summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/77014-h
diff options
context:
space:
mode:
authorpgww <pgww@lists.pglaf.org>2025-10-08 14:22:01 -0700
committerpgww <pgww@lists.pglaf.org>2025-10-08 14:22:01 -0700
commitca0cbea2149f941079f797b6a4a815a73815e39d (patch)
tree7ef93f2e8d716ba0b7939bbf65f78d74dc27e788 /77014-h
Update for 77014HEADmain
Diffstat (limited to '77014-h')
-rw-r--r--77014-h/77014-h.htm11856
-rw-r--r--77014-h/images/cover.jpgbin0 -> 225948 bytes
2 files changed, 11856 insertions, 0 deletions
diff --git a/77014-h/77014-h.htm b/77014-h/77014-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..5c67378
--- /dev/null
+++ b/77014-h/77014-h.htm
@@ -0,0 +1,11856 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="en">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ Select works of Porphyry | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+a {
+ text-decoration: none;
+}
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2,h3 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+}
+
+h2.nobreak {
+ page-break-before: avoid;
+}
+
+hr.chap {
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ clear: both;
+ width: 65%;
+ margin-left: 17.5%;
+ margin-right: 17.5%;
+}
+
+div.chapter {
+ page-break-before: always;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.5em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: 0.5em;
+ text-indent: 1em;
+}
+
+blockquote {
+ margin: 1.5em 10%;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.footnotes {
+ margin-top: 1em;
+ border: dashed 1px;
+}
+
+.footnote {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ font-size: 0.9em;
+}
+
+.footnote .label {
+ position: absolute;
+ right: 84%;
+ text-align: right;
+}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;
+}
+
+.larger {
+ font-size: 150%;
+}
+
+.lh {
+ line-height: 1.8em;
+}
+
+.mid {
+ font-size: 120%;
+}
+
+.noindent {
+ text-indent: 0;
+}
+
+.pagenum {
+ position: absolute;
+ right: 4%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+}
+
+.poetry-container {
+ text-align: center;
+}
+
+.poetry {
+ display: inline-block;
+ text-align: left;
+}
+
+.poetry .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+}
+
+.poetry .verse {
+ padding-left: 3em;
+}
+
+.poetry .indent0 {
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.right {
+ text-align: right;
+}
+
+.smaller {
+ font-size: 80%;
+}
+
+.smcap {
+ font-variant: small-caps;
+ font-style: normal;
+}
+
+.titlepage {
+ text-align: center;
+ margin-top: 3em;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.x-ebookmaker img {
+ max-width: 100%;
+ width: auto;
+ height: auto;
+}
+
+.x-ebookmaker .poetry {
+ display: block;
+ margin-left: 1.5em;
+}
+
+.x-ebookmaker blockquote {
+ margin: 1.5em 5%;
+}
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77014 ***</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_i">[i]</span></p>
+
+<p class="titlepage larger">SELECT WORKS<br>
+<span class="smaller">OF</span><br>
+PORPHYRY;</p>
+
+<p class="center lh"><span class="smaller">CONTAINING<br>
+<span class="mid">HIS FOUR BOOKS ON</span></span><br>
+ABSTINENCE FROM ANIMAL FOOD;<br>
+<span class="smaller">HIS TREATISE ON</span><br>
+THE HOMERIC CAVE OF THE NYMPHS;<br>
+<span class="smaller">AND HIS</span><br>
+AUXILIARIES<br>
+<span class="smaller">TO THE</span><br>
+PERCEPTION OF INTELLIGIBLE NATURES.</p>
+
+<p class="titlepage"><i>TRANSLATED FROM THE GREEK</i><br>
+<span class="smaller">BY</span><br>
+THOMAS TAYLOR.</p>
+
+<p class="titlepage"><span class="smaller">WITH</span><br>
+<span class="mid">AN APPENDIX,</span><br>
+<span class="smaller">EXPLAINING THE ALLEGORY OF THE WANDERINGS OF ULYSSES.</span><br>
+BY THE TRANSLATOR.</p>
+
+<blockquote>
+
+<p>Και ουτω θεων και ανθρωπων θειων και ευδαιμονων βιος, απαλλαγη των αλλων
+των τῃδε, ανηδονος των τῃδε, φυγη μονου προς μονον.—<span class="smcap">Plotini</span> Op. p. 771.</p>
+
+</blockquote>
+
+<p class="titlepage">LONDON:<br>
+<span class="smaller">PRINTED FOR</span><br>
+THOMAS RODD, 17, GREAT NEWPORT STREET.<br>
+1823.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_ii">[ii]</span></p>
+
+<p class="titlepage smaller">LONDON:<br>
+PRINTED BY J. MOYES, GREVILLE STREET.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_iii">[iii]</span></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p class="titlepage">TO<br>
+<br>
+<span class="mid">THE REV. WILLIAM JOHN JOLLIFFE,</span><br>
+<br>
+<span class="smaller">AS A TESTIMONY OF GREAT ESTEEM FOR HIS<br>
+TALENTS AND WORTH,<br>
+<br>
+AND A TRIBUTE OF THE WARMEST GRATITUDE FOR<br>
+HIS PATRONAGE,</span><br>
+<br>
+THIS WORK IS DEDICATED<br>
+<br>
+<span class="smaller" style="margin-left: 10em;"><i>BY THE TRANSLATOR</i>,</span><br>
+<br>
+<span style="margin-left: 12em;">THOMAS TAYLOR.</span></p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_iv">[iv]</span></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_v">[v]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="INTRODUCTION">INTRODUCTION.</h2>
+
+</div>
+
+<p>Porphyry, the celebrated author of the treatises
+translated in this volume, was dignified by his
+contemporaries, and by succeeding Platonists,
+with the appellation of <i>the philosopher</i>, on account
+of his very extraordinary philosophical attainments.
+He is likewise called by Simplicius, <i>the
+most learned of the philosophers</i>, and is praised by
+Proclus for his ιεροπρεπη νοηματα, or <i>conceptions
+adapted to sanctity</i>; the truth of all which appellations
+is by the following treatises most abundantly
+and manifestly confirmed.</p>
+
+<p>A few biographical particulars only have been
+transmitted to us respecting this great man, and
+these are as follow. He was born at Tyre, in the
+twelfth year of the reign of the Emperor Alexander
+Severus, and in the two hundred and
+thirty-third of the Christian era; and he died
+at Rome, when he was more than seventy years
+old, in the latter part of the Emperor Dioclesian’s
+reign. He was also a disciple first of Longinus,
+and afterwards of the great Plotinus, with whom
+he became acquainted in the thirtieth year of his
+<span class="pagenum" id="Page_vi">[vi]</span>age; and it is to Porphyry we are indebted for
+the publication of the inestimable and uncommonly
+profound works of that most extraordinary
+man. For, as I have observed in my History
+of the Restoration of the Platonic Theology, it
+was a long time before Plotinus committed his
+thoughts to writing, and gave the world a copy
+of his inimitable mind. That light which was
+destined to illuminate the philosophical world,
+as yet shone with solitary splendour, or beamed
+only on a beloved few; and it was through Porphyry
+alone that it at length emerged from its
+sanctuary, and displayed its radiance in full perfection,
+and with unbounded diffusion. For Porphyry,
+in the language of Eunapius, “like a
+Mercurial chain let down for the benefit of
+mortals, unfolded every thing with accuracy and
+clearness, by the assistance of universal erudition.”</p>
+
+<p>We are likewise informed, by the same Eunapius,
+that Porphyry, when he first associated
+with Plotinus, bade farewell to all his other
+preceptors, and totally applied himself to the
+friendship of that wonderful man. Here he filled
+his mind with science, as from a perennial and
+never-satiating fount. But afterwards, being conquered,
+as it were, by the magnitude of his doctrines,
+he conceived a hatred of body, and could
+no longer endure the fetters of mortality.—“Hence,”
+<span class="pagenum" id="Page_vii">[vii]</span>says he&#x2060;<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>, “I formed an intention of
+destroying myself, which Plotinus wonderfully
+perceived; and as I was walking home, stood
+before me, and said, <i>Your present design, O
+Porphyry, is not the dictate of a sound intellect, but
+rather of a soul raging with an atrabilarious fury</i>.
+In consequence of this he ordered me to depart
+from Rome; and accordingly I went to Sicily,
+having heard that a certain worthy and elegant
+man dwelt at that time about Lilybæum. And
+thus, indeed, I was liberated from this perturbation
+of soul; but was, in the meantime, hindered
+from being with Plotinus till his death.”</p>
+
+<p>Porphyry also maintains a very distinguished
+rank among those great geniuses who contributed
+to the development of the genuine dogmas of
+Plato, after they had been lost for upwards of
+five hundred years; as I have shown in my above-mentioned
+History of the Restoration of the Platonic
+Theology. Among these dogmas, that which
+is transcendently important is this,—that the ineffable
+principle of things, which is denominated
+by Plato <i>the good</i> and <i>the one</i>, is something superior
+to intellect and being itself. This, as we are
+informed by Proclus, was demonstrated by Porphyry,
+by many powerful and beautiful arguments,
+in his treatise Concerning Principles,
+<span class="pagenum" id="Page_viii">[viii]</span>which is unfortunately lost. And this dogma,
+which was derived principally from the 6th book
+of the Republic, and the Parmenides, of Plato,
+and was adopted by all succeeding Platonists, is
+copiously unfolded, and the truth of it supported
+by reasoning replete with what Plato calls geometrical
+necessities, by those two great philosophical
+luminaries Proclus and Damascius&#x2060;<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>; the
+former of whom was the Coryphæus of the Platonists,
+and the latter possessed a profoundly investigating
+mind.</p>
+
+<p>Of the disciples of Porphyry the most celebrated
+was Iamblichus, a man of an uncommonly
+penetrating genius, and who, like his master
+Plato, on account of the sublimity of his conceptions,
+and his admirable proficiency in theological
+learning, was surnamed <i>the divine</i>. This
+extraordinary man, though zealously attached to
+the Platonic philosophy, yet explored the wisdom
+of other sects, particularly of the Pythagoreans,
+Egyptians, and Chaldeans; and formed one beautiful
+system of recondite knowledge, from their
+harmonious conjunction&#x2060;<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_ix">[ix]</span></p>
+
+<p>With respect to the works of Porphyry which
+are translated in this volume, the first, which
+is <i>On Abstinence from Animal Food</i>, is a treatise
+not only replete with great erudition, but is
+remarkable for the purity of life which it inculcates,
+and the sanctity of conception with which
+it abounds. At the same time it must be remembered,
+that it was written solely, as Porphyry
+himself informs us, with a view to the man who
+wishes in the present life to liberate himself as
+much as possible from the fetters of the corporeal
+nature, in order that he may elevate his intellectual
+eye to the contemplation of <i>truly-existing
+being</i> (το οντως ον,) and may establish himself in
+deity as in his paternal port&#x2060;<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>. But such a one, as
+<span class="pagenum" id="Page_x">[x]</span>he beautifully observes, must divest himself of
+every thing of a mortal nature which he has
+assumed, must withdraw himself from sense and
+imagination, and the irrationality with which
+they are attended, and from an adhering affection
+and passion towards them; and must enter
+the stadium naked and unclothed, striving for the
+most glorious of all prizes, the Olympia of the
+soul&#x2060;<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>. Hence, says he, “my discourse is not
+directed to those who are occupied in sordid
+mechanical arts, nor to those who are engaged in
+athletic exercises; neither to soldiers nor sailors,
+nor rhetoricians, <i>nor to those who lead an active
+<span class="pagenum" id="Page_xi">[xi]</span>life</i>&#x2060;<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>; but I write to the man who considers what
+he is, whence he came, and whither he ought
+to tend, and who, in what pertains to nutriment
+and other necessary concerns, is different from
+those who propose to themselves other kinds
+of life; <i>for to none but such as these do I direct my
+discourse</i>&#x2060;<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>.” This treatise, also, is highly valuable
+for the historical information which it contains,
+independently of the philosophical beauties with
+which it abounds.</p>
+
+<p>The <i>Explanation of the Homeric Cave of the
+Nymphs</i>, which follows next, is not only remarkable
+for the great erudition which it displays, but
+also for containing some profound arcana of
+the mythology and symbolical theology of the
+Greeks.</p>
+
+<p>And the third treatise, which is denominated
+<span class="pagenum" id="Page_xii">[xii]</span><i>Auxiliaries to the Perception of Intelligibles</i>, may be
+considered as an excellent introduction to the
+works of Plotinus in general, from which a great
+part of it is extracted, and in particular, to the
+following books of that most sublime genius, viz.
+On the Virtues&#x2060;<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>; On the Impassivity of Incorporeal
+Natures&#x2060;<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>; and On Truly-Existing Being,
+in which it is demonstrated that such being is
+every where one and the same whole&#x2060;<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>. This
+Porphyrian treatise, also, is admirably calculated
+to afford assistance to the student of the Theological
+Elements of Proclus, a work never to be sufficiently
+praised for the scientific accuracy, profundity
+of conception, and luminous development
+of the most important dogmas, which it displays.</p>
+
+<p>In the fourth place, Porphyry, in his treatise
+On the Cave of the Nymphs, having informed us,
+that Numenius, the Pythagorean, considered the
+person of Ulysses, in the Odyssey, as the image
+of a man who passes in a regular manner over the
+stormy sea of generation, or a sensible life, and
+thus at length arrives at a region where tempest
+and seas are unknown, and finds a nation</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“Who ne’er knew salt, or heard the billows roar:”</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">I have endeavoured, by the assistance of this
+<span class="pagenum" id="Page_xiii">[xiii]</span>intimation, to unfold, in the Appendix which
+concludes the work, the secret meaning of the
+allegory; and, I trust, in a way which will not be
+deemed by the intelligent reader either visionary
+or vain.</p>
+
+<p>With respect to the translation of the treatises,
+I have endeavoured faithfully to preserve both
+the matter and manner of the author; and have
+availed myself of the best editions of them, and,
+likewise, of all the information which appeared to
+me to be most important, and most appropriate,
+from the remarks of critics and philologists, but
+especially from the elucidations of philosophers.
+This, I trust, will be evident from a perusal of the
+notes which accompany the translation.</p>
+
+<p>Of all the other writings of Porphyry, besides
+those translated in this volume, few unfortunately
+have been preserved entire&#x2060;<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>, the greater part of
+what remains of them being fragments. Among
+these fragments, however, there is one very
+important, lately found by Angelus Maius, and
+published by him, Mediol. 1816, 8vo. It is
+nearly the whole of the Epistle of Porphyry to his
+wife Marcella, in which I have discovered the
+<span class="pagenum" id="Page_xiv">[xiv]</span>original of many of the Sentences of the celebrated
+Sextus Pythagoricus&#x2060;<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>, which have been
+<span class="pagenum" id="Page_xv">[xv]</span>hitherto supposed to be alone extant in the
+fraudulent Latin version of the Presbyter Ruffinus.
+<span class="pagenum" id="Page_xvi">[xvi]</span>And for an account of the other entire
+works and fragments that are extant, and also
+<span class="pagenum" id="Page_xvii">[xvii]</span>of the lost writings of Porphyry, I refer the
+reader to the Bibliotheca Græca of Fabricius, and
+<span class="pagenum" id="Page_xviii">[xviii]</span>to my before-mentioned History of the Restoration
+of the Platonic Theology; in which latter
+<span class="pagenum" id="Page_xix">[xix]</span>work, in speaking of Porphyry’s lost treatise
+on the Reascent of the Soul, I have given a
+<span class="pagenum" id="Page_xx">[xx]</span>long and most interesting extract relative to that
+treatise, from Synesius on Dreams.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> In Vit. Plotin.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> See the 2d book of my translation of Proclus on the
+Theology of Plato, and the Introduction to my translation of
+Plato, and notes on the 3d volume of that translation.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> See my translation of his Life of Pythagoras, and also of
+his treatise on the Mysteries. The Emperor Julian says of
+Iamblichus, “that he was posterior in time, but not in genius,
+to Plato himself.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> Such a man as this, is arranged by Plotinus in the class
+of <i>divine men</i>, in the following extract from my translation of his
+treatise on Intellect, Ideas, and Real Being, Ennead V. 9.
+The extract, which is uncommonly beautiful in the original,
+forms the beginning of the treatise. “Since all men, from their
+birth, employ sense prior to intellect, and are necessarily first
+conversant with sensibles, some, proceeding no farther, pass
+through life, considering these as the first and last of things,
+and apprehending, that whatever is painful among these, is evil,
+and whatever is pleasant, is good; thus, thinking it sufficient to
+pursue the one and avoid the other. Those, too, among them,
+who pretend to a greater share of reason than others, esteem
+this to be wisdom; being affected in a manner similar to more
+heavy birds, who, collecting many things from the earth, and
+being oppressed with the weight, are unable to fly on high,
+though they have received wings for this purpose from nature.
+But others are in a small degree elevated from things subordinate,
+the more excellent part of the soul recalling them from
+pleasure to a more worthy pursuit. As they are, however,
+unable to look on high, and as not possessing any thing else
+which can afford them rest, they betake themselves, together
+with the name of virtue, to actions and the election of things
+inferior, from which they at first endeavoured to raise themselves,
+though in vain. <i>In the third class is the race of divine men</i>, who
+through a more excellent power, and with piercing eyes, acutely
+perceive supernal light, to the vision of which they raise themselves,
+above the clouds and darkness, as it were, of this lower
+world, and there abiding, despise every thing in these regions of
+sense; being no otherwise delighted with the place which is
+truly and properly their own, than he who, after many wanderings,
+is at length restored to his lawful country.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> Page 23.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> The translator of this work, and of the other treatises contained
+in this volume, having been so circumstanced, that he
+has been obliged to mingle the active with the contemplative
+life (μετα θεωρητικου νου πολιτευομενος) in acquiring for himself
+a knowledge of the philosophy of Plato, and disseminating that
+philosophy for the good of others, has also found it expedient to
+make use of a fleshy diet. Nothing, however, but an imperious
+necessity, from causes which it would be superfluous to detail
+at present, could have induced him to adopt animal, instead of
+vegetable nutriment. But though he has been nurtured in
+Eleatic and Academic studies, yet it has not been in Academic
+bowers.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Page 19.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Ennead I. 2.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> Ennead III. 6.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> Ennead VI. lib. 4, 5.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> For even with respect to the treatise On Abstinence from
+Animal Food, there is every reason to believe that something is
+wanting at the end of it.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> See the Latin translation of these Sentences by Ruffinus,
+in the Opuscula Mythologica of Gale. The Sentences which
+are to be found in this Epistle of Porphyry, were published by
+me, with some animadversions, in the Classical Journal, about
+two years ago; but on account of the great importance of these
+Sentences, and for the sake of those who may not have this
+Journal in their possession, I shall here repeat what I have there
+said on this subject.</p>
+
+<p>After having premised that great praise is due to the editor
+for the publication of this Epistle, but that, as he has taken no
+notice of the sources whence most of the beautiful moral sentences
+with which this Epistle abounds, are derived, it becomes
+necessary to unfold them to the reader, particularly as by this
+means several of the Sentences of Sextus Pythagoricus may be
+obtained in the original Greek;—I then observe:</p>
+
+<p>Previous, however, to this development, I shall present
+the reader with the emendation of the following defective sentence
+in p. 19: Το δε πεπαιδευσθαι ουκ εν πολυμαθειας αναληψει
+... παλαξει δε των ψυχικων παθων εθεωρειτο. The editor, not
+being an adept in the philosophy of Pythagoras and Plato, conceived
+that παλαξει was a genuine word; for he remarks, “Nota
+vocabulum παλαξις,” whereas it is only a part of a word, <i>i.e.</i> it
+is a part of απαλλαξει. Hence, if after αναληψει, the words εν
+απαλλαξει are inserted, the sentence of Porphyry will be perfect
+both in its construction and meaning, and will be in English,
+“Erudition does not consist in the resumption of polymathy,
+but is to be surveyed in a liberation from the passions pertaining
+to the soul.” The editor, not perceiving the necessity of this
+emendation, has, by the following version, totally mistaken the
+meaning of the sentence: “Bonam autem institutionem nunquam
+æstimem, quæ cum eruditionis copia, animalium quoque
+passionum contaminatione sordescat.”</p>
+
+<p>The first sentence of which I have discovered the source, is
+from Sextus, and is the following, in p. 23: θεος μεν γαρ δειται
+ουδενος· σοφος δε μονου θεου: <i>i.e.</i> “For God is not in want of any
+thing; but the wise man is alone in want of God.” This, in
+the version of Ruffinus, is: “Deus quidem nullius eget, fidelis
+autem Dei solius.” (Vid. Opusc. Mytholog. 8vo. 1688, p. 646.)</p>
+
+<p>2. Πασης πραξεως και παντος εργου και λογου θεος εποπτης παρεστω
+και εφορος, (p. 24): <i>i.e.</i> “Of every action, and of every deed
+and word, God is present as the scrutator and inspector.” This
+is evidently derived from the following sentence of Demophilus,
+(Opusc. Mythol. p. 621): Εαν αει μνημονευης, οτι οπου αν ἦ η ψυχη
+σου, και το σωμα εργον αποτελει, θεος εφεστηκεν εφορος, εν πασαις σου
+ταις ευχαις και πραξεσιν, αιδεσθησῃ μεν του θεωρου το αληστον, εξεις δε
+τον θεον συνοικον, <i>i.e.</i> “If you always remember, that wherever
+your soul, or your body, performs any deed, God is present as
+an inspector, in all your prayers and actions, you will reverence
+the nature of an inspector, from whom nothing can be concealed,
+and will have God for a cohabitant.” What immediately
+follows in this paragraph is from Sextus, viz. και παντων
+ων πραττομεν αγαθων τον θεον αιτιον ηγωμεθα: <i>i.e.</i> “Of all the
+good that we do, we should consider God as the cause.” And
+Sextus says, p. 648. “Deus in bonis actibus hominibus dux
+est.” Porphyry adds: Των δε κακων αιτιοι ημεις εσμεν οι ελομενοι,
+θεος δε αναιτιος. And the latter part is evidently from Sextus,
+who says, p. 648, “Mali nullius autor est Deus.” Porphyry
+further adds: Οθεν και ευκταιον τα αξια θεου· και αιτωμεθα ἃ μη
+λαβοιμεν αν παρ’ ετερου· και ων ηγεμονες οι μετ’ αρετης πονοι, ταυτα
+ευχομεθα γενεσθαι μετα τους πονους: <i>i.e.</i> “Hence we should ask
+of God things which are worthy of him, and which we cannot
+receive from any other. The goods also, of which labours are
+the leaders, in conjunction with virtue, we should pray that we
+may obtain after the labours [are accomplished].” All this is
+from Sextus. For, in p. 648, he says: “Hæc posce à Deo,
+quæ dignum est præstare Deum. Ea pete à Deo, quæ accipere
+ab homine non potes. In quibus præcedere debet labor, hæc
+tibi opta evenire post laborem.” Only, in this last sentence,
+Ruffinus has omitted to add, after <i>labor</i>, the words <i>cum virtute</i>.
+What Porphyry says, almost immediately after this, is precisely
+the first of the Sentences of Demophilus, (Opusc. Mythol.
+p. 626), viz. Ἃ δε κτησαμενος ου καθεξεις, μη αιτου παρα θεου· δωρον
+γαρ θεου παν αναφαιρετον· ωστε ου δωσει ὃ μη καθεξεις: <i>i.e.</i> “Do
+not ask of God that which, when you have obtained, you cannot
+preserve. For every gift of God is incapable of being taken
+away; so that he will not give that which you cannot retain.”
+The sentence immediately following this is ascribed to Pythagoras,
+and is to be found in the Sentences of Stobæus, (edit.
+1609, p. 65): viz. Ων δε του σωματος απαλλαγεισα ου δεηθησῃ,
+εκεινων καταφρονει· και ων αν απαλλαγεισα δεῃ, εις ταυτα συ
+ασκουμενη τον θεον παρεκαλει γενεσθαι συλληπτορα. In Stobæus,
+however, there is some difference, so as to render the sentence
+more complete. For immediately after καταφρονει, there is παντων;
+for δεηθησῃ there is δεησῃ; for δεῃ, δεησῃ; for τον θεον, τους
+θεους; for συ ασκουμενη, σοι ασκουμενῳ; and instead of γενεσθαι
+συλληπτορα, γενεσθαι σοι συλληπτορα. This, therefore, translated,
+will be: “Despise all those things which, when liberated from
+the body, you will not want; and exercising yourself in those
+things, of which, when liberated from the body, you will be
+in want, invoke the Gods to become your helpers.” In pp. 27
+and 28, Porphyry says, αιρετωτερου σοι οντος [χρηματα] εικη
+βαλειν ἢ λογον· και το ηττασθαι τ’ αληθη λεγοντα, ἢ νικᾳν απατωντα:
+<i>i.e.</i> “It should be more eligible to you carelessly to throw
+away riches than reason; and to be vanquished when speaking
+the truth, than to vanquish by deception.” And the latter part
+of this sentence is to be found in Sextus: for in p. 649 he says,
+“Melius est vinci vera dicentem, quam vincere, mentientem.”
+Almost immediately after Porphyry adds, Αδυνατον τον αυτον
+φιλοθεον τε ειναι και φιληδονον και φιλοσωματον· ο γαρ φιληδονος
+και φιλοσωματος παντως και φιλοχρηματος· ο δὲ φιλοχρηματος, εξ
+αναγκης αδικος· ο δε αδικος, και εις θεον και εις πατερας ανοσιος, και
+εις τους αλλους παρανομος· ωστε κᾳν εκατομβας θυῃ, και μυριοις
+αναθημασι νεως αγαλλῃ, ασεβης εστι και αθεος και τῃ προαιρεσει
+ιεροσυλος· διο και παντα φιλοσωματον ως αθεον και μιαρον εκτρεπεσθαι
+χρη. This sentence is the last of the Sentences of Demophilus,
+(Opusc. Mythol. p. 625); but in Porphyry it is in one part
+defective, and in another is fuller than in Demophilus. For in
+the first colon, φιλοχρηματον is wanting: in the second colon,
+after ο γαρ φιληδονος και φιλοσωματος, the words ο δε φιλοσωματος
+are wanting. And in Demophilus, instead of ο δε αδικος και
+εις θεον και εις πατερας ανοσιος, και εις τους αλλους παρανομος, there
+is nothing more than ο δε αδικος, εις μεν θεον ανοσιος, εις δε ανθρωπους
+παρανομος. In Demophilus also, after ωστε κᾳν εκατομβας θυῃ
+the words και μυριοις αναθημασι τους νεως αγαλλῃ, are wanting.
+And in Porphyry, after νεως αγαλλῃ, the words πολυ μαλλον
+ανοσιωτερος εστι, και, are wanting. This sentence therefore, thus
+amended, will be in English, “It is impossible for the same
+person to be a lover of God, a lover of pleasure, a lover of body,
+and a lover of riches. For a lover of pleasure is also a lover of
+body; but a lover of body is entirely a lover of riches; and a
+lover of riches is necessarily unjust. But he who is unjust
+1s impious towards God and his parents, and lawless towards
+others. So that, though he should sacrifice hecatombs, and
+adorn temples with ten thousand gifts, he will be much more
+unholy, impious, atheistical, and sacrilegious in his deliberate
+choice. Hence it is necessary to avoid every lover of body, as
+one who is without God, and is defiled.”</p>
+
+<p>3. The following passages in the epistle of Porphyry, are
+from Sextus: Ο δε αξιος ανθρωπος θεου, θεος αν ειη, (p. 30) <i>i.e.</i>
+“The man who is worthy of God, will be himself a God.” And
+Sextus says, “Dignus Deo homo, deus est et in hominibus.”
+(p. 654.) Porphyry says, Και τιμησεις μεν αριστα τον θεον, οταν τῳ
+θεῳ την σαυτης διανοιαν ομοιωσεις, (p. 30,) <i>i.e.</i> “And you will
+honour God in the best manner, when you assimilate your
+reasoning power to God.” Thus also Sextus, “Optime honorat
+Deum ille, qui mentem suam, quantum fieri potest, similem Deo
+facit,” (p. 655.) Again, Porphyry says, Θεος δε ανθρωπον βεβαιοι
+πρασσοντα καλα· κακων δε πραξεων κακος δαιμων ηγεμων, (p. 31): <i>i.e.</i>
+“God corroborates man when he performs beautiful deeds; but
+an evil dæmon is the leader of bad actions.” And Sextus says,
+“Deus bonos actus hominum confirmat. Malorum actuum,
+malus dæmon dux est.” (p. 653). Porphyry adds, Ψυχη δε σοφου
+αρμοζεται προς θεον, αει θεον ορᾳ, συνεστιν αει θεῳ, (p. 31,) <i>i.e.</i> “The
+soul of the wise man is adapted to God; it always beholds
+God, and is always present with God.” Thus, too, Sextus,
+“Sapientis anima audit Deum, sapientis anima aptatur à Deo,
+sapientis anima semper est cum Deo,” (p. 655). There is, however,
+some difference between the original and the Latin version,
+which is most probably owing to the fraud of Ruffinus. And in
+the last place, Porphyry says, Αλλα κρηπις ευσεβειας σοι νομιζεσθω
+η φιλανθρωπια, (p. 58,) <i>i.e.</i> “Philanthropy should be considered
+by you as the foundation of piety.” And Sextus says, “Fundamentum
+et initium est cultûs Dei, amare Dei homines.”
+(p. 654). Ruffinus, however, in this version, fraudulently translates
+φιλανθρωπια, <i>amare Dei homines</i>, in order that this sentence,
+as well as the others, might appear to be written by Sixtus the
+bishop!</p>
+
+<p>4. The learned reader will find the following passages in
+the Epistle of Porphyry, to be sentences of Demophilus, viz.
+Λογον γαρ θεου τοις υπο δοξης διεφθαρμενοις λεγειν, κ.τ.λ. usque ad
+ισον φερει, (p. 29). Ουχ η γλωττα του σοφου τιμιον παρα θεῳ, κ.τ.λ.
+usque ad μονος ειδως ευξασθαι, (p. 32). Ου χολωθεντες ουν οι θεοι
+βλαπτουσι, κ.τ.λ. usque ad θεῳ δε ουδεν αβουλητον, (p. 35). Ουτε
+δακρυα και ικετειαι θεον επιστρεφουσι, ουτε θυηπολια θεον τιμωσιν,
+ουτε αναθηματων πληθος κοσμουσι θεον, κ.τ.λ. usque ad ιεροσυλοις
+χορηγια, (p. 36). In which passage, however, there is a remarkable
+difference, as the learned reader will find, between the text
+of Porphyry and that of Demophilus. Εαν ουν αει μνημονευῃς,
+οτι οπου αν η ψυχη σου περιπατῃ, και το σωμα ενεργον (lege εργον,)
+αποτελῃ, κ.τ.λ. usque ad τον θεον συνοικον, (p. 37). Ο συνετος
+ανηρ και θεοφιλης, κ.τ.λ. usque ad σπουδαζεται πονησας, (p. 54).
+Γυμνος δε αποσταλεις [σοφος] κ.τ.λ. usque ad επηκοος ο θεος,
+(p. 54.) Χαλεπωτερον δουλευειν παθεσιν ἢ τυραννοις. And οσα γαρ
+παθη ψυχης, τοσουτοι και ωμοι δεσποται, (p. 57). And lastly,
+πολλῳ γαρ κρειττον τεθναναι ἢ δι’ ακρασιαν την ψυχην αμαυρωσαι,
+(p. 58). In all these passages, it will be found, by comparing
+them with Porphyry, that they occasionally differ from the text
+of Demophilus, yet not so as to alter the sense.</p>
+
+<p>I only add, that many of the Sentences of Demophilus will
+be found among those of Sextus. Nor is this at all wonderful,
+as it was usual with the Pythagoreans, from their exalted notions
+of friendship, to consider the work of one of them as the production
+of all.</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_1">[1]</span></p>
+
+<h1>THE SELECT WORKS OF PORPHYRY.</h1>
+
+<h2 class="nobreak" id="ON_ABSTINENCE_FROM_ANIMAL_FOOD_1">ON ABSTINENCE FROM ANIMAL FOOD.<br>
+BOOK THE FIRST.</h2>
+
+</div>
+
+<p>1. Hearing from some of our acquaintance, O Firmus&#x2060;<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>,
+that you, having rejected a fleshless diet, have again
+returned to animal food, at first I did not credit the
+report, when I considered your temperance, and the
+reverence which you have been taught to pay to those
+ancient and pious men from whom we have received the
+precepts of philosophy. But when others who came
+after these confirmed this report, it appeared to me that
+it would be too rustic and remote from the rational
+method of persuasion to reprehend you, who neither,
+according to the proverb, flying from evil have found
+something better, nor according to Empedocles, having
+lamented your former life, have converted yourself to one
+that is more excellent. I have therefore thought it
+worthy of the friendship which subsists between us, and
+also adapted to those who have arranged their life conformably
+<span class="pagenum" id="Page_2">[2]</span>to truth, to disclose your errors through a confutation
+derived from an argumentative discussion.</p>
+
+<p>2. For when I considered with myself what could be
+the cause of this alteration in your diet, I could by
+no means suppose that it was for the sake of health and
+strength, as the vulgar and idiots would say; since, on
+the contrary, you yourself, when you were with us, confessed
+that a fleshless diet contributed both to health and
+to the proper endurance of philosophic labours; and
+experience testifies, that in saying this you spoke the
+truth. It appears, therefore, that you have returned to
+your former illegitimate&#x2060;<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>
+ conduct, either through deception&#x2060;<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>,
+because you think it makes no difference with
+respect to the acquisition of wisdom whether you use this
+or that diet; or perhaps through some other cause of
+which I am ignorant, which excited in you a greater fear
+than that which could be produced by the impiety of
+transgression. For I should not say that you have
+despised the philosophic laws which we derived from our
+ancestors, and which you have so much admired, through
+intemperance, or for the sake of voracious gluttony; or
+that you are naturally inferior to some of the vulgar, who,
+when they have assented to laws, though contrary to
+those under which they formerly lived, will suffer amputation
+[rather than violate them], and will abstain from
+certain animals on which they before fed, more than they
+would from human flesh.</p>
+
+<p>3. But when I was also informed by certain persons
+that you even employed arguments against those who
+abstained from animal food, I not only pitied, but was
+<span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span>indignant with you, that, being persuaded by certain
+frigid and very corrupt sophisms, you have deceived
+yourself, and have endeavoured to subvert a dogma which is
+both ancient and dear to the Gods. Hence it appeared to
+me to be requisite not only to show you what our own
+opinion is on this subject, but also to collect and dissolve
+the arguments of our opponents, which are much stronger
+than those adduced by you in multitude and power, and
+every other apparatus; and thus to demonstrate, that
+truth is not vanquished even by those arguments which
+seem to be weighty, and much less by superficial
+sophisms. For you are perhaps ignorant, that not a few
+philosophers are adverse to abstinence from animal food,
+but that this is the case with those of the Peripatetic and
+Stoic sects, and with most of the Epicureans; the last
+of whom have written in opposition to the philosophy of
+Pythagoras and Empedocles, of which you once were
+studiously emulous. To this abstinence, likewise, many
+philologists are adverse, among whom Clodius the Neapolitan
+wrote a treatise against those who abstain from
+flesh. Of these men I shall adduce the disquisitions and
+common arguments against this dogma, at the same time
+omitting those reasons which are peculiarly employed by
+them against the demonstrations of Empedocles.</p>
+
+<h3><i>The Arguments of the Peripatetics and Stoics, from Heraclides
+Ponticus&#x2060;<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a>.</i></h3>
+
+<p>4. Our opponents therefore say, in the first place,
+that justice will be confounded, and things immoveable
+be moved, if we extend what is just, not only to the
+rational, but also to the irrational nature; conceiving that
+not only Gods and men pertain to us, but that there
+is likewise an alliance between us and brutes, who [in
+reality] have no conjunction with us. Nor shall we
+employ some of them in laborious works, and use others
+for food, from a conviction that the association which is
+<span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span>between us and them, in the same manner as that of
+some foreign polity, pertains to a tribe different from
+ours, and is dishonourable. For he who uses these as if
+they were men, sparing and not injuring them, thus
+endeavouring to adapt to justice that which it cannot
+bear, both destroys its power, and corrupts that which is
+appropriate, by the introduction of what is foreign. For
+it necessarily follows, either that we act unjustly by
+sparing them, or if we spare and do not employ them,
+that it will be impossible for us to live. We shall also,
+after a manner, live the life of brutes, if we reject the use
+which they are capable of affording.</p>
+
+<p>5. For I shall omit to mention the innumerable multitude
+of Nomades and Troglodytæ, who know of no other
+nutriment than that of flesh; but to us who appear to
+live mildly and philanthropically, what work would be
+left for us on the earth or in the sea, what illustrious art,
+what ornament of our food would remain, if we conducted
+ourselves innoxiously and reverentially towards brutes,
+as if they were of a kindred nature with us? For it
+would be impossible to assign any work, any medicine,
+or any remedy for the want which is destructive of
+life, or that we can act justly, unless we preserve the
+ancient boundary and law.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">To fishes, savage beasts, and birds, devoid</div>
+ <div class="verse indent0">Of justice, Jove to devour each other</div>
+ <div class="verse indent0">Granted; but justice to mankind he gave&#x2060;<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent"><i>i.e.</i> towards each other.</p>
+
+<p>6. But it is not possible for us to act unjustly towards
+those to whom we are not obliged to act justly. Hence,
+for those who reject this reasoning, no other road of
+justice is left, either broad or narrow, into which they can
+enter. For, as we have already observed, our nature, not
+being sufficient to itself, but indigent of many things,
+would be entirely destroyed, and enclosed in a life
+involved in difficulties, unorganic, and deprived of necessaries,
+<span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span>if excluded from the assistance derived from
+animals. It is likewise said, that those first men did not
+live prosperously; for this superstition did not stop
+at animals, but compelled its votaries even to spare
+plants. For, indeed, what greater injury does he do, who
+cuts the throat of an ox or a sheep, than he who cuts
+down a fir tree or an oak? since, from the doctrine of
+transmigration, a soul is also implanted in these. These
+therefore are the principal arguments of the Stoics and
+Peripatetics.</p>
+
+<h3><i>The Arguments of the Epicureans, from
+Hermachus&#x2060;<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>.</i></h3>
+
+<p>7. The Epicureans, however, narrating, as it were,
+a long genealogy, say, that the ancient legislators, looking
+to the association of life, and the mutual actions
+of men, proclaimed that manslaughter was unholy, and
+punished it with no casual disgrace. Perhaps, indeed,
+a certain natural alliance which exists in men towards
+each other, through the similitude of form and soul,
+is the reason why they do not so readily destroy an
+animal of this kind, as some of the other animals which
+are conceded to our use. Nevertheless, the greatest
+cause why manslaughter was considered as a thing
+grievous to be borne, and impious, was the opinion that
+it did not contribute to the whole nature and condition of
+human life. For, from a principle of this kind, those who
+are capable of perceiving the advantage arising from this
+decree, require no other cause of being restrained from a
+deed so dire. But those who are not able to have a
+sufficient perception of this, being terrified by the magnitude
+of the punishment, will abstain from readily destroying
+each other. For those, indeed, who survey the
+utility of the before-mentioned ordinance, will promptly
+observe it; but those who are not able to perceive the
+benefit with which it is attended, will obey the mandate,
+<span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span>in consequence of fearing the threatenings of the laws;
+which threatenings certain persons ordained for the sake of
+those who could not, by a reasoning process, infer the
+beneficial tendency of the decree, at the same time that
+most would admit this to be evident.</p>
+
+<p>8. For none of those legal institutes which were
+established from the first, whether written or unwritten,
+and which still remain, and are adapted to be transmitted,
+[from one generation to another] became lawful through
+violence, but through the consent of those that used
+them. For those who introduced things of this kind to
+the multitude, excelled in wisdom, and not in strength of
+body, and the power which subjugates the rabble. Hence,
+through this, some were led to a rational consideration
+of utility, of which before they had only an irrational
+sensation, and which they had frequently forgotten; but
+others were terrified by the magnitude of the punishments.
+For it was not possible to use any other remedy
+for the ignorance of what is beneficial, than the dread of
+the punishment ordained by law. For this alone even
+now keeps the vulgar in awe, and prevents them from
+doing any thing, either publicly or privately, which is not
+beneficial [to the community]. But if all men were
+similarly capable of surveying and recollecting what is
+advantageous, there would be no need of laws, but men
+would spontaneously avoid such things as are prohibited,
+and perform such as they were ordered to do. For
+the survey of what is useful and detrimental, is a sufficient
+incentive to the avoidance of the one and the
+choice of the other. But the infliction of punishment
+has a reference to those who do not foresee what is beneficial.
+For impendent punishment forcibly compels such
+as these to subdue those impulses which lead them
+to useless actions, and to do that which is right.</p>
+
+<p>9. Hence also, legislators ordained, that even involuntary
+manslaughter should not be entirely void of
+punishment; in order that they might not only afford no
+pretext for the voluntary imitation of those deeds which
+<span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>were involuntarily performed, but also that they might
+prevent many things of this kind from taking place,
+which happen, in reality, involuntarily. For neither
+is this advantageous through the same causes by which
+men were forbidden voluntarily to destroy each other.
+Since, therefore, of involuntary deeds, some proceed from
+a cause which is unstable, and which cannot be guarded
+against by human nature; but others are produced by
+our negligence and inattention to different circumstances;
+hence legislators, wishing to restrain that indolence which
+is injurious to our neighbours, did not even leave an
+involuntary noxious deed without punishment, but,
+through the fear of penalties, prevented the commission
+of numerous offences of this kind. I also am of opinion,
+that the slaughters which are allowed by law, and which
+receive their accustomed expiations through certain purifications,
+were introduced by those ancient legislators,
+who first very properly instituted these things for no
+other reason than that they wished to prevent men
+as much as possible from voluntary slaughter. For the
+vulgar every where require something which may impede
+them from promptly performing what is not advantageous
+[to the community]. Hence those who first perceived
+this to be the case, not only ordained the punishment
+of fines, but also excited a certain other irrational dread,
+through proclaiming those not to be pure who in any
+way whatever had slain a man, unless they used purifications
+after the commission of the deed. For that part of
+the soul which is void of intellect, being variously disciplined,
+acquired a becoming mildness, certain taming
+arts having been from the first invented for the purpose
+of subduing the irrational impulses of desire, by those
+who governed the people. And one of the precepts promulgated
+on this occasion was, that men should not
+destroy each other without discrimination.</p>
+
+<p>10. Those, however, who first defined what we ought
+to do, and what we ought not, very properly did not
+forbid us to kill other animals. For the advantage
+<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>arising from these is effected by a contrary practice,
+since it is not possible that men could be preserved,
+unless they endeavoured to defend those who are nurtured
+with themselves from the attacks of other animals.
+At that time, therefore, some of those, of the most
+elegant manners, recollecting that they abstained from
+slaughter because it was useful to the public safety, they
+also reminded the rest of the people in their mutual associations
+of what was the consequence of this abstinence;
+in order that, by refraining from the slaughter of their
+kindred, they might preserve that communion which
+greatly contributes to the peculiar safety of each individual.
+But it was not only found to be useful for men
+not to separate from each other, and not to do any thing
+injurious to those who were collected together in the
+same place, for the purpose of repelling the attacks
+of animals of another species; but also for defence
+against men whose design was to act nefariously. To a
+certain extent, therefore, they abstained from the slaughter
+of men, for these reasons, viz. in order that there might
+be a communion among them in things that are necessary,
+and that a certain utility might be afforded in each
+of the above-mentioned incommodities. In the course of
+time, however, when the offspring of mankind, through
+their intercourse with each other, became more widely
+extended, and animals of a different species were expelled,
+certain persons directed their attention in a
+rational way to what was useful to men in their mutual
+nutriment, and did not alone recal this to their memory in
+an irrational manner.</p>
+
+<p>11. Hence they endeavoured still more firmly to
+restrain those who readily destroyed each other, and who,
+through an oblivion of past transactions, prepared a more
+imbecile defence. But in attempting to effect this, they
+introduced those legal institutes which still remain in
+cities and nations; the multitude spontaneously assenting
+to them, in consequence of now perceiving, in a greater
+degree, the advantage arising from an association with
+<span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span>each other. For the destruction of every thing noxious,
+and the preservation of that which is subservient to
+its extermination, similarly contribute to a fearless life.
+And hence it is reasonable to suppose, that one of the
+above-mentioned particulars was forbidden, but that the
+other was not prohibited. Nor must it be said, that the
+law allows us to destroy some animals which are not
+corruptive of human nature, and which are not in any
+other way injurious to our life. For, as I may say,
+no animal among those which the law permits us to kill is
+of this kind; since, if we suffered them to increase
+excessively, they would become injurious to us. But
+through the number of them which is now preserved,
+certain advantages are imparted to human life. For
+sheep and oxen, and every such like animal, when the
+number of them is moderate, are beneficial to our necessary
+wants; but if they become redundant in the extreme,
+and far exceed the number which is sufficient, they then
+become detrimental to our life; the latter by employing
+their strength, in consequence of participating of this
+through an innate power of nature, and the former,
+by consuming the nutriment which springs up from the
+earth for our benefit alone. Hence, through this cause,
+the slaughter of animals of this kind is not prohibited, in
+order that as many of them as are sufficient for our
+use, and which we may be able easily to subdue, may be
+left. For it is not with horses, oxen, and sheep, and
+with all tame animals, as it is with lions and wolves, and,
+in short, with all such as are called savage animals, that,
+whether the number of them is small or great, no
+multitude of them can be assumed, which, if left, would
+alleviate the necessity of our life. And on this account,
+indeed, we utterly destroy some of them; but of others,
+we take away as many as are found to be more than commensurate
+to our use.</p>
+
+<p>12. On this account, from the above-mentioned
+causes, it is similarly requisite to think, that what pertains
+to the eating of animals, was ordained by those who
+<span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span>from the first established the laws; and that the advantageous
+and the disadvantageous were the causes why
+some animals were permitted to be eaten and others not.
+So that those who assert, that every thing beautiful and
+just subsists conformably to the peculiar opinions of men
+respecting those who established the laws, are full of
+a certain most profound stupidity. For it is not possible
+that this thing can take place in any other way than that
+in which the other utilities of life subsist, such as those
+that are salubrious, and an innumerable multitude of
+others. Erroneous opinions, however, are entertained in
+many particulars, both of a public and private nature.
+For certain persons do not perceive those legal institutes,
+which are similarly adapted to all men; but some, conceiving
+them to rank among things of an indifferent
+nature, omit them; while others, who are of a contrary
+opinion, think that such things as are not universally profitable,
+are every where advantageous. Hence, through
+this cause, they adhere to things which are unappropriate;
+though in certain particulars they discover what is
+advantageous to themselves, and what contributes to
+general utility. And among these are to be enumerated
+the eating of animals, and the legally ordained destructions
+which are instituted by most nations on account
+of the peculiarity of the region. It is not necessary,
+however, that these institutes should be preserved by us,
+because we do not dwell in the same place as those did
+by whom they were made. If, therefore, it was possible
+to make a certain compact with other animals in the
+same manner as with men, that we should not kill them,
+nor they us, and that they should not be indiscriminately
+destroyed by us, it would be well to extend justice as far
+as to this; for this extent of it would be attended
+with security. But since it is among things impossible,
+that animals which are not recipients of reason should
+participate with us of law, on this account, utility cannot
+be in a greater degree procured by security from other
+animals, than from inanimate natures. But we can alone
+<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span>obtain security from the liberty which we now possess of
+putting them to death. And such are the arguments of
+the Epicureans.</p>
+
+<h3><i>The Arguments of Claudius the Neapolitan, who published a
+Treatise against Abstinence from Animal Food.</i></h3>
+
+<p>13. It now remains, that we should adduce what
+plebeians and the vulgar are accustomed to say on this
+subject. For they say, that the ancients abstained from
+animals, not through piety, but because they did not yet
+know the use of fire; but that as soon as they became
+acquainted with its utility, they then conceived it to
+be most honourable and sacred. They likewise called it
+Vesta, and from this the appellation of <i>convestals</i> or companions
+was derived; and afterwards they began to use
+animals. For it is natural to man to eat flesh, but contrary
+to his nature to eat it raw. Fire, therefore, being
+discovered, they embraced what is natural, and admitted
+the eating of boiled and roasted flesh. Hence lynxes are
+[said by Homer&#x2060;<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a> to be] <i>crudivorous</i>, or <i>eaters of raw flesh</i>;
+and of Priam, also, he says, as a disgraceful circumstance,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Raw flesh by you, O Priam, is devoured&#x2060;<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>And,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Raw flesh, dilacerating, he devoured&#x2060;<a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>And this is said, as if the eating of raw flesh pertained
+to the impious. Telemachus, also, when Minerva
+was his guest, placed before her not raw, but roasted
+flesh. At first, therefore, men did not eat animals, for
+man is not [naturally] a devourer of raw flesh. But
+when the use of fire was discovered, fire was employed
+not only for the cooking of flesh, but also for most other
+eatables. For that man is not [naturally] adapted to eat
+<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>raw flesh, is evident from certain nations that feed on
+fishes. For these they roast, some upon stones that
+are very much heated by the sun; but others roast them
+in the sand. That man, however, is adapted to feed on
+flesh, is evident from this, that no nation abstains from
+animal food. Nor is this adopted by the Greeks through
+depravity, since the same custom is admitted by the barbarians.</p>
+
+<p>14. But he who forbids men to feed on animals, and
+thinks it is unjust, will also say that it is not just to kill
+them, and deprive them of life. Nevertheless, an innate
+and just war is implanted in us against brutes. For some
+of them voluntarily attack men, as, for instance, wolves
+and lions; others not voluntarily, as serpents, since they
+bite not, except they are trampled on. And some,
+indeed, attack men; but others destroy the fruits of the
+earth. From all these causes, therefore, we do not spare
+the life of brutes; but we destroy those who commence
+hostilities against us, as also those who do not, lest
+we should suffer any evil from them. For there is no one
+who, if he sees a serpent, will not, if he is able, destroy it,
+in order that neither it, nor any other serpent, may bite a
+man. And this arises, not only from our hatred of those
+that are the destroyers of our race, but likewise from
+that kindness which subsists between one man and
+another. But though the war against brutes is just, yet
+we abstain from many which associate with men. Hence,
+the Greeks do not feed either on dogs, or horses, or
+asses, because of these, those that are tame are of the
+same species as the wild. Nevertheless, they eat swine
+and birds. For a hog is not useful for any thing but
+food. The Phœnicians, however, and Jews, abstain from
+it, because, in short, it is not produced in those places.
+For it is said, that this animal is not seen in Ethiopia
+even at present. As, therefore, no Greek sacrifices
+a camel or an elephant to the Gods, because Greece does
+not produce these animals, so neither is a hog sacrificed
+to the Gods in Cyprus or Phœnicia, because it is not
+<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>indigenous in those places. And, for the same reason,
+neither do the Egyptians sacrifice this animal to the
+Gods. In short, that some nations abstain from a hog, is
+similar to our being unwilling to eat the flesh of camels.</p>
+
+<p>15. But why should any one abstain from animals?
+Is it because feeding on them makes the soul or the body
+worse? It is, however, evident, that neither of these is
+deteriorated by it. For those animals that feed on flesh
+are more sagacious than others, as they are venatic, and
+possess an art by which they supply themselves with
+food, and acquire power and strength; as is evident
+in lions and wolves. So that the eating of flesh neither
+injures the soul nor the body. This likewise is manifest,
+both from the athlete, whose bodies become stronger
+by feeding on flesh, and from physicians, who restore
+bodies to health by the use of animal food. For this
+is no small indication that Pythagoras did not think
+sanely, that none of the wise men embraced his opinion;
+since neither any one of the seven wise men, nor any
+of the physiologists who lived after them, nor even the
+most wise Socrates, or his followers, adopted it.</p>
+
+<p>16. Let it, however, be admitted that all men are
+persuaded of the truth of this dogma, respecting abstinence
+from animals. But what will be the boundary of
+the propagation of animals? For no one is ignorant how
+numerous the progeny is of the swine and the hare.
+And to these add all other animals. Whence, therefore,
+will they be supplied with pasture? And what will husbandmen
+do? For they will not destroy those who destroy
+the fruits of the earth. And the earth will not be able
+to bear the multitude of animals. Corruption also will
+be produced from the putridity of those that will die.
+And thus, from pestilence taking place, no refuge will
+be left. For the sea, and rivers, and marshes, will be
+filled with fishes, and the air with birds, but the earth
+will be full of reptiles of every kind.</p>
+
+<p>17. How many likewise will be prevented from having
+their diseases cured, if animals are abstained from?
+<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>For we see that those who are blind recover their sight
+by eating a viper. A servant of Craterus, the physician,
+happening to be seized with a new kind of disease, in
+which the flesh fell away from the bones, derived no
+benefit from medicines; but by eating a viper prepared
+after the manner of a fish, the flesh became conglutinated
+to the bones, and he was restored to health. Many
+other animals also, and their several parts, cure diseases
+when they are properly used for that purpose; of all which
+remedies he will be frustrated who rejects animal food.</p>
+
+<p>18. But if, as they say, plants also have a soul, what
+will become of our life if we neither destroy animals
+nor plants? If, however, he is not impious who cuts
+off plants, neither will he who kills animals.</p>
+
+<p>19. But some one may, perhaps, say it is not proper
+to destroy that which belongs to the same tribe with
+ourselves; if the souls of animals are of the same essence
+with ourselves. If, however, it should be granted that
+souls are inserted in bodies voluntarily, it must be said
+that it is through a love of juvenility: for in the season
+of youth there is an enjoyment of all things. Why,
+therefore, do they not again enter into the nature of
+man? But if they enter voluntarily, and for the sake of
+juvenility, and pass through every species of animals,
+they will be much gratified by being destroyed. For
+thus their return to the human form will be more rapid.
+The bodies also which are eaten will not produce any
+pain in the souls of those bodies, in consequence of the
+souls being liberated from them; and they will love to
+be implanted in the nature of man. Hence, as much as
+they are pained on leaving the human form, so much will
+they rejoice when they leave other bodies. For thus
+they will more swiftly become man again, who predominates
+over all irrational animals, in the same manner
+as God does over men. There is, therefore, a sufficient
+cause for destroying other animals, viz. their acting
+unjustly in destroying men. But if the souls of men
+are immortal, but those of irrational animals mortal, men
+<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>will not act unjustly by destroying irrational animals.
+And if the souls of brutes are immortal, we shall benefit
+them by liberating them from their bodies. For, by
+killing them, we shall cause them to return to the human
+nature.</p>
+
+<p>20. If, however, we [only] defend ourselves [in putting
+animals to death], we do not act unjustly, but we
+take vengeance on those that injure us. Hence, if the
+souls of brutes are indeed immortal, we benefit them by
+destroying them. But if their souls are mortal, we do
+nothing impious in putting them to death. And if we
+defend ourselves against them, how is it possible that in
+so doing we should not act justly. For we destroy,
+indeed, a serpent and a scorpion, though they do not
+attack us, in order that some other person may not be
+injured by them; and in so doing we defend the human
+race in general. But shall we not act justly in putting
+those animals to death, which either attack men, or those
+that associate with men, or injure the fruits of the earth?</p>
+
+<p>21. If, however, some one should, nevertheless, think
+it is unjust to destroy brutes, such a one should neither
+use milk, nor wool, nor sheep, nor honey. For, as you
+injure a man by taking from him his garments, thus, also,
+you injure a sheep by shearing it. For the wool which
+you take from it is its vestment. Milk, likewise, was
+not produced for you, but for the young of the animal
+that has it. The bee also collects honey as food for
+itself; which you, by taking away, administer to your
+own pleasure. I pass over in silence the opinion of the
+Egyptians, that we act unjustly by meddling with plants.
+But if these things were produced for our sake, then the
+bee, being ministrant to us, elaborates honey, and the
+wool grows on the back of sheep, that it may be an ornament
+to us, and afford us a bland heat.</p>
+
+<p>22. Co-operating also with the Gods themselves in
+what contributes to piety, we sacrifice animals: for, of
+the Gods, Apollo, indeed, is called λυκοκτονος, <i>the slayer of
+wolves</i>; and Diana, θηροκτονος, <i>the destroyer of wild beasts</i>.
+<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span>Demi-gods likewise, and all the heroes who excel us
+both in origin and virtue, have so much approved of the
+slaughter of animals, that they have sacrificed to the Gods
+<i>Dodeceïdes</i>&#x2060;<a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a> and <i>Hecatombs</i>. But Hercules, among other
+things, is celebrated for being an <i>ox-devourer</i>.</p>
+
+<p>23. It is, however, stupid to say that Pythagoras
+exhorted men to abstain from animals, in order that he
+might, in the greatest possible degree, prevent them from
+eating each other. For, if all men at the time of Pythagoras
+were anthropophagites, he must be delirious who
+drew men away from other animals, in order that they
+might abstain from devouring each other. For, on this
+account, he ought rather to have exhorted them to
+become anthropophagites, by showing them that it was an
+equal crime to devour each other, and to eat the flesh
+of oxen and swine. But if men at that time did not eat
+each other, what occasion was there for this dogma?
+And if he established this law for himself and his associates,
+the supposition that he did so is disgraceful. For
+it demonstrates that those who lived with Pythagoras
+were anthropophagites.</p>
+
+<p>24. For we say that the very contrary of what he conjectured
+would happen. For, if we abstained from animals,
+we should not only be deprived of pleasure and
+riches of this kind, but we should also lose our fields,
+which would be destroyed by wild beasts; since the
+whole earth would be occupied by serpents and birds, so
+that it would be difficult to plough the land; the scattered
+seeds would immediately be gathered by the birds;
+and all such fruits as had arrived at perfection, would
+be consumed by quadrupeds. But men being oppressed
+by such a want of food, would be compelled, by bitter
+necessity, to attack each other.</p>
+
+<p>25. Moreover, the Gods themselves, for the sake of a
+remedy, have delivered mandates to many persons about
+sacrificing animals. For history is full of instances of
+<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span>the Gods having ordered certain persons to sacrifice
+animals, and, when sacrificed, to eat them. For, in the
+return of the Heraclidæ, those who engaged in war
+against Lacedæmon, in conjunction with Eurysthenes
+and Proscles, through a want of necessaries, were compelled
+to eat serpents, which the land at that time
+afforded for the nutriment of the army. In Libya, also,
+a cloud of locusts fell for the relief of another army that
+was oppressed by hunger. The same thing likewise happened
+at Gades. Bogus was a king of the Mauritanians,
+who was slain by Agrippa in Mothone. He in that
+place attacked the temple of Hercules, which was most
+rich. But it was the custom of the priests daily to
+sprinkle the altar with blood. That this, however, was
+not effected by the decision of men, but by that of
+divinity, the occasion at that time demonstrated. For,
+the siege being continued for a long time, victims were
+wanting. But the priest being dubious how he should
+act, had the following vision in a dream. He seemed
+to himself to be standing in the middle of the pillars
+of the temple of Hercules, and afterwards to see a bird
+sitting opposite to the altar, and endeavouring to fly
+to it, but which at length flew into his hands. He
+also saw that the altar was sprinkled with its blood.
+Seeing this, he rose as soon as it was day, and went
+to the altar, and standing on the turret, as he thought he
+did in his dream, he looked round, and saw the very bird
+which he had seen in his sleep. Hoping, therefore, that
+his dream would be fulfilled, he stood still, saw the bird
+fly to the altar and sit upon it, and deliver itself into the
+hands of the high priest. Thus the bird was sacrificed,
+and the altar sprinkled with blood. That, however,
+which happened at Cyzicus, is still more celebrated than
+this event. For Mithridates having besieged this city,
+the festival of Proserpine was then celebrated, in which
+it was requisite to sacrifice an ox. But the sacred
+herds, from which it was necessary the victim should be
+<span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>taken, fed opposite to the city, on the continent&#x2060;<a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>: and
+one of them was already marked for this purpose. When,
+therefore, the hour demanded the sacrifice, the ox lowed,
+and swam over the sea, and the guards of the city opened
+the gates to it. Then the ox directly ran into the city,
+and stood at the altar, and was sacrificed to the Goddess.
+Not unreasonably, therefore, was it thought to be most
+pious to sacrifice many animals, since it appeared that
+the sacrifice of them was pleasing to the Gods.</p>
+
+<p>26. But what would be the condition of a city, if all
+the citizens were of this opinion, [viz. that they should
+abstain from destroying animals?] For how would they
+repel their enemies, when they were attacked by them,
+if they were careful in the extreme not to kill any one of
+them? In this case, indeed, they must be immediately
+destroyed. And it would be too prolix to narrate other
+difficulties and inconveniences, which would necessarily
+take place. That it is not, however, impious to slay and
+feed on animals, is evident from this, that Pythagoras
+himself, though those prior to him permitted the athletæ
+to drink milk, and to eat cheese, irrigated with water;
+but others, posterior to him, rejecting this diet, fed them
+with dry figs; yet he, abrogating the ancient custom,
+allowed them to feed on flesh, and found that such a
+diet greatly increased their strength. Some also relate,
+that the Pythagoreans themselves did not spare animals
+when they sacrificed to the gods. Such, therefore, are
+the arguments of Clodius, Heraclides Ponticus, Hermachus
+the Epicurean, and the Stoics and Peripatetics,
+[against abstinence from animal food]: among which
+also are comprehended the arguments which were sent
+to us by you, O Castricius. As, however, I intend to
+oppose these opinions, and those of the multitude, I may
+reasonably premise what follows.</p>
+
+<p>27. In the first place, therefore, it must be known
+<span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>that my discourse does not bring with it an exhortation
+to every description of men. For it is not directed to
+those who are occupied in sordid mechanical arts, nor to
+those who are engaged in athletic exercises; neither to
+soldiers, nor sailors, nor rhetoricians, nor to those who
+lead an active life. But I write to the man who considers
+what he is, whence he came, and whither he ought
+to tend, and who, in what pertains to nutriment, and
+other necessary concerns, is different from those who
+propose to themselves other kinds of life; for to none
+but such as these do I direct my discourse. For, neither
+in this common life can there be one and the same
+exhortation to the sleeper, who endeavours to obtain
+sleep through the whole of life, and who, for this purpose,
+procures from all places things of a soporiferous nature,
+as there is to him who is anxious to repel sleep, and to
+dispose every thing about him to a vigilant condition.
+But to the former it is necessary to recommend intoxication,
+surfeiting, and satiety, and to exhort him to
+choose a dark house, and</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">A bed luxuriant, broad, and soft,—</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">as the poets say; and that he should procure for himself
+all such things as are of a soporiferous nature, and which
+are effective of sluggishness and oblivion, whether they
+are odours, or ointments, or are liquid or solid medicines.
+And to the latter it is requisite to advise the use of
+a drink sober and without wine, food of an attenuated
+nature, and almost approaching to fasting; a house lucid,
+and participating of a subtle air and wind, and to urge
+him to be strenuously excited by solicitude and thought,
+and to prepare for himself a small and hard bed. But,
+whether we are naturally adapted to this, I mean to
+a vigilant life, so as to grant as little as possible to sleep,
+since we do not dwell among those who are perpetually
+vigilant, or whether we are designed to be in a soporiferous
+state of existence, is the business of another discussion,
+<span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span>and is a subject which requires very extended
+demonstrations.</p>
+
+<p>28. To the man, however, who once suspects the
+enchantments attending our journey through the present
+life, and belonging to the place in which we dwell; who
+also perceives himself to be naturally vigilant, and considers
+the somniferous nature of the region which he
+inhabits;—to this man addressing ourselves, we prescribe
+food consentaneous to his suspicion and knowledge
+of this terrene abode, and exhort him to suffer the
+somnolent to be stretched on their beds, dissolved in
+sleep. For it is requisite to be cautious, lest as those
+who look on the blear-eyed contract an ophthalmy, and
+as we gape when present with those who are gaping,
+so we should be filled with drowsiness and sleep, when
+the region which we inhabit is cold, and adapted to fill
+the eyes with rheum, as being of a marshy nature, and
+drawing down all those that dwell in it to a somniferous
+and oblivious condition. If, therefore, legislators had
+ordained laws for cities, with a view to a contemplative
+and intellectual life, it would certainly be requisite to be
+obedient to those laws, and to comply with what they
+instituted concerning food. But if they established their
+laws, looking to a life according to nature, and which is
+said to rank as a medium, [between the irrational and the
+intellectual life,] and to what the vulgar admit, who conceive
+externals, and things which pertain to the body
+to be good or evil, why should any one, adducing their
+laws, endeavour to subvert a life, which is more excellent
+than every law which is written and ordained for the multitude,
+and which is especially conformable to an unwritten
+and divine law? For such is the truth of the case.</p>
+
+<p>29. The contemplation which procures for us felicity,
+does not consist, as same one may think it does, in a
+multitude of discussions and disciplines; nor does it
+receive any increase by a quantity of words. For if this
+were the case, nothing would prevent those from being
+<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span>happy by whom all disciplines are collected together [and
+comprehended]. Now, however, every discipline by no
+means gives completion to this contemplation, nor even
+the disciplines which pertain to truly existing beings,
+unless there is a conformity to them of our nature&#x2060;<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a> and
+life. For since there are, as it is said, in every purpose
+three&#x2060;<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a> ends, the end with us is to obtain the contemplation
+of real being, the attainment of it procuring, as much
+as it is possible for us, a conjunction of the contemplator
+with the object of contemplation. For the reascent of
+the soul is not to any thing else than true being itself,
+nor is its conjunction with any other thing. But intellect
+is truly-existing being; so that the end is to live according
+to intellect. Hence such discussions and exoteric
+disciplines as impede our purification, do not give completion
+to our felicity. If, therefore, felicity consisted
+in literary attainments, this end might be obtained by
+those who pay no attention to their food and their
+actions. But since for this purpose it is requisite to
+exchange the life which the multitude lead for another,
+and to become purified both in words and deeds, let
+us consider what reasonings and what works will enable
+us to obtain this end.</p>
+
+<p>30. Shall we say, therefore, that they will be such
+as separate us from sensibles, and the passions which
+pertain to them, and which elevate us as much as possible
+to an intellectual, unimaginative, and impassive life; but
+that the contraries to these are foreign, and deserve to be
+rejected? And this by so much the more, as they
+separate us from a life according to intellect. But, I
+think, it must be admitted, that we should follow the
+object to which intellect attracts us. For we resemble
+those who enter into, or depart from a foreign region,
+<span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span>not only because we are banished from our intimate
+associates, but in consequence of dwelling in a foreign
+land, we are filled with barbaric passions, and manners,
+and legal institutes, and to all these have a great propensity.
+Hence, he who wishes to return to his proper
+kindred and associates, should not only with alacrity
+begin the journey, but, in order that he may be properly
+received, should meditate how he may divest himself
+of every thing of a foreign nature which he has assumed,
+and should recall to his memory such things as he
+has forgotten, and without which he cannot be admitted
+by his kindred and friends. After the same manner,
+also, it is necessary, if we intend to return to things
+which are truly our own, that we should divest ourselves
+of every thing of a mortal nature which we have assumed,
+together with an adhering affection towards it, and which
+is the cause of our descent [into this terrestrial region;]
+and that we should excite our recollection of that blessed
+and eternal essence, and should hasten our return to
+the nature which is without colour and without quality,
+earnestly endeavouring to accomplish two things; one,
+that we may cast aside every thing material and mortal;
+but the other, that we may properly return, and be again
+conversant with our true kindred, ascending to them in a
+way contrary to that in which we descended hither. For
+we were intellectual natures, and we still are essences
+purified from all sense and irrationality; but we are complicated
+with sensibles, through our incapability of eternally
+associating with the intelligible, and through the
+power of being conversant with terrestrial concerns. For
+all the powers which energize in conjunction with sense
+and body, are injured, in consequence of the soul not
+abiding in the intelligible; (just as the earth, when in
+a bad condition, though it frequently receives the seed
+of wheat, yet produces nothing but tares), and this is
+through a certain depravity of the soul, which does
+not indeed destroy its essence from the generation of
+<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>irrationality, but through this is conjoined with a mortal
+nature, and is drawn down from its own proper to a
+foreign condition of being.</p>
+
+<p>31. So that, if we are desirous of returning to those
+natures with which we formerly associated, we must
+endeavour to the utmost of our power to withdraw ourselves
+from sense and imagination, and the irrationality
+with which they are attended, and also from the passions
+which subsist about them, as far as the necessity of our
+condition in this life will permit. But such things as
+pertain to intellect should be distinctly arranged, procuring
+for it peace and quiet from the war with the
+irrational part; that we may not only be auditors of
+intellect and intelligibles, but may as much as possible
+enjoy the contemplation of them, and, being established
+in an incorporeal nature, may truly live through intellect;
+and not falsely in conjunction with things allied to
+bodies. We must therefore divest ourselves of our
+manifold garments, both of this visible and fleshly vestment,
+and of those with which we are internally clothed,
+and which are proximate to our cutaneous habiliments;
+and we must enter the stadium naked and unclothed,
+striving for [the most glorious of all prizes] the Olympia
+of the soul. The first thing, however, and without which
+we cannot contend, is to divest ourselves of our garments.
+But since of these some are external and others
+internal, thus also with respect to the denudation, one
+kind is through things which are apparent, but another
+through such as are more unapparent. Thus, for instance,
+not to eat, or not to receive what is offered to us, belongs to
+things which are immediately obvious; but not to desire
+is a thing more obscure; so that, together with deeds, we
+must also withdraw ourselves from an adhering affection
+and passion towards them. For what benefit shall we
+derive by abstaining from deeds, when at the same time
+we tenaciously adhere to the causes from which the
+deeds proceed?</p>
+
+<p>32. But this departure [from sense, imagination, and
+<span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span>irrationality,] may be effected by violence, and also
+by persuasion and by reason, through the wasting away,
+and, as it may be said, oblivion and death of the passions;
+which, indeed, is the best kind of departure, since
+it is accomplished without oppressing that from which
+we are divulsed. For, in sensibles, a divulsion by force
+is not effected without either a laceration of a part, or a
+vestige of avulsion. But this separation is introduced by
+a continual negligence of the passions. And this negligence
+is produced by an abstinence from those sensible
+perceptions which excite the passions, and by a persevering
+attention to intelligibles. And among these passions
+or perturbations, those which arise from food are to
+be enumerated.</p>
+
+<p>33. We should therefore abstain, no less than from
+other things, from certain food, viz. such as is naturally
+adapted to excite the passive part of our soul, concerning
+which it will be requisite to consider as follows: There
+are two fountains whose streams irrigate the bond by
+which the soul is bound to the body; and from which
+the soul being filled as with deadly potions, becomes
+oblivious of the proper objects of her contemplation.
+These fountains are pleasure and pain; of which sense
+indeed is preparative, and the perception which is according
+to sense, together with the imaginations, opinions,
+and recollections which accompany the senses. But
+from these, the passions being excited, and the whole of
+the irrational nature becoming fattened, the soul is drawn
+downward, and abandons its proper love of true being.
+As much as possible, therefore, we must separate ourselves
+from these. But the separation must be effected
+by an avoidance of the passions which subsist through
+the senses and the irrational part. But the senses are
+employed either on objects of the sight, or of the hearing,
+or of the taste, or the smell, or the touch; for sense is as
+it were the metropolis of that foreign colony of passions
+which we contain. Let us, therefore, consider how much
+fuel of the passions enters into us through each of
+<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>the senses. For this is effected partly by the view of
+the contests of horses and the athlete, or those whose
+bodies are contorted in dancing; and partly from the
+survey of beautiful women. For these, ensnaring the
+irrational nature, attack and subjugate it by all-various
+deceptions.</p>
+
+<p>34. For the soul, being agitated with Bacchic fury
+through all these by the irrational part, is made to leap,
+to exclaim and vociferate, the external tumult being
+inflamed by the internal, and which was first enkindled
+by sense. But the excitations through the ears, and
+which are of a passive nature, are produced by certain
+noises and sounds, by indecent language and defamation,
+so that many through these being exiled from reason, are
+furiously agitated, and some, becoming effeminate, exhibit
+all-various convolutions of the body. And who is
+ignorant how much the use of fumigations, and the
+exhalations of sweet odours, with which lovers supply the
+objects of their love, fatten the irrational part of the
+soul? But what occasion is there to speak of the passions
+produced through the taste? For here, especially, there
+is a complication of a twofold bond; one which is
+fattened by the passions excited by the taste; and the
+other, which we render heavy and powerful, by the introduction
+of foreign bodies [<i>i.e.</i> of bodies different from
+our own]. For, as a certain physician said, those are not
+the only poisons which are prepared by the medical art;
+but those likewise which we daily assume for food, both
+in what we eat, and what we drink, and a thing of
+a much more deadly nature is imparted to the soul
+through these, than from the poisons which are compounded
+for the purpose of destroying the body. And
+as to the touch, it does all but transmute the soul into the
+body, and produces in it certain inarticulate sounds, such
+as frequently take place in inanimate bodies. And from
+all these, recollections, imaginations, and opinions being
+collected together, excite a swarm of passions, viz. of
+<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>fear, desire, anger, love, voluptuousness&#x2060;<a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>, pain, emulation,
+solicitude, and disease, and cause the soul to be full
+of similar perturbations.</p>
+
+<p>35. Hence, to be purified from all these is most difficult,
+and requires a great contest, and we must bestow
+much labour both by night and by day to be liberated
+from an attention to them, and this, because we are
+necessarily complicated with sense. Whence, also, as
+much as possible, we should withdraw ourselves from
+those places in which we may, though unwillingly, meet
+with this hostile crowd. From experience, also, we
+should avoid a contest with it, and even a victory over it,
+and the want of exercise from inexperience.</p>
+
+<p>36. For we learn, that this conduct was adopted
+by some of the celebrated ancient Pythagoreans and wise
+men; some of whom dwelt in the most solitary places;
+but others in temples and sacred groves, from which,
+though they were in cities, all tumult and the multitude
+were expelled. But Plato chose to reside in the Academy,
+a place not only solitary and remote from the city, but
+which was also said to be insalubrious. Others have not
+spared even their eyes, through a desire of not being
+divulsed from the inward contemplation [of reality]. If
+some one, however, at the same time that he is conversant
+with men, and while he is filling his senses with
+the passions pertaining to them, should fancy that he can
+remain impassive, he is ignorant that he both deceives
+himself and those who are persuaded by him, nor does he
+see that we are enslaved to many passions, through not
+alienating ourselves from the multitude. For he did not
+speak vainly, and in such a way as to falsify the nature
+of [the Coryphæan] philosophers, who said of them,
+“These, therefore, from their youth, neither know the
+way to the forum, nor where the court of justice or
+senate-house is situated, or any common place of assembly
+belonging to the city.” They likewise neither hear nor
+<span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>see laws, or decrees, whether orally promulgated or
+written. And as to the ardent endeavours of their companions
+to obtain magistracies, the associations of these,
+their banquets and wanton feastings, accompanied by
+pipers, these they do not even dream of accomplishing.
+But whether any thing in the city has happened well
+or ill, or what evil has befallen any one from his progenitors,
+whether male or female, these are more concealed
+from such a one, than, as it is said, how many
+measures called choes the sea contains. And besides
+this, he is even ignorant that he is ignorant&#x2060;<a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a> of all these
+particulars. For he does not abstain from them for
+the sake of renown, but, in reality, his body only dwells,
+and is conversant in the city; but his reasoning power
+considering all these as trifling and of no value, “he is
+borne away,” according to Pindar, “on all sides, and does
+not apply himself to any thing which is near.”</p>
+
+<p>37. In what is here said, Plato asserts, that the
+Coryphæan philosopher, by not at all mingling himself
+with the above-mentioned particulars, remains impassive
+to them. Hence, he neither knows the way to the court
+of justice nor the senate-house, nor any thing else which
+has been before enumerated. He does not say, indeed,
+that he knows and is conversant with these particulars,
+and that, being conversant, and filling his senses with them,
+yet does not know any thing about them; but, on the contrary,
+he says, that abstaining from them, he is ignorant that
+he is ignorant of them. He also adds, that this philosopher
+does not even dream of betaking himself to banquets.
+Much less, therefore, would he be indignant, if deprived
+of broth, or pieces of flesh; nor, in short, will he admit
+<span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>things of this kind. And will he not rather consider the
+abstinence from all these as trifling, and a thing of no
+consequence, but the assumption of them to be a thing of
+great importance and noxious? For since there are two
+paradigms in the order of things, one of a divine nature,
+which is most happy, the other of that which is destitute
+of divinity, and which is most miserable&#x2060;<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a>; the Coryphæan
+philosopher will assimilate himself to the one, but will
+render himself dissimilar to the other, and will lead a life
+conformable to the paradigm to which he is assimilated,
+viz. a life satisfied with slender food, and sufficient to
+itself, and in the smallest degree replete with mortal
+natures.</p>
+
+<p>38. Hence, as long as any one is discordant about
+food, and contends that this or that thing should be
+eaten, but does not conceive that, if it were possible, we
+should abstain from all food, assenting by this contention
+to his passions, such a one forms a vain opinion, as if the
+subjects of his dissension were things of no consequence.
+He, therefore, who philosophizes, will not separate himself
+[from his terrestrial bonds] by violence; for he who
+is compelled to do this, nevertheless remains there from
+whence he was forced to depart. Nor must it be
+thought, that he who strengthens these bonds, effects a
+thing of small importance. So that only granting to
+nature what is necessary, and this of a light quality, and
+through more slender food, he will reject whatever
+exceeds this, as only contributing to pleasure. For he
+will be persuaded of the truth of what Plato says, that
+sense is a nail by which the soul is fastened to bodies&#x2060;<a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>,
+through the agglutination of the passions, and the enjoyment
+of corporeal delight. For if sensible perceptions
+were no impediment to the pure energy of the soul, why
+would it be a thing of a dire nature to be in body, while
+<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>at the same time the soul remained impassive to the
+motions of the body?</p>
+
+<p>39. How is it, also, that you have decided and said,
+that you are not passive to things which you suffer, and
+that you are not present with things by which you
+are passively affected? For intellect, indeed, is present
+with itself, though we are not present with it. But
+he who departs from intellect, is in that place to which
+he departs; and when, by discursive energies, he applies
+himself upwards and downwards by his apprehension of
+things, he is there where his apprehension is. But it
+is one thing not to attend to sensibles, in consequence of
+being present with other things, and another for a man
+to think, that though he attends to sensibles yet he is
+not present with them. Nor can any one show that
+Plato admits this, without at the same time demonstrating
+himself to be deceived. He, therefore, who submits
+to the assumption of [every kind of] food, and
+voluntarily betakes himself to [alluring] spectacles, to
+conversation with the multitude, and laughter; such
+a one, by thus acting, is there where the passion is which
+he sustains. But he who abstains from these in consequence
+of being present with other things, he it is
+who, through his unskilfulness, not only excites laughter
+in Thracian maid-servants, but in the rest of the vulgar,
+and when he sits at a banquet, falls into the greatest perplexity,
+not from any defect of sensation, or from a superior
+accuracy of sensible perception, and energizing with the
+irrational part of the soul alone; for Plato does not
+venture to assert this; but because, in slanderous conversation,
+he has nothing reproachful to say of any one,
+as not knowing any evil of any one, because he has
+not made individuals the subject of his meditation.
+Being in such perplexity, therefore, he appears, says
+Plato, to be ridiculous; and in the praises and boastings
+of others, as he is manifestly seen to laugh, not dissemblingly,
+but, in reality, he appears to be delirious.</p>
+
+<p>40. So that, through ignorance of, and abstaining
+<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>from sensible concerns, he is unacquainted with them.
+But it is by no means to be admitted, that though
+he should be familiar with sensibles, and should energize
+through the irrational part, yet it is possible for him
+[at the same time] genuinely to survey the objects of
+intellect. For neither do they who assert that we have
+two souls, admit that we can attend at one and the same
+time to two different things. For thus they would make
+a conjunction of two animals, which being employed
+in different energies, the one would not be able to perceive
+the operations of the other.</p>
+
+<p>41. But why would it be requisite that the passions
+should waste away, that we should die with respect to
+them, and that this should be daily the subject of our
+meditation, if it was possible for us, as some assert,
+to energize according to intellect, though we are at the
+same time intimately connected with mortal concerns, and
+this without the intuition of intellect? For intellect sees,
+and intellect hears [as Epicharmus says]. But if, while
+eating luxuriously, and drinking the sweetest wine, it
+were possible to be present with immaterial natures, why
+may not this be frequently effected while you are present
+with, and are performing things which it is not becoming
+even to mention? For these passions every where proceed
+from the boy&#x2060;<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a> which is in us. And you certainly
+will admit that the baser these passions are, the more we
+are drawn down towards them. For what will be the
+distinction which ought here to be made, if you admit
+that to some things it is not possible to be passive, without
+being present with them, but that you may accomplish
+other things, at the same time that you are
+surveying intelligibles? For it is not because some things
+are apprehended to be base by the multitude, but others
+not. For all the above mentioned passions are base.
+So that to the attainment of a life according to intellect,
+<span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>it is requisite to abstain from all these, in the same
+manner as from venereal concerns. To nature therefore,
+but little food must be granted, through the necessity
+of generation [or of our connexion with a flowing condition
+of being.] For, where sense and sensible apprehension
+are, there a departure and separation from the
+intelligible take place; and by how much stronger the
+excitation is of the irrational part, by so much the greater
+is the departure from intellection. For it is not possible
+for us to be borne along to this place and to that, while
+we are <i>here</i>, and yet be <i>there</i>, [i.e. be present with an
+intelligible essence.] For our attentions to things are
+not effected with a part, but with the whole of ourselves.</p>
+
+<p>42. But to fancy that he who is passively affected
+according to sense, may, nevertheless, energize about
+intelligibles, has precipitated many of the Barbarians to
+destruction; who arrogantly assert, that though they
+indulge in every kind of pleasure, yet they are able to
+convert themselves to things of a different nature from
+sensibles, at the same time that they are energizing with
+the irrational part. For I have heard some persons
+patronizing their infelicity after the following manner.
+“We are not,” say they, “defiled by food, as neither is
+the sea by the filth of rivers. For we have dominion
+over all eatables, in the same manner as the sea over all
+humidity. But if the sea should shut up its mouth, so
+as not to receive the streams that now flow into it, it
+would be indeed, with respect to itself, great; but, with
+respect to the world, small, as not being able to receive
+dirt and corruption. If, however, it was afraid of being
+defiled, it would not receive these streams; but knowing
+its own magnitude, it receives all things, and is not
+averse to any thing which proceeds into it. In like
+manner, say they, we also, if we were afraid of food,
+should be enslaved by the conception of fear. But it is
+requisite that all things should be obedient to us. For,
+if we collect a little water, indeed, which has received
+any filth, it becomes immediately defiled and oppressed
+<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span>by the filth; but this is not the case with the profound
+sea. Thus, also, aliments vanquish the pusillanimous;
+but where there is an immense liberty with respect to
+food, all things are received for nutriment, and no defilement
+is produced.” These men, therefore, deceiving
+themselves by arguments of this kind, act in a manner
+conformable to their deception. But, instead of obtaining
+liberty, being precipitated into an abyss of infelicity,
+they are suffocated. This, also, induced some of the
+Cynics to be desirous of eating every kind of food, in
+consequence of their pertinaciously adhering to the cause
+of errors, which we are accustomed to call a thing of an
+indifferent nature.</p>
+
+<p>43. The man, however, who is cautious, and is suspicious
+of the enchantments of nature, who has surveyed
+the essential properties of body, and knows that it was
+adapted as an instrument to the powers of the soul, will
+also know how readily passion is prepared to accord with
+the body, whether we are willing or not, when any thing
+external strikes it, and the pulsation at length arrives at
+perception. For perception is, as it were, an answer [to
+that which causes the perception.] But the soul cannot
+answer unless she wholly converts herself to the sound,
+and transfers her animadversive eye to the pulsation. In
+short, the irrational part not being able to judge to what
+extent, how, whence, and what thing ought to be the
+object of attention, but of itself being inconsiderate, like
+horses without a charioteer&#x2060;<a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a>; whither it verges downward,
+thither it is borne along, without any power of
+governing itself in things external. Nor does it know
+the fit time or the measure of the food which should
+be taken, unless the eye of the charioteer is attentive
+to it, which regulates and governs the motions of irrationality,
+this part of the soul being essentially blind.
+<span class="pagenum" id="Page_33">[33]</span>But he who takes away from reason its dominion over
+the irrational part, and permits it to be borne along,
+conformably to its proper nature: such a one, yielding
+to desire and anger, will suffer them to proceed to whatever
+extent they please. On the contrary, the worthy
+man will so act that his deeds may be conformable to
+presiding reason, even in the energies of the irrational
+part.</p>
+
+<p>44. And in this the worthy appears to differ from the
+depraved man, that the former has every where reason
+present, governing and guiding, like a charioteer, the
+irrational part; but the latter performs many things
+without reason for his guide. Hence the latter is said
+to be most irrational, and is borne along in a disorderly
+manner by irrationality; but the former is obedient to
+reason, and superior to every irrational desire. This,
+therefore, is the cause why the multitude err in words
+and deeds, in desire and anger, and why, on the contrary,
+good men act with rectitude, viz. that the former suffer
+the boy within them to do whatever it pleases; but the
+latter give themselves up to the guidance of the tutor of
+the boy, [<i>i.e.</i> to reason] and govern what pertains to
+themselves in conjunction with it. Hence in food, and
+in other corporeal energies and enjoyments, the charioteer
+being present, defines what is commensurate and
+opportune. But when the charioteer is absent, and, as
+some say, is occupied in his own concerns, then, if he
+also has with him our attention, he does not permit
+it to be disturbed, or at all to energize with the irrational
+power. If, however, he should permit our attention to
+be directed to the boy, unaccompanied by himself, he
+would destroy the man, who would be precipitately borne
+along by the folly of the irrational part.</p>
+
+<p>45. Hence, to worthy men, abstinence in food, and in
+corporeal enjoyments and actions, is more appropriate
+than abstinence in what pertains to the touch; because
+though, while we touch bodies, it is necessary we should
+descend from our proper manners to the instruction of
+<span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span>that which is most irrational in us; yet this is still more
+necessary in the assumption of food. For the irrational
+nature is incapable of considering what will be the effect
+of it, because this part of the soul is essentially ignorant
+of that which is absent. But, with respect to food, if it
+were possible to be liberated from it, in the same manner
+as from visible objects, when they are removed from the
+view; for we can attend to other things when the imagination
+is withdrawn from them;—if this were possible,
+it would be no great undertaking to be immediately
+emancipated from the necessity of the mortal nature, by
+yielding, in a small degree, to it. Since, however, a
+prolongation of time in cooking and digesting food, and
+together with this the co-operation of sleep and rest,
+are requisite, and, after these, a certain temperament
+from digestion, and a separation of excrements, it is
+necessary that the tutor of the boy within us should
+be present, who, selecting things of a light nature, and
+which will be no impediment to him, may concede these
+to nature, in consequence of foreseeing the future, and
+the impediment which will be produced by his permitting
+the desires to introduce to us a burden not easily to be
+borne, through the trifling pleasure arising from the
+deglutition of food.</p>
+
+<p>46. Reason, therefore, very properly rejecting the
+much and the superfluous, will circumscribe what is
+necessary in narrow boundaries, in order that it may not
+be molested in procuring what the wants of the body
+demand, through many things being requisite; nor being
+attentive to elegance, will it need a multitude of servants;
+nor endeavour to receive much pleasure in eating, nor,
+through satiety, to be filled with much indolence; nor
+by rendering its burden [the body] more gross, to become
+somnolent; nor through the body being replete with
+things of a fattening nature, to render the bond more
+strong, but himself more sluggish and imbecile in the
+performance of his proper works. For, let any man show
+us who endeavours as much as possible to live according
+<span class="pagenum" id="Page_35">[35]</span>to intellect, and not to be attracted by the passions of
+the body, that animal food is more easily procured than
+the food from fruits and herbs; or that the preparation
+of the former is more simple than that of the latter, and,
+in short, that it does not require cooks, but, when compared
+with inanimate nutriment, is unattended by pleasure,
+is lighter in concoction, and is more rapidly digested,
+excites in a less degree the desires, and contributes less
+to the strength of the body than a vegetable diet.</p>
+
+<p>47. If, however, neither any physician, nor philosopher,
+nor wrestler, nor any one of the vulgar, has dared
+to assert this, why should we not willingly abstain from
+this corporeal burden? Why should we not, at the same
+time, liberate ourselves from many inconveniences by
+abandoning a fleshly diet? For we should not be liberated
+from one only, but from myriads of evils, by accustoming
+ourselves to be satisfied with things of the smallest
+nature; viz. we should be freed from a superabundance
+of riches, from numerous servants, a multitude of utensils,
+a somnolent condition, from many and vehement
+diseases, from medical assistance, incentives to venery,
+more gross exhalations, an abundance of excrements, the
+crassitude of the corporeal bond, from the strength which
+excites to [base] actions, and, in short, from an Iliad of
+evils. But from all these, inanimate and slender food,
+and which is easily obtained, will liberate us, and will
+procure for us peace, by imparting salvation to our
+reasoning power. For, as Diogenes says, thieves and
+enemies are not found among those that feed on maize&#x2060;<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a>,
+but sycophants and tyrants are produced from those who
+feed on flesh. The cause, however, of our being in want
+of many things being taken away, together with the
+multitude of nutriment introduced into the body, and
+also the weight of digestibles being lightened, the eye
+of the soul will become free, and will be established as in
+<span class="pagenum" id="Page_36">[36]</span>a port beyond the smoke and the waves of the corporeal
+nature.</p>
+
+<p>48. And this neither requires monition, nor demonstration,
+on account of the evidence with which it is
+immediately attended. Hence, not only those who endeavour
+to live according to intellect, and who establish
+for themselves an intellectual life, as the end of their
+pursuits, have perceived that this abstinence was necessary
+to the attainment of this end; but, as it appears
+to me, nearly every philosopher, preferring frugality to
+luxury, has rather embraced a life which is satisfied with
+a little, than one that requires a multitude of things.
+And, what will seem paradoxical to many, we shall find
+that this is asserted and praised by men who thought
+that pleasure is the end of those that philosophize. For
+most of the Epicureans, beginning from the Corypheus of
+their sect, appear to have been satisfied with maize and
+fruits, and have filled their writings with showing how
+little nature requires, and that its necessities may be
+sufficiently remedied by slender and easily-procured food.</p>
+
+<p>49. For the wealth, say they, of nature is definite,
+and easily obtained; but that which proceeds from vain
+opinions, is indefinite, and procured with difficulty. For
+things which may be readily obtained, remove in a
+beautiful and abundantly sufficient manner that which,
+through indigence, is the cause of molestation to the
+flesh; and these are such as have the simple nature of
+moist and dry aliments. But every thing else, say they,
+which terminates in luxury, is not attended with a necessary
+appetition, nor is it necessarily produced from a
+certain something which is in pain; but partly arises
+from the molestation and pungency solely proceeding
+from something not being present; partly from joy; and
+partly from vain and false dogmas, which neither pertain
+to any natural defect, nor to the dissolution of the human
+frame, those not being present. For things which may
+every where be obtained, are sufficient for those purposes
+<span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span>which nature necessarily requires. But these, through
+their simplicity and paucity, may be easily procured.
+And he, indeed, who feeds on flesh, requires also inanimate
+natures; but he who is satisfied with things inanimate,
+is easily supplied from the half of what the other
+wants, and needs but a small expense for the preparation
+of his food.</p>
+
+<p>50. They likewise say, it is requisite that he who
+prepares the necessaries of life, should not afterwards
+make use of philosophy as an accession; but, having
+obtained it, should, with a confident mind, thus genuinely
+endure&#x2060;<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a> the events of the day. For we shall commit
+what pertains to ourselves to a bad counsellor, if we
+measure and procure what is necessary to nature, without
+philosophy. Hence it is necessary that those who philosophize
+should provide things of this kind, and strenuously
+attend to them as much as possible. But, so far
+as there is a dereliction from thence, [<i>i.e.</i> from philosophizing],
+which is not capable of effecting a perfect
+purification&#x2060;<a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>, so far we should not endeavour to procure
+either riches or nutriment. In conjunction, therefore,
+with philosophy, we should engage in things of this kind,
+and be immediately persuaded that it is much better to
+pursue what is the least, the most simple, and light in
+nutriment. For that which is least, and is unattended
+with molestation, is derived from that which is least&#x2060;<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>.</p>
+
+<p>51. The preparation also of these things, draws along
+<span class="pagenum" id="Page_38">[38]</span>with it many impediments, either from the weight of the
+body, [which they are adapted to increase,] or from the
+difficulty of procuring them, or from their preventing the
+continuity of the energy of our most principal reasonings&#x2060;<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>,
+or from some other cause. For this energy then
+becomes immediately useless, and does not remain
+unchanged by the concomitant perturbations. It is necessary,
+however, that a philosopher should hope that he
+may not be in want of any thing through the whole of
+life. But this hope will be sufficiently preserved by
+things which are easily procured; while, on the other
+hand, this hope is frustrated by things of a sumptuous
+nature. The multitude, therefore, on this account, though
+their possessions are abundant, incessantly labour to
+obtain more, as if they were in want. But the recollection
+that the greatest possible wealth has no power
+worth mentioning of dissolving the perturbations of the
+soul, will cause us to be satisfied with things easily
+obtained, and of the most simple nature. Things also,
+which are very moderate and obvious, and which may be
+procured with the greatest facility, remove the tumult
+occasioned by the flesh. But the deficiency of things of
+a luxurious nature will not disturb him who meditates on
+death. Farther still, the pain arising from indigence
+is much milder than that which is produced by repletion,
+and will be considered to be so by him who does not
+deceive himself with vain opinions. Variety also of food
+not only does not dissolve the perturbations of the soul,
+but does not even increase the pleasure which is felt
+by the flesh. For this is terminated as soon as pain is
+removed&#x2060;<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>. So that the feeding on flesh does not remove
+any thing which is troublesome to nature, nor effect any
+thing which, unless it is accomplished, will end in pain.
+<span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>But the pleasantness with which it is attended is violent,
+and, perhaps, mingled with the contrary. For it does
+not contribute to the duration of life, but to the variety
+of pleasure; and in this respect resembles venereal enjoyments,
+and the drinking of foreign wines, without which
+nature is able to remain. For those things, without
+which nature cannot last, are very few, and may be procured
+easily, and in conjunction with justice, liberty,
+quiet, and abundant leisure.</p>
+
+<p>52. Again, neither does animal food contribute, but is
+rather an impediment to health. For health is preserved
+through those things by which it is recovered. But it is
+recovered through a most slender and fleshless diet; so
+that by this also it is preserved. If, however, vegetable
+food does not contribute to the strength of Milo, nor, in
+short, to an increase of strength, neither does a philosopher
+require strength, or an increase of it, if he intends
+to give himself up to contemplation, and not to an active
+and intemperate life. But it is not at all wonderful, that
+the vulgar should fancy that animal food contributes to
+health; for they also think that sensual enjoyments and
+venery are preservative of health, none of which benefit
+any one; and those that engage in them must be thankful
+if they are not injured by them. And if many are not of
+this opinion, it is nothing to us. For neither is any
+fidelity and constancy in friendship and benevolence to
+be found among the vulgar; nor are they capable of
+receiving these, nor of participating of wisdom, or any
+portion of it which deserves to be mentioned. Neither
+do they understand what is privately or publicly advantageous;
+nor are they capable of forming a judgment of
+depraved and elegant manners, so as to distinguish the
+one from the other. And, in addition to these things,
+they are full of insolence and intemperance. On this
+account, there is no occasion to fear that there will not
+be those who will feed on animals.</p>
+
+<p>53. For if all men conceived rightly, there would be
+no need of fowlers, or hunters, or fishermen, or swineherds.
+<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span>But animals governing themselves, and having
+no guardian and ruler, would quickly perish, and be
+destroyed by others, who would attack them and diminish
+their multitude, as is found to be the case with myriads
+of animals on which men do not feed. But all-various
+folly incessantly dwelling with mankind, there will be an
+innumerable multitude of those who will voraciously feed
+on flesh. It is necessary however to preserve health;
+not by the fear of death, but for the sake of not being
+impeded in the attainment of the good which is derived
+from contemplation. But that which is especially preservative
+of health, is an undisturbed state of the soul,
+and a tendency of the reasoning power towards truly
+existing being. For much benefit is from hence derived
+to the body, as our associates have demonstrated from
+experience. Hence some who have been afflicted with
+the gout in the feet and hands, to such a degree as to be
+infested with it for eight entire years, have expelled it
+through abandoning wealth, and betaking themselves to
+the contemplation of divinity&#x2060;<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a>. At the same time, therefore,
+that they have abandoned riches, and a solicitude
+about human concerns, they have also been liberated
+from bodily disease. So that a certain state of the soul
+greatly contributes both to health and to the good of
+the whole body. And to this also, for the most part,
+a diminution of nutriment contributes. In short, as
+Epicurus likewise has rightly said, that food is to be
+avoided, the enjoyment of which we desire and pursue,
+but which, after we have enjoyed, we rank among things
+of an unacceptable nature. But of this kind is every
+thing luxuriant and gross. And in this manner those
+are affected, who are vehemently desirous of such nutriment,
+and through it are involved either in great expense,
+or in disease, or repletion, or the privation of leisure&#x2060;<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_41">[41]</span></p>
+
+<p>54. Hence also, in simple and slender food, repletion
+is to be avoided, and every where we should consider
+what will be the consequence of the possession or enjoyment
+of it, what the magnitude of it is, and what molestation
+of the flesh or of the soul it is capable of dissolving.
+For we ought never to act indefinitely, but in
+things of this kind we should employ a boundary and
+measure; and infer by a reasoning process, that he who
+fears to abstain from animal food, if he suffers himself to
+feed on flesh through pleasure, is afraid of death. For
+immediately, together with a privation of such food, he
+conceives that something indefinitely dreadful will be
+present, the consequence of which will be death. But
+from these and similar causes, an insatiable desire is produced
+of riches, possessions, and renown, together with
+an opinion that every good is increased with these in a
+greater extent of time, and the dread of death as of an
+infinite evil. The pleasure however which is produced
+through luxury, does not even approach to that which is
+experienced by him who lives with frugality. For such a
+one has great pleasure in thinking how little he requires.
+For luxury, astonishment about venereal occupations, and
+ambition about external concerns, being taken away, what
+remaining use can there be of idle wealth, which will be
+of no advantage to us whatever, but will only become a
+burden, no otherwise than repletion?—while, on the
+other hand, the pleasure arising from frugality is genuine
+and pure. It is also necessary to accustom the body to
+become alienated, as much as possible, from the pleasure
+of the satiety arising from luxurious food, but not from
+the fulness produced by a slender diet, in order that
+moderation may proceed through all things, and that
+what is necessary, or what is most excellent, may fix a
+boundary to our diet. For he who thus mortifies his
+body will receive every possible good, through being
+sufficient to himself, and an assimilation to divinity. And
+thus also, he will not desire a greater extent of time, as if
+it would bring with it an augmentation of good. He will
+<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span>likewise thus be truly rich, measuring wealth by a natural
+bound, and not by vain opinions. Thus too, he will not
+depend on the hope of the greatest pleasure, the existence
+of which is incredible, since this would be most
+troublesome. But he will remain satisfied with his present
+condition, and will not be anxious to live for a longer
+period of time.</p>
+
+<p>55. Besides this also, is it not absurd, that he who is
+in great affliction, or is in some grievous external calamity,
+or is bound with chains, does not even think of food, nor
+concern himself about the means of obtaining it; but
+when it is placed before him, refuses what is necessary to
+his subsistence; and that the man who is truly in bonds,
+and is tormented by inward calamities, should endeavour
+to procure a variety of eatables, paying attention to
+things through which he will strengthen his bonds? And
+how is it possible that this should be the conduct of men
+who know what they suffer, and not rather of those who
+are delighted with their calamities, and who are ignorant
+of the evils which they endure? For these are affected
+in a way contrary to those who are in chains, and who
+are conscious of their miserable condition; since these,
+experiencing no gratification in the present life, and
+being full of immense perturbation, insatiably aspire after
+another life. For no one who can easily liberate himself
+from all perturbations, will desire to possess silver tables
+and couches, and to have ointments and cooks, splendid
+vessels and garments, and suppers remarkable for their
+sumptuousness and variety; but such a desire arises from
+a perfect uselessness to every purpose of the present life,
+from an indefinite generation of good, and from immense
+perturbation. Hence some do not remember the past,
+the recollection of it being expelled by the present; but
+others do not inquire about the present, because they are
+not gratified with existing circumstances.</p>
+
+<p>56. The contemplative philosopher, however, will invariably
+adopt a slender diet. For he knows the particulars
+in which his bond consists, so that he is not
+<span class="pagenum" id="Page_43">[43]</span>capable of desiring luxuries. Hence, being delighted
+with simple food, he will not seek for animal nutriment,
+as if he was not satisfied with a vegetable diet. But if
+the nature of the body in a philosopher was not such as
+we have supposed it to be, and was not so tractable, and
+so adapted to have its wants satisfied through things
+easily procured, and it was requisite to endure some pains
+and molestations for the sake of true salvation, ought we
+not [willingly] to endure them? For when it is requisite
+that we should be liberated from disease, do we not
+voluntarily sustain many pains, viz. while we are cut,
+covered with blood, burnt, drink bitter medicines, and
+are purged through the belly, through emetics, and
+through the nostrils, and do we not also reward those
+who cause us to suffer in this manner? And this being
+the case, ought we not to sustain every thing, though of
+the most afflictive nature, with equanimity, for the sake of
+being purified from internal disease, since our contest is
+for immortality, and an association with divinity, from
+which we are prevented through an association with the
+body? By no means, therefore, ought we to follow the
+laws of the body, which are violent and adverse to the
+laws of intellect, and to the paths which lead to salvation.
+Since, however, we do not now philosophize about the
+endurance of pain, but about the rejection of pleasures
+which are not necessary, what apology can remain for
+those, who impudently endeavour to defend their own
+intemperance?</p>
+
+<p>57. For if it is requisite not to dissemble any thing
+through fear, but to speak freely, it is no otherwise
+possible to obtain the end [of a contemplative life], than
+by adhering to God, as if fastened by a nail, being
+divulsed from body, and those pleasures of the soul
+which subsist through it; since our salvation is effected
+by deeds, and not by a mere attention to words. But
+as it is not possible with any kind of diet, and, in short,
+by feeding on flesh, to become adapted to an union with
+even some partial deity, much less is this possible with
+<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span>that God who is beyond all things, and is above a nature
+simply incorporeal; but after all-various purifications, both
+of soul and body, he who is naturally of an excellent
+disposition, and lives with piety and purity, will scarcely
+be thought worthy to perceive him. So that, by how
+much more the Father of all things excels in simplicity,
+purity, and sufficiency to himself, as being established
+far beyond all material representation, by so much the
+more is it requisite, that he who approaches to him
+should be in every respect pure and holy, beginning from
+his body, and ending internally, and distributing to each
+of the parts, and in short to every thing which is present
+with him, a purity adapted to the nature of each. Perhaps,
+however, these things will not be contradicted by
+any one. But it may be doubted, why we admit abstinence
+from animal food to pertain to purity, though in
+sacrifices we slay sheep and oxen, and conceive that
+these immolations are pure and acceptable to the Gods.
+Hence, since the solution of this requires a long discussion,
+the consideration of sacrifices must be assumed
+from another principle.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> Porphyry elsewhere calls this Firmus Castricius his friend and
+fellow disciple. See more concerning him in Porphyry’s Life of
+Plotinus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> παρανομηματα. Porphyry calls the conduct of Firmus <i>illegitimate</i>,
+because the feeding on flesh is for the most part contrary to the laws of
+genuine philosophy.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> The original in this place is, ἢ δι’ απατην ουν, ἢ το μηδεν διαφερειν ηγεισθαι
+προς φρονησιν, κ.τ.λ.; but, for ἢ το μηδεν διαφερειν, I read δια το μηδεν διαφερειν.
+And this appears to have been the reading which Felicianus found in his
+MS.; for his version of this passage is, “Vel igitur deceptione inductus,
+quod sive hoc sive illo modo vescaris, &amp;c.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> This philosopher was an auditor of Plato and Speusippus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> Hesiod. Op. et Di. lib. I. v. 275, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> This philosopher was a Mitylenæan, and is said to have been an
+auditor of, and also the successor of, Epicurus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> Iliad, XI. v. 479.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> Iliad, IV. v. 35.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> Iliad, XXII. v. 347.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> <i>i.e.</i> Sacrifices from twelve animals.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> For Cyzicus was situated in an island.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> In the original εαν μη προση και η κατ’ αυτα φυσιωσις και ζωη; but it is
+obviously necessary for φυσιωσις to read φυσις.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> viz. As it appears to me, a pleasurable, a profitable, and a virtuous
+end, which last is a truly beautiful and good end.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> For φιλτρων here, I read φιληδονιων.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> The multitude are ignorant that they are ignorant with respect to
+objects of all others the most splendid and real; but the Coryphæan
+philosopher is ignorant that he is ignorant with respect to objects most
+unsubstantial and obscure. The former ignorance is the consequence of
+a defect, but the latter of a transcendency of gnostic energy. What
+Porphyry here says of the Coryphæan philosopher, is derived from the
+Theætetus of Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> See p. 52 of my translation of the Theætetus of Plato, from which
+Dialogue, what Porphyry here says, as well as what he a little before said,
+is derived.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> See the Phædo of Plato, where this is asserted.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> Sense, and that which is beautiful in the energies of sense, are thus
+denominated by Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> The rational part of the soul is assimilated by Plato, in the Phædrus,
+to a charioteer, and the two irrational parts, <i>desire</i> and <i>anger</i>, to two
+horses. See my translation of that Dialogue.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> A kind of bread made of milk and flour.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> In the original, αλλα παρασκευασαμενον το θαρρειν τῃ ψυχῃ γνησιως ουτως
+αντεχεσθαι των καθ’ ημεραν. But the editor of the quarto edition of this
+work, who appears to have been nothing more than a mere verbal critic,
+says, in a note on this passage, that the word αντεχεσθαι, signifies <i>pertinacissime
+illis inhærere, nihil ultra studere</i>; whereas it must be
+obvious to any man who understands what is here said, that in this
+place it signifies <i>to endure</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> In the original, ο μη κυριευσει της τελειας εκθαρρησεως; but for εκθαρρησεως
+I read with Felicianus εκκαθαρσεως.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> In the original, ελαχιστον γαρ και το οχληρον εκ του ελαχιστου. But it is
+obviously necessary for οχληρον to read ανοχληρον, and yet this was not
+perceived by the German editor of this work, Jacob Rhoer.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> <i>i.e.</i> Of our reasonings about intelligible objects.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> Conformable to this, it is beautifully observed by Aristotle, in his
+Nicomachean Ethics, that corporeal pleasures are the remedies of pain,
+and that they fill up the indigence of nature, but do not perfect any
+energy of the [rational] soul.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> This is said by Porphyry, in his Life of Plotinus, to have been the
+case with the senator Rogatianus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> And leisure, to those who knew how rightly to employ it, is, as
+Socrates said, καλλιστον κτηματων, “<i>the most beautiful of possessions</i>.”</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ON_ABSTINENCE_FROM_ANIMAL_FOOD_2">ON ABSTINENCE FROM ANIMAL FOOD.<br>
+BOOK THE SECOND.</h2>
+
+</div>
+
+<p>1. Pursuing therefore the inquiries pertaining to simplicity
+and purity of diet, we have now arrived, O Castricius,
+at the discussion of sacrifices; the consideration
+of which is difficult, and at the same time requires much
+explanation, if we intend to decide concerning it in such
+a way as will be acceptable to the Gods. Hence, as this
+is the proper place for such a discussion, we shall now
+unfold what appears to us to be the truth on this subject,
+and what is capable of being narrated, correcting what
+was overlooked in the hypothesis proposed from the
+beginning.</p>
+
+<p>2. In the first place therefore we say, it does not
+follow because animals are slain that it is necessary to eat
+them. Nor does he who admits the one, I mean that they
+should be slain, entirely prove that they should be eaten.
+For the laws permit us to defend ourselves against
+enemies who attack us [by killing them]; but it did not
+seem proper to these laws to grant that we should eat
+them, as being a thing contrary to the nature of man. In
+the second place, it does not follow, that because it is
+proper to sacrifice certain animals to dæmons, or Gods,
+or certain powers, through causes either known or unknown
+to men, it is therefore necessary to feed on
+animals. For it may be shown, that men assumed
+animals in sacrifices, which no one even of those who
+<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span>are accustomed to feed on flesh, would endure to taste.
+Moreover, in the slaying of animals, the same error is
+overlooked. For it does not follow, that if it is requisite
+to kill some, it is therefore necessary to slay all animals,
+as neither must it be granted, that if irrational animals,
+therefore men also may be slain.</p>
+
+<p>3. Besides, abstinence from animal food, as we have
+said in the first book, is not simply recommended to all
+men, but to philosophers, and to those especially, who
+suspend their felicity from God, and the imitation of him.
+For neither in the political life do legislators ordain that
+the same things shall be performed by private individuals
+and the priests, but conceding certain things to the multitude,
+pertaining to food and other necessaries of life, they
+forbid the priests to use them, punishing the transgression
+of their mandates by death, or some great fine.</p>
+
+<p>4. For these things not being confused, but distinguished
+in a proper manner, most of the opposing
+arguments will be found to be vain. For the greater part
+of them endeavour to show, either that it is necessary to
+slay animals, on account of the injuries sustained from
+them, and it is assumed as a thing consequent, that it is
+proper to eat them; or because animals are slain in sacrifices,
+it is inferred that therefore they may be eaten by
+men. And again, if it is requisite to destroy certain
+animals, on account of their ferocity, it is conceived, that
+it must follow, that tame animals likewise ought to be
+slain. If, also, some persons may be allowed to eat them,
+such as those who engage in athletic exercises, soldiers,
+and those who are employed in bodily labour, therefore
+this may likewise be permitted to philosophers; and if to
+some, therefore to all of them; though all these inferences
+are bad, and are incapable of exhibiting any necessity for
+their adoption. And, indeed, that all of them are bad,
+will be immediately evident to men that are not contentious.
+But some of these inferences we have already
+confuted, and we shall show the fallacy of others as we
+proceed. Now, however, we shall discuss what pertains
+<span class="pagenum" id="Page_47">[47]</span>to the consideration of sacrifices, unfolding the principles
+from which they originated, what the first sacrifices were,
+and of what kind they were; how they came to be
+changed, and whence the change arose; whether all
+things ought to be sacrificed by a philosopher, and from
+what animals sacrifices are made. In short, we shall
+unfold every thing pertaining to the proposed subject,
+discovering some things ourselves, but receiving others
+from the ancients, and as much as possible directing our
+attention to what is commensurate and adapted to the
+hypothesis, [or thing intended to be investigated.]</p>
+
+<p>5. It seems that the period is of immense antiquity,
+from which a nation, the most learned of all others&#x2060;<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>,
+as Theophrastus says, and who inhabit the most sacred
+region made by the Nile, began first, from the vestal
+hearth, to sacrifice to the celestial Gods, not myrrh, or
+cassia, nor the first-fruits of things mingled with the
+crocus of frankincense; for these were assumed many
+generations afterwards, in consequence of error gradually
+increasing, when men, wanting the necessaries of life,
+offered, with great labour and many tears, some drops
+of these, as first-fruits, to the Gods. Hence, they did
+not at first sacrifice these, but grass, which, as a certain
+soft wool of prolific nature, they plucked with their hands.
+For the earth produced trees prior to animals; and long
+before trees grass, which germinates annually. Hence,
+gathering the blades and roots, and all the germs of this
+herb, they committed them to the flames, as a sacrifice to
+the visible celestial Gods, to whom they paid immortal
+honour through fire. For to these, also, we preserve in
+temples an immortal fire, because it is especially most
+similar to these divinities. But from the exhalation or
+smoke [εκ δε της θυμιασεως] of things produced in the earth,
+they called the offerings θυμιατηρια, <i>thumiateria</i>; <i>to sacrifice</i>,
+they called θυειν, <i>thuein</i>, and <i>the sacrifices</i>, θυσιαι, <i>thusiai</i>;
+all which, as if unfolding the error which was afterwards
+<span class="pagenum" id="Page_48">[48]</span>introduced, we do not rightly interpret; since we call the
+worship of the Gods through the immolation of animals
+θυσια, <i>thusia</i>. But so careful were the ancients not to
+transgress this custom, that against those who, neglecting
+the pristine, introduced novel modes of sacrificing, they
+employed <i>execrations</i>&#x2060;<a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>, and therefore they now denominate
+the substances which are used for fumigations αρωματα,
+<i>aromata</i>, i.e. <i>aromatics</i>, [or things of an execrable nature.]
+The antiquity, however, of the before-mentioned fumigations
+may be perceived by him who considers that many
+now also sacrifice certain portions of odoriferous wood.
+Hence, when after grass, the earth produced trees, and
+men at first fed on the fruits of the oak, they offered to
+the Gods but few of the fruits on account of their rarity,
+but in sacrifices they burnt many of its leaves. After
+this, however, when human life proceeded to a milder
+nutriment, and sacrifices from nuts were introduced, they
+said <i>enough of the oak</i>.</p>
+
+<p>6. But as barley first appeared after leguminous substances,
+the race of men used it in primitive sacrifices,
+moistening it for this purpose with water. Afterwards,
+when they had broken and bruised it, so as to render
+it eatable, as the instruments of this operation afforded a
+divine assistance to human life, they concealed them in
+an arcane place, and approached them as things of a
+sacred nature. But esteeming the food produced from
+it when bruised to be blessed, when compared with their
+former nutriment, they offered, in fine, the first-fruits of
+it to the Gods. Hence also now, at the end of the sacrifices,
+we use fruits that are bruised or ground; testifying
+by this how much fumigations have departed from
+their ancient simplicity; at the same time not perceiving
+on what account we perform each of these. Proceeding,
+however, from hence, and being more abundantly supplied,
+<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span>both with other fruits and wheat, the first-fruits of
+cakes, made of the fine flour of wheat, and of every
+thing else, were offered in sacrifices to the Gods; many
+flowers being collected for this purpose, and with these
+all that was conceived to be beautiful, and adapted, by
+its odour, to a divine sense, being mingled. From these,
+also, some were used for garlands, and others were given
+to the fire. But when they had discovered the use of
+the divine drops of wine, and honey, and likewise of oil,
+for the purposes of human life, then they sacrificed these
+to their causes, the Gods.</p>
+
+<p>7. And these things appear to be testified by the
+splendid procession in honour of the Sun and the Hours,
+which is even now performed at Athens, and in which
+there were other herbs besides grass, and also acorns, the
+fruit of the crab tree, barley, wheat, a heap of dried figs,
+cakes made of wheaten and barley flour; and, in the
+last place, an earthen pot. This mode, however, of offering
+first-fruits in sacrifices, having, at length, proceeded
+to great illegality, the assumption of immolations, most
+dire and full of cruelty, was introduced; so that it would
+seem that the execrations which were formerly uttered
+against us, have now received their consummation, in
+consequence of men slaughtering animals, and defiling
+altars with blood; and this commenced from that period
+in which mankind tasted of blood, through having experienced
+the evils of famine and war. Divinity, therefore,
+as Theophrastus says, being indignant, appears to have
+inflicted a punishment adapted to the crime. Hence
+some men became atheists; but others, in consequence
+of forming erroneous conceptions of a divine nature, may
+be more justly called κακοφρονες, <i>kakophrones</i>, than κακοθεοι,
+<i>kakotheoi</i>&#x2060;<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>, because they think that the Gods are depraved,
+and in no respect naturally more excellent than
+we are. Thus, therefore, some were seen to live without
+<span class="pagenum" id="Page_50">[50]</span>sacrificing any thing, and without offering the first-fruits
+of their possessions to the Gods; but others sacrificed
+improperly, and made use of illegal oblations.</p>
+
+<p>8. Hence the Thoes&#x2060;<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>, who dwell in the confines of
+Thrace, as they neither offered any first-fruits, nor sacrificed
+to the Gods, were at that time suddenly taken away
+from the rest of mankind; so that neither the inhabitants,
+nor the city, nor the foundations of the houses,
+could by any one be found.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“Men prone to ill, denied the Gods their due,</div>
+ <div class="verse indent0">And by their follies made their days but few.</div>
+ <div class="verse indent0">The altars of the bless’d neglected stand,</div>
+ <div class="verse indent0">Without the offerings which the laws demand;</div>
+ <div class="verse indent0">But angry Jove in dust this people laid,</div>
+ <div class="verse indent0">Because no honours to the Gods they paid.”</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse right"><span class="smcap">Hesiod.</span> Op. et Di. lib. i. v. 133.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">Nor did they offer first-fruits to the Gods, as it was just
+that they should. But with respect to the Bassarians,
+who formerly were not only emulous of sacrificing bulls,
+but also ate the flesh of slaughtered men, in the same
+manner as we now do with other animals; for we offer
+to the Gods some parts of them as first-fruits, and eat the
+rest;—with respect to these men, who has not heard,
+that insanely rushing on and biting each other, and in
+reality feeding on blood, they did not cease to act in this
+manner till the whole race was destroyed of those who
+used sacrifices of this kind?</p>
+
+<p>9. The sacrifice, therefore, through animals is posterior
+and most recent, and originated from a cause
+which is not of a pleasing nature, like that of the sacrifice
+from fruits, but received its commencement either
+from famine, or some other unfortunate circumstance.
+The causes, indeed, of the peculiar mactations among the
+<span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>Athenians, had their beginning either in ignorance, or
+anger, or fear. For the slaughter of swine is attributed to
+an involuntary error of Clymene, who, by unintentionally
+striking, slew the animal. Hence her husband, being
+terrified as if he had perpetrated an illegal deed, consulted
+the oracle of the Pythian God about it. But as
+the God did not condemn what had happened, the
+slaughter of animals was afterwards considered as a thing
+of an indifferent nature. The inspector, however, of
+sacred rites, who was the offspring of prophets, wishing
+to make an offering of first-fruits from sheep, was permitted
+to do so, it is said, by an oracle, but with much
+caution and fear. For the oracle was as follows:—</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“Offspring of prophets, sheep by force to slay,</div>
+ <div class="verse indent0">The Gods permit not thee; but with wash’d hands</div>
+ <div class="verse indent0">For thee ’tis lawful any sheep to kill,</div>
+ <div class="verse indent0">That dies a voluntary death.”</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>10. But a goat was first slain in Icarus, a mountain of
+Attica, because it had cropped a vine. And Diomus,
+who was a priest of Jupiter Polieus, was the first that
+slew an ox; because, when the festival sacred to Jupiter,
+and called Diipolia, was celebrated, and fruits were prepared
+after the ancient manner, an ox approaching tasted
+the sacred cake. But the priest, being aided by others
+who were present, slew the ox. And these are the
+causes, indeed, which are assigned by the Athenians for
+this deed; but by others, other causes are narrated. All
+of them, however, are full of explanations that are not
+holy. But most of them assign famine, and the injustice
+with which it is attended, as the cause. Hence men
+having tasted of animals, they offered them in sacrifice,
+as first-fruits, to the Gods; but prior to this, they were
+accustomed to abstain from animal food. Whence, since
+the sacrifice of animals is not more ancient than necessary
+food, it may be determined from this circumstance
+what ought to be the nutriment of men. But it does not
+follow, because men have tasted of and offered animals in
+<span class="pagenum" id="Page_52">[52]</span>sacrifices as first-fruits, that it must necessarily be admitted
+to be pious to eat that which was not piously
+offered to the Gods.</p>
+
+<p>11. But what especially proves that every thing of
+this kind originated from injustice, is this, that the same
+things are neither sacrificed nor eaten in every nation,
+but that they conjecture what it is fit for them to do
+from what they find to be useful to themselves. With
+the Egyptians, therefore, and Phœnicians, any one would
+sooner taste human flesh than the flesh of a cow. The
+cause, however, is, that this animal being useful, is also
+rare among them. Hence, though they eat bulls, and
+offer them in sacrifice as first-fruits, yet they spare cows
+for the sake of their progeny, and ordain that, if any one
+kill them, it shall be considered as an expiation. And
+thus, for the sake of utility in one and the same genus of
+animals, they distinguish what is pious, and what is
+impious. So that these particulars subsisting after this
+manner, Theophrastus reasonably forbids those to sacrifice
+animals who wish to be truly pious; employing
+these, and other similar arguments, such as the following.</p>
+
+<p>12. In the first place, indeed, because we sacrificed
+animals through the occurrence, as we have said, of
+a greater necessity. For pestilence and war were the
+causes that introduced the necessity of eating them.
+Since, therefore, we are supplied with fruits, what occasion
+is there to use the sacrifice of necessity? In the
+next place, the remunerations of, and thanks for benefits,
+are to be given differently to different persons, according
+to the worth of the benefit conferred; so that the greatest
+remunerations, and from things of the most honourable
+nature, are to be given to those who have benefited us
+in the greatest degree, and especially if they are the
+causes of these gifts. But the most beautiful and honourable
+of those things, by which the Gods benefit us, are
+the fruits of the earth. For through these they preserve
+us, and enable us to live legitimately; so that, from
+<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span>these we ought to venerate them. Besides, it is requisite
+to sacrifice those things by the sacrifice of which we
+shall not injure any one. For nothing ought to be so
+innoxious to all things as sacrifice. But if some one
+should say, that God gave animals for our use, no less
+than the fruits of the earth, yet it does not follow that
+they are, therefore, to be sacrificed, because in so doing
+they are injured, through being deprived of life. For
+<i>sacrifice</i> is, as the name implies, something <i>holy</i>&#x2060;<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a>. But
+no one is holy who requites a benefit from things which
+are the property of another, whether he takes fruits or
+plants from one who is unwilling to be deprived of them.
+For how can this be holy, when those are injured from
+whom they are taken? If, however, he who takes away
+fruits from others does not sacrifice with sanctity, it
+cannot be holy to sacrifice things taken from others,
+which are in every respect more honourable than the
+fruits of the earth. For a more dire deed is thus perpetrated.
+But soul is much more honourable than the
+vegetable productions of the earth, which it is not fit,
+by sacrificing animals, that we should take away.</p>
+
+<p>13. Some one, however, perhaps may say, that we
+also take away something from plants [when we eat, and
+sacrifice them to the Gods]. But the ablation is not
+similar; since we do not take this away from those who
+are unwilling that we should. For, if we omitted to
+gather them, they would spontaneously drop their fruits.
+The gathering of the fruits, also, is not attended with the
+destruction of the plants, as it is when animals lose their
+animating principle. And, with respect to the fruit
+which we receive from bees, since this is obtained by our
+labour, it is fit that we should derive a common benefit
+from it. For bees collect their honey from plants; but
+we carefully attend to them. On which account it is
+requisite that such a division should be made [of our
+attention and their labour] that they may suffer no injury.
+<span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>But that which is useless to them, and beneficial to us,
+will be the reward which we receive from them [of our
+attention to their concerns]. In sacrifices, therefore, we
+should abstain from animals. For, though all things
+are in reality the property of the Gods, yet plants appear
+to be our property; since we sow and cultivate them,
+and nourish them by other attentions which we pay to
+them. We ought to sacrifice, therefore, from our own
+property, and not from the property of others; since that
+which may be procured at a small expense, and which
+may easily be obtained, is more holy, more acceptable to
+the Gods, and better adapted to the purposes of sacrifice,
+and to the exercise of continual piety. Hence, that
+which is neither holy, nor to be obtained at a small
+expense, is not to be offered in sacrifice, even though it
+should be present.</p>
+
+<p>14. But that animals do not rank among things which
+may be procured easily, and at a small expense, may be
+seen by directing our view to the greater part of our
+race: for we are not now to consider that some men
+abound in sheep, and others in oxen. In the first place,
+therefore, there are many nations that do not possess any
+of those animals which are offered in sacrifice, some
+ignoble animals, perhaps, excepted. And, in the second
+place, most of those that dwell in cities themselves,
+possess these but rarely. But if some one should say
+that the inhabitants of cities have not mild fruits in
+abundance; yet, though this should be admitted, they
+are not in want of the other vegetable productions of the
+earth; nor is it so difficult to procure fruits as it is to
+procure animals. Hence an abundance of fruits, and
+other vegetables, is more easily obtained than that of
+animals. But that which is obtained with facility, and at
+a small expense, contributes to incessant and universal
+piety.</p>
+
+<p>15. Experience also testifies that the Gods rejoice in
+this more than in sumptuous offerings. For when that
+Thessalian sacrificed to the Pythian deity oxen with gilt
+<span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>horns, and hecatombs, Apollo said, that the offering
+of Hermioneus was more gratifying to him, though he
+had only sacrificed as much meal as he could take with
+his three fingers out of a sack. But when the Thessalian,
+on hearing this, placed all the rest of his offerings on the
+altar, the God again said, that by so doing his present
+was doubly more unacceptable to him than his former
+offering. Hence the sacrifice which is attended with a
+small expense is pleasing to the Gods, and divinity looks
+more to the disposition and manners of those that sacrifice,
+than to the multitude of the things which are
+sacrificed.</p>
+
+<p>16. Theopompus likewise narrates things similar to
+these, viz. that a certain Magnesian came from Asia
+to Delphi; a man very rich, and abounding in cattle, and
+that he was accustomed every year to make many and
+magnificent sacrifices to the Gods, partly through the
+abundance of his possessions, and partly through piety
+and wishing to please the Gods. But being thus disposed,
+he came to the divinity at Delphi, bringing with
+him a hecatomb for the God, and magnificently honouring
+Apollo, he consulted his oracle. Conceiving also that he
+worshipped the Gods in a manner more beautiful than
+that of all other men, he asked the Pythian deity who the
+man was that, with the greatest promptitude, and in the
+best manner, venerated divinity, and made the most
+acceptable sacrifices, conceiving that on this occasion the
+God would deem him to be pre-eminent. The Pythian
+deity however answered, that Clearchus, who dwelt in
+Methydrium, a town of Arcadia, worshipped the Gods in
+a way surpassing that of all other men. But the Magnesian
+being astonished, was desirous of seeing Clearchus,
+and of learning from him the manner in which he performed
+his sacrifices. Swiftly, therefore, betaking himself
+to Methydrium, in the first place, indeed, he despised
+the smallness and vileness of the town, conceiving that
+neither any private person, nor even the whole city, could
+<span class="pagenum" id="Page_56">[56]</span>honour the Gods more magnificently and more beautifully
+than he did. Meeting, however, with the man, he
+thought fit to ask him after what manner he reverenced
+the Gods. But Clearchus answered him, that he diligently
+sacrificed to them at proper times in every month
+at the new moon, crowning and adorning the statues of
+Hermes and Hecate, and the other sacred images which
+were left to us by our ancestors, and that he also honoured
+the Gods with frankincense, and sacred wafers and
+cakes. He likewise said, that he performed public sacrifices
+annually, omitting no festive day; and that in these
+festivals he worshipped the Gods, not by slaying oxen,
+nor by cutting victims into fragments, but that he sacrificed
+whatever he might casually meet with, sedulously
+offering the first-fruits to the Gods of all the vegetable
+productions of the seasons, and of all the fruits with
+which he was supplied. He added, that some of these he
+placed before the [statues of the] Gods&#x2060;<a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>, but that he
+burnt others on their altars; and that, being studious of
+frugality, he avoided the sacrificing of oxen.</p>
+
+<p>17. By some writers, also, it is related, that certain
+tyrants, after the Carthaginians were conquered, having,
+with great strife among themselves, placed hecatombs
+before Apollo, afterwards inquired of the God with
+which of the offerings he was most delighted; and that he
+answered, contrary to all their expectation, that he was
+most pleased with the cakes of Docimus. But this
+Docimus was an inhabitant of Delphi, and cultivated
+some rugged and stony land. Docimus, therefore, coming
+on that day from the place which he cultivated, took
+from a bag which was fastened round him a few handfuls
+of meal, and sacrificed them to the God, who was more
+delighted with his offering than with the magnificent
+<span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>sacrifices of the tyrants. Hence, also, a certain poet,
+because the affair was known, appears to have asserted
+things of a similar kind, as we are informed by Antiphanes
+in his Mystics:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">In simple offerings most the Gods delight:</div>
+ <div class="verse indent0">For though before them hecatombs are placed,</div>
+ <div class="verse indent0">Yet frankincense is burnt the last of all.</div>
+ <div class="verse indent0">An indication this that all the rest,</div>
+ <div class="verse indent0">Preceding, was a vain expense, bestowed</div>
+ <div class="verse indent0">Through ostentation, for the sake of men;</div>
+ <div class="verse indent0">But a small offering gratifies the Gods.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>Menander likewise, in the comedy called the Morose,
+says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Pious th’ oblation which with frankincense</div>
+ <div class="verse indent0">And <i>popanum</i>&#x2060;<a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a> is made; for in the fire</div>
+ <div class="verse indent0">Both these, when placed, divinity accepts.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>18. On this account also, earthen, wooden, and wicker
+vessels were formerly used, and especially in public sacrifices,
+the ancients being persuaded that divinity is delighted
+with things of this kind. Whence, even now, the
+most ancient vessels, and which are made of wood,
+are thought to be more divine, both on account of the
+matter and the simplicity of the art by which they were
+fashioned. It is said, therefore, that Æschylus, on his
+brother’s asking him to write a Pæan in honour of
+Apollo, replied, that the best Pæan was written by Tynnichus&#x2060;<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a>;
+and that if his composition were to be compared
+with that of Tynnichus, the same thing would take place
+as if new were compared with ancient statues. For
+the latter, though they are simple in their formation, are
+conceived to be divine; but the former, though they are
+most accurately elaborated, produce indeed admiration,
+but are not believed to possess so much of a divine
+<span class="pagenum" id="Page_58">[58]</span>nature. Hence Hesiod, praising the law of ancient sacrifices,
+very properly says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Your country’s rites in sacrifice observe:</div>
+ <div class="verse indent0">[In pious works] the ancient law is best&#x2060;<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>19. But those who have written concerning sacred
+operations and sacrifices, admonish us to be accurate
+in preserving what pertains to the <i>popana</i>, because these
+are more acceptable to the Gods than the sacrifice
+which is performed through the mactation of animals.
+Sophocles also, in describing a sacrifice which is pleasing
+to divinity, says in his Polyidus:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The skins of sheep in sacrifice were used,</div>
+ <div class="verse indent0">Libations too of wine, grapes well preserved,</div>
+ <div class="verse indent0">And fruits collected in a heap of every kind;</div>
+ <div class="verse indent0">The olive’s pinguid juice, and waxen work</div>
+ <div class="verse indent0">Most variegated, of the yellow bee.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>Formerly, also, there were venerable monuments in
+Delos of those who came from the Hyperboreans, bearing
+handfuls [of fruits]. It is necessary, therefore, that, being
+purified in our manners, we should make oblations, offering
+to the Gods those sacrifices which are pleasing to
+them, and not such as are attended with great expense.
+Now, however, if a man’s body is not pure and invested
+with a splendid garment, he does not think it is qualified
+for the sanctity of sacrifice. But when he has rendered
+his body splendid, together with his garment, though
+his soul at the same time is not purified from vice, yet he
+betakes himself to sacrifice, and thinks that it is a thing
+of no consequence; as if divinity did not especially
+rejoice in that which is most divine in our nature, when
+it is in a pure condition, as being allied to his essence.
+In Epidaurus, therefore, there was the following inscription
+on the doors of the temple:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Into an odorous temple, he who goes</div>
+ <div class="verse indent0">Should pure and holy be; but to be wise</div>
+ <div class="verse indent0">In what to sanctity pertains, is to be pure.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_59">[59]</span></p>
+
+<p>20. But that God is not delighted with the amplitude
+of sacrifices, but with any casual offering, is evident from
+this, that of our daily food, whatever it may be that
+is placed before us, we all of us make an offering to the
+Gods, before we have tasted it ourselves; this offering
+being small indeed, but the greatest testimony of honour
+to divinity. Moreover, Theophrastus shows, by enumerating
+many of the rites of different countries, that the
+sacrifices of the ancients were from fruits, and he narrates
+what pertains to libations in the following manner: “Ancient
+sacrifices were for the most part performed with
+sobriety. But those sacrifices are sober in which the
+libations are made with water. Afterwards, however,
+libations were made with honey. For we first receive
+this liquid fruit prepared for us by the bees. In the
+third place, libations were made with oil; and in the
+fourth and last place with wine.”</p>
+
+<p>21. These things, however, are testified not only by
+the pillars which are preserved in Cyrbe&#x2060;<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>, and which contain,
+as it were, certain true descriptions of the Cretan
+sacred rites of the Corybantes; but also by Empedocles,
+who, in discussing what pertains to sacrifices and theogony,
+or the generation of the Gods, says:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">With them nor Mars nor tumult dire was found,</div>
+ <div class="verse indent0">Nor Saturn, Neptune, or the sovereign Jove,</div>
+ <div class="verse indent0">But Venus [beauty’s] queen.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">And Venus is friendship. Afterwards he adds,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">With painted animals, and statues once</div>
+ <div class="verse indent0">Of sacred form, with unguents sweet of smell,</div>
+ <div class="verse indent0">The fume of frankincense and genuine myrrh,</div>
+ <div class="verse indent0">And with libations poured upon the ground</div>
+ <div class="verse indent0">Of yellow honey, Venus was propitious made.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>Which ancient custom is still even now preserved by
+some persons as a certain vestige of the truth. And in
+the last place, Empedocles says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Nor then were altars wet with blood of bulls</div>
+ <div class="verse indent0">Irrationally slain.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span></p>
+
+<p>22. For, as it appears to me, when friendship and a
+proper sense of the duties pertaining to kindred natures,
+was possessed by all men, no one slaughtered any living
+being, in consequence of thinking that other animals
+were allied to him. But when strife and tumult, every
+kind of contention, and the principle of war, invaded
+mankind, then, for the first time, no one in reality spared
+any one of his kindred natures. The following particulars,
+likewise, ought to be considered: For, as though
+there is an affinity between us and noxious men, who,
+as it were, by a certain impetus of their own nature and
+depravity, are incited to injure any one they may happen
+to meet, yet we think it requisite that all of them should
+be punished and destroyed; thus also, with respect to
+those irrational animals that are naturally malefic and
+unjust, and who are impelled to injure those that approach
+them, it is perhaps fit that they should be destroyed. But
+with respect to other animals who do not at all act
+unjustly, and are not naturally impelled to injure us, it is
+certainly unjust to destroy and murder them, no otherwise
+than it would be to slay men who are not iniquitous.
+And this seems to evince, that the justice between us
+and other animals does not arise from some of them
+being naturally noxious and malefic, but others not, as is
+also the case with respect to men.</p>
+
+<p>23. Are therefore those animals to be sacrificed to the
+Gods which are thought to be deserving of death? But
+how can this be possible, if they are naturally depraved?
+For it is no more proper to sacrifice such as these, than it
+would be to sacrifice mutilated animals. For thus,
+indeed, we shall offer the first-fruits of things of an evil
+nature, but we shall not sacrifice for the sake of honouring
+the Gods. Hence, if animals are to be sacrificed
+to the Gods, we should sacrifice those that are perfectly
+innoxious. It is however acknowledged, that those
+animals are not to be destroyed who do not at all injure
+us, so that neither are they to be sacrificed to the Gods.
+If, therefore, neither these, nor those that are noxious,
+<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>are to be sacrificed, is it not evident that we should
+abstain from them more than from any thing else, and
+that we should not sacrifice any one of them, though it is
+fit that some of them should be destroyed?</p>
+
+<p>24. To which may be added, that we should sacrifice
+to the Gods for the sake of three things, viz. either for
+the sake of honouring them, or of testifying our gratitude,
+or through our want of good. For, as we offer first-fruits
+to good men, thus also we think it is necessary that
+we should offer them to the Gods. But we honour
+the Gods, either exploring the means of averting evils
+and obtaining good, or when we have been previously
+benefited, or in order that we may obtain some present
+advantage and assistance, or merely for the purpose of
+venerating the goodness of their nature. So that if the
+first-fruits of animals are to be offered to the Gods, some
+of them for the sake of this are to be sacrificed. For
+whatever we sacrifice, we sacrifice for the sake of some
+one of the above-mentioned particulars. Is it therefore
+to be thought that God is honoured by us, when we are
+directly seen to act unjustly through the first-fruits which
+we offer to him? Or will he not rather think that he
+is dishonoured by such a sacrifice, in which, by immolating
+animals that have not at all injured us, we acknowledge
+that we have acted unjustly. So that no one of
+other animals is to be sacrificed for the sake of honouring
+divinity. Nor yet are they to be sacrificed for the purpose
+of testifying our gratitude to the Gods. For he who
+makes a just retribution for the benefits he has received,
+ought not to make it by doing an injury to certain other
+animals. For he will no more appear to make a retribution
+than he who, plundering his neighbour of his property,
+should bestow it on another person for the sake of
+honour. Neither are animals to be sacrificed for the sake
+of obtaining a certain good of which we are in want. For
+he who endeavours to be benefited by acting unjustly, is
+to be suspected as one who would not be grateful even
+when he is benefited. So that animals are not to be
+<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span>sacrificed to the Gods through the expectation of deriving
+advantage from the sacrifice. For he who does this, may
+perhaps elude men, but it is impossible that he can elude
+divinity. If, therefore, we ought to sacrifice for the
+sake of a certain thing, but this is not to be done for the
+sake of any of the before mentioned particulars, it is evident
+that animals ought not to be sacrificed.</p>
+
+<p>25. For, by endeavouring to obliterate the truth of
+these things through the pleasures which we derive from
+sacrifices, we deceive ourselves, but cannot deceive divinity.
+Of those animals, therefore, which are of an
+ignoble nature, which do not impart to our life any superior
+utility, and which do not afford us any pleasure, we
+do not sacrifice any one to the Gods. For who ever
+sacrificed serpents, scorpions, and apes, or any one of
+such like animals? But we do not abstain from any one
+of those animals which afford a certain utility to our life,
+or which have something in them that contributes to our
+enjoyments; since we, in reality, cut their throats, and
+excoriate them, under the patronage of divinity&#x2060;<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a>. For we
+sacrifice to the Gods oxen and sheep, and besides these,
+stags and birds, and fat hogs, though they do not at
+all participate of purity, but afford us delight. And of
+these animals, indeed, some, by co-operating with our
+labours, afford assistance to our life, but others supply us
+with food, or administer to our other wants. But those
+which effect neither of these, yet, through the enjoyment
+which is derived from them, are slain by men in sacrifices
+similarly with those who afford us utility. We do not,
+however, sacrifice asses or elephants, or any other of
+those animals that co-operate with us in our labours, but
+are not subservient to our pleasure; though, sacrificing
+being excepted, we do not abstain from such like animals,
+but we cut their throats on account of the delight with
+which the deglutition of them is attended; and of those
+which are fit to be sacrificed, we do not sacrifice such
+<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span>as are acceptable to the Gods, but such as in a greater
+degree gratify the desires of men; thus testifying against
+ourselves, that we persist in sacrificing to the Gods, for
+the sake of our own pleasure, and not for the sake of gratifying
+the Gods.</p>
+
+<p>26. But of the Syrians, the Jews indeed, through the
+sacrifice which they first made, even now, says Theophrastus,
+sacrifice animals, and if we were persuaded by
+them to sacrifice in the same way that they do, we should
+abstain from the deed. For they do not feast on the
+flesh of the sacrificed animals, but having thrown the
+whole of the victims into the fire, and poured much honey
+and wine on them during the night, they swiftly consume
+the sacrifice, in order that the all-seeing sun may not
+become a spectator of it. And they do this, fasting
+during all the intermediate days, and through the whole
+of this time, as belonging to the class of philosophers,
+and also discourse with each other about the divinity&#x2060;<a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>.
+But in the night, they apply themselves to the theory of
+the stars, surveying them, and through prayers invoking
+God. For these make offerings both of other animals
+and themselves, doing this from necessity, and not from
+their own will. The truth of this, however, may be
+learnt by any one who directs his attention to the Egyptians,
+the most learned of all men; who are so far from
+slaying other animals, that they make the images of these
+to be imitations of the Gods; so adapted and allied do
+they conceive these to be both to Gods and men.</p>
+
+<p>27. For at first, indeed, sacrifices of fruits were made
+to the Gods; but, in the course of time, men becoming
+negligent of sanctity, in consequence of fruits being
+scarce, and, through the want of legitimate nutriment,
+being impelled to eat each other; then supplicating
+divinity with many prayers, they first began to make
+oblations of themselves to the Gods, not only consecrating
+<span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>to the divinities whatever among their possessions
+was most beautiful, but, proceeding beyond this, they
+sacrificed those of their own species. Hence, even to the
+present time, not only in Arcadia, in the Lupercal festivals,
+and in Carthage, men are sacrificed in common to
+Saturn, but periodically, also, for the sake of remembering
+the legal institute, they sprinkle the altars of those
+of the same tribe with blood, although the rites of their
+sacrifices exclude, by the voice of the crier, him from
+engaging in them who is accused of human slaughter.
+Proceeding therefore from hence, they made the bodies
+of other animals supply the place of their own in sacrifices,
+and again, through a satiety of legitimate nutriment,
+becoming oblivious of piety, they were induced by
+voracity to leave nothing untasted, nothing undevoured.
+And this is what now happens to all men with respect to
+the aliment from fruits. For when, by the assumption of
+them, they have alleviated their necessary indigence,
+then searching for a superfluity of satiety, they labour to
+procure many things for food which are placed beyond
+the limits of temperance. Hence, as if they had made no
+ignoble sacrifices to the Gods, they proceeded also to
+taste the animals which they immolated; and from this,
+as a principle of the deed, the eating of animals became
+an addition to men to the nutriment derived from fruits.
+As, therefore, antiquity offered the first produce of fruits
+to the Gods, and gladly, after their pious sacrifice, tasted
+what they offered, thus also, when they sacrificed the
+firstlings of animals to the divinities, they thought that
+the same thing ought to be done by them, though ancient
+piety did not ordain these particulars after this manner,
+but venerated each of the Gods from fruits. For with such
+oblations, both nature, and every sense of the human soul,
+are delighted.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">No altar then was wet with blood of bulls</div>
+ <div class="verse indent0">Irrationally slain; but this was thought</div>
+ <div class="verse indent0">To be of every impious deed the worst,</div>
+ <div class="verse indent0">Limbs to devour of brutes deprived of life.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span></p>
+
+<p>28. The truth of this may also be perceived from the
+altar which is even now preserved about Delos, which,
+because no animal is brought to, or is sacrificed upon it,
+is called the altar of the pious. So that the inhabitants
+not only abstain from sacrificing animals, but they likewise
+conceive, that those who established, are similarly
+pious with those who use the altar. Hence, the Pythagoreans
+having adopted this mode of sacrifice, abstained
+from animal food through the whole of life. But when
+they distributed to the Gods a certain animal instead
+of themselves, they merely tasted of it, living in reality
+without touching other animals. We, however, do not
+act after this manner; but being filled with animal diet,
+we have arrived at this manifold illegality in our life
+by slaughtering animals, and using them for food. For
+neither is it proper that the altars of the Gods should be
+defiled with murder, nor that food of this kind should be
+touched by men, as neither is it fit that men should
+eat one another; but the precept which is still preserved
+at Athens, should be obeyed through the whole of life.</p>
+
+<p>29. For formerly, as we have before observed, when
+men sacrificed to the Gods fruits and not animals, and did
+not assume the latter for food, it is said, that a common
+sacrifice being celebrated at Athens, one Diomus, or
+Sopater, who was not a native, but cultivated some land
+in Attica, seizing a sharp axe which was near to him, and
+being excessively indignant, struck with it an ox, who,
+coming from his labour, approached to a table, on which
+were openly placed cakes and other offerings which were
+to be burnt as a sacrifice to the Gods, and ate some, but
+trampled on the rest of the offerings. The ox, therefore,
+being killed, Diomus, whose anger was now appeased, at
+the same time perceived what kind of deed he had perpetrated.
+And the ox, indeed, he buried. But embracing
+a voluntary banishment, as if he had been accused of
+impiety, he fled to Crete. A great dryness, however,
+taking place in the Attic land from vehement heat, and a
+dreadful sterility of fruit, and the Pythian deity being in
+<span class="pagenum" id="Page_66">[66]</span>consequence of it consulted by the general consent, the
+God answered, that the Cretan exile must expiate the
+crime; and that, if the murderer was punished, and the
+statue of the slain ox was erected in the place in which it
+fell, this would be beneficial both to those who had and
+those who had not tasted its flesh. An inquiry therefore
+being made into the affair, and Sopater, together with
+the deed, having been discovered, he, thinking that he
+should be liberated from the difficulty in which he was
+now involved, through the accusation of impiety, if the
+same thing was done by all men in common, said to
+those who came to him, that it was necessary an ox
+should be slain by the city. But, on their being dubious
+who should strike the ox, he said that he would undertake
+to do it, if they would make him a citizen, and
+would be partakers with him of the slaughter. This,
+therefore, being granted, they returned to the city, and
+ordered the deed to be accomplished in such a way as
+it is performed by them at present, [and which was as
+follows:]</p>
+
+<p>30. They selected virgins who were drawers of water;
+but these brought water for the purpose of sharpening an
+axe and a knife. And these being sharpened, one person
+gave the axe, another struck with it the ox, and a third
+person cut the throat of the ox. But after this, having
+excoriated the animal, all that were present ate of its
+flesh. These things therefore being performed, they
+sewed up the hide of the ox, and having stuffed it with
+straw, raised it upright in the same form which it had
+when alive, and yoked it to a plough, as if it was about
+to work with it. Instituting also a judicial process,
+respecting the slaughter of the ox, they cited all those
+who were partakers of the deed, to defend their conduct.
+But as the drawers of water accused those who sharpened
+the axe and the knife, as more culpable than themselves,
+and those who sharpened these instruments accused him
+who gave the axe, and he accused him who cut the throat
+of the ox, and this last person accused the knife,—hence,
+<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>as the knife could not speak, they condemned it as the
+cause of the slaughter. From that time also, even till
+now, during the festival sacred to Jupiter, in the Acropolis,
+at Athens, the sacrifice of an ox is performed after
+the same manner. For, placing cakes on a brazen table,
+they drive oxen round it, and the ox that tastes of the
+cakes that are distributed on the table, is slain. The
+race likewise of those who perform this, still remains.
+And all those, indeed, who derive their origin from
+Sopater are called <i>boutupoi</i> [i.e. <i>slayers of oxen</i>]; but
+those who are descended from him that drove the ox
+round the table, are called <i>kentriadai</i>, [or <i>stimulators</i>.]
+And those who originate from him that cut the throat
+of the ox, are denominated <i>daitroi</i>, [or <i>dividers</i>,] on account
+of the banquet which takes place from the distribution
+of flesh. But when they have filled the hide, and
+the judicial process is ended, they throw the knife into
+the sea.</p>
+
+<p>31. Hence, neither did the ancients conceive it to be
+holy to slay animals that co-operated with us in works
+beneficial to our life, and we should avoid doing this even
+now. And as formerly it was not pious for men to injure
+these animals, so now it should be considered as unholy
+to slay them for the sake of food. If, however, this is to
+be done from motives of religious reverence of the Gods,
+yet every passion or affection which is essentially produced
+from bodies is to be rejected, in order that we may
+not procure food from improper substances, and thus
+have an incentive to violence as the intimate associate
+of our life. For by such a rejection we shall, at least, all
+of us derive great benefit in what pertains to our mutual
+security, if we do not in any thing else. For those whose
+sense is averse to the destruction of animals of a species
+different from their own, will evidently abstain from injuring
+those of their own kind. Hence it would perhaps
+have been best, if men in after-times had immediately
+abstained from slaughtering these animals; but since no
+one is free from error, it remains for posterity to take
+<span class="pagenum" id="Page_68">[68]</span>away by purifications the crime of their ancestors, respecting
+nutriment. This, however, will be effected, if,
+placing before our eyes the dire nature of such conduct,
+we exclaim with Empedocles:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Ah me, while yet exempt from such a crime,</div>
+ <div class="verse indent0">Why was I not destroyed by cruel Time,</div>
+ <div class="verse indent0">Before these lips began the guilty deed,</div>
+ <div class="verse indent0">On the dire nutriment of flesh to feed?</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For in those only the appropriate sense sympathetically
+grieves for errors that have been committed, who endeavour
+to find a remedy for the evils with which they are
+afflicted; so that every one, by offering pure and holy
+sacrifices to divinity, may through sanctity obtain the
+greatest benefits from the Gods.</p>
+
+<p>32. But the benefit derived from fruits is the first and
+the greatest of all others, and which, as soon as they are
+matured, should alone be offered to the Gods, and to
+Earth, by whom they are produced. For she is the
+common Vesta of Gods and men; and it is requisite that
+all of us, reclining on her surface, as on the bosom of our
+mother and nurse, should celebrate her divinity, and love
+her with a parental affection, as the source of our existence.
+For thus, when we exchange this life for another,
+we shall again be thought worthy of a residence in the
+heavens, and of associating with all the celestial Gods,
+whom, now beholding&#x2060;<a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>, we ought to venerate with those
+fruits of which they are the causes, sacrificing indeed to
+<span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span>them from all these, when they have arrived at maturity,
+but not conceiving all of us to be sufficiently worthy to
+sacrifice to the Gods. For as all things are not to be
+sacrificed to the Gods, so neither perhaps are the Gods
+gratified by the sacrifice of every one. This, therefore, is
+the substance of the arguments adduced by Theophrastus,
+to show that animals ought not to be sacrificed; exclusive
+of the interspersed fabulous narrations, and a few things
+which we have added to what he has said.</p>
+
+<p>33. I, however, shall not attempt to dissolve the legal
+institutes which the several nations have established. For
+it is not my design at present to speak about a polity.
+But as the laws by which we are governed permit us to
+venerate divinity by things of the most simple, and of an
+inanimate nature, hence, selecting that which is the least
+costly, let us sacrifice according to the law of the city,
+and endeavour to offer an appropriate sacrifice, approaching
+with consummate purity to the Gods. In short, if the
+oblation of first-fruits is of any value, and is an acknowledgment
+of thanks for the benefits which we receive, it
+will be most irrational to abstain ourselves from animals,
+and yet offer the first-fruits of these to the Gods. For
+neither are the Gods worse than we are, so as to be in
+want of those things of which we are not indigent, nor is
+it holy to offer the first-fruits of that nutriment from
+which we ourselves abstain. For we find it is usual with
+men, that, when they refrain from animal food, they do
+not make oblations of animals; but that they offer to the
+Gods the first-fruits of what they themselves eat. Hence
+also it is now fit, that he who abstains from animals
+should offer the first-fruits of things which he touches
+[for the purpose of food].</p>
+
+<p>34. Let us therefore also sacrifice, but let us sacrifice
+in such a manner as is fit, offering different sacrifices to
+different powers&#x2060;<a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>; to the God indeed who is above all
+<span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>things, as a certain wise man said, neither sacrificing with
+incense, nor consecrating any thing sensible. For there
+is nothing material, which is not immediately impure to
+an immaterial nature. Hence, neither is vocal language,
+nor internal speech, adapted to the highest God, when it
+is defiled by any passion of the soul; but we should
+venerate him in profound silence with a pure soul, and
+with pure conceptions about him. It is necessary, therefore,
+that being conjoined with and assimilated to him,
+we should offer to him, as a sacred sacrifice, the elevation
+of our intellect, which offering will be both a hymn and
+our salvation. In an impassive contemplation, therefore,
+of this divinity by the soul, the sacrifice to him is effected
+in perfection; but to his progeny, the intelligible Gods,
+hymns, orally enunciated, are to be offered. For to each
+of the divinities, a sacrifice is to be made of the first-fruits
+of the things which he bestows, and through which he
+nourishes and preserves us. As, therefore, the husbandman
+offers handfuls of the fruits and berries which the
+season first produces; thus also we should offer to the
+divinities the first-fruits of our conceptions of their transcendent
+excellence, giving them thanks for the contemplation
+which they impart to us, and for truly nourishing
+us through the vision of themselves, which they afford us,
+associating with, appearing to, and shining upon us, for
+our salvation.</p>
+
+<p>35. Now, however, many of those who apply themselves
+to philosophy are unwilling to do this; and,
+pursuing renown rather than honouring divinity, they
+are busily employed about statues, neither considering
+whether they are to be reverenced or not, nor endeavouring
+to learn from those who are divinely wise, to what
+extent, and to what degree, it is requisite to proceed in
+this affair. We, however, shall by no means contend with
+<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>these, nor are we very desirous of being well instructed
+in a thing of this kind; but imitating holy and ancient
+men, we offer to the Gods, more than any thing else,
+the first-fruits of contemplation, which they have imparted
+to us, and by the use of which we become partakers of
+true salvation.</p>
+
+<p>36. The Pythagoreans, therefore, diligently applying
+themselves to the study of numbers and lines, sacrificed
+for the most part from these to the Gods, denominating,
+indeed, a certain number Minerva, but another Diana,
+and another Apollo: and again, they called one number
+justice, but another temperance&#x2060;<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>. In diagrams also they
+adopted a similar mode. And thus, by offerings of this
+kind, they rendered the Gods propitious to them, so as
+to obtain of them the object of their wishes, by the
+things which they dedicated to, and the names by which
+they invoked them. They likewise frequently employed
+their aid in divination, and if they were in want of a
+certain thing for the purpose of some investigation. In
+order, therefore, to effect this, they made use of the Gods
+within the heavens, both the erratic and non-erratic, of
+all of whom it is requisite to consider the sun as the
+leader; but to rank the moon in the second place; and
+we should conjoin with these fire, in the third place, from
+its alliance to them, as the theologist&#x2060;<a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a> says. He also
+says that no animal is to be sacrificed; but that first-fruits
+are to be offered from meal and honey, and the
+vegetable productions of the earth. He adds, that fire
+is not to be enkindled on a hearth defiled with gore; and
+asserts other things of the like kind. For what occasion
+is there to transcribe all that he says? for he who is
+studious of piety knows, indeed, that to the Gods no
+<span class="pagenum" id="Page_72">[72]</span>animal is to be sacrificed, but that a sacrifice of this kind
+pertains to dæmons, and other powers, whether they are
+beneficent, or depraved&#x2060;<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>. He likewise knows who those
+<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>are that ought to sacrifice to these, and to what extent
+they ought to proceed in the sacrifices which they make.
+<span class="pagenum" id="Page_74">[74]</span>Other things, however, will be passed over by me in
+silence. But what some Platonists have divulged, I shall
+lay before the reader, in order that the things proposed
+to be discussed, may become manifest to the intelligent.
+What they have unfolded, therefore, is as follows:</p>
+
+<p>37. The first God being incorporeal, immoveable, and
+impartible, and neither subsisting in any thing, nor
+restrained in his energies, is not, as has been before
+observed, in want of any thing external to himself, as
+neither is the soul of the world; but this latter, containing
+in itself the principle of that which is triply divisible,
+and being naturally self-motive, is adapted to be moved
+in a beautiful and orderly manner, and also to move the
+body of the world according to the most excellent
+reasons [i.e. productive principles or powers]. It is,
+however, connected with and comprehends body, though
+it is itself incorporeal, and liberated from the participation
+of any passion. To the remaining Gods, therefore, to
+the world, to the inerratic and erratic stars, who are
+visible Gods, consisting of soul and body, thanks are to
+be returned after the above-mentioned manner, through
+sacrifices from inanimate natures. The multitude, therefore,
+of those invisible beings remains for us, whom
+Plato indiscriminately calls dæmons&#x2060;<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a>; but of these, some
+being denominated by men, obtain from them honours,
+and other religious observances, similar to those which
+are paid to the Gods; but others, who for the most part
+are not explicitly denominated, receive an occult religious
+reverence and appellation from certain persons in
+villages and certain cities; and the remaining multitude
+is called in common by the name of dæmons. The
+<span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span>general persuasion, however, respecting all these invisible
+beings, is this, that if they become angry through being
+neglected, and deprived of the religious reverence which
+is due to them, they are noxious to those by whom they
+are thus neglected, and that they again become beneficent,
+if they are appeased by prayers, supplications, and
+sacrifices, and other similar rites.</p>
+
+<p>38. But the confused notion which is formed of these
+beings, and which has proceeded to great crimination,
+necessarily requires that the nature of them should be
+distinguished according to reason. For perhaps it will
+be said, that it is requisite to show whence the error
+concerning them originated among men. The distinction,
+therefore, must be made after the following manner.
+Such souls as are the progeny of the whole soul of the
+universe, and who govern the great parts of the region
+under the moon, these, being incumbent on a pneumatic
+substance or spirit, and ruling over it conformably to
+reason, are to be considered as good dæmons, who are
+diligently employed in causing every thing to be beneficial
+to the subjects of their government, whether they
+preside over certain animals, or fruits, which are arranged
+under their inspective care, or over things which subsist
+for the sake of these, such as showers of rain, moderate
+winds, serene weather, and other things which cooperate
+with these, such as the good temperament of the seasons
+of the year. They are also our leaders in the attainment
+of music, and the whole of erudition, and likewise of
+medicine and gymnastic, and of every thing else similar
+to these. For it is impossible that these dæmons should
+impart utility, and yet become, in the very same things,
+the causes of what is detrimental. Among these two,
+those <i>transporters</i>, as Plato calls them, [in his Banquet]
+are to be enumerated, who announce the affairs of men
+to the Gods, and the will of the Gods to men; carrying
+our prayers, indeed, to the Gods as judges, but oracularly
+unfolding to us the exhortations and admonitions
+of the Gods. But such souls as do not rule over the
+<span class="pagenum" id="Page_76">[76]</span>pneumatic substance with which they are connected,
+but for the most part are vanquished by it; these are
+vehemently agitated and borne along [in a disorderly
+manner,] when the irascible motions and the desires of
+the pneumatic substance, receive an impetus. These
+souls, therefore, are indeed dæmons, but are deservedly
+called malefic dæmons.</p>
+
+<p>39. All these beings, likewise, and those who possess
+a contrary power, are invisible, and perfectly imperceptible
+by human senses; for they are not surrounded
+with a solid body, nor are all of them of one form,
+but they are fashioned in numerous figures. The forms,
+however, which characterize their pneumatic substance,
+at one time become apparent, but at another are invisible.
+Sometimes also those that are malefic, change their
+forms; but the pneumatic substance, so far as it is
+corporeal, is passive and corruptible: and though, because
+it is thus bound by the souls [that are incumbent on it,]
+the form of it remains for a long time, yet it is not
+eternal. For it is probable that something continually
+flows from it, and also that it is nourished. The pneumatic
+substance, therefore, of good dæmons, possesses
+symmetry, in the same manner as the bodies of the visible
+Gods; but the spirit of malefic dæmons is deprived
+of symmetry, and in consequence of its abounding in
+passivity, they are distributed about the terrestrial region.
+Hence, there is no evil which they do not attempt to
+effect; for, in short, being violent and fraudulent in their
+manners, and being also deprived of the guardian care
+of more excellent dæmons, they make, for the most part,
+vehement and sudden attacks; sometimes endeavouring
+to conceal their incursions, but at other times assaulting
+openly. Hence the molestations which are produced by
+them are rapid; but the remedies and corrections which
+proceed from more excellent dæmons, appear to be more
+slowly effected: for every thing which is good being
+tractable and equable, proceeds in an orderly manner,
+and does not pass beyond what is fit. By forming this
+<span class="pagenum" id="Page_77">[77]</span>opinion, therefore, you will never fall into that most
+absurd notion, that evil may be expected from the good,
+or good from the evil. For this notion is not only
+attended with absurdity, but the multitude, receiving
+through it the most erroneous conceptions of the Gods,
+disseminate them among the rest of mankind.</p>
+
+<p>40. It must be admitted, therefore, that one of the
+greatest injuries occasioned by malefic dæmons is this,
+that though they are the causes of the calamities which
+take place about the earth, such as pestilence, sterility,
+earthquakes, excessive dryness, and the like, yet they
+endeavour to persuade us, that they are the causes of
+things the most contrary to these, viz. of fertility, [salubrity,
+and elementary peace.] Hence, they exonerate
+themselves from blame, and, in the first place, endeavour
+to avoid being detected as the sources of injury; and,
+in the next place, they convert us to supplications and
+sacrifices to the beneficent Gods, as if they were angry.
+But they effect these, and things of a similar nature, in
+consequence of wishing to turn us from right conceptions
+of the Gods, and convert us to themselves; for they are
+delighted with all such as act thus incongruously and
+discordantly, and, as it were, assuming the persons of
+other Gods, they enjoy the effects of our imprudence
+and folly; conciliating to themselves the good opinion
+of the vulgar, by inflaming the minds of men with the
+love of riches, power, and pleasure, and filling them with
+the desire of vain glory, from which sedition, and war,
+and other things allied to these, are produced. But
+that which is the most dire of all things, they proceed
+still farther, and persuade men that similar things are
+effected by the greatest Gods, and do not stop till they
+even subject the most excellent of the divinities to these
+calumnies, through whom they say every thing is in
+perfect confusion. And not only the vulgar are affected
+in this manner, but not a few also of those who are
+conversant with philosophy. The cause of this, however,
+extends equally to philosophers, and the vulgar; for of
+<span class="pagenum" id="Page_78">[78]</span>philosophers, those who do not depart from the prevailing
+notions, fall into the same error with the multitude;
+and again, the multitude, on hearing assertions from celebrated
+men conformable to their own opinions, are in a
+greater degree corroborated in conceiving things of this
+kind of the Gods.</p>
+
+<p>41. For poetry also inflames the opinions of men, by
+employing a diction adapted to produce astonishment
+and enchantment, and not only allures the ears, but is
+also capable of procuring belief in things that are most
+impossible. At the same time, however, it is requisite
+to be firmly persuaded, that what is good can never
+injure, nor what is evil can ever be beneficial; for, as
+Plato says, it is not the province of heat to refrigerate,
+but of that which is contrary to heat; and, in like
+manner, neither is it the province of that which is just
+to injure. But divinity is naturally the most just of all
+things; since otherwise he would not be divinity. Hence
+this power and portion of good is not to be abscinded
+from beneficent dæmons; for the power which is naturally
+adapted, and wishes to injure, is contrary to the
+power which is beneficent: but contraries can never
+subsist about the same thing. As malefic dæmons,
+therefore, injure the mortal race in many respects, and
+sometimes in things of the greatest consequence, good
+dæmons not only never cease to act conformably to their
+office, but also, as much as possible, presignify to us the
+dangers which are impendent from malefic dæmons,
+unfolding these through dreams, through a divinely
+inspired soul, and through many other things; so that
+he who is capable of explaining what is signified, may
+know and avoid all the perils with which he is threatened.
+For they indicate [future events] to all men, but every
+one cannot understand what they indicate, nor is every
+one able to read what is written by them; but he alone
+is able to do this, who has learnt their letters. All
+enchantment, however, [or witchcraft,] is effected through
+dæmons of a contrary nature; for those who perpetrate
+<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span>evil through enchantments, especially venerate these
+malefic beings, and the power that presides over them.</p>
+
+<p>42. For they are full of every kind of imagination,
+and are sufficiently qualified to deceive, through effects
+of a prodigious nature; and through these, unhappy men
+procure philtres, and amatory allurements. For all
+intemperance, and hope of possessing wealth and renown,
+and especially deception, exist through these, since
+falsehood is allied to these malevolent beings; <i>for they
+wish to be considered as Gods, and the power which presides
+over them is ambitious to appear to be the greatest God</i>.
+These are they that rejoice in libations, and the savour
+of sacrifices, through which their pneumatic vehicle is
+fattened; for this vehicle lives through vapours and
+exhalations, and the life of it is various through various
+exhalations. It is likewise corroborated by the savour of
+blood and flesh.</p>
+
+<p>43. On this account, a wise and temperate man will
+be religiously afraid to use sacrifices of this kind, through
+which he will attract to himself such-like dæmons; but
+he will endeavour in all possible ways to purify his soul.
+For these malefic beings do not attack a pure soul,
+because it is dissimilar to them; but if it is necessary to
+cities to render them propitious, this is nothing to us.
+For by these riches, and things external and corporeal,
+are thought to be good, and their contraries evil; but
+the smallest attention is paid by them to the good of the
+soul. We however, to the utmost of our ability, endeavour
+not to be in want of those things which they
+impart; but all our endeavour is to become similar to
+God, and to the [divine] powers with which he is surrounded
+both from what pertains to the soul, and from
+externals; <i>and this is effected through an entire liberation
+from the dominion of the passions, an evolved perception of
+truly existing beings, and a vital tendency towards them</i>.
+On the other hand, we strive to become dissimilar to
+depraved men and evil dæmons, and, in short, to every
+being that rejoices in a mortal and material nature. So
+<span class="pagenum" id="Page_80">[80]</span>that, conformably to what is said by Theophrastus, we
+also shall sacrifice from those things which theologists
+permit us to use for this purpose; as well knowing, that
+by how much the more we neglect to exempt ourselves
+from the passions of the soul, by so much the more we
+connect ourselves with a depraved power, and render it
+necessary that he should become propitious to us. For,
+as theologists say, it is necessary that those who are
+bound&#x2060;<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a> to things external, and have not yet vanquished
+their passions, should avert the anger of this [malefic]
+power; since, if they do not, there will be no end to their
+labours.</p>
+
+<p>44. Thus far what pertains to sacrifices has been elucidated.
+As we said, however, at first, as it is not entirely
+necessary, if animals are to be sacrificed, that they are
+also to be eaten, we shall now show that it is necessary
+we should not eat them, though it may be sometimes
+necessary that they should be sacrificed. For all theologists
+agree in this, that in sacrifices, which are made for
+the purpose of averting some evil, the immolated animals
+are not to be tasted, but are to be used as expiations.
+For, say they, no one should go into the city, nor into his
+own house, till he has first purified his garments, and his
+body, in rivers, or some fountain. So that they order
+those whom they permit to sacrifice, to abstain from the
+victims, and to purify themselves before they sacrifice by
+fasting, and especially by abstaining from animals. They
+add, <i>that purity is the guardian of piety; and is, as it were,
+a symbol or divine seal, which secures its possessor from the
+attacks and allurements of evil dæmons</i>. For such a one,
+being contrarily disposed to, and more divine in his
+<span class="pagenum" id="Page_81">[81]</span>operations than those by whom he is attacked, because
+he is more pure both in his body and in the passions of
+his soul, remains uninjured, in consequence of being surrounded
+with purity as with a bulwark.</p>
+
+<p>45. Hence a defence of this kind has appeared to be
+necessary even to enchanters; though it is not efficacious
+with them on all occasions. For they invoke evil
+dæmons for lascivious purposes. So that purity does not
+belong to enchanters, but to divine men, and such as are
+divinely wise; since it every where becomes a guard to
+those that use it, and conciliates them with a divine
+nature. I wish, therefore, that enchanters would make
+use of purity continually, for then they would not employ
+themselves in incantations, because, through this, they
+would be deprived of the enjoyment of those things, for
+the sake of which they act impiously. Whence becoming
+full of passions, and abstaining for a short time from
+impure food, they are notwithstanding replete with impurity,
+and suffer the punishment of their illegal conduct
+towards the whole of things, partly from those whom
+they irritate, and partly from Justice, who perceives all
+mortal deeds and conceptions. Both inward, therefore,
+and external purity pertain to a divine man, who earnestly
+endeavours to be liberated from the passions of the soul,
+and who abstains from such food as excites the passions,
+and is fed with divine wisdom; and by right conceptions
+of, is assimilated to divinity himself. For such a man,
+being consecrated by an intellectual sacrifice, approaches
+to God in a white garment, and with a truly pure <i>impassivity</i>
+of soul, and levity of body, and is not burdened
+with foreign and external juices, and the passions of the
+soul.</p>
+
+<p>46. For, indeed, it must not be admitted as necessary
+in temples, which are consecrated by men to the Gods,
+that those who enter into them should have their feet
+pure, and their shoes free from every stain, but that in
+the temple of the father [of all], which is this world, it is
+not proper to preserve our ultimate and cutaneous vestment
+<span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span>pure, and to dwell in this temple with an undefiled
+garment. For if the danger consisted only in the defilement
+of the body, it might, perhaps, be lawful to neglect
+it. But now, since every sensible body is attended with
+an efflux of material dæmons, hence, together with the
+impurity produced from flesh and blood, the power which
+is friendly to, and familiar with, this impurity, is at the
+same time present through similitude and alliance.</p>
+
+<p>47. Hence theologists have rightly paid attention to
+abstinence. And these things were indicated to us by a
+certain Egyptian&#x2060;<a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>, who also assigned a most natural
+cause of them, which was verified by experience. For,
+since a depraved and irrational soul, when it leaves the
+body, is still compelled to adhere to it, since the souls
+also of those men who die by violence, are detained
+about the body; this circumstance should prevent a man
+from forcibly expelling his soul from the body. The
+violent slaughter, therefore, of animals, compels souls
+to be delighted with the bodies which they have left, but
+the soul is by no means prevented from being there,
+where it is attracted by a kindred nature; whence many
+souls are seen to lament, and some remain about the
+bodies that are unburied; which souls are improperly
+used by enchanters, as subservient to their designs, being
+compelled by them to occupy the body, or a part of the
+body, which they have left. Since, therefore, these things
+were well known to theologists, and they also perceived
+the nature of a depraved soul, and its alliance to the
+<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span>bodies from which it was divulsed, and the pleasure
+which it received from a union with them, they very properly
+avoided animal food, in order that they might not
+be disturbed by alien souls, violently separated from the
+body and impure, and which are attracted to things of a
+kindred nature, and likewise that they might not be
+impeded by the presence of evil dæmons, in approaching
+alone [or without being burdened with things of a foreign
+nature] to the highest God&#x2060;<a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>.</p>
+
+<p>48. For that the nature of a kindred body is attractive
+of soul, experience abundantly taught these theologists.
+Hence those who wish to receive into themselves the
+souls of prophetic animals, swallow the most principal
+parts of them, such as the hearts of crows, or of moles, or
+of hawks. For thus they have soul present with, and
+predicting to them like a God, and entering into them
+together with the intromission of the body.</p>
+
+<p>49. Very properly, therefore, will the philosopher, and
+who is also the priest of the God that is above all things,
+abstain from all animal food, in consequence of earnestly
+endeavouring to approach through himself alone to the
+alone&#x2060;<a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a> God, without being disturbed by any attendants.
+Such a one likewise is cautious, as being well acquainted
+with the necessities of nature. For he who is truly a
+philosopher, is skilled in, and an observer of many things,
+understands the works of nature, is sagacious, temperate
+<span class="pagenum" id="Page_84">[84]</span>and modest, and is in every respect the saviour of himself.
+And as he who is the priest of a certain particular
+God, is skilled in placing the statues of that divinity, and
+in his orgies, mysteries, and the like, thus also he who is
+the priest of the highest God, is skilled in the manner in
+which his statue ought to be fashioned, and in purifications,
+and other things through which he is conjoined
+to this divinity.</p>
+
+<p>50. But if in the sacred rites which are here, those
+that are priests and diviners order both themselves and
+others to abstain from sepulchres, from impious men,
+from menstrual purgations, and from venereal congress,
+and likewise from base and mournful spectacles, and
+from those auditions which excite the passions, (because
+frequently, through those that are present being impure,
+something appears which disturbs the diviner; on which
+account it is said, that to sacrifice inopportunely, is attended
+with greater detriment than gain);—if this, therefore,
+is the case, will he, who is the priest of the father of
+all things, suffer himself to become the sepulchre of dead
+bodies? And will such a one, being full of defilement,
+endeavour to associate with the transcendent God? It is
+sufficient, indeed, that in fruits we assume parts of death,
+for the support of our present life. This, however, is not
+yet the place for such a discussion. We must, therefore,
+still farther investigate what pertains to sacrifices.</p>
+
+<p>51. For some one may say that we shall subvert a
+great part of divination, viz. that which is effected through
+an inspection of the viscera, if we abstain from destroying
+animals. He, therefore, who makes this objection, should
+also destroy men: for it is said that future events are
+more apparent in the viscera of men than in those of
+brutes; and many of the Barbarians exercise the art of
+divination through the entrails of men. As, however, it
+would be an indication of great injustice, and inexhaustible
+avidity, to destroy those of our own species for
+the sake of divination, thus also it is unjust for the sake
+of this to slay an irrational animal. But it does not
+<span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span>belong to the present discussion to investigate whether
+Gods, or dæmons, or soul liberated from the animal [with
+which it had been connected], exhibit signs of future
+events to those who explore such signs, through the
+indications which the viscera afford.</p>
+
+<p>52. Nevertheless, we permit those whose life is rolled
+about externals, having once acted impiously towards
+themselves, to be borne along to that to which they tend;
+but we rightly say, that the man whom we designate as a
+philosopher, and who is separated from externals, will not
+be disturbed by dæmons, nor be in want of diviners, nor
+of the viscera of animals. For he earnestly endeavours
+to be separated from those things for the sake of which
+divinations are effected. For he does not betake himself
+to nuptials, in order that he may molest the diviner about
+wedlock, or merchandise, or inquiries about a servant,
+or an increase of property, or any other object of vulgar
+pursuit. For the subjects of his investigation are not
+clearly indicated by any diviner or viscera of animals.
+But he, as we have said, approaching through himself to
+the [supreme] God, who is established in the true inward
+parts of himself, receives from thence the precepts of
+eternal life, tending thither by a conflux of the whole of
+himself, and instead of a diviner praying that he may
+become a confabulator of the mighty Jupiter.</p>
+
+<p>53. For if such a one is impelled by some necessary
+circumstance, there are good dæmons, who, to the man
+living after this manner, and who is a domestic of
+divinity, will indicate and prevent, through dreams and
+symbols, and omens, what may come to pass, and what is
+necessarily to be avoided. For it is only requisite to
+depart from evil, and to know what is most honourable
+in the whole of things, and every thing which in the
+universe is good, friendly, and familiar. But vice, and an
+ignorance of divine concerns, are dire, through which a
+man is led to despise and defame things of which he has
+no knowledge; since nature does not proclaim these particulars
+with a voice which can be heard by the ears,
+<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span>but being herself intellectual&#x2060;<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>, she initiates through intellect
+those who venerate her. And even though some one
+should admit the art of divination for the sake of predicting
+what is future, yet it does not from thence necessarily
+follow that the flesh of animals is to be eaten; as
+neither does it follow, that because it is proper to sacrifice
+to Gods or dæmons, food from animals is therefore to
+be introduced. For, not only the history which is related
+by Theophrastus, but also many other narrations inform
+us, that in ancient times men were sacrificed, yet it must
+not be inferred that on this account men are to be eaten.</p>
+
+<p>54. And that we do not carelessly assert these things,
+but that what we have said is abundantly confirmed by
+history, the following narrations sufficiently testify. For
+in Rhodes, on the sixth day of June, a man was sacrificed
+to Saturn; which custom having prevailed for a
+long time, was afterwards changed [into a more human
+mode of sacrificing]. For one of those men who, by the
+public decision, had been sentenced to death, was kept in
+prison till the Saturnalia commenced; but as soon as
+this festival began, they brought the man out of the gates
+of the city, opposite to the temple of Aristobulus, and
+giving him wine to drink, they cut his throat. But in the
+island which is now called Salamis, but was formerly
+denominated Coronis, in the month according to the
+Cyprians Aphrodisius, a man was sacrificed to Agraule,
+the daughter of Cecrops, and the nymph Agraulis. And
+this custom continued till the time of Diomed. Afterwards
+<span class="pagenum" id="Page_87">[87]</span>it was changed, so that a man was sacrificed to
+Diomed. But the temples of Minerva, of Agraule, and
+Diomed, were contained in one and the same enclosure.
+The man also who was about to be slain, was first led by
+young men thrice round the altar, afterwards the priest
+pierced him with a lance in the stomach, and thus being
+thrown on the pyre, he was entirely consumed.</p>
+
+<p>55. This sacred institute was, however, abolished by
+Diphilus, the king of Cyprus, who flourished about the
+time of Seleucus, the theologist. But Dæmon substituted
+an ox for a man; thus causing the latter sacrifice
+to be of equal worth with the former. Amosis also
+abolished the law of sacrificing men in the Egyptian city
+Heliopolis; the truth of which is testified by Manetho in
+his treatise on Antiquity and Piety. But the sacrifice
+was made to Juno, and an investigation took place, as if
+they were endeavouring to find pure calves, and such as
+were marked by the impression of a seal. Three men
+also were sacrificed on the day appointed for this purpose,
+in the place of whom Amosis ordered them to
+substitute three waxen images. In Chios likewise, they
+sacrificed a man to Omadius Bacchus&#x2060;<a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>, the man being for
+this purpose torn in pieces; and the same custom, as
+Euelpis Carystius says, was adopted in Tenedos. To
+which may be added, that the Lacedæmonians, as Apollodorus
+says, sacrificed a man to Mars.</p>
+
+<p>56. Moreover the Phœnicians, in great calamities,
+<span class="pagenum" id="Page_88">[88]</span>either of war, or excessive dryness, or pestilence, sacrificed
+some one of their dearest friends, who was selected
+by votes for this purpose. The Phœnician history also
+is replete with instances of men being sacrificed, which
+history was written by Sanchoniatho in the Phœnician
+tongue, and was interpreted into Greek in eight books,
+by Philo Byblius. But Ister, in his collection of the
+Cretan sacrifices, says that the Curetes formerly sacrificed
+children to Saturn. And Pallas, who is the best of
+those that have collected what pertains to the mysteries
+of Mithras, says, that under the Emperor Adrian the
+sacrificing of men was nearly totally abolished. For,
+prior to his time, in Laodicea, which is in Syria, they
+anciently sacrificed a virgin to Minerva, but now they
+sacrifice a stag. The Carthaginians too, who dwell in
+Libya, formerly sacrificed men; but this custom was
+abolished by Iphicrates. And the Dumatii, a people of
+Arabia, annually sacrificed a boy, whom they buried
+under the altar, which was used by them as a statue.
+But Phylarchus narrates, that it was the general custom of
+all the Greeks, before they went to war, to immolate men.
+I omit to mention the Thracians and Scythians, and also
+the Athenians, who slew the daughter of Erechtheus and
+Praxithea. And even at present, who is ignorant that
+in the great city of Rome, in the festival of Jupiter Latialis,
+they cut the throat of a man? Human flesh, however,
+is not on this account to be eaten; though, through
+a certain necessity, a man should be sacrificed. For,
+when a famine takes place during a siege, some of the
+besieged feed on each other, yet at the same time those
+who do so are deemed execrable, and the deed is thought
+to be impious.</p>
+
+<p>57. After the first war, likewise, waged by the Romans
+against the Carthaginians, in order to obtain Sicily, when
+the mercenary soldiers of the Phœnicians revolted, and,
+together with them, those of Africa deserted, Amilcar,
+who was surnamed Barkas, in attacking the Romans, was
+<span class="pagenum" id="Page_89">[89]</span>reduced to such a scarcity of food, that at first his men
+ate those that fell in battle; but afterwards, these failing,
+they ate their captives; in the third place, their servants;
+and in the last place, they attacked each other, and
+devoured their fellow-soldiers, who were led to be slaughtered
+for this purpose by lot. But Amilcar, taking those
+men that were in his power, caused his elephants to
+trample on such of the soldiers as had acted in this
+manner, conceiving that it was not holy to suffer them to
+be any longer mingled with other men; and neither did
+he admit that men should be eaten because certain persons
+had dared to do this; nor his son Hannibal, who,
+when he was leading his army into Italy, was advised by
+a certain person to accustom his troops to feed on human
+flesh, in order that they might never be in want of food.
+It does not follow, therefore, that because famine and
+war have been the causes of eating other animals, it is
+also requisite to feed on them for the sake of pleasure; as
+neither must we admit, that on this account men are to be
+eaten. Nor does it follow, that because animals are
+sacrificed to certain powers, it is also requisite to eat
+them. For neither do those who sacrifice men, on this
+account, feed on human flesh. Through what has been
+said, therefore, it is demonstrated, that it does not
+entirely follow that animals are to be eaten because they
+are sacrificed.</p>
+
+<p>58. But that those who had learnt what the nature is
+of the powers in the universe, offered sacrifices through
+blood, not to Gods, but to dæmons, is confirmed by
+theologists themselves. For they also assert, that of
+dæmons, some are malefic, but others beneficent, who will
+not molest us, if we offer to them the first-fruits of those
+things alone which we eat, and by which we nourish
+either the soul or the body. After, therefore, we have
+added a few observations more, in order to show that the
+unperverted conceptions of the multitude accord with
+a right opinion respecting the Gods, we shall conclude
+<span class="pagenum" id="Page_90">[90]</span>this book. Those poets, therefore, who are wise, though
+but in a small degree, say,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">What man so credulous and void of mind,</div>
+ <div class="verse indent0">What man so ignorant, as to think the Gods</div>
+ <div class="verse indent0">In fiery bile and fleshless bones rejoice,</div>
+ <div class="verse indent0">For hungry dogs a nutriment not fit;</div>
+ <div class="verse indent0">Or that such offerers they will e’er reward?</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>But another poet says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">My offerings to the Gods from cakes alone</div>
+ <div class="verse indent0">And frankincense shall be; for not to friends</div>
+ <div class="verse indent0">But deities my sacrifice I make.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>59. Apollo also, when he orders men to sacrifice
+according to paternal institutes, appears to refer every
+thing to ancient custom. But the ancient custom of
+sacrificing was, as we have before shown, with cakes and
+fruits. Hence also, sacrifices were called θυσιαι, <i>thusiai</i>,
+and θυηλαι, <i>thuelai</i>, and θυμελαι, <i>thumelai</i>, and αυτο το θυειν,
+<i>auto to thuein</i>, i.e. <i>the act of sacrificing</i>, signified the same
+thing as του θυμιᾳν, <i>tou thumian</i>, i.e. <i>to offer incense</i>, and
+which is now called by us, επιθυειν, <i>epithuein</i>, i.e. <i>to sacrifice
+something more</i>. For what we now call θυειν, <i>thuein</i>, <i>i.e. to
+sacrifice</i>, the ancients denominated ερδειν, <i>erdein</i>, i.e. <i>to perform</i>
+or <i>make</i>.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">They perfect hecatombs of bulls, or goats,</div>
+ <div class="verse indent0"><i>Made</i> to Apollo.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>60. But those who introduced costliness into sacrifices,
+were ignorant that, in conjunction with this, they
+also introduced a swarm of evils, viz. superstition, luxury,
+an opinion that a divine nature may be corrupted by
+gifts, and that a compensation may be made by sacrifices
+for injustice. Or whence do some make an oblation
+of three animals with gilded horns, but others of hecatombs?
+And whence did Olympias, the mother of Alexander
+[the Great,] sacrifice a thousand of each species of
+animals, unless sumptuousness had at length proceeded to
+<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>superstition? But when the young man was informed
+that the Gods rejoiced in magnificent sacrifices, and,
+as they say, in solemn banquets of oxen and other animals,
+how, though he was willing to act wisely, was it
+possible that he could? How also, when he conceived
+that these sacrifices were acceptable to the Gods, was it
+possible he should not fancy that he was permitted to
+act unjustly, when he might exonerate himself from
+erroneous conduct through sacrifices? But if he had
+been persuaded that the Gods have no need of these
+things, and that they look to the manners of those who
+approach to them, <i>and conceive that a right opinion of them,
+and of things themselves, is the greatest sacrifice</i>, how is it
+possible that he should not have been temperate, holy,
+and just?</p>
+
+<p>61. To the Gods, indeed, the most excellent offering
+is a pure intellect and an impassive soul, and also a
+moderate oblation of our own property and of other
+things, and this not negligently, but with the greatest
+alacrity. For the honours which we pay to the Gods
+should be accompanied by the same promptitude as that
+with which we give the first seat to worthy men, and
+with which we rise to, and salute them, and not by
+the promptitude with which we pay a tribute. For man
+must not use such language as the following to God:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">If, O Philinus, you recal to mind,</div>
+ <div class="verse indent0">And love me for, the benefits which I</div>
+ <div class="verse indent0">On you conferr’d, ’tis well, since for the sake</div>
+ <div class="verse indent0">Of these alone my bounty was bestow’d.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>For divinity is not satisfied with such assertions as
+these. And hence Plato says [in his Laws], that it
+pertains to a good man to sacrifice, and to be always
+conversant with the Gods by prayers, votive offerings,
+sacrifices, and every kind of religious worship; but that
+to the bad man, much labour about the Gods is inefficacious
+and vain. For the good man knows what ought to
+be sacrificed, and from what it is requisite to abstain;
+<span class="pagenum" id="Page_92">[92]</span>what things are to be offered to divinity, and of what the
+first-fruits are to be sacrificed; but the bad man exhibiting
+honours to the Gods from his own disposition and
+his own pursuits, acts in so doing more impiously than
+piously. Hence Plato thought, that a philosopher ought
+not to be conversant with men of depraved habits; for
+this is neither pleasing to the Gods, nor useful to men;
+but the philosopher should endeavour to change such
+men to a better condition, and if he cannot effect this, he
+should be careful that he does not himself become
+changed into their depravity. He adds, that having
+entered into the right path, he should proceed in it,
+neither fearing danger from the multitude, nor any other
+blasphemy which may happen to take place. For it
+would be a thing of a dire nature, that the Syrians indeed
+will not taste fish, nor the Hebrews swine, nor most of the
+Phœnicians and Egyptians cows; and though many kings
+have endeavoured to change these customs, yet those
+that adopt them would rather suffer death, than a transgression
+of the law [which forbids them to eat these
+animals]; and yet that we should choose to transgress the
+laws of nature and divine precepts through the fear of
+men, or of a certain denunciation of evil from them. For
+the divine choir of Gods, and divine men, may justly
+be greatly indignant with us, if it perceives us directing
+our attention to the opinions of depraved men, and idly
+looking to the terror with which they are attended,
+though we daily meditate how we may become [philosophically]
+dead to other things in the present life.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> <i>i.e.</i> The Egyptians.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> In the original αρασαμενους, which is derived from the verb αραομαι,
+<i>imprecor</i>, <i>maledico</i>; and from hence, according to Porphyry, came the
+word αρωματα.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> <i>i.e.</i> May be rather called <i>malevolent</i> than <i>unhappy</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> Fabricius is of opinion that these <i>Thoes</i> are the same with the
+Acrothoitæ, mentioned by Simplicius in his Comment. in Epictet. from
+Theophrastus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> In the original, η γαρ θυσια, οσια τις εστιν κατα τουνομα.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> In the original, και τα μεν παρατιθεναι, which Felicianus very erroneously
+renders, “alius siquidem mihi ad vescendem sumo;” but Valentinus
+rightly, “et horum aliqua coram illis apponere.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> A round, broad, and thin cake, which was offered in sacrifice
+to the Gods.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> Tynnichus, the Chalcidensian, is mentioned by Plato in his Io.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> Vid. Hesiod, Fragm. v. 169.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> A city of Crete.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> <i>i.e.</i> Under the pretext of being patronized by divinity in so doing.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> Porphyry, in what he here says of the Jews, alludes to that sect
+of them called Essæans; concerning whom, see the 4th book of
+this work.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> In the original, ους νυν ορωντας τιμαν τουτους, κ.τ.λ., instead of which,
+Reisk proposes to read, ους νυν ουχ ορωντας τιμαν δει [vel χρη] τουτοις, κ.τ.λ.
+But the insertion of ουχ is most absurd: for the <i>celestial</i> are called
+the <i>visible</i> Gods. Thus Plato, in the Timæus, in the speech of the
+Demiurgus to the junior or mundane Gods, who consist of the <i>celestial</i>
+and <i>sublunary</i> deities, calls the <i>celestial Gods</i> those that <i>visibly</i> revolve,
+and the <i>sublunary</i>, those that become apparent when they please:
+Επει ουν παντες οσοι τε περιπολουσι φανερως, και οσοι φαινονται καθ’ οσον αν εθελωσι
+θεοι, γενεσιν εσχον, κ.τ.λ. Conformably, therefore, to the above translation,
+I read, ους νυν ορωντας τιμαν δει τουτοις, κ.τ.λ. To which may be added,
+that our author, in paragraph 37, expressly calls the stars <i>visible Gods</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> In the original, Θύσομεν τοινυν και ημεις· αλλα θυσομεν, ως προσηκει,
+διαφορους τας θυσιας, ως αν διαφοροις δυναμεσι προσαγοντες. This Valentinus
+erroneously translates as follows: “Sacrificabimus igitur etiam et nos,
+sed prout decet, victimas scilicet <i>eximias</i> potestatibus <i>eximiis</i> adducentes.”
+For διαφορους and διαφοροις, in this passage, evidently mean
+<i>different</i>, and not <i>excellent</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Concerning the appellations which the Pythagoreans gave to
+numbers, see my Theoretic Arithmetic, in which also the occult
+meaning of these appellations is unfolded.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> “Plotinus ni fallor, aut Plato, sed ille potius,” says Reisk; but
+every one who is at all conversant with Platonic writers, will immediately
+see that by <i>the theologist</i>, Porphyry means <i>Orpheus</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> Though Porphyry excelled in all philosophical knowledge, whence
+also he was called κατ’ εξοχην, <i>the philosopher</i>, yet he was inferior to
+his auditor Iamblichus, in theological information. On this account,
+Iamblichus was called by all the Platonists posterior to him, <i>the divine</i>,
+and <i>the great</i> priest. I shall present the reader, therefore, with an
+extract from my translation of his treatise on the Mysteries, which
+appears to me to be an admirable supplement to what Porphyry has
+said in this book, about sacrificing animals, and a satisfactory answer
+to the question whether they are to be sacrificed or not.</p>
+
+<p>In Chap. 14, therefore, of Sect. 5, he observes as follows: “We
+shall begin the elucidation of this subject in the best possible manner,
+if we demonstrate that the sacred law of sacrifices is connected with
+the order of the Gods. In the first place, therefore, we say, that of
+the Gods some are material, but others immaterial. And the material,
+indeed, are those that comprehend matter in themselves, and adorn it;
+but the immaterial are those that are perfectly exempt from, and
+transcend matter: but, according to the sacrific art, it is requisite to
+begin sacred operations from the material Gods; for the ascent to the
+immaterial Gods will not otherwise be effected. The material Gods,
+therefore, have a certain communication with matter, so far as they
+preside over it. Hence they have dominion over things which happen
+about matter, such as the division, percussion, repercussion, mutation,
+generation, and corruption of all material bodies. He, therefore, who
+wishes to worship these theurgically, in a manner adapted to them,
+and to the dominion which they are allotted, should, as they are
+material, employ a material mode of worship. For thus we shall be
+wholly led to a familiarity with them, and worship them in an allied
+and appropriate manner. <i>Dead bodies, therefore, and things deprived
+of life, the slaying of animals, and the consumption of victims, and, in
+short, the mutation of the matter which is offered, pertain to these
+Gods, not by themselves, but on account of the matter over which they
+preside.</i> For though they are, in the most eminent degree, separate
+from it, yet, at the same time, they are present with it; and, though
+they comprehend matter in an immaterial power, yet they are co-existent
+with it. Things also that are governed, are not foreign from
+their governors; and things which are subservient as instruments, are
+not unadapted to those that use them. Hence it is foreign to the
+immaterial Gods, to offer matter to them through sacrifices, but this is
+most adapted to all the material Gods.”</p>
+
+<p>In the following chapter, Iamblichus observes, “that as there is a
+time when we become wholly soul, are out of the body, and sublimely
+revolve on high, in conjunction with all the immaterial Gods; so, likewise,
+there is a two-fold mode of worship, one of which is simple, incorporeal,
+and pure from all generation; and this mode pertains to undefiled
+souls; but the other is replete with every thing of a material nature, and
+is adapted to souls which are neither pure, nor liberated from all generation.”
+He adds, “we must admit, therefore, that there are two-fold
+species of sacrifices; one kind, indeed, pertaining to men who are not
+entirely purified, which, as Heraclitus says, rarely happens to one man,
+or to a certain easily-to-be-numbered few of mankind; but the other
+kind being material, and consisting in mutation, is adapted to souls that
+are still detained by the body. Hence, to cities and people not yet
+liberated from sublunary fate, and the impending communion of bodies,
+if such a mode of sacrifice as this latter is not permitted, they will wander
+both from immaterial and material good. For they will not be able
+to receive the former, and to the latter they will not offer what is
+appropriate.”</p>
+
+<p>He farther informs us, in Chap. 22, that though the summit of the
+sacrific art recurs to the most principal one of the whole multitude of
+Gods [<i>i.e.</i> to the ineffable cause of all,] and at one and the same time
+worships the many essences and principles that are [rooted and concentred]
+in it; yet this happens at the latest period, and to a very few, and
+that we must be satisfied, if it takes place, when the sun of life is setting.
+“But,” says he, “our present discussion does not ordain laws for a man
+of this kind; for he is superior to all law; but it promulgates a law such
+as that of which we are now speaking, to those who are in want of a certain
+divine legislation.” In the above passage, by “<i>a man of this kind</i>,”
+Iamblichus most probably alludes to Plotinus, as both his works, and
+the life of him, written by Porphyry, show that he was a man capable
+of recurring to, and becoming united with the highest God, and thus at
+the same time worshipping all the divine powers that are rooted in him.</p>
+
+<p>To what Iamblichus has thus excellently observed, may be added
+what the philosopher Sallust says in his golden treatise On the Gods and
+the World, viz. “that since life primarily subsists in the Gods, and there
+is also a certain human life, but the latter desires to be united to
+the former, a medium is required; for natures much distant from each
+other cannot be conjoined without a medium; and it is necessary
+that the medium should be similar to the connected natures. Life,
+therefore, must necessarily be the medium of life. Hence, men of the
+present day that are happy, and all the ancients, have sacrificed animals;
+and this, indeed, not rashly, but in a way accommodated to every God,
+with many other ceremonies respecting the cultivation of divinity.” Let
+the <i>truly intellectual and pious man</i>, however, never forget that prayer,
+as Proclus divinely observes, possesses <i>of itself</i> a supernatural perfection
+and power.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> For a more <i>theological</i> account of dæmons, I refer the reader to
+my translation of the before-mentioned admirable treatise of Iamblichus
+on the Mysteries.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> In the original, ως γαρ φασιν οι θεολογοι τοις δεομενοις υπο των εκτος και
+μηδεπω κρατουσιν των παθων, κ.τ.λ. But for δεομενοις, it is necessary to
+read δεδεμενοις; and it is evident that both the Latin translators of this
+work found δεδεμενοις in their manuscripts. For Felicianus has “qui
+<i>devincti</i> externis rebus sunt,” and Valentinus, “qui rebus externis <i>illigantur</i>.”
+Reisk, however, has taken no notice of this error in the
+printed text.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> Reisk, with his usual stupidity, where merely verbal emendations
+are not concerned, says that this Egyptian is Plotinus, whose country
+was Lycopolis, in Egypt. But what instance can be adduced, in all
+antiquity, of the disciple of a philosopher speaking of his preceptor in
+this indefinite manner? Is it not much more probable that this Egyptian
+is the priest mentioned by Porphyry in his Life of Plotinus, who, at the
+request of a certain friend of Plotinus, (which friend was, perhaps, Porphyry
+himself,) exhibited to Plotinus, in the temple of Isis, at Rome, the
+familiar dæmon, or, in modern language, the guardian angel of that
+philosopher?</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> Conformably to this, the Pythagorean Demophilus beautifully
+observes, Γυμνος αποσταλεις σοφος, γυμνιτευων καλεσει τον πεμψαντα· μονου γαρ του
+μη τοις αλλοτριοις πεφορτισμενου επηκοος ο θεος. <i>i.e.</i> “The wise man being sent
+hither naked, should naked invoke him by whom he was sent. For he
+alone is heard by divinity, who is not burdened with things of a foreign
+nature.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> This expression of “approaching <i>alone</i> to the <i>alone</i> God,” Porphyry
+derived from his master, the great Plotinus, who divinely concludes
+his Enneads as follows:—και ουτω θεων και ανθρωπων θειων και ευδαιμονων
+βιος, απαλλαγη των αλλων των τῃδε, ανηδονος των τῃδε, φυγη μονου προς μονον—<i>i.e.</i>
+“This, therefore, is the life of the Gods, and of divine and happy
+men, a liberation from all terrene concerns, a life unaccompanied by
+human pleasures, and <i>a flight of the alone to the alone</i>.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> Nature, considered as the last of the causes which fabricate this
+corporeal and sensible world, “bounds (says Proclus in Tim.) the progressions
+of incorporeal essences, and is full of forms and powers,
+through which she governs mundane affairs. And she is a Goddess,
+indeed, considered as deified; but not according to the primary signification
+of the word. By her summit likewise she comprehends the
+heavens, but through these rules over the fluctuating empire of generation;
+and she every where weaves together partial natures in admirable
+conjunction with wholes.” See more on this subject in my translation
+of that work.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> This epithet is used in two of the Orphic hymns, viz. in Hymn LI.
+7., and Hymn XXIX. 5. But the following appears to be the reason
+why Bacchus is so called. Bacchus is the intellect, and Ippa the soul of
+the world, according to the Orphic Theology; and the former is said by
+Orpheus to be carried on the head of the latter. For so we are informed
+by Proclus, in Tim. p. 124. Jacob de Rhoer, therefore, the editor of
+this work, was grossly mistaken in saying, “Non dubito, quin ωμαδιος
+Διονυσος, idem sit qui ωμηστης, crudivorus.” Scaliger, in his version of the
+Hymns, very improperly translates ωμαδιος <i>bajulus</i>, <i>a porter</i>. For
+Bacchus is <i>carried on</i>, but does not <i>carry</i> Ippa.</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_93">[93]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ON_ABSTINENCE_FROM_ANIMAL_FOOD_3">ON ABSTINENCE FROM ANIMAL FOOD.<br>
+BOOK THE THIRD.</h2>
+
+</div>
+
+<p>1. In the two preceding books, O Firmus Castricius, we
+have demonstrated, that animal food does not contribute
+either to temperance and frugality, or to the piety which
+especially gives completion to the theoretic life, but
+is rather hostile to it. Since, however, the most beautiful
+part of justice consists in piety to the Gods, and this
+is principally acquired through abstinence, there is no
+occasion to fear that we shall violate justice towards men,
+while we preserve piety towards the Gods. Socrates
+therefore says, in opposition to those who contend that
+pleasure is the supreme good, that though all swine and
+goats should accord in this opinion, yet he should never
+be persuaded that our felicity was placed in the enjoyment
+of corporeal delight, as long as intellect has dominion
+over all things. And we also say, that though
+all wolves and vultures should praise the eating of flesh,
+we should not admit that they spoke justly, as long as man
+is by nature innoxious, and ought to abstain from procuring
+pleasure for himself by injuring others. We shall pass
+on, therefore, to the discussion of justice; and since our
+opponents say that this ought only to be extended to
+those of a similar species, and on this account deny that
+irrational animals can be injured by men, let us exhibit
+the true, and at the same time Pythagoric opinion,
+and demonstrate that every soul which participates of
+<span class="pagenum" id="Page_94">[94]</span>sense and memory is rational. For this being demonstrated,
+we may extend, as our opponents will also admit,
+justice to every animal. But we shall epitomize what
+has been said by the ancients on this subject.</p>
+
+<p>2. Since, however, with respect to reason, one kind,
+according to the doctrine of the Stoics, is internal, but
+the other external&#x2060;<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a>; and again, one kind being right, but
+the other erroneous, it is requisite to explain of which
+of these two, animals, according to them, are deprived.
+Are they therefore deprived of right reason alone? or are
+they entirely destitute both of internal and externally
+proceeding reason? They appear, indeed, to ascribe to
+brutes an entire privation of reason, and not a privation
+of right reason alone. For if they merely denied that
+brutes possess right reason, animals would not be irrational,
+but rational beings, in the same manner as nearly
+all men are according to them. For, according to their
+opinion, one or two wise men may be found in whom
+alone right reason prevails, but all the rest of mankind are
+depraved; though some of these make a certain proficiency,
+but others are profoundly depraved, and yet, at
+the same time, all of them are similarly rational. Through
+the influence, therefore, of self-love, they say, that all
+other animals are irrational; wishing to indicate by irrationality,
+an entire privation of reason. If, however, it be
+requisite to speak the truth, not only reason may plainly
+be perceived in all animals, but in many of them it is so
+great as to approximate to perfection.</p>
+
+<p>3. Since, therefore, reason is two-fold, one kind consisting
+in external speech, but the other in the disposition
+of the soul, we shall begin from that which is external,
+and which is arranged according to the voice. But if
+external reason is voice, which through the tongue is significant
+of the internal passions of the soul (for this is the
+most common definition of it, and is not adopted by one
+sect [of philosophers] only, and if it is alone indicative of
+<span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span>the conception of [internal] reason)—if this be the case,
+in what pertaining to this are such animals as have a
+voice deficient? Do they not discursively perceive the
+manner in which they are inwardly affected, before it
+is vocally enunciated by them? By a discursive perception,
+however, I mean the perception produced by the
+silent discourse which takes place in the soul. Since,
+therefore, that which is vocally expressed by the tongue
+is reason, in whatever manner it may be expressed,
+whether in a barbarous or a Grecian, a canine or a bovine
+mode, other animals also participate of it that are vocal;
+men, indeed, speaking conformably to the human laws
+[of speech], but other animals conformably to the laws
+which they received from the Gods and nature. But
+if we do not understand what they say, what is this
+to the purpose? For the Greeks do not understand what
+is said by the Indians, nor those who are educated in Attica
+the language of the Scythians, or Thracians, or Syrians;
+but the sound of the one falls on the ears of the other
+like the clangor of cranes, though by others their
+vocal sounds can be written and articulated, in the same
+manner as ours can by us. Nevertheless, the vocal
+sounds of the Syrians, for instance, or the Persians, are
+to us inarticulate, and cannot be expressed by writing,
+just as the speech of animals is unintelligible to all men.
+For as we, when we hear the Scythians speak, apprehend,
+by the auditory sense, a noise only and a sound, but are
+ignorant of the meaning of what they say, because their
+language appears to us to be nothing but a clangor, to
+have no articulation, and to employ only one sound
+either longer or shorter, the variety of which is not at all
+significant to us, but to them the vocal sounds are intelligible,
+and have a great difference, in the same manner
+as our language has to us; the like also takes place
+in the vocal sounds of other animals. For the several
+species of these understand the language which is adapted
+to them, but we only hear a sound, of the signification of
+which we are ignorant, because no one who has learnt
+<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span>our language, is able to teach us through ours the meaning
+of what is said by brutes. If, however, it is requisite
+to believe in the ancients, and also in those who have
+lived in our times, and the times of our fathers, there are
+some among these who are said to have heard and to
+have understood the speech of animals. Thus, for instance,
+this is narrated of Melampus and Tiresias, and
+others of the like kind; and the same thing, not much
+prior to our time, is related of Apollonius Tyanæus. For
+it is narrated of him, that once, when he was with his
+associates, a swallow happening to be present, and twittering,
+he said, that the swallow indicated to other birds,
+that an ass laden with corn had fallen down before
+the city, and that in consequence of the fall of the ass,
+the corn was spread on the ground&#x2060;<a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a>. An associate, also,
+of mine informed me, that he once had a boy for a
+servant, who understood the meaning of all the sounds of
+birds, and who said, that all of them were prophetic, and
+declarative of what would shortly happen. He added,
+that he was deprived of this knowledge through his
+mother, who, fearing that he would be sent to the
+Emperor as a gift, poured urine into his ear when he was
+asleep.</p>
+
+<p>4. Omitting, however, these things, through the
+passion of incredulity, which is connascent with us,
+I think there is no one who is ignorant, that there are
+some nations even now who understand the sounds of
+certain animals, through an alliance to those animals.
+Thus, the Arabians understand the language of crows,
+and the Tyrrhenians of eagles. And, perhaps, all men
+would understand the language of all animals, if a dragon
+were to lick their ears. Indeed, the variety and difference
+in the vocal sounds of animals, indicate that they
+are significant. Hence, we hear one sound when they
+are terrified, but another, of a different kind, when they
+call their associates, another when they summon their
+<span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>young to food, another when they lovingly embrace each
+other, and another when they incite to battle. And so
+great is the difference in their vocal sounds, that, even by
+those who have spent their whole life in the observation
+of them, it is found to be extremely difficult to ascertain
+their meaning, on account of their multitude. Diviners,
+therefore, who predict from ravens and crows, when they
+have noted the difference of the sounds, as far as to a
+certain multitude, omit the rest, as not easily to be apprehended
+by man. But when animals speak to each other,
+these sounds are manifest and significant to them, though
+they are not known to all of us. If, however, it appears
+that they imitate us, that they learn the Greek tongue,
+and understand their keepers, what man is so impudent
+as not to grant that they are rational, because he does
+not understand what they say? Crows, therefore, and
+magpies, the robin redbreast, and the parrot, imitate men,
+recollect what they have heard, are obedient to their preceptor
+while he is teaching them; and many of them,
+through what they have learnt, point out those that have
+acted wrong in the house. But the Indian hyæna, which
+the natives call crocotta, speaks in a manner so human,
+and this without a teacher, as to go to houses, and call
+that person whom he knows he can easily vanquish. He
+also imitates the voice of him who is most dear, and
+would most readily attend to the person whom he calls;
+so that, though the Indians know this, yet being deceived
+through the similitude, and obeying the call, they come
+forth, and are destroyed. If, however, all animals do not
+imitate, and all of them are not adapted to learn our
+language, what is this to the purpose? For neither is
+every man docile or imitative, I will not say of the vocal
+sounds of animals, but of the five dialects of the Greek
+tongue. To which may be added, that some animals,
+perhaps, do not speak, because they have not been taught,
+or because they are impeded by the ill conformation of
+the instruments of speech. We, therefore, when we were
+at Carthage, nurtured a tame partridge, which we caught
+<span class="pagenum" id="Page_98">[98]</span>flying, and which, in process of time, and by associating
+with us, became so exceedingly mild, that it was not only
+sedulously attentive to us, caressed and sported with us,
+but uttered a sound corresponding to the sound of our
+voice, and, as far as it was capable, answered us; and this
+in a manner different from that by which partridges are
+accustomed to call each other. For it did not utter a
+corresponding sound when we were silent, but when we
+spoke to it.</p>
+
+<p>5. It is also narrated, that some dumb animals obey
+their masters with more readiness than any domestic
+servants. Hence, a lamprey was so accustomed to the
+Roman Crassus, as to come to him when he called it by
+its name; on which account Crassus was so affectionately
+disposed towards it, that he exceedingly lamented its
+death, though, prior to this, he had borne the loss of
+three of his children with moderation. Many likewise
+relate that the eels in Arethusa, and the shell-fish denominated
+saperdæ, about Mæander, are obedient to
+those that call them. Is not the imagination, therefore,
+of an animal that speaks, the same, whether it proceeds
+as far as to the tongue, or does not? And if this be the
+case, is it not absurd to call the voice of man alone
+[external] reason, but refuse thus to denominate the
+voice of other animals? For this is just as if crows
+should think that their voice alone is external reason,
+but that we are irrational animals, because the meaning
+of the sounds which we utter is not obvious to them;
+or as if the inhabitants of Attica should thus denominate
+their speech alone, and should think that those
+are irrational who are ignorant of the Attic tongue,
+though the inhabitants of Attica would sooner understand
+the croaking of a crow, than the language of a
+Syrian or a Persian. But is it not absurd to judge of
+rationality and irrationality from apprehending or not
+apprehending the meaning of vocal sounds, or from
+silence and speech? For thus some one might say, that
+the God who is above all things, and likewise the other
+<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span>Gods, are not rational, because they do not speak. The
+Gods, however, silently indicate their will, and birds
+apprehend their will more rapidly than men, and when
+they have apprehended it, they narrate it to men as much
+as they are able, and different birds are the messengers to
+men of different Gods. Thus, the eagle is the messenger
+of Jupiter, the hawk and the crow of Apollo, the stork of
+Juno, the crex and the bird of night of Minerva, the
+crane of Ceres, and some other bird is the messenger of
+some other deity. Moreover, those among us that observe
+animals, and are nurtured together with them, know
+the meaning of their vocal sounds. The hunter, therefore,
+from the barking of his dog, perceives at one time,
+indeed, that the dog explores a hare, but at another, that
+the dog has found it; at one time, that he pursues the
+game, at another that he has caught it, and at another
+that he is in the wrong track, through having lost the
+scent of it. Thus, too, the cowherd knows, at one time,
+indeed, that a cow is hungry, or thirsty, or weary, and at
+another, that she is incited to venery, or seeks her calf,
+[from her different lowings]&#x2060;<a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a>. A lion also manifests by
+his roaring that he threatens, a wolf by his howling that
+he is in a bad condition, and shepherds, from the bleating
+of sheep, know what the sheep want.</p>
+
+<p>6. Neither, therefore, are animals ignorant of the
+meaning of the voice of men, when they are angry, or
+speak kindly to, or call them, or pursue them, or ask them
+to do something, or give something to them; nor, in
+short, are they ignorant of any thing that is usually said
+to them, but are aptly obedient to it; which it would be
+impossible for them to do, unless that which is similar to
+intellection energized, in consequence of being excited by
+its similar. The immoderation of their passions, also, is
+suppressed by certain modulations, and stags, bulls, and
+<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span>other animals, from being wild become tame. Those, too,
+who are decidedly of opinion that brutes are deprived of
+reason, yet admit that dogs have a knowledge of dialectic,
+and make use of the syllogism which consists of
+many disjunctive propositions, when, in searching for
+their game, they happen to come to a place where there
+are three roads. For they thus reason, the beast has
+either fled through this road, or through that, or through
+the remaining road; but it has not fled either through
+this, or through that, and therefore it must have fled
+through the remaining third of these roads&#x2060;<a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>. After
+which syllogistic process, they resume their pursuit in
+that road. It may, however, be readily said, that animals
+do these things naturally, because they were not taught
+by any one to do them; as if we also were not allotted
+reason by nature, though we likewise give names to
+things, because we are naturally adapted to do so.
+Besides, if it be requisite to believe in Aristotle, animals
+are seen to teach their offspring, not only something pertaining
+to other things, but also to utter vocal sounds; as
+the nightingale, for instance, teaches her young to sing.
+And as he likewise says, animals learn many things from
+each other, and many from men; and the truth of what
+he asserts is testified by all the tamers of colts, by every
+jockey, horseman, and charioteer, and by all hunters,
+herdsmen, keepers of elephants, and masters of wild beasts
+and birds. He, therefore, who estimates things rightly, will
+be led, from these instances, to ascribe intelligence to
+brutes; but he who is inconsiderate, and is ignorant of
+these things, will be induced to act rashly, through his
+inexhaustible avidity co-operating with him against them.
+For how is it possible that he should not defame and
+calumniate animals, who has determined to cut them in
+pieces, as if they were stones? Aristotle, however, Plato,
+Empedocles, Pythagoras, Democritus, and all such as
+<span class="pagenum" id="Page_101">[101]</span>endeavoured to discover the truth concerning animals,
+have acknowledged that they participate of reason.</p>
+
+<p>7. But it is now requisite to show that brutes have
+internal reason. The difference, indeed, between our
+reason and theirs, appears to consist, as Aristotle somewhere
+says, not in essence, but in the more and the less;
+just as many are of opinion, that the difference between
+the Gods and us is not essential, but consists in this, that
+in them there is a greater, and in us a less accuracy, of
+the reasoning power&#x2060;<a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>. And, indeed, so far as pertains to
+sense and the remaining organization, according to the
+sensoria and the flesh, every one nearly will grant that
+these are similarly disposed in us, as they are in brutes.
+For they not only similarly participate with us of natural
+passions, and the motions produced through these, but
+we may also survey in them such affections as are preternatural
+and morbid. No one, however, of a sound mind,
+will say that brutes are unreceptive of the reasoning
+power, on account of the difference between their habit
+of body and ours, when he sees that there is a great
+variety of habit in men, according to their race, and the
+nations to which they belong, and yet, at the same time,
+it is granted that all of them are rational. An ass, therefore,
+is afflicted with a catarrh, and if the disease flows to
+his lungs, he dies in the same manner as a man. A horse,
+too, is subject to purulence, and wastes away through it,
+like a man. He is likewise attacked with rigour, the
+gout, fever, and fury, in which case he is also said to
+have a depressed countenance. A mare, when pregnant,
+if she happens to smell a lamp when it is just extinguished,
+becomes abortive, in the same manner as a
+woman. An ox, and likewise a camel, are subject to
+<span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span>fever and insanity; a raven becomes scabby, and has
+the leprosy; and also a dog, who, besides this, is
+afflicted with the gout, and madness: but a hog is
+subject to hoarseness, and in a still greater degree a dog;
+whence this disease in a man is denominated from the
+dog, <i>cynanche</i>. And these things are known to us,
+because we are familiar with these animals; but of the
+diseases of other animals we are ignorant, because we
+do not associate with them. Castrated animals also
+become more effeminate. Hence cocks, when they are
+castrated, no longer crow; but their voice becomes
+effeminate, like that of men who lose their testicles. It
+is not possible, likewise, to distinguish the bellowing
+and horns of a bull, when he is castrated, from those of
+a cow. But stags, when they are castrated, no longer
+cast off their horns, but retain them in the same manner
+as eunuchs do their hairs; and if, when they are
+castrated, they are without horns, they do not afterwards
+produce them, just as it happens to those who, before
+they have a beard, are made eunuchs. So that nearly
+the bodies of all animals are similarly affected with ours,
+with respect to the bodily calamities to which they are
+subject.</p>
+
+<p>8. See, however, whether all the passions of the soul
+in brutes, are not similar to ours; for it is not the province
+of man alone to apprehend juices by the taste,
+colours by the sight, odours by the smell, sounds by the
+hearing, cold or heat, or other tangible objects, by the
+touch; but the senses of brutes are capable of the same
+perceptions. Nor are brutes deprived of sense because
+they are not men, as neither are we to be deprived of
+reason, because the Gods, if they possess it, are rational
+beings. With respect to the senses, however, other
+animals appear greatly to surpass us; for what man can
+see so acutely as a dragon? (for this is not the fabulous
+Lynceus). And hence the poets denominate <i>to see</i>
+δρακειν, <i>drakein</i>: but an eagle, from a great height, sees
+a hare. What man hears more acutely than cranes, who
+<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span>are able to hear from an interval so great, as to be
+beyond the reach of human sight? And as to smell,
+almost all animals so much surpass us in this sense, that
+things which fall on it, and are obvious to them, are
+concealed from us; so that they know and smell the
+several kinds of animals by their footsteps. Hence, men
+employ dogs as their leaders, for the purpose of discovering
+the retreat of a boar, or a stag. And we, indeed,
+are slowly sensible of the constitution of the air; but
+this is immediately perceived by other animals, so that
+from them we derive indications of the future state of
+the weather. With respect to juices also, they so accurately
+know the distinction between them, that their
+knowledge of what are morbific, salubrious, and deleterious
+among these, surpasses that of physicians. But
+Aristotle says, that animals whose sensitive powers are
+more exquisite, are more prudent. And the diversities,
+indeed, of bodies are capable of producing a facility or
+difficulty of being passively affected, and of having reason,
+more or less prompt in its energies; but they are not
+capable of changing the essence of the soul, since neither
+are they able to change the senses, nor to alter the
+passions, nor to make them entirely abandon their proper
+nature. It must be granted, therefore, that animals
+participate more or less of reason, but not that they are
+perfectly deprived of it; as neither must it be admitted
+that one animal has reason, but another not. As, however,
+in one and the same species of animals, one body is
+more, but another less healthy; and, in a similar manner,
+in diseases, in a naturally good, and a naturally bad,
+disposition, there is a great difference; thus also in souls,
+one is naturally good, but another depraved: and of
+souls that are depraved, one has more, but another less,
+of depravity. In good men, likewise, there is not the
+same equality; for Socrates, Aristotle, and Plato, are
+not similarly good. Nor is there sameness in a concordance
+of opinions. Hence it does not follow, if we have
+more intelligence than other animals, that on this account
+<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span>they are to be deprived of intelligence; as neither must
+it be said, that partridges do not fly, because hawks fly
+higher; nor that other hawks do not fly, because the
+bird called phassophonos&#x2060;<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a> flies higher than these, and
+than all other birds. Some one, therefore, may admit
+that the soul is co-passive with the body, and that the
+former suffers something from the latter, when the latter
+is well or ill affected; but in this case it by no means
+changes its nature: but if the soul is only co-passive to,
+and uses the body as an instrument, she may be able to
+effect many things through it, which we cannot, even
+when it is organized differently from ours, and when it
+is affected in a certain manner, may sympathize with it,
+and yet may not change its proper nature.</p>
+
+<p>9. It must be demonstrated, therefore, that there is
+a rational power in animals, and that they are not
+deprived of prudence. And in the first place, indeed,
+each of them knows whether it is imbecile or strong,
+and, in consequence of this, it defends some parts of
+itself, but attacks with others. Thus the panther uses
+its teeth, the lion its nails and teeth, the horse its hoofs,
+the ox its horns, the cock its spurs, and the scorpion its
+sting; but the serpents in Egypt use their spittle,
+(whence also they are called πτυαδες, <i>ptuades</i>, i.e. <i>spitters</i>,)
+and with this they blind the eyes of those that approach
+them: and thus a different animal uses a different part
+of itself for attack, in order to save itself. Again, some
+animals, viz. such as are robust, feed [and live] remote
+from men; but others, who are of an ignoble nature, live
+remote from stronger animals, and, on the contrary,
+dwell nearer men. And of these, some dwell at a greater
+distance from more robust animals, as sparrows and
+swallows, who build their nests in the roofs of houses;
+but others associate with men, as, for instance, dogs.
+They likewise change their places of abode at certain
+<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span>times, and know every thing which contributes to their
+advantage. In a similar manner, in fishes and in birds,
+a reasoning energy of this kind may be perceived; all
+which particulars are abundantly collected by the
+ancients, in their writings concerning the prudence of
+animals; and they are copiously discussed by Aristotle,
+who says, that by all animals an habitation subservient
+to their subsistence and their safety, is most exquisitely
+contrived.</p>
+
+<p>10. But he who says that these things are naturally
+present with animals, is ignorant in asserting this, that
+they are by nature rational; or if this is not admitted,
+neither does reason subsist in us naturally, nor with the
+perfection of it receive an increase, so far as we are
+naturally adapted to receive it. A divine nature, indeed,
+does not become rational&#x2060;<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a> through learning, for there
+never was a time in which he was irrational; but rationality
+is consubsistent with his existence, and he is not
+prevented from being rational, because he did not receive
+reason through discipline: though, with respect to other
+animals, in the same manner as with respect to men,
+many things are taught them by nature, and some things
+are imparted by discipline. Brutes, however, learn some
+things from each other, but are taught others, as we
+have said, by men. They also have memory, which is a
+most principal thing in the resumption of reasoning and
+prudence. They likewise have vices, and are envious;
+though their bad qualities are not so widely extended as
+in men: for their vices are of a lighter nature than
+those of men. This, indeed, is evident; for the builder
+of a house will never be able to lay the foundation of it,
+unless he is sober; nor can a shipwright properly place
+<span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span>the keel of a ship, unless he is in health; nor a husbandman
+plant a vine, unless he applies his mind to it; yet
+nearly all men, when they are intoxicated, can beget
+children. This, however, is not the case with other
+animals; for they propagate for the sake of offspring, and
+for the most part, when the males have made the female
+pregnant, they no longer attempt to be connected with
+her; nor, if they should attempt it, would the female
+permit them. But the magnitude of the lascivious insolence
+and intemperance of men in these things, is
+evident. In other animals, however, the male is conscious
+of the parturient throes of the female, and, for the most
+part, partakes of the same pains; as is evident in cocks.
+But others incubate together with the females; as the
+males of doves. They likewise provide a proper place
+for the delivery of their offspring; and after they have
+brought forth their offspring, they both purify them and
+themselves. And he who properly observes, will see
+that every thing proceeds with them in an orderly
+manner; that they fawn on him who nourishes them,
+and that they know their master, and give indications of
+him who acts insidiously.</p>
+
+<p>11. Who likewise is ignorant how much gregarious
+animals preserve justice towards each other? for this is
+preserved by ants, by bees, and by other animals of the
+like kind. And who is ignorant of the chastity of female
+ring-doves towards the males with whom they associate?
+for they destroy those who are found by them to have
+committed adultery. Or who has not heard of the
+justice of storks towards their parents? For in the
+several species of animals, a peculiar virtue is eminent,
+to which each species is naturally adapted; nor because
+this virtue is natural and stable, is it fit to deny that they
+are rational? For it might be requisite to deprive them
+of rationality, if their works were not the proper effects
+of virtue and rational sagacity; but if we do not understand
+how these works are effected, because we are
+unable to penetrate into the reasoning which they use,
+<span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>we are not on this account to accuse them of irrationality;
+for neither is any one able to penetrate into the intellect
+of that divinity the sun, but from his works we assent
+to those who demonstrate him to be an intellectual and
+rational essence.</p>
+
+<p>12. But some one may very properly wonder at
+those who admit that justice derives its subsistence from
+the rational part, and who call those animals that have
+no association with men, savage and unjust, and yet do
+not extend justice as far as to those that do associate
+with us; and which, in the same manner as men, would
+be deprived of life, if they were deprived of human
+society. Birds, therefore, and dogs, and many quadrupeds,
+such as goats, horses, sheep, asses, and mules,
+would perish, if deprived of an association with mankind.
+Nature also, the fabricator of their frame, constituted
+them so as to be in want of men, and fashioned men so
+as to require their assistance; thus producing an innate
+justice in them towards us, and in us towards them.
+But it is not at all wonderful, if some of them are savage
+towards men; for what Aristotle says is true, that if all
+animals had an abundance of nutriment, they would not
+act ferociously, either towards each other, or towards
+men. For on account of food, though necessary and
+slender, enmities and friendships are produced among
+animals, and also on account of the places which they
+occupy; but if men were reduced to such straits as
+brutes are [with respect to food,] how much more savage
+would they become than those animals that appear to be
+wild? War and famine are indications of the truth of
+this; for then men do not abstain from eating each
+other; and even without war and famine, they eat
+animals that are nurtured with them, and are perfectly
+tame.</p>
+
+<p>13. Some one, however, may say, that brutes are
+indeed rational animals, but have not a certain habitude,
+proximity, or alliance to us; but he who asserts this will,
+in the first place, make them to be irrational animals, in
+<span class="pagenum" id="Page_108">[108]</span>consequence of depriving them of an alliance to our
+nature. And, in the next place, he will make their
+association with us to depend on the utility which we
+derive from them, and not on the participation of reason.
+The thing proposed by us, however, is to show that
+brutes are rational animals, and not to inquire whether
+there is any compact between them and us. For, with
+respect to men, all of them do not league with us,
+and yet no one would say, that he who does not enter
+into a league with us is irrational. But many brutes are
+slaves to men, and, as some one rightly says, though they
+are in a state of servitude themselves, through the improbity
+of men, yet, at the same time, by wisdom and justice,
+they cause their masters to be their servants and curators.
+Moreover, the vices of brutes are manifest, from which
+especially their rationality is demonstrated. For they
+are envious, and the males are rivals of each other with
+respect to the favour of the females, and the females with
+respect to the regard of the males. There is one vice,
+however, which is not inherent in them, viz. acting insidiously
+towards their benefactors, but they are perfectly
+benevolent to those who are kind to them, and place
+so much confidence in them, as to follow wherever they
+may lead them, though it should even be to slaughter and
+manifest danger. And though some one should nourish
+them, not for their sake, but for his own, yet they will be
+benevolently disposed towards their possessor. But men
+[on the contrary] do not act with such hostility towards
+any one, as towards him who has nourished them; nor do
+they so much pray for the death of any one, as for
+his death.</p>
+
+<p>14. Indeed, the operations of brutes are attended with
+so much consideration&#x2060;<a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>, that they frequently perceive,
+that the food which is placed for them is nothing else
+<span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span>than a snare, though, either through intemperance or
+hunger, they approach to it. And some of them, indeed,
+do not approach to it immediately, but others slowly
+accede to it. They also try whether it is possible to take
+the food without falling into danger, and frequently in
+consequence of rationality vanquishing passion, they depart
+without being injured. Some of them too revile at,
+and discharge their urine on the stratagem of men; but
+others, through voracity, though they know that they
+shall be captured, yet no less than the associates of
+Ulysses, suffer themselves to die rather than not eat.
+Some persons, likewise, have not badly endeavoured to
+show from the places which animals are allotted, that
+they are far more prudent than we are. For as those
+beings that dwell in æther are rational, so also, say they,
+are the animals which occupy the region proximate to
+æther, viz. the air; afterwards aquatic animals differ from
+these, and in the last place, the terrestrial differ from
+the aquatic [in degrees of rationality]. And we belong
+to the class of terrene animals dwelling in the sediment of
+the universe. For in the Gods, we must not infer that
+they possess a greater degree of excellence from the
+places [which they illuminate], though in mortal natures
+this may be admitted.</p>
+
+<p>15. Since, also, brutes acquire a knowledge of the arts,
+and these such as are human, and learn to dance, to
+drive a chariot, to fight a duel, to walk on ropes, to write
+and read, to play on the pipe and the harp, to discharge
+arrows, and to ride,—this being the case, can you
+any longer doubt whether they possess that power which
+is receptive of art, since the recipient of these arts may be
+seen to exist in them? For where will they receive them,
+unless reason is inherent in them in which the arts subsist?
+For they do not hear our voice as if it was a mere
+sound only, but they also perceive the difference in the
+meaning of the words, which is the effect of rational
+intelligence. But our opponents say, that animals perform
+badly what is done by men. To this we reply, that
+<span class="pagenum" id="Page_110">[110]</span>neither do men perform all things well. For if this
+be not admitted, some men would be in vain victors in
+a contest, and others vanquished. They add, that brutes
+do not consult, nor form assemblies, nor act in a judicial
+capacity. But tell me whether all men do this? Do not
+actions in the multitude precede consultation? And
+whence can any one demonstrate that brutes do not consult?
+For no one can adduce an argument sufficient
+to prove that they do not. But those show the contrary
+to this, who have written minutely about animals. As to
+other objections, which are adduced by our adversaries in
+a declamatory way, they are perfectly frivolous; such,
+for instance; as that brutes have no cities of their own.
+For neither have the Scythians, who live in carts,
+nor the Gods. Our opponents add, that neither have
+brutes any written laws. To this we reply, that neither
+had men while they were happy. For Apis is said to
+have been the first that promulgated laws for the Greeks,
+when they were in want of them.</p>
+
+<p>16. To men, therefore, on account of their voracity,
+brutes do not appear to possess reason; but by the Gods
+and divine men, they are honoured equally with sacred
+suppliants. Hence, the God&#x2060;<a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a> said to Aristodicus, the
+Cumean, that sparrows were his suppliants. Socrates
+also, and prior to him, Rhadamanthus, swore by animals.
+But the Egyptians conceive them to be Gods, whether
+they, in reality, thought them to be so, or whether
+they intentionally represented the Gods in the forms
+of oxen, birds, and other animals, in order that these
+animals might be no less abstained from than from men,
+or whether they did this through other more mystical
+causes&#x2060;<a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>. Thus also the Greeks united a ram to the
+<span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span>statue of Jupiter, but the horns of a bull to that of
+Bacchus. They likewise fashioned the statue of Pan
+from the form of a man and a goat; but they represented
+the Muses and the Sirens winged, and also Victory, Iris,
+Love, and Hermes. Pindar too, in his hymns, represents
+the Gods, when they were expelled by Typhon, not
+resembling men, but other animals. And Jupiter, when
+in love with Pasiphae, is said to have become a bull; but
+at another time, he is said to have been changed into an
+eagle and a swan; through all which the ancients indicated
+the honour which they paid to animals, and this in
+a still greater degree when they assert that Jupiter was
+nursed by a goat. The Cretans, from a law established
+by Rhadamanthus, swore by all animals. Nor was
+Socrates in jest when he swore by the dog and the goose;
+but in so doing, he swore conformably to the just son
+of Jupiter [Rhadamanthus]; nor did he sportfully say
+that swans were his fellow-servants. But fables obscurely
+signify, that animals have souls similar to ours,
+when they say that the Gods in their anger changed men
+into brutes, and that, when they were so changed, they
+afterwards pitied and loved them. For things of this
+kind are asserted of dolphins and halcyons, of nightingales
+and swallows.</p>
+
+<p>17. Each of the ancients, likewise, who had been
+prosperously nursed by animals, boasted more of this
+than of their parents and educators. Thus, one boasted
+of having been nursed by a she-wolf, another by a hind,
+another by a she-goat, and another by a bee. But Semiramis
+gloried in having been brought up by doves, Cyrus
+in being nursed by a dog, and a Thracian in having a swan
+for his nurse, who likewise bore the name of his nurse.
+Hence also, the Gods obtained their surnames, as
+Bacchus that of <i>Hinnuleus</i>, Apollo that of <i>Lyceus</i>, and, likewise
+<i>Delphinius</i>, Neptune and Minerva that of <i>Equestris</i>.
+But Hecate, when invoked by the names of a bull, a dog,
+and a lioness, is more propitious. If, however, those who
+sacrifice animals and eat them, assert that they are irrational,
+<span class="pagenum" id="Page_112">[112]</span>in order that they may mitigate the crime of
+so doing, the Scythians also, who eat their parents, may
+in like manner say that their parents are destitute of
+reason.</p>
+
+<p>18. Through these arguments, therefore, and others
+which we shall afterwards mention, in narrating the
+opinions of the ancients, it is demonstrated that brutes
+are rational animals, reason in most of them being indeed
+imperfect, of which, nevertheless, they are not entirely
+deprived. Since, however, justice pertains to rational
+beings, as our opponents say, how is it possible not to
+admit, that we should also act justly towards brutes? For
+we do not extend justice to plants, because there appears
+to be much in them which is unconnected with reason;
+though of these, we are accustomed to use the fruits, but
+not together with the fruits to cut off the trunks. We
+collect, however, corn and leguminous substances, when,
+being efflorescent, they have fallen on the earth, and are
+dead. But no one uses for food the flesh of dead animals,
+that of fish being excepted, unless they have been destroyed
+by violence. So that in these things there
+is much injustice. As Plutarch also says&#x2060;<a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>, it does not
+follow that, because our nature is indigent of certain
+things, and we use these, we should therefore act unjustly
+towards all things. For we are allowed to injure other
+things to a certain extent, in order to procure the necessary
+means of subsistence (if to take any thing from
+plants, even while they are living, is an injury to them);
+but to destroy other things through luxury, and for the
+enjoyment of pleasure, is perfectly savage and unjust.
+And the abstinence from these neither diminishes our
+life nor our living happily. For if, indeed, the destruction
+of animals and the eating of flesh were as requisite
+as air and water, plants and fruits, without which it
+is impossible to live, this injustice would be necessarily
+connected with our nature. But if many priests of the
+<span class="pagenum" id="Page_113">[113]</span>Gods, and many kings of the barbarians, being attentive
+to purity, and if, likewise, infinite species of animals
+never taste food of this kind, yet live, and obtain their
+proper end according to nature, is not he absurd who
+orders us, because we are compelled to wage war with
+certain animals, not to live peaceably with those with
+whom it is possible to do so, but thinks, either that we
+ought to live without exercising justice towards any
+thing, or that, by exercising it towards all things, we
+should not continue in existence? As, therefore, among
+men, he who, for the sake of his own safety, or that of his
+children or country, either seizes the wealth of certain
+persons, or oppresses some region or city, has necessity
+for the pretext of his injustice; but he who acts in
+this manner through the acquisition of wealth, or through
+satiety or luxurious pleasure, and for the purpose of
+satisfying desires which are not necessary, appears to
+be inhospitable, intemperate, and depraved;—thus too,
+divinity pardons the injuries which are done to plants,
+the consumption of fire and water, the shearing of sheep,
+the milking of cows, and the taming of oxen, and subjugating
+them to the yoke, for the safety and continuance
+in life of those that use them. But to deliver animals
+to be slaughtered and cooked, and thus be filled with
+murder, not for the sake of nutriment and satisfying the
+wants of nature, but making pleasure and gluttony the
+end of such conduct, is transcendently iniquitous and
+dire. For it is sufficient that we use, for laborious purposes,
+though they have no occasion to labour themselves,
+the progeny of horses, and asses, and bulls, as
+Æschylus says, as our substitutes, who, by being tamed
+and subjugated to the yoke, alleviate our toil.</p>
+
+<p>19. But with respect to him who thinks that we
+should not use an ox for food, nor destroying and
+corrupting spirit and life, place things on the table which
+are only the allurements and elegancies of satiety, of
+what does he deprive our life, which is either necessary
+to our safety, or subservient to virtue? To compare
+<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>plants, however, with animals, is doing violence to the
+order of things. For the latter are naturally sensitive,
+and adapted to feel pain, to be terrified and hurt; on
+which account also they may be injured. But the former
+are entirely destitute of sensation, and in consequence of
+this, nothing foreign, or evil, or hurtful, or injurious, can
+befall them. For sensation is the principle of all alliance,
+and of every thing of a foreign nature. But Zeno and his
+followers assert, that alliance is the principle of justice.
+And is it not absurd, since we see that many of our own
+species live from sense alone, but do not possess intellect
+and reason, and since we also see, that many of them surpass
+the most terrible of wild beasts in cruelty, anger,
+and rapine, being murderous of their children and their
+parents, and also being tyrants, and the tools of kings [is
+it not, I say, absurd,] to fancy that we ought to act justly
+towards these, but that no justice is due from us to the
+ox that ploughs, the dog that is fed with us, and the
+animals that nourish us with their milk, and adorn our
+bodies with their wool? Is not such an opinion most irrational
+and absurd?</p>
+
+<p>20. But, by Jupiter, the assertion of Chrysippus is
+considered by our opponents to be very probable, that
+the Gods made us for the sake of themselves, and for the
+sake of each other, and that they made animals for
+the sake of us; horses, indeed, in order that they might
+assist us in battle, dogs, that they might hunt with us,
+and leopards, bears, and lions, for the sake of exercising
+our fortitude. But the hog (for here the pleasantry
+of Chrysippus is most delightful) was not made for
+any other purpose than to be sacrificed; and God mingled
+soul, as if it were salt, with the flesh of this animal, that
+he might procure for us excellent food. In order, likewise,
+that we might have an abundance of broth, and
+luxurious suppers, divinity provided for us all-various
+kinds of shell-fish, the fishes called purples, sea-nettles,
+and the various kinds of winged animals; and this not
+from a certain other cause, but only that he might supply
+<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span>man with an exuberance of pleasure; in so doing, surpassing
+all nurses [in kindness], and thickly filling with
+pleasures and enjoyments the terrestrial place. Let him,
+however, to whom these assertions appear to possess
+a certain probability, and to participate of something
+worthy of deity, consider what he will reply to the saying
+of Carneades, that every thing which is produced by
+nature, is <i>benefited</i> when it obtains the end to which it is
+adapted, and for which it was generated. But <i>benefit</i>
+is to be understood in a more general way, as signifying
+what the Stoics call <i>useful</i>. The hog, however, [says he]
+was produced by nature for the purpose of being slaughtered
+and used for food; and when it suffers this, it
+obtains the end for which it is adapted, and is benefited.
+But if God fashioned animals for the use of men, in what
+do we use flies, lice, bats, beetles, scorpions, and vipers?
+of which some are odious to the sight, defile the touch,
+are intolerable to the smell, and in their voice dire
+and unpleasant; and others, on the contrary, are destructive
+to those that meet with them. And with respect to
+the <i>balænæ</i>, <i>pistrices</i>, and other species of whales, an infinite
+number of which, as Homer says&#x2060;<a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a>, the loud-sounding
+Amphitrite nourishes, does not the Demiurgus teach us,
+that they were generated for the utility of the nature of
+things&#x2060;<a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a>? And if our opponents should admit that all
+things were not generated for us, and with a view to our
+advantage, in addition to the distinction which they make
+being very confused and obscure, we shall not avoid
+acting unjustly, in attacking and noxiously using those
+animals which were not produced for our sake, but
+according to nature [<i>i.e.</i> for the sake of the universe], as
+we were. I omit to mention, that if we define, by utility,
+<span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span>things which pertain to us, we shall not be prevented
+from admitting, that we were generated for the sake
+of the most destructive animals, such as crocodiles,
+balænæ, and dragons. For we are not in the least
+benefited by them; but they seize and destroy men that
+fall in their way, and use them for food; in so doing
+acting not at all more cruelly than we do, excepting that
+they commit this injustice through want and hunger, but
+we through insolent wantonness, and for the sake of
+luxury, frequently sporting in theatres, and in hunting
+slaughter the greater part of animals. And by thus
+acting, indeed, a murderous disposition and a brutal
+nature become strengthened in us, and render us insensible
+to pity: to which we may add, that those who first
+dared to do this, blunted the greatest part of lenity, and
+rendered it inefficacious. The Pythagoreans, however,
+made lenity towards beasts to be an exercise of philanthropy
+and commiseration. So that, how is it possible
+they should not in a greater degree excite us to justice,
+than those who assert that, by not slaughtering animals,
+the justice which is usually exercised towards men will be
+corrupted? For custom is most powerful in increasing
+those passions in man which were gradually introduced
+into his nature.</p>
+
+<p>21. It is so, say our antagonists; but as the immortal
+is opposed to the mortal, the incorruptible to the corruptible,
+and the incorporeal to the corporeal, so to the
+rational essence which has an existence in the nature of
+things, the irrational essence must be opposed, which has
+a subsistence contrary to it; nor in so many conjugations
+of things, is this alone to be left imperfect and mutilated.
+[Our opponents, however, thus speak], as if we did not
+grant this, or as if we had not shown that there is much
+of the irrational among beings. For there is an abundance
+of it in all the natures that are destitute of soul, nor do
+we require any other opposition to that which is rational;
+but immediately every thing which is deprived of soul,
+<span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>being irrational and without intellect, is opposed to that
+which possesses reason and <i>dianoia</i>&#x2060;<a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>. If, however, some
+one should think fit to assert that not nature in common,
+but the animated nature, is divided into that which possesses
+and that which is without imagination, and into
+that which is sensitive, and that which is deprived of
+sensation, in order that these oppositions of habits and
+privations may subsist about the same genus, as being
+equiponderant;—he who says this speaks absurdly. For
+it would be absurd to investigate in the animated nature
+that which is sensitive, and that which is without sensation,
+that which employs, and that which is without
+imagination, because every thing animated is immediately
+adapted to be sensitive and imaginative. So that neither
+thus will he justly require, that one part of the animated
+nature should be rational, but another irrational, when he
+is speaking to men, who think that nothing participates
+of sense which does not also participate of intelligence,
+and that nothing is an animal in which opinion and
+reasoning are not inherent, in the same manner as with
+animals every sense and impulse are naturally present.
+For nature, which they rightly assert produced all things
+for the sake of a certain thing, and with reference to
+a certain end, did not make an animal sensitive merely
+that it might be passively affected, and possess sensible
+perception; but as there are many things which are allied
+and appropriate, and many which are foreign to it, it
+would not be able to exist for the shortest space of time,
+unless it learnt how to avoid some things, and to pursue
+others. The knowledge, therefore, of both these, sense
+similarly imparts to every animal; but the apprehension
+and pursuit of what is useful, and the depulsion and
+avoidance of what is destructive and painful, can by no
+possible contrivance be present with those animals that
+are incapable of reasoning, judging, and remembering,
+and that do not naturally possess an animadversive power.
+<span class="pagenum" id="Page_118">[118]</span>For to those animals from whom you entirely take away
+expectation, memory, design, preparation, hope, fear,
+desire, and indignation, neither the eyes when present,
+nor the ears, nor sense, nor phantasy, will be beneficial,
+since they will be of no use; and it will be better to be
+deprived of them than to labour, be in pain, and be
+afflicted, without possessing the power of repelling these
+molestations. There is, however, a treatise of Strato, the
+physiologist, in which it is demonstrated, that it is not
+possible to have a sensible perception of any thing without
+the energy of intellection. For frequently the letters
+of a book, which we cursorily consider by the sight, and
+words which fall on the auditory sense, are concealed
+from and escape us, when our intellect is attentive to
+other things; but afterwards, when it returns to the thing
+to which it was before inattentive, then, by recollection,
+it runs through and pursues each of the before-mentioned
+particulars. Hence also it is said [by Epicharmus],—</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">’Tis mind alone that sees and hears,</div>
+ <div class="verse indent0">And all besides is deaf and blind.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For the objects which fall on the eyes and the ears do
+not produce a sensible perception of themselves, unless
+that which is intellective is present. On which account,
+also, king Cleomenes, when something that was recited was
+applauded, being asked, if it did not also appear to him to
+be excellent, left this to the decision of those that asked
+him the question; for he said, that his intellect was at
+the time in Peloponnesus. Hence it is necessary that
+intellect should be present with all those with whom
+sensible perception is present.</p>
+
+<p>22. Let us, however, admit that sense does not require
+intellect for the accomplishment of its proper work, yet,
+when energizing about what is appropriate and what is
+foreign, it discerns the difference between the two, it
+must then exercise the power of memory, and must dread
+that which will produce pain, desire that which will be
+beneficial, and contrive, if it is absent, how it may be
+<span class="pagenum" id="Page_119">[119]</span>present, and will procure methods of pursuing and investigating
+what is advantageous, and of avoiding and
+flying from hostile occurrences. Indeed, our opponents,
+in their Introductions, [as they call them], every where
+inculcate these things with a tedious prolixity, defining
+design to be an indication of perfection; the tendency of
+intellect to the object of its perception, an impulse prior
+to impulse; preparation, an action prior to action; and
+memory, the comprehension of some past thing&#x2060;<a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a>, the
+perception of which, when present, was obtained through
+sense. For there is not any one of these which is not
+rational, and all of them are present with all animals.
+Thus, too, with respect to intellections, those which are
+reposited in the mind, are called by them εννοιαι, <i>notions</i>;
+but when they are in motion [through a discursive
+energy] they denominate them διανοησεις, or <i>perceptions
+obtained by a reasoning process</i>. But with respect to all
+the passions, as they are in common acknowledged to be
+depraved natures and opinions, it is wonderful that our
+opponents should overlook the operations and motions
+of brutes, many of which are the effects of anger, many
+of fear, and, by Jupiter, of envy also and emulation.
+Our opponents, too, themselves punish dogs and horses
+when they do wrong; and this not in vain, but in order
+to make them better, producing in them, through the
+pain, a sorrow which we denominate repentance. But
+the name of the pleasure which is received through the
+ears is κηλησις, <i>i.e.</i> <i>an ear-alluring sweetness</i>; and the
+delight which is received through the eyes is denominated
+γοητεια, <i>i.e.</i> <i>enchantment</i>. Each of these, however, is
+used towards brutes. Hence stags and horses are <i>allured</i>
+by the harmony produced from reeds and flutes; and the
+<span class="pagenum" id="Page_120">[120]</span>crabs, called παγουροι, <i>paguri</i>, are evocated from their
+caverns by the melody of reeds. The fish <i>thrissa</i>, likewise,
+is said through harmony to come forth from its
+retreats. Those, however, who speak stupidly about
+these things, assert that animals are neither delighted,
+nor enraged, nor terrified, nor make any provision for
+what is necessary, nor remember; but they say that the
+bee <i>as it were</i> remembers, that the swallow <i>as it were</i> provides
+what is requisite, that the lion is <i>as it were</i> angry,
+and that the stag is <i>as it were</i> afraid. And I know not
+what answer to give to those who say that animals
+neither see nor hear, but see <i>as it were</i>, and <i>as it were</i>
+hear; that they do not utter vocal sounds, but <i>as it were</i>
+utter them; and that, in short, they do not live, but <i>as it
+were</i> live. For he who is truly intelligent, will readily
+admit that these assertions are no more sane than the
+former, and are similarly destitute of evidence. When,
+however, on comparing with human manners and lives,
+actions, and modes of living, those of animals, I see
+much depravity in the latter, and no manifest tendency to
+virtue as to the principal end, nor any proficiency, or
+appetition of proficiency, I am dubious why nature gave
+the beginning of perfection to those that are never able
+to arrive at the end of it&#x2060;<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a>. But this to our opponents
+does not appear to be at all absurd. For as they admit
+that the love of parents towards their offspring is the
+principle in us of association and justice; yet, though
+they perceive that this affection is abundant and strong
+in animals, they nevertheless deny that they participate
+of justice; which assertion is similarly defective with the
+nature of mules, who, though they are not in want of any
+generative member, since they have a penis and vulva,
+<span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span>and receive pleasure from employing these parts, yet
+they are not able to accomplish the end of generation.
+Consider the thing, too, in another way: Is it not ridiculous
+to say that such men as Socrates, Plato, and Zeno,
+were not less vicious than any slave, but resembled slaves
+in stupidity, intemperance, and injustice, and afterwards
+blame the nature of brutes, as neither pure, nor formed
+with sufficient accuracy for the attainment of virtue; thus
+attributing to them a privation, and not a depravity and
+imbecility of reason? Especially since they acknowledge
+that there is a vice of the rational part of the soul, with
+which every brute is replete. For we may perceive that
+timidity, intemperance, injustice, and malevolence, are
+inherent in many brutes.</p>
+
+<p>23. But he who thinks that the nature which is not
+adapted to receive rectitude of reason, does not at all
+receive reason, he, in the first place, does not differ from
+one who fancies that an ape does not naturally participate
+of deformity, nor a tortoise of tardity; because the
+former is not receptive of beauty, nor the latter of celerity.
+And, in the next place, this is the opinion of one who
+does not perceive the obvious difference of things. For
+reason, indeed, is ingenerated by nature; but right and
+perfect reason is acquired by study and discipline. Hence
+all animated beings participate of reason, but our opponents
+cannot mention any man who possesses rectitude
+of reason and wisdom [naturally], though the multitude
+of men is innumerable. But as the sight of one animal
+differs from that of another, and the flying of one bird
+from that of another, (for hawks and grasshoppers do not
+similarly see, nor eagles and partridges); thus, also,
+neither does every thing which participates of reason
+possess genius and acuteness in the highest perfection.
+Indeed there are many indications in brutes of association,
+fortitude, and craft, in procuring what is necessary,
+and in economical conduct; as, on the contrary,
+there are also indications in them of injustice, timidity,
+and fatuity. Hence it is a question with some, which
+<span class="pagenum" id="Page_122">[122]</span>are the more excellent, terrestrial or aquatic animals&#x2060;<a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a>?
+And that there are these indications, is evident from
+comparing storks with river horses: for the former
+nourish, but the latter destroy their fathers, in order that
+they may have connexion with their mothers. This is
+likewise seen on comparing doves with partridges: for
+the latter conceal and destroy their eggs, if the female,
+during her incubation, refuses to be connected with
+the male. But doves successively relieve each other in
+incubation, alternately cherishing the eggs; and first,
+indeed, they feed the young, and afterwards the male
+strikes the female with his beak, and drives her to the
+eggs and her young, if she has for a long time wandered
+from them. Antipater, however, when he blames asses
+and sheep for the neglect of purity, overlooks, I know not
+how, lynxes and swallows; of which, the former remove
+and entirely conceal and bury their excrement, but the
+latter teach their young to throw it out of their nest.
+Moreover, we do not say that one tree is more ignorant
+than another, as we say that a sheep is more stupid than
+a dog. Nor do we say that one herb is more timid than
+another, as we do that a stag is more timid than a lion.
+For, as in things which are immoveable, one is not slower
+than another, and in things which are not vocal, one is
+not less vocal than another: thus, too, in all things in
+which the power of intellection is wanting, one thing cannot
+be said to be more timid, more dull, or more intemperate
+than another. For, as these qualities are present
+differently in their different participants, they produce in
+animals the diversities which we perceive. Nor is it
+wonderful that man should so much excel other animals
+in docility, sagacity, justice, and association. For many
+brutes surpass all men in magnitude of body, and celerity
+of foot, and likewise in strength of sight, and accuracy of
+hearing; yet man is not on this account either deaf, or
+blind, or powerless. But we run, though slower than
+<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span>stags, and we see, though not so accurately as hawks;
+and nature has not deprived us of strength and magnitude,
+though our possession of these is nothing, when
+compared with the strength and bulk of the elephant and
+the camel. <i>Hence, in a similar manner, we must not say
+that brutes, because their intellection is more dull than ours,
+and because they reason worse than we do, neither energize
+discursively, nor, in short, possess intellection and reason; but
+it must be admitted that they possess these, though in an
+imbecile and turbid manner, just as a dull and disordered eye
+participates of sight.</i></p>
+
+<p>24. Innumerable instances, however, might be adduced
+in proof of the natural sagacity of animals, if many
+things of this kind had not by many persons been collected
+and narrated. But this subject must be still further
+considered. For it appears that it belongs to the same
+thing, whether it be a part or a power, which is naturally
+adapted to receive a certain thing, to be also disposed to
+fall into a preternatural mode of subsistence, when it
+becomes mutilated or diseased. Thus, the eye is adapted
+to fall into blindness, the leg into lameness, and the
+tongue into stammering; but nothing else is subject to
+such defects. For blindness does not befall that which is
+not naturally adapted to see, nor lameness that which is
+not adapted to walk; nor is that which is deprived of a
+tongue fitted to stammer, or lisp, or be dumb. Hence,
+neither can that animal be delirious, or stupid, or insane,
+in which intellection, and the discursive energy of reason,
+are not naturally inherent. For it is not possible for any
+thing to be passively affected which does not possess
+a power, the passion of which is either privation, or mutilation,
+or some other deprivation. Moreover, I have
+met with mad dogs, and also rabid horses; and some
+persons assert that oxen and foxes become mad. The
+example of dogs, however, is sufficient for our purpose:
+for it is a thing indubitable, and testifies that the animal
+possesses no despicable portion of reason and discursive
+energy, the passion of which, when disturbed and confounded,
+<span class="pagenum" id="Page_124">[124]</span>is fury and madness. For, when they are thus
+affected, we do not see that there is any change in the
+quality of their sight or hearing. But as he is absurd
+who denies that a man is beside himself, and that his
+intellectual, reasoning, and recollective powers, are corrupted,
+when he is afflicted with melancholy or delirium,
+(for it is usually said of those that are insane, that they
+are not themselves, but have fallen off from reason):
+thus, also, he who thinks that mad dogs suffer any thing
+else than that of having the power, which is naturally
+intellective, and is adapted to reason and recollect, full of
+tumult and distortion, so as to cause them to be ignorant
+of persons most dear to them, and abandon their accustomed
+mode of living;—he who thus thinks, appears
+either to overlook what is obvious; or, if he really perceives
+what takes place, voluntarily contends against the
+truth. And such are the arguments adduced by Plutarch
+in many of his treatises against the Stoics and Peripatetics.</p>
+
+<p>25. But Theophrastus employs the following reasoning:—Those
+that are generated from the same sources,
+I mean from the same father and mother, are said by us
+to be naturally allied to each other. And moreover, we
+likewise conceive that those who derive their origin from
+the same ancestors that we do, are allied to us, and also
+that this is the case with our fellow-citizens, because they
+participate with us of the same land, and are united to us
+by the bonds of association. For we do not think that
+the latter are allied to each other, and to us, through
+deriving their origin from the same ancestors, unless it
+should so happen that the first progenitors of these were
+the sources of our race, or were derived from the same
+ancestors. Hence I think we should say, that Greek is
+allied and has an affinity to Greek, and Barbarian to Barbarian,
+and all men to each other; for one of these two
+reasons, either because they originate from the same
+ancestors, or because they participate of the same food,
+manners, and genus. Thus also we must admit that all
+<span class="pagenum" id="Page_125">[125]</span>men have an affinity, and are allied to each other. And,
+moreover, the principles of the bodies of all animals are
+naturally the same. I do not say this with reference to
+the first elements of their bodies; for plants also consist
+of these; but I mean the seed, the flesh, and the connascent
+genus of humours which is inherent in animals.
+But animals are much more allied to each other, through
+naturally possessing souls, which are not different from
+each other, I mean in desire and anger; and besides
+these, in the reasoning faculty, and, above all, in the
+senses. But as with respect to bodies, so likewise with
+respect to souls, some animals have them more, but others
+less perfect, yet all of them have naturally the same principles.
+And this is evident from the affinity of their
+passions. If, however, what we have said is true, viz.
+that such is the generation of the manners of animals, all
+the tribes of them are indeed intellective, but they differ
+in their modes of living, and in the temperature of the
+first elements of which they consist. And if this be
+admitted, the genus of other animals has an affinity, and
+is allied to us. For, as Euripides says, they have all of
+them the same food and the same spirit, the same purple
+streams; and they likewise demonstrate that the common
+parents of all of them are Heaven and Earth.</p>
+
+<p>26. Hence, since animals are allied to us, if it should
+appear, according to Pythagoras, that they are allotted
+the same soul that we are, he may justly be considered
+as impious who does not abstain from acting unjustly
+towards his kindred. Nor because some animals are
+savage, is their alliance to us to be on this account
+abscinded. For some men may be found who are no
+less, and even more malefic than savage animals to their
+neighbours, and who are impelled to injure any one they
+may meet with, as if they were driven by a certain blast
+of their own nature and depravity. Hence also, we
+destroy such men; yet we do not cut them off from
+an alliance to animals of a mild nature. Thus, therefore,
+if likewise some animals are savage, these, as such, are to
+<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span>be destroyed, in the same manner as men that are savage;
+but our habitude or alliance to other and wilder animals
+is not on this account to be abandoned. But neither
+tame nor savage animals are to be eaten; as neither
+are unjust men. Now, however, we act most unjustly,
+destroying, indeed, tame animals, because some brutes
+are savage and unjust, and feeding on such as are tame.
+With respect to tame animals, however, we act with
+a twofold injustice, because, though they are tame, we
+slay them, and also, because we eat them. And, in short,
+the death of these has a reference to the assumption
+of them for food.</p>
+
+<p>To these, also, such arguments as the following may
+be added. For he who says that the man who extends
+the just as far as to brutes, corrupts the just, is ignorant
+that he does not himself preserve justice, but increases
+pleasure, which is hostile to justice. By admitting, therefore,
+that pleasure is the end [of our actions], justice
+is evidently destroyed. For to whom is it not manifest
+that justice is increased through abstinence? For he who
+abstains from every thing animated, though he may
+abstain from such animals as do not contribute to the
+benefit of society, will be much more careful not to injure
+those of his own species. For he who loves the genus,
+will not hate any species of animals; and by how much
+the greater his love of the genus is&#x2060;<a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>, by so much the
+more will he preserve justice towards a part of the genus,
+and that to which he is allied. He, therefore, who admits
+that he is allied to all animals, will not injure any animal.
+But he who confines justice to man alone, is prepared,
+like one enclosed in a narrow space, to hurl from him the
+prohibition of injustice. So that the Pythagorean is
+more pleasing than the Socratic banquet. For Socrates
+<span class="pagenum" id="Page_127">[127]</span>said, that hunger is the sauce of food; but Pythagoras
+said, that to injure no one, and to be exhilarated with justice,
+is the sweetest sauce; as the avoidance of animal
+food, will also be the avoidance of unjust conduct with
+respect to food. For God has not so constituted things,
+that we cannot preserve ourselves without injuring others;
+since, if this were the case, he would have connected us
+with a nature which is the principle of injustice. Do not
+they, however, appear to be ignorant of the peculiarity of
+justice, who think that it was introduced from the
+alliance of men to each other? For this will be nothing
+more than a certain philanthropy; but justice consists in
+abstaining from injuring any thing which is not noxious.
+And our conception of the just man must be formed
+according to the latter, and not according to the former
+mode. Hence, therefore, since justice consists in not
+injuring any thing, it must be extended as far as to every
+animated nature. On this account, also, the essence
+of justice consists in the rational ruling over the irrational,
+and in the irrational being obedient to the rational part.
+For when reason governs, and the irrational part is obedient
+to its mandates, it follows, by the greatest necessity,
+that man will be innoxious towards every thing. For the
+passions being restrained, and desire and anger wasting
+away, but reason possessing its proper empire, a similitude
+to a more excellent nature [and to deity] immediately
+follows. But the more excellent nature in the
+universe is entirely innoxious, and, through possessing
+a power which preserves and benefits all things, is itself
+not in want of any thing. We, however, through justice
+[when we exercise it], are innoxious towards all things,
+but, through being connected with mortality, are indigent
+of things of a necessary nature. But the assumption
+of what is necessary, does not injure even plants, when
+we take what they cast off; nor fruits, when we use such
+of them as are dead; nor sheep, when through shearing
+we rather benefit than injure them, and by partaking
+of their milk, we in return afford them every proper attention.
+<span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>Hence, the just man appears to be one who deprives
+himself of things pertaining to the body; yet he
+does not [in reality] injure himself. For, by this management
+of his body, and continence, he increases his inward
+good, <i>i.e.</i> his similitude to God.</p>
+
+<p>27. By making pleasure, therefore, the end of life,
+that which is truly justice cannot be preserved; since
+neither such things as are primarily useful according
+to nature, nor all such as are easily attainable, give completion
+to felicity. For in many instances, the motions of
+the irrational nature, and utility and indigence, have
+been, and still are the sources of injustice. For men became
+indigent [as they pretended] of animal food, in
+order that they might preserve, as they said, the corporeal
+frame free from molestation, and without being in want of
+those things after which the animal nature aspires. But
+if an assimilation to divinity is the end of life, an
+innoxious conduct towards all things will be in the most
+eminent degree preserved. As, therefore, he who is
+led by his passions is innoxious only towards his children
+and his wife, but despises and acts fraudulently towards
+other persons, since, in consequence of the irrational part
+predominating in him, he is excited to, and astonished
+about mortal concerns; but he who is led by reason, preserves
+an innoxious conduct towards his fellow-citizens,
+and still more so towards strangers, and towards all men,
+through having the irrational part in subjection, and
+is therefore more rational and divine than the former
+character;—thus also, he who does not confine harmless
+conduct to men alone, but extends it to other animals, is
+more similar to divinity; and if it was possible to extend
+it even to plants, he would preserve this image in a still
+greater degree. As, however, this is not possible, we
+may in this respect lament, with the ancients&#x2060;<a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a>, the defect
+of our nature, that we consist of such adverse and discordant
+principles, so that we are unable to preserve our
+<span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>divine part incorruptible, and in all respects innoxious.
+For we are not unindigent in all things; the cause of
+which is generation, and our becoming needy through the
+abundant corporeal efflux which we sustain. But want
+procures safety and ornament from things of a foreign
+nature, which are necessary to the existence of our
+mortal part. He, therefore, who is indigent of a greater
+number of externals, is in a greater degree agglutinated
+to penury; and by how much his wants increase, by
+so much is he destitute of divinity, and an associate of
+penury. For that which is similar to deity, through this
+assimilation immediately possesses true wealth. But no
+one who is [truly] rich and perfectly unindigent injures
+any thing. For as long as any one injures another,
+though he should possess the greatest wealth, and all the
+acres of land which the earth contains, he is still poor,
+and has want for his intimate associate. On this account,
+also, he is unjust, without God, and impious, and enslaved
+to every kind of depravity, which is produced by
+the lapse of the soul into matter, through the privation of
+good. Every thing, therefore, is nugatory to any one, as
+long as he wanders from the principle of the universe; and
+he is indigent of all things, while he does not direct his
+attention to Porus [or the source of true abundance]. He
+likewise yields to the mortal part of his nature, while he
+remains ignorant of his real self. But Injustice is powerful
+in persuading and corrupting those that belong to her
+empire, because she associates with her votaries in conjunction
+with Pleasure. As, however, in the choice of
+lives, he is the more accurate judge who has obtained an
+experience of both [the better and the worse kind of life],
+than he is who has only experienced one of them; thus
+also, in the choice and avoidance of what is proper, he is
+a safer judge who, from that which is more, judges of that
+which is less excellent, than he who from the less, judges of
+the more excellent. Hence, he who lives according to intellect,
+will more accurately define what is eligible and what
+is not, than he who lives under the dominion of irrationality.
+<span class="pagenum" id="Page_130">[130]</span>For the former has passed through the irrational
+life, as having from the first associated with it; but the
+latter, having had no experience of an intellectual life,
+persuades those that resemble himself, and acts with
+nugacity, like a child among children. If, however, say
+our opponents, all men were persuaded by these arguments,
+what would become of us? Is it not evident that
+we should be happy, injustice, indeed, being exterminated
+from men, and justice being conversant with us, in the
+same manner as it is in the heavens? But now this question
+is just the same as if men should be dubious what
+the life of the Danaids would be, if they were liberated
+from the employment of drawing water in a sieve, and
+attempting to fill a perforated vessel. For they are
+dubious what would be the consequence if we should
+cease to replenish our passions and desires, the whole of
+which replenishing continually flows away through the
+want of real good; since this fills up the ruinous clefts of
+the soul more than the greatest of external necessaries.
+Do you therefore ask, O man, what we should do? We
+should imitate those that lived in the golden age, we
+should imitate those of that period who were [truly] free.
+For with them modesty, Nemesis, and Justice associated,
+because they were satisfied with the fruits of the earth.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The fertile earth for them spontaneous yields</div>
+ <div class="verse indent0">Abundantly her fruits&#x2060;<a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>But those who are liberated from slavery, obtain for
+themselves what they before procured for their masters.
+In like manner, also, do you, when liberated from the
+servitude of the body, and a slavish attention to the
+passions produced through the body, as, prior to this, you
+nourished them in an all-various manner with externals,
+so now nourish yourself all-variously with internal good,
+justly assuming things which are [properly] your own, and
+no longer by violence taking away things which are foreign
+[to your true nature and real good].</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> This <i>external reason</i> (λογος προφορικος) is speech.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> Philostratus relates this of Apollonius, in his Life of him.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> The words within the brackets are added from the version of
+Felicianus. Hence it appears, that the words εκ των διαφορων μυκηματων
+are wanting in the original, after the word ζητει. But this defect is not
+noticed by any of the editors.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> Porphyry derived this from the treatise of Plutarch, in which it is
+investigated whether <i>land</i> are more sagacious than <i>aquatic</i> animals.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> This was the opinion of the Stoics; but is most erroneous. For
+the supreme divinity, being superessential, transcends even intellect itself,
+and much more reason, which is an evolved perception of things; and
+this is also the case with every other deity, according to the Platonic
+theology, when considered according to his hyparxis, or summit. See
+my translation of Proclus on the Theology of Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> A musket, or male hawk of a small kind. This bird is mentioned
+by Homer, Iliad, XIV. v. 238.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> Reason in a divine intellect subsists causally, or in a way better
+than reason, and therefore is not a discursive energy (διεξοδικη ενεργεια),
+but an evolved cause of things. And though, in a divine soul, it is
+discursive, or transitive, yet it differs from our reason in this, that it
+perceives the whole of one form at once, and not by degrees, as we do
+when we reason.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> In the original, Ουτω δ’ εστι λογιστικα ων δρᾳ, κ.τ.λ. But for λογιστικα,
+Lipsius proposes to read, λογικα, and Meerman λογικη. There is, however,
+no occasion whatever to substitute any other word for λογιστικα, as,
+with Platonic writers, το λογιστικον is equivalent to το λογιζομενον.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> See the first book of Herodotus, chap. 159.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> The more mystical cause why the Egyptians worshipped animals,
+appears to me to be this, that they conceived a <i>living</i> to be preferable to
+an <i>inanimate</i> image of divinity. Hence, they reverenced animals as
+visible and living resemblances of certain invisible powers of the Gods.—See
+Plutarch’s Treatise on Isis and Osiris.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> See the Symposiacs of Plutarch, lib. ix. 8.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> Odyss. XII. v. 96.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> The latter part of this sentence, which in the original is τι ουκ
+εδιδαξεν ημας ο δημιουργος οπη χρησιμα τη φυσει γεγονε; Valentinius most erroneously
+translates, “quare nos rerum opifex non edocuit, quomodo à
+natura in nostros usus facta fuerint?”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> <i>i.e.</i> The discursive energy of reason.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> In the original, μνημην δε καταληψιν αξιωματος παρεληλυθότος, οὗ το παρον εξ
+αισθησεως κατεληφθη; but for αξιωματος, I read πραγματος. Felicianus also
+appears to have found this reading in his manuscript copy of this work;
+for his version of the passage is, “vel memoriam <i>rei</i> præteritæ comprehensionem,
+quam præsentem sensus perciperat.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> This doubt may, perhaps, be solved, by admitting that brutes have
+an imperfect rationality, or the very dregs of the rational faculty, by
+which they form a link between men and zoophytes, just as zoophytes are
+a link between brutes and merely vegetable substances. Brutes, therefore,
+having an imperfect reason, possess only the beginning of perfection.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> Plutarch has written a most ingenious treatise on this subject.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> In the original, οσῳ μειζον το γενος το των ζωων, τοσουτῳ και προς το μερος
+και το οικειον ταυτην διασωσει. On this passage, Reisk observes, “Forte
+οσῳ μειζων η οικειωσις προς το γενος το των ζωων, τοσουτῳ (scilicet μαλλον) και προς
+το μερος, κ.τ.λ.” But, instead of η οικειωσις, it appears to me that η φιλια
+should be substituted.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> Porphyry here particularly alludes to Empedocles.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> Hesiod. Oper. v. 117.</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_131">[131]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ON_ABSTINENCE_FROM_ANIMAL_FOOD_4">ON ABSTINENCE FROM ANIMAL FOOD.<br>
+BOOK THE FOURTH.</h2>
+
+</div>
+
+<p>1. In the preceding books, O Castricius, we have nearly
+answered all the arguments which in reality defend the
+feeding on flesh, for the sake of incontinence and intemperance,
+and which adduce impudent apologies for so
+doing by ascribing a greater indigence to our nature than
+is fit. Two particular inquiries, however, still remain;
+in one of which the promise of advantage especially
+deceives those who are corrupted by pleasure. And,
+moreover, we shall confute the assertion of our opponents,
+that no wise man, nor any nation, has rejected animal
+food, as it leads those that hear it to great injustice,
+through the ignorance of true history; and we shall also
+endeavour to give the solutions of the question concerning
+advantage, and to reply to other inquiries.</p>
+
+<p>2. But we shall begin from the abstinence of certain
+nations, in the narration of which, what is asserted of the
+Greeks will first claim our attention, as being the most
+allied to us, and the most appropriate of all the witnesses
+that can be adduced. Among those, therefore, that have concisely,
+and at the same time accurately collected an account
+of the affairs of the Greeks, is the Peripatetic Dicæarchus&#x2060;<a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a>,
+who, in narrating the pristine life of the Greeks, says, the
+<span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span>ancients, being generated with an alliance to the Gods,
+were naturally most excellent, and led the best life; so
+that, when compared to us of the present day, who consist
+of an adulterated and most vile matter, they were
+thought to be a golden race; and they slew no animal
+whatever. The truth of this, he also says, is testified by
+the poets, who denominate these ancients the golden race,
+and assert that every good was present with them.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The fertile earth for them spontaneous bore</div>
+ <div class="verse indent0">Of fruits a copious and unenvy’d store;</div>
+ <div class="verse indent0">In blissful quiet then, unknown to strife,</div>
+ <div class="verse indent0">The worthy with the worthy passed their life&#x2060;<a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">Which assertions, indeed, Dicæarchus explaining, says,
+that a life of this kind was under Saturn; if it is proper
+to consider it as a thing that once existed, and that it is a
+life which has not been celebrated in vain, and if, laying
+aside what is extremely fabulous, we may refer it to
+a physical narration. All things, therefore, are very properly
+said to have been then spontaneously produced; for
+<span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>men did not procure any thing by labour, because they
+were unacquainted with the agricultural art, and, in short,
+had no knowledge of any other art. This very thing,
+likewise, was the cause of their leading a life of leisure,
+free from labours and care; and if it is proper to assent to
+the decision of the most skilful and elegant of physicians,
+it was also the cause of their being liberated from
+disease. <i>For there is not any precept of physicians which
+more contributes to health, than that which exhorts us not to
+make an abundance of excrement</i>, from which those pristine
+Greeks always preserved their bodies pure. For they
+neither assumed such food as was stronger than the
+nature of the body could bear, but such as could be vanquished
+by the corporeal nature, nor more than was
+moderate, on account of the facility of procuring it,
+but for the most part less than was sufficient, on account
+of its paucity. Moreover, there were neither any wars
+among them, nor seditions with each other. For no
+reward of contention worth mentioning was proposed
+as an incentive, for the sake of which some one might be
+induced to engage in such dissensions. So that the
+principal thing in that life was leisure and rest from
+necessary occupations, together with health, peace, and
+friendship. But to those in after times, who, through
+aspiring after things which greatly exceeded mediocrity,
+fell into many evils, this pristine life became, as it was
+reasonable to suppose it would, desirable. The slender
+and extemporaneous food, however, of these first men,
+is manifested by the saying which was afterwards proverbially
+used, <i>enough of the oak</i>; this adage being probably
+introduced by him who first changed the ancient mode of
+living. A pastoral life succeeded to this, in which men
+procured for themselves superfluous possessions, and
+meddled with animals. For, perceiving that some of
+them were innoxious, but others malefic and savage, they
+tamed the former, but attacked the latter. At the same
+time, together with this life, war was introduced. And
+these things, says Dicæarchus, are not asserted by us, but
+<span class="pagenum" id="Page_134">[134]</span>by those who have historically discussed a multitude
+of particulars. For, as possessions were now of such
+a magnitude as to merit attention, some ambitiously
+endeavoured to obtain them, by collecting them [for their
+own use], and calling on others to do the same, but
+others directed their attention to the preservation of
+them when collected. Time, therefore, thus gradually
+proceeding, and men always directing their attention to
+what appeared to be useful, they at length became conversant
+with the third, and agricultural form of life. And
+this is what is said by Dicæarchus, in his narration of the
+manners of the ancient Greeks, and the blessed life which
+they then led, to which abstinence from animal food contributed,
+no less than other things. Hence, at that
+period there was no war, because injustice was exterminated.
+But afterwards, together with injustice towards
+animals, war was introduced among men, and the endeavour
+to surpass each other in amplitude of possessions.
+On which account also, the audacity of those is wonderful,
+who say that abstinence from animals is the mother
+of injustice, since both history and experience testify,
+that together with the slaughter of animals, war and
+injustice were introduced.</p>
+
+<p>3. Hence, this being afterwards perceived by the
+Lacedæmonian Lycurgus, though the eating of animals
+then prevailed, yet he so arranged his polity, as to render
+food of this kind requisite in the smallest degree. For
+the allotted property of each individual did not consist in
+herds of oxen, flocks of sheep, or an abundance of goats,
+horses, and money, but in the possession of land, which
+might produce for a man seventy medimni&#x2060;<a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a> of barley, and
+for a woman twelve, and the quantity of liquid fruits in
+the same proportion. For he thought that this quantity
+of nutriment was sufficient to procure a good habit of body
+and health, nothing else to obtain these being requisite.
+Whence also it is said, that on returning to his country,
+<span class="pagenum" id="Page_135">[135]</span>after he had been for some time absent from it, and
+perceiving, as he passed through the fields, that the corn
+had just been reaped, and that the threshing-floors and
+the heaps were parallel and equable, he laughed, and said
+to those that were present, that all Laconia seemed to
+belong to many brothers, who had just divided the land
+among themselves. He added, that as he had therefore
+expelled luxury from Sparta, it would be requisite also to
+annul the use of money, both golden and silver, and to
+introduce iron alone, as its substitute, and this of a great
+bulk and weight, and of little value; so that as much of
+it as should be worth ten minæ, should require a large
+receptacle to hold it, and a cart drawn by two oxen to
+carry it. But this being ordained, many species of injustice
+were exterminated from Lacedæmon. For who
+would attempt to thieve, or suffer himself to be corrupted
+by gifts, or defraud or plunder another, when it was not
+possible for him to conceal what he had taken, nor
+possess it so as to be envied by others, nor derive any
+advantage from coining it? Together with money also,
+the useless arts were expelled, the works of the Lacedæmonians
+not being saleable. For iron money could not
+be exported to the other Greeks, nor was it esteemed by
+them, but ridiculed. Hence, neither was it lawful to buy
+any thing foreign, and which was intrinsically of no
+worth, nor did ships laden with merchandise sail into
+their ports, nor was any verbal sophist, or futile diviner,
+or bawd, or artificer of golden and silver ornaments, permitted
+to come to Laconia, because there money was of
+no use. And thus luxury, being gradually deprived of
+its incitements and nourishment, wasted away of itself.
+Those likewise who possessed much derived no greater
+advantage from it, than those who did not, as no egress
+was afforded to abundance, since it was so obstructed by
+impediments, that it was forced to remain in indolent
+rest. Hence such household furniture as was in constant
+use, and was necessary, such as beds, chairs, and tables,
+these were made by them in the best manner; and the
+<span class="pagenum" id="Page_136">[136]</span>Laconic cup, which was called <i>cothon</i>, was, as Critias
+says, especially celebrated in military expeditions. For
+in these expeditions, the water which they drank, and
+which was unpleasant to the sight, was concealed by the
+colour of the cup; and the turbid part of the water falling
+against the lips, through their prominency, that part of it
+which was drank, was received in a purer condition by
+the mouth. As we are informed, however, by Plutarch,
+the legislator was the cause of these things. For the
+artificers being liberated from useless works, exhibited
+the beauty of art in things of a necessary nature.</p>
+
+<p>4. That he might also in a still greater degree oppose
+luxury, and take away the ardent endeavour to obtain
+wealth, he introduced a third, and most beautiful political
+institution, viz. that of the citizens eating and drinking
+together publicly; so that they might partake of the
+same prescribed food in common, and might not be fed
+at home, reclining on sumptuous couches, and placed
+before elegant tables, through the hands of artificers and
+cooks, being fattened in darkness, like voracious animals,
+and corrupting their bodies, together with their morals,
+by falling into every kind of luxury and repletion; as
+such a mode of living would require much sleep, hot
+baths, and abundant quiet, and such attentions as are
+paid to the diseased. This indeed was a great thing;
+but still greater than this, that, as Theophrastus says,
+he caused wealth to be neglected, and to be of no value,
+through the citizens eating at common tables, and the
+frugality of their food. For there was no use, nor enjoyment
+of riches; nor, in short, was there any thing to
+gratify the sight, or any ostentatious display in the
+whole apparatus, because both the poor and the rich
+sat at the same table. Hence it was universally said,
+that in Sparta alone, Plutus was seen to be blind, and
+lying like an inanimate and immoveable picture. For
+it was not possible for the citizens, having previously
+feasted at home, to go to the common tables with
+appetites already satiated with food. For the rest carefully
+<span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>observed him who did not eat and drink with them,
+and reviled him, as an intemperate person, and as one
+who conducted himself effeminately with respect to the
+common food. Hence these common tables were called
+<i>phiditia</i>; either as being the causes of friendship and
+benevolence, as if they were <i>philitia</i>, assuming δ for λ;
+or as accustoming men [προς ευτελειαν και φειδω] to frugality,
+and a slender diet. But the number of those that assembled
+at the common table was fifteen, more or less.
+And each person brought every month, for the purpose
+of furnishing the table, a medimnus of flour, eight choas&#x2060;<a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>
+of wine, five pounds of cheese, two pounds and a half of
+figs, and, besides all these, a very little quantity of money.</p>
+
+<p>5. Hence the children of those who ate thus sparingly
+and temperately, came to these common tables, as to
+schools of temperance, where they also heard political
+discourses, and were spectators of liberal sports. Here,
+likewise, they learnt to jest acrimoniously, without scurrility,
+and to receive, without being indignant, the biting
+jests of others. For this appeared to be extremely
+Laconic, to be able to endure acrimonious jests; though
+he who could not endure was permitted to refuse hearing
+them, and the scoffer was immediately silent. Such,
+therefore, was the frugality of the Lacedæmonians, with
+respect to diet, though it was legally instituted for the
+sake of the multitude. Hence those who came from this
+polity are said to have been more brave and temperate,
+and paid more attention to rectitude, than those who
+came from other communities, which are corrupted both
+in souls and bodies. And it is evident that perfect
+abstinence is adapted to such a polity as this, but to
+corrupt communities luxurious food&#x2060;<a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a>. If, likewise, we
+<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>direct our attention to such other nations as regarded
+equity, mildness, and piety to the Gods, it will be evident
+that abstinence was ordained by them, with a view
+to the safety and advantage, if not of all, yet at least of
+some of the citizens, who, sacrificing to, and worshipping
+the Gods, on account of the city, might expiate the sins
+of the multitude. For, in the mysteries, what the boy
+who attends the altar accomplishes, by performing accurately
+what he is commanded to do, in order to render
+the Gods propitious to all those who have been initiated,
+as far as to <i>muesis</i>&#x2060;<a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a> [αντι παντων των μυουμενων], <i>that</i>, in
+nations and cities, priests are able to effect, by sacrificing
+for all the people, and through piety inducing the Gods
+to be attentive to the welfare of those that belong to them.
+With respect to priests, therefore, the eating of all animals
+is prohibited to some, but of certain animals to others,
+whether you consider the customs of the Greeks or of
+the barbarians, which are different in different nations.
+So that all of them, collectively considered, or existing as
+one, being assumed, it will be found that they abstain
+from all animals. If, therefore, those who preside over
+the safety of cities, and to whose care piety to the Gods
+is committed, abstain from animals, how can any one
+dare to accuse this abstinence as disadvantageous to
+cities?</p>
+
+<p>6. Chæremon the Stoic, therefore, in his narration of
+the Egyptian priests, who, he says, were considered by
+the Egyptians as philosophers, informs us, that they
+chose temples, as the places in which they might philosophize.
+<span class="pagenum" id="Page_139">[139]</span>For to dwell with the statues of the Gods is a
+thing allied to the whole desire, by which the soul tends
+to the contemplation of their divinities. And from the
+divine veneration indeed, which was paid to them through
+dwelling in temples, they obtained security, all men
+honouring these philosophers, as if they were certain
+sacred animals. They also led a solitary life, as they
+only mingled with other men in solemn sacrifices and
+festivals. But at other times the priests were almost inaccessible
+to any one who wished to converse with them.
+For it was requisite that he who approached to them
+should be first purified, and abstain from many things;
+and this is as it were a common sacred law respecting
+the Egyptian priests. But these [philosophic priests],
+having relinquished every other employment, and human
+labours&#x2060;<a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>, gave up the whole of their life to the contemplation
+and worship of divine natures and to divine inspiration;
+through the latter, indeed, procuring for themselves
+honour, security, and piety; but through contemplation
+science; and through both, a certain occult exercise of manners,
+worthy of antiquity&#x2060;<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>. For to be always conversant
+with divine knowledge and inspiration, removes those who
+are so from all avarice, suppresses the passions, and excites
+to an intellectual life. But they were studious of frugality
+in their diet and apparel, and also of continence and
+endurance, and in all things were attentive to justice and
+equity. They likewise were rendered venerable, through
+rarely mingling with other men. For during the time of
+what are called purifications, they scarcely mingled with
+their nearest kindred, and those of their own order, nor
+were they to be seen by any one, unless it was requisite
+<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span>for the necessary purposes of purification. For the sanctuary
+was inaccessible to those who were not purified,
+and they dwelt in holy places for the purpose of performing
+divine works; but at all other times they associated
+more freely with those who lived like themselves.
+They did not, however, associate with any one who was
+not a religious character. But they were always seen
+near to the Gods, or to the statues of the Gods, the
+latter of which they were beheld either carrying, or preceding
+in a sacred procession, or disposing in an orderly
+manner, with modesty and gravity; each of which operations
+was not the effect of pride, but an indication of
+some physical reason. Their venerable gravity also was
+apparent from their manners. For their walking was
+orderly, and their aspect sedate; and they were so
+studious of preserving this gravity of countenance, that
+they did not even wink, when at any time they were
+unwilling to do so; and they seldom laughed, and when
+they did, their laughter proceeded no farther than to a
+smile. But they always kept their hands within their
+garments. Each likewise bore about him a symbol, indicative
+of the order which he was allotted in sacred
+concerns; for there were many orders of priests. Their
+diet also was slender and simple. For, with respect to
+wine, some of them did not at all drink it, but others
+drank very little of it, on account of its being injurious
+to the nerves, oppressive to the head, an impediment to
+invention, and an incentive to venereal desires. In many
+other things also they conducted themselves with caution;
+neither using bread at all in purifications, and at
+those times in which they were not employed in purifying
+themselves, they were accustomed to eat bread with
+hyssop, cut into small pieces. For it is said, that hyssop
+very much purifies the power of bread. But they, for the
+most part, abstained from oil, the greater number of them
+entirely; and if at any time they used it with pot-herbs,
+they took very little of it, and only as much as was
+sufficient to mitigate the taste of the herbs.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span></p>
+
+<p>7. It was not lawful for them therefore to meddle
+with the esculent and potable substances, which were
+produced out of Egypt, and this contributed much to the
+exclusion of luxury from these priests. But they abstained
+from all the fish that was caught in Egypt, and
+from such quadrupeds as had solid, or many-fissured
+hoofs, and from such as were not horned; and likewise
+from all such birds as were carnivorous. Many of them,
+however, entirely abstained from all animals; and in purifications
+this abstinence was adopted by all of them, for
+then they did not even eat an egg. Moreover, they also
+rejected other things, without being calumniated for so
+doing. Thus, for instance, of oxen, they rejected the
+females, and also such of the males as were twins, or
+were speckled, or of a different colour, or alternately
+varied in their form, or which were now tamed, as having
+been already consecrated to labours, and resembled animals
+that are honoured, or which were the images of any
+thing [that is divine], or those that had but one eye, or
+those that verged to a similitude of the human form.
+There are also innumerable other observations pertaining
+to the art of those who are called μοσχοσφραγισται, or who
+stamp calves with a seal, and of which books have been
+composed. But these observations are still more curious
+respecting birds; as, for instance, that a turtle should not
+be eaten; for it is said that a hawk frequently dismisses
+this bird after he has seized it, and preserves its life, as a
+reward for having had connexion with it. The Egyptian
+priests, therefore, that they might not ignorantly meddle
+with a turtle of this kind, avoided the whole species of
+those birds. And these indeed were certain common
+religious ceremonies; but there were different ceremonies,
+which varied according to the class of the priests that
+used them, and were adapted to the several divinities.
+But chastity and purifications were common to all the
+priests. When also the time arrived in which they were
+to perform something pertaining to the sacred rites of
+religion, they spent some days in preparatory ceremonies,
+<span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span>some indeed forty-two, but others a greater, and others
+a less number of days; yet never less than seven
+days; and during this time they abstained from all
+animals, and likewise from all pot-herbs and leguminous
+substances, and, above all, from a venereal connexion
+with women; for they never at any time had
+connexion with males. They likewise washed themselves
+with cold water thrice every day; viz. when they
+rose from their bed, before dinner, and when they betook
+themselves to sleep. But if they happened to be polluted
+in their sleep by the emission of the seed, they immediately
+purified their body in a bath. They also used cold
+bathing at other times, but not so frequently as on the
+above occasion. Their bed was woven from the branches
+of the palm tree, which they call <i>bais</i>; and their bolster
+was a smooth semi-cylindric piece of wood. But they
+exercised themselves in the endurance of hunger and
+thirst, and were accustomed to paucity of food through
+the whole of their life.</p>
+
+<p>8. This also is a testimony of their continence, that,
+though they neither exercised themselves in walking or
+riding, yet they lived free from disease, and were sufficiently
+strong for the endurance of moderate labours.
+They bore therefore many burdens in the performance of
+sacred operations, and accomplished many ministrant
+works, which required more than common strength. But
+they divided the night into the observation of the celestial
+bodies, and sometimes devoted a part of it to offices of
+purification; and they distributed the day into the worship
+of the Gods, according to which they celebrated
+them with hymns thrice or four times, viz. in the morning
+and evening, when the sun is at his meridian altitude, and
+when he is declining to the west. The rest of their time
+they devoted to arithmetical and geometrical speculations,
+always labouring to effect something, and to make some
+new discovery, and, in short, continually exercising their
+skill. In winter nights also they were occupied in the
+same employments, being vigilantly engaged in literary
+<span class="pagenum" id="Page_143">[143]</span>pursuits, as paying no attention to the acquisition of
+externals, and being liberated from the servitude of that
+bad master, excessive expense. Hence their unwearied
+and incessant labour testifies their endurance, but their
+continence is manifested by their liberation from the
+desire of external good. To sail from Egypt likewise,
+[i.e. to quit Egypt,] was considered by them to be one
+of the most unholy things, in consequence of their being
+careful to avoid foreign luxury and pursuits; for this
+appeared to them to be alone lawful to those who were
+compelled to do so by regal necessities. Indeed, they
+were very anxious to continue in the observance of the
+institutes of their country, and those who were found to
+have violated them, though but in a small degree, were
+expelled [from the college of the priests]. The true
+method of philosophizing, likewise, was preserved by the
+prophets, by the <i>hierostolistæ</i>&#x2060;<a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>, and the sacred scribes,
+and also by the <i>horologi</i>, or calculators of nativities. But
+the rest of the priests, and of the pastophori&#x2060;<a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>, curators
+of temples, and ministers of the Gods, were similarly
+studious of purity, yet not so accurately, and with such
+great continence, as the priests of whom we have been
+speaking. And such are the particulars which are narrated
+of the Egyptians, by a man who was a lover of
+truth, and an accurate writer, and who among the Stoics
+strenuously and solidly philosophized.</p>
+
+<p>9. But the Egyptian priests, through the proficiency
+which they made by this exercise, and similitude to
+divinity, knew that divinity does not pervade through
+man alone, and that soul is not enshrined in man alone
+on the earth, but that it nearly passes through all animals.
+On this account, in fashioning the images of the
+Gods, they assumed every animal, and for this purpose
+mixed together the human form and the forms of wild
+beasts, and again the bodies of birds with the body of a
+<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span>man. For a certain deity was represented by them in a
+human shape as far as to the neck, but the face was that
+of a bird, or a lion, or of some other animal. And again,
+another divine resemblance had a human head, but the
+other parts were those of certain other animals, some
+of which had an inferior, but others a superior position;
+through which they manifested, that these [<i>i.e.</i> brutes and
+men], through the decision of the Gods, communicated
+with each other, and that tame and savage animals are
+nurtured together with us, not without the concurrence of
+a certain divine will. Hence also, a lion is worshipped
+as a God, and a certain part of Egypt, which is called
+Nomos, has the surname of Leontopolis [or the city of the
+lion], and another is denominated Busiris [from an ox],
+and another Lycopolis [or the city of the wolf]. For
+they venerated the power of God which extends to
+all things through animals which are nurtured together,
+and which each of the Gods imparts. They also reverenced
+water and fire the most of all the elements, as
+being the principal causes of our safety. And these
+things are exhibited by them in temples; for even now,
+on opening the sanctuary of Serapis, the worship is performed
+through fire and water; he who sings the hymns
+making a libation with water, and exhibiting fire, when,
+standing on the threshold of the temple, he invokes the
+God in the language of the Egyptians. Venerating,
+therefore, these elements, they especially reverence those
+things which largely participate of them, as partaking
+more abundantly of what is sacred. But after these, they
+venerate all animals, and in the village Anubis they worship
+a man, in which place also they sacrifice to him, and
+victims are there burnt in honour of him on an altar; but
+he shortly after only eats that which was procured for
+him as a man. Hence, as it is requisite to abstain from
+man, so, likewise, from other animals. And farther still,
+the Egyptian priests, from their transcendent wisdom
+and association with divinity, discovered what animals
+are more acceptable to the Gods [when dedicated to
+<span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span>them] than man. Thus they found that a hawk is dear
+to the sun, since the whole of its nature consists of blood
+and spirit. It also commiserates man, and laments over
+his dead body, and scatters earth on his eyes, in which
+these priests believe a solar light is resident. They likewise
+discovered that a hawk lives many years, and that,
+after it leaves the present life, it possesses a divining
+power, is most rational and prescient when liberated
+from the body, and gives perfection to statues, and moves
+temples. A beetle will be detested by one who is ignorant
+of and unskilled in divine concerns, but the Egyptians
+venerate it, as an animated image of the sun. For
+every beetle is a male, and emitting its genital seed in a
+muddy place, and having made it spherical, it turns
+round the seminal sphere in a way similar to that of the
+sun in the heavens. It likewise receives a period of
+twenty-eight days, which is a lunar period. In a similar
+manner, the Egyptians philosophize about the ram, the
+crocodile, the vulture, and the ibis, and, in short, about
+every animal; so that, from their wisdom and transcendent
+knowledge of divine concerns, they came at length
+to venerate all animals&#x2060;<a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a>. An unlearned man, however,
+does not even suspect that they, not being borne along
+with the stream of the vulgar who know nothing, and not
+walking in the path of ignorance, but passing beyond the
+illiterate multitude, and that want of knowledge which
+befals every one at first, were led to reverence things
+which are thought by the vulgar to be of no worth.</p>
+
+<p>10. This also, no less than the above-mentioned particulars,
+induced them to believe, that animals should be
+reverenced [as images of the Gods], viz. that the soul
+of every animal, when liberated from the body, was discovered
+by them to be rational, to be prescient of futurity,
+to possess an oracular power, and to be effective of
+every thing which man is capable of accomplishing when
+separated from the body. Hence they very properly
+<span class="pagenum" id="Page_146">[146]</span>honoured them, and abstained from them as much as
+possible. Since, however, the cause through which the
+Egyptians venerated the Gods through animals requires
+a copious discussion, and which would exceed the limits
+of the present treatise, what has been unfolded respecting
+this particular is sufficient for our purpose. Nevertheless,
+this is not to be omitted, that the Egyptians, when they
+buried those that were of noble birth, privately took away
+the belly and placed it in a chest, and together with other
+things which they performed for the sake of the dead
+body, they elevated the chest towards the sun, whom
+they invoked as a witness; an oration for the deceased
+being at the same time made by one of those to whose
+care the funeral was committed. But the oration which
+Euphantus&#x2060;<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a> has interpreted from the Egyptian tongue
+was as follows: “O sovereign Sun, and all ye Gods who
+impart life to men, receive me, and deliver me to the
+eternal Gods as a cohabitant. For I have always
+piously worshipped those divinities which were pointed
+out to me by my parents as long as I lived in this
+age, and have likewise always honoured those who procreated
+my body. And, with respect to other men, I
+have never slain any one, nor defrauded any one of what
+he deposited with me, nor have I committed any other
+atrocious deed. If, therefore, during my life I have acted
+erroneously, by eating or drinking things which it is
+unlawful to eat or drink, I have not erred through myself,
+but through these,” pointing to the chest in which the
+belly was contained. And having thus spoken, he threw
+the chest into the river [Nile]; but buried the rest of the
+body as being pure. After this manner, they thought an
+apology ought to be made to divinity for what they had
+eaten and drank, and for the insolent conduct which they
+had been led to through the belly.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_147">[147]</span></p>
+
+<p>11. But among those who are known by us, the Jews,
+before they first suffered the subversion of their legal
+institutes under Antiochus, and afterwards under the
+Romans, when also the temple in Jerusalem was captured,
+and became accessible to all men to whom, prior
+to this event, it was inaccessible, and the city itself was
+destroyed;—before this took place, the Jews always
+abstained from many animals, but peculiarly, which they
+even now do, from swine. At that period, therefore,
+there were three kinds of philosophers among them. And
+of one kind, indeed, the Pharisees were the leaders, but of
+another, the Sadducees, and of the third, which appears to
+have been the most venerable, the Essæans. The mode of
+life, therefore, of these third was as follows, as Josephus
+frequently testifies in many of his writings. For in the
+second book of his Judaic History, which he has completed
+in seven books, and in the eighteenth of his Antiquities,
+which consists of twenty books, and likewise in the
+second of the two books which he wrote against the Greeks,
+he speaks of these Essæans, and says, that they are of the
+race of the Jews, and are in a greater degree than others
+friendly to one another. They are averse to pleasures,
+conceiving them to be vicious, but they are of opinion
+that continence, and the not yielding to the passions,
+constitute virtue. And they despise, indeed, wedlock,
+but receiving the children of other persons, and instructing
+them in disciplines while they are yet of a tender age,
+they consider them as their kindred, and form them to
+their own manners. And they act in this manner, not for
+the purpose of subverting marriage, and the succession
+arising from it, but in order to avoid the lasciviousness of
+women. They are, likewise, despisers of wealth, and the
+participation of external possessions among them in common
+is wonderful; nor is any one to be found among
+them who is richer than the rest. For it is a law with
+them, that those who wish to belong to their sect, must
+give up their property to it in common; so that among all
+of them, there is not to be seen either the abjectness
+of poverty, or the insolence of wealth; but the possessions
+<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span>of each being mingled with those of the rest, there
+was one property with all of them, as if they had been
+brothers. They likewise conceived oil to be a stain to
+the body, and that if any one, though unwillingly, was
+anointed, he should [immediately] wipe his body. For
+it was considered by them as beautiful to be squalid&#x2060;<a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a>,
+and to be always clothed in white garments. But curators
+of the common property were elected by votes, indistinctly
+for the use of all. They have not, however, one
+city, but in each city many of them dwell together, and
+those who come among them from other places, if they
+are of their sect, equally partake with them of their possessions,
+as if they were their own. Those, likewise,
+who first perceive these strangers, behave to them as if
+they were their intimate acquaintance. Hence, when
+they travel, they take nothing with them for the sake
+of expenditure. But they neither change their garments
+nor their shoes, till they are entirely torn, or destroyed by
+time. They neither buy nor sell any thing, but each
+of them giving what he possesses to him that is in want,
+receives in return for it what will be useful to him.
+Nevertheless, each of them freely imparts to others of
+their sect what they may be in want of, without any remuneration.</p>
+
+<p>12. Moreover, they are peculiarly pious to divinity.
+For before the sun rises they speak nothing profane, but they
+pour forth certain prayers to him which they had received
+from their ancestors, as if beseeching him to rise. Afterwards,
+they are sent by their curators to the exercise of the
+several arts in which they are skilled, and having till the
+fifth hour strenuously laboured in these arts, they are afterwards
+collected together in one place; and there, being
+begirt with linen teguments, they wash their bodies with
+cold water. After this purification, they enter into their own
+<span class="pagenum" id="Page_149">[149]</span>proper habitation, into which no heterodox person is permitted
+to enter. But they being pure, betake themselves
+to the dining room, as into a certain sacred fane. In this
+place, when all of them are seated in silence, the baker
+places the bread in order, and the cook distributes to
+each of them one vessel containing one kind of eatables.
+Prior, however, to their taking the food which is pure
+and sacred, a priest prays, and it is unlawful for any one
+prior to the prayer to taste of the food. After dinner,
+likewise, the priest again prays; so that both when they
+begin, and when they cease to eat, they venerate divinity.
+Afterwards, divesting themselves of these garments as
+sacred, they again betake themselves to their work till
+the evening; and, returning from thence, they eat and
+drink in the same manner as before, strangers sitting with
+them, if they should happen at that time to be present.
+No clamour or tumult ever defiles the house in which
+they dwell; but their conversation with each other is performed
+in an orderly manner; and to those that are out
+of the house, the silence of those within it appears as if it
+was some terrific mystery. The cause, however, of this
+quietness is their constant sobriety, and that with them
+their meat and drink is measured by what is sufficient [to
+the wants of nature]. But those who are very desirous
+of belonging to their sect, are not immediately admitted
+into it, but they must remain out of it for a year, adopting
+the same diet, the Essæans giving them a rake, a girdle,
+and a white garment. And if, during that time, they have
+given a sufficient proof of their continence, they proceed
+to a still greater conformity to the institutes of the sect,
+and use purer water for the purposes of sanctity; though
+they are not yet permitted to live with the Essæans.
+For after this exhibition of endurance, their manners are
+tried for two years more, and he who after this period
+appears to deserve to associate with them, is admitted into
+their society.</p>
+
+<p>13. Before, however, he who is admitted touches his
+common food, he takes a terrible oath, in the first place,
+<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span>that he will piously worship divinity; in the next place,
+that he will preserve justice towards men, and that he will
+neither designedly, nor when commanded, injure any
+one; in the third place, that he will always hate the unjust,
+but strenuously assist the just; and in the fourth
+place, that he will act faithfully towards all men, but
+especially towards the rulers of the land, since no one
+becomes a ruler without the permission of God; in the
+fifth place, that if he should be a ruler, he will never
+employ his power to insolently iniquitous purposes, nor
+will surpass those that are in subjection to him in his
+dress, or any other more splendid ornament; in the sixth
+place, that he will always love the truth, and be hostile to
+liars; in the seventh place, that he will preserve his hands
+from theft, and his soul pure from unholy gain&#x2060;<a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>; and, in
+the eighth place, that he will conceal nothing from those
+of his sect, nor divulge any thing to others pertaining to
+the sect, though some one, in order to compel him,
+should threaten him with death. In addition to these
+things, also, they swear, that they will not impart the
+dogmas of the sect to any one in any other way than that
+in which they received them; that they will likewise
+abstain from robbery&#x2060;<a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a>, and preserve the books of their
+sect with the same care as the names of the angels.
+Such, therefore, are their oaths. But those among them
+that act criminally, and are ejected, perish by an evil
+destiny. For, being bound by their oaths and their customs,
+they are not capable of receiving food from others;
+but feeding on herbs, and having their body emaciated
+by hunger, they perish. Hence the Essæans, commiserating
+many of these unfortunate men, receive them in
+their last extremities into their society, thinking that
+they have suffered sufficiently for their offences in having
+<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span>been punished for them till they were on the brink of the
+grave. But they give a rake to those who intend to
+belong to their sect, in order that, when they sit for the
+purpose of exonerating the belly, they may make a trench
+a foot in depth, and completely cover themselves by their
+garment, in order that they may not act contumeliously
+towards the sun by polluting the rays of the God. And
+so great, indeed, is their simplicity and frugality with
+respect to diet, that they do not require evacuation till
+the seventh day after the assumption of food, which day
+they spend in singing hymns to God, and in resting from
+labour. But from this exercise they acquire the power of
+such great endurance, that even when tortured and burnt,
+and suffering every kind of excruciating pain, they cannot
+be induced either to blaspheme their legislator, or to
+eat what they have not been accustomed to. And the
+truth of this was demonstrated in their war with the
+Romans. For then they neither flattered their tormentors,
+nor shed any tears, but smiled in the midst of their
+torments, and derided those that inflicted them, and
+cheerfully emitted their souls, as knowing that they
+should possess them again. For this opinion was firmly
+established among them, that their bodies were indeed
+corruptible, and that the matter of which they consisted
+was not stable, but that their souls were immortal, and
+would endure for ever, and that, proceeding from the
+most subtle ether, they were drawn down by a natural
+flux, and complicated with bodies; but that, when they
+are no longer detained by the bonds of the flesh, then, as
+if liberated from a long slavery, they will rejoice, and
+ascend to the celestial regions. But from this mode of
+living, and from being thus exercised in truth and piety,
+there were many among them, as it is reasonable to suppose
+there would be, who had a foreknowledge of future
+events, as being conversant from their youth with sacred
+books, different purifications, and the declarations of the
+prophets. And such is the order [or sect] of the
+Essæans among the Jews.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span></p>
+
+<p>14. All of them, however, were forbidden to eat the
+flesh of swine, or fish without scales, which the Greeks
+call σελαχια, <i>i.e.</i> <i>cartilaginous</i>; or to eat any animal that
+has solid hoofs. They were likewise forbidden not only
+to refrain from eating, but also from killing animals that
+fled to their houses as supplicants. Nor did the legislator
+permit them to slay such animals as were parents
+together with their young; but ordered them to spare,
+even in a hostile land, and not put to death brutes that
+assist us in our labours. Nor was the legislator afraid
+that the race of animals which are not sacrificed, would,
+through being spared from slaughter, be so increased in
+multitude as to produce famine among men; for he knew,
+in the first place, that multiparous animals live but for
+a short time; and in the next place, that many of them
+perish, unless attention is paid to them by men. Moreover,
+he likewise knew that other animals would attack
+those that increased excessively; of which this is an
+indication, that we abstain from many animals, such as
+lizards, worms, flies, serpents, and dogs, and yet, at the
+same time, we are not afraid of perishing through hunger
+by abstaining from them, though their increase is abundant.
+And in the next place, it is not the same thing to
+eat and to slay an animal. For we destroy many of the
+above-mentioned animals, but we do not eat any of them.</p>
+
+<p>15. Farther still, it is likewise related that the Syrians
+formerly abstained from animals, and, on this account,
+did not sacrifice them to the Gods; but that afterwards
+they sacrificed them, for the purpose of averting certain
+evils; yet they did not at all admit of a fleshly diet. In
+process of time, however, as Neanthes the Cyzicenean
+and Asclepiades the Cyprian say, about the era of Pygmalion,
+who was by birth a Phœnician, but reigned over
+the Cyprians, the eating of flesh was admitted, from an
+illegality of the following kind, which Asclepiades, in his
+treatise concerning Cyprus and Phœnicia, relates as follows:—In
+the first place, they did not sacrifice any
+thing animated to the Gods; but neither was there any
+<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span>law pertaining to a thing of this kind, because it was
+prohibited by natural law. They are said, however, on a
+certain occasion, in which one soul was required for
+another, to have, for the first time, sacrificed a victim;
+and this taking place, the whole of the victim was then
+consumed by fire. But afterwards, when the victim was
+burnt, a portion of the flesh fell on the earth, which was
+taken by the priest, who, in so doing, having burnt his
+fingers, involuntarily moved them to his mouth, as a
+remedy for the pain which the burning produced. Having,
+therefore, thus tasted of the roasted flesh, he also desired
+to eat abundantly of it, and could not refrain from giving
+some of it to his wife. Pygmalion, however, becoming
+acquainted with this circumstance, ordered both the
+priest and his wife to be hurled headlong from a steep
+rock, and gave the priesthood to another person, who not
+long after performing the same sacrifice, and eating the
+flesh of the victim, fell into the same calamities as his
+predecessor. The thing, however, proceeding still farther,
+and men using the same kind of sacrifice, and through
+yielding to desire, not abstaining from, but feeding on
+flesh, the deed was no longer punished. Nevertheless
+abstinence from fish continued among the Syrians till the
+time of Menander: for he says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The Syrians for example take, since these</div>
+ <div class="verse indent0">When by intemperance led of fish they eat,</div>
+ <div class="verse indent0">Swoln in their belly and their feet become.</div>
+ <div class="verse indent0">With sack then cover’d, in the public way</div>
+ <div class="verse indent0">They on a dunghill sit, that by their lowly state,</div>
+ <div class="verse indent0">The Goddess may, appeas’d, the crime forgive.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>16. Among the Persians, indeed, those who are wise
+in divine concerns, and worship divinity, are called Magi;
+for this is the signification of <i>Magus</i>, in the Persian
+tongue. But so great and so venerable are these men
+thought to be by the Persians, that Darius, the son
+of Hystaspes, had among other things this engraved on
+his tomb, that he had been the master of the Magi. They
+<span class="pagenum" id="Page_154">[154]</span>are likewise divided into three genera, as we are informed
+by Eubulus, who wrote the history of Mithra, in a treatise
+consisting of many books. In this work he says, that
+the first and most learned class of the Magi neither eat
+nor slay any thing animated, but adhere to the ancient
+abstinence from animals. The second class use some
+animals indeed [for food], but do not slay any that are
+tame. Nor do those of the third class, similarly with
+other men, lay their hands on all animals. For the
+dogma with all of them which ranks as the first is this,
+that there is a transmigration of souls; and this they
+also appear to indicate in the mysteries of Mithra. For
+in these mysteries, obscurely signifying our having something
+in common with brutes, they are accustomed to
+call us by the names of different animals. Thus they
+denominate the males who participate in the same mysteries
+lions, but the females lionesses, and those who are
+ministrant to these rites crows. With respect to their
+fathers also, they adopt the same mode. For these are
+denominated by them eagles and hawks. And he who
+is initiated in the Leontic mysteries, is invested with all-various
+forms of animals&#x2060;<a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a>; of which particulars, Pallas, in
+his treatise concerning Mithra, assigning the cause, says,
+that it is the common opinion that these things are to be
+referred to the circle of the zodiac, but that truly and
+accurately speaking, they obscurely signify something
+pertaining to human souls, which, according to the Persians,
+<span class="pagenum" id="Page_155">[155]</span>are invested with bodies of all-various forms. For
+the Latins also, says Eubulus, call some men, in their
+tongue, boars and scorpions, lizards, and blackbirds.
+After the same manner likewise the Persians denominate
+the Gods the demiurgic causes of these: for they call
+Diana a she-wolf; but the sun, a bull, a lion, a dragon, and
+a hawk; and Hecate, a horse, a bull, a lioness, and a dog.
+But most theologists say that the name of Proserpine
+[της φερεφαττης] is derived from nourishing a ringdove,
+[παρα το φερβειν την φατταν]: for the ringdove is sacred to
+this Goddess&#x2060;<a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a>. Hence, also, the priests of Maia dedicate
+<span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span>to her a ringdove. And Maia is the same with Proserpine,
+as being obstetric, and a nurse&#x2060;<a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a>. For this Goddess
+<span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>is terrestrial, and so likewise is Ceres. To this
+Goddess, also, a cock is consecrated; and on this account
+those that are initiated in her mysteries abstain from
+domestic birds. In the Eleusinian mysteries, likewise, the
+initiated are ordered to abstain from domestic birds, from
+fishes and beans, pomegranates and apples; which fruits
+are as equally defiling to the touch, as a woman recently
+delivered, and a dead body. But whoever is acquainted
+with the nature of divinely-luminous appearances
+[φασματα,] knows also on what account it is requisite to
+abstain from all birds, and especially for him who hastens
+to be liberated from terrestrial concerns, and to be
+established with the celestial Gods. Vice, however, as
+we have frequently said, is sufficiently able to patronize
+itself, and especially when it pleads its cause among the
+ignorant. Hence, among those that are moderately
+vicious, some think that a dehortation of this kind is
+vain babbling, and, according to the proverb, the nugacity
+of old women; and others are of opinion that it is
+superstition. But those who have made greater advances
+in improbity, are prepared, not only to blaspheme those
+who exhort to, and demonstrate the propriety of this
+abstinence, but calumniate purity itself as enchantment
+and pride. They, however, suffering the punishment of
+their sins, both from Gods and men, are, in the first
+place, sufficiently punished by a disposition [<i>i.e.</i> by a
+depravity] of this kind. We shall, therefore, still farther
+make mention of another foreign nation, renowned and
+<span class="pagenum" id="Page_158">[158]</span>just, and believed to be pious in divine concerns, and
+then pass on to other particulars.</p>
+
+<p>17. For the polity of the Indians being distributed
+into many parts, there is one tribe among them of men
+divinely wise, whom the Greeks are accustomed to call
+Gymnosophists&#x2060;<a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>. But of these there are two sects, over
+one of which the Bramins preside, but over the other the
+Samanæans. The race of the Bramins, however, receive
+divine wisdom of this kind by succession, in the same
+manner as the priesthood. But the Samanæans are
+elected, and consist of those who wish to possess divine
+knowledge. And the particulars respecting them are the
+following, as the Babylonian Bardesanes&#x2060;<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a> narrates, who
+lived in the times of our fathers, and was familiar with
+those Indians who, together with Damadamis, were sent
+to Cæsar. All the Bramins originate from one stock;
+for all of them are derived from one father and one
+mother. But the Samanæans are not the offspring of
+one family, being, as we have said, collected from every
+nation of Indians. A Bramin, however, is not a subject
+of any government, nor does he contribute any thing
+together with others to government. And with respect
+to those that are philosophers, among these some dwell
+on mountains, and others about the river Ganges. And
+those that live on mountains feed on autumnal fruits, and
+on cows’ milk coagulated with herbs. But those that
+reside near the Ganges, live also on autumnal fruits,
+which are produced in abundance about that river. The
+land likewise nearly always bears new fruit, together with
+much rice, which grows spontaneously, and which they
+use when there is a deficiency of autumnal fruits. But to
+taste of any other nutriment, or, in short, to touch animal
+food, is considered by them as equivalent to extreme
+<span class="pagenum" id="Page_159">[159]</span>impurity and impiety. And this is one of their dogmas.
+They also worship divinity with piety and purity. They
+spend the day, and the greater part of the night, in
+hymns and prayers to the Gods; each of them having a
+cottage to himself, and living, as much as possible, alone.
+For the Bramins cannot endure to remain with others,
+nor to speak much; but when this happens to take place,
+they afterwards withdraw themselves, and do not speak
+for many days. They likewise frequently fast. But the
+Samanæans are, as we have said, elected. When, however,
+any one is desirous of being enrolled in their order,
+he proceeds to the rulers of the city; but abandons the
+city or village that he inhabited, and the wealth and all
+the other property that he possessed. Having likewise
+the superfluities of his body cut off, he receives a garment,
+and departs to the Samanæans, but does not return either
+to his wife or children, if he happens to have any, nor
+does he pay any attention to them, or think that they at
+all pertain to him. And, with respect to his children
+indeed, the king provides what is necessary for them, and
+the relatives provide for the wife. And such is the life
+of the Samanæans. But they live out of the city, and
+spend the whole day in conversation pertaining to
+divinity. They have also houses and temples, built by
+the king, in which there are stewards, who receive a
+certain emolument from the king, for the purpose of
+supplying those that dwell in them with nutriment. But
+their food consists of rice, bread, autumnal fruits, and
+pot-herbs. And when they enter into their house, the
+sound of a bell being the signal of their entrance, those
+that are not Samanæans depart from it, and the Samanæans
+begin immediately to pray. But having prayed,
+again, on the bell sounding as a signal, the servants give
+to each Samanæan a platter, (for two of them do not eat
+out of the same dish,) and feed them with rice. And to
+him who is in want of a variety of food, a pot-herb is
+added, or some autumnal fruit. But having eaten as
+much as is requisite, without any delay they proceed to
+<span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>their accustomed employments. All of them likewise are
+unmarried, and have no possessions: and so much are
+both these and the Bramins venerated by the other
+Indians, that the king also visits them, and requests them
+to pray to and supplicate the Gods, when any calamity
+befals the country, or to advise him how to act.</p>
+
+<p>18. But they are so disposed with respect to death,
+that they unwillingly endure the whole time of the present
+life, as a certain servitude to nature, and therefore
+they hasten to liberate their souls from the bodies [with
+which they are connected]. Hence frequently, when
+they are seen to be well, and are neither oppressed, nor
+driven to desperation by any evil, they depart from life.
+And though they previously announce to others that it is
+their intention to commit suicide, yet no one impedes
+them; but, proclaiming all those to be happy who thus
+quit the present life, they enjoin certain things to the
+domestics and kindred of the dead: so stable and true do
+they, and also the multitude, believe the assertion to be,
+that souls [in another life] associate with each other.
+But as soon as those to whom they have proclaimed that
+this is their intention, have heard the mandates given to
+them, they deliver the body to fire, in order that they
+may separate the soul from the body in the purest
+manner, and thus they die celebrated by all the Samanæans.
+For these men dismiss their dearest friends to death
+more easily than others part with their fellow-citizens
+when going the longest journeys. And they lament
+themselves, indeed, as still continuing in life; but they
+proclaim those that are dead to be blessed, in consequence
+of having now obtained an immortal allotment.
+Nor is there any sophist, such as there is now amongst
+the Greeks, either among these Samanæans, or the above-mentioned
+Bramins, who would be seen to doubt and
+to say, if all men should imitate you [<i>i.e.</i> should imitate
+those Samanæans who commit suicide], what would
+become of us? Nor through these are human affairs confused.
+For neither do all men imitate them, and those
+<span class="pagenum" id="Page_161">[161]</span>who have, may be said to have been rather the causes of
+equitable legislation, than of confusion to the different
+nations of men. Moreover, the law did not compel
+the Samanæans and Bramins to eat animal food, but, permitting
+others to feed on flesh, it suffered these to be
+a law to themselves, and venerated them as being superior
+to law. Nor did the law subject these men to the
+punishment which it inflicts, as if they were the primary
+perpetrators of injustice, but it reserved this for others.
+Hence, to those who ask, what would be the consequence
+if all men imitated such characters as these, the saying of
+Pythagoras must be the answer; that if all men were
+kings, the passage through life would be difficult, yet regal
+government is not on this account to be avoided. And [we
+likewise say] that if all men were worthy, no administration
+of a polity would be found in which the dignity that
+probity merits would be preserved. Nevertheless, no one
+would be so insane as not to think that all men should
+earnestly endeavour to become worthy characters. Indeed,
+the law grants to the vulgar many other things [besides a
+fleshly diet], which, nevertheless, it does not grant to
+a philosopher, nor even to one who conducts the affairs of
+government in a proper manner. For it does not receive
+every artist into the administration, though it does not
+forbid the exercise of any art, nor yet men of every pursuit.
+But it excludes those who are occupied in vile and
+illiberal arts&#x2060;<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a>, and, in short, all those who are destitute of
+justice and the other virtues, from having any thing to do
+with the management of public affairs. Thus, likewise,
+the law does not forbid the vulgar from associating with
+harlots, on whom at the same time it imposes a fine; but
+thinks that it is disgraceful and base for men that are
+moderately good to have any connexion with them.
+Moreover, the law does not prohibit a man from spending
+the whole of his life in a tavern, yet at the same time this
+<span class="pagenum" id="Page_162">[162]</span>is most disgraceful even to a man of moderate worth. It
+appears, therefore, that the same thing must also be said
+with respect to diet. For that which is permitted to the
+multitude, must not likewise be granted to the best of
+men. For the man who is a philosopher, should especially
+ordain for himself those sacred laws which the
+Gods, and men who are followers of the Gods, have instituted.
+But the sacred laws of nations and cities appear
+to have ordained for sacred men purity, and to have
+interdicted them animal food. They have also forbidden
+the multitude to eat certain animals, either from motives
+of piety, or on account of some injury which would be
+produced by the food. So that it is requisite either to
+imitate priests, or to be obedient to the mandates of all
+legislators; but, in either way, he who is perfectly legal
+and pious ought to abstain from all animals. For if some
+who are only partially pious abstain from certain animals,
+he who is in every respect pious will abstain from all
+animals.</p>
+
+<p>19. I had almost, however, forgotten to adduce what
+is said by Euripides, who asserts, that the prophets of
+Jupiter in Crete abstained from animals. But what
+is said by the chorus to Minos on this subject, is as
+follows:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Sprung from Phœnicia’s royal line,</div>
+ <div class="verse indent0">Son of Europa, nymph divine,</div>
+ <div class="verse indent0">And mighty Jove, thy envy’d reign</div>
+ <div class="verse indent0">O’er Crete extending, whose domain</div>
+ <div class="verse indent0">Is with a hundred cities crown’d—</div>
+ <div class="verse indent0">I leave yon consecrated ground,</div>
+ <div class="verse indent0">Yon fane, whose beams the artist’s toil</div>
+ <div class="verse indent0">With cypress, rooted from the soil,</div>
+ <div class="verse indent0">Hath fashion’d. In the mystic rites</div>
+ <div class="verse indent0">Initiated, life’s best delights</div>
+ <div class="verse indent0">I place in chastity alone,</div>
+ <div class="verse indent0">Midst Night’s dread orgies wont to rove,</div>
+ <div class="verse indent0">The priest of Zagreus&#x2060;<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a> and of Jove;</div>
+<span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>
+ <div class="verse indent0">Feasts of crude flesh I now decline,</div>
+ <div class="verse indent0">And wave aloof the blazing pine</div>
+ <div class="verse indent0">To Cybele, nor fear to claim</div>
+ <div class="verse indent0">Her own Curete’s hallow’d name;</div>
+ <div class="verse indent0">Clad in a snowy vest I fly</div>
+ <div class="verse indent0">Far from the throes of pregnancy,</div>
+ <div class="verse indent0">Never amidst the tombs intrude,</div>
+ <div class="verse indent0">And slay no animal for food.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>20. For holy men were of opinion that purity consisted
+in a thing not being mingled with its contrary, and
+that mixture is defilement. Hence, they thought that
+nutriment should be assumed from fruits, and not from
+dead bodies, and that we should not, by introducing
+that which is animated to our nature, defile what is
+administered by nature. But they conceived, that the
+slaughter of animals, as they are sensitive, and the
+depriving them of their souls, is a defilement to the
+living; and that the pollution is much greater, to mingle
+a body which was once sensitive, but is now deprived of
+sense, with a sensitive and living being. Hence universally,
+the purity pertaining to piety consists in rejecting
+and abstaining from many things, and in an abandonment
+of such as are of a contrary nature, and the assumption of
+such as are appropriate and concordant. On this account,
+venereal connexions are attended with defilement. For
+in these, a conjunction takes place of the female with the
+male; and the seed, when retained by the woman, and
+causing her to be pregnant, defiles the soul, through its
+association with the body; but when it does not produce
+conception, it pollutes, in consequence of becoming a
+lifeless mass. The connexion also of males with males
+defiles, because it is an emission of seed as it were into a
+dead body, and because it is contrary to nature. And, in
+short, all venery, and emissions of the seed in sleep,
+<span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>pollute, because the soul becomes mingled with the body,
+and is drawn down to pleasure. The passions of the soul
+likewise defile, through the complication of the irrational
+and effeminate part with reason, the internal masculine
+part. For, in a certain respect, defilement and pollution
+manifest the mixture of things of an heterogeneous
+nature, and especially when the abstersion of this mixture
+is attended with difficulty. Whence, also, in tinctures
+which are produced through mixture, one species being
+complicated with another, this mixture is denominated
+a defilement.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">As when some woman with a lively red</div>
+ <div class="verse indent0">Stains the pure iv’ry——</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">says Homer&#x2060;<a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>. And again, painters call the mixtures of
+colours, corruptions. It is usual, likewise, to denominate
+that which is unmingled and pure, incorruptible, and to
+call that which is genuine, unpolluted. For water, when
+mingled with earth, is corrupted, and is not genuine.
+But water which is diffluent, and runs with tumultuous
+rapidity, leaves behind in its course the earth which it
+carries in its stream.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">When from a limpid and perennial fount</div>
+ <div class="verse indent0">It defluous runs——</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">as Hesiod says&#x2060;<a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>. For such water is salubrious, because
+it is uncorrupted and unmixed. The female, likewise, that
+does not receive into herself the exhalation of seed,
+is said to be uncorrupted. So that the mixture of contraries
+is corruption and defilement. For the mixture of
+dead with living bodies, and the insertion of beings that
+were once living and sentient into animals, and of dead
+into living flesh, may be reasonably supposed to introduce
+defilement and stains to our nature; just, again, as
+the soul is polluted when it is invested with the body.
+Hence, he who is born, is polluted by the mixture of
+<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span>his soul with body; and he who dies, defiles his body,
+through leaving it a corpse, different and foreign from
+that which possesses life. The soul, likewise, is polluted
+by anger and desire, and the multitude of passions of
+which in a certain respect diet is a co-operating cause.
+But as water which flows through a rock is more uncorrupted
+than that which runs through marshes, because it
+does not bring with it much mud; thus, also, the soul
+which administers its own affairs in a body that is dry,
+and is not moistened by the juices of foreign flesh, is in a
+more excellent condition, is more uncorrupted, and is
+more prompt for intellectual energy. Thus too, it is said,
+that the thyme which is the driest and the sharpest
+to the taste, affords the best honey to bees. The dianoëtic,
+therefore, or discursive power of the soul, is polluted;
+or rather, he who energizes dianoëtically, when this
+energy is mingled with the energies of either the imaginative
+or doxastic power. But purification consists in
+a separation from all these, and the wisdom which is
+adapted to divine concerns, is a desertion of every thing
+of this kind. The proper nutriment, likewise, of each
+thing, is that which essentially preserves it. Thus you
+may say, that the nutriment of a stone is the cause of its
+continuing to be a stone, and of firmly remaining in a
+lapideous form; but the nutriment of a plant is that
+which preserves it in increase and fructification; and of
+an animated body, that which preserves its composition.
+It is one thing, however, to nourish, and another to
+fatten; and one thing to impart what is necessary, and
+another to procure what is luxurious. Various, therefore,
+are the kinds of nutriment, and various also is the nature
+of the things that are nourished. And it is necessary,
+indeed, that all things should be nourished, but we
+should earnestly endeavour to fatten our most principal
+parts. Hence, the nutriment of the rational soul is that
+which preserves it in a rational state. But this is intellect;
+so that it is to be nourished by intellect; and we
+should earnestly endeavour that it may be fattened
+<span class="pagenum" id="Page_166">[166]</span>through this, rather than that the flesh may become
+pinguid through esculent substances. For intellect preserves
+for us eternal life, but the body when fattened
+causes the soul to be famished, through its hunger after a
+blessed life not being satisfied, increases our mortal part,
+since it is of itself insane, and impedes our attainment of
+an immortal condition of being. It likewise defiles by
+corporifying the soul, and drawing her down to that
+which is foreign to her nature. And the magnet, indeed,
+imparts, as it were, a soul to the iron which is placed
+near it; and the iron, though most heavy, is elevated, and
+runs to the spirit of the stone. Should he, therefore, who
+is suspended from incorporeal and intellectual deity, be
+anxiously busied in procuring food which fattens the
+body, that is an impediment to intellectual perception?
+Ought he not rather, by contracting what is necessary
+to the flesh into that which is little and easily procured,
+be <i>himself</i> nourished, by adhering to God more closely
+than the iron to the magnet? I wish, indeed, that our
+nature was not so corruptible, and that it were possible
+we could live free from molestation, even without the
+nutriment derived from fruits. O that, as Homer&#x2060;<a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a> says,
+we were not in want either of meat or drink, that we
+might be truly immortal!—the poet in thus speaking
+beautifully signifying, that food is the auxiliary not only
+of life, but also of death. If, therefore, we were not
+in want even of vegetable aliment, we should be by
+so much the more blessed, in proportion as we should be
+more immortal. But now, being in a mortal condition,
+we render ourselves, if it be proper so to speak, still more
+mortal, through becoming ignorant that, by the addition
+of this mortality, the soul, as Theophrastus says, does
+not only confer a great benefit on the body by being its
+inhabitant, but gives herself wholly to it&#x2060;<a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a>. Hence, it is
+<span class="pagenum" id="Page_167">[167]</span>much to be wished that we could easily obtain the life
+celebrated in fables, in which hunger and thirst are
+unknown; so that, by stopping the every-way-flowing
+river of the body, we might in a very little time be
+present with the most excellent natures, to which he who
+accedes, since deity is there, is himself a God. But how
+is it possible not to lament the condition of the generality
+of mankind, who are so involved in darkness as to cherish
+their own evil, and who, in the first place, hate themselves,
+and him who truly begot them, and afterwards,
+those who admonish them, and call on them to return
+from ebriety to a sober condition of being? Hence, dismissing
+things of this kind, will it not be requisite to pass
+on to what remains to be discussed?</p>
+
+<p>21. Those then who oppose the Nomades, or Troglodytæ&#x2060;<a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a>,
+or Ichthyophagi, to the legal institutes of the nations
+which we have adduced, are ignorant that these people were
+brought to the necessity of eating animals through the infecundity
+of the region they inhabit, which is so barren, that it
+does not even produce herbs, but only shores and sands.
+And this necessity is indicated by their not being able to
+make use of fire, through the want of combustible materials;
+but they dry their fish on rocks, or on the shore. And
+these indeed live after this manner from necessity. There
+are, however, certain nations whose manners are rustic,
+and who are naturally savage; but it is not fit that those
+who are equitable judges should, from such instances as
+these, calumniate human nature. For thus we should not
+only be dubious whether it is proper to eat animals, but
+also, whether we may not eat men, and adopt all other
+savage manners. It is related, therefore, that the Massagetæ
+and the Derbices consider those of their kindred to
+be most miserable who die spontaneously. Hence, preventing
+their dearest friends from dying naturally, they
+slay them when they are old, and eat them. The Tibareni
+hurl from rocks their nearest relatives, even while
+<span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>living, when they are old. And with respect to the Hyrcani
+and Caspii, the one exposed the living, but the other
+the dead, to be devoured by birds and dogs. But the
+Scythians bury the living with the dead, and cut their
+throats on the pyres of the dead by whom they were
+especially beloved. The Bactrii likewise cast those
+among them that are old, even while living, to the dogs.
+And Stasanor, who was one of Alexander’s prefects,
+nearly lost his government through endeavouring to
+destroy this custom. As, however, we do not on account
+of these examples subvert mildness of conduct towards
+men, so neither should we imitate those nations that feed
+on flesh through necessity, but we should rather imitate
+the pious, and those who consecrate themselves to the
+Gods. For Democrates&#x2060;<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a> says, that to live badly, and not
+prudently, temperately, and piously, is not to live in
+reality&#x2060;<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a>, but to die for a long time.</p>
+
+<p>22. It now remains that we should adduce a few
+examples of certain individuals, as testimonies in favour
+of abstinence from animal food. For the want of these
+was one of the accusations which were urged against us.
+We learn, therefore, that Triptolemus was the most
+ancient of the Athenian legislators; of whom Hermippus&#x2060;<a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a>,
+in the second book of his treatise on Legislators,
+writes as follows: “It is said, that Triptolemus established
+laws for the Athenians. And the philosopher
+Xenocrates asserts, that three of his laws still remain
+in Eleusis, which are these, Honour your parents; Sacrifice
+to the Gods from the fruits of the earth; Injure
+not animals.” Two of these, therefore, he says, are
+<span class="pagenum" id="Page_169">[169]</span>properly instituted. For it is necessary that we should
+as much as possible recompense our parents for the
+benefits which they have conferred on us; and that
+we should offer to the Gods the first-fruits of the
+things useful to our life, which they have imparted to
+us. But with respect to the third law, he is dubious
+as to the intention of Triptolemus, in ordering the Athenians
+to abstain from animals. Was it, says he, because
+he thought it was a dire thing to slay kindred natures,
+or because he perceived it would happen, that the most
+useful animals would be destroyed by men for food?
+Wishing, therefore, to make our life as mild as possible,
+he endeavoured to preserve those animals that associate
+with men, and which are especially tame. Unless, indeed,
+because having ordained that men should honour
+the Gods by offering to them first-fruits, he therefore
+added this third law, conceiving that this mode of worship
+would continue for a longer time, if sacrifices
+through animals were not made to the Gods. But as
+many other causes, though not very accurate, of the promulgation
+of these laws, are assigned by Xenocrates,
+thus much from what has been said is sufficient for our
+purpose, that abstinence from animals was one of the
+legal institutes of Triptolemus. Hence, those who afterwards
+violated this law, being compelled by great necessity,
+and involuntary errors, fell, as we have shown,
+into this custom of slaughtering and eating animals.
+The following, also, is mentioned as a law of Draco:
+“Let this be an eternal <i>sacred law</i>&#x2060;<a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a> to the inhabitants
+of Attica, and let its authority be predominant for
+ever; viz. that the Gods, and indigenous Heroes, be
+worshipped publicly, conformably to the laws of the
+country, delivered by our ancestors; and also, that they
+be worshipped privately, according to the ability of each
+individual, in conjunction with auspicious words, the
+<span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span>firstlings of fruits, and annual cakes. So that this law
+ordains, that divinity should be venerated by the first
+offerings of fruits which are used by men, and cakes
+made of the fine flour of wheat.”&#x2060;<a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a></p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> There were many celebrated men of this name among the ancients,
+concerning which vid. Fabric. Biblioth. Græc. L. III. c. 11.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> These lines are from Hesiod. Oper. 116. The different ages, however,
+of mankind, which are celebrated by Hesiod in his Works and
+Days, signify the different lives which the individuals of the human
+species pass through; and as Proclus on Hesiod beautifully observes,
+they may be comprehended in this triad, the <i>golden</i>, the <i>silver</i>, and the
+<i>brazen</i> age. But by the <i>golden</i> age an intellectual life is implied. For
+such a life is pure, impassive, and free from sorrow; and of this impassivity
+and purity, gold is an image, through never being subject to rust or
+putrefaction. Such a life, too, is very properly said to be under Saturn,
+because Saturn is an <i>intellectual</i> God, or a God characterised by intellect.
+By the <i>silver</i> age, a rustic and natural life is implied, in which the
+attention of the rational soul is entirely directed to the care of the body,
+but without proceeding to extreme depravity. And by the <i>brazen</i> age, a
+dire, tyrannic, and cruel life is implied, which is entirely passive, and
+proceeds to the very extremity of vice. The order, also, of these metals,
+harmonizes, as Proclus observes, with that of the lives. “For,” says he,
+“<i>gold</i> is <i>solar-form</i>, because the sun is solely immaterial light. But
+<i>silver</i> is <i>lunar-form</i>, because the moon partakes of shadow, just as silver
+partakes of rust. And <i>brass</i> is <i>earthly</i>, so far as not having a nature
+similar to a lucid body; it is replete with abundance of corruption.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> The medimnus was a measure containing six bushels.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> An Attic measure, containing six Attic pints.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> In the original, και δηλον ως τοιαυτῃ πολιτειᾳ οικειον, το της αποχης της
+παντελους, ταις δε διεφθαρμεναις, το της βρωσεως. But the latter part of this
+sentence is evidently defective, though the defect is not noticed either
+by Valentinus, or Reiske, or Rhoer. It appears therefore to me, that
+της τρυφης is wanting; so that for το της βρωσεως, we should read το της
+τρυφης της βρωσεως. And my conjecture is justified by the version of
+Felicianus, which is, “Huic autem abstinentiam, cæteris <i>luxuriam</i>
+victus fuisse peculiarem perspicuum est.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> Those who, in being initiated, <i>closed the eyes</i>, which <i>muesis</i>
+signifies, no longer (says Hermias in Phædrum) received by sense
+those divine mysteries, but with the pure soul itself. See my Dissertation
+on the Eleusinian and Bacchic Mysteries.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> In the original, και πορους ανθρωπινους; but for πορους I read πονους, and
+Felicianus appears to have found the same reading in his MS.; for his
+version is, “laboribusque humanis.” Neither Reisk, however, nor
+Rhoer, have at all noticed the word πορους as improper in this place.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> Much is related about the Egyptian priests by Herodotus, lib. ii.
+37. With respect to Chæremon, the decisions of the ancients concerning
+him are very discordant.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> <i>i.e.</i> Those to whose care the sacred vestments were committed.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> These were so denominated from carrying the little receptacles in
+which the images of the Gods were contained.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> See on this subject Plutarch’s excellent treatise of Isis and Osiris.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> Fabricius is of opinion, that this <i>Euphantus</i> is the same with the
+<i>Ecphantus</i> mentioned by Iamblichus (in Vit. Pyth.) as one of the Pythagoreans.
+Vid. Fabric. Bibl. Græc. lib. ii. c. 13.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> This is not wonderful; for the Jews appear to have been always
+negligent of cleanliness. The intelligent reader will easily perceive that
+there is some similitude between these Essæans and the ancient Pythagoreans,
+but that the latter were infinitely superior to the former. See
+my translation of Iamblichus’ Life of Pythagoras.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> This was a very necessary oath for these Essæans to take; as the
+Jews in general, if we may believe Tacitus and other ancient historians,
+were always a people immoderately addicted to gain.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> As the Essæans appear to have been an exception to the rest of the
+Jews, the reason is obvious why they took this oath.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> Similar to this was the garment with which Apuleius was invested
+after his initiation into the mysteries of Isis, and which he describes as
+follows:—“There [<i>i.e.</i> on a wooden throne] I sat conspicuous, in a
+garment which was indeed linen, but was elegantly painted. A precious
+cloak also depended from my shoulders behind my back, as far as
+to my heels. Nevertheless, to whatever part of me you directed your
+view, you might see that I was remarkable by the animals which were
+painted round my vestment, in various colours. Here were Indian
+dragons, there Hyperborean griffins, which the other hemisphere generates
+in the form of a winged animal. Men devoted to the service of
+divinity, call this cloak the Olympic garment.”—See Book II. of my
+translation of the Metamorphosis of Apuleius.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> Proclus, however, in his Scholia on the Cratylus of Plato, gives a
+much more theological account of the derivation of the name of Proserpine,
+as follows:—“Socrates now delivers these three vivific monads
+in a consequent order, viz. Ceres, Juno, Proserpine; calling the first
+the mother, the second the sister, and the third the daughter of the
+Demiurgus [Jupiter]. All of them, however, are partakers of the whole
+of fabrication; the first in an exempt manner, and intellectually; the
+second in a fontal manner, and, at the same time, in a way adapted to a
+principle [αρχικως]; and the third in a manner adapted to a principle
+and a leader [αρχικως και ηγεμονικως].</p>
+
+<p>“Of these Goddesses the last is allotted triple powers, and impartibly
+and uniformly comprehends three monads of Gods. But she is called
+Core [κορη] through the purity of her essence, and her undefiled transcendency
+in her generations. She also possesses a first, middle, and last
+empire; and according to her summit, indeed, she is called Diana by
+Orpheus; but, according to her middle, Proserpine; and according to
+the extremity of the order, Minerva. Likewise, according to an essence
+transcending the other powers of this triple vivific order, the dominion of
+Hecate is established; but according to a middle power, and which is
+generative of wholes, that of soul; and, according to intellectual conversion,
+that of Virtue&#x2060;<a id="FNanchor_A" href="#Footnote_A" class="fnanchor">[A]</a>. Ceres, therefore, subsisting on high, and among
+the supermundane Gods, uniformly extends this triple order of divinities;
+and, together with Jupiter, generates Bacchus, who impartibly presides
+over partible fabrication. But beneath, in conjunction with Pluto, she
+is particularly beheld according to the middle characteristic: for it is
+this which, proceeding every where, imparts vivification to the last of
+things. Hence she is called Proserpine, because she especially associates
+with Pluto, and, together with him, distributes in an orderly manner
+the extremities of the universe. And, according to her extremities,
+indeed, she is said to be a virgin, and to remain undefiled; but, according
+to her middle, to be conjoined with Hades, and to beget the Furies in
+the subterranean regions. She, therefore, is also called Ceres, but
+after another manner than the supermundane and ruling Ceres. For the
+one is the connective unity of the three vivific principles; but the
+other is the middle of them, in herself possessing the peculiarities of the
+extremes. Hence, in the Proserpine conjoined with Pluto, you will find
+the peculiarities of Hecate and Minerva; but these extremes subsist in
+her occultly, while the peculiarity of the middle shines forth, and that
+which is characteristic of ruling soul, which in the supermundane Ceres
+was of a <i>ruling</i>&#x2060;<a id="FNanchor_B" href="#Footnote_B" class="fnanchor">[B]</a> nature, but here subsists according to a
+mundane peculiarity.”</p>
+
+<p>Proclus farther observes, “that Proserpine is denominated either
+through judging of forms, and separating them from each other, thus
+obscurely signifying the subversion of slaughter&#x2060;<a id="FNanchor_C" href="#Footnote_C" class="fnanchor">[C]</a>, (δια το κρινειν τα ειδη, και
+χωριζειν αλληλων ως του φονου την αναιρεσιν αινιττομενον,) or through separating
+souls perfectly from bodies, through a conversion to things on high,
+which is the most fortunate slaughter and death to such as are worthy of it.
+(ἢ δια το χωριζειν τας ψυχας τελεως εκ των σωματων δια της προς τα ανω επιστροφης,
+οπερ εστιν ευτυχεστατος φονος και θανατος τοις αξιουμενοις ταυτου.) But the name
+φερεφαττα, <i>Pherephatta</i>, is adapted to Proserpine, according to a contact
+with generation; but according to wisdom and counsel, to Minerva. At
+the same time, however, all the appellations by which she is distinguished,
+are adapted to the perfection of soul. On this account, also,
+she is called Proserpine, and not by the names of the extremes; since
+that which was ravished by Pluto, is this middle deity; the extremes at
+the same time being firmly established in themselves; according to which
+Ceres is said to remain a virgin.”</p>
+
+<p><a id="Footnote_A" href="#FNanchor_A">[A]</a> Proclus says this conformably to the theology of the Chaldeans;
+for, according to that theology, the first monad of the vivific triad is
+<i>Hecate</i>, the second <i>Soul</i>, and the third <i>Virtue</i>.</p>
+
+<p><a id="Footnote_B" href="#FNanchor_B">[B]</a> That is, of a supermundane nature; for the <i>ruling</i> are the
+<i>supermundane</i> Gods.</p>
+
+<p><a id="Footnote_C" href="#FNanchor_C">[C]</a> Proclus here alludes to the war which subsists among forms through
+their union with matter, and which Proserpine subverts by separating
+them from each other.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> The first subsistence of Maia, who, according to the Orphic theology,
+is the same with the Goddess Night, is at the summit of <i>the intelligible,
+and at the same time intellectual</i> order, and is wholly absorbed in the
+intelligible. As we are also informed by Proclus (in Cratylum), “She
+is the paradigm of Ceres. For immortal Night is the nurse of the Gods
+[according to Orpheus]. Night, however, is the cause of aliment intelligibly:
+for the intelligible is, as the Chaldean Oracle says, the aliment
+of the intellectual orders of Gods. But Ceres, first of all, separates the
+two kinds of aliment [nectar and ambrosia] in the Gods.” He adds,
+“Hence our sovereign mistress [δεσποινα], Ceres, not only generates
+life, but that which gives perfection to life; and this from supernal
+natures, to such as are last. For <i>virtue is the perfection of souls</i>.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> Concerning the Indian philosophers, see the second book of Diodorus
+Siculus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> This is the Bardesanes who lived in the time of Marcus Antoninus,
+and who wrote a treatise on the Lake of Probation in India, which is
+mentioned by Porphyry in his fragment De Styge, preserved by Stobæus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Βαναυσοι, <i>i.e.</i> dirty mechanics and bellows-blowers, an appellation
+by which Plato in his Rivals designates the <i>experimentalists</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> Zagreus is an epithet of Bacchus. Wodhull, however, from whose
+translation of Euripides the above lines are taken, is greatly mistaken in
+saying, that “it is evident from the hymns of Orpheus that Zagreus was
+a name given to Bacchus at his sacred rites.” For the word Ζαγρευς
+(Zagreus) is not to be found either in the hymns of Orpheus, or in any
+other of the Orphic writings that are extant.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> Iliad, IV. v. 141.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> Oper. et Dies, 595.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> Iliad, V. v. 341.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> In the original, ου πολυ το ενοικιον, ως φησι που Θεοφραστος, τῳ σωματι
+διδουσης της ψυχης, κ.τ.λ. But for ου πολυ το ενοικιον, it appears to me to be
+necessary to read, ου μονον πολυ το ενοικιον, κ.τ.λ.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> Vid. Diod. Sic. lib. iii. 32.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> Reisk says, that he does not know who this Democrates is; but
+there can, I think, be no doubt of its being the Pythagorean of that
+name, whose Golden Sentences are extant in the Opuscula Mythologica
+of Gale, of which see Mr. Bridgman’s translation.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> In the original, ου κακως ζῃν ειναι. But for ου κακως, I read,
+ουκ οντως. For without this emendation, Democrates will contradict
+himself.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> This Hermippus is also cited by Diogenes Laertius in Pyth.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> In the original, θεσμος, which, as we are informed by Proclus,
+signifies <i>divine order, and a uniform boundary</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> This book is evidently imperfect, because there are wanting at
+the end examples of illustrious Greeks and Romans, who, from the
+most remote antiquity, abstained from animal food. And this was also
+obvious to Reisk.</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_171">[171]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="ON_THE_CAVE_OF_THE_NYMPHS"><span class="smaller">ON</span><br>
+THE CAVE OF THE NYMPHS,<br>
+<span class="smaller"><span class="smaller">IN THE</span><br>
+THIRTEENTH BOOK OF THE ODYSSEY.</span></h2>
+
+</div>
+
+<p>1. What does Homer obscurely signify by the cave in
+Ithaca, which he describes in the following verses?</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“High at the head a branching olive grows,</div>
+ <div class="verse indent0">And crowns the pointed cliffs with shady boughs.</div>
+ <div class="verse indent0">A cavern pleasant, though involv’d in night,</div>
+ <div class="verse indent0">Beneath it lies, the Naiades’ delight:</div>
+ <div class="verse indent0">Where bowls and urns of workmanship divine</div>
+ <div class="verse indent0">And massy beams in native marble shine;</div>
+ <div class="verse indent0">On which the Nymphs amazing webs display,</div>
+ <div class="verse indent0">Of purple hue, and exquisite array.</div>
+ <div class="verse indent0">The busy bees within the urns secure</div>
+ <div class="verse indent0">Honey delicious, and like nectar pure.</div>
+ <div class="verse indent0">Perpetual waters through the grotto glide,</div>
+ <div class="verse indent0">A lofty gate unfolds on either side;</div>
+ <div class="verse indent0">That to the north is pervious to mankind;</div>
+ <div class="verse indent0">The sacred south t’ immortals is consign’d.”</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">That the poet, indeed, does not narrate these particulars
+from historical information, is evident from this, that
+those who have given us a description of the island,
+have, as Cronius&#x2060;<a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a> says, made no mention of such a cave
+being found in it. This likewise, says he, is manifest,
+that it would be absurd for Homer to expect, that in
+<span class="pagenum" id="Page_172">[172]</span>describing a cave fabricated merely by poetical license,
+and thus artificially opening a path to Gods and men
+in the region of Ithaca, he should gain the belief of mankind.
+And it is equally absurd to suppose, that nature
+herself should point out, in this place, one path for the
+descent of all mankind, and again another path for all the
+Gods. For, indeed, the whole world is full of Gods and
+men: but it is impossible to be persuaded, that in the
+Ithacensian cave men descend, and Gods ascend. Cronius,
+therefore, having premised thus much, says, that it
+is evident, not only to the wise but also to the vulgar,
+that the poet, under the veil of allegory, conceals some
+mysterious signification; thus compelling others to explore
+what the gate of men is, and also what is the gate
+of the Gods: what he means by asserting that this cave
+of the Nymphs has two gates; and why it is both pleasant
+and obscure, since darkness is by no means delightful,
+but is rather productive of aversion and horror. Likewise,
+what is the reason why it is not simply said to
+be the cave of the Nymphs, but it is accurately added,
+of the Nymphs which are called Naiades? Why, also, is
+the cave represented as containing bowls and amphoræ,
+when no mention is made of their receiving any liquor,
+but bees are said to deposit their honey in these vessels
+as in hives? Then, again, why are oblong beams adapted
+to weaving placed here for the Nymphs; and these not
+formed from wood, or any other pliable matter, but from
+stone, as well as the amphoræ and bowls? Which last
+circumstance is, indeed, less obscure; but that, on these
+stony beams, the Nymphs should weave purple garments,
+is not only wonderful to the sight, but also to the auditory
+sense. For who would believe that Goddesses weave
+garments in a cave involved in darkness, and on stony
+beams; especially while he hears the poet asserting, that
+the purple webs of the Goddesses were visible. In
+addition to these things likewise, this is admirable, that
+the cave should have a twofold entrance; one made for
+the descent of men, but the other for the ascent of Gods.
+<span class="pagenum" id="Page_173">[173]</span>And again, that the gate, which is pervious by men,
+should be said to be turned towards the north wind, but
+the portal of the Gods to the south; and why the poet
+did not rather make use of the west and the east for this
+purpose; since nearly all temples have their statues and
+entrances turned towards the east; but those who enter
+them look towards the west, when standing with their
+faces turned towards the statues, they honour and worship
+the Gods. Hence, since this narration is full of such
+obscurities, it can neither be a fiction casually devised for
+the purpose of procuring delight, nor an exposition of
+a topical history; but something allegorical must be
+indicated in it by the poet, who likewise mystically places
+an olive near the cave. All which particulars the ancients
+thought very laborious to investigate and unfold; and
+we, with their assistance, shall now endeavour to develope
+the secret meaning of the allegory. Those persons, therefore,
+appear to have written very negligently about the
+situation of the place, who think that the cave, and what
+is narrated concerning it, are nothing more than a fiction
+of the poet. But the best and most accurate writers of
+geography, and among these Artemidorus the Ephesian,
+in the fifth book of his work, which consists of eleven
+books, thus writes: “The island of Ithaca, containing an
+extent of eighty-five stadia&#x2060;<a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a>, is distant from Panormus,
+a port of Cephalenia, about twelve stadia. It has a port
+named Phorcys, in which there is a shore, and on that
+shore a cave, in which the Phæacians are reported to have
+placed Ulysses.” This cave, therefore, will not be entirely
+an Homeric fiction. But whether the poet describes it
+as it really is, or whether he has added something to it of
+his own invention, nevertheless the same inquiries remain;
+whether the intention of the poet is investigated, or of
+those who founded the cave. For, neither did the
+ancients establish temples without fabulous symbols, nor
+<span class="pagenum" id="Page_174">[174]</span>does Homer rashly narrate the particulars pertaining to
+things of this kind. But how much the more any one
+endeavours to show that this description of the cave
+is not an Homeric fiction, but prior to Homer was consecrated
+to the Gods, by so much the more will this consecrated
+cave be found to be full of ancient wisdom. And
+on this account it deserves to be investigated, and it is
+requisite that its symbolical consecration should be amply
+unfolded into light.</p>
+
+<p>2. The ancients, indeed, very properly consecrated a
+cave to the world, whether assumed collectively, according
+to the whole of itself, or separately, according to its
+parts. Hence they considered earth as a symbol of that
+matter of which the world consists; on which account
+some thought that matter and earth are the same;
+through the cave indicating the world, which was generated
+from matter. For caves are, for the most part,
+spontaneous productions, and connascent with the earth,
+being comprehended by one uniform mass of stone; the
+interior parts of which are concave, but the exterior parts
+are extended over an indefinite portion of land. And the
+world being spontaneously produced, [<i>i.e.</i> being produced
+by no external, but from an internal cause,] and being
+also self-adherent, is allied to matter; which, according
+to a secret signification, is denominated a stone and a
+rock, on account of its sluggish and repercussive nature
+with respect to form: the ancients, at the same time,
+asserting that matter is infinite through its privation of
+form. Since, however, it is continually flowing, and is
+of itself destitute of the supervening investments of form,
+through which it participates of <i>morphe</i>&#x2060;<a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a>, and becomes
+visible, the flowing waters, darkness, or, as the poet says,
+obscurity of the cavern, were considered by the ancients
+as apt symbols of what the world contains, on account of
+the matter with which it is connected. Through matter,
+<span class="pagenum" id="Page_175">[175]</span>therefore, the world is obscure and dark; but through
+the connecting power, and orderly distribution of form,
+from which also it is called <i>world</i>, it is beautiful and
+delightful. Hence it may very properly be denominated
+a cave; as being lovely, indeed, to him who first enters
+into it, through its participation of forms, but obscure
+to him who surveys its foundation, and examines it with
+an intellectual eye. So that its exterior and superficial
+parts, indeed, are pleasant, but its interior and profound
+parts are obscure, [and its very bottom is darkness itself].
+Thus also the Persians, mystically signifying the descent
+of the soul into the sublunary regions, and its regression
+from it, initiate the mystic [or him who is admitted to the
+arcane sacred rites] in a place which they denominate
+a cavern. For, as Eubulus says, Zoroaster was the first
+who consecrated, in the neighbouring mountains of Persia,
+a spontaneously produced cave, florid, and having
+fountains, in honour of Mithra, the maker and father of
+all things; a cave, according to Zoroaster, bearing a
+resemblance of the world, which was fabricated by
+Mithra. But the things contained in the cavern being
+arranged according to commensurate intervals, were
+symbols of the mundane elements and climates.</p>
+
+<p>3. After this Zoroaster likewise, it was usual with
+others to perform the rites pertaining to the mysteries in
+caverns and dens, whether spontaneously produced, or
+made by the hands. For, as they established temples,
+groves, and altars, to the celestial Gods, but to the
+terrestrial Gods, and to heroes, altars alone, and to the
+subterranean divinities pits and cells; so to the world
+they dedicated caves and dens; as likewise to Nymphs&#x2060;<a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a>,
+on account of the water which trickles, or is diffused in
+caverns, over which the Naiades, as we shall shortly observe,
+<span class="pagenum" id="Page_176">[176]</span>preside. Not only, however, did the ancients make a
+cavern, as we have said, to be a symbol of the world, or
+of a generated and sensible nature; but they also assumed
+it as a symbol of all invisible powers; because, as caverns
+are obscure and dark, so the essence of these powers
+is occult. Hence Saturn fabricated a cavern in the ocean
+itself, and concealed in it his children. Thus, too, Ceres
+educated Proserpine, with her Nymphs, in a cave; and
+many other particulars of this kind may be found in the
+writings of theologists. But that the ancients dedicated
+caverns to Nymphs, and especially to the Naiades, who
+dwell near fountains, and who are called Naiades from the
+streams over which they preside, is manifest from the
+hymn to Apollo, in which it is said: “The Nymphs
+residing in caves shall deduce fountains of intellectual
+waters to thee, (according to the divine voice of the
+Muses,) which are the progeny of a terrene spirit. Hence
+waters, bursting through every river, shall exhibit to
+mankind perpetual effusions of sweet streams&#x2060;<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>.” From
+hence, as it appears to me, the Pythagoreans, and after
+them Plato, showed that the world is a cavern and a den.
+For the powers which are the leaders of souls, thus speak
+in a verse of Empedocles:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Now at this secret cavern we’re arrived.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">And by Plato, in the 7th book of his Republic, it is said,
+“Behold men as if dwelling in a subterraneous cavern,
+and in a den-like habitation, whose entrance is widely
+expanded to the admission of the light through the whole
+cave.” But when the other person in the Dialogue says,
+“You adduce an unusual and wonderful similitude,” he
+replies, “The whole of this image, friend Glauco, must
+be adapted to what has been before said, assimilating this
+receptacle, which is visible through the sight, to the
+habitation of a prison; but the light of the fire which is
+in it to the power of the sun.”</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span></p>
+
+<p>4. That theologists therefore considered caverns as
+symbols of the world, and of mundane powers, is, through
+this, manifest. And it has been already observed by us,
+that they also considered a cave as a symbol of the
+intelligible essence; being impelled to do so by different
+and not the same conceptions. For they were of
+opinion, that a cave is a symbol of the sensible world,
+because caverns are dark, stony, and humid; and they
+asserted, that the world is a thing of this kind, through
+the matter of which it consists, and through its repercussive
+and flowing nature. But they thought it to be a
+symbol of the intelligible world, because that world is
+invisible to sensible perception, and possesses a firm and
+stable essence. Thus, also, partial powers are unapparent,
+and especially those which are inherent in matter.
+For they formed these symbols, from surveying the
+spontaneous production of caves, and their nocturnal,
+dark, and stony nature; and not entirely, as some suspect,
+from directing their attention to the figure of a cavern.
+For every cave is not spherical, as is evident from this
+Homeric cave with a twofold entrance. But since a
+cavern has a twofold similitude, the present cave must
+not be assumed as an image of the intelligible, but of the
+sensible essence. For in consequence of containing perpetually-flowing
+streams of water, it will not be a symbol
+of an intelligible hypostasis, but of a material essence.
+On this account also, it is sacred to Nymphs, not the
+mountain, <i>or rural&#x2060;<a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a> Nymphs</i>, or others of the like kind,
+but to the Naiades, who are thus denominated from streams
+of water. For we peculiarly call the Naiades, and the
+powers that preside over waters, Nymphs; and this
+term, also, is commonly applied to all souls descending into
+generation. For the ancients thought that these souls are
+incumbent on water which is inspired by divinity, as Numenius
+says, who adds, that on this account, a prophet
+asserts, that the Spirit of God moved on the waters. The
+<span class="pagenum" id="Page_178">[178]</span>Egyptians likewise, on this account, represent all dæmons,
+and also the sun, and, in short, all the planets&#x2060;<a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a>, not standing
+on any thing solid, but on a sailing vessel; for souls
+descending into generation fly to moisture. Hence, also,
+Heraclitus says, “that moisture appears delightful and
+not deadly to souls;” but the lapse into generation is
+delightful to them. And in another place [speaking of
+unembodied souls], he says, “We live their death, and
+we die their life.” Hence the poet calls those that are
+in generation <i>humid</i>, because they have souls which are
+<i>profoundly</i> steeped in moisture. On this account, such
+souls delight in blood and humid seed; but water is the
+nutriment of the souls of plants. Some likewise are of
+opinion, that the bodies in the air, and in the heavens,
+are nourished by vapours from fountains and rivers, and
+other exhalations. But the Stoics assert, that the sun is
+nourished by the exhalation from the sea; the moon from
+the vapours of fountains and rivers; and the stars from
+the exhalation of the earth. Hence, according to them,
+the sun is an intellectual composition formed from the
+sea; the moon from river waters; and the stars from
+terrene exhalations.</p>
+
+<p>5. It is necessary, therefore, that souls, whether
+they are corporeal or incorporeal, while they attract to
+themselves body, and especially such as are about to be
+bound to blood and moist bodies, should verge to humidity,
+and be corporalized, in consequence of being
+drenched in moisture. Hence the souls of the dead are
+evocated by the effusion of bile and blood; and souls
+<span class="pagenum" id="Page_179">[179]</span>that are lovers of body, by attracting a moist spirit, condense
+this humid vehicle like a cloud. For moisture condensed
+in the air constitutes a cloud. But the pneumatic
+vehicle being condensed in these souls, becomes visible
+through an excess of moisture. And among the number
+of these we must reckon those apparitions of images,
+which, from a spirit coloured by the influence of imagination,
+present themselves to mankind. But pure souls are
+averse from generation; so that, as Heraclitus says, “<i>a
+dry soul is the wisest</i>.” Hence, here also, the spirit becomes
+moist and more aqueous through the desire of coition,
+the soul thus attracting a humid vapour from verging to
+generation. Souls, therefore, proceeding into generation,
+are the Nymphs called Naiades. Hence it is usual to call
+those that are married Nymphs, as being conjoined to
+generation, and to pour water into baths from fountains,
+or rivers, or perpetual rills.</p>
+
+<p>6. This world, then, is sacred and pleasant to souls
+who have now proceeded into nature, and to natal
+dæmons, though it is essentially dark and <i>obscure</i>; [ηεροειδης],
+from which some have suspected that souls also are of an
+<i>obscure</i> nature, [αερωδως,] and essentially consist of air.
+Hence a cavern, which is both pleasant and dark, will be
+appropriately consecrated to souls on the earth, conformably
+to its similitude to the world; in which, as in
+the greatest of all temples, souls reside. To the Nymphs
+likewise, who preside over waters, a cavern, in which
+there are perpetually flowing streams, is adapted. Let,
+therefore, this present cavern be consecrated to souls,
+and, among the more partial powers, to nymphs, that
+preside over streams and fountains, and who, on this
+account, are called <i>fontal</i> and <i>Naiades</i>. What, therefore,
+are the different symbols, some of which are adapted to
+souls, but others to the aquatic powers, in order that we
+may apprehend that this cavern is consecrated in common
+to both? Let the stony bowls, then, and the amphoræ,
+be symbols of the aquatic Nymphs. For these are,
+indeed, the symbols of Bacchus, but their composition is
+<span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span>fictile, <i>i.e.</i> consists of baked earth; and these are
+friendly to the vine, the gift of the God; since the fruit
+of the vine is brought to a proper maturity by the celestial
+fire of the sun. But the stony bowls and amphoræ, are
+in the most eminent degree adapted to the Nymphs who
+preside over the water that flows from rocks. And to
+souls that descend into generation, and are occupied in
+corporeal energies, what symbol can be more appropriate
+than those instruments pertaining to weaving? Hence,
+also, the poet ventures to say, “that on these the
+Nymphs weave purple webs, admirable to the view.” For
+the formation of the flesh is on and about the bones,
+which in the bodies of animals resemble stones. Hence
+these instruments of weaving consist of stone, and not of
+any other matter. But the purple webs will evidently be
+the flesh which is woven from the blood. For purple
+woollen garments are tinged from blood; and wool is
+dyed from animal juice. The generation of flesh, also, is
+through and from blood. Add, too, that the body is
+a garment with which the soul is invested, a thing
+wonderful to the sight, whether this refers to the composition
+of the soul, or contributes to the colligation of the
+soul [to the whole of a visible essence]. Thus, also,
+Proserpine, who is the inspective guardian of every thing
+produced from seed, is represented by Orpheus as weaving
+a web&#x2060;<a id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a>; and the heavens are called by the ancients
+<span class="pagenum" id="Page_181">[181]</span>a veil, in consequence of being, as it were, the vestment
+of the celestial Gods.</p>
+
+<p>7. Why, therefore, are the amphoræ said not to be
+filled with water, but with honey-combs? For in these
+Homer says the bees deposit their honey. But this is
+evident from the word τιθαιβωσσειν, which signifies τιθεναι
+την βοσιν; <i>i.e.</i> to deposit aliment. And honey is the
+nutriment of bees. Theologists, also, have made honey
+subservient to many and different symbols, because it
+consists of many powers; since it is both cathartic and
+preservative. Hence, through honey, bodies are preserved
+from putrefaction, and inveterate ulcers are purified.
+Farther still, it is also sweet to the taste, and is
+collected by bees, who are ox-begotten, from flowers.
+When, therefore, those who are initiated in the Leontic
+sacred rites, pour honey instead of water on their hands;
+they are ordered [by the initiator] to have their hands
+pure from every thing productive of molestation, and
+from every thing noxious and detestable. Other initiators
+[into the same mysteries] employ fire, which is of a
+cathartic nature, as an appropriate purification. And
+they likewise purify the tongue from all the defilement of
+evil with honey. But the Persians, when they offer
+honey to the guardian of fruits, consider it as the symbol
+of a preserving and defending power. Hence some persons
+<span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span>have thought that the nectar and ambrosia&#x2060;<a id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a>, which
+the poet pours into the nostrils of the dead, for the
+purpose of preventing putrefaction, is honey; since honey
+is the food of the Gods. On this account, also, the same
+poet somewhere calls nectar ερυθρον; for such is the colour
+of honey, [viz. it is a deep yellow]. But whether or not
+honey is to be taken for nectar, we shall elsewhere more
+accurately examine. In Orpheus, likewise, Saturn is
+ensnared by Jupiter through honey. For Saturn, being
+filled with honey, is intoxicated, his senses are darkened,
+as if from the effects of wine, and he sleeps; just as
+Porus, in the Banquet of Plato, is filled with nectar; for
+wine was not (says he) yet known. The Goddess Night,
+<span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span>too, in Orpheus, advises Jupiter to make use of honey as
+an artifice. For she says to him—</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">When stretch’d beneath the lofty oaks you view</div>
+ <div class="verse indent0">Saturn, with honey by the bees produc’d,</div>
+ <div class="verse indent0">Sunk in ebriety&#x2060;<a id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a>, fast bind the God.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">This, therefore, takes place, and Saturn being bound,
+is castrated in the same manner as Heaven; the theologist
+obscurely signifying by this, that divine natures
+become through pleasure bound, and drawn down into
+the realms of generation; and also that, when dissolved
+in pleasure, they emit certain seminal powers. Hence
+Saturn castrates Heaven, when descending to earth,
+through a desire of coition&#x2060;<a id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a>. But the sweetness of
+honey signifies, with theologists, the same thing as the
+pleasure arising from copulation, by which Saturn, being
+ensnared, was castrated. For Saturn, and his sphere,
+are the first of the orbs that move contrary to the course
+of Cœlum, or the heavens. Certain powers, however,
+descend both from Heaven [or the inerratic sphere] and
+the planets. But Saturn receives the powers of Heaven,
+<span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>and Jupiter the powers of Saturn. Since, therefore, honey
+is assumed in purgations, and as an antidote to putrefaction,
+and is indicative of the pleasure which draws
+souls downward to generation; it is a symbol well
+adapted to aquatic Nymphs, on account of the unputrescent
+nature of the waters over which they preside,
+their purifying power, and their co-operation with generation.
+For water co-operates in the work of generation.
+On this account the bees are said, by the poet, to deposit
+their honey in bowls and amphoræ; the bowls being
+a symbol of fountains, and therefore a bowl is placed
+near to Mithra, instead of a fountain; but the amphoræ
+are symbols of the vessels with which we draw water
+from fountains. And fountains and streams are adapted
+to aquatic Nymphs, and still more so to the Nymphs that
+are souls, which the ancients peculiarly called bees, as
+the efficient causes of sweetness. Hence Sophocles does
+not speak unappropriately when he says of souls—</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">In swarms while wandering, from the dead,</div>
+ <div class="verse indent0">A humming sound is heard.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>8. The priestesses of Ceres, also, as being initiated
+into the mysteries of the terrene Goddess, were called by
+the ancients bees; and Proserpine herself was denominated
+by them <i>honied</i>. The moon, likewise, who presides
+over generation, was called by them a bee, and also
+a bull. And Taurus is the exaltation of the moon. But
+bees are ox-begotten. And this appellation is also given
+to souls proceeding into generation. The God, likewise,
+who is occultly connected with generation, is a stealer of
+oxen. To which may be added, that honey is considered
+as a symbol of death, and on this account, it is usual to
+offer libations of honey to the terrestrial Gods; but gall
+is considered as a symbol of life; whether it is obscurely
+signified by this, that the life of the soul dies through
+pleasure, but through bitterness the soul resumes its life,
+whence, also, bile is sacrificed to the Gods; or whether it
+is, because death liberates from molestation, but the present
+<span class="pagenum" id="Page_185">[185]</span>life is laborious and bitter. All souls, however,
+proceeding into generation, are not simply called bees,
+but those who will live in it justly, and who, after having
+performed such things as are acceptable to the Gods, will
+again return [to their kindred stars]. For this insect
+loves to return to the place from whence it first came,
+and is eminently just and sober. Whence, also, the libations
+which are made with honey are called sober. Bees,
+likewise, do not sit on beans, which were considered by
+the ancients as a symbol of generation proceeding in a
+right line, and without flexure; because this leguminous
+vegetable is almost the only seed-bearing plant, whose
+stalk is perforated throughout without any intervening
+knots&#x2060;<a id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a>. We must therefore admit, that honey-combs
+and bees are appropriate and common symbols of the
+aquatic Nymphs, and of souls that are married [as it
+were] to [the humid and fluctuating nature of] generation.</p>
+
+<p>9. Caves, therefore, in the most remote periods of
+antiquity, were consecrated to the Gods, before temples
+were erected to them. Hence, the Curetes in Crete
+dedicated a cavern to Jupiter; in Arcadia, a cave was
+sacred to the Moon, and to Lycean Pan; and in Naxus,
+to Bacchus. But wherever Mithra was known, they propitiated
+the God in a cavern. With respect, however, to
+this Ithacensian cave, Homer was not satisfied with
+saying that it had two gates, but adds, that one of the
+gates was turned towards the north, but the other, which
+was more divine, to the south. He also says, that the
+northern gate was pervious to descent, but does not indicate
+whether this was also the case with the southern
+gate. For of this, he only says, “It is inaccessible to
+men, but it is the path of the immortals.”</p>
+
+<p>10. It remains, therefore, to investigate what is indicated
+<span class="pagenum" id="Page_186">[186]</span>by this narration, whether the poet describes a
+cavern which was in reality consecrated by others, or
+whether it is an enigma of his own invention. Since,
+however, a cavern is an image and symbol of the world,
+as Numenius and his familiar Cronius assert, there are
+two extremities in the heavens, viz. the winter tropic, than
+which nothing is more southern, and the summer tropic,
+than which nothing is more northern. But the summer
+tropic is in Cancer, and the winter tropic in Capricorn.
+And since Cancer is nearest to us, it is very properly attributed
+to the Moon, which is the nearest of all the heavenly
+bodies to the earth. But as the southern pole, by its
+great distance, is invisible to us, hence Capricorn is attributed
+to Saturn, the highest and most remote of all
+the planets. Again, the signs from Cancer to Capricorn,
+are situated in the following order: and the first of these
+is Leo, which is the house of the Sun; afterwards Virgo,
+which is the house of Mercury; Libra, the house of
+Venus; Scorpius, of Mars; Sagittarius, of Jupiter; and
+Capricornus, of Saturn. But from Capricorn in an inverse
+order, Aquarius is attributed to Saturn; Pisces, to Jupiter;
+Aries, to Mars; Taurus, to Venus; Gemini, to Mercury;
+and, in the last place, Cancer to the Moon.</p>
+
+<p>11. Theologists therefore assert, that these two gates
+are Cancer and Capricorn; but Plato calls them entrances.
+And of these, theologists say, that Cancer is
+the gate through which souls descend; but Capricorn
+that through which they ascend. Cancer is indeed
+northern, and adapted to descent; but Capricorn is southern,
+and adapted to ascent&#x2060;<a id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>. The northern parts, likewise,
+<span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span>pertain to souls descending into generation. And
+the gates of the cavern which are turned to the north, are
+<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>rightly said to be pervious to the descent of men; but
+the southern gates are not the avenues of the Gods, but
+<span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>of souls ascending to the Gods. On this account, the
+poet does not say that they are the avenues of the Gods,
+but of immortals; this appellation being also common to
+our souls, which are <i>per se</i>, or essentially, immortal. It is
+said, that Parmenides mentions these two gates in his
+treatise On the Nature of Things; as likewise, that they
+are not unknown to the Romans and Egyptians. For
+the Romans celebrate their Saturnalia when the Sun is in
+Capricorn; and during this festivity, slaves wear the
+shoes of those that are free, and all things are distributed
+among them in common; the legislator obscurely signifying
+by this ceremony, that through this gate of the
+heavens, those who are now born slaves will be liberated
+through the Saturnian festival, and the house attributed
+to Saturn, <i>i.e.</i> Capricorn, when they live again, and
+return to the fountain of life. Since, however, the path
+from Capricorn is adapted to ascent&#x2060;<a id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>, hence the Romans
+denominate that month in which the Sun, turning from
+Capricorn to the east, directs his course to the north,
+Januarius, or January, from <i>janua</i>, a gate. But with the
+Egyptians, the beginning of the year is not Aquarius, as
+with the Romans, but Cancer. For the star Sothis,
+which the Greeks call the Dog, is near to Cancer. And
+the rising of Sothis is the new moon with them, this
+being the principle of generation to the world. On this
+account, the gates of the Homeric cavern are not dedicated
+to the east and west, nor to the equinoctial signs,
+Aries and Libra, but to the north and south, and to
+those celestial signs which, towards the south, are most
+southerly, and, towards the north, are most northerly;
+<span class="pagenum" id="Page_190">[190]</span>because this cave was sacred to souls and aquatic
+Nymphs. But these places are adapted to souls descending
+into generation, and afterwards separating themselves
+from it. Hence, a place near to the equinoctial circle
+was assigned to Mithra as an appropriate seat. And on
+this account he bears the sword of Aries, which is
+a martial sign. He is likewise carried in the Bull, which
+is the sign of Venus. For Mithra, as well as the Bull, is
+the demiurgus and lord of generation&#x2060;<a id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>. But he is placed
+near the equinoctial circle, having the northern parts on
+his right hand, and the southern on his left. They likewise
+arranged towards the south the southern hemisphere,
+because it is hot; but the northern hemisphere
+towards the north, through the coldness of the north
+wind.</p>
+
+<p>12. The ancients, likewise, very reasonably connected
+winds with souls proceeding into generation, and again
+separating themselves from it, because, as some think,
+souls attract a spirit, and have a pneumatic essence. But
+the north wind is adapted to souls falling into generation;
+and, on this account, the northern blasts refresh
+those who are dying, and when they can scarcely draw
+their breath. On the contrary, the southern gales dissolve
+life. For the north wind, indeed, from its superior
+coldness, congeals [as it were, the animal life], and
+detains it in the frigidity of terrene generation. But the
+south wind being hot, dissolves this life, and sends it
+upward to the heat of a divine nature. Since, however,
+our terrene habitation is more northern, it is proper that
+souls which are born in it should be familiar with the
+north wind; but those that exchange this life for a better,
+with the south wind. This also is the cause why the
+north wind is at its commencement great; but the south
+<span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span>wind, at its termination. For the former is situated
+directly over the inhabitants of the northern part of the
+globe; but the latter is at a great distance from them;
+and the blast from places very remote, is more tardy than
+from such as are near. But when it is coacervated, then
+it blows abundantly, and with vigour. Since, however,
+souls proceed into generation through the northern gate,
+hence this wind is said to be amatory. For, as the poet
+says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Boreas, enamour’d of the sprightly train,</div>
+ <div class="verse indent0">Conceal’d his godhead in a flowing mane.</div>
+ <div class="verse indent0">With voice dissembled, to his loves he neigh’d,</div>
+ <div class="verse indent0">And coursed the dappled beauties o’er the mead:</div>
+ <div class="verse indent0">Hence sprung twelve others of unrivall’d kind,</div>
+ <div class="verse indent0">Swift as their mother mares, and father wind&#x2060;<a id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>It is also said, that Boreas ravished Orithya&#x2060;<a id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a>, from
+<span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span>whom he begot Zetis and Calais. But as the south
+is attributed to the Gods, hence, when the Sun is at
+his meridian, the curtains in temples are drawn before
+the statues of the Gods; in consequence of observing the
+Homeric precept, “that it is not lawful for men to enter
+temples when the Sun is inclined to the south;” for this
+is the path of the immortals. Hence, when the God is at
+his meridian altitude, the ancients placed a symbol of
+mid-day and of the south in the gates of temples&#x2060;<a id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a>; and,
+on this account, in other gates also, it was not lawful
+to speak at all times, because gates were considered
+as sacred. Hence, too, the Pythagoreans, and the
+wise men among the Egyptians, forbade speaking while
+passing through doors or gates; for then they venerated
+in silence that God who is the principle of wholes [and,
+therefore of all things].</p>
+
+<p>13. Homer likewise knew that gates are sacred, as is
+<span class="pagenum" id="Page_193">[193]</span>evident from his representing Oeneus, when supplicating,
+shaking the gate:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The gates he shakes, and supplicates the son&#x2060;<a id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>He also knew the gates of the heavens which are committed
+to the guardianship of the Hours; which gates
+originate in cloudy places, and are opened and shut by
+the clouds. For he says.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Whether dense clouds they close, or wide unfold&#x2060;<a id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>And on this account, these gates emit a bellowing
+sound, because thunders roar through the clouds:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Heaven’s gates spontaneous open to the powers;</div>
+ <div class="verse indent0">Heaven’s bellowing portals, guarded by the Hours&#x2060;<a id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>He likewise elsewhere speaks of the gates of the Sun,
+signifying by these Cancer and Capricorn; for the Sun
+proceeds as far as to these signs, when he descends from
+the north to the south, and from thence ascends again to
+the northern parts. But Capricorn and Cancer are situated
+about the galaxy, being allotted the extremities
+of this circle; Cancer, indeed, the northern, but Capricorn
+the southern extremity of it. According to Pythagoras,
+also, the <i>people of dreams</i>&#x2060;<a id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>, are the souls which are
+said to be collected in the galaxy, this circle being
+so called from the milk with which souls are nourished
+when they fall into generation. Hence, those who evocate
+departed souls, sacrifice to them by a libation of milk
+mingled with honey; because, through the allurements
+of sweetness, they will proceed into generation; with the
+birth of man, milk being naturally produced. Farther
+still, the southern regions produce small bodies; for it is
+usual with heat to attenuate them in the greatest degree.
+But all bodies generated in the north are large, as is
+<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span>evident in the Celtæ, the Thracians, and the Scythians;
+and these regions are humid, and abound with pastures.
+For the word Boreas is derived from Βορα, which signifies
+nutriment. Hence, also, the wind which blows from
+a land abounding in nutriment, is called Βορρας, as being
+of a nutritive nature. From these causes, therefore, the
+northern parts are adapted to the mortal tribe, and to
+souls that fall into the realms of generation. But the
+southern parts are adapted to that which is immortal&#x2060;<a id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a>,
+just as the eastern parts of the world are attributed to the
+Gods, but the western to dæmons. For, in consequence
+of nature originating from diversity, the ancients every
+where made that which has a twofold entrance to be
+a symbol of the nature of things. For the progression is
+either through that which is intelligible, or through that
+which is sensible. And if through that which is sensible,
+it is either through the sphere of the fixed stars, or
+through the sphere of the planets. And again, it is either
+through an immortal, or through a mortal progression.
+One centre, likewise, is above, but the other beneath the
+earth; and the one is eastern, but the other western.
+Thus, too, some parts of the world are situated on the
+left, but others on the right hand: and night is opposed
+to day. On this account, also, harmony consists of, and
+<i>proceeds</i>&#x2060;<a id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a> through contraries. Plato also says, that there
+are two openings&#x2060;<a id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a>, one of which affords a passage to
+souls ascending to the heavens, but the other to souls
+descending to the earth. And, according to theologists,
+the Sun and Moon are the gates of souls, which ascend
+through the Sun, and descend through the Moon. With
+Homer, likewise, there are two tubs,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">From which the lot of every one he fills,</div>
+ <div class="verse indent0">Blessings to these, to those distributes ills&#x2060;<a id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span></p>
+
+<p>But Plato, in the Gorgias, by tubs intends to signify
+souls, some of which are malefic, but others beneficent,
+and some of which are rational, but others irrational&#x2060;<a id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a>.
+<span class="pagenum" id="Page_196">[196]</span>Souls, however, are [analogous to] tubs, because they
+contain in themselves energies and habits, as in a vessel.
+In Hesiod too, we find one tub closed, but the other
+opened by Pleasure, who scatters its contents every
+where, Hope alone remaining behind. For in those
+things in which a depraved soul, being dispersed about
+matter, deserts the proper order of its essence; in all
+these, it is accustomed to feed itself with [the pleasing
+prospects of] auspicious hope.</p>
+
+<p>14. Since, therefore, every twofold entrance is a
+symbol of nature, this Homeric cavern has, very properly,
+not one portal only, but two gates, which differ from
+each other conformably to things themselves; of which
+one pertains to Gods and good [dæmons&#x2060;<a id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a>], but the other
+to mortals, and depraved natures. Hence, Plato took
+occasion to speak of bowls, and assumes tubs instead of
+amphoræ, and two openings, as we have already observed,
+instead of two gates. Pherecydes Syrus also mentions
+recesses and trenches, caverns, doors, and gates; and
+through these obscurely indicates the generations of
+souls, and their separation from these material realms.
+And thus much for an explanation of the Homeric cave,
+which we think we have sufficiently unfolded without
+adducing any farther testimonies from ancient philosophers
+and theologists, which would give a needless
+extent to our discourse.</p>
+
+<p>15. One particular, however, remains to be explained,
+<span class="pagenum" id="Page_197">[197]</span>and that is the symbol of the olive planted at the top of
+the cavern; since Homer appears to indicate something
+very admirable by giving it such a position. For he does
+not merely say that an olive grows in this place, but that it
+flourishes on the summit of the cavern.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“High at the head a branching olive grows,</div>
+ <div class="verse indent0">Beneath, a gloomy grotto’s cool recess.”</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>But the growth of the olive in such a situation, is not
+fortuitous, as some one may suspect, but contains the
+enigma of the cavern. For since the world was not produced
+rashly and casually, but is the work of divine wisdom
+and an intellectual nature, hence an olive, the
+symbol of this wisdom, flourishes near the present cavern,
+which is an image of the world. For the olive is the
+plant of Minerva; and Minerva is wisdom. But this
+Goddess being produced from the head of Jupiter, the
+theologist has discovered an appropriate place for the
+olive, by consecrating it at the summit of the port; signifying
+by this, that the universe is not the effect of
+a casual event, and the work of irrational fortune, but
+that it is the offspring of an intellectual nature and divine
+wisdom, which is separated, indeed, from it [by a difference
+of essence], but yet is near to it, through being
+established on the summit of the whole port; [<i>i.e.</i> from
+the dignity and excellence of its nature governing the
+whole with consummate wisdom]. Since, however, an
+olive is ever-flourishing, it possesses a certain peculiarity
+in the highest degree adapted to the revolutions of souls
+in the world; for to such souls this cave [as we have
+said] is sacred. For in summer, the white leaves of the
+olive tend upward, but in winter, the whiter leaves are
+bent downward. On this account, also, in prayers and
+supplications, men extend the branches of an olive, ominating
+from this, that they shall exchange the sorrowful
+darkness of danger for the fair light of security and
+peace. The olive, therefore, being naturally ever-flourishing,
+bears fruit which is the auxiliary of labour [by
+<span class="pagenum" id="Page_198">[198]</span>being its reward]; it is also sacred to Minerva; supplies
+the victors in athletic labours with crowns; and affords a
+friendly branch to the suppliant petitioner. Thus, too,
+the world is governed by an intellectual nature, and
+is conducted by a wisdom eternal and ever-flourishing;
+by which the rewards of victory are conferred on
+the conquerors in the athletic race of life, as the
+reward of severe toil and patient perseverance. And the
+Demiurgus, who connects and contains the world [in
+ineffable comprehensions], invigorates miserable and suppliant
+souls.</p>
+
+<p>16. In this cave, therefore, says Homer, all external
+possessions must be deposited. Here, naked, and assuming
+a suppliant habit, afflicted in body, casting aside
+every thing superfluous, and being averse to the energies
+of sense, it is requisite to sit at the foot of the olive, and
+consult with Minerva by what means we may most effectually
+destroy that hostile rout of passions which insidiously
+lurk in the secret recesses of the soul. Indeed, as
+it appears to me, it was not without reason that Numenius
+and his followers thought the person of Ulysses in the
+Odyssey represented to us a man, who passes in a regular
+manner over the dark and stormy sea of generation, and
+thus at length arrives at that region where tempests and
+seas are unknown, and finds a nation</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“Who ne’er knew salt, or heard the billows roar.”</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>17. Again, according to Plato, the deep, the sea, and
+a tempest, are images of a material nature. And on this
+account, I think, the poet called the port by the name of
+Phorcys. For he says, “It is the port of the ancient marine
+Phorcys&#x2060;<a id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a>.” The daughter, likewise, of this God is mentioned
+<span class="pagenum" id="Page_199">[199]</span>in the beginning of the Odyssey. But from
+Thoosa the Cyclops was born, whom Ulysses deprived of
+sight. And this deed of Ulysses became the occasion of
+reminding him of his errors, till he was safely landed in
+his native country. On this account, too, a seat under
+the olive is proper to Ulysses, as to one who implores
+divinity, and would appease his natal dæmon with a suppliant
+branch. For it will not be simply, and in a
+concise way, possible for any one to be liberated from this
+sensible life, who blinds this dæmon, and renders his
+energies inefficacious; but he who dares to do this, will
+be pursued by the anger&#x2060;<a id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a> of the marine and material
+Gods, whom it is first requisite to appease by sacrifices,
+labours, and patient endurance; at one time, indeed, contending
+with the passions, and at another employing
+enchantments and deceptions, and by these, transforming
+himself in an all-various manner; in order that, being at
+length divested of the torn garments [by which his true
+person was concealed], he may recover the ruined empire
+of his soul. Nor will he even then be liberated from
+labours; but this will be effected when he has entirely
+passed over the raging sea, and, though still living,
+becomes so ignorant of marine and material works
+[through deep attention to intelligible concerns], as to
+mistake an oar for a corn-van.</p>
+
+<p>18. It must not, however, be thought, that interpretations
+of this kind are forced, and nothing more than the
+conjectures of ingenious men; but when we consider the
+great wisdom of antiquity, and how much Homer excelled
+in intellectual prudence, and in an accurate knowledge of
+every virtue, it must not be denied that he has obscurely
+<span class="pagenum" id="Page_200">[200]</span>indicated the images of things of a more divine nature in
+the fiction of a fable. For it would not have been
+possible to devise the whole of this hypothesis, unless
+the figment had been transferred [to an appropriate
+meaning] from certain established truths. But reserving
+the discussion of this for another treatise, we shall
+here finish our explanation of the present Cave of the
+Nymphs.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> This Cronius, the Pythagorean, is also mentioned by Porphyry, in
+his Life of Plotinus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> <i>i.e.</i> Rather more than ten Italian miles and a half, eight stadia
+making an Italian mile.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> In the original, δι ου μορφουται. But <i>morphe</i>, as we are informed by
+Simplicius, pertains to the colour, figure, and magnitude of superficies.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> “Nymphs,” says Hermias, in his Scholia on the Phædrus of Plato,
+“are Goddesses who preside over regeneration, and are ministrant to
+Bacchus, the offspring of Semele. Hence they dwell near water, that is,
+they are conversant with generation. But this Bacchus supplies the
+regeneration of the whole sensible world.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> These lines are not to be found in any of the hymns now extant,
+ascribed to Homer.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> In the original, ουδε ακραιων; but for ακραιων, I read, αγραιων.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> In the original, τους τε Αιγυπτιους δια τουτο τους δαιμονας απαντας ουχ
+εσταναι επι στερεου, αλλα παντας επι πλοιου, και τον ηλιον, και απλως παντας, ους
+τινας ειδεναι χρη τας ψυχας επιποτωμενας τῳ υγρῳ, τας εις γενεσιν κατιουσας. But
+after the words και απλως παντας, it appears to me to be requisite to insert
+τους πλανητας. For Martianus Capella, in lib. ii. De Nuptiis Philologiæ,
+speaking of the sun, says: “Ibi quandam navim, totius naturæ cursibus
+diversa cupiditate moderantem, cunctaque flammarum congestione plenissimam,
+beatis circumactam mercibus conspicatur. Cui <i>nautæ septem</i>
+germani, tamen suique consimiles præsidebant,” &amp;c. For in this passage
+the seven sailors are evidently the seven planets.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> The theological meaning of this Orphic fiction is beautifully unfolded
+by Proclus, as follows:—“Orpheus says that the vivific cause
+of partible natures [<i>i.e.</i> Proserpine], while she remained on high, weaving
+the order of celestials, was a nymph, as being undefiled; and in consequence
+of this connected with Jupiter, and abiding in her appropriate
+manners; but that, proceeding from her proper habitation, she left her
+webs unfinished, was ravished; having been ravished, was married; and
+that being married she generated, in order that she might animate things
+which have an adventitious life. For the unfinished state of her webs
+indicates, I think, that the universe is imperfect or unfinished, as far as
+to perpetual animals [<i>i.e.</i> The universe would be imperfect if nothing
+inferior to the celestial Gods was produced]. Hence Plato says, that
+the one Demiurgus calls on the many Demiurgi to weave together the
+mortal and immortal natures; after a manner reminding us, that the
+addition of the mortal genera is the perfection of the textorial life of the
+universe, and also exciting our recollection of the divine Orphic fable,
+and affording us interpretative causes of the unfinished webs of Proserpine.”—See
+vol. ii. p. 356, of my translation of Proclus on the Timæus.</p>
+
+<p>The <i>unfinished webs</i> of Proserpine are also alluded to by Claudian,
+in his poem De Raptu Proserpinæ, in the following verse:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Sensit adesse Deas, <i>imperfectumque laborem</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Deserit</i>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>I only add, that, by ancient theologists, the shuttle was considered as
+a signature of <i>separating</i>, a cup of <i>vivific</i>, a sceptre of <i>ruling</i>, and a key
+of <i>guardian</i> power.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> The theological meaning of nectar and ambrosia, is beautifully
+unfolded by Hermias, in his Scholia on the Phædrus of Plato, published
+by Ast, Lips. 1810, p. 145, where he informs us, that <i>ambrosia</i> is
+analogous to dry nutriment, and that, on this account, it signifies an
+establishment in causes; but that <i>nectar</i> is analogous to moist food, and
+that it signifies the providential attention of the Gods to secondary
+natures; the former being denominated, according to <i>a privation of the
+mortal and corruptible</i> [κατα στερησιν του βροτου και φθαρτου]; but the latter,
+according to <i>a privation of the funeral and sepulchral</i> [κατα στερησιν
+του κτεριος ειρημενον και του ταφου]. And when the Gods are represented as
+energizing providentially, they are said to drink nectar. Thus Homer,
+in the beginning of the 4th book of the Iliad:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Οι δε θεοι παρ Ζηνι καθημενοι ηγοροωντο</div>
+ <div class="verse indent0">Χρυσεῳ εν δαπεδῳ, μετα δε σφισι ποτνια Ηβη</div>
+ <div class="verse indent0">Νεκταρ εῳνοχοει· τοι δε χρυσεοις δεπαεσσι</div>
+ <div class="verse indent0">Δειδεχατ’ αλληλους, Τρῳων πολιν εισοροωντες.</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Now with each other, on the golden floor</div>
+ <div class="verse indent0">Seated near Jove, the Gods converse; to whom</div>
+ <div class="verse indent0">The venerable Hebe nectar bears,</div>
+ <div class="verse indent0">In golden goblets; and as these flow round,</div>
+ <div class="verse indent0">Th’ immortals turn their careful eyes on Troy.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For then they providentially attend to the Trojans. The possession,
+therefore, of immutable providence by the Gods is signified by their
+drinking nectar; the exertion of this providence, by their beholding
+Troy; and their communicating with each other in providential energies,
+by receiving the goblets from each other.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> Ebriety, when ascribed to divine natures by ancient theologists,
+signifies a deific superessential energy, or an energy superior to intellect.
+Hence, when Saturn is said by Orpheus to have been intoxicated with
+honey or nectar, the meaning is, that he then energized providentially, in
+a deific and super-intellectual manner.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> Porphyry, though he excelled in philosophical, was deficient in theological
+knowledge; of which what he now says of the castrations of Saturn
+and Heaven, is a remarkable instance. For ancient theologists, by things
+preternatural, adumbrated the transcendent nature of the Gods; by
+such as are irrational, a power more divine than all reason; and by
+things apparently base, incorporeal beauty. Hence, in the fabulous
+narrations to which Porphyry now alludes, the genital parts must be
+considered as symbols of prolific power; and the castration of these
+parts as signifying the progression of this power into a subject order.
+So that the fable means that the prolific powers of Saturn are called
+forth into progression by Jupiter, and those of Heaven by Saturn;
+Jupiter being inferior to Saturn, and Saturn to Heaven.—See the
+Apology for the Fables of Homer, in vol. i. of my translation of Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> Hence, when Pythagoras exhorted his disciples to abstain from
+beans, he intended to signify, that they should beware of a continued and
+perpetual descent into the realms of generation.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> Macrobius, in the 12th chapter of his Commentary on Scipio’s
+Dream, has derived some of the ancient arcana which it contains from
+what is here said by Porphyry. A part of what he has farther added, I
+shall translate, on account of its excellence and connexion with the
+above passage. “Pythagoras thought that the empire of Pluto began
+downwards from the milky way, because souls falling from thence
+appear to have already receded from the Gods. Hence he asserts, that
+the nutriment of milk is first offered to infants, because their first motion
+commences from the galaxy, when they begin to fall into terrene bodies.
+On this account, since those who are about to descend are yet in
+<i>Cancer</i>, and have not left the milky way, they rank in the order of the
+Gods. But when, by falling, they arrive at the <i>Lion</i>, in this constellation
+they enter on the exordium of their future condition. And because,
+in the <i>Lion</i>, the rudiments of birth, and certain primary exercises
+of human nature, commence; but <i>Aquarius</i> is opposite to the <i>Lion</i>, and
+presently sets after the <i>Lion</i> rises; hence, when the sun is in <i>Aquarius</i>,
+funeral rites are performed to departed souls, because he is then carried
+in a sign which is contrary or adverse to human life. From the confine,
+therefore, in which the zodiac and galaxy touch each other, the soul,
+descending from a round figure, which is the only divine form, is produced
+into a cone by its defluxion. And as a line is generated from a
+point, and proceeds into length from an indivisible, so the soul, from its
+own point, which is a monad, passes into the duad, which is the first
+extension. And this is the essence which Plato, in the Timæus, calls
+impartible, and at the same time partible, when he speaks of the nature of
+the mundane soul. For as the soul of the world, so likewise that of man,
+will be found to be in one respect without division, if the simplicity
+of a divine nature is considered; and in another respect partible, if we
+regard the diffusion of the former through the world, and of the latter
+through the members of the body.</p>
+
+<p>“As soon, therefore, as the soul gravitates towards body in this first
+production of herself, she begins to experience a material tumult, that is,
+matter flowing into her essence. And this is what Plato remarks in the
+Phædo, that the soul is drawn into body staggering with recent intoxication;
+signifying by this, the new drink of matter’s impetuous flood, through
+which the soul, becoming defiled and heavy, is drawn into a terrene
+situation. But the starry <i>cup</i> placed between Cancer and the Lion, is a
+symbol of this mystic truth, signifying that descending souls first experience
+intoxication in that part of the heavens through the influx of
+matter. Hence oblivion, the companion of intoxication, there begins
+silently to creep into the recesses of the soul. For if souls retained in
+their descent to bodies the memory of divine concerns, of which they
+were conscious in the heavens, there would be no dissension among men
+about divinity. But all, indeed, in descending, drink of oblivion;
+though some more, and others less. On this account, though truth
+is not apparent to all men on the earth, yet all exercise their opinions
+about it; because <i>a defect of memory is the origin of opinion</i>. But
+those discover most who have drank least of oblivion, because they
+easily remember what they had known before in the heavens.</p>
+
+<p>“The soul, therefore, falling with this first weight from the zodiac and
+milky way into each of the subject spheres, is not only clothed with the
+accession of a luminous body, but produces the particular motions which
+it is to exercise in the respective orbs. Thus in Saturn, it energizes
+according to a ratiocinative and intellective power; in the sphere
+of Jove, according to a practic power; in the orb of the Sun, according
+to a sensitive and imaginative nature; but according to the motion
+of desire in the planet Venus; of pronouncing and interpreting what it
+perceives in the orb of Mercury; and according to a plantal or vegetable
+nature, and a power of acting on body, when it enters into the lunar
+globe. And this sphere, as it is the last among the divine orders, so it
+is the first in our terrene situation. For this body, as it is the dregs
+of divine natures, so it is the first animal substance. And this is the
+difference between terrene and supernal bodies (under the latter of
+which I comprehend the heavens, the stars, and the more elevated
+elements,) that the latter are called upwards to be the seat of the soul,
+and merit immortality from the very nature of the region, and an imitation
+of sublimity; but the soul is drawn down to these terrene bodies,
+and is on this account said to die when it is enclosed in this fallen region,
+and the seat of mortality. Nor ought it to cause any disturbance that
+we have so often mentioned the death of the soul, which we have pronounced
+to be immortal. For the soul is not extinguished by its own
+proper death, but is only overwhelmed for a time. Nor does it lose the
+benefit of perpetuity by its temporal demersion. Since, when it deserves
+to be purified from the contagion of vice, through its entire refinement
+from body, it will be restored to the light of perennial life, and will
+return to its pristine integrity and perfection.”</p>
+
+<p>“The powers, however, of the planets, which are the causes of
+the energies of the soul in the several planetary spheres, are more
+accurately described by Proclus, in p. 260 of his admirable Commentary
+on the Timæus, as follows: ει δε βουλει και οτι των αγαθων
+πλανητων Σεληνη μεν αιτια τοις θνητοις της φυσεως, το αυτοπτον αγαλμα ουσα
+της πηγαιας φυσεως· Ηλιος δε δημιουργος των αισθησεων πασων, διοτι και του
+οραν και του ορασθαι αιτιος· Ερμης δε των της φαντασιας κινησεων· αυτης γαρ της
+φανταστικης ουσιας, ως μιας ουσης αισθησεως και φαντασιας, Ηλιος υποστατης· Αφροδιτη
+δε των επιθυμητικων ορεξεων· Αρης δε των θυμοειδων κινησεων των κατα φυσιν εκαστοις·
+κοινη δε των μεν ζωτικων πασων δυναμεων Ζευς, των δε γνωστικων Κρονος, διῃρηται γαρ
+παντα τα ειδη τα αλογα εις ταυτας, <i>i.e.</i> “If you are willing, also, you may
+say, that of the beneficent planets, the Moon is the cause to mortals of
+nature, being herself the visible statue of fontal nature. But the Sun
+is the Demiurgus of every thing sensible, in consequence of being the
+cause of sight and visibility. Mercury is the cause of the motions of the
+phantasy; for of the imaginative essence itself, so far as sense and phantasy
+are one, the Sun is the producing cause. But Venus is the cause of
+epithymetic appetites [or of the appetites pertaining to desire]; and
+Mars, of the irascible motions which are conformable to nature. Of all
+vital powers, however, Jupiter is the common cause; but of all gnostic
+powers, Saturn. For all the irrational forms are divided into these.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> For καταβατικη, in this place, it appears to me to be obviously
+necessary to read αναβατικη. For Porphyry has above informed us, that
+Capricorn is the gate through which souls ascend.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> Hence Phanes, or Protogonus, who is the paradigm of the universe,
+and who was absorbed by Jupiter, the Demiurgus, is represented by
+Orpheus as having the head of a <i>bull</i> among other heads with which
+he is adorned. And in the Orphic hymn to him, he is called <i>bull-roarer</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> Iliad, lib. xx. v. 223, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> This fable is mentioned by Plato in the Phædrus, and is beautifully
+unfolded as follows, by Hermias, in his Scholia on that Dialogue: “A
+twofold solution may be given of this fable; one from history, more
+ethical; but the other, transferring us [from parts] to wholes. And
+the former of these is as follows: Orithya was the daughter of Erectheus,
+and the priestess of Boreas; for each of the winds has a presiding deity,
+which the telestic art, or the art pertaining to sacred mysteries, religiously
+cultivates. To this Orithya, then, the God was so very propitious,
+that he sent the north wind for the safety of the country; and besides
+this, he is said to have assisted the Athenians in their naval battles.
+Orithya, therefore, becoming enthusiastic, being possessed by her proper
+God Boreas, and no longer energizing as a human being (for animals
+cease to energize according to their own peculiarities, when possessed
+by superior causes), died under the inspiring influence, and thus was said
+to have been ravished by Boreas. And this is the more ethical explanation
+of the fable.</p>
+
+<p>“But the second, which transfers the narration to wholes, and does
+not entirely subvert the former, is the following: for divine fables often
+employ transactions and histories, in subserviency, to the discipline of
+wholes. It is said then, that Erectheus is the God that rules over the
+three elements, air, water, and earth. Sometimes, however, he is considered
+as alone the ruler of the earth, and sometimes as the presiding
+deity of Attica alone. Of this deity Orithya is the daughter; and she
+is the prolific power of the Earth, which is indeed coextended with the
+word <i>Erectheus</i>, as the unfolding of the name signifies. For it is <i>the
+prolific power of the Earth, flourishing and restored, according to the
+seasons</i>. But Boreas is the providence of the Gods, supernally illuminating
+secondary natures. For the providence of the Gods in the world
+is signified by Boreas, because this divinity blows from lofty places.
+And the elevating power of the Gods is signified by the south wind, because
+this wind blows from low to lofty places; and besides this, <i>things
+situated towards the south are more divine</i>. The providence of the Gods,
+therefore, causes the prolific power of the Earth, or of the Attic land, to
+<i>ascend</i>, and become visible.</p>
+
+<p>“Orithya also may be said to be a soul aspiring after things above,
+from ορουω and θειω, according to the Attic custom of adding a letter
+at the end of a word, which letter is here an “ω.” Such a soul, therefore,
+is ravished by Boreas supernally blowing. But if Orithya was
+hurled from a precipice, this also is appropriate, for such a soul dies
+a philosophic, not receiving a physical death, and abandons a life pertaining
+to her own deliberate choice, at the same time that she lives a
+physical life. And philosophy, according to Socrates in the Phædo,
+is nothing else than a meditation of death.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> In the original, ιστασαν ουν και συμβολον της μεσημβριας και του νοτου, επι
+τῃ θυρῃ, μεσημβριαζοντος του θεου, which Holstenius translates most erroneously
+as follows: “Austrum igitur meridiei symbolum statuunt; cum
+deus meridiano tempore ostio immineat.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> Iliad, lib. xi. v. 579.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Iliad, lib. viii. v. 395.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> Iliad, lib. viii. v. 393.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> The souls of the suitors are said by Homer, in the 24th book of the
+Odyssey (v. 11), to have passed, in their descent to the region of spirits,
+beyond <i>the people of dreams</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> Hence, the southern have always been more favourable to genius,
+than the northern parts of the earth.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> In the original, τοξευει; but instead of it, I read πορευει.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> See my translation of the 10th book of his Republic.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a> Iliad, xxiv. v. 528.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_142" href="#FNanchor_142" class="label">[142]</a> The passage in the Gorgias of Plato, to which Porphyry here alludes,
+is as follows:—“Soc. But, indeed, as you also say, life is a grievous
+thing. For I should not wonder if Euripides spoke the truth when he
+says: ‘Who knows whether to live is not to die, and to die is not to
+live?’ And we, perhaps, are in reality dead. For I have heard from
+one of the wise, that we are now dead; and that the body is our
+sepulchre; but that the part of the soul in which the desires are contained,
+is of such a nature that it can be persuaded, and hurled upwards
+and downwards. Hence a certain elegant man, perhaps a Sicilian,
+or an Italian, denominated, mythologizing, this part of the soul a tub, by
+a derivation from the probable and the persuasive; and, likewise, he
+called those that are stupid, or deprived of intellect, uninitiated. He
+farther said, that the intemperate and uncovered nature of that part of
+the soul in which the desires are contained, was like a pierced tub,
+through its insatiable greediness.”</p>
+
+<p>What is here said by Plato is beautifully unfolded by Olymipiodorus,
+in his MS. Commentary on the Gorgias, as follows:—“Euripides (in
+Phryxo) says, that to live is to die, and to die to live. For the soul
+coming hither, as she imparts life to the body, so she partakes [through
+this] of a certain privation of life; but this is an evil. When separated,
+therefore, from the body, she lives in reality: for she dies here, through
+participating a privation of life, because the body becomes the source of
+evils. And hence it is necessary to subdue the body.</p>
+
+<p>“But the meaning of the Pythagoric fable, which is here introduced
+by Plato, is this: We are said to be dead, because, as we have before
+observed, we partake of a privation of life. The sepulchre which we
+carry about with us is, as Plato himself explains it, the body. But
+Hades is the unapparent, because we are situated in obscurity, the soul
+being in a state of servitude to the body. The tubs are the desires;
+whether they are so called from our hastening to fill them, as if they
+were tubs, or from desire persuading us that it is beautiful. The initiated,
+therefore, <i>i.e.</i> those that have a perfect knowledge, pour into the entire
+tub: for these have their tub full; or, in other words, have perfect
+virtue. But the uninitiated, viz. those that possess nothing perfect, have
+perforated tubs. For those that are in a state of servitude to desire
+always wish to fill it, and are more inflamed; and on this account they
+have perforated tubs, as being never full. But the sieve is the rational
+soul mingled with the irrational. For the [rational] soul is called
+a circle, because it seeks itself, and is itself sought; finds itself, and is
+itself found. But the irrational soul imitates a right line, since it does
+not revert to itself like a circle. So far, therefore, as the sieve is circular,
+it is an image of the rational soul; but, as it is placed under the right
+lines formed from the holes, it is assumed for the irrational soul. Right
+lines, therefore, are in the middle of the cavities. Hence, by the sieve,
+Plato signifies the rational in subjection to the irrational soul. But the
+water is the flux of nature: for, as Heraclitus says, <i>moisture is the death
+of the soul</i>.”</p>
+
+<p>In this extract the intelligent reader will easily perceive that the
+occult signification of the <i>tubs</i> is more scientifically unfolded by Olympiodorus
+than by Porphyry.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_143" href="#FNanchor_143" class="label">[143]</a> In the original, και τας μεν, θεοις τε και τοις αγαθοις προσηκουσας. But
+after αγαθοις, I have no doubt we should insert δαιμοσι.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_144" href="#FNanchor_144" class="label">[144]</a> Phorcys is one among the ennead of Gods who, according to
+Plato in the Timæus, fabricate generation. Of this deity, Proclus
+observes, “that as the Jupiter in this ennead causes the unapparent
+divisions and separation of forms made by Saturn to become apparent,
+and as Rhea calls them forth into motion and generation; so Phorcys
+inserts them in matter, produces sensible natures, and adorns the visible
+essence, in order that there may not only be divisions of productive
+principles [or forms] in natures and in souls, and in intellectual
+essences prior to these; <i>but likewise in sensibles. For this is the peculiarity
+of fabrication.</i>”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_145" href="#FNanchor_145" class="label">[145]</a> “The anger of the Gods,” says Proclus, “is not an indication of
+any passion in them, but demonstrates our inaptitude to participate
+of their illuminations.”</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_201">[201]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="AUXILIARIES">AUXILIARIES<br>
+<span class="smaller"><span class="smaller">TO THE</span><br>
+PERCEPTION OF INTELLIGIBLE NATURES.</span></h2>
+
+</div>
+
+<h3>SECTION I.</h3>
+
+<p>1. Every body is in place; but nothing essentially incorporeal,
+or any thing of this kind, has any locality.</p>
+
+<p>2. Things essentially incorporeal, because they are
+more excellent than all body and place, are every where,
+not with interval, but impartibly.</p>
+
+<p>3. Things essentially incorporeal, are not locally present
+with bodies, but are present with them when they
+please; by verging towards them so far as they are
+naturally adapted so to verge. They are not, however,
+present with them locally, but through habitude, proximity,
+and alliance.</p>
+
+<p>4. Things essentially incorporeal, are not present with
+bodies, by hypostasis and essence; for they are not
+mingled with bodies. But they impart a certain power
+which is proximate to bodies, through verging towards
+them. For tendency constitutes a certain secondary
+power proximate to bodies.</p>
+
+<p>5. Soul, indeed, is a certain medium between an impartible
+essence, and an essence which is divisible about
+bodies. But intellect is an impartible essence alone. And
+qualities and material forms are divisible about bodies.</p>
+
+<p>6. Not every thing&#x2060;<a id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a> which acts on another, effects
+<span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>that which it does effect by approximation and contact;
+but those natures which effect any thing by approximation
+and contact, use approximation accidentally.</p>
+
+<p>7. The soul is bound to the body by a conversion
+to the corporeal passions; and is again liberated by
+becoming impassive to the body.</p>
+
+<p>8. That which nature binds, nature also dissolves:
+and that which the soul binds, the soul likewise dissolves.
+Nature, indeed, bound the body to the soul;
+but the soul binds herself to the body. Nature, therefore,
+liberates the body from the soul; but the soul
+liberates herself from the body.</p>
+
+<p>9. Hence there is a twofold death; the one, indeed,
+universally known, in which the body is liberated from
+the soul; but the other peculiar to philosophers, in
+which the soul is liberated from the body. Nor does the
+one&#x2060;<a id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a> entirely follow the other.</p>
+
+<p>10. We do not understand similarly in all things, but
+in a manner adapted to the essence of each. For intellectual
+objects we understand intellectually; but those
+that pertain to soul rationally. We apprehend plants
+spermatically; but bodies idolically [<i>i.e.</i> as images];
+and that which is above all these, super-intellectually and
+super-essentially&#x2060;<a id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span></p>
+
+<p>11. Incorporeal hypostases, in descending, are distributed
+into parts, and multiplied about individuals with
+a diminution of power; but when they ascend by their
+energies beyond bodies, they become united, and proceed
+into a simultaneous subsistence, through exuberance of
+power.</p>
+
+<p>12. The homonymous is not in bodies only, but life
+also is among the number of things which have a multifarious
+subsistence. For the life of a plant is different
+from that of an animated being; the life of an intellectual
+essence differs from that of the nature which is
+beyond intellect; and the psychical differs from the intellectual
+life. For these natures live, though nothing
+which proceeds from, possesses a life similar to them.</p>
+
+<p>13. Every thing which generates by its very essence,
+generates that which is inferior to itself&#x2060;<a id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a>; and every thing
+generated, is naturally converted to its generator. Of
+generating natures, however, some are not at all converted
+to the beings which they generate; but others are
+partly converted to them, and partly not; and others are
+only converted to their progeny, but are not converted to
+themselves.</p>
+
+<p>14. Every thing generated, possesses from that which
+is different from itself the cause of its generation, since
+nothing is produced without a cause. Such generated
+natures, however, as have their existence through composition,
+these are on this account corruptible. But such
+as, being simple and incomposite, possess their existence
+in a simplicity of hypostasis, these being indissoluble,
+are, indeed, incorruptible; yet they are said to be generated,
+not as if they were composites, but as being
+suspended from a certain cause. Bodies, therefore, are in
+a twofold respect generated; as being suspended from a
+certain producing cause; and as being composites. But
+soul and intellect are only generated as being suspended
+<span class="pagenum" id="Page_204">[204]</span>from a cause, and not as composites. Hence bodies are
+generated, dissoluble and corruptible; but soul and intellect
+are unbegotten, as being without composition, and
+on this account indissoluble and incorruptible; yet they
+are generated so far as they are suspended from a cause.</p>
+
+<p>15. Intellect is not the principle of all things; for
+intellect is many things; but, prior to <i>the many</i>, it is
+necessary that there should be <i>the one</i>. It is evident,
+however, that intellect is many things. For it always
+understands its conceptions, which are not one, but many;
+and which are not any thing else than itself. If, therefore,
+it is the same with its conceptions, but they are
+many, intellect also will be many things. But that it
+is the same with intelligibles [or the objects of its intellection],
+may be thus demonstrated. For, if there is any
+thing which intellect surveys, it will either survey this
+thing as contained in itself, or as placed in something
+else. And that intellect, indeed, contemplates or surveys,
+is evident. For, in conjunction with intellection,
+or intellectual perception, it will be intellect; but if you
+deprive it of intellection, you will destroy its essence. It
+is necessary, therefore, that, directing our attention to the
+properties of knowledge, we should investigate the perception
+of intellect. All the gnostic powers, then, which
+we contain, are universally sense, imagination, and intellect&#x2060;<a id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a>.
+The power, however, which employs sense, surveys
+by projecting itself to externals, not being united to the
+objects which it surveys, but only receiving an impression
+of, by exerting its energies upon them. When,
+<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span>therefore, the eye sees a visible object, it is impossible
+that it should become the same with that which it perceives:
+for it would not see if there was not an interval
+between it and the object of its perception. And, after
+the same manner, that which is touched, if it was the
+same with that by which it is touched, would perish.
+From which it is evident that sense, and that which
+employs sense, must always tend to an external object,
+in order to apprehend something sensible. In like
+manner also, the phantasy, or imagination, always
+tends to something external, and by this extension
+of itself, gives subsistence to, or prepares an image; its
+extension to what is external, indicating that the object
+of its perception is a resemblance of something external.
+And such, indeed, is the apprehension of these two
+powers; neither of which verging to, and being collected
+into itself, perceives either a sensible or insensible form.</p>
+
+<p>In intellect, however, the apprehension of its objects
+does not subsist after this manner, but is effected by
+converging to, and surveying itself. For by departing
+from itself, in order to survey its own energies, and
+become the eye of them, and the sight of essences, it will
+not understand any thing. Hence, as sense is to that
+which is sensible, so is intellect to that which is intelligible.
+Sense, however, by, extending itself to externals,
+finds that which is sensible situated in matter; but intellect
+surveys the intelligible, by being collected into itself,
+and not extended outwardly&#x2060;<a id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a>. On this account some are
+of opinion, that the hypostasis of intellect differs from
+that of the phantasy only in name. For the phantasy, in
+the rational animal, appeared to them to be intelligence.
+As these men, however, suspended all things from matter
+and a corporeal nature, it follows that they should also
+suspend from these intellect. But our intellect surveys
+<span class="pagenum" id="Page_206">[206]</span>both bodies and other essences. Hence it apprehends
+them situated somewhere. But as the proper objects of
+intellect have a subsistence out of matter, they will be
+no where&#x2060;<a id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a> [locally]. It is evident, therefore, that intellectual
+natures are to be conjoined with intelligence. But
+if intellectual natures are in intellect, it follows that intellect,
+when it understands intelligibles, surveys both the
+intelligible and itself; and that proceeding into itself, it
+perceives intellectually, because it proceeds into intelligibles.
+If, however, intellect understands many things,
+and not one thing only, intellect also will necessarily
+be many. But <i>the one</i> subsists prior to the many; so that
+it is necessary that <i>the one</i> should be prior to intellect.</p>
+
+<p>16. Memory is not the conservation of imaginations,
+but the power of calling forth <i>de novo</i> those conceptions
+which had previously occupied the attention of the
+mind&#x2060;<a id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a>.</p>
+
+<p>17. Soul, indeed, contains the reasons [or forms] of
+all things, but energizes according to them, either being
+called forth to this energy by something else, or converting
+itself to them inwardly. And when called forth
+by something else, it introduces, as it were, the senses to
+externals, but when it enters into itself, it becomes occupied
+with intellectual conceptions. Hence some one may
+say, that neither the senses, nor intellectual perceptions,
+are without the phantasy; so that, as in the animal, the
+senses are not without the passive affection of the sensitive
+<span class="pagenum" id="Page_207">[207]</span>organs, in like manner intellections are not without
+the phantasy. Perhaps, however, it may be said, in
+answer to this, that, as an impression in the sensitive
+organ is the concomitant of the sensitive animal, so analogously
+a phantasm is the concomitant of the intellection
+of the soul in man, considered as an animal&#x2060;<a id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a>.</p>
+
+<p>18. Soul is an essence without magnitude, immaterial,
+incorruptible, possessing its existence in life, and having
+life from itself.</p>
+
+<p>19. The passivity of bodies is different from that of
+incorporeal natures. For the passivity of bodies is
+attended with mutation; but the adaptations and passions
+of the soul are energies; yet they are by no means similar
+to the calefactions and frigefactions of bodies. Hence, if
+the passivity of bodies is accompanied by mutation, it
+must be said that all incorporeal natures are impassive.
+For the essences which are separated from matter and
+bodies, are what they are in energy. But those things
+which approximate to matter and bodies, are themselves,
+indeed, impassive; but the natures in which they are surveyed
+are passive. For when the animal perceives sensibly,
+the soul [<i>i.e.</i> the rational soul] appears to be similar
+to separate harmony&#x2060;<a id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a>, of itself moving the chords adapted
+<span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>to harmony; but the body is similar to the inseparable
+harmony in the chords, [<i>i.e.</i> to the harmony which cannot
+exist separate from the chords]. But the animal is the
+cause of the motion, because it is an animated being. It
+is, however, analogous to a musician, because it is harmonic;
+but the bodies which are struck through sensitive
+passion, are analogous to the harmonized chords of a
+musical instrument. For in this instance, also, separate
+harmony is not passively affected, but the chords. And
+the musician, indeed, moves according to the harmony
+which is in him; yet the chords would not be musically
+moved, even though the musician wished that they should,
+unless harmony ordered this to take place.</p>
+
+<p>20. Incorporeal natures are not denominated like
+bodies, according to a participation in common of one
+and the same genus; but they derive their appellation
+from a mere privation with respect to bodies. Hence,
+nothing hinders some of them from having a subsistence
+as beings, but others as non-beings; some of them, from
+being prior to, and others posterior to bodies; some, from
+being separate, and others inseparable from bodies; some,
+from having a subsistence by themselves, but others from
+being indigent of things different from themselves, to
+their existence; some, from being the same through
+energies and self-motive lives, but others from subsisting
+together with lives, and energies of a certain quality.
+For they subsist according to a negation of the things
+which they are not, and not according to the affirmation
+of the things which they are.</p>
+
+<p>21. The properties of matter, according to the ancients,
+<span class="pagenum" id="Page_209">[209]</span>are the following: It is incorporeal; for it is different
+from bodies. It is without life; for it is neither
+intellect nor soul, nor vital from itself [<i>i.e.</i> essentially]. It
+is also formless, variable, infinite, and powerless. Hence,
+it is neither being, nor yet non-being. Not that it is non-being
+like motion, but it is true non-being, the image
+and phantasm of bulk, because it is that which bulk
+primarily contains. It is likewise powerless, and the
+desire of subsistence, has stability, but not in permanency,
+and always appears in itself to be contrary. Hence, it is
+both small and great, more and less, deficient and exceeding.
+It is always becoming to be, or rising into existence;
+abides not, and yet is unable to fly away; and
+is the defect of all being. Hence, in whatever it announces
+itself to be, it deceives; and though it should
+appear to be great, it is nevertheless small. For it
+resembles a flying mockery, eluding all pursuit, and
+vanishing into non-entity. For its flight is not in place,
+but is effected by its desertion of real being. Hence,
+also, the images which are in it, are in an image more unreal
+than themselves; just as in a mirror, where the thing
+represented is in one place, and the representation of
+it in another. It likewise appears to be full, yet contains
+nothing, though it seems to possess all things&#x2060;<a id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a>.</p>
+
+<p>22. All passions subsist about the same thing as that
+about which corruption subsists; for the reception of
+passion is the path to corruption. And the thing that is
+the subject of passivity, is also the subject of corruption.
+Nothing incorporeal, however, is corrupted. But some
+of them either exist, or do not exist; so that they are not
+at all passive. For that which is passive, ought not to be
+a thing of this kind, but such as may be changed in
+quality, and corrupted by the properties of the things
+<span class="pagenum" id="Page_210">[210]</span>that enter into it, and cause it to be passive. For the
+change in quality of that which is inherent, is not
+casually effected. Neither, therefore, does matter suffer;
+for it is of itself without quality. Nor do the forms
+which enter into, and depart from it, suffer; but the
+passion subsists about the composite from matter and
+form, the very being of which consists in the union of the
+two. For this, in the contrary powers and qualities of
+the things which enter and produce passion, is seen to
+be the subject of them. On which account, also, those
+things, the life of which is externally derived, and does
+not subsist from themselves, are capable of suffering both
+the participation and the privation of life. But those
+beings whose existence consists in an impassive life,
+must necessarily possess a permanent life; just as a privation
+of life, so far as it is a privation of it, is attended
+with impassivity. As, therefore, to be changed and to
+suffer pertain to the composite from matter and form, and
+this is body, but matter is exempt from this; thus also, to
+live and to die, and to suffer through the participation of
+life and death, is beheld in the composite from soul and
+body. Nevertheless, this does not happen to the soul;
+because it is not a thing which consists of life and
+the privation of life, but consists of life alone. And it
+possesses this, because its essence is simple, and the
+reason [or form] of the soul is self-motive&#x2060;<a id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a>.</p>
+
+<p>23. An intellectual essence is so similar in its parts,
+that the same&#x2060;<a id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a> things exist both in a partial and an
+all-perfect intellect. In an universal intellect, however,
+partial natures subsist universally; but in a partial
+intellect, both universals and particulars subsist partially.</p>
+
+<p>24. Of that essence, the existence of which is in life,
+and the passions of which are lives, the death also consists
+in a certain life, and not in a total privation of life;
+<span class="pagenum" id="Page_211">[211]</span>because, neither is the deprivation of life in this essence
+a passion, or a path which entirely leads to a non-vital
+subsistence.</p>
+
+<p>25. In incorporeal lives, the progressions are effected
+while the lives themselves remain firm and stable, nothing
+pertaining to them being corrupted, or changed into the
+hypostasis of things subordinate to them. Hence, neither
+are the things to which they give subsistence produced
+with a certain corruption or mutation. Nor do these
+incorporeal lives subsist like generation, which participates
+of corruption and mutation. Hence, they are
+unbegotten and incorruptible, and on this account are
+unfolded into light without generation and incorruptibly.</p>
+
+<p>26. Of that nature which is beyond intellect, many
+things are asserted through intellection, but it is surveyed
+by a cessation of intellectual energy better than with it&#x2060;<a id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a>;
+just as with respect to one who is asleep, many things
+are asserted of him while he is in that state by those who
+are awake; but the proper knowledge and apprehension
+of his dormant condition, is only to be obtained through
+sleep. For the similar is known by the similar; because
+<i>all knowledge is an assimilation to the object of knowledge</i>.</p>
+
+<p>27. With respect to that which is non-being, we
+either produce it, being ourselves separated from real
+being, or we have a preconception of it, as adhering to
+being. Hence, if we are separated from being, we have
+not an antecedent conception of the non-being which is
+above being, but our knowledge in this case is only that
+of a false passion, such as that which happens to a man
+when he departs from himself. For as a man may himself,
+and through himself, be truly elevated to the non-being
+which is above being, so, by departing from being,<span class="pagenum" id="Page_212">[212]</span>
+he is led to the non-being which is a falling off from
+being.</p>
+
+<p>28. The hypostasis of body is no impediment whatever
+to that which is essentially incorporeal, so as to
+prevent it from being where, and in such a way, as it
+wishes to be. For as that which is without bulk is
+incomprehensible by body, and does not at all pertain to
+it, so that which has bulk cannot impede or obscure
+an incorporeal nature, but lies before it like a non-entity.
+Nor does that which is incorporeal pervade locally, when
+it wishes to pass from one thing to another; for place is
+consubsistent with bulk. Nor is it compressed by bodies.
+For that which in any way whatever is connected with
+bulk, may be compressed, and effect a transition locally;
+but that which is entirely without bulk and without magnitude,
+cannot be restrained by that which has bulk, and
+does not participate of local motion. Hence, by a certain
+disposition, it is found to be there, where it is
+inclined to be, being with respect to place every where
+and yet no where&#x2060;<a id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a>. By <i>a certain disposition</i>, therefore, it
+is either above the heavens, or is contained in a certain
+part of the world. When, however, it is contained
+in a certain part of the world, it is not visible to the
+eyes, but the presence of it becomes manifest from its
+works.</p>
+
+<p>29. It is necessary that an incorporeal nature, if it is
+contained in body, should not be enclosed in it like a
+wild beast in a den; (for no body is able thus to enclose
+and comprehend it), nor is it contained in body in the
+same way as a bladder contains something liquid, or
+wind; but it is requisite that it should give subsistence to
+certain powers which verge to what is external, through
+its union with body; by which powers, when it descends,
+it becomes complicated with body. Its conjunction,
+therefore, with body, is effected through an ineffable
+<span class="pagenum" id="Page_213">[213]</span>extension. Hence, nothing else binds it, but itself binds
+itself to body. Neither, therefore, is it liberated from the
+body, when the body is [mortally] wounded and corrupted,
+but it liberates itself, by turning itself from an
+adhering affection to the body.</p>
+
+<p>30. None of the hypostases which rank as wholes, and
+are perfect, is converted to its own progeny; but all perfect
+hypostases are elevated to their generators as far
+as to the mundane body [or the body of the world]. For
+this body, being perfect, is elevated to its soul, which
+is intellectual: and on this account it is moved in a
+circle. But the soul of this body is elevated to intellect;
+and intellect, to the first principle of all things. All
+beings, therefore, proceed to this principle as much as
+possible, beginning from the last of things. The elevation,
+however, to that which is first, is either proximate or
+remote. Hence, these natures may not only be said to
+aspire after the highest God, but also to enjoy him to the
+utmost of their power. But in partial&#x2060;<a id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a> hypostases, and
+which are able to verge to many things, there is also
+a desire of being converted to their progeny. Hence,
+likewise, in these there is error, in these there is reprehensible
+incredulity. These, therefore, matter injures,
+because they are capable of being converted to it, being
+at the same time able to be converted to divinity. Hence,
+perfection gives subsistence to secondary from primary
+natures, preserving them converted to the first of things;
+but imperfection converts primary&#x2060;<a id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a> to posterior natures,
+and causes them to love the beings which have departed
+from divinity prior to themselves.</p>
+
+<p>31. God is every where because he is no where: and
+this is also true of intellect and soul: for each of these is
+<span class="pagenum" id="Page_214">[214]</span>every where, because each is no where. But God indeed
+is every where, and no where, with respect to all things
+which are posterior to him; and he&#x2060;<a id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a> alone is such as he
+is, and such as he wills himself to be. Intellect is in God,
+but is every where, and no where, with respect to the
+natures posterior to it. And soul is in God and intellect,
+and is every where and no where, in [or with respect to]
+body&#x2060;<a id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a>.
+ But body is in soul, and in intellect&#x2060;<a id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a>, and in
+God. And as all beings and non-beings are from and in
+God, hence, he is neither beings nor non-beings, nor
+subsists in them. For if, indeed, he was alone every
+where, he would be all things and in all, but since he is
+also no where, all things are produced through him, and
+are contained in him, because he is every where. They
+are, however, different from him, because he is no where.
+Thus, likewise, intellect being every where and no where,
+is the cause of souls, and of the natures posterior to
+souls; yet intellect is not soul, nor the natures posterior
+to soul, nor subsists in them; because it is not only
+every where, but is also no where, with respect to the
+natures posterior to it. And soul is neither body, nor in
+body, but is the cause of body; because being every
+where, it is also no where, with respect to body. And
+this progression of things in the universe extends as far
+as to that which is neither able to be at once every where,
+nor at once no where, but partially participates of each of
+these&#x2060;<a id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a>.</p>
+
+<p>32. The soul does not exist on the earth [when it is
+conversant with terrene natures,] in the same manner
+<span class="pagenum" id="Page_215">[215]</span>as bodies accede to the earth; but a subsistence of the
+soul on the earth, signifies its presiding over terrene
+bodies. Thus, also, the soul is said to be in Hades, when
+it presides over its image&#x2060;<a id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a>, which is naturally adapted to
+be in place, but possesses its hypostasis in darkness.
+So that if Hades is a subterranean dark place, the soul,
+though not divulsed from being, will exist in Hades, by
+attracting to itself its image. For when the soul departs
+from the solid body, the spirit accompanies it which it
+had collected from the starry spheres. But as from its
+adhering affection to the body, it exerts a partial reason,
+through which it possesses an habitude to a body of a
+certain quality, in performing the energies of life;—hence,
+from this adhesion to body, the form of the phantasy
+is impressed in the spirit, and thus the image is
+attracted by the soul. The soul, however, is said to be
+in Hades, because the spirit obtains a formless and
+obscure nature. And as a heavy and moist spirit pervades
+as far as to subterranean places, hence the soul is
+said to proceed under the earth. Not that this essence of
+the soul changes one place for another, and subsists in
+place, but it receives the habitudes of bodies which are
+naturally adapted to change their places, and to be
+allotted a subsistence in place; such-like bodies receiving
+it according to aptitudes, from being disposed after a
+certain manner towards it. For the soul, conformably to
+the manner in which it is disposed, finds an appropriate
+body. Hence, when it is disposed in a purer manner,
+it has a connascent body which approximates to an
+ethereal nature, and this is an ethereal body. But when it
+proceeds from reason to the energies of the phantasy,
+then its connascent body is of a solar-form nature. And
+when it becomes effeminate and vehemently excited by
+corporeal form, then it is connected with a lunar-form
+<span class="pagenum" id="Page_216">[216]</span>body. When, however, it falls into bodies which consist
+of humid vapours, then a perfect ignorance of real being
+follows, together with darkness and infancy.</p>
+
+<p>Moreover, in its egress from the body, if it still
+possesses a spirit turbid from humid exhalations, it then
+attracts to itself a shadow, and becomes heavy; a spirit
+of this kind naturally striving to penetrate into the
+recesses of the earth, unless a certain other cause draws
+it in a contrary direction. As therefore the soul, when
+surrounded with this testaceous and terrene vestment,
+necessarily lives on the earth; so likewise when it
+attracts a moist spirit, it is necessarily surrounded with
+the image. But it attracts moisture when it continually
+endeavours to associate with nature, whose operations
+are effected in moisture, and which are rather under than
+upon the earth. When, however, the soul earnestly
+endeavours to depart from nature, then she becomes a
+dry splendour, without a shadow, and without a cloud, or
+mist. For moisture gives subsistence to a mist in the
+air; but dryness constitutes a dry splendour from exhalation.</p>
+
+<p>33. The things which are truly predicated of a sensible
+and material nature, are these: that it has, in every
+respect, a diffused and dispersed subsistence; that it
+is mutable; that it has its existence in difference; that
+it is a composite; that it subsists by itself, [as the subject
+or recipient of other things;] that it is beheld in place,
+and in bulk: and other properties similar to these are
+asserted of it. But the following particulars are predicated
+of truly existing being, and which itself subsists
+from itself; viz. that it is always established in itself;
+that it has an existence perpetually similar and the same;
+that it is essentialized in sameness; that it is immutable
+according to essence, is uncompounded, is neither dissoluble,
+nor in place, nor is dispersed into bulk; and is
+neither generated, nor capable of being destroyed: and
+other properties are asserted of it similar to these. To
+<span class="pagenum" id="Page_217">[217]</span>which predications adhering, we should neither ourselves
+assert any thing repugnant to them, concerning the
+different nature of sensible and truly-existing beings,
+nor assent to those who do.</p>
+
+<h3>SECTION II.</h3>
+
+<p>34. There is one kind of virtues pertaining to the
+political character, and another to the man who tends to
+contemplation, and who, on this account, is called theoretic,
+and is now a beholder [of intellectual and intelligible
+natures]. And there are also other virtues pertaining
+to intellect, so far as it is intellect, and separate
+from soul. The virtues indeed of the political character,
+and which consist in the moderation of the passions, are
+characterized by following and being obedient to the
+reasoning about that which is becoming in actions.
+Hence, looking to an innoxious converse with neighbours,
+these virtues are denominated, from the aggregation of
+fellowship, political. And here prudence indeed subsists
+about the reasoning part; fortitude about the irascible
+part; temperance in the consent and symphony of the
+epithymetic&#x2060;<a id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a> with the reasoning part; and justice, in each
+of these performing its proper employment with respect to
+governing and being governed. But the virtues of him
+who proceeds to the contemplative life, consist in a
+departure from terrestrial concerns. Hence, also, they
+are called purifications, being surveyed in the refraining
+from corporeal actions, and avoiding sympathies with the
+body. For these are the virtues of the soul elevating
+itself to true being. The political virtues therefore
+adorn the mortal man, and are the forerunners of purifications.
+For it is necessary that he who is adorned by
+the <i>cathartic</i> virtues, should abstain from doing any thing
+precedaneously in conjunction with body. Hence, in
+<span class="pagenum" id="Page_218">[218]</span>these purifications, not to opine with body, but to energize
+alone, gives subsistence to <i>prudence</i>; which derives
+its perfection through energizing intellectually with
+purity. But not to be similarly passive with the body,
+constitutes <i>temperance</i>. Not to fear a departure from
+body, as into something void, and non-entity, gives subsistence
+to <i>fortitude</i>. But when reason and intellect are
+the leaders, and there is no resistance [from the irrational
+part], <i>justice</i> is produced. The disposition therefore,
+according to the political virtues, is surveyed in the
+moderation of the passions; having for its end to live as
+man conformable to nature. But the disposition, according
+to the theoretic virtues, is beheld in apathy&#x2060;<a id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a>, the end
+of which is a similitude to God.</p>
+
+<p>Since, however, of purification, one kind consists in
+purifying, but another pertains to those that are purified,
+the cathartic virtues are surveyed according to both these
+significations of purification. For the end of purification
+is to become pure. But since purification, and the being
+purified, are an ablation of every thing foreign, the good
+resulting from them will be different from that which
+purifies; so, that if that which is purified was good
+prior to the impurity with which it is defiled, purification
+is sufficient. That, however, which remains after purification,
+is good, and not purification. The nature of the
+soul also was not good [prior to purification], but is
+that which is able to partake of good, and is boniform.
+For if this were not the case, it would not have become
+situated in evil. The good therefore of the soul consists
+in being united to its generator, but its evil in an association
+with things subordinate to itself. Its evil also is
+twofold; the one arising from an association with terrestrial
+natures, but the other from doing this with an
+excess of the passions. Hence, all the political virtues
+which liberate the soul from one evil, may be denominated
+<span class="pagenum" id="Page_219">[219]</span>virtues, and are honourable. But the cathartic are
+more honourable, and liberate it from evil, so far as it is
+soul. It is necessary therefore, that the soul, when
+purified, should associate with its generator. Hence, the
+virtue of it, after its conversion, consists in a scientific
+knowledge of [true] being; but this will not be the case,
+unless conversion precedes.</p>
+
+<p>There is, therefore, another genus of virtues after the
+cathartic and political, and which are the virtues of the
+soul <i>energizing intellectually</i>. And here, indeed, wisdom
+and prudence consist in the contemplation of those things
+which intellect possesses. But <i>justice</i> consists in performing
+what is appropriate in conformity to, and energizing
+according to intellect. <i>Temperance</i> is an inward
+conversion of the soul to intellect. And <i>fortitude</i> is
+apathy, according to a similitude of that to which the soul
+looks, and which is naturally impassive. These virtues
+also, in the same manner as the others, alternately follow
+each other.</p>
+
+<p>The fourth species of the virtues, is that of the paradigms
+subsisting in intellect: which are more excellent
+than the psychical virtues, and exist as the paradigms of
+these; the virtues of the soul being the similitudes of
+them. And intellect indeed is that in which all things
+subsist at once as paradigms. Here, therefore, prudence
+is science; but intellect that knows [all things] is wisdom.
+Temperance is that which is converted to itself. The
+proper work of intellect, is the performance of its appropriate
+duty, [and this is justice&#x2060;<a id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a>.] But fortitude is sameness,
+and the abiding with purity in itself, through an
+abundance of power. There are therefore four genera of
+virtues; of which, indeed, some pertain to intellect,
+concur with the essence of it, and are paradigmatic.
+Others pertain to soul now looking to intellect, and
+<span class="pagenum" id="Page_220">[220]</span>being filled from it. Others belong to the soul of man,
+purifying itself, and becoming purified from the body, and
+the irrational passions. And others are the virtues of the
+soul of man, adorning the man, through giving measure
+and bound to the irrational nature, and producing moderation
+in the passions. <i>And he indeed, who has the greater
+virtues, has also necessarily the less; but the contrary is not
+true, that he who has the less, has also the greater virtues.</i>
+Nor will he who possesses the greater, energize precedaneously
+according to the less, but only so far as the
+necessities of the mortal nature require. The scope also
+of the virtues, is, as we have said, generically different in
+the different virtues. For the scope of the <i>political</i> virtues,
+is to give measure to the passions in their practical
+energies according to nature. But the scope of the
+<i>cathartic</i> virtues, is entirely to obliterate the remembrance
+of the passions; and the scope of the rest subsists
+analogously to what has been before said. Hence, he
+who energizes according to the <i>practical</i> virtues, is a
+<i>worthy</i> man; but he who energizes according to the
+<i>cathartic</i> virtues, is an <i>angelic man</i>, or is also <i>a good
+dæmon</i>. He who energizes according to the <i>intellectual</i>
+virtues alone is <i>a God</i>; but he who energizes according
+to the <i>paradigmatic</i> virtues, is <i>the father of the Gods</i>. We,
+therefore, ought especially to pay attention to the <i>cathartic</i>
+virtues, since we may obtain these in the present life.
+But through these, the ascent is to the more honourable
+virtues. Hence, it is requisite to survey to what degree
+purification may be extended: for it is a separation from
+body, and from the passive motion of the irrational part.
+But how this may be effected, and to what extent, must
+now be unfolded.</p>
+
+<p>In the first place, indeed, it is necessary that he who
+intends to acquire this purification, should, as the foundation
+and basis of it, know himself to be a soul bound in
+a foreign thing, and in a different essence. In the second
+place, as that which is raised from this foundation, he
+should collect himself from the body, and as it were from
+<span class="pagenum" id="Page_221">[221]</span>different places, so as to be disposed in a manner perfectly
+impassive with respect to the body. For he who energizes
+uninterruptedly according to sense, though he may
+not do this with an adhering affection, and the enjoyment
+resulting from pleasure, yet, at the same time, his
+attention is dissipated about the body, in consequence of
+becoming through sense&#x2060;<a id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a> in contact with it. But we are
+addicted to the pleasures or pains of sensibles; in conjunction
+with a promptitude, and converging sympathy;
+from which disposition it is requisite to be purified. <i>This,
+however, will be effected by admitting necessary pleasures, and
+the sensations of them, merely as remedies, or as a liberation
+from pain&#x2060;<a id="FNanchor_172" href="#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a>, in order that [the rational part] may not be
+impeded [in its energies].</i> Pain also must be taken away.
+But if this is not possible, it must be mildly diminished.
+And it will be diminished, if the soul is not copassive
+with it. Anger, likewise, must as much as possible
+be taken away; and must by no means be premeditated.
+But if it cannot be entirely removed, deliberate
+choice must not be mingled with it, but the unpremeditated
+motion must be the impulse of the irrational
+part. <i>That however which is unpremeditated, is imbecile
+and small.</i> All fear likewise must be expelled. For
+he who is adapted to this purification, will fear nothing.
+Here, however, if it should take place, it will be unpremeditated.
+Anger therefore and fear must be used
+for the purpose of admonition. But the desire of
+every thing base must be exterminated. Such a one also,
+so far as he is a cathartic philosopher, will not desire
+meats and drinks [except so far as they are necessary].
+Neither must there be the unpremeditated in natural
+venereal connexions; <i>but if this should take place, it must
+only be as far as to that precipitate imagination which
+<span class="pagenum" id="Page_222">[222]</span>energizes in sleep</i>. In short, the intellectual soul itself of
+the purified man must be liberated from all these [corporeal
+propensities]. He must likewise endeavour, that
+what is moved to the irrational nature of corporeal
+passions, may be moved without sympathy, and without
+animadversion; so that the motions themselves may be
+immediately dissolved, through their vicinity to the
+reasoning power. This, however, will not take place
+while the purification is proceeding to its perfection; but
+will happen to those in whom reason rules without opposition.
+Hence, in these, the inferior part will so venerate
+reason, that it will be indignant if it is at all moved,
+in consequence of not being quiet when its master is
+present, and will reprove itself for its imbecility. These,
+however, are yet only moderations of the passions, but
+at length terminate in apathy. For when copassivity
+is entirely exterminated, then apathy is present with him
+who is purified from this passivity. For passion becomes
+moved when reason imparts excitation, through verging
+[to the irrational nature].</p>
+
+<p>35. Every thing which is situated somewhere, is there
+situated according to its own nature, and not preternaturally.
+For body, therefore, which subsists in matter
+and bulk, to be somewhere, is to be in place. Hence, for
+the body of the world, which is material and has bulk, to
+be every where, is to be extended with interval, and
+to subsist in the place of interval. But a subsistence in
+place, is not at all present with the intelligible world, nor,
+in short, with that which is immaterial, and essentially
+incorporeal, because it is without bulk, and without interval;
+so that the ubiquity of an incorporeal nature is not
+local. Hence, neither will one part of it be here, but
+another there; for if this were the case, it would not be
+out of place, nor without interval; but wherever it is, the
+whole of it is there. Nor is it indeed in this, but not
+in another place; for thus it would be comprehended by
+one place, but separated from another. Nor is it remote
+from this thing, but near to that; in the same manner as
+<span class="pagenum" id="Page_223">[223]</span>remoteness and nearness are asserted of things which are
+adapted to be in place, according to the measures of
+intervals. Hence, the sensible is present, indeed, with
+the intelligible world, according to interval, but [a truly]
+incorporeal nature is present with the world impartibly,
+and unaccompanied by interval. The impartible, likewise,
+when it is in that which has interval, is wholly
+in every part of it, being one and the same in number [in
+every part of it]. That which is impartible, therefore,
+and without multitude, becomes extended into magnitude,
+and multiplied, when intimately connected with that
+which is naturally multitudinous, and endued with magnitude;
+and thus the latter receives the former in such
+a way as it is adapted to receive it, and not such as
+the former truly is. But that which is partible and
+multitudinous, is received by that which is naturally
+impartible and without multitude, impartibly and non-multitudinously,
+and after this manner is present with it;
+<i>i.e.</i> the impartible is present impartibly, without plurality,
+and without a subsistence in place, conformably to its
+own nature, with that which is partible, and which is
+naturally multitudinous, and exists in place. But that
+which is partible, multiplied, and in place, is present with
+the impartible essence, partibly, multitudinously, and
+locally. Hence, it is necessary, in the survey of these
+natures, to preserve and not confound the peculiarities of
+each; or rather, we should not imagine or opine of that
+which is incorporeal, such properties as pertain to bodies,
+or any thing of the like kind. For no one would ascribe
+to bodies the peculiarities of a genuinely incorporeal
+essence. For all of us are familiar with bodies; but the
+knowledge of incorporeal natures is attainable by us with
+great difficulty; because, through not being able to
+behold them intuitively, we are involved in doubt about
+their nature; and this takes place as long as we are under
+the dominion of imagination.</p>
+
+<p>Thus, therefore, you should say, If that which is in
+place, is out of, or has departed from itself, through
+<span class="pagenum" id="Page_224">[224]</span>having proceeded into bulk, that which is intelligible
+is not in place, and is in itself, because it has not
+proceeded into corporeal extension. Hence, if the former
+is an image, the latter is an archetype. And the
+former, indeed, derives its being through the intelligible;
+but the latter subsists in [and through] itself. For every
+[physical] image is the image of intellect. It is also
+requisite that, calling to mind the peculiarities of both
+these, we should not wonder at the discrepance which
+takes place in their congress with each other; if, in
+short, it is proper on this occasion to use the word
+congress. For we are not now surveying the congress of
+bodies, but of things which are entirely distinct from
+each other, according to peculiarity of hypostasis. Hence,
+also, this congress is different from every thing which is
+usually surveyed in things essentially the same. Neither,
+therefore, is it temperament, or mixture, or conjunction,
+or apposition, but subsists in a way different from all
+these; appearing, indeed, in all the mutual participations
+of consubstantial natures, in whatever way this may be
+effected; but transcending every thing that falls under
+the apprehension of sense. Hence, an intelligible essence
+is wholly present without interval, with all the parts of
+that which has interval, though they should happen to be
+infinite in number. Nor is it present distributed into
+parts, giving a part to a part; nor being multiplied, does
+it multitudinously impart itself to multitude; but it is
+wholly present with the parts of that which is extended
+into bulk, and with each individual of the multitude, and
+all the bulk impartibly, and without plurality, and as
+numerically one. But it pertains to those natures to
+enjoy it partibly, and in a distributed manner, whose
+power is dissipated into different parts. And to these it
+frequently happens, that through a defect of their own
+nature, they counterfeit an intelligible essence; so that
+doubts arise respecting that essence, which appears to
+have passed from its own nature into theirs.</p>
+
+<p>36. Truly-existing being is neither great nor small,
+<span class="pagenum" id="Page_225">[225]</span>for magnitude and parvitude are properly the peculiarities
+of bulk. But true being transcends both magnitude and
+parvitude; and is above the greatest, and above the
+least; and is numerically one and the same, though it is
+found to be simultaneously participated by every thing
+that is greatest, and every thing that is least. You must
+not, therefore, conceive of it as something which is
+greatest; as you will then be dubious how, being that
+which is greatest, it is present with the smallest masses,
+without being diminished or contracted. Nor must you
+conceive of it as something which is least; since you will
+thus again be dubious how, being that which is least, it is
+present with the greatest masses, without being multiplied
+or increased, or without receiving addition. But at
+one and the same time receiving into the greatest magnitude
+that which transcends the greatest bulk, and into
+the least magnitude that which transcends the least&#x2060;<a id="FNanchor_173" href="#Footnote_173" class="fnanchor">[173]</a>, you
+will be able to conceive how the same thing, abiding
+in itself, may be simultaneously seen in any casual magnitude,
+and in infinite multitudes and corporeal masses.
+For according to its own peculiarity, it is present with
+the magnitude of the world impartibly and without magnitude.
+It also antecedes the bulk of the world, and
+comprehends every part of it, in its own impartibility; just
+as, <i>vice versa</i>, the world, by its multitude of parts, is multifariously
+present, as far as it is able, with truly-existing
+being, yet cannot comprehend it, neither with the whole
+of its bulk, nor the whole of its power; but meets with
+it in all its parts as that which is infinite, and cannot be
+passed beyond; and this both in other respects, and
+<span class="pagenum" id="Page_226">[226]</span>because truly-existing being is entirely free from all corporeal
+extension.</p>
+
+<p>37. That which is greater in bulk, is less in power,
+when compared, not with things of a similar kind, but
+with those that are of a different species, or of a different
+essence. For bulk is, as it were, the departure of a
+thing from itself, and a division of power into the smallest
+parts. Hence, that which transcends in power, is foreign
+from all bulk. For power proceeding into itself, is filled
+with itself, and, by corroborating itself, obtains its proper
+strength; on which account, body proceeding into bulk
+through a diminution of power, is as much remote from
+truly-incorporeal being, as that which truly exists is from
+being exhausted by bulk; for the latter abides in the
+magnitude of the same power, through an exemption
+from bulk. As, therefore, truly-existing being is, with
+reference to a corporeal mass, without magnitude and
+without bulk; thus also, that which is corporeal is, with
+reference to truly-existing being, imbecile and powerless.
+For that which is greatest by magnitude of power, is
+exempt from all bulk; so that the world existing every
+where, and, as it is said, meeting with real being which is
+truly every where, is not able to comprehend the magnitude
+of its power. It meets, however, with true being,
+which is not partibly present with it, but is present without
+magnitude, and without any definite limitation. The
+presence, therefore, of truly-existing being with the world,
+is not local, but assimilative, so far as it is possible
+for body to be assimilated to that which is incorporeal,
+and for that which is incorporeal to be surveyed in
+a body assimilated to it. Hence, an incorporeal nature is
+not present with body, so far as it is not possible for that
+which is material to be assimilated to a perfectly immaterial
+nature; and it is present, so far as a corporeal can
+be assimilated to an incorporeal essence. Nevertheless,
+this is not effected through reception; since, if it were,
+each would be corrupted. For the material, indeed, in
+receiving the immaterial nature, would be corrupted,
+<span class="pagenum" id="Page_227">[227]</span>through being changed into it; and the immaterial
+essence would become material. Assimilations, therefore,
+and participations of powers, and the deficiency of power,
+proceed into things which are thus different in essence
+from each other, into each other. The world, therefore,
+is very far from possessing the power of real being; and
+real being is very remote from the imbecility of a material
+nature. But that which subsists between these, assimilating
+and being assimilated, and conjoining the extremes
+to each other, becomes the cause of deception about the
+extremes, in consequence of applying, through the assimilation,
+the one to the other.</p>
+
+<p>38. Truly-existing being is said to be many things, not
+by a subsistence in different places, nor in the measures of
+bulk, nor by coacervation, nor by the circumscriptions or
+comprehensions&#x2060;<a id="FNanchor_174" href="#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a> of divisible parts, but by a difference
+which is immaterial, without bulk, and without plurality,
+and which is divided according to multitude. Hence,
+also, it is one; not as one body, nor as in one place; nor
+as one bulk; nor as one which is many things; because
+it is different so far as it is one, and its difference is both
+divided and united. For its difference is not externally
+acquired, nor adscititious, nor obtained through the participation
+of something else, but it is many things from
+itself. For, remaining one, it energizes with all energies,
+because, through sameness, it constitutes all difference;
+not being surveyed in the difference of one thing with
+respect to another, as is the case in bodies. For, on the
+contrary, in these, unity subsists in difference; because
+diversity has in them a precedaneous existence; but the
+unity which they contain is externally and adscititiously
+derived. For in truly existing being, indeed, unity and
+sameness precede; but difference is generated, from this
+unity being energetic. <i>Hence, true being is multiplied in
+impartibility; but body is united in multitude and bulk.</i> The
+<span class="pagenum" id="Page_228">[228]</span>former also is established in itself, subsisting in itself
+according to unity; but the latter is never in itself,
+because it receives its hypostasis in an extension of
+existence. The former, therefore, is an all-energetic one;
+but the latter is an united multitude. Hence, it is requisite
+to explore how the former is one and different; and
+again, how the latter is multitude and one. Nor must we
+transfer the peculiarities of the one to those which pertain
+to the other.</p>
+
+<p>39. It is not proper to think that the multitude of
+souls was generated on account of the multitude of
+bodies; but it is necessary to admit that, prior to bodies,
+there were many souls, and one soul [the cause of the
+many]. Nor does the one and whole soul prevent the
+subsistence in it of many souls; nor do the multitude of
+souls distribute by division the one soul into themselves.
+For they are distinct from, but are not abscinded from
+the soul, which ranks as a whole; nor do they distribute
+into minute parts this whole soul into themselves. They
+are also present with each other without confusion; nor
+do they produce the whole soul by coacervation. For
+they are not separated from each other by any boundaries;
+nor, again, are they confused with each other; just as
+neither are many sciences confused in one soul [by which
+they are possessed]. For these sciences do not subsist
+in the soul like bodies, as things of a different essence
+from it; but they are certain energies of the soul. For
+the nature of soul possesses an infinite power. Every
+thing also that occurs in it is soul; and all souls are [in a
+certain respect] one; and again, the soul which ranks as
+a whole, is different from all the rest. For as bodies,
+though divided to infinity, do not end in that which is
+incorporeal, but alone receive a difference of segments
+according to bulk; thus also soul, being a vital form,
+may be conceived to consist of forms <i>ad infinitum</i>. For
+it possesses specific differences, and the whole of it subsists
+together with, or without these. For, if there is in
+the soul that which is as it were a part divided from the
+<span class="pagenum" id="Page_229">[229]</span>rest of the parts, yet, at the same time that there is difference,
+the sameness remains. If, however, in bodies, in
+which difference predominates over sameness, nothing
+incorporeal when it accedes cuts off the union, but all
+the parts remain essentially united, and are divided by
+qualities and other forms; what ought we to assert and
+conceive of a specific incorporeal life, in which sameness
+is more prevalent than difference; to which nothing
+foreign to form is subjected, and from which the union of
+bodies is derived? Nor does body, when it becomes connected
+with soul, cut off its union, though it is an impediment
+to its energies in many respects. But the sameness
+of soul produces and discovers all things through
+itself, through its specific energy, which proceeds to
+infinity; since any part of it whatever is capable of
+effecting all things, when it is liberated and purified from
+a conjunction with bodies; just as any part of seed possesses
+the power of the whole seed. As, however, seed,
+when it is united with matter, predominates over it,
+according to each of the productive principles which the
+seeds contain; and all the seed, its power being collected
+into one, possesses the whole of its power in each of the
+parts; thus also, in the immaterial soul, that which may
+be conceived as a part, has the power of the whole soul.
+But that part of it which verges to matter, is vanquished,
+indeed, by the form to which it verges, and yet is adapted
+to associate with immaterial form, though it is connected
+with matter, when withdrawing itself from a material
+nature, it is converted to itself. Since, however, through
+verging to matter, it becomes in want of all things, and
+suffers an emptiness of its proper power; but when it is
+elevated to intellect, is found to possess a plenitude of all
+its powers; hence those who first obtained a knowledge
+of this plenitude of the soul, very properly indicated its
+emptiness by calling it <i>poverty</i>, and its fulness by denominating
+it <i>satiety</i>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_230">[230]</span></p>
+
+<h3>SECTION III.</h3>
+
+<p>40. The ancients, wishing to exhibit to us the peculiarity
+of incorporeal being, so far as this can be effected
+by words, when they assert that it is one, immediately
+add, that it is likewise all things; by which they signified
+that it is not some one&#x2060;<a id="FNanchor_175" href="#Footnote_175" class="fnanchor">[175]</a> of the things which are known
+by the senses. Since, however, we suspect that this
+incorporeal one is different from sensibles, in consequence
+of not perceiving this total one, which is all
+things according to one, in a sensible nature, and which
+is so because this one is all things:—hence the ancients
+added, that <i>it is one so far as one</i>; in order that we might
+understand that what is all things in truly existing being,
+is something uncompounded, and that we might withdraw
+ourselves from the conception of a coacervation.
+When likewise they say that it is every where, they add
+that it is no where. When also they assert that it is in
+all things, they add, that it is no where in every thing.
+Thus, too, when they say, that it is in all things, and in
+every divisible nature which is adapted to receive it, they
+add, that it is a whole in a whole. And, in short, they
+render it manifest to us, through contrary peculiarities;
+at one and the same time assuming these, in order that
+we may exterminate, from the apprehension of it, the
+fictitious conceptions which are derived from bodies, and
+which obscure the cognoscible peculiarities of real being.</p>
+
+<p>41. When you have assumed an eternal essence,
+infinite in itself according to power, and begin to perceive
+intellectually an hypostasis unwearied, untamed, and
+never-failing, but transcending in the most pure and
+<span class="pagenum" id="Page_231">[231]</span>genuine life, and full from itself; and which is likewise
+established in itself, satisfied with, and seeking nothing
+but itself:—to this essence, if you add a subsistence
+in place, or a relation to a certain thing, at the same time
+that you [appear to] diminish it, by ascribing to it an
+indigence of place, or a relative condition of being, you
+do not [in reality] diminish this essence, but you separate
+yourself from the perception of it, by receiving as a veil
+the phantasy which runs under your conjectural apprehension
+of it. For you cannot pass beyond, or stop, or
+render more perfect, or effect the least change in a thing
+of this kind, because it is impossible for it to be in the
+smallest degree deficient. For it is much more never-failing
+than any perpetually flowing fountain can be conceived
+to be. If, however, you are unable to keep pace
+with it, and to become assimilated to the intelligible all,
+you should not investigate any thing pertaining to real
+being; or, if you do, you will deviate from the path that
+leads to it, and will look to something else. But if you
+investigate nothing else, being established in yourself and
+your own essence, you will be assimilated to the intelligible
+universe, and will not adhere to any thing posterior
+to it. Neither, therefore, should you say, I am of a
+great magnitude. For, omitting this greatness, you will
+become universal; though you were universal prior to
+this. But, together with the universal, something else
+was present with you, and you became less by the addition;
+because the addition was not from truly-existing
+being. For to that you cannot add any thing. When,
+therefore, any thing is added from non-being, a place
+is afforded to Poverty as an associate, accompanied by
+an indigence of all things. Hence, dismissing non-being,
+you will then become sufficient to yourself&#x2060;<a id="FNanchor_176" href="#Footnote_176" class="fnanchor">[176]</a>. For he will
+not return properly to himself who does not dismiss things
+<span class="pagenum" id="Page_232">[232]</span>of a more vile and abject nature, and who opines himself
+to be something naturally small, and not to be such as he
+truly is. For thus he, at one and the same time, departs
+both from himself, and from truly-existing being. When,
+also, any one is present with that which is present in
+himself, then he is present with true being, which is every
+where. But when you withdraw from yourself, then,
+likewise, you recede from real being;—of such great
+consequence is it, for a man to be present with that which
+is present with himself, [<i>i.e.</i> with his rational part], and
+to be absent from that which is external to him.</p>
+
+<p>If, however, true being is present with us, but non-being
+is absent, and real being is not present with us in
+conjunction with other things [of a nature foreign to it];
+it does not accede in order that it may be present, but we
+depart from it, when it is not present [with things of
+a different nature]. And why should this be considered
+as wonderful? For you when present are not absent from
+yourself; and yet you are not present with yourself,
+though present. And you are both present with and
+absent from yourself when you survey other things, and
+omit to behold yourself. If, therefore, you are thus
+present, and yet not [in reality] present with yourself,
+and on this account are ignorant of yourself, and in a
+greater degree discover all things, though remote from
+your essence, than yourself, with which you are naturally
+present, why should you wonder if that which is not
+present is remote from you who are remote from it,
+because you have become remote from yourself? For, by
+how much the more you are [truly] present with yourself,
+though it is present, and inseparably conjoined with you,
+by so much the more will you be present with real being,
+which is so essentially united to you, that it is as impossible
+for it to be divulsed from you, as for you to be
+separated from yourself. So that it is universally possible
+to know what is present with real being, and what
+is absent from it, though it is every where present, and
+again is also no where. For those who are able to proceed
+<span class="pagenum" id="Page_233">[233]</span>into their own essence intellectually, and to obtain
+a knowledge of it, will, in the knowledge itself, and the
+science accompanying this knowledge, be able to recover
+or regain themselves, through the union of that which
+knows with that which is known. And with those, who
+are present with themselves, truly-existing being will
+also be present. But from such as abandon the proper
+being of themselves to other things,—from these, as they
+are absent from themselves, true being will also be
+absent. If, however, we are naturally adapted to be
+established in the same essence, to be rich from ourselves,
+and not to descend to that which we are not; in
+so doing becoming in want of ourselves, and thus again
+associating with Poverty, though Porus&#x2060;<a id="FNanchor_177" href="#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a> [or Plenty] is
+present;—and if we are cut off from real being, from
+which we are not separated either by place, or essence,
+nor by any thing else, through our conversion to non-being,
+we suffer as a just punishment of our abandonment
+of true being, a departure from, and ignorance
+of ourselves. And again, by a proper attention to, we
+recover ourselves, and become united to divinity. It is,
+therefore, rightly said, that the soul is confined in body
+as in a prison, and is there detained in chains like a
+fugitive slave&#x2060;<a id="FNanchor_178" href="#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>. We should, however, [earnestly] endeavour
+to be liberated from our bonds. For, through
+being converted to these sensible objects, we desert ourselves,
+though we are of a divine origin, and are, as
+Empedocles says,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Heaven’s exiles, straying from the orb of light.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_234">[234]</span></p>
+
+<p class="noindent">So that every depraved life is full of servitude; and on
+this account is without God and unjust, the spirit in
+it being full of impiety, and consequently of injustice.
+And thus, again, it is rightly said, that justice is to be
+found in the performance of that which is the province of
+him who performs it. The image also of true justice
+consists in distributing to each of those with whom we
+live, that which is due to the desert of each.</p>
+
+<p>42. That which possesses its existence in another
+[<i>i.e.</i> in something different from itself], and is not essentialized
+in itself, separably from another, if it should be
+converted to itself, in order to know itself, without that in
+which it is essentialized, withdrawing itself from it;
+would be corrupted by this knowledge, in consequence of
+separating itself from its essence. But that which is able
+to know itself without the subject in which it exists, and
+is able to withdraw itself from this subject, without the
+destruction of itself, cannot be essentialized in that, from
+which it is capable of converting itself to itself, without
+being corrupted, and of knowing itself by its own energies.
+Hence, if sight, and every sensitive power, neither
+perceives itself, nor apprehends or preserves itself by
+separating itself from body; but intellect, when it separates
+itself from body, then especially perceives intellectually,
+is converted to itself, and is not corrupted;—it
+is evident that the sensitive powers obtain the power of
+energizing through the body; but that intellect possesses
+its energies and its essence not in body, but in itself.</p>
+
+<p>43. Incorporeal natures are properly denominated,
+and conceived to be what they are, according to a privation
+of body; just as, according to the ancients, matter,
+and the form which is in matter, and also natures and
+[physical] powers, are apprehended by an abstraction
+from matter. And after the same manner place, time, and
+the boundaries of things, are apprehended. For all such
+things are denominated according to a privation of body.
+There are likewise other things which are said to be
+incorporeal improperly, not according to a privation of
+<span class="pagenum" id="Page_235">[235]</span>body, but, in short, because they are not naturally adapted
+to generate body&#x2060;<a id="FNanchor_179" href="#Footnote_179" class="fnanchor">[179]</a>. Hence those of the former signification
+subsist in bodies; but those of the second are
+perfectly separated from bodies, and from those incorporeal
+natures which subsist about bodies. For bodies,
+indeed, are in place, and boundaries are in body. But
+intellect, and intellectual reason, neither subsist in place
+nor in body; nor proximately give existence to bodies,
+nor subsist together with bodies, or with those incorporeal
+natures which are denominated according to a
+privation of bodies. Neither, therefore, if a certain
+incorporeal vacuum should be conceived to exist, would
+it be possible for intellect to be in a vacuum. For a
+vacuum may be the recipient of body; but it is impossible
+that it should be the recipient of intellect, and afford
+a place for its energy. Since, however, the genus of an
+incorporeal nature appears to be twofold, one of these
+the followers of Zeno do not at all admit, but they adopt
+the other; and perceiving that the former is not such as
+the latter, they entirely subvert it, though they ought
+rather to conceive that it is of another genus, and not
+to fancy that, because it is not the latter, it has no
+existence.</p>
+
+<p>44. Intellect and the intelligible are one thing, and
+sense and that which is sensible another. And the intelligible,
+indeed, is conjoined with intellect, but that which
+is sensible with sense. Neither, however, can sense by
+itself apprehend itself.... But the intelligible, which
+<span class="pagenum" id="Page_236">[236]</span>is conjoined with intellect, and intellect, which is conjoined
+with the intelligible, by no means fall under the
+perception of sense. Intellect, however, is intelligible to
+intellect. But if intellect is the intelligible object of
+intellect, intellect will be its own intelligible object. If,
+therefore, intellect is an intellectual and not a sensible
+object, it will be intelligible. But if it is intelligible to
+intellect, and not to sense, it will also be intelligent. The
+same thing, therefore, will be that which is intelligent,
+or intellectually perceives, and which is intellectually perceived,
+or is intelligible; and this will be true of the
+whole with respect to the whole; but not as he who
+rubs, and he who is rubbed. Intellect, therefore, does
+not intellectually perceive by one part, and is intellectually
+perceived by another: for it is impartible, and
+the whole is an intelligible object of the whole. It is
+likewise wholly intellect, having nothing in itself which
+can be conceived to be deprived of intelligence. Hence
+one part of it does not intellectually perceive, but not
+another part of it&#x2060;<a id="FNanchor_180" href="#Footnote_180" class="fnanchor">[180]</a>. For, so far as it does not intellectually
+perceive, it will be unintelligent. Neither, therefore,
+departing from this thing, does it pass on to that.
+For of that from which it departs, it has no intellectual
+perception. But if there is no transition in its intellections,
+it intellectually perceives all things at once.
+If, therefore, it understands all things at once, and not
+this thing now, but another afterwards, it understands
+all things instantaneously and always....&#x2060;<a id="FNanchor_181" href="#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a></p>
+
+<p>Hence, if all things are instantaneously perceived by
+it, its perceptions have nothing to do with the past and
+<span class="pagenum" id="Page_237">[237]</span>the future, but subsist in an indivisible untemporal <i>now</i>;
+so that the simultaneous, both according to multitude,
+and according to temporal interval, are present with
+intellect. Hence, too, all things subsist in it according
+to one, and in one, without interval, and without time.
+But if this be the case, there is nothing discursive
+or transitive in its intellections, and consequently they
+are without motion. Hence, they are energies according
+to one, subsisting in one, and without increase or mutation,
+or any transition. If, however, the multitude subsists
+according to one, and the energy is collected
+together at once, and without time, an essence of this
+kind must necessarily always subsist in [an intelligible]
+one. But this is eternity. Hence, eternity is present
+with intellect. That nature, however, which does not
+perceive intellectually according to one, and in one, but
+transitively, and with motion, so that in understanding it
+leaves one thing and apprehends another, divides and
+proceeds discursively,—this nature [which is soul] subsists
+in conjunction with time. For with a motion of this
+kind, the future and the past are consubsistent. But
+soul, changing its conceptions, passes from one thing to
+another; not that the prior conceptions depart, and
+the posterior accede in their place, but there is, as it
+were, a transition of the former, though they remain
+in the soul, and the latter accede, as if from some other
+place. They do not, however, accede in reality from
+another place; but they appear to do so in consequence
+of the self-motion of the soul, and through her eye being
+directed to a survey of the different forms which she contains,
+and which have the relation of parts to her whole
+essence. For she resembles a fountain not flowing outwardly,
+but circularly scattering its streams into itself.
+With the motion, therefore, of soul, time is consubsistent;
+but eternity is consubsistent with the permanency
+of intellect in itself&#x2060;<a id="FNanchor_182" href="#Footnote_182" class="fnanchor">[182]</a>. It is not, however, divided
+<span class="pagenum" id="Page_238">[238]</span>from intellect in the same manner as time is from soul;
+because in intellect the consubsistent essences are united.
+But that which is perpetually moved, is the source of
+a false opinion of eternity, through the immeasurable
+extent of its motion producing a conception of eternity.
+And that which abides [in one,] is falsely conceived to be
+the same with that which is [perpetually] moved. For
+that which is perpetually moved, evolves the time of
+itself in the same manner as <i>the now</i> of itself, and multiplies
+it, according to a temporal progression. Hence,
+some have apprehended that time is to be surveyed in
+permanency no less than in motion; and that eternity, as
+we have said, is infinite time; just as if each of these
+imparted its own properties to the other; time, which
+is always moved, adumbrating eternity by the perpetuity of
+itself, and the sameness of its motion; and eternity, through
+being established in sameness of energy, becoming similar
+to time, by the permanency of itself arising from energy.
+In sensibles, however, the time of one thing is distinct
+from that of another. Thus, for instance, there is one
+time of the sun, and another of the moon, one time of the
+morning-star, and another of each of the planets. Hence,
+also, there is a different year of different planets. The
+year, likewise, which comprehends these times, terminates
+as in a summit in the motion of the soul [of
+the universe,] according to the imitation of which the
+celestial orbs are moved. The motion of this soul, however,
+being of a different nature from that of the planets,
+the time of the former also is different from that of
+the latter. For the latter subsists with interval, and
+is distinguished from the former by local motions and
+transitions.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_146" href="#FNanchor_146" class="label">[146]</a> In the original, Ου το ποιουν εις αλλο, πελασει και αφῃ ποιει, α ποιει· κ.τ.λ.
+But it is evident, from the sense of the whole passage, that, for Ου το
+ποιουν, we should read, Ου παν το ποιουν, κ.τ.λ.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> The article ο is wanting here in the original before ετερος.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> Knowledge subsists conformably to the nature by which it is possessed,
+and not conformably to the thing known. Hence it is either
+better than, or co-ordinate with, or inferior to the object of knowledge.
+Thus the rational soul has a knowledge of sensibles, which is superior to
+sensibles; but it knows itself with a co-ordinate knowledge; and its
+knowledge of divinity is inferior to the object of knowledge. Porphyry,
+therefore, is not correct in what he here says. This dogma respecting
+the conformity of knowledge to that which knows, rather than to the
+thing known, originated from the divine Iamblichus, as we are informed
+by Ammonius in his commentary on Aristotle’s treatise De Interpretatione,
+and is adopted by Proclus (in Parmenid.). Boetius likewise
+employs it in his reasoning in lib. v. about the prescience of divinity.
+None of his commentators, however, have noticed the source from
+whence it was derived.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> Because here the generator is that <i>primarily</i> which the thing generated
+is <i>secondarily</i>. See my translation of Proclus’s Theological
+Elements.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> Porphyry here summarily comprehends the rational gnostic powers
+of the soul in intellect, because, being rational, they are expansions of
+intellect properly so called. But these powers, beginning from the lowest,
+are <i>opinion</i>, <i>dianoia</i>, and the summit of dianoia, which summit is the
+intellect of the human soul, and is that power, by the light of which we
+perceive the truth of axioms, it being intuitive perception. <i>Dianoia</i> is
+the discursive energy of reason; or it is that power which reasons scientifically,
+deriving the principles of its reasoning from intellect. And
+<i>opinion</i> is that power which knows <i>that</i> a thing is, but is ignorant of the
+cause of it, or <i>why</i> it is.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> In the original, ει δε μη εξω εκτεινομενος; but for ει δε μη, it appears to
+me to be obviously necessary to read ουδε μη.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> In the original, εξω δε οντων υλης, ουδαμου αν ειη ταυτα; which Holstenius,
+wholly mistaking the meaning, most erroneously translates, “At si
+extra materiam sint, neutiquam id fieri poterit.” Farther on, Porphyry
+asserts, that God, intellect, and soul, are no where, according to corporeal
+locality.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> In the original, η μνημη ουκ εστι φαντασιων σωτηρια, αλλα των μελετηθεντων
+προβαλλεσθαι εκ νεας προβληματα. But for προβληματα, I read προλημματα.
+This power, by which Porphyry characterizes memory, is of a
+stable nature. And hence memory is <i>stability of knowledge</i>, in the
+same manner as immortality is <i>stability of life</i>, and eternity <i>stability of
+being</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> See the notes on the 3d book of my translation of Aristotle’s
+treatise on the Soul, and also my translation of Plotinus on Felicity.
+“The phantasy,” says Olympiodorus (in Platonis Phæd.) “is an impediment
+to our intellectual conceptions; and hence, when we are agitated
+by the inspiring influence of Divinity, if the phantasy intervenes, the
+enthusiastic energy ceases: for enthusiasm and the phantasy are contrary
+to each other. Should it be asked, whether the soul is able to
+energize without the phantasy? we reply, that its perception of universals
+proves that it is able. It has perceptions, therefore, independent of the
+phantasy; at the same time, however, the phantasy attends it in its
+energies, just as a storm pursues him who sails on the sea.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> The analogy of the soul to harmony, is more accurately unfolded
+as follows, by Olympiodorus, in his Commentary on the Phædo of Plato,
+than it is in this place by Porphyry: “Harmony has a triple subsistence.
+For it is either harmony itself, or it is that which is first harmonized, and
+which is such according to the whole of itself; or it is that which
+is secondarily harmonized, and which partially participates of harmony.
+The first of these must be assigned to intellect, the second to soul, and
+the third to body. This last, too, is corruptible, because it subsists in a
+subject; but the other two are incorruptible, because they are neither
+composites, nor dependent on a subject. Hence, the rational soul
+is analogous to a musician, but the animated body to harmonized
+chords; for the former has a subsistence separate, but the latter inseparable
+from the musical instrument.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> What Porphyry here says about matter, is derived from the treatise
+of Plotinus, <i>On the Impassivity of Incorporeal Natures</i>, to my translation
+of which I refer the reader.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> See my translation of the before-mentioned treatise of Plotinus.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> For τα οντα here, I read τα αυτα.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> Hence, it is beautifully said in the Clavis of Hermes Trismegistus,
+“that the knowledge of <i>the good</i> [or the supreme principle of things], is
+a divine silence, and the quiescence of all the senses.” See, also, on this
+subject, a most admirable extract from Damascius, περι αρχων, at the end
+of the 3d volume of my Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_160" href="#FNanchor_160" class="label">[160]</a> For that which is truly incorporeal, is <i>every where</i> virtually, <i>i.e.</i> in
+power and efficacy, but is <i>no where</i> locally.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> For μερισταις here, I read, μερικαις. For Porphyry is here speaking
+of essences which are opposed to <i>such as rank as wholes</i>, as is evident
+from the whole of this paragraph.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> The primary natures of which Porphyry is now speaking, are
+rational partial souls, such as ours; for the natures superior to these, are
+never converted to beings posterior to themselves.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> For αυτου, <i>isthic</i>, I read, αυτος.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a> In the original, και ψυχη εν νῳ τε και θεῳ πανταχου, και ουδαμου εν σωματι,
+but it appears to me to be necessary to read, και ψυχη εν νῳ τε και θεῳ, και
+πανταχου και ουδαμου εν σωματι.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a> και εν νῳ, is omitted in the original, but ought to be inserted, as
+is evident from the version of Holstenius.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> The irrational life is a thing of this kind, which is partly separable
+and partly inseparable from body. Hence, so far as it is inseparable
+from body, it partakes of the <i>every where</i>; but, so far as it is separable,
+of the <i>no where</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> <i>i.e.</i> The animal spirit, or pneumatic soul, in which the rational
+soul suffers her punishments in Hades.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> <i>i.e.</i> That part of the soul which is the source of all-various desires.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> This philosophic apathy is not, as is stupidly supposed by most of
+the present day, insensibility, but a perfect subjugation of the passions
+to reason.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> The words και δικαιοσυνη, are omitted in the original. But it is
+evident from the treatise of Plotinus “On the Virtues,” that they ought
+to be inserted. For what Porphyry says in this Section about the
+virtues, is derived from that treatise.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a> Instead of κατ’ αυτην, here it is necessary to read, κατ’ αισθησιν.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_172" href="#FNanchor_172" class="label">[172]</a> Conformably to this, as we have before observed, Aristotle says in
+the 7th Book of his Nicomachean Ethics, “that corporeal pleasures are
+remedies against pain, and that they fill up the indigence of nature, but
+perfect no energy of the rational soul.”</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_173" href="#FNanchor_173" class="label">[173]</a> In the original, αλλα το εκβεβηκος τον μεγιστον ογκον, εις το μεγιστον, και
+τον ελαχιστον εις το ελαχιστον, αμα λαβων, κ.τ.λ. This Holstenius most
+erroneously translates, “Verum id quod maximam molem intervallo
+maximo, et minimam minimo excedit simul sumens, &amp;c.” For a truly
+incorporeal nature, such as that of which Porphyry is now speaking, has
+nothing to do with interval, and, therefore, does not by interval surpass
+either the greatest or the least corporeal mass; but is received
+transcendently by the greatest and the least magnitude.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_174" href="#FNanchor_174" class="label">[174]</a> For διαληψεσιν, here, I read καταληψεσιν, and Holstenius also has in
+this place <i>comprehensionibus</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_175" href="#FNanchor_175" class="label">[175]</a> In the original, καθο εν τι των κατ’ αισθησιν συνεγνωσμενων; but it
+appears to me to be necessary, after καθο, to insert the words ουκ εστιν.
+For incorporeal being is not like some one of the things which are
+known by the senses, because no one of these is one, and, at the same
+time, all things. Holstenius did not perceive the necessity of this
+emendation, as is evident from his version of the passage.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_176" href="#FNanchor_176" class="label">[176]</a> Immediately after this something is wanting in the original, (as is
+evident from the asterisks,) which, as it appears to me, no conjecture
+can appropriately supply.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_177" href="#FNanchor_177" class="label">[177]</a> In the original, και δια τουτων παλιν τῃ πενιᾳ συνειναι, καιπερ παροντος
+αυτου; but for αυτου, I read πορου; as it appears to me that Porphyry is
+here alluding to what is said by Diotima, in the Banquet of Plato, concerning
+the parents of Love, viz. that they are <i>Poverty</i> and <i>Porus</i>, or
+<i>Plenty</i>.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_178" href="#FNanchor_178" class="label">[178]</a> See the Phædo of Plato. But something is here wanting in the
+original, as is evident not only from the asterisks, but from the want of
+connexion in the words themselves.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_179" href="#FNanchor_179" class="label">[179]</a> <i>i.e.</i> They are not adapted to be the immediate causes of body,
+because they are perfectly separated from it. The original is, ηδη δε ην
+αλλα καταχρηστικως λεγομενα ασωματα, ου κατα στερησιν σωματος, κατα δε ολως μη
+πεφυκεναι γεννᾳν σωμα. Holstenius, not understanding what is here said by
+Porphyry, translates the words κατα δε ολως μη πεφυκεναι γεννᾳν σωμα, “sed
+quod nullum omnino corpus generare possunt.” For Porphyry, as is
+evident from what immediately follows, is here speaking of natures
+which are perfectly separated from bodies, and which are, therefore, not
+naturally adapted to be the immediate generators of them, not through
+any deficiency, but through transcendency of power.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_180" href="#FNanchor_180" class="label">[180]</a> In the original, διο ουχι τοδε μεν εαυτου νοει, τοδε δε ου νοει, which Holstenius
+erroneously translates, “Ideoque non quidem unam sui partem
+intelligit, alteram vero non intelligit.” For Porphyry is not here speaking
+of intellect surveying its parts, but of its being <i>wholly</i> intellective.
+This is evident from what immediately follows.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_181" href="#FNanchor_181" class="label">[181]</a> The asterisks in the original denote something is wanting. Nevertheless,
+what immediately follows them, is evidently connected with
+what immediately precedes.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_182" href="#FNanchor_182" class="label">[182]</a> See the fourth book of my translation of Proclus, on the Timæus of
+Plato, in which the nature of time and eternity is most admirably
+unfolded. See, also, my translation of Plotinus, on Eternity and Time.
+In these works, what both these divine men have said of eternity, and
+what the former has said of time, contains, as it appears to me, the
+<i>ne plus ultra</i> of philosophical investigation on these most abstruse
+subjects.</p></div>
+
+</div>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_239">[239]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="APPENDIX">APPENDIX.</h2>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_240">[240]</span></p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_241">[241]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak">APPENDIX.<br>
+ON THE WANDERINGS OF ULYSSES.</h2>
+
+</div>
+
+<p>In my History of the Restoration of the Platonic Theology
+[see Vol. II. of my Proclus on Euclid,] and in a
+note accompanying my translation of the treatise of Porphyry,
+on the Cave of the Nymphs, in that work, I
+attempted, from the hints afforded by Porphyry, and the
+work of an anonymous Greek writer, De Ulyxis Erroribus,
+to unfold the latent meaning of the wanderings
+of Ulysses, as narrated by Homer. But as, from my continued
+application to the philosophy of Plato for upwards
+of forty years, I now know much more of that philosophy
+than I then did, a period of thirty-five years having
+elapsed from that to the present time, I shall again
+attempt to explain those wanderings, rejecting some
+things, and retaining others which I had adopted before.</p>
+
+<p>In the first place, it is necessary to observe, that
+Ulysses does not rank among the first heroic characters,
+or in other words, he was not one of those heroes who
+descend into the regions of mortality at certain periods,
+not only in compliance with that necessity through which
+all partial souls such as ours descend periodically, but
+also for the purpose of benefiting others, and leading
+them back to their pristine state of perfection. Hence,
+he was by no means such an exalted hero as Hercules, or
+Pythagoras, or Socrates, or Plato; for they largely benefited
+<span class="pagenum" id="Page_242">[242]</span>others; but he only benefited himself. For all his
+companions perished prior to his arrival at Ithaca. So
+that he was able to save himself, but not others.
+“Hence,” says Olympiodorus, in his MS. Scholia on the
+Gorgias of Plato, “it is said, that Ulysses wandered on
+the sea by the will of Neptune. For by this it is
+signified that the Odyssean life was neither terrestrial, nor
+yet celestial, but between these. Since, therefore, Neptune
+is the lord of the middle natures, on this account it
+is said, that Ulysses wandered through the will of Neptune,
+because he had a Neptunian allotment. Thus, also,
+theologists speak of the sons of Jupiter, Neptune, and
+Pluto, regarding the allotment of each. For we say, that
+he who has a divine and celestial polity, is the son of
+Jupiter; that he who has a terrestrial polity, is the son of
+Pluto; and he is the son of Neptune, whose polity or
+allotment is between these&#x2060;<a id="FNanchor_183" href="#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a>.” Hence Ulysses, from his
+Neptunian allotment, was a man who ranked among the
+middle class of characters that transcend the majority of
+mankind.</p>
+
+<p>In the next place, in order to understand accurately
+the recondite meaning of the wanderings of Ulysses, it is
+requisite to know what the most divine and theological
+poet Homer indicates by the Trojan war in the Iliad. For
+Homer, by combining fiction with historical facts, has
+delivered to us some very occult, mystic, and valuable
+information, in those two admirable poems, the Iliad and
+Odyssey. Hence, by those who directed their attention
+to this recondite information, he was said, conformably
+to the tragical mode of speaking, which was usual with
+the most ancient writers, to have been blind, because, as
+<span class="pagenum" id="Page_243">[243]</span>Proclus observes&#x2060;<a id="FNanchor_184" href="#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a>, he separated himself from sensible
+beauty, and extended the intellect of his soul to invisible
+and true harmony. He was said, therefore, to be blind,
+because <i>that</i> intellectual beauty to which he raised himself
+cannot be perceived by corporeal eyes. Thus, too,
+Orpheus is tragically said to have been lacerated in
+an all-various manner, because men of that age <i>partially</i>
+participated of his mystic doctrine. The <i>principal part</i> of
+it, however, was received by the Lesbians; and on this
+account, his <i>head</i>, when separated from his body, is said
+to have been carried to Lesbos. Hence, the Platonic
+Hermeas, conformably to this opinion of the occult
+meaning of the Iliad, beautifully explains as follows the
+Trojan war, in his Scholia on the Phædrus of Plato:</p>
+
+<p>“By <i>Ilion</i>, we must understand the generated and
+material place, which is so denominated from <i>mud and
+matter</i> (παρα την ιλυν και την υλην,) and in which there are
+war and sedition. But the Trojans are material forms,
+and all the lives which subsist about bodies. Hence,
+also, the Trojans are called <i>genuine</i> (ιθαγενεις). For all the
+lives which subsist about bodies, and irrational&#x2060;<a id="FNanchor_185" href="#Footnote_185" class="fnanchor">[185]</a> souls,
+are favourable and attentive to their proper matter. On
+the contrary, the Greeks are rational souls, coming from
+Greece, <i>i.e.</i> from the intelligible into matter. Hence, the
+Greeks are called <i>foreigners</i> (επηλυδες,) and vanquish the
+Trojans, as being of a superior order. But they fight
+with each other about the image of Helen, as the poet
+says [about the image of Eneas].</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Around the phantom Greeks and Trojans fight&#x2060;<a id="FNanchor_186" href="#Footnote_186" class="fnanchor">[186]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">Helen signifying intelligible beauty, being a certain <i>vessel</i>
+(ελενοη τις ουσα,) attracting to itself intellect. An efflux,
+therefore, of this intelligible beauty is imparted to matter
+<span class="pagenum" id="Page_244">[244]</span>through Venus; and about this efflux of beauty the
+Greeks fight with the Trojans [<i>i.e.</i> rational with irrational
+lives&#x2060;<a id="FNanchor_187" href="#Footnote_187" class="fnanchor">[187]</a>]. And those, indeed, that oppose and vanquish
+matter, return to the intelligible world, which is their
+true country; but those who do not, as is the case with
+the multitude, are bound to matter. As, therefore, the
+prophet, in the tenth book of the Republic, previously to
+the descent of souls, announces to them how they may
+return [to their pristine felicity], according to periods of
+a thousand and ten thousand years; thus, also, Calchas
+predicts to the Greeks their return in ten years, the
+number ten being the symbol of a perfect period. And
+as, in the lives of souls, some are elevated through philosophy,
+others through the amatory art, and others through
+the royal and warlike disciplines; so with respect to the
+Greeks, some act with rectitude through prudence, but
+others through war or love, and their return is different
+[according to their different pursuits].”</p>
+
+<p>The first obviously fabulous adventure, then, of
+Ulysses, is that of the Lotophagi, which Homer beautifully
+narrates, and whose narration Pope very elegantly
+translates as follows:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The trees around them all their fruit produce,</div>
+ <div class="verse indent0">Lotos the name, and dulcet is the juice&#x2060;<a id="FNanchor_188" href="#Footnote_188" class="fnanchor">[188]</a>!</div>
+ <div class="verse indent0">(Thence call’d Lotophagi) which, whoso tastes,</div>
+ <div class="verse indent0">Insatiate riots in the sweet repasts,</div>
+ <div class="verse indent0">Nor other home, nor other care intends,</div>
+ <div class="verse indent0">But quits his house, his country, and his friends.</div>
+<span class="pagenum" id="Page_245">[245]</span> <div class="verse indent0">The three we sent from off th’ enchanting ground</div>
+ <div class="verse indent0">We dragg’d reluctant, and by force we bound:</div>
+ <div class="verse indent0">The rest in haste forsook the pleasing shore,</div>
+ <div class="verse indent0">Or, the charm tasted, had return’d no more&#x2060;<a id="FNanchor_189" href="#Footnote_189" class="fnanchor">[189]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>Plato, in the 8th book of his Republic, has admirably
+unfolded to us what the <i>lotos</i> occultly indicates, viz. that
+it signifies “false and arrogant reasonings and opinions:”
+for daily experience shows that nothing is more enchanting
+and delicious than these to such as have made no
+solid proficiency in virtue, and who, like some of the
+companions of Ulysses, being fascinated by erroneous
+conceptions, consign their true country and true kindred
+to oblivion, and desire to live for ever lost in the intoxication
+of fallacious delight.</p>
+
+<p>The next adventure of Ulysses is that of the Cyclops,
+whom he deprived of sight, and irritated by reproaches.
+But according to Porphyry, in the above-mentioned
+excellent treatise, this is no other than the natal dæmon
+of Ulysses, or the dæmon to whose protecting power
+he became subject, as soon as he was born&#x2060;<a id="FNanchor_190" href="#Footnote_190" class="fnanchor">[190]</a>. In order,
+however, to understand perfectly the arcane meaning
+of this fable, it is necessary to observe, that according to
+the ancient theology, those souls that in the present life
+will speedily return to their pristine felicity in the intelligible
+world, have not the essential dæmon, or the
+dæmon which is inseparable from the essence of the soul,
+different from the dæmon that presides over the birth; for
+they are one and the same. But the case is otherwise
+with more imperfect souls; as the natal is in these different
+from the <i>essential</i> dæmon&#x2060;<a id="FNanchor_191" href="#Footnote_191" class="fnanchor">[191]</a>. As Ulysses, therefore,
+<span class="pagenum" id="Page_246">[246]</span>does not rank among the more perfect heroic characters,
+and was not one who in the present life is immediately
+ascending to his kindred star, or, in Platonic language, to
+the paternal port, the soul’s true paradise of rest; but was
+a man who, prior to this, had many laborious wanderings
+to accomplish, and many difficulties and dangers of no
+common magnitude to sustain, his <i>natal</i> was not the
+same with his <i>essential</i> dæmon. As he is, however,
+departing from a sensible to an intellectual life, though
+circuitously and slowly, he is represented in so doing as
+blinding and irritating his <i>natal</i> dæmon. For he who
+blinds the eye of sense, and extinguishes its light, after
+his will has profoundly assented to its use, must expect
+punishment for the deed; as necessary ultimately to his
+own peculiar good, and the general order of the universe.
+Indeed, troubles and misfortunes resulting from such
+undertakings, not only contribute to appease the anger of
+their authors, but likewise purify and benefit the subjects
+of their revenge. According to the Greek theology,
+therefore, he who, in the present life, while he is in
+the road of virtue, and is eagerly searching for wisdom,
+perceives that there is a great resemblance between his
+destiny and that of Ulysses, may safely conclude, that
+either here, or in a prior state of existence, he has voluntarily
+submitted to the power of his natal dæmon, and
+has now deprived him of sight; or in other words,
+has abandoned a life of sense; and that he has been
+profoundly delighted with the nature of matter, and is
+now abrogating the confessions which he made. This,
+too, is insinuated in the beautiful story of Cupid and
+Psyche, by Apuleius, when the terrestrial Venus sends
+Mercury with a book in which her name is inscribed, to
+apprehend Psyche as a fugitive from her mistress. For
+this whole story relates to the descent of the soul into
+this terrene body, and its wanderings and punishments,
+till it returns to its true country and pristine felicity&#x2060;<a id="FNanchor_192" href="#Footnote_192" class="fnanchor">[192]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_247">[247]</span></p>
+
+<p>In the next fable, which is that of Æolus, the poet
+appears to me to signify that providence of divinity
+which is of an elevating and guardian nature, the
+influence of which, when properly received by the subjects
+of it, enables them to pass with security over the
+stormy sea of life to their native land; but when this
+influence is neglected through the sleep of reason, the
+negligence is followed by a temporary destruction of
+hope. This providence also of the Gods is not only one, but
+<i>all-various</i>, which Homer appears to indicate by Æolus;
+the word αιολος signifying various and manifold. As the
+advancement, therefore, of Ulysses in the virtues is as yet
+imperfect, extending no farther than to the <i>ethical</i> and
+<i>political</i>, which are but adumbrations of the <i>true</i> virtues,
+the cathartic and theoretic&#x2060;<a id="FNanchor_193" href="#Footnote_193" class="fnanchor">[193]</a>, he is said to have fallen
+asleep, and to have been thereby disappointed of his wishes,
+his soul not being at that time in a truly vigilant state, as
+not having yet elevated its eye to real being from objects
+of sense which resemble the delusions of dreams.</p>
+
+<p>By the adventure of the Lestrigons, which follows
+in the next place, Homer represents to us Ulysses flying
+from voracity, and fierce and savage manners; a flight
+indispensably necessary, as preparatory to his attainment
+of the higher virtues.</p>
+
+<p>In the next adventure, which contains the beautiful
+allegory of Circe, we shall find some deep arcana of
+philosophy contained, exclusive of its connexion with
+Ulysses. By the Æean isle, then, in which the palace of
+Circe was situated, the region of sorrow and lamentation
+is signified, as is evident from the name of the island
+itself. And, by Circe, we must understand the Goddess
+of sense. For thus Porphyry, in Stobæus, p. 141:
+“Homer calls the period and revolution of regeneration
+in a circle, Circe, the daughter of the Sun, who perpetually
+connects and combines all corruption with generation,
+<span class="pagenum" id="Page_248">[248]</span>and generation again with corruption.” And this
+is asserted still more explicitly by Proclus, in his Scholia
+on the Cratylus of Plato. For he says, “Circe is that
+divine power which weaves all the life contained in
+the four elements, and, at the same time, by her song
+harmonizes the whole sublunary world. But the shuttle
+with which she weaves, is represented by theologists as
+golden, because her essence is intellectual, pure, immaterial,
+and unmingled with generation; all which is signified
+by the shuttle being golden. And her employment
+consists in <i>separating</i>&#x2060;<a id="FNanchor_194" href="#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a> stable things from such as are
+in motion, according to divine diversity.” And he also
+informs us, “that Circe ranks among the divinities who
+preside over generation, or the regions of sense.” Homer,
+too, with great propriety, represents Circe, who rules over
+the realms of generation, as waited on by Nymphs sprung
+from fountains; for Nymphs, says Hermias (in Plat.
+Phædrum,) are Goddesses who preside over regeneration,
+and are the attendants of Bacchus, the son of Semele.
+On this account, they are present with water; that is,
+they ascend, as it were, into, and rule over generation.
+But this Dionysius, or Bacchus, supplies the regeneration
+of every sensible nature.</p>
+
+<p>Hence we may observe, that the Æean isle, or this
+region of sense, is, with great propriety, called the abode
+of trouble and lamentation. In this region, then, the
+companions of Ulysses, in consequence of being very
+imperfect characters, are changed, through the incantations
+of the Goddess, into brutes, <i>i.e.</i> into unworthy and
+irrational habits and manners. Ulysses, however, as one
+who is returning, though slowly, to the proper perfection
+of his nature, is, by the assistance of Mercury, or reason,
+prevented from destruction. Hence intellect, roused by
+its impassive power, and at the same time armed with
+prudent anger, and the plant moly, or temperance, which
+is able to repel the allurements of pleasure, wars on
+<span class="pagenum" id="Page_249">[249]</span>sensible delight, and prevents the effects of its transforming
+power. Ulysses, also, though he was not able to lead
+his companions back to their native land, the paternal
+port of the soul, yet saves them from being transformed,
+through the enchantments of sense, into an irrational
+life.</p>
+
+<p>After this follows the allegory respecting the descent
+of Ulysses into <i>Hades</i>, which occultly signifies, that he
+still lived a life according to sense, and not according to
+intellect, and that, in consequence of not having yet vanquished
+a terrestrial life, he was involved in <i>obscurity</i>.
+For ancient wise men universally considered Hades as commencing
+in the present state of existence, and that sense is
+nothing more than the energy of the dormant soul, and a
+perception, as it were, of the delusions of dreams, as I have
+abundantly proved in my treatise on the Mysteries. The
+secret meaning, also, of what Ulysses saw in Hades, is no
+less beautiful than profound, as the following extract
+from the manuscript Commentary of Olympiodorus, on
+the Gorgias of Plato, abundantly evinces: “Ulysses,”
+says he, “descending into Hades, saw, among others,
+Sysiphus, and Tityus, and Tantalus. And Tityus he saw
+lying on the earth, and a vulture devouring his liver; the
+liver signifying that he lived solely according to the
+<i>epithymetic</i> part of his nature [or that part of the soul
+which is the source of desires,] and that through this,
+indeed, he was, indeed, internally prudent; but earth
+signifying the terrestrial condition of his prudence. But
+Sysiphus, living under the dominion of ambition and
+anger, was employed in continually rolling a stone up an
+eminence, because it perpetually descended again; its
+descent implying the vicious government of himself; and
+his rolling the stone, the hard, refractory, and, as it were,
+rebounding condition of his life. And, lastly, he saw
+Tantalus extended by the side of a lake, and that there
+was a tree before him, with abundance of fruit on its
+branches, which he desired to gather, but it vanished
+from his view. And this indeed indicates, that he lived
+<span class="pagenum" id="Page_250">[250]</span>under the dominion of the phantasy; but his hanging
+over the lake, and in vain attempting to drink, denotes
+the elusive, humid, and rapidly-gliding condition of such
+a life.”</p>
+
+<p>We must now, however, view Ulysses passing from
+sense to imagination; in the course of which voyage he
+is assailed by various temptations of great power, and
+destructive effect. We shall perceive him victorious in
+some of these, and sinking under others; but struggling
+against the incursions of all. Among the first of these is
+the enchanting melody of the Sirens,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Whose song is death, and makes destruction please.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">But what is occultly signified by the Sirens, is beautifully
+unfolded by Proclus, on the Cratylus of Plato, as follows:
+“The divine Plato knew that there are three
+kinds of Sirens; the <i>celestial</i>, which is under the government
+of Jupiter; <i>that which is effective of generation</i>, and
+is under the government of Neptune; and <i>that which is
+cathartic</i>, and is under the government of Pluto. It is
+common to all these, to incline all things through an
+harmonic motion to their ruling Gods. Hence, when the
+soul is in the heavens, they are desirous of uniting it to
+the divine life which flourishes there. But it is proper
+that souls living in generation should sail beyond them,
+like the Homeric Ulysses, that they may not be allured
+by generation, of which the sea is an image. And when
+souls are in Hades, the Sirens are desirous of uniting
+them through intellectual conceptions to Pluto. So that
+Plato knew that in the kingdom of Hades there are
+Gods, dæmons, and souls, who dance, as it were, round
+Pluto, allured by the Sirens that dwell there.” Ulysses,
+therefore, as now proceeding to a life which is under the
+dominion of imagination, but which is superior to a life
+consisting wholly in sensitive energies, abandons those
+alluring and fraudulent pleasures of sense, which charm
+the soul with flattering and mellifluous incantations.
+Hence he closes with divine reasons and energies, as with
+<span class="pagenum" id="Page_251">[251]</span>wax, the impulses of desire and the organs of sense;
+so that every passage being barred from access, they may
+in vain warble the song of ecstasy, and expect to ruin the
+soul by the enchanting strain. He also restrains the
+corporeal assaults by the bands of morality, and thus
+employs the senses without yielding to their impetuous
+invasions; and experiences delight without resigning the
+empire of reason to its fascinating control.</p>
+
+<p>Ulysses, having escaped the dangers of the Sirens,
+passes on to the rocks of Scylla and Charybdis, of terrific
+appearance and irresistible force. By these two rocks
+the poet seems to signify the passions of anger and
+desire, and their concomitants, that compress human life
+on both sides; and which every one must experience
+who proceeds, like Ulysses, in a regular manner to an
+intellectual state of existence. Some of these are, like
+Scylla, of a lofty malignity; fraudulent, yet latent and
+obscure, as being concealed in the penetration of the
+soul. And such is revenge, and other passions of a
+similar kind. In these recesses a dæmon, the prince of
+such passions, resides. For the Chaldean oracles assert
+that terrestrial dæmons dwell in the soul, which is replete
+with irrational affections&#x2060;<a id="FNanchor_195" href="#Footnote_195" class="fnanchor">[195]</a>. This dæmon also may justly
+be denominated a dire and enraged dog, who partly
+exposes his own malice, and partly hides it in impenetrable
+obscurity. Hence he is capable of producing mischief
+in a twofold respect. For he privately hurts by
+malignant stratagems, openly ravishes the soul on the
+lofty rock of fury, and rends it with the triple evil of
+deadly teeth, viz. dereliction of duty, hatred of humanity,
+and self-conceit. Indeed, a dæmon of this kind will be
+perpetually vigilant in endeavouring to destroy, at one
+<span class="pagenum" id="Page_252">[252]</span>time the whole, and at another time a part of the soul
+of one, struggling, like Ulysses, against passion, and
+yielding reluctantly to its invasions.</p>
+
+<p>But the other affections which pertain to desire are
+of a more corporeal nature, and are more conspicuously
+depraved. A wild fig-tree, <i>i.e.</i> the will, is produced on
+the top of this rock; wild, indeed, on account of its free
+nature, but sweet in fruition; and under which, often
+through the day, the impetuosities of the boiling body
+are accustomed to absorb and destroy the man, agitating
+upwards and downwards inflamed desire; so that mighty
+destruction, both to soul and body, is produced by their
+mutual consent. But it is highly proper that a rock of
+this last kind should be anxiously avoided by one, who,
+like Ulysses, is labouring to return to his true country
+and friends. Hence, if necessity requires, he will rather
+expose himself to the other: for there the energy of
+thought, and of the soul’s simple motions, is alone necessary
+to be exerted, and it is easy to recover the pristine
+habit of the soul. In short, the poet seems to represent,
+by this allegory of the two rocks, as well the dangers
+which spontaneously arise from the irascible part of the
+soul, as those which are the effect of deliberation, and
+are of a corporeal nature; both of which must be sustained,
+or one at least, by a necessary consequence. For
+it is impossible that neither of them should be experienced
+by one who is passing over the stormy ocean
+of a sensible life.</p>
+
+<p>After this succeeds the allegory of the Trinacrian
+isle, containing the herds sacred to the God of day,
+which were violated by the companions of Ulysses; but
+not without the destruction of the authors of this impiety,
+and the most dreadful danger to Ulysses. By the result
+of this fable, the poet evidently shows that punishment
+attends the sacrilegious and the perjured; and teaches us
+that we should perpetually reverence divinity, with the
+greatest sanctity of mind, and be cautious how we commit
+any thing in divine concerns contrary to piety of
+<span class="pagenum" id="Page_253">[253]</span>manners and purity of thought. But Homer, by attributing
+sense to the flesh and hides of the slain herds,
+manifestly evinces that every base deed universally proclaims
+the iniquity of its author; but that perjury and
+sacrilege are attended with the most glaring indications
+of guilt, and the most horrid signatures of approaching
+vengeance and inevitable ruin. We may here, too, observe,
+that the will of Ulysses was far from consenting
+to this impious deed; and that, though his passions
+prevailed at length over his reason, it was not till after
+frequent admonition had been employed, and great diligence
+exerted, to prevent its execution. This, indeed,
+is so eminently true, that his guilt was the consequence
+of surprise, and not of premeditated design; which
+Homer appears to insinuate by relating that Ulysses was
+asleep when his associates committed the offence.</p>
+
+<p>In the next fable we find Ulysses, impelled by the
+southern wind towards the rocks of Scylla and Charybdis;
+in the latter of which he found safety, by clinging
+to the fig-tree which grew on its summit, till she refunded
+the mast, on which he rode after the tempest. But the
+secret meaning of the allegory appears to me to be as
+follows:—Ulysses, who has not yet taken leave of a life
+according to sense, is driven by the warmth of passion,
+represented by the southern gales, into the dire vortex of
+insane desires, which frequently boiling over, and tossing
+on high the storms of depraved affections, plunges into
+ruin the soul obnoxious to its waves. However, perceiving
+the danger to which he is exposed, when the
+base storms begin to swell, and the whirlpools of depravity
+roar, he seizes the helm of temperance, and binds
+himself fast to the solid texture of his remaining virtue.
+The waves of desire are, indeed, tempestuous in the
+extreme; but before he is forcibly merged, by the rage
+of the passions, into the depths of depravity, he tenaciously
+adheres to his unconsenting will, seated, as it
+were, on the lofty summit of terrene desire. For this,
+like the wild fig-tree, affords the best refuge to the soul
+<span class="pagenum" id="Page_254">[254]</span>struggling with the billows of base perturbations. Hence
+he thus recovers the integrity which he had lost, and
+afterwards swims without danger over the waves of
+temptation; ever watchful and assiduous, while he sails
+through this impetuous river of the flesh, and is exposed
+to the stormy blasts of heated passion and destructive
+vice. Hence, too, while he is thus affected, and anxious
+lest the loss from unworthy affections should return upon
+himself, he will escape being lacerated by the teeth of
+Anger, though she should terribly and fiercely bark in
+the neighbourhood of Desire, and endeavour, like Scylla,
+to snatch him on her lofty rock. For those who are
+involuntarily disturbed, like Ulysses, by the billows of
+Desire, suffer no inconvenience from the depraved rock
+of Wrath; but considering the danger of their present
+situation, they relinquish the false confidence produced
+by rage for modest diffidence and anxious hope.</p>
+
+<p>Hitherto we have followed Ulysses in his voyage
+over the turbulent and dangerous ocean of sense; in
+which we have seen him struggling against the storms
+of temptation, and in danger of perishing through the
+tempestuous billows of vice. We must now attend him
+in the region of imagination, and mark his progress from
+the enchanted island, till he regains the long-lost empire
+of his soul. That the poet then, by Calypso, occultly
+signifies the phantasy or imagination, is, I think, evident
+from his description of her abode. For she is represented
+as dwelling in a cavern, illuminated by a great fire; and
+this cave is surrounded with a thick wood, is watered by
+four fountains, and is situated in an island, remote from
+any habitable place, and environed by the mighty ocean.
+All which particulars correspond with the phantasy, as I
+presume the following observations will evince. In the
+first place, the primary and proper vehicle of the phantasy,
+or, as it is called by the Platonic philosophers, <i>the
+imaginative spirit</i>, is attenuated and ethereal, and is therefore
+naturally luminous. In the next place, the island
+is said to be surrounded with a thick wood, which
+<span class="pagenum" id="Page_255">[255]</span>evidently corresponds to a material nature, or this body,
+with which the phantasy is invested. For υλη, or <i>matter</i>,
+also signifies <i>a wood</i>. But the four fountains, by which
+the cave is watered, occultly signify the four gnostic
+powers of the soul, <i>intellect</i>, <i>the discursive energy of reason</i>,
+<i>opinion</i>, <i>and sense</i>; with all which the phantasy, being also
+a gnostic power, communicates; so that it receives images,
+like a mirror, from all of them, and retains those which
+it receives from the senses, when the objects by which
+they were produced are no longer present. Hence the
+imagination, or the phantasy, [φαντασια,] is denominated
+from being των φανεντων στασις, <i>the permanency of appearances</i>.
+And, in the last place, the island is said to be
+environed by the ocean; which admirably accords with
+a corporeal nature, for ever flowing, without admitting
+any periods of repose. And thus much for the secret
+agreement of the cavern and island with the region of
+imagination.</p>
+
+<p>But the poet, by denominating the Goddess Calypso,
+and the island Ogygia, appears to me very evidently to
+confirm the preceding exposition. For Calypso is derived
+from καλυπτω, which signifies <i>to cover as with a veil</i>; and
+Ogygia is from ωγυγιος, <i>ancient</i>. And as the imaginative
+spirit is the primary vehicle of the rational soul, which
+it derived from the planetary spheres, and in which it
+descended to the sublunary regions, it may with great
+propriety be said to cover the soul as with a fine garment
+or veil; and it is no less properly denominated <i>ancient</i>,
+when considered as the first vehicle of the soul.</p>
+
+<p>In this region of the phantasy, then, Ulysses is represented
+as an involuntary captive, continually employed in
+bewailing his absence from his true country, and ardently
+longing to depart from the fascinating embraces of the
+Goddess. For thus his situation is beautifully described
+by the poet:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">But sad Ulysses, by himself apart,</div>
+ <div class="verse indent0">Pour’d the big sorrows of his swelling heart;</div>
+<span class="pagenum" id="Page_256">[256]</span>
+ <div class="verse indent0">All on the lonely shore he sat to weep,</div>
+ <div class="verse indent0">And roll’d his eyes around the restless deep;</div>
+ <div class="verse indent0">Tow’rd his lov’d coast he roll’d his eyes in vain,</div>
+ <div class="verse indent0">Till dimm’d with rising grief they stream’d again&#x2060;<a id="FNanchor_196" href="#Footnote_196" class="fnanchor">[196]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">His return, however, is at length effected through Mercury,
+or reason, who prevails on the Goddess to yield to
+his dismission. Hence, after her consent, Ulysses is,
+with great propriety, said to have placed himself on the
+throne on which Mercury had sate: for reason then
+resumes her proper seat when the reasoning power is
+about to abandon the delusive and detaining charms of
+imagination. But Homer appears to me to insinuate
+something admirable when he represents Ulysses, on his
+departure from Calypso, sailing by night, and contemplating
+the order and light of the stars, in the following
+beautiful lines:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">And now, rejoicing in the prosperous gales,</div>
+ <div class="verse indent0">With beating heart Ulysses spread his sails;</div>
+ <div class="verse indent0">Plac’d at the helm he sate, and mark’d the skies,</div>
+ <div class="verse indent0">Nor clos’d in sleep his ever watchful eyes.</div>
+ <div class="verse indent0">There viewed the Pleiads, and the northern team,</div>
+ <div class="verse indent0">And great Orion’s more refulgent beam;</div>
+ <div class="verse indent0">To which around the axle of the sky</div>
+ <div class="verse indent0">The Bear, revolving, points his golden eye;</div>
+ <div class="verse indent0">Who shines exalted on the ethereal plain,</div>
+ <div class="verse indent0">Nor bathes his blazing forehead in the main&#x2060;<a id="FNanchor_197" href="#Footnote_197" class="fnanchor">[197]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For what he here says of Ulysses, is perfectly conformable
+to what is said by Plato in the 7th book of his
+Republic, respecting the man who is to be led from the
+cave, which he there describes, to the light of day,
+<i>i.e.</i> from a sensible to an intellectual life, viz. “that he
+will more easily see what the heavens contain, and the
+heavens themselves, by <i>looking in the night to the light of
+the stars and the moon</i>, than by day looking on the sun,
+and the light of the sun.” For by this, as Proclus well
+<span class="pagenum" id="Page_257">[257]</span>observes, “Plato signifies the contemplation of intelligibles,
+of which the stars and their light are imitations,
+so far as all of them partake of the form of the sun, in the
+same manner as intelligibles are characterized by the
+nature of <i>the good</i>. These, then, such a one must contemplate,
+that he may understand their essence, and
+those summits of their nature, by which they are deiform
+processions from the ineffable principle of things.”
+Ulysses, therefore, who is hastening to an intellectual
+life, contemplates these lucid objects with vigilant eyes,
+rejoicing in the illuminations and assistance they afford
+him while sailing over the dark ocean of a sensible life.</p>
+
+<p>But as he is now earnestly engaged in departing from
+sense, he must unavoidably be pursued by the anger of
+Neptune, the lord of generation and a sensible life, whose
+service he has forsaken, and whose offspring he has
+blinded by stratagem, and irritated by reproach. Hence,
+in the midst of these delightful contemplations, he is
+almost overwhelmed by the waves of misfortune, roused
+by the wrath of his implacable foe. He is, however,
+through divine assistance, or Leucothea, enabled to sustain
+the dreadful storm. For, receiving from divinity the
+immortal fillet of true fortitude, and binding it under his
+breast, (the proper seat of courage,) he encounters the
+billows of adversity, and bravely shoots along the
+boisterous ocean of life. It must, however, be carefully
+observed, that the poet is far from ascribing a certain
+passion to a divine nature, when he speaks of the anger of
+Neptune: for, in thus speaking, he, as well as other theologists,
+intended only to signify our inaptitude to the
+participation of its beneficent influence.</p>
+
+<p>Ulysses therefore, having with much difficulty escaped
+the dangers arising from the wrath of Neptune, lands at
+length on the island of Phæacia, where he is hospitably
+received, and honourably dismissed. Now, as it is proper
+that he who, like Ulysses, departs from the delusions of
+imagination, should immediately betake himself to the
+more intellectual light of the rational energy of the soul,
+<span class="pagenum" id="Page_258">[258]</span>the land of Phæacia ought to correspond to our intellectual
+part, and particularly to that portion of it which is
+denominated in Greek <i>dianoia</i>, and which is characterized
+by the power of reasoning scientifically, deriving the
+principles of its discursive energy from intellect. And
+that it has this correspondence, the following observations
+will, I persuade myself, abundantly evince. In the first
+place, then, this island is represented by the poet as
+enjoying a perpetual spring, which plainly indicates that
+it is not any terrestrial situation. Indeed, the critical
+commentators have been so fully convinced of this, that
+they acknowledge Homer describes Phæacia as one of the
+Fortunate Islands; but they have not attempted to penetrate
+his design, in such a description. If, however, we
+consider the perfect liberty, unfading variety, and endless
+delight, which our intellectual part affords, we shall find
+that it is truly the Fortunate Island of the soul, in which,
+by the exercise of the theoretic virtues, it is possible for
+a man, even in the present life, to obtain genuine felicity,
+though not in that perfection as when he is liberated from
+the body. With respect to the Fortunate Islands, their
+occult meaning is thus beautifully unfolded by Olympiodorus,
+in his MS. commentary on the Gorgias of Plato:
+Δει δε ειδεναι οτι αι νησοι υπερκυπτουσι της θαλασσης ανωτερω
+ουσαι, την ουν πολιτειαν την υπερκυψασαν του βιου και της γενησεως,
+μακαρων νησους καλουσι· ταυτον δε εστι και το ηλυσιον πεδιον.
+δια τοι τουτο και ο Ηρακλης τελευταιον αθλον, εν τοις εσπεριοις
+μερεσιν εποιησατο, αντι κατηγωνισατο τον σκοτεινον και χθονιον
+βιον, και λοιπον εν ημερα, ο εστιν εν αληθειᾳ και φωτι εζη: <i>i.e.</i> “It
+is necessary to know that islands are raised above, being
+higher than the sea. A condition of being, therefore,
+which transcends this corporeal life and generation, is
+denominated the islands of the blessed; but these are
+the same with the Elysian fields. And on this account,
+Hercules is reported to have accomplished his last labour
+in the Hesperian regions; signifying by this, that having
+vanquished an obscure and terrestrial life, he afterwards
+lived in open day, that is, in truth and resplendent light.”
+<span class="pagenum" id="Page_259">[259]</span>In the next place, the poet, by his description of the
+palace of Alcinous, the king of this island, admirably
+indicates the pure and splendid light of the energy of
+reason. For he says of it:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">The front appear’d with radiant splendours gay,</div>
+ <div class="verse indent0">Bright as the lamp of night, or orb of day.</div>
+ <div class="verse indent0">The walls were massy brass: the cornice high</div>
+ <div class="verse indent0">Blue metals crown’d in colours of the sky.</div>
+ <div class="verse indent0">Rich plates of gold the folding doors incase;</div>
+ <div class="verse indent0">The pillars silver on a brazen base.</div>
+ <div class="verse indent0">Silver the lintels deep projecting o’er,</div>
+ <div class="verse indent0">And gold the ringlets that command the door.</div>
+ <div class="verse indent0">Two rows of stately dogs on either hand,</div>
+ <div class="verse indent0">In sculptur’d gold, and labour’d silver, stand.</div>
+ <div class="verse indent0">These Vulcan form’d intelligent to wait</div>
+ <div class="verse indent0">Immortal guardians at Alcinous’ gate&#x2060;<a id="FNanchor_198" href="#Footnote_198" class="fnanchor">[198]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">And he represents it as no less internally luminous by
+night.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Refulgent pedestals the walls surround,</div>
+ <div class="verse indent0">Which boys of gold with flaming torches crown’d;</div>
+ <div class="verse indent0">The polish’d ore, reflecting ev’ry ray,</div>
+ <div class="verse indent0">Blaz’d on the banquets with a double day.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">Indeed Homer, by his description of the outside of this
+palace, sufficiently indicates its agreement with the planet
+Mercury, the deity of which presides over the rational
+energy. For this God, in the language of Proclus&#x2060;<a id="FNanchor_199" href="#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a>,
+“unfolds into light intellectual gifts, fills all things with
+divine <i>reasons</i> [<i>i.e.</i> forms, and productive principles,]
+elevates souls to intellect, wakens them as from a profound
+sleep, converts them through investigation to themselves,
+and by a certain obstetric art and invention of
+pure intellect, brings them to a blessed life.” According
+to astronomers, likewise, the planet Mercury is resplendent
+with the colours of all the other planets. Thus
+Baptista Porta in Cœlest. Physiog. p. 88. “Videbis
+in eo Saturni luridum, Martis ignem, Jovis candidum,
+<span class="pagenum" id="Page_260">[260]</span>Veneris flavum, necnon utriusque nitor, hilaritasque, et
+ob id non peculiaris formæ, sed eorum formam capit, cum
+quibus associatur, ob id in describendo ejus colore astrologi
+differunt.” <i>i.e.</i> “You may perceive in this planet
+the pale colour of Saturn, the fire of Mars, the whiteness
+of Jupiter, and the yellow of Venus; and likewise the
+brilliancy and hilarity of each. On this account it is not
+of a peculiar form, but receives the form of its associates,
+and thus causes astrologers to differ in describing its
+colour.”</p>
+
+<p>But that the island of Phæacia is the dominion of
+reason, is, I think, indisputably confirmed by Homer’s
+account of the ships fabricated by its inhabitants. For
+of these, he says:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">So shalt thou instant reach the realm assign’d,</div>
+ <div class="verse indent0">In wond’rous ships self-mov’d, instinct with mind.</div>
+ <div class="verse indent0">No helm secures their course, no pilot guides,</div>
+ <div class="verse indent0">Like man intelligent they plough the tides,</div>
+ <div class="verse indent0">Conscious of ev’ry coast and ev’ry bay,</div>
+ <div class="verse indent0">That lies beneath the sun’s all-seeing ray;</div>
+ <div class="verse indent0">And veil’d in clouds impervious to the eye,</div>
+ <div class="verse indent0">Fearless and rapid through the deep they fly&#x2060;<a id="FNanchor_200" href="#Footnote_200" class="fnanchor">[200]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For it is absurd to suppose that Homer would employ
+such an hyperbole, in merely describing the excellency of
+the Phæacian ships. Hence, as it so greatly surpasses
+the bounds of probability, and is so contrary to the
+admirable prudence which Homer continually displays, it
+can only be admitted as an allegory, pregnant with latent
+meaning, and the recondite wisdom of antiquity. The
+poet likewise adds respecting the Phæacians:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">These did the ruler of the deep ordain</div>
+ <div class="verse indent0">To build proud navies, and command the main;</div>
+ <div class="verse indent0">On canvas wings to cut the wat’ry way,</div>
+ <div class="verse indent0">No bird more light, <i>no thought more swift than they</i>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">The last of which lines so remarkably agrees with the
+preceding explanation, that I presume no stronger confirmation
+<span class="pagenum" id="Page_261">[261]</span>can be desired. Nor is the original less satisfactory:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">των νεες ωκειαι ωσει πτερον ηε νοημα&#x2060;<a id="FNanchor_201" href="#Footnote_201" class="fnanchor">[201]</a>,</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent"><i>i.e.</i> “The ships of these men are swift as a wing, or as
+<i>a conception of the mind</i>.” But the inhabitants of the
+palace are represented as spending their days in continual
+festivity, and unceasing mirth; in listening to the harmony
+of the lyre, or in forming the tuneful mazes of the
+joyful dance. For to the man who lives under the guidance
+of reason, or to the good man, every day, as Diogenes
+said, is a festival. Hence, such a one is constantly employed
+in tuning the lyre of recollection, in harmonious
+revolutions about an intelligible essence, and the never-satiating
+and deifying banquet of intellect.</p>
+
+<p>And here we may observe how much the behaviour of
+Ulysses, at the palace of Alcinous, confirms the preceding
+exposition, and accords with his character, as a man
+passing in a regular manner from the delusions of sense,
+to the realities of intellectual enjoyment. For as he is
+now converted to himself, and is seated in the palace of
+reason, it is highly proper that he should call to mind his
+past conduct, and be afflicted with the survey; and that he
+should be wakened to sorrow by the lyre of reminiscence,
+and weep over the follies of his past active life. Hence,
+when the divine bard Demodocus, inspired by the fury of
+the Muses, sings the contention between Ulysses and
+Achilles, on his golden lyre, Ulysses is vehemently affected
+with the relation. And when the inhabitants of the palace,
+<i>i.e.</i> the powers and energies of the rational soul, transported
+with the song, demanded its repetition.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Again Ulysses veil’d his pensive head,</div>
+ <div class="verse indent0">Again, unmann’d, a shower of sorrow shed.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For to the man who is making a proficiency in virtue, the
+recollection of his former conduct is both pleasing and
+painful; pleasing, so far as in some instances it was
+attended with rectitude, but painful so far as in others it
+was erroneous.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_262">[262]</span></p>
+
+<p>Ulysses, also, is with the greatest propriety represented
+as relating his past adventures in the palace of Alcinous.
+For as he now betakes himself to the intellectual light of
+the reasoning power, it is highly necessary that he should
+review his past conduct, faithfully enumerate the errors of
+his life, and anxiously solicit a return to true manners,
+and perfect rectitude of mind. As likewise he is now on
+his passage, by the pure energy of reason to regain the
+lost empire of his soul, he is represented as falling into so
+profound a sleep in his voyage, as to be insensible for
+some time of its happy consummation; by which the poet
+indicates his being separated from sensible concerns, and
+wholly converted to the energies of the rational soul.
+Nor is it without reason that the poet represents Ithaca,
+as presenting itself to the mariners’ view, when the bright
+morning star emerges from the darkness of night. For
+thus he sings:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">But when the morning star, with early ray,</div>
+ <div class="verse indent0">Flam’d in the front of heav’n and promis’d day;</div>
+ <div class="verse indent0">Like distant clouds, the mariner descries</div>
+ <div class="verse indent0">Fair Ithaca’s emerging hills arise&#x2060;<a id="FNanchor_202" href="#Footnote_202" class="fnanchor">[202]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">Since it is only by the dawning beams of intellect, that
+the discursive energy of reason can gain a glimpse of the
+native country and proper seat of empire of the soul.</p>
+
+<p>Ulysses therefore, being now converted to the energies
+of the rational soul, and anxious to commence the
+cathartic virtues, recognizes, through the assistance of
+Minerva, or wisdom, his native land: and immediately
+enters into a consultation with the Goddess, how he may
+effectually banish the various perturbations and inordinate
+desires, which yet lurk in the penetralia of his soul. For
+this purpose, it is requisite that he should relinquish all
+external possessions, mortify every sense, and employ
+every stratagem, which may finally destroy these malevolent
+foes. Hence, the garb of poverty, the wrinkles of
+age, and the want of the necessaries of life, are symbols
+<span class="pagenum" id="Page_263">[263]</span>of mortified habits, desertion of sensible pursuits, and an
+intimate conversion to intellectual good. For the sensitive
+eye must now give place to the purer sight of the
+rational soul; and the strength and energies of the corporeal
+nature must yield to the superior vigour of intellectual
+exertion, and the severe exercise of cathartic virtue.
+And this, Homer appears most evidently to indicate in
+the following beautiful lines:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Now seated in the olive’s sacred shade,</div>
+ <div class="verse indent0">Confer the hero and the martial maid.</div>
+ <div class="verse indent0">The Goddess of the azure eyes began:</div>
+ <div class="verse indent0">Son of Laertes! much experienc’d man!</div>
+ <div class="verse indent0">The suitor train thy earliest care demand,</div>
+ <div class="verse indent0">Of that luxurious race to rid the land.</div>
+ <div class="verse indent0">Three years thy house their lawless rule has seen,</div>
+ <div class="verse indent0">And proud addresses to the matchless queen&#x2060;<a id="FNanchor_203" href="#Footnote_203" class="fnanchor">[203]</a>;</div>
+ <div class="verse indent0">But she thy absence mourns from day to day,</div>
+ <div class="verse indent0">And inly bleeds, and silent wastes away;</div>
+ <div class="verse indent0">Elusive of the bridal hour, she gives</div>
+ <div class="verse indent0">Fond hopes to all, and all with hopes deceives&#x2060;<a id="FNanchor_204" href="#Footnote_204" class="fnanchor">[204]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>Hence:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">It fits thee now to wear a dark disguise,</div>
+ <div class="verse indent0">And secret walk unknown to mortal eyes;</div>
+ <div class="verse indent0">For this my hand shall wither ev’ry grace,</div>
+ <div class="verse indent0">And ev’ry elegance of form and face,</div>
+ <div class="verse indent0">O’er thy smooth skin a bark of wrinkles spread,</div>
+ <div class="verse indent0">Turn hoar the auburn honours of thy head,</div>
+ <div class="verse indent0">Disfigure every limb with coarse attire,</div>
+ <div class="verse indent0">And in thine eyes extinguish all the fire;</div>
+ <div class="verse indent0">Add all the wants and the decays of life,</div>
+ <div class="verse indent0">Estrange thee from thy own; thy son, thy wife;</div>
+ <div class="verse indent0">From the loath’d object ev’ry sight shall turn,</div>
+ <div class="verse indent0">And the blind suitors their destruction scorn&#x2060;<a id="FNanchor_205" href="#Footnote_205" class="fnanchor">[205]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>After this follows the discovery of Ulysses to Telemachus,
+which is no less philosophically sublime than
+<span class="pagenum" id="Page_264">[264]</span>poetically beautiful. For, by Telemachus, we must understand
+<i>a true scientific conception of things</i>; since this is
+the legitimate offspring of the energy of the rational soul,
+in conjunction with philosophy. Hence Ulysses, while
+employed in the great work of mortification, recognizes
+his genuine offspring, and secretly plans with him the
+destruction of his insidious foes. And hence we may
+see the propriety of Telemachus being represented as
+exploring his absent father, and impatient for his return.
+For the rational soul then alone associates with a true
+conception of things, when it withdraws itself from
+sensible delights, and meditates a restoration of its fallen
+dignity and original sway.</p>
+
+<p>And now Ulysses presents himself to our view in the
+habits of mortification, hastening to his long deserted
+palace, or the occult recesses of his soul, that he may
+mark the conduct and plan the destruction of those baneful
+passions which are secretly attempting to subvert the
+empire of his mind. Hence, the poet very properly and
+pathetically exclaims:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">And now his city strikes the monarch’s eyes,</div>
+ <div class="verse indent0">Alas! how chang’d! a man of miseries;</div>
+ <div class="verse indent0">Propt on a staff, a beggar, old and bare,</div>
+ <div class="verse indent0">In tatter’d garments, flutt’ring with the air&#x2060;<a id="FNanchor_206" href="#Footnote_206" class="fnanchor">[206]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>However, as this disguise was solely assumed for the
+purpose of procuring ancient purity and lawful rule, he
+divests himself of the torn garments of mortification,
+as soon as he begins the destruction of occult desires;
+and resumes the proper dignity and strength of his
+genuine form. But it is not without reason that Penelope,
+who is the image of philosophy, furnishes the
+instrument by which the hostile rout of passions are
+destroyed. For what besides the arrows of philosophy
+can extirpate the leading bands of impurity and vice?
+Hence, as soon as he is furnished with this irresistible
+<span class="pagenum" id="Page_265">[265]</span>weapon, he no longer defers the ruin of his insidious
+foes, but</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Then fierce the hero o’er the threshold strode;</div>
+ <div class="verse indent0">Stript of his rags, he blaz’d out like a God.</div>
+ <div class="verse indent0">Full in their face the lifted bow he bore,</div>
+ <div class="verse indent0">And quiver’d deaths a formidable store;</div>
+ <div class="verse indent0">Before his feet the rattling show’r he threw,</div>
+ <div class="verse indent0">And thus terrific to the suitor crew&#x2060;<a id="FNanchor_207" href="#Footnote_207" class="fnanchor">[207]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>But Homer represents Penelope as remaining ignorant
+of Ulysses, even after the suitors are destroyed, and he is
+seated on the throne of majesty, anxious to be known, and
+impatient to return her chaste and affectionate embrace.
+For thus he describes her:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Then gliding through the marble valves in state,</div>
+ <div class="verse indent0">Oppos’d before the shining fire she sate.</div>
+ <div class="verse indent0">The monarch, by a column high enthron’d.</div>
+ <div class="verse indent0">His eye withdrew, and fixed it on the ground,</div>
+ <div class="verse indent0">Anxious to hear his queen the silence break:</div>
+ <div class="verse indent0">Amaz’d she sate, and impotent to speak;</div>
+ <div class="verse indent0">O’er all the man her eyes she rolls in vain,</div>
+ <div class="verse indent0">Now hopes, now fears, now knows, then doubts again&#x2060;<a id="FNanchor_208" href="#Footnote_208" class="fnanchor">[208]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>By which Homer indicates, that Philosophy, through
+her long absence from the soul, and the foreign manners
+and habits which the soul had assumed, is a stranger
+to it, so that it is difficult for her to recognize the union
+and legitimate association which once subsisted between
+them. However, in order to facilitate this discovery,
+Ulysses renders all pure and harmonious within the
+recesses of his soul; and, by the assistance of Minerva, or
+wisdom, resumes the garb and dignity which he had formerly
+displayed.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Then instant to the bath (the monarch cries,)</div>
+ <div class="verse indent0">Bid the gay youth and sprightly virgins rise,</div>
+<span class="pagenum" id="Page_266">[266]</span> <div class="verse indent0">Thence all descend in pomp and proud array,</div>
+ <div class="verse indent0">And bid the dome resound the mirthful lay;</div>
+ <div class="verse indent0">While the sweet lyrist airs of raptures sings,</div>
+ <div class="verse indent0">And forms the dance responsive to the strings&#x2060;<a id="FNanchor_209" href="#Footnote_209" class="fnanchor">[209]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>And afterwards, Ulysses is described as appearing,
+through the interposition of Minerva, <i>like one of the
+immortals</i>.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">So Pallas his heroic form improves,</div>
+ <div class="verse indent0">With bloom divine, and like a God he moves&#x2060;<a id="FNanchor_210" href="#Footnote_210" class="fnanchor">[210]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>For, indeed, he who, like Ulysses, has completely
+destroyed the domination of his passions, and purified
+himself, through the cathartic virtues, from their defiling
+nature, no longer ranks in the order of mortals, but
+is assimilated to divinity. And now, in order that he
+may become entirely known to Philosophy, that chaste
+Penelope of the soul, it is only requisite for him to relate
+the secrets of their mystic union, and recognize the
+bower of intellectual love. For then perfect recollection
+will ensue; and the anxiety of diffidence will be
+changed into transports of assurance, and tears of rapturous
+delight.</p>
+
+<p>And thus we have attended Ulysses in his various
+wanderings and woes, till, through the <i>cathartic</i> virtues,
+he recovers the ruined empire of his soul. But, as it
+is requisite that he should, in the next place, possess and
+energize according to the theoretic or contemplative
+virtues, the end of which is a union with deity, as far
+as this can be effected by man in the present life, Homer
+only indicates to us his attainment of this end, without
+giving a detail of the gradual advances by which he
+arrived at this consummate felicity. This union is
+occultly signified by Ulysses first beholding, and afterwards
+<span class="pagenum" id="Page_267">[267]</span>ardently embracing his father with ecstatic delight.
+With most admirable propriety, also, is Ulysses represented
+as proceeding, in order to effect this union, by
+himself <i>alone</i>, to his father who is also <i>alone</i>.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><i>Alone</i> and unattended, let me try</div>
+ <div class="verse indent0">If yet I share the old man’s memory&#x2060;<a id="FNanchor_211" href="#Footnote_211" class="fnanchor">[211]</a>,</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">says Ulysses. And afterwards it is said,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">But all <i>alone</i> the hoary king he found&#x2060;<a id="FNanchor_212" href="#Footnote_212" class="fnanchor">[212]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For a union with the ineffable <i>one</i> of the Demiurgus, the
+true father of the soul, can only be accomplished by the
+soul recurring to its own <i>unity</i>; and having for this
+purpose previously dismissed and abandoned every thing
+foreign to it. This occurrence, indeed, of the soul with
+deity, is, as Plotinus divinely says, φυγη μονου προς μονον&#x2060;<a id="FNanchor_213" href="#Footnote_213" class="fnanchor">[213]</a>,
+<i>a flight of the alone to the alone</i>, in which most beautiful
+expression I have no doubt he alludes to this mystic
+termination of the wanderings of Ulysses, in the embraces
+of his father. Proclus also, in a no less admirable
+manner, alludes to this union in his Commentaries on
+the Timæus of Plato&#x2060;<a id="FNanchor_214" href="#Footnote_214" class="fnanchor">[214]</a>. The allusion is in his comment
+on the words, “It is difficult, therefore, to discover the
+maker and father of this universe; and, when found, it is
+impossible to speak of him to all men.” On this passage
+Proclus observes: “It is necessary that the soul, becoming
+an intellectual world, and being as much as
+possible assimilated to the whole intelligible world,
+should introduce herself to the maker of the universe;
+and from this introduction, should, in a certain respect,
+become familiar with him through a continued intellectual
+<span class="pagenum" id="Page_268">[268]</span>energy. For uninterrupted energy about any thing
+calls forth and resuscitates our dormant ideas. But
+through this familiarity, becoming stationed at the door
+of the father, it is necessary that we should be united to
+him. For discovery is this, to meet with him, to be
+united to him, <i>to associate alone with the alone</i>, and to see
+him himself, the soul hastily withdrawing herself from
+every other energy to him. For, being present with her
+father, she then considers scientific discussions to be but
+words&#x2060;<a id="FNanchor_215" href="#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a>, banquets together with him on the truth of real
+being, and in pure splendour is purely initiated in entire
+and stable visions. Such, therefore, is the discovery of
+the father, not that which is doxastic [or pertaining to
+opinion]; for this is dubious, and not very remote from
+the irrational life. Neither is it scientific; for this is
+syllogistic and composite, and does not come into contact
+with the intellectual essence of the intellectual Demiurgus.
+But it is that which subsists according to intellectual
+vision itself, a contact with the intelligible, and
+a union with the demiurgic intellect. For this may
+properly be denominated difficult, either as hard to
+obtain, presenting itself to souls after every evolution
+of life, or as the true labour of souls. For, after the
+wandering about generation, after purification, and the
+light of science, intellectual energy and the intellect
+which is in us shine forth, placing the soul in the father
+as in a port, purely establishing her in demiurgic intellections,
+and conjoining light with light; not such as
+that of science, but more beautiful, more intellectual,
+and partaking more of the nature of <i>the one</i> than this.
+<i>For this is the paternal port, and the discovery of the father,
+viz. an undefiled union with him.</i>”</p>
+
+<p>With great beauty also, and in perfect conformity to
+the most recondite theology, is the father of Ulysses
+<span class="pagenum" id="Page_269">[269]</span>represented as coarsely clothed, and occupied in botanical
+labours:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">But all alone the hoary king he found;</div>
+ <div class="verse indent0">His habit coarse, but warmly wrapt around;</div>
+ <div class="verse indent0">His head, that bow’d with many a pensive care,</div>
+ <div class="verse indent0">Fenc’d with a double cap of goatskin hair;</div>
+ <div class="verse indent0">His buskins old, in former service torn,</div>
+ <div class="verse indent0">But well repair’d; and gloves against the thorn.</div>
+ <div class="verse indent0">In this array the kingly gard’ner stood,</div>
+ <div class="verse indent0">And clear’d a plant, encumber’d with its wood&#x2060;<a id="FNanchor_216" href="#Footnote_216" class="fnanchor">[216]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">For this simplicity, and coarseness of the garb of Laertes,
+considered as an image of the true father of Ulysses,
+is, in every respect, conformable to the method adopted
+by ancient mythologists in their adumbrations of deity.
+For they imitated the transcendency of divine natures
+by things preternatural; a power more divine than all
+reason by things irrational; and, by apparent deformity, a
+beauty which surpasses every thing corporeal. This
+array, therefore, of the father of Ulysses, is, in the language
+of Proclus, indicative “of an essence established
+in the simplicity of <i>the one</i>, and vehemently rejoicing, as
+some one of the piously wise says, in an unadorned
+privation of form, and extending it to those who are able
+to survey it&#x2060;<a id="FNanchor_217" href="#Footnote_217" class="fnanchor">[217]</a>.” And the botanical labours of Laertes are
+an image of the providential attention of the Demiurgus
+to the immediate ramifications and blossoms of his own
+divine essence, in which they are ineffably rooted, and
+from which they eternally germinate.</p>
+
+<p>Though Ulysses, however, is placed through the
+theoretic virtues in the paternal port, as far as this is
+possible to be effected in the present life, yet we must
+remember, according to the beautiful observation of Porphyry,
+<span class="pagenum" id="Page_270">[270]</span>that he is not freed from molestation, till he has
+passed over the raging sea of a material nature; <i>i.e.</i> has
+become impassive&#x2060;<a id="FNanchor_218" href="#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a> to the excitations of the irrational
+life, and is entirely abstracted from external concerns.
+For,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Then heav’n decrees in peace to end his days,</div>
+ <div class="verse indent0">And steal himself from life by slow decays;</div>
+ <div class="verse indent0">Unknown to pain, in age resign his breath.</div>
+ <div class="verse indent0">When late stern Neptune points the shaft of death;</div>
+ <div class="verse indent0">To the dark grave retiring as to rest;</div>
+ <div class="verse indent0">His people blessing, by his people blest&#x2060;<a id="FNanchor_219" href="#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p>I shall only observe farther, that Plotinus also considered
+the wanderings of Ulysses as a fabulous narration
+containing a latent meaning, such as that which
+we have above unfolded. This is evident from the following
+extract from his admirable treatise <i>on the Beautiful</i>:
+“It is here, then, [in order to survey the beautiful
+itself] that we may more truly exclaim.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Haste, let us fly and all our sails expand,</div>
+ <div class="verse indent0">To gain our dear, our long-lost native land&#x2060;<a id="FNanchor_220" href="#Footnote_220" class="fnanchor">[220]</a>.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent">But by what leading stars shall we direct our flight,
+and by what means avoid the magic power of Circe,
+and the detaining charms of Calypso? For thus the
+fable of Ulysses obscurely signifies, which feigns him
+abiding an unwilling exile, though pleasant spectacles
+<span class="pagenum" id="Page_271">[271]</span>were continually presented to his sight; and every thing
+was proffered to invite his stay, which can delight the
+senses and captivate the heart. But our true country,
+like that of Ulysses, is from whence we came, and where
+our father lives&#x2060;<a id="FNanchor_221" href="#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>.”</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<h3>FOOTNOTES:</h3>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_183" href="#FNanchor_183" class="label">[183]</a> Δια τοι τουτο, και τον Οδυσσεα λεγουσι κατα θαλατταν πλανασθαι βουλῃ του
+Ποσειδωνος· σημαινουσι γαρ την Οδυσσειον ζωην, οτι ουδε χθονια ην, αλλ’ ουδε μην ετι
+ουρανια, αλλα μεση· επει ουν ο Ποσειδων του μεταξυ κυριος εστι, δια τουτο και τον
+Οδυσσεα φασι βουλῃ Ποσειδωνος [supple πλανασθαι·] επειδη τον κληρον του Ποσειδωνος
+ειχεν· ουτω γουν και τους μεν φασι Διος υιους, τους δε Ποσειδωνος, τους δε Πλουτωνος,
+προς τους κληρους εκαστου· τον μεν γαρ εχοντα θειαν και ουρανιαν πολιτειαν Διος
+φαμεν υιον, τον δε χθονιαν, Πλουτωνος, τον δε την μεταξυ Ποσειδωνος.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_184" href="#FNanchor_184" class="label">[184]</a> In Plat. Polit. p. 398.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_185" href="#FNanchor_185" class="label">[185]</a> Instead of αναλογοι ψυχαι, in this place, it is necessary to read
+αλογοι ψυχαι.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_186" href="#FNanchor_186" class="label">[186]</a> Iliad, V. v. 451.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_187" href="#FNanchor_187" class="label">[187]</a> Conformably to this, Proclus, in Plat. Polit. p. 398, says, “that
+all the beauty subsisting about generation [or the regions of sense], from
+the fabrication of things, is signified by Helen; about which there is
+a perpetual battle of souls, till the more intellectual having vanquished
+the more irrational forms of life, return to the place from whence they
+originally came.” For the beauty which is in the realms of generation,
+is an efflux of intelligible beauty.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_188" href="#FNanchor_188" class="label">[188]</a> This second line is, in Pope’s version, “Lotos the name, divine,
+nectarious juice!” which I have altered as above, as being more
+conformable to the original.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_189" href="#FNanchor_189" class="label">[189]</a> Lib. ix. l. 94, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_190" href="#FNanchor_190" class="label">[190]</a> Vid. Censoris, De Die Natali, cap. iii.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_191" href="#FNanchor_191" class="label">[191]</a> This is evident from the following passage in the Commentary of
+Proclus, on the First Alcibiades of Plato: Ταις μεν ουν αποκαταστατικως
+ζωσαις ψυχαις ο αυτος εστιν ανω κανταυθα δαιμων· ταις δε ατελεστεραις αλλος μεν ο
+κατ’ ουσιαν δαιμων, αλλος δε ο κατα τον προβεβλημενον βιον. p. 37, Edit. Creuz.
+But for a copious account of the essential dæmon, and of the different
+orders and offices of dæmon, see the notes accompanying my translation
+of the First Alcibiades, Phædo, and Gorgias of Plato.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_192" href="#FNanchor_192" class="label">[192]</a> See the note (p. 90) accompanying my translation of the Metamorphosis
+of Apuleius.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_193" href="#FNanchor_193" class="label">[193]</a> For an accurate account of the gradation of the virtues, see Porphyry’s
+Auxiliaries to Intelligibles, p. 217.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_194" href="#FNanchor_194" class="label">[194]</a> For the shuttle is a symbol of separating power.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_195" href="#FNanchor_195" class="label">[195]</a> And this is the meaning of the Chaldaic oracle,—</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Σον αγγειον θηρες χθονος οικησουσιν.</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+
+<p class="noindent"><i>i.e.</i> “The wild beasts of the earth shall inhabit thy vessel.” For, as
+Psellus well observes, by <i>the vessel</i>, the composite temperature of the
+soul is signified, and by the wild beasts of the earth, terrestrial dæmons.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_196" href="#FNanchor_196" class="label">[196]</a> Odyss. lib. v. 82, &amp;c. The translation by Pope.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_197" href="#FNanchor_197" class="label">[197]</a> Ibid. lib. v. 269, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_198" href="#FNanchor_198" class="label">[198]</a> Odyss. lib. vii. 84, &amp;c. The translation by Pope.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_199" href="#FNanchor_199" class="label">[199]</a> In Euclid. Element. lib. i. p. 14.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_200" href="#FNanchor_200" class="label">[200]</a> Odyss. lib. viii. 556, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_201" href="#FNanchor_201" class="label">[201]</a> Odyss. lib. vii. 33.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_202" href="#FNanchor_202" class="label">[202]</a> Odyss. lib. xiii. 93, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_203" href="#FNanchor_203" class="label">[203]</a> <i>i.e.</i> Philosophy; for of this Penelope is an image.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_204" href="#FNanchor_204" class="label">[204]</a> Odyss. lib. xiii. 373, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_205" href="#FNanchor_205" class="label">[205]</a> Odyss. lib. xiii. 397, &amp;c. The translation of the above, and
+likewise of all the following passages from the Odyssey, is by Pope.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_206" href="#FNanchor_206" class="label">[206]</a> Odyss. lib. xvii. 201, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_207" href="#FNanchor_207" class="label">[207]</a> Odyss. lib. xxii. 1, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_208" href="#FNanchor_208" class="label">[208]</a> Odyss. lib. xxiii. 88, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_209" href="#FNanchor_209" class="label">[209]</a> Odyss. lib. xxiii. 131, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_210" href="#FNanchor_210" class="label">[210]</a> Odyss. lib. xxiii. 163, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_211" href="#FNanchor_211" class="label">[211]</a> Odyss. lib. xxiv. 215, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_212" href="#FNanchor_212" class="label">[212]</a> Ibid. lib. xxiv. 225.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_213" href="#FNanchor_213" class="label">[213]</a> These are the concluding words of the last book of his last Ennead.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_214" href="#FNanchor_214" class="label">[214]</a> See vol. i. p. 254, of my translation of that work.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_215" href="#FNanchor_215" class="label">[215]</a> This is in consequence of a union with the Demiurgus being so
+much superior to scientific perception.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_216" href="#FNanchor_216" class="label">[216]</a> Odyss. lib. xxiv. 225, &amp;c.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_217" href="#FNanchor_217" class="label">[217]</a> τα μεν γαρ εστι θεια και εν τῃ απλοτητι του ενος ιδρυμενα την ακαλλοπιστον
+ευμορφιαν· (lege αμορφιαν) ως φησι τις των τα οσια σοφων, διαφεροντως αγαπωντα,
+και προτεινοντα τοις εις αυτα βλεπειν δυναμενοις.—Procl. in Parmenid. lib. i.
+p. 38. 8vo. Parisiis, 1821.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_218" href="#FNanchor_218" class="label">[218]</a> This impassivity, or perfect subjugation of the passions to reason,
+which is the <i>true apathy</i> of the Stoics and Platonists, is indicated by
+Ulysses finding a nation</p>
+
+<div class="poetry-container">
+ <div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">“Who ne’er knew salt or heard the billows roar.”</div>
+ </div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_219" href="#FNanchor_219" class="label">[219]</a> Odyss. lib. xxiii. 281, &amp;c. By <i>the people</i>, in these lines, the
+inferior parts or powers of the soul are indicated.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_220" href="#FNanchor_220" class="label">[220]</a> Iliad, lib. ii. 140, and lib. ix. 27.</p></div>
+
+<div class="footnote"><p><a id="Footnote_221" href="#FNanchor_221" class="label">[221]</a> See my paraphrased translation of this treatise, p. 37, &amp;c.</p></div>
+
+</div>
+
+<p class="titlepage">THE END.</p>
+
+<p class="titlepage smaller">LONDON:<br>
+PRINTED BY J. MOYES, GREVILLE STREET.</p>
+
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 77014 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/77014-h/images/cover.jpg b/77014-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5f2af97
--- /dev/null
+++ b/77014-h/images/cover.jpg
Binary files differ