summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--77786-0.txt6448
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
4 files changed, 6464 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/77786-0.txt b/77786-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..852aa83
--- /dev/null
+++ b/77786-0.txt
@@ -0,0 +1,6448 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77786 ***
+language: Finnish
+
+
+
+
+RUHTINATTARIA
+
+Romaani
+
+
+Kirj.
+
+E. VON KEYSERLING
+
+
+
+Suomensi
+
+Anna Leivo
+
+
+
+
+
+Helsingissä,
+Kustannusosakeyhtiö Ahjo,
+1919.
+
+
+
+
+Neustadt-Birkensteinin leskiruhtinatar Adelheid kulki keskipäivän
+aikaan eräänä kuumana kesäpäivänä kansliaan puhuakseen raha-asioistaan
+tilustenhoitajansa, entisen majuri von Bützowin kanssa. Birkensteinin
+ruhtinas Ernst oli kuollut parhaassa miehuusiässään. Salainen
+keuhkotauti oli äkkiä temmannut hänet pois. Koska ruhtinaalla ei ollut
+miespuolista perillistä, siirtyi kruunu hänen nuoremmalle veljelleen,
+ruhtinas Konradille. Mutta leskiruhtinatar siirtyi kolmen tyttärensä
+kanssa maan itäosassa sijaitsevalle Gutheiden nimiselle tilalleen.
+Manalle mennyt ruhtinas oli ollut iloinen herra, ja perheomaisuuden
+huomattiinkin hänen kuoltuaan olevan verrattain rappeutuneessa tilassa.
+Leskeneläke oli siksi niukka, että tuo ylhäinen nainen päätti kasvattaa
+tyttärensä maalaiselämän hiljaisuudessa. Mutta paljon huolta tuotti
+sittenkin varojen hankkiminen säädynmukaiseen elämään.
+
+Nämä käynnit kansliassa ja pitkät keskustelut rahasta saattoivat
+ruhtinattaren aina väsyneeksi ja surulliseksi. Hän istui siellä
+korituolissa suuren kirjoituspöydän ääressä, joka oli kokonaan
+tilikirjojen peitossa. Häntä vastapäätä istui majuri harmaassa
+liinapuvussaan, perin palavissaan, pienet, pyöreät kasvot punaisina,
+päälakikin punaisena hohtaen ohuen, harmaan tukan läpi ja harmaat
+viikset velttoina riippuen suupieliä pitkin. Hiljaa ja mumisten esitti
+hän selontekonsa, silloin tällöin pysähtyen ja luoden ulkonevat
+siniset silmänsä ruhtinattareen, nähdäkseen minkä vaikutuksen hänen
+tiedonantonsa tekivät. Mutta ruhtinatar lepäsi liikkumattomana
+tuolissaan ja katseli avonaisesta akkunasta pihalle, joka nyt
+työlevon aikana lepäsi äänettömänä auringonpaisteessa, ainoastaan
+tallirakennusten luona liikuskeli joku tallipoika, kalunahattu
+niskassa, pesten suuria, välkkyviä vaunuja. »Mitään toivottomampaa
+kuin majurin ääni tuskin on olemassa», mietti ruhtinatar, »ja
+nämä numerorivit, nämä debetit ja kreditit ja saldot, miten
+vihamielisiltä ne kuuluvat!» Suuri kärpänen oli eksynyt huoneeseen
+ja alkoi äänekkäästi ja ärsyttävästi surista, aivankuin haluten
+äänellänsä voittaa majurin surullisesti narisevan äänen. Ruhtinatar
+oli vielä kaunis nainen istuessaan siinä liikkumattomana valkeassa
+pikeepuvussaan, tumma tukka mustan pitsihunnun peittämänä. Kapeitten
+kasvojen ruskeahkossa kalpeudessa oli pronssin himmeätä hohdetta,
+piirteet olivat ihmeellisen rauhalliset ja säännölliset, ja suurissa,
+ruskeissa silmissä kuvastui byzantilaisten madonnien raskasta paatosta.
+Pienet kädet, täynnä sormuksia, lepäsivät väsyneinä helmassa. Nyt oli
+selonteko lopussa. Majuri vaikeni, kohotti valkeita kulmakarvojaan
+ja silmäsi odottavasti hallitsijattareensa. Ruhtinatar katseli yhä
+edelleen alas pihalle, ikäänkuin hänen ajatuksensa olisivat hyvin
+kaukana, mutta alkoi sitten puhua, puhui hitaasti ja vähän valittaen:
+»Tuo kaikki ei ole ensinkään rohkaisevaa, mutta viime aikojen
+suurista menoista ja niistä menoista, jotka ovat edessäpäin, ei voida
+mitään muuttaa. Minun täytyi talvella matkustaa prinsessojen kanssa
+Birkensteiniin ottaakseni osaa seuraelämään, ja sitten tuli prinsessa
+Roxanen kihlaus. Salin, vihreän ja sinisen huoneen kalustot täytyi
+uudelleen päällystää ennen suuriruhtinaan tuloa. Ja nyt tulevat
+myötäjäiset, ja joskin häät ovat veljeni suuriruhtinaan luona, on
+menoja silti tarpeeksi. Tässä suhteessa ei voi mitään muuttaa. Kun
+kaikki tämä on ohitse, voidaan taas jonkun aikaa koettaa supistaa
+elintapoja ja säästää.»
+
+Ovelle koputettiin, ja se aukeni ilman, että kukaan oli lausunut
+»sisään!» Kreivi Donald von Streith astui huoneeseen, pitkänä ja
+laihana, valkeaan flanellipukuun puettuna. »Tulette parhaaseen aikaan,
+rakas kreivi», sanoi ruhtinatar päätään kääntämättä ja ojentaen hänelle
+kätensä, »olemme juuri raha-asioitamme selvittelemässä.»
+
+Kreivi suuteli tarjottua kättä ja virkkoi: »Niinpä niin, majurilla
+taitavat taasen kaikki taskut olla täynnä suruja.»
+
+Majuri kohautti olkapäitään, ja ruhtinatar valitti: »Ah niin, se on
+taasen tuo kauhea tiilitehdas.»
+
+Kreivi asettui etäälle kirjoituspöydästä erääseen nojatuoliin, ojensi
+jalkansa ja hieroi hiljalleen sormenpäitään vastakkain. Hänen pientä,
+pitkähköä päätään peitti kihara, hiukan harmahtava tukka. Harvinaisen
+lähellä toisiaan sijaitsivat sinisenharmaat silmät auringon ruskeiksi
+paahtamissa kasvoissa. Mutta täydellisesti hallitsi noita kasvoja
+voimakas, rohkeasti kaareutuva nenä. Ohuet viikset ja pieni leukaparta
+olivat sysimustat. Koko olemus muistutti komeata Don Quijote'a. Kreivi
+oli ruhtinas Ernstin eläessä ollut hovimarsalkkana Birkensteinissä.
+Nyt omisti hän metsätilan lähellä Gutheideniä ja asui siellä yksin
+pienessä metsästyslinnassaan. Mutta hänen päätehtävänään oli avustaa
+ruhtinatarta neuvoillaan tämän tilojen hoidossa. Kaikkina päivän
+aikoina saattoi nähdä hänen pienen automobiilinsa tai vaalean ratsunsa
+seisovan linnan pihalla, ja jokainen tilalla tiesi, että oikea herra,
+joka täällä kaiken ratkaisi, oli kreivi Streith.
+
+»No», alkoi kreivi, »koska tiilitehdas jättää meidät pulaan, on metsän
+meitä autettava.»
+
+»Niinkö arvelette», sanoi ruhtinatar silmäten toivehikkaasti kreiviin.
+»Tiesin heti, että te keksisitte jotakin.»
+
+Majuri oli sulkenut kirjansa ja nousi: »Saanko nyt palata töihini?»
+mumisi hän.
+
+»Tietysti», vastasi ruhtinatar, »kiitän teitä, rakas majuri», ja hän
+ojensi hänelle kätensä, jota tämä suuteli. »Niinkuin näette, löytyy
+aina keino.» Mutta majurin kasvot säilyttivät huolestuneen ilmeensä,
+hän kumarsi kreiville ja poistui huoneesta. Ruhtinatar katseli
+edelleen miettivänä ulos akkunasta, ja kreivi hieroi sormenpäitään
+vastakkain. Molemmat vaikenivat hetken ja kuuntelivat hiljaista
+surinaa, joka täytti helteisen keskipäivän. Vihdoin alkoi ruhtinatar,
+ikäänkuin hän puhelisi itsekseen: »Kun majuri esittää kaikkia näitä
+epämiellyttäviä asioita, kuuluu hänen äänensä niin moittivalta. Mutta
+enhän minä sille mitään mahda, ettei tiilitehdas tuota mitään, enhän
+minä senvuoksi voi haudata tyttäriäni tänne maaseudun yksinäisyyteen.
+Minun täytyy heidän kanssansa ottaa osaa Birkensteinin ja Karlstadtin
+seuraelämään, sillä täytyyhän heidän joutua naimisiin. Naimaton
+prinsessa ei kelpaa mihinkään. Naimattomat prinsessat muistuttavat
+minusta helmillä koristettuja lamppumattoja tai kynänpyyhkeitä, joita
+koti-opettajattaremme lahjoittelevat meille syntymäpäivinämme, ja
+joista emme tiedä, mihin niitä käyttäisimme.»
+
+Kreivin sointuva nauru pelästytti ruhtinatarta, hän katseli häntä
+hetken hämmästyneenä, sitten alkoi hänkin nauraa. Hän lakkasi kuitenkin
+heti ja huokasi totisena: »Ei, ei, en voi nyt nauraa.»
+
+»Prinsessamme joutuvat kyllä naimisiin», lohdutti kreivi. »Alkuhan on
+jo otettu.»
+
+»Niinpä kyllä», sanoi ruhtinatar epäröiden, »Roxanen kihlaukseen voin
+olla tyytyväinen, nuori mies on miellyttävä, mutta ihmiset tuolla
+kaukana, mitäpä heistä tiedämme, kaikki on niin vierasta. Ja lähettää
+lapsensa tuohon tuntemattomaan kaukaisuuteen, se on vaikeata. Venäjä,
+Jumalani! sehän on niin hämärä ja tuntematon kuin — kuin tuonela. No,
+Roxane on kylmä ja järkevä, hän on kyllä kaikkialla tuleva toimeen.
+Sensijaan tulee kaikki olemaan Eleonorelleni paljon vaikeampaa, hän
+on niin herkkä ja helposti haavoittuva, ja katsokaa, sellaisia eivät
+meidän asemassamme olevat saa olla. Ja sitten nuorimpani, hän on
+suurin suruni. Kohta kuusitoistavuotias ja vielä niin lapsellinen. Hän
+on paljon perinyt isältään, kaiken tuon rauhattoman ja levottoman.
+Sitäpaitsi kasvaa hän täällä maalla.»
+
+»Marie prinsessamme», arveli kreivi, »on kyllä suoriutuva, hänellä on
+oma päänsä ja hän on kulkeva omaa tietään.»
+
+»Mutta Streith», huudahti ruhtinatar ja löi kätensä yhteen, niin että
+sormukset hiljaa helähtivät vastakkain. »Kulkeva omaa tietään? Miten
+voi prinsessa kulkea omaa tietään? Hänen tiensä on etukäteen määrätty,
+hän kulkee kuin kiskoilla, ja jos hän suistuu pois niiltä, on hän
+hukassa.»
+
+»Siis pieniä vetureita», lausui kreivi hymyillen.
+
+»Vetureita», toisti ruhtinatar valittaen, »miten luulette, että täällä
+maalla voisin kasvattaa vetureita? Kun minä kerran nuorena tyttönä
+halusin huvitella ja olla iloinen toisten nuorten tyttöjen seurassa,
+sanoi kreivitär Breckdorff minulle: »Jättäkää tuo, prinsessa Adelheid,
+toisille nuorille naisille se kyllä sopii hyvin, mutta ei teille.»
+Miten voivat tytöt täällä maalla oppia, mikä sopii mikä ei? Miten minä
+siinä asiassa suoriudun? Kuka minua auttaa?»
+
+Kreivi kumartui hiukan ja sanoi ankarasti: »Entä minä?»
+
+»Niin te, Streith», vastasi ruhtinatar, »tietysti te... Jo
+Birkensteinissä, kun tapahtui jotakin ikävyyksiä, sanoin aina: Streith
+keksii kyllä jonkun keinon. Ja sama tapa on minulla yhä vieläkin.» Tätä
+sanoessaan katsoi hän ystävällisesti häneen, ja hetken lepäsi hänen
+katseensa raskaana ja miettivänä toisen katseessa.
+
+Kreivi nojautui tyytyväisenä tuoliinsa ja sanoi: »Sitä toivonkin.»
+Sitten hän nousi. »Ajan metsään», sanoi hän, »katsomaan, mitä voidaan
+tehdä.»
+
+»Tuletteko tänne päivälliselle?» kysyi ruhtinatar.
+
+»Jos saan», sanoi kreivi.
+
+»Kyllä, tulkaa», vastasi ruhtinatar, »silloin emme tarvitse ajatella
+rahoja, silloin voimme puhella ja kenties nauraakin yhdessä.»
+
+Kreivi suuteli ruhtinattaren kättä ja poistui. —
+
+Ruhtinatar istui vielä hetken väsyneenä ja alakuloisena paikallaan,
+vaikkakin musteesta ja tomuisista tilikirjoista lähtevä tuoksu ja
+suuren kärpäsen alakuloinen surina tekivät hänelle tuon huoneen niin
+sanomattoman vastenmieliseksi. Vihdoin päätti hän jättää huoneen.
+Hän kulki läpi talon pitkän huonerivin. Kaikki oli hiljaista, sillä
+tähän aikaan oli talon asukkaitten tapana vetäytyä päivällislevolleen.
+Ainoastaan suuressa salissa kulki Böttinger, vanha valkohapsinen ja
+ryppykasvoinen kamaripalvelija, hiljaa edestakaisin, tarkaten, olivatko
+akkunaverhot keskipäivä-auringon vuoksi alaslasketut. Ruhtinatar
+pysähtyi ja katseli miettivänä tuolien pronssinvärisiä silkkipäällyksiä.
+
+»Böttinger», sanoi hän, »arvelen, että annamme liinapäällisten olla
+uusien huonekalujen päällä iltapäivään asti, muuten aurinko vaalentaa
+ne.»
+
+»Niinkuin teidän korkeutenne käskee», mumisi Böttinger.
+
+Ruhtinatar jatkoi matkaa omaan huoneeseensa. Täällä hän hengähti,
+täällä pienessä huoneessa alaslaskettuine, keltaisine silkkiverhoineen,
+johon suuret, kuihtuvat ruusut kristallimaljakossa levittivät
+suloista tuoksuaan, täällä ympäröi häntä ilma, jota hän oli tottunut
+hengittämään, ja jossa kanslian jättämä vastenmielinen vaikutus
+haihtui. Hän ojentautui leposohvalleen, otti englantilaisen romaanin,
+mutta ei kuitenkaan heti sitä avannut, vaan sulki silmänsä nauttiakseen
+hetken ympäröivästä suloisesta, lepoatuottavasta hiljaisuudesta.
+»Täytyy ikäänkuin irrottautua varsinaisesta elämästään», mietti hän,
+»voidakseen nauttia hiljaisesta hetkestä.»
+
+ * * * * *
+
+Ulkona hedelmäpuutarhassa istuivat prinsessat. He kokoontuivat
+mielellään sinne tähän aikaan, jolloin kotiopettajattaret nauttivat
+päivällislepoa. Neliömäisessä notkelmassa kasvoi karviaismarja-,
+viinimarja- ja vadelmapensaita sekä muutamia hedelmäpuita. Paahtavan
+kuumana valaisi niitä keskipäivän aurinko, lehdet ja hedelmät
+tuoksuivat kuumuuttaan, ja ylempänä sijaitsevasta keittiökasvitarhasta
+toi tuulenhenki silloin tällöin tullessaan sellerin ja purjon väkevää
+tuoksua. Nuo kolme tyttöä olivat asettuneet rinteellä kasvavan vanhan
+luumupuun juurelle. Kaikilla kolmella oli valkea- ja punaraitaiset
+batistipuvut sekä pienet valkeat olkihatut. Roxane istui suorana
+nojaten puun runkoon, kädet ristissä helmassa ja silmäili suoraan
+eteensä keskipäivän kimaltelevaan kirkkauteen. Hän oli saanut äitinsä
+ylevän kauneuden, nuo suuret, ruskeat silmät, mutta piirteiden ankara
+puhtaus oli noissa nuorissa kasvoissa muuttunut melkein ilmeettömäksi
+rauhallisuudeksi. Eleonore lepäsi puun varjossa ja tuijotti kohden
+taivasta. Kukoistavat, pyöreät kasvot, joissa äidin sfinksinsilmät
+olivat muuttuneet ystävällisiksi, ruskeiksi tytönsilmiksi. Nuorin,
+Marie, oli heittäytynyt kirkkaaseen päivänvaloon. Hän makasi
+vatsallaan, nojasi päätään käsiinsä, takoi keltaisten kenkäinsä
+kärjillä kuoppia nurmikkoon ja söi puusta pudonneita, puoliraakoja
+hedelmiä. Ollakseen kuusitoistavuotias oli hänen vartalonsa harvinaisen
+kehittymätön, hoikka ja kulmikas, ja kasvot olivat leveät lapsenkasvot,
+posket punaiset ja silmät avoimet ja siniset. Kihara, hunajankeltainen
+tukka peitti suurimmaksi osaksi matalan otsan. Kaikki kolme olivat
+hetken vaijenneet, häikäisevä valo ja voimakas tuoksu teki pään
+raskaaksi ja antoi ajatuksille väsyneen, uneliaan hitauden. Äkkiä
+katsahti Marie Roxaneen, sylkäsi luumunkiven suustaan ja kysyi:
+»Ajatteletko nytkin suuriruhtinastasi?»
+
+Roxane kohotti hieman kulmakarvojaan ja vastasi torjuvasti: »Kaikkea
+sinä kyseletkin.»
+
+»No niin», jatkoi Marie, »minä tarkoitan vain, että sinulla nyt on
+jotakin ajateltavaa. Meillä ei ole.»
+
+Roxane ei ollut kuulevinaan tätä huomautusta, vaan sanoi: »Älä sylje
+kiviä suustasi noin sopimattomasti.»
+
+»Sopimattomasti?» Marie katsahti hämmästyneenä sisareensa, »mutta
+sinähän olet ennen tehnyt aina niin. Kun minäkin joudun kihloihin
+jonkun suuriruhtinaan kanssa, en minäkään enää tee niin. Sitäpaitsi,
+onhan aivan tietämätöntä, miten Venäjällä menetellään.» Kun Roxane ei
+vastannut, jutteli Marie edelleen: »Minähän pidän sinun Dimitriäsi
+ihastuttavana, hänellä on hyvin kauniit silmät pitkine ripsineen,
+hänen viiksensä ovat ikäänkuin pronssinväristä silkkiä ja hänen
+saksankielensä kuuluu hyvin hauskalta, on aivan kuin hän oikeastaan
+aikoisi laulaa. Hän käyttää kyllä vähän liian paljon hajuvesiä,
+mutta kyllä hyviä, Peau d'Espagnea ja jotakin imelää, luullakseni
+heliotrooppia.»
+
+»Hänen silmänsä ovat kauniit», huomautti Eleonorekin. »Silloinkin, kun
+hän nauraa, ovat ne surulliset.»
+
+»Niin, surulliset ne ovat», sanoi Roxane juhlallisesti. »Dimitrihän on
+niin iloinen ja hauska, mutta syvemmällä hänen olennossaan on jotakin
+surullista. Jo hänen äänensä. Kun hän kertoo kotimaastaan, kukkivista
+aroista, tataareista kieroine silmineen, aina on siinä jotakin
+alakuloista.»
+
+»Tietysti», sanoi Eleonore, »kun kuulen sanan Venäjä, ajattelen suurta
+tasankoa, jolla hämärtää. En voi ajatella, että aurinko paistaisi
+siellä, siellä on aina hämärä, ja kaukana on suuri kaupunki ikkunat
+valaistuina, ja jossakin hämäryydessä joku laulaa tahi nauraa.»
+
+»Mademoiselle Laure sanoo», ilmoitti Marie, »että Pietarin hovi on
+Euroopan kevytmielisin hovi.»
+
+Roxane kohautti halveksivasti olkapäitään: »Niin hän.»
+
+Rinteeltään saattoi Marie nähdä puutarha-aitauksen. Maantie kulki sen
+sivutse nousten ylämäkeen ja yhtyen kylätiehen, jonka varrella sijaitsi
+pieniä taloja ja puutarhoja. Aurinkoisena ja hiljaisena lepäsi se nyt,
+ainoastaan koirat ja kanat kuljeskelivat siellä edestakaisin, ja joskus
+joku nainen kiiruhti vesiämpäreineen kaivolle. Mutta sen takana eräällä
+kukkulalla kohosi suurena ja valkoisena, välkkyvin akkunoin, Tirnow,
+kreivi Dühnen'in linna. Marie ei päästänyt maantietä silmistään, sillä
+joka päivä tähän aikaan kulkivat kolme Dühnen'in poikaa siitä sivutse
+matkallaan purolta, jossa olivat käyneet uimassa. »Siinä he ovat!»
+huudahti Marie ääneensä. Kaikki kolme sinisissä liinapuvuissaan,
+kosteat uimapyyhkeet hartioilla, ja kasvot niin auringonpaahtamina,
+että heidän vaalea tukkansa näytti melkein valkoiselta. Siinä oli
+Felix, kuusitoistavuotias kadetti, pitkä ja hoikka, Bruno kauniine
+tytönkasvoineen sekä Coco, huonosti kasvatettu seitsenvuotias
+nulikka. Molemmat vanhemmat pojat tervehtivät naisia. Coco pysähtyi,
+painoi kasvonsa aitausta vasten ja laski: »Kolme kaalinpäätä, kolme
+salaatinpäätä, kolme prinsessaa.» Sitten juoksi hän tiehensä. Marie
+seurasi tarkkaavasti silmillään poikia, kun he astuivat ylös kylätietä,
+kävivät yhä pienemmiksi ja lopulta hävisivät kokonaan. Ja joka kerran
+tuntui hänestä, ikäänkuin jokin olisi raskauttanut sydäntä, ikäänkuin
+tuolla ulkopuolella vapaa, iloinen elämä olisi kulkenut hänen ohitsensa.
+
+Kreivitär Dühnen oli tosin kerran ollut poikineen linnassa, mutta
+silloin oli Felix univormussaan ollut jäykkä ja teeskennelty, ja
+molemmat toiset tukka sileäksi kammattuna ja valkeat kaulukset kaulassa
+äänettömiä ja hämillään. Ja kaikki kolme aivan toisia olentoja kuin
+ne pojat, jotka väljissä liinapuseroissaan, kuumina ja vielä kylvystä
+kosteina kulkivat puutarha-aidan ohi. Surullisena kääntyi hän taasen
+luumujensa puoleen. Kun hän heitti silmäyksen Roxaneen, huudahti hän:
+»Mutta, Roxane, minkä näköinen sinä olet, sinähän olet itkemäisilläsi,
+sinähän jo itket.»
+
+Tosiaan olivatkin Roxanen posket kosteina kyyneleistä. Hän hymyili. »Ei
+se ole mitään», sanoi hän, »minusta tuntui vain äkkiä niin omituiselta,
+että minä muutaman päivän jälkeen en enää ole näkevä mitään tästä
+kaikesta, että se on oleva kaukana, kaukana poissa, aurinkoinen pieni
+paikka, jota tulen kaipaamaan.»
+
+Marie kohautti olkapäitään. »Nämä vanhat karviaismarjapensaat», tuumi
+hän, »ovat kai viimeiset, joita minä tulen kaipaamaan.»
+
+Pienet vaunut ajoivat maantietä aitauksen ohi ja Marie ilmoitti taasen:
+»Hyvä Jumala! siinä hän tulee.» Se oli kaupungin lukion professori
+Wirth, joka saapui kaksi kertaa viikossa linnaan pitämään prinsessoille
+luentoa historiassa. Marie ojenteli ja venytteli itseään ajatellessaan
+tulevan tunnin pitkäveteisyyttä. »Se on myöskin siunausta,
+kihlauksen tuomaa siunausta», sanoi hän, »että pääsee eroon näiden
+historiantuntien kurjuudesta. Tule, Lore, Roxane on onnellinen, hän voi
+jäädä tänne ja ajatella Dimitriään.» Huoaten nousivat molemmat tytöt ja
+lähtivät haluttomasti ja hitaasti astumaan linnaa kohti.
+
+Kello neljä seisoi musta nelivaljakko linnan edustalla. Tähän aikaan
+oli ruhtinattarella tapana tehdä ajeluretki tyttärineen. Marie ei
+paljoa välittänyt näistä retkistä, ne tehtiin enimmäkseen vaijeten,
+ja tie oli liiaksi tuttu. Joka tapauksessa se oli tilaisuus,
+jolloin saattoi hengittää ulkomaailman ilmaa ja heittää silmäyksen
+muiden ihmisten elämään. Ensiksi oli kylätie. Kun vaunut kulkivat
+sivutse, pistivät naiset päänsä pienistä akkunoista, lapset istuivat
+puutarhanaidoilla suut ammollaan, miehet tervehtivät, koirat
+haukkuivat, syntyi iloinen ja meluava hälinä. Kirkon vieressä oli
+pappila. Puutarhassa seisoi pastorin rouva kahden tyttärensä kanssa,
+he pitelivät suuria vateja, joihin he noukkivat viinimarjoja. Heidän
+sileät, ruskeat tukkansa välkkyivät auringossa. Kun he huomasivat
+vaunut, tarttuivat he molemmin käsin vateihinsa ja niijasivat syvään.
+Sitten tuli Tirnow. Kaikki akkunat olivat avoinna, sisällä soitettiin
+pianolla valssia, kirsikkapuissa muurin vierellä istuivat pojat; kolme
+sinistä olentoa kaiken vihreän ja punaisen keskellä. Coco heilautti
+olkihattuaan ja huusi jotakin vaunujen jälkeen. Kuumana paahtoi aurinko
+maantielle, tomupilvi seurasi vaunuja, seutua peitti himmeä, keltainen
+verho, suuret takkiaislehdet tienvarsilla olivat tomunharmaat kuin
+imupaperi, ja vastenmieliset, suuret kärpäset surisivat ajelevien
+nenän ympärillä. Marien silmäluomet kävivät raskaiksi, ja hän alkoi
+taasen epäillä näiden ajeluretkien hauskuutta. Mutta vielä oli jotakin
+nähtävää. He ajoivat Schlochtin'in, parooni Üchtlitz'in, maatilan
+ohitse. Ja sepä olikin koko ajelun huippukohta. Varjoisana lepäsi
+tuo punainen rakennus mahtavien, vanhojen lehmustensa keskellä.
+Puutarhassa, tenniskentällä, juoksentelivat nuoret tytöt kirjavissa
+päähineissään ja nuoret herrat vaaleissa puvuissaan, heidän äänekäs
+puhelunsa kuului aina maantielle saakka. Puiden välissä riippui
+keinu, ja siinä istui punapukuinen tyttö, vieressä seisoi upseeri
+ja keinutti. Napit hänen tummassa sotilastakissaan välkkyivät kuin
+tuli. Ja kun tyttö lentäessään korkealle oksien väliin päästi pienen,
+kimeän kirkaisun, taivutti hän päätään taaksepäin ja nauroi. »Ihanaa»,
+ajatteli Marie ja huokasi.
+
+Nyt kääntyivät vaunut metsään, eikä ollut enää mitään, mistä hän
+olisi saattanut iloita. Jäykkinä ja säännöllisinä seisoivat männyt
+loputtomissa riveissään, metsä täynnä jättimäisiä lyijykyniä, ja
+vinosti paistoi iltapäiväaurinko latvojen läpi. »Miten hyvälle
+tuoksuaa», sanoi Eleonore. Hän sanoi niin joka kerta, Marie tiesi
+että se oli tuleva. Ja sitte näyttäytyi muutamia metsäkauriita puiden
+runkojen välissä ja Roxane sanoi: »Katsokaa, metsäkauriita!» Tämä
+tapahtui myöskin säännöllisesti kuin käen ilmestyminen vanhasta
+käkikellosta, jonka neiti von Dachsberg, kotiopettajatar, oli perinyt
+äidiltään; kello surisee, käki näyttäytyy ja sanoo: »Kukkuu», kello
+surisee, ja Eleonore sanoo: »Miten hyvälle tuoksuaa», kello surisee,
+ja Roxane sanoo: »Katsokaa, metsäkauriita.» — Metsä oli nyt lopussa
+ja pitkä poppelikujanne alkoi. Sen päässä häämöitti linna, suurena
+ja harmaana kaarevine päätyineen, paksuine pylväineen ja vihreine
+kuparikattoineen. Ulkoportailla seisoi Böttinger, pieni siniseen ja
+hopeaan verhottu olento, ja odotti.
+
+Ennen päivällistä kokoonnuttiin vihreään huoneeseen. Se hetki oli aina
+miellyttävä, siinä oli juhlatunnelmaa. Nuo kolme tyttöä esiintyivät
+valkopukuisina ruusut vyössä, mademoiselle Laure de Bouttamcourt,
+mustakiharainen ranskatar, pukeutui mielellään vaaleaan silkkiin. Hän
+keskusteli kreivi Streith'in kanssa, taivutti päätään taaksepäin ja
+katseli keimailevasti häneen mustilla silmillään. Neiti von Dachsberg,
+kotiopettajatar, jonka tukka oli aivan vaalea, kasvot kalpeat ja
+kärsivälliset, seisoi hiukan syrjässä ja keskusteli puoliääneen
+majurin kanssa. Parooni Fürwit laski leikkiä prinsessojen kanssa.
+Hän oli ollut hovimarsalkkana ruhtinattaren isän luona ja luuli
+täälläkin olevansa samassa asemassa, mutta itse asiassa oli ruhtinatar
+vain halunnut valmistaa hänelle suruttoman vanhuuden, ottaessaan
+hänet taloonsa. »Kunniani kautta», sanoi hän, »näin unta, että
+kolme valkoista naista tuli vastaani. Sanon itselleni, että ne ovat
+enkeleitä. Mutta heti johtuu mieleeni: jos he menevät linnaan, miten
+on minun heidät esiteltävä? Miten esitellään enkeleitä?» Hän nauroi,
+sipsutteli pienillä jaloillaan ja siveli kaunista, ruskeaksi värjättyä
+poskipartaansa. Vihdoinkin saapui ruhtinatar, seurassaan paroonitar
+Dünhof, hänen ystävättärensä ja seuranaisensa, pieni, hengenahdistusta
+poteva nainen, jolla oli suuret, punakat kasvot ja lumivalkoinen
+tekotukka. Voitiin käydä pöytään. Ruhtinatar otti kreivi Streith'in
+käsivarren, kolme prinsessaa seurasivat häntä, Parooni Fürwit johti
+paroonitar Dünhofia, majuri neiti von Dachsbergiä, mademoiselle
+Laure kulki yksin. »Kun mennään pöytään», oli Marie kerran sanonut
+mademoiselle Laurelle, »ovat kaikki kauniisti puettuja, pöytä, valkeaan
+ja hopeaan katettuna, on kuin alttari, hiukan väristen asetutaan
+sen ääreen ja odotetaan kaikkia hyviä herkkuja, silloin voi toki
+jonkunverran iloita siitä, että on prinsessa.»
+
+»Ah, ma pauvre petite!» [Voi pikku raukkaa! — Suom.] oli mademoiselle
+Laure vastannut.
+
+Pöydässä johti kreivi keskustelua. Ruhtinatar kuunteli häntä, ja
+hänestä saattoi huomata, että hän oli mieltynyt ja tyytyväinen kreivin
+puheluun. Paroonitar Dünhof ja parooni Fürwit lausuivat myös joskus
+jotakin, neiti von Dachsberg puheli puoliääneen majurin kanssa,
+prinsessat istuivat suorina tuoleillaan ja vaikenivat.
+
+»Niin», sanoi kreivi, »eilen oli parooni Üchtlitz luonani. Vanha herra
+näytti olevan vallan poissa suunniltaan. Ajatelkaa, sanoi hän, meidän
+Hildamme haluaa lähteä pois kotoaan ryhtyäkseen johonkin työhön.
+Haluaako hän hoitaa sairaita, haluaako hän lueskella, haluaako ruveta
+postineidiksi? Mistä minä tiedän. Hän ei voi kehittää itseään kotona,
+sanoo hän. Oletteko milloinkaan kuullut, että meidän aikanamme jokin
+nainen kehittäisi itseään? Ei — mutta hänen täytyy pois. Hän sanoo,
+ettei hän halua prinsessan tapaan istua kotona ja odottaa kruunua.»
+
+Tämä herätti iloisuutta koko pöytäseurassa. »Hän ei minusta milloinkaan
+ole ollut miellyttävä», huomautti ruhtinatar, ja paroonitar Dünhof
+arveli: »Kun nuo naiset lopulta ovat kehittäneet itsensä, ei enää olla
+selvillä, miten heidän kanssaan menetellä.»
+
+»Ja kaikki päättyy lopulta mielettömään avioliittoon», sanoi parooni
+Fürwit. Paroonitar nyökäytti päätänsä ja selitti varmuudella, että
+naisen paikka on kodissa.
+
+Marie kävi miettiväiseksi. Oliko Hilda ollut tuo punainen tyttö
+keinussa, joka oli sallinut upseerin keinuttaa itseään? Hän oli aina
+ihaillut Hildaa, hänen vilkkaita, harmaita silmiään, hänen vaaleita
+palmikoitaan, ja toisinaan oli Hildalla tapana puhua vanhemmista
+ylimalkaan, rakkaasta Jumalasta tahi rakkaudesta tavalla, joka saattoi
+kylmät väreet kulkemaan pitkin selkää, se oli kauheata, mutta kuitenkin
+miellyttävää. Ruhtinatar nousi pöydästä.
+
+Seurue lähti puutarhasaliin. Täällä peittivät vihreät pitsiverhot
+lamppuja, lasiovet olivat auki, ja kesäyö täytti salin viileällä,
+suloisella tuoksullaan. Ruhtinatar antoi siirtää pari nojatuolia oven
+viereen, sinne hän istuutui ja kreivi hänen viereensä. He puhelivat
+keskenään, kreivi hiljensi ääntään, antoi sille pehmeän, laulavan
+soinnun, välistä kuultiin heidän yhdessä nauravan tahi vaikenivat he
+ja katselivat ulos yöhön. Silloin laski ruhtinatar kevyesti kätensä
+kreivin käsivarrelle ja sanoi: »Streith, tähtiä.»
+
+»Niin, hm, tähtiä», vastasi kreivi ja koetti etsiä jotain erityistä,
+mitä voisi sanoa.
+
+»Oikeastaan tulisi niiden tehdä meidät hermostuneiksi, noiden alati
+valaistujen naapuritalojen, joista emme tiedä, kuka siellä asuu.»
+
+Paroonitar Dünhof pelasi parooni Fürwit'in kanssa halmaa ja majuri
+katseli vieressä. Toiset menivät ulos puutarhaan. Eleonore asetti
+kätensä Roxanen vyötäisille, ja molemmat kulkivat alas leveätä,
+hiekoitettua tietä. Nyt, kun ero oli lähellä, oli heillä paljon
+puheltavaa keskenään, eivätkä senvuoksi kaivanneet kolmatta. Neiti von
+Dachsberg ja mademoiselle Laure seurasivat prinsessoja jonkun matkan
+päässä. Marie tunsi itsensä poissuljetuksi ja laiminlyödyksi. Mitä
+hänen oli tehtävä. Hän tarttui mademoisellen käsivarteen ja veti hänet
+eräälle sivukäytävälle.
+
+»Tulkaa», sanoi hän, »kertokaa minulle taas kasvatuslaitoksesta ja
+miten te kiipesitte ulos akkunasta kävelläksenne ylioppilaiden kanssa.»
+
+»Ce n'est rien pour les petites princesses» [Se ei sovellu pikku
+prinsessoille. — Suom.], vastasi mademoiselle Laure jäykästi.
+
+Marie tiesi sen. Kun ranskatar oli hyvällä tuulella, kertoi hän pelkkiä
+sellaisia juttuja, jotka eivät olleet pikku prinsessoja varten,
+mutta jos hän oli surullinen ja kaipasi kreiviä, jonka kanssa oli
+ollut salakihloissa, ja joka oli jättänyt hänet, silloin oli kaikki
+sopimatonta.
+
+Hyvä, Marie jätti hänet yksikseen ja poikkesi toiselle tielle.
+
+»Prinsessa Marie!» kuuli hän takanaan huudettavan, mutta hän ei enää
+siitä välittänyt, nyt tahtoi hän olla yksin ja onneton. Miellyttävää ei
+kylläkään ollut harhailla yksin pimeydessä, mutta hän tahtoi kärsiä.
+Yö hänen ympärillään oli sysimusta; jos hän katsoi ylöspäin, tuikkivat
+tähdet niin levottomasti, että häntä pyörrytti. Kylätieltä kuului vielä
+hiljaista laulua ja naurua, vaunut kulkivat maantietä pitkin, öisen
+hiljaisuuden läpi kuului niiden jyrinä kauan aikaa, ja se synnytti
+Mariessa tunteen äärettömästä, synkästä lakeudesta.
+
+Puiston synkistä puuryhmistä kuului hiljaista kohinaa, tuntui
+kamalalta. Vieläpä kukatkin, joiden ohi hän kulki ja jotka hän tunsi
+niiden tuoksusta, ruusut ja leukoijat, tuntuivat vierailta, ja kun
+hän kumartui niiden puoleen, tuntuivat ne kylmiltä ja kosteilta ja
+poistyöntäviltä.
+
+»Prinsessat istuvat kotona ja odottavat kruunua», tämä välähti nyt
+hänen mieleensä ja hän lausui sen ääneensä pimeydessä. Se kuului
+oikeastaan surulliselta, se kuului oikeastaan kaamealta, hän ei tiennyt
+miksi, mutta se kuului kaamealta, ja pitkin askelin kiiruhti hän taloon
+takaisin.
+
+Puutarhasalissa valmisteltiin lähtöä. Kreivi Streith otti jäähyväisiä,
+toisetkin halusivat vetäytyä pois, ja toivoteltiin hyvää yötä
+toisilleen. Ainoastaan mademoiselle Laure puuttui; hän kuljeskeli vielä
+pimeässä puutarhassa ja muisteli kreiviään.
+
+Prinsessat nukkuivat kaikki suuressa, valkeassa huoneessa. Kaikki
+oli täällä valkoista, seinät, vuoteet, pukeumapöydät ja nuo monet
+musliiniverhot. Marie antoi Alvinen, vanhan kamarineitsyen, riisua
+itsensä, kuin äänettömän, liikkumattoman nuken. Hän halusi nukkua,
+hän halusi saada tämän ilottoman päivän loppumaan. Kun hän lepäsi
+vuoteessa ja kamarineitsyt oli lähetetty pois, istuivat Eleonore ja
+Roxane vielä vieretysten ja kuiskailivat. Marie kuuli äänten soinnusta,
+että keskustelu oli sydämellistä ja liikuttavaa, se liikutti myöskin
+häntä. Äkkiä yhtyi hänkin puheeseen: »Minä en vieläkään voi ymmärtää,
+minkätähden minä en saa lähteä mukaan häihin.»
+
+»Koska olet liian nuori», vastasi Roxane lempeästi.
+
+»Liian nuori», toisti Marie suuttuneena, »se ei ole syynä. Häissä voi
+kyllä olla mukana, vaikka ei olekaan täysikasvanut. Se on puvun takia,
+ja se on minusta kovasti pikkumaista.» Kun ei mitään vastausta tullut,
+sulki hän silmänsä, mutta katkeruus ei suonut hänelle lepoa. Huoneessa
+kävi hiljaiseksi. Eleonore oli mennyt vuoteeseensa, ja Roxane istui
+kuvastimensa ääressä, harjasi kaunista, mustaa tukkaansa, ja tuijotti
+kynttilänliekkiin. Niin teki hän joka ilta, ja jouduttuaan kihloihin,
+kesti tätä usein myöhään yöhön. Mutta tänään näytti Mariesta tämä
+olento, joka väsymättä harjasi pitkää, mustaa tukkaansa, ja tuijotti
+liekkiin, niin sydäntäsärkevän surulliselta. Hän alkoi itkeä.
+
+»Itketkö sinä, pienokainen?» kysyi Roxane. Hän nousi ylös, ja astui
+Marien vuoteen luo: »Minkätähden sinä itket?»
+
+»Koska sinä lähdet pois», nyyhkytti Marie, »ja koska kaikki on niin
+surullista.»
+
+Roxane suuteli sisarta otsalle: »Nuku vain», sanoi hän, »siltä tuntuu
+välistä, sitten on kaikki taas hyvin.» Näin sanoen palasi hän takaisin
+peilin luo, ja Marie painoi kasvonsa pielukseen ja itki, kunnes nukkui.
+
+Karlstadt'iin lähdön aamu koitti. Marielle olivat edelliset päivät
+jo olleet ikävät. Toisilla oli ollut kaikenlaista puuhaa, puhuttiin
+puvuista, matkalaukuista, junien lähtöajoista, hänellä vaan ei ollut
+mitään tehtävää, hän saattoi mennä kävelemään kotiopettajattarien
+kanssa ja yksinään kuunnella professori Wirth'in historian luentoa.
+Kun lähdön hetki tuli, riippui Marie Roxanen kaulassa ja itki
+katkerasti, mutta hän oli jotenkin yksin suruineen. Ei edes Roxane,
+joka oli kärsinyt matkan aiheuttamasta levottomuudesta, osottanut
+syvempää liikutusta. Niin he sitten lähtivät. Marie meni huoneeseensa,
+heittäytyi vuoteellensa ja nyyhkytti. Joskus tuli Alvine häntä
+katsomaan, seisoi vieressä ja koetti lohduttaa: »Mitä kannattaa itkeä?
+Eihän kestä kauvan, ennen kuin pikku prinsessa itse viettää häitä.»
+
+Mutta se ei voinut lohduttaa Marieta. Aamiaisella näyttäytyi hän
+itkettynein silmin, istui äänettömänä ja oli harmissaan, että neiti
+von Dachsberg, majuri, mademoiselle Laure, kaikki, jotka muulloin
+tavallisesti vaikenivat tai puhuivat vaan puoliääneen pöydässä, tänään
+keskustelivat hyvin äänekkäästi. Aamiaisen jälkeen meni hän ulos
+puutarhaan ja heittäytyi ruohikkoon vanhan luumupuun alle. Hän makasi
+siellä aivan hiljaa, kimalaiset surisivat syvällä, rauhoittavalla
+äänellä aivan hänen korvansa juuressa, sudenkorennot istuutuivat hänen
+rinnalleen, mutta hän ei liikauttanut itseään, hän makasi siinä kuin
+kuollut. Sen hän olisi suonutkin heille tuolla linnassa. Jospa hän
+todella olisi ollut kuollut, kuollut yksinäisyydestä ja pettymyksestä.
+Äkkiä hypähti hän ylös, Dühnen'in poikien täytyi pian tulla. Hän päätti
+tänään odottaa poikia aitauksen luona, se oli sopimatonta, hän tiesi
+sen, mutta juuri sitä hän tahtoi. Hän nousi ylös ja asettui aitauksen
+viereen. Tuolla he jo tulivat, kääntyivät juuri maantielle, edellä
+Coco, kädet täynnä pieniä kiviä, joita hän heitteli aitausta vasten.
+Kun hän huomasi Marien, jäi hän hämmästyneenä seisomaan.
+
+»Hei!» huusi hän, »tänään on vain yksi.» Myöskin molemmat toiset pojat
+pysähtyivät ja tervehtivät.
+
+»Oletteko tänään yksin?» kysyi Felix ja punastui.
+
+Myöskin Marie punastui: »Olen», vastasi hän, »äitini ja sisareni ovat
+matkustaneet pois.»
+
+Kun Felix ei enää osannut sanoa mitään, jatkoi Marie keskustelua:
+»Oletteko olleet uimassa?
+
+Kyllä, he olivat uineet.
+
+»Eivätkö prinsessat käy uimassa?» kysyi Coco.
+
+Marie ei vastannut siihen mitään, vaan kääntyi uudelleen Felix'in
+puoleen: »Onko se paikka kaukana, jossa te käytte uimassa?»
+
+»Ei», vastasi tämä, »se on aivan tuon pienen niityn kulmauksen takana
+metsän reunassa.»
+
+»Onko siellä kaunista?» tiedusteli Marie edelleen.
+
+»Ettekö tunne sitä?» kysyi Felix hämmästyneenä, »kun menette tästä tien
+yli, olette heti siellä», ja äkkiä valaisi viekas pojanhymy Felix'in
+muuten niin vakavia kasvoja. »Me saatamme teidät sinne», esitti hän.
+
+»Miten minä uskallan?» änkytti Marie ja hänen sydämensä sykki kiivaasti.
+
+»No», arveli Felix, »me juoksemme kiireesti tien yli ja niityn poikki,
+metsässä ei meitä näe kukaan.»
+
+Marieta huimasi, kuin ihmistä, joka äkkiä tekee päätöksen sokeasti
+heittäytyä vaaraan. »Odottakaa», huusi hän ja juoksi pienelle
+puutarha-aitauksessa olevalle veräjälle, ja niin seisoi hän maantiellä.
+
+»Hän tulee! Hän tulee!» riemuitsi Coco.
+
+»Nyt eteenpäin!» komensi Felix, ja he alkoivat juosta. Maantieltä
+poikkesivat he pienelle niitetylle niitylle. Maa oli siellä kosteata,
+joka askeleella kuului hiljainen, kuriseva ääni, ja vähän mustaa
+vettä roiskahti kengille. Siinä lepäsikin pieni joki, välkkyen
+auringonpaisteessa, korkeitten, vihreitten ruohojen reunustamana.
+Tuoksui vedeltä, ruovoilta ja kostealta maalta. »Harvinaisen kiihottava
+seikkailuilma», ajatteli Marie. Ja vihdoinkin olivat he metsän
+reunassa, Marie jäi seisomaan, pani käden rinnalleen ja veti henkeä.
+
+»Oivallisesti juostu», huomautti Felix.
+
+Marie koetti hymyillä: »Ei se mitään tee», sanoi hän, mutta itku oli
+lähellä.
+
+»Nyt voimme kulkea hitaasti», arveli Felix. Bruno ja Coco juoksivat
+edellä, keräsivät kuusenkäpyjä ja heittelivät niillä oravaa, joka
+eräästä puusta pilkallisesti katseli heitä. Felix kulki Marien rinnalla
+ja esitti kohteliasta metsän isäntää. Vanhat kuuset majesteetillisesti
+alaspäin taipuvine oksineen ja harmaine naavapartoineen seisoivat
+tienvierillä, kauempana tuli tiheätä nuorta metsää, mahtavia juuria
+kiemurteli pitkin maanpintaa, jota peitti vihreä ja punainen sammal.
+Aurinko säihkyi kuusenneulasilla, ja ilman täytti lämmin pihkan tuoksu.
+»Juuria täytyy täällä varoa», sanoi Felix, »niitä ei huomaa, ja silloin
+niihin kompastuu. Tuolla on sisilisko, pyydystänkö sen? Sillä on
+keltainen maha.»
+
+»Oi ei», pyysi Marie.
+
+»Se ei tee mitään pahaa», sanoi Felix. »Niin, mustikoita löytyy täällä
+myöskin, mutta me tulemme paikalle, jossa niitä kasvaa enemmän, siellä
+voimme syödä itsemme kylläisiksi.»
+
+Marie pysähtyi ja jäi kuuntelemaan ääntä, joka metsän läpi tunkeutui
+hänen luoksensa. »Mitä se on?» kysyi hän.
+
+»Ne ovat kyyhkysiä», selitti Felix. »Aamusin, kun asettuu kuivuneen
+puun alle ja houkuttelee niitä, tulevat ne.» Ja Felix alkoi matkia
+metsäkyyhkysen huutoa.
+
+»Te teette sen hyvin», sanoi Marie ihaillen.
+
+Felix kohautti olkapäitään: »Minä osaan houkutella vielä useita
+muita lintuja», sanoi hän. Varmasti oli tämä metsä paljon
+mieltäkiinnittävämpi kuin se, jonka läpi Marie iltapäivisin ajoi
+vaunuissa tai jossa hän neiti von Dachsbergin kanssa käveli,
+palvelija kintereillään. Ja miten kotiutuneita pojat olivat täällä,
+Bruno ja Coco juoksentelivat ympäri kuin suuressa leikkituvassa, ja
+Felix puhui kuusista ja sisiliskoista kuin tovereista, ja tuntui
+nöyryyttävältä, että hän ei kuulunut tähän kaikkeen, vaan kuljeskeli
+kuin vieraissakävijä. Nyt saapuivat he pienen puron luo, joka kaivoi
+uomansa mustan maan läpi; sen vesikin oli mustaa, ainoastaan siellä
+ja täällä peitti vedenkalvoa vihreä kasvipeite. Lahonnut lauta oli
+asetettu sillaksi puron yli. Coco ja Bruno juoksivat varmasti yli ja
+keinuttivat lautaa.
+
+»Pääsettekö yli?» kysyi Felix kohteliaasti.
+
+»Oi kyllä», vastasi Marie luottavaisesti, mutta hänen sydämensä
+jyskytti, lauta oli liukas ja keinuva, hän pelkäsi putoavansa, ja
+— silloin hän jo putosi, seisoi keskellä mustaa, haaleaa vettä, ja
+rannalla korottivat Bruno ja Coco raikuvan naurun. Apua etsien katsoi
+hän Felix'iin, mutta tämänkin kohteliaat kasvot olivat vääristyneet
+leveään, pilkalliseen pojannauruun. Suurella lehdellä istui paksu
+sammakko ja katseli häntä jäykästi ja kiusoittavasti, ja hänen
+yläpuolellaan nauroivat metsäkyyhkyset puiden latvoissa.
+
+»Tämähän on kuin hyvin, hyvin pahaa unta», ajatteli Marie, ja hän alkoi
+itkeä.
+
+Vihdoin juoksi Felix hänen luoksensa, ojensi hänelle molemmat
+kätensä ja sanoi hyväntahtoisesti: »Tulkaa nyt.» Vaivalla sai hän
+hänet rannalle, siinä hän nyt seisoi, puku mustana ja märkänä, jalat
+painavina liejusta. Hän itki yhä, ja Coco nauroi yhä hurjaa nauruaan,
+mutta Felix kävi vakavaksi ja miettiväiseksi. »Tämäpä oli hullua, mitä
+me nyt teemme?» sanoi hän. Hän mietti ja teki päätöksensä. »Prinsessa
+Marie, olkaa hyvä ja käykää tänne», kääntyi hän taas kohteliaana
+Marien puoleen ja vei hänet tiheikköön, pienelle sammalta ja kanervaa
+kasvavalle aukeamalle, jota joka taholta ympäröivät nuoret kuuset.
+»Olkaa hyvä ja laittautukaa täällä kuntoon», jatkoi Felix, »täällä
+ei kukaan näe teitä ja täällä ovat uimapyyhkeemme, olkaa hyvä. Minä
+juoksen nopeasti kotiin ja katson, voisinko siepata jotakin kuivaa.
+Olen pian taas täällä, voitte olla aivan rauhallinen.»
+
+Niin hän meni. Marie vaipui huolestuneena alas sammalelle. Hän tunsi
+itsensä hyvin onnettomaksi, nyt oli hänellä omantunnonvaivoja, mitä he
+tuolla kotona tulevat sanomaan; kaikki rohkeus, kaikki seikkailuhalu
+oli poissa, ja hän oli vain pieni tyttö, joka pelkäsi nuhteita.
+Koneellisesti alkoi hän riisua sukkiaan ja kenkiään, pudotti märät
+hameet päältään ja kääri uimapyyhkeet ympärilleen. Kiihtymystä seurasi
+suuri väsymys ja synkkä masennus. Etäältä kuuli hän molempien poikien
+äänet, Coco lauloi: »Olen nähnyt prinsessan jalat!» Hän ojentautui
+pitkälleen sammaleen, hänen yläpuolellaan keinuivat kuusenlatvat
+hitaasti edestakaisin vaalean sinistä taivasta vasten, oksalta oksalle
+hänen ympärillään keinuivat pienet hämähäkit välkkyviä rihmojaan
+pitkin, ja tiaiset lentelivät äänettöminä sinne tänne kuin pienet,
+harmaat sulkapallot; kaikki oli niin rauhallista ja huoletonta,
+oli melkein nöyryyttävää maata täällä omantunnontuskissa. Metsä
+lauloi hänelle laulujaan, tikka työskenteli väsymättömästi jossain
+läheisyydessä, ja tuontuostakin kuului närhin räikeä ääni. Marie
+ojenteli itseään, aurinko paistoi nyt lämpimästi hänen paljaille
+jaloilleen. »Ellei se olisi ollut niin kamalata, voisi se olla
+hauskaakin», ajatteli hän, noukki muutamia mustikoita, jotka kasvoivat
+läheisyydessä, ja söi ne. Männynoksalle hänen yläpuolelleen laskeutui
+suuri, sininen lintu, rauhallisena se siinä istui ja katseli Marieta.
+Mutta hän piti sitä kunniana, että tuo kaunis lintu silmäili häntä
+kuin jotain tuttua ja metsään kuuluvaa. Hän sulki silmänsä, hän ei
+enää ajatellut linnaa eikä neiti von Dachsbergiä, tuo kaikki tuntui
+hänestä nyt kovin kaukaiselta, hän ei ajatellut enää mitään, suloinen
+olemassaolon lämpö virtasi hänen jäsenissään, hänestä tuntui ikäänkuin
+hän auringon valaisemien kuusenoksien lailla huojuisi hiljalleen
+sinisessä avaruudessa, tahi keinuisi pienten hämähäkkien lailla
+hopeanhohtavissa rihmoissa.
+
+Hän heräsi siitä, että jotakin putosi hänen päälleen. Hän nousi,
+tyytymättömänä siitä, että häntä oli häiritty. Hänen sylissään
+lepäsi sanomalehteen kiedottu kääre, ja kun hän avasi sen, löysi hän
+parin lyhyitä pojansukkia sekä puhtaaksipestyt siniset liinahousut.
+Neuvottomana silmäili hän esineitä, sitten heittäytyi hän uudelleen
+pitkälleen ja alkoi nauraa, hän nauroi niin, että koko hänen ruumiinsa
+vapisi ja hän vallan lämpeni. Tämä antoi hänelle uutta rohkeutta.
+Hyvä, kävipä laatuun näinkin. Hän veti sukat jalkaansa, pujahti
+liinahousuihin, veti niiden päälle märät hameensa ja astui sitte ulos
+tiheiköstä. Nuo kolme poikaa vastaanottivat hänet vakavina, ankarin
+ponnistuksin pitivät he kasvonsa ja huulensa kurissa. »Eikö totta,
+prinsessa», sanoi Felix kohteliaasti, »näinhän käy laatuun, muuta ei
+ollut saatavissa.»
+
+»Kyllä, kiitos», vastasi Marie, nyt jälleen kokonaan prinsessana, »näin
+on aivan hyvä.»
+
+Huolellisesti talutettiin hänet vaarallisen portaan yli, ja metsän
+läpi kuljettaessa neuvoi Felix, miten hän kenenkään näkemättä
+pääsisi linnaan. Hän teki tämän suurella asiantuntemuksella, joka
+osotti, miten perehtynyt hän oli luvattomiin hankkeisiin. Niityllä
+alkoivat he uudelleen juosta, kiiruhtivat maantien yli ja pysähtyivät
+puutarha-aitauksen portilla.
+
+»Kiitän teitä», sanoi Marie taas hieman hämillään, »se oli kuitenkin
+hyvin hauskaa.»
+
+»Silloin teemme sen uudelleen», arveli Felix, sitten he erosivat.
+
+Varovasti hiipi Marie karviais- ja viinimarjapensaitten läpi ja
+puksipuuaitausta pitkin linnaan päin, joka vielä lepäsi äänettömänä
+päivällislevossaan. Ellei märkiä vaatteita ja pahoinpideltyjä kenkiä
+olisi ollut, olisi hän luullut uneksineensa, niin uskomattomalta tuntui
+kaikki keskellä tätä tuttua, juhlallista hiljaisuutta. Kenenkään
+näkemättä pääsi hän linnan takaovelle ja sitä tietä huoneeseensa.
+Sieltä soitti hän Alvinea, joka kyllä nuhtelisi häntä, mutta ei antaisi
+ilmi. Sitä ennen hän kuitenkin veti liinahousut jaloistaan ja piilotti
+ne.
+
+Kun Alvine saapui ja sai kuulla, mitä oli tapahtunut, nuhteli hän
+hyvinkin ankarasti: »Prinsessa, joka juoksee metsässä vieraitten
+poikien kanssa, onko sellaista milloinkaan kuultu! Sehän oli
+täydellinen häväistys! Siitäpä tulee kaunis kuningatar. Tahtoisinpa
+nähdä sen kansan, joka huolii sellaisesta kuningattaresta.» Marien
+täytyi paneutua vuoteeseen ja jäädä rauhallisesti lepäämään, Alvine
+ilmottaisi, että prinsessalla oli päänsärkyä ja ettei häntä saisi
+häiritä.
+
+Kun vanhus oli mennyt, sulki Marie silmänsä, ei, hän ei katunut mitään,
+hän oli vain hyvin väsynyt, ja hymyhuulin hän nukahti.
+
+Marie heräsi iloisena ja virkistyneenä. Hänen täytyi ensin miettiä,
+mitä oikein oli tapahtunut, mutta sitten hän sen ymmärsi, hänen
+yksinkertaiseen prinsessan elämäänsä oli sukeltautunut salaisuus,
+iloinen merkillisyys, joka nauraa hihitti hänelle joka kerran, kun
+hän sitä ajatteli. Ja hän ajatteli sitä usein. Hän ajatteli sitä, kun
+parooni Fürwit vei hänet päivällispöytään, hän ajatteli sitä aterian
+aikana keskellä ruokasalin juhlallisuutta, ruokapöydän valkealta ja
+hopealta hohtavan alttarin ääressä, ja silloin tunsi hän selvästi
+suomaan, pihkan ja kuusien tuoksun. Illalla käveli hän mademoiselle
+Lauren kanssa pimeässä puutarhassa edestakaisin, ja mademoiselle kertoi
+kasvatuslaitoksesta ja ylioppilaista. Kun hän meni nukkumaan, pyysi
+hän Alvinea viipymään jonkun aikaa luonaan, sillä hän pelkäsi yksinään
+suuressa, valkoisessa huoneessa. Tuntui suloiselta katsella vuoteesta
+Alvinen rauhallisia kasvoja, jotka suuret silmälasit nenällä lampun
+kirkkaassa valossa kumartuivat sukkakutimen ylitse.
+
+»Alvine», sanoi Marie, »olitko kaunis, kun olit nuori?»
+
+»Sitä en tiedä», vastasi Alvine harmistuneena, »pikku prinsessan tulee
+nyt nukkua.»
+
+Mutta Marie kysyi edelleen: »Alvine, juoksitko sinäkin vieraitten
+poikien kanssa metsässä?»
+
+»Sellaista eivät pikku prinsessat kysele», vastasi vanhus.
+
+Marie katseli ylös kattoon. Jokaisen yksilön todellisen elämän
+muodostavat hänen salaisuutensa, sen Marie nyt ymmärsi. Kaikilla on
+omat salaisuutensa, kaikilla, koko linna oli täynnä niitä. Mademoiselle
+Laure oli kerran kertonut, että kun hän aamupäivällä vetäytyy
+huoneeseensa ja sulkee oven jälkeensä, tanssii hän usein kokonaisen
+tunnin, sillä, sanoi hän, elämä linnassa ei ollut mitään elämää,
+»on etouffe». Niin, niin se oli, niin tekivät he kaikki, koko linna
+juhlallisuuksineen oli täynnä tuollaisia suljettuja ovia, joiden takana
+ihmiset salaa tanssivat. Kaikki tekivät siten, vanha parooni Fürwit,
+surumielinen neiti von Dachsberg, majuri, pieni parooni Dünhof ja äiti
+— niin, myöskin äiti. Ja tämä ajatus kiihotti niin Marieta, että hänen
+koko ruumiinsa ponnahti kuin kala vedessä.
+
+»Tänään on pikku prinsessa tuhma», murisi Alvine. Seuraavana päivänä
+puolenpäivän aikaan istui Marie paikallaan luumupuun alla, paperiin
+käärityt liinahousut vieressään, ja odotti.
+
+Ensimmäisinä tulivat Coco ja Bruno. Coco painoi nenänsä aitaa vasten ja
+huusi: »Hän tulee jälestä. Sitten juoksi hän pois ja rallatti: »Hän on
+prinsessaan rakastunut!»
+
+Marie otti pakettinsa ja asettui puutarhaveräjälle. Sieltä tuli jo
+Felix'kin hitaasti astellen, uimapyyhe olkapäillä. Hän pysähtyi ja
+nauroi. »Onko se tehnyt teille hyvää», kysyi hän.
+
+»Kyllä, kiitoksia», vastasi Marie, »halusin antaa nämä teille
+takaisin.» Hän avasi portin ja lisäsi punastuen ja hyvin kohteliaasti:
+»Ettekö astuisi vähäksi aikaa sisään? »Tännekö?» kysyi Felix
+hämmästyneenä.
+
+»Oh, kukaan ei näe meitä», vakuutti Marie, »meidän pitää vain asettua
+viinimarjapensaiden suojaan.»
+
+»Se muuttaa asian», sanoi Felix ymmärtäen ja astui puutarhaan.
+
+Marie kulki edellä osottaen tietä keskelle karviais- ja
+viinimarjapensastiheikköä. Suuren viinimarjapensaan edessä hän pysähtyi
+ja sanoi: »Olkaa hyvä, täällä.»
+
+Felix'in täytyi heittäytyä sinne pitkäkseen ja Marie istuutui hänen
+viereensä. Molemmat istuivat vakavina kuin vastaanottohuoneessa. Heidän
+ympärillään ja yläpuolellaan riippuivat oksat täynnä läpikuultavia,
+punaisia terttuja, auringonpaahteen kuumentamina, ja pensaat olivat
+täynnä hiljaista surinaa ja helinää, ikäänkuin poreilisivat ja
+kiehuisivat kypsät marjat täällä kuumuudessa. Senlisäksi välähteli ilma
+lukemattomista välkkyvistä siivistä ja kiiltävistä ruumiista.
+
+»Syöttekö viinimarjoja?» kysyi Marie.
+
+»Syön mielelläni», vastasi Felix, ja hänen ruskea pojankätensä monine
+naarmuineen ja hyttysenpuremineen tarttui terttuihin.
+
+»Oliko kylpy kylmää tänään?» jatkoi Marie keskustelua.
+
+Ei, kylpy ei ollut kylmää, tähän aikaan se ei milloinkaan ollut kylmää.
+
+»Osaatteko uida?» tiedusteli Marie edelleen.
+
+Kyllä, Felix osasi uida, siihen heidän täytyi oppia kadettikoulussa. Ja
+nyt kysyi Felix vuorostaan:
+
+»Osaatteko te uida?»
+
+»En», vastasi Marie, »haluaisin oppia, mutta lääkäri on sen minulta
+kieltänyt.»
+
+»Oletteko sairaloinen?» tiedusteli Felix kohteliaasti.
+
+Marie punastui: »Oi ei», sanoi hän, »se on ainoastaan sentähden, että
+minä talvella yskin.»
+
+Felix kohautti olkapäitään: »Lääkärit ovat aina niin turhantarkkoja»,
+virkkoi hän halveksivasti.
+
+Sitte he eivät vähään aikaan tienneet, mitä sanoisivat toisilleen,
+Felix söi viinimarjoja, ja Marie katseli tarkkaavasti vierastaan, tuota
+pojanvartaloa, joka niin mukavasti ja laiskasti venytteli väljässä
+liinapuvussaan, ruskeita kasvoja, joissa siniset silmät loistivat
+niin vaaleina ja hampaat niin häikäisevän valkoisina. Merkillinen oli
+suu lyhyine, kaarevine ylähuulineen, se saattoi lujasti sulkeutua
+ja näytti silloin harvinaisen vakavalta, mutta kun hän avasi sen ja
+nauroi, silloin nauroivat koko kasvot mukana, hillitöntä, äärettömän
+kevytmielistä naurua.
+
+Äkkiä löi Felix Marieta kädelle: »Anteeksi», sanoi hän, »hyttynen».
+
+»Kylläpä te lyötte lujasti», huomautti Marie.
+
+»Onko se punainen», kysyi Felix ja tarttui Marien käteen ja piti
+sitä hetken kuumassa pojankädessään. »En näe siinä mitään», sanoi
+hän ja antoi sen pudota. Ja sitten täytyi molempien lasten hymyillä
+toisilleen, he eivät tienneet miksi.
+
+»Nyt on kai minun jo aika lähteä» — sanoi Felix, ja kun ei Marie siihen
+mitään sanonut, ryömi hän vikkelästi kuin lumikko pensaitten alitse
+puutarha veräjälle. Mutta Marie istui vielä kauvan viinimarjapensaan
+alla, poimi miettivänä viinimarjoja ja muisteli lämpimin tuntein
+kulunutta, merkillistä hetkeä.
+
+Marien mielestä oli päivässä enää yksi ainoa tunti, kuuma, kultainen
+tunti. Nuoren sydämen taidolla tuhlata pyyhki hän pois kaikki muut
+elämykset tämän ainoan elämyksen tähden. Hänestä oli senvuoksi
+yhdentekevää, kuunteliko hän professori Wirthin historianluentoa,
+tahi ajeliko hän iltapäivällä yksin neiti von Dachsbergin kanssa.
+Pääasia oli, että puoli päivän aikaan pitkä pojanvartalo lepäsi
+viinimarja pensaan alla, kuumana kävelystä, tukka kosteana,
+vaatteissa vielä jotakin veden ja kaislojen tuoksusta, ja heidän
+ympärillään viinimarjojen hapahko tuoksu ja keskipäivän kuohuva elämä.
+Keskustelukin sujui jo paremmin.
+
+»Onko totta», kysyi Marie, »että te olette hurjaluontoinen?»
+
+»Kuka niin on sanonut?» kysyi Felix vuorostaan terävästi.
+
+»Kreivi Streith sanoi niin», vastasi Marie, »hän sanoo, että teiltä
+puuttuu alistuvaisuutta.»
+
+Felix nauroi tyytyväisenä: »Niinpä niin», arveli hän, »aina ei
+voi antaa pakottaa itseään.» Ja nyt tulivat historiat salaisista
+tupakoimisista, juomingeista ja ikkunan kautta kulkemisista, aina
+välistä hiljaisen, pilkallisen naurun keskeyttämänä.
+
+Marie kuunteli tarkkaavaisena ja nauroi myöskin tuota hiljaista,
+pilkallista naurua. Felixin nauru oli liian tarttuvaa, hänen täytyi
+nauraa mukana, tuntui kuin joku olisi kuljettanut höyhentä hänen
+kasvojensa yli ja kutkuttanut häntä. Hyvältä tuntui myöskin silloin,
+kun ei heillä ollut mitään toisilleen sanottavaa, kun Felix lakkaamatta
+antoi punaisten terttujen hävitä kauniiden huultensa taakse ja vain
+silloin tällöin löi jonkun hyttysen kuoliaaksi Marien kädeltä.
+
+Silloin valtasi Marien suloinen ahdistus, hengitys kävi hiukan
+raskaaksi ja kädenselkää poltti. Kerran oli kuitenkin vaara lähellä.
+He kuulivat läpi keskipäivän hiljaisuuden äkkiä neiti von Dachsbergin
+äänen, joka valittavalla diskantillaan huusi: »Prinsessa Marie!»
+
+Felix paneutui aivan pieneksi ja ryömi viinimarjapensaan alle kuin
+siili. Marie oli hyvin pelästynyt. »Menkää te vain, minä jään tänne»,
+kuiskasi Felix.
+
+Silloin sukelsi Marie esille, punaisena ja kuumana, pieniä lehtiä
+pörröisessä tukassa. Etäämpänä vadelmapensaitten luona seisoi naisia
+vaaleissa puvuissa, ja neiti von Dachsberg huusi ja viittasi. Marie
+tunsi paroonitar von Üchtlitz'in ja hänen tyttärensä Hildan.
+
+»Mutta prinsessa», sanoi neiti von Dachsberg surullisesti, »tähän
+aikaanhan ei olla ulkona.»
+
+Mutta paroonitar hymyili ja arveli: »Tähän aikaan maistuvat marjat
+parhaalta, sen minä tiedän. Olen tuonut teidän luoksenne tyttäreni
+Hildan, prinsessa Marie, hän pitää teille vähän seuraa.»
+
+Paroonitar oli pitkä, kaunis nainen, joka kulki hyvin suorana ja
+liikutteli vielä nuorekasta päätään hyvin varovasti, ikäänkuin tuo
+vaalea tukkalaite olisi ollut kruunu, joka saattoi milloin tahansa
+pudota. Hänen vieressään seisoi Hilda, myöskin pitkänä ja suorana.
+Kreivi Streith oli sanonut: »üchtlitziläiset naiset kulkevat kuin
+haarniskoidut sotilaat». Hildalla oli komea, tuhanvärinen tukka, hyvät
+värit ja leveä, hyvin punainen suu.
+
+Marie oli niin kiihtynyt, että hän ei tiennyt, mitä sanoi, yksi asia
+oli hänellä kuitenkin selvillä: heidän täytyi täältä poistua. Hän
+tarttui Hildan käsivarteen ja sanoi: »Menkäämme lehtokujalle, siellä on
+varjoa.» Molemmat tytöt kulkivat edellä, ja vanhemmat naiset seurasivat
+hitaasti jälessä.
+
+Marie puhui paljon ja nopeasti aivankuin kuumeessa, hän kiitti Hildaa
+rajusti, että tämä oli tullut. »Minähän olen niin yksin. Häihin ei
+minua ole otettu mukaan, se on kuitenkin häpeällistä, eikö totta?»
+
+Hilda kuunteli ääneti, hiukan ylimielinen hymy huulillaan, ja katseli
+koko ajan tarkkaavaisesti Marieta. »_Te_ olette muuttunut, prinsessa»,
+sanoi hän, _Te_ olette niin elämänhaluinen ja vilkas.»
+
+»Todellakin», kysyi Marie, »kenties olen kehittynyt?»
+
+Hilda kohautti kevyesti olkapäitään: »Oh ei, prinsessat eivät kehity.»
+
+Tämä loukkasi Marieta, hän tuli aivan punaiseksi: »Minkätähden me
+emme kehittyisi? Luonnollisesti en halua tulla sairaanhoitajaksi tai
+postineidiksi, mutta voinhan silti kehittyä.»
+
+Mutta Hilda nauroi äänekästä, hyväntahtoista nauruaan: »Tuon
+postineidistä on isäni sanonut, sen tunnen. Ei, postineidiksi en
+minäkään halua, löytyy niin paljon toisia aloja, niin, oikeastaan ovat
+kaikki alat tarjolla, meidän pitää vain vallata ne. Meidän veljemme
+eivät myöskään jää kotiin, vaan tulevat miksi tahtovat. Minkätähden
+meidän tulisi aina pysyä tyttärinä? Tytär on niin kauhea sana. Tytär
+on olento, joka oikeastaan on olemassa vain sitä varten, että hänet
+illalla voidaan lähettää sisälle noutamaan vaippaa äidillensä, koska
+ilma alkaa käydä viileäksi.»
+
+Marie ei enää oikein kuunnellut, hän ajatteli vain sitä, oliko
+tuolla viinimarjapensaan alla vielä sininen olento kätkettynä, ja
+kun Hilda huomasi että hänen kuulijansa oli hajamielinen, vaikeni
+hän. Niin kulkivat molemmat tytöt hetken ajatuksiinsa vaipuneina läpi
+lehtivarjojen välkkyvän leikin ja auringonpaisteen isossa lehtokujassa.
+Vihdoin kysyi Marie aivan odottamatta:
+
+»Olitteko te tuo punainen tyttö keinussa, joka antoi upseerin keinuttaa
+itseään, kun me ajoimme ohitse?»
+
+»Olin», vahvisti Hilda, »upseeri oli serkkuni Barnitz, hän on hiukan
+ihastunut minuun.»
+
+»Tosiaankin? Kertokaa toki minulle», ahdisti Marie, »pidättekö te myös
+hänestä?»
+
+»Pidän kyllä, miksikä ei», vastasi Hilda, aivan kuin olisi ollut
+kysymys jostakin aivan jokapäiväisestä asiasta, »hänen rakkautensa
+on hyvin runollista. Hän lahjoittaa ruusuja, puristaa salaa kättäni
+ja tekee rakkaudentunnustuksia. Joka ilta, kun kävelemme hämärässä
+puutarhassa, tekee hän rakkaudentunnustuksen. Kun saavumme määrätyn
+leukoijapenkin luo, alkaa hän.»
+
+»Mitä hän sanoo?» tiedusteli Marie.
+
+»Sitä en tiedä», vastasi Hilda, »rakkaudentunnustuksessa tulee
+pääasiassa kysymykseen lämmin, laulava ääni, joka menee sydämeen.
+Jumalani, niinkauan kuin he ovat meihin rakastuneita, ovat he kaikki
+miellyttäviä; mutta niinpian kuin he huomaavat, että mekin tulemme
+heikoiksi, muuttuvat he naurettaviksi; silloin näyttelevät he heti
+kuninkaallista leijonaa, joka ravistaa harjaansa, ja meidän tulee olla
+noina pieninä, paljaina naarasleijonina. Ei, silloin vasta miehet ja
+naiset ovat samanarvoisia, kun mies voi suudella meitä ottamatta heti
+päälleen tuota tyhmää suojelija-ilmettään.»
+
+Marie tuli hieman hämilleen: »Niin, mitenkä te tiedätte — — —»
+
+Mutta Hilda nauroi: »Voi näitä pieniä prinsessoja, mitä kaikkea he
+haluavat tietää.»
+
+Nyt olivat he saapuneet linnan edustalle ja nousivat ylös portaita
+puutarhasaliin, jossa tee tarjottaisiin. Marie puristi lujasti Hildan
+käsivartta ja sanoi hiljaa: »Miten kaunis ja viisas te olette.» Tällä
+hetkellä alkoi hän syvästi rakastaa Hildaa. Hilda hymyili sääliväisesti.
+
+Ruhtinatarta odotettiin palaavaksi seuraavana päivänä. Marie ilmoitti
+toverilleen viinimarjapensaan alla, että tämä oli viimeinen päivä,
+jolloin he täällä voivat tavata.
+
+Felix kohotti kulmakarvojaan ja yritti olla välin pitämättömän
+näköinen. »Vai niin», sanoi hän, »minunkin täytyy pian lähteä, sillä
+tuo kirottu koulu alkaa taas.»
+
+Marie kyseli uimisesta, Felix tappoi hyttysen Marien kädeltä, mutta
+muuten oli yhdessäolo tänään hyvin harvasanaista ja alakuloista,
+kaikki näytti Mariesta tänään niin surulliselta, auringonpaiste ja
+viinimarjat ja mehiläisten yksitoikkoinen surina. Jommankumman täytyi
+nyt sanoa jotakin kaunista ja suloista, mutta Felix'iltä ei voinut
+mitään odottaa, eikä hänelle itselleenkään juolahtanut mitään mieleen.
+»Niin, nyt minun täytyy lähteä», sanoi Felix kevyesti, ojensi Marielle
+kömpelösti kätensä ja valmistautui pujahtamaan tiehensä. Äkkiä hän
+kuitenkin kääntyi, tarttui takaapäin Marien päähän, taivutti sen
+taaksepäin ja painoi kiihkeästi kuumat huulensa hänen suulleen. Sitten
+hän oli poissa.
+
+Marie istui liikkumattomana ja tyrmistyneenä paikallaan; sitä hän
+ei ollut odottanut. Se loukkasi häntä, Felix oli tosiaan liian
+rajuluontoinen, ja häneltä puuttui kuria. Ja kuitenkin järkytti se
+häntä syvästi, kyyneleet nousivat hänen silmiinsä, hän alkoi itkeä
+kyyneleitä, jotka aurinko kuumensi hänen poskillaan; hän itki, koska
+Felix oli loukannut häntä ja koska hänen elämyksensä tänään päättyivät
+ja koska hän niin tuskallisesti kaipasi tuota suurta, hurjaa poikaa
+täällä viinimarjapensaan alla.
+
+ * * * * *
+
+Ruhtinatar oli palannut, ja elämä kulki taas vanhaa tuttua
+latuaan. Niinkuin tavallisesti, kokoonnuttiin päivällisen jälkeen
+puutarhasaliin. Paroonitar Dünhof pelasi halmaa parooni Fürwit'in
+kanssa, ja ruhtinatar istui avonaisen puutarha-oven luona, vieressään
+kreivi Streith, joka piti hänelle seuraa.
+
+»Oi kreivi», sanoi ruhtinatar hitaasti, ikäänkuin tuntuisi hänestä
+hyvältä antaa sanojen yksitellen kaikua, »miten hyvältä tuntuu olla
+taas kotona rauhassa. En sovi enää hovielämään, pienine harrastuksineen
+se väsyttää minua, eikä kiinnitä mieltäni.»
+
+»Se on totta», vakuutti kreivi ja loi silmänsä alas, niin että näytti
+siltä, kuin olisi hän istunut silmät ummessa, »siellä vallitsee
+yksitoikkoinen staccato prestissimo. Meillä on täällä kuitenkin
+rauhalliset urkuäänemme.»
+
+»Se kuuluu kauniilta», arveli ruhtinatar, »mutta kenties ei asian
+pitäisi olla niin. Kälyni, herttuatar, kysyi minulta, eikö ole vaikeata
+ylläpitää tyttöjen kasvatukselle välttämätöntä etikettiä. Armias
+taivas. Hyvä Dünhof'imme tekee mitä voi, mutta pelkään, että meidän
+etikettiparkamme ei tyydyttäisi herttuatarta. Mutta minkä sille mahtaa,
+täällä maalla tulee mukavuutta rakastavaksi ja hiukan araksi.»
+
+Kreivi nauroi hiljaa. »Niinpä kyllä, minäkin olen usein kummastellut
+hovielämämme sankareita. Ja ajatella, että itsekin on ollut sellainen
+sankari.»
+
+»Katsokaapa», jatkoi ruhtinatar miettiväisesti, »minusta näyttävät
+kaikki nuo ihmiset kallisarvoisilta koruilta, jotka aina lepäävät
+koteloissaan. Minäkin olin kerran sellainen olio, joka en milloinkaan
+päässyt ulos kotelosta. Nyt on minut otettu ulos kotelosta, se on
+kenties väärin, mutta suloiselta se tuntuu.»
+
+Kreivi kumartui hiukan eteenpäin ja sanoi hillityllä äänellä: »Kenties
+löytyy kuitenkin hetki, jolloin meillä on oikeus omaan elämäämme.»
+
+Ruhtinatar katsoi häneen rauhallisen ystävällisesti. »Nyt on meillä
+joitakuita rauhallisia viikkoja edessämme», sanoi hän, »niistä tahdomme
+nauttia, meidän, miten sanoittekaan, urkuäänistämme. Myöhemmin tulee
+taas levottomuuksia, mieheni veljenpoika, kihlaus, metsästysretket.
+Huomenna, arvelen minä, lähden taas ratsastamaan.» Hän nojasi
+taaksepäin tuolissaan, tuijotti yön mustaan hiljaisuuteen ja siveli
+hiljaa toisella kädellä toista, ikäänkuin osottaisivat kädet toisilleen
+kiitollisuuttaan: »Ah kreivi», sanoi hän, »miten väkevästi leukoijat
+tänään tuoksuvat.»
+
+Marie meni Eleonoren kanssa puutarhaan. Nyt tahtoi hän olla se,
+jonka kanssa sisar keskustelisi luottavaisesti, ja hän tiesi, että
+Eleonorella oli tärkeitä asioita hänelle uskottavana. Mademoiselle
+Laure, joka, Jumala tiesi mistä, sai kaikki asiat ensimmäisenä tietää,
+oli ilmoittanut Marielle, että Eleonoren kihlaus serkkunsa Joachimin
+kanssa Neustadt-Birkensteinista oli päätetty asia. Lokakuussa tulisi
+perintöprinssi Gutheiden'iin, ja silloin julkaistaisiin kihlaus.
+Tämän asian halusi Marie Eleonorelta kuulla. Tämä pysyi kuitenkin
+harvasanaisena ja surullisena. Tietysti Mariekin oli surullinen, koska
+Roxane oli poissa, mutta se ei ollut mikään syy vaikenemiseen. Niinpä
+kertoikin hän ensin itsestään, yksinäisyydestään ja siitä, miten
+tärkeitä neiti von Dachsberg ja majuri olivat olleet pöydässä ja miten
+neiti von Dachsberg ajelumatkoilla oli nojannut vaunun selustaan,
+ikäänkuin hän olisi ollut ruhtinatar. Kun Eleonore sittekin vaikeni,
+suuttui Marie. »En ymmärrä Lore», sanoi hän, »miksi et sano minulle,
+että olet kihloissa serkku Joachimin kanssa.»
+
+»Sinä saat sen kyllä ajoissa tietää, pienokainen», vastasi Eleonore
+rauhallisesti.
+
+»Siis se on totta?» jatkoi Marie. »Kaikissa tapauksissa on loukkaavaa,
+että kaikesta saan ensin tietää mademoiselle Laurelta. Ja sitten
+käyttäydytte Roxane ja sinä, ikäänkuin kihlaus olisi jotakin
+surullista.»
+
+»Se on jotakin vakavaa», sanoi Eleonore. Marie kävi miettiväiseksi.
+Niin, sen hän myönsi, kenties oli kihlaus jotakin vakavaa.
+
+Oli kihlaus nyt vakavaa tahi ei, missään tapauksessa se ei toistaiseksi
+muuttanut mitään elämän yksitoikkoisuudessa näinä loppukesän päivinä,
+jolloin taivas oli aina sininen ja auringonpaiste räikeän kirkasta.
+Aamusin lähti ruhtinatar Eleonoren kanssa ratsastusretkelle. Marie
+ei saanut ratsastaa, lääkäri oli sen kieltänyt. Alakuloisena seisoi
+hän linnan portailla ja katseli, miten kauneina nuo kaksi olentoa
+tummansinisissä ratsupuvuissaan, pienet, kiiltävät hatut päässä ja
+hunnut tuulessa liehuen lähtivät liikkeelle aamuauringon loistaessa.
+Hän seurasi heitä silmillään, kunnes viimeinenkin häive jälessä ajavan
+palvelijan sinisen- ja hopeankirjavan takin selästä oli kadonnut
+puiston puiden suojaan. Ruhtinatar ratsasti mielellään täyttä ravia
+alas ajotietä puiston portille, sitten käännyttiin nuoreen metsään.
+Ilma oli vielä täynnä kimaltelevaa kosteutta, joka miellyttävän
+vilvoittavana hiveli kasvoja. Molemmin puolin tietä seisoivat pienet
+puut kuin vihreänsiniset haarakynttiläjalat, metsäniityt olivat Vielä
+harmaat kasteenkostuttamista hämähäkinverkoista. Ruhtinatar oli näillä
+aamuratsastusretkillä nuorekkaan vilkas. »Lapsi», huusi hän, »eikö ole
+ihanaa? Voiko löytyä mitään ihanampaa! Minkätähden et vastaa?» Kevyt
+puna nousi hänen poskilleen, ja hänen silmänsä kostuivat. Eleonore
+ihaili luontoa, hän ihaili ennen kaikkea äitiään. Mutta hänen hiljainen
+ja rauhallinen mielenlaatunsa ei voinut käsittää, miten sellaisesta
+saattoi niin innostua.
+
+Kreivi Streith odotti heitä eräässä tienkäänteessä. Hyvin suorana
+istui hän suuren, vaalean ratsunsa selässä ja tervehti niin syvään,
+että musta samettilakki hipaisi satulannuppia. »Oi kreivi», huudahti
+ruhtinatar, »eikö tämä aamu olekin ihmeellinen? Tämä ilma ja tämä valo
+hurmaavat ihmisen.»
+
+Kreivi liittyi naisten seuraan, kauniisti ja sirosti ratsasti hän
+ruhtinattaren vieressä, ja hänen ratsunsakin kulki varovaisesti ja
+huomaavaisesti. Tie muuttui nyt leveämmäksi ja ruhtinatar komensi
+täyttä laukkaa. Lyhyttä laukkaa ajettiin nyt korkeiden kuusten
+sivutse, joiden oksilta aamutuuli varisti kirkkaita pisaroita
+ratsastajien päälle. Ruhtinatar antoi täyden vallan liikutukselleen,
+uneksivasti hymyillen vastaanotti hän jokaisen tuulenhengen ja jokaisen
+auringonsäteen. Vihdoin kiristi hän ohjia, ja hevoset alkoivat astua.
+»Se oli ihanaa», sanoi hän ja hengitti syvään, »näin paraiten saattaa
+juoda aamun koko ihanuuden.»
+
+»Niinpä niin», arveli kreivi, »metsä aamujuomana, eipä olekaan
+hullumpaa.» Hetken ratsastivat he äänettöminä vieretysten, sitten
+alkoi ruhtinatar keskustella kreivin kanssa: »Te ette eilen ollut
+päivällisellä. Mitä olette tehnyt koko illan?»
+
+»Vietin yksinäisyysjuhlaa», vastasi kreivi.
+
+»Millainen se on?» kysyi ruhtinatar.
+
+»Annan sytyttää kaikki lamput salongissani», kertoi kreivi, »ja menen
+ulos puutarhaan. Eilen ei ollut ainoatakaan tähteä taivaalla, ja yö
+oli niin pimeä, että ainoastaan kukkien tuoksun ohjaamana saatoin
+löytää tien. Se on hyvin kaunista, kuulee kesäpäärynöiden putoilevan
+ruohikolle, ja ympärillä kuuluu pehmeitä, hiipiviä askeleita, ne ovat
+siilejäni, jotka ovat hiiriä pyydystämässä. Ja kun katson taloon päin,
+loistavat ikkunat, ja minä kuvittelen mielessäni, että tuolla sisällä
+istuu joku ja odottaa minua. Yksinäisen miehen unelmia.»
+
+Ruhtinatar ei vastannut mitään, hän kumartui vain satulassaan
+ja taputti hellästi hevosensa kaulaa. Eleonore kuunteli ääneti
+keskustelua, ja hänestä tuntui, että nuo molemmat olivat kokonaan
+unohtaneet hänet.
+
+Marie sai tällävälin tehdä neiti von Dachsbergin kanssa kävelymatkan
+metsän läpi. Metsä näytti hänestä äärettömän autiolta ja ikävältä.
+Sienissä tien varrella ei ollut mitään leikillistä, ja oravat oksilla
+näyttivät yhtä elottomilta kuin kuvat niissä luonnontieteellisissä
+tauluissa, joita Marien lapsena oli tapana sunnuntai-iltapäivin unisin
+silmin katsella. Neiti von Dachsberg ylläpiti keskustelua: »Kun
+äitini», kertoi hän, »joskus aamusin otti minut mukaansa metsään, olin
+kuin taivaassa, tunsin itseni niin iloiseksi, melkeinpä vallattomaksi,
+ja ahdistelin äitiäni kysymyksillä, kaikki tahdoin tietää, kaikki
+tahdoin oppia.»
+
+Marie kohotti kulmakarvojaan, ei, hän oli varmasti päättänyt, ettei
+hän tee ainoatakaan kysymystä neiti von Dachsbergille. Paremmin hän
+sittenkin tuli toimeen Friedrich lakeijan kanssa, joka unisena ja
+välinpitämättömänä kulki jäljessä. Muuten ei ollut mitään hauskaa
+tähän aikaan odotettavissakaan. Keskipäivän aikaan istuivat prinsessat
+luumupuun alla, mutta ilma täällä tuoksuineen ja sävelineen muistutti
+niin tuskallisesti Felixistä. Hän odotti jännitettynä, milloin Dühnenin
+pojat kulkisivat aitauksen ohi, ja kun he tulivat ja Felix hymyili ja
+tervehti, tunsi hän sydämensä lämpiävän.
+
+Ruhtinatar kertoi illalla päivällispöydässä, että vartija edellisenä
+yönä oli kuullut suuresta lehmuksesta talon edustalla ikäänkuin
+kyyhkysen kuherrusta. Kun hän lähemmin tutki asiaa, pääsi hän selville,
+että joku istui puussa. Vartija sai miehen alas, ja se ei ollut kukaan
+muu kuin Felix Dühnen. Kreivitär oli tänään käynyt linnassa pyytämässä
+anteeksi poikansa puolesta. Rouvaparalla on paljon surua tuon
+hillittömän nuoren miehen takia.
+
+»Tuolta nuorelta herralta saa hän vielä paljon odottaa», arveli kreivi
+Streith, »eikä siinä auta isän liikanainen ankaruuskaan.»
+
+Marie kumartui syvään lautasensa yli, hän tunsi, miten veri kuumana
+kohosi hänen poskilleen, häntä halutti nauraa, ja kuitenkin kuristi
+outo liikutus hänen kurkkuansa.
+
+ * * * * *
+
+Elokuun 20 päiväksi saapui tavallisesti kutsu Schlochtin'ista.
+Sinä päivänä vietti nimittäin paroonitar Üchtlitz syntymäpäiviään.
+Ruhtinatar ei pitänyt tästä kutsusta. »Paroonitar», arveli hän, »on
+kyllä viisas ja virkistävän vilkas nainen, mutta koko meno siellä
+on minusta, mitenkä sanoisin, tyttärilleni liian vapaata.» Tällä
+kertaa erittäinkin tuli kutsu hänestä hyvin sopimattomasti, sillä
+hän väitti viime aikoina olleensa kovasti ihastunut rauhaansa. Mutta
+Üchtlitz'in perhettä ei voinut loukata. Senvuoksi päätettiin, että
+molemmat prinsessat paroonitar Dünhof'in ja parooni Fürwit'in seurassa
+noudattaisivat kutsua.
+
+»Vihdoinkin annamme jotain elonmerkkiä itsestämme», sanoi Marie
+pukeutuessaan Alvinelle. Avovaunut seisoivat oven edustalla, parooni
+Fürwit käveli levottomana ulkoportailla edes takaisin, ja katseli vähän
+väliä kelloa. Myöskin prinsessat olivat valmiit lähtemään sinisissä
+kesäpuvuissaan, korallinauhat kaulan ympärillä.
+
+»Anteeksi, teidän ylhäisyytenne», sanoi Marie, »mutta onko tosiaankin
+etiketin mukaista antaa prinsessojen odottaa?»
+
+Parooni Fürwit myhähti: »Maaelämän vapauksia», vastasi hän.
+
+»Hyvä», sanoi Marie, »siihen minäkin ensi kerralla vetoan.» Parooni
+nauroi, niin että hänen pienet kasvonsa olivat yhtenä ryppynä, hänestä
+prinsessa Marie oli oikein sukkela. Vihdoin saapui paroonitar Dünhof,
+ja voitiin lähteä.
+
+Matkalla keskustelivat parooni ja paroonitar, mihin varokeinoihin olisi
+ryhdyttävä prinsessojen suojelemiseksi niiltä vaaroilta, jotka heitä
+perillä odottivat. Sehän oli kokonainen hienosti ajateltu suunnitelma.
+Marie kuunteli pitkästyneenä. Jo nuo varovaisuustoimenpiteet yksinään
+saattoivat riistää retkeltä kaiken hauskuuden.
+
+Vaunut eivät ajaneet linnan edustalle, vaan kääntyivät niitylle, jonka,
+keskellä kasvoi pieni lehmusmetsikkö, siellä aijottiin tarjota tee.
+Niitty ja metsikkö olivat täynnä ihmisiä, täynnä kirjavia pukuja,
+täynnä kirjavia nauhoja ja kirjavia hattuja, jotka puiden vihreätä
+taustaa vastaan ja iltapäiväauringon kultaamina saivat kauniin
+jalokiviloisteen. Metsikön edustalle oli Üchtlitz'in perhe asettunut,
+paroonitar kolmen tyttärensä, Henrietten, Margan ja Hildan kanssa,
+suoria, vaaleita olentoja hienohipiäisiä ja värikkäitä; heidän takanaan
+talon kolme poikaa, asessori, hovi-oikeudennotaari ja luutnantti,
+myöskin komeita, leveäharteisia olentoja suurine viiksineen ja
+poskipartoineen, ja keskellä tätä voimakasta perhettä parooni Üchtlitz
+itse, harmaatukkaisena ja hieman kumarana, oudon vanhana ja raihnaana.
+
+Kun vaunut pysähtyivät, näkyi kaikkien kasvoilla ystävällinen, hiukan
+jäykkä hymy, ja Marie tunsi, että hänenkin kasvoillaan kuvastui
+sama ystävällinen, hiukan jäykkä hymy. Hän oli siihen tyytyväinen,
+sillä nyt hän tiesi, että prinsessana olo onnistuisi häneltä tänään
+vaivatta. Myöskin tervehtiessä muisti hän oikeaan aikaan sanoa jotakin
+sopivaa, hän ihaili niittyä ja lehmuksia, ja huomasi, että kirjavat
+värit sopivat erinomaisen hyvin kaikkeen tuohon viheriään. Yksi asia
+kuitenkin häiritsi, vieressään kuuli hän Eleonoren rauhallisen,
+miellyttävän äänen lausuvan melkein samat sanat uudelleen.
+
+»Ajattelen, että teemme pienen kiertomatkan», ehdotti paroonitar
+Üchtlitz, »näköala täältä on niin kaunis.»
+
+Hitaasti kulkivat he niityn yli metsikön ympäri, etunenässä paroonitar
+Üchtlitz Eleonoren kanssa, Marie seurasi Henriette Üchtlitz'in kanssa
+ja paroonitar Dünhof kulki Marga Üchtlitz'in kanssa. Päättävästi
+puhuivat kaikki ilmasta. He olivat jo pelänneet, että ukonilma
+häiritsisi juhlaa, mutta nyt oli taivas aivan kirkas, sää olikin tänä
+kesänä niin vakaa, saatettiin varmaan odottaa myöskin kaunista syksyä,
+siitä olivat kaikki yksimielisiä. Niityllä seisoivat herrat ja naiset
+yhdessä, kuului äänekästä puhelua ja silloin tällöin raikasta naurua.
+Kun prinsessat kulkivat ohi, taukosi keskustelu, kumarrettiin syvään ja
+yksi ja toinen naisista astui esiin tervehtimään prinsessoja. Siellä
+oli kreivitär Dühnen, kasvot sairaaloisen kalpeina, mutta suu yhtä
+itsepäisen iloisena kuin Felix'illäkin. Kaunis varatuomarin rouva von
+Böse kumarsi syvään, pieni, hento olento punaisessa silkkipuvussa,
+kasvot läpikuultavan valkeat, silmät luonnottoman suuret ja tummat,
+ja heleänpunainen suu pieni ja häijy. Mademoiselle Laure oli sanonut,
+että varatuomarin rouvalla oli huono maine, ja Marie katseli häntä
+uteliaana. Keskellä niittyä seisoivat papintyttäret ruusunpunaisissa
+musliinipuvuissaan, leveät hatut päässä, kasvot pyöreinä ja
+hymyilevinä; näytti siltä, kuin tuottaisi heille onnea olla niin
+iloisina väripilkkuina luonnon keskellä. Piirineuvos kreivi Krüden
+oli lyöttäytynyt Marien ja Henriette Üchtlitz'in seuraan, hänellä oli
+kultasankaiset silmälasit, ja hänen partansa, punaisenruskea kuin
+kapusiinikrassi, liehui tuulessa. Hän kertoi kuumuudesta Berliinissä,
+hän esitti asian kyllä hyvin hauskasti, sillä hän nauroi alituisesti
+kertoessaan, myöskin Marie ja Henriette nauroivat, ja ohikulkijat
+luulivat, että heillä oli hyvinkin hauskaa. Niityn toisella puolella
+pysähdyttiin, tahdottiin ihailla näköalaa. Laajana ja tasaisena
+levisi maa joka taholle, sänkipeltoja, niitettyjä niittyjä,
+siellä täällä kauramaa, pienillä kukkuloilla seisoi tuulimyllyjä
+kirkkaassa auringonvalossa, harmaita kummituksia jättimäisine
+sudenkorennonsiipineen. Mutta kaukaisimmassa etäisyydessä häämöitti
+kullankimmeltävässä usvassa kaupungin kirkontorni.
+
+»Miten kaunista», sanoivat naiset, »miten etäälle täältä näkee!»
+
+Piirineuvos kävi juhlalliseksi: »Niin, hyvät naiset, tämä meidän
+isänmaamme on kuitenkin ihana maa... Katsokaapa, täällä ei ole
+ainoatakaan tilkkua, joka ei todistaisi asukkaiden ahkeruutta.»
+
+»Kohottava näky», virkkoi, paroonitar Dünhof.
+
+Nyt oli kuitenkin aika palata metsikköön teetä juomaan. Ruohikolle
+lehmusten alle oli levitetty patjoja ja peitteitä. Vanhempia naisia ja
+prinsessoja varten oli asetettu tuoleja ja pikku pöytiä. Lehtikatoksen
+alla oli hiukan painostavaa, vinosti lankesivat auringonsäteet
+puunrunkojen välitse, ja milloin tuulenhenki kulki puidenoksien
+lomitse, sateli valkeita kukkia seurueen päälle, tarttuen naisten
+tukkaan ja herrojen partaan, ja raskas, imelä tuoksu täytti ilman.
+Palvelijat tarjoilivat teetä ja voileipiä, seurue patjoilla ja
+peitteillä näytti iloiselta, kaikkialta kuului hillittyä naurua, joskus
+uskalsi toinen papintyttäristä päästää kimeän, pienen kirkaisun, koska
+luutnantti von Üchtlitz kertoi kovin hullunkurisia juttuja. Talon
+tyttäret pitivät prinsessoille seuraa. Henrietten tilalle Marien
+seuraan saapui Marga, ja tämä kertoi koiristaan, ja kun hänenkin oli
+jotakin puuhattava teetarjoilussa, tahtoi Henriette lähettää Hildan
+prinsessan luo. Mutta Hilda kieltäytyi, Marie näki sen selvästi, hän
+kieltäytyi jyrkästi. »Tietysti», ajatteli Marie, »me olemme kuin ikävät
+sairaat, joiden vieressä vastenmielisesti istutaan.»
+
+Piirineuvos ehdotti, että laulettaisiin vähäsen, »sillä», sanoi hän,
+»huviretki ilman laulua on kuin nainen ilman sielua».
+
+»Minä en tunne ainoatakaan naista ilman sielua», virkkoi varatuomari
+von Bärensprung, joka oli kauniin ja synkän näköinen kuin Hans Heiling.
+
+»Hyvä», sanoi eräs naisenääni. Rouva von Böseä pyydettiin ensin
+esiintymään. Hän nojautui pyökinrunkoon, pani alasriippuvat kätensä
+ristiin ja loi silmänsä maahan. Niin seisoi hän hetken kuin pieni, ujo
+tyttö, sitten hän äkkiä avasi silmänsä, suuret ja tummat kuin kohtalo,
+ja alkoi kauniilla alttoäänellä laulaa: »Vorrei morir nella stagion
+dell' anno.» Hän esitti laulunsa niin intohimoisen valittavasti, että
+kuuntelijat vakavina ja hiukan hämillään katselivat eteensä.
+
+»Mikä häntä vaivaa, koska hän niin laulaa?» ajatteli Marie, »senköhän
+tähden, että hänellä on huono maine? Joka tapauksessa se on
+sietämättömän surullista.» Marie pelkäsi rupeavansa itkemään. Kun laulu
+oli loppunut, huusivat Üchtlitz'in pojat hyvin voimakkaasti: »Hyvä!»
+Mutta kreivitär Dühnen sanoi paroonitar Dünhofille: »Näyttelemistä.»
+
+»Se oli ihanaa», huudahti piirineuvos, »mutta hyvät naiset ja herrat,
+niin paljon surumielisyyden jälkeen vahvistakaamme sydäntämme
+isänmaallisella laululla», ja hän alkoi: »Deutschland, Deutschland über
+alles.» Voimakkaana yhtyi kuoro häneen, ja laulu kaikui niin mahtavana
+yli niityn, että koirat ylhäällä linnassa alkoivat haukkua.
+
+Laulun jälkeen hajaantui seura metsikköön. Siellä näyttiin leikittävän,
+sillä nauru ja huudot kaikuivat äänekkäinä, ja pappilan Johanna juoksi
+läpi pensaikon, kintereillään luutnantti Üchtlitz joka, koetti vangita
+häntä.
+
+»Nuoriso pitää hauskaa», sanoi kreivitär Dühnen.
+
+»Niin», vastasi Marie ja koetti hymyillä yhtä sääliväisesti kuin
+kreivitär, mutta sisimmässään oli hän hyvinkin katkera.
+
+Vihdoin tuli Hilda, posket punoittavina ja tukka täynnä lehmuksen
+kukkia. Hän istuutui Marien luo, nauroi ja sanoi: »No, pikku prinsessa.»
+
+Marien täytyi myöskin hymyillä nähdessään nämä kauniit, elämänhaluiset
+kasvot, mutta sitten sanoi hän alakuloisesti: »Te menette varmaan
+kernaammin toisten luo kuin istutte täällä.»
+
+»Ei», vastasi Hilda, »tähän asti on kyllä ollut pitkäveteistä, tiedän
+sen, mutta illallisen jälkeen on hauskempaa, silloin alkaa ilotulitus,
+silloin putkahdamme pakoon.»
+
+»Putkahdamme pakoon?» kysyi Marie.
+
+»Varmasti», vahvisti Hilda, »kuljeskelemme ympäri pimeässä puistossa;
+siellä voi sattua yhtä ja toista.
+
+»Kunpa se vaan kävisi laatuun», arveli Marie arasti.
+
+»Sen täytyy käydä», sanoi Hilda lujasti. »Meidän ei tule vain ajatella,
+mitä muut siitä jälkeenpäin sanovat. Me teemme, mitä haluamme.»
+
+»Teemme, mitä haluamme», toisti Marie ja silmäili ihaillen Hildaa.
+
+Aurinko laski, ja paroonitar Üchtlitz pyysi vieraitaan lähtemään
+ylös linnaan. Purppurainen valo levisi niityille, ja valoi äkkiä
+juhlatunnelman yli maan. Pappilan Johanna ojensi käsivartensa ja
+hypähti tasajaloin ilmaan, hän kutsui sitä auringonlaskukylvyn
+ottamiseksi. Mutta varatuomarin rouva alkoi juosta, punainen, pieni
+olento punaisen valon keskessä, varatuomari katsoi häntä ihaillen:
+»Katsohan Üchtlitz», sanoi hän notaarille, »eikö hän ole kuin punainen
+liekki, josta kaikki tuo kaunis valo virtaa?»
+
+Üchtlitz hymyili pilkallisesti: »Tunteellinen, vai mitä, poikaseni? No
+niin, jotain virvatulen tapaista hänessä kyllä on.»
+
+Linna oli kirkkaasti valaistu, ja illallinen valmiina. Illallisia
+Schlochtin'issa pelättiin, koska niillä tarjoiltiin liian runsaasti
+ruokia. Kreivi Streith'in olikin tapana sanoa: »Minä en kestä
+illallisia Üchtlitzien luona, en voi, mitä syömiseen tulee, kilpailla
+tämän Eenokinsuvun kanssa.»
+
+Marie istui pöydässä asessori Üchtlitzin vieressä, ja tämä kertoi
+pienestä automobiilista, jonka hän omisti. Marie oli asiaan innostunut,
+se oli keskusteluaihe, josta ei hevin saanut luopua. Sillävälin
+ilmestyi pöytään yhä uusia leivonnaisia ja höyryäviä paisteja.
+Piirineuvos piti puheen, ja sitten puhui myöskin parooni Üchtlitz.
+Marie tunsi itsensä väsyneeksi ja masentuneeksi, tähän asti oli päivä
+ollut täydellinen pettymys.
+
+Illallisen jälkeen virtasivat kaikki puutarhaan. Yö oli lämmin ja
+tähtikirkas, puihin ja pensaisiin oli sytytetty kirjavia paperilyhtyjä,
+kaikkialla pimeydessä kukkivat nuo himmeästi valaisevat värit, silloin
+tällöin suhahti rätisevä raketti puiden latvojen yläpuolelle, kultainen
+juova ympäröivässä pimeydessä ja sitten rauhallisesti alaslaskeutuva
+monivärinen kuulasade. Marie tunsi käden tarttuvan itseensä ja vetävän
+häntä poispäin. »Täällä ei meitä löydä kukaan», kuiskasi Hilda.
+Marie tarttui Hildan käsivarteen, levottoman jännityksen aiheuttama
+miellyttävä tunne pani hänen sydämensä kiihkeämmin sykkimään. He
+kulkivat alas pimeätä lehtokujaa, hiekan hiljainen narskunta osoitti,
+että he eivät olleet yksinään. Jossakin sanoi pehmeä ääni: »Ei, Roth,
+niin ette saa sanoa.»
+
+»Pappilan Johanna sihteerinsä kanssa», kuiskasi Hilda.
+
+»Ovatko he kihloissa?» kysyi Marie.
+
+Hilda kohautti olkapäitään: »Papintyttäret ovat aina kihloissa. Mutta
+tuossa tulee kaksi, annamme niiden mennä ohitse.» He olivat varmaankin
+astuneet runkoruusulavaan, sillä Marie tunsi poskellaan ikäänkuin
+suuren, vilpoisen silkkitupsun. Eräs pari kulki heidän ohitseen käsi
+kädessä, hyvin lähellä toisiaan, ja valittava ääni sanoi: »Juhlat
+ovat aina surullisia, Bärensprung, ja surullista on silloinkin, kun
+te puhutte minulle tällä tavalla, mutta jatkakaa vaan, se on sittekin
+parasta elämässä.»
+
+»Rouva von Böse ja hänen varatuomarinsa», selitti Hilda hiljaa.
+
+»Minkätähden hän on niin surullinen?» kysyi Marie.
+
+»Sitä en tiedä», vastasi Hilda, »hän luulee kai surullisten silmiensä
+vaativan sitä. Mutta nyt täytyy meidän nopeasti poiketa tuonne
+sivupolulle, sillä kuulen jonkun tulevan, se on varmaankin serkku
+Barnitz, ja hän etsii meitä.» He kääntyivät pienelle tielle, joka kulki
+tiheitten pähkinäpensaitten välitse. Täällä oli pimeätä ja sirkkojen
+laulu täytti ilman. Vähitellen harveni pensaikko, tuli valoisampaa,
+ja he seisoivat pienen, mustan lammen rannalla, jonka kalvoon tähdet
+kuvastuivat. Hiljaista kurnutusta ja porinaa kuului välistä vedessä, ja
+kosteata kylmyyttä huokui sen pinnalta. Äkkiä sähähti uudelleen raketti
+korkealle yli puiden latvojen, kultainen salama välähti yli veden
+kalvon, ja sitten kuvastuivat valokuulat sen pinnalla, näytti siltä
+kuin alkaisi musta syvyys hehkua. Marie pusersi Hildan kättä. »Miten
+kaunista», sanoi hän henkeään pidätellen, »miten minä rakastan teitä,
+Hilda. Olkaamme ystäviä.»
+
+»Olkaamme ystäviä», vastasi Hilda totisena.
+
+»Ja sinutelkaamme toisiamme», jatkoi Marie.
+
+»Kun ei kukaan kuule», lisäsi Hilda.
+
+»Kun ei kukaan kuule», toisti Marie, ja molemmat tytöt syleilivät ja
+suutelivat toisiansa. »Miten sinä vapiset», sanoi Hilda, »miten sinun
+sydämesi lyö, tuollainen pieni prinsessasydän parka.» Käsi kädessä
+kulkivat he edelleen.
+
+»Kuule», sanoi Hilda varmaan, pontevaan tapaansa, »kun sinä
+kovasti kaipaat jotakin, jotakin sellaista, jonka teidän tyhmä
+prinsessaelämänne kieltää, silloin voit luottaa minuun.»
+
+Marie puristi lujasti Hildan kättä, hän oli hyvin liikutettu, tämä,
+tämä oli todellista elämää, käsi kädessä harhailla läpi lauhan
+pimeyden, joka polulla rakastavien parien askeleita, joka pensaikossa
+kuiskaavia salaisuuksia. »Yhtä vielä toivoisin», sanoi hän hiljaa.
+
+»Mitä sitten?» kysyi Hilda.
+
+»Kerran keinua», jatkoi Marie.
+
+Hilda nauroi: »Keinua? Sitä vain? Pieni raukka! Mutta sen voimme heti
+tehdä.»
+
+Puistosta olivat he uudelleen saapuneet puutarhaan, ja kun askeleita
+alkoi kuulua tiellä, pysähtyivät he. Hilda kuunteli ja huusi sitten
+hiljaa: »Serkku Egon!»
+
+Askeleet lähenivät nopeasti, ja luutnantti Barnitzin ystävällinen ääni
+sanoi: »Siinähän naiset ovatkin, olen etsinyt teitä koko ajan.»
+
+»Sen tiedämme», vastasi Hilda, »mutta nyt olisi jotakin tehtävää.
+Prinsessa haluaa keinua, mutta salassa tietenkin.»
+
+»Palvelukseksenne!» vastasi luutnantti.
+
+Suurten puitten välissä täydellisessä pimeydessä riippui keinu, sille
+sijoitettiin Marie suurella asiantuntemuksella, ja sitten se alkoi.
+Marie lensi korkealle mustien, kosteiden puunoksien joukkoon, hänen
+allaan alkoi pimeä puisto pienine kirjavina valopilkkuineen, ja hänen
+yläpuolellaan tumma taivas tähtineen heilua ja keinua, hänestä tuntui
+kuin olisi hän irroitettuna kaikesta todellisesta, ja hänen sydämensä
+aikoi nopeammin sykkiä, hengitys melkein salpautui. Ja siitä huolimatta
+tuntui niin rauhoittavalta antaa tuon suuren pimeyden vapaassa
+avaruudessa tuudittaa itseään, ja kun keinu äkkiä pysähtyi, heräsi
+Marie kuin unesta: »Vanha hovimarsalkka etsii sinua», kuiskasi Hilda,
+»hän tulee tännepäin.»
+
+Parooni Fürwit saapui hyvin kiihtyneenä, hän oli kaikkialta etsinyt
+prinsessaa, paroonitar Dünhof oli jo hyvin levoton, hän oli saanut
+sydänkohtauksen, ja vaunut seisoivat oven edustalla. Marie kuunteli
+kaikkea aivan kylmänä, hänhän oli lähtenyt vain vähän kävelemään,
+virkkoi hän. Parooni Fürwitin levottomuus ja paroonitar Dünhofin
+sydänkohtaus tuntuivat hänestä hyvin vähäpätöisiltä ja yhdentekeviltä.
+
+ * * * * *
+
+Neustadt-Birkensteinin perintöprinssi Joachim oli saapunut lyhyelle
+vierailulle Gutheiden'iin adjutanttinsa, kapteeni von Keck'in
+kanssa. Pitkä, kapeaharteinen, nuori herra sileäksikammattuine;
+punertavine hiuksineen ja kalpeine, hiukan sairaloisine kasvoineen,
+toi elämää hiljaiseen linnaan. Lyhytnäköiset, siniset silmät
+räpyttelivät hermostuneesti vaaleita ripsiään, ja punaiset, kosteat
+huulet olivat harvinaisen liikkuvat. Ensimmäisenä iltana istui
+prinssi puutarhasalissa, puhui paljon nopealla ja hätäilevällä
+tavalla, kertoi itsestään, nauroi ääneensä ja hiukan meluavasti,
+näytteli korttitemppuja, soitti huilua, ja muu seura istui ääneti ja
+kuunteli kuin jotakin esitystä. Kun hän oli yksin kapteeni Keck'in
+kanssa huoneissaan, sanoi hän: »Naiset ovat viehättäviä, kerrassaan
+viehättäviä, mutta ilma täällä linnassa on hiukan ummehtunutta, eikö
+teidänkin mielestänne, Keck?»
+
+»Minä en ole mitään huomannut», vastasi kapteeni väsyneen kohteliaasti.
+
+Seuraavana aamuna halusi prinssi jo varhain aamulla tarkastaa linnan
+talousrakennuksia. Majurin johdolla lähti hän, seurassaan prinsessat,
+neiti von Dachsberg ja kapteeni Keck, talleille. Navetassa oli prinssi
+erikoisesti innostunut lehmien ja karjatyttöjen nimiin; talliin oli
+hän hyvin tyytyväinen. »Suurenmoista!» huudahti hän, tämähän on oikein
+hevosten Sanssouci. Ja miten lauhkeilta ne kaikki näyttävät, aivankuin
+hovinaiset», kuiskasi hän Eleonorelle ja nauroi ääneensä sanoilleen,
+»varmasti, ne ovat hieman väsyneen näköisiä, aivankuin eivät olisi
+oikein hyvin nukkuneet, vaan liian kauan lukeneet sängyssä.» Sitten
+katseltiin koiria, ja vihdoin lähdettiin pienelle myllylammikolle
+etsimään hyvää onkipaikkaa. Myöhemmin käveli prinssi Eleonoren kanssa
+edestakaisin kirjavien daaliarivien reunustamaa tietä. Paroonitar
+Dünhof, joka aluksi oli seurannut paria, jäi hienotunteisesti hiukan
+jälkeen. Prinssi otti vakavan ilmeen, rypisti kulmakarvojaan kuin
+täytyisi hänen terävästi miettiä: »En ole vielä sanonut sinulle», alkoi
+hän, »miten onnelliseksi vanhempiemme suunnitelma on minut tehnyt,
+sinä olit aina lempiserkkuni. Minä sanoin jo tädilleni Karlstadt'issa:
+»Serkku Eleonore on ihana, hän on kuin — olisi ongella.» Hän purskahti
+nauruun: »Tuo kuuluu kyllä tyhmältä, mutta onkiminen on minulle lepoa,
+rauhaa. Sinun täytyy nähdä minun onkivan. Ainoastaan se, joka on nähnyt
+minun onkivan, tuntee minut. Eräs nainen, joka näki minun onkivan,
+sanoi minulle: »Nyt minä ymmärrän, että teistä kerran on tuleva hyvä
+hallitsija.»
+
+Eleonore kuunteli kaikkea tuota hiljainen, ystävällinen hymynsä
+huulillaan, mutta prinssin kasvot kävivät nyt huolekkaiksi: »En tiedä»,
+sanoi hän, »miellytänkö äitiäsi. Hän silmäilee minua niin kylmästi,
+olen hänestä kai liian levoton, ymmärrän sen hyvin, olen omasta
+mielestänikin liian levoton. Ajattelen, että olisi todellinen virkistys
+olla kerran yhden päivän kapteeni Keck'inä. Mutta jokainen on, mitä on.
+Nyt pelaamme tennistä», lopetti hän odottamatta Eleonoren vastausta,
+»ja aamiaisen jälkeen minä ongin, ja te kaikki katselette.»
+
+Aamiaisen jälkeen lähtivät prinsessat, seurassaan neiti von Dachsberg
+ja mademoiselle Laure, myllylammikolle katsomaan, kuinka prinssi onki.
+Naisille oli asetettu puutarhatuoleja, prinssi istui rannalla ja onki.
+Häntä avusti nuori metsänvartija. Kapteeni Keck vetäytyi onkineen
+leppäpensaikkoon.
+
+»Aika ei ole oikein suotuisa», sanoi prinssi, »mutta koettakaamme
+kuitenkin. Nyt pyydän teitä tarkkaamaan, kun heitän siiman ulos, sekin
+vaatii nimittäin taitoa, pyydän, tarkatkaa koko ajan kohoa, ja sitten
+täysi hiljaisuus tietysti.»
+
+Kauniissa kaaressa lensi siima veteen, naiset kumartuivat hiukan
+eteenpäin, kiinnittivät kaiken tarkkaavaisuutensa kohoon, eikä
+kestänytkään kauan, ennenkuin se alkoi väristä ja vaipui veden alle;
+prinssi veti ja sai kauniin, kimmeltävän ahvenen. »Erinomaista,
+erinomaista!» huusi hän ja nauroi.
+
+»Ei, sen minä teen itse!» sanoi hän pidätellen metsänvartijaa.
+Valkeilla, hermostuneilla sormillaan tarttui hän kalaan ja veti koukun
+ulos. Hänen kasvonsa vääntyivät sitä tehdessä ikäänkuin tuskasta.
+Sitten nauroi hän kuitenkin taas ja riemuitsi: »Eikö se olekin kaunis?
+N'est pas, il est beau, mademoiselle?»
+
+»Oh, Altesse, superbe», sanoi mademoiselle Laure hartaasti.
+
+»Hyvä, nyt minä taas heitän ulos, pyydän, olkaa hiljaa!» komensi
+prinssi. Siima lensi veteen, kaikki vaikenivat, mutta kala ei
+tahtonut tarttua onkeen. Tyyni ilma oli painostavan helteinen, kova
+kiilto väreili veden pinnalla ja kaisloilla, ylt'ympärillä oli aivan
+äänetöntä, silloin tällöin vaan äänteli sorsa ruohikossa, taikka
+kaiutti nokikana ilotonta ääntänsä. Eleonore tarkasteli prinssiä,
+tämän äsken vielä niin liikkuvat kasvot olivat veltot, kaikki ilme
+näytti kadonneen, ne olivat väsyneen, sairaan pojan kasvot. Eleonore
+ei voinut niitä katsella, hän sulki silmänsä. Miten hyvältä tuntui
+lepo, miten hyvältä tuntui, kun ajatukset vähitellen hämärtyivät ja
+haihtuivat olemattomiin. Neiti von Dachsberg oli jo pitkän aikaa
+istunut silmät ummessa suorana tuolillaan, ja Marie räpytteli väsyneenä
+auringonpaisteessa. Hän oli kuvitellut kihlausta toisenlaiseksi,
+kaikki tämä oli kovasti jokapäiväistä. Kuka täällä oli morsianmainen?
+Korkeintaan mademoiselle Laure, joka terävine, mustine silmineen
+jäykästi tuijotti prinssiin. Ei, parasta oli nukkua niin kuin toisetkin.
+
+»Kun ei käy, niin ei käy!» huudahti prinssi äkkiä. Nukahtaneet naiset
+hypähtivät äkkiä pystyyn, prinssi seisoi rannalla, hän oli heittänyt
+ongen luotaan, ja hänen kasvonsa olivat punaiset harmista. Mutta heti
+senjälkeen hän nauroi taas ja sanoi: »Naiset ovat nukkuneet, no sehän
+on ymmärrettävää. Mutta nyt meidän on palattava takaisin linnaan,
+hänen ylhäisyytensä Fürwit suunnitteli ratsastusmatkaa. Keck, missä te
+olette?»
+
+Kapteeni von Keck sukeltautui esille leppäpensaikosta, kuumana ja
+unisena.
+
+»No», päätti prinssi, »suuresta menestyksestä ei tässä voi olla
+puhetta.»
+
+Linnassa oli parooni Fürwit innokkaana puuhannut retkeä metsään.
+Ruhtinatar ja Eleonore ratsastivat herrojen kanssa, muut naiset
+seurasivat vaunuissa. Tee aijottiin juoda metsänhoitajan asunnon
+edustalla, kreivi Streith oli järjestänyt kaikki täällä ja esiintyi
+itse isäntänä.
+
+»Ihastuttavan kaunista, herra kreivi», sanoi prinssi, »mitä ovat meidän
+ruokasalimme verrattuina tämmöiseen paikkaan metsässä. Tämmöiset
+koristeet, tämmöinen tuoksu ja tämmöinen valaistus.»
+
+Teetä juotaessa oli prinssi kuitenkin levoton, oli suunniteltu
+kävelymatkaa eräälle metsäniitylle, ja hän pelkäsi, että saattaisi
+käydä liian myöhäiseksi.
+
+»Metsäkauriit eivät tottele hänen ylhäisyyttään Fürwit'iä, ne eivät
+välitä ohjelmasta.»
+
+Seurue lähti pian liikkeelle; ruhtinatar kreivi Streithin kanssa jäi
+jälelle. Kun kaikki olivat poistuneet, nojasi hän mukavasti tuolin
+selkänojaan ja sulki puoleksi silmänsä, niin että silmät näkyivät vain
+kapeina, kiiltävinä juovina. Kreivi ei sanonut mitään, hän huomasi,
+että hiljaisuus teki ruhtinattarelle hyvää. Vinosti paistoi aurinko
+puiden runkojen välitse, liikkumattomien, suurten kuusten alla vallitsi
+ihmeellinen, kullanvihreä hiljaisuus. Vihdoin alkoi ruhtinatar pukea
+ajatuksiaan sanoiksi: »Hän on niin levoton, on aivan kuin hän pelkäisi
+joka hetki laiminlyövänsä jotakin. Miten hyvin minä tunnen tuon kaiken!
+Ja miten tuskallisesti menneisyys taas muistuu mieleen.»
+
+Kreivi rypisti hieman kulmakarvojaan, ja kun ruhtinatar ei jatkanut,
+sanoi hän hiljaa ja hidastellen: »Eikö kenties ole tuhlausta antaa
+menneisyyden alati tunkeutua nykyisyyteen, joka voisi kuitenkin
+olla onnellinen. Minä arvelen, että meidän on tehtävä nykyisyytemme
+niin voimakkaaksi, että se syrjäyttää menneisyyden. Tehtävä, jota
+toivoisin itselleni, olisi se, että saisin karkoittaa menneisyyden sen
+henkilön elämästä, jota kunnioitan.» Ja hänen kämmenensä pyyhkäisi
+keveästi pöytälevyä, kuin työntäisi hän pois jotakin näkymätöntä:
+»Asettaakseni sen tilalle hyväätekevän nykyisyyden, joka kokonaan
+hallitsisi menneisyyttä.» Ja kapein sormin asetti toinen käsi jotakin
+näkymätöntä varovasti pöydälle. Ruhtinatar katseli miettivänä, miten
+nuo molemmat suuret, valkeat kädet puuhailivat pöydällä: »Tiedän,
+Streith, tiedän, mutta minusta tuntuu tänään, kuin antaisin tuskani
+perinnöksi lapselleni.» Hän nojasi päätään taaksepäin tuolissa ja sulki
+silmänsä. »Kun Eleanoreni menee naimisiin», jatkoi hän, »on suurin osa
+tehtävästäni täytetty. Nuorimpani, oi hyvä Jumala, tuo heikkoruumiinen
+lapsiparka, hänelle on luultavasti hiljainen, mukava elämä parasta.»
+
+Ruhtinatar vaikeni hetken, ja kun hän uudelleen alkoi puhua, olivat
+hänen ajatuksensa ottaneet uuden suunnan: »Kasvatuksemme on kai siihen
+syynä, ruhtinaskasvatuksemme, että me niin harvoin rohkenemme olla
+kokonaan omia itsiämme.»
+
+»Kasvi, joka ei rohkene puhjeta kukkaan», huomautti kreivi.
+
+Ruhtinatar aukaisi silmänsä ja hymyili heikosti: »Oh, kreivi, aina
+kohtelias.»
+
+Kreivi kumarsi kevyesti. Metsästä kuului palaavan seurueen ääniä, retki
+oli ollut hyvin onnistunut, »näytti siltä»; virkkoi prinssi, »kuin
+olisivat metsän kaikki kauriit tilauksesta saapuneet luokseni».
+
+Kun aurinko nyt laski, kehoitti parooni Fürwit palaamaan linnaan.
+
+Päivällinen oli tavallista juhlallisempi, naiset esiintyivät
+juhlapuvuissa, ja kruununprinssi piti puheen. Hän kiitti ihanasta
+päivästä, jonka hän täällä oli saanut viettää. »Tässä linnassa», jatkoi
+hän, »ei ainoastaan asu onni, täällä voi myöskin vieras, joka tänne
+poikkeaa, löytää omansa.» Paroonitar Dünhof hymyili, ja hänen silmänsä
+kostuivat.
+
+Päivällisen jälkeen halusi prinssi tehdä kuutamokävelyn,
+täysikuu kun parhaillaan valaisi puutarhaa. »Meillä on oikeus
+hempeämielisyyksiimme», selitti hän. Niin meni hän nuorten naisten
+seurassa puutarhaan, ja he kävelivät hitaasti kirkkaasti valaistuja
+käytäviä pitkin. »Menkäämme kesäpäärynöiden luo», ehdotti prinssi.
+Päärynäpuu seisoi keskellä pyöreätä ruokokenttää, ja sen oksat
+kaartuivat pienien, keltaisten päärynöiden painosta. »Olkaa hyvät,
+naiset, asettukaa puun alle», huusi prinssi, »neiti von Dachsberg,
+mademoiselle Bouttancourt, saanko pyytää. Eleonore ja Marie seisovat
+täällä, Keck, asettukaa te tuonne. Prinssi alkoi voimakkaasti ravistaa
+puuta, ja hedelmät putoilivat kahisten ja välkkyvinä kuuvalossa maahan.
+Marie ja mademoiselle Laure päästivät pieniä huudahduksia, prinssi
+nauroi makeasti ja kutsui sitä »päärynäsuihkuksi», mutta neiti von
+Dachsberg loukkautui.
+
+»Pyydän, teidän korkeutenne», sanoi hän, »jo on kylliksi, jos saan
+pyytää.»
+
+»Hyvä, olkoon kylliksi», päätti prinssi, »jokainen syö nyt päärynän.
+Saanko tarjota?» ja itse haukkasi hän rohkeasti kastekosteasta
+päärynästä ja huudahti: »Makea, makea, makea kuin serkut. Ja nyt tulee
+kuutamokävely.»
+
+Nyt käveli seurue pitkin kuunvalaisemia daalia- ja runkoruusulavoja,
+prinssi käveli Eleonoren rinnalla ja tuli tunteelliseksi. »Miten hyvää
+tekee», virkkoi hän, »päivä, vaikkapa vain tunti, jolloin saamme
+sydämen pohjasta olla tunteellisia. Meidänhän muuten täytyy kätkeä
+tunteemme, ja silloin kokoontuu niin paljon sisimpäämme. Eikö täällä
+löydy lehtimajaa, jossa tuoksuaa suloiselta? Eikö? No sitte istuutuvat
+naiset tälle puutarhapenkille, ja minä lausun jotakin.»
+
+Naisten täytyi istuutua, mutta prinssi jäi seisomaan ja lausui:
+
+ »Füllest wieder Busch und Tal
+ Still mit Nebelglanz,
+ Lösest endlich auch einmal
+ Meine Seele ganz.»
+
+Hän puhui hyvin ilmeikkäästi, olipa kuin olisi hän ollut syvästi
+liikutettu, sillä hänen äänensä vapisi. Kirkkaasti kuun valaisemana
+näytti hänen vartalonsa iltapuvussa pitemmältä ja kapeammalta, hänen
+kasvonsa kalpeammilta kuin tavallisesti.
+
+»Mikä häntä vaivaa?» ajatteli Eleonore, »onkohan se todellinen tuska,
+joka värisee hänen äänessään? Ja ensi kertaa tunsi hän ikäänkuin hellää
+sääliä tuota kalpeata, nuorta ihmistä kohtaan.
+
+Mutta Marie ajatteli: »Hän näyttää aivan aaveelta.»
+
+Runo oli lopussa, kukaan ei sanonut mitään, ainoastaan mademoiselle
+Laure mumisi hiljaa »sublime». Prinssi astui hieman hämillään muutamia
+askeleita, katsahti kuuhun ja vääristi kuin sokaistuna kasvojaan. Mutta
+neiti von Dachsberg kehoitti palaamaan takaisin linnaan.
+
+Kun prinsessat olivat yksinään makuuhuoneessaan ja Marie jo makasi
+vuoteessaan, piti hän velvollisuutenaan lausua lopullisen arvostelunsa:
+»Minusta hän on miellyttävä», sanoi hän, »ja luulen, että kun hänen
+seurassaan on ollut koko päivän, nukkuu hyvästi».
+
+Eleonore seisoi akkunan luona, hän oli työntänyt verhot syrjään ja
+katseli ulos puutarhaan. Äkkiä huudahti hän hiljaa »oh». Tämä »oh»
+kuului niin omituiselta, että Marie terästi kuuloaan, hypähti äkkiä
+vuoteestaan ja juoksi akkunan luo. Kirkkaasti valaistussa puutarhassa
+ei hän aluksi voinut nähdä mitään tavatonta, mutta sitten hän huomasi,
+että jotakin liikkui korkearunkoisten ruusujen teille luomien varjojen
+keskessä, ja nyt astui kaksi olentoa täyteen valoon, mademoiselle
+Laure ja prinssi. Hitaasti kulkivat he puksipuuaitausta pitkin ja
+katosivat lehmuskäytävän hämärään. Eleonore oli istuutunut tuolille,
+hän oli käynyt aivan kalpeaksi ja tuijotti suoraan eteensä. Mariekin
+oli järkytetty. Mitä hän tässä koki, tuntui hänestä kamalalta, ja
+väristys puistatti häntä. Hän ihmetteli omaa ääntään, joka kuivasti ja
+opettavasti sanoi: »Niin, rakas Lore, siihen sinun nyt täytyy tottua.»
+
+»Tottua», matki Eleonore, ja katseli sisartaan mitään ymmärtämättä.
+— Marie palasi rauhallisena vuoteeseensa ja paneutui nukkumaan.
+»Varmasti», huomautti hän vielä, »senhän saa oppia jo historiasta.»
+
+Huoneessa oli hetken hiljaista, äkkiä seisoi Eleonore Marien vuoteen
+vieressä, hänen muuten niin lempeät silmänsä salamoivat: »Kiellän
+sinua siten puhumasta», sanoi hän hiljaa ja kiihkeästi, »kiellän sinua
+kenellekään sanomasta, mitä olet nähnyt, häpeäisin kuollakseni, jos
+joku sen tietäisi.»
+
+Marie oli säikähtynyt ja vaikeni, mutta Eleonore kääntyi ja meni
+peilinsä luo. »Tietysti on hän nyt harjaava tukkaansa samalla tavalla
+kuin Roxane», ajatteli Marie, ja se oli hänestä hyvin surullista.
+
+Seuraavana päivänä sanoi prinssi jäähyväiset. Hän oli huomattavasti
+liikutettu, kun hän suuteli ruhtinattaren kättä: »Täällä teidän
+luonanne», sanoi hän, »ei tule ainoastaan onnellisemmaksi, vaan myöskin
+paremmaksi.»
+
+ * * * * *
+
+Perintöprinssin lähdön jälkeen alettiin heti suunnitella uutta matkaa
+Karlstadt'in herttualliseen hoviin. Mariesta ei sen yhteydessä ollut
+mitään puhetta. Tämä harmitti häntä niin, että hän uskalsi ottaa asian
+puheeksi äitinsä kanssa.
+
+»Enkö minä saa tulla mukaan Karlstadt'iin?» alkoi hän.
+
+»Et, lapseni», vastasi ruhtinatar ja silmäili hajamielisenä tytärtään,
+»mutta sinunkin aikasi on kyllä tuleva, kunhan ensin oikein paranet.»
+
+»Minä olen terve», sanoi Marie ja rypisti hieman kulmakarvojaan, »minä
+tarkoitan vaan, että minulla siis ei ole mitään huvia tiedossa.»
+
+Ruhtinatar ei vastannut siihen mitään. Mutta hän oli varmaan ajatellut
+asiaa, sillä eräänä päivänä ilmoitti hän, että prinsessat paroonitar
+Dünhofin seurassa saisivat lähteä kaupunkiin teatteriin katsomaan
+Schillerin »Rosvoja».
+
+Koko päivän oli satanut, mutta illansuussa selkeni taivas, joten matka
+suuressa automobiilissa oli virkistävä. Marie katseli vaunun akkunasta
+pyörein, valppain silmin ohikiitävää seutua, tuota ulkomaailmaa, jossa
+elämä näytti niin omituisen luonnolliselta. Pilvet näyttivät nyt
+repaleiselta, kuparinpunaiselta vuorijonolta taivaanrannalla, lampaita
+ajettiin kotiin, aivan ruusunpunaisina iltavalaistuksessa kulkivat
+ne hitaasti keltaisten sänkipeltojen yli, paimenet lauloivat täyttä
+kurkkua, pienet, takkuiset kyläkoirat julistivat kiihtyneinä sanomaa,
+että ajoneuvot lähenivät. Puutarhoissa seisoivat naiset esiliinat
+täynnä salaatinlehtiä, katselivat tielle ja vääntelivät kasvojaan,
+ikäänkuin vaunun nopea kulku tekisi heille pahaa. Aurinko laski, metsät
+kävivät mustiksi ja maa harmaaksi. Kaupungissa jo pimeni, kalpealta
+ja lasimaiselta näytti kaasuliekkien valo hämärässä. Kaduilla oli
+liikettä, hitaasti kulkivat ihmiset iltaviileydessä katuja pitkin,
+jäivät silloin tällöin seisomaan ja puhelivat äänekkäästi toistensa
+kanssa kadun yli. Muutamat akkunat olivat jo valaistut, ohiajavat
+silmäilivät huoneisiin suurine sohvineen ja pyöreine pöytineen. Yhdessä
+istuivat lapset lampun ympärillä ja lukivat läksyjään, toisessa
+syötiin illallista; nainen suuressa, valkeassa päähineessä puraisi
+sämpylää. Pienistä kaupoista helähti alituiseen ovikellojen ohut,
+kimeä ääni. Miten lähellä ihmiset täällä olivat toisiaan, ajatteli
+Marie, ja miten kiihkeästi he elivät. — Automobiili pysähtyi pienen
+teatterin edustalle, väkeä oli kokoontunut katsomaan, kun prinsessat
+astuivat ulos vaunusta. Paroonitar Dünhof ja parooni Fürwit näyttivät
+kiihtyneiltä, he antoivat palvelijalle hiljaisella äänellä määräyksiä,
+kuiskailivat ranskankielellä keskenään ja juoksivat prinsessojen
+rinnalla eteiseen, ikäänkuin täytyisi heidän suojella näitä joltakin
+vaaralta. Vasta kun he olivat nousseet portaat ylös ja istuttiin
+aitiossa, mahtoi kaikki vaara olla ohitse, sillä paroonitar mumisi:
+»Jumalan kiitos.»
+
+Teatteri oli jo täynnä väkeä, kaikki kasvot, jotka permannolta
+katselivat ylös prinsessojen aitioon, kiikarit, joita toisista
+aitioista käännettiin heitä kohti, senlisäksi vanhan plyyshin,
+kulissien ja kaasun tuoksu, kaikki tuo oli Mariesta vierasta ja
+jännittävää. Nyt pimeni teatteri, ja esirippu nousi. Marie seurasi
+tarkkaavasti tapahtumia näyttämöllä, mutta vanha, raihnas kreivi,
+joka uskoi kaiken, mitä hänelle sanottiin, ja pieni, punatukkainen
+Franz ilkitöineen jättivät hänet kylmäksi, ja hän tuli iloiseksi, kun
+teatteri jälleen väliajalla tuli valoisaksi ja hän saattoi katsella
+ympärilleen salissa. Oli huvittavaa kuunnella äänten sorinaa alhaalta
+permannolta, katsella ihmisiä, miten he tervehtivät toisiansa,
+juttelivat keskenänsä ja arvokkaina kantoivat teatteripukujaan.
+
+Siellä oli sokerileipurin rouva keltainen lintu hatussa, tuolla
+seisoi professori Wirth vieressään nainen, joka varmaan oli hänen
+rouvansa, kaunis hän ei ollut, näytti siltä kuin olisi hänellä ollut
+päänsärkyä. Mielellään olisivat prinsessat nauraneet hiukan ihmisille
+tuolla alhaalla, mutta heidän täytyi säilyttää ryhtinsä. Sillävälin
+saapui aitioon vierailijoita, piirineuvos näyttäytyi ja puhui nuoresta
+Schilleristä: »mikä voima tässä nuoressa ihmisessä, melkeinpä kuin
+tulivuori». Kreivitär Dühnen saapui juttelemaan paroonitar Dünhofin
+kanssa. Prinsessoja vastapäätä sijaitsevassa aitiossa istui mustiin
+puettu nainen, sileä, korville kammattu tukka reunusti kalpeita
+teräviä kasvoja, ja hänen vieressään kuusitoistavuotias tyttö huonosti
+tehdyssä vihreässä puvussa; runsas, musta tukka muodosti hiukan villejä
+kiharoita, pyöreät kasvot suurine, mustine silmineen, ja leveät,
+punaiset huulet loistivat niin ihmeellistä, hymyilevän nuorekasta
+elämää, että Marie hämmästyneenä silmäili häntä ja tunsi, miten sydän
+kävi kuumaksi ihailusta, joka tuotti melkein tuskaa.
+
+»Kuka tuo on, joka istuu meitä vastapäätä?» kuuli hän paroonitar
+Dünhofin kysyvän.
+
+»Oh, oikeastaan ei kukaan», vastasi kreivitär Dühnen, »onpahan eräs
+rouva von Syrman, joka on vuokrannut vanhan metsänhoitajan asunnon
+metsästämme kesäksi ja kenties talveksikin. Hän kuuluu olevan
+miehestään eronnut, elää hämärissä olosuhteissa, ei hänen kanssaan
+seurustele kukaan.»
+
+»Tyttö on hauskan näköinen», virkkoi paroonitar.
+
+»Sivistymätön!» sanoi kreivitär, »mistään kasvatuksesta ei voi
+olla puhettakaan. Hän kasvaa kuin sieni. Teatteri pimeni jälleen,
+ja näytäntö jatkui. Ylioppilaskohtaus herätti hyvin vähän Marien
+harrastusta, myöskin Armin Biber Karl Moorina, josta Hilda Üchtlitz
+jonkun aikaa oli niin paljon puhunut, herätti hänessä pettymystä;
+hän ajatteli mieluummin tuota mustaa tyttöä vastapäisessä aitiossa.
+Kreivittären sanat olivat koskeneet häneen kipeästi, tuo kaunis
+tyttö parka, hän kasvoi kuin sieni, ja Marie näki selvästi pienen,
+tulipunaisen sienen seisovan sammalessa, pää kiiltävänä kasteesta,
+loistaen kuin jalokivi. Niin, sitä muistutti tuo kaunis tyttö, jota
+kohtaan hän tiesi tuntevansa rakkautta, ja hän saattoi tuskin odottaa
+hetkeä, jolloin hän jälleen näkisi hänet. Väliajan kestäessä ei Marie
+kääntänyt katsettaan vastapäisestä aitiosta. Kaikki tuossa mustassa
+tytössä miellytti ja liikutti häntä, tapa, jolla hän nojasi molemmin
+käsi varsin aition reunustaan, kuten väsynyt koulutyttö pulpettiinsa,
+hänen ruumiinsa huolettomat liikkeet ja naurunsa, jolloin hän avasi
+suunsa, niin että koko hammasrivi näkyi, ja hänen tapansa syödä
+jäätelöä, pistää lusikan täysi arastelematta suuhun kuin söisi hän
+lientä. Tuossa kaikessa oli jotakin, jolle Marien teki mieli nauraa tai
+itkeä. Lavalla kävi sillä välin myöskin kaikki mielenkiintoisemmaksi,
+Karl Moorista oli tullut rosvo, hänellä oli pienet, mustat viikset,
+leveälierinen hattu ja punanen viitta. Auringon laskiessa leiriytyi
+hän rosvoineen metsään, kauniina ja surullisena, ja hänen suuret,
+tuskalliset sanansa herättivät Mariessa ääretöntä, juhlallista sääliä,
+hän olisi tehnyt kaiken lohduttaakseen tuota kaunista miesparkaa.
+Hänen tietämättään juoksivat kyyneleet pitkin hänen poskiansa. Kun hän
+näytöksen loputtua katsoi rouva von Syrmanin aitioon, huomasi hän,
+että myöskin tuon mustan tytön silmät olivat itkettyneet ja hänen
+poskensa kosteat kyyneleistä. Molempien tyttöjen katseet kohtasivat
+toisensa, ja ehdottomasti he hymyilivät toisilleen. Marie tunsi
+itsensä onnelliseksi, hänestä tuntui, ikäänkuin olisi hän tehnyt
+liiton tuon tytön kanssa tuolla toisella puolella ja kauniin Armin
+Biberin kanssa, hänen kanssaan, joka kärsi suurta suruaan, ja niiden
+kanssa, jotka hänen tähtensä itkivät. Tästä hetkestä alkaen värisi
+koko hänen olentonsa oudon tuskallisessa ja kuitenkin hyväätekevässä
+hurmiossa, harmistuneena kieltäytyi hän juomasta lasia limonaadia, jota
+hänelle tarjottiin, hän ei nyt voinut ajatella limonaadia. Näytelmän
+aikana itki hän Karl Moorin tähden, väliajoilla hymyili hän neiti von
+Syrmanille, ja kun kappale oli lopussa, kun kaikki varustautuivat
+lähtemään ja paroonitar Dünhof ja parooni Fürwit kiihtyneinä
+järjestivät paluumatkaa, heräsi hän kuin kohtalokkaasta unesta.
+
+Marie painautui vaunun nurkkaan, mietteisiinsä vaipuneena ja
+itkettyneenä istui hän ja uneksi. Kaupungin kadut olivat nyt
+hiljaisemmat, ja akkunaverhot alaslaskettuina. Eräässä akkunassa,
+joka oli avoinna, seisoi nuori tyttö ja jutteli erään herran kanssa
+alhaalla kadulla; pieni puutarharavintola oli kirkkaasti valaistu ja
+kuului sieltä soittoa. »Elämä kulkee täällä edelleen», ajatteli Marie,
+se elämä, johon Armin Biber ja tuo kaunis tyttö kuuluvat, mutta hän
+ajoi pois yölliselle, hiljaiselle maaseudulle. Mutta hänellä oli nyt
+Karl Moorin kärsimykset kannettavanaan, oli kannettavanaan myötätunto
+tuota kaunista tyttöä kohtaan, josta muut puhuivat pahaa ja jota
+he halveksivat, he kuuluivat nyt hänelle, hän otti heidät mukaansa
+yksinäisyyteensä.
+
+ * * * * *
+
+Marien elämää oli nyt rikastuttamassa kiihdyttävä unelma, unelma,
+joka sai päivän tapahtumat kalpenemaan. Ruhtinatar matkusti Eleonoren
+kanssa Karlstadtiin viettämään Eleonoren kihlajaisia. Marie ei tuntenut
+kovinkaan suurta harmia sen johdosta, että hänen täytyi jäädä kotiin.
+Kävely retkillä neiti von Dachsbergin tai mademoiselle Lauren kanssa
+oli hän vaitelias, professori Wirthin luentotunneilla kulkivat hänen
+ajatuksensa sinne tänne. Hän tunsi suurta tarvetta olla yksin. Lääkäri
+oli arvellut, että syksyilma tekisi hänelle hyvää, ja niin harhaili hän
+alituisesti puutarhassa edestakaisin ja torjui jyrkästi kaiken seuran.
+»Jos haluatte pitää minua silmällä», sanoi hän neiti von Dachsbergille,
+»voitte sen tehdä akkunasta, minähän kävelen ainoastaan talon edustalla
+edestakaisin.»
+
+Neiti von Dachsberg kohotti alistuvaisesti kulmakarvojaan ja sanoi
+parooni Fürwitille: »Prinsessa Marie käy yhä hankalammaksi.»
+
+Parooni nyökäytti. »Niin», virkkoi hän, »häneltä puuttuu hovi-ilmaa, on
+vaikeata kasvattaa kameelioita parsalavassa.»
+
+Syyspäivät olivat kirkkaat ja kylmät. Yökylmät taivuttivat daalioitten
+päät, puiden lehdet puistossa muuttuivat keltaisiksi ja punaisiksi,
+ja teillä kahisivat jo kuihtuneet lehdet. Hedelmäpuutarhasta kuului
+alituiseen omenien putoilemista, ja niiden hapahko tuoksu täytti
+puutarhan. Viinimarjapensaat kuopassa luumupuun luona pudottivat
+lehtensä, marjat käpertyivät ja kävivät aivan makeiksi. Täällä käveli
+nyt Marie lyhyin kiireellisin askelin edestakaisin, pitkä syystakki
+lujasti napitettuna, kädet puuhkaan kätkettyinä. Hänen kasvoillaan
+oli omituinen jännittyä nyt ilme, hänen silmänsä tuijottivat suoraan
+eteensä, ikäänkuin täytyisi hänen terävästi silmäillä etäisyyteen.
+Marie ajatteli Armin Biberiä, niin, hän näki hänet, hän tuli hänen
+luokseen pitkin lehtokujaa leveälierinen hattunsa päässä ja kauniit
+kasvot aivan kalpeina. Marie pysähtyi hänen eteensä, hänen sydäntään
+poltti, hän halusi sanoa jotakin, mikä yhdellä iskulla veisi hänet
+lähelle häntä.
+
+Silloin hymyili tämä raskasmielistä hymyään ja sanoi: »Pikku prinsessa,
+pikku prinsessa, te ymmärrätte minua, te olette minun takiani itkenyt.»
+
+Myöskin kaunista, tummaa tyttöä Marie ajatteli, hän kutsui häntä
+»Armeliaksi», koska nimi muistutti Arminia. Hän kiersi kätensä Armelian
+vyötäisille ja oli hänen ystävänsä.
+
+Kreivitär Dühnen loukkasi Armeliaa, mutta Marie puolusti häntä, löysi
+mainioita, suuttuneita sanoja, sitten vei hän ystävättärensä pois
+hiljaiselle paikalle metsässä. Siellä istuivat he lujassa syleilyssä,
+kunnes oksat taipuivat syrjään ja Armin Biberin kauniit kasvot
+katsoivat heihin, hymyilivät ja sanoivat: »Uskolliset toverini.»
+
+Väliin eivät unikuvat tahtoneet tulla, silloin täytti hänet vaan
+suloinen, väkevä tunne, joka pani sydämen sykkimään kiivaammin, hän
+olisi voinut itkeä kaipauksesta Armin Biberiin, Armeliaan, rakkauteen,
+suuriin sanoihin ja suuriin suruihin. Tämä tunne teki hänet ylpeäksi,
+korotti hänet toisten yläpuolelle. Miten hän halveksikaan iltapäivän
+teetunteja, joiden aikana parooni Fürwit kertoi entisten prinsessojen
+entisistä kihlauksista. Taikka iltoja puutarhasalissa, jolloin parooni
+Fürwit luki hitaasti ja selvästi Kreuz-zeitungia, neiti von Dachsberg
+ja mademoiselle Laure virkkasivat, ja majuri istui suorana tuolillaan
+ja kuunteli tarkkaavaisesti.
+
+Kun tuli paussi, kääntyi hän kohteliaalla huomautuksella Marien
+puoleen: »Luulen, että saamme vielä kokea yhtä ja toista Balkanin
+kansojen puolelta.»
+
+»Tosiaanko, luuletteko niin, herra majuri?» vastasi Marie, joka äkkiä
+heräsi ajatuksistaan.
+
+Eräänä iltapäivänä saapui Hilda von Üchtlitz. Hän oli kaunis ja
+elämänhaluinen, posket raittiit ja punaiset, silmät kirkkaat ja terävät.
+
+Marie antoi tarjota teen työhuoneessaan, hänellä oli Hildalle niin
+paljon sanottavaa. Hän alkoi ensin kertoa Armeliasta, mutta tämä aihe
+ei näyttänyt suuresti Hildaa huvittavan.
+
+»Hänet minä tunnen», virkkoi tämä, »minä en luonnollisestikaan välitä
+puheesta, että näiden ihmisten kanssa ei sopisi seurustella, ja juuri
+senvuoksi olenkin käynyt metsänhoitajan asunnossa. No niin, kenties
+tulee tytöstä joskus jotakin, rotua hänessä on, mutta toistaiseksi on
+hän vaan villi, pieni eläin. Hänen nimensä muuten ei ole Armelia, vaan
+Britta.»
+
+Marie oli loukkaantunut, ja sekin saattoi hänet apealle mielelle, että
+Armelian nimi oli Britta. Hän lopetti senvuoksi keskustelun tästä
+aiheesta, ja kertoi Armin Biberistä.
+
+Hilda kuunteli hyvin tarkkaavaisena. »Tuon minä tunnen», sanoi hän
+totisena, »sen olen minäkin kokenut, se valtaa sillä tavalla meidät,
+ja siinä ei auta mikään muu kuin että näet hänet ja saat puhella hänen
+kanssaan.»
+
+»Nähdä hänet ja puhella hänen kanssaan», huudahti Marie ja kävi aivan
+punaiseksi säikähdyksestä, »mutta sehän ei ole mahdollista!»
+
+Hilda pysyi rauhallisena ja mietti hiukan: »Se on mahdollista», selitti
+hän sitten. »Sinähän olet prinsessa, kun kirjotat hänelle, tulee hän.»
+
+»Sitä en tule tekemään», vakuutti Marie vapisevalla äänellä.
+
+»Kuitenkin, se sinun tulee tehdä», jatkoi Hilda, »sinä kirjoitat
+hänelle, että haluat kiittää häntä suuresta taiteestaan ja niin
+edespäin, hänen tulee kello yksi päivällä kulkea maantietä pitkin
+teidän puutarha-aitauksenne ohitse, sinä odotat häntä vanhan
+luumupuunne juurella, no niin, ja sitten puhelette toistenne kanssa
+puutarha-aidan lävitse, enempää et tällä hetkellä voi pyytää.»
+
+Marie tunsi, miten hänen kätensä kävivät kylmiksi mielenliikutuksesta,
+ja häntä halutti itkeä. »Kuolisin, jos hän tulisi», sanoi hän hiljaa.
+
+Hilda nauroi: »Siitä ei kuolla, ja sitten, sinähän tosin olet
+prinsessa, mutta voisit kuitenkin koettaa olla nykyaikainen tyttö.
+Kukaan nykyaikainen tyttö ei ikävöitse enää pitkien välimatkojen
+päässä. Kun me rakastumme johonkin mieheen, ja sitähän ei voi estää,
+silloin me myöskin toimimme. Ei mitään turhaa tunnehaaskausta enää.»
+
+»Minä en milloinkaan voi sitä», vaikeroi Marie.
+
+Hilda kohautti olkapäitään: »Istuudu nyt vaan kirjoituspöytäsi
+ääreen», komensi hän, »minä otan kirjeen mukaani ja pidän huolen sen
+lähettämisestä, se on tehty, ja sinä huomaat, että se rauhoittaa.»
+
+Ja se tuli tehdyksi. Hilda lähti Marien kirje taskussaan kotiin.
+
+Nyt vietti Marie päivittäin tuskallisen tunnin vanhan luumupuun
+luona. Kalpeana ja kiihtyneenä kulki hän edestakaisin lehdettömien
+viinimarjapensaiden keskellä ja silmäili silloin tällöin tuskallisin
+katsein puutarha»aidalle päin. Usein oli hän lähtemäisillään pakoon,
+piiloutuakseen puistoon, tulkoon Armin Biber sitte tahi ei, mutta hän
+pelkäsi Hildan halveksimista, hänhän myöskin tahtoi olla uudenaikainen
+nainen, ja lopuksi kuitenkin tämä elämys, jota hän niin tuskallisesti
+odotti, vastustamattomasti viehätti häntä. Kolmantena päivänä Hildan
+käynnin jälkeen näki Marie puutarha-aidan luona erään herran, joka
+hypähti alas polkupyörältään, asetti pyöränsä aitaa vasten ja tervehti
+häntä. Hänellä oli päällään ruskea pyöräilypuku ja pieni, musta
+vilttihattu. Liikkumattomana seisoi Marie ja tuijotti vieraaseen,
+sitten läheni hän hitaasti ja ikäänkuin koneellisesti aitausta. Vieras
+otti uudelleen hatun päästään ja kumarsi syvään. Oliko tuo Armin Biber,
+tuo pieni herra punakoine kasvoineen, sileäksiajeltuine, sinertävine
+leukoineen ja leveine, kalpeine suineen? Nyt astui hän lähemmäksi
+aitausta, hymyili ja näytti rivin valkoisia hampaita, joissa loisti
+kirkkaana kultapaikka. Marie näki kaiken tuon hyvin tarkkaan. Nyt alkoi
+hän puhua, niin, tuo oli Biberin kaunis, syvä ääni.
+
+»Teidän ylhäisyytenne on käskenyt», sanoi hän, »tässä olen.»
+
+»Se on hyvin ystävällistä», kuuli hän itsensä sanovan, ja hän näki,
+miten hänen kätensä aidanrakojen välitse ojentautui Armin Biberille.
+Hän tarttui siihen ja suuteli sitä.
+
+»Halusin niin mielelläni kiittää teitä», jatkoi Marie, »suuresta
+nautinnosta viimeksi teatterissa.»
+
+Armin Biber kävi totiseksi, ja Marie huomasi hänen silmissään jälleen
+jotakin Karl Moorista. Hän otti hatun päästään ja siveli kädellään
+otsaansa. »Oi teidän ylhäisyytenne», sanoi hän, »sehän onkin
+varsinainen palkka usein niin orjantappuraisesta työstämme, että
+taiteemme silloin tällöin löytää vastakaikua ylhäisessä ja jalossa
+sydämessä.»
+
+»Mitä minun nyt on sanottava», ajatteli Marie, mutta silloin hän jo
+virkkoi: »On varmaankin hyvin vaikeata näytellä sellaisia osia.»
+
+»On kyllä», vastasi Armin Biber, »pääasia on, että tuntee osansa, ja
+silloin täytyy jo uhrata jotakin hermovoimastaan ja sydänverestään.»
+
+»Sen voin ymmärtää», huomautti Marie. Syntyi vaitiolo, ja Marie
+ajatteli: »Mitenkähän tämä päättyy?»
+
+Mutta Armin Biber alkoi uudelleen puhua: »Olisin mielelläni tuonut
+teidän ylhäisyydellenne kuvani muistoksi tästä merkitsevästä hetkestä,
+mutta minä en uskaltanut.»
+
+»Sepä vahinko», virkkoi Marie, »mutta kenties annatte minulle muistoksi
+tuon pienen, keltaisen kukan tuolla tienvierellä.»
+
+»Tuonko tuolla?» kysyi Armin Biber ja siristi silmiään, »bon, minä
+lennän». Hän juoksi keltaisen kukan luo, poimi sen ja ojensi hymyillen
+aidan säleitten välitse.
+
+Marie koetti myöskin hymyillä, kun hän vastaanotti kukan. »Kiitän
+teitä», sanoi hän, »mutta nyt luulen, että minun täytyy lähteä.»
+
+Uudelleen ojensi hän kätensä pienojen välitse, ja uudelleen tarttui
+Armin Biber siihen ja suuteli sitä. »Tämä on oleva minulle unohtumaton
+muisto», sanoi hän hiljaa ja sydämellisesti. »Hyvästi, teidän
+korkeutenne, hyvästi.» Hän heilautti hattuaan, hypähti pyörälleen ja
+ajoi nopeasti ja sirosti maantietä pitkin.
+
+Marie katseli hänen jälkeensä, ja äärettömän huojennuksen aiheuttama
+miellyttävä tunne täytti hänet. Nopeasti astui hän linnaan päin, hän
+oli iloinen, että kaikki oli ohitse ja ylpeä siitä, että oli saanut
+sellaista kokea. Kun hän saapui huoneeseensa, huomasi hän, että pieni,
+keltainen kukka matkalla oli pudonnut.
+
+ * * * * *
+
+Talvi alkoi tänä vuonna aikaisin ankarilla lumituiskuilla. Vain harvoin
+pilkisti aurinko matalalla riippuvien, vaaleanharmaiden pilvien raosta.
+Yhä uudelleen satoi lunta, joka aamu oli puisto puineen, puutarha
+ja linna kuin valkeisiin musliiniaaltoihin verhottu. Parooni Fürwit
+sipsutteli lyhyin askelin huoneissa säännöstellen niiden lämpöä.
+Kreivi Streith saapui reessä kulkusten heleästi soidessa. Marie yski
+kovasti ja joulun jälkeen hän vakavasti sairastui. Korkeassa kuumeessa
+makasi hän vuoteessaan, ja hänen elämänsä aikana sattuneet niukat
+kokemukset leijailivat kuumehoureissa hänen ympärillään. Armin Biber
+saapui, mutta hän leijaili vaaksan verran maanpinnan yläpuolella, ja
+hänen jalkansa heiluivat edestakaisin kuin kellonheilurit. Britta
+seisoi hänen vieressään, nauroi ja sanoi: »Tiktak, tiktak.» Myöskin
+Felix Dühnen ilmaantui, hän väänsi suunsa ivalliseen pojannauruun ja
+löi Marieta kädelle. Mutta heissä oli kaikissa jotakin kummitusmaista
+ja vihamielistä. Marie pakeni tuskallisesti heitä, pakeni unesta
+heräämiseen. Hän avasi silmänsä, hänen vuoteensa vieressä istui hänen
+äitinsä ja hymyili hänelle.
+
+»Oletko nukkunut, lapseni?» sanoi hän.
+
+»Olen», vastasi Marie. Äidin kirkkaat, ruskeat silmät tekivät hänelle
+hyvää, tuntui kuin niistä huokuisi jotakin miellyttävän vilvoittavaa,
+jotakin, joka sammutti janon.
+
+»Nuku vain, tyttäreni», jatkoi ruhtinatar, »ja kun voimistumme,
+matkustamme paikkaan, jossa aurinko paistaa lämpimästi, lämpimän,
+sinisen meren rannalle, siellä tulemme täysin terveiksi.
+
+Marie koetti hymyillä, huokasi syvään ja sulki uudelleen silmänsä.
+Nyt hänen oli hyvä olla, hän näki tämän keltaisen, lämpimän auringon,
+ja lämpimän, sinisen meren, suuren sinen ja kultaisen hiljaisuuden.
+Sitten ilmestyi uudelleen kuvia, mutta tällä kertaa rauhallisia,
+puoleksi muistoja, puoleksi unia, huone Birkensteinin linnassa, Marien
+täytyi vielä olla hyvin pieni, sillä huone näytti hänestä suunnattoman
+korkealta ja huonekalut hyvin suurilta. Hän istui äitinsä sylissä,
+kokonaan orvokinsinisessä silkissä ja leikki pienellä, kultaisella
+sydämellä, joka riippui ketjussa hänen äitinsä rinnalla. Mutta hänen
+edessään huoneessa kulki eräs herra edestakaisin puhuen äänekkäästi ja
+nopeasti. Marie ihmetteli, että kultasydämelle, jolla hän leikitteli,
+silloin tällöin putosi lämpimiä pisaroita. Ja sitten makasi hän taas
+pienessä vuoteessaan, hänen ympärillään oli yö, mutta viereinen
+huone, jossa sisaret nukkuivat, oli kirkkaasti kuun valaisema. Ja
+äkkiä ilmestyi tuohon kalpeaan valoon kaksi pientä olentoa pitkissä,
+valkeissa paidoissa, ja he tarttuivat toisiinsa ja tanssivat. Marie
+näki selvästi kirkkaasti valaistulla lattialla nuo väsymättömästi
+tanssivat pikkujalat. Vähitellen himmenivät kuvat ja Marie vaipui
+syvään uneen.
+
+Ruhtinatar katseli miettivänä lapsensa vaaleata päätä, kasvoja, joiden
+pehmeillä piirteillä kuvastui alakuloinen väsymys, ilme, jonka ihmiset
+saavat uupuessaan liian raskaan työtaakan alla. »Miten tuo pieni
+ruumisparka taistelee», ajatteli ruhtinatar. Hänen korvissaan kaikui
+Marien ääni: »Mikäli näen, ei minua varten ole nyt mitään hauskuutta
+tiedossa», ja se koski häneen niin kovasti, että teki kipeätä.
+Hän käänsi pois katseensa ja silmäili ulos ikkunasta. Huolimatta
+kalpeasta talviauringosta leijaili muutamia suuria lumihiutaleita
+hitaasti läpi ilman. Kaukaa kuului ohiajavan reen kulkusten helinää.
+Ruhtinattaren ajatukset etsivät jotakin, joka ei tekisi kipeätä, vaan
+joka lohduttaisi, hän ajatteli pientä metsästyslinnaa, Streithia,
+joka kulki pimeässä puutarhassa ja silmäili ylös puutarhasalin
+valaistuihin ikkunoihin. Hän tunsi tämän puutarhasalin, seinät monine
+öljymaalauksineen, jotka sekoittivat vernissatuoksunsa egyptiläisen
+paperossin tuoksuun, huonekalut omituisine vadelmanpuna- ja
+vihreänraitaisine silkkisine päällyksineen ja kullattuine koristeineen
+käsinojissa, mustan marmoripöydän käyrine, kullattuine jalkoineen
+ja tiikerintaljan uunin edustalla. Hyvältä täytyi tuntua istua
+siellä iltasin ilman ajatuksia, ilman suruja, sillä ulkona pimeässä
+puutarhassa kulki eräs, joka otti häneltä pois kaiken elämän kovuuden,
+vieläpä menneisyyden katkeruudenkin. Ja hän nousee silloin ylös,
+astuu avonaiselle ovelle, silmäilee ulos yöhön, joka kuljettaa hänen
+luoksensa suloista ruusujen ja yöorvokkien tuoksua. Tämä voi silloin
+nähdä hänen seisovan ovessa, ja hän tahtoo huutaa. Hiljainen valitus
+saattoi ruhtinattaren pelästyneenä hypähtämään pystyyn, hän katsahti
+uudelleen vuoteeseen, Marie nukkui, mutta hänen kasvonsa värähtivät
+kuin tuskasta, ja käsi, joka lepäsi peitteellä, kävi levottomaksi.
+Ruhtinatar kumartui ja katseli levottomana lastaan. Hän oli ollut
+ajatuksineen niin kaukana tämän luota, ja hänestä tuntui kuin olisi
+hän tehnyt tälle vääryyttä, julmaa vääryyttä. Hän kumartui ja suuteli
+sairaan rauhatonta, kuumeista kättä. Sitten hän nousi ja poistui hiljaa
+huoneesta.
+
+Hitaasti ja huolissaan kulki hän äänettömän huonerivin läpi.
+Huoneessaan hän istuutui, nojasi päätään taaksepäin ja sulki silmänsä.
+Hän oli sairas säälistä, säälistä lastaan kohtaan, säälistä itseään
+kohtaan. Jossakin talossa kävi ovi, ja parketti narisi tuttujen
+askelten alla. Ruhtinatar ojentautui ja hymyili. »Ah, niin, Streithan
+on täällä», välähti hänen mielessään.
+
+ * * * * *
+
+Kaksi vuotta oli kulunut, ja eräänä kauniina toukokuunpäivänä
+istuivat nuo kolme sisarusta jälleen vanhan luumupuun alla, joka
+parhaillaan oli täydessä kukassa. Suuriruhtinas Dimitrin puoliso ja
+Neustadt-Birkensteinin perintöprinsessa olivat saapuneet Gutheideniin,
+viettääkseen muutamia päiviä yhdessä vanhassa kodissa, kuten ennen
+tyttöaikoina. Nyt istuivat he muistoihinsa vaipuneina. Aurinkoiselle
+ruohikolle oli levitetty peitteitä, joille naiset olivat istuutuneet.
+Roxane istui kuten ennenkin suorana punaisen päivänvarjonsa alla,
+hänestä oli tullut hyvin komean näköinen, säännölliset piirteet olivat
+käyneet hiukan teräviksi, rauhalliset, jalokiviloisteiset silmät
+katsoivat suoraan eteensä. Kuin mietteisiinsä vaipunut Jumalatar
+istui hän punaisen kunniakatoksensa alla. Eleonore oli heittäytynyt
+mukavasti lepäämään, hän oli käynyt hiukan lihavahkoksi. Kasvot olivat
+vielä, kun hän nauroi, samanlaiset ystävälliset tytönkasvot kuin
+ennenkin, mutta ne olivat kalpeat, ja kun hän vakavana katseli eteensä,
+oli niissä ikäänkuin äreätä väsymystä. Marie makasi selällään ja
+tuijotti taivaaseen päin. Vuodet olivat muodostaneet hänen vartalonsa
+solakammaksi ja tyttömäisemmäksi. Vaalea tukka muodosti samalla tavalla
+kuin ennenkin itsepäisiä kiharoita matalalle otsalle, ja pyöreät
+silmät katselivat yhtä odottavina ja arvostelevina ulos maailmaan.
+Sisaret olivat pitkän aikaa vaijenneet, nyt alkoi Marie puhua: »No,
+muistatteko?»
+
+»Sitävartenhan olemme täällä, pienokainen», vastasi Roxane.
+
+»On vaan ihmeellistä», jatkoi Marie, »ettei ole mitään muistelemista.
+Siihen aikaan ei tapahtunut mitään.» »Sehän onkin juuri ihanaa»,
+virkkoi Eleonore, »aika, jolloin ei tapahtunut mitään. Ainoastaan tuttu
+valo, tuttu tuoksu ympärillä.»
+
+»Niinpä kyllä», jutteli Marie edelleen, »mutta sitäkin voi saada
+liiaksi. Kun matkustamme San Remosta kotiin, iloitsen myöskin.
+Ajattelen, että kotona on parempi olla. On nimittäin hyvin
+ikävystyttävää olla San Remossa sairaana prinsessana, oikealla
+äiti, vasemmalla paroonitar Dünhof, ja ainaisena puheenaiheena,
+olenko kylmettänyt itseni tai mahdollisesti tullut liian lämpimäksi.
+Hyvä, tulemme kotiin, ja täällä valaisee sama aurinko samoihin
+aikoihin samoja nurkkia. Kun lähdemme ajelemaan, seisovat samat
+naiset ikkunoiden luona, samat koirat haukkuvat, ja parooni Fürwit
+puhuu samoja sukkeluuksia, ja kreivi Streith puhelee taas pöydässä
+ranskalaisten ja englantilaisten sielusta. Ja se ei ole vähääkään
+hauskempaa. Muuten on kaikki paljon muuttunut. Mademoiselle Laure
+ei ole enää täällä, Dühnenin pojat eivät kulje enää tästä ohitse,
+he käyvät toisessa paikassa uimassa. Felix on nyt luutnantti. Hän
+oli eilen täällä, hän on naurettavan näköinen yli pään kulkevine
+jakauksineen. Tänään tulee hän yhdessä üchtlitziläisten kanssa
+pelaamaan tennistä, sillä tohtori Ruck on määrännyt minut pelaamaan
+tennistä. Ja sitten, vanha Alvine syö armoleipää ja pieni Emilie
+palvelee minua, ja professori Wirth ei tule enää.»
+
+»Wirth parka», virkkoi Eleonore.
+
+Marie nauroi: »Niin, Wirth parka, harvoin on kellään professorilla
+ollut kolmea niin tarkkaamatonta oppilasta kuin hänellä. Ja miten
+kohtelias hän aina oli etenkin Roxanelle. »Saanko kenties kysyä mikä
+oli sen kansantribuunin nimi, josta puhuimme viime tunnilla?» Ja
+Roxane oli myös silloin yhtä rakastettava: »Kyllä, herra professori,
+hyvin mielellään, luulen että nimi alkoi R:llä.» Ja Lore oli aina niin
+sääliväinen, kun hän ei tiennyt mitään. »Olen kovasti pahoillani, herra
+professori mutta olen sen unohtanut.»
+
+He nauroivat vähän mutta sitten puhelu taukosi, ja he kuuntelivat
+äänettöminä mehiläisten surinaa luumupuun kukissa.
+
+Kerran virkkoi Marie vielä juhlallisesti: »Ainoastaan se, joka haluaa
+kokea jotakin, kokee jotakin, sanoo Hilda.»
+
+»Vai hän», sanoi Eleonore, mutta tämä suututti Marieta: »Anteeksi»,
+sanoi hän, »Hilda on ystävättäreni.»
+
+Linnasta alkoi nyt kuulua ääniä, ja Marie nousi: »Tuolla he jo tulevat
+tennistä pelaamaan», sanoi hän, »te jäätte kai vielä tänne?»
+
+»Kyllä, me jäämme vielä vähäksi aikaa», vastasi Roxane.
+
+Marie nousi hitaasti ja vastenmielisesti, hän loi vielä viimeisen
+katseen sisariinsa ja sanoi: »Roxane on komea kuin venäläinen
+pyhimyskuva. Lore ei ole vielä yhtä pitkällä.» Sitten hän lähti.
+
+Tenniskentällä tapasi hän suuremman seurueen, Hilda, tämän veli,
+hovioikeudennotaari, ja Felix olivat saapuneet, myöskin seurueen naiset
+ja herrat olivat paikalla, uhkea ruhtinatar Kusmin, jolla oli mitä
+kauneimmat silmät, huono hipiä ja suuri suu, tunteellinen neiti von
+Dietheim, vaalea, siro ja niin kalpea, että huuletkin olivat aivan
+valkoiset, kapteeni von Keck ja vihdoin komea kreivi Minsky, jolla oli
+klassillinen profiili ja korkea, ohut ääni. Marie tervehti vieraita,
+suuteli Hildaa ja sanoi: »Alammeko nyt?»
+
+»Olet huonolla tuulella», kuiskasi Hilda hänelle.
+
+Marie kohautti olkapäitään, ja peli alkoi. Marie pelasi tänään
+huolimattomasti ja huonosti.
+
+»Jos kreivi Dühnen tarjoaa niin petollisia palloja», sanoi hän
+harmistuneena, »en voi väistää ainoatakaan.»
+
+»Kohteliasta, kreivi Dühnen ei tarjoa kohteliaasti», huusi kreivi
+Minsky korkealla, laulavalla äänellään.
+
+Felix nauroi. »Miten hyvin tunnen tuon naurun», ajatteli Marie. Peli ei
+tänään tuottanut hänelle mitään iloa, senvuoksi oli hän väsyvinään, ja
+peli lopetettiin. Seurue jäi vielä aurinkoiselle kentälle juttelemaan.
+Marie tarttui Hildan käsivarteen ja puheli Felixin kanssa Tirnowin
+puistosta ja keväästä Berliinissä. Samalla alkoivat he hitaasti astella
+alas puutarhatietä.
+
+Ruhtinatar Kusmin katseli silmiään siristäen poistuvien jälkeen ja
+virkkoi. »Prinsessa tekee pienen kävelymatkan.»
+
+»Niin», vastasi neiti von Dachsberg hiljaa, »prinsessa tekee mitä
+kulloinkin haluaa. Aina kuuluu: Lapsi parka, antaa hänen olla, ja me
+hovinaiset olemme oikeastaan täällä vain väistyäksemme.»
+
+»No niin, näin maalla», sanoi ruhtinatar liikutettuna.
+
+Hilda oli vaijeten kuunnellut Marien ja Felixin välistä keskustelua,
+nyt hän sanoi: »Oletteko vielä suuttunut huonojen pallojen takia?»
+
+Marie nauroi: »Oh en, sen olen jo antanut anteeksi.»
+
+Felix pyysi anteeksi, hän ei ollut enää tottunut pelaamaan hovin
+vaatimusten mukaan.
+
+Marie kumartui eteenpäin ja silmäili häneen veitikkamaisesti: »Mitenkä
+nyt on alistuvaisuuden laita?»
+
+»Kiitän», vastasi Felix, »täytyyhän sen mennä.»
+
+»Vaikealta sen sinusta täytyy tuntua», huomautti Hilda; naapuruksina
+sinuttelivat hän ja Felix toisiaan.
+
+»Joskus johtuu merkillisiä ajatuksia mieleeni», kertoi Felix. »Kun
+seison jäykkänä esimieheni edessä, ja hän ärjyy minulle, silloin
+ajattelen joskus: »Mitähän tapahtuisi, jos sensijaan, että vastaan
+»kuten käskette», sanoisin »kukkelikuu, ei mitään muuta kuin
+»kukkelikuu?» Syntyisi varmaan mielenkuohu koko armeijassa, siitä
+kerrottaisiin kaikissa saksalaisissa ja ulkolaisissa sanomalehdissä, se
+olisi maailmantapaus.»
+
+»Mutta sitähän ette aijo tehdä», huudahti Marie säikähtyneenä.
+
+Felix rauhoitti häntä: »En, sitä en tee, olen nyt normaali-ihminen,
+olen luutnantti. Luutnantti tekee, mitä muutkin luutnantit tekevät,
+palveluksessa tekevät he kaikki samaa, kasinolla ja naisseurassa
+puhuvat he kaikki samaa, ja kun he esiintyvät siviilihenkilöinä, on
+heillä kaikilla siniset puvut ja keltaiset kengät. Ja kun iltasin
+laskeudun vuoteeseeni, tiedän, että tuhannen samanlaista herraa
+kuin minä laskeutuu vuoteeseen. Minun laitani on aivan sama kuin
+tinasotamiehen, hänkin tietää, kun hänet asetetaan rasiaan, että kaksi
+tusinaa samanlaisia miehiä kuin hän makaa samassa rasiassa.»
+
+»Veljilläni oli tinasotamiehiä, joiden kanssa kernaasti leikin», kertoi
+Hilda, »ja niiden joukossa oli yksi, johon tina ei ollut riittänyt,
+sillä oli toinen jalka liian lyhyt, siitä pidin erikoisesti, koska se
+ei ollut samanlainen kuin muut.»
+
+Felix huokasi: »Oh, luulen, ettei minuunkaan ole tina riittänyt, joka
+tapauksessa on isäni sitä mieltä.»
+
+»Ja täällä kotona?» kysyi Marie.
+
+»Täällä kotona koetan tehdä, mitä ainoastaan minä teen. Eilen seisoin
+päälläni suurella ruohokentällä keskellä pihaa. Isäni mielestä se oli
+sopimatonta.»
+
+»Sitä se kai olikin.»
+
+Felix kohautti olkapäitään: »No niin, mutta jotainhan täytyy tehdä
+persoonallisuutensa säilyttämiseksi.»
+
+»Sinähän voit taas kiivetä puuhun ja kuhertaa kuin kyyhkynen», ehdotti
+Hilda.
+
+Felix nauroi: »Mitä hyötyä siitä on? Eihän sitä kuule muut kuin vanha
+puutarhavartija.»
+
+Nyt kulkivat he viinimarjapensaiden ohi. Felixin ja Marien katseet
+yhtyivät nopeassa, ymmärtävässä silmäyksessä, ja heidän huulensa
+värähtivät.
+
+Silloin sanoi Felix: »Luulen muistavani, että täällä on aitauksessa
+portti. Käytän sitä ja sanon naisille täällä jäähyväiset.»
+
+»Portti on kyllä vielä olemassa», sanoi Marie ja punastui.
+
+Felix sanoi hyvästit ja läksi. Molemmat tytöt katselivat hänen
+jälkeensä, kun hän kiirehti kylätietä pitkin, kapeana ja poikamaisena
+vaaleassa tennispuvussaan.
+
+»Hänpä ei kulje niinkuin luutnantti», huomautti Hilda. Sitten
+kääntyivät he takaisinpäin. Hetken kuluttua sanoi Hilda: »Hän tulee
+nähtävästi rakastumaan sinuun. Mitä sinä silloin teet?»
+
+»Mitä minun sitte pitäisi tehdä?» vastasi Marie harmistuneena.
+
+Mutta Hilda jatkoi: »Miehet ovat sellaisia lapsia, he luulevat, että
+prinsessa —»
+
+»Älä toki puhu sellaisia», keskeytti Marie.
+
+Sitten vaikenivat he molemmat, mutta Marie ajatteli sitä lyhyttä
+ymmärtämyksen katsetta, jonka hän oli vaihtanut Felixin kanssa. Hän ei
+ollut milloinkaan katsonut sillä lailla vieraisiin silmiin, ja se teki
+hänet iloiseksi.
+
+Kreivi Streith oli saapunut päivälliselle. Hän keskusteli pöydässä
+Roxanen kanssa valoisista öistä Venäjällä; hän oli kerran käynyt
+Pietarissa.
+
+Roxane ei pitänyt valoisista öistä. »Pelkään niitä, minun ikkunani
+eivät voi olla kyllin tiiviisti peitetyt, kaipaan niin pimeyttä.»
+
+»Pimeys», huomautti ruhtinatar, »tekee usein niin hyvää, se ottaa pois
+kaiken ympäriltämme.»
+
+»Meidän yömme», sanoi kreivi Minsky, »eivät ole nukkumista, vaan
+laulamista, tanssimista, kuhertelemista varten.»
+
+»Niinpä niin», huomautti kreivi Streith, »täytyy olla seuraa rakastava,
+muuten tekevät ne alakuloiseksi.»
+
+»Ne tekevät hermostuneeksi», kuiskasi ruhtinatar Kusmin ja rypisti
+kulmakarvojaan, aivankuin jo ajatuskin näistä öistä toisi hänelle
+päänkivistystä.
+
+Neiti von Dietheim pyysi kapteeni Keckiä selittämään hänelle,
+minkätähden yöt Venäjällä olivat niin valoisat. Hän kuunteli mielellään
+kapteeni Keckin selityksiä.
+
+»Se on kai jossain yhteydessä auringon kanssa», mumisi tämä
+tyytymättömänä. Silloin ryhtyi parooni Fürwit selvittämään hänelle
+asiaa.
+
+Toisessa päässä pöytää olivat keskusteluaiheet vaihdelleet, nyt
+puheltiin Mecklenburgin suurherttuan terveydentilasta, joka antoi
+aihetta pelkoon.
+
+Päivällisen jälkeen lähetettiin noutamaan takkeja, ruhtinattaret
+halusivat mennä alas puutarhaan, he tahtoivat tehdä kaiken, mitä kerran
+olivat tehneet tyttöinä. Niin kävelivät sitten nuo kolme sisarta käsi
+kädessä alas leveätä soratietä, hovinaiset seurasivat heitä parittain.
+
+Ruhtinatar astui kreivi Streithin kanssa ulos puutarhaan vieville
+portaille. Puolikuu loisti taivaalla, lauha tuuli kahisi
+puksipuuaitauksessa.
+
+»Miten lämmin nyt on», sanoi ruhtinatar.
+
+Streith taivutti päätään taaksepäin ja hengitti syvään tuoksuvaa
+yöilmaa. »Harvinaisen lämmin», vastasi hän, »taivaanrannalla näkyy
+salamoita.»
+
+Puutarhasta kuului heleätä naurua.
+
+»Miten he nauravat, nuo rakkaat lapset», sanoi ruhtinatar ja laski
+kevyesti kätensä Streithin käsivarrelle, »Roxane on aivan sellainen
+kuin olen odottanutkin, hän kulkee rauhallisena ja arvokkaana tietään,
+hiukan jäykäksi hän on käynyt, mutta sellaisiksihan tulemme, kun
+kannamme haavaa sisimmässämme, ja hänen lapsensa kuolema toi paljon
+kylmyyttä hänen elämäänsä. Mutta Eleonore parkani, niin rakastava ja
+niin rakkautta kaipaava ja — mitä hänellä nyt on?»
+
+Ruhtinattaren ääni kävi valittavaksi ja haipui vähitellen pois. Streith
+ei vastannut mitään, hän seisoi liikkumatta paikallaan, jotta ei
+karkottaisi kättä, joka lepäsi hänen käsivarrellaan.
+
+»Olen niin iloinen, että te olette luonani», alkoi taas ruhtinatar,
+»mutta näettekö, toisinaan tulen ajatelleeksi sellaista, jota häpeän.
+Huomaan olevani iloinen, kun minun ei enään tarvitse elää tuossa
+maailmassa. Se on väärin; maailma, jossa lapseni elävät, ei saa olla
+minulle vieras, täytyyhän minun auttaa heitä.»
+
+Kun ruhtinatar nyt vaikeni ja odotti vastausta, sanoi Streith hitaasti,
+sanoja tapaillen: »Niinpä kyllä, mutta minä arvelen, että jos haluamme
+auttaa, tulee meidän olla vahvoja, ja vahvimpia olemme, kun olemme
+jonkun verran onnellisia.»
+
+»Tiedän, Streith, tiedän», vastasi ruhtinatar, hänen äänensä kävi
+pehmeäksi, ja hän siveli hiljaa kädellään Streithin takinhihaa.
+
+Streith vaikeni, tämä kevyt hyväily koski häneen syvästi. Ei puhuttu
+enää mitään, molemmat katselivat ulos yöhön, hiukan voimakkaampi
+tuulenhenki kulki läpi oksien ja pani ne kohisemaan, taivaanrannalla
+leimahtelivat kalevantulet, näytti siltä kuin ovia kirkkaasti
+valaistuihin saleihin avattaisiin ja suljettaisiin. Silloin
+teki Streith päätöksen, hän tarttui käteen, joka lepäsi hänen
+käsivarrellaan, ja vei sen huulilleen. Pieni, vilpoinen käsi seurasi
+tahdottomana hänen kättään.
+
+Kävelyllä olleet palasivat takaisin, sillä he pelkäsivät lähenevää
+ukonilmaa. Streith oli kalpea, ja ruhtinattaren silmät olivat kosteat
+ja välkkyvät. Hetken lepäsi Roxanen katse kysyvänä noissa molemmissa,
+ja ruhtinatar käänsi omansa pois. Nyt tulivat myöskin herrat
+tupakkahuoneesta, ja ruhtinatar Kusminia pyydettiin hiukan soittamaan.
+Hän istuutui flyygelin ääreen ja esitti suurella loistolla ja
+häikäisevällä tekniikalla Lisztin toisen rapsodiian. Kaikki kuuntelivat
+hartaina. Nuo vuolaat sävelaallot, jotka vyöryivät kuulijoiden yli,
+tekivät heidät omituisen liikkumattomiksi, ikäänkuin seisoisivat he
+suihkun alla. Neiti von Dachsberg istui suorana, jäykkä hymy huulilla.
+Kreivi Minsky väänteli suutaan, ikäänkuin hänellä olisi ollut jotain
+makeata suussaan. Ruhtinatar oli nojannut päänsä taaksepäin, hän piti
+silmänsä puoleksi sulettuina, ja hänen kasvoillaan oli vielä hiljaisen
+liikutuksen jälkiä. Eleonore oli yksinkertaisesti uninen, hän rypisti
+otsaansa, ikäänkuin tekisi musiikki hänelle pahaa, sillävälin kun
+Roxane, silmät selkiselällään, tuijotti eteensä kaukaisuuteen. Marie
+lepäsi mukavasti nojatuolissaan, kevätpäivät tekivät hänen jäsenensä
+painaviksi, hän ajatteli Felixiä, hän ajatteli Hildan sanoja:
+»Nähtävästi tulee hän rakastumaan sinuun», hän ajatteli niitä yhä
+uudelleen, hän koetti sovitella niitä soiton tahtiin, ja ne sytyttivät
+hänen vereensä lievän kuumeen, joka teki hänet miellyttävän väsyneeksi.
+Mutta puoleksi verhojen takana, ikkunakomerossa, seisoi kreivi Streith,
+hän katseli, mitenkä ulkona kevätukkonen läheni, ja hänen terävät
+piirteensä ja mahtava nenänsä kuvastuivat tummina kuunvalaisemaa
+ikkunalasia vasten.
+
+Nyt löi ruhtinatar Kusmin viimeisiä akordeja, nousi ylös ja pani
+helisten käsiinsä rannerenkaat, jotka hän soittamaan ruvetessaan
+oli riisunut päältään. Kevyttä liikettä alkoi syntyä kuulijoiden
+keskuudessa, ikäänkuin heräisivät he unesta. Ruhtinatar nousi
+kiittääkseen ruhtinatar Kusminia, myöskin muut lähenivät, seistiin
+yhdessä ja keskusteltiin musiikista, kunnes ruhtinatar antoi
+lähtömerkin.
+
+Ruhtinattaret olivat lausuneet toivomuksen saada taas nukkua yhteisessä
+suuressa makuukamarissa. Marie antoi Emilien nopeasti auttaa itsensä
+vuoteeseen, hän tahtoi vielä kerran kuten ennen maata puoli-unessa
+ja kuunnella, miten sisaret keskustelivat. Kamarineidot lähetettiin
+pois, ruhtinattaret pitkissä yöpuvuissaan istuivat suuren kuvastimen
+edessä ja puhelivat puoliääneen. Marie saattoi seinällä nähdä heidän
+varjonsa, miten he kumartuivat toistensa puoleen ja taas vetäytyivät
+poispäin. Roxanen syvä ääni kertoi hitaasti ja yksitoikkoisesti: »Oli
+tuo kamala yö, jolloin pienokaiseni kuoli. Ulkona lepäsi sankka, valkea
+sumu, kaupunki oli kuolonhiljainen, kuului ainoastaan sotamiesten
+askeleet, kun he astelivat palatsin edustalla edestakaisin. Mutta
+kun avasi ikkunan, kuului kuin jossakin kaukana joku olisi huutanut
+tai kirkaissut. En tiedä, miten oli, mutta minusta tuntui, että
+jotakin kamalaa tapahtui sinä yönä. Pienokaiseni makasi korkeassa
+kuumeessa, ja minä olin istuutunut hänen vuoteensa reunalle ja pitelin
+häntä sylissäni. Kaikilla, jotka tulivat huoneeseen, oli omituisen
+kalpeat kasvot ja tuskalliset silmät, ja kun he kulkivat ikkunan
+ohi, pysähtyivät he ja kuuntelivat. Eudoxia, vanha hoitajatar, ja
+imettäjä heittäytyivät yhä uudelleen polvilleen pyhimyksenkuvan eteen
+ja rukoilivat hiljaa. Lääkärit tulivat ja luullakseni pappi. Dimitri
+ei ollut kotona. Pidin pienokaistani sylissäni ja kuuntelin hänen
+hengitystään, se oli niin nopeata kuin täytyisi tuon lapsiparan juosta,
+aina vain juosta, ja hänen rinnastaan kuului hiljaista rahinaa kuin
+pienestä kellosta, jossa jotakin on särkynyt. Ja minusta tuntui kuin
+täytyisi minunkin yhtä nopeasti hengittää, kuin täytyisi minunkin
+juosta hänen kanssaan, juosta, juosta, ja me olimme molemmat niin
+väsyneet. Ja äkkiä kävi se minun käsivarsillani aivan hiljaiseksi, ja
+minusta itsestäni tuntui kuin olisin pudonnut jonnekin, ja suuri, tumma
+rauha valtasi minut.» Roxane vaikeni.
+
+»Se on liian surullista», ajatteli Marie ja kääntyi toiselle kyljelleen.
+
+Hetken kuluttua sanoi Eleonore jotakin ja Roxane vastasi: »On kyllä,
+suuri, kaunis maa, ja ihmiset ovat ystävällisiä ja rakastettavia. Kun
+ei vaan olisi tuota tuskaa, joka toisinaan valtaa minut. Tiedäthän,
+tuollainen pelko, joka valtasi Birkensteinissä, kun yöllä heräsi ja
+muisti puiston tornissa olevan vankiluolan, josta puutarhuri kertoi
+löydetyn luurangon.»
+
+»Niin, tiedän kyllä», sanoi Eleonore.
+
+Marie tiesi sen myöskin, mutta vanhaa tornia Birkensteinissä ei hän
+halunnut muistella. Senjälkeen oli hänen täytynyt vähän nukahtaa, sillä
+kun hän taas kuuli sisartensa äänet, oli jo puhe muista asioista.
+
+Eleonore nauroi hiljaa ja Roxane sanoi: »Mitähän siinä on? Äiti
+morsiusmietteissä, äiti rakastunut, se on mahdotonta.»
+
+Marie oli liian väsynyt käsittääkseen, hän ajatteli vielä kerran:
+»Nähtävästi on hän rakastuva sinuun», ja sitten hän nukkui.
+
+ * * * * *
+
+Kreivi Streith oli nukkunut huonosti, nyt istui hän aamiaispöydässä,
+joi teetään ja tuijotti miettien kastanjapuunoksaan, joka täynnä
+kirkkaanvihreitä lehtiä keinui ikkunan ulkopuolella kevätauringon
+paisteessa. Roller, punaisenruskea setteri, oli etsinyt itselleen
+aurinkoisen paikan parketilla ja nukkui siinä. Oskar Pose, vanha
+palvelija, jolla oli sankari-isän kasvot, kulki hiljaa edestakaisin
+palvellen herraansa.
+
+Onnettominta tuollaisissa öissä oli se, että ajatukset, jotka Streith
+muuten kykeni pitämään aisoissa, nyt tunkeutuivat esille ja pyrkivät
+valtaan. Kun hän oli jättänyt hovipalveluksen ja vetäytynyt tänne,
+oli se tuntunut täydelliseltä vapautumiselta. Hovipalvelus oli ollut
+erehdys, niinkuin niin paljon hänen elämässään oli ollut erehdystä.
+Nyt, joskin hän jo oli sivuuttanut neljäkymmenluvun, nyt piti vasta
+oikean elämän alkaa. Kokemusta oli hän kylliksi koonnut, elämän
+ammatin oli hän kyllin hyvin oppinut, ja oli ihme, ellei hän saisi
+aikaan mitään arvonsa mukaista. Niin alkoi hän sitten panna kotiaan
+kuntoon, rakensi pienen linnansa, osti kauniita esineitä, pani alulle
+puutarhaistutukset, antoi lukea metsänsä. Muutamia vuosia oli kulunut,
+ja yhä vielä hän pani kotiaan kuntoon, yhä vielä oli kaikki vain
+valmistusta, ja elämä, josta hän oli iloinnut, ei ollut vielä alkanut.
+Sillä tavalla kului elämä. Tällaisen unettoman yön jälkeen kuuli hän
+sen oikein suhahtavan ohitseen kuin pillastuneen valjakon, ja hänellä
+oli sama tunne kuin koulupojalla, jonka lupa-aika suurimmaksi osaksi on
+kulunut ja joka kuitenkin yhä odottaa varsinaista lupaajan iloaan.
+
+Ovi avautui, ja rouva Buche, taloudenhoitajatar, astui sisään. Hän
+oli vanhanpuoleinen ja hyvin lihava, ja hänen suurista, kalpeista
+kasvoistaan katseli kaksi rauhallista, hiirenharmaata silmää. Hän
+kumarsi, ja Streith vastasi hyvin kohteliaasti tervehdykseen.
+Sitten nojasi rouva Buche ovipieleen ja alkoi, kuten hän joka päivä
+teki: »Tulen ruuan takia, herra kreivi. Aamiaiseksi minulla on
+haukikotletteja herkkusienikastikkeen kanssa, sitten ajattelin minä —»
+
+Mutta Streith viittasi torjuvasti: »Hyvä, hyvä, antakaa minulle
+kuppi lihalientä ja munakas, se riittää. Muuten siirtyy päivällinen
+tänään hiukan myöhempään, sillä haluan vielä verran käydä katsomassa
+kurppiani.»
+
+Rouva Buche nyökäytti päätään ja jatkoi: »Päivälliseksi olen
+valmistanut rapukeiton, sitten meillä on pyynpaistia, sitten
+ajattelin...»
+
+Mutta Streith keskeytti hänet taasen. »Hyvä on, rouva Buche, te pidätte
+siitä kyllä huolen.»
+
+Vanha rouva venytti suupielensä alaspäin, mikä osoitti pidätettyä
+naurua, ja virkkoi: »Herra kreivillä on tänään varmaan tärkeitä asioita
+mietittävänä, koska hän ei tahdo ajatella ruokaa.»
+
+Streith nojautui tuolissaan taaksepäin, puhalsi savun savukkeestaan
+ilmaan ja katseli tarkkaavasti taloudenhoitajattaren kasvoja ja
+virkkoi: »Ruuan ajatteleminen on kyllä hyvä asia, mutta jokaiseen
+hyvään asiaan kuuluu myös oikea mieliala. Onko mielialanne aina
+semmoinen, että voitte ajatella ruokaa?»
+
+Rouva Buche kävi totiseksi. »Se on minun velvollisuuteni, ellen
+haluaisi ajatella ruokaa, tekisin syntiä.»
+
+Streith kohautti olkapäitään. »Synti, rouva Buche, on suuri sana, mutta
+sanokaapa, oletteko aina ollut noin tyytyväinen ja rauhallinen, vai
+onko teidänkin elämässänne ollut intohimoja?»
+
+Vanha rouva punastui: »Intohimoista en tiedä mitään», vastasi hän
+torjuen.
+
+»Mutta herra Buche», väitti Streith...
+
+»Buche oli vahva mies», kertoi taloudenhoitajatar, »ja kiivas mies,
+minä olin nuori ja ymmärtämätön, mutta se on nyt ohitse, minulla on nyt
+työni eikä muuta surua kuin suru sieluni autuudesta.»
+
+»Parahin rouva Buche», huudahti Streith, »jos koetattekin valmistaa
+itseänne ijankaikkisuutta varten, ette kuitenkaan koskaan tule
+valmiiksi.»
+
+Vanha rouva puristi huulensa yhteen, siitä asiasta hän ei halunnut
+keskustella. Hän odotti vielä muutamia silmänräpäyksiä, kysyi sitten,
+oliko herra kreivillä vielä jotakin käskettävää, ja kun Streith kielsi,
+poistui hän huoneesta.
+
+Streith nousi myös ja meni työhuoneeseensa. Siellä oli vasta
+ilmestyneitä kirjoja, joita hän alkoi silmäillä. Mutta kun hän
+istui nojatuolissaan paperiveitsi kädessä, vaipui hän uudelleen
+mietteisiinsä. Eilinen ilta linnassa oli tehnyt hänet levottomaksi.
+Liittoa ruhtinattaren kanssa piti hän elämänsä kruununa. Tämä oli
+tekevä sen siksi loistavaksi poikkeukseksi, jota Donald Streithin
+elämän tulikin olla. Siitä saakka, kun oli oppinut ruhtinattaren
+tuntemaan, jo Birkensteinin hovissa, jolloin tämä oli ollut liian
+elämänhaluisen ruhtinaan onneton puoliso, oli hän kunnioittanut häntä
+luomakunnan ihanimpana olentona. Tämä tiesi, että hän rakasti häntä,
+että hän odotti häntä, hän ei ainoastaan antanut tämän tapahtua, ei,
+hän halusi sitä. Nyt olivat taas eilen äidilliset tunteet ja arvelut
+heränneet hänessä ja uhkasivat Streithin toiveita. Hiljainen ääni
+sai hänet pelästyneenä kavahtamaan mietteistään, kilpikonnanluinen
+veitsi hänen kädessään oli katkennut kahtia. Kärsimättömänä heitti
+hän kappaleet pois, nousi ja meni nopeasti linnan siipirakennukseen.
+Siellä oli kolme huonetta, joiden sisustus vielä oli keskeneräinen.
+Ensimmäisen huoneen seinät peitti kaunis japanilainen silkkiverho,
+himmeänsinisellä pohjalla kukkivia kirsikanoksia ja jono hopeanharmaita
+kurkia. Senlisäksi oli siellä Chippendalkirjoituspöytä, lasikaappi
+pienine porsliinikoristeineen ja matalia, himmeänsinisiä huonekaluja.
+Toiset huoneet olivat melkein tyhjät, siellä oli ainoastaan
+hopeakehyksinen kuvastin, sireenivärinen leposohva ja valkea
+karhuntalja. Streith kulki sinne tänne, työnteli huonekaluja ja mietti.
+Näitä huoneita oli hän runoillut ja monta vuotta, mutta nyt täytyi sen
+sujua paljoa nopeammin. Roller oli seurannut herraansa, seisoi siinä
+ja katseli häntä kärsivällisillä koiransilmillään ja tuli iloisesti
+yllätetyksi, kun Streith puhutteli sitä: »Roller, vanha poika», sanoi
+hän, »kiiruhdapas, meillä on kiire.» Niin poistui hän huoneesta, otti
+hattunsa ja meni ulos pihalle.
+
+Toiselle puolelle linnaa rakennettiin talvipuutarhaa, seinät olivat jo
+pystyssä ja työmiehet olivat juuri nostamassa kannatinhirsiä. Streith
+pysähtyi katsomaan työtä.
+
+Rakennusmestari, ärtyinen vanhus harmaine pukinpartoineen, astui hänen
+luoksensa ja alkoi esittää selontekoaan.
+
+Streith ei kuunnellut häntä, hänen mielenkiintoaan olivat herättäneet
+suuret, vaaleat miehet, jotka käsittelivät tuota suurta, keltaista
+hirttä. Aurinko paahtoi kuumasti heihin, lakkinsa olivat he työntäneet
+niskaan, kasvot hehkuivat, ja puseron selustassa näkyi märkiä täpliä.
+Mutta oli kaunista katsella, miten he käyttivät noita raskaita,
+kuumia jäseniä työaseinaan, niillä nostivat, tukivat ja ponnistivat
+vastaan, miten lihakset jännittyivät ja nuorekas voima paisutti
+ruumista. Streith kävi aivan lämpöiseksi tätä katsellessaan, mutta
+äkkiä hän kääntyi, jätti rakennusmestarin keskelle selontekoaan ja
+meni puutarhaansa. Siellä käveli hän hitaasti pitkin ruusupensaikkoa,
+mutta hän ei niitä katsellut, hän oli alakuloinen, sillä hän tunsi
+itsensä tänään vanhaksi herraksi, joka hitaasti kulkee edestakaisin
+lämmitelläkseen auringonpaisteessa.
+
+Aamiaisen jälkeen läksi Streith ratsastamaan. Metsäteillä tiheitten,
+nuorten kuusiseinien välissä oli ilma lämmintä ja kosteaa, se teki
+sekä ratsastajan että hevosen veltoksi. Streith antoi ratsunsa kävellä
+niinkuin sitä halutti, itse vaipui hän ajatuksiinsa, mutta näilläkään
+ei tänään ollut oikeata lentoa. Yhä uudelleen takertuivat ne pieniin
+vastahakoisuuksiin eivätkä päässeet irti. Kun hän taas katseli
+ympärilleen, huomasi hän olevansa metsänsä reunassa, vähän etäämpänä
+alkoi Tirnowin metsä, siellä oli myöskin vanhan metsänhoitajan asunnon
+harmaa puurakennus. Pienessä kyökkikasvitarhassa talon edustalla käveli
+solakka, tummapukuinen nainen ruiskukannu kädessä hitaasti pitkin
+lavoja kastellen kaalintaimia. Kun hän kuuli hevosen kavion kapsetta,
+käänsi hän hiukan päätään, mutta kääntyi heti taas poispäin, ikäänkuin
+ei siellä olisi ollut mitään katseltavaa, ja jatkoi työtään. »Ah, tuo
+huonoon valoon asetettu nainen», ajatteli Streith, »pankkiirinrouva,
+joka romaaneineen on vetäytynyt tänne yksinäisyyteen». Toisella
+puolella rakennusta oli pieni, aidattu niitty, jolla kaksi ruskeata
+vasikkaa kulki laitumella; niitä paimensi lapsi, pieni, surkastunut
+olento punainen liina päässä. Lapsen vieressä maassa istui nuori
+tyttö sinisessä liinapuvussa, tuuli liehutteli kiharaisia, mustia
+hiuksia pyöreitten, ruusuisten kasvojen ympärillä. Molemmat, lapsi ja
+tyttö, lauloivat täyttä kurkkua. Kun Streith ratsasti ohitse, hypähti
+tyttö ylös, juoksi veräjälle, nojasi liian lyhyissä hihoissa olevat
+käsivartensa aitausta vasten ja tarkasteli ratsastajaa. Streithiin
+vaikuttivat nuo suuret, tummat silmät kiusallisesti, rauhallisella
+uteliaisuudella tuijottivat ne häneen kuin olisi hän ollut eloton
+esine. Hän kiirehti hevostaan, ja talosta kuului ääni: »Britta! Britta!»
+
+»Miten tuo rehentelee elämällä», välähti Streithin mielessä. Reipasta
+ravia ratsasti hän maantielle päin ja edelleen ohi Gutheidenin.
+Puutarha-aitauksen läpi näki hän ruhtinattaren ja Roxanen kulkevan
+hitaasti pitkin leveätä soratietä, silloin tällöin jäivät naiset
+seisomaan jonkun kukkalavan eteen ja kumartuivat yli kevätkukkien.
+Streithista tuntui, että häntä vastaan tuosta puutarhasta taas hengähti
+tuo hieno, lempeä ilma, jota hän oli tottunut hengittämään, ja hän tuli
+uudelleen iloiseksi.
+
+Tuo hyvä mieli säilyi yhä, kun hän kotona työhuoneessaan ojentui
+sohvalle hiukan levätäkseen. Puoliunessa näki hän vielä ruhtinattaren
+jalon olemuksen, tummanvioletin laahuksen kevyet liikkeet keltaisella
+hiekalla, ystävällisen ilmeen hänen taipuessaan hyasinttien ja
+krokuksien puoleen.
+
+Auringon laskiessa lähti Streith metsästämään kurppia. Vähän matkan
+päässä talosta oli pieni, kostea niitty metsän keskellä. Sinne hän
+asettui. Aurinko oli juuri laskemaisillaan, kullan ja ruusun karvaisia
+pilvenhattaroita riippui himmeänsinisellä taivaalla, linnut melusivat
+kiihtyneinä vesakossa, varisjoukot lensivät kiirehtien puidenlatvojen
+yli huutaen toisilleen käheät uutisensa, ja alhaalla vesilätäköissä
+kurnuttivat sammakot. Streithia kiusasi tämä eloisuus, hän oli iloinen,
+kun aurinko kokonaan laski, hän iloitsi iltarauhasta. Nyt kuuli
+hän kurpan tulevan, näytti siltä kuin lentäisi se suoraan läntisen
+taivaanrannan kullasta, hitaasti se läheni, näytti siltä kuin nauttisi
+se leijailemisesta ilmassa, joka oli täynnä tuoksuja ja loistavia
+värejä. Kun se oli kyllin lähellä, ampui Streith, se putosi ja Roller
+kiiruhti tuomaan sen herrallensa. »Onnetonta», ajatteli Streith, kun
+hän piteli kuollutta lintua kädessään, »tulla tällä tavalla riistetyksi
+niin kauniista tilanteesta.» Sitten latasi hän taas pyssynsä ja
+odotti. Värit taivaalla vaalenivat, linnut kävivät hiljaisemmiksi, ja
+sammakkojen kurnutus kuului nyt rauhalliselta ja yksitoikkoiselta.
+Streith kuuli vieressään kostealta maalta askeleita, ja kun hän kääntyi
+katsomaan, huomasi hän leppäpensaitten välissä tytön. »Se on tyttö
+metsänhoitajan asunnosta», sanoi hän itsekseen, »tuo Britta.» Hän
+tunsi hänet hänen suurista, mustista silmistään. Britta tervehti vieden
+käden pienelle, vihreälle vilttihatulleen.
+
+»Saanko seistä täällä?» kysyi hän.
+
+»Olkaa niin hyvä», vastasi Streith kylmästi ja kääntyi. Britta seisoi
+kädet pistettyinä harmaan villatakin taskuihin, pää taaksepäin
+taivutettuna, jännittyneenä kuunnellen. Hänen kasvonsa hehkuivat
+kiivaasta kävelemisestä, huulet olivat puoliavoinna ja hän hengitti
+nopeasti. Kun nyt etäältä alkoi kuulua kurpan lentoa, käänsivät Roller
+ja Britta päätään äänen suuntaan, ja Britta sanoi: »Nyt se tulee.»
+Korkealla ja nopeasti tuli kurppa lentäen, Streith ampui, kurppa teki
+mutkittelevan liikkeen ja lensi edelleen. Streith kuuli Brittan hiljaa
+nauravan. »Liian korkealla», mutisi hän ja harmitteli, että hän tytön
+takia puolusteli itseään harhalaukauksen johdosta. Mutta se johtui
+tuollaisista kutsumattomista katselijoista. Hetken seisoi hän vielä
+paikallaan, taivas muuttui läpinäkyväksi ja värittömäksi, kevyttä sumua
+nousi niityiltä, ja kuusenlatvat kävivät mustiksi. »Ne eivät tule
+enään», sanoi Streith vihdoin ja heitti pyssyn olkapäälleen.
+
+»Ne eivät tule enään», toisti Britta. Hämmästyneenä katsahti Streith
+häneen, silloin vei tyttö taas käden vilttihattunsa reunaan, sanoi:
+»Hyvää yötä, kiitoksia paljon», ja kääntyi mennäkseen.
+
+»Neitiseni», huusi Streith hänen jälkeensä, »tie sielläpäin on
+suoperäinen. Teette viisaammin, jos menette pitkin tätä metsätietä.»
+
+Kuuliaisesti kääntyi Britta takaisin, hän jäi seisomaan Streithin
+viereen ja katseli häneen, ikäänkuin hän odottaisi häneltä lisää
+määräyksiä. »Niin», sanoi Streith, »se on myöskin minun tieni.» Niin
+kulkivat he rinnakkain niityn poikki, Britta, kädet vielä takin
+taskuissa, astui tarmokkaasti vesilätäkköihin; näytti tuottavan hänelle
+iloa, kun vesi aikatavalla räiskyi hänen päällensä.
+
+»Te harrastatte metsästystä», alkoi Streith keskustelun.
+
+»Kyllä, muutahan täällä ei olekaan», vastasi Britta, hänen äänessään
+oli hillitty, lämmin sointu, joukossa hiukan terävyyttä, niinkuin
+kansannaisilla, jotka eivät ole tottuneet säästämään kurkkujansa
+ulko-ilmassa.
+
+»Metsänhoitajan asunnossa on varmaan yksinäistä?» kysyi Streith
+edelleen.
+
+»Talvella», kertoi Britta, »kun aikaseen tulee pimeä, ja askeleet
+lähenevät taloa ja pysähtyvät ikkunan alle ja taas jatkavat matkaansa,
+silloin joskus pelkäämme.»
+
+»Ovatko naiset aivan yksin?»
+
+Ei, punainen André asui heidän luonansa, hän hoiti hevosta. Mutta
+hän oli usein poissa öisin. Streith nauroi: »Koska hän harjoittaa
+salametsästystä.»
+
+»Niin kyllä, mutta häntä ei ole koskaan saatu kiinni», puolusti Britta
+häntä. »Minä tahtoisin, että hän kerran ottaisi minut mukaansa, mutta
+hän ei tee sitä.»
+
+»Se ei sopisikaan nuorelle naiselle», huomautti Streith opettavasti.
+
+»Nuorelle naiselle», huomautti Britta miettivästi, »ei, hänelle se ei
+sopisikaan, mutta kuka välittää meistä? Muuten käyn kerran viikossa
+kaupungissa ottamassa soittotunteja. Siellä minulla on ystävättäriä,
+asemapäällikkö Müllerin tytär ja postimestarin tyttäret. Heillä on
+kutsut, mutta minä tanssin niin huonosti, äiti harjoittelee minun
+kanssani, mutta ei ole ketään, joka soittaisi pianoa.»
+
+»Hm, jaa, sepä on ikävää», huomautti Streith.
+
+Keskustelu pysähtyi joksikin aikaa, ääneti kulkivat molemmat
+vieretysten. Suurten kuusten alla tuli jo pimeä, vesilätäköissä
+alkoivat sammakot laulaa ohutta rakkauslauluaan, metsässä huusi kaksi
+pöllöä kiihkeästi toisiansa, sammaleessa hiipi hiljaisia askeleita,
+kuului ikäänkuin läähättävää hengitystä, se oli varmaan mäyrä öisellä
+kulullaan. Streith tunsi olonsa omitui­seksi, kuunnellessaan tätä
+salaista houkuttelua, hiiviskelyä ja kosiskelua, vieressään tämä lapsi,
+johon toukokuunyön täytyi vaikuttaa kuin väkevä viini.
+
+Britta pysähtyi: »Kuulkaa, siinä se on taas.» Etäältä kuului
+koirasteeren kotkotusta. »Se tulee yhä uudelleen ulos», jatkoi
+Britta hiljaa, »eilen näin sen aivan läheltä, minun täytyi nauraa
+sitä. Minkätähden se hyppelee aivan yksinään ympäri? Kanathan eivät
+kuitenkaan enään tule.»
+
+»Kenties juuri sentähden, että, se on niin yksin», sanoi Streith
+jotakin sanoakseen, ja alkoi astua eteenpäin.
+
+»Se on totta», vakuutti Britta innokkaasti, »kun on aivan yksin,
+haluttaa joskus pyöriä, pyöriä, kunnes kaatuu.» Sitten nauroi hän äkkiä.
+
+»Minkätähden te nauratte?» kysyi Streith.
+
+»Ajattelin», vastasi Britta vitkastellen, »miltä mahtaisi näyttää, jos
+te aivan yksin pyörisitte ympäri niityllä. Mutta suokaa anteeksi, se
+oli tyhmää.»
+
+Streith nauroi pakotetusti: »Se olisi varmaankin merkillistä», arveli
+hän.
+
+Nyt olivat he saapuneet paikalle, jossa tie jakautui. »Teidän täytyy
+mennä tuonnepäin», sanoi Streith.
+
+»Ettekö pelkää mennä yksinänne?»
+
+»Minä en pelkää», vastasi Britta rauhallisesti. »Hyvää yötä.»
+
+Hän kääntyi tielle, sukelsi kuiskailevaan yöhön kuin kuuluisi hän
+siihen. Streith erotti vielä hetken hänen askeleensa kostealla maalla.
+Kulkiessaan hitaasti kotiinpäin, tuntui hänestä kuin kuulisi hän joskus
+tiheikköjen pimennoista tytön kevyen hengityksen.
+
+Kotiin päästyään muutti Streith pukua. Hän esiintyi, silloinkin kun oli
+yksin, mielellään juhlapuvussa päivällispöydässä. Ruokasalissa odotti
+häntä kaunis päivällispöytä, täyteen siroteltuna pieniä tulia, jotka
+syntyivät kynttilänliekkien heijastuksista kristalleissa ja hopeassa.
+Oskar seisoi vieressä valkea paidanrinta loistaen. Streithin oli
+nälkä, päivällinen saattoi siis muodostua miellyttäväksi. Syödessään
+huomasi hän kuitenkin, että ateria ei tuottanutkaan hänelle niin paljon
+tyydytystä, kuin hän oli luullut. Jopa hän oli iloinen, kun se päättyi.
+Hän jäi istumaan pöydän ääreen, sytytti sikarin ja kaatoi enemmän
+burgundilaista lasiinsa. Muulloin, kun hän palasi metsästysretkiltä,
+heittäytyi hän mielellään nojatuoliin nauttiakseen hyvältä tuntuvasta
+väsähtymisestä ja uneksiakseen vihreistä metsäkuvista, kunnes uni
+tuli. Tänään hän ei tuntenut tätä miellyttävää rauhaa. Oli jotakin,
+joka välttämättä oli huuhdottava alas burgundilla, käsittämätön
+alakuloisuus, niin, vallan käsittämätön.
+
+ * * * * *
+
+Gutheidenissä oli tapana tehdä toukokuussa satakieliretki Webbraan,
+eräällä ulkotilalla sijaitsevalle, tiheätä lepistöä kasvavalle,
+kukkulalle. Ruhtinattaret olivat toivoneet saavansa tälläkin retkellä
+olla taas mukana, ja niin olivat palvelijat lähetetyt edeltäkäsin
+kenttätuoleineen ja peitteineen, kevätbooleineen ja leivoksineen.
+Kreivitär Dühnen ja Felix, üchtlitziläiset naiset ja pappilan tytöt
+olivat kutsutut mukaan.
+
+Kun Streith yhtyi seurueeseen, laski aurinko punaisena ja loistottomana.
+
+»Auringonlasku ei tänään ole ensiluokkainen», virkkoi kreivi Minsky.
+
+Mutta neiti von Dietheim sanoi: »Minusta se on dramaattinen.»
+
+Naiset istuivat kenttätuoleilla, herrat olivat asettuneet peitteille.
+Marie istui hieman sivulla nuorten tyttöjen kanssa, joiden joukossa
+papintyttärien kirkkaat, kuuluvat äänet hallitsivat keskustelua.
+Pappilan Johanna kiusotteli Felix Dühneniä, joka äänettömänä ja
+alakuloisena joi booliaan.
+
+»On suuri vahinko, että kreivi Dühnen taas tänään on le beau
+ténébreux, ja minä olen kuullut niin paljon berliiniläis-luutnanttien
+rakastettavuudesta.»
+
+»Minullahan on lomaa», väitti Felix.
+
+Pappilan tytöt purskahtivat yhtaikaa nauruun ja Vilhelmina huudahti:
+»Tietysti, meitä maalaistyttöparkoja varten ei tuo rakastettavuus ole,
+se säästetään pääkaupungin naisia varten.»
+
+»Sellainen hän oli jo eilen rapuretkellä», kertoi Henriette von
+Üchtlitz, »hän joi boolia, ei puhunut sanaakaan, ja kun tuli pimeä,
+hävisi hän.»
+
+»Miten salaperäistä», virkkoi Johanna.
+
+Vanhemman väen keskuudessa puhuttiin satakielistä. »Minkätähden
+satakieli laulaa yöllä?» kysyi neiti von Dietheim kapteeni Keckiltä.
+
+»Kaiketi siksi, että sillä ei ole aikaa päivällä», vastasi tämä äreästi.
+
+Mutta neiti ei ollut sillä tyytyväinen. »Ah Keck, millaisia vastauksia
+te aina annatte», sanoi hän kiihtyneenä.
+
+Silloin alkoi paroonitar Dünhof puhua, hänen äänestään kuului,
+että ilta oli jo tehnyt hänet tunteelliseksi: »Herra von Keck
+on aivan oikeassa, päivä meluineen häiritsee, mutta kun tulee
+pimeätä ja hiljaista, voi satakieli taas ajatella ainoan kauniin
+rakkausajatuksensa.»
+
+»Niin, on tosiaankin merkillistä», alkoi neiti von Dachsberg, »kun
+kaikki ympärillämme on hiljaista ja rauhallista, tulee usein _yksi_
+ajatus, jota yhä uudelleen ja uudelleen voimme ajatella.»
+
+»Esimerkiksi velkojamme», kuiskasi kreivi Minsky parooni Fürwitille.
+Neiti von Dietheim oli sen kuitenkin kuullut ja sanoi: »Hävetkää toki,
+kreivi.»
+
+»Satakieli on aivan oikeassa», alkoi nyt ruhtinatar, »kun meillä on
+tunne, joka tekee meidät onnellisiksi, tai kaunis ajatus, miksi emme
+aina tuntisi tätä tunnetta ja aina ajattelisi tätä ajatusta?»
+
+Innokkaina yhtyivät kaikki tähän, ja parooni Fürwit mumisi: »Hyvin
+kaunista.»
+
+»Enoni, kenraali Bagration», kertoi kreivi Minsky, »vihaa satakieliä.
+Jos yksikin eksyy hänen puistoonsa, antaa hän ampua sen. Hän sanoo,
+että satakielen laulu muistuttaa pahaa omaatuntoa.»
+
+»Silloin on hänellä varmaan itsellään paha omatunto», huomautti
+ruhtinatar Kusmin.
+
+»Hyvin mahdollista», myönsi kreivi, »kun on kauan ollut kenraalina
+Kaukasiassa, on jo kokenut yhtä ja toista.»
+
+»Nyt se alkaa», sanoi ruhtinatar.
+
+»Niin, hiljaa, hiljaa», kuiskasi parooni Fürwit ja kääntyi myös
+nuoremman seurapiirin puoleen saadakseen hiljaisuutta satakielelle.
+
+Lepiköstä, joka lisääntyvässä hämärässä näytti mustalta ja
+liikkumattomalta, kuuluivat satakielen ensimäiset sävelet, ensin
+arasti ja ikäänkuin etsien, sitten kävi pieni, kiihtynyt ääni
+varmemmaksi ja äänekkäämmäksi, kunnes se lopulta intohimoisesti ja
+nopeasti huusi laulunsa illan hämärään. Kuulijat ottivat pehmeitä,
+miettiviä asentoja, uneksien katselivat he eteensä, ruhtinatar Kusmin
+peitti kädellä silmänsä, neiti von Dachsbergillä oli sääliväinen
+hymy huulillaan, ja kreivi Minsky istui pää olkapäähän nojaten.
+Toinen satakieli yhtyi nyt lauluun, ja kuului siltä kuin haluaisi
+se voittaa toverinsa, ja toisella puolella heräsi kokonainen kuoro,
+joka pensaasta soi huiluntapaisia säveleitä, ja kuitenkin säilytti
+jokainen ääni oman erikoisuutensa, jokainen kertoi oman intohimoisen
+tarinansa. Liikutus valtasi hetkeksi seuran, parooni Fürwit kuiskasi
+ruhtinatar Kusminille: »Perintöprinsessa itkee.» Ruhtinatar kertoi
+asian neiti von Dietheimille, ja tämä nousi hiljaa, meni prinsessan luo
+ja tarjosi hänelle hajuvettä. Nuorten tyttöjen parvessa syntyi myöskin
+rauhattomuutta, pappilan tytöt eivät voineet enään istua hiljaa, heidän
+täytyi vähän kävellä, ja Henriette von Üchtlitz liittyi heihin. Hilda
+kosketti Marien olkapäätä ja kuiskasi: »Menemmekö mekin?»
+
+»Kernaasti», vastasi Marie iloisena ja tarttui Hildan käsivarteen.
+Felix hypähti ylös seuratakseen ystävättäriä. Tennispelien jälkeen
+linnassa piti hän sitä oikeutenaan.
+
+Kapeita polkuja johti leppäpensaikon läpi. Täällä oli hämärää ja
+nuoret lehvät tuoksuivat väkevästi, mutta kukkulan rinteeltä oli
+laaja näköala yli tasaisen ja värittömän ympäristön, ainoastaan sumu,
+joka nousi purosta, levitti loistavan valkoisen nauhan yli lakeuden.
+Alhaalla ulkotilalla välkkyi himmeitä, punaisia valoja ikkunoissa, ja
+rakennuksen edustalla olivat lapset muodostaneet piirin, he olivat
+paitasillaan, pieniä, valkeita olentoja, jotka pitivät toisiaan kädestä
+ja lauloivat laulua »sinisestä, sinisestä sormihatusta», ja ohuet,
+käheät äänet sekaantuivat satakielen säveleihin.
+
+»Tiedän aivan hyvin, minkätähden sinä taas tänään annat siipien
+riippua», sanoi Hilda Felixille, ja hänen äänensä kuului
+kiihottuneelta, »sinulla on kai taas ollut selvittely isäsi kanssa.»
+
+»Niinpä kylläkin», vastasi Felix, »sellainen ei juuri kohota mielialaa,
+mutta pitääkö meidän nyt siitä puhua.»
+
+»Kyllä, nyt juuri minä haluan siitä puhua», jatkoi Hilda, »minusta ei
+ole miehekästä masentua tuolla lailla. Kun teit velkasi, tiesit aivan
+hyvin, että kohtauksen isän kanssa täytyi tulla; ellei sellaista voi
+kestää, on parasta olla tekemättä velkoja. Mutta jos siitä huolimatta
+tekee tyhmyyksiä, niin kantaa myöskin seuraukset eikä ole sen näköinen
+kuin poika, joka on pantu nurkkaan häpeämään.»
+
+»Sinä osaat kyllä saarnata», vastasi Felix, ääni käheänä kiihtymyksestä
+»mutta annappa kerran kohdella itseäsi kuin olisit jokin ihmiskunnan
+hylkiö, kuin olisit kelvoton kuulumaan enään perheeseen, ja vaikka
+mitä, muutaman satamarkkasen takia. On kyllä totta, että olen
+riippuvainen, mutta ei ole miellyttävää, kun aina kiristetään nuorasta,
+jolla on sidottu.»
+
+»Hyvä, jos se tuntuu nöyryyttävältä», virkkoi Hilda, »älä tee mitään
+velkoja; mutta minusta on naurettavaa, kun ei mies jaksa kantaa
+tyhmyyksiensä seurauksia.»
+
+»Oh, minä voin sen niin hyvin ymmärtää», sekaantui Marie puheeseen,
+»minä kuolisin sellaisena hetkenä.»
+
+»Eikö totta», huudahti Felix, iloisena odottamattomasta avusta, »mutta
+Hilda ei sitä ymmärrä, hänellä on kerta kaikkiaan sankari-ihanteensa,
+ja kun ei ole aivan hänen romaanisankarinsa kaltainen, saa osakseen
+hänen halveksumisensa.»
+
+»Sankareista ei tässä ole puhetta», ivaili Hilda, hänen äänensä vapisi,
+ja itku oli lähellä, »mutta en voi sietää tuollaista pehmeyttä. Muuten,
+koska niin hyvin ymmärrätte toisianne, olen minä tarpeeton.»
+
+Hän päästi Marien käsivarren, kääntyi ja katosi pensaitten taakse.
+Hämmästyneinä pysähtyivät molemmat, Felix kohautti olkapäitään ja
+sanoi: »Sellainen on hän aina, hyvä tyttö, mutta liian kiihkeä. Tulee
+aina olla sellainen, kun hän vaatii, mutta minulla nyt ei ole tuota
+jaloa miehekkyyttä, josta hän uneksii; mistäpä minä sen ottaisin.»
+
+»Täytyy tuntua kauhealta, kun on velkoja», sanoi Marie.
+
+Felix nauroi: »Oh, se ei ole niin vaarallista.» Sitten molemmat
+vaikenivat, Marie katseli hämillään maahan. Vihdoin kysyi Felix hiljaa:
+»On kai vallan ennenkuulumatonta, että Hilda jättää meidät näin kahden
+kesken?»
+
+Marie nauroi: »Niinpä kyllä, mutta olen ennenkin tehnyt jotain
+ennenkuulumatonta.»
+
+»No, silloin voimme kai kävellä hiukan eteenpäin.» He astelivat
+hitaasti läpi pensaikon.
+
+»Eilen keskipäivällä», kertoi Felix, »olin Gutheidenin puistossa.»
+
+»Meidänkö luonamme?» kysyi Marie.
+
+»Niin, on tietysti sopimatonta ilman lupaa mennä vieraaseen puistoon,
+mutta mikä on miellyttävää, on tavallisesti sopimatonta. Siellä on
+pieni, musta lammikko ja sireenipensaita ja kivipenkki, siellä minä
+istuin. Pitkiä käytäviä pitkin saatoin nähdä linnalle saakka, näinpä
+osan kiviportaita ja sillä pieniä sinisiä ja punaisia olentoja, jotka
+liikkuivat edestakaisin.»
+
+Marie pysähtyi ja sanoi huolestuneena: »Luulen, että meidän täytyy
+palata toisten luo. Pelkään, että neiti von Dachsberg alkaa jo etsiä
+minua.»
+
+»Hyvä», vastasi Felix, »mutta emmekö voi vielä hetken seistä täällä,
+ainoastaan lyhyen hetken toistemme vieressä.»
+
+He seisoivat keskellä leppäpensaita, yökaste kahisi lehvillä, aivan
+heidän lähellään lauloi satakieli. Marie katsahti Felixiin, tämän
+kasvoilla oli kaunis, harras ilme, hän katseli Marien ohi. »Jos en
+olisi prinsessa», ajatteli Marie, »suutelisi hän minua nyt.» Hän tunsi
+omituista lämpöä sydämessään, ja hänen silmänsä täyttyivät kyyneleillä.
+Hän vei käden silmilleen.
+
+»Itkettekö?» kysyi Felix.
+
+»En, en», sanoi Marie tuskissaan, »palatkaamme nopeasti toisten luo.»
+
+Kiireesti ja valjeten lähtivät he paluumatkalle.
+
+Ainoastaan kerran Felix sanoi: »Jos menemme tätä tietä, tulemme
+kenenkään huomaamatta perille.»
+
+Heidän palaamistaan ei kukaan seurassa huomannut, sillä siellä oli
+syntynyt juuri pieni hämmennys, neiti von Dietheim oli pyörtynyt, ja
+huolestuneet naiset ympäröivät hänet.
+
+»Hän ei siedä satakielen laulua», sanoi Streith Roxanelle.
+
+»Kylläpä on hermostunut», vastasi tämä.
+
+Streith oli koettanut koko illan saada keskustelua aikaan Roxanen
+kanssa, mutta oli aina saanut kylmiä ja poistyöntäviä vastauksia.
+
+Kun alkoi vahvasti hämärtyä ja ilta käydä kosteaksi, antoi ruhtinatar
+merkin lähteä paluumatkalle. Streith talutti hänet alas kukkulalta.
+
+»Oli hyvin kaunista», sanoi ruhtinatar, »me täällä hiljaisessa
+loukossamme muutumme yksinkertaisiksi ihmisiksi. Ne raukat, jotka
+saapuvat suuresta maailmasta monimutkaisine sydämineen, eivät siedä
+satakieli-iltaa.»
+
+»Yksinkertaisiksi, niin, hm», virkkoi Streith, »vahvoiksi me tulemme.»
+
+Alhaalla seisoivat vaunut valmiina. Pappilan tytöt halusivat kulkea
+jalan, ja ajavat kuulivat vielä peltotieltä noiden molempien tyttöjen
+kirkkaat äänet, kun he lauloivat kevätyössä:
+
+ »In einem kühlen Grunde
+ Da rauscht ein Mühlenrad,
+ Mein Liebchen ist verschwunden,
+ Das dort gewohnet hat.»
+
+Kreivi Dühnen oli syönyt aamiaista Streithin luona, nyt istuivat he
+puutarhasalissa ja joivat kahvia. Streith ei pitänyt tuosta vanhasta
+herrasta, jonka kasvot olivat keltaiset kuin sappitautisella,
+silmät vaaleat ja häijyt, hampaat liian valkoiset. Kreivi Dühnen
+oli kaikkeen tyytymätön, valtakuntaan, hallitukseen, joka ei tehnyt
+mitään maatalouden hyväksi, itse hänen majesteettiinsakin, ja hän
+käsitteli näitä asioita happamella kaunopuheisuudella, joka väsytti.
+Nyt oli hän istunut jo pitkän aikaa puutarhasalissa ja alottanut uuden
+keskusteluaiheen, joka näytti muodostuvan hyvin kiitolliseksi, poikansa
+Felixin kevytmielisyyden.
+
+»Nykyajan nuorista miehistä puuttuu arvokkuutta», sanoi hän ja löi
+etusormellaan pöytälevyyn. »Olen minäkin ollut nuori, olin mukana
+nuorena ratsuväen-luutnanttina 70-vuotisessa sodassa. Oltiin silloinkin
+iloisia, jopa hillittömiäkin, teimme hupsuja kepposia, mutta me emme
+milloinkaan unohtaneet, että kannoimme kuninkaan takkia. Velkoja,
+no niin, pieniä lainoja otettiin kyllä silloinkin, mutta että minä
+olisin tullut isäni luo ja aivan kevyesti kuin pankkiirille sanonut,
+että minulla on parin tuhannen markan velat, olen pitänyt hauskaa,
+sellaista ei tapahdu, ennen olisin ampunut kuulan otsaani. Sanoin siis
+Felixilleni: Hyvä, maksan tällä kertaa velkasi, ja koska olen hyvä isä,
+korotan ylläpitorahasi. Mutta meidän kesken ei koskaan enään puhuta
+veloista, joita olet tehnyt. Jos sinulla on velkoja, hoida ne itse,
+niinkuin voit, minuun älä enään vetoa. En voi yhden pojan takia tehdä
+vääryyttä toisille, jotka kenties ovat parempia. Siis nyt tiedät, missä
+suhteessa toisiimme olemme.»
+
+»Te olette ankara», huomautti Streith hajamielisesti.
+
+»Olen hyvin ankara», jatkoi kreivi, »minulla on kolme poikaa, olen
+hyvä isä, rakastan lapsiani, mutta haluan kasvattaa heistä kelpo
+ihmisiä, hyviä aatelismiehiä ja arvokkaita Dühneneitä. Ellei yksi
+heistä sitä halua silloin, niin tuskallista kuin se onkin, otan käteni
+pois hänestä. Ainoastaan siten, ystäväni, voimme nykyisinä vaikeina
+demokraattisina aikoina ylläpitää aatelin arvoa. Ankarinta valintaa
+ilman tunnelorua. Kevytmielisyys, en ylipäänsä muuten voi käsittää,
+miten kevytmielisyys on tullut perheeseeni.»
+
+»Perintö monilta esi-isiltä», huomautti Streith peittäen haukotusta,
+»Dühnenien suku on hyvin vanha, he olivat mukana jo ristiretkillä.
+Kaukana Palestiinassa oli elämä kenties hiukan rajua. Ristiretket
+kokonaisuudessaan olivat pelkkää kevytmielisyyttä, ja sellainen kulkee
+perintönä.»
+
+»Se ei merkitse mitään, ystäväiseni», sanoi kreivi Dühnen harmistuneena
+ja teki kädellään liikkeen kuin karkottaisi hän kärpäsen,
+»perinnöllisyyteen vetoavat vain sellaiset ihmiset, jotka ovat huonosti
+kasvatettuja. Niinä pystyn kyllä ottamaan perinnöllisyyden pojistani.»
+
+»Hyvin ansiokasta», myönsi Streith. Sitten näytti aihe tyhjentyneen, ja
+kreivi nousi sanoakseen jäähyväiset.
+
+Streith hengähti helpotuksesta, kun hänen vieraansa oli poistunut.
+»Tuollainen vierailu», ajatteli hän, »jättää katkeran maun suuhun.» Hän
+vihelsi Rolleria ja kiiruhti ulos metsään. Päivä oli kylmähkö, valkeita
+pilvipalloja ajelehti nopeasti yli kirkkaansinisen taivaan, vinha
+itätuuli ravisti kuusia, ja saattoi niiden suuret oksat rajusti ja
+intohimoisesti kohisten pieksemään ympärilleen. Metsän syvä, ilmeikäs
+ääni teki Streithille hyvää. Hän otti hatun päästään ja kulki päin
+tuulta, ja hän nautti tuntiessaan jäsentensä joustavuuden. Hän kulki
+nopeasti kuin olisi hänellä päämäärä. Pian oli hän saapunut metsänsä
+ulkoreunaan ja seisoi - vanhan metsänhoitaja-asunnon edustalla. Taas
+kulkivat vasikat laitumella, taas istuivat Britta ja lapsi punaisessa
+liinassaan ruohikossa ja lauloivat. He lauloivat hyvin kovaa,
+saadakseen äänensä kuulumaan yli metsän kohinan. Streith tervehti.
+
+Kun Britta hänet huomasi, hypähti hän pystyyn, juoksi aitaukselle
+ja ojensi Streithille kätensä. Hän nauroi koko kasvoillaan, painoi
+toisella kädellään hiuksiaan ja sanoi: »Tuuli repii tänään hiukset
+aivan hajalleen.»
+
+»Niinpä kyllä, hm», virkkoi Streith ja nojasi aitausta vasten, »tuuli
+on kylläkin hyvin voimakas. Teillä on tuolla kauniita vasikoita.»
+
+»Ne ovat lehmävasikoita», selitti Britta, »aijomme kasvattaa ne
+suuriksi, mutta ne ovat joskus hyvin rajuja.»
+
+»Täytyykö niille sentähden laulaa?» kysyi Streith.
+
+»Ei suinkaan», vastasi Britta, »me laulamme, mitä me muuten voisimme
+tehdä!»
+
+Ikkunassa näkyi rouva von Syrman: »Margusch!» huusi hän, »aja vasikat
+kotiin.» Kun hän huomasi Brittan keskustelussa Streithin kanssa,
+tervehti hän ja poistui.
+
+»Nyt saatte nähdä jotakin», huusi Britta ja aukaisi veräjän. Hurjasti
+huutaen »hoi! hoi!» ajoi Margusch vasikoita edellään, nämä hyppivät ja
+loikkivat, ja kun ne vihdoin olivat päässeet veräjän läpi, pelästyivät
+ne Rolleria ja karkasivat metsään. Margusch ja Britta seurasivat
+niitä. »Juoskaa tuota tietä, herra kreivi», huusi Britta, ja Streith
+juoksi sulkien kepillään vasikoilta tien. Talosta hyökkäsi vanha
+nainen, roteva kuin mies, harmaat hiustukot liehuen ja rajuilla »hoi,
+hoi» huudoilla ottaen osaa ajoon. Vihdoinkin olivat vasikat piiritetyt
+ja suljetut navettaan.
+
+Streith seisoi navetan ovella, hiukan hengästyneenä, hänen sydämensä
+sykki rajusti.
+
+Silloin astui rouva von Syrman ulos talosta, hän oli kietonut
+höyhenpuuhkan ympärilleen ja astui lyhyin askelin likaisen pihan poikki
+kuin nainen kävelyllään. Hän hymyili. »Mutta lapsi», sanoi hän, »miten
+voit sillä tavalla vaivata herra kreiviä.»
+
+»Oh, se oli hyvin mielenkiintoista», vakuutti Streith, »teidän
+vasikkanne ovat itse asiassa hyvin vilkkaita.»
+
+»Se on tuollaista iltalevottomuutta», arveli rouva von Syrman.
+
+»Ilta-urheilua», sanoi Streith.
+
+Rouva von Syrman kohautti kevyesti olkapäitään: »Pelkään, että
+täällä erämaassamme tulemme kaikki vähän kesyttömiksi. Mutta ettekö
+halua istuutua, täällä meillä on niinsanottu kuisti, kaikki hyvin
+alkuperäistä, tietysti.» Rouva von Syrman lähti ovelle päin, jonka
+edustalla pari penkkiä seisoi pienen katoksen alla.
+
+Streith seurasi hidastellen, hän ei pitänyt kutsusta.
+
+»Olkaa hyvä, istuutukaa», sanoi rouva von Syrman,
+
+»Britta, lapseni, tule, istuudu tähän. Miten kuumentunut sinä olet.»
+
+Streith istuutui, rouva von Syrman nojasi oveen yhä edelleen sama
+alakuloisen sääliväinen hymy huulillaan. »Miellyttävä kolkka», virkkoi
+hän, »kesälläkin on täällä vilpoista. Täällä vietämme pitkät, hiljaiset
+kesäiltamme.»
+
+»Hyvin kaunis näköala», huomautti Streith. »Suonette anteeksi
+hetkisen», sanoi nyt rouva von Syrman ja poistui sisälle.
+
+Britta istui vastapäätä Streithia, aurinko paistoi suoraan hänen
+kasvoihinsa; suuret, mustat silmät saivat punertavan loisteen, ja
+niihin syttyi pieniä, kultaisia pilkkuja.
+
+Streith hymyili, hän ei tiennyt miksi, mutta luultavasti siksi,
+että nuo kasvot häntä vastapäätä olivat niin nuoret ja kauniit.
+»Mahtavatkohan vasikat jo nukkua?» sanoi hän jotakin sanoakseen.
+
+Britta kävi totiseksi. »Vasikka raukat», vastasi hän. »Kun tämä juttu
+vasikoiden kanssa on päättynyt, silloin täällä kaikki käy hiljaiseksi,
+silloin ei täällä enään tapahdu mitään.» Hän piti käsiä ristissä
+sylissään, ne olivat leveät ja vielä lapsekkaat muodoltaan, punaiset ja
+karhean näköiset.
+
+Streith katseli näitä käsiä, ne liikuttivat häntä.
+
+Britta oli seurannut hänen katsettaan, katseli myöskin käsiään ja
+sanoi: »Niin, ne ovat punaiset. Talvella halkeilee iho, mutta minä en
+halua käyttää käsineitä.»
+
+»Lämpimänä vuodenaikana on kyllä parempi», lohdutti Streith.
+
+Mutta Britta ravisti päätään: »Ei suinkaan. Neiti Wolwer,
+soitto»opettajani kaupungissa, tahtoo, että minä yöksi hieron jotakin
+rasvaa käsiini ja panen hansikkaat päälleni, mutta hansikkaat kädessä
+en voisi nukkua.»
+
+»Se olisi tosiaankin epämiellyttävää», vakuutti Streith.
+
+»Äidillä on aina valkeat kädet», jatkoi Britta, »mitä hän tehneekin,
+pienet, valkeat kädet. Prinsessoilla on varmaankin myöskin hyvin
+valkoiset kädet?»
+
+»Hm, niin», vastasi Streith, »otaksun, että heillä on hyvin valkeat
+kädet.»
+
+»Tietysti, prinsessoilla», sanoi Britta lyhyesti.
+
+Rouva von Syrman näyttäytyi uudelleen ovessa: »Olkaa hyvä, herra
+kreivi, kenties juotte kupin kahvia? Kahvi on juuri keitettyä.»
+
+Pelästyneenä hypähti Streith ylös: »Kiitän, armollinen rouva», huudahti
+hän, »mutta en voi enään käyttää hyväkseni hyvyyttänne, olen jo
+viipynyt liian kauan.»
+
+»Se ei nyt auta», sanoi rouva von Syrman keimailevasti ja mielistellen,
+»nyt täytyy teidän juoda meidänkin luonamme kuppi kahvia.» Hän meni
+edeltä eteiseen ja Streith seurasi kasvot synkkinä.
+
+Asuinhuone oli leveä, jotenkin matala huone, kirkkaansiniset tapeetit
+seinillä. Siellä oli useita huonekaluja, jotka eivät näyttäneet
+kuuluvan yhteen, suuri, jouhikankaalla päällystetty sohva, tuoleja,
+pyöreä, keltainen pöytä, sen vieressä pieni, norsunluulla silailtu
+ompelupöytä, soittokone, siro, metallikoristeilla varustettu
+piironki, sen päällä kullattu kello, Tasso, sen edessä antiikkisella
+pylväspätkällä avonainen kirja. Seinillä riippui valokuvia ja
+pastellimaalaus talon rouvasta, kaunis, Botticelli-kampauksella
+varustettu pieni pää, uneksivat silmät ja hieno, viisas suu.
+
+»Olkaa hyvä, istukaa», sanoi rouva von Syrman. Itse istuutui hän
+sohvaan, kaatoi kahvia sinisestä kannusta suureen, siniseen kuppiin,
+työnsi sokerin ja lautasen keltaisine kakkuineen lähemmäksi. »Saako
+olla sokeria? Olkaa hyvä, ottakaa myöskin kakkua.» Ja tottuneen,
+hienon five o'clocks emännän huolettomalla varmuudella alkoi hän
+heti keskustelun. »Meillä on ihmeellisen kaunis kevät. Cannesista
+kirjoitetaan minulle, että siellä on niin kuuma, että kaikki
+pakenivat.» Niin, Streith uskoi sen kyllä. »Eivätkö heidän korkeutensa
+suunnitelleet myöskin matkaa?»
+
+Streith ei ollut kuullut siitä mitään.
+
+Britta oli myöskin asettunut pöydän ääreen, hän joi maitoa suuresta
+lasista, kastoi leveät, punaiset huulensa kaikkeen tuohon valkeaan,
+räpytteli silmäluomillaan ja katseli rauhallisesti ja miettivästi
+Streithia lasin reunan ylitse.
+
+Rouva von Syrman nojautui sohvan nurkkaukseen, kietoi höyhenpuuhkan
+tiukemmin hartioittensa ympäri, ja sytytti savukkeen. »Erämaahamme
+täällä», sanoi hän, »tottuu kyllä ajanoloon. Kun kohtalo karkoittaa
+yksinäisyyteen, opimme myöskin rakastamaan yksinäisyyttä.»
+
+»Kaupunki ei ole kaukana», muistutti Streith.
+
+Rouva von Syrman kohautti olkapäitään: »Tuollainen
+pikkukaupunki-yhteiskunta ei tarjoa paljoa. Ei, minä olen aina
+rakastanut luontoa, pohjoismaista luontoamme, ja kuitenkin —
+katsokaahan, herra kreivi, on kummallista, olen Saksassa syntynyt,
+minun isäni jo oli saksalainen, mutta meidän perheemme polveutuu
+Italiasta. Arci oli tyttönimeni, ja minun elämässäni on nuoruudesta
+saakka ollut hetkiä, jolloin olen tuntenut ympäristöni, pohjoismaisen
+ympäristöni itselleni vieraaksi, ikäänkuin en kuuluisi siihen.
+Italiassa, Nizzassa, Mentonessa, siellä aukeni sydämeni. Kummallista,
+sen täytyy johtua tuon vieraan veren jäännöksestä.»
+
+»Hm, niin», mumisi Streith.
+
+»Ja tämä kaksinaisuus veressä», jatkoi rouva von Syrman miettivästi,
+»selittää, luulen minä, paljon. Myöskin hänessä», ja rouva Syrman
+osoitti päällään Brittaan, »on paljon vierasmaista verta, ja myöskin
+hänessä se selvittää paljon sellaista, jonka kenties pitäisi olla
+toisenlaista.»
+
+Britta tuli suuttuneen näköiseksi, nousi ja meni ikkunan luo.
+
+Hänen äitinsä nauroi liikutettuna. »Hän ei pidä, että hänestä
+puhutaan», sanoi hän, sitten hän huokasi: »Hänessä on myöskin paljon
+germaanista, paljon isältä perittyä.»
+
+Iltasaurinko paistoi vinosti huoneeseen, hipaisi kullattua Tassoa,
+valaisi pöydän, keltaisen kakun, suuren, sinisen kupin laihoine
+kahvineen ja häipyi savukkeen pieniin savupilviin. Rouva von Syrman
+puhui edelleen valittavalla äänellä, Britta seisoi ikkunan luona ja
+katseli synkkänä ulos.
+
+»Tämä on surullista», välähti Streithin mielessä, »sietämättömän
+surullista. Minkätähden istun täällä?»
+
+»Mieheni oli oikea germaani», jatkoi rouva von Syrman, »suuri, vaalea,
+siniset silmät, hyvin musikaalinen, taitava liikemies ja —» hän
+huokasi, »ja naiivin itsekäs. Ellei ollut hänelle mieleen, sysäsi hän
+syrjään niinkuin kylläinen työntää syrjään lautasen, ja, te ymmärrätte,
+se loukkaa, se suututtaa.»
+
+Streith kumartui syvempään kuppinsa yli, häntä suututti tulla siten
+tutustetuksi Syrmanin perheen oloihin, hän pelkäsi, että nyt tulisi
+vielä romaani amerikalaisen vakuutusasiamiehen kanssa, josta hän
+huhuna oli kuullut. Keskeyttääkseen sanoi hän senvuoksi: »Sellaiset
+verisekoitukset, armollinen rouva, ovat usein hyvin arvokkaat. Mutta
+pidätän naisia liian kauan.»
+
+Rouva von Syrman hymyili alakuloisesti: »Pidättänyt, herra kreivi,
+meillä ei ole milloinkaan mitään, tehtävää.»
+
+Streith nousi sanoakseen jäähyväiset.
+
+Rouva von Syrman ojensi hänelle kätensä huolimattomalla
+toverillisuudella ja sanoi: »Toivon, herra kreivi, että kävelymatkanne
+hyvin pian taas johtavat teidät majamme ohi.»
+
+Streith kääntyi Brittan puoleen, tämä piti vilttihattuaan kädessä kuin
+olisi ulos lähdössä ja ilmoitti vakavasti: »Seuraan herra kreiviä.»
+
+Rouva von Syrman ravisti tyytymättömänä päätään. »Jos hän sallii sen,
+pikku narri», sanoi hän.
+
+»Hyvin mielellään», mumisi Streith. Senjälkeen lähtivät he yhdessä.
+
+Britta vaikeni. Hänen kasvoillaan oli yhä vielä vakava, tyytymätön
+ilme, ohikulkiessaan kiskaisi hän nuoria vesoja kuusista ja pureskeli
+niitä.
+
+Streith mietti jotain keskusteluaihetta ja tahtoi sanoa jotakin, joka
+tekisi hyvää nuorelle tytölle, ilahuttaisi häntä. Kun ei hänelle mitään
+parempaa juolahtanut mieleen, kysyi hän: »minkätähden olette niin
+pahastuneen näköinen?»
+
+»Minua suututtaa», vastasi Britta, ja hänen äänensä oli matala
+kiihtymyksestä, »minua suututtaa, että jokaiselle, joka meille tulee,
+kerrotaan nuo vanhat jutut kohtalosta, verestä ja yksinäisyydestä.
+Tuntuu siltä kuin tahtoisimme pyytää anteeksi, kuin täytyisi meidät
+selittää ihme-eläimiksi. Me olemme nyt kerta kaikkiaan sellaisia kuin
+olemme.»
+
+»Tietysti, tietysti», vakuutti Streith ja katseli hämmästyneenä
+kauniisiin kasvoihin, jotka nyt olivat niin kiihtyneen ja suuttuneen
+näköiset. »Mutta minä en antaisi suuttumuksen turmella kaunista iltaa.»
+
+Britta hymyili jälleen, kohautti olkapäitään ja sanoi: »Niinpä
+kylläkin, se on tyhmyyttä. Tiedättekö, olin eilen aamulla, kun olitte
+lähtenyt ulos, talonne edustalla. Katselin aitauksen läpi puutarhaan,
+sitten nousin penkille rakennuksen vieressä ja katselin ikkunasta
+sisälle. Tiedän hyvin, että niin ei saa tehdä, että se on sopimatonta,
+mutta minä olin niin utelias. Näin ihmeen kauniin huoneen, useita kuvia
+kullatuissa kehyksissä ja ihanan tiikerintaljan. Vanha, häijynnäköinen
+mies tuli sitte huoneeseen, ja silloin juoksin tieheni.»
+
+Streith nauroi hyväntahtoisesti: »Soo, soo, teidän pitäisi nähdä huone
+sisältäpäin.»
+
+Britta ei vastannut mitään, ja Streith katui heti sanojaan. Minkätähden
+kutsui hän tämän tytön luoksensa? Mitä kuuluivat nämä ihmiset häneen?
+Hän oli antanut tänään yllättää itsensä. Samalla tunsi hän tuskallista
+sääliä tätä lasta kohtaan, hän olisi halunnut tehdä jotain Brittan
+hyväksi, hän toivoi, että hän olisi nuori kuin tämä, ollakseen hänelle
+iloisena toverina, ja kaikki tuo ei sopinut hänelle, ei kuulunut hänen
+elämäänsä. Britta pysähtyi: »Nyt palaan kotiin», sanoi hän.
+
+Streith ojensi hänelle kätensä. »Kiitän teitä seurastanne.»
+
+»Olin niin iloinen, kun sain tulla kanssanne», vastasi Britta, »minun
+olisi ollut mahdotonta jäädä nyt kotiin.» Sitten lähti hän kulkemaan
+hiukan pitkillä, liukuvilla askeleillaan pitkin metsäpolkua ja katosi
+tiheikköön.
+
+ * * * * *
+
+Roxane ja Eleonore istuivat puutarhakuistilla ja katselivat puutarhaan,
+joka rauhallisena lepäsi iltapäivä-auringon loisteessa. Vihdoin sanoi
+Eleonore: »Missä he ovat? Äiti on ollut jo pitkän aikaa kateissa, ja
+pienokainen kulkee myöskin omia teitään. Molemmilla on merkillinen halu
+yksinäisyyteen. Mitä täällä oikein tapahtuu?»
+
+»Meitä ei suurestikaan kaivata», virkkoi Roxane.
+
+Eleonore huokasi: »Miten olen kaivannut tänne kotiin.»
+
+»Ja nyt?» kysyi Roxane.
+
+»Nyt», jatkoi Eleonore miettivänä, »nyt ei kuitenkaan ole, niinkuin
+luulin. Kaikkihan on pysynyt niin naurettavan samanlaisena, ja
+kuitenkin on kaikki toisin. Minähän olen vain vieraskäynnillä,
+koiratkin kulkevat ohitse minua tuntematta.»
+
+»Ensimmäisenä vuonna Pietarissa», sanoi Roxane, »kun en öillä voinut
+nukkua koti-ikävän takia, kuljin ajatuksissa läpi kaikkien huoneitten,
+kuulin parketin narinan, ovien ja ovenripojen tutun äänen, muistelin
+jokaisen huoneen tuoksua, ajattelin vanhan ylhäisyyden ryppyjä ja
+neiti von Dachsbergin kulmakarvoja, miten hän niitä nosteli, kun
+jostakin loukkaantui. Se lohdutti minua, oli kotoista ja rakasta, ja
+nyt, kaikkihan on vielä olemassa, mutta en tiedä, se on pienempää ja
+haalistuneempaa. Vanha ylhäisyys ja neiti von Dachsberg ovat ikäänkuin
+kutistuneet ja käyneet vanhanaikaisiksi, unelmissani eli kaikki
+voimakkaampana. Ja sitten, kummallista kyllä, tunnen itseni paljoa
+vanhemmaksi kuin kukaan heistä, vanhemmaksi kuin hänen ylhäisyytensä
+ja Dachsberg ja Dünhof maalattuine poskineen, vanhemmaksi kuin äiti ja
+sata vuotta vanhemmaksi kuin pienokainen.»
+
+»Jaa, jaa, niin se on», yhtyi Eleonore, »ajattele, eilen menin
+makuuhuoneen vanhan piirongin luo ja otin esille nukke-Evan, josta olin
+niin paljon pitänyt, sen, jolla on vaaleat kiharat, vaaleansiniset
+silmät ja pieni, punainen suu, mutta kiharat olivat kankeat ja
+tomuttuneet, suu kalvennut, kasvot tyhmät ja kuolleet, en ymmärrä
+enään, mitä siinä olen rakastanut. Hiukan samalla tavalla on kaiken
+kanssa täällä. Mutta se kai johtuu siitä, että olemme eläneet omaa
+tarinaamme, ja nämä täällä elävät myöskin omaa tarinaansa.»
+
+Roxane kohautti olkapäitään: »Se tarina, jota he täällä yhä edelleen
+elävät, näyttää minusta hyvin tarpeettomalta», sanoi hän terävästi.
+
+Eleonore nauroi: »Niin, se joka koskee kreiviä», ja hetken vaitiolon
+jälkeen jatkoi hän: »Ainoastaan vanha puutarha on sellainen kuin se on
+ollut, jos kohta sekin on surullinen. Kun minä Birkensteinissä uneksin
+siitä, oli sen yli aina levinnyt hiljainen, kalpea valo, joka teki sen
+niin hyljätyn näköiseksi, ja nyt, näetkö, on se aivan sen näköinen.»
+
+»On aika matkustaa pois», sanoi Roxane, ja sitte silmäilivät he
+vaijeten pitkin keltaista puutarhatietä.
+
+Sillävälin käveli ruhtinatar pitkin puutarhan käytäviä, hän piteli
+pientä koria kädessään ja poimi orvokkeja. Hän tunsi niin väkevästi
+tämän kevätpäivän hyväätekevän vaikutuksen, että hän halusi olla yksin,
+jotta ei kukaan häiritsisi hänen iloaan. Vaaleanharmaaseen kevätpukuun
+puettuna, harmaa vilttihattu päässä tunsi hän itsensä kauniiksi ja
+nuorekkaaksi, posket ja huulet olivat lämpimät leudosta kevättuulesta.
+Perimmäisen puutarhaportin kautta tuli Streith häntä vastaan, hän aikoi
+mennä majurin luo kansliaan ja oli aikonut käyttää puutarhatietä. »Ah,
+Streith», huudahti ruhtinatar, »vielähän teitäkin näkee. Tehän olette
+viime aikoina ollut aivan näkymätön.» Hän ojensi hänelle kätensä,
+Streith huomasi, että hän oli iloinen.
+
+»En tahtonut häiritä», vastasi hän ja suuteli tarjottua kättä.
+Ruhtinattaren kasvot olivat hetken totiset. »Ah niin, lasten takia»,
+virkkoi hän. Mutta pian hän taas hymyili: »Millainen päivä! En luule,
+että mikään kevät on milloinkaan tehnyt minua näin onnelliseksi.»
+
+»Kevät on kuitenkin tänä vuonna jotenkin raju», vastasi Streith. He
+kulkivat hitaasti vierekkäin puukujaa pitkin.
+
+»Mitä te olette tehnyt?» kysyi ruhtinatar.
+
+»Olen tarkastanut metsääni», selitti Streith, »olen tehnyt työtä, olen
+pannut taloani kuntoon.»
+
+Ruhtinatar nauroi: »Pannut taloanne kuntoon? Streith, Streith, te ette
+milloinkaan tule valmiiksi.»
+
+»Kyllä varmaan, kerran tulen valmiiksi», mumisi Streith.
+
+»Onko rouva Buche valmistanut teille hyviä ruokia?» kysyi ruhtinatar
+edelleen.
+
+»Oh, Buche on nykyään suurenmoinen herkkusieni kastikkeineen ja
+rapukeittoineen», vastasi Streith.
+
+Sitten tiedusteli ruhtinatar, minkätähden Roller ei ollut tullut
+mukaan. Roller oli tänä aamuna pyydystänyt jäniksen ja täytyi sen nyt
+rangaistukseksi pysyä kotona.
+
+Käytävän päässä oli penkki. »Emmekö istuudu», sanoi ruhtinatar. Nyt
+istuivat he heleän vihreitten vaahteranlehtien muodostaman katoksen
+alla. Heidän jalkojensa juurella ruohikossa väreilivät lehtien
+muodostamat varjot, ja pitkin käytävää tuli aurinko heidän luokseen,
+kullalta hohtava virta, ja nuo monet äänettömät, pienet siivet, jotka
+täyttivät ilman, uivat kullassa.
+
+»Tämmöisenä päivänä», sanoi ruhtinatar ja hengähti syvään, »tämmöisenä
+päivänä unohtaa todella olevansa vanha nainen.»
+
+Streith tiesi, että hänen nyt oli väitettävä vastaan, mutta kesti
+kuitenkin muutamia hetkiä, ennenkuin hän keksi, mitä sanoisi, ja sitten
+se tuli seikkaperäisesti ja opettavasti: »Nuoruuskäsitteellä», alkoi
+hän, »harjoitetaan oikeastaan paljon vallattomuutta. Nuoruudella,
+totta kyllä, on hyvät puolensa, mutta sitä tavallaan liioitellaan. Kun
+katselen nuorisoamme tai ajattelen omaa nuoruuttani, on minusta kuin
+niinä vuosina muistuttaisimme soitto-oppilaita, jotka harjoittelevat
+vaikeata kappaletta, he panevat siihen kaiken innostuksensa ja
+hehkunsa, mutta joka hetki syntyy joku väärä ääni tai epäpuhdas sointu.»
+
+»Nuoruus on nuoruus», sanoi ruhtinatar hellästi.
+
+»En sano mitään pahaa nuoruudesta», jatkoi Streith, »tarkoitan vaan,
+että ei nuoruus ole se aika, josta elämä itseasiassa riippuu, vaan se
+riippuu ajasta, jolloin jo ymmärrämme elämää, jolloin jo olemme siihen
+tutustuneet, silloin vasta voimme siitä jotakin muodostaa. Elämä on
+liian vaikea soittokone sopiakseen kouluhuoneeseen.»
+
+Ruhtinatar katseli Streithia ystävällisesti: »Niin, kenties te pystytte
+siihen, Streith», sanoi hän, sitten hän katseli koriinsa ja leikitteli
+orvokeilla. Vaitiolon aikana, joka nyt syntyi, tunsi Streith selvästi,
+että oli tullut hetki, jolloin oli sanottava jotakin tärkeätä, jotakin,
+joka koski häntä ja ruhtinatarta, ruhtinatar odotti sitä. Hänen
+mieleensä juolahti paljonkin, mutta hän hylkäsi sen, kaikki näytti
+hänestä tehdyltä ja naurettavalta. Ruhtinatar katsahti jälleen ylös,
+hänen silmissään kuvastui ikäänkuin hämmästystä. »Te ette ole kertonut
+minulle vielä mitään ruusuistanne», sanoi hän, jatkaakseen uudelleen
+keskustelua.
+
+»Ruusut», matki Streith, hän oli hämillään, ja sellaista sattui hänelle
+harvoin. »Ruusut ovat hyvin säilyneet yli talven, olen hankkinut
+itselleni kaksi uutta, yhden violettiin vivahtavan suuren punaisen, sen
+nimi on miss Vanderbilt.»
+
+»Niin demokraattista», huomautti ruhtinatar.
+
+Streith kohautti olkapäitään: »Ruusutkin muuttuvat demokraattisiksi.
+Toinen on pieni, rikinkeltainen ruusu, joka tuoksuaa hyvin hyvältä, sen
+nimi on, en tiedä miksi: Diane vaincue.»
+
+»Miten kaunista», huudahti ruhtinatar, »tuo kaikki on minun nähtävä,
+teidän täytyy taas kerran järjestää teekutsu minulle ja paroonitar
+Dünhofille.»
+
+Streith kumarsi: »Jos vaan minun sallitaan», sanoi hän.
+
+Ruhtinatar katsahti kelloa ja nousi. »On aika palata kotiin», virkkoi
+hän, »tänään on torstai, siis vieraita teellä, tuletteko te myös?»
+
+Ei, Streithin oli mentävä kotiin ja ryhdyttävä työhön.
+
+»Näkemiin sitten», lopetti ruhtinatar. »Päästäkää Roller parka
+vapaaksi.» Ja kun hän aikoi lähteä, kääntyi hän vielä kerran ja sanoi
+keimailevasti hymyillen: »Haluatteko myöskin orvokkeja?» Streith ojensi
+kätensä kuin almua saadakseen, ja ruhtinatar täytti käden orvokeilla.
+
+Kulkiessaan takaisin puutarhan läpi pisti Streith nenänsä orvokkeihin,
+joita hän piti kädessään. Hän oli suuttunut itseensä. Ennen, kun
+hän oli ollut kauniin naisen seurassa, oli hän pettämättömällä
+varmuudella osannut käyttää hyväkseen hetkeä, jolloin tuo kaunis nainen
+odotti, että hän saisi jotakin, joka veisi heidät lähelle toisiansa,
+silmänräpäystä, jolloin hän halusi tulla valloitetuksi ja voitetuksi.
+Ja tänään — hän oli käyttäytynyt kuin opettajakokelas. Senlisäksi vielä
+jäykkä puhe nuoruudesta. Käsittämätöntä. Ja äkkiä ajatteli hän Brittaa,
+ajatteli häntä kuin olisi hän itse nuoruus, jota hän oli herjannut.
+
+ * * * * *
+
+Ruhtinattaret aikoivat aamujunalla jättää Gutheidenin. Kaikki olivat
+nousseet aikaisin ylös, lähtö aikaansai äkkinäisen hämmingin talossa.
+Kamarineidot ja palvelijat juoksivat edestakaisin, matkalaukkuja
+kannettiin, ja seurueeseen kuuluvat naiset ja herrat seisoivat
+hiukan unisina ja juttelivat hajamielisinä keskenään. Perhe istui
+ruhtinattaren huoneessa, Eleonore ja ruhtinatar itkivät, Roxanenkin
+rauhallisia kasvoja pitkin juoksivat kyyneleet, Marie oli hyvin
+surullinen, ero sisarista tuotti hänelle tuskaa, mutta hän ei voinut
+itkeä ja se oli onnetonta. Keskusteltiin surullisella äänellä
+mitättömistä asioista, lähtö- ja tuloajoista, asemista ja ilmasta.
+Parooni Fürwit, joka podagransa vuoksi oli taitava ilmanennustaja, oli
+täksi päiväksi ennustanut ukkosta. Vihdoin oli lähdön hetki tullut,
+ja kun vaunut lähtivät, valtasi suuri rauha talon, ja keskipäivän
+aikaan oli talo yhtä hiljainen kuin yöllä. Kaikki olivat vetäytyneet
+huoneisiinsa hakeakseen korvausta menetetystä aamu-unesta.
+
+Marienkin piti nukkua, mutta hän ei saanut rauhaa. Hänellä oli tänä
+keväänä tunne, että hänen alituiseen tuli olla varoillaan, jotta ei
+laiminlöisi jotain elämystä: Hän kulki tyhjän huonerivin läpi, eteen
+vedettyjen ikkunaverhojen takana nauttivat keltaiset atlashuonekalut
+keskipäivälepoaan, viereiseen taulukokoelmaan oli avonaisen ikkunan
+kautta eksynyt mehiläinen, joka tyytymättömänä surisi suurten esi-isien
+nenän ohitse. Tupakkahuoneessa vihdoin lepäsi parooni Fürwit suuressa
+nojatuolissa, pää taaksepäin taivutettuna, ja nukkui, hänen avonaisesta
+suustaan kuului käheä, uninen ääni kuin vanhan, ruostuneen kellon
+tikutus. Hiljaa palasi Marie takaisin. Jo lapsena, kun hän tähän aikaan
+päivästä liikkui tyhjissä, aurinkoisissa huoneissa, oli hän tuntenut
+ihmeellistä toimintahalua, jotakin täytyi tehdä, tie oli vapaa. Tänään
+oli tunne, että jokin odotti häntä, erityisen voimakas, hänen oli
+tehtävä jotakin, josta hän iloitsisi, ja se oli hänen tehtävä pahalla
+omallatunnolla, ja sitten hän myöskin tiesi, mitä se oli, hänen oli
+mentävä puutarhaan.
+
+Puutarha oli hiljainen ja aurinkoinen niinkuin talokin,
+liikkumattomina seisoivat tulpaanit ja narsissit lavoissaan, ja
+kun Marie poimi pari narsissia, olivat lehdykät lämpimät kuin
+ihmishuulet. Hän kiiruhti puistoon, hän ei muistanut olleensa täällä
+tähän aikaan, ja kaikki oli oudon näköistä. Tuossa oli lammikko,
+musta ja liikkumaton, pieniä ruutanoita lekotteli joukottain pinnalla
+auringonpaisteessa, ankat olivat paenneet rannalle piilipuiden varjoon
+ja ääntelivät siellä hiljalleen, jopa auringonlämmittämän veden ja
+lehtien tuoksukin tuntui Mariesta uudelta. Kauempana suuren jalavan
+alla nukkui kaksi puutarharenkiä ruohikossa, he ojensivat kätensä ja
+jalkansa, lakkinsa olivat he vetäneet silmille, ja he kuorsasivat
+molemmat; se muistutti aivan karkeata vuoropuhelua. Marie pysähtyi
+hetkeksi, nuo suuret miehenruumiit syvän unen niin avuttomiksi ja
+hervottomiksi vaivuttamat, näyttivät hänestä merkillisiltä. Kun
+hän meni eteenpäin, huomasi hän puukujan päässä pienen puna- ja
+valkoraitaisen olennon, joka nopeasti, nopeasti kiiruhti eteenpäin,
+alasriippuvat käsivarret heiluivat säännöllisesti edestakaisin.
+»Sehän on pieni kamarineitoni Emilie», ajatteli Marie, »mihin hän
+mahtaa juosta. Nyt poikkeaa hän pois suurelta tieltä ja katoaa
+sireenipensaiden taakse, siellä hän pysähtyy, hänen valkea ja
+punaraitainen pukunsa kuultaa hiukan pensaiden läpi, vihreä hattu
+sukeltaa esiin, se on varmaan nuori puutarhuri. Mitä kaikkea täällä
+tapahtuukaan tänä hiljaisena, outona keskipäivänhetkenä.» Marie nousi
+loivaa rinnettä, tuolla oli pieni lammikko, suuri, pyöreä reikä
+pikimustine vesineen. Rannalla seisoi paatsama ja kivipöytineen ja
+-penkkeineen. Penkillä istui Felix, hän oli ottanut hatun päästään ja
+nukkui, pää rinnalle vaipuneena. Marie pysähtyi ja tarkasti häntä.
+Lehvistön läpi lankeava valo teki hänen kasvonsa kalpeiksi, ja uni
+teki hänet lapsellisen näköiseksi, ja kuitenkin oli hänen piirteissään
+jotakin huolestunutta. »Raukka», ajatteli Marie, »sen aiheuttavat kai
+nuo kauheat velat.»
+
+Nyt avasi hän silmänsä, hetken tuijotti hän unisena Marieta, sitten
+hypähti hän pystyyn. »Pyydän anteeksi», sanoi hän, »luulen, että olen
+nukkunut.»
+
+»Miten syvästi te nukuitte», vastasi Marie. »Kuljin tästä sattumalta
+ohitse, ja silloin huomasin teidät.»
+
+Felixin huulet vapisivat, Marie tunsi tuon, kun hänen huulensa noin
+vapisivat, kun hänen silmänsä kävivät tummiksi, silloin oli hän
+suuttunut, silloin oli hän julman näköinen, ja hän mietti, mikä nyt
+mahtoi häntä suututtaa.
+
+»Tietysti», alkoi hän, »enhän muutoin luulekaan, että se tapahtui minun
+tähteni. Prinsessat kulkevat aina vain sattumalta ohitse.»
+
+Marien silmät kävivät pyöreiksi pelästyksestä. »Miksi te niin sanotte?»
+kysyi hän. »Minkätähden puhutte minulle sillä tavalla?»
+
+Felix rypisti kulmakarvojaan ja puraisi huuleensa: »Pyydän anteeksi»,
+sanoi hän muodollisesti, »unohdan itseni, tiedän, että käyttäydyn
+kehnosti, pyydän anteeksi. Toivon, ettei teidän ylhäisyytenne
+kuitenkaan heti lähde pois. Lupaan olla moitteettoman kohtelias,
+moitteettoman kohtelias.»
+
+Mutta nyt Marie suuttui, hän löi narsisseilla pöydän kivilevyyn, ja
+hänen äänestään kuului, etteivät kyyneleet olleet kaukana: »Minä en
+ensinkään halua, että minun kanssani aina puhutaan moitteettomasti ja
+kohteliaasti, mutta tiedän, että Hilda on teille uskotellut, että
+prinsessojen kanssa voidaan puhua vain jäykästi ja ikävästi. Hilda
+halveksii prinsessoja, koska he eivät kehity, koska he eivät ole
+uudenaikaisia tyttöjä.»
+
+Nyt hymyili Felix taas hyväntahtoisesti, suuttunut, vaalea tyttö
+pyöreine, kosteine silmineen miellytti häntä kovasti, ja hän tunsi
+mielihyvällä, että hänellä oli vaikutusvaltaa tuohon kauniiseen
+tyttöön. »Eikö teidän ylhäisyytenne halua istua?» sanoi hän.
+
+Marie meni penkin luo ja istuutui, hänen polvensa vapisivat, ja hänen
+oli vaikea seistä. »Tuosta ijankaikkisesta prinsessasta», jatkoi hän
+valittaen, »kuulen jo tarpeeksi neiti von Dachsbergilta. Prinsessa,
+se on kuin salpa, joka vedetään kaikkien ovien eteen, joiden takana
+tapahtuu jotakin hauskaa. Puhukaa toki niinkuin puhutte muiden tyttöjen
+kanssa, kuten Hildan kanssa, sanokaa, mitä haluatte, teidän ei myöskään
+aina tarvitse sanoa teidän ylhäisyytenne, se vaan vie aikaa.»
+
+»Miten minun tulee sanoa?» kysyi Felix.
+
+»Niinkuin haluatte», vastasi Marie harmistuneena, »sehän teidän täytyy
+paremmin tietää.»
+
+Felix katsahti Mariehen miettivällä, hiukan ylimielisellä katseella.
+»Prinsessa», virkkoi hän, »sehän on jotakin kaunista, hän on kuin pieni
+madonna, jolla on ruusuiset kasvot ja kullalla kirjailtu puku, ja joka
+seisoo pienessä kojussa, jokainen, joka kulkee siitä sivutse, kumartaa
+hänelle.»
+
+»Mutta minä en halua seistä yksinäni kojussa», huudahti Marie,
+»mutta mitä pitää sitte tehdä, mitä tekevät muut tytöt? Mitä tekee
+uudenaikainen tyttö?»
+
+Felix huojutti ajatuksissaan päätään edestakaisin. »Jos uudenaikainen
+tyttö», sanoi hän, »menee puistoon tavatakseen jotakuta, ei hän silloin
+sano, että hän sattumalta kulki ohitse.»
+
+Marie sävähti tummanpunaiseksi: »Oh, kyllä hekin joskus valehtelevat»,
+sanoi hän, »mutta miten tahansa, minä olen tullut tänne sentähden, että
+tiesin teidän istuvan täällä.»
+
+Felix nauroi koko kasvoillaan ja löi kädellä polveensa: »Sitten on
+kaikki hyvin. Miten minä jumaloin teitä! Ja saanhan sanoa kaikki, mitä
+tahdon.»
+
+Marie nyökäytti: »Sanokaa vaan.»
+
+»Silloin viinimarjapensaiden alla», alkoi Felix, »silloin se alkoi,
+ja siitä asti se ei ole minua jättänyt. Kun te edellisenä kesänä
+olitte matkoilla ja talvella oleskelitte Italiassa, oli lomani kuin
+hukkaanmennyttä, iloton kuin kasarmi. Hilda oli raivoissaan, hän sanoi,
+että oli typerää rakastua prinsessaan, sillä ei voita mitään. Ei,
+mahdollisesti ei sillä voita mitään, ei ainakaan Jumalan kiitos mitään
+ylennystä, jonka takia täytyisi rasittaa itseään. Ihanimmista asioista
+ei milloinkaan tule mitään, niillä ei ole mitään tulevaisuutta. Mutta,
+että te tänään olette tullut tänne, että istumme täällä vierekkäin ja
+minä saan sanoa teille kaiken, eikö se jo ole paljon? Eikö se ole hyvin
+paljon?»
+
+Marie piti käsiään ristissä helmassa, hänen kasvonsa olivat totiset
+kuin kuuntelisi hän hartaudenharjoitusta, harvinaisen liikuttavaa
+hartaudenharjoitusta.
+
+»Yhden asian voisimme vielä tehdä», sanoi Felix mietti västi.
+
+Marie hymyili heikosti, antoi käsivarsiensa velttoina riippua ja kysyi;
+»Mitä minun vielä on tehtävä?»
+
+Tämä tahdottomuus, joka teki hänet voimattomaksi, tuntui suloiselta.
+»Ajattelen, että menemme tuon portin kautta ulos», ehdotti Felix,
+»vähän kauempana on nummi ja siellä pieni hietakuoppa, ja tuolla
+hietakuopassa on nyt varmaan ihmeellistä.»
+
+Marie ravisti päätään, ei, se oli liian vaarallista.
+
+»Se on vaarallista», myönsi Felix, »mutta yhteinen vaara vie lähemmäksi
+toisiaan.»
+
+Mutta Marie ei uskaltanut, ei, se ei käynyt päinsä.
+
+»Vai niin, se ei käy päinsä», sanoi Felix masentuneena. Hetken
+vaikenivat molemmat. Puukujaan ilmestyi taas tuo pieni puna-
+ja valkoraitainen olento ja kiiruhti, heiluttaen käsivarsiaan
+edestakaisin, ylös linnaan. »Pieni kamarineitsyt», sanoi Felix,
+»hänet näen joka kerta, kun istun täällä. Hän juoksee ystävänsä luo
+sireenipensaikkoon.»
+
+Marie nousi penkiltä. »Menkäämme siis hietakuoppaanne», sanoi hän
+päättävästi.
+
+Varovasti he hiipivät sireeni» ja paatsamapensaiden alitse
+puistoveräjälle. Siellä kulki maantie ohitse, ja sen toisella puolella
+oli nummi ja pieni hietakuoppa. Sen reunat olivat jyrkät ja Marien
+täytyi lujasti nojautua Felixiin. Alhaalla oli kirkas auringonvalo,
+menneenvuotinen kanerva peitti seinämät, siellä täällä suuri
+takiaislehti ja voikukan kullankeltainen kukka, tuoksui lämpimältä
+hiekalta.
+
+»Olkaa hyvä istukaa», sanoi Felix ja hieroi tyytyväisenä käsiään, »tämä
+kanervikko kahisee kuin silkki, eikö totta? Suurenmoinen chambre à
+part. Olemme täällä niinsanoaksemme ulkopuolella maailmaa, mitään ei
+ole jälellä, ettekö tunne, miten prinsessa täällä putoaa pois?»
+
+»Kyllä», virkkoi Marie, »luulen, että tunnen jotakin sellaista.»
+
+Silloin kietoi Felix käsivartensa hänen vyötäisilleen, hän hiukan
+hämmästyi sitä, mutta hän ajatteli, että niin täytyi kai olla. Sitten
+kumartui hän hänen ylitseen ja suuteli häntä.
+
+Marie tunsi hänen kuumat huulensa, hänen pienet viiksensä huulillaan.
+Hänen mielessään välähti: »Se on siis tämä, josta Hilda on puhunut, ja
+minunkin on kai jotakin tehtävä, kenties on minun kiedottava käteni
+hänen kaulansa ympäri», ja hän kietoi kätensä Felixin kaulan ympäri.
+Sen täytyi olla oikein, sillä hän tunsi sydämensä aivan lämpiävän.
+
+Tyytyväisenä nojasi Felix kanervikkoon ja sulki silmänsä. »Oi, suloinen
+ylhäisyys», sanoi hän, »ihanaa, ihanaa täällä on, kun suljen silmäni,
+kuulen jotakin soivan, se on vereni, se sirkuttaa kuin heinäsirkat.»
+
+»Minä en voi sulkea silmiäni», selitti Marie masentuneena, »kun suljen
+silmäni, pelkään; pelkään sentähden, että olen täällä, että te olette
+täällä, ja minä näen linnan ja neiti von Dachsbergin, joka etsii minua.»
+
+»Ei mitään omantunnonvaivoja», kiivastui Felix, »omantunnonvaivat ovat
+jokapäiväisiä, omantunnonvaivat turmelevat kaiken. Me emme tule pitkään
+aikaan näkemään toisiamme», jatkoi hän hellästi, »tänään iltapäivällä
+lähden isäni kanssa ikävän, vanhan sedän luo, siellä viivymme kaksi
+päivää ja tulemme sitten myöhään illalla kotiin, ja aamulla aikaisin
+palaan jälleen virkaani. Yhden yön siis olen enään täällä, mutta koko
+tuon yön olen istuva penkillä puistossa.»
+
+»Puistossa?» kysyi Marie hämmästyneenä. »Enhän minä kuitenkaan yöllä
+voi tulla puistoon.»
+
+»Ei, sitä te kenties ette voi», jatkoi Felix, »kaikessa tapauksessa
+istun koko yön siellä penkillä ja ajattelen teitä ja odotan jotakin
+mahdotonta, ihmettä.»
+
+»Minähän en voi päästä edes ulos huoneestani», valitti Marie
+kiusattuna, »ilman että Emilie huomaa sen.»
+
+»No, tuo pieni kamarineitsyt Emilie», virkkoi Felix, »hänen kai pitäisi
+tuntea oikeat tiet. Mutta minä en sano, että se on mahdollista, minä
+sanon vaan, että minä tulen istumaan penkillä.»
+
+Levottomana käänteli Marie itseään kanervikossa. »En milloinkaan tee
+sitä!» valitti hän. Hänestä tuntui nyt tuo vieras tahto, jolla oli
+valtaa hänen ylitsensä, tuskalliselta. Felix ei vastannut mitään.
+
+Äänettöminä leijailivat pienet siniset ja kullanruskeat perhoset heidän
+yläpuolellaan, hiljaa suristen laskeutuivat mettiäiset voikukille,
+mutta korkealla vaaleansinisellä taivaalla lentelivät pääskyset
+nuolennopeina ohitse ja päästivät kimeitä, pieniä ilohuutoja, jotka
+Mariesta tuntuivat äärettömän suruttomilta.
+
+»Nyt meidän täytyy kai lähteä», sanoi Felix.
+
+He nousivat ja kiipesivät ylös hietakuopan jyrkkää rinnettä. He
+eivät puhelleet mitään keskenään, Marie tunsi itsensä syylliseksi,
+ja se teki hänet onnettomaksi. Kun he olivat onnellisesti saapuneet
+puistoveräjälle, suuteli Felix vakavana Marien kättä ja sanoi: »Voikaa
+hyvin, täällä penkillä olen muisteleva teitä.» Marie ei osannut mitään
+siihen vastata, ja niin he erosivat.
+
+Nyt oli Mariella kiire päästä kotiin, hän melkein juoksi, ja
+tahtomattaan heilutteli hän käsivarsillaan samalla tavalla kuin oli
+nähnyt kamarineito Emilien tekevän. Linnassa kulki, jo neiti von
+Dachsberg huoneitten läpi ja etsi prinsessaa; hän oli hyvin suuttunut,
+kun Marie oli niin palavissaan, lääkäri oli kieltänyt häneltä
+liiallisen lämpenemisen. Puutarhassa istuminen keskipäivänaikaan oli
+varomatonta, nyt ei voinut ajatella kävelymatkaa, prinsessan tuli
+rauhallisesti istua huoneessa ja neiti von Dachsberg lukisi hänelle.
+Hän otti Vilmarin kirjallisuushistorian ja luki mestarilaulajista
+Nürnbergissä. Hänen äänessään väreili vielä tyytymättömyys. Marie
+makasi nojatuolissa eikä kuunnellut. Hänellä oli sydämentykytystä ja
+hän oli lopen väsynyt. Äsken elettyä ajatteli hän kuin jotakin, joka
+oli jo hyvin kaukana, se oli niin epätodenmukaista. Mitä yhteistä oli
+sairaaloisella prinsessalla, jolle neiti von Dachsberg luki Vilmaria,
+tytön kanssa hietakuopassa, hänen, joka antoi Felixin suudella
+itseään. Siltä tytöltä saattoi odottaa mahdottomintakin, hän menisi
+rauhallisesti puistoon yölläkin. Pikku Emilien kanssa saattoi puhua,
+hän voisi antaa hänelle rahaa, hän voisi uhata häntä sillä, että oli
+nähnyt, miten tämä meni sireenipensaikkoon nuoren puutarhurin luo. Se
+olisi tietysti epäjaloa, mutta sellaista oli elämä.
+
+ * * * * *
+
+Ruhtinatar ja paroonitar Dünhof lähtivät iltapäivällä metsästyslinnaan;
+kreivi Streith oli kutsunut heidät teelle. Ruhtinattarella oli päällään
+ohut, vadelmanvärinen puku ja hattu, joka yltyleensä oli kieloilla
+peitetty. Hän oli hyvin iloinen, nauroi pienille, vähäpätöisille
+asioille ja kiusasi paroonitar Dünhofia kreivi Minskyllä. »Kun hän
+istuutui teidän viereenne, oli hän hyvin rakastuneen näköinen.»
+Paroonitar liiotteli suuttumustaan huvittaakseen ruhtinatarta. »Tuo
+kamala ihminen, hän muistuttaa minusta kahvikuppia, johon on pantu
+liian paljon sokeria.»
+
+Linnassa vastaanotti kreivi naiset portaiden juurella ja johdatti
+ruhtinattaren puutarhasaliin. »Emmekö mene ensin puutarhaan», ehdotti
+ruhtinatar.
+
+Puutarhakäytäville oli hiljan siroteltu kaunista, punertavaa hiekkaa,
+ja niitä reunusti rivi pieniä, tulenvärisiä tulpaaneja, takana
+seisoivat runkoruusut. Jokaiseen oli kiinnitetty pieni, valkea
+taulu, jossa oli ruusun nimi. Ruohokentällä oli pyöreitä saarekkeita
+täynnä valkeita ja punaisia tulpaaneja ja hyasintteja. Mutta pienen
+vesi-altaan, jonka keskellä tritooni puhalsi näkinkengästä ohuen
+vesisuihkun ilmaan, ympäröi tiheä kehä narsisseja. Kirkkaassa
+kevätauringossa loistivat värit iloisina kuin olisivat ne juuri pestyt
+ja vietettäisiin täällä hiljaisessa puutarhassa juhlapäivää.
+
+»Ah, Streith, miten kaunista», sanoi ruhtinatar, ja paroonitar Dünhof
+huudahti ihastuneena: »Aivankuin maalattu!»
+
+Streith esitteli ruusujaan: tämä oli Sansibarin sulttaani, tuo tuolla
+paroonitar Rothschild, täällä oli madame de Recamier. Streith toivoi,
+että ne tänä vuonna kukkisivat samaan aikaan, ja silloin toivoi hän
+saavansa näyttää niitä hänen korkeudelleen. »Kyllä, silloin minä
+tulen», sanoi ruhtinatar, »en tiedä, onhan minullakin tulpaaneja,
+narsisseja ja ruusuja, mutta meillä ne ovat ikäänkuin kaukana ja
+vieraita, puutarhuri asettaa ne maljakoihin, tahi me kuljemme niiden
+ohitse ja kerran haistelemme niitä, siinä kaikki. Täällä teidän
+luonanne ne ovat niin eläviä, ne seisovat vierekkäin kuin seura
+ylhäisiä henkilöitä, joiden joukossa kernaasti haluaisi olla »recu».
+
+»Se ei ole helppoa», arveli Streith, »kukat ovat hyvin
+itseensäsulkeutuvia olentoja, ei ole mahdollista päästä lähelle heitä,
+he pitävät aina meitä välimatkan päässä. Joskus illalla hiivin yli
+tulpaanien, tunnustelen niitä, mutta miten poistyöntäviä ovat silloin
+nuo suljetut, kosteat terät. Voinhan kyllä taittaa niitä, mutta se on
+silloin raakaa väkivaltaa, ne kärsivät sen hiljaa ja ylhäisesti kuin
+ylimystön naiset, kun heidät laahattiin giljotiinille.»
+
+»Ei, ei», vastasi ruhtinatar, »te olette kukkienne ystävä.»
+
+Pientä kukkatarhaa, joka oli tasainen kuin kirjava shakkilauta,
+reunusti rivi kukkivia sireenipensaita, niiden takana oli hedelmäpuu-
+ja keittiökasvitarha.
+
+»Tietysti haluan nähdä keittiökasvitarhan», sanoi ruhtinatar, »haluan
+nähdä kaiken. Missä ovat teidän siilinne?»
+
+»Ne nukkuvat päivällä», vastasi Streith, »nuo yöhaaveksijat.»
+
+Hedelmäpuut olivat täydessä kukassa, ja tyyni ilma oli täynnä hitaasti
+ja äänettömästi maahan leijailevia, valkoisia kukkalehtiä.
+
+Streith esitteli puitaan: »Nämä täällä ovat renettejä nämä
+gravensteiniläisiä, täällä on kaneelipäärynöitä, joilla on merkillinen
+rokokomaku, ja täällä kasvaa säleikköpäärynöitä.»
+
+»Miten hyvinhoidetulta kaikki näyttää», virkkoi ruhtinatar, »näettekö,
+Dünhof, keittiökasvilavoja, kuin viivottimella vedetyt. En ole
+milloinkaan ennen huomannut, että keittiökasvitarha voi olla niin
+kaunis.» Ruhtinatar päästi Streithin käsivarren kävelläkseen lavojen
+välissä. »Tuossahan on kaalintaimia ja herneitä. Nämä ovat varmaan
+porkkanoita — syöttekö porkkanoita? Minä en niitä syö.»
+
+»Kuitenkin», vastasi Streith, »aivan pehmeiksi keitettyinä ja vallan
+nuorina on niissä mieto aprikoosinmaku.»
+
+Ruhtinatar vei lornetin silmilleen ja kumartui syvään lavan
+yli: »Tosiaanko», sanoi hän, »mutta kenties ainoastaan teidän
+porkkanoillanne.»
+
+»Täällä on eräs uusi laji valkeita puutarhamansikoita, selitti Streith,
+»ja tuolla parsa, jolle puutarhuri ja minä omistamme erikoisen hellää
+huomaavaisuutta.»
+
+»Ja tuolla ovat taimilavat», huudahti ruhtinatar, »nekin minun täytyy
+nähdä. Miten kauniin sileitä ovat kapeat polut lavojen välillä, aivan
+niillä voisi tanssia.» Ruhtinatar otti muutamia liukuvia tanssi»
+askeleita ja nauroi. Taimilavat olivat kukkulalla, lasiakkunat
+olivat avatut, ja siellä nauttivat auringosta retiisit, kurkun- ja
+meloonintaimet. Ruhtinatar istuutui erään taimilavan puureunustalle
+ja hengitti mielihyvin väkevätä tuoksua, joka levisi ympäröivistä
+kasveista. »Miten lämmintä täällä on ja miten miellyttävää», sanoi
+hän, »kun minulla on suruja, haluaisin istua täällä, täällä on niin
+rauhallista, täällä istuu kuin hyvien ihmisten seurassa. Antakaa
+minulle toki yksi retiiseistänne maistettavaksi.»
+
+Varovasti veti Streith muutamia retiisejä lavasta, meni kaivolle,
+huuhtoi ne ja tarjosi naisille.
+
+»Mainiota, mainiota», huudahti ruhtinatar, »luulen, että nämäkin
+maistuvat hiukan aprikooseilta, eikö totta, rakas Dünhof?»
+
+Nyt oli aika taas palata taloon. Puutarhasalissa tarjottiin tee.
+Ruhtinatar nojasi sohvannurkkaukseen, aurinko oli tehnyt hänet
+lämpimäksi, hänen silmänsä loistivat, ja hänen kasvoillaan oli
+vilkkaan nuorekas ilme, joka kaunisti ne. »Eräänä päivänä puhuitte
+te, rakas kreivi», alkoi hän miettivästä, »että tulemme ystäviksi
+elämän kanssa, niin, te osaatte sen taidon, te kyllä. Kun minä olin
+nuori, olin elämään samassa suhteessa kuin opettajaan, myöhemmin kuin
+ylihovimestarittareen.»
+
+Streith nauroi: »No, huolimatta kaikesta ystävyydestä», vastasi hän,
+»on jälellä kuitenkin jonkunverran epäluottamusta. Kun veljelläni
+ja minulla oli jotakin miellyttävää odotettavana, kävelymatka tai
+juhlapäivällinen, silloin veljeni iloitsi vilpittömästi, mutta minussa
+heräsi hämäriä aavistuksia: todennäköisesti tulee sade, luultavasti
+ovat aikaihmiset epäystävällisiä, tahi tulevat saappaat likistämään,
+luultavasti ovat leivokset niin vaikeastisulavia, että saan niitä hyvin
+vähän. Tiedän, että tämä teki veljeni aivan epätoivoiseksi, hän valitti
+äidilleni, että turmelen hänen ilonsa. Minua rangaistiin, en päässyt
+mukaan kävelymatkalle tai en saanut yhtään kakkua.»
+
+»Pieni Donald parka», sanoi ruhtinatar säälivästi.
+
+Mutta Streith piti sitä aivan oikeana, lasten tuli oppia iloitsemaan.
+
+»Ei löydy kuitenkaan mitään surullisempaa», virkkoi paroonitar, »kuin
+pettynyt lapsi.»
+
+»Ja lapset ovat aina pettyneitä», vastasi ruhtinatar vilkkaasti,
+»merkillistä, jokainen meistä on ollut lapsi, ja kuitenkin ymmärrämme
+yhtä vähän lapsia kuin kukkia. Jokainen meistä kuitenkin muistaa, että
+lapsena eivät aikaihmiset ymmärtäneet häntä.»
+
+»Niin, se on merkillistä», vahvisti Streith ja tarttui
+voileipälautaseen tarjoten ruhtinattarelle. »Eikö teidän korkeutenne
+halua maistaa näitä voileipiä, ne ovat rouva Buchen omaa keksintöä.»
+
+Ruhtinatar otti yhden voileivän ja katseli sitä tarkkaavasti. »Ettekö
+milloinkaan pety rouva Buchen suhteen?» kysyi hän, »tarkoitan näin
+haukikotlettien ja voileipien suhteen.»
+
+»En milloinkaan», vastasi Streith. »Vuosien kuluessa tapaamme kuitenkin
+yhtä ja toista elämässä, johon voimme luottaa, joitakin uskollisia
+liittolaisia.» »Liittolainen on hyvä olemassa», sanoi ruhtinatar antaen
+sanojen lämpiminä kaikua. »Birkensteinissakin oli minulla uskollinen
+liittolainen.»
+
+Paroonitar loi silmänsä alas ja painautui syvemmälle nojatuoliin, kuin
+haluaisi hän, että he unohtaisivat hänen läsnäolonsa.
+
+Streith hymyili juhlallisesti ja katseli ruhtinattaren suuta, kapeita,
+hyvin punaisia huulia ja hienoja juovia, jotka kulkivat suupielistä
+alaspäin ja antoivat tälle suulle liikuttavan ja juhlallisen ilmeen.
+Kukaan ei puhunut vähään aikaan, tuntui siltä kuin viimeisten sanojen
+merkityksellisyys ei niin pian saisi haihtua. Ruhtinatar alkoi hitaasti
+syödä voileipää, jota hän piti kädessään. Vihdoin hän sanoi: »Nyt,
+kreivi, täytyy teidän soittaa jotakin meille, se kuuluu asiaan.»
+
+Tottelevasti nousi Streith ja astui pianon ääreen. Hän alkoi soittaa.
+Schumannin »Glückes genug». Hän soitti aivan hiljaa ja sydämellisesti,
+ja tämän sävelen pidätettyyn riemuun sekaantui kottaraisen intohimoinen
+vihellys kastanjassa ikkunan ulkopuolella.
+
+Hiljainen melu avonaisen akkunan luota sai Streithin katsomaan ylös
+koskettimista.
+
+Britta seisoi siellä ikkunan edustalla, vilttihattu niskassa, tumma
+tukka riippuen otsalla. Hän nauroi, Streith näki selvästi hänen
+hampaittensa valkean välkkeen. Sitten heitti hän jotakin huoneeseen ja
+katosi.
+
+»Kuka se on?» huudahtivat molemmat naiset ja veivät lornetit silmilleen.
+
+Streith meni akkunan luo, hän tunsi punastuvansa kuin poika.
+
+»Ohikulkevia lapsia», sanoi hän, »vallattomuutta, minun täytyy antaa
+ottaa penkki pois akkunan alta.»
+
+»Nehän ovat orvokkeja, joita teille viskataan», huudahti ruhtinatar,
+»siis kunnianosotus.»
+
+Streith oli tyyntynyt ja kääntyi jälleen naisten puoleen: »Tällä
+kertaa ne ovat orvokkeja», virkkoi hän, »toisella kertaa vähemmän
+tervetulleita esineitä.»
+
+»Eikö se ollut tuon metsänaisen tytär?» kysyi paroonitar, »tuon rouva
+von Syrmannin?»
+
+»En tunne niitä ihmisiä», vastasi Streith, kuivasti ja varmasti. Hän
+istuutui jälleen paikalleen, tekeytyi kuin ei tapaus olisi ollut
+minkään huomion arvoinen, vaikka se kiihoitti häntä niin, että hän
+värisi. Puhuttiin välinpitämättömistä asioista, ruhtinatar Kusminin
+pianonsoitosta, venäläisestä hovista, ja sitten lähtivät naiset.
+
+»Kiitän teitä, Streith», sanoi ruhtinatar, »tulen pian jälleen.»
+
+Kotimatkalla istui ruhtinatar äänettömänä ja syviin ajatuksiin
+vaipuneena. Mutta vähää ennen linnaan saapumista laski hän kätensä
+paroonittaren kädelle ja sanoi: »Gertrud», sydämellisinä hetkinä kutsui
+hän paroonitarta Gertrudiksi, »luulen, että olen yksimielinen itseni
+kanssa.»
+
+»Jumalan kiitos», kuiskasi paroonitar.
+
+Streith kulki sillävälin puutarhasalissa edestakaisin ja antoi
+vihalleen vapaat ohjat. Ei, se ei ollut mahdollista, nuo ihmiset, jotka
+olivat tarrautuneet häneen, kävivät suorastaan vaarallisiksi. Niin ei
+enään voinut jatkua. Hän tahtoi heti puhua tytön kanssa vakavan sanan.
+Hän huusi Oskaria, käski hänen tuoda hatun ja kepin, ja osoittaen
+orvokkeja, jotka makasivat maassa, sanoi hän: »Viekää nuo pois.»
+
+Hän lähti lyhyintä tietä metsänhoitajan asunnolle. Kulkiessaan
+nopeasti eteenpäin, alkoi hän jo mielessään nuhdella Brittaa, tämä
+oli tehnyt hänelle harmittavan kepposen. Juuri kun mieliala oli
+käynyt sopusointuiseksi ja juhlalliseksi, piti hänen tulla kirottuine
+orvokkeineen. Tiheästä kuusikosta metsänhoitajan asunnon lähettyviltä
+helotti jotakin sinistä, se oli Brittan puku. Maahan kumartuneena poimi
+hän jotakin esiliinaansa. Streith meni hänen luoksensa: «Hyvää iltaa»,
+murisi hän.
+
+Britta nousi äkkiä pystyyn, hän punastui, ja hänen kasvoillaan kuvastui
+kauhu ja tuska yhtä selvästi kuin lapsen kasvoilla. Liikkumattomana jäi
+hän seisomaan ja tuijotti Streithiin.
+
+Tämä nojasi puunrunkoon, hän oli kulkenut kiivaasti, ja sydän löi
+hieman liian kiihkeästi. »Hyvä, että tapasin teidät täällä, neitiseni»,
+alkoi hän, »haluaisin pyytää teitä tästedes säästämään minua
+tämäntapaisilta yllätyksiltä, en ole ylipäänsä yllätyksien ystävä,
+enkä ensinkään sellaisten, jotka tulevat ikkunan kautta. Mitä luulette
+vieraitteni ajattelevan sellaisesta? Joko tullaan minun luokseni oven
+kautta, taikka ei tulla ensinkään. Näin ei käy päinsä, meillä ei ole
+tapana seurustella ikkunan kautta. Sen tahdoin sanoa teille.»
+
+Britta seisoi vielä liikkumattomana paikallaan ja tuijotti Streithiin,
+hänen silmänsä täyttyivät hitaasti kyyneleillä, ja kyyneleet vuotivat
+pitkin hänen poskiaan. Esiliinankulman, josta hän oli pitänyt kiinni,
+päästi hän irti, antaakseen käsien velttoina riippua pitkin sivuja, ja
+korvasienet, jotka hän oli poiminut, putosivat maahan.
+
+»Myöskään teille, neitiseni», jatkoi Streith, nyt lempeämmin ja
+isällisemmin, »myöskään teille, neitiseni, ei sellainen käytös ole
+suositeltavaa. Hyvinkasvatetut nuoret naiset eivät nouse vieraitten
+talojen ikkunoihin, heittääkseen herroille orvokkeja. Siitä minä
+ehdottomasti kiellän teitä, ja teidän rouva äitinne tuskin sitä
+myöskään hyväksyisi. Siis, tämän halusin sanoa teille.»
+
+Merkillistä kyllä, oli hänen harminsa äkkiä kuin poispuhallettu
+eikä Streith enään tiennyt, mitä hän sanoisi, hän tunsi vaan suurta
+vastenmielisyyttä esiintyä täällä vanhana herrana, joka nuhteli
+itkevää, nuorta olentoa.
+
+Britta odotti hetken. Hän luuli, että Streith vielä jatkaisi, mutta kun
+tämä vaikeni, sanoi hän: »Nyt on siis kaikki lopussa.»
+
+»Mikä on lopussa?» kuohahti Streith, »minkä pitäisi olla lopussa?»
+
+»Minä olen heti tiennyt, että kaiken täytyi loppua», toisti Britta.
+
+»Mitä te puhutte, lapsi», keskeytti Streith, »minkätähden sen täytyisi
+olla lopussa? Olin hiukan kiihottunut, suokaa se minulle anteeksi,
+mutta aivan se hämmästytti minut. Jos olisin ollut yksin, olisimme
+nauraneet sille, ha, ha. Älkäämme puhuko siitä enään, ja ennen kaikkea,
+älkää itkekö. Katsokaapa, nuo kauniit sienet olette pudottanut maahan.»
+
+»Ah, nuo», sanoi Britta ja potkaisi jalallaan sieniä.
+
+»Joka tapauksessa», jatkoi Streith, »pyyhkikää kyyneleet silmistänne,
+ja sitte kävelemme hiukan. Te ette voi mennä kotiin, teidän rouva
+äitinne pelästyisi.»
+
+Tottelevasti pyyhkäisi Britta kyyneleet kasvoiltaan, ja he kävelivät
+hitaasti kapeata tietä kuusien välissä. Hetken kuvastui metsä kirkasta
+kultataustaa vasten, sitten alkoi hämärtää ja ilma kävi kylmäksi,
+kalpeana ja valkoisena riippui kuu taivaalla.
+
+»Pelkäsittekö minua?» kysyi Streith lempeästi.
+
+»Kun te tulitte», vastasi Britta, »pelkäsin kovasti. Miten suuttunut te
+saatatte olla, teidän silmänne olivat keltaiset, luulin teidän lyövän
+minua.»
+
+»Se oli varmaan ruman näköistä.»
+
+»Ei ensinkään, se oli kaunista», virkkoi Britta, »te olitte aivan
+ritarin näköinen, ja minuun melkein koski, kun ette lyönyt minua, minä
+kun luulin, että kaikki kuitenkin oli lopussa.»
+
+»Olisitteko surrut, jos kaikki olisi ollut lopussa?» kysyi Streith.
+
+»Olisin», vastasi Britta, »senjälkeen kuin te olitte meillä, senjälkeen
+kuin sain kävellä ja puhua teidän kanssanne, on päivässä kuitenkin
+jotakin, jota voin odottaa; josta voin iloita. Te olette niin kauniisti
+puettu, te tuoksutte hajuvedeltä, teidän sormuksenne välkkyvät niin
+kauniisti, ja kun te sanotte jotakin, kaikuu se kuin jostakin toisesta,
+hienommasta maailmasta. Kun olen teidän luonanne, tuntuu kuin olisi
+minulla pyhäpuku päälläni.»
+
+»Soo, soo», sanoi Streith. »Mutta minun mielestäni teidän joka aamu
+tulisi iloita uudesta päivästä.»
+
+»Minkätähden?»
+
+»Koska olette olemassa, koska olette nuori.»
+
+Britta kohautti olkapäitään: »Senhän jo tunnen.»
+
+»Teidän tulisi», jatkoi Streith, »istua aivan hiljaa auringonpaisteessa
+ja tuntea, miten elämä ja nuoruus teissä liekehtii.»
+
+Britta ravisti päätään: »Se on ikävää, niin, jos kaikki ympärillä olisi
+kaunista ja ylhäistä, silloin voisin minäkin istua paikallani niinkuin
+prinsessat puutarhassa ja katsella eteeni; tahi teidän luonanne
+teidän huoneessanne, jossa on niin paljon tauluja. Siellä on varmaan
+samanlaista kuin kirkossa, kuljetaan pienin, hitain askelin, kylmät
+väreet käyvät pitkin selkää, ja tuoksuaa sunnuntailta.»
+
+»Ettekö voi tehdä sitä täällä metsässäkin?» kysyi Streith, ja hän
+toivoi, että Britta jatkaisi.
+
+»Ei», vastasi Britta, »silloin täytyisi olla hyvinkasvatettu
+nuori nainen, niinkuin te sanotte, ja sitä en minä ole. Äiti on
+maailmannainen; kun hän menee navettaan sikojen luo, näyttää siltä
+kuin hän olisi vieraskäynnillä, mutta minä — kenties johtuu se
+verensekotuksesta, josta äiti aina puhuu.»
+
+»No, no», lohdutti Streith, »se tulee ajan mukana. Ollakseen
+maailmannainen, tulee tuntea maailmaa.»
+
+Britta seisoi hetken hiljaa ja mietti, sitten purskahti hän nauruun:
+»Naiset teidän luonanne», sanoi hän, »kylläpä heidän täytyi pelästyä,
+äkkiä näkyy musta ilmestys ikkunassa ja heittää orvokkeja huoneeseen.»
+
+Streith koetti myöskin nauraa: »Niin, hm, yllättävää se oli.»
+
+Vähitellen olivat he saapuneet metsänhoitajan asunnolle saakka,
+avonaisen ikkunan kautta näkivät he lampun palavan suurella pöydällä ja
+rouva von Syrmanin istuvan kirja kädessä sohvalla.
+
+»Hyvää yötä», sanoi Streith, »ettehän enään ole minulle vihainen?»
+
+»Tehän olitte vihainen», vastasi Britta. Streith nauroi: »Vai niin, no
+samantekevä, hyvää yötä.»
+
+»Ettekö tule sisään?» kysyi Britta.
+
+Streith kieltäytyi, rouva Buche odotti kotona päivällisen kanssa.
+
+»Ah, päivällinen», sanoi Britta kunnioittavasti, sitten hän lisäsi:
+»Ellei minun täytyisi, en maailman aarteista menisi tuohon siniseen
+huoneeseen. Hyvää yötä.»
+
+Kotimatkalla tunsi Streith, että ilta oli kylmä ja kostea, hän nosti
+takinkauluksen pystyyn, sillä hän oli kiireessä lähtenyt ilman
+päällystakkia: »Voin kylmettyä», ajatteli hän, toista jalkaa jo vähän
+kivisti. Kotona antoi hän Oskarin riisua päältään ja hieroa itseään
+Kölnin vedellä, sitten pukeutui hän pehmeään, lämpimään kotipukuun ja
+istuutui syömään. Hänen oli nälkä ja ruoka maistui hyvälle.
+
+Rouva Buche oli valmistanut tuoreista vihanneksista ruokalajin,
+joka ansaitsi kaikkea huomiota. Heti aterian jälkeen paneutui
+Streith vuoteeseen, rouva Buche oli keittänyt kuumaa teetä ja toi
+lämmityspullon. Hän oli hyvin pahastunut. Kun herra ilman päällystakkia
+kuljeskelee sumussa, ei ole ihme, että reumatismi ilmaantuu.
+
+Tyytyväisenä ojentautui Streith vuoteessaan ja sytytti savukkeen. Oskar
+kertoi eläinlääkäristä, joka oli käynyt siellä, ja hevosista, kunnes
+hänet lähetettiin pois. Streith sulki silmänsä. Lukea hän ei halunnut,
+hän tahtoi ajatella, ajatella ruhtinatarta; mutta yhtenään tunkeutui
+Brittan kuva esille, Britta ikkunan ääressä, Britta kuusien alla,
+kasvot kyyneleiden peittäminä, ja tässä mielikuvassa oli jotakin, joka
+vaivasi häntä. Hänen huoneensa, hänen vuoteensa, tee, lämmityspullo,
+koko vanhanherranmukavuus, kaikki näytti vievän hänet äärettömän
+etäälle Brittasta, ja se teki häneen kipeätä. Tehdäkseen lopun tästä,
+huusi hän Oskaria ja pyysi tätä antamaan hänelle unipulverin.
+
+ * * * * *
+
+Ruhtinatar taittoi kokoon kirjeen, jota oli lukenut, nojautui
+taaksepäin tuolissa ja katseli hymyään pidättäen paroonitar Dünhofia:
+»Kälyni, prinsessa Agnes, tulee tänne», sanoi hän, »näyttää kuin perhe
+olisi huolissaan jostakin, ja kälyni tulee ottamaan asiasta selvää.»
+Sitten kohautti hän kevyesti olkapäitään, ikäänkuin ravistaisi hän
+jotakin päältään: »On kuitenkin hyvä, ettemme koko elämäämme ole
+toisten vallan alla.»
+
+»Se on totta», sanoi paroonitar Dünhof.
+
+Iltapäivällä saapui prinsessa Agnes kamarineitonsa ja nuoren
+hovinaisensa neiti von Reckhausenin kanssa. Prinsessalla oli aina
+aivan nuoria hovinaisia. »Haluan nuoria ympärilleni», oli hänellä
+tapana sanoa. Mutta palvelus oli niin kiihdyttävää, että naiset pian
+hermostuivat ja heitä täytyi usein vaihtaa. Prinsessa Agnes oli
+pieni, pyöreä, vanha nainen, kasvot kiiltävät ja ruskeahkot, valkean
+pitsimyssyn alta pisti esille harmaita hiuskiehkuroita, ja hän kulki
+mielellään lyhyissä, harmaissa silkkipuvuissa ja narisevissa kengissä.
+
+»Täällä minä olen», sanoi hän, kun hän istui sohvalla vihreässä
+huoneessa, »minun täytyi taas vihdoin tulla teitä katsomaan. Sinä,
+rakas Adelheid, vetäydyt niin syrjään, että olet melkein tietymättömiin
+kadonnut.»
+
+»Kun olemme löytäneet kauniin, rauhallisen kolkan», vastasi ruhtinatar,
+»emme jätä sitä kernaasti.»
+
+»Voihan olla hyvin kaunista», sanoi prinsessa, »näytellä maalla
+paimenetarta, mutta perheelläkin on vaatimuksensa. Ah, siinähän sinä
+oletkin, pienokainen», sanoi hän Marien puoleen kääntyen, joka juuri
+astui huoneeseen, »sinustahan on tullut suuri ja oikein kaunis. Mutta
+valkea ja punainen aivankuin porsliinikuppi, se ei kelpaa, terveet,
+pyöreät posket sinulla pitäisi olla. No, istuppa tähän viereeni,
+tyttäreni. Neiti von Reckhausen, olkaa hyvä, tuokaa laukkuni.»
+
+Neiti toi suuren, lavendelivärisen silkkilaukun, joka oli täynnä
+pieniä silkkitilkkuja, niiden purkaminen oli prinsessan alituisena
+työnä. »Tuossa on myöskin sinulle kaunis, punainen tilkku», sanoi hän
+Marielle, »se on hyödyllistä työtä. Annan sitten sekoittaa silkin
+villan kanssa ja kutoa siitä kestävää kangasta, jonka lahjoitan
+köyhille tytöille. Tuollainen huono, koreileva kangas, johon nuoret
+tytöt nyt käyvät puettuina, on suorastaan häpeä.»
+
+Prinsessa purki nyt uutterasti silkkitilkkujaan ja kertoi Oldenburgin
+suurherttuattaresta, joka oli sairaaloinen, mutta hyvin kärsivällinen,
+ja Schwarzburg-Sondershausenin ruhtinattaresta, joka oli erinomainen
+nainen. Iltapäiväaurinko paistoi huoneeseen ja teki ilman kuumaksi ja
+painostavaksi. Marie rauhattomine sydämineen ja omituisen kuumeisine
+ajatuksineen, jotka viime päivinä eivät olleet suoneet hänelle rauhaa,
+tunsi olonsa onnettomaksi; silkkirihmat tarttuivat hänen, kynsiinsä,
+ja tekivät hänet hermostuneeksi, prinsessa Agnesin tyytyväinen
+juttelu, kertomukset erinomaisista ruhtinattarista tuntuivat hänestä
+vastalauseelta kaikkea sitä vastaan, mikä elämässä oli kaunista ja
+hauskaa. Hän olisi tahtonut itkeä.
+
+Seuraavana aamuna nousi prinsessa Agnes hyvin varhain ylös ja kulki
+neiti von Reckhausenin kanssa läpi talon, pihan ja tallien, hän kulki
+myös kappaleen matkaa maantietä pitkin katsellakseen peltoja, hän
+jutteli ihmisten kanssa ja silitteli koiria. Kun hän ilmestyi toiselle
+aamiaiselle, oli hän selvillä kaikesta. Aamiaisen jälkeen istui hän
+ruhtinattaren kanssa tämän huoneessa ja purki silkkitilkkujaan. »Sinun
+luonasi on hyvin kaunista», sanoi hän, »majuri näyttää olevan kelpo
+mies. Mitään suurempaa ahkeruutta en ole kuitenkaan huomannut. Kuski
+ja autonkuljettaja istuivat tallissa ja juttelivat, työnjohtaja seisoi
+talon edustalla ja piti seuraa kamarineidolle, joka nojautui ulos
+ikkunasta. Mutta sellaista täällä näyttää olevan: te kuljette kaikki
+kuin puoli-unessa. Pienokaisen tapaan kuistilla, hän pitää kirjaa
+kädessä ja tuijottaa eteensä. Salissa seisoo Dachsberg ja katselee
+ulos ikkunasta. Ulkoportailla seisoskelee vanha Fürwit milloin yhdellä
+jalalla milloin toisella.»
+
+Ruhtinatar nauroi: »Niin, täällä maalla on elämä mietiskelevää.»
+
+»Mietiskely voi olla kylläkin hyvää», virkkoi prinsessa, »kun ei vaan
+anna tyhmille ajatuksille sijaa. Pienokaiselle olisi hankittava jotakin
+tehtävää.»
+
+»Hän on niin heikko», vastasi ruhtinatar, »olen iloinen, kun hän on
+jossakin määrin terve.»
+
+»Juuri sentähden, että hän on sairaaloinen», vastasi prinsessa. »No,
+siitä puhumme myöhemmin. Halusin kysyä sinulta jotakin, rakas Adelheid.
+Birkensteinissä ja myöskin Karlstadtissa on kuulunut huhuja joistakin
+aikeista, joita sinulla olisi, joistakin päätöksistä.» .
+
+»Birkensteinissä kulkee aina huhuja», sanoi ruhtinatar.
+
+»Se on totta», myönsi prinsessa, »mutta tällä kertaa ne eivät näytä
+olevan perättömiä.»
+
+Ruhtinatar istui aivan rauhallisena, ainoastaan kädet, jotka
+toimettomina lepäsivät helmassa, alkoivat hermostuneina silitellä
+toisiaan. »En tiedä, mitä aikomuksia ja päätöksiä tarkoitat», sanoi hän.
+
+Prinsessa purki innokkaana silkkitilkkujaan: »Soo, soo», virkkoi
+hän. »No, meidän päivinämme tapahtuu meidän piireissämme niin paljon
+merkillisiä asioita, että ei kaikkea voi tietää. Nuo kaikenlaiset
+avioliitot. Minun aikanani ei meidän mieleemme johtunut, että menisimme
+naimisiin ensimmäisen luutnantin kanssa, joka tanssi hyvästi, taikka
+jonkun kamariherran kanssa, koska hän oli komea. Ellei löytynyt
+prinssiä, jäi naimattomaksi niin kuin minä. Ja mitä hyötyä on
+sellaisesta naimiskaupasta? Hovissa kulkee rouva toisen oven kautta,
+ja herran täytyy kulkea toisen kautta. Mitä ajattelee mies sellaisesta
+asiasta?»
+
+»Hän ajattelee», vastasi ruhtinatar ja kohotti kulmakarvojaan, »hän
+ajattelee varmaankin, että toinen ovi on yhtä hyvä kuin toinenkin.»
+
+Prinsessa katsahti terävästi silmälasiansa yli ruhtinattareen, ja
+ruskeat posket punastuivat hieman: »Toinen ovi ei ole yhtä hyvä kuin
+toinen, muuten olisi toinen ihminenkin yhtä hyvä kuin toinen. Jumalan
+edessä olemme kyllä samanlaiset, mutta Jumala on tahtonut että olisi
+ruhtinaita, ja koska kerran on ruhtinaita olemassa, tulee heidän
+esiintyä sen mukaan, ja silloinhan ei toinen ovi ole yhtä hyvä kuin
+toinen eikä toinen ihminen yhtä hyvä kuin toinen, muutenhan ei voisi
+uskoa koko historiaan. Jos nykyään jokin rouva Schulze tai rouva Möller
+voi olla syntyisin prinsessa tuo tai tämä tai ruhtinatar tuo tai
+tämä, silloin voi myöskin tästedes jokin ruhtinatar tuo tai tämä olla
+syntyisin Schulze tai Müller. Miehet ovat kerta kaikkiaan taipuvaisia
+säännöttömyyksiin, meidän naisten täytyy senvuoksi ankarasti ylläpitää
+järjestystä, eihän aina tarvitse mennä naimisiin.»
+
+»En ymmärrä, rakas Agnes, minkätähden niin kiivastut», vastasi
+ruhtinatar, ja hänen silmiinsä tuli hieman terävämpi kiilto, »mitäänhän
+ei ole tekeillä. Mutta voit olla varma, jos teen päätökseni, silloin
+saa perhe sen minulta ensimmäiseksi kuulla. Ja myöskin on varma, etten
+tarvitse näiden päätösten takia hävetä. Olen tarpeeksi kauan palvellut
+perhettä, ja kun jäin leskeksi, en tarvinnut. Jumalan kiitos, antaa
+elämääni, niinkuin perhejalokiviä, perheelle takaisin.»
+
+»Hyvä, hyvä, olen selvillä», sanoi prinsessa Agnes ja purki niin
+kiivaasti silkkitilkkuaan, että se meni vallan vinoon, »kukaan ei
+nykyään halua kantaa taakkaansa siinä säädyssä, johon Jumala on hänet
+asettanut. Luuletko sinä, että on niin onnellista olla vanha prinsessa
+Agnes, joka hovinaisensa kanssa asuu puutarhahuvilassa. Mutta asia on
+nyt niin, enkä valita. Nykyään puhuu jokainen sydämensä äänestä. Meillä
+oli myöskin sydän, kun olimme nuoria, mutta sitä ei otettu huomioon.
+Nyt puhuu jokainen sydämestään kuin olisi se kenraaliluutnantti, jota
+täytyy totella.»
+
+Kun ei ruhtinatar vastannut siihen mitään, syntyi hiljaisuus, kunnes
+prinsessa kiireesti heitti laukkunsa syrjään ja selitti, että hänen
+täytyi lähteä puutarhaan, hän oli liiaksi lämmennyt.
+
+Kuistilla tapasi hän neiti von Dachsbergin ja neiti von Reckhausenin,
+jotka kuiskailivat keskenään. Neiti Reckhausen kertoi prinsessan
+omituisuuksista.
+
+»Missä on prinsessa Marie?» kysyi prinsessa Agnes. »Prinsessa on
+varmaan sireenimajassa», selitti neiti von Dachsberg; »tähän aikaan
+haluaa prinsessa olla yksinään.»
+
+»Minkätähden yksinään?» tiedusteli prinsessa Agnes ankarasti.
+
+Neiti von Dachsberg kohautti kevyesti olkapäitään. »On käsketty olla
+häiritsemättä prinsessaa taipumuksissaan.»
+
+»Tyhmyyttä», murisi prinsessa Agnes ja kulki edelleen.
+
+Marie istui sireenimajassa, kirja lepäsi hänen polvillaan, päänsä
+oli hän nojannut taaksepäin ja katseli kuin ristikon läpi noiden
+sinipunasten kukkien lomitse sinistä taivasta. Hän eli nyt merkitsevää
+aikaa. Ensi kerran tunsi hän elävänsä, tunsi ruumiinsa ja verensä,
+tunsi itsensä joksikin, joka ihmeellisellä tavalla puhkesi kukkaan;
+ensi kerran näki hän itsensä elävän ja odotti jännittyneenä, mitä hänen
+rakkautensa ja tuskansa saattaisi hänet tekemään ja ajattelemaan.
+Jos hän nyt istui täällä sireenimajassa ja ajatteli Felixiä tai meni
+puistoon ja istuutui penkille, jolla tämä ensi yönä oli istuva,
+jos hän illalla katseli kuuta tai yöllä heräsi ja oli pakotettu
+itkemään, vavistessaan verensä kuumeväristyksissä, kaikki oli uutta ja
+kiihottavaa.
+
+»Siinähän sinä olet, pienokainen», herätti hänet prinsessa Agnesin
+ääni unelmistaan, »täällä sinun luonasi on suloisen vilpoista,
+tahdon hetken istua kanssasi.» Hän istuutui penkille. Palavissaan ja
+kävelystä hengästyneenä vaikeni hän hetken, ja hänen pienet, lihavien
+silmäluomien peittämät silmänsä katselivat terävästi Marieta. »No,
+tyttäreni», alkoi hän vihdoin, »miten sinä elät? Mitä sinä teet?»
+
+»En mitään, täti», vastasi Marie hieman harmistuneena.
+
+»Sen näen», jatkoi vanha nainen, »täällä teillä ei paljoa tehdä, mutta
+sinulle se ei ole hyvä. Sinulla täytyy olla jotakin työtä, sinun täytyy
+jakaa jotenkin aikasi.»
+
+»Miksi juuri minun?» kysyi Marie.
+
+»Koska sinun täytyy ajatella terveyttäsi», vastasi prinsessa, »ja elää
+hiljaista elämää, ja silloin on hyvä että on jotakin, jonka hyväksi
+elää. Esimerkiksi hyväntekeväisyys, sinä voisit perustaa keittokoulun
+kylän tytöille tahi ompelukoulun ja antaa heille lahjoja jouluksi.»
+
+»En osaa keittää ja ompelen hyvin huonosti», sanoi Marie, ja hänen
+kasvonsa saivat yhä itsepäisemmän ilmeen.
+
+»Se ei tee mitään», virkkoi prinsessa, »on suojelijana, käy siellä,
+kyselee, maistaa, antaa näytellä töitä itselleen, se riittää.»
+
+Marie ravisti päätään ja rypisti kulmakarvojaan. »Mutta minä en halua
+perustaa mitään keitto- tai ompelukoulua.»
+
+»Vai niin, sinä et halua?» jatkoi prinsessa, ja hänen äänensä
+muuttui ankaraksi ja soimaavaksi, »mitä sinä sitten tahdot? Istua
+paikallasi ja odottaa, kunnes onni ilmestyy nurkan takaa? Mutta se ei
+ilmesty nurkan takaa. Niin on jo moni istunut ja odottanut, kunnes
+on käynyt vanhaksi ja happameksi. Katso, lapseni, minä olen koko
+elämäni ollut terve, minulla on terveet keuhkot ja terve sydän, ja
+kuitenkaan en ole joutunut naimisiin. Se on prinsessoille arka asia,
+ja senvuoksi on hyvä, että katsomme itsellemme toimialan, joka antaa
+elämällemme sisällön, jotta emme tule yksinäisiksi ja naurettaviksi.
+Hyväntekeväisyys on kyllä paras, ei kuitenkaan tuo köyhien majoissa
+kulkeminen, sieltä saa vaan tartuntaa ja kirppuja, mutta keittokoulu,
+ompelukoulu, jotakin sen tapaista. Eihän tosin hyväntekeväisyyskään ole
+suuriarvoista, ei kukaan ihminen meitä siitä kiitä, mutta meitä varten
+ei paljon muuta löydy.»
+
+Nyt hymyili prinsessa ja katseli Marien suuttuneihin kasvoihin. »Niin,
+sitä et kuule mielelläsi, mutta vanha Agnes täti on kyllä oikeassa.
+Avioliitto ei myöskään takaa jokaiselle onnea. Katso vaan sisartasi
+Lorea. Ei, elämä ei ole mikään tanssisalonki. Nyt tahdon vielä tehdä
+kävelymatkan.» Hän silitti kahdella sormella Marien kuumaa poskea,
+nousi ja lähti. Marie katseli hänen jälkeensä. Lyhyt, pyöreä olento
+harmaassa silkkipuvussa, suuri kesähattu päässä, kun hän pienin,
+lujin askelin kulki tietä pitkin, näytti hänestä ruumiillistuneelta
+yksinäisyydeltä ja ilottomuudelta. Miten onnellinen Marie juuri oli
+ollut. Hänen itsensä ja maailman yläpuolella oli levännyt salaperäinen,
+pyhä hohde, ja nyt oli tämä vanha nainen tullut ja levittänyt
+kaiken ylle ikäänkuin hämähäkinverkon, ja elämä näytti harmaalta ja
+surulliselta. Ei, ennen tahtoi Marie kuolla kuin elää täti Agnesin
+elämää, kuin olla yksinäinen, sairaaloinen prinsessa, joka kutoo kylän
+lapsille villaisia myssyjä. Hän menisi tänä yönä puistoon tapaamaan
+Felixiä, niin mahdottomalta kuin se näyttikin, hän tekisi kaikkea, mitä
+täti Agnes paheksuisi. Hän tarrautuisi kiinni kaikkeen, mikä elämässä
+on suloista, hurjaa, kiellettyä.
+
+Päivälliselle saapui Streith. Prinsessa Agnes tervehti häntä kuin
+vanhaa tuttua. »Olen iloinen, rakas kreivi, nähdessäni teidät;
+te olette reippaan näköinen. Vanhentunut tietysti; kaikkihan me
+vanhenemme, sitä emme pääse pakoon edes täällä yksinäisyydessä.»
+
+Kreivi nauroi. »Se on totta, ainoa ero on siinä, ettei täällä
+yksinäisyydessä ole niin monta, jotka siitä tulevat muistuttamaan.»
+
+»Voi olla niinkin», virkkoi prinsessa, »mutta niin vanha ette
+oikeastaan ole, ettette voisi vielä palvella maatanne sensijaan, että
+istutte täällä ja viljelette kaalianne.»
+
+»Minä arvelen», vastasi kreivi, »että maa tarvitsee kaaliakin.»
+
+»Tyhmyyksiä», jatkoi prinsessa harmistuneena, »kaalia löytyy maailmassa
+kylliksi, mutta se on vaan jonkinlaista ylpeyttä. Pitää itseään
+liian hyvänä maailmaan ja vetäytyy senvuoksi yksinäisyyteen. No, ja
+yksinäisyydessä saa kaikenlaisia turhia ajatuksia.»
+
+Kreivi kumarsi. »Olen iloinen, että teidän korkeutenne taas kerran
+suvaitsee torua minua.»
+
+Prinsessa nyökäytti: »Jaa, jaa, vanhan prinsessa Agnesin kanssa ei käy
+laskeminen leikkiä.»
+
+Aterioidessa puhuttiin Birkensteinistä, Karlstadtista ja muista
+hoveista. Marie ei kuunnellut; vasta kun nimi Dühnen kuului hänen
+korviinsa, heräsi hän. »Vanhimmasta pojasta on heillä suruja», sanoi
+kreivi, »hän tekee velkoja, elää iloisesti ja näyttää olevan kuriin
+tottumaton. Dühnen oli luonani ja puhui hyvin pessimistisesti tuosta
+nuoresta miehestä.»
+
+Paroonitar Dünhof huokasi: »Miten vahinko. Kaunis nuori ihminen, hän on
+varmaan saava huonon lopun.»
+
+»Dühnen ei ole tunteellinen», jatkoi kreivi, »hän ajattelee, että
+hänellä on kolme poikaa, jos ei yhden kanssa onnistu, on hänellä kaksi
+muuta reservissä.»
+
+»Aivan oikein», sanoi prinsessa, »ellei mihinkään kelpaa, niin menköön
+matkaansa.»
+
+Suuttuneena katsahti Marie puhuviin. Mitä tiesivät nuo vanhat julmat
+ihmiset Felixistä? Kyyneleet eivät olleet kaukana.
+
+Päivällisen jälkeen pelasivat prinsessa ja ruhtinatar Fürwitin ja
+Streithin kanssa vistiä, paroonitar Dünhof pelasi majurin kanssa
+halmaa, ja neiti von Dachsberg ja neiti von Reckhausen istuivat yhdessä
+ja kuiskailivat keskenään. Neiti von Reckhausen kertoi asemansa
+vaikeuksista. Marie oli istuutunut halmapelaajien viereen, ikäänkuin
+haluaisi hän katsella heidän peliänsä, mutta hän katseli liikahtamatta
+lasioven tummia ruutuja ja ajatteli yhtä ainoata asiaa: »Vielä tänään
+täytyy minun mennä tuohon pimeään yöhön.»
+
+Kun linna oli äänetön ja pimeä, hiipi kaksi olentoa takaoven kautta
+puutarhaan ja kiiruhti puistoon päin, Marie ja kamarineito Emilie.
+Taivas oli pilvessä ja yö pimeä. Arkoina painautuivat tytöt lähelle
+toisiansa, kaikki pelotti heitä, puiden kohina, oksan natina, linnun
+siipien suhina puun latvoissa. Säikähtyneinä ja hengästyneinä nousivat
+he rinnettä pienelle lammikolle ja jäivät kivipöydän viereen seisomaan.
+Oli niin pimeä, että he eivät voineet nähdä mitään.
+
+»Felix!» kuiskasi Marie, silloin, tunsi hän kahden käsivarren kiertyvän
+ympärilleen ja vetävän hänet alas penkille. Felix nauroi hiljaa,
+Marie hiipi lähelle häntä, ensi kerran tunsi hän sen ihmeellisen
+turvallisuudentunteen, minkä kaksi lujaan kiedottua käsivartta ja oman
+kuumeisen veren kohina synnyttävät pimeää ja uhkaavaa maailmaa sekä
+oman sydämen levottomuutta vastaan. »Neiti», sanoi Felix Emilialle,
+»tuolla lammikon rannalla on kanto, siellä voitte vähän aikaa istua.»
+Emilie katosi. Marie itki, jännitys koko hänen olennossaan oli ollut
+liian suuri.
+
+»Minkätähden itkette?» kysyi Felix.
+
+»Ah, älkää teititelkö minua», sanoi Marie, »sinä olet ainoa, mitä
+minulla on. Olen niin kovasti pelännyt, kaikki on niin kauheata ja
+surullista, kun et sinä ole minun luonani, jos sinä minut unohdat, jos
+et sinä minua rakasta, silloin tulee minusta vanha prinsessa, joka
+kutoo villamyssyjä ja perustaa keittokouluja. Sinun täytyy vannoa
+minulle, että et milloinkaan jätä minua.»
+
+»No niin, tietysti», vastasi Felix, ja hänen äänensä oli hiukan
+kärsimätön, »mutta mitä hyödyttää nyt siitä puhua, emmehän toki ole
+tulleet tänne itkemään ja valittamaan.»
+
+»Herra kreivi», kuului äkkiä Emilien ääni, ja kamarineito seisoi taas
+kivipöydän ääressä, »en voi jäädä sinne, vedestä kohoaa jotakin mustaa
+ja huutaa: Uh! uh!»
+
+»Tyhmyyttä», virkkoi Felix harmistuneena, »se on mielikuvitusta.
+Istukaa vain aivan rauhallisena vielä vähän aikaa kannollanne, mehän
+olemme aivan lähellä.»
+
+»Koetan, herra kreivi», vastasi Emilie ja katosi. »Sinusta puhuvat myös
+kaikki niin pahaa», alkoi Marie taas valittavalla äänellä, »minkätähden
+et voi olla hyvä? Minun tähteni kunnollinen.»
+
+»Hyvä?» kuohahti Felix, »mitä sillä tarkoitat? Ovatko ne nuhteita?
+Olenko sentakia tullut tänne tänä yönä, että saisin vielä kuulla
+nuhteitakin? Kiitoksia, saan niistä kyllä päivälläkin tarpeekseni.»
+
+»Oi ei, en nuhtele sinua», nyyhkytti Marie, »mutta jos et sinä ole
+hyvä, mitä minusta sitte tulee? Minulla on kuitenkin vain sinut. Ja
+sitten tuo sinun — sinun pulasi, auttaisin sinua niin mielelläni, rahaa
+ei minulla ole paljoa, mutta minulla on koristeita.»
+
+»Vaiti!» tiuskaisi Felix hänelle, »kiellän sinua puhumasta noista
+vastenmielisistä asioista, se vielä puuttui. Minä ajattelin, että tulen
+tänne vielä kerran saadakseni oikein suloisen hetken, ja nyt puhutaan
+tämmöisistä asioista.»
+
+»Nyt sinä olet paha», valitti Marie, »mutta mitä voin tehdä, sinähän
+olet ainoani, ja jollet sinä ole hyvä, mitä minulla silloin on?
+Mieluummin haluan kuolla kuin aina olla sairaaloinen prinsessa.»
+
+»Vielä sekin», murisi Felix.
+
+He vaikenivat hetken, Marie tuijotti pimeyteen, pajukossa lammen
+rannalla huusi vesilintu kirkkaalla äänellä itsepäisesti ja
+valittavasti yöhön. Mariasta oli kaikki hyvin surullista.
+
+»Se johtuu siitä», alkoi Felix jälleen, »te istutte linnoissanne,
+ettekä tiedä, mitä eläminen on. Jos meidän aina pitäisi ajatella, mitä
+on tuleva, emme yli malkaan voisi elää. Ei, mitään ajattelematta,
+unohtamalla kaikki vastenmielisyydet, jotka kuitenkin aina ovat
+ympärillämme ja odottavat meitä, ainoastaan siten voimme elää. Katso,
+se on elämää.» Hän kumartui syvään Marien puoleen ja painoi suunsa
+lujasti hänen huulilleen. Tämä huokasi syvään: »Niin, tämä on elämää»,
+kuiskasi hän.
+
+»Herra kreivi», kuului Emilien ääni pimeydestä, hän seisoi taas
+kivipöydän vieressä, »herra kreivi, minä en enään kestä, uudelleen
+tulee mustaa esille vedestä ja sanoo: Uh! Uh! Ellei teidän korkeutenne
+palaa taloon, menen minä yksin. Täällähän voi kauhusta kuolla.»
+
+»Ei, Emilie, minä tulen», huudahti Marie säikähtyneenä.
+
+»Voi, noita naisia», huokasi Felix. Marie painoi vielä kerran
+kyyneleiset kasvonsa Felixin poskea vastaan: »Älä unohda minua!»
+kuiskasi hän, sitten he erosivat.
+
+Felix jäi penkille istumaan ja kuuli, miten tyttöjen kiireiset askeleet
+etenivät. Hän ojensi itseään ja haukotteli. Ei, se ei ollut mikään
+hänen mieleisensä rakkaushetki. Miten ihanaksi hän oli ajatellut
+oloa prinsessan rakastettuna, mutta nämä kyyneleet ja valitukset,
+nämä nuhteet ja surumielisyys, ne eivät olleet häntä varten. Hänen
+olonsa tuntui oikein painostavalta ja ahdistavalta täällä pimeässä
+puistossa sireenien tukahuttavassa tuoksussa, senlisäksi tuo kirottu
+lintu alituisine, surkeine valitushuutoineen; teki mieli aivan parkua.
+Felix hypähti ylös ja kiiruhti pois puistosta. Ulkopuolella puhalsi
+raittiimpi ilma. Felix hengähti ja alkoi viheltää hiljaa marssia
+kulkiessaan hitaasti pitkin kylätietä ohi hiljaisten, nukkuvien
+mökkien. Hän kääntyi pienelle sivutielle, jonka varrella oli talo
+keskellä puutarhaa. Yhdestä ikkunasta loisti vielä valoa. Felix
+jäi seisomaan puutarha-aitauksen luo, jota peittivät rehoittavat
+papuköynnökset, ja jatkoi hiljaista marssinviheltämistään. Talon takaa
+alkoi kuulua askeleita; kuului kuin juoksisivat paljaat jalat kevyesti
+hiekalla ja sitten yli vihanneslavojen, tyttö, tummaan pukuun puettuna,
+astui puutarha-aidan luo ja nojasi käsivartensa papuköynnöksiin.
+
+»No», sanoi Felix ja laski kätensä käsivarrelle, joka oli yökasteesta
+kostea.
+
+»Pian sammuttaa hän valon ja käy levolle», kuiskasi tyttö, »sitten
+tulen, odota.»
+
+Sen sanottuaan kääntyi hän ja juoksi uudelleen pimeyteen. Felix
+odotti, hän pisti kätensä papuköynnöksiin, vilvoittaakseen niitä.
+Keittiökasvilavoista nousi kylmä, väkevä tuoksu, salaatinlehdillä
+kahisi sammakoita, jossakin talossa itki lapsi, ja nuoressa
+viljassa narisivat viiriäiset. Näin tuntui olo hyvältä, kevätyönä
+seistä ja odottaa tyttöä, se oli elämää, silloin voi hyvin unohtaa
+prinsessasurut, ajatteli Felix.
+
+ * * * * *
+
+Satoi koko päivän. Streith oli koko aamupäivän työskennellyt talous- ja
+tilikirjojensa ääressä, myöhemmin oli hänellä neuvottelu työnjohtajansa
+kanssa, sitten rakennusmestarin ja pääpalvelijattaren kanssa. Hän
+syventyi innolla keskusteluun lannoituksesta, lehmistä ja vasikoista.
+Tätä kesti aamiaiseen asti.
+
+Aamiaisen jälkeen asettui Streith kirjojensa ääreen, hänen pöydällään
+oli paksu metsänhoitoa koskeva nidos sekä vanhoillisen puolueen
+uudistamista käsittelevä kirjanen. Hän tarttui ensin paksuun nidokseen,
+luki hiukan, asetti sen taas pois, otti käsiinsä kirjasen, silmäili
+sitä, ja heitti senkin pois. Hänestä näytti tänään, että näillä
+lehdillä ei seisonut mitään, joka olisi koskenut häntä. Hän nojasi
+päätään tuolin selustaan; välittömästi johtui hänen mieleensä kaukainen
+muisto poika-ajoilta. Hän oli kymnasisti pikkukaupungissa ja rakasti
+Emmaa, yliopettaja Müllerin vaaleata tytärtä. Hän ajatteli kaiket
+päivät Emmaa, hän kulki heidän talonsa ohitse, nähdäkseen hänet
+ikkunasta, kulki katua pitkin tavatakseen hänet. Tämä oli myöskin
+se aika, jolloin hän katkerasti vihasi koulukirjojaan. Caesarin
+Kommentaareissa ja Xenophonin Anabasiksessa ei seisonut mitään Emmasta;
+ne olivat olemassa vain vetääkseen hänet pois Emman luota ja estääkseen
+häntä ajattelemasta tätä. Merkillistä, kun olemme eläneet niin tai näin
+monta vuotta, olemme vanhoja, sellainen on järjestys. Mutta meidän
+olentomme ei laske samalla tavalla. Mitä elämä lisänneekin kokemusta
+ja viisautta, sisimpäämme jää kuitenkin kaikki se, mitä kerran olemme
+olleet. Sisimpäämme piiloutuu yhä vielä poika hullutuksineen, ja
+jos hän myöhempinä aikoina taas sukeltautuu esiin, silloin tuo hän
+tullessaan elämän suuret yllätykset. Oli tosiaankin järjetöntä, että
+hän, Streith, valistunut, elämäntaiteilija, ei tänään saanut rauhaa
+vain sentähden että satoi, eikä hänellä ollut mahdollisuutta nähdä
+kahdeksantoista vuotista tyttöä, jonka kanssa hänellä ei ollut mitään
+tekemistä ja joka ei kuulunut hänelle. Viime aikoina oli hän tottunut
+siihen, että joka päivä kävelymatkoillaan tapasi Brittan, näki hänet,
+kuuli hänen puhuvan tunsi olevansa hänen toverinsa, tämä vaikutti
+häneen kuin nuoruusneste, ja tänään, jolloin hän ei saanut nähdä häntä,
+kaipasi hän häntä kuin morfinisti morfiiniruiskua. Se oli järjetöntä.
+Hänen järjestyksenrakkautensa kärsi tästä hämmennyksestä, jonka kaikki
+tämä aikaansai hänen elämässään, hän häpesi itseään, sillä ylimielinen,
+irooninen arvostelija hänessä oli vielä valveillaan, hän häpesi
+itseään, huoneitaan, huonekalujaan ja taulujaan, jotka juhlallisina
+ympäröivät häntä, ikäänkuin olisivat ne täysin selvillä muodostavansa
+viisaan, erinomaisen miehen ympäristön. Hän häpesi vielä paljoa
+muuta, ja hän tunsi itsensä usein loppuun väsyneeksi koettaessaan
+johtaa ajatuksiaan pois radoilta, joilla niitä odottivat tuskalliset
+tapaamiset. Mutta tälle kaikelle hän ei mahtanut yhtään mitään, hän
+tiesi, että tämä elämys oli elettävä. On aikoja, jolloin elämämme
+näyttää rientävän rinnallamme kuin jokin vieras, jokin itsenäinen,
+jonka yli meillä ei ole mitään valtaa. Hermostuneena nousi Streith
+nojatuolistaan, kulki muutamia kertoja huoneessa edestakaisin, asettui
+ikkunaan ja rummutti sormella ikkunaruutuun. Sade oli lakannut; aurinko
+pilkisti hiukan pilvien raosta, suuria pisaroita tippui räystäistä ja
+rännistä syöksyi kokonainen vesiputous.
+
+Äkillinen ilontunne valtasi hänet niin voimakkaana, että hän punastui.
+Tiellä vastapäätä ikkunaa seisoi Britta, hänellä oli päällään harmaa
+sadetakki, huppukauluksen oli hän vetänyt päänsä yli, hän nyökäytti ja
+nauroi koko kasvoillaan. Streith avasi ikkunan. »Minkätähden seisotte
+ulkona sateessa», huusi hän, »tulkaa sisään.»
+
+Britta ravisti päätään: »Ei, ei enään sada, tulkaa te ulos.»
+
+»Hyvä, minä tulen.»
+
+Streith ei malttanut huutaa Oskaria; kiireesti otti hän sadetakkinsa,
+hattunsa ja keppinsä ja kiiruhti ulos.
+
+»No, nyt tulee kaunista», virkkoi Britta.
+
+Streith hengitti syvään kosteata ilmaa, kaikki harmi oli poissa.
+
+Britta katseli häntä ymmärtämyksellä ja kysyi: «Kaunista, eikö totta?»
+
+»On kyllä, hm, miellyttävää», vastasi Streith, »kävelemmekö.»
+
+He kulkivat kapeata metsätietä. Kuusen oksat olivat täynnä pisaroita,
+joissa esiinpilkistävä aurinko sytytti pieniä, säkenöiviä valopilkkuja,
+ja kaikkialla sammalessa, mustikanvarsilla ja sananjaloissa loisti
+valkea hohde. Ja kaiken tämän keskellä tyttö harmaassa sadetakissa,
+huppukaulus pään päällä kosteana sateesta; hän näytti Streithista niin
+metsään kuuluvalta kuin olisi hän sieltä tullut. »Te ette voinut pysyä
+kotona», alkoi Streith keskustelun, »teidän täytyi tietysti lähteä ulos
+metsään.»
+
+»Ei, minä en jaksanut pysyä huoneessamme», vastasi Britta, »huone voi
+olla kamala, kenties senvuoksi, että se tietää niin paljon meistä.»
+
+»Hyvin mahdollista», vahvisti Streith totisena, »metsä on
+hienotunteisempi.»
+
+»Oh, metsässä», virkkoi Britta, »siellä ei toinen tiedä toisestaan, ja
+silloinhan on aina hauskempaa, kun ei tiedä toisistaan mitään.»
+
+»Vai niin, hm, se on jotakin uutta», jatkoi Streith, »mutta mitä olette
+tehnyt koko päivän?»
+
+»Aamulla olen harjoitellut pianonsoittoa», kertoi Britta, »niin
+äänekkäästi ja epäpuhtaasti, että äiti, joka tänään tietysti on
+hermostunut, valitti. Mutta minä olin häijy ja soitin vielä kovemmin ja
+epäpuhtaammin. Myöhemmin nuhteli äiti minua vioistani.»
+
+»Onko teillä paljon vikoja?» kysyi Streith.
+
+Britta kohautti olkapäitään: »Kyllä, minulla on paljon vikoja.
+Ajattelen joskus, että jos toiset tietäisivät, miltä sisälläni näyttää,
+suurenisivat heidän silmänsä. Mutta niitä vikoja, joista äiti minua
+tavallisesti nuhtelee, ei minulla ole. No, siitä ei ole vahinkoa, hän
+on äiti ja luulee, että hänen täytyy kasvattaa.»
+
+Streith nauroi: »Äitiparat, heiltä odotetaan, että he kasvattaisivat,
+ja sitten heidän on esiinnyttävä ikäänkuin he ymmärtäisivät noita
+pieniä arvoituksia, jommoisia heidän lapsensa ovat.»
+
+Britta katseli tarkkaavasti Streithia, hän ei täysin ymmärtänyt tätä,
+äkkiä kohotti hän kätensä, tarttui oksaan, jonka alitse he kulkivat, ja
+ravisti sitä. Sateena varisi pisaroita heidän päällensä, Britta nauroi
+ja räpytteli silmäripsillään, joissa riippui pisaroita. »Se tekee
+hyvää», sanoi hän, »se auttaa syvintä surua vastaan.»
+
+»Epäilemättä virkistävää», virkkoi Streith pyyhkien pisaroita
+parrastaan.
+
+Tie kulki nyt kuusikosta pienelle niitylle, joka oli sinipunertava
+Veronicoista.
+
+»Kaunista», huomautti Streith.
+
+Mutta Britta nyrpisti nenäänsä, hän ei pitänyt näistä kukista: »Ne
+ovat samannäköiset kuin vanhan Trinen pyhäpuku. Mutta noista minä
+pidän», ja hän näytti korkeammalla sijaitsevaa osaa niitystä, joka
+oli keltaisenaan kulleroita, »niitä me poimimme.» Hän kääntyi tieltä
+niitylle välittämättä korkeasta, märästä ruohosta.
+
+Streith seurasi häntä, varovasti nostellen jalkojaan.
+
+Britta alkoi ahkerasti poimia. »Mutta noukkikaapa toki, herra kreivi»,
+huusi hän, »sidomme sitten seppeleen.»
+
+Streith totteli, tehtävä oli hänelle outo, hänestä oli alituinen
+kumartuminen ja kovien, kosteitten varsien katkominen vaivaloista.
+»Miten hän hallitseekaan minua», ajatteli hän.
+
+Brittalla oli pian käsivarret täynnä kukkia ja hän selitti, että niitä
+oli tarpeeksi. He poistuivat niityltä, Britta istuutui kannolle ja
+alkoi sitoa seppeltään.
+
+Streith istui häntä vastapäätä toisella kannolla ja poltti savuketta.
+Oli niin hiljaista heidän ympärillään, hiljaa soiden putosivat pisarat
+puiden oksilta.
+
+»Te olitte varmaan kaunis, pieni lapsi», alkoi Streith.
+
+»Kyllä», vastasi Britta, »olin kaunis lapsi. Me asuimme silloin
+kaupungissa, ja minä kuljin joka päivä hoitajattareni kanssa puistossa.
+Siellä pysähtyivät ihmiset ja sanoivat: »Oi, miten kaunis lapsi!» Olin
+varmaan siihen aikaan hyvin kiltti, sillä puistossa käveleminen ei
+totisesti ollut mitään hauskaa. Jos me olisimme jääneet kaupunkiin,
+olisi minustakin kenties tullut maailmannainen, niinkuin äitikin.»
+
+»Minkätähden?» huomautti Streith.
+
+Britta katsahti hämmästyneenä ylös: »Tehän pidätte maailmannaisista?
+Kaikki nuo monet naiset, joita te olette rakastanut, ovathan he olleet
+maailmannaisia.»
+
+Streith hymyili: »Eihän ole niin varmaa», sanoi hän, »että olen
+rakastanut monia naisia, ja sitte, jos joku rakastaa maailmannaista,
+ei hän rakasta maailmannaista hänessä, vaan sitä, mitä hän on
+maailmannaisen rinnalla.»
+
+»Ah, niin», virkkoi Britta varmasti, »hyvää sydäntä tietysti.»
+
+Streith ei vastannut siihen mitään, hän katseli hetken äänettömänä,
+miten tyttö käänteli noita kalpean keltaisia kukkia ja sitoi seppeltään.
+
+Nyt oli hän valmis, hän pyyhkäisi huppukauluksen päästään, otti hatun
+pois ja pani seppeleen päähänsä. Kosteat kukat sirottivat pisaroita
+tukkaan ja otsalle, Britta katseli Streithia ja hymyili hämillään.
+
+»Kaunista», sanoi Streith. Ja todellakin, ihailu tuota kultaseppeleistä
+tyttöä kohtaan kuumensi hänen vertaan kuin etelän viini, hän olisi
+tahtonut polvistua noiden värien, tuon hymyilyn, tuon nuoruuden
+edessä, hän olisi halunnut ottaa hänet luokseen ettei kukaan veisi
+häntä häneltä. Mutta hän ei tehnyt mitään näistä. Donald von Streith
+ei voinut tehdä mitään näistä, se ei olisi sopinut hänelle. Sentähden
+sanoi hän ainoastaan: »Melusine.»
+
+»Kuka oli Melusine?» kysyi Britta.
+
+»Sen kerron teille toisella kertaa», vastasi Streith.
+
+Britta istui rauhallisena, hän kävi totiseksi ja juhlalliseksi, kuten
+tytöt käyvät, kun tuntevat itsensä kauniiksi.
+
+Aurinko peittyi pilvien taa, ruohossa ja puiden oksissa alkoi
+suhista, sadekuuro kulki yli maan. »Meidän täytyy mennä kotiin»,
+huudahti Britta, hypähti ylös ja veti huppukauluksen seppeleen yli.
+Kotimatkalla puhuivat he vähän, tämä hetki täynnä kauneutta ja ihailua
+oli vaikuttanut heihin syvästi ja tehnyt heidät harvapuheisiksi. Vasta
+tienristeyksessä, kun he erosivat, sanoi Britta: »Yhtä toivoisin vielä.»
+
+»Mitä sitten?» kysyi Streith.
+
+»Saada kerran istua tuon suuren, vaalean ratsun selässä.»
+
+Streith nauroi: »Ellei muuta,sen voimme kyllä tehdä.»
+
+Prinsessa Agnes oli matkustanut, ja linnan asukkaat tunsivat itsensä
+taas vapaammiksi ja nuoremmiksi. Ruhtinatar lähti iltapäivällä
+ratsastamaan. Hän ajoi ravia puiston kautta metsään, päivä oli
+aurinkoinen, tuuli hiukan ja suuret hongat humisivat hiljaa ja
+yksitoikkoisesti kuin kertoisi syvä ääni pitkää, rauhallista tarinaa.
+Ruhtinatar iloitsi, että Agnes kälystä huolimatta kevät kuitenkin
+kukki, että elämä oli täynnä lupauksia eikä ainoastaan arvokkaita
+kieltäymyksiä.
+
+Tuolla metsätien päässä oli pieni aukea, ja siellä odottaisi Streith
+häntä vaalealla ratsullaan. Hän joudutti hevostaan ja kääntyi jyrkästi
+mutkassa. Siinä lepäsi aukea hänen edessään, täynnä auringonvaloa; sen
+keskellä seisoi ratsu, ja tämän selässä istui tummatukkainen tyttö,
+kasvot pyöreät, ruusuiset, silmät suuret ja mustat. Hänen edessään
+seisoi Streith, toinen käsi ohjissa, toinen laskettuna satulalle. Hän
+katseli ylös mustiin silmiin ja nauroi niin nuorekkaan iloista naurua,
+ettei ruhtinatar milloinkaan ollut kuullut hänen siten nauravan.
+Ruhtinatar käänsi päänsä pois ja ajoi ohitse. Hän ei hiljentänyt
+hevosensa juoksua vielä sittenkään, kun aukea oli jäänyt kauas taakse.
+Hänestä tuntui kuin täytyisi hänen paeta tuota kuvaa, jonka hän niin
+tuskallisen selvästi näki edessään, suuren, välkkyvän hevosen, sen
+selässä tumman tytön, ja vieressä nauravan Streithin, kaikki keltaisen
+auringonvalon kirkkaasti valaisemana. Kun hän saapui linnaan oli
+hevonen vaahdossa. Ruhtinatar meni nopeasti huoneeseensa ja soitti
+kamarineitoa, hän halusi muuttaa pukua. Tänään oli torstai ja naapurit
+tulivat teelle, hänen täytyi siis pukeutua juhlapukuun. Ennenkaikkea
+hän ei halunnut olla yksinään, hän pukeutui hitaasti ja huolellisesti
+ja puheli samalla kamarineidon kanssa. Oli kysymys ompelijattaresta,
+jonka piti tulla kaupungista linnaan, ja ruhtinatar halusi saada
+tietoja hänen aikaisemmasta elämästään.
+
+Mutta vihdoin oli pukeutuminen päättynyt, kamarineidolla ei ollut
+mitään tehtävää ja oli hänet sen vuoksi lähetettävä pois. Ruhtinatar
+meni ikkunan ääreen ja katseli puutarhaan. Seisoessaan siinä nousi
+hänen vihansa, hehkuvan kuumana; tuntui hyvältä tuntea sen liekit
+sisimmässään. Tuo kurja ihminen, miten hän halveksi häntä, miten inhosi
+häntä! Milloinkaan ei hän enään astuisi tähän taloon, hän tahtoi kostaa
+hänelle, nöyryyttää häntä, hänestä oli tuleva koko seudun pilkan
+esine. Ja hän mietti tilaisuuksia, jolloin voisi kukistaa Streithin.
+Mutta viha ylläpitävine voimineen ei kestänyt kauan. Ruhtinatar tunsi
+itsensä taas heikoksi ja alakuloiseksi. Hän istuutui nojatuoliin, pani
+kätensä ristiin, ja kauniit, ankarat piirteet saivat avuttoman ilmeen,
+aivankuin lapset alkaessaan itkeä. Niin oli siis kaikki mennyttä.
+Streith oli ollut hänen elämänsä runous. Jo surullisena aikana
+Birkensteinissa, jolloin kaikki olivat pitäneet häntä enkelinhyvänä
+ruhtinatarparkana, jota säälittiin, jo silloin oli häntä lohduttanut
+silloin tällöin saada ajatella nuorta kamariherraa, tämän hiukan
+turhantarkkaa ritarillisuutta, ihailevia silmäyksiä, joita tämä häneen
+loi. Oli yksi, jolle hän oli enemmän kuin enkelinhyvä ruhtinatarparka.
+Ja myöhemmin, kun hän joutui leskeksi ja Streith asettui hänen
+läheisyyteensä, tiesi hän, että tämä odotti. Hänen tarvitsi sanoa,
+vain sana, ja hiljainen, harvinainen onni oli hänen omansa. Usein
+oli hän hiljaisina hetkinä siitä uneksinut, hänen ei vielä tarvinnut
+kieltäytyä elämästä. Niin kauan kuin Streith oli hänen luonaan, saattoi
+hän ajatella elämää niinkuin koululapsi viikkoa, jolloin on lupapäivä.
+Ja nyt, häntä oli pidetty pilkkana ja petetty kuin kyläntyttöä, hän ei
+ollut muuta kuin naurettava, vanha nainen, joka oli luulotellut, että
+häntä vielä rakastettaisiin. Muut naiset voivat itkeä ja valittaa, he
+voivat kostaa tai kuolla, hänen täytyi vaijeta. Ajatus, että joku voisi
+aavistaa, mitä hänelle oli tapahtunut, tuntui hänestä sietämättömältä.
+Hän oli taas luoksepääsemätön, enkelinhyvä ruhtinatar. Elämä kulki
+hänen ohitseen, ja hänelle jäi vain hänen arvonsa. Hän kuuli ulkona
+vaunujen vierivän, ne olivat hänen vieraansa. Hän nousi, astui
+kuvastimen eteen, vei kevyesti puuteriviuhkan silmäluomiensa ylitse,
+ojentautui ja astui ulos.
+
+Vieraat olivat jo kokoontuneet vihreään salonkiin, ruhtinatar tervehti
+heitä suosiollisella hymyllään, piirineuvos sanoi jotakin, jolle
+ruhtinatar nauroi, ruhtinatar sanoi jotakin, ja kaikki nauroivat.
+
+Tee tarjottiin, ruhtinatar istui kreivitär Dühnenin vieressä, joka
+puhui Franzensbadista, piirineuvos kertoi hänen majesteetistaan.
+Keisari oli kulkenut tästä ohitse, ja piirineuvos oli lausunut hänet
+asemalla tervetulleeksi. Hänen majesteettinsa oli komean näköinen, tuo
+katse, oikea valtiaan katse!
+
+»Mutta missä on kreivi Streith?» kysyi kreivitär Dühnen, »häntä näkee
+nykyään harvoin.»
+
+Hän hautautuu kai maanviljelykseensä», vastasi ruhtinatar rauhallisesti.
+
+»Näyttää siltä», jatkoi kreivitär Dühnen, »että hän viime aikoina on
+alkanut suosia vuokralaistamme vanhassa metsänhoitajan asunnossa, tuota
+rouva von Syrmania tyttärineen. Hänet on nähty siellä.»
+
+Ruhtinatar asetti kupin, joka hänellä oli kädessään, takaisin pöydälle;
+hän pelkäsi, että käsi voisi vavista. Sitten hymyili hän lempeää
+hymyä ja sanoi: »Niin, vanhoilla herroilla täytyy aina olla jotakin
+suojeltavaa.»
+
+Seuraavana aamuna löysi Streith aamiaispöydällään kirjeen rouva von
+Syrmanilta. Tämä pyysi arvoisaa kreiviä kävelymatkallaan poikkeamaan
+hänen luoksensa, hänellä olisi pari sanaa sanottavana, Britta oli
+lähtenyt kaupunkiin soitto- ja tanssitunnilleen. »Tietysti», ajatteli
+Streith pistäessään kirjeen hitaasti takaisin kuoreensa, »tämänhän
+täytyi tulla.»
+
+Siis tämänpäiväinen aamupäivä oli omistettu epämiellyttäville asioille,
+sillä hänen aikomuksensa oli myöskin käydä linnan kansliassa antamassa
+papereita takaisin ja ilmoittamassa majurille, että hän aikoi matkustaa
+pois. Se oli käynyt nyt välttämättömäksi. Hyvä, hän oli myöskin
+oikeassa mielialassa, raju päättäväisyys oli saanut hänessä vallan. Sen
+lisäksi ilmeni ikäänkuin ivallista julmuutta häntä itseään kohtaan.
+Samalla kuin hän valmistautui hävittämään kaiken sen, mitä hän niin
+kauan oli pitänyt elämänsä arvokkaimpana ja pyhimpänä sisältönä, katsoi
+hän ivaten itseänsä, viisasta elämäntaiteilijaa. Nyt piti hän kokonaan
+hulluutensa puolta, ja oli päättänyt viedä sen perille saakka. Niin
+lähti hän matkaan. Mennessään ei hän ajatellut itseänsä eikä omia
+asioitaan, arvostelevasti tarkasteli hän ruisvainioita, joiden ohitse
+hän kulki, koetteli kävelykepillään ojia, olivatko ne huolellisesti
+kaivetulta. Linnan puutarhan aitauksen luona ei hän luonut ainoatakaan
+katsetta puutarhaan; pihan yli meni hän kansliaan.
+
+Majuri istui kirjoituspöytänsä ääressä tilikirjoihinsa vajonneena.
+»Hyvää huomenta, majuri», sanoi Streith, kun astui sisälle, ja antoi
+äänelleen iloisen soinnun.
+
+Majuri katsoi ylös, ojensi kreiville kätensä ja sanoi puolestaan:
+»Hyvää huomenta.»
+
+Mutta kasvojen ilmeestä, ja tavasta, jolla hän ojensi kätensä,
+huomasi Streith, että majuri oli hämillään. Hän tiesi siis
+jotakin. Tallimestari, jonka oli tapana seurata ruhtinatarta tämän
+ratsastusmatkoilla, oli varmaan jo koko linnalle kertonut eilisen
+tapauksen. »Tuon teille nämä paperit takaisin», sanoi Streith,
+»tahdotteko katsoa ne läpi, muita ei minulla ole. Minä aijon nimittäin
+lähteä matkalle.»
+
+»Oh, todellakin», mumisi majuri, »pitkällekin matkalle?»
+
+»Kesämatkalle», vastasi Streith ja istuutui tuolille, jolla hänen
+oli tapana täällä istua. »Ilmanvaihdos on terveydelle tarpeellista,
+ainainen paikallaanolo ei ole hyvä. Aika ajoin täytyy meidän
+vakuuttautua, ettemme ole kasvaneet kiinni turpeeseemme. Teidänkin
+tulisi joskus lähteä liikkeelle, majuri.»
+
+»Minä voin aivan hyvin», vastasi majuri, katsomatta ylös papereistaan,
+»en jätä työtäni kernaasti.»
+
+»Ihminen tarvitsee aika ajoin uudistusta», virkkoi Streith. »Käärmekin
+luo nahkansa, ja ellei se sitä voi, on se sairas.»
+
+»Kiitän», vastasi majuri harmistuneena, »olen nahkaani aivan
+tyytyväinen. Se on jo kyllin kauan tehnyt minulle hyviä palveluksia.»
+
+Streith nauroi: »Oh, en sano siitä mitään, mutta jokainen ei ole aina
+nahkaansa niin tyytyväinen.»
+
+Majuri ei vastannut mitään.
+
+Streith sytytti savukkeen ja ojensi jalkansa suoriksi. Tämä huone,
+jonka hän niin hyvin tunsi, tämä paperin ja musteen tuoksu, pienet
+maljat täynnä viljanäytteitä ja suuret kärpäset, jotka avonaisista
+ikkunoista lensivät ulos ja sisälle, valoivat häneen sitä
+rauhallisuutta, jota vanhastaan tuttu ympäristö tavallisesti synnyttää.
+Täytyi tuntua rauhalliselta ja suloiselta istua majurin tavalla hiljaa
+ja tyytyväisenä samalla paikalla.
+
+Hiljainen ääni kuului ovelta päin, ovi aukeni, ja ruhtinatar seisoi
+kynnyksellä. Molemmat herrat nousivat istuimeltaan ja kumarsivat.
+Ruhtinatar seisoi liikkumattomana valkeassa aamupuvussaan, käsivarret
+velttoina riippuen, ja silmät tuijottivat huoneeseen kuin katselisivat
+ne välinpitämättömään kaukaisuuteen. Sitten hän kääntyi ja sulki hiljaa
+oven jälkeensä. Majuri loi Streithiin aran silmäyksen.
+
+Streith oli käynyt kalpeaksi, hitaasti istuutui hän jälleen tuolilleen
+ja jatkoi tupakoimistaan. Hänen korvissaan soi sulkeutuvan oven
+hiljainen, kuiva ääni, se oli tehnyt häneen vaikutuksen. Tämä ääni
+tuntui sanovan jotakin, jota ei milloinkaan ennen oltu sanottu hänelle
+koko hänen elämänsä aikana.
+
+Vihdoin nousi hän sanoakseen jäähyväiset. »Voikaa hyvin, majuri»,
+sanoi hän. Majuri puristi lujasti Streithin kättä, ja ulkonevat,
+siniset silmät kostuivat. Ulosmennessään kääntyi Streith vielä kerran
+ja huomautti: »Kun päätämme pujahtaa ulos vanhasta nahastamme, ei
+meidän milloinkaan pitäisi enään palata siihen takaisin, ei edes
+silmänräpäykseksi.»
+
+Tyytyväisenä tähän lähtöön jätti hän huoneen.
+
+Oli keskipäivän aika ja piha hiljainen ja autio. Myöskin linna ja
+puutarha lepäsivät äänettöminä ja ikäänkuin hyljättyinä kirkkaassa
+auringonvalossa. »Kuin kuolleet», välähti Streithin mielessä, »minulle
+kuolleet.» Ja todellakin, linna näytti hänestä nyt niiden talojen
+kaltaiselta, jotka kerran olemme tunteneet ja jotka uudelleen näemme
+unessa tai muistossamme, niidenkin yllä lepää tuollainen raskasmielinen
+hiljaisuus; näyttää siltä kuin surisivat ne sitä, että niiden täytyy
+asua menneisyydessä. »Oikea silmänräpäys tosiaan tulla tunteelliseksi»,
+ajatteli Streith, mutta hän huomasi tyydytyksellä, että hän ei ollut
+tunteellinen. Hän käveli reippaasti, hän käänsi päänsä ylöspäin
+nähdäkseen leivon, joka livertäen leijaili taivaan sinessä. Hän
+suipensi huuliaan ja koetti matkia liverrystä. Metsänhoitajan asunnossa
+vastaanotti rouva von Syrman hänet portailla. Hänellä oli vaalean
+keltainen aamupuku ja pieni valkea myssy päässä. »Niin rakastettavaa,
+kreivi, olla niin täsmällinen», huudahti hän »toivon, että en ole
+vaivannut teitä.»
+
+»Olen kokonaan käytettävissänne, armollinen rouva», vastasi Streith
+muodollisesti.
+
+»No, sitten ehkä istuudumme tänne ulos», ehdotti rouva von Syrman,
+»täällä on vilpoista ja suloista.» He istuutuivat vastapäätä toisiaan
+penkeille ulko-oven edustalle; Streith nojasi molemmin käsin
+kävelykepin nuppiin ja odotti. Hänen kasvonsa saivat ankaran ja jäykän
+ilmeen. Rouva von Syrman mietti hetken, ja kun hän alkoi puhua, vapisi
+hänen äänensä: »Mitä minulla on sanottavaa, arvoisa kreivi, ei ole
+helppoa sanoa, mutta te olette niin hieno maailman- ja ihmistuntija,
+että varmaan ymmärrätte minut. On kysymys Brittasta, ja, eikö totta,
+se antaa kaiken anteeksi. Olen teille hyvin kiitollinen, että
+seurustelette lapsen kanssa, teidän seuranne vaikuttaa jalostavasti
+ja kasvattavasti, juuri kasvattavasti, ja lapsi on siitä hyvin
+onnellinen. Mutta te ja minä, me tunnemme maailman, me tiedämme, että
+ihmiset eivät voi nähdä mitään kaunista ja jaloa, vääristelemättä ja
+panettelematta sitä. Eilen kaupungissa kerrottiin minulle huhuja,
+joista huomaan, että ihmisillä ei ole mitään parempaa tehtävää kuin
+panna viisaat päänsä yhteen ja puhua meistä. Luonnollisesti ei meille
+niin arvoisan seurustelunne tarvitse sen kautta tulla häirityksi, mutta
+toisaalta, koska on kysymys lapsestani, en voi jättää asiaa aivan
+huomioonottamatta. Senvuoksi ajattelin: sinä otat rohkeuden puhua
+asiasta kreivin kanssa, hän on kyllä keksivä jonkun keinon.»
+
+Hän taivutti päänsä toiselle olkapäälle ja katseli Streithia
+huolestuneena. Tämä oli tarkkaavasti kuunnellut, nyt ojentautui hän ja
+sanoi hitaasti, ikäänkuin lukisi hän tärkeätä asiakirjaa: »Rohkenen
+täten, armollinen rouva, pyytää teiltä tyttärenne, neiti Brittan,
+kättä.»
+
+Rouva von Syrman punastui. Hämmästykseltään ei hän ensin saanut sanaa
+suustaan, hän ojensi molemmat kätensä kreiville: »Ah, kreivi», huudahti
+hän. »Te olette jalo ja hyväsydäminen, kenen käsiin voisin lapseni
+suuremmalla luottamuksella antaa kuin teidän, kenen suojassa voisi
+lapseni turvallisemmin olla kuin teidän suojassanne? Siunaukseni teillä
+on, ja Britta, hänhän ajattelee vain teitä, hänhän puhuu vain teistä,
+te olette hänen ihanteensa. Tietysti ei hän ole mitään tämmöistä
+ajatellut, hänhän on vielä lapsi, kirjoittamaton lehti. Mutta jos
+jotakin tällä lehdellä seisoo, on se teidän nimenne, rakas kreivi.»
+
+Streith kumarsi: »Kiitän teitä, armollinen rouva, luottamuksestanne,
+joka tuottaa minulle suuren kunnian. Edellyttäen, että saan neiti
+Brittan suostumuksen, josta suotte minulle niin hyviä toiveita, on
+minulla vielä eräs pyyntö. Minun toivomukseni on, että asia jää
+salaiseksi. Voisimme matkustaa ulkomaille, jossa asia sitten saisi
+säännönmukaisen päätöksen.»
+
+»Niinkuin te järjestätte asian, rakas kreivi», virkkoi rouva von
+Syrman, »käy kaikki parhaiten.»
+
+»Mitä ihmisten puheisiin tulee», jatkoi Streith kuivalla, asiallisella
+äänellä. Mutta rouva von Syrman keskeytti hänet vilkkaasti: »Ihmiset
+puhukoot, mitä haluavat, minä tunnen tuon. Ennen olin arka ja kärsin
+siitä, mutta ajan oloon olen oppinut halveksimaan ihmisten pahanilkistä
+puhetta. Älkää olko siitä levoton, mutta eikö totta, te tulette tänä
+iltana meille itse vastaanottamaan lapsen myöntymisen?»
+
+Streith kumarsi taasen: »Kiitän teitä, armollinen rouva», sanoi hän,
+»kaikesta hyvyydestänne, nyt en saa teitä enään kauemmin viivyttää.»
+Hän nousi, suuteli rouva von Syrmanin kättä ja poistui.
+
+Rouva von Syrman jäi ovelle seisomaan, hän piti nenäliinaa kädessään,
+hän tahtoi heiluttaa sitä, jos Streith vielä kerran katsoisi taaksensa,
+mutta hän ei katsonut taaksensa.
+
+Illalla auringon laskettua meni Streith taas metsänhoitajan asunnolle.
+Hän oli ensin aikonut ottaa kukkakimpun mukaansa, mutta luopui
+aiheestaan; ajatus esiintyä säännöllisenä kosijana, kukkakimppu
+kädessä, Syrmanien luona, oli hänestä vastenmielinen.
+
+Metsänhoitajan asunnossa oli arkihuone kirkkaasti valaistu. Kun Streith
+astui sisään, tuli rouva von Syrman häntä vastaan, hyvin kauniina
+punaisessa silkkipuvussa, kädessään piti hän suurta, punaista viuhkaa.
+»Tervetuloa, kreivi, tervetuloa», huudahti hän. Hänen takanaan seisoi
+Britta valkeassa puvussa viininpunaisine nauhoineen. Rouva von Syrman
+tarttui tytärtään olkapäihin ja työnsi hänet Streithin luo. »Ottakaa
+hänet, kreivi, ottakaa», sanoi hän.
+
+Streith suuteli Brittan kättä, mutta rouva von Syrman asetti toisen
+kätensä tyttärensä pään päälle, toisen Streithin olkapäälle ja puhui
+liikutettuna: »Jumala siunatkoon teitä, lapseni. Mutta nyt minun
+täytyy mennä katsomaan paistiani, teillä on kai paljon toisillenne
+sanottavaa.» Näin sanoen kokosi hän laahuksensa ja juoksi lyhyin
+askelin ulos keittiöön.
+
+»Emmekö istuudu», esitti Streith ja kietoi kätensä Brittan vyötärön
+ympäri, tämän seistessä suorana ja jäykkänä. He istuutuivat sohvalle.
+Heidän edessään, keskellä huonetta, seisoi juhlallisesti katettu pöytä,
+jota koristi kimppu kulleroita. Streith oli hämillään, mikä häntä
+kummastutti. Hänen mielestään kuului liian juhlalliselta, kun hän alkoi
+puhua: »En ole vielä kuullut teidän suustanne, että te, hm — että te
+tahdotte tulla omakseni.»
+
+»Kyllä, jos te sitä haluatte», vastasi Britta totisesti, »olen niin
+mielelläni teidän luonanne. Teidän luonanne on aina sunnuntai.»
+
+»Aina sunnuntai», toisti Streith vilkkaasti, »ja niin täytyy aina olla.
+Emmekö sinuttele toisiamme?»
+
+Mutta Britta pudisti päätään, hän ei uskonut että se tänään vielä
+kävisi, se oli niin outoa.
+
+»Hyvä, se käy kyllä myöhemmin», rauhoitti Streith häntä.
+
+»En ole milloinkaan ajatellut», sanoi Britta miettivästi, »että te
+haluaisitte naida minut. Ihmiset sanoivat, että te menisitte naimisiin
+ruhtinattaren kanssa.»
+
+»Ihmiset puhuvat niin paljon», mumisi Streith harmistuneena.
+
+»Minä en ole myöskään milloinkaan ajatellut», jatkoi Britta, »että
+voisin tulla kreivittäreksi, äiti on koko iltapäivän puhunut minulle
+kreivittärestä, niin etten jaksa sitä enään ajatella.»
+
+»No, mehän emme tarvitse sitä ajatellakaan», virkkoi Streith iloisesti.
+
+Britta huokasi; »Hauskempaa oli ennen.»
+
+»Ennen?» kysyi Streith.
+
+»Niin, ennen kihlausta.»
+
+Streith nauroi: »Järjestämme kyllä asian niin, ettei kihlaus häiritse
+meitä.»
+
+Rouva von Syrman palasi huoneeseen, jälessään Trine, joka kantoi
+vatia. Trine oli pukeutunut sinipunervaan pyhäpukuunsa ja koetti
+vääntää kasvonsa, jotka muistuttivat häijyjä, vanhoja miehenkasvoja,
+ystävällisen näköisiksi.
+
+»Pyydän, illallinen odottaa», kutsui rouva von Syrman, »morsiuspari
+istuu yhdessä minua vastapäätä.» Trine asetti vadin pöydälle, siinä oli
+munaviipaleita sinappikastikkeessa tuoreiden salaattien kera. »Pieni
+eturuoka», sanoi rouva von Syrman, »olkaa hyvä. Meidän illallisemme on
+maalainen ja yksinkertainen, ja miten se voisi muuta olla.»
+
+»Ne ovat parhaita illallisia», huomautti Streith kohteliaasti.
+
+»Sitä mieltä oli myöskin aina kreivitär Erdödi», kertoi rouva von
+Syrman. Aikaisemmin tapasin kreivittären melkein joka vuosi joko
+Kissingenissä tai Franzensbadissa. Voin hyvin sanoa, että olin
+kreivittären ystävä. Kreivitär kertoi mielellään siitä, miten
+hän kerran Unkarissa ratsastusmatkalla eksyi, hän tuli pienelle
+talonpoikaistalolle, astui alas hevosen selästä, ja kun hänen oli
+nälkä, pyysi hän jotakin syödäkseen. Hän istui karkean puupöydän
+ääreen, ja hänelle tuotiin sinisellä fajanssilautasella kappale
+mustaa leipää; pala juustoa ja senlisäksi lasillinen sameata viiniä,
+tämä ateria, sanoi hän, oli paras, minkä hän elämässään oli syönyt.
+Hän muisti sen myöskin, kun hän seuraavana talvena oli sairas
+ja ilman ruokahalua; kaupungista oli hankittava hänelle sininen
+fajanssilautanen, hän meni keittiöön, istuutui keittiöpöydän ääreen,
+antoi tarjota itselleen fajanssilautasella mustaa leipää ja juustoa,
+sekä lasin viiniä, »mutta», oli hänellä tapana sanoa, »se ei sittekään
+ollut sama».
+
+»Me emme milloinkaan koe kahta kertaa samaa», huomautti Streith.
+
+»Se on totta», sanoi rouva von Syrman.
+
+Trine ilmestyi jälleen ja tarjosi vasikanpaistia tuoreitten vihannesten
+kanssa.
+
+»Maan hedelmiä», selitti rouva von Syrman, ja kun kaikki olivat
+saaneet, jatkoi hän taasen keskustelua: »Kreivitär kertoi minulle
+myöskin paljon Wienin hovista, ankara etiketti on varmaan hyvin
+kiusallinen.»
+
+»Joka sen tuntee, hänelle se on miellyttävää, niinkuin kaikki
+järjestys», vastasi Streith hiukan terävästi.
+
+»Siinä olette varmaan oikeassa», kiiruhti rouva von Syrman myöntämään,
+»tehän tunnette niin hyvin hovielämän. Hovielämä on varmaan hyvin
+mielenkiintoista.»
+
+Mutta sekään ei näyttänyt Streithia miellyttävän, hänen äänensä
+oli ärtynyt, kun hän vastasi: »Hovissa tapahtuu monenlaista, mutta
+mielenkiintoinen on tuskin oikea sana, kun on kysymys elämästä siellä.»
+
+»Tietysti», virkkoi rouva von Syrman, »se ei voi tyydyttää teidän
+henkisiä tarpeitanne.»
+
+Streith ei vastannut tähän mitään, ja keskustelu pysähtyi joksikin
+aikaa. Trine tuli, vei paistin ulos ja tarjosi pientä kakkua,
+jäähdytysastiasta otti hän pullon samppanjaa, avasi korkin ja kaatoi
+viinin korkeihin, suippoihin laseihin.
+
+»Jääkylmää se ei ole», sanoi rouva von Syrman anteeksi pyytäen, »ja
+varmaan se on myöskin liian makeata. Ennen join mielelläni samppanjaa,
+mutta sen täytyi olla hyvin sec. No, à la guerre comme à la guerre,
+maljanne. Onneksenne, rakkaat lapseni.»
+
+Lasit kilahtivat vastakkain, rouva von Syrman tuli liikutetuksi, hän
+nojautui tuolissaan taaksepäin, löyhytteli viuhkalla viileyttä ja sanoi
+valittaen: »En olisi uskonut, että elämässäni saisin enään elää näin
+onnellista hetkeä.»
+
+Britta maistoi hiukan lasistaan ja nauroi, hän väitti, että viini
+kutkutti hänen kurkkuansa. »Rakas lapsemme on niin äänetön tänään»,
+jatkoi rouva von Syrman, »suuri onni tekee hiljaiseksi.»
+
+»Mutta hyvältä kai se on maistunut?» kysyi Streith ja asetti kätensä
+Brittan käden päälle. Hän katui kuitenkin heti kysymystään, se kuului
+aivan vanhan sedän hyväntahtoiselta kysymykseltä veljentyttärelle.
+Rouva von Syrman vastasi tyttärensä puolesta: »Hän on syönyt niin
+vähän, onni tekee kylläiseksikin. Kerrohan meille kuitenkin, lapseni,
+mitä sinulle kaupungissa tapahtui.»
+
+»Kaupungissa soitin ensin huonosti pianoa», kertoi Britta, »myöhemmin
+tanssitunnilla sanoi herra Hilte, että minussa ei ole siroutta.»
+
+»Mitä herra Hilte siroudella tarkoittaa», huomautti Streith, »ei
+kenties ole helppoa käsittää.»
+
+»Ei, minä tanssin todellakin huonosti, se ei yksinkertaisesti käy.
+Mutta te, herra kreivi, te tanssitte varmaan hyvin.»
+
+»Tanssi kuului aikaisemmin ammattiini», vastasi Streith. »Nyt en ole
+pitkiin aikoihin harjoitellut sitä taitoa.»
+
+»El, ei», huudahti, Britta, »teidän täytyy tanssia ihanasti, teidän
+kanssanne osaisin tanssia.» Ja hän hypähti ylös, huusi Trineä, pöytä
+oli työnnettävä syrjään, sillä hän halusi tanssia Streithin kanssa.
+
+»Sellainen lapsi», sanoi rouva von Syrman hymyillen ja suoristi nauhat
+Brittan puvussa: »No, nyt voit mennä, pikku kreivitär.» Itse istuutui
+hän pianon ääreen ja soitti valssia. Streith ja Britta tanssivat.
+Avonaisista ikkunoista kuului kuusien humina, se sekaantui kuin suuren
+bassoviulun ääni valssin säveleihin. Ikkunan ulkopuolella seisoivat
+Trine, Andreen, Annelise, Andreen äiti ja Margusch, Andreen tytär,
+ja katselivat tanssia. Britta ei saanut tarpeekseen, mutta Streithia
+pyörrytti, ja täytyi hänen istua. Britta istui hänen vieressään, huulet
+puoli avoinna, silmät loistaen. »Se oli ihanaa», sanoi hän ja nojasi
+kuumia kasvojaan Streithin olkapäähän, »luulen, että niin tanssitaan
+taivaassa.»
+
+Rouva von Syrman soitti nyt hiljaista, suloista säveltä, Streith
+kumartui Brittan puoleen. »Itketkö sinä?» kysyi hän hämmästyneenä.
+
+»Se on kyllä tyhmää», vastasi Britta ja pyyhki kyyneleet silmistään,
+»en tiedä miksi, mutta minusta tuntui yhtäkkiä kaikki niin
+surulliselta.»
+
+Huolestuneena kiiruhti rouva von Syrman heidän luoksensa. »Lapsi on
+hermostunut», sanoi hän, »liian paljon onnea yhtenä päivänä tekee
+hermostuneeksi. Nukumme hyvin yön ja huomenna näytämme ystävällemme
+iloiset kasvot.»
+
+Streith sanoi hyvästit ja läksi. Ulkona katsoi hän vielä taakseen,
+ikkunassa näki hän Brittan vartalon kuvastuvan tummana valoisaa taustaa
+vasten, tuuli leikki hänen tukassaan ja antoi kiharoiden liehua
+pienten, tanssivien varjojen lailla hänen päänsä ympärillä.
+
+Britta halusi, että Streith jonakin iltana lähtisi hänen kanssansa
+purolle rapuja pyytämään. »Hyvä», sanoi Streith, »Oskar voi panna
+evästä koriin ja seurata mukana.»
+
+»Ei», pyysi Britta, »ei tuo vanha, ankara herra, silloin emme voi pitää
+hauskaa, Margusch tulkoon kantamaan koria.»
+
+Niin kantoi Margusch koria eväineen ja Andree kantoi pieniä, pyöreitä,
+pitkiin sauvoihin kiinnitettyjä haaveja. Kun he tulivat niitylle,
+lepäsi sen yllä vielä rauhallinen kirkkaus, jommoinen kesäiltoina
+tavallisesti heti auringonlaskun jälkeen peittää maan. Britta auttoi
+Andreeta ja Marguschia sitomaan syöttejä haaveihin ja pistämään niitä
+veteen. Streith oli istuutunut ruohomättäälle, ilma oli tukehduttava ja
+painostava, mutta purosta nousi kosteata kylmyyttä. Streithin edessä
+levisi maa tasaisena ja avarana, peltoja, maanteitä, poppelikujanteita,
+siellä täällä talo, jossa jo himmeä valo tuikki, kaikki jonkunverran
+väritöntä ja elotonta laskeutuvassa hämärässä. Taivaanrannalla oli
+sinertävä pilviseinä, jota silloin tällöin valaisi kultainen salama.
+»Satumaista, uskomatonta», ajatteli Streith. Se oli tunne, joka
+nykyään yhä uudelleen valtasi hänet; mitä hän koki, oli kaunista, ja
+niinkuin hän halusi, ja kuitenkin satumaista, uskomatonta. Hänestä
+tuntui toisinaan, että hän eli toisen ihmisen elämää, niinkuin joskus
+tapahtuu unessa.
+
+Britta tuli ja istuutui hänen viereensä. »Andree sanoo», kertoi hän,
+»että tulee ukonilma. Täällä onkin niin kammottavan hiljaista, tuntuu
+siltä kuin kaikki odottaisivat jotakin.»
+
+»He odottavat heräämistään», vastasi Streith hajamielisesti.
+
+»Mitä tarkoitat?» kysyi Britta ihmetellen.
+
+»Oh, en mitään», virkkoi Streith, »emmekö nyt lähde kokemaan haaveja?»
+
+Brittan kulkiessa aivan pitkin puron rantaa ja kumartuessa nostamaan
+haaveja, seisoi Streith aivan hänen takanaan ja piti kiinni hänen
+vyöstään. Margusch kori käsivarrella seisoi heidän vieressään ja otti
+vastaan ravut. Andree hymyili tyytyväisenä: »Kun on näin tyyntä»,
+virkkoi hän, »syövät nuo elävät kuin hullut.»
+
+Ja itse asiassa olivat haavit aivan täynnä. Kun Britta varovasti
+kahdella sormella nosti elävät haavista heittääkseen ne koriin,
+nauroi hän ja päästi pieniä ihastuksen huutoja. Korissa hieroivat
+ravut koipiaan hiljaa vastakkain, että kuului kuin hiljaista rapinaa.
+Vedestä nousi kevyt suonhaju, joka sekottui ruovoista ja vesikasvien
+siitepölystä lähtevään tuoksuun.
+
+»Kaunista», ajatteli Streith taas, »mutta epätodenmukaista.»
+
+Kun kaikki haavit olivat koetut, tunsi Britta itsensä väsyneeksi;
+ilma teki jäsenet painaviksi. »Nyt syömme», ehdotti Britta. He
+istuutuivat ruoholle, Margusch otti eväät esille. Britta söi hitaasti
+ja mieltymyksellä, joi lisäksi kirkasta, makeata viiniä, ja kun hän oli
+lopettanut, nojautui hän tyytyväisenä taaksepäin ja sanoi: »No, nyt
+sinun täytyy sytyttää savukkeesi, siinä on niin ylhäinen tuoksu.»
+
+Hämärä oli laskeutunut niitylle, ja pilviseinä salamoineen
+taivaanrannalla oli kohonnut korkeammalle.
+
+»Oikeastaan on sellainen ilma, että minä pelkäisin», sanoi Britta,
+»ellet sinä olisi mukana.»
+
+»Ja nyt?» kysyi Streith.
+
+»Nyt on hyvä», jatkoi Britta. »On aina niin, että ihminen voi kääntää
+kaikki hyvin päin. Kun lapsena kesähämärässä makasin yksin vuoteessani,
+silloin pelkäsin, joka nurkassa oli jotakin, jota pelkäsin; mutta kun
+lapsenhoitaja astui sisään, oli kaikki pelko kadonnut, ja lastenhuone
+oli taas vanha, hyvä lastenhuone. Niin se on. Oletko sinäkin lapsena
+pelännyt, kerrohan jotakin siitä ajasta, jolloin et vielä ollut hieno,
+ylhäinen herra, vaan pieni lapsi. Olitko onnellinen?»
+
+»Minulla ei ollut mitään syytä olla olematta onnellinen», vastasi
+Streith miettien, »minulla oli hyvät vanhemmat ja vanhempi veli, jonka
+kanssa väliin tappelin, mutta se ei ole elämääni katkeroittanut. Me
+asuimme kaupungissa kauniissa talossa, jossa oli suuri puutarha, ei,
+minä en ollut onneton, mutta minä olin, luulen, yksinäinen lapsi,
+joka seikka riippui kai minusta itsestäni. Lapsillahan on aina oma
+maailmansa, josta he eivät puhu aikaihmisten kanssa, koska heitä ei
+kuitenkaan ymmärretä. Minun maailmani täytyi olla hyvin kirjava,
+sillä minä olin hyvin vaitelias. Olin mielelläni yksinäni ja leikin
+itsekseni. Näiden lapsuusvuosien pääasiallinen elämys oli kuitenkin
+Deborah.»
+
+»Deborah?» kysyi Britta ja nousi istumaan, »kerro, kerro.»
+
+»Lapsenhuoneeni sijaitsi talon päätypuolella», jatkoi Streith. »Sitä
+vastapäätä sijaitsi kapean solan toisella puolella toisen kauniin
+talon päätypuoli, joka talo kuului rikkaalle juutalaiselle. Näillä
+ihmisillä oli yksi ainoa tytär, Deborah, joka oli minun ikäiseni.
+Deboraan lastenhuoneen ikkuna oli vastapäätä meidän lastenhuoneemme
+ikkunaa, ja hän istui mielellään tuntikausia ikkunalaudalla ja katseli
+minua, ja minä seisoin meidän ikkunassamme ja katselin häntä. Deboraan
+ihaileminen oli minusta suuri, kiihdyttävä nautinto, ja hänelle näytti
+tuottavan tyydytystä antaa minun ihailla itseänsä. Minusta hän oli
+hyvin kaunis; hänellä oli mustat, välkkyvät kiharat, pienet, keltaiset
+kasvot ja suuret, tummat silmät. Hän oli myöskin minun mielestäni
+aina komeasti puettu, muistan punaisen puvun kultapitseineen ja
+keltaisen puvun valkeine pitseineen. Välistä, nähtävästi silloin, kun
+hänen äitinsä ei ollut kotona, otti Deborah esille kultaketjun, jossa
+oli vihreä jalokivi, ja kiersi sen päänsä ympärille. Silloin istui
+hän liikkumatta kuin pieni jumalankuva, ja antoi minun kummastellen
+katsella itseään. Muutenkin antoi Deborah mielikuvitukselleni paljon
+työtä.»
+
+»Sinä olit häneen rakastunut», huomautti Britta.
+
+»Kenties», virkkoi Streith, »vaikkakin rakkaus niinä vuosina on
+toisenlainen kuin rakkautemme myöhempinä vuosina. En muista, että
+olisin halunnut päästä lähemmäksi Deboraata, puhella hänen kanssaan,
+taikka syleillä ja suudella häntä. Mitä minä toivoin, oli itse olla
+Deboraana, niin kaunis kuin hän, omata niin pitkät kiharat ja niin
+suuret silmät, käydä niin kauniisti puettuna ja kietoa kultaketju pääni
+ympärille. Sitä minä halusin. Kuvittelin tiloja, joissa esiinnyin
+Deboraana; ja itse olin mielestäni silloin hyvin vähäpätöinen, ja
+kärsin katkerasta tunteesta, että olin vain ruma, pieni poika.»
+
+»Ihmeellistä», sanoi Britta. »Ja mitä hänestä tuli?»
+
+»Yhteen aikaan ei Deborah enään näyttäytynyt ikkunassaan», kertoi
+Streith edelleen, »ja minä kuulin, että hän oli sairas ja sitten
+minulle sanottiin, että hän oli kuollut. Tämä koski minuun kovasti,
+juoksin ulos puutarhaan, heittäysin ruohikkoon ja ajattelin Deboraata.
+Muistan vielä aivan hyvin loppukesän iltapäivän kirjavina daalioineen
+ja astereineen ja hämähäkinverkot, jotka liehuivat tuulessa. En voi
+sanoa, että surin Deboraata, kuolema tuntui minusta suurelta kunnialta,
+joka saattoi tulla vain niin kauniin, pienen tytön osaksi, se kohotti
+hänet minun silmissäni, kohotti hänet korkealle minun yläpuolelleni,
+sillä sellaiset rumat, pienet pojat kuin minä eivät kuole. Nyt toivoin
+ainoastaan yhtä: saada nähdä Deboraata. Menin ulos kadulle, kuljin
+edestakaisin juutalaisen taloon vievän oven edustalla ja uskalsin
+vihdoin astua eteiseen. Siellä seisoi vanha mies, jolla oli pitkä
+valkea parta. »Sinä haluat kai nähdä pienokaisemme?» sanoi hän
+ystävällisesti, tarttui minua kädestä ja vei erääseen saliin. Siellä
+oli paljon ihmisiä, naiset mustissa puvuissa ja mustissa harsoissa,
+herrat mustissa takeissa. Suurissa, hopeisissa haarakynttiläjaloissa
+paloi kynttilöitä, ja paljot kukkaset tekivät ilman huoneessa
+raskaaksi ja äiteläksi. Mutta kynttilöiden ja kukkien keskellä
+makasi Deborah valkeassa arkussa, hänen silmänsä olivat ummessa,
+hänen kasvonsa näyttivät minusta vielä kapeammilta ja keltaisemmilta
+kuin tavallisesti, mustien, pitkien kiharoiden ympäröiminä. Hänellä
+oli valkea silkkipuku, ja pieniin, keltaisiin käsiin oli pistetty
+lilja. Mutta erikoisesti ihastuin pieniin, jäykkiin jalkoihin, jotka
+olivat pistetyt kultakenkiin. Ihastuksesta sanattomana katselin
+Deboraata, en milloinkaan ollut nähnyt mitään niin kaunista. Jonkun
+hetken kuluttua vei vanha herra minut taas ulos. Menin puutarhaan,
+heittäydyin pitkälleni ruohoon, ja nyt minä itkin, minä itkin, koska en
+voinut maata kynttilöiden ja kukkien keskellä valkeassa silkkipuvussa
+kultaiset kengät jalassa, ympärilläni itkeviä naisia ja juhlallisia
+vanhoja herroja.»
+
+»Deborah raukka», sanoi Britta ja nojasi päätään Streithin olkapäähän.
+»Mutta sano, toivotko nytkin joskus, että olisit minä?»
+
+Streith hymyili: »Nyt on toisin; mutta on mahdollista, että rakkaudessa
+sinuun joskus esiintyy vanhaa poika-ajan tunnetta.»
+
+»Ja sano», kyseli Britta edelleen, »jos olisit minä, millaista silloin
+olisi?»
+
+»Ihanaa», vastasi Streith, »luulen, että suonissa palaisi suloinen
+lämpö.»
+
+»Oh, sinä raukka, sinua paleltaa», huudahti Britta, ja hän kietoi
+käsivartensa hänen ympärilleen, hiipi aivan hänen lähelleen,
+anteliaasti nuorine ruumiineen, ylpeänä siitä, että voi tehdä toiselle
+hyvää. Taivas meni pilveen, nouseva pilviseinä nieli tähden toisensa
+jälkeen, tiheät salamat halkoivat sitä, ja etäisyydessä jyrisi ukkonen.
+»Meidän täytyy kiiruhtaa kotiin», huomautti Andree, »se on noussut
+nopeammin kuin minä luulin.»
+
+»Menkäämme», sanoi Streith ja laski Brittan käsivarren omalleen.
+
+Suuria, haaleita pisaroita alkoi pudota. Metsässä oli hyvin pimeä,
+sade rapisi ja suhisi puiden oksilla, silloin tällöin kirkasti salama
+tienoon, suurina ja mustina seisoivat kuuset sinertävässä valossa.
+Silloin katsahti Streith Brittan kasvoihin, sinisiä kipinöitä säihkyi
+tämän silmistä, häh heitti päänsä taaksepäin ja hymyili salamalle.
+
+ * * * * *
+
+»Ajattelen», sanoi ruhtinatar paroonitar Dünhofille ja silmäili
+miettien tytärtään, »ajattelen, että meidän täytyy keksiä jotakin
+tehtävää pienokaiselle. Hän voisi auttaa pappilan tyttöjen
+pyhäkoulussa, kenties hän mieltyisi siihen. Suunnittelen myöskin
+kuukausikokousta luonani naapuriston naisille. Voisimme tehdä
+käsitöitä lähetystyön hyväksi, ja pastori voisi lukea meille jonkun
+lähetyskertomuksen.»
+
+»Miten kaunista», sanoi paroonitar.
+
+Marie rypisti kulmakarvojaan ja näytti paatuneinta ilmettään; hän
+ei pitänyt näitä suunnitelmia välttämättöminä. Jo jokapäiväisiä
+toimiaan, lukemista ja kävelyretkiä neiti von Dachsbergin kanssa,
+ja ajeluja äitinsä kanssa piti hän häiritsevinä, hänen rakkautensa
+antoi hänelle tarpeeksi tekemistä. Usein ihmetteli hän itsekin, että
+rakkaus saattoi niin täyttää elämän. Joskus ei hän tehnyt muuta kuin
+makasi hiljaa auringossa ja tuijotti ylös taivaalle, suuren elämyksen
+synnyttämän tunteen suloisesti lämmittäessä verta. Mutta sitäkin
+piti Marie tärkeämpänä kuin kaikkia pyhäkouluja ja lähetyskokouksia.
+Pääasia olivat kuitenkin kirjeet Felixille. Myöhään yöhön istui hän
+ylhäällä kirjoittaen näitä pitkiä kirjeitä, joihin hän pani koko
+sielunsa. Kun hän luki läpi tämmöisen kirjeen, hämmästyi hän sitä
+tunteiden rikkautta, jonka keksi itsessään. Tosin ei kirjeitä koskaan
+lähetetty, vaan suljettiin ne huolellisesti kirjoituspöydän laatikkoon,
+mutta siitä huolimatta valmistivat ne hänelle hurmaavan onnen. Mutta
+pian ei tämä riittänyt Marielle, hän tahtoi saada vastauksia, ja
+niin kirjoitti hän myöskin Felixin nimessä vastaukset, kirjeitä
+täynnä hellää intohimoa, ja tämä oli vielä vaikuttavampaa kuin omien
+kirjeiden kirjoittaminen. Kun tällainen kirje oli valmis, pisti hän sen
+taskuunsa, meni puistoon, istuutui penkille, jolla oli istunut Felixin
+kanssa, ja luki kirjeen. Taikka hiipi hän hietakuopalle, makasi siellä,
+missä oli maannut Felixin kanssa, posket hehkuen, silmät loistaen ja
+selkiselällänsä, ja kuumeisessa tyttö-mielikuvituksessaan saivat Felix,
+hän itse, hänen rakkautensa omituisen epätodellisen, satumaisen elämän,
+joka oli äärettömän kaukana Gutheidenin jokapäiväisistä hiljaisista
+askareista. Eräänä iltana istuivat herrasväet tavalliseen aikaan
+päivällispöydässä. Nyt, kun Streith ei enään näyttäytynyt, olivat
+päivälliset ikäviä. Ruhtinatar puhui vähän, ja parooni Fürwit koetti
+tosin johtaa keskustelua, mutta hänelle ei johtunut paljon mieleen.
+Tänään oli hän innostuneen näköinen; tämä oli merkki siitä, että
+hänellä oli uutinen kerrottavana, ja niinpian kuin oli istuttu pöytään,
+alkoi hän: »Dühnen raukat!» »Kuinka niin?» kysyi paroonitar Dünhof,
+»tuottaako Felix heille taas suruja?»
+
+»Tuottaa», kertoi parooni, ja hänen kasvonsa saivat huolestuneen
+ilmeen, »nuori mies on taas kotona, ja tällä kertaa on hän menettänyt
+virkansa. Suora ero: ruma pelijuttu, hyvin ruma juttu.»
+
+»Äiti parka!» sanoi ruhtinatar.
+
+»Ja isä», jatkoi parooni Fürwit, »me tunnemme Dühnenin, hän kiihottaa
+itsensä yltiöpäiseen kovuuteen, poika ei kelpaa mihinkään, sanoo hän,
+siis lähteköön Amerikaan, minulla on vielä kaksi poikaa, kenties
+onnistuvat he paremmin.»
+
+»Kuinka kauheata», sanoi neiti von Dachsberg, ja majuri sanoi synkästi:
+»Nyt maksaa sellainen tapaus vain matkan Amerikaan, minun aikanani ei
+upseeri helposti elänyt sellaisen jutun yli.»
+
+Kukaan ei vastannut, parooni Fürwit katseli moittien majuria; hänestä
+oli tahditonta puhua sillä tavalla naisten läsnäollessa.
+
+Marien sydän alkoi kiivaasti sykkiä, mutta hän ojentautui, tuijotti
+lautaseensa ja puristi kouristuksentapaisesti kylmiä käsiänsä
+lautasliinan päällä. »Ei vain itkeä», ajatteli hän, »ei vain antaa
+huomata mitään.»
+
+Keskustelu muutti suuntaa; ruhtinatar puhui lähetyssaarnaajasta, jonka
+piti puhua kylässä.
+
+»Niin», sanoi parooni Fürwit, »hän tulee Bir-kir-krasta.»
+
+Nimi huvitti häntä, hän toisti: »Bir-kir-kra.»
+
+Neiti von Dachsberg nauroi ja väitti, että sellaista paikkaa ei
+olekaan. Äänettöminä kulkivat palvelijat pöydän ympärillä, kaasivat
+viiniä laseihin ja tarjosivat jälkiruokaa.
+
+Marie saattoi olla rauhallinen; nuo kaikki eivät huomanneet mitään
+siitä, että nuori tyttö, joka istui niin hyvinkasvatetun suorana heidän
+keskellään, vavisten vartioi sielunsa tuskaa, jotta ei kenellekään sitä
+paljastaisi.
+
+Päivällisen jälkeen jäi seura puutarhasaliin. Paroonitar Dünhof ja
+parooni Fürwit pelasivat halmaa, neiti von Dachsberg luki »Revue des
+deux Mondesia», ruhtinattaren tehdessä käsityötä.
+
+Marie istuutui jonkun matkan päähän toisista pimeään nurkkaan; hän veti
+polvet allensa, kyyristyi väristen suureen nojatuoliin ja istui siellä
+aivan hiljaa. Mutta hänen sisällään valitti: »Mitä minä teen? Mitä minä
+teen? Felix on hädässä, Felix on kaikkien hylkäämä ja poistyöntämä,
+Felixin täytyy lähteä ainaiseksi pois, mitä minun on tehtävä? Ja
+tämän kauheuden tapahtuessa voivat he istua täällä, ikäänkuin he
+eivät tietäisi mitään. Neiti von Dachsberg lukee syvällä, opettavalla
+äänellään, parooni Fürwit mäkättää hiljaista nauruaan, jonka aina
+kuulee, kun hän on voittanut pelin.
+
+Miten Marie vihasi kaikkia näitä sydämettömiä, järkähtämättömän tyyniä
+ihmisiä.
+
+Unettoman yön kuluessa teki Marie päätöksensä. Hänen täytyi puhua
+Hildan kanssa, ja hänen täytyi nähdä Felix.
+
+Seuraavana aamuna lausui Marie toivomuksen lähteä Schlochtin'iin.
+
+Ruhtinatar ei ollut siihen tyytyväinen. »Mitä sinä teet tuon levottoman
+perheen luona?» sanoi hän. Kun hän kuitenkin näki tyttärensä tuskaiset
+kasvot, lisäsi hän: »Hyvä, hyvä, voit lähteä; paroonitar Dünhof seuraa
+sinua.»
+
+Iltapäivällä lähtivät Marie ja paroonitar Dünhof Schlochtin'iin.
+Vierailu ei näyttänyt olevan tervetullut. Paroonitar Üchtlitz ei itse
+tullut näkyviin, tyttäret vastaanottivat vieraat kasvot kalpeina ja
+hämmentyneen näköisinä, ja kun seura istui yhdessä puutarhakuistilla,
+tuotti luontevan keskustelun aikaansaaminen huomattavaa ponnistusta.
+Hilda istui syrjässä ja vaikeni.
+
+Marien täytyi ihaillen katsella häntä, sillä ylpeän päättäväisyyden
+ilme kaunisti ihmeellisesti hänen kalpeita kasvojansa.
+
+Vihdoin tuli paroonitar Üchtlitz, hän istui vierastensa luo, otti
+hajamielisesti osaa keskusteluun ja pyysi sitten paroonitar Dünhofia
+kanssansa arkihuoneeseen.
+
+»Ja me menemme puutarhaan», sanoi Marie Hildalle. Tämä nousi vaijeten
+ja tarjosi Marielle käsivartensa. Niinpiankuin molemmat tytöt olivat
+yksin puutarhassa, alkoi Marie: »Miten on Felixin laita?» »Felix»,
+vastasi Hilda rauhallisena, »Felix on tehnyt suuren tyhmyyden. Tiesin,
+että näin oli käyvä. Hän on tuhonnut elämänsä täällä, mutta mitä se
+merkitsee? Maailma on suuri ja elämä on pitkä.»
+
+»Täytyykö hänen lähteä pois?» kysyi Marie jälleen.
+
+Hilda katseli ylös kastanjanoksiin, joiden alitse he kulkivat, ja sanoi
+juhlallisesti: »Felix lähtee pois, ja minä lähden hänen kanssansa.»
+
+»Sinä?» Marien silmät kävivät suuriksi ja kirkkaiksi hämmästyksestä.
+
+»Niin, minä lähden hänen kanssansa», jatkoi Hilda, »sillä muuten on hän
+hukassa. Hän on niin heikko ja kevytmielinen; minä olen auttava häntä
+alkamaan uutta elämää ja tulemaan mieheksi. Olemme menneet kihloihin.»
+
+»Ja sinun vanhempasi?» tiedusteli Marie.
+
+Hilda kohautti olkapäitään: »Minusta on hyvin ikävää, että vanhempani
+eivät ole samaa mieltä, mutta minä olen siinä ijässä, että itse voin
+päättää itsestäni. Minähän en kuulu vanhemmilleni, vaan itselleni ja
+Felixille.»
+
+Marie vaikeni hetken, ja sitten tuli liikutettuna: »Rakastatko sitten
+häntä?»
+
+Hilda hymyili: »Miten sinä kysyt, pienokainen. Tietysti minä rakastan
+häntä.»
+
+»Ja hän?» kysyi Marie. »Rakastaako hän sinua?»
+
+»Kyllä», vastasi Hilda miettien, »kyllä hän rakastaa minua, mutta
+niinkuin miehet rakastavat, epävarmasti ja levottomasti, kunnes me
+aikaansaamme järjestystä.»
+
+»Sitä minä en ymmärrä», huudahti Marie silmät salamoiden, »se ei toki
+ole mahdollista!»
+
+»Minkätähden se ei olisi mahdollista?» arveli Hilda. »Ah, sinä
+ajattelet kevättä. Hyvä Jumala, sellainenhan on toki ohitse, kun elämän
+vakavuus alkaa. Te istuitte yhdessä sireenimajassa, mitä se merkitsee?
+Ajanvietettä lupa-aikoina, leikkiä, jota miehet tarvitsevat. Voitko
+sinä sitten auttaa häntä, voitko pelastaa hänet? Voitko olla hänelle
+jotakin? Sinähän et linnassasi edes tiedä, mitä elämä on. Kun kerran
+ilman lupaa menet puistoon, luulet, että olet jo paljon tehnyt hänen
+tähtensä. Mutta nyt ei ole aikaa ajatella sellaisia lapsellisuuksia,
+nyt on kysymys elämästä.»
+
+Marie tuli aivan punaiseksi, ja itku oli lähellä. »Tiedän, sinä olet
+aina puhunut niin», sanoi hän, »sinä olet aina esiintynyt kuin olisi
+naurettavaa, että joku rakastaa minua, kuin olisi se lapsellisuutta ja
+leikkiä ja tyhmyyttä. Mutta jos joku rakastaa sinua, on se vakavaa.
+Sinä olit aina mustasukkainen ja tahdoit hänet itsellesi.»
+
+Hilda hymyili säälivästi: »Pikku raukka, älä kiihdytä itseäsi. Se oli
+väärin Felixiltä, mutta miehet ovat nyt kerta kaikkiaan sellaisia. Se
+tekee kenties hiukan kipeätä, mutta sinä unohdat sen pian. Sinä löydät
+kyllä toisen, joka istuu kanssasi sireenimajassa.»
+
+Tämän loukkauksen kuullessaan taivutti Marie päänsä ja vaikeni. Tämän
+itsetietoisen, ylpeän tytön rinnalla tunsi hän itsensä heikoksi
+ja avuttomaksi, ja kun hän alkoi puhua, kuului se hiljaiselta
+valitukselta: »Tahdon tavata Felixin.»
+
+»Minkätähden?» virkkoi Hilda, »mitä teillä voi vielä olla toisillenne
+sanottavaa!»
+
+He olivat kulkeneet alas kastanjakujaa ja saapuivat lammikon luo.
+Siellä seisoi Felix vaaleassa kesäpuvussa, olkihattu päässä, ja
+heitteli litteillä kivillä voileipiä.
+
+»Tuolla hän on!» huudahti Marie. Felix oli nähnyt tulijat ja kulki
+hitaasti heitä vastaan. Hän tervehti ja hymyili hämillään.
+
+»Minulla on kunnia, hyvät naiset.»
+
+»Minkätähden olet täällä?» kysyi Hilda ankarasti.
+
+Felix nauroi. »Minkätähden en saisi olla täällä? — Te näette,
+prinsessa», kääntyi hän Marien puoleen, »miten minut täällä otetaan
+vastaan. Saanko kysyä, miten voitte?» lisäsi hän kohteliaasti.
+
+»Kiitän», vastasi Marie ja kalpeni huulia myöten.
+
+»Tänään on taas kovasti kuuma», jatkoi Felix. »Merkillinen vuosi; jo
+toukokuussa alkoi mätäkuu.»
+
+»Kyllä, on tosiaankin hyvin kuuma», myönsi Marie. Äkkinäinen heikkous
+valtasi hänet, niin että hän tuskin jaksoi seistä. Hänen silmiensä
+edessä alkoivat puiden lehdet ja auringon säteet tanssia ja pyöriä,
+sitten kävi kaikki pimeäksi, ja hän vaipui äänettömänä ruohikolle.
+
+Kun hän jälleen tuli tuntoihinsa, tunsi hän, että kostea liina oli
+pantu hänen otsallensa. Hän oli vielä liian heikko avatakseen silmiänsä
+tai liikkuakseen, mutta hän kuuli, miten Hilda ja Felix hiljaa
+juttelivat keskenänsä.
+
+»Hän tointuu jo», sanoi Hilda.
+
+»Pikku raukka», kaikui Felixin säälivä ääni.
+
+»Sääli ei maksa mitään», huomautti Hilda terävästi. »Minkätähden teet
+sellaista?»
+
+»En tiennyt, että hän ottaa sen niin syvästi», virkkoi Felix. »Kunhan
+hän vaan kestäisi sen.»
+
+Hilda nauroi hiljaa: »Siinä esiintyy taaskin teidän turhamaisuutenne,
+sinä kai vielä toivoisit, että hän kuolisi sydän särkyneenä sinun
+tähtesi? Voit olla levollinen, hän tulee aivan rauhallisesti
+kuluttamaan prinsessa-elämänsä ilman sinua.»
+
+Marie aukasi silmänsä, Hilda kumartui hänen puoleensa ja kysyi:
+»Tuntuuko paremmalta, pienokainen?»
+
+Kyllä, se oli jo ohitse, ja Marie koetti nousta. Felix ja Hilda
+auttoivat häntä. »Menkäämme kotiin», sanoi hän ja nojasi Hildan
+käsivarteen.
+
+»Se on tämä kova kuumuus», virkkoi Felix, »toivon nopeata parantumista.»
+
+Marie kumarsi hieman päällään, sitten palasivat molemmat tytöt vaijeten
+taloon.
+
+Siellä odotti heitä paroonitar Dünhof, ja vaunut seisoivat valmiina
+lähtöön.
+
+Aurinko laski juhlallisesti, punaiset pilvet leimusivat kuin suuret
+liekit taivaalla, kylätie oli täynnä lapsia, jotka punaisen valon
+hurmaamina melusivat ja tanssivat villejä tansseja. Marie katseli
+välinpitämättömänä menoa, hänen sisällään oli kaikki tyhjää ja
+kuollutta. Mitä tuli hänen ajatella, mitä tuli hänen tuntea?
+
+Linnassa meni paroonitar Dünhof heti ruhtinattaren luo kertomaan, mitä
+Schlochtin'issa oli tapahtunut, ja kun Marie astui huoneeseen, huusi
+ruhtinatar valittaen hänelle: »Lapsi parkani, onko sinun täytynyt
+kuunnella kaikkia näitä juttuja, sinä olet aivan kalpea.» Hän tarttui
+Marien käsiin. »Luulen, että sinussa on kuumetta», sanoi hän. »On kai
+parasta, että hän menee vuoteeseen.»
+
+Mariestakin oli oikein, että hänet vietiin vuoteeseen, hän makasi
+siellä hiljaa kesähämärässä; myöhemmin tuli lamppu, Alvine tuli, istui
+lampun ääressä ja kutoi, ja hänen varjonsa kuvastui suurena ja harmaana
+seinälle, ja kun Marie tarkasteli sitä puoleksi suljetuin silmin,
+näytti se kasvavan, yhä vaan kasvavan. Ei ollut mitään muuta kuin tuo
+suuri, harmaa varjo, joka nieli kaikki.
+
+ * * * * *
+
+»Siis olen sairas», sanoi Streith, kun hän tuskia täynnä olleen yön
+jälkeen makasi aamulla lopen uupuneena vuoteessaan. Sitä hän ei ollut
+ottanut huomioon. Aina tällaisia tarpeettomia yllätyksiä. Nyt odotti
+hän kärsimättömänä lääkäriä. Vihdoin kuului etuhuoneesta tohtori Ruckin
+kirkas, voimakas ääni: »Mitä? Herra kreivillä on tuskia? Mitä te nyt
+olette keksineet? Sellaisia tyhmyyksiä!» Sitten tuli hän Streithin
+luo, posket punaisina, pyöreä pää lyhyeksileikatun, vaalean tukan
+peittämättä, likinäköiset, ruskeat silmät välkkyen suurten silmälasien
+takana.
+
+»Mitä, kreivi, tuskia?» huusi hän jo ovelta, »mistä ne olette saanut?»
+
+»Sitä en tiedä», vastasi Streith suutuksissaan, »ja se on yhdentekevää
+hoitoon nähden.»
+
+»Soo, soo, olemme huonolla tuulella», huomautti tohtori.
+
+»Jos teillä, rakas tohtori», sanoi Streith, »olisi sellainen tunne kuin
+repisivät koirat teidät kappaleiksi ja samalla olisitte niin heikko,
+että oma nahkanne painaisi teitä kuin huonosti tehty talvitakki,
+silloin ei teidänkään tuulenne olisi parhain.»
+
+»Hyvin mahdollista», myönsi tohtori, »no, katsokaamme.»
+
+Hän kumartui sairaan puoleen tutkiakseen häntä. »Tyhmä juttu», marusi
+hän, »reumaattinen kuume, että teillä on tuskia, sen uskon. Ja meidän
+sydämemme sekaantuu myöskin asiaan, sen täytyy aina olla joka paikassa
+mukana. Kirjoitan teille jotakin.»
+
+Hän meni ja kirjoitti reseptinsä, puhui Oskarin kanssa hoidosta, rouva
+Buchen kanssa ruokajärjestyksestä, ja kun hän taas seisoi käsiään
+hieroen Streithin vuoteen vieressä, puhui hän tälle toivorikkaasti:
+»Me suoriudumme kyllä tästä jutusta, pulverit poistavat tuskat, ja
+sydämemme pakotamme järjestykseen.»
+
+»Sanokaa, tohtori», alkoi Streith miettivästi, »valitetaan yleisesti,
+että ihmisillä nykyään ei ole sydäntä, ja kuitenkin se on sydän, joka
+nopeimmin kuluu.»
+
+»Totta kyllä», virkkoi tohtori, »mutta pelkään, ettei se ole
+lähimmäisenrakkaus, joka sitä kuluttaa.»
+
+»Soo, niinkö luulette», sanoi Streith. »Mahdollisesti. Istukaa vielä
+hetki, tohtori. Teissä on jotakin niin virkistävää.»
+
+Tohtori istuutui ja hymyili imarreltuna. »Virkistävää?» toisti hän, »no
+niin, se kuuluu myöskin ammattiini.»
+
+»Ihana ammatti», virkkoi Streith. »Mitä uutta kuuluu?»
+
+Tohtori mietti: »En tiedä, kuitenkin: vanha ylhäisyys linnassa
+on myöskin sairaana, keuhkoviottuma. Hänen korkeassa ijässään
+arveluttavaa.»
+
+»Siis vanhuskin», mumisi Streith. »Katsokaa, tohtori, kun ajattelee,
+kutka kaikki kuolevat, kadottaa kunnioituksen kuolemaa kohtaan.»
+
+»Kuolema ei ole yksinoikeus», vastasi tohtori hieman kiihtyneenä.
+
+Streith huokasi: »Ah, tohtori, te olette demokraatti.»
+
+Tohtori nauroi: »Hyvä, hyvä, filosofeeraaminen käy vielä. Pistäydyn
+taas illalla. Hyvää huomenta.» Näin sanoen hän lähti.
+
+Streith sulki silmänsä ja alkoi taas tarkkaavasti seurata sairauden
+tekemää hiljaista työtä ruumiissa. Kun pulverit tulivat ja hän oli
+ottanut yhden, nukkui hän vähän.
+
+Hän heräsi pienestä hälinästä vuoteensa vieressä. Hän avasi silmänsä,
+Britta istui tuolilla hänen vuoteensa vieressä, hyvin suorana, ja
+tummat, loistavat silmät olivat tuskallisina ja jännittyneinä suunnatut
+häneen. »Minkä näköinen mahdan olla», ajatteli Streith, koska hän minua
+noin katselee. Hän koetti hymyillä; »Sinäkö se olet, lapsi?»
+
+»Tohtori Ruck sanoi, että sinä olit sairas», alkoi Britta, »senvuoksi
+olemme tulleet. Miten sinä nyt voit?»
+
+»Huonosti», vastasi Streith.
+
+Brittan silmät tulivat suuremmiksi ja tuskallisemmiksi: »Olen hyvin
+pahoillani siitä.»
+
+»Sitä ei voi auttaa», virkkoi Streith. »Mitä olet muuten tehnyt?»
+
+»Minä? Oh, en mitään, en tiedä.» Hän punastui, hän tunsi, että hänen
+täytyi nyt jotakin kertoa, pitääkseen seuraa sairaalle, mutta hän ei
+keksinyt mitään. Varovasti avattiin ovi, ja rouva von Syrman astui
+huoneeseen. Lyhyin askelin ja rannerenkaiden hiljaa helähdellessä astui
+hän aivan vuoteen ääreen, pysähtyi ja heristi sormeaan: »Vävypoika,
+vävypoika, mitä surua te olette tuottanut meille. Kun me kuulimme, että
+te olitte sairaana, ei pienokaistani voinut mikään pidättää. Teidän
+täytyy sallia hänen olla luonanne. Enkö minä voi jotakin tehdä? Enkö
+saa pöyhiä pieluksianne? Sairaat ovat sanoneet minulle, että minulla on
+heihin nähden hyvin onnellinen käsi.»
+
+»Kiitän», sanoi Streith torjuen, »Oskar tekee sen oikein hyvin.»
+
+»Sehän on hyvä», jatkoi rouva von Syrman ja katseli ympärilleen
+huoneessa, »mutta enkö sulje ikkunaa, ulkona tuulee vähän.»
+
+»Pyydän, antakaa ikkunan olla auki», vastasi Streith painokkaasti.
+
+»Vai niin.» Rouva von Syrman kävi epävarmaksi. »Sinä jäät kai vielä
+tänne, lapsi? Luulen, että kaksi on liian paljon sairashuoneessa.
+Toivon pikaista parantumista, rakas vävypoika.» Sen sanottuaan hän
+lähti.
+
+Streith ja Britta vaikenivat hetken. Streith vääristi tuskallisesti
+kasvojaan, ja vihdoin hän sanoi: »Puutarhassa kuuluu yksi ruusu
+puhjenneen, paroonitar Rotschild. Etkö halua mennä ulos sitä
+katsomaan?» »Kyllä», vastasi Britta kuuliaisesti, nousi ja meni ulos.
+
+Nyt kuunteli Streith ääniä ja askeleita viereisestä huoneesta, hän
+kuuli rouva von Syrmanin kapeiden korkojen kopisevan lattialla
+edestakaisin. »Nyt hän kulkee ja tunnustelee tavaroitani», ajatteli
+hän julmistuneena. Puutarhassa alkoi Roller äänekkäästi haukkua.
+Streith soitti. Kun Oskar tuli, kysyi hän kärsimättömästi: »Mitä Roller
+haukkuu?»
+
+»Armollinen neiti juoksee hänen kanssansa ruohikon ympäri», selitti
+Oskar.
+
+»Roller on huudettava sisään», käski Streith, »ja minun luokseni ei saa
+enään päästää ketään, minä nukun.» Sitten kääntyi hän seinään päin.
+
+Streithillä oli vaikea yö. Päivällä uinui hän kevyesti tai tarkkaili
+tuskiaan. Hän pani merkille, miten ne tulivat, kasvoivat, vähenivät
+ja taas uudella voimalla alkoivat; tämän vihollisen tutkiminen oli
+kiusallinen ja väsyttävä tehtävä. Kuumeisessa mielikuvituksessa saivat
+nuo tuskat muodon, hän näki harmaan koiranpään vaaleine silmineen ja
+keltaisine hampaineen raivoten käyvän kiinni hänen jäseniinsä.
+
+Iltapäivällä, kun Streith makasi puoliunessa, tunsi hän, että joku
+istui hänen vuoteensa vieressä. Hän tiesi, että se oli Britta; hän
+tiesi, että tyttö nyt katseli häntä suurin, tuskaisin silmin, tuoli,
+jolla hän istui, narisi hiljaa. Hetkeen ei hän voinut päättää avata
+silmiään, hän oli liian väsynyt hymyilemään ja puhumaan. Vihdoin avasi
+hän kuitenkin silmänsä, Britta istui hänen vuoteensa vieressä, hänellä
+oli päällään punainen pyhäpukunsa. Hän oli varmaan nopeasti kävellyt,
+sillä hänen kasvonsa olivat aivan ruusuiset mustan, kiharan tukan alla;
+hänen polvillaan lepäsi suuri kimppu kulleroita, joista levisi mieto
+hunajan ja kosteiden lehtien tuoksu.
+
+»Hyvää päivää, lapsi», sanoi Streith hiljaa.
+
+»Hyvää päivää», vastasi Britta, »miten sinä voit?»
+
+»Huonosti», virkkoi Streith. »Miten kauniita kukkia.»
+
+»Niin, olen tuonut sinulle vähän kulleroita.»
+
+»Niinkö, kukkivatko ne vielä?»
+
+»Kyllä, ne kukkivat vielä.»
+
+Streith kävi levottomaksi, tytön koreat värit, silmien loisto, tämän
+nuoruuden, tämän elämän voimakas kukoistus painostivat häntä ja tekivät
+hänelle kipeätä. Hän katseli ylös kattoon, hänen laihat kasvonsa
+kalpeine kyömynenineen näyttivät ankaroilta ja tyytymättömiltä. »Rakas
+lapsi, tahtoisin sanoa sinulle jotakin», alkoi hän.
+
+»Ah, niin», huudahti Britta ja kumartui eteenpäin, valmiina tekemään
+jotakin hänen hyväkseen.
+
+»On hyvin rakastettavaa, että sinä ja äitisi tulette minun luokseni»,
+jatkoi hän, »hyvin rakastettavaa, ja olen hyvin kiitollinen siitä.
+Mutta näetkö, kun ihminen on sairas, on hän toisenlainen kuin
+tavallisesti; hän on oikeastaan vain puolinainen ihminen, vähemmän
+mielenkiintoinen ja rakastettava olento. Myöskin olen tottunut olemaan
+yksin, kun olen sairaana. Sairaus on nyt kerta kaikkiaan yksinäisyyteen
+kuuluvaa, rauhaa minä tarvitsen, en mitään muuta. Ja sinä, mitä sinä
+teet sairashuoneessa? Sinä kuulut metsään ja auringonpaisteeseen. Kun
+tulen paremmaksi, lähetän noutamaan sinua, mutta siihen saakka —»
+
+Britta peitti molemmin käsin kasvonsa ja alkoi nyyhkyttää.
+
+Kärsimättömänä rypisti Streith kulmakarvojaan: »Minkätähden sinä
+itket?» kysyi hän. »Eihän siinä ole mitään itkettävää.»
+
+Mutta Britta solui alas tuoliltaan, polvistui vuoteen viereen, kumartui
+hänen kätensä yli ja valitti: »Sinä et enään välitä minusta.»
+
+»Oi lapsi», sanoi Streith väsyneesti, »miten olenkaan nuoruuttasi,
+kauneuttasi ihaillut. Nyt toivoisin, että ympärilläni olisi hiukan
+hiljaisuutta. Myöhemmin kuljemme kenties taas yhdessä metsässä tai
+tanssimme yhdessä sinisessä huoneessa. Kenties, kukapa sen tietää.»
+
+Britta kohotti päätään, hänen kasvonsa olivat kyynelten peittämät, ja
+äänellä, joka oli käheä itkusta, sanoi hän suuttuneena: »Minkätähden
+sinun täytyy olla sairas!»
+
+»Sitä en tiedä», vastasi Streith, »mutta mene nyt, lapsi.»
+
+Britta nousi ja poistui huoneesta, pää alaspainuneena kuin lapsella,
+joka on saanut toria.
+
+Hän meni ulos metsään, suoraan eteenpäin, ja hänen kulkiessaan
+juoksivat kyyneleet pitkin hänen kasvojaan, hän itki Streithia, hänen
+kalpeita, huolestuneita kasvojaan, jotka olivat näyttäneet niin
+vierailta ja vanhoilta, mutta hän itki myöskin vihasta, mieluimmin
+olisi hän ääneensä huutanut metsälle soimauksiaan: »Minkätähden
+tämä, minkätähden tämä? Sairaus, kuolema, sehän turmelee kaiken,
+sehän hävittää kaiken. Minkätähden?» Hän kulki kunnes väsyi, sitten
+heittäytyi hän sammaleelle, makasi siinä liikkumattomana ja kuunteli
+outoa, valittavaa ääntä sisimmässään, koko olennossaan.
+
+Hän oli varmaan maannut siinä kauan, sillä hänen tukkansa ja pukunsa
+olivat käyneet kosteiksi yökasteesta. Hän hypähti ylös, syvä hämärä
+vallitsi puiden alla, metsä oli aivan hiljainen, ja sumu hiipi suon
+yli Britta pelkäsi, ensi kerran pelkäsi hän metsässä ja alkoi nopeasti
+käydä, hän ei tiennyt mihin, mutta ei ainakaan kotiin. Istua nyt
+sinisessä huoneessa lampun ääressä ja kuulla äitinsä puhuvan, sitä hän
+ei voinut. Pienellä aukealla katsoi hän ympärilleen, harmaana harmaassa
+hämärässä seisoi siellä vanhan Annlisen pikku mökki, sinne hän tahtoi.
+Britta tunsi Annlisen hyvin, hän oli Andreen äiti ja Marguschin
+iso-äiti. Aikaisemmin, kun rouva von Syrman lähti matkalle, täytyi
+Annlisen tulla hoitamaan pikku Brittaa.
+
+Britta astui mökkiin. Matala tupa oli pimeä, vain hehkuvat hiilet
+takassa loivat punaista hohdetta hämärään. Täällä tuoksuivat savu ja
+kaikenlaiset yrtit, joita Annlisen oli tapana koota. Yhdestä nurkasta
+kuului hiljaista kuorsausta, Margusch nukkui siellä, Annlise istui
+joutilaana takan ääressä. »Mitä nyt, neiti tulee näin myöhään?» sanoi
+hän.
+
+»Niin, Annlise», vastasi Britta, »minä tulen sinun luoksesi, kotiin en
+tahdo, jään sinun luoksesi.»
+
+»Vai niin», murisi vanhus, »tulkaa sitte lähemmäksi.»
+
+Britta istuutui pallille Annlisen luo; täällä takan suloisessa lämmössä
+hän tunsi, että oli väsynyt ja kylmissään.
+
+»Pikku neitihän on märkä», sanoi Annlise ja siveli kädellä hänen
+tukkaansa, »mitä on sitten tapahtunut? Herrasi on sairaana, olen
+kuullut, onko hänen tilansa niin huono? Eihän hän tosin enään ole
+nuori.»
+
+Silloin Britta kiivastui: »Miksi puhut noin, Annlise? Luulin, että
+sinun luonasi olisi rauhallista ja suloista, ja nyt sinä puhut
+tuollaisia asioita.»
+
+»Enhän sano mitään, ole nyt vain rauhallinen», virkkoi vanhus.
+
+Britta vaikeni hetken ja tuijotti hiillokseen, sitten hän kysyi:
+»Pelkäätkö sinä kuolemaa?»
+
+»Mitäpä minä pelkäisin», murisi vanhus. »Minulla on ollut tarpeeksi
+vaivoja elämässäni, mitäpä kuolema voisi minulle tehdä?»
+
+Tuo kuului niin rauhoittavalta, melkein hyväntahtoiselta. »Minun on
+nälkä», sanoi Britta.
+
+»Olemme leiponeet tänään», vastasi Annlise, nousi, toi kupin maitoa ja
+palan leipää: »Syö, lapsi, syö», sanoi hän.
+
+Britta joi ja söi, nyt tunsi hän olonsa täällä turvalliseksi ja
+varmaksi, ja kun hän oli kylläinen, tuli hän iloisemmaksi. »Nyt,
+Annlise», sanoi hän, »täytyy sinun kertoa, mutta ei mitään surullista.
+Kerro jotakin rakkaudesta. Millaista oli silloin, kun Andreen isä
+rakastui sinuun?»
+
+»Siitä ei ole paljoakaan kerrottavaa», vastasi Annlise, mutta Britta
+ahdisti häntä: »Kerro, kerro.»
+
+»No, Peter oli täällä kreivin luona hevosten hoitajana», alkoi vanhus,
+»minä olin pesijänä. Siihen aikaan olivat työhevoset kesällä öisin
+laitumella apilamaassa. Hänellä oli pieni pyörillä kulkeva puuvaja,
+aivan koirankopin näköinen, jota hän kuljetti mukanaan pellolla, ja
+siihen hän saattoi ryömiä, kun satoi. No niinkuin tyttöjen on tapana,
+menin silloin usein öisin Peterin luo pellolle.»
+
+»Niin hauskaa», pisti Britta väliin.
+
+»Kirkkaina öinä oli kylläkin hauskaa», jatkoi vanhus, »mutta
+myöhemmin, kun yöt kävivät pimeiksi, oli pahempaa. Alituisesti täytyi
+Peterin pitää hevosia silmällä, mustalaisia kuljeskeli siihen aikaan
+ympäristöllä, ja helposti saattoi hevosen kuljettaa pois ilman että
+Peter tai koira sitä huomasivat. Kun nyt Peter oli poissa hevosia
+katsomassa, istuin minä yksin vajan edustalla, ja silloin minä joskus
+pelkäsin, etenkin eräällä pellolla, joka on lähellä lammikkoa, johon
+pitkä Jakob hukkui. Humalaisena hän eräänä yönä siihen hukkui, vain
+hänen hattunsa ja keppinsä löytyi, häntä itseään ei ole löydetty,
+niin syvä on tuo musta vesi. Niin istun kerran vajan edustalla, yö
+on pilkkopimeä ja oloni tuntuu niin omituiselta. Silloin huomaan,
+että joku seisoo edessäni, ajattelen, että se on Peter. »Oletko se
+sinä, Peter?» kysyn minä. Hän ei vastaa, mutta minä tunnen, miten
+jotakin kylmää uhkuu vastaani, ikäänkuin tuuli puhaltaisi sumua veden
+pinnalla, ja tunnen myöskin väkevän liejun ja mudan tuoksun. Silloin
+tiedän, että se on pitkä Jakob. Pelosta en voi puhua, ja vapisen koko
+ruumiiltani. Silloin kuulen; miten hän kerran huokaa hyvin syvään, ja
+sitten en kuule enään mitään. Kun Peter tulee, kysyn häneltä: Olitko
+juuri täällä? En, sanoo hän. Silloin se oli pitkä, Jakob, sanon minä.
+Tyhmyyksiä, sanoo hän, tule, ryömikäämme vajaan, ja niin ryömimme me
+vajaan.»
+
+»Siellä oli turvallista», huomautti Britta, »kun on lähellä toisiaan,
+silloin on turvallista, vaikka kummitukset juoksisivat ympärillä.»
+
+»Se on totta», virkkoi Annlise, »minä en sillä kertaa myöskään lähtenyt
+kotiin, ennenkuin tuli valoisa. Niin, ne olivat aikoja. Mutta mitä se
+auttoi? Peter joutui sotaväkeen, ja minä jäin istumaan.»
+
+»Ei, ei niin», kiivastui Britta, »ei sillä tavalla. Minkätähden kaikki
+loppuu niin surullisesti?»
+
+Vanhus huokasi: »Sitä en voi auttaa, lapseni, emme ole maailmassa
+nauraaksemme.»
+
+Molemmat vaikenivat nyt, Britta nojasi kyynärpäänsä polviin ja kasvot
+käsiinsä ja tuijotti hiillokseen, joka kuiskaten sammui.
+
+ * * * * *
+
+Oli hetkiä, jolloin Streith nautti sairaan onnea, väsynyttä onnea,
+jolloin tuskat hetkeksi jättivät hänet, ja hän makasi väsyneenä kuin
+raskaasta työstä ja ajatteli: »Miten helppo on toki elämä ilman
+tuskia.» Silloin antoi hän avata huoneensa oven voidakseen nähdä koko
+huonerivin; hän tahtoi nähdä, miten valo ja lehtivarjot lankesivat
+kiiltävälle parketille, miten Roller nukkui aurinkoisella paikallaan,
+miten huonekalut juhlallisina seisoivat pitkin seinävieriä ja taulujen
+kullatut kehykset välkkyivät. Ikkunat olivat avoinna, puutarhasta
+virtasi sisään lämpimiä tuoksuja, joskus eksyi mehiläinen huoneeseen
+ja kertoi surinallaan auringonvalaisemista ruusuista ulkona. Jos uni
+valtasi hänet sellaisina hetkinä, näki hän ihania unikuvia, kuvia
+aikaisemmilta matkoiltaan. Hän istui gondoolissa, kirkas auringonvalo
+lankesi kanavaan, ja valoheijastukset värisivät kuin pienet, liikkuvat
+kultapallot palatsien punaisilla muureilla. Taikka hän seisoi Hollannin
+vihertävän taivaan alla sinisen hyasinttivainion vierellä, tummaa,
+täyteläistä sineä, minne ikinä hän katsoi. Silloin tällöin tuli rouva
+Buche valkea esiliina edessä, harmaat, silmät rauhallisina, ja ojensi
+hänelle kupin lihalientä. »Kananpoikalientä», sanoi hän, »joitakuita
+parsannuppuja olen pannut sekaan, noita pieniä, tummia. Suuret ovat
+tosin makeampia, mutta pienissä, karvaissa on vielä jotakin maan
+voimasta.»
+
+»Ehkä olette oikeassa», virkkoi Streith, pisti parsannupun suuhunsa
+ja katseli rouva Buchea sairaan avuttomalla katseella. »Voitte olla
+oikeassa, se maistuu joka tapauksessa voimalta.» Ja sitten hän kysyi,
+niinkuin hän viime aikoina niin usein oli tehnyt: »Eikö kukaan ole
+tullut?»
+
+»Ei kukaan, herra kreivi», oli vastaus.
+
+»Ketähän hän odottaa», sanoi rouva Buche Oskarille. »Näinköhän taasen
+herrasväkeä metsänhoitajan asunnosta?»
+
+»Ei, ei heitä», vastasi Oskar salaperäisesti.
+
+Vaunujen vierintä talon edustalla pani Streithin jännittyneenä
+kuuntelemaan. Vaunut pysähtyivät, ovi kävi, ääniä kuului. Oskar tuli
+kiireesti Streithin huoneeseen ja ilmoitti: »Hänen korkeutensa
+ruhtinatar on täällä ja kysyy saisiko hän nähdä herra kreiviä.»
+
+»Pyydä häntä käymään sisälle», vastasi Streith ja järjesti kädellä
+partaansa ja tukkaansa.
+
+Ruhtinatar astui huoneeseen, hän jäi vuoteen viereen seisomaan ja
+sanoi: »Tahdoin niin mielelläni nähdä teidät, rakas kreivi.»
+
+»Hyvin rakastettavaa», vastasi Streith ja koetti pään nyökkäykseensä
+saada jotakin juhlallista.
+
+»Sitten istuudun tähän viereenne», jatkoi ruhtinatar ja istuutui
+tuolille, joka oli Streithin vuoteen vieressä. Mutta kun hän istui
+siinä, ei hän heti keksinyt, mitä sanoisi. Hän katseli Streithia
+kirkkailla, rauhallisilla silmillään; posket olivat ulkoilmassa saaneet
+kevyen punan ja huulet hymyilivät hämillään.
+
+Streith tunsi ohuen, vaalean kesätakin, puvun kevyellä silkillä
+oli mieto heliotroopin väri, ja keltaisessa olkihatussa oli valkea
+lokinsiipi. Tämän olennon lempeän juhlallisuuden edessä tunsi Streith
+taas tuota harrasta hellyyttä, joka kerran oli tuntunut hänestä niin
+hyvältä.
+
+»Oletteko iloinen?» kysyi ruhtinatar, ja hänen äänessään värisi heikko
+mielenliikutus.
+
+»Kyllä, olen iloinen», vastasi Streith totisena, »toivoisin vain
+itselläni olevan enemmän voimia iloitakseni.»
+
+»Niitä tulee kyllä», lohdutti ruhtinatar, »saatte nähdä, pian taas
+kääntyy parempaan päin.»
+
+»Pian», toisti Streith, »pian sen täytyy tapahtua, sillä muuten
+kadottaa rohkeuden parantumiseen. Usein minä ajattelen, kenties on jo
+tarpeeksi, jos kohta», hänen äänensä kävi heikoksi ja hiljaiseksi,
+»onkin tuhlannut niin paljon aikaa, esiintyäkseen edukseen.»
+
+»Mitä tarkoitatte», kysyi ruhtinatar ja kumartui hiukan eteenpäin.
+
+»Tarkoitan», jatkoi Streith äänekkäämmin, »että emme voi elämästämme
+kuitenkaan sitä tehdä, mitä haluamme siitä tehdä, elämä tekee aina,
+mitä itse tahtoo.»
+
+»Ah Streith, niin käy meidän kaikkien», virkkoi ruhtinatar, ja
+mielenliikutus saattoi hänen silmänsä säteilemään, »me luulemme kaikki,
+että jos saisimme uudelleen elää elämämme, tekisimme sen paremmin.
+Jospa löytyisi oikaisuvedoksia, niinhän niitä kutsutaan, eikö totta? —
+oikaisuvedoksia elämästä.»
+
+Streith hymyili: »Oikaisuvedoksia, aivan oikein, joissa me kaiken, mikä
+ei meitä miellytä, voisimme pyyhkiä pois paksuin, mustin viivoin.»
+
+»Ja kuitenkin», sanoi ruhtinatar miettivästi, »hyvinä hetkinä, jolloin
+olemme taipuvaisia antamaan anteeksi, silloin annamme myöskin anteeksi
+elämämme.»
+
+»Muuta kai emme voi tehdä», vastasi Streith, »etenkin, kun olen
+alkanut epäillä, että emme elä ensinkään itsemme tähden. Isoäitini
+kertoi meille lapsille sadun ylpeästä Rosinesta, joka luuli että kakku
+leivottiin vain sentähden, että hänellä olisi pehmeä ja lämmin vuode.»
+Streith nauroi, ja myöskin ruhtinatar nauroi; hänelle teki hyvää voida
+taas kerran, kuten ennen, nauraa Streithin kanssa. Mutta äkillinen
+heikkous teki Streithin kasvot aivan kalpeiksi, ja hän sulki silmänsä.
+
+»Puhuminen rasittaa teitä», huudahti ruhtinatar huolestuneena, »teidän
+täytyy maata hiljaa, teidän täytyy koettaa nukkua. Istun vielä vähän
+aikaa täällä, jos se tekee teille hyvää.»
+
+»Kyllä, se tekee hyvää», sanoi Streith hiljaa.
+
+Nyt istui ruhtinatar äänettömänä paikallaan, kädet ristissä helmassa,
+hän katseli ulos ikkunasta, ja hänen katseensa kävi tuijottavaksi,
+niinkuin se käy, kun ei se tarkkaa ympäristöä, vaan uneksien
+kiintyy johonkin etäiseen muistokuvaan. Kun Streith todella näytti
+rauhallisesti nukkuvan, nousi ruhtinatar ja poistui hiljaa huoneesta.
+
+Punainen iltarusko heijastui jo seinälle, kun Streith heräsi. Tohtori
+Ruck seisoi vuoteen vieressä ja hieroi käsiään. »Nukkunut, siitä
+pidän», sanoi hän ja koetti potilaan pulssia. »Mutta en ole oikein
+tyytyväinen pulssiin. No, annamme pienen ruiskeen.» Hän meni pöydän
+luo, pannakseen ruiskun kuntoon. Streith kohousi hieman tyynyjen
+varassa; iltasin lisääntyvä kuume elähytti häntä, hän halusi senvuoksi
+puhua ja kuulla muiden puhuvan. »Miten voivat teidän lapsenne,
+tohtori?» kysyi hän.
+
+»Kiitos, hyvin», vastasi tohtori, »kaikki mallipoikia.»
+
+»Kuinka monta?» kysyi Streith edelleen.
+
+»Toistaiseksi neljä.»
+
+»Toistaiseksi?» kertasi Streith, »odotatteko useampia?»
+
+»Niinpä luulisin», vastasi tohtori, »lapsethan kuitenkin ovat parasta,
+mitä voimme maailmalle lahjoittaa, nehän ovat niinsanoakseni meidän
+kuolemattomuutemme.»
+
+»Vai niin, teidän kuolemattomuutenne», sanoi Streith, »minä en tiedä
+houkuttelisiko minua sellainen kuolemattomuus; mutta ne ovat kuitenkin
+todellisia elämäntehtäviä, ja minä en nykyään ole pätevä niistä
+puhumaan.»
+
+Tohtori astui Streithin vuoteen viereen: »Mitä vielä», sanoi hän,
+»kun olette saanut ruiskeen ruumiiseenne, silloin olette taas pätevä
+puhumaan kaikesta.» Hän kumartui sairaan puoleen, antaakseen ruiskeen,
+ja kun hän oli valmis, istui hän Streithin vuoteen reunalle ja sanoi
+tyytyväisenä: »No. Nyt tunnemme itsemme kohta paremmaksi.»
+
+»Niin, ehkä», myönsi Streith viivytellen. »Mutta, sanokaapa tohtori,
+te puhutte kuolemattomuudestani ne. Te uskotte siis, että tämän elämän
+päätyttyä kaikki on lopussa.»
+
+»En tiedä», vastasi tohtori ja katseli hämillään poispäin, »näyttää
+melkein siltä.»
+
+»Hyvä, hyvä», jatkoi Streith, »riippuu vain siitä, onko sanalla »loppu»
+vielä merkitystä meidän elämämme päätyttyä, vai onko kenties vain
+maallinen keksintö, että jokin loppuu.»
+
+»Niinkuin sanottu...» änkytti tohtori.
+
+»Te ette sitä tiedä», keskeytti hänet Streith, »mistäpä te sen
+tietäisittekään. Minä tarkoitan vain, että jos elämämme jälkeen
+täällä vielä tulee jotakin muuta, pitäisi meidän kai havaita siitä
+jotakin, kun lähenemme sitä. Kun kaikki täällä alkaa vaaleta, eikö
+meidän pitäisi kaukaisimmassa etäisyydessä erottaa toisia värejä?
+No, yhtäkaikki, kuulkaapa, tohtori, oletteko milloinkaan matkustanut
+sisämaasta merenrannalle?»
+
+»Ei, en muista», vastasi tohtori.
+
+»Minä olen kerran Pommerissa», jatkoi Streith, »matkustanut metsän läpi
+merenrannalle. Se oli kuumin päivä, minkä muistan. Männynrungot, joiden
+ohi ajoin, hehkuivat kuin liiaksi kuumennetut uunit, ilma painoi minua
+kuin villainen peite. Hengittäminen ei tällaisissa olosuhteissa ollut
+mikään nautinto, ja niin annoin minä kuljettaa itseäni äänettömänä
+ja ajatuksettomana kuuman hiekan läpi. Silloin tunsin äkkiä kuin
+olisi paine, joka lepäsi päälläni, keventynyt, hengittäminen tuli
+helpommaksi, kevyt tuulenhenki tuli ja leikitteli huulten ympärillä ja
+maistui niin hyvälle, kuin ei mikään pitkään aikaan ollut maistunut,
+ja mitä kauemmas me ajoimme, sitä helpommaksi kävi hengitys, ja kevyt
+tuulenhenki tuli yhä useammin ja voimakkaammin. Se alkoi jo kuiskailla
+männynneulasissa ja muuttui hiljaiseksi huminaksi, ja minä levitin
+suuni ja sierameni ja vedin sisääni tätä tuulta, sillä se maistui
+lakeuksilta; se tuoksui ihanasti äärettömiltä lakeuksilta. Ja sitten
+kuulin äänen, hyvin kaukaisen, aivan hiljaisen, ja kuitenkin oli siinä
+jotakin suurta, jotakin vapauttavaa, virvoittavaa; tässä hiljaisessa,
+kaukaisessa äänessä oli jotakin, joka muistutti äärettömyyden äänen
+kohinaa. Katsokaa, tohtori, se oli meri.» Streith vaikeni ja sulki
+silmänsä, myöskin tohtori vaikeni hetken, ja kun hän alkoi puhua,
+täytyi hänen rykäistä, hän pelkäsi, että hänen äänensä kuuluisi
+epävarmalta. »Nyt teidän tulee nukkua, rakas kreivi», sanoi hän, »ja
+nähdä mieluisia unia, kenties tuosta suuresta äänestä.»
+
+»Niin, kenties tuosta suuresta äänestä», vastasi Streith unisena,
+»hyvää yötä, tohtori.»
+
+ * * * * *
+
+Kreivi Donald Streith oli kuollut. Linnassa kuultiin, että kreivin
+veli oli saapunut, antaakseen viedä ruumiin Streithien perintötilalle,
+aamupäivällä kulkisi vaunu arkkuineen maantietä linnan ohitse.
+Nähdäkseen tämän antoi parooni Fürwit, toipilas ja vielä heikko,
+asettaa nojatuolin linnan portaille; siellä hän istui ja odotti.
+Hänen vieressään seisoi majuri ulkonevat, siniset silmät tuijottivat
+surullisina eteensä »Jalo, ylevä ihminen oli meidän Streithimme, sääli
+häntä», sanoi hän.
+
+»Tietysti oli hän jalo ja ylevä», virkkoi parooni, ja hänen äänensä
+kuului hieman riidanhaluiselta, »minä olen varmaan viimeinen, joka
+sanon jotakin pahaa kuolleesta hyvästä tuttavasta, mutta hän ei
+tiennyt, mitä tahtoi. Milloin tahtoi hän tätä, milloin taas jotakin
+aivan toista. Hänellä oli levoton sydän ja, katsokaa, majuri, levoton
+sydän ei kelpaa, ei ole terveellinen, levottomat sydämet eivät kestä
+kauan.»
+
+»Kenties», vastasi majuri, »me erehdymme kaikki. Minä olen
+kunnioittanut Streithiamme.»
+
+Tämä näytti suututtavan paroonia: »Niin, niin, kuka väittääkään muuta?
+Mutta sitä ei voida kieltää. Katsokaapa, majuri, löytyy ihmisiä, jotka
+ymmärtävät järjestää olonsa, ja ihmisiä, jotka eivät ymmärrä. Streith
+oli yksi niitä, jotka eivät ymmärrä.»
+
+Toisella puolella linnaa puutarhakuistilla makasi prinsessa Marie
+korituolissa, ja pyöreät, siniset silmät katselivat päiväpaisteeseen,
+rauhallisina ja hiukan surullisina, silmät, jotka eivät enään odota,
+että tuolla häikäisevässä valossa mitään kaunista ja liikuttavaa voisi
+näyttäytyä niille. Prinsessan vieressä istui neiti von Dachsherg ja
+alotti valkoista villamyssyä, joka prinsessan piti kutoa eräälle
+köyhälle naiselle kylässä.
+
+Mutta ruhtinatar oli mennyt alas puutarhaan, hän kulki aina
+puutarhaveräjälle saakka, jäi sinne seisomaan, varjosti käsin silmiään
+ja katseli pitkin maantietä. Toisella puolen tietä, metsän reunassa,
+seisoi kaksi naista mustissa surupuvuissa, rouva von Syrman ja hänen
+tyttärensä. Britta piteli suurta kedonkukka-seppelettä, joka loisti
+ketoneilikoiden, suokämmeköiden ja muiden kukkien väreistä. Nyt kuului
+hevosten kavioiden kapsetta, ja ruumisvaunu tuli, neljän hevosen
+vetämänä. Arkkua peitti mustan- ja hopeankirjava peite ja sen päällä
+oli palmunoksia ja suuria seppeleitä vaikeista ruusuista. Kun vaunu
+hitaasti kulki metsänreunan ohitse, astuivat molemmat naiset esille, ja
+Britta asetti seppeleensä arkulle. Sitten istuutui Britta tienreunalle,
+peitti kasvot käsiinsä ja itki. Ruhtinatar seisoi yhä liikkumattomana
+paikallaan ja katseli poistuvia vaunuja, niiden vieriessä pitkin
+puukujaa kevyen tomupilven vaalean kimmellyksen ympäröiminä, ja käyden
+yhä pienemmiksi mustaverhoisine arkkuineen ja valkeine seppeleineen,
+joiden keskellä Brittan seppele lepäsi, iloisena väriloistossaan kuin
+helähtävä nuoruuden nauru.
+
+Loppu.
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77786 ***
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6c72794
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..e960efe
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #77786
+(https://www.gutenberg.org/ebooks/77786)