diff options
| author | www-data <www-data@mail.pglaf.org> | 2026-03-08 11:55:55 -0700 |
|---|---|---|
| committer | www-data <www-data@mail.pglaf.org> | 2026-03-08 11:55:55 -0700 |
| commit | ae1e3d16e07ceba8d390fe534bbfc00e72a7cd55 (patch) | |
| tree | c94c7fd689c8297c08a956261c28f21b6dbcff67 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 3 | ||||
| -rw-r--r-- | 78145-0.txt | 4019 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
4 files changed, 4035 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..6833f05 --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,3 @@ +* text=auto +*.txt text +*.md text diff --git a/78145-0.txt b/78145-0.txt new file mode 100644 index 0000000..08f09ec --- /dev/null +++ b/78145-0.txt @@ -0,0 +1,4019 @@ +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78145 *** +language: Finnish + + + + +LOKKILUOTO + +Kirj. + +Jules Sandeau + + +Franskankielestä ["La roche aux mouettes"] suomensi + +Samuli S. + + + +Nuorten kirjoja N:o 4 + + + + + +Helsingissä, +Kustannusosakeyhtiö Otava, +1903. + + + + +SISÄLTÖ: + + Esipuhe + 1. Pikku sairas + 2. Iloja ja suruja + 3. Elämä voitolla + 4. Vanhempain kesken + 5. Omin päin + 6. Lokkiluoto + 7. Karhujuttu + 8. Joonaan juttu +9. Tuomas I:n retket +10. Tambulinan kuningaskunta +11. Suoritus +12. Metsästys. Kalastus. Pujahdus +13. Huippua kohti +14. Missä he ovat? +15. Bibia +16. Epätoivo +17. Äidit +18. Kelpo merimies +19. Yksi puuttuu +20. Ihme +21. Pienet pyhiinvaeltajat + Jälkipuhe +22. Tulo Parisiin +23. Kasvatus +24. Kutsumus + + + + +ESIPUHE + +Veljeni pojalle Paulille + + +Pouliguen on muuan kylä Bretagnen maakunnassa Valtameren rannalla, +Batz nimisen kauppalan ja Loire virran suun välillä on vähäinen kala- +ja kauppasatama. Toisaalta sitä suojelevat hietasärkät ja toisaalta +rajoittaa säännöllinen katu, jonka talot ulottuvat hamaan meren +rantaan asti. Ympäristö on autiota alankoa; siinä ei sun surullinen +silmäsi näe edes nummia, ei metsätöyryjä, ei kanervakankaita, sanalla +sanoen ei näe tuota runollisuutta, joka on niin omituista Armorikan +rannikoilla. Tie kulkee sinne suolalampien sivuitse, jotka sitä +ympäröivät joka haaralta. Omaa luonnettansa vailla nämä lammet eivät +silti ole, varsinkaan silloin kuin ne auringon paisteessa kimaltelevat +härmäisinä kiteisinä huntuina. Kylä on hymyilevän siisti. Asukkaat ovat +joko kalastajia tahi suolansaannissa työskenteleviä merestä he saavat +elatuksensa jok'ainoa. Talot ovat hyvin rakennettuja, ja niiden sisässä +vallitsee siveys, mukavuus ja uutteruus. Rannalla, tasaisella ja +kovalla, lentää liihoittelee alinomaa kalalokkeja ja muita vesilintuja, +jotka näyttävät rakastavan näitä seutuja. Muutaman askeleen päässä +siitä pieni hongisto sekoittaa raikasta pihkahajuansa Valtameren jo +niinkin terveellisiin tuulahduksiin. Vaikka ympäristö on hedelmätöntä, +saattaa siinä kumminkin tehdä varsin miellyttäviä huvimatkoja. Koko +se osa rantaa, joka ulottuu aina Croisicin kylään saakka ja koskettaa +Batzin kauppala, ei tosin ole niin suurenmoista kuin Normandian +kallioiset rannat, mutta suopi kumminkin silmän katsella mitä +vaihtelevimpia näkyjä ja kuvan-omaisimpia kohtia. Tiheässä kohoilee +siinä luotoja, mutta nuo tuhannet mutkat ja luonnolliset portaat, joita +luode ja vuoksi ovat kaivaneet granitin kylkeen, sallivat milloin +hyvänsä olla yhteydessä meren kanssa ja niin sanoakseni tunkeutua +sen sisimpään olemukseen. Semmoisenaan on meri mulle rakas, ei niin +paljoa näkynä kuin ystävänä. Rakasta minun on haastella sen kanssa, +silmilläni seurata askel askeleelta sen kulkua särkältä toiselle ja +katsella, kuinka se paetessaan luo niitä näkyviin tahi, seljälläni +näitten yksinäisten lahdelmain rannalla, nähden sen jälleen valtoihinsa +anastavan rantojaan ja heittelevän hyväileviä aaltojansa mun jalkaini +juureen. Sen vihanpuuskatkin ovat minulle rakkaita. Tällä meren +rannalla olen asunut muutamia viikkoja, ja suloista minun on muistella +niitä päiviä. Siitä on jo pitkä aika. Poikani oli silloin vielä lapsi: +näenpä vieläkin hänen juoksentelevan kallioita myöten ja leikkivän +aaltojen kera, ikäänkuin hän jo nyt alkaisi opetella tuota kovaa ja +kaunista ammattia, jonka hän sittemmin oli valitseva. Tekisipä mieleni +palata Pouliguenin kylään. Siellä on elo yksinkertaista ja huokeata. +Se mua kaikista enimmin miellyttää, että ylhäinen maailma sitä seutua +ylenkatsoo, karttaa tahi ei tunnekaan sitä. Tämä pieni valkama, +muutoin niin tyyni, oli minun sinne tullessani juuri päässyt hirveästä +onnettomuudesta eikä ollut vielä oikein tointunut kärsimistänsä kovista +iskuista. Ja tässä nyt, armas Paul, kertomus siitä, mitä siellä oli +tapahtunut, sillä sinulle tämä kertomus on omistettu. Olit päättänyt, +ettes alkaisi oppia lukemaan, ennenkuin vanha setäsi olisi sinulle +jotakin kirjoittanut. Tunnustapa vaan luulit siten saavasi olla +laiskana hyvinkin kauan, kun tunsit muka minun laiskuuteni. Mitäs +sanot nyt, poikaseni! Soisinpa tämän kertomuksen miellyttävän sua ja +herättävän sinussa piankin lukuhalua. Tehköön se sinut kykeneväksi +lukemaan sujuvasti niitä kauniita kertomuksia, joita ovat kirjoittaneet +ystäväni Stahl, Jules Vernes ja Macé; silloin ei sinun tarvitse +valittaa nähneesi turhaa vaivaa, eikä ole minultakaan aika hukkaan +mennyt. + + + + +1. PIKKU SAIRAS + + +Kauniina iltapäivänä kerran, vuonna 1854, huhtikuun keskivaiheilla, +pysähtyivät sataman päähän vaunut, jotka kuljettavat matkustajia +Guéranden ja Pouliguenin välillä. Ensimmäisenä nousi niistä maahan +nuori rouva, sitten pieni poika, jonka hän otti syliinsä, sitten mukana +tullut naispalvelija. Pieni poika, kalpea, heikko ja hieveröinen, +oli näköjään vasta viiden vuoden vanha, vaikka hän oikeastaan jo +kävi seitsemättä. Nuori rouva kantoi murhepukua; surullinen katsanto +hänen lempeillä kasvoillaan kertoili huolesta vielä selvemmin kuin +vaatteuksen väri. Hänen matkakapineensa, jotka kuski nosti kadulle, +osoittivat kyllä, ettei hän ollut tullut Pouligueniin ainoastaan +moniaan tunnin ajaksi. Hetipä rouva rupesikin tiedustelemaan itselleen +kylässä soveliasta asuntoa useammaksi kuukaudeksi. Eikä hän näkynyt +olevan liiallinen vaatimuksilleen: kahteen huoneesen hän sanoi olevansa +tyytyväinen, kunhan vaan se, jossa hän tulee poikansa kanssa asumaan, +on tilava, raitis-ilmainen, päivän puolella ja antaa merelle päin. +Helposti hän löysikin semmoisen asunnon erään siveän, perheekkään +kalastajan talossa ja muutti viipymättä sinne. + +Ullakkokamari, johon hän nyt otti asuntonsa, täytti tosin kaikki +hänen vaatimuksensa, mutta hyvin yksinkertainen se sittenkin oli, +niinkuin helposti arvaa. Hän laittoi sen pian oman mielensä mukaan. +Naisilla on ylipäänsä luontoperäinen taipumus järjestelemiseen; he +osaavat, kuin lintu, tehdä soman pesän, kun vaan saavat vähäsen +jouhia, sammalia ja untuvia. Hän oli asettanut valkoiset verhot +sen vuoteen ympärille, jossa hänen poikansa makasi, ripustanut +uutimet joka akkunaan, levittänyt lattialle kaislamaton, kattanut +järeätekoisen pöydän villavaipalla ja asetti nyt siihen kirjansa, +rasiansa, neulouskotelonsa ja kaikki toalettikapineensa. Ei aikaakaan, +niin jo oli äkkipikaa tekaistulla hyllyllä koristeina näkinkenkiä ja +merileviä, pyöreitä, musta- tai punasuonisia kiviä, joita hän oli +poiminut hiekasta, ja keväimen ensinmäisiä kukkasia, joita hän oli +koonnut rannalta tai kallioiden koloista. Hänen elämänsä laatu oli +säännöllistä, määränperäistä. Hän vietti päivät pitkät ulko-ilmassa +pikku Mark'insa kanssa, jota hän aina kuljetti kanssaan, totuttaen +häntä vähitellen helteesen, kovaan tuuleen, aaltojen loiskinaan ja +haaleisin roikkasateisin. Kovin jo piti ulkona olla paha ilma silloin +kuin hän joskus pysyi huoneessaan. Useimmiten, pakoveden aikana, hän +istahti jollekin mereen pistävälle niemekkeelle, ja sillä välin kuin +tuo pieni, armas olento, niin heikko, niin hento, niin kivulloinen, +juoksenteli kallioilla, kirjasi hän tahi neuloi, hetkeksikään +päästämättä silmäänsä lapsestaan ja alinomaa yllytellen häntä. Kun +poika oli väsynyt, kun hän ikäänkuin rukoili päästä lepoon, silloin +äiti nousi, kääräisi hänen ympärilleen saalin tai vaipan, laski hänet +auringon lämmittämälle hiekalle ja, suoden hänelle rintansa tyynyksi, +tuuditti hänet uneen. Monasti nähtiin hänen palajavan kylään, tämä +armas taakka sylissä. Yön tullessa hän itse laittoi lapselle vuoteen +ja viipyi hänen vieressään, kunnes uni oli sulkenut pojan silmät +kiinni. Sitten vasta hän piti huolta itsestään. Hän istahti pöydän +ääreen kirjoittamaan, ja tuntikausin juosta rapsutteli kynä väsymättä +paperilla. Siinä hän hiljaisuudessa lausui ilmi pelkonsa, toiveensa ja +kaikki hellät tunteensa, jotka hänen sielunsa täyttivät. Sillä tavoin +rouva Henry vietti päivänsä Pouliguenissa. Hänen kohtalostaan kylän +asukkaat eivät tienneet muuta kuin mitä näkivät, eivätkä he enempää +halunneet tietääkään: työtä tekevä maakansa ei ole uteliasta. Sitä +paitsi sanon jo alusta, ett'ei tämän nuoren vaimon elämässä ollut +mitään salaisuutta: niin siveällä elämällä ei ollut mitään salassa +pidettävää. + + + + +2. ILOJA JA SURUJA + + +Ne, jotka tunsivat herra ja rouva Henryn heidän avioliittonsa +ensimmäisinä vuosina, saattoivat sanoa läheltä nähneensä onnellista +avioliittoa. Nämä kaksi nuorta, somia ja solakoita kumpikin, eivät +tuoneet muita myötäjäisiä kuin nuoruutensa ja rakkautensa, siveän +nuoruuden ja palavan, molemmanpuolisen rakkauden. Kestettyään iloisella +mielellä pahat päivät, nuo pahat päivät, joita ihminen joskus vielä +saattaa kaivata, ymmärtäessään hyväin päiväin arvon, näkivät he +mukavuutta ja varallisuutta vähitellen tulevan heidän taloonsa, jota +jo entuudestaan oli koristamassa keskinäinen lempi. Samoin kuin nämä +rakastettavat ihmiset ennen olivat osanneet olla onnen antimia vailla, +osoittivat he nyt näitä onnen antimia ansaitsevansakin. Palveltuansa +jonkun aikaa eräässä Parisin etevimpiä kauppahuoneita, avasi nuori +aviomies oman liikkeensä. Hän oli uuttera, toimellinen, älykäs. +Nuori, sievä rouva puolestansa ilomielin kantoi toisen puolen heidän +elantonsa huolia. Ja ainoastaan tällä tavalla voi avioliitto olla +onnellinen; avioliitto on yhteys, ja huonoksi harkitaan siinä naisen +voima ja arvo, jos hän tehdään pelkän ylellisyyden esineeksi talossa. +Vaikka herra Henry ja hänen vaimonsa juurta jaksain olivat ryhtyneet +elämän todelliseen puoleen, niin pysyivät heidän hellät tunteensa +kumminkin molemmin puolin entisessä voimassa, nuo hellät tunteet, +heidän ilonsa köyhyyden päivinä. Rikkautta he eivät pitäneet elämän +korkeimpana määränä. Todelliset elämän huolet eivät olleet saattaneet +heitä halpamielisiksi. He rakastivat toisiansa kuin ennenkin; toimiäly +ei ollut voinut kääntää pois heidän haluansa henkisistä nautinnoista. +Kaikki heille hymyili. Heillä oli herttaisia lapsia, kolme pientä +poikaa, kauniita kuin aamu ja vanhempainsa silmäteriä. Ja voi! Juuri +nämä valkotukkaiset päät, ne ne onnettomuutta toivat. + +Vanhin lapsi, joka siihen saakka oli kasvanut kuin tuore vesa, +alkoi kuuden vuoden iässä kalveta, laihtua; hän riutui kuukauden ja +toisen ja kuoli. En rupea puhumaan isän ja äidin murheesta; miksipä +puhuisinkaan ja mitäpä osaisin sanoakaan? Jos onni tosiaankin vaatii +maksua lahjoistansa tässä maailmassa, niin kyllä he varmaan olivat +velkansa jo suorittaneet, ja syytä olisi ollut luulla, ett'ei +kadehtivalla kohtalolla enää ole mitään velkomista heiltä. Mutta +kahden vuoden kuluttua himmeni toisenkin pojan elonkynttilä, niinkuin +vanhemmankin veljen. Kuuden vuoden iässä rupesi hänkin kuihtumaan, +ja vielä kerran näyttivät tiede ja hellä hoito voimattomuutensa: +hymyillen hän kuoli, kädet isän kaulassa. Kolmesta lemmikistä oli +enää jäljellä pikku Mark. Koettakaa nyt kuvailla poloisten vanhempain +pelkoa, kuinka se kasvamistaan kasvoi sitä myöten kuin se kovan onnen +ikävuosi läheni, joka oli niittänyt pois nuo kaksi edellistä. Mitä +sanotte heidän hämmästyksestänsä, kun he huomasivat näivetystaudin +ensimmäiset oireet! Mark rupesi lakastumaan, kuni kukka veden +puutteessa. Tauti edistyi pikaisesti. He olivat jo kysyneet neuvoa +kaikilta kuuluisilta lääkäreiltä eivätkä enää tienneet, minne kääntyä. +Asuipa heidän naapurissansa muuan lääkäri, syrjäinen ja kuuluisan +tiedemiehen mainetta vailla, mutta joka oli omassa kaupungin-osassaan +saanut hyvän nimen taidollansa ja rehellisyydellänsä. Häntä he nyt +muistivat sydämensä ahdistuksessa. Tohtori tuli: hän oli lempeän, +vähän murheellisen näköinen; ulkomuoto oli pelkkää hyväntahtoisuutta, +mutta sitä tuskin olisi huomannutkaan, elleivät hänen kauniit silmänsä +ja syvälle tunkeva katseensa olisi osoittaneet sitä. Hän kuunteli +vanhempain kertomuksen, jota tuon tuostakin keskeyttivät itkut +ja nyyhkinät, tutki sitten lapsen ja vaipui hetkeksi äänettömään +mietiskelyyn. + +— Hyvä rouva, — virkkoi hän viimein, — koko maailmassa ei ole kuin yksi +ainoa lääkäri, yksi ainoa, huomatkaa, joka voi pelastaa poikanne. + +— Kuka hän on? Mikä hänen nimensä? — huudahti äiti innokkaasti. + +— Minä en ole se, — jatkoi tohtori. — Se, jota tarkoitan, on meidän +kaikkien opettaja. Onnellinen se, joka joskus saa omistaneeksi jonkun +hänen salaisuuksiansa! Hänen puoleensa juuri pitäisi sairasten aina +ensiksi kääntyäkin; ja useimmat nukkuvat kalman uneen, kun eivät ole +häneltä neuvoa kysyneet. + +— No niin, tohtori, hänen nimensä, hänen asuntonsa? Me kutsutamme hänet. + +— Turhaa olisi vaivanne. Hän ei lähde paikaltaan, eikä ylhäisinkään saa +häntä luokseen tulemaan. Kruunupäistenkin pitää mennä hänen luokseen; +mutta kaikkia, niin ylhäisiä kuin alhaisiakin, jotka vaan heittäyvät +hänen puoleensa, hän kohtelee yhtä suurella hyvyydellä. + +— Ah, — huudahti rouva Henry, — minä riennän hänen luokseen, vaikka hän +olisi toisessa päässä maailmata! + +— Menkää vaan, rouva, — sanoi tohtori painavasti. — Älkää odotelko +huomista päivää, menkää tänään, menkää jo tunnin kuluttua. Lääkäri, +josta puhuin, on luonto; uskokaa sen huostaan poikanne. Minä en +vastaa hänen parantumisestansa, mutta minä vakuutan, että jos hän jää +tänne, niin vuoden päästä viimeistäkin hän siirtyy veljiensä luokse. +Temmaiskaa lapsenne pian pois oloista, jotka hänet surmaavat. Viekää +hänet kauas Parisista, meren rannalle, johonkin kaukaiseen kylään +Bretagnen tai Normandian rannoilla. Antakaa hänelle tilaa, raitista +ilmaa, päivän paistetta, avara näköala. Totuttakaa hänen jalkansa +juoksentelemaan rannan hiekassa; imeytyköön valtameren suola koko hänen +ruumiisensa. Ja kun hän rupeaa voimistumaan, antakaa hänen juosta +ja hyppiä kuni varsa nurmimailla. Lapsista, Jumalan kiitos, ei ole +puutetta meidän rannikoilla; telmiköön ja keikkukoon siellä muitten +mukana; vieriskelköön muitten kera meren rannalla. Älkää suojelko +häntä tuulelta älkääkä sateelta. Syököön ja maatkoon hän ehdoltansa. +Ei rohtoja eikä rasvoja minkäännäköisiä. Luonto on viisaampi koko +tiedekuntaa. Luonto se yksinään ihmeitä tekee. + +Lääkäri läksi pois. + +Rouva Henry oli kuullut puhuttavan Pouliguenista; muuan hänen +nais-ystävistään oli viettänyt siellä viime kesän. Samana iltana hän +läksi rautatiellä Nantesin kaupunkiin. Seuraavana päivänä hän tuli +höyrylaivalla Saint-Nazaireen. Guerandessa hän ei viipynyt sen enempää +kuin että ennätti siirtyä postivaunuihin, ja tunnin perästä hän saapui +siihen pieneen satamaan, jossa elämä ja kuolema oli taisteleva hänen +lapsensa hengestä. + + + + +3. ELÄMÄ VOITOLLA + + +Elämä pääsi voitolle. Niinkuin kukka, joka on ollut kuihtumaisillansa +siimeksessä karussa maassa, ja joka, istutettuna hedelmälliseen +maaperään elpyy ja lupaa kukkasia ensi kevääksi, samoin toipui +muutamain viikkojen kuluttua Markikin. Jo oli elvyttävä mehu alkanut +salaperäisen työnsä; luulipa oikein näkevänsä, kuinka se virtaili +hienon ihokudelman alla, johon jälleen palasi entistä raikkautta, +verevyyttä ja kuultavuutta. Huulilla ei enää ollut sinervää kalpeutta, +joka ikäänkuin kutsuu kalman suuteloa. Silmissä elähteli jo pikaisia +valon säihkeitä; poskille nousi hento puna, kuten jäätiköiden lumille +auringon noustessa. Rouva Henry elpyi hänkin. — »Kukapa olisi voinut +minulle virkkaa,» — kirjoitti hän miehelleen, — »että vielä voisin +sanoa olevani onnellinen äiti? Näyttää siltä kuin olisi taivas, +antaessaan mulle takaisin tämän lapsen, antanut entisetkin. Hänessä he +heräjävät henkiin hekin, ja aina kun syleilen häntä, luulen likistäväni +sydäntäni vastaan kaikkia kolmea.» — Isä oli päässyt askareiltaan +Parisissa sen verran vapaaksi, että kerran tuli Pouligueniin, lapsen +toipumisen alussa. Hän ei viipynyt siellä kuin moniaan päivän, mutta +olihan hän ennättänyt syliinsä sulkea uudesti elpyneen poikansa ja +tutustua näinä muutamina päivinä siihen paikkaan, jossa hänen armaansa +asuivat. Paljon lievitystä saa ihminen kaipauksen katkeruudessa, +tuntiessaan sen paikan maailmassa, jossa hänen rakkaansa oleskelevat: +hän seuraa heitä joka askeleella, hän näkee heidän elonsa, hän +elää heidän kanssaan. Muutaman kuukauden kuluttua oli pikku Mark +täydellisesti parantunut: luonto oli työn täyttänyt. + +Elokuun alussa kirjoitti rouva Henry miehellensä: + +»Hän ei enää ole lapsi, hän on pikku riiviö. Koko satamassa ei kuulo, +ei näe muuta kuin häntä. Hän on koko kylän ilo, melu ja vilkkaus, hän, +jota moniahta kuukausi sitten kaikki säälittelivät. Ei hän enää käy, +ei hän enää juokse, hän lentää. Ei hän enää syö, hän hurmii. Elämän +kuohuileminen tuntuu hamaan hänen tukkaansa asti, joka aina on kuin +tuulessa. Lähetä viipymättä tänne housuja, mekkoja ja kenkiä. Tätä +nykyä hän on repaleissa; koko ranta Pouliguenista Batziin asti on +liputettu hänen housunperillään. Uskotko? Meri yksinänsä kykenee häntä +hillitsemään ja rauhoittamaan. Meri tosiaankin ikäänkuin lumoaa häntä. +Meren paetessa [Valtamerien rannoilla nousu- ja pakovesi ilmaantuu +hyvin suuressa määrässä. Suomentajan muistutus.] hän on alakuloinen; +sen palatessa hän taputtelee käsiään ja nimittelee sitä hellimmillä +nimillä. Hän rakasta sitä, ikäänkuin ymmärtäisi, että meri on hänet +kuolemasta pelastanut. Tämä kaikki on vallan hyvä; mutta tiedätkö, +mistä hän uneksii? Mannermaata ei hänelle enää riitä. Mennä merelle, +— siinä hänen halunsa. Tulipa poika tän'aamuna riemusta loistavin +kasvoin ilmoittamaan minulle, että ukko Lambinet, isäntä, oli luvannut +ottaa hänet veneesensä ja viedä hänet mukaansa kalalle. Mutta siinä +kohden olin minä armoton. Rakastan minäkin valtamerta, mutta, vaikka +moitittaisiinkin minua kiittämättömyydestä, minä rakkaudessanikin +pelkään sitä. Sen vuoksi teroitinkin pikku herran mieleen, että hänen +on tyytyminen mantereesen, ja että jos hän kerrankin uskaltaisi panna +jalkansa veneesen, vaikkapa vene olisi rannassa kiinnikin, niin +hän ei saisi enää päivääkään olla Pouliguenissa. Siinä, ystäväni, +päivän sanomat. Paraillaan, tätä kirjoittaissani, hän makaa. Voi +ettes ole näkemässä, kuinka soma hän on! Tuo raju veitikka on kaunis +kuin enkeli. Hänen suunsa on kuin haljennut granattiomena; hänen +päivettyneet poskensa hehkuvat kuin kypsät persikat, samettiverhoiset. +Kastepisaroina helmeilee hiki hänen ohimoillaan, ja hengitys on +niin vienoa, että kernaasti pitäisit sitä kukan hengityksenä. Mikä +levollisuus, mikä tyyneys ja rauha!... Ja aatteles! kaikesta tästä +nousee, heräjämisen jälkeen, vihuri ja myrskytuuli!» + + + + +4. VANHEMPAIN KESKEN + + +Haastelkoon meille rouva Henryn kynä. + +Tässä muutamia otteita kirjeistä, joissa kuvautuu tämän rakastettavan +vaimon onnellinen luonne, ja jotka meille kertovat hänen poikansa +toimista ja vehkeistä. + + +Elok. 26 p + +»Luulen tosiaankin, että Mark on rakastunut mereen! Oli ilma millainen +hyvänsä, aina hän kuljeskelee rannalla, lemmittynsä meren luona. +Mannermaasta hän ei enää huoli yhtään; hänelle ei sitä enää ole +olemassakaan. Merellä on yksinomainen oikeus kiinnittää puoleensa hänen +huomiotaan ja viehättää häntä. Meressä hänen ainoa ajatustensa ala, +sitä yksin hän ihmettelee ja ihailee. Vaikk'ei hän ole jalkaansakaan +pannut alukseen, niin tuntee hän tarkoin kaikki merisanat kuin hyväkin +kapteeni. Hän laskee ennakolta vuoksen ja luoteen ajat. Hän aavistaa, +hän ennustaa myrskyjä ja raju-ilmoja. Näyttää kuin merellä ja hänellä, +tällä pienellä olennolla ja tuolla äärettömällä jättiläisellä, olisi +joku liitto, olisi myötätuntoisuutta, salaista tuttavuutta. Vilkkaana +ja vaihtelevana kuni merikin, on hän kaikkien sen vaikutusten alainen; +samat vaihteet hänessä kuin meressäkin. Vuoroin hän on kylmäkiskoinen, +vuoroin raju, aina sen mukaan kuin meri on tyyni tai pauhaa. +Raju-ilmalla hän on haltioissaan; aaltojen asettuessa hänkin tyyntyy. +Hän ei tosin puhu purjehtimisesta, mutta voi mimmoisen katseen hän +kiinnittää minuun joka kerta kuin Lambinet laittelee pyydyksiään ja +valmistelee lähtemään ulapalle! Nuo katseet sinisilmistä, niin kauniit, +niin pyytäväiset, ne voisivat liikuttaa rannan kivetkin. Joskus tunnen +sydämeni sulavan. Otan hänet silloin syliini, heittääkseni hänet vanhan +kalastajan huostaan; mutta hetipä mä taas äkkiä säikähdän ja, muuttaen +mieleni, pidätän hänet ja likistän häntä rintaani vastaan, ikäänkuin +meri tahtoisi ryöstää hänet minulta... + +Mistä tulee tuo yhä enenevä pelko, jonka tämä valtameri minussa +vaikuttaa? Mistä tulee se, etten voi sitä kauan katsella, tuntematta +salaista ahdistusta? Sen hellyys herättää minussa epäluuloa, sen +kiivaus mua hirvittää. Vaikka kuinkakin sanoisin itselleni, että +mertahan mun tulee kiittää viimeisestä aarteesta, mikä minulla +on en sittenkään enää rakasta sitä, en voi enää rakastaa sitä. +Kiittämättömyyttäkö tämä on? kateuttako? taikauskoako? aavistustako? +Eiköhän se ole vain sitä, etten ole luotu elämään luonnon mahtavain +ilmiöiden lähellä? Silloin tällöin niitä mielelläni ihailen; +ajan pitkään ne mua uuvuttavat. Alituisina näkyinä ne eivät sovi +luonnolleni. Vuoret musertavat minua, metsät tukehduttavat minua +valtameri häiritsee mieltäni, melkein pyörryttää mua. Niin, ystäväni, +minkäs sille tekee, mutta emäntäsi on yhä vaan hyvänsävyinen +porvarieukko! Ota sekin vielä lukuun, että olen parisilainen +kantapäästä kiireesen asti. Ma rakastan katujamme, rantakatujamme, +bulevardejamme, eikä maalla mielestäni ole missään niin mieluisata olla +kuin Parisin ympäristöillä. Siellä ma eläisin, lähellä metsiä, lähellä +Seinen virtaa. + +Muistatko vielä tuota kaunista taloa, jota olimme yhdessä katsomassa, +kävellessämme kerran Sèvren ja Bellevuen ylänteillä! Silloin oli +sunnuntai huhtikuussa; silloin olimme köyhät ja hyvin onnelliset +sittenkin! Talo oli vuokrattavana, pisteaidan veräjä oli auki, ja +paikka kun oli miellyttävä, astuimme siitä sisään. Kuinka siellä oli +kaikki kaunista, yksinkertaista, sievää ja meidän makumme mukaista! +Puutarha mäen rinteellä, nurmikoineen ja kukkivine omenapuineen, +paimenmaja tuolla alhaalla, talo mäentöyrällä ja sen ympärillä +ruusupensaat, metsä-viina- köynnökset, syrenistöt ja saksanpihlajat, +kirkasvesinen lammikko, jossa tiaiset janoaan sammuttivat, vihdoin +lavea näköala suunnattomille nurmikentille, pyöröteatterina kohoileva +Saint-Cloud, sen takana Mont-Valérien ja maiseman perällä Seinen +virta järvenä levitteleiden,— kaiken tuon näen vielä kirkkaassa +valossa; kaikki sen koommin vuodattamani kyyneleet eivät ole voineet +himmentää näiden hymyileväin kuvien tuoreutta ja kirkkuutta. Parin +tunnin aikana oli kaikki tämä meidän. Luulimme olevamme tämän kauniin +maahovin omistajia, pidimme sitä omanamme, ja onnemme oli löytänyt +pesän itselleen. Lapsia ei meillä silloin vielä ollut, mutta silloin jo +näin, kuinka pienet valkopäät vilkkuvat lehtokujilla ja vieriskelevät +nurmikoilla. Oi ihanata päivää ja armaita unelmiamme silloin!» + + + +Syyskuun 1 p. + +»Naura minun pelvolleni, mutta älä naura poikasi kiihkolle. Se on +arveluttavampaa kuin luulinkaan. Saat itse» päättää. + +Vähän aikaa sitten päätin lähteä pienelle huviretkelle lähiseuduille. +Mark oli mielissään, ajatellessansa vaunuissa ajamista, ja minä +puolestani olin hyvilläni, edes pariksi päiväksi näkemästä mahtavaa +herra Valtamerta. Toissa aamuna, aamuna sellaisena, joka jo tietää +syksyn lempeyttä, me läksimme matkalle sattumoisin tilatuissa +puolikatteisissa vaunuissa, edessä kaksi hevosta, joitten olisi +sopinut väitellä, kumpiko heistä saisi kunnian kelvata Cervanteen +sankarin ratsuksi. [Espanjalainen kirjailija Don Miguel Cervantes on +kirjoittanut maailmanmainion ivakertomuksen 'Don Ouixote' nimisestä +ritarista, joka mielessään aina haaveilee suuria sankaritöitä, mutta +aatteitaan toteuttaessaan onnistuu kovin nurinkurisesti. Itse hän on +pitkä ja laiha ja ratsastaa hevosella, nimeltä Rosinante, joka on yhtä +huononpäiväinen ja laiha kuin herransakin. Suomentajan muistutus.] +Minulle oli ihmeenä kerrottu eräästä rippusillasta Vilainen yli +Roche-Bernardin lähellä: sinne nyt meillä matka piti. + +Kaikki kävi hyvin Croisicin kylään saakka. Taivas oli sininen, ilma +kirkas, päivänpaiste lempeä; Mark oli vilkas ja iloinen kuin sirkkunen +ja haastella lörpötteli kuin harakka; Sinua meiltä puuttui vaan. +Maiseman Sinä tunnet: se on harmaata, kuivaa, hedelmätöntä, tuolta +täältä vilahtaa meren pinta; — en tiedä, miksi tuo kaikki muistutti +itämaita. Lintuja ei siellä sanottavasti ole; muutamia pölyisiä +ohdakepensaita, ympärillään parvittain pieniä hyttysiä, — siinä: koko +kasvisto, mitä tiellämme näimme. + +Croisiciin tultuamme, käännyimme merenrannasta sisämaahan päin. + +Näky muuttui sitä myöten mitä kauemmaksi tulimme rannasta. Tämä tosin +ei ollut mikään uusi Eedeni; mutta päästyäni noilta yksitoikkoisilta +suolakentiltä, saatoin kuvailla mielessäni, että olin siirtynyt +Arkadian laaksoihin. Voi puita ja siimekkäitä polkuja siellä! +[Arkadia on muinaisten runoilijain ylistämä seutu Kreikanmaassa. +Kansa eli siellä, laumojansa kaitsellen, yksinkertaista, viatonta, +rauhallista elämää. Arkadialla, kuvannollisesti puhuen, tarkoitetaan +nytkin hiljaista, onnen maata. Suom. muist.] Voi nurmikoita ja ja +puroja! Äärettömäin katselemiseen väsyneet silmäni levähtivät nyt +mielellään maaelämän vähemmissä yksityisseikoissa. Eipä uskoisi, +kuinka kuuden kuukauden olo Neptunon ja hänen kolmihaarukkansa +lähellä saattaa rakastamaan hyväntahtoista Kybele neittä. [Neptuno +(Kreikkalaisten Poseidoon) oli muinaisten Roomalaisten meren-jumala; +hän kuvataan liikkuvaksi kolmihaarukka kädessä; Kybele oli muinaisilla +Kreikkalaisilla maanhedelmäin jumalatar. Suom. muist.] Minä ihastuin, +nähdessäni savun nousevan mökin olkikatolta lehdikossa, ja pysäytin +hevoset, ihaillakseni oikein ehdoltani lammikkoa pajujen siimeksessä. +Nauttimalla hengitin rintaani pensas-aidan raikasta tuoksua ja niitetyn +heinän suloista hajua. + +Mutta sitä myöten kuin äiti muuttui lapseksi, muuttui lapsi +vuorostansa yksitotiseksi aika-ihmiseksi. Turhaan koetin kiinnittää +hänen huomiotaan niihin esineihin, jotka minua puoleensa vetivät; +silloin tällöin hän vain nosti silmiänsä välinpitämättömästi, ääneti +istuen vaununnurkassa. Croisicista saakka jo oli hänen vilkas +haastelunsa lakannut. Päivä oli puolessa, ilma kuuma, tuota tukauttavan +kuumaa laatua, jolloin kukkaset kuihtuvat, jolloin ei lintujen ääntä +kuulu, ja niinpä minä paninkin päivän kuumuuden syyksi sen velttouden, +johon Mark oli vaipunut. Mutta mitä edemmäks matka joutui, sitä enemmän +hämmästytti minua, nähdessäni, kuinka surumielisiä nyt olivat nuo +raikkaat, moniahta hetki sitten vielä niin vilkkaat kasvot. + +— Mikä sinun on, lapseni, mikä sinun on? Oletko sairas? Sano, mikä sua +vaivaa? + +Hän pudisti vain ääneti päätään. + +Illan suussa tulimme Roche-Bernardiin. Heti sinne päästyämme, haukkaa +Mark vähäsen einettä, pyrkii maata, pujahtaa peitteen alle ja nukkuu. +Päivä oli siis kulunut hyödyttömästi, ilta ollut ikävä. Heräjäminen +oli sitäkin surullisempi. Roche-Bernard ei ole milloinkaan ollut +kuuluisa ihanuudestansa, ja majatalo, jossa olimme olleet yötä, oli +sitä laatua, että se pikemmin synkisti kuin ilahutti vierastensa +mieltä: oikea surumielisyyden pesä! Ainoana ja paraana huvituksena +siellä on Vilainen silta. Hämmästyttää tosiaan katsojata tämä silta, +joka on ripustettu kuni rihma kuilun yli, todistaen ihmisneroa. Olipa +niin ja näin, että Mark suvaitsi siihen katsahtaakaan. Minä esitin, +että lähdettäisiin ympäristöille, hamaan Nantesiin asti, ja käytäisiin +katsomassa Tiffaugesia ja Clissonia. Allapäin hän vain istui Vannesin +tien varrella, käyden yhä enemmin äänettömäksi ja miettiväksi. + +— Mitäs sinä sitten tahdot tehdä? — kysäisin vihdoin. — Tahdotko +takaisin Pouligueniin? + +Olisin voinut lyödä vetoa, että Mark, tämän kuultuansa, hypähtää +riemusta ja lankee kaulaani; mutta eipä niinkään. Lapsi parka ei +tiennyt itsekään, mikä häntä vaiva hän kitui kuni kasvi, joka on otettu +pois oikeasta maaperästä ja kuihtuu, tietämättään miksi. En tiennyt +itsekään, mitä ajatella. Huvimatkamme oli päättynyt; ei ollut muuta +jäljellä kuin lähteä takaisin. Pienen seurakumppalini mieliala ei +sanottavaksi muuttunut alkupuolella paluumatkaa; mutta mitä lähemmäs +rantaa tulimme, sitä enemmän hänen kasvonsa kirkastuivat. Ensimmäiset +meren tuulahdukset herättivät hänet äkkiä! Humu mereltä päin muutti +hänet kokonaan, ja kun hän viimein erään rannikkoon leikkautuneen +poukaman kohdalta huomasi viheriän juovan Valtamerestä, — mikä +heräjäminen, mikä hurmaus, mikä muutos, mikä elämään remahtaminen +jälleen! Pouligueniin saavuimme illalla, ja kauan vielä auringon laskun +jälkeen viipyi Mark rannalla, epäjumalaansa ihaillen. Mitäs sanot, +ystäväni? Tästä aamusta alkaen, heti vuoteelta noustuaan, hän on +jälleen perehtynyt vapaanaoloonsa ja samoilemisiinsa. Tuolla rannalla +hän paraillaan kuuluu telmivän kylän lasten kanssa. Taivas! missähän +tilassa ne housut taas lienevät hetken päästä!» + + + +Syyskuun 10 p. + +»Tunnen kyllä, että minua puuttuu Sinun elämästäsi yhtä paljon kuin +Sinua minun. Minun pitäisi, minä tahtoisin lähteä täältä; tahtoisin, +mutt'en voi. Hän on niin onnellinen ja vuodenaika vielä niin +kaunista! Mistä saisin miehuutta, temmata hänet pois oloista, jotka +häntä lumoavat, näistä seuduista, jotka ovat hänet ottopojaksensa +omistaneet, tältä rannalta, joka näkyy tunnustavan hänet pikku +kuninkaaksensa? Kuinka hentoisin katkaista niin monta sidettä? Tässä +ei ole kysymyksessä lähtö, vaan ero. Tuskin uskallan hänelle mainita +siitä sanaakaan; jos joskus satun virkkamaan sinnepäinkään, niin heti +venyvät hänen kasvonsa pitkiksi ja silmät vettyvät. Sinä ystäväni, +Sinä yksinäsi voisit päästää minut tästä pulasta ja tehdä lopun tälle +ololle; näytä voimasi, tule tempaamaan pois vaimosi ja poikasi Mark ei +ainoastaan rakasta, hän jumaloi Sinua: ei poissaolo, ei valtamerikään +ole voinut vieroittaa Sinua hänen sydämestään. Sinun tulosi herättää +riemun, joka voi viihdyttää myrskyt, estää vastustukset. Järjestä +asiasi niin, että voit viettää täällä syyskuun loppupuolen. Jos asiamme +siitä kärsivät, niin kärsikööt. Asiat eivät ole elämän paras puoli. Me +palajamme Parisiin teinien teitä: ylös Loire virtaa myöten. + +Höyrylaivalla kulkeminen — siinä viehätys, jota Mark ei voine +vastustaa. Hänen iällänsä eivät kiihkot vielä ole syviä juurilleen. +Sinun läsnäolosi, kauniit näyt virran rannoilla, syksyn sulot, matkan +tuhannet vaihteet, — tuo kaikki piankin haihduttaa hänen kaipauksensa +mutta kerran kotia päästyämme, mitenkä viihtyy siellä tämä avaroihin +aloihin ja raikkaasen ilmaan tottunut lapsi? Miten on meidän, ahtaassa +asunnossamme Bac-kadun varrella kohteleminen tätä merien pääskystä?...» + +Kirjeen lopussa oli kynäpiirros, joka oli kuvaavinaan purjehtivaa +laivaa, sen alla muutamia kiireessä kirjoitettuja, varsin epäselviä +rivejä. Herra Henry luki ne kumminkin heti ensi yritykseltä: lastensa +hieroglyfejä selvitellessään, ovat kaikki isät Champollioneja. +[Jean Francois Champollion, muinaistutkija (1791—1832), oli +ensimmäinen, joka sai selvää vanhain Egyptiläisten salaperäisistä +hieroglyfikirjoituksista. Suom. muist.] + +Markin kyhäys kuului näin + + »Isä kulta Minä rakastan sinua. Milloinkas sinä viimeinkin tulet + meidän luokse? Minä tahtoisin mennä merelle, mutta äiti ei pidä + siitä. Minulla on paljon, paljon tekemistä ja minä teen työtä oikein + hirveästi. Minä sain eilen ison kravun kallion kolosta; minulla on + niin paljon muuta sinulle kerrottavaa; mutta posti lähtee jo, enkä + ennätä muuta kuin syleillä sinua. + + Sinun Pikku Mark. + + P.S. Tämän laivan piirsin minä!» + +Ihmisen henki parka on niin luotu, että se haikeimpainkin +onnettomuuksien perästä, kun on kadottanut rakkaimpansakin, yhä +vieläkin voi kohota ja tuntea riemua. Murheen värit kalpenevat, +heikkenevät, surun aaveet muuttuvat vähitellen hennoiksi haamuiksi, +ruoho nousee haudoille, elämä kukoistaa jälleen hautain päällä. Niin on +Jumala hyvyydessään säätänyt. Herra ja rouva Henryn piti nyt yhtymän, +ollakseen enää toisistaan eroamatta. Nythän heidän koettelemuksensa +jo päättyy; onni rupeaa jälleen hymyilemään näille paljon kovaa +kokeneille puolisoille. Herra Henry laittelihe valmiiksi matkalle; ensi +kirjeessään hän ilmoittaa täsmälleen tulonsa ajan. Nuori vaimo odotteli +häntä kärsimättömyydellä, ollen onnellinen ja ylpeä, ajatellessaan, +että hän nyt antaa miehellensä hänen poikansa, jossa terveys kuohuilee, +ja jossa kaikki, mikä lapsessa kallista ja ihanaa on, loistaa +kirkkaassa valossa. Ei voinut aavistaakaan äiti parka, mitä uusia +onnettomuuksia oli tulossa. + + + + +5. OMIN PÄIN + + +Oli syyskuun 15 päivä. Tänään iltapuolella oli Pouliguenin kylä +yksinäisyyden ja tyhjyyden ilmeinen kuva; elämä oli ikäänkuin kokonaan +vetäytynyt siitä pois. Koko miesväki oli poissa, kalastajat merellä, +suolamiehet suolalammikoilla, naisväki kokoamassa meren ajokkaita tahi +pyytämässä merikrapuja. Kylään olivat jääneet ainoastaan lapset, jotka +olivat liian nuoria, ulkotöihin, tusinan verta pieniä veitikoita, +jotka, vanhempainsa poissa ollessa, olivat nyt itse isäntiä koko +kylässä. Kaikki he olivat seitsemännen ja kymmenennen ikävuoden +vaiheilla, paitsi nuorta Legoffia, joka jo kävi kolmattatoista. Hän +kun oli muita vanhempi ja iäksensä koko lailla kypsynyt, niin oli +muiden valvonta uskottu hänen huostaansa. Pian saamme nähdä, kuinka +tämä arvoisa kaitsija teki tehtävänsä, ja millä urhotöillä hän toteutti +kylän luottamuksen. + +Vaikka syksyä olikin jo kappale kulunut, niin oli tänään kumminkin +hyvin helteinen päivä. Meri oli tyyni, ilma tukahuttavan hiljainen, +taivas oli hehkuva, aurinko paahtoi ankarasti. + +Rouva Henry oli istahtanut rannalle kuusien alle. Mark oli pitkällään +hänen vieressänsä. Estääkseen poikaa pujahtamasta pois, koetti äiti +hyräilyllään nukuttaa häntä. Mutta poikaa nukuttaessaan, hän torkahti; +raskaat silmäluomet ne painuivat kiinni, ja Mark kun näkyi myöskin +olevan uneen uupumaisillaan, näytti hän hyvää esimerkkiä ja nukkui. + +Poikapa ei ollutkaan nukuksissa, vaan ihan valveilla. + +Hän kuuli valkamassa telmiväin lasten huutoja, ja jo hetken ajan oli +hänen mieltänsä polttanut päästä joukkoon. + +Nähtyään äitinsä nukkuneen, hän vielä oli tuokion aikaa paikallaan, +vaan sitten hän kohosi hiljalleen, kulki hiipimällä kuusistosta ja +riensi sitten juoksujalassa rannalle. Sinne tultuaan, hän äkkiä +pysähtyi, huumauneena, hämmästyneenä, ihastuneena nä'ystä, joka häntä +kohtasi. + +Vastoin vanhempainsa käskyjä olivat poika nulikat menneet joka mies +veneesen, joka oli kiinni rannassa. Heidän viisas kaitsijansa oli +tarttunut airoihin ja niilläkös hän huitoi kaikella kättensä voimalla +sillä välin kuin muut, potkien ja heiluen, saattoivat veneen vaappumaan +ja vaarumaan niin, että nythän sitä luuli olevansa ihan keskellä +valtamerta. + +Nähtyään Markin, he yhdestä suusta huusivat: + +— Mark! Tuoll'on Mark! Käy tänne, Mark, tänne! + +Jos Mark olisi nähnyt taivaan aukeavan ja kuullut kahdentoista serafin +kutsuvan häntä harppujen helyllä paratiisin iloon, niin tuskinpa hän +silloinkaan olisi tuntenut enemmin viehätystä kuin nyt. + +— En tule, — sanoi hän viimein — äiti on kieltänyt. + +— Hui, hai — huusi Legoff, huimapäisin kaikista. — Mitäs pahaa sitten +tämä tämmöinen on? + +Ja siihen liittivät muut kuorossa: + +— Tule pois, Mark; tule mukaan vaan! + +Mark seisoi paikallaan liikahtamatta, kädet taskussa, eikä voinut +kääntää silmiä kurimuksesta, joka häntä veti puoleensa. + +— En minä... — jupisi hän vitkalleen. + +— Hän ei uskalla! Katsokaas pelkuria! Kas Parisin herraa! Kas +lellipoikaa! + +Mark ei voinut enää vastustaa. Salavihkaa hän vilkaisi metsään päin +ja sitten, kaksin verroin syyllisenä, antaessaan samalla kertaa +perää loukatun itserakkauden yllytykselle ja kielletyn huvituksen +viehätykselle, hän hyppäsi rannalta veneesen, ja käsiä taputtivat nyt +kaikki nuo hirtehiset, riemuissaan siitä, että olivat saaneet yhden +rikoskumppalin lisää. + +Vaan tähän ei asia vielä päättynyt. Jos on totta se sananparsi, että +ruokahalu tulee syödessä, niin on se varsinkin totta kiellettyä +hedelmää syötäessä. Kukin hairaus tuo mukanaan toisenkin; pahanteko on +hammasratas, joka, saatuaan kiinni vaatteistamme yhdellä hampaalla, +ei enää päästä meitä irti. Meri oli alallaan: rasvatyyni, äänetön. +Tunnin verran he olivat jo pitäneet pakanallista pauhuansa veneessä, +joka ei paikaltaankaan liikahtanut; he rupesivat jo pitkästymään +tuohon leikkiin, joka tosin oli huimaa, mutta joka ei saanut heitä +tuumaakaan kauemmaksi. Silloin Legoff, ylpeänä siitä, että hän nyt +muka on itse airomestari, esitti ystävilleen, että lähdettäisiin +pienelle huviretkelle lahdelle: ei muuta kuin soudellaan rantaa pitkin +ja lasketaan sitten hiljalleen rannan hiekkaan tuolla lahden toisella +puolella. + +Tämä verraton esitys nosti sanomattoman riemun. — »Eläköön Legoff!» +huudettiin esittäjälle. Mark oikein kiehahteli ilosta. Tottelemattomuus +oli huumannut hänet, ja hän se onneton juuri päästikin auki nuoran, +jolla vene oli sidottu rantaan. + +Ja nyt sitä lähdettiin. Voi juhlahetkeä kuitenkin! + +Kristoffer Kolumbo, laskiessaan niemen nenään uudessa maailmassa, ei +ollut heitä riemullisempi eikä ylpeämpi. + +Tämä valkamasta lähtevä vene, tämä meri, pinnaltaan nyt niin tyyni, +nämä lapset, niin riemuissaan lähdön hetkenä, kaikki tuo, Paul poikani, +näyttää sinulle selvän kuvan ihmisen ponnisteluista, niin nuoren +kuin vanhankin. Luulisi aina voivansa pysähtyä oikeaan aikaan, aina +osaavansa laskea maihin lähimmäisellä rannalla. Eihän ole aikeissa kuin +huviretki lahdelmalle vain, ja niinpä, pahaa varomatta, antautuu virran +valtaan, joka vie pohjattomuuteen. + +Tuskin he olivat päässeet valkaman suusta, niin jo joutui tuo huonosti +ohjattu vene pakoveden valtaan ja rupesi ajaumaan ulapalle päin. Sitä +eivät pojat kumminkaan huomanneet; he nauroivat, kirkuivat, lauloivat +aivan rajuina ilosta. Legoff, kaitsija, paisuneena oman tärkeytensä +tunnosta, loiskutteli airoilla kaiken maailman suuntaan, mutta vene, +niinkuin olivat näkymättömät kahleet sitä vetäneet, joutui yhä kauemmas +kauemmas rannasta. + +Tottuneen merimiehen silmä se yksin saattaa laskea välimatkoja merellä. +Pojat luulivat olevansa vielä lahdella, mutta olivatkin jo kaukana +siitä. Se kohta, jossa he olivat aikoneet laskea maihin, jäi yhä +taemmaksi. Särkät, kalliot, kylä, kaikki esineet rannalla alenivat ja +vähenivät heidän takanansa. + +Äkkiä laulut ja naurut taukosivat: mitä kauemmas ulapalle he tulivat, +sitä avarammaksi kävi meri; maininki kuohui heidän ympärillään. + +Kummastus, hämmästys, kauhu kuvautui pian heidän kasvoillaan. + +Legoff oli väsynyt ja turhaan ponnisteli enää; muut karkasivat nyt +kiinni airoihin ja osasivat käyttää niitä niin hyvin, että muutaman +tuokion kuluttua olivat meressä, josta oli mahdoton saada niitä +takaisin. Vahinko ei ollut iso, koskeivät kumminkaan osanneet käyttää +niitä, mutta heidän pelkonsa kävi kuitenkin suuremmaksi, sillä nyt +huomasivat he kadottaneensa ainoan pelastuskeinonsa. + +Pojat parkuivat epätoivoissaan; mutta he olivat nyt aavalla merellä, ja +Jumala yksin voi kuulla heitä. + +Ilta oli tulossa, aurinko oli mailleen menemässä eikä yhtään purjetta +taivaan rannassa, ei ainoatakaan kalasumppua näkyvissä, ei soimaa, ei +verkkovenettä! Äärettömyys oli heidän ympärillään: vettä ja taivasta +vaan. Niinkuin ainakin ihmiset, jotka ovat yksin neuvoin tehneet +jonkun tuhmuuden, olivat he alussa syytelleet toinen toistansa; mutta +tieto yhteisestä vaarasta, joka kasvoi hetki hetkeltä, palautti pian +sovun heidän välillensä. Hyyristyneinä yhteen ryhmään ja suoden +suojaa toisillensa, kalpeina, hämmästyneinä, tuijottavin silmin, he +eivät enää huutaneet, eivät itkeneet enää. Kauhistus oli tukahuttanut +heiltä äänen. Milloin keikkui vene aallon harjalla, milloin taas +vaipui ja katosi aaltojen väliin, jotka ulvoivat heidän ympärillään +kuni lauma nälkäisiä susia. Mark ja Legoff olivat ainoat, jotka eivät +olleet suunniltaan. Legoff oli uppiniskaisen rohkea, kuin mikäkin +muinais-ajan Ajax, joka vaati jumalia kaksintaisteluun kanssansa. +Markista täytyy sanoa, että tämä näky herätti hänessä vähemmin hirmua +kuin uteliaisuutta. Hän oli kuullut kerrottavan Robinsonista ja +näki jo itsensä autiolla saarella, eikä se olisi ollutkaan hänestä +yhtään vastenmielistä. Pianpa hänen toivonsa täyttyikin: samassa Kuin +aurinko laski lännen mereen, törmäsi vene kivikarille, jonka luode oli +paljastanut vedenpintaan. + +Kova täräys viskasi pojat huiskin haiskin rannalle. Vähitellen he +nousivat ylös, nivusiansa koetellen. Muutamilla mustelmilla he olivat +päässeet koko leikistä: mutta vene oli palasina. + + + + +6. LOKKILUOTO + + +Kari, jolle he olivat käyneet, ympäröi isoa, yksinäistä, röyheätä +luotoa. Aaveen-omaisena, muodoilleen kummallisena se kohosi kuin mikä +jättiläislinna karin keskeltä. Meri ei ulottunut milloinkaan sen +huippuun saakka, ja siinä näiden vesien kalalokit yötänsä viettivät. +Sen vuoksi se oli saanut nimen Lokkiluoto. Merenkulkijoille on +Lokkiluoto varsin hyvin tunnettu, sillä aavalta mereltä tuleville +aluksille se osoittaa ympärillänsä olevat karit ja on johtona heille, +heidän kulkiessaan kahden vaarallisen Four ja Blanche nimisen karin +ohitse vähän matkan päässä Loiren suusta. + +Tila oli todellakin kaikkea muuta kuin viehättävä. Mutta niin hirveä +kuin se olikin, valtasi pojat kumminkin jonkunlainen helpotuksen tunne, +heti kun olivat päässeet jaloilleen. Äskeinen retki oli herättänyt +heissä semmoisen vastenmielisyyden tuota kosteata elementtiä kohtaan, +että oikein he hytkähtivät ilosta, tunnettuaan jalkainsa alla jotakin +lujaa. + +Mutta eipä tätä iloa kauan kestänyt. Yö oli tulossa, mitenkäs heidän +käy? Ja nälkää voivotti jo joka mies. + +Huimapäisiä nuo pojat olivat, mutta hyväsydämisiäkin. Kellä vielä oli +välipala taskussa, ne panivat muonansa yhteen joukkoon, jotka sitten +jaettiin tasan kaikkien välille, ja kukin sai osansa. + +Pian oli pöytä katettu. Särpimeksi, — nyt, jos koskaan, oli tämä sana +paikallaan, — keräsivät he meriruohojen välistä illan viimeisissä +hämärissä raakkuja ja simpukoita. + +Mark laittoi jälkiherkut: jalomielisesti hän jakoi tovereilleen +suklaatin, jota hänellä oli mukanaan. + +Muiden sirpaleiden seassa, joita vene särkyessään oli heittänyt +rannalle, löysivät he kurpitsapullon, joka oli puolillaan veden ja +rommin sekoitusta. Kukin otti siitä pienen kulauksen. + +Ei ollut enää muuta jäljellä kuin laittautua yöpuulle. Yö on pian +maattu, sanotaan. Hyvä on sitä niiden sanoa, joita odottaa kelpo vuode +vedenpitävän katon alla ja tuulelta suojatussa kammiossa; mutta kenties +sallittanee asiasta olla toista mieltä, kun ei patjana ole muuta kuin +meren ajokkaita ja makuukammiona pelkkä kivinen luoto. + +Päivä oli ollut helteinen; ilta tuli kolakka. + +Hyyristyneinä yhteen kallion juurella, he värisivät ja itkivät +pimeässä. Jopa rupesi Markikin, hienossa puserossa ja kesähousuissaan, +tuntemaan, ett'ei ne autiot saaret olekaan niin mieluisia olopaikkoja +kuin hän oli tähän saakka luullut. Legoff riisui päältään mekkonsa ja +kietoi hänet siihen: itse Pyhä Marttikaan ei olisi antanut enempää kuin +puolet. + +Legoffin arvo se oli kohoava satakertaisesti tänä merkillisenä yönä; +hän oli sen kuluessa osoittava, mitä lapsikin voi toimeen saada +neuvokkaisuudella, rohkeudella ja päättäväisyydellä Suurimmissakin +pulissa. + +— Niistäkää nenänne, — sanoi hän, — ja kuulkaa. Häpeäisitte toki tuolla +lailla ruikuttaa. Ettehän te enää ole lapsia, koira vieköön! Sinä, +Jambonneau, täytit seitsemän vuotta viimeisen sardiininkudun aikana. +Sinä, Pornichet, täytät kahdeksan, kun silli ensi kerran kutee. Entäs +Macabiou, — kymmenen vuotta vanha äijä! Sinä, Mascaret, saisit jo vetää +jalkaasi vanhemman veljesi kalasaappaat, vallan hyvin. Tuossa sitä +nyt istua kökötetään yhdessä ryhmässä kuin lampaat raju-ilmalla; — +muistakaahan, että me ollaan merimiesten poikia, ja että meistä tulee +kerran merimiehiä meistäkin. Tekeekö mieli vielä päästä Pouligueniin, +nähdä jälleen vanhempanne ja vielä kerran syödä rokkaa silavan kanssa? +Minä vastaan teistä, jos vaan minua tottelette kuin miehet! + +— Totellaan, totellaan! — huudahtivat toiset, joihin tämä loistava +puhe oli vaikuttanut kuin sähkövirta. — Käske vaan! Sinä, Legoff, olet +meidän kapteeni! + +Jo pienestä pitäin, miltei kätkyestä asti, olivat he kukin kuulleet +kertomuksia haaksirikoista ja rannoille ajauneista laivamiehistä. +Heidän kuvausvoimansa oli jo aikaisin perehtynyt valtameren +murhenäytelmihin; heillä oli, jos kohta epäselviäkin, tietoja siitä, +mitä merellä tällaisissa pulmissa tehdään. + +— No niin, — sanoi Legoff, — minä olen kapteeni, te olette +alapäällystö. Pidetäänpäs neuvoa nyt. Koetetaan keksiä paras keino +tässä ahtaassa tilassa. Sanokoon kukin ajatuksensa; sitten päätetään. +Niin sitä aina tehdään haaksirikossa. Neuvottelu alkaa! Jambonneau, +puhu sinä ensiksi. + +— Minä arvelen, — vastasi Jambonneau miehekkäästi, — että meidän tulee +ampua tykillä, kunnes joku ohitsekulkeva laiva kuulee ja tulee ottamaan +meidät täältä. + +— Mistäs ne tykit otetaan? — sanoi Pornichet. + +— Entäs kruuti sitten? — virkkoi Mascaret. + +— Viis minä siitä, — arveli Jambonneau. — Minulta kysyttiin, ja minä +vastasin. Ei ole pakko noudattaa minun mieltäni. + +Otetaan huomioon sekin, — sanoi Legoff. — Macabiou, sinun vuorosi. + +— Minusta nähden, — lausui Macabiou — meidän pitäisi kiivetä tämän ison +kallion huipulle saakka ja huutaa siellä, minkä jaksamme, ja heiluttaa +nenäliinoja. + +— Entäs sinä siellä muiden takana, François Guillemin! Matala olet +kuin veneen talka, mutta niinhän sitä sanotaan, että »pieni, mutta +pippuria». Mitäs arvelet? + +— Minä sanon, kuului hento ääni, — että pitäisi kirjoittaa kirje ja +panna se puteliin ja viskata puteli mereen. + +— Onkos sulla, parisilainen, mitään sanomista? + +— Minä arvelen näin, — vastasi Mark: — otetaan ja kaadetaan maahan +iso honka, koverretaan se puukoilla ja lähdetään siinä takaisin +Pouligueniin. + +— Se nyt ei käy laatuun ollenkaan, — sanoi Pornichet. — Mutta +tehdäänpäs lautta veneen laudoista ja heitetään sitten arpaa, kuka +meistä ensin tulee muiden syötäväksi. + +Neuvoskunnan jäsenet hämmästyivät ja säikähtivät: mointa lausuntoa +ei ollut kukaan odottanut, ei kenenkään mieleen ollut johtunut +sellainen epätoivon keino. Äänetönnä istui joka mies alla päin +ja huulet hölpällään, yksivakaisissa ajatuksissa ihmis-elämän +vaihtelevaisuudesta. Legoff oli menettää palasen rohkeuttansa hänkin. +Hän yritti jo muistuttamaan kunnioitettavalle neuvoskunnalle, ettei +kapteeni tällaisissa tapauksissa ole arvan alainen Mutta äkkiä nousi +kokouksessa kova liike. Yht'aikaa pääsi joka mieheltä suuttumuksen +huutoja: + +— Ei se kelpaa! Ennen kuollaan nälkään! Suu kiinni, Pornichet! + +— Vai niin vainen! — lisäsi tämä, kovinkaan hämmästymättä, — mutta +silläpä tavalla meidän vaari joutui syötäväksi »Medusan» lautalla. + +— Nyt on sinun vuorosi puhua, Mascaret, — sanoi Legoff, saadakseen +mielet niin pian kuin mahdollista toisaalle. + +— Minä, — huudahti Mascaret päättävästi — minä pusken suoraan, minä. +Minun tapani ei ole pieksää tuulta, toisin sanoen: puhua joutavia. +Minun mielestäni on parasta, että lähdetään täältä pois kiiruimman +kaupassa, mennään kotia, ennenkuin alkavat meitä kaivata, hotkaistaan +hiukan verran ja mies kaattuvan alle maata. Jos jollakin olisi parempaa +keinoa mielessä, niin anna tulla vaan. + +Yhtä paljon kuin Pornichetin ehdotus oli herättänyt vastustusta, yhtä +paljon Mascaretin ehdotus nosti riemua. Tämä niin yksinkertainen ja +niin suoraan lausuttu ajatus kevensi kaikkien mielet, saattoi kaikki +yksimielisiksi. + +— Eläköön Mascaret! Se se puhui kuin poika. Siinä neuvo, joka kelpaa. +Eläköön Mascaret! + +Nähtyänsä tämän odottamattoman riemastuksen, kävi Legoff totiseksi; +häneen jota nuo suupaltit moniahta silmänräpäys sitten olivat +ylistelleet, häneen nousi nyt katkeria ajatuksia kansan suosion +horjuvaisuudesta. Hän rupesi jo pelkäilemään, että mitenkähän sen +kapteenin-arvon tässä mahtanee käydäkään. Nyt oli siis ryhdyttävä +päättävään keinoon ja yhdellä rohkealla iskulla anastettava takaisin +se valta, joka jo vähällä oli häneltä kadota. Hän päätti senvuoksi +kauniissa puheessa uudestaan esille ottaa ja juurta jaksain osoittaa, +kuinka epäkäytännöllinen, kuinka sanomattoman sopimaton, kuinka peräti +naurettava tämä viimeinen ehdotus oli. Siten hän ihan varmaan saa +Mascaretin kiinni ihan Kapitolion portailla, raastaa hänet Tarpeion +kalliolle [Tarpeion kallio on jyrkkä vuori lähellä Kapitoliota (Rooman +linnaa) Sen kukkulalta syöstiin valtionkavaltajat alas.] ja syöksee +hänet yhdellä käden käännähdyksellä alas. + +— Kyllähän tuon tietää joka mies, luullakseni, — sanoi hän, — että +meidän pitää lähteä Mascaret on unohtanut vaan erään pienen seikan: hän +ei ole sanonut, millä _keinoin_ sitä lähdetään. + +— Mitenkä! mitenkä! — huudahti Mascaret, joka jo alkoi horjahdella. + +— Jos Mascaret on tahtonut tehdä meistä pilkkaa, niin uskallan +sanoa, että häh on valinnut siihen varsin sopimattoman ajan. Jos +hän on puhunut täyttä totta, niin rohkenen hänelle muistuttaa sillä +kunnioituksella, jonka hän ansaitsee, että kaikista tähän saakka +annetuista neuvoista juuri hänen on kaikista typerin. + +— Sopisihan kuulla sitten sinun neuvoasi, — vastasi Mascaret uhkeasti. + +— Kuulkaa sitten, — lausui Legoff, korottaen äänensä. Tutkikaapas +taskujanne, pojat. Onko kellään tulitikkuja? + +Poikia oli niin usein ja niin kovasti kielletty käsittelemästä +tulitikkuja ja pitämästä niitä taskuissaan, että melkein jok'ainoa nyt +veti taskunsa pohjalta pari kappaletta. + +— Hyvä on, — huudahti Legoff arvokkaasti, niinkuin päällikkö +konsanaankin. — Ei tässä ruveta lauttoja rakentelemaan, vaan rovio +meidän täytyy tehdä veneen laudoista. Meidän pitää sytyttää valkea, +joka leimuaa niin korkealle, niin korkealle, että se näkyy peninkulmain +päähän merelle. Kun sitten jollakin laivalla huomataan se, niin +hoksaavat he kyllä, ettei mokoma liekki ole mikään takkavalkea; he +käsittävät paikalla sen hätämerkiksi, eikä meidän huoli tanssia +kengänpohjia piloille, lämmintä saadaksemme, ei! Käydään vaan koreasti +valkean ympärille rinnatusten, niinkuin hailit vartaalle, ja siinä +lämmitellään ja odotellaan, kunnes tulevat poikia hakemaan. + +Ken voisi kuvata sitä vaikutusta, minkä nämä sanat tekivät? Jambonneau, +Macabiou, Pornichet notkistivat polvensa Legoffin neron edessä; pelkkä +ajatus kelpo roviosta saattoi hänelle entisen yleisen suosion jälleen. + +Mascaret se vaan pysyi entisessä ajatuksessaan, jankuttaen yhä +edelleen, että muka täältä pitäisi kiiruimman kaupassa lähteä pois. + +Hallo! — huusi Legoff sitten, — kannelle joka mies! + +Ja tähtien valossa hän kulki joukkonsa etunenässä veneen luokse, jota +hän oli niin hyvästi ohjannut, ja joka nyt oli matalikolla laidat +ammollaan. Legoff oli jo usean kerran haeskellut veneen sisuksen, +löytääkseen jotakin syötävää, mutta siellä ei löytynyt muuta kuin vähä +tappuroita, muutamia riepuja tervattua kangasta, kirves, nuoria ja +purjelankaa. Mutta kaikkihan matkalla kelpaa. Näistä esineistä joita +hän ensi alussa ei ollut pitänyt savikukonkaan veroisina, tuli hänelle +vielä jok'ainoa tarpeen. Kirves kädessä hän kävi päättävästi veneen +avonaisia laitoja särkemään; muut sillä välin keräsivät pilkkeitä ja +kantoivat niitä röykkiöön Legoffin osoittamalle paikalle. + +Ei ole maailmassa niin surkeata tilaa, ett'ei yhteinen työ toisi siihen +hauskuutta. + +Lautain pilkkominen, palasien kokoaminen, joita pimeän tähden täytyi +kopeloimalla hakea, ja löytäjäin keskinäinen kinailu, tuleminen ja +meneminen, työskenteleminen oikein kilvassa, muurahaispesän tapainen +kihisevä toimeliaisuus, joka nyt syntyi tällä luodolla, yksin +kuperkeikatkin, joita he saivat joko märjillä ajokkailla liukastuessaan +tahi toisiansa vastaan törmätessään, — kaikki tuo piti pojat toimessa +ja lopuksi ilahduttikin heitä. + +Rovio kasvoi kasvamistaan. + +Voi sitä hetkeä, jolloin kapteeni Legoff, alapäällystö ympärillään, +raapaisi tulitikkua housuihinsa ja pisti valkean tervakankaasen ja +tappuroihin, jotka hän oli pannut puiden väliin! + +Kukin pidätti hengitystänsä, sykyttävin sydämin odotellen. + +Alussa näkyi vaan savupilvi, paksu ja synkkä kuin yökin. + +Muutamia minutteja kului sanomattomassa sydämen ahdistuksessa. + +Pianpa rupesi kuulumaan tulen räiske. + +Savun keskeltä välähti punainen liekki, säihkyvät tulikielet alkoivat +nuoleskella ensimmäisiä halkokerroksia, nopeasti kohosi tuli rovion +päähän saakka ja pian leimusi suunnaton tulipatsas, punaten merta ja +taivasta. + +Juhannus-yön kokkovalkeat eivät ole milloinkaan ansainneet ilotulien +nimiä paremmin kuin nämä palavat laudat hätämerkkinä. Onnellisempana +kuin Mascaret, nautti Legoff nauttimalla hyvin ansaitsemansa yleisen +suosion suloutta. Varmaa, aivan varmaa on, että tämä niin korkealle +leimuava ja kirkas valo tuo heidän avukseen kaikki laivat, joita vaan +liikkuu kymmenenkin peninkulman päässä. Kaikki olivat vakuutetut +pikaisesta pelastuksestansa ja tervehtivät sitä jo meluten ja huutaen. +Mutta kalalokit kallion huipulla heräsivät säikähtäneinä ja lentelivät +majansa päällä, koleita huutoja päästellen. + + + + +7. KARHUJUTTU + + +Hetket kuluivat, valkean leimuaminen oli vähennyt. Nuotion ympärillä +pojat yhä vain odottelivat laivaa heitä noutamaan. Taanoinen +kiihko oli jo sekin sammunut sytykkeiden puutteessa. He olivat +vähitellen vaipuneet tuollaiseen velttouteen ja alakuloisuuteen, joka +tavallisesti seuraa suuria mielenliikutuksia. Senjälkeen he taas +joutuivat epätoivoon. Pelkoa ja vavistusta he tunsivat, ajatellessaan, +millaistahan se Pouligueniin palajaminen oikein mahtaa olla, jos +nimittäin heidän on sallittu sinne palatakaan. Vanhempain hätä ja +tuska kalvoi kyllä heidän sydäntänsä, mutta vielä enemmin pelkoa +nousi heihin, kun he ajattelivat, miten heitä siellä otetaan vastaan. +Mark ei ollut ylpeämpi eikä tyyneempi muitakaan. Hän ajatteli, kuinka +hänen äitinsä tuskissaan juoksentelee pitkin rantaa. Poika tiesi hänen +olevan hellimmän äidin maan päällä, ja tieto mielipahasta, jonka hän +oli tehnyt niin hellälle äidille, särki hänen sydäntänsä; hän tiesi +myös äitinsä olevan ankarankin, kun tarvis vaati, ja nyt tunsi hän +tehneensä liian suuren rikoksen, voidakseen toivoa kovinkaan suurta +sääliväisyyttä. Punnitsi niinmuodoin asiata miltä puolelta hyvänsä, +kaikkialla oli vaan pelkkää voivotuksen syytä. Kangastuksena näkyi +heille nyt rauhallinen maja, jossa he olivat syntyneet, takkavalkea, +joka niin iloisesti oli leimunnut illalla, heidän satuja kertoessaan, +pöytä, johon he olivat istuneet aterialle, vuode, jossa he olivat +maanneet niin makeasti viheriäin uutimien takana. Nyt vasta he +huomasivat, kuinka paljon hyvää, kuinka paljon riemua he olivat +kadottaneet; he tunsivat nyt, kuinka onnellisia lapsia he olivat olleet +tähän saakka, kuinka hyviä heitä kohtaan vanhemmat olivat olleet ja +kuinka suuresti heitä rakastaneet. Ja katkerasti silloin itkivät poika +parat. He olivat jo saaneet liian suuren rangaistuksen, ja kumminkin se +oli vasta alulla. + +Legoff se taaskin rohkaisi heitä. + +— Kas niin, — huudahti hän, — tuleeko tässä tuosta uikutuksesta ja +ruikutuksesta loppua milloinkaan? Oikein jo korvia kivistää! Mitäs +teiltä tässä oikeastaan puuttuu? Jalat teillä on lämpöiset, pää selvä +ja vatsakin niin köykäinen. Mitäs vielä pitäisi olla? Mitä te sitten +ulisette? Kenties eivät ole muistaneet lämmittää vuodetta herra ja +paroni Mascaretille? Kreivi Jambonneau mahtaa odottaa untuvaista +patjaansa, vai kuinka? Ylhäinen ja vapasukuinen herra Macabiou kenties +ei ole löytänyt tohveleitaan ja yönuttuaan? Voi hirveätä asiata +kuitenkin! Mistähän tähän ympärilleni on keräytynytkään mokomia +merikarhuja? Saattepas nähdä, että tuossa on pian kaksikymmentä ja +kolmekinkymmentä laivaa riitelemässä keskenään, kuka vaan saisi viedä +teidät Pouligueniin; teidän maksaa vaan valita paras joukosta. Mitä +tulee vastaan-ottoon, jota meille valmistetaan, niin en juuri voi +taata, että siellä on kunniariuvut pystyssä ja hunajat ja mesileivät +odottamassa heti valkaman suussa. Saattaapa niinkin käydä, ettei +kiittämätön isänmaa raatsi edes ilotuliakaan panna palamaan. Mutta +niille, jotka tykkäävät tukkapöllystä ja sen semmoisesta, niille +voin vakuuttaa, ettei sitä pidä heiltä puuttuman. Niin, te pääsette +vain muutamalla korvatillikalla, te, mutta minä saan maksaa kaikki +tyyni, ja minä saan, niin että tuntuu! Kun ajattelen, että isän +vene se paraillaan meille lämmintä liehtoo, niin tunnenpa kylmiä +väreitä seljässäni. Mutta ei päivää kuin ei vahinkoa, ja kyllä hätä +keinon keksii! Kas niin, itkut pois; älkää olko ämmämäisiä, miehet; +koetetaanpa jollain tavoin huvitella itseämme. + +— Niin, — sanoi Jambonneau, — heitetään kiekkoa. + +— Tai ruvetaan tonttusille, — arveli Pornichet. + +— Tai hippasille, — esitti Macabiou. + +— Jos ei herroilla olisi mitään sitä vastaan, — lausui pikku Guillemin, +— niin esittäisin kilpajuoksua; joka voittaa, se saa piirakaisen. + +— Min'en tahdo muuta kuin lähteä täältä pois, — intti Mascaret. + +— Vielä parempi on, — sanoi Legoff, — että ruvetaan kertomaan satuja. +Jokainen meistä osaa ainakin pari kolme sellaista. Ei mikään ole niin +hauskaa kuin kelpo satu, kerrottu ystäväin kesken. Jokainen kertokoon, +mitä osaa, ja se, joka kaikkien mielestä on kertonut hauskimman, se saa +muilta karamelleja ensi sunnuntaina Batzissa messun jälkeen. + +Onnellinen lapsen ikä! Muuta ei tarvinnut heti oli jo mieli toisaalla +ja ajatukset sitä mukaa. Oli kuin tuulenpuuska olisi kirkastanut +taivaan ja hajoittanut pilvet. Yhdestä suusta huudettiin: »Satuja, +satuja!» Jokaisella heistä oli varastossa muutamia juttuja, enemmin +tai vähemmin tosia, enemmin tai vähemmin todenmukaisia, niitä juttuja, +joita merimiehet tuovat mukanaan kaukaisista maista, ja jotka kulkevat +suvusta sukuun, korjattuina ja liiankin suuresti lisäiltyinä. + +Kilpatanner oli avattu, ja kunkin paloi mieli astua sinne. Tämä +kilpailu, jossa palkintona oli muutama karamelli, innostutti +kuvausvoimaa, kiihotti intoa. + +— Ala sinä, Pornichet, — sanoi Legoff. — Sinulla on jotain lystiä, joka +pyörii kielen päässä! sen näkee jo suun mutistuksista. + +— On kuin onkin, — huusi Pornichet, rynnäten rohkeasti ja suinpäin kuin +pörriäinen. — Kyllä nyt saadaan nauraa! Minä kerron teille Medusan +haaksirikosta ja kuinka meidän vaari... + +Muuta hän ei ennättänyt sanoa, sillä nuhteita ja moitteita alkoi sataa +kuin rakeita, eikä aikaakaan, niin oli kilpajuoksija pysäytetty ja +kilpasankari kellellään. + +— Pornichet, — lausui Legoff juhlallisesti, — tuollaisia juttuja +ei tarjota ihmisille, jotka eivät ole syöneet päivällistä ja ovat +tällaisessa tilassa kuin me. Ota opetuksesta vaari, ja kun joskus tulet +ylhäiseen seuraan, niin muista aina, ett'ei sivistyneen ihmisen sovi +panna sorkkaansa kaukaloon. Jollei sinulla ole sen huvittavampaa... + +— Mutta minusta nähden... — vastasi Pornichet pöyhistellen. + +— Toisen vuoro! — huusi Legoff. + +— Niin kyllä, niin kyllä, — toistivat muut. — Suu kiinni, Pornichet, +heti paikalla! + +— Jassoo! — sanoi Pornichet — Sitten minä pyydän virkaeroa. + +— Saamas pitää, — sanoi Jambonneau. + +— Lähtään kotia, — virkkoi Mascaret. + +— Kuka ottaa puhuakseen? — kysäsi Legoff. + +— Minä! — huusi vilkas Macabiou, kauhean kärkäs karamelleille ja siitä +tunnettu joka puodissa. — Minäpä kerron teille, miks'ei Babolein +Macabiou, isän setä, viimeisten kahdenkymmenen vuoden aikana voinut +istua, niinkuin muut ihmiset. + +Tämä viehättävä, odottamaton ja oikein eepillinen johdatus herätti +kuulijain uteliaisuuden varsin kiihkeäksi. + +Tuokion kuluttua Macabiou alkoi: + +— Isäni setä, nähkääs, oli kirvesmiehenä »Muskotti» nimisellä +korvetilla. Se oli kerran lähtenyt Jäämerelle, joka on sellainen meri, +että siellä, niinkuin jo nimestäkin kuuluu, kyllä kynsiä kylmii, +vaikk'ei kukkaro kostu. — Aamulla kerran, kun laivaväki heräsi, oli +»Muskotti» jäissä kiinni: ei pääse sinne eikä tänne. Ei muu neuvoksi +kuin jäädä sinne talveksi, hylkeiden ja valaskalain seuraan lähelle +Huippuvuorten saarta, jossa jääkarhuja on niin että vilisee, ja jossa +apelsiineja ei kasva kuin suurten herrain ansareissa. Baboleinin +lempityönä oli yrttien kerääminen. Se ja tupakkamälli poskessa olivat +hänen ainoat mielitekonsa maailmassa. Kävelee hän sitten tuosta taas +kerran korsiansa kokoilemassa, niin äläst! Siin'on hänen edessään +viisi valkoista, komeaa jääkarhua. Tuskin olivat karhut hänet nähneet, +niin jopa astua lynkyttivät hänen luokseen, päätä nyökyttäen, ja +laskeutuivat hänen jalkainsa juureen ja nuolivat hänen käsiään Babolein +luuli näkevänsä unta. Sitten hän arveli näiden kenties olevan joitakin +vanhoja tuttuja, mutta vaikka hän kuinkakin koetteli muistella, niin +tuli hän viimein siihen päätökseen, että nämä olivat hänelle vallan +outoa väkeä. Kohteliaasti nämä viisi karhua sitten saattoivat häntä +laivalle asti ja läksivät pois sitten vasta kuin hän oli noussut +laivaan. Huomenna hän tapasi muita karhuja, ja nämäkin kohtelivat +häntä yhtä suurella kunnioituksella, ja sen koommin hänellä, laivalle +palatessaan, oli aina perässään joukko karhuja, jotka seurasivat +häntä kuin mitkäkin villakoirat. Siitä pitäin ei laivalla muusta +ollut puhettakaan; arvaahan sen. Lopulti tultiin siihen päätökseen, +että kirvesmiehellä mahtaa olla luontoperäinen lahja lumota eläimiä +ja kesyttää ne jo ensi silmäykseltä. Laivan lääkäri, joka oli oppinut +mies, sanoi Baboleinissa olevan sellaista eriskummallista nestettä +— hän sanoi sitä magneetiseksi, — joka virtailee Baboleinin ihosta +karhujen nahkaan. Kun jäät viimeinkin läksivät ja »Muskotti» pääsi +liikkeelle, niin olipa siinä näky, jota sopi katsella. Puolitoista +tuhatta karhua läksi uimaan laivan jälkeen, ja niin ne olisivat +seuranneet sitä hamaan Brestiin saakka, jollei Babolein, heidän +etuansa katsoen, olisi kehoittanut heitä palajamaan takaisin. Silloin +karhut päästivät kauhean valitushuudon ja palasivat voivotellen omille +asunnoilleen. Heltyi siinä Baboleinkin sillä hän oli kovasti mieltynyt +näihin karhuihin ja arveli, että niin uskollisia ystäviä on ani +harvassa. + +Kolme vuotta sen jälkeen oli Babolein Brestissä. Siellä hän kerran +illalla oli kävelemässä. Ajotin rannalla muutamain merimiesten jotka +olivat lystiä poikia kaikki tyyni ja hakivat huvitusta. Siinä hän nyt +kertoi heille retkistänsä Jäämerellä ja tuttavuudestansa Huippuvuorten +jääkarhujen kanssa. Muut sitä kuullessaan nauroivat niin, että oli +leuat mennä sijoiltaan, ja pitivät koko juttua pelkkänä valheena. +Sattuivat silloin samassa näkemään erään komeljantin, jolla oli +sylissään apina ja perässään kahleissa musta karhu, hirmuisen suuri +ja pörröinen, suojakoppa kuonolla. Paikalla löi Babolein vetoa kaksi +markkaa siitä, että karhu laskeutuu hänen jalkoihinsa ja rupeaa +nuolemaan hänen käsiänsä. Vedon löi hänen kanssaan Claude Chalumeau, +joka oli hänkin kotoisin Pouliguenista ja oli kirvesmiehenä »Lohella». +Miten he siinä sitten lienevät puhelleet ja selitelleetkään, niin +komeljantti suostui viimein ottamaan karhultaan pois kuonokopan ja +päästämään sen hetkiseksi irti. Babolein Macabiou asettui pedon eteen, +iski siihen oikein tuikean silmäyksen ja viskasi magneetillista +nestettänsä karhulle vasten kuonoa. Lieneekö hänen taikanesteensä ajan +pitkään väljähtynyt vai tepsikö se ainoastaan valkoisissa karhuissa +en tiedä varmaan; musta karhu vaan ei näkynyt siitä huolivan, ja +sen sijaan kuin sen olisi pitänyt heittäytyä Baboleinin jalkoihin, +kohosi se takakämmenilleen ja uhkasi heittää päinvastoin hänet omiin +jalkoihinsa. Nähtyänsä tuon julman pedon hampaat, täytyi Baboleinin +tunnustaa; että hänen nesteensä oli vallan heikkoa, ja sen vuoksi hän +arvelikin paraaksi lähteä käpälämäkeen. Hän käänsi pedolle selkänsä, +mutta tuli samassa kääntäneeksi sen puoleen jotain muutakin, ja kas +siihen iski nyt peto kyntensä niin lujasti, että töin tuskin saatiin se +hellittämään saaliinsa. Ja siinä nyt, hyvät ystävät, kuulitte, mitenkä +isäni setä, Babolein Macabiou, menetettyään kaksi markan kappaletta +ja kaksi muuta kappaletta, makasi kuusi viikkoa, näkemättäkään +tupakkamälliä, ja jäi koko elin-ajakseen ilman istumaneuvoja. +Vanhoilla päivillään hän usein kertoi tätä tapausta, mutta kertoi aina +seisoviltaan ja lisäsi aina lopussa, ett'ei karhuihin ole luottamista +enempää kuin ihmisiinkään. + + + + +8. JOONAAN JUTTU + + +Niin kertoi Macabiou kaikkien iloksi ja mielihyväksi. Kolme kertaa +taputettiin hänelle käsiä, eikä itse Pornichetikaan saattanut olla +siihen osaa ottamatta, vaikka olikin käynyt alle kynsin. Kilpailu oli +tosin vasta alkanut, mutta pojissa nousi nyt jo aavistus että Macabiou +se karamellit vie. Tämä karhujuttu oli saattanut heidät hyvälle +tuulelle, kielenkannat heltivät, ja kilvan tuli nyt mitä kummallisimpia +juttuja kuuluville. Kaunis oli tuo kuva tuossa: rovio, joka vielä +välähteli niin kirkkaasti, nuo lapset sen ympärillä erillaisissa +asennoissa, mikä seisoen, mikä istuen kalliolla, ja kaikki tarkasti +kuunnellen kertojaa, saari, jonka luodevesi oli paljastanut, pienet +lätäköt, joihin taivaan tähdet kuvastuivat, tuo mahtava kallio, jonka +epäsäännöllisiä ja synkkiä rinteitä siellä täällä valaisi rovion +tuli, kalalokit, jotka lentää lepsuttelivat huipun kohdalla ja, +kuvan kehyksenä sitten kaukainen meri mainingeissa, — tuo näky, niin +omituinen, niin viehättävä, olisi kyllä ansainnut kuvaajaksensa van der +Neerejä tahi Isak van Ostadeja. + +Kaikkea, mitä tänä ihanana iltana tuli kerrotuksi, on mahdoton panna +kirjaan; se täyttäisi suuret nidokset. Kaikki nämä kertomukset +olivat pohjaltaan toistensa kaltaisia: kaikissa niissä kerrottiin +merimiehistä, jotka olivat joutuneet mitä pulmallisimpiin tiloihin ja +viimein päässeet niistä kunnialla. + +Niinpä oli Jambonneaun vaarinvaari eräänä päivänä uimassa Mozambikin +salmessa. Äkkiäpä hän huomasi kaksi hirmuista lohikäärmettä, jotka +uivat häntä vastaan kidat ammollaan. Mutta osasipa hän — peiakas kuin +oli sukkela! — ärsyttää pedot toistensa kanssa tappelemaan, ja taistelu +päättyi siihen, että lohikäärmeet nielaisivat toinen toisensa: pyrstöt +vaan jäivät jäljelle, ja niitä säilytetään tänäkin päivänä muistoina +Jambonneaun perheessä. + +Pikku Guilleminin vaarin oli käynyt vieläkin paremmin. Ollessaan +Jäämerellä valaskaloja pyytämässä, hän kerran iski väkäkeihäänsä +valaskalan niskaan, mutta samassa löi valaskalakin pyrstöllänsä veneen +kumoon. Vaari pulahti silloin veteen hänkin, mutta ennätti tarttua +keihään nuoraan kiinni; ja kun peto, sukellettuansa veden alle, jälleen +nousi pintaan, hyppäsi hän, vaari, pitkittä puheitta sen selkään ja +asettui siihen kuin mille laivan kannelle ikään. Ja sillä kurin hän +sitten matkusti kolmattatoista sataa peninkulmaa, juoden sadevettä ja +leikaten pekunansa seljästä aina väliin viipaleen, mitäpä kaksikin +rasvaista läskiä, ja sammutti aina sillä tavalla nälkänsä. Aina kun +valaskala sukelsi veteen, antoi hän sen hinata itseään, puksierauksen +viisiin, ja asettui jälleen entiselle paikalleen, kun eläin nosti +hirmuisen selkänsä kuin minkä laiturin Valtameren vedenpintaan. Viikon +verran hän vehtaili tuolla lailla valaskalan kanssa, mutta sittenpä hän +saikin sen tottelemaan itseänsä aivan hyvästi, sillä keihäs näet oli +yhä vaan kiinni eläimen niskassa. Ja niinpä hän vihdoin, monien mutkain +ja vaarain perästä, tulee kerran koreasti Brestin satamaan: ylpeästi +hän seisoo suunnattoman valaskalan seljässä, ja peto ruiskuttaa vettä +kitusistaan korkealle ilmaan suureksi ihmeeksi kaupunkilaisille, jotka +ensi kertaa elämässään näkivät mokoman näyn. Se oli Joonaan retken +vastakohta se. + +Vaikka tämän jutun todenperäisyys olikin vähän epäiltävää laatua, +niin viehätti se kumminkin, hyvin kerrottuna, kuulijoita, ja pikku +Guilleminin valaskala taisi jo panna pussiin Macabioun karhut. + +Mark vuorostansa kertoi Robinsonista autiolla saarella, mutta, se +täytyy tunnustaa, pienen ystävämme kertomus ei juuri sanottavaksi +miellyttänyt. Pojat olivat toisillensa tarjoilleet sellaisia +makupaloja, että Robinson Crusoe papukaijineen, päivänvarjoineen ja +karvalakkeineen tuntui heistä kuin vesivelli herkkuja syöneelle. Itse +Perjantaikaan ei herättänyt suurta osan-ottoa. Tämän kertomuksen, +josta Mark ei kyennyt antamaan kuin yleiset piirteet vain, tämän +kertomuksen olet sinä, armas Paul, kerran lukeva sellaisena kuin se +on kerrottu tuossa kuolemattomassa kirjassa, josta lapselle on riemua +ja vanhallekin vielä oppia, ja joka on parhaimpia, mitä ihmisjärki on +luonut. Siinä kirja, jossa ei ole koristeita eikä haetuita helyjä, +siinä kirja, jolla ei ole muuta viehätystä kuin viehätyksistä parhain, +nimittäin totuuden viehätys, — ja sen sinä luet ensin huviksesi ja luet +sitä uudestaan opiksesi. Siinä ystävä niin nuorten kuin vanhainkin. +Siitä, mikä meitä nuoruuden päivinä on ihastuttanut, siitä on meille, +tarpeen tullessa, neuvoa ja apua elämän moninaisissa koettelemuksissa. +Se antaa meille, tarpeen tullessa, neuvoa ja apua elämän moninaisissa +koettelemuksissa. Se antaa meille miehuutta, kärsivällisyyttä ja uskoa +Jumalaan; se osoittaa meille kaikki apuneuvot, mitä sillä ihmisellä +on, joka on jäänyt oman onnensa nojaan; se osoittaa, kuinka ihmisen +kyvyt kehittyvät epätoivoisessa asemassa, ja kuinka sielu, jäätyän +yksikseen luonnon helmaan, välttämättömästi kohoaa Luojan luo. Paitsi +pyhiä kirjoja, en tiedä mitään toista, jossa olisi enemmän lohduttavaa +voimaa, josta tuoksuaisi enemmän inhimillistä, enemmän uskonnollista +filosofiaa, yksinkertaisempaa ja ylevämpää siveys-oppia. Omituinen +kohtalo tuon kirjan tekijällä! Mikä hän oli, kukapa sitä tiedustelisi? +Kuka huolisi kysyä, onko häntä ollutkaan? Hän on kadonnut teoksensa +maineesen. Tietäkööt kumminkin lapset hänen nimensä, ja pysyköön se +nimi iäti siunattuna heidän muistossaan: hänen nimensä oli Daniel de +Foë. [Daniel de Foë eli Defoë (lue: Denjel difoo) englantilainen +kirjailija 1661 — 1731, julkaisi v. 1719 maailmankuulun teoksensa: +»Robinson Crusoen (lue: Robinson Kruuso'n) elämästä ja onnen +vaiheista». Se on ilmestynyt suomeksikin. — Suom. muist.] Niinkuin +monet muutkin ihmiset, jotka ovat työtä tehneet lähimmäistensä +hyödyksi, niin hänkin kuoli puutteen-alaisena, vainottuna, onnettomana. + +Kertomiskilpa oli päättymäisillään. Kaikki tahi melkein kaikki olivat +kilpailleet palkinnosta, ja vaikka valaskala oli saanutkin pojat +hetkiseksi kahden vaiheille, niin näkyi voitto sittenkin kallistuvan +karhujen puolelle. Macabiou, ikävä kyllä, ei osoittanut niin kainoa +maltillisuutta kuin voittajan tulee ja sopii. Hän näki jo ominansa +tusinan karamelleja, huolellisesti käärittyinä harmaasen paperiin, vesi +kihahti jo hänen suuhunsa, hän lipoi jo kieltänsä, mutta silloinpa +kapteeni Legoff, oltuaan tähän saakka vaan palkintotuomarina, astui +itse kilpatantereelle. + +Hän rykäisi kolme kertaa, ei juuri ääntänsä selvittääkseen, vaan +kehoittaakseen herroja ja kuulijoita vaitioloon. + +Mielistelevä hyminä kulki koko joukossa. + +— Hiljaa, hiljaa! + +Macabiou yksin vaaleni ja vavahti. + + + + +9. TUOMAS I:N RETKET + + +— Minäpä, — sanoi Legoff, — minä kerron teille, kuinka minun vaari +vainajani, Tuomas Legoff, joka oli lähtenyt pelkkänä matrosina +purjehtimaan »Bellonalla», vihdoin tuli kuninkaaksi eräälle Etelämeren +saarelle. + +— Se ei ole mahdollista! — huusivat muut äimästyen. — Onko kuninkaita +ollut sinun suvussasi? + +— Yksi ainoa, — vastasi Legoff kainosti, — mutta kuninkaallista +sukuperää sitä silti ollaan, sanoo isä. Tämmöinen oli juttu. »Bellona» +purjehti Tyyneellä merellä, joka on niin hiljainen kuin lammas. Siinä +on siellä täällä saaria, joiden asukkaat panevat muukalaisen vartaalle +ja pistävät hänet poskeensa. + +— Vanhoja uutisia! — sanoi Macabiou. — Semmoisia ihmisiä sanotaan +ihmissyöjiksi eli muukalaisella nimityksellä kanni... kanni... + +— Kannibaaleiksi, — auttoi Mark; — semmoiset ne juuri tahtoivat +Perjantainkin syödä. + +Legoff jatkoi: + +— Niin, »Bellona» kynteli Tyyneen meren pintaa ja hyvällä myötätuulella +teki kaksitoista solmua tunnissa solkenaan vaan; mutta eräänä päivänä +huomattiin ruomassa tuli. Pumputtiin, pumputtiin, mutta mitäpäs siitä +läksi! Parin tunnin kuluttua leimusi koko laiva ilmitulessa kuin +olkilyhde. + +— Sepä on lystikästä, — sanoi sukkela Pornichet, — että vedessäkin voi +palaa. + +— Saatpa nähdä, poikani, ett'ei se ollut niinkään lystikästä. Väki ähki +ja öhki pumputessaan ja sammuttaessaan, mutta valkea se yhä levisi +lähemmäs ja lähemmäs kruutisäiliöä. + +— Voi tonttu! — sanoi Pornichet. + +— Ei auttanut muu kuin lähteä laivan sisästä. Mutta justiin siinä +silmänräpäyksessä kuin laivaväki oli laskeumaisillaan veneisin, — +rrräiskis! Kruuti syttyy, jyräys kuuluu laivan sisästä. Sitä pauketta +ja piuketta, sitä ritinää ja ratinaa. — Kaikki oli säpäleinä. Ei +ollut enää »Bellonasta» jäljellä hituakaan. Tuokiossa oli vesi ja +tuli kuluttanut siitä joka murun. Ei jäänyt henkiin kuin yksin Tuomas +Legoff. Hänet lennätti kolmesataa seitsemänkymmentäviisi jalkaa +korkealle ilmaan, ja sieltä hän, heitettyään kymmenkunnan kuperkeikkaa, +putosi istuvilleen yhteen niistä veneistä, jotka oli päästetty alas. + +— Mikä onni! — arveli Macabiou. + +— Siihen aikaan, huomatkaas, hyvät ystävät, Tuomas Legoff oli uljain +merimies koko Franskan laivastossa, pulska poika, jolla Nantesin ja +Brestin välillä ei ollut vertaista. »Bellonalla» ei häntä muuksi +sanottukaan kuin soreaksi Tuomaaksi; hän oli koko laivan koru +ja kaunistus. Sen lisäksi hän oli saanut loistavan kasvatuksen; +täynnä arvokkaisuutta oli hänen ryhtinsä, ja pää oli miehellä kuin +partaveitsi. Hän olisi voinut nousta yhteiskunnan korkeimmille +kunniasijoille, ja oli juuri perämieheksi pääsemäisillään, silloin +kuin »Bellonan» tuho tapahtui. Näin hän nyt näki olevansa ypö yksinään +veneessä, keskellä suunnatonta Valtamerta, mutta siitä ei mies +kömmähtynyt, ei likimainkaan, arvelihan vaan, että koska hän näin +ihmeellisellä tavalla on päässyt silminnähtävästä kuolemasta, niin +kai hän varmaankin on määrätty jotain erinomaista toimittamaan. Hän +rupesikin voimainsa takaa soutamaan, toivoen saavansa nähdä jonkun +laivan, joka hänet ottaa mukaansa, tai pääsevänsä maihin johonkin +saareen. Niin souti vaari parka kymmenen päivää ja kymmenen yötä, +syömättä ja juomatta, eessänsä vesi vetelä, takanansa taivas selvä. +Yhdentenätoista päivänä hän ei enää soutanut hän söi silloin toisen +kenkänsä. + +— Mahtoi maistua, — sanoi Pornichet. + +— Kahdentenatoista päivänä hän iski puukkonsa kärjellä suonta itsestään +ja joi vertansa. + +— Juokse jo järveen! — virkkoi Mascaret. — Kolmantenatoista hän +kävi seljälleen veneen pohjalle ja odotti vaan, että kuolema häntä +armahtaisi ja korjaisi pois. Ei ollut enää soreasta Tuomaasta kuin +luu ja nahka jäljellä; vaari parka oli näinä kahtena viikkona käynyt +keltaiseksi, kuihtuneeksi ja laihaksi kuin kapahaili. + +— Ihanhan tässä on ruumis jo kananlihalla — virkkoi Jambonneau +hytistellen, — mutta yks'kaikki, anna mennä loppuun vaan! + +— Niin, Legoff, kerro, kerro! — huudahti Mark, joka oli pelkkää korvaa. + +— Miten kauan hän lienee maannut veneen pohjalla, ei hän itsekään +tiennyt. Herätessään hän huomasi olevansa pitkällään pehmoisella +kukkanurmikolla, upeiden puiden alla, joissa tuhansia lintuja oli +laulamassa, ja jotka levittivät suloista tuoksua. Jo luuli vaari +päässeensä paratiisin iloon; mutta hierottuaan silmistään unet pois ja +nähtyään, millaisia olentoja hänen ympärillään on, oli hän vakuutettu +joutuneensa manalan pohjalle. Seitsemättäkymmentä villiä ihmistä, yksi +toistansa hirveämpää, ruumiit kokonaan piirreltyinä kirjaviksi eikä +pukua yllä muuta kuin vaskirengas nenässä, istui hänen ympärillään, +nähtävästi keskustellen keskenään ja erinomaisen tarkasti katsellen +häntä. + +Hän kun tunsi maantiedon kuin viisi sormeansa, niin arvasi kohta, mikä +hänet nyt perii. + +On se sentään kovaa, kun ihminen, oltuaan syömättä kolmetoista +päivää, itse joutuu syötäväksi neljäntenätoista. Kellä sydän on +oikealla kohdalla, se tosin saattaa jollakin tyytyväisyydellä antautua +ateriaksi hyville ystäville tarpeessa, ja olenpa vakuutettu, että +Pornichetin vaarista mahtoi siinä tilassa tuntua jotenkin hauskalta; +mutta mennä tuntemattomain villien kitaan, jotka eivät edes osaa meidän +kieltämmekään, ei vainkaan se ole lystiä. + +Tuomas paralla ei ollut edessään muuta kuin käydä koreasti +paistinvartaalle tai halstarille taikka ellei niinpäin, niin sitten +paistinpannuun tahi kastrulliin. Eipä ihme siis, että hän äimistyi, +kun hän, noustuansa istumaan, näki noitten ruskea-ihoisten lankeavan +maahan kasvoilleen hänen eteensä, nousevan sitten ylös ja heiluttelevan +sekä viuhtovan käsiään semmoisella tavalla, joka ei suinkaan osoittanut +mitään pahoja aikomuksia. + +Muutamat kantoivat hänen eteensä korittain apelsiineja, banaaneja ja +ananaaseja toiset nostivat hänen huulilleen limonaadia tai kokosmaitoa. +Toiset tulivat kutkuttamaan häntä jalkapohjista ja hieromaan hänen +pohkeitansa sillä välin kuin muut löyhyttivät hänelle vilvoitusta +palmunlehdillä. + +Ja aina kun hän oli syönyt palasen tai juonut kulauksen, niin villit +päästivät ihastuksen huutoja, he kirkuivat riemusta, he tanssivat ja +hyppivät ja tekivät semmoisia ihmeellisiä kuperkeikkoja, että olisi +luullut heidän taittavan niskansa. + +Sitten kuin hän oli syönyt kuin mies ja juonut kuin kaksi miestä, +puettiin hänet vaippaan, joka oli tehty kanarialinnun, kolibrin ja +papukaijan höyhenistä; sitten hänet nostettiin kantotuoliin, ja nyt +läksi koko joukko, musikantit etupäässä, astumaan kuninkaan linnalle. + +Hallitus-istuin oli tässä maassa ollut tyhjä eilisestä saakka; entinen +kuningas, näet, oli kuollut kovaan vatsatautiin. Senvuoksi maan +ylimykset tahtoivat asettaa hänen seuraajakseen tämän ulkomaalaisen, +jonka sallimus oli heittänyt heidän rannoillensa. + +Tällä tavalla Tuomas Legoff, joka jo oli ollut kuolemaisillaan nälkään +ja janoon, ja jolla ei ollut jalkineitakaan enää kuin tallukoista +toinen, tuli Tambulinan saaren kuninkaaksi. + +»Kruunausjuhla vietettiin vielä samana päivänä. Kaikki yleiset +rakennukset valaistiin illan tultua ilotulilla, ja koko pitkä yö +tanssittiin ja laskettiin raketteja. + +— Tuo nyt on pelkkää valhetta, — sanoi Macabiou. + +— Valhettako? — huudahti Legoff; — Se on ollut painettuna +sanomalehdissä. + +— Sitten se vasta valhetta onkin, — lisäsi Macabiou. + +— Macabiou ei tiedä sitä seikkaa, — lausui Legoff mahtavasti, — että +vaarini, palattuaan Franskaan, esitettiin kuninkaalle, joka otti hänet +vastaan kuin sukulaisensa, sanoi häntä orpanakseen, sillä tuolla +lempinimellä kruunupäät toisiansa kunnioittavat, ja nimitti hänet siinä +samassa luutnantiksi meriväkeen, pyytäen anteeksi, ettei voinut antaa +hänelle takaisin hänen vasta menettämäänsä kuningaskuntaa. Silloinen +kuuluisa kuningas oli nimittäin rauhaa rakastavainen eikä tahtonut +kietoa Franskaa pitkälliseen sotaan. Tämä on ihan totta; kaikki +sen-aikuiset sanomalehdet kertoivat siitä. + +— Niin, niin, sen-aikuiset sanomalehdet, — sanoi Macabiou, — nättiä +väkeä. + +— Mutta nyt, — vastasi Legoff yhä arvokkaammin, — mutta nyt tahtoisin +tietää, miksikä herra Macabiou tekee tuollaisia kommervenkkejä, +niellessään minun vaarini alamaisia, koska kerran minä nielaisin hänen +isänsä sedän puolitoista tuhatta karhua ihan irvistämättä. + +— Nyt on jo aika lopettaa jutut, — sanoi Mascaret. Valkea rupeaa +sammumaan, ja minuun alkaa tulla jo aika nuha; saattaahan Legoff kertoa +meille loput Pouliguenissa. + +— Ei, ei, kerro vaan loppuun asti, Legoff, — huusivat kaikki muut, +asettuen yhä lähemmäs valkean ympärille. + +Legoff tunsi tuosta salaista mielihyvää ja alkoi jälleen. + + + + +10. TAMBULINAN KUNINGASKUNTA + + +Jos maailmassa milloinkaan on ollut semmoista kuningasta, joka +on saattanut sanoa olevansa alamaistensa jumaloima, niin ainakin +oli sellainen Tuomas I, Tambulinan kuningas. Hän ei hallinnut kuin +puoli kuudetta kuukautta, mutta tämänkin lyhyen ajan kuluessa hän +sai tuta kaiken sen sulouden, jonka kuninkuus tuottaa hellälle +sydämelle ja vennolle vatsalle. Joka aamu tuli koko kansa miehissä +tiedustelemaan kuinka hänen majesteetinsa jaksaa, ja kuinka hän on +yönsä maannut. He koettivat arvata ja ennakolta täyttää kaikki hänen +pienimmätkin mielitekonsa. Kalastajat kalastivat ja linnustajat +linnustivat ainoastaan häntä varten. Hänen ruoka-aittansa oli täpö +täynnä kaikenlaatuista tavaraa; herkullisimmat kalat, mehuisimmat +metsän riistat olivat aina valmiina hänen ateriaansa varten. Joka aamu +kannettiin hänelle sänkyyn vadillinen maisi-velliä. Tunnin kuluttua +hän sai aamiaisekseen kolme tai neljä paistettua pikkulintua, jotka +sulivat suussa kuin voikakut. Hän söi päivällistä puolenpäivän aikana, +välipalaa kello neljä eikä pannut koskaan illallisetta maata. + +— Älä, veikkonen, — äänsi Macabiou, jonka vatsassa nälkä piti aika +kurinaa. — On sopimatonta tuoda esiin tuollaisia pikkuseikkoja. + +— Se on armotonta, — liitti Jambonneau, vetäen vyötänsä kireemmälle. + +— Mennään pois, pojat, — sanoi Mascaret. + +— Älkää nyt keskeytelkö! Antaa hänen puhua! — huusivat muut. + +Legoff jatkoi: + +»Kerran, mitäpä kahdestikin päivässä kaikki valtakunnan virkamiehet +kokoutuivat hänen akkunansa alle, ja siellä he, huvittaaksensa häntä +ruoansulatuksen aikana, lauloivat kansallisia lauluja, joita hänen +majesteetinsa, minun vaarini, suvaitsi balkoniltansa palkita kaikkein +armollisimmalla hymyllä. Häneltä säästettiin kaikki sekä ruumiin että +hengen rasitukset. Hän ei liikkunut ulkona muutoin kuin kantotuolissa. +Mitä valtioasioihin tulee, niin hänen kuullen ei niitä milloinkaan +otettu puheeksi; hänellä oli kyllä ministerejä, jotka pitivät niistä +huolta. + +Luulispa nyt, että Tuomas, oltuaan parikin viikkoa näin rauhallisessa +ja ravitsevaisessa kuninkaanvirassa, jälleen rupesi toipumaan +ja vahvistumaan. Mutta ei, valitettavasti ei! Vaikka hän oikein +työksensä koetti maata, syödä ja olla työttömänä, niin hirveän laihana +hän sittenkin oli, ja tämä seikka se suretti hänen alamaisiansa. +Nähdessään häntä ulkona hänen kantotuolissaan, keltaisena kuin sirkka +ja näivettyneenä kuin haavankuori, kävivät he pahoille mielin eivätkä +ollenkaan näyttäneet tyytyväisiltä. + +Vasta neljän kuukauden kuluttua hän rupesi vaurastumaan. Siitä saakka +lihosi hän silmin nähtävästi, ja sorea Tuomas tuli jälleen näkyviin +Tuomas I:n kruunun alta. Hänen alamaistensa rakkaus näkyi kasvavan +samassa määrässä kuin hänen lihavuutensa. Ja tällä rakkaudella ei +ollut enää rajoja siitä hetkestä asti, jona he huomasivat hänen +vatsansa paisuvan. Jos hän hetkeksikään pisti nenänsä ulos, niin heti +keräytyi hänen ympärilleen suuri joukko alamaisia, jotka ahnain silmin +katselivat ja tunnustelivat hänen majesteetiansa. Liiatenkin vetivät +hyllyvimmät paikat hänen ruumiissansa erinomaista huomiota puoleensa, +ja kaikki osoittivat mitä hurjimmilla keikahduksilla mielihyväänsä +siitä, että heillä oli niin pyöreä ja pullea kuningas. + +Nämä lapsellisen riemun osoitukset olivat hänelle mieliin, +ymmärrättehän sen, ja varsin korkeihin ajatuksiin hän tulikin +itsestänsä. Ja tosiaan, tutkiessaan itsensä ruumiin sekä hengen avujen +puolesta, hän ei liiaksi ihmetellytkään olevansa kuninkaan istuimella; +oikeinhan hän oli siinä kuin kotonansa ja paljoa perehtyneempikin kuin +»Bellonan» märssykorissa. Lukenut mies kun oli, oppi hän maan kielen +kahdeksassa päivässä niin hyvin, että puhui sitä kuin äidinkieltään. +Usein hän kävi alamaistensa luona. Semminkin hän rakasti astua +heidän majoihinsa äkkiarvaamatta. Hän sanoi silloin aina tulleensa +tiedustelemaan, oliko heillä mitä puutteita, ja joi hyvin armollisesti +heidän kanssaan lasillisen ratafiaa. Näin erinomaisia villejä, joiden +hän oli luullut syövän ihmisen lihaa, hän rakasti sydämellisesti, sanoi +heitä lapsiksensa, pitipä heitä kauniinakin. Hän ei ajatellutkaan +ruveta heitä opettamaan, päin vastoin hän päätti pitää kunniassa +heidän herttaista tiedottomuuttaan. Saaren asukasten sivistys oli +hänen mielestänsä aivan riittävä, ja hän pelkäsi pahentavansa sen, jos +rupeaisi siihen kajoamaan. Hän eli rauhassa, piti makean leivän juhlaa +aamusta iltaan eikä koskaan nukkunut sanomatta itselleen, että kaikki +oli mitä parhaimmalla kannalla Tambulinan kuningaskunnassa. + +Eräänä iltana, sitten kuin hän oli syönyt illallisen, iski +hänen mieleen lähteä katsomaan, millä kannalla yöpolisi on hänen +valtakunnassaan. Hän arveli myöskin, että vähäinen kävely ennen +maatapanoa olisi edullista ruuansulatukselle. Sen vuoksi hän kietoi +ympärilleen höyhenvaippansa ja läksi salaa ulos linnasta. Taivaalla +ei näkynyt kuuta eikä tähtiä: pimeä oli kuin säkissä. Tuollaisessa +pimeässä — olisi helposti saattanut taittaa niskansa, mutta siitä +huolimatta hänen majesteetinsa rupesi kävelemään ristiin rastiin katuja +pitkin, hiipien hiljaa varpaillaan. Ja eikös tuo ollut kaunista? +Hallitsija, vetäytyneenä pois hovielämän nautinnoista, kävelee omassa +korkeassa personassaan yövartijana varjellen alamaistensa henkeä ja +omaisuutta! Tämä ylevä velvollisuus, jota hän nyt täytti ensi kertaa, +kohotti hänet taaskin hänen omissa silmissään, ja nyt hän ei enää +epäillyt olevansa syntynyt kuninkaaksi. + +Saarella makasi kaikki. Tambulinan porvarit kuorsasivat pajun-oksista +ja kierretyistä vihvilöistä tehdyissä majoissaan. Nähtyänsä, että +järjestys vallitsee hänen pääkaupungissaan, mutta että kadut kenties +tarvitsevat uutta kivitystä ja valaistusta, aikoi hän palata linnaansa, +varsin tyytyväisenä kävelyhynsä. Mutta kulkiessaan erään yksinäisen +majan ohitse, hän kuuli sen sisästä ääniä, ikäänkuin siellä olisi +ollut joku kova kiista tai riita. Keskeltä muiden vikiseviä ääniä +kuului selvään eräs kova ääni, jonka hän paikalla tunsi: se oli erään +Kvinkvina nimisen ylimyksen, joka oli tunnettu kansanvillitsijä ja +kansanpuolueen johtaja. Samoin hän tunsi myös äänestä lemmikkinsä, +Bibi-Lulun, joka oli varsin lempeä ja hento nuorukainen, ja jota hän +rakasti enimmin kaikista, sillä hänen puheensa oli niin viehättävä, +hänellä oli niin kauniita ajatuksia ja luonne niin herttainen. Hänen +majesteetinsa painoi korvansa kiinni majan seinään, haluten tietää, +mistä tuolla sisässä riidellään. + +— Sen minä sanon, — huusi Kvinkvina innoissaan, — että hän on nyt +parhaimmillaan, ja ett'ei hänestä enää sen parempaa saa. + +Sitä minäkin, — visersi Bibi-Lulu lempeästi. + +— Mutta niin ei ministerit, lisäsi kolmas ääni. — He koettelivat +häntä tän'aamuna ja sanovat hänessä vielä olevan heikkoja paikkoja. + +— Heikkoja paikkoja! — kirkui Kvinkvina. — Tuommoisia ne +ovat, ne meidän ministerit! Siinä taas se heidän kavaluutensa ja +herkullisuutensa. He koettavat vaan vetää meitä nenästä, voidakseen +siepata itselleen rasvaisimmat palat. Jos heitä ruvettaisiin uskomaan, +jos heidän annettaisiin tehdä mielensä mukaan, niin ei meille jäisi +muuta kuin luut, ja niistäkin olisivat he jo imeneet ytimen pois. + +— Pois ministerit! — kuului samassa parikymmentä uhkaavata ääntä, +niin että Tuomas Legoff luuli jo olevansa isänmaassaan. + +— Tästä pitää saada loppu, pitää! — kiljaisi jälleen Kvinkvina ja löi +nyrkillään seinään niin lujasti, että kuninkaan nenä oli vähällä käydä +lyttyyn. — Mehän olemme tehneet hänet kuninkaaksi: sehän oli paras +keino lihoittaa häntä; mutta nyt saavat kansan uhraumiset jo päättyä. +Kansa nurisee, kansa ei jaksa enää odottaa, kansa vaatii jälleen päästä +oikeuksihinsa. Juhlamenojen pitää tapahtua huomispäivänä; jollei, niin +muistakaa minun sanani, että kapina nousee Tambulinan saarella! + +— Kannatetaan! Huomenna siis! — huusivat kaikki villit. + +Ja yksi heistä arveli vielä. + +— Siitä tulee kieltämättä makuisin pala, mitä milloinkaan on saatu +meidän pienissä juhlissa. + +— Malttakaa,»— sanoi armas Bibi-Lulu, — minkä kastikkeen kanssa +hänet kannetaan pöytään? + +— Ei kastiketta minkäännäköistä! — vastasi Kvinkvina niin mahtavasti, +että keskustelu paikalla taukosi. — Vartaalla hän paistetaan, eikä +liiaksi paistetakaan! Siitä minä pidän huolen. Sanalla sanon, tällä +kertaa ei kansa tule pilkatuksi, petetyksi, niinkuin usein tätä +ennen. Se aika on ollut ja mennyt, jolloin kansa, huokaillen ahnaan +ylimysvallan häpeällisen ikeen alla, ryömillään sai poimia muruja +isoisten pöydältä! Oikeuden hetki on viimeinkin lyönyt, kansa tuntee +oikeutensa, kaikki kalpenee, kaikki katoaa kansan majesteetin edessä, +ja koska minä juuri sitä edustan, niin pidätän itselleni parhaimman +palan. + +Moinen ylenpalttinen vaatimus herätti nurinaa. + +— Mitäs te nurisette? — tiuskasi Kvinkvina, ilkeästi irvistäen. — +Eikös kukin teistä saa palaa paistetusta kuninkaasta? + +Tämä julma leikkipuhe rauhoitti tyytymättömät ja istunto päätettiin +yksimielisillä huudoilla: »Huomiseksi! huomiseksi!» + +Tuomas I:n oli käynyt kalman vaaleaksi ja kosk'ei hänen ensinkään +tehnyt mieli läsnäolollansa kunnioittaa huomispäivän juhlaa, niin +otti hän sääret selkäänsä, jättäen kapineet ja kampsut, ja läksi +potkaisemaan rantaan päin. Vaikka hän nyt jälleen oli menemässä +kohtaamaan uusia paastopäiviä, uusia onnenvaiheita, ja vaikka hän +tiesi, millaista hänen kansansa oman voiton pyytämättömyys oikeastaan +on, niin ei hän kumminkaan malttanut olla heittämättä kaipauksen +katsetta jäljellensä tuohon Tambulinan saareen, jossa hän oli elänyt +niin monta onnellista päivää. Sallittakoon hänen poikansa pojan +lausua tässä pari kunnioituksen sanaa hänestä! Hallittuansa puoli +kuudetta kuukautta, hän läksi pois, niinkuin oli tullut tyhjin käsin +ja puhtaalla omalla-tunnolla. Eikä johtunut hänen mieleensä viedä +muassaan edes valtionrahastoa eikä kruunun timanttejakaan. Hän heitti +vaippansakin päältään, viskasi sen rannan hiekalle, luopumisensa +merkiksi, ja nosti jo jalkansa, astuakseen veneesen, — mutta samassa +tunsi hän jonkun käden laskeuvan raskaana hänen olkapäällensä...» + +Legoff pysähtyi nyt ja vaikeni hetkiseksi. Kuulijain tarkkuus oli +kiihkeimmillään. Jos jokainen heistä olisi ollut Tuomas I:n sijassa, +jokainen heistä tuntenut tuon raskaan käden laskeutuvan hänen +olkapäällensä, niin eivät he silloinkaan olisi tunteneet suurempaa +kauhua. Pikku Mark ei vielä ollut koskaan ollut mukana mokomassa +juhlassa. Mascaret ei puhunut enää sanaakaan poismenosta, ja Macabiou +näki jo selvään, että karamellit olivat menneet häneltä sivu suusta. +Pyyhkäistyään tyytyväisenä leukaansa ja heitettyään Macabioun puoleen +semmoisen katseen, joka olisi saattanut vajottaa hänet, hänen isänsä +sedät ja tämän karhut maan alle, jatkoi Legoff jälleen merkillistä +jutelmaansa. + + + + +11. SUORITUS + + +»Näin nyt oli kuninkaallinen pakolainen otettu kiinni kuin pahantekijä +ikään, ja vaikka hän oli enemmän kuollut kuin hengissä, niin jaksoi +hän kumminkin kääntyä ympärinsä ja näki edessään erään julman +kummituksen, joka oi ollut muu kuin Kvinkvina itse, Kvinkvina kaikkine +seuralaisineen, joiden etunenässä näkyi Bibi-Lulun lempeä haahmo +puiden siimeksessä. Niinkuin tiedätte, hyvät ystävät, ovat villit +ihmiset ihmeellisen tarkka-aistisia. Heillä on niin herkät korvat, että +kuulevat heinän kasvamisen, muurahaisen astunnan, kärpäsen hengityksen. +Näkö heillä on niin erinomainen, että voisivat nähdä hämähäkin +kutovan verkkoa kuussa, ja mitä hajuhermoihin tulee, niin voisivat +he Pouligueniin asti tuntea, milloin Batzissa makkaroita paistetaan. +Tuskin olivat Kvinkvina ja hänen seurakumppalinsa tulleet ulos majasta, +jossa he olivat olleet neuvottelemassa, niin olivat he heti vainunneet +kuninkaan hajun. Viekkaina kuin ketut he olivat hetikohta arvanneet, +että jotakin tässä on toisin kuin olla pitäisi. He läksivät onnettoman +vaari vainajan jälkiä myöten, eikä heidän tarvinnut kovinkaan +kiirehtiä, niin jo ennättivät rannalle samaan aikaan kuin hänkin. + +— Teidän majesteetinne, — sanoi Kvinkvina kaikella alamaisella +kunnioituksella, — teidän majesteetinne tietää kyllä, että +perustuslakimme, jota olette vannonut pitävänne pyhänä, nimenomaa +kieltää kuningasta lähtemästä maasta pois. + +— Lapsukaiseni, rakkaat lapsukaiseni, — änkytti onneton hallitsija, +tuskin enää pysyen pystyssäkään. — Minun teki mieleni vaan tehdä +piikkiriikkinen huviretki merellä. Pyhitettyäni koko päivän +valtiotoimille, jotka tarkoittavat kansani parasta, olisi minun ollut +suloista, sen tunnustan, muutamaksi hetkeksi tuossa ruuhessa pienosessa +unohtaa mahtavuuden murheet ja hallitustointen huolet. + +— Perustuslaki, teidän majesteettinne, ei salli sitä. Ja jospa +perustuslakikin sen sallisi, niin rohkenisivat teidän uskolliset +alamaisenne kaikkein nöyrimmästi kantaa jalkainne juureen kieltonsa. +Yöt ovat viileät näinä aikoina, ja yks kaks voisitte saada yskän ja +kulkutaudin, ja huomenna on meillä juhla, jossa teidän majesteetinne +läsnäolo on välttämätön. + +— Juhla! Niinkö sanoit, rakas Kvinkvina? + +— Niin, teidän majesteetinne, isänmaalliset huvit, joihin on osaa +ottava koko saaren kansa... + +— Ja olisipa kovin katkerata, jos suuresti rakastettu hallitsijamme +ei kunnioittaisi niitä läsnäolollaan, — lisäsi Bibi-Lulu sointuvalla +äänellään. + +— Rakkaat ystävät, minä olen syvästi liikutettu. Kuinka suloista +minun olisi nähdä kaikki alamaiseni ympärilläni samassa pöydässä! Vaan +pahoinpa pelkään, että minun terveyteni tila riistää minulta huvituksen +olla läsnä huomispäivän kokouksessa. Minä en ole ensinkään terve, rakas +Kvinkvina. + +— Mitä minä kuulen! — huudahti Kvinkvina. — Teidän majesteetinne ei +ole koskaan voinut paremmin. Olettehan lihava ja pullea puolelta ja +toiselta. + +— Muistapas, Kvinkvina, että pahimmat taudit ne juuri osoittavatkin +hyvän terveyden oireita. Tällainen kyllä on minulla muoto, lapsukaiset, +mutta sittenkin minä surkastun ja näivetyn päivästä päivään. Valta ja +voima — se on painava taakka, ja hallitseminen — voi kuinka raskas +urakka se on! Helpompi olisi hakata halkoja. Tämä rasva, johon kansani +katseet kiinnittyvät niin suurella rakkaudella ei ole muuta kuin +pelkkää tautiperäistä pöhöä Tämä lihavuus, joka tekee teidät niin +ylpeiksi tämä pulleus, tämä ihon punervuus, kaikki tämä, hyvät ystävät, +on petollista ulkonäköä vaan. Vertauksissa puhuen: minä olen kuin mikä +pöhökakku. Mutta merkillisintä tässä taudissa, joka minua vaivaa, on +se, että vereni on alituisesta valvomisesta muuttunut niin sanoakseni +myrkyksi. Jok'ainoa kirppu tai itikka, joka pahaa aavistamatta +kimppuuni käy, saa halvauksen ja kuolee siihen paikkaan. Joka aamu on +herätessäni ympärilläni kantapäästä kiireesen syöpäläisten raatoja. +Tiedättehän, että viime viikolla kuoli minulta suureksi surukseni +Kakambo, sievin kaikista apinoistani, sydämelleni rakkahin juuri siitä +syystä, että se oli niin sinun näköisesi, rakas Kvinkvina; mutta sitä +ette vielä tiedä, mistä syystä tämä sorea elävä nukkui pois elämänsä +kukoistuksessa. Sanonko ma? Kakambo parka kuoli parin sekunnin kuluttua +siitä kuin oli leikitellessään pikkuruisen vaan puraissut minua +sääreen. Päättäkää nyt siitä, saatanko olla esimiehenä huomispäivän +isänmaallisessa juhlassa. Määrätkää kuinka tahdotte, minä tottelen. +Minä tunnen velvollisuuteni, ja kuninkaan ensimmäinen velvollisuus on +kaikin puolin noudattaa kansan tahtoa. Eläköön perustuslaki! Eläköön +Tambulinan kansa! + +Tämä puhe oli lausuttu niin vakavasti ja sulavasti, että herrat +villit, vaikkeivät sitä kaikin puolin uskoneetkaan, saivat siitä +kumminkin yhtä ja toista miettimisen aihetta. He rupesivat +neuvottelemaan keskenänsä, ja Tuomas I luuli jo päässeensä pälkähästä, +ainakin toistaiseksi, mutta pian hän kuuli Kvinkvinan puhuvan +kumppaleilleen: + +— Mitä hän nyt on meille lasketellut, on pötyä alusta loppuun. Minä +tiedän ihan taatuista lähteistä Kukambon kuolleen vatsan kovuuteen. +Mitä taas apinan isäntään tulee, niin hän on aika velikulta. Ryhdytään +vaan iloisesti toimeen. Kaikissa tapauksissa sopii, varmemmaksi +vakuudeksi, antaa ministerien maistaa ensimmäiset palat. Tavallisella +ahneudellaan he kyllä etunenässä hyökkäävät paistin kimppuun; me muut, +me ryhdymme ateriaan sitten vasta kuin he ovat maistaneet. + +Tämä varovaisuuskeino sai kyllä rauhoittumaan alamaiset, mutta ei +kuningasta. Tuomas tunsi olevansa sairaampi kuin oli tahtonut heille +luulotellakaan. + +— Teidän majesteetinne, — sanoi hänelle Kvinkvina, — emme suinkaan +uskaltaneet muuta kuin luulla terveyttänne mitä parhaimmaksi. Syvästi +liikutettuina siitä kuvasta, jonka annoitte meille taudistanne, me nyt +juuri keskustelimme, eikö sopisi jättää toistaiseksi puheenaolevaa +juhlaa. Valitettavasti täytyy minun kumminkin alamaisuudessa ilmoittaa +juhlan valmistusten ennättäneen jo niin pitkälle, ett'ei sitä mitenkään +käy enää viivyttäminen. Kaikki ruokalajit on jo teetetty, kaikki +kutsumuskortit lähetetty. Ja kun sitten vielä teidän majesteetinne +saa kuulla, mikä tarkoitus tällä juhlalla on, niin olenpa vakuutettu, +ett'ei teidän majesteetinne jätä kunnioittamatta sitä läsnäolollaan. + +— Sano, Kvinkvina, sano, mikä sen tarkoitus on, — rukoili Tuomas +parka joka luuli saavansa kuulla jotain lohdullisempaa ja tarttui, +mieletön mies, toivon pienimpäänkin oljenkorteen. + +— Teidän majesteetinne! Hamasta harmaasta muinaisuudesta saakka +on Tambulinan kuningaskunnassa ollut tapana, että kansa jo ennen +hallitsijansa kuolemaa antaa heille kullekin kunnianimen, joka on +muistuttava kaikista niistä suurista töistä, kuin hän kansallensa +tehnyt on. Ja huomenna juuri, teidän majesteetinne, kansa kokoutuu +yhteen ja juhlallisesti julistaa teidän majesteetillenne kunnianimen, +jolla historia aina maailman loppuun saakka on kunnioittava Tuomas +I:stä. + +— No niin, Kvinkvina. Tämä kunnianimi... + +— Täytyy sanoani, teidän majesteetinne, että vaikea oli löytää +meidän köyhästä kielestä sanaa, johon olisi yhdistetty niin monta +ja niin erillaista ominaisuutta, ja joka muistuttaisi niin monesta +suuresta työstä, mitä olette maalle tehneet, ja joka samalla myös +ennakolta ilmoittaisi kaikki nekin työt, mitkä vastedes olette tekevä. +Kauan olimme epätiedossa, mikä olisi sopivampi: Tuomas Paksuko, +Tuomas Hyväkö, Tuomas Hyväntekijäkö, Tuomas Rauhallinenko; mutta +näistä sanoista ei yksikään ilmaissut kylliksi tarkkaan rakkauden +ja kiitollisuuden tunteita, jotka rintamme täyttävät. Viimeinkin +minä, Kvinkvina, — o sitä onnellista sydämmen sykäystä! — minä olen +löytänyt, minä olen ehdottanut, minä olen helposti saanut hyväksytyksi +todellisen kunnianimen, ainoan, mikä soveltuu teidän majesteetillenne, +ja huomenna, teitä jumaloivan kansan riemuitessa, lasien kilistessä +ja torvien raikuessa, julistetaan Tuomas I alamaistensa Ravitsevaksi +Isäksi. + +— Tämä on ylenpalttista, Kvinkvina, tämä on liian ylenpalttista! +— huudahti kuningas, ollen vähällä kaatua maahan ja osoittaen +ylevämielisyyttä niin suuressa määrässä, että oikein puristi tuon +iljettävän saarelaisen kättä. — »Te olette oikeassa, rakas ystävä, +min'en epäile enää, minä tulen huomispäivän juhlaan; se on oleva +elämäni kauniin, elämäni ihanin päivä. Saatte olla varmat tulostani, +lapseni! Vaan nyt, jättäkää minut. Tahdon olla yksinäni. Tahdon, +yksinäni viruskellen tässä venosessa, mietiskellä ja valmistella +rauhassa sitä puhetta, jonka huomenna olen pitävä, jälkeisruokaa +syödessämme. + +— Teidän majesteetinne, — sanoi Kvinkvina jälleen, — parempihan +on teidän virua omalla vuoteellanne. Tämä vene ei ole mikään osa +Tambulinan valtakuntaa, ja perustuslakihan on selvä. Jos suvaitsette, +niin saatamme alamaisuudessa teidän majesteetinne hamaan palatsiin +asti. + +Tämän sanottuaan hän kietoi kuninkaansa huolellisesti höyhenvaippaan, +jonka hän itse oli ottanut ylös maasta, ja niin läksi koko joukko +astumaan kuninkaan hoville. Kuningas kulki etunenässä ja hänen +perässään, asianomaisen matkan päässä astuivat muut, päästämättä +häntä näkyvistään ja tarkasti väjyen hänen pienimpiäkin liikkeitään. +Tuomas paralla ei ollut enää muuta toivoa kuin Bibi-Lulu. Vaikka hän +oli kuullut hirveitä sanoja, jotka ukkosena olivat sattuneet hänen +korviinsa ja myllertäneet mieheltä koko sydämen, niin ei hän kumminkaan +voinut uskoa, että niin paljon kiittämättömyyttä ja niin paljon +paatumusta olisi vielä noin kovin nuoressa olennossa; hän piti varmana, +että Bibi-Lulu hänet kylläkin auttaa tästä epätoivoisesta tilasta. +Tultuaan lähemmälle linnaansa, hän kääntyi, kulkuansa kumminkaan +tauottamatta, seuralaistensa puoleen ja käden viittauksella, +mahtavalla ja käskevällä kuin ennenkin, kutsui Bibi-Lulun luoksensa. +Nuori villi totteli paikalla kuninkaansa käskyä. He kulkivat vierekkäin +jonkun aikaa ääneti, kuningas ajatuksissaan ja synkkänä, Bibi-Lulu +tyyneenä ja myhäillen. + +— Bibi-Lulu, — sanoi viimein Tuomas niin hiljaa, etteivät muut voisi +kuulla, — tiedäthän, kuinka hyvä olen aina ollut sinulle. Olisitpa +kelvottomin mies tässä kansassa, jos sinulle erittäin tarvitsisi +sitä muistuttaa. Minussa on sinulla ollut, en tahdo sanoa parhain +herra, mutta suorin ja uskollisin ystävä. Ylenpalttisesti olen +vuodattanut päällesi armoani ja hyvyyttäni. Kun päivällispöydässäni +oli kalkkunanpaistia, sait sinä joka kerta siivet kalutaksesi. En +koskaan maistanut pähkinäkreemiä ennenkuin sinä olit hotkaissut siitä +puolet. Muistatko, kuinka monasti tapasin sinut herkuttelemasta +ruokakaapissani? Salamähkään olet sa juonut minulta toista litraa +ratafiata. Minä vaan myhäilin enkä kieltänyt, kummastelin vaan, +miksi sinä salavihkaan otit sitä, mitä hyvästä sydämestäni olisin +sinulle aina suonut. Sinun läsnäolosi silitti pois rypyt otsaltani. +Minä kutsutin sinua, kun viivyit kauan poissa, ja useinpa minä jätin +kultaisen kartanoni ja tulin sinun matalaan mökkiisi ja poltin siellä +veljellisyyden piippua sinun kanssasi. Sinulle avasin sydämeni, sinulta +en salannut mitäkään. Julkisissa juhlissa istuit sinä vieressäni. +Minä sinut nostin kunniaan ja arvoon. Nähdessään meitä aina yhdessä, +olisivat ihmiset saattaneet luulla olevasi syntynyt hallitusistuimen +portailla. No niin, Bibi-Lulu, sietäisitkö, palkinnoksi kaikista näistä +hyvistä töistä, että kuninkaasi, herrasi, ystäväsi pannaan vartaalle +kuin mikä lampaanlapa? + +— En minä ole syypää siihen, rakas herrani; tuo mokoma Kvinkvinahan +se tahtoo teitä vartaalle, — huilutti Bibi-Lulu hienolla äänellään. +— Minä puolestani tahtoisin, että teidät laitettaisiin jänispaistin +viisiin ja kannettaisiin pöytään sipulikastikkeen kanssa. + +— Kurja! — kiljasi Tuomas kovasti suutuksissaan. — Se on siis totta, +se on siis totta! Sinäkin, viheliäinen Bibi-Lulu, sinäkin varusteleit +syömään kuningastasi! + +— No ihme ja kumma, armas herrani, — vastasi Bibi-Lulu enkelin +viattomuudella, vähemmin liikutettuna kuin hämmästyneenä, — +minkästähden teitä sitten olisi apatettu niin hyvästi kuudetta +kuukautta ja lihoitettu niin suurilla kulungeilla? + +Tuomas I kääräisi ympärilleen tiiviimmästi höyhenvaippansa, painoi +päänsä alas eikä enää virkkanut sanaakaan. Muutaman minutin perästä +saattojoukko seisattui linnan ristikkoportille. Hallitsija pantiin +lukon taakse, kolme vahtia asetettiin joka portille, ja hamaan aamuun +asti kulki aseilla varustettuja patrulleja Tambulinan saarta ristiin +rastiin. + +Oli sekin yö, lapsukaiset, oli sekin yö! Kuvailkaa nyt mielessänne +Tambulinan kuningas, kulkevana pimeässä, avarassa palatsissaan, +joka muutaman tunnin kuluessa oli muuttunut hänelle vankihuoneeksi, +ja josta hän pääsee pois ainoastaan — uhrialttarille astuakseen. +Tutkittuaan kaikki huoneensa ja nähtyään, ettei pakenemista ollut +ajatteleminenkaan, painoi hän päänsä käsiinsä ja itki katkerasti. +Ilveilys oli loppunut; murhenäytelmä oli alkava. Hänen ei sopinut edes +nuhdella kansaansa kiittämättömyydestä, sillä Bibi-Lulun viimeiset +sanat olivat osoittaneet hänelle asian oikean laadun. Kadonnut oli +Tuomas I kuin tina tuhkaan; jäljellä oli vain »Bellonan» entinen +matrossi. — »Voi sua, ikipäiväinen narri,» — virkkoi hän itsekseen, +— »kun hetkiseksikään saatoit luulla, että sua niin huolellisesti +helliteltiin ja lelliteltiin vaan suurten ansioittesi ja pulskan +vartalosi vuoksi! Voi sua kolmin-, voi nelinkertainen narri, joka +annoit vetää itseäsi niin törkeästi nenästä ja pidit täytenä totena +alamaistesi kunnioitusta, koskas et muuta tehnyt kuin vedit ruokaa +ja juomaa nahkaasi aamusta iltaan ja sulattelit sitten illasta +aamuun!» — »Hänelle muistui nyt mieleen satu ketusta ja korpista; +mutta hassuinta hänen tilassaan oli se, että hän, oltuaan tähän asti +korppina, nyt vielä oli oleva juustona. Tuon tuostakin hän kuulahti +melua ulkona: siellä kuului vartijain määränperäisiä askelia tahi +heidän vuorohuutojansa. Hänestä tuntui, kuin hänen ruumiistansa nyt jo +läksisi paistin hajua ja, huolimatta ponnistuksistaan, hän ei mitenkään +voinut tehdä päätöstänsä häntä odottavan kohtalon suhteen. Hän myönsi +kernaasti hallituksensa olleen yhtämittaisia kemuja ja kekkereitä, +mutta nyt, kun laskut oli suoritettava, oli niihin pantu vähän liikoja. +Uupuneena vihdoin niin suurista liikutuksista, (olisi tuota uupunut +vähemmästäkin), hän heittihe viimein kuninkaalliselle vuoteellensa ja +nukkui, kietouneena höyhenvaippaansa.» + + + + +12. METSÄSTYS. KALASTUS. PUJAHDUS + + +»Päivä oli jo korkealla, kun kuningas heräsi. Hän hieroi silmiään ja +luuli nähneensä pahaa unta. Tähän aikaan hänelle tavallisesti joka +aamu tuotiin vellivati, ja tähän aikaan hoviherroja tunkieli hänen +makuukammiossaan, kilpaillen onnesta, ken muka ensin saisi nähdä +kuninkaan armollisen hymyn. Kummastellen, ettei ketään ollut hänen +ympärillään, hän nousi vuoteeltaan, veti uutimet auki ja — arvatkaas +mitä hän nyt näki? + +Aamu oli herttainen. Linnut lauloivat kilvassa aamuvirttänsä, ja +aurinko paistoi tummansinisellä taivaalla. Keskellä palatsin eteistä +toria leimusi halkorovio, jossa koko härkäkin olisi kyllä kypsäksi +paistunut. Rovion edustalla oli hirveän pitkä aluspannu rasvaa varten +ja pannun päällä yhtä hirveä paistinvarras, kiiltävä kuin miekan terä +ja ripustettu kummastakin päästä kahden suunnattoman rautaristikon +nojaan. Vähän matkan päässä siitä palmujen siimeksessä näkyi, niin +pitkälle kuin silmä kantoi, pöytä, joka oli tehty pölkyille asetetuista +laudoista. Kymmenkunta pikku pirujen näköisiä kokkipoikia kattoi +pöytää, ja hovimestari hioi sieralla veistä, isoa kuin hyväkin miekka. +Pöytävieraat olivat juuri tulossa: toisella puolen kulkivat vakavin +askelin ministerit ja heidän perässään valtakunnan ylimykset; toisella. +puolen kulki Kvinkvina, tuiman näköisenä ja käsi puuskassa, perässään +esikaupunkien kansa. Sitä mukaa kuin kumpikin joukko läheni toistaan, +heittivät he toisiinsa sellaisia silmäyksiä, että helppo oli ennustaa +ilon ja sydämellisen sovun piankin haihtuvan tässä ihanassa juhlassa. +Samassa kuin ministerit olivat saapuneet paikalle, täräytti kaktus- ja +aloepensaiden suojaan sijoitettu soittokunta Tambulinan kansallislaulun. + +Tuomas Legoff oli yhdellä silmäyksellä käsittänyt kaikki erikoiskohdat +tässä miellytävässä kuvassa. Kaikki oli valmiina; odoteltiin vaan +kuningasta paistiksi. Hämmästyneenä hyökkäsi hän akkunan luota pois +ja syöksi hurjana kammioonsa. Ja siellä hänet nyt valtasi semmoinen +raivo, ett'ei sitä osaa niin sanoa! Hän aikoi jo sytyttää palatsinsa +tuleen kaikilta neljältä taholta ja hautautua paistuneena sen alle. +Hän särki ja musersi kaikki, mikä vaan eteen sattui. Kristallit ja +posliinit lensivät sirpaleina hänen ympärillään. Yhä enenevässä +raivossaan, joka ei enää säälinyt mitäkään, talloi hän jalkainsa alle +höyhenvaippansa, hän nyhti siitä höyhenet irti, hän repi sen palasiksi, +ja hetken ajan oli hän, kiedottuna oikeaan höyhenpilveen, ja kohtalo se +ikäänkuin vielä tahtoi häntä viimeisen kerran pilkata, sillä höyhenet +pyrkivät tarttumaan kiinni hänen ihoonsa. Viimein hän päätti taistella +hengestänsä ja myödä sen niin kalliista kuin mahdollista ja sieppasi +käteensä tomahavk-nuijan, joka sekin oli osa kruunun irtaimistoa. Näin +varustettuna hän asettui ovelle, valmiina lyömään kuolijaksi jokaisen, +ken vain astuisi esiin. Seisottuaan tuossa neljänneksen tuntia, hän +kuuli äkkiä ankaran melun ja riensi balkonille. Ulkona tapahtui +seuraava seikka: + +Tuskin oli Kvinkvina saapunut torille, niin toi hän esiin vaatimuksensa +mahtavalla ja korkealla äänellä. Hän sanoi kyllä sallivansa, että +alhainen kansa asetetaan pöydän alapäähän; mutta koska hän juuri on +edustama kansan majesteetia, niin vaatii hän itsellensä kunniasijan. +Hän myönsi ministereille oikeuden maistaa ensiksi paistia ja tutkia, +onko se läpitsensä kypsää, mutta itselleen hän pidättää paraimman palan +ja ilmoitti uhkeasti, ett'ei hän siitä vaatimuksesta suinkaan aio +luopua. Tulistuneina tuollaisesta hävyttömyydestä sanoivat ministerit +Kvinkvinaa rosvoksi ja uhkasivat panettaa hänet pimeään torniin, jollei +hän luovu röyhkeästä vaatimuksestaan. Silloin Kvinkina unohtaen peräti +hienommat tavat, heitti kauhalla itse ministeripresidenttiä vasten +otsaa ja samassa karkasivat molemmat puolueet toisensa kimppuun. Se +oli tuiverrusta se! Ylhäiset ja alhaiset mukiloivat toisiaan minkä +ennättivät, ja yhä vaan soitti soittokunta Tambulinan kansallislaulua. + +Nähtyään tämän perhekohtauksen, Tuomas Legoff ei enää viivytellyt: +nythän oli otollinen hetki. Hän heittihe balkonin laidan yli laskeusi +seinää myöten alas, putosi pehmosilleen, nousi jälleen pystyyn ja +sitten kiitämään nuolena pois. Hän luuli jo päässeensä pakoon, mutta +eräässä tien käännöksessä huomasi hänet kokkipoika ja soitti paikalla +hätäkelloa. Tappelu taukosi silmänräpäyksessä, riitapuolet sopivat, +ja nyt sitä lähdettiin yhdessä ajamaan takaa saalista. Sitä hirveätä +menoa! Villeillä oli terästä kintereissään, ja Tuomas paksu ja jykevä +kuin olikaan, oli siivet jaloissa. Jänis, koirat perässään, ei ole +milloinkaan osoittanut niin suurta notkeutta ja moisia sotajunia. Hän +harppaili kivien ja purojen yli, pujahteli pensaiden lävitse, katosi +puiden taakse ja ryömi näkymätönnä maata pitkin. Milloin hän juoksi +suoraan kuin ammuttu tykin luoti milloin pyörähteli sinne, tänne, +saattaen takaa-ajajat jäljiltä pois. Nähdessänsä häntä noin nopeana, +noin sukkelana, olisi luullut rasvan pysyvän yhtä hyvin ilmassa kuin +vedenkin pinnalla. Olisi luullut tuuliaispään häntä lennättävän. +Monta kertaa olivat villit vähällä lauaista häneen nuoleensa, mutta +eivät kumminkaan tehneet sitä, peljäten pilaavansa paistin. He olivat +herkkusuita ja senvuoksi tahtoivat saada hänet eheänä, vammatonna. +Kvinkvina, joka oli lähinnä häntä, oli mennyt hienotuntoisuudessaan +niin pitkälle, että oli ottanut mukaansa verkon, vataverkon semmoisen, +toivoen saavansa hänet siihen kuin siipikalan. Tämmöistä menoa oli +nyt Tambulinan kuningas jo juossut koko valtakuntansa halki. Hän +rupesi jo hengästymään, mutta silloin hän huomasi saaren korkeimmalta +mäeltä laivan, joka täysin purjein kulki rannan lähitse. Tämä näky +antoi hänelle uusia voimia; hän riensi rannalle päin. Kvinkvina oli +häntä niin lähellä, että jo kaksi kertaa oli viskannut verkkonsa hänen +peräänsä, osaamatta kumminkaan. Tuomas oli jo lähellä pelastustansa; +valtameri levisi jo hänen edessään turvan valkamana. Hypittyänsä +kalliolta kalliolle, hän syöksi viimein Tyyneen Valtameren syliin +ja luuli jo päässeensä kokonaan alamaisistansa, mutta samassa tunsi +onneton olevansa kiedottu verkkoon, joka kaikilta puolin oli hänen +ympärillään. Tämän oli Kvinkvina viskannut kallion huipulta hänen +peräänsä, samassa kuin majesteeti oli heittäynyt veteen. Tuomas oli +saatu kiinni. Voi kohtaloa kovaa kuitenkin! Ensin hän oli juossut kuin +peura, sitten häntä oli pyydetty verkolla kuin mitä meren kalaa ikään, +ja nyt, nyt hän joutuu paistettavaksi kuin kananpoika! + +Nyt oli vaan verkko vedettävä ylös pystysuoraa kallion kylkeä +myöten. Tämä ei ollut helppoa työtä, eikä Kvinkvina, roteva vaikka +olikin, olisi koskaan saanut sitä toimeen ilman muiden apua. Kaikki, +herrat ja narrit, kävivät työhön käsiksi suurella innolla, sillä +päivällispaistihan tässä oli hinattava ylös, ja sen lisäksi oli +äskeinen juoksu pannut tyhjät vatsat kurnaamaan ihan surkeasti. Itse +ministerit vetivät kuin juhdat, peljäten, ettei Kvinkvina, ihmeellisen +kalastuksensa onnistumisesta ylpeänä, jälleen toisi esiin röyhkeitä +vaatimuksiaan. Vähitellen rupesi verkko nousemaan veden pinnasta, +pullollaan ja raskaana kuin olisi sen sisässä aimo sampi tai pieni +valaskala, ja tuon nähtyään, he päästivät riemuhuudon. Saalis oli +elossa: vesi loiski ja tirskui, ja kuninkaallinen vanki potki ja +pyristelihe, koettaen päästä irti verkosta. Pianpa tuo nälkäinen joukko +sai yhdistetyin voimin koko taakan ylös vedestä. Ja hiljalleen se +kohosi yhä korkeammalle, milloin majesteetillisessa hiljaisuudessa, +milloin rajuna räpisteleiden. Kukahan nähdessään syrjästä tuon aimo +kasan kohoilevan yläilmoihin, olisi osannut ajatellakaan Tambulinan +kuninkaan sillä lailla palajavan valtakuntaansa? Mutta mitä lähemmäksi +kovan onnen hetki tuli, sitä enemmin näkyi Tuomas I saavan uutta +notkeutta ja ihmeellistä voimaa. Hän potki ja kiekuroitsi kuin +vihoviimeinen vimmattu. Verkko huiski ja heilui joka puolelta, nousi +ja laski ja nousi jälleen, yhä kiehnäytyen röyheätä kalliota vastaan; +nuora uhkasi joka silmänräpäys katketa, sillä kovin hieroutui se, +pingoillaan kuin oli, kiviä vastaan. Väki läähätti, ministeristö oli +uuvuksissa. Viimeinkin kajahti riemunhuuto rannalla: kahdentuntisen +nousemisen perästä oli viimeinkin verkon yläosa kohonnut kallion huipun +tasalle; mutta nytpä nousi toisellainen meno! + +Kun aaseilta loppuu heinät seimestä, silloin ne rupeavat tappelemaan +keskenään, mutta nämä villit tekivät päinvastoin: yksimielisesti +he olivat juosseet saaliinsa perässä, mutta nyt, kun saalis oli jo +saatavissa, tulivat he jälleen eripuraisiksi. Tappelu oli vähällä +syntyä uudelleen, tappelu sitä hurjempi, mitä pahemmin kalvava nälkä +kiihoitti valtiollisia himoja ja yllytti puoluevihaa. Tuskin oli +verkon pää noussut kallion laidalle, niin oli Kvinkvina seuralaisineen +karannut kiinni ensimmäisiin verkon silmiin. Täynnä epäluuloa olivat +valtakunnan mahtavat ja ministerit päästäneet irti nuoran ja käyneet +kukin vuorostaan käsin verkkoon hekin. Kumpikin puoli veti omalle +haarallensa, sättien toinen toistansa. Kvinkvina oli herraa puolestaan, +koska hän muka oli saaliin saanut kiinni; pääministeri mahtaili taas +sillä, että hän oli hinannut kuin mies, ja lujasti kuni rautaiset +pihdit olivat sormet kiinni saaliissa. Sieraimet olivat levällään, +suut vaahdossa, hampaat säihkyivät uhkaavina. Mutta hämmästyneenä, +säikähtyneenä oli Tambulinan kuningas hyyristynyt verkon pohjalle eikä +liikuttanut jäsentäkään. Muusta hänellä ei enää ollut huolta kuin vaan +saada tietää, syödäänkö hän paistettuna vaiko keitettynä, ja kansako +hänet poskeensa pistää vaiko ylimykset; mutta silloin — odottamaton +onnen isku! Taivas nähtävästi piti erinomaista huolta meidän +kuninkaallisen sukumme kanta-isästä! Juuri siinä silmänräpäyksessä +kuin verkko oli nousemassa maalle, kuului risahdus, verkon silmät +ratkesivat, Tuomas I:n raskas ruumis, tehtyään ison läven, pudota +loiskahti mereen. + +En yritäkään kuvailla teille Tambulinan kansan hämmästystä: he +seisoivat rannalla, kuin puulla päähän lyötyinä, nämä hellät ystävykset. + +Mutta kaukana oli jo kuningas. + +Kiivaasti kuin delfini hän halkoi aaltoja, kiiruhtaen taanoin +huomaamansa laivan luo, joka, nähdäkseen miten tuo kummallinen tapaus +loppuu, oli laskenut purjeet alas vähän matkan päässä rannasta. + +Se oli Amerikalainen priki. + +Tuskin oli Tuomas Legoff noussut laivan kannelle, niin johtui hänelle +heti mieleen hänen entinen toimensa; nopeasti hän kiipesi ylös mastoon +ja istahti mukavasti märssykoriin. + +Laiva oli lähtenyt jälleen liikkeelle ja kulki nyt aivan rannan +lähitse. + +Villit olivat vielä kalliolla, liikkumatta, silmät mullollaan, suut +auki. + +Tuomas näytti heille oikein kunnon pitkän nenän. + +— Aterioikaa ilman minua! huusi hän heille. + +Sitten hän kiepsahti, käänsi heille sen kohdan, jota he hartaimmin +olivat halainneet, ja, viitattuaan varsin osoittavaisesti, lisäsi: + +— Tuossa noin teidän perustuslaillenne! + + + + +XIII. + +HUIPPUA KOHTI + + +Tähän oli Legoff päättänyt jutelmansa. Lopettaakseen sen sopivalla +tavalla, liitti hän muutamia kohoittavia ja varoittavia lauseita, mutta +äkkiäpä hänen äänensä keskeytti eräs toinen ääni. Ja tätä keskeyttäjää +ei oltu osattu aavistaakaan. Hän säpsähti, kallisti korvansa meren +pauhinata kohti ja päästi julman hätähuudon, johon kaikki muutkin +kohta yhtyivät. Jotakin hirveätä, jota tuskin osasi erottaa, mutta +joka näkyi liikkuvan yön pimeydessä, läheni pauhaten ja kantaen +kammoa ja kauhistusta yöhön. Jo pauhasivat aallot saaren ympärillä. +Poloiset huomasivat olevansa hukassa. He eivät olleet aavistaneetkaan +tätä onnetonta loppua, joka kumminkin oli niin helposti arvattava, +ja nousuvesi yllätti heidät äkkiä, niin kuin eivät olisi milloinkaan +kuulleet siitä. Säikähtyneinä, neuvottomina he juoksentelivat +kallioita ylös ja alas, kuni ahdistetut rotat, hakien lymypaikkaa. +Kaikki huusivat vanhempiansa, käsiään kierrellen ja hivuksiaan +repien. Keskellä tätä hälyä ja epätoivoa oli Tuomas I:n pojanpoika +ainoa, joka ei menettänyt malttiansa. Käytyään Lokkiluodon ympäri, +jota sammuvat kekäleet vielä hämärästi valaisivat, ja tutkittuaan +tarkasti luodon muodon, oli hän huomannut, että tuolla ylempänä tässä +myrskyjen murentamassa kivikalliossa varmaankin on ulospistäviä syrjiä +ja tasaisia paikkoja, joita myöten he pääsevät nousuvettä pakoon; +siellä on varmaankin halkeamia ja rotkoja, turvapaikoiksi heille. +Mutta miten päästä sinne? Ensimmäisille tasanteille oli mahdoton +päästä kissankynsinkään. Mutta hätä keinon keksii. Vähässä ajassa oli +Legoff veneestä taanoin löytämistänsä nuorista ja rihmoista sitonut +köysiportaat. Sitten hän korotti äänensä, niin että se kajahteli meren +pauhun yli, ja kutsui pojat kaikki kokoon. + +— Rauhoittukaa, — sanoi hän heille. — Me olemme nyt tosin kuin +hiiret loukossa, mutta voivotuksillako te luulette pääsevänne siitä? +Kuulittehan te, miten vaari vainajan kävi; ei ollut hänellä pula +parempi kuin meilläkään, mutta pääsipäs! Auta itseäs, niin Jumalakin +sua auttaa, sanoo sananlasku. + +Muutamilla sanoilla hän ilmoitti, mitä nyt oli tehtävä, ja +silmänräpäyksessä käskyt noudatettiinkin. Nyt oli asettuminen samaan +asentoon kuin norsusilla oltaessa. Väkevimmät asettuivat kalliota +vastaan, sitten nousi pienempi aina suurempansa hartioille, ja pian +oli tuo elävä pyramiidi valmiina, juurella Macabiou ja Pornichet, +huipulla Mark. + +— Pysykää nyt kiinni, pojat! — käski Legoff. + +Hän otti vauhtia ja kolmessa hypyssä oli hän jo Markin kohdalla, jonka +hän oli vähällä sysätä alas. Siten hän pääsi semmoiselle kohdalle +kuin ennakolta oli arvannut. Siinä oli kolo, kyllin avara, heidän +sopia siihen joka miehen. Päästyään kerran sinne, kiinnitti hän ennen +mainitut nuoraportaat ulospistävään kallionkylkeen, heitti toisen pään +alas, ja niin nousivat pojat vuorotellen ylös. Ja aikapa olikin: vesi +huuhteli jo heidän kantapäitään. + +— Voi kuitenkin, — sanoi Mascaret parka, nostaen jalkansa portaille, — +sanokaas nyt itsekin, eikös olisi ollut parempi maata omilla vuoteilla! + +Sillä välin kuin muut lepäsivät, tarkasteli Legoff asemaa ja +mietiskeli, millä keinoin päästä yhä ylemmäksi. Geologiasta hän tosin +ei tiennyt sanottavaksi mitään, mutta luontoperäisellä aistillansa +hän oli kumminkin tehnyt oikeita päätöksiä Lokkiluodosta. Kaukaa +katsottuna tämä kallio näytti yhdeltä ainoalta suunnattomalta suipolta, +sileälaitaiselta kannasta huippuun asti; mutta läheltä katsova tutkija +sai siinä nähdä, mitä tuulet ja aallot voivat tehdä tuommoiselle +kiviselle jättiläiselle. Kovat on heillä kourat. Vähän ne kyllä äkkiä +toimeen saavat, mutta ne tekevät työtä sitä uutterammin, lepäämättä, +joutopäiviä pitämättä. Hävityksen työstä oli tullut taideteos. Tämän +kolotun, lohkoillun, joka puolelta tahkoillun kallion kyljissä näki +jos minkinlaisia rakennustaiteellisia luonnoksia. Paikoittain ilmeni +siinä ikäänkuin vanhan feodalilinnan raunioita, paikoittain kuni +jonkun gootilaisen kirkon jäännöksiä. Umpinaisia rotkoja ja solia, +portaita, joita myöten ei päässyt minnekään, pengerryksiä päälletysten, +omituisen muotoisia pylväitä puoleksi hajonneiden holvien kannattamina, +puolipyöreitä ja kulmikkaita kaarelmia, poikkinaisia karniiseja, +ulospistäviä rinteitä, tornimaisia, räystäsmäisiä, suippopäisiä +muodostuksia, sanalla sanoen, — sekavin joukko esineitä, mitä +oikullinen luonto milloinkaan on voinut luoda taivaan ja valtameren +välille! + +Legoff oli huomannut kallion äärimmäisessä päässä jonkun käytävän +tapaisen, joka kierrellen kulki ylöspäin kallion ulkolaitaa myöten. +Hän arvasi myös, että tämä käytävä, jossa tuskin vuorikauriskaan olisi +päässyt kulkemaan, päättyi palttaan heidän yläpuolellansa. + +— Matkaan! huusi Legoff. + +Ja hän näytti heille tietä. Joukko liikkeelle heti. Verkalleen siinä +kuljettiin, perätysten, jälkimmäinen pitäen kiinni edellisen: puserosta +tai nutun liepeestä. Ääneti olivat pojat. Kuului vaan oppaan kun hän +tuon tuostakin huomautti joukolleen vaarallisia paikkoja. Tähtien +heikossa valossa he siinä samoilivat, ja meri möyrysi heidän jalkainsa +alla. + +Ryömittyään kallion ympäri, he eivät tulleetkaan paltalle, niinkuin +Legoff oli luullut, vaan joutuivat solaan, jonka kummallakin puolen +kohoili kohtisuora kallion seinä. Tämä sola oli syntynyt kallion +halkeamisen kautta, ja lohjenneita kivimöhkäleitä oli siinä aina vähän +matkan päässä. He astuivat tähän halkeamaan, joka näytti kuivuneen +virran uomalta. Eivät he tienneet, minne se vie, eivät tiedustelleet, +pääseekö siitä pois: nousuveden ahdistaessa ei heillä ollut aikaa +ajatella eikä harkita. He eivät astuneet, he ryömivät käsillään ja +jaloillaan. Jok'ainoan kivilohkareen yli täytyi kiivetä. Vuoroin he +liukuivat jälleen kiveltä alas, jolle juuri olivat päässeet; vuoroin +jäivät kivelle lepäämään, kädet ja jalat naarmuissa, kieltäytyen +enää menemästä eteenpäin. Legoff oli joka paikassa: etunenässä tietä +osoittamassa sivulla, perässä, niinkuin lammaskoira rohkaisemassa +uupuneita, Kehoittamassa jäljellejääneitä, panemassa niin sanoakseni +sääriä kunkin selkään. + +— Miehuutta, pojat, miehuutta! Joko uuvuit, Jambonneau! Joko +mennään ryömimällä, Mascaret! Aatelkaas vaan, mikä kunnia meille +tästä viimeinkin tulee! Ei nyt poikia poimitakaan kuin simpukoita +merenluodolta, eikä meidän huolikaan astua omiin lämpöisiin häntä +koipien välissä. Ei! Pää pystyssä sitä kotia tullaan, pää pystyssä ja +uljaasti kuin voittajat konsanaankin. — Astu, astu Macabiou, ethän +sinä astu ensinkään. — Pouliguen on ottava meidät vastaan avosylin +ja on kerskaileva kunniastansa, kun saa olla tällaisten miesten +kotikylä. Isät sanovat: »kas uljaita poikia vaan!» Äidit katsovat +ylpeinä tällaisiin lapsiinsa. Koko viikkoon pelkkää siankinkkua ja +munakokkelia. — Ponnista, François Guillemin, ponnista! Ei maar +vaarisikaan ollut kovin mukava istua kököttää valaskalan seljässä? — +Sanomalehdissä, pojat, sanomalehdissä meitä mainitaan. — No, Pornichet, +mitäs kuhnailet kuin etana? — Vielä miehen harppaus, parisilainen! +Vielä muutama askel, pojat! Pian ovat vaivat lopussa. + +Ja Legoff oli esimerkkinä kylmäkiskoisuudessa, uutteruudessa, +uhraumisessa yhteiseksi hyväksi. Ensimmäisenä hän oli joka kalliolla +ja heitti sieltä muille nuoraportaat, joita hän kantoi vyötäisillään. +Pienempiä hän hoiteli huolellisesti ja hellästi kuin äiti: vaikeimmissa +paikoissa hän kantoi heitä sylissään tai olkapäillään. Tuon tuostakin +hän huusi kaikkia nimiltä, tietääkseen, ovatko kaikki saapuvilla, +eikö ketään ole jäljelle jäänyt. Läähättäen, uupuneina, riutuneina, +peloissansa he olivat viimeinkin päässeet solan päähän. He eivät enää +jaksaneet valittaa onnettomuuttansa. He viskausivat yksi sinne toinen +tänne viimeisille pengerryksille, ja siihen useimmat nukkuivat. Nekin, +jotka olivat koettaneet pysyä valveilla, vaipuivat uneen, mutta äkkiäpä +he säpsähtäen heräsivät, sillä tulossa oli aina vaan vihollinen, joka +ei väsynyt heitä ahdistamasta. Meri oli anastanut heiltä pakopaikan, +sulkenut solan pään, ja siihen nyt aallot hurjina vyöryivät. Solasta ei +ollut mitään pääsyä. He olivat saarretut kaikin puolin meren ja kallion +väliin. + +— Tule tänne, Legoff, tule tänne! + +Mutta Legoffia ei ollut siinä. Hän oli kadonnut, ja tiessään oli +silloin heidän viimeinenkin toivonsa. + +— Legoff! Legoff! + +Ei kuulu vastausta. + +Minne hän oli joutunut? Olisiko hän tietä etsiessään luiskahtanut alas? +Olisiko hän joutunut altiiksi-antaumisensa uhriksi? + +— Missä sinä olet, Legoff, missä? + +Meri nousi nousemistaan, ja hyyristyneinä kallion seinää vasten he +hirmulla katselivat, kuinka aallot jo vaahtojansa viskelevät heidän +jalkoihinsa. + +— Legoff! Legoff! + +Vielä moniahta minutti, niin on vesi huuhtaissut heidät kuin +hiekkajyvät. + +— Pojat hoi! — huusi samalla joku ääni ikäänkuin taivaasta. + +Oi uljas poika, kuinka kernaasti olisin sua likistänyt rintaani vasten! +Hän se oli! Se oli Legoff! Muiden maatessa hän valvoi ja piti huolta +heidän pelastuksestansa. Loiskasvin lailla hän oli tarttunut kiinni +jokaiseen kallion särmään, sisiliskona ryöminyt ylös rinnettä myöten, +oravana puikkinut ja pujahdellut, vuorikauriina hyppinyt kiveltä +kivelle, ja nyt hän viimeinkin ihmeteltävällä notkeudella saapunut +ylimmäiselle pengerrykselle. Sieltä hän heitti alas nuoraportaat, jotka +oli määrätty vielä kerran pelastamaan heidät. + +Niin paljon vaivaa, niin paljon ponnistuksia — eikä se kumminkaan +heitä auta, viivyttäähän vain tunniksi tai pariksi heidän tuhoansa. +He riensivät vielä eteenpäin, kiveltä kivelle, kunnes saapuivat +viimeiselle paltalle, jonka keskeltä kohosi jättiläispylväänä iso +kallion lohkare. Täällä nyt oli ratkaiseva hetki lyövä näille +poloisille pojille. He olivat panneet kaikki voimansa liikkeelle. +Nouseminen oli päättynyt. Legoffinkin voimat olivat rauenneet. +Korkeana ja sileänä kuin pylväs seisoi lohkare, jonka huipulla +kalalokit yönsä viettävät, ja sinne ei ollut ajattelemistakaan. Meri +ja autio avaruus piirittivät heitä, ja neuvottomina olivat pojat +näiden kahden äärettömyyden välillä. Ylhäällä kohoili tyyneenä kirkas, +öinen tähtitaivas, ja alhaalla nousi yhä likemmäs heidän viimeistä +turvapaikkaansa valtameren hurja rynnäkkö. Meri läheni lähenemistään, +ja kuolema läheni sen mukana. + +— Ystävät, — virkkoi viimein Legoff kyynelsilmin, — teidät oli uskottu +minun huostaani. Minun oli teitä hoitaminen, ja minä olen saattanut +teidät perikatoon. Tulkaa syliini ja sanokaa antavanne anteeksi minulle! + +Näistä sanoista heltyi jok'ainoa sydän. + +— Ei, Legoff, meillä oi ole mitään sinulle anteeksi antamista. +Sinä et ole meitä saattanut perikatoon, sinähän olet tehnyt kaikki +pelastaaksesi meitä. + +Ja Legoff syleili heitä kutakin; senjälkeen syleilivät he toisiansa, +itkien ja nyyhkien. + +— Voi sinua, pikku Mark, sinä olit niin onnellinen, — sanoivat pojat; — +miksis tulit meidän kanssa? Eikä sinun mielesi tehnyt mutta me muuthan +sinua yllytimme. + +— Minäpä se olenkin syy tähän kaikkeen, — vastasi Mark; — minähän +päästin veneen rannasta. + +Ja he kääntyivät Pouligueniin päin ja puhelivat, ikäänkuin vanhemmat +voisivat kuulla heitä: + +— Hyvästi, isä! hyvästi, äiti! Meidän täytyy kuolla, te ette enää näe +lapsianne! + +Mutta hirveähän oli sentään tuo lähenevä loppu, ja pian huusivat +poloiset jälleen: + +— Pelasta meitä, Legoff, pelasta! + +Ja kaikki hyyristyivät hänen ympärilleen kuin kananpojat emänsä siipien +alle. Ja juhlallisella äänellä hän lausui: + +— Polvillenne, pojat! + +Kaikki kävivät polvillensa, ja Legoff, seisoen paljastetuin päin +heidän keskellään, luki ääneen sen rukouksen, jonka he olivat oppineet +jo äidin sylissä istuessaan, ja jota he olivat lukeneet joka aamu +noustessaan. + +»Isä meidän, joka olet taivaissa...» + +Sittenkuin hän oli lausunut viimeiset sanat, liittivät muut: + +— Amen! + +— Jumala siunatkoon meitä! — sanoi Legoff. + +Ja hän kävi polvilleen. + +Vesi nousi paltalle saakka, ja jo pirskui suolaista vaahtoa heidän +kasvoillensa. + + + + +14. MISSÄ HE OVAT? + + +Yhtä suuri hämmästys ja epätoivo kuin Lokkiluodolla, vallitsi myös +Pouliguenissa. Mutta lähtekäämme seuraamaan tapauksia siitä hetkestä, +jolloin vene Legoffin johdolla oli lähtenyt rannasta. Kylässä oli vielä +vähän aikaa kaikki hiljaa ja autiota. Rouva Henry herättyään ei osannut +säikähtää eikä kummastellakaan Markin poissaoloa. Hän läksi ulos +metsiköstä ja haeskeli poikaa silmillään, mutta kun ei häntä näkynyt, +päätti hän pojan menneen muiden lasten kanssa leikkimään rannalle. +Tämä arvelu olikin aivan luonnollista, sillä niinhän Mark oli tehnyt +joka päivä. Koko iltapuolen oli äiti vaipuneena mitä mieluisimpiin +ajatuksiin. Kohtalo näkyy lyövän toisinaan julmaa leikkiä ihmisen +kanssa: niinpä rouva Henrykin hymyili tulevaisuudelle silloin kuin +valtameri oli viemäisillään häneltä hänen viimeisen elonvesansa. + +Illan suussa palasi kotia koko kylän väki, paitsi kalamiehiä. Pouliguen +kävi vähitellen jälleen entiseen asuunsa ja vilkastui; puuttui vaan +lasten melua. Ei osannut vielä kukaan huomata heidän poissaoloansa; +äiditkään eivät tuosta huolehtineet, sillä he tunsivat pienten +huimapäisten tavat. Kun tulee illallisen aika, silloin — niin he +arvelivat — ryntäävät he kuin nälkäiset varpuset. Täytyy tunnustaa, +että jos pojat eivät olleetkaan aina niin perin tarkkoja kouluun menon +suhteen, niin ihmeellisen täsmällisiä he olivat kaikessa, missä lusikat +ja vellivadit tulivat kysymykseen. Tulipa jo illallisenkin aika, vadit +höyrysivät pöydillä, mutta ei kuulunut vielä lapsia! Kummallista: +tuollaistahan ei ollut koskaan ennen tapahtunut; mutta äidit, jotka +näkevät miestensä menevän joka päivä merelle ja pienostensa, heti kuin +liikkumaan kykenevät, piehtaroivan rannan hiekassa, eivät hätäänny niin +vähällä. Rauhattomampi oli rouva Henry. Hän oli kulkenut kallioilla, +huudellen poikaansa. Ja nytkös kylän eukot lohduttelemaan häntä, kukin +tavallansa! Onhan Mark hyvissä hoteissa, mitäs vaaraa hällä olisi! +Paikat ovat turvalliset, eikä pojatkaan juuri pölkkypäitä; he tuntevat +meren rannan kuin viisi sormeansa. He ovat kaiketi menneet Guéranden +markkinoille katselemaan tanssivia koiria, tai kenties Batziin, jossa +he välisti pitävät suuria pähkinä- ja mesileipä- kekkereitä. Ei pojilla +hätää hituakaan; pikkuruinen haiverrus vaan, kun kotia tulevat. + +Yö tuli, mutta lapsia ei kuulunut vieläkään. Rauhattomuus rupesi +valtaamaan kyläläisiä. Rouva Henry ei enää kestänyt asemillaan. Hänen +pyynnöstään oli suolankaivajia lähtenyt hakemaan kaikille haaroille. +Muutamain piti mennä Guérandeen, toisten aina Batzin kauppalaan. +Muutamain oli määrä käydä läheisissä kylissä ja kartanoissa. Heitä +odottaessaan oli koko kylän väki kokounut rantakujalle. Siinä sitä +pohdittiin ja punnittiin ja arvailtiin, mutta pelkkää pimeässä +hapuilemista oli kaikki. Ja kovin siinä äidit toruivat poissaolevia +poikia. Kukin sätti naapurinsa poikaa, ja mahtoi siinä Legoff, joukon +johdattaja, kuulla kunniansa! + +Siinä sinkoili syytöksiä ja vastasyytöksiä, mutta kesken kaikkea +kajahti meren rannalta räikeä, kamala, eläimen-omainen kiljahdus; +vaimoväki katsahti kauhistuen toisiinsa, muutamat tekivät hurskaasti +ristinmerkin. + +— Pyhä neitsyt! — huudahti Guilleminin eukko. — Bibia nauraa, ja se +tietää pahaa! + + + + +15. BIBIA + + +Kuka oli tämä Bibia, jonka nauru herätti kauhua ihmisissä? + +Hänen alkuperästään ei ollut mitään tietoa. + +Milloin oli hän ensi kerran ilmaunut tänne? Meren-ajonako aalto oli +hänet rannalle heittänyt? Mistä hän tuli? Mistä hän oli syntyisin? +Mitenkä hän oli asettunut näille rannoille? Mistä hän oli saanut Bibian +nimen, joka oli tuttu joka ihmiselle? + +Siinä kysymyksiä, joihin ei vastausta saatu. + +Varmaa vaan on se, ett'ei kukaan ollut kutsunut Bibiata tänne, ja yksi +ainoa katsaus häneen osoitti selvään, ett'ei koti ollut hänestä huolta +vähintäkään pitänyt, jos Bibialla lienee kotia koskaan ollutkaan. +Hän oli kuuro ja mykkä, rujokas, tylsämielinen, sanalla sanoen, +kaikki osoitti Bibiassa, että luonto oli ollut tyly häntä kohtaan. +Semmoisena kuin hän oli kertomuksemme aikana, semmoisena hän oli ollut +aina: järjettömyys ja muodottomuus, ne eivät vanhene. Ryysyt, jotka +tuskin peittivät hänen alastomuutensa, kerjuupussi kaulassa, paksut +huulet, mieletön katse, väärät jalat, pitkät, karvaiset käsivarret, +jotka ulottuivat melkein jalkoihin saakka, takkuinen tukka ja parta — +kaikki tuossa kovan onnen olennossa herätti vaan katsojan inhoa tai +surkuttelemista. + +Kuljeksimista hän kyllä näkyi rakastavan, mutta kunnan rajain yli +hän ei kumminkaan koskaan mennyt. Hän oli ottanut varsinaiseksi +olosijakseen Pouliguenin, ja siellä annettiin hänen olla, ei niin +paljoa ihmisrakkaudesta kuin tottumuksesta, ja kosk'ei häntä vastaan +milloinkaan kuulunut valituksia, niin ei irtolaislakikaan osannut +häneen kovilla kourillaan käsiksi käydä. Veroja hänen ei tarvinnut +maksaa eikä muitakaan rasituksia koskaan kantaa, ja niinpä Bibia osasi +vallan hyvin selvitä taloudellisen elämän pulmallisimmistakin mutkista. +Kesällä hän makasi yönsä rannan kallioiden juurella, talvella ladoissa +tahi talleissa. Ympäri vuotta hän ravitsi itseään leivänpalasilla, +kerjäläisenä kulkien talosta taloon, sekä kravuilla ja ruohoilla, +joita hän kokoili meren rannalta pakoveden aikana. Paljain käsin hän +pyysi isoja merikrapuja ja anaitsi vähän rahaa. Kävi hän toisinaan +työssäkin satamassa, lastaamassa ja purkamassa, aluksia hinaamassa; +ottivat joskus kalamiehetkin hänet mukaansa purjeita hoitamaan ja +nuotan laskussa auttamaan. Markkinoilla hän väänsi karusellia, näyttäen +itseään samalla ilmaiseksi. Saatuaan kokoon pari kolme markkaa, hän +noudatti luonteensa vaatimusta kuin mikä kuljeksiva ritari konsanaankin +ja katosi muutamaksi viikoksi. Silloin tuntui kuin jotakin olisi +puuttunut Pouliguenista, — niin oli totuttu näkemään tuota rumaa, +ryysyistä olentoa. + +Tämä poloinen oli yht'aikaa koko kylän kauhistus ja pelko, mutta +samalla naurun ja ivan esine. Koirat urisivat hänen lähestyessään. +Pienet lapset, huomattuaan jo kaukaa hänen tulonsa, juoksivat piiloon +äitiensä hameitten turviin. Lasten itkut saatiin paikalla taukoamaan, +kun vaan uhattiin Bibialla. Vanhemmat lapset juoksivat hänen perässään, +kirkuen ja viskellen häntä kivillä. Ei ollut sitä kujetta, jota nämä +rajut pojat eivät olisi tehneet hänelle joka päivä. Myötätuntoisuutta +mies parka tuskin koskaan sai osakseen. Nuoret ja vanhat, pienet ja +suuret eivät säästäneet häntä vehkeiltänsä ja ilveilyiltänsä: harvoin +viskattiin leipäpala hänen pussiinsa, ellei sitä seurannut paha +sana. Onko ihmeellistäkään sitten, että Bibia tuli pahaksi? Bibia +oli paha vaan samalla kumminkin aina sävyisä. Viha, jota oli hiljaa +kasaantunut hänen sydämeensä, ei osoittaunut milloinkaan itse työssä +henkeä tai omaisuutta vastaan; se tuli ilmi vain kamalassa riemussa +kaikesta onnettomuudesta, kaikista kovan onnen kohtauksista, mitkä hän +suinkin näki. Hän ei olisi varastanut omenatakaan puutarhasta, hän ei +olisi sormellakaan koskettanut perässään kirkuilevia pahan-ilkisiä +poikia; mutta kun vene ulapalla kaatui kumoon, kun tulipalo hävitti +rakennuksen, kun rakeet löivät laihon pilalle, ja kun silloin kaikki +kylän asukkaat olivat surussa ja epätoivossa — silloin nauroi Bibia +kimmurrellen, ja tämä nauru, joka kuului sahan sähinältä kiveä vastaan, +kajahteli kylän päästä toiseen. Tällä tavoin hän kosti luonnon tylyyden +ja ihmisten julmuuden: nämä nauroivat hänen ruumiinvirheillensä, hän +nauroi heidän kärsimyksilleen. + +Rouva Henryn olo Pouliguenissa sai aikaan muutamia muutoksia tämän +poloisen kohtalossa. + +Rouva Henry ei voinut liikutuksetta nähdä niin perinpohjaista +viheliäisyyttä, ja sääliväisyyden silmäys viimeinkin kohtasi kurjaa +miestä. + +Tavatessaan Bibian kävelemässä rannalla, hän ei katsellut häntä +kuin mitä kummaa ikään eikä kääntynyt inholla hänestä pois, vaan +kiinnitti häneen sääliväisen katseen, aina kun raha poloisen pussiin +solahti, aina sillä oli rakkauden myhäys mukanaan. Pikku Mark se +useimmiten sai antaa almun: rouva Henry arveli, että almu, lapsen +käden kautta annettu, on paljoa otollisempi Jumalalle ja suloisempi +köyhän sydämelle. Mark oli vähitellen voittanut inhonsa, ja pian +tuli hänelle tuosta almun-annosta mieluinen toimi: siten hän tottui +jo nuoruudessaan tähän korkeimpaan kaikista ihmisvelvollisuuksista, +siten hän oppi antamaan arvoa ihmiselle sen rumimmassakin muodossa, +oppi tuntemaan Luojaansa, rakastamaan Häntä ja palvelemaan Häntä Hänen +vähäpätöisimmissäkin ja mitättömimmissäkin luoduissaan. + +Eräänä päivänä, ollessaan laivan lastia purkamassa satamassa, oli +Bibia pahasti loukannut sormensa. Herkkä hän ei suinkaan ollut kipua +valittamaan, mutta nyt hän oikein ulvoi tuskasta. Sattumalta tuli +rouva Henry sinne. Koneen-omaisesti pysähtyi Bibia ja osoitti hänelle +likistyneen sormensa. Hetkeäkään empimättä rouva Henry viittasi hänet +tulemaan mukanansa ja vei hänet kotiinsa. Pienellä hyllyllä oli hänellä +vähäinen kotiaptekki: hän, niinkuin äidit tavallisestikin, osasi +hoitaa lyöttymiä, haavoja ja loukkauksia. Hän pesi sormen, oikaisi +kynnen, likisti haavan laidat yhteen, kääri ne siteesen ja pani sormeen +viimein nahkaisen tullon, jonka hän oli tehnyt hätäpikaa, ja sitoi +kahdella, ranteen yli kulkevalla nauhalla. Ja kaiken tämän hän teki +yksinkertaisesti ja sillä luontevalla sulolla, mikä asui kaikissa hänen +toimissaan. + +Markille, joka oli ollut tässä saapuvilla, oli tämä mitä varmin, +kauniin, hedelmällisin opetus. + +Nähdessään, kuinka tuota kerjäläis-parkaa toiset pilkkasivat, toiset +härnäsivät, ja kuinka koko Pouliguenin lapsijoukko ajoi häntä takaa +kuin mitä metsän petoa, tunsi Mark häntä kohtaan sääliväisyyttä, +joka kasvoi melkein hellyydeksi. Hän ei lähestynyt Bibiata koskaan +muutoin kuin lapsellisella ystävällisyydellä, ikäänkuin ymmärtäen, +ettei pelkkä antaminen yksinänsä riitä, ja että almu on annettava yhtä +sydämellisesti kuin lahjakin. Joka kerta hän laski pehmeän, pullean +kätensä Bibian poskelle, sanoen: "Bibia parkaa! Voi Bibia parkaa!" +ja silloin kerjäläinen seisoi liikkumatonna ja ikäänkuin syvissä +ajatuksissa. Monastikin sai Mark esimerkillänsä tai pyynnöillänsä +hillinneeksi lasten hurjat vehkeet. Huvikseen hän katseli rannalla, +kuinka Bibia muitta neuvoitta, pitkillä koukkusormillaan vain, +pyyteli merensaalista, eikä saata olla sen ihanampaa näkyä kuin tämä +viheliäinen mies ja hänen rinnallaan tuo kaunis lapsi, joka hyrisi +hänen ympärillään kuin mehiläinen, käsiään taputellen ja riemusta +huutaen joka kerta kuin Bibia viskasi maalle kiinnisaamansa saaliin. + +Bibiassa nämä hyvyyden osoitukset sekä äidin että pojan puolelta +eivät näkyneet herättäneen muuta kuin pelkkää typerää kummastelua, +joka tuskin ensinkään erosi hänen luontoperäisestä tylsyydestään. +Lieneekö hän niitä ymmärtänyt vai pitänyt vain jokapäivisenä asiana, +sitä ei olisi kukaan saattanut varmaan sanoa. Vähitellen huomattiin +kumminkin, ett'ei hän milloinkaan kulkenut rouva Henryn asunnon ohitse, +nostamatta sormea huulillensa, ja sillä välin kuin Mark äitinsä kanssa +oli Roche-Bernardissa, oli Bibia tähystellen ja haeskellen kuljeksinut +sinne tänne. + +Sellainen oli Bibia. Viha yksinänsä heitti hiukan valoa siihen kätköön, +jossa hänen järkensä piili; lähimmäisensä onnettomuuden näkeminen — +se yksistänsä saattoi herättää hänet hänen tylsyydestään ja eläyttää +hänen sieluansa. Hän vihasi ihmiskuntaa, jonka hylky ja inho hän oli. +Liiatenkin vihasi hän lapsia, joiden pilkan-esine ja marttyri hän oli. + +Ja pahemmin kuin koskaan ennen olivat nuo pahan-ilkiset pojat +ahdistaneet Bibiata juuri sen onnettoman päivän koittaessa, jolloin he +vanhempainsa poissaollessa olivat herroina kylässä. Markia ei ollut +silloin heidän joukossaan; he saivat siis oikein halustansa kiusata +ja härnätä Bibiata. Päästäkseen heistä, oli Bibia paennut eräälle +kalliolle, ja sieltä hän sitten oli katsellut näkyä, mieluisinta, mitä +hänen silmänsä milloinkaan olivat nähneet: vene lähtee valkamasta, ja +pian senjälkeen vetää valtameri mukanansa poloisen kiusanhenget. + +Ymmärrätkö nyt, kuinka suuri oli säikähdys Pouliguenissa, kun keskellä +hätää, joka kasvoi joka silmänräpäys kuului Bibian nauru, tuo nauru, +joka aina oli jonkun turmion enteenä ja kajahteli nyt kuni huuhkajan +huuto keskellä yön hiljaisuutta? + +Taivas oli kirkas, meri tyyni: ei niinmuodoin ollut mitään vaaraa +peljättävissä, mikään onnettomuus ei siis nähtävästi uhannut. + +Ja kumminkin oli Bibia nauranut! + +Yksi ajatus valtasi kerrassaan kaikkien mielet: lapset ovat joko +hukkuneet tai surman suussa! + +Tällä välin palasivat ne, jotka oli hakemaan lähetetty. Lapsia ei ollut +näkynyt missään, ei Batzin kauppalassa, ei kylissä eikä maatiloilla. +Suolankaivajat viipyivät vielä Guérandessa. Kauan saatiin odottaa +heitä He palasivat viimein hilpeinä ja hyvillään. He olivat käyttäneet +tilaisuutta hyväkseen ja huvitelleet itseänsä Guéranden markkinoilla. +He olivat käyneet kaikissa huvikojuissa ja nähneet ihmeellisiä asioita: +kaksipäisen vasikan, jättiläisnaisen, hylkeen, joka osasi puhua kaikkia +maailman kieliä, kuusijalkaisen lampaan, nuoralla tanssivan vuohen, +apinoita, jotka osasivat äksierata kuin sotamiehet, koiria, jotka +osasivat hyppiä renkaiden lävitse. Mitä taas lapsiin tulee, niin ei +heistä ollut kuulunut mitään. + +Ei ollut enää muuta neuvoa kuin haeskella rannat tyyten tarkoin, ja +— ihmeellistä! — kukaan ei ollut vielä osannut kohdalleen arvata, +minne lapset olivat joutuneet; mutta silloinpa, mukaan otettujen +tulisoihtujen valossa, nähtiin Bibia kallion huipulla käsi ojennettuna +ulapalle. Sitä suuntaa olivat siis lapset lähteneet: sieltä päin heitä +niinmuodoin on lähdettävä hakemaan. + +Parku pääsi kaikilta. Mentiin valkamaan. Luettiin veneet siellä. Yksi +niistä puuttui. + +Lapset olivat merellä! + + + + +16. EPÄTOIVO + + +Säikäyksen ensimmäistä hetkeä ei kykene kukaan kuvailemaan. Rannalla +nousi sanomaton hälinä. Tuska ja epätoivo herättivät henkiin +kokonaisen rankkasateen sadatuksia ja kirouksia. Kuni naarassudet, +joilta penikat on ryöstetty pesästä, syöksivät äidit hurjasti huutaen +rannan kallioille. He juoksivat siellä sinne tänne, hajalla hapsin ja +rintoihinsa lyöden. Se, joka ei ole nähnyt epätoivoisen äidinrakkauden +tuskaa alhaisessa kansassa, ken ei tunne noita luontoja, joissa kaikki +sielun liikutukset ovat vaiston vaikuttamia, se ei saata kuvailla +itsellensä tällaista näkyä. Milloin he hurjistuneina, säihkyvin silmin, +uhkaavina nuhtelivat tottelemattomia lapsiaan, jättäen heidät armotta +Valtameren saaliiksi; milloin he taas heltyen vaikeroivat, pyytäen +takaisin pienosiaan, ja sanomattoman helliä sanoja kuului nyt niiltä, +jotka silmänräpäys sitten olivat rajuina kirkuneet. Nousuvesi lisäsi +heidän epätoivoaan. Rantaa kohti, askel askeleelta, heidän täytyi +peräytyä, sekoittaen huutojansa meren pauhuun, sadatellen aaltoja, +jotka olivat ryöstäneet heiltä heidän kohtunsa hedelmän, kostoa huutaen +merelle, joku jo ennen oli tehnyt niin monta vaimoa leskeksi ja nyt +on lähtenyt ryöstämään lapsiakin. Vihdoin he epätoivoisina moittivat +koko luontoa: maata, joka ei ollut osannut heitä varjella, merta, +joka heidät oli ottanut, taivasta, joka oli sallinut heidän joutua +perikatoon. + +Hälytys kävi yli koko paikkakunnan. Vähän matkan päähän toisistaan +sytytetyt roviot valaisivat rantaa ja heijastuivat verisinä mereen. +Hätäkello pantiin soimaan Batzissa. Kumea touhu kulki ympäri seutujen: +ihmiset heräilivät ensimmäisistä unistansa. Croisicista oli työnnetty +kaikki veneet vesille: muutamat laskivat ulapalle, toiset kulkivat +rantoja pitkin. Pouliguenissa oli hätä noussut korkeimmilleen. + +Aallot olivat heittäneet rannalle meren-ajon joka nyt kulki kädestä +käteen: se oli airo kateissa olevasta veneestä, selvä merkki +varressaan. Sillä välin kokoontui kansaa kaikilta haaroin, ja pian oli +ihmisiä keräytynyt niin kosolta, etteivät kaikki sopineetkaan tähän +pieneen kylään. Piiritetyssä kaupungissa ei ole milloinkaan ollut +suurempaa sekamelua: hätäkellon ääni, meren möyry, vaimojen parku ja +hälinä, ja kaiken tuon kamalan konsertin keskellä Bibian käheä nauru. + +Entäs rouva Henry? Tuskissansa hänkin kääntyi luonnon puoleen; mutta +valtamerelle hän puhui lempeästi, ikäänkuin peljäten herättävänsä sen +vihaa. + +— Antakaa, aallot, poikani pois! Ole hänelle laupias, sä hirveä yö! +Taivaan enkelit, vartioikaa hänen ympärillään! Hyvä Jumala, älä häntä +hyljää! + +Ja vaimoille, joita oli tullut lähikylistä, hän puhui: + +— Sehän on viimeinen, ainoa lapseni. Kaksi oli minulla sitä ennen, +mutta he kuolivat, ja jäljellä on hän yksin. Hän läksi pois minun +maatessani. En tiedä, miten se tapahtui. Hän on vielä niin pieni, hänen +on kylmä; hän oli kesävaatteissa. + +Miehille hän puhui + +— Teidän huostaanne minä hänet jätin. Hän eli keskellänne. Teidän +luonannehan hän virkosi eloon ja tuli terveeksi. Rakastittehan te häntä +kaikki. Teidän pikku Markinnehan se oli. + +Kaikki itkivät: hän herätti sääliväisyyttä muissa äideissä. + +Melkein mieletönnä tuskasta hän kulki eteenpäin, tietämättänsä minne, +kulki kuin harhaileva haamu. Äkkiä hän huomasi lähellänsä Bibian, joka +samoili syrjässä ja näkyi nauttimalla katselevan yleistä hätää. Rouva +Henry ei tiennyt enää, mitä hän haastoi tahi mitä hän teki: hän rupesi +puhumaan Bibialle ikäänkuin tämä voisi häntä kuulla ja ymmärtää. + +— Etkö sinä tiedä, Bibia, etkö tiedä?... Pikku Mark... muistathan, tuo +pieni kaunis poika, jota niin usein kohtasit rannalla... se, jolla on +niin kauniit, siniset silmät... se, joka aina juoksi sun luoksesi jo +kaukaa, kun vaan huomasi sinut... muistathan?... hän, joka oli mukanasi +kalaretkillä!... Nyt hän on merellä! Hän meni muiden kanssa! Hän on +heidän kanssaan venheessä! Nyt ei minulla enää ole lasta! Juokse, +Bibia, juokse hakemaan häntä! Löydä hänet! Tuo hänet luokseni! Hänen +on niin kylmä! Etkös tunne, kuinka kolkkoa on yön ilma? Kas tässä, ota +shaalini, kiedo hänet siihen. Mene nyt, Bibia, mene! Sitten rakastan +sua, sitten pidän huolta sinusta. + +Rukoillen hän ojensi käsiänsä kurjaa miestä kohti. + +Bibia katsoi ulapalle ja rupesi nauramaan. + +— Mutta etkö sinä ymmärrä? — huudahti rouva, rajusti ravistellen +hänen ryysyjänsä. — Sanoinhan minä, että hän on venheessä! Hän meni +muiden keralla! Hän on heidän kanssaan tuolla merellä! Hän juuri, Mark +poikani, lapseni! Hän ei milloinkaan tehnyt sinulle pahaa! Hän yksin +oli hyvä sinua kohtaan. Hän auttoi sinua kurjuudessasi. Hän rakasti +sinua viheliäisyydessäsi. Olin totuttanut hänet sinun rumuuteesi. +Miksis naurat, kurja? Nauroinkos minä, kun ojensit puoleeni särjetyn +sormesi? Nauroiko hän, kun muut viskelivät sinua kivillä? Poika parkaa! +Hänen parhaimpana ilonaan oli laskea pussiisi puolet suurustansa. Mene +pois hirviö, mene pois! Sielusi on vielä hirveämpi kuin ruumiisi. + +Poloisen äidin viha muuttui viimeinkin kyyneleiksi; hän rupesi kovasti +nyyhkimään. + +Bibia ei nauranut enää. + +Hän seisoi liikahtamatta, luoden silmiänsä rouva Henrystä merelle +ja mereltä jälleen rouva Henryyn ja koneen-omaisesti kietoen +käsivarrelleen shaalia. + + + + +17. ÄIDIT + + +Verkkaan — vierivät kauhistuksen hetket. Kauppalassa ei ollut +enää ketään. Kaikki ovet olivat seljällään, kaikki tuvat tyhjinä, +takkavalkeita ei palanut missään. Kaikki ihmiset olivat hajauneet +pitkin rantoja. Merellä välähteli aluksien lyhtyjä, sinne tänne, +toistensa rinnalla, toistensa ohi. Äidit eivät enää jaksaneet +parkua, he voivottelivat käheällä äänellä; miehet kokoutuivat eri +ryhmiin nuotioiden ympärille, keskustellen päivän tapauksesta, jopa +väitellenkin sen johdosta keskenänsä. Pouliguenissa ei ollut kirkkoa. +Batzin kauppalan pappi, huolimatta vanhuudestaan, oli rientänyt +tänne. Hänen tulonsa vaikutti sen, että melu ja rauhattomuus hiukan +tyyntyivät. Hänen pyynnöstänsä oli rouva Henry suostunut menemään +kotiansa; mutta nähtyään poikansa vuoteen, nähtyään tuon hiljaisen, +vilpoisen, avaran vuoteen nyt tyhjänä, hän oli äkkiä vetänyt sen +uutimet kiinni ja jälleen rientänyt rannalle. Liikuttavaa oli nähdä, +kuinka suurta sääliväisyyttä häntä kohtaan osoittivat kaikki: olisi +luullut, että hän se onkin ainoa, jolla on murheen ja tuskan syytä. + +— Voi rouva kulta, — puhuivat vaimot, keräytyen hänen ympärilleen. +— Kova onni on kohdannut meitä kaikkia, mutta te kumminkin olette +kaikista onnettomin. Tuommoiset tapaukset, ne ovat meidän kohtaloamme +ne. Meri on meille leivän-antaja, meri on meille vihamieskin. Se ottaa +meiltä lapset ennemmin tai myöhemmin. Merta varten me heitä kasvatamme: +tänään tai huomenna se vie heidät meiltä. Me olemme tottuneet näkemään +rakkaimpamme jo aikaisin lähtevän kotoa pois. Meidän kurjassa elämässä +ei ole hetkeäkään, jolloin ei meillä olisi uhka päällä. Me synnymme, +elämme, kuolemme alituisessa ahdistuksessa; mutta te, mutta te, +poloinen! Onnettomuus kohtasi teidät kuin varas yöllä: ette osannut +sitä aavistaakaan. Ette ole ennen nähnyt veljen, isän, puolison menevän +luotanne kauaksi pois. Ei teidän ole tarvinnut vavista heidän tähtensä, +ei rukoilla tuska sydämessä heidän puolestansa, ei odotella heitä +mökkinne kynnyksellä. Lapsukaisenne ei ole ollut luvattuna jo kätkyestä +saakka altiiksi merelle ja myrskyille. Meri oli teille vaan kesä-ajan +huvitus. Voi kuitenkin! Miksette jäänyt sinne, missä olitte? Mitä te +läksitte hakemaan näiltä raukoilta rannoilta? Mikä kovan onnen tuuli +ohjasikaan teidät tänne? + +Miehet eivät tyytyneet pelkkiin valituksiin. Joko vakaumuksesta tai +hyväntahtoisuudesta he koettivat osoittaa, ett'ei vielä olla kaikkea +toivoa vailla. Merellähän ei nyt ole myrskyä. Eikä tuo rantalöytökään +paljoa merkitse. Eihän se ole muuta kuin veneestä luiskahtanut airo; +vene on oman onnensa nojassa kulkenut varmaankin paljoa turvallisemmin +kuin jos tottumattomat kädet olisivat sitä käyttäneet. Tuskinpa saattaa +luulla mahdolliseksi, ettei joku Pouliguenin monista kalaveneistä olisi +heitä huomannut. Ihan varmaan ovat isät löytäneet poikansa: kaikki +tulevat takaisin nousuveden kanssa, joka pian on ylimmillään. + +Tämä oli viimeinen toivo, johon vielä kävi tarttuminen, mutta pianpa +sekin raukesi tyhjiin. + + + + +18. KELPO MERIMIES + + +Kalaveneitä alkoi laskea rantaan yksi toisensa perästä. — Surkea +kotiatulo! Jok'ainoa vene lisäsi raivoa ja epätoivoa. Isät +kiivastuivat, vihastuivat. Pastori koetti heitä rauhoittaa, ja vaimot +ne kyynelsilmin nyt puhuivat lastensa puolesta, lastensa, joita he itse +olivat toruneet moniahta hetki sitten. Ukko Legoff laski viimeisenä +rantaan. Hän oli kylän pulskin mies, Tuomas I:n ansiollinen poika, +oikea merikarhu, joka ei aaltoja peljännyt, ja joka jo aikoja sitten +tarkoin tunsi kaikki Vellamon oikut. Muut, valmiina lähtemään jälleen +merelle, odottivat vaan hänen käskyjänsä. Tuskin hän oli astunut +maalle, niin jo hyökkäsi koko joukko hänen luokseen. Häneen yksin enää +toivottiin: jos enää mitään pelastuksen keinoa löytyy, niin ukko Legoff +sen yksin voi keksiä. + +— Joudu, Legoff, joudu! Onpa jo jotakin tapahtunut meidän poissa +ollessa! Meillä ei enää ole poikia! Poissa jok'ainoa! Joudu! Sinä yksin +voit ne tuoda meille takaisin! + +Silloin suuttui Legoff silmittömäksi. + +— Niitä junkkareita! — kiljaisi hän. — Luuletteko te, että niin minä +vaan lähdenkin ulapalle hakemaan tuota lapsiliutaa! Mistä minä ne +teille hankin? Menkööt mereen niin pitkälle kuin tietä piisaa; heistä +minä viis! Onpahan vain leipärottia entistä vähemmin. Tupaan, eukot! +Läpimärkä minä olen, ja nälkä minun on. Minä tahdon syödä ja käyn +levolle sitten. + +— Mene vaan, ukkoseni, — sanoi Legoffin vaimo itkien. — Siellä on +illallinen pöydällä, siihen ei ole vielä kukaan kajonnut. Koska sinun +on niin nälkä, niin syö minunkin osani, syö lapsen osa myös. Minun ei +ole nälkä, ja poika kenties on surman suussa. + +— Sitä parempi, — kertoi tuima kalamies — sillä jos minä saisin sen +lurjuksen kynsiini, niin!... Senkin hylyt!... Tuli ja leimaus! + +Legoff, — puuttui pastori puheesen. — Minä olen sinut kastanut, minä +sinut otin ensi kertaa Herran Ehtoolliselle, minä sinut myös olen +vihkinyt. Kuule siis minua, onneton! Etkö sinä pelkää tuolla tylyydellä +saavasi taivaan vihan lapsiraukkain ylitse? + +— Pelasta heidät, pelasta! — huusivat äidit, tarttuen hänen nuttunsa +liepeisin. + +— Pelasta... hyvä on sanoa niin... Vielä kerran kysyn teiltä, mistä +minä ne nyt otan! + +— Mene etsimään, ukkoseni, sinä kyllä löydät heidät. Välkkyyhän +rinnassasi sunnuntaisin kahdeksan hopeaista kunniamerkkiä, jotka olet +saanut ihmishengen pelastamisesta. Ne olivat ihan ventovieraita sulle, +sallisitko nyt oman lapsesi ja kotikylän lasten mennä perikatoon? + +— Säälikää meitä, Legoff; säälikää minua! — sanoi rouva Henry, ottaen +häntä kädestä. + +— No niin, malttakaas toki, — virkkoi Legoff, pyyhkäisten hihallaan +silmäänsä. — Älkää nyt kaikki yhtä haavaa puhuko. Mihinkä aikaan +päivästä ne kakarat läksivät valkamasta? Vai niin, puolenpäivän +jälkeen. Vesi oli paolla silloin ja vei heidät mukanaan. Tultuaan +kerran ulapalle, ovat he pakoveden mukana ajautuneet Lokkiluodon +kareille. Kaunis alku! Kalastikos kukaan teistä siellä päin Jambonneau, +Mascaret, Pornichet, Macabiou, huomasiko kukaan mitään erinomaista, +mitään merkkiä? + +— Jaa mutta tosiaankin, — sanoi ukko Pornichet, — noin tunti auringon +laskun jälkeen minusta näytti niinkuin olisi ollut jotain roviotulen +tapaista siellä luodolla päin. + +— Etkä lähtenyt oitis sinne? Mitäs sä luulit sen olevan? Häitä muka +vietettiin ja ilotulia poltettiin, häh! + +— Siltä se näytti kuin ois ollut tulta, ja minä meinasin, että kai se +tulta on, — vastasi Pornichet tyyneesti. + +— Vai niin vainen! Ja sillä se muka oli tehty! Voi sinä, pässinpää! +Etkös ymmärtänyt, että pojat olivat sytyttäneet veneen palamaan? +Ymmärrättekö te muutkaan, että vene on särkynyt kareihin? Siitä ei siis +enää ollut mihinkään, ja senvuoksi he tekivät siitä rovion, saadakseen +apua. Siinä se. Mutta maltas, millähän veneellä pojan nulikat ovat +lähteneet? — lisäsi Legoff, iskien terävän katseen vaimoonsa, — se +vielä puuttuu, että olisivat ottaneet minun veneeni! + +Legoffin eukko loi silmänsä arkana maahan. + +— Kas niin, arvasinhan sen!... Voi konnia kuitenkin! Uuden uutukaisen +veneeni! Viisisataa markkaa poltettu kuin kimppu tulitikkuja! Tämäpä +vasta päivä on! + +— Niin se on, isäntä, — sanoi hänen renkinsä. Semmoinen lurjus kuin se +teidän poika, niin se se on valmis tekemään vaikka mitä; mikäpäs sen +hattua haittaa! + +Sanopas se vielä kerta! — kiljaisi Legoff, nostaen kätensä sellaiseen +asemaan, ett'ei ollut epäilemistäkään, mitä mies moisella tarkoittaa. + +Mutta äkkiä hän muutti äänensä: + +— Kyllä minä pojan löylytän; se on vissi se. Sauna hänen saada pitää, +sauna semmoinen kuin koskaan on lähtenyt tällaisista käsistä. Mutta +paina sinä, tuhma suupaltti, mieleesi, ettei semmoiselle pojalle +kuin minun vedä vertoja sata eikä tuhatkaan tuommoista retkaletta +kuin sinun isäsi poika. Mokomakin moukka, tyhjäntoimittaja, rupeaa +tässä viisastelemaan koko kylän älykkäimmästä ja uljaimmasta pojasta! +Veneen polttamisella oli heillä tarkoitus, ja kenties sinunkin +kalloosi mahtuu, että tuo tarkoitus oli hyvä, sillä nyt he olisivat +pelastettuja, jollei tuo pölkkypää Pornichet olisi tänä yönä +laiminlyönyt kaikkia merimiehen velvollisuuksia. Maata, nahjus, ja pian! + +— Mutta sitten, Legoff, mutta sitten? Miten on poikain käynyt? + +— No sitä ei ole vaikea arvata. Meri on noussut ja huuhtaissut pojat +mukanaan. Siinä koko juttu... elleihän vaan tuo minun poikani, se +lurjus, joka on valmis tekemään vaikka mitä, ole keksinyt keinon +kiivetäksensä Lokkiluodolle ja vienyt muitakin mukaansa. + +Kyllä hän on keksinyt sen, ukkoseni, kyllä hän on kiivennyt! huudahti +Legoffin äiti vakaumuksella. + +— Jos hän vaan on päässyt kiipeämään tuolle aimo kivelle... + +— Kyllä hän on päässyt, ihan varmaan! Hän on näyttänyt merelle pitkän +nenän. Sen minä takaan, ja takaanhan minä sinun poikasi. + +— Jos vaan tuo marakatti osasi kynsin hampain kavuta viimeiselle +paltaalle... + +— Osasi hän, osasi niinkin, ukko kulta! Minä näen hänet siellä! — huusi +eukko, ikäänkuin äidinrakkauden kirkastamana. + +— Entäs toiset, entäs toiset? — kyseli rouva Henry hädissään. + +— Olkaa rauhassa, rouva kulta! Ette tunne poikaani. Jos hän on +viimeisellä paltalla, niin siellä ovat muutkin. Luulenpa näkeväni pojat +siellä. Tänne he kurottavat pieniä käsiänsä... He huutavat apua... Jo +tullaan, rakkaat, jo tullaan! + + +— Matkaan! — huusi Legoff sitten riemuitsevalle joukolle. — Macabiou, +Jambonneau, Mascaret, kaikki isät merelle minun kanssani. Työ ei ole +helppo, kyllä siellä miestä tarvitaan. Jos he vielä ovat siellä, jos +vesi on pysähtynyt siihen eikä ole vienyt heitä mukaansa, niin on pojat +koreassa tilassa! Ruokavaroja, muijat! Sokeria, viinaa, viiniä ja +vaippoja! Joutukaa! Ei saa hetkeäkään enää menettää. Te, herra pastori, +rukoilkaa Jumalaa heidän ja meidän puolesta. + +Muonat tuotiin, ja pursi oli jo valmiina lähtemään. Legoff oli +astumaisillaan siihen, kun tunsi jonkun pidättävän häntä käsivarresta. + +— Legoff — sanoi rouva Henry, antaen hänelle virvoitusrohtoja ja +vaipan, jonka hän oli kiireesti käynyt kotoansa, — minä jätän lapseni +teidän huostaanne. Pitäkää hänestä hyvä huoli, isäntä. Hän on pienin +kaikista, hän ei ole tottunut tämmöisiin. Hän se on saanut pahinta +kärsiä. Sitä paitsi hän on ainoa, jonka isä ei tule häntä hakemaan. +Saanko minä tulla mukaan? + +— Tekö mukaan, rouva kulta! Mitäs ajattelettekaan? Luottakaa minuun, +luottakaa meihin kaikkiin. Kyllä me pidetään huolta teidän pojastanne, +niinkuin omistammekin: yhden isän asemesta tulee häntä pelastamaan +kaksitoista, ja Jumalan avulla, me tuomme teille kyllä enkelinne +takaisin. + +Legoff astui purteen ja käski heittää köydet irti. Mannertuuli paisutti +purjeet. Alus keikahti aalloilla ja läksi kyntämään meren pintaa. + + + + +19. YKSI PUUTTUU + + +Monta hetkeä oli vielä kuluva, ennenkuin miehet palajavat, mutta siitä +huolimatta viettivät kyläläiset lopun yötä rannalla. Mielipiteet +eivät enää hajauneet äärettömiin toisistansa: toivo, pelko, vavistus +olivat nyt kiintyneet Lokkiluodon ympärille. Kaikki, jotka olivat +nähneet sen likeltä, kuvailivat sen nyt tarkasti juuresta huippuun +saakka, ja, niinkuin semmoisissa tapauksissa tavallisesti käy, oli +jok'ainoa kuvaus niin täsmällinen ja tarkka, että kaikki muut olivat +ihan toisenlaisia. Muutamat arvelivat, ettei kalliolle kiipeäminen ole +vaikeata ensinkään, ja että lapset ihan varmaan ovat nousseet sinne; +toiset sanoivat sinne pääsemistä ihan mahdottomaksi tai ainakin perin +vaaralliseksi, varsinkin öiseen aikaan, niin pienille lapsille. Jotkut +väittivät, ett'ei meri koskaan ole noussut viimeiselle pengerrykselle +asti, ja että pojat muka makaavat siellä yhtä rauhallisesti kuin +omilla vuoteillaan; jotkut sitä vastoin tiesit sanoa, ettei se niin +varmaa ole, ja että päiväntasauksen aikana meri joskus on ulottunut +sinnekin asti. Ja niinpä, sitä mukaa kuin kukin puhui, sitä mukaa +toivokin sydämissä syttyi tai sammui. Legoffin äiti yksin ei järkkynyt +uskossaan; hän ei olisi yhtään kummastellut, jos olisi saanut kuulla +poikansa pysäyttäneen nousuveden, sanoen: "Tätä ylemmäs et nouse". + +Rouva Henry harhaili joukosta toiseen, halukkaasti kuunnellen ihmisten +puheita ja tuntien sydämensä vuotavan verta tuhansista haavoista. +Hänen ainoa toivonsa, jota hän vielä uskalsi ajatella, oli sekin +kovin kamalata: se oli kuin orjantappuran oksa, jota hapuroidessaan +käsi käy verinaarmuihin. Hän oli näkevinään pikku Markinsa kiipeevän +yön pimeässä tuolle kovan onnen kalliolle. Vaikkapa — niin ajatteli +rouva Henry — pojalla olisikin ollut kylliksi voimia, päästäkseen +viimeiselle paltalle, vaikkapa nousuvesi ei olisi ulottunutkaan sinne, +niin paleltunuthan poloinen on, nääntynyt väsymyksestä ja nälästä, +naarmuissa, haavoissa. + +Aamun hämärässä hän meni eräälle rannan kalliolle; siellä hän +istui kauan aikaa, masentuneena, silmät yhä taivaan rantaa kohti, +niinkuin olisi tahtonut katseellaan tunkeutua avaruuksien läpi. Hänen +noustessaan koitti jo päivä. Astuessaan alas rannalle, hän kohtasi +Bibian, joka jo oli alkanut tavalliset kulkunsa. Nähtyään rouva Henryn, +Bibia säpsähti ja lyyhistihe, kuin koira, jota on lyöty. Rouva Henry +pahalla mielellä muistaen taanoisia kovia sanojaan, pysähtyi hetkiseksi +ja katsoi sääliväisesti raukkaa. Hän muisti, kuinka Mark oli rakastanut +tuota onnetonta, hyväillyt häntä, pienellä valkoisella kädellään +silitellyt kerjäläisen kasvoja, annettuaan hänelle almua. "Bibia parka! +Bibia parka!" sanoi hän, koettaen tehdä äänensä niin lapselliseksi kuin +mahdollista. Ja hän meni itkien edemmäs. + +Auringon noustessa oli pappi muutamain kyläläisten kanssa mennyt +Batzin kirkkoon messua pitämään. Sitten hän oli tullut takaisin: hän +rohkaisi nyt äitien mieltä, rukoiltuaan ensin lasten pelastuksesta. +Aamu kului kuumeenomaisessa odotuksen tuskassa. Sakeata sumua oli +päivän sarastaessa alkanut nousta maasta. Se kätki näkyvistä taivaan +ja levisi valamerelle. Luonto, joka on niin kerrassaan väliäpitämätön +inhimillisestä onnettomuudesta ja kurjuudesta, näkyi nyt ottavan +osaa poloisen kylän suruun. Rannat, saaret, niemet — kaikki oli +kiedottu usmaan, jonka kautta päivänvalo kuulsi tummana, hämäränä. +Täydellinen äänettömyys vallitsi rannalla, vaikka koko kylän väki oli +siellä koossa. Pursi ei enää viivy kauan: se tulee tuokion perästä +näkyviin usmasta. Ratkaiseva hetki oli tulossa: Herra auttakoon vaan! +Puolenpäivän aikana kirkasti tuuli taivaan ja meren, aurinko paistoi, +aallot kirmaelivat, ja kaukana näkyi valkoiset purjeet. + +Ääneti, liikahtamatta seisoi joukko rannalla. Sydämensä sykintää vaan +kukin kuuli. Purjeet, jotka alussa olivat näkyneet ainoastaan pienenä, +valkoisena pilkkuna taivaan rannassa, kasvoivat kasvamistaan. Alus +läheni nähtävästi rantaa se oli Legoffin pursi! Mitähän se tuonee +tullessansa? Riemuako vai murhettako? Elämänkö tuonee vai kuolemanko? +Nuo purjeet, joita niin kauan oli odotettu, niin palavasti ikävöity, +nuo purjeet olisi tahdottu nyt pysäyttää; vavistiin jo ajateltaessa +aluksen laskua valkamaan. Sanomattoman tuskallinen hetki. Kaikkien +ajatukset olivat, kiintyneet tuohon ainoaan palttinapalaan. Ei +sanaa! ei huutoa! ei liikuntoa! ei käden käännähdystä! — Mutta kun +alus viimoinkin oli tullut niin lähelle, että siitä erotti mastot ja +itse rungon, kun kokassa huomattiin joukko pieniä olentoja, jotka +heiluttivat ilmassa lakkejansa ja liinojansa, silloin elpyivät jälleen +odottaneiden rinnat yhtä haavaa, ja yksi ainoa riemullinen parahdus +kajahti taivasta kohti. + +— Oletteko te siellä? Tekö siellä olette? + +— Tääll' ollaan! — vastasivat aluksesta heleät äänet. + +Tuokio vielä, niin laski pursi rantaan, lapset hyökkäsivät ulos, +sekaisin, päistikkaa toistensa ylitse. Mutta taivas! minkä näköisinä! +Vaatteet repaleissa, kasvot naarmuissa kädet verisinä, päät pörrössä. +Kukin äiti tunsi kumminkin poikansa, sieppasi hänet syliinsä jo +veneen laidalta, likisti rintaansa vastaan ja suuteli, kastellen +ilonkyynelillä armaansa kasvoja. + +— Mark! Mark! — huusi rouva Henry, etsien silmillään poikaansa ja +ruveten jo epäilemään. + +Ei kuulunut vastausta! + +Muut olivat jo tulleet aluksesta, nythän olisi Markin vuoro, mutta +Markin vuoroa ei tullut. + +— Mun lapseni! Mun lapseni! Teidän kanssannehan hän oli! Puhukaa, +puhukaa, hyvät ihmiset! Missä on poikani, missä? Minne olette lapseni +panneet? + +Miehet käänsivät kasvonsa toisaalle ja olivat vaiti. + +Yhdellä hyppäyksellä oli rouva Henry aluksessa. Hän tutki sen yhdellä +silmäyksellä kokasta perään, ja parkaisi, kääntyen jälleen Legoffiin. + +— Poikani! Miss' on poikani! Te lupasitte tuoda hänet minulle! + +Kaksi äänetöntä kyyneltä vierähti vain vanhan kalamiehen poskelle. + +Äiti kiljaisi silloin kuin haavoitettu lintu ja vaipui tunnottomana +purjekasalle. + +Tähän loppui kotiatulon riemu. Rouva Henryn onnettomuus saattoi +koko kylän murheelliseksi. Äidit eivät enää voineet täydellä ilolla +syleillä lapsiansa, he ikäänkuin kainostelivat. Kansajoukko viipyi +vielä kotvan aikaa rannalla. Pikku Markin katoaminen oli nyt kaikkien +puheen esineenä. Kysymyksiä sateli nuoren Legoffin päälle, ja hän +kertoi, mitä oli tapahtunut siitä hetkestä saakka, jolloin nousuvesi +oli heittänyt viimeisen hyrskäyksensä paltalle. Hän oli nähnyt veden +tempaavan Markin kalliolta alas ja oli kurottautunut häntä pidättämään. +Mitä sen koommin oli tapahtunut, sitä hän ei enää muistanut. Isä +lopetti pojan kertomuksen. Aamun koittaessa hän oli löytänyt pojat +kalliolta, liikkumattomina, kylminä, nähtävästi hengettöminä. Ensin +hän oli luullutkin heidät kuolleiksi: lukiessaan, kuinka monta heitä +oli, oli hänestä tuntunut kuin lukisi ruumiita. Kaikki he siinä olivat, +paitsi Markia. Pojat kääräistiin vaippoihin ja viimeinkin, hieromisten +ja rohtojen avulla, saatiin heidät henkiin jälleen. Hetken kuluttua +he olivat pystyssä taas, ja syödä ahmasivat kuin sudet, itkien ja +valittaen pienen toverinsa katoamista. Poikien virvoitellessa itseänsä, +oli Legoff muiden kalamiesten kanssa tutkinut Lokkiluodon kaikki +pienimmätkin solat ja sopukat, mutta turhaan. Lasten puheen mukaan ei +Mark olisi kumminkaan voinut elää aamuun asti, niin peräti voipunut +hän oli; jollei meri olisi huuhtaissut häntä syliinsä, olisi hän +löydettäissä ollut ruumiina kalliolla. + +— Rouva parkaa! — lisäsi ukko liikutettuna. — Jumala nähköön, kuinka +kernaasti olisin antanut kaksi sormea kädestäni, jos vaan olisin saanut +tuoda hänelle takaisin hänen silmäteränsä. + +— Niin! — sanoi pikku Mascaret; — jos muut vaan olisivat minua +totelleet, niin ei tätä tällaista olisi tapahtunutkaan. + +Väki hajosi viimein; kukin meni kotiansa. Mutta kirkkoherran tehtävä +vielä ollut lopussa; hän astui rouva Henryn asuntoon, jonne vaimo parka +oli tunnottomana kannettu. + + + + +20. IHME + + +Herättyään viimeinkin tainnoksistaan, luuli rouva Henry ensin nähneensä +hirveätä unta. Hänen ympärillään oli kaikki niin rauhallista. Kaikki +kalut ja kapineet olivat entisillä paikoillaan: neuloustyöt, +mielikirjat, lamppu, joka oli palanut koko yön, pikku Markin lelut, +satukirjakin oli vielä auki siltä kohdalta, johon hän viimeksi oli +pysähtynyt. Syksyinen aurinko paistoi täysin sätein tähän hiljaiseen +majaan, jossa kaikki oli entisellään. Hän oli hetken liikahtamatonna, +heittäen sinne tänne rauhattomia, säikähtyneitä katseita. Nähtyään +vuoteen, jonka uutimet olivat kiinni, hän nousi äkkiä ylös: asiain +todellinen tila heräsi hänen mielessänsä kaikessa kauheudessaan, +ja rouva parka kaatui pyörtyneenä jälleen sisäpiikansa ja talon +emännän syliin, jotka eivät olleet hänen luotansa luopuneet. Hänen +tointuessaan jälleen, oli pastori yksinään hänen luonansa. Hän piti +rouvaa kädestä kiinni ja rukoili hiljaa Jumalalta huojennusta äidin +katkeralle tuskalle. + +Rouva oli nyt tyyni; hän ei itkenyt enää. Ääni oli kalsea; ei siinä +enää helähtänyt hellyyttä häntä itseänsä eikä napinaa kohtaloa +kohtaan. Näytti kuin olisi ukonnuoli iskenyt häneen ja kuivannut hänen +silmänsä ja tuhaksi polttanut hänen sydämensä. Ensiksikin hän tahtoi +tietää kaikki, mitä oli tapahtunut, pienimmätkin seikat: mitenkä +hänen poikansa oli kiivennyt kalliota myöten, mitenkä hän oli päässyt +viimeiselle paltalle, mitenkä aalto oli temmaissut hänet sieltä pois, +ja viimein, millä tavalla muut oli löydetty ja pelastettu. + +— Kertokaa, kertokaa, pastori. Minä tahdon kuulla kaikki. Minä jaksan +kuulla. + +Vitkastellen kertoi pastori, mitä oli itse kuullut. Rouva kuunteli +halukkaasti, omituisen rajulla ahneudella, keskeyttämättä häntä +muutoin kuin sanoilla: »Lapsi parkaa! lapsi parkaa!» jotka joka +silmänräpäys pääsivät hänen huuliltansa. + +— Siis, — sanoi hän, — kaikki on lopussa, hän on kuollut; muut kaikki +ovat tulleet takaisin, hän yksin ei palaja milloinkaan! No niin, +pastori, tunnustanpa teille erään asian: minulle tapahtuu vaan ansioni +jälkeen. Jumala on minua rangaissut, ja siinä Hän on tehnyt oikein. +Minä olin huono äiti. Uskokaa minua. Minulta oli kuollut jo kaksi +lasta. He olivat nukkuneet minun syliini. Minä vastaanotin heidän +viimeisen huokauksensa. Omin käsin kiedoin heidät käärinliinoihin. +Minun olisi pitänyt koko elinaikani surra heitä. Mutta muutaman +vuoden kuluttua minä olin heidät melkein unohtanut. Mark täytti heidän +sijansa minun sydämessäni. Minä olin ylpeä hänen kauneudestaan, +hellyyteni huumasi minua. En muistellut enää niitä toisia. Muutaman +päivän perästä tulee mieheni tänne. Me olimme eronneet toisistamme +murheellisina ja nyt olisimme kohdanneet toisemme riemullisina. Ei, +pastori, minä olin liian onnellinen! Minulla ei ollut oikeutta olla +niin onnellinen. Jumala on rangaissut minua, ja minä en valita. + +Hän puhui kauan kuumeenomaisella nopeudella. Menipä hän niinkin +pitkälle, että rupesi syyttämään itseänsä velvollisuuksiensa +laiminlyömisestä pikku Markia kohtaan. + +— Minä se olen, — sanoi hän — joka saatoin hänet turmioon; minun +vikani se on, että hän on kuollut. Taivas oli kyllä antanut minulle +siitä viittauksia. Tuo meri, jota hän niin rakasti, herätti minussa +pelkoa, herätti kauhistusta. Joku ääni sydämessäni sanoi, että meri +houkuttelee häntä, saadakseen hänet vain saaliikseen. Minun olisi +pitänyt valvoa jok’ainoa hetki, ja minä nukuin huoletonna! + +Ei kyyneltä, ei nyyhkäysta, ahdistettuja hengenvetoja vain myötäänsä, +ja tuon tuostakin hourauksen ja mielettömyyden oireita. + +— Hiljaa, pastori: älkäämme puhuko niin kovaa. He nukkuvat kaikki +kolme. Minä vedin uutimet kiinni, jottei päivänpaiste heitä +häiritsisi. Legoff on löytänyt heidät Lokkiluodon ylimmäiseltä +paltalta. He ovat ihan uuvuksissa. Kun he heräävät, niin saatte nähdä +heidät. Vanhimman nimi on Armand, keskimmäisen Alfred ja nuorin — se +on pikku Mark. Saattepa nähdä, kuinka kauniita lapsia he ovat kaikki +kolme. + +Batzin kirkkoherra ei ollut mikään kaunopuhelias mies, mutta kyyneleet, +jotka valuivat hänen ryppyisiä poskiansa myöten, haastoivat enemmän +kuin kauniit sanat. + +— Rouva, — sanoi hän viimein, — minä olen jo vanha mies. Pitkän +elämäni aikana olen jo nähnyt monta onnettomuutta; tällaista näen +ensi kertaa. Te olette todellakin säälittävin olento tässä murheen +laaksossa. Maailma ei voi teille hoivaa tuoda; nojautukaa sen vuoksi +siihen käteen, joka teitä on lyönyt; se yksin voi teitä auttaa. Jumala +ei rankaise teitä, hän koettelee. Hän on painanut teihin rakkautensa +sinetin. Kaikki ei ole vielä lopussa. Älkää unohtako, että teillä on +vielä muitakin velvollisuuksia täytettävinä maailmassa: te olette +kristillinen aviopuoliso. Miehenne ei ole vähemmin surkuteltava kuin +tekään; nyt enemmän kuin koskaan tarvitsee hän teidän lempeänne. + +— Niin, se on totta, te olette oikeassa. Lapsi oli koko hänen elämänsä. +Hän ei saa tulla tänne! hänet pitää estää siitä! Minä kirjoitan +hänelle, minä ilmoitan hänelle vähitellen... Mutta mitä sanoisin +hänelle, hyvä Jumala! Auttakaa minua, pastori! Järkeni ei kykene +ajattelemaan. + +Hän haki kirjoitusneuvoja. + +Hapuillen hajalla olevissa papereissa, sattui hänen käteensä kirje, +joka oli tullut postissa jo eilen illalla. + +Hän mursi sinetin ja luki kirjeen. + +Se kuului näin: + + Parisi, syyskuun 14 p. + + »En jaksa odottaa enää! Niinkuin sanoit, kauppa-asiat eivät ole + elämän korkein onni. Te armaat siellä, mun sydämeni ainoat ilot, + tulenpa viimeinkin luoksenne! Vaimoni, lapseni! Pian likistän teitä + rintaani vastaan! Muita ei mulla ole maailmassa kuin te, aarteeni + kalliit! Minä lähden huomisiltana, pikajunalla. Nämä rivit tulevat + käsiinne päivää ennen. Sanalla sanoen, minä olen onnellisin ihminen + maailmassa; ei ole onnelleni verran vetävätä. + + H.» + +— Pastori, — sanoi rouva Henry, luettuansa kirjeen, — viekää minut +pois täältä. Hän on lähtenyt, hän on tulossa, hän on täällä tunnin +kuluttua. Mitä minun pitää sanoa hänelle? Sekö, ettei hänellä enää ole +lasta, että hänen poikansa on kuollut, hänen poikansa, jonka hän oli +jättänyt minun huostaani, hänen poikansa, jonka olin luvannut antaa +hänelle terveenä takaisin? Mahdotonta! Jumala ei pakottane minua +sanomaan sitä hänelle. Viekää minut pois täältä, tai, paremmin, jääkää +tänne. Niin, jääkää tänne, olkaa niin hyvä, olkaa niin sääliväinen! +Minä tulen sitten hänen kutsuessaan. Te olette hyvä, herra pastori, +te osaatte puhua onnettomille. Sanokaa hänelle, että minä elän, että +minulla on oleva voimaa elää. Me tahdomme elää toinen toisellemme, +toivoen löytävämme toisessa maailmassa nuo rakkaat olennot, jotka +olemme kadottaneet. + +Näitä sanoja lausuessaan hän tunsi sydämensä olevan pakahtumaisillaan. + +Hän pyyhkäsi nopeasti silmänsä ja läksi kiireesti ovea kohti, mutta +samassa kuului kadulta vaunujen kolinaa. + +Guéranden postivaunut tulivat. + +Hän tahtoi paeta, mutta hänen jalkansa olivat kuin kiinni naulatut +lattiaan. + +Vaunut pysähtyivät. + +Kuului askeleita portailta. + +Hän vaipui tuolille ja kätki kasvot, käsiinsä. + +Pastori oli noussut ja katsoi ovea kohti. + +Ovi aukeni äkkiä, ja herra Henry ilmestyi kynnykselle. + +Hän ei tiennyt mitään, hän tuli iloisena. + +— Mene pois! mene pois! — huusi rouva, nostamatta päätään. + +Hän ei voinut sanoa muuta: nyyhkinä tukahdutti hänen äänensä. + +— Miehuutta, hyvä herra, miehuutta, — sanoi pastori. — Jumala koettelee +teitä vielä kerran. Miehuutta tarvitsette nyt... itseänne varten... +häntä varten! + +Herra Henry pysähtyi kynnykselle, tuijottavin silmin, kauhistunein +kasvoin. + +— Mark! — parkaisi hän sydäntä särkevällä äänellä. + +— Mark! — huudahti hän uudelleen, syösten poikansa sänkyä kohti. + +— Mark! — äänsi hän vielä kerran, temmaisten epätoivoisena uutimet +auki. Vuoteella näkyi jotakin shaaliin käärittynä. + +Kolmannen huudon perästä, joka oli vielä kovempi entisiä, näkyi shaali +liikahtavan, ja se, mikä sen sisässä oli, hyppäsi herra Henryn kaulaan, +sanoen: + +— Hyvää päivää, isä kulta! + + + + +21. PIENET PYHIINVAELTAJAT + + +Mikä liikutuksista runsas päivä! Uutinen levisi kohta ympäri kylän. +Mark itse ei osannut selittää pelastustansa; sillä siitä asti kuin +aalto oli temmaissut hänet mukaansa, hän ei enää mitään muistanut. +Pian puhuttiinkin ihmeestä: taivaan enkeli muka oli pelastanut lapsen +ja kantanut sen hänen vuoteellensa. Kaikki kyläläiset saarsivat rouva +Henryn asunnon ja pyysivät saada nähdä pikku Markia, joka kumminkin +vielä oli liian heikko, ulos tullakseen. Rouva Henryn täytyi astua +akkunaan ja siitä näyttää Markia hämmästyneelle kansalle. Mutta +kynnyksellä istui Bibia, huolimatta vähääkään siitä, mitä hänen +ympärillään tapahtui, ja rauhassa syöden leipäkannikkaansa ja sipulia. + +Ensimmäisten riemastusten jälkeen tunsi äiti shaalin, johon hänen +poikansa oli ollut kääritty: se oli sama shaali, jonka hän oli +antanut Bibialle. Mutta mitenkä tuo mieletön olisi voinut olla tässä +pelastuksessa osallisena? Osaamatta selittää, miten kaikki oli käynyt, +rupesi rouva Henry kumminkin pääsemään asian perille. Sydän tunsi jo, +mitä ei järki vielä voinut käsittää: järki hakee, sydän aavistaa. + +Yön aikana oli rannasta kadonnut vene, ja nyt se löydettiin tyhjillään +lahden pohjukasta lähellä Batzin kauppalaa. + +Illemmalla saatiin tietää seuraavaa: + +Ei kaukana rannasta, jonne vene oli vedetty maihin, oli muuan mökki. +Siinä asui köyhä perhekunta. Mies oli sairaana; vaimo oli valvonut +koko yön hänen tautivuoteensa ääressä. Tunti ennen auringon nousua oli +ovi äkkiä auennut, niinkuin tuulenpuuskasta, ja sisään oli astunut +Bibia, lapsi sylissä. Lapsi oli ollut käärittynä shaaliin, tunnotonna, +puolikuolleena vilusta. Bibia näkyi muuttuneen: hänen silmänsä +olivat loistaneet kuin hehkuvat hiilet. Sisään tultuansa hän oli heti +heittänyt risuja takkaan, lämmitellyt sen edessä lasta ja, tuuditellen +sitä polvillansa, kaatanut muutaman pisaran viiniä lapsen huulille +pienestä pullosta, jonka hän oli ottanut pussistansa. Ja kaiken tämän +oli Bibia tehnyt taitavasti ja hellästi kuin äiti. Noin puolen tunnin +kuluttua hän oli lähtenyt, niinkuin tullutkin oli, kantaen lasta +sylissään. + +Bibia se siis olikin tuo enkeli! Kuinka! arvelee joku, tuo hirviö, tuo +mieletön, tuo epatto! Hän juuri! Vaimon hyvyys, lapsen hyväilykset +ja säälimiset olivat heittäneet tuohon synkkyyteen liikutuksen, +kiitollisuuden ja altiiksiantaumisen kipinän. Tämä tehoton kipinä +oli äkkiä leimahtanut ilmivaloon äidin epätoivosta ja riehunnasta. +Bibia oli ymmärtänyt Markin lähteneen muiden lasten kanssa ja olevan +vaarassa. Vaistomaisesti, tietämättä kenties itsekään, mitä hän nyt +tekee, niinkuin ammuttu luoti, joka tottelee sysäystä, oli Bibia +juossut valkamaan, syössyt veneesen, laskenut Lokkiluodolle ja tullut +sinne juuri samassa silmänräpäyksessä kuin aalto oli huuhtaissut lapsen +kalliolta. Jumala oli ohjannut häntä sinne, Jumala hänet takaisinkin +saattoi. Hänessä herännyttä valoa ei kestänyt kuin muutaman hetken: +tehtävänsä toimitettuaan, oli mies parka jälleen vaipunut entiseen +pimeyteen. Hän ei enää muistanut, mitä oli tehnyt. Turhaan koetti rouva +Henry kysymyksillään saada hänestä jotakin selkoa, mutta ei näkynyt +enää mitään sisällistä liikutusta tuon karkean pinnan alta. + +— Syleile häntä! — sanoi äiti Markille, heittäen poikansa Bibian syliin. + +Mutta Bibia katseli vuoroin äitiä, vuoroin poikaa. Hän pisti sormen +suuhunsa, saman sormen, jonka rouva Henry oli parantanut, ja moni +tiehensä. + +Minun tullessani Pouligueniin, oli kylänväki tuskin toipunut +liikutuksistaan. Seuraavana päivänä olin läsnä eräässä kauniissa +juhlassa. Jo aikaisin aamulla asettuivat kaikki lapset +kirkkovaatteissaan rannalle. Kirkon kellot alkoivat soida, ja heti +läksivät lapset astumaan Batzin kauppalaan. Paljain jaloin, tuohus +kullakin kädessä, he astuivat pyhiinvaeltajina Pyhän Neitsyen kirkkoon. +Sellaisen he olivat tehneet lupauksen Lokkiluodolla, hädän ollessa +ylimmillään. Heidän perässään kulkivat vanhemmat, viimeisinä herra +ja rouva Henry. Samaan aikaan oli Batzin kirkkoherra apulaisensa +kanssa lähtenyt juhlakulussa pieniä pyhiinvaeltajia vastaan, risti ja +pyhät liput etunenässä ja väkijoukko perässä. Miehillä ja vaimoilla +oli yllään sen maan kansallispuvut, jotka muistuttavat itämaita, ja +joita ei aika ole saanut muutetuksi, ei edes nykyaikakaan, jolloin +omituisuus vaateparsissa on kadonnut samalla kuin omituisuus tavoissa +ja luonteissa. Puolitiessä kulkueet kohtasivat toisensa ja läksivät +nyt yhtenä jonona astumaan Batzia kohti. Silloin aloitti kirkkoherra +virren: »Magnificat», ja siihen yhtyivät yksiäänisesti kaikki muut. +Aurinko valaisi kirkkaasti tätä kuvaa, ja meren pauhina, mahtava ja +juhlallinen kuni suuret urut, säesti ihanaa virttä. Jumalanpalveluksen +perästä kirkkoherra astui alas alttarilta ja piti seuraavan lyhyen +puheen: + +»Rakkaat lapset! Te olette olleet tottelemattomia vanhemmillenne, ja +Jumala on teitä rangaissut. Yhteisessä hädässä te olette auttaneet +toinen toistanne, ja Jumala on auttanut teitä. Kuolema silmäinne +edessä te rukoilitte Jumalaa, ja Hän on teidät pelastanut. Olkoon tämä +teille opiksi. Olkaat nöyrät ja kuuliaiset vanhemmillenne; älkäät +murhetta tehkö äidin sydämelle; rakastakaat toisianne ja luottakaat +kaikissa elämänne kohtauksissa Jumalaan. Te tiedätte, kenen käden +kautta pikku Mark on pelastettu. Luulimme alussa sitä enkelin työksi. +Mutta ihme se sittekin on, ja koska Jumala hyvyydessään käyttää +armotöittensä välikappaleina vähäpätöisimpiäkin, niin oppikaat tuosta, +lapset, olemaan hyvät kaikkia kohtaan, älkäätkä halveksiko ketäkään». + +Odottamaton ilo oli varustettuna nuorille ystävillemme Pouliguenissa. +Herra Henryn toimesta oli rannalle tehty teltta; sen sisässä oli +katettuna pöytä, täynnä ruokia, piirakaisia, hedelmiä ja muutamia +pulloja hyvää viiniä. Isännyyttä oli tarjottu Markille, mutta +hän luopui siitä Legoffin eduksi, pitäen häntä ansiollisimpana +siihen. Nuorta sankaria ei huolinut kahta kertaa pyytää, ja samoin +kuin hän Lokkiluodolla oli ollut esimerkkinä mielenlujuudessa, +neuvokkaisuudessa ja toimeliaisuudessa, niin hän nytkin voitti +toverinsa oivalla ruokahalulla ja osoitti kyllä osaavansa tälläkin +alalla olla johtajana. + +Herra ja rouva Henry olivat vielä muutamia päiviä Pouliguenissa. Nämä +muutamat päivät käytettiin hyödyllisiin toimiin. He korvasivat ukko +Legoffin vahingon, ostamalla hänelle Nantesista uuden, täydellisesti +taakeloidun purren. Kiitollinen kalastaja nimitti veneensä Markiksi, +ja tämä nimi piirrettiinkin kultakirjaimilla peräkeulaan. Tuomas +I:n pojanpoika sai lahjaksi hopeaisen taskukellon, jonka kuoren +sisäpuolelle oli koverrettuina sanat: »Pietari Legoffille, 12 +vuotiaalle, muistoksi syyskuun 15 päivästä». Tietysti ei Bibiakaan +jäänyt unohduksiin; mutta mitä oli tehtävä tuolle poloiselle? +Aiottiin ensin ostaa hänelle oma mökki rannalla tahi toimittaa +hänet johonkin armeliaisuuslaitokseen; mutta kumpikaan ei olisi +ollut sopivaista. Oma asunto, vaikka kuinka pieni hyvänsä, vaatii +hoitoa ja huolenpitoa, mutta siihen ei Bibia kyennyt; toiselta +puolen olisi armeliaisuuslaitoksessa oleminen ollut liian paljon +Bibian kuljeksimiseen tottunutta elämäntapaa vastaan. Hän uskottiin +viimein Batzin kirkkoherran huostaan, jolle jätettiin riittävästi +varoja poloisen tarpeiksi. Lähdön hetki löi viimeinkin. Koko kylän +väki saattoi Henryn perhettä Guérandeen, jonne mentiin jalkaisin. +Siellä erottiin. Raskas oli Markin sydän. Ennenkuin hän nousi +vaunuihin, syleili hän kaikkia tovereitaan. Äidit syleilivät rouva +Henryä. Muutaman tunnin kuluttua he olivat höyrylaivalla, joka +kulki ylös Loire virtaa. Bibia oli juosten seurannut heitä hamaan +Saint-Nazaireen. Hän istui vielä kauan aikaa rannalla, liikahtamatta, +katsoen yhä etenevää höyrylaivaa. Ja kun se oli kadonnut hänen +näkyvistään, silloin itki tuo poloinen mies, itki ensi kertaa +elämässään. + + + + + +JÄLKIPUHE + + + + +22. TULO PARIISIIN + + +Siinä nyt, armas Paul, kertomus, jonka olin luvannut sinulle. Tähän +saattaisin jo pysähtyä; mutta luulenpa haluavasi tietää, kuinka pikku +Markin kävi, kun hän oli kasvanut suureksi. Mieltäsi noudattaakseni, +kerron hänestä siihen päivään saakka, jolloin hän, silloinkin vielä +hyvin nuorena, astui isänmaalle hyödyllisten miesten joukkoon. Älä +odota enää näiltä viimeisiltä sivuilta Lokkiluodon mieltä-jännittäviä +seikkailuja; ne loppuivat jo, nuo kovat liikutukset. Astumme +rauhallisten tapausten alalle; siellä on sinun entisiä tuttaviasi: +isä, kunnollisuutta ja rehellisyyttä päänänsä; hellä äiti, uskollinen +puoliso, jolla ei ole muuta riemua, kuin riemu kotilieden ääressä. + +Matka Pouliguenista Parisiin oli yhtämittaista uuden näkemistä ja +riemun aihetta. Syksy oli tavattoman kaunista; sen vuoksi he pitensivät +matkaansa: poiketen tuon tuostakin pienille huvimatkoille. Clissonissa +he viipyivät moniaita päiviä Sévren rannoilla; sieltä jatkettiin +jälleen matkaa ylös Loire virtaa, ja poikettiin Chenonceauxhon, +Ohambordiin, Amboiseen, katsomaan vanhoja linnoja ja raunioita. He +tulivat viimein Parisiin, ja vaikka entisiin oloihin ja oman kotilieden +luokse palajaminen aina on mieluista, niin ei heidän takaisintulonsa +hetki sittenkään ollut kaikkea murhetta ja kaipausta vailla. +Muistettanee vielä, mitä rouva Henry oli viime kirjeessään kirjoittanut +miehelleen Markista. Miten tulee heidän menetellä tuon merentakaisen +pääskysen kanssa kaupungin ahtaassa asunnossa? Ja tosiaankin, heti +kotiin tultuansa, Mark säpsähti, kuni häkkiin pantu lintu. Rouva Henry +oli hänkin tottunut kirkkaasen taivaasen ja avaroihin näköaloihin; +mutta hän oli niitä ihmisiä, jotka elävät ainoastaan toisten hyväksi: +hän ei ajatellut muuta kuin poikaansa. Seuraavana päivänä hän jo +ilmoitti huolensa miehelleen, mutta tämä ei näkynyt asiata liian paljon +laskevan sydämelleen. + +— Turhaan sinä hätäilet, — sanoi hän. — Mark on nyt pelastettu, +hän on terve ja vahva ruumiiltaan. Luksemburg ja Tuilleriat eivät +tosin palkitse hänelle Bretagnen merenrantoja, mutta, kun tarkemmin +ajattelee, eihän Parisikaan ole mikään kolkko korpi. Poika tottuu +kyllä vähitellen ympäristöönsä; siihen ei mene kuin moniahta viikko. +Sitä odottaessamme lähdemme ensi sunnuntaina, niinkuin kunnon porvarit +konsanaankin, kävelemään Meudonin metsään, ja tällainen pieni huvi +uudistukoon aina viikon päästä niinkauan kuin vuoden-aika sallii. + +Rouva Henry arveli kumminkin miehensä ottavan asian liian helpolta +kannalta. Mark ikävystyi ikävystymistään. Kuinka nuo kadut ja +bulevardit, joilla häntä käytettiin hänen huviksensa, näyttivät +hänestä ahtaille, umpinaisille! Mikä puron pahainen tuo Seinekin! +Mitä viheliäisiä kiviä nuo Boulognen metsän kalliot! Kuinka vähän hän +piti väliä huvituksista, joita hänellä oli kirjona! Kuinka kernaasti +hän olisi vaihtanut kaikki nuo kauniit lapset, jotka leikittelivät +yleisissä puistoissa, pariin kolmeen paljasjalkaiseen Pouliguenin +kylän poikaan! Pornichet, Jambonneau, Macabiou, Mascaret — kaikki +nuo nimet suhisivat hänen muistossaan kuin mehiläiset pesässä. Hänen +mielestään ei ollut maailmassa muita sankareja kuin yksi, nimittäin +nuori Legoff. Kaikkia hän kaipasi, yksin köyhää kerjäläistäkin. Olisi +luullut Lokkiluodon tapausten karkoittaneen hänestä iäksi päiväksi +hänen kiihkoisan rakkautensa merta kohtaan. Kaikkea muuta! Muisto +tästä kamalasta yöstä säilyi hänen mielessään jonakin ihmeellisenä, +tenhoisana seikkana! Alinomaa hän muisteli sitä, muistelipa innolla, +joka kauhistutti rouva Henryä. + +— Voi sentään, — sanoi hän pojalleen eräänä iltana, kun tämä +jo kahdettakymmenettä kertaa innoissaan oli kertonut äidilleen +illanvietosta luodon juurella, huipulle kipuamisesta ja Legoff +ystävänsä urotöistä, — jospa olisit nähnyt epätoivon, johon sinun +kujeesi oli minut saattanut, niin etpä vainonkaan noin huviksesi +kertoisi kaikista noista lärveistä asioista, et kertoisi niistä +tuollaisella tavalla. + +Mark tunsi ansainneensa tämän nuhteen. Hän heittäytyi äitinsä syliin, +eikä hän sen koommin enää milloinkaan puhunut Lokkiluodosta. + +Tuli sunnuntai, joka heidän oli määrä viettää Meudonin metsässä. He +läksivät sinne iloisina kolmen kesken kirkkaana lokakuun aamuna. Mark +oli onnellinen, kun jälleen sai edes moniaaksi hetkeksi uudistaa +samoilemisiansa, jotka niin äkkiä oli keskeytetty, ja rouva Henry +puolestaan nautti paljon tästä kävelystä, joka muistutti hänelle +hänen nuoruutensa ihania päiviä. He tulivat alas Bellevuehyn, söivät +päivällistä aseman ravintolassa ystävällisen isäntäväen luona, ja +kulkivat sitten jalkaisin metsän kautta, jossa syksy oli täydessä +komeudessaan. Tänään oli yksi niitä päiviä, jolloin aurinko sanoo +jäähyväisiänsä. Linnut lauloivat kuin keväällä. Tammet olivat +vielä viheriäisinä. Hiljainen tuuli heilutteli koivujen ja haapain +kullankeltaisia lehtiä. Markin juostessa kuni nopea hirvenvasikka +mättäillä ja kanervikoissa, astuivat herra ja rouva Henry hiljalleen +lehtokujia myöten. Nämä paikat, joissa he ennen niin usein olivat +yhdessä kulkeneet, herättivät heissä koko sarjallisen muistoja, vakavia +ja sittenkin mieluisia. He johdattivat toistensa mieleen entisiä +aikoja, yhteisen, rehellisen työn ja vaivannäön aikoja. Puheskellen he +olivat saapuneet Sévren rinteille. He eivät malttaneet olla heittämättä +silmäystä tuohon armaasen asuntoon, jossa he joku aika sitten olivat +käyneet, ja jonka omistajia he olivat haaveilleet olevansa kokonaisen +iltapäivän. He avasivat pisteaidan veräjän. He kävivät hämille, samassa +huomatessaan puutarhurin, joka siis oli nähnyt heidän uteliaisuutensa. +Mutta kohteliaasti tämä pyysi heitä astumaan sisään; isäntäväki muka on +matkoilla. + +Rouva Henry vitkasteli kumminkin. + +— Käykää sisään, rouva, — sanoi puutarhuri, — älkää peljätkö olevanne +vastuksina. Vaikkei tila ole vuokrattavana eikä myötävänäkään, niin +herrasväki lähtiessään käski minun laskea sisään kaikki, jotka vaan +tahtovat sitä katsella. + +— Mennään sitten sisään, — huudahti rouva Henry iloisesti: — sopiihan +meidän vielä kerta luulotella itseämme, että meilläkin muka on maahovi. + +Aika ei ollut tehnyt mitään muutoksia tässä runollisessa huvilassa. +Talo oli sellainen kuin rouva Henry sen oli kuvaillut kerran +kirjeessänsä. Litteä katto, terassi ja balkonit, ruusupensastot ja +metsä-viinapuiden köynnökset — kaikki siinä muistutti italialaista +kasinoa. Sisältä oli huoneet vasta laitettu: huonekalut ja koristukset +olivat yhtä sirot kuin yksinkertaisetkin. Huoneet tosin eivät +olleet avarat, mutta rouva Henry arveli onnen tyytyvän vähäisiin +sijoihin, ja kaikki, mitä hän täällä näki, oli niin hänen makunsa +mukaista, että hänestä näytti, ikäänkuin hän itse olisi ollut täällä +johtamassa järjestelemistä ja koristamista pienimpiä yksityisseikkoja +myöten. Jokaiselta balkonilta levisi katsojain eteen näköala Parisin +ympäristöille, niin omituisen kaunis, että ihanimmatkin seudut +olisivat voineet kadehtia sitä: kahden viheriöivän niemen välissä +Saint-Cloud amfiteatterina; sen takana uljas linnanomainen Mont +Valerien; laakson pohjalla Seine ja kauempana taivaan rannassa +Saunoisin ja Montmorencyn metsäiset kukkulat — mestarillinen kuva! +Ilta oli tullut, ja he menivät saliin, kunnes junan lähtöaika oli +lähenevä. Markia tämä paikka miellytti suuresti, eikä hän enää olisi +sieltä pois lähtenytkään. Rouva Henry tunsi väkisinkin vähäisen kaihon +sydämessään. — Kuinka suloista olisi asua täällä! — huokasi hän. Hän +kääräysi shaaliinsa, mutta samassa avautuivat salin kaksoisovet ja +puutarhuri, nyt palvelijan puvussa, lausui: + +— Rouva, pöytä on katettu. + +Hämmästyen, sanaakaan sanomatta katsahti rouva Henry kysyväisesti +mieheensä. Tämä myhäili vain. + +— Niin, rakas vaimoni, — sanoi hän, ottaen häntä kädestä, — sinä olet +omassa talossasi. Asiamme ovat käyneet paremmin kuin olisin voinut +odottaakaan. Aina paloi mielesi, saada asua lähellä metsää, ei kaukana +Seinestä. Tämä pieni asunto osasi miellyttää sinua, sen kuva pysyi +alinomaa sydämessäsi, ja minun salaisena toivomuksenani oli saada +se omaksesi. Sinun toiveesi on toteutunut, minun kunnianhimoni on +täytetty. Kaikki tämä on omaasi, täällä olet haltijatar ja valtijatar. +Käydään nyt ruualle, armaat: nyt on meillä oma kattila hahloissa, ja +minulla onkin ankara ruokahalu. + +Näin sanottuaan hän astui ruokasaliin vaimonsa ja poikansa kanssa, +jotka syleilivät häntä, — riemuisa hetki! + + + + +23. KASVATUS + + +Täällä pikku paratiisissa he viettivät syksyn. Ne, jotka ovat sen +talon omistajia, missä ovat syntyneet ja kasvaneet, eivät käsitä, +kuinka hurmaavaa on ajatus, että on saatu jotakin omaksensa. Sitä eivät +käsitä muut kuin ne, jotka uutteralla työllään, mielen lujuudella ja +älyllä ovat, niinkuin herra ja rouva Henry, tulleet siihen tilaan, että +ovat itse hankkineet omaksensa majan, mikä heillä on, olipa tuo maja +sitten kuinka vähäinen ja yksinkertainen tahansa. Hauskaa on ajatella +noin hellällä rakkaudella sidottua avioliittoa. Pitkät vuodet täynnä +koetuksia olivat vaan kireemmälle vetäneet nuo siteet, ja heidän +nauttimansa onni oli sitä sydämellisempi, mitä selvemmin he muistivat +ennen itkettyjä kyyneleitänsä. + +Lokakuu oli runsas kauniista päivistä. Raikas ja puhdas ilma näillä +ylänteillä oli Markin rinnalle kuin lempeät tuulahdukset valtamereltä; +metsät, päivän kirkastamat puistot purppurassa ja kullassa olivat +hänelle korvauksena hänen kaipaamastansa merestä, palkitsivat hänelle +kaukaisen ulapan. Rouva Henry oli jo ensimmäisestä hetkestä saakka +emäntänä ja järjestäjänä talossa. Hän istutti ruusupensaita, leikkeli +liikoja oksia, suunnitteli polkuja, tasoitteli siellä täällä liian +jyrkkiä epätasaisuuksia eikä väsynyt, samoillessaan ristiin rastiin +ihanata valtakuntaansa. Se oli kiirehtimättä kuljettu ympäri muutamassa +minutissa, mutta koska hän joka kerta löysi siinä uutta huvitusta, +niin ei hän voinut muuta kuin luulla valtakuntansa olevan aivan +ääriä vailla. Niinkuin kauppamaailmassa yleensä on tapana, siitä +saakka kuin kulkuyhdistykset ovat tulleet niin helpoiksi ja nopeiksi, +läksi herra Henry joka ilta Parisista rakkaittensa luo. Silloin he +söivät päivällistä, niin iloisina yhteentulostansa, ikäänkuin eivät +olisi eilen illalla yhdessä olleetkaan. Marraskuu toki lopun tästä +onnellisesta elämästä. Pohjatuulet alkoivat puhaltaa. Perhe muutti +talvimajoillensa, ja heidän täytyi tunnustaa, että heidän asunnossansa +Bac kadun varrella, kun takassa tuli illalla paloi, oli monta hyvää +puolta sielläkin. + +Rouva Henry puhui jo täydessä totuudessa siitä, että hän jälleen ottaa +huolekseen entisen osansa kauppa-asiain hoidossa, joita hänen miehensä +kauan aikaa oli saanut toimittaa yksin; mutta herra Henry ei sallinut +hänen puhua loppuun. + +— Armas vaimoni, — sanoi hän, — sinulla on toiset toimet huolenasi. +Kaiken, minkä olet voinut tehdä talomme onneksi ja menestykseksi, olet +tehnyt ja hyvin tehnytkin: sinun ansiotasi meidän toiminimemme maine +on. Vastedeskin olen kysyvä sinun neuvoasi; mutta itse asiain hoidosta +olet tästä lähin vapaa. Sinulla on nyt suurempi työ tehtävänäsi: tästä +puolin sinä toimit yksinomaa poikasi eduksi. Mark kasvaa. Vielä joku +vuosi, niin on meidän eroaminen hänestä, hän alkaa koulunkäyntinsä; +mutta on olemassa ensimmäinen kasvatus, ja sitä ei voi antaa muu kuin +äiti. Heillä yksinänsä on salainen keino, jolla voivat muodostaa +lapsen sydäntä ja istuttaa siihen liikutuksia, jotka eivät ikinä +haihdu. Ken voisi paremmin kuin sinä täyttää tämän velvollisuuden? +Sinun lempesi, kärsivällisyytesi, hellyytesi kantavat hyviä hedelmiä. +Pojalla on hyvät luonnonlahjat, sinun maksaa vaan kehittää niitä. +Sinä saat helposti istutetuksi häneen rakkautta kaikkeen, mikä hyvää +ja oikeata on, ja sinun hoitosi evästää hänet maailmaan täysin +valmistuneena. + +Talvi oli tuima, mutta lyhyt. Huhtikuun alussa muutti äiti poikinensa +maahoviin, jonne maaseutujen suuri juhlamestari, kevät, oli mennyt +valmistamaan heille juhlallista vastaanottoa. Korkeasukuinenkaan +rouva, tullessaan maatilalleen herran poikansa kanssa, ei ole +milloinkaan saanut osakseen komeampaa, loistavampaa tuliaisjuhlaa. +Leppäkerttujen kuoro tervehti heitä heti alussa. Kaksi kastanjapuuta +muodostivat luonnollisen kunniaportin. Rastas piti tervehdyspuhetta. +Kaikki ympäristön peipposet ja kuhankeittäjät kilvan lauloivat +heitä tervetulleiksi, ja tuulen huhahdellessa syrenit tuudittelivat +tuoksuvia terttujansa. Puutarha levittelihe ihastuneen katsojan +edessä valkoisissaan ja punaisissaan. Mehiläiset hyristen hääräilivät +apilaittensa ympärillä, orvokit ja esikot koreilivat lehtokujain +varsilla: kaikkialla elämän hurmausta. Nämä Sévresin ja Bellevuen +ylänteet, autiot ja yksinäiset talven kuluessa, ottavat keväällä taas +yllensä viheriän pukunsa, jota on riennettävä ihailemaan, ennenkuin +kaupunkilaiset ennättävät turmella sen neitseellisen sulouden. + +Onnen päivillä ei ole historiaa. Kuukausi kului kuukauden perästä, +vuosi seurasi vuotta. Mark kasvoi äitinsä siipien suojassa. Tuskin on +ensimmäinen kasvatus koskaan ollut niin helppoa kuin hänen. Markissa +oli syntyperäistä myötätuntoisuutta luonnon sointuihin ja kauneuteen; +helposti hän oli oppinut isosta luomisen kirjasta tavaamaan Jumalan +nimen. Esimerkit hänen silmäinsä edessä olivat hänelle enemmän +kuin koko kurssi siveys-opissa. Hänen vanhempainsa molemmanpuolinen +rakkaus, hellyys, kunnioitus, jota he alinomaa osoittivat toisiansa +kohtaan, puhuivat hänelle selvemmin kuin luonto perheellisestä elämästä +ja sen velvollisuuksista. Onnellisia ne lapset, jotka ovat kasvaneet +hellyyden ilmassa! Sitä imeytyy heihin koko heidän elin-ajakseen. +Kymmenen vuoden iässä Markilla tosin ei ollut suuria tietoja; mutta +hyvä siemen hedelmöitsi jo hänen sydämessään, ja kaikki ennusti pojassa +rehellistä, vilpitöntä miestä. Koti-ikävän tapainen kaipaus, jolla +hän oli kiintynyt Pouligueniin, katosi vähitellen. Mutta sittenkin +metsäin humina illan tullessa, aaltoileminen niityillä ja pelloilla, +usmat aamuin tai illoin taivaan rannassa, etäällä välkähtelevä purje, +kaikki tämä saattoi hänet omituiseen uinailuun, ikäänkuin nuo äänet ja +näyt olisivat olleet hänelle kaikuja, heiastuksia, kuvia valtamereltä. +Hän ei puhunut enää Lokkiluodosta, mutta sen sijaan hän usein haasteli +Pouliguenista ja sen asukkaista. Hän toivoi vielä pääsevänsä sinne. +Sinne piti hänen hartahin halunsa; mutta vaikka tietty onkin, että ne +seudut, missä olemme kärsineet, myöhemmin viehättävät meitä, niin +helppo on kumminkin ymmärtää, ett’ei rouva Henryllä ollut vähääkään +halua nähdä uudelleen tuota merenrannikkoa, jonka pelkkä muistokin +oli hänelle kauhistus. Sitä paitsi ei Henryn perhe ollut kaikkea +yhdistystä vailla tuon pienen kylän kanssa. Batzin pastori antoi +sieltä tuon tuostakin tietoja. Hänen kauttaan oli myös sanoma saatu +Bibian kuolemasta. Eräänä aamuna oli mies parka löydetty kuolleena sen +talon kynnyksellä, jossa rouva Henry oli asunut. Ne hyväntahtoiset +ihmiset, jotka olivat ottaneet haudatuksensa hänet, löysivät nahkaisen +sormitullon, joka nauhasta riippui hänen kaulassaan. Bibia parka! +Bibia parka! + +Kymmen vuotisena läksi Mark kotoa pois ja meni oppilaaksi +Sainte-Barbe-des-Champs nimiseen opistoon. Parin vuoden jälkeen +muutettiin hän Sainte-Barben kouluun Parisissa. + +Näyttää siltä kuin nuori Mark Henry ei olisi ollut mikään tiedoillansa +loistava oppilas. Minä olen selaillut opiston kultaista kirjaa, +mutta en ole löytänyt hänen nimeänsä siinä. Ei kukaan muista hänen +tehneen itseänsä syypääksi liialliseen työhön, eikä myöskään, että +hän olisi ollut mikään kiihoitin opettajille ja muille oppilaille. +Mutta sen saattaa varmuudella vakuuttaa, että kaikki, niin opettajat +kuin toveritkin, rakastivat häntä. Jalomielinen hän oli, aina altis +jakamaan omaansa muille ja aina valmis vaikka nyrkkisille, kun tuli +heikkoa ja ahdistettua puolustaa. Hänellä oli vilkas mieli, vilpitön +luonne, rohkea ja uljas sydän. En sano mitään hänen taipumuksistaan. +Vanhoja kieliä hän ei kärsinyt, taipuvaisempi oli hän suure-tieteisin. +Maantieto se kumminkin oli hänen lempiaineensa; mieluimmin hän aina +luki matkakertomuksia. Epäilemättä hän oli aikoinaan huvittanut +tovereitansa kertomuksilla Lokkiluodosta, koskapa tänäkin päivänä +vielä Sainte-Barben koulussa kerrotaan Huippuvuorten karhuista ja +Tambulinan saaresta. + + + + +24. KUTSUMUS + + +Niinkuin kaikki vanhemmat, niin mietiskelivät herra ja rouva Henry +nyt jo, millehän uralle Mark on astuva. Kysymättä neuvoa muulta +kuin järjeltänsä ja personalliselta kunniantunnoltaan, he olisivat +kernaasti nähneet, että hän vastedes ottaisi heidän kauppa-asiansa +huostaansa, ja tässä he kieltämättä harkitsivat hyvin. Kauppaa he eivät +suinkaan pitäneet minään muita halvempana toimena: he kunnioittivat +sitä suuresti; he näkivät siinä runsaamman toimeentulon lähteen, kuin +esimerkiksi valtion viroissa, eikä heidän mielestään kauppakonttori, +jossa kunto ja rehellisyys vallitsee, ollut suinkaan huonompi +arvoltansa kuin ministerin virkahuone. Vaikka siis heillä tässä kohden +oli selvät ja vakavat käsitykset, niin olivat he ensin päättäneet +antaa pojan valita aivan oman mielensä mukaan, mille tielle hän +tahtoo kääntyä; mutta kosk’ei hänessä huomattu kiintymystä mihinkään +erityiseen toimeen, ja kosk’ei hän näyttänyt antavan yhdelle enempää +arvoa kuin toisellekaan, niin sopihan luulla, että hän ajan tullen +vastustamatta täyttää vanhempainsa toivon. Näin haaveilivat vanhemmat +salaa. Mutta tulipa hetki, joka herätti heidät tosioloon heidän +unelmistansa. Ja mikä heräjäminen! + +Mark oli juuri täyttänyt kuusitoista vuotta. Lupa-aika oli lopussa. +Hän oli viettänyt sen maalla, mutta sanottavan hauskaa ei hänen +siellä ollut. Nuorukainen oli paljon muuttunut. Sanomattoman +hellästi hän rakasti vanhempiansa, mutta yhä useammin hän väisteli +heidän hyväilyjään ja haki yksinäisyyttä. Heidän läsnäollessansa +hän oli useimmiten ääneti ja mietiskeli. Olivatko nämä elämän aamun +ensimmäisiä usmia? Äiti oli monasti kysellyt häneltä syytä siihen, +mutta turhaan. + +— Mikä sinun on, lapsi? — tiedusteli hän; — mikä sinun mieltäsi painaa? +Toisin on tavallisesti tuossa iässä. Mitä on tapahtunut? Avaa minulle +sydämesi. Minä tahdon tietää kaikki. + +Mark oli monta kertaa sanomaisillaan, mutta yhtä monta kertaa hän +painoi salaisuutensa takaisin sydämeen. + +Vanhemmat olivat päättäneet keskustella pojan kanssa hänen +tulevaisuudestansa, ennenkuin lupa-aika loppuu. Eräänä iltana, +päivällisen jälkeen, olivat he kolmisin salissa. Mark istui +ajatuksissaan kuin ennenkin; äiti katseli häntä rauhattomana. + +— No niin, Mark, — sanoi herra Henry äkkiä, — koska sinä näyt tahtovan +olla totisena ennen aikojasi, niin puhukaamme sitten totisista +asioista. Sinä olet täyttänyt kuusitoista vuotta, rakas poikani; +siinä iässä tavallisesti heräjävät henkiin toiveet ja taipumukset, +mieli alkaa kuohahdella ja etsiä itselleen toimintaa; siinä iässä +alkaa kangastella ihmisen vastainen vaikutus-ala. Elämäntoimen +valinta ulottaa vaikutuksensa koko olemiseemme; sen vuoksi ei saata +koskaan liian aikaisin siitä mietiskellä; siihen sopii valmistautua +vähitellen. Onko jotakin tointa, joka miellyttää sinua muita enemmin? +Mihin aiot ryhtyä, lopetettuasi koulunkäynnin? + +Isä alkoi luetella erillaisia toimia, joita yhteiskunnallinen elämä +tarjoaa: virkakuntia, tie- ja vesikulkulaitoksia, sotasäädyn, vapaita +tieteitä ja taiteita. Mutta jok’ainoaan kysymykseen vastasi Mark aina: + +— Ei, isä, ei se mua miellytä. + +— Et siis välitä näistä mistään, et siis tunne mielihalua mihinkään +sellaiseen? Kaikista keinoista, jotka ovat avoinna ihmisen +ymmärrykselle ja toimeliaisuudelle, en suinkaan pidä kauppatointa +vähimmässä arvossa. Tahtoisitko ryhtyä siihen? Olisiko sinun +vastenmielistä ottaa huostaasi asiamme, kauppahuoneemme johdanto? + +— Ei suinkaan, — vastasi Mark, — pitäisinpä kunnianani kulkea tietä, +jota isä on käynyt. Sen minä valitsisinkin... jollen tuntisi omituista +halua toisaanne, — lisäsi hän matalalla äänellä. + +Rouva Henry säpsähti, ikäänkuin hänen sydämeensä olisi iskenyt nuoli, +joka toi sinne aavistuksen asian todellisesta laidasta. Entinen sydämen +ahdistus, entinen pelko palasi jälleen uhkaavana peikkona hänen eteensä. + +Herra Henry oli kummastunut. + +— En ymmärrä sinua, — sanoi hän. — Jos tunnet kutsumuksesi, niin +miksikäs sitä salaat meiltä? Mistä se tulee, että vitkastelet, +ilmoittaessasi meille salaisuuttasi? Vanhempiesi hellyyden tunnet +vallan hyvin. Se ei ole eilispäivän lapsi; se on kuudentoista vanha, +niinkuin sinäkin. + +Mark katsoi vuorotellen isäänsä ja äitiinsä ja painoi vihdoin päänsä +käsiinsä. — Hän itki. + +Rouva Henry oli kalman vaalea. + +Voi, kovan onnen lapsi, mielesi tekee merelle! + +— Merelle! — toisti isä kauhistuen. + +— Niin, hän tahtoo jättää meidät. Siinä hänen kunnianhimonsa! + +— Tahdotko jättää meidät, Mark? Tahdotko jättää meidät, lapsi? Monet +ovat tiet, joilla voit pysyä onnellisena ja meidän omanamme, ja +kumminkin valitset sen, joka sinut erottaa meistä? Onko sinun ikävä +kotonasi? Emme ole siis osanneet saada rakkauttasi puoleemme? Sano, +mitä olisi meidän pitänyt tehdä? Sinä olit meille kaikki, muita ei +meillä ollut maailmassa kuin sinä yksin, ja nyt tahdot sinä heittää +meidät vanhenemaan surussa ja yksinäisyydessä! + +Kauan aikaa kuului vaan itkua ja nyyhkinää. + +Mark nousi viimein ylös. + +Hän laski kätensä vanhempainsa kaulaan ja likistäen heitä rintaansa +vastaan sanoi: + +Älä itke, äiti: älä itke, isä! En jätä teitä koskaan. Tällä hetkellä +tunnen todellisen kutsumukseni, ja se on: elää luonanne ja rakastaa +teitä. + +Asia näkyi päättyneen, mutta se jätti syvät jäljet. + +Mark jatkoi lukujansa jälleen: mutta oi saanut enää kotitalo entistä +rauhaansa ja huolettomuuttansa takaisin. Herra ja rouva Henry +tutkistelivat ahdistuksella omaatuntoansa. Jos Markin halu merelle +tosiaankin on vakainen, onko heillä oikeutta vastaan-ottaa hänen +uhrautumistansa? Eivätkö he täten noudata itsekkään, moitittavan +hellyyden käskyä? Ovatko he tosiaankin pitäneet huolta enemmin hänen +onnestansa kuin omastaan? Onko varma, etteivät he ole väärinkäyttäneet +hämmästyksen ja heltymyksen hetkeä, kääntääkseen omaksi hyödykseen +nuorukaisen kohtaloa? He kysyivät itseltään, onko lasten ehdoton +velvollisuus uhrautua perheen eduksi, vai eikö päinvastoin vanhempain +tehtävänä olisi uhrautua lastensa tähden. Rouva Henry, joka oli +nähnyt poikansa taipumuksen syntyvän ja tiesi, kuinka syvät juuret +se oli laskenut pojan sydämeen, hän se varsinkin kärsi suurta tuskaa. +Lähtönsä edellisinä päivinä oli Mark näyttänyt onnelliselta ja +iloiselta; mutta äiti ei pettynyt: hän ymmärsi tuon tyyneyden olevan +pakotettua. Hän tarkasteli poikaansa rauhatonna, huolestuneena, ja +joka kerta kuin Mark kouluun läksi, olivat hänen silmänsä synkemmät, +kasvot kalpeammat entistänsä. + +Sillä kannalla olivat asiat, kun eräänä iltana marraskuussa heidän +luokseen tuli Sainte-Barben koulun rehtori. Hän oli aina ollut +ystävä talossa; hänen tulonsa ei siis heitä kummastuttanut, mutta +sydämellisten tervehdysten jälkeen ukko Guérard virkkoi: + +— Hyvät ystävät, velvollisuuteni käski minua tänään luoksenne. +Asia koskee poikaanne. En saata enää teiltä salata, että poika on +antanut meille paljon huolen aihetta. Hän käy päivä päivältä yhä +alakuloisemmaksi, hän kuihtuu, ja luvut luistavat yhä huonommin. +Syyn tähän muutokseen tiedätte te yhtä hyvin kuin minäkin. Aika on, +arvatakseni, ryhtyä toimiin. Monta Herran vuotta olen jo ollut +nuorukaisten keskellä; tunnen luullakseni kaikki, mikä nuorisoa +liikuttaa. Olen ympärilläni nähnyt kehittyvän monta kutsumusta, olen +ohjannut muutamia, mutta niin itsepintaista, kuin merellemenon halu +on, en ole nähnyt. Siinä on jotakin viehättävää, jotain tenhoavaa, jota +on mahdoton vastustaa. Tiedän hyvin Markin jalomielisesti uhranneen +heltymyksen hetkenä teille halunsa ja taipumuksensa; mutta, niin +vilpitöntä kuin uhrauminen olikin, se on kumminkin ollut kovaa; se +on jättänyt sydämeen haavan, joka tuskin voi parata. Asiata maksaa +miettiä tarkoin. Me otamme suuren edesvastauksen päällemme, jos +vastustamme nuorukaisen halua, joka sitä paitsi on kunniallinen +ja näyttää niin ilmeisiä oireita kuin tässä tapauksessa kyllä +olemme nähneet. Eiköhän ole peljättävissä, että, jos hän ryhtyy +vastenmieliseen toimeen, hän ei siinä onnistu, ja eiköhän teidän tule +siinä tapauksessa syyttää itseänne hänen onnettomuudestansa? Ymmärrän +kyllä, kuinka katkerata on vanhempain, ja niin helläin ja hyväin +kuin te, nähdä heidän ainoan poikansa ryhtyvän sellaiseen toimeen, +joka pakottaa hänet elämään kaukana kotoa; mutta totta on sekin, +että useatkin vanhemmat, jotka toivovat saada elää ikänsä lasten +keskellä, pettyvät tuossa toivossaan. Antaessanne Markin seurata +kutsumustansa, te epäilemättä hankitte itsellenne paljon murhetta, +mutta hankittepa iloa myöskin. On oleva lähdön päiviä, on oleva +tulonkin päiviä. Murheenne on oleva sydäntä särkevää, mutta ilonne +raikasta riemua. Kaikella on maailmassa hyvät puolensa; erolla, +tuskista katkerimmalla, on omansa silläkin. Sellainen elämä, täynnä +yhä uudistuvia liikutuksia, ei häivy halpaan jokapäiväisyyteen, +laimeuteen; se laajentaa ihmissielun näköalan ja tuo näkyviin vain sen +jalot puolet; rakkauden se säilyttää yhtä vilkkaana, raikkaana, kevään- +omaisena, jommoisena se ani harvoin säilyy pitkällisen kotona-olon +aikana. Minä olen huomannut sen tosiasian, ett’ei sen hellempiä, +armaampia poikia ole kuin meidän nuoret merimiehemme. Mitä taas itse +merimiehen ammattiin tulee, en tiedä mitään toista jalompaa; yksin +sekin jo osoittaa vähemmin tavallista luontoa, että tuntee taipumusta +siihen. Siinä nyt, hyvät ystävät, mitä olin aikonut teille sanoa. +Tutkikaa, miettikää. Minusta näyttää poikanne tulevaisuus olevan +vaaran-alaisena, ja katsoin velvollisuudekseni ilmoittaa sen teille. + +Samana iltana, herra Guérardin läsnäollessa, uhraus täytettiin +rakkauden ja tuskan ilmauksilla: seuraavana päivänä menee Mark +merikoulun valmistus-osastolle. Siihen hän suostui vasta monien +keskustelujen perästä, ja katsoen siihen, että hän alussa kovasti +vastusti sitä, olisi saattanut luulla hänen olevan uhrina vanhempain +itsekkäille harrastuksille. Markilla ei ollut enää aikaa täyttä +vuottakaan, valmistuaksensa merikoulun pääsytutkintoon, mutta +muutamassa kuukaudessa hän kumminkin osoitti, mitä hyvä ymmärrys, +ahkera työ ja luja tahto saavat aikoin. + +Kuinka kauhean nopeasti kolttaakaan meille kovan onnen ratkaiseva +päivä, jota olemme peljänneet! Vielähän siihen on vuosia ja kuukausia; +ei luulisi ankarain hetkien koskaan lyövän. Mutta ne kiiruhtavat +kiiruhtamistaan, seuraten toisiaan kuni ukkosen jylinät. Toivottiin +vielä jotakin onnen oikkua, mutta aika tuli ja hetki löi. Mark +suoritti opintonsa, pääsi meriopistoon ja päätti tutkintonsa siellä +kahden vuoden perästä. Asiat olivat menneet menojaan ilman vähintäkään +häiriötä. Olisi saattanut luulla kaiken tämän tapahtuneen yhdessä +päivässä, tenhovoimalla. + +Ja nyt, kun hän on poissa, kun hän kyntää kaukaisia ulappoja, lukevat +vanhemmat viikkoja, odotellen kirjeitä ja vanheten yksinäisen +kotilieden ympärillä. Poissa ovat talon ilot ja riemut. Siellä ei +ole enää häntä, poissa on hän, jonka pelkkä läsnäolo saattoi iloa +sinne! He kantavat kohtaloansa nureksimatta. Tämä ajatus se varsinkin +heitä lohduttaa ja rohkaisee, siitä he puhuvat toisillensa, ja +mieluista heidän onkin siitä puhella: heidän poikansa on hyljännyt +keveän elämän nautinnot ja sen sijaan valinnut toimensa raskaalla +ja työläällä alalla; hän palvelee jo isänmaatansa; hän on kutsuttu +palvelemaan sitä kunnialla, ja vihdoin, muodostukoon hänen kohtalonsa +millaiseksi hyvänsä, hän ei koskaan ole unohtava velvollisuuksiaan ja +uskollisuuttaan. + +Ja rukouksissaan he pyytävät Kaikkivaltiasta, joka jo kerran ennenkin +pelasti hänet meren aalloilta, pitämään kättänsä ojennettuna heidän +lapsensa ylitse ja sulkemaan hänet pyhään suojaansa. + +Sèvres, 31 p. maaliskuuta 1870. + + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 78145 *** diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6c72794 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This book, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..4239f90 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #78145 +(https://www.gutenberg.org/ebooks/78145) |
