summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/77855-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '77855-h')
-rw-r--r--77855-h/77855-h.htm3833
-rw-r--r--77855-h/images/cover.jpgbin0 -> 334505 bytes
-rw-r--r--77855-h/images/portrait.jpgbin0 -> 256229 bytes
3 files changed, 3833 insertions, 0 deletions
diff --git a/77855-h/77855-h.htm b/77855-h/77855-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..e14a127
--- /dev/null
+++ b/77855-h/77855-h.htm
@@ -0,0 +1,3833 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
+ <title>
+ Moussorgsky | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+/* Heading Styles */
+ h1,h2,h3,h4 {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0em;
+ clear: both;
+ font-weight: bold;
+ page-break-before: avoid;}
+
+h1 { /* use for book title */
+ margin: 1em 5% 1em;
+ font-size: 180%;}
+h2 { /* use for chapter headings */
+ margin:2em 5% 1em;
+ font-size: 150%;}
+h3 { margin: 1em 5% 1em;
+ font-size: 120%;}
+h4 { margin: 1em 5% 1em;
+ font-size: 110%;}
+
+.h1head,.h2head,.h3head,.h4head {
+ clear: both;
+ display: block;
+ text-indent: 0em;
+ text-align: center;
+ font-weight: bold;
+ page-break-before: avoid; }
+
+ .h1head {
+ margin: 1em 5% 1em;
+ font-size: 180%; }
+ .h2head {
+ margin: 4em 5% 1em;
+ font-size: 150%; }
+
+.no-break {page-break-before: avoid;} /* use with h2 for epubs */
+
+div.chapter {page-break-before: always;
+ margin-top: 4em;}
+
+/* Paragraph styles */
+p {text-indent: 1.25em;
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;}
+
+.unindent {text-indent: 0em;
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;}
+
+p.hanging {margin-left: 1.5em;
+ text-indent: -1.5em;}
+p.hanging2 {margin-left: 1.5em;
+ text-indent: -2.25em;}
+.p4 {margin-top: 4em;}
+.tall {line-height: 150%;} /* Adjust as necessary */
+
+.center {text-align: center;
+ text-indent: 0em;}
+
+/* Font styling */
+.smcap {font-style: normal; font-variant: small-caps;}
+.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
+em {font-weight:bold;}
+.small {font-size: 92%;}
+.smaller {font-size: 83%;}
+.muchsmaller {font-size: 75%;}
+.larger {font-size: 120%;}
+.o {text-decoration: overline;}
+sub, sup, .sub, .sup { /* use as span class=sup instead of html elements */
+ position: relative; /* to keep spacing between lines even */
+ font-size: 75%;
+}
+
+abbr { border:none; text-decoration:none; font-variant:normal; }
+
+/* Links */
+a:visited {text-decoration:none; color: red;}
+a:link {text-decoration:none;} /* no UL of any links - useful for html accessibility */
+
+/* Rules */
+hr { /*default rule across entire width */
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
+@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} }
+hr.r15 {width: 15%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 42.5%; margin-right: 42.5%;}
+
+/* Images */
+img {
+ max-width: 100%;
+ height: auto;
+}
+
+img.w100 {width: 100%;}
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+ page-break-inside: avoid;
+ max-width: 100%;
+}
+
+figcaption {font-size: 92%;}
+figcaption p {margin-top: 0; margin-bottom: .2em; text-align: inherit;}
+
+/* Tables */
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ text-align: center;}
+
+.tdl {text-align: left;}
+.tdr {text-align: right;}
+.tdc {text-align: center;}
+
+.pad1 {padding: 2em 0 0 0;} /* TOC, extra pad top */
+.pad2 {padding: 1em 0 0 0;} /* TOC, not as much top pad */
+.pad3 {padding: 0 0 0 2em;} /* TOC extra pad left */
+.vlb {vertical-align: bottom;}
+
+/* Page numbers */
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: 50%;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ text-indent: 0; /* needed if using indented paragraphs by default */
+ color: #444;}
+
+/* Footnotes and Anchors */
+.footnotes {border: 1px dashed;}
+
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em; text-decoration: none;}
+
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;
+ white-space: nowrap;
+}
+
+/* Unordered Lists */
+ul { list-style-type: none; }
+li.ifrst {
+ margin-top: 1.5em;
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 1em;
+}
+li.indx {
+ margin-top: .5em;
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 1em;
+}
+
+/* Transcriber's notes */
+.transnote {background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size:small;
+ padding:0.5em;
+ margin-bottom:5em;
+ font-family:sans-serif, serif;
+}
+
+/* Illustration classes */
+
+.illowp60 {width: 60%;}
+.x-ebookmaker .illowp60 {width: 100%;}
+ </style>
+ </head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77855 ***</div>
+
+<figure class="figcenter illowp60" id="portrait" style="max-width: 63.375em;">
+ <img class="w100" src="images/portrait.jpg" alt="">
+ <figcaption>
+ <p>MOUSSORGSKY<br>
+ From a portrait by Repin</p>
+ </figcaption>
+</figure>
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_1">[Pg 1]</span></p>
+
+<p class="h2head">MASTERS OF RUSSIAN MUSIC</p>
+<hr class="r15">
+<h1>MOUSSORGSKY</h1>
+
+<p class="p4 center small">BY</p>
+
+<p class="center"><span class="larger">M. MONTAGU-NATHAN</span><br>
+<span class="allsmcap">AUTHOR OF “A HISTORY OF RUSSIAN MUSIC”</span></p>
+
+<p class="p4 center tall">LONDON<br>
+CONSTABLE AND COMPANY LIMITED<br>
+1916</p>
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_2">[Pg 2]</span></p>
+<p class="center tall">
+To<br>
+F. H. S.
+</p>
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_3">[Pg 3]</span></p>
+ <h2 class="no-break" id="CONTENTS">
+ CONTENTS
+ </h2>
+</div>
+
+<table>
+<tr><td class="tdr muchsmaller pad1" colspan="2">PAGE</td></tr>
+
+<tr><td class="tdl">INTRODUCTION</td>
+ <td class="tdr vlb"><a href="#Page_5">5</a></td></tr>
+
+<tr><td class="tdc pad1" colspan="2">PART <abbr title="One">I</abbr></td></tr>
+
+<tr><td class="tdl pad2">CAREER</td>
+ <td class="tdr vlb"><a href="#Page_13">13</a></td></tr>
+
+<tr><td class="tdc pad1" colspan="2">PART <abbr title="Two">II</abbr></td></tr>
+
+<tr><td class="tdl pad2">MOUSSORGSKY AS OPERATIC COMPOSER</td>
+ <td class="tdr vlb pad3"><a href="#Page_45">45</a></td></tr>
+
+<tr><td class="tdc pad1" colspan="2">PART <abbr title="Three">III</abbr></td></tr>
+
+<tr><td class="tdl pad2">CHORAL AND INSTRUMENTAL WORKS</td>
+ <td class="tdr vlb"><a href="#Page_76">76</a></td></tr>
+
+<tr><td class="tdc pad1" colspan="2">PART <abbr title="Four">IV</abbr></td></tr>
+
+<tr><td class="tdl pad2">SONGS</td>
+ <td class="tdr vlb"><a href="#Page_83">83</a></td></tr>
+
+<tr><td class="tdl pad2">LIST OF PRINCIPAL WORKS</td>
+ <td class="tdr vlb"><a href="#Page_97">97</a></td></tr>
+
+<tr><td class="tdl pad2">INDEX</td>
+ <td class="tdr vlb"><a href="#Page_98">98</a></td></tr>
+</table>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a><a id="Page_5"></a>[Pg 5]</span></p>
+ <p class="h1head" id="MOUSSORGSKY">
+ MOUSSORGSKY
+ </p>
+</div>
+ <h2 class="no-break" id="INTRODUCTION">
+ INTRODUCTION
+ </h2>
+
+<p>It would be idle to enter upon a consideration of the
+life and work of Moussorgsky without first making
+some attempt to expound his æsthetic outlook. Fortunately
+this does not involve reference to a library
+of volumes such as that left by Wagner. The German
+composer was at considerable pains that the public
+should know something of his artistic aims, and also,
+be it said, of his social and political views, and those
+who approach his music knowing nothing either of
+its import or of the personality of its composer have
+only themselves to blame.</p>
+
+<p>With Moussorgsky it is a different matter, especially
+as regards the British public, who until two or three
+years ago had no means of obtaining any detailed
+information about either the man or his work. He
+leaves nothing behind him in the shape of an artistic
+confession of faith beyond the few scattered utterances
+that were delivered in letters to his friends, and even
+these are for the most part inaccessible to all who have
+no acquaintance with the Russian tongue. This is the
+more unfortunate since in England the great Russian
+composer first became known through one or two entirely
+uncharacteristic works, examples which either
+had no artistic significance whatever, or which represented
+<span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span>his views only by their text and not through
+its musical setting.</p>
+
+<p>In the first category is the “Song of the Flea,”
+which was accorded the quite unmerited honour of
+being among the first of his works to be brought to
+England; in the second is “The Peepshow,” which
+consists of a commentary upon, and an exposure of,
+the prejudices of lesser composers, but which tells us
+nothing of Moussorgsky’s genius, his musical style, or
+his manner of applying his æsthetic principles in his
+own compositions.</p>
+
+<p>There must still be a considerable number of British
+music-lovers to whom Moussorgsky is known as the
+composer of one or two operas which they have not
+yet had an opportunity of hearing, of a few songs, and
+of some examples of symphonic music, such as the
+popular “Gopak.”</p>
+
+<p>It is this section of the public that one addresses
+when pronouncing Moussorgsky to be one of the very
+greatest figures in the annals of Music&#x2060;—apart altogether
+from his creative output. In the world of Art
+it does not very often happen that a man who formulates
+principles has a sufficiently commanding creative
+power to provide his own convincing examples of the
+application of those principles. As a rule the artist
+who talks of reforms has not himself been highly
+endowed with the gift of artistic creation.</p>
+
+<p>In Moussorgsky’s art we have the reflection of his
+own convictions and, what is more, their vindication.
+But since his works have an appeal which does not
+depend upon a knowledge of the principles they
+<span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span>embody, there seems sufficient reason for supposing
+that the creative qualities of the composer are at least
+equal in value to his æsthetic preconceptions.</p>
+
+<p>The art of Moussorgsky is based upon three fundamental
+principles: (1) That Art is an expression of
+humanity, and, like humanity, is in a constant
+state of evolution; (2) that Art, as such, can therefore
+have no arbitrary formalistic boundaries; (3) that as the
+expression of humanity is an office which ought to be
+carried out with a full sense of the responsibility attaching
+to those entrusted with it, the artist is called upon
+to be sincere in any art-work he may undertake.</p>
+
+<p>Anyone who had lived in an artistic environment of
+his own making, who had never been in touch with an
+outside world that looks upon Art as a means of
+whiling away a superfluous hour, who had never known
+of that problem with which the public artist is continuously
+being confronted&#x2060;—the problem of how
+suitably to compromise with the dull-witted section of
+humanity&#x2060;—would wonder why it should have seemed
+necessary to Moussorgsky, or anyone else, to propound
+as his confession of faith a series of such platitudinous
+axioms. Moreover, in perusing the bare narrative of
+Moussorgsky’s life, one would not discover on the
+surface anything entitling one to suppose that he in
+particular should have been able to recognize the need
+for dwelling upon matters that are to be clearly understood
+only by those who have never been contaminated
+by close contact with the World.</p>
+
+<p>It is only between the lines of that narrative that
+one can discover the key to this mystery.
+<span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span>In other walks of life than Art one hears of the
+“conversion” of individuals who have hitherto
+followed the moral line of least resistance. At a
+certain moment in their lives there has come a sudden
+awakening, a realization that honesty and decent
+behaviour as a whole should not be reckoned a policy,
+but an obligation towards oneself.</p>
+
+<p>A thief may arrive at such a psychological crisis
+through being brought face to face with a circumstance
+revealing to him for the first time that it is pleasant
+to be able to look his neighbour in the eyes. A
+drunkard, surveying in a sober interval the ruin
+brought upon his family, may resolve that there must
+surely be a happy medium of temperance between the
+states of drunkenness with wine and what Baudelaire
+called drunkenness with virtue. A great national
+crisis may open the eyes of a politician so that he will
+henceforth consider the party principle and his acquiescence
+in it as the betrayal of a trust.</p>
+
+<p>Such specimens of erring humanity, when awakened
+to a sense of duty towards themselves and their
+fellows, are reckoned “converted.”</p>
+
+<p>Moussorgsky, in his early days a musical “rake,”
+became a converted musician.</p>
+
+<p>He saw that Music was the sick man of Art, and that
+his past attitude towards it was not likely to improve
+its condition. He saw that music is given to man
+that he may give utterance to emotions inexpressible
+by words. From this starting-point he was not slow in
+reaching the conclusion that a nation which is satisfied
+to depend upon foreign art-products has not yet become
+<span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span>worthy to be reckoned in the full sense a nation; that
+in conveying ideas which are too subtle for verbal
+expression, music is ministering not to the mind but
+to the temperament; and consequently that it would
+be absurd arbitrarily to confine the expression of the
+subconscious emotions of one generation within the
+forms employed by a previous generation. Finally he
+perceived that, if Art was to be taken seriously as an
+expression of humanity, it must no longer remain in
+a condition in which no earnest human being could
+look upon it other than as a frivolous pastime.</p>
+
+<p>Moussorgsky, once “converted,” began to urge the
+necessity of expressing national aspirations by means
+of Art, of abolishing the laws that were a mental
+product of a previous generation and could therefore
+have no bearing upon the temperamental needs of the
+present, of emancipating Music from a condition in
+which its relation towards the other arts was that
+either of a brutal master, or a lying, though nicely-mannered
+servant.</p>
+
+<p>There are conventional terms which contain the
+essence of the qualities considered by Moussorgsky to
+be indispensable conditions to the welfare of his art.
+They are Truth, Freedom, and Progress.</p>
+
+<p>The presence of the word Truth upon his banner did
+not cause a great deal of concern among his contemporaries.
+They did not recognize that artistic truth
+was a rarity. But the remainder of the legend seemed to
+them to aim at the very foundations of the art of Music.</p>
+
+<p>The attitude of musicians towards music in Moussorgsky’s
+day was not strikingly dissimilar from that
+<span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span>observable in the twentieth century. There was a
+reverence for tradition that was little short of a mania.
+The older a masterpiece became, the more they
+venerated it. The best music of the immediately
+previous generation was tolerated apparently on the
+ground that it might one day become a classic. Music
+of the present generation was by common consent
+ignored. To such as these, therefore, the word
+Progress seemed to contain a very impertinent challenge.
+But what of Freedom? Moussorgsky refused
+to observe the laws that, according to him, had been
+formulated for the benefit of those who wished merely
+to imitate the composers of the past. It is generally
+assumed that he was too impatient of technique to
+trouble himself about acquiring any considerable
+knowledge of it. His complaint that, while he could
+discuss art with painters and sculptors, he found that
+musicians never got as far as Art, but confined themselves
+to questions of technique, explains in some
+measure his attitude. “Is it,” he asks, “because it
+is my weak point that I hate it?” This inquiry is
+not directly answered, but is followed by a justification
+couched in metaphor. He likens the exploitation of
+technique to the behaviour of your host who persists
+in making known to you the ingredients of the
+delicious pudding he offers you.</p>
+
+<p>It would seem as though Moussorgsky found, in the
+technical training prescribed for musicians, something
+which caused the student to contract an ineradicable
+habit of looking backward. This he considered
+inimical to the progress of the art.
+<span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span>Naturally, it is urged against him that, as a great
+deal of his work had to be revised by Rimsky-Korsakof,
+he himself would have profited had he attained a
+greater technical proficiency. As to this it is impossible
+to judge fairly without comparing the originals
+with Rimsky-Korsakof’s versions. When that is done
+one begins to perceive that a great deal of the so-called
+“incorrect” or “crude” is music that did not receive
+the sanction of his contemporaries, or of the immediately
+succeeding generation, for the simple reason that
+he was at least three generations ahead of his contemporaries.
+The advanced musician of the present day
+is, therefore, protesting against the emendations,
+because he finds in the original version something that
+he would himself be proud of having invented.&#x2060;<a id="FNanchor_1_1" href="#Footnote_1_1" class="fnanchor">[1]</a></p>
+
+<p>But apart altogether from this aspect of the question,
+if we compare the creative work of the emendator and
+the emendated, we discover that while Rimsky-Korsakof’s
+most recent music is beginning to sound
+old-fashioned, Moussorgsky’s music of forty years ago
+is not. From which we are entitled to infer that the
+music of a composer who happens to be a great genius,
+though technically deficient, has a greater vitality
+than the music of one who is a great artist and technically
+proficient.</p>
+
+<p>If that be a correct inference, it would seem to be
+in the interests of musical progress that a few partnerships
+should be arranged between geniuses who are
+<span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span>hampered by a want of technique, and artists whose
+training has destroyed or marred their prophetic vision.</p>
+
+<p>This would perhaps prove a fruitful means of bringing
+into the world a store of living music, of music
+that would not remind us at intervals of some dead
+and gone composer.</p>
+
+<p>The consideration of Moussorgsky’s opinions cannot
+in any case lessen one’s appreciation of his music.</p>
+
+<p>It will be found that whereas many will vehemently
+contest the validity of Moussorgsky’s artistic principles,
+exceedingly few will hear his music without
+supreme enjoyment. The acceptation of these principles
+has been forced upon the musical world on
+every occasion on which a genius has arisen. But the
+musical world has apparently never become conscious
+of having accepted them. It prefers to go on denying
+the existence of the mountain range in which the
+stream of great music has its source.</p>
+
+<p>The study of Moussorgsky’s life and work affords
+a rare opportunity of observing that a composer who
+is frankly a futurist is not necessarily either a fool, a
+wag, or a knave. For in listening to his music, we
+of the present generation cannot imagine for the life
+of us what all the pother was about. It is all quite
+acceptable. But the principles&#x2060;—which are new to us,
+and, unlike the music, will always be new to a wicked
+world&#x2060;—those we cannot ever bring ourselves to uphold!</p>
+
+<p>“When our efforts to put the actual living man in
+our music are appreciated, ...” wrote Moussorgsky
+to his friend Stassof, “then shall we have begun to
+make progress....”</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p class="unindent"><a id="Footnote_1_1" href="#FNanchor_1_1" class="label">[1]</a> In Yastrebtsef’s “Recollections of Rimsky-Korsakof”
+(now in course of serial publication by the <cite>(Russian Musical Gazette)</cite>), many of the latter’s utterances on this subject are
+recorded.</p></div>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span></p>
+ <h2 class="nobreak" id="PART_I">
+ PART <abbr title="One">I</abbr>
+ </h2>
+ <h3>CAREER </h3>
+ <h4><abbr title="One">I.</abbr></h4>
+</div>
+
+<p>Modeste Petrovich Moussorgsky was born on
+March 16th (O.S.), 1839, at Karevo, a village situated
+in that district (Toropets) of the Pskof Government
+nearest to the Muscovite boundary. The household
+at that moment consisted of his father, Pyotr Alexeyevich,
+a small landowner; his mother, whose maiden
+name was Shirikof; a brother, Filaret; and the all-important
+nurse.</p>
+
+<p>The child’s surroundings from the very first were
+such as to contribute most happily to the development
+of his particular form of genius. His father appears
+to have enjoyed music, although not displaying any
+executive ability; his mother was a very fair pianist.
+For her influence he was never tired of expressing his
+indebtedness in terms such as leave no room for doubt
+as to his filial affection. But it was to his nurse, as
+was the case with Pushkin, that he owed the very seeds
+of his art. “My nurse,” wrote the composer in after
+years, “made me intimately acquainted with Russian
+folk-lore.” Her stories of the terrible Kashchei, the
+fearful Baba Yaga, the heroic Ivan Tsarevich, and the
+inexhaustibly beautiful Tsarevna, played so vividly
+<span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span>upon the child’s imagination as to keep him awake at
+night for hours together. As soon as he realized the
+functions of the piano, he set about making childish
+musical pictures of these personages. For the first
+ten years of his life he enjoyed a rural environment,
+and at an early age he displayed that affection for the
+land and its denizens that characterized his later
+outlook upon the world.</p>
+
+<p>Naturally it fell to his mother to give him his first
+lessons in music. Seeing that the only region in which
+Moussorgsky ever reached technical excellence was in
+that of piano-playing, it may be supposed that her
+instruction was not wanting in method. But perceiving,
+no doubt, that his studies would be of greater
+value if carried on under the guidance of someone
+trained in the art of teaching, she lost no time, once
+the boy’s gift was evident, in engaging a governess&#x2060;—a
+German, whose qualifications were unexceptionable.
+In her hands little Modeste made quite rapid strides.
+At the age of seven he could already give a fair
+account of some light pieces of Liszt, and when only
+nine he astonished the guests at an evening party by
+his mastery over a concerto by John Field.</p>
+
+<p>A few years later the two brothers were taken
+to Petrograd and placed in a school. Modeste was
+eventually to enter the army, but the parents, rejoicing
+at his evident gift for music, determined to do everything
+in their power to develop it. Necessary inquiries
+having been made, their choice fell upon
+Herke, a teacher with a considerable following, whom
+they engaged to direct the youngster’s studies. The
+<span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span>master was able at once to endorse the opinion of
+Modeste’s parents, and undertook his training with
+great enthusiasm. The little fellow soon showed that
+his teacher’s confidence was not misplaced. He made
+such progress that after a year’s tuition he was allowed
+to take part in a small concert; he acquitted himself
+so well, and attracted so much attention, that his
+delighted master bestowed on him a copy of a
+Beethoven sonata as a mark of his esteem.</p>
+
+<p>In 1852, Moussorgsky entered a private preparatory
+institution, from whence he passed into the school
+for Ensigns of the Guard. His first composition was
+an “Ensigns’ Polka,” which he dedicated to his comrades.
+Herke, with whom he was still taking lessons,
+insisted on publishing the piece. During the last two
+years of his course at the school, which ended in 1855,
+he was obliged to devote rather less attention to music;
+his military studies were taking up a good deal of his
+time. He went to Herke once a week, and was allowed
+also to attend when the daughter of the school director
+took her lessons.</p>
+
+<p>Moussorgsky appears to have been a particularly
+diligent scholar. His biographers record that at this
+time, in addition to his military and musical studies,
+he displayed a decided liking for history and philosophy;
+he is said to have begun a translation of Lavater
+while still in the early ’teens, surely a remarkable
+taste in a youth. Hardly less odd, perhaps, was the
+desire to acquaint himself with the basic principles of
+the music of the Greek Church, for which purpose he
+studied privately with one of the school staff. A little
+<span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span>later in life he had every reason to congratulate himself
+on having made these researches. Moussorgsky
+wrote no music which could be called, in the strict
+sense of the term, sacred, but in the two music-dramas,
+“Boris Godounof” and “Khovanshchina,” as well
+as in a satirical song, he has proved that the hours
+passed with the priest Kroupsky were well spent.</p>
+
+<p>Already during his school-days he had made one
+or two musical friends; among them was Azanchevsky,
+who eventually became Director of the Petrograd
+Conservatoire; and on entering the Preobajensky
+regiment of Guards (in 1856), he found himself among
+quite a number of young amateurs of music. Sub-lieutenant
+Orfano had a weakness, for which his name
+seems to account, for Italian opera; Orlof’s taste ran
+in the direction of the military march; Demidof,
+afterwards a friend of Dargomijsky and class inspector
+at the Conservatoire, was a popular song-writer;
+while Prince Obolensky, the nature of whose proclivities
+is not defined, was deemed worthy to receive
+the dedication of a little piano piece written by
+Moussorgsky at this time.</p>
+
+<p>It is clear that the young composer had no intention
+of limiting his efforts to the region of salon music, for
+not long after his entrance into the Preobajensky he
+began his first attempt at opera. Here, however,
+desire outran performance, and neither the libretto
+which he tried to adapt from Hugo’s “Han d’Islande,”
+nor its abortive musical setting, resulted in anything
+more tangible than the respectful admiration of his
+comrades.</p>
+
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span></p>
+<p>It is likely that, had his musical environment not
+been enlarged, he might not have been encouraged to
+widen his outlook upon the art. Hitherto his social
+circle had consisted of young men who regarded music
+purely as a diversion, and the possession of a pleasant
+baritone voice and a marked talent for piano-playing
+was sufficient to secure a considerable popularity among
+them.</p>
+
+<h4><abbr title="Two">II.</abbr></h4>
+
+<p>Towards the early autumn of 1856, however, he
+fell in with someone whose aims were a little more
+elevated, someone serious enough to realize the futility
+of Moussorgsky’s musical life at that moment. This
+was A. P. Borodin, now known to the world as the
+composer of “Prince Igor,” but then a young man of
+some twenty-two years who divided his time between
+scientific research and the pursuit of music. Borodin
+has left us a pen-picture which describes in graphic
+fashion the young guardsman himself and the musical
+society he was then wont to affect.</p>
+
+<p>“My first meeting with Moussorgsky took place in
+September or October, 1856. I had just been made
+an army surgeon. Moussorgsky was then seventeen
+years of age. We met in the hospital common-room.
+We were both rather bored by our duties and were
+glad of an opportunity for conversation. In a few
+moments we had discovered our common interest.
+That evening we had been invited to the quarters of
+the chief medical officer Popof. The latter had a
+marriageable daughter.... Moussorgsky was at this
+<span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span>time a real dandy ... with the airs of a great personage....
+He had a rather affected way of talking,
+and his conversation was interlarded with French
+expressions.... He would seat himself at the piano
+and play snatches of ‘Trovatore’ or ‘Traviata,’ to
+the delight of the assembled company of ladies....
+I only saw Moussorgsky three or four times, and then
+lost sight of him....”</p>
+
+<p>More important in its effect upon Moussorgsky’s
+musical development was his meeting, a month or so
+later, with Dargomijsky, to whom he was introduced
+by one of his comrades, Vanliarsky by name. The
+composer of “Russalka,” which had just been produced,
+took a great liking for the young officer, and
+under this influence the latter’s taste rapidly underwent
+a change. He began to feel a need for a more
+serious type of music and a more discriminating
+audience. As time went on he became conscious that
+beneath his superficial respect for the vanities of life
+and of art lay a desire to come to grips with their
+realities. There was thus a good deal in common
+between Dargomijsky and his young disciple.</p>
+
+<p>Just about a year after the chance meeting described
+by Borodin, Moussorgsky became acquainted with two
+others, whose names are now invariably associated not
+only with his own and Borodin’s, but with that of
+Rimsky-Korsakof, who afterwards joined and completed
+the little côterie subsequently famous as the “Five.”
+These two, Mili Alexeyevich Balakiref and Cesar
+Antonovich Cui, were frequent visitors at Dargomijsky’s.
+In the previous year Balakiref had come to
+<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span>Petrograd to complete the musical studies he had
+until then been prosecuting under the guidance of
+Oulibishef, the biographer of Mozart. Oulibishef had
+given his young <i lang="fr">protégé</i> a letter to Glinka, and the
+composer of “A Life for the Tsar” had been mightily
+pleased to meet with one who was so obviously suited
+to conduct a propaganda on behalf of his cherished
+nationalistic ideal. Balakiref was not long in the
+capital before he met Cui. Both were young men
+under twenty, and their common dissatisfaction with
+the condition of musical taste in Petrograd served
+as a bond of friendship. Cui had known Dargomijsky
+for some little time, and was thus well versed in the
+principles of the Glinkist ideal. Balakiref and Cui
+resolved that the prevailing taste for all things foreign
+must be discouraged, and that, in music at any rate,
+a national style should be founded which should oust
+the German, French, and Italian traditions that had
+so long been objects of worship in Russia.</p>
+
+<p>Moussorgsky’s association with Dargomijsky and
+his two disciples was the means of leading him to the
+study of a work of which, in one sense, “Boris
+Godounof” is to be considered the prototype. Glinka’s
+“A Life for the Tsar,” of which he appears hitherto
+to have known little or nothing, contains at least two
+of the elements that are characteristics of Moussorgsky’s
+music-drama. It has a purely Russian subject, and
+it glorifies the Russian people. Here, then, was a work
+which could hardly fail to inspire a man who had but
+lately turned away from the facile successes of the
+drawing-room.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span></p>
+<p>Besides these, there are other components to be
+discovered in Moussorgsky’s operatic and vocal works
+which are to be traced, not to the influence of Glinka,
+but to that of Dargomijsky. Discussion of this influence
+must, however, be deferred; for the moment we
+are concerned only with drawing attention to the circumstances
+responsible for Moussorgsky’s remarkable
+emancipation. The young guardsman had found himself;
+he had seen, as it were, a reflection of his own
+latent creative powers and tendencies in the works of
+Glinka and Dargomijsky; the patriotism of the first
+and the sincerity of the second drove him to realize
+that this type of music must for the future monopolize
+his attention and interest. He would, in his own
+words, devote himself to “real” music.</p>
+
+<h4><abbr title="Three">III.</abbr></h4>
+
+<p>As up to this time Moussorgsky’s musical activities
+had been largely of a social kind, he felt that in order
+to take his place, as he desired, beside his new associates,
+he must render himself conversant with the form and
+structure of music; to this end he resolved to take
+lessons from Balakiref, whose knowledge was sufficiently
+wide to enable him to take the place of leader
+in the newly established côterie.&#x2060;<a id="FNanchor_2_2" href="#Footnote_2_2" class="fnanchor">[2]</a></p>
+
+<p>Balakiref’s account of his method of instruction is
+<span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span>a little astonishing. Master and pupil played through,
+in four-handed arrangements, the works of the classic
+masters, and those of such moderns as Schumann,
+Berlioz, and Liszt. “So well did I explain to him
+their musical form,” says a communication to Stassof,
+“that he was soon able to compose a symphonic
+Allegro which was not altogether wanting in merit.”</p>
+
+<p>Balakiref was plainly cognizant that these lessons
+were not to be regarded as comprehensive. He avows
+that his own knowledge did not permit of anything
+more than the analysis of forms, that he was unable
+to undertake instruction in harmony; but he appears
+to have been satisfied that for Moussorgsky such
+knowledge was negligible. He was at all events
+sufficiently pleased with his pupil’s early essays in
+composition to recommend them for performance, with
+the result that one of two orchestral scherzos (that in
+B minor) was played in 1860 at a concert of the Russian
+Musical Society, under the conductorship of Anton
+Rubinstein. The choral setting of Sophocles’ “Œdipus,”
+also written at this time, was performed in the
+following year&#x2060;—Constantin Lyadof, the father of the
+famous composer, conducting.</p>
+
+<p>With the development of his creative capacity,
+Moussorgsky began to conceive an aversion from his
+military duties, and his transference to a station at
+some little distance from Petrograd served to increase
+his desire to be freed from them. Arguing
+to himself that absence from the capital would involve
+a cessation of his musical activities, he resolved to
+send in his papers.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span></p>
+<p>Stassof’s reminder that the great Lermontof had
+contrived to reconcile the two occupations of poet and
+soldier met with the laconic reply: “Lermontof and I
+are two different people.” He had also to argue with
+his other friends. Despite all remonstrance, he carried
+his determination into effect and, forsaking Mars,
+devoted himself henceforth to St. Cecilia.</p>
+
+<p>The cause of Moussorgsky’s subsequent physical
+degeneration is now known to have been intemperance,
+but there can be little doubt that his nervous system
+was far from normal. More than once in the chronicle
+of his short life one finds a record of nervous breakdown.
+The first of these occurred shortly after the
+severance of his connection with the army, and
+in consequence he was obliged to betake himself
+from Petrograd for a time. The medicinal waters at
+Tikhvin, the birthplace of Rimsky-Korsakof, brought
+about an improvement in his health which enabled
+him to resume his activities as a composer. During
+the summer he wrote a “Children’s Scherzo” and an
+“Impromptu Passionné,” both for piano; the latter,
+which is said to have been inspired by a perusal of
+a then popular “problem” novel, was not published
+until after his death.</p>
+
+<p>The change in Moussorgsky has been referred to as
+a physical degeneration; it should be understood that
+the later intellectual decay did not manifest itself
+during the period now under review. On the contrary,
+he has left indisputable evidence of a spiritual awakening
+which seems to have begun soon after his resignation
+from the army. In a letter to Cui, written from
+<span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span>his mother’s house at Toropets, he records his exasperation
+at the behaviour of the reactionaries who had
+set themselves energetically to oppose the emancipation
+of serfs, which had just then been effected. The composer
+of the “Ensigns’ Polka” was becoming aware
+that the real greatness of Russia lay in the temper of
+its people. The triumphs of the smart guardsman
+were forgotten; he had now an altogether different
+social ideal.</p>
+
+<p>Borodin, who again met Moussorgsky in the autumn
+of 1859, was apparently struck rather by the physical
+than the mental change, although the former tells us
+that the latter’s views on music had undergone a
+remarkable transformation. “He looked much older,
+had grown stouter, and had lost his military bearing.
+As might be supposed, we talked a good deal about
+music. I was at that time a devotee of Mendelssohn;
+of Schumann I knew nothing.... Ivanovsky (assistant
+professor at the Medical Academy), seeing that
+we had a common ground of sympathy, asked us to
+play a four-handed arrangement of Mendelssohn’s
+A minor symphony. Moussorgsky demurred at first,
+but consented on condition that the Andante, which
+he submitted was not symphonic and savoured of
+the ‘Songs without words,’ should be omitted....
+Later Moussorgsky spoke enthusiastically of Schumann’s
+symphonies.... He began to play excerpts
+from the one in E flat. Arrived at the development
+section, he stopped for a moment, saying: ‘Now for
+the musical mathematics!’”</p>
+
+<p>Further light upon Moussorgsky’s changing outlook
+<span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span>on life is shed by his choice of a mode of living on
+his return from Toropets to Petrograd. He now
+joined a party of young progressives, whose views on
+the prevailing topic are revealed in the name given to
+their côterie, “La Commune.”</p>
+
+<p>Some half-dozen of them shared a flat, each having a
+private room; their evenings were spent in a common-room,
+in which took place lively discussions on music,
+art, and sociological matters. This arrangement was
+of a kind very popular at that time among students,
+single officers, and State employees. Their “gospel”
+was Chernishevsky’s socialistic volume, “Shto
+dyelat?” (What is to be done?), in which the problems
+of the newly freed peasantry had been dealt with.</p>
+
+<p>In this circle Moussorgsky was the only member
+not employed by the State. But after a time he discovered
+that to live by music alone was impossible,
+and he began to undertake translation work. This
+occupation, while solving the one problem, raised
+another. His health began once more to give way.
+His brother Filaret tried to induce him to give up the
+“Commune.” Moussorgsky at first refused, but when
+a little later his constitution gave signs of a breakup,
+he gave way, left Petrograd, and established himself
+at Minkino. This sojourn in the country, which
+lasted until 1868, was altogether beneficial to his health.</p>
+
+<h4><abbr title="Four">IV.</abbr></h4>
+
+<p>Although Moussorgsky was worried both by a
+decline in health and by money matters, the period
+spent with the “Commune” was not entirely
+<span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span>unfruitful. Considering, indeed, the ultimate fate of
+the composition which represents that period, it may
+be regarded as singularly important.</p>
+
+<p>One of the literary topics discussed by the little
+côterie had been a newly issued Russian version of
+Flaubert’s “Salammbô.”</p>
+
+<p>Moussorgsky’s work as a whole shows far less of a
+predilection for Orientalism than that of his colleagues
+of the “Five.” Yet this subject appealed to him
+sufficiently to suggest itself as the plot of an opera,
+and having contrived to adapt the original for its
+dramatic purpose, entered upon his first serious operatic
+undertaking. On his departure from Petrograd he
+put this on one side. It was never resumed, but
+various fragments of the three completed scenes were
+afterwards drawn upon, and are now to be heard in
+the mature works with which the world is familiar.
+Thus “Salammbô,” although itself an abortive work,
+may be considered as foreshadowing the composer’s
+maturity. The songs composed contemporaneously,
+“Night” and “Kallistrate,” are also to be classed
+with his later vocal works in point of quality and
+style.</p>
+
+<p>In the meantime Moussorgsky had fallen more and
+more under the influence of Dargomijsky. The
+latter’s epoch-making opera “The Stone Guest” was
+attracting the attention of the Circle as a whole, and
+performances of the completed portions were a prominent
+feature of the gatherings which now took place
+at Dargomijsky’s house. Moussorgsky’s share in the
+proceedings was the doubling of the parts of Leporello
+<span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span>and Don Carlos, but his attention to the work
+did not end with this; he had arrived at a complete
+agreement with its composer as to the method
+of operatic construction employed therein.</p>
+
+<p>“When Moussorgsky left St. Petersburg for the
+country in 1866,” says M. Olenin d’Alheim, “his
+friends in parting with him expressed the hope that he
+would return with an opera. No sooner had he settled
+down to country life than he hastened to comply.”&#x2060;<a id="FNanchor_3_3" href="#Footnote_3_3" class="fnanchor">[3]</a></p>
+
+<p>Of the Circle two other members had begun to write
+operas, of which the method of construction was to be
+in conformity with that of “The Stone Guest.”
+Balakiref had taken the subject of “The Golden Bird,”
+in a version resembling Grimm’s story, whilst Borodin
+was occupied with a setting of Mey’s “The Tsar’s
+Bride,” a dramatized record of an episode in the life
+of Ivan the Terrible. Both these attempts were
+abandoned. Balakiref discovered that he had no gift
+for Opera, and Borodin soon realized that his vocation
+lay in following Glinka rather than Dargomijsky. Lyricism
+and not dramatic realism was the medium natural
+to him. As to Cui, he was not precisely disenchanted
+with the Dargomijskian method; it may be said that
+he persevered with the decreed principles, but in
+putting them into practice he was but partially
+successful.</p>
+
+<p>Moussorgsky’s choice of a libretto fell on
+Gogol’s well-known play “The Matchmaker.” The
+task of providing this with a musical setting would
+hardly have attracted anyone who had not been in
+<span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span>complete sympathy with the propaganda on foot in
+the Circle. Viewed even as a demonstration of the
+principle that “the word must be reflected in the
+sound,” which was Dargomijsky’s watchword, Gogol’s
+“utterly incredible comedy” might well have been
+considered as presenting certain insuperable difficulties.
+“The Matchmaker” is throughout in colloquial
+prose; no one who had been brought up to
+respect the settled traditions of Opera could for one
+moment have dreamed of such a libretto. With
+Moussorgsky it was different. He knew “The Stone
+Guest”; it never occurred to him to regard it as a
+“recitative in three acts” (it was thus described on
+its first performance by a cynical critic); he saw in it
+an attempt to give dignity to the name of Opera, and
+as this had become his own particular desire he resolved
+to make a similar attempt.</p>
+
+<p>When Moussorgsky returned for a short time to
+Petrograd, he did not bring an opera with him. But,
+far from showing any disappointment, his friends
+displayed the greatest interest in the plan of the
+projected work. On leaving the capital once again
+he addressed himself immediately to the composition
+of the music for “The Matchmaker.” Writing on
+July 3rd, 1868, to Cui, from the village of Chilof, he
+reports progress: “... No sooner had I got away
+from St. Petersburg than I finished the first scene....
+The first act is divided into three scenes.... I am
+trying to work out the various inflections of intonation
+which will be heard from the performers in the course
+of the dialogue, and this, moreover, is to be observed
+<span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span>in the minutest particular. In this, in my opinion,
+is to be found the secret of the greatness of Gogol’s
+humour....” To this letter Moussorgsky adds a
+postscript, dated July 10th: “I have finished the first
+act.... There will be four instead of three scenes:
+it had to be.” The composer’s enthusiasm for the
+subject is shown in a further communication to his
+friend, written a month or so later: “What a subtle
+imagination Gogol has! He has studied the peasant
+class and has discovered some most captivating types
+among them.... His old women are priceless.”</p>
+
+<p>In addition to his actual creative work Moussorgsky
+had for some time been striving to improve his very
+deficient technique. “In Balakiref’s community,”
+writes Rimsky-Korsakof in his Memoirs, “it was the
+custom to regard such studies as those of harmony
+and counterpoint as negligible....” If Moussorgsky
+at that time (1866–67) was capable of “making a
+virtue of his ignorance,” it is certain that he very soon
+realized the futility of so doing, even if he did not
+reveal his altered attitude to his friends.</p>
+
+<p>It is unfortunately impossible to determine his
+progress. “The Destruction of Sennacherib” (after
+Byron’s poem), a work for chorus and orchestra, is
+supposed to have been an “exercise” prompted by
+the consciousness of an improvement in the art of
+instrumentation, but this, like the “Night on the
+Bare Mountain,” composed in 1867, has been published
+in the later version, in which the instrumentation
+is that of Rimsky-Korsakof; the version of the
+latter now used is so different from the symphonic
+<span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span>tableau of 1867 that it throws no more light upon the
+composer’s technical capabilities at the date at which
+it was written than does the choral work.</p>
+
+<p>Some interesting specimens of vocal writing are also
+to be associated with this period. Among them are
+the popular “Gopak” (to a text by the Ukrainian
+Shevchenko); “The Seminarist,” a song in the satirical
+vein, which portrays a theological student “whose
+efforts to grapple with some Latin substantives are
+sadly disturbed by the intruding mental vision of his
+teacher’s fair daughter”;&#x2060;<a id="FNanchor_4_4" href="#Footnote_4_4" class="fnanchor">[4]</a> “The Orphan,” a wonderful
+example of the musical reflection of the spoken
+accent; and “Yeremoushka’s Cradle Song.”</p>
+
+<p>Such specimens as “The Seminarist” and “The
+Orphan” are obviously by-products of “The Matchmaker”
+period. In the one we are able to recognize
+the spiritual affinity between Moussorgsky and Gogol;
+in the other we may observe the realization of the
+Dargomijskian ideal in a small form.</p>
+
+<p>The period above referred to was destined to reach
+an abrupt termination. “The Matchmaker” was
+never finished. On the resumption of the meetings
+of the Circle in the autumn of 1868, the first act was
+given a drawing-room performance at Dargomijsky’s
+house, the parts being played by the composer, Dargomijsky,
+Velyaminof&#x2060;—an amateur vocalist&#x2060;—and the
+two sisters Pourgold&#x2060;—Alexandra in the title-rôle, and
+Nadejda, who afterwards married Rimsky-Korsakof,
+at the piano. The last-named composer records in
+<span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span>his Memoirs that the fragment made a profound
+impression, especially upon Stassof, to whom the
+work was afterwards dedicated. The composer of
+“The Stone Guest,” we are told, considered that
+Moussorgsky had a little over-reached himself, in what
+respect does not transpire; one imagines that exception
+was taken to the meticulousness with which in
+“The Matchmaker” Moussorgsky sought a co-ordination
+of text and music.</p>
+
+<p>The cause of Moussorgsky’s sudden resolve to
+abandon his “<i lang="fr">opera dialogué</i>” was that the subject
+of “Boris Godounof” had been suggested to him. In
+that section of the musical world in which this great
+national music-drama is well known, there must surely
+be something approaching unanimity of opinion that
+of the two the latter work could less be spared. “Boris”
+is of course a much more genial score. And without
+approaching at all closely the conventional opera, it
+is at all events more in conformity with that type
+than the quite revolutionary “Matchmaker.” But if,
+as one hopes may be, the reform of Opera is ever
+carried to the same lengths as have already been
+reached in the domain of the drama pure and simple,
+Moussorgsky’s fragment must then be estimated at a
+higher value. It is a work that makes no concessions
+whatever. It is a musical comedy in which the effect
+of the humour of the original is heightened by its
+musical setting. “The Matchmaker” demonstrates
+that music may be married to drama without danger
+of its becoming a mere handmaiden of the other art.
+Moussorgsky has been himself a matchmaker; the
+<span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span>marriage he brought about must surely have received
+the sanction of St. Cecilia; it is a great misfortune that
+the union should have been shortlived.</p>
+
+<h4><abbr title="Five">V.</abbr></h4>
+
+<p>On Moussorgsky’s return to urban life he sought
+the hospitable shelter offered by some friends of his
+mother, Opochinin by name. Here he continued to
+live for two years, during half of which period he held
+a post in the Department of Woods and Forests.
+The composer has left tributes to the kindness shown
+him by these friends in the shape of various dedications.
+The unfinished song entitled “Death&#x2060;—an
+Epitaph” is inscribed “To N.P.O...chi...n,” and
+is said to have been inspired by his grief at the lady’s
+death. It was under the Opochinins’ roof that much of
+“Boris Godounof” was written. Its subject was
+suggested to the composer by Vladimir Vassilievich
+Nikolsky, a professor at the University of Petrograd,
+whom Moussorgsky had met at the house of Mme
+Shestakof, Glinka’s sister. For the libretto he went
+to the famous work of Pushkin, interpolating
+certain interesting historical episodes from Karamzin’s
+chronicles of the period. This initial version was
+subsequently modified to no small extent, not
+without some reluctance, however, on Moussorgsky’s
+part.</p>
+
+<p>Aware that a successful treatment of the subject
+would entitle him to wear the mantle of no less a man
+than Glinka, he threw himself into his work with
+<span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span>immense enthusiasm, and “Boris” progressed with
+wonderful rapidity. Begun on September 6th, 1868,
+it was completed within a year. Its first act was
+finished in a little over two months, and won the
+warm approval of Dargomijsky, who, despite his
+failing health, still took part in the meetings of the
+Circle. There was, however, a complete unanimity of
+opinion as to certain defects in the general plan of
+“Boris,” one of them being an absence of feminine
+interest. To this the composer demurred.</p>
+
+<p>But when in the autumn of 1870 he submitted the
+work to the operatic authorities, he was forced to see
+that even if the criticism was uncalled for, the hiatus
+complained of would militate against his chances of
+seeing the opera accepted.</p>
+
+<p>The Imperial Operatic Committee consisted of
+Napravnik, Manjean, and Betz, the respective conductors
+of Russian, French, and German Opera, and
+Ferrero, a double-bass player who was apparently
+watching over the interests of Italian music. The
+novelty of the composer’s music was not viewed with
+the sympathy it commanded in his own immediate
+circle, and the absence of a prominent female character
+was pronounced by the Committee to be a vital defect.
+There were some other quite frivolous objections,
+among them the point raised by Ferrero, who took
+exception to certain “impossible” passages for his
+own instrument. Moussorgsky was of course deeply
+offended, but he seems to have realized that his scenario
+left much to be desired. At any rate he set about
+making some radical alterations. He inserted the
+<span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span>Polish Act, which brought in a love interest; and the
+scene in the Kromy forest, hitherto the penultimate,
+was now placed at the end of the opera. The episodes
+of the striking clock and the parakeet, which occur in
+the second act (the Tsar’s apartments), were also
+added.</p>
+
+<p>The whole of the year 1871 was devoted to the reconstruction
+of “Boris.” Moussorgsky was guided
+in this labour by several of his friends, Stassof the
+critic, Hartmann the architect, whose name he has
+immortalized in “The Picture-Show,” Nikolsky, and
+Rimsky-Korsakof, with whom he had now begun to
+share rooms.</p>
+
+<p>One imagines the latter to be right in supposing this
+to be the single instance of two composers thus joining
+forces. He gives us an assurance that each of the
+pair was able to carry on his work (Moussorgsky was
+occupied with the revision of “Boris,” and Rimsky-Korsakof
+was composing his first opera, “The Maid
+of Pskof”) without any sort of clash. The latter
+spent two mornings a week at the Conservatoire (he
+was already a professor in that institution); the former
+left the house at about noon to attend to his official
+duties at the Ministry of Woods and Forests, and
+often dined at the Opochinins’. “Nothing,” records
+Rimsky-Korsakof, “could have turned out better....
+In that autumn and the following winter there was a
+constant exchange of ideas and plans.”</p>
+
+<p>This arrangement became really opportune when
+Gedeonof approached the Circle with his historic
+proposal. The then Director of the Imperial Opera
+<span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span>brought forward his “Mlada” project, soliciting the
+co-operation of Borodin, Cui, Moussorgsky, and
+Rimsky-Korsakof. The scheme of “Mlada” was to
+be a combination of ballet, opera, and fairy-tale, on
+a subject taken from the chronicles of the Polabian
+Slavs. The ballet dances were entrusted to Minkus,
+and the rest of the music to the four composers named.
+The second and third sections of “Mlada” fell to
+Moussorgsky and Rimsky-Korsakof; and as the pagan
+deity Chernobog figured prominently in the libretto,
+the former proposed to make use of the unpublished
+“Night on the Bare Mountain,” in the programme of
+which the Black god is a protagonist.</p>
+
+<p>For reasons not unconnected with finance, Gedeonof
+was obliged to renounce his ambitious project, and
+the four composers were left with their musical material
+on their hands. Long afterwards, when editing
+Borodin’s compositions, Rimsky-Korsakof, at the
+suggestion of Lyadof, went to this subject for the
+literary foundation of his opera-ballet “Mlada.”</p>
+
+<h4><abbr title="Six">VI.</abbr></h4>
+
+<p>Moussorgsky returned at once to his work on
+“Boris.” While yet thus occupied Stassof, whose
+judgment had so often been sought in the choice of
+a libretto (it is supposed that he had been consulted
+in the matter of “Mlada”), recommended to Moussorgsky
+the subject of “Khovanshchina.” In Stassof’s
+opinion “the antagonism between the old Russia and
+the new, and the triumph of the latter, would provide
+excellent material.... Moussorgsky,” continues the
+<span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span>critic, “was of the same mind.... He set to work
+with ardour. To study the history of the Raskolniks
+(Old Believers) and the chronicles of seventeenth-century
+Russia involved immense labour. The many
+long letters he wrote me at this time were full of information
+as to his researches and his views in regard
+to the music, characters, and scenes of the opera. The
+best sections were written between 1872 and 1875.”</p>
+
+<p>It so happened that, during the earliest days of his
+occupation with this subject, it was proposed to stage
+a fragment of “Boris Godounof” at the Maryinsky
+Theatre on the occasion of a “benefit” given to the
+<i lang="fr">régisseur</i> Kondratief. The portions chosen were the
+Inn scene&#x2060;—the famous Petrof undertaking the rôle
+of Varlaam&#x2060;—and the scene at the fountain, from the
+Polish Act. The performance, which took place in
+February, 1873, was so successful that it was decided
+to stage the whole opera forthwith. From Rimsky-Korsakof
+one learns that, at a supper held after this
+preliminary performance, the composer and his opera
+were toasted in champagne.</p>
+
+<p>The circumstance of this somewhat belated acceptance
+of “Boris Godounof” called forth the caustic
+communication (in a birthday letter) addressed to
+Stassof on January 2nd, 1873: “... When we are
+crucified by the musical Pharisees, then shall we have
+begun to make progress.... It is highly gratifying
+to think that whilst they are reproaching us for ‘Boris’
+we are absorbed in ‘Khovanshchina.’ Our gaze is
+fixed upon the future, and we are not to be deterred
+by criticism. They will accuse us of having violated
+<span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span>all the divine and human canons. We shall just say
+‘Yes,’ adding to ourselves that there will be ere long
+many such violations. ‘You will soon be forgotten,’
+they will croak, ‘for ever and aye,’ and our answer
+will be: ‘<i lang="fr">Non, non, et non, Madame.</i>’” In a postscript
+he explains to Stassof that the final French
+denial is a quotation from a certain Princess Volkonsky.</p>
+
+<p>The first complete representation of “Boris
+Godounof” took place on January 24th, 1874, at the
+Maryinsky Theatre. With the result of this performance
+Moussorgsky and his friends had every reason to
+be satisfied. “We were all triumphant,” says Rimsky-Korsakof.
+The reception of the work by the public
+was in no respect lacking in warmth. Bands of
+enthusiasts left the theatre singing passages from the
+familiar folk-tunes it contains. “Four wreaths, appropriately
+inscribed, were brought to the theatre on one
+of the evenings, but through the machinations of an infuriated
+opposition, their presentation, intended to take
+place during the performance, was obstructed, and they
+had to be sent to Moussorgsky’s private dwelling.”&#x2060;<a id="FNanchor_5_5" href="#Footnote_5_5" class="fnanchor">[5]</a></p>
+
+<p>The “infuriated opposition” appears to have been
+organized by the reactionary critics. These accused
+the composer of “technical ignorance, vulgarity, want
+of taste....” It would appear that the critical
+faction wielded a power so great as to defeat popular
+enthusiasm. After running for twenty performances,
+“Boris Godounof” disappeared from the placards of the
+Imperial Opera, and was kept quite in the background
+for many years.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span></p>
+<h4><abbr title="Seven">VII.</abbr></h4>
+
+<p>The period in which the preparation of “Boris
+Godounof” bulks so largely is also notable for some
+other important compositions.</p>
+
+<p>The first among these is the satirical song known as
+“The Classicist.” The arrogance of “The Invincible
+Band” as a whole, and particularly that displayed
+by Cui in his criticisms, was a constant source of vexation
+to the orthodox party. Balakiref, as conductor
+of the Russian Musical Society’s concerts, came in for
+a good share of the opprobrium heaped upon the
+Circle; and the constitution of a programme, given in
+1869, in which the compositions of the “New Russian
+School” figured somewhat prominently, was warmly
+criticized by such writers as Serof, Theophilus Tolstoi,
+and Famintsin, on the score of its neglect of the
+classics. The chief object of the attack was Borodin’s
+E flat major symphony, the leading assailant being
+Famintsin. A short time after this, Rimsky-Korsakof’s
+symphonic tableau “Sadko” was performed.
+Its theme had been suggested by Moussorgsky, who at
+one time had intended making use of it himself, and
+his ire was thoroughly aroused when Famintsin greeted
+the work with a particularly spiteful article. It
+needed no more than a mere suggestion from Stassof
+to provoke the composition of “The Classicist,” a
+satire on the reactionary critic with a special allusion
+to the disapproval of certain manifestations of modernism
+in “Sadko,” from which work “The Classicist”
+contains a quotation.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span></p>
+<p>A few months later Moussorgsky applied himself
+to a general castigation of the opposing party by
+means of the thongs of satire. “In ‘The Peepshow’
+he did not confine himself as before to the lampooning
+of one critic, but committed himself to a characteristic
+reproduction of the particular musical foible of each....
+It invites inspection of a series of puppets in
+a showman’s booth.”&#x2060;<a id="FNanchor_6_6" href="#Footnote_6_6" class="fnanchor">[6]</a> Zaremba, director of the
+Conservatoire, the pietist for whom the minor mode
+signified original sin, the major, redemption; Theophilus
+Tolstoi, an unqualified critic whose ignorance and
+whose admiration of Patti have been suitably dealt
+with by Cui in a “fable” which is really a masterpiece
+of satire; Famintsin, whose appearance is accompanied
+by a reference to some law proceedings instituted
+against Stassof; and lastly Serof the Wagnerian,
+referred to by means of a quotation from his “Rogneda”&#x2060;—these
+were the subjects of Moussorgsky’s
+musical caricature. When a further attack was suggested&#x2060;—Stassof
+proposed a song to be called “The
+Crab”&#x2060;—Moussorgsky must surely have considered
+that this would be tantamount to thrashing a dead
+horse; at any rate he did not act upon the hint.</p>
+
+<p>Another work belonging to this period, one which
+possesses a far greater significance as a work of art,
+is the set of seven songs called “The Nursery.” The
+first of these, “Nurse, Tell Me a Tale,” is dedicated
+to Dargomijsky, whose encouragement is responsible
+for the subsequent completion of the series. In “The
+Nursery” is to be found the most remarkable of the
+<span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span>composer’s manifestations of genius. In two respects
+these little sketches of child-life are absolutely unconventional.
+In the first place, as the composer not only
+loved children, but possessed the rare faculty of understanding
+them, he does not portray them from the
+view-point of those “grown-ups” who are so confident
+of the advantages of experience that they forget to
+give credit for intuitive insight. Moussorgsky looked
+upon children not as miniature and inexperienced men
+and women, but as beings peopling a world of their own.
+Secondly, he repudiated the tradition that when writing
+for the voice a lyrical method must invariably be
+employed. The method of “The Nursery” is not
+the mere expression in music of emotions aroused by
+the text. The music fulfils the function of description
+concurrently with the text; it speaks with the words;
+it describes, moreover, the very gestures and actions
+of the <i lang="la">dramatis personæ</i>.</p>
+
+<p>The circumstances under which the “Picture-Show”
+was composed should here be related, since
+it was in 1874 that Moussorgsky undertook this novel
+kind of musical memorial. It was proposed by
+Stassof, in the spring of that year, to hold an exhibition
+of drawings and water-colours by the architect
+Victor Hartmann&#x2060;—one of the designers of the Nijni
+Novgorod monument in commemoration of the thousandth
+anniversary of the foundation of the Russian
+State&#x2060;—who had recently died. Moussorgsky had been
+on very friendly terms with the artist, and wished to
+pay a tribute of his own devising. He determined,
+therefore, to attempt the reproduction of some of the
+<span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span>pictures in terms of descriptive music. Aiming at
+something more than a mere reproduction, he gives,
+in the “Promenade” which connects the little pieces,
+a clue to his own emotions when contemplating
+Hartmann’s work.</p>
+
+<h4><abbr title="Eight">VIII.</abbr></h4>
+
+<p>We have already recorded the enthusiasm with
+which Moussorgsky began his preparation of the
+material for the libretto of “Khovanshchina,” the
+subject recommended to him by Stassof in 1872. His
+researches kept him busy until late in the autumn of
+the following year, when he began work on the music.
+In course of its construction the libretto underwent
+several changes of plan, some of them dictated by the
+Censor. The music progressed but slowly, for the
+composer’s powers had already begun to suffer from
+the excesses in which for some time he had been indulging.
+He was unable to apply himself for any
+length of time to one particular task, and had contracted
+a habit of dividing his attention among a
+number of projects simultaneously.</p>
+
+<p>Thus with “Khovanshchina” little more than begun,
+he was deep in plans for a comic opera on the subject
+of Gogol’s “Sorochinsk Fair.” Like the former,
+“Sorochinsk Fair” was never finished; under stress
+of poverty, however, the composer was prevailed upon
+by a publisher to issue one or two numbers arranged
+for piano solo. These pieces gave no indication
+whatever as to their dramatic import.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span></p>
+<p>Moussorgsky’s dissipated habits were by this time
+beginning to estrange him from his boon companions.
+A certain eccentricity of manner had also begun to
+show itself. What annoyed his friends most was
+an affectation of superiority, which seems to have
+been prompted partly by the success of “Boris,” by
+the unreserved praise of Stassof, and by the admiration
+of people unworthy to express an opinion on Moussorgsky’s
+work. In spite of these changes, however,
+his connection with the Circle was not entirely severed,
+and the composer of “Khovanshchina” occasionally
+brought to their evenings the fruit of his intermittent
+labours upon that score.</p>
+
+<p>In 1879, Rimsky-Korsakof introduced into the
+programme of a concert at the Free School of Music
+the chorus of Streltsy, Martha’s song, and the Persian
+Dances. At another he gave a scene from “Boris.”
+The conductor’s account of Moussorgsky’s behaviour
+at the rehearsal of this concert shows pretty plainly
+the degree to which his mental decay had already
+proceeded.</p>
+
+<p>The excerpt from “Khovanshchina,” given at the
+first-mentioned Free School Concert, was performed
+by the then well-known singer Mlle Leonof, who
+had recently opened a small academy of music in
+Petrograd. This lady’s education had been somewhat
+scanty, but she possessed sufficient acumen to
+perceive that while her name would undoubtedly
+attract pupils, her capacity for instruction was too
+slender to enable her to retain them. Moussorgsky’s
+financial position was just then an extremely unfortunate
+<span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span>one, and in order to improve matters he engaged
+himself to Mlle Leonof as supervisor of studies in her
+school.</p>
+
+<p>In the summer of 1880 he went with her on a concert
+tour of Southern Russia, as accompanist and soloist.
+As, since his youth, he had neglected the pianist’s
+repertoire, the choice of programme was not by any
+means a simple matter. To cope with the situation
+he played selections from operas with which he happened
+to be familiar, among them the introduction to
+Glinka’s “Russlan and Ludmilla,” and the bell music
+from the Coronation scene of “Boris.”</p>
+
+<p>In a letter dated January 16th, 1880, he communicates
+to the faithful Stassof the glad tidings that at
+Nikolayef and Kherson the “Nursery” songs have
+been performed with the most gratifying results before
+an audience of children. During this tour, inspired
+by the Crimean scenery, Moussorgsky composed three
+descriptive piano pieces; one of them, described by
+Rimsky-Korsakof as a somewhat lengthy and quite
+ridiculous Storm-fantasia&#x2060;—a reminiscence of the Black
+Sea&#x2060;—was not committed to paper.</p>
+
+<p>It has been related that Moussorgsky’s work on
+“Khovanshchina” was not continuous, and that other
+absorbing tasks occupied his mind during its composition.
+Following Rimsky-Korsakof’s marriage,
+Moussorgsky took up his abode in rooms which he
+shared with the poet Count Golenishchef-Kutuzof.
+Two groups of poems by the latter were set to music
+by Moussorgsky in 1874 and 1875.</p>
+
+<p>The first, “Without Sunlight,” contains six exquisite
+<span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span>numbers. In these the composer has ceased
+to be objective, and has for once become introspective.
+It is perhaps in these songs that Moussorgsky approaches
+most closely to the ideal of melo-declamation
+set up by his precursor Dargomijsky. The vocal line
+is to some extent melodic in character, but is rarely
+cast in continuous melody. On the other hand they
+preserve a musical quality which is absent from the
+quasi-conversational manner of “The Nursery.”</p>
+
+<p>The second cycle, “Songs and Dances of Death,”
+was composed at different periods, the first three in
+1875 and the last number two years later. Their
+textual idea originated with Stassof, who suggested
+to Count Golenishchef-Kutuzof the creation of poems
+dealing with Holbein’s well-known work.&#x2060;<a id="FNanchor_7_7" href="#Footnote_7_7" class="fnanchor">[7]</a> The
+“Trepak,” “Cradle Song,” and “Serenade,” present
+the dread figure in rather more convincing a manner
+than the fourth, “The Commander-in-Chief”&#x2060;—a
+picture of Death surveying a battlefield. The somewhat
+inferior conception of the music of the last has
+been attributed, no doubt correctly, to the state of the
+composer’s health at the time at which it was written.</p>
+
+<p>Moussorgsky’s last years were spent in poverty and
+physical decay. Already in 1876 his financial resources
+were reduced to the bare pittance he received from
+the State department in which he was employed.
+Writing to Stassof at this time, he spoke of supplementing
+this beggarly income by taking engagements
+as a pianist. This led to the arrangement with Mlle
+Leonof, and the Crimean tour.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_44">[Pg 44]</span></p>
+<p>In 1878 he lost a dear friend through the death of
+Petrof, for whom he had intended to write an important
+part in “Sorochinsk Fair.” This event so affected
+him that he was unable to do work of any description
+for a considerable time. Following the tour, he began
+to model an orchestral suite with a Crimean programme,
+but got no further than the preliminary sketch.</p>
+
+<p>The summer of 1880 was spent in the country, but
+his health showed no signs of improvement. In the
+following February he journeyed to Petrograd to
+attend a Free School concert, at which Rimsky-Korsakof
+conducted “The Destruction of Sennacherib.”
+His work was acclaimed, and he made his
+last public appearance in acknowledging the tributes
+of this audience. A month later he became seriously
+ill as the result of an attack of delirium tremens. His
+friends Balakiref, Borodin, Stassof, and Rimsky-Korsakof
+were summoned, and they visited him in
+turn at the Military Hospital up to the moment of
+death. This occurred on his birthday, March 16th,
+1881.</p>
+
+<p>Arrangements had already been made with a view
+to preserving as many of his works as could be found
+for publication. Balakiref’s friend, T. I. Filippof, was
+appointed executor, and he speedily found a publisher
+willing to undertake their issue. The responsibility of
+revising them was assumed by Rimsky-Korsakof, who
+devoted many years to this labour.</p>
+
+<p>Moussorgsky was buried in the Alexander Nevsky
+Monastery, and a monument&#x2060;—the work of Bogomolof
+and Gunsburg&#x2060;—was erected to his memory.</p>
+
+<div class="footnotes">
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_2_2" href="#FNanchor_2_2" class="label">[2]</a> The associated reformers, Balakiref, Cui, Borodin,
+Moussorgsky, and Rimsky-Korsakof, have been collectively
+designated in a variety of appellations, some of them disrespectful.
+They are referred to elsewhere in this volume as
+“The Circle,” the “Five,” and “The Invincible Band.”</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_3_3" href="#FNanchor_3_3" class="label">[3]</a> “Moussorgski.” Paris, 1896.</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_4_4" href="#FNanchor_4_4" class="label">[4]</a> M. Montagu-Nathan, “A History of Russian Music.”
+(W. Reeves.)</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_5_5" href="#FNanchor_5_5" class="label">[5]</a> M. Montagu-Nathan, <i>op. cit.</i></p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_6_6" href="#FNanchor_6_6" class="label">[6]</a> M. Montagu-Nathan, <i>op. cit.</i></p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_7_7" href="#FNanchor_7_7" class="label">[7]</a> “Death’s Doings,” by Richard Dagley, London, 1827, is
+a work of a similar kind.</p>
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_45">[Pg 45]</span></p>
+ <h2 class="nobreak" id="PART_II">
+ PART <abbr title="Two">II</abbr>
+ </h2>
+ <h3>MOUSSORGSKY AS OPERATIC COMPOSER</h3>
+</div>
+
+<h4><abbr title="One">I.</abbr></h4>
+
+<p>There is no ground for supposing that Moussorgsky’s
+lively humanitarian instincts had been completely
+quiescent before they were aroused by the spread of
+socialistic propaganda, consequent on the great reformative
+act of Alexander (the emancipation of serfs)
+and the appearance of Chernishevsky’s thought-provoking
+“What is to be done?”</p>
+
+<p>In his biography, Stassof is able to dispel such an
+illusion. Therein he quotes a letter, written him by
+Moussorgsky’s brother Filaret, to the effect that the
+composer, long before reaching manhood, had manifested
+feelings of complete sympathy with the humble
+serf, considering the Russian peasant as the “real
+man” (<i>nastoyarshchy chelovek</i>).</p>
+
+<p>When the moment came for Russian society as a
+whole so to regard the peasantry, Moussorgsky did
+not hold himself aloof, but joined in the movement of
+“simplification,” so enthusiastically set on foot by
+young Russia. Thus in 1863 we find him associated
+with the “Commune,” of which he remained for three
+years a member.</p>
+
+<p>Moussorgsky plainly belonged, then, to the “progressives”
+<span class="pagenum" id="Page_46">[Pg 46]</span>of his own generation, in so far as concerns
+ethics. His music proclaims that as a creative artist
+he was far in advance of that generation.</p>
+
+<h4><abbr title="Two">II.</abbr></h4>
+
+<p>The choice of literary material as subject-matter
+for music-drama was for such a man no vexed problem.
+He wished to glorify the Russian people.</p>
+
+<p>Glinka had already made a beginning in this respect
+with his national opera “A Life for the Tsar,” in which
+his hero was not the monarch, but the loyal peasant
+who died for him. Before Wagner had made his
+suggestion that the operatic art should have no dealings
+with history, because history concerned itself
+mainly with the movements of monarchs and rulers,
+Glinka had already given an effective reply. What
+Moussorgsky did was not merely to adopt the Glinkist
+tradition, but to improve on it.</p>
+
+<p>Already in his early operatic essay, based on Flaubert’s
+“Salammbô,” he had given the chorus precedence
+of the <i lang="it">prima donna</i>.</p>
+
+<p>In “Boris Godounof” and in “Khovanshchina” he
+boldly confers upon the chorus a protagonistic responsibility.
+At one stroke he dismisses the Wagnerian
+objection to historical material, and repudiates the
+proposed alternative, the legendary subject. He
+has no use for symbolism, and declines to resort
+to the allegorical puppet as a mouthpiece. He was
+a realist who knew that the People had something to
+say, and he let them speak for themselves.
+<span class="pagenum" id="Page_47">[Pg 47]</span>While as a man he had strong sympathies with the
+nationalistic ideal of Glinka, he had as a composer
+very little, if anything, in common with the “father
+of Russian Opera;” it is from Dargomijsky that
+Moussorgsky the artist has derived. The “New
+Russian School,” inaugurated towards the end of the
+fifties by Balakiref and Cui, had all but pledged itself
+to an observance of the principles of operatic and
+vocal art drawn up under Dargomijsky’s guidance,
+and afterwards had every reason to be thankful that
+the pledge had never been signed and sealed. Among
+them Moussorgsky alone was a life-long apostle of
+the composer of “The Stone Guest.” Borodin, Cui,
+and Rimsky-Korsakof felt that they could do no less
+than make experimental essays in Dargomijskian
+opera, and if they were not all three obliged, as was
+Borodin, to confess that the rigid abstention from all
+the old operatic practices was foreign to their nature,
+they did not at any rate adhere very faithfully to the
+Dargomijskian decree.</p>
+
+<p>With Moussorgsky it was quite otherwise. His
+attitude towards music as an art was one of an almost
+transcendent seriousness. Art was to be the means
+of throwing a high light upon the dignity of Life;
+Art itself must therefore be dignified. “Life in all its
+aspects, ... the truth whether palatable or no,” is
+the burden of his refrain in a passionate letter to
+Stassof, written in August, 1875.</p>
+
+<p>With such a man concessions to a prevailing taste
+were not to be thought of. Inspired by the precept
+of Dargomijsky, with whom he had been on intimate
+<span class="pagenum" id="Page_48">[Pg 48]</span>terms, he set himself to build up a musico-dramatic
+structure that could never become old-fashioned.
+Opera was no longer to be an entertainment devised
+for the public of one particular generation; it was to
+be an art, to have a purpose.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">SALAMMBÔ</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Three">III.</abbr></h4>
+
+<p>Moussorgsky’s first serious attempt at Opera was
+the setting of Flaubert’s “Salammbô,” already referred
+to. This was begun in 1863. As has been said, the
+work appears to have been designed to give to the
+collective human interest that prominence usually
+accorded the individual. But this was not the only
+feature of the work testifying to Moussorgsky’s respect
+for the operatic form. From Stassof we learn that
+the composer paid very close attention to the question
+of scenic detail, and that he made a diligent study
+of Flaubert’s novel with a view to reproducing in his
+libretto everything likely to contribute to a faithful
+dramatic rendering of the original. The design and
+colour of costumes, lighting effects, and even the
+gestures and demeanour of the characters were carefully
+studied by the composer.</p>
+
+<p>“Salammbô” was abandoned when still quite
+incomplete. Its music has not, however, been lost
+to the world. Most of the fragments composed were
+afterwards embodied with necessary modifications in
+later works; the rest has been revised and edited by
+V. G. Karatigin. “For the most part,” says Stassof,
+<span class="pagenum" id="Page_49">[Pg 49]</span>“this material has gained by its translation,” and only
+once, according to this critic, has the adaptation been
+disadvantageous. The theme of the arioso in the
+third act of “Boris Godounof” is less appropriate in
+its ultimate environment than in the original conception.
+The libretto of “Salammbô” was written by
+Moussorgsky, but he interpolated some verses borrowed
+from the unfortunate poet Polejaef, and from Heine.</p>
+
+
+<h3>“<span class="allsmcap">THE MATCHMAKER</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Four">IV.</abbr></h4>
+
+<p>By the time that Moussorgsky entered upon his
+second dramatic essay he had fallen completely under
+the influence of Dargomijsky, hence his resolve to
+take a bold step towards a legitimate union of text
+and music.</p>
+
+<p>“The Matchmaker” is directly inspired by Dargomijsky’s
+“The Stone Guest.” The composer of the
+last-named work had achieved what had never hitherto
+been attempted. He had taken the text of Pushkin’s
+dramatic version of “Don Juan,” and had set it from
+beginning to end without making a single alteration,
+ignoring, at the same time, every operatic convention.
+There are no separate vocal numbers beyond Laura’s
+Song, an interpolation sanctioned, or rather invited, by
+the poet’s stage-direction: “She sings.” There is no
+chorus, for the equally good reason that Pushkin’s
+work contains no “crowd.” With the exception of
+this one lapse into pure melody, the score of “The
+Stone Guest” is written in the recitative, which
+<span class="pagenum" id="Page_50">[Pg 50]</span>Dargomijsky considered to be the only legitimate
+musical accompaniment of a dramatic text.</p>
+
+<p>In his setting of Gogol’s “The Matchmaker,”
+Moussorgsky takes a still more daring step, for this
+comedy of middle-class Russian society is written in
+colloquial prose. Far from being daunted, the composer
+has actually reflected the intonation, demeanour,
+and the gestures of each character in his music with a
+thoroughness that, while complete, has no appearance
+of meticulousness.</p>
+
+<p>The scheme of Gogol’s work has been outlined by
+a writer who was both a brilliant musical critic, and
+an authority on Russian matters when authorities
+were few. In “The Russians at Home,” the late Mr.
+Sutherland Edwards gave the following synopsis of
+“The Matchmaker”: “In Gogol’s ‘Matchmaker’ we
+have a fine study of the bachelor as character....
+The main idea of the plot&#x2060;—and a highly philosophical
+one it is&#x2060;—is this: that a bachelor of a certain age
+must necessarily dread to alter his mode of life to suit
+that of another person. The chief character of the
+comedy, who is considered a good match, after considering
+the qualifications of a number of marriageable
+young ladies who are all anxious to secure him, selects
+one; but no sooner has he given his word than he
+repents. He is afraid of the total change that must
+take place in his habits after he is married. It is not
+a love match, for he is a middle-aged man and something
+more. He reflects, but the bride is coming
+downstairs in her wedding costume and there is no
+time for consideration. The handle of the door moves,
+<span class="pagenum" id="Page_51">[Pg 51]</span>and it appears impossible to escape; but the window
+is open. He leaps into the street and is saved. You
+hear him calling out to a droshky driver, ‘Isvostchik!
+Isvostchik!’ He has disappeared for ever, and the
+curtain falls.”</p>
+
+<p>This is a somewhat over-brief summary of the action,
+since it makes no reference to the exceedingly funny
+scene in which the bachelor finds himself in competition
+with three other characters who, as typical suitors of
+the class and period under caricature, are the victims
+of Gogol’s satire. But as Moussorgsky’s work goes no
+further than the first scene, the rest may well on the
+present occasion be neglected. In this one scene there
+appear but four of the eleven characters: Podkolyossin,
+the bachelor; Kochkaryof, his friend; Stepan, his
+servant; and Thyokla, the marriage-broker.</p>
+
+<h4><abbr title="Five">V.</abbr></h4>
+
+<p>The score of “The Matchmaker” reveals that
+Moussorgsky was fully qualified to accomplish with
+success the extraordinary task he had set himself.
+“What is not the notation of the spoken word,” says
+Mr. Calvocoressi in his monograph, “is the notation
+of pantomime.”&#x2060;<a id="FNanchor_8_8" href="#Footnote_8_8" class="fnanchor">[8]</a> There are, besides, examples of
+descriptive music in other directions than these; such,
+for instance, as the quick sweep which describes the
+silk dress of the chosen lady as “rustling as though
+a Princess were passing”; and when the friend Kochkaryof,
+in reciting to the reluctant Podkolyossin the
+advantages of married life, predicts a family of “not
+<span class="pagenum" id="Page_52">[Pg 52]</span>merely two or three, but six at least,” there is a group
+of two semiquavers, followed by another of three,
+and, immediately after, a group of six for the definite
+number, and a scale of 6/4 chords for the problematic
+brood. It should be borne in mind that there is
+nothing in the least gauche about such apparently
+ingenuous specimens of descriptive music. They may
+not be quite in tune with our notion of humour to-day,
+but until some living master can be persuaded to try
+his hand at the continuously descriptive, we may
+congratulate ourselves on the preservation of Moussorgsky’s
+example.</p>
+
+<p>Not less remarkable are the places in which changes
+of emotion and mood are noted. After the breaking
+of a mirror, when Kochkaryof, the cause of the mishap,
+consoles Podkolyossin with the promise of a new one,
+the accompanying music is so perfectly appropriate to
+the emotional situation that the bar prior to the spoken
+sentence veritably anticipates for the listener its sense.
+Again, when at the moment already described, in
+which occurs the friend’s detailed picture of what
+married life may bring, Moussorgsky resolves a high-pitched
+dissonance by dropping suddenly into a low,
+common chord, minus its third, he shows us Podkolyossin’s
+general state of collapse and his frozen
+stare as plainly as if we were watching the action
+instead of merely listening to the music.</p>
+
+<p>The score, in fact, reveals how determined Moussorgsky
+was to observe the letter as well as the spirit of the
+Dargomijskian method, a method he made his very own.</p>
+
+<p>What the composer thought of this work may be
+<span class="pagenum" id="Page_53">[Pg 53]</span>gathered from the letter he wrote to his friend Stassof,
+in 1873, after the completion of “Boris.” “How can
+I best thank you?” he asks. “I have found an
+answer at once. By making a gift of my very self....
+Pray accept my recent work on Gogol’s ‘Matchmaker’;
+examine these attempts at musical discourse,
+compare them with ‘Boris.’... You will see that
+what I now give you is without question myself....
+You know how dear to me is my ‘Matchmaker.’ And
+to tell the truth it was suggested to me (in fun) by
+Dargomijsky, and (in earnest) by Cui.” In the printed
+score is the formal dedication, which included the gift
+of all rights in the work to Stassof. This was written,
+says Moussorgsky, “with a quill pen in Stassof’s flat ...
+in the presence of a considerable gathering.”&#x2060;<a id="FNanchor_9_9" href="#Footnote_9_9" class="fnanchor">[9]</a></p>
+
+<p>In Stassof’s own opinion there was a future for this
+type of opera. It is many years since that view was
+expressed. It almost seems now as though there were
+no future for any other kind.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">SOROCHINSK FAIR</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Six">VI.</abbr></h4>
+
+<p>It is impossible to treat Moussorgsky’s other unfinished
+opera, “Sorochinsk Fair,” as a serious
+dramatic work, since he himself did not. There is
+not surviving a sufficiency of connected material for
+it ever to assume companionship with Rimsky-Korsakof’s
+“A Night in May,” in company with which
+<span class="pagenum" id="Page_54">[Pg 54]</span>story the original appears in Gogol’s collection of
+“Tales of a Farm Near Dikanka.” The preserved
+fragments, one of them being the justly popular
+“Gopak,” have been edited by Lyadof and Karatigin.
+In the performance of these given at the Moscow Free
+Art Theatre in the winter of 1913, they were strung
+together by a spoken dialogue. The vocal music, which
+is only in part declamatory, can hardly be considered
+as representing the composer’s musico-dramatic
+manner, but it includes some very charming melody,
+some of it being quite in the folk-style. A certain
+part of the original music has had a curious history.
+Written in the first instance for “Salammbô,” it
+served temporarily as a section of the work now
+familiar as “A Night on the Bare Mountain,” was
+also used in the composer’s contribution to the joint
+“Mlada” (Gedeonof’s project), and was again made
+use of as an Intermezzo in this unfinished opera.</p>
+
+<p>Musically considered, “Sorochinsk Fair,” while far
+from fully representing its composer, bears undoubted
+evidences of his advanced thought. Certain rhythmic
+and harmonic touches, plainly intended to reflect a
+nice shade of meaning in the text, recall Dargomijsky’s
+maxim, “The sound must represent the word,” and
+are an assurance that Moussorgsky always had this in
+mind.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">BORIS GODOUNOF</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Seven">VII.</abbr></h4>
+
+<p>By means of his music-drama “Boris Godounof,”
+Moussorgsky first became known to the world as a
+creative artist who, though hitherto neglected, would
+<span class="pagenum" id="Page_55">[Pg 55]</span>have to be reckoned among the great innovators. For
+the student of Russian music the work possesses
+several independent points of interest. In the first
+place, it is clearly the offspring of Glinka’s initial
+dramatic venture, “A Life for the Tsar.” It is at the
+same time far in advance of its forerunner in its
+dramatic as well as in its musical conception. It
+referred, as did Glinka’s opera, to one of the most
+remarkable epochs in the history of Russia. But
+while Glinka puts before his spectators a plot with a
+heroic action as its salient, Moussorgsky occupies
+himself with the revelation of the consequences of <a id="chg1"></a>a
+dastardly act. Yet the latter, despite his preoccupation
+with mental movement and his neglect of physical,
+does not adopt the procedure of the psychologist-musician.
+We do not find him indulging in a lengthy
+exegesis of his own soul-states in presence of the stage
+tragedy he depicts. He tells a simple though rather
+horrible tale. His narrative does not bear the impress
+of the narrator’s temperament. “Boris Godounof”
+is neither the cold compilation of the detached historian,
+nor the revelation of the mental agony of a
+greatly interested and concerned onlooker. A spectator
+of Moussorgsky’s version of the tragedy is not
+first concerned with what he himself is thinking about
+the dramatic occurrences, nor does he speculate upon
+the attitude of the composer towards all this murder,
+strife, and intrigue. His mind is chiefly occupied in
+observing their effect upon the people participating
+in the drama. He finds himself glancing at the crowd,
+and wondering what will be their demeanour in the
+<span class="pagenum" id="Page_56">[Pg 56]</span>face of the next development. And Moussorgsky’s
+crowd never fails to respond.</p>
+
+<p>Operatic nationalism had begun with a Russian text;
+Glinka had endowed it with a native musical manner.
+Moussorgsky made it an absolute expression of
+nationalism.</p>
+
+<h4><abbr title="Eight">VIII.</abbr></h4>
+
+<p>The chapter of Russian history chosen by Moussorgsky
+as the material of his drama is one which is
+to be considered as a turning-point in the history of
+the Russian Empire. It refers to the interim between
+two great dynasties.</p>
+
+<p>Looking into the future, Ivan the Terrible had
+perceived that his weak-minded son Feodor, whom he
+regarded as “more like a sacristan than the son of a
+Tsar,” was quite unfit to control the destinies of a
+nation. Not long after his father’s death Feodor
+himself became conscious of his incapacity. Accordingly
+he appointed Boris Godounof, whose marriage
+into the royal family had been a step prompted by
+ambition, as Regent. Godounof was not slow to
+discern the potentialities of his new position. He saw
+that Feodor’s younger brother Dmitri might one day
+stand between himself and the throne. This youth
+lived on a property at Ouglich, willed to him by his
+father. Godounof saw to it that his interests were not
+neglected in this quarter, and among Dmitri’s entourage
+there were several tools of the Regent. Their observations
+led Boris to assume that if this boy lived there
+would be an end to all his ambitions. Godounof laid
+his plans accordingly. On a May afternoon in 1591
+<span class="pagenum" id="Page_57">[Pg 57]</span>young Dmitri was playing in the courtyard of his
+palace. He was suddenly missed. The stories of his
+assassination vary, but the one usually accepted
+relates that Dmitri’s corpse was discovered in the
+church. Seven years later Feodor breathed his last,
+supported in the arms of his wife and his Regent,
+Boris, who had long since attained to something like
+absolute power, now saw that the throne could easily
+be his. “The Russian annalists,” says Prosper
+Mérimée,&#x2060;<a id="FNanchor_10_10" href="#Footnote_10_10" class="fnanchor">[10]</a> “who were no doubt ignorant of the
+Scottish legends, represent Boris as a new Macbeth
+driven to the crime by the prophecies of his soothsayers.”
+Having told him that he would one day
+reign, they paused in terror at what they read in his
+future. He would reign, they added timorously, but
+only for seven years. “What matter if it be but
+seven days,” cried Boris, “so long as I reign.”</p>
+
+<p>As occupant of the throne, the consequences of his
+crime never ceased to pursue him. A Pretender arose
+who claimed to be Ivan’s son Dmitri. He had a large
+following, and was seized upon by the Poles as a convenient
+instrument in the promotion of their revolt
+against Muscovy. With the trouble at its height,
+Boris found himself on the horns of a ghastly dilemma.
+He wished his son to reign after him. If Dmitri was
+really alive his own son would never be Tsar. If his
+terrible design of years ago had been properly carried
+out, as he had always supposed, he must himself be
+a murderer, and with a conscience grown livelier that
+thought was unbearable.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_58">[Pg 58]</span></p>
+<h4><abbr title="Nine">IX.</abbr></h4>
+
+<p>Moussorgsky’s music-drama does not show us the
+assassination. We do not see Dmitri’s bloodstained
+corpse. But we get more than a glimpse of Boris’s
+remorse-stricken soul, and we are allowed to obtain a
+fairly broad survey of the national mind.</p>
+
+<p>That this was intended to be the main business of
+Moussorgsky’s “National Music-Drama” is plainly
+shown by the arrangement of his dramatic material.
+Before the “plot” is entered upon there are two
+scenes constituting a prologue. By this means the
+ostensible as well as the real position as between
+monarch and people is revealed. Boris, invited to
+place himself on the throne, guilefully dissembles and
+demurs. His subjects, coerced at the instigation of
+Boris’s own minions, simulate an anxiety lest the
+chosen Tsar’s reluctance be maintained. A significant
+episode is the entrance of the mendicant pilgrims
+(<i>Kalieki perekhojie</i>), whose sacred hymn is received
+with an enthusiasm that is real. The people have
+been allowed to express themselves. In the second
+scene news of Boris’s acquiescence arrives. It is
+followed at a short interval by the Tsar himself, who,
+passing across the Red Square to the Kremlin, is
+greeted by the crowd assembled for his coronation.
+So far the text is of Moussorgsky’s making. When
+proceeding to the discussion of the main plot, he is
+able to draw upon Pushkin’s original literary substance.</p>
+
+<p>The first scene of Act I is laid in the cell of the
+monk Pimen, who is engaged upon the concluding
+<span class="pagenum" id="Page_59">[Pg 59]</span>pages of a chronicle of Russian history. From him
+the young novice Grigory Otrepief learns the details
+of Dmitri’s assassination. His discovery that the
+murdered Tsarevich would have been his own age
+makes him at once the victim and the hero of his
+imagination. He becomes the self-appointed avenger
+of the murdered Dmitri.</p>
+
+<p>Scene <abbr title="Two">II</abbr> shows him a fugitive defying ecclesiastical
+authority. He has renounced the cloister and has
+taken his first step towards the throne. He is resting
+at an inn situated on the Lithuanian frontier. At
+the moment of his betrayal by two bibulous monks,
+he escapes through the window and continues his
+journey towards Poland.</p>
+
+<p>The royal palace is the scene of the second act, which
+is the joint work of Pushkin and Moussorgsky. The
+presence of the Tsar’s son Feodor and his daughter
+Xenia is made a vehicle for the interpolation of
+appropriate material of an episodic kind. The actual
+drama is carried a step further by the Tsar’s reference
+to a map of Russia, which is being examined by his
+heir. “All this territory,” explains Boris to his son,
+“will one day be yours.” The atmosphere of domesticity
+is dispelled by the entrance of the boyard
+Shouisky, who brings news of serious trouble on the
+Polish frontier. It has been declared that the corpse
+found at Ouglich was not that of Dmitri Ivanovich;
+and that he, on the contrary, is a living and energetic
+claimant of the crown. Boris, uneasy, orders an
+immediate inquiry into the conduct of the assassination.
+Shouisky, as though to reassure him, describes
+<span class="pagenum" id="Page_60">[Pg 60]</span>the appearance of the child’s corpse, which he claims
+to have seen. On his withdrawal Boris is seized with
+terror. The rack upon which his mind has for years
+been tortured has been given a sharp turn by Shouisky’s
+recital, and the strain produces a nerve-crisis. Boris,
+through a hallucination, has a vision of the blood-stained
+corpse. An awful terror seizes him.</p>
+
+<h4><abbr title="Ten">X.</abbr></h4>
+
+<p>The next act is one which might well have been
+omitted from the scheme, and in performance often is.
+It was inserted, it will be remembered, to make good
+the deficiency of feminine interest. Dramatically it
+has a sort of relation to the whole, since it is complementary
+to the information brought by Shouisky and
+shows what is happening in Poland. Musically it is
+not uninteresting, but, considered as a part of the
+whole music-drama, it is as much a blemish as is
+Glinka’s Polish Act in “A Life for the Tsar.” Glinka’s
+weakness of invention is shared by Moussorgsky.
+Both of them failed in the musical portrayal of Poland,
+because neither was able to describe the Polish character
+in musical terms other than those of the popular
+national rhythms.</p>
+
+<p>The act has as definite a foundation in history as
+any other section of the drama, but it is negligible to
+the working out of this particular plot. Otrepief has
+arrived in Poland and has found a supporter. He has
+also found a maiden whose attachment to him is not
+altogether dictated by her heart. Her aim is to share
+<span class="pagenum" id="Page_61">[Pg 61]</span>the throne of Russia, and she is striving to strengthen
+his ambitious hopes, knowing that upon them depends
+her chance of realizing her own. Both Marina Mnichek
+and her religious director, Rangoni, the Jesuit, are well
+known to history. As witnesses of their scheming, we
+feel that this act is at least a little helpful to our understanding
+of the drama. But the music, in its attempts
+to procure local colour, is far from convincing.</p>
+
+<p>The fourth act is in two scenes. In the first the
+arrival of the Pretender at the forest of Kromy, <i lang="fr">en
+route</i> for Moscow, is the only feature of dramatic
+value. But Moussorgsky’s musical treatment of the
+behaviour of the utterly irresponsible crowd of peasants,
+who welcome the Pretender’s passage rather as a
+pretext for revolt than as any real blessing, is a page
+which in itself creates an epoch in the history of Opera.
+The “pure fool” left behind on the stage to wring
+his hands in anguish at the darkness that is falling
+upon Russia is the creation of Pushkin. It is a national
+type which lives again in Dostoievsky’s “Idiot.”</p>
+
+<p>The final scene is apparently a continuation of that
+in which we left Boris vainly trying to shut out the
+awful vision of the murdered Prince. The Tsar’s
+Council, confident that the revolt of which Shouisky
+has apprised them will be quickly suppressed, are
+discussing the form of punishment to be meted out
+to the Pretender. Suddenly the terror-stricken figure
+of the Tsar bursts into the hall. With difficulty they
+calm him. Shouisky enters, and announces that he
+has found one who can give a faithful account of the
+Ouglich crime, and thus dispose of the Pretender’s
+<span class="pagenum" id="Page_62">[Pg 62]</span>claim. Pimen is ushered in. He tells of an old
+shepherd, blind from birth, who heard in a dream
+a command that he should pray at the tomb of Dmitri,
+now an angel, and whose faith was duly rewarded with
+the gift of sight. Boris hearing that his guilt is established,
+falls into a worse frenzy. He feels that his end
+is near. Young Feodor is sent for, and with his last
+breath the Tsar proclaims him his heir and successor.</p>
+
+<h4><abbr title="Eleven">XI.</abbr></h4>
+
+<p>The choice of “Boris Godounof” as subject would
+appear, as has been observed, to have been directly
+inspired by Glinka’s use of historical material in “A
+Life for the Tsar.” The music, however, is that of a composer
+who, after earnestly conferring with Dargomijsky,
+found little difficulty in seeing eye to eye with him
+in regard to the main principles of the “New Russian
+School.”</p>
+
+<p>The setting of “Boris Godounof,” considered in
+comparison with all other operatic music, stands right
+apart from it. It is the artistic product of a great
+national crisis. One can easily imagine that a man
+so passionately in earnest as Moussorgsky would be immensely
+inspired by the so-called “nihilist” movement,
+and that nothing would please him more than to write
+an opera that would reflect the spirit of that movement.</p>
+
+<p>It was the endeavour of the young intellectual of
+that time to be natural. There was a crusade against
+“pose,” and not merely deliberate but unconscious
+pose. One could dismiss the score of “Boris” with
+a compliment well worth the paying by declaring it
+<span class="pagenum" id="Page_63">[Pg 63]</span>an opera in which every bar of music is natural.
+Listening to the work, one could imagine Moussorgsky
+never to have heard an opera, to be entirely ignorant
+of the traditions of this form of art. With the exception
+of the Polish Act, in which he seems to betray that
+for him, as for Glinka, the vocabulary of musical
+terms in which the Polish character could be rendered
+stopped short at the Polacca and Mazurka rhythms,
+the composer has given us music that is appropriate,
+sincere, and dignified, never departing from beauty
+and never approaching anything in the nature of
+conventional pattern.</p>
+
+<p>When it has been said that the music is consistently
+natural, it seems hardly necessary to mention that
+there are none of the traditional operatic subdivisions
+or self-contained numbers, that there are no formal
+overtures or <i lang="fr">entr’actes</i>. The Prelude is of sufficient
+length to establish the requisite atmosphere. That
+done, the curtain rises. When it falls, the music,
+being there for a purely dramatic purpose, ceases.
+When, as in the case of Grigory’s escape from the Inn,
+there is a likelihood that the scene will continue in
+the imagination of the spectator for a moment or two
+after the action is shut out from view, the music comes
+to his assistance, but it has a curtain of its own, and
+this too is quickly drawn.</p>
+
+<h4><abbr title="Twelve">XII.</abbr></h4>
+
+<p>By Moussorgsky the leading-motive device is very
+happily used. His leading-motives are flashes of
+thought, mere reminiscences. There are the usual
+<span class="pagenum" id="Page_64">[Pg 64]</span>labels for characters and sentiments, but they are used
+in moderation. There is nothing resembling the
+Wagnerian philosophical disquisitions upon the attributes
+of a character on its every appearance, or upon
+the ethics of an emotion whenever suggested. Moussorgsky’s
+themes are used chiefly as links connecting
+the series of tableaux of which the drama is made up,
+and not as labels inseparable from the persons
+to whom they have been attached. The most
+prominent motive&#x2060;—that associated with the idea of
+the royal succession, heard in the dialogue between
+Pimen and Grigory when the latter asks what age the
+murdered Prince would have been; in the Introduction
+to the Inn scene heralding the presence of the novice-Pretender;
+in Shouisky’s account of the Ouglich crime
+and other places&#x2060;—does not at all times accompany
+reference to the subject it represents. Although it
+appears occasionally in the Polish scenes, there are
+places in which it might have been used quite effectively
+but in which it is neglected. Other themes
+recurring with more or less frequency and subtlety are
+the People’s motive, which is heard in an altered shape
+in the Forest scene when the crowd is baiting a captured
+noble; the short phrase which seems to refer to
+Russia’s past and which appears at intervals during
+the scene in the old monk’s cell, returning with Pimen’s
+narrative in the last act; and those which apparently
+represent the sentiments and attributes of the Tsar,
+his paternal solicitude and his insatiable ambition.
+That the full power of the leading-motive device was
+recognized by the composer is plain from the use of
+<span class="pagenum" id="Page_65">[Pg 65]</span>one of the Polish themes, when in the Forest scene
+the Pretender speaks of his destination. Here the
+main motive occurring under the words: “To our
+holy land of Russia ... let us seek the Kremlin” is
+heard in conjunction with a fragment of the Polacca.
+These two are heard together also in the Polish act.</p>
+
+<p>The avoidance of formalism that characterizes the
+use of the leading-motive is in accord with the note
+of the whole work, simplicity. The moments of
+mental stress, the dramatic crises, are not with Moussorgsky
+the signal for a marshalling of “every modern
+luxury,” as Glinka styled the instrumental array. In
+this respect we find economy where extravagance
+usually prevails. Even in the scene of the hallucination,
+the composer depends mainly upon his “strings”
+for the description of Boris’s anguish. With him the
+repeated reference to an emotion does not involve an
+ever-increasing volume of tone for the description of
+the growing complexity in the psychological situation.
+Thus Boris’s final fit of terror is accompanied by music
+infinitely simpler than that heard when first allusion
+is made to the murdered heir.</p>
+
+<p>The vocal line of the opera partakes for the most
+part of the nature of melodic recitative, but its purely
+lyrical moments are by no means sparse. As they
+occur in places where reference to folk-lore and song
+is made, they constitute no exception to the general
+appropriateness. There are times when Moussorgsky
+feels called upon to bring the sound into very close
+accord with the general sense; it is then that the composer
+resorts, as in the story of the parakeet, told by
+<span class="pagenum" id="Page_66">[Pg 66]</span>the excited young Tsarevich Feodor, to a method
+used in some of his songs. This consists of a faithful
+yet musical reflection of the rise and fall of the speaking
+voice. Set up as an ideal by Dargomijsky, it was
+attained by his disciple.</p>
+
+<p>Moussorgsky was not deliberately unconventional
+as an operatic composer. National music-drama, if it
+is to exert the powerful influence without which it is
+not national, must be natural. Moussorgsky adopted
+the means best suited for the maintenance of that
+naturalness which alone could achieve what he has
+achieved. The music follows the drift of the text,
+serving it faithfully and never seeking to assert its
+claim to beauty as music. The sound, as M. Marnold
+so happily expresses it, is never allowed to become
+egotistical.&#x2060;<a id="FNanchor_11_11" href="#Footnote_11_11" class="fnanchor">[11]</a> But, in accordance with the canons of the
+“New Russian School” it never ceases to be music.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">KHOVANSHCHINA</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Thirteen">XIII.</abbr></h4>
+
+<p>It was a Russian who said that religion was given
+by Providence as a stick which, in default of intellectual
+qualities, might be used as a moral support,
+and that with this stick Russians had chosen to belabour
+each other. The human interference which
+brought about the misuse of the stick was that of
+Nikon the Patriarch, who in 1655 undertook a revision
+of the Bible. Some of the corrections gave offence to
+the people, who preferred to adhere to traditional
+<span class="pagenum" id="Page_67">[Pg 67]</span>methods of worship. In consequence of this the nation
+was split into two main religious bodies: the Old
+Believers and the Orthodox, or followers of the authoritative
+dispensation. The dissenting body subsequently
+became subdivided into a great number of
+“jarring sects.”</p>
+
+<p>It is with this schism that Moussorgsky’s second
+historical opera concerns itself. The figure-heads of
+the opposing factions, for the purposes of the opera,
+are Prince Ivan Khovansky, an adherent of the old
+régime, and Prince Galitsin, whose sympathies and
+interests are served by the introduction of Western
+enlightenment. It is understood that Dositheus, who
+in the opera is the spiritual leader of the Old Believers,
+is a portrait of another Prince. Stassof, who was responsible
+for the suggestion that this “antagonism between
+old and young Russia” would be good material
+for an opera, may well have feared, as in a letter to
+Moussorgsky he confesses he did, that instead of being
+a “People’s Music-Drama” it would be a Princes’.</p>
+
+<p>The love-interest in “Khovanshchina” was not, as
+it had been in “Boris Godounof,” an afterthought.
+There are three prominent feminine characters: the
+Old Believer, Martha, described by Stassof as in some
+ways resembling Potiphar’s wife; Susan, a rigid fanatic,
+priding herself overmuch on her virtue; and Emma,
+a young Lutheran by whom Khovansky’s son Andrew
+has been attracted. In the original plan there were
+to have been included the figure of the Empress-Regent
+Sophia, of whom Galitsin is supposed to have
+been the lover, together with her young charge, afterwards
+<span class="pagenum" id="Page_68">[Pg 68]</span>to become Peter the Great. Owing to Moussorgsky’s
+decline in health, and the consequent fear
+that his opera might never be finished, he was obliged
+to reduce its scheme, and the royal personages disappeared.</p>
+
+<p>The historical events underlying the dramatic
+material of “Khovanshchina” are as follows: Feodor
+Alexeyevich, eldest grandson of the first Romanof,
+had died without issue and was succeeded by Peter,
+the third brother, Ivan, being of weak intellect. As
+Peter was only ten years old Sophia, their half-sister,
+was appointed Regent. Anticipating the unwelcome
+reforms for which Peter afterwards became famous,
+Sophia did her best to place Ivan on the throne, and
+to this end instigated a revolt of the Streltsy&#x2060;—a
+regiment of Guards most of whom were Old Believers.
+Their leader, Prince Khovansky, and his son Andrew
+were the moving spirits in the rebellion, and Peter,
+who subsequently succeeded in quelling it, gave to
+the series of risings the appellation of “Khovanshchina.”
+The culminating event was the collective
+suicide of a large body of Old Believers who refused to
+submit to the heretical innovations of one whom they
+believed to be anti-Christ.</p>
+
+<h4><abbr title="Fourteen">XIV.</abbr></h4>
+
+<p>Moussorgsky’s libretto is a fairly faithful rendering
+of the historical records, but its hurried abridgement
+naturally caused a sacrifice of many interesting details.
+The opera, in its published form, begins with a scene
+in the Red Square at Moscow. It is early morning.
+<span class="pagenum" id="Page_69">[Pg 69]</span>A public letter-writer enters the Square and sets up
+his booth, and a number of Streltsy who have been
+bivouacking in the Square after a riot on the previous
+evening betake themselves to their duties. Presently
+the boyard Shaklovity enters, and calls upon the
+scrivener to write down an impeachment of the Khovanskys,
+father and son. Immediately on his departure
+the pompous Prince Khovansky arrives with his following
+of Streltsy and Old Believers. Making the
+most of his position as head of the Streltsy, he encourages
+the people to rise against the authority of
+Peter. The crowd, impressed by his arrogance, sing
+a hymn in his honour. As the procession is moving off
+a young woman rushes upon the scene, closely followed
+by Khovansky’s son. It is Emma the Lutheran, who
+is being importuned, to her evident distress, by Prince
+Andrew. The altercation is interrupted by the arrival
+of Martha, whom Andrew has discarded. Andrew,
+furious at her intervention, attempts to stab her, but
+the Old Believer, gaining possession of his knife,
+delivers a mystical oration in which she foretells
+the young Prince’s approaching doom. The elder
+Khovansky now returns and, perceiving that the object
+of his son’s attentions is a young woman whom he
+himself admires, gives orders for her arrest. Andrew
+vows that she shall not be taken alive. She is saved
+by the timely entrance of the venerable Dositheus.
+He upbraids Andrew, orders Martha to protect Emma
+under her own roof, and kneels in prayer. The crowd
+proceeds to the Kremlin for worship, and the curtain
+falls on the solitary figure of Dositheus.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_70">[Pg 70]</span></p>
+<p>The second act takes place in the palace of the
+Galitsins. The rising curtain discloses the Prince disdainfully
+perusing a love-letter from the Empress-Regent.
+To him enters Martha, whom he has summoned,
+believing in her powers of clairvoyance, to
+read his future. She calls for a basin of water, cloaks
+herself in a long black garment, and proceeds to divine
+his early ruin. Beside himself with rage, Galitsin
+calls for his servants and orders them to waylay the
+woman on her way home, and to drown her in the
+marshes.</p>
+
+<p>Galitsin, pondering over Martha’s terrifying prediction,
+is now visited by his enemy Khovansky.
+Between them there are personal and political recriminations,
+which terminate on the entrance of
+Dositheus, who pacifies them. The calm is but temporary.
+Martha returns to announce that an attempt
+has been made on her life, and is followed by Shaklovity,
+who presents himself as the envoy of the
+Regent and warns Khovansky that the Tsar has discovered
+his plot.</p>
+
+<p>The Streltsian quarter of Moscow is the scene of the
+third act. Martha, withdrawing herself from a procession
+of Old Believers, seats herself on a mound near
+the Khovansky palace, and sings reminiscently of the
+days when young Andrew’s heart was hers. She refers
+once more to the mysterious fate awaiting him.</p>
+
+<p>Susan now discloses herself. She is scandalized by
+the passionate references to Andrew she has overheard,
+and reviles Martha for her shamelessness. Dositheus
+enters and brings peace once more on the scene. He
+<span class="pagenum" id="Page_71">[Pg 71]</span>rebukes the old fanatic for her harshness, and comforts
+Martha. Night falls, and Shaklovity arrives and
+puts up a prayer for his harassed country.</p>
+
+<p>There follows a sudden rush of Streltsy, followed
+by their plainly discontented wives. During the
+turmoil the letter-writer enters breathless, bringing
+news of the defeat of a Streltsian force at the hands of
+Peter’s men. A call is made for their leader, and
+Prince Khovansky counsels them from the steps of his
+palace to submit for the nonce to Peter’s rule.</p>
+
+<p>The fourth act has two scenes. The first shows the
+interior of Khovansky’s country mansion. The old
+Prince is seeking distraction in the songs of his attendant
+maidens. A messenger from Galitsin, conveying
+news of a plot against Khovansky’s life, is scornfully
+dismissed, and the master of the house calls for his
+Persian dancers. At the conclusion of the entertainment
+Shaklovity brings a command that Khovansky
+shall appear at the Regent’s council. Imagining this
+to be a sign of returning favour, the Prince makes
+ready for the journey, but as he approaches the door
+he is stabbed. His terrified servants flee from the
+sight of their prostrate master, and Shaklovity, surveying
+the corpse, breaks out into derisive laughter.</p>
+
+<p>Scene II represents a public square in Moscow.
+Through the crowd is seen the figure of Galitsin, who
+is being hurried under close escort into exile. Dositheus
+joins the throng, and hears from Martha that Peter
+has ordered the wholesale execution of the Old
+Believers. Their leader resolves that death shall be
+self-inflicted. Andrew Khovansky, ignorant of his
+<span class="pagenum" id="Page_72">[Pg 72]</span>father’s assassination and of the general turn of events,
+now appears on the scene, and entreats Martha to
+deliver up the young Lutheran. He is told that Emma
+is honourably united to the man she loves, and in his
+consternation Andrew threatens Martha with death at
+the hands of his Streltsy. She bids him proceed with
+his threat. His repeated horn-blasts are answered in
+unexpected fashion by a body of his men, who, guarded
+by Peter’s soldiers, are bringing axes and faggots to
+the place chosen for their execution. It does not take
+place. Peter’s merciful decree of pardon is delivered
+to them by a herald.</p>
+
+<p>The Old Believers’ hermitage in a wood near Moscow
+is the scene of the fifth and final act. There, under
+the leadership of Dositheus, preparations are being
+made for a self-administered martyrdom. Andrew,
+still hoping to find Emma, is prevailed upon by Martha
+to mount the pyre, to which she then applies the brand.
+The Old Believers sing their hymn until the flames
+overpower them. The trumpets of Peter’s soldiery are
+heard, and the curtain falls to the music which symbolizes
+the rising of the new Russia from the ashes of
+the old.</p>
+
+<h4><abbr title="Fifteen">XV.</abbr></h4>
+
+<p>As drama, “Khovanshchina” is better planned
+than “Boris Godounof,” despite the summary curtailment
+to which Moussorgsky was obliged to subject
+the work. On the dramatic side it possesses perhaps
+in a greater degree the quality of nationalism; the
+consequences of the Nikonian revision have a greater
+<span class="pagenum" id="Page_73">[Pg 73]</span>significance for the larger public than the misdemeanours
+of Boris and Otrepief. In the matter of
+construction, the difference between the two works is
+principally in respect of detail. Moussorgsky has
+abandoned, in “Khovanshchina,” his rigid adherence
+to the method of “throughout-composition”; there
+are repetitions which reveal an intention of seeking
+a compromise between an allegiance to the principles
+of his School and the desire to use a beautiful melody
+more than once. “Khovanshchina” is, in a word,
+slightly more “operatic” than “Boris Godounof.”</p>
+
+<p>The principal characters are again represented by
+themes, and here one observes that in their repetition
+there is just a shade more deliberateness. The motive
+most frequently used is that of the massive figure of
+Khovansky, than which it would have been impossible
+to conceive anything more appropriate.</p>
+
+<p>A remarkable feature of the score is the wealth of
+music of an ecclesiastical kind. Already in “Boris”
+Moussorgsky had shown a complete mastery of the
+ancient modal method of writing. In “Khovanshchina”
+he achieves some of his most successful pages
+when composing chants for the Old Believer chorus.</p>
+
+<p>A cardinal point of difference between the music of
+“Boris Godounof” and that of the later work is that,
+whereas in the former the lyrical pages are, as it were,
+mostly ornamental, in “Khovanshchina” they are
+part and parcel of the vocal line. The inclusion in
+“Boris” of the Clapping Game, the Nurse’s Song of
+the Gnat, and the Inn-keeper’s Song, is perfectly
+legitimate, as they are relevant to the dramatic action.
+<span class="pagenum" id="Page_74">[Pg 74]</span>But they are decorative; they are part of the folk-colour.
+In “Khovanshchina” there are a few identifiable
+specimens of folk-song, such as Martha’s song in
+Act <abbr title="Three">III</abbr>, the hymn to Khovansky in the country-house
+scene, and a fragment sung by the sleepy strelets
+immediately following the curtain’s first rise; but their
+folk-origin is not betrayed, as are those of the earlier
+work, by their text. They are used where original
+music would have served as well, and the allegory of the
+folk-text fits into the dramatic situation.</p>
+
+<h4><abbr title="Sixteen">XVI.</abbr></h4>
+
+<p>There are several numbers of great beauty in
+“Khovanshchina” which might easily be given a
+separate performance. First among these should be
+mentioned the Persian Dances. Among some of the
+composer’s friends they were looked upon as an unwarrantable
+interpolation. The assumption that old
+Prince Khovansky had among his household some
+Persian captives was too slender an excuse for this
+music. Hearing it, one is quite prepared to give
+Moussorgsky the benefit of the doubt. The dances
+are introduced by a few anticipatory phrases; by this
+means the composer avoids the break which would
+have given them more the appearance of a ballet
+included as a sop to the orthodox opera-goer. The
+Song of the Haiduk (Hungarian mercenary), sung
+by Khovansky’s serving-maids immediately before
+the Persian Dances, is also exceedingly charming; it
+is obviously traditional. The choral song in honour
+<span class="pagenum" id="Page_75">[Pg 75]</span>of Khovansky, in the first act, is highly appropriate
+music, and could hardly have been improved upon as
+a means of suggesting the attitude of his followers
+towards the Prince. In singling out one from the
+many fine specimens of music of a devotional kind, it
+is upon the chorus of Old Believers in the last act,
+written in the Phrygian mode, that the choice must
+fall. The wonderful Song of Divination ought not to
+need mention as one of the numbers detachable from
+the score, since that is often given on the concert-platform.</p>
+
+<p>“Khovanshchina” seems to merit a place apart in
+the field of Russian Opera. It is a fusion of the
+Glinkist and Dargomijskian traditions in that it deals
+with national subjects, incorporates the folk-idea, both
+literary and musical, and is designed and constructed
+on lines which are favourable to the development of
+a rational type of opera; in such an opera the severity
+of declamation is relieved on suitable occasions by
+melody, and a compromise is thus reached, admitting
+of the treatment of any literary subject at all suitable
+for the purposes of opera.</p>
+
+<p>“Khovanshchina” is a work in which such a compromise
+becomes imperative. But for its acceptance
+the store of Russian national music-drama would have
+been robbed of an example that makes a direct appeal
+to the religious as well as to the patriotic sensibilities
+of the Russian nation.</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_8_8" href="#FNanchor_8_8" class="label">[8]</a> “Moussorgsky,” Félix Alcan, Paris, 1911.</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_9_9" href="#FNanchor_9_9" class="label">[9]</a> A Russian musical essayist, wrongly supposing this to
+have referred to the whole operatic fragment, has cited these
+words as evidence of the composer’s power of detachment.</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_10_10" href="#FNanchor_10_10" class="label">[10]</a> “Les Faux Démétrius,” Paris, 1853.</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_11_11" href="#FNanchor_11_11" class="label">[11]</a> “Musique d’autrefois et d’aujourd’hui,” Dorbon-Ainé,
+Paris.</p>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_76">[Pg 76]</span></p>
+
+
+ <h2 class="nobreak" id="PART_III">
+ PART III
+ </h2>
+ <h3>CHORAL AND INSTRUMENTAL WORKS</h3>
+</div>
+
+
+<h4><abbr title="One">I.</abbr></h4>
+
+<p>A survey of Moussorgsky’s dramatic work reveals so
+many evidences of genius in writing for chorus that
+one might have expected to find among his compositions
+a greater number of independent choral examples.
+Of the four surviving specimens, only one was designed
+as a separate work&#x2060;—“The Destruction of Sennacherib,”
+after Byron’s short poem, for the usual vocal quartet.
+This was written in the winter of 1866–67, and first
+performed at a Free School Concert under Balakiref’s
+direction. One cannot say more than that its music,
+while making no strong effort at description, is entirely
+suitable to the text. Of the others, the chorus for
+mixed voices and orchestra (the sole remaining number
+of the setting of Sophocles’ “Œdipus”), and a women’s
+chorus from the unfinished “Salammbô,” are not of
+great importance. “Joshua,” also originally from that
+source is, on the other hand, a work of particular
+interest. It is founded on themes that the composer
+heard sung by some Jews, for some time neighbours
+of his, during the Feast of Tabernacles. In this
+Moussorgsky has imitated a style altogether new to
+him, showing a wonderful sensibility to new impressions.
+The melodic line is remarkably characteristic;
+its only blemish is an instrumental reproduction of an
+<span class="pagenum" id="Page_77">[Pg 77]</span>ornamental flourish, introducing an effect of clearness
+foreign to the traditional Hebraic vocal style. A
+comparison of some of the melodic figures with those
+employed in the sketch of the two Jews in “The
+Picture-Show,” suggests that Moussorgsky based his
+character drawing therein upon the material from
+which the “Joshua” music had been derived.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">THE PICTURE-SHOW</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Two">II.</abbr></h4>
+
+<p>With one exception Moussorgsky’s compositions for
+the piano can have little interest other than that arising
+for the historian. With this very notable exception
+none of them would for a moment arrest the attention
+of a musician if published under an unknown name.&#x2060;<a id="FNanchor_12_12" href="#Footnote_12_12" class="fnanchor">[12]</a>
+The extraordinary novelty and originality of the famous
+series of sketches called “The Picture-Show” is
+attributable to its having been created under the
+influence of a deep inspiration.</p>
+
+<p>Unfortunately it is impossible at this date to obtain
+any notion as to the degree of success attained by the
+composer in reproducing in music what he saw in
+Hartmann’s sketches. While it has been possible,
+with a little contriving, to see the original pictures of
+Goya, and to hear their musical reflection according to
+Granados, or to witness the ridiculous miming of
+“General Lavine,” and to listen to Debussy’s account
+<span class="pagenum" id="Page_78">[Pg 78]</span>of his mannerisms on one and the same day, the chance
+of comparing Moussorgsky’s pieces with the water-colours
+and sketches that inspired them is apparently
+lost for ever. But the listener whose imagination
+enables him to connect the music with Hartmann’s
+titles is not likely to care whether or no a sight of the
+originals would diminish his pleasure.</p>
+
+<p>Hartmann, an architect, was a great friend both of
+Stassof and Moussorgsky. The son of a doctor, he
+was born in 1834, and despite his short life managed to
+visit practically all the art centres of Europe in search
+of ideas. On his death in the summer of 1873, Stassof
+wrote an extremely eulogistic notice, following this up
+with a sketch of his acquaintanceship and transactions
+with the lamented artist. In the spring of 1874, an
+exhibition of water-colours and designs was arranged,
+and it was Moussorgsky’s visit to the gallery that led
+him to attempt what must have been then regarded
+as a particularly daring experiment.</p>
+
+<p>Writing to Stassof in June, 1874, Moussorgsky states
+that “Hartmann” is progressing at the same furious
+rate as did “Boris” a year or so before. The first four
+numbers of the suite had then already taken shape.</p>
+
+<p>The following is a slightly abbreviated translation
+of Moussorgsky’s description of the pictures, printed in
+the original edition of his suite. Only a few of them
+are mentioned in Stassof’s notice of the exhibition:</p>
+
+<blockquote>
+<p class="hanging">1. “Gnomus.” Picture representing a little goblin,
+hobbling clumsily along on his misshapen legs.</p>
+
+<p class="hanging">2. “Il Vecchio Castello.” A medieval castle, before
+which sings a troubadour.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_79">[Pg 79]</span></p>
+
+<p class="hanging">3. “Tuileries.” Children wrangling over their games
+in the Tuileries Gardens.</p>
+
+<p class="hanging">4. “Bydlo.” A Polish cart on huge wheels, drawn
+by oxen.</p>
+
+<p class="hanging">5. “Ballet of Chickens in their Shells.” A sketch
+for the staging of the ballet “Trilby.”</p>
+
+<p class="hanging">6. “Samuel Goldenburg and Schmuyle.” Two Polish
+Jews, the one prosperous, the other needy.</p>
+
+<p class="hanging">7. “Limoges.” Bickering market-women.</p>
+
+<p class="hanging">8. “The Catacombs.” Hartmann is seen visiting the
+Paris Catacombs by lantern-light.</p>
+
+<p class="hanging">9. “The Hut on Fowls’ Legs.” A design for a clock
+in the shape of Baba-Yaga’s hut. Moussorgsky
+added the trail of the witch, journeying to and
+fro in her traditional mortar.</p>
+
+<p class="hanging2">10. “The Bogatyr’s Gate at Kief.” Hartmann’s plan
+for the proposed Gate in the ancient massive
+Russian style, with a cupola in the form of a
+Slavonic helmet.</p>
+</blockquote>
+
+<p class="unindent">There is a Prelude under the title “Promenade,”
+the theme of which is used to suggest from time to
+time the gait of the visitor, and also the impression
+made upon him by the pictures.</p>
+
+<p>The most graphic numbers in the series are undoubtedly
+“Gnomus,” in which the grotesque little
+goblin’s awkward movements are wonderfully suggested,
+“Bydlo,” a scene in the street of Sandomir
+(recalling that it was Hartmann who advised including
+the Polish Act in “Boris,” of which the castle at
+Sandomir is the scene), the “Trilby” movement,
+<span class="pagenum" id="Page_80">[Pg 80]</span>daintiness itself, the Polish Jews, whose contrasted
+condition is marvellously depicted, the Baba-Yaga
+scene, and the splendidly heroic final number&#x2060;—a little
+masterpiece that is in itself an excellent memorial of
+the co-designer of the Russian Millennary monument at
+Nijni Novgorod.</p>
+
+<p>The Spanish picture, the Tuileries scene, and
+“Limoges,” are somewhat too formal for their purpose,
+and come strangely from the composer of “The
+Nursery.” “The Catacombs” is a curiously fantastic
+number, part of which is based on the “Promenade”
+theme.</p>
+
+<p>Now that these pieces have become popular, one
+regrets all the more that the pictures of Hartmann
+were not reproduced in the original edition&#x2060;—their
+inclusion could not greatly have lessened the value of
+Moussorgsky’s work, and would have provided, in
+conjunction with the music, a fitting souvenir of an
+exceptionally versatile artist.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">NIGHT ON THE BARE MOUNTAIN</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Three">III.</abbr></h4>
+
+<p>The surviving orchestral version of Moussorgsky’s
+famous “Night on the Bare Mountain” is the work
+of Rimsky-Korsakof, and thus cannot be considered,
+apart from its thematic and programmatic interest,
+as representative.</p>
+
+<p>Its history is a little complicated. Composed in
+the rough in 1867, as a fantasia for piano and orchestra,
+supposedly under the influence of Liszt’s “Dance
+<span class="pagenum" id="Page_81">[Pg 81]</span>Macabre” and Berlioz’ “Witches’ Sabbath,” and
+given the title of “St. John’s Eve,” it was thrown
+aside until some three years later, when on Gedeonof’s
+“Mlada” project being put before Moussorgsky and
+his friends Cui, Borodin, and Rimsky-Korsakof, it was
+considerably altered and was given a vocal part. It
+had now become the music for the revels of Chernobog
+(the Black god) on Mount Triglaf. On the abandonment
+of Gedeonof’s scheme it was once more laid
+aside, to serve again for “Sorochinsk Fair” as the
+“fantastic dream”&#x2060;—an Intermezzo in which the
+witches are seen disporting themselves on the Bare
+Mountain. The ringing of the bell which disperses the
+nocturnal spirits at dawn was inserted at this time.
+Finally it was revised and orchestrated by Rimsky-Korsakof,
+who, after considerable trouble in arranging
+the material satisfactorily, eventually conducted it at
+the first of Belayef’s Russian Symphony Concerts,
+about five years after the composer’s death. Its
+immediate popularity is easy to understand, since the
+fantastic programme is carried out with a wealth of
+rhythmic and harmonic suggestion that compels a
+mental reconstruction of the supernatural occurrences
+described. The verbal description of the scene,
+attached to the score, is as follows: “Subterranean
+sounds of unearthly voices. Appearance of the spirits
+of darkness followed by that of the God Chernobog.
+Chernobog’s glorification and the Black Mass. The
+Revels. At the height of the orgies is heard from afar
+the bell of a little church, which causes the spirits to
+disperse. Dawn.”</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_82">[Pg 82]</span></p>
+<p>The fantasia possesses a special significance for the
+student of Russian musical history. It recalls that
+Glinka had mooted, somewhere about the time of
+Moussorgsky’s birth, the notion of composing a number
+of orchestral works in which he proposed removing
+the accepted formal restrictions in order to offer to
+the public a kind of music that could be appreciated
+by its (musically) uneducated section. The fantasias
+in question were to preserve such a level of seriousness
+as would render them acceptable to the critical, but
+by means of a “programme” were to make a popular
+appeal. “A Night in Madrid” may thus be looked
+upon as a forerunner of “A Night on the Bare Mountain,”
+and the latter as the first of a series of symphonic
+pictures of which Rimsky-Korsakof’s “Sheherazade”
+and “Antar,” Borodin’s “In the Steppes of Central
+Asia,” Balakiref’s “Tamara,” and Glazounof’s “Stenka
+Razin” are the most meritorious examples. “A
+Night on the Bare Mountain” must therefore be
+attributed as much to Glinkist as to foreign influence.</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_12_12" href="#FNanchor_12_12" class="label">[12]</a> A further exception may perhaps be made in favour of the
+“Intermezzo,” composed in 1861, and afterwards arranged for
+orchestra. It was partly inspired by a rustic scene, but was
+written in a classical style not at all suggesting a “programme.”</p>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_83">[Pg 83]</span></p>
+
+
+ <h2 class="nobreak" id="PART_IV">
+ PART IV
+ </h2>
+ <h3>SONGS</h3>
+</div>
+
+<h4><abbr title="One">I.</abbr></h4>
+
+<p>Before proceeding to make detailed reference to
+Moussorgsky’s songs, it should be mentioned that the
+composer did not look upon a song as a vocal solo with
+instrumental accompaniment. He was just as unwilling
+to do so as he would have been to regard an
+opera as a “concert in costume.” For him, the song
+was a vehicle for the description of something not to
+be described by any other means. His songs are best
+considered as musical scenes with a vocal part, the
+voice naturally becoming prominent where description
+gives place to narration or dialogue. In order to
+facilitate reference to the style of Moussorgsky’s forty-odd
+examples, their stylistic attributes may be roughly
+specified under the following heads: (1) National or
+Popular: Where the text possesses a national character
+or appeals to nationalistic sensibilities, or where the
+music is in the style of folk-song. (2) Poetical or
+Idealistic: Where the text is based upon a poetical idea
+and the music is “absolute” rather than suggestive,
+reflecting the general sentiment of the whole rather
+than the particular meaning of a phrase. (3) Realistic:
+Where the text possesses the attributes of a <i lang="fr">genre</i> production
+and the music occupies itself for the most part
+with description. (4) Declamatory: Where the text is
+in the nature of a narration and the vocal music is
+<span class="pagenum" id="Page_84">[Pg 84]</span>mostly recitatival. (In this class of song Moussorgsky
+has not hesitated to alter the bar-design or measure
+wherever the syllabic structure of the text has demanded
+such variation.) Even this generous allowance
+of categories takes no account of the satirical pieces in
+which there is the purpose of ridiculing certain persons,
+types, or ideas, and which in two cases have been conveniently
+and appropriately described as “musical
+pamphlets.”</p>
+
+<h4><abbr title="Two">II.</abbr></h4>
+
+<p>In the first, or national, category comes one of
+Moussorgsky’s best-known vocal works, the “Gopak.”
+The stirring words of the martyr-poet Taras Shevchenko
+are set melodically, with a fitness that could
+not have been surpassed had this sublime Ruthenian
+patriot himself, and not a Muscovite, been responsible
+for the music. The invocation to the Dnieper, also the
+work of this poet (he is buried on its banks), while
+national in character, is musically of quite a different
+order from the first. Beginning with a recitatival introduction
+in freely varied rhythms (7/4, 6/4, 3/4), a folk-song
+character prevails throughout the sombre Allegro. The
+final section, a return to the introductory theme, is a
+magnificently eloquent appeal to the Ruthenian river,
+the two bars in which the name is pronounced being
+lengthened to 7/4 to admit of due emphasis.</p>
+
+<p>“To the Mushrooms” is another song which may
+well be cited in this category, for the folk-song element
+is here also very conspicuous. It is national in text as
+well as music&#x2060;—mushroom-picking being in Russia made
+the occasion of a special ceremonial. The refrain has
+<span class="pagenum" id="Page_85">[Pg 85]</span>a strong melodic resemblance to the song of the
+Innkeeper in “Boris Godounof.” The “coda,” which
+is at greater length than Moussorgsky usually allows
+himself, is a masterly piece of harmonic variation.</p>
+
+<p>The “Peasant’s Cradle Song” is in an entirely
+different mood. The mother sings in turn of the
+oppression that will be her child’s lot, and of the
+Divine solicitude that may lighten the burden. The
+music suits itself wonderfully to the change of sense;
+only the rocking is constant.</p>
+
+<p>The most characteristic examples among Moussorgsky’s
+realistic songs are “The Orphan” and “Savishna.”
+Both of them are sheer strokes of genius, not
+merely as to their general conception but in respect of
+their composer’s happy disregard of tradition at a
+moment when the consideration of form would have
+prevented a fitting illustration of their textual idea.
+The first represents a street beggar imploring charity
+of a passer by. “Oh, kind gentleman, take pity on
+a poor, miserable, homeless orphan....” The child
+describes the conditions of his existence; he has no
+strength left. “... To die of hunger is terrible ...
+my blood is frozen ... have pity on a miserable
+orphan....” The music has simply spoken and
+moaned with the child; the misery described for us
+by its harmony might have softened the heart of the
+passer by; yet it fails.... The child is left standing,
+as an incomplete cadence tells us. Charity, like its
+resolution, is missing.</p>
+
+<p>The orphan’s appeal, while hardly more than a
+monologue, has a suggestion of melody. In
+<span class="pagenum" id="Page_86">[Pg 86]</span>“Savishna” Moussorgsky approaches more closely
+the declamatory style. It is a monotonous supplication,
+the melodic element being restricted to three
+notes in a rhythm of five.</p>
+
+<p>The composer, occupied in writing the “Labourer’s
+Cradle Song” during the period spent on his brother’s
+estate at Minkino, in 1865, happened to overhear the
+addresses of a half-witted suitor paid to the village
+beauty. It is the love-declaration of Vanya, the
+“yourodivy” or spiritual fool&#x2060;—the prototype of the
+pathetic creature who utters the closing words of the
+Kromy scene in “Boris”&#x2060;—that Moussorgsky has noted
+down in “Savishna.” Its harmony strikes but two
+notes. The fool asks for love and for pity. The empty
+fourths and fifths in the closing three bars proclaim
+the hopelessness of his suit.</p>
+
+<p>For the gibes of “The Urchin” Moussorgsky has
+used the same rhythmic arrangement, but in this case
+he varies his rhythm, using as occasion demands
+6/4, 5/4, 3/2 and 3/1 to emphasize the variety of epithets
+flung by the ragamuffin at the old woman he is mocking.
+The 5/4 rhythm is retained for her remonstrance,
+but the strength of her arm is made manifest in a couple
+of strenuous bars&#x2060;—for the chastisement.</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">SONGS AND DANCES OF DEATH</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Three">III.</abbr></h4>
+
+<p>We have passed from the category of realism into
+that of declamation without referring to the <i lang="fr">genre</i>
+type. To this heading belongs undoubtedly the song-cycle
+entitled “Songs and Dances of Death.” The
+<span class="pagenum" id="Page_87">[Pg 87]</span>“Trepak” (“Still is the Forest”) contains the elements
+of nationalism, realism, and melody. To the
+dance rhythm, to which Death conducts the starved
+peasant into eternity, is given a considerable prominence
+as a suggestion of Death’s mood. Its measure
+is only blotted out by the howling of the tempest.
+Becoming audible once more at the promise of eternal
+peace, it mingles with the cradle-song that lulls the
+peasant into a last sleep. Death surveys the corpse
+with a smile at the recollection of his artifice.</p>
+
+<p>There is little vocal melody in Moussorgsky’s portrayal
+of the heart-rending scene that follows. A
+mother’s tired voice has crooned through a sorrowful
+all-night vigil over her sick child. There is no conventional
+cradle-song. The movement is suggested
+by the rise and fall of a figure which appears to represent
+the weary woman’s anxiety. The swaying
+becomes feebler. The mother turns her head. Someone
+is stealthily approaching the hut. There is a
+knock. Through the doorway the trembling mother
+sees, silhouetted by the light of dawn, the terrible
+intruder whose presence betokens that she can hardly
+dare hope. The gentleness of Death’s accents fails
+to hide his intention. He will rock the child and
+afford the mother a well-earned respite. His voice
+will soothe the sufferer. In vain she refuses, protests,
+implores. Death gains possession of the little sufferer.
+“See! I have sung him to sleep....”</p>
+
+<p>The third picture is that of a frail young woman to
+whom Death appears in the guise of a gallant. Its
+refrain is a serenade. The sinister cavalier prosecutes
+<span class="pagenum" id="Page_88">[Pg 88]</span>a brief and horrible courtship. For him there can be
+but one reply. A pedal note proclaims that his
+flattering utterances are but a veil that will not long
+obscure the end. It comes in the rhythm of the
+serenade ... with it for a moment is heard the
+counsel of submission. A horrible silence follows.
+Death casts away his disguise. “Thou’rt Mine!”
+The means by which Moussorgsky attains to positive
+descriptiveness at no sacrifice of the lyrical quality are
+so absolutely simple that, were this song divorced from
+its text, one might seek in vain for anything in the
+nature of poetic suggestion. Yet as a complement of
+the words of Kutuzof, the music becomes a masterpiece
+that is second to none of its kind.</p>
+
+<p>The method of the last number is somewhat different.
+The poet has given a more generous description of the
+<i lang="fr">mise en scène</i>. Death has found a worthy vicar and
+is not yet here. The scene is a corpse-strewn battlefield.
+The conflict is recalled by its human remnants.
+Presently the rising moon reveals the hideous figure
+of a skeleton whose bones reflect its light. He is
+mounted. It is Field-Marshal Death. His subtle
+strategy has brought him an easy and an overwhelming
+victory. He sings the restrained song of a warrior
+who has never doubted his strength. To the dead
+he dispenses sophistries. “In life you were always
+in conflict. Death will unite you....” To a military
+music he bids his victims rise and pass before him
+in review. Surveying the ghostly army, he promises
+that he will awaken them daily to entertain them at
+a midnight revel.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_89">[Pg 89]</span></p>
+<h3>“<span class="smcap">Without Sunlight</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Four">IV.</abbr></h4>
+
+<p>“Apart from Pushkin and Lermontof,” wrote
+Moussorgsky to Stassof, “I have not discovered elsewhere
+what I find in Kutuzof.” In the “Songs and
+Dances of Death” there is sufficient evidence that the
+composer had found someone capable of inspiring the
+very best he could create. In the second cycle, which
+may be classified as Idealistic, there is so clear a
+representation of the composer’s own personality that
+one could almost credit him with the text.</p>
+
+<p>“Without Sunlight” is a collection of six poems
+by the poet of the “Dances of Death”; their musical
+setting shows that Moussorgsky was capable, on
+occasion, of being subjective, that the capacity for
+introspection and self-revelation was not altogether
+foreign to his nature. In all his other creations he is
+seen looking around him and depicting objects worthy
+of admiration or pity, or deserving ridicule. In
+“Without Sunlight” he has given us music that
+represents himself as surely as the text represents the
+psychology of the type to which he conforms.</p>
+
+<p>In all six numbers the vocal part approaches nearer
+to definite melody than to melo-declamation. But in
+connection with the last one only can the term lyrical
+be mentioned.</p>
+
+<p>The first, “Within Four Walls,” is a glimpse through
+the door of a hospital. The soliloquy of a patient is
+overheard. His mental eye fixes momentarily upon
+some past happiness. Its gaze shifts to the present,
+<span class="pagenum" id="Page_90">[Pg 90]</span>and the sick one realizes that this is solitude and night.
+There is little movement in Moussorgsky’s harmonies;
+it is as though all sound were, like the room, in shadow.</p>
+
+<p>“In the crowd thou didst not know me,” is the
+complaint of the second song, which is the record of
+a passion starved by neglect. The recollection brings
+a sharp reminder of the first pangs of disappointment.
+Here, as in “The Orphan,” the return to the prevailing
+tonality is neglected.</p>
+
+<p>“The Festal Days are Over” is also in reminiscent
+vein. The sufferer is wakeful, and in the dead of night
+turns over the pages of a distant past, rendered more
+vivid by solitude. The accompaniment is of a much
+more pictorial kind than that of the foregoing numbers.
+The passage in which the poet speaks of “vernal
+passions of the past returning as phantoms in dreams”
+is accompanied by a figure which has since served
+Debussy in depicting his nocturnal “<i lang="fr">Nuages</i>.”&#x2060;<a id="FNanchor_13_13" href="#Footnote_13_13" class="fnanchor">[13]</a></p>
+
+<p>“Tedium” is unrelievedly pessimistic. Cynical
+self-damnation is its note. It catalogues all life’s joys
+and decrees that they are to befall one insensible:
+“Tedium until the very tomb, and God be with you
+there.” At the opening of the song the harmony
+seems to fail in reflecting the full weariness of spirit
+described by the text, but once the exordium is done
+with there is no further doubt as to its fitness.
+Poignant bitterness permeates the music until the final
+words, which evoke a major chord.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_91">[Pg 91]</span></p>
+
+<p>There is a harmonic wealth in the “Elegie” that
+is not forthcoming from any of the previous numbers.
+It is also of much more generous dimensions, and is at
+times quite rhapsodical. The text once more concerns
+past emotions to which the music seeks to attune itself.
+At one moment there is positive description. At “the
+sound of the bells of death,” the accompaniment is
+suspended and the knell introduced.</p>
+
+<p>“On the Stream,” the last of the series, does not
+merely suggest the abstract sentiment, but is definitely
+pictorial, so far, that is, as concerns the water alone.
+This is depicted in a constant triplet figure. The text
+tells us that death will soon put an end to these solitary
+communings, and the voice of the sufferer answering
+the call with a cheerfulness that strikes a new note is
+heard in an ascending phrase borne on the bosom of
+the still rustling stream into the unknown.&#x2060;<a id="FNanchor_14_14" href="#Footnote_14_14" class="fnanchor">[14]</a></p>
+
+<p>A closer relation with the import of these vocal poems
+would have been established by the use of such a title
+as “Songs Before Death.”</p>
+
+<h3>“<span class="allsmcap">THE NURSERY</span>”</h3>
+<h4><abbr title="Five">V.</abbr></h4>
+
+<p>“The Russian child,” says M. d’Alheim, “whether
+belonging to the peasant or the middle class, only
+differs from the child of another nationality in the
+matter of racial traits.”&#x2060;<a id="FNanchor_15_15" href="#Footnote_15_15" class="fnanchor">[15]</a> This difference, however, as
+revealed in the child-scenes of Moussorgsky, assumes
+a not inconsiderable importance. The Russian child
+<span class="pagenum" id="Page_92">[Pg 92]</span>resembles other children in that he is father to the
+man; but both child and man live in a world singularly
+different, in one particular, from their Western prototypes.
+They spend their lives in a world from which
+the supernatural element has not been banished. It
+is introduced by the nurse through the medium of the
+folk-stories in which the Russian, whether child or
+man, delights. By their own confession Pushkin,
+Moussorgsky, and Rimsky-Korsakof have made us
+aware that their oft-displayed affection for legendary
+lore was instilled into them by the trusted peasant-woman
+under whose care their childhood was passed.</p>
+
+<p>To this influence the world owes several of the
+national poet’s immortal works, and the operas and
+symphonic pieces founded upon them by such as Glinka,
+Dargomijsky, Rimsky-Korsakof, and Moussorgsky.
+The child’s request, in the first number of “The
+Nursery,” for a tale concerning certain legendary
+personages whose behaviour is, to say the least of it,
+a little uncommon, needs no further explanation. A
+Russian, hearing the words, would in imagination be
+immediately transported, as though by the good offices
+of some benevolent <i lang="fr">genie</i>, to his native heath. This
+little vocal scene has a special claim to be quoted as
+a specimen of art-nationalism, showing as it does the
+extent to which a popular affection for folk-lore will
+contribute to a form of art which may be wooed but
+cannot be won by the less imaginative peoples.</p>
+
+<p>The misdemeanours of Mishenka, left for a moment
+to himself, are not perhaps distinctively national.
+A nursery “strewn with a fearful mess of cotton,
+<span class="pagenum" id="Page_93">[Pg 93]</span>wrecked stitching, and all the contents of the nursery
+work-basket, to which a bottle of ink has contributed
+even greater devastation,”&#x2060;<a id="FNanchor_16_16" href="#Footnote_16_16" class="fnanchor">[16]</a> is a scene which must
+surely be common to the nurseries of the civilized
+world. In contradistinction the third and sixth
+numbers reflect the very special interest that the
+zoological creation has for the Russian child. The one
+describes Mishenka in conflict with a too venturesome
+cockchafer, and the youngster’s mystification in the
+presence of Death; the other relates how the caged
+robin escaped, through the timely interference of
+Mishenka, from the teeth and claws of Matros the cat.</p>
+
+<p>The fourth, fifth, and seventh concern respectively
+a doll, the child’s evening prayer, and a gallop round
+the nursery astride a stick. The doll is exhorted to
+remember the dreams of its slumber in order that
+they may beguile the waking hour; the prayer is
+rendered characteristic by an episode&#x2060;—the child’s
+lapse of memory on approaching the passage in which
+Divine grace is solicited on its own behalf; the furious
+gallop during which the nursery is “transformed into
+a veritable battlefield”&#x2060;<a id="FNanchor_17_17" href="#Footnote_17_17" class="fnanchor">[17]</a>&#x2060;—the furniture sustaining
+heavy casualties&#x2060;—is a marvellous example of “the
+notation of pantomime.”</p>
+
+<p>In “The Nursery” the declamatory method prevails.
+In the vocal part there is even less suggestion
+of melody than in “The Orphan” or “Savishna.”
+Moussorgsky never turns aside from his intention of
+giving us the child’s speech. The nearest approach to
+<span class="pagenum" id="Page_94">[Pg 94]</span>melody is in “The Child’s Prayer,” in which there are
+to be found some repeated phrases. But these are
+nothing more than a suggestion of the mechanical way
+in which the prayer is uttered. The words come not
+from his mind but his lips.</p>
+
+<p>With the accompaniment it is otherwise. In such
+numbers as “The Cockchafer,” “The Doll” (a cradle-song),
+and “The Hobby-Horse,” there is a clearly
+defined rhythmic pattern and a sufficiently formal
+structure to allow of music that could be divorced from
+its text. It must surely have been these numbers that
+caused Liszt to consider an arrangement for piano
+alone. One cannot imagine that any sort of coherency
+could have been infused into “Nurse, Tell Me a Tale,”
+with its twenty-seven changes of time-signature!</p>
+
+<p>“The Nursery” is a work of art in which the principles
+formulated by Dargomijsky have been carried
+to their logical conclusion. It is the equivalent in its
+special sphere of “The Matchmaker.” The setting of
+that comedy was held by the composer to represent
+his “very self.” But as the text of “The Nursery”
+is Moussorgsky’s own, we may consider it for that
+reason alone as still more representative. Besides
+revealing the genius it shows us the man.</p>
+
+<p>As a series of child-pictures it stands alone. It is
+doubtful whether in the whole world of art its equal
+as an exposition of the child could be found. “Moussorgsky,”
+says M. Combarieu, “is no onlooker; in
+depicting the children he himself returns to childhood;
+one might say that he plays with them and sulks with
+them....”&#x2060;<a id="FNanchor_18_18" href="#Footnote_18_18" class="fnanchor">[18]</a></p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_95">[Pg 95]</span></p>
+<h3>SATIRICAL SONGS</h3>
+<h4><abbr title="Six">VI.</abbr></h4>
+
+<p>The category of “Satirical,” like the classification
+of “Pamphlet,” is one which takes no heed of the
+musical qualities of the example thus placed. “The
+Seminarist” is satirical, but in contradistinction to
+“The Peepshow” must be called non-political. Musically
+speaking it is declamatory, but has a certain
+rhythmic pattern. So long as the divinity student
+attends to his Latin lesson he sings in an appropriate
+monotone; when his mind wanders towards the thought
+of his instructor’s daughter the vocal contour is
+softened. As this happens quite often, “The Seminarist”
+possesses a musical interest that would have
+been absent had the student been of saintly character.</p>
+
+<p>“The Classicist” is both satire and musical politics.
+Its victim, Famintsin, a contemporary critic, was a
+lover of Handel and a stern opponent of all “modernist
+tricks.” “The Classicist,” in ridiculing these prejudices,
+takes on the appearance of a <i lang="fr">pastiche</i>. In one line we
+are listening to innocuous Handelian music; in the
+next to the detested “modernist tricks.” After the
+quotation from Rimsky-Korsakof’s “Sadko,” which
+does not strike us as appalling cacophony, “The
+Classicist” becomes itself again, establishing an atmosphere
+of repose suitable to a <i lang="fr">milieu</i> in which music
+reflecting the contemporary spirit is taboo.</p>
+
+<p>“The Musicians’ Peepshow” belongs obviously to
+the same category. Its satire is more biting, its
+political sphere somewhat wider, and quotations
+<span class="pagenum" id="Page_96">[Pg 96]</span>abound. But neither “The Classicist,” nor “The Peep-show,”
+nor the Mephistophelean “Flea-song” is in
+the least representative of Moussorgsky’s art, however
+much they may tell us about that of other folk. Still,
+they are documents that help to increase our knowledge
+of the man, and they have the one great merit of being
+exceedingly entertaining.</p>
+
+<p>The present description of the text, method, and
+general treatment of the songs dealt with cannot
+possibly convey any definite idea of their musical
+quality. From the preceding notes it will have been
+gathered that the range of material employed by
+Moussorgsky was exceedingly wide, and the method
+of treatment extraordinarily varied. It will have been
+realized, moreover, that the composer set before
+himself an ideal which made immense demands upon
+both the imagination and the inventive faculty.</p>
+
+<p>For many famous composers a song need claim
+nothing more than to be a poem set to music. The
+accompaniment is a complement of the vocal line and
+has little bearing on the text. In Moussorgsky’s songs
+we have a new type&#x2060;—they constitute a form of art in
+which all three constituents, the text, the vocal line,
+and the piano part, have a truly vital function, contributing
+directly and equally to the artistic whole.</p>
+
+
+<div class="footnotes">
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_13_13" href="#FNanchor_13_13" class="label">[13]</a> A similar coincidence of musical invention, relating to
+the same composers, may be observed by comparing passages
+in “La Chevelure” (Trois Chansons de Bilitis) and the
+“Galitsin” Act of “Khovanshchina.”</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_14_14" href="#FNanchor_14_14" class="label">[14]</a> The text of this song was also set to music by Balakiref.</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_15_15" href="#FNanchor_15_15" class="label">[15]</a> <i>Op. cit.</i></p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_16_16" href="#FNanchor_16_16" class="label">[16]</a> M. Montagu-Nathan, <i>op. cit.</i></p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_17_17" href="#FNanchor_17_17" class="label">[17]</a> From a notice by M. Debussy.</p>
+
+<p class="footnote unindent"><a id="Footnote_18_18" href="#FNanchor_18_18" class="label">[18]</a> <cite>Revue Musicale</cite>, January, 1911.</p>
+</div>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_97">[Pg 97]</span></p>
+ <h2 class="nobreak" id="LIST_OF_PRINCIPAL_PUBLISHED_WORKS">
+ LIST OF PRINCIPAL PUBLISHED WORKS
+ </h2>
+</div>
+<p class="center">MUSIC-DRAMA.</p>
+<ul>
+ <li>Boris Godounof.</li>
+ <li>Khovanshchina.</li>
+ <li>The Matchmaker (First Act).</li>
+ <li>The Fair at Sorochinsk (fragments).</li>
+</ul>
+
+<p class="center">ORCHESTRA.</p>
+<ul>
+ <li>A Night on the Bare Mountain.</li>
+</ul>
+
+<p class="center">CHORAL.</p>
+<ul>
+ <li>The Destruction of Sennacherib.</li>
+ <li>Joshua.</li>
+ <li>Œdipus.</li>
+ <li>Women’s Chorus from abandoned opera Salammbô.</li>
+</ul>
+
+<p class="center">PIANO.</p>
+<ul>
+ <li>The Picture-Show (Tableaux d’une Exposition).</li>
+ <li>A number of small pieces.</li>
+</ul>
+
+<p class="center">SONGS.</p>
+<ul>
+ <li>The Orphan.</li>
+ <li>Yeremoushka’s Cradle Song.</li>
+ <li>Labourer’s Lullaby.</li>
+ <li>Night.</li>
+ <li>The Classicist.</li>
+ <li>The Peepshow.</li>
+ <li>The Dnieper.</li>
+ <li>The Seminarist.</li>
+ <li>Savishna.</li>
+ <li>Gopak.</li>
+</ul>
+
+<p class="center">SONG CYCLES.</p>
+<ul>
+ <li>Without Sunlight (six numbers).</li>
+ <li>The Nursery (seven numbers).</li>
+ <li>Songs and Dances of Death (four numbers).</li>
+</ul>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_98">[Pg 98]</span></p>
+ <h2 class="nobreak" id="INDEX">
+ INDEX
+ </h2>
+</div>
+
+<ul>
+ <li class="ifrst">Alexander II., <a href="#Page_45">45</a></li>
+
+ <li class="indx">Alheim, d’, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_91">91</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Antar</i>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx">Azanchevsky, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Balakiref, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_28">28</a>,
+ <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_76">76</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_91">91</a></li>
+
+ <li class="indx">Beethoven, <a href="#Page_15">15</a></li>
+
+ <li class="indx">Belayef, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+ <li class="indx">Berlioz, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+ <li class="indx">Betz, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+ <li class="indx">Bogomolof, <a href="#Page_44">44</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Boris Godounof</i>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_33">33</a>,
+ <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_46">46</a>,
+ <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_54">54–66</a>, <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_72">72</a>, <a href="#Page_73">73</a>, <a href="#Page_78">78</a>,
+ <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_86">86</a></li>
+
+ <li class="indx">Borodin, <a href="#Page_17">17</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_34">34</a>,
+ <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx">Byron, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Calvocoressi, <a href="#Page_51">51</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Central Asia, In the Steppes of</i>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Chansons de Bilitis</i>, <a href="#Page_90">90</a></li>
+
+ <li class="indx">Chernishevsky, <a href="#Page_24">24</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Children’s Scherzo</i>, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Classicist, The</i>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_96">96</a></li>
+
+ <li class="indx">Combarieu, <a href="#Page_94">94</a></li>
+
+ <li class="indx">Cui, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>,
+ <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Dargomijsky, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_26">26</a>,
+ <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_49">49</a>,
+ <a href="#Page_50">50</a>, <a href="#Page_52">52</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_62">62</a>, <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_92">92</a>,
+ <a href="#Page_94">94</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Death</i>, <a href="#Page_31">31</a></li>
+
+ <li class="indx">Debussy, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_93">93</a></li>
+
+ <li class="indx">Demidof, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Dnieper</i>, <a href="#Page_84">84</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Don Juan</i>, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+ <li class="indx">Dostoievsky, <a href="#Page_61">61</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Edwards, Sutherland, <a href="#Page_50">50</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Ensigns’ Polka</i>, <a href="#Page_15">15</a>, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Famintsin, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_95">95</a></li>
+
+ <li class="indx">Ferrero, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+ <li class="indx">Field, <a href="#Page_14">14</a></li>
+
+ <li class="indx">Filippof, <a href="#Page_44">44</a></li>
+
+ <li class="indx">Flaubert, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_48">48</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Flea-song</i>, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_96">96</a></li>
+
+ <li class="indx">Free School of Music, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Gedeonof, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+ <li class="indx">General Lavine, <a href="#Page_77">77</a></li>
+
+ <li class="indx">Glinka, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href="#Page_46">46</a>,
+ <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_56">56</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_62">62</a>, <a href="#Page_63">63</a>, <a href="#Page_65">65</a>,
+ <a href="#Page_75">75</a>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx">Gogol, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_50">50</a>,
+ <a href="#Page_51">51</a>, <a href="#Page_53">53</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Golden Bird</i>, <a href="#Page_26">26</a></li>
+
+ <li class="indx">Golenishchef-Kutuzof, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_88">88</a>, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Gopak</i>, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_54">54</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Gopak</i> (Song), <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_84">84</a></li>
+
+ <li class="indx">Granados, <a href="#Page_77">77</a></li>
+
+ <li class="indx">Gunsburg, <a href="#Page_44">44</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Han d’Islande</i>, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+ <li class="indx">Handel, <a href="#Page_95">95</a></li>
+
+ <li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_99">[Pg 99]</span>Hartmann, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_77">77</a>, <a href="#Page_78">78</a>,
+ <a href="#Page_79">79</a>, <a href="#Page_80">80</a></li>
+
+ <li class="indx">Heine, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+ <li class="indx">Herke, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_15">15</a></li>
+
+ <li class="indx">Holbein, <a href="#Page_43">43</a></li>
+
+ <li class="indx">Hugo, V., <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Impromptu passionné</i>, <a href="#Page_22">22</a></li>
+
+ <li class="indx">Ivanovsky, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+ <li class="indx">Ivan the Terrible, <a href="#Page_56">56</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Joshua</i>, <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Kallistrate</i>, <a href="#Page_25">25</a></li>
+
+ <li class="indx">Karamzin, <a href="#Page_31">31</a></li>
+
+ <li class="indx">Karatigin, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_54">54</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Khovanshchina</i>, <a href="#Page_16">16</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_42">42</a>,
+ <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_66">66–75</a>, <a href="#Page_90">90</a></li>
+
+ <li class="indx">Kondratief, <a href="#Page_35">35</a></li>
+
+ <li class="indx">Kroupsky, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Leonof, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a></li>
+
+ <li class="indx">Lermontof, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Life for the Tsar, A</i>, <a href="#Page_19">19</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href="#Page_60">60</a>, <a href="#Page_62">62</a></li>
+
+ <li class="indx">Liszt, <a href="#Page_14">14</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_80">80</a></li>
+
+ <li class="indx">Lyadof, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_54">54</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Maid of Pskof</i>, <a href="#Page_33">33</a></li>
+
+ <li class="indx">Manjean, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+ <li class="indx">Marnold, <a href="#Page_66">66</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Matchmaker, The</i>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_49">49–53</a>,
+ <a href="#Page_94">94</a></li>
+
+ <li class="indx">Mendelssohn, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+ <li class="indx">Mérimée, <a href="#Page_57">57</a></li>
+
+ <li class="indx">Minkus, <a href="#Page_34">34</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Mlada</i>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+ <li class="indx">Moussorgsky, Filaret, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_24">24</a>, <a href="#Page_45">45</a></li>
+
+ <li class="indx">Mozart, <a href="#Page_19">19</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Mushrooms</i>, <a href="#Page_84">84</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Napravnik, <a href="#Page_32">32</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Night</i>, <a href="#Page_25">25</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Night in Madrid</i>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Night in May, A</i>, <a href="#Page_53">53</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Night on the Bare Mountain</i>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_80">80–82</a></li>
+
+ <li class="indx">Nikolsky, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_33">33</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Nursery, The</i>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Obolensky, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Œdipus</i>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+ <li class="indx">Opochinin, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_33">33</a></li>
+
+ <li class="indx">Orfano, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+ <li class="indx">Orlof, <a href="#Page_16">16</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Orphan, The</i>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_90">90</a>, <a href="#Page_93">93</a></li>
+
+ <li class="indx">Oulibishef, <a href="#Page_19">19</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Patti, <a href="#Page_38">38</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Peasant’s Cradle Song</i>, <a href="#Page_85">85</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Peepshow</i>, <a href="#Page_6">6</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_95">95</a>, <a href="#Page_96">96</a></li>
+
+ <li class="indx">Peter the Great, <a href="#Page_68">68</a></li>
+
+ <li class="indx">Petrof, <a href="#Page_35">35</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Picture-Show, The</i>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_77">77–80</a></li>
+
+ <li class="indx">Polejaef, <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+ <li class="indx">Popof, <a href="#Page_17">17</a></li>
+
+ <li class="indx">Pourgold, Alexandra, <a href="#Page_29">29</a></li>
+
+ <li class="indx">Pourgold, Nadejda, <a href="#Page_29">29</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Prince Igor</i>, <a href="#Page_17">17</a></li>
+
+ <li class="indx">Pushkin, <a href="#Page_13">13</a>, <a href="#Page_31">31</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href="#Page_61">61</a>, <a href="#Page_89">89</a>,
+ <a href="#Page_92">92</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Rimsky-Korsakoff, <a href="#Page_11">11</a>, <a href="#Page_18">18</a>, <a href="#Page_20">20</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_29">29</a>,
+ <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_41">41</a>, <a href="#Page_42">42</a>,
+ <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_80">80</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href="#Page_82">82</a>, <a href="#Page_92">92</a>,
+ <a href="#Page_95">95</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Rogneda</i>, <a href="#Page_38">38</a></li>
+
+ <li class="indx">Rubinstein, A, <a href="#Page_21">21</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Russalka</i>, <a href="#Page_18">18</a></li>
+
+ <li class="indx">Russian Musical Society, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_37">37</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Russlan and Ludmilla</i>, <a href="#Page_42">42</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Sadko</i>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_95">95</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Salammbô</i>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_46">46</a>, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_49">49</a>, <a href="#Page_54">54</a>,
+ <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Savishna</i>, <a href="#Page_85">85</a>, <a href="#Page_86">86</a>, <a href="#Page_93">93</a></li>
+
+ <li class="indx">Schumann, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_23">23</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Seminarist, The</i>, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_95">95</a></li>
+
+ <li class="indx"><span class="pagenum" id="Page_100">[Pg 100]</span><i>Sennacherib, Destruction of</i>, <a href="#Page_28">28</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+ <li class="indx">Serof, <a href="#Page_37">37</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Sheherazade</i>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx">Shestakof, <a href="#Page_31">31</a></li>
+
+ <li class="indx">Shevchenko, <a href="#Page_29">29</a>, <a href="#Page_84">84</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Songs and Dances of Death</i>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_86">86–88</a>, <a href="#Page_89">89</a></li>
+
+ <li class="indx">Sophocles, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_76">76</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Sorochinsk Fair</i>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_53">53</a>, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_81">81</a></li>
+
+ <li class="indx">Stassof, V. V., <a href="#Page_12">12</a>, <a href="#Page_21">21</a>, <a href="#Page_22">22</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_33">33</a>, <a href="#Page_34">34</a>,
+ <a href="#Page_35">35</a>, <a href="#Page_36">36</a>, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href="#Page_39">39</a>, <a href="#Page_40">40</a>, <a href="#Page_41">41</a>,
+ <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_43">43</a>, <a href="#Page_44">44</a>, <a href="#Page_45">45</a>, <a href="#Page_47">47</a>, <a href="#Page_48">48</a>, <a href="#Page_53">53</a>,
+ <a href="#Page_67">67</a>, <a href="#Page_78">78</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Stenka Razin</i>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Stone Guest</i>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href="#Page_47">47</a>,
+ <a href="#Page_49">49</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Tableaux d’une Exposition.</i> See <i>Picture-Show</i></li>
+
+ <li class="indx"><i>Tamara</i>, <a href="#Page_82">82</a></li>
+
+ <li class="indx">Tolstoi, <a href="#Page_37">37</a>, <a href="#Page_38">38</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Traviata</i>, <a href="#Page_18">18</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Trovatore</i>, <a href="#Page_18">18</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Tsar’s Bride, The</i>, <a href="#Page_26">26</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst"><i>Urchin</i>, <a href="#Page_86">86</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Vanliarsky, <a href="#Page_18">18</a></li>
+
+ <li class="indx">Velyaminof, <a href="#Page_29">29</a></li>
+
+ <li class="indx">Volkonsky, <a href="#Page_36">36</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Wagner, <a href="#Page_46">46</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Without Sunlight</i>, <a href="#Page_42">42</a>, <a href="#Page_89">89–91</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Yastrebtsef, <a href="#Page_11">11</a></li>
+
+ <li class="indx"><i>Yeremoushka’s Cradle Song</i>, <a href="#Page_29">29</a></li>
+
+
+ <li class="ifrst">Zaremba, <a href="#Page_38">38</a></li>
+</ul>
+
+
+<p class="p4 center smaller o">
+BILLING AND SONS, LTD., PRINTERS, GUILDFORD, ENGLAND
+</p>
+<hr class="x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter transnote">
+<h3>Transcriber’s Note:</h3>
+
+<p>Footnotes were renumbered sequentially and were moved
+to the end of the chapter. Musical chords and meters are presented
+with numbers separated by a slash, e.g. 6/4.</p>
+
+<p>In the index, extraneous commas were deleted from the ends of page
+numbers, and page number 38 was corrected under the entry for
+Dargomijsky; “an” was changed to <a href="#chg1">“a”</a> before the word “dastardly.”
+</p>
+</div>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77855 ***</div>
+</body>
+</html>
diff --git a/77855-h/images/cover.jpg b/77855-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..b1930f0
--- /dev/null
+++ b/77855-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/77855-h/images/portrait.jpg b/77855-h/images/portrait.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9f3d851
--- /dev/null
+++ b/77855-h/images/portrait.jpg
Binary files differ