1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE html
PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd" >
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="en">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<title>
Wanderers, by Knut Hamsun
</title>
<style type="text/css" xml:space="preserve">
body { margin:5%; background:#faebd0; text-align:justify}
P { text-indent: 1em; margin-top: .25em; margin-bottom: .25em; }
H1,H2,H3,H4,H5,H6 { text-align: center; margin-left: 15%; margin-right: 15%; }
hr { width: 50%; text-align: center;}
.foot { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; text-indent: -3em; font-size: 90%; }
blockquote {font-size: 97%; font-style: italic; margin-left: 10%; margin-right: 10%;}
.mynote {background-color: #DDE; color: #000; padding: .5em; margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-family: sans-serif; font-size: 95%;}
.toc { margin-left: 10%; margin-bottom: .75em;}
.toc2 { margin-left: 20%;}
div.fig { display:block; margin:0 auto; text-align:center; }
div.middle { margin-left: 20%; margin-right: 20%; text-align: justify; }
.figleft {float: left; margin-left: 0%; margin-right: 1%;}
.figright {float: right; margin-right: 0%; margin-left: 1%;}
.pagenum {display:inline; font-size: 70%; font-style:normal;
margin: 0; padding: 0; position: absolute; right: 1%;
text-align: right;}
.side { float: right; font-size: 75%; width: 25%; padding-left: 0.8em;
border-left: dashed thin; margin-left: 0.8em; text-align: left;
text-indent: 0; font-weight: bold; font-style: italic;
font-weight: bold; color: black; background: #eeeeee; border: solid 1px;}
pre { font-style: italic; font-size: 90%; margin-left: 10%;}
</style>
</head>
<body>
<pre>
The Project Gutenberg EBook of Wanderers, by Knut Hamsun
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: Wanderers
Author: Knut Hamsun
Commentator: W. W. Worster
Translator: W. W. Worster
Release Date: March, 2005 [EBook #7762]
This file was first posted on May 14, 2003
Last Updated: March 15, 2018
Language: English
Character set encoding: UTF-8
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WANDERERS ***
Text file produced by Eric Eldred, Robert Connal and the Online
Distributed Proofreading Team
HTML file produced by David Widger
</pre>
<div style="height: 8em;">
<br /><br /><br /><br /><br /><br /><br /><br />
</div>
<h1>
WANDERERS
</h1>
<h2>
By Knut Hamsun
</h2>
<p>
<br />
</p>
<h4>
Translated from the Norwegian of by W. W. Worster <br /> <br /> With an
Introduction by W. W. Worster
</h4>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
<b>CONTENTS</b>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0001"> <b>WANDERERS</b> </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_INTR"> INTRODUCTION </a>
</p>
<p>
<br />
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0003"> <b>UNDER THE AUTUMN STAR</b> </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0004"> I. </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0005"> II </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0006"> III </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0007"> IV </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0008"> V </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0009"> VI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0010"> VII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0011"> VIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0012"> IX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0013"> X </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0014"> XI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0015"> XII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0016"> XIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0017"> XIV </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0018"> XV </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0019"> XVI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0020"> XVII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0021"> XVIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0022"> XIX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0023"> XX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0024"> XXI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0025"> XXII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0026"> XXIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0027"> XXIV </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0028"> XXV </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0029"> XXVI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0030"> XXVII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0031"> XXVIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0032"> XXIX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0033"> XXX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0034"> XXXI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0035"> XXXII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0036"> XXXIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0037"> XXXIV </a>
</p>
<p>
<br />
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0038"> <b>A WANDERER PLAYS ON MUTED STRINGS</b> </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_INTR2"> INTRODUCTION </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0040"> I </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0041"> II </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0042"> III </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0043"> IV </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0044"> V </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0045"> VI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0046"> VII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0047"> VIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0048"> IX </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0049"> X </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0050"> XI </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0051"> XII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0052"> XIII </a>
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_4_0053"> XIV </a>
</p>
<p>
<br />
</p>
<p class="toc">
<a href="#link2H_EPIL"> <b>EPILOGUE</b> </a>
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0001" id="link2H_4_0001"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
WANDERERS
</h2>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_INTR" id="link2H_INTR"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
INTRODUCTION
</h2>
<p>
An autobiographical element is evident in practically everything that
Hamsun has written. But it is particularly marked in the two volumes now
published under the common title of “Wanderers,” as well as in the sequel
named “The Last Joy.” These three works must be considered together. They
have more in common than the central figure of “Knut Pedersen from the
Northlands” through whose vision the fates of Captain Falkenberg and his
wife are gradually unfolded to us. Not only do they refer undisguisedly to
events known to be taken out of Hamsun's own life, but they mirror his
moods and thoughts and feelings during a certain period so closely that
they may well be regarded as diaries of an unusually intimate character.
It is as psychological documents of the utmost importance to the
understanding of Hamsun himself that they have their chief significance.
As a by-product, one might almost say, the reader gets the art which
reveals the story of the Falkenbergs by a process of indirect approach
equalled in its ingenuity and verisimilitude only by Conrad's best
efforts.
</p>
<p>
The line of Hamsun's artistic evolution is easily traceable through
certain stages which, however, are not separated by sharp breaks. It is
impossible to say that one stage ended and the next one began in a certain
year. Instead they overlap like tiles on a roof. Their respective
characters are strikingly symbolized by the titles of the dramatic trilogy
which Hamsun produced between 1895 and 1898—“At the Gate of the
Kingdom,” “The Game of Life,” and “Sunset Glow.”
</p>
<p>
“Hunger” opened the first period and “Pan” marked its climax, but it came
to an end only with the eight-act drama of “Vendt the Monk” in 1902, and
traces of it are to be found in everything that Hamsun ever wrote.
Lieutenant Glahn might survive the passions and defiances of his youth and
lapse into the more or less wistful resignation of Knut Pedersen from the
Northlands, but the cautious, puzzled Knut has moments when he shows not
only the Glahn limp but the Glahn fire.
</p>
<p>
Just when the second stage found clear expression is a little hard to
tell, but its most characteristic products are undoubtedly the two volumes
now offered to the American public, and it persists more or less until
1912, when “The Last Joy” appeared, although the first signs of Hamsun's
final and greatest development showed themselves as early as 1904, when
“Dreamers” was published. The difference between the second and the third
stages lies chiefly in a maturity and tolerance of vision that restores
the narrator's sense of humour and eliminates his own personality from the
story he has to tell.
</p>
<p>
Hamsun was twenty-nine when he finished “Hunger,” and that was the age
given to one after another of his central figures. Glahn is twenty-nine,
of course, and so is the Monk Vendt. With Hamsun that age seemed to stand
principally for the high water mark of passion. Because of the fire
burning within themselves, his heroes had the supreme courage of being
themselves in utter defiance of codes and customs. Because of that fire
they were capable of rising above everything that life might bring—above
everything but the passing of the life-giving passion itself. A Glahn
dies, but does not grow old.
</p>
<p>
Life insists on its due course, however, and in reality passion may sink
into neurasthenia without producing suicides. Ivar Kareno discovers it in
“Sunset Glow,” when, at the age of fifty, he turns renegade in more senses
than one. But even then his realization could not be fully accepted by the
author himself, still only thirty-eight, and so Kareno steps down into the
respectable and honoured sloth of age only to be succeeded, by another
hero who has not yet passed the climacteric twenty-ninth year. Even
Telegraph-Rolandsen in “Dreamers” retains the youthful glow and charm and
irresponsibility that used to be thought inseparable from the true Hamsun
character.
</p>
<p>
It is therefore with something of a shock one encounters the enigmatic
Knut Pedersen from the Northlands, who has turned from literature to
tramping, who speaks of old age as if he had reached the proverbial
three-score and ten, and who time and again slips into something like
actual whining, as when he says of himself: “Time has worn me out so that
I have grown stupid and sterile and indifferent; now I look upon a woman
merely as literature.” The two volumes named “Under the Autumn Star” and
“A Wanderer Plays on Muted Strings” form an unbroken cry of regret, and
the object of that regret is the hey-day of youth—that golden age of
twenty-nine—when every woman regardless of age and colour and caste
was a challenging fragment of life.
</p>
<p>
Something more than the passing of years must have characterized the
period immediately proceeding the production of the two volumes just
mentioned. They mark some sort of crisis reaching to the innermost depths
of the soul it wracked with anguish and pain. Perhaps a clue to this
crisis may be found in the all too brief paragraph devoted to Hamsun in
the Norwegian “Who's who.” There is a line that reads as follows:
“Married, 1898, Bergljot Bassöe Bech (marriage dissolved); 1908, Marie
Andersen.” The man that wrote “Under the Autumn Star” was unhappy. But he
was also an artist. In that book the artist within him is struggling for
his existence. In “A Wanderer Plays with Muted Strings” the artist is
beginning to assert himself more and more, and that he had conquered in
the meantime we know by “Benoni” and “Rosa” which appeared in 1908. The
crisis was past, but echoes of it were heard as late as 1912, the year of
“Last Joy,” which well may be called Hamsun's most melancholy book. Yet
that is the book which seems to have paved the way and laid the foundation
for “The Growth of the Soil”—just as “Dreamers” was a sketch out of
which in due time grew “Children of the Time” and “Segelfoss Town.”
</p>
<p>
Hamsun's form is always fluid. In the two works now published it
approaches formlessness. “Under the Autumn Star” is a mere sketch,
seemingly lacking both plan and plot. Much of the time Knut Pedersen is
merely thinking aloud. But out of his devious musings a purpose finally
shapes itself, and gradually we find ourselves the spectator of a marital
drama that becomes the dominant note in the sequel. The development of
this main theme is, as I have already suggested, distinctly Conradian in
its method, and looking back from the ironical epilogue that closes “A
Wanderer Plays on Muted Strings,” one marvels at the art that could work
such a compelling totality out of such a miscellany of unrelated
fragments.
</p>
<p>
There is a weakness common to both these works which cannot be passed up
in silence. More than once the narrator falls out of his part as a tramp
worker to rail journalistically at various things that have aroused his
particular wrath, such as the tourist traffic, the city worker and
everything relating to Switzerland. It is done very naively, too, but it
is well to remember how frequently in the past this very kind of naiveté
has associated with great genius. And whatever there be of such
shortcomings is more than balanced by the wonderful feeling for and
understanding of nature that most frequently tempt Hamsun into straying
from the straight and narrow path of conventional story telling. What
cannot be forgiven to the man who writes of “faint whisperings that come
from forest and river as if millions of nothingnesses kept streaming and
streaming,” and who finds in those whisperings “one eternity coming to an
understanding with another eternity about something”?
</p>
<h3>
EDWIN BJORKMAN
</h3>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0003" id="link2H_4_0003"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
UNDER THE AUTUMN STAR
</h2>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0004" id="link2H_4_0004"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
I.
</h2>
<p>
Smooth as glass the water was yesterday, and smooth as glass it is again
today. Indian summer on the island, mild and warm—ah! But there is
no sun.
</p>
<p>
It is many years now since I knew such peace. Twenty or thirty years,
maybe; or maybe it was in another life. But I have felt it some time,
surely, since I go about now humming a little tune; go about rejoicing,
loving every straw and every stone, and feeling as if they cared for me in
return.
</p>
<p>
When I go by the overgrown path, in through the woods, my heart quivers
with an unearthly joy. I call to mind a spot on the eastern shores of the
Caspian, where I once stood. All just as it is here, with the water still
and heavy and iron-grey as now. I walked through the woods, touched to the
heart, and verging on tears for sheer happiness' sake, and saying to
myself all the time: God in heaven. To be here again....
</p>
<p>
As if I had been there before.
</p>
<p>
Ah well, I may have been there once before, perhaps, coming from another
time and another land, where the woods and the woodland paths were the
same. Perhaps I was a flower then, in the woods, or perhaps a beetle, with
its home in some acacia tree.
</p>
<p>
And now I have come to this place. Perhaps I was a bird and flew all that
long way. Or the kernel in some fruit sent by a Persian trader.
</p>
<p>
See, now I am well away from the rush and crowd of the city, from people
and newspapers; I have fled away from it all, because of the calling that
came to me once more from the quiet, lonely tracts where I belong. “It
will all come right this time,” I tell myself, and am full of hope. Alas,
I have fled from the city like this before, and afterwards returned. And
fled away again.
</p>
<p>
But this time I am resolved. Peace I will have, at any cost. And for the
present I have taken a room in a cottage here, with Old Gunhild to look
after me.
</p>
<p>
Here and there among the pines are rowans, with ripe coral berries; now
the berries are falling, heavy clusters striking the earth. So they reap
themselves and sow themselves again, an inconceivable abundance to be
squandered every single year. Over three hundred clusters I can count on a
single tree. And here and there about are flowers still in bloom,
obstinate things that will not die, though their time is really past.
</p>
<p>
But Old Gunhild's time is past as well—and think you she will die?
She goes about as if death were a thing did not concern her. When the
fishermen are down on the beach, painting their boats or darning nets,
comes Gunhild with her vacant eyes, but with a mind as keen as any to a
bargain.
</p>
<p>
“And what is the price of mackerel today?” she asks.
</p>
<p>
“The same as yesterday.”
</p>
<p>
“Then you can keep it, for all I care.”
</p>
<p>
And Gunhild goes back home.
</p>
<p>
But the fishermen know that Gunhild is not one of those that only pretend
to go away; she has gone off like that before now, up to her cottage,
without once looking back. So, “Hey” they call to her, and say they'll
make it seven to the half-dozen today, seeing she is an old customer.
</p>
<p>
And Gunhild buys her fish.
</p>
<p>
Washing hangs on the lines to dry; red petticoats and blue shirts, and
under-things of preposterous thickness, all spun and woven on the island
by the old women still left alive. But there is washing, too, of another
sort: those fine chemises without sleeves, the very thing to make a body
blue with cold, and mauve woollen undervests that pull out to no more than
the thickness of a string. And how did these abominations get there? Why,
'tis the daughters, to be sure, the young girls of the present day, who've
been in service in the towns, and earned such finery that way. Wash them
carefully, and not too often, and the things will last for just a month.
And then there is a lovely naked feeling when the holes begin to spread.
</p>
<p>
But there is none of that sort of nonsense, now, about Gunhild's shoes,
for instance. At suitable intervals, she goes round to one of the
fishermen, her like in age and mind, and gets the uppers and the soles
done in thoroughly with a powerful mess of stuff that leaves the water
simply helpless. I've seen that dubbin boiling on the beach; there's
tallow in it, and tar and resin as well.
</p>
<p>
Wandering idly along the beach yesterday, looking at driftwood and scales
and stones, I came upon a tiny bit of plate glass. How it ever got there,
is more than I can make out; but the thing seems a mistake, a very lie, to
look at. Would any fisherman, now, have rowed out here with it and laid it
down and rowed away again? I left it where it lay; it was thick and common
and vulgar; perhaps a bit of a tramcar window. Once on a time glass was
rare, and bottle-green. God's blessing on the old days, when something
could be rare!
</p>
<p>
Smoke rising now from the fisher-huts on the southern point of the island.
Evening time, and porridge cooking for supper. And when supper's done,
decent folk go to their beds, to be up again with the dawn. Only young and
foolish creatures still go trapesing round from house to house, putting
off their bedtime, not knowing what is best for themselves.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0005" id="link2H_4_0005"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
II
</h2>
<p>
A man landed here this morning—come to paint the house. But Old
Gunhild, being very old indeed, and perishing with gout most times, gets
him to cut up a few days' firewood for her cooking before he starts. I've
offered many a time to cut that wood myself, but she thinks my clothes too
fine, and would not let me have the ax on any account.
</p>
<p>
This painter, now, is a short, thick-set fellow with red hair and no
beard. I watch him from behind a window as he works, to see how he handles
the ax. Then, noticing that he is talking to himself, I steal out of the
house to listen. If he makes a false stroke, he takes it patiently, and
does not trouble himself; but whenever he knocks his knuckles, he turns
irritable and says: “<i>Fan! Fansmagt</i>!” [Footnote: “The Devil! Power
of the Devil!”]—and then looks round suddenly and starts humming a
tune to cover his words.
</p>
<p>
Yes; I recognize that painter man. Only, he's not a painter at all, the
rascal, but Grindhusen, one of the men I worked with when I was roadmaking
at Skreia.
</p>
<p>
I go up to him, and ask if he remembers me, and we talk a bit.
</p>
<p>
Many, many years it is now since we were roadmenders together, Grindhusen
and I; we were youngsters then, and danced along the roads in the sorriest
of shoes, and ate what we could get as long as we had money enough for
that. But when we'd money to spare, then there would be dancing with the
girls all Saturday night, and a crowd of our fellow-workers would come
along, and the old woman in the house sold us coffee till she must have
made a little fortune. Then we worked on heart and soul another week
through, looking forward to the Saturday again. But Grindhusen, he was as
a red-headed wolf after the girls.
</p>
<p>
Did he remember the old days at Skreia?
</p>
<p>
He looks at me, taking stock of me, with something of reserve; it is quite
a while before I can draw him out to remember it at all.
</p>
<p>
Yes, he remembers Skreia well enough.
</p>
<p>
“And Anders Fila and 'Spiralen' and Petra?”
</p>
<p>
“Which one?”
</p>
<p>
“Petra—the one that was your girl.”
</p>
<p>
“Ay, I remember her. I got tied up with her at last.” Grindhusen falls to
chopping wood again.
</p>
<p>
“Got tied up with her, did you?”
</p>
<p>
“Ay, that was the end of it. Had to be, I suppose. What was I going to
say, now? You've turned out something fine, by the look of things.”
</p>
<p>
“Why? Is it these clothes you're thinking of? You've Sunday clothes
yourself, now, haven't you?”
</p>
<p>
“What d'you give for those you've got on?”
</p>
<p>
“I can't remember, but it was nothing very much. Couldn't say exactly what
it was.”
</p>
<p>
Grindhusen looks at me in astonishment and bursts out laughing.
</p>
<p>
“What? Can't remember what you paid for them?”
</p>
<p>
Then he turns serious, shakes his head, and says: “No, I dare say you
wouldn't. No. That's the way when you've money enough and beyond.”
</p>
<p>
Old Gunhild comes out from the house, and seeing us standing there by the
chopping-block wasting time in idle talk, she tells Grindhusen he'd better
start on the painting.
</p>
<p>
“So you've turned painter now?” said I.
</p>
<p>
Grindhusen made no answer, and I saw I had said a thing that should not
have been said in others' hearing.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0006" id="link2H_4_0006"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
III
</h2>
<p>
Grindhusen works away a couple of hours with his putty and paint, and soon
one side of the little house, the north side, facing the sea, is done all
gaily in red. At the mid-day rest, I go out and join him, with something
to drink, and we lie on the ground awhile, chatting and smoking.
</p>
<p>
“Painter? Not much of a one, and that's the truth,” says he. “But if any
one comes along and asks if I can paint a bit of a wall, why, of course I
can. First-rate <i>Brændevin</i> this you've got.”
</p>
<p>
His wife and two children lived some four miles off, and he went home to
them every Saturday. There were two daughters besides, both grown up, and
one of them married. Grindhusen was a grandfather already. As soon as he'd
done painting Gunhild's cottage—two coats it was to have—he
was going off to the vicarage to dig a well. There was always work of some
sort to be had about the villages. And when winter set in, and the frost
began to bind, he would either take a turn of woodcutting in the forests
or lie idle for a spell, till something else turned up. He'd no big family
to look after now, and the morrow, no doubt, would look after itself just
as today.
</p>
<p>
“If I could only manage it,” said Grindhusen, “I know what I'd do. I'd get
myself some bricklayer's tools.”
</p>
<p>
“So you're a bricklayer, too?”
</p>
<p>
“Well, not much of a one, and that's the truth. But when that well's dug,
why, it'll need to be lined, that's clear....”
</p>
<p>
I sauntered about the island as usual, thinking of this and that. Peace,
peace, a heavenly peace comes to me in a voice of silence from every tree
in the wood. And now, look you, there are but few of the small birds left;
only some crows flying mutely from place to place and settling. And the
clusters from the rowans drop with a sullen thud and bury themselves in
the moss.
</p>
<p>
Grindhusen is right, perhaps: tomorrow will surely look after itself, just
as today. I have not seen a paper now these last two weeks, and, for all
that, here I am, alive and well, making great progress in respect of
inward calm; I sing, and square my shoulders, and stand bareheaded
watching the stars at night.
</p>
<p>
For eighteen years past I have sat in cafés, calling for the waiter if a
fork was not clean: I never call for Gunhild in the matter of forks clean
or not! There's Grindhusen, now, I say to myself; did you mark when he lit
his pipe, how he used the match to the very last of it, and never burned
his horny fingers? I saw a fly crawling over his hand, but he simply let
it crawl; perhaps he never noticed it was there. That is the way a man
should feel towards flies....
</p>
<p>
In the evening, Grindhusen takes the boat and rows off. I wander along the
beach, singing to myself a little, throwing stones at the water, and
hauling bits of driftwood ashore. The stars are out, and there is a moon.
In a couple of hours Grindhusen comes back, with a good set of
bricklayer's tools in the boat. Stolen them somewhere, I think to myself.
We shoulder each our load, and hide away the tools among the trees.
</p>
<p>
Then it is night, and we go each our separate way.
</p>
<p>
Grindhusen finishes his painting the following afternoon, but agrees to go
on cutting wood till six o'clock to make up a full day's work. I get out
Gunhild's boat and go off fishing, so as not to be there when he leaves. I
catch no fish, and it is cold sitting in the boat; I look at my watch
again and again. At last, about seven o'clock: he must be gone by now, I
say to myself, and I row home. Grindhusen has got over to the mainland,
and calls across to me from there: <i>“Farvel!”</i>
</p>
<p>
Something thrilled me warmly at the word; it was like a calling from my
youth, from Skreia, from days a generation gone.
</p>
<p>
I row across to him and ask:
</p>
<p>
“Can you dig that well all alone?”
</p>
<p>
“No. I'll have to take another man along.”
</p>
<p>
“Take me,” I said. “Wait for me here, while I go up and settle at the
house.”
</p>
<p>
Half-way up I heard Grindhusen calling again:
</p>
<p>
“I can't wait here all night. And I don't believe you meant it, anyway.”
</p>
<p>
“Wait just a minute. I'll be down again directly.”
</p>
<p>
And Grindhusen sets himself down on the beach to wait. He knows I've some
of that first-rate <i>Brændevin</i> still left.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0007" id="link2H_4_0007"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
IV
</h2>
<p>
We came to the vicarage on a Saturday. After much doubting, Grindhusen had
at last agreed to take me as his mate. I had bought provisions and some
working clothes, and stood there now, in blouse and high boots, ready to
start work. I was free and unknown; I learned to walk with a long,
slouching stride, and for the look of a laboring man, I had that already
both in face and hands. We were to put up at the vicarage itself, and cook
our food in the brew-house across the yard.
</p>
<p>
And so we started on our digging.
</p>
<p>
I did my share of the work, and Grindhusen had no fault to find with me as
a work-mate. “You'll turn out a first-rate hand at this, after all,” he
said.
</p>
<p>
Then after we'd been working a bit, the priest came out to look, and we
took off our hats. He was an oldish man, quiet and gentle in his ways and
speech; tiny wrinkles spread out fanwise from the corners of his eyes,
like the traces of a thousand kindly smiles. He was sorry to interrupt,
and hoped we wouldn't mind—but they'd so much trouble every year
with the fowls slipping through into the garden. Could we leave the well
just for a little, and come round and look at the garden wall? There was
one place in particular....
</p>
<p>
Grindhusen answered: surely; we'd manage that for him all right.
</p>
<p>
So we went up and set the crumbling wall to rights. While we were busy
there a young lady came out and stood looking on. We greeted her politely,
and I thought her a beautiful creature to see. Then a half-grown lad came
out to look, and asked all sorts of questions. The two were brother and
sister, no doubt. And the work went on easily enough with the young folk
there looking on.
</p>
<p>
Then evening came. Grindhusen went off home, leaving me behind. I slept in
the hayloft for the night.
</p>
<p>
Next day was Sunday. I dared not put on my town clothes lest they should
seem above my station, but cleaned up my working things as neatly as I
could, and idled about the place in the quiet of Sunday morning. I chatted
to the farm-hands and joined them in talking nonsense to the maids; when
the bell began ringing for church, I sent in to ask if I might borrow a
Prayer Book, and the priest's son brought me one himself. One of the men
lent me a coat; it wasn't big enough, really, but, taking off my blouse
and vest, I made it do. And so I went to church.
</p>
<p>
That inward calm I had been at such pains to build up on the island proved
all too little yet; at the first thrill of the organ I was torn from my
setting and came near to sobbing aloud. “Keep quiet, you fool,” I said to
myself, “it's only neurasthenia.” I had chosen a seat well apart from the
rest, and hid my emotion as best I could. I was glad when that service was
over.
</p>
<p>
When I had boiled my meat and had some dinner, I was invited into the
kitchen for a cup of coffee. And while I sat there, in came Frøkenen, the
young lady I had seen the day before; I stood up and bowed a greeting, and
she nodded in return. She was charming, with her youth and her pretty
hands. When I got up to go, I forgot myself and said:
</p>
<p>
“Most kind of you, I'm sure, my dear young lady!”
</p>
<p>
She glanced at me in astonishment, frowned, and the colour spread in her
cheeks till they burned. Then with a toss of her head she turned and left
the room. She was very young.
</p>
<p>
Well, I had done a nice thing now!
</p>
<p>
Miserable at heart, I sneaked up into the woods to hide. Impertinent fool,
why hadn't I held my tongue! Of all the ridiculous things to say....
</p>
<p>
The vicarage buildings lay on the slope of a small hill; from the top, the
land stretched away flat and level, with alternating timber and clearing.
It struck me that here would be the proper place to dig the well, and then
run a pipe-line down the slope to the house. Judging the height as nearly
as I can, it seems more than enough to give the pressure needed; on the
way back I pace out the approximate length: two hundred and fifty feet.
</p>
<p>
But what business was it of mine, after all? For Heaven's sake let me not
go making the same mistake again, and insulting folk by talking above my
station.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0008" id="link2H_4_0008"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
V
</h2>
<p>
Grindhusen came out again on Monday morning, and we fell to digging as
before. The old priest came out to look, and asked if we couldn't fix a
post for him on the road up to the church. He needed it badly, that post;
it had stood there before, but had got blown down; he used it for nailing
up notices and announcements.
</p>
<p>
We set up a new post, and took pains to get it straight and upstanding as
a candle in a stick. And by the way of thanks we hooded the top with zinc.
</p>
<p>
While I was at work on the hood, I got Grindhusen to suggest that the post
should be painted red; he had still a trifle of red paint left over from
the work at Gunhild's cottage. But the priest wanted it white, and
Grindhusen was afraid to contradict, and carefully agreed to all he said,
until at last I put in a word, and said that notices on white paper would
show up better against red. At that the priest smiled, with the endless
wrinkles round his eyes, and said: “Yes, yes, of course, you're quite
right.”
</p>
<p>
And that was enough; just that bit of a smile and saying I was right made
me all glad and proud again within.
</p>
<p>
Then Frøkenen came up, and said a few words to Grindhusen; even jested
with him, asking what that red cardinal was to be stuck up there for on
the road. But to me she said nothing at all, and did not even look at me
when I took off my hat.
</p>
<p>
Dinner was a sore trial to me that day, not that the food was bad, no, but
Grindhusen, he ate his soup in a disgusting fashion, and his mouth was all
greasy with fat.
</p>
<p>
“What'll he be like when it comes to eating porridge?” I thought to myself
hysterically.
</p>
<p>
Then when he leaned back on the bench to rest after his meal in the same
greasy state, I called to him straight out:
</p>
<p>
“For Heaven's sake, man, aren't you going to wipe your mouth?”
</p>
<p>
He stared at me, wiping his mouth with one hand. “Mouth?” he said.
</p>
<p>
I tried to turn it off then as a joke, and said: “Haha, I had you there!”
But I was displeased with myself, for all that, and went out of the
brewhouse directly after.
</p>
<p>
Then I fell to thinking of Frøkenen. “I'll make her answer when I give a
greeting,” I said to myself. “I'll let her see before very long that I'm
not altogether a fool.” There was that business of the well and the
pipe-line, now; what if I were to work out a plan for the whole
installation all complete! I had no instruments to take the height and
fall of the hill ... well, I could make one that would serve. And I set to
work. A wooden tube, with two ordinary lamp-glasses fixed in with putty,
and the whole filled with water.
</p>
<p>
Soon it was found there were many little things needed seeing to about the
vicarage—odd matters here and there. A stone step to be set straight
again, a wall to be repaired; the bridgeway to the barn had to be
strengthened before the corn could be brought in. The priest liked to have
everything sound and in order about the place—and it was all one to
us, seeing we were paid by the day. But as time went on I grew more and
more impatient of my work-mate's company. It was torture to me, for
instance, to see him pick up a loaf from the table, hold it close in to
his chest, and cut off a slice with a greasy pocket-knife that he was
always putting in his mouth. And then, again, he would go all through the
week, from Sunday to Sunday, without a wash. And in the morning, before
the sun was up, and the evening, after it had gone, there was always a
shiny drop hanging from the tip of his nose. And then his nails! And as
for his ears, they were simply deformed.
</p>
<p>
Alas! I was an upstart creature, that had learned fine manners in the
cafés in town. And since I could not keep myself from telling my companion
now and then what I thought of his uncleanly ways, there grew up a certain
ill-feeling between us, and I feared we should have to separate before
long. As it was, we hardly spoke now beyond what was needed.
</p>
<p>
And there was the well, as undug as ever. Sunday came, and Grindhusen had
gone home.
</p>
<p>
I had got my apparatus finished now, and in the afternoon I climbed up to
the roof of the main building and set it up there. I saw at once that the
sight cut the hillside several metres below the top. Good. Even reckoning
a whole metre down to the water-level, there would still be pressure
enough and to spare.
</p>
<p>
While I was busy up there the priest's son caught sight of me. Harald
Meltzer was his name. And what was I doing up there? Measuring the hill;
what for? What did I want to know the height for? Would I let him try?
</p>
<p>
Later on I got hold of a line ten metres long, and measured the hill from
foot to summit, with Harald to help. When we came down to the house, I
asked to see the priest himself, and told him of my plan.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0009" id="link2H_4_0009"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VI
</h2>
<p>
The priest listened patiently, and did not reject the idea at once.
</p>
<p>
“Really, now!” he said, with a smile. “Why, perhaps you're right. But it
will cost a lot of money. And why should we trouble about it at all?”
</p>
<p>
“It's seventy paces from the house to the well we started to dig. Seventy
steps for the maids to go through mud and snow and all sorts, summer and
winter.”
</p>
<p>
“That's true, yes. But this other way would cost a terrible lot of money.”
</p>
<p>
“Not counting the well—that you'll have to have in any case; the
whole installation, with work and material, ought not to come to more than
a couple of hundred Kroner,” said I.
</p>
<p>
The priest looked surprised.
</p>
<p>
“Is that all?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
I waited a little each time before answering, as if I were slow by nature,
and born so. But, really, I had thought out the whole thing beforehand.
</p>
<p>
“It would be a great convenience, that's true,” said the priest
thoughtfully. “And that water tub in the kitchen does make a lot of mess.”
</p>
<p>
“And it will save carrying water to the bedrooms as well.”
</p>
<p>
“The bedrooms are all upstairs. It won't help us there, I'm afraid.”
</p>
<p>
“We can run the pipes up to the first floor.”
</p>
<p>
“Can we, though? Up to the bedrooms? Will there be pressure enough for
that, do you think?”
</p>
<p>
Here I waited longer than usual before answering, as a stolid fellow, who
did not undertake things lightly.
</p>
<p>
“I think I can answer for a jet the height of the roof,” I said.
</p>
<p>
“Really, now!” exclaimed the priest. And then again: “Come and let us see
where you think of digging the well.”
</p>
<p>
We went up the hill, the priest, Harald, and I, and I let the priest look
through my instrument, and showed him that there would be more than
pressure enough.
</p>
<p>
“I must talk to the other man about it,” he said.
</p>
<p>
But I cut out Grindhusen at once, and said: “Grindhusen? He's no idea of
this work at all.”
</p>
<p>
The priest looked at me.
</p>
<p>
“Really?” he said.
</p>
<p>
Then we went down again, the priest talking as if to himself.
</p>
<p>
“Quite right; yes. It's an endless business fetching water in the winter.
And summer, too, for that matter. I must see what the women think about
it.”
</p>
<p>
And he went indoors.
</p>
<p>
After ten minutes or so, I was sent for round to the front steps; the
whole family were there now.
</p>
<p>
“So you're the man who's going to give us water laid on to the house?”
said Fruen kindly.
</p>
<p>
I took off my cap and bowed in a heavy, stolid fashion, and the priest
answered for me: yes, this was the man.
</p>
<p>
Frøkenen gave me one curious glance, and then started talking in an
undertone to her brother. Fruen went on with more questions—would it
really be a proper water-supply like they had in town, just turn on a tap
and there was the water all ready? And for upstairs as well? A couple of
hundred Kroner? “Really, I think you ought to say yes,” she said to her
husband.
</p>
<p>
“You think so? Well, let's all go up to the top of the hill and look
through the thing and see.”
</p>
<p>
We went up the hill, and I set the instrument for them and let them look.
</p>
<p>
“Wonderful!” said Fruen.
</p>
<p>
But Frøkenen said never a word.
</p>
<p>
The priest asked:
</p>
<p>
“But are you sure there's water here?”
</p>
<p>
I answered carefully, as a man of sober judgment, that it was not a thing
to swear to beforehand, but there was every sign of it.
</p>
<p>
“What sort of signs?” asked Fruen.
</p>
<p>
“The nature of the ground. And you'll notice there's willow and osiers
growing about. And they like a wet soil.”
</p>
<p>
The priest nodded, and said:
</p>
<p>
“He knows his business, Marie, you can see.”
</p>
<p>
On the way back, Fruen had got so far as to argue quite unwarrantably that
she could manage with one maid less once they'd water laid on. And not to
fail her, I put in:
</p>
<p>
“In summer at least you might. You could water all the garden with a hose
fixed to the tap and carried out through the cellar window.”
</p>
<p>
“Splendid!” she exclaimed.
</p>
<p>
But I did not venture to speak of laying a pipe to the cow-shed. I had
realized all the time that with a well twice the size, and a branch pipe
across the yard, the dairymaid would be saved as much as the kitchen-maids
in the house. But it would cost nearly twice as much. No, it was not wise
to put forward so great a scheme.
</p>
<p>
Even as it was, I had to agree to wait till Grindhusen came back. The
priest said he wanted to sleep on it.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0010" id="link2H_4_0010"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VII
</h2>
<p>
So now I had to tell Grindhusen myself, and prepare him for the new
arrangement. And lest he should turn suspicious, I threw all the blame on
the priest, saying it was his idea, but that I had backed him up.
Grindhusen had no objection; he saw at once it meant more work for us
since we should have the well to dig in any case, and the bed for the
pipes besides.
</p>
<p>
As luck would have it, the priest came out on Monday morning, and said to
Grindhusen half jestingly:
</p>
<p>
“Your mate here and I have decided to have the well up on the hill, and
lay down a pipe-line to the house. What do you think of it? A mad idea?”
</p>
<p>
Grindhusen thought it was a first-rate idea.
</p>
<p>
But when we came to talk it over, and went up all three to look at the
site of the well, Grindhusen began to suspect I'd had more to do with it
than I had said. We should have to lay the pipes deep down, he said, on
account of the frost....
</p>
<p>
“One metre thirty's plenty,” I said.
</p>
<p>
... and that it would cost a great deal of money.
</p>
<p>
“Your mate here said about a couple of hundred Kroner in all,” answered
the priest.
</p>
<p>
Grindhusen had no idea of estimates at all, and could only say:
</p>
<p>
“Well, well, two hundred Kroner's a deal of money, anyway.”
</p>
<p>
I said:
</p>
<p>
“It will mean so much less in <i>Aabot</i> when you move.”
</p>
<p>
The priest looked at me in surprise.
</p>
<p>
“<i>Aabot</i>? But I'm not thinking of leaving the place,” he said.
</p>
<p>
“Why, then, you'll have the full use of it. And may your reverence live to
enjoy it for many a year,” said I.
</p>
<p>
At this the priest stared at me, and asked:
</p>
<p>
“What is your name?”
</p>
<p>
“Knut Pedersen.”
</p>
<p>
“Where are you from?”
</p>
<p>
“From Nordland.”
</p>
<p>
But I understood why he had asked, and resolved not to talk in that
bookish way any more.
</p>
<p>
Anyhow, the well and the pipe-line were decided on, and we set to work....
</p>
<p>
The days that followed were pleasant enough. I was not a little anxious at
first as to whether we should find water on the site, and I slept badly
for some nights. But once that fear was past, all that remained was simple
and straightforward work. There was water enough; after a couple of days
we had to bale it out with buckets every morning. It was clay lower down,
and our clothes were soon in a sorry state from the work.
</p>
<p>
We dug for a week, and started the next getting out stones to line the
well. This was work we were both used to from the old days at Skreia. Then
we put in another week digging, and by that time we had carried it deep
enough. The bottom was soon so soft that we had to begin on the stonework
at once, lest the clay walls should cave in on top of us.
</p>
<p>
So week after week passed, with digging and mining and mason's work. It
was a big well, and made a nice job; the priest was pleased with it.
Grindhusen and I began to get on better together; and when he found that I
asked no more than a fair labourer's wage, though much of the work was
done under my directions, he was inclined to do something for me in
return, and took more care about his table manners. Altogether, I could
not have wished for a happier time; and nothing on earth should ever
persuade me to go back to town life again!
</p>
<p>
In the evenings I wandered about the woods, or in the churchyard reading
the inscriptions on the tombstones, and thinking of this and that. Also, I
was looking about for a nail from some corpse. I wanted a nail; it was a
fancy of mine, a little whim. I had found a nice piece of birch-root that
I wanted to carve to a pipe-bowl in the shape of a clenched fist; the
thumb was to act as a lid, and I wanted a nail to set in, to make it
specially lifelike. The ring finger was to have a little gold ring bent
round.
</p>
<p>
Thinking of such trifles kept my mind calm and at ease. There was no hurry
now for me about anything in life. I could dream as I pleased, having
nothing else to do; the evenings were my own. If possible, too, I would
see and arrive at some feeling of respect for the sacredness of the church
and terror of the dead; I had still a memory of that rich mysticism from
days now far, far behind, and wished I could have some share in it again.
Now, perhaps, when I found that nail, there would come a voice from the
tombs: “That is mine!” and I would drop the thing in horror, and take to
my heels and run.
</p>
<p>
“I wish that vane up there wouldn't creak so,” Grindhusen would say at
times.
</p>
<p>
“Are you afraid?”
</p>
<p>
“Well, not properly afraid; no. But it gives you a creeping feeling now
and then to think of all the corpses lying there so near.”
</p>
<p>
Happy man!
</p>
<p>
One day Harald showed me how to plant pine cones and little bushes. I'd no
idea of that sort of work before; we didn't learn it in the days when I
was at school. But now I'd seen the way of it, I went about planting
busily on Sundays; and, in return, I taught Harald one or two little
things that were new to him at his age, and got to be friends with him.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0011" id="link2H_4_0011"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VIII
</h2>
<p>
And all might have been well if it had not been for Frøkenen, the daughter
of the house. I grew fonder of her every day. Her name was Elischeba,
Elisabeth. No remarkable beauty, perhaps; but she had red lips, and a
blue, girlish glance that made her pretty to see. Elischeba, Elisabeth—a
child at the first dawn of life, with eyes looking out upon the world. She
spoke one evening with young Erik from the neighbouring <i>gaard</i>, and
her eyes were full of sweetness and of something ripening.
</p>
<p>
It was all very well for Grindhusen. He had gone ravening after the girls
when he was young, and he still spanked about with his hat on one side,
out of habit. But he was quiet and tame enough now, as well he might be—'tis
nature's way. But some there are who would not follow nature's way, and be
tamed; and how shall it fare with them at last? And then there was little
Elisabeth; and she was none so little after all, but as tall as her
mother. And she'd her mother's high breast.
</p>
<p>
Since that first Sunday they had not asked me in to coffee in the kitchen,
and I took care myself they should not, but kept out of the way. I was
still ashamed of the recollection. But then, at last, in the middle of the
week, one of the maids came with a message that I was not to go running
off into the woods every Sunday afternoon, but come to coffee with the
rest. Fruen herself had said so.
</p>
<p>
Good!
</p>
<p>
Now, should I put on my best clothes or not? No harm, perhaps, in letting
that young lady get into her head that I was one who had chosen to turn my
back upon the life of cities, and taken upon myself the guise of a
servant, for all I was a man of parts, that could lay on water to a house.
But when I had dressed, I felt myself that my working clothes were better
suited to me now; I took off my best things again, and hid them carefully
in my bag.
</p>
<p>
But, as it happened, it was not Frøkenen at all who received me on that
Sunday afternoon, but Fruen. She talked to me for quite a while, and she
had spread a little white cloth under my cup.
</p>
<p>
“That trick of yours with the egg is likely to cost us something before
we've done with it,” said Fruen, with a kindly laugh. “The boy's used up
half a dozen eggs already.”
</p>
<p>
I had taught Harald the trick of passing a hard boiled egg with the shell
off through the neck of a decanter, by thinning the air inside. It was
about the only experiment in physics that I knew.
</p>
<p>
“But that one with breaking the stick in the two paper loops was really
interesting,” Fruen went on. “I don't understand that sort of thing
myself, but.... When will the well be done?”
</p>
<p>
“The well is done. We're going to start on the trench tomorrow.”
</p>
<p>
“And how long will that take to do?”
</p>
<p>
“About a week. Then the man can come and lay the pipes.”
</p>
<p>
“No! really?”
</p>
<p>
I said my thanks and went out. Fruen had a way she had kept, no doubt,
from earlier years; now and again she would glance at one sideways, though
there was nothing the least bit artful in what she said....
</p>
<p>
Now the woods showed a yellowing leaf here and there, and earth and air
began to smell of autumn. Only the fungus growths were now at their best,
shooting up everywhere, and flourishing fine and thick on woolly stems—milk
mushrooms, and the common sort, and the brown. Here and there a toadstool
thrust up its speckled top, flaming its red all unashamed. A wonderful
thing! Here it is growing on the same spot as the edible sorts, fed by the
same soil, given sun and rain from heaven the same as they; rich and
strong it is, and good to eat, save, only, that it is full of impertinent
muscarin. I once thought of making up a fine old story about the
toadstool, and saying I had read it in a book.
</p>
<p>
It has always been a pleasure to me to watch the flowers and insects in
their struggle to keep alive. When the sun was hot they would come to life
again, and give themselves up for an hour or so to the old delight; the
big, strong flies were just as much alive as in midsummer. There was a
peculiar sort of earth-bug here that I had not seen before—little
yellow things, no bigger than a small-type comma, yet they could jump
several thousand times their own length. Think of the strength of such a
body in proportion to its size! There is a tiny spider here with its
hinder part like a pale yellow pearl. And the pearl is so heavy that the
creature has to clamber up a stalk of grass back downwards. When it comes
upon an obstacle the pearl cannot pass, it simply drops straight down and
starts to climb another. Now, a little pearl-spider like that is not just
a spider and no more. If I hold out a leaf towards it to help it to its
footing on a floor, it fumbles about for a while on the leaf, and thinks
to itself: “H'm, something wrong about this!” and backs away again,
refusing to be in any way entrapped on to a floor....
</p>
<p>
Some one calls me by name from down in the wood. It is Harald; he has
started a Sunday school with me. He gave me a lesson out of Pontoppidan to
learn, and now I'm to be heard. It is touching to be taught religion now
as I should have taught it myself when I was a child.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0012" id="link2H_4_0012"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
IX
</h2>
<p>
The well was finished, the trench was dug, and the man had come to lay the
pipes. He chose Grindhusen to help him with the work, and I was set to
cutting a way for the pipes up from the cellar through the two floors of
the house.
</p>
<p>
Fruen came down one day when I was busy in the cellar. I called out to her
to mind the hole in the floor; but she took it very calmly.
</p>
<p>
“There's no hole there now, is there?” she asked, pointing one way. “Or
there?” But at last she missed her footing after all, and slipped down
into the hole where I was. And there we stood. It was not light there
anyway; and for her, coming straight in from the daylight outside, it must
have seemed quite dark. She felt about the edge, and said:
</p>
<p>
“Now, how am I to get up again?”
</p>
<p>
I lifted her up. It was no matter to speak of; she was slight of figure,
for all she had a big girl of her own.
</p>
<p>
“Well, I must say....” She stood shaking the earth from her dress. “One,
two, three, and up!—as neatly as could be.... Look here, I'd like
you to help me with something upstairs one day, will you? I want to move
some things. Only we must wait till a day when my husband's over at the
annexe; he doesn't like my changing things about. How long will it be
before you've finished all there is to do here?”
</p>
<p>
I mentioned a time, a week or thereabout.
</p>
<p>
“And where are you going then?”
</p>
<p>
“To the farm just by. Grindhusen's fixed it up for us to go and dig
potatoes there....”
</p>
<p>
Then came the work in the kitchen; I had to saw through the floor there.
Frøken Elisabeth came in once or twice while I was there; it could hardly
have been otherwise, seeing it was the kitchen. And for all her dislike of
me, she managed to say a word or two, and stand looking at the work a
little.
</p>
<p>
“Only fancy, Oline,” she said to the maid, “when it's all done, and you'll
only have to turn on a tap.”
</p>
<p>
But Oline, who was old, did not look anyways delighted. It was like going
against Providence, she said, to go sending water through a pipe right
into the house. She'd carried all the water she'd a use for these twenty
years; what was she to do now?
</p>
<p>
“Take a rest,” said I.
</p>
<p>
“Rest, indeed! We're made to work, I take it, not to rest.”
</p>
<p>
“And sew things against the time you get married,” said Frøken Elisabeth,
with a smile.
</p>
<p>
It was only girlish talk, but I was grateful to her for taking a little
part in the talk with us, and staying there for a while. And heavens, how
I did try to behave, and talk smartly and sensibly, showing off like a
boy. I remember it still. Then suddenly Frøken Elisabeth seemed to
remember it wasn't proper for her to stay out here with us any longer, and
so she went.
</p>
<p>
That evening I went up to the churchyard, as I had done so many times
before, but seeing Frøkenen already there, I turned away, and took myself
off into the woods. And afterwards I thought: now she will surely be
touched by my humility, and think: poor fellow, he showed real delicacy in
that. And the next thing, of course, was to imagine her coming after me. I
would get up from the stone where I was sitting, and give a greeting. Then
she would be a little embarrassed, and say: “I was just going for a walk—it's
such a lovely evening—what are you doing here?” “Just sitting here,”
say I, with innocent eyes, as if my thoughts had been far away. And when
she hears that I was just sitting there in the late of the evening, she
must realize that I am a dreamer and a soul of unknown depth, and then she
falls in love with me....
</p>
<p>
She was in the churchyard again the following evening, and a thought of
high conceit flew suddenly into my mind: it was myself she came to see!
But, watching her more closely, I saw that she was busy, doing something
about a grave, so it was not me she had come for. I stole away up to the
big ant-heap in the wood and watched the insects as long as I could see;
afterwards, I sat listening to the falling cones and clusters of rowan
berries. I hummed a tune, and whispered to myself and thought; now and
again I had to get up and walk a little to get warm. The hours passed, the
night came on, and I was so in love I walked there bare-headed, letting
myself be stared out of all countenance by the stars.
</p>
<p>
“How's the time?” Grindhusen might ask when I came back to the barn.
</p>
<p>
“Just gone eleven,” I would say, though it might be two or three in the
morning.
</p>
<p>
“Huh! And a nice time to be coming to bed. <i>Fansmagt!</i> Waking folk up
when they've been sleeping decently!”
</p>
<p>
And Grindhusen turns over on the other side, to fall asleep again in a
moment. There was no trouble with Grindhusen.
</p>
<p>
Eyah, it's over-foolish of a man to fall in love when he's getting on in
years. And who was it set out to show there <i>was</i> a way to quiet and
peace of mind?
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0013" id="link2H_4_0013"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
X
</h2>
<p>
A man came out for his bricklayer's tools; he wanted them back. What? Then
Grindhusen had not stolen them at all! But it was always the same with
Grindhusen: commonplace, dull, and ordinary, never great in anything,
never a lofty mind.
</p>
<p>
I said:
</p>
<p>
“You, Grindhusen, there's nothing in you but eat and sleep and work.
Here's a man come for those tools now. So you only borrowed them; that's
all you're good for. I wouldn't be you for anything.”
</p>
<p>
“Don't be a fool,” said Grindhusen.
</p>
<p>
He was offended now, but I got him round again, as I had done so many
times before, by pretending I had only spoken in jest.
</p>
<p>
“What are we to do now?” he asked.
</p>
<p>
“You'll manage it all right,” said I.
</p>
<p>
“Manage it—will I?”
</p>
<p>
“Yes, or I am much mistaken.”
</p>
<p>
And Grindhusen was pacified once more.
</p>
<p>
But at the midday rest, when I was cutting his hair, I put him out of
temper once again by suggesting he should wash his head.
</p>
<p>
“A man of your age ought to know better than to talk such stuff,” he said.
</p>
<p>
And Heaven knows but he may have been right. His red thatch of hair was
thick as ever, for all he'd grandchildren of his own....
</p>
<p>
Now what was coming to that barn of ours? Were spirits about? Who had been
in there one day suddenly and cleaned the place and made all comfortable
and neat? Grindhusen and I had each our own bedplace; I had bought a
couple of rugs, but he turned in every night fully dressed, with all he
stood up in, and curled himself up in the hay all anyhow. And now here
were my two rugs laid neatly, looking for all the world like a bed. I'd
nothing against it; 'twas one of the maids, no doubt, setting to teach me
neat and orderly ways. 'Twas all one to me.
</p>
<p>
I was ready now to start cutting through the floor upstairs, but Fruen
begged me to leave it to next day; her husband would be going over to the
annexe, and that way I shouldn't disturb him. But next morning we had to
put it off again; Frøken Elisabeth was going in to the store to buy no end
of things, and I was to go with her and carry them.
</p>
<p>
“Good,” said I, “I'll come on after.”
</p>
<p>
Strange girl! had she thought to put up with my company on the way? She
said:
</p>
<p>
“But do you think you can find the way alone?”
</p>
<p>
“Surely; I've been there before. It's where we buy our things.”
</p>
<p>
Now, I couldn't well walk through all the village in my working things all
messed up with clay: I put on my best trousers, but kept my blouse on
over. So I walked on behind. It was a couple of miles or more; the last
part of the way I caught sight of Frøken Elisabeth on ahead now and again,
but I took care not to come up close. Once she looked round, and at that I
made myself utterly small, and kept to the fringe of the wood.
</p>
<p>
Frøken Elisabeth stayed behind with some girl friend after she had done
her shopping; I carried the things back to the vicarage, getting in about
noon, and was asked in to dinner in the kitchen. The house seemed
deserted. Harald was away, the maids were wringing clothes, only Oline was
busy in the kitchen.
</p>
<p>
After dinner, I went upstairs, and started sawing in the passage.
</p>
<p>
“Come and lend me a hand here, will you?” said Fruen, walking on in front
of me.
</p>
<p>
We passed by her husband's study and into the bedroom.
</p>
<p>
“I want my bed moved,” said Fruen. “It's too near the stove in winter, and
I can't stand the heat.”
</p>
<p>
We moved the bed over to the window.
</p>
<p>
“It'll be nicer here, don't you think? Cooler,” said she.
</p>
<p>
And, happening to glance at her, I saw she was watching me with that
queer, sideways look.... Ey.... And in a moment I was all flesh and blood
and foolishness. I heard her say:
</p>
<p>
“Are you mad?—Oh no, dear, please ... the door....”
</p>
<p>
Then I heard my name whispered again and again....
</p>
<p>
I sawed through the floor in the passage, and got everything done. Fruen
was there all the time. She was so eager to talk, to explain, and laughing
and crying all the time.
</p>
<p>
I said:
</p>
<p>
“That picture that was hanging over your bed—wouldn't it be as well
to move that too?”
</p>
<p>
“Ye—es, perhaps it would,” said Fruen.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0014" id="link2H_4_0014"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XI
</h2>
<p>
Now all the pipes were laid, and the taps fixed; the water spurted out in
the sink in a fine, powerful jet. Grindhusen had borrowed the tools we
needed from somewhere else, so we could plaster up a few holes left here
and there; a couple of days more, and we had filled in the trench down the
hillside, and our work at the vicarage was done. The priest was pleased
with us; he offered to stick up a notice on the red post saying we were
experts in the business of wells and pipes and water-supply, but, seeing
it was so late in the year, and the frost might set in any time, it
wouldn't have helped us much. We begged him instead to bear us in mind
next spring.
</p>
<p>
Then we went over to the neighbouring farm to dig potatoes, promising to
look in at the vicarage again some time.
</p>
<p>
There were many hands at work on the new place; we divided up into gangs
and were merry enough. But the work would barely last over a week; after
that we should have to shift again.
</p>
<p>
One evening the priest came over and offered to take me on as an outdoor
hand at the vicarage. It was a nice offer, and I thought about it for a
while, but ended by saying no. I would rather wander about and be my own
master, doing such work as I could find here and there, sleeping in the
open, and finding a trifle to wonder at in myself. I had come across a man
here in the potato fields that I might join company with when Grindhusen
was gone. This new man was a fellow after my own mind, and from what I had
heard and seen of him a good worker; Lars Falkberget was his name,
wherefore he called himself Falkenberg. [Footnote: The latter name has a
more distinguished sound than the native and rustic “Falkberget.”]
</p>
<p>
Young Erik was foreman and overseer in charge of the potato diggers, and
carted in the crop. He was a handsome lad of twenty, steady and sound for
his age, and a proper son of the house. There was something no doubt
between him and Frøken Elisabeth from the vicarage, seeing she came over
one day and stood talking with him out in the fields for quite a while.
When she was leaving, she found a few words for me as well, saying Oline
was beginning to get used to the new contrivances of water-pipes and tap.
</p>
<p>
“And yourself?” I asked.
</p>
<p>
Out of politeness, she made some little answer to this also, but I could
see she had no wish to stay talking to me.
</p>
<p>
So prettily dressed she was, with a new light cloak that went so well with
her blue eyes....
</p>
<p>
Next day Erik met with an accident; his horse bolted, dragging him across
the fields and throwing him up against a fence at last. He was badly
mauled, and spitting blood; a few hours later, when he had come to himself
a little, he was still spitting blood. Falkenberg was now set to drive.
</p>
<p>
I feigned to be distressed at what had happened, and went about silent and
gloomy as the rest, but I did not feel so. I had no hope of Frøken
Elisabeth for myself, indeed; still, I was rid of one that stood above me
in her favour.
</p>
<p>
That evening I went over to the churchyard and sat there a while. If only
she would come, I thought to myself. And after a quarter of an hour she
came. I got up suddenly, entirely as I had planned, made as if to slip
away and hide, then I stopped, stood helplessly and surrendered. But here
all my schemes and plans forsook me, and I was all weakness at having her
so near; I began to speak of something.
</p>
<p>
“Erik—to think it should have happened—and that,
yesterday....”
</p>
<p>
“I know about it,” she answered.
</p>
<p>
“He was badly hurt.”
</p>
<p>
“Yes, yes, of course, he was badly hurt—why do you talk to me about
him?”
</p>
<p>
“I thought.... No, I don't know. But, anyhow, he'll get better. And then
it will be all right again, surely.”
</p>
<p>
“Yes, yes....”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
It sounded as if she had been making fun of me. Then suddenly she said
with a smile:
</p>
<p>
“What a strange fellow you are! What makes you walk all that way to come
and sit here of an evening?”
</p>
<p>
“It's just a little habit I've got lately. For something to do till
bedtime.”
</p>
<p>
“Then you're not afraid?”
</p>
<p>
Her jesting tone gave me courage; I felt myself on surer ground, and
answered:
</p>
<p>
“No, that's just the trouble. I wanted to learn to shiver and shake.”
</p>
<p>
“Learn to shiver and shake? Like the boy in the fairy tale. Now where did
you read about that, I wonder?”
</p>
<p>
“I don't know. In some book or other, I suppose.”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“Why wouldn't you come and work for us when Father asked you?”
</p>
<p>
“I'd be no good at that sort of work. I'm going out on the roads now with
another man.”
</p>
<p>
“Which way are you going?”
</p>
<p>
“That I cannot say. East or west. We are just wanderers.”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“I'm sorry,” she said. “I mean, I don't think it's wise of you.... Oh, but
what was it you said about Erik? I only came to ask about him....”
</p>
<p>
“He's in a baddish way now, but still.”
</p>
<p>
“Does the doctor think he will get better?”
</p>
<p>
“Yes, as far as I know. I've not heard otherwise.”
</p>
<p>
“Well—good-night.”
</p>
<p>
Oh to be young and rich and handsome, and famous and learned in
sciences!... There she goes....
</p>
<p>
Before leaving the churchyard I found a serviceable thumbnail and put it
in my pocket. I waited a little, peering this way and that, and listening,
but all was still. No voice came saying, “That's mine!”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0015" id="link2H_4_0015"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XII
</h2>
<p>
Falkenberg and I set out. It is evening; cool air and a lofty sky with
stars lighting up. I persuaded him to go round by way of the churchyard;
in my foolishness I wished to go that way, to see if there should be light
in one little window down at the vicarage. Oh to be young and rich and....
</p>
<p>
We walked some hours, having but little weight to carry, and, moreover, we
were two wanderers still a bit strange each to the other, so we could talk
a little. We passed by the first trading station, and came to another; we
could see the tower of the annexe church in the evening light.
</p>
<p>
From sheer habit I would have gone into the churchyard here as well. I
said:
</p>
<p>
“What do you think? We might find a place here for the night?”
</p>
<p>
“No sense on earth in that,” said Falkenberg, “when there's hay in every
barn along the road. And if we're turned out, there'll be shelter in the
woods.”
</p>
<p>
And we went on again, Falkenberg leading.
</p>
<p>
He was a man of something over thirty. Tall and well-built, but with a
slight stoop; his long moustaches rounded downwards. He was short of
speech for the most, quick-witted and kindly; also he had a splendid voice
for songs; a different sort from Grindhusen in every way. And when he
spoke he used odd words from different local dialects, with a touch of
Swedish here and there; no one could tell what part he came from.
</p>
<p>
We came to a farmstead where the dogs barked, and folk were still about.
Falkenberg asked to see the man. A lad came out.
</p>
<p>
Had he any work for us?
</p>
<p>
No.
</p>
<p>
But the fence there along by the road was all to pieces, if we couldn't
mend that, now?
</p>
<p>
No. Man himself had nothing else to do this time of the year.
</p>
<p>
Could they give us shelter for the night?
</p>
<p>
Very sorry, but....
</p>
<p>
Not in the barn?
</p>
<p>
No, the girls were still sleeping there.
</p>
<p>
“Swine,” muttered Falkenberg, as we moved away. We turned in through a
little wood, keeping a look out now for a likely place to sleep.
</p>
<p>
“Suppose we went back to the farm now to the girls in the barn? Like as
not they wouldn't turn us out.”
</p>
<p>
Falkenberg thought for a moment.
</p>
<p>
“The dogs will make a row,” he said.
</p>
<p>
We came out into a field where two horses were loose. One had a bell at
its neck.
</p>
<p>
“Nice fellow this,” said Falkenberg, “with his horses still out and his
womenfolk still sleeping in the barn. It'd be doing these poor beasts a
good turn to ride them a bit.”
</p>
<p>
He caught the belled horse, stuffed its bell with grass and moss, and got
on its back. My beast was shy, and I had a deal of trouble to get hold of
it.
</p>
<p>
We rode across the field, found a gate, and came out on to the road. We
each had one of my rugs to sit on, but neither had a bridle.
</p>
<p>
Still, we managed well enough, managed excellently well; we rode close on
five miles, and came to another village. Suddenly we heard some one ahead
along the road.
</p>
<p>
“Better take it at a gallop,” said Falkenberg over his shoulder. “Come
along.”
</p>
<p>
But Falkenberg was no marvel of a horseman, for all his leg; he clutched
the bell-strap first, then slithered forward and hung on with both arms
round the horse's neck. I caught a glimpse of one of his legs against the
sky as he fell off.
</p>
<p>
Fortunately, there was no great danger waiting us after all; only a young
couple out sweethearting.
</p>
<p>
Another half-hour's riding, and we were both of us stiff and sore. We got
down, turned the horses' faces to home, and drove them off. And now we
were foot-passengers once more.
</p>
<p>
<i>Gakgak, gakgak</i>—the sound came from somewhere far off. I knew
it well; it was the grey goose. When we were children, we were taught to
clasp our hands and stand quite still, lest we should frighten the grey
goose as it passed. No harm in that; no harm in doing so now. And so I do.
A quiet sense of mystery steals through me; I hold my breath and gaze.
There it comes, the sky trailing behind it like the wake of a ship. <i>Gakgak</i>,
high overhead. And the splendid ploughshare glides along beneath the
stars....
</p>
<p>
We found a barn at last, at a farmstead where all was still, and there we
slept some hours. They found us next morning sound asleep.
</p>
<p>
Falkenberg went up to the farmer at once and offered to pay for our
lodging. We had come in late the night before, he explained, and didn't
like to wake folk out of their beds, but we were no runaways for all that.
The man would not take our money; instead he gave us coffee in the
kitchen. But he had no work for us; the harvest was in, and he and his lad
had nothing to do themselves now but mend their fences here and there.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0016" id="link2H_4_0016"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XIII
</h2>
<p>
We tramped three days and found no work, but had to pay for our food and
drink, getting poorer every day.
</p>
<p>
“How much have you got left, and how much have I got left? We'll never get
any great way at this rate,” said Falkenberg. And he threw out a hint that
we'd soon have to try a little stealing.
</p>
<p>
We talked it over a bit, and agreed to wait and see how things turned out.
Food was no difficulty, we could always get hold of a fowl or so at a
pinch. But ready money was the thing we really needed, and that we'd have
to get. If we couldn't manage it one way, we'd have to manage another. We
didn't set up to be angels.
</p>
<p>
“I'm no angel out of heaven alive,” said Falkenberg. “Here am I now,
sitting around in my best clothes, and they no better than another man's
workaday things. I can give them a wash in a stream, and sit and wait till
they're dry; if there's a hole I mend it, and if I chance to earn a bit
extra some day, I can get some more. And that's the end of it.”
</p>
<p>
“But young Erik said you were a beggar to drink.”
</p>
<p>
“That young cock. Drink—well, of course I do. No sense in only
eating.... Let's look about for a place where there's a piano,” said
Falkenberg.
</p>
<p>
I thought to myself: a piano on a place means well-to-do folk; that's
where he is going to start stealing.
</p>
<p>
In the afternoon we came to just such a place. Falkenberg had put on my
town clothes beforehand, and given me his sack to carry so he could walk
in easily, with an air. He went straight up to the front steps, and I lost
sight of him for a bit, then he came out again and said yes, he was going
to tune their piano.
</p>
<p>
“Going to <i>what?</i>”
</p>
<p>
“You be quiet,” said Falkenberg. “I've done it before, though I don't go
bragging about it everywhere.”
</p>
<p>
He fished out a piano-tuner's key from his sack, and I saw he was in
earnest.
</p>
<p>
I was ordered to keep near the place while he was tuning.
</p>
<p>
Well, I wandered about to pass the time; every now and then coming round
to the south side of the house, I could hear Falkenberg at work on the
piano in the parlour, and forcibly he dealt with it. He could not strike a
decent chord, but he had a good ear; whenever he screwed up a string, he
was careful to screw it back again exactly where it was before, so the
instrument at any rate was none the worse.
</p>
<p>
I got into talk with one of the farm-hands, a young fellow. He got two
hundred Kroner a year, he said, besides his board. Up at half-past six in
the morning to feed the horses, or half-past five in the busy season. Work
all day, till eight in the evening. But he was healthily content with his
life in that little world. I remember his fine, strong set of teeth, and
his pleasant smile as he spoke of his girl. He had given her a silver ring
with a gold heart on the front.
</p>
<p>
“And what did she say to that?”
</p>
<p>
“Well, she was all of a wonder, you may be sure.”
</p>
<p>
“And what did you say?”
</p>
<p>
“What I said? Why, I don't know. Said I hoped she'd like it and welcome.
I'd like to have given her stuff for a dress as well, but....”
</p>
<p>
“Is she young?”
</p>
<p>
“Why, yes. Talk away like a little jews' harp. Young—I should think
so.”
</p>
<p>
“And where does she live?”
</p>
<p>
“Ah, that I won't say. They'd know it all over the village if I did.”
</p>
<p>
And there I stood like another Alexander, so sure of the world, and half
contemptuous of this boy and his poor little life. When we went away, I
gave him one of my rugs; it was too much of a weight to go carrying two.
He said at once he would give it to his girl; she would be glad of a nice
warm rug.
</p>
<p>
And Alexander said: If I were not myself I would be you....
</p>
<p>
When Falkenberg had finished and came out, he was grown so elegant in his
manners all at once, and talked in such a delicate fashion, I could hardly
understand him. The daughter of the house came out with him. We were to
pass on without delay, he said, to the farm adjacent; there was a piano
there which needed some slight attention. And so <i>“Farvel, Frøken,
Farvel.”</i>
</p>
<p>
“Six Kroner, my boy,” he whispered in my ear. “And another six at the next
place, that's twelve.”
</p>
<p>
So off we went, and I carried our things.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0017" id="link2H_4_0017"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XIV
</h2>
<p>
Falkenberg was right; the people at the next farm would not be outdone by
their neighbours; their piano must be seen to as well. The daughter of the
house was away for the moment, but the work could be done in her absence
as a little surprise for her when she came home. She had often complained
that the piano was so dreadfully out of tune it was impossible to play on
it at all. So now I was left to myself again as before, while Falkenberg
was busy in the parlour. When it got dark he had lights brought in and
went on tuning. He had his supper in there too, and when he had finished,
he came out and asked me for his pipe.
</p>
<p>
“Which pipe?”
</p>
<p>
“You fool! the one with the clenched fist, of course.”
</p>
<p>
Somewhat unwillingly I handed him my neatly carved pipe; I had just got it
finished; with the nail set in and a gold ring, and a long stem.
</p>
<p>
“Don't let the nail get too hot,” I whispered, “or it might curl up.”
</p>
<p>
Falkenberg lit the pipe and went swaggering up with it indoors. But he put
in a word for me too, and got them to give me supper and coffee in the
kitchen.
</p>
<p>
I found a place to sleep in the barn.
</p>
<p>
I woke up in the night, and there was Falkenberg standing close by, and
calling me by name. The full moon shone right in, and I could see his
face.
</p>
<p>
“What's the matter now?”
</p>
<p>
“Here's your pipe. Here you are, man, take it.”
</p>
<p>
“Pipe?”
</p>
<p>
“Yes, your pipe. I won't have the thing about me another minute. Look at
it—the nail's all coming loose.”
</p>
<p>
I took the pipe, and saw the nail had begun to curl away from the wood.
Said Falkenberg:
</p>
<p>
“The beastly thing was looking at me with a sort of nasty grin in the
moonlight. And then when I remembered where you'd got that nail....”
</p>
<p>
Happy Falkenberg!
</p>
<p>
Next morning when we were ready to start off again, the daughter of the
house had come home. We heard her thumping out a waltz on the piano, and a
little after she came out and said:
</p>
<p>
“It's made no end of difference with the piano. Thank you very much.”
</p>
<p>
“I hope you may find it satisfactory,” said the piano-tuner grandly.
</p>
<p>
“Yes, indeed. There's quite a different tone in it now.”
</p>
<p>
“And is there anywhere else Frøkenen could recommend...?”
</p>
<p>
“Ask the people at Øvrebø; Falkenberg's the name.”
</p>
<p>
“<i>What</i> name?”
</p>
<p>
“Falkenberg. Go straight on from here, and you'll come to a post on the
right-hand side about a mile and a half along. Turn off there and that'll
take you to it.”
</p>
<p>
At that Falkenberg sat down plump at the steps and began asking all sorts
of questions about the Falkenbergs at Øvrebø. Only to think he should come
across his kinsmen here, and find himself, as it were, at home again. He
was profusely grateful for the information. “Thanks most sincerely,
Frøken.”
</p>
<p>
Then we went on our way again, and I carried the things.
</p>
<p>
Once in the wood we sat down to talk over what was to be done. Was it
advisable, after all, for a Falkenberg of the rank of piano-tuner to go
walking up to the Captain at Øvrebø and claim relationship? I was the more
timid, and ended by making Falkenberg himself a little shy of it. On the
other hand, it might be a merry jest.
</p>
<p>
Hadn't he any papers with his name on? Certificates of some sort?
</p>
<p>
“Yes, but for <i>Fan</i>, there's nothing in them except saying I'm a
reliable workman.”
</p>
<p>
We cast about for some way of altering the papers a little, but finally
agreed it could be better to make a new one altogether. We might do one
for unsurpassed proficiency in piano-tuning and put in the Christian name
as Leopold instead of Lars. [Footnote: Again substituting an aristocratic
for a rustic name.] There was no limit to what we could do in that way.
</p>
<p>
“Think that you can write out that certificate?” he asked.
</p>
<p>
“Yes, that I can.”
</p>
<p>
But now that wretched brain of mine began playing tricks, and making the
whole thing ridiculous. A piano-tuner wasn't enough, I thought; no, make
him a mechanical genius, a man who had solved most intricate problems, an
inventor with a factory of his own....
</p>
<p>
“Then I wouldn't need to go about waving certificates,” said Falkenberg,
and refused to listen any more. No, the whole thing looked like coming to
nothing after all.
</p>
<p>
Downcast and discouraged both, we tramped on till we came to the post.
</p>
<p>
“You're not going up, are you?” I asked.
</p>
<p>
“You can go yourself,” said Falkenberg sourly. “Here, take your rags of
things.”
</p>
<p>
But a little way farther on he slackened his pace, and muttered:
</p>
<p>
“It's a wicked shame to throw away a chance like that. Why, it's just cut
out for us as it is.”
</p>
<p>
“Well, then, why don't you go up and pay them a call? Who knows, you might
be some relation after all.”
</p>
<p>
“I wish I'd thought to ask if he'd a nephew in America.”
</p>
<p>
“What then? Could you talk English to them if he had?”
</p>
<p>
“You mind your own business, and don't talk so much,” said Falkenberg. “I
don't see what you've got to brag about, anyway.”
</p>
<p>
He was nervous and out of temper, and began stepping out. Then suddenly he
stopped and said:
</p>
<p>
“I'll do it. Lend me that pipe of yours again. I won't light it.”
</p>
<p>
We walked up the hill, Falkenberg putting on mighty airs, pointing this
way and that with the pipe and criticizing the place. It annoyed me
somewhat to see him stalking along in that vainglorious fashion while I
carried the load. I said:
</p>
<p>
“Going to be a piano-tuner this time?”
</p>
<p>
“I think I've shown I can tune a piano,” he said shortly. “I am good for
that at any rate.”
</p>
<p>
“But suppose there's some one in the house knows all about it—Fruen,
for instance—and tries the piano after you've done?”
</p>
<p>
Falkenberg was silent. I could see he was growing doubtful again. Little
by little his lordly gait sank to a slouching walk.
</p>
<p>
“Perhaps we'd better not,” he said. “Here, take your pipe. We'll just go
up and simply ask for work.”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0018" id="link2H_4_0018"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XV
</h2>
<p>
As it happened, there was a chance for us to make ourselves useful the
moment we came on the place. They were getting up a new flagstaff, and
were short of hands. We set to work and got it up in fine style. There was
a crowd of women looking on from the window.
</p>
<p>
Was Captain Falkenberg at home?
</p>
<p>
No.
</p>
<p>
Or Fruen?
</p>
<p>
Fruen came out. She was tall and fair, and friendly as a young foal; and
she answered our greeting in the kindliest way.
</p>
<p>
Had she any work for us now?
</p>
<p>
“Well, I don't know. I don't think so really, not while my husband's
away.”
</p>
<p>
I had an idea she found it hard to say no, and touched my cap and was
turning away, not to trouble her any more. But she must have found
something strange about Falkenberg, coming up like that wearing decent
clothes, and with a man to carry his things; she looked at him
inquisitively and asked:
</p>
<p>
“What sort of work?”
</p>
<p>
“Any kind of outdoor work,” said Falkenberg. “We can take on hedging and
ditching, bricklayer's work....”
</p>
<p>
“Getting late in the year for that sort,” put in one of the men by the
flagstaff.
</p>
<p>
“Yes, I suppose it is,” Fruen agreed. “I don't know.... Anyhow, it's just
dinner-time; if you'd like to go in and get something to eat meanwhile.
Such as it is.”
</p>
<p>
“Thank you kindly,” answered Falkenberg.
</p>
<p>
Now, that seemed to my mind a poor and vulgar way to speak; I felt he
shamed us both in answering so, and it distressed me. So I must put in a
word myself.
</p>
<p>
<i>“Mille grâces, Madame; vous êtes trop aimable</i>,” I said gallantly,
and took off my cap.
</p>
<p>
Fruen turned round and stared at me in astonishment; the look on her face
was comical to see.
</p>
<p>
We were shown into the kitchen and given an excellent meal. Fruen went
indoors. When we had finished, and were starting off, she came out again;
Falkenberg had got back his courage now, and, taking advantage of her
kindness offered to tune the piano.
</p>
<p>
“Can you tune pianos too?” she asked, in surprise.
</p>
<p>
“Yes, indeed; I tuned the one on the farm down below.”
</p>
<p>
“Mine's a grand piano, and a good one. I shouldn't like it....”
</p>
<p>
“Fruen can be easy about that.”
</p>
<p>
“Have you any sort of....”
</p>
<p>
“I've no certificate, no. It's not my way to ask for such. But Fruen can
come and hear me.”
</p>
<p>
“Well, perhaps—yes, come this way.”
</p>
<p>
She went into the house, and he followed. I looked through the doorway as
they went in, and saw a room with many pictures on the walls.
</p>
<p>
The maids fussed about in and out of the kitchen, casting curious glances
at me, stranger as I was; one of the girls was quite nice-looking. I was
thankful I had shaved that morning.
</p>
<p>
Some ten minutes passed; Falkenberg had begun. Fruen came out into the
kitchen again and said:
</p>
<p>
“And to think you speak French! It's more than I do.”
</p>
<p>
Now, Heaven be thanked for that. I had no wish to go farther with it
myself. If I had, it would have been mostly hackneyed stuff, about
returning to our muttons and looking for the lady in the case, and the
State, that's me, and so on.
</p>
<p>
“Your friend showed me his papers,” said Fruen. “You seem to be decent
folk. I don't know.... I might telegraph to my husband and ask if he's any
work for you.”
</p>
<p>
I would have thanked her, but could not get a word out for swallowing at
something in my throat.
</p>
<p>
Neurasthenia!
</p>
<p>
Afterwards I went out across the yard and walked about the fields a bit;
all was in good order everywhere, and the crops in under cover. Even the
potato stalks had been carted away though there's many places where
they're left out till the snow comes. I could see nothing for us to do at
all. Evidently these people were well-to-do.
</p>
<p>
When it was getting towards evening, and Falkenberg was still tuning, I
took a bit of something to eat in my pocket and went off for a walk, to be
out of the way so they should not ask me in to supper. There was a moon,
and the stars were out, but I liked best to grope my way into the dense
part of the wood and sit down in the dark. It was more sheltered there,
too. How quiet the earth and air seemed now! The cold is beginning, there
is rime on the ground; now and again a stalk of grass creaks faintly, a
little mouse squeaks, a rook comes soaring over the treetops, then all is
quiet again. Was there ever such fair hair as hers? Surely never. Born a
wonder, from top to toe, her lips a ripened loveliness, and the play of
dragonflies in her hair. If only one could draw out a diadem from a sack
of clothes and give it her. I'll find a pink shell somewhere and carve it
to a thumbnail, and offer her the pipe to give her husband for a present
... yes....
</p>
<p>
Falkenberg comes across the yard to meet me, and whispers hurriedly:
</p>
<p>
“She's got an answer from the Captain; he says we can set to work felling
timber in the woods. Are you any good at that?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“Well, then, go inside, into the kitchen. She's been asking for you.”
</p>
<p>
I went in and Fruen said:
</p>
<p>
“I wondered where you'd got to. Sit down and have something to eat. <i>Had</i>
your supper? Where?”
</p>
<p>
“We've food with us in the sack.”
</p>
<p>
“Well, there was no need to do that. Won't you have a cup of tea, then?
Nothing?... I've had an answer from my husband. Can you fell trees? Well,
that's all right. Look, here it is: 'Want couple of men felling timber,
Petter will show trees marked.'....”
</p>
<p>
Heaven—she stood there beside me, pointing to the message. And the
scent of a young girl in her breath....
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0019" id="link2H_4_0019"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XVI
</h2>
<p>
In the woods. Petter is one of the farm-hands; he showed us the way here.
</p>
<p>
When we talked together, Falkenberg was not by any means so grateful to
Fruen for giving us work. “Nothing to bow and scrape for in that,” he
said. “It's none so easy to get workmen these days.” Falkenberg, by the
way, was nothing out of the ordinary in the woodcutting line, while I'd
had some experience of the work in another part of the world, and so could
take a lead in this at a finish. And he agreed I was to be leader.
</p>
<p>
Just now I began working in my mind on an invention.
</p>
<p>
With the ordinary sort of saw now in use, the men have to lie down
crookedwise on the ground and pull <i>sideways</i>. And that's why there's
not so much gets done in a day, and a deal of ugly stumps left after in
the woods. Now, with a conical transmission apparatus that could be
screwed on to the root, it should be possible to work the saw with a
straight back-and-forward movement, but the blade cutting horizontally all
the time. I set to work designing parts of a machine of this sort. The
thing that puzzled me most was how to get the little touch of pressure on
the blade that's needed. It might be done by means of a spring that could
be wound up by clockwork, or perhaps a weight would do it. The weight
would be easier, but uniform, and, as the saw went deeper, it would be
getting harder all the time, and the same pressure would not do. A steel
spring, on the other hand, would slacken down as the cut grew deeper, and
always give the right amount of pressure. I decided on the spring system.
“You can manage it,” I told myself. And the credit for it would be the
greatest thing in my life.
</p>
<p>
The days passed, one like another; we felled our nine-inch timber, and cut
off twigs and tops. We lived in plenty, taking food and coffee with us
when we started for the woods, and getting a hot meal in the evening when
we came home. Then we washed and tidied ourselves—to be
nicer-mannered than the farm-hands—and sat in the kitchen, with a
big lamp alight, and three girls. Falkenberg had become Emma's sweetheart.
</p>
<p>
And every now and then there would come a wave of music from the piano in
the parlour; sometimes Fruen herself would come out to us with her girlish
youth and her blessed kindly ways. “And how did you get on today?” she
would ask. “Did you meet a bear in the woods?” But one evening she thanked
Falkenberg for doing her piano so nicely. What? did she mean it?
Falkenberg's weather-beaten face grew quite handsome with pleasure; I felt
proud of him when he answered modestly that he thought himself it was a
little better now.
</p>
<p>
Either he had gained by his experience in tuning already, or Fruen was
grateful to him for not having spoiled the grand piano.
</p>
<p>
Falkenberg dressed up in my town clothes every evening. It wouldn't do for
me to take them back now and wear them myself; every one would believe I'd
borrowed them from him.
</p>
<p>
“Let me have Emma, and you can keep the clothes,” I said in jest.
</p>
<p>
“All right, you can take her,” he answered.
</p>
<p>
I began to see then that Falkenberg was growing cooler towards his girl.
Oh, but Falkenberg had fallen in love too, the same as I. What simple boys
we were!
</p>
<p>
“Wonder if she will give us a look in this evening again?” Falkenberg
would say while we were out at work.
</p>
<p>
And I would answer that I didn't care how long the Captain stayed away.
</p>
<p>
“No, you're right,” said Falkenberg. “And I say, if I find he isn't decent
to her, there'll be trouble.”
</p>
<p>
Then one evening Falkenberg gave us a song. And I was proud of him as
ever. Fruen came out, and he had to sing it over again, and another one
after; his fine voice filled the room, and Fruen was delighted, and said
she had never heard anything like it.
</p>
<p>
And then it was I began to be envious.
</p>
<p>
“Have you learnt singing?” asked Fruen. “Can you read music at all?”
</p>
<p>
“Yes, indeed,” said Falkenberg. “I used to sing in a club.”
</p>
<p>
Now that was where he should have said: no, worse luck, he'd never
learned, so I thought to myself.
</p>
<p>
“Have you ever sung to any one? Has any one ever heard you?”
</p>
<p>
“I've sung at dances and parties now and again. And once at a wedding.”
</p>
<p>
“But I mean for any one that knew: has any one tried your voice?”
</p>
<p>
“No, not that I know of—or yes, I think so, yes.”
</p>
<p>
“Well, won't you sing some more now? Do.”
</p>
<p>
And Falkenberg sang.
</p>
<p>
The end of it'll be he'll be asked right into the parlour one evening, I
thought to myself, with Fruen—to play for him. I said:
</p>
<p>
“Beg pardon, but won't the Captain be coming home soon?”
</p>
<p>
“Yes, soon,” answered Fruen. “Why do you ask?'
</p>
<p>
“I was only thinking about the work.”
</p>
<p>
“Have you felled all the trees that were marked?”
</p>
<p>
“No, not yet—no, not by a long way. But....”
</p>
<p>
“Oh....” said Fruen suddenly, as if she had just thought of something.
“You must have some money. Yes, of course....”
</p>
<p>
I grasped at that to save myself, and answered:
</p>
<p>
“Thank you very much.”
</p>
<p>
Falkenberg said nothing.
</p>
<p>
“Well, you've only to ask, you know. <i>Varsaagod</i>” and she handed me
the money I had asked for. “And what about you?”
</p>
<p>
“Nothing, thank you all the same,” answered Falkenberg.
</p>
<p>
Heavens, how I had lost again—fallen to earth again! And Falkenberg,
that shameless imposter, who sat there playing the man of property who
didn't need anything in advance. I would tear my clothes off him that very
night, and leave him naked.
</p>
<p>
Only, of course, I did nothing of the sort.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0020" id="link2H_4_0020"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XVII
</h2>
<p>
And two days went by.
</p>
<p>
“If she comes out again this evening,” Falkenberg would say up in the
woods, “I'll sing that one about the poppy. I'd forgotten that.”
</p>
<p>
“You've forgotten Emma, too, haven't you?” I ask.
</p>
<p>
“Emma? Look here, I'll tell you what it is: you're just the same as ever,
that's what you are.”
</p>
<p>
“Ho, am I?”
</p>
<p>
“Yes; inside, I mean. You wouldn't mind taking Emma right there, with
Fruen looking on. But I couldn't do that.”
</p>
<p>
“That's a lie!” I answered angrily. “You won't see me tangled up in any
foolery with the girls as long as I am here.”
</p>
<p>
“Ah, and I shan't be out at nights with any one after. Think she'll come
this evening? I'd forgotten that one about the poppy till now. Just
listen.”
</p>
<p>
Falkenberg sang the Poppy Song.
</p>
<p>
“You're lucky, being able to sing like that,” I said. “But there's neither
of us'll get her, for all that.”
</p>
<p>
“Get her! Why, whoever thought.... What a fool you are!”
</p>
<p>
“Ah, if I were young and rich and handsome, I'd win her all the same,” I
said.
</p>
<p>
“If—and if.... So could I, for the matter of that. But there's the
Captain.”
</p>
<p>
“Yes, and then there's you. And then there's me. And then there's herself
and everybody else in the world. And we're a couple of brutes to be
talking about her like this at all,” said I, furious now with myself for
my own part. “A nice thing, indeed, for two old woodcutters to speak of
their mistress so.”
</p>
<p>
We grew pale and thin the pair of us, and the wrinkles showed up in
Falkenberg's drawn face; neither of us could eat as we used. And by way of
trying to hide our troubles from each other, I went about talking all
sorts of cheerful nonsense, while Falkenberg bragged loudly at every meal
of how he'd got to eating too much of late, and was getting slack and out
of form.
</p>
<p>
“Why, you don't seem to eat anything at all,” Fruen would say when we came
home with too much left of the food we had taken with us. “Nice
woodcutters, indeed.”
</p>
<p>
“It's Falkenberg that won't eat,” said I.
</p>
<p>
“Ho, indeed!” said Falkenberg; “I like that. <i>He's</i> given up eating
altogether.”
</p>
<p>
Now and again when she asked us to do her a favour, some little service or
other, we would both hurry to do it; at last we got to bringing in water
and firewood of our own accord. But one day Falkenberg played me a mean
trick: he came home with a bunch of hazel twigs for a carpet-beater, that
Fruen had asked me expressly to cut for her.
</p>
<p>
And he sang every evening now.
</p>
<p>
Then it was I resolved to make Fruen jealous—ey, ey, my good man,
are you mad now, or merely foolish? As if Fruen would ever give it as much
as a thought, whatever you did.
</p>
<p>
But so it was. I would try to make her jealous.
</p>
<p>
Of the three girls on the place, there was only one that could possibly be
used for the experiment, and that was Emma. So I started talking nonsense
to Emma.
</p>
<p>
“Emma, I know of some one that is sighing for you.”
</p>
<p>
“And where did you get to know of that, pray?”
</p>
<p>
“From the stars above.”
</p>
<p>
“I'd rather hear of it from some one here on earth.”
</p>
<p>
“I can tell you that, too. At first hand.”
</p>
<p>
“It's himself he means,” put in Falkenberg, anxious to keep well out of
it.
</p>
<p>
“Well, and I don't mind saying it is. <i>Paratum cor meum</i>.”
</p>
<p>
But Emma was ungracious, and didn't care to talk to me, for all I was
better at languages than Falkenberg. What—could I not even master
Emma? Well ... I turned proud and silent after that, and went my own ways,
making drawings for that machine of mine and little models. And when
Falkenberg was singing of an evening, and Fruen listening, I went across
to the men's quarters and stayed there with them. Which, of course, was
much more dignified. The only trouble about it was that Petter was ill in
bed, and couldn't stand the noise of ax and hammer, so I had to go outside
every time I'd any heavy piece of work to do.
</p>
<p>
Still, now and again I fancied Fruen might perhaps be sorry, after all, at
missing my company in the kitchen. It looked so, to me. One evening, when
we were at supper, she turned to me and said:
</p>
<p>
“What's that the men were saying about a new machine you're making?”
</p>
<p>
“It's a new kind of saw he's messing about with,” said Falkenberg. “But
it's too heavy to be any good.”
</p>
<p>
I made no answer to that, but craftily preferred to be wronged. Was it not
the fate of all inventors to be so misjudged? Only wait: my time was not
yet come. There were moments when I could hardly keep from bursting out
with a revelation to the girls, of how I was really a man of good family,
led astray by desperation over an unhappy love affair, and now taking to
drink. Alas, yes, man proposes, God disposes.... And then, perhaps, Fruen
herself might come to hear of it....
</p>
<p>
“I think I'll take to going over with the men in the evenings,” said
Falkenberg, “the same as you.”
</p>
<p>
And I knew well enough why Falkenberg had suddenly taken it into his head
to spend his evenings there; he was not asked to sing now as often as
before; some way or other, he was less in demand of late.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0021" id="link2H_4_0021"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XVIII
</h2>
<p>
The Captain had returned.
</p>
<p>
A big man, with a full beard, came out to us one day while we were at
work, and said:
</p>
<p>
“I'm Captain Falkenberg. Well, lads, how goes it?”
</p>
<p>
We greeted him respectfully, and answered: “Well enough.”
</p>
<p>
Then there was some talk of what we had done and what remained to do. The
Captain was pleased with our work—all clean cut and close to the
root. Then he reckoned out how much we had got through per day, and said
it came to a good average.
</p>
<p>
“Captain's forgetting Sundays.” said I.
</p>
<p>
“That's true,” said he. “Well, that makes it over the average. Had any
trouble at all with the tools? Is the saw all right?”
</p>
<p>
“Quite all right.”
</p>
<p>
“And nobody hurt?”
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“You ought by rights to provide your own food,” he said, “but if you would
rather have it the other way, we can square it when we come to settle up.”
</p>
<p>
“We'll be glad to have it as Captain thinks best.”
</p>
<p>
“Yes,” agreed Falkenberg as well.
</p>
<p>
The Captain took a turn up through the wood and came back again.
</p>
<p>
“Couldn't have better weather,” he said. “No snow to shovel away.”
</p>
<p>
“No, there's no snow—that's true; but a little more frost'd do no
harm.”
</p>
<p>
“Why? Cooler to work in d'you mean?”
</p>
<p>
“That, too, perhaps; yes. But the saw cuts easier when timber's frozen.”
</p>
<p>
“You're an old hand at this work, then?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“And are you the one that sings?”
</p>
<p>
“No, more's the pity. He is the one that sings.”
</p>
<p>
“Oh, so you are the singer, are you? We're namesakes, I believe?”
</p>
<p>
“Why, yes, in a way,” said Falkenberg, a little awkwardly, “My name is
Lars Falkenberg, and I've my certificate to show for that.”
</p>
<p>
“What part d'you come from?”
</p>
<p>
“From Trøndelagen.”
</p>
<p>
The Captain went home. He was friendly enough, but spoke in a short,
decisive way, with never a smile or a jesting word. A good face, something
ordinary.
</p>
<p>
From that day onwards Falkenberg never sang but in the men's quarters, or
out in the open; no more singing in the kitchen now the Captain had come
home. Falkenberg was irritable and gloomy; he would swear at times and say
life wasn't worth living these days; a man might as well go and hang
himself and have done with it. But his fit of despair soon came to an end.
One Sunday he went back to the two farms where he had tuned the pianos,
and asked for a recommendation from each. When he came back he showed me
the papers, and said:
</p>
<p>
“They'll do to keep going with for a bit.”
</p>
<p>
“Then you're not going to hang yourself, after all?”
</p>
<p>
“You've better cause to go that way, if you ask me,” said Falkenberg.
</p>
<p>
But I, too, was less despairing now. When the Captain heard about my
machine idea, he wanted to know more about it at once. He saw at the first
glance that my drawings were far from perfect, being made on small pieces
of paper, and without so much as a pair of dividers to work with. He lent
me a set of drawing instruments, and gave me some useful hints about how
such things were done. He, too, was afraid my saw would prove too
cumbersome. “But keep on with it, anyway,” he said. “Get the whole thing
drawn to a definite scale, then we can see.”
</p>
<p>
I realized, however, that a decently constructed model of the thing would
give a better idea of it, and as soon as I was through with the drawings I
set to work carving a model in wood. I had no lathe, and had to whittle
out the two rollers and several wheels and screws by hand. I was working
at this on the Sunday, and so taken up with it I never heard the
dinner-bell. The Captain came out and called, “Dinner!” Then, when he saw
what I was doing, he offered to drive over himself to the smithy the very
next day, and get the parts I needed cut on the lathe. “All you need do is
to give me the measurements,” he said. “And you must want some tools,
surely? Saw and drills; right! Screws, yes, and a fine chisel ... is that
all?”
</p>
<p>
He made a note of the things on the spot. A first-rate man to work under.
</p>
<p>
But in the evening, when I had finished supper and was crossing the
courtyard to the men's room, Fruen called me. She was standing between the
kitchen windows, in the shadow, but slipped forward now.
</p>
<p>
“My husband said ... he ... said ... you can't be warm enough in these
thin clothes,” she said. “And would you ... here, take these.”
</p>
<p>
She bundled a whole suit into my arms.
</p>
<p>
I thanked her, stammering foolishly. I was going to get myself some new
things soon. There was no hurry; I didn't need....
</p>
<p>
“Of course, I know you can get things yourself. But when your friend is so
... so ... oh, take these.”
</p>
<p>
And she ran away indoors again, the very fashion of a young girl fearing
to be caught doing something over-kind. I had to call my last thanks after
her.
</p>
<p>
When the Captain came out next evening with my wheels and rollers, I took
the opportunity of thanking him for the clothes.
</p>
<p>
“Oh—er—yes,” he answered. “It was my wife that.... Do they fit
you all right?”
</p>
<p>
“Yes; many thanks.”
</p>
<p>
“That's all right, then. Yes; it was my wife that ... well, here are the
things for your machine, and the tools. Good-night.”
</p>
<p>
It seemed, then, as if the two of them were equally ready to do an act of
kindness. And when it was done, each would lay the blame on the other.
Surely this must be the perfect wedded life, that dreamers dreamed of here
on earth....
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0022" id="link2H_4_0022"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XIX
</h2>
<p>
The woods are stripped of leaf now, and the bird sounds are gone; only the
crows rasp out their screeching note at five in the morning, when they
spread out over the fields. We see them, Falkenberg and I, as we go to our
work; the yearling birds, that have not yet learned fear of the world, hop
along the path before our feet.
</p>
<p>
Then we meet the finch, the sparrow of the timbered lands. He has been out
in the woods already, and is coming back now to humankind, that he likes
to live with and study from all sides. Queer little finch. A bird of
passage, really, but his parents have taught him that one <i>can</i> spend
a winter in the north; and now he will teach his children that the north's
the only place to spend the winter in at all. But there is still a touch
of emigrant blood in him, and he remains a wanderer. One day he and his
will gather together and set off for somewhere else, many parishes away,
to study a new collection of humans there—and in the aspen grove
never a finch to be seen. And it may be a whole week before a new flock of
this winged life appears and settles in the same place.... <i>Herregud!</i>
how many a time have I watched the finches in their doings, and found
pleasure in all.
</p>
<p>
One day Falkenberg declares he is all right again now. Going to save up
and put aside a hundred Kroner this winter, out of tuning pianos and
felling trees, and then make up again with Emma. I, too, he suggests,
would be better advised to give over sighing for ladies of high degree,
and go back to my own rank and station.
</p>
<p>
Falkenberg was right.
</p>
<p>
On Saturday evening we stopped work a trifle earlier than usual to go up
and get some things from the store. We wanted shirts, tobacco and wine.
</p>
<p>
While we were in the store I caught sight of a little work-box, ornamented
with shells, of the kind seafaring men used to buy in the old days at
Amsterdam, and bring home to their girls; now the Germans make them by the
thousand. I bought the workbox, with the idea of taking out one of the
shells to serve as a thumbnail for my pipe.
</p>
<p>
“What d'you want with a workbox?” asked Falkenberg. “Is it for Emma,
what?” He grew jealous at the thought, and not to be outdone, he bought a
silk handkerchief to give her himself.
</p>
<p>
On the way back we sampled the wine, and got talking. Falkenberg was still
jealous, so I took out the workbox, chose the shell I wanted, and picked
it off and gave him the box. After that we were friends again.
</p>
<p>
It was getting dark now, and there was no moon. Suddenly we heard the
sound of a concertina from a house up on a hillside; we could see there
was dancing within, from the way the light came and went like a lighthouse
beam.
</p>
<p>
“Let's go up and look,” said Falkenberg.
</p>
<p>
Coming up to the house, we found a little group of lads and girls outside
taking the air. Emma was there as well.
</p>
<p>
“Why, there's Emma!” cried Falkenberg cheerily, not in the least put out
to find she had gone without him. “Emma, here, I've got something for
you!”
</p>
<p>
He reckoned to make all good with a word, but Emma turned away from him
and went indoors. Then, when he moved to go after her, others barred his
way, hinting pretty plainly that he wasn't wanted there.
</p>
<p>
“But Emma is there. Ask her to come out.”
</p>
<p>
“Emma's not coming out. She's here with Markus Shoemaker.”
</p>
<p>
Falkenberg stood there helpless. He had been cold to Emma now for so long
that she had given him up. And, seeing him stand there stupidly agape,
some of the girls began to make game of him: had she left him all alone,
then, and what would he ever do now, poor fellow?
</p>
<p>
Falkenberg set his bottle to his lips and drank before the eyes of all,
then wiped his mouth with the back of his hand and passed to the nearest
man. There was a better feeling now towards us; we were good fellows, with
bottles in our pockets, and willing to pass them round; moreover, we were
strangers in the place, and that was always something new. Also,
Falkenberg said many humorous things of Markus Shoemaker, whom he
persisted in calling Lukas.
</p>
<p>
The dance was still going on inside, but none of the girls left us to go
in and join.
</p>
<p>
“I'll bet you now,” said Falkenberg, with a swagger, “that Emma'd be only
too glad to be out here with us.”
</p>
<p>
Helene and Rønnaug and Sara were there; every time they drank, they gave
their hands prettily by way of thanks, as the custom is, but some of the
others that had learned a trifle of town manners said only, “<i>Tak for
Skjænken</i>,” and no more. Helene was to be Falkenberg's girl, it seemed;
he put his arm round her waist and said she was his for tonight. And when
they moved off farther and farther away from the rest of us, none called
to them to come back; we paired off, all of us, after a while, and went
our separate ways into the woods. I went with Sara.
</p>
<p>
When we came out from the wood again, there stood Rønnaug still taking the
air. Strange girl, had she been standing there alone all the time? I took
her hand and talked to her a little, but she only smiled to all I said and
made no answer. We went off towards the wood, and Sara called after us in
the darkness: “Rønnaug, come now and let's go home.” But Rønnaug made no
answer; it was little she said at all. Soft, white as milk, and tall, and
still.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0023" id="link2H_4_0023"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XX
</h2>
<p>
The first snow is come; it thaws again at once, but winter is not far off,
and we are nearing the end of our woodcutting now at Øvrebø—another
week or so, perhaps, no more. What then? There was work on the railway
line up on the hills, or perhaps more woodcutting at some other place we
might come to. Falkenberg was for trying the railway.
</p>
<p>
But I couldn't get done with my machine in so short a time. We'd each our
own affairs to take our time; apart from the machine, there was that
thumbnail for the pipe I wanted to finish, and the evenings came out all
too short. As for Falkenberg, he had made it up with Emma again. And that
was a difficult matter and took time. She had been going about with Markus
Shoemaker, 'twas true, but Falkenberg for his part could not deny having
given Helene presents—a silk handkerchief and a work box set with
shells.
</p>
<p>
Falkenberg was troubled, and said:
</p>
<p>
“Everything is wrong, somehow. Nothing but bother and worry and foolery.”
</p>
<p>
“Why, as to that...”
</p>
<p>
“That's what I call it, anyway, if you want to know. She won't come up in
the hills as we said.”
</p>
<p>
“It'll be Markus Shoemaker, then, that's keeping her back?”
</p>
<p>
Falkenberg was gloomily silent. Then, after a pause:
</p>
<p>
“They wouldn't even have me go on singing.”
</p>
<p>
We got to talking of the Captain and his wife. Falkenberg had an
ill-forboding all was not as it might be between them.
</p>
<p>
Gossiping fool! I put in a word:
</p>
<p>
“You'll excuse me, but you don't know what you are talking about.”
</p>
<p>
“Ho!” said he angrily. And, growing more and more excited, he went on:
“Have you ever seen them, now, hanging about after each other? I've never
heard them say so much as a word.”
</p>
<p>
The fool!—the churl!
</p>
<p>
“Don't know what is the matter with you to-day the way you're sawing. Look—what
do you think of that for a cut?”
</p>
<p>
“Me? We're two of us in it, anyway, so there.”
</p>
<p>
“Good! Then we'll say it's the thaw. Let's get back to the ax again.”
</p>
<p>
We went on working each by himself for a while, angered and out of humour
both. What was the lie he had dared to say of them, that they never so
much as spoke to each other? But, Heaven, he was right! Falkenberg had a
keen scent for such things. He knew something of men and women.
</p>
<p>
“At any rate, they speak nicely of each other to us,” I said.
</p>
<p>
Falkenberg went on with his work.
</p>
<p>
I thought over the whole thing again.
</p>
<p>
“Well, perhaps you may be right as far as that goes, that it's not the
wedded life dreamers have dreamed of, still....”
</p>
<p>
But it was no good talking to Falkenberg in that style; he understood
never a word.
</p>
<p>
When we stopped work at noon, I took up the talk again.
</p>
<p>
“Didn't you say once if he wasn't decent to her there'd be trouble?”
</p>
<p>
“Yes, I did.”
</p>
<p>
“Well, there hasn't been trouble.”
</p>
<p>
“Did I ever say he wasn't decent to her?” said Falkenberg irritably. “No,
but they're sick and wearied of each other—that's what it is. When
one comes in, the other goes out. Whenever he starts talking of anything
out in the kitchen, her eyes go all dead and dull, and she doesn't
listen.”
</p>
<p>
We got to work again with the ax, each thinking his own ways.
</p>
<p>
“I doubt but I'll need to give him a thrashing,” said Falkenberg.
</p>
<p>
“Who?”
</p>
<p>
“Lukas....”
</p>
<p>
I got my pipe done, and sent Emma in with it to the Captain. The nail had
turned out fine and natural this time, and with the fine tools I had now,
I was able to cut well down into the thumb and fasten it on the underside,
so that the two little copper pins would not show. I was pleased enough
with the work.
</p>
<p>
The Captain came out while we were at supper that evening, to thank me for
the pipe. At the same time, I noticed that Falkenberg was right; no sooner
had the Captain come out than Fruen went in.
</p>
<p>
The Captain praised my pipe, and asked how I had managed to fix the nail;
he said I was an artist and a master. All the others were standing by and
heard his words—and it counted for something to be called an artist
by the Captain himself. I believe I could have won Emma at that moment.
</p>
<p>
That night I learned to shiver and shake.
</p>
<p>
The corpse of a woman came up to me where I lay in the loft, and stretched
out its left hand to show me: the thumbnail was missing. I shook my head,
to say I had had a thumbnail once, but I had thrown it away, and used a
shell instead. But the corpse stood there all the same, and there I lay,
shivering, cold with fear. Then I managed to say I couldn't help it now;
in God's name, go away! And, Our Father which art in heaven.... The corpse
came straight towards me; I thrust out two clenched fists and gave an icy
shriek—and there I was, crushing Falkenberg flat against the wall.
</p>
<p>
“What is it?” cried Falkenberg. “In Heaven's name....”
</p>
<p>
I woke, dripping with sweat, and lay there with open eyes, watching the
corpse as it vanished quite slowly in the dark of the room.
</p>
<p>
“It's the corpse,” I groaned. “Come to ask for her thumbnail.” Falkenberg
sat straight up in bed, wide awake all at once.
</p>
<p>
“I saw her,” he said.
</p>
<p>
“Did you see her, too? Did you see her thumb? Ugh!”
</p>
<p>
“I wouldn't be in your shoes now for anything.”
</p>
<p>
“Let me lie inside, against the wall,” I begged.
</p>
<p>
“And what about me?”
</p>
<p>
“It won't hurt you; you can lie outside all right.”
</p>
<p>
“And let her come and take me first? Not if I know it.”
</p>
<p>
And at that Falkenberg lay down again and pulled the rug over his eyes.
</p>
<p>
I thought for a moment of going down to sleep with Petter; he was getting
better now, and there was no fear of infection. But I was afraid to go
down the stairs.
</p>
<p>
It was a terrible night.
</p>
<p>
Next morning I searched high and low for the nail, and found it on the
floor at last, among the shavings and sawdust. I took it out and buried it
on the way to the wood.
</p>
<p>
“It's a question if you oughtn't to carry it back where you took it from,”
said Falkenberg.
</p>
<p>
“Why, that's miles away—a whole long journey....”
</p>
<p>
“They won't ask about that if you're called to do it. Maybe she won't care
about having a thumb one place and a thumbnail in another.”
</p>
<p>
But I was brave enough now; a very desperado in the daylight. I laughed at
Falkenberg for his superstition, and told him science had disposed of all
such nonsense long ago.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0024" id="link2H_4_0024"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXI
</h2>
<p>
One evening there came visitors to the place, and as Petter was still
poorly, and the other lad was only a youngster, I had to go and take out
the horses. A lady got out of the carriage.
</p>
<p>
“Is any one at home?” she asked.
</p>
<p>
The sound of wheels had brought faces to the windows; lamps were lit in
the rooms and passages. Fruen came out, calling:
</p>
<p>
“Is that you, Elisabeth? I'm so glad you've come.”
</p>
<p>
It was Frøken Elisabeth from the vicarage.
</p>
<p>
“Is <i>he</i> here?” she asked in surprise.
</p>
<p>
“Who?”
</p>
<p>
It was myself she meant. So she had recognized me....
</p>
<p>
Next day the two young ladies came out to us in the wood. At first I was
afraid lest some rumour of a certain nightly ride on borrowed horses
should have reached the vicarage, but calmed myself when nothing was said
of it.
</p>
<p>
“The water-pipes are doing nicely,” said Frøken Elisabeth.
</p>
<p>
I was pleased to hear it.
</p>
<p>
“Water-pipes?” said Fruen inquiringly.
</p>
<p>
“He laid on a water-supply to the house for us. Pipes in the kitchen and
upstairs as well. Just turn a tap and there it is. You ought to have it
done here.”
</p>
<p>
“Really, though? Could it be done here, do you think?”
</p>
<p>
I answered: yes; it ought to be easy enough.
</p>
<p>
“Why didn't you speak to my husband about it?”
</p>
<p>
“I did speak of it. He said he would see what Fruen thought about it.”
</p>
<p>
Awkward pause. So he would not speak to her even of a thing that so nearly
concerned herself. I hastened to break the silence, and said at random.
</p>
<p>
“Anyhow, it's too late to start this year; the winter would be on us
before we could get it done. But next spring....”
</p>
<p>
Fruen seemed to come back to attention from somewhere far away.
</p>
<p>
“Oh yes, I remember now, he did say something about it,” she said. “We
talked it over. But it was too late this year.... Elisabeth, don't you
like watching them felling trees?”
</p>
<p>
We used a rope now and then to guide the tree in its fall. Falkenberg had
just fixed this rope high up, and the tree stood swaying.
</p>
<p>
“What's that for?”
</p>
<p>
“To make it fall the right way,” I began. But Fruen did not care to listen
to me any more; she turned to Falkenberg and put the question to him
directly:
</p>
<p>
“Does it matter which way it falls?”
</p>
<p>
Falkenberg had to answer her.
</p>
<p>
“Why, no, we'll need to guide it a bit, so it doesn't break down too much
of the young growth when it falls.”
</p>
<p>
“Did you notice,” said Fruen to her friend, “what a voice he has? He's the
one that sings.”
</p>
<p>
How I hated myself now for having talked so much, instead of reading her
wish! But at least I would show her that I understood the hint. And,
moreover, it was Frøken Elisabeth and no other I was in love with; she was
not full of changing humours, and was just as pretty as the other—ay,
a thousand times prettier. I would go and take work at her father's
place.... I took care now, whenever Fruen spoke, to look first at
Falkenberg and then at her, keeping back my answer as if fearing to speak
out of my turn. I think, too, she began to feel a little sorry when she
noticed this, for once she said, with a little troubled smile: “Yes, yes,
it was you I asked.”
</p>
<p>
That smile with her words.... Then came a whirl of joy at my heart; I
began swinging the ax with all the strength I had gained from long use,
and made fine deep cuts, I heard only a word now and then of what they
said.
</p>
<p>
“They want me to sing to them this evening,” said Falkenberg, when they
had gone.
</p>
<p>
Evening came.
</p>
<p>
I stood out in the courtyard, talking to the Captain. Three or four days
more, and our work on the timber would be at an end.
</p>
<p>
“And where will you be going then?” asked the Captain.
</p>
<p>
“We were going to get work on the railway.”
</p>
<p>
“I might find you something—to do here,” said the Captain. “I want
the drive down to the high road carried a different way; it's too steep as
it is. Come and see what I mean.”
</p>
<p>
He took me round to the south side of the house, and pointed this way and
that, though it was already dark.
</p>
<p>
“And by the time that's done, and one or two other little things, we shall
be well on to the spring,” he said. “And then there'll be the water, as
you said. And, besides, there's Petter laid up still; we can't get along
like this. I must have another hand to help.”
</p>
<p>
Suddenly we heard Falkenberg singing. There was a light in the parlour;
Falkenberg was in there, singing to an accompaniment on the piano. The
music welled out toward us—the man had a remarkable voice—and
made me quiver against my will.
</p>
<p>
The Captain started, and glanced up at the windows.
</p>
<p>
“No,” he said suddenly; “I think, after all, we'd better leave the drive
till next spring as well. How soon did you say you'd be through with the
timber?”
</p>
<p>
“Three or four days.”
</p>
<p>
“Good! We'll say three or four days more for that, and then finish for
this year.”
</p>
<p>
A strangely sudden decision. I thought to myself. And aloud I said:
</p>
<p>
“There's no reason why we shouldn't do the road work in winter. It's
better in some ways. There's the blasting, and getting up the loads....”
</p>
<p>
“Yes, I know ... but ... well, I think I must go in now and listen to
this....”
</p>
<p>
The Captain went indoors.
</p>
<p>
It crossed my mind that he did so out of courtesy, wishing to make
himself, as it were, responsible for having Falkenberg in the parlour. But
I fancied he would rather have stayed talking with me.
</p>
<p>
Which was a coxcomb's thought, and altogether wrong.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0025" id="link2H_4_0025"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXII
</h2>
<p>
I had got the biggest parts of my machine done, and could fix them
together and try it. There was an old stump by the barn-bridge from an
aspen that had been blown down; I fixed my apparatus to that, and found at
once that the saw would cut all right. Aha, now, what have you got to say?
Here's the problem solved! I had bought a huge saw-blade and cut teeth all
down the back; these teeth fitted into a little cogwheel set to take the
friction, and driven forward by the spring. The spring itself I had
fashioned originally from a broad staybusk Emma had given me, but, when I
came to test it; it proved too weak; so I made another from a saw-blade
only six millimetres across, after I had first filed off the teeth. This
new spring, however, was too strong; I had to manage as best I could by
winding it only half-way up, and then, when it ran down, half-way up
again.
</p>
<p>
I knew too little theory, worse luck; it was a case of feeling my way at
every step, and this made it a slow proceeding. The conical gear, for
instance, I found too heavy when I came to put it into practice, and had
to devise a different system altogether.
</p>
<p>
It was on a Sunday that I fixed my apparatus to the stump; the new white
woodwork and the shining saw-blade glittered in the sun. Soon faces
appeared at the windows, and the Captain himself came. He did not answer
my greeting, so intent was he on the machine.
</p>
<p>
“Well, how do you think it will work?”'
</p>
<p>
I set it going.
</p>
<p>
“Upon my soul, I believe it will....”
</p>
<p>
Fruen and Frøken Elisabeth came out, all the maids came out, Falkenberg
came out, and I let them see it work. Aha, what did I say?
</p>
<p>
Said the Captain presently:
</p>
<p>
“Won't it take up too much time, fixing the apparatus to one tree after
another?”
</p>
<p>
“Part of the time will be made up by easier work. No need to keep stopping
for breath.”
</p>
<p>
“Why not?”
</p>
<p>
“Because the lateral pressure's effected by the spring. It's just that
pressure that makes the hardest work.”
</p>
<p>
“And what about the rest of the time?”
</p>
<p>
“I'm going to discard this screw-on arrangement and have a clamp instead,
that can be pressed down by the foot. A clamp with teeth to give a better
grip, and adjustable to any sized timber.”
</p>
<p>
I showed him a drawing of this clamp arrangement; I had not had time to
make the thing itself.
</p>
<p>
The Captain took a turn at the saw himself, noticing carefully the amount
of force required. He said:
</p>
<p>
“It's a question whether it won't be too heavy, pulling a saw twice the
width of an ordinary woodcutting saw.”
</p>
<p>
“Ay,” agreed Falkenberg; “it looks that way.”
</p>
<p>
All looked at Falkenberg, and then at me. It was my turn now.
</p>
<p>
“A single man can push a goods truck with full load on rails,” I said.
“And here there'll be two men to work a saw with the blade running on two
rollers over oiled steel guides. It'll be easier to work than the old type
of saw—a single man could work it, if it came to a pinch.”
</p>
<p>
“It sounds almost impossible.”
</p>
<p>
“Well, we shall see.”
</p>
<p>
Frøken Elisabeth asked half in jest:
</p>
<p>
“But tell me—I don't understand these things a bit, you know—why
wouldn't it be better to saw a tree across in the old way?”
</p>
<p>
“He's trying to get rid of the lateral pressure; that's a strain on the
men working,” explained the Captain. “With a saw like this you can, as he
says, make a horizontal cut with the same sort of pressure you would use
for an ordinary saw cutting down vertically. It's simply this: you press
downwards, but the pressure's transmitted sideways. By the way,” he went
on, turning to me, “has it struck you there might be a danger of pressing
down the ends of the blade, and making a convex cut?”
</p>
<p>
“That's obviated in the first place by these rollers under the blade.”
</p>
<p>
“True; that goes for something. And in the second place?”
</p>
<p>
“In the second place, it would be impossible to make a convex cut with
this apparatus even if you wanted to. The blade, you see, has a T-shaped
back; that makes it practically impossible to bend it.”
</p>
<p>
I fancy the Captain put forward some of his objections against his own
conviction. Knowing all he did, he could have answered them himself better
than I. On the other hand, there were points he did not notice, but which
caused me some anxiety. A machine that was to be carried about in the
woods must not be made with delicate mechanism. I was afraid, for
instance, that the two steel guides might be easily injured, and either
broken away, or so bent that the wheels would jam. No; the guides would
have to be dispensed with, and the wheels set under the back of the saw.
Altogether, my machine was far from complete....
</p>
<p>
The Captain went over to Falkenberg and said:
</p>
<p>
“I want you to drive the ladies tomorrow; they're going some way, and
Petter's not well enough, it seems. Do you think you could?”
</p>
<p>
“Surely,” said Falkenberg; “and welcome.”
</p>
<p>
“Frøkenen's going back to the vicarage,” said the Captain, as he turned to
go. “You'll have to be out by six o'clock.”
</p>
<p>
Falkenberg was in high spirits at this mark of confidence, and jestingly
hinted that I envied him the same. Truth to tell, I did not envy him there
in the least. I was perhaps a little hurt to find my comrade so preferred
before myself, but I would most certainly stay here by myself in the quiet
of the woods than sit on a box and drive in the cold.
</p>
<p>
Falkenberg was thoroughly pleased with himself.
</p>
<p>
“You're looking simply green with envy now,” he said. “You'd better take
something for it. Try a little castor-oil, now, do.”
</p>
<p>
He was busy all the forenoon getting ready for the journey, washing down
the carriage, greasing the wheels, and cleaning the harness after. I
helped him with the work.
</p>
<p>
“I don't believe you can drive a pair at all, really,” I said, just to
annoy him. “But I'll give you a bit of a lesson, if you like, before you
start.”
</p>
<p>
“You've got it badly,” he answered. “It's a pity to see a man looking like
that, when a dose of castor-oil would put him right.”
</p>
<p>
It was like that all the time—jesting and merriment from one to the
other.
</p>
<p>
That evening the Captain came out to me.
</p>
<p>
“I didn't want to send you down with the ladies,” he said, “because of
your work. But now Frøken Elisabeth says she wants you to drive, and not
the other man.”
</p>
<p>
“Me?”
</p>
<p>
“Yes. Because she knows you.”
</p>
<p>
“Why, as for that, 'twould have been safe enough as it was.”
</p>
<p>
“Do you mind going at all?”
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
“Good! Then that's settled.”
</p>
<p>
This thought came to my mind at once: “Aha, it's me the ladies fancy,
after all, because I'm an inventor and proprietor of a patent saw, and not
bad looking when I'm properly got up—not bad looking by any means.”
</p>
<p>
But the Captain explained things to Falkenberg in an altogether different
way, that upset my vanity completely: Frøken Elisabeth wanted me to go
down to the vicarage once more, so that her father might have another try
at getting me to take work there. She'd promised him to do so.
</p>
<p>
I thought and thought over this explanation.
</p>
<p>
“But if you get taken on at the vicarage, then it's all off with our
railway work,” said Falkenberg.
</p>
<p>
“I shan't,” said I.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0026" id="link2H_4_0026"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXIII
</h2>
<p>
I started early in the morning with the two ladies in a closed carriage.
It was more than a trifle cold at first, and my woollen rug came in very
handy; I used it alternately to put over my knees and wrap round my
shoulders.
</p>
<p>
We drove the way I had walked up with Falkenberg, and I recognized place
after place as we passed. There and there he had tuned the pianos; there
we had heard the grey goose passing.... The sun came up, and it grew
warmer; the hours went by; then, coming to cross-roads, the ladies knocked
at the window and said it was dinner-time.
</p>
<p>
I could see by the sun it was too early for the ladies' dinner-time,
though well enough for me, seeing I took my dinner with Falkenberg at
noon. So I drove on.
</p>
<p>
“Can't you stop?” they cried.
</p>
<p>
“I thought ... you don't generally have dinner till three....”
</p>
<p>
“But we're hungry.”
</p>
<p>
I turned off aside from the road, took out the horses, and fed and watered
them. Had these strange beings set their dinner-time by mine? “<i>Værsaagod</i>!”
</p>
<p>
But I felt I could not well sit down to eat with them, so I remained
standing by the horses.
</p>
<p>
“Well?” said Fruen.
</p>
<p>
“Thank you kindly,” said I, and waited to be served. They helped me, both
of them, as if they could never give me enough. I drew the corks of the
beer bottles, and was given a liberal share here as well; it was a picnic
by the roadside—a little wayfaring adventure in my life. And Fruen I
dared look at least, for fear she should be hurt.
</p>
<p>
And they talked and jested with each other, and now and again with me, out
of their kindliness, that I might feel at ease. Said Frøken Elisabeth:
</p>
<p>
“Oh, I think it's just lovely to have meals out of doors. Don't you?”
</p>
<p>
And here she said <i>De</i>, instead of <i>Du</i>, as she had said before.
</p>
<p>
“It's not so new to him, you know,” said Fruen; “he has his dinner out in
the woods every day.”
</p>
<p>
Eh, but that voice of hers, and her eyes, and the womanly, tender look of
the hand that held the glass towards me.... I might have said something in
turn—have told them this or that of strange things from out in the
wide world, for their amusement; I could have set those ladies right when
they chattered on, all ignorant of the way of riding camels or of harvest
in the vineyards....
</p>
<p>
I made haste to finish my meal, and moved away. I took the buckets and
went down for more water for the horses, though there was no need. I sat
down by the stream and stayed there.
</p>
<p>
After a little while Fruen called:
</p>
<p>
“You must come and stand by the horses; we are going off to see if we can
find some wild hops or something nice.”
</p>
<p>
But when I came up they decided that the wild hops were over, and there
were no rowan berries left now, nor any richly coloured leaves.
</p>
<p>
“There's nothing in the woods now,” said Frøkenen. And she spoke to me
directly once again: “Well, there's no churchyard here for you to roam
about in.”
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
“You must miss it, I should think.” And then she went on to explain to
Fruen that I was a curious person who wandered about in graveyards by
night and held meetings with the dead. And it was there I invented my
machines and things.
</p>
<p>
By way of saying something, I asked about young Erik. He had been thrown
by a runaway horse and badly hurt....
</p>
<p>
“He's better now,” said Frøkenen shortly.—“Are you ready to go on
again, Lovise?”
</p>
<p>
“Yes, indeed. Can we start?”
</p>
<p>
“Whenever you please,” I answered.
</p>
<p>
And we drove on again.
</p>
<p>
The hours pass, the sun draws lower down the sky, and it is cooler—a
chill in the air; then later wind and wet, half rain, half snow. We passed
the annexe church, a couple of wayside stores, and farm after farm.
</p>
<p>
Then came a knocking on the window of the carriage.
</p>
<p>
“Wasn't it here you went riding one night on borrowed horses?” said
Frøkenen laughingly. “Oh, we know all about it, never fear!”
</p>
<p>
And both the ladies were highly amused.
</p>
<p>
I answered on a sudden thought:
</p>
<p>
“And yet your father would have me to take service with him—or
wasn't it so?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“While I think of it, Frøken, how did your father know I was working for
Captain Falkenberg? You were surprised yourself to find me there.”
</p>
<p>
She thought quickly, and glanced at Fruen and said:
</p>
<p>
“I wrote home and told them.”
</p>
<p>
Fruen cast down her eyes.
</p>
<p>
Now it seemed to me that the young lady was inventing. But she put in
excellent answers, and tied my tongue. It sounded all so natural; she
writes an ordinary letter to her people at home, and puts in something
like this: “And who do you think is here? The man who did those
water-pipes for us; he's felling timber now for Captain Falkenberg....”
</p>
<p>
But when we reached the vicarage, the new hand was engaged already, and
there at work—had been there three weeks past. He came out to take
the horses.
</p>
<p>
After that, I thought and thought again—why had they chosen me to
drive them down? Perhaps it was meant as a little treat for me, as against
Falkenberg's being asked into the parlour to sing. But surely—didn't
they understand, these people, that I was a man who had nearly finished a
new machine, and would soon have no need of any such trifles!
</p>
<p>
I went about sharp and sullen and ill-pleased with myself, had my meal in
the kitchen, where Oline gave me her blessing for the water-pipes, and
went out to tend my horses. I took my rug and went over to the barn in the
dark....
</p>
<p>
I woke to find some one touching me.
</p>
<p>
“You mustn't lie here, you know; it's simply freezing,” said Præstefruen.
“Come with me, and I'll show you....”
</p>
<p>
We talked of that a little; I was not inclined to move, and at last she
sat down herself instead. A flame she was—nay, a daughter of Nature.
Within her the music of a rapturous dance was playing yet.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0027" id="link2H_4_0027"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXIV
</h2>
<p>
Next morning I was more content with things. I had cooled down and turned
sensible—I was resigned. If only I had seen before what was best for
me, I might have taken service here at the vicarage, and been the first of
all equals. Ay, and settle down and taken root in a quiet countryish life.
</p>
<p>
Fru Falkenberg stood out in the courtyard. Her bright figure stood like a
pillar, stood there free and erect in the open courtyard, and her head was
bare.
</p>
<p>
I greeted her Godmorgen.
</p>
<p>
“<i>Godmorgen</i>!” she answered again, and came striding towards me. Then
very quietly she asked: “I wanted to see how they put you up last night,
only I couldn't get away. That is, of course, I got away, but ... you
weren't in the barn, were you?”
</p>
<p>
The last words came to me as if in a dream, and I did not answer.
</p>
<p>
“Well, why don't you answer?”
</p>
<p>
“Yes ... in the barn? Yes.”
</p>
<p>
“Were you? And was it quite all right?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“Oh, well, then ... yes—yes. We shall be going back sometime
to-day.”
</p>
<p>
She turned and walked away, her face all in one great flush....
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Harald came and asked me to make a kite.
</p>
<p>
“A kite?” I answered all confusedly. “Ay, I'll make you a kite, a huge
one, that'll go right up to the clouds. That I will.”
</p>
<p>
We worked at it for a couple of hours, Harald and I. He was good and
quick, and so innocent in his eagerness; I, for my part, was thinking of
anything but kites. We made a tail several metres long, and busied
ourselves with paste and lashing and binding; twice Frøken Elisabeth came
out to look on. She may have been every bit as sweet and bright as before,
but I cared nothing for what she was, and gave no thought, to her.
</p>
<p>
Then came the order to harness ready to start. I should have obeyed the
order at once, for we had a long drive before us, but, instead, I sent
Harald in to ask if we might wait just half an hour more. And we worked on
till the kite was finished. Next day, when the paste was dry, Harald could
send up his kite and watch it rise, and feel unknown emotion within him,
as I did now.
</p>
<p>
Ready to start.
</p>
<p>
Fruen comes out; all the family are there to see her off. The priest and
his wife both know me again, return my greeting, and say a few words—but
I heard nothing said of my taking service with them now. The priest knew
me again—yes; and his blue-eyed wife looked at me with that sidelong
glance of hers as she knew me again, for all she had known me the night
before as well.
</p>
<p>
Frøken Elisabeth brings out some food for the journey, and wraps her
friend up well.
</p>
<p>
“Sure you'll be warm enough, now?” she asks for the last time.
</p>
<p>
“Quite sure, thanks; it's more than warm enough with all these. <i>Farvel,
Farvel</i>.”
</p>
<p>
“See you drive as nicely as you did yesterday,” says Frøken, with a nod to
me as well.
</p>
<p>
And we drove off.
</p>
<p>
The day was raw and chilly, and I saw at once that Fruen was not warm
enough with her rug.
</p>
<p>
We drive on for hour after hour; the horses know they are on the way home,
and trot without asking. My bare hands stiffen about the reins. As we
neared a cottage a little way from the road, Fruen knocked on the carriage
window to say it was dinner-time. She gets out, and her face was pale with
the cold.
</p>
<p>
“We'll go up there and have dinner,” she says. “Come up as soon as you're
ready, and bring the basket.”
</p>
<p>
And she walked up the hill.
</p>
<p>
It must be because of the cold she chose to eat in a stranger's house, I
thought to myself; she could hardly be afraid of me.... I tied up the
horses and gave them their fodder. It looked like rain, so I put the
oilskins over them, patted them, and went up to the cottage with the
basket.
</p>
<p>
There is only an old woman at home. “Værsaagod!” she says, and “Come in.”
And she goes on tending her coffee-pot. Fruen unpacks the basket, and
says, without looking at me:
</p>
<p>
“I suppose I am to help you again to-day?”
</p>
<p>
“Thank you, if you will.”
</p>
<p>
We ate in silence, I sitting on a little bench by the door, with my plate
on the seat beside me, Fruen at the table, looking out of the window all
the time, and hardly eating anything at all. Now and again she exchanges a
word with the old woman, or glances at my plate to see if it is empty. The
little place is cramped enough, with but two steps from the window to
where I sit; so we are all sitting together, after all.
</p>
<p>
When the coffee is ready, I have no room for my cup on the end of the
bench, but sit holding it in my hand. Then Fruen turns full-face towards
me calmly, and says with down-cast eyes:
</p>
<p>
“There is room here.”
</p>
<p>
I can hear my own heart beating and I murmur something:
</p>
<p>
“Thanks; it's quite all right. I'd rather....”
</p>
<p>
No doubt but that she is uneasy; she is afraid lest I should say
something. She sits once more looking away, but I can see she is breathing
heavily. Ah, she need have no fear; I would not trouble her with so much
as a word.
</p>
<p>
Now I had to take the empty plate and cup and set them back on the table,
but I feared to startle her in my approach, for she was still sitting with
averted head. I made a little noise with the things to draw her attention,
set them down, and thanked her.
</p>
<p>
She tried to put on a housewifely tone:
</p>
<p>
“Won't you have some more? I'm sure you can't have....”
</p>
<p>
“No, thank you very much.... Shall I pack up the things now? But I doubt
if I can.”
</p>
<p>
I happened to glance at my hands; they had swelled up terribly in the warm
room, and were all shapeless and heavy now. I could hardly pack up things
with hands like that. She guessed my thought, looked first at my hands,
then out across the room, and said, with a little smile:
</p>
<p>
“Have you no gloves?”
</p>
<p>
“No; I never wear them.”
</p>
<p>
I went back to my place, waited till she should have packed up the things
so I could carry the basket down. Suddenly she turned her head towards me,
still without looking up, and asked again:
</p>
<p>
“Where do you come from?”
</p>
<p>
“From Nordland.”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
I ventured to ask in my turn if Fruen had ever been there.
</p>
<p>
“Yes; when I was a child.”
</p>
<p>
Then she looked at her watch, as if to check me from any more questions,
and at the same time to hint it was getting late.
</p>
<p>
I rose at once and went out to the horses.
</p>
<p>
It was already growing dusk; the sky was darker, and a loose, wet sleet
was beginning to fall. I took my rug down covertly from the box, and hid
it under the front seat inside the carriage; when that was done, I watered
the horses and harnessed up. A little after, Fruen came down the hill. I
went up for the basket, and met her on the way.
</p>
<p>
“Where are you going?”
</p>
<p>
“To fetch the basket.”
</p>
<p>
“You needn't trouble, thanks; there's nothing to take back.”
</p>
<p>
We went down to the carriage; she got in, and I made to help her to rights
with the rug she had. Then I pulled out my own from under the front seat,
taking care to keep the border out of sight lest she should recognize it.
</p>
<p>
“Oh, what a blessing!” cried Fruen. “Why, where was it?”
</p>
<p>
“Under the seat here.”
</p>
<p>
“Well.... Of course, I might have borrowed some more rugs from the
vicarage, but the poor souls would never have got them back again....
Thanks; I can manage ... no, thank you; I can manage by myself. You can
drive on now.”
</p>
<p>
I closed the carriage door and climbed to my seat.
</p>
<p>
“Now, if she knocks at the window again, it's that rug,” I thought to
myself. “Well, I won't stop....”
</p>
<p>
Hour after hour passed; it was pitch dark now, raining and snowing harder
than ever, and the road growing worse all the time. Now and again I would
jump down from the box and run along beside the horses to keep warm; the
water was pouring from my clothes.
</p>
<p>
We were nearing home now.
</p>
<p>
I was hoping there would not be too much light when we drove up, so that
she recognized the rug. Unfortunately, there were lights in all the
windows, waiting her arrival.
</p>
<p>
In desperation I checked the horses a little before we got to the steps,
and got down to open the carriage door.
</p>
<p>
“But why ... what on earth have you pulled up here for?”
</p>
<p>
“I only thought if perhaps Fruen wouldn't mind getting out here. It's all
mud on ahead ... the wheels....”
</p>
<p>
She must have thought I was trying to entice her into something, Heaven
knows!...
</p>
<p>
“Drive on, man, do!” she said.
</p>
<p>
The horses moved on, and the carriage stopped just where the light was at
its full.
</p>
<p>
Emma came out to receive her mistress. Fruen handed her the rugs all in a
bundle, as she had rolled them up before getting out of the carriage.
</p>
<p>
“Thanks,” she said to me, glancing round as she went in. “Heavens, how
dreadfully wet you are!”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0028" id="link2H_4_0028"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXV
</h2>
<p>
A curious piece of news awaited me: Falkenberg had taken service with the
Captain as a farm-hand.
</p>
<p>
This upset the plan we had agreed on, and left me alone once more. I could
not understand a word of it all. Anyhow, I could think it over
tomorrow.... By two in the morning I was still lying awake, shivering and
thinking. All those hours I could not get warm; then at last it turned
hot, and I lay there in full fever.... How frightened she had been
yesterday—dared not sit down to eat with me by the roadside, and
never opened her eyes to me once through all the journey....
</p>
<p>
Coming to my senses for a moment, it occurs to me I might wake Falkenberg
with my tossing about, and perhaps say things in my delirium. That would
never do. I clench my teeth and jump up, get into my clothes again,
scramble down the stairs, and set out over the fields at a run. After a
little my clothes begin to warm me; I make towards the woods, towards the
spot where we had been working; sweat and rain pour down my face. If only
I can find the saw and work the fever out of my body—'tis an old and
tried cure of mine, that. The saw is nowhere to be seen, but I come upon
the ax I had left there Saturday evening, and set to work with that. It is
almost too dark to see at all, but I feel at the cut now and then with my
hands, and bring down several trees. The sweat pours off me now.
</p>
<p>
Then, feeling exhausted enough, I hide the ax in its old place; it is
getting light now, and I set off at a run for home.
</p>
<p>
“Where have you been?” asks Falkenberg.
</p>
<p>
Now, I do not want him to know about my having taken cold the day before,
and perhaps go making talk of it in the kitchen; I simply mutter something
about not knowing quite where I have been.
</p>
<p>
“You've been up to see Rønnaug, I bet,” he said.
</p>
<p>
I answered: yes, I had been with Rønnaug, since he'd guessed it.
</p>
<p>
“'Twas none so hard to guess,” he said. “Anyhow, you won't see me running
after any of them now.”
</p>
<p>
“Going to have Emma, then?”
</p>
<p>
“Why, it looks that way. It's a pity you can't get taken on here, too.
Then you might get one of the others, perhaps.”
</p>
<p>
And he went on talking of how I might perhaps have got my pick of the
other girls, but the Captain had no use for me. I wasn't even to go out
tomorrow to the wood.... The words sound far away, reaching me across a
sea of sleep that is rolling towards me.
</p>
<p>
Next morning the fever is gone; I am still a little weak, but make ready
to go out to the wood all the same.
</p>
<p>
“You won't need to put on your woodcutting things again,” says Falkenberg.
“I told you that before.”
</p>
<p>
True! Nevertheless, I put on those things, seeing the others are wet.
Falkenberg is a little awkward with me now, because of breaking our plan;
by way of excuse, he says he thought I was taking work at the vicarage.
</p>
<p>
“So you're not coming up to the hills, then?” I asked.
</p>
<p>
“H'm! No, I don't think so—no. And you know yourself, I'm sick of
tramping around. I'll not get a better chance than this.”
</p>
<p>
I make as if it was no great matter to me, and take up a sudden interest
in Petter; worst of all for him, poor fellow, to be turned out and nowhere
to go.
</p>
<p>
“Nowhere to go?” echoes Falkenberg. “When he's lain here the three weeks
he's allowed to stay sick by law, he'll go back home again. His father's a
farmer.”
</p>
<p>
Then Falkenberg declares it's like losing part of himself to have me go.
If it wasn't for Emma, he'd break his word to the Captain after all.
</p>
<p>
“Here,” he says, “I'll give you these.”
</p>
<p>
“What's that?”
</p>
<p>
“It's the certificates. I shan't want them now, but they may be the saving
of you at a pinch. If you ever wanted to tune a piano, say.”
</p>
<p>
And he hands me the papers and the key.
</p>
<p>
But, seeing I haven't his ear for music, the things are no use to me; and
I tell him so. I could better handle a grindstone than a piano.
</p>
<p>
Whereat Falkenberg burst out laughing, relieved to find me ready with a
jest to the last....
</p>
<p>
Falkenberg goes out. I have time to laze a little, and lie down all
dressed on the bed, resting and thinking. Well, our work was at an end; we
should have had to go anyhow. I could not reckon on staying here for all
eternity. The only thing outside all calculation was that Falkenberg
should stay. If only it had been me they'd offered his work, I'd have
worked enough for two! Now, was there any chance of buying him off, I
wondered? To tell the truth, I fancied I had noticed something before; as
if the Captain were not altogether pleased to have this labourer about the
place bearing his own name. Well, perhaps I had been wrong.
</p>
<p>
I thought and thought. After all, I had been a good workman, as far as I
knew, and I had never stolen a moment of the Captain's time for work on my
own invention....
</p>
<p>
I fell asleep again, and wakened at the sound of footsteps on the stairs.
Before I had time to get properly to my feet, there was the Captain
himself in the doorway.
</p>
<p>
“Don't get up,” he said kindly, and turned as if to go again. “Still,
seeing you're awake, we might settle up. What do you say?”
</p>
<p>
I said it was as he pleased, and many thanks.
</p>
<p>
“I ought to tell you, though, both your friend and I thought you were
going to take service at the vicarage, and so.... And now the weather's
broken up, there's no doing more among the timber—and, besides,
we've got down all there was to come. Well, now; I've settled with the
other man. I don't know if you'd....”
</p>
<p>
I said I would be quite content with the same.
</p>
<p>
“H'm! Your friend and I agreed you ought to have more per day.”
</p>
<p>
Falkenberg had said no word of this to me; it sounded like the Captain's
own idea.
</p>
<p>
“I agreed with him we should share alike,” said I.
</p>
<p>
“But you were sort of foreman; of course, you ought to have fifty øre per
day extra.”
</p>
<p>
I saw my hesitation displeased him, and let him reckon it out as he
pleased. When he gave me the money, I said it was more than I had reckoned
with. The Captain answered:
</p>
<p>
“Very pleased to hear it. And I've written a few lines here that might be
useful, saying you've worked well the time you were here.”
</p>
<p>
He handed me the paper.
</p>
<p>
A just and kindly man, the Captain. He said nothing now about the idea of
laying on water to the house next spring; I took it he'd his reasons for
that, and did not like to trouble him.
</p>
<p>
Then he asked:
</p>
<p>
“So you're going off now to work on the railway?”
</p>
<p>
I said I was not quite sure as to that.
</p>
<p>
“Well, well... anyhow, thanks for the time you've been with us.”
</p>
<p>
He moved towards the door. And I, miserable weakling that I was, could not
hold myself in check, but asked:
</p>
<p>
“You won't be having any work for me later on, perhaps, in the spring?”
</p>
<p>
“I don't know; we shall see. I ... well, it all depends. If you should
happen to be anywhere near, why.... What about that machine of yours?”
</p>
<p>
I ventured to ask if I might leave it on the place.
</p>
<p>
“Certainly,” said the Captain.
</p>
<p>
When he had gone I sat down on the bed. Well, it was all over now. Ay, so
it was—and Lord have mercy on us all! Nine o'clock; she is up—she
is there in the house I can see from this very window. Well, let me get
away and have done with it.
</p>
<p>
I get out my sack and stow away my things, put on my wet jacket over my
blouse, and am ready to start. But I sit down again.
</p>
<p>
Emma comes in: “<i>Værsaagod</i>; there's something ready for you in the
kitchen.”
</p>
<p>
To my horror she had my rug over one arm.
</p>
<p>
“And Fruen told me to ask if this wasn't your rug.”
</p>
<p>
“Mine? No; I've got mine here with my things.”
</p>
<p>
Emma goes off again with the rug.
</p>
<p>
Well, how could I say it was mine? Devil take the rug!... Should I go down
to the kitchen or not? I might be able to say good-bye and thanks at the
same time—nothing strange in that.
</p>
<p>
Emma came in again with the rug and laid it down neatly folded on a stool.
</p>
<p>
“If you don't hurry up, the coffee'll be cold,” she says.
</p>
<p>
“What did you put that rug there for?”
</p>
<p>
“Fruen told me to.”
</p>
<p>
“Oh, well, perhaps it's Falkenberg's,” I muttered.
</p>
<p>
Emma asks:
</p>
<p>
“Are you going away now for good?”
</p>
<p>
“Yes, seeing you won't have anything to do with me.”
</p>
<p>
“You!” says Emma, with a toss of her head.
</p>
<p>
I went down with Emma to the kitchen; sitting at table, I saw the Captain
going out to the woods. Good he was gone—now, perhaps, Fruen might
come out.
</p>
<p>
I finished my meal and got up. Should I go off now, and leave it at that?
Of course; what else? I took leave of the maids, with a jesting word to
each in turn.
</p>
<p>
“I'd have liked to say good-bye to Fruen, too, but....”
</p>
<p>
“Fruen's indoors. I'll....”
</p>
<p>
Emma goes in, and comes back a moment later.
</p>
<p>
“Fruen's lying down with a headache. She sent her very good wishes.”
</p>
<p>
“Come again!” said all the girls as I set off.
</p>
<p>
I walked away out of the place, with my sack under my arm. Then suddenly I
remembered the ax; Falkenberg might not find it where I'd put it. I went
back, knocked at the kitchen door, and left a message for him where it
was.
</p>
<p>
Going down the road, I turned once or twice and looked back towards the
windows of the house. Then all was out of sight.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0029" id="link2H_4_0029"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXVI
</h2>
<p>
I circled round all that day, keeping near to Øvrebø; looked in at one or
two farms to ask for work, and wandered on again like an outcast,
aimlessly. It was a chill, unkindly day, and I had need of all my walking
to keep warm.
</p>
<p>
Towards evening I made over to my old working place among the Captain's
timber. I heard no sound of the ax; Falkenberg had gone home. I found the
trees I had felled the night before, and laughed outright at the ghastly
looking stumps I had left. Falkenberg would surely have seen the havoc,
and wondered who could have done it. Possibly he might have set it down to
witchcraft, and fled home accordingly before it got dark. Falkenberg!...
Hahaha!
</p>
<p>
But it was no healthy merriment, I doubt—a thing born of the fever
and the weakness that followed it. And I soon turned sorrowful once more.
Here, on this spot, she had stood one day with that girl friend of hers;
they had come out and talked to us in the woods....
</p>
<p>
When it was dark enough I started down towards the house. Perhaps I might
sleep in the loft again to-night; then to-morrow, when her headache was
gone, she might come out. I went down near enough to see the lights of the
house, then I turned back. No, perhaps it was too early yet.
</p>
<p>
Then for a time—I should reckon about two hours—I wandered
round and sat down a bit, wandered again and sat down a bit; then I moved
up towards the house again. Now I could perfectly well go up in the loft
and lie down there. As for Falkenberg—miserable worm!—let him
dare to say a word! Now I know what I will do. I will hide my sack in the
woods before I go up, so as to look as if I had only come back for some
little thing I had forgotten.
</p>
<p>
And I go back to the woods.
</p>
<p>
No sooner have I hidden the sack than I realize I am not concerned at all
with Falkenberg and sleeping in the loft. I am a fool and a madman, for
the thing I want is not shelter for the night, but a sight of just one
creature there before I leave the place. And I say to myself: “My good
sir, was it not you that set out to live a quiet life among healthy folk,
to win back your peace of mind?”
</p>
<p>
I pull out my sack from its hiding-place, fling it over my shoulder, and
move towards the house for the third time, keeping well away from the
servants' quarters, and coming round on the south side of the main
building. There is a light in the parlour.
</p>
<p>
And now, although it is dark, I let down the sack from over my shoulder,
not to look like a beggar, and thrust it under my arm as if it were a
parcel. So I steal up cautiously towards the house. When I have got near
enough, I stop, stand there upright and strong before the windows, take
off my cap and stand there still. There is no one to be seen within, not a
shadow. The dining-room is all dark; they have finished their evening
meal. It must be late, I tell myself.
</p>
<p>
Suddenly the lamp in the parlour goes out, and the whole house seems dead
and deserted. I wait a little, then a solitary light shines out upstairs.
That must be her room. The light burns for half an hour, perhaps, and then
goes out again. She had gone to rest. Good-night!
</p>
<p>
Good-night for ever!
</p>
<p>
And, of course, I shall not come back to this place in the spring. A
ridiculous idea!
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
When I got down on to the high road, I shouldered my sack once more and
set out on my travels....
</p>
<p>
In the morning I go on again, having slept in a barn where it was terribly
cold, having nothing to wrap round me; moreover, I had to start out again
just at the coldest hour, about daybreak, lest I should be found there.
</p>
<p>
I walk on and on. The woods change from pine to birch and back again.
Coming upon a patch of fine, straight-stemmed juniper, I cut myself a
staff, and sit down at the edge of the wood to trim it. Here and there
among the trees a yellow leaf or so still hangs, but the birches are full
of catkins set with pearly drops. Now and again half, a dozen small birds
swoop down on one of these birches, to peck at the catkins, and then look
about for a stone or a rough tree trunk to rub the gum from their beaks.
Each is jealous of the rest; they watch and chase and drive one another
away, though there are millions of catkins for them to take all they will.
And the one that is chased never does anything but take to flight. If a
little bird comes bearing down towards a bigger one, the bigger one will
move away; even a full-grown thrush offers no resistance to a sparrow, but
simply takes itself off. I fancy it must be the speed of the attack that
does it.
</p>
<p>
The cold and discomfort of the morning gradually disappear; it amuses me
to watch the various things I meet with on my way, and think a little,
idly enough, of every one. The birds were most diverting; also, it was
cheering to reflect that I had my pocket full of money.
</p>
<p>
Falkenberg had chanced to mention that morning where Petter's home was,
and I now made for that. There would hardly be work for me on so small a
place; but now that I was rich, it was not work I sought for first of all.
Petter would be coming home soon, no doubt, and perhaps have some news to
tell.
</p>
<p>
I managed so as to reach the farm in the evening. I said I brought news of
their son, that he was much better now, and would soon be home again. And
could they put me up for the night?
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0030" id="link2H_4_0030"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXVII
</h2>
<p>
I have been staying here a couple of days; Petter has come home, but had
nothing to tell.
</p>
<p>
“Is all well at Øvrebø?”
</p>
<p>
“Ay, there's nothing wrong that I know of.”
</p>
<p>
“Did you see them all before you left? The Captain, Fruen?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“Nobody ill?”
</p>
<p>
“No. Why, who should there be?”
</p>
<p>
“Well, Falkenberg said something about he'd hurt his hand. But I suppose
it's all right now, then.”
</p>
<p>
There was little comfort in this home, though they seemed to be quite well
off. Petter's father was deputy to the Storting, and had taken to sitting
reading the papers of an evening. Eh, reading and reading—the whole
house suffered under it, and the daughters were bored to death. When
Petter came home the entire family set to work reckoning out whether he
had gotten his full pay, and if he had lain sick at Øvrebø for the full
time allowed him by law, or “provided by statute,” as his father, the
deputy, put it. Yesterday, when I happened to break a window—a
little pane that cost next to nothing—there was no end of whispering
about it, and unfriendly glances at me from all sides; so today I went up
to the store and bought a new pane, and fixed it in properly with putty.
Then said the deputy: “You needn't have taken all that trouble over a pane
of glass.”
</p>
<p>
To tell the truth, it was not only for that I had been up to the store; I
also bought a couple of bottles of wine, to show I did not care so much
for the price of a pane of glass or so. Also, I bought a sewing-machine,
to give the girls when I went away. We could drink the wine this evening;
tomorrow would be Sunday, and we should all have time to lie abed. But on
Monday morning I would start off again.
</p>
<p>
Things turned out otherwise, however. The two girls had been up in the
loft, sniffing at my sack; both the wine and the sewing-machine had put
fancies into their heads; they imagined all sorts of things, and began
throwing out hints. Wait a bit, thought I to myself; my time will come!
</p>
<p>
In the evening I sit with the family in the parlour, talking. We have just
finished supper, and the master of the house had put on his spectacles to
read the papers. Then some one coughs outside. “There's some one coming
in,” I say. The girls exchange glances and go out. A little after they
open the door and show in two young men. “Come in and sit down,” says the
wife.
</p>
<p>
It struck me just then that these two peasant lads had been invited on the
strength of my wine, and that they were sweethearts with the girls. Smart
young creatures—eighteen, nineteen years old, and already up to
anything. Well, if they reckoned on that wine now, they'd be mistaken! Not
a drop....
</p>
<p>
There was some talking of the weather; how it was no better than could be
looked for that time of year, but a pity the wet had stopped the
ploughing. There was no sort of life in this talk, and one of the girls
turned to me and said I was very quiet this evening. How could it be?
</p>
<p>
“Maybe because I'm going away,” I answered. “I've a good long way to go
between now and Monday morning.”
</p>
<p>
“Then perhaps we ought to have a parting glass tonight?”
</p>
<p>
There was some giggling at this, as a well-deserved thrust at me for
keeping back the wine that miserly fashion. But I did not know these
girls, and cared nothing for them, otherwise I had acted differently.
</p>
<p>
“What do you mean?” I asked. “I've bought three bottles of wine that I've
to take with me to a certain place.”
</p>
<p>
“And you're going to carry it all that way?” asked the girl, amid much
laughter. “As if there were never a store on the road.”
</p>
<p>
“Frøkenen forgets that it's Sunday tomorrow, and the stores on the road
will be shut,” said I.
</p>
<p>
The laugh died away, but I could see the company was no more kindly
disposed towards me now for speaking straight out. I turned to the wife,
and asked coldly how much I owed her for the time I had stayed.
</p>
<p>
But surely there was no hurry—wouldn't it do tomorrow?
</p>
<p>
I was in a hurry—thank you. I had been there two days—what did
that come to?
</p>
<p>
She thought over it quite a while; at last she went out, and got her
husband to go with her and work it out together.
</p>
<p>
Seeing they stayed so long away, I went up to the loft, packed my sack all
ready, and carried it down into the passage. I proposed to be even more
offended, and start off now—that very night. It would be a good way
of taking leave, as things were.
</p>
<p>
When I came into the room again, Petter said:
</p>
<p>
“You don't mean to say you're starting out tonight?”
</p>
<p>
“Yes, I do.”
</p>
<p>
“You've no call to heed the girls' nonsense, anyway.”
</p>
<p>
“<i>Herregud</i>, let the old fellow go if he wants to,” said his sister.
</p>
<p>
At last the deputy and his wife came in again, stiffly and stubbornly
silent.
</p>
<p>
Well! And how much did I owe them?
</p>
<p>
H'm! They would leave it to me.
</p>
<p>
They were all alike—a mean and crafty lot; I felt myself stifling,
and picking out the first note that came to hand I flung it at the woman.
</p>
<p>
Was that enough?
</p>
<p>
H'm! A tidy bit, for sure, but still.... And some might say 'twas enough,
but....
</p>
<p>
How much was it I had given her?
</p>
<p>
A five-Kroner note.
</p>
<p>
Well, perhaps it was barely enough; I felt in my pocket for some more.
</p>
<p>
“No, mother, it was a ten-Kroner,” said Petter. “And that's too much;
you'll have to give him something back.”
</p>
<p>
The old woman opens her hand, looks at the note, and turns so very
surprised all at once.
</p>
<p>
“Why, so it is, ten Kroner, yes.... I didn't properly look. Why, then,
'tis right enough, and many thanks....”
</p>
<p>
Her husband, in embarrassment, starts talking to the two lads of what he'd
been reading in the paper; nasty accident; hand crushed in a
threshing-machine. The girls pretended not to notice me, but sat like two
cats all the time, with necks drawn in and eyes as thin as knife blades.
Nothing to stay for here—good-bye to them all.
</p>
<p>
The old woman comes out in the passage and tries making up to me.
</p>
<p>
“If only you'd lend us just one of those bottles now,” she says, “'twould
be a real kindness, that it would. With the two lads sitting there and
all.”
</p>
<p>
“<i>Farvel</i>,” said I shortly, and would hear no more.
</p>
<p>
I had my sack over my shoulder, and the sewing-machine in one hand; it was
a heavy load, and the muddy road made things no easier. But for all that I
walked with a light heart. It was a miserable business altogether, and I
might as well admit I had acted a trifle meanly. Meanly? Not a bit! I
formed myself into a little committee, and pointed out that those infernal
girls had planned to entertain their sweethearts with my wine. Well and
good; but was not my ill-will towards that idea male selfishness on my
part? If two strange girls had been invited, instead of two young men,
should I not have uncorked the wine without a murmur? Certainly! And then
as to their calling me an old fellow; after all, it was perfectly right.
Old indeed I must be, since I took offence at being set aside in favour of
stray plough-boys....
</p>
<p>
But my sense of injury cooled down in the course of that hard walking. The
committee meeting was adjourned, and I toiled along hour after hour with
my ridiculous burden—three bottles of wine and a sewing-machine. It
was mild and slightly foggy; I could not see the lights of a farm till
quite close up, and then mostly the dogs would come dashing out on me and
hinder me from stealing into a barn. Later and later it grew; I was tired
and discouraged, and plagued myself too with anxiety about the future. Had
I not already wasted a heap of money on the most useless trash? I must
sell that sewing-machine again now, and get some of it back.
</p>
<p>
At long last I came to a place where there was no dog. There was still a
light in the window, and, without more ado, I walked up and asked shelter
for the night.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0031" id="link2H_4_0031"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXVIII
</h2>
<p>
A young girl sat at a table sewing; there was no one else in the room.
When I asked for shelter, she answered brightly and trustingly that she
would see, and went into a little room at the side. I called after her as
she went that I would be glad only to sit here by the stove till daylight.
</p>
<p>
A little after the girl came in again with her mother, who was still
buttoning her clothes about her. <i>Godkvæld!</i> Shelter for the night?
Well, well, there wasn't that room in the place they could make me
properly comfortable, but I'd be welcome to the bedroom, such as it was.
</p>
<p>
And where would they sleep themselves?
</p>
<p>
Why, it was near day now, and the girl'd be sitting up anyhow for a bit
with her sewing.
</p>
<p>
What was she sewing to sit up for all night? A new dress?
</p>
<p>
No, only the skirt. She was to wear it to church in the morning, but
wouldn't hear of her mother helping.
</p>
<p>
I brought up my sewing-machine, and said jestingly that a skirt more or
less was a mere trifle for a thing like this. Wait, and I'd show them.
</p>
<p>
Was I a tailor, then?
</p>
<p>
No. But I sold sewing-machines.
</p>
<p>
I took out the printed directions and studied them to see how it worked.
The girl listened attentively; she was a mere child; her thin fingers were
all blue with the dye from the stuff. There was something so poor-looking
about those blue fingers; I brought out some wine and poured out for all
of us. Then we go on sewing again—I with the printed paper, and the
girl working the machine. She is delighted to see how easily it goes, and
her eyes are all aglow.
</p>
<p>
How old was she?
</p>
<p>
Sixteen. Confirmed last year.
</p>
<p>
And what was her name?
</p>
<p>
Olga.
</p>
<p>
Her mother stands watching us, and would dearly like to try the machine
herself, but every time she comes near, Olga says: “Be careful, mother,
you'll despise it.” And when the spool needs filling, and her mother takes
the shuttle in her hand a moment, the child is once more afraid it may be
“despised.” [Footnote: Foragte, literally “despise.” The word is evidently
to be understood as used in error by the girl herself, in place of some
equivalent of “spoil (destroy),” the author's purpose being to convey an
impression of something touchingly “poor,” as with the dye-stained fingers
earlier and her awkward gait and figure later mentioned. Precisely similar
characteristics are used to the same end in <i>Pan</i>, and elsewhere.]
</p>
<p>
The old woman puts on the coffee-pot, and tends the fire; the room is soon
warm and cosy. The lonely folk are as trusting and kindly as could be.
Olga laughs when I make a little jest about the machine. I noted that
neither of them asked how much the thing cost, though I had told them it
was for sale. They looked on it as hopelessly beyond their reach. But they
could still take a delight in seeing it work.
</p>
<p>
I hinted that Olga really ought to have a machine like that, seeing she'd
got the way of it so neatly all at once.
</p>
<p>
Her mother answered it would have to wait till she'd been out in service
for a bit.
</p>
<p>
Was she going out in service?
</p>
<p>
Why, yes, she hoped so, anyway. Both her other daughters were in service,
and doing well—thank God. Olga would be meeting them at church in
the morning.
</p>
<p>
There was a little cracked mirror hanging on one of the walls, on the
other a few cheap prints had been tacked up—pictures of soldiers on
horseback and royalties with a great deal of finery. One of these pictures
is old and frayed. It is a portrait of the Empress Eugenie, and evidently
not a recent purchase. I asked where it had come from.
</p>
<p>
The good woman did not know. Must be something her husband had bought in
his time.
</p>
<p>
“Did he buy it here?”
</p>
<p>
More likely 'twould have been at Hersæt, where he had been in service as a
young man. Might be thirty years gone now.
</p>
<p>
I have a little plan in my head already, and say:
</p>
<p>
“That picture is worth a deal of money.”
</p>
<p>
The woman thinks I am making game of her, so I make a close inspection of
the picture, and declare emphatically that it is no cheap print—no.
</p>
<p>
But the woman is quite stupid, and simply says: well, did I think so, now?
The thing had hung there ever since the house was built. It was Olga's, by
the way, she had called it hers from the time she was a little one.
</p>
<p>
I put on a knowing, mysterious air, and ask for further details of the
case—where Hersæt might be.
</p>
<p>
Hersæt was in the neighbouring parish, some eight miles away. The Lensmand
lived there....
</p>
<p>
The coffee is ready, and Olga and I call a halt. There are only the
fastenings to be done now. I ask to see the blouse she is to wear with the
skirt, and it appears that this is not a real blouse at all, but a knitted
kerchief. But she has a left-off jacket that one of her sisters gave her,
and that will go outside and hide all the rest.
</p>
<p>
Olga is growing so fast, I am told, that there's no sense in buying a
blouse for her this twelvemonth to come.
</p>
<p>
Olga sits sewing on hooks and eyes, and that is soon done. Then she turns
so sleepy, it's a sight to see; wherefore I put on an air of authority and
order her to bed. Her mother feels constrained to sit up and keep me
company, though I tell her myself to go back to bed again.
</p>
<p>
“You ought to be properly thankful, I'm sure,” says the mother, “to the
strange man for all the way he's helped you.”
</p>
<p>
And Olga comes up to me and gives her hand to thank me, and I turn her
round and shuffle her across to the bedroom door.
</p>
<p>
“You'd better go too,” I say to her mother. “I won't sit talking any more,
for I'm tired myself.”
</p>
<p>
And, seeing I settle down by the stove with my sack under my head, she
shakes her head with a smile and goes off too.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0032" id="link2H_4_0032"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXIX
</h2>
<p>
I am happy and comfortable here; it is morning; the sun coming in through
the window, and both Olga and her mother with their hair so smooth and
plastered down, a wonder to see.
</p>
<p>
After breakfast, which I share with the two of them, getting quantities of
coffee with it, Olga gets herself up in her new skirt and her knitted
kerchief and the jacket. Eh, that wonderful jacket; lasting at the edge
all round, and two rows of buttons of the same, and the neck and sleeves
trimmed with braid. But little Olga could not fill it out. Nothing near
it! The child is all odd corners and angles, like a young calf.
</p>
<p>
“Couldn't we just take it in a bit at the sides?” I ask. “There's plenty
of time.”
</p>
<p>
But mother and daughter exchange glances, plainly saying, 'tis Sunday, and
no using needle or knife that day. I understand them well enough, for I
would have thought exactly the same myself in my childhood. So I try to
find a way out by a little free-thinking: 'tis another matter when it's a
machine that does the work; no more than when an innocent cart comes
rumbling down the road, as it may any Sunday.
</p>
<p>
But no; this is beyond them. And anyhow, the jacket must give her room to
grow; in a couple of years it would fit her nicely.
</p>
<p>
I thought about for something I could slip into Olga's hand as she went;
but I've nothing, so I gave her a silver Krone. And straightway she gives
her hand in thanks, and shows the coin to her mother, and whispers she
will give it to her sister at church. Her eyes are simply glowing with joy
at the thought. And her mother, hardly less moved herself, answers yes,
perhaps she ought....
</p>
<p>
Olga goes off to church in her long jacket; goes shambling down the hill
with her feet turning in and out any odd way. A sweet and heartening thing
to see....
</p>
<p>
Hersæt now; was that a big place?
</p>
<p>
Yes, a fine big place.
</p>
<p>
I sit for a while blinking sleepy eyes and making excursions in etymology.
Hersæt might mean <i>Herresæte</i>. [Footnote: Manor.] Or possibly some <i>herse</i>
[Footnote: Local chieftain in ancient times.] might have held sway there.
And the <i>herse's</i> daughter was the proudest maiden for far around,
and the Jarl himself comes to ask her hand. And the year after she bears
him a son, who becomes king....
</p>
<p>
In a word, I would go to Hersæt. Seeing it was all the same where I went,
I would go there. Possibly I might get work at the Lensmand's, or there
was always the chance of something turning up; at any rate, I should see
new people. And having thus decided upon Hersæt, I felt I had a purpose
before me.
</p>
<p>
The good woman gives me leave to lie down on her bed, for I am drowsy and
stupid for lack of sleep. A fine blue spider clambers slowly up the wall,
and I lie watching it till I fall asleep.
</p>
<p>
After a couple of hours I wake suddenly, feeling rested and fresh. The
woman was cooking the dinner. I pack up my sack, pay her for my stay, and
end up by saying I'd like to make an exchange; my sewing-machine for
Olga's picture there.
</p>
<p>
The woman incredulous as ever.
</p>
<p>
Never mind, say I; if she was content, why, so was I. The picture was of
value; I knew what I was doing.
</p>
<p>
I took down the picture from the wall, blew the dust from it, and rolled
it up carefully; the wall showed lighter in a square patch where it had
been. Then I took my leave.
</p>
<p>
The woman followed me out: wouldn't I wait now, till Olga came back, so
she could thank me? Oh, now if I only would!
</p>
<p>
I couldn't. Hadn't time. Tell her from me, if there was anything she
couldn't make out, to look in the directions....
</p>
<p>
The woman stood looking after me as I went. I swaggered down the road,
whistling with satisfaction at what I had done. Only the sack to carry
now; I was rested, the sun was shining, and the road had dried up a
little. I fell to singing with satisfaction at what I had done.
</p>
<p>
Neurasthenia....
</p>
<p>
I reached Hersæt the following day. At first I felt like passing by, it
looked so big and fine a place; but after I had talked a bit with one of
the farm-hands, I decided to try the Lensmand after all. I had worked for
rich people before—let me see, there was Captain Falkenberg of
Øvrebø....
</p>
<p>
The Lensmand was a little, broad-shouldered man, with a long white beard
and dark eyebrows. He talked gruffly, but had kindly eyes; afterwards, I
found he was a merry soul, who could laugh and jest heartily enough at
times. Now and again, too, he would show a touch of pride in his position,
and his wealth, and like to have it recognized.
</p>
<p>
“No, I've no work for you. Where do you come from?”
</p>
<p>
I named some places I had lately passed.
</p>
<p>
“No money, I suppose, and go about begging?”
</p>
<p>
No, I did not beg; I had money enough.
</p>
<p>
“Well, you'll have to go on farther. I've nothing for you to do here; the
ploughing's done. Can you cut staves for a fence?
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“H'm. Well, I don't use wooden fences any more. I've put up wire. Do
bricklayer's work?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“That's a pity. I've had bricklayers at work here for weeks; you might
have got a job. But it's all done now.”
</p>
<p>
He stood poking his stick in the ground.
</p>
<p>
“What made you come to me?”
</p>
<p>
“Every one said go to the Lensmand if I wanted work.”
</p>
<p>
“Oh, did they? Well, I've always got a crowd here working at something or
other—those bricklayers, now. Can you put up a fence that's proof
against fowls?—For that's more than any soul on earth ever could,
haha!—
</p>
<p>
“Worked for Captain Falkenberg, you said, at Øvrebø?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“What were you doing there?”
</p>
<p>
“Felling timber.”
</p>
<p>
“I don't know him—he lives a long way off. But I've heard of him.
Any papers from him?”
</p>
<p>
I showed him what the Captain had written.
</p>
<p>
“Come along with me,” said the Lensmand abruptly. He led me round the
house and into the kitchen.
</p>
<p>
“Give this man a thorough good meal—he's come a long way, and....”
</p>
<p>
I sat down in the big, well-lighted kitchen to the best meal I had had for
a long time. I had just finished when the Lensmand came out again.
</p>
<p>
“Look here, you....” he began.
</p>
<p>
I got up at once and stood straight as an arrow—a piece of
politeness which I fancy was not lost on him.
</p>
<p>
“No, no, finish your meal, go on. Finished? Sure? Well, I've been
thinking.... Come along with me.”
</p>
<p>
He took me out to the woodshed.
</p>
<p>
“You might do a bit of work getting in firewood; what do you say to that?
I've two men on the place, but one of them I shall want for summoners'
work, so you'll have to go woodcutting with the other. You can see there's
plenty of wood here as it is, but it'll take no harm lying here, can't
have too much of that sort of thing. You said you had money; let me see.”
</p>
<p>
I showed him the notes I had.
</p>
<p>
“Good. I'm an official, you see, and have to know my folk. Though I don't
suppose you've anything on your conscience, seeing you come to the
Lensmand, haha! Well, as I said, you can give yourself a rest today, and
start cutting wood tomorrow.”
</p>
<p>
I set to work getting ready for the next day, looked to my clothes, filed
the saw, and ground my ax. I had no gloves, but it was hardly weather for
gloves as yet, and there was nothing else I was short of.
</p>
<p>
The Lensmand came out to me several times, and talked in a casual way; it
amused him, perhaps, to talk to a strange wanderer. “Here, Margrethe!” he
called to his wife, as she went across the courtyard; “here's the new man;
I'm going to send him out cutting wood.”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0033" id="link2H_4_0033"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXX
</h2>
<p>
We had no special orders, but set to work as we thought best, felling
dry-topped trees, and in the evening the Lensmand said it was right
enough. But he would show us himself the next day.
</p>
<p>
I soon realized that the work here would not last till Christmas. With the
weather we were having, and the ground as it was, frost at night and no
snow, we felled a deal each day, and nothing to hinder the work; the
Lensmand himself though we were devilish smart at felling trees, haha! The
old man was easy to work with; he often came out to us in the woods and
chatted and made jokes, and as I never joked in return, he took me, no
doubt, for a dull dog, but a steady fellow. He began sending me on errands
now, with letters to and from the post.
</p>
<p>
There were no children on the place, no young folk at all save the maids
and one of the farm-hands, so the evenings fell rather long. By way of
passing the time, I got hold of some tin and acids and re-tinned some old
pots and kettles in the kitchen. But that was soon done. And then one
evening I came to write the following letter:
</p>
<p>
“<i>If only I were where you are, I would work for two</i>.”
</p>
<p>
Next day I had to go to the post for the Lensmand; I took my letter with
me and posted it. I was very uneasy. Moreover, the letter looked clumsy as
I sent it, for I had got the paper from the Lensmand, and had to paste a
whole strip of stamps along the envelope to cover where his name was
printed on. I wondered what she would say when she got it. There was no
name, nor any place given in the letter.
</p>
<p>
And so we work in the woods, the other man and I, talk of our little
affairs, working with heart and soul, and getting on well together. The
days passed; already, worse luck, I could see the end of our work ahead,
but I had a little hope the Lensmand might find something else for me to
do when the woodcutting was finished. Something would surely turn up. I
had no wish to set out wandering anew before Christmas.
</p>
<p>
Then one day I go to the post again, and there is a letter for me. I
cannot understand that it is for me, and I stand turning and twisting it
confusedly; but the man knows me now; he reads from the envelope again and
says yes, it is my name right enough, and care of the Lensmand.
</p>
<p>
Suddenly a thought strikes me, and I grasp the letter. Yes, it is for me;
I forgot ... yes, of course....
</p>
<p>
And I hurry out into the road, with something ringing in my ears all the
time, and open the letter, and read:
</p>
<p>
“<i>Skriv ikke til mig</i>—” [Footnote: “Do not write (skrive) to
me.”]
</p>
<p>
No name, no place, but so clear and lovely. The first word was underlined.
</p>
<p>
I do not know how I got home. I remember I sat on a stone by the roadside
and read the letter and put it in my pocket, and walked on till I came to
another stone and did the same again. <i>Skriv ikke</i>. But—did
that mean I might come and perhaps speak with her? That little, dainty
piece of paper, and the swift, delicate characters. Her hands had held it,
her eyes had looked on it, her breath had touched it. And then at the end
a dash. Which might have a world of meaning.
</p>
<p>
I came home, handed in the Lensmand's post, and went out into the wood. I
was dreaming all the time. My comrade, no doubt, must have found me an
incomprehensible man, seeing me read a letter again and again, and put it
back with my money.
</p>
<p>
How splendid of her to have found me! She must have held the envelope up
to the light, no doubt, and read the Lensmand's name under the stamps;
then laid her beautiful head on one side and half closed her eyes and
thought for a moment: he is working for the Lensmand at Hersæt now....
</p>
<p>
That evening, when we were back home, the Lensmand came out and talked to
us of this and that, and asked:
</p>
<p>
“Didn't you say you'd been working for Captain Falkenberg at Øvrebø?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“I see he's invented a machine.”
</p>
<p>
“A machine?”
</p>
<p>
“A patent saw for timber work. It's in the papers.”
</p>
<p>
I started at this. Surely he hadn't invented my patent saw?
</p>
<p>
“There must be some mistake,” I said. “It wasn't the Captain who invented
it.”
</p>
<p>
“Oh, wasn't it?”
</p>
<p>
“No it wasn't. But the saw was left with him.”
</p>
<p>
And I told the Lensmand all about it. He went in to fetch the paper, and
we both read what it said: “New Invention.... Our Correspondent on the
spot.... Of great importance to owners of timber lands.... Principle of
the mechanism is as follows:...”
</p>
<p>
“You don't mean to say it's your invention?”
</p>
<p>
“Yes, it is.”
</p>
<p>
“And the Captain is trying to steal it? Why, this'll be a pretty case, a
mighty pretty case. Leave it to me. Did any one see you working on the
thing?”
</p>
<p>
“Yes, all his people on the place did.”
</p>
<p>
“Lord save me if it's not the stiffest bit of business I've heard for a
long time. Walk off with another man's invention! And the money, too ...
why, it might bring you in a million!”
</p>
<p>
I was obliged to confess I could not understand the Captain.
</p>
<p>
“Don't you? Haha, but I do! I've not been Lensmand all this time far
nothing. No; I've had my suspicions that he wasn't so rich as he
pretended. Well, I'll send him a bit of a letter from me, just a line or
so—what do you say to that? Hahaha! You leave it to me.”
</p>
<p>
But at this I began to feel uneasy. The Lensmand was too violent all at
once; it might well be that the Captain was not to blame in the matter at
all, and that the newspaper man had made the mistake himself. I begged the
Lensmand to let me write myself.
</p>
<p>
“And agree to divide the proceeds with that rascal? Never! You leave the
whole thing in my hands. And, anyhow, if you were to write yourself, you
couldn't set it out properly the way I can.”
</p>
<p>
But I worked on him until at last he agreed that I should write the first
letter, and then he should take it up after. I got some of the Lensmand's
paper again.
</p>
<p>
I got no writing done that evening; it had been an exciting day, and my
mind was all in a turmoil still. I thought and reckoned it out; for
Fruen's sake I would not write directly to the Captain, and risk causing
her unpleasantness as well; no, I would send a line to my comrade, Lars
Falkenberg, to keep an eye on the machine.
</p>
<p>
That night I had another visit from the corpse—that miserable old
woman in her night-shift, that would not leave me in peace on account of
her thumbnail. I had had a long spell of emotion the day before, so this
night she took care to come. Frozen with horror, I saw her come gliding
in, stop in the middle of the room, and stretch out her hand. Over against
the other wall lay my fellow-woodcutter in his bed, and it was a strange
relief to me to hear that he too lay groaning and moving restlessly; at
any rate there were two of us to share the danger. I shook my head, to say
I had buried the nail in a peaceful spot, and could do no more. But the
corpse stood there still. I begged her pardon; but then, suddenly, I was
seized with a feeling of annoyance; I grew angry, and told her straight
out I'd have no more of her nonsense. I'd borrowed that nail of hers at a
pinch, but I'd done all I could do months ago, and buried it again.... At
that she came gliding sideways over to my pillow, trying to get behind me.
I flung myself up in bed and gave a shriek.
</p>
<p>
“What is it?” asked the lad from the other bed.
</p>
<p>
I rub my eyes and answer I'd been dreaming, that was all.
</p>
<p>
“Who was it came in just now?” asks the boy.
</p>
<p>
“I don't know. Was there any one in here?”
</p>
<p>
“I saw some one going...”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0034" id="link2H_4_0034"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXXI
</h2>
<p>
After a couple of days, I set myself down calmly and loftily to write to
Falkenberg. I had a bit of a saw thing I'd left there at Øvrebø, I wrote;
it might be a useful thing for owners of timber lands some day, and I
proposed to come along and fetch it away shortly. Please keep an eye on it
and see it doesn't get damaged.
</p>
<p>
Yes, I wrote in that gentle style. That was the most dignified way. And
since Falkenberg, of course, would mention it in the kitchen, and perhaps
show the letter round, it had to be delicacy itself. But it was not all
delicacy and nothing else; I fixed a definite date, to make it serious: I
will come for the machine on Monday, 11th December.
</p>
<p>
I thought to myself: there, that's clear and sound; if the machine's not
there that Monday, why, then, something will happen.
</p>
<p>
I took the letter to the post myself, and stuck a strip of stamps across
the envelope as before....
</p>
<p>
My beautiful ecstasy was still on me. I had received the loveliest letter
in the world; here it was in my breast pocket; it was to me. <i>Skriv ikke</i>.
No, indeed, but I could come. And then a dash at the end.
</p>
<p>
There wasn't anything wrong, by any chance, about that underlining the
word: as, for instance, meaning to emphasize the whole thing as an order?
Ladies were always so fond of underlining all sorts of words, and putting
in dashes here, there, and everywhere. But not she; no, not she!
</p>
<p>
A few days more, and the work at the Lensmand's would be at an end; it
fitted in very well, everything worked out nicely; on the 11th I was to be
at Øvrebø. And that perhaps not a minute too soon. If the Captain really
had any idea of his own about my machine, it would be necessary to act at
once. Was a stranger to come stealing my hard-earned million? Hadn't I
toiled for it? I almost began to regret the gentleness of my letter to
Falkenberg; I might have made it a good deal sharper; now, perhaps, he
would imagine I was too soft to stand up for myself. Why, he might even
take it into his head to bear witness against me, and say I hadn't
invented the machine at all! Hoho, Master Falkenberg, just try it on! In
the first place, 'twill cost you your eternal salvation; and if that's not
enough, I'll have you up for perjury before my friend and patron, the
Lensmand. And you know what that'll mean.
</p>
<p>
“Of course you must go,” said the Lensmand when I spoke to him about it.
“And just come back here to me with your machine. You must look after your
interests, of course; it may be a question of something considerable.”
</p>
<p>
The following day's post brought a piece of news that changed the
situation in a moment; there was a letter from Captain Falkenberg himself
in the paper, saying it was due to a misunderstanding that the new timber
saw had been stated as being of his invention. The apparatus had been
designed by a man who had worked on his estate some time back. As to its
value, he would not express any opinion.—Captain Falkenberg.
</p>
<p>
The Lensmand and I looked at each other.
</p>
<p>
“Well, what do you say now?” he asked.
</p>
<p>
“That the Captain, at any rate, is innocent.”
</p>
<p>
“Ho! D'you know what I think?”
</p>
<p>
Pause. The Lensmand playing Lensmand from top to toe, unravelling schemes
and plots.
</p>
<p>
“He is not innocent,” said he.
</p>
<p>
“Really?”
</p>
<p>
“Ah, I've seen that sort of thing before. Drawing in his horns, that's
all. Your letter put him on his guard. Haha!”
</p>
<p>
At this I had to confess to the Lensmand that I had not written to the
Captain at all but had merely sent a bit of a note to one of the hands at
Øvrebø; and even that letter could not have reached there yet, seeing it
was only posted the night before.
</p>
<p>
This left the Lensmand dumb, and he gave up unravelling things. On the
other hand, he seemed from now onward to be greatly in doubt as to whether
the whole thing had any value at all.
</p>
<p>
“Quite likely the machine's no good at all,” he said. But then he added
kindly: “I mean, it may need touching up a bit, and improving. You've seen
yourself how they're always altering things like warships and
flying-machines. Are you still determined to go?”
</p>
<p>
No more was said about my coming back here and bringing the machine with
me. But the Lensmand wrote me a very nice recommendation. He would gladly
have kept me on longer, it said, but the work was interrupted by private
affairs of my own elsewhere....
</p>
<p>
In the morning, when I was ready to start, a little girl stood in the
courtyard waiting for me to come out. It was Olga. Was there ever such a
child? She must have been afoot since midnight to get here so early. And
there she stood in her blue skirt and her jacket.
</p>
<p>
“That you, Olga? Where are you going?”
</p>
<p>
She had come to see me.
</p>
<p>
How did she know I was here?
</p>
<p>
She had asked about me and found out where I was. And please was it true
she was to keep the sewing-machine? But of course it couldn't....
</p>
<p>
Yes, the machine was hers all right; hadn't I taken her picture in
exchange? Did it work all right?
</p>
<p>
Yes, it worked all right.
</p>
<p>
We did not talk much together; I wanted to get her away before the
Lensmand came out and began asking questions.
</p>
<p>
“Well, run along home now, child; you've a long way to go.”
</p>
<p>
Olga gives me her hand—it is swallowed up completely in mine, and
she lets it lie there as long as I will. Then she thanks me, and shambles
gaily off again. And her toes turning in and out all odd ways.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0035" id="link2H_4_0035"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXXII
</h2>
<p>
I am nearly at my goal.
</p>
<p>
Sunday evening I lay in a watchman's hut not far from Øvrebø, so as to be
on the place early Monday morning. By nine o'clock every one would be up,
then surely I must be lucky enough to meet the one I sought.
</p>
<p>
I had grown dreadfully nervous, and kept imagining ugly things. I had
written a nice letter to Falkenberg, using no sharp words, but the Captain
might after all have been offended at my fixing the date like that; giving
him so and so much time.... If only I had never written at all!
</p>
<p>
Coming up towards the house I stoop more and more, and make myself small,
though indeed I had done no wrong. I turn off from the road up, and go
round so as to reach the outbuildings first—and there I come upon
Falkenberg. He is washing down the carriage. We gave each other greeting,
and were the same good comrades as before.
</p>
<p>
Was he going out with the carriage?
</p>
<p>
No, just come back the night before. Been to the railway station.
</p>
<p>
Who had gone away, then?
</p>
<p>
Fruen.
</p>
<p>
Fruen?
</p>
<p>
Fruen, yes.
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
Really? And where was Fruen gone to?
</p>
<p>
Gone to stay in town for a bit.
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“Stranger man's been here writing in the papers about that machine of
yours,” says Falkenberg.
</p>
<p>
“Is the Captain gone away too?”
</p>
<p>
“No, Captain's at home. You should have seen his face when your letter
came.”
</p>
<p>
I got Falkenberg to come up to the old loft. I had still two bottles of
wine in my sack, and I took them out and we started on them together; eh,
those bottles that I had carried backward and forward, mile after mile,
and had to be so careful with, they served me well just now. Save for them
Falkenberg would never have said so much.
</p>
<p>
“What was that about the Captain and my letter? Did he see it?”
</p>
<p>
“Well, it began like this,” said Falkenberg. “Fruen was in the kitchen
when I came in with the post. 'What letter's that with all those stamps
on?' she says. I opened it, and said it was from you, to say you were
coming on the 11th.”
</p>
<p>
“And what did she say?”
</p>
<p>
“She didn't say any more. Yes, she asked once again, 'Coming on the 11th,
is he?' And I said yes, he was.”
</p>
<p>
“And then, a couple of days after, you got orders to drive her to the
station?”
</p>
<p>
“Why, yes, it must have been about a couple of days. Well, then, I
thought, if Fruen knows about the letter, then Captain surely knows too.
D'you know what he said when I brought it in?”
</p>
<p>
I made no answer to this, but thought and thought. There must be something
behind all this. Was she running away from me? Madman! the Captain's Lady
at Øvrebø would not run away from one of her labourers. But the whole
thing seemed so strange. I had hoped all along she would give me leave to
speak with her, since I was forbidden to write.
</p>
<p>
Falkenberg went on, a little awkwardly:
</p>
<p>
“Well, I showed the Captain your letter, though you didn't say I was to.
Was there any harm in that?”
</p>
<p>
“It doesn't matter. What did he say?”
</p>
<p>
“'Yes, look after the machine, do,' he said, and made a face. 'In case any
one comes to steal it,' he said.”
</p>
<p>
“Then the Captain's angry with me now?”
</p>
<p>
“Nay, I shouldn't think so. I've heard no more about it since that day.”
</p>
<p>
It mattered little after all about the Captain. When Falkenberg had taken
a deal of wine, I asked him if he knew where Fruen was staying in town.
No, but Emma might, perhaps. We get hold of Emma, treat her to wine, talk
a lot of nonsense, and work gradually round to the point; at last asking
in a delicate way. No, Emma didn't know the address. But Fruen had gone to
buy things for Christmas, and she was going with Frøken Elisabeth from the
vicarage, so they'd know the address there. What did I want it for, by the
way?
</p>
<p>
Well, it was only about a filigree brooch I had got hold of, and wanted to
ask if she'd care to buy it.
</p>
<p>
“Let's look.”
</p>
<p>
Luckily I was able to show her the brooch; it was a beautiful piece of old
work; I had bought it of one of the maids at Hersæt.
</p>
<p>
“Fruen wouldn't have it,” said Emma. “I wouldn't have it myself.”
</p>
<p>
“Not if you got me into the bargain, Emma, what?” And I forced myself to
jest again.
</p>
<p>
Emma goes off. I try drawing out Falkenberg again. Falkenberg was sharp
enough at times to understand people.
</p>
<p>
Did he still sing for Fruen?
</p>
<p>
Lord, no; that was all over. Falkenberg wished he hadn't taken service
here at all; 'twas nothing but trouble and misery about the place.
</p>
<p>
Trouble and misery? Weren't they friends, then, the Captain and his Lady?
</p>
<p>
Oh yes, they were friends. In the same old way. Last Saturday she had been
crying all day.
</p>
<p>
“Funny thing it should be like that,” say I, “when they're so upright and
considerate towards each other.” And I watch to see what Falkenberg says
to that.
</p>
<p>
“Eh, but they're ever weary,” says Falkenberg in his Valdres dialect. “And
she's losing her looks too. Only in the time you've been gone, she's got
all pale and thin.”
</p>
<p>
I sat up in the loft for a couple of hours, keeping an eye on the main
building from my window, but the Captain did not appear. Why didn't he go
out? It was hopeless to wait any longer; I should have to go without
making my excuses to the Captain. I could have found good grounds enough;
I might have put the blame on to the first article in the paper, and said
it had rather turned my head for the moment—and there was some truth
in that. Well, all I had to do now was to tie up the machine in a bundle,
cover it up as far as possible with my sack, and start off on my
wanderings again.
</p>
<p>
Emma stole some food for me before I went.
</p>
<p>
It was another long journey this time; first to the vicarage—though
that was but a little out of the way—and then on to the railway
station. A little snow was falling, which made it rather heavy walking;
and what was more, I could not take it easy now, but must get on as fast
as I could. The ladies were only staying in town for their Christmas
shopping, and they had a good start already.
</p>
<p>
On the following afternoon I came to the vicarage. I had reckoned out it
would be best to speak with Fruen.
</p>
<p>
“I'm on my way into town,” I told her. “And I've this machine thing with
me; if I might leave the heaviest of the woodwork here meanwhile?”
</p>
<p>
“Are you going into town?” says Fruen. “But you'll stay here till
tomorrow, surely?”
</p>
<p>
“No, thanks all the same. I've got to be in town tomorrow.”
</p>
<p>
Fruen thinks for a bit and then says:
</p>
<p>
“Elisabeth's in town. You might take a parcel in for her—something
she's forgotten.”
</p>
<p>
That gives me the address! I thought to myself.
</p>
<p>
“But I've got to get it ready first.”
</p>
<p>
“Then Frøken Elisabeth might be gone again before I got there?”
</p>
<p>
“Oh no, she's with Fru Falkenberg, and they're staying in town for the
week.”
</p>
<p>
This was grand news, joyous news. Now I had both the address and the time.
</p>
<p>
Fruen stands watching me sideways, and says:
</p>
<p>
“Well, then, you'll stay the night, won't you? You see, it's something
I've got to get ready first....”
</p>
<p>
I was given a room in the main building, because it was too cold to sleep
in the barn. And when all the household had gone to rest that night, and
everything was quiet, came Fruen to my room with the parcel, and said:
</p>
<p>
“Excuse my coming so late. But I thought you might be going early
to-morrow morning before I was up.”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0036" id="link2H_4_0036"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXXIII
</h2>
<p>
So here I am once more in the crush and noise of a city, with its
newspapers and people. I have been away from all this for many months now,
and find it not unpleasant. I spend a morning taking it all in; get hold
of some other clothes, and set off to find Frøken Elisabeth at her
address. She was staying with some relatives.
</p>
<p>
And now—should I be lucky enough to meet the other one? I am
restless as a boy. My hands are vulgarly unused to gloves, and I pull them
off; then going up the step I notice that my hands do not go at all well
with the clothes I am wearing, and I put on my gloves again. Then I ring
the bell.
</p>
<p>
“Frøken Elisabeth? Yes, would you wait a moment?”
</p>
<p>
Frøken Elisabeth comes out. “<i>Goddag</i>. You wished to speak to.... Oh,
is it you?”
</p>
<p>
I had brought a parcel from her mother. <i>Værsaagod</i>.
</p>
<p>
She tears open the parcel and looks inside. “Oh, fancy Mama thinking of
that. The opera-glasses! We've been to the theatre already.... I didn't
recognize you at first.”
</p>
<p>
“Really! It's not so very long since....”
</p>
<p>
“No, but.... Tell me, isn't there any one else you'd like to inquire
about? Haha!”
</p>
<p>
“Yes,” said I.
</p>
<p>
“Well, she's not here. I'm only staying here with my relations. No, she's
at the Victoria.”
</p>
<p>
“Well, the parcel was for you,” said I, trying to master my
disappointment.
</p>
<p>
“Wait a minute. I was just going out again; we can go together.”
</p>
<p>
Frøken Elisabeth puts on some over-things, calls out through a door to say
she won't be very long, and goes out with me. We take a cab and drive to a
quiet café. Frøken Elisabeth says yes, she loves going to cafés. But
there's nothing very amusing about this one.
</p>
<p>
Would she rather go somewhere else?
</p>
<p>
“Yes. To the Grand.”
</p>
<p>
I hesitated; it might be hardly safe. I had been away for a long time now,
and if we met any one I knew I might have to talk to them. But Frøkenen
insisted on Grand. She had had but a few days' practice in the capital,
and had already gained a deal of self-assurance. But I liked her so much
before.
</p>
<p>
We drove off again to Grand. It was getting towards evening. Frøkenen
picks out a seat right in the brightest spot, beaming all over herself at
the fun of it. I ordered some wine.
</p>
<p>
“What fine clothes you're wearing now,” she says, with a laugh.
</p>
<p>
“I couldn't very well come in here in a workman's blouse.”
</p>
<p>
“No, of course not. But, honestly, that blouse ... shall I tell you what I
think?”
</p>
<p>
“Yes, do.”
</p>
<p>
“The blouse suited you better.”
</p>
<p>
There! Devil take these town clothes! I sat there with my head full of
other things, and did not care for this sort of talk.
</p>
<p>
“Are you staying long in town?” I asked.
</p>
<p>
“As long as Lovise does. We've finished our shopping. No, I'm sorry; it's
all too short.” Then she turns gay once more, and asks laughingly: “Did
you like being with us out in the country?”
</p>
<p>
“Yes. That was a pleasant time.”
</p>
<p>
“And will you come again soon? Haha!”
</p>
<p>
She seemed to be making fun of me. Trying, of course, to show she saw
through me: that I hadn't played—my part well enough as a country
labourer. Child that she was! I could teach many a labourer his business,
and had more than one trade at my finger-ends. Though in my true calling I
manage to achieve just the next best of all I dream....
</p>
<p>
“Shall I ask Papa to put up a notice on the post next spring, to say
you're willing to lay down water-pipes and so on?”
</p>
<p>
She closed her eyes and laughed—so heartily she laughed.
</p>
<p>
I am torn with excitement, and her merriment pains me, though it is all
good-humoured enough. I glance round the place, trying to pull myself
together; here and there an acquaintance nods to me, and I return it; it
all seems so far away to me. I was sitting with a charming girl, and that
made people notice us.
</p>
<p>
“You know these people, it seems?”
</p>
<p>
“Yes, one or two of them. Have you enjoyed yourself in town?”
</p>
<p>
“Oh yes, immensely. I've two boy cousins here, and then there were their
friends as well.”
</p>
<p>
“Poor young Erik, out in the country,” said I jestingly.
</p>
<p>
“Oh, you with your young Erik. No, there's one here in town; his name's
Bewer. But I'm not friends with him just now.”
</p>
<p>
“Oh, that won't last long.”
</p>
<p>
“Do you think so? Really, though, I'm rather serious about it. I've an
idea he might be coming in here this evening.”
</p>
<p>
“You must point him out to me if he does.”
</p>
<p>
“I thought, as we drove out here, that you and I could sit here together,
you know, and make him jealous.”
</p>
<p>
“Right, then, we will.”
</p>
<p>
“Yes, but.... No, you'd have to be a bit younger. I mean....”
</p>
<p>
I forced myself to laugh. Oh, we would manage all right. Don't despise us
old ones, us ancient ones, we can be quite surprisingly useful at times.
“Only you'd better let me sit on the sofa beside you there, so he can't
see I'm bald at the back.”
</p>
<p>
Eh, but it is hard to take that perilous transition to old age in any
quiet and beautiful way. There comes a forcedness, a play of jerky effort
and grimaces, the fight against those younger than ourselves, and envy.
</p>
<p>
“Frøken....” I ask this of her now with all my heart. “Frøken, couldn't
you ring up Fru Falkenberg and get her to come round here now?”
</p>
<p>
She thinks for a moment.
</p>
<p>
“Yes, we will,” she says generously.
</p>
<p>
We go out to the telephone, ring up the Victoria: Fruen is there.
</p>
<p>
“Is that you, Lovise? You'd never guess who I'm with now? Won't you come
along? Oh, good! We're at the Grand. No, I can't tell you now. Yes, of
course it's a man—only he's a gentleman now—I won't say who it
is. Are you coming? Why, you said just now you would! Some people? Oh,
well, do as you like, of course, but I do think.... Yes, he's standing
here. You are in a hurry....”
</p>
<p>
Frøken Elisabeth rang off, and said shortly:
</p>
<p>
“She had to go and see some friends.”
</p>
<p>
We went back to our seat, and had some more wine; I tried to be cheerful,
and suggested champagne. Yes, thanks. And then, as we're sitting there,
Frøkenen says suddenly:
</p>
<p>
“Oh, there's Bewer! I'm so glad we're drinking champagne.”
</p>
<p>
But I have only one idea in my mind, and being now called upon to show
what I can do, and charm this young lady to the ultimate advantage of some
one else, I find myself saying one thing and thinking another. Which, of
course, leads to disaster. I cannot get that telephone conversation out of
my head; she must have had an idea—have realized that it was I who
was waiting for her here. But what on earth had I done? Why had I been
dismissed so suddenly from Øvrebø, and Falkenberg taken on in my place.
Quite possibly the Captain and his wife were not always the best of
friends, but the Captain had scented danger in my being there, and wished
to save his wife at least from such an ignominious fall. And now, here she
was, feeling ashamed that I had worked on her place, that she had used me
to drive her carriage, and twice shared food with me by the way. And she
was ashamed, too, of my being no longer young....
</p>
<p>
“This will never do,” says Frøken Elisabeth.
</p>
<p>
So I pull myself together again, and start saying all manner of foolish
things, to make her laugh. I drink a good deal and that helps; at last,
she really seems to fancy I am making myself agreeable to her on her own
account. She looks at me curiously.
</p>
<p>
“No, really, though, do you think I'm nice?”
</p>
<p>
“Oh, please—don't you understand?—I was speaking of Fru
Falkenberg.”
</p>
<p>
“Sh!” says Frøken Elisabeth. “Of course it is Fru Falkenberg; I know that
perfectly well, but you need not say so.... I really think we're beginning
to make an impression on him over there. Let's go on like we are doing,
and look interested.”
</p>
<p>
So she hadn't imagined I was trying on my own account, after all. I was
too old for that sort of thing, anyway. Devil take it, yes, of course.
</p>
<p>
“But you can't get Fru Falkenberg,” she says, beginning again. “It's
simply hopeless.”
</p>
<p>
“No, I can't get her. Nor you either.”
</p>
<p>
“Are you speaking to Fru Falkenberg now again?”
</p>
<p>
“No, it was to you this time.”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“Do you know I was in love with you? Yes, when I was at home.”
</p>
<p>
“This is getting quite amusing,” said I, shifting up on the sofa. “Oh,
we'll manage Bewer, never fear.”
</p>
<p>
“Yes, only fancy, I used to go up to the churchyard to meet you in the
evenings. But you, foolish person, you didn't see it a bit.”
</p>
<p>
“Now you're talking to Bewer, of course,” said I.
</p>
<p>
“No, it's perfectly true. And I came over one day when you were working in
the potato fields. It wasn't your young Erik I came to see, not a bit.”
</p>
<p>
“Only think, that it should have been me,” I say, putting on a melancholy
air.
</p>
<p>
“Yes, of course you think it was strange. But really, you know, people who
live in the country must have some one to be fond of too.”
</p>
<p>
“Does Fru Falkenberg say the same?”
</p>
<p>
“Fru Falkenberg? No, she says she doesn't want to be fond of anybody, only
play her piano and that sort of thing. But I was speaking of myself. Do
you know what I did once? No, really, I can't tell you that. Do you want
to know?
</p>
<p>
“Yes, tell me.”
</p>
<p>
“Well, then ... for, after all, I'm only a child compared to you, so it
doesn't matter. It was when you were sleeping in the barn; I went over
there one day and laid your rugs together properly, and made a proper
bed.”
</p>
<p>
“Was it you did that?” I burst out quite sincerely, forgetting to play my
part.
</p>
<p>
“You ought to have seen me stealing in. Hahaha!”
</p>
<p>
But this young girl was—not artful enough, she changed colour at her
little confession, and laughed forcedly to cover her confusion.
</p>
<p>
I try to help her out, and say:
</p>
<p>
“You're really good-hearted, you know. Fru Falkenberg would never have
done a thing like that.”
</p>
<p>
“No; but then she's older. Did you think we were the same age?”
</p>
<p>
“Does Fru Falkenberg say she doesn't <i>want</i> to be fond of anybody?”
</p>
<p>
“Yes. Oh no ... bother, I don't know. Fru Falkenberg's married, of course;
she doesn't say anything. Now talk to me again a little.... Yes, and do
you remember the time we went up to the store to buy things, you know? And
I kept walking slower and slower for you to catch up....”
</p>
<p>
“Yes ... that was nice of you. And now I'll do something for you in
return.”
</p>
<p>
I rose from my seat, and walked across to where young Bewer sat, and asked
if he would not care to join us at our table. I brought him along; Frøken
Elisabeth flushed hotly as he came up. Then I talked those two young
people well together, which done, I suddenly remembered I had some
business to do, and must go off at once. “I'm ever so sorry to leave just
now. Frøken Elisabeth, I'm afraid you've turned my head, bewitched me
completely; but I realize it's hopeless to think of it. It's a marvel to
me, by the way....”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0037" id="link2H_4_0037"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XXXIV
</h2>
<p>
I shambled over to Raadhusgaten, and stood awhile by the cab stand,
watching the entrance to the Victoria. But, of course, she had gone to see
some friends. I drifted into the hotel, and got talking to the porter.
</p>
<p>
Yes, Fruen was in. Room No. 12, first floor.
</p>
<p>
Then she was not out visiting friends?
</p>
<p>
No.
</p>
<p>
Was she leaving shortly?
</p>
<p>
Fruen had not said so.
</p>
<p>
I went out into the street again, and the cabmen flung up their aprons,
inviting my patronage. I picked out a cab and got in.
</p>
<p>
“Where to?”
</p>
<p>
“Just stay where you are. I'm hiring you by the hour.”
</p>
<p>
The cabmen walk about whispering, one suggesting this, another that: he's
watching the place; out to catch his wife meeting some commercial
traveller.
</p>
<p>
Yes, I am watching the place. There is a light in one or two of the rooms,
and suddenly it strikes me that she might stand at a window and see me.
“Wait,” I say to the cabman, and go into the hotel again.
</p>
<p>
“Whereabouts is No. 12?”
</p>
<p>
“First floor.”
</p>
<p>
“Looking out on to Raadhusgaten?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“Then it must have been my sister,” I say, inventing something in order to
slip past the porter.
</p>
<p>
I go up the stairs, and, to give myself no chance of turning back, I knock
at the door the moment I have seen the number. No answer. I knock again.
</p>
<p>
“Is it the maid?” comes a voice from within.
</p>
<p>
I could not answer yes; my voice would have betrayed me. I tried the
handle—the door was locked. Perhaps she had been afraid I might
come; possibly she had seen me outside.
</p>
<p>
“No, it's not the maid,” I say, and I can hear how the words quiver
strangely.
</p>
<p>
I stand listening a long while after that; I can hear someone moving
inside, but the door remains closed. Then come two short rings from one of
the rooms down to the hall. It must be she, I say to myself; she is
feeling uneasy, and has rung for the maid. I move away from her door, to
avoid any awkwardness for her, and, when the maid comes, I walk past as if
going downstairs. Then the maid says, “Yes, the maid,” and the door is
opened.
</p>
<p>
“No, no.” says the maid; “only a gentleman going downstairs.”
</p>
<p>
I thought of taking a room at the hotel, but the idea was distasteful to
me; she was not a runaway wife meeting commercial travellers. When I came
down, I remarked to the porter as I passed that Fruen seemed to be lying
down.
</p>
<p>
Then I went out and got into my cab again. The time passes, a whole hour;
the cabman wants to know if I do not feel cold? Well, yes, a little. Was I
waiting for some one? Yes.... He hands me down his rug from the box, and I
tip him the price of a drink for his thoughtfulness.
</p>
<p>
Time goes on; hour after hour. The cabmen talk unrestrainedly now, saying
openly one to another that I'm letting the horse freeze to death.
</p>
<p>
No, it was no good. I paid for the cab, went home, and wrote the following
letter:
</p>
<p>
“You would not let me write to you; will you not let me see you once
again? I will ask for you at the hotel at five to-morrow afternoon.”
</p>
<p>
Should I have fixed an earlier hour? But the light in the forenoon was so
white; if I felt moved and my mouth twitched, I should look a dreadful
sight.
</p>
<p>
I took the letter round myself to the hotel, and went home again.
</p>
<p>
A long night—oh, how long were those hours! Now, when I ought to
sleep and stretch myself and feel refreshed, I could not. Day dawned, and
I got up. After a long ramble through the streets I came back home again,
and slept.
</p>
<p>
Hours pass. When I awake and come to my senses, I hurry anxiously to the
telephone to ask if Fruen had left.
</p>
<p>
No, Fruen had not left.
</p>
<p>
Thank Heaven then, it seemed she did not wish to run away from me; she
must have had my letter long since. No; I had called at an awkward hour
the evening before, that was all.
</p>
<p>
I had something to eat, lay down, and slept again. When I woke it was past
noon. I stumble in to the telephone again and ring up as before.
</p>
<p>
No, Fruen had not left yet. But her things were packed. She was out just
now.
</p>
<p>
I got ready at once, and hurried round to Raadhusgaten to stand on watch.
In the course of half an hour I saw a number of people pass in and out,
not the one I sought. It was five o'clock now, and I went in and spoke to
the porter.
</p>
<p>
Fruen was gone.
</p>
<p>
Gone?
</p>
<p>
“Was it you that rang up? She came just at that moment and took her
things. But I've a letter here.”
</p>
<p>
I took the letter, and, without opening it, asked about the train.
</p>
<p>
“Train left at 4.45,” says the porter, looking at his watch. “It's five
now.”
</p>
<p>
I had thrown away half an hour keeping watch outside.
</p>
<p>
I sit down on one of the steps, staring at the floor.
</p>
<p>
The porter keeps on talking. He must be well aware it was not my sister.
</p>
<p>
“I said to Fruen there was a gentleman had just rung up. But she only said
she hadn't time, and would I give him this letter.”
</p>
<p>
“Was there another lady with her when she left?”
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
I got up and went out. In the street I opened the letter and read:
</p>
<p>
“You <i>must</i> not follow me about any more—”
</p>
<p>
Impassively I put the thing away. It had not surprised me, had made no new
impression. Thoroughly womanly, hasty words, written on impulse, with
underlining and a dash....
</p>
<p>
Then it occurred to me to go round to Frøken Elisabeth's address; there
was still a glimmer of hope. I heard the door bell ring inside the house
as I pressed, and stood listening as in a whirling desert.
</p>
<p>
Frøken Elisabeth had left an hour before.
</p>
<p>
Then wine, and then whisky. And then endless whisky. And altogether a
twenty-one days' debauch, in the course of which a curtain falls and hides
my earthly consciousness. In this state, it enters my head one day to send
something to a little cottage in the country. It is a mirror, in a gay
gilt frame. And it was for a little maid, by name Olga, a creature
touching and sweet to watch as a young calf.
</p>
<p>
Ay, for I've not got over my neurasthenia yet.
</p>
<p>
The timber saw is in my room. But I cannot put it together, for the bulk
of the wooden parts I left behind at a vicarage in the country. It matters
little now, my love for the thing is dulled. My neurasthenic friends,
believe me, folk of our sort are useless as human beings, and we should
not even do for any kind of beast.
</p>
<p>
One day I suppose I shall grow tired of this unconsciousness, and go out
and live on an island once again.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0038" id="link2H_4_0038"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
A WANDERER PLAYS ON MUTED STRINGS
</h2>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_INTR2" id="link2H_INTR2"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
INTRODUCTION
</h2>
<p>
It looks to be a fine year for berries, yes; whortleberries, crowberries,
and fintocks. A man can't live on berries; true enough. But it is good to
have them growing all about, and a kindly thing to see. And many a thirsty
and hungry man's been glad to find them.
</p>
<p>
I was thinking of this only yesterday evening.
</p>
<p>
There's two or three months yet till the late autumn berries are ripe;
yes, I know. But there are other joys than berries in the wilds. Spring
and summer they are still only in bloom, but there are harebells and
ladyslippers, deep, windless woods, and the scent of trees, and stillness.
There is a sound as of distant waters from the heavens; never so
long-drawn a sound in all eternity. And a thrush may be singing as high as
ever its voice can go, and then, just at its highest pitch, the note
breaks suddenly at a right angle; clear and clean as if cut with a
diamond; then softly and sweetly down the scale once more. Along the
shore, too, there is life; guillemot, oyster-catcher, tern are busy there;
the wagtail is out in search of food, advancing in little spurts, trim and
pert with its pointed beak and swift little flick of a tail; after a while
it flies up to perch on a fence and sing with the rest. But when the sun
has set, may come the cry of a loon from some hill-tarn; a melancholy
hurrah. That is the last; now there is only the grasshopper left. And
there's nothing to say of a grasshopper, you never see it; it doesn't
count, only he's there gritting his resiny teeth, as you might say.
</p>
<p>
I sit and think of all these things; of how summer has its joys for a
wanderer, so there's no sort of need to wait till autumn comes.
</p>
<p>
And here I am writing cool words of these quiet things—for all the
world as if there were no violent and perilous happenings ahead. 'Tis a
trick, and I learned it of a man in the southern hemisphere—of a
Mexican called Rough. The brim of his huge hat was hung with tinkling
sequins: that in itself was a thing to remember. And most of all, I
remember how calmly he told the story of his first murder: “I'd a
sweetheart once named Maria,” said Rough, with that patient look of his;
“well, she was no more than sixteen, and I was nineteen then. She'd such
little hands when you touched them; fingers thin and slight, you know the
sort. One evening the master called her in from the fields to do some
sewing for him. No help for it then; and it wasn't more than a day again
before he calls her in same as before. Well, it went on like that a few
weeks, and then stopped. Seven months after Maria died, and they buried
her, little hands and all. I went to her brother Inez and said: 'At six
tomorrow morning the master rides to town, and he'll be alone.' 'I know,'
said he. 'You might lend me that little rifle of yours to shoot him with.'
'I shall be using it myself,' said he. Then we talked for a bit about
other things: the crops, and a big new well we'd dug. And when I left, I
reached down his rifle from the wall and took it with me. In the timber I
heard Inez at my heels, calling to me to stop. We sat down and talked a
bit more this way and that; then Inez snatched the rifle away from me and
went home. Next morning I was up early, and out at the gate ready to open
it for the master; Inez was there too, hiding in the bushes. I told him
he'd better go on ahead; we didn't want to be two to one. 'He's pistols in
his belt.' said Inez; 'but what about you?' 'I know,' said I; 'but I've a
lump of lead here, and that makes no noise.' I showed him the lump of
lead, and he thought for a bit; then he went home. Then the master came
riding up; grey and old he was, sixty at least. 'Open the gate!' he called
out. But I didn't. He thought I must be mad, no doubt, and lashed out at
me with his whip, but I paid no heed. At last he had to get down himself
to open the gate. Then I gave him the first blow: it got him just by one
eye and cut a hole. He said, '<i>Augh</i>!' and dropped. I said a few
words to him, but he didn't understand; after a few more blows he was
dead. He'd a deal of money on him; I took a little to help me on my way,
then I mounted and rode off. Inez was standing in the doorway as I rode
past his place. 'It's only three and a half days to the frontier,' he
said.”
</p>
<p>
So Rough told his story, and sat staring coolly in front of him when it
was ended.
</p>
<p>
I have no murders to tell of, but joys and sufferings and love. And love
is no less violent and perilous than murder.
</p>
<p>
Green in all the woods now, I thought to myself this morning as I dressed.
The snow is melting on the hills, and everywhere the cattle in their sheds
are eager and anxious to be out; in houses and cottages the windows are
opened wide. I open my shirt and let the wind blow in upon me, and I mark
how I grow starstruck and uncontrollable within; ah, for a moment it is
all as years ago, when I was young, and a wilder spirit than now. And I
think to myself: maybe there's a tract of woodland somewhere east or west
of this, where an old man can find himself as well bested as a young. I
will go and look for it.
</p>
<p>
Rain and sun and wind by turns; I have been many days on the road already.
Too cold yet to lie out in the open at night, but there is always shelter
to be had at farmsteads by the way. One man thinks it strange that I
should go tramping about like this for nothing; he takes me, no doubt, for
somebody in disguise, just trying to be original like Wergeland.
[Footnote: A Norwegian poet.]The man knows nothing of my plans, how I am
on my way to a place I know, where live some people I have a fancy to see
again. But he is a sensible fellow enough, and involuntarily I nod as if
to agree there is something in what he says. There's a theatrical touch in
most of us that makes us feel flattered at being taken for more than we
are. Then up come his wife and daughter, good, ordinary souls, and carry
all away with their kindly gossip; he's no beggar, they say; be paid for
his supper and all. And at last I turn crafty and cowardly and say never a
word, and let the man lay more to my charge and still never a word. And we
three hearty souls outwin his reasoning sense, and he has to explain he
was only jesting all the time; surely we could see that. I stayed a night
and a day there, and greased my shoes with extra care, and mended my
clothes.
</p>
<p>
But then the man begins to suspect once more. “There'll be a handsome
present for that girl of mine when you leave, I know,” says he. I made as
if his words had no effect, and answered with a laugh: “You think so?”
“Yes,” says he; “and then when you're gone we'll sit thinking you must
have been somebody grand, after all.”
</p>
<p>
A detestable fellow this! I did the only thing I could: ignored his
sarcasm and asked for work. I liked the place, I said, and he'd need of
help; I could turn my hand to anything now in the busy time.
</p>
<p>
“You're a fool,” said he, “and the sooner you're off the place the better
I'll be pleased.”
</p>
<p>
Clearly he had taken a dislike to me, and there was none of the womenfolk
at hand to take my part. I looked at the man, at a loss to understand what
was in his mind.
</p>
<p>
His glance was steady; it struck me suddenly that I had never seen such
wisdom in the eyes of man or woman. But he carried his ill-will too far,
and made a false step. He asked: “What shall we say your name was?” “No
need to say anything at all,” I answered. “A wandering Eilert Sundt?” he
suggested. And I entered into the jest and answered: “Yes, why not?” But
at that he fired up and snapped out sharply: “Then I'm sorry for Fru
Sundt, that's all.” I shrugged my shoulders in return, and said: “You're
wrong there, my good man; I am not married.” And I turned to go. But with
an unnatural readiness he called after me: “'Tis you that's wrong: I meant
for the mother that bore you.”
</p>
<p>
A little way down the road I turned, and saw how his wife and daughter
took him up. And I thought to myself: no, 'tis not all roses when one goes
a-wandering.
</p>
<p>
At the next place I came to I learned that he had been with the army, as
quartermaster-sergeant; then he went mad over a lawsuit he lost, and was
shut up in an asylum for some time. Now in the spring his trouble broke
out again; perhaps it was my coming that had given the final touch. But
the lightning insight in his eyes at the moment when the madness came upon
him! I think of him now and again; he was a lesson to me. 'Tis none so
easy to judge of men, who are wise or mad. And God preserve us all from
being known for what we are!
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
That day I passed by a house where a lad sat on the doorstep playing a
mouth-organ. He was no musician to speak of, but a cheerful soul he must
surely be, to sit there playing to himself like that. I would not disturb
him, but simply raised one hand to my cap, and stood a little distance
off. He took no notice of me, only wiped his mouth-organ and went on
playing. This went on for some time; then at last, waiting till he stopped
to wipe his instrument again, I coughed.
</p>
<p>
“That you, Ingeborg?” he called out. I thought he must be speaking to
someone in the house behind him, and made no answer. “You there, I mean,”
he said again.
</p>
<p>
I was confused at this. “Can't you see me?” I said.
</p>
<p>
He did not answer, but fumbled with his hands to either side, as if trying
to get up, and I realized that he was blind, “Sit still; don't be afraid
of me,” I said, and set myself down beside him.
</p>
<p>
We fell into talk: been blind since he was fourteen, it seemed; he would
be eighteen now, and a big, strong fellow he was, with a thick growth of
down on his chin. And, thank Heaven, he said, his health was good. But his
eyesight, I asked; could he remember what the world looked like? Yes,
indeed; there were many pleasant things he could remember from the time
when he could see. He was happy and content enough. He was going in to
Christiania this spring, to have an operation; then perhaps he might at
least be able to see well enough to walk; ay, all would be well in time,
no doubt. He was dull-witted, looked as if he ate a lot; was stout and
strong as a beast. But there was something unhealthy-looking, something of
the idiot about him; his acceptance of his fate was too unreasonable. To
be hopeful in that way implies a certain foolishness, I thought to myself;
a man must be lacking in sense to some degree if he can go ahead feeling
always content with life, and even reckoning to get something new, some
good out of it into the bargain.
</p>
<p>
But I was in the mood to learn something from all I chanced on in my
wandering; even this poor creature on his doorstep made me the wiser by
one little thing. How was it he could mistake me for a woman; the woman
Ingeborg he had called by name? I must have walked up too quietly. I had
forgotten the plodding cart-horse gait; my shoes were too light. I had
lived too luxuriously these years past; I must work my way back to the
peasant again.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Three more days now to the goal my curious fancy had set before me: to
Øvrebø, to Captain Falkenberg's. It was an opportune time to walk up there
just now and ask for work; there would be plenty to do on a big place like
that in the spring. Six years since I was there last; time had passed, and
for the last few weeks I had been letting my beard grow, so that none
should recognize me now.
</p>
<p>
It was in the middle of the week; I must arrange to get there on the
Saturday evening. Then the Captain would let me stay over the Sunday while
he thought about taking me on. On Monday he would come and say yes or no.
</p>
<p>
Strangely enough, I felt no excitement at the thought of what was to come;
nothing of unrest, no; calmly and comfortably I took my way by farmstead,
wood, and meadow. I thought to myself how I had once, years ago, spent
some adventurous weeks at that same Øvrebø, even to being in love with
Fruen herself, with Fru Lovise. Ay, that I was. She had fair hair and
grey, dark eyes; like a young girl she was. Six years gone, ay, so long it
is ago; would she be greatly changed? Time has had its wear on me; I am
grown dull and faded and indifferent; I look upon a woman now as
literature, no more. It has come to the end. Well, and what then?
Everything comes to an end. When first I entered on this stage I had a
feeling as if I had lost something; as if I had been favoured by the
caresses of a pickpocket. Then I set to and felt myself about, to see if I
could bear myself after this; if I could endure myself as I was now. Oh
well, yes, why not? Not the same as before, of course, but it all passed
off so noiselessly, but peacefully, but surely. Everything comes to an
end.
</p>
<p>
In old age one takes no real part in life, but keeps oneself on memories.
We are like letters that have been delivered; we are no longer on the way,
we have arrived. It is only a question whether we have whirled up joys and
sorrows out of what was in us, or have made no impression at all. Thanks
be for life; it was good to live!
</p>
<p>
But Woman, she was, as the wise aforetime knew, infinitely poor in mind,
but rich in irresponsibility, in vanity, in wantonness. Like a child in
many ways, but with nothing of its innocence.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
I stand by the guide-post where the road turns off to Øvrebø. There is no
emotion in me. The day lies broad and bright over meadow and woods; here
and there is ploughing and harrowing in the fields, but all moves slowly,
hardly seems to move at all, for it is full noon and a blazing sun. I walk
a little way on beyond the post, dragging out the time before going up to
the house. After an hour, I go into the woods and wander about there for a
while; there are berries in flower and a scent of little green leaves. A
crowd of thrushes go chasing a crow across the sky, making a great to-do,
like a clattering confusion of faulty castanets. I lie down on my back,
with my sack under my head, and drop off to sleep.
</p>
<p>
A little after I wake again, and walk over to the nearest ploughman. I
want to find out something about the Falkenbergs, if they are still there
and all well. The man answers cautiously; he stands blinking, with his
little, crafty eyes, and says: “All depends if Captain's at home.”
</p>
<p>
“Is he often away, then?”
</p>
<p>
“Nay, he'll be at home.”
</p>
<p>
“Has he got the field work done?”
</p>
<p>
The man smiled: “Nay, I doubt it's not finished yet.”
</p>
<p>
“Are there hands enough to the place?”
</p>
<p>
“That's more than I can say; yes, I doubt there's hands enough. And the
field work's done; leastways, the manure's all carted out.”
</p>
<p>
The man clicks to his horses and goes on ploughing; I walked on beside
him. There was not much to be got out of him; next time the horses stopped
for a breathing space I worried out of him a few more contradictions as to
the family at Øvrebø. The Captain, it seemed was away on manoeuvres all
through the summer, and Fruen was at home alone. Yes, they had always a
heap of visitors, of course; but the Captain was away. That is to say, not
because he wanted to; he liked best to stay at home, by all accounts, but,
of course, he'd his duty as well. No, they'd no children as yet; didn't
look as if Fruen was like to have any. What was I talking about? They
might have children yet, of course; any amount of them for that. On again.
</p>
<p>
We plough on to the next stop. I am anxious not to arrive at an awkward
time, and ask the man, therefore, if he thinks there would be visitors or
anything of that sort up at the house today. No, he thought not. They'd
parties and visitors now and again, but.... Ay, and music and playing and
fine goings-on as often as could be, but.... And well they might, for that
matter, seeing they were fine folks, and rich and well-to-do as they were.
</p>
<p>
He was a torment, was that ploughman. I tried to find out something about
another Falkenberg, who could tune pianos at a pinch. On this the
ploughman's information was more definite. Lars? Ay, he was here. Know
him? Why, of course he knew Lars well enough. He'd finished with service
at Øvrebø, but the Captain had given him a clearing of land to live on; he
married Emma, that was maid at the house, and they'd a couple of children.
Decent, hardworking folk, with feed for two cows already out of their
clearing.
</p>
<p>
Here the furrow ended, and the man turned his team about. I thanked him,
and went on my way.
</p>
<p>
When I came to the house, I recognized all the buildings; they wanted
painting. The flagstaff I had helped to raise six years before, it stood
there still; but there was no cord to it, and the knob at the top was
gone.
</p>
<p>
Well, here I was, and that was four o'clock in the afternoon of the 26th
day of April.
</p>
<p>
Old folk have a memory for dates.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0040" id="link2H_4_0040"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
I
</h2>
<p>
It turned out otherwise than I had thought. Captain Falkenberg came out,
heard what I had to say, and answered no on the spot. He had all the hands
he wanted, and the field work was all but done.
</p>
<p>
Good! Might I go over to the men's room and sit down and rest a while?
</p>
<p>
Certainly.
</p>
<p>
No invitation to stay over Sunday. The Captain turned on his heel and went
indoors again. He looked as if he had only just got out of bed, for he was
wearing a night-shirt tucked into his trousers, and had no waistcoat on;
only a jacket flung on loosely and left unbuttoned. He was going grey
about the ears, and his beard as well.
</p>
<p>
I sat down in the men's quarters and waited till the farmhands came in for
their afternoon meal. There were only two of them—the foreman and
another. I got into talk with them, and it appeared the Captain had made a
mistake in saying the field work was all but done. Well, 'twas his own
affair. I made no secret of the fact that I was looking for a place, and,
as for being used to the work, I showed them the fine recommendation I had
got from the Lensmand at Hersæt years ago. When the men went out again, I
took my sack and walked out with them, ready to go on my way. I peeped in
at the stables and saw a surprising number of horses, looked at the
cowshed, at the fowls, and the pigs. I noticed that there was dung in the
pit from the year before that had not been carted out yet.
</p>
<p>
I asked how that could be.
</p>
<p>
“Well, what are we to do?” answered the foreman. “I looked to it from the
end of the winter up till now, and nobody but myself on the place. Now
there's two of us at least, in a sort of way, but now there's all the
ploughing and harrowing to be done.”
</p>
<p>
'Twas his affair.
</p>
<p>
I bade him farewell, and went on my way. I was going to my good friend,
Lars Falkenberg, but I did not tell them so. There are some new little
buildings far up in the wood I can see, and that I take to be the
clearing.
</p>
<p>
But the man I had just left must have been inwardly stirred by the thought
of getting an extra hand to help with the work. I saw him tramp across the
courtyard and up to the house as I went off.
</p>
<p>
I had gone but a couple of hundred yards when he comes hurrying after me
to say I am taken on after all. He had spoken to the Captain, and got
leave to take me on himself. “There'll be nothing to do now till Monday,
but come in and have something to eat.”
</p>
<p>
He is a good fellow, this; goes with me up to the kitchen and tells them
there: “Here's a new man come to work on the place; see he gets something
to eat.”
</p>
<p>
A strange cook and strange maids. I get my food and go out again. No sign
of master or mistress anywhere.
</p>
<p>
But I cannot sit idle in the men's room all the evening; I walk up to the
field and talk to my two fellow-workers. Nils, the foreman, is from a farm
a little north of here, but, not being the eldest son, and having no farm
of his own to run, he has been sensible enough to take service here at
Øvrebø for the time being. And, indeed, he might have done worse. The
Captain himself was not paying more and more attention to his land,
rather, perhaps, less and less, and he was away so much that the man had
to use his own judgment many a time. This last autumn, for instance, he
has turned up a big stretch of waste land that he is going to sow. He
points out over the ground, showing where he's ploughed and what's to lie
over: “See that bit there how well it's coming on.”
</p>
<p>
It is good to hear how well this young man knows his work; I find a
pleasure in his sensible talk. He has been to one of the State schools,
too, and learned how to keep accounts of stock, entering loads of hay in
one column and the birth dates of the calves in another. His affair. In
the old days a peasant kept such matters in his head, and the womenfolk
knew to a day when each of their twenty or fifty cow was due to calve.
</p>
<p>
But he is a smart young fellow, nevertheless, and not afraid of work, only
a little soured and spoiled of late by having more on his hands than a man
could do. It was plain to see how he brightened up now he had got a man to
help with the work. And he settles there and then that I am to start on
Monday with the harrow horse, carting out manure, the lad to take one of
the Captain's carriage horses for the harrow; he himself would stick to
the ploughing. Ay, we would get our sowing done this year.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Sunday.
</p>
<p>
I must be careful not to show any former knowledge of things about the
place here; as, for instance, how far the Captain's timber runs, or where
the various out-houses and buildings are, or the well, or the roads. I
took some time getting things ready for tomorrow—greased the wheels
of the cart, and did up the harness, and gave the horse an extra turn. In
the afternoon I went for a four or five hours' ramble through the woods,
passed by Lars Falkenberg's place without going in, and came right out to
where the Captain's land joined that of the neighbouring village before I
turned back. I was surprised to see the mass of timber that had been cut.
</p>
<p>
When I got back, Nils asked: “Did you hear them singing and carrying on
last night?”
</p>
<p>
“Yes; what was it?”
</p>
<p>
“Visitors,” said he, with a laugh.
</p>
<p>
Visitors! yes, there were always visitors at Øvrebø just now.
</p>
<p>
There was an extremely fat but sprightly man among them; he wore his
moustache turned up at the ends, and was a captain in the same arm of the
service as the master. I saw him and the other guests come lounging out of
the house in the course of the evening. There was a man they called
Ingeniør, [Footnote: Engineer. Men are frequently addressed and referred
to by the title of their occupation, with or without adding the name.] he
was young, a little over twenty, fairly tall, brown-skinned and clean
shaven. And there was Elisabet from the vicarage. I remember Elisabet very
well, and recognized her now at once, for all she was six years older and
more mature. Little Elisabet of the old days was no longer a girl—her
breast stood out so, and gave an impression of exaggerated health. I
learned she is married; she took Erik after all, a farmer's son she had
been fond of as a child. She was still friendly with Fru Falkenberg, and
often came to stay. But her husband never came with her.
</p>
<p>
Elisabet is standing by the flagstaff, and Captain Falkenberg comes out.
They talk a little, and are occupied with their own affairs. The Captain
glances round every time he speaks; possibly he is not talking of trifles,
but of something he must needs be careful with.
</p>
<p>
Then comes the other Captain, the fat and jovial one; we can hear his
laugh right over in the servants' quarters. He calls out to Captain
Falkenberg to come along, but gets back only a curt answer. A few stone
steps lead down to the lilac shrubbery; the Captain goes down there now, a
maid following after with wine and glasses. Last of all comes the
engineer.
</p>
<p>
Nils bursts out laughing: “Oh, that Captain! look at him!”
</p>
<p>
“What's his name?”
</p>
<p>
“They all call him Bror; [Footnote: Brother. Not so much a nickname as a
general term of jovial familiarity.] it was the same last year as well. I
don't know his proper name.”
</p>
<p>
“And the Engineer?”
</p>
<p>
“His name's Lassen, so I've heard. He's only been here once before in my
time.”
</p>
<p>
Then came Fru Falkenberg out on the steps; she stopped for a moment and
glanced over at the two by the flagstaff. Her figure is slight and pretty
as ever; but her face seems looser, as if she had been stouter once and
since grown thin. She goes down to the shrubbery after the others, and I
recognize her walk again—light and firm as of old. But little wonder
if time has taken something of her looks in all those years.
</p>
<p>
More people come out from the house—an elderly lady wearing a shawl,
and two gentlemen with her.
</p>
<p>
Nils tells me it is not always there are so many guests in the house at
once; but it was the Captain's birthday two days ago, and two carriage
loads of people had come dashing up; the four strange horses were in the
stables now.
</p>
<p>
Now voices are calling again for the couple by the flagstaff; the Captain
throws out an impatient “Yes!” but does not move. Now he brushes a speck
of dust from Elisabet's shoulder; now, looking round carefully, he lays
one hand on her arm and tells her something earnestly.
</p>
<p>
Says Nils:
</p>
<p>
“They've always such a lot to talk about, those two. She never comes here
but they go off for long walks together.”
</p>
<p>
“And what does Fru Falkenberg say to that?”
</p>
<p>
“I've never heard she troubled about it any way.”
</p>
<p>
“And Elisabet, hasn't she any children either?”
</p>
<p>
“Ay, she's many.”
</p>
<p>
“But how can she get away so often with that big place and the children to
look after?”
</p>
<p>
“It's all right as long as Erik's mother's alive. She can get away all she
wants.”
</p>
<p>
He went out as he spoke, leaving me alone. In this room I had sat once
working out the construction of an improved timber saw. How earnest I was
about it all! Petter, the farm-hand, lay sick in the room next door, and I
would hurry out eagerly whenever I'd any hammering to do, and get it done
outside. Now that patent saw's just literature to me, no more. So the
years deal with us all.
</p>
<p>
Nils comes in again.
</p>
<p>
“If the visitors aren't gone tomorrow, I'll take a couple of their horses
for the ploughing,” says he, thinking only of his own affairs.
</p>
<p>
I glanced out of the window; the couple by the flagstaff have moved away
at last.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
In the evening things grew more and more lively down in the shrubbery. The
maids went backwards and forwards with trays of food and drink; the party
were having supper among the lilacs. “Bror! Bror!” cried one and another,
but Bror himself was loudest of all. A chair had broken under his enormous
weight, and a message comes out to the servants' quarters to find a good,
solid, wooden chair that would bear him. Oh, but they were merry down in
the shrubbery! Captain Falkenberg walked up now and again in front of the
house to show he was still steady on his legs, and was keeping a watchful
eye on things in general. “You mark my words,” said Nils, “he'll not be
the first to give over. I drove for him last year, and he was drinking all
the way, but never a sign was there to see.”
</p>
<p>
The sun went down. It was growing chilly, perhaps, in the garden; anyway,
the party went indoors. But the big windows were thrown wide, and waves of
melody from Fru Falkenberg's piano poured out. After a while it changed to
dance tunes; jovial Captain Bror, no doubt, was playing now.
</p>
<p>
“Nice lot, aren't they?” said Nils. “Sit up playing and dancing all night,
and stay in bed all day. I'm going to turn in.”
</p>
<p>
I stayed behind, looking out of the window, and saw my mate Lars
Falkenberg come walking across the courtyard and go up into the house. He
had been sent for to sing to the company. When he has sung for a while,
Captain Bror and some of the others begin to chime in and help, making a
fine merry noise between them. After about an hour in comes Lars
Falkenberg to the servants' quarters with a half-bottle of spirit in his
pocket for his trouble. Seeing no one but me, a stranger, in the room, he
goes in to Nils in the bedroom next door, and they take a dram together;
after a little they call to me to come in. I am careful not to say too
much, hoping not to be recognized; but when Lars gets up to go home, he
asks me to go part of the way with him. And then it appears that I am
discovered already; Lars knows that I am his former mate of the
woodcutting days.
</p>
<p>
The Captain had told him.
</p>
<p>
Well and good, I think to myself. Then I've no need to bother about being
careful any more. To tell the truth, I was well pleased at the way things
had turned out; it meant that the Captain was completely indifferent as to
having me about the place; I could do as I pleased.
</p>
<p>
I walked all the way home with Lars, talking over old times, and of his
new place, and of the people at Øvrebø. It seemed that the Captain was not
looked up to with the same respect as before; he was no longer the
spokesman of the district, and neighbours had ceased to come and ask his
help and advice. The last thing of any account he did was to have the
carriage drive altered down to the high road, but that was five years ago.
The buildings needed painting, but he had put it off and never had it
done; the road across the estate was in disrepair, and he had felled too
much timber by far. Drink? Oh, so folk said, no doubt, but it couldn't be
fairly said he drank—not that way. Devil take the gossiping fools.
He drank a little, and now and again he would drive off somewhere and stay
away for a bit; but when he did come home again things never seemed to go
well with him, and that was the pity of it! An evil spirit seemed to have
got hold of him, said Lars.
</p>
<p>
And Fruen?
</p>
<p>
Fruen! She went about the house as before, and played on her piano, and
was as pretty and neat as ever any one could wish. And they keep open
house, with folk for ever coming and going; but taxes and charges on this
and that mount up, and it costs a deal to keep up the place, with all the
big buildings to be seen to. But it is a sin and a shame for the Captain,
and Fruen as well, to be so dead-weary of each other, you'd never think.
If they do say a word to each other, it's looking to the other side all
the time, and hardly opening their lips. They barely speak at all, except
to other people month after month the same. And all summer the Captain's
out on manoeuvres, and never comes home to see how his wife and the place
are getting on. “No, they've no children; that's the trouble,” says Lars.
</p>
<p>
Emma comes out and joins us. She looks well and handsome still, and I tell
her so.
</p>
<p>
“Emma?” says Lars. “Ay, well, she's none so bad. But she's for ever having
children, the wretch!” and, pouring out a drink from his half-bottle, he
forces her to drink it off. Now Emma presses us to come in; we might just
as well be sitting down indoors as standing about out here.
</p>
<p>
“Oh, it's summer now!” says Lars, evidently none so anxious to have me in.
Then, when I set off for home, he walks down again with me a bit of the
way, showing me where he's dug and drained and fenced about his bit of
land. Small as it is, he has made good and sensible use of it. I find a
strange sense of pleasure coming over me as I look at this cosy homestead
in the woods. There is a faint soughing of the wind in the forest behind;
close up to the house are foliage trees, and the aspens rustle like silk.
</p>
<p>
I walk back home. Night is deepening; all the birds are silent; the air
calm and warm, in a soft bluish gloom.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
“Let us be young to-night!” It is a man's voice, loud and bright, from
behind the lilacs. “Let's go and dance, or do something wild.”
</p>
<p>
“Have you forgotten what you were like last year?” answers Fru Falkenberg.
“You were nice and young then, and never said such things.”
</p>
<p>
“No, I never said such things. To think you should remember that! But you
scolded me one evening last year too. I said how beautiful you were that
evening, and you said no, you weren't beautiful any more; and you called
me a child, and told me not to drink so much.”
</p>
<p>
“Yes, so I did,” says Fru Falkenberg, with a laugh.
</p>
<p>
“So you did, yes. But as to your being beautiful or not, surely I ought to
know when I was sitting looking at you all the time?”
</p>
<p>
“Oh, you child!”
</p>
<p>
“And this evening you're lovelier still.”
</p>
<p>
“There's some one coming!”
</p>
<p>
Two figures rise up suddenly behind the lilacs. Fruen and the young
engineer. Seeing it is only me, they breathe more easily again, and go on
talking as if I did not exist. And mark how strange is human feeling; I
had been wishing all along to be ignored and left in peace, yet now it
hurt me to see these two making so little account of me. My hair and beard
are turning grey, I thought to myself; should they not respect me at least
for that?
</p>
<p>
“Yes, you're lovelier still tonight,” says the man again. I come up
alongside them, touching my cap carelessly, and pass on.
</p>
<p>
“I'll tell you this much: you'll gain nothing by it,” says Fruen. And
then: “Here, you've dropped something,” she calls to me.
</p>
<p>
Dropped something? My handkerchief lay on the path; I had dropped it on
purpose. I turned round now and picked it up, said thank you, and walked
on.
</p>
<p>
“You're very quick to notice things of no account,” says the engineer. “A
lout's red-spotted rag.... Come, let's go and sit in the summer-house.”
</p>
<p>
“It's shut up at night,” says Fruen. “I dare say there's somebody in
there.”
</p>
<p>
After that I heard no more.
</p>
<p>
My bedroom is up in the loft in the servants' quarters, and the one open
window looks out to the shrubbery. When I come up I can still hear voices
down there among the bushes, but cannot make out what is said. I thought
to myself: why should the summer-house be shut up at night, and whose idea
could it be? Possibly some very crafty soul, reckoning that, if the door
were always kept locked, it would be less risky to slip inside one evening
in good company, take out the key, and stay there.
</p>
<p>
Some way down along the way I had just come were two people walking up—Captain
Bror and the old lady with the shawl. They had been sitting somewhere
among the trees, no doubt, when I passed by, and I fell to wondering now
if, by any chance, I could have been talking to myself as I walked, and
been overheard.
</p>
<p>
Suddenly I see the engineer get up from behind the bushes and walk swiftly
over to the summer-house. Finding it locked, he sets his shoulder against
the door and breaks it open with a crash.
</p>
<p>
“Come along, there's nobody here!” he cries.
</p>
<p>
Fru Falkenberg gets up and says: “Madman! Whatever are you doing?”
</p>
<p>
But she goes towards him all the same.
</p>
<p>
“Doing?” says he. “What else should I do? Love isn't glycerine—it's
nitro-glycerine.”
</p>
<p>
And he takes her by the arm and leads her in.
</p>
<p>
Well, 'tis their affair....
</p>
<p>
But the stout Captain and his lady are coming up; the pair in the
summer-house will hardly be aware of their approach, and Fru Falkenberg
would perhaps find it far from agreeable to be discovered sitting there
with a man just now. I look about for some means of warning them; here is
an empty bottle; I go to the window and fling it as hard as I can over
towards the summer-house. There is a crash, bottle and tiles are broken,
and the pieces go clattering down over the roof; a cry of dismay from
within, and Fru Falkenberg rushes out, her companion behind her still
grasping her dress. They stop for a moment and look about them. “Bror!”
cries Fru Falkenberg, and sets off at a run down the shrubbery. “No, don't
come,” she calls back over her shoulder. “You <i>mustn't</i>, I tell you.”
</p>
<p>
But the engineer ran after her, all the same. Wonderfully young he was,
and all inflexible.
</p>
<p>
Now the stout Captain and his lady come up, and their talk is a marvel to
hear. Love: there is nothing like it, so it seems. The stout cavalier must
be sixty at the least, and the lady with him, say forty; their infatuation
was a sight to see.
</p>
<p>
The Captain speaks:
</p>
<p>
“And up to this evening I've managed to hide it somehow, but now—well,
it's more than any man can. You've bewitched me Frue, completely.”
</p>
<p>
“I didn't think you cared so much, really,” she answers gently, trying to
help him along.
</p>
<p>
“Well, I do,” he says. “And I can't stand it any longer, and that's the
truth. When we were up in the woods just now, I still thought I could get
through one more night, and didn't say anything much at the time. But now;
come back with me, say you will!”
</p>
<p>
She shook her head.
</p>
<p>
“No; oh, I'd love to give you ... do what you....”
</p>
<p>
“Ah!” he exclaims, and, throwing his arms about her, stands pressing his
round paunch against hers. There they stood, looking like two
recalcitrants that would not. Oh, that Captain!
</p>
<p>
“Let me go,” she implored him.
</p>
<p>
He loosened his hold a trifle and pressed her to him again. Once more it
looked as if both were resisting.
</p>
<p>
“Come back up into the wood,” he urged again and again.
</p>
<p>
“Oh, it's impossible!” she answered. “And then it's all wet with the dew.”
</p>
<p>
But the Captain was full of passionate words—full and frothing over.
</p>
<p>
“Oh, I used to think I didn't care much about eyes! Blue eyes—huh!
Grey eyes—huh! Eyes any sort of colour—huh! But then you came
with those brown eyes of yours....”
</p>
<p>
“They are brown, yes....”
</p>
<p>
“You burn me with them; you—you roast me up!”
</p>
<p>
“To tell the truth, you're not the first that's said nice things about my
eyes. My husband now....”
</p>
<p>
“Ah, but what about me!” cries the Captain. “I tell you, Frue, if I'd only
met you twenty years ago, I wouldn't have answered for my reason. Come;
there's no dew to speak of up in the wood.”
</p>
<p>
“We'd better go indoors, I think,” she suggests.
</p>
<p>
“Go in? There's not a corner anywhere indoors where we can be alone.”
</p>
<p>
“Oh, we'll find somewhere!” she says.
</p>
<p>
“Well, anyhow, we must have an end of it to-night,” says the Captain
decisively.
</p>
<p>
And they go.
</p>
<p>
I asked myself: was it to warn anybody I had thrown that empty bottle?
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
At three in the morning I heard Nils go out to feed the horses. At four he
knocked to rouse me out of bed. I did not grudge him the honour of being
first up, though I could have called him earlier myself, any hour of that
night indeed, for I had not slept. 'Tis easy enough to go without sleep a
night or two in this light, fine air; it does not make for drowsiness.
</p>
<p>
Nils sets out for the fields, driving a new team. He has looked over the
visitors' horses, and chosen Elisabet's. Good country-breds, heavy in the
leg.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0041" id="link2H_4_0041"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
II
</h2>
<p>
More visitors arrive, and the house-party goes on. We farm-hands are busy
measuring, ploughing, and sowing; some of the fields are sprouting green
already after our work—a joy to see.
</p>
<p>
But we've difficulties here and there, and that with Captain Falkenberg
himself. “He's lost all thought and care for his own good,” says Nils. And
indeed an evil spirit must have got hold of him; he was half-drunk most of
the time, and seemed to think of little else beyond playing the genial
host. For nearly a week past, he and his guests had played upside down
with day and night. But what with the noise and rioting after dark the
beasts in stable and shed could get no rest; the maids, too, were kept up
at all hours, and, what was more, the young gentlemen would come over to
their quarters at night and sit on their beds talking, just to see them
undressed.
</p>
<p>
We working hands had no part in this, of course, but many a time we felt
shamed instead of proud to work on Captain Falkenberg's estate. Nils got
hold of a temperance badge and wore it in the front of his blouse.
</p>
<p>
One day the Captain came out to me in the fields and ordered me to get out
the carriage and fetch two new visitors from the station. It was in the
middle of the afternoon; apparently he had just got up. But he put me in
an awkward position here—why had he not gone to Nils? It struck me
that he was perhaps, after all, a little shy of Nils with his temperance
badge.
</p>
<p>
The Captain must have guessed my difficulty, for he smiled and said:
</p>
<p>
“Thinking what Nils might say? Well, perhaps I'd better talk to him
first.”
</p>
<p>
But I wouldn't for worlds have sent the Captain over to Nils just then,
for Nils was still ploughing with visitors' horses, and had asked me to
give him warning if I saw danger ahead. I took out my handkerchief to wipe
my face, and waved a little; Nils saw it, and slipped his team at once.
What would he do now, I wondered? But Nils was not easily dismayed; he
came straight in with his horses, though it was in the middle of a working
spell.
</p>
<p>
If only I could hold the Captain here a bit while he got in! Nils realizes
there is no time to be lost—he is already unfastening the harness on
the way.
</p>
<p>
Suddenly the Captain looks at me, and asks:
</p>
<p>
“Well, have you lost your tongue?”
</p>
<p>
“'Twas Nils,” I answer then. “Something gone wrong, it looks like; he's
taken the horses out.”
</p>
<p>
“Well, and what then?”
</p>
<p>
“Nay, I was only thinking....”
</p>
<p>
But there I stopped. Devil take it, was I to stand there playing the
hypocrite? Here was my chance to put in a word for Nils; the next round he
would have to manage alone.
</p>
<p>
“It's the spring season now,” I said, “and there's green showing already
where we're done. But there's a deal more to do yet, and we....”
</p>
<p>
“Well, and what then—what then?”
</p>
<p>
“There's two and a half acres here, and Nils with hard on three acres of
corn land; perhaps Captain might give it another thought.”
</p>
<p>
At that the Captain swung on his heel and left me without a word.
</p>
<p>
“That's my dismissal,” I thought to myself. But I walked up after him with
my cart and team, ready to do as he had said.
</p>
<p>
I was in no fear now about Nils; he was close up to the stables by now.
The Captain beckoned to him, but without avail. Then “Halt!” he cried,
military fashion; but Nils was deaf.
</p>
<p>
When we reached the stables the horses were back in their places already.
The Captain was stiff and stern as ever, but I fancied he had been
thinking matters over a little on the way.
</p>
<p>
“What have you brought the horses in for now?” he asked.
</p>
<p>
“Plough was working loose,” answered Nils. “I brought them in just while
I'm setting it to rights again; it won't take very long.”
</p>
<p>
The Captain raps out his order:
</p>
<p>
“I want a man to drive to the station.”
</p>
<p>
Nils glances at me, and says half to himself:
</p>
<p>
“H'm! So that's it? A nice time for that sort of thing.”
</p>
<p>
“What's that you're muttering about?”
</p>
<p>
“There's two of us and a lad,” says Nils, “for the season's work this
spring. 'Tis none so much as leaves any to spare.”
</p>
<p>
But the Captain must have had some inkling as to the two brown horses Nils
had been in such a hurry to get in; he goes round patting the animals in
turn, to see which of them are warm. Then he comes back to us, wiping his
fingers with his handkerchief.
</p>
<p>
“Do you go ploughing with other people's horses, Nils?”
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“I'll not have it here; you understand?”
</p>
<p>
“H'm! No,” says Nils submissively. Then suddenly he flares up: “We've more
need of horses this spring than any season ever at Øvrebø: we're taking up
more ground than ever before. And here were these strange cattle standing
here day after day eating and eating, and doing never so much as the worth
of the water they drank. So I took them out for a bit of a spell now and
then, just enough to keep them in trim.”
</p>
<p>
“I'll have no more of it. You hear what I say?” repeated the Captain
shortly.
</p>
<p>
Pause.
</p>
<p>
“Didn't you say one of the Captain's plough horses was ailing yesterday?”
I put in.
</p>
<p>
Nils was quick to seize his chance.
</p>
<p>
“Ay. So it was. Standing all a-tremble in its box. I couldn't have taken
it out anyway.”
</p>
<p>
The Captain looked me coldly up and down.
</p>
<p>
“What are you standing here for?” he asked sharply.
</p>
<p>
“Captain said I was to drive to the station.”
</p>
<p>
“Well, then, be off and get ready.”
</p>
<p>
But Nils took him up on the instant.
</p>
<p>
“That can't be done.”
</p>
<p>
“Bravo, Nils!” said I to myself. The lad was thoroughly in the right, and
he looked it, sturdily holding his own. And as for the horses, our own had
been sorely overdone with the long season's work, and the strange cattle
stood there eating their heads off and spoiling for want of exercise.
</p>
<p>
“Can't be done?” said the Captain, astounded. “What do you mean?”
</p>
<p>
“If Captain takes away the help I've got, then I've finished here, that's
all,” says Nils.
</p>
<p>
The Captain walked to the stable door and looked out, biting his moustache
and thinking hard. Then he asked over his shoulder:
</p>
<p>
“And you can't spare the lad, either?”
</p>
<p>
“No,” said Nils; “he's the harrowing to do.”
</p>
<p>
This was our first real encounter with the Captain, and we had our way.
There were some little troubles again later on, but he soon gave in.
</p>
<p>
“I want a case fetched from the station,” he said one day. “Can the boy go
in for it?”
</p>
<p>
“The boy's as ill to spare as a man for us now,” said Nils. “If he's to
drive in to the station now, he won't be back till late tomorrow; that's a
day and a half lost.”
</p>
<p>
“Bravo!” I said to myself again. Nils had spoken to me before about that
case at the station; it was a new consignment of liquor; the maids had
heard about it.
</p>
<p>
There was some more talk this way and that. The Captain frowned; he had
never known a busy season last so long before. Nils lost his temper, and
said at last: “If you take the boy off his field work, then I go.” And
then he did as he and I had agreed beforehand, and asked me straight out:
</p>
<p>
“Will you go, too?”
</p>
<p>
“Yes,” said I.
</p>
<p>
At that the Captain gave way, and said with a smile: “Conspiracy, I see.
But I don't mind saying you're right in a way. And you're good fellows to
work.”
</p>
<p>
But the Captain saw but little of our work, and little pleasure it gave
him. He looked out now and again, no doubt, over his fields, and saw how
much was ploughed and sown, but that was all. But we farm-hands worked our
hardest, and all for the good of our master; that was our way.
</p>
<p>
Ay, that was our way, no doubt.
</p>
<p>
But maybe now and again we might have just a thought of question as to
that zeal of ours, whether it was so noble after all. Nils was a man from
the village who was anxious to get his field work done at least as quickly
as any of his neighbours; his honour was at stake. And I followed him. Ay,
even when he put on that temperance badge, it was, perhaps, as much as
anything to get the Captain sober enough to see the fine work we had done.
And here again I was with him. Moreover, I had perhaps a hope that Fruen,
that Fru Falkenberg at least, might understand what good souls we were. I
doubt I was no better than to reckon so.
</p>
<p>
The first time I saw Fru Falkenberg close to was one afternoon as I was
going out of the kitchen. She came walking across the courtyard, a
slender, bareheaded figure. I raised my cap and looked at her; her face
was strangely young and innocent to see. And with perfect indifference she
answered my “<i>Goddag</i>,” and passed on.
</p>
<p>
It could not be all over for good between the Captain and his wife. I
based this view upon the following grounds:
</p>
<p>
Ragnhild, the parlour-maid, was her mistress's friend and trusted spy. She
noted things on Fruen's behalf, went last to bed, listened on the stairs,
made a few swift, noiseless steps when she was outside and somebody
called. She was a handsome girl, with very bright eyes, and fine and
warm-blooded into the bargain. One evening I came on her just by the
summer-house, where she stood sniffing at the lilacs; she started as I
came up, pointed warningly towards the summer-house, and ran off with her
tongue between her teeth.
</p>
<p>
The Captain was aware of Ragnhild's doings, and once said to his wife so
all might hear—he was drunk, no doubt, and annoyed at something or
other:
</p>
<p>
“That Ragnhild's an underhanded creature; I'd be glad to be rid of her.”
</p>
<p>
Fruen answered:
</p>
<p>
“It's not the first time you've wanted to get Ragnhild out of the way;
Heaven knows what for! She's the best maid we've ever had.”
</p>
<p>
“For that particular purpose, I dare say,” he retorted.
</p>
<p>
This set me thinking. Fruen was perhaps crafty enough to keep this girl
spying, simply to make it seem as if she cared at all what her husband
did. Then people could imagine that Fruen, poor thing, went about secretly
longing for him, and being constantly disappointed and wronged. And then,
of course, who could blame her if she did the like in return, and went her
own way? Heaven knows if that was the way of it!
</p>
<p>
One day later on the Captain changed his tactics. He had not managed to
free himself from Ragnhild's watchfulness; she was still there, to be
close at hand when he was talking to Elisabet in some corner, or making
towards the summer-house late in the evening to sit there with some one
undisturbed. So he tried another way, and began making himself agreeable
to that same Ragnhild. Oho! 'twas a woman's wit—no doubt, 'twas
Elisabet—had put him up to that!
</p>
<p>
We were sitting at the long dining-table in the kitchen, Nils and I and
the lad; Fruen was there, and the maids were busy with their own work.
Then in comes the Captain from the house with a brush in his hand.
</p>
<p>
“Give my coat a bit of a brush, d'you mind?” says he to Ragnhild.
</p>
<p>
She obeyed. When she had finished, he thanked her, saying: “Thank you, my
child.”
</p>
<p>
Fruen looked a little surprised, and, a moment after, sent her maid
upstairs for something. The Captain looked after her as she went, and
said:
</p>
<p>
“Wonderfully bright eyes that girl has, to be sure.”
</p>
<p>
I glanced across at Fruen. Her eyes were blazing, her cheeks flushed, as
she moved to leave the room. But in the doorway she turned, and now her
face was pale. She seemed to have formed her resolution already. Speaking
over her shoulder, she said to her husband:
</p>
<p>
“I shouldn't be surprised if Ragnhild's eyes were a little too bright.”
</p>
<p>
“Eh?” says the Captain, in surprise.
</p>
<p>
“Yes,” says Fruen, with a slight laugh, nodding over towards the table
where we sat. “She's getting a little too friendly with the men out here.”
</p>
<p>
Silence.
</p>
<p>
“So perhaps she'd better go,” Fruen went on.
</p>
<p>
It was incomparable audacity on Fruen's part, of course, to say such a
thing to our face, but we could not protest; we saw she was only using us
to serve her need.
</p>
<p>
When we got outside, Nils said angrily:
</p>
<p>
“I'm not sure but I'd better go back and say a word or two myself about
that.”
</p>
<p>
But I dissuaded him, saying it was not worth troubling about.
</p>
<p>
A few days passed. Again the Captain found an opportunity of paying
barefaced compliments to Ragnhild: “... with a figure like yours,” he
said.
</p>
<p>
And the tone of everything about the house now—badly changed from of
old. Gone down, grown poorer year by year, no doubt, drunken guests doing
their share to help, and idleness and indifference and childlessness for
the rest.
</p>
<p>
In the evening, Ragnhild came to me and told me she was given notice;
Fruen had made some reference to me, and that was all.
</p>
<p>
Once more a piece of underhand work. Fruen knew well I should not be long
on the place; why not make me the scapegoat? She was determined to upset
her husband's calculations, that was the matter.
</p>
<p>
Ragnhild, by the way, took it to heart a good deal, and sobbed and dabbed
her eyes. But after a while she comforted herself with the thought that,
as soon as I was gone, Fruen would take back her dismissal and let her
stay. I, for my part, was inwardly sure that Fruen would do nothing of the
kind.
</p>
<p>
Yes, the Captain and Elisabet might be content: the troublesome
parlour-maid was to be sent packing, surely enough.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
But who was to know? I might be out in my reckoning after all. New
happenings set me questioning anew; ay, forced me to alter my judgment
once again. 'Tis a sorely difficult thing to judge the truth of humankind.
</p>
<p>
I learned now, beyond doubt, that Fru Falkenberg was truly and honestly
jealous of her husband; not merely pretending to be, as so by way of
covering her own devious ways. Far, indeed, from any pretence here. True,
she did not really believe for a moment that he was interested in her
maid. But it suited her purpose to pretend she did; in her extremity, she
would use any means that came to hand. She had blushed during that scene
in the kitchen; yes, indeed, but that was a sudden and natural indignation
at her husband's ill-chosen words, nothing more.
</p>
<p>
But she had no objections to her husband's imagining she was jealous of
the girl. This was just what she wanted. Her meaning was clear enough. I'm
jealous again, yes; you can see it's all the same as before with me: here
I am! Fru Falkenberg was better than I had thought. For many years now the
pair had slipped farther and farther from each other through indifference,
partly perhaps towards the last, in defiance; now she would take the first
step and show that she cared for him still. That was it, yes. But, in face
of the one she feared most of all, she would not show her jealousy for
worlds—and that was Elisabet, this dangerous friend of hers who was
so many years younger than herself.
</p>
<p>
Yes, that was the way of it.
</p>
<p>
And the Captain? Was he moved at all to see his wife flush at his words to
her maid? Maybe a shadow of memory from the old days, a tingle of wonder,
a gladness. But he said no word. Maybe he was grown prouder and more
obstinate with the years that had passed. It might well seem so from his
looks.
</p>
<p>
Then it was there came the happenings I spoke of.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0042" id="link2H_4_0042"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
III
</h2>
<p>
Fru Falkenberg had been playing with her husband now for some little time.
She affected indifference to his indifference, and consoled herself with
the casual attentions of men staying in the house. Now one and now another
of them left, but stout Captain Bror and the lady with the shawl stayed
on, and Lassen, the young engineer, stayed too. Captain Falkenberg looked
on as if to say: “Well and good, stay on by all means, my dear fellow, as
long as you please.” And it made no impression on him when his wife said
“Du” to Lassen and called him Hugo. “Hugo!” she would call, standing on
the steps, looking out. And the Captain would volunteer carelessly:
“Hugo's just gone down the road.”
</p>
<p>
One day I heard him answer her with a bitter smile and a wave of his hand
towards the lilacs: “Little King Hugo is waiting for you in his kingdom.”
I saw her start; then she laughed awkwardly to cover her confusion, and
went down in search of Lassen.
</p>
<p>
At last she had managed to wring some expression of feeling out of him.
She would try it again.
</p>
<p>
This was on a Sunday.
</p>
<p>
Later in the day Fruen was strangely restless; she said a few kindly words
to me, and mentioned that both Nils and I had managed our work very well.
</p>
<p>
“Lars has been to the post office today,” she said, “to fetch a letter for
me. It's one I particularly want. Would you mind going up to his place and
bringing it down for me?”
</p>
<p>
I said I would with pleasure.
</p>
<p>
“Lars won't be home again till about eleven. So you need not start for a
long time yet.”
</p>
<p>
Very good.
</p>
<p>
“And when you get back, just give the letter to Ragnhild.”
</p>
<p>
It was the first time Fru Falkenberg had spoken to me during my present
stay at Øvrebø; it was something so new, I went up afterwards to my
bedroom and sat there by myself, feeling as if something had really
happened. I thought over one or two things a little as well. It was simply
foolishness, I told myself to go on playing the stranger here and
pretending nobody knew. And a full beard was a nuisance in the hot
weather; moreover, it was grey, and made me look ever so old. So I set to
and shaved it off.
</p>
<p>
About ten o'clock I started out towards the clearing. Lars was not back. I
stayed there a while with Emma, and presently he came in. I took the
letter and went straight home. It was close on midnight.
</p>
<p>
Ragnhild was nowhere to be seen, and the other maids had gone to bed. I
glanced in at the shrubbery. There sat Captain Falkenberg and Elisabet,
talking together at the round stone table; they took no notice of me.
There was a light in Fruen's bedroom upstairs. And suddenly it occurred to
me that to-night I looked as I had done six years before, clean-shaven as
then. I took the letter out of my pocket and went in the main entrance to
give it to Fruen myself.
</p>
<p>
At the top of the stairs Ragnhild comes slipping noiselessly towards me
and takes the letter. She is evidently excited. I can feel the heat of her
breath as she points along the passage. There is a sound of voices from
the far end.
</p>
<p>
It looked as if she had taken up her post here on guard, or had been set
there by some one to watch; however, it was no business of mine. And when
she whispered: “Don't say a word; go down again quietly!” I obeyed, and
went to my room.
</p>
<p>
My window was open. I could hear the couple down among the bushes: they
were drinking wine. And there was still light upstairs in Fruen's room.
</p>
<p>
Ten minutes passed; then the light went out.
</p>
<p>
A moment later I heard some one hurrying up the stairs in the house, and
looked down involuntarily to see if it was the Captain. But the Captain
was sitting as before.
</p>
<p>
Now came the same steps down the stairs again, and, a little after,
others. I kept watch on the main entrance. First comes Ragnhild, flying as
if for her life over towards the servants' quarters; then comes Fru
Falkenberg with her hair down, and the letter in her hand showing white in
the gloom. After her comes the engineer. The pair of them move down
towards the high road.
</p>
<p>
Ragnhild comes rushing in to me and flings herself on a chair, all out of
breath and bursting with news. Such things had happened this evening, she
whispered. Shut the window! Fruen and that engineer fellow—never a
thought of being careful—'twas as near as ever could be but they'd
have done it. He was holding on to her when Ragnhild went in with the
letter. Ugh! Up in Fruen's room, with the lamp blown out.
</p>
<p>
“You're mad,” said I to Ragnhild.
</p>
<p>
But the girl had both heard and seen well enough, it seemed. She was grown
so used to playing the spy that she could not help spying on her mistress
as well. An uncommon sort, was Ragnhild.
</p>
<p>
I put on a lofty air at first and would have none of her tale-bearing,
thank you, listening at keyholes. Fie!
</p>
<p>
But how could she help it, she replied. Her orders were to bring up the
letter as soon as her mistress put out the light, and not before. But
Fruen's windows looked out to the shrubbery, where the Captain was sitting
with Elisabet from the vicarage. No place for Ragnhild there. Better to
wait upstairs in the passage, and just take a look at the keyhole now and
again, to see if the light was out.
</p>
<p>
This sounded a little more reasonable.
</p>
<p>
“But only think of it,” said Ragnhild suddenly, shaking her head in
admiration. “What a fellow he must be, that engineer, to get as near as
that with Fruen.”
</p>
<p>
As near as what! Jealousy seized me; I gave up my lofty pose, and
questioned Ragnhild searchingly about it all. What did she say they were
doing? How did it all come about?
</p>
<p>
Ragnhild could not say how it began. Fruen had given her orders about a
letter that was to be fetched from Lars Falkenberg's, and when it arrived,
she was to wait till the light went out in Fruen's room, and then bring it
up. “Very good,” said Ragnhild. “But not till I put out the light, you
understand,” said Fruen again. And Ragnhild had set herself to wait for
the letter. But the time seemed endless, and she fell to thinking and
wondering about it all; there was something strange about it. She went up
into the passage and listened. She could hear Fruen and the engineer
talking easily and without restraint; stooping down to the keyhole, she
saw her mistress loosening her hair, with the engineer looking on and
saying how lovely she was. And then—ah, that engineer—he
kissed her.
</p>
<p>
“On the lips, was it?...”
</p>
<p>
Ragnhild saw I was greatly excited, and tried to reassure me.
</p>
<p>
“Well, perhaps not quite. I won't be sure; but still ... and he's not a
pretty mouth, anyway, to my mind.... I say, though, you've shaved all
clean this evening. How nice! Let me see....”
</p>
<p>
“But what did Fruen say to that? Did she slip away?”
</p>
<p>
“Yes, I think so; yes, of course she did—and screamed.”
</p>
<p>
“Did she, though?”
</p>
<p>
“Yes; out loud. And he said '<i>Sh</i>!' And every time she raised her
voice he said '<i>Sh</i>!' again. But Fruen said let them hear, it didn't
matter; they were sitting down there making love in the shrubbery
themselves. That's what she said, and it was the Captain and Elisabet from
the vicarage she meant. 'There, you can see them,' she said, and went to
the window. 'I know, I know,' says the engineer; 'but, for Heaven's sake,
don't stand there with your hair down!' and he went over and got her away
from the window. Then they said a whole heap of things, and every time he
tried to whisper Fruen talked out loud again. 'If only you wouldn't
shout,' he said. 'We could be ever so quiet up here.' Then she was quiet
for a bit, and just sat there smiling at him without a word. She was ever
so fond of him.”
</p>
<p>
“Was she?”
</p>
<p>
“Yes, indeed, I could see that much. Only fancy, a fellow like that! He
leaned over towards her, and put his hand so—there.”
</p>
<p>
“And Fruen sat still and let him?”
</p>
<p>
“Well, yes, a little. But then she went over to the window again, and came
back, and put out her tongue like that—and went straight up to him
and kissed him. I can't think how she could. For his mouth's not a bit
nice, really. Then he said, 'Now we're all alone, and we can hear if
anybody comes.' 'What about Bror and his partner?' said she. 'Oh; they are
out somewhere, at the other end of the earth,' said he. 'We're all alone;
don't let me have to keep on asking you now!' And then he took hold of her
and picked her up—oh, he was so strong, so strong! 'No, no; leave
go!' she cried.”
</p>
<p>
“Go on!” I said breathlessly. “What next?”
</p>
<p>
“Why, it was just then you came up with the letter, and I didn't see what
happened next. And when I went back, they'd turned the key in the lock, so
I could hardly see at all. But I heard Fruen saying: 'Oh, what are you
doing? No, no, we mustn't!' She must have been in his arms then. And then
at last she said: 'Wait, then; let me get down a minute.' And he let her
go. 'Blow out the lamp,' she said. And then it was all dark ... oh!...”
</p>
<p>
“But now I was at my wits' end what to do,” Ragnhild went on. “I stood a
minute all in a flurry, and was just going to knock at the door all at
once—”
</p>
<p>
“Yes, yes; why didn't you? What on earth made you wait at all?”
</p>
<p>
“Why, if I had, then Fruen'd have known in a moment I'd been listening
outside,” answered the girl. “No, I slipped away from the door and down
the stairs, then turned back and went up again, treading hard so Fruen
could hear the way I came. The door was still fastened, but I knocked, and
Fruen came and opened it. But the engineer was just behind; he'd got hold
of her clothes, and was simply wild after her. 'Don't go! don't go!' he
kept on saying, and never taking the slightest notice of me. But then,
when I turned to go, Fruen came out with me. Oh, but only think. It was as
near as could be!...”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
A long, restless night.
</p>
<p>
At noon, when we men came home from the fields next day, the maids were
whispering something about a scene between the Captain and his wife.
Ragnhild knew all about it. The Captain had noticed his wife with her hair
down the night before, and the lamp out upstairs, and laughed at her hair
and said wasn't it pretty! And Fruen said nothing much at first, but
waited her chance, and then she said: “Yes, I know. I like to let my hair
down now and again, and why not? It isn't yours!” She was none so clever,
poor thing, at answering back in a quarrel.
</p>
<p>
Then Elisabet had come up and put in her word. And she was smarter—<i>prrr</i>!
Fruen did manage to say: “Well, anyhow we were in the house, but you two
were sitting out among the bushes!” And Elisabet turned sharp at that, and
snapped out: “We didn't put out the light!” “And if we did,” said Fruen,
“it made no difference; we came down directly after.”
</p>
<p>
Heavens! I thought to myself, why ever didn't she say they put the light
out <i>because</i> they were going down?
</p>
<p>
That was the end of it for a while. But then, later on, the Captain said
something about Fruen being so much older than Elisabet. “You ought always
to wear your hair down,” he said. “On my word, it made you look quite a
girl!” “Oh yes, I dare say I need it now,” answered Fruen. But seeing
Elisabet turn away laughing, she flared up all of a sudden and told her to
take herself off. And Elisabet put her hands on her hips, and asked the
Captain to order her carriage. “Right!” says the Captain at that; “and
I'll drive you myself!”
</p>
<p>
All this Ragnhild had heard for herself standing close by.
</p>
<p>
I thought to myself they were jealous, the pair of them—she, of this
sitting out in the shrubbery, and he, of her letting her hair down and
putting out the light.
</p>
<p>
As we came out of the kitchen, and were going across for a rest, there was
the Captain busy with Elisabet's carriage. He called me up and said:
</p>
<p>
“I ought not to ask you now, when you're having your rest, but I wish
you'd go down and mend the door of the summer-house for me.”
</p>
<p>
“Right!” I said.
</p>
<p>
Now that door had been wrong ever since the engineer burst it open several
nights before. What made the Captain so anxious to have it put right just
at this moment? He'd have no use for the summerhouse while he was driving
Elisabet home. Was it because he wanted to shut the place up so no one
else should use it while he was away? It was a significant move, if so.
</p>
<p>
I took some tools and things and went down to the shrubbery.
</p>
<p>
And now I had my first look at the summer-house from inside. It was
comparatively new; it had not been there six years before. A roomy place,
with pictures on the walls, and even an alarm clock—now run down—chairs
with cushions, a table, and an upholstered settee covered with red plush.
The blinds were down.
</p>
<p>
I set a couple of pieces in the roof first, where I'd smashed it with my
empty bottle; then I took off the lock to see what was wrong there. While
I was busy with this the Captain came up. He had evidently been drinking
already that day, or was suffering from a heavy bout the night before.
</p>
<p>
“That's no burglary,” he said. “Either the door must have been left open,
and slammed itself to bits, or some one must have stumbled up against it
in the dark. One of the visitors, perhaps, that left the other day.”
</p>
<p>
But the door had been roughly handled, one could see: the lock was burst
open, and the woodwork on the inside of the frame torn away.
</p>
<p>
“Let me see! Put a new bolt in here, and force the spring back in place,”
said the Captain, examining the lock. He sat down in a chair.
</p>
<p>
Fru Falkenberg came down the stone steps to the shrubbery, and called:
</p>
<p>
“Is the Captain there?”
</p>
<p>
“Yes,” said I.
</p>
<p>
Then she came up. Her face was twitching with emotion.
</p>
<p>
“I'd like a word with you,” she said. “I won't keep you long.”
</p>
<p>
The Captain answered, without rising:
</p>
<p>
“Certainly. Will you sit down, or would you rather stand? No, don't run
away, you! I've none too much time as it is,” he said sharply to me.
</p>
<p>
This I took to mean that he wanted the lock mended so he could take the
key with him when he went.
</p>
<p>
“I dare say it wasn't—I oughtn't to have said what I did,” Fruen
began.
</p>
<p>
The Captain made no answer.
</p>
<p>
But his silence, after she had come down on purpose to try and make it up,
was more than she could bear. She ended by saying: “Oh, well, it's all the
same; I don't care.”
</p>
<p>
And she turned to go.
</p>
<p>
“Did you want to speak to me?” asked the Captain.
</p>
<p>
“Oh no, it doesn't matter. Thanks, I shan't trouble.”
</p>
<p>
“Very well,” said the Captain. He smiled as he spoke. He was drunk, no
doubt, and angry about something.
</p>
<p>
But Fruen turned as she passed by me in the doorway, and said:
</p>
<p>
“You ought not to drive down there today. There's gossip enough already.”
</p>
<p>
“You need not listen to it,” he answered.
</p>
<p>
“It can't go on like this, you know,” she said again. “And you don't seem
to think of the disgrace....”
</p>
<p>
“We're both a little thoughtless in that respect,” he answered carelessly,
looking round at the walls.
</p>
<p>
I took the lock and stepped outside.
</p>
<p>
“Here, don't go running away now!” cried the Captain. “I'm in a hurry!”
</p>
<p>
“Yes, you're in a hurry, of course,” repeated Fruen. “Going away again.
But you'd do well to think it over just for once. I've been thinking
things over myself lately; only you wouldn't see....”
</p>
<p>
“What do you mean?” he asked, haughty and stiff as ever. “Was it your
fooling about at night with your hair down and lights out you thought I
wouldn't see? Oh yes, no doubt!”
</p>
<p>
“I'll have to finish this on the anvil,” said I, and hurried off.
</p>
<p>
I stayed away longer than was needed, but when I came back Fruen was still
there. They were talking louder than before.
</p>
<p>
“And do you know what I have done?” said Fruen “I've lowered myself so far
as to show I was jealous. Yes, I've done that. Oh, only about the maid ...
I mean....”
</p>
<p>
“Well, and what then?” said the Captain.
</p>
<p>
“Oh, won't you understand? Well, have it your own way, then. You'll have
to take the consequences later; make no mistake about that!”
</p>
<p>
These were her last words, and they sounded like an arrow striking a
shield. She stepped out and strode away.
</p>
<p>
“Manage it all right?” said the Captain as I came up. But I could see his
thoughts were busy with other things; he was trying to appear unconcerned.
A little after, he managed to yawn, and said lazily: “Ugh, it's a long
drive. But if Nils can't spare a hand I must go myself.”
</p>
<p>
I had only to fix the lock in its place, and set a new strip down the
inside of the door-frame; it was soon done. The Captain tried the door,
put the key in his pocket, thanked me for the work, and went off.
</p>
<p>
A little later he drove away with Elisabet.
</p>
<p>
“See you again soon,” he called to Captain Bror and Engineer Lassen,
waving his hand to them both. “Mind that you have a good time while I'm
away!”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0043" id="link2H_4_0043"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
IV
</h2>
<p>
Evening came. And what would happen now? A great deal, as it turned out.
</p>
<p>
It started early; we men were at supper while they were having dinner up
at the house, and we could hear them carrying on as gaily as could be.
Ragnhild was taking in trays of food and bottles, and waiting at table;
once when she came out, she laughed to herself and said to the other
girls: “I believe Fruen's drunk herself tonight.”
</p>
<p>
I had not slept the night before, nor had my midday rest; I was troubled
and nervous after all that had happened the last two days. So, as soon as
I had finished my supper, I went out and up to the woods to be alone. I
stayed there a long while.
</p>
<p>
I looked down towards the house. The Captain away, the servants gone to
rest, the beasts in stable and shed fast asleep. Stout Captain Bror and
his lady, too, had doubtless found a quiet corner all to themselves after
dinner; he was simply wild about the woman, for all he was old and fat and
she herself no longer young. That left only Fru Falkenberg and the young
engineer. And where would they be now?
</p>
<p>
'Twas their affair.
</p>
<p>
I sauntered home again, yawning and shivering a little in the cool night,
and went up to my room. After a while Ragnhild came up, and begged me to
keep awake and be ready to help in case of need. It was horrible, she
said; they were carrying on like mad things up at the house, walking about
from one room to another, half undressed and drunk as well. Was Fruen
drunk, too? Yes, she was. And was she walking about half undressed? No,
but Captain Bror was, and Fruen clapped her hands and cried “Bravo!” And
the engineer as well. It was one as bad as the other. And Ragnhild had
just taken in two more bottles of wine, though they were drunk already.
</p>
<p>
“Come over with me and you can hear them yourself,” said Ragnhild.
“They're up in Fruen's room now.”
</p>
<p>
“No,” I said. “I'm going to bed. And you'd better go, too.”
</p>
<p>
“But they'll ring in a minute and be wanting something if I do.”
</p>
<p>
“Let them ring!”
</p>
<p>
And then it was Ragnhild confessed that the Captain himself had asked her
to stay up that night in case Fruen should want her.
</p>
<p>
This altered the whole aspect of affairs in a moment. Evidently the
Captain had feared something might happen, and set Ragnhild on guard in
case. I put on my blouse again and went across with her to the house.
</p>
<p>
We went upstairs and stood in the passage; we could hear them laughing and
making a noise in Fruen's room. But Fruen herself spoke as clearly as
ever, and was not drunk at all. “Yes, she is,” said Ragnhild, “anyhow,
she's not like herself tonight.”
</p>
<p>
I wished I could have seen her for a moment.
</p>
<p>
We went back to the kitchen and sat down. But I was restless all the time;
after a little I took down the lamp from the wall and told Ragnhild to
follow me. We went upstairs again.
</p>
<p>
“No; go in and ask Fruen to come out here to me,” I said.
</p>
<p>
“Why, whatever for?”
</p>
<p>
“I've a message for her.”
</p>
<p>
And Ragnhild knocked at the door and went in.
</p>
<p>
It was only at the last moment I hit on any message to give. I could
simply look her straight in the face and say: “The Captain sent his kind
regards.” [Footnote: <i>Kapteinen bad mig hilse Dem</i>: literally, “The
Captain bade me greet you.” Such a message would not seem quite so
uncalled for in Norway, such greetings (<i>Hilsen</i>) being given and
sent more frequently, and on slighter occasions, than with us.] Would that
be enough? I might say more: “The Captain was obliged to drive himself,
because Nils couldn't spare any one to go.”
</p>
<p>
But a moment can be long at times, and thought a lightning flash. I found
time to reject both these plans and hatch out another before Fruen came.
Though I doubt if my last plan was any better.
</p>
<p>
Fruen asked in surprise:
</p>
<p>
“Well, what do you want?”
</p>
<p>
Ragnhild came up, too, and looked at me wonderingly.
</p>
<p>
I turned the lamp towards Fruen's face and said:
</p>
<p>
“I beg pardon for coming up so late. I'll be going to the post first thing
tomorrow; I thought if perhaps Fruen had any letters to go?”
</p>
<p>
“Letters? No,” she answered, shaking her head.
</p>
<p>
There was an absent look in her eyes, but she did not look in the least as
if she had been drinking.
</p>
<p>
“No, I've no letters,” she said, and moved to go.
</p>
<p>
“Beg pardon, then,” I said.
</p>
<p>
“Was it the Captain told you to go to the post?” she asked.
</p>
<p>
“No, I was just going for myself.”
</p>
<p>
She turned and went back to her room. Before she was well through the door
I heard her say to the others:
</p>
<p>
“A nice pretext, indeed.”
</p>
<p>
Ragnhild and I went down again. I had seen her.
</p>
<p>
Oh, but I was humbled now indeed! And it did not ease my mind at all when
Ragnhild incautiously let out a further piece of news. It seemed she had
been romancing before; it was not true about the Captain's having asked
her to keep a look out. I grew more and more convinced in my own mind:
Ragnhild was playing the spy on her own account, for sheer love of the
game.
</p>
<p>
I left her, and, went up to my room. What had my clumsy intrusion gained
for me, after all? A pretext, she had said; clearly she had seen through
it all. Disgusted with myself, I vowed that for the future I would leave
things and people to themselves.
</p>
<p>
I threw myself down fully dressed on the bed.
</p>
<p>
After a while I heard Fru Falkenberg's voice outside in front of the
house; my window was open, and she spoke loudly enough. The engineer was
with her, putting in a word now and again. Fruen was in raptures over the
weather, so fine it was, and such a warm night. Oh, it was lovely out now—ever
so much nicer than indoors!
</p>
<p>
But her voice seemed a trifle less clear now than before.
</p>
<p>
I ran to the window, and saw the pair of them standing by the steps that
led down to the shrubbery. The engineer seemed to have something on his
mind that he had not been able to get said before. “Do listen to me now,”
he said. Then followed a brief and earnest pleading, which was answered—ay,
and rewarded. He spoke as if to one hard of hearing, because she had been
deaf to his words so long; they stood there by the stone steps, neither of
them caring for any one else in the world. Let any listen or watch who
pleased; the night was theirs, the world was theirs, and the spring-time
was about them, drawing them together. He watched her like a cat; every
movement of her body set his blood tingling; he was ready to spring upon
her in a moment. And when it came near to action there was a power of will
in his manner towards her. Ay, the young spark!
</p>
<p>
“I've begged and prayed you long enough,” he said breathlessly. “Yesterday
you all but would; today you're deaf again. You think you and Bror and
Tante [Footnote: “Auntie.” Evidently Captain Bror's lady is meant.] and
the rest are to have a good time and no harm done, while I look on and
play the nice young man? But, by Heaven, you're wrong! Here's you
yourself, a garden of all good things right in front of me, and a fence
... do you know what I'm going to do now with that silly fence?”
</p>
<p>
“What are you going to do? No, Hugo, you've had too much to drink this
evening. You're so young. We've both drunk more than we ought,” she said.
</p>
<p>
“And then you play me false into the bargain, with your tricks. You send a
special messenger for a letter that simply can't wait, and at the same
time you're cruel enough to let me think ... to promise me....”
</p>
<p>
“I'll never do it again, Hugo.”
</p>
<p>
“Never do it again? What do you mean by that? When you can go up to a man—yes,
to me, and kiss me like you did.... What's the good of saying you'll never
do it any more; it's done, and a kiss like that's not a thing to forget. I
can feel it still, and it's a mad delight, and I thank you for it You've
got that letter in your dress; let me see it.”
</p>
<p>
“You're so excited, Hugo. No, it's getting late now. We'd better say
good-night.”
</p>
<p>
“Will you show me that letter?”
</p>
<p>
“Show you the letter? Certainly not!”
</p>
<p>
At that he made a half-spring, as if to take it by force, but checked
himself, and snapped out:
</p>
<p>
“What? You won't? Well, on my word you are.... Mean's not the word for it.
You're something worse....”
</p>
<p>
“Hugo!”
</p>
<p>
“Yes, you are!”
</p>
<p>
“If you <i>will</i> see the letter, here it is!” She thrust her hand into
her blouse, took out the letter, opened it, and waved it at him,
flourishing her innocence. “Here's the letter—from my mother;
there's her signature—look. From mother—and now what have you
to say?”
</p>
<p>
He quailed as if at a blow, and only said:
</p>
<p>
“From your mother. Why, then, it didn't matter at all?”
</p>
<p>
“No; there you are. Oh, but of course it did matter in a way, but
still....”
</p>
<p>
He leaned up against the fence, and began to work it out:
</p>
<p>
“From your mother.... I see. A letter from your mother came and
interrupted us. Do you know what I think? You've been cheating. You've
been fooling me all along. I can see it all now.”
</p>
<p>
She tried again.
</p>
<p>
“It was an important letter. Mama is coming—she's coming here to
stay very soon. And I was waiting to hear.”
</p>
<p>
“You were cheating all the time, weren't you?” he said again. “Let them
bring in the letter just at the right moment, when we'd put out the light.
Yes, that's it. You were just leading me on, to see how far I'd go, and
kept your maid close at hand to protect you.”
</p>
<p>
“Oh, do be sensible! It's ever so late; we must go in.”
</p>
<p>
“Ugh! I had too much to drink up there, I think. Can't talk straight now.”
</p>
<p>
He could think of nothing but the letter, and went on about it again:
</p>
<p>
“For there was no need to have all that mystery about a letter from home.
No; I see it all now. Want to go in, you say? Well then, go in, Fru, by
all means. <i>Godnat, Frue</i>. My dutiful respects, as from a son.”
</p>
<p>
He bowed, and stood watching her with a sneering smile.
</p>
<p>
“A son? Oh yes,” she replied, with sudden emotion. “I am old, yes. And you
are so young, Hugo, that's true. And that's why I kissed you. But I
couldn't be your mother—no, it's only that I'm older, ever so much
older than you. But I'm not quite an old woman yet, and that you should
see if only . . . But I'm older than Elisabet and every one else. Oh, what
am I talking about? Not a bit of it. I don't know what else the years may
have done to me, but they haven't made me an old woman yet. Have they?
What do you think yourself? Oh, but what do you know about it? . . .”
</p>
<p>
“No, no,” he said softly. “But is there any sense in going on like this?
Here are you, young as you are, with nothing on earth to do all the time
but keep guard over yourself and get others to do the same. And the Lord
in heaven knows you promised me a thing, but it means so little to you;
you take a pleasure in putting me off and beating me down with your great
white wings.”
</p>
<p>
“Great white wings,” she murmured to herself.
</p>
<p>
“Yes, you might have great red wings. Look at yourself now, standing there
all lovely as you are, and all for nothing.”
</p>
<p>
“Oh, I think the wine has gone to my head! All for nothing, indeed!”
</p>
<p>
Then suddenly she takes his hand and leads him down the steps. I can hear
her voice: “Why should I care? Does he imagine Elisabet's so much better?”
</p>
<p>
They pass along the path to the summer-house. Here she hesitates, and
stops.
</p>
<p>
“Oh, where are we going?” she asks. “Haha, we must be mad! You wouldn't
have thought I was mad, would you? I'm not, either—that is to say,
yes, I am, now and again. There, the door's locked; very well, we'll go
away again. But what a mean trick to lock the door, when we want to go
in.”
</p>
<p>
Full of bitterness and suspicion, he answered:
</p>
<p>
“Now, you're cheating again. You knew well enough the door was locked.”
</p>
<p>
“Oh, must you always think the worst of me? But why should he lock the
door so carefully and have the place all to himself? Yes, I <i>did</i>
know it was locked, and that's why I came with you. I dare not. No, Hugo,
I won't, I mean it. Oh, are you mad? Come back!”
</p>
<p>
She took his hand again and tried to turn back; they stood struggling a
little, for he would not follow. Then in his passion and strength he threw
both arms round her and kissed her again and again. And she weakened ever
more and more, speaking brokenly between the kisses:
</p>
<p>
“I've never kissed any other man before—never! It's true—I
swear it. I've never kissed....”
</p>
<p>
“No, no, no,” he answers impatiently, drawing her step by step the way he
will.
</p>
<p>
Outside the summer-house he looses his hold of her a moment, flings
himself, one shoulder forward, heavily against the door, and breaks it
open for the second time. Then in one stride he is beside her once more.
Neither speaks.
</p>
<p>
But even at the door, she checks again—stands clinging to the
door-post, and will not move.
</p>
<p>
“No, no, I've never been unfaithful to him yet. I won't; I've never—never....”
</p>
<p>
He draws her to him suddenly, kisses her a full minute, two minutes, a
deep, unbroken kiss; she leans back from the waist, her hand slips where
it holds, and she gives way....
</p>
<p>
A white mist gathers before my eyes. So ... they have come to it now. Now
he takes her, has his will and joy of her....
</p>
<p>
A melancholy weariness and rest comes over me. I feel miserable and alone.
It is late; my heart has had its day....
</p>
<p>
Through the white mist comes a leaping figure; it is Ragnhild coming up
from among the bushes, running with her tongue thrust out.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
The engineer came up to me, nodded <i>Godmorgen</i>, and asked me to mend
the summer-house door.
</p>
<p>
“Is it broken again?”
</p>
<p>
“Yes, it got broken last night.”
</p>
<p>
It was early for him to be about—no more than halfpast four; we
farm-hands had not yet started for the fields. His eyes showed small and
glittering, as if they burned; likely enough he had not slept all night.
But he said nothing as to how the door had got broken.
</p>
<p>
Not for any thought of him, but for Captain Falkenberg's sake, I went down
at once to the summer-house and mended the door once again. No need for
such haste, maybe; the Captain had a long drive there and back, but it was
close on twenty-four hours now since he started.
</p>
<p>
The engineer came down with me. Without in the least perceiving how it
came about, I found myself thinking well of him; he had broken open that
door last night—quite so, but he was not the man to sneak out of it
after. He and no one other it was who had it mended. Eh, well, perhaps
after all 'twas only my vanity was pleased. I felt flattered at his
trusting to my silence. That was it. That was how I came to think well of
him.
</p>
<p>
“I'm in charge of some timber-rafting on the rivers,” he said. “How long
are you staying here?”
</p>
<p>
“Not for long. Till the field-work's over for the season.”
</p>
<p>
“I could give you work if you'd care about it.”
</p>
<p>
Now this was work I knew nothing of, and, what was more, I liked to be
among field and forest, not with lumbermen and proletariat. However, I
thanked him for the offer.
</p>
<p>
“Very good of you to come and put this right. As a matter of fact, I broke
it open looking for a gun. I wanted to shoot something, and I thought
there might be a gun in there.”
</p>
<p>
I made no answer; it would have pleased me better if he had said nothing.
</p>
<p>
“So I thought I'd ask you before you started out to work,” he said, to
finish off.
</p>
<p>
I put the lock right and set it in its place again, and began nailing up
the woodwork, which was shattered as before. While I was busy with this,
we heard Captain Falkenberg's voice; through the bushes we could see him
unharnessing the horses and leading them in.
</p>
<p>
The engineer gave a start; he fumbled for his watch, and got it out, but
his eyes had grown all big and empty—they could see nothing.
Suddenly he said:
</p>
<p>
“Oh, I forgot, I must . . .”
</p>
<p>
And he hurried off far down the garden.
</p>
<p>
“So he's going to sneak out of it, after all,” I thought to myself.
</p>
<p>
A moment later the Captain himself came down. He was pale, and covered
with dust, and plainly had not slept, but perfectly sober. He called to me
from a distance:
</p>
<p>
“Hei! how did you get in there?”
</p>
<p>
I touched my cap, but said nothing.
</p>
<p>
“Somebody been breaking in again?”
</p>
<p>
“It was only . . . I just remembered I'd left out a couple of nails here
yesterday. It's all right now. If Captain will lock up again . . .”
</p>
<p>
Fool that I was! If that was the best excuse I could find, he would see
through it all at once.
</p>
<p>
He stood for a few seconds looking at the door with half-closed eyes; he
had his suspicions, no doubt. Then he took out the key, locked up the
place, and walked off. What else could he do?
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0044" id="link2H_4_0044"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
V
</h2>
<p>
All the guests are gone—stout Captain Bror, the lady with the shawl,
Engineer Lassen as well. And Captain Falkenberg is getting ready to start
for manoeuvres at last. It struck me that he must have applied for leave
on very special grounds, or he would have been away on duty long before
this.
</p>
<p>
We farm-hands have been hard at work in the fields the last few days—a
heavy strain on man and beast. But Nils knew what he was doing; he wanted
to gain time for something else.
</p>
<p>
One day he set me to work cleaning up all round outside the house and
buildings. It took all the time gained and more, but it made the whole
place look different altogether. And that was what Nils wanted—to
cheer the Captain up a little before he left home. And I turned to of my
own accord and fixed up a loose pale or so in the garden fence,
straightened the door of a shed that was wry on its hinges, and such-like.
And the barn bridge, too, needed mending. I thought of putting in new
beams.
</p>
<p>
“Where will you be going when you leave here?” asked the Captain.
</p>
<p>
“I don't know. I'll be on the road for a bit.”
</p>
<p>
“I could do with you here for a while; there's a lot of things that want
doing.”
</p>
<p>
“Captain was thinking of paintwork, maybe?”
</p>
<p>
“Painting, too—yes. I'm not sure about that, though; it would be a
costly business, with the outbuildings and all. No, I was thinking of
something else. Do you know anything about timber, now? Could you mark
down for yourself?”
</p>
<p>
It pleased him, then, to pretend he did not recognize me from the time I
had worked in his timber before. But was there anything left now to fell?
I answered him:
</p>
<p>
“Ay, I'm used to timber. Where would it be this year?”
</p>
<p>
“Anywhere. Wherever you like. There must be something left, surely.”
</p>
<p>
“Ay, well.”
</p>
<p>
I laid the new beams in the barn bridge, and when that was done, I took
down the flagstaff and put on a new knob and line. Øvrebø was looking
quite nice already, and Nils said it made him feel better only to look at
it. I got him to talk to the Captain and put in a word about the
paintwork, but the Captain had looked at him with a troubled air and said:
“Yes, yes, I know. But paint's not the only thing we've got to think
about. Wait till the autumn and see how the crops turn out. We've sowed a
lot this year.”
</p>
<p>
But when the flagstaff stood there with the old paint all scraped off, and
a new knob and halliards, the Captain could not help noticing it, and
ordered some paint by telegraph. Though, to be sure there was no such
hurry as all that; a letter by the post had been enough.
</p>
<p>
Two days passed. The paint arrived, but was put aside for the time being;
we had not done with the field-work yet by a long way, though we were
using both the carriage horses for sowing and harrowing, and when it came
to planting potatoes, Nils had to ask up at the house for the maids to
come and help. The Captain gave him leave, said yes to all that was asked,
and went off to manoeuvres. So we were left to ourselves.
</p>
<p>
But there was a big scene between husband and wife before he went.
</p>
<p>
Every one of us on the place knew there was trouble between them, and
Ragnhild and the dairymaid were always talking about it. The fields were
coming on nicely now, and you could see the change in the grassland from
day to day; it was fine spring weather, and all things doing well that
grew, but there was trouble and strife at Øvrebø. Fruen could be seen at
times with a face that showed she had been crying; or other times with an
air of exaggerated haughtiness, as if she cared nothing for any one. Her
mother came—a pale, quiet lady with spectacles and a face like a
mouse. She did not stay long—only a few days; then she went back to
Kristianssand—that was where she lived. The air here did not agree
with her, she said.
</p>
<p>
Ah, that great scene! A bitter final reckoning that lasted over an hour—Ragnhild
told us all about it afterwards. Neither the Captain nor Fruen raised
their voices, but the words came slow and strong. And in their bitterness
the pair of them agreed to go each their own way from now on.
</p>
<p>
“Oh, you don't say so!” cried all in the kitchen, clasping their hands.
</p>
<p>
Ragnhild drew herself up and began mimicking:
</p>
<p>
“'You've been breaking into the summer-house again with some one?' said
the Captain. 'Yes,' said Fruen. 'And what more?' he asked. 'Everything,'
said she. The Captain smiled at that and said: 'There's something frank
and open about an answer like that; you can see what is meant almost at
once.' Fruen said nothing to that. 'What you can see in that young puppy,
I don't know—though he did help me once out of a fix.' Fruen looked
at him then, and said: 'Helped you?' 'Yes,' said the Captain; 'backed a
bill for me once.' And Fruen asked: 'I didn't know that.' Then the
Captain: 'Didn't he tell you that?' Fruen shook her head. 'Well, what
then?' he said again. 'Would it have made any difference if he had?'
'Yes,' said Fruen at first, and then, 'No.' 'Are you fond of him?' he
asked. And she turned on him at once. 'Are you fond of Elisabet?' 'Yes,'
answered the Captain; but he sat smiling after that. 'Well and good,' said
Fruen sharply. Then there was a long silence. The Captain was the first to
speak, 'You were right when you said that about thinking over things. I've
been doing so. I'm not a vicious man, really; queerly enough, I've never
really cared about drinking and playing the fool. And yet I suppose I did,
in a way. But there's an end of it now.' 'So much the better for you,' she
answered sullenly. 'Quite so,' says he again. 'Though it would have been
better if you'd been a bit glad to hear it.' 'You can get Elisabet to do
that,' says she. 'Elisabet,' says he—just that one word—and
shakes his head. Then they said nothing for quite a while. 'What are you
going to do now?' asks the Captain. 'Oh, don't trouble yourself about me,'
said Fruen very slowly. 'I can be a nurse, if you like, or cut my hair
short and be a school teacher, if you like.' 'If I like,' says he; 'no,
decide for yourself.' 'I want to know what you are going to do first,' she
says, 'I'm going to stay here where I am,' he answered, 'but you've turned
yourself out of doors.' And Fruen nodded and said: 'Very well.'”
</p>
<p>
“Oh,” from all in the kitchen. “Oh but, <i>Herregud</i>! it will come
right again surely,” said Nils, looking round at the rest of us to see
what we thought.
</p>
<p>
For a couple of days after the Captain had gone, Fruen sat playing the
piano all the time. On the third day Nils drove her to the station; she
was going to stay with her mother at Kristianssand. That left us more
alone than ever. Fruen had not taken any of her things with her; perhaps
she felt they were not really hers; perhaps they had all come from him
originally, and she did not care to have them now. Oh, but it was all a
misery.
</p>
<p>
Ragnhild was not to go away, her mistress had said. But it was cook that
was left in charge of everything, and kept the keys, which was best for
all concerned.
</p>
<p>
On Saturday the Captain came back home on leave. Nils said he never used
to do that before. Fine and upright in his bearing he was, for all that
his wife was gone away, and he was sober as could be. He gave me orders,
very short and clear, about the timber; came out with me and showed me
here and there. “Battens, down to smallest battens, a thousand dozen. I
shall be away three weeks this time,” he said. On the Sunday afternoon he
went off again. He was more determined in his manner now—more like
himself.
</p>
<p>
We were through with the field-work at last, and the potato-planting was
done; after that, Nils and the lad could manage the daily work by
themselves, and I went up to my new work among the timber.
</p>
<p>
Good days these were for me, all through. Warm and rainy at first, making
the woods all wet, but I went out all the same, and never stayed in on
that account. Then a spell of hot weather set in, and in the light
evenings, after I got home from work, it was a pleasure to go round
mending and seeing to little things here and there—a gutter-pipe, a
window, and the like. At last I got the escape ladder up and set to
scraping the old paint from the north wall of the barn—it was
flaking away there of itself. It would be a neat piece of work if I could
get the barn done this summer after all, and the paint was there all
ready.
</p>
<p>
But there was another thing that made me weary at times of the work and
the whole place. It was not the same working there now as when the Captain
and Fruen were home; I found here confirmation of the well-known truth
that it is well for a man to have some one over him at his work, that is,
if he is not himself in charge as leading man. Here were the maids now,
going about the place with none to look after them. Ragnhild and the
dairymaid were always laughing and joking noisily at meal-times and
quarreling now and again between themselves; the cook's authority was not
always enough to keep the peace, and this often made things uncomfortable.
Also, it seemed that some one must have been talking to Lars Falkenberg,
my good old comrade that had been, and made him suspicious of me now.
</p>
<p>
Lars came in one evening and took me aside; he had come to say he forbade
me to show myself on his place again. His manner was comically
threatening.
</p>
<p>
Now, I had not been there more than a few times with washing—maybe
half a dozen times in all; he had been out, but Emma and I had talked a
bit of old things and new. The last time I was there Lars came home
suddenly and made a scene the moment he got inside the door, because Emma
was sitting on a stool in her petticoat. “It's too hot for a skirt,” she
said. “Ho, yes, and your hair all down your back—too hot to put it
up, I suppose?” he retorted. Altogether he was in a rage with her. I said
good-night to him as I left, but he did not answer.
</p>
<p>
I had not been there since. Then what made him come over like this all of
a sudden? I set it down as more of Ragnhild's mischievous work.
</p>
<p>
When he had told me in so many words he forbade me to enter his house,
Lars nodded and looked at me; to his mind, I ought now to be as one dead.
</p>
<p>
“And I've heard Emma's been down here,” he went on. “But she'll come no
more, I fancy, after this.”
</p>
<p>
“She may have been here once or twice for the washing.”
</p>
<p>
“Ho, yes, the washing, of course. And you coming up yourself Heaven knows
how many times a week—more washing! Bring up a shirt one day and a
pair of drawers the next, that's what you do. But you can get Ragnhild to
do your washing now.”
</p>
<p>
“Well and good.”
</p>
<p>
“Aha, my friend, I know you and your little ways. Going and visiting and
making yourself sweet to folk when you find them all alone. But not for
me, thank you!”
</p>
<p>
Nils comes up to us now, guessing, no doubt, what's the trouble, and ready
to put in a word for me, like the good comrade he is. He catches the last
words, and gives me a testimonial on the spot, to the effect that he's
never seen anything wrong about me all the time I've been on the place.
</p>
<p>
But Lars Falkenberg bridles up at once and puts on airs, looking Nils up
and down with contempt. He has a grudge against Nils already. For though
Lars had managed well enough since he got his own little place up in the
wood, he had never equalled Nils' work here on the Captain's land. And
Lars Falkenberg feels himself aggrieved.
</p>
<p>
“What have you got to come cackling about?” he asks.
</p>
<p>
“I'm saying what is the truth, that's all,” answers Nils.
</p>
<p>
“Ho, are you, you goat? If you want me to wipe the floor with you, I'll do
it on the spot!”
</p>
<p>
Nils and I walked away, but Lars still shouted after us. And there was
Ragnhild, of course, sniffing at the lilacs as we passed.
</p>
<p>
That evening I began to think about moving on again as soon as I had
finished my work in the timber. When the three weeks were up, the Captain
came back as he had said. He noticed I had scraped the northern wall of
the barn, and was pleased with me for that. “End of it'll be you'll have
to paint that again, too,” he said. I told him how far I had got with the
timber; there was not much left now. “Well, keep at it and do some more,”
was all he said. Then he went back to his duty again for another three
weeks.
</p>
<p>
But I did not care to stay another three weeks at Øvrebø as things were
now. I marked down a few score dozen battens, and reckoned it all out on
my paper—that would have to do. But it was still too early for a man
to live in the forests and hills; the flowers were come, but there were no
berries yet. Song and twitter of birds at their mating, flies and midges
and moths, but no cloudberries, no angelica.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
In town.
</p>
<p>
I came in to Engineer Lassen, Inspector of rafting sections, and he took
me on as he had promised, though it was late in the season now. To begin
with, I am to make a tour of the water and see where the logs have
gathered thickest, noting down the places on a chart. He is quite a good
fellow, the engineer, only still very young. He gives me over-careful
instructions about things he fancies I don't know already. It makes him
seem a trifle precocious.
</p>
<p>
And so this man has helped Captain Falkenberg out of a mess? The Captain
was sorry for it now, no doubt, anxious to free himself from the debt—that
was why he was cutting down his timber to the last lot of battens, I
thought. And I wished him free of it myself. I was sorry now I had not
stayed on marking down a few more days, that he might have enough and to
spare. What if it should prove too little, after all?
</p>
<p>
Engineer Lassen was a wealthy man, apparently. He lived at an hotel, and
had two rooms there. I never got farther than the office myself, but even
there he had a lot of costly things, books and papers, silver things for
the writing-table, gilt instruments and things; a light overcoat,
silk-lined, hung on the wall. Evidently a rich man, and a person of
importance in the place. The local photographer had a large-sized
photograph of him in the show-case outside. I saw him, too, out walking in
the afternoons with the young ladies of the town. Being in charge of all
the timber traffic, he generally walked down to the long bridge—it
was four hundred and sixty feet—across the foss, halted there, and
stood looking up and down the river. Just by the bridge piers, and on the
flat rocks below them, was where the logs were most inclined to jam, and
he kept a gang of lumbermen regularly at hand for this work alone.
Standing on the bridge there, watching the men at work among the logs, he
looked like an admiral on board a ship, young and strong, with power to
command. The ladies with him stopped willingly, and stood there on the
bridge, though the rush of water was often enough to make one giddy. And
the roar of it was such that they had to put their heads together when
they spoke.
</p>
<p>
But just in this position, at his post on the bridge, standing there and
turning this way and that, there was something smallish and unhandsome
about his figure; his sports jacket, fitting tightly at the waist, seemed
to pinch, and showed up over-heavy contours behind.
</p>
<p>
The very first evening, after he'd given me my orders to start off up the
river next day, I met him out walking with two ladies. At sight of me he
stopped, and kept his companions waiting there, too, while he gave me the
same instructions all over again. “Just as well I happened to meet you,”
he said. “You'll start off early, then, tomorrow morning, take a hooking
pole with you, and clear all the logs you can manage. If you come across a
big jam, mark it down on the chart—you've got a copy of the chart,
haven't you? And keep on up river till you meet another man coming down.
But remember to mark in red, not blue. And let me see how well you can
manage.—A man I've got to work under me,” he explained to the
ladies. “I really can't be bothered running up and down all the time.”
</p>
<p>
So serious he was about it all; he even took out a notebook and wrote
something down. He was very young, and could not help showing off a little
with two fair ladies to look on.
</p>
<p>
Next morning I got away early. It was light at four, and by that time I
was a good way up the river. I carried food with me, and my hooking pole—which
is like a boat-hook really.
</p>
<p>
No young, growing timber here, as on Captain Falkenberg's land; the ground
was stony and barren, covered with heather and pine needles for miles
round. They had felled too freely here; the sawmills had taken over much,
leaving next to no young wood. It was a melancholy country to be in.
</p>
<p>
By noon I had cleared a few small jams, and marked down a big one. Then I
had my meal, with a drink of water from the river. A bit of a rest, and I
went on again, on till the evening. Then I came upon a big jam, where a
man was already at work among the logs. This was the man I had been told
to look out for. I did not go straight up to him at first, but stopped to
look at him. He worked very cautiously, as if in terror of his life; he
was even afraid of getting his feet wet. It amused me to watch him for a
little. The least chance of being carried out into the stream on a
loosened log was enough to make him shift at once. At last I went up close
and looked at him—why ... yes, it was my old friend, Grindhusen.
</p>
<p>
Grindhusen, that I had worked with as a young man at Skreia—my
partner in the digging of a certain well six years before.
</p>
<p>
And now to meet him here.
</p>
<p>
We gave each other greeting, and sat down on the logs to talk, asking and
answering questions for an hour or more. Then it was too late to get any
more done that day. We got up and went back a little way up the river,
where Grindhusen had a bit of a log hut. We crept in, lit a fire, made
some coffee, and had a meal. Then, going outside again, we lit our pipes
and lay down in the heather.
</p>
<p>
Grindhusen had aged, and was in no better case than I myself; he did not
care to think of the gay times in our youth, when we had danced the whole
night through. He it was that had once been as a red-haired wolf among the
girls, but now he was thoroughly cowed by age and toil, and had not even a
smile. If I had only had a drop of spirits with me it might have livened
him up a little, but I had none.
</p>
<p>
In the old days he had been a stiff-necked fellow, obstinate as could be;
now he was easy-going and stupid. “Ay, maybe so,” was his answer to
everything. “Ay, you're right,” he would say. Not that he meant it; only
that life had taught him to seek the easiest way. So life does with all of
us, as the years go by—but it was an ill thing to see, meeting him
so.
</p>
<p>
Ay, he got along somehow, he said, but he was not the man he used to be.
He'd been troubled with gout of late, and pains in the chest as well. His
pains in the chest were cardialgic. But it was none so bad as long as he'd
the work here for Engineer Lassen. He knew the river right up, and worked
here all spring and early summer in his hut. And as for clothes, he'd
nothing to wear out save breeches and blouse all the year round. Had a bit
of luck, though, last year, he said suddenly. Found a sheep with nobody to
own it. Sheep in the forest? Up that way, he said, pointing. He'd had meat
on Sundays half through the winter off that sheep. Then he'd his folks in
America as good as any one else: children married there and well-to-do.
They sent him a little to help the first year or so, but now they'd
stopped; it was close on two years now since he'd heard from them at all.
Eyah! well, that's how things were now with him and his wife. And getting
old....
</p>
<p>
Grindhusen lapsed into thought.
</p>
<p>
A dull, rushing sound from the forest and the river, like millions of
nothings flowing and flowing on. No birds here, no creatures hopping
about, but if I turn up a stone, I may find some insect under it.
</p>
<p>
“Wonder what these tiny things live on?” I say.
</p>
<p>
“What tiny things?” says Grindhusen. “Those? That's only ants and things.”
</p>
<p>
“It's a sort of beetle,” I tell him. “Put one on the grass and roll a
stone on top of it, and it'll live.”
</p>
<p>
Grindhusen answers: “Ay, maybe so,” but thinking never a word of what I've
said, and I think the rest to myself; but put an ant there under the stone
as well, and very soon there'll be no beetle left.
</p>
<p>
And the rush of the forest and river goes on: 'tis one eternity that
speaks with another, and agrees. But in the storms and in thunder they are
at war.
</p>
<p>
“Ay, so it is,” says Grindhusen at last. “Two years come next fourteenth
of August since the last letter came. There was a smart photograph in,
from Olea, it was, that lives in Dakota, as they call it. A mighty fine
photograph it was, but I never got it sold. Eyah, but we'll manage
somehow, please the Lord,” says Grindhusen, with a yawn. “What was I going
to say now?... What is he paying for the work?”
</p>
<p>
“I don't know.”
</p>
<p>
But Grindhusen looks at me suspiciously, thinking it is only that I will
not say.
</p>
<p>
“Ay, well, 'tis all the same to me,” he says. “I was only asking.”
</p>
<p>
To please him, I try to guess a wage. “I dare say he'll give me a couple
of Kroner a day, or perhaps three, d'you think?”
</p>
<p>
“Ay, dare say you may,” he answers enviously. “Two Kroner's all I get, and
I'm an old hand at the work.”
</p>
<p>
Then fancying, perhaps, I may go telling of his grumbling, he starts off
in praise of Engineer Lassen, saying what a splendid fellow he is in every
way. “He'll do what's fair by me, that I know. Trust him for that! Why,
he's been as good as a father to me, and that's the truth!”
</p>
<p>
It sounds quaint, indeed, to hear Grindhusen, half his teeth gone with
age, talking of the young engineer as a father. I felt pretty sure I could
find out a good deal about my new employer from this quarter, but I did
not ask.
</p>
<p>
“He didn't say anything about me coming down into town?” asked Grindhusen.
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
“He sends up for me now and again, and when I get there, it's not for
anything particular—only wants to have a bit of a chat with me,
that's all. Ay, a fine fellow is the engineer!”
</p>
<p>
It is getting late. Grindhusen yawns again, creeps into the hut and lies
down.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Next morning we cleared the jam. “Come up with me my way a bit,” says
Grindhusen. And I went. After an hour's walking, we sighted the fields and
buildings of a hill farm up among the trees. And suddenly I recollect the
sheep Grindhusen had found.
</p>
<p>
“Was it up this way you found that sheep?” I ask.
</p>
<p>
Grindhusen looks at me.
</p>
<p>
“Here? No, that was ever so far away—right over toward Trovatn.”
</p>
<p>
“But Trovatn's only in the next parish, isn't it?”
</p>
<p>
“Yes, that's what I say. It's ever so far away from here.”
</p>
<p>
But now Grindhusen does not care to have my company farther; he stops, and
thanks me for coming up so far. I might just as well go up to the farm
with him, and I say so; but Grindhusen, it seems, is not going up to the
farm at all—he never did. And I'd just have an easy day back into
town, starting now.
</p>
<p>
So I turned and went back the way I had come.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0045" id="link2H_4_0045"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VI
</h2>
<p>
It was no sort of work this for a man; I was not satisfied. Nothing but
walk, walk up and down the river, clearing a few logs here and there, and
then on again. And after each trip, back to my lodging-house in the town.
All this time I had but one man to talk to—the boots or porter at
the hotel where the engineer was staying. He was a burly fellow, with huge
fists, and eyes like a child's. He had fallen down and hurt his head as a
youngster, he said, and never got on in life beyond hauling things and
carrying heavy loads. I had a talk with him now and again, but found no
one else to talk to in the town.
</p>
<p>
That little town!
</p>
<p>
When the river is high, a mighty roar of sound goes rushing through the
place, dividing it in two. Folk live in their little wooden houses north
or south of the roar, and manage, no doubt, to make ends meet from day to
day. Of all the many children crossing the bridge and running errands to
the shops, there are none that go naked, probably few that suffer want,
and all are decent looking enough. And here are big, tall, half-grown
girls, the quaintest of all, with their awkward movements, and their
laughter, and their earnest occupation with their own little affairs. Now
and again they stop on the bridge to watch the lumbermen at work among the
logs below, and join in the song of the men as they haul—“<i>Hoi-aho!</i>”—and
then they giggle and nudge one another and go on.
</p>
<p>
But there are no birds here.
</p>
<p>
Strange, that there should be no birds! On quiet evenings, at sunset-time,
the great enclosed pool lies there with its deep waters unmoved; moths and
midges hover above it, the trees on the banks are reflected there, but
there are no birds in the trees. Perhaps it is because of the roar of the
water, that drowns all other sound; birds cannot thrive there, where none
can hear another's song. And so it comes about that the only winged
creatures here are flies and moths. But God alone knows why even the crows
and common birds shun us and our town.
</p>
<p>
Every small town has its daily event that every one turns out for—and,
as for that, the big towns too, with their promenades. Out Vestland way it
is the postpacket. Living in Vestland, it's hard to keep away from the
quay when the little vessel comes in. Here, in this inland town, with a
dozen miles or more to the sea, and nothing but rocks and hills all about,
here we have the river. Has the water risen or fallen in the night? Will
they be clearing logs from the booms today? Oh, we are all so interested!
True, we have a little railway as well, but that doesn't count for much.
The line ends here; it runs as far as it can go, and then stops, like a
cork in a bottle. And there's something cosy and pleasant about the tiny
carriages on the trains; but folk seem ashamed of them, they are so
ridiculously old and worse for wear, and there's not even room to sit
upright with a hat on!
</p>
<p>
Not but what we've other things besides—a market, and a church, and
schools, and post office, and all. And then there's the sawmills and works
by the riverside. But as for grocery shops and stores, there's more than
you'd believe.
</p>
<p>
We've so many things altogether. I am a stranger here myself—as
indeed I am everywhere—yet I could reckon up a host of things we
have besides the river. Was the town a big place once upon a time? No, it
has been a little town for two hundred and fifty years. But there was once
a great man over all the smaller folk—one who rode lordly fashion
with a servant behind him—a great landowner. Now we are all equal;
saving, perhaps, with Engineer Lassen, this something-and-twenty-year-old
Inspector of rafting sections, who can afford two rooms at his hotel.
</p>
<p>
I have nothing to do, and find myself pondering over the following matter:
</p>
<p>
Here is a big house, somewhere about a couple of hundred years old, the
house of the wealthy Ole Olsen Ture. It is of enormous size, a house of
two stories, the length of a whole block; it is used as a depot now. In
the days when that house was built there was no lack of giant timber
hereabouts; three beams together make the height of a man, and the wood is
hard as iron; nothing can bite on it. And inside the building are halls
and cells as in a castle. Here Ture the Great ruled like a prince in his
day.
</p>
<p>
But times changed. Houses were made not only big, not only to live in for
shelter from cold and rain, but also to look on with pleasure to the eye.
On the opposite side of the river stands an old archaic building with
carefully balanced verandah in the Empire style, pillars, fronton, and
all. It is not faultless, but handsome all the same; it stands out like a
white temple on the green hillside. One other house I have seen and
stopped to look at; one near the market-place. Its double street door has
old handles and carved rococo mirrors, but the frames cannelated in the
style of Louis XVI. The cartouche above the doorway bears the date 1795 in
Arabic numerals—that was our transition period here! So there were
folk here at that time who kept in touch with the times, without the aid
of steam and telegraph.
</p>
<p>
But later on, again, houses were built to keep off rain and snow and
nothing else. They were neither big nor beautiful to look at. The idea was
to put up some sort of a dwelling, Swiss fashion—a place to keep a
wife and children in, and that was all. And we learned from a miserable
little people up in the Alps, a people that throughout its history has
never been or done anything worth speaking of—we learned to pay no
heed to what a homestead really looked like, as long as it met with the
approval of loafing tourist. Is there something of the calm and beauty of
a temple about that white building on the hillside? And pray, what's the
use of it if there is? And the great big house that dates from the time of
Ole Olsen Ture, why hasn't it been pulled down long ago? There would be
room for a score of cheap dwellings on the site.
</p>
<p>
Things have gone downhill, gone to the depths. And now the little
cobbler-soul can rejoice—not because we're all grown equally great,
but because we're all equally small. 'Tis our affair!
</p>
<p>
The long bridge is pleasant to walk on because it is paved with planks,
and even as a floor; all the young ladies can walk gracefully here. And
the bridge is light and open at the sides, making an excellent lookout
place for us inquisitive folk.
</p>
<p>
Down on the raft of tangled logs the men are shouting, as they strain to
free the timber that has caught and stuck fast among the rocks and
boulders in the river-bed. Stick after stick comes floating down and joins
the mass already gathered; the jam grows and grows; at times there may be
a couple of hundred dozen balks hung up at one spot. But if all goes well,
the gang can clear the jam in time. And if fate will have it ill, some
unlucky lumberman may be carried down as well, down the rapids to his
death.
</p>
<p>
There are ten men with boat-hooks on the jam, all more or less wet from
falling in. The foreman points out the log next to be freed, but we,
watching from the bridge, can see now and again that all the gang are not
agreed. There is no hearing what is said, but we can see some of them are
inclined to get another log out first; one of the old hands protests.
Knowing his speech as I do, I fancy I can hear him say stubbornly and
calmly: “I doubt we'd better see and get <i>that</i> one clear first.” Ten
pairs of eyes are turned towards the stick he has chosen, tracing the lie
of it in among its tangled fellows; if the men agree, ten boat-hooks are
thrust into it. Then for a moment the poles stand out from the log like
the strings of a harp; a mighty “<i>Ho!</i>” from the gang, a short, tense
haul, and it moves a trifle forward. A fresh grip, another shout, and
forward again. It is like watching half a score of ants about a twig. And
at last the freed log slides out and away down the foss.
</p>
<p>
But there are logs that are almost immovable, and often it is just one of
the worst that has to be cleared before anything else can be done. Then
the men spread out and surround it, fixing their hooks wherever they can
get a sight of it in the tangle, some hauling, others thrusting outward;
if it is dry, they splash water over it to make it slippery. And here the
poles are nowise regularly set like harp-strings, but lie crosswise at all
angles like a cobweb.
</p>
<p>
Sometimes the shouting of the gang can be heard all day long from the
river, silenced only for meals; ay, it may happen that it goes on for days
together. Then suddenly a new sound falls on the ear: the stroke of the
ax; some devil of a log has fixed itself so cunningly there is no hauling
it free, and it has to be cut through. It does not take many strokes to do
it, for the pressure on it already is enormous; soon it breaks, the great
confused mass yields, and begins to move. All the men are on their guard
now, holding back to see what is coming next; if the part they are
standing on shows signs of breaking loose, they must leap with catlike
swiftness to a safer spot. Their calling is one of daily and hourly peril;
they carry their lives in their hands.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
But the little town is a living death.
</p>
<p>
It is pitiful to see such a dead place, trying to pretend it is alive. It
is the same with Bruges, the great city of the past, and with many cities
in Holland, in South Germany, the north of France, the Orient. Standing in
the marketplace of such a town one cannot but think: “Once, once upon a
time this was a living place; there are still human beings walking in the
streets!”
</p>
<p>
Strange, this town of ours is hidden away, shut in by the hills—and
yet for all that it has no doubt its local feminine beauty and its local
masculine ambition just as all other towns. Only it is such a queer,
outlandish life that is lived here, with little crooked fingers, with eyes
as of a mouse, and ears filled day and night with the eternal rushing of
the waters. A beetle on its way in the heather, a stub of yellow grass
sticks up here and there—huge trees they seem to the beetle's eye!
Two local merchants walk across the bridge. Going to the post, no doubt.
They have this very day decided to go halves in a whole sheet of stamps,
buying them all at once for the sake of the rebate on a quantity!
</p>
<p>
Oh, those local tradesmen!
</p>
<p>
Each day they hang out their stocks of ready-made clothes, and dress their
windows with their stuffs and goods, but rarely do I see a customer go in.
I thought to myself at first: But there must surely be some one now and
then—a peasant from somewhere up the valley, coming into town. And I
was right; I saw that peasant today, and it was strange and pleasant to
see him.
</p>
<p>
He was dressed like the pictures in our folk-tales—a little short
jacket with silver buttons, and grey breeches with a black leather seat.
He was driving a tiny little haycart with a tiny little horse, and up in
the cart was a little red-flanked cow—on its way to the butcher's, I
suppose. All three—man, horse, and cow—were undersized;
palaeolithic figures; dwarf creatures from the underworld on a visit to
the haunts of men. I almost looked to see them vanish before my eyes. All
of a sudden the cow in its Lilliputian cart utters a throaty roar—and
even that unromantic sound was like a voice from another world.
</p>
<p>
A couple of hours later I come upon the man again, minus horse and cow: he
is wandering round among the shops on his errands. I follow him to the
saddler's—saddler and harness-maker Vogt is also a glazier, and
deals in leather as well. This merchant of many parts offers to serve me
first, but I explain that I must look at a saddle, and some glass, and a
trifle of leather first, I am in no hurry. So he turns to the elfin
countryman.
</p>
<p>
The two are old acquaintances.
</p>
<p>
“So here's you come to town?”
</p>
<p>
“Ay, that's the way of it.”
</p>
<p>
And so on through the whole rigmarole; wind and weather, and the state of
the roads; wife and children getting on as usual; season and crops;
river's fallen so much the last week; butchers' prices; hard times
nowadays, etc. Then they begin trying the leather, pinching and feeling
and bending it about and talking it over. And when at last a strip is cut
off and weighed, the mannikin finds it a marvel, sure, that ever it could
weigh so much! Reckon it at a round figure, those little bits of weights
aren't worth counting! And the two of them argue and split over this for a
good solid while, as is right and proper. When at last it comes to paying
for the goods, a fantastic leather purse is brought to light, a thing out
of a fairy tale. Slowly and cautiously the heavy fist draws forth the
coins, one <i>skilling</i> after another; both parties count the money
over again and again, then the mannikin closes his purse with an anxious
movement; that is all he has!
</p>
<p>
“Why, you've coin and paper too; I saw a note in there.”
</p>
<p>
“Nay, I'll not break the note.”
</p>
<p>
More reckoning and arguing—a long business this; each gives way a
little, they split the difference—and the deal is over.
</p>
<p>
“And a terrible heap to pay for a bit of leather,” says the purchaser. And
the dealer answers:
</p>
<p>
“Nay, you've got it at a bargain. But don't forget me next time you're in
town.”
</p>
<p>
Towards evening I meet the mannikin once more, driving home again after
his venture into the world. The cow has been left behind at the butcher's.
There are parcels and sacks in the cart, but the little man himself jogs
along behind, the leather seat of his breeches stretching to a triangle at
every step. And whether for thoughtlessness, or an overweight of thought
after all these doings and dealings, he wears a rolled-up strip of sole
leather like a ring about one arm.
</p>
<p>
So money has flowed into the town once more; a peasant has come in and
sold his cow, and spent the price of it again in goods. The event is
noticed everywhere at once: the town's three lawyers notice it, the three
little local papers notice it; money is circulating more freely of late.
Unproductive—but it helps the town to live.
</p>
<p>
Every week the little local papers advertise town properties for sale;
every week a list is issued by the authorities of houses to be sold in
liquidation of the unpaid tax. What then? Ah, but mark how many properties
come on the market that way! The barren, rocky valley with its great river
cannot feed this moribund town; a cow now and again is not enough. And so
it is that the properties are given up, the Swiss-pattern houses, the
dwellings and shelters. Out Vestland way, if ever a house in one of the
little towns should chance to come up for sale, it is a great event; the
inhabitants flock together on the quay to talk it over. Here, in our
little town beyond all hope, it occasions no remark when another wearied
hand leaves hold of what it had. My turn now—'twill be another's
before long. And none finds it worth while sorrowing much for that.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Engineer Lassen came to my lodging and said:
</p>
<p>
“Put on your cap and come with me to the station to fetch a trunk.”
</p>
<p>
“No,” said I. “I'm not going to do that.”
</p>
<p>
“Not going to....”
</p>
<p>
“No. There's a porter at the hotel for that sort of thing. Let him earn
the money.”
</p>
<p>
It was quite enough. The engineer was very young; he looked at me and said
nothing. But, being obstinate by nature, he would not give up at once; he
changed his tone.
</p>
<p>
“I'd rather have you,” he said. “I've a reason for it, and I wish you
would.”
</p>
<p>
“That's a different matter. Then I will.”
</p>
<p>
I put on my cap, and I am ready; he walks on ahead, and I follow behind.
Ten minutes waiting at the station, and the train comes in. It consists of
three toy carriages, and a few passengers tumble out. In the rear carriage
is a lady trying to alight; the engineer hurries to assist her.
</p>
<p>
I paid no great heed to what was happening. The lady was veiled and wore
gloves; a light coat she handed to her escort. She seemed embarrassed at
first, and said only a few words in a low voice, but he was quite the
reverse, talking loudly and freely all the time. And, when he begged her
to take off her veil, she grew bolder, and did as he said.
</p>
<p>
“Do you know me now?” she said. And suddenly I pricked up my ears; it was
Fru Falkenberg's voice. I turned round and looked her in the face.
</p>
<p>
It is no easy matter to be old and done with and behave as such. The
moment I realized who it was standing there I could think of nothing but
my age-worn self, and how to stand and bow with ease and respect. Now, I
had among my possessions a blouse, and breeches of brown corduroy such as
labourers wear in the south; an excellent, well-looking suit, and new.
But, alas! I had not put it on today. And the lack of it at that moment
irked me. I was down-hearted at the thought. And, while the two stood
there talking, I fell to wondering why the engineer had wanted me so
particularly to come with him to the station. Could it be for the matter
of a few <i>skilling</i> to the porter? Or was it to show off with a
servant at his heels? Or had he thought that Fruen would be pleased to
have some one she knew in attendance? If the last, then he was greatly
mistaken; Fruen started in evident displeasure at finding me here, where
she had thought, perhaps, to be safely concealed. I heard the engineer
say: “I've got a man here, he'll take your luggage down. Have you the
ticket?” But I made no sign of greeting. I turned away.
</p>
<p>
And afterwards I triumphed over him in my miserable soul, thinking how
annoyed she would be with him for his want of tact. He brought up with him
a man who had been in her employ when she had a home; but that man had
some delicacy of feeling, he turned away, pretending not to know her! Lord
knows what the woman found to run after in this tight-waisted youth with
the heavy contours behind.
</p>
<p>
There are fewer people on the platform now; the little toy waggons are
rolled away and shunted about to build another train; at last we are left
with the whole place to ourselves. Fruen and the engineer stand talking.
What has she come for? Heaven knows! Young Lovelace, perhaps, has had a
spasm of longing and wants her again. Or is she come of her own accord to
tell him what has happened, and ask his advice? Like as not the end of it
will be they fix things up and get married some day. Mr. Hugo Lassen is,
of course, a chivalrous gentleman, and she his one and only love. And then
comes the time when she should walk on roses and live happily ever after!
</p>
<p>
“No, really, it would never do!” he exclaims, with a laugh. “If you won't
be my aunt, then you'll have to be my cousin.”
</p>
<p>
“S-sh!” whispers Fruen. “Can't you get rid of that man there?”
</p>
<p>
Whereupon the engineer comes up to me with the luggage receipt in his
hand, and in his lordliest manner, as an Inspector of Waterways addressing
a gang of lumbermen, he says:
</p>
<p>
“Bring this along to the hotel.”
</p>
<p>
“Very good,” I answered, touching my cap.
</p>
<p>
I carried down the trunk, thinking as I went. He had actually invited her
to pass as his aunt! Visibly older she might be than he; still, here again
he had shown himself wanting in tact. I would not have said such a thing
myself. I would have declared to all and sundry: “Behold, here is come a
bright angel to visit King Hugo; see how young and beautiful she is; mark
the slow, heavy turn of her grey eyes; ay, a weighty glance! But there is
a shimmer of sea-fire in her hair—I love her! Mark her, too, when
she speaks, a mouth good and fine, and with ever and again a little
helpless look and smile. I am King Hugo this day, and she is my love!”
</p>
<p>
The trunk was no heavier than many another burden, but there were bronzed
iron bands round, and one of them tore a hole in my blouse at the back. So
I thanked my stars I had not worn my better one.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0046" id="link2H_4_0046"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VII
</h2>
<p>
Some days passed. I was growing tired of my empty occupation, which
consisted in doing nothing but loaf about the place. I went to the foreman
of the gang and asked him to take me on as a lumberman, but he refused.
</p>
<p>
These gentlemen of the proletariat think a good deal of themselves; they
look down on farm-workers, and will have nothing to do with them. They are
ever on the move, going from one waterway to another, drawing their wages
in cash, and spending a fair part of the same in drink. Then, too, they
are more popular among the girls. It is the same with men working on the
roads or railways, with all factory-hands; even the mechanic is looked
down upon, and as for the farm-hand, he is a very slave!
</p>
<p>
Now, I knew I could be pretty sure of a place in the gang any day if I
cared to ask the engineer. But, in the first place, I had no wish to be
further indebted to him, and in the second, I might be sure that if I did,
my friends the lumbermen would make my life a misery until I had gone
through all the trouble of making myself respected for my deserts. And
that might take longer than I cared about.
</p>
<p>
And then one day the engineer came to me with instructions that I was to
observe with care. He spoke politely and sensibly this time:
</p>
<p>
“We've had no rain for a long time now; the river's getting steadily
lower, and the logs are piling up on the way down. I want you to tell the
man above and the one below to be extra careful about their work just now,
and you yourself, of course, will do the same.”
</p>
<p>
“We're sure to get rain before long,” I said, for the sake of saying
something.
</p>
<p>
“That may be,” he answered, with the intense earnestness of youth, “but I
must act all the same as if there were never to be rain again. Now
remember every word I've said. I can't be everywhere at once myself, more
especially now that I've a visitor.”
</p>
<p>
I answered him with a face as serious as his own that I would do my very
best.
</p>
<p>
So I was still bound to my idling occupation after all, and wandered up
and down the river as before with my boat-hook and my rations. For my own
satisfaction I cleared away bigger and bigger jams unaided, sang to myself
as if I were a whole gang, and worked hard enough for many men; also I
carried the new instructions to Grindhusen, and frightened him properly.
</p>
<p>
But then came the rain.
</p>
<p>
And now the sticks went dancing down through channel and rapids, like
huge, pale serpents hurrying, hurrying on, now head, now tail in air.
</p>
<p>
Easy days these for my engineer!
</p>
<p>
For myself, I was ill at ease in the town and in my lodging there. I had a
little room to myself, but one could hear every sound in the place, and
there was little rest or comfort. Moreover, I found myself outdone in
everything by the young lumbermen who lodged there.
</p>
<p>
I patroled the river-bank regularly those days, though there was little or
nothing for me to do there. I would steal away and sit in hiding under an
over-hanging rock, hugging the thought of how I was old, and forsaken by
all; in the evenings I wrote many letters to people I knew, just to have
some one to talk to; but I did not send the letters.
</p>
<p>
Joyless days were these. My chief pleasure was to go about noticing every
little trifle in the town, wherever it might be, and thinking a little
upon each.
</p>
<p>
But was my engineer so free from care? I began to doubt it.
</p>
<p>
Why was he no longer to be seen out early and late with this new cousin of
his? He would even stop another young lady on the bridge and pass the time
of day—a thing he had not done this fortnight gone. I had seen him
with Fru Falkenberg once or twice; she looked so young and prettily
dressed, and happy—a little reckless, laughing out loud. That's what
it's like when a woman first steps aside, I thought to myself; but
to-morrow or the day after it may be different! And when I saw her again
later on I was annoyed with her; there was something overbold about her
dress and manner, the old charm and sweetness were gone. Where was the
tenderness now in her eyes? Nothing but bravado! And furiously I told
myself that her eyes shone like a pair of lamps at the door of a music
hall.
</p>
<p>
By the look of things the couple had begun to weary of each other, since
he had taken to going out alone, and she spend much of her time sitting
looking out of the window in the hotel. And this, no doubt, was why stout
Captain Bror made his appearance once again; his mission was perhaps to
bring jollity and mirth to others besides himself. And this jovial lump of
deformity certainly did his best; his guffaws of laughter rang through the
little town one whole night long. Then his leave expired, and he had to go
back to drill and duty—Fru Falkenberg and her Hugo were left to
themselves once more.
</p>
<p>
One day, while I was in a shop, I heard that there had been some slight
difference of opinion between Engineer Lassen and his cousin. A commercial
traveller was telling the shopkeeper all about it. But so great was the
general respect for the wealthy engineer throughout the town that the
shopman would hardly believe the story, and questioned the scandal-monger
doubtingly.
</p>
<p>
“It must have been in fun, I'm sure. Did you hear it yourself? When was
it?”
</p>
<p>
The traveller himself did not dare to make more of it.
</p>
<p>
“My room's next to his,” he said, “so I couldn't help hearing it last
night. They were arguing; I don't say it was a quarrel—lord, no! as
delicate as could be. She only said he was different now from what he had
been; that he'd changed somehow. And he said it wasn't his fault, he
couldn't do as he liked here in town. Then she asked him to get rid of
somebody she didn't like—one of his men, a lumberman, I suppose. And
he promised he would.”
</p>
<p>
“Well, there you are—just nothing at all,” said the shopkeeper.
</p>
<p>
But the traveller had heard more, I fancy, than he cared to say. I could
tell as much by his looks.
</p>
<p>
And had I not noticed myself how the engineer had changed? He had talked
out loud so cheerfully at the station that first day; now he could be
obstinately silent when he did go so far as to take Fruen for a walk down
to the bridge. I could see well enough how they stood looking each their
separate ways. Lord God in heaven, but love is a fleeting thing!
</p>
<p>
All went well enough at first. She said, no doubt, that it was quite a
nice little place, with a great big river and the rapids, and so strange
to hear the roar of the waters all the time; and here was a real little
town with streets and people in—“And then you here, too!” And he of
course, would answer: “Yes, and you!” Oh, they were everything to each
other at first! But then they grew weary of good things; they took too
much—took love in handfuls, such was their foolishness. And more and
more clearly he realized that things were getting awry; the town was such
a little place, and this cousin of his a stranger—he could not keep
on being her attendant squire for ever. No, they must ease off a little
gradually; now and then, perhaps—only occasionally, of course—it
would be as well to have their meals at different times. If not, some of
those commercial travellers would be getting ideas into their heads about
the loving cousins. Remember, in a little place like this—and she
... how <i>could</i> she understand it? A little place—yes, but
surely it was no smaller now than it had been at first? No, no, my friend,
it is you that have changed!
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
There had been plenty of rain, and the timber was coming down beautifully.
Nevertheless, the engineer took to going off on little trips up or down
the river. It seemed as if he were glad to get away; he looked worried and
miserable altogether now.
</p>
<p>
One day he asked me to go up and tell Grindhusen to come in to town. Was
it Grindhusen, I wondered, that was to be dismissed? But Fruen had never
so much as set eyes on Grindhusen since she came; what could he have done
to offend her?
</p>
<p>
I fetched Grindhusen in accordingly. He went up to the hotel at once to
report, and the engineer put on his things and went out with him. They set
out up the river and disappeared.
</p>
<p>
Later in the day Grindhusen came to my lodging, and was ready enough to
tell, but I asked him nothing. In the evening the lumberman gave him <i>Brændevin</i>,
and the spirit loosened his tongue. What about this cousin, or something,
engineer has got with him? How much longer was she going to stay? As to
this, nobody could say; and, anyhow, why shouldn't she stay? “'Tis naught
but fooling and trouble with such-like cousin business,” Grindhusen
declared. “Why couldn't he bring along the girl he's going to marry?—and
I told him so to his face.”
</p>
<p>
“You told him?” asked one of the men.
</p>
<p>
“Ay, I did that. You may not know it, but engineer and I we sit there
talking as it might be me and you,” said Grindhusen, looking mighty big
and proud. “What do you suppose he sent to fetch me for? You'd never guess
if you sat there all night. Why, he sent for me just to have a talk over
things. Not that there's anything new or strange about that; he's done the
same before now; but, anyhow, that's what it was.”
</p>
<p>
“What'd he want to talk to you about?” asked one.
</p>
<p>
Grindhusen swelled, and was not to be drawn at once. “Eh, I'm not such a
fool, but I know how to talk with a man. And it's not my way to be
contrary neither. 'You know a thing or two, Grindhusen,' says the
Inspector, 'and there's two Kroner for you,' says he. Ay, that's what he
said. And if you don't believe me, why, here's the money, and you can see.
There!”
</p>
<p>
“But what was it all about?” asked several voices at once.
</p>
<p>
“He'd better not say, if you ask me,” I said.
</p>
<p>
It struck me that the engineer must have been miserable and desperate when
he sent me to fetch Grindhusen. He was so little used to trouble that the
moment anything went wrong he felt the need of some one to confide in. And
now when he was going about day after day, thoroughly disheartened and
full of pity for himself, as if he wanted to know how miserable he was at
being checked in his play. This sportsman, with his figure moulded in the
wrong place, was a travesty of youth, a Spartan in tears. What sort of
upbringing could his have been?
</p>
<p>
Ah, well, if he had been an old man I had found reason and excuse for him
enough; if the truth were known, it was perhaps but hatred of his youth
that moved me now. Who can say? But I know I looked upon him as a
travesty, a caricature.
</p>
<p>
Grindhusen stared at me when I had spoken my few words; the others, too,
looked wonderingly.
</p>
<p>
“I'll not say, but it might be better not,” said Grindhusen submissively.
</p>
<p>
But the men were not to be put off.
</p>
<p>
“And why shouldn't he tell? We're not going to let it go farther.”
</p>
<p>
“No, that we shan't,” said another. “But you might be one of that sort
yourself and go telling tales to the Inspector.”
</p>
<p>
Grindhusen took courage at this, and said:
</p>
<p>
“I'll say what I like, so don't you trouble yourself! Tell just as much as
I please. For I'm saying no more than's true. And in case you'd care to
know, I can tell you the Inspector's got a word to say to you very soon.
Ay, that he has, or hearing goes for nothing. So you've no call to be
anyway stuck up yourself. And as for me telling or not telling things, I'm
saying never a thing but what's the truth. Just remember that. And if you
knew as much as I do, she's nothing but a plague and a burden to him all
the time, and won't let him out of her sight. D'you call that cousins,
going on like that?”
</p>
<p>
“Nay, surely; nay, surely!” said the men encouragingly.
</p>
<p>
“What d'you think he sent for me about? Ay, there's the pretty fellow he
sent up with the message! But there'll be a message for him one of these
days: I gathered as much from the Inspector himself. I'll say no more than
that. And as for me telling things, here's Inspector's been like a father
to me, and I'd be a stock and a stone to say otherwise. 'I'm all upset and
worried these days, Grindhusen,' says he to me. 'And what's a man to do;
can you tell me that now?' 'No,' says I, 'but Inspector knows himself,'
says I. Those very words I said. 'I wish to Heaven I did,' says he again.
'But it's all these wretched women,' says he. 'If it's women,' says I,
'why, there's no doing anything with them,' says I. 'No, indeed, you're
right there!' says he. 'The only way's to give them what they were made
for, and a good round slap on the backside into the bargain,' says I. 'By
Heaven, I believe you're right there, Grindhusen,' says the Inspector, and
he brightened up no end. I've never seen a man so brightened up and
cheerful just for a word or so. It was a sight to see. And you can take
and drown me if it isn't gospel truth every single bit I've said. I sat
there just as I'm sitting now, and Inspector as it might be there....”
</p>
<p>
And Grindhusen rambled on.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Next morning early, before it was fairly light, Engineer Lassen stopped me
on the street. It was only half-past three. I was all fitted out for a
tramp up the river, with my boat-hook and a store of food. Grindhusen was
having a drinking-bout in town, and I was going to do his beat as well as
my own. That would take me right up to the top of the hills, and I had
packed a double stock of food accordingly.
</p>
<p>
The engineer was evidently coming down from a party somewhere; he was
laughing and talking loudly with a couple of other men, all of them more
or less drunk.
</p>
<p>
“Go on ahead a bit,” he said to the others. And then, turning to me, he
asked: “Where are you off to?”
</p>
<p>
I told him what I had in mind.
</p>
<p>
“H'm! I don't know about that,” said he. “No, I think you'd better not.
Grindhusen can manage all right by himself. And, besides, I'm going to
inspect myself. You've no business to go off doing things like that
without asking me first.”
</p>
<p>
Well, he was right of course, so far as that went, and I begged his
pardon. And, indeed, knowing as I did how he was set on playing the master
and lording it over his men, I might have had more sense.
</p>
<p>
But begging his pardon only seemed to egg him on; he felt deeply injured,
and grew quite excited over it.
</p>
<p>
“I'll have no more of this!” he said. “My men are here to carry out my
orders; that's all they've got to do. I took you on to give you a chance,
not because I'd any use for you myself. And I've no use for you now,
anyhow.”
</p>
<p>
I stood there staring at him, and said never a word.
</p>
<p>
“You can come round to the office today and get your wages,” he went on.
And then he turned to go.
</p>
<p>
So I was the one to be dismissed! Now I understood what Grindhusen had
meant with his hints about me. Fru Falkenberg, no doubt, had come to hate
the sight of me by now, reminding her, as it must, of her home, and so she
had got him to turn me off. But hadn't I been the very one to show
delicacy of feeling towards her at the station, turning away instead of
recognizing her? Had I ever so much as lifted my cap to her when I passed
her in the street? Surely I had been considerate enough to deserve
consideration in return?
</p>
<p>
And now—here was this young engineer turning me off at a moment's
notice, and that with unnecessary vehemence. I saw it all in my mind: he
had been worrying himself for days over this dismissal, shirking it all
the time, until at last he managed to screw his courage up by drinking
hard all night. Was I doing him an injustice? It might be so; and I tried
to combat the thought myself. Once more I called to mind that he was young
and I was old, and my heart no doubt, full of envy on that account. So I
gave him no sarcastic answer now, but simply said:
</p>
<p>
“Ay, well, then, I can unpack the things I was taking along.”
</p>
<p>
But the engineer was anxious to make the most of his chance now he was
fairly started; he dragged in the old story about the time he'd wanted me
to go and fetch a trunk.
</p>
<p>
“When I give an order, I don't expect the man to turn round and say no, he
won't. I'm not used to that sort of thing. And as there's no knowing it
may not occur again, you'd better go.”
</p>
<p>
“Well and good,” said I.
</p>
<p>
I saw a figure in a white dress at a window in the hotel, and fancied it
must be Fru Falkenberg watching us, so I said no more.
</p>
<p>
But then the engineer seemed suddenly to remember that he couldn't get rid
of me once and for all on the spot; he would have to see me again to
settle up. So he changed his tone and said: “Well, anyhow, come up
sometime to-day and get your money. Have you thought over how much it
ought to be?”
</p>
<p>
“No. That'll be for engineer himself to decide.”
</p>
<p>
“Well, well,” he said in a kindlier voice, “after all, you've been a good
man to have, I will say that for you. But, for various reasons—and
it's not only for myself: you know what women—that is, I mean the
ladies—”
</p>
<p>
Oh, but he was young indeed. He stopped at nothing.
</p>
<p>
“Well—good morning!” He nodded abruptly, and turned away.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
But the day proved all too short for me; I went up into the woods, and
stayed roaming about there all by myself so long that I didn't get to the
office to draw my money. Well, there was no hurry; I had plenty of time.
</p>
<p>
What was I to do now?
</p>
<p>
I had not cared much for the little town before, but now it began to
interest me; I would gladly have stayed on a while. There were
complications arising between two people whom I had been following
attentively for some weeks past; something fresh might happen any moment
now, there was no saying. I thought of going as apprentice to a
blacksmith, just for the sake of staying in the place, but then, if I did,
I should be tied to the smithy all day and hampered in my movements
altogether; apart from which, the apprenticeship would take too many years
of my life. And years were the thing I least of all could spare.
</p>
<p>
So I let the days pass, one after another; the weather changed round again
to dry, sunny days. I stayed on at the lodging-house, mended my clothes,
and got some new ones made at a shop. One of the maids in the house came
up one evening and offered to do some mending for me, but I was more in
the mood for fooling, and showed her how well I managed the work myself.
</p>
<p>
“Look at that patch, there, now—and that!” After a while a man came
up the stairs and tried the door. “Open, you within!” he said.
</p>
<p>
“It's Henrik, one of the lumbermen,” said the girl.
</p>
<p>
“Is he your sweetheart?” I asked.
</p>
<p>
“No, indeed, I should think not,” she answered. “I'd rather go without
than have a fellow like him.”
</p>
<p>
“Open the door, d'you hear!” cried the man outside. But the girl was not
frightened in the least. “Let him stay outside,” she said. And we let him
stay outside. But that door of mine bent inwards in a great curve every
now and then, when he pushed his hardest.
</p>
<p>
At last, when we'd finished making fun about my needlework and her
sweethearts, I had to go out and see the passage was clear before she
would venture downstairs. But there was no man there.
</p>
<p>
It was late now; I went down to the parlour for a bit, and there was
Grindhusen drinking with some of the gang. “There he is!” said one of
them, as I came in. It was Henrik who spoke; he was trying to get his
mates against me. Grindhusen, too, sided with the rest of them, and tried
all he could to annoy me.
</p>
<p>
Poor Grindhusen! He was stale-drunk all the time now, and couldn't get
clear of it. He had had another meeting with Engineer Lassen; they had
walked up the river as before and sat talking for an hour, and when
Grindhusen came back he showed a new two-Kroner piece he'd got. Then he
went on the drink again, and gabbled about being in the engineer's
confidence. This evening, too, he was all high-and-mightiness, not to be
outdone by anybody.
</p>
<p>
“Come in and sit down,” he said to me.
</p>
<p>
But one or two of the other men demurred; they would have nothing to do
with me. And at this Grindhusen changed front; for sheer devilment he fell
to again about the engineer and his cousin, knowing it would annoy me.
</p>
<p>
“Well, has he turned you off?” he asked, with a side glance at the others,
as if to bid them watch what was coming.
</p>
<p>
“Yes,” said I.
</p>
<p>
“Aha! I knew all about it days ago, but I never said a word. I don't mind
saying I knew about it before any other single soul in the world of us
here, but did I ever breathe a word of it? Inspector he says to me: 'I
want to ask you something, Grindhusen,' says he, 'and that is, if you'll
come down and work in the town instead of the man I've got there now. I
want to get rid of him,' says he. 'Why, as to that,' says I, 'it's just as
Inspector's pleased to command.' That was my very words, and neither more
nor less. But did I ever breathe a syllable?”
</p>
<p>
“Has he turned you off?” asked one of the other men then.
</p>
<p>
“Yes,” I answered.
</p>
<p>
“But as for that cousin of his,” Grindhusen went on, “he asked me about
her, too. Ay, Inspector, he asks my advice about all sorts of things. And
now, this last time we were up the river together, he slapped his knee
when he talked of her. So there. And you can guess for yourselves till
tomorrow morning if you like. Everything of the best to eat and drink and
every way, and costing a heap of money each week; but she stays on and on.
Fie and for shame, say I, and I mean it too.”
</p>
<p>
But now it seemed as if the scale had turned in my favour at the news of
my dismissal; some of the men perhaps felt sorry for me, others were glad
to learn that I was going. One of them offered me a drink from his own
bottle, and called to the maid for “another glass—a clean one, you
understand!” Even Henrik no longer bore me any grudge, but drank with me
and was friendly enough. And we sat there gossiping over our glasses quite
a while.
</p>
<p>
“But you'd better go up and see about that money of yours,” said
Grindhusen. “For from what I've heard, I don't fancy you'll get the
Inspector to come down here with it after you. He said as much. 'There's
money owing to him,' that was what he said, 'but if he thinks I'm going to
run after him with it, you can tell him it's here,' he said.”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0047" id="link2H_4_0047"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
VIII
</h2>
<p>
But the engineer did come down after me, as it turned out, though it was
queer it should be so. Anyhow, it was a triumph I had not sought, and I
cared nothing for it.
</p>
<p>
He came to the lodging-house to see me, and said: “I want you to come back
with me, if you please, and get your money. And there's a letter come for
you by the post.”
</p>
<p>
When we stepped into the office, Fru Falkenberg was there. I was taken
aback at finding her there. I made a bow and stood over by the door.
</p>
<p>
“Sit down, won't you?” said the engineer, going to the table for my
letter. “Here you are. No, sit down and read your letter while I'm
reckoning up your pay.”
</p>
<p>
And Fru Falkenberg herself motioned me to a chair.
</p>
<p>
Now, what were they looking so anxious about? And what was the meaning of
this sudden politeness and “Won't you sit down?” and all the rest? I had
not to wait long to find out: the letter was from Captain Falkenberg.
</p>
<p>
“Here, you can use this,” said Fruen very obligingly, handing me a
letter-opener.
</p>
<p>
A simple, ordinary letter, nothing more; indeed, it began almost
jestingly: I had run away from Øvrebø before he knew I was going, and
hadn't even waited for my money. If I imagined he was in difficulties and
would not be able to pay me before the harvest was in—if that was
why I had left in such a hurry, why, he hoped I had found out I was
mistaken. And now he would be very glad if I would come back and work for
him if I wasn't fixed up elsewhere. The house and outbuildings wanted
painting, then there would be the harvesting, and, after that, he would
like to have me for work among the timber. Everything looking well here,
fields nice and tall, meadows nice and thick. Glad to hear as soon as you
can in answer to this,—Yours, FALKENBERG.
</p>
<p>
The engineer had finished his reckoning. He turned on his chair and looked
over at the wall. Then, as if suddenly remembering something, he turned
sharply to the table again. Nervousness, that was all. Fruen stood looking
at her rings, but I had a feeling she was stealthily watching me all the
time—thoroughly nervous, the pair of them!
</p>
<p>
Then said the engineer:
</p>
<p>
“Oh, by the way, I noticed your letter was from Captain Falkenberg. How
are things going there? I knew the writing at once.”
</p>
<p>
“Would you like to read the letter?” I said promptly, offering it as I
spoke.
</p>
<p>
“No—oh no. Thanks, all the same. Not in the least. I was only....”
</p>
<p>
But he took the letter, all the same. And Fruen came across to him and
stood looking over his shoulder as he read.
</p>
<p>
“H'm!” said the engineer, with a nod. “Everything going on nicely, it
seems. Thanks.” And he held out the letter to give it back.
</p>
<p>
Fruen's manner was different. She took the letter from him and began
studying it herself. Her hand shook a little.
</p>
<p>
“Well, now about the money,” said the engineer. “Here you are; that's what
I make it. I hope you're satisfied all right?”
</p>
<p>
“Yes, thank you,” said I.
</p>
<p>
He seemed relieved to find that Captain Falkenberg's letter was only about
myself and made no mention of anyone else. And again he tried to soften
down my dismissal.
</p>
<p>
“Well, well,” he said. “But if you should happen to be in these parts any
time, you know where to find me. We've all but finished now for this year—there's
been too much drought just lately.”
</p>
<p>
Fruen was still holding the letter. Then I saw she had finished reading,
for her eyes never moved; but she stood there, staring at the letter,
thinking. What was in her mind, I wondered?
</p>
<p>
The engineer glanced at her impatiently.
</p>
<p>
“Are you learning it by heart?” he said, with a half-smile. “Come, dear,
he's waiting.”
</p>
<p>
“Oh, I beg your pardon,” said Fruen quickly. “I forgot.” And she handed me
the letter.
</p>
<p>
“So it seems,” observed the engineer.
</p>
<p>
I bowed, and went out.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
On a summer evening the bridge is crowded with people out walking—school
teachers and tradespeople, young girls and children. I watch my time when
it is getting late, and the bridge is deserted; then I can lounge over
that way myself, and stay for an hour or so in the midst of the roar. No
need to do anything really but listen; only my brain is so over-rested
with idleness and good sound sleep, it finds no end of things to busy
itself about. Last evening I determined in all seriousness to go to Fru
Falkenberg and say:
</p>
<p>
“Go away from here, Frue; leave by the first train that goes.” Today I
have been calling myself a fool for entertaining such a ridiculous
thought, and set in its place another: “Get out of this yourself, my good
man, by the first train that goes. Are you her equal, her adviser? Very
well, then; see that what you do is not too utterly at variance with what
you are!”
</p>
<p>
And this evening I am still treating myself as I deserve. I fall to
humming a little tune, but can scarcely hear it myself! the sound is
crushed to death in the roar of the water. “That's right,” I say to myself
scornfully. “You ought always to stand by a deafening foss when you feel
like humming a tune.” And I laugh at myself again. With suchlike childish
fancies do I pass the time.
</p>
<p>
The noise of the rapids anywhere inland is as useful to the ear as the
noise of breakers on the shore. But the voice of the breakers is louder
and fainter by turns. The roar of waters in a river-bed is like an audible
fog, a monotony of sound beyond reason, contrary to all sense, a miracle
of idiocy. “What is the time, do you know?” “Yes, isn't it?” “Day or
night?” “Yes!” As if some one had laid a stone on six keys of an organ,
and walked off and left it there.
</p>
<p>
With such childish fancies do I while away the time.
</p>
<p>
“<i>Godaften</i>!” says Fru Falkenberg, and there she is beside me.
</p>
<p>
I hardly felt surprised; it was almost as if I had expected her. After her
behaviour with her husband's letter, she might well go a little farther.
</p>
<p>
Now I could think two ways about her coming: either she had turned
thoroughly sentimental at being reminded so directly of her home once
more, or she wanted to make her engineer jealous; he might perhaps be
watching us from his window that very moment, and I had been sent for to
go back to Øvrebø. Possibly she was thoroughly calculating, and had been
trying to work on his jealousy even yesterday, when she studied the letter
so attentively.
</p>
<p>
It seemed, however, that none of my clever theories was to be confirmed.
It was me she wanted to see, and that only to make a sort of apology for
getting me dismissed. That she should ever care about such a trifle! Was
she so incapable of thinking seriously that she could not see what a
miserable position she herself was in? What in the devil's name had she to
do with my affairs?
</p>
<p>
I had thought to say a brief word or so and point to the train, but
something made me gentle, as if I were dealing with an irresponsible, a
child.
</p>
<p>
“You'll be going back to Øvrebø now, I suppose?” she said. “And I thought
I'd like.... H'm!... You're sorry to be leaving here, perhaps? No? No, no,
of course not. But I must tell you something: It was I that got you
dismissed.”
</p>
<p>
“It doesn't matter.”
</p>
<p>
“No, no. Only, I wanted to tell you. Now that you're going back to Øvrebø.
You can understand it was a little unpleasant for me at times to....”
</p>
<p>
She checked herself.
</p>
<p>
“To have me about the place. Yes, it would be unpleasant.”
</p>
<p>
“To see you here. A <i>little</i> unpleasant; I mean, because you knew
about me before. So I asked the engineer if he couldn't send you away. Not
that he wanted to himself, you understand. Quite the reverse, in fact, but
he did at last. I'm glad you're going back to Øvrebø.”
</p>
<p>
“So?” said I. “But when Fruen comes home again surely it will be just as
unpleasant to see me then?”
</p>
<p>
“Home?” she repeated. “I'm not going home.”
</p>
<p>
Pause. She had frowned as she spoke. But now she nodded, and even smiled a
little, and turned to go.
</p>
<p>
“Well, well, you'll pardon me, then, I know,” she said.
</p>
<p>
“Have you any objection to my going back to Captain Falkenberg?” I asked.
</p>
<p>
She stopped, and looked me full in the face. Now, what was the right thing
here? Three times she had spoken of Øvrebø. Was it with the idea that I
might put in a word for her if opportunity offered, when I got back there?
Or was she unwilling to ask of me as a favour not to go?
</p>
<p>
“No, no, indeed I've not!” she answered. “Go there, by all means.”
</p>
<p>
And she turned and left me.
</p>
<p>
Neither sentimental nor calculating, as far as I could see. But she might
well have been both. And what had I gained by my attempt at a confidential
tone? I should have known better than to try, whether she stayed here or
went elsewhere. What business was it of mine? 'Twas her affair.
</p>
<p>
You're playing and pretending, I said to myself. All very well to say
she's literature and no more, but that withered soul of yours showed good
signs of life when she was kind to you and began looking at you with those
two eyes of hers. I'm disappointed; I'm ashamed of you, and to-morrow you
go!
</p>
<p>
But I did not go.
</p>
<p>
And true it is that I went about spying and listening everywhere for
anything I could learn of Fru Falkenberg; and then at times, ay, many a
night, I would call myself to account for that same thing, and torture
myself with self-contempt. From early morning I thought of her: is she
awake yet? Has she slept well? Will she be going back home to-day? And at
the same time all sorts of ideas came into my head. I might perhaps get
work at the hotel where she was staying. Or I might write home for some
clothes, turn gentleman myself, and go and stay at that same hotel. This
last, of course, would at once have cut the ground from under my feet and
left me farther removed from her than ever, but it was the one that
appealed to me most of all, fool that I was. I had begun to make friends
with the hotel porter, already, merely because he lived nearer to her than
I. He was a big, strong fellow, who went up to the station every day to
meet the trains and pick up a commercial traveller once a fortnight. He
could give me no news; I did not ply him with questions, nor even lead him
on to tell me things of his own accord; and, besides, he was far from
intelligent. But he lived under the same roof with Fruen—ah yes,
that he did. And one day it came about that this acquaintance of mine with
the hotel porter brought me a piece of valuable information about Fru
Falkenberg, and that from her own lips.
</p>
<p>
So they were not all equally fruitless, those days in the little town.
</p>
<p>
One morning I came back with the porter from the station; he had picked up
a traveller with a heap of luggage, and had to take horse and cart to
fetch the heavy grey trunks.
</p>
<p>
I had helped him to get them loaded up at the station, and now, as we
pulled up at the hotel, he said: “You might lend a hand getting these
things in; I'll stand you a bottle of beer this evening.”
</p>
<p>
So we carried in the trunks together. They were to be taken up at once to
the big luggage-room upstairs; the owner was waiting for them. It was an
easy job for the two of us big, strong fellows both.
</p>
<p>
We had got them up all but one—that was still in the cart—when
the porter was called back upstairs; the traveller was giving him
instructions about something or other. Meantime, I went out, and waited in
the passage; I did not belong to the place, and did not want to be seen
hanging about on the stairs by myself.
</p>
<p>
Just then the door of Engineer Lassen's office opened, and he and Fru
Falkenberg came out. They looked as if they had just got up; they had no
hats on; just going down to breakfast, no doubt. Now, whether they did not
notice me, or took me for the porter standing there, they went on with
what they had been saying.
</p>
<p>
“Quite so,” says the engineer. “And it won't be any different. I can't see
what you've got to feel lonely about.”
</p>
<p>
“Oh, you know well enough!” she answered.
</p>
<p>
“No, I don't, and I do think you might be a little more cheerful.”
</p>
<p>
“You wouldn't like it if I were. You'd rather have me stay as I am,
miserable and wretched, because you don't care for me any more.”
</p>
<p>
He stopped on the stairs abruptly. “Really, I think you must be mad,” he
said.
</p>
<p>
“I dare say I am,” she answered.
</p>
<p>
How poorly she held her own in a quarrel! It was always so with her. Why
could she not be careful of her words, and answer so as to wound him,
crush him altogether?
</p>
<p>
He stood with one hand on the stair-rail and said:
</p>
<p>
“So you think it pleases me to have things going on like this? I tell you
it hurts me desperately—has done for a long time past.”
</p>
<p>
“And me,” she answered. “But now I'll have no more of it.”
</p>
<p>
“Oh, indeed! You've said that before. You said it only a week ago.”
</p>
<p>
“Well, I am going now.”
</p>
<p>
He looked up at her.
</p>
<p>
“Going away?”
</p>
<p>
“Yes. Very soon.”
</p>
<p>
But he saw that he had betrayed himself in grasping so eagerly,
delightedly, at the suggestion, and tried now to smooth it over.
</p>
<p>
“There, there!” he said. “Be a nice sensible cousin now, and don't talk
about going away.”
</p>
<p>
“I am going,” she said, and, slipping past him, went down the stairs by
herself. He followed after.
</p>
<p>
Then the porter came out and we went down together. The last box was
smaller than the others. I asked him to carry it up himself, pretending I
had hurt my hand. I helped him to get it on his back, and went off home.
Now I could go away the following day.
</p>
<p>
That afternoon Grindhusen, too, was dismissed. The engineer had sent for
him, given him a severe talking to for doing no work and staying in town
and getting drunk; in a word, his services were no longer needed.
</p>
<p>
I thought to myself: It was strangely sudden, this new burst of courage on
the part of the engineer. He was so young, he had needed some one to back
him up and agree to everything he said; now, however, seeing that a
certain troublesome cousin was going away, he had no further need of
comfort there. Or was my withered soul doing him an injustice?
</p>
<p>
Grindhusen was greatly distressed. He had reckoned on staying in town all
the summer, as general handyman to the Inspector himself; but all hope of
that was gone now. The Inspector was no longer as good as a father to him.
And Grindhusen bore the disappointment badly. When they came to settle up,
the Inspector had been going to deduct the two-Kroner pieces he had given
him, saying they had only been meant as payment in advance. Grindhusen sat
in the general room at the lodging-house and told us all about it, adding
that the Inspector was pretty mean in the matter of wages after all. At
this, one of the men burst out laughing, and said:
</p>
<p>
“No; did he, though? He didn't take them back, really?”
</p>
<p>
“Nay,” said Grindhusen. “He didn't dare take off more than the one.”
</p>
<p>
There was more laughter at this, and some one else asked:
</p>
<p>
“No, really? Which one was it? Did he knock off the first two-Kroner or
the second? Ha, ha, ha! That's the best I've heard for a long time.”
</p>
<p>
But Grindhusen did not laugh; he grew more and more sullen and despairing.
What was he to do now? Farm labourers for the season's work would have
been taken on everywhere by now, and here he was. He asked me where I was
going, and when I told him, he begged me to put in a word for him with the
Captain, and see if I couldn't get him taken on there for the summer.
Meantime, he would stay on in the town, and wait till he heard from me.
</p>
<p>
But I knew there would soon be an end of Grindhusen's money if he stayed
on in the town. The end of it was, I took him along with me, as the best
thing to be done. He had been a smart hand at paint-work once, had
Grindhusen; I remembered how he had done up old Gunhild's cottage on the
island. He could come and help me now, for the time being; later on, we
would surely find something else for him to do; there would be plenty of
field-work in the course of the summer where he might be useful.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
The 16th July found me back at Øvrebø. I remember dates more and more
distinctly now, partly by reason of my getting old and acquiring the
intensified interest of senility in such things, partly because of being a
labourer, and obliged to keep account of my working days. But an old man
may keep his dates in mind and forget all about far more important things.
Up to now, for instance, I have forgotten to mention that the letter I had
from Captain Falkenberg was addressed to me care of Engineer Lassen. Well
and good. But the point appeared significant: the Captain, then, had
ascertained whom I was working for. And it came into my mind that possibly
the Captain was also aware of who else had been in the care of Engineer
Lassen that summer!
</p>
<p>
The Captain was still away on duty when I arrived; he would be back in a
week. As it was, Grindhusen was very well received; Nils was quite pleased
to find I had brought my mate along, and refused to let me keep him to
help with the painting, but sent him off on his own responsibility to work
in the turnip and potato fields. There was no end of work—weeding
and thinning out—and Nils was already in the thick of the
hay-making.
</p>
<p>
He was the same splendid, earnest farmer as ever. At the first rest, while
the horses were feeding, he took me out over the ground to look at the
crops. Everything was doing well; but it had been a late spring that year,
and the cat's-tail was barely forming as yet, while the clover had just
begun to show bloom. The last rain had beaten down a lot of the first-year
grass, and it could not pick up again, so Nils had put on the
mowing-machine.
</p>
<p>
We walked back home through waving grass and corn; there was a whispering
in the winter rye and the stout six-rowed barley. Nils, who had not
forgotten his schooling, called to mind that beautiful line of Bjørnson's:
</p>
<pre xml:space="preserve">
“<i>Beginning like a whisper in the corn one summer day</i>.”
</pre>
<p>
“Time to get the horses out again,” said Nils, stepping out a little. And
waving his hand once more out over the fields, he said: “What a harvest
we'll have this year if we can only get it safely in!”
</p>
<p>
So Grindhusen went off to work in the fields, and I fell to on the
painting. I started with the barn, and all that was to be red; then I did
over the flagstaff and the summer-house down among the lilacs with the
first coat of oil. The house itself I meant to leave till the last. It was
built in good old-fashioned country style, with rich, heavy woodwork and a
carved border, <i>à la grecque</i>, above the doorway. It was yellow as it
was, and a new lot of yellow paint had come in to do with this time. I
took upon myself, however, to send the yellow back, and get another colour
in exchange. In my judgment the house ought to be stone-grey, with doors
and window-frames and verge-boards white. But that would be for the
Captain to decide.
</p>
<p>
But though every one on the place was as nice as could be, and the cook in
authority lenient, and Ragnhild as bright-eyed as ever, we all felt it
dull with the master and mistress away. All save Grindhusen, honest
fellow, who was quite content. Decent work and good food soon set him up
again, and in a few days he was happy and waxing fat. His one anxiety was
lest the Captain should turn him off when he came home. But no such thing—Grindhusen
was allowed to stay.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0048" id="link2H_4_0048"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
IX
</h2>
<p>
The Captain arrived.
</p>
<p>
I was giving the barn its second coat; at the sound of his voice I came
down from the ladder. He bade me welcome.
</p>
<p>
“Running away from your money like that!” he said. And I fancied he looked
at me with some suspicion as he asked: “What did you do that for?”
</p>
<p>
I answered simply that I had no idea of presuming to make him a present of
my work; the money could stand over, that was all.
</p>
<p>
He brightened up at that.
</p>
<p>
“Yes, yes, of course. Well, I'm very glad you came. We must have the
flagstaff white, I suppose?”
</p>
<p>
I did not dare tell him at once all I wanted done in white, but simply
said:
</p>
<p>
“Yes. I've got hold of some white paint.”
</p>
<p>
“Have you, though? That's good. You've brought another man up with you, I
hear?”
</p>
<p>
“Yes. I don't know what Captain thinks....”
</p>
<p>
“He can stay. Nils has got him to work out in the fields already. And
anyhow, you all seem to do as you like with me,” he added jestingly. “And
you've been working with the lumbermen, have you?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“Hardly the sort of thing for you, was it?” Then, as if anxious not to
seem curious about my work with Engineer Lassen, he broke off abruptly and
said: “When are you going to start painting the house?”
</p>
<p>
“I thought of beginning this afternoon. It'll need scraping a bit here and
there.”
</p>
<p>
“Good. And if you find the woodwork loose anywhere, you can put in a nail
or so at the same time. Have you had a look at the fields?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“Everything's looking very nice. You men did good work last spring. Do no
harm now if we had a little rain for the upper lands.”
</p>
<p>
“Grindhusen and I passed lots of places on the way up that needed rain
more than here. It's clay bottom here, and far up in the hills.”
</p>
<p>
“That's true. How did you know that, by the way?”
</p>
<p>
“I looked about when I was here in the spring,” I answered, “and I did a
little digging here and there. I'd an idea you'd be wanting to have water
laid on to the house some time or other, so I went prospecting a bit.”
</p>
<p>
“Water laid on? Well, yes, I did think of it at one time, but.... Yes, I
was going to have it done some years back; but I couldn't get everything
done at once, and then it was held up. And just now I shall want the money
for other things.”
</p>
<p>
A wrinkle showed between his eyes for a moment; he stood looking down—in
thought.
</p>
<p>
“Well, well, that thousand dozen battens ought to do it, and leave
something over,” he said suddenly. “Water? It would have to be laid on to
the outbuildings as well. A whole system of pipes.”
</p>
<p>
“There'd be no rock-work though, no blasting.”
</p>
<p>
“Eh? Oh, well, we'll see. What was I going to say? Did you have a good
time down there in the town? Not a big place, but you do see more people
there. And the railway brings visitors now and again, no doubt.”
</p>
<p>
“Aha,” I thought to myself, “he knows well enough what visitor came to
stay with Engineer Lassen this summer!” I answered that I did not care
much for the place—which was perfectly true.
</p>
<p>
“No, really?”
</p>
<p>
He seemed to find something to ponder over in that; he stared straight in
front of him, whistling softly to himself. Then he walked away.
</p>
<p>
The Captain was in good spirits; he had been more communicative than ever
before; he nodded to me as he went off. Just as of old he was now—quick
and determined, taking an interest in his affairs once more, and sober as
water. I felt cheered myself to see him so. He was no wastrel; he had had
a spell of foolishness and dissipation, but it needed only his own
resolution to put an end to that. An oar in the water looks broken to the
eye, but it is whole.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
It set in to rain, and I had to stop work on the painting. Nils had been
lucky enough to get in all the hay that was cut; we got to work now on the
potatoes, all hands out in the fields at once, with the women folk from
the house as well.
</p>
<p>
Meanwhile the Captain stayed indoors all alone; it was dull enough; now
and again he would touch the keys of Fruen's piano. He came out once or
twice to where we were at work, and he carried no umbrella, but let
himself get drenched to the skin.
</p>
<p>
“Grand weather for the crops!” he would say; or again, “Looks like being
an extra special harvest this year!” But when he went back to the house
there was only himself and loneliness to meet him. “We're better off
ourselves than he is now,” said Nils.
</p>
<p>
So we worked away at the potatoes, and when they were done there were the
turnips. And by the time we were through with them the weather began to
clear. Ideal weather, all that one could wish for. Nils and I were as
proud of it all as if we owned the place.
</p>
<p>
And now the haymaking began in earnest: the maids were out, spreading in
the wake of the machine, and Grindhusen was set to work with a scythe in
the corners and awkward parts where the machine could not go. And I got
out my stone-grey paint and set about the house.
</p>
<p>
The Captain came up. “What colour's that you've got here?” he asked.
</p>
<p>
What could I say to that? I was nervous, I know, but my greatest fear was
lest I should not be allowed to paint it grey after all. As it was, I
said:
</p>
<p>
“Oh, it's only some ... I don't know ... it doesn't matter what we put on
for the first coat....”
</p>
<p>
That saved me for the time being, at any rate. The Captain said no more
about it then.
</p>
<p>
When I had done the house all grey, and doors and windows white, I went
down to the summer-house and did that the same. But it turned out horrible
to look at; the yellow underneath showed through and made it a ghastly
colour. The flagstaff I took down and painted a clean white. Then I put in
a spell of field-work with Nils and was haymaking for some days. Early in
August it was.
</p>
<p>
Now, when I went back to my painting again I had settled in my mind to
start on the house as early as possible, so as to be well on the way with
it before the Captain was up—too far, if I could manage it, to go
back! I started at three in the morning; there was a heavy dew, and I had
to rub the woodwork over with a bit of sack. I worked away for an hour,
and then had coffee, then on again till eight. I knew the Captain would be
getting up then, so I went off to help Nils for an hour and be out of the
way. I had done as much as I wanted, and my idea now was to give the
Captain time to get over the shock of my grey, in case he should have got
up in an irritable mood.
</p>
<p>
After breakfast I went back to work, and stood there on my ladder painting
away, as innocently as could be, when the Captain came up.
</p>
<p>
“Are you doing it over with grey again?” he called up.
</p>
<p>
“<i>Godmorgen</i>! Yes. I don't know if....”
</p>
<p>
“Now what's the meaning of all this? Come down off that ladder at once!”
</p>
<p>
I clambered down. But I was not anxious now. I had thought out something
to say that I fancied would prove effective at the right moment—unless
my judgment was altogether at fault.
</p>
<p>
I tried first of all to make out it didn't matter really what colour we
used for the second time either, but the Captain cut me short here and
said:
</p>
<p>
“Nonsense! Yellow on top of that grey will look like mud; you can see that
for yourself, surely.”
</p>
<p>
“Well, then, we might give it two coats of yellow,” I suggested.
</p>
<p>
“Four coats of paint? No, thank you! And all that white you've been
wasting! It's ever so much dearer than the yellow.”
</p>
<p>
This was perfectly true, and the very argument I had been fearing all
along. I answered now straight-forwardly:
</p>
<p>
“Let me paint it grey.”
</p>
<p>
“What?”
</p>
<p>
“It would look better. There's something about the house ... and with the
green of the woods behind ... the style of the place is....”
</p>
<p>
“Is grey, you mean?” He swung off impatiently a few steps and came back
again.
</p>
<p>
And then I faced him, more innocently than ever, with an inspiration
surely sent from above:
</p>
<p>
“Now I remember! Yes.... I've always seen it grey in my mind, ever since
one day—it was Fruen that said so....”
</p>
<p>
I was watching him closely; he gave a great start and stared at me
wide-eyed for a moment; then he took out his handkerchief and began
fidgeting with it at one eye as if to get out a speck or something.
</p>
<p>
“Indeed!” he said. “Did she say so?”
</p>
<p>
“Yes, I'm almost sure it was that. It's a long time back now, but....”
</p>
<p>
“Oh, nonsense!” he broke out abruptly, and strode away. I heard him
clearing his throat—hard—as he crossed the courtyard behind.
</p>
<p>
I stood there limply for a while, feeling anything but comfortable myself.
I dared not go on with the painting now, and risk making him angry again.
I went round to the back and put in an hour cutting firewood. When I came
round again, the Captain looked out from an open window upstairs and
called down:
</p>
<p>
“You may as well go on with it now you've got so far. I don't know what
possessed you, I'm sure. But get on with it now.”
</p>
<p>
The window had been open before, but he slammed it to and I went on with
the work.
</p>
<p>
A week passed. I spent my time between painting and haymaking. Grindhusen
was good enough at hoeing potatoes and using a rake here and there, but
not of much account when it came to loading hay. Nils himself was a
first-rate hand, and a glutton for work.
</p>
<p>
I gave the house a third coat, and the delicate grey, picked out with
white, made the place look nobler altogether. One afternoon I was at work,
the Captain came walking up from the road. He watched me for a bit, then
took out his handkerchief as if the heat troubled him, and said:
</p>
<p>
“Yes, better go on with it now you've got so far. I must say she wasn't
far wrong about the colour. All nonsense though, really! H'm!”
</p>
<p>
I made no answer. The Captain used his handkerchief again and said:
</p>
<p>
“Hot again today—puh! What was I going to say? ... yes, it doesn't
look so bad after all. No, she was right—that is, I mean, you were
right about the colour. I was looking at it from down there just now, and
it makes quite a handsome place. And anyhow, it's too late to alter it
now.”
</p>
<p>
“I thought so too,” I said. “It suits the house.”
</p>
<p>
“Yes, yes, it suits the house, as it were. And what was it she said about
the woods behind—my wife, I mean? The background, or something?”
</p>
<p>
“It's a long time ago now, but I'm almost sure....”
</p>
<p>
“Yes, yes, never mind. I must say I never thought it would turn out like
that—turn out so well. Will you have enough white, though, to
finish?”
</p>
<p>
“Well ... yes, I sent back the yellow and got some white instead.”
</p>
<p>
The Captain smiled, shook his head, and walked away. So I had been right
after all!
</p>
<p>
Haymaking took up all my time now till it was done, but Nils lent me a
hand in return, painting at the summer-house in the evening. Even
Grindhusen joined in and took a brush. He wasn't much of a painter, he
said, but he reckoned he could be trusted to paint a bit of a wall.
Grindhusen was picking up fast.
</p>
<p>
At last the buildings were finished; hardly recognizable, they were, in
their new finery. And when we'd cleaned up a bit in the shrubbery and the
little park—this was our own idea—the whole place looked
different altogether. And the Captain thanked us specially for what we'd
done.
</p>
<p>
We started on the rye then, and at the same time the autumn rain set in;
but we worked away all we knew, and there came a spell of sunshine in
between whiles. There were big fields of thick, heavy rye, and big fields
again of oats and barley, not yet ripe. It was a rich landscape to work
in. The clover was seeding, but the turnips were somewhat behindhand. A
good soaking would put them right, said Nils.
</p>
<p>
The Captain sent me up to the post from time to time; once he gave me a
letter for his wife. A whole bundle of letters there were, to different
people, and hers in the middle. It was addressed care of her mother in
Kristianssand. When I came back in the evening and took in the incoming
post, the Captain's first words were: “You posted the letters all right?”
</p>
<p>
“Yes,” I said.
</p>
<p>
Time went on. On wet days, when there was little we could do out of doors,
the Captain wanted me to paint a bit here and there about the house
inside. He showed me some fine enamels he had got in, and said:
</p>
<p>
“Now here's the staircase to begin with. I want that white, and I've
ordered a dark red stair-carpet to put down. Then there'll be doors and
windows. But I want all this done as soon as possible really; it's been
left too long as it is.”
</p>
<p>
I quite agreed that this was a good idea of the Captain's. He had lived
carelessly enough for years past now, never troubling about the look of
his house; now he had begun to take an interest in it again; it was a sort
of reawakening. He took me over the place, upstairs and down, and showed
me what was to be done. I noticed the pictures and sculpture in the rooms;
there was a big marble lion, and paintings by Askevold and the famous
Dahl. Heirlooms, I supposed they would be. Fruen's room upstairs looked
just as if she were at home, with all sorts of little trifles neatly in
their places, and clothes hanging still on the pegs. It was a fine old
house, with moulded ceilings, and some of the walls done in costly style,
but the paint-work everywhere was faded or flaking off. The staircase was
broad and easy, with seats, and a mahogany handrail.
</p>
<p>
I was painting indoors one day when the Captain came in.
</p>
<p>
“It's harvest-time, I know, but this indoor work's important too. My wife
will be back soon. I don't know what we're to do, really! I'd like to have
the place thoroughly cleaned up.”
</p>
<p>
So that letter was asking her to come back! I thought to myself. But then,
again, it was some days since he had written, and I had been to the post
several times myself, after, but no answer had come. I knew Fruen's
writing. I had seen it six years before. But the Captain thought perhaps
that he had only to say “Come,” and she would obey. Well, well, he might
be right; she was taking a little time to get ready, that was all.... How
was I to know?
</p>
<p>
The painting had grown so important now, that the Captain went up himself
to the clearing and got Lars to come down and help with the field-work in
my place. Nils was by no means pleased with the exchange, for Lars was not
over willing under orders on the place where he had been in charge himself
in days gone by.
</p>
<p>
But there was no such need of hurry about the painting, as it turned out.
The Captain sent the lad up twice to the post, but I watched for him on
the way back both times, and found he had no letter from Fruen. Perhaps
she was not coming after all! Ay, it might be as bad as that. Or she felt
herself in a false position, and was too proud to say yes because her
husband called. It might be that.
</p>
<p>
But the paint was on and had time to dry; the red stair-carpet came and
was laid down with brass rods; the staircase looked wonderfully fine;
wonderfully fine, too, were the doors and windows in the rooms upstairs.
But Fruen did not come—no.
</p>
<p>
We got through with the rye, and set to work in good time on the barley;
but Fruen did not come. The Captain went out and gazed down the road,
whistling to himself; he was looking thinner now. Often and often he would
come out to where we were at work, and keep with us, looking on all the
time without a word. But if Nils happened to ask him anything, he did not
start as if his thoughts had been elsewhere, but was quick and ready as
could be. He did not seem dejected, and as for looking thin, that was
perhaps because he had got Nils to cut his hair.
</p>
<p>
Then I was sent up to the post again, and this time there was a letter.
Fruen's hand, and postmarked Kristianssand. I hurried back, laid the
letter in among the rest of the post, and handed the whole bundle to the
Captain outside the house. He took it with a careless word of thanks,
showing no eagerness to see what there was; he was used to being
disappointed.
</p>
<p>
“Corn coming in everywhere, I suppose?” he asked casually, glancing at the
letters one after another. “What was the road like? All right?” While I
was telling him, he came upon Fruen's letter, and at once packing up the
whole bundle together, he turned to me with a sudden intensified interest
in other people's crops and the state of the roads. Keeping himself well
in hand; he was not going to show feeling openly. He nodded as he walked
off, and said “Thank you” once more.
</p>
<p>
Next day the Captain came out and washed and greased the carriage himself.
But it was two days more before he used it. We were sitting at supper one
evening when the Captain came into the kitchen and said he wanted some one
to drive him to the station tomorrow. He could have driven himself, but he
was going to fetch his wife, who was coming home from abroad, and he would
have to take the landau in case it rained. Nils decided, then, that
Grindhusen had better drive, he being the one who could best be spared.
</p>
<p>
The rest of us went on with our field-work while they were away. There was
plenty to do; besides the rye and barley not yet in, there were still
potatoes to hoe and turnips to see to. But Ragnhild and the dairymaid both
lent a hand; all youth and energy they were.
</p>
<p>
It might have been pleasant enough to work side by side with my old mate
Lars Falkenberg once more, but he and Nils could not get on together, and
instead of cheerful comradeship, a gloomy silence hung over the fields.
Lars seemed to have got over his late ill-will towards me in some degree,
but he was short and sullen with us all on account of Nils.
</p>
<p>
At last Nils decided that Lars should take the pair of chestnuts and get
to work on the autumn ploughing. Lars was offended, and said crossly: No.
He'd never heard of doing things that way before, he said, starting to
plough your land before you'd got the harvest off it. “That may be,” said
Nils, “but I'll find you land that has been reaped enough to keep you
going.”
</p>
<p>
There were more words over that. Lars found everything all wrong somehow
at Øvrebø. In the old days he used to do his work and sing songs after for
the company at the house; now, it was all a mess and a muddle, and no
sense in any way of doing things. Ploughing, indeed! Not if he knew it.
</p>
<p>
“You don't know what you're talking about,” said Nils. “Nowadays you'll
see folk ploughing between the corn-poles and the hay-frames.”
</p>
<p>
“I've not seen it yet,” said Lars. “But it seems you've seen a lot. Of all
the silly goats....”
</p>
<p>
But the end of it was that Lars gave way, Nils being head man there, and
went on ploughing till the Captain came home.
</p>
<p>
It crossed my mind that I had left some washing behind with Emma when I
went away, before. But I judged it best not to go up to the clearing after
it now, while Lars was in his present mood.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0049" id="link2H_4_0049"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
X
</h2>
<p>
The Captain and his wife came next day. Nils and I had talked over whether
to hoist the flag; I dared not myself, but Nils was less cautious, and
said we must. So there it was, flapping broad and free from its white
staff.
</p>
<p>
I was close at hand when the carriage drove up and they got out. Fruen
walked out far across the courtyard, looked at the house, and clapped her
hands. I heard her, too, loud in wonder as she entered the hall—at
sight of the stairs, no doubt, and the new red carpet.
</p>
<p>
Grindhusen had no sooner got the horses in than he came up to me, all
agape with astonishment over something, and drew me aside to talk.
</p>
<p>
“There must be something wrong,” he said. “That's not Fru Falkenberg,
surely? Is she married to him—the Captain, I mean?”
</p>
<p>
“Why, yes, Grindhusen, the Captain's wife is married to the Captain. What
makes you ask?”
</p>
<p>
“But it's that cousin girl! I'll stake my life on it if it's not the very
same one. The Inspector's cousin that was there.”
</p>
<p>
“Not a bit of it, Grindhusen. But it might be her sister.”
</p>
<p>
“But I'll stake my life on it. I saw her with him myself I don't know how
many times.”
</p>
<p>
“Well, well, she may be his cousin as far as that goes, but what's it to
do with us?”
</p>
<p>
“I saw it the moment she got out of the train. And she looked at me, too,
and gave a start. I could see her breathing quickly after. Don't come
telling me.... But I can't make out.... Is she from here?”
</p>
<p>
“Was Fruen pleased, or did she look unhappy?” I asked.
</p>
<p>
“Nay, I don't know. Yes, I think she was.” Grindhusen shook his head,
still marvelling how this could be the Captain's wife. “You must have seen
her with the Inspector yourself,” he said. “Didn't you recognize her
again?”
</p>
<p>
“Was she pleased, did you say?”
</p>
<p>
“Pleased? Why, yes, I suppose so. I don't know. They talked such a lot of
queer stuff the pair of them, driving home—began at the station, the
minute she got out. There was a whole lot I couldn't make out at all. 'I
don't know what to say,' said she, 'but I beg you so earnestly to forgive
me for it all.' 'And so do I,' says he. Now did you ever hear such a
thing? And they were both of them crying, I believe, in the carriage
after. 'I've had the place painted and done up a bit,' said the Captain.
'Have you?' says she. And then he went on talking about all her things,
and how they were still there and never been touched. I don't know what
things he meant, but he thought she'd find everything still in its place,
he said. Did you ever hear the like? 'All your things,' he said. And then
he went on about somebody Elisabet, and said he never gave her a thought,
and never had, I think he said. And she cried like anything at that, and
was all upset. But she didn't say a word about being abroad, as the
Captain said. No, I'll stake my life she'd come from the Inspector.”
</p>
<p>
I began to fear I had made a grave mistake in bringing Grindhusen to
Øvrebø. It was done now, but I wished it undone. And I told Grindhusen
himself as much, and that pretty plainly.
</p>
<p>
“Fruen here's the mistress of the place, and good and kind as could be to
every one, and the Captain as well, remember that. But you'll find
yourself whipped out of here, and at once, if you go gossiping and telling
tales. Take my advice and be careful. You've got a good job here, with
good pay and decent food. Think of that, and keep quiet while you're
here.”
</p>
<p>
“Yes, yes, you're right,” said Grindhusen meekly enough. “I don't say a
word; only, that she's the very image of that cousin down there. And did I
ever say more than that? I don't know what you've got to make such a fuss
about, and as for that, maybe she's a bit fairer than the cousin. I won't
swear it's the same sort of hair. And I never said it was. But if you want
to know what I thought, I'll tell you straight out. I was thinking she was
too good to be that cousin girl. That was my very thought. 'Twould be a
shame for her to be cousin to a fellow like that, and I can't think how
anybody ever could. I'm not thinking about the money now; you know as well
as I do I'm not the man to make a fuss over losing a two-Kroner piece, no
more than you yourself, but it was a mean thing to do, all the same,
giving me the money one day and taking it back the next. Ay, that it was.
I say no more than that. But I don't know what's the matter with you
lately, flying out the least word a man says. And what have I said,
anyway? A mean lot, that he was; paid me two Kroner a day and find my own
food, and always niggling and haggling over every little thing. I've had
enough of your talk anyhow, but I'll tell you what was my very thought, if
you want to know....”
</p>
<p>
But all his flow of talk did not avail to hide the fact that he had
recognized Fruen at once, and was still convinced that he was right.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
All things in order now, the Captain and Fruen at home, bright days and a
rich harvest. What more could any wish for?
</p>
<p>
Fruen greets me with a kindly glance, and says:
</p>
<p>
“The place looks different altogether after the way you've painted it so
nicely. The Captain's ever so pleased.”
</p>
<p>
She seemed calmer now than when I had seen her last, on the stairs of the
hotel in the town. She did not start and breathe quickly at sight of me as
she had with Grindhusen, and that could only mean she was not displeased
at seeing me again! So I thought to myself, and was glad to think so. But
why had she not left off that unsteady glance, that flutter of the eyes,
she had fallen into of late? If I were the Captain, now, I would speak to
her about it. And her complexion, too, was not what it had been. There
were some curious little spots about the temples. But what matter? She was
no less pretty for that.
</p>
<p>
“I'm afraid, though,” she went on, “it wasn't my idea at all with the
lovely grey for the house. You must have made a mistake in thinking I said
so.”
</p>
<p>
“Well, then, I can't make it out. But, anyhow, it's no matter; the Captain
himself decided to have it.”
</p>
<p>
“The staircase is simply splendid, and so are the rooms upstairs. It's
twice as bright as before....”
</p>
<p>
'Twas Fruen herself was trying to be twice as bright and
</p>
<p>
“Why, yes, Grindhusen, the Captain's wife is married twice as good as
before.” I knew that well enough. And she fancied she owed me these little
marks of kindliness, for something or other. Well and good, but now it was
enough. Best let it be.
</p>
<p>
Autumn drawing on, the scent of the jasmine all importunate down in the
shrubbery, and red and yellow showing up long since on the wooded hills.
Not a soul in the place but is glad to have Fruen at home again; the flag,
too, does its part. 'Tis like a Sunday; the maids have put clean aprons
on, fresh from the ironing.
</p>
<p>
In the evening I went down by the little stone steps to the shrubbery and
sat there a while. The jasmines were pouring out waves of perfume after
the heat of the day. After awhile Nils came down, looking for me.
</p>
<p>
“No visitors here now,” says Nils. “And no high goings-on at nights. Have
you heard anything of that sort at night now, since the Captain first came
back?”
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
“And that's full ten weeks ago now. What d'you say if I tore off this
thing now?” And he pointed to his temperance badge. “Captain's given up
drinking, here's Fruen home again, and no call to be unfriendly anyway to
either of them.”
</p>
<p>
He handed me a knife, and I cut the badge away.
</p>
<p>
We talked for a bit about the farm-work—Nils thought of nothing
else. “We'll have most of the corn under shelter by tomorrow night,” he
says. “And thank goodness for that! Then we'll sow the winter rye. Queer
thing, isn't it? Here's Lars went on year after year sowing by machine,
and thought it good enough. Not if I know it! We'll sow ours by hand.”
</p>
<p>
“But why?”
</p>
<p>
“On land like ours! Now just take the man over there, for instance; he
sowed by machine three weeks ago and some's come up and some not. No. The
machine goes too deep in the soil.”
</p>
<p>
“H'm! Don't the jasmines smell fine tonight?”
</p>
<p>
“Yes. There's been a big difference with the barley and oats these last
few days. Getting on time for bed, though, now!”
</p>
<p>
He got up, but I did not move. “Looks like being fine again tomorrow,”
says Nils, glancing at the sky. And then he went on about the grass in the
garden; worth cutting, he said it was.
</p>
<p>
“You going to stay down here long?” he asked suddenly.
</p>
<p>
“Yes, for a bit; why not? Oh, well, perhaps I'd better go up too.”
</p>
<p>
Nils walked off a few paces, then came back again.
</p>
<p>
“Better not stay here any longer,” he said. “Come along up here with me.”
</p>
<p>
“Think so?” I said, and rose at once. Evidently Nils had something in his
mind, and had come down here on purpose to fetch me.
</p>
<p>
Had he found me out? But what was there to find out?
</p>
<p>
Did I know myself what I had gone down to the shrubbery for? I remember
now that I lay face downwards, chewing a stalk of grass. There was light
in a certain upstairs window of the house. I was looking at that. And that
was all.
</p>
<p>
“Not being inquisitive now, but what's the matter?” I asked.
</p>
<p>
“Nothing,” said Nils. “The girls said you were down here, so I just came
along. Why, what else?”
</p>
<p>
So the maids had found me out, I thought to myself, and was ill pleased at
the thought. Ragnhild it must be, a devil of a girl, sharp as a needle;
she must have said a lot more than Nils was willing to confess. And what
if Fruen herself had seen me from the window!
</p>
<p>
I resolved now to be cold and indifferent as ice henceforward all the days
of my life.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Ragnhild is properly in clover. The thick stair carpet muffles every step;
she can run upstairs whenever she pleases and slip down again in a moment
without a sound.
</p>
<p>
“I can't make it out about Fruen,” says Ragnhild.
</p>
<p>
“Here she's come back, and ought to be happy and good tempered as could
be, and instead she's all tears and frowning. I heard the Captain telling
her today: 'Now do be a little reasonable, Lovise,' he said. 'I'm sorry, I
won't do it any more,' says Fruen; and then she cried because she'd been
unreasonable. But that about never doing it any more—she's said that
now every day since she came back, but she's done it again, all the same.
Poor dear, she'd a toothache today; she was simply crying out with the
pain....”
</p>
<p>
“Go and get on with the potatoes, Ragnhild,” said Nils quickly. “We've no
time for gossiping now.”
</p>
<p>
We'd all of us our field-work now; there was much to be done. Nils was
afraid the corn would spoil if he left it too long at the poles; better to
get it in as it was. Well and good; but that meant threshing the worst of
it at once, and spreading the grain over the floor of every shed and
outhouse. Even in our own big living-room there was a large layer of corn
drying on the floor. Any more irons in the fire? Ay, indeed, and all the
while hot and waiting. Bad weather has set in, and all the work ought to
be done at once. When we've finished threshing, there's the fresh straw to
be cut up and salted down in bins to keep it from rotting. That all? Not
by a long way: irons enough still glowing hot. Grindhusen and the maids
are pulling potatoes. Nils snatches the precious time after a couple of
dry days to sow a patch of rye and send the lad over it with the harrow.
Lars Falkenberg is still ploughing; he has given way altogether and turned
out a fine ploughman since the Captain and Fruen came back. When the
corn-land's too soft he ploughs the meadows; then, when sun and wind have
dried things a bit, he goes on to the corn-land again.
</p>
<p>
The work goes on steadily and well; in the afternoon the Captain himself
comes out to lend a hand. The last load of corn in being brought in.
</p>
<p>
Captain Falkenberg is no child at the work, big and strong he is, and with
the right knack of it. See him loading up oats from the drying-frames: his
second load now.
</p>
<p>
Just then Fruen comes along down the road, and crosses over to where we
are at work. Her eyes are bright. She seems pleased to watch her husband
loading up corn.
</p>
<p>
“<i>Signe Arbejdet!</i>” [Footnote: “A blessing on the work.”] she says.
</p>
<p>
“Thanks,” says the Captain.
</p>
<p>
“That's what we used to say in Nordland.”
</p>
<p>
“What?”
</p>
<p>
“That's what we used to say in Nordland.”
</p>
<p>
“Oh yes.”
</p>
<p>
The Captain is busy with his work, and in the rustle of the straw he does
not always hear what she says, but has to look up and ask again, and this
annoys them both.
</p>
<p>
“Are the oats ripe?” she asks.
</p>
<p>
“Yes, thank goodness!”
</p>
<p>
“But not dry, I suppose?”
</p>
<p>
“Eh? I can't hear what you say.”
</p>
<p>
“Oh, I didn't say anything.”
</p>
<p>
A long, uncomfortable silence after that. The Captain tries once or twice
with a good-humoured word, but gets no answer.
</p>
<p>
“So you're out on a round of inspection,” he says jestingly. “Have you
seen how the potatoes are getting on?”
</p>
<p>
“No,” she answers. “But I'll go over there, by all means, if you can't
bear the sight of me here.”
</p>
<p>
It was too dreadful to hear them going on like this. I must have frowned
unconsciously—shown some such feeling. Then, suddenly remembering
that for certain reasons I was to be cold as ice, I frowned the more.
</p>
<p>
Freun looked straight at me and said:
</p>
<p>
“What are you scowling at?”
</p>
<p>
“Scowling, eh?” says the Captain, joining in, with a forced laugh.
</p>
<p>
Fruen takes him up on the instant.
</p>
<p>
“Ah! you managed to hear that time!”
</p>
<p>
“Really, Lovise....”
</p>
<p>
Fruen's eyes dimmed suddenly; she stood a moment then ran, stooping
forward, round behind the frames, and sobbed.
</p>
<p>
The Captain went over to her. “What is it, Lovise, tell me?”
</p>
<p>
“Oh, nothing, nothing! Go away.”
</p>
<p>
She was sick; we could hear it. And moaning and saying: “Heaven help me!”
</p>
<p>
“My wife's not very well just now,” says the Captain to me. “We can't make
out what it is.”
</p>
<p>
“There's sickness in the neighbourhood,” I suggested, for something to
say. “Sort of autumn fever. I heard about it up at the post office.”
</p>
<p>
“Is there, though? Why, there you are, Lovise,” he calls out. “There's
some sort of fever about, it seems. That's all it is.”
</p>
<p>
Fruen made no answer.
</p>
<p>
We went on loading up, and Fruen moved farther and farther away as we came
up. At last the frames were cleared, and she stood there guiltily, very
pale after her trouble.
</p>
<p>
“Shall I see you back to the house?” asked the Captain.
</p>
<p>
“No, thank you, I'd rather not,” she answered, walking away.
</p>
<p>
The Captain stayed out and worked with us till evening.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
So here was everything gone wrong again. Oh, but it was hard for them
both!
</p>
<p>
And it was not just a little matter that could be got over by a little
give and take on either side, as folk say; no, it was a thing insuperable,
a trouble rooted deep. And now it had come to mutiny, no less: Fruen had
taken to locking her door at night. Ragnhild had heard the Captain, highly
offended, talking to her through the wall.
</p>
<p>
But that evening the Captain had demanded to speak with her in her room
before she went to bed. Fruen agreed, and there was a further scene. Each
was willing and anxious, no doubt, to set matters right, but it was
hopeless now; it was too late. We sat in the kitchen, Nils and I,
listening to Ragnhild's story. I had never seen Nils look so miserable
before.
</p>
<p>
“If things go wrong again now, it's all over,” he said. “I thought to
myself last summer that perhaps a good, sound thrashing would do her good.
But that was just foolishness, I can see now. Did she talk about running
away again?”
</p>
<p>
“She said something about it,” answered Ragnhild. And then she went on
something like this: “It began with the Captain asking if she didn't think
it was this local sickness she had got. Fruen answered it could hardly be
any local sickness that had turned her against him so. 'Turned you against
me?' 'Yes. Oh, I could scream sometimes. At table, for instance, the way
you eat and eat....' 'Do I?' says the Captain. 'Well, I can't see there's
anything very wrong in that; it's just natural. There's no rule for how
much one ought to eat at a meal.' 'But to have to sit and look at you—it
makes me sick. It's that that makes me ill.' 'Well, anyhow, you can't say
I drink too much now,' said he. 'So it's better than it was.' 'No, indeed,
it's worse!' Then says the Captain: 'Well, really, I do think you might
make allowances for me a little, after I've—I mean, considering what
you did yourself this summer.' 'Yes, you're right,' says Fruen, beginning
to cry. 'If you knew how it hurts and plagues me night and day, thinking
of that.... But I've never said a word.' 'No, I know,' says she, crying
all the more. 'And I asked you myself to come back,' he said. But at that
she seemed to think he was taking too much credit to himself; she stopped
crying, and answered, with a toss of her head: 'Yes, and it would have
been better if you'd never asked me back, if it was only to go on like
this.' 'Like what?' says he. 'You've your own way in everything now. The
same as before, only you don't care for anything at all. You never touch
the piano, even; only go about cross and irritable all the time; there's
no pleasing you with anything. And you shut your door at night and lock me
out. Well and good; lock me out if you like!' 'It's you that are hard to
please, if you ask me,' she said. 'There's never a night and never a
morning but I'm worried out of my life lest you shall be thinking of—this
summer. You've never said a word about it, you say. Oh, don't you, though!
I'm never left long in peace without you throwing it in my teeth. I
happened to say “Hugo” one day, by a slip of the tongue, and what did you
do? You might have been nice and comforted me to help me over it, but you
only scowled and said you were not Hugo. No. I knew well enough, and I was
ever so sorry to have said it.' 'That's just the point,' said the Captain.
'Were you really sorry?' 'Yes, indeed,' said Fruen; 'it hurt me ever so.'
'Well, I shouldn't have thought it; you don't seem very upset about it.'
'Ah, but what about you? Haven't you anything to be sorry for?' 'You've
got photos of Hugo on your piano still; I haven't seen you move them away
yet, though I've shown you not once but fifty times I wished you to—yes,
and begged you to do it.' 'Oh, what a fuss you make about those photos!'
said she. 'Oh, don't make any mistake! I'm not asking you now. If you went
and shifted them now, it would make no difference. I've begged and prayed
of you fifty times before. Only, I think it would have been a little more
decent if you'd burned them the day you came home. But, instead of that,
you've books here lying about in your room with his name in. And there's a
handkerchief with his initials on, I see.' 'Oh, it's all your jealousy,'
answered Fruen. 'I can't see what difference it makes. I can't kill him,
as you'd like me to, and Papa and Mama say the same. After all, I've lived
with him and been married to him.' 'Married to him?' 'Yes, that's what I
say. It isn't every one that looks at Hugo and me the way you do.' The
Captain sat a while, shaking his head. 'And it's all your own fault,
really,' Fruen went on, 'the way you drove off with Elisabet that time,
though I came and asked you not to go. It was then it happened. And we'd
been drinking that evening. I didn't quite know what I was doing.' Still,
the Captain said nothing for a while; then at last he said: 'Yes, I ought
not to have gone off like that.' 'No, but you did,' said Fruen, and
started crying again. 'You wouldn't hear a word. And you're always
throwing it in my teeth about Hugo, but you never think of what you've
done yourself.' 'There's just this difference,' says the Captain, 'that
I've never lived with the lady you mention, never been married to her, as
you call it.' Fruen gave a little scornful laugh. 'Never!' said the
Captain, striking the table with his hand. Fruen gave a start, and sat
staring at him. 'Then—I don't understand why you were always running
after her and sitting out in the summer-house and lurking in corners,'
said she. 'It was you that sat out in the summer-house,' he answered. 'Oh
yes, it's always me,' said she. 'Never you by any chance!' 'As for my
running after Elisabet,' said the Captain, 'it was solely and simply in
the hopes of getting you back. You'd drifted away from me, and I wanted
you.' Fruen sat thinking over that for a minute, then she sprang up and
threw her arms around him and said: 'Oh, then you cared for me all the
time! And I thought it was all over. You'd drifted away from me, too; it
was years since. And it all seemed so hopeless. I never thought—I
never knew.... And then it was me you cared for all the time! Oh, my dear,
then it's all come right again.' 'Sit down,' said he. 'You seem to forget
that something else has happened since.' 'Something else?' 'There you are,
you've forgotten all about it. May I ask you, are you sorry enough for
what's happened since?' At that Fruen turned hard again and said: 'Oh, you
mean about Hugo? That's done and can't be altered.' 'That doesn't answer
the question.' 'If I'm sorry enough? What about you; are you so innocent
yourself?' At this the Captain got up and began walking up and down. 'The
trouble is that we've no children,' said Fruen. 'I haven't a daughter that
I could teach and bring up to be better than I am,' 'I've thought of
that,' said the Captain, 'perhaps you're right.' Then he turned straight
towards her and said: 'It's a nasty crash that's come over us, Lovise—like
a landslide. But don't you think now we might set to work and shift away
all the wreckage that's been burying us for years, and get clear and
breathe again? You might have a daughter yet!' At that Fruen got up and
made as if to say something, but couldn't. 'Yes,' was all she said, and
'Yes,' she said again. 'You're tired and nervous, I know,' he said. 'But
think a little over what I've said. Another time.' 'Good-night,' said
she.”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0050" id="link2H_4_0050"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XI
</h2>
<p>
The Captain spoke to Nils about the timber; he thought of disposing of the
whole lot, or selling it standing. Nils took this to mean that he didn't
like the idea of having more new folk about the place. “It looks like
things are as bad as ever with him and Fruen,” said Nils.
</p>
<p>
We are getting in the potatoes now, and since we are thus far there is
less hurry and anxiety about the work. But there is still much to be done.
The ploughing is behindhand, and Lars Falkenberg and I are both at it,
field and meadow land.
</p>
<p>
Nils, queer creature that he was, began to find things intolerable at
Øvrebø again, and talked of throwing up his place and going off
altogether. But he couldn't bear the disgrace of leaving his service like
that. Nils had his own clear notions of honour, handed down through many
generations. A young man from a big farm could not behave like a lad from
a cottar's holding. And then he hadn't been here long enough yet; Øvrebø
had been sadly ill-managed before he came: it would take some years to
bring it round again. It was only this year, when he'd had more help with
the work, that he'd been able to do anything properly. But from now onward
he might begin to look for some result of his work; look at this year's
harvest, the fine heavy grain! The Captain, too, had looked at the crops
with wonder and thankfulness—the first time for many years. There
would be plenty to sell.
</p>
<p>
All things considered, then, it was senseless for Nils to think of leaving
Øvrebø. But he must go home for a couple of days to his people—they
lived a little way north of us. So he gave himself two days' leave as soon
as the potatoes were all out of the ground. No doubt he'd good reason for
going—perhaps to see his sweetheart, we thought—and when he
came back he was bright and full of energy as ever, and took up work again
at once.
</p>
<p>
We were sitting at dinner in the kitchen one day when out comes Fruen from
the front door of the house, and goes tearing down the road, all wild and
excited. Then the Captain came out, calling after her: “Lovise, what is
it, Lovise? Where are you going?” But Fruen only called back: “Leave me
alone!”
</p>
<p>
We looked at one another. Ragnhild rose from the table; she must go after
her mistress, she said.
</p>
<p>
“That's right,” said Nils, calm as ever. “But go indoors first and see if
she's moved those photographs.”
</p>
<p>
“They're still there,” said Ragnhild as she went out.
</p>
<p>
Outside, we heard the Captain telling her to go and look after her
mistress.
</p>
<p>
There was no one but took thought for Fruen in her distress.
</p>
<p>
We went out to the fields again. Said Nils to me:
</p>
<p>
“She ought to take away those photos; it's not right of her to leave them
there. I don't know what she can be thinking of to do it.”
</p>
<p>
What do you know about it? I thought to myself. Oh, I was so clever with
my knowledge of the world, and all I'd learned on my wanderings, I thought
I would try him now; perhaps he was only showing off.
</p>
<p>
“I can't understand why the Captain hasn't taken and burnt them long ago,”
said I.
</p>
<p>
“No, that's all wrong,” said Nils. “I wouldn't have done that either.”
</p>
<p>
“Oh, indeed!”
</p>
<p>
“It wouldn't be for me to do it, but for her.”
</p>
<p>
We walked on a little. And then Nils said a thing that showed his sound
and right instinct.
</p>
<p>
“Poor lady!” he said. “She's not got over that slip of hers this summer;
it's troubling her still. From all I can see, there's some people pick up
again all right after a fall, and go on through life with no more than the
mark of a bruise. But there's some that never get over it.”
</p>
<p>
“Fruen seems to be taking it easy enough,” said I, still trying him.
</p>
<p>
“How can we tell? She's been unlike herself, to my mind, ever since she's
been back,” he answered. “She's got to live, of course, but she's lost all
harmony, perhaps. I don't know much about it, but harmony, that's what I
mean. Oh yes, she can eat and laugh and sleep, no doubt, but ... I
followed one such to the grave, but now....”
</p>
<p>
And at that I was no longer cold and wise, but foolish and ashamed, and
only said:
</p>
<p>
“So it was that? She died, then?”
</p>
<p>
“Yes. She wished it so,” said Nils. And then suddenly: “Well, you and Lars
get on with the ploughing. We ought soon to be through with things now.”
</p>
<p>
And we went each our separate way.
</p>
<p>
I thought to myself: a sister of his, perhaps, that had gone wrong, and
he'd been home and followed her to the grave. <i>Herregud!</i> there are
some that never get over it; it shakes them to their foundations; a
revolution. All depends on whether they're coarse enough. Only the mark of
a bruise, said Nils. A sudden thought came to me, and I stopped: perhaps
it was not his sister, but his sweetheart.
</p>
<p>
Some association of ideas led me to think of my washing. I decided to send
the lad up for it.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
It was evening.
</p>
<p>
Ragnhild came to me and begged me to keep awake again; there was dreadful
trouble up at the house. Ragnhild herself was greatly upset, and dared not
sit anywhere now in the half-dark but upon my knees. It was always so with
her; emotion made her frightened and tender—frightened and tender,
yes.
</p>
<p>
“But can you be away like this? Is there any one in your place in the
kitchen?” I asked.
</p>
<p>
“Yes. Cook's going to listen for the bell. You know, I side with the
Captain,” she declared. “I've sided with him all along.”
</p>
<p>
“Oh, that's only because he's a man.”
</p>
<p>
“No, it's not.”
</p>
<p>
“You'd much better side with Fruen.”
</p>
<p>
“You only say that because she's a woman,” answered Ragnhild in her turn.
“But you don't know all I do. Fruen's so unreasonable. We didn't care a
bit about her, she said, and left her all to herself, whatever might
happen. Did you ever hear such a thing, when I'd just gone after her. And
then there's another dreadful thing....”
</p>
<p>
“I don't want to hear any more,” I said.
</p>
<p>
“But I haven't been listening outside—what are you thinking of? I
was there in the same room, and heard them.”
</p>
<p>
“Did you? Well, well, stay here till you've calmed down a little; then
we'll go and find Nils.”
</p>
<p>
And so frightened and tender was Ragnhild that she threw her arms round me
because I was kind to her. A strange girl!
</p>
<p>
Then we went down to Nils.
</p>
<p>
“Ragnhild thinks that somebody ought to keep awake for a bit,” I said.
</p>
<p>
“Yes,” said Ragnhild. “Oh, it's so dreadful—worse than ever it's
been! Heaven knows what the Captain'll do! Perhaps he won't go to bed at
all. Oh, she's fond of him and he's fond of her, too; only, everything's
all wrong! When she went running off like that today, the Captain was
standing outside the house, and said to me: 'Go and look after your
mistress, Ragnhild,' and I went after her, and there she was, standing
behind a tree down the road, and she just stood there, crying, and smiled
at me. I tried to get her to come in again, but she said we didn't care
about her; it didn't matter where she went. 'The Captain sent me after
you,' said I. 'Did he, though?' she asked. 'Now? Was it just now?' 'Yes,'
said I. 'Wait, then,' she said, and stood quite a while. 'Take those
hateful books that are lying in my room and burn them,' she said; and
then: 'Oh no, I'll do it myself, but I'll ring for you after supper, and
then you must come up at once.' 'I will,' said I, and then I got her to
come in.”
</p>
<p>
“And you know,” said Ragnhild suddenly, “she's going to have a child.”
</p>
<p>
We looked at one another. Nils' face grew, as it were, veiled beneath a
film of something indistinct. All expression faded, the eyes asleep. But
why should it affect him so? For the sake of saying something, I turned to
Ragnhild and asked:
</p>
<p>
“Fruen was going to ring for you, you said?”
</p>
<p>
“Yes, and so she did. There was something she wanted to tell the Captain,
but she was afraid, and wanted to have me there. 'Light a candle and pick
up all this host of buttons I've upset,' she said. And then she called out
to the Captain in his room. I lit the candle and began picking up buttons;
dozens of them there were, all sorts. The Captain came in. 'I only wanted
to tell you,' says Fruen at once, 'that it was kind of you to send
Ragnhild after me to-day. Heaven bless you for that!' 'Never mind about
that, my dear,' says he. 'You were nervous, you know.' 'Yes, I'm all
nerves just now,' she answered, 'but I hope it'll get better in time. No,
the trouble is that I haven't a daughter I could bring up to be really
good. There's nothing I can do!' The Captain sat down on a chair. 'Oh yes,
there is,' he said. 'Yes, you say? Oh, I know it says in that book
there.... Oh, those hateful books!—Ragnhild take them away and burn
them,' she says. 'No, wait, I'll tear them to bits now myself and put them
in the stove here.' And then she started pulling them to pieces, taking
ever so many pages at a time and throwing them in the stove. 'Don't be so
excited, Lovise,' said the Captain. <i>'The Nunnery,''</i> she said—that
was one of the books. 'But I can't go into a nunnery. There's nothing I
can do. When I laugh, you think I'm laughing,' she said to the Captain,
'but I'm miserable all the time and not laughing a bit.' 'Is your
toothache any better?' he asked. 'Oh, that toothache won't be better for a
long time to come!' she said; 'you know that well enough.' 'No, indeed, I
don't.' 'You don't know?' 'No.' 'But, heavens! can't you see what's the
matter with me?' said Fruen. The Captain only looked at her and did not
answer. 'I'm—oh, you said today I might have a daughter after all,
don't you remember?' I happened to look up at the Captain just then....”
</p>
<p>
Ragnhild smiled and shook her head; then she went on:
</p>
<p>
“Heaven forgive me for smiling, but the Captain's face was so queer; he
stood there like a sheep. 'Didn't you guess as much before?' asked Fruen.
The Captain looked over at me and said: 'What's that you're doing there
all this time?' 'I asked her to pick up those buttons for me,' said Fruen.
'I've finished now,' said I. 'Have you?' said Fruen, getting up. 'Let me
see.' And she took the box and dropped them again all over the floor. Oh,
they went rolling all over the place, under the table, under the bed and
the stove! 'There, now, did you ever see such a mess?' said Fruen. But
then she went off again at once talking about herself, and said again:
'But I can't understand you didn't you see I was—didn't see what was
the matter with me.' Can't those buttons wait till tomorrow?' said the
Captain. 'Why, yes, perhaps they can,' said Fruen. 'But then I'll be
treading on them everywhere. I can't ... I'm rather afraid of stooping
just now.... But, never mind, we'll leave them for now,' she said, and
stroked his hand. 'Oh, my dear, my dear!' she says. But he drew his hand
away. 'Oh, so you're angry with me!' she said. 'But then, why did you
write and ask me to come back?' 'My dear Lovise, we're not alone here,' he
says. 'But surely you must know what made you write?' 'I suppose it was
because I hoped things would come right again.' 'And they didn't?' 'Well,
no!' 'But what was in your mind when you wrote? Were you thinking of me?
Did you want me again? I can't make out what was in your mind.'
'Ragnhild's finished, I see,' said the Captain. 'Good-night, Ragnhild!'”
</p>
<p>
“And then you came away?”
</p>
<p>
“Yes, but I dare not go far because of Fruen. You may be sure it wasn't
nice for her when I was out of the room, so I had to be somewhere at hand.
And if the Captain had come and found me and said anything, I'd have told
him straight out I wasn't going farther away with Fruen in the state she
was. As it happened, he didn't come at all, but they began again in there.
'I know what you're thinking of,' said Fruen—'that perhaps it's not
... it wouldn't be your child. Oh yes, indeed it might be so! But, God
knows, I can't find words this moment to make you forgive me!' she said,
all crying. 'Oh, my dear, forgive me, forgive me!' said Fruen, and went
down on her knees on the floor. 'You've seen what I did with the books,
and that handkerchief with the initials on—I burnt that before, and
the books, you know....' 'Yes, and—here's another handkerchief with
the same initials on—' says the Captain. 'Oh, heavens! yes, you're
ever so considerate, Lovise.' Fruen was all upset at that. 'I'm sorry you
should have seen it,' she said. 'It must be one I brought back with me
when I came home. I haven't looked through my things properly since. But
does it really matter so very much? Surely—' 'Oh no,' said he. 'And
if you'd only listen to me,' she went on, I'm almost certain it's you that
... I mean, that the child is yours. Why should it not be? Oh, I don't
know how to say it!' 'Sit down again,' said the Captain. But Fruen must
have misunderstood; she got up and said: 'There you are! You won't listen
to me. Really, I can't make out why you ever wrote to me at all. You might
just as well have left me alone.' Then the Captain said something about
being in prison; if a man grew up in a prison yard, he said, and you take
him out, he'll long to be back in his prison yard again, he said. It was
something like that, anyway. 'Yes, but I was with Papa and Mama, and they
weren't hard like you; they said I had been married to him, and weren't
unkind to me at all. It isn't every one that looks at things like you do,'
'You don't want that candle alight now Ragnhild's gone, do you?' said the
Captain. 'It looks so out of place to have it burning there beside the
lamp—as if it were ashamed.' 'Ashamed of me,' she says quickly. 'Oh
yes, that was what you meant. But you've been to blame as well.' 'Don't
misunderstand me,' he says. 'I know I've been to blame. But that doesn't
make your part any better.' 'Oh, you think not? Well, of all the.... So
yours doesn't count, then?' 'Yes, I say I've been to blame, not in the way
you mean, but in other ways—in old things and new.' 'Oh, indeed!'
'Yes, but I don't come home bringing the fruits of it under my heart to
you.' 'No,' says Fruen, 'but you know it was you all along that wouldn't
... that didn't want us to have children. And I didn't want it, either,
but you ought to have known better. And they said the same thing at home.
If only I'd had a daughter....' 'Oh, don't let's go over all that again,'
says the Captain—he called it something or other—a romance, I
think it was. 'But it's true,' says Fruen, 'and I can't think how you can
deny it.' 'I'm not denying anything. Do sit down, now, Lovise, and listen
to me. All this about having children, and a daughter to bring up and so
on, it's something you've picked up lately. And, you snatched at the idea
at once, to save yourself. But you never said a word about wanting
children before—not that I ever heard.' 'Yes, but you ought to have
known better.' 'There again, that's something you've heard, something new.
But it doesn't matter: quite possibly things might have been different if
we'd had children. I can see that myself now, but now it's too late,
more's the pity. And here you are now—like that....' 'Oh, heavens,
yes! But I tell you it may be yours after all—I don't know....
Oh!...' 'Mine? said the Captain, shaking his head. 'Well, the mother
should be the one to know. But in this case, it seems, she doesn't. The
woman I'm married to doesn't know—or do you?' But Fruen did not
answer. <i>'Do</i> you know? I ask you!' Oh, but again she could not
answer, only slipped down to the floor again and cried. Really, I don't
know—but perhaps I'm on her side after all; it was dreadful for her,
poor thing. And then I was just going to knock at the door and go in, but
then the Captain went on again. 'You can't say it,' he said. 'But that's
an answer in itself, and plain enough.' 'I can't say more,' said Fruen.
She was still crying. 'I'm fond of you for lots of things, Lovise,' says
the Captain, 'and one of them's because you're truthful.' 'Thank you,' she
says. 'They haven't taught you to lie as yet. Get up, now.' And he helped
her up himself, and set her in the chair. But it was pitiful to see her
crying so. 'Don't cry, now,' he says. 'I want to ask you something. Shall
we wait and see what it's like when it comes—what sort of eyes it
has, and so on?' 'Oh, heaven bless you, yes, if you would! Oh, my dear,
God bless you, God bless you.' 'And I'll try to bear with things as they
are. It's an aching misery all the time, but I'll try. And I've been to
blame as well.' 'God bless you, God bless you!' she said again. 'And you,'
he said. 'And now good-night until tomorrow.' Then Fruen leaned down over
the table and cried and cried so dreadfully. 'What are you crying for
now?' he asked. 'You're going,' she said. 'Oh, I was afraid of you before,
but now I can't bear to be without you. Couldn't you stay a little?' 'Stay
here, with you, now?' he asked. 'Oh no, I didn't mean ... it wasn't that
... only, it's so lonely. I didn't mean....' 'No,' said the Captain. 'You
can understand I don't feel like staying any longer now. Ring for the
maid!'”
</p>
<p>
“And then I had to run,” Ragnhild concluded.
</p>
<p>
Said Nils, after a while: “Have they gone to bed now?”
</p>
<p>
Ragnhild could not say. Yes. Perhaps. Anyhow, Cook was there in case.
“But, only think of it, how dreadful! I don't suppose Fruen can sleep.”
</p>
<p>
“You'd better go and see if there's anything you can do.”
</p>
<p>
“Yes,” said Ragnhild, getting up. “But I side with the Captain after all,
and no mistake, whatever you say. Yes, that I do.”
</p>
<p>
“It's none so easy to know what's right.”
</p>
<p>
“Only think of letting that engineer creature.... How she ever could, I
don't know! And then to go down and stay with him there, after, as she
did; what a thing to do! And she's all those handkerchiefs of his, ever so
many, and a lot of her own are gone; I suppose they used each other's
anyhow. Lived with him, she said! And she with a husband of her own!”
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0051" id="link2H_4_0051"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XII
</h2>
<p>
The Captain has done as he said about the timber; there's a cracking and
crashing in the woods already. And a mild autumn, too, with no frost in
the ground as yet to stop the ploughing; Nils grasps at the time like a
miser, to save as much as possible next spring.
</p>
<p>
Now comes the question whether Grindhusen and I are to work on the timber.
It crosses my mind that I had intended really to go off for a tramp up in
the hills and over the moors while the berries were there; what about that
journey now? And another thing, Grindhusen was no longer worth his keep as
a wood-cutter; he could hold one end of a saw, but that was about all he
was good for now.
</p>
<p>
No, for Grindhusen was changed somehow; devil knows how it had come about.
He had not grown bald at all; his hair was there, and thick and red as
ever. But he had picked up a deal at Øvrebø, and went about bursting with
health and good feeding; well off here? He had sent good sums of money
home to his family all that summer and autumn, and was full of praise for
Captain and Freun, who paid such good wages and treated their folk so
well. Not like the Inspector, that weighed and counted every miserable
Skilling, and then, as true as God's in heaven, go and take off two Kroner
that he'd given as clear as could be ... ugh! He, Grindhusen, was not the
man to make a fuss about a wretched two Kroner, as long as it was a matter
of any sense or reason, but to go and take it off like that—<i>fy
Fan!</i> Would you ever find the Captain doing such a thing?
</p>
<p>
But Grindhusen was grown so cautious now, and wouldn't even get properly
angry with any one. Even yet, perhaps, he might go back and work for the
Inspector on the river at two Kroner a day, and humbly agree with all his
master said. Age, time, had overtaken him.
</p>
<p>
It overtakes us all.
</p>
<p>
Said the Captain:
</p>
<p>
“That water-supply you spoke about—is it too late to do anything
with it this year?”
</p>
<p>
“Yes,” I answered.
</p>
<p>
The Captain nodded and walked away.
</p>
<p>
I ploughed one day more, then the Captain came to me again. He was out and
about everywhere these days, working hard, keeping an eye on everything.
He gave himself barely time for a proper meal, but was out again at once,
in the fields, the barn, the cattle-sheds, or up in the woods where the
men were at work.
</p>
<p>
“You'd better get to work on that water-supply,” he said. “The ground's
workable still, and may stay so for a long time yet. What help will you
want?”
</p>
<p>
“Grindhusen can help,” I said. “But....”
</p>
<p>
“Yes, and Lars. What were you going to say?”
</p>
<p>
“The frost may set in any day now.”
</p>
<p>
“Well, and then it may snow and soften the ground again. We're not
frost-bound here every year,” said the Captain. “You'd better take a few
extra hands, and set some of them to digging, the rest to the masonry
work. You've done all this before, I think you said?”
</p>
<p>
“Yes.”
</p>
<p>
“And I've spoken to Nils myself,” he said, with a smile. “So you'll have
no trouble in that way. You can put the horses in now.”
</p>
<p>
So bravely cheerful he was, I could not help feeling the same, and wanted
to begin at once; I hurried back with the horses, almost at a run. The
Captain seemed quite eager about this water-supply, now that the place
looked so nice with its new paint, and after the fine harvest we'd had.
And now he was cutting a thousand dozen battens in the woods, to pay off
his debts and leave something over!
</p>
<p>
So I went off up the rising ground, and found the old place I had marked
down long before for the reservoir, took the depth down to the house,
pacing and measuring this way and that. There was a streamlet came down
from the hillside far above, with such a depth and fall that it never
froze in winter; the thing would be to build a small stone reservoir here,
with openings at the sides for the overflow in autumn and spring. Oh, but
they should have their water-supply at Øvrebø! As for the masonry work, we
could break out our stone on the site itself; there was layer on layer of
granite there.
</p>
<p>
By noon next day we were hard at work, Lars Falkenberg digging the trench
for the pipe-line, Grindhusen and I getting stone. We were both well used
to this work from the days when we had been road-making together at
Skreia.
</p>
<p>
Well and good.
</p>
<p>
We worked four days; then it was Sunday. I remember that Sunday, the sky
clear and far, the leaves all fallen in the woods, and the hillside
showing only its calm winter green; smoke rose from the chimney up in the
clearing. Lars had borrowed a horse and cart that afternoon to drive in to
the station; he had killed a pig and was sending it in to town. He was to
fetch letters for the Captain on the way back.
</p>
<p>
It occurred to me that this evening would be a good time to send the lad
up to the clearing for my washing: Lars was away, and no one could take
offence at that washing business now.
</p>
<p>
Oh yes, I said to myself, you're very careful to do what's right and
proper, sending the lad up to fetch that washing. But you'll find it isn't
that at all. Right and proper, indeed; you're getting old, that's what it
is.
</p>
<p>
I bore with this reproach for an hour. Then—well, it was all
nonsense, like as not, and here was a lovely evening, and Sunday into the
bargain, nothing to do, no one to talk to down here.... Getting old, was
I? Afraid of the walk uphill?
</p>
<p>
And I went up myself.
</p>
<p>
Early next morning Lars Falkenberg came over again. He drew me aside, as
he had done once before, and with the same intent: I had been up to the
clearing yesterday, it seemed; it was to be the last time, and would I
please to make no mistake about that!
</p>
<p>
“It was the last of my washing, anyhow,” I said.
</p>
<p>
“Oh, you and your washing! As if I couldn't have brought along your
miserable shirt a hundred times since you've been here!”
</p>
<p>
Now, by what sort of magic had he got to know of my little walk up there
already? Ragnhild, of course, at her old tricks again—it could be no
one else. There was no doing anything with that girl.
</p>
<p>
But now, as it happened, Nils was at hand this time, as he had been the
time before. He came strolling over innocently from the kitchen, and in a
moment Lars's anger was turned upon him instead.
</p>
<p>
“Here's the other scarecrow coming up, too,” says Lars, “and he's a long
sight worse than you.”
</p>
<p>
“What's that you say?” said Nils.
</p>
<p>
“What's that you say!” retorted Lars. “You go home and rinse your mouth
with a mixture or something, and see if you can talk plain,” said he.
</p>
<p>
Nils stopped short at this, and came up to see what it was all about.
</p>
<p>
“I don't know what you're talking about,” said he.
</p>
<p>
“No, of course not. You don't know anything that's any sense. But you know
all about ploughing in standing crops, don't you? There's not many can
beat you at that.”
</p>
<p>
But here Nils grew angry for once, and his cheeks paled.
</p>
<p>
“What an utter fool you are, Lars! Can't you keep your mouth shut with
that nonsense?”
</p>
<p>
“Fool, eh? Hark at the silly goat!” said Lars, turning to me. “Thinks
himself mighty fine, doesn't he? 'Utter'” he says—and goes white
about it. “I've been more years than you at Øvrebø, and asked in to sing
up at the house of an evening more than once, let me tell you. But things
have changed since then, and what have we got instead? You remember,” he
said, turning to me, “what it was like in the old days. It was Lars here
and Lars there, and I never heard but the work got done all right. And
after me it was Albert, that was here for eighteen months. But then you,
Nils, came along, and now it's toil and moil and ploughing and carting
manure day and night, till a man's worn to a thread with it all.”
</p>
<p>
Nils and I could not help laughing at this. And Lars was in no way
offended; he seemed quite pleased at having said something funny, and,
forgetting his ill-will, joined in the laugh himself.
</p>
<p>
“Yes, I say it straight out,” said he. “And if it wasn't for you being a
friendly sort between whiles—no, friendly I won't say, but someways
decent and to get on with after a fashion ... if it wasn't for that....”
</p>
<p>
“Well, what then?”
</p>
<p>
Lars was getting more and more good humoured. “Oh,” he said, with a laugh,
“I could just pick you up and stuff you down in your own long boots.”
</p>
<p>
“Like to feel my arm?” said Nils.
</p>
<p>
“What's going on here?” asked the Captain, coming up. It was only six
o'clock, but he was out and about already.
</p>
<p>
“Nothing,” said Lars and Nils as well.
</p>
<p>
“How's the reservoir getting on?” asked the Captain. This was to me, but
before I could answer he turned to Nils. “I shall want the boy to drive me
to the station,” he said. “I'm going to Christiania.”
</p>
<p>
Grindhusen and I went off to our work on the reservoir, and Lars to his
digging. But a shadow seemed to have fallen over us all.
</p>
<p>
Grindhusen himself said openly: “Pity the Captain's going away.”
</p>
<p>
I thought so, too. But he was obliged to go in on business, no doubt.
There were the crops as well as the timber to be sold. But why should he
start at that hour of the day? He couldn't catch the early train in any
case. Had there been trouble again? Was he anxious to be out of the way
before Fruen got up?
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Trouble there was, often enough.
</p>
<p>
It had gone so far by this time that the Captain and Fruen hardly spoke to
one another, and whenever they did exchange a word it was in a careless
tone, and looking all the other way. Now and again the Captain would look
his wife properly in the face, and say she ought to be out more in the
lovely air; and once when she was outside he asked if she wouldn't come in
and play a little. But this, perhaps, was only to keep up appearances, no
more.
</p>
<p>
It was pitiful to see.
</p>
<p>
Fruen was quiet and nice. Now and again she would stand outside on the
steps looking out towards the hills; so soft her features were, and her
reddish yellow hair. But it was dull for her now—no visitors, no
music and entertaining, nothing but sorrow and shame.
</p>
<p>
The Captain had promised to bear with things as they were, and surely he
was bearing all he could. But he could do no more. Disaster had come to
the home, and the best will in the world could not shoulder it off. If
Fruen happened to be hasty, as she might now and then, and forgot to be
grateful, the Captain would look down at the floor, and it would not be
long before he put on his hat and went out. All the maids knew about it,
and I had seen it myself once or twice. He never forgot what she had done—how
could he?—though he could keep from speaking of it. But could he
keep from speaking of it when she forgot herself and said:
</p>
<p>
“You know I'm not well just now; you know I can't walk far like I used
to!”
</p>
<p>
“S—sh, Lovise!” he would say, with a frown. And then the mischief
was there as bad as ever.
</p>
<p>
“Oh, of course you must bring that up again!”
</p>
<p>
“No, indeed! It's you that brought it up yourself. You've lost all sense
of modesty, I think; you seem to have no shame left.”
</p>
<p>
“Oh, I wish I'd never come back at all! I was better off at home!”
</p>
<p>
“Yes, or living with that puppy, I dare say.”
</p>
<p>
“You said he'd helped you once yourself. And I often wish I were back
there with him again. Hugo's a great deal better than you are.”
</p>
<p>
She was all irresponsible in her words, going, perhaps, further than she
meant. But she was changed out of knowledge to us all, and spoiled and
shameless now. Fru Falkenberg shameless! Nay, perhaps not; who could say?
Yet she was not ashamed to come out in the kitchen of an evening and say
nice things to Nils about how young and strong he was. I was jealous
again, no doubt, and envied Nils for his youth, for I thought to myself:
Is every one gone mad? Surely we older ones are far to be preferred! Was
it his innocence that attracted her? Or was she merely trying to keep up
her spirits a little—trying to be younger than she was? But then one
day she came up to the reservoir where Grindhusen and I were at work, and
sat watching us for a while. It was easy work then for half an hour; the
granite turned pliable, and yielded to our will; we built away like
giants. Oh, but Fruen sat there irresponsible as ever, letting her eyes
play this way and that. Why could she not rid herself of this new habit of
hers? Her eyes were too earnest for such playing; it did not suit her. I
thought to myself, either she was trying to make up for her foolishness
towards Nils by favouring us in turn, or starting a new game altogether—which
would it be? I could not make it out, and as for Grindhusen, he saw
nothing in it at all, but only said, when Fruen had gone: “Eh, she's a
strange, kind-hearted soul, is Fruen. Almost like a mother. Only fancy
going and feeling if the water wasn't too cold for us!”
</p>
<p>
One day, when I was standing by the kitchen entrance, she said:
</p>
<p>
“Do you remember the old days here—when you first came?”
</p>
<p>
She had never once spoken of this till now, and I did not know what to
say. I stammered out: Yes, I remembered.
</p>
<p>
“You drove me down to the Vicarage once,” she said.
</p>
<p>
Then I half fancied that perhaps she was not disinclined to talk to me and
occupy her mind a little; I felt I must help her, make it easier for her.
And perhaps I was a little touched myself at the thought.
</p>
<p>
“Yes,” I said, “I remember. It was a glorious drive. But Fruen must have
found it cold towards the last.”
</p>
<p>
“It was you that must have felt cold,” she answered. “You lent me your own
rug from the box. Oh, you poor thing!”
</p>
<p>
I was even more moved at this, and foolish ideas came into my head. Ah,
then she had not forgotten me! The few years that had passed since then
had not made so much difference in me after all!
</p>
<p>
“Fruen must be mistaken about the rug, I think,” said I. “But I remember
we stopped at a cottage to eat, and the woman made coffee, and you gave me
things yourself.”
</p>
<p>
As I spoke, I leaned up against the fence, with my arms round a post.
Perhaps this somehow offended her, looking as if I expected her to stand
gossiping there with me. And then I had said, “We stopped at a cottage,”
as if we had been equals. It was a bad mistake on my part, of course, but
I had got a little out of hand after all these vagabond months.
</p>
<p>
I stood up straight again the moment I saw she was displeased, but it was
too late. She was just as kind as ever, but she had grown suspicious and
easily hurt with all her trouble, and found rudeness in what was merely
awkwardness of mine.
</p>
<p>
“Well, well,” she said, “I hope you find yourself as comfortable now at
Øvrebø as before.”
</p>
<p>
And she nodded and walked away.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Some days passed. The Captain had not come back, but he had sent a post
card, with a kind message, to Fruen: he hoped to be home again next week.
He was also sending pipes, taps, and cement for the water supply.
</p>
<p>
Fruen showed me that card. “Here,” she said, “the Captain has sent these
things for your work. You had better get them down from the station.”
</p>
<p>
We stood there together, looking at the card; mid-day it was, and we were
just outside the house. I can't say how it was, but I was standing there
quite close to her, with my head bent in towards hers, and it made me feel
happy all through. When she had finished reading she looked up at me. No
play of her eyes now; but she must have caught some expression in my face,
for she looked at me still. Did she feel my presence as I felt hers? Those
two heavy eyes raised towards mine and held there were loaded to the brim
with love. She could not be responsible for her actions now. There was a
pathological depth in her glance, an influence from far within, from the
life she bore under her heart. Her breath came heavily, her face flushed
dark all over, then she swung round and walked slowly away.
</p>
<p>
There I stood, with the card in my hand. Had she given it to me? Had I
taken it?
</p>
<p>
“Your card,” I said. “Shall I....”
</p>
<p>
She held out her hand without looking round, and walked on.
</p>
<p>
This little episode occupied my mind a great deal for some days. Ought I
to have gone after her when she walked away? Oh, I might have tried, might
have made the attempt—her door was not far off. Pathological? But
what had she brought me the card for at all? She could have told me by
word of mouth what there was to say. I called to mind how six years before
we had stood in just that same way reading a telegram the Captain had sent
her. Did she find pleasure in situations of that sort, and go out of her
way to seek them?
</p>
<p>
Next time I saw her there was no trace of any embarassment in her manner—she
was kind and cold. So I had to let it drop altogether. And, anyhow, what
did I want with her at all? No, indeed!
</p>
<p>
Some visitors came to see her one day—a neighbour's wife, with her
daughter. They had heard, no doubt, that the Captain was away, and thought
she might be glad of a little society; or perhaps they had come out of
curiosity. They were well received; Fru Falkenberg was amiable as ever,
and even played the piano for them. When they left, she went with them
down to the road, talking sensibly of practical affairs, though she might
well have had other things in her head than coops and killing pigs. Oh,
she was full of kindly interest in it all! “Come again soon—or you,
at any rate, Sofie....” “Thanks, thanks. But aren't you ever coming over
to us at Nedrebø?” “Oh, I? Of course—yes. I'd walk down with you now
if it weren't so late.” “Well, tomorrow, then?” “Yes, perhaps I might come
over tomorrow.—Oh, is that you?” This was to Ragnhild, who had come
down with a shawl. “Oh, what an idea!—did you think I should catch
cold?”
</p>
<p>
Altogether things were looking brighter now at Øvrebø; we no longer felt
that shadow of uneasiness over us all. Grindhusen and I worked away at our
famous reservoir, and Lars was getting on farther every day with his
trench. Seeing the Captain was away, I wanted to make the most of the
time, and perhaps have the work nearly done by the time he came back; it
would be a grand thing if we could get it finished altogether! He would be
all the better for a pleasant little surprise, for—yes, there had
been something of a scene the night before he left. Some new reminder, no
doubt, of the trouble that had come upon his house; a book, perhaps, still
unburnt, lying about in Fruen's room. He had ended up by saying: “Anyhow,
I'm cutting timber now to pay it off. And the harvest we've got in means a
lot of money. So I hope the Lord will forgive me—as I do Him.
Good-night, Lovise.”
</p>
<p>
When we had laid the last stone of the reservoir, and cement over all, I
went down with Grindhusen to help Lars with the trench—we took a
section each. The work went on easily and with a will—here and there
a stone had to be blasted out, or a tree felled up in the woods; but the
trench moved steadily upwards, until we had a long black line from the
house to the reservoir itself. Then we went back again and dug it out to
the proper depth. This was no ornamental work, but a trench—an
underground resting place for some pipes that were to be buried on the
spot. All we were concerned with was to get down below the reach of frost,
and that before the frost itself came to hinder us. Already it was coating
the fields at night. Nils himself left all else now, and came to lend a
hand.
</p>
<p>
But masonry and digging trenches are but work for the hands; my brain in
its idleness was busy all the while with every conceivable idea. As often
as I thought of that episode with the post card, it sent, as it were, a
glow all through me. Why should I think any more about it? No, of course
not. And I had not followed her to the door after all.
</p>
<p>
But there she stood, and you there. Her breath came towards you—a
taste of flesh. Out of a darkness she was, nay, not of earth. And her eyes—did
you mark her eyes?
</p>
<p>
And each time something in me turned at the thought—a nausea. A
meaningless succession of names poured in upon me, places of wild and
tender sound, whence she might be: Uganda, Antananarivo, Honolulu,
Venezuela, Atacama. Verse? Colours? I knew not what to do with the words.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0052" id="link2H_4_0052"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XIII
</h2>
<p>
Fruen has ordered the carriage to drive her to the station.
</p>
<p>
No sign of haste in her manner; she gives orders to the cook about packing
up some food for the journey, and when Nils asks which carriage he is to
take, she thinks for a moment, and decides to take the landau and pair.
</p>
<p>
So she went away. Nils himself drove for her.
</p>
<p>
They came back the same evening; they had turned back when half-way out.
</p>
<p>
Had Fruen forgotten something? She ordered fresh horses, and another
hamper of food; she was going off again at once. Nils was uneasy, and said
so; it was almost night, they would be driving in the dark; but Fruen
repeated her order. Meantime, she sat indoors and waited; she had not
forgotten anything; she did nothing now but sit staring before her.
Ragnhild went in and asked if there was anything she could do. No, thank
you. Fruen sat bowed forward as if weighted down by some deadly grief.
</p>
<p>
The carriage was ready, and Fruen came out.
</p>
<p>
Seeing Nils himself ready to drive again, she took pity on him, and said
she would have Grindhusen to drive this time. And she sat on the steps
till he came.
</p>
<p>
Then they drove off. It was a fine evening, and nice and cool for the
horses.
</p>
<p>
“She's past making out now,” said Nils. “I can't think what's come to her.
I'd no idea of anything, when suddenly she taps at the window and says
turn back. We were about half-way there. But never a word of starting out
again at once.”
</p>
<p>
“But she must have forgotten something, surely?”
</p>
<p>
“Ragnhild says no. She was indoors, and I thought for a moment of those
photograph things, if she was going to burn them; but they're still there.
No, she didn't do a single thing while she was back.”
</p>
<p>
We walked across the courtyard together.
</p>
<p>
“No,” Nils went on, “Fruen's in a bad way; she's lost all harmony for
everything. Where's she going off to now, do you think? Heaven knows; she
doesn't seem to be altogether sure of it herself. When we stopped to
breathe the horses, she said something about being in such a hurry, and
having to be in different places at once—and then she ought not
really to be away from home at all. 'Best for Fruen not to hurry about
anything,' I said, 'but just keep quiet.' But you know how she is
nowadays; there's no saying a word to her. She just looked at her watch
and said go on again.”
</p>
<p>
“Was this on the way to the station?”
</p>
<p>
“No, on the way back. She was quite excited, I thought.”
</p>
<p>
“Perhaps the Captain sent for her?”
</p>
<p>
Nils shook his head. “No. But perhaps—Lord knows. What was I going
to say—it's—tomorrow's Sunday, isn't it?”
</p>
<p>
“Yes; what then?”
</p>
<p>
“Oh, nothing. I was only thinking I'd use the day off to mark out firewood
for the winter. I've been thinking of that a long while. And it's easier
now than when the snow's about.”
</p>
<p>
Always thinking of his work, was Nils. He took a pride in it, and was
anxious now, moreover, to show his gratitude for the Captain's having
raised his wages since the harvest.
</p>
<p>
It is Sunday.
</p>
<p>
I walked up to have a look at the trench and the reservoir; a few more
good days now, and we should have the pipes laid down. I was quite excited
about it myself, and could hardly wait for tomorrow's working-day to begin
again. The Captain had not interfered in the arrangements, not with a
single word, but left all to me, so that it was no light matter to me if
the frost came now and upset it all.
</p>
<p>
When I got back, there was the landau outside the house—the horses
had been taken out. Grindhusen would about have had time to get back, I
thought; but why had he pulled up in front of the steps to the house?
</p>
<p>
I went into the kitchen. The maids came towards me; Fruen was in the
carriage, they said; 'she had come back once again. She had just been to
the station, but now she was going there again. Could I make out what was
the matter with her, now?
</p>
<p>
“Nervous, I expect,” said I. “Where's Nils?”
</p>
<p>
“Up in the woods. Said he'd be away some time. There's only us here now,
and we can't say more to her than we have.”
</p>
<p>
“And where's Grindhusen?”
</p>
<p>
“Changing the horses again. And Fruen's sitting there in the carriage and
won't get out. You go and speak to her.”
</p>
<p>
“Oh, well, there's no great harm in her driving about a bit. Don't worry
about that.”
</p>
<p>
I went out to the carriage, my heart beating fast. How miserable and
desperate she must be! I opened the carriage door, and asked respectfully
if Fruen would let me drive this time.
</p>
<p>
She looked me calmly in the face. “No. What for?” she said.
</p>
<p>
“Grindhusen might be a little done up, perhaps—I don't know....”
</p>
<p>
“He promised to drive,” she said. “And he's not done up. Isn't he nearly
ready?”
</p>
<p>
“I can't see him,” I answered.
</p>
<p>
“Shut the door again, and tell him to come,” she commanded, wrapping
herself more closely as she spoke.
</p>
<p>
I went over to the stables. Grindhusen was harnessing a fresh pair of
horses.
</p>
<p>
“What's all this?” I asked. “Going off again, are you?”
</p>
<p>
“Yes—that is, I thought so,” said Grindhusen, stopping for a moment
as if in doubt.
</p>
<p>
“It looks queer. Where's Fruen going to, do you know?”
</p>
<p>
“No. She wanted to drive back again last night as soon as we got to the
station, but I told her that it was too much for either of us to drive
back then. So she slept at the hotel. But this morning it was home again,
if you please. And now she wants to go to the station again, she says. I
don't know, I'm sure....”
</p>
<p>
Grindhusen goes on harnessing up.
</p>
<p>
“Fruen said you were to make haste,” I said.
</p>
<p>
“All right, I'm coming. But these girths are the very devil.”
</p>
<p>
“Aren't you too tired to drive all that way again now?”
</p>
<p>
“No. You know well enough I can manage it all right. And she's given me
good money, too. Extra.”
</p>
<p>
“Did she, though?”
</p>
<p>
“Ay, that she did. But she's a queer sort, is Fruen.”
</p>
<p>
Then said I: “I don't think you ought to go off again now.”
</p>
<p>
Grindhusen stopped short. “You think so? Well, now, I dare say you're
right.”
</p>
<p>
Just then came Fruen's voice from outside—she had come right over to
the stable door.
</p>
<p>
“Aren't you ready yet? How much longer am I to sit waiting?”
</p>
<p>
“Ready this minute,” answered Grindhusen, and turned to again, busier than
ever. “It was only these girths.”
</p>
<p>
Fruen went back to the carriage. She ran, and the thick fur coat she had
on was too heavy for her, she had to balance with her arms. It was pitiful
to see; like a hen trying to escape across the barnyard, and flapping its
wings to help.
</p>
<p>
I went over to the carriage again, politely, even humbly. I took off my
cap, and begged Fruen to give up this new journey.
</p>
<p>
“You are not driving me!” she answered.
</p>
<p>
“No. But if Fruen would only give it up and stay at home....”
</p>
<p>
At this she was offended; she stared at me, looked me up and down, and
said:
</p>
<p>
“Excuse me, but this is no business of yours. Because I got you dismissed
once....”
</p>
<p>
“No, no, it's not that!” I cried desperately, and could say no more. When
she took it that way I was helpless.
</p>
<p>
Just for one moment a wave of fury came over me; I had only to put out my
arms and I could lift her out of the carriage altogether, this child, this
pitiful hen! My arms must have twitched at the thought, for she gave a
sudden frightened start, and shifted in her seat. Then all at once the
reaction took me; I turned foolish and soft, and tried once more:
</p>
<p>
“It'll be so dismal for us all here if you go. Do let us try if we can't
hit on something between us to pass the time for you! I can read a little,
reading aloud, and there's Lars can sing. Perhaps I might tell stories—tell
of something or other. Here's Grindhusen coming; won't you let me tell him
you're not going after all?”
</p>
<p>
She softened at this, and sat thinking for a little. Then she said:
</p>
<p>
“You must be making a mistake altogether, I think. I am going to the
station to meet the Captain. He didn't come the first day, or yesterday
either, but he's sure to come some time. I'm driving over to meet him.”
</p>
<p>
“Oh!”
</p>
<p>
“There you are. Now go. Is Grindhusen there?”
</p>
<p>
It was like a slap in the face for me. She was right; it sounded so
natural—oh, I had made a fool of myself again!
</p>
<p>
“Yes, here he is,” I answered. There was no more to be said.
</p>
<p>
And I put on my cap again, and helped Grindhusen myself with the harness.
So confused and shamed was I that I did not even ask pardon, but only
fretted this way and that way seeing to buckles and straps.
</p>
<p>
“You are driving then, Grindhusen?” called Fruen from the carriage.
</p>
<p>
“Me? Yes, surely,” he answered.
</p>
<p>
Fruen pulled the door to with a bang, and the carriage drove off.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
“Has she gone?” asked the maids, clasping their hands.
</p>
<p>
“Gone—yes, of course. She's going to meet her husband.”
</p>
<p>
I strolled up to the reservoir again. Grindhusen away meant one man less;
why, then, the rest of us must work so much the harder.
</p>
<p>
But I had already come to realize that Fru Falkenberg had only silenced me
with a false excuse when she declared she was going to meet her husband.
What matter? The horses were rested; they had done no work the days Nils
had been helping us with the trench. But I had been a fool. I could have
got up on the box myself without asking leave. Well, and what then? Why,
then at least any later follies would have had to pass by way of me, more
or less, and I might have stopped them. He, he! infatuated old fool! Fruen
knew what she was doing, no doubt; she wanted to pay off old scores, and
be away when her husband came home. She was all indecision, would and
would not, would and would not, all the time; but the idea was there. And
I, simple soul—I had not set out a-wandering on purpose to attend to
the particular interests of married folk in love or out of it. 'Twas their
affair! Fru Falkenberg had changed for the worse. There was no denying it;
she had suffered damage, and was thoroughly spoiled now; it hardly
mattered any longer what she did. Ay, and she had taken to lying as well.
First, music-hall tricks with her eyes, then on till it got to lying. A
white lie today, tomorrow a blacker one, each leading to another. And what
of it? Life could afford to waste her, to throw her away.
</p>
<p>
We put in three days' work at the trench; only a few feet left now. There
might be three degrees of frost now at nights, but it did not stop us; we
went steadily on. Grindhusen had come back, and was set to tunnelling
under the kitchen where the pipes were to go; but the stable and cowshed
was more important, and I did the underground work for these myself. Nils
and Lars ran the last bit of trech up meanwhile, the last bit of way to
the reservoir.
</p>
<p>
Today, at last, I questioned Grindhusen about Fruen.
</p>
<p>
“So you didn't bring Fruen back with you again this last time?”
</p>
<p>
“No. She went off by train.”
</p>
<p>
“Off to her husband, I suppose?”
</p>
<p>
But Grindhusen has turned cautious with me; these two days past he has
said never a word, and now he only answers vaguely:
</p>
<p>
“Ay, that would be it, no doubt. Ay, surely, yes. Why, you might reckon
that out yourself, she would. Her own husband and all....”
</p>
<p>
“I thought perhaps she might have been going up to her own people at
Kristianssand.”
</p>
<p>
“Why, that might be,” says Grindhusen, thinking this a better way. “Lord,
yes, that would be it, of course Just for a visit, like. Well, well,
she'll be home again soon, for sure.”
</p>
<p>
“Did she tell you so?”
</p>
<p>
“Why, 'twas so I made out. And the Captain's not home himself yet, anyway.
Eh, but she's a rare openhanded one, she is. 'Here's something for food
and drink for yourself and the horses,' she says. 'And here's a little
extra,' she says again. Eh, but there's never her like!”
</p>
<p>
But to the maids, with whom he felt less fear, Grindhusen had said it
didn't look as if they'd be seeing Fruen back again at all. She had been
asking him all the way, he said, about Engineer Lassen; she must have gone
off to him after all. And, surely, she'd be well enough with him, a man
with any amount of money and grand style and all.
</p>
<p>
Then came another card for Fruen from the Captain, this time only to say
would she please send Nils to meet him at the station on Friday, and be
sure to bring his fur coat. The post card had been delayed—it was
Thursday already. And this time it was fortunate, really, that Ragnhild
happened to look at the post card and see what it said.
</p>
<p>
We stayed sitting in Nils's room, talking about the Captain—what he
would say when he got back, and what we should say, or if we ought to say
anything at all. All three of the maids were present at this council.
Fruen would have had plenty of time to get to Kristiania herself by the
day the Captain had written his card; she had not, it seemed—she had
gone somewhere else. It was more than pitiful altogether.
</p>
<p>
Said Nils:
</p>
<p>
“Didn't she leave a note or anything when she went?”
</p>
<p>
But no, there was nothing. Ragnhild, however, had done a thing on her own
responsibility which perhaps she ought not to have done—she had
taken the photos from the piano and thrown them in the stove. “Was it
wrong, now?”
</p>
<p>
“No, no, Ragnhild! No!”
</p>
<p>
She told us, also, that she had been through Fruen's wardrobe and sorted
out all handkerchiefs that were not hers. Oh, she had found lots of things
up in her room—a bag with Engineer Lassen's initials worked on, a
book with his full name in, some sweets in an envelope with his writing—and
she had burnt it all.
</p>
<p>
A strange girl, Ragnhild—yes! Was there ever such an instinct as
hers? It was like the devil turned monk. Ragnhild, who made such use
herself of the thick red stair-carpet and the keyholes everywhere!
</p>
<p>
It suited me and my work well enough that the Captain had not ordered the
carriage before; we had got the trench finished now all the way up, and I
could manage without Nils for laying the pipes. I should want all hands,
though, when it came to filling in again. It was rain again now, by the
way; mild weather, many degrees of warmth.
</p>
<p>
It was well for me, no doubt, these days that I had this work of mine to
occupy my thoughts as keenly as it did; it kept away many a fancy that
would surely otherwise have plagued me. Now and again I would clench my
fists as a spasm of pain came over me; and when I was all alone up at the
reservoir I could sometimes cry aloud up at the woods. But there was no
possibility of my getting away. And where should I go if I did?
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
The Captain arrived.
</p>
<p>
He went all through the house at once—into the parlour, out into the
kitchen, then to the rooms upstairs—in his fur coat and overboots.
</p>
<p>
“Where's Fruen?” he asked.
</p>
<p>
“Fruen went to meet Captain,” answered Ragnhild. “We thought she'd be
coming back now as well.”
</p>
<p>
The Captain's head bowed forward a little. Then cautiously he began
questioning.
</p>
<p>
“You mean she drove with Nils to the station? Stupid of me not to have
looked about while I was there!”
</p>
<p>
“No,” said Ragnhild; “it was Sunday Fruen went.”
</p>
<p>
At this the Captain pulled himself together. “Sunday?” he said. “Then she
must have been going to meet me in Kristiania. H'm! We've managed to miss
each other somehow. I had to make another little journey yesterday, out to
Drammen—no, Frederikstad, I mean. Get me something to eat, will
you?”
</p>
<p>
<i>“Værsaagod,</i> it's already laid.”
</p>
<p>
“It was the day before yesterday, by the way, I went out there. Well,
well, she'll have had a little outing, anyhow. And how's everything going
on? Are the men at work on the trench?”
</p>
<p>
“They've finished it, I think.”
</p>
<p>
The Captain went in, and Ragnhild came running at once to tell us what he
had said, that we might know what to go by now, and not make things worse.
</p>
<p>
Later in the day he came out to where we were at work, greeted us
cheerily, in military fashion, and was surprised to find the pipes already
laid; we had begun filling in now.
</p>
<p>
“Splendid!” he said. “You fellows are quicker at your work than I am.”
</p>
<p>
He went off by himself up to the reservoir. When he came back his eyes
were not so keen; he looked a little weary. Maybe he had been sitting
there alone and thinking of many things. He stood watching us now with one
hand to his chin. After a little he said to Nils:
</p>
<p>
“I've sold the timber now.”
</p>
<p>
“Captain's got a good price for it, maybe?”
</p>
<p>
“Yes, a good price. But I've been all this time about it. You've been
quicker here.”
</p>
<p>
“There are more of us here,” I said. “Four of us some times.”
</p>
<p>
And at that he tried to jest. “Yes,” he said; “I know you're an expensive
man to have about the place!”
</p>
<p>
But there was no jest in his face; his smile was hardly a smile at all.
The weakness had gripped him now in earnest. After a little, he sat down
on a stone we had just got out, all over fresh clay as it was, and watched
us.
</p>
<p>
I took up my spade and went up, thinking of his clothes.
</p>
<p>
“Hadn't I better scrape the stone a bit clean?”
</p>
<p>
“No, it doesn't matter,” he said.
</p>
<p>
But he got up all the same, and let me clean it a little.
</p>
<p>
It was then that Ragnhild came running up to us, following the line of the
trench. She had something in her hand—a paper. And she was running,
running. The Captain sat watching her.
</p>
<p>
“It's only a telegram!” she said breathlessly. “It came on by messenger.”
</p>
<p>
The Captain got up and strode quickly a few paces forward toward this
telegram that had come. Then he tore it open and read.
</p>
<p>
We could see at once it must be something important. The Captain gave a
great gasp. Then he began walking down, running down, towards the house. A
little way off he turned round and called to Nils:
</p>
<p>
“The carriage at once! I must go to the station!”
</p>
<p>
Then he ran on again.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
So the Captain went away again. He had only been home a few hours.
</p>
<p>
Ragnhild told us of his terrible haste and worry, poor man; he was getting
into the carriage without his fur coat, and would have left the food
behind him that was packed all ready. And the telegram that had come was
lying all open on the stairs.
</p>
<p>
“Accident,” it said. “Your wife.—Chief of Police.” What was all
this?
</p>
<p>
“I thought as much,” said Ragnhild, “when they sent it on by messenger.”
Her voice was strange, and she turned away. “Something serious, I dare
say,” she said.
</p>
<p>
“No, no!” said I, reading and reading again. “Look, it's not so very bad!
Hear what it says. 'Request you come at once—accident to your
wife.'”
</p>
<p>
It was an express telegram from the little town, the little dead town.
Yes, that was it—a town with a roar of sound through it, and a long
bridge, and foaming waters; all cries there died as they were uttered—none
could hear. And there were no birds.
</p>
<p>
But all the maids spoke now in changed voices; 'twas nothing but misery
amongst us now; I had to appear steady and confident myself, to reassure
them. Fruen might have had a fall, perhaps, she was not as active of late.
But she could, perhaps, have got up again and walked on almost as well as
ever—just a little bleeding.... Oh, they were so quick with their
telegrams, these police folk!
</p>
<p>
“No, no!” said Ragnhild. “You know well enough that when the Chief of
Police sends a telegram it's pretty sure to mean Fruen's been found dead
somewhere! Oh, I can't—I can't—can't bear it!”
</p>
<p>
Miserable days! I worked away, harder than ever, but as a man in his
sleep, without interest or pleasure. Would the Captain never come?
</p>
<p>
Three days later he came—quietly and alone. The body had been sent
to Kristianssand; he had only come back to fetch some clothes, then he was
going on there himself, to the funeral.
</p>
<p>
He was home this time for an hour at most, then off again to catch the
early train. I did not even see him myself, being out at work.
</p>
<p>
Ragnhild asked if he had seen Fruen alive.
</p>
<p>
He looked at her and frowned.
</p>
<p>
But the girl would not give up; she begged him, for Heaven's sake, to say.
And the two other maids stood just behind, as desperate as she.
</p>
<p>
Then the Captain answered, but in a low voice as if to himself:
</p>
<p>
“She had been dead some days when I got there. It was an accident; she had
tried to cross the river and the ice would not bear. No, no, there was no
ice, but the stones were slippery. There was ice as well, though.”
</p>
<p>
Then the maids began moaning and crying; but this was more than he could
stand. He got up from the chair where he was sitting, cleared his throat
hard, and said:
</p>
<p>
“There, there, it's all right, girls, go along now. Ragnhild, a minute.”
And then to Ragnhild, when the others had gone: “What was I going to say,
now? You haven't moved some photos, have you, that were on the piano here?
I can't make out what's happened to them.”
</p>
<p>
Then Ragnhild spoke up well and with spirit—and may Heaven bless her
for the lie!
</p>
<p>
“I? No, indeed, 'twas Fruen herself one day.”
</p>
<p>
“Oh? Well, well. I only wondered how it was they had gone.”
</p>
<p>
Relieved—relieved the Captain was to hear it.
</p>
<p>
As he was leaving he told Ragnhild to say I was not to go away from Øvrebø
till he returned.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_4_0053" id="link2H_4_0053"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
XIV
</h2>
<p>
No, I didn't go away.
</p>
<p>
I worked on, tramped through the weariest days of my life to their end,
and finished laying the pipes. It was a bit of a change for us all on the
place the first time we could draw water from a tap, and we were none the
worse for something new to talk about for a while.
</p>
<p>
Lars Falkenberg had left us. He and I had got rid of all disagreement
between us at the last, and were as we had been in the old days when we
were mates and tramped the roads together.
</p>
<p>
He was better off than many another, was Lars; light of heart and empty of
head; and thereto unconscionably sound and strong. True, there would be no
more singing up at the house for him now or ever after, but he seemed to
have grown a trifle doubtful of his voice himself the last few years, and
contented himself now for the most part with the things he had sung—once
upon a time—at dances and gentlefolk's parties. No, Lars Falkenberg
was none so badly off. He'd his own little holding, with keep for two cows
and a pig; and a wife and children he had as well.
</p>
<p>
But what were Grindhusen and I to turn our hands to now? I could go off
wandering anywhere, but Grindhusen, good soul, was no wanderer. All he
could do was to stay on at one place and work till he was dismissed. And
when the stern decision came, he was so upset that he could not take it
easily, but felt he was being specially hardly used. Then after a while he
grew confident again, and full of a childlike trust—not in himself,
but in Fate, in Providence—sat down resignedly, and said: “Ay, well,
'twill be all right, let's hope, with God's help.”
</p>
<p>
But he was happy enough. He settled down with marvellous ease at whatever
place he came to, and could stay there till he died if it rested with
himself. Home he need not go; the children were grown up now, and his wife
never troubled him. No, this red-haired old sinner of former days—all
he needed now was a place, and work.
</p>
<p>
“Where are you going after this?” he asked me.
</p>
<p>
“A long way, up in the hills, to Trovatn, to a forest.”
</p>
<p>
He did not believe me in the least, but he answered quickly and evasively:
</p>
<p>
“Ay, I dare say, yes.”
</p>
<p>
After we had finished the pipes, Nils sent Grindhusen and myself up
cutting wood till the Captain returned. We cut up and stacked the top-ends
the woodmen had left; neat and steady work it was.
</p>
<p>
“We'll be turned off, both of us,” said Grindhusen. “When Captain comes,
eh?”
</p>
<p>
“You might get work here for the winter,” I said. “A thousand dozen
battens means a lot of small stuff left over that you could saw up for a
reasonable wage.”
</p>
<p>
“Well, talk to the Captain about it,” he said.
</p>
<p>
And the hope of regular work for the winter made this man a contented
soul. He could manage well enough. No, Grindhusen had nothing much to
trouble about.
</p>
<p>
But then there was myself. And I felt but little worth or use to myself
now, Heaven help me!
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
That Sunday I wandered restlessly about. I was waiting for the Captain; he
was to be back today. To make sure of things as far as I could, I went for
a long walk up along the stream that fed our reservoir. I wanted to have
another look at the two little waters up the hillside—“the sources
of the Nile.”
</p>
<p>
Coming down on the way back, I met Lars Falkenberg; he was going home. The
full moon was just coming up, red and huge, and turned things light all
round. A touch of snow and frost there was, too; it was easy breathing.
Lars was in a friendly mood: he had been drinking <i>Brændevin</i>
somewhere, and talked a great deal. But I was not altogether pleased at
meeting him.
</p>
<p>
I had stood there long up on the wooded hillside, listening to the
soughing of earth and sky, and there was nothing else to hear. Then there
might come a faint little rustling, a curled and shrunken leaf rolling and
rustling down over the frozen branches. It was like the sound of a little
spring. Then the soughing of earth and sky again. A gentleness came over
me; a mute was set on all my strings.
</p>
<p>
Lars Falkenberg wanted to know where I had been and where I was going.
Reservoir? A senseless business that reservoir thing. As if people
couldn't carry water for themselves. The Captain went in too much for
these new-fangled inventions and ploughing over standing crops and
such-like; he'd find himself landed one day. A rich harvest, they said.
Ho, yes, but they never troubled to think what it must cost, with machines
for this and that, and a pack of men to every machine again. What mustn't
it have cost, now, for Grindhusen and me that summer! And then himself
this autumn. In the old days it had been music and plenty at Øvrebø, and
some of us had been asked into the parlour to sing. “I'll say no more,”
said Lars. “And now there's hardly a sizeable stick of timber left in the
woods.”
</p>
<p>
“A few years' time and it'll be as thick as ever.”
</p>
<p>
“A few years! A many years, you mean. No, it's not enough to go about
being Captain and commanding—brrrr! and there it is! And he's not
even spokesman for the neighbours now, and you never see folk coming up
now to ask him what he'd say was best to do in this or that....”
</p>
<p>
“Did you see the Captain down below? Had he come back yet?” I broke in.
</p>
<p>
“He's just come back. Looked like a skeleton, he did. What was I going to
say?... When are you leaving?”
</p>
<p>
“Tomorrow,” I said.
</p>
<p>
“So soon?” Lars was all friendliness, and wishing me good luck now; he had
not thought I should be going off at once.
</p>
<p>
“It's all a chance if I see you again this time,” he said. “But I'll tell
you this much, now: you'd do well to stop frittering your life away any
more, and never staying on a place for good. And I say as much here and
now, so mark my words. I dare say I haven't got on so grandly myself, but
I don't know many of our likes have done better, and anyway not you. I've
a roof over my head at the least, and a wife and children, and two cows—one
bears autumn and one spring—and then a pig, and that's all I can say
I own. So better not boast about that. But if you reckon it up, it amounts
to a bit of a holding after all.”
</p>
<p>
“It's all very well for you, the way you've got on,” said I.
</p>
<p>
Lars is friendlier than ever after this appreciation; he wishes me no end
of good, and goes on:
</p>
<p>
“There's none could get on better than yourself, for that matter. With the
knack you've got for all kinds of work, and writing and figuring into the
bargain. But it's your own fault. You might have done as I told you these
six, seven years ago, and taken one of the other girls on the place, like
I did with Emma, and settled down here for good. Then you wouldn't be
going about now from place to place. But I say the same again now.”
</p>
<p>
“It's too late,” I answered.
</p>
<p>
“Ay, you're terribly grey. I don't know who you could reckon to get now
about here. How old are you now?”
</p>
<p>
“Don't ask me!”
</p>
<p>
“Not exactly a young one, perhaps, but still—What was I going to
say? Come up with me a little, and maybe I'll remember.”
</p>
<p>
I walked up, and Lars went on talking all the way. He offered to put in a
word for me with the Captain, so I could get a clearing like he had.
</p>
<p>
“Funny to go and forget a thing like that,” he said. “It's gone clean out
of my head. But come up home now. I'll be sure to hit on it again.”
</p>
<p>
All friendliness he was now. But I had one or two things to do myself, and
would not go farther.
</p>
<p>
“You won't see the Captain tonight, anyway.”
</p>
<p>
No, but it was late. Emma would be in bed, and would only be a trouble.
</p>
<p>
“Not a bit of it,” said Lars. “And if she has gone to bed, what of it? I
shouldn't wonder, now, if there was a shirt of yours up there, too. Better
come up and take it with you, and save Emma going all the way down
herself.”
</p>
<p>
But I would not go up. I ventured, however, to send a greeting to Emma
this time.
</p>
<p>
“Ay, surely,” said Lars. “And if so be as you haven't time to come up to
my bit of a place now, why, there it is. You'll be going off first thing
tomorrow, I suppose?”
</p>
<p>
It slipped my mind for the moment that I should not be able to see the
Captain that evening, and I answered now that I should be leaving as early
as could be.
</p>
<p>
“Well, then, I'll send Emma down with that shirt of yours at once,” said
Lars. “And good luck to you. And don't forget what I said.”
</p>
<p>
And that was farewell to Lars.
</p>
<p>
A little farther down I slackened my pace. After all, there was no real
hurry about the few things I had to pack and finish off. I turned back and
walked up again a little, whistling in the moonlight. It was a fine
evening, not cold at all, only a soft, obedient calm all over the woods.
Half an hour passed, and then to my surprise came Emma, bringing my shirt.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Next morning neither Grindhusen nor I went to the woods. Grindhusen was
uneasy.
</p>
<p>
“Did you speak to the Captain about me?” he asked.
</p>
<p>
“I haven't spoken to him.”
</p>
<p>
“Oh, I know he'll turn me off now, you see! If he had any sense, he'd let
me stay on to cut up all that cord-wood. But what's he know about things?
It's as much as he can manage to keep a man at all.”
</p>
<p>
“Why, what's this, Grindhusen? You seemed to like the Captain well enough
before.”
</p>
<p>
“Oh yes, you know! Yes, of course. He's good enough, I dare say. H'm! I
wonder, now, if the Inspector down on the river mightn't have some little
scrap of a job in my line. He's a man with plenty of money, is the
Inspector.”
</p>
<p>
I saw the Captain at eight o'clock, and talked with him a while; then a
couple of neighbours came to call—offering sympathy in his
bereavement, no doubt. The Captain looked fatigued, but he was not a
broken man by any means; his manner was firm and steady enough. He spoke
to me a little about a plan he had in mind for a big drying-house for hay
and corn.
</p>
<p>
No more of things awry now, Øvrebø, no more emotion, no soul gone off the
rails. I thought of it almost with sadness. No one to stick up impertinent
photographs on the piano, but no one to play on that piano, either; dumb
now, it stands, since the last note sounded. No, for Fru Falkenberg is not
here now; she can do no more hurt to herself or any other. Nothing of all
that used to be here now. Remains, then, to be seen if all will be flowers
and joy at Øvrebø hereafter.
</p>
<p>
“If only he doesn't take to drinking again,” I said to Nils.
</p>
<p>
“No, surely,” he said. “And I don't believe he ever did. It was just a bit
of foolery, if you ask me, his going on like that just for the time. But
talking of something else—will you be coming back here in the
spring?”
</p>
<p>
“No,” I answered. “I shall not come again now.”
</p>
<p>
Then Nils and I took leave of each other. Well I remember that man's calm
and fairness of mind; I stood looking after him as he walked away across
the yard. Then he turned round and said:
</p>
<p>
“Were you up in the woods yesterday? Is there snow enough for me to take a
sledge up for wood?”
</p>
<p>
“Yes,” I answered.
</p>
<p>
And he went off, relieved, to the stables, to harness up.
</p>
<p>
Grindhusen, too, comes along, on the way to the stable. He stops for a
moment to tell me that the Captain has himself offered him work cutting
wood. “'Saw up all the small stuff you can,' he said; 'keep at it for a
while. I dare say we can agree all right about wages.' 'Honoured and thank
you, Captain,' says I. 'Right! Go and tell Nils,' he says. Oh, but he's a
grand open-handed sort, is the Captain! There's not many of his like
about.”
</p>
<p>
A little while after, I was sent for up to the Captain's room. He thanked
me for the work I had done both indoors, and out, and went on to settle
up. And that was all, really. But he kept me there a little, asking one or
two things about the drying-shed, and we talked over that for a bit.
Anyhow it would have to wait till after Christmas, he said. But when the
time came, he'd be glad to see me back. He looked me in the face then, and
went on:
</p>
<p>
“But you won't come back here again now, I suppose?”
</p>
<p>
I was taken by surprise. But I faced him squarely in return, and answered:
</p>
<p>
“No.”
</p>
<p>
As I went down, I thought over what he had said. Had he seen through me,
then? If so, he had shown a degree of trust in me that I was glad to think
of. At least, he was a man of good feeling.
</p>
<p>
Trust me? And why should he not? Played out and done with as I was.
Suffered to go about and do and be as I pleased, by virtue of my eminent
incapacity for harm. Yes, that was it. And, anyhow, there was nothing to
see through after all.
</p>
<p>
I went round, upstairs and down, saying good-bye to them all, to Ragnhild
and the maids. Then, as I was coming in front of the house with my pack on
my shoulder, the Captain called to me from the steps:
</p>
<p>
“Wait! I just thought—if you're going to the station, the lad could
drive you in.”
</p>
<p>
Thoughtful and considerate again! But I thanked him and declined. I was
not so played out but that I could surely walk that way.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Back in my little town again. And if I have come here now, it is because
the place lies on my way to Trovatn, up in the hills.
</p>
<p>
All is as it was before here now, save for thin ice on the river above and
below the rapids, and snow on the ice again.
</p>
<p>
I take care to buy clothes and equipment here in the town, and, having got
a good new pair of shoes, I take my old ones to the cobbler to be
half-soled. The cobbler is inclined to talk, and begs me to sit down. “And
where's this man from, now?” he asks. In a moment I am enveloped by the
spirit of the town.
</p>
<p>
I walk up to the churchyard. Here, too, care has been taken to provide
equipment for the winter. Bundles of straw have been fastened round plants
and bushes; many a delicate monument is protected by a tall wooden hood.
And the hoods again armoured with a coat of paint. As if some provident
soul had thought: Well, now, I have this funeral monument here; with
proper care it may be made to last for generations!
</p>
<p>
There is a Christmas Fair on, too, and I stroll along to see. Here are
skis and toboggans, butter scoops and log chairs from the underworld,
rose-coloured mittens, clothes' rollers, foxes' skins. And here are
horse-dealers and drovers mingling with drunken folk from up the valley.
Jews there are, too, anxious to palm off a gaudy watch or so, for all
there is no money in the town. And the watches come from that country up
in the Alps, where Bocklin—did not come from; where nothing and
nobody ever came from.
</p>
<p>
But in the evening there is brave entertainment for all. Two dancing-halls
there are, and the music is supplied by masters on the <i>hardingfele,</i>
and wonderful music it is, to be sure. There are iron strings to it, and
it utters no empty phrases, but music with a sting in its tail. It acts
differently upon different people: some find it rich in national
sweetness; some of us are rather constrained to grit our teeth and howl in
melancholy wise. Never was stinging music delivered with more effect.
</p>
<p>
The dance goes on.
</p>
<p>
In one of the intervals the schoolmaster sings touching verses about an
</p>
<pre xml:space="preserve">
“aged mother, worn with toil
And sweating as 'twere blood....”
</pre>
<p>
But some of the wild youths insist on dancing and nothing else. What's
this! Start singing, when they're standing here with the girls all ready
to dance—it's not proper! The singer stops, and meets the protest in
broadest dialect: What? Not proper? Why, it's by Vinje himself! Heated
discussion, <i>pro</i> and <i>contra,</i> arguing and shouting. Never were
verses sung with more effect.
</p>
<p>
The dance goes on.
</p>
<p>
The girls from the valley are armoured five layers thick, but who cares
for that! All are used to hard work. And the dance goes on—ay, the
thunder goes on. <i>Brændevin</i> helps things bravely along. The witches'
cauldron is fairly steaming now. At three in the morning the local police
force appears, and knocks on the floor with his stick. <i>Finis.</i> The
dancers go off in the moonlight, and spread out near and far. And nine
months later, the girls from the valley show proof that after all they
were one layer of armour short. Never was such an effect of being one
layer short.
</p>
<p>
The river is quieter now—not much of a river to look at: the winter
is come upon it now. It drives the mills and works that stand on its
banks, for, in spite of all, it is and will be a great river still, but it
shows no life. It has shut down the lid on itself.
</p>
<p>
And the rapids have suffered, too. And I who stood watching them once and
listening, and thought to myself if one lived down there in the roar of it
for ever, what would one's brain be like at last? But now the rapids are
dwindled, and murmur faintly. It would be shame to call it a roar. <i>Herregud!</i>
'tis no more than a ruin of what it was. Sunk into poverty, great rocks
thrust up all down the channel, with here and there a stick of timber hung
up thwart and slantwise; one could cross dry-shod by way of stick and
stone.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
I have done all I have to do in the town, and my pack is on my shoulders.
It is Sunday, and a fine clear day.
</p>
<p>
I look in at the hotel, to see the porter; he is going with me a bit of
the way up the river. The great good-hearted fellow offers to carry my
things—as if I could not carry them myself.
</p>
<p>
We go up along the right bank; but the road itself lies on the left; the
way we are taking is only a summer path, trodden only by the lumbermen,
and with some few fresh tracks in the snow. My companion cannot make out
why we do not follow the road: he was always dull of wit; but I have been
up this path twice before these last few days, and I am going up it once
again. It is my own tracks we can see all the time.
</p>
<p>
I question him:
</p>
<p>
“That lady you told me about once—the one that was drowned—was
it somewhere about here?”
</p>
<p>
“Eh? Oh, the one that fell in! Yes. Ay, it was close by here. Dreadful it
was. There must have been twenty of us here, with the police, searching
about.”
</p>
<p>
“Dragging the channel?”
</p>
<p>
“Yes. We got out planks and ladders, but they broke through under us; we
cut up all the ice in the end. Here”—he stopped suddenly—“you
can see the way we went.”
</p>
<p>
I can see in the dark space where the boats had moved out and broken
through the ice to drag the depth; it was frozen over again now.
</p>
<p>
The porter goes on:
</p>
<p>
“We found her at last. And a mercy it was, I dare say. The river was low
as it was. Gone right down at once, she had, and got stuck fast between
two stones. There was no current to speak of; if it had been spring, now,
she'd have travelled a long way down.”
</p>
<p>
“Trying to cross to the other side, I suppose?”
</p>
<p>
“Ay. They're always getting out on the ice as soon as it comes; a nasty
way it is. Somebody had been over already, but that was two days before.
She just came walking down on this side where we are, and the engineer, he
was coming down the road on the other side—he'd been out on his
bicycle somewhere. Then they caught sight of each other and waved or made
a sign or something, for they were cousins or something, both of them.
Then the lady must have mistaken him somehow, the engineer says, and
thought he was beckoning, for she started to come across. He shouted at
her not to, but she didn't hear, and he'd got his bicycle and couldn't
move, but, anyhow, some one had got across before. The engineer told the
police all about how it happened, and it was written down, every word.
Well, and then when she's half-way across, she goes down. A rotten piece
of ice it must have been where she trod. And the engineer, he comes down
like lightning on his bicycle through the town and up to the hotel and
starts ringing. I never heard the like, the way he rang. 'There's someone
in the river!' he cries out. 'My cousin's fallen in!' Out we went, and he
came along with us. We'd ropes and boat-hooks, but that was no use. The
police came soon after, and the fire brigade; they got hold of a boat up
there and carried it between them till they got to us; then they got it
out and started searching about with the drag. We didn't find her the
first day, but the day after. Ay, a nasty business, that it was.”
</p>
<p>
“And her husband came, you said. The Captain?”
</p>
<p>
“Yes, the Captain, he came. And you can reckon for yourself the state he
was in. And we were all the same for that matter, all the town was. The
engineer, he was out of his senses for a long while, so they told us at
the hotel, and when the Captain arrived, the engineer went off inspecting
up the river, just because he couldn't bear to talk any more about it.”
</p>
<p>
“So the Captain didn't see him, then?”
</p>
<p>
“No. H'm! Nay, I don't know,” said the porter, looking around. “No, I
don't know anything about that—no.”
</p>
<p>
His answer was so confused, it was evident that he did know. But it was of
no importance, and I did not question him again.
</p>
<p>
“Well, thanks for coming up with me,” I said, and shared a little money
with him for a winter wrap or something of the sort. And I took leave of
him, and wanted him to turn back.
</p>
<p>
He seemed anxious, however, to go on with me a little farther. And, to get
me to agree, he suddenly confesses that the Captain had seen the engineer
while he was here—yes. The porter, good foolish creature, had
understood enough of the maids' gossip in the kitchen to make out that
there was something wrong about the engineer and this cousin of his who
had come to stay; more than this, however, he had not seen. But, as
regards the meeting between the two men, it was he himself who had acted
as guide to the Captain on his way up to find the engineer.
</p>
<p>
“He said he must find him, and so we went up together. And the Captain, he
asked me on the way, what could there be to inspect up the river now it
was frozen over? And I couldn't see myself, I told him. And so we walked
up all day to about three or four in the afternoon. 'We might see if he's
not in the hut here,' I said, for I'd heard the lumbermen used the place.
Then the Captain wouldn't let me go on with him any farther, but told me
to wait. And he walked up to the hut by himself, and went in. He'd not
been in the place more than a bare couple of minutes, when out he comes,
and the engineer with him. There was a word or so between them—I
didn't hear; then all of a sudden the Captain flings up one arm like that,
and lands out at the engineer, and down he goes. Lord! but he must have
felt it pretty badly. And not content with that, he picks him up and lands
out at him again as hard as before. Then he came back to me and said we'd
be going home.”
</p>
<p>
I grew thoughtful at this. It seemed strange that this porter, a creature
who bore no grudge or ill-will to any one, should leave the engineer up
there at the hut without aid. And he had shown no disapproval in his
telling of the thrashing. The engineer must have been miserly with him,
too, I thought, and never paid him for his services, but only ordered him
about and laughed at him, puppy that he was. That would be it, no doubt.
And this time, perhaps, I was not misled by jealous feelings of my own.
</p>
<p>
“But the Captain—he was free with his money, if you like,” said the
porter at last. “I paid off all my owings with what he gave me—ay,
indeed I did.”
</p>
<p>
When at last I had got rid of the man, I crossed the river; the ice was
firm enough. I was on the main road now. And I walked on, thinking over
the porter's story. That scene at the hut—what did it amount to,
after all? It merely showed that one of the two men was big and strong,
the other a little, would-be sportsman heavily built behind. But the
Captain was an officer—it was something of that sort, perhaps, he
had been thinking. Perhaps he ought to have thought a little more in other
ways while there was yet time—who can say? It was his wife! who had
been drowned. The Captain might do what he pleased now; she would never
come again.
</p>
<p>
But if she did, what then? She was born to her fate, no doubt. Husband and
wife had tried to patch up the damage, but had failed. I remember her as
she was six or seven years back. She found life dull, and fell in love a
trifle here and there perhaps, even then, but she was faithful and
delicate-minded. And time went on. She had no occupation, but had three
maid-servants to her house; she had no children, but she had a piano. But
she had no children.
</p>
<p>
And Life can afford to waste.
</p>
<p>
Mother and child it was that went down.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<a name="link2H_EPIL" id="link2H_EPIL"> </a>
</p>
<div style="height: 4em;">
<br /><br /><br /><br />
</div>
<h2>
EPILOGUE
</h2>
<p>
A wanderer plays with muted strings when he comes to fifty years. Then he
plays with muted strings.
</p>
<p>
Or I might put it in this way.
</p>
<p>
If he comes too late for the harvest of berries in autumn, why, he is come
too late, that is all; and if one fine day he finds he can no longer be
gay and laugh all over his face in delight of life, 'tis because he is
old, no doubt; blame him not for that! And there can be no doubt that it
requires a certain vacuity of mind to go about feeling permanently
contented with oneself and all else. But we have all our softer moments. A
prisoner is being driven to the scaffold in a cart. A nail in the seat
irks him; he shifts aside a little, and feels more at ease.
</p>
<p>
A Captain should not pray that God may forgive him—as he forgives
his God. It is simply theatrical. A wanderer who cannot reckon every day
on food and drink, clothes and boots, and house and home, feels just the
right degree of privation when all these luxuries are lacking. If you
cannot manage one way, why, there will be another. But if the other way
should also fail, then one does not forgive one's God, but takes up the
responsibility oneself. Shoulder against what comes—that is, bow to
it. A trifle hard for flesh and blood, and it greys a man's hair sadly.
But a wanderer thanks God for life; it was good to live!
</p>
<p>
I might put it that way.
</p>
<p>
For why these high demands on life? What have we earned? All the boxes of
sweetmeats a sweet-tooth could wish for? Well and good. But have we not
had the world to look upon each day, and the soughing of the woods to
hear? There is nothing so grand in all the world as that voice of the
woods.
</p>
<p>
There was a scent of jasmine in a shrubbery, and one I know thrilled with
joy, not for the jasmine's scent but for all there was—for the light
in a window, a memory, the whole of life. He was called away from the
jasmines after, but he had been paid beforehand for that little mishap.
</p>
<p>
And so it is; the mere grace that we are given life at all is generous
payment in advance for all the miseries of life—for every one of
them.
</p>
<p>
No, do not think we have the right to more sweetmeats than we get. A
wanderer's advice: no superstition. What is life's? All. But what is
yours? Is fame? Oh, tell us why! A man should not so insist on what is
“his.” It is comical; a wanderer laughs at any one who can be so comical.
I remember one who could not give up that “his.” He started to lay a fire
in his stove at noon, and by evening he got it to burn at last. He
couldn't leave the comfortable warmth to go to bed, but sat there till
other people got up, lest it should be wasted. A Norwegian writer of stage
plays, it was.
</p>
<p>
I have wandered about a good deal in my time, and am grown foolish now,
and out of bloom. But I do not hold the perverse belief of old men
generally, that I am wiser than I was. And I hope I may never grow wise;
'tis a sign of decrepitude. If I thank God for life, it is not by virtue
of any riper wisdom that has come to me with age, but because I have
always taken a pleasure in life. Age gives no riper wisdom; age gives
nothing but age.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
I was too late for the berries this year, but I am going up that way all
the same. I am allowing myself this little treat, by way of reward for
having worked well this summer. And I reach my goal on the 12th of
December.
</p>
<p>
It is true, no doubt, that I might have stayed down among the villages. I
could have managed somehow, no doubt, as did all the others who had found
it time to settle down. And Lars Falkenberg, my colleague and mate, he had
urged me to take up a holding with keep for a wife and two cows and a pig.
A friend's advice; <i>vox populi.</i> And then, why, one of the cows might
be an ox to ride, a means of transport for my shivering age! But it came
to naught—it came to naught! My wisdom has not come with age; here
am I going up to Trovatn and the waste lands to live in a wooden hut!
</p>
<p>
What pleasure can there be in that? <i>Ai</i>, Lars Falkenberg, and <i>ai,</i>
every one else, have no fear; I have a man to come up with things I need.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
So I drift about and about by myself, looking after myself, living alone.
I miss that seal of Bishop Pavel's. One of his descendants gave it to me,
and I had it in my waistcoat pocket this summer, but, looking for it now,
I find I have lost it. Well, well; but, anyhow, I have been paid in
advance for that mishap, in having owned it once.
</p>
<p>
But I do not feel the want of books to read.
</p>
<p>
The 12th of December—I can keep a date in mind and carelessly forget
things more important. It is only just now I remember about the books—that
Captain Falkenberg and his wife had many books in their house—novels
and plays—a whole bookcase full. I saw it one day when I was
painting windows and doors at Øvrebø. Entire sets of authors they had, and
authors' complete works—thirty books. Why the complete works? I do
not know. Books—one, two, three, ten, thirty. They had come out each
Christmas—novels, thirty volumes—the same novel. They read
them, no doubt, the Captain and his wife; knew every time what they should
find in the poets of the home; there was always such a lot about all
coming right in the end. So they read them, no doubt. How should I know?
Heavens, what a host of books! Two men could not shift the bookcase when I
wanted to paint behind; it took three men and a cook to move it. One of
the men was Grindhusen; he flushed under the weight of those poets of the
home, and said: “I can't see what folk want with such a mighty crowd of
books!”
</p>
<p>
Grindhusen! As if he knew anything about it! The Captain and his wife had
all those books, no doubt, that none should be lacking; there they were
all complete. It would make a gap to take away a single one; they were
paired each with the rest, uniform poetry, the same story throughout.
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
An elk-hunter has been up here with me in the hut. Nothing much; and his
dog was an ill-tempered brute. I was glad when he went on again. He took
down my copper saucepan from the wall, and used it for his cooking, and
left it black with soot.
</p>
<p>
It is not my copper saucepan, but was here in the hut, left by some one
who was here before. I only rubbed it with ashes and hung it up on the
wall as a weather-guide for myself. I am rubbing it up again now, for it
is a good thing to have; it turns dim unfailingly when there is rain or
snow coming on.
</p>
<p>
If Ragnhild had been here, now, she would have polished up that saucepan
herself. But then, again, I tell myself, I would rather see to my own
weather-guides; Ragnhild can find something else to do. And if this place
up in the woods were our clearing, then she would have the children, and
the cows, and the pig. But <i>my</i> copper things I prefer to do myself,
Ragnhild.
</p>
<p>
I remember a lady, the mistress of a house: she did no work at all, and
saw to nothing, least of all to herself. And ill she fared in the end. But
six or seven years back I had never believed any one could be so delicate
and lovely to another as she. I drove her once, upon a journey, and she
was shy with me, although she was a lady, and above me. She blushed and
looked down. And the strange thing was that she made me feel a kind of
shyness myself, although I was only her servant. Only by looking at me
with her two eyes when she spoke to me, she showed me treasures and beauty
beyond what I knew before; I remember it still. Ay, here I sit,
remembering it yet, and I shake my head and say to myself how strange it
was—how strange! And then she died. And what more? Nothing more. I
am still here, but she is gone. But I should not grieve at her death. I
had been paid beforehand, surely, for that loss, in that she looked at me
with her two eyes—a thing beyond my deserts. Ay, so it must be.
</p>
<p>
Woman—what do the sages know of woman?
</p>
<p>
I know a sage, and he wrote of woman. Wrote of woman in thirty volumes of
uniform theatre-poetry: I counted the volumes once in a big bookcase. And
at last he wrote of the woman who left her own children to go in search of—the
wonderful! But what, then, were the children? Oh, it was comical: a
wanderer laughs at anything so comical.
</p>
<p>
What does the sage know of woman?
</p>
<p>
To begin with, he was not a sage at all till he grew old, and all he knew
of woman then was from memory. But then, again, he can have no memory of
her, seeing he never knew her. The man who has an aptitude for wisdom
busies himself jealously with his little aptitude and nothing else;
cultivates and cherishes it; holds it forth and lives for it.
</p>
<p>
We do not turn to woman for wisdom. The four wisest heads in the world,
who have delivered their findings on the subject of woman, simply sat and
invented her out of their own heads—octogenarians young or old they
were, that rode on oxen. They knew nothing of woman in holiness, woman in
sweetness, woman as an indispensable, but they wrote and wrote about her.
Think of it! Without finding her.
</p>
<p>
Heaven save me from growing wise! And I will mumble the same to my last
turn: Heaven save me from growing wise!
</p>
<p>
<br /><br />
</p>
<hr />
<p>
<br /><br />
</p>
<p>
Just cold enough now for a little outing I have had in mind: the
snow-peaks lie rosy in the sun, and my copper saucepan points to fair. It
is eight in the morning.
</p>
<p>
Knapsack and a good stock of food, an extra lashing in my pocket in case
anything should break, and a note on the table for the man with supplies
in case he should come up while I am away.
</p>
<p>
Oh, but I have been showing off nicely all to myself: pretending I was
going far, and needed to equip myself with care, had occasion for all my
presence of mind and endurance. A man can show off like that when he is
going far; but I am not. I have no errand anywhere, and nothing calls me;
I am only a wanderer setting forth from a hut, and coming back to it
again; it does not matter where I am.
</p>
<p>
It is quiet and empty in the woods; all things deep in snow, holding their
breath as I come. At noon, looking back from a hill, I can see Trovatn far
behind; white and flat it lies, a stretch of chalk, a desert of snow.
After a meal I go on again, higher and higher, nearing the fjeld now, but
slowly and thoughtfully, with hands in my pockets. There is no hurry; I
have only to find a shelter for the night.
</p>
<p>
Later on in the afternoon I sit down again to eat, as if I needed a meal
and had earned it. But it is only for something to do; my hands are idle,
and my brain inclined to fancies. It gets dark early: well to find a
sheltered cleft in the hillside here; there are fallen firs enough lying
about for a fire.
</p>
<p>
Such are the things I tell of now, playing with muted strings.
</p>
<p>
I was out early next morning, as soon as it began to get light. A quiet,
warm snowfall came on, and there was a soughing in the air. Bad weather
coming, I thought to myself; but who could have foreseen it? Neither I nor
my weather-guide looked for it twenty-four hours ago.
</p>
<p>
I left my shelter and went on again over moor and heath; full day again
now, and snowing. It was not the best of shelters I had found for the
night: passably soft and dry, with branches of fir to lie on, and I had
not felt the cold, but the smoke from my fire drifted in over me and
troubled my breathing.
</p>
<p>
But now, this afternoon, I found a better place—a spacious and
elegant cave with walls and roof complete. Room here for me and my fire,
and the smoke went up. I nodded at this, and decided to settle down here,
though it was early yet, and still quite light; I could distinctly make
out the hills and valleys and rocks on a naked fjeld straight ahead some
few hours' march away. But I nodded, as if I had reached my goal, and set
to work gathering firewood and bedding for the night.
</p>
<p>
I felt so thoroughly at home here. It was not for nothing I nodded and
took off my knapsack. “Was this the place you were making for?” I say,
talking to myself in jest. “Yes,” I answer.
</p>
<p>
The soughing in the air grew stronger; it was not snow that was falling
now, but rain. Strange—a great wet rainfall down over the cave, over
all the trees outside, and yet it was the cold Christmas month—December.
A heat-wave had taken it into its head to visit us.
</p>
<p>
It rained and rained that night, and there was a soughing all through the
trees outside. It was like spring; it filled my sleep at last with so rich
an ease, that I slept on sound and deep till it was broad day.
</p>
<p>
Ten o'clock.
</p>
<p>
The rain had ceased, but it is still warm. I sit looking out of the cave,
and listening to the bend and whisper of the trees. Then a stone breaks
loose on the fjeld opposite; it butts against a rock and brings that down
as well; a few faint thuds are heard. Then a rumble: I see what is
happening, and the sound echoes within me; the rock loosened other rocks,
an avalanche goes thundering down the mountain-side, snow and earth and
boulders, leaving a smoky cloud in its wake. The stream of rubble seems in
a living rage; it thrusts its way on, tearing down other masses with it—crowding,
pouring, pouring, fills up a chasm in the valley—and stops. The last
few boulders settle slowly into place, and then no more. The thunder over,
there is silence, and within myself is only a breathing as of a slowly
descending bass.
</p>
<p>
And so I sit once more, listening to the soughing of the woods. Is it the
heaving of the AEgean sea, or is it the ocean current Glimma? I grow weak
from just listening. Recollections of my past life rise within me, joys by
the thousand, music and eyes, flowers. There is nothing more glorious than
the soughing of the woods. It is like swinging, rocking—a madness:
Uganda, Antananarivo, Honolulu, Atacama, Venezuela.
</p>
<p>
But it is all the years, no doubt, that make me so weak, and my nerves
that join in the sounds I hear. I get up and stand by the fire to get over
it; now I think of it, I feel I could talk to the fire a little, make a
speech to the dying fire. I am in a fire-proof house here, and the
acoustic conditions are good. H'm!
</p>
<p>
Then the cave is darkened; it is the elk-hunter again with his dog.
</p>
<p>
It begins to freeze as I trudge along homeward to my hut. The frost soon
hardens the ground, moor and heath, making it easy walking. I trudge along
slowly and carelessly, hands in my pockets. There is no hurry now; it
matters little where I am.
</p>
<div style="height: 6em;">
<br /><br /><br /><br /><br /><br />
</div>
<pre>
End of the Project Gutenberg EBook of Wanderers, by Knut Hamsun
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK WANDERERS ***
***** This file should be named 7762-h.htm or 7762-h.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/7/7/6/7762/
Text file produced by Eric Eldred, Robert Connal and the Online
Distributed Proofreading Team
HTML file produced by David Widger
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties. Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research. They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.
*** START: FULL LICENSE ***
THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase “Project
Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.
Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works
1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works. See paragraph 1.E below.
1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the Foundation”
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States. If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed. Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
a constant state of change. If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.
1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the phrase “Project
Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org
1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges. If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase “Project Gutenberg” associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.
1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.
1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
“Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original “Plain Vanilla ASCII” or other
form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.
1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that
- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
has agreed to donate royalties under this paragraph to the
Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
must be paid within 60 days following each date on which you
prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
address specified in Section 4, “Information about donations to
the Project Gutenberg Literary Archive Foundation.”
- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
License. You must require such a user to return or
destroy all copies of the works possessed in a physical medium
and discontinue all use of and all access to other copies of
Project Gutenberg-tm works.
- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
electronic work is discovered and reported to you within 90 days
of receipt of the work.
- You comply with all other terms of this agreement for free
distribution of Project Gutenberg-tm works.
1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.
1.F.
1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
“Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.
1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right
of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation. The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund. If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.
1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.
Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org
Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation
The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations. Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact
For additional contact information:
Dr. Gregory B. Newby
Chief Executive and Director
gbnewby@pglaf.org
Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation
Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.
The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate
While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.
International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.
Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone. For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
www.gutenberg.org
This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
</pre>
</body>
</html>
|