summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes3
-rw-r--r--77264-0.txt5711
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
4 files changed, 5727 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..6833f05
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,3 @@
+* text=auto
+*.txt text
+*.md text
diff --git a/77264-0.txt b/77264-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..bbe5cf3
--- /dev/null
+++ b/77264-0.txt
@@ -0,0 +1,5711 @@
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77264 ***
+language: Finnish
+
+
+
+
+KUOLLUT MAAILMALTA (PAULINE)
+
+Kirj.
+
+Alexandre Dumas
+
+
+Suomentanut
+
+Aukusti Simelius
+
+
+
+
+Hämeenlinnassa,
+Arvi A. Karisto Osakeyhtiö
+1921.
+
+
+
+
+SISÄLLYS:
+
+ I. Eräs nauta.
+ II. Myrsky.
+ III. Öinen näky.
+ IV. Haudan salaisuus..
+ V. Hyvästijättö.
+ VI. Uusi koti.
+ VII. Tiikerinpyynti.
+VIII. Jälleennäkeminen.
+ IX. Ratkaisu.
+ X. Äkillinen matka.
+ XI. Odottamattomia tapauksia.
+ XII. Selitys.
+XIII. Hautakammio.
+ XIV. Muuan avioliitto-aie.
+ XV. Kaksintaistelu.
+ XVI. Loppu.
+
+
+
+
+I.
+
+ERÄS HAUTA.
+
+
+Muuanna lauantai-iltana, lopulla vuotta 1834, olimme kokoontuneet
+pieneen salonkiin, joka oli Grisierin miekkailuhuoneen vieressä.
+Harjoitusmiekka kädessä ja sikaari suussa me kuuntelimme opettajamme
+syvämietteisiä neuvoja, joita silloin tällöin keskeyttivät jotkut
+aineeseen soveltuvat kaskut, kun ovi avautui ja Alfred de Nerval astui
+sisään.
+
+Ne, jotka ovat lukeneet kertomuksen Sveitsin-matkastani, muistavat
+kenties tämän nuoren miehen; hän saattoi erästä salaperäistä ja
+hunnutettua naista, jonka ensi kerran näin Fruelenin luona, kun
+yhdessä Francescon kanssa kiiruhdin ehtiäkseni veneeseen, jonka
+piti viedä meidät Wilhelm Tellin kivelle. He eivät varmaankaan ole
+unhottaneet, että Alfred de Nerval, jonka tässä tilaisuudessa toivoin
+saavani matkatoverikseni, kaukana siitä, että olisi odottanut minua,
+päinvastoin kiirehti aluksen lähtöä, ja että hän, loitotessaan rannasta
+minun vielä ollessani kolmensadan askeleen päässä siitä, teki minulle
+kädellään merkin, joka yht'aikaa oli hyvästijättö ja ystävyyden-ilmaisu
+ja jonka ymmärsin seuraavasti: "Anteeksi, veli hyvä! Tahtoisin
+mielelläni tavata sinut; mutta minä en ole yksinäni, ja..." Tähän
+minä vastasin toisella viittauksella, jonka piti merkitä: "Ymmärrän
+täydellisesti."
+
+Jäin sinne ja alistuin nurkumatta tähän hänen menettelyynsä, niin
+kovalta kuin se minusta näyttikin, kun en veneen ja soutajien
+puutteessa voinut päästä lähtemään sieltä ennenkuin seuraavana päivänä.
+Palatessani hotelliin kysyin, tunnettiinko siellä tätä naista, ja sain
+vastaukseksi, että kaikki, mitä hänestä tiedettiin, oli että hän näytti
+hyvin kärsivältä ja että hänen nimensä oli _Pauline_.
+
+Olin tykkänään unohtanut tämän kohtauksen, kun eräällä matkallani
+Pfeffersin kuumille lähteille kohtasin pitkässä maanalaisessa
+käytävässä Alfred de Nervalin kävelemässä rinnatusten saman naisen
+kanssa, jonka ennen olin nähnyt Fruelenin luona ja joka siellä oli
+edellämainitulla tavalla osoittanut toivovansa pysyä tuntemattomana.
+Tälläkin kertaa hän näytti haluavan samalla tavoin jäädä oudoksi; sillä
+hänen ensimäinen liikkeensä ilmaisi, että hänen teki mieli kääntyä.
+Pahaksi onneksi ei voinut poiketa oikealle eikä vasemmalle siltä
+tieltä, jota me kuljimme; se oli polku, tehty kahdesta liukkaasta ja
+kosteasta lankusta, jotka sensijaan että olisivat johtaneet suoraan
+yli kuilun, missä Tamina kohisten vyöryi yli mustan marmori-uomansa,
+oli asetettu pitkin luolan yhtä seinämää, lähes neljänkymmenen jalan
+korkeuteen virran ylitse, kallioon tuettujen pylväiden varaan. Ystäväni
+salaperäinen seuralainen, joka näki paon olevan mahdottoman, laski
+harson kasvoilleen ja jatkoi kulkuaan minua kohti.
+
+Olen maininnut sen ihmeellisen vaikutuksen, jonka teki minuun tämän
+naisen näkeminen, kun hän valkoisena ja ilmavana, aaveen kaltaisena
+käveli jyrkänteen reunaa näyttämättä välittävän siitä sen enempää
+kuin jos olisi jo kuulunut toiseen maailmaan. Hänen lähestyessään
+puristauduin kiinni vuoren seinämään viedäkseni tilaa niin vähän
+kuin mahdollista. Alfred tahtoi antaa hänen mennä yksin, mutta hän
+kieltäytyi päästämästä irti hänen käsivarttaan, niin että me kaikki
+kolme olimme silmänräpäyksen ajan korkeintaan kyynärän levyisellä
+porraspuulla; mutta se silmänräpäys oli pikainen kuin salama. Tämä
+ihmeellinen nainen kumartui äkkijyrkänteen ylitse kuin keijukainen,
+joka taivuttautuu virran uomaan päin ja antaa vyöharsonsa liehua
+kuohuissa, ja pääsi ohitseni kuin ihmeen kautta, ei kuitenkaan niin
+nopeasti, etten olisi ehtinyt nähdä hänen kasvojaan, jotka olivat
+kauniit ja levolliset, vaikkakin kalpeat ja sairauden riuduttamat.
+Silloin tuntui minusta siltä kuin en nyt olisi nähnyt ensi kertaa
+näitä kasvoja; sielussani heräsi epäselvä muisto toisesta ajasta,
+muisto salongeista, tanssiaisista ja juhlista. Minusta näytti siltä
+kuin olisin nähnyt tämän nyt niin surullisen ja riutuneen naisen ennen
+iloisena, punastuvana ja kukkasin seppelöitynä hajuvesien tuoksussa ja
+soiton pyörteissä leijuvan kaihomielisen valssin tai helskyvän iloisen
+polkan tahdissa. Mutta missä? Sitä en tiennyt. Milloin? Sitä minun oli
+mahdoton sanoa; se oli ilmestys, unelma, kaukainen kaiku muistoissani,
+siinä ei ollut mitään varmaa eikä todellista, ja se pakeni minua niin
+kuin olisin koettanut tarttua kiinni kangastukseen.
+
+Palatessani sieltä päätin, että minun on nähtävä hänet vielä
+kerran, vaikkapa minun tähän päämäärään päästäkseni täytyisi rikkoa
+hienotunteisuuden vaatimuksia vastaan. Mutta kun tulin takaisin, olivat
+sekä Alfred että hän jo ehtineet poistua Pfeffersistä, vaikka olin
+ollut poissa enintään vain puoli tuntia.
+
+Kaksi kuukautta oli kulunut tästä toisesta kohtauksesta. Olin
+Bavenossa, joka on lähellä Lago Maggioren rantaa. Oli kaunis syysilta;
+aurinko oli laskeutunut alppien taakse, ja hämärä verhosi jo itäisen
+taivaan, jolle alkoi sinne tänne ilmestyä tähtiä. Huoneeni ikkuna oli
+kukkasten peittämää pengermää kohti. Astuin alas ja olin keskellä
+ruusupensas-, myrtti- ja oranssimetsää. En voinutkaan kestää kiusausta,
+vaan taitoin muutamia tuoksuvia oksia ja menin nojautumaan punaisesta
+graniitista tehtyä aitaa vasten, jota eroitti järvestä vain Genevestä
+Milanoon johtava maantie.
+
+Olin tuskin ehtinyt perille, kun kuu nousi Seston taholta ja sen hohde
+alkoi hiipiä pitkin näköpiiriä rajoittavien vuorten kylkiä ja yli
+veden, joka uinui jalkojeni ääressä tasaisena ja loistavana, tavattoman
+suuren kuvastimen kaltaisena. Kaikki oli hiljaista; ei äännähdystäkään
+kuulunut, ei maasta, ei järveltä eikä taivaalta, ja yö alkoi kulkunsa
+valtavan juhlallisessa ja surumielisessä hiljaisuudessa. Rauhaa
+häiritsi kuitenkin pian vaunujen kolina; ne tulivat Domo d’Ossolasta ja
+lähestyivät nopeasti. Tien taipeessa näkyivät postivaunut, joita veti
+kaksi nelistävää hevosta ravintolaa kohti. Noin kahdensadan askeleen
+päässä minusta läimäytti ajaja lujasti ruoskallaan, ilmoittaakseen
+odottavalle virkaveljelleen tulonsa. Pian sen jälkeen natisikin suuri
+ravintolan portti saranoillaan, ja toinen valjakko tuli sieltä esiin.
+Samassa vaunut pysähtyivät sen pengermän alle, jonka reuna-aitaa vasten
+nojauduin.
+
+Yö oli, kuten olen sanonut, niin puhdas, niin läpinäkyvä ja tuoksujen
+täyttämä, että matkustajat olivat, voidaksensa nauttia ilman vienoja
+höyryjä, laskeneet alas vaunujen kuomun. Heitä oli kaksi, nuori mies ja
+nuori nainen. Nainen, joka oli kiedottu suureen liinaan tai vaippaan,
+istui pää taaksepäin nojautuneena, nuoren miehen käsivarsi ympärillään.
+Tällöin tuli siihen ajaja kynttilä kädessä sytyttämään vaunujen
+lyhtyjä; valonsäde sattui matkustavaisten kasvoihin, ja minä tunsin
+Alfred de Nervalin ja Paulinen.
+
+Aina nuo kaksi. Näytti siltä kuin olisi voima, jolla oli määrätympi
+tarkoitusperä kuin sattumalla, johtanut meidät kohtaamaan toisemme.
+Aina tuo nainen, mutta nyt niin muuttuneena siihenkin verrattuna,
+millainen hän oli Pfeffersissä, niin kalpeana, niin kuolevana, että
+hän oli vain pelkkä varjo. Ja kuitenkin herättivät hänen kuihtuneet
+piirteensä yhä vielä sielussani sen epäselvän naiskuvan, joka uinui
+muistojeni kätköissä ja joka aina, kun nämä nopeasti haihtuvat näyt
+tulivat eteeni, nousi pinnalle ja leijui aatosteni yllä kuten Ossianin
+unikuvat usvapilvien yläpuolella.
+
+Olin vähällä puhutella Alfredia, mutta muistin, kuinka hartaasti
+hänen seuralaisensa halusi pysyä huomaamattomana. Ja kuitenkin veti
+minua hänen puoleensa niin syvä säälintunne, etten voinut vastustaa
+toivomustani antaa hänen ainakin jollakin tavoin tietää edes jonkun
+rukoilevan, ettei hänen sammuva henkensä, joka oli kohoamaisillaan
+ylös maan pinnalta, ennen aikojaan jättäisi ihastuttavaa ruumista,
+jossa se asui. Otin käyntikortin taskustani ja kirjoitin lyijykynällä
+sen toiselle puolen: "Suojelkoon Jumala matkustavaisia, lohduttakoon
+huolissaan olevia ja lääkitköön kärsiviä!" Pistin kortin poimimaani
+kukkavihkoon, jonka pudotin vaunuihin. Samassa ne lähtivät liikkeelle,
+mutta siksi hitaasti, että ehdin nähdä Alfredin kurottautuvan ulos
+ajoneuvoista ja vievän käyntikorttiani valon lähelle. Senjälkeen hän
+kääntyi minuun päin, viittasi kädellään, ja vaunut katosivat tien
+mutkan taakse.
+
+Majatalon ihastuttava paikka, se kun oli alppien ja niiden juurelta
+alkavan tasangon välillä, levollinen ja samalla vilkas näytelmä, jonka
+tarjosi Lago Maggiore kolmine saarineen — yksi niistä on puutarha,
+toinen kylä ja kolmas palatsi —, vuoria peittävä talven ensimäinen lumi
+ja Välimereltä tuleva syksyn viimeinen lämpö, kaikki tämä pidätti minua
+kahdeksan päivää Bavenossa; senjälkeen matkustin Aronaan ja Aronasta
+Sesto Calendeen.
+
+Siellä minua odotti viimeinen muisto Paulinesta; siellä oli sammunut
+tähti, jonka olin nähnyt taivaalla väikkyvän; siellä oli jalka, joka
+niin kerkeänä astui kuilun reunamaa, kompastunut hautaa kohden; ja
+riutunut nuoruus, kuihtunut kauneus, särkynyt sydän, kaikki oli pantu
+kiven, haudan verhon alle, eikä tämä verho, ollen yhtä salaperäisesti
+kiedottu hänen tomunsa ympärille kuin harso aikoinaan hänen kasvojensa
+peitteeksi, antanut maailman uteliaisuudelle muuta tietoa kuin
+ristimänimen _Pauline_.
+
+Kävin tällä haudalla, joka, päinvastoin kuin italialaiset haudat, jotka
+ovat kirkoissa, oli ihastuttavassa puutarhassa, järveä kohti viettävän
+metsäisen kummun jyrkänteellä. Oli ilta; kivi alkoi käydä valkeaksi
+kuun säteistä. Istuuduin sen lähelle ja koetin muistiani teroittaen
+koota yhteen kaikki ne hajanaiset ja epäselvät muistot, jotka minulla
+oli tästä nuoresta naisesta; mutta tälläkin kertaa kapinoi muistini.
+En voinut saada kokoon muuta kuin muodottomia utukuvia, en mitään
+määrätynmuotoista olentoa, ja minä luovuin toivosta tunkeutua tämän
+arvoituksen perille, kunnes jälleen tapaisin Alfred de Nervalin.
+
+On helppo nyt käsittää, kuinka monta uutta miellettä hänen
+äkkiarvaamaton esiintymisensä hetkellä, jolloin kaikkein vähimmin
+häntä ajattelin, herättäisi yht'aikaa järjessäni, sydämessäni ja
+mielikuvituksessani. Yhdessä ainoassa silmänräpäyksessä näin uudestaan:
+veneen, joka lähti järven yli, jättäen minut rannalle; maanalaisen
+sillan, joka muistutti käytävää kuoleman syvyyksiin ja jota pitkin
+kulkijat olivat varjojen kaltaisia; Bavenon pienen majatalon, jonka
+ohitse kuolemanvaunut vierivät, ja vihdoin tuon valkeaksi käyvän
+kiven, jossa ei oksien lävitse hiipivän kuunvalon loisteessa näe muuta
+kuin tämän niin nuorena ja varmaan kovin onnettomana kuolleen naisen
+etunimen.
+
+Niinpä kiiruhdinkin Alfredia vastaan aivan kuten ihminen, joka on
+kauvan ollut suljettuna pimeään vankilaan, syöksyy avatusta ovesta
+sisälle tunkeutuvaa päivänvaloa kohden. Hän hymyili surumielisesti ja
+ojensi minulle kätensä merkiksi siitä, että hän ymmärsi minut; ja nyt
+minä vuorostani tein väistyvän liikkeen ja tavallaan vetäydyin pois,
+jotta Alfred, joka oli viisitoista vuotta ollut ystäväni, ei pitäisi
+tavallisena uteliaisuutena sitä tunnetta, joka oli saattanut minut
+astumaan hänen luokseen.
+
+Hän lähestyi meitä. Hän oli Grisierin parhaita oppilaita, eikä hän
+kuitenkaan ollut lähes kolmeen vuoteen näyttäytynyt miekkailusalissa.
+Viime kerralla, kun hän oli siellä, hänellä oli kaksintaistelu
+seuraavana päivänä, ja ollen vielä epätietoinen siitä, mitä asetta
+siinä käytettäisiin, hän joka tapauksessa tuli harjoittelemaan mestarin
+kanssa. Sen jälkeen Grisier ei ollut nähnyt häntä, oli vain huhuna
+kuullut hänen lähteneen Ranskasta ja oleskelevan Lontoossa.
+
+Grisier, joka on yhtä arka oppilaittensa kuin omasta kunniastaan, oli
+tuskin vaihtanut tavalliset kohteliaisuudet hänen kanssaan, ennenkuin
+jo pisti harjoittelumiekan hänen käteensä ja valitsi joukostamme
+vastustajan, joka oli yhtä voimakas kuin hän itse. Se oli, niin
+muistelen, sama Labattut-raukka, joka matkusti Italiaan ja jota Pisassa
+odotti yksinäinen ja tuntematon hauta.
+
+Kolmannella hyökkäyksellä kävi Labattutin harjoitusmiekka hänen
+vastustajansa kilpilevyyn ja hypähti pari tuumaa pallon yläpuolelle
+sekä meni edelleen suoraan hankkiluksen lävitse ja repi rikki
+paidanhihan, joka värittyi punaiseksi verestä. Labattut heitti heti
+pois miekkansa, luullen, kuten mekin, että Alfred oli vaikeasti
+haavoittunut.
+
+Kaikeksi onneksi se oli vain naarmu; mutta kun Alfred kääri ylös
+paidanhihansa, paljasti hän toisen arven, joka oli aiheutunut paljon
+pahemmasta haavasta. Pistoolinluoti oli mennyt suoraan olkapään lävitse.
+
+"Mitä", lausui Grisier hämmästyneenä, "minä en tiennyt, että teillä oli
+tämä haava!"
+
+Grisier tunsi meidät kaikki niinkuin imettäjä tuntee lapsensa.
+Yhdelläkään hänen oppilaistaan ei ollut ruumiissaan ainoatakaan
+naarmua, jonka päivämäärä ja syy ei ollut hänen tiedossaan. Hän voisi
+kirjoittaa rakkausseikkailukertomuksia, sangen huvittavia ja aivanpa
+häväistysjuttujen tapaisia, jos häntä huvittaisi tehdä kirja kaikista
+niistä miekanpistoista, joiden syyt hän tuntee; mutta siitä tulisi
+liian paljon melua ja siten liian paljon vahinkoa hänen laitokselleen;
+ehkä hän määrää sen julkaistavaksi kuolemansa jälkeen.
+
+"Minähän sain sen seuraavana päivänä senjälkeen, kun olin viimeksi
+miekkaillut teidän kanssanne", vastasi Alfred, "ja minä matkustin
+Englantiin samana päivänä kuin sain sen".
+
+"Olinhan kieltänyt teitä taistelemasta pistooleilla. Yleinen sääntö:
+miekka on aatelismiehen ja urhoollisen ase; miekka on kallisarvoisin
+muisto, jota historia säilyttää isänmaallensa loistoa tuottaneista
+suurista miehistä. Sanotaanhan: Kaarle Suuren miekka, Bayardin miekka,
+Napoleonin miekka; mutta kuka on koskaan puhunut heidän pistooleistaan?
+Pistooli on maantierosvon ase; pistoolia rintaa vastaan ojentamalla
+pakotetaan kirjoittamaan nimiä vääriin vekseleihin; pistooli kädessä
+pysähdytetään vaunut metsätiellä; pistoolilla lopettaa vararikkoinen
+päivänsä. Pistooli!... Hyi!... Miekka sitävastoin! Se on miehen
+seuralainen, hänen uskottunsa, hänen ystävänsä; se vartioi hänen
+kunniaansa tai kostaa sen."
+
+"No niin", vastasi Alfred hymyillen, "mutta kuinka te, jolla on
+sellaiset periaatteet, saatoitte kaksi vuotta sitten taistella
+pistooleilla?"
+
+"Minun laitani on aivan toisin. Minun täytyy taistella millä aseella
+vaaditaan. Minä olen miekkailunopettaja; ja sitäpaitsi on tapauksia,
+jolloin ei voi hylätä esitettyjä ehtoja."
+
+"Minulle sattui juuri yksi sellainen tapaus, hyvä herra Grisier; ja te
+näette, ettei minun käynyt huonosti siinä leikissä."
+
+"Niin, mutta saittehan luodin olkapäähänne."
+
+"Olipa se sentään paljoa parempi kuin saada luoti sydämeensä."
+
+"Ja saako tietää tämän kaksintaistelun syyn?"
+
+"Anteeksi, herra Grisier; mutta koko tämä juttu on vielä salaisuus.
+Myöhemmin kyllä kerron sen teille."
+
+"Pauline?" kuiskasin minä.
+
+"Niin", vastasi hän.
+
+"Ja onko varmaa, että saamme sen tietää?" sanoi Grisier.
+
+"Aivan varmaa", lausui Alfred, "ja todistuksena siitä on se, että
+Alexandra syö tänään illallista luonani ja että silloin kerron sen
+hänelle, niin että te saatte jonakin kauniina päivänä, kun ei ole
+mitään estettä sen julkaisemiselle, lukea sen jostakin kirjasta (jonka
+nimi on _Contes bleus_ tai _Contes bruns_). Kärsivällisyyttä siis
+siihen saakka."
+
+Grisierin oli tyytyminen siihen, ja Alfred vei minut lupauksensa mukaan
+kotiinsa ja kertoi minulle tarinan _Paulinesta_.
+
+Nyt on poissa ainoa este, joka ehkäisi sen julkaisemista. Paulinen äiti
+on kuollut, ja hänen mukanaan on sammunut maailmasta sen nuoren tytön
+nimi, jonka elämäntapaukset näyttävät olevan lainatut aivan eri ajoilta
+ja eri oloista kuin missä nyt elämme.
+
+
+
+
+II.
+
+MYRSKY.
+
+
+"Sinä tiedät", sanoi Alfred, "että opiskelin maalaustaidetta, kun
+kunnon setäni kuoli ja jätti sisarelleni ja minulle kummallekin 30,000
+livren vuotuiset korot".
+
+Nyökäytin päätäni, osittain ilmaistakseni, että se oli minulle tiettyä,
+osittain kunnioituksesta sen miehen muistoa kohtaan, joka tästä
+maailmasta erotessaan oli tehnyt niin hyvän työn.
+
+"Senjälkeen", jatkoi kertoja, "pidin taidetta vain hauskana ajankuluna,
+ja minä päätin matkustaa nähdäkseni Skotlannin, alpit ja Italian. Tein
+tarpeelliset valmistelut notarini kanssa ja matkustin Havreen, aikoen
+aloittaa vaellukseni Englannissa.
+
+"Havressa minut saavutti tieto, että Dauzats ja Jadin olivat Seinen
+toisella puolella, pienessä Trouville-nimisessä kylässä. En
+tahtonut lähteä Ranskasta sanomatta jäähyväisiä näille kahdelle
+taiteilijatoverille, vaan astuin höyryveneeseen ja olin kaksi tuntia
+senjälkeen Honfleurissa sekä aikaisin seuraavana päivänä Trouvillessa;
+mutta pahaksi onneksi he olivat matkustaneet edellisenä iltana.
+
+"Sinä tunnet tuon pikku sataman, jonka asujamistona on kalastajia; se
+on Normandian somimpia paikkoja. Viivyin siellä useita päiviä, jotka
+käytin ympäristön katselemiseen, ja iltaisin istuin takkavalkean
+ääressä kunnianarvoisan emäntäni, madame Osseraien, luona kuunnellen
+kertomuksia ihmeellisistä tapahtumista, joita kolmen kuukauden kuluessa
+oli tapahtunut Calvadosin, Loiretin ja la Manchen maakunnissa. Kysymys
+oli rosvouksista, jotka tehtiin ihmeteltävän rohkeasti ja taitavasti:
+matkustajia oli kadonnut Buissonin ja Salennellyn kylien välillä, ja
+sitten oli ajaja löydetty side silmillä puuhun köytettynä, matkavaunut
+maantiellä ja hevoset kaikessa rauhassa syömässä läheisellä niityllä.
+Eräänä iltana, kun Caënin pää-veronkantaja toimeenpani illalliset
+Horace de Beuzeval-nimiselle pariisilaiselle nuorelle miehelle
+ynnä hänen kahdelle ystävälleen, jotka olivat tulleet viettämään
+metsästysaikaa hänen luonaan Burcyn linnassa noin 15 lieuen päässä
+Trouvillesta, oli hänen rahakirstunsa murrettu auki ja viety siitä
+70,000 frangia. Vihdoin oli Pont-l’Evequen veronkantaja, joka oli
+matkalla Lisieuxiin jättääkseen sinne 12,000 frangia, löydetty
+murhattuna, ja hänen ruumiinsa, joka oli heitetty Touquesiin, mutta
+jonka tuo pikku virta oli vyöryttänyt rannalle, oli ainoa mitä saatiin
+ilmi murhasta, jonka tekijät pysyivät tuiki tuntemattomina, huolimatta
+siitä, että Pariisin poliisi oli näiden väkivallantekojen johdosta
+lähettänyt mainittuihin maakuntiin muutamia teräväpäisimpiä miehiään
+ottamaan asiasta selvää.
+
+"Nämä tapahtumat, joita aika-ajoin valaisivat tuntemattomien syiden
+aiheuttamat ja vastustuspuolueen sanomalehtien silloin hallituksen
+töiksi väittämät tulipalot, levittivät koko Normandiaan kauhua, jota
+siihen saakka ei ollut tunnettu tässä rauhallisessa maassa. Omasta
+puolestani myönnän, etten paljonkaan uskonut näitä juttuja; ne
+tuntuivat minusta paremmin soveltuvan Sierran jylhiin rotkoihin tai
+Kalabrian kolkkoihin vuoristoseutuihin kuin Falaisen hedelmällisiin
+alankoihin ja Pont Audemerin viljaviin laaksoihin, jotka olivat
+täynnänsä kyliä, linnoja ja maataloja. Olin aina kuvitellut
+mielessäni, että rosvot asuvat keskellä synkkää metsää tai syvällä
+maanalaisessa luolassa; mutta yhdessäkään noista kolmesta maakunnasta
+ei ole ainoatakaan vuorenrotkoa, joka ansaitsisi luolan nimeä, eikä
+ainoatakaan puistoa, jota voisi sanoa metsäksi.
+
+"Pian minun kuitenkin täytyi uskoa nämä huhut tosiksi. Muuan rikas
+englantilainen, joka tuli Havresta ja aikoi Alençoniin, pidätettiin
+vaimoineen puolen peninkulman päässä Divesistä, jossa hän oli
+vaihtanut hevosia. Ajaja heitettiin käsistä ja jaloista sidottuna
+ja kapula suussa vaunuihin niiden paikalle, joiden kuskina hän oli
+ollut, ja hevoset, jotka tunsivat tien, menivät tavallista kulkuaan
+Ranvilleen ja pysähtyivät majatalon eteen sekä seisoivat siinä
+sitten koko yön odottaen, että ne päästettäisiin valjaista. Aamulla
+löysi muuan tallirenki, joka avasi portin, hevoset ja vaunut, mutta
+vaunuissa ei ollut muuta kuin sidottu ajaja-raukka. Hänet vietiin heti
+pormestarin luokse, ja hän selitti, että hänen päälleen oli maantiellä
+hyökännyt neljä naamioitua miestä, jotka näyttivät kuuluvan alimpaan
+yhteiskuntaluokkaan. Kun englantilainen koetti puolustautua, ammuttiin
+hänet pistoolilla. Heti sen jälkeen hän oli kuullut vaikerrusta ja
+huutoa, mutta ei ollut nähnyt mitään, sillä hän makasi kasvot maata
+vasten. Hänet oli, muuten, oitis senjälkeen sidottu ja heitetty
+vaunuihin, joissa hän sitten oli päässyt majataloon.
+
+"Poliisit lähtivät heti osoitetulle paikalle ja löysivät todellakin
+englantilaisen ruumiin eräästä ojasta; hän oli kahden tikarinpiston
+lävistämä. Hänen vaimostaan ei löydetty minkäänlaisia jälkiä. Tämä
+uusi tapaus sattui tuskin kymmenen tai kahdentoista lieuen päässä
+Trouvillesta. Murhatun ruumis vietiin Caëniin ja minun oli siis enää
+mahdoton epäillä, vaikkapa olisin ollut yhtä epäuskoinen kuin Tuomas;
+sillä lyhyemmässä ajassa kuin viidessä tai kuudessa tunnissa saatoin
+mennä ja hänen laillaan pistää sormeni haavaan.
+
+"Kolme tai neljä päivää tämän tapauksen jälkeen ja lähtöpäiväkseni
+määrätyn päivän aattona päätin vielä kerran mennä katsomaan rantoja,
+jotka nyt jättäisin. — Käskin panna kuntoon veneen, jonka olin
+vuokrannut kuukaudeksi, niinkuin Pariisissa vuokrataan vaunut, ja koska
+taivas oli pilvetön ja melkein varmasti lupasi koko päiväksi kaunista
+säätä, toimitin veneeseen päivälliseni ja piirustuskojeeni ja istuuduin
+hoitelemaan purjeita, ollen yksin alukseni koko laivaväkenä."
+
+"Todellakin?" keskeytin minä. "Tunnen sinun edellytyksesi merimieheksi
+ja muistan sinun suorittaneen opinnäytteesi Tuileriain laiturin ja la
+Concorden sillan välillä Pavillon d'Ameriquen kannella."
+
+"Niin", jatkoi Alfred hymyillen; "mutta tällä kertaa edellytykseni
+olivat milteipä saattaa minut onnettomuuteen. Aluksi meni kaikki hyvin.
+Minulla oli pieni kalastajavene; siinä oli yksi ainoa purje, jota sekä
+peräsintä saatoin hoidella. Tuuli puhalsi Havresta käsin ja kuljetti
+minua tuskin väreilevää merenpintaa myöten todellakin ihmeteltävän
+nopeasti. Kuljin tällä tavoin noin kahdeksan tai kymmenen lieuetä
+kolmessa tunnissa; mutta äkkiarvaamatta tuuli tyyntyi, ja valtameri
+kävi sileäksi kuin kuvastin. Olin juuri Omen suun edessä. Oikealla
+minusta oli Langrunen tasanko ja Lyonin läheiset kalliot ja vasemmalla
+jonkinlaisen Burcyn linnaan kuuluvan luostarin rauniot. Siinä oli
+kaikki mitä oivalliseen maisemaan tarvitaan, eikä minulla ollut muuta
+tehtävää kuin jäljentää saadakseni täydellisen taulun. Laskin purjeeni
+ja kävin työhön käsiksi.
+
+"Piirustin niin ahkerasti, etten voisi sanoa, kuinka kauan olin
+työskennellyt, kun tunsin kasvoillani sellaisen lämpimän leyhkän, joka
+ennustaa lähestyvää myrskyä. Samassa meri sai toisen muodon, sen pinta
+muuttui viheriästä tuhkanharmaaksi. Katsoin taakseni aavalle merelle.
+Taivaalle, joka oli mustien, tiiviiksi puristettujen pilvien peittämä,
+piirsi salama välkkyvän uran, ja minä päätin siitä, ettei minulla ollut
+hetkeäkään hukattavissa. Tuuli oli, kuten purjehtimaan lähtiessäni olin
+toivonut, kääntynyt auringon laskiessa. Pingoitin pienen purjeeni ja
+pyrin suoraan Trouvillea kohti sekä pysyttelin rannikon läheisyydessä
+voidakseni vaaran sattuessa antaa veneen ajautua maihin.
+
+"Mutta tuskin olin purjehtinut neljännespeninkulmaakaan, ennenkuin
+purjeeni alkoi lepattaa. Laskin sen heti, sillä epäilin tätä näennäistä
+tyyntä. Tein oikein, sillä muutamien silmänräpäyksien kuluttua
+risteilivät vihurit ympärilläni, meri alkoi kohista ja ukkonen jyrähti.
+Se oli varoitus, jota ei sopinut halveksia; hirmumyrsky lähestyi
+nopeimman kilpajuoksijan vauhdilla. Riisuin päältäni takin, tartuin
+airoihin ja aloin soutaa rantaa kohti.
+
+"Sinne oli lähes kahden lienen matka. Kaikeksi onneksi oli nousuveden
+aika, ja vaikka oli vastatuuli, tai oikeammin sanoen ei ollut
+laisinkaan varsinaista tuulta, vaan ainoastaan vihureita, jotka
+risteilivät kaikkiin suuntiin, kuljetti aallokko minua maihin käsin.
+Minä puolestani tein oikein ihmetöitä soutaessani kaikin voimin.
+Myrsky kulki kuitenkin nopeammin ja saavutti minut vihdoin. Muitten
+vastoinkäymisten! lisäksi alkoi tulla yö. Toivoin sentään pääseväni
+maihin ennenkuin oli pilkkosen pimeä.
+
+"Vietin kauhean tunnin. Venheeni keinui kuin pähkinänkuori, seuraten
+aaltojen kaikkia liikkeitä, nousten ja laskien niiden mukana. Minä
+sousin lakkaamatta; mutta kun pian huomasin kuluttavani voimani
+loppuun ja tajusin, että minun olisi pakko pelastautua uimalla, otin
+airot irti hangoista, heitin ne veneen pohjalle ja riisuin päältäni,
+alusvaatteita ja paitaa lukuunottamatta, kaikki, mikä saattoi estää
+liikkeitäni. Kaksi tai kolme kertaa aioin heittäytyä mereen; mutta
+juuri veneeni keveys pelasti minut. Se keijui kuin lastu eikä siihen
+tullut pisaraakaan vettä; täytyi vain pelätä, että se millä hetkellä
+tahansa kaatuisi.
+
+"Äkkiä tunsin voimakkaan sysäyksen. Olin joutunut karille; mutta
+en tiennyt, kalliolleko vai hiekkasärkälle. Hyökylaine irroitti
+venheeni taas, ja muutamien minuuttien kuluessa näin jälleen olevani
+menossa eteenpäin huimaa vauhtia. Vihdoin viskautui vene aaltojen
+mukana sellaisella voimalla, että veden peräydyttyä huomasin kölin
+kaivautuneen hiekkaan. Hetkeäkään kadottamatta otin päällystakkini ja
+hyppäsin mereen, jättäen kaikki muut tavarat veneeseen. Vesi ulottui
+ainoastaan polviini saakka, ja ennenkuin jäljessä tuleva vuoren
+korkuinen laine saavutti minut, olin päässyt lujalle maaperälle.
+
+"Ymmärtänet, etten nyt päästänyt aikaa hukkaan. Heitin takin
+hartioilleni ja kiiruhdin ylemmäksi maihin. Pian tunsin astuvani yli
+pyöreiden piikivien, jotka osoittavat vuoroveden rajoja. Jatkoin
+kulkuani vielä jonkun aikaa; maa oli jälleen muuttanut luontoaan;
+kuljin sellaisten korkeiden kasvien seassa, joita kasvaa lietesärkillä.
+Nyt ei minulla enää ollut mitään pelättävää, vaan pysähdyin.
+
+"Vaikka oli vasta syyskuun puoliväli, olivat yöt jo kylmät. Mietin,
+mistä voisin löytää suojan sadetta vastaan, ja muistin silloin rauniot,
+jotka olin nähnyt mereltä ja jotka eivät voineet olla kaukana siitä
+paikasta, missä olin. Jatkoin siis nousuani jyrkkää rinnettä ylöspäin
+ja huomasin pian olevani jonkinlaisella vuoritasangolla. Menin vielä
+eteenpäin, sillä edessäni huomasin mustan röykkiön, jota en voinut
+selvästi eroittaa, mutta joka, olkoonpa mitä tahansa, saattoi suoda
+minulle suojapaikan. Vihdoin välähti salama, ja minä tunsin kappelin
+raunioituneen sisäänkäytävän.
+
+"Astuin sisään ja jouduin luostariin; etsin sieltä vähimmin vioittunutta
+paikkaa ja istuuduin muutamaan nurkkaan erään pilarin taakse,
+päättäen siellä odottaa päivänkoittoa; sillä kun en tuntenut seutua,
+en uskaltanut lähteä tässä ilmassa ulos etsimään ihmisasuntoa.
+Muutoin olin metsästysmatkoillani Vendéessä ja Alpeilla viettänyt
+ainakin kaksikymmentä yötä bretagnelaisissa tai sveitsiläisissä
+talonpoikaistölleissä huonommin kuin mitä nyt oli edessäni.
+
+"Ainoa, mikä huoletti, oli hiukaiseva tunne, joka muistutti minulle,
+että jälkeen kello kymmenen aamupäivällä en ollut syönyt mitään.
+Mutta äkkiä muistin, että olin pyytänyt rouva Osseraieta panemaan
+ruokaa päällystakkini taskuihin. Innokkaasti pistin käteni sinne, ja
+kunnon emäntäni oli noudattanut kehoitustani: toisessa oli hiukan
+leipää ja toisessa pullo rommia. Se oli illallinen, joka oivallisesti
+soveltui olosuhteisiin. Tuskin olinkaan sen lopettanut, ennenkuin
+tunsin suloisen lämpimän jälleen levittäytyvän jäseniini, jotka olivat
+alkaneet kangistua; ajatukseni, jotka olivat käyneet synkiksi, kun olin
+odottanut paastoyötä, vilkastuivat heti kun näläntunne oli poissa.
+Tunsin unen lähestyvän, tiennäyttäjänään väsymys, ja minä kietouduin
+takkiini, nojauduin pilariin ja nukuin pian rantaa vasten loiskivan
+meren huminan sekä raunioihin katoavan tuulensuhinan tuutimana.
+
+"Olin nukkunut noin kaksi tuntia, kun heräsin siihen, että saranoillaan
+nariseva ovi löi muuria vastaan. Avasin silmäni selälleen, kuten
+on tapana tehdä levottomasta unesta herättäessä; sitten nousin ja
+piilouduin vaistomaisesti pilarin taakse. Mutta turhaan vaivasin
+näköäni ja kuuloani; en nähnyt enkä kuullut niin mitään. Päätin
+kuitenkin pysyä varuillani, sillä olin varma siitä, että todellakin
+olin kuullut kolinaa, joka minut herätti, ja etten ollut vain nähnyt
+unta."
+
+
+
+
+III.
+
+ÖINEN NÄKY.
+
+
+Myrsky oli tyyntynyt, ja vaikka taivas olikin vielä mustien pilvien
+peittämä, kurkisti kuitenkin silloin tällöin joku kuunsäde esiin niiden
+välitse. Erään tällaisen pikaisen valaistuksen aikana, jonka kohta
+sammutti täydellinen pimeys, käänsin silmäni pois ovesta, jonka olin
+luullut kuulleeni natisevan, tarkastaakseni hiukan ympäristöäni.
+
+Olin, kuten luulin pimeydestä huolimatta huomanneeni, vanhan
+luostarin raunioissa, ja, mikäli voi päättää vielä jäljellä olevista
+merkeistä, sen kappelissa. Molemmilla puolillani oli kaksi matalien
+kuperain kaarten tukemaa käytävää, joissa jotkut korkeaan ruohoon
+kaatuneet rikki menneet hautapatsaat osoittivat paikkaa, missä
+tämän luostarin entiset asukkaat saivat levon elettyään kiviristin
+juurella, joka vieläkin oli paikallaan, mutta katkenneena ja ilman
+ristiinnaulitunkuvaa.
+
+"Sinä tiedät", jatkoi Alfred, "ja kaikki todella rohkeat myöntävät,
+että ruumiin saamilla vaikutelmilla on tavattoman suuri merkitys
+siihen, mitä sielussa herää. Olin vastikään pelastunut kauheasta
+myrskystä; kylmän miltei jäykistämättä olin tullut näiden
+tuntemattomien raunioiden keskelle; väsymys oli vaivuttanut
+minut uneen, jota häiritsi tässä yksinäisyydessä odottamaton
+kolina; ja vihdoin: herätessäni muistin olevani niiden murhien ja
+väkivallantekojen varsinaisella näyttämöllä, jotka jo kaksi kuukautta
+olivat riehuneet Normandiassa. Olin siellä yksin, aseettomana ja,
+kuten olen sinulle sanonut, siinä tilassa, jolloin ruumiilliset
+seikat estävät turtunutta henkeä saamasta takaisin joustavuuttaan.
+Et senvuoksi voi pitää ihmeellisenä sitä, että kaikki lieden ääressä
+kuulemani jutut palasivat muistiini ja että jäin liikkumattomana
+seisomaan pilaria vasten, sensijaan että olisin pannut maata ja
+koettanut nukkua. Olin muuten aivan varmassa uskossa, että joku
+ihmisolento oli aikaansaanut minut herättäneen kolinan; tarkastaessani
+pimeitä käytäviä ja hautausmaan valoisinta kohtaa katseeni senvuoksi
+alati kääntyikin muurissa olevaan oveen, josta varmasti, niin uskoin,
+joku oli mennyt sisään.
+
+"Ainakin parikymmentä kertaa minun teki mieleni mennä tuolle ovelle
+kuuntelemaan, kuuluisiko sieltä mitään ääntä, joka saattaisi luoda
+valoa epäilyksiini; mutta sinne päästäkseen täytyi kulkea kuutamon
+kirkkaasti valaiseman paikan ylitse. Muita ihmisiä saattoi kuitenkin
+minun laillani olla piilossa näissä raunioissa ja pysyä minulta
+näkymättöminä vain samalla tavoin kuin minä heiltä, siis olemalla
+hiljaa ja liikkumatta pimeydessä.
+
+"Neljännestunnin kuluessa oli koko tämä kolkka kuitenkin tullut
+uudestaan niin hiljaiseksi ja äänettömäksi, että päätin käyttää
+hyväkseni ensi tilaisuutta, jolloin pilvi varjostaisi kuun,
+rientääkseni sen noin viisitoista tai kaksikymmentä askelta leveän
+paikan ylitse, joka eroitti minut muurissa olevasta syvennyksestä.
+Siinä aioin sitten kuunnella ovella.
+
+"Minun ei tarvinnut kauan odottaa tätä tilaisuutta; kuu peittyi taas
+pian pilven varjoon, ja tuli niin läpitunkematon pimeys, että luulin
+ilman vaaraa voivani toteuttaa päätökseni. Irroittauduin senvuoksi
+hiljaa pylväästä, johon tähän saakka olin ollut kiinnikasvaneena
+kuin goottilainen kivikuva, ja hiivin pilarilta pilarille, henkeäni
+pidättäen ja joka askeleella kuunnellen, ja pääsin käytävän
+seinustalle. Seurasin sitä hetken, siihen nojaten, ja jouduin vihdoin
+portaille, jotka johtivat alas holviin; astuin kolme askelta alaspäin,
+ja nyt olin perillä, oven takana.
+
+"Kymmenen minuuttia kuuntelin lakkaamatta, kuulematta mitään, ja
+vähitellen alkoi varmuuteni vaihtua epäilyyn. Aloin jälleen uskoa,
+että uni oli saattanut minut erehtymään ja että olin ainoa näiden
+minulle suojapaikan tarjonneiden raunioiden asukas. Aioin lähteä ovelta
+ja palata pylvääni luokse, kun kuu uudelleen tuli esiin pilvistä ja
+valaisi paikan, jonka ylitse minun oli kuljettava päästäkseni takaisin
+sinne, missä olin ollut. Olin juuri aikeissa lähteä liikkeelle
+huolimatta tästä epäkohdasta, joka ei enää ollut vaarallinen, kun kivi
+irtaantui holvista ja putosi. Kuulin kolinan, ja vaikka tiesinkin sen
+syyn, niin vavahdin kuin varoituksen saaneena; ja sen sijaan että
+olisin noudattanut ensimäistä päätöstäni, jäin vielä hetkiseksi pääni
+yläpuolella olevan holvin varjoon.
+
+"Äkkiä luulin kuulevani kaukaista ja kestävää ääntä takaani, niinkuin
+ovi olisi suljettu maanalaisen käytävän pohjassa. Pian kuului etäältä
+askeleita; ne lähestyivät ja tulivat ylös samoja portaita, joita myöten
+olin laskeutunut kolmen askelen verran.
+
+"Tällä hetkellä katosi kuu jälleen pilviin. Yhdellä ainoalla
+hyppäyksellä heittäydyin käytävään ja takaperin kulkien, kädet
+ojennettuina taaksepäin, ja tiukasti tuijottaen oviaukkoa kohti, josta
+olin lähtenyt, pääsin takaisin pylvään turviin ja asetuin entiselle
+paikalleni. Hetkisen päästä kuului samaa natinaa, joka oli minut
+herättänyt. Ovi avattiin ja suljettiin, ja nyt näyttäytyi mies, joka,
+puolittain varjosta pois siirtyneenä, pysähtyi silmänräpäykseksi
+kuuntelemaan ja katselemaan ympärilleen. Kun hän näki kaiken
+olevan rauhallista, astui hän käytävään ja lähti eteenpäin, mutta
+päinvastaiseen suuntaan kuin missä minä olin. Hän ei ollut astunut
+kymmentäkään askelta, kun kadotin hänet näkyvistäni, niin sankka oli
+pimeys. Muutamien silmänräpäyksien kuluttua pilkisti kuu jälleen esiin,
+ja kaukana hautauspaikan perällä näin tuon salaperäisen tuntemattoman,
+lapio kädessään. Yhdellä tai kahdella lapionpistolla hän kai voi
+pienen kuopan, laski siihen jonkin esineen, jota en voinut eroittaa,
+ja epäilemättä kaikki jäljet peittääkseen nosti sitten hautakiven
+piilopaikan päälle. Näiden varokeinojen jälkeen hän taas katsoi
+ympärilleen; ja kun hän ei mitään kuullut eikä nähnyt, asetti hän
+lapion muuatta luostarin pylvästä vasten ja katosi erääseen holviin.
+
+"Tämä hetki oli ollut lyhyt, ja se, mitä nyt olen kertonut, tapahtui
+jonkun matkan päässä minusta; mutta työn nopeasta suorittamisesta ja
+toimivan henkilön etäisyydestä huolimatta olin saattanut päätellä,
+että mies oli kahdeksankolmatta tai kolmenkymmenen vuoden ikäinen,
+vaaleatukkainen ja pituudeltaan keskikokoinen. Hän oli puettu
+yksinkertaisesta sinisestä pellavakankaasta tehtyyn nuttuun, sellaiseen
+kuin talonpoikaisväestöllä tavallisesti on yllään sunnuntaisin; mutta
+hänen kupeellaan riippui metsästyspuukko, jonka kahva ja koristeet
+välkkyivät kuunvalossa ja joka ilmaisi, että hän kuului toiseen
+kansanluokkaan kuin ensi silmäyksellä saattoi edellyttää. Mitä hänen
+kasvoihinsa tulee, kävisi minun vaikeaksi kuvata niitä tarkoin;
+mutta olin nähnyt niistä kuitenkin kyllikseni tunteakseni hänet, jos
+sattumalta hänet tapaisin.
+
+"Huomaat, että tämä ihmeellinen tapahtuma oli omansa riistämään minulta
+niin hyvin kaiken toivon kuin ajatuksenkin saada nukkua enää sinä yönä.
+Jäin siis seisomaan vähintäkään väsymystä tuntematta, hautoen tuhansia
+ajatuksia, jotka liikkuivat sielussani, sekä varmasti päättäneenä
+päästä tämän salaisuuden perille. Sillä hetkellä se kuitenkin oli
+mahdotonta. Olin, kuten sanottu, aseeton, eikä minulla ollut avainta
+oveen eikä myöskään tiirikkaa, jolla olisin lukon rikkonut. Sitäpaitsi
+pidin parempana esittää kertomuksen asiasta tuomio-istuimelle kuin
+itse antautua seikkailuun, jonka lopulla olisin helpostikin voinut
+Don Quijoten lailla joutua taisteluun tuulimyllyjä vastaan. Heti
+aamunkoitteessa lähdin senvuoksi ulos samaa tietä kuin olin tullutkin
+ja pian olin jälleen vuoren jyrkänteellä.
+
+"Sakea sumu peitti merta. Menin alas rantaan ja istuuduin sinne
+odottamaan ilman selkeämistä. Puolen tunnin kuluttua nousi aurinko, ja
+sen ensimäiset säteet puhkaisivat usvan, joka peitti eilisen myrskyn
+jälkeen yhä vielä kuohuvaa ja vaahtoisaa valtamerta.
+
+"Olin toivonut löytäväni veneeni, jonka nousuvesi kai oli heittänyt
+maalle, ja todella löysinkin sen kallellaan kiviröykkiöstä. Riensin
+sinne; mutta paitsi että vuoroveden laskeutuminen oli tehnyt
+mahdottomaksi saada sitä vesille, oli yksi pohjalaudoista särkynyt
+kallionsyrjää vasten, ja minun täytyi senvuoksi luopua ajatuksestakin
+käyttää sitä matkallani kotiin Trouvilleen.
+
+"Kaikeksi onneksi liikkui rannikolla paljon kalastajia, ja puolen tunnin
+kuluessa sain erään veneen näkyviini. Pian se oli äänenkantaman päässä;
+tein merkkejä ja huusin. Merkkini nähtiin ja ääneni kuultiin, ja vene
+ohjasi maihin. Vein siihen maston, purjeen ja airot veneestäni, jonka
+uusi nousuvesi helposti saattoi kuljettaa mukanaan. Itse rungon jätin
+oman onnensa nojaan.
+
+"Kalastajat, jotka ottivat minut vastaan kuten uuden Robinson Crusoen,
+olivat kotoisin Trouvillesta. He tunsivat minut ja ilmaisivat ilonsa
+sen johdosta, että tapasivat minut hengissä. He olivat nähneet minun
+lähtevän edellisenä päivänä, ja kun he tiesivät, etten ollut palannut,
+olivat he luulleet minun hukkuneen. Kerroin heille haaksirikkoni
+ja sanoin viettäneeni yön erään kallion takana, tiedustaen heiltä
+vuorostani, mikä oli niiden raunioiden nimi, jotka olivat vuoren
+huipulla ja joita rannasta loitotessamme aloimme saada näkyviimme. He
+vastasivat, että se oli entinen Grand-Prén luostari ja kuului kreivi
+Horace de Beuzevalin omistaman Burcyn linnan puistoon.
+
+"Tämä nimi lausuttiin minulle jo toisen kerran ja sai sydämeni lyömään
+levottomasti, sillä se herätti minussa tuskallisen muiston: kreivi
+Horace de Beuzeval oli naimisissa Pauline de Meulienin kanssa."
+
+"Pauline de Meulien!" huudahdin minä keskeyttäen Alfredin kertomuksen,
+"Pauline de Meulien!"... ja nyt heräsi mielessäni muisto... "Niin, niin
+se on, hänetpä minä tapasinkin sinun kanssasi Sveitsissä ja Italiassa.
+Olimme nähneet toisemme prinsessa B:n salongeissa, F:n herttuan ja
+madame de M:n luona. Mutta en tuntenut häntä: hän oli niin kalpea ja
+kuihtunut! Oi, hän oli ihastuttava nainen, lahjakas, miellyttävä,
+nerokas! Komea musta tukka, ja silmät samalla kertaa lempeät ja ylpeät!
+Onneton tyttö-raukka! Ah, nyt muistan hänet täydellisesti!"
+
+"Niin", jatkoi Alfred liikutetulla, tukahtuvalla äänellä, "niin, se oli
+hän. Hänkin tunsi sinut, ja siinä syy, miksi hän niin huolellisesti
+vältti sinua. Hän oli hyvä, lempeä ja suloinen kuin enkeli. Sinä tiedät
+sen, sillä, kuten sanoit, olimme usein nähneet hänet; mutta sitä
+sinä et tiedä, että rakastin häntä silloin koko sielustani ja että
+varmasti olisin koettanut saada hänet omakseni, jos niihin aikoihin
+olisin ollut niin rikas kuin nyt. Mutta minä olin vaiti, sillä häneen
+verrattuna minä olin köyhä. Minä ymmärsin, että jos edelleen tapaisin
+häntä, saattaisi koko tuleva onneni särkyä halveksivasta katseesta tai
+nöyryyttävästä kiellosta. Matkustin sen vuoksi Espanjaan ja Madridissa
+oleskellessani sain kuulla, että Pauline oli mennyt naimisiin kreivi
+Horace de Beuzevalin kanssa.
+
+"Ne uudet ajatukset, jotka tämä kalastajain lausuma nimi herätti
+minussa, alkoivat haihduttaa yön ihmeellisten tapahtumien vaikutuksia
+mielestäni. Sen lisäksi päivä, auringonpaiste ynnä tavallisen elämämme
+ja sellaisten seikkailujen välinen ilmeinen ristiriitaisuus olivat
+omiaan aikaansaamaan sen, että pidin kaikkea unena. Minusta oli
+hävinnyt pieninkin ajatus kertoa asia viranomaisille, ja sensijaan
+minut oli vallannut yksinomainen toive saada itse omin päin siitä
+selkoa. Muutoin moitin itseäni pelosta, jota hetkisen olin tuntenut, ja
+tahdoin antaa siitä itselleni tyydyttävän hyvityksen.
+
+"Saavuin Trouvilleen₍ kello yhdentoista tienoissa aamupäivällä. Kaikki
+ihmiset onnittelivat minua, sillä minun luultiin joutuneen murhatuksi
+tai hukkuneeksi, ja nyt oltiin iloisia, kun nähtiin, että olin päässyt
+vain pienellä jäsenten jäykistymisellä. Jaksoinkin tuskin pysyä
+pystyssä, niin väsynyt olin, ja sen vuoksi menin maata annettuani
+käskyn, että minut on herätettävä kello viisi iltapäivällä ja että
+vaunut on pidettävä valmiina viemään minut Pont-l’Evequeen, jossa aioin
+viettää yön. Määräyksiä toteltiin täsmällisesti, ja kello kahdeksan
+olin perillä, määrätyllä paikalla.
+
+"Seuraavana aamuna kello kuusi otin majatalosta hevosen ja ratsastin,
+opas edelläni, täyttä neliä Divesiin. Suunnitelmani oli lähteä tästä
+kaupungista jalkaisin meren rantaan ja kulkea sitä pitkin, kunnes
+tulisin Grand-Prén luostarin raunioille, katsellakseni pelkästään
+näköalojen ihailijana päivänvalossa tätä paikkaa, jonka tahdoin
+tarkasti tutkia, tunteakseni sen toiste ja palatakseni sinne yön tultua.
+
+"Odottamaton tapaus teki tyhjäksi tämän suunnitelmani ja vei minut
+päämäärääni toista tietä.
+
+"Kun tulin Divesin postinhoitajan luokse, joka samalla kertaa oli
+kaupungin pormestari, näin poliiseja hänen portillaan ja koko kaupungin
+olevan liikkeellä. Uusi verityö oli entisten lisäksi tehty, mutta tällä
+kertaa niin rohkea, ettei sillä ole vertaa. Kreivitär de Beuzeval,
+joka muutamia päiviä sitten oli tullut Pariisista, oli murhattu
+puistossa lähellä linnaa, jossa asui kreivi sekä kaksi tai kolme hänen
+ystäväänsä. Ymmärrätkö? Pauline, se nainen, jota olin rakastanut,
+hän, jonka muisto, kerran herätettynä, eli sydämessäni uudelleen ja
+himmentymättä! Pauline murhattu... murhattu yöllä, murhattu puistossa
+oman linnansa lähellä sillä aikaa kun minä olin luostarin raunioissa,
+— viidensadan askeleen päässä hänestä! Sitä oli miltei mahdoton uskoa.
+Mutta yöllinen näky, ovi ja tuo mies, kaikki palasi salamannopeasti
+muistiini. Tahdoin puhua, tahdoin ilmaista kaikki, mutta en tiedä, mikä
+aavistus minua pidätti. En tiennyt vielä mitään varmaa ja siksi päätin,
+ennenkuin asiasta mitään ilmoittaisin, ulottaa tutkimukseni päämäärään
+saakka.
+
+"Poliisit, jotka oli kutsuttu paikalle kello neljä aamulla, menivät
+etsimään pormestaria, rauhantuomaria ja kahta lääkäriä, jotta
+tapahtumasta voitaisiin laatia kertomus laillisessa järjestyksessä.
+Pormestari ja rauhan tuomari olivat saapuvilla; mutta toinen
+lääkäreistä, joka oli jollakin sairaskäynnillä, ei voinut noudattaa
+kutsua. Olin taideopintojeni takia lukenut hiukan anatomiaa; tarjouduin
+kirurgiksi. Paremman puutteessa minut hyväksyttiin, ja me lähdimme
+Burcyn linnalle. Koko toimintatapani oli vaistomaista; tahdoin nähdä
+Paulinen, ennenkuin kirstunkansi naulattaisiin kiinni hänen päällensä,
+tai pikemminkin minä tottelin sisäistä, selittämätöntä ääntä.
+
+"Saavuimme linnalle. Kreivi oli samana aamuna matkustanut Caëniin
+saadakseen prefektiltä luvan viedä ruumiin Pariisiin, jossa hänen
+perhehautansa oli, ja matkaansa varten valinnut sen ajan, jolloin
+oikeus täyttäisi kylmät, surevalle mielelle niin tuskalliset
+muodollisuudet.
+
+"Eräs hänen ystävistään vastaanotti meidät ja vei meidät kreivittären
+huoneeseen. Kykenin vaivoin pysymään pystyssä, jalkani notkuivat
+allani, sydämeni löi rajusti, ja minä olin yhtä kalpea kuin se uhri,
+joka odotti meitä. Astuimme sisälle huoneeseen; se oli vielä täynnä
+elämän tuoksua. Katsahdin kauhistuneena ympärilleni ja näin vuoteella,
+jo levitettyjen käärinliinojen alla, ihmisen; silloin tunsin koko
+rohkeuteni katoavan. Nojauduin oveen. Lääkäri astui vuoteen viereen
+niin levollisesti ja käsittämättömän tunteettomana kuin tottumuksen
+nojalla on mahdollista. Hän kohotti kuollutta ruumista peittävää
+hurstia ja kasvot tulivat näkyviin; silloin luulin yhä vielä uneksivani
+tai olevani jonkin pettävän sokaistumisen vallassa.
+
+"Tämä ruumis ei ollut kreivitär de Beuzeval; murhattu nainen, jonka
+kuolemaa olimme tulleet todistamaan, ei ollut Pauline."
+
+
+
+
+IV.
+
+HAUDAN SALAISUUS.
+
+
+"Se oli vaaleaverinen nainen, jolla oli siniset silmät, valkoinen
+hipiä ja kauniit ylimykselliset kädet. Hän oli nuori ja kaunis, mutta
+ei kuitenkaan Pauline. Haava oli oikeassa kyljessä. Luoti oli osunut
+kahden kylkiluun väliin ja lävistänyt sydämen, niin että kuolema oli
+seurannut heti. Tämä oli niin eriskummainen salaisuus, että pääni alkoi
+mennä pyörälle. Epäluuloillani ei ollut kiinnekohtaa. Mutta se oli
+varmaa, että tämä nainen ei ollut Pauline, jonka hänen miehensä selitti
+kuolleen ja jonka nimissä aiottiin haudata joku muu. En tosiaankaan
+tiedä, mitä toimitin koko leikkauksen aikana, en myöskään, mitä sisälsi
+se tarkastuspöytäkirjan niminen asiapaperi, jonka alle kirjoitin
+nimeni. Kaikeksi onneksi otti Divesin lääkäri, joka epäilemättä
+tahtoi näyttää etevämmyytensä pelkän oppilaan rinnalla sekä maaseudun
+paremmuuden Pariisiin verrattuna, vaivakseen koko toimituksen ja vaati
+ainoastaan nimikirjoitukseni.
+
+"Leikkaus kesti lähes kaksi tuntia, ja senjälkeen menimme ruokasaliin,
+jonne oli tuotu pöydälle virvokkeita. Sillävälin kuin toverini
+vastasivat tähän kohteliaisuuteen istuutumalla pöytään, menin
+nojautumaan pihalle päin olevaa ikkunaa vastaan. Olin seisonut siinä
+lähes neljännestunnin, kun eräs tomun peittämä ratsastaja ajaa karautti
+täyttä laukkaa pihalle, heittäytyi hevosen selästä, välittämättä siitä,
+ottiko kukaan sitä vastaan, ja riensi, portaita kohti.
+
+"Sain toisen yllätyksen toisensa jälkeen. Tämän miehen, jonka olin
+vain pikimmältään nähnyt, olin sentään tuntenut, erilaisesta puvusta
+huolimatta. Hän oli sama, jonka olin nähnyt tulevan raunioissa olevasta
+holvista: sinipukuinen mies, jolla oli ollut kädessään lapio ja
+vyöllään metsästyspuukko.
+
+"Kutsuin palvelijan ja kysyin häneltä, kuka vastikään saapunut
+ratsastaja oli.
+
+"'Se on isäntäni', sanoi hän, 'kreivi de Beuzeval, joka palaa Caënista;
+hän on ollut hankkimassa lupaa ruumiin poisviemiseen.'
+
+"Kysyin matkustaako hän pian Pariisiin.
+
+"Tänä iltana", vastasi hän, "sillä ruumisvaunut, joissa kreivittären
+ruumis viedään, ovat odottamassa, ja hevoset on tilattu kello viideksi."
+
+"Kun menimme ulos ruokasalista, kuulimme vasaraniskuja; puuseppä naulasi
+kirstua kiinni. Kaikki tehtiin sääntöjen mukaan, mutta kuten näkyy,
+kiirettä pitäen.
+
+"Ajoin takaisin Divesiin; kello kolme olin Pont-l’Evequessa ja kello
+neljä Trouvillessa.
+
+"Olin päättänyt, mitä yöllä tekisin. Tahdoin koettaa ottaa selville
+kaikki, ja jos kokeeni olisivat tuloksettomat, ilmaista asian oikean
+laadun ja jättää poliisin haltuun asian lopullisen selvittelyn.
+
+"Ensimäisenä tehtävänäni oli siis vuokrata toinen vene; mutta tällä
+kertaa otin kaksi miestä sitä kuljettamaan. Sitten menin huoneeseeni
+ja pistin kaksi oivallista kaksipiippuista pistoolia matkavyöhöni,
+jossa myöskin oli metsästyspuukko. Panin päälleni ja napitin kiinni
+päällystakki, jotta emäntäni ei näkisi näitä pelottavia varustuksia,
+käskin vielä viedä venheeseen soihdun ja murtoraudan ja kuljin itse
+perässä pyssy olalla, sanoen muka meneväni vesilintuja ampumaan.
+
+"Tälläkin kerralla oli tuuli suotuisa; vähemmässä ajassa kuin kolmessa
+tunnissa olimme saapuneet Divesin suulle. Sinne tultuamme käskin
+merimiesteni laskea rantaan odottamaan pimeän tuloa; sitten, kun yö
+jo oli saapunut, nousin maihin. Nyt annoin viimeiset toimiohjeet
+miehilleni. Ne olivat sellaiset, että heidän piti odottaa minua erään
+kallionkielekkeen takana, valvoa vuorotellen ja olla sitten valmiit
+lähtemään saadessaan minulta pienimmänkin merkin. Jollen minä olisi
+päivänkoitteessa palannut, piti heidän lähteä Trouvilleen ja jättää
+pormestarille sinetöity käärö. Se sisälsi kirjallisen ja seikkaperäisen
+selostuksen yrityksestäni ja sen syistä ynnä tietoja, joiden avulla
+minut voitaisiin löytää kuolleena tai elävänä. Kun nämä varokeinot
+olivat selvillä, heitin tuliluikun olalleni, otin mukaani murtoraudan,
+soihdun ja sytytysneuvot ja koetin päästä samalle tielle, jota olin
+käyttänyt ensi matkallani.
+
+"Minun ei tarvinnut sitä kauan etsiä; kiipesin ylös vuorenrinnettä, ja
+kuun ensimäiset säteet näyttivät minulle vanhat luostarinrauniot. Menin
+sinne ja pian olin samassa kappelissa kuin edelliselläkin kerralla.
+
+"Tälläkin kertaa sykki sydämeni rajusti; mutta se tapahtui, enemmän
+odotuksen jännityksestä kuin pelosta. Minulla oli ollut aikaa varmistaa
+päätökseni, ei sellaisella ruumiillisella kiihkolla, jollaista hurja
+ja hetkellinen rohkeus herättää, vaan siveellisellä harkinnalla, joka
+tekee päätöksen varovaiseksi, mutta peruuttamattomaksi.
+
+"Tultuani sen pylvään luokse, jonka juurella olin maannut, pysähdyin
+luodakseni yleissilmäyksen paikkaan.
+
+"Kaikki oli tyyntä, ei kuulunut ääntäkään, jollei ota lukuun alituista
+huminaa, joka tuntui olevan meren solisevaa hengitystä. Päätin
+menetellä järjestelmällisesti ja ensin tutkia sen paikan, minne olin
+nähnyt kreivi de Beuzevalin kätkevän jonkin esineen, jota en silloin
+voinut eroittaa; sillä nyt olin ihan varma siitä, että se oli hän.
+Senjohdosta jätin soihdun ja murtoraudan pylvään luokse ja vedin auki
+pyssyn hanan ollakseni tarpeen tullen valmis puolustautumaan.
+
+"Tulin käytävään ja kuljin pitkin tummaa kaarisarjaa. Yhtä sen tukena
+olevaa pylvästä vasten oli lapio. Otin sen, ja seisottuani hetken
+liikkumatta ja äänetönnä, varmistuakseni, että olin aivan yksin,
+uskalsin mennä itse paikalle. Nostin pois hautakiven, samalla tavoin
+kuin kreivi oli tehnyt, ja huomasin maata hiljakkoin pöyhityn. Panin
+pyssyn nurmikolle, asetin lapion samaan suuntaan kuin näin sillä ennen
+kaivetun, ja ensi otteella havaitsin avaimen välkkyvän mullassa.
+Täytin uudelleen kuopan, panin takaisin kiven, tartuin kivääriini,
+asetin lapion siihen, mistä olin sen ottanutkin, ja viivyin hetkisen
+synkimmässä pimennossa, selvittääkseni ajatuksiani.
+
+"Oli selvää, että tämä avain aukaisi oven, josta olin nähnyt kreivin
+tulevan. Nyt en enää tarvinnut murtorautaa, vaan jätin sen pylvään
+taakse, ja vain soihtu kädessäni lähdin kaariovea kohti. Astuin kolme
+porrasta alaspäin ja pistin avaimen oveen; se sopi lukkoon, toisella
+kierroksella avautui salpa ja minä menin sisälle. Aioin sulkea oven,
+kun mieleeni juolahti, että jokin odottamaton tapaus saattaisi estää
+minut sitä uudelleen avaimella aukaisemasta. Palasin sen vuoksi
+noutamaan murtorautaa ja piilotin sen erääseen nurkkaan neljännelle
+tai viidennelle portaalle. Nyt suljin oven, ja kun olin sankassa
+pimeydessä, niin sytytin soihtuni, jolloin maanalainen holvi tuli
+valoisaksi.
+
+"Paikka muistutti kellariin vievää käytävää; se oli enintään viiden tai
+kuuden jalan korkuinen, seinämät ja holvikatto olivat kivestä. Noin
+kaksikymmen-askeleinen porras oli edessäni; sen juurella oli kaarevasti
+alaspäin viettävä käytävä, joka johti yhä syvemmälle.
+
+"Muutamien askelien päässä näin edessäni toisen oven. Menin sille
+ovelle ja panin korvani tammilaudoitusta vasten kuunnellakseni, mutta
+en kuullut mitään. Koetin avainta; tälläkin kertaa se avasi, ja minä
+kuljin eteenpäin, mutta lukitsematta tätä ovea, ja olin nyt alhaalla
+hautaholveissa, jotka olivat tarkoitetut luostarin johtajia varten;
+sillä muut munkit haudattiin ennenmainittuun luostarissa olevaan
+kalmistoon.
+
+"Pysähdyin hetkiseksi. Oli selvää, että lähestyin matkani päämäärää.
+Päätökseni oli niin luja, että en horjunut, mutta sinun on kuitenkin
+muistettava", jatkoi Alfred, "että itse paikka ei ollut tekemättä
+minuun vaikutusta. Pyyhin kädelläni hikistä otsaani ja pysähdyin
+hetkeksi kootakseni ajatuksiani. Mitä minä löytäisin? Epäilemättä
+jonkin hautakiven, joka oli pantu sinne kolme päivää sitten. Äkkiä
+hätkähdin. Luulin kuulleeni vaikerrusta.
+
+"Sensijaan että tämä ääni olisi vähentänyt rohkeuttani, se saattoi
+minut tykkänään entiselleni. Riensin eteenpäin. Mutta mistä oli tämä
+huokaus kuulunut? Tutkiessani ympäristöäni kuulin jälleen valittavan
+äänen. Syöksyin eteenpäin siihen suuntaan, mistä se oli lähtenyt, ja
+tarkastin jokaista hautaholvia, näkemättä muuta kuin kivet, joissa
+olevat kirjoitukset osoittivat niiden suojassa lepäävien nimiä.
+Vihdoin, tultuani viimeiselle ja enimmän piilossa olevalle, huomasin
+ristikko-oven takana naisen, joka istui käsiään väännellen ja pureskeli
+silmät kiinni hiussuortuvaansa. Hänen lähellään kivellä oli kirje,
+sammutettu lamppu ja tyhjä lasi.
+
+"Olinko tullut liian myöhään? Oliko hän kuollut? Koetin avainta, se ei
+sopinut lukkoon. Mutta tästä kolinasta nainen avasi silmänsä, heitti
+kouristuksentapaisin liikkein taaksepäin kasvojaan peittävät hiukset
+ja nousi nopeasti ja koneellisesti kuin haamu. Kirkaisin ja lausuin
+samalla kertaa nimen — Pauline!
+
+"Silloin hän syöksyi ristikon luokse ja heittäytyi polvilleen.
+
+"'Oi', huusi hän kauheimman kuolonkamppailun tuskissa, 'vie minut pois
+täältä! En ole nähnyt mitään, en ilmaise mitään; vannon sen äitini
+muiston kautta!'
+
+"'Pauline! Pauline!' toistin minä ja tartuin hänen käsiinsä ristikon
+lävitse. 'Pauline, teillä ei ole mitään pelättävää; minä tulen
+auttamaan teitä, pelastamaan teidät.'
+
+"'Oi', sanoi hän ja hypähti seisomaan, 'pelastamaan, pelastamaan
+minua!... niin, pelastamaan minua! Avatkaa ovi, avatkaa se heti. Niin
+kauan kuin se ei ole auki, en usko teidän sanoihinne. Taivaan nimessä,
+avatkaa tämä ovi!' — Ja hän ravisti ristikkoa sellaisella voimalla,
+jollaista en olisi luullut naisella olevan.
+
+"'Tyyntykää, tyyntykää', pyysin minä, 'minulla ei ole avainta tähän
+oveen, mutta minä saan sen kyllä auki. Minä menen hakemaan...'
+
+"'Älkää jättäkö minua!' huusi Pauline ja tarttui ristikon lävitse
+käsivarteeni tavattoman lujasti. 'Älkää jättäkö minua; silloin en näe
+teitä enää koskaan!'
+
+"'Pauline', sanoin minä ja siirsin soihtua lähemmäksi kasvojani, 'ettekö
+tunne minua? Oi, katsokaa minua ja päättäkää, voinko minä hyljätä
+teidät.'
+
+"Pauline suuntasi suuret mustat silmänsä minuun, etsi hetken
+muistoistaan ja huudahti sitten:
+
+"'Alfred de Nerval.'
+
+"'Oi, kiitos!' vastasin minä, 'tekään ette ole unohtanut minua. Niin,
+minä se olen, ja minä olen rakastanut teitä niin suuresti ja yhä
+vieläkin rakastan. Luuletteko nyt voivanne luottaa minuun?'
+
+"Hetkellinen punastus valahti hänen kalpeille kasvoilleen, niin syvään
+juurtunut on kainous naisen sydämeen. Sitten hän päästi käsivarteni.
+
+"'Viivyttekö kauan?' kysyi hän.
+
+"'Viisi minuuttia.'
+
+"'Menkää sitten; mutta jättäkää minulle tämä soihtu, minä rukoilen sitä;
+pimeys tappaa minut.'
+
+"Annoin hänelle soihdun. Hän tarttui siihen, pisti käsivartensa ristikon
+lävitse, painoi kasvonsa ristikkorautojen väliin voidakseen niin kauan
+kuin mahdollista seurata minua katseillaan, ja minä kiiruhdin takaisin
+samaa tietä kuin olin tullutkin. Ensimäisestä ovesta mennessäni minä
+käännyin ja näin Paulinen samassa asennossa; hän seisoi liikkumattomana
+kuin marmorikuva ja piteli soihtua.
+
+"Parillakymmenellä askeleella pääsin toisille portaille ja löysin
+murtoraudan siitä, mihin olin sen kätkenyt. Palasin heti. Pauline
+seisoi yhä samassa paikassa. Minut nähdessään hän päästi ilohuudon.
+
+"Riensin rautaristikolle. Lukko oli niin luja, että minun oli pakko
+ryhtyä murtamaan saranoita. Rupesin senvuoksi särkemään muuria, ja
+Pauline näytti minulle tulta. Kymmenessä minuutissa olivat toisen oven
+molemmat saranat rikotut; kävin kiinni oveen, ja se myötäsi. Pauline
+polvistui; vasta tällä hetkellä hän piti itseään vapaana.
+
+"Jätin hänet hetkeksi hartauttaan harjoittamaan. Sitten menin sisälle
+hautaan. Silloin hän kääntyi nopeasti, otti kiveltä avatun kirjeen ja
+kätki sen poveensa. Tämä liike johdatti muistiini tyhjän lasin. Tartuin
+siihen peloissani. Sen pohjalla oli puolen tuuman paksuinen kerros
+vaaleahkoa ainetta.
+
+"'Mitä tässä lasissa on ollut?' kysyin säikähtyneenä.
+
+"'Myrkkyä!' vastasi Pauline.
+
+"'Ja te olette juonut sen!' huudahdin.
+
+"'Tiesinkö minä teidän tulevan?' sanoi Pauline ja nojautui ristikkoon;
+sillä nyt vasta hän muisti tyhjentäneensä tämän lasin tuntia tai kahta
+tuntia ennen minun tuloani.
+
+"'Tunnetteko mitään tuskia?' kysyin.
+
+"'En vielä', vastasi hän.
+
+"Silloin heräsi toivo mielessäni.
+
+"'Onko myrkky ollut kauan lasissa?'
+
+"'Suunnilleen kaksi vuorokautta. Minä en ole voinut aivan tarkoin
+arvioida ajan kulkua.'
+
+"Katsoin uudestaan lasia; sen pohjaa peittävä jäte rauhoitti minua
+jonkun verran: kahden vuorokauden kuluessa oli myrkkyaine ehtinyt
+eroittautua. Pauline oli juonut vain vettä, tosin myrkytettyä, se on
+totta, mutta ehkä ei niin myrkyllistä, että se tuottaisi kuoleman.
+
+"'Emme saa panna hukkaan hetkeäkään', sanoin minä ja kiersin käsivarteni
+hänen ympärilleen. 'Meidän täytyy paeta, meidän täytyy etsiä apua.'
+
+"'Voin kyllä kävellä itse', sanoi Pauline ja irroittautui; se oli
+samaa pyhää kainoutta, joka jo ennen oli levittänyt väriään hänen
+kasvoillensa.
+
+"Lähdimme heti astumaan ensimäiselle ovelle, jonka lukitsin jälkeemme.
+Sitten tulimme toiselle; se avautui vaikeuksitta, ja nyt me olimme
+luostarissa. Kuu paistoi keskellä kirkasta taivasta. Pauline ojensi
+kätensä ylöspäin ja laskeutui toisen kerran polvilleen.
+
+"'Kiiruhtakaa, menkäämme!' pyysin minä; 'jokainen hetki voi maksaa
+elämänne.'
+
+"'Rupean voimaan huonosti', sanoi hän ja nousi.
+
+"Kylmä hiki kihosi otsalleni. Nostin hänet käsivarsilleni kuten lapsen,
+riensin halki raunioiden pois luostarista ja juoksin vuorta alas.
+Rantaan päästessäni näin jo kaukaa miesteni tekemän tulen.
+
+"'Vesille, vesille!' huusin minä sellaisella käskevällä äänellä, joka
+ilmaisee, että hetkeäkään ei ole hukattavissa.
+
+"He kiiruhtivat veneelle ja toivat sen niin lähelle rantaa kuin
+mahdollista. Kahlasin veteen polvia myöten; he ottivat Paulinen
+käsivarsiltani ja laskivat hänet veneeseen. Hyppäsin laidan yli hänen
+jäljestään.
+
+"'Ovatko tuskanne lisääntyneet?'
+
+"'Ovat', vastasi Pauline.
+
+"Tunsin jotakin epätoivon tapaista. Ei mitään apua, ei mitään
+vastamyrkkyä! Äkkiä johtui mieleeni merivesi; täytin sillä veneen
+pohjalta tapaamani äyskärin ja ojensin sen Paulinelle.
+
+"'Juokaa', sanoin hänelle.
+
+"Hän totteli koneellisesti.
+
+"'Mitä te teette?' huusi toinen kalastajista. 'Aiotteko saada
+nais-raukan ylenantamaan?'
+
+"Juuri sitä minä toivoin, vain se saattoi pelastaa hänet. Viiden
+minuutin kuluttua hän tunsi kouristuksen tapaista tuskaa, sitäkin
+tukalampaa, kun ei kolmeen päivään ollut nauttinut muuta kuin myrkkyä.
+Mutta tämän kouristuksen jälkeen hän tunsi itsensä terveemmäksi.
+Annoin hänelle silloin lasillisen raikasta suolatonta vettä, jonka hän
+joi halukkaasti. Pian tuskat vähenivät, ja niitä seurasi mitä suurin
+väsymys. Valmistimme vuoteen minun ja kalastajien takeista; Pauline
+paneutui maata tottelevaisesti kuin lapsi. Melkein heti hänen silmänsä
+sulkeutuivat. Kuuntelin hetkisen hänen hengitystään. Se oli nopeata,
+mutta säännöllistä. Vaara oli nyt ohitse.
+
+"'No niin', sanoin iloisena miehilleni, 'nyt Trouvilleen, ja niin
+nopeasti kuin mahdollista. Viisikolmatta louisdoria, kun tulemme
+perille!'
+
+"Reippaat venemieheni, jotka eivät pitäneet purjetta riittävänä,
+tarttuivat airoihin, ja vesilinnun lailla liukui vene eteenpäin pitkin
+vedenkalvoa."
+
+
+
+
+V.
+
+HYVÄSTIJÄTTÖ.
+
+
+Kun saavuimme satamaan, avasi Pauline jälleen silmänsä. Hänen
+ensimäinen tunteensa oli pelästys; hän luuli nähneensä vain lohdullista
+unta ja ojenteli käsiään ikäänkuin varmistuakseen siitä, että ne eivät
+enää koskeneet vankilan muureihin. Sitten hän katseli levottomasti
+ympärilleen ja kysyi:
+
+"Mihin te viette minut?"
+
+"Olkaa levollinen", vastasin minä. "Talot, jotka näette tässä
+edessänne, ovat erästä köyhää kylää; niiden asukkailla on liian paljon
+työtä ollakseen uteliaita. Voitte siis pysyä siellä tuntemattomana niin
+kauan kuin haluatte. Muutoin, jos tahdotte matkustaa, niin sanokaa vain
+minne, ja huomenna, tänä yönä, tässä silmänräpäyksessä minä lähden
+kanssanne. Seuraan teitä ja olen teidän oppaanne."
+
+"Vaikkapa pois Ranskasta?"
+
+"Kaikkialle!"
+
+"Kiitos!" sanoi hän. "Antakaa minulle vain tunti aikaa miettiäkseni
+asiaa. Tahdon koettaa koota ajatukseni, sillä nyt on kuin pääni olisi
+sekaisin eikä sydämeni jaksaisi toimia. Kaikki voimani ovat näinä
+kahtena vuorokautena kuluneet loppuun, ja sielussani tunnen sellaista
+hämmennystä, joka tuntuu heikkomielisyydeltä."
+
+"Kuten itse haluatte. Kun tahdotte nähdä minut, niin kutsuttakaa minut
+luoksenne."
+
+Hän teki kiitollisuutta osoittavan liikkeen. Samassa me olimme perillä
+ravintolassa. Käskin järjestää hänelle huoneen rakennuksessa, joka oli
+aivan erillään siitä, missä itse asuin, jotta en loukkaisi Paulinen
+kainoudentunnetta, ja velvoitin emännän antamaan hänelle vain laimeata
+lihalientä. Kaikki muu ravinto saattoi käydä vaaralliseksi siinä
+kiihtyneessä heikkoudentilassa, jossa sairaan vatsa nyt varmaankin oli.
+Nämä käskyt annettuani vetäydyin takaisin huoneeseeni.
+
+Siellä saatoin häiritsemättä antautua sen ilontunteen valtaan, joka
+täytti sieluni ja jota en ollut uskaltanut päästää näkyviin Paulinen
+läsnäollessa. Hänet, jota vielä rakastin, hänet, jonka muisto kahden
+vuoden erosta huolimatta aina oli elänyt sydämessäni, hänet olin
+pelastanut; hän sai kiittää minua hengestään. Ihmettelin niitä monia
+salaisia kiertoteitä ja eri tavoilla yhteenkiedotuita seikkoja, joita
+käyttäen sattuma tai sallimus oli minut siihen ohjannut. Mutta äkkiä
+tärisytti minua kamala värähdys. Ajattelin, että jos yksi ainoakaan
+näistä satunnaisista seikoista olisi jäänyt pois, jos olisi puuttunut
+yksi ainoakaan näistä mitättömistä tapahtumista, joista yhdessä
+oli tullut johtava lanka opastamaan minua tässä sokkelossa, niin
+Pauline vääntelehtisi nyt hautakammioon suljettuna myrkyn tai nälän
+kouristuksissa, kun taas minä, siitä tietämättä ja puuhaten toisella
+taholla jossakin pikku asiassa, kentiespä huvitellenkin, olisin
+jättänyt hänet alttiiksi kuolinkamppailun tuskille, jolloin ei yksikään
+aavistus, yksikään ääni olisi kuiskannut minulle: "Hän kuolee, pelasta
+hänet!" Sellainen ajatus on kamala, ja sen aiheuttama pelko on kaikkein
+hirveintä. Totta on, että se myöskin on kaikkein lohduttavinta; sillä
+sittenkun se on antanut meidän harhailla epäilyksen ilmapiirissä,
+vie se meidät uudelleen uskoon, joka tempaa ihmiset sokean sattuman
+käsistä, jättääkseen ne jälleen sallimuksen suojelevaan huomaan.
+
+"Vietin tällä tavoin tunnin", jatkoi Alfred. "Olin onnellinen, olin
+ylpeä siitä, että olin pelastanut hänet. Tämä teko toi mukanaan
+palkintonsa, enkä pyytänyt muuta kuin sen onnen, että minut oli valittu
+sitä toimittamaan.
+
+"Kun tämä tunti oli lopussa, kutsutti hän minut luokseen. Hypähdin
+seisomaan, ikäänkuin syöksyäkseni hänen luoksensa; mutta ovella voimani
+pettivät, minun oli pakko nojautua hetkiseksi seinään, ja tarjoilijatar
+ehti tuoda toisen kutsun ennenkuin olin kyennyt hillitsemään
+liikutukseni.
+
+"Hän oli laskeutunut maata vuoteelle, mutta riisuutumatta. Lähestyin
+häntä niin levollisin liikkein kuin suinkin voin. Hän ojensi minulle
+kätensä.
+
+"'En ole vielä', sanoi hän, 'lausunut teille kiitostani. Puolustuksenani
+on se, että minun on mahdoton löytää sanoja, jotka voisivat tulkita
+kiitollisuuttani. Ajatelkaa naisen kauhistusta sellaisessa tilassa,
+jollaisessa minut löysitte, ja antakaa minulle anteeksi!'
+
+"'Kuulkaa minua, hyvä rouva', sanoin minä koettaen tukahduttaa
+liikutustani, 'ja uskokaa, mitä aion teille sanoa. Sattuu niin
+odottamattomia, niin ihmeellisiä olosuhteita, että ne vapauttavat
+sovinnaisista puhetavoista. Jumala on tuonut minut teidän luoksenne, ja
+minä kiitän häntä siitä; mutta minun tehtäväni ei ole vielä täytetty,
+toivoakseni, ja kenties voin vielä olla teille hyödyksi. Kuulkaa minua
+senvuoksi ja harkitkaa tarkasti sanojani.'
+
+"Minä olen vapaa, minä olen rikas, mikään ei kiinnitä minua enemmän
+yhteen kuin toiseenkaan maailmanpaikkaan. Aioin matkustaa, tahdoin
+lähteä Englantiin ilman mitään varmaa päämäärää; voin siis muuttaa
+matkasuunnitelmani ja kääntää tieni mihin maailman seutuun sattumus
+vain suvaitsee minut viedä. Ehkä teidän on lähdettävä pois Ranskasta?
+En tiedä sitä, en pyydä saada tuntea salaisuuksianne enkä aio edes
+uskaltaa arvailla niitä ennenkuin itse olette antanut minulle
+siihen luvan. Mutta jos jäätte Ranskaan tai ette, niin käskekää
+minua, sanoen minua ystäväksenne tai veljeksenne. Käskekää, että
+seuraan teitä, läheltä tai kaukaa, tehkää minut suojelijaksenne
+tai vaatikaa, että minun on oltava niinkuin en tuntisi teitä, ja
+minä tottelen silmänräpäyksessä. Tämän teen, uskokaa minua, ilman
+mitään salatarkoituksia, ilman mitään itsekästä toivoa, mitään pahaa
+ajattelematta. Ja nyt, kuten olen sanonut, unohtakaa oma ikänne,
+unohtakaa minun ikäni tai kuvitelkaa, että minä olen veljenne."
+
+"Kiitos!" lausui kreivitär äänellä, jossa kuvastui syvää liikutusta;
+"minä vastaanotan tarjouksenne teidän kuntoanne vastaavalla
+luottamuksella. Jättäydyn tykkänään teidän kunnianne varaan; sillä
+minulla ei ole maailmassa ketään muita kuin te, ainoastaan te tiedätte,
+että minä olen olemassa. Niin, olettamuksenne on oikea, minun täytyy
+lähteä Ranskasta. Te matkustatte Englantiin, te saatte viedä minut
+kanssanne sinne. Mutta minä en voi tulla sinne yksin ja ilman perhettä.
+Te olette luvannut antaa minun sanoa itseäni sisareksenne; tästä
+lähtien minä olen kaikkien silmissä neiti de Nerval."
+
+"Oi, kuinka olen onnellinen!" huudahdin minä. Kreivitär viittasi
+minulle, että kuuntelisin, mitä hänellä oli minulle sanottavaa.
+
+"Pyydän teiltä enemmän kuin ehkä luulettekaan", sanoi hän. "Minäkin
+olen ollut rikas, mutta kuolleilla ei ole mitään."
+
+"Mutta minä olen rikas, ja kaikki, mitä minulla on..."
+
+"Te ette ymmärrä minua", keskeytti hän, "ja kun ette anna minun puhua
+loppuun, niin pakotatte minut punastumaan".
+
+"Oi, anteeksi!"
+
+"Minä tahdon olla neiti de Nerval, isänne tytär, jos niin
+haluatte, äiditön, joka on uskottu teidän huostaanne. Teillä on
+varmasti suosituskirjeitä, te voitte hankkia minulle paikan jonkin
+kasvatuslaitoksen opettajattarena. Puhun englannin ja italian kieliä,
+kuten äidinkieltäni; minulla on hyvät tiedot musiikissa, ainakin
+minulle niin sanottiin ennen vanhaan; minä annan opetusta kielissä ja
+musiikissa."
+
+"Se on mahdotonta", sanoin minä.
+
+"Ne ovat ehtoni", lausui kreivitär. "Hylkäättekö ne, hyvä herra, vai
+hyväksyt tekö ne, veljeni?"
+
+"Oi, kaikki mitä tahdotte, kaikki, kaikki!"
+
+"No hyvä, silloin emme saa hukata aikaa: huomenna meidän täytyy
+matkustaa. Onko se mahdollista?"
+
+"On kyllä!"
+
+"Mutta passi?"
+
+"Minulla on passi."
+
+"Herra de Nervalille?"
+
+"Minä lisään: ja sisarelleni."
+
+"Aiotteko tehdä väärän passin?"
+
+"Pienen viattoman väärennyksen. Vai tahdotteko mieluummin, että
+kirjoitan Pariisiin ja pyydän sieltä toista?"
+
+"Ei, ei! Se tuottaisi liian suurta ajanhukkaa. Mistä me matkustamme?"
+
+"Havresta.”
+
+"Millä tavalla?"
+
+"Höyrylaivassa, jos suvaitsette."
+
+"Ja milloin?"
+
+"Milloin tahdotte."
+
+"Voimmeko matkustaa nyt heti?"
+
+"Ettekö ole vielä liian heikko?"
+
+"Erehdytte, minä olen voimakas. Saatte nähdä, että minä olen valmis
+heti kun ehditte lähteä."
+
+"Kahden tunnin kuluttua?"
+
+"Hyvä. Hyvästi, veljeni!"
+
+"Hyvästi, hyvä rouva!"
+
+"Ah!" huomautti kreivitär hymyillen, "te rikotte jo sopimuksemme".
+
+"Antakaa minulle aikaa tottuakseni tähän nimitykseen, niin suloinen
+kuin se onkin!"
+
+"Kahden tunnin kuluttua", huudahdin sitten, "on kaikki järjestyksessä
+toivomuksenne mukaan".
+
+Sitten kumarsin ja poistuin.
+
+Neljännestunti sitten minä olin vilpittömin mielin tarjoutunut
+näyttelemään veljen osaa, ja nyt jo tunsin, kuinka vaikeata se oli.
+Seurustella veljen tavoin nuoren ja kauniin naisen kanssa on jo
+sinänsäkin vaikeata; mutta jos on rakastanut tätä naista, jos on
+kadottanut hänet, jos on löytänyt hänet jälleen yksin ja hyljättynä,
+vailla kaikkea muuta turvaa; kun se onni, johon ei ole rohjennut
+uskoa, vaan jota on pitänyt unelmana, todellisuudessa on niin lähellä,
+että siihen voi kättä ojentamalla tarttua kiinni, silloin käy hyvistä
+päätöksistä ja annetusta kunniasanasta huolimatta mahdottomaksi sulkea
+sieluunsa siellä hehkuvaa tulta, ja jokin kipinä siitä loistaa aina
+esiin silmistä tai huulilta.
+
+Tapasin soutajani syömässä ja juomassa, ja nyt ilmoitin heille
+uuden ehdotukseni, että me yöllä purjehtisimme Havreen, ehtiäksemme
+perille ennen höyrylaivan lähtöä. Mutta he eivät uskaltaneet tehdä
+tätä matkaa samalla venheellä, jota olimme ennen käyttäneet. Kun he
+pyysivät ainoastaan tunnin ajan hankkiakseen turvallisemman aluksen,
+sovimme heti maksusta, tai oikeammin sanoen he jättivät sen minun
+määrättäväkseni. Lisäsin viisi louisdoria niihin viiteenkolmatta, jotka
+he olivat jo saaneet, ja tästä maksusta he olisivat vieneet minut
+vaikka Amerikaan.
+
+Rupesin sen jälkeen tarkastelemaan emäntäni vaatekaappia.
+Kreivittärellä ei ollut muuta pukua kuin se, johon hän oli puettuna,
+kun hänet vietiin vankeuteen. Kun hän vielä oli heikko ja sairas,
+pelkäsin, että tuuli ja yöusva saattaisivat olla hänelle vahingollisia.
+Löysin ison skotlantilaisen villahuivin, otin sen ja pyysin rouva
+Osseraieta panemaan sen minun laskuuni. Tämä huivi hartioillaan ja
+päällystakkini yllään Pauline varmaankin tulisi matkalla toimeen.
+
+Meidän ei tarvinnut odottaa häntä; heti kun hän sai tietää, että
+soutajat olivat valmiit, tuli hän luokseni. Olin sillä aikaa
+suorittanut laskuni majataloon, ja nyt oli siis vain riennettävä
+satamaan ehtiäksemme laivaan.
+
+Yö oli, kuten olin edellyttänyt, kylmä, mutta tyyni ja kaunis. Kiedoin
+kreivittären villahuiviin ja tahdoin saada hänet menemään telttaan,
+jonka soutajat olivat kyhänneet purjeesta, mutta kirkas taivas ja meren
+tyyneys pidättivät häntä kannella. Ja niin me istuuduimme penkille
+toistemme viereen.
+
+Molemmat olimme niin ajatuksiemme vallassa, että pysyimme ääneti. Olin
+antanut pääni painua alaspäin ja mietin ihmetellen sitä kummallisten
+tapahtumain ketjua, jonka alussa olin ja joka todennäköisesti
+ulottuisi kauas tulevaisuuteen. Halusin kiihkoisasti tietää, kuinka
+kreivitär de Beuzeval, nuori, rikas ja kaikista ulkonaisista merkeistä
+päättäen miehensä rakastama, oli joutunut siihen tilaan, että hänen
+oli täytynyt rappeutuneen luostarin hautakammiossa odottaa kuolemaa,
+josta olin hänet pelastanut. Missä tarkoituksessa ja mitä varten hänen
+miehensä oli pannut liikkeelle huhun hänen kuolemastaan ja toimittanut
+ruumispaareille toisen hänen sijastaan? Mustasukkaisuudestako?
+
+Tämä oli ensimäinen ajatus, joka syntyi mielessäni. Se oli kauhea.
+Pauline rakastaisi jotakuta! Oi, silloin olivat kaikki unelmani turhia;
+sitä miestä varten, jota hän rakasti, hän kyllä palaisi elämään, se
+mies etsisi hänet käsiinsä, missä ikinä hän olisikin. Silloin olisin
+pelastanut hänet toiselle; hän kiittäisi minua kuten veljeä, ja siinä
+kaikki. Se mies puristaisi kättäni ja lausuisi, että hän on minulle
+velkaa enemmän kuin elämänsä. Sitten he nauttisivat onnea, joka olisi
+sitä varmempaa, kun ei kukaan tietäisi siitä mitään! Ja minä, minä
+palaisin Ranskaan, kärsiäkseni siellä, kuten jo olin kärsinyt, ja
+tuhat kertaa enemmän; sillä tämä autuus, jota ennen olin ainoastaan
+kaukaa katsonut, oli lähestynyt minua, paetakseen sitten luotani vielä
+julmemmasti. Ja silloin minä kenties kerran kiroaisin hetkeä, jona
+vapautin tämän naisen, ja minulle tuottaisi tuskaa, että hän, kuolleena
+kaikilta muilta, eläisi minun tieteni mutta kaukana minusta ja erään
+toisen likimmässä läheisyydessä. Muuten: jos hän oli rikollinen, oli
+kreivin kosto oikeudenmukainen. Siinä asemassa minä en olisi jättänyt
+nuorta vaimoani kuolemaan sillä tavoin, mutta varmasti olisin murhannut
+hänet, hänet ja sen miehen, jota hän rakasti.
+
+Ettäkö Pauline rakastaisi toista! Pauline rikollinen! Oh, se ajatus
+jäyti sydäntäni. Nostin hitaasti päätäni. Pauline katsoi, pää
+taaksepäin taivutettuna, taivasta kohti, ja kaksi kyynelkarpaloa vieri
+pitkin hänen poskiaan.
+
+"Oi, Jumalani!" huudahdin, "mikä teidän on?"
+
+"Luuletteko", sanoi hän liikahtamatta, "luuletteko, että ainaiseksi
+voi jättää isänmaansa, sukunsa, äitinsä, tuntematta sydämensä
+pakahtuvan? Luuletteko, että tyynin mielin voi astua jollei onnesta,
+niin ainakin levollisuudesta epätoivoon? Luuletteko, että voi minun
+iässäni matkustaa valtameren ylitse viettämään jäljelläolevaa elämäänsä
+vieraassa maassa, kyyneleen putoamatta aaltoon, joka kuljettaa pois
+kaikesta rakastamastamme?"
+
+"Mutta", sanoin minä, "onko tämä siis hyvästijättö ikuisiksi ajoiksi?"
+
+"Ikuisiksi ajoiksi", kuiskasi hän ja nyökäytti hiljaa päätään.
+
+"Ettekö näe enää koskaan ketään niistä, joita kaipaatte?"
+
+"En koskaan!"
+
+"Ja jäävätkö kaikki poikkeuksetta ja ainaiseksi tietämättömyyteen
+siitä, että se, jota he surevat kuolleena, elää ja itkee?"
+
+"Kaikki, ainaiseksi, poikkeuksetta!"
+
+"Oi!" huudahdin minä. "Oi, kuinka olen onnellinen; kuinka suuren painon
+olettekaan poistanut sydämeltäni!"
+
+"En ymmärrä teitä", sanoi Pauline.
+
+"Oi, ettekö aavista niitä epäilyksiä ja sitä pelkoa, joka on mielessäni
+herännyt? Ettekö te itse halua pian saada tietää niitä yhteensattuneita
+tapahtumia, jotka ovat tuoneet minut luoksenne? Kiitättekö taivasta
+pelastuksestanne, tahtomatta saada minulta tietää, mitä keinoja se on
+käyttänyt?"
+
+"Olette oikeassa, veljellä ei saa olla salaisuuksia sisareltaan. Te
+kerrotte minulle kaikki, enkä minä puolestani salaa teiltä mitään."
+
+"Te ette salaa minulta mitään! Oi, vannokaa se minulle! Te annatte
+minun lukea sieluanne kuin avointa kirjaa?"
+
+"Niin! Ja te huomaatte siinä ainoastaan onnettomuutta, kieltäymyksiä ja
+rukouksia. Mutta nyt ei ole siihen sovelias hetki ja sitäpaitsi olen
+vielä liian lähellä näitä hirveitä tapahtumia, voidakseni niitä kertoa."
+
+"Siis milloin haluatte. Määrätkää itse aika ja hetki; minä odotan."
+
+Hän nousi.
+
+"Tarvitsen lepoa", sanoi hän; "sanoittehan, että voisin nukkua tässä
+teltassa?"
+
+Vein hänet sinne ja levitin vaippani lattialle, minkä jälkeen hän
+kädenviittauksella pyysi minua poistumaan. Tottelin häntä ja palasin
+siihen paikkaan, josta hän oli lähtenyt. Nojasin pääni siihen kohtaan,
+johon hän oli päätään nojannut, ja olin siinä, kunnes saavuimme Havreen.
+
+Seuraavana iltana tulimme Brightoniin, ja kuusi tuntia senjälkeen
+olimme Lontoossa.
+
+
+
+
+VI.
+
+UUSI KOTI.
+
+
+Ensimäisenä huolenani oli hankkia asunto sisarelleni ja itselleni.
+Siinä tarkoituksessa käännyin samana päivänä erään pankkiirin puoleen,
+joka tunsi minut. Hän tiesi pienen kalustetun rakennuksen, joka
+täydellisesti soveltui kahdelle henkilölle, kun kummallakin oli oma
+palvelijansa. Annoin hänen tehtäväkseen sen vuokraamisen, ja seuraavana
+päivänä hän ilmoitti minulle, että saatoin milloin tahansa muuttaa
+uuteen kotiini.
+
+Pian senjälkeen menin kreivittären nukkuessa erääseen
+liinavaatekauppaan, ja muutamassa minuutissa olin hankkinut
+yksinkertaisen, mutta täydellisen ja maukkaan varaston tätä tavaraa.
+Kaksi tuntia myöhemmin vaatteet oli merkitty Pauline de Nervalin
+nimellä ja pantu sen henkilön makuuhuoneen vaatekomeroon, jolle ne
+olivat tarkoitetut. Senjälkeen menin muotikauppiaan luokse, ja vaikka
+hän olikin ranskatar, osoitti hän voivansa olla yhtä nopsa. Mitä
+pukuihin tulee, en voinut antaa niihin mittoja, vaan ostin kankaita,
+kauneimpia mitä näin, ja pyysin kauppiasta lähettämään neulojattaren
+luokseni samana iltana.
+
+Kello kahdentoista tienoissa päivällä olin taas kotona. Minulle
+ilmoitettiin, että sisareni oli noussut ja odotti minua teetä juomaan.
+Tapasin hänet hyvin yksinkertaisessa puvussa, sen hän oli ehtinyt
+teettää Havressa niiden kahdentoista tunnin aikana, jotka olimme siellä
+olleet. Hän oli ihastuttavan näköinen.
+
+"No", sanoi hän nähdessään minun tulevan sisään, "enkö olekin jo
+ammattiini soveltuvassa puvussa, ja epäilettekö nyt esitellä minua
+apuopettajattarena?"
+
+"Teen kaikki mitä käskette", vastasin minä.
+
+"Oi, mutta te ette saa puhua sillä tavoin kanssani, ja jos minä
+pysynkin osassani, niin näyttää siltä kuin te unohtaisitte omanne.
+Veljet yleensä ja erittäinkään vanhemmat veljet eivät alistu niin
+sokeasti sisartensa tahtoon. Olkaa varuillanne, te ilmaisette itsenne."
+
+"Todellakin, minä ihmettelen rohkeuttanne", sanoin minä ja katsoin
+häntä. "Teillä on suru sydämessänne, ja teidän sielunne kärsii; otsanne
+on kalpea, te kärsitte ruumiillisestikin; te olette ikuisesti eroitettu
+kaikesta, mitä rakastatte — olette sen itse sanonut — ja kuitenkin
+teillä on voimaa hymyillä. Ei, itkekää mieluummin, se on parempi;
+minuun ei koske niin kovasti, jos näen teidän itkevän."
+
+"Niin, olette oikeassa", sanoi hän, "olen huono näyttelijätär.
+Kyyneleeni näkee hymyni lomitse? Mutta minä olen itkenyt teidän
+poissaollessanne, ja se on helpottanut mieltäni, niin että vähemmän
+läpitunkeva katse, vähemmän huomaavainen veli kenties jo olisi voinut
+luulla minun unohtaneen kaikki."
+
+"Oi, olkaa levollinen, hyvä rouva!" vastasin hiukan katkerasti, sillä
+kaikki epäluuloni heräsivät jälleen, "olkaa levollinen, minä en luule
+sitä koskaan!"
+
+"Luuletteko, että voin unohtaa äitini, kun tiedän, että hän luulee
+minun kuolleen ja itkee minua, kuten itketään vainajaa? Oi, äitini!
+äiti-raukkani!" huudahti hän kyyneltyen ja vaipui sohvalle.
+
+"Katsokaa, kuinka itsekäs minä olen", sanoin lähestyen häntä. "Katselen
+mieluummin kyyneliänne kuin hymyänne; kun itkette, toivon voivani
+vähitellen huolenpidollani, huomaavaisuudellani ja kunnioituksellani
+teitä lohduttaa; mutta jos olette jo saanut lohdun, mitä toivoa jää
+silloin enää minulle?"
+
+"Alfred", sanoi kreivitär sydämellisen hyväntahtoisesti, nimittäen
+minua ensi kerran nimeltä, "älkäämme käykö turhaa sanasotaa keskenämme.
+Meidän välillämme on tapahtunut niin ihmeellistä, että me olemme
+molemmat vapaat, te kiertelyistä, minä teeskentelystä teitä kohtaan.
+Olkaa suora, kysykää minulta! Mitä te haluatte tietää? Minä kyllä
+vastaan teille."
+
+"Oi, te olette enkeli!" huudahdin minä, "ja minä olen hupsu! Minulla
+ei ole oikeutta saada tietää mitään eikä kysyä mitään. Enkö ole ollut
+niin onnellinen kuin ihminen voi olla, kun löysin teidät luolasta,
+kun kannoin teitä käsivarsillani alas vuorta, kun nojasitte päätänne
+veneessä olkapäähäni? En tiedä miksi, mutta minä toivoisin, että
+alituinen vaara uhkaisi teitä, jotta aina tuntisin teidän vapisevan
+rintaani vasten. Sellaisten tunteitten täyttämä elämä kuluisi nopeasti.
+En ehkä eläisi enempää kuin yhden vuoden, ja sitten sydämeni särkyisi;
+mutta kukapa ei vaihtaisi pitkää elämää sellaiseen vuoteen! Silloin
+te olisitte vain peloissanne ja minä olisin teidän ainoa toivonne.
+Pariisin-muistonne eivät tekisi teitä levottomaksi. Te ette koettaisi
+hymyillä salataksenne minulta kyyneleitänne. Minä olisin onnellinen
+enkä enää mustasukkainen!"
+
+"Alfred", sanoi kreivitär ankaran vakavasti, "te olette tehnyt niin
+paljon minun hyväkseni, että minunkin on tehtävä jotakin teidän
+tähtenne. Sitäpaitsi te varmaan nyt kärsitte, ja kärsitte suuresti, kun
+puhutte noin. Sillä te osoitatte minulle unohtaneenne, että minä olen
+täydellisesti riippuvainen teistä. Te saatte minut häpeämään itseäni ja
+tuntemaan sääliä teitä kohtaan."
+
+"Oi, anteeksi, anteeksi!" huudahdin minä ja heittäydyin polvilleni
+hänen eteensä. "Mutta te tiedätte, että rakastin teitä ennenkuin
+menitte naimisiin, vaikka en ole koskaan sanonut sitä teille. Te
+tiedätte, että omaisuuteni pienuus oli ainoa, mikä esti minua
+pyytämästä kättänne, ja te tiedätte myöskin, että tämä rakkaus, joka
+kenties on uinunut, mutta joka ei ole koskaan ollut sammuksissa, on
+nyt, kun olen teidät taas löytänyt, herännyt voimakkaampana kuin
+konsanaan. Te tiedätte sen; sillä sitä ei tarvitse sanoa, jotta se
+ymmärrettäisiin. Kas siinä syy, miksi kärsin yhtä paljon nähdessäni
+teidän hymyilevän kuin itkevänkin. Kun hymyilette, niin salaatte
+minulta jotakin, ja kun itkette, niin myönnätte kaikki. Ah, te
+rakastatte, te kaipaatte jotakuta!"
+
+"Te erehdytte", vastasi kreivitär, "jos olenkin rakastanut, niin en
+rakasta enää, ja jos suren jotakuta, niin suren äitiäni!"
+
+"Oi, Pauline! Pauline!" huudahdin, "puhutteko totta? Ettekö petä minua!
+Jumalani, Jumalani!"
+
+"Luuletteko minun saattavan ostaa suojeluksenne valheella?"
+
+"Oi, taivas varjelkoon minua siitä. Mutta kuinka heräsi miehenne
+mustasukkaisuus? Sillä ainoastaan se on voinut saattaa hänet niin
+katalaan tekoon."
+
+"Kuulkaa minua, Alfred! Ennemmin tai myöhemmin minun joka tapauksessa
+olisi pakko ilmaista teille tämä kauhea salaisuus, sillä teillä on
+oikeus tuntea se. Tänä iltana te saatte tietää kaikki. Tänä iltana
+saatte lukea sieluni kirjaa. Tänä iltana saatte valtaanne enemmän kuin
+minun elämäni, sillä sekä omani että sukuni kunnia joutuu käsiinne;
+mutta yhdellä ehdolla."
+
+"Millä? Sanokaa! Minä hyväksyn sen jo ennakolta."
+
+"Te ette saa koskaan enää puhua rakkaudestanne; minä puolestani lupaan,
+etten unohda teidän rakastavan minua."
+
+Hän ojensi minulle kätensä, ja minä suutelin sitä melkein kuin
+hartauteen vaipuneena.
+
+"Istukaa tuohon", sanoi hän, "ja älkäämme puhuko siitä ennenkuin
+illalla. Mitä te olette tehnyt tänään?"
+
+"Olen etsinyt pientä, yksinkertaista ja yksinäistä taloa, jossa voitte
+häiritsemättä vallita; sillä te ette voi jäädä hotelliin asumaan."
+
+"Ja oletteko löytänyt sellaisen talon?"
+
+"Olen, Piccadillyssä. Jos haluatte, niin menemme katsomaan sitä
+aamiaisen jälkeen."
+
+"Lähden mielelläni. Antakaa minulle kuppinne!"
+
+Joimme teetä ja ajoimme sitten katsomaan tulevaa asuntoamme. Se oli
+pieni kaunis talo vihreine ikkunaverhoineen ja puutarhoineen, joka oli
+täynnänsä kukkia, aito englantilainen, ainoastaan kolmikerroksinen
+talo. Pohjakerros saisi olla meille yhteinen. Ensimäinen kerros oli
+määrätty Paulinelle, ja toisen olin ajatellut itselleni.
+
+Menimme Paulinen huoneistoon. Siihen kuului vierashuone, sali,
+makuukamari, kammio ja työhuone, johon oli koottu kaikkea, mitä
+tarvittiin soitannon ja piirustuksen harjoittamista varten. Avasin
+vaatesäiliön; liinavaatteiden myyjätär oli pitänyt sanansa.
+
+"Mitä tämä on?" kysyi Pauline.
+
+"Jos joudutte oppilaitokseen", vastasin minä, "niin tarvitsette näitä.
+Ne on merkitty teidän nimellänne, P:llä ja N:llä: Pauline de Nerval."
+
+"Kiitos, veljeni", sanoi hän ja puristi kättäni. Toisen kerran hän
+nimitti minua tällä nimellä, mutta tällä kertaa se ei koskenut kipeästi.
+
+Menimme edelleen makuukamariin. Vuoteella oli kaksi täysin
+pariisilaismallista hattua ja aivan yksinkertainen kashmirihuivi.
+
+"Alfred", sanoi kreivitär ne huomatessaan, "teidän olisi pitänyt
+antaa minun tulla tänne yksin löytämään tämä kaikki. Ettekö näe minun
+häpeävän, kun olen tuottanut teille niin paljon vaivaa? Sitäpaitsi en
+todellakaan tiedä, onko se oikein sopivaa."
+
+"Oh, tehän voitte sitten korvata sen minulle oppitunneillanne",
+keskeytin hymyillen. "Veljen tulee lainata sisarellensa."
+
+"Hän voi lahjoittaakin sisarelleen, kun on sisartaan rikkaampi", sanoi
+Pauline, "sillä tässä tapauksessa on antaja onnellisempi."
+
+"Oi, te olette oikeassa", huudahdin, "mikään sydämen hienotunteisuus ei
+jää teiltä huomaamatta. Kiitos, kiitos!"
+
+Tulimme työhuoneeseen. Pianon kannella olivat madame Duchangen, La
+barren ja Plantaden uusimmat romanssit sekä Bellinin, Meyerbeerin ja
+Rossinin tunnetuimmat kappaleet. Pauline avasi erään vihon ja vaipui
+syviin mietteisiin.
+
+"Mikä teidän on?" kysyin minä ja näin hänen katseensa kiintyneen vain
+yhteen sivuun. Hän näytti unhottaneen minun läsnäoloni.
+
+"Ihmeellistä", puhui hän hiljaa, vastaten samalla kertaa omaan
+ajatukseensa ja minun kysymykseeni; "tuskin on viikkoa sitten, kun
+lauloin tämän kappaleen kreivitär M:n luona. Silloin minulla oli perhe,
+nimi, varma olemassaolo. Kahdeksan päivää on kulunut, eikä minulla ole
+mitään jäljellä."
+
+Hän kalpeni ja pikemmin vaipui kuin istuutui nojatuoliin, ja tosiaankin
+olisi saattanut luulla, että hän veti viimeisiä henkäyksiään. Lähestyin
+häntä; hän sulki silmänsä. Ymmärsin, että hän tahtoi antautua vain
+muistojensa valtaan. Istuuduin hänen viereensä ja painoin hänen päänsä
+olkapäätäni vasten.
+
+"Sisar-raukka!" sanoin minä.
+
+Silloin hän alkoi taas itkeä, mutta tällä kertaa vavahtelematta ja
+joutumatta ankaran mielenliikutuksen valtaan. Ne olivat hiljaisia ja
+surumielisiä kyyneleitä, sanalla sanoen sellaisia kyyneleitä, joissa on
+jonkinlaista suloisuutta ja joita ei saa ehkäistä. Hetken kuluttua hän
+avasi jälleen silmänsä ja hymyili.
+
+"Kiitän teitä", sanoi hän, "kun annoitte minun itkeä".
+
+"En ole enää mustasukkainen", vastasin minä.
+
+Hän nousi. "Täällähän on vielä toinen kerros", sanoi hän.
+
+"Niin on, aivan samanlainen kuin tämäkin."
+
+"Ja tuleeko sinnekin asukkaita?"
+
+"Sen kysymyksen suvainnette itse ratkaista."
+
+"Täytyy mukautua kohtalon vaatimuksiin. Maailman silmissä te olette
+veljeni, ja aivan luonnollista on, että te asutte samassa talossa
+kuin minäkin, kun sitävastoin varmasti pidettäisiin kummallisena,
+jos asuisitte muualla. Teidän on senvuoksi otettava toinen kerros
+asunnoksenne. Menkäämme puutarhaan."
+
+Se oli ruohokenttä, ja sen keskellä oli kukkalava. Kuljimme kolme
+kertaa sen ympäri, pitkin sitä kiertävää hiekoitettua käytävää. Sitten
+Pauline poimi lavasta kukkakimpun.
+
+"Katsokaa näitä ruusu-raukkoja", sanoi hän luokseni palattuansa,
+"kuinka kalpeita ja miltei tuoksuttomia ne ovat. Nehän ovat aivan kuin
+maanpakolaisia, jotka kaipaavat kotiaan. Luuletteko niidenkin osaa van
+ajatella kotimaataan ja tietävän kärsivänsä?"
+
+"Te erehdytte", sanoin minä. "Nämä ruusut ovat syntyneet täällä.
+Ilmasto ja tuulet soveltuvat niille, ne ovat sumun ja usvan tyttäriä,
+lämpimämpi aurinko kuihduttaisi ne kuumuudellaan. Ne ovat, muuten,
+määrätyt kaunistamaan vaaleita hiuksia ja olemaan sopusoinnussa
+pohjolan tyttärien himmeän värin kanssa. Teille ja teidän mustille
+kutreillenne soveltuvat Espanjan hehkuvanpunaiset ruusut. Me
+matkustamme sinne niitä hakemaan milloin tahdotte."
+
+Pauline hymyili surunvoittoisesti.
+
+"Niin", sanoi hän, "Espanjaan, Sveitsiin, Italiaan, kaikkialle muualle,
+vaan ei Ranskaan".
+
+Hän vaikeni, mutta jatkoi kulkuaan ja nyppi koneellisesti rikki
+kukkasia.
+
+"Mutta", sanoin minä, "oletteko kaikiksi ajoiksi luopunut toivosta
+saada palata sinne?"
+
+"Enkö ole kuollut?"
+
+"Mutta eri nimellä?"
+
+"Muuttaisinko siis myöskin kasvoni?"
+
+"Tämä salaisuus on varmaankin kauhea?"
+
+"Se on mitali, jossa on kaksi puolta: toisella puolen myrkky, toisella
+mestauslava. Kuulkaa minua, minä kerron kaikki. Teidän täytyy saada se
+tietää, mitä pikemmin, sitä parempi. Mutta sanokaa minulle ensin, mikä
+kaitselmuksen ihme johti teidät minun luokseni?"
+
+Me istuuduimme, ja minä aloitin kertomukseni siitä, kuinka jouduin
+Trouvilleen. Kuvasin kaikki; kuinka myrsky oli minut yllättänyt ja
+ajanut maihin; kuinka etsin suojaa ja tulin luostarin raunioille;
+kuinka, kun oven narina oli minut herättänyt, olin nähnyt miehen
+tulevan holvikäytävään; kuinka se mies oli kätkenyt jotakin erään
+hautakiven alle, ja kuinka heti silloin olin aavistanut salaisuutta,
+josta olin päättänyt ottaa selvän. Edelleen puhuin matkastani
+Divesiin, siellä kuulemastani onnettomasta uutisesta, epätoivoisesta
+päätöksestäni mennä vielä kerran katsomaan häntä, hämmästyksestäni ja
+ilostani, kun näin käärinliinojen peittävän toista naista, ja vihdoin
+yöllisestä seikkailustani, kiven alta löytämästäni avaimesta, menostani
+hautaholviin, onnestani ja ilostani, kun löysin hänet. Ja minä kerroin
+kaiken tämän sellaisin sielunilmein, jotka, vaikka sanaa rakkaus ei
+mainitakaan, saavat jokaisen lauseen värähtelemään rakkautta.
+
+Kertoessani olin onnellinen ja tunsin itseni täysin palkituksi,
+sillä minä näin, että tämä intohimoinen kertomus siirsi häneen oman
+mielenliikutukseni ja että muutamat sanoistani salaa hiipivät hänen
+sydämeensä. Kun olin lopettanut, tarttui hän käteeni, puristi sitä
+ääneti molempien käsiensä välissä ja silmäili minua kauan ilmaisten
+katseessaan puhtainta myötätuntoa. Vihdoin hän keskeytti hiljaisuuden
+ja sanoi:
+
+"Vannokaa!"
+
+"Mitä? Sanokaa!"
+
+"Vannokaa kaiken nimessä, mikä teille on pyhintä, ettette kenellekään
+ilmaise, mitä teille nyt aion kertoa, ennenkuin minä olen kuollut, ja
+äitini sekä myöskin kreivi ovat haudassa!"
+
+"Vannon sen kunniani kautta!"
+
+"Ja nyt, kuunnelkaa!"
+
+
+
+
+VII.
+
+TIIKERINPYYNTI.
+
+
+"Minun ei tarvitse sanoa teille mitään suvustani, te tunnette sen
+ennestään: äitini ja sitten ainoastaan muutamia kaukaisia sukulaisia.
+Minulla oli jonkun verran omaisuutta."
+
+"Niinpä kyllä", lausuin minä, "suokoon Jumala, että olisitte ollut
+köyhä!"
+
+"Isäni", jatkoi Pauline, aivan kuin huomaamatta sitä tunnetta, joka oli
+saattanut minut noin huudahtamaan, "jätti kuollessaan jälkeensä lähes
+neljänkymmenen tuhannen livren vuotuiset korkotulot. Kun olin ainoa
+tytär, ei tätä summaa voi pitää varsin pienenä, ja senvuoksi minua
+seuraelämään joutuessani pidettiin rikkaana perijättärenä."
+
+"Ja harvinaisen kauniina sekä erittäin oivallisesti kasvatettuna",
+huomautin minä.
+
+"Näette kai, etten voi jatkaa", vastasi Pauline hymyillen, "sillä tehän
+keskeytätte minua alinomaa".
+
+"Niin, sillä te ette voi, kuten minä, kuvailla kaikkea sitä huomiota,
+jota herätitte astuessanne seuraelämään. Sen tarinanne osan tunnen minä
+paremmin kuin te itse, sillä itse sitä aavistamattannekaan te olitte
+kaikkien juhlien kuningatar, jonka kruununa olivat ainoastaan teidän
+katseillenne näkymättömät ihailunosoitukset. Silloin minä näin teidät,
+ensi kerran prinsessa de Bel—n luona. Kaikki, mikä oli mainiota ja
+lahjakasta, oli kerääntynyt tämän milanolaisen maanpakolaiskaunottaren
+kotiin. Laulettiin, ja salonkitaiteilijamme astuivat vuorotellen pianon
+ääreen. Sitten joku puhui teistä ja mainitsi nimenne. Miksi sydämeni
+löi rajusti, kun lausuttiin tämä nimi, jonka silloin kuulin ensi
+kerran? Prinsessa nousi, tarttui teidän käteenne ja talutti teidät
+melkein kuin uhrina tuolle sävelten alttarille. Sanokaa minulle, miksi
+tunsin, nähdessäni teidät hämmentyneenä, pelkoa niinkuin olisitte ollut
+sisareni, minä, joka olin nähnyt teitä vain neljännestunnin? Suunne
+hymyili, äänenne ensimäiset soinnut olivat värähteleviä ja epävarmoja,
+mutta pian kaikuivat säveleet puhtaina ja sointuvina, katseenne kohosi
+maasta ja suuntautui taivasta kohden. Teitä ympäröivä joukko hajautui,
+enkä edes tiedä, tunkeutuivatko suosionosoitushuudot teidän luoksenne
+asti, niin korkealla tuntui sielunne leijailevan. Se oli Bellinin
+aaria, yksinkertainen ja sointuisa, mutta niin syvän kaihomielinen,
+kuin ainoastaan hänen musiikkinsa voi olla. Minä en taputtanut
+käsiäni, vaan itkin. Teidät vietiin takaisin, ja onnentoivotuksia tuli
+tulvimalla. Minä yksin en uskaltanut teitä lähestyä, mutta asetuin
+niin, että saatoin joka hetki nähdä teidät. Ilta jatkui entistä
+menoaan, soitanto oli edelleen pääasiana, mutta minä en kuullut enää
+mitään. Sittenkun te olitte jättänyt pianon, olivat kaikki ajatukseni
+kohdistuneina vain yhteen ainoaan. Minä katselin teitä. Muistatteko sen
+illan?"
+
+"Luulen sen muistavani."
+
+Olimme molemmat hetkisen vaiti. Pauline rupesi ensin puhumaan:
+
+"Niin, se oli elämäni ihanin, onnellisin aika. Kolmena vuotena
+nuoruuteni aurinko tummeni tuskin ainoaksikaan päiväksi, ja tuskin sen
+ohitse liiteli pilvenhattaran tapaisena ainoatakaan sellaista viatonta
+liikutusta, jota nuoret tytöt luulevat rakkaudeksi. Kesäisin olimme
+linnassamme, Meulienissa; talvikausiksi palasimme Pariisiin. Kesä kului
+maaseudun juhlissa, ja talvi tuskin riitti kaupungin huvituksiin. Minä
+en aavistanut, että niin puhdas ja rauhallinen elämä saattaisi koskaan
+synketä. Elin iloisena ja luottavaisena. Tällä tavoin pääsimme syksyyn
+1830.
+
+"Naapurinamme maalla oli eräs rouva de Lucienne, jonka mies oli ollut
+isäni erittäin hyvä ystävä. Hän kutsui eräänä iltana äitini ja minut
+seuraavaksi päiväksi maatilalleen. Hänen miehensä ja poikansa sekä
+muutamia nuoria miehiä Pariisista oli kokoontunut sinne metsästämään
+villisikoja, ja uuden Meleagerin voittoa juhlittaisiin suurilla
+päivällisillä. Me noudatimme kutsua ja lähdimme sinne.
+
+"Perille tullessamme olivat metsästäjät jo lähteneet, mutta kun puisto
+oli muurien ympäröimä, saatoimme helposti tavata heidät. Muuten kuului
+aina toisinaan metsästystorvien toitahduksia, ja niitä seuraamalla
+me saatoimme täydellisesti nauttia metsästyksen tuottamasta ilosta,
+tarvitsematta ottaa osaa sen rasituksiin. Herra de Lucienne oli jäänyt
+kotiin pitääkseen seuraa rouvalleen ja tyttärelleen sekä äidilleni ja
+minulle. Hänen poikansa Paul johti metsästystä.
+
+"Puolenpäivän aikaan lähestyi metsästystorvien toitotus huomattavasti,
+ja me kuulimme samaa merkkisäveltä soitettavan useaan kertaan. Herra de
+Lucienne sanoi sen olevan tiedonannon, että villisika oli näkyvissä ja
+alkoi väsyä, ja että nyt oli meidän aikamme nousta ratsaille. Samassa
+ratsasti joku metsästäjä täyttä laukkaa luoksemme, tuoden Paulilta
+tervehdyksen, että eläin varmaankin pian pysähtyisi ottelemaan koirain
+kanssa. Herra de Lucienne ripusti satulansarveen pyssyn, me nousimme
+kaikki kolme hevosten selkään ja ratsastimme sinne päin. Vanhemmat
+naiset sitävastoin lähtivät jalkaisin puistomajaan, jonka ympärille
+metsästys suuntautui.
+
+"Saavuimme sinne pian, ja niin vähän kuin alussa olinkin tuntenut
+halua ottaa siihen osaa, innostutti kuitenkin torvisoitto, nopea ajo,
+koirain haukunta ja metsästyshuudot pian meitäkin, ja puolittain
+hymyillen, puolittain vavisten ratsastimme Lucie ja minä täyttä
+laukkaa taitavimpien ratsastajain tavoin. Kaksi tai kolme kertaa me
+näimme villisian syöksyvän lehtokujia pitkin, ja aina olivat koirat
+yhä lähempänä sitä. Vihdoin se kääntyi, asettui suuren tammen eteen
+ja rupesi tekemään vastarintaa. Se tapahtui pienen aukean reunalla,
+vastapäätä puistomajan ikkunoita, niin että rouva de Lucienne ja äitini
+saattoivat täydellisesti nähdä ajon päättymisen.
+
+"Metsästäjät olivat järjestäytyneet piiriin neljän- tai viidenkymmenen
+askeleen päähän itse taistelupaikalta. Pitkän ajon kiihoittamina olivat
+koirat kaikki yhtaikaa syöksyneet villisian kimppuun, joka melkein
+peittyi niiden kirjavaan ja liikehtivään laumaan. Silloin tällöin
+kimposi joku niistä kahdeksan tai kymmenen jalan korkeuteen ja putosi
+sieltä maahan ulvoen ja verisenä; mutta vaikka se olikin haavoitettu,
+niin se jälleen heittäytyi vilinään, käydäkseen uudelleen vihollisensa
+kimppuun. Tätä taistelua kesti tuskin neljännestunnin, ja kymmenen tai
+kaksitoista koiraa oli jo kuolettavasti haavoittunut. Näytelmä oli niin
+verinen ja kamala, että se kiusasi minua, ja sama vaikutus sillä näytti
+olleen toisiinkin katsojiin, sillä minä kuulin rouva Luciennen huutavan:
+
+"'Riittää, riittää, Paul, lopeta jo!'
+
+"Heti heittäytyi Paul hevosen selästä, lähestyi pyssy kädessä villisikaa
+muutamia askeleita, tähtäsi siihen, vaikka se oli aivan koirien
+ympäröimänä, ja laukaisi.
+
+"Samassa silmänräpäyksessä, sillä se, mitä nyt tapahtui, kävi
+salamannopeasti, väistyi koiralauma syrjään, haavoitettu villisika
+syöksyi sen lävitse, ja ennenkuin rouva de Lucienne ehti kirkaistakaan,
+oli se jo Paulin kimpussa. Paul kaatui selälleen, ja sensijaan että
+peto olisi jatkanut matkaansa, se pysähtyi, raivon vaahto suussa, uuden
+vihollisensa luokse.
+
+"Syntyi kamala hiljaisuus. Rouva de Lucienne seisoi kalmankalpeana,
+kädet ojennettuina poikaansa kohti, koetti puhua ja sai tuskin
+kuuluvasti sanotuksi:
+
+"'Pelastakaa hänet! Pelastakaa hänet!'
+
+"Herra de Lucienne, joka yksin oli asestettu, otti pyssynsä ja aikoi
+ampua, mutta Paul oli pedon alla; jos luoti olisi mennyt hiukkasenkin
+harhaan, olisi isä surmannut poikansa. Kouristuksentapainen vavistus
+puistatti häntä, hän näki kykenemättömyytensä, heitti pois pyssyn ja
+juoksi Paulia kohden huutaen:
+
+"'Auttakaa, auttakaa!'
+
+"Muut metsästäjät seurasivat häntä.
+
+"Samassa heittäytyi hevosen selästä eräs nuori mies ja huusi käskijän
+lujalla ja tottelemista vaativalla äänellä:
+
+"'Pois tieltä!'
+
+"Metsästäjät hajautuivat, antaakseen tilaa tälle kuoleman käskyläiselle,
+joka ehtisi perille ennen heitä.
+
+"Se, mitä nyt olen kertonut, tapahtui lyhyemmässä ajassa kuin minuutissa.
+
+"Kaikkien katseet kiintyivät heti metsämieheen ja hänen valitsemaansa
+kauheaan maaliin. Hän itse oli vakaa ja levollinen, niinkuin hänellä
+olisi ollut edessään tavallinen maalitaulu. Pyssyn piippu kohosi
+hitaasti; mutta kun se oli tullut määrättyyn asentoon, jäivät sekä
+pyssy että ampuja liikkumattomiksi, niinkuin ne olisivat olleet
+kiveen hakatut. Laukaus pamahti, ja kuolettavasti haavoitettuna kieri
+villisika kahden tai kolmen askeleen päähän Paulista, joka vapautuneena
+vastustajastaan nousi toiselle polvelleen metsästyspuukko kädessään.
+Sitä ei kuitenkaan tarvittu, sillä luodin suunnan oli määrännyt niin
+tarkka silmä, että peto oli kuollut.
+
+"Rouva de Lucienne kirkaisi ja pyörtyi. Lucie vaipui kokoon hevosensa
+selässä ja olisi pudonnut, jollei joku lähelläolijoista olisi tukenut
+häntä.
+
+"Hyppäsin hevosen selästä ja riensin rouva de Luciennen luokse.
+Metsästäjät taas olivat yhdessä kokoontuneet Paulin ja surmansa
+saaneen villisian ympärille, lukuunottamatta ampujaa, joka nyt aivan
+levollisesti asetteli pyssyään muuatta puunrunkoa vasten.
+
+"Rouva de Lucienne tuli tajuihinsa poikansa ja puolisonsa sylissä. Paul
+oli saanut vain pienen haavan jalkaansa; niin nopeasti oli kaikki tämä
+tapahtunut.
+
+"Kun ensimäinen liikutus oli tyyntynyt, silmäili rouva de Lucienne
+ympärilleen. Hän tahtoi ilmaista kaiken äidillisen kiitollisuutensa
+eräälle miehelle, hän etsi metsästäjää, joka oli pelastanut hänen
+poikansa. Herra de Lucienne arvasi hänen tarkoituksensa ja toi
+metsästäjän hänen luokseen. Rouva de Lucienne tarttui hänen käteensä
+ja aikoi kiittää häntä, mutta sulautui kyyneliin ja sai lausutuksi
+ainoastaan:
+
+"'Oi, herra de Beuzeval!'
+
+"'Se oli siis hän?' huudahdin minä.
+
+"Niin, se oli hän. Sillä tavoin minä näin hänet ensi kerran, kokonaisen
+perheen kiitollisuuden ympäröimänä ja sen tunteen loisteessa, jonka
+minussa oli herättänyt tämä hänen kelpo sankarityönsä. Hän oli
+nuori, kalpea mies, pikemminkin pieni kuin iso, mustasilmäinen ja
+vaaleatukkainen. Ensi näkemältä hän tuntui tuskin kahdenkymmenen vuoden
+vanhalta, mutta lähemmin katsoessa huomasi muutamia kapeita ryppyjä,
+jotka lähtivät silmästä ja erosivat toisistaan ohimolla, ja tuskin
+näkyvän otsavaon, joka ilmaisi hänen sielussaan alati asuvan jonkin
+synkän ajatuksen. Ohuet ja kalpeat huulet, kauniit hampaat ja hienot
+naismaiset kädet täydensivät tämän kuvan, joka ensi näkemältä herätti
+minussa pikemmin vastenmielisyyttä kuin myötätuntoa: niin kylmänä pysyi
+yleisen vilkkaan liikutuksen aikana ilme tällä miehellä, jota äiti
+kiitti poikansa pelastuksesta.
+
+"Metsästys oli loppunut ja palattiin linnaan. Saliin tultaessa kreivi
+de Beuzeval pyysi anteeksi, ettei voinut viipyä kauempaa, kun näet
+oli luvannut syödä päivällistä Pariisissa jonkun ystävänsä luona.
+Hänelle huomautettiin, että hänellä oli viidentoista lieuen matka
+kuljettavanaan ja vain neljä tuntia aikaa, niin että hän tuskin ehtisi
+ajoissa perille. Mutta kreivi vastasi hymyillen, että hänen hevosensa
+oli saanut tottua sellaisiin ratsastusmatkoihin, ja käski palvelijansa
+tuoda sen esille.
+
+"Tämä palvelija oli eräs malaiji, jonka kreivi oli tuonut mukanaan
+Itä-Intiasta, missä hän oli käynyt vastaanottamassa suuren perinnön,
+ja joka oli pitänyt maansa vaatetustavan. Vaikka hän oli ollut kolme
+vuotta Ranskassa, puhui hän vain äidinkieltään, jota kreivi osasi
+muutamia sanoja; niillä hän teki tahtonsa ymmärretyksi. Malaiji totteli
+ihmeteltävän nopeasti, ja ikkunoista näimme pian kaksi tulista hevosta,
+joiden jalorotuisuutta seurueen koko miespuolinen osa yhtyi kiittämään.
+Ne olivat todellakin, mikäli minä voin arvostella, ihania eläimiä.
+Condén prinssi olikin halunnut ne saada, mutta kreivi Horace oli
+lisännyt toisen verran prinssin tarjoamaan hintaan ja saanut ne ennen
+hänen kuninkaallista korkeuttaan.
+
+"Ilmoitettiin, että päivällinen oli valmis.
+
+"Keskustelu keskeytyi hetkeksi, mutta alkoi uudestaan jälkiruokaan
+päästäessä entistä vilkkaampana, ja kreivi oli nytkin, kuten koko ajan
+oli ollut, sen esineenä. Mutta kun tämä alituinen yhdelle ainoalle
+henkilölle osoitettu huomaavaisuus näytti epäkohteliaalta muita
+vieraita kohtaan, tai kun itse asiassa muutamat niistä ominaisuuksista,
+joita hänellä sanottiin olevan, olivat kiistanalaisia, syntyi lievää
+sananvaihtoa hänen omituisista elämäntavoistaan, hänen rikkauksistaan,
+joiden lähde oli tuntematon, ja hänen rohkeudestaan, jonka eräs
+läsnäolijoista katsoi aiheutuvan hänen suuresta taidostaan käsitellä
+miekkaa ja pistoolia.
+
+"Paul rupesi silloin tietysti puolustamaan sitä, joka oli pelastanut
+hänen henkensä. Kreivin elämäntapa oli samanlaista kuin kaikkien
+muiden nuorten miesten siihen aikaan. Omaisuutensa hän oli saanut
+periä enoltaan, joka oli ollut viisitoista vuotta Itä-Intiassa.
+Mitä tulee hänen rohkeuteensa, niin se oli Paulin mielestä niin
+epäilemättömän selvä asia, että siitä oli mahdoton kiistelläkään.
+Hän ei ollut osoittanut sitä ainoastaan useissa kaksintaisteluissa,
+joista hän oli suoriutunut vahingoittumattomana, vaan monissa muissakin
+tilaisuuksissa. Paul esitti niistä useita, ja erittäinkin yksi juurtui
+syvälle mieleeni.
+
+"Kun kreivi de Beuzeval tuli Goaan, oli hänen enonsa kuollut, mutta
+testamentti oli tehty hänen hyväkseen, niin ettei mitään riitaa
+syntynyt. Ja vaikkakin oli kaksi nuorta englantilaista — sillä kreivin
+äiti oli englannitar — jotka olivat yhtä läheisiä sukulaisia kuin hän,
+joutui hän yksin sen perinnön omistajaksi, jota saadakseen hän oli
+maahan tullut. Molemmat englantilaiset olivat muuten rikkaat, ja heillä
+oli sotilasvirat Bombayn varusväessä. He vastaanottivat senvuoksi
+serkkunsa jollei hyväntahtoisesti, niin ainakin kohteliaasti, ja
+ennenkuin hän palasi Ranskaan, kutsuivat he sekä heidän toverinsa, sen
+rykmentin upseerit, jossa he palvelivat, hänet jäähyväispäivällisille,
+ja hän ottikin kutsun vastaan.
+
+"Hän oli silloin neljä vuotta nuorempi ja näytti tuskin
+kahdeksantoistavuotiaalta, vaikka hän todellisuudessa oli
+viidenkolmatta vuoden vanha. Hänen solakka vartalonsa, kalpea ihonsa ja
+valkeat kätensä tekivät hänet mieheksi pukeutuneen naisen näköiseksi.
+Englantilaiset upseerit arvostelivatkin ensi näkemältään vieraansa
+rohkeutta hänen ulkomuotonsa mukaan. Kreivi puolestaan ymmärsi
+luontaisella nopealla käsityskyvyllään heti, minkälaisia ajatuksia oli
+toisissa synnyttänyt; ja ollen varma isäntäinsä aikomuksesta tehdä
+hänestä pilaa hän oli varuillaan ja päätti varmasti ennen Bombaysta
+lähtöään jättää sinne jonkin muiston sielläolostaan.
+
+"Kun he istuutuivat pöytään, kysyivät nuoret upseerit sukulaiseltaan,
+puhuiko hän englannin kieltä. Mutta vaikka kreivi osasi sitä yhtä hyvin
+kuin omaa kieltämme, vastasi hän vaatimattomasti, ettei hän osannut
+sitä sanaakaan, ja pyysi, että herrat, jos he toivoivat hänen ottavan
+osaa keskusteluun, puhuisivat ranskaa.
+
+"Tämä selitys antoi täyden vapauden englantilaisille, ja jo aterian
+alussa kreivi huomasi olevansa jatkuvan pilkanteon esineenä. Hän nieli
+kuitenkin suuttumuksensa hymy huulilla ja ilo silmissä; hänen poskensa
+vain kävivät hiukan kalpeammiksi, ja kaksi kertaa hänen hampaansa
+murskasivat lasin laidan, kun hän nosti sen huulilleen. Jälkiruoan
+aikana ranskalainen viini lisäsi iloisuutta, ja keskustelu sattui
+johtumaan metsästykseen. Kreiviltä kysyttiin silloin, mitä eläimiä
+hän Ranskassa metsästi ja millä tavoin. Kreivi, joka oli päättänyt
+noudattaa suunnitelmaansa loppuun asti, vastasi, että hän metsästi
+jäniksiä ja metsäkanoja tasangolla ja kettuja ja kauriita metsässä.
+
+"'Vai niin!' sanoi eräs pöytävieraista nauraen, 'te metsästätte
+jäniksiä, kettuja ja kauriita? No niin, me sitävastoin metsästämme
+tiikereitä.'
+
+"'Ja millä tavoin?' kysyi kreivi Horace yksinkertaisesti.
+
+"'Millä tavoin?' vastasi toinen. 'Ratsastaen norsuilla ja mukanamme
+orjia, joista jotkut keihäillä ja kirveillä varustettuina asettuvat
+eläintä vastaan, kun taas toiset lataavat pyssyjämme, joilla me
+ammumme.'
+
+"'Se on varmaankin ihanaa huvitusta', vastasi kreivi.
+
+"'On kovin ikävää, hyvä serkku", lausui toinen nuorista
+englantilaisista, "että niin pian matkustatte pois, sillä muutoin
+olisimme voineet hankkia sen huvituksen teille.'
+
+"'Todellakin?' lausui Horace. 'Minusta on kovin ikävää päästää sellainen
+tilaisuus käsistäni, ja jos minun ei tarvitsisi odottaa ylen kauan,
+niin jäisin tänne.'
+
+"'Mutta', huomautti ensimäinen, 'tämähän soveltuukin erittäin hyvin.
+Kolmen lieuen päässä täältä, eräässä rämeikössä, joka on Surate-vuorten
+juurella, oleilee naarastiikeri kahden poikasensa kanssa. Hindut,
+joilta se on ryöstänyt lampaita, kertoivat sen minulle eilen. Aioimme
+odottaa poikasten kasvamista pannaksemme sitten toimeen säännönmukaisen
+metsästyksen, mutta kun meillä nyt on niin hyvä tilaisuus tuottaa
+teille iloa, tahdomme toimeenpanna sen kahta viikkoa aikaisemmin.'
+
+"'Minä olen teille siitä perin kiitollinen', sanoi kreivi kumartaen.
+'Mutta onko varmaa, että naarastiikeri on siellä, missä sen luullaan
+olevan?'
+
+"'Siitä ei ole epäilystäkään.'
+
+"'Ja tiedetäänkö varmasti, missä sen pesä on?'
+
+"'Se on helppo nähdä, jos nousee eräälle kalliolle, joka on rämeikön
+vieressä. Murtunut kaislikko osoittaa sen teitä, jotka kaikki päättyvät
+samaan keskipisteeseen niinkuin tähden säteet.'
+
+"'No hyvä', sanoi kreivi, täytti lasinsa ja nousi, ikäänkuin
+esittääkseen maljan. 'Minä tyhjennän lasini sen kunniaksi, joka surmaa
+naarastiikerin keskellä tuota kaislikkoa, molempien poikasten välissä,
+ja tekee sen yksin jalkaisin ja käyttämättä muuta asetta kuin tätä
+tikaria!'
+
+"Näin sanoen hän otti malaijilaisen tikarin erään orjan vyöstä ja heitti
+sen pöydälle.
+
+"Oletteko hullu?" kysyi eräs pöytävieraista.
+
+"En, en, hyvät herrat, minä en ole hullu", vastasi kreivi katkeralla,
+hiukan halveksumisen sekaisella äänellä, "ja todistuksena siitä on,
+että minä esitän maljani uudelleen. Kuulkaa minua sen vuoksi tarkoin,
+jotta se, joka tahtoo maljan juoda, tietää sen tyhjentäessään, mihin
+hän sitoutuu. Minä tyhjennän lasin sen kunniaksi, sanon minä, joka
+surmaa naarastiikerin keskellä tuota kaislikkoa, molempien poikasten
+välissä, ja tekee sen yksin jalkaisin ja käyttämättä muuta asetta kuin
+tätä tikaria!"
+
+Syntyi hetkisen hiljaisuus, jonka aikana kreivi silmäili kysyvästi
+jokaista seuran jäsentä. Mutta kaikki olivat vaiti ja katsoivat maahan.
+
+"Kukaan ei vastaa!" jatkoi hän hymyillen, "kukaan ei uskalla juoda
+tätä maljaa, kukaan ei ole kyllin rohkea käydäkseen leikkiin! No hyvä,
+siinä tapauksessa minä menen itse! Ja jos minä en sitä tee, niin
+saatte sanoa minua lurjukseksi, aivan niinkuin minä nyt sanon teitä
+pelkuriraukoiksi!"
+
+Näin sanoen kreivi tyhjensi lasinsa, laski sen tyynesti takaisin
+pöydälle, meni tiehensä ja sanoi:
+
+"Huomenna, hyvät herrat!"
+
+Seuraavana päivänä kello kuusi aamulla hän oli valmis lähtemään tälle
+hirveälle metsästysretkelle, kun koko eilinen seura saapui hänen
+luoksensa. He tulivat pyytämään häntä luopumaan tästä aikeesta, jonka
+tuloksena ei voinut olla mikään muu kuin hänen kuolemansa. Mutta
+kreivi ei tahtonut kuunnellakaan heidän esityksiään. He tunnustivat
+olleensa väärässä ja käyttäytyneensä edellisenä päivänä kuin nuoret
+narrit. Kreivi kiitti heidän anteeksipyynnöstään, mutta kieltäytyi
+noudattamasta heidän toivomustaan. He kehoittivat silloin valitsemaan
+yhden heidän joukostaan ja taistelemaan hänen kanssaan, jos hän piti
+itseään niin loukattuna, että asia välttämättömästi vaati hyvitystä.
+Kreivi vastasi ivallisesti, että uskonnolliset periaatteet kielsivät
+häntä vuodattamasta lähimmäisensä verta, ja että hän omasta puolestaan
+peruutti katkerat sanansa, mutta ettei mikään maailmassa saisi
+luopumaan häntä tästä metsästyksestä.
+
+Näin sanoen hän pyysi kaikkia herroja nousemaan hevosten selkään ja
+vakuutti vielä, että jos he eivät kunnioittaisi häntä läsnäolollaan,
+niin hän kuitenkin kaikitenkin kävisi yksinänsä naarastiikerin
+kimppuun. Tämä päätös lausuttiin niin lujalla äänellä ja näytti
+olevan niin peruuttamaton, että he luopuivat enemmistä yrityksistä
+saada häntä jättämään aikomuksensa täyttämättä ja nousivat ratsaille
+saavuttaakseen hänet itäisellä kaupunginportilla, joka oli määrätty
+kokoontumispaikaksi.
+
+Ratsastajat lähtivät matkaan vaiteliaina; kullakin heistä oli
+kaksipiippuinen pyssy. Kreivi yksin oli aseeton; yllään hänellä oli
+erittäin hieno puku, sellainen, jollaista käyttää nuori maailmanmies,
+joka aikoo lähteä aamukävelylle Bois de Boulogneen. Kaikki upseerit
+katsoivat ihmetellen toisiaan eivätkä voineet uskoa, että hän pysyisi
+näin tyynenä loppuun saakka.
+
+Rämeikön rantaan tultaessa upseerit koettivat uudelleen pyytää kreiviä,
+ettei hän menisi pitemmälle. Juuri heidän varoitellessaan ja ikäänkuin
+heidän avukseen kuului muutaman sadan askeleen päässä heistä ärjyntää.
+Levottomina kohosivat hevoset korskuen takajaloilleen.
+
+"Te näette, hyvät herrat", sanoi kreivi, "että se on liian myöhäistä.
+Meidät on huomattu, eläin tietää, että me olemme täällä, enkä minä
+tahdo, lähtiessäni Intiasta, jota luultavasti en koskaan enää näe,
+jättää väärää käsitystä itsestäni, en edes tiikeriinkään. Eteenpäin,
+hyvät herrat!"
+
+Ja kreivi kannusti hevostaan, tullakseen pitkin rämeikön reunaa
+kalliolle, jonka päältä saattoi nähdä sen kaislaryteikön ylitse, jonka
+tiikeri oli valinnut olinpaikakseen.
+
+Kun he olivat tulleet kallion juurelle, kuului uudestaan ärjyntää,
+mutta niin voimakasta ja niin läheltä, että muuan hevosista hypähti
+syrjään ja oli vähällä heittää ratsastajan selästään. Kaikki muut
+hevoset vapisivat ja värisivät niinkuin olisivat tulleet jääkylmästä
+vedestä, vaahto pärskyi suusta, sieraimet levittäytyivät ja silmät
+pyörivät hurjasti. Ratsastajat nousivat ratsujensa selästä, jättivät
+ne palvelijoittensa huostaan ja alkoivat, kreivi edellä, kiivetä
+kukkulalle, jonka huipulta hänen piti tutustua paikkaan.
+
+Päästyään määränsä päähän kreivi seurasi silmillään sen pelottavan
+eläimen jälkiä, jota vastaan hän aikoi taistella. Jonkinlaisia
+teitä, lähes kyynärän levyisiä, oli raivattu pitkään ruovikkoon,
+ja ne päättyivät, kuten upseerit olivat sanoneet, yhteen ainoaan
+keskipisteeseen, jossa tykkänään maahan poljetut kasvit muodostivat
+aukean paikan. Siitä paikasta kuuluva kolmas ärjyntä häivytti kaikki
+epäilykset, ja kreivi tiesi nyt, mistä hänen oli etsittävä vihollistaan.
+
+Silloin astui vanhin upseeri jälleen kreivin luo; mutta tämä, joka
+arvasi hänen aikomuksensa, antoi hänelle kylmästi kädellään merkin,
+että se oli hyödytöntä. Sitten hän napitti kiinni päällystakkinsa,
+pyysi toiselta serkultaan lainaksi hänen vyötäisillään olevan
+silkkivyön, sitoakseen sen vasemman käsivartensa ympäri, viittasi
+malaijia tuomaan tikarin, sitoi sen silkkinenäliinalla kiinni käteensä,
+otti hatun päästänsä, pyyhkäisi sirosti hiukset kädellään otsalta ja
+meni suorinta tietä ruokoryteikköön, johon hän heti katosi.
+
+Siihen jäivät hänen seuraajansa, jotka katselivat toisiaan pelästyneinä
+eivätkä voineet uskoa tuollaista rohkeutta.
+
+Hän kulki hitaasti ja varovaisesti valitsemaansa tietä, joka oli
+niin suora, että oli mahdoton erehtyä suunnasta. Kuljettuaan noin
+kaksisataa askelta hän kuuli kumeata murinaa, joka ilmaisi, että hänen
+vihollisensa oli varuillaan, ja että jollei häntä vielä ollutkaan
+nähty, niin hänen kulkunsa oli ainakin kuultu. Kuitenkin hän pysähtyi
+vain silmänräpäykseksi, ja heti murinan loputtua hän alkoi uudestaan
+mennä lähemmäksi. Noin viidenkymmenen askeleen päässä hän jälleen
+pysähtyi. Hänestä tuntui, että jollei hän jo ollut perillä, niin
+ainakin hänen piti olla varsin lähellä; hän oli näet aivan aukean
+laidassa ja näki paikan olevan täynnä luita, joissa muutamissa vielä
+oli verisiä lihapaloja. Hän katsoi senvuoksi ympärilleen ja huomasi
+neljä tai viisi jalkaa syvässä holvintapaisessa ruovikkoon kaivetussa
+syvennyksessä naarastiikerin kyyrysillään, kita auki ja silmät häneen
+tuijottaen. Sen poikaset leikkivät vieressä kuin pikku kissat.
+
+Mitkä tunteet hänen sielussaan risteilivät hänen katsellessaan tätä
+näkyä, sen voi hän yksin sanoa. Mutta hänen sielunsa on pimento, josta
+ei mitään pääse ilmi. Hetkisen silmäilivät tiikeri ja hän liikkumatta
+toisiaan, ja kun hän näki, ettei tiikeri, luultavasti peläten jättää
+poikasiaan, tullut hänen luoksensa, meni hän sen luokse.
+
+Hän lähestyi sitä niin, että oli siitä vain neljän askeleen päässä,
+ja huomatessaan sen nyt vihdoinkin liikahtavan hän hyökkäsi sen
+kimppuun. Ne, jotka katsoivat ja kuuntelivat, kuulivat yht'aikaa
+ärjyntää ja kirkaisun. He huomasivat ruoviston vavahtelevan muutamia
+silmänräpäyksiä; sitten kaikki oli ääneti ja liikkumatta; kaikki oli
+lopussa.
+
+He odottivat hetkisen, nähdäkseen tuliko kreivi takaisin; mutta hän
+ei tullut. Silloin heitä hävetti, että olivat antaneet hänen mennä
+yksin, ja he päättivät ainakin pelastaa hänen ruumiinsa, jolleivät
+olleetkaan pelastaneet hänen henkeään. Senvuoksi he kaikki yhdessä
+lähtivät rämeikköön täynnänsä intoa, pysähtyivät joskus kuuntelemaan ja
+jatkoivat sitten taas matkaansa. Vihdoin he saapuivat aukealle paikalle
+ja löysivät molemmat vastustajat makaamassa päälletysten, tiikerin
+kuolleena ja kreivin pyörtyneenä. Molemmat penikat, jotka olivat liian
+heikot syödäkseen ruumista, nuolivat verta.
+
+Tiikeri oli saanut seitsemäntoista tikarinpistoa, kreivi yhden pureman,
+joka oli murskannut hänen vasemman käsivartensa, ja yhden käpäläniskun,
+joka oli repinyt rikki hänen rintansa. Upseerit veivät pois kreivin
+ja surmatun tiikerin, jotka tuotiin samoilla paareilla vieretysten
+Bombayhin. Tiikerinpoikaset oli malaijilainen orja pyydystänyt
+turbaanillaan, ja ne riippuivat hänen satulansa kummallakin puolella.
+
+Kun kreivi kaksi viikkoa senjälkeen nousi vuoteestaan, huomasi hän
+sänkynsä vieressä tiikerintaljan, jossa hampaina olivat helmet, silminä
+rubiinit, ja jonka kynnet olivat kultaa: se oli sen rykmentin upseerien
+lahja, jossa hänen molemmat serkkunsa palvelivat.
+
+
+
+
+VIII.
+
+JÄLLEENNÄKEMINEN.
+
+
+Näillä kertomuksilla oli voimakas vaikutus sieluuni. Rohkeus on
+tehokkaimpia tenhoamiskeinoja, mitä miehellä on naiseen nähden.
+Johtuneeko, se omasta heikkoudestamme ja siitä, että emme itse kykene
+mihinkään, ja että alati tarvitsemme tukea? Mistä kreiviä lienee
+moitittukin, niin ainoastaan muisto näistä molemmista metsästyksistä,
+joista toisen olin itse nähnyt, kiintyi mieleeni. Senvuoksi ei
+varmaankaan teitä ihmetytä, että kreivi de Beuzevalin kuva tämän
+häikäisevän loisteen ympäröimänä piirtyi nuoren tytön sieluun ja
+mielikuvitukseen, johon vain niin harvat merkittävät tapaukset olivat
+jättäneet jälkiä. Niinpä tunsinkin, kun muutamia päiviä sen tapauksen
+jälkeen, jonka olen kertonut, näimme kahden ratsastajan tulevan suurta
+puistokäytävää pitkin linnaan ja Paul de Luciennen ja kreivi Horace de
+Beuzevalin ilmoitettiin saapuneen, ensi kerran sydämeni levottomasti
+sykkivän jotakin nimeä mainittaessa. Oli kuin pilvi olisi peittänyt
+katseeni, ja minä nousin aikoen paeta. Äitini esti sen, ja molemmat
+herrat astuivat sisään.
+
+En tiedä, mitä ensi aluksi sanoin heille, mutta varmaan näyttäydyin
+hyvin kainoksi ja kömpelöksi, sillä kun nostin katseeni, olivat
+kreivin silmät suunnatut minuun, ja niissä oli ihmeellinen ilme,
+jota en voi koskaan unohtaa. Vähitellen kuitenkin sain karkotetuksi
+hajamielisyyteni ja tulin taas ennalleni. Silloin saatoin katsella ja
+kuunnella häntä, niinkuin katselin ja kuuntelin Paulia.
+
+Huomasin hänessä taas saman tyynen ilmeen, näin saman lujan ja
+syvän katseen, jolla oli ollut niin voimakas vaikutus minuun; ja
+sitäpaitsi hänellä oli lempeä ääni, joka, samaten kuin hänen kätensä
+ja jalkansakin, tuntui pikemmin kuuluvan naiselle kuin miehelle.
+Tähän ääneen ilmestyi kuitenkin hänen innostuessaan jostakin asiasta
+sellaista voimaa, joka ei näyttänyt soveltuvan sen ensimäiseen sävyyn.
+
+Paul oli myötätuntoisena ystävänä johtanut keskustelun kreiville
+edulliseen aineeseen: hän puhui kreivin matkoista. Kreivi epäröi
+hetkisen, antautuako tämän itserakkauden viettelyksen valtaan. Olisi
+saattanut sanoa, että hän pelkäsi vallata keskustelua ja asettaa omaa
+persoonaansa yleisten asiain tilalle, joita käsitellään ensi kertoja
+yhdessä oltaessa. Mutta pian elpyi hänen mielessään niiden seutujen
+muisto, joissa hän oli ollut. Noiden villien maiden romanttinen
+elämä alkoi taistella sivistysmaiden yksitoikkoisia tapoja vastaan
+ja ikäänkuin voitti ne. Kreivi oli kohta sieluineen ja ruumiineen
+Intian rehevässä kasvullisuudessa ja Maledivien ihanissa näköaloissa.
+Hän kertoi Bengalin lahdella tekemiään matkoja, taisteluita
+malaijilaisia merirosvoja vastaan, ja innostui loistavin värein
+kuvailemaan tätä monivaiheista elämää, jossa jokainen hetki tuo
+sieluun uuden liikutuksen. Hän kuvaili laajasti koko tätä alkuperäistä
+yhteiskuntatilaa, jolloin ihmisellä vapaudessaan ja voimassaan, ollen
+mitä hän itse mielii, orja tai kuningas, ei ole muita siteitä kuin
+tahtonsa, ei muita rajoja kuin näköpiiri, ja kuinka hän, kun maa käy
+liian ahtaaksi, pingoittaa purjeensa, niinkuin kotka levittää siipensä,
+ja lähtee valtamereltä etsimään yksinäisyyttä ja mitatonta avaruutta.
+Sitten hän äkkiä palasi kuluneeseen yhteiskuntajärjestykseemme,
+jossa kaikki on niukkaa, niin hyveet kuin paheetkin, jossa kaikki on
+keinotekoista, niin kasvot kuin sielukin, jossa meidät, orjat, lain
+kahlehtimina kiedotaan tapojen verkkoon, niin että meillä päivän joka
+hetkenä on pienet velvollisuudet täytettävinämme, joka aamu valittavana
+vaatteiden kuosi tai käsineiden väri, ja kaikki tämä naurettavuuden
+uhalla, joka on kuin kuolemanrangaistus, sillä Ranskassa naurettavuus
+tahraa nimen kauheammin kuin loka ja veri.
+
+En voi kuvata, kuinka katkeraa, ivallista ja terävää kaunopuheisuutta
+oli näissä kreivin hyökkäyksissä yhteiskuntaamme vastaan. Tapahtumia
+lukuunottamatta se todellakin oli samanlaista kuin runollisesti on
+esitetty Manfredissa tai Karl Moorissa; siinä oli yksi niitä myrskyisiä
+sieluja, jotka, käyvät hävittäen yli jokapäiväisten pikku vaatimusten;
+siinä oli maailmaa vastaan taisteleva nero, joka, turhaan sen lakeihin,
+käytäntöihin ja tapoihin kiedottuna, repii ne pois ja vie mukanaan,
+kuten leijona kettua tai sutta varten viritetyt kehnot ansat.
+
+Kuuntelin tätä kauheata filosofiaa, niinkuin olisin lukenut Byronia
+tai Goetheä; ajatuksissa oli samaa voimaa, ja sitä lisäsi vielä kyky
+toteuttaa ne. Silloin oli hänen kasvoiltaan, jotka muuten olivat niin
+liikkumattomat, poissa tavallinen jäinen naamio; niitä elähdytti
+sydämen tuli, ja silmät säkenöivät. Silloin hänen lempeä äänensä
+kohosi asteettain synkkiin ja liikuttaviin sointuihin. Ja sitten äkkiä
+suli kaikki, ihastus ja katkeruus, toivo ja ylenkatse, haaveilu ja
+karu todellisuus hymyilyksi, jollaista en vielä koskaan ollut nähnyt,
+ja johon yksistään sisältyi enemmän epätoivoa ja halveksuntaa kuin
+syvimmän tuskan huokaukseen.
+
+Tunnin kuluttua lähtivät Paul ja kreivi. Heidän mentyään katselimme
+äiti ja minä toisiamme hetken aikaa vaiti ollen, ja minä tunsin
+äärettömän painon poistuneen sydämeltäni. Tuon miehen läsnäolo sai
+minussa aikaan yhtä painostavan tunteen kuin Mefistofeles Gretchenissä.
+
+Hänen minuun tekemänsä vaikutus oli niin ilmeinen, että äitini
+alkoi puolustaa häntä, vaikka en ollut lausunut hänestä mitään.
+Jo kauan aikaa hän oli kuullut puhuttavan kreivistä, ja hänestä
+lausuttiin, niinkuin melkein kaikista huomattavimmista henkilöistä,
+mitä vastakkaisimpia arvosteluja. Äitini katsoi häntä muuten eri
+kannalta kuin minä. Kaikki nämä kreivin niin rohkeasti esittämät
+sofismit näyttivät hänestä ainoastaan neron leikiltä, jonkinlaiselta
+koko yhteiskunnan panettelulta, sellaiselta arvostelulta, jollaista
+joka päivä harjoitetaan yksityisiin henkilöihin nähden. Äitini ei
+siis asettanut häntä niin korkealle eikä niin matalalle kuin minä
+omassa mielessäni, ja kun ajatuksemme olivat näin erilaiset enkä
+tahtonut ruveta väittelyyn äitini kanssa, päätin olla niinkuin en enää
+ajattelisi häntä.
+
+Kymmenen minuutin kuluttua ilmoitin, että pääni oli muka hiukan kipeä,
+ja menin puistoon. Siellä ei kukaan voinut häiritä ajatuksia, jotka
+minua nyt askarruttivat, enkä ollut kulkenut sataa askelta, ennenkuin
+minun täytyi myöntää itselleni, etten ollut tahtonut puhua kreivistä,
+jotta saisin sitä enemmän ajatella häntä.
+
+Tämä tunnustus säikähdytti minua. Minä en rakastanut kreiviä, sillä
+jos olisi kerrottu hänen palanneen, olisi sydämeni lyönyt pikemminkin
+pelosta kuin ilosta. En kuitenkaan pelännyt häntä, tai ainakaan minun
+ei pitänyt pelätä häntä, sillä mikäpä vaikutus hänellä voisi olla
+minun kohtalooni! Olin nähnyt hänet kerran sattumalta ja toisen kerran
+kohteliaisuuskäynnillä, kenties en enää näkisi häntä koskaan.
+
+Kun hänen mielensä oli niin seikkailunhaluinen, ja kun hän piti niin
+paljon matkoista, saattoi hän lähteä maasta minä hetkenä tahansa.
+Silloin hänen ilmestymisensä elämääni tulisi nopeasti haihtuvaksi
+näyksi, unelmaksi, ja siinä kaikki. Parin viikon, kuukauden tai
+vuoden kuluttua unhottaisin hänet. Mutta kun päivälliskello soi, niin
+se yllätti minut samoihin ajatuksiin vaipuneena, ja minä säpsähdin
+hämmästyksestä, kuullessani sen niin pian soivan. Tunnit olivat
+kuluneet kuin minuutit.
+
+Salonkiin palatessani ilmoitti äitini, että olimme saaneet kutsun
+kreivitär M:ltä, joka oli jäänyt Pariisiin kesäksi ja aikoi tyttärensä
+syntymäpäivänä toimeenpanna suuren, puolittain soitannollisen,
+puolittain tanssi-illanvieton. Äitini, joka aina oli niin hyvä minulle,
+tahtoi kysyä mielipidettäni siitä, ennenkuin vastasi. Otin kutsun
+innokkain mielin vastaan; se oli omansa irroittamaan mieleni siitä
+ajatuksesta, joka alati vainosi minua.
+
+Kemuihin oli ainoastaan kolme päivää, ja ne menivät niin tykkänään
+tanssiaisvalmisteluihin, että kreivin muisto selvästi tuntui
+haihtuvan tai ainakin ajaksi väistyvän pukuhuolien tärkeyden tieltä.
+Omasta puolestani tein kaikki tähän päämäärään päästäkseni. Puhuin
+illanvietosta sellaisella innolla, jota äitini ei ollut koskaan ennen
+minussa huomannut, ja pyysin saada samana päivänä lähteä Pariisiin
+sillä tekosyyllä, että meillä tuskin oli kylliksi aikaa tilataksemme
+pukumme ja kukkamme, mutta itse asiassa siksi että, kuten luulin,
+olinpaikan vaihdos auttaisi minua taistelussa ajatuksiani vastaan.
+Hyvyydessään äitini nyt, kuten tavallisestikin, myöntyi kaikkiin
+päähänpistoihini, ja päivällisen jälkeen me lähdimme matkalle.
+
+Minä en ollut pettynyt. Ne huolet, joita minulla välttämättä
+oli illanviettoon valmistautuessa, jäännös nuoren tytön iloista
+suruttomuutta, jota en vielä ollut kadottanut, ja toivo päästä
+tanssiaisiin sellaisena vuodenaikana, jolloin niitä on niukalti,
+haihduttivat hupsut epäilykseni ja karkoittivat hetkeksi sen
+kauhunkuvan, joka minua vainosi.
+
+Kaivattu päivä tuli vihdoinkin. Se kului minulta jonkinlaisessa
+toiminnan kuumeessa, jollaista äitini ei ollut koskaan ennen minussa
+nähnyt. Hän oli onnellinen ilosta, jota odotin. Äiti-raukka!
+
+Kello löi kymmenen. Olin jo kaksikymmentä minuuttia ollut valmiina.
+En tiedä, kuinka niin tapahtui; minä, joka muutoin aina viivyin,
+sain nyt odottaa äitiäni. Vihdoinkin lähdimme. Melkein koko talvinen
+seurapiirimme oli, kuten mekin, palannut Pariisiin tämän juhlan takia.
+Tapasin koulutovereitani, tavallisia tanssittajiani, vieläpä tunsin
+sellaista nuoren tytön reipasta ja vilkasta mielihyvää, joka jo vuosi
+tai kaksi vuotta sitten oli alkanut poistua mielestäni.
+
+Tanssiaiset olivat erittäin hauskat. Lyhyen lepohetken aikana kreivitär
+M— tarttui käsivarteeni ja vei minut, päästäksemme pois tukehduttavasta
+lämmöstä, pelihuoneisiin. Saimme samalla kertaa mielenkiintoisen
+yleissilmäyksen: siellä olivat kaikki silloiset taiteellisesti,
+kirjallisesti ja valtiollisesti kuuluisat miehet. Tunsin jo monta
+heistä, mutta muutamat olivat kuitenkin minulle vielä outoja. Kreivitär
+mainitsi minulle rakastettavan kohteliaasti heidän nimensä, lisäten
+kuhunkin nimeen huomautuksen, jota sukkelinkin kirjailija olisi
+kadehtinut, kun äkkiä, erääseen salonkiin tultaessa, säpsähdin ja
+vastoin tahtoani huudahdin:
+
+"Kreivi Horace!"
+
+"No niin, kreivi Horace", sanoi kreivitär M— hymyillen, "tunnetteko
+hänet?"
+
+"Olemme nähneet hänet rouva de Luciennen luona maalla."
+
+"Ah niin!" lausui kreivitär, "olen kuullut puhuttavan eräästä
+metsästysretkestä, jossa sattui onnettomuus herra de Lucienne
+nuoremmalle, eikö totta?"
+
+Samassa silmänräpäyksessä kreivi huomasi meidät. Hänen huulilleen
+ilmaantui jotakin hymyntapaista.
+
+"Hyvät herrat", sanoi hän kolmelle pelitoverilleen, "sallitteko minun
+mennä? Otan hankkiakseni teille neljännen miehen."
+
+"Kyllä kai", sanoi Paul. "Sinä olet voittanut meiltä neljätuhatta
+frangia, ja nyt sinä lähetät meille jonkun, joka tuskin raskitsee
+pelata kymmenestä louisdorista. Ei, kiitos!"
+
+Kreivi, joka oli puolittain noussut, istuutui jälleen. Mutta kun kortit
+taas jaettiin, pani kreivi peliin koko voittonsa; eräs herroista
+"nakkasi" ja levitti korttinsa. Kreivi heitti pois omansa, näyttämättä
+niitä, ja sanoi:
+
+"Minä olen hävinnyt!"
+
+Sitten hän työnsi edessään olevan kulta- ja setelikasan voittajalle,
+nousi ja sanoi Paulille:
+
+"Saanko, nyt mennä?"
+
+"Et, et vielä, ystävä hyvä", vastasi Paul, joka oli ottanut kreivin
+kortit ja katsonut niitä, "sillä sinulla on viisi ruutua ja
+vastapelaajallasi ainoastaan neljä pataa".
+
+"Hyvät naiset"; sanoi kreivi meihin kääntyen, "minä tiedän, että neiti
+Eugenie panee tänä iltana toimeen keräyksen köyhien hyväksi. Sallitteko
+minun olla ensimäinen, joka tarjoaa siihen osuutensa?"
+
+Näin sanoen hän otti pelipöydän lähellä olevan neulomakorin, pani
+siihen edessään olevat kahdeksantuhatta frangia ja ojensi korin
+kreivittärelle.
+
+"Mutta", vastasi kreivitär M—, "en tiedä, voinko niitä ottaa, sillä
+summa on tosiaankin melko suuri".
+
+"En tarjoakaan niitä teille ainoastaan omassa nimessäni", sanoi kreivi
+Horace hymyillen. "Nämä herrat ovat osaltaan runsaasti antaneet siihen
+rahaa, ja neiti M:n on siis pikemminkin kiitettävä heitä suojattiensa
+puolesta."
+
+Näin sanoen hän meni tanssisaliin ja jätti kultaa ja seteleitä täynnä
+olevan korin kreivittären käteen.
+
+"Kas tuo on yksi hänen omituisuuksiaan", sanoi kreivitär M— minulle.
+"Hän on nähnyt jonkun naisen, jonka kanssa hän mielellään tahtoo
+tanssia, ja tässä on se rahamäärä, jolla hän ostaa itselleen sen huvin.
+Mutta minun täytyy panna talteen tämä kori; suokaa minun senvuoksi
+saattaa teidät takaisin tanssisaliin."
+
+Kreivitär vei minut äitini luokse. Tuskin olin istuutunut, kun kreivi
+tuli ja pyysi minua tanssiin.
+
+Kreivittären äskeiset sanat muistuivat heti mieleeni. Tunsin
+punastuvani ja aavistin, että ääneni värisisi. Ojensin siis hänelle
+tanssivihkoseni; siihen oli jo merkitty pyynnöt kuuteen tanssiin.
+Hän käänsi lehteä, ja ikäänkuin hän ei olisi tahtonut, että hänen
+nimensä sekaantuisi muiden nimien joukkoon, kirjoitti hän sen
+ylimmäksi toiselle sivulle seitsemättä katrillia varten. Sitten hän
+antoi vihkosen minulle takaisin ja sanoi muutamia sanoja, joita en
+hämmennykseltäni voinut kuulla, poistui luotani ja asettui ovenpieleen
+seisomaan.
+
+Aioin pyytää äitiäni lähtemään pois tanssiaisista, sillä minä vapisin
+niin, että tuskin saatoin pysyä pystyssä. Kaikeksi onneksi kuului nopea
+ja heleästi soinnahtava akordi. Tanssin alkaminen siirtyi tuonnemmaksi.
+Liszt istuutui pianon ääreen.
+
+Hän soitti Weberin valssin.
+
+Ei milloinkaan ole yksikään taiteilija saanut esille niin ihmeellistä
+mestaruutta, tai ehkä minä en ollut milloinkaan ollut mielentilassa,
+joka niin täydellisesti soveltui tämän surumielisen ja intohimoisen
+sävellyksen ymmärtämiseen. Minusta tuntui siltä kuin olisin ensi kertaa
+kuullut sen kärsivän sielun, jonka viimeiset huokaukset Taika-ampujan
+säveltäjä henkii ilmi soinnuissaan, rukoilevan, valittavan ja murtuvan.
+
+Kaikki, mikä soitannossa, tässä enkelien kielessä, on ilmettä,
+toivoa, surumielisyyttä ja tuskaa, näkyi yhtyneen tässä kappaleessa,
+jonka lopuksi taiteilija esitti samalla hetkellä sepittelemiään
+muunnossointuja ikäänkuin teosta selvittäviksi lisähuomautuksiksi.
+Usein olin itse soittanut tämän loistavan mielikuvitelman, ja minua
+ihmetytti nyt, kun kuulin toisen sitä esittävän, että löysin siitä
+sellaista, mitä en ennen ollut aavistanut. Taiteilijan ihmeteltävä
+kykykö ne toi esiin? Oliko sielussani uusi tunnelma? Oliko koskettimien
+yli kiitävä taiteilijankäsi päässyt tunkeutumaan niin syvälle
+kaivokseen, että oli sieltä löytänyt tähän saakka tuntemattomina
+pysyneitä malmisuonia? Vai oliko sydämeni saanut niin äkillisen iskun,
+että uinuvat hermosäikeet olivat alkaneet värähdellä? Olkoonpa sen
+laita kuinka tahansa, vaikutus oli kuitenkin lumoava.
+
+Sävelet liitelivät ilmassa kuin pilvi, ja soinnut tunkivat koko
+olemukseni läpi. Silloin satuin kohottamaan katseeni; kreivin silmät
+olivat suunnatut sinnepäin, missä istuin. Taivutin äkkiä pääni
+alaspäin; se oli liian myöhäistä. En nähnyt enää hänen silmiään,
+mutta tunsin hänen katseensa viipyvän minussa. Veri virtasi nopeasti
+kasvoihini, ja vastustamaton vavistus sai minut valtaansa.
+
+Pian sen jälkeen Liszt nousi. Kuulin niiden puheensorinaa, jotka
+tungeksivat hänen ympärillään onnitellakseen häntä, ja toivoin kreivin
+tämän hälinän aikana lähteneen paikaltaan. Uskalsin nostaa päätäni; hän
+ei seisonut enää ovella. Hengitin jälleen, mutta varoin ulottamasta
+tutkimuksiani kauemmaksi; pelkäsin kohtaavani uudestaan hänen
+katseensa, ja tahdoin mieluummin olla tietämättä, missä hän oli.
+
+Jonkun hetken kuluttua tuli jälleen hiljaisuus; joku toinen oli
+istuutunut pianon ääreen. Läheisistäkin huoneista kuuluvat hiljaisuutta
+vaativat kuiskuttelut osoittivat uteliaisuuden olevan erittäin suuren,
+mutta en uskaltanut nostaa silmiäni.
+
+Vihlova sävel juoksutus kuului pianosta, sitten pitkiä ja
+surunvoittoisia alkusoittoja, ja Schubertin säveleellä lauloi taipuisa,
+syvä ja sointuva ääni:
+
+"Olen tutkinut kaikkea, viisausoppia, laki- ja lääketiedettä, olen
+tutkinut ihmisten sydämiä, astunut alas maan uumeniin, kiinnittänyt
+ajatusvoimani kotkan siipiin, leijuakseni pilvien yläpuolella. Ja
+mihin on tämä pitkäaikainen tutkimus minut vienyt? Epäilykseen ja
+alakuloisuuteen. Minulla ei enää ole, se on totta, turhia kuvitteluja
+eikä omaatuntoa; minä en pelkää jumalaa enkä saatanaa; mutta nämä
+etuudet olen maksanut kaikella elämän ilolla."
+
+Ensi sanan kuullessani tunsin kreivi Horacen äänen.
+
+On helppo kuvitella mielessään, minkä ihmeellisen vaikutuksen nämä
+Faustin sanat tekivät minuun kreivin laulamina. Vaikutus oli muuten
+yleinen. Silmänräpäyksen syvä hiljaisuus seurasi viimeistä säveltä,
+joka kajahti valittavana, kuin tuskaisesta sielusta lähteneenä; sitten
+seurasivat kaikilta tahoilta rajut suosionosoitukset. Uskalsin luoda
+silmäyksen kreiviin: kaikkien muiden mielestä hänen piirteensä kenties
+olivat levolliset ja tyynet; mutta huulien hieno vapiseminen ilmaisi
+minulle selvästi samaa kuumeista puistatusta, jollaisen valtaan hän oli
+hetkeksi joutunut linnassa käydessään.
+
+Kreivitär M— lähestyi vuorostaan onnitellakseen häntä. Silloin hänen
+kasvonsa saivat levollisen ja huolettoman ilmeen, jota tapa vaatii
+kaikilta omien ajatustensa vallassa olevilta. Kreivi tarjosi hänelle
+käsivartensa ja oli nyt vain tavallinen mies, sellainen kuin kaikki
+muutkin. Siitä, millä tavalla hän katseli kreivitärtä, päätin hänen
+sanovan puolestaan kohteliaisuuksia puvun johdosta.
+
+Puhellessaan kreivittären kanssa hän äkkiä loi minuun katseen, ja sen
+nähdessäni olin vähällä huudahtaa: minut oli yllätetty. Hän huomasi
+varmaankin hätäni ja sääli sitä, sillä hän vei kreivitär M:n viereiseen
+huoneeseen ja katosi sinne.
+
+Samassa soitettiin uudestaan katrilliin. Ensiksi nimensä vihkooni
+merkinnyt tanssija riensi luokseni. Kävin koneellisesti hänen käteensä
+ja annoin hänen viedä minua minne halusi. En muista muuta kuin että
+tanssin; kaksi tai kolme katrillia seurasi vielä tätä, ja minun
+onnistui niiden aikana hiukan tyyntyä. Vihdoin tuli uusi väliaika,
+sekin kai jonkin soitannollisen esityksen takia.
+
+Kreivitär M— tuli luokseni pyytämään, että laulaisin mukana Don Juanin
+ensimäisen näytöksen duetissa. Kieltäydyin aluksi, sillä luonnollisen
+pelkoni lisäksi luulin, etten tässä tilaisuudessa kykenisi saamaan
+suustani yhtään säveltä. Äitini näki tämän pikku kamppailun, ja
+äidillisessä itserakkaudessaan hän liittyi kreivittäreen, joka lupasi
+säestää minua.
+
+Pelkäsin, että äitini huomaisi jotakin, jos jatkuvasti kieltäytyisin.
+Olin niin usein laulanut tämän duetin, etten voinut ilmoittaa
+ainoatakaan pätevää syytä heidän pyyntöänsä vastaan. Minun täytyi
+senvuoksi myöntyä. Kreivitär M— tarttui käteeni ja vei minut pianon
+ääreen sekä istuutui itse sen eteen. Seisoin hänen tuolinsa vieressä
+katse maahan luotuna, uskaltamatta silmätä ympärilleni, sillä pelkäsin
+vielä kerran kohtaavani sen katseen, joka seurasi minua kaikkialla.
+Joku nuori mies asettui seisomaan kreivittären toiselle puolelle.
+Uskalsin katsahtaa laulajatoveriini: kreivi Horace siinä lauloi Don
+Juanin osaa.
+
+Voitte käsittää, kuinka suunniltani olin. Liian myöhäistä oli
+kuitenkin vetäytyä takaisin; kaikkien katseet olivat tähdätyt meihin.
+Kreivitär M— soitti alkusoiton; kreivi alkoi; toinen ääni, toinen
+ihminen siinä lauloi, ja kun hän alkoi: "sä kätes suo", säpsähdin,
+toivoin pettyneeni enkä voinut uskoa, että se mahtava ääni, joka oli
+Schubertin sävelin saanut meidät vapisemaan, saattoi taipua niin
+miellyttävän ja hilpeän ilon säveliin. Heti ensimäisen lauseen jälkeen
+kaikuikin koko salongista suosionosoitusten sorinaa. Totta on, että
+kun minä vuorostani vavisten lauloin: "ah, tuska mielen valtaa", oli
+äänessäni sellainen-pelon ilme, että pidättyneet suosionosoitukset
+taas puhkesivat esiin. Senjälkeen syntyi syvä hiljaisuus, jotta
+voitaisiin kuulla laulumme. En voi sanoa, kuinka paljon rakkautta oli
+kreivin äänessä, kun hän jatkoi: "pois pelkos turha heitä", ja kuinka
+kutsuva ja täynnä lupauksia olikaan hänen laulamansa säe: "mua seuraa
+hetkinen". Kaikki tämä soveltui niin hyvin minuun, että todellakin
+olin vähällä pyörtyä, saneessani: "voin tuskin hengittääkään".
+Varmaankin oli musiikki tässä muuttunut ilmekieleltään; Zerlinan
+kiemailevan valituksen sijasta se oli syvimmän tuskan huudahdus. Tässä
+silmänräpäyksessä tunsin kreivin lähestyneen minua. Hänen kätensä
+koski kupeellani riippuvaa kättäni, tuliharso nousi silmieni eteen,
+tartuin kreivittären tuoliin ja pidin siitä kiinni. Tähän tukeen
+nojaten jaksoin pysyä pystyssä, mutta kun me yhdessä lauloimme: "Kuin
+onnellinen oonkaan, kun sinun olla saan!" tunsin hänen hengityksensä
+hiuksillani ja olkapäilläni. Vavistus kävi läpi koko ruumiini, ja
+kun lausuin sanan ”_amor_”, päästin huudon, johon kaikki voimani
+tyhjentyivät, ja vaivuin pyörtyneenä lattialle.
+
+Äitini kiiruhti luokseni, mutta hän olisi tullut liian myöhään, jollei
+kreivitär M— olisi ottanut minua vastaan käsivarsilleen. Pyörtymykseni
+pantiin kuumuuden syyksi. Minut vietiin erääseen viereiseen huoneeseen.
+Hajusuola, jota minun annettiin hengittää sisääni, avoin ikkuna ja
+muutamat kasvoilleni pirskoitetut vesipisarat palauttivat minut
+tajuihini. Kreivitär M— tahtoi, että menisin taas tanssimaan, mutta en
+halunnut siitä kuullakaan. Äitini, joka itse oli levoton, oli tällä
+kertaa samaa mieltä kuin minäkin, ja me lähdimme kotiin.
+
+Vetäydyin heti omaan huoneeseeni. Kun riisuin kädestäni toisen
+hansikkaan, putosi siitä paperi, joka oli pistetty siihen pyörtyneenä
+ollessani. Otin sen lattialta ja luin nämä lyijykynällä kirjoitetut
+sanat:
+
+"Te rakastatte minua... kiitos, kiitos!"
+
+
+
+
+IX.
+
+RATKAISU.
+
+
+Vietin kauhean yön, kyynelten ja huokausten yön. Te ette tiedä, te
+miehet, ettekä te koskaan saa kokea, kuinka suuret tuskat kiusaavat
+äitinsä silmien alla kasvatettua tyttöä, jonka kuvastimenpuhdasta
+sydäntä ei vielä ole himmentänyt mikään henkäys, jonka sydän ei koskaan
+ole lausunut sanaa rakkaus, ja joka äkkiä näkee olevansa turvattoman
+linturaukan lailla kietoutuneena, omaa vastustuskykyään voimakkaamman
+tahdon kahlitsemana, ja tuntee olevansa vieraan käden riistettävänä
+jonnekin pois, vaikka kuinkakin koettaisi vastustaa sitä, ja joka
+kuulee äänen sanovan: "Te rakastatte minua", ennenkuin itse on sanonut:
+"Minä rakastan teitä".
+
+En tiedä, kuinka saatoin olla tulematta hulluksi sinä yönä; katsoin
+olevani hukassa; lakkaamatta minä toistin itsekseni: "Minä rakastan
+häntä! Minä rakastan häntä!" ollen niin suuren pelon vallassa, etten
+vielä tänäänkään tiedä, eikö tunteeni ollut aivan päinvastainen kuin
+miksi sitä luulin.
+
+Oli kuitenkin ilmeistä, että kaikki tuntemani mielenliikutukset olivat
+todisteita rakkaudesta, kun kerran kreivi, jolta ei yksikään niistä
+ollut jäänyt huomaamatta, ne siksi tulkitsi. Omalta osaltani ne olivat
+ensimäiset tässä suhteessa kokemani vaikutelmat. Minulle oli sanottu,
+että oli pelättävä tai vihattava ainoastaan niitä, jotka ovat tehneet
+meille pahaa; en siis voinut vihata enkä pelätä kreiviä, ja jos se,
+mitä häntä kohtaan tunsin, ei ollut pelkoa eikä vihaa, niin sen täytyi
+kai olla rakkautta.
+
+Seuraa vana aamuna, kun istuuduimme aterialle, tuotiin äidilleni kaksi
+kreivi Horace de Beuzevalin käyntikorttia; hän oli lähettänyt ottamaan
+selvää terveydestäni ja kysymään, oliko pahoinvoinnistani ollut mitään
+seurauksia. Vaikka tämä kysymys tehtiin niin aikaisin, piti äitini sitä
+kuitenkin vain tavallisen kohteliaisuuden osoituksena. Pyörtyessäni
+oli kreivi laulanut kanssani, ja tämä seikka sai selittää hänen
+hätiköivän osanottonsa. Äitini huomasi silloin vain, kuinka väsynyt
+ja kalpea minä olin. Se huolestutti häntä ensin, mutta minä rauhoitin
+häntä vakuuttaen, etten tuntenut itseäni laisinkaan kipeäksi, ja että
+maaseutuelämän hiljaisuus ja raikkaus saattaisi minut aivan ennalleen,
+jos hän suostuisi siihen, että palaisimme sinne. Äitini tahtoi
+ainoastaan sitä, mitä minäkin tahdoin; hän antoi lähtömääräykset, ja
+kello kahden tienoissa me lähdimme.
+
+Pakenin Pariisista yhtä innokkaasti kuin neljä päivää sitten olin
+paennut maalta, sillä ensimäinen ajatukseni, kreivin käyntikortin
+nähdessäni, oli ollut, että hän heti vastaanottotunnilla tulisi
+itsekin. Mutta minä tahdoin paeta häntä, en tahtonut nähdä häntä enää
+koskaan. Sen ajatuksen jälkeen, jonka hän oli saanut minusta, sen
+kirjeen jälkeen, jonka hän oli kirjoittanut minulle, tuntui minusta
+siltä, että kuolisin häpeästä, jos joutuisin taas hänen seuraansa.
+
+Kaikki nämä ajatukset, jotka pyörivät aivoissani, nostattivat veren
+niin kiivaasti ja niin usein poskilleni, että äitini luuli minun
+kärsivän katetuissa ajoneuvoissa ilman puutteesta ja käski kuskin
+pysähdyttää, jotta palvelija saattoi laskea kuomun alas.
+
+Nyt oli syyskuun loppupuoli, siis koko vuoden ihanin ajankohta.
+Joidenkuiden puulajien lehdet alkoivat jo punertua metsissä. Syksyssä
+on jotakin kevään kaltaista, ja vuoden viimeiset sulotuoksut
+muistuttavat usein sen ensimäisiä huuruja. Ilma, luonnon tarkastelu,
+kaikki metsän äänet, jotka muodostavat yhden ainoan jatkuvan
+surumielisen soinnun, alkoivat viihdyttää mieltäni, kun äkkiarvaamatta
+huomasin eräässä edessämme olevassa tienkäänteessä ratsastajan. Vaikka
+hän vielä oli kaukana, tartuin äitini käsivarteen, aikoen pyytää häntä
+palaamaan Pariisiin, sillä olin tuntenut kreivin. Mutta minä luovuin
+heti aikomuksestani. Mitä sanoisin syyksi tälle tahtoni muutokselle,
+joka muistutti ihan aiheetonta päähänpistoa? Kokosin senvuoksi kaiken
+rohkeuteni.
+
+Ratsastaja ajoi käyden, ja pian saavutimmekin hänet. Se oli, kuten olen
+sanonut, kreivi.
+
+Hän oli tuskin tuntenut meidät, ennenkuin jo lähestyi ja pyysi
+anteeksi, että oli niin aikaisin tiedustanut vointiani, mutta kun
+hänen piti vähän myöhemmin matkustaa maalle herra de Luciennen luokse,
+jossa hän aikoi viettää muutamia päiviä, ei hän ollut tahtonut jättää
+Pariisia niin levottomana kuin hän oli. Jos aika olisi ollut sovelias,
+niin hän olisi tullut itse.
+
+Änkytin muutamia sanoja; äitini kiitti häntä. — "Mekin palaamme maalle
+loppusyksyksi", sanoi hän.
+
+"Silloin kenties sallitte, että saatan teidät perille saakka", vastasi
+kreivi.
+
+Äitini kumarsi hymyillen; asia oli yksinkertainen; maatilamme oli kolme
+lieuetä lähempänä kuin herra Luciennen tila, ja sama tie vei molempiin.
+
+Kreivi ratsasti senvuoksi vieressämme jäljellä olevat viisi lieuetä.
+Vauhdin nopeus sekä vaikeus pysyä rinnalla teki sen, että vaihdoimme
+vain muutamia sanoja. Linnaan päästyämme hän hyppäsi hevosen selästä,
+auttoi äitiäni vaunuista ja tarjosi sitten minulle kätensä. En voinut
+kieltäytyä; vavisten ojensin hänelle käteni. Hän tarttui siihen
+tyynesti, tekeytymättä innokkaaksi, kuten kenen käteen tahansa; mutta
+minä tunsin, että hän jätti siihen, kirjelappusen. Ennenkuin ehdin
+sanoa sanaakaan tai tehdä ainoatakaan liikettä, oli kreivi kääntynyt
+äitini puoleen ja lausui hänelle jäähyväisiä. Sitten hän nousi jälleen
+hevosen selkään, hylkäsi kaikki äitini tarjoukset hiukan levätä, lähti
+herra de Luciennen maatilalle, jossa sanoi itseänsä odotettavan, ja
+katosi muutamassa silmänräpäyksessä.
+
+Olin seisonut liikkumatta samalla paikalla. Sormeni puristivat
+kirjelappusta, jota en uskaltanut päästää kädestäni, mutta jonka
+kuitenkin olin päättänyt jättää lukematta. Äitini kutsui minua;
+seurasin häntä. Minne panisin kirjeen? Minulla ei ollut tulta, missä
+sen polttaisin. Repisinkö sen? Joku saattaisi löytää palaset. Kätkin
+sen hameeni vyöhön.
+
+Kärsin hirveätä tuskaa siihen saakka, kun tulin huoneeseeni. Kirje
+poltti rintaani; tuntui siltä kuin yliluonnollinen voima olisi
+ilmaissut sen jokaisen kirjaimen sydämelleni, joka melkein kosketti
+sitä. Tällä kirjeellä oli magneettinen voima.
+
+Varmasti olisin samassa silmänräpäyksessä, kuin sen sain,
+pienimmättäkään epäilyksettä repinyt sen, polttanut sen heti, mutta
+huoneeseen päästyäni en enää rohjennut sitä tehdä. Lähetin pois
+kamarineitoni sanoen itse riisuutuvani. Sitten istuuduin vuoteen
+laidalle ja olin siinä kokonaisen tunnin liikkumattomana, tuijottaen
+eteeni, kirjelappunen nyrkkiin puristetussa kädessäni.
+
+Vihdoin avasin sen ja luin:
+
+"Te rakastatte minua, Pauline, sillä te pakenette minua. Eilen
+poistuitte tanssiaisista, joissa minä olin, tänään lähdette
+kaupungista, jossa olen. Mutta kaikki on turhaa. On olemassa
+ihmiskohtaloita, jotka harvoin yhtyvät, mutta joita, niiden kerran
+yhdyttyä, ei koskaan saa eroittaa.
+
+"Minä en ole muiden kaltainen. Huvien, huolettomuuden ja ilon
+ikäkaudella olen jo kärsinyt paljon, ajatellut paljon, pelännyt paljon.
+Olen kahdeksankolmatta vuoden vanha. Te olette ensimäinen nainen, jota
+olen rakastanut; sillä minä rakastan teitä, Pauline!
+
+"Teidän avullanne minä voin, jos Jumala ei murskaa tätä sydämeni
+viimeistä toivoa, unhottaa menneisyyden ja toivoen odottaa
+tulevaisuutta. Ainoastaan menneisyydessä on Jumala voimaton ja
+rakkaus lohtua vailla. Tulevaisuus kuuluu Jumalalle, nykyisyys meille
+itsellemme, mutta ei menneisyys. Jos Jumala, joka voi kaikki, saattaisi
+peittää unhoon menneisyyden, niin ei maailmassa olisi materialisteja,
+ei jumalanpilkkaajia eikä jumalankieltäjiä.
+
+"Nyt on kaikki sanottu, Pauline; sillä mitäpä teille ilmoittaisin,
+jota ette jo tietäisi, mitä kertoisin, jota ette olisi jo arvannut? Me
+olemme molemmat nuoria, molemmat rikkaita, molemmat vapaita; minä voin
+olla teidän omanne, te minun omani. Sana vain, ja minä käännyn äitinne
+puoleen ja me pääsemme yhteen. Jos tapani, samoin kuin sielunikin,
+poikkeavat siitä, mikä on maailmassa yleistä, niin antakaa anteeksi
+omituisuuteni ja ottakaa minut vastaan sellaisena kuin olen; te voitte
+tehdä minut paremmaksi.
+
+"Jos vastoin toivoani jokin syy, jota en voi aavistaa, mutta jollainen
+kuitenkin voi olla olemassa, saattaisi teidät täst'edeskin pakenemaan
+minua, kuten tähän asti olette koettanut tehdä, niin tietäkää, Pauline,
+että se olisi hyödytöntä. Minä seuraan teitä kaikkialle, kuten nyt olen
+seurannut teitä. Ei ole mitään, mikä kiinnittäisi minua enemmän yhteen
+paikkaan kuin toiseen. Päinvastoin kaikki vetää minua sinne, missä te
+olette. Tämän jälkeen tulee ainoaksi päämääräkseni kohdata teitä tai
+seurata jälkiänne. Olen menettänyt monta vuotta sekä satoja kertoja
+pannut alttiiksi ajallisen ja iankaikkisen menestykseni päästäkseni
+tulokseen, joka ei luvannut minulle yhtä suurta onnea.
+
+"Hyvästi, Pauline! Minä en uhkaa teitä, minä huudan puoleenne. Minä
+rakastan teitä, te minua! Armahtakaa meitä molempia!"
+
+Minun olisi mahdoton sanoa, mitä tunsin mielessäni tätä kirjettä
+lukiessani. Tuntui siltä kuin olisin nähnyt sellaista kauheata unta,
+jossa uhkaa vaara ja koetetaan päästä pakenemaan, mutta jalat kasvavat
+kiinni maahan, eikä ahdistetussa rinnassa ole ilmaa. Tahtoo huutaa,
+mutta äänessä ei ole sointua. Silloin pelästys karkoittaa unen, ja
+uneksija herää jyskyttävin sydämin ja otsa hiessä.
+
+Mutta tästä oli mahdoton herätä; tämä ei ollut unta, vaan hirveätä
+todellisuutta. Se tarttui minuun voimakkaalla kädellään ja riepoitti
+minua muassaan. Ja kuitenkin, millä tavoin oli elämäni muuttunut?
+Eräs mies oli ilmestynyt siihen, siinä kaikki. Tuskin olin vaihtanut
+tämän miehen kanssa ainoatakaan sanaa ja katsetta. Kuinka hän siis
+luuli olevansa oikeutettu kiinnittämään kohtaloni omaansa, kuten hän
+nyt teki, ja puhumaan minulle melkein kuin käskijä; enhän vielä ollut
+suonut hänelle edes ystävän oikeuksia? Tämä mies — huomenna voisin olla
+katsomatta häneen, puhuttelematta häntä, ikäänkuin en enää tuntisikaan!
+Mutta ei! En voinut mitään, olin heikko, olin nainen, rakastin häntä!
+
+Mutta tiesinkö sen todellakin? Rakkauttako nyt tunsin häntä kohtaan?
+Astuuko rakkauden edellä sydämeen niin voimakas pelko? Olin nuori ja
+tietämätön, ja tunsinko siis, mitä rakkaus on? Tämä onneton kirje,
+miksi en polttanut sitä lukematta? Enkö vastaanottaessani sen ollut
+antanut kreivin luulla, että rakastin häntä? Mutta kuinka olisin
+menetellyt palvelijain läsnäollessa? Mutta jos olisin antanut sen
+äidilleni, sanonut hänelle kaikki, ilmaissut kaikki hänelle...
+ilmaissut hänelle — mitä? Lapsellisia epäröimisiä eikä mitään muuta.
+Sitäpaitsi, mitä olisi äitini ajatellut sellaisesta kirjeestä? Hän
+olisi luullut, että olin sanalla, liikkeellä, katseella rohkaissut
+kreiviä. Mitä oikeutta hänellä muutoin oli sanoa, että rakastin häntä?
+Ei, en ikinä uskaltaisi ilmaista sitä äidilleni.
+
+Mutta ennen kaikkea täytyi minun heti polttaa tämä kirje. Pistin
+sen kynttilän liekkiin, se syttyi, ja kuten kaikki, mikä on ollut
+olemassa ja mitä ei enää ole, oli se piankin vain hitunen tuhkaa.
+Sitten riisuuduin nopeasti, riensin vuoteeseen ja sammutin kynttilät
+paetakseni itseäni ja kätkeytyäkseni yöhön.
+
+Oi, kuinka minä pimeässä suljin silmäni, kuinka painoin käsiäni
+kasvoilleni ja kuinka tästä kaksinkertaisesta harsosta huolimatta näin
+kaikki! Tuo onneton kirje oli kirjoitettuna huoneen seiniin. Olin
+lukenut sen vain yhteen kertaan, ja kuitenkin se oli niin piirtynyt
+muistiini, että jokainen rivi tuntui näkymättömän käden kirjoittamana
+esiintyvän selvempänä sikäli kuin edellinen rivi häipyi. Ja minä luin,
+luin sen taas uudelleen sillä tavoin kymmenen, kaksikymmentä kertaa sen
+yön kuluessa. Oi, vakuutan teille, että tämän sieluntilan ja hulluuden
+välillä oli vain hyvin matala muuri ja ylen heikko väliverho.
+
+Vasta aamun koittaessa nukuin aivan väsyneenä. Kun heräsin, oli jo
+myöhä; kamarineitoni ilmoitti minulle, että rouva de Lucienne ja hänen
+tyttärensä olivat saapuneet. Silloin juolahti mieleeni äkillinen
+ajatus. Minun pitäisi sanoa kaikki rouva de Luciennelle; hän oli aina
+ollut hyvin ystävällinen minulle; hänen luonansa minä olin nähnyt
+kreivi de Horacen; kreivi oli hänen poikansa ystävä; rouva de Lucienne
+olisi paras uskottu saamaan tietää salaisuuteni; Jumala itse lähetti
+hänet minun luokseni. Samassa silmänräpäyksessä oveni aukeni, ja
+rouva de Lucienne astui sisään. Oi, silloin todellakin uskoin tähän
+lähetystehtävään. Nousin istumaan vuoteessani ja ojensin nyyhkyttäen
+käsivarteni häntä kohti; hän istuutui viereeni.
+
+"No, lapseni", sanoi hän hetkisen kuluttua ja otti käsiinsä käteni,
+joilla peitin kasvojani, "katsotaanpas, mikä sinua vaivaa!"
+
+"Voi, minä olen niin onneton!" huudahdin.
+
+"Sinun ikäsi onnettomuudet ovat kuin keväiset myrskyt; ne menevät pian
+ohitse ja tekevät taivaan vain entistä kirkkaammaksi."
+
+"Ah, jospa tietäisitte!
+
+"Minä tiedän kaikki", vastasi rouva de Lucienne.
+
+"Kuka sen on teille sanonut?"
+
+"Hän!"
+
+"Onko hän sanonut, että rakastan häntä?"
+
+"Hän on sanonut, että hän ainakin toivoo sitä. Pettyykö hän toivossaan?"
+
+"En tiedä itsekään. Tunsin rakkauden ainoastaan nimeltä; kuinka siis
+vaaditte, että minun on selvästi nähtävä sydämeeni ja voitava tällaisen
+tuskan vallassa selittää tunnetta, joka on sen syynä?"
+
+"Hyvä, Horace näkyy ymmärtäneen sitä paremmin kuin sinä itse."
+
+Aloin itkeä.
+
+"No", jatkoi rouva de Lucienne, "sen taida ei minun mielestäni ole
+syytä itkeä. Puhukaamme järkevästi. Kreivi Horace on nuori, kaunis,
+rikas; se jo riittää puolustamaan tunnetta, jonka hän sinussa herättää.
+Kreivi on nuorimies, sinä olet kahdeksantoista vuoden vanha, se olisi
+kaikin puolin sopiva liitto."
+
+"Voi, hyvä rouva!"
+
+"Niin, niin, emme puhu siitä enää. Minä tiedän kaikki, mitä minun
+tarvitsee tietää. Menen takaisin äitisi luokse ja lähetän tänne Lucien."
+
+"Ah, mutta ei sanaakaan, eikö niin?"
+
+"Ole levollinen, minä tiedän mitä minun on tehtävä. Hyvästi, rakas
+lapsi. Pyyhi kauniit silmäsi ja syleile minua."
+
+Heittäydyin toisen kerran hänen kaulaansa. Heti senjälkeen tuli Lucie;
+minä pukeuduin, ja me menimme alakertaan, Äitini oli vakava, mutta
+vielä tavallista sydämellisempi. Useita kertoja aamiaisen aikana hän
+katsoi minua levottomasti ja surunvoittoisesti; ja joka kerta tunsin
+häpeän punan nousevan poskilleni.
+
+Kello neljä lähtivät rouva de Lucienne ja hänen tyttärensä. Äitini oli
+minulle samanlainen kuin tavallisestikin. Ei sanaakaan mainittu rouva
+de Luciennen käynnistä eikä syystä, joka sen oli aiheuttanut.
+
+Illalla menin tapani mukaan syleilemään äitiäni, ennenkuin vetäydyin
+huoneeseeni. Kun painoin huuleni hänen otsalleen, huomasin hänen
+itkevän. Polvistuin hänen eteensä ja painoin pääni hänen rintaansa
+vasten. Silloin hän aavisti tunteen, joka saattoi minut niin tekemään,
+kietoi käsivartensa olkapäitteni ympärille, veti minut lähemmäksi
+itseään ja sanoi:
+
+"Ole onnellinen, tyttäreni, vain sitä minä rukoilen kaitselmukselta!"
+
+Kaksi päivää myöhemmin pyysi rouva de Lucienne kreivin puolesta
+kättäni, ja kuusi viikkoa senjälkeen olivat minun ja kreivi Horacen
+häät.
+
+
+
+
+X
+
+ÄKILLINEN MATKA.
+
+
+Häät pidettiin Luciennessa marraskuun alkupäivinä, ja talven alussa me
+palasimme Pariisiin.
+
+Asuimme kaikki samassa talossa. Äitini oli avioliittosopimuksessa
+antanut minulle viisikolmatta tuhatta livreä vuodessa, kreivi oli
+määrännyt melkein yhtä paljon; äidilleni jäi vielä viisitoista tuhatta.
+Kotimme oli siis, jollei Saint-Germainin esikaupungin rikkaimpia, niin
+ainakin loistavia koteja.
+
+Horace esitteli minulle kaksi ystäväänsä pyytäen, että ottaisin
+heidät vastaan niinkuin he olisivat hänen veljiänsä. Jo kuusi vuotta
+he olivat olleet kiintyneitä toisiinsa niin uskollisesti, että heitä
+tavallisesti sanottiin eroamattomiksi. Neljäs, jonka menetystä he joka
+päivä valittivat ja josta he alituisesti puhuivat, oli edellisen vuoden
+lokakuussa saanut surmansa ollessaan metsästämässä Pyreneillä, missä
+hänellä oli ollut maatila. En tahdo ilmaista näiden miesten nimiä, ja
+kertomukseni lopulla te ymmärrätte syyn siihen; mutta kun tulen usein
+mainitsemaan heitä erikseen, tahdon sanoa toista Henrikiksi ja toista
+Maxiksi.
+
+En voi sanoa olleeni onnellinen. Se tunne, joka minussa oli Horacea
+kohtaan, on aina ollut ja pysyykin aina minulle selittämättömänä.
+Sitä voisi sanoa kunnioituksen sekaiseksi peloksi; saman vaikutuksen
+hän muuten teki kaikkiin, jotka tulivat johonkin kosketukseen hänen
+kanssansa. Hänen molemmat ystävänsäkin, niin vapaita ja tuttavallisia
+kuin olivatkin hänen seurassaan, vastustivat häntä harvoin ja
+myöntyivät aina hänen tahtoonsa, pitäen häntä jollei isäntänä, niin
+ainakin vanhempana veljenä. Vaikka he olivatkin taitavia urheilijoita,
+eivät he kuitenkaan olleet likimainkaan niin väkeviä kuin hän.
+
+Kreivin toimesta oli biljardisali muutettu miekkailuhuoneeksi ja
+yksi puutarhan käytävistä järjestetty ampumaradaksi. Joka päivä nämä
+herrat tulivat harjoittelemaan miekkailua tai pistoolilla ampumista.
+Toisinaan olin läsnä näissä aseharjoituksissa. Horace oli silloin
+pikemminkin heidän opettajansa kuin vastustajansa. Hän säilytti tällöin
+aina saman jäätävän levollisuuden, jota olin saanut nähdä rouva de
+Luciennen luona; ja useat kaksintaistelut, jotka aina päättyivät hänen
+edukseen, osoittivat, että tämä kylmäverisyys, joka on niin harvinainen
+ratkaisevissa silmänräpäyksissä, ei koskaan jättänyt häntä pulaan itse
+taistelupaikalla. Horace pysyi siis, ihmeellistä kyllä, läheisestä
+suhteestamme huolimatta minun ajatuksissani miehenä, joka oli etevämpi
+ja olemukseltaan erilainen kuin kaikki muut.
+
+Mitä häneen tulee, näytti hän olevan onnellinen. Ainakin hän mielellään
+yhä uudelleen sanoi olevansa onnellinen, vaikka hänen otsansa rypyt
+usein todistivat toista. Toisinaan hänen lepoaan häiritsivät hirveät
+unet, ja tällä miehellä, joka päivisin oli niin tyyni ja rohkea, oli
+sellaisesta unesta herätessään pelonhetkiä, jolloin hän vapisi kuin
+lapsi. Syyksi siihen hän sanoi erään tapauksen, joka oli sattunut hänen
+äidilleen raskaudentilassa. Rosvot olivat vanginneet hänet Sierrassa ja
+sitoneet hänet kiinni puuhun, ja hänen oli täytynyt katsella, kuinka he
+murhasivat erään toisen samaa tietä tulevan matkustajan. Tästä johtui,
+että väkivalta- ja rosvouskohtaukset tavallisesti esiintyivät unissa
+hänen mielikuvituksessaan. Enemmän torjuakseen tällaisia unia kuin
+todellisesta pelosta hän panikin aina ennen maatamenoaan, missä ikinä
+hän olikin, parin pistooleja sängyn viereen. Aluksi se hirvitti minua,
+sillä minä pelkäsin aina, että hän jonkinlaisen unissakäyntikohtauksen
+aikana käyttäisi näitä aseita; mutta vähitellen tyynnyin ja totuin
+hänen varokeinoihinsa. Vielä merkillisempi tapa, jonka vasta nyt
+ymmärrän, oli se, että häntä varten pidettiin yöt päivät ratsu
+satuloituna tallissa.
+
+Talvi kului juhlineen ja tanssiaisineen. Horacella itsellään oli joukko
+tuttavia, niin että seurustelupiirimme lisääntyi kaksin verroin, kun
+salonkimme nyt yhdistettiin. Hän seurasi minua kaikkialle erittäin
+kohteliaana ja, mikä kaikkia ihmetytti, oli tykkänään lakannut
+pelaamasta.
+
+Keväällä matkustimme taas maalle.
+
+Siellä tapasimme kaikki muistomme. Päivät kuluivat osaksi meillä,
+osaksi naapuriemme luona. Me jatkoimme seurusteluamme rouva de
+Luciennen ja hänen perheensä kanssa, aivan kuin he olisivat olleet
+sukulaisiamme. Asemani ei siis entisestään ollut paljoakaan muuttunut,
+ja elämäni oli melkein samanlaista kuin naimattomanakin ollessani.
+Jollei tämä tila ollut onnea, muistutti se ainakin sitä niin, että
+saattoi erehtyä. Ainoa seikka, mikä sitä toisinaan häiritsi, olivat nuo
+tuntemattomista syistä johtuvat synkkyydenkohtaukset, joiden valtaan
+Horace yhä useammin joutui, sekä unet, jotka kävivät sitä hirveämmiksi,
+mitä pitemmälle aika kului. Usein menin hänen luokseen päivisin hänen
+raskaina hetkinään tai herätin hänet hänen kiusallisista unistaan.
+Mutta heti kun hän sai nähdä minut, saivat hänen piirteensä saman
+kylmän ja tyynen ilmeen, joka oli tehnyt niin voimakkaan vaikutuksen
+minuun. Yhdestä asiasta oli kuitenkin mahdoton erehtyä: tämän
+näennäisen tyyneyden ja tosionnen välinen eroitus oli hyvin suuri.
+
+Toukokuun lopulla saapuivat luoksemme Henrik ja Max, jo ennen
+mainitsemani nuoret miehet. Tunsin sen ystävyyden, joka liitti heidät
+Horaceen, ja äitini ja minä vastaanotimme heidät, hän kuten lapsinaan,
+minä kuin veljinäni. Heille annettiin huoneet ihan meidän huoneittemme
+vierestä. Kreivi toimitti sinne erikoisääniset kellot, joihin johdot
+kulkivat heidän huoneittensa ja hänen huoneensa välillä, ja antoi
+käskyn, että nyt oli alati pidettävä satuloituina kolme hevosta
+yhden asemasta. Kamarineitoni kertoi minulle sitäpaitsi kuulleensa
+palvelusväeltä näillä herroilla olevan saman tavan kuin miehellänikin,
+että heillä aina nukkuessaan oli kaksi pistoolia päänalaisensa vieressä.
+
+Ystäviensä tultua Horace lyöttäytyi tykkänään heidän seuraansa.
+Heidän ajanvietteensä oli muuten samanlaista kuin Pariisissakin:
+kilparatsastusta sekä miekkailu- ja ampumaharjoituksia.
+
+Tällä tavoin kului heinäkuu. Mutta elokuun keskivaiheilla ilmoitti
+kreivi, että hänen oli pakko muutaman päivän kuluttua jättää minut
+kahdeksi tai kolmeksi kuukaudeksi. Se olisi ensimäinen eromme
+naimisiinmenomme jälkeen; ja minä pelästyinkin nämä sanat kuullessani.
+Kreivi koetti rauhoittaa minua ja sanoi, että tämä matka, jota
+kenties pidin pitkänä, ulottuisi ainoastaan Pariisin läheisimpiin
+maaseutupaikkakuntiin eli Normandiaan. Hän ja hänen ystävänsä aikoivat
+lähteä Burcyn linnaan. Kummallakin heistä oli maatila, toisella
+Vendéessä, toisella Toulonin ja Nizzan välillä. Metsästysmatkalla
+surmansa saaneen maatila oli Pyreneillä ja kreivi Horacen tila
+Normandiassa, niin että kukin heistä vastaanotti toiset vuorotellen
+metsästysaikana, jolloin he olivat kolme kuukautta yhdessä.
+
+Tänä vuonna oli kreivin vuoro vastaanottaa ystävänsä. Tarjouduin heti
+lähtemään mukaan, pitääkseni emäntänä huolta taloudesta, mutta kreivi
+vastasi, että linna soveltui vain metsästäjille; se oli ränsistynyt
+ja huonosti kalustettu, hyvä kylläkin metsämiehille, jotka saattoivat
+mukautua millaiseen tahansa, mutta ei naiselle, joka oli tottunut
+kaikkeen elämän loistoon ja mukavuuteen. Hän sanoi muuten siellä
+ollessaan käskevänsä ryhtyä tarpeellisiin korjaustöihin, niin että kun
+hänen vuoronsa tämän jälkeen tulisi, saattaisin seurata häntä sinne ja
+arvokkaasti esiintyä emäntänä hänen maatilallaan.
+
+Tämä tapaus, joka äidistäni näytti niin yksinkertaiselta ja
+luonnolliselta, teki minut hirveän levottomaksi. En ollut koskaan
+kertonut äidilleni Horacen synkkyydestä tai siitä, kuinka levoton hän
+oli unissaan. Mutta kuinka Horace oli koettanutkin niitä selittää
+minulle, olivat selitykset aina tuntuneet minusta niin tehdyiltä, että
+aavistelin muita syitä, joita hän ei voinut tai tahtonut mainita.
+Olisi kuitenkin ollut naurettavaa, jos olisin kovin surrut kolmen
+kuukauden poissaolon takia, ja myös näyttänyt omituiselta, jos olisin
+itsepintaisesti vaatinut saada seurata Horacea, joten siis kätkin
+levottomuuden mieleeni enkä enää puhunut tästä matkasta.
+
+Tuli eropäivä; se oli 27 päivä elokuuta. Herrat tahtoivat olla Burcyssä
+kyllin aikaisin, voidakseen aloittaa metsästyksen syyskuun 1 päivänä.
+He matkustivat kyytivaunuissa ja lähettivät malaijin ratsuineen
+ennakolta linnaan.
+
+Lähtöhetkellä en voinut olla purskahtamatta itkuun. Vein Horacen
+erääseen huoneeseen ja pyysin vielä kerran häntä ottamaan minut
+mukaansa. Kerroin hänelle epämääräisen pelkoni; muistutin hänelle hänen
+synkkiä hetkiään ja selittämätöntä säikähdystä, joka toisinaan hänet
+valtasi. Siitä puhuessani nousi veri hänen kasvoihinsa, ja minä näin
+hänen ensi kerran tekevän kärsimättömän liikkeen. Hän malttoi kuitenkin
+heti mielensä, puhui minulle mitä lempeimmin ja lupasi kirjeellä kutsua
+minut sinne, jos, mitä hän kuitenkin epäili, paikka oli asuttavassa
+kunnossa. Tähän lupaukseen luottaen ja toivo mielessäni olin hänen
+poistuessaan tyynempi kuin olisin luullutkaan.
+
+Eromme ensimäiset päivät olivat kuitenkin kamalat; eikä se sentään,
+toistan sen vielä kerran, ollut rakkaudesta johtuvaa tuskaa: se oli
+epävarma, mutta ainainen aavistus jostakin suuresta onnettomuudesta.
+
+Kaksi päivää Horacen lähdön jälkeen sain häneltä Caënissa päivätyn
+kirjeen. Hän oli pysähtynyt tähän kaupunkiin päivälliselle, ja
+muistaen, kuinka levoton olin ollut lähtöhetkellä, hän oli tahtonut
+kirjoittaa minulle. Tämän kirjeen lukemisella olisi ollut jossakin
+määrin virkistävä vaikutus, mutta sen viimeiset sanat uudistivat kaiken
+pelkoni, sitä julmemmin, kun ne olivat tosia yksin minulle ja olisivat
+näyttäneet kuvitelluilta kenestä muusta tahansa. Sensijaan, että olisi
+kirjoittanut "näkemiin!" oli kreivi lopettanut kirjeensä sanoilla: "jää
+hyvästi!" — Kiihoittunut mieli kiintyy vähimpäänkin pikkuasiaan; olin
+vähällä pyörtyä, kun luin ne sanat.
+
+Sitten sain toisen kirjeen, joka oli päivätty Burcyssä. Linna, jossa
+hän ei ollut käynyt kolmeen vuoteen, oli hänen sinne tullessaan ollut
+täydellisesti rappiolla. Siinä oli tuskin ainoatakaan huonetta, johon
+eivät sade ja tuuli päässeet tunkeutumaan; minun oli siis mahdoton tänä
+vuonna ajatellakaan lähtöä sinne. Odotin tällaista kirjettä, en tiedä
+miksi, ja sentähden se vaikutti minuun vähemmän kuin ensimäinen kirje.
+
+Muutamia päiviä senjälkeen luimme sanomalehdistämme ensimäisen uutisen
+Normandian kauhistuttavista murhista ja väkivallanteoista. Horacen
+kolmannessa kirjeessä mainittiin niistä myös muutamia sanoja, mutta
+hän ei näyttänyt kiinnittävän näihin huhuihin sellaista huomiota
+kuin sanomalehdet. Vastauksessani pyysin häntä palaamaan niin pian
+kuin mahdollista; huhut tuntuivat minusta olevan alkuna aavistusten!
+toteutumiseen.
+
+Pian kävivät tiedot yhä pelottavammiksi, ja nyt minulla oli vuorostani
+tuskan hetkiä ja kauheita unia. En uskaltanut enää kirjoittaa
+Horacelle; viimeiseen kirjeeseeni en ollut saanut vastausta. Kävin
+rouva de Luciennen luona, josta oli ensimäisen tunnustukseni jälkeen
+tullut neuvonantajani. Ilmaisin hänelle pelkoni ja aavistukseni.
+Hän sanoi minulle samaa kuin äitini oli sanonut minulle ainakin
+kaksikymmentä kertaa: yksinomaan pelko, että minulla olisi epämukavaa
+linnassa, oli saanut kreivin olemaan ottamatta minua mukaansa. Rouva de
+Lucienne sanoi tietävänsä paremmin kuin kukaan, kuinka suuresti Horace
+minua rakasti; hänellehän kreivi oli ensin sen uskonut, ja häntähän
+kreivi niin usein oli kiittänyt onnestaan. Varmuus siitä, että Horace
+rakasti minua, sai minut tekemään sen lujan päätöksen, että jollen ensi
+postissa saisi tietoa hänen kotiintulostaan, lähtisin hänen luoksensa.
+
+Sain kirjeen. Kaukana siitä, että Horace olisi puhunut paluusta,
+ilmoitettiin siinä, että hänen oli pakko elää vielä kuusi viikkoa
+tai kaksi kuukautta erossa minusta. Hänen kirjeensä oli täynnä
+rakkaudenvakuutuksia. Vain hänen ystäviensä kanssa kauan sitten tehdyt
+sopimukset estivät häntä palaamasta, ja varmuus, etten voisi sietää
+oleskelua näissä raunioissa, ehkäisi häntä pyytämästä minua tulemaan
+sinne.
+
+Jos olisin vielä epäillyt, olisi tämä kirje vahvistanut päätöstäni.
+Menin heti äitini luokse, sanoin hänelle, että Horace oli pyytänyt
+minua tulemaan luoksensa ja että aioin lähteä seuraavana iltana. Hän
+tahtoi välttämättä tulla mukaani, ja minun oli tavattoman vaikea saada
+hänet uskomaan, että kun Horace ensin epäröi kutsua minua sinne, niin
+sitä suurempi syy oli äidin jäädä tulematta.
+
+Lähdin matkaan kyytihevosilla ja otin mukaani kamarineitoni, joka oli
+kotoisin Normandiasta. Kun olimme tulleet Saint-Laurent-du-Montiin,
+pyysi hän minulta lupaa olla kolme tai neljä päivää Crèvecoeurissa
+asuvien sukulaistensa luona. Myönnyin hänen pyyntöönsä ottamatta
+huomioon, että tarvitsin hänen palveluksiaan juuri tullessani paikkaan,
+jossa asui ainoastaan miehiä. Tahdoin samalla osoittaa Horacelle, että
+hän oli tehnyt väärin epäillessään minun voivan tyytyä yksinkertaisiin
+oloihin.
+
+Saavuin Caëniin noin kello seitsemän illalla. Majatalonpitäjä, joka
+kuuli, että yksin matkalla oleva nainen pyysi hevosia Burcyn linnaan,
+tuli itse ulos, kehoittaen niin hartaasti viipymään yön kaupungissa ja
+vasta seuraavana päivänä jatkamaan matkaani, että myönnyin. Muuten,
+olisinkin tullut linnaan sellaiseen aikaan, jolloin kaikki jo olivat
+levolla, ja kenties olisivat linnanportit niiden tapahtumain johdosta,
+joiden keskuksessa se oli, niin lujasti suljetut, etten pääsisi sisään.
+Tämä syy pikemmin kuin pelko sai minut jäämään majataloon.
+
+Illat alkoivat käydä kylmiksi, ja minä menin ravintolan saliin siksi
+aikaa kuin minua varten pantiin huonetta kuntoon. Jotta en millään
+muotoa katuisi päätöstäni ja siitä johtunutta viivytystä, kertoi emäntä
+minulle kaikki, mitä paikkakunnalla oli tapahtunut viimeisten kahden
+tai kolmen viikon kuluessa. Kauhistus oli suurimmillaan; päivänlaskun
+jälkeen uskallettiin tuskin mennä neljänneslieuen päähän kaupungista.
+
+Minulla oli kamala yö. Sikäli kuin lähestyin linnaa, väheni
+itseluottamukseni. Kreivillä oli kenties muita syitä pitää minua poissa
+luotaan kuin mitä oli minulle ilmaistu. Kuinka hän silloin ottaisi
+minut vastaan? Olihan odottamaton tuloni tottelemattomuutta hänen
+tahtoansa vastaan, hänen oikeutensa loukkaamista. Eikö se kärsimätön
+liike, jota hän ei ollut voinut pidättää ja joka oli ensimäinen ja
+ainoa, mitä hän milloinkaan oli minun läsnäollessani tehnyt, ilmaissut
+peruuttamatonta päätöstä? Kerran päätin kirjoittaa hänelle, ilmoittaen
+olevani Caënissa, ja odottaa, kunnes hän tulisi sinne luokseni. Mutta
+kaikki nämä epäröimiset, jotka olivat syntyneet ja pysyneet vireillä
+kuumeentapaisessa tilassa valvotun yön aikana, häipyivät, kun olin
+nukkunut muutamia tunteja ja päivä paistoi huoneeseeni. Kokosin silloin
+kaiken rohkeuteni ja pyysin hevosia. Kymmenen minuuttia senjälkeen minä
+lähdin matkaan.
+
+Kello oli yhdeksän aamulla, kun ajaja pysähtyi kahden lieuen
+päähän Buissonista ja osoitti minulle Burcyn linnaa, jonka puisto
+ulottui kahdensadan askeleen päähän maantiestä. Syrjätie vei siitä
+rautaportille. Hän kysyi, aioinko minä sinne. Vastasin kysymykseen
+myöntävästi, ja me poikkesimme valtatieltä.
+
+Portti oli suljettu. Soitimme useita kertoja, mutta emme saaneet
+vastausta. Aloin katua, etten ollut ennakolta ilmoittanut tuloani.
+Kreivi saattoi ystävineen olla metsästämässä, ja mihin minä silloin
+joutuisin tässä autiossa linnassa, jonka porttejakaan en voinut saada
+auki? Pitäisikö minun odottaa heidän paluutaan jossakin kurjassa
+maalaistalossa? Se oli mahdotonta. Vihdoin nousin kärsimättömänä
+vaunuista ja soitin itse kaikin voimin. Joku elävä olento näkyi silloin
+puiden lehtien lomitse eräässä käytävän mutkassa tunsin malaijin.
+Viittasin, että hänen pitäisi kiiruhtaa, ja hän tuli avaamaan.
+
+En viitsinyt nousta takaisin vaunuihin, vaan riensin eteenpäin samaa
+käytävää, jota pitkin olin nähnyt hänen tulevan. Pian näin linnan. Ensi
+silmäyksellä se näytti minusta olevan verrattain hyvässä kunnossa.
+Kiiruhdin portaille, menin eteiseen ja kuulin jonkun puhuvan siellä,
+työnsin oven auki ja jouduin ruokasaliin. Vastapäätä minua oli Horace,
+joka istui aamiaispöydässä Henrikin kanssa. Kummallakin heistä oli
+kaksi pistoolia vieressään pöydällä.
+
+Kun kreivi sai nähdä minut, nousi hän ja kävi kalmankalpeaksi.
+Vapisin niin, että jaksoin vain ojentaa käsivarteni häntä kohti. Olin
+kaatumaisillani, kun hän juoksi luokseni ja tuki minua.
+
+"Horace", sanoin minä, "anna anteeksi! En voinut olla niin kaukana
+sinusta... Olin liian onneton ja levoton... Siksi olin tottelematon
+sinua kohtaan."
+
+"Ja teit väärin", sanoi kreivi kumealla äänellä.
+
+"Oi, jos tahdot", huudahdin hänen äänensä pelästyttämänä, "niin palaan
+heti. Olen nähnyt sinut; siinä kaikki mitä tarvitsen!"
+
+"Ei", sanoi kreivi, "ei, kun nyt kerran olet täällä, niin jää tänne ja
+ole tervetullut!"
+
+Niin sanoen hän syleili minua, ja hilliten mieltänsä hän palautti heti
+kasvoilleen tyynen ilmeen, joka toisinaan pelästytti minua enemmän kuin
+suurinkaan levottomuus olisi voinut.
+
+
+
+
+XI.
+
+ODOTTAMATTOMIA TAPAUKSIA.
+
+
+Vähitellen poistui se jääharso, jolla kreivi näytti peittäneen
+kasvonsa. Hän oli vienyt minut siihen huoneeseen, jossa minun sopi
+asua; se oli Ludvig XV:n ajan maun mukaan kalustettu.
+
+"Minä tunnen sen", keskeytin minä, "se on sama, jossa olen itsekin
+ollut. Nyt alan käsittää kaikki!"
+
+"Siellä", jatkoi Pauline, "hän pyysi minulta anteeksi sitä tapaa,
+jolla oli vastaanottanut minut; mutta se hämmästys, jonka odottamaton
+tuloni oli saanut aikaan, ja pelko, että minun täytyisi kestää paljon
+epämukavuutta oleskellessani tässä vanhassa kivihökkelissä, oli ollut
+häntä voimakkaampi. Kun nyt kuitenkin olin uhmannut kaikkea, oli se
+hyvä asia, ja hän koettaisi tehdä oleskeluni linnassa niin vähän
+epämiellyttäväksi kuin mahdollista.
+
+"Pahaksi onneksi hän oli samaksi tai seuraavaksi päiväksi suunnitellut
+metsästysretken, ja hänen olisi kenties pakko jättää minut päiväksi
+tai pariksi, mutta nyt hän ei enää suostuisi tällaisiin sopimuksiin
+ja minä olisin pätevänä syynä hänen kieltäytymiselleen niistä. Minä
+vastasin, että hän oli täysin vapaa, ja etten ollut tullut sinne
+häiritäkseni hänen huviaan, vaan tyynnyttääkseni sydäntäni, joka
+oli kauhistuksissaan ympäristössä sattuneiden veristen tapahtumain
+johdosta. Kreivi hymyili.
+
+"Olin väsynyt matkan jälkeen, laskeuduin vuoteelle ja nukuin. Kello
+kaksi tuli kreivi huoneeseeni ja kysyi, tahdoinko lähteä huvimatkalle
+merelle. Päivä oli kaunis; suostuin lähtemään.
+
+"Menimme puistoon, jonka läpi virtaa Orne-joki. Tämän pikku virran
+toisella rannalla oli erinomaisen kaunis vene; se oli pitkä ja
+muutenkin oudonmuotoinen. Kysyin syytä siihen. Horace sanoi minulle,
+että se oli rakennettu jaavalaisen mallin mukaan, ja että tämä
+rakennustapa tuntuvasti lisäsi sen nopeutta. Nousimme siihen, Horace,
+Henrik ja minä; malaiji asettui soutamaan, ja me liu'uimme nopeasti
+eteenpäin virran lisätessä vauhtiamme. Merelle päästyämme nostivat
+Henrik ja Horace pitkän, kolmionmuotoisen purjeen, joka oli kiinnitetty
+mastoon, ja airojen avutta me kiidimme hämmästyttävän nopeasti pitkin
+meren pintaa.
+
+"Ensi kerran minä silloin näin valtameren. Se oli komea näytelmä, ja sen
+katseleminen kiinnitti niin puoleensa kaiken huomioni, etten nähnyt
+kulkevamme erästä pientä meille merkkejä tekevää venettä kohden.
+Heräsin haaveiluistani vasta kun Horace huusi eräälle veneessä olevista
+miehistä:
+
+"'Hoi! hohoi! Herra merimies, mitä uutta Havresta?'
+
+"'Ei mitään erityistä, totta tosiaan', vastasi ääni, joka oli minulle
+tuttu; 'entä Burcystä?'
+
+"'Kuten näet, on luoksemme tullut odottamaton toveri, sinun vanha
+tuttavasi, madame de Beuzeval, vaimoni.'
+
+"'Mitä! madame de Beuzeval?' vastasi Max, jonka nyt tunsin.
+
+"'Hän itse. Ja jos epäilet, ystävä hyvä, niin tule tänne ja osoita
+hänelle kunnioitustasi.'
+
+"Vene lähestyi; sen miehistönä oli Max ja kaksi matruusia. Hänellä oli
+kaunis merimiespuku ja olkapäällään verkko, jota hän valmistautui
+laskemaan mereen. Hänen tultuansa lähelle vaihdoimme muutamia
+kohteliaisuuksia, minkä jälkeen Max laski verkkonsa, astui veneeseemme
+ja puhui muutamia sanoja hiljaa Horacen kanssa. Sitten hän sanoi
+minulle hyvästi ja meni takaisin veneeseensä.
+
+"'Toivotamme runsasta saalista!' lausui Horace.
+
+"'Onnellista matkaa!' vastasi Max; ja veneet erosivat toisistansa.
+
+"Päivällistunti lähestyi, me tulimme virran suulle; mutta oli pakoveden
+aika, eikä vesi ollut kyllin syvää voidaksemme soutaa puistoon asti.
+Meidän täytyi senvuoksi nousta veneestä merenrannalla ja kävellä
+särkkien yli linnaan.
+
+"Silloin kuljin samaa tietä, jolle te jouduitte kolme tai neljä päivää
+myöhemmin: ensin pienten mukulakivien ylitse, sitten pitkässä ruohossa
+ja lopuksi vuorta ylöspäin. Kävelimme halki raunioiden, näin luostarin
+ja pienen hautausmaan, astuin pitkin käytävää, ja pienen metsikön
+toiselle puolelle päästyämme huomasin olevani jälleen linnan puistossa.
+
+"Ilta kului ilman mitään huomattavaa tapausta. Horace oli erittäin
+hyvällä tuulella. Hän puhui kaunistustöistä, joita aikoi talveksi
+teettää pariisilaistalossamme, ja matkasta, jolle lähtisimme
+keväällä. Hän tahtoi viedä minut ja äitini Italiaan ja kenties ostaa
+Venetsiasta jonkin vanhoista marmoripalatseista, ollaksemme siellä
+karnevaalin aikana. Henrik ei ollut niin hilpeällä päällä; hän näytti
+miettiväiseltä ja levottomalta, jos muualta kuului joitakin ääniä.
+Kaikki nämä pikkuseikat, joihin en silloin kiinnittänyt huomiota,
+muistuivat myöhemmin mieleeni, samoin kuin niiden syyt, jotka silloin
+olivat minulle tuntemattomat, mutta asiain kehittyessä selvisivät.
+
+"Palasimme huoneisiimme ja jätimme Horacen salonkiin. Hän sanoi
+aikovansa kirjoittaa. Hänelle tuotiin mustetta ja kyniä, ja hän
+istuutui tulen ääreen.
+
+"Seuraavana aamuna, kun istuimme aamiaispöydässä, kuulimme porttikellon
+soivan erikoisella tavalla. — 'Max!' sanoivat yht'aikaa Horace ja
+Henrik, ja samassa silmänräpäyksessä ajaa karautti mainittu henkilö
+linnanpihalle.
+
+"'Tervetullut!' sanoi Horace hymyillen. 'Olen hyvin iloinen saadessani
+nähdä sinut taas, mutta ensi kerralla saat enemmän säästää hevosiani.
+Katsohan, kuinka olet pidellyt Pluto-raukkaa!'
+
+"'Pelkäsin, etten ehtisi ajoissa perille', vastasi Max. Sitten hän
+keskeytti puheensa, kääntyi puoleeni ja sanoi: 'Anteeksi, että
+näyttäydyn teille tällä tavoin saappaissa ja kannuksissa. Mutta Horace
+on unhottanut, ja senhän voi helposti käsittää, että meillä on tänään
+ajometsästys yhdessä muutamien englantilaisten kanssa', jatkoi hän,
+korostaen viimeiset sanansa. 'He saapuivat eilen illalla höyrylaivassa,
+eikä käy laatuun, että myöhästymme tai rikomme lupauksemme.'
+
+"'Hyvä', sanoi Horace, 'me tulemme!'
+
+"'Mutta', sanoi Max ja kääntyi taas minun puoleeni, 'en tiedä, voimmeko
+nyt pitää lupaustamme, sillä tällainen metsästys on liian rasittavaa
+naiselle.'
+
+"'Oh, olkaa levolliset, hyvät herrat', puutuin minä nopeasti puheeseen.
+'Minä en ole tullut tänne ollakseni esteeksi huvituksillenne. Menkää,
+ja teidän poissaollessanne minä vartioitsen linnaa.'
+
+"'Nyt näet', sanoi Horace, 'että Pauline on todellinen entisaikojen
+linnanrouva. Häneltä puuttuu vain linnaneitoja ja hovipoikia, sillä
+hänellä ei ole edes kamarineitoa. Hänen omansa on viivähtänyt matkalla
+eikä tule tänne ennenkuin kahdeksan päivän kuluttua.'
+
+"'Muuten', sanoi Henrik, 'jos tahdot jäädä tänne, Horace, niin pyydämme
+kyllä saarelaisiltamme sinun puolestasi anteeksi; mikään ei ole
+helpompaa.'
+
+"'Ei', sanoi kreivi vilkkaasti; 'unhotatte, että minä olen suurin osakas
+vedossa. Minun täytyy senvuoksi olla mukana sen voittamisessa. Pauline
+antaa kyllä meille anteeksi, kuten olen sanonut.'
+
+"'Täydellisesti', vakuutin minä, 'ja antaakseni teille täyden vapauden
+menen huoneeseeni.'
+
+"'Tulen heti sinne perässäsi', sanoi Horace, ja erinomaisen kohteliaasti
+hän ojensi minulle käsivartensa, saattoi minut ovelle saakka ja suuteli
+kättäni.
+
+"Menin huoneeseeni. Muutaman minuutin kuluttua tuli Horace sinne.
+Hän oli jo metsästyspuvussa ja saapui sanomaan minulle jäähyväisiä.
+Seurasin häntä portaille ja sanoin hyvästi metsästysseurueelle. He
+ehdottivat jälleen, että Horace jäisi minun luokseni. Mutta minä vaadin
+ehdottomasti, että hän seuraisi heitä. Vihdoin he lähtivät, luvaten
+palata seuraavana aamuna.
+
+"Olin linnassa yksin malaijin kanssa. Tämä omituinen seura olisi kenties
+pelottanut, jotakin toista kuin minua; mutta minä tiesin, että tämä
+mies oli Horacelle täysin uskollinen siitä saakka, kun oli nähnyt
+isäntänsä hyökkäävän tiikerin kimppuun vain tikari aseenaan.
+
+"Sen mahtavan ihastuksen syvästi valtaamana, jota luonnonihminen tuntee
+urhoollisuutta kohtaan, hän oli seurannut kreiviä Bombaysta Ranskaan
+eikä ollut senjälkeen koskaan jättänyt häntä. Olisin siis ollut
+täysin tyyni, jollei minulla olisi ollut muuta levottomuuden syytä
+kuin hänen hurja ulkomuotonsa ja tavallisuudesta poikkeava pukunsa.
+Mutta minä olin paikkakunnalla, josta oli viime aikoina tullut mitä
+kuulumattomimpien ilkitöiden näyttämö, ja vaikkeivät niistä olleet
+minulle puhuneet Horace ja Henrik, jotka miehinä halveksivat tai olivat
+halveksivinaan sellaista vaaraa, johtuivat nämä valitettavat ja veriset
+kertomukset mieleeni heti kun jäin yksin. Kun minulla kuitenkaan ei
+ollut mitään pelättävää päivällä, menin puistoon ja päätin viettää
+aamupäivän katselemalla sen rakennuksen ympäristöä, jossa tulisin
+oleskelemaan kaksi kuukautta.
+
+"Askeleeni suuntautuivat tietysti sitä paikkaa kohti, jonka jo tunsin:
+kävin uudestaan luostarin raunioilla, ja tällä kertaa katselin niitä
+tarkoin. Te tiedätte, millaiset ne ovat, eikä minun siis tarvitse niitä
+kuvata teille. Menin ulos pienen ränsistyneen eteisen kautta ja saavuin
+pian meren rannalla olevalle kummulle.
+
+"Minä nautin nyt toista kertaa tästä näköalasta. Sillä oli siis yhä
+vielä täysi viehätyksensä minulle, ja minä istuinkin kaksi kokonaista
+tuntia katselemassa. Sitten lähdin sieltä, vaikkakin vastahakoisesti.
+Mutta minä tahdoin nähdä puiston muutkin osat.
+
+"Palasin pikku virralle ja kuljin hetkisen pitkin sen rantaa. Löysin
+palko veneen, jossa olimme tehneet pienen huvimatkamme edellisenä
+päivänä, erääseen kohtaan kiinnitettynä ja täydessä kunnossa, niin
+että sitä saattoi käyttää ensimäisen mielijohteen sattuessa. En tiedä
+miksi, mutta joka tapauksessa se muistutti minulle aina tallissa
+satuloitua hevosta. Tämä ajatus herätti toisen: muistelin sitä ikuista
+epäluuloisuutta, jota Horace osoitti ja joka oli yhteistä hänen
+ystävilleenkin, pistooleja, jotka aina olivat hänen päänalaisensa
+vieressä, ja niitä, jotka olivat pöydällä minun tullessani. Ollen
+halveksivinaan vaaraa he kuitenkin siis ryhtyivät tuollaisiin
+varokeinoihin. Mutta jos kaksi miestä ei luullut voivansa syödä
+aamiaista aseettomina, miksi he, silloin jättivät minut yksin,
+minut, jolla ei ollut mitään, millä puolustautua? Kaikki tämä
+oli käsittämätöntä, mutta juuri siksi nämä kiusalliset ajatukset
+lakkaamatta palasivat, vaikka kuinka koetin niitä karkoittaa. Kun
+tällaisia ajatuksia pohtiessani kävelin yhä eteenpäin, olin pian
+puiston synkimmässä metsikössä.
+
+"Siinä, keskellä tammimetsää, oli yksinäinen ja tarkoin suljettu
+puistomaja. Kiersin sen ympäri, mutta ovet ja ikkunaluukut olivat niin
+huolellisesti lukitut, etten uteliaisuudestani huolimatta voinut katsoa
+sen sisälle. Päätin suunnata kulkuni tännepäin ensi kerralla, kun
+kreivi lähtisi mukaani kävelemään, sillä minä olin jo päättänyt, että
+jollei kreivillä ole mitään sitä vastaan, niin valitsen tämän huvimajan
+työhuoneekseni, kun sen paikka oli siihen tarkoitukseen erinomaisen
+sopiva.
+
+"Palasin linnaan. Tätä ulkonaista tarkastusta seurasi linnan sisustan
+tarkastaminen. Se huone, jossa asuin, oli salongin ja kirjaston
+välillä. Pitkinpäin kulkeva käytävä jakoi koko rakennuksen kahteen
+osaan. Se puoli, jossa oli minun huoneeni, oli täydellisin; muu osa
+rakennusta oli jaettu noin kahteentoista pieneen asumukseen, joihin
+kuului vierashuone, makuukamari ja pukuhuone, kaikki hyvässä kunnossa
+siitä huolimatta, mitä kreivi oli kirjoittanut.
+
+"Kun kirjasto näytti minusta olevan paras vastamyrkky minua odottavalle
+yksinäisyydelle ja ikävälle, tahdoin heti tutustua siihen, mitä sillä
+oli tarjottavaa. Siinä oli suurimmaksi osaksi kahdeksannentoista
+vuosisadan romaaneja, jotka osoittivat, että edelliset omistajat olivat
+ilmeisesti suosineet Voltairea, Crebillon nuorempaa ja Marivauxia.
+Muutamat uudemmat kirjat, jotka näyttivät olevan nykyisen omistajan
+ostamia, erosivat tästä kokoelmasta. Ne olivat kemiaa ja historiaa
+käsitteleviä teoksia sekä matkakuvauksia. Viimemainittujen joukossa
+huomasin kauniin englanninkielisen painoksen Danielsin kirjoittamasta
+Intiaa koskevasta teoksesta. Valitsin sen yöseurakseni, kun en toivonut
+saavani paljoakaan nukkua. Otin hyllyltä yhden niteen ja vein sen
+huoneeseeni.
+
+"Viisi minuuttia senjälkeen tuli malaiji sisään ja ilmoitti merkkejä
+tehden, että päivällinen oli valmis. Menin alakertaan ja näin, että
+pöytä oli katettu tavattoman suureen ruokasaliin.
+
+"En voi kuvata, mikä pelon ja painostuksen tunne valtasi minut, kun
+näin, että minun oli pakko aterioida tällä tavoin yksin kahden
+vahakynttilän valossa, joka ei ulottunut huoneen nurkkiin, vaan
+soi varjoille tilaisuuden antaa esineille, jotka se peitti, mitä
+merkillisimmät muodot. Tämä kiusallinen tunne lisäytyi yhä enemmän
+siitä, että huoneessa oli läsnä tuo tummaihoinen palvelija, jolle
+en voinut ilmaista toiveitani muutoin kuin viittauksilla, joita
+hän kuitenkin totteli niin nopeasti ja ymmärtäväisesti, että tämä
+ihmeellinen ateria tuli siitä yhä haavemaisemmaksi. Useita kertoja olin
+puhumaisillani hänelle, vaikka tiesin, että hän ei ymmärtäisi sanojani.
+Mutta kuten lapset eivät uskalla huutaa pimeässä, samoin pelkäsin
+minäkin oman ääneni kaikua.
+
+"Kun jälkiruoka oli tuotu pöytään, annoin malaijille merkin, että hän
+menisi sytyttämään hyvän tulen huoneeni uuniin. Takkavalkea on hyvää
+seuraa niille, joilla ei ole muuta. Sitäpaitsi aioin mennä maata vasta
+niin myöhään kuin mahdollista, sillä minä tunsin pelkoa, jota en ollut
+tuntenut päivällä, vaan joka oli tullut vasta hämärän mukana.
+
+"Kun jäin yksin tähän suureen ruokasaliin, lisääntyi kauhuni: Olin
+näkevinäni käärinliinojen tapaan ikkunan edessä riippuvien valkoisten
+verhojen liikkuvan edestakaisin. Aaveitten pelko ei minua kuitenkaan
+tuskastuttanut. Munkit ja apotit, joiden haudoilla olin käynyt,
+nukkuivat siunattua untaan, edelliset luostarissaan, jälkimäiset
+hautaholveissaan. Mutta muistiini palasi kaikki, mitä olin lukenut
+maalla, mitä olin kuullut kerrottavan Caënissa, ja minä säpsähdin
+vähintäkin ääntä. Ei kuitenkaan kuulunut mitään muuta kuin lehtien
+kahinaa, meren kaukaista kohinaa ja rakennuksen nurkkiin tarttuvan
+ja yölintuparven kaltaisena savupiippuihin laskeutuvan tuulen
+yksitoikkoista ja surumielistä ulvontaa.
+
+"Istuin liikkumattomana noin kymmenen minuuttia enkä uskaltanut katsoa
+oikealle enkä vasemmalle. Silloin kuulin hiljaista kolinaa takaani.
+Käännyin; se oli malaiji. Hän pani kätensä ristiin rinnalleen ja
+kumarsi; se oli hänen tapansa ilmaista, että hän oli täyttänyt hänelle
+annetut tehtävät. Nousin; hän otti kynttilät ja kulki edelläni.
+Tämä ihmeellinen kamarineito oli järjestänyt huoneeni täydellisesti
+yökuntoon. Nyt hän pani kynttilät pöydälle ja jätti minut yksin.
+
+"Pyyntöni oli täytetty aivan kirjaimellisesti. Tavattoman komea
+tuli loimusi isossa valkoisesta marmorista tehdyssä takassa, jota
+kannattivat kullatut lemmenjumalat; sen loiste levisi ympäri huonetta
+ja teki sen niin iloisen näköiseksi ja niin suureksi vastakohdaksi
+pelolleni, että aloin rauhoittua. Tämän huoneen seinät olivat verhotut
+punaisella, ruusukuvioisella kirjosilkillä, ja ovet olivat kaunistetut
+toinen toistaan oikullisemmilla köynnöstetyillä ja ryhmityksillä; ne
+esittivät fauneja ja satyyreja, joiden eriskummaiset, kullatut kasvot
+irvistelivät niitä valaisevalle liekille.
+
+"En ollut kuitenkaan kyllin levollinen mennäkseni nukkumaan, eikä
+kellokaan ollut vielä enempää kuin kahdeksan illalla. Vaihdoin
+senvuoksi vain leninkini aamunuttuun, ja kun olin nähnyt, että ilma oli
+kaunis, aioin avata ikkunan tointuakseni täydellisesti lepoon vaipuneen
+luonnon hiljaisesta ja tyynestä näystä. Mutta varovaisuudesta, jonka
+katsoin aiheutuneen paikkakunnalla liikkeellä olevista murha- ja
+rosvousjutuista, oli luukut suljettu sisäpuolelta. Palasin senvuoksi
+istumaan tulen eteen pöydän ääreen lukeakseni lainaamaani kirjaa, kun
+huomasin ottaneeni toisen osan enkä ensimäistä. Nousin mennäkseni
+oikaisemaan tämän erehdykseni, kun pelkoni uudestaan valtasi minut
+kirjaston ovella. Epäröin hetkisen. Vihdoin aloin hävetä lapsellista
+arkuuttani, avasin oven ja lähestyin hyllyä, jolla teoksen muut osat
+olivat.
+
+"Kun kohotin kynttilää kirjoja kohti, nähdäkseni niiden numerot, osui
+katseeni ottamani kirjan kohdalle jääneeseen tyhjään paikkaan, ja
+hyllyn takana näin messinkinupin, sellaisen, jollaisia tavallisesti on
+ovien lukoissa; muutoin se oli kirjojen peitossa. Olin usein nähnyt
+salaovia kirjastoissa; mikään ei siis ollut luonnollisempaa kuin
+että sellainen oli täälläkin. Mutta suunta, johon se vei, teki asian
+melkein mahdottomaksi. Kirjaston ikkunat olivat rakennuksen viimeiset.
+Tämä nuppi oli toisen ikkunan takana laudoituksessa, ja siltä kohtaa
+täytyi oven siis avautua suoraan ulos. Menin hyllyn taakse, tutkiakseni
+kynttilän avulla, eikö olisi havaittavissa mitään merkkiä, joka
+ilmaisisi, että siinä oli oviaukko. Mutta se oli turhaa vaivaa, en
+nähnyt mitään. Tartuin silloin kädelläni kiinni nuppiin ja koetin
+vääntää sitä, mutta se ei liikahtanutkaan. Painoin sitä, ja silloin
+tunsin, että se myötäsi. Painoin lujemmin, ja nyt avautui edessäni
+paukahtaen ovi, joka pysyi pontimen varassa auki. Tämä ovi johti
+seinämuurin sisään asetetuille pienille kierreportaille.
+
+"Ymmärrätte, että sellainen huomio ei ollut omansa vähentämään
+pelkoani. Ojensin kynttilän portaiden yläpuolelle ja näin silloin
+niiden laskeutuvan melkein luotisuoraan alas. Hetkisen ajattelin
+lähteä kulkemaan niitä, jopa astuinkin kaksi askelta alaspäin. Mutta
+rohkeuteni petti. Palasin takaperin kirjastoon ja vedin kiinni oven,
+joka sulkeutui niin tavattoman tarkasti, etten voinut keksiä sen
+liitoskohtia, vaikka varmasti tiesinkin sen siinä olevan. Panin heti
+paikalleen kirjan, jotta kukaan ei näkisi minun kajonneen siihen, sillä
+enhän tiennyt, ketä tämä salaisuus oikeastaan koski. Otin umpimähkään
+toisen kirjan, menin takaisin huoneeseeni, lukitsin huolellisesti
+kirjaston oven ja istuuduin jälleen tulen ääreen.
+
+"Odottamattomat tapaukset tulevat tärkeiksi tai menettävät tärkeytensä
+aina sen mukaan, olemmeko iloisia vai surullisia mieleltämme, tai sen
+mukaan, millaisissa olosuhteissa kulloinkin olemme. Tosin ei mikään
+ollut luonnollisempaa kuin salaovi kirjastossa ja kierreportaat
+seinässä; mutta jos huomaa tämän oven ja nämä portaat yöllä
+yksinäisessä linnassa, jossa asuu yksin ja aivan turvatonna; jos tämä
+linna sijaitsee seudussa, missä joka päivä leviää huhu jostakin uudesta
+ryöstöstä tai murhasta; jos salaperäinen kohtalo on jo jonkun aikaa
+ympäröinyt teitä; jos onnettomuuden aavistukset ovat parikymmentä
+kertaa tanssiaisienkin aikana saattaneet sydämenne kuolemankauhusta
+vapisemaan, silloin muuttuu kaikki, jollei todellisuudeksikaan, niin
+ainakin uhkaaviksi hirmukuviksi; ja jokainen tietää kokemuksestaan,
+että tuntematon vaara on tuhansin verroin pahempi ja hirvittävämpi kuin
+näkyvä ja todelliseksi käynyt.
+
+"Silloin aloin katkerasti katua sitä ajattelematonta lupaa, jonka olin
+antanut kamarineidolleni, kun päästin hänet luotani. Pelko on niin
+kaukana kaikesta harkinnasta, että se syntyy ja poistuu ilman mitään
+todellisia syitä. Heikoinkin olento, koira, joka hyväilee meitä, lapsi,
+joka hymyilee meille, tulee sellaisissa tilaisuuksissa, vaikkei voikaan
+meitä puolustaa, jollei juuri käsivartemme käytettäväksi aseeksi,
+niin ainakin sydämen tueksi. Jos luonani olisi ollut tämä tyttö, joka
+ei viiteen vuoteen ollut poistunut luotani ja jonka uskollisuuden ja
+ystävyyden tunsin, olisi pelkoni varmaan haihtunut, kun sensijaan nyt
+yksinäni olin kuin jätetty onnettomuudelle alttiiksi ja luulin, ettei
+mikään voisi minua pelastaa.
+
+"Kaksi tuntia istuin tällä tavoin, liikkumatta ja tuskanhiki otsallani.
+Kuulin kellon lyövän kymmenen, ja vaikka tämä ääni onkin niin
+luonnollinen, tartuin joka kerta kouristuksentapaisesti tuolini
+käsinojaan. Kello yhdentoista ja puoli kahdentoista välillä luulin
+kuulevani kaukaa pistoolinlaukauksen. Nousin puolittain, tukien itseäni
+uunia vasten. Mutta kun kaikki oli jälleen hiljaista, vaivuin takaisin
+istumaan, annoin pääni painua tuolin selkänojalle ja pysyin siinä
+jonkun aikaa tuijottamassa vain yhteen kohtaan, jotta en toisaalle
+katsoessani saisi jotakin todellista säikähdyksen syytä.
+
+"Tämän täydellisen hiljaisuuden vallitessa tuntui minusta äkkiä siltä,
+että vastapäätä linnan portaita oleva ja puistoa puutarhasta eroittava
+rautaportti natisi saranoillaan. Ajatus, että Horace tuli kotiin,
+poisti silmänräpäyksessä kaiken pelkoni. Riensin ikkunan luokse
+muistamatta, että luukut olivat suljetut. Aioin avata käytävään vievän
+oven, mutta malaiji oli joko näppäryydessään tai varovaisuudessaan
+lukinnut sen. Olin vanki.
+
+"Muistin silloin, että kirjaston samoin kuin minunkin huoneeni ikkunat
+olivat pihalle päin. Työnsin syrjään salvan, ja sellaisen merkillisen
+vaihdoksen tapahtuessa, joka muuttaa äärimmäisen heikkouden suurimmaksi
+rohkeudeksi, menin sinne ilman kynttilää; sillä ne, jotka tulivat tähän
+aikaan, eivät voineet olla ketään muita kuin Horace ja hänen ystävänsä,
+ja kynttilänihän osoitti, että huone oli asuttu.
+
+"Luukut oli vain työnnetty kiinni. Vedin toisen niistä syrjään, ja
+kuutamossa näin selvästi miehen pitävän porttia avoinna, kun taas
+kaksi muuta kulki sen lävitse kantaen jotakin taakkaa, josta en saanut
+selkoa. Avaaja sulki sitten portin.
+
+"Nämä kolme miestä eivät tulleet linnan portaille, vaan kääntyivät
+rakennuksen nurkasta. Mutta kun he nyt lähestyivät minua, aloin
+eroittaa heidän taakkansa muotoa: se oli vaippaan kääritty ihminen.
+Epäilemättä herätti asutun talon näkeminen hiukan toivoa siinä
+henkilössä, jota näin kuljetettiin, sillä jonkinlainen kamppailu syntyi
+ikkunani alla. Tämän kamppailun kestäessä tuli näkyviin käsivarsi. Olin
+aivan varma, että uhri oli nainen; sen näki jo käsivartta peittävän
+puseron hihastakin. Mutta kaikki tämä tapahtui salamannopeasti, yksi
+miehistä tarttui voimakkaasti käsivarteen ja pani sen takaisin vaipan
+alle; kannettava sai jälleen jonkin muun taakan epämääräisen muodon,
+ja kaikki katosi sitten rakennuksen nurkan taakse kastanjakäytävän
+varjoon, heidän mennessään lukittuun pikku metsämajaan, jonka olin
+edellisenä päivänä nähnyt tammimetsässä.
+
+"En ollut voinut tuntea näitä kolmea miestä. Panin kuitenkin merkille,
+että he olivat puetut kuin talonpojat. Mutta jos he todellakin olivat
+talonpoikia, niin kuinka he olivat päässeet linnaan? Kuinka he olivat
+saaneet rautaristikon avaimen? Oliko tässä kysymyksessä naisenryöstö
+vai murha? En tiennyt sitä, mutta varmaankin se oli jompaakumpaa.
+Kaikki oli sitäpaitsi niin ihmeellistä ja selittämätöntä, että useita
+kertoja kysyin itseltäni, enkö nähnyt unta. Muuten ei kuulunut
+ainoatakaan ääntä; yö jatkui levollisesti ja ääneti, ja minä seisoin
+paikallani ikkunassa, kauhusta liikkumattomana; en uskaltanut jättää
+paikkaani, sillä pelkäsin, että askelteni ääni herättäisi vaaran,
+jos sellainen jostakin uhkaisi minua. Äkkiä muistin salaoven ja
+salaperäiset portaat. Luulin kuulevani kumeaa kolinaa siltä puolen,
+kiiruhdin huoneeseeni, suljin ja lukitsin oven ja heittäydyin
+nojatuoliini huomaamatta, että yksi kynttilöistä oli sammunut
+poissaollessani.
+
+"Tällä kertaa ei minua säikäyttänyt vain tyhjä ja aiheeton pelko.
+Ympärilläni hiipi liiankin todellinen rikos, jonka toimeenpanijat olin
+nähnyt omin silmin. Joka hetki odotin saavani nähdä jonkin salaoven
+aukenevan tai laskuluukun työntyvän syrjään. Kaikki tyhjänpäiväiset
+äänet, jotka käyvät yöllä niin huomattaviksi ja jotka johtuvat
+siitä, että johonkin huonekaluun tulee halkeama tai lattialautojen
+liite avautuu, saivat minut vapisemaan säikähdyksestä, ja syvässä
+hiljaisuudessa kuulin sydämeni lyövän seinäkellon nakutusten tahtiin.
+Samassa sytytti loppuunpalaneen kynttilän liekki sen alaosan ympärille
+kierretyn paperin; äkillinen loiste valaisi huoneen, sammuen sitten
+pian. Muutamia sekunteja kuului rätisevää ääntä ja sitten putosi sydän
+kynttilänjalan aukkoon, sammui äkkiä ja jätti minut ilman muuta valoa
+kuin mitä tuli uunista.
+
+"Etsin puita, pitääkseni valkeaa vireillä, mutta en löytänyt. Panin
+kekäleet lähemmäksi toisiaan, ja hetkiseksi tuli saikin uutta voimaa.
+Mutta lepattava liekki ei ollut omansa tekemään minua levolliseksi.
+Jokainen esine oli käynyt liikkuvaksi niinkuin niitä valaiseva uusi
+liekki. Seinät heiluivat, ikkunaverhot näyttivät liehuvan, ja pitkiä
+varjoja liiteli edestakaisin katossa ja seinillä.
+
+"Tunsin, että olin vähällä voida pahoin, ja vain kauhistus esti minua
+pyörtymästä. Silloin herätti minut seinäkello, joka löi kahtatoista.
+
+"Tässä tuolissa en kuitenkaan voinut viettää koko yötä; minua alkoi
+jo palella. Päätin panna vaatteet päällä maata, pääsin ympärilleni
+katsomatta vuoteeseen, ryömin peittojen alle ja vedin hurstin pääni
+ylitse. Miltei kokonaisen tunnin vietin tällä tavoin ajattelemattakaan,
+että voisin nukkua.
+
+"Koko elämäni ajan muistan tämän tunnin. Lukki kutoi verkkoaan
+makuukomeron nurkkaan, ja minä kuulin tuon yöllisen rakennusmestarin
+jatkavan työtään. Äkkiä se vaikeni toisen äänen keskeyttämänä. Luulin
+kuulevani samaa hiljaista natinaa, joka syntyi, kun painoin kirjastossa
+olevaa salaoven lukkoa. Pistin pääni nopeasti esiin peittojen alta, ja
+kaula ojossa, henkeäni pidättäen ja käsi sydämellä, jotta se ei niin
+rajusti sykkisi, koetin kuunnella, yhä vielä epäillen.
+
+"Pian en enää epäillyt.
+
+"En ollut pettynyt. Lattia natisi jonkun ihmisen painosta, askeleet
+lähenivät, ja jotakin tuolia kolautettiin. Mutta epäilemättä tulija
+pelkäsi, että joku voisi kuulla, sillä kolina lakkasi heti ja sensijaan
+tuli mitä täydellisin hiljaisuus. Lukki ryhtyi jälleen työhönsä. Oi,
+kaikki nämä eri seikat ovat yhä niin elävästi muistissani, kuin olisin
+vielä siellä, maaten vuoteellani pelästyksestä puolikuolleena!
+
+"Kuulin uudestaan liikettä kirjastohuoneesta. Siellä alettiin taas
+kävellä, ja askeleet lähestyivät lautaseinää, jonka vieressä vuoteeni
+oli. Kuulin käden painautuvan sitä vasten. Vain ohut lauta eroitti
+minut tulijasta. Luulin kuulevani avattavan jotakin luukkua. Pysyin
+liikkumatta ja olin nukkuvinani; uni oli ainoa aseeni. Rosvo, jos
+sellainen oli tulossa, voisi kenties, luullen etten näkisi enkä
+kuulisi, pitää kuolemaani turhana ja säästää minut. Kasvoni, jotka
+olivat käännetyt seinään päin, olivat varjossa, niin että saatoin pitää
+silmäni auki. Silloin näin verhojen liikkuvan, käsi eroitti ne hitaasti
+toisistaan. Sitten pisti kalpea pää esiin punaisten uutimien välistä.
+Makuukomeron perältä hohtava tulisijan viimeinen loiste loi samassa
+valoaan tähän näkyyn.
+
+"Tunsin kreivi Horacen ja suljin silmäni.
+
+"Kun aukaisin ne jälleen, oli näky kadonnut, vaikka vuodeverhot
+liikkuivatkin vielä. Kuulin kiinni työnnettävän luukun hiljaista
+kolinaa, poistuvien askelten ääntä ja oven natinaa. Vihdoin oli
+kaikki taas hiljaa, äänetöntä. En tiedä kuinka kauan makasin siinä
+hengittämättä tai liikkumatta, mutta vasta päivänkoitteessa vaivuin
+tämän kiusallisen valvomisen uuvuttamana unenkaltaiseen horrostilaan."
+
+
+
+
+XII.
+
+SELITYS.
+
+
+Minut herätti malaiji koputtamalla ovelleni, jonka olin sulkenut
+sisäpuolelta. Olin, kuten jo ennen olen maininnut, pannut maata
+vaatteet päällä; työnsin siis salvan syrjään. Hän avasi luukut, ja minä
+näin päivän ja auringon palaavan huoneeseeni.
+
+Kiiruhdin ikkunan ääreen.
+
+Nyt oli sellainen ihana syysaamu, jolloin taivas, ennenkuin se peittyy
+pilviharsoonsa, lähettää jäähyväishymynsä maalle. Kaikki oli puistossa
+niin hiljaista ja rauhallista, että melkein aloin epäillä itseäni. Yön
+tapaukset olivat kuitenkin yhä ilmielävinä mielessäni, ja esineet,
+jotka nyt näin, palauttivat muistiini pienimmätkin yksityiskohdat.
+Katseeni kohtasivat ristikkoportin, joka oli avautunut päästääkseen
+sisään nuo kolme miestä sekä naisen; puistokäytävän, jota pitkin
+he olivat kulkeneet; hiekkaan painuneet jalanjäljet, jotka olivat
+selvemmät sillä kohdalla, missä uhri oli koettanut tehdä vastarintaa,
+kun hänen kantajansa olivat kovasti reuhtoneet ehkäistäkseen hänen
+liikkeitänsä.
+
+Saadakseni, jos mahdollista, aistimieni todistuksen vielä varmemmaksi,
+tahdoin katsoa, eikö siihen liittyisi useampia todisteita. Menin
+kirjastoon; luukku oli puoleksi auki, niinkuin olin sen jättänyt;
+keskellä lattiaa oli kaatunut tuoli, jonka synnyttämän kolinan olin
+kuullut. Menin salaovelle, ja äärimmäisiin saakka jännittäen näköäni
+huomasin miltei näkymättömän liitekohdan. Painoin lukkoa; se myötäsi.
+Samassa joku kosketti huoneeni ovea. Ehdin tuskin sulkea salaovenpa
+ottaa erään kirjan hyllyltä.
+
+Se oli malaiji. Hän tuli kutsumaan aamiaiselle. Seurasin häntä.
+
+Kun astuin ruokasaliin, säpsähdin hämmästyksestä. Odotin tapaavani
+siellä Horacen, mutta hän ei ollut siellä, ja pöytä oli katettu vain
+yhdelle.
+
+"Eikö kreivi ole tullut kotiin?" huudahdin.
+
+Malaiji teki epäävän liikkeen.
+
+"Eikö!" mutisin hämmentyneenä.
+
+"Ei", toisti hän liikkeellään.
+
+Vaivuin tuolille. Kreivi ei ollut palannut! Ja kuitenkin olin itse
+nähnyt hänet. Hän oli tullut vuoteeni lähelle ja nostanut syrjään
+verhot tuntia myöhemmin kuin nuo kolme miestä... Mutta nuo kolme
+miestä, eivätkö ne olleet juuri kreivi ja hänen molemmat ystävänsä,
+eivätkö ne olleet Horace, Max ja Henrik, jotka kantoivat jotakin
+naista!... Vain heillä saattoi olla puiston avain ja vain he saattoivat
+tulla niin vapaasti sisälle portista, ettei heitä nähty tai häiritty.
+Se oli niin selvää, että sitä oli mahdoton epäillä. Juuri siksi
+ei kreivi ollut tahtonut antaa minun tulla linnaan, siksi hän oli
+ottanut minut niin kylmästi vastaan, siksi hän oli ollut lähtevinään
+metsästysretkelle. Tämä naisenryöstö oli päätetty ennen minun tuloani;
+nyt se oli pantu toimeen. Kreivi ei rakastanut enää minua, vaan jotakin
+toista naista, ja tämä nainen oli linnassa, epäilemättä metsänrajassa!
+Niin, ja varmistuakseen siitä, etten ollut mitään nähnyt tai kuullut,
+etten sanalla sanoen epäillyt mitään, kreivi oli noussut kirjaston
+portaita ylös, tullut sisälle salaovesta, vetänyt syrjään vuodeverhot
+ja palannut huvituksiaan jatkamaan, varmasti uskoen, että nukuin.
+Kaikki oli nyt ilmeistä, selvää ja varmaa, niinkuin olisin itse sen
+nähnyt. Silmänräpäyksessä oli mustasukkaisuuteni tunkeutunut läpi
+pimeyden, murtanut muurit. Minun ei tarvinnut enää saada tietää mitään.
+Syöksyin ulos: olin aivan tukehtumaisillani.
+
+Jäljet oli jo poistettu tasoittamalla hiekkaa haravalla.
+
+Kävelin pitkin puistokäytävää ja tulin tammimetsään. Näin huvimajan
+ja kiersin sen ympäri. Se oli kiinni ja näytti asumattomalta kuten
+edellisenäkin päivänä. Palasin linnaan, menin huoneeseeni, heittäydyin
+samaan nojatuoliin, jossa edellisenä iltana olin viettänyt niin
+hirveitä tunteja, ja ihmettelin nyt pelkoani. Varjo, pimeys tai
+pikemmin suuren intohimon puute oli kaiketi niin lannistanut rohkeuteni!
+
+Vietin osan päivää kulkemalla edestakaisin huoneessani, avaamalla ja
+sulkemalla ikkunaa, ja odotin iltaa yhtä kärsimättömästi kuin edellisenä
+päivänä olin pelännyt sen lähestymistä. Ilmoitettiin, että päivällinen
+oli valmis. Menin alas ruokasaliin. Kuten aamulla, oli pöytä nytkin
+katettu vain yhdelle hengelle; mutta lautaseni vieressä oli kirje.
+Tunsin Horacen käsialan ja aukaisin kuoren.
+
+Hän pyysi anteeksi, että hänen täytyi jättää minut kahdeksi
+kokonaiseksi päiväksi yksikseni; mutta hän ei ollut voinut palata,
+hänen sanansa oli annettu ennen minun tuloani, ja hänen täytyi
+se pitää, maksoi mitä maksoi. Rypistin kirjeen kokoon, lukematta
+sitä loppuun, ja heitin sen uuniin. Estääkseni malaijin tulemasta
+epäluuloiseksi pakotin itseni sitten syömään ja menin sen jälkeen
+takaisin huoneeseeni.
+
+Edellisenä iltana annettuja määräyksiäni oli nytkin noudatettu.
+Huoneessani oli komea takkavalkea, mutta tällä kertaa en siitä
+välittänyt. Minun oli tehtävä täydellinen suunnitelma, ja minä
+istuuduin sitä harkitsemaan. Eilinen pelkoni oli nyt tykkänään poissa.
+
+Kreivi Horace ja hänen ystävänsä olivat tulleet rautaportista; sillä
+nuo miehet eivät saattaneet olla keitään muita. He olivat kantaneet
+naisen metsämajaan, ja sitten oli kreivi tullut ylös salaportaita
+myöten, päästäkseen selville siitä, että nukuin enkä ollut mitään
+huomannut. Minun tarvitsi siis vain seurata portaita. Lähtisin
+vuorostani samaa tietä kuin hän; menisin sinne, mistä hän oli tullut.
+Olin varmasti päättänyt mennä alas portaita myöten.
+
+Katsoin kelloa: se oli neljännestä yli kahdeksan. Menin katsomaan
+ikkunaluukkuja: ne eivät olleet suljetut. Epäilemättä ei tänä
+yönä olisi mitään nähtävää, kun kerran ei oltu ryhdytty eilisiin
+varokeinoihin. Avasin ikkunan.
+
+Yö oli myrskyinen. Kaukana jylisi ukkonen, ja rantaan vyöryvien
+merenlaineiden kohina kuului korviini. Sydämessäni raivosi vielä
+kauheampi myrsky kuin luonnossa, ja päässäni kuohui ajatuksia, jotka
+olivat synkempiä ja rajumpia kuin valtameren aallot.
+
+Kaksi tuntia kului tällä tavoin; en liikahtanutkaan, eikä katseeni
+kääntynyt pienestä kuvapatsaasta, joka oli sijoitettu erään puuryhmän
+keskelle. Koko aikana en sitä kuitenkaan nähnyt.
+
+Vihdoin luulin oikean hetken tulleen. En kuullut enää mitään kolinaa
+linnasta. Samanlainen sade, joka syyskuun 27:nnen ja 28:nnen päivän
+välisenä yönä pakotti teidät etsimään suojaa raunioista, alkoi valua
+virtana maahan. Pidin hetkisen päätäni ulkona sateessa. Sitten suljin
+ikkunan ja käänsin luukun sen eteen.
+
+Menin ulos huoneesta ja astuin muutamia askelia käytävässä. Kaikki
+oli linnassa hiljaa. Malaiji oli varmaankin mennyt levolle tai
+palveli herraansa jossakin muussa rakennuksen osassa. Menin takaisin
+huoneeseeni. Kello oli nyt puoli yksitoista. Kuulin vain myrskyn
+ulvontaa, joka oli minulle hyödyksi, sillä se esti kuulumasta
+mahdollisesti aiheuttamaani kolinaa. Otin kynttilän ja menin kirjaston
+ovelle; se oli suljettu.
+
+Minut oli nähty siellä aamulla; oli pelätty, että minä huomaisin
+portaat, ja nyt oli tie minulta suljettu. Kaikeksi onneksi oli kreivi
+vaivautunut näyttämään minulle toisen tien. Menin vuoteeni taakse,
+työnsin laudoitusta, seinä avautui, ja minä olin kirjastossa.
+
+Menin lujin askelin ja epäröimättä salaovelle, otin pois lukkoa
+peittävän kirjan, painoin teräsponninta, ja tämäkin tie oli minulle
+avoinna.
+
+Lähdin astumaan portaita myöten; niissä oli tilaa juuri yhdelle
+hengelle. Laskeuduin kolme kerrosta; joka kerroksen kohdalla kuuntelin,
+mutta en kuullut mitään.
+
+Kolmansien portaiden lopussa huomasin oven; se oli suljettu salvalla.
+Ensimäisestä yrityksestäni se aukeni.
+
+Olin joutunut holviin, joka vei suoraan alaspäin. Menin sitä pitkin
+noin viisi minuuttia; sitten tuli kolmas ovi. Sekään ei ollut minulle
+minään esteenä; se vei toisille kirjastossa olevien kaltaisille
+portaille, jotka kuitenkin olivat vain kaksijaksoiset. Niiden lopussa
+oli neliskulmainen rautaluukku. Kun raotin sitä, kuulin ääniä. Sammutin
+kynttiläni ja laskin sen portaiden alimmalle askelmalle. Sitten
+hiivin sisään tulisijan viereen tehdystä liikkuvalla rautalevyllä
+peitetystä aukosta. Työnnettyäni levyn hiljaa syrjään jouduin
+jonkinlaiseen kemialliseen laboratorioon, joka oli hyvin himmeästi
+valaistu, sillä läheisessä huoneessa palava valo tunki sinne vain erään
+oven päällä olevasta pyöreästä aukosta, joka oli peitetty pienellä
+vihreällä verholla. Ikkunat olivat niin huolellisesti suljetut,
+ettei keskipäivälläkään olisi ulkoa voinut päästä hitustakaan valoa
+huoneeseen.
+
+En ollut pettynyt luullessani kuulevani ääniä. Viereisessä huoneessa
+keskusteltiin hyvin meluisasti. Tunsin kreivin ja hänen ystäviensä
+äänet. Kannoin oven viereen tuolin ja nousin sille. Sillä tavoin
+ulotuin aukon kohdalle ja saatoin nähdä huoneeseen.
+
+Kreivi Horace, Max ja Henrik istuivat pöydässä, mutta ateria oli
+kuitenkin jo loppumaisillaan. Malaiji tarjoili heille, seisoen kreivin
+tuolin takana. Jokainen heistä oli puettu siniseen puseroon ja kullakin
+oli tikari vyöllä ynnä pari pistoolia edessään pöydällä. Horace nousi,
+ikäänkuin lähteäkseen.
+
+"Nytkö jo?" kysyi Max.
+
+"Mitäpä minä täällä enää tekisin?" vastasi kreivi.
+
+"Juo", sanoi Henrik ja kohotti lasiaan.
+
+"Onpa siitäkin iloa, että juo teidän kanssanne", sanoi kreivi;
+"kolmannesta pullosta te jo tulette juovuksiin kuin palovahdit".
+
+"Pelataan!"
+
+"En minä ole sellainen konna, että tahtoisin voittaa teidän rahanne,
+kun teissä ei ole miestä niitä säilyttämään", sanoi kreivi, kohautti
+olkapäitään ja kääntyi puoleksi poispäin.
+
+"No hyvä! Siispä hakkailemme kaunista englannitartamme. Palvelijasi on
+pitänyt huolen siitä, ettei hän kohtele meitä julmasti. Totta tosiaan,
+se velikulta ymmärtää sellaiset asiat. Kas tuossa, poikaseni!"
+
+Max antoi malaijille kourallisen kultarahoja.
+
+"Antelias kuin rosvo!" virkkoi kreivi.
+
+"No, entä sitten; se ei ole mikään vastaus", sanoi Max ja nousi
+pöydästä. "Tahdotko hänet vai etkö?"
+
+"En!"
+
+"No sitten minä otan hänet."
+
+"Odota!" huusi Henrik ja ojensi kättänsä. "Minusta tuntuu siltä, että
+minäkin olen joku tai jotakin tässä asiassa, ja että minullakin on
+oikeuksia yhtä hyvin kuin jollakin toisellakin. Kuka tappoi hänen
+miehensä?"
+
+"Asiaan; se ei kuulu tähän", huomautti kreivi hymyillen.
+
+Samassa kuulin voihkinaa. Katsoin sinnepäin, mistä se tuli. Joku nainen
+makasi pitkällään pilarivuoteella, kädet ja jalat sidottuina vuoteen
+neljään nurkkaan. Huomioni oli ollut niin yksinomaan kiintyneenä yhteen
+ainoaan kohtaan, etten ollut nähnyt häntä ennen.
+
+"Sepä se", jatkoi Max. "Mutta kuka odotti heitä Havressa? Kuka ratsasti
+tänne täyttä neliä tuomaan teille siitä tietoa?"
+
+"Piru vieköön! Tästä tulee sekava juttu!" huomautti kreivi. "Ja täytyy
+olla itse kuningas Salomo voidakseen ratkaista, kummalla on suurempi
+oikeus, urkkijallako vai murhaajalla."
+
+"Mutta se on sellainen asia, joka on ratkaistava", kiivaili Max.
+"Sinä olet saattanut minut ajattelemaan tätä naista, ja nyt minä olen
+rakastunut häneen."
+
+"Niin minäkin", sanoi Henrik. "Kun et siis itse välitä hänestä, niin
+anna hänet sille meistä; jolle tahdot."
+
+"Jotta toinen menisi ilmiantamaan minut jonkun juopottelun jälkeen, kun
+hän, kuten nytkään, ei enää tiedä mitä tekee, vai kuinka? Ei ei, hyvät
+herrat! Te olette nuoria ja rikkaita ja kauniita; teillä on kymmenen
+minuuttia aikaa hakkaillaksenne häntä. Menkää, herrat Don Juanit!"
+
+"Jos ei ota hakkailua lukuun, on tuumasi hyvä", vastasi Henrik.
+"Valitkoon hän itse, kummasta hän enemmän pitää."
+
+"Olkoon niin", sanoi Max. "Mutta hänen täytyy kiiruhtaa. Selitä se
+hänelle, sinähän puhut kaikkia maailman kieliä."
+
+"Mielelläni", sanoi Horace. Sitten hän kääntyi onnettoman naisen
+puoleen ja sanoi puhtaimmalla englanninkielellä:
+
+"Mylady, tässä on kaksi ystävääni maantierosvoa, molemmat hyvästä
+suvusta — siitä voitte saada nähdäksenne kirjalliset todistukset, jos
+niin haluatte — jotka, noudattaen omaisuuden jakamisen periaatetta,
+ovat ensin hävittäneet oman omaisuutensa ja sitten, huomatessaan
+kaiken olevan huonosti järjestettyä yhteiskunnassa, jalosti päättäneet
+vaatia uudistuksia, asettua väijyksiin teiden varsille, hyvittääkseen
+valtion vääryyksiä, korjatakseen sen erehdyksiä ja palauttaakseen
+sen erilaisuudet tasapainoon. Viiden vuoden aikana he ovat,
+suurimmaksi kunniaksi viisaustieteelle ja poliisille, lakkaamatta ja
+omantunnontarkasti harjoittaneet tätä kutsumustaan, joka antaa heille
+varoja esiintyä mitä hienoimmin Pariisin salongeissa ja johtaa heidät,
+niinkuin se jo minut on johtanut, rikkaisiin naimisiin, vapauttaen
+heidät siten edelleen näyttelemästä Karl Mooria ja Jean Sbogaria. Sitä
+odottaessaan, ja kun tässä talossa ei ole muuta naista kuin minun
+vaimoni, jota en halua jättää heille, he anovat kunnioittavasti,
+että te itse suvaitsisitte valita heistä sen, josta enemmän pidätte;
+muussa tapauksessa he molemmat ottavat teidät omakseen. Olenko sanonut
+sanottavani hyvällä englannin kielellä, rouvaseni, ja oletteko
+ymmärtänyt puheeni?"
+
+"Oi, jos teissä on hiukankaan armeliaisuutta", huusi naisparka, "niin
+tappakaa minut! Tappakaa minut!"
+
+"Mitä hän vastaa?" mutisi Max.
+
+"Hän vastaa, että se on halpamaista, siinä kaikki", sanoi Horace. "Ja
+minä myönnän, että olen jossakin määrin samaa mieltä."
+
+"Siinä tapauksessa..." huusivat yht'aikaa Max ja Henrik ja hyppäsivät
+seisomaan.
+
+"Siinä tapauksessa saatte tehdä kuten haluatte", vastasi Horace. Hän
+istuutui, täytti lasinsa samppanjalla ja joi.
+
+"Oi, tappakaa minut, tappakaa minut!" huudahti nainen uudelleen, kun
+hän näki molempien miesten lähestyvän.
+
+Tässä silmänräpäyksessä tapahtui, mitä oli helppo edellyttää. Max ja
+Henrik seisoivat viinin kiihoittamina vastakkain ja vaihtoivat saman
+himon vallassa vihaisia silmäyksiä.
+
+"Sinä et siis tahdo häntä antaa minulle?" sanoi Max.
+
+"En", vastasi Henrik.
+
+"No niin, minä otan hänet kuitenkin."
+
+"Senpä saamme nähdä."
+
+"Henrik! Henrik!" huusi Max hampaitaan kiristäen, "minä vannon kautta
+kunniani, että tämä nainen kuuluu minulle!"
+
+"Ja minä lupaan niin totta kuin elän, että hän tulee minun omakseni.
+Luulenpa olevani arempi hengestäni kuin sinä kunniastasi."
+
+Molemmat astuivat nyt askeleen taaksepäin, tarttuivat tikareihinsa ja
+hyökkäsivät toistensa kimppuun.
+
+"Taivaan tähden, tappakaa minut, olkaa niin armeliaita!" huusi vangittu
+nainen kolmannen kerran.
+
+"Mitä te sanotte?" huusi Horace käskijän äänellä molemmille nuorille
+miehille.
+
+"Minä olen sanonut", vastasi Max suunnaten iskun Henrikiin, "että minä
+tahdon hänet omakseni".
+
+"Ja minä", lausui Henrik, joka nyt teki hyökkäyksen vastustajaansa
+kohti, "minä olen sanonut, että minä hänet otan. Ja minä pysyn
+sanassani."
+
+"No hyvä!" mutisi Horace, "te olette valehdelleet molemmat. Kumpikaan
+teistä ei saa häntä."
+
+Näin sanoen hän otti pöydällä olevan pistoolin, ojensi sen hitaasti
+kohottaen vuodetta kohden ja laukaisi. Luoti meni taistelevien välitse
+ja lävisti onnettoman naisen sydämen.
+
+Sen nähdessäni kirkaisin kauheasti ja putosin lattialle pyörtyneenä,
+yhtä kuolleen kaltaisena kuin ammuttukin.
+
+
+
+
+XIII.
+
+HAUTAKAMMIO..
+
+
+Kun tulin uudestaan tajuihini, olin hautakammiossa. Epäilemättä kreivi
+oli huutoni ja putoamiseni synnyttämän kolinan opastamana löytänyt
+minut laboratoriosta ja useita tunteja kestäneen tainnostilani aikana
+kantanut minut sinne. Kivellä vieressäni oli lamppu, lasi ja kirje;
+lasissa oli myrkkyä, kirjeen sisällyksen sanelen teille.
+
+"Epäröittekö antaa minun nähdä sitä", huudahdin, "ja osoitatteko
+minulle vain puolinaista luottamusta?"
+
+"Olen polttanut sen", vastasi Pauline, "mutta olkaa levollinen, en
+ole unhottanut siitä sanaakaan. — 'Pauline, te olette tahtonut, että
+kulkisin rikoksen tien loppuun saakka. Te olette nähnyt kaikki, kuullut
+kaikki, minulla ei ole siis mitään ilmoitettavaa teille. Te tiedätte,
+kuka minä olen, tai oikeammin, mikä minä olen.
+
+"'Jos teidän keksimänne salaisuus koskisi minua yksin, jos ei olisi
+kysymyksessä kenenkään muun henki kuin minun, niin mieluummin antaisin
+sen alttiiksi kuin sallisin koskea yhteenkään päänne hiukseen. Vannon
+sen pyhästi, Pauline!
+
+"'Mutta tahtomattanne tai huomaamattanne lausumanne sana, tämän muiston
+synnyttämä kauhun ilme, unissa kuiskaamanne lause saattaisi viedä
+mestauslavalle ei ainoastaan minut, vaan vielä kaksi muuta. Teidän
+kuolemanne on kolmen elämä; teidän täytyy senvuoksi kuolla.
+
+"'Aioin surmata teidät, kun olitte tainnoksissa; mutta en rohjennut sitä
+tehdä, sillä te olette ainoa nainen, jota olen rakastanut, Pauline. Jos
+olisitte noudattanut neuvoani, tai oikeammin, jos olisitte totellut
+nimenomaista tahtoani, niin olisitte nyt äitinne luona. Olette tullut
+tänne vastoin toivomustani; syyttäkää senvuoksi itseänne kohtalostanne.
+
+"'Te heräätte hautakammiossa, jossa ei kukaan ole käynyt kahteenkymmeneen
+vuoteen, ja jossa kenties kukaan ei käy seuraavina kahtenakymmenenä
+vuotena. Älkää senvuoksi toivokokaan apua; se olisi hyödytöntä. Tämän
+kirjeen vierestä löydätte myrkkyä. Muuta en voi tehdä hyväksenne
+kuin että tarjoan teille helpon ja pikaisen lopun, pitkällisen ja
+tuskallisen kuolinkamppailun asemesta. Kummassakin tapauksessa, minkä
+vaihtoehdon valinnettekin, olette tästä hetkestä lähtien kuollut.
+
+"'Kukaan ei ole nähnyt teitä, kukaan ei tunne teitä. Se nainen, jonka
+ammuin saadakseni Henrikin ja Maxin sopimaan riitansa, haudataan teidän
+sijastanne perhehautaanne Pariisiin, ja äitinne saa itkeä häntä,
+luullen itkevänsä omaa lastansa.
+
+"'Hyvästi, Pauline! En pyydä unhotusta enkä sääliä. Olen kauan ollut
+kirottu, eikä teidän anteeksiantonne pelastaisi minua.'"
+
+"Se on hirveätä!" huudahdin minä. "Oi, jumalani, jumalani, kuinka
+teidän on täytynyt kärsiä!"
+
+"Niin, ja ainoa, mitä minulla vielä voisi olla teille kerrottavaa,
+olisi kuolinkamppailuni, niin että..."
+
+"Jatkakaa", keskeytin nopeasti, "kuvatkaa se!"
+
+"Luin tämän kirjeen kahteen tai kolmeen kertaan; en voinut uskoa, että
+se oli totta. On olemassa seikkoja, joita vastaan järki nousee. Ne
+ovat edessämme, käsissämme, nähtävissämme ja tajuttavissamme, mutta
+emme usko niitä tosiksi. Menin ääneti ristikolle; se oli lukittu.
+Kuljin kahteen tai kolmeen kertaan ääneti hautani ympäri, löin sen
+kosteita muureja epäilevällä kädelläni ja asetuin sitten istumaan
+luolan nurkkaan. Minut oli suljettu sinne, lampun valossa näin selvästi
+kirjeen ja myrkyn, ja kuitenkin minä yhä epäilin. Sanoin, kuten
+toisinaan unissa sanotaan: 'Nyt vain nukun, pian taas herään!'"
+
+Istuin samalla paikalla liikkumatta siihen saakka, että lamppuni alkoi
+rätistä. Silloin minut äkkiä valtasi kaamea ajatus, joka ei tähän
+saakka ollut tullut mieleeni: että se sammuisi. Kirkaisin kauhusta ja
+hypähdin sen luo; öljy oli miltei lopussa. Minun piti pimeässä odottaa
+kuolemaa.
+
+Oi, mitäpä olisinkaan antanut, jos olisin saanut öljyä lamppuuni!
+Jos olisin voinut pitää sitä palamassa verelläni, olisin hampaillani
+repinyt suoneni auki. Se risahteli ehtimiseen, liekki pieneni joka
+kerta, ja pimeyden piiri, jonka se täydessä voimassa palaessaan oli
+karkoittanut kauas, ympäröi minua yhä lähempää. Makasin sen vieressä
+kädet ristissä; minä en rukoillut Jumalaa, vaan rukoilin tuota lamppua!
+
+Vihdoin se alkoi taistella pimeyttä vastaan samalla tavoin kuin minä
+piankin alkaisin kamppailla kuoleman kanssa. Kenties lainasin sille
+omat tunteeni; mutta minusta näytti siltä kuin se itsepintaisesti
+riippuisi kiinni elämässä ja pelkäisi antaa tulen kadota, joka oli
+sen sielu. Pian alkoi sen kuolinkamppailu kaikkine vaiheineen. Se
+leimahti toisinaan, niinkuin kuoleva ajoittain saa takaisin voimansa;
+se levitti loistetta, kirkkaampaa kuin konsanaan, niinkuin kuumesairas
+sielu toisinaan keskellä houreitaan näkee kauemmas kuin ihmiskatse;
+senjälkeen seurasi voimattomuuden horrostila. Liekki lepatti kuin
+kuolevan huulilla liitelevä viimeinen hengähdys. Vihdoin se sammui ja
+riisti minulta valon, joka on puolet elämää.
+
+Vaivuin luolani nurkkaan. Tästä hetkestä lähtien en enää epäillyt,
+sillä, ihmeellistä kyllä, nyt kun en enää nähnyt kirjettä enkä myrkkyä,
+olin varma siitä, että ne olivat siellä.
+
+Niin kauan kun olin voinut nähdä, en ollut kiinnittänyt huomiota
+äänettömyyteen; kun valo oli sammunut, ahdisti se sydäntäni pimeyden
+koko painolla. Siinä oli muuten jotakin niin kamalaa ja jylhää,
+että jos minua mahdollisesti olisi voitu kuullakin, olisin kenties
+epäillyt huutaa. Oi, se oli sellaista kuoleman hiljaisuutta, joka
+ijankaikkisiksi ajoiksi asettuu vainajien hautojen ylle.
+
+Ihmeellistä oli, että kuoleman läheisyys oli melkein saanut minut
+unhottamaan, mistä se aiheutui. Ajattelin tilaani, olin mitä
+suurimmassa vaarassa. Mutta minä voin sanoa, ja Jumala sen tietää,
+että jollen ajatellutkaan antaa hänelle anteeksi, niin en kironnutkaan
+häntä. Pian aloin tuntea nälän tuskia.
+
+Kului joku aika, jonka pituutta en voinut arvioida. Päivä meni
+luultavasti mailleen ja tuli yö, sillä kun aurinko nousi, tunkeutui sen
+säde jostakin raosta ja valaisi erään pylvään juurta. Huudahdin silloin
+ilosta, ikäänkuin tämä säde olisi antanut minulle jotakin toivoa.
+
+Katseeni kiintyi niin herkeämättömästi tähän säteeseen, että lopuksi
+eroitin selvästi kaikki esineet, jotka olivat valaistulla alalla. Siinä
+oli muutamia kiviä, pieni puunsirpale ja sammaltukko; päivänvalo oli
+viekoitellut maasta esiin tämän heikon ja kituvan kasvin. Oi, mitä
+olisinkaan tahtonut antaa ollakseni näiden kivien, tämän puupalasen
+tai tuon sammaltukon asemassa, nähdäkseni pienestä raosta vielä kerran
+taivaan.
+
+Aloin tuntea polttavaa janoa, ja ajatukseni kävivät epäselviksi.
+Aika-ajoin häilyi verisiä pilviä silmissäni, ja hampaani painautuivat
+yhteen kuin hermokohtauksessa. Mutta katsettani pidin lakkaamatta
+suunnattuna valoon. Epäilemättä se tunkeutui hautakammioon hyvin
+ahtaasta aukosta, sillä kun aurinko ei enää paistanut suoraan siihen,
+heikkeni säde ja kävi tuskin huomattavaksi. Tämä häipyminen vei minulta
+viimeisenkin rahtusen rohkeutta. Vääntelin ruumistani raivoissani ja
+nyyhkytin kuin kouristuksessa.
+
+Nälkä oli muuttunut ankaroiksi vatsanpohjan tuskiksi. Suuni oli
+polttavan kuuma, tunsin himoa saada purra jotakin. Otin hiussuortuvan,
+panin sen hampaitteni väliin ja pureskelin sitä. Tunsin pian olevani
+kovassa kuumeessa, vaikka valtimo tuskin löi. Aloin ajatella myrkkyä:
+silloin vaivuin polvilleni ja panin käteni ristiin rukoillakseni. Mutta
+olin unohtanut kaikki rukoukseni enkä voinut palauttaa muistiini muuta
+kuin joitakin irrallisia lauseita sieltä täältä. Mitä vastakkaisimmat
+ajatukset risteilivät aivoissani; eräs _Gazza ladran_ sävel soi
+lakkaamatta korvissani; tunsin itse, että aloin hourailla. Laskeuduin
+pitkäkseni, kasvot maata vasten.
+
+Kärsimistäni mielenliikutuksista vaivuin pian horrostilaan. Nukahdin,
+mutta unessakin olin tietoinen tilastani. Silloin alkoi sarja unikuvia,
+joista toinen oli toistaan hajanaisempi. Tämä tuskallinen uni murti
+voimani kokonaan, sensijaan että olisi suonut jonkun verran lepoa.
+Herätessäni olin tavattomasti nälissäni ja janoissani. Silloin
+ajattelin toisen kerran myrkkyä, joka oli vieressäni ja saattoi
+tuottaa minulle helpon ja pikaisen kuoleman. Suuresta heikkoudestani,
+polttavista tuskistani, vertani kuohuttavasta ankarasta kuumeesta
+huolimatta tunsin, että kuolema oli vielä kaukana, että vielä saisin
+odottaa sitä monta tuntia, ja että tukalimmat hetket olivat vasta
+edessä. Silloin päätin vielä kerran katsoa sitä auringonsäteen
+pilkahdusta, joka edellisenä päivänä oli käynyt luonani, niinkuin
+lohduttaja, joka hiipii vangin komeroon. Istuin tuijottaen siihen
+kohtaan, josta se ilmautuisi. Tämä odotus ja ajatus lievensi hiukan
+hirveitä tuskiani.
+
+Kaivattu säde näyttäytyi vihdoinkin. Minä näin sen tunkeutuvan sisään
+kalpeana ja himmeänä; taivas oli luultavasti pilvessä tänä päivänä.
+Mielikuvitukseni toi silloin eteeni kaikki, mitä se maan päällä
+valaisi: puut, niityt, kuvastimenkirkkaan veden, Pariisin, jota en enää
+koskaan saisi nähdä, äitini, jonka olin jättänyt ainiaaksi, äitini,
+joka kenties jo oli saanut tiedon kuolemastani ja nyt itki elossaolevaa
+tytärtään. Kaikki nämä muistot paisuttivat sydäntäni; puhkesin
+äänekkäisiin nyyhkytyksiin ja sulin kyyneliin ensi kertaa tähän
+kammioon tuloni jälkeen. Pian tämä puuska meni ohitse, nyyhkytykset
+lakkasivat, ja kyyneleeni valuivat hiljalleen. Olin päättänyt juoda
+myrkkyä; nyt kärsin kuitenkin vähemmän.
+
+Istuin, kuten edellisenäkin päivänä, katse suunnattuna
+auringonsäteeseen, niin kauan kuin se levitti valoaan. Sitten näin sen,
+kuten ensi kerrallakin, kalpenevan ja katoavan. Heilutin sille kättäni
+jäähyväisiksi, sillä olin varma siitä, etten näkisi sitä enää.
+
+Sitten kokosin ajatukseni ohjaten ne yksinomaan korkeimpia ja
+tärkeimpiä asioita kohti. En ollut koskaan, en nuorena tyttönä enkä
+naimisissa, tehnyt mitään huonoa; lähdin elämästä tuntematta vihaa ja
+himoamatta kostoa. Jumala kyllä siis ottaisi minut vastaan tyttärenään;
+jättäisin maailman vain mennäkseni taivaaseen; se oli ainoa ajatus,
+joka tuotti minulle lohtua, ja minä tarrauduin siihen kiinni.
+
+Pian tuntui minusta siltä, että tämä ajatus levisi ympärillenikin, eikä
+ainoastaan minuun itseeni. Aloin tuntea sitä pyhää innostusta, joka
+tekee marttyyrit rohkeiksi. Nousin, katse kohotettuna taivasta kohti,
+ja minusta tuntui siltä, että katseeni tunkivat holvikaton lävitse
+ja näkivät Jumalan istuimen. Tällä hetkellä poisti uskonnollinen
+innostus ruumiilliset tuskat. Astuin kiveä kohti, jolla myrkky oli,
+aivan kuin olisin voinut nähdä pimeässä. Tartuin lasiin; kuuntelin,
+kuulisinko mitään ääntä; katselin ympärilleni, näkisinkö vähääkään
+valoa; luin uudestaan mustistani kirjeen, jossa sanottiin minulle,
+että kukaan ei ollut kahteenkymmeneen vuoteen astunut tähän holviin ja
+ettei kukaan astuisi sinne seuraavinakaan kahtenakymmenenä vuotena.
+Vahvistin uskoani, että minun oli mahdoton päästä täällä uhkaavista
+kärsimyksistä, nostin myrkkylasin huulilleni ja join, liittäen
+viimeiseen kaipuun ja toivon huokaukseen äitini nimen, hänen, jonka nyt
+ainaiseksi jättäisin, ja Jumalan, jonka luokse nyt lähdin.
+
+Sitten vaivuin kammioni nurkkaan. Näkyni olivat poissa; kuoleman harso
+oli levinnyt niiden ja minun välilleni. Nälän ja janon tuskat olivat
+taas palanneet, lisänä ne, jotka myrkky tuotti. Odotin maltittomassa
+tuskassa kylmänhikeä, joka olisi merkkinä viimeisen taisteluni
+lähestymisestä.
+
+Äkkiä kuulin mainittavan nimeäni. Avasin silmäni ja näin valoa. Te
+olitte tullut ja seisoitte hautaristikon takana — te, ja teidän
+kerällänne päivä, elämä, vapaus! Kirkaisin ja syöksyin teitä kohden.
+Kaiken muun te tiedätte.
+
+"Ja nyt", jatkoi Pauline, "muistutan teille kunnianne nimessä valaa,
+jonka vannoitte luvatessanne olla ilmaisematta sanaakaan tästä
+kauheasta näytelmästä niin kauan kuin yksikään siinä esiintyneistä
+päähenkilöistä on elossa."
+
+Uudistin lupaukseni.
+
+
+
+
+XIV.
+
+MUUAN AVIOLIITTOAIE.
+
+
+Paulinen minua kohtaan osoittama luottamus teki hänen asemansa
+minulle vielä pyhemmäksi. Hänen kertomuksensa kuultuani tunsin,
+kuinka rajattomaksi kasvaisi kiintymys, josta rakkauteni oli osa,
+mutta samalla tajusin, että olisi epähienoa minun puhua hänelle tästä
+rakkaudestani muutoin kuin hoitamalla häntä vielä huolellisemmin ja
+olemalla vielä kunnioittavamman huomaavainen häntä kohtaan.
+
+Suunnitelma, josta keskenämme oli ollut puhetta, hyväksyttiin. Hän
+kävi sisarestani ja sanoi minua veljekseen. Sain hänet kuitenkin,
+huomauttamalla hänelle, että hänet saattaisi tuntea joku, joka oli
+voinut nähdä hänet Pariisissa, luopumaan ehdotuksestaan antaa kieli- ja
+soittotunteja. Kirjoitin äidilleni ja sisarelleni, että aioin viipyä
+vuoden tai kaksi Englannissa. Pauline esteli vielä, kun ilmoitin
+hänelle tämän päätökseni. Mutta kun hän näki, että se teki minut niin
+onnelliseksi, ei hän rohjennut puhua siitä, vaan se sai yhteisen
+sopimuksen luonteen.
+
+Pauline oli kauan epäröinyt, ilmaisisiko hän salaisuutensa äidilleen
+vai ei ja eläisikö hän, kuolleena koko muulta maailmalta, sille,
+jota hänen oli kiittäminen elämästään. Olin itse kehoittanut häntä
+edelliseen, heikosti kylläkin, se on totta, sille se riistäisi
+minulta tämän suojelija-aseman, joka teki minut paremman puutteessa
+onnelliseksi. Mutta kauan aikaa ajateltuaan oli Pauline suureksi
+hämmästyksekseni hylännyt tämän lohdutuksen, ja niin hartaasti kuin
+olinkin pyytänyt saada tietooni syyt hänen kieltäytymiseensä, ei hän
+niitä ilmaissut, sanoi vain, että ne tekisivät minut surulliseksi.
+
+Päivämme kuluivat häneltä sitten surumielisyydessä, jossa toisinaan
+näytti olevan viehätystäkin, minulta toivossa, jollei todellisessa
+onnessa, sillä minä näin hänen päivä päivältä lähestyvän itseäni
+monenkaltaisten pienten sydämenkosketusten välityksellä, ja
+huomaamattaan hän antoi minulle hitaita, mutta ilmeisiä merkkejä
+hänessä tapahtuvasta muutoksesta. Jos istuimme yhdessä työtä tehden,
+hän neuloen jotakin koruompelusta, minä piirustaen tai maalaten
+vesiväreillä, sattui usein, että kun kohotin katseeni häneen, huomasin
+hänen katsovan minua. Jos menimme yhdessä ulos, tarttui hän aluksi
+käsivarteeni, niinkuin vieraan käteen tartutaan, mutta jonkun ajan
+kuluttua tunsin hänen joko heikkoudesta tai kiintymyksestä hiljaa
+nojautuvan siihen. Jos kävin kaupungilla; näin hänet usein, kun
+käännyin Saint-James-kadun kulmauksesta, jo kaukaa ikkunassa katsomassa
+sinne päin, mistä tiesi minun tulevan. Kaikki nämä merkit, jotka
+aivan yksinkertaisesti saattoivat ilmaista suurempaa tuttavallisuutta
+ja lisääntyvää myötätuntoa, esiintyivät minulle tulevan onnen
+enteinä. Olin kiitollinen kaikista niistä ja siunasin häntä niiden
+takia sydämessäni, sillä minä pelkäsin, jos puhuisin siitä hänelle,
+kääntäväni hänen huomiotaan siihen, että hänen sydämensä tottui
+vähitellen tällaiseen enemmän kuin sisarelliseen ystävyyteen.
+
+Olin käyttänyt hyväkseni suosituskirjeitäni, ja niin erillään kaikista
+kuin elimmekin, otimme kuitenkin toisinaan vastaan vieraita, sillä
+meidän täytyi sekä välttää maailman hyörinää että olla näyttämättä
+etsivämme yksinäisyyttä. Tavallisimpien vieraittemme joukossa oli muuan
+nuori lääkäri, joka jo kolme tai neljä vuotta sitten oli hankkinut
+itselleen suuren maineen Lontoossa eräiden elimellisten tautien
+perusteellisena tuntijana. Joka kerta meillä ollessaan hän katseli
+Paulinea niin vakavan tarkkaavaisesti, että hänen mentyään aina olin
+hiukan levoton.
+
+Se nuoruuden raikas ja kaunis väri, jonka olin ennen nähnyt
+somistavan hänen ihoaan ja jonka poissaoloa olin aluksi pitänyt
+hänen kärsimyksistään ja vaivoistaan johtuneena, ei ollut koskaan
+palannut sen yön jälkeen, jona löysin hänet kuolevana hautaholvista.
+Ja jos hänen poskilleen joskus hetkiseksi kohosi väriä, niin se
+vain oli omansa antamaan niille kuumeisen ilmeen, joka teki vielä
+levottomammaksi kuin itse kalpeuskaan. Toisinaan sattui myöskin, että
+hänen kasvonsa ilman mitään syytä ja säännöllisittä määräajoitta
+alkoivat värähdellä, minkä jälkeen hän vaipui jonkinlaiseen
+horrokseen. Ja näitä kohtauksia seuraavina päivinä hän oli vielä
+tavallista alakuloisempi. Vihdoin ne uusiintuivat niin usein ja niin
+paljon rajumpina, että eräänä päivänä, kun tohtori Sercey oli meillä
+tavallisella käynnillään, herätin hänet niistä mietteistä, joihin
+Paulinen näkeminen aina hänet vaivutti, tartuin hänen käsivarteensa ja
+menin hänen kanssansa puutarhaan.
+
+Kävelimme useita kertoja ääneti pienen aukion ympäri. Sitten
+istuuduimme samalle penkille, jolla Pauline oli kertonut minulle
+hirveän tarinansa. Siinä olimme hetken ajatuksissamme. Vihdoin aioin
+katkaista hiljaisuuden, kun tohtori ehti minua ennen:
+
+"Te olette levoton sisarenne terveydestä", sanoi hän.
+
+"Myönnän sen", vastasin minä, "ja te itse olette antanut minun huomata
+pelkäävänne hänen puolestaan, mikä taas on lisännyt levottomuuttani".
+
+"Ja te olette oikeassa", jatkoi lääkäri. "Häntä uhkaa kroonillinen
+vatsanpohjantauti. Onko hän ollut jossakin onnettomuudessa, joka on
+voinut vahingollisesti vaikuttaa siihen ruumiinosaan?"
+
+"Hän on ollut myrkytetty."
+
+"Sepä se", sanoi hän sitten. "Minä en olekaan erehtynyt. Annan
+teille määräyksiä, joita hänen on mitä tarkimmin noudatettava. Mitä
+hoidon sielulliseen puoleen tulee, niin se riippuu teistä; hankkikaa
+sisarellenne niin paljon huvitusta kuin mahdollista. Ehkä hänessä on
+tämän maan tavallinen tauti, ja kenties matka Ranskaan tekisi hänelle
+hyvää."
+
+"Hän ei tahdo palata sinne."
+
+"No niin, siis matka läpi Skotlannin, Irlannin, Italian, mihin ikinä
+hän haluaa. Mutta minä pidän sitä välttämättömänä."
+
+Puristin tohtorin kättä, ja me palasimme sisälle. Määräykset hän lupasi
+toimittaa minulle omakätisesti. Jotta Pauline ei tulisi levottomaksi,
+aioin hänelle mitään asiasta puhumatta siirtyä uuteen meille määrättyyn
+elämäntapaan sen sijasta, jota tähän saakka olimme viettäneet. Mutta
+tämä varovaisuus ei auttanut mitään: tuskin oli tohtori lähtenyt
+luotamme, kun Pauline tarttui käteeni.
+
+"Hän on sanonut teille kaikki, eikö niin?" alkoi hän. En ollut
+ymmärtävinäni häntä; hän hymyili surullisesti. — "No niin", jatkoi hän,
+"juuri sitä varten en ole tahtonut kirjoittaa äidilleni. Mitäpä syytä
+olisi antaa hänelle takaisin hänen lapsensa, kun kuolema kuitenkin
+riistäisi sen häneltä uudestaan vuoden tai parin kuluttua? Riittää, kun
+kerran suree rakkaansa kuolemaa."
+
+"Mutta", huomautin minä, "te erehdytte suuresti tilastanne: se on lievä
+sairaus, ja siinä kaikki".
+
+"Oh, se on paljon vakavampaa", vastasi Pauline yhä lempeästi ja
+surumielisesti hymyillen. "Tunnen, että myrkky on jättänyt syvät jäljet
+ja että olen hyvin sairas; mutta kuulkaa minua, minä en luovu kaikesta
+toivosta. Haluan hartaasti elää. Pelastakaa minut toistamiseen, Alfred!
+Mitä minun pitää tehdä?"
+
+"Teidän on noudatettava tohtorin määräyksiä. Se on helppoa.
+Yksinkertainen, mutta jatkuvasti samanlainen elämänjärjestys,
+huvitusta, matkoja."
+
+"Mihin toivoisitte meidän matkustavan? Minä olen valmis."
+
+"Valitkaa itse maa, johon tunnette suurinta vetovoimaa."
+
+"Skotlanti, jos niin tahdotte, kun kerran olemme puolitiessä."
+
+"Skotlanti, olkoon niin!"
+
+Ryhdyin heti matkavalmistuksiin, ja kolme päivää senjälkeen me lähdimme
+Lontoosta.
+
+Oleskelimme jonkun aikaa kapean Tweedin rannoilla tervehtiäksemme niitä
+näillä kauniilla sanoilla, jotka Schiller on pannut Maria Stuartin
+suuhun:
+
+"Luonto heitti englantilaiset ja skotit keskellä valtamerta olevalle
+maanpalaselle; hän jakoi sen kahteen eri osaan ja tuomitsi sen asujamet
+ainaiseen taisteluun sen omistamisesta. Vain Tweedin ahdas uoma
+eroittaa riitaiset mielet toisistaan, ja monta kertaa on molempien
+kansojen veri sekautunut sen laineisiin. Tuhannen vuotta ne jo ovat
+katselleet uhkaavasti toisiaan, käsi miekankahvassa, kummaltakin
+puolelta virtaa; koskaan ei vihollinen ole hyökännyt Englantiin
+skotlantilaisten yhtymättä heihin; koskaan ei ole sisällinen sota
+riehunut Skotlannin kaupungeissa jonkun englantilaisen heiluttamatta
+tulisoihtua sen muurien yläpuolella; ja näin tulee jatkumaan, ja
+viha on sovittamaton ja ikuinen siihen päivään saakka, jolloin sama
+parlamentti yhdistää toisiaan vihaavat kansakunnat kuten kaksi
+sisarusta, ja jolloin yksi ainoa valtikka ulottuu yli koko saaren."
+
+Tulimme Skotlantiin.
+
+Kuljimme, Walter Scott muassamme, läpi koko tämän runollisen maan,
+jonka hän vainajien varjoja esiin loihtivan taikurin tavoin on
+uudestaan kansoittanut sen entisillä asukkailla, pannen niiden joukkoon
+mielikuvituksensa luomia omituisia ja puoleensavetäviä olentoja. Näimme
+samat jyrkät rotkotiet, joita myöten viisas Dalgetty matkasi hyvällä
+Gustavus-hevosellaan. Kävelimme pitkin sen järven rantaa, jonka ylitse
+Avenelin Valkoinen rouva öisin liiteli sumukuvan kaltaisena. Lepäsimme
+Lochlevenin linnan raunioilla samalla päivän hetkellä kuin Skotlannin
+kuningatar pakeni sieltä, ja etsimme Tayn rannoilta taistelupaikan,
+jossa Tammen Torquil näki seitsemän poikansa kaatuvan aseseppä Smithin
+miekaniskuista, kuulematta muuta valitusta kuin nämä seitsemän kertaa
+toistetut sanat: ”_Vielä yksi Eacharin puolesta_!”.
+
+Tämä matka jää iäti mieleeni onnellisena unena, jollaista tulevaisuus
+ei minulle enää koskaan tuo. Pauline oli niitä vaikutelmille niin
+herkkiä luonteita, jotka ovat taiteilijalle ominaisia ja joita ilman
+matka on vain siirtymistä paikasta toiseen, tavallisen liikkeen
+kiireellisemmäksi tekemistä, keino huvittaa mieltä niiden esineiden
+näkemiselläkin, joiden pitäisi sitä askarruttaa. Häneltä ei jäänyt
+huomaamatta mikään historiallinen muisto, ei yhdenkään esineen
+pieninkään runollinen piirre välttänyt hänen katsettaan, näkipä hän sen
+aamun sumussa tai illan hämärässä.
+
+Mitä minuun tulee, olin ainaisen ihastuksen vallassa.
+
+Menneisyydestä ei välillämme vaihdettu sanaakaan siitä päivästä
+lähtien, jona Pauline ilmaisi sen minulle. Se, mitä oli ollut, häipyi
+mielestäni, ikäänkuin ei sitä koskaan olisi ollutkaan. Ainoastaan
+nykyisyys, joka meitä piti yhdistettyinä, oli minun silmissäni kaikki.
+Vieraalla maalla, jossa meillä oli vain toinen toisemme, vahvisti
+yksinäisyys meitä yhdistävät siteet päivä päivältä yhä lujemmiksi.
+Joka päivä tunsin pääseväni syvemmälle hänen sydämeensä. Joka päivä
+oli kädenpuristus, hymy, nojautuminen käsivarteen, pään painaminen
+olkapäälleni, hänen minulle huomispäiväksi tietämättään antama lupaus.
+Ja kuta enemmän hän siten antautui huostaani, kuta enemmän pyrin
+saamaan tahattomia ilmauksia hänen sielustaan, sitä enemmän vältin
+mainitsemasta sanaa rakkaus, peläten, että hän kenties huomaisi meidän
+jo kauan sitten astuneen ystävyyden rajojen ylitse.
+
+Mitä tulee Paulinen terveyteen, oli tohtorin edellytys jossakin määrin
+toteutunut. Tämä sieluntoiminta, jota hänessä ylläpitivät olopaikkojen
+vaihdokset, ja siitä syntyvät muistot johtivat hänen ajatuksensa pois
+synkistä tapahtumista, jotka painoivat hänen mieltään heti kun ei
+mikään tärkeä seikka kiinnittänyt itseensä hänen ajatuksiaan. Hän itse
+alkoi melkein unhottaa; ja samassa määrin kuin menneisyyden kuilut
+siirtyivät varjoon, alkoi kirkkaampi päivä valaista tulevaisuuden
+kukkuloita. Hänen elämänsä, jota hän oli luullut läheisen haudan
+rajoittamaksi, rupesi karkoittamaan pois synkkää näköpiiriään, ja
+yhä virkistävämpiä tuulahduksia sekoittui siihen tukehduttavaan
+ilmapiiriin, jonka ympäröimä hän oli tuntenut olevansa.
+
+Vietimme koko kesän Skotlannissa. Sitten palasimme Lontooseen. Tulimme
+pieneen Piccadillyllä olevaan taloon ja tunsimme sitä iloa, jota
+matkustushaluisinkin tuntee kotiintulonsa ensimäisinä hetkinä. En
+tiedä, mitä Paulinen sydämessä tapahtui, mutta minä ainakaan en ollut
+koskaan ollut niin onnellinen.
+
+Meitä toisiimme liittävä kiintymys oli puhdasta kuin sisarusten
+välinen rakkaus. Kokonaiseen vuoteen en ollut sanonut Paulinelle, että
+rakastin häntä; kokonaiseen vuoteen ei Pauline ollut tehnyt minulle
+vähäisintäkään tunnustusta, ja kuitenkin me luimme toistemme sydämestä
+kuin avoimesta kirjasta, eikä meillä ollut enää mitään sanottavaa
+toisillemme. Kaipasinko enempää kuin mitä olin saanut? En tiedä,
+tässä suhteessani oli jotakin niin suloista, että kenties olisin
+pelännyt suuremman onnen äkkiä syöksevän sen kehittymään johonkin
+onnettomaan ja tuntemattomaan suuntaan. Jos en ollutkaan rakastaja,
+niin olin kuitenkin enemmän kuin ystävä, enemmän kuin veli. Minä olin
+se runko, johon hän, hento köynnös, nojautui; minä olin se virta, joka
+juoksussani kuljetin hänen purttansa; minä olin se aurinko, josta hän
+sai valonsa. Kaikki, mitä hänessä oli, oli olemassa minun kauttani,
+eikä luultavasti ollut kaukana se päivä, jolloin se, mikä oli olemassa
+minun kauttani, olisi myöskin olemassa minua varten.
+
+Niin pitkälle olimme ehtineet uudessa elämässämme, kun eräänä päivänä
+sain äidiltäni kirjeen. Hän ilmoitti minulle, että oli olemassa
+toiveita sisareni pääsemisestä ei ainoastaan hyväksyttäviin, vaan
+vieläpä edullisiinkin naimisiin. Kreivi Horace de Beuzeval, jolla
+oman omaisuutensa lisäksi oli ensimäisen vaimonsa, neiti Pauline de
+Meulienin jälkeen perimänsä 25,000 livren vuotuiset korkotulot, pyysi
+Gabrielien kättä.
+
+Onneksi olin yksin, kun avasin tämän kirjeen, sillä hämmästykseni olisi
+muutoin ilmaissut minut. Eikö tämä uutinen itse asiassa ollut erittäin
+merkillinen, ja eikö jokin kohtalon uusi salainen neuvo kätkeytynyt
+tähän ihmeelliseen seikkaan, joka vei kreivi Horacen ainoata hänet
+tuntevaa miestä kohti? Niin hyvin kuin olinkin oppinut hillitsemään
+itseäni, huomasi Pauline kuitenkin heti palatessaan, että minulle
+oli tapahtunut jotakin tavatonta hänen poissaolonsa aikana. Minun
+ei muuten ollut vaikeata salata häneltä mielenliikutukseni oikeata
+syytä, sillä heti kun olin lausunut, että perheasiat pakottivat minut
+matkustamaan Ranskaan, piti hän sitä aivan luonnollisesti eromme
+aiheuttamana suruna. Hän itse kalpeni ja hänen täytyi istuutua. Meidän
+piti nyt erota ensi kerran senjälkeen kun olin pelastanut hänet, ja
+siitä oli jo melkein vuosi. Sitäpaitsi herää toisiaan rakastavissa
+sydämissä lyhyenkin ja nähtävästi aivan vaarattoman eron edellä
+syvästi tunnettuja aavistuksia, jotka tekevät eroamisen levottomuutta
+synnyttäväksi ja tuskaiseksi, sanokoonpa järki rauhoittamiseksemme mitä
+tahansa.
+
+En saanut menettää hukkaan hetkeäkään. Määräsin sen vuoksi seuraa van
+päivän lähtöpäiväksi. Menin huoneisiini, ryhtyäkseni tarpeellisiin
+valmistuksiin. Pauline oli puutarhassa, johon kiiruhdin häntä tapaamaan
+heti kun työni oli suoritettu.
+
+Näin hänen istuvan samalla penkillä, jolla hän oli kertonut minulle
+elämänsä tapahtumat. Kuten olen sanonut, ei siitä saakka, jolloin hän
+oli, niin todellisesti kuin yleensä luultiin, nukkunut kuoleman uneen,
+ollut Ranskasta kuulunut ainoatakaan ääntä, joka olisi häirinnyt hänen
+rauhaansa. Mutta kenties hän lähestyi tämän rauhan rajaa, ja kenties
+hänen tulevaisuutensa piankin solmiutuisi uudelleen kiinni entisyyteen,
+jota kaikin voimineni olin koettanut hänen mielestään karkoittaa.
+Tapasin hänet surumielisenä ja ajatuksiinsa vaipuneena. Istuuduin hänen
+viereensä. Hänen ensimäiset sanansa osoittivat, miksi hän oli niin
+mietteissään.
+
+"Te matkustatte siis?" sanoi hän.
+
+"Minun täytyy, Pauline!" vastasin äänellä, jota koetin saada
+levolliseksi. "Te tiedätte paremmin kuin kukaan muu, että on olemassa
+tapahtumia, jotka pitävät meitä vallassansa, eroittavat meidät
+paikoista, joita emme tahtoisi hetkeksikään jättää, kuljettaen meitä
+kuin tuuli lehtiä. Äitini ja sisareni onni, oma onneni, josta en
+puhuisi, jos se yksin olisi kysymyksessä, riippuu siitä, kuinka
+nopeasti teen tämän matkan."
+
+"Lähtekää sitten", sanoi Pauline surullisesti, "lähtekää, kun se kerran
+on välttämätöntä. Mutta älkää unhottako, että teillä Englannissakin
+on sisar, jolla ei ole äitiä, sisar, jonka ainoa onni tästälähin
+riippuu teistä ja joka toivoisi voivansa tehdä jotakin teidän omaksi
+onneksenne!"
+
+"Oi, Pauline!" huudahdin minä syleillen häntä, "sanokaa minulle,
+epäilettekö hetkeäkään rakkauttani! Ettekö usko, että eroan teistä
+särkynein sydämin? Ettekö usko, että elämäni onnellisin hetki on
+silloin, kun tulen takaisin tähän pieneen asuntoon, joka eroittaa
+meidät koko maailmasta? Ettekö usko, että tämä sisarus-elämä
+teidän kanssanne, tämä elämä, johon sisältyy vain toiveita vielä
+onnellisemmista päivistä, on minulle suurempi onni kuin olen koskaan
+uskaltanut toivoakaan? Oi, sanokaa minulle, ettekö usko sitä!"
+
+"Uskon", vastasi Pauline, "sillä sen epäileminen olisi epäkiitollista.
+Teidän rakkautenne minua kohtaan on ollut niin hienotunteista ja
+ylevää, että voin punastumatta mainita sen yhtenä hyveistänne. — Mitä
+tulee toivomaanne suurempaan onneen, Alfred, niin sitä en käsitä.
+Onnemme, siitä olen varma, riippuu suhteemme puhtaudesta, ja mitä
+omituisempi ja kenties ainoalaatuinen asemani on, mitä vapaampi olen
+kaikista velvollisuuksistani yhteiskuntaa kohtaan, sitä ankarammin
+minun on noudatettava niitä itseeni nähden."
+
+"Oi, niin... niin", vastasin minä, "ymmärrän teidän ajatuksenne, ja
+rangaiskoon Jumala minua, jos konsanaan koettaisin riistää kukkasta
+marttyyrinkruunustanne, pannakseni sen sijaan omantunnon okaan. Mutta
+saattaahan sattua tapauksia, jotka tekevät teidät vapaaksi; itse se
+elämäntapa, jota kreivi viettää, anteeksi, että palaan tähän asiaan,
+panee hänet enemmän kuin mikään muu alttiiksi..."
+
+"Oi, niin, niin, minä tiedän sen. Ja luuletteko, että koskaan katson
+vapisematta sanomalehteen? Ajatus, että voisin saada nähdä nimen,
+joka minulla on ollut, esiintyvän verisen oikeudenkäynnin yhteydessä,
+sen miehen, jota olen nimittänyt puolisokseni, häpeällisen kuoleman
+uhkaamana — no niin, mitä tarkoitatte onnella tässä tapauksessa,
+edellyttäen, että voisin elää kauemmin kuin hän?"
+
+"Oh, ensiksikin — ja ennen kaikkea, Pauline, siitä huolimatta te
+olisitte puhtain ja enimmin ihailtu nainen — eikö hän itse ole
+pitänyt huolta siitä, että olette häneltä turvassa ja ettei ainoakaan
+tahra hänen verestään voi tarttua teihin? Mutta minä en tahtonut
+puhua siitä, Pauline! Jossakin yöllisessä hyökkäyksessä, vieläpä
+kaksintaistelussakin, voi kreivi menettää henkensä. Hirveätä on, minä
+tiedän sen, ettei ole muuta onnellisuudentoivoa kuin mitä kohoaa
+haavoitetun verestä ja kuolevan viimeisestä huokauksesta! Mutta eikö
+sellainen loppu olisi teille itsellenne sattuman hyvätyö, kohtalon
+suoma unho?"
+
+"Entä sitten?" sanoi Pauline kysyvästi.
+
+"Eikö silloin, Pauline, sillä miehellä, joka ehdoitta on tullut
+ystäväksenne, suojelijaksenne, veljeksenne, olisi oikeutta muuhun
+nimeen?"
+
+"Mutta onko tämä mies tarkoin ajatellut, mihin hän sitoutuu pyrkiessään
+saamaan tuon nimen?"
+
+"Epäilemättä, ja hän näkee siinä pelkkiä lupauksia onnesta, voimatta
+keksiä mitään pelon syytä."
+
+"Onko hän ajatellut, että minä olen ranskalainen maanpakolainen, että
+kreivin kuolema ei peruuta tätä pannaanjulistusta, ja että samoin
+kuin olen kohdellut hänen elämäänsä, tahdon kohdella myöskin hänen
+muistoansa?"
+
+"Pauline", sanoin minä, "minä olen ajatellut kaikkea. Se vuosi, jonka
+olemme viettäneet yhdessä, on ollut elämäni onnellisin. Olen sanonut
+teille, ettei mikään side kiinnitä minua yhteen maailmanpaikkaan
+enempää kuin toiseenkaan. Siitä maasta, jossa te oleskelette, tulee
+minun isänmaani."
+
+"No hyvä", sanoi Pauline niin suloisella äänellä, että se antoi enemmän
+toiveita kuin mitkään lupaukset, "palatkaa matkaltanne samalla tavoin
+ajatellen! Odottakaamme toivoen tulevaisuutta ja luottakaamme Jumalaan!"
+
+Heittäydyin hänen jalkoihinsa ja suutelin hänen polviaan. Samana yönä
+lähdin Lontoosta, ja puolenpäivän tienoissa olin Havressa. Otin heti
+kyytihevosen, ja kello yksi yöllä olin äitini luona.
+
+Hän oli eräässä illatsussa Gabrielien kanssa. Kysyin missä, ja sain
+tietää, että he olivat Englannin lähettilään loordi G:n luona.
+Tiedustin, olivatko he lähteneet yksin; minulle vastattiin, että
+kreivi Horace oli noutanut heidät. Muutin nopeasti pukua, istuuduin
+pika-ajurin rattaille ja ajoin Englannin lähetystöön.
+
+Kun tulin perille, olivat useat vieraat jo lähteneet, salongeista alkoi
+väki vähetä. Niin paljon siellä sentään oli ihmisiä, että saattoi
+huomaamatta mennä sisälle. Pian havaitsin äitini, joka istui, ja
+sisareni, joka tanssi. Edellinen tyynenä kuin tavallisesti, jälkimäinen
+lapsellisen iloisena. Pysähdyin ovelle. En ollut tullut sinne siksi,
+että minut otettaisiin vastaan ja sanottaisiin tervetulleeksi,
+sitäpaitsi etsin erästä kolmatta henkilöä, jonka aavistin olevan
+lähettyvillä. Kauan minun ei tarvinnutkaan tarkkailla. Kreivi Horace
+seisoi nojaten minua vastapäätä olevaan oveen.
+
+Tunsin hänet ensi silmäyksellä; se oli se mies, jonka Pauline oli
+kuvannut; se oli sama, tuntematon, jonka olin pikaisesti nähnyt
+kuutamossa luostarin raunioilla. Näin hänessä kaikki, mitä etsin: hänen
+levolliset ja kalpeat kasvonsa, hänen vaalean tukkansa, joka teki
+hänet nuoren näköiseksi, hänen mustat silmänsä, jotka antoivat hänen
+piirteilleen niin ihmeellisen leiman, ja vihdoin vielä otsarypyn, jonka
+kai olisi nyt vuoden kuluttua pitänyt olla vielä pitempi ja syvempi
+huolista, jollei omantunnon soimauksista.
+
+Tanssin loputtua Gabrielle palasi istumaan äitini viereen. Heti pyysin
+emästä palvelijaa menemään rouva de Nervalin ja hänen tyttärensä luokse
+ja sanomaan heille, että joku odotti heitä päällysvaatehuoneessa.
+Äitini ja sisareni huudahtivat minut nähdessään hämmästyksestä ja
+ilosta. Me olimme yksin; saatoin syleillä heitä. Äitini ei voinut uskoa
+silmiään, jotka näkivät minut, eikä käsiään, jotka puristivat minua
+hänen rintaansa vasten. Olin tullut niin kovin nopeasti, että hän
+tuskin oli luullut kirjeensäkään vielä saapuneen perille. Edellisenä
+päivänä samaan aikaan olinkin vielä Lontoossa.
+
+Ei äitini eikä sisarenikaan aikonut palata tanssisalonkiin. He ottivat
+ylleen päällysvaatteensa ja käskivät toimittamaan vaunut portaiden
+eteen. Gabrielle kuiskasi silloin muutamia sanoja äidilleni.
+
+"Se on oikein", sanoi äitini. "Ja kreivi Horace..."
+
+"Menen huomenna hänen luoksensa ja esitän anteeksipyyntönne", vastasin
+minä.
+
+"Kas, tuolla hän tuleekin", sanoi Gabrielle.
+
+Kreivi oli huomannut, että naiset poistuivat salongista, ja kun hän ei
+nähnyt heidän hetken kuluttua palaavan, oli hän lähtenyt etsimään ja
+tapasi heidät nyt lähtövalmiina.
+
+Myönnän, että vavahdin koko olemukseltani, kun näin tämän miehen
+astuvan meitä kohti. Äitini tunsi käsivarteni jännittyvän, hän näki
+katseeni kohtaavan kreivin katseen, ja sellaisen äidillisen vaiston
+ohjaamana, joka etukäteen aavistaa kaikki vaarat, kiiruhti hän,
+ennenkuin kumpikaan meistä ehti mitään virkkaa, sanomaan:
+
+"Anteeksi, herra kreivi; se on poikani, jota emme ole nähneet
+kokonaiseen vuoteen ja joka vast'ikään on palannut Lontoosta." Kreivi
+kumarsi.
+
+"Hyvä rouva", lausui hän lempeällä äänellä, "pitäisikö minun yksin olla
+suruissani tästä paluusta ja riistääkö se minulta onnen saattaa teidät
+täältä kotiinne?"
+
+"Se on melkein varmaa, hyvä herra", vastasin minä, vaivoin kyeten
+hillitsemään itseäni; "sillä missä minä olen, siellä ei äitini eikä
+sisareni tarvitse ketään muuta saattajaa".
+
+"Mutta se on kreivi Horace", huomautti äitini vilkkaasti, kääntyen
+minuun päin.
+
+"Minä tunnen sen herran", vastasin minä äänellä, jota koetin tehdä niin
+loukkaavaksi kuin suinkin.
+
+Huomasin äitini ja sisareni vuorostaan vapisevan. Kreivi kävi
+kalmankalpeaksi, mutta mikään muu kuin tämä kalpeus ei osoittanut hänen
+mielenliikutustaan. Hän näki äitini pelon, ja osoittaen sellaista
+maailmanmiehen taitoa, joka näytti minulle, millainen itseni kenties
+olisi pitänyt olla, hän kumarsi ja poistui. Äitini katsoi tuskaisin
+ilmein hänen menoaan; sitten, kun häntä ei enää näkynyt, veti hän minut
+nopeasti ovelle ja sanoi:
+
+"Lähtekäämme! Nopeasti!"
+
+Menimme portaita alas, nousimme vaunuihin ja pääsimme pian kotiin. Koko
+matkalla emme puhuneet sanaakaan.
+
+
+
+
+XV.
+
+KAKSINTAISTELU.
+
+
+On kuitenkin helppo tajuta, että sydämemme oli täynnä monenkaltaisia
+ajatuksia, ja heti kun äitini oli astunut sisään, antoi hän
+Gabriellelle merkin, että tämä vetäytyisi huoneeseensa. Lapsiraukka
+ojensi minulle otsansa, niinkuin hänen oli tapana tehdä. Mutta tuskin
+hän oli tuntenut huulieni koskettavan sitä ja käsivarsieni painavan
+häntä rinnalleni, kun hän puhkesi itkuun. Katseeni, joka suuntautui
+häneen, tunkeutui silloin hänen sydämeensä saakka, ja minä tunsin
+sääliä häntä kohtaan. "Pikku sisko raukka", sanoin minä, "sinun ei pidä
+panna minun syykseni asioita, jotka ovat minua mahtavampia. Jumala se
+määrää tapaukset, ja tapaukset vallitsevat ihmistä. Isäni kuoleman
+jälkeen minä vastaan sinusta sinun itsesi edessä; minun asiani on
+valvoa sinun elämääsi ja tehdä se onnelliseksi."
+
+"Oi, niin, niin, sinulla on oikeus käskeä", vastasi Gabrielle, "ja
+minä tottelen sinun määräyksiäsi. Ole levollinen; mutta en voi olla
+pelkäämättä, vaikka en tiedä mitä pelkään, enkä itkemättä, vaikka en
+tiedä, mitä itken."
+
+"Rauhoitu", sanoin minä, "suurin vaaroistasi on nyt ohitse, kiitos
+olkoon taivaan, joka varjeli sinua! Mene huoneeseesi ja rukoile,
+niinkuin nuoren sydämen tulee rukoilla; rukous karkoittaa pelon ja
+ehkäisee kyyneleet!"
+
+Gabrielle syleili minua ja poistui. Äitini katsoi tuskaisin ilmein
+hänen poistumistaan. Kun ovi oli lukittu, kysyi hän:
+
+"Mitä tämä kaikki merkitsee?"
+
+"Se merkitsee, rakas äiti", vastasin minä kunnioittavasti, mutta
+järkähtämättömästi, "että avioliitto, josta kirjeessänne mainitsitte,
+on mahdoton, ja että Gabriellesta ei voi tulla kreivi Horacen puolisoa".
+
+"Mutta minä olen jo melkein antanut lupaukseni", huomautti äitini.
+
+"Minä otan vapauttaakseni teidät siitä."
+
+"Mutta sanohan miksi, ilman mitään syytä?"
+
+"Pidättekö minua niin järjettömänä", huomautin, "että tahtoisin rikkoa
+jotakin niin pyhää kuin annetun sanan, jollei minulla olisi siihen
+syytä?"
+
+"Mutta sinä kai mainitset sen minulle, toivoakseni?"
+
+"Mahdotonta, mahdotonta, äiti, minua estää vala sitä tekemästä."
+
+"Minä tiedän, että kreivi Horacesta puhutaan paljon, mutta vielä ei ole
+voitu todistaa mitään. Uskotko sinä kaiken tuon panettelun todeksi?"
+
+"Minä uskon silmiäni, rakas äiti. Minä olen nähnyt!"
+
+"Oh!"
+
+"Kuulkaa minua! Te tiedätte, rakastanko teitä ja sisartani; te
+tiedätte, voinko minä, kun on kysymyksessä teidän molempien menestys,
+kevytmielisesti tehdä järkähtämättömän päätöksen; te tiedätte vihdoin,
+saatanko, minä niin äärettömän tärkeässä tapauksessa kuin tässä
+säikähdyttää teitä valheella. No niin, rakas äiti, minä sanon, minä
+vakuutan, että jos tämä liitto olisi syntynyt, jos en olisi ehtinyt
+perille ajoissa, jos isäni ei olisi poissaollessani noussut haudastaan
+astuakseen tyttärensä ja tämän miehen väliin, jos Gabriellea nyt
+nimitettäisiin rouva de Beuzevaliksi, ei minulla olisi muuta kuin
+yksi tehtävä jäljellä, ja sen minä tekisin. Se olisi: viedä pois
+teidät ja tyttärenne, paeta Ranskasta kanssanne siinä tarkoituksessa,
+ettemme koskaan enää palaisi, ja etsiä jostakin maasta unhotusta ja
+piilossaolevaa suojapaikkaa sen häpeän asemasta, joka odottaisi meitä
+kotimaassamme."
+
+"Mutta etkö voi ilmoittaa minulle...?"
+
+"En voi ilmoittaa mitään. Olen vannonut valan. Jos voisin puhua,
+tarvitsisi minun lausua vain yksi sana, ja sisareni olisi pelastettu."
+
+"Uhkaako häntä siis jokin vaara?"
+
+"Ei, ei ainakaan niin kauan kun minä elän."
+
+"Jumalani! Jumalani!" huudahti äitini, "sinä säikähdytät minut!"
+
+Näin, että olin tahtomattani mennyt liian pitkälle.
+
+"Kuulkaa minua", jatkoin; "ehkä kaikki tämä on helpompaa kuin pelkään.
+Mitäänhän ei vielä ole varmasti päätetty teidän ja kreivin kesken,
+mitään ei tiedetä ulkopuolella, epämääräinen huhu, joitakin arvailuja
+eikä mitään muuta, vai kuinka?"
+
+"Kreivi saattoi meitä tänä iltana toisen kerran."
+
+"No hyvä, äiti rakas, käyttäkää hyväksenne ensimäistä veruketta, jonka
+keksitte, ollaksenne ottamatta ketään vastaan; sulkekaa ovenne kaikilta
+ja myöskin kreiviltä. Minä otan ilmoittaakseni hänelle, että hänen
+käyntinsä eivät hyödyttäisi mitään."
+
+"Alfred", sanoi äitini säikähtyneenä, "ennen kaikkea pidä mielessäsi
+viisautta, sääliä ja varovaisuutta. Kreivi ei ole sellainen mies, jonka
+voi tällä tavoin karkoittaa, ilman hyväksyttävää syytä."
+
+"Olkaa levollinen, äiti-kulta, minä otan kaikessa tarkasti huomioon
+sopivaisuuden vaatimukset. Mitä tulee hyväksyttävään syyhyn, niin
+ilmoitan hänelle kyllä riittävän syyn."
+
+"Tee niinkuin tahdot; sinä olet perheen päämies, Alfred, enkä minä
+tee mitään vastoin tahtoasi; mutta Jumalan tähden, harkitse jokaista
+sanaa, jonka sanot kreiville, ja jos hylkäät hänen kosintansa, niin tee
+se niin lievästi kuin voit." — Äitini näki minun ottavan kynttilän ja
+aikovan jättää hänet. — "Niin, sinä olet oikeassa", jatkoi hän; "minä
+en ajatellut väsymystäsi. Mene huoneeseesi, huomenna ehdimme puhua
+asiasta enemmän."
+
+Menin hänen luoksensa ja syleilin häntä. Pitäen yhä kiinni kädestäni
+hän sanoi:
+
+"Lupaathan säästää kreivin ylpeyttä?"
+
+"Minä lupaan sen, äiti."
+
+Syleilin häntä vielä kerran ja poistuin.
+
+Äitini oli oikeassa: olin nääntymässä väsymyksestä. Laskeuduin levolle
+ja nukuin yhtä mittaa seuraavaan aamuun kello kymmeneen.
+
+Kun heräsin, huomasin kreiviltä tulleen kirjeen; sitä odotinkin.
+En kuitenkaan ollut luullut, että hän siihen määrin säilyttäisi
+levollisuutensa ja mielenmalttinsa. Se kelpasi malliksi
+kohteliaisuudesta ja hienosta käyttäytymisestä. Kas tällainen se oli:
+
+ "Hyvä herra!
+
+ Niin hartaasti kuin olisin toivonutkin tämän kirjeen joutuvan pian
+ käsiinne, en kuitenkaan ole tahtonut lähettää sitä teille ystävän enkä
+ myöskään palvelijan välityksellä. Vaikka se tällaisissa tapauksissa
+ onkin yleistä, olisi se voinut herättää levottomuutta henkilöissä,
+ jotka ovat teille rakkaita ja joita te, toivoakseni, siitä huolimatta
+ mitä eilen tapahtui loordi G:n luona, sallitte minun pitää tuttavina,
+ jotka eivät ole minulle yhdentekeviä.
+
+ Te ymmärrätte kuitenkin, hyvä herra, että meidän kesken vaihdetut
+ harvat sanat vaativat selitystä. Tahtoisitteko olla niin hyvä ja
+ määrätä ajan sekä paikan, missä voitte sen antaa minulle? Asian laatuun
+ katsoen luulen olevan tärkeätä, että se jää salaiseksi, ja että sitä ei
+ ole todistamassa muita kuin ne, joita se suoranaisesti koskee. Jos niin
+ haluatte, otan kuitenkin mukaani kaksi ystävääni.
+
+ Luulen eilen osoittaneeni teille, että jo pidin teitä veljenäni.
+ Olkaa vakuutettu siitä, että minun olisi hyvin vaikea luopua, tästä
+ nimityksestä, ja että minun pitäisi tehdä mitä suurinta väkivaltaa
+ tunteilleni ja toiveilleni, voidakseni milloinkaan kohdata teitä
+ vastustajananani tai vihollisenani.
+
+ Kreivi Horace."
+
+Vastasin heti:
+
+ "Herra kreivi!
+
+ Te ette ollut erehtynyt; odotin kirjettänne, ja minä kiitän teitä
+ vilpittömästi siitä, että toimititte sen minulle niin varovaisesti.
+ Kun tämä varovaisuus olisi kuitenkin turhaa teihin nähden, ja kun on
+ tärkeätä, että pian saatte vastaukseni, pyydän teitä suvaitsemaan, että
+ lähetän palvelijani sitä tuomaan.
+
+ Kuten itse olette lausunut, on selitys meidän kesken välttämätön; se
+ voi tapahtua jo tänään, jos niin haluatte. Lähden ratsastamaan ja olen
+ kahdestatoista yhteen Boulognen metsässä, Allée de la Muettella. Minun
+ ei tarvitse sanoa teille, herra kreivi, että olisin ihastuksissani,
+ jos tapaisin teidät siellä. Mitä todistajiin tulee, niin olen aivan
+ samaa mieltä kuin tekin, että niitä ei tarvita tässä ensimäisessä
+ kohtauksessamme.
+
+ Jotta olisin vastannut kirjeenne jokaiseen kohtaan, on minun nyt
+ puhuttava enää vain tunteistani teitä kohtaan. Toivoisin hartaasti,
+ että ne lähtisivät sydämestäni, mutta pahaksi onneksi on omatuntoni
+ niiden määrääjänä.
+
+ Alfred de Nerval."
+
+Kun tämä kirje oli kirjoitettu ja lähetetty, menin äitini .. luokse.
+Hän oli tosiaankin tiedustanut, eikö kreivi Horacelta ollut tullut
+mitään viestiä, ja minä huomasin hänen olevan levollisempi, kun hän oli
+saanut kuulla palvelijain vastauksen. Gabrielle oli pyytänyt ja saanut
+luvan pysyä huoneessaan.
+
+Aamiaisen jälkeen tuotiin hevoseni portaitten eteen, kuten olin
+määrännyt. Käskyäni oli toteltu, satulassa oli pyssykotelo. Panin
+siihen pari erinomaista luodilla panostettua kaksintaistelupistoolia;
+en ollut unhottanut, että kreivi Horace ei koskaan kulkenut aseitta.
+
+Olin määrätyllä paikalla neljännestä yli yhdentoista, niin malttamaton
+olin ollut. Ratsastin lehtokujan päästä päähän; kun käännyin takaisin,
+huomasin ratsastajan vastakkaisessa päässä. Se oli kreivi Horace.
+Tuskin olimme tunteneet toisemme, ennenkuin kiihdytimme hevosemme
+laukkaan ja kohtasimme toisemme käytävän puolivälissä. Huomasin, että
+hänellä oli, samoin kuin minullakin, pistoolikotelo satulassa.
+
+"Te näette", lausui kreivi tervehtien minua kohteliaasti ja hymyhuulin,
+"että halusin yhtä hartaasti tavata teitä kuin te minua, sillä me
+olemme molemmat tulleet liian aikaisin".
+
+"Olen matkustanut sata lieuetä yhdessä vuorokaudessa, herra kreivi,
+jotta saisin tämän kunnian", vastasin, tervehtien minäkin. "Siitä
+näette, etten ole velkaa teille."
+
+"Edellytän, ettei niitä syitä, jotka ovat aiheuttaneet tämän nopeuden,
+pidetä minulta salassa. Ja vaikka toivoni saada tutustua teihin
+ja puristaa kättänne olisi helposti voinut saattaa minut tekemään
+sellaisen matkan vielä lyhyemmässä ajassa, jos se olisi mahdollista,
+en luulottelekaan, että sellainen syy olisi saattanut teidät jättämään
+Englannin."
+
+"Arvaatte oikein, herra kreivi. Tärkeimmät seikat, perheasiat,
+joissa kunniamme oli vähällä joutua vaaraan, ovat olleet aiheena
+Lontoosta-lähtööni ja Pariisiin-tulooni."
+
+"Teidän käyttämänne sanat", lausui kreivi Horace kumartaen uudelleen,
+ja hänen hymynsä kävi vähitellen yhä katkerammaksi, "suovat minun
+toivoa, ettei tätä matkaa ole aiheuttanut se kirje, jonka olette saanut
+äidiltänne ja jossa hän ilmoitti teille ehdotuksen neiti Gabrielle de
+Nervalin ja minun välisestäni avioliitosta."
+
+"Te erehdytte", vastasin minä kumartaen, "sillä minä olen tullut tänne
+ainoastaan ehkäistäkseni tämän avioliittoaikeen, joka ei saa toteutua".
+
+Kreivi kalpeni, ja hänen huulensa puristuivat tiukasti yhteen. Mutta
+melkein heti palautui taas hänen tavallinen tyyneytensä.
+
+"Toivon", sanoi hän, "että annatte arvoa sille tunteelle, joka
+saa minut levollisena kuuntelemaan kummallista vastaustanne. Tämä
+kylmäverisyys, hyvä herra, on todistus halustani päästä teidän
+sukulaiseksenne; ja se halu on niin voimakas, että olen kärkäs
+ulottamaan kysymykseni vielä loitommalle. Tahtoisitteko osoittaa
+minulle sen kunnian, että sanotte, mitkä syyt ovat voineet herättää
+teissä tämän silmittömän vastenmielisyyden, jonka niin suoraan
+ilmaisette? Ratsastakaamme rinnatusten ja jatkakaamme keskustelua."
+
+Otin saman vauhdin kuin hänkin, ja me ratsastimme pitkin puistokäytävää
+ikäänkuin, olisimme olleet hyvät ystävät.
+
+"Minä kuuntelen, hyvä herra", ryhtyi kreivi jälleen puhumaan.
+
+"Sallikaa minun aluksi", vastasin, "oikaista luulonne siitä, mitä
+teistä ajattelen. Se ei ole sokeata vastenmielisyyttä, se on harkittua
+halveksimista."
+
+Kreivi nousi seisomaan jalustimissa, niinkuin olisi hänen
+kärsivällisyyttään koeteltu äärimmäisyyteen saakka. Sitten hän
+pyyhkäisi kädellään otsaansa, ja äänellä, jossa oli vaikea huomata
+vähintäkään mielenliikutusta, hän sanoi:
+
+"Sellaiset ajatustavat, hyvä herra, ovat vaarallisia, ja ennen kaikkea
+on vaarallista esittää niitä julkisesti, ennenkuin tuntee täydellisesti
+sen, joka on niiden aiheuttaja."
+
+"Ja kuka sanoo teille, hyvä herra, etten täydellisesti tunne teitä?"
+vastasin minä, katsoen häntä tiukasti kasvoihin.
+
+"Jollei kuitenkaan muistini petä, näin teidät eilen ensi kerran."
+
+"Ja sentään on sattuma tai oikeammin kohtalo jo ennen vienyt meidät
+yhteen. Totta on, että silloin oli yö, ja että te ette nähnyt minua."
+
+"Auttakaa muistiani", sanoi kreivi, "minä olen hyvin huono selittämään
+arvoituksia".
+
+"Olin Grand-Prén luostarin raunioissa syyskuun seitsemännen- ja
+kahdeksannenkolmatta päivän välisenä yönä."
+
+Kreivi hätkähti ja tarttui pistoolikoteloonsa; minä tein saman
+liikkeen; hän huomasi sen.
+
+"No niin?" sanoi hän ja tyyntyi taas heti.
+
+"No niin! Minä näin teidän tulevan holvista ja kaivavan avaimen maahan."
+
+"Ja minkä päätöksen teitte kaikkien näiden huomioittenne johdosta?"
+
+"Sen, etten anna teidän murhata neiti Gabrielle de Nervalia niinkuin
+koetitte murhata neiti Pauline de Meulienin."
+
+"Pauline ei siis ole kuollut?" huudahti kreivi, pysähdytti hevosensa
+ja unohti tällä kertaa pirullisen varmuutensa, joka ei ollut jättänyt
+häntä hetkeksikään tätä ennen.
+
+"Ei, Pauline ei ole kuollut", vastasin, pysähdyttäen hevoseni minäkin.
+"Pauline elää, huolimatta siitä kirjeestä, jonka kirjoititte hänelle,
+huolimatta myrkystä, jonka valmistitte hänelle, huolimatta kolmesta
+ovesta, joiden taakse hänet lukitsitte; ne minä avasin sillä avaimella,
+jonka näin teidän kaivavan maahan. Ymmärrättekö nyt?"
+
+"Täydellisesti, hyvä herra", lausui kreivi, toinen käsi
+pistoolikotelossa. "Mutta sitä minä en ymmärrä, miksi ette
+yksinkertaisesti antanut minua ilmi, kun kerran tunsitte nämä
+salaisuudet ja kun teillä oli tällaiset todistukset."
+
+"Siksi, että olen vannonut pyhän valan, joka pakottaa minut tappamaan
+teidät kaksintaistelussa, niinkuin olisitte rehellinen mies. Antakaa
+senvuoksi pistoolienne olla, sillä jos murhaatte minut, niin pilaatte
+asianne."
+
+"Olette oikeassa", sanoi kreivi, sulki pistoolikotelonsa ja kannusti
+hevosensa lähtemään liikkeelle.
+
+"Milloin me taistelemme?"
+
+"Huomenna aikaisin, jos teille sopii", vastasin minä ja höllitin
+ohjaksia.
+
+"Täydellisesti. Missä?"
+
+"Versaillesissa, jos suvaitsette."
+
+"Mielelläni! Kello yhdeksältä odotan teitä sveitsiläisen suihkukaivon
+luona todistajineni."
+
+"Jotka ovat herrat Max ja Henrik, eikö totta?"
+
+"Onko teillä jotakin heitä vastaan?"
+
+"Vain se, että taistelen kyllä maantierosvoa vastaan, mutta en, jos hän
+ottaa kaksi rikostoveriaan todistajikseen. Toisin sen pitää käydä."
+
+"Määrätkää ehtonne, herra", sanoi kreivi ja puri huultaan, niin että
+verta tihkui esille.
+
+"Kun kohtauksemme täytyy jäädä salaisuudeksi kaikille, päättyköönpä
+se miten tahansa, on parasta, että molemmat valitsemme Versaillesin
+linnaväen upseerien joukosta todistajamme, joille pysymme
+tuntemattomina. He eivät saa tietää kaksintaistelun syytä, ja heidän on
+oltava läsnä vain, jotta ei voitaisi tehdä syytettä murhasta. Oletteko
+siihen tyytyväinen?"
+
+"Oivallista. Ja sitten: aseenne?"
+
+"Kun voisimme miekoilla kenties tehdä toisiimme vain mitättömän ja
+kurjan naarmun, joka ehkä voisi ehkäistä meitä taistelemasta loppuun
+saakka, on pistoolille minun mielestäni annettava etusija. Ottakaa te
+mukaanne omanne, minä otan myös omani."
+
+"Mutta", vastasi kreivi, "meillä on kummallakin aseet muassamme,
+taisteluehtomme ovat määrätyt, miksi siis lykätä huomiseen tämä asia,
+jonka voisimme jo tänään suorittaa loppuun?"
+
+"Siksi, että minun täytyy järjestää muutamia asioita, jotka tekevät
+tämän lykkäyksen välttämättömäksi. Minusta näyttää siltä, että minun
+pitäisi voida vaatia teiltä tätä myönnytystä. Mitä tulee siihen,
+pelkoon, joka teitä ehkä huolestuttaa, niin olkaa täysin levollinen;
+minä olen antanut sanani, ja minä pidän sen."
+
+"Se riittää, hyvä herra", sanoi kreivi ja kumarsi, "huomenna kello
+yhdeksän".
+
+Sanoimme jäähyväiset toisillemme ja erosimme, ratsastaen kumpikin neliä
+omalle tahollemme.
+
+Se lykkäys, jonka olin vaatinut, ei tosiaankaan ollut pitempi kuin mitä
+tarvittiin, jotta ehtisin järjestää asiani. Tuskin olinkaan päässyt
+kotiini, kun sulkeuduin huoneeseeni.
+
+En koettanut salata itseltäni sitä, että edessäni olevan taistelun
+päätös oli minuun nähden erittäin epäilyttävä. Tunsin kreivin taidon
+ja kylmäverisyyden. Saatoin sen vuoksi helposti kaatua, ja siinä
+tapauksessa minun oli turvattava Paulinen asema.
+
+"Vaikka en kaikkea tätä kertoessani ole kertaakaan maininnut hänen
+nimeänsä", jatkoi Alfred, "ei minun tarvitse sanoa sinulle, että hän
+ei silmänräpäykseksikään poistunut ajatuksistani. Tunteet, jotka
+olivat heränneet rinnassani, kun näin äitini ja sisareni, olivat
+saaneet sijansa hänen vieressään mutta eivät siitä heikontuneet, ja
+minä tunsin, kuinka suuresti häntä rakastin, siitä tuskallisesta
+liikutuksesta, joka minut valtasi, kun tartuin kynään ja kuvittelin
+mielessäni, että kirjoitin hänelle kenties viimeistä kertaa. Kun kirje
+oli valmis, liitin siihen eläkekirjan kymmenelletuhannelle frangille
+vuodessa ja osoitin kaikki tohtori Serceylle Lontooseen, Grosvenor
+Squarelle."
+
+Loppupäivä ja osa yötä kului kaikenmoisiin valmistuksiin. Kello kaksi
+aamulla menin maata käskien palvelijani herättää minut kello kuudelta.
+
+Hän noudatti täsmällisesti tätä käskyä. Hän oli mies, johon tiesin
+voivani luottaa, sellainen vanha uskottu palvelija, joita on
+saksalaisissa näytelmissä; isät jättävät niitä perinnöksi pojilleen, ja
+minäkin olin perinyt tämän isältäni. Uskoin hänen haltuunsa tohtorille
+osoitetun kirjeen, käskin hänen itsensä viedä sen Lontooseen, jos
+menettäisin henkeni.
+
+Kaksisataa louisdoria, jotka jätin hänelle, olivat siinä tapauksessa
+tarkoitetut hänen matkakuluihinsa; päinvastaisessa tapauksessa hän
+saisi pitää ne lahjana. Vielä näytin hänelle laatikon, jossa oli
+äidilleni kirjoitettu jäähyväiskirje, jotta hän toimittaisi sen
+perille, jos onni olisi minulle vastainen. Sitäpaitsi hänen olisi
+pidettävä kyytihevonen valmiina minun varaltani kello viiteen saakka
+iltapäivällä, ja jos en silloin vielä olisi palannut, matkustettava
+Versaillesiin ottamaan minusta selvää.
+
+Kaikkien näiden valmistusten jälkeen nousin ratsun selkään; neljännestä
+vailla yhdeksän olin määräpaikalla molempien todistajieni kanssa.
+Nämä olivat, sopimuksemme mukaan, kaksi minulle tuntematonta
+husaariupseeria, jotka siitä huolimatta eivät olleet epäilleet tehdä
+minulle tätä palvelusta. Heille riitti, kun saivat tietää, että oli
+kyseessä asia, joka voisi riistää arvossapidetyn perheen kunnian, ja
+tekemättä ainoatakaan kysymystä he suostuivat pyyntööni. Ranskalaiset
+yksinään voivat olla samalla kertaa, aina asianhaarojen mukaan, joko
+suurimpia suupaltteja tai kaikkein vaiteliaimpia ihmisiä.
+
+Emme olleet odottaneet täyttä viittä minuuttia, ennenkuin kreivi saapui
+todistajineen. Lähdimme liikkeelle etsimään sopivaa paikkaa ja löysimme
+sen piankin, kun todistajamme olivat tottuneita tuollaiseen etsimiseen.
+Päästyämme sinne ilmoitimme näille herroille ehtomme ja pyysimme
+heitä tutkimaan aseemme. Kreivin pistoolit olivat Lepagen ja minun
+Devismesin mallia ja molemmat samaa kokoa, kuten muuten melkein kaikki
+kaksintaistelu pistoolit.
+
+Kreivi osoittautui nytkin yhtä rohkeaksi ja kohteliaaksi kuin hänen
+maineensa tiesi. Hän tahtoi suoda minulle kaikki edut; mutta minä
+kieltäydyin ottamasta niitä vastaan. Sovittiin sen vuoksi, että
+paikat ja ampuma vuoro ratkaistaisiin arvalla. Välimatka määrättiin
+kahdeksikymmeneksi askeleeksi. Rajaviivoille asetettiin kumpaakin
+varten uusi panostettu pistooli, niin että voisimme samalla tavalla
+jatkaa taistelua, jos ei kumpikaan ensimäisistä luodeista olisi
+kuolettava.
+
+Onni suosi kreiviä kaksi kertaa perätysten: hän sai oikeuden sekä
+valita paikan että ampua ensin. Hän asettui silloin heti kasvot
+aurinkoa vasten ja valitsi siis vapaaehtoisesti huonoimman paikan.
+Huomautin hänelle siitä, mutta hän kumarsi ja vastasi, että kun kohtalo
+oli antanut hänelle valitsemisoikeuden, niin hän tahtoi myöskin pitää
+valitsemansa paikan. Menin vastakkaisella puolella olevalle paikalleni.
+
+Todistajat panostivat aseemme. Minulla oli siis kylliksi aikaa
+tarkastelukseni kreiviä, ja minun täytyy myöntää, että hän koko ajan
+säilytti tyyneyden ja kylmäverisyyden, joka on ominaista todella
+urhoolliselle miehelle; hän ei tehnyt ainoatakaan liikettä, ei lausunut
+ainoatakaan sanaa, jota vastaan olisi voinut muistuttaa. Pian tulivat
+todistajat luoksemme, ojensivat meille kummallekin pistoolin, panivat
+toisen maahan viereemme ja vetäytyivät syrjään. Silloin kreivi toisen
+kerran uudisti kehoituksensa, että ampuisin ensiksi; toisen kerran minä
+kieltäydyin.
+
+Me kumarsimme molemmat todistajillemme. Sitten valmistauduin ottamaan
+vastaan luotia, vetäydyin kokoon niin paljon kuin mahdollista ja peitin
+kasvojeni alaosan pistoolinperällä, niin että piippu suuntautui alas
+rinnalle kyynärvarren ja olkapään väliin. Olin tuskin ehtinyt ryhtyä
+tähän varokeinoon, kun todistajat tervehtivät meitä vuorostaan ja
+vanhin heistä antoi merkin sanomalla:
+
+"Alkakaa, hyvät herrat!"
+
+Samassa silmänräpäyksessä näin salaman, kuulin kreivin pistoolin
+pamahduksen ja tunsin tärähdystä yhtaikaa rinnassani ja käsivarressani;
+luoti oli osunut pistoolin piippuun, ponnahtanut siitä syrjään ja
+mennyt olkapäähäni.
+
+Kreivi näytti olevan ihmeissään siitä, ettei nähnytkään minun kaatuvan.
+
+"Te olette haavoittunut?" sanoi hän ja astui askeleen eteenpäin.
+
+"Se ei tee mitään", vastasin minä ja kävin kiinni pistooliin vasemmalla
+kädellä. "Nyt on minun vuoroni, hyvä herra."
+
+Kreivi heitti pois pistoolin, jolla oli ampunut, otti maasta toisen ja
+asettui taas paikalleen.
+
+Tähtäsin hitaasti, tyynesti, ja laukaisin. Luulin aluksi, että luotini
+ei ollut osunut, sillä hän seisoi liikkumattomana, ja minä näin hänen
+kohottavan toista pistoolia. Mutta ennenkuin sen suu nousi rintani
+tasalle, alkoi hän kouristuksentapaisesti vapista, pudotti aseensa,
+koetti puhua, hänen suustaan purskahti verta, ja hän kaatui kuolleena
+maahan. Luoti oli lävistänyt hänen rintansa.
+
+Todistajat lähestyivät ensiksi kreiviä; sitten he tulivat minun
+luokseni. Heidän joukossaan oli myös sotilaslääkäri; pyysin häntä
+pitämään huolta vastustajastani, jonka uskoin saaneen pahemman haavan
+kuin itse olin saanut.
+
+"Se on turhaa", sanoi hän ja pudisti päätään; "hän ei tarvitse enää
+kenenkään huolenpitoa".
+
+"Olenko menetellyt kunniallisen miehen tavalla?" kysyin minä.
+
+He kumarsivat myöntäen.
+
+"Siinä tapauksessa, herra tohtori, tahdotte ehkä olla niin hyvä",
+sanoin minä ja otin takin päältäni, "ja panna jotakin tämän naarmun
+peitteeksi, jotta verenvuoto lakkaisi; sillä minun täytyy matkustaa
+heti takaisin".
+
+"Mutta", sanoi vanhin upseereista, kun lääkäri oli lakannut sitomasta
+minua, "mikä on _teidän ystävänne_ osoite, jotta voisimme toimittaa
+sinne hänen ruumiinsa?"
+
+"Rue de Bourbon 16", vastasin minä, vastoin tahtoani hymyillen tämän
+kunnon miehen hyvälle uskolle, "hotel de Beuzeval".
+
+Näin sanoen nousin hevosen selkään — minun, samoin kuin kreivinkin
+hevosta piteli husaari, — vakuutin todistajille vielä kerran
+kiitollisuuttani heidän suosiollisesta avustaan, lausuin jäähyväiset ja
+ratsastin täyttä neliä takaisin Pariisiin.
+
+Minun olikin jo aika palata; äitini oli epätoivoissaan. Kun hän ei
+ollut nähnyt minun tulevan aamiaiselle, oli hän mennyt huoneeseeni
+ja löytänyt lipastoni laatikosta sen kirjeen, jonka olin hänelle
+kirjoittanut.
+
+Sieppasin sen hänen käsistään ja heitin sen tuleen, samaten kuin
+senkin, joka oli aiottu Paulinelle. Sitten syleilin häntä, kuten
+syleillään äitiä, jonka on ollut kadottamaisillaan ja jonka luota aikoo
+lähteä tietämättä milloin saa uudelleen hänet tavata.
+
+
+
+
+XVI.
+
+LOPPU.
+
+
+"Kahdeksan päivää tämän nyt kuvaamani kohtauksen jälkeen", jatkoi
+Alfred, "istuimme pienessä asunnossamme Piccadillyssä pienen pöydän
+molemmin puolin ja söimme aamiaista, kun Pauline, joka luki erästä
+englantilaista lehteä, äkkiä kalpeni kauheasti, pudotti lehden,
+kirkaisi ja pyörtyi. Soitin rajusti kelloa. Kamarineito kiiruhti
+sisään. Me kannoimme hänet makuuhuoneeseensa, ja sillä aikaa kun häntä
+riisuttiin, menin alakertaan lähettääkseni noutamaan lääkäriä ja
+katsomaan sanomalehdestä, mikä oli syynä hänen pyörtymiseensä. Tuskin
+olin avannut lehden, kun katseeni osui näihin _Courrier Françaisista_
+käännettyihin riveihin:
+
+"Olemme vastikään saaneet tiedon mitä merkillisimmästä ja
+salaperäisimmästä kaksintaistelusta, joka äskettäin on tapahtunut
+Versaillesissa ja jonka tuntematon aihe lienee etsittävä hurjasta
+vihasta."
+
+"Toissa aamuna, 5 p:nä elokuuta 1833, tuli kaksi nuorta herraa,
+jotka näyttivät kuuluvan Pariisin ylhäisöön, kaupunkiimme kumpikin
+eri taholta, ratsain ja ilman palvelijoita. Toinen meni Rue Royalen
+varrella olevaan kasarmiin, toinen Café de Régenceen. He pyysivät
+kumpikin kaksi upseeria mukaan taistelupaikalle. Molemmilla oli
+aseensa; ehdot määrättiin, ja kaksintaistelijat ampuivat kahdenkymmenen
+askeleen päässä toisistaan. Toinen kaatui paikalle; toinen, jonka nimeä
+ei tiedetä, palasi heti Pariisiin, huolimatta pahasta haavasta, jonka
+oli vastustajansa luodista saanut olkapäähänsä."
+
+"Kaatunut oli kreivi Horace de Beuzeval. Vielä ei ole saatu tietoa
+hänen vastustajastaan."
+
+Pauline oli lukenut tämän uutisen, ja sen vaikutus oli ollut sitä
+tuhoisampi, kun ei kukaan ollut varovaisesti valmistanut häntä siihen.
+Paluuni jälkeen en ollut hänen läsnäollessaan maininnut hänen miehensä
+nimeä. Ja vaikka tunsinkin olevan välttämätöntä pian kertoa hänelle
+siitä, mikä teki hänet vapaaksi, samalla antamatta hänen tietää tämän
+vapauden aikaansaajaa, en ollut vielä tehnyt mitään varmaa suunnitelmaa
+tälle tiedonannolle, kun en voinut mitenkään luulla, että sanomalehdet
+ennättäisivät edelle ja raa'alla tavallaan kertoisivat uutisen, jonka
+ilmaiseminen terveydeltään aina heikolle Paulinelle vaati vielä enemmän
+varovaisuutta, kuin jos joku muu nainen olisi ollut kysymyksessä.
+
+Samassa saapui lääkäri. Sanoin hänelle, että äkillinen mielenliikutus
+oli ollut syynä Paulinen uudelleen sairastumiseen. Menimme yhdessä
+hänen luoksensa. Hän oli yhä vielä tainnoksissa, huolimatta vedestä,
+jota oli pirskoitettu hänen kasvoilleen, ja hajusuolasta, jota hänen
+oli annettu hengittää. Lääkäri puhui suoneniskemisestä ja ryhtyi
+valmisteluihin. Silloin rohkeuteni petti, ja vavisten kuten nainen
+pakenin puutarhaan.
+
+Viivyin siellä lähes puoli tuntia, nojaten otsaa käsiini ja tuhanten
+ajatusten risteillessä aivoissani. Kaikkien viime tapausten aikana olin
+toimetonna miettinyt vihaani kreiviä vastaan ja ystävyyttäni Paulinen
+kanssa. Kirosin tuota miestä siitä päivästä lähtien, jolloin hän
+riistämällä Paulinen riisti minun onneni; ja henkilökohtaisen koston
+tarve, halu tehdä ruumiillista pahaa itse kärsimäni henkisen tuskan
+sijaan, oli sokeasti ohjannut minua. Olin tahtonut surmata tai itse
+saada surmani. Nyt, kun asia oli saatettu loppuun, näin kaikkien sen
+seurausten kehittyvän.
+
+Joku löi minua hiljaa olkapäälle. Se oli tohtori.
+
+"Entä Pauline?" huudahdin minä kädet ristissä.
+
+"Hän on tullut tajuihinsa."
+
+Nousin rientääkseni hänen luoksensa; tohtori pysähdytti minut.
+
+"Kuulkaa", jatkoi hän, "hänen taudinkohtauksensa on varsin vakavaa
+laatua; ennen kaikkea hän tarvitsee rauhaa. Älkää nyt menkö hänen
+luoksensa!"
+
+"Ja miksi ei?" kysyin minä.
+
+"On tärkeätä, että hän säästyy kaikilta äkillisiltä
+mielenliikutuksilta. En ole koskaan kysynyt teiltä mitään suhteestanne
+häneen; en pyydä teidän tuttavallista luottamustanne. Te sanotte häntä
+sisareksenne. Oletteko hänen veljensä vai ettekö? Se ei kuulu minuun
+ihmisenä, mutta sitä enemmän lääkärinä. Teidän läsnäolollanne, teidän
+pelkällä äänellänne on ilmeinen vaikutus Paulineen. Olen aina huomannut
+sen ja viimeksi äskettäin, kun pidin hänen kättänsä ja teidän nimenne
+lausuminen huomattavasti kiihoitti hänen valtimonsa toimintaa. Olen
+antanut käskyn, että hänen luoksensa ei saa tänään mennä kukaan muu
+kuin minä ja hänen palvelijansa.
+
+"Älkää toimiko vastoin tätä määräystäni."
+
+"Onko se siis vaarallista?" huudahdin.
+
+"Kaikki on vaarallista sille, joka on niin järkytetty kuin hän.
+Tämä nainen tarvitsisi juoman, joka saattaisi hänet unhottamaan
+menneisyyden. Hänellä on kai jokin tuskallinen muisto, jokin suru, joka
+riuduttaa häntä?"
+
+"Niin on", vastasin. "Mikään ei ole salassa teiltä; te olette nähnyt
+kaikki tieteen silmillä. Ei, hän ei ole sisareni ei vaimoni, ei
+rakastajattareni: hän on enkelin kaltainen olento, jota lemmin yli
+kaiken, mutta jota kuitenkaan en voi tehdä onnelliseksi, ja joka kuolee
+syliini päässänsä neitseyden ja marttyyriuden kaksoiskruunu. Minä teen
+niinkuin tahdotte, herra tohtori; en mene sisälle, ennenkuin sallitte;
+tottelen teitä kuin lapsi. Mutta milloin saan nähdä teidät uudestaan?"
+
+"Tulen tänne vielä tänä päivänä."
+
+"Ja minä, mitä minä teen! Hyvä Jumala!"
+
+"Olkaa rohkea, olkaa mies!"
+
+"Jospa tietäisitte, kuinka häntä rakastan!"
+
+Tohtori puristi kättäni. Saatoin hänet ovelle, ja kun hän oli mennyt,
+jäin seisomaan siihen, mihin hän oli minut jättänyt. Vihdoin havahduin
+tästä tylsyyden tilasta. Nousin koneellisesti portaita ylös, lähestyin
+Paulinen ovea; ja kun en uskaltanut mennä sisään, niin kuuntelin
+ulkopuolella. Luulin ensin hänen nukkuvan, mutta pian kuulin joitakuita
+tukahdutettuja nyyhkytyksiä. Laskin käteni oven ripaan. Silloin muistin
+lupaukseni, ja jotta en rikkoisi sitä, syöksyin ulos talosta, hyppäsin
+ensimäisille tapaamilleni ajurinrattaille ja ajoin Regent-Parkiin.
+
+Kaksi tuntia harhailin melkein mielipuolen tapaisena kävelijäin, puiden
+ja kuvapatsaiden joukossa; sitten palasin kotiin. Porttikäytävässä
+tapasin palvelijan, joka juoksi etsimään lääkäriä. Pauline oli saanut
+uuden hermokohtauksen ja houraili.
+
+Tällä kertaa en voinut hillitä itseäni. Syöksyin hänen huoneeseensa,
+heittäydyin polvilleni ja tartuin hänen käteensä, joka riippui
+vuoteen laidan ulkopuolella. Hän ei näyttänyt huomaavan läsnäoloani,
+hänen hengityksensä oli nopeata ja katkonaista, hän piti silmiänsä
+suljettuina, ja joitakin merkityksettömiä sanoja kuului hänen
+kuumeenpoltteisilta huuliltaan.
+
+Tohtori astui sisään.
+
+"Te ette pitänyt sanaanne", sanoi hän.
+
+"Ah, hän ei ole tuntenut minua", vastasin.
+
+Siitä huolimatta huomasin hänen kätensä vapisevan, kun hän kuuli
+ääneni. Jätin paikkani tohtorille. Hän astui vuoteen viereen, koetteli
+sairaan valtimoa ja selitti, että uusi suonenisku on tarpeen. Sittenkin
+tauti paheni; illalla oli Paulinella aivokuume.
+
+Kokonaista kahdeksan vuorokautta Pauline oli kauheassa tiedottomuuden
+tilassa; hän ei tuntenut ketään, luuli olevansa aina vaarassa ja
+huusi lakkaamatta apua. Sitten alkoi sairauden ankaruus heikentyä,
+ja hourailevaa kiihtyneisyydentilaa seurasi tavaton heikkous,
+täydellinen voimattomuus. Vihdoin, yhdeksäntenä aamuna, kun hän
+hiukan levollisemman unen jälkeen avasi silmänsä, tunsi hän minut ja
+lausui hiljaa nimeni. Mahdotonta on kuvata tunteitani tällä hetkellä.
+Heittäydyin polvilleni, painoin pääni hänen vuodettaan vasten ja itkin
+kuin lapsi. Samassa tuli tohtori sisälle ja peläten Paulinen uudelleen
+joutuvan mielenliikutuksen valtaan, käski minun poistua. Tahdoin
+vastustella, mutta Pauline puristi kättäni ja sanoi heikolla äänellä:
+
+"Menkää!"
+
+Tottelin. Kahdeksaan vuorokauteen en ollut laisinkaan levännyt.
+Heittäydyin vuoteelle, ja hiukan rauhoittuneena hänen tilastaan vaivuin
+uneen, jota tarvitsin melkein yhtä hyvin kuin hän.
+
+Tulehdus poistui vähitellen, ja kolmen viikon kuluttua oli vain suuri
+heikkous jäljellä; mutta tämän ajan kuluessa oli se kroonillinen
+tauti, joka jo vuosi sitten oli uhannut Paulinea, saanut uutta alaa.
+Tohtori esitti meille samaa keinoa, joka oli edelliselläkin kerralla
+parantanut Paulinea, ja minä päätin käyttää hyväkseni vuodenajan
+viimeisiä kauniita päiviä matkustaakseni hänen kanssansa Sveitsin
+kautta Neapeliin, jossa aioin viettää talven. Ilmoitin Paulinelle
+tämän ehdotuksen. Hän hymyili surumielisesti toivolle, jota tämä matka
+minussa herätti, ja myöntyi kaikkeen alistuvaisena kuin lapsi.
+
+Syyskuun ensimäisinä päivinä lähdimme Ostendeen. Matkustimme Flanderin
+kautta, kuljimme Rein-virtaa myöten Baseliin, kävimme Bernissä ja
+Neufchatel-järvellä ja viivyimme muutamia päiviä Genevessä. Sitten
+kävi matka edelleen Oberlandin halki Brunigin kautta, ja me tulimme
+Altdorfista, kun kohtasit meidät Fruelenissa, neljää kanttoonia
+toisistaan eroiltavan järven rannalla.
+
+Ymmärrät nyt, miksi emme voineet odottaa sinua. Kun Pauline näki sinun
+aikovan tulla samassa venheessä kuin mekin, kysyi hän minulta sinun
+nimeäsi ja muisti, että hän oli tavannut sinut useita kertoja kreivitär
+M—n ja prinsessa Bel... n luona. Kun hän vain ajattelikin, että hänen
+olisi oltava yhdessä sinun kanssasi, tuli hänen kasvoilleen niin
+pelokas ilme, että säikähdyin ja käskin soutajain heti lähteä matkaan,
+vaikkapa olisit ajatellut epäkohteliaisuudestani mitä tahansa.
+
+Pauline laskeutui makaamaan venheen pohjalle, minä istuuduin hänen
+viereensä, ja hän nojasi päänsä polveani vasten. Tasan kaksi vuotta
+sitten hän oli lähtenyt Ranskasta, samalla tavoin sairaana ja minuun
+nojautuen. Koko tämän ajan olin uskollisesti pysynyt sitoumuksessani.
+Olin pitänyt hänestä huolta kuin veli, kunnioittanut häntä sisarenani
+ja kaikessa pyrkinyt säästämään häntä tuskalta tai hankkimaan hänelle
+huvitusta; kaikki toiveeni olivat kiintyneet siihen, että hän kerran
+rakastaisi minua.
+
+Kun on kauan elänyt yhdessä jonkun henkilön kanssa, niin saattaa sama
+ajatus syntyä yht'aikaa molemmissa. Näin hänen silmäinsä kostuvan; hän
+huokasi ja puristi kättäni, jota hän piti käsiensä välissä.
+
+"Kuinka hyvä te olette!" sanoi hän.
+
+Hätkähdin, kun kuulin hänen niin suoraan vastaavan ajatukseeni.
+
+"Olenko mielestänne tehnyt mitä minun olisi pitänyt tehdä?" sanoin.
+
+"Oi, te olette ollut lapsuuteni suojelusenkeli, joka hetkeksi väistyi
+sivultani, mutta jonka Jumala on antanut minulle takaisin veljenäni!"
+
+"Ettekö siis tahdo tämän uskollisuuteni palkaksi tehdä jotakin
+mielikseni?"
+
+"Ah, mitäpä voisin tehdä teidän onneksenne?" sanoi Pauline. "Rakastaako
+teitä? Alfred, kun edessäni on tämä järvi, tämä taivas, koko tämä
+juhlallinen luonto, kasvoista kasvoihin Jumalan kanssa, joka on sen
+luonut, niin sanon, Alfred, että rakastan teitä! Te ette saa mitään
+uutta tietoa, kun sanon sen teille."
+
+"Oi, niin, niin, minä tiedän sen", vastasin; "mutta ei riitä, että
+rakastatte minua, koko teidän olemuksenne täytyy olla kiintynyt minuun
+katkeamattomin sitein. Sen suojeluksen, jota olen saanut suosionanne
+antaa teille, täytyy tulla minun oikeudekseni."
+
+Hän hymyili surullisesti.
+
+"Miksi hymyilette noin?" kysyin.
+
+"Siksi, että te ajattelette aina maallista, minä taivaallista
+tulevaisuutta."
+
+"Kuinka!" sanoin minä.
+
+"Ei mitään turhia kuvitteluja, Alfred, ne tekevät onnettomuuden
+katkeraksi ja korvaamattomaksi. Jos minulla olisi ollut mitään
+toiveita, niin ettekö luule, että olisin ilmoittanut äidilleni vielä
+eläväni? Mutta silloin minun olisi vielä kerran pitänyt jättää äitini
+ja teidät, ja se olisi ollut liian paljon. Niinpä olenkin etukäteen
+säälinyt itseäni ja riistänyt itseltäni suuren ilon säästyäkseni
+uudelta surulta."
+
+Tein rukoilevan liikkeen.
+
+"Minä rakastan teitä", sanoi hän uudelleen, "ja minä toistan näitä
+sanoja niin kauan kuin suuni voi lausua yhdenkään tavun. Älkää vaatiko
+minulta enempää, ja katsokaa, että voin erota maailmasta omatunto
+puhtaana."
+
+Mitäpä saatoin sanoa, niitä tehdä sellaiselle vakaumukselle? Ottaa
+Paulinen syliini ja itkeä hänen kanssansa sitä autuutta, jonka Jumala
+olisi voinut suoda meille, ja sitä kovaa onnea, jonka kohtalo meille
+määräsi.
+
+Oleskelimme muutamia päiviä Luzernissa ja lähdimme sieltä Zürichiin ja
+edelleen järveä pitkin Pfeffersiin. Siellä aioimme viipyä viikon tai
+kaksi; toivoin lämpimästä vedestä olevan jotakin hyötyä Paulinelle.
+Kävimme runsasvetisellä lähteellä, johon tämä toivoni perustui. Sieltä
+palatessamme kohtasimme sinut synkässä rotkossa kapealla sillalla.
+Pauline melkein kosketti sinua, ja tämä uusi kohtaus aiheutti hänelle
+sellaisen mielenliikutuksen, että hän tahtoi viipymättä matkustaa
+sieltä pois. En uskaltanut vastustaa, ja me lähdimme heti Kostniziin.
+
+En voinut enää epäillä: Pauline heikontui ilmeisesti. Et ole koskaan
+kokenut, eikä sinun, toivoakseni, koskaan tarvitsekaan kokea sitä
+kauheata kidutusta, että rakastettusi sydän hitaasti lakkaa lyömästä
+kätesi alla, että joka päivä saat sormivaltimolla tuntea sen
+kuumelyöntien lisääntyvän, ja että sinun joka kerta, kun rakkauden ja
+tuskan sekaisin tuntein painat tätä lempimääsi olentoa rintaasi vasten,
+täytyy sanoa itsellesi: ehkä viikon, ehkä kahden viikon, kenties
+kuukauden kuluttua tämä Jumalan teos, joka nyt elää, ajattelee ja
+rakastaa, on jäykkä, eloton ja tunteeton ruumis!
+
+Pauline taas tuntui, kuta enemmän eromme aika näytti lähestyvän, näihin
+viimeisiin silmänräpäyksiin koonneen kaikki neronsa ja sydämensä
+aarteet. Epäilemättä levittää rakkauteni runollista hohdetta hänen
+elämänsä iltaan; mutta, näetkös, tämä kuukausi, alkaen siitä päivästä,
+jolloin kohtasimme sinut Pfeffersissä, ja päättyen siihen, jolloin Lago
+Maggioren rannalla olevan ravintolan pengermältä pudotit oranssikimpun
+vaunuihimme, tämä viimeinen kuukausi väikkyy aina silmissäni kuten
+profeetalle enkelit, jotka ilmoittivat hänelle Jumalan sanan.
+
+Saavuimme siten Aronaan. Vaikka Pauline olikin matkasta väsynyt, näytti
+hän siellä niin elpyvän Italian ensimäisistä tuulenhenkäyksistä, että
+pysähdyimme vain yhdeksi yöksi; minun koko toivoni riippui nyt siitä,
+että pääsisimme Neapeliin. Hän oli kuitenkin seuraavana päivänä niin
+sairas, ettei jaksanut nousta ennenkuin verrattain myöhään, ja vaikka
+ensin olimme aikoneet jatkaa matkaa vaunuissa, päätettiin nyt lähteä
+venheellä Sesto Calendeen. Astuimme alukseen kello viisi iltapäivällä.
+Lähestyessämme määräpaikkaamme näimme viimeisten lämpimäin ja purppuran
+väristen auringonsäteiden valossa pikku kaupungin kukkulainsa juurella
+ja näillä vuorilla ihania oranssi-, laakeri- ja myrttipuulehtoja.
+Pauline katseli niitä niin ihastuneena, että toivoin hänen ajatustensa
+nyt olevan hiukan valoisampia.
+
+"Te ajattelette, että olisi suloista elää tässä kauniissa maassa?"
+kysyin.
+
+"En", vastasi hän; "ajattelen, että olisi vähemmän tuskallista kuolla
+täällä. Olen aina kuvitellut hautoja sellaisiksi", jatkoi Pauline,
+"että ne ovat tuoksuvassa puutarhassa, puiden ja kukkien keskellä.
+Meidän maassamme ei panna kylliksi huomiota rakastettujemme viimeiseen
+leposijaan; me koristamme sen yhdeksi päiväksi ja unohdamme ikuisiksi
+ajoiksi! Jos kuolen ennen teitä, Alfred", virkkoi hän taas hymyillen,
+oltuaan hetken vaiti, "ja te olisitte niin jalomielinen, että kuolemani
+jälkeenkin jatkaisitte sitä huolenpitoa, jota olette elämäni aikana
+osoittanut, niin toivoisin, että muistaisitte, mitä nyt olen sanonut!"
+
+"Oi, Pauline! Pauline!" huudahdin, puristaen häntä lujasti rintaani
+vasten, "älkää puhuko niin; te surmaatte minut!"
+
+"No hyvä, minä en puhu!" vastasi hän, "mutta minä tahdoin kerran
+sanoa tämän teille, ystäväni, sillä minä tiedän, että jos olen sen
+kerran sanonut, niin ette unohda sitä koskaan. Ei, te olette oikeassa;
+älkäämme puhuko siitä enää. Sitäpaitsi tunnen itseni virkeämmäksi;
+Neapelin ilma tekee minulle varmaan hyvää. Olen kauan toivonut saada
+nähdä Neapelin."
+
+"Niin", jatkoin minä, keskeyttäen hänet, "niin, pian me olemme siellä.
+Talveksi me vuokraamme pienen talon Sorrentosta tai Resinasta; siellä
+saatte viettää talven lakkaamatta loistavan auringon lämmössä; ja
+keväällä te palaatte elämään koko luonnon mukana. — — Mikä teitä
+vaivaa? Hyvä Jumala!"
+
+"Oi, kuinka minä kärsin!" sanoi Pauline, jäykistyi kuin kouristuksessa
+ja nosti kätensä rinnalleen. "Te näette, Alfred, että kuolema kadehtii
+yksinpä unelmiammekin ja lähettää minulle tuskia herättääksensä meidät
+niistä!"
+
+Istuimme ääneti siihen saakka, kun nousimme maihin. Pauline aikoi
+kävellä, mutta hän oli niin heikko, että hänen polvensa horjuivat.
+Alkoi pimetä; otin hänet käsivarsilleni ja kannoin majataloon.
+
+Vuokrasin itselleni huoneen hänen huoneensa vierestä. Jo kauan oli
+suhteemme ollut niin pyhä ja veljellinen, että hän nukkui minun
+läsnäollessani kuin äitinsä valvoessa. Kun näin hänet nyt sairaampana
+kuin koskaan ennen, ja kun pelkäsin, ettemme voisi seuraavana päivänä
+jatkaa matkaamme, lähetin hakemaan vaunuillani tohtori Scarpaa
+Milanosta Sestoon.
+
+Menin taas Paulinen luokse. Hän oli jo pannut maata. Istuuduin hänen
+päänalaisensa viereen. Olisi luullut, että hänellä oli jotakin
+kysyttävää minulta, mutta että hän ei uskaltanut kysyä. Monen monta
+kertaa näin hänen katseensa tavattoman epätoivon ilmein kiintyvän
+minuun.
+
+"Mitä te haluatte?" sanoin. "Te tahdotte kysyä, ettekä uskalla. Olen
+jo useita kertoja nähnyt teidän katselevan minua niin. Enkö ole teidän
+ystävänne, teidän veljenne?"
+
+"Oi, te olette paljon enemmän kuin kaikkea sitä", vastasi hän, "eikä
+ole olemassa sanaa, joka ilmaisisi, mitä te olette. Niin, niin, eräs
+epäilys kiusaa minua, hirveä epäilys! Sanon sen teille sellaisella
+hetkellä, jolloin ette uskalla sanoa minulle muuta kuin totuuden. Mutta
+se hetki ei ole vielä tullut. Minä katselen teitä nähdäkseni teitä
+niin paljon kuin mahdollista... Minä katselen teitä siksi, että minä
+rakastan teitä!"
+
+"Nostin hänen päänsä olkapäätäni vasten. Olimme sillä tavoin tunnin
+ajan, ja minä tunsin hänen läähättävän hengityksensä kostuttavan
+poskeani ja hänen sydämensä sykkivän rintaani vasten. Vihdoin hän
+vakuutti tuntevansa itsensä terveemmäksi ja pyysi minua poistumaan.
+Nousin tehdäkseni hänen mielikseen ja tapani mukaan lähensin huuliani
+hänen otsaansa, kun hän kiersi käsivartensa kaulaani ja painoi huulensa
+huuliini lausuen: 'Minä rakastan sinua!" Sitten hänen päänsä painui
+takaisin pielukselle. Tahdoin syleillä häntä, mutta hän työnsi minut
+hiljaa pois ja sanoi silmiään avaamatta: "Jätä minut, oma Alfredini.
+Minä rakastan sinua!... Minä voin hyvin... olen onnellinen!'
+
+"Poistuin huoneesta. En voinut jäädä sinne siinä kiihtymyksen tilassa,
+johon tuo kuumeinen suudelma oli minut saattanut. Menin huoneeseeni ja
+jätin oven raolleen, voidakseni vähimmänkin kolinan kuullessani rientää
+Paulinen luokse. Sitten, sensijaan että olisin mennyt maata, otin takin
+päältäni ja avasin ikkunan saadakseni hengittää raitista ilmaa.
+
+"Huoneeni parveke oli sellaiseen ihastuttavaan puutarhaan päin,
+jollaisia olimme nähneet järveltä, kun lähestyimme Sestoa. Keskellä
+sitruuna- ja laakerilehtoja loisti kuutamossa muutamia kuvapatsaita
+valkoisina kuin haamut. Tuijotin niin kauan yhteen niistä, että olin
+näkevinäni sen rupeavan elämään ja viittaavan kädellään, osoittaen
+maata kohti. Pian tämä näköhäiriö yltyi niin, että luulin kuulevani sen
+kutsuvan minua. Painoin käteni otsalleni, sillä minusta tuntui siltä,
+että olin tulemaisillani hulluksi.
+
+"Tästä unestani herätti minut se, että nimeni lausuttiin vieläkin
+valittavammalla äänellä. Siirryin takaisin huoneeseeni ja kuuntelin.
+Kolmannen kerran kuulin nimeäni mainittavan, vaikkakin heikommin.
+Ääni tuli viereisestä huoneesta. Pauline huusi minua. Kiiruhdin hänen
+luokseen.
+
+"Niin, hän se oli... hän itse kuolevana. Hän ei ollut tahtonut heittää
+henkeänsä yksin, vaan oli kuolinkamppailussaan noussut vuoteestaan
+etsiäkseen minua, kun en ollut vastannut hänen huutoonsa. Hän oli
+polvillaan lattialla. Riensin hänen luoksensa ja tahdoin ottaa hänet
+syliini. Hän viittasi minulle, että hänellä oli jotakin kysyttävää;
+mutta kun hän ei kyennyt puhumaan ja tunsi kuoleman lähestyvän,
+tarttui hän paidanhihaani, repi sen käsillään auki ja paljasti
+tuskin parantuneen haavan, jonka kolme kuukautta sitten olin saanut
+kreivi Horacen luodista, viittasi sormellaan arpea, kirkaisi, kaatui
+taaksepäin ja sulki silmänsä.
+
+"Kannoin hänet vuoteeseen ja ehdin vain painaa huuleni hänen huuliinsa
+vastaanottaakseni hänen viimeisen henkäyksensä ja tunteakseni hänen
+viimeisen huokauksensa.
+
+"Paulinen tahtoa on noudatettu. Hän lepää eräässä puutarhassa järven
+rannalla, oranssin tuoksun ympäröimänä, myrtti- ja laakerimetsien
+varjossa."
+
+"Tiedän sen", vastasin minä, "sillä saavuin Sestoon neljä päivää
+senjälkeen, kun sinä olit sieltä lähtenyt, ja minä olen rukoillut hänen
+haudallaan, tietämättä, kenet se kätki poveensa."
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77264 ***
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6c72794
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This book, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..0e184e1
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for eBook #77264
+(https://www.gutenberg.org/ebooks/77264)