella jalalla kävellyt. + +COLLATINUS: Kuuletko, mitä hän sanoo, Brutus? Etkö tahtoisi tulla +todistajaksi minun puolestani? (_Brutus_ on edellisen aikana kuunnellut +katkeroitunein elein ilakoitsevia nais-ääniä vasemmalta, yrittänyt +raivoissaan hyökätä sinne ja jälleen hillinnyt itsensä. Puuttuu nyt +puheesen, silti äskeistä mykkää näyttelemistään unohtamatta.) + +BRUTUS (äkeästi): Mitä siinä turhia kiistelette! Lyökää veto, lyökää +veto, ja se, joka häviää, saa pitää sekä omansa että toisen vaimon että +vielä minun vaimoni tuolta kaupanpäälliseksi! (_Sextus_ ja _Collatinus_ +nauravat. _Brutus_ hääräilee yksin ja hermostuneena pylväiden välissä +vasemmalla taka-alalla.) + +SEXTUS: Olkoon menneeksi, minä suostun. (Ojentaa kätensä.) + +COLLATINUS (tarttuu nauraen siihen): Myöskin minä, mutta en sillä +ehdolla, jonka Brutus mainitsee. + +SEXTUS: Ehdoista voimme me kyllä sopia jälestäpäin. Nyt on vain kysymys +siitä, kuinka yllättää vaimosi, ennenkuin hän on saanut tiedon sinun +palaamisestasi. + +COLLATINUS: Mikään ei ole sen yksinkertaisempaa. Sinä ratsastat meidän +edellämme Collatiaan... + +BRUTUS (happamesti): Pane pukki kaalimaan vartiaksi! + +SEXTUS: Hyvä, minä ratsastan sinne. Ja te? + +COLLATINUS: Me saavumme sinne tunnin pari myöhempään. Ja sitten istumme +me viinin vierellä ja nauramme yhdessä koko tälle hullunkuriselle +kiistanaiheelle. — Brutus! Erota! (_Brutus_ tekee niin. Kirkas ja +helisevä nauru vasemmalta.) + +BRUTUS (tyrmistyneenä): Kuuletteko? Se oli _hänen_ naurunsa. Minä +tunnen sen. + +COLLATINUS: Sinun vaimosi? + +SEXTUS: Epäilemättä. + +BRUTUS (puoli-ääneen): Se vintiö tietää jo minun tulostani ja +kuitenkin julkeaa hän nauraa noin. — Eikö se ole ennen kuulumatonta? +(Ulkona raikkaita torventoitotuksia. _Ystävykset_ katsovat toisiinsa +kummissaan.) + +COLLATINUS: Noh? Mitä tämä on! + +SEXTUS: Merkki taisteloon! (Rientävät taka-alalle.) + +BRUTUS: Ketä vastaan? Onhan maassa rauha tietääkseni. + +COLLATINUS: Tori on täynnä sotilaita. Kansa rientää kokoon kaikkialta. + +SEXTUS: Tuosta täytyy meidän mennä selkoa ottamaan. (Kaikki nopeasti +perälle. Torventoitotuksia. _Tullia_ tulee vasemmalta, _Tarquinius +Superbus_, täydessä sotapuvussa, kevein askelin ja kasvot riemusta +säteilevinä oikealta.) + +TULLIA: Mitä merkitsevät nämä taisto-äänet? + +TARQUINIUS: Tullia! Tulen sinulle jäähyväiseni jättämään. + +TULLIA: Minne aiot? + +TARQUINIUS: Sinne, missä on paikka Rooman kuninkaan: sotakentälle! + +TULLIA (iloisesti hämmästyneenä): Kuinka? Onko sota julistettu? + +TARQUINIUS: Niin, sain juuri tiedon siitä senaatista. + +TULLIA: Ketä vastaan? + +TARQUINIUS: Volskilaisia, jotka jo kauan ovat häirinneet meidän +rajojamme. — (Riemuiten.) Ajattele, mikä yhteensattuma! Juuri samana +päivänä, jona Phoibos Apollon vastaus saapui minulle. + +TULLIA: Se on totta. + +TARQUINIUS: _Nyt_ tiedän minä, mitä sotaretkeä taivaan vallat +tarkoittavat. — _Jos Tarquinius Superbus sotaretkeltään palajaa +voittajana_... + +TULLIA (levottomana): Mutta ellet sinä palaja voittajana? + +TARQUINIUS: Oh, sinä et ole nähnyt minua vielä sotakentällä! — (Syvään +hengittäen.) Minä halajaa jälleen nähdä verta. He tulevat tuntemaan, +että minä vielä vanhoillanikin olen isäni poika. + +TULLIA: Tarquinius Superbus! Nyt tunnen minäkin taasen sinut. (Syleilee +kiihkeästi häntä.) + +TARQUINIUS: Pitkä yö on heittänyt varjonsa meidän välillemme. Nyt päivä +koittaa korkeana. + +TULLIA: Sen säteet jo sinun kulmiasi seppelöivät. — (Ulkona +torventoitotuksia.) Sallitko, että saatan sinut sotarintamaan? (Menevät +riemuiten perälle. Näyttämö on tuokion ajan tyhjä. Sitten vasemmalta +varovin, hiipivin askelin nuori _patriisi-nainen_, seppel päässä, +viinimalja kädessään, kurkistelee veitikkamaisesti ympärilleen ja +viittaa vasemmalle.) + +Kokonainen parvi nuoria _patriisi-naisia_ pyrähtää näyttämölle. Kaikki +seppelöityinä, toisilla viinimaljat, toisilla kitarat käsissään. Ulkona +jatkuvia torventoitotuksia, sitten tasaista sotajoukkojen astuntaa. + +_Kaikki_ rientävät perälle ja viittovat vallattomasti jäähyväisiksi +poistuville legionille. Tyrkkivät toisiaan, tekevät merkkejä, nauravat +ja ilakoivat. + +Torventoitotukset vaikenevat. — _Kaikki_ rientävät kuin yhteisestä +käskystä takaisin keskinäyttämölle, toiset lepääviin asentoihin, toiset +plastillisiin ryhmiin kitarat käsissään. Taustan keski-osa verhotaan +esiripulla. Kitarat helisevät. Nuori _patriisi-nainen_, joka on ensin +tullut sisälle ja jonka kirkas nauru jo ennemmin on kaikunut näyttämön +takaa, alottaa sangen uskalletun uhrihypyn. + +_Brutus_ ja _Collatinus_ näkyvät perällä. — Uhrihyppy päättyy, _naiset_ +taputtavat ihastuneina käsiään. + +Esirippu. + + + + +NELJÄS NÄYTÖS. + + +Huone Collatinuksen kotona Collatiassa. Ovi oikeanpuolisesta taustasta, +toinen etualalta vasemmalta. Perällä pitkä penkki, vasemmalla +taka-alalla tuikkiva hiilos, oikealla pöytä, hylly ynnä talouskaluja. +Kaikki karua, yksinkertaista ja korutonta. + +Myöhäinen iltahetki. Ulkona tuulta ja sateen ropinaa. _Lucretia_, +penkin vasemmanpuolisessa päässä, kehrää värttinällä. _Orjattaret_ +samoin hänen vierellään. — Himmeä lamppu valaisee näyttämön taka-alan. + +Koputus ovelle. _Orjattaret_ lakkaavat työstään ja kuuntelevat. +_Lucretia_ kohottaa päänsä kummastuneena. + +LUCRETIA: Kuka se voi olla? — (Uusi koputus.) Menkää ja avatkaa +hänelle! (_Orjatar_ tekee työtä käskettyä. _Sextus_ tulee sisälle, +päällysvaippa vettä valuvana, pysähtyy ovensuuhun ja katsoo uteliaasti +ympärilleen.) + +SEXTUS: Tämä siis on Collatinuksen koti! + +LUCRETIA: Niin, tunnetko isännän vai ehkä saavutkin sanantuojana +häneltä? + +SEXTUS: Miksi sitä kysyt, kielevä tyttöseni? + +LUCRETIA (miellyttävästi): Siksi että jos niin on, ei tervetulleempi +vieras koskaan ole käynyt tuon kynnyksen yli. + +SEXTUS: Hm. Saammehan nähdä. — (Huolettomasti orjattarille.) Pyydän +teitä nyt tuloni talon emännälle ilmoittamaan. + +LUCRETIA: Talon emäntä olen minä täällä. + +SEXTUS: Kuinka? Oletko sinä Lucretia? — (Astuu peremmälle ja tervehtii +kohteliaasti häntä.) Ja sinä kehräät todellakin? + +LUCRETIA (hymyillen): Tietysti kehrään minä, — mutta koska näyt +tuntevan minutkin nimeltäni, salli minun nyt kysyä sinulta, ketä +puhuttelen. + +SEXTUS: Anteeksi, enkö ole vielä sitä sanonut sinulle? Olen Sextus +Tarquinius, poika kuninkaan. + +LUCRETIA: Poika kuninkaan! (Yrittää nousta hämmästyneenä, _orjattaret_ +seuraavat hänen esimerkkiään.) + +SEXTUS: Ei, ei! Pyydän, istu! Ja te muut siellä, pysykää paikoillanne! +— Noin. Juuri tuossa asennossa tahtoisin minä ijät kaiket nähdä sinut. +(_Lucretia_ painuu takaisin paikalleen yhä enemmän hämmästyneenä. +_Orjattaret_, arkoina ja pelokkaina, seuraavat hänen esimerkkiään. +_Sextus_ on astunut oikealle etualalle ja tarkastelee nyt taustan +ryhmää iki-ihastuneena.) + +LUCRETIA: Minä en ymmärrä... + +SEXTUS: Etkö? — Mikä armas taulu!... Nuo tytöt ... tämä valaistus ... +sinä itse siellä värttinäsi takana... Minä en ole tiennyt, minä en +ole voinut aavistaa, että olisi olemassa mitään samalla niin siveätä, +kaunista ja päätä-pyörryttävän pyhää maailmassa! (Varjostaa silmänsä +kädellään. Vaitiolo.) + +LUCRETIA (arasti): Minä en ymmärrä, mitä huvia poika kuninkaan voi +keksiä itselleen niin tavallisesta ja arkipäiväisestä näystä. + +SEXTUS: Huvia, sanoitko? Suurin autuus on se minun sielulleni. — +Siveä Lucretia! Tuon näyn tahtoisin minä painaa ikiajoiksi sydämeni +syviinpään. + +LUCRETIA (punehtuen): Miksi sanot minua siveäksi Lucretiaksi? + +SEXTUS: Siksi että kaikki ihmiset nimittävät sinua niin. — Ah! +Maan päällä on siis olemassa jotakin _niin_ kaunista, että se voi +pakottaa kuolevaisen ehdottomasti polvilleen. (Polvistuu. _Lucretia_ +nousee kokonaan hämmentyneenä, _orjattaret_ seuraavat edelleen hänen +esimerkkiään.) + +LUCRETIA: Pelkään, että pilkkaat yksinkertaista työtäni ja pukuani... + +SEXTUS (nousten nopeasti): En, kautta jumalien! — (Tarttuu hänen +käteensä.) _Heitä_ saatan minä pilkata, mutta heitäkin ainoastaan niin +kauan kuin he pysyvät pilvien takana ja näkymättöminä. Nyt, jumalat, +minä tunnustan teidän valtanne ja suuruutenne! + +LUCRETIA: Se onkin aina tunnustettava. + +SEXTUS: Se on tunnustettava _silloin_, kun he ottavat päälleen +ihmismuodon ja meitä vastaan tuolla katseella hymyilevät... + +LUCRETIA (hymyillen): Taikka tulevat iltamyöhällä meidän tupaamme, +haastavat hassutuksia, lankeavat polvilleen ja tekevät jos joitakin +temppuja, ollen muka aivan tyrmistyneitä näystä, jonka he voivat +kohdata missä maalaisessa majassa tahansa (Nauraa sydämellisesti.) +Oletpa sinä hyvin hullunkurinen! + +SEXTUS: Olenko? — (Kokonaan hurmaantuneena.) Ja kuitenkin sanon minä +sinulle: ei edes Delphoin suuren Apollon temppelissä ole täyttänyt +minun sydäntäni sellainen hartaus ja nöyryys ja rauhallisuus kuin tällä +hetkellä sinun kattosi alla. + +LUCRETIA: Tosiaan! + +SEXTUS: Sinä, joka olet niin viisas ... voitko sen minulle selittää, +siveä Lucretia? + +LUCRETIA (pudistaa hymyillen päätään): En. + +SEXTUS: Sallitko siis, että minä sanon sen sinulle? + +LUCRETIA: En, sillä arvaan, että jälleen lausuisit joitakin +hullutuksia. (Painaa päänsä ujostuneena Sextuksen rakastavasta +silmänluonnista.) Miksi katsot minuun noin? + +SEXTUS: Olet oikeassa. Maan mato! Mikä olen minä, että tohdin katsoa +silmiin sinua? + +LUCRETIA: Taas pilapuheita! Miksi ei sinulla olisi lupa katsoa minuun? +— (Sydämellisesti hymyillen.) Eihän silmä osaa ota. + +SEXTUS (kuiskaten hänen korvaansa): Ei. Mutta syvältä minun sydämestäni +soi ääni, joka sanoo, että sinua on vain rukouksilla ja uhriliekeillä +lähestyttävä kuin kuolemattomia. — Ethän sinä suutu siitä minulle, +siveä Lucretia? + +LUCRETIA (hiljaa): En. — (Vaitiolo. Pois haihduttaen.) Mutta minua +vaivaa, että sinä uudestaan ja yhä uudestaan ylistät minun siveyttäni. + +SEXTUS: Todellakin? Se vaivaa sinua? + +LUCRETIA: Niin, sillä ethän sinä tunne minua, et tiedä oikeastaan, +olenko minä kala vai lintu. Näethän vasta ensi kerran minut. + +SEXTUS (hymyillen): Mutta _olethan_ sinä siveä Lucretia? + +LUCRETIA: Mahdollista kyllä. Mutta en ole tottunut saamaan kunniaa +siitä, mitä pidän velvollisuutenani... + +SEXTUS: Niinkö? + +LUCRETIA (vilpittömästi): ... Samoin kuin pidän sitä jokaisen kunnon +vaimon velvollisuutena, joka miestään rakastaa. + +SEXTUS: Todella? ja sinä rakastat miestäsi? + +LUCRETIA: Tietysti rakastan minä häntä. + +SEXTUS: Miksi? + +LUCRETIA (hämmästyneenä): Miksikö? — Teetpä sinä kummallisia +kysymyksiä. — Tietysti siksi, että ... siksi, että ... no niin... +(Hymyillen.) Tiedätkö, suoraan sanoen, tuota asiaa en minä ole koskaan +tullut ajatelleeksi. + +SEXTUS: Sallit ehkä, että minä autan sinua. — Sinä rakastat häntä +siksi, että hän ensiksikin on sinun miehesi... + +LUCRETIA (innokkaasti): Juuri niin! — Ja toiseksi... + +SEXTUS: Ja toiseksi, koska hän on minun sukulaisen! — (Nauraa.) +Tiedäpäs, Lucretia: niin erinomainen emäntä ja aviopuoliso kuin +lienetkin, olet sinä sentään unohtanut yhden hyvin tärkeän asian. + +LUCRETIA: Minkä? + +SEXTUS: Ethän ole antanut minulle vielä edes tervetuliais-suudelmaa. + +LUCRETIA: Ah, sekö se vain oli! + +SEXTUS: Niin. Olen jo kauan sitä turhaan odottanut. + +LUCRETIA (hämillään): En tiedä, onko se oikein sopivaa... + +SEXTUS: Näin läheisten sukulaisten kesken? — (Hymyillen.) Hyi, +Lucretia! Ajattelepas, mitä miehesi sanoo, jos hän kotiin palattuaan +kuulee, että olet ottanut näin huonosti vastaan hänen ystäväänsä, +poikaa kuninkaan. + +LUCRETIA: En tunne myös, mikä on tapana kuninkaan hovissa. Mutta en +tahtoisi miestäni minulle vihastuvaksi... (Suo suudelman hänelle.) + +SEXTUS: Armas Lucretia! (Vaitiolo.) + +LUCRETIA (haihduttaen hämmennystään): Mutta etkö aio riisua vaippaasi? +Olethan likomärkä aivan. — Ja etkö tahdo istua tänne lieden ääreen? +— Varropas, teen vähän tulta sinulle... Siinä on sinun hyvä kuivata +vaatteitasi. (Heittää pari risukimppua lieteen. Tuli leimahtaa +korkealle. _Sextus_ riisuu vaippansa, istuu lieden ääreen ja ojentaa +kätensä kohti sen suloista lämpimää.) + +SEXTUS: Ah! — (Kuin itsekseen.) Tämä siis on Collatinuksen kotiliesi. + +LUCRETIA (leikillisesti): _Näistä_ emännän velvollisuuksista olisit +sinä voinut minua muistuttaa. — Tytöt! Te saatte mennä levolle nyt. — +Ja tähän pöydälle asetan minä sinulle hiukan viiniä ja palan paistia, +jota itse äsken söimme, vaikka en tiedä, tokko se mahtanee kelvata +pojalle kuninkaan. (Puuhailee toimekkaana pöydän ääressä. _Orjattaret_ +menevät. Sextus on sulkenut silmänsä uneksien. Vaitiolo. — _Lucretia_ +tulee ja koskettaa häntä hiljaa kädellään.) + +SEXTUS: Ja nyt? Mitä nyt aiot? + +LUCRETIA: Nyt aion sanoa sinulle hyvää yötä. + +SEXTUS: Kuinka? Jätätkö minut? + +LUCRETIA (hymyillen): Mieleni tekisi kyllä kuulla jotakin miehestäni, +mutta näen, että olet nyt liian väsynyt viestien kerrontaan. — +(Osoittaa vasemmalle.) Tuolla on huoneesi. + +SEXTUS: Ja sinun? (Tarttuu hänen käteensä.) + +LUCRETIA (osoittaen perälle): On tuolla. — (Hymyillen herttaisesti.) +Mutta vain tänä yönä... + +SEXTUS: Miksi? + +LUCRETIA: Siksi että meillä ei ole mitään vieraskamaria ja sinä saat +nyt kunnian nukkua minun huoneessani. + +SEXTUS: Sinun? Ja sinun miehesi siis? + +LUCRETIA (hiukan surumielisesti): Minun mieheni on niin paljon poissa. +— Olen tottunut sitä miltei vain omakseni katsomaan. + +SEXTUS: Siveä Lucretia! (Suutelee hänen kättään tulisesti.) + +LUCRETIA (vetäen hiljaa kätensä pois): Hyvää yötä. + +SEXTUS: Viivy vielä hetki! Tarinoimme vähän ja tulemme hyviksi +ystäviksi. + +LUCRETIA: Emmekö ole jo ystäviä? + +SEXTUS: Tulemme vielä paljon paremmiksi. Etkö sinä toivoisi sitä? + +LUCRETIA: Epäilemättä... + +SEXTUS: Niinpä jäät sinä vielä hetkiseksi. Minä pyydän... Yö on niin +pitkä ja minua vaivaa sellainen sisällinen levottomuus... + +LUCRETIA: Minkä tähden? + +SEXTUS: Minä en tiedä... Se seuraa sieluni ääretöntä yksinäisyyttä... +(Kuin itsekseen.) Ei kukaan ole niin yksin kuin minä, ei kukaan avaran +taivaan alla! + +LUCRETIA (epätietoisena): Jäisin mielellänikin kanssasi vielä hetkeksi +pariksi pakisemaan, ellen pelkäisi sinua aivan uneen uuvuttavani. — +(Hymyillen.) Kas niin, nyt nukut jo taas! + +SEXTUS: Minäkö? Mistä sen päätät? + +LUCRETIA: Sinä suljit silmäsi ja näytit jälleen niin rajattoman +väsyneeltä ja raukealta... + +SEXTUS (katsoo kummallisesti häneen): Näytinkö? — Ihmetteletkö sitä? + +LUCRETIA: En, oikeastaan, sillä onhan ilta jo myöhäinen ja sinulla on +ollut pitkä matka tänne Roomasta tuulessa ja sateessa ratsastettavana. + +SEXTUS (kuten edellä): Niinkö? + +LUCRETIA: Niin, ja siksi tahdonkin jättää sinut nyt yksin lepäämään ja +kuulla huomenna, mitä sinulla on minulle kerrottavaa ... varmaan mahtaa +se olla jotakin tärkeätä, koska se on saanut itse kuninkaan pojan +liikkeelle lähtemään. + +SEXTUS (pudistaa päätään hitaasti ja surumielisesti): Nyt ei viisas +Lucretia minua oikein ymmärtänyt. + +LUCRETIA: Enkä? — Siksi onkin väärin sanoa minua viisaaksi Lucretiaksi. +Tiedän itse kyllä olevani hyvin typerä ja minun mieheni sanoo... +(Vaikenee äkkiä punehtuen.) + +SEXTUS: Ja sinun miehesi sanoo mitä? + +LUCRETIA: Nyt olin minä sanoa typerimmän typeryyteni. + +SEXTUS: Juuri sen tahtoisin minä kuulla, näetkös. + +LUCRETIA: Nauraaksesi minulle, niin. + +SEXTUS (kauniisti): En, vaan sulkeakseni silmäni jälleen ja nähdäkseni +unta onnesta, joka ei ole ihmislasten. — (Vaitiolo. Matalalla äänellä.) +Nyt ymmärsit sinä minut, eikö niin? + +LUCRETIA: En tiedä. — (Hiljaa.) Mutta minusta tuntuu kuin _olisin_ +sinut oikein ymmärtänyt. + +SEXTUS: Ah! — Istu siis ja salli minun painaa pääni sinun syliisi ja +uneksia, että tämä onni edes hetkisen on minun omani. (Tarttuu hänen +käsiinsä ja vetää hänet lavitsan päähän istumaan. _Lucretia_ sallii sen +tahdottomana tapahtuvan. Pitkä vaitiolo.) + +LUCRETIA: Sinä mahdat olla ... hyvin onneton mies. + +SEXTUS (raukeasti): Olen. Minulla ei ole paikkaa, kuhun pääni +kallistaisin. + +LUCRETIA: Kuitenkin on koti sinullakin. + +SEXTUS: Minulla? — (Katkerasti.) Koti! + +LUCRETIA: Niin, olenhan kuullut, että on sinulla vaimo valio. Eikö hän +rakasta sinua täydestä sydämestään? + +SEXTUS (kuten edellä): Minun vaimoni! + +LUCRETIA: Myöskin äitisi elää vielä. + +SEXTUS (kuten edellä): Minun äitini! — (Vaitiolo.) Ei, sinä et tunne +heitä. Etkä minua! Sinä et tiedä, mitä on elämä siellä palatsissa! + +LUCRETIA: En. Mutta olen kuvitellut, että se olisi niin paljon +suurempaa ja korkeampaa kuin on elämä täällä meidän syrjäisessä +maaseudussamme. — (Vaitiolo. Hymyillen.) Nyt nukut sinä. + +SEXTUS (uneksien): Kuinka täällä on hiljaista! Kuulee aivan oman +sydämensä tykytyksen. + +LUCRETIA: Eikö sitä kuninkaan palatsissa kuule? + +SEXTUS: Ei aina. — (Vaitiolo.) Tiedätkö, mitä nyt mietin, Lucretia? + +LUCRETIA: Sano se minulle! + +SEXTUS: Tuumin jäädä tänne elinpäiväkseni. + +LUCRETIA: Varmaan tulisi sinun hyvin pian ikävä täällä. Ja sitäpaitsi, +kun sinusta tulee Rooman kuningas... + +SEXTUS (nauraen): Delphoin suuri Apollo on sen minulle ennustanut — +(Karkaa ylös.) Mutta kuinka sinä sen tiedät? + +LUCRETIA: Arvelin, että se olisi aivan luonnollista. (Nousee.) + +SEXTUS: Niinkö? — (Tarttuu hänen käsiinsä merkitsevästi.) Mutta minun +isäni elää vielä. + +LUCRETIA: Tarkoitan: tietysti vasta hänen kuolemansa jälkeen. + +SEXTUS: Niinkö? — (Päästää jälleen hänen kätensä.) Mutta tiedätkö, +kuinka minun isäni itse kohosi kuningasistuimelle? + +LUCRETIA (hiljaisesti): Minä olen kuullut siitä. + +SEXTUS: Hän tappoi edeltäjänsä kuin koiran ja minun äitini oli +siinä hänelle avullisena! — (Äkkiä.) Sinä? Sinulla ei ole halua +kuningattareksi? + +LUCRETIA: Minun kunnianhimoni ei ole koskaan lentänyt niin korkealle. +(_Sextus_ katsoo vielä hetkisen häneen ja purskahtaa sitten kaikuvaan +pilkkanauruun.) + +SEXTUS: Jää sitten piikojesi ja värttinäsi luo! (Katsoo ympärilleen.) +Missä he ovat? Mihin he ovat menneet? Miksi et sinä kehrää, siveä +Lucretia? (Vaipuu ruhmolle lieden ääreen ja painaa pään itkien +käsiinsä. _Lucretia_ katsoo neuvottomana häneen.) + +LUCRETIA: Oletko sairas? + +SEXTUS: Sairas sydämestä, siveä Lucretia, sairas sydämestä! — Ah, olisi +parempi, etten koskaan olisi tämän talon ovea lähestynyt! + +LUCRETIA: Kadutko käyntiäsi? Ja äsken sanoit sinä tahtovasi jäädä tänne +elinpäiväksesi. — Katsopas: noin pian sinä muutat mieltäsi. + +SEXTUS: Olisi parempi, sanon, sille, joka kerran syntyi syvyyksissä +elämään, että hän ei ikinä näkisi jumalten taivaan korkeuksia! — Siveä +Lucretia: sitä et sinä koskaan tule ymmärtämään. + +LUCRETIA: Nyt en todellakaan ymmärrä sinua. + +SEXTUS: Etkö? Etkö sittenkään, kun sanon, että olisi parempi sille, +jonka paikka on yössä ja pimeydessä, että hän ei ikinä olisi siveän +Lucretian kotiliettä lähestynyt? — (Vaitiolo.) Nyt menen minä. + +LUCRETIA: Miksi? + +SEXTUS: _Siksi että rakastan sinua saakka hulluuteen._ — Nyt tiedät +sinä sen. (Vaitiolo.) + +LUCRETIA: Nyt pyydän sinua itse lähtemään. + +SEXTUS: Oletko vihainen siitä, mitä sinulle sanoin, Lucretia? + +LUCRETIA: Olen ... sillä pidin paljon sinusta. + +SEXTUS: Ja nyt? + +LUCRETIA (surumielisesti): Nyt olet siirtynyt minusta niin kauas kuin +en koskaan elämässäni olisi kohdannut sinua. — Eikö totta, Sextus +Tarquinius? Sitä ei olisi pitänyt sanoa minun mieheni ystävän ja +sukulaisen. + +SEXTUS: Hyvä, että muistutat minulle minun suvustani. Sillä olin jo +unohtaa todellakin, että myöskin _minä_ olen Tarquinius ja isäni poika, +hänen, jota ylpeäksi nimitetään. + +LUCRETIA: _Minä_ puolestani en ole sitä hetkeäkään unohtanut. + +SEXTUS: Hyvä. Siispä muistat, kuinka minun isäni saavutti sen naisen +suosion, jota hän nyt nimittää vaimokseen ja puolisokseen? + +LUCRETIA: Olen kuullut himmeitä huhuja kuiskittavan... + +SEXTUS (terävästi): Katsopas, sinäkin olet kuullut niistä. + +LUCRETIA: Kyllä, mutta olen aina kammolla evännyt itseni niitä +uskomasta. Niiden _täytyy_ olla pelkkää panettelua. + +SEXTUS: Niinkö luulet? — (Hitaasti.) Minun isäni kuristi vaimonsa... + +LUCRETIA: Se ei ole totta! + +SEXTUS: On. Ja minun äitini pisti miehensä kuoliaaksi... + +LUCRETIA: Ah! + +SEXTUS: Niin sytyttivät he kaksi hääsoihtunsa ja hallitsevat vielä +tänäkin päivänä Roomaa riemussa ja kunniassa. — (Hurjasti.) Siveä +Lucretia! Olisiko sinusta miehesi murhaajaksi? + +LUCRETIA: Mitä lausut minulle! (Pitää korviaan, pakenee häntä.) + +SEXTUS (hampaittensa välistä): Pelkään, myöskin _minä_ olen suvustani +huonontunut. — (Nauraa katkerasti.) Mutta kun tulen kuninkaaksi, käsken +ensin katkaista kaulan sinun mieheltäsi. + +LUCRETIA: Silloin palkitset sinä huonosti kestiystävyyden, jota olet +nauttinut hänen kattonsa alla. + +SEXTUS: Ja sinut itsesi raastatan minä Tarquiniusten palatsiin +Palatinumille. Hahhah! — Hyvää yötä! Tervehdi miestäsi minulta ja sano, +että hän on voittanut vetonsa! + +(Heittää vaipan hartioilleen ja menee nopeasti perälle. _Lucretia_ +katsoo hänen jälkeensä päätä pudistaen. Korjaa sitten ruoan pöydältä, +katsoo vielä hänen jälkeensä, ottaa lampun ja poistuu vasemmalle. — +Hiilos takassa on hiipunut hiljalleen. Näyttämö on nyt miltei pimeä). + +(_Sextus_ tulee takaisin. Kuiskaa: "Lucretia!" Hiipii vasemmalle ja +kuuntelee henkeään pidättäen. Ovi aukenee, _Lucretia_, yöpuvussa ja +lamppu kädessään, ilmestyy kynnykselle.) + +(_Sextus_ väistyy nopeasti vasemman puolisen taustan pimentoon.) + +LUCRETIA: Unohdin sulkea oven. + +SEXTUS (kuiskaten): Lucretia. + +(_Lucretia_ menee perälle, sulkee oven ja palajaa takaisin vasemmalle. +Ovi vasemmalla jää hänen jälkeensä hiukan raolleen. Kapea valoviiva +tunkee siitä näyttämön etualalle.) + +(_Sextus_ hiipii jälleen esille piilopaikastaan. Kuiskaa: "Lucretia!" +— Tuli sammutetaan. _Sextus_ odottaa vielä hetkisen ja syöksyy sitten +nopealla liikkeellä vasemmalle.) + +Esirippu. + + + + +VIIDES NÄYTÖS. + + +Paikka Rooman ulkopuolella. Taustassa korkea muuri, kulkeva poikittain +yli koko takanäyttämön; sen keskikohdalla järeätekoinen portti, josta +tie suoraan etualalle. Toinen tie oikealta vasempaan leikkaa sitä. +Tienristeyksessä paatinen penkki. Vasemmalla jylhä piinjapuu ynnä sen +takana pientä viidakkoa. — Myöhäisen iltapäivän valaistus. + +_Lucretia_, yksin, kalpeana kuin kuolema ja liikkumattomana kuin +kuvapatsas, nojaa piinjapuun runkoon, lasittuneella ilmeellä eteensä +tuijottaen. Hän on avojaloin ja yöpuvussa, vain musta vaippa +hartioillaan. + +_Collatinus_ ja _Brutus_ tulevat perältä nopein askelin ja kiivaasti +keskustellen. Yrittävät jo mennä hänen ohitseen häntä huomaamatta. + +BRUTUS: Mutta siinä on Lucretia! + +COLLATINUS: Missä? + +BRUTUS: Etkö näe? Tuossa! + +COLLATINUS (riemastuneena): Ah! Hän se on. — (Aikoo rientää häntä +syleilemään, mutta pysähtyy hämmästyneenä Lucretian tuonen-tyynestä +katsannosta. Sopertaen.) Onko ... tämä ... Lucretia? (Ojentaa kätensä +epäröiden. _Lucretia_ ei tartu siihen. _Brutus_ on äkkiä tullut hyvin +totiseksi ja väistynyt oikealle, seuraten sieltä kohtausta piinjapuun +luona suurimmalla sisällisellä jännityksellä.) + +LUCRETIA (soinnuttomasti): Tervetuloa takaisin kotimaahasi, Collatinus. +(Vaitiolo. _Collatinus_ katsoo Lucretiaan, vilkaisee Brutukseen, joka +jälkimmäinenkin on äkkiä kuvapatsaaksi kangistunut. Naurahtaa vihdoin +väkivaltaisesti Lucretialle.) + +COLLATINUS: Onpas tämä eriskummallinen vastaan-otto! — (Vaitiolo.) Mitä +tämä merkitsee? Onhan kuin kuoleman siivet kulkisivat tämän paikan yli. + +LUCRETIA: Kuuletko sinä sen siipien suhinan, Collatinus? + +COLLATINUS (leikillisesti): Pelkään, että se pesii tuossa piinjapuussa. +Etkö tahtoisi siirtyä vähän syrjempään siitä, että voisin kiertää sinut +käsivarrellani? — (Sydäntään osoittaen.) Täällä suhisevat vain siivet +lemmen jumalan. + +LUCRETIA: Kiitos. Minun on hyvä näin. Eivät lemmen, vaan kuolon sanomat +humisevat nyt minun huuliltani. + +COLLATINUS (kärsimättömästi): Etkö tahtoisi siis olla hyvä ja +vihdoinkin selittää minulle, mitä merkitsee tämä narripeli? + +LUCRETIA: Kyllä. Kokoan juuri sitä varten ajatuksiani. (Vaitiolo.) + +COLLATINUS: Onpas ollut vasta vaivaa löytää sinua! — Me saavumme +iltamyöhällä Collatiaan: sinä et ole kotona. Orjattaret eivät tiedä +sinun lähdöstäsi mitään. Sanovat vain sinun jääneen kahdenkesken erään +vieraan keralla... + +LUCRETIA (päätään nyykähyttäen): Sextus Tarquiniuksen keralla, niin. + +COLLATINUS: Missä hän nyt on? + +LUCRETIA: Minä en tiedä. + +COLLATINUS: Samapa tuo, kun tiedän hänen vain käyneen meidän kotonamme. +— No niin, me riennämme takaisin Roomaan, luullen sinun lähteneen ehkä +meitä etsimään: Roomassa ei ole kukaan nähnyt sinua... + +LUCRETIA (katsoo tiukasti silmiin häntä): Tarquinius Collatinus: miksi +et sinä heti matkalta palattuasi saapunut minua tervehtimään? + +COLLATINUS: Minulla oli asioita Roomassa... Ja sitäpaitsi: lähetinhän +minä tuon nuoren sukulaiseni sinulle tulostani ilmoittamaan. + +LUCRETIA: Sinä lähetit _suden_ edelläsi. + +COLLATINUS (säpsähtäen): Kuinka? — (Vaitiolo. Sitten hiljemmin ja +arastuneemmin.) Et usko kuinka levottomia olemme sinun tähtesi olleet... + +LUCRETIA: Todella? + +COLLATINUS: Tietysti. Emme ole tienneet, mitä ajatella... + +LUCRETIA: Ettekö todellakaan? + +COLLATINUS (tutkivasti): Sinun äänesi soinnahtaa niin vieraalta ja +luonnottomalta eivätkä sinun kysymyksesi ole mitään kysymyksiä. +— (Vaitiolo.) Vasta nyt, kun päivä painuu jo laskulleen, saapuu +palatsiin kaksi maalaista, jotka kertovat sinun seisovan Porta Capenan +ulkopuolella ja odottavan meitä. + +LUCRETIA: Hyvä, että tulitte. Olen seisonut näin tuntikaudet tässä. + +COLLATINUS: Kuinka? — Miksi et ole käynyt sisälle kaupunkiin? Taikka +tullut suoraan palatsiin, missä arvasit meidän niin suuressa tuskassa +ja hädässä olevan. + +LUCRETIA (vaikeasti): Minä en ole uskaltanut. + +COLLATINUS: Sinä. Mitä olet peljännyt muka? + +LUCRETIA: Oma itseni on ollut hirvitys ja kalpea kauhu minulle. — +Toisinaan olen minä vavissut kuin kuutamon varjo tässä. + +COLLATINUS: Ja seisonut siinä kaikkien ohikulkevien pilkkana ja +naurun-esineenä. — (Väkinäisellä leikillä.) Hyi, etkö häpeä! Eihän se +sovi Tarquinius Collatinuksen puolisolle. + +LUCRETIA (hiljaisesti): Vain yksinkertaista maalaiskansaa on tästä +kulkenut ohitse eivätkä he ole nauraneet minulle. Päinvastoin ovat +he väistyneet syrjään kunnioittavasti ja kuiskineet puoli-ääneen +keskenään: "Tuossa on muudan, jolla on sydämen suru." + +COLLATINUS (kuten edellä): Eivätkö he ole kysyneet sinulta, onko +sulhosi jättänyt sinut vai miehesi rikkonut vastaan vannottua +uskollisuutta? + +LUCRETIA: Eivät. + +COLLATINUS: Sepä merkillistä! + +LUCRETIA: He eivät ole olleet niin sukkelia. — He ovat vain pudistaneet +päätään ja kaartaneet kauempaa minua häiritsemättä. (Vaitiolo.) + +COLLATINUS: Ja nyt? Kuinka kauan aiot seisoa siinä? + +LUCRETIA (katsoo häneen): Sinulla on kovin kiire, Collatinus. + +COLLATINUS: Eipä suinkaan, mutta mielestäni vaikutamme me kaikki tässä +tilaisuudessa hiukan hullunkurisilta... + +LUCRETIA: Niinkö sinun mielestäsi? + +COLLATINUS: Minä itse en suinkaan vähimmän meistä. — (Vaitiolo.) No, +Brutus? Eikö sinulla ole enää yhtään kokkapuhetta hammastarhassasi? + +BRUTUS (kuivasti): Ei. + +COLLATINUS: Sinä näet itse, Lucretia, olethan saanut hänetkin +sanoillasi aivan jääksi jähmettymään. — (Vaitiolo. Hiljaa ja +sydämellisesti.) Etkö aio tulla kotiin? + +LUCRETIA: Minulla ei ole mitään kotia enää. + +COLLATINUS: Sinulla? Ei kotia? — Oletko järjiltäsi? + +LUCRETIA (soinnuttomasti): Eikä enää sinullakaan, Tarquinius +Collatinus. (Painaa sydäntään suurimman tuskan vallassa.) Ah, jospa +tietäisit...! + +COLLATINUS: Mitä? — (Vaitiolo.) Sinä _olet_ järjiltäsi. — Taikka olet +sinä jostakin suuttunut minulle? — (Hiukan hämillään.) No niin, minä +myönnän, että se oli kevytmielistä leikinlaskua, tuo, joka aiheutti +Sextus Tarquiniuksen matkan sinne... + +LUCRETIA (päätään nyykähyttäen): Minä tiedän: eräs veto. + +COLLATINUS: Niin, eräs veto, jota minä heti kaduin sen lyötyäni... + +LUCRETIA: Etkö peljännyt ollenkaan häviäväsi sitä? + +COLLATINUS (naurahtaen): En. Se ajatus ei juolahtanut mieleeni +todellakaan. — Mutta eihän se ollut niin suuri rikos? Eihän se +ansainnut näin ankaraa rangaistusta? + +LUCRETIA: Ei. + +COLLATINUS: No niin? (Ojentaa kätensä.) + +LUCRETIA (siihen tarttumatta): Etkö tahdo tietää tarkemmin, missä +olosuhteissa Sextus Tarquinius tapasi minut? + +COLLATINUS: Sitä ei minun todellakaan ole tarvis kysyä sinulta, +Lucretia. + +LUCRETIA: No niin, sitten sanon minä sen sinulle kysymättäsi: hän +tapasi minut värttinäni ääressä. + +COLLATINUS (sydämellisesti): Sen arvasinkin! — Ja sitten juttelitte te +hetken keskenänne... + +LUCRETIA: Niin. Me juttelimme. + +COLLATINUS: Ja sitten ratsasti hän takaisin Roomaan, vai kuinka? — Ihme +vaan, että palatsissa ei ole kukaan, ei edes hänen vaimonsa, nähnyt +häntä. + +LUCRETIA: Niin, hän ratsasti ... mutta hän palasi takaisin. + +COLLATINUS: Takaisin? + +LUCRETIA (tukahtuneella äänellä): Minä olin mennyt levolle juuri. +— Silloin syöksyy Sextus Tarquinius äkkiä minun kammiooni, pyytää, +rukoilee ja uhkaa minua... + +COLLATINUS: Uhkaa? + +LUCRETIA: ... uhkaa kuninkaan kostolla ja omallaan, joka oli kohtaava +meitä molempia, ellen minä heti suostuisi hänen kerallaan sopimattomiin. + +COLLATINUS: Kautta jumalien! — Ja sinä? + +LUCRETIA: ... Minä olin miltei alaston ... ja yksin ... yö pimeä +vain minun ympärilläni ... ja hän oli jo sitä ennen minut julmilla +puheillaan puolikuoliaaksi säikyttänyt... + +COLLATINUS: Ja sinä? Sinä antausit hänelle? + +LUCRETIA: Niin. + +COLLATINUS: Ah! + +LUCRETIA (syösten äkkiä hänen jalkoihinsa): Mutta tiedä, että tein sen +ainoastaan henkeni hädässä ja koska kovin pelkäsin ja vapisin myös +sinun puolestasi... + +COLLATINUS: Minun! + +(Kääntyy pois hitaasti ja peittää kasvonsa vaipallaan. Hänen hartiansa +painuvat kumaraan: hän itkee. Pitkä vaitiolo.) + +(_Lucretia_, maassa polvillaan, katsoo rukoilevasti ylös häneen. +Vaippa on valahtanut hänen hartioiltaan: hän ei huomaa sitä. _Brutus_ +oikealla, yhä edelleen liikkumattomana, mutta ääretön sisällinen +jännitys kasvoillaan. Pilvet kaupungin yllä palavat purppurassa.) + +LUCRETIA (hiljaa): Kallis puolisoni! Eikö sinulla ole enää yhtään sanaa +minulle sanottavaa? (_Collatinus_ kääntyy hitaasti ja katsoo häneen. +Lähestyy ja ojentaa kätensä hänelle.) + +COLLATINUS: Nouse! — (_Lucretia_ nousee väristen.) Sinun on kylmä? + +LUCRETIA: On. + +COLLATINUS: Sinähän vapiset kiireestä kantapäähän. — (Korjaa vaipan +hänen hartioilleen.) Kuinka? Nyt vasta näen, kuinka ohuesti puettu sinä +olet... + +LUCRETIA: Minulla ei ole ollut aikaa sitä ajatella. — Heti kun hän oli +poistunut, syöksyin minä ulos pimeään yöhön ja olen harhaillut siitä +saakka pitkin lehtoja ja viidakoita... (Koettaa hymyillä.) Tämän vaipan +lienen vain jostakin saanut hartioilleni... + +COLLATINUS (hiljaa): Siveä Lucretia. (Suutelee lempeästi otsalle häntä. +_Lucretia_ nojaa päänsä raukeasti hänen povelleen.) + +LUCRETIA: Näin on hyvä. (Vaitiolo.) + +COLLATINUS: Ja avojaloin sinä olet! — Näetkö? Päivä menee mailleen ja +kaste lankeaa... Meidän on nyt heti kotiin kiirehdittävä. + +LUCRETIA (säpsähtäen): Ei! Ei kotiin! (Tempautuu irti ja katsoo +suurin silmin häntä. _Brutus_ on vaistomaisesti astahtanut askeleen +lähemmäksi.) + +COLLATINUS: Kuinka? Minne siis? + +LUCRETIA: Luuletko minun todellakin kutsuneen teitä kahta tänne vain +kuulemaan minun häpeääni ja vaikerruksiani? + +COLLATINUS (hiljaisesti): En tiedä, miksi olet kutsunut meidät. Mutta +arvelin sen tapahtuneen siksi, että... + +LUCRETIA: ... siksi että kostaisit minut, Collatinus! (Tempaa tikarin +poveltaan, pistää sen sydämeensä ja vaipuu maahan äänettömänä.) + +COLLATINUS: Lucretia! (Aikoo syöksyä polvilleen hänen ruumiinsa ääreen. +_Brutus_ estää häntä siitä.) + +BRUTUS (juhlallisesti): Hiljaa! — Hän on oikeassa. Ei kyyneleitä. — +Toisin on Lucretia Collatinan kuolemaa vietettävä. + +COLLATINUS: Ystäväni! + +BRUTUS: Salli minun hoitaa vaimosi maahanpaniaiset! — Oh, minä vannon, +että hän on saapa peijaat, joista vielä vuosituhannet tulevat kertomaan. + +COLLATINUS (hämmästyneenä): Mitä aiot? + +BRUTUS (kätensä kohottaen): Kostaa! — Kostaa, kuten hän itse käski +meitä! — Kostaa _hänen_ puolestaan, joka viruu tuossa verissään, kostaa +kaikkien niiden puolesta, jotka Tarquinius Superbus on saattanut +manalle ennen aikojaan! — Mutta kostaa ennen kaikkea koko Rooman +kansan puolesta, jonka tämä turmaa tuova kuningasheimo on tallannut +jalkoihinsa. + +COLLATINUS: Syöstäkö hänet valtaistuimelta? + +BRUTUS: Niin. Mitta _on_ nyt täysi, Collatinus. Rooman kansa ei voi +sietää tätä sortovaltaa kauempaa. + +COLLATINUS (kokonaan tyrmistyneenä): Ystäväni! — Brutusko noin puhuu? + +BRUTUS: Niin. On aika, että opit jo vihdoinkin minut tuntemaan. + +COLLATINUS: Kuinka? Enkö tuntisi sinua, _sinua_, lapsuuteni +leikkitoveria, nuoruuteni ystävää ja... (Katsoo häneen ja mykistyy +äkkiä.) Ei, minä _en_ tunne sinua. Näen aivan oudon miehen edessäni. + +BRUTUS: Uuden, tarkoitat sinä? + +COLLATINUS: Tuo ääni ... tuo ryhti ... vanhan ystävyytemme nimessä +vannotan sinua sanomaan minulle: kuka _olet_? + +BRUTUS (tarttuu hänen käteensä): Olen Brutus, olen ystäväsi, vaikka +en se Brutus, mikä ennen olin ja joka sinua ennen on niin usein +lystikkäillä leikkipuheillaan naurattanut. + +COLLATINUS: Et ... se ... Brutus? — Kuka siis? + +BRUTUS: Toinen, suurempi, korkeampi ... synkkä kuin yö ja leppymätön +kuin tähdet taivahalla... + +COLLATINUS: Todellakin: onhan kuin kasvaisit puhuessasi! + +BRUTUS (katkerasti): Niin hyvin on minun siis onnistunut oma itseni +peittää, että kun ensi kerran elämässäni tahdon esille sen, ei minun +paras ystäväni tunne minua! — (Painaa sydäntään.) Oh! Täällä sisällä on +asunut aina eräs toinen Brutus... + +COLLATINUS: Ystäväni: oikeastaan olen minä sitä aina aavistanut. + +BRUTUS: _Jos_ sinä olet sen aavistanut, niin sinä tiedät myös, _mitä_ +minä olen kärsinyt näinä vuosina, siitä saakka kuin vanha kuninkaamme +Servius Tullius murhattiin... + +COLLATINUS: Ja kuitenkin: kuinka sinä olet voinut ilveillä ja hymyillä, +hullutella ja teeskennellä...? + +BRUTUS (raivoisasti): Itkenyt verta minä olen, syönyt sappea minä olen +ja kyyn kylmän myrkkyä keittänyt sydämessäni. — Aika on nyt kypsä, +Collatinus. Minä tahdon Rooman kansan ja samalla oman sieluni tästä +mätäpaiseesta puhdistaa. + +COLLATINUS: Sinäkin olet surrut siis Rooman kohtaloa? + +BRUTUS (katsoo häneen): Minä? + +COLLATINUS: Niin. Sinäkään et ole siis ollut kylmä isänmaasi asialle? + +BRUTUS: Minä? — _Minä_, joka en ole muuta miettinyt, siitä saakka kuin +opin ajattelemaan? — _Minä_, joka en ole muuta murehtinut, siitä saakka +kuin silmäni avautuivat näkemään rotuni rohkean pohjatonta kurjuutta ja +häpeätä? _Minä_ olisin outo isänmaani asialle! + +COLLATINUS: Ystäväni! Tarkoitukseni ei suinkaan ollut loukata sinua... + +BRUTUS: _Minä_, joka olen _isänmaa itse_, sellaisena kuin se nyt +tomusta nousee, heittää naamionsa, paljastaa oikeat kasvonpiirteensä +ja astuu esiin peljättävänä, vanhurskaana tuomarina vaatimaan tilille +kaikki tyrannit ja väärintekijät! + +COLLATINUS (hiljaisesti): _Uskotko_ sinä siis, että se vielä _voi_ +nousta todellakin? + +BRUTUS: Nyt _se_ nousee, ja jumalat olkoot laupiaat sen äidin lapselle, +joka nyt asettuu sen rankaisevaa valtaa vastustamaan. — Oh, mitä me +olemme sietäneet ja nielleet näiden ajast'aikojen vieriessä! + +COLLATINUS: Todellakin, tämä on ollut raskas aika jokaiselle Rooman +kansalaiselle. Kukin on saanut kestää sen omalla tavallaan. + +BRUTUS (pidätetyllä raivolla): Kuinka me olemme kumartaneet ja +hymyilleet, kuinka me olemme luikertaneet ja liehakoineet! Suudelleet +ruoskaa me olemme ja kiittäneet "kost'jumala" jokaisesta potkusta, +jonka tuo tuolta Palatinumilta on suvainnut antaa meille. + +COLLATINUS: Se on totta! + +BRUTUS: Ja mitä me olemme saaneet siitä palkaksemme? Lokaa ja verta me +olemme saaneet siitä niin paksulta, että me siihen pakahdumme ja siihen +uppoamme! + +COLLATINUS: Mutta voitko sinä siis todellakin kuvitella mielessäsi, +että _mikään_ vääryys ja väkivalta enää voisi pakottaa siveellisen +suuttumuksen myrskyn tämän kansan povesta ilmi mylvähtämään? + +BRUTUS: Niin totta kuin minä uskon omaan elämääni! Niin totta kuin minä +uskon siihen myrskyyn, joka tällä hetkellä minun omassa rinnassani +raivoaa! Niin totta kuin minä uskon tähtiin taivaalla ja jokaiseen +vapaasen, itsenäiseen ajatukseen, joka näinä pitkinä vuosina on +puhjennut kukkaan ja kypsynyt tekoon minun aivoissani: _uskoani Rooman +kansan terveesen ytimeen en minä toki vielä milloinkaan ole kadottanut_. + +COLLATINUS (hiljaisesti): Hyvä olisi, ellet erehtyisi. Omasta +puolestani täytyy minun häpeäkseni tunnustaa, etten aina ole ollut enää +niin aivan varma siitä. + +BRUTUS: Kenties ... en aina ... minäkään. — (Jälleen riehahtaen.) Mutta +mitä? Silloin kun Lucretia surmataan, silloinko ei Rooman kansa menisi +vastaan murhaajia? Mitä? Silloin kun Lucretia Collatina häväistään +omassa kodissaan, silloinko ei rikas ja köyhä, vanha ja nuori, +tarttuisi tapparaansa? _Minä_ en ainakaan voi muuta ymmärtää! + +COLLATINUS (surumielisesti): Etkö? + +BRUTUS: En. — Mitä? Jos vielä tämäkin saa rankaisematta tapahtua, +silloinhan tippuvat tähdet taivaalta, silloinhan ei kannata elää enää, +silloinhan kuolee kaikki kaunis maailmasta ja jää jälelle vain kaikki +huono ja mätä ja madonsyömä! — Ei, ei, ei! — _Siihen_ et sinä saa minua +uskomaan, Collatinus. + +COLLATINUS (päättävästi): Hyvä. Siispä kantakaamme ruumis kaupunkiin +ja asettakaamme se julkiseen paikkaan nähtäväksi, ja minä vannon, että +se on saapa olla siinä korjaamatta, siksi kuin sinä olet pitänyt sille +lupaamasi hautapuheen. + +BRUTUS: Ja minä vannon, että minä olen puhuva niin, että itse pimeä +yö sen ympärillä on iskevä kekäleitä. — Mutta joutukaamme! Päivä on +jo mennyt mailleen ja minä näen kaupungin päältä synkän ukkospilven +kohoavan. Me saamme yöksi myrskyn, Collatinus! + +COLLATINUS (lennokkaasti): Mutta aamuksi ihanan auringon-nousun! + +(Yrittävät käydä käsiksi ruumiisen, mutta polvistuvat kumpikin kuin +yhteisestä sisällisestä käskystä sen ääreen.) + +(Pitkä vaitiolo. Nousevat hitaasti ja kantavat ruumiin kaupunginportista +sisälle. Pian alkaa perältä kuulua yhä kasvavaa meteliä, huutoja ja +äänten sorinaa. Portti suljetaan.) + +(_Sextus_ tulee juosten oikealta yrittäen kaupunkiin. Huomaa portin +suljetuksi, huutaa, kolkutiaa, ei pääse sisälle. Vaipuu vihdoin +paasipenkille epätoivoissaan. Meteli taustassa kasvaa kumeana ja +onnettomuutta uhkaavana.) + +(_Tarquinius Superbus_, tukka tuulessa ja parta hajallaan, vasemmalta.) + +SEXTUS: Isä! + +TARQUINIUS: Poikani Sextus! — (Syleilevät nopeasti.) Pois! Minun täytyy +tuosta portista sisälle. + +SEXTUS: Sinä et pääse siitä portista. Se on suljettu. + +TARQUINIUS: Mahdotonta. — Minä olen jättänyt jälkeeni kaiken +sotajoukkoni vain kiiruhtaakseni ennen yötä sisälle siitä. — Sillä +tiedä, poikani: Minä palajan voittajana! + +SEXTUS: Ah! + +TARQUINIUS: Siksi älä enää kauemmin viivytä minua. Sillä minun täytyy +sisälle Porta Capenan kautta. Sitten ei minulla ole enää mitään +peljättävää kaikkena elin-aikanani. (Rientää perälle.) + +SEXTUS: Minä sanon sinulle, isä: portti on kiinni. + +TARQUINIUS (kolkuttaen): Hoi! Ohoi! — Kuka sulkee kuninkaan silmien +edestä? + +SEXTUS: Isä, minä pelkään. Mitä merkitsee tuo meteli kaupungissa? + +TARQUINIUS: He ovat vain saaneet tiedon kotiintulostani ja uskollinen +kansani siitä jo ennakolta iloitsee. — Hohoi, ohoi! Miksi ei kuule +kukaan? Eivätkö vartiat ole paikoillaan? (Lyö ja potkii porttia. +Vaitiolo.) + +SEXTUS: Ei kukaan tule meille avaamaan. + +TARQUINIUS: Sitten täytyy sinun sisälle jonkun toisen portin kautta. + +SEXTUS: Tulen juuri toiselta portilta: minä en päässyt sisälle. + +TARQUINIUS (ällistyneenä): Mitä tämä merkitsee? + +SEXTUS: Samaa olen minäkin kysynyt. Mutta minä en uskalla antaa pahan +aavistukseni vastata siihen. + +TARQUINIUS (katsoo häneen): Sinä et uskalla...? — Mutta onhan tämä +tuiki naurettavaa. Minä olen lyönyt viholliseni, palajan voittajana ja +nyt en minä pääse Porta Capenan kautta Rooman muurien sisälle! + +SEXTUS: Niin, isäni. Näyttää todellakin siltä kuin saisimme me viettää +tämän yömme campagnalla. + +TARQUINIUS: Mutta minun täytyy päästä! — Kuka minä olen sitten? +Enkö minä ole kuningas Tarquinius Superbus? Enhän minä ole mikään +keppikerjäläinen. — Hoi! Ohoi! (Lyö ja rynkyttää porttia.) + +SEXTUS: Turha vaiva, isäni. Me olemme jätetyt ulkopuolelle. (Portti +avautuu samassa.) + +TARQUINIUS: Ei. Sinä näet: portti avautuu. Vihdoinkin! — Nyt täyttyy +vihdoinkin oraakelin lause. (_Tullia_ syöksyy ulos kaupungista kuin +kostotarten ajamana. Portti sulkeutuu.) + +SEXTUS: Äitini! + +TARQUINIUS: Tullia! Minne aiot? + +TULLIA: Pois! + +TARQUINIUS: Minun täytyy sisälle tuosta portista. — (Vaipuu kokoon.) +Ah! Se on jälleen sulkeutunut! + +TULLIA: Pois, jos henkenne on kallis teille! — Me olemme karkoitetut +maanpakoon. + +SEXTUS: Me? (Kääntyy hitaasti ja peittää kasvonsa vaipallaan.) + +TARQUINIUS (ylpeästi): Kuka ajaa _meidät_ maanpakoon? + +TULLIA: Kansa! + +TARQUINIUS: Rooman roskaväki? + +TULLIA: Minä en tiedä, mutta kaupunki on heidän hallussaan. — Sanotaan, +että senaatti istuu ... pidetään juuri kansankokousta forumilla... + +TARQUINIUS: Nyt? Illalla? + +TULLIA: Soihtujen valossa. — Ja puhujalavalle on asetettu ruumis... + +TARQUINIUS: Ruumis? Kenen? + +TULLIA: Lucretia Collatinan, joka on saanut surmansa omasta kädestään. +— Brutus puhuu kuin ukkosen jumala! Tuliset lieskat sinkoilevat hänen +kieleltään. + +TARQUINIUS (kokonaan hämmästyneenä): Brutus? — Mitä tämä on? Kuinka on +tämä kaikki ymmärrettävä? + +TULLIA: Minä en tiedä. — Kaikki huutavat ja huitovat kuin +mielenvikaiset. — Kukaan ei pääse ulos eikä sisälle kaupunkiin. + +TARQUINIUS: Mutta sinä? + +TULLIA: Minut noudettiin väkisin palatsista. — Pois! Pakoon! Pakoon! +Pelkään, että he voivat katua päätöstään ja ajaa takaa meitä! + +TARQUINIUS: Mitä päätöstä? + +TULLIA: Että sinä et ole kuningas enää, että me olemme ajetut +maanpakoon! — Pois! Nopeasti! + +(Näyttämö on edellisen aikana hämärtynyt. Pilvi kaupungin päällä iskee +tulta. Nyt yhä kasvavaa ukonjyrinää.) + +TARQUINIUS (kauhistuneena): Onko sitten maailmanloppu? Valitaanko uutta +kuningasta? + +TULLIA: Ei. "Ei mitään kuninkaita enää!" "Kansa itse hallitkoon nyt +itseään!" — Näin he huutavat. + +TARQUINIUS: Ei mitään kuninkaita —? Kansa itse —? + +TULLIA: Niin. Luulen, että jo huomenna tasavalta julistetaan... + +TARQUINIUS: Häh? Tasavalta? Ei mitään kuninkaita enää? — (Kuin +itsekseen.) Sitten on meidän aika todellakin tarttua mieron sauvaan. +(Peittää kasvonsa vaipallaan. Pitkä vaitiolo.) + +TULLIA (hiljaa): Armaani! Meidän on nyt lähdettävä. Yö yllättää, +raju-ilma on kohta meidän päämme päällä. — (Ukkosta ja salamoita.) +Etkö kuule? Pois, nopeasti, jostakin vuorenkolosta tahi ystävällisestä +majasta turvaa etsimään! + +TARQUINIUS: Vuorenkolosta! Voinko _minä_ turvautua jumaliin? +Ystävällisestä majasta? Voinko minä turvautua ihmisiin? + +SEXTUS (äkkiä): Isä! Mutta on sinulla sotajoukko! Onhan sinulla +voitollinen armeija takanasi! + +TARQUINIUS: Poikani! Minun uljas poikani! — (Syleilee häntä.) Miksi et +sitä minulle ennen sanonut? + +TULLIA: Turhaa toivoa! Jo käyvät tällä hetkellä salaiset käskyt +kaikkialle, armeijaan, maakuntaan. Sinä olet henkipatto mies, +Tarquinius Superbus, ja kuka tahansa saa surmata sinut, jos sinut +tavataan Rooman alueella. + +(Pitkä vaitiolo. _Tarquinius Superbus_ on vaipunut kokoon. Ukkosta ja +salamoita.) + +TARQUINIUS: Mutta mikä tapaus on voinut olla syynä näin äkilliseen ja +yksimieliseen kansan kapinaan? — Ah! Tuo ruumis? Kenen se oli? + +TULLIA: Lucretia Collatinan. Sanotaan, että poikamme Sextus on +häväissyt hänet. + +TARQUINIUS: Onko se totta? + +SEXTUS (langeten hänen jalkoihinsa): Isä! (Vaitiolo.) + +TARQUINIUS: Nouse! — (Harvakseen.) _Sinä olit siis isäsi poika._ + +TULLIA: Tarkoitat: _meidän_ poikamme, Tarquinius. (Laskee kätensä hänen +olalleen.) + +TARQUINIUS (kuten edellä.) Tässä on siis koko perhe kokoontunut. — +(Vaitiolo. Ukkosta ja salamoita. Sade lankeaa.) Menkäämme! + +TULLIA: Minne? + +TARQUINIUS: Jonnekin, missä ei sade pieksä meidän kasvojamme. + +SEXTUS (itkien): Siis erämaahan kuolemaan! + +TARQUINIUS: Vaeltamaan ovelta ovelle, jos niin tarvitaan. + +TULLIA: Tarquinius Superbus! Sinä suuri sulho minun nuoruuteni! +(Syleilee itkien häntä.) + +TARQUINIUS (särkyvällä äänellä): Tullia, tulitukka! — (Hilliten +itsensä.) Ojenna minulle toinen kätesi! Ja poikani Sextus ojentaa +minulle toisen. — (Suurimmalla ponnistuksella.) Kas niin! Ja nyt kohti +tuntemattomia kohtaloita. (Vaeltavat hitaasti vasemmalle. _Tullia_ ja +_Sextus_ itkevät ääneen, _Tarquinius Superbus_ kulkee hartiat kumarassa +ja hoippuen kuin vanha ukko heidän välillään. Ukkosta ja salamoita.) + +Esirippu. + + + + + + +SHAKKIPELI + +Kuvaelma karkelon ja pantomiimin kera + + + +HENKILÖT: + +NIILO OLAVINPOIKA, Särkilahden herra. DOMINUS BARTHOLOMAEUS. KUOLEMA. +KIRVES, asemies. + +Näyttämö esittää keski-aikaista suomalaista ritaritupaa. Aika: +1400-luku. + + + +Kynttilät ovat sytytetyt. _Särkilahti_ istuu yksin shakkilaudan +ääressä, katsoen välillä tuntilasiin. Kulkuset kilahtavat ulkona. Koira +haukkuu. Pian astuu sisälle _Dominus Bartholomaeus_, hengellisen säädyn +puvussa. _Särkilahti_ rientää vastaan hänelle. + +SÄRKILAHTI: Täsmällinen kuten aina, Dominus Bartholomaeus. Pääsin juuri +katsomasta tuntilasia. + +BARTHOLOMAEUS kumartaa, hymyilee. + +SÄRKILAHTI: Ettehän vaan liene vilustanut itseänne? Matka on pitkä +pappilasta ja taivas on pyryn jälkeen kylmäksi tähdittynyt. Pisara +viiniä, jos suvaitsette? + +BARTHOLOMAEUS kohottaa juomasarven huulilleen ja laskee sen takaisin +pöydälle yhtä äänettömänä. + +SÄRKILAHTI: Maljanne, ja tervetulemaan! — Kas niin, huomaan jo, että +silmänne palavat shakkipöytään. Kenties voimme heti alottaa. (Istuvat.) + +BARTHOLOMAEUS viittaa häntä alkamaan. + +SÄRKILAHTI: Aivan oikein, tänään on minun vuoroni alottaa. Teidän +muistonne on pettämätön. (Siirtää.) — Jaa, jaa, kuinkahan monta vuotta +me olemme näin joka lauantai-ilta tässä tuvassa toisiamme vastapäätä +istuneet? Pian neljäkymmentä, luulen minä. + +BARTHOLOMAEUS nyykähyttää päätään. + +SÄRKILAHTI: Ja niiden vuosien vieriessä on paljon tapahtunut. Monta +hallitsijaa on meillä ollut, monta ystävää on meiltä kuollut, piispat +ja valtaherrat ovat vaipuneet istuimiltaan, sotajoukot toisiaan +vastaan välähtäneet. Tällaista sekasortoa, mikä nykyään Suomenmaassa +vallitsee, emme me sentään vielä koskaan ole kokeneet. Mikä on teidän +mielipiteenne siitä, Dominus Bartholomaeus? + +BARTHOLOMAEUS tekee ristinmerkin, siirtää. + +SÄRKILAHTI: Tiedän teidän kannattavan Kristian Oldenburgilaista. Suokaa +anteeksi, siinä asiassa eroavat meidän mielipiteemme tykkänään. Minä en +todellakaan ymmärrä teitä. Kaarle Knuutinpoika Bonde on meidän oikea ja +laillinen hallitsijamme. + +BARTHOLOMAEUS tekee epäävän liikkeen. + +SÄRKILAHTI (kiivastuneena): Eikö? Niin minä tiedän, se on teidän +esimiehenne, piispa Konrad Bitzin ansiota. Hänen valtiolliset +vehkeilynsä ovat monta kirkasta päätä Suomen papiston keskuudessa +sekoittaneet. Mutta että tekin, Dominus Bartholomaeus!... Ahaa, te +tahdotte saada minut kiivastumaan, murhataksenne minulta tuossa yhden +talonpojan? (Pelaavat hetken aikaa äänettöminä.) + +BARTHOLOMAEUS siirtää, hymyilee. + +SÄRKILAHTI: Ei, minä vakuutan, te ette tule siinä onnistumaan. — +(Siirtää.) Kristian Oldenburgilaisen aika on ohitse. Vaikka Kaarle +Knuutinpoika ei enää ikinä Ruotsin valta-istuimelle pääsisikään, eivät +sen suurmiehet sentään tule Kristian Oldenburgilaista kuninkaaksi +tunnustamaan. Teidän piispanne olisi sen vuoksi parasta luopua turhista +juonistaan, jotka vaan ovat omiaan syöksemään koko isänmaamme varmaan +turmioon. + +BARTHOLOMAEUS katsoo ylös korkeuteen. + +SÄRKILAHTI: Näen, että te toivotte apua Jumalalta. Ja sitä onkin +tarvis, kautta Maarian, sillä olot eivät enää ole siedettävissä. Vai +mitä te arvelette? Kaarle Knuutinpoika asuu Raaseporissa ja nimittää +itseään Jumalan armosta Ruotsin, Norjan ja Göötainmaan kuninkaaksi. +Piispa Konrad Bitz asuu Kuusistossa ja pitää salaista yhteyttä Kristian +Oldenburgilaisen kanssa. Eerikki Akselinpoika Tott on valtionhoitajana +julki sodassa arkkipiispa Juho Pentinpoika Oxenstjernan kanssa, joka +äskettäin kuuluu Tanskaan paenneen. + +BARTHOLOMAEUS ottaa talonpojan. + +SÄRKILAHTI: Te saitte talonpojan, mutta minä vakuutan, että se voitto +on käyvä kalliiksi teille, ystäväni. — (Siirtää.) Voisin salaisuudessa +kuiskata teille jotakin: olen juuri saanut tärkeitä uutisia +Tukholmasta. Mutta sormi suulle, Dominus Bartholomaeus, sormi suulle... + +BARTHOLOMAEUS tekee puustavillisesti liikkeen. + +SÄRKILAHTI (kuiskaten): Tottien ja Kristian Oldenburgilaisen välillä +on puhjennut sota. Eerikki Akselinpojan on pakko nyt kallistua +Niilo Sturen ja hänen johtamansa talonpoikais-liikkeen puolelle. Ja +tiedättekö, mikä on siitä oleva seurauksena? Kaarle Knuutinpoika Bonde +astuu kolmannen kerran Ruotsin valta-istuimelle. + +BARTHOLOMAEUS pudistaa päätään, hymyilee. + +SÄRKILAHTI: Te ette usko sitä? — Ahaa, te olette kuullut, että Ruotsin +kruunu on jo tarjottu jälleen Kaarle Knuutinpojalle, vaikka hän +erikoisista syistä ei ole suostunut sitä vielä vastaanottamaan? Uskokaa +minua, hän ottaa sen kyllä... Mitä? Te pudistatte jälleen päätänne? Te +hymyilette? Tekin olette kuullut siis?... + +BARTHOLOMAEUS laskee sormen suulleen. + +SÄRKILAHTI: Se on panettelua, minä vakuutan teille, sen _täytyy_ olla +pelkkää panettelua?... Mitä, Kaarle Knuutinpoika, uljain, ritarillisin +Ruotsin ylimyksistä, ihastunut yksinkertaiseen linnankomentajan +tyttäreen? Kenenkä tyttäreen, sanotte te? Abrahamin, Raaseporin +linnanherran... Hän? Mahdotonta! Kuka? Kaarle Knuutinpoika Bonde? Hän, +jonka ensimmäinen puoliso oli Birgitta Tuurentytär Bjelke ja toinen +Kaarina Kaarlontytär Gumsehufvud?... Ja nyt? Kristiina, Abrahamintytär! +— (Nauraa.) Teidän täytyy myöntää, rakas ystäväni, että tuo on tuiki +mahdotonta! — Mitä? Rakkausko?... + +BARTHOLOMAEUS osoittaa sydäntään. + +SÄRKILAHTI (nauraa): Kaarle Knuutinpoika ei ole nuori enää. Hän +tietää, mitä hän on omalle arvolleen ja aateliskilvelleen velkapää. +Mitä sanoisi siitä Ruotsin aatelisto? Ja mitä Suomen? Nyt juuri, kun +hän kohta kruunataan kuninkaaksi? Sillä hän kruunataan, olkaa varma +siitä! Eerikki Akselinpoika Tott on jo kokoonkutsunut valtiopäivät +Tukholmaan... + +BARTHOLOMAEUS kohottaa kaksi sormea taivasta kohti. + +SÄRKILAHTI: Kaikki on Herran kädessä, tietystikin. Mutta niin totta +kuin minä aion voittaa tämän pelin ... katsokaa, nyt alotan minä +hyökkäykseni ja uhkaan heti kuningasta. Shak! + +BARTHOLOMAEUS siirtää, hymyilee. + +SÄRKILAHTI: Te ette usko sen onnistuvan?... Hyvä, minä ehdotan pientä +vedonlyöntiä teille. Te pelaatte mustilla, minä valkoisilla. Musta +kuningas olkoon Kristian Oldenburgilainen, valkea Kaarle Knuutinpoika. +Jos musta voittaa, lupaan minä heti yhtyä piispanne Konrad Bitzin kera +Kristian Oldenburgilaisen kuninkuutta kannattamaan. Samoin lupaatte te, +jos valkea voittaa, yhtyä minuun ja tervehtiä ilolla ... huomatkaa, +Dominus Bartholomaeus, oikealla, rehellisellä sydämen-ilolla, Kaarle +Knuutinpoika Bondea ainoaksi lailliseksi hallitsijaksenne, sekä olla +hänestä enää mitään kurjia kulkupuheita uskomatta. — Kuinka on? +Suostutteko? + +BARTHOLOMAEUS nyykähyttää päätään. + +SÄRKILAHTI: Hyvä. — Shak! + +BARTHOLOMAEUS siirtää. + +SÄRKILAHTI: Shak! + +BARTHOLOMAEUS siirtää. + +SÄRKILAHTI: Mitä te aiotte? Te uhraatte juoksijan? — No niin, minä otan +kyllä, niitä tarjotaan. (Ottaa juoksijan.) — Ah! + +BARTHOLOMAEUS ottaa kuningattaren. + +SÄRKILAHTI: Siinä menetin minä kuningattareni. — Mutta minä saan +uuden... Katsokaa: minun talonpoikani tuolla ovat jo pitkälle ehtineet. +(Pelaavat hetken aikaa äänettöminä. Kynttilät hämärtyvät. Kulkuset +kilahtavat pihalla jälleen. Koira haukkuu. _Kuolema_, viikatemiehen +haamussa, ilmestyy ovensuuhun.) + +BARTHOLOMAEUS nousee. + +SÄRKILAHTI (katsoo häneen kummastuneena): Kuinka? Voitteko pahoin? + +BARTHOLOMAEUS viittaa ovelle päin. + +SÄRKILAHTI: Mitä? Te aiotte lähteä? Mahdotonta! Kesken peliä? Tätä ei +ole vielä koskaan meidän shakkitoveruutemme aikana tapahtunut. + +BARTHOLOMAEUS hymyilee surullisesti. + +SÄRKILAHTI: Te voitte siis todellakin pahoin? Mutta eihän teidän +sentähden toki liene pakko yön selkään lähteä... (Hymyilee +leikillisesti.) Myöntäkää, että tuo minun viimeinen siirtoni oli omiaan +saattamaan vatsanväänteitä teille. Niin, niin, te pelkäätte Kristian +Oldenburgilaisen puolesta... + +BARTHOLOMAEUS tekee avuttoman liikkeen. + +SÄRKILAHTI: Että te voitte hiukan pahoin, sen voin minä ymmärtää. Mutta +että te voisitte _niin_ pahoin, että me emme voisi jatkaa peliä, sitä +minun, suokaa anteeksi, Dominus Bartholomaeus, on luvalla sanoen vaikea +ymmärtää... Kuinka? Jättää kesken shakkipeli? Mitä te ajattelettekaan? +— Tiedättekö, rakas ystäväni, _jos minä olisin teidän sijassanne, +nousisin minä vaikka kuolinvuoteeltani pelaamaan vielä viimeisen pelin +teidän kanssanne_. (Kuoleman viikate kohoaa vitkalleen.) + +BARTHOLOMAEUS astuu tuskallisena askeleen ovelle päin. + +SÄRKILAHTI: Kuinka? Te aiotte todellakin lähteä? — (Tyytymättömänä.) Te +olette siis sairas? Mutta jos te olette niin sairas, teidän on paras +jäädä tänne yöksi. + +BARTHOLOMAEUS pudistaa päätään. + +SÄRKILAHTI: Te ette tahdo? Sallikaa minun sanoa teille: teidän lähtönne +näyttää sangen merkilliseltä. — No niin, minä tahdon uskoa, että joku +äkillinen pahoinvointi on kohdannut teitä. Mutta jos te vielä olette +niin voimissanne, että te ylipäänsä jaksatte lähteä pappilaan, pyydän +teitä uhraamaan vielä edes viisi minuuttia minulle ja shakkipelillemme. + +BARTHOLOMAEUS pudistaa päätään, osoittaa tuntilasiin. + +SÄRKILAHTI: Kolme minuuttia! Minä omasta puolestani lupaan siirtää +nopeasti. + +BARTHOLOMAEUS pudistaa päätään. + +SÄRKILAHTI: Kaksi minuuttia! + +BARTHOLOMAEUS pudistaa päätään. + +SÄRKILAHTI: No, minuutin te voitte ainakin myöntää minulle? Tahdon +todistaa olevani oikeassa. + +BARTHOLOMAEUS pudistaa päätään yhä hätäisempänä. + +SÄRKILAHTI: Ettekö sitäkään? — (Yhä suuttuneempana.) Huomatkaa: minä +pyydän meidän vanhan shakkitoveruutemme nimessä. Ja minä sanon, että +ellette te, Dominus Bartholomaeus, nyt heti myönnä itseänne voitetuksi, +on tämä oleva viimeinen peli, mikä minulla on kunnia pelata teidän +kanssanne. + +BARTHOLOMAEUS nyykähyttää päätään hänelle. + +SÄRKILAHTI: Te myönnätte? (Ystävällisesti.) Niin, teidän asemanne +oli todellakin epätoivoinen. Katsokaa itse: siitä ei ole enää mitään +pelastusta. + +BARTHOLOMAEUS kumartaa jäähyväisiksi. + +SÄRKILAHTI (tarttuen hänen käteensä): Te ette siis tahdo jäädä yöksi +meille? — Mitä? Teidän kätenne on jääkylmä! Dominus Bartholomaeus... +Ja teidän silmänne sulkeutuvat! Te horjutte, te kaadutte ... sallikaa +minun tukea teitä. + +BARTHOLOMAEUS nojaa häneen. + +SÄRKILAHTI (kasvavalla kauhulla): Herra Jumala! Tehän olette kalman +kalpea kasvoiltanne. Jaksatteko puhua enää? Mitä? Ettekö? Teidän +huulenne sinestyvät... Te kuolette, te olette jo kuollut. Teidän +sydämenne ei lyö enää. Ah! Nyt vasta huomaan: ettehän ole koko aikana +puhunut sanaakaan! + +(Kuoleman viikate välkähtää. Näyttämö pimenee. _Dominus Bartholomaeus_ +ja _Särkilahti_ katoavat. Kulkuset kilisevät ulkona. Koira haukkuu. +Sitten hetkisen syvä hiljaisuus.) + + + + +KARKELO JA PANTOMIIMI. + + +Juhlamarssi raikahtaa. Neljä asemiestä, soihdut peitsenkärjissä, +astuu sisälle ja asettuu kuhunkin huoneen neljään nurkkaan. Heidän +jäljestään neljä ritaria asettuen heidän vierelleen, niin että +ovensuusta näyttämö-partaasen kummallekin puolen huonetta kaksi riviä +muodostuu. Jälleen sisälle neljä airutta, jotka asettuvat ritarien +vierelle. Kaikista edellisistä on kaksi mustaa, kaksi valkeata. Mustat +ovat asettuneet oikealle, valkeat vasemmalle, asemiehet (tornit) +äärimmäisenä. + +Airuet puhaltavat torviinsa, Valkea kuningas ja valkea kuningatar +tulevat ja asettuvat valkean rivin keskikohdalle, kaikkien ritarien +syvästi kumartaessa. Airuet puhaltavat jälleen. Musta kuningas ja +musta kuningatar tulevat ja asettuvat oikealle edellisiä vastapäätä. +Kuninkaat tervehtivät toisiaan miekoillaan. + +Kuninkaiden jäljestä kahdeksan paria talonpoikaisrahvasta, poikia ja +neitoja, neljä mustissa, neljä vaaleissa puvuissa; asettuvat kahteen +riviin edellisten eteen. — Kansan karkelo. + +Talonpoikais-parit hajaantuvat. Mustat ja valkeat asemiehet vaihtavat +paikkojaan. Airuet rientävät edes takaisin näyttämöllä saattaen sanoja +kuningasten ja ritarien välillä. Ritarit astuvat esiin. — Miekkatanssi. + +Osa esiintyvistä on siirtynyt perälle. Rivit ovat harvenneet, jälelle +on jäänyt vain joku asemies, ritari ja rahvaan edustaja. Mustia seisoo +vaikeiden puolella ja valkeita mustien. Hetkisen näyttää täydellinen +hajaannus ja sekasorto vallitsevan. Kuninkaat ja kuningattaret astuvat +esiin. — Menuetti. + +Valkea kuningatar pyörtyy. Hänen kruununsa putoaa. Ritarit ja +asemiehet rientävät häntä tukemaan, valkea kuningas näkee valkean +talonpoikaistytön mustien äärimmäisellä sivustalla oikealla, kruunaa +hänet entisen kuningattaren kruunulla ja jatkaa tanssia taukoamatta. +Kansa puhkeaa riemuhuutoihin. — Soihdut sammuvat, näyttämö pimenee. +Koira kuuluu ulkona haukkuvan harvakseen. + +Näyttämö valkenee. Kynttilät palavat kuin kuvaelman alussa. +_Särkilahden herra_ istuu shakkilautansa ääressä, pää kätten varaan +torkahtaneena. _Kirves_ astuu sisälle kiireesti. + +KIRVES: Herra Niilo! Herra Niilo! Herätkää! Tulen juuri pappilasta... + +SÄRKILAHTI (herää huudahtaen): Dominus Bartholomaeus! — Missä hän on? — +Luulen hiukan uinahtaneeni. + +KIRVES: Dominus Bartholomaeus on kuollut. + +SÄRKILAHTI: Kuinka? Hän kuoli todellakin? Hän ei siis ehtinyt kotiin? + +KIRVES (katsoo häneen): Minä en ymmärrä, mitä herra Niilo tarkoittaa. +Tietysti hän kuoli kotiin. Dominus Bartholomaeus ei ole ollenkaan +liikkunut tänä päivänä huoneestaan. + +SÄRKILAHTI: Mitä te sanotte? Ei liikkunut! Mahdotonta! Hän oli täällä! +Hän pelasi minun kanssani. + +KIRVES: Milloin? + +SÄRKILAHTI: Nyt juuri. Mutta sitten kohtasi äkillinen pahoinvointi +häntä... + +KIRVES (vakavasti): Te olette nähnyt näkyjä, herra Niilo. Dominus +Bartholomaeus ei pelaa koskaan enää. Hän on kuollut. Kuollut omassa +vuoteessaan. + +SÄRKILAHTI: Kummallista! — Voitteko sanoa, millä hetkellä hän kuoli +siis? + +KIRVES: Hän veti viimeisen henkäyksensä juuri lähtiessäni pappilasta. +Tulen suoraan sieltä. — Muuten on minulla tärkeitä uutisia kerrottavana +teille, herra Niilo. + +SÄRKILAHTI (kuin itsekseen): Kummallista! Kuinka voi kuolla kesken +kerran alotetun shakkipelin? — (Kuin heräten.) Mutta kenen kanssa minä +pelasin sitten? Kuka istui tuossa minua vastapäätä? Kuka siirsi! Tehän +näette itse: peli on keskeneräinen. + +KIRVES: Te olette pelannut yksin tahi hänen haamunsa kanssa, herra +Niilo. — Mutta minä en tuo teille terveisiä vain pappilasta, mutta +myös Turusta ja Tukholmasta. Poikani palasi tänä aamuna sieltä ja minä +riensin heti teidän kanssanne neuvottelemaan... + +SÄRKILAHTI (häntä kuulematta): Hän nousi siis todellakin +kuolinvuoteeltaan! Hän tahtoi tulla vaikka haudan tuolta puolen, +täsmällisesti, täyttämään lupaustaan. Uskollinen Dominus +Bartholomaeus... + +KIRVES: Herätkää, herra Niilo, herätkää! Te puhutte itseksenne, te +näette olemattomia. — Kuunnelkaa minua! Asia koskee koko Suomen +aatelia. Kaarle Knuutinpoika on lähtenyt Raaseporista... + +SÄRKILAHTI (säpsähtäen): Mitä? + +KIRVES: Hän on nyt juhlallisesti julistettu Ruotsin kuninkaaksi. +Eerikki Akselinpoika Tott on luopunut valtionhoitajan virasta ja saanut +koko Suomen läänityksekseen. Kristian Oldenburgilaisen pyyteet Ruotsin +kruunuun nähden ovat ijäksi rauenneet. + +SÄRKILAHTI (kuiskaten): Ja tuo nainen? + +KIRVES: Kuka? + +SÄRKILAHTI: Kristiina Abrahamintytär? + +KIRVES: On seurannut Kaarle Knuutinpoikaa Tukholmaan. Sanotaan hänellä +olevan hyvät toiveet valta-istuimelle. + +SÄRKILAHTI: Niinkö? — (Kuin itsekseen.) Dominus Bartholomaeus! Siinä +tapauksessa lienee parasta, että julistamme _remis_'ksi tämän pelin. + +(Kaataa shakkipelin. Samassa retkahtaa hänen päänsä taaksepäin. Hän +kuolee ja jää jäykistyneenä nojatuoliinsa istumaan.) + +KIRVES (kumartuen hänen ylitsensä): Herra Niilo! Herra Niilo! — +Kuollut. Suuri shakkimestari tuolla ylhäällä on siirtänyt samalla aikaa +laudan ulkopuolelle vanhat vastapelaajat. + +(Ristii kätensä äänettömään rukoukseen. Katoolisen kuorolaulun sävel +näyttämön ulkopuolelta täyttää ilman.) + +Esirippu. + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78445 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6c72794 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This book, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..1f70179 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #78445 +(https://www.gutenberg.org/ebooks/78445) |
