diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-04-17 13:21:03 -0700 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-04-17 13:21:03 -0700 |
| commit | bc8cefd168d67ec985ef4694f2fd02921e6c49f2 (patch) | |
| tree | cd4bba210213045f5c01afd7524b5df4015c8db8 | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | 75894-0.txt | 3278 | ||||
| -rw-r--r-- | 75894-h/75894-h.htm | 3261 | ||||
| -rw-r--r-- | 75894-h/images/kuva-1.jpg | bin | 0 -> 97897 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75894-h/images/kuva-2.jpg | bin | 0 -> 93299 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75894-h/images/kuva-3.jpg | bin | 0 -> 74837 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75894-h/images/kuva-4.jpg | bin | 0 -> 122640 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75894-h/images/kuva-5.jpg | bin | 0 -> 198800 bytes | |||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 |
10 files changed, 6556 insertions, 0 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/75894-0.txt b/75894-0.txt new file mode 100644 index 0000000..d518d39 --- /dev/null +++ b/75894-0.txt @@ -0,0 +1,3278 @@ + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75894 *** + +AMERIKAN ENSIMÄISET SUOMALAISET + +Eli Delawaren siirtokunnan historia + + Kirjoittanut + S. Ilmonen + + Hancock, Michigan, U. S. A., 1916 + Suomalais-luteerilaisen kustannusliikkeen kirjapaino + + Copyright 1916 + by + Rev. S. Ilmonen + + + + + + +Sisällys: + + Alkulause + I. Amerikan löytäminen ja sen siirtokunnat + II. Delawaren siirtokunta ja retket sinne + III. Delawaren siirtokunnan vaiheet + IV. Luterilainen kirkko ja yhteys Ruotsin kanssa + + + + + + +ALKULAUSE + + +Ne suomalaiset siirtolaiset, jotka seitsemännellätoista vuosisadalla +saapuivat Delawareen, ovat harvalukuisuudestaan huolimatta ensimäiset +Suomen kansan edustajat Amerikassa. Tulleina sellaiseen aikaan, +jolloin laskettiin perustuksia tämän maan asutukselle, luetaan heidät +kuuluviksi kolonial-kauden siirtolaisiin, joilla Amerikan historiassa +on kunniakas maine ja tärkeä merkitys. Ainoastaan harvat Europan +kansoista ovat olleet osallisena Pohjois-Amerikan varhaisemmassa +asuttamisessa. Suomen kansa kuuluu näihin harvoihin. + +Laskiessani rakkaan siirtokansani käteen tämän lyhyen historian +Delawaren siirtokunnasta toivon sen puutteellisuuksistaan huolimatta +antavan näistä jokseenkin vähän tunnetuista asioista tietoja, joita +monet odottavat. Yksityisenä kustantajana en katsonut voivani laajaa +teosta julkaista, päinvastoin koetin asian käsittelyn saattaa +mahdollisimman suppeaan muotoon. Kirjassani olen koettanut +erityisemmin käsitellä juuri niitä asioita, jotka tulevat kosketuksiin +suomalaisten kanssa. Tämä tehtävä ei ole ollut helpoimpia, sillä +siirtokuntaan muuttaneitten ja siellä asuneiden suomalaisten ja +ruotsalaisten asiat ja heitä koskevat tapahtumat ovat aivan kuin +elimellisesti toisiinsa yhtyneinä. + +Lähdekirjoista mainittakoon tärkeimpinä: Amandus Johnson, The Swedish +Settlements on the Delaware; Israel Acrelius, A History of New Sweden; +Benj. Ferris, A History of Original Settlements on the Delaware; +Samuel Hazzard, Annalls of Pennsylvania; The Record of Upland Court; +The Record of Christina Church; V. Salminen, Ruotsin metsäsuomalaiset; +Peter Kalm, Travels to the North America; sen lisäksi joukko +kaikenlaisia siirtokuntaa koskevia asiakirjoja, joita säilytetään +Pennsylvanian Historiallisen Seuran arkistossa Philadelphiassa. + +Suomi-opistolla, lokakuulla 1916. +S. Ilmonen + + + + + + +I. AMERIKAN LÖYTÄMINEN JA SEN SIIRTOKUNNAT + + +NORJALAISTEN RETKEILYT + + +Rohkeat norjalaiset löytöretkeilijät löysivät ajanlaskumme 10:nnen +vuosisadan lopulla Pohjois-Amerikan rannalla sijaitsevan Grönlannin +saaren ja perustivat sinne kalastus- ja kauppa-aseman. Näillä +retkillään olivat he kaiketi huomanneet kaukaa lännestä siintävän +rannikon, heille tuntemattoman maan. Niinpä eräs rohkea retkeilijä +Leif Ericksson läksi vartavasten varustetulla laivalla tarkemmin +tutkimaan tätä tuntematonta rannikkoa. Vanhat islantilaiset tarinat +kertovat hänen purjehtineen Pohjois-Amerikan itärannikkoa pitkät +matkat ja pysähtyneen useammissa seuduissa maata tarkastelemaan. +Connecticutin rantamilta löysivät he niin runsaasti viinirypäleitä, +että kutsuivat sitä nimellä “Vinland” (“Viinimaa”). Muitakin nimiä +tapaa tälle norjalaisten löytämälle maalle vanhoissa lauluissa ja +kertomuksissa. Niinpä esiintyy niissä nimet _“Markland”_ ja +_“Finland”_. Täytyy otaksua norjalaisten luulleen tulleensa meren +poikki oman maansa rajanaapurien suomalaisten maahan, ja siitä johtuu +nimi Finland. Olisipa ihmeellistä, jos todellakin tätä maata olisi +kaikkein ensiksi kutsuttu Finlandiksi. + +Tämä Amerikan ensimäinen löytäminen tapahtui v. 1001. Norjalaisilta ei +kuitenkaan jäänyt löytämiinsä maihin asutuksia eikä varsinaisia +kauppa-asemiakaan, vaikkakin he myöhemminkin silloin tällöin +purjehtivat Marklandin eli Finlandin rannoilla. Kuitenkin arvellaan +erään pyöreän tornin Rhrode Islandissa olevan norjalaisten rakentaman. +Luullaanpa tavatun jätteitä itse norjalaisistakin, jotka mahdollisesti +pienenä joukkona asettuivat uuteen maahan ja sulivat alkuasukkaisiin. + + + + +CHRISTOPHER COLUMBUKSEN Y. M. LÖYTÖRETKET + + +Kunnia Amerikan löytämisestä kuuluu mainiolle genovalaiselle +merenkulkijalle Christopher Columbukselle. Syntyneenä ja kasvaneena +kaupastaan kuuluisassa ja kehittyneessä Italian merikaupungissa +Genovassa sai hän jo varhaisimmassa lapsuudessaan verrattain hyvän +koulukasvatuksen sekä harjaantui niinikään nuorena purjehdukseen. Hän +oli tarkoin tutustunut aikansa merenkulkuun ja löytöretkiin, mikäli ne +koskivat kauppatien etsimistä Indiaan Afrikan mantereen ympäri, koska +hän itse oli ollut mukana ainakin yhdellä näistä retkistä. Tultuaan +vakuutetuksi maan pallonmuotoisuudesta alkoi Columbus harkita +suoremman laivareitin löytämistä Indiaan. Hän laski, että jos Canarian +saarilta purjehdittaisiin suoraan länttä kohden, tultaisiin Indiaan. +Mutta kuka uskaltaisi pyrkiä tuntemattoman Atlannin aavalle, ja kuka +uhraisi varoja laivojen varustamiseen tällaista epätietoista ja +vaarallistakin matkaa varten? Vuosikausia sai Columbus kulkea toisesta +Europan hovista toiseen esittelemässä suunnitelmiansa uudesta +merireitistä Indiaan. Vihdoin lupautui Espanjan jalo kuningatar +Isabella avustamaan asiassa Columbusta, ja niin saatiin kuningas +Ferdinandinkin suostumus löytöretkeily-yritykseen. Matkaa varten +varustettiin kolme laivaa. + +Palos-satamasta Espanjassa läksi Columbus merkilliselle matkalleen 3 +p:nä elokuuta v. 1492. Hän oli itse varmistunut kutsumuksestaan tähän +suureen tehtävään, niin että hän ei hetkeäkään epäillyt matkan +onnistumista, jota vastoin merimiehet menettivät toivonsa ja +malttinsa, kun viikkokausia purjehdittiin maata näkemättä. Vihdoin +lokakuun 12 p:nä saavuttiin muutamien pienten saarten luokse, ja +eräälle niistä nousi Columbus miehineen. Saaren nimitti hän San +Salvadoriksi sekä omisti sen Espanjan hallitukselle. Tämä saari kuuluu +Keski-Amerikan Pahama-saaristoon. Samalla retkellään kävi Columbus +myöskin Cubassa, Haitissa ja Porto Ricossa y. m. saarilla. Laivat +lastattuina löydettyjen maiden tuotteilla ja mukanaan muutamia +vangiksi otettuja indiaaneja purjehti Columbus takaisin Espanjaan, +jossa häntä odotti ruhtinaallinen vastaanotto. Meritie yli Atlannin +valtameren oli löydetty. + +Columbus teki vielä kolme muutakin matkaa löytämiinsä maihin, käyden +näillä retkillään m. m. Etelä-Amerikan mantereella Venezuelassa ja +Guineassa. Vuonna 1506 kuoli tämä kaikkien aikain suurin +löytöretkeilijä siinä luulossa, että hän oli löytänyt vain uuden +meritien Indiaan ja että ne saaret ja maat, joissa hän kävi, kuuluivat +varsinaiseen Indiaan Aasiassa. Hän ei ollenkaan aavistanut, että hän +oli löytänyt erityisen suuren mantereen eli “uuden maailman”. Oikein +on sanottu, että tämänveroista löytöretkeä ei oltu ennen tehty eikä +tulla vastakaan tekemään, sillä vaikkakin myöhempi Austraalian +löytäminen oli suurta, on Amerikan löytöä pidettävä verrattomasti +tärkeämpänä ja historiallisesti aikansa suurimpana tapauksena. + +Jos jo ennestäänkin sen aikaisia merenkulkijoita innosti löytöretket +ja uusien meriteitten etsiminen Indiaan, niin nousi tämä innostus +huippuunsa, kun Europassa levisi tieto Columbuksen ensi matkan +onistumisesta. Olihan sen kautta ratkaistu kysymys tuosta siihen asti +epätietoisesta seikasta: Atlannin valtameren ylitse purjehtimisen +mahdollisuudesta. Tämän jälkeen alkoivat myöskin Englanti ja Portugal, +kilpaillen Espanjan kanssa, etsiä ennen tuntemattomia maita. + +Englannin kuninkaan varustamilla laivoilla läksivät myöskin Italiasta +kotoisin olevat, mainiot merenkulkijat Johan ja Sebastian Cabot +vuosina 1487 ja 1498 etsimään mahdollisesti löytyvää pohjoisempaa +meritietä Indiaan. Tällä tavalla Cabotien retkikunnat kulkivat +jotensakin samoja reittejä kuin aikoinaan norjalaiset +löytöretkeilijät. Pohjoista kulkuväylää Indiaan he eivät löytäneet, +mutta sensijaan tuli tarkastelluksi Pohjois-Amerikan rantamat +Labradorin niemimaasta eteläosaan saakka. Nimellisesti omistettiin +tämä laaja alue Englannin hallitukselle. + +Espanjassa varustettiin yhä uusia retkikuntia Atlannin takaiseen +maahan. V. 1488 kävivät siellä löytöretkellä Alanzo de Hojeda ja Juan +de la Cosa, jotka molemmat olivat olleet mukana Columbuksen ensi +matkalla, kauttaaltaan tutkistellen Etelä-Amerikan pohjoisrannikon +toivossa löytää kultaa tai muita jaloja metalleja. + +Samana vuonna purjehtivat Alonzo Nino ja Vincento Pinzon, jotka +niinikään olivat olleet Columbuksen seuralaisina, edellinen Venezuelan +rannikkoja, jälkimäinen Etelä-Amerikan rantamilla Amazon-joen suulle +saakka. Ninon retkikunta saikin runsaan saaliin helmiä y. m. + +Portugalilaiset olivat viidennellätoista vuosisadalla johtaneet +löytöretkiä etupäässä Afrikan rannoille ja Indiaan. Mutta Columbuksen +löydöt käänsivät heidänkin katseensa Atlannin valtameren toisella +puolen mahdollisesti sijaitseviin maihin. Niinpä v. 1500 Portugalin +hallitus varusti verrattain suuren laivueen etsiskelemään niinikään +mahdollisesti löytyvää lyhempää meritietä Indiaan ja uusia maita sekä +rikkauksia. Tämän retkikunnan johtajaksi tuli Carbal. Sen löytöjen +tuloksena oli Brazilia, joka jo etukäteen oli paavin välityksellä +merkitty Portugalille kuuluvaksi. Seuraavana vuonna lähetti Portugalin +hallitus kolmilaivaisen retkikunnan tarkemmin tutkimaan Portugalin +uutta siirtomaa-aluetta, ja tämän retkikunnan johtajaksi nimitettiin +Americus Vespucius. Tällä kerralla tunkeuduttiin syvemmälle Brazilian +sisämaahan, tehden tärkeitä havaintoja, sekä purjehdittiin niin kauas +etelään, että Vespuciukselle kävi selväksi, että tämä löydetty +maa-alue ei voinut olla, kuten luultiin, mikään Aasian rantasaaristoon +kuuluva saari, vaan sen täytyi olla erityinen, vieläpä varsin laaja +maanosa eli mannermaa. Löydöistään ja havainnoistaan laati Vespucius +melkoisen seikkaperäisen kirjallisen selostuksen, mikä oli ensimäinen +laatuaan. + + + + +AMERIKA SAA NIMENSÄ + +Seikkailuja ja valloituksia + + +Americus Vespuciuksen kirja uudesta maanosasta käännettiin englannin +ja saksan kielille, ja herätti se ansaittua huomiota. Kun saksalainen +maantieteen opettaja Waldseemüller St. Die Collegessa, Lorrainessa +(Lothringenissa), laati maantieteen ja uuden kartan, merkitsi hän +niihin neljä maanosaa, antaen uudelle maanosalle nimeksi Americuksen +maa eli Amerika. + +Mikäli on kysymys toiminnasta Amerikassa, erittäinkin +Etelä-Amerikassa, voidaan kuudennentoista vuosisadan alkupuoli merkitä +seikkailujen ja valloitusten aikakaudeksi, seikkailujen, joissa +espanjalaiset ovat johtavina henkilöinä. Siihen asti tuntemattomat, +puolisivistyneet Etelä-Amerikan kansat vuosisatojen kuluessa kokoamine +rikkauksineen tulivat tunnetuiksi, mutta samalla joutuivat +espanjalaisten säälimättömän kohtelun alaisiksi, jonka kautta he +menettivät valtansa, rikkautensa ja useassa tapauksessa henkensäkin. +Fernandez de Avila ja de Cordova valloittivat Nigaraguan v. 1521. Eräs +espanjalainen aatelismies ja hurjanrohkea seikkailija Cortez tunkeutui +joukkoineen Mexicoon v. 1521, kukistaen sen verrattain voimallisen +kansan. Sen kultarikkaudet hän vei saaliina Espanjaan. Fr. Pizarro +löysi ja valloitti Etelä-Amerikan rikkaimman maan Perun vuosina +1533—34. Espanjalaiset retkeilivät vielä Guatemalassa, Ecuadorissa, +Paraguayssa ja Chilessä, saaden saaliikseen, mistä enemmän, mistä +vähemmän kultaa ja muita rikkauksia. Kerrotaanpa muutaman tällaisilla +aarteilla lastatun laivan matkallaan Espanjaan uponneen Atlannin +myrskyisiin aaltoihin. + +Pohjois-Amerikan eteläosaan niinikään tekivät espanjalaiset seikkailu- +ja kullanetsintäretkeilyjään: Marcos Uuteen Mexicoon, löytämättä +etsimäänsä kultaa, Ponce de Leon Floridaan sekä de Sato Georgiaan ja +Alabamaan. Viime mainitun retken tuloksena oli Mississippi-virran +löytäminen. Tunkeutuivatpa muutamat kullanetsijät Ala-Californiaankin +saakka. + +Espanjalaiset ja portugalilaiset ryhtyivät myöskin perustelemaan +Etelä-Amerikaan siirtokuntia, jotka muodostuivat etupäässä kauppa- ja +lähetysasemiksi. Näitten siirtomaittensa kautta rikastuivat Espanjan +ja Portugalin valtakunnat vallan satumaisen nopeasti sekä saavuttivat +joksikin aikaa maailmanvallan ja johtavan aseman merenkulussa ja +kaupassa. + + + + +POHJOIS-AMERIKAN SIIRTOKUNNAT + + +Toista vuosisataa kului Amerikan löytämisestä, ennenkuin siirtokuntia +ryhdyttiin perustamaan Pohjois-Amerikan mantereelle. +Rannikkoretkeilyjä ja tutkimuksia olivat tehneet englantilaiset +Cabotit, ranskalaiset Cortereal ja Werranzo, espanjalaiset de Sato ja +Ponce de Leon y. m., mutta kun ei Pohjois-Amerika näyttänyt tarjoavan +erityisempiä kultasaaliita, jäi sen asuttaminen myöhemmäksi. Vasta +seitsemännellätoista vuosisadalla kohdistui Europan huomio +siirtomaakauppaan sekä sellaisten alusmaitten valtaamiseen, joista +voitaisiin saada raaka-aineita y. m. Mikäli tällainen asuttaminen +koskee Pohjois-Amerikaa, on siinä Englannilla pääosa. Edellä jo on +mainittu espanjalaisten retket Floridaan ja Californiaan. + + + + +ENGLANNIN SIIRTOKUNNAT + + +Vuonna 1584 ryhtyi etevä englantilainen merenkulkija ja valtiomies +Walter Raleigh kuningatar Elisabethin myötävaikutuksella perustamaan +siirtokuntaa Pohjois-Amerikaan. Hän lähetti ensin tutkijaretkikunnan +etsimään sellaiselle siirtokunnalle mahdollisimman sopivaa +maa-aluetta. Retkikunta valitsi Roanoke-saaren lähellä olevan +rantamaan, jonka nimeksi annettiin kuningattaren kunniaksi _Virginia_. +Seuraavana vuonna lähetti Raleigh ensimäisen siirtolaisjoukon +Virginiaan, mutta siirtolaiset eivät viihtyneetkään “Uudessa +maailmassa”, vaan palasivat takaisin Englantiin. Siitä, mihin toinen +matkue, jonka Raleigh lähetti v. 1587, myöhemmin hävisi, ei ole +koskaan saatu varmuutta. Näin tuloksettomaksi jäi englantilaisten +ensimäinen siirtokunnan perustamisyrite. Näitten retkien kautta tuli +kuitenkin hyödyllinen perunakasvi tunnetuksi Europassa. + +Englannissa päätettiin nyt ryhtyä voimaperäisempiin toimenpiteisiin +siirtokuntain ja uutten kauppa-asemain perustamiseksi Amerikaan. +Tarkoitusta varten muodostettiin kaksi suurta kauppayhtiötä: Londonin +ja Plymouthin kauppayhtiöt, joille kummallekin kuningas antoi +erikoisoikeuksia asuttamiinsa maihin Pohjois-Amerikassa. Sovittiin +niin, että Londonin kauppakomppania asuttaisi Pohjois-Amerikan +etelärannikot ja Plymouthin komppania pohjoisrannikot. + +Londonin kauppayhtiön toimesta tehtiin v. 1607 uusi yritys Virginian +siirtokunnan asuttamiseksi lähettämällä sinne toistasataa +siirtolaista. Nämä muodostivatkin sitten pysyväisen perustuksen +Englannin siirtolaisasutukselle Virginiassa. Saaden vuotuisesti uusia +tulokkaita Englannista ja harjoittaen emämaan kanssa vilkasta tupakan +y. m. siirtomaatavarain kauppaa kasvoi asutus verrattain ripeästi ja +alkoi kehittyä kukoistavaksi siirtokunnaksi. + +Uskonsa tähden vainotut _“pilgrimit”_, jotka olivat muuttaneet +Hollantiin, halusivat siirtyä Amerikaan, sillä siellä he erityisenä +siirtokuntana toivoivat saavansa säilyttää uskontonsa ja kielensä. +Englannin hallitus suosi tätä hanketta ja antoi heidän muutolleen +tarpeellista avustusta. V. 1620 saapui Plymouthin kallioiselle +rannikolle Massachusettsin valtioon toistasataa pilgrimiä, pannen alun +“Uuden Englannin” asutukselle. Yhdeksän vuotta myöhemmin siirtyivät +_“puritaanit”_, toinen vainottu kristittyjen joukko, Englannista Uuden +Englannin rannikolle ja perustivat laajanpuoleisen yhteiskuntansa +Salemin ja Bostonin kaupunkien seuduille. Kahdessa vuodessa saapui +kaikkiin kansanluokkiin kuuluvia puritaaneja 800 henkeä. +Maanviljelijöitä, kauppiaita, käsityöläisiä, pappeja ja opettajia +siirtyi tänne kaikin puolin aineellisesti hyvin varustettuna joukkona +ja siitä oli seurauksena tämän uudisasutuksen tavattoman nopea +kasvaminen ja voimistuminen. Uuden Englannin siirtokunnasta levisi +englantilainen asutus pohjoiseen päin Maineen ja New Hampshireen ja +etelään Rhode Islandiin ja Connecticutiin. + + + + +RANSKALAINEN SIIRTOKUNTA + + +Kuuluisa ranskalainen merenkulkija Cartier löysi vuonna 1534 St. +Lawrence-virran sekä laski perustuksen ranskalaiselle siirtokunnalle +Pohjois-Amerikassa. Mutta varsinainen ranskalaisasuttaminen alkaa +vasta seitsemännentoista vuosisadan alusta, jolloin kuuluisa Samuel de +Champlain perusti ranskalaisen siirtokunnan Acadiaan ja toisen +tärkeämmän asutuksen nykyisen Quebecin kaupungin paikalle, +rakentamalla siihen puisen linnoituksen lähetystyön ja turkiskaupan +suojaksi (v. 1608). Tätä siirtokuntaa kutsuttiin ensin “Uudeksi +Ranskaksi” , mutta myöhemmin yleistyi Canadan nimi, jonka indiaanit +olivat siirtokunnalle antaneet. Se nimi merkitsee linnoitettua kylää +ja tarkoitti aluksi Champlainin linnoituskylää Quebecin luona. Näillä +laajoilla retkeilyillään, joita ranskalaiset lähetyssaarnaajat, +valtionasiamiehet ja turkisliikkeen välittäjät tekivät +seitsemännentoista vuosisadan loppupuolella Huron-, Superior- ja +Michigan-järvien rantamille, kulkivat he Mississippi-virtaa myöten +aina Mexicon lahdelle saakka, perustellen lähetys- ja kauppa-asemia: +Sault Ste. Marien, Detroitin, St. Louisin ja New Orleansin paikoille. +Nämä sivistyksen tienraivaajat ovat Marquette, Hennepin, Jolliet ja La +Salle. + +Ranskalainen asutusalue Amerikassa tuli alustapitäin tavattoman +laajaksi, ja siitä syystä ei se voinut muodostaa kansallisuuden +säilyttämiselle välttämätöntä yhtenäisyyttä eli kokonaisuutta. Ja +seurauksena olikin ranskalaisten nopea sulautuminen alkuasukkaisiin +indiaaneihin. Tällä lailla syntyi Canadalle ominainen +ranskalais-indiaani sekarotu, jonka jätteitä nykyään tapaa aika paljon +Quebecin ja Ontarion valtioissa. + + + + +ESPANJAN SIIRTOKUNNAT + + +Espanjalaiset ovat yleensä asuttaneet Etelä-Amerikan, mutta myöskin +Pohjois-Amerikan mantereelle perustivat he monia pieniä siirtokuntia +eli — paremmin sanoen — lähetysasemia, joista käsin tehtiin +käännytystyötä indiaanien keskuudessa. Näiltä lähetysasemilta levisi +espanjalaisia ympäristöihin ja sulautui alkuasukkaisiin. Nykyään +kutsutaan heitä kreoleiksi. Pohjois-Amerikan huomattavimmat +espanjalaiset lähetysasemat ja asutukset olivat: St. Augustine +Floridassa, San Antonio Texasissa, Santa Fe New Mexicossa ja San Diego +Etelä-Californiassa. + + + + +HOLLANNIN SIIRTOKUNTA + + +Alankomaalaiset olivat seitsemännellätoista vuosisadalla etevimpiä +merenkulkijoita ja huomattava kauppakansa. Oli siis aivan +luonnollista, että heidän huomionsa kääntyi niinikään valtameren +takaisiin, enemmän tai vähemmän tunnettuihin maihin ja siis myöskin +Amerikaan. + +Mainio merenkulkija ja löytöretkeilijä Henry Hudson purjehti v. 1609 +Pohjois-Amerikan vesillä etsiskellen mahdollisesti vielä löytyvää +lyhempää meritietä eli pohjoisväylää Indiaan. Tällä retkellään löysi +hän Hudson-lahden, mutta ei meritietä Indiaan. Paluumatkallaan +purjehti Hudson Pohjois-Amerikan rannikkoa etelään ja pyrki +Hudsonvirran leveän väylän kautta länteenpäin. Tämän löytöretkeilyn +tuloksena oli hollantilaisen siirtokunnan perustaminen Amerikaan. +Hudson-virran rannalle, nykyisen Albanyn kaupungin kohdalle, +rakennettiin hollantilainen linnoitus turkiskaupan suojaksi vuonna +1614 ja indiaaneilta ostettiin Manhattan saari, jolle perustettiin New +Amsterdamin kaupunki, jonka nimi myöhemmin muutettiin New Yorkiksi. +Hollantilaisten perustamaa uudisasutusta kutsuttiin “Uudeksi +Alankomaaksi”. + +Hollannin kauppakomppania laajensi indiaanikauppaansa ja +siirtokunta-asutusta New Jerseyn puolelle ja Delaware-joen varrelle +saakka. Sinne rakensi se v. 1620 Fort Nassau nimisen pienen +puulinnoituksen kauppansa ja siirtokuntansa suojaksi, mutta tämän +linnan hävittivät indiaanit, ja hollantilaisten uudisasukkaiden täytyi +paeta takaisin “Uuteen Alankomaahan”. + +Vaikka hollantilaisten siirtokunta-alote Delaware-joen varrella +epäonnistui, niin omistivat he kuitenkin alueita sanotun joen varsilla +itselleen ja siitä syystä koettivat estää kaikilla tavoin näille +seuduille suuntautunutta ruotsalaista ja suomalaista uudisasutusta. + + + + +RUOTSALAIS-SUOMALAINEN SIIRTOKUNTA + + +Se, että tämän ajan etevimmät Europan vallat: Espanja, Englanti, +Portugali, Ranska ja Hollanti, halusivat perustella siirtokuntia ja +kauppa-asemia vasta löydettyyn Amerikaan, oli luonnollista. Mutta +tuntuu ihmeteltävältä, että sellaisiin toimenpiteisiin ryhtyi etäinen +ja verrattain syrjässä sijaitseva Ruotsikin. Vielä merkillisempää on, +että tällöin vielä tuskin kansakuntain joukkoon luettu Suomen kansa +sai olla osallisena Amerikan varhaisimmassa kansoittamisessa, monien +suurempien Europan kansallisuuksien jäädessä osattomiksi tämän suuren +ja kauniin tasavallan varhaisimmasta asuttamisesta. + +Ennenkuin käymme yksityiskohtaisemmin käsittelemään ruotsalaisten ja +suomalaisten yhteisen siirtokunnan vaiheita, lienee tarpeellista +erinäisten asioitten ymmärtämiseksi luoda lyhyt silmäys sen aikaiseen +valtiolliseen tilanteeseen Ruotsissa ja Suomessa. + + + + +RUOTSIN JA SUOMEN VALTIOLLISET OLOT JA SUHTEET 17:NNELLÄ VUOSISADALLA + + +Ruotsin huomattavampi merkitys Europan historiassa alkaa 16:nnen +vuosisadan alusta, kuningas Kustaa Vaasan ajoilta. Uskonpuhdistus +merkitsi ruotsalaisille, niin kuin yleensä muillekin kansoille, +omintakeisempaa henkistä ja kansallista kehitystä, uskonnollisten, +kansallisten ja valtiollisten oikeuksien tunnustamista ja +kehittämistä. Kieltämättä sai Ruotsi näitä saavuttaakseen taistella +melkeinpä yli voimainsa Tanskaa, Venäjää ja Puolaa vastaan. Näissä +taisteluissa, joista nouseva pohjolan kansa suoriutui voittajana, +kouluuntui sille erittäin harjaantunut armeija ja sellaisia +sotapäällikköjä kuin Pontus de la Gardie, Torstensson, Kaarle Kustaa +Wrangel ja Kustaa II Aadolf sekä suomalaiset Hornit, Flemingit, Jaakko +de la Gardie, Stålhandske ja Wittenberg. + +Kolmikymmenvuotisessa sodassa kääntyivät hätääntyneet ja nääntyneet +pohjois-Saksan pikkuruhtinaat Ruotsin kansan ja sen sankarikuninkaan +Kustaa II Aadolfin puoleen, pyytäen avukseen Venäjän ja Puolan sodissa +harjaantunutta pohjolan armeijaa. Kustaa Aadolf menikin +ruotsalaisineen ja suomalaisineen Saksaan, pysähdytti Breitenfeldin +taistelukentällä katolisten voittokulun ja pakotti heidät peräytymään. +Vielä toisiakin huomattavia voittoja saatuaan kaatui Ruotsin ja Suomen +suurin kuningas Kustaa Aadolf Lutzenin kentällä, jossa hänen +armeijansa kumminkin voitti. Kuninkaan koulussa harjaantuneet +päälliköt, Banér, Wrangel, Torstensson, Stålhandske, Horn, Wittenberg +y. m. jatkoivat taistelua Saksassa, kunnes evankelisen opin vapaus oli +turvattu ja luterilainen kirkko saanut oikeutensa tunnustetuksi +Europassa. + +Kolmikymmenvuotisen sodan jälkeen kohosi Ruotsi joksikin aikaa yhdeksi +Europan suurvalloista. Tämä seikka taas teki Ruotsille mahdolliseksi +harjoittaa ulkomaakauppaa ja harkita siirtokuntainkin perustamista +valtameren takaisiin maihin. + +_Suomi_. Vuoden 1157 tienoilta oli Suomi kuulunut tärkeänä osana +Ruotsin valtakuntaan. Sen historian vaiheet, ulkonainen ja sisäinen +kehitys liittyvät kiinteästi Ruotsin kansan historiaan. Historian +lehdillä ei ilmene paljoakaan alkuperäistä suomalaista ennen +uskonpuhdistuksen aikoja. Sivistys oli länsimainen ja käytti +ilmaisumuotonaan latinan tai ruotsin kieltä. + +Uskonpuhdistus synnytti Suomen kansalle oman kirjakielen ja hankki +sille jossain määrin kansallista tunnustusta ja oikeuksiakin. Niinkuin +suuri uskonpuhdistaja Martti Luther käänsi Uuden Testamentin kansansa +(saksan) kielelle, samoin käänsi hänen oppilaansa Suomen +uskonpuhdistaja Mikael Agricola Uuden Testamentin suomeksi. Laatimalla +aapisen sekä muita alkeisoppikirjoja laski hän perustuksen +suomenkieliselle kirjallisuudelle. Suomen kansan omintakeinen henkinen +viljelys sai näin alkunsa. + +Valtiollisessa suhteessa alkaa Suomi myöskin esiintyä kansakuntana, +vaikkakin elimellisesti Ruotsin valtakuntaan kuuluvana. Käydessään +Suomessa vuonna 1556, kohotti kuningas Kustaa Vaasa tähän asti +tavallisena maakunta pidetyn Suomen herttuakunnaksi, samalla nimittäen +poikansa Juhanan Suomen herttuaksi. Jonkun aikaa asuikin “Suomen +herttua” pääkaupungissaan Turussa, pitäen siellä loistavaa hovielämää, +seuranaan sikäläiset suomalaiset aatelismiehet. Että herttualla tai +hänen miehillään olisi muutoin ollut aikomus tehdä Suomen maasta eli +Suomen herttuakunnasta joku erinäinen ja itsenäinen valtakunta, ei ole +voitu toteennäyttää. Mutta totta se on, että herttua ei unohtanut +olevansa Suomen herttua ja alamaistensa olevan suomalaisia (Yrjö +Koskinen, Suomen Historia, s. 149). + +Ruotsin valtakunnan taisteluissa Tanskaa, Venäjää ja Puolaa vastaan, +oli suomalaisilla tärkeä osa, ja he muodostivatkin lähes puolen +armeijasta. Myöskin kolmikymmenvuotisen sodan taisteluissa ansaitsivat +suomalaiset sotilaat ja päälliköt kunnioitetun nimen. Pitkät ajat +tämän sodan jälkeen pysyivät Suomen ratsumiehet maineessa kautta +Saksan urhoollisuutensa ja kestävyytensä tähden. + + + + + + + +II. DELAWAREN SIIRTOKUNTA JA RETKET SINNE + + +WILLEM USSELINX JA ETELÄN KAUPPAYHTIÖ + + +Siirtokunta-aatteen herättäjänä Ruotsissa on pidettävä hollantilaista +_Willem Usselinxia_. Hän oli aikakautensa merkillisimpiä miehiä. +Antverpenissä syntyneenä sai hän sikäläisissä kouluissa verrattain +hyvän kasvatuksen. Aika oli seikkailujen ja merenkulun lupaava aika. +Niinpä alotti Usselinx verrattain nuorena merenkulkunsa ja +ulkomaamatkansa. Useat vuodet purjehti hän Espanjan ja Portugalin +vesillä, kävi Azorein saarilla y. m., palaten monivuotisilta +matkoiltaan varakkaana miehenä. Nyt alkoi hän suunnitella suurenmoisia +kauppayhtiöitä ja siirtokuntain perustamista merentakaisiin maihin. +Näissä puuhissa kulutti hän miehuutensa parhaat päivät, matkustellen +valtakunnasta toiseen, hovista hoviin ja kaupungista kaupunkiin, +selvitellen suunnitelmiaan ja kauppayhtiöitä perustellen. Isänmaalleen +Hollannille oli hän tehnyt suuren palveluksen perustamalla +Länsi-Indian kauppaseuran joka myöhemmin harjoitti verrattain laajaa +siirtomaatavarakauppaa kautta maailman ja laski perustuksen monelle +hollantilaiselle siirtolalle ennestään asumattomissa maissa. Kun +Usselinx ei mielestään saanut riittävää palkkiota tästä työstään, +lähti hän vääryyttä kärsineen tyytymättömyys sydämessä pois +kiittämättömästä isänmaastaan. + +Tänä aikana oli Ruotsi suoriutunut onnellisesti taisteluistaan +Puolassa ja Venäjällä. Sen nuori sankarikuningas Kustaa II Aadolf +osasi rauhantoimillakin kohottaa valtakuntansa arvoa. Willem Usselinx +päätti esittää tälle valtioviisaalle hallitsijalle suuret +suunnitelmansa niistä mahdollisuuksista, joita Ruotsilla oli perustaa +siirtokunta ja laajentaa kauppaansa valtamerentakaisiin maihin. Vuonna +1624 tapahtui Göteborgissa tämä esittely Ruotsin hallitsijalle ja +valtakunnan hallintomiehille. Usselinx ei suinkaan jättänyt +huomauttamatta sitä seikkaa, että siirtokunnat ja niiden kauppa olivat +rikastuttaneet tuntuvasti Espanjaa, Portugalia ja Hollantia. Hän +esitti suuren “Etelän kauppayhtiön” muodostamista Ruotsin +siirtomaakaupan ja siirtolaisuuden kehittämiseksi. Usselinx määritteli +37 eri pykälässä mainitun kauppaseuran tarkoituksen, oikeudet ja +toivotut edut. Mainittakoon tässä muutamia pääkohtia näistä +säännöistä: Etelän kauppayhtiö välittää liikettä yleensä kaikkiin +maihin, mutta etupäässä kuitenkin merentakaisiin maihin. Se perustaa +siirtokuntia ja kauppa-asemia Aasiaan, Afrikaan, Amerikaan ja +Malagiaan tarkoituksella lisätä sen kautta Ruotsin kauppaa ja +varallisuutta sekä samalla levittää kristinuskoa ja sivistystä +pakanamaihin. Yhtiötä tulee hallitsemaan Ruotsin hallituksen valvonnan +alainen johtokunta. Hallitus tulee saamaan 4 % kaikesta vienti- ja +tuontitavarasta, viidennen osan kaikista kaivantotuotteista ja +kymmenennen osan siirtokunnissa korjattavista maanviljelystuotteista. +Yhtiöllä puolestaan tulee olemaan oikeus Ruotsin hallituksen avulla +rakentaa linnoituksia ja pitää sotaväkeä siirtokuntain ja +kauppa-asemain suojelemiseksi, nimittää siirtomaihin kuvernöörejä, +asetella oikeusistuimia ja säätää paikallisia lakeja, sovitella ja +ratkaista sellaiset asiat, jotka koskevat siirtokunnan suhteita +alkuasukkaisiin, tehdä sopimuksia muittenkin hallitusten kanssa, jopa +lupa aseelliseenkin puolustukseen, mikäli se koskee siirtokuntain ja +kauppa-asemain turvallisuutta, mutta ei sodan julistamiseen eikä +hyökkäyksien toimeenpanoon toisiin siirtokuntiin. + +Näillä perusteilla muodostetun suuren kauppayhtiön, joka parhaastaan +tunnetaan “Etelän yhtiön” nimellä, säännöt vahvisti kuningas Kustaa +Aadolf vuonna 1626. Tarvittavan pääoman kokoonsaamiseksi myötiin +osakkeita, joita kilvan ostelivat Ruotsin ja Suomen rikkaat miehet. +Kuningas merkitsi 450 000 taalarin (Saksan taalarin) arvosta +osakkeita, pappissääty 100 000 taalarin osakkeet. Yksityisistä +mainittakoon valtiokansleri Oxenstjerna, joka merkitsi 12 000 taalaria +ja monet muut aatelismiehet: Hornit, Flemingit, Skytte, Baner, Wrangel +y. m., joista mikä merkitsi yhden tuhannen, mikä kymmenen tuhannenkin +taalarin arvosta näitä kauppayhtiön osakkeita. + +Varustettuna Ruotsin hallituksen suosituskirjeellä matkusteli Usselinx +sitten yhtiön asiamiehenä, etsien kauppaseuran osakkaiksi haluavia, +Itämeren maakunnissa ja Suomessakin. Hän kävi Riiassa, Räävelissä, +Narvassa, Viipurissa, Porvoossa, Helsingissä ja Turussa. Itämeren +maakunnissa merkittiin osakkeita 50 000, Suomessa 25 000 taalarin +arvosta. + +Etelän kauppayhtiön alku oli näin ollen hyvin lupaava, joten oli syytä +odottaa sen saavan aikaan jotakin siirtomaaliikkeen alalla. +Valitettava tosiasia kuitenkin oli, että yhtiöltä puuttui kokeneita +johtajia, eikä arvoisa johtokuntakaan käsittänyt liikeasioita tavalla, +millä olisi pitänyt. Juuri johtokunnan jäsenet olivat syylliset siihen +erehdykseen, että ryhdyttiin kaikenlaisiin kokeiluihin, kuten +perustamaan laivaveistämö sekä lasi- ja köysitehdas y. m. vähemmän +kannattavia liikeyrityksiä. Yhtiön varat hupenivat näissä puuhissa, ja +sen alkuperäinen tarkoitus, Ruotsin kaupan laajentaminen +merentakaisiin maihin, lyötiin laimin. Usselinx puolestaan koetti +tehdä parhaansa alkuperäisen asian hyväksi, mutta huomattuaan yhtiötä +johdettavan harhaan, erkani hän toimestaan, lähteäkseen Saksaan y. m. +uusia kauppayhtiöitä suunnittelemaan. + +Etelän kauppayhtiön huonoa tilaa koetettiin korjata muuttamalla nimeä, +vaihtamalla johtokuntaa sekä keräämällä uusia varoja. +Kolmikymmenvuotinen sota keskeytti kuitenkin kaikki sellaiset puuhat +kuin siirtokunnan perustamiset ja kaupan laajennukset. Kuningas Kustaa +Aadolf läksi 1630 Saksaan avustamaan sikäläisiä protestantteja heidän +taistelussaan uskonvapauden puolesta. Vähän myöhemmin läksi sinne +myöskin valtiokansleri Oxenstjerna. + + + + +UUDEN RUOTSIN KAUPPAYHTIÖ JA PETER MINUIT + + +Kolmikymmenvuotinen sota keskeytti muutamiksi vuosiksi Ruotsin +hallituksen puuhat ulkomaakaupan laajentamiseksi ja siirtokuntain +perustamiseksi Atlannin valtameren toiselta puolen löydettyihin +maihin. Monien mieliin jäi kuitenkin kytemään tämän hankkeen +toteuttaminen, joten tämänkin jälkeen pysyi siirtokuntakysymys +vireillä. + +Kuningas Kustaa Aadolfin kuoleman jälkeen jäi valtiokansleri Axel +Oxenstjerna moneksi vuodeksi Saksaan, voidakseen tarkoin valvoa +valtakuntansa etuja ja ollakseen sodan kestäessä kiinteässä yhteydessä +Ruotsin armeijan kanssa, joka taisteli siellä uskonvapauden ja +evankelisen opin puolesta, kuin myöskin ollakseen läheisessä +vuorovaikutuksessa niin hyvin pohjois-Saksan evankelisten ruhtinasten +kuin Ranskan ja Englannin valtiomiestenkin kanssa. Palatessaan eräältä +matkaltaan Ranskasta tapasi Oxenstjerna Hollannin vilkkaassa +merikaupungissa Amsterdamissa Hollannin Länsi-Indian kauppayhtiön +johtokunnan jäsenen Samuel Blommeartin, jonka liikehuone harjoitti +laajaa siirtomaakauppaa ja välitti Ruotsin vaskikaivosten metallin +vientiä ulkomaille. Blommeartin kanssa keskusteltuaan innostui +valtiokansleri uudelleen Ruotsin kaupan laajentamiseen valtameren +takaisiin maihin, jonne mahdollisesti voitiin perustaa erityinen +kauppa-asema ja siirtokunta. + +Ruotsalaisen ja suomalaisen siirtokunnan sekä kauppa-aseman +perustamisen mitä Willem Usselinx oli aikoinaan suunnitellut, johonkin +paikkaan vasta löydetyssä Amerikassa, sai lopullisesti +suoritettavakseen _Peter Minuit_. Hän oli syntynyt Reinin varrella +Wesselissä, jossa sai lukiokasvatuksen. Myöhemmin hän oli Hollannin +kauppayhtiön palveluksessa ja sen jälkeen Uuden Alankomaan +kuvernöörinä Amerikassa, josta hän palasi v. 1632 takaisin Hollantiin. +Toiminnanhaluisena miehenä rupesi hän nyt suunnittelemaan siirtokunnan +perustamista asumattomaan, kokonaan indiaanein hallussa olevaan +Delawaren jokilaaksoon. Saadaksensa yritykseen tarvittavia varoja ja +laivoja esitti hän suunnitelmansa varakkaalle Samuel Blommeartille. +Tämä ei kuitenkaan ryhtynyt yritykseen, sillä hänestä oli viisaampaa +kääntyä jonkun valtakunnan hallituksen puoleen tällaisessa asiassa. +Blommeartin kehoituksesta esitti Minuit sitten Ruotsin hallitukselle +ruotsalais-hollantilaisen kauppayhtiön ja siirtokunnan perustamista +Ruotsin valtakunnan ja lipun turvissa. Valtiokansleri Oxenstjernan +oltua jonkun aikaa kirjeenvaihdossa asiasta Samuel Blommeartin kanssa +sai Minuit kehotuksen lähettää siirtokuntaa koskevan esityksensä +Ruotsin valtioneuvostolle. Tämä tapahtui vuonna 1636. + +Minuitin esitys siirtokunnan perustamisesta Amerikaan sisälsi +seuraavat suunnitelmat: + +Siirtokunnalle voitaisiin antaa nimeksi “Uusi Ruotsi”. Sille olisi +tarjolla sopiva alue: Hollannin ja Englannin siirtokuntain välissä +sijaitseva Delawaren jokilaakso, joka ei vielä varsinaisesti kuulunut +millekään Europan valtakunnalle eikä kauppayhtiölle. Siellä asuvien +indiaanien kanssa voitaisiin harjoittaa tuottavaa turkiskauppaa. +Siirtokuntaa perustava retkikunta tarvitseisi ainakin yhden +lujatekoisen, kahdellatoista tykillä varustetun laivan sekä siihen +välttämättömän laivamiehistön ja sitäpaitsi sotamiehiä, joiden tulisi +jäädä siirtokunnan turvaksi rakennettavan linnan puolustusväeksi. +Laiva tulisi lastata kaksitoista kuukautta kestävällä muonavarastolla, +kaikenlaisilla työaseilla, joita tarvittaisiin linnaa rakennettaessa +sekä näiden lisäksi runsailla rihkama- ja korutavaroilla, joita +käytettäisiin vaihtotavarana ostettaessa indiaaneilta majavan nahkoja +y. m. kalleita turkiksia. Siirtolaisia yritettäisiin hankkia Ruotsista +sekä Hollannista. Retken kustannuksiin tarvittavasta rahamäärästä +kokoaisi Minuit puolet Hollannista, toisen puolen kuluista +suorittaisivat Ruotsin miehet. Minuit huomautti esityksessään myöskin +siitä tosiasiasta, että ranskalaisilla, englantilaisilla ja +hollantilaisilla oli Pohjois-Amerikassa kukoistavat siirtokunnat ja +tuottavat kauppa-asemat, joten Ruotsille, joka oli silloin Europan +huomatuimpia valtakuntia, olisi erehdys lyödä laimin valtakunnan +tulevalle kaupalle tärkeitten siirtokunta-alueitten hankkiminen +Amerikasta. + +Valtiokansleri Oxenstjerna oli palannut Ruotsiin ja ryhtynyt +tunnetulla tarmollaan johtamaan valtakunnan sisällisiäkin asioita. +Peter Minuitin järkevä ja asianmukainen Uuden Ruotsin +perustamissuunnitelma sai valtiokanslerin mielipiteen puolellensa, +samoin voitti esitys muittenkin valtakunnanneuvoston jäsenten lämpimän +kannatuksen. Erityisemmin innostui siirtokuntakysymykseen suomalainen +amiraali Klaus Fleming[1]. Siirtokuntahanketta rahallisesti tukemaan +muodostettiin _“Uuden Ruotsin kauppayhtiö”_, jonka säännöt kuningatar +Kristiina vahvisti vuonna 1637. Yhtiön ja sen johtokunnan jäseninä oli +hollantilaisia yhtä paljon kuin ruotsalaisiakin. Hallintoneuvostoon +valittiin Ruotsin miehet Axel Oxenstjerna, Gabriel Oxenstjerna, Klaus +Fleming, Gabriel Bengtsson ja Peter Spiring sekä hollantilaiset Samuel +Blommeart, Adam Bessel, Isak van dem Waeter, H. von Arnheim ja J. +Hoeffnaegell. Ruotsissa valvoi asioita yhtiön hallitusneuvosto, jolla +oli konttori Tukholmassa, sekä Hollannissa Samuel Blommeart. + + + + +ENSIMÄINEN RETKI RUOTSISTA DELAWAREEN JA KRISTIINAN LINNAN RAKENTAMINEN + + +Kahta laivaa, “Kalmar Nyckeliä” ja “Grippeniä”, alettiin varustaa +keväällä v. 1637 asianmukaiseen matkakuntoon ja lastata siirtokuntaa +perustettaessa välttämättömillä ase-, ruoka- ja muilla tavara +varastoilla. Peter Minuit sai kutsun saapua Ruotsiin valvomaan laivain +varustamista ja hankkimaan tarpeellisen miehistön sekä ottamaan +käsiinsä retkikunnan johdon Delawareen. Tottumattomuus tällaisten +pitkämatkaisten laivain varustamiseen ja ennen kaikkea vaikeus saada +tarvittavaa laivaväestöä ja sotamiehiä viivyttivät matkalle lähtöä +kesästä myöhäiseen syksyyn. Ruotsista ei siihenkään mennessä saatu +tarpeeksi merimiehiä, vaan oli pakko hankkia lisää Hollannista. +Useimmat linnan puolustusväkeen varatut sotamiehet olivat +ruotsalaisia. Varsinaisia siirtolaisia ei mainita tällä ensi matkalla +olleen. Tuskin lienee myöskään ollut mukana suomalaisia. + +Marraskuussa läksivät laivat yhdessä matkalle Ruotsista, mutta jo +Pohjanmerellä vallitsevassa ankarassa myrskyssä erkanivat toisistaan. +“Kalmar Nyckel” sai vuodon ja menetti toisen mastonsa. Molemmat laivat +purjehtivat hollantilaiselle Texelin laivatelakalle korjattaviksi ja +viipyivät satamassa jouluun saakka. Keskitalvella jatkettiin matkaa +läpi Englannin kanaalin ja sen jälkeen ohjattiin laivat kohti Azorien +saaria, joilla pysähdyttiin. Siitä suunnattiin matka kohti +Keski-Amerikan saaristoon kuuluvaa Antiqua-saarta. Täältä +purjehdittiin pohjoiseen ja tultiin vihdoin kolmikuukautisen +vaivalloisen matkan perästä Delawaren leveään lahteen. + +Oli kaunis keväinen aamu, kun retkikunnan jäsenet astuivat Amerikan +mantereelle lähellä sitä paikkaa, joka tunnetaan nimellä Cape Henelop +eli May. Rannalla kasvava lehtimetsä oli pukeutunut kevätpukuunsa. +Nurmen vihreys, kukkien kauneus, lintujen ihana viserrys ja etelän +hurmaavan kevään sulous valtasi pohjolan miesten mielet niin +voimakkaasti, että he kutsuivat paikkaa “Paratiisin niemeksi”. + +Tälle paikalle ei siirtokuntaa kuitenkaan perustettu, vaan +purjehdittiin useita kymmeniä maileja ylemmäksi leveätä Delavaren +jokea myöten ja tultiin eräälle haarajoelle. Siinä, missä nykyään +sijaitsee Wilmingtonin kaupunki, näytti ranta tarjoavan luonnollisen +maihinnousupaikan, ja niin laskivat laivat ankkurinsa, ja +retkikuntalaiset päättivät astua maihin. Rannalla käyskenteli muutamia +indiaaneja, ja kun laivalta ammuttiin tykeillä tervetuliaislaukauksia, +ilmaantui lisää alkuasukkaita rannalle ihmetellen katselemaan pohjan +miesten tuloa. Peter Minuit irroitti laivasta venheen ja läksi +luutnantti Klingin sekä muutamien muiden retkikuntaan kuuluvain +sotamiesten kera puhuttelemaan rannalle kokoontuneita indiaaneja, +vieden näille tavanmukaisina lahjoina erinäisiä vaatekappaleita ja +koruesineitä. Tulkkina oli heillä indiaanien kieltä taitava Andreas +Lucasson. Indiaanipäällikköjen kanssa ryhdyttiin heti hieromaan +kauppaa maa-alueesta siirtokuntaa varten. Indiaanit olivatkin +halukkaita myömään rannikkomaan uusille tulokkaille. + +Seuraavana päivänä, 29 p. maalisk. v. 1638, saapuivat +indiaanipäälliköt vuorostaan Ruotsin lipun suojassa purjehtivalle +“Kalmar Nyckelille” päättämään edellisenä päivänä sovittua +maanluovutuskauppaa. Heille maksettiin maasta sovittu hinta, ja +indiaanit panivat nimimerkkinsä asiapapereihin. Hintaa ei mainita +kauppakirjassa, joka tehtiin, mutta siihen kuului ainakin monenlaista +tavaraa, kuten vaatetta, vaskikattiloita, kirveitä, kulta- ja +hopeaesineitä ja kaikenlaista halvempaakin rihkama- ja korutavaraa. +Kaksi kauppakirjaa valmistettiin, joitten alle Peter Minuit, Mauno +Kling, Andreas Lucasson, Jacob Sandelin ja Johan Huygen kirjoittivat +nimensä Ruotsin hallituksen puolesta, ja indiaanipäälliköt Matlahorn, +Chiton, Mitot Schemings, Eru Packen ja Mahomen piirsivät kukin oman +“totem”-merkkinsä. Näin ostettu maa-alue käsitti rantamaan molemmin +puolin Delaware-jokea Wilmingtonista Philadelphiaan saakka lähes sadan +mailin pituudelta ja noin viidenkymmenen mailin leveydeltä. Tällä +alueella sijaitsevat nykyään Wilmingtonin ja Chesterin kaupungit. + +[Kuva: KRISTIINAN ELI NYKYISEN WILMINGTONIN SATAMA, paikka, jossa +suomalaiset ja ruotsalaiset nousivat maihin Delawaressa 1638. Rannalla +on tapausta ikuistuttamassa muistopatsas.] + +Siirtokuntain ja kappa-asemain linnoituksilla turvaaminen indiaanein +hyökkäyksiltä oli tähän aikaan välttämätöntä. Sille paikalle, missä +tämä ruotsalais-hollantilainen retkikunta astui maihin, ryhdyttiin +viipymättä rakentamaan puolustusasemaa uudisasutuksen suojaksi. +Ulkovarustus eli vallitus tehtiin pystyyn asetetuista korkeista +paaluhirsistä, tiivistettiin ja tuettiin kivillä ja mullalla sekä +savensekaisella muurausaineella. Kun yhdellä puolella linnavarustusta +virtasi joki, ei tarvinnut kaivaa kuin kolmelle sivulle vallihauta. +Linnoitukseen kuului vielä jykevistä hirsistä rakennettu, +ampumarei’illä varustettu puolustustorni, johon sijoitettiin laivoista +tuodut tykit. Sitäpaitsi rakennettiin vielä kaksi muutakin +hirsihuonetta, toinen linnaväestöä varten, toinen ampumatarpeiden ja +muonan varastohuoneeksi. Kaiken tämän rakentamiseen kului kolmisen +kuukautta, jonka aikaa “Kalmar Nyckel” viipyi satamassa. Kun linna +saatiin tarpeelliseen puolustuskuntoon, kohotettiin sen muureille +Ruotsin lippu ja sille annettiin nimeksi _“Kristiinan linna”_, Ruotsin +kuningattaren kunniaksi. Linnan komentajaksi nimitti kuvernööri Minuit +luutnantti Mauno Klingin, jättäen tälle kaksikymmentäneljä sotamiestä +vartiaväeksi. Peter Minuit oli suorittanut tehtävänsä erinomaisella +taidolla ja asianymmärryksellä. Mutta siirtokunnan kuvernööriksi hän +ei tahtonut jäädä, niinkuin yleensä oli otaksuttu ja hartaasti +toivottu, vaan päätti palata “Kalmar Nyckelillä” Hollantiin. + +Toinen siirtokuntamatkueen laivoista, “Grippen”, oli aikaisemmin +keväällä lähtenyt kauppapurjehdusmatkalle Keski-Amerikaan, josta se +palasi Ruotsiin keskikesällä, tuoden ensimäisen viestin siirtolaisten +onnellisesta matkasta ja Uuden Ruotsin siirtokunnan perustamisesta. +“Kalmar Nyckel” taas pääsi lähtemään paluumatkalleen vasta kesäkuussa +Kristiinan linnan valmistuttua. Matkallaan poikkesi se +Keski-Amerikassa ottamassa tupakkalastia. Laivan ollessa ankkurissa +St. Christopherin satamassa sai kotia palaavan retkikunnan johtaja +Peter Minuit kutsun saapua erääseen, niinikään satamassa ankkuroivaan +laivaan vierailulle. Noudattaen kohteliasta kutsua läksi Minuit sinne +soutuveneellä kahden seuralaisensa kanssa. Heti kestien alettua nousi +äkkiä hirmumyrsky, joka irroitti satamassa olevat laivat ankkurista, +ajaen ne ulapalle. Myrskyn tauottua purjehti “Kalmar Nyckel” takaisin +satamaan, mutta hollantilainen laiva oli kadonnut. Parisen viikkoa +turhaan odotettuansa johtajaansa palaavaksi purjehtivat ruotsalaiset +kotimaahansa, saapuen sinne lokakuussa. Kuvernööri Peter Minuitista ei +ole, enempää kuin kadonneesta hollantilaisesta aluksestakaan, saatu +sen jälkeen mitään kuulla. Todennäköistä on, että laiva +haaksirikkoutui, haudaten Atlannin aaltoihin Delawaren siirtokunnan +perustajan. + + + + +TOINEN JA KOLMAS RETKI SIIRTOKUNTAAN + + +Kun Ruotsiin saapui tieto maanostosta Delawaren jokilaaksossa +siirtokunnalle ja tarpeellisen puolustuslinnoituksen valmistamisesta, +ryhdyttiin siellä innolla varustamaan uutta retkikuntaa. Uuden Ruotsin +kauppayhtiön johtaja Klaus Fleming suunnitteli suuren siirtolaisjoukon +lähettämistä Delawareen Ruotsin siirtokunnan vahvistukseksi. Yhtiö +ryhtyikin neuvotteluihin tarvittavien aluksien varustamisesta +asianmukaiseen kuntoon ja siirtolaisten hankkimisesta. Toiseen +retkikuntaan toivottiin liittyvän huomattavan suuri määrä +uudisasukkaita, jotta saataisiin mahdollisimman pian Amerikan +ruotsalainen uudisasutus kansoitetuksi. Mutta näille laajakantoisille +suunnitelmille nousikin odottamattomia esteitä, jotka pysähdyttivät +hankkeet melkein alkuunsa. + +Uuden Ruotsin kauppayhtiön hollantilaiset osakkeenomistajat ja +johtokunnan jäsenet kieltäytyivät rahallisista uhrauksista, jotka +olivat toisen siirtokuntaretken toteuttamiseksi välttämättömät. Tässä +Ruotsin hallituksen turvaamassa yhtiössä toimimaan oli hollantilaisia +näet kannustanut yksinomaan siirtomaakaupasta saatavan suuren voiton +toivo eikä kauemmaksi kantava kansallinen harrastus, kuten oli +ruotsalaisten laita. Kun ensimäinen retkikunta oli kuluttanut kaksi +kertaa niin paljon kuin oli arvioitu, eikä turkiksista enempää kuin +muistakaan siirtomaatavaroista, joita oli ollut lastina, saatu +riittävää korvausta suurten menojen peittämiseksi, niin +hollantilaiset, pettyneinä laskelmissaan, kieltäytyivät antamasta +enempää varojaan tähän yhtiöön. Ainoastaan Samuel Blommeart lupautui +rajoitetulla summalla yhä edelleenkin avustamaan yhtiötä laivain +varustamisessa. + +Toisen retkikunnan alkuaan laajoja suunnitelmia täytyi näin ollen +ryhtyä supistelemaan, ja sen toimeenpanoa oli pakko viivyttää. Klaus +Fleming teki esityksen, että varojen hankkimista varten myötäisiin +entisen “Etelän kauppayhtiön” omaisuus ja niin saatu summa +käytettäisiin Delawaren siirtokunnan avustamista varten. Esitys +hyväksytyinkin, ja kun se oli pantu toimeen, saatiin jonkun verran +varoja uutta siirtokuntaretkeä varten. Päätettiin varustaa vain yksi +laiva tätä retkikuntaa varten. Sopivimpana tähän tarkoitukseen +pidettiin yhtiön omaa laivaa lujarakenteista Kalmar Nyckeliä. + +Linnapalvelukseen tarvittavia sotamiehiä oli varsin vaikea saada +kokoon. Lähtöä Delawareen pidettiin nimittäin seikkailuna, johon vain +harvat innostuivat. Vielä vaikeampaa oli siirtolaisten hankkiminen, +sillä ei kukaan ollut halukas lähtemään koko elinajakseen +tuntemattomaan maahan indiaanein keskuuteen, kauaksi omaisistaan ja +tutuistaan. Sotamiehiä oli kuitenkin pakko saada, sillä ensimäiselle +retkelle otetut, Kristiinan linnan turvaksi jääneet sotilaat olivat +nyt oikeutetut palaamaan kotimaahansa. Kun näitten hankkiminen näytti +muuten mahdottomalta, ryhdyttiin ensi kerran siirtokunnan asiassa +pakkokeinoihin. Elfsborgin, Wermlannin ja Taalain kuvernööreille +lähetettiin määräys vangita palveluksestaan karanneet sotamiehet ja +tuoda ne Göteborgiin, josta heidät lähetettäisiin palvelukseen +Kristiinan linnaan Amerikassa. Palkaksi annettaisiin heille, paitsi +ruokaa ja asuntoa, kymmenen kuparitaalaria vuodessa sekä +kansalaisoikeudet ja vapaus yhden, joillekin kahden vuoden palveluksen +jälkeen. Myöskin kirjoitettiin muutamiin vankiloihin ja ilmoitettiin, +että jos niiden pienemmistä rikoksista tuomitut vangit haluaisivat +muuttaa perheineen Delawareen, saisivat he siihen tilaisuuden sekä +sitäpaitsi uudistilan sieltä edullisilla ehdoilla, jos sitoutuisivat +määräajan yhtiötä palveltuaan maksamaan omansa ja perheensä matkan +Amerikaan. Näillä keinoin koetettiin värvätä asukkaita siirtokuntaan. +Arvatenkin saapui tällä tavalla Delawareen toisella retkellä joku +suomalainenkin sotamies. + +Syksyllä v. 1639 läksi Kalmar Nyckel toiselle Amerikan matkalleen +mukanaan Uuden Ruotsin kuvernööriksi nimitetty Peter Ridder, pastori +Roerus Torkillus ja muutamia muita virkamiehiä sekä linnapalvelukseen +tarvittavia sotamiehiä. Siirtolaisia ei tälläkään retkellä liene ollut +montakaan. Lastina mainitaan olleen taaskin kaikenlaista +rihkamatavaraa indiaaneja varten, muonaa ja ampumatarpeita sekä viisi +hevosta. Kun talvimyrskyt tälläkin kertaa hidastuttivat matkaa, +tuottaen retkikunnalle kurjuutta ja sairautta, saapui laiva Delawaren +lahteen ja laski Kristiinan linnan satamaan vasta huhtikuussa v. 1640. +Epäilemättä oli tämä riemun päivä niin tuolle hartaasti viestiä +Ruotsista odottaneelle linnaväelle kuin myöskin uusille tulokkaille, +jotka ilokseen näkivät siirtokunnan säilyneen vahingoittumatta. + +Joukko Utrechtin asukkaita halusi muuttaa Hollannista uudisasukkaiksi +Uuden Ruotsin siirtolaan Amerikaan. He kääntyivät siinä tarkoituksessa +yhtiön hollantilaisen edustajan Samuel Blommeartin puoleen, pyytäen +hänen myötävaikutustaan ja apuaan muuttoaikeensa toteuttamiseksi. Ne +hollantilaiset, jotka vielä kuuluivat kauppayhtiöön, suosivat tietysti +maanmiestensä muuttoa Delawareen ja kirjoittivat siitä yhtiön +hallitusneuvostolle Tukholmaan. Valtiokansleri Axel Oxenstjerna +huomasi hollantilaisista siirtolaisista Delawaren uudisasutuksen +ruotsalaiselle kansallisuudelle koituvan vaaran, varsinkin jos heitä +siirtyisi sinne runsaat määrät. Mutta tällä kertaa ei hollantilaisten +muuttoa voitu kuitenkaan vastustaa, sillä alkuperäinen sopimus sisälsi +suunnitelman siirtolaisten lähettämisestä niin hyvin Hollannista kuin +Ruotsistakin. Kuitenkin asetettiin utrechtilaisille muutamia +oikeutettuja ehtoja. Heitä vaadittiin alistumaan siirtokunnan +sääntöjen ja lakien alle, joka oli tavallaan samaa kuin Ruotsin +hallituksen alamaisuuden tunnustaminen. Nämä rajoitukset olivat +omiansa jossain määrin lamauttamaan hollantilaisten suurta +siirtolaisintoa. Lähtijöitten luku supistui nyt verrattain pieneksi. +“Freeburg” nimisellä laivalla tämä joukko saapui Delawareen v. 1641, +jossa hollantilaisten haltuun annettiin Uplandin maanviljelykselle ja +karjanhoidolle sopiva maa-alue Kristiinan linnan pohjoispuolelta. +Hollantilaiset toivat tullessaan maanviljelysvälineitä ja karjaakin. +Heitä tavataan tuonnempana suomalaisten ja ruotsalaisten +uudisasukkaiden naapureina. + + + + +VERMLANNIN SUOMALAISET JA NIIDEN TULO AMERIKAAN V. 1641 + + +Delawaren siirtokuntaa tukeva Uuden Ruotsin kauppayhtiö ja myöskin sen +hallitusneuvosto olivat joutuneet kokonaan Ruotsin ja Suomen miesten +käsiin. Hollantilaiset osakkeenomistajat olivat myyneet osakkeensa ja +luopuneet liikkeestä. Ruotsin hallitus alkoi nyt tukea yhtiötä +rahallisestikin ostaen sen osakkeita runsaan määrän. Uutena +hallitusneuvosten jäsenenä mainittakoon Suomen kenraalikuvernööri +kreivi Pietari Brahe. + +Siirtokunnan kuvernööri Pietari Ridder totesi kirjeessään +hallintoneuvostolle Delawaren jokilaakson erinomaisen hedelmällisyyden +ja sopivaisuuden kaikenlaiselle viljelykselle ja karjanhoidolle. +Siellä uudisasukkaille tarjoutuisi erinomaisia etuja. Samalla pyysi +hän arvoisaa hallitusneuvostoa ryhtymään sellaisiin toimenpiteisiin, +että siirtokuntaan saataisiin uudisasukkaita, ennenkaikkea perheitä, +jotka ryhtyisivät viljelemään maata ja hoitamaan karjaa. Hän ajatteli, +että ellei uudisasukkaita saataisi pian Ruotsista ja Suomesta +Delawaren siirtolaan, niin rupeaisivat sinne muuttamaan englantilaiset +ja hollantilaiset, jolloin Uuden Ruotsin siirtokunta menettäisi +kansallisen merkityksensä. Tämä puoli siirtokuntakysymyksestä oli +ollut selvillä hallitusneuvostolle jo ennenkin. Muistamme, kuinka +toisesta retkikunnasta oli yritetty tehdä suurta uudisasukkaiden +siirtojoukkuetta, vaikka tämä hanke varojen puutteessa ja +siirtolaisten hankkimisessa kohdattujen vaikeuksien tähden oli +epäonnistunut. Uudisasukkaita oli nyt kuitenkin saatava siirtokuntaan +tavalla tai toisella. Kun ruotsalaiset eivät olleet halukkaita +muuttamaan ainakaan pysyväisiksi asukkaiksi Delawareen, kääntyi yhtiön +johdon sekä Ruotsin hallituksen huomio Ruotsissa asuviin +metsäsuomalaisiin. Näillä arveltiin olevan suuressa määrin niitä +ominaisuuksia, joita korvenperkaajilta ja uudisasukkailta vaaditaan. +Sitäpaitsi Ruotsissa asuvien suomalaisten silloinen vainonalainen +asema vaikutti myös siihen, että juuri heitä katsottiin hyvin +sopiviksi lähettää Uuden Ruotsin uudisasukkaiksi. Ymmärtääksemme tätä +tilannetta lienee paikallaan luoda lyhyt silmäys Ruotsin +metsäsuomalaisten asemaan seitsemännellätoista vuosisadalla. + +Kuudennentoista vuosisadan loppupuolella siirtyi melkoinen määrä +asukkaita Suomesta Ruotsin puolelle, etupäässä Vermlannin maakuntaan. +Syynä tällaiseen muuttoon lienee ollut sotaiset ja levottomat ajat +Suomessa. Venäjän kanssa käytiin pitkällistä rajasotaa, joka hävitti +Savoa ja Karjalaa, ja Pohjanmaata rasitti “nuijasota”. Mutta +muuttamiseen vaikutti myöskin muutamat Ruotsissa tarjoutuvat edut +työnsaantiin ja ansioon nähden. Vieläpä saivat suomalaiset siellä +ilmaisia metsätorppiakin, jos olivat halukkaita muuttamaan kaukaisiin +sydänmaihin. Suomalaisten ystävä Kaarle herttua kehotteli +työnetsinnässä kuljeksivia suomalaisia muuttamaan Vermlannin +metsätorppiin. Kaarle herttua oli nimittäin saanut isältään kuningas +Kustaa Vaasalta läänityksekseen Vermlannin, Neriken ja Taalain +maakunnat. Saadaksensa lääniensä etäisimpiä seutuja viljellyiksi, +sääsi herttua asetuksen, jossa luvattiin jokaiselle, joka raivaisi +itselleen maapalan metsätorppaa varten, ensin kuuden vuoden +verovapaus, jonka jälkeen tämä uudistila merkittäisiin hänen +perintötilakseen kohtuullista veroa vastaan. Ruotsalaiset eivät olleet +niinkään halukkaita muuttamaan 60—70 mailin etäisyydessä sijaitseviin +metsätorppiin, mutta suomalaiset sinne sen sijaan kilvan riensivät. +Suomalaisille annettiin vielä lupa Vermlannissa vapaaseen +metsästämiseen ja kaskenkaatamiseen, jonkalaiseen viljelystapaan he +olivat tottuneet Suomessa. + +Seitsemännentoista vuosisadan alussa asui suomalaisia jo suuri joukko +Vermlannin, Taalain, Neriken, Gestriklannin, Ångermanlannin ja +Helsinglannin saloilla. Suomalaisten siirtymistä Ruotsiin jatkui tämän +vuosisadan lopulle saakka, niin että heitä silloin mainitaan levinneen +150 pitäjään, jopa Norjankin puolelle. Yksin Vermlannin metsissä +asuvien suomalaisten lukumäärä täytyy olettaa nousseen tuhansiin, +koskapa asiakirjoissa kerrotaan vuonna 1644 moniaita satoja +suomalaisia kuuluneen Vermlannin nostoväkeen ja ottaneen osaa +maakunnan puolustukseen tanskalaisia vastaan. Nämä suomalaiset olivat +enimmäkseen kotoisin Rautalammin laajasta pitäjästä, mutta joukossa +oli myöskin sellaisia, jotka olivat tulleet Hämeestä, Karjalasta ja +varsinkin Pohjanmaalta. + +Ensi vuosikymmeninä ei suomalaisia mikään häirinnyt, he saivat +rauhassa kaataa kaskeaan ja polton kautta syntyneeseen tuhkaan kylvää +siementään sekä koota runsaita satoja. Heidän asutuksensa olivat niin +etäällä muista, etteivät heidän eristetyt kaskimaansa herättäneet +erityisempää huomiota. Mutta mikäli suomalainen ja ruotsalainen asutus +lähenivät toisiaan, alkoivat ruotsalaiset naapurit kiinnittää +huomiotaan suomalaisten kaskenviljelykseen. He alkoivat lähetellä +valituksia läänin kuvernöörille ja Ruotsin hallitukselle, syyttäen +suomalaisia tahdittomasta kaskimaitten valtaamisesta ja metsien +polttamisesta, minkä kautta he hävittivät arvokasta tukkimetsääkin. +Myöskin syytettiin suomalaisia liiallisesta metsästämisestä. + +Ruotsin hallitus ryhtyi voimaperäisiin, jopa liiankin ankariin +toimenpiteisiin metsäsuomalaisten suhteen lopettaakseen heidän metsiä +raiskaavan viljelystapansa. Säädettiin laki, joka ankaran sakon ja +vankeusrangaistuksen uhalla kielsi kaskenkaatamisen ja -polttamisen. +Metsästystä myöskin rajoitettiin, varsinkin peurojen ja hirvien +ampumista. Luullen näitten sääntöjen johtuneen naapureitten +pahansuopaisuudesta ja kateudesta eivät suomalaiset olleet niinkään +valmiit noudattamaan määräyksiä kaskenpolttoon nähden eivätkä myöskään +välittäneet metsästysrajoituksista. Ruotsin hallitus katsoi +tarpeelliseksi säätää uusia, ankarampia lakeja metsien suojelemiseksi. +Vuonna 1637 annettiin määräys, että metsäsuomalaisten oli muutettava +takaisin Suomen niemelle ennen seuraavan vuoden Valporin päivän iltaa. +Tällaisen määräyksen täytäntöönpano synnytti kuitenkin voittamattomia +vaikeuksia. Ensinnäkään eivät suomalaiset olleet suostuvaisia +jättämään vaivalla raivaamiansa peltoja ja asumuksiaan, ja toisekseen +oli mahdotonta kenenkään saada heidät kaikki etsityiksi kymmenien, +jopa sadankin mailin etäisyydestä, metsien ja salojen sydämistä. +Nähtyään, ettei edellämainitusta muuttomääräyksestäkään ollut +toivottua tulosta, vaan kasket yhä edelleenkin palaa leimusivat +suomalaisten asutuksilla, antoi hallitus vielä ankaramman, jopa +epäinhimillisen raa’an julistuksen, jossa käskettiin “polttaa kaikki +suomalaisten riihet ja vilja-aitat heidän kaskimailtaan, jotta he ovat +elintarpeitten puutteessa pakotetut jättämään torppansa”. Mentiinpä +niinkin pitkälle, että ruotsalaisten sallittiin ajaa suomalaisia pois +tiloiltaan ja vallata niitä itselleen, varsinkin jos ei näillä +sattunut olemaan tiloihinsa laillistettua omistusoikeutta. + +Tällaiset ankarat toimenpiteet sekä yleinen vaino tietenkin sai +aikaan, että monet suomalaiset jättivät rakkaat metsätorppansa ja +läksivät perheineen etsimään työansiota rintakyliin, kaupunkeihin ja +Taalain vaskikaivannoille. Ainoa, joka koetti jonkun verran heidän +oikeuksiansa puoltaa, oli Vermlannin kuvernööri Stake. Tällainen oli +Ruotsin suomalaisten varhaisempi historia ja näin surullinen heidän +asemansa siihen aikaan, jolloin uudisasukkaita etsittiin Delawaren +siirtokuntaan. + +V. 1640 saapui Ruotsin hallitukselle kirje Neriken ja Öreborgin +kuvernööriltä, jossa tämä ilmoitti hoidossaan olevissa lääneissä +kuljeksivan paljon työttömiä ja tilattomia, kaskimaansa jättäneitä +suomalaisia sekä kysyi hallitukselta neuvoa, miten hänen näitten +suhteen oli meneteltävä. Tämä kirje saapui juuri niihin aikoihin, +jolloin Ruotsin hallitus oli päättänyt ryhtyä erityisempiin +toimenpiteisiin metsäsuomalaisten lähettämiseksi Delawareen. +Vastatessaan kuvernöörin kirjeeseen käski hallitus häntä +neuvottelemaan läänissään asuvien suomalaisten kanssa ja kehoittamaan +heitä muuttamaan Amerikaan, jossa he saisivat itselleen uudistilat +sekä luvan kaataa kaskea ja metsästää siellä mielin-määrin. +Kuvernöörin kehoitusta noudattaen lupautuivat muutamat suomalaiset +lähtemään siirtokuntaan, ja heidät kuljetettiin väkineen heti +Göteborgiin, jossa heidän oli noustava siirtolaislaivaan. + +Kristiinan linnan komentajana ollut luutnantti Mauno Kling lähetettiin +Taalain maakunnassa sijaitsevan Berglannin eli Falun vaskikaivannon +ympäristöllä asuvien lukuisten suomalaisten luokse selostelemaan +Delawaren siirtokunnassa uudisasukkaille luvattuja etuja ja +kehoittamaan suomalaisia lähtemään sinne maanviljelijöiksi. Tältä +matkaltaan sai toimellinen Kling neljätoista suomalaista uudisasukasta +Amerikaan. Niinikään ilmoittautui Sundin pitäjästä neljä suomalaista +halukkaiksi muuttamaan perheineen Delawareen. Näiden nimet olivat: +Eskil Larsson, Clement Jöranson, Jöns Påvelsson ja Bertil Eskelsson. +Miehiä oli syytetty kaskenpoltosta ja heidät oli tuomittu omaisuutensa +menettäneiksi sekä joksikin aikaa sotapalvelukseen. Ruotsin hallitus, +joka halusi lähettää juuri tällaisia rikoksellisia siirtokuntaan, +antoi määräyksen asianomaisille virkamiehille palauttaa miesten +omaisuuden rahana takaisin sekä avustaa heitä perheinensä +kuljetettaviksi Göteborgin satamaan ja sieltä valtamerilaivaan. + +Vapaaehtoisesti lähteviä uudisasukkaita ei kuitenkaan saatu riittävää +määrää kokoon, tuskin yli kolmenkymmenen hengen. Hallitus käytti +sentähden voimakkaampia keinoja siirtolaisten hankinnassa. Vermlannin, +Neriken ja Taalain kuvernöörit saivat v. 1641 määräyksen, jonka mukaan +metsiä raiskanneet, Amerikaan lähtöä vastaan olevat suomalaiset olivat +vangittuina tuotavat Göteborgiin ja sieltä kuljetettavat siirtokuntaan +lähtevään laivaan. Tämä määräys koski myöskin palveluksestaan +karanneita sotamiehiä. + +Näitä keinoja käyttämällä saatiin kokoon sataan henkeen nouseva +siirtolaisjoukko lähtemään Uuteen Ruotsiin, ja se onkin itse asiassa +ensimäinen varsinainen siirtolaismatkue. Kalmar Nyckel-laivan, jolla +varsinaiset siirtolaiset, siis myöskin suomalaiset matkustivat, +matkustajaluetteloa ei ole löydetty. Ainoastaan toisen, karjaa +kuljettavan “Caritas”-laivan luettelo on säilynyt. Syksyllä läksivät +Kalmar Nyckel ja Caritas Amerikaa kohden, lastina paitsi +edellämainittu, lähes sataan henkeen nouseva siirtolaisjoukko, jonka +runsaana enemmistönä olivat suomalaiset, myöskin hevosia, lehmiä, +lampaita, kauppatavaraa, ampumatarpeita y. m. Myrskyisen matkan +perästä saavuttiin Delawareen keskitalvella v. 1641 tahi 42. + +Uuden Ruotsin siirtokunnassa syntyi vilkasta elämää ja ripeätä +toimintaa tämän siirtolaisjoukon saavuttua. Kuvernööri Ridder jakoi +uudisasukkaille sopivat palstat Kristiinan linnaa ympäröivästä +metsämaasta. Kevättalvella v. 1642 kuului metsästä pauke ja ryske +aamusta iltaan, kun suomalaiset korvenperkaajat iskivät hartiavoimin +kirveensä jykeviin tammi- ja pyökkipuihin, jotka hirveällä rytinällä +kaatuivat maahan. Sieltä ja täältä metsäaukeamasta alkoi kohota sankka +savu, ja pimeinä öinä leimusi punerva metsätuli, ilmaisten noiden +sivistyksen tienraivaajain siellä polttelevan raivattujen peltojensa +risukkoa tai sytyttävän kaskimaitansa palamaan. + +Kevään ja kesän uutteran, väsymättömän työn tuloksena nähtiin +Delawaren siirtokunnassa, etenkin Kristiinan linnan lähistöllä +Uplandissa ja Finlandissa isompia ja pienempiä metsäaukeamia +peltoineen ja vaatimattomine hirsihuoneineen sekä joku pieni puron +partaalle rakennettu suomalainen saunakin illan hämärissä lämpiävän. +Uudistilojen pelloilla seisoi viljakuhilaita, maissikekoja ja +alavimmilla niityillä korkeita heinäsuovia todistamassa Ruotsissa +vainottujen metsäsuomalaisten korvenperkauskykyä. + + + + +SIIRTOLAISIA KERÄTÄÄN SUOMESTA VV. 1642—1644 + + +Siirtykäämme taas Ruotsiin, jossa puuhataan Delawaren siirtokunnan +asuttamiseksi, valmistellen uusia retkikuntia. Siirtolaisia +hankittaissa kohdisti kreivi Pietari Brahe huomionsa taitaviin +suomalaisiin käsityöläisiin, joita oli kehotettava muuttamaan +Delawaren siirtokuntaan. Tämä Suomen rakastettu kenraalikuvernööri, +joka asui tällä kertaa Tukholmassa valtakunnanneuvoston jäsenenä, oli +epäilemättä oppinut tuntemaan suomalaiset uutteriksi käsityöläisiksi, +jollaisina he menestyisivät Amerikassa, missä juuri sellaista väkeä +tarvittiin. + +Siirtokunta-asioita valvova johtokunta kutsui palvelukseensa virastaan +vapautetun kapteenin _Johan Printzin_, joka oli yksi +kolmikymmenvuotisen sodan sankareita. Hän sai toimekseen matkustaa +pohjois-Suomeen kehottelemaan tilattomia perheitä muuttamaan +Amerikaan, jossa heille annettaisiin uudistiloja verrattain +edullisilla ehdoilla. Mitään varmaa tietoa ei ole siitä, kuinka monta +siirtolaista Printz sai toimitetuksi lähtemään Delawareen, mutta +mikäli hajanaiset asiakirjat myöhemmin mainitsevat, seurasi useita +suomalaisia Printziä Delawareen Länsi-Pohjan maakunnasta, +Tornionjoelta ja Korsholman linnan läänistä. + +Pakkokeinoja käytettiin tälläkin kertaa, varsinkin pikku rikollisten, +karanneitten sotamiesten ja velkavankien lähettämiseksi Amerikaan. +Tällaisista siirtolaisista mainittakoon kirjanpitäjä Johan Fransson +Viipurista ja kaksi luvattomasta metsästyksestä syytettyä miestä +Ahvenanmaalta. He saivat määräajan siirtokuntaa palveltuaan takaisin +kansalaisoikeutensa ja nähtävästi uudistilatkin. + +Ruotsin metsäsuomalaisiakaan ei unhotettu. Varsinkin kodittomina +kuljeksivia suomalaisia kehotettiin perheineen muuttamaan Delawareen. +Mutta kun ei siirtolaisia näillä keinoin saatu nytkään karttumaan +riittävää määrää, annettiin taaskin määräys Vermlannin ja Taalain +kuvernööreille vangita sellaiset suomalaiset, jotka voitiin vielä +asettaa syytteeseen kielletystä metsänraiskauksesta ja tuoda heidät +Göteborgista lähtevään siirtolaislaivaan. + +Tämän viidennen retkikunnan laivat olivat “Svan” ja “Fama”. +Matkustajista mainitaan siirtokunnan kuvernööriksi nimitetty, +everstiluutnantin arvon saanut Johan Printz, pastori Campanius Holm, +herra Kristopher Boije sekä noin viisikymmenhenkinen siirtolaisjoukko. +Uudisasukkaiden enemmistön muodostivat Suomen ja Ruotsin suomalaiset, +jota vastoin linnanpalvelukseen matkustavat sotamiehet ja merimiehet +olivat ruotsalaisia. Myrskyisen matkan perästä ankkuroivat laivat +Kristiinan satamassa v. 1643. + +Kuudetta retkikuntaa varten varustettiin laivat Fama ja Kalmar Nyckel. +Tällä kertaa näyttää Uuden Ruotsin kauppayhtiön tarkoituksena olleen +vientiliikkeen laajentaminen Keski-Amerikan satamiin ja Caribean +saarille. Laivat lastattiin puutavaralla, tervalla y. m. +vientitavaralla. Oli määrä poiketa samalla retkellä Delawaressa ja +viedä sinne niinikään lastia ja siirtolaisiakin. Mutta pieneksi +supistui tämän retkikunnan siirtolaisjoukko, vain muutamia kymmeniä +oli mukana. Näistä mainitaan joitakin olleen Suomestakin, kuten eräs +karannut sotamies Kajaanista, eräs talonisäntä Huittisista ja toinen +Pomarkusta, jotka viime mainitut rikolliset saivat omasta pyynnöstään +luvan matkustaa Amerikaan. Niinikään mainitaan olleen joitakin +Vermlannin suomalaisia ja muutamia ruotsalaisia siirtolaisia. Tämä +retkikunta saapui Delawareen talvella v. 1644. Paluumatkallaan +joutuivat laivat seikkailuihin ja olivat pidätettyinäkin. Tämä oli +Kalmar Nyckelin neljäs ja viimeinen matka. + +[Kuva: SUOMALAINEN AMIRAALI KLAUS FLEMING, siirtokunnan asioitten +uskollinen ja kyvykäs valvoja Ruotsissa.] + + + + +VAIKEUKSIA SIIRTOKUNNAN KANSOITTAMISESSA + + +Uuden Ruotsin toimellinen kuvernööri Johan Printz oli ahkerassa +kirjevaihdossa kotimaisen hallituksen ja yhtiön johdon kanssa, +lähetellen kirjeitään ei ainoastaan oman maansa laivoilla, vaan +myöskin, milloin näytti luotettavalta, hollantilaisten ja +englantilaistenkin mukana. Kirjeissään pyysi hän turkisliikkeessä +tarvittavaa vaihtotavaraa, muonaa, aseita, linnan puolustusväkeä ja +siirtolaisia. + +Ruotsissa ei puuttunut hyvää tahtoa siirtokuntaa kohtaan, jonka +tarpeet tunnettiin. Mutta tähän aikaan oli valtiolla kaikenlaisia +vaikeuksia m. m. sota Tanskaa vastaan, mitkä seikat vaikeuttivat +ulkomaakaupan laajentamista ja siirtokunnan kansoittamista. Uuden +Ruotsin kauppayhtiön esimies amiraali Klaus Fleming kaatui +lippulaivallaan 1645. Siirtokunnasta palaava Kalmar Nyckel joutui +tanskalaisten hyökkäyksen alaiseksi vioittuen kelpaamattomaksi. +Siirtolaisjoukkojen lähettäminen Delawareen täytyi näin ollen supistaa +ja viedä sinne vain välttämättömiä tarpeita. + +Seitsemännelle retkelle varustettiin lujarakenteinen ja useilla +tykeillä asestettu “Gyllen Haj” niminen laiva. Lastina mainitaan +olleen runsaasti ruokavaroja ja vaatteita, muutamia kotieläimiä, +aseita ja työvälineitä, 5835 jaardia erilaisia kankaita, 500 kirvestä, +302 vaskikattilaa, 774 veitsenterää, 432 sormustinta, 143 +läkkipeltiastiaa, 24 maljaa, 504 kampaa, 264 korupääveistä, 48 +kullattua vaateharjaa, 790 kuvastinta, 10 000 ongenkoukkua, joku määrä +soittokoneita, etupäässä viuluja, seinä- ja taskukelloja, kellonperiä, +lasihelmiä ja monenlaista muuta korutavaraa. Siirtolaisia ei tälle +matkalle kerätty, mutta muutamia läksi vapaehtoisesti. + +Toukokuulla 1646 läksi laiva kohti Amerikaa. Kohdattuaan matkallaan +vastatuulia ja myrskyjä, saapui se vasta lokakuulla Delawareen, +menetettyään yhden mastonsakin ja purjeita. Laiva korjattiin +Kristiinassa ja palasi runsaan turkis- ja tupakkalasta kanssa takaisin +Ruotsiin. + +Kahdeksas retkikunta saatiin matkakuntoon pikemmin kuin mikään +edellinen matkue. Johan Papegoja keräili siirtolaisia ja sotamiehiä, +joita nyt oli jo helpompi saada lähtemään Amerikaan. Matkustajista +mainitaan erityisemmin lääkäri Hans Kock ja pastori Laurentius Lock. +Elokuulla 1647 lähdettiin Svan nimisellä laivalla matkalle ja +suotuisien ilmojen vallitessa saavuttiin Delawareen syyskuun lopulla. +Se oli joutuisin matka, mitä silloin voitiin yli Atlannin tehdä. + +Laiva talvehti Kristiinan satamassa ja läksi keväällä takaisin +turkislastineen. Myöskin pastori Campanius Holm, linnanpäällikkö Mauno +Kling, aatelismies Liljehöök sekä muutamia linnan palvelijoita ja +vapaita miehiä purjehti takaisin Ruotsiin. + + + + +ONNETON RETKI + + +Erittäin suotuisissa olosuhteissa varustettiin yhdeksättä retkikuntaa. +Kotiin palanneet sotamiehet y. m. antoivat kiittäviä lausuntoja +Amerikasta ja niistä eduista, joita Delaware tarjosi uudisasukkaille. +“Amerikan tauti” tarttui kansaan, monen ruotsalaisen ja suomalaisen +mieli alkoi palaa Uuteen Ruotsiin. Hallitukselle saapui kirje +Vermlannista, jossa ilmoitettiin kaksisataa suomalaista olevan +valmiina matkustamaan siirtokuntaan. Ei enää tarvittu voimakeinoja +käyttää uudisasukasten hankkimisessa. + +Heinäkuun alussa 1649 oli “Katt” niminen laiva lähtövalmiina. +Siirtolaisia oli seitsemänkymmentä henkeä ja lisäksi noin puolensataa +käsittävä joukko laivaväkeä, sotamiehiä y. m. Ainoastaan osa Amerikaan +pyrkivistä Vermlannin suomalaisista pääsi tällä kertaa lähtemään, +sillä siirtolaisten joukossa oli ruotsalaisiakin ja ainakin kaksi +miestä Suomesta: Israel Pedrson ja Andres Michelson. + +Onnellisesti purjehdittiin yli Atlannin ja poikettiin St. +Martique-saarelta suoloja ottamassa. Sieltä lähdettiin kohti Delawarea +suotuisan myötätuulen puhaltaessa, ja matka joutui. Mutta sitten +seurasi kamala onnettomuus. Noin kahdeksankymmentä mailia Porto +Ricosta pohjoiseen koski laiva erääseen koralliriuttaan, jossa se +vioittui kelpaamattomaksi. Matkustajat pelastuivat läheiseen +asumattomaan saareen, jonne osa laivan lastistakin kuljetettiin. Mutta +saarella ei löytynyt vettä, ja matkustajat saivat kahdeksan päivää +kärsiä mitä hirveintä janoa. Silloin tapasi haaksirikkoutuneet eräs +ohikulkeva espanjalainen laiva, joka vei tiedon Porto Ricoon. Sieltä +saapui pari hallituksen laivaa, ja onnettomat pääsivät ihmisten +ilmoille. Ruokaa ja juomaa saivat he nyt henkipiteekseen, mutta edessä +oli uusia kärsimyksiä. Kiihkokatoliset espanjalaiset kohtelivat +ruotsalaisia ja suomalaisia vihollisinaan, koska nämä olivat +luterilaisia. Vaikka kolmikymmenvuotinen uskonsota olikin vuosi sitten +päättynyt, niin joko eivät Porto Ricon espanjalaiset sitä tietäneet +tai eivät siitä välittäneet. Vihollisinaan he joka tapauksessa +kohtelivat haaksirikkoutuneita pohjolan luterilaisia. Sotamiehet, +merimiehet ja siirtolaiset pidätettiin saarella panttivankeina. +Ainoastaan laivan komentaja kapteeni Admusson, pastori Nertius ja J. +Lucke saivat matkustaa Europaan viemään kotimaahansa tietoa laivalle +tapahtuneesta onnettomuudesta ja matkustajain kohtalosta. Saarelle +jääneitten panttivankien hoito oli niin peräti puutteellista ja +kurjaa, että useita kymmeniä heistä kuoli muutaman kuukauden kuluessa. +Jotkut uskaliaimmat pääsivät karkaamaan ja harhailtuaan, mikä vuoden +mikä useamman, saapuivat vihdoin Ruotsiin. + +Monien neuvottelujen perästä saivat henkiin jääneet kaksikymmentäneljä +ruotsalaista ja suomalaista lähteä pienellä aluksella St. +Christopherin saarelle, josta voisivat englantilaisilla laivoilla +jatkaa matkaansa Delawareen. Mutta tätäkin loppujoukkoa kohtasi taas +onnettomuus. Heidät kauppasi ranskalainen laiva, ja he joutuivat +uudestaan vangeiksi. Koettelemukset lisääntyivät, ja taudit +harvensivat joukkoa. Kun vihdoin saavuttiin St. Cruzzin saarelle, +koitti vapaus, mutta haaksirikkoutuneesta retkikunnan väestöstä oli +enää elossa vain viisi miestä. He saivat matkustaa Ruotsiin kertomaan +retkikunnan surulliset vaiheet. + +Asiasta syntyi monivuotinen kirjevaihto Espanjan ja Ruotsin +hallitusten välillä, tuottamatta kumminkaan hyvitystä vahingon +kärsineille. Surullinen kuva tämä muuten on sen aikaisesta merikulusta +ja kaappauksista. + + + + +VIIMEISIÄ RETKIKUNTIA + + +Haaksirikkoutuneen Katt-laivan menetys ja vaivoihin kuolleitten +siirtolaisten kohtalo masensi Uuden Ruotsin kauppayhtiötä sekä +taannutti Delawaren siirtokunnan kehitystä. Kului pari vuotta +toimettomuudessa, ja Amerikassa asuvat uudisasukkaat saivat tulla omin +neuvoin toimeen. + +Tällä välin lähetteli kuvernööri Printz hollantilaisissa laivoissa +kirjeitä valtiokansleri Oxenstjernalle ja kreivi Pietari Brahelle, +kertoen siirtokunnan tarpeista ja puutteista seuraavaan tapaan: +Tilanne siirtokunnassa olisi lupaava, sillä uudisasukkaitten +varallisuus kasvaa, ja maata raivataan viljelykselle, mutta lisäväkeä +välttämättömästi tarvitaan. Mahdollisten hyökkäysten sattuessa on +Uuden Ruotsin puolustajain joukko liian pieni torjumaan viholliset, +josta syystä olo on epäturvallista. Sitäpaitsi siirtokunnan kauppa on +lamassa, sillä kun ei ole riittävästi vaihtotavaraa ostaakseen +turkiksia indiaaneilta. Ellei lähimmässä tulevaisuudessa saada +siirtokuntaan lisää sotilaita ja uudisasukkaita, häviää Uuden Ruotsin +siirtokunta kokonaan, ja Ruotsin aikeet kauppansa laajentamiseksi +menevät hukkaan. + +Siirtokuntaa koskevat asiat otettiin vihdoin 1653 Ruotsin +hallitusneuvostossa käsiteltäviksi, ja päätettiin ryhtyä sellaisiin +toimenpiteisiin, että voitaisiin heti lähettää Uuteen Ruotsiin +vähintäin kolmesataa siirtolaista sekä puolensataa sotamiestä +sikäläisten linnojen puolustajiksi. + +Kahta laivaa alettiin varustaa matkakuntoon. Amerikassa olleen Sven +Skuten toimeksi annettiin hankkia Vesteråsin, Vermlannin ja Taalain +maakunnista sellaisia siirtolaisia, jotka vapaehtoisesti lähtisivät +Delawareen. Tulos oli erinomaisen hyvä, vaikka aikaa kuluikin enemmän +kuin oli luultu. Kun vihdoin toinen laivoista, “örn”, joka oli +suurikokoinen, 40 tykillä varustettu alus, saatiin lähtövalmiksi, +laskettiin siinä olevan 230 siirtolaista, 40 merimiestä ja saman +verran sotamiehiä. Siirtokuntaan matkustivat myöskin vasta nimitetty +kuvernööri J. Rising, insinööri Lindström ja luutnantti Gyllengren. + +Vastuksitta ei tämäkään retkikunta päässyt Amerikaan. Jo Jyllannin +rannalla syntyi siihen vuoto, joka kuitenkin saatiin korjatuksi. +Pohjan merellä yllätti myrsky hidastuttaen kulkua, ja lopuksi ajautui +laiva Englannin rannalle ja uudestaan korjattiin Weymouthissa. +Atlannilla taas ahdistivat myrskyt ja taudit. Oli lämpimät ilmat ja +puute raittiista juomavedestä, josta syystä kuumetauti sai sellaisen +vallan, että yhteen aikaan laivalla merkittiin 230 henkeä sairaiksi. +Muutamat hyppäsivät mereenkin ja saivat hautansa aalloissa. St. +Christopherin satamassa saatiin parempaa vettä ja lääkkeitäkin, niin +että voitiin lähteä lopputaipaleelle. Vielä oli kestettävänä lähellä +Virginiaa äkillinen vihuri, joka suisti muutamia merimiehiä kannelta +aaltoihin ja särki purjeet. Kaikin puolin kurjassa tilassa saapui +retkikunta toukokuulla 1654 Kristiinan satamaan. Noin sata henkeä oli +matkalla kuollut. + +Uuden Ruotsin siirtokunta sai kuitenkin tuntuvan väenlisäyksen, +kolmattasataa henkeä, jotka asettuivat siirtokuntaan uudisasukkaina +viljelemään Delawaren kauniita rantamia. + +Gyllen Haj nimisen laivan oli määrä lähteä yhtä matkaa örnin kanssa, +mutta se vioittui Ruotsin vesillä ja joutui korjauksille, päästen +lähtemään vasta myöhemmin, josta syystä tämän laivan matkue muodostaa +yhdennentoista retkikunnan. Tähän laivaan lastattiin etupäässä +kaikenlaista tavaraa, niin että vain pienempi määrä matkustajia +mainitaan olleen siinä. Laivan oli määrä poiketa Porto Ricossa +tiedustelemassa yhdeksännen retkikunnan haaksirikkoutuneita, minkä +asian erityinen valvonta oli uskottu kapteeni Admussonille. +Lähdettyään toukokuulla Ruotsista saapui laiva heinäkuun alussa Porto +Ricoon, jossa retkeilijät viipyivät kuusi viikkoa. Siellä kuoli +kapteeni Admusson. Espanjalainen kuvernööri kohteli tällä kertaa +ruotsalaisia ystävällisesti. + +Jatkettuaan suotuisan myötätuulen vallitessa matkaansa saapui Gyllen +Haj hyvin pian Pohjois-Amerikan rantavesille. Mutta selittämättömistä +syistä ajoi se Delawaren lahden sivuitse, tullen hollantilaiselle +alueelle Long Islandin rantamille. Siellä joutui retkikunta +hollantilaisten vangiksi, sillä Uuden Alankomaan kuvernööri Stuyvesant +oli sotaisessa suhteessa Uuden Ruotsin kanssa ja valmisteli sen +valloittamista. Laiva lastineen joutui kokonaan hollantilaisten +omaksi. Sotamiehet lähetettiin Europaan, josta voivat koteutua +Ruotsiin. Merimiehet ja siirtolaiset saivat astua maihin Uudessa +Amsterdamissa ja joko jäädä sinne tai sisämaitse matkustaa Delawareen. +Monet tämän retkikunnan siirtolaisista jäivät hollantilaisten +siirtokuntaan ainaiseksi. Uuden Alankomaan (sittemmin New Yorkin) +vanhimmissa asiakirjoissa tapaa silloin tällöin hollantilaisten ja +ruotsalaisten nimien rinnalla puhtaasti suomalaisenkin nimen. + + + + +KAHDESTOISTA RETKIKUNTA. SATA SUOMALAISTA MUKANA. + + +Kaarlo X Kustaan nousu Ruotsin valtaistuimelle merkitsi uutta elämää +hallituksessa. Muun muassa alettiin taas järjestellä Ruotsin +ulkomaakauppaa, erittäinkin Englannin kanssa. Uuden Ruotsin +kauppayhtiö muutettiin _“Amerikan kauppayhtiöksi”_, ja sen tarkoitus +oli harjoittaa siirtolaisliikkeen ohella tupakan tuontia Virginiasta +y. m. Uuteen kauppayhtiöön ostettiin taas osakkeita aivan kilvan. Muun +muassa niitä ostivat suomalaiset: kreivittäret Maria de la Gardie, +Brita Kurki, Klaus Flemingin perilliset sekä Viipurin kaupunki. + +Kahdennelletoista retkelle Amerikaan varustettiin purjelaiva +“Merkurius”, joka oli varustettu 14 puolustustykillä. Retkikunnan +johtajaksi nimitettiin Delawaren entinen varakuvernööri J. Papegoja ja +kapteeniksi Henry Haygen. Siirtolaisia ei tarvittu enää väkipakolla +hankkia, sillä laivaa varustaissa oli Göteborgiin kokoontunut +kaksisataa siirtolaista, näistä Vermlannin suomalaisia +kahdeksankymmentä. Laivaan voitiin sijoittaa ainoastaan 130 henkeä, +siihen luettuina siirtolaiset, merimiehet ja linnanpalvelusväki. Tämän +kahdennentoista retkikunnan siirtolaisista on säilynyt seuraava +luettelo: + +Ruotsalaisia vaimoja 2, ruotsalaisia miehiä 2; suomalaisia miehiä 33, +suomalaisia vaimoja 16, suomalaisia neitosia 11, suomalaisia lapsia +32. Yhteensä siis 96 siirtolaista, joista suomalaisia 92. On +luultavaa, että merimiehinä ja linnanpalvelukseen vietävien joukossa +oli myöskin suomalaisia, niin että todennäköisesti tällä laivalla oli +ainakin sata suomalaista. + +Marraskuulla 1655 läksivät he matkalle, viipyen välillä neljä +kuukautta. Kun he saapuivat Delawareen, saivat he tietää siirtokunnan +sillä välin joutuneen hollantilaisen hallinnon alle. Vaikeuksia +tietysti syntyi, sillä hollantilaiset viranomaiset pidättivät laivan. +Kuitenkin sovittelujen ja neuvottelujen perästä saivat siirtolaiset +astua maihin Delawaressa ja jäädä sinne asumaan maanmiestensä +keskuuteen, mutta laivan miehistö ja sotilaat palautettiin +hollantilaisilla laivoilla Europaan. Laiva lastineen joutui Hollannin +kauppayhtiön haltuun. + +Uuden Ruotsin joutuminen Hollannin kauppayhtiön hallintoon katkaisi +kerrassaan liikeyhteyden ja siirtolaisten lähettämisen Ruotsista +Delawareen. Mutta seuraavan kymmenen vuoden ajalla saapui vielä +pienempiä joukkoja ja yksityisiä siirtolaisia Ruotsista Delawareen, +varsinkin Vermlannin suomalaisia, jotka matkustivat sinne +hollantilaisilla laivoilla. + + + + + + + +III. DELAWAREN SIIRTOKUNNAN VAIHEET + + +KINASTELU DELAWAREN OMISTAMISESTA + + +Silloin kun Peter Minuit esitti Ruotsin hallitukselle siirtokunnan +perustamista Pohjois-Amerikaan, suositteli hän erityisemmin Delawaren +hedelmällistä jokilaaksoa, vakuuttaen, ettei se alue kuulunut +millekään europalaiselle valtakunnalle eikä kauppayhtiölle. Mikäli oli +kysymys varsinaisista siirtokunnista ja kauppa-asemista, piti vakuutus +paikkansa, sillä sellaisia siellä ei ollut enemmän hollantilaisilla +kuin englantilaisillakaan. Mutta toisaalta harjoittivat hollantilaiset +ja englantilaiset Delawaren jokivarrella asuvien indiaanein kanssa +turkiskauppaa, molemmat tavotellen siellä yksinoikeuttakin sanottuun +liikkeeseen. Kumpainenkin kansa väitti jokialueen kuuluvan itselleen. + +Hollantilaiset perustivat oikeutensa Henry Hudsonin löytöretkiin, +hänen, joka Hollannin kauppayhtiön palveluksessa purjehtien laski +laivansa ankkuriin Delaware-joen suussa ja purjehti pitkin +Hudson-virtaa. Kun pian sen jälkeen hollantilaiset perustivat +Hudson-virran varrelle siirtokunnan sekä kauppa-aseman +Manhattan-saarelle, nykyiseen New Yorkiin, niin harjoittivat he sieltä +päin turkiskauppaa etelämpänä sijaitsevan Delawaren varsilla. Olivatpa +hollantilaiset ehtineet ennen ruotsalaisten ja suomalaisten tuloa +rakentamaan pienen linnoituksenkin sanotun virran varrelle kauppansa +tukemiseksi. Sen indiaanit kuitenkin hävittivät. + +Englantilaiset puolestaan väittivät koko Pohjois-Amerikan itärannikon +kuuluvan heille Cabotien ja Raleigh’in löytöretkeilyjen perusteella. +Ennen Uuden Ruotsin siirtolan perustamista oli heillä kaksi laajaa ja +kukoistavaa siirtokuntaa Amerikassa: Delawaresta etelään sijaitseva +Virginia ja pohjoisessa Uusi Englanti, nykyinen Massachusettsin +valtio. Englantilaisia turkislaivoja purjehti niinikään Delawaressa +sikäläisten indiaanein kanssa kauppaa tehden. Milloin heitä häirittiin +ja estettiin, pitivät he sitä rikoksena Englannin hallitusta vastaan. + +Ruotsalaiset ja suomalaiset eivät voineet oikeuksiaan perustaa +löytöretkeilyjen kautta saavutettuihin valtauksiin. Mutta heillä oli +kuitenkin pätevä omistusoikeus siihen alueeseen, johon Uuden Ruotsin +siirtokunta perustettiin, ja tämä oikeus nojautui lailliseen oston +kautta saatuun omistukseen. Indiaanit olivat Delawaren rantamien +varsinaiset alkuperäiset omistajat, ja heiltä ruotsalaiset ostivat +tarvittavan maa-alan. + +Niin pian kuin Uuden Alankomaan kuvernööri Kieft sai tietää +ruotsalaisten ja suomalaisten asettuneen Delawareen, lähetti hän sinne +asiamiehensä Janssenin, jonka tuli, mikäli mahdollista, ehkäistä +siirtokunnan perustamisaikeet ja koettaa saada pohjan miehet palaamaan +takaisin omalle maalleen. Janssen väitti ainoastaan hollantilaisilla +olevan oikeuden asettua Delawareen. Uuden Ruotsin siirtokunnan +perustaja Peter Minuit vetosi siihen kauppakirjaan, jolla indiaanit +luovuttivat siirtokunnalle tarpeellisen maa-alueen, niin että heillä +sittenkin oli suuremmat oikeudet kuin hollantilaisilla. Sitäpaitsi oli +hän (Minuit) Ruotsin hallituksen palveluksessa ja käskettävänä. +Hollantilaiset eivät voisi asevoimaankaan turvautuen estää +ruotsalaisten siirtokuntahanketta, sillä näillä oli laivoilla hyvä +tykistö, runsaasti ampumavaroja ja melkoinen joukko sotamiehiä. +Saamatta tarkoitustaan toteutumaan matkusti Janssen takaisin Uuteen +Amsterdamiin. + +Niinkuin edellä on jo kerrottu, rakennettiin Uuden Ruotsin +siirtokunnan turvaamiseksi osaksi aitauksella, osaksi muureilla ja +puolustustorneilla varustettu Kristiinan linna samannimisen, +Delawareen juoksevan joen varrelle. Kun se valmistui, siirrettiin +laivoista kanuunat linnoituksen puolustustorneihin. Linnan komennon +jätti Peter Minuit luutnantti Mauno Klingille ja aikoi palata +kotimaahansa, mutta sai, kuten edellä on mainittu, surullisen lopun +myrskyssä St. Christopherin saaren luona. + +Kristiinan linnaan jäi noin kolmisenkymmentä miestä sotilaita ja +linnanpalvelijoita. Niinkuin uudisasukkaan elämä erämaassa on +yksinäistä ja ikävää, samaten näitten harvojen pohjan miestenkin ensi +vuoden elämä Amerikassa oli kaikkea muuta kuin vaihtelevaa ja +hupaista. Tavallinen toimi sotamiehillä oli vuoron perään pitää vahtia +linnan ympärillä ja väliaikoina metsästellä ja kalastella. +Kauppayhtiön asiamiehet soutelivat Delaware-joella etsiskelemässä +sisämaasta rannalle tulevia indiaaneja, ostaakseen heiltä +majavannahkoja, sillä niitä silloin paljon kysyttiin kaupassa ja +maksettiin kalliit hinnat. Indiaaneilta saatiin niitä ostaa +kaikellaisilla vähäarvoisilla koru- ja vaatetavaroilla, lasihelmillä +y. m. rihkamalla. Mikäli asiamiehet saivat nahkoja haltuunsa, sikäli +he toivat ne linnan suojaan rakennettuun tavarahuoneeseen valmiiksi, +lähetettäväksi Ruotsiin seuraavan siirtolaislaivan mukana. + +Toista vuotta sai Kristiinan linnan väki odottaa, ennenkuin saapui +Delawareen lähetetty toinen retkikunta Ruotsista, tuoden tarvittavaa +tavaraa, ampuma-aseita, sotamiehiä ja pienen joukon siirtolaisiakin. +Laivan saapuminen Kristiinan satamaan synnytti sanoin kuvaamattoman +ilon, joka oli molemminpuolinen. Retkikunnan mukana tullut uusi +kuvernööri Peter Ridder iloitsi tavatessaan pienen siirtokunnan +säilyneenä indiaanein maassa ja muittenkin vaarojen keskellä. Linnan +väestö riemuitsi tavatessaan pitkästä aikaa maanmiehiään sekä +saadessaan välttämättömiä tarpeita ja suurempaa turvaa +olemassa-ololleen. Saapuipa vielä pappikin, pastori Roerus Torkillus +pienen siirtokunnan hengelliseksi neuvojaksi. + +Kristiinan linnassa syntyi uutta elämää. Laivan runsas lasti +kaikellaista tavaraa siirtokunnan tarpeeksi purettiin ja kuljetettiin +varastohuoneisiin. Rakennettiinpa vielä kolme uutta rakennustakin +linnan pihaan sekä korjattiin ja lujennettiin varustukset. Uusi +kuvernööri kulki alueellaan tarkastellen ja jaellen +indiaanipäälliköille pieniä lahjoja tulonsa muistoksi ja ystävyyden +merkiksi sekä kehoitti heitä tuomaan majavannahkansa Kristiinan +linnaan, jossa ne ostettaisiin. + +Eräs linnan huoneista laitettiin asianmukaiseen kuntoon kirkonmenojen +pitämistä varten. Uskonnollinen elämä oli aikakauden tunnusmerkki, ja +jokainen kävi halulla ja ahkerasti jumalanpalveluksissa. Linnan +rukoushuoneessa pidettiin säännölliset jumalanpalvelukset sunnuntaisin +ja rukoushetkiä arkiaamuin ja -illoin. + +Pieni oli vieläkin Uuden Ruotsin siirtokunnan väestö, eipä päälle +puolensadan hengen, sillä vaikkakin toisen retkikunnan mukana saapui +useita kymmeniä sotamiehiä, linnanpalvelijoita y. m., niin samalla +laivalla palasi melkoinen joukko takaisin kotimaahansa. Väestön +vähälukuisuus haittasi Ruotsin etujen valvomista Delawaressa ja +heikensi turkisliikettäkin, mikä tuottava kauppa oli hollantilaisten +ja englantilaisten liikekilpailun esineenä. Turkisliikkeen kautta +joutuivat ruotsalaiset Ridderin aikana yhteentörmäykseen +hollantilaisten kanssa, jotka aikoivat ehkäistä Delawarejoella +purjehtimisen ja anastaa kaupan kokonaan itselleen. Kuvernööri Ridder +purjehti hollantilaisen Nassau-linnan komentajan puheille hyvin +varustetun joukkonsa kanssa vaatimaan selitystä omavaltaiseen +menettelyyn. Nassau-linnasta vastattiin tykinlaukauksella eikä ruvettu +minkäänlaiseen sovitteluun. Ruotsalaiset, ollen sillä kertaa +ylivoimaisia, olisivat voineet valloittaakin hollantilaisten linnan, +mutta kotimaasta annettuja neuvoja noudattaen ei Ridder ryhtynyt +hyökkäykseen, vaan poistui. Ruotsalaiset saivat sittemmin vapaammin +harjoittaa kauppaa Delaware-joella. + +Englantilaisten turkiskauppiaitten kanssa niinikään jouduttiin ikävään +kosketukseen. New Havenin turkiskauppiaat lähettivät asiamiehensä +Lambertin ja Turnerin katsomaan Delawaren rantamilta sellaista +paikkaa, johon voitaisiin perustaa englantilainen siirtola ja +kauppapaikka. Nämä ostivat joen itärannalta kappaleen maata +indiaanipäälliköiltä, mikä maa sattui rajatusten Uuden Ruotsin alueen +kanssa. Vieläpä möivät indiaanit sellaistakin maata, jonka he olivat +ennen antaneet ruotsalaisille. Englantilaisia uudisasukkaita saapui +siirtolaansa Salemiin ainoastaan toistakymmentä perhettä. + +Uuden Ruotsin siirtokunnan harvalukuinen väestö pysyi ensimäiset kolme +vuotta melkein sulkeutuneena Kristiinan linnan varustusten turviin. Ne +harvat uudisasukkaat, jotka saapuivat siirtokuntaan toisen retkikunnan +mukana, saivat itselleen maatilat linnan lähistöltä, mutta eivät vielä +olleet ryhtyneet rakentamaan huoneita mailleen, vaan asuivat niitä +linnasta päin. Mutta kun 1641 saapui Delawareen ensimäinen varsinainen +siirtolaisjoukkue, nuo ennen mainitut Vermlannin suomalaiset y. m., +laajentui asutus ulkopuolelle Kristiinan linnan aluetta. Monet näistä +vasta saapuneista ruotsalaisista ja suomalaisista siirtolaisista +asettuivat noin parinkymmenen mailin etäisyyteen Delawaren +länsirannalle, seutuihin, jotka sittemmin tunnettiin nimillä Upland ja +Finland. Edellä mainittuun paikkaan olivat vuotta ennen asettuneet +Utrechtistä tulleet hollantilaiset. + +Siirtokunnan väkiluvun kasvaminen tapahtui erittäin hitaasti. Laivat +toivat silloin tällöin uusia tulokkaita, mutta samoilla laivoilla +palasi linnan puolustusväkeä ja muitakin miehiä takaisin Ruotsiin. +Viiden ensi vuoden perästä oli väkiluku ainoastaan sata henkeä, joista +noin puolet asuivat uudistiloillaan, toinen puoli palveli linnojen +puolustusväkenä ja kauppayhtiön asiamiehinä. Kuitenkin näitten ensi +vuosien ahkeran työn tuloksena nähtiin Delawaren rantamilla +savupirttejä, hirsihuoneita y. m. asutuksia. Ahkerat uudisasukkaat +uurastivat aamusta iltaan voittaakseen viljelykselle tuota +hedelmällistä, vaikkakin vaikeasti perattavaa maata. + + + + +KUVERNÖÖRI JOHAN PRINTZIN AIKA 1643—1653 + + +Viidennen retkikunnan mukana (1643) saapui Delawaren siirtokunnan +kuvernööriksi tarmokas ja toimelias everstiluutnantti Johan Printz, +entisiä kolmikymmenvuotisen sodan upseereja. Samalla laivalla saapui +yhtiön palveluksessa toimiva, liikeasioita valvova Johan Papegoja, +joka kuitenkin palasi hetimiten Ruotsiin, tehden tuonnempana monta +matkaa Uuteen Ruotsiin. + +Sotilaan silmällä huomasi uusi kuvernööri siirtokunnan turvattomuuden +mahdollisten hyökkäysten sattuessa, joita voivat toimeenpanna +ympärillä asuvat, epäluotettavat indiaanit ja liikekilpailun vuoksi +hollantilaisetkin. Printzin mukana tuli melkoinen joukko +uudisasukkaitakin Ruotsista ja Suomesta, jotka sijoitettiin +siirtokunnan hedelmällisimpiin paikkoihin, etäämmäksi Kristiinan +linnasta Delaware-joen länsirannalle, aina siihen virtaavan syrjäjoen +Schuylkillin varsille. Näitten uudisasukasten turvaamiseksi ryhtyi +Printz rakentamaan isompia ja pienempiä linnoituksia ja +puolustustorneja, jotka samalla olivat yhtiön varastohuoneina ja +turkiksien säilytyspaikkoina. Näistä oli tärkein ja lujin Elfsborgin +linna Kristiinasta etelään, mikä muutamia vuosia tuonnempana oli +toinen vahvin Uuden Ruotsin linnoista, varustettu kahdeksalla tykillä. +Siellä oli kapteeni Sven Skuten komennettavana parikymmentä +sotamiestä. Tinicum-saarelle rakennettiin Uusi Göteborg niminen linna, +joka niinikään oli varustettu muureilla ja puolustustykeillä. +Pienempiä ampumarei'illä varustettuja puolustustorneja rakennettiin +Kristiinan pohjoispuolella Uplandissa olevaan Mondaliin, jossa oli +muun muassa vedellä käypä jauhomylly. Indiaanein maahan johtavan +vesitien: Schuylkill-joen rannalle rakennettiin niinikään pienemmät +puolustustornit ja varastohuoneet: Uusi Korsholma, Uusi Vaasa ja +Tornio. + +Siirtokunnan asutus alkoi levitä etupäässä Kristiinan ja nykyisen +Philadelphian välille, mihin muutamissa vuosissa syntyi Uplandin, +Finlandin, Tinicumin ja Ammaslandin asutuskeskukset. Kuvernööri Printz +ei ollut tyytyväinen Kristiinan linnan asemaan, se kun oli etäämpänä +valtavirran Delawaren varrelta ja alttiina indiaanihyökkäyksille. +Printz ryhtyikin rakentamaan itselleen asuntoa Tinicum-saarelle, +vastarakennetun Uuden Göteborgin linnan turviin, sellaiselle paikalle, +jossa luonto tarjosi puolustukseen nähden etuisuuksia ja josta voi +sitäpaitsi hallita purjehdusta ja kaupankäyntiä Delaware-joella. +Sitäpaitsi tämä uusi kuvernöörin asunto tuli keskemmälle siirtokuntaa +ja lähemmäksi uudisasutuksia Uplandia, Finlandia, Ammaslandia ja +Racoon-aluetta, noin yhdeksän mailia nykyisestä Philadelphiasta. + +Vaikka kuvernööri Printz oli sotilas ja luonteeltaan käskevä, jopa +ankarakin, mitä luonteenominaisuutta hänen alamaisensa saivat usein +kokea, vältti hän kuitenkin tarpeettomasti ryhtymästä riitaan +naapureinsa indiaanein, hollantilaisten ja englantilaisten kanssa. +Indiaanein kanssa uudisti hän tavanmukaisen ystävyyden jakamalla +lahjoja päälliköille. Hollantilaisten ja englantilaisten kanssa +onnistui hänen ensi vuosina pontevuudellaan ja päättäväisyydellään +menetellä niin, että nämä naapurit oppivat antamaan arvoa ja +kunnioitusta Ruotsin oikeuksille Delawaressa. Hän oli kirjevaihdossa +Uuden Alankomaan, Virginian ja Massachusettsin kuvernöörien kanssa. +Pienemmät turkisliikkeen y. m. kautta syntyneet selkkaukset koetettiin +sovitella, ja kaikki saivat oikeuden harjoittaa liikettä +Delaware-joella. Niinpä esimerkiksi Uuden Englannin eli +Massachusettsin kuvernööri Johan Wintrop lähetti Printzille kirjeen +1644, selittäen Englannin oikeuksia Pohjois-Amerikan rantamaihin ja +vaatien Uuden Ruotsin siirtokunnan alistumista englantilaisen +hallinnon alle sekä yksinoikeutta turkiskauppaan indiaanein kanssa. +Kuvernööri Printz puolestaan vetosi Uuden Ruotsin kauppayhtiön oston +kautta saavuttamiin oikeuksiin Delawaren jokilaaksossa, samalla +huomauttaen Englannin ja Ruotsin hallituksen ystävällisistä väleistä, +josta syystä siirtokuntaa vastaan tähdätyt epäoikeat menettelyt voivat +johtaa valtiot ikävyyksiin, vieläpä sotaankin keskenään. Jatkuvan +kirjevaihdon tuloksena oli yhteisen komitean valitseminen +tarkastelemaan ja järjestelemään siirtokuntain maanomistusoikeuksia ja +kauppaetuja, sekä muita riidanalaisia kysymyksiä. Tähän +yhteiskomiteaan tulivat englantilaisten edustajina Nathanael Turner ja +Isack Lambert sekä Uuden Ruotsin edustajina kuvernööri Printz, +kapteenit Mauno Kling ja Christie Boije, linnanvirkailijat Henrick +Haygen, Gregorius van Dyck ja suomalainen Carl Johnsson. Komitea +lienee onnistunut sovittelussaan, koskapa englantilaisten kanssa +pysyttiin verrattain hyvissä väleissä vuosikausia. + +Delawaren asukkaat oivalsivat alusta pitäen, mikä merkitys on +maanviljelyksellä, sillä harvassa löytyy niin viljavaa maata, kuin +mitä täällä uudisasukas tapasi. Kuvernööri Printz oli itse innostunut +maanviljelykseen. Kartanonsa lähelle Tinicum-saarelle raivautti hän +laajan viljavainion, jossa hän erityisemmin kokeili tupakan ja maissin +viljelystä. Toisenkin tilan raivautti Printz itselleen Uplandin ja +Finlandin välille, joka sittemmin tunnettiin nimellä Printztorppa. +Täällä oli hänellä kaiken aikaa suomalaisia työssä. Kuvernööri +kehoitti uudisasukkaitakin viljelemään tupakkaa, neuvoenkin heitä +siihen. Muutamat sitä koettivatkin viljellä, kuitenkin huonolla +menestyksellä. Tupakan viljelys ei kuitenkaan yleistynyt Delawaressa. +Ruotsalaiset ja suomalaiset kylvivät peltoihinsa mieluummin ruista ja +ohraa, sillä niitä olivat he oppineet vanhassa maassa viljelemään. +Suomalaiset, jotka sitäpaitsi ensi vuosinaan vähin kaasivat kaskeakin, +tiesivät rukiista saavansa parhaimman sadon. + +Minkä uudisasukkaat saivat pelloiltaan viljaa, se ensi vuosina +jauhettiin käsikivillä jauhoiksi. Sellaisia lienee ollut monessakin +suomalaiskodissa, koskapa mainitaan suomalaisten Maunun, Juhanin ja +Andreaksen omistaneen tällaisia myllyjä. Kristiinan linnan luona oli +tuulimylly, ja toinen lienee ollut Uplandissa hollantilaisilla +uudisasukkailla. Kuvernööri Printz rakennutti vedellä käyvän +jauhomyllyn Mondaliin, lähelle nykyistä Philadelphiaa. + +Delawaren joella harjoitettavaa kaupankäyntiä varten rakennettiin +Kristiinan satamassa kaksi pienempää purjealustakin eli luuppia. +Toinen näistä aluksista välitti liikettä Elsfborgin linnan +ympäristöllä, toinen Kristiinan linnan ja Tinicum-saarella sijaitsevan +kuvernöörin asunnon välillä. Pari kertaa tehtiin matkoja ulommaksikin: +Virginiaan ja Uuteen Amsterdamiin, josta tuotiin siirtokuntaan karjaa, +hevosia sekä muitakin tarpeita. Edelleenkin pidettiin turkiskauppaa +tuottavimpana liikkeenä, ja sitä Uuden Ruotsin kauppayhtiö +asiamiestensä kautta erityisemmin harjoitti. Mutta tässä liikkeessä +tarvittiin melkoista pääomaa, paljon rihkamaa, jolla vaihdettiin +indiaaneilta majavan y. m. metsäeläinten nahkoja. Usein puuttui +kauppayhtiöltä vaihtotavaraa, kun sen yhtiön laivat niin harvoin +kävivät Delawaressa. Printzinkin aikana tapahtui monesti, että kun +indiaanit sisämaista toivat turkiksia rannikolla sijaitseviin +kauppapaikkoihin, ei ruotsalaisilla ollut vaihtotavaraa, josta syystä +majavannahat joutuivat hollantilaisten ja englantilaisten käsiin. Tämä +seikka tuotti suurta tappiota Uuden Ruotsin kauppayhtiölle, vieläpä +pienelle siirtokunnalle kokonaisuudessaankin. Eräänkin kerran, kun +Ruotsista saapui siirtolaislaiva, viedäkseen paluumatkallaan +turkiksia, oli Kristiinan linnan varastohuoneissa ainoastaan viisi +majavannahkaa. Mutta toisella kertaa taas (1648), jolloin yhtiöllä oli +riittävästi vaihtotavaraa, saatiin näitä kalliita turkiksia tavaton +määrä, 1 200 kappaletta, jotka lähetettiin Ruotsiin. + +Käsitöitä ja kotiteollisuutta harjoitettiin siirtokunnassa, sillä se +kuului ajan vaatimuksiin. Suomalaiset valmistivat kotonaan +taloustarpeensa, jotka olivat yksinkertaisia puuastioita ja +työvälineitä. Uudistaloissa näki pahkakuppeja, tuohikontteja, +pärekoppia, leilejä y. m. Virsujakin käytettiin jalkineina ja +nahkapukuja vaatetuksena. Käsityöläisiä myöskin oli heidän +keskuudessaan: Suutari- Olli, suomalainen pieksujen tekijä, +Kello-Olli, joka korjaili seinäkelloja. Taitavina puutyöntekijöinä ja +tynnyreitten valmistajina mainitaan Lauris ja Persson. Kaksi +suomalaista nahkuria: Clement Michalson ja Hendrick parkitsivat +vuotia. Michael Michaelssonilla oli paja, jossa valmistettiin ja +korjailtiin teräaseita y. m. Johan Tomminen oli taitava puuseppä. + +Siirtokunnassa oli vähän aikaa lääkärikin, Hans Kock, joka saapui +1647. Saunassa kuitenkin paranneltiin pienempiä kipuja, niinkuin +yleensä siihen aikaan Suomessa tehtiin. Kristiinan linnassa oli sauna, +joka oli rakennettu 1640 paikoilla. Kuvernööri Printzin kartanolle +niinikään rakennettiin suomalainen sauna, ja samanlaisia +todennäköisesti löytyi monessa uudistalossa. Se paikka, jossa nykyään +sijaitsee Philadelphian kaupunki, merkittiin erääseen 1648 tehtyyn +hollantilaiseen karttaan, nimellä “Sauno”. Katsoen siihen, että niin +suomalaisia kuin ruotsalaisiakin uudisasukkaita jo silloin asui näillä +seuduin, voitaneen olettaa “sauno” sanan johtuvan suomalaisesta +saunasta, joka mahdollisesti Delawaren rannalla savutessaan herätti +hollantilaisten huomiota. + +Delawaren siirtolaisväestö jakaantui kahteen luokkaan: vapaisiin +miehiin ja pikku rikollisiin. Vapaat miehet työskentelivät palkkaa +nauttien Uuden Ruotsin kauppayhtiön palveluksessa taikka asuivat +uudistiloillaan. Pikku rikollisina siirtokuntaan lähetetyt olivat +tavallaan vankeja, ja sellaisina olivat velvoitetut työskentelemään +yhtiön palveluksessa palkatta noin kolme, neljä tahi viisi vuotta, +jonka jälkeen he saivat vapautensa. Sitten saivat he palata Ruotsiin, +jos niin halusivat, taikka jäädä siirtokuntaan, jossa tapauksessa +heille annettiin uudistila tavallisilla asumaehdoilla. Muutamat vangit +pääsivät kohta palkkatoimeen. Niinpä Käkisalmesta kotoisin oleva +kirjanpitäjä Carl Johnsson pääsi kuvernööri Printzin kirjuriksi ja +nautti kaiken aikaa luottamusta ja kunnioitusta. + +Korkein oikeudenvalvoja ja tuomari oli kuvernööri. Varsinaista +oikeusistuinta valamiehineen ei mainita ruotsalaisen hallinnon aikana +olleen. Kristiinan linnassa oli vankila, jossa mainitaan eri aikoina +istuneen Sven Vass nimisen miehen, Clement nimisen suomalaisen miehen +sekä noituudesta ja sopimattomasta elämästä syytetyn Karin nimisen +suomalaisen vaimon, joka pääsi pakenemaankin, eikä häntä, ison perheen +äitiä, enää vangittu. + +Kuvernööri Printz, ollen pikaluontoinen ja kiivas sotaherra, joutui +usein ikäviinkin selkkauksiin jöröluontoisten, mutta rehtien +suomalaisten kanssa, jotka olivat valmiit velvollisuutensa tekemään ja +kohtuullisen kunniankin antamaan esimiehelleen, mutta saattoivat +vastustellakin, milloin tunsivat itsellään olevan siihen oikeuden. +Clement niminen suomalainen osti toisilta suomalaisilta myllyosuuden +ja laittoi myllyn omaan asuntoonsa. Tottapa tästä myllystä näytti +tulevan kuvernöörin omistamalle Mondalin myllylle kilpailija, koskapa +Printz kuultuaan kaupasta tulistui ja tavatessaan Clementin hyökkäsi +hänen päälleen pidellen niin ankarasti, että mies poloinen sai +raajarikkona siitä kärsiä elinikänsä. Sitäpaitsi hän vielä joutui +Kristiinan linnaan. Pastori Laurentius Lock ryhtyi puolustamaan +Clementiä ja sai aikaan sen, että hänet vapautettiin vankilasta, mutta +mitään hyvitystä loukkauksistaan ei kovaonninen suomalainen koskaan +saanut. Usein valitettiin kuvernöörin omavaltaisuutta ja ankaruutta. +Vielä vuosikymmeniä myöhemminkin siirtokunnan vanhimmat asukkaat +kertoivat tapauksista, jotka eivät olisi mahdollisia näinä aikoina. +Anders Jönsson niminen suomalainen teki kirjallisen valituksenkin +Uuden Ruotsin kauppayhtiön johtokunnalle, syyttäen siinä kuvernööriä +siitä, että hän rajoitti liiaksi uudisasukkaitten oikeuksia, mikäli ne +koskivat ansioita, kauppaa indiaanein kanssa, kalastusta ja +metsästämistäkin, joita elinkeinoja heillä pitäisi olla oikeus +harjoittaa. Tämän valituskirjan allekirjoittajina mainitaan: Matts +Hanson, Olof Stille, Johan Huiler, Hendrick Matsson, Ivar Hendrickson, +Mons Monsson, Olof Erickson, Walerius Lohi, Hendrick suomalainen, +Peter Jockin (Jokinen), Peter Rambo, Peter Kock (Kukko), Morten +Mortenson y. m. Samassa kirjeessä pyydetään vielä sakko- ja +rangaistusvapautta suomalaiselle, suuren perheen isälle Andreakselle. + +Toisaalta täytyy tasapuolisesti asioita arvostelevan tunnustaa +Printzin olleen edistysmielisen, uutteran ja monessa suhteessa +siirtokunnankin parasta katsovan maaherran. Niissä vaikeissa oloissa, +joissa hän sai Ruotsista apua saamatta tulla siirtokuntansa kanssa +toimeen, kehittäen sitä ja säilyttäen rauhan kateellisten naapuriensa +kanssa, tulee näkyviin hänen luonteensa paremmat puolet. Hänellä oli +taitoa ja tarmoa tyynnyttää indiaaneja ja ehkäistä hollantilaisten +valloitusaikeet. + +Seurakuntaelämään nähden oli Printzin aika varsin onnellinen. +Siirtokunnassa oli kaksi kirkkoakin: Kristiinassa ja kuvernöörin +kartanolla Tinicum-saarella. Jälkimäinen rakennettiin 1646. Myöhemmin +siihen laitettiin kellokin, ensimäinen laatuaan Delawaressa. Tinicumin +kirkko pysyi käyttökunnossa vuoteen 1700. Opettajia mainitaan yhteen +aikaan olleen kolmekin: Pastorit Christopher, Holm ja Fluviander. +Näistä oli etevin Campanius Holm, joka kuusi vuotta siirtokunnassa +viipyessään opiskeli indiaanein kieltä niin hyvin, että kykeni +kääntämään heidän kielelleen Lutheruksen Vähän Katekismuksen, joka +myöhemmin painettiin Ruotsissa ja jaettiin alkuasukkaille lahjaksi. — +Holm saarnasi kummassakin sekä Tinicumin että Kristiinan kirkossa, +sillä pastorit Christopher ja Fluviander viipyivät siirtokunnassa vain +vajaan vuoden. + +Kuvernööri Printzin hallinnon loppuaikana oli pieni siirtokunta +monessa vaarassa ja vaiheessa. Indiaanit surmasivat Uplandissa eräänä +yönä uudisasukkaan vaimoineen. Tämä julma teko kiihotti niin hyvin +uudisasukkaita kuin indiaanejakin. Oli syytä pelätä syntyvän taistelun +valkoihoisten ja punanahkain välillä. Tämän vaaran sai Printz +vältetyksi taidollaan ja tarmollaan. Hän nimittäin uskotteli +indiaaneille, että Ruotsista oli tulossa suuri armeija, joka oli +valmis surmaamaan joka ainoan indiaanin, jos he vain vähänkin vielä +tekisivät häiriötä siirtokunnassa. Toisaalta lupasi Printz tehdä +ystävyysliiton ja uudistaa rauhan indiaanein kanssa, johon nämä +suostuivat. Sovittuaan indiaanipäällikköjen kanssa kirjoitti Printz +Ruotsiin: “He (indiaanit) eivät luota meihin, ja me puolestamme +luotamme heihin vieläkin vähemmän”. + +Virginian kuvernöörin Plowdenin kanssa niinikään tultiin ikävään +kosketukseen. Seikka oli sellainen, että eräs englantilainen +kauppalaiva harjoitti turkisliikettä ruotsalaisten kauppasatamissa, +josta syystä se otettiin kiinni ja vietiin Kristiinan satamaan. Täällä +havaittiin laivan kuuluvan Virginian kuvernöörille. Oli päivän selvää, +että naapurina asuva mahtava kuvernööri tulisi lähettämään aseellisen +joukon Kristiinaan, jos hänen laivansa siellä pidätettäisiin. Siitä +syystä katsoi Printz viisaimmaksi laskea englantilaiset laivoineen +menemään, vieläpä rahallisesti hyvitti kärsityn vahingon. + +Yllä mainitut seikat pakottivat Printziä lähettelemään yhä uusia +avunpyyntökirjeitä valtiokansleri Oxenstjernalle ja kreivi Pietari +Brahelle. Ellei Delawareen lähetetä mahdollisimman pian lisää +sotaväkeä ja siirtolaisia, niin hukkaan menee Ruotsin tähän astiset +aikeet siirtokunnan asuttamisessa ja kaupan laajentamisessa. Eivät +ainoastaan hollantilaiset, vaan myöskin englantilaiset ahdistelevat +Uuden Ruotsin kauppayhtiön harjoittamaa turkisliikettä, ja indiaanein +taholta uhkaa niinikään alituinen vaara. Ruotsin hallituksen täytyy +asemansa säilyttämiseksi lähettää vähintäin kaksisataa sotamiestä ja +tuhannen siirtolaista. Eroakin pyysi kuvernööri toimestaan monta +kertaa, eikä sitä käy ihmetteleminenkään tällaisissa vaikeissa +oloissa, siirtokunnan väkiluvun ollessa ainoastaan 174 henkeä. + +Hollannin kauppayhtiön ja Uuden Alankomaan ylitirehtööriksi +nimitettiin rauhaa rakastavan Kieftin jälkeen vallanhimoinen ja +käskevä Peter Stuyvesant. Hän päätti hankkia edustamalleen +kauppayhtiölle Delawaren varrella mahdollisimman edulliset +kauppaoikeudet, vieläpä, mikäli mahdollista, pakottaa Uuden Ruotsin +siirtokunnan hallintonsa alle. Siinä tarkoituksessa saapui hän maitse +sadankahdenkymmenen sotamiehen kanssa Delawareen, jonne samaan aikaan +purjehti vähäinen hollantilainen laivastokin. Kirjeessään Printzille +selitti tämä anastushaluinen kuvernööri Delawaren jokilaakson +kuuluneen ennen ruotsalaisten tuloa Hollannin kauppayhtiölle, josta +syystä Uuden Ruotsin siirtokunnan oli alistuttava sanotun yhtiön +hallinnon alle. Printz lähetti kirjeen Ruotsin hallitukselle ja +varustautui aseelliseen vastustukseen. Hollantilaisten ylivoima ei +kuitenkaan tällä kertaa ollut riittävä takaamaan heille voittoa, josta +syystä Stuyvesant oli ryhtymättä taisteluun. Kuitenkin rakensivat +hollantilaiset itselleen Delawaren rannalle, etelään Kristiinasta, +lujan linnoituksen, antaen sille nimeksi Casimir. Tätä toimenpidettä +eivät ruotsalaiset voineet estää. Linna varustettiin kahdellatoista +tykillä, ja jätti Stuyvesant sinne kolmekymmentä vartiomiestä, palaten +muun joukkonsa kanssa takaisin Uuteen Amsterdamiin. + +Uuden Ruotsin siirtokunnan itsenäisyys alkoi olla vaarassa, vaikkakin +se tällä kertaa pelastui. Kuvernööri Printz sai luvan palata +perheineen kotimaahansa, oltuaan siirtokunnan esimiehenä kymmenen +vuotta. Printzin tytär rouva Papegoja jäi ainaiseksi siirtokuntaan, +asuen ensin Printzin kartanossa Tinicum-saarella ja sittemmin +Printztorpassa. + + + + +SIIRTOKUNNAN ITSEHALLINNON LOPPUAJAT + + +Pitkän odotuksen jälkeen saapui taas 1653 siirtolaislaiva Ruotsista, +tuoden runsaan lastin ja kolmattasataa uudisasukasta Delawareen. Tässä +laivassa saapuivat siirtokunnan uusi kuvernööri Johan Rising, +insinööri Peter Lindström ja luutnantti Gyllengren. Kun tämä hyvillä +aseilla ja neljälläkymmenellä sotilaalla varustettu siirtolaislaiva +huomasi Delawaren rannalle rakennetun hollantilaisen linnoituksen, +syntyi siinä kohta ilmeinen kahakka. Casimir-linnasta ammuttiin +varotuslaukaukset ja yritettiin pelottamalla kääntää pohjan miehet +takaisin. Mutta nämäpä eivät säikähtäneet, vaan halusivat ensin +puhutella linnan komentajaa. Kapteeni Skute ja luutnantti Gyllengren +sousivat muutamien sotilaitten kanssa rannalle, jossa heidät otti +vastaan linnan komentaja. Ruotsalaiset nyt puolestaan vaativat +hollantilaisia antautumaan, sillä heillä oli ylivoima ja enempi +aseitakin. Eikä siinä hollantilaisten auttanut muu kuin antautuminen. +Casimir-linna muutettiin ruotsalaiseksi varustukseksi nimellä +“Kolminaisuuden linna”. + +Kristiinan linnan ulkopuolinen alue mitattiin kaupungin paikaksi ja +jaettiin tonteiksi. Oli tarkotus perustaa tähän Uuden Ruotsin kaupan +ja hallinnon keskus, varsinainen kauppakaupunki. Sinne kehotettiin +käsityöläisiä ja teollisuuden harjottajia ja kauppamiehiä asettumaan. + +Siirtolaiset pyrkivät kuitenkin mieluummin maalle, jossa he saivat +itselleen edullisilla ehdoilla uudistiloja. Yhtiön hallinnolla oli +paljon puuhaa, ennenkuin nuo kolmattasataa siirtolaista saatiin +sijoitetuiksi vastaisiin asuntoihinsa. Muutamat asettuivat vanhempiin +asumapaikkoihin, toiset siirtyivät siirtokunnan etäisimpiin alueisiin: +New Castleen, Wiccacoon, Racooniin, Molikkamäelle ja Repapoon. +Marylandin puolellekin: Elk-joelle ja Brandyviniin asettui +siirtolaisia, etupäässä suomalaisia, kuten Turusen veljekset ja +muitakin. + +Indiaanein kanssa uudisti vasta saapunut kuvernööri Rising +ystävyysliiton jakamalla päälliköille tavanmukaisia lahjuksia. Vieläpä +heidät kutsuttiin Kristiinan linnaankin kestivieraiksi. Myöskin +englantilaisten siirtokuntain kuvernöörien kanssa oltiin +ystävällisessä kirjevaihdossa. + +Siirtokunnan sisäinen hoito järjestettiin sillä lailla, että erityiset +miehet valittiin huolehtimaan niinhyvin uudisasukasten edistymisestä +kuin yhtiönkin eduista ja omaisuudesta. Anders Olfson sai toimekseen +valvoa yhtiön omistamia tiluksia. Peter Hansson tuli +maanviljelysneuvojaksi uudisasukasten keskuuteen ja Johan Stålkofta +yleisten rakennusten tarkastajaksi. Siirtolaiset saivat itselleen +maata sillä ehdolla, että vuosittain raivaisivat määrätyn alan ja +suorittaisivat erinäisiä työpäiviä yhtiölle. Määrävuotten kuluttua +saivat he täyden omistusoikeuden asumiinsa maihin. Tällainen +maansaantijärjestelmä on vieläkin voimassa Amerikassa homesteadeja +otettaessa valtiolta. Yhtiön omistamia raivattuja maita annettiin +niinikään vuokralla viljeltäviksi, ja mainitaan suomalaisen Maunu +Monssonin Uplandissa viljelleen tällaista vuokramaata. + +Asutuksen laajetessa tarvittiin lisää kaikenlaisia työvälineitä, +kotieläimiä y. m. Vaikka siirtolaislaivat toivatkin Ruotsista hevosia +ja nautaeläimiä, oli niistä kuitenkin ainainen puute. Yhtiön +omistamilla laivoilla haettiin naapurisiirtokunnasta kaksikin eri +kertaa hevosia, vetojuhtia, nautaeläimiä ja maanviljelyskaluja. +Hevonen maksoi yhdeksänkymmentä majavannahkaa, vetojuhdat puolet +siitä. Kotimaasta Ruotsista tuotiin pari kertaa tiilejäkin +siirtokuntaan, mutta sittemmin ruvettiin niitä itse siellä +valmistamaan. Nama Killin koskeen laittoivat muutamat vauraammat +asukkaat sahamyllynkin. Niinikään mainitaan Turtle-Killsin koskessa +olleen jauho- ja ryynimyllyn, jonka omistivat Johan Stålkofta, L. +Peterson ja Hans Block. + +Uuden Ruotsin itsehallinnnon viime vuotena oli asukasluku 368 henkeä. +Suuri enemmistö tästä väestä asui maatiloillaan. Linnojen +puolustusväkenä ja palvelijoina laskettiin olevan noin satakunta +henkeä. Tämä väestö asui hyvin hajallaan toistasadan mailin pituisella +alueella molemmin puolin Delawarea. Laajat olivat uudisasukkaitten +laitumet, josta syystä hyvinvointi ripeästi kasvoi. Kuitenkin +mainitaan muutamien nauttineen yleistä apuakin. Sellaisia oli +suomalainen Karin lapsineen, sokea Kirsti, Paulssonin vanhus ja +Johnssonin orpotyttö. + +Niin kauan kuin siirtokunta kuului Uuden Ruotsin kauppayhtiölle ja oli +kotimaisen hallituksen turvissa, saapui sinne opettajia useilla +siirtolaislaivoilla. Mutta nämä viipyivät siellä vain lyhyen ajan. +Tällaisia mainittakoon Peter Hjort ja Mathias Nertius. Pisinaikainen +kaikista siirtokunnan papeista oli Laurentius Lock, joka hoiti +sikäläisiä seurakuntia neljäkymmentäyksi vuotta, kuolemaansa saakka +1688. Hän sai yksinäänkin hoitaa seurakuntia toistakymmentä vuotta. +Enimmäkseen saarnaili hän Uplandissa, Finlandissa ja Racoonissa, asuen +suomalaisten keskuudessa. Monet seikat viittaavat siihen, että hän +osasi puhua suomen kieltäkin, koskapa häntä väliin asiakirjoissa +kutsutaan suomalaisten papiksi, ja hänen toinen vaimonsa oli +suomalainen. + + + + +HOLLANTILAISET VALLOITTAVAT DELAWAREN + + +Kun Uuden Alankomaan kuvernööri Peter Stuyvesant sai tietää +Casimir-linnan tulleen ruotsalaisten käsiin, ryhtyi hän viipymättä +sellaisiin toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena oli Delawaren +siirtokunnan valloittaminen. Vuosi 1654 käytettiin laivain +varustamiseen tarpeelliseen hyökkäyskuntoon ja sotamiesten +keräämiseen. Varustuksia koetettiin pitää salassa, ettei Ruotsista +osattaisi lähettää sotaväkeä Delawareen. Kuvernööri Rising sai +kuitenkin tietoonsa naapurinsa varustelut ja koetti puolestaan +vahvistaa Uuden Ruotsin linnoituksia, toivoen pian saavansa lisäväkeä +Ruotsista. + +Syksyllä 1655 saapui Stuyvesant hyvin varustetulla laivastollaan +Delawareen ja piiritti Kolminaisuuden linnan. Hänellä oli mukanaan +noin 600 tahi 700 sotamiestä ja runsaasti ampumavaroja. Kolminaisuuden +linnassa oli kapteeni Skuten komennettavana ainoastaan kaksikymmentä +sotamiestä. Kuvernööri Rising koetti sinne lähettää pienen lisäjoukon, +kymmenen miestä, mutta nämä joutuivat hollantilaisten vangeiksi. +Linnan puolustajat huomasivat vastassa olevan ylivoiman niin suureksi, +ettei ollut mitään mahdollisuutta menestykselliseen puolustukseen. +Saatuaan kunnialliset ehdot antautuivat he aseitaan käyttämättä. + +Voiton innossaan purjehtivat hollantilaiset Kristiinaan, jonka linnan +he viipymättä piirittivät. Stuyvesant kehotti suosiolla antautumaan, +koskapa vastustus vain tuottaisi omaisuuden ja ihmishenkien hukkaa +hyödyttämättä ruotsalaisia. Syntyi muutamia päiviä kestävä neuvottelu +näitten kahden siirtokunnan kuvernöörien kesken. Rising vetosi Ruotsin +oikeuksiin siinä, että sen kauppayhtiö oli oston kautta hankkinut +itselleen ja siirtokunnalleen oikeudet Delawaren jokilaaksoon. Näitten +oikeuksien väkivaltainen anastaminen voi johtaa Ruotsin ja Hollannin +valtakunnat keskenään sotaan, jota siirtokuntien tulisi välttää. +Stuyvesant vaati vain antautumaan, ollenkaan välittämättä vetoamisista +kansainvälisiin oikeuksiin. Kuitenkin hän lupasi kaikille Uuden +Ruotsin asukkaille heidän yksityisomaisuutensa sekä linnan +puolustusväelle suojeluksen ja hollantilaisilla laivoilla vapaan +matkan Europaan. Sitäpaitsi saisi kuvernööri Rising viedä siirtokuntaa +koskavat asiakirjat mukanaan Ruotsiin. Mutta Uuden Ruotsin +kauppayhtiön omaisuus ja yleiset rakennukset lankeaisivat Hollannin +kauppayhtiölle. Uudistiloillaan asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset +saisivat vuoden sisällä päättää haluaisivatko he, vannottuaan +uskollisuudenvalan Hollannin hallitukselle, jäädä siirtokuntaan vai +palata takaisin kotimaahansa. Niinikään vakuutettiin ruotsalaisille ja +suomalaisille täydellinen uskon vapaus, johon sisältyi luterilaisen +uskon säilyttäminen Augsburgin uskontunnustuksen mukaan y. m. Näitten +ehtojen vakuudeksi laadittiin antautumisvälikirja, jonka +allekirjoittivat molemmat kuvernöörit. Ilman kalvan kalsketta ja veren +vuodatusta päättyi tämä valloitussota, ja Uuden Ruotsin siirtokunta +laskettiin Hollannin kauppayhtiön hallinnon alle, Stuyvesantin ollessa +itse korkeimpana käskynhaltijana. + +Hollantilaisilla laivoilla kuljetettiin kuvernööri Rising, Kristiinan +ja Kolminaisuuden linnojen puolustusväki ja linnanpalvelijat ensin +Uuteen Amsterdamiin ja sieltä edelleen Europaan. Omasta pyynnöstään +saivat siirtokuntaan jäädä kapteeni Sven Skute, luutnantti Gyllengren +ja pastori Laurentius Lock. Uudisasukkaat jäivät melkein poikkeuksetta +siirtokuntaan, haluamatta jättää rakkaiksi tulleita asutuksiaan. + +[Kuva: WICCACON KIRKKO, rakennettu 1677; oli kolmas puolustustornin +tapaan rakennettu kirkko siirtokunnassa.] + +[Kuva: WICCACON ELI PHILADELPHIAN UUDEMPI KIRKKO, valmistui 1700; on +nykyäänkin käyttökuntoinen. Tunnetaan nimellä “Gloria Dei kirkko”.] + +Kun Uuden Ruotsin siirtokunta oli jo joutunut hollantilaisten valtaan, +saapui vielä 1655 Ruotsista yksi siirtolaislaiva Delawareen, tuoden +mukanaan toistasataa siirtolaista, joitten joukossa oli lähes sata +Vermlannin suomalaista. Tämä laiva matkustajineen joutui +luonnollisesti siirtokuntaa hallitsevien hollantilaisten vangiksi. +Lähelläpä oli, ettei kaikkia heitä lähetetty takaisin Ruotsiin. +Kuitenkin monien sovittelujen perästä sallittiin laivalla tulleitten +varsinaisten siirtolaisten astua maihin Delawaressa ja asettua +uudisviljelijöiksi maanmiestensä keskuuteen. Mutta retkikuntaan +kuuluvat sotamiehet, laivan päälliköt y. m. lähetettiin takaisin +Ruotsiin. Laiva lastineen vietiin Uuteen Amsterdamiin ja joutui +Hollannin kauppayhtiön omaisuudeksi. + +Tämä toistasataa henkeä käsittävä siirtolaisjoukko lisäsi tuntuvasti +siirtokunnan väkilukua. Kun sitäpaitsi näitten joukossa oli puolisen +sataa naista, niin seurasi siitä, että alkoi muodostua koteja +suomalaisten ja ruotsalaisten keskuuteen Amerikassa. Tämä väestö +jäikin ainaiseksi asumaan Delawareen. + +Vaikkakin edellä mainittua retkeä on pidettävä viimeisenä varsinaisena +siirtolaisten matkana Ruotsista Delawareen, niin saapuipa sentään +seuraavan parinkymmenen vuoden sisällä vielä muutamia pienempiä +joukkoja taikka yksityisiä hollantilaisilla laivoilla Amerikaan. +Kerrankin kokoontui Vermlannin suomalaisia toistasataa henkeä +käsittävä joukko Hollantiin pyrkiäkseen Delawareen. Näitten johdosta +syntyi kirjevaihto Hollannin ja Ruotsin hallitusten välillä. +Suomalaiset määrättiin palaamaan takaisin omille laitumilleen. Moniaat +seikat viittaavat kuitenkin siihen, että osa näistä suomalaisista +pääsi hollantilaisilla laivoilla haluamaansa Amerikaan. Kapteeni Peter +Lucassonin mukana saapui 1663 kolmekymmentäkaksi Vermlannin +suomalaista Delawareen. Tämä lienee viimeinen siirtolaisjoukkue edellä +mainittuun siirtokuntaan Ruotsista ja Suomesta. Kaikkiaan lienee +saapunut eri retkikuntien laivoilla noin tuhannen ruotsalaista ja +suomalaista Delawareen. Hollantilaisten hallinnon aikana laskettiin +heitä olevan noin kuusisataa henkeä, joista asekuntoisia miehiä +satakolmekymmentä. Tuhannesta siirtokuntaan saapuneesta palasi +takaisin Ruotsiin nelisensataa henkeä, enimmäkseen sotilaita ja +linnojen palvelusväkeä. Siirtokuntaan jääneestä väestöstä toisen +puolen muodostivat suomalaiset, joita kaikkiaan saapui siihen aikaan +Amerikaan kolmesataa henkeä, jotka harvoja poikkeuksia lukuun +ottamatta jäivät ainaiseksi siirtokuntaan. + +Delawaren siirtokunnan hallinnon järjestivät hollantilaiset siten, +että varakuvernöörinä hoiti paikallisia asioita Jacob Alrich, asuen +Kristiinassa. Mutta monet tärkeimmät asiat ratkaisi Uuden Alankomaan +kuvernööri Stuyvesant itse. Ensi vuosinä epäilivätkin hollantilaiset +niin ruotsalaisia kuin suomalaisiakin, peläten heidän indiaanein +taikka englantilaisten kanssa liittoutuneina tekevän kapinan. Tähän +pelkoon ei ollut vähääkään aihetta. Uudisasukkaat olivat rauhallisia. +Ainoastaan siitä voitaisiin heitä syyttää, etteivät he kiirehtineet +vannomaan uskollisuuden valaa Hollannin hallitukselle, mutta siihen +taas oli syynä pitkät, vaikeat matkat ja hajanaiset olot. + +Muutamassa vuodessa saavuttivat kuitenkin Delawaren uudisasukkaat +hollantilaisten luottamuksen. Varsinkin komisarius Willem Beckman, +joka Alrichin kuoleman jälkeen varakuvernöörinä hoiti siirtokuntaa, +näyttää luottaneen heihin täydellisesti. Apulaisena ja +kielenkääntäjänä oli hänellä suomalainen Anders Jörken (Yrjönpoika). +Siviilihallintoa ja oikeusistuinta hoiti eräs Beckman kuvernööri +Stuvesantin alavirkamiehenä. Paikallishallinnon halpoittamiseksi +valittiin erinäisiin virkoihin ruotsalaisia ja suomalaisia, joista +mainittakoon kapteeni Sven Skute, luutnantti Gyllengren, Peter Rambo, +Peter Kock, Anders Dalbo ja Olof Stille. Veroina tuli suorittaa +uudisasukasten noin kuusi guldenia henkilöä kohden. + +Jo Printzin aikana ja myöhemmin rauhattomina aikoina muutti moniaita +suomalaisia ja ruotsalaisia Marylandin puolelle, Elk Riverille ja +Brandyvineen. Kun siirtokuntaan taas palautui rauhallisemmat ajat, +niin muuttivat he takaisin Olof Stillen johtamina ja saivat +uudistiloja Passayuong-puron varrelta. Marylandiin jäi kuitenkin +muutamia suomalaisia: Johan Turunen, Marcus ja Johan Tomminen ja Abram +niminen sotamies. Johan Tomminen oli taitava nikkari. + +Siirtokunnassa tapahtui silloin tällöin asioita, jotka johtivat +asianomaiset oikeuteen. Niinpä Altoonan oikeudessa syytettiin +suomalaista Evert Hendricksonia siitä, että hän syyttä ja suotta oli +hyökännyt rauhallisen ja hyvänsuovan Jyrisen (Urrinen) Kynin päälle ja +pidellyt häntä pahasti. Oikeudessa jossa oli todistajana muun muassa +suomalainen Andies Andiesson, kävi ilmi se, että syytetty Evert +Hendrickson oli yleisesti paikkakunnalla tunnettu riitapukari ja +rauhanhäiritsijä sekä kaikin puolin vastuksellinen ja yleistä häiriötä +synnyttävä naapuri, joka saattoi mennä kenen taloon tahansa tappelua +ja riitaa haastamaan. Evert Hendrickson tuomittiin sakkoon ja +poistumaan paikkakunnalta. Maksettuaan sakkonsa muutti hän Crane +Hookiin ja oli myöhemmin osallisena “pitkän suomalaisen” +kapinahankkeessa. + +Rauhantuomari Israel Helmin niskaan niinikään hyökkäsi lakituvassa +Oele Oelsen niminen uudisasukas, repien vaatteita, mutta ei saanut +aikaan ruumiillista vahinkoa. Hänet tietysti tuomittiin heti +raskaaseen rahasakkoon. Suuren perheen isänä ja vähävaraisena miehenä +sai hän myöhemmin sakkonsa anteeksi. + +Suomalaisten joukossa löytyi eräs perhe, joka eli alinomaisessa +epäsovussa ja riidassa. Kaiken lisäksi rääkkäsi mies vaimoaan, antoi +aikatavasta selkäänkin ja lopuksi ajoi pois kotoaan. Oikeudessa +esiintyi miestä vastaan muitakin raskauttavia asioita, muun muassa +siveysrikoksia, josta syystä vaimolle annettiin avioero ja puolet +yhteisestä omaisuudesta. Tämä 1661 myönnetty avioero oli ensimäinen +laatuaan Delawaressa. + +Pastori Laurentius Lock joutui ikävyyksiin, vieläpä tekemisiin +oikeuden kanssakin. Hänen vaimonsa karkasi Jacob Joughin kanssa, ja he +menivät asumaan joen toiselle puolelle suomalaisen Andries +Hendricksenin uudistaloon. Mutta kun heidän olonsa tuli siellä +tunnetuksi, pakenivat he Virginiaan ja sieltäkin kauemmaksi Uuteen +Englantiin. Pastori Lock, saadakseen lapsilleen hoitajan, meni uusiin +naimisiin, ennenkuin oli saanut laillista eroa entisestä vaimostaan. +Kun hän sitäpaitsi vielä vihki erään parikunnan ilman asianomaiselta +oikeudelta hankittua vihkilupaa, niin joutui hän syytteeseen ja +tuomittiin sakkoon. Israel Helm koetti selittää oikeudessa, että +Ruotsissa ja Suomessa juuri papit antoivat vihkiluvan ja vihkivät +parikunnat. Pastori vetosi asiansa kuvernööri Stuyvesantiin selittäen +siirtolaispapin vaikeuksia hänen hoitaessaan hajanaisia seurakuntia +sekä että hän suuren perheen isänä oli kykenemätön maksamaan sakkoaan, +jonka vuoksi hän pyysi sitä anteeksi. Kuvernöörin kirje komisarius +Beckmanille määrää sakon annettavaksi anteeksi ja pastorin +vapautettavaksi kaikista syytöksistä. + +Hollantilaisten hallitus Delawaressa tuli lyhytaikaiseksi, kestäen +vain yhdeksän vuotta. Tapausten kulku saattoi Amerikassa asuvat +ruotsalaiset ja suomalaiset Englannin hallituksen alle. + + + + +ENGLANTILAISET VALLOITTAVAT UUDEN ALANKOMAAN + + +Englannin nouseva kauppa- ja maailmanvalta, jolla oli laajoja alueita +ja kukoistavat siirtokunnat Pohjois-Amerikassa, oivalsi +hollantilaisten hallussa olevan Hudson-virran ja sen sataman tärkeyden +kauppaan ja puolustukseen nähden. Englantilaisille siirtokunnille oli +epäturvallista, kun siinä välillä oli Hollannin siirtokunta, joka +liittoutuneena indiaanein taikka ranskalaisten kanssa saattoi asettaa +Uuden Englannin siirtokunnat alttiiksi hyökkäykselle ja +valloitukselle. Nämä seikat aiheuttivat sen, että Englanti päätti +valloittaa hollantilaiset alusmaat Pohjois-Amerikassa. + +Yorkin herttua James, Englannin kuninkaan Kaarlo II:n veli, saapui +1664 vahvalla laivastolla Amerikaan ja ankkuroi Long Islandin +rannikolle, Uuden Alankomaan siirtokunnan etuvarustusten luokse. Hän +ryhtyi piirittämään Uutta Amsterdamia, Amerikassa olevaa Hollannin +hallituksen keskustaa. Kuvernööri Stuyvesantilla sattui tällä kertaa +olemaan vain kaksisataa sotamiestä käytettävänä siirtokuntansa +puolustamiseen ja hyvin rajoitettu määrä ampumatarpeita. +Englantilaisten ylivoima oli ainakin kymmenkertainen. Yorkin herttua +niin ollen kehoitti suosiolla antautumaan, luvaten hollantilaisille +suojeluksen ja yksityisomaisuuden turvan. Hollannin kauppayhtiön +omaisuus ja yleiset rakennukset lankeaisivat voittajalle. Stuyvesant +joutui nyt aivan samaan asemaan, kuin hän itse oli pakoittanut Uuden +Ruotsin komentajan Risingin alistumaan, nimittäin antautumaan vasten +tahtoaan ja jättämään siirtokuntansa vieraan vallan haltuun. +Aseellinen puolustus näet oli aivan turhaa, jota paitsi Uuden +Alankomaan asukkaat peläten omaisuutensa tuhoamista vastustivat +aseelliseen vastarintaan ryhtymistä ja vaativat Stuyvesantia +antautumaan. Siihen hän suostuikin, ja niin päättyi tämäkin +valloitussota verta vuodattamatta. Englannin haltuun tulivat täten +Uuden Alankomaan siirtokunta Hudson-virran varrella ja Uuden Ruotsin +siirtola Delawaressa. + +Englantilaiset valloitettuaan Uuden Alankomaan ja sen satamapaikan +Uuden Amsterdamin, muuttivat tämän nimen valloittajan Yorkin herttuan +kunniaksi New Yorkiksi. Useat muutkin paikat saivat englantilaisia +nimiä: Kristiinasta tehtiin Altoona, Uplandista Chester, Finlandista +Marcus Hook j. n. e. + + + + +ENGLANNIN HALLITUKSEN JÄRJESTELY DELAWARESSA + + +Syyskuulla 1664 purjehti englantilainen kapteeni Edward Carr, +Delawaren varakuvernööriksi nimitettynä, saattamaan ruotsalaisten ja +suomalaisten tietoon siirtokunnan tästä lähtien kuuluvan Englannin +hallituksen alle sekä vaatimaan asukkailta uutta uskollisuudenvalaa. +Delawaren väestölle ilmoitettiin, ettei siirtokunnan paikallisessa +hallituksessa tulisi erityisempiä muutoksia tapahtumaan. Asukkaat +saisivat säilyttää uskontonsa, kielensä, kansallisuutensa, tapansa, +omaisuutensa ja nauttia yleensä samanlaisia oikeuksia, kuin naapurina +asuvat Virginian siirtokunnan asukkaat nauttivat. Kuuden kuukauden +kuluessa tuli asukasten vannoa Englannin hallitukselle +uskollisuudenvala. + +Uskollisuuden valan olivat suomalaiset ja ruotsalaiset valmiit +tekemään uudelle hallitukselle, niin ettei siinä erityisempiä +vaikeuksia syntynyt viranomaisille, paitsi viivytyksiä, sillä +uudisasukkaat ovat tällaisissa asioissa hitaita, eikä heillä aina ole +tilaisuuttakaan saapua oikeuspaikalle. Mutta sitten annettiin määräys +maitten omistuskirjain uudistamisesta. Joilla oli kiinnityskirjat, +niiden tuli vaihtaa ne englanninkielisiin ja merkitä oikeuskirjoihin. +Niiden, joilta kokonaan puuttui kirjallista oikeutta maihinsa, täytyi +siinä tapauksessa todistaa asuneensa maitaan määrätyn ajan, saadakseen +itselleen laillisen omistusoikeuden. Tämä asia synnytti muutamia +vaikeuksia ja ikävyyksiä, varsinkin sivukylissä. Alettiin levittää +huhua, että uudisasukkailta anastettaisiin maat ja asutukset. +Tällainen epäluulo oli aivan aiheeton, sillä hallitus päinvastoin +tahtoi kiinnityskirjain antamisen kautta ainaiseksi taata +uudisasukkaitten oikeudet heidän maihinsa ja merkitä ne +lakivoipaisessa järjestyksessä kirjoihinsa. + +_Pitkän suomalaisen kapinanhanke._ Eräs Marcus Jacobus, joka kehui +olevansa Königsmarkin kreivin poika Ruotsista, alkoi levitellä +valheita ja epäluottoa herättäviä puheita Englannin hallitusta +vastaan. Hän sai kumppanikseen varakkaan suomalaisen uudisasukkaan +Marcus Collmannin, joka osasi myöskin indiaanein kieltä. Yhdessä he +kiertelivät suomalaisten, ruotsalaisten ja hollantilaisten luona +Uplandissa, Finlandissa ja Crane Hookissa kehotellen uudisasukkaita +kapinaan Englannin hallitusta vastaan, missä hommassa heitä tulisivat +auttamaan indiaanit. Asia tuli englantilaisten viranomaisten tietoon +ja kumpainenkin mies määrättiin vangittavaksi. Marcus Jacobus, jota +ensimäisessä syytöskirjeessä kutsutaan “pitkäksi ruotsalaiseksi”, +mutta myöhemmin “pitkäksi suomalaiseksi”, saatiin kiinni ja asetettiin +syytteeseen. Marcus Collman pakeni indiaanein keskuuteen. + +Oikeudessa, jota käytiin lokakuulla 1669, tuomittiin “pitkä +suomalainen” sopimattomista ja valheellisista puheistaan hallitusta +vastaan sekä kansan kiihoittamisesta kärsimään ensin raipparangaistus +ja sen jälkeen lähetettäväksi Barbadossaarelle Englannin +vankilasiirtolaan. Talvella kärsi hän raipparangaistuksensa ja +lähetettiin senjälkeen Barbadokseen. + +Uudisasukkaatkin saivat kärsiä tästä luullusta kapinahankkeesta, +vaikka eivät he olleetkaan taipuneet kapinoimiseen. Kuitenkin +jonkinlaista osallisuutta lienee tässä vaaralliselta näyttävässä +asiassa ollut heillä, koskapa aina viiteenkymmeneen henkeen nouseva +joukko suomalaisia, ruotsalaisia ja hollantilaisia sakotettiin, toisia +lievemmin, toisia aina tuhanteen guldeniin saakka. Kapinahankkeen +toinen päähenkilö Marcus Collman säästyi kokonaan kaikista +rangaistuksista, sillä hänen saavuttuaan muutaman vuoden perästä +takaisin kotiinsa, oli asia unohtunut, taikka englantilaiset olivat +havainneet tämän asian olleen ei läheskään niin vaarallista ja +pelättävää laatua, kuin se ensimältä oli näyttänyt. + + + + +SUOMALAISET JA RUOTSALAISET LUOTTOTOIMISSA + + +Siirtokunnan sisäisen hallinnon kehittyessä saavuttivat Delawaren +vanhimmat siirtolaiset ajan pitkään täydellisen luottamuksen. Uplandin +oikeudessa, joka kuninkaan käskystä ja nimessä pidettiin 1676, +nimitettiin siviilihallintoa varten jonkinlainen lautakunta, jossa +esimiehenä tuli olemaan varakuvernööri Edward Carr ja hallituksen +edustajana kapteeni Johan Collier sekä jäseninä Peter Alrich, Otto +Ernest Cock, Peter Rambo, Israel Helme, Peter Kock (Kukko), Lesse +Andrie ja Oele Svenn. + +Kaikenlaisiin paikallisiin luottamustoimiin valittiin niinikään Uuden +Ruotsin vanhimpia asukkaita, niinkuin esimerkiksi rauhantuomareiksi +New Castlen piiriin Hans Block ja Johan Molikka (Mulilla), Delawaren +jokialueelle Peter Rambo, Laes (Lassi) Andries, Wolle (Valee) Swaine +ja Israel Helme. Tiekomisareiksi nimitettiin Peter Yokehane (Jokinen) +Andrew Rambo ja Erick Mollika (Molikka). + +Englannin hallitus noudatti oikeuden ja kristillisyyden periaatteita, +ja uudisasukkaat yleensä tunsivat itsensä verrattain onnellisiksi +sellaisen hallituksen turvissa. Aikakautta kuvaavaa on seuraava +julistus, jonka hallitus antoi Uplandin oikeudessa 1682. Siinä muun +muassa sanotaan: “Olkoon kaikille tiettävä, että uskonnon pilkkaaminen +ja vainoominen on kokonaan ankarasti kielletty ja että hallituksen +luottamustoimiin ei oteta pilkkaajaa eikä sellaista, joka kieltää +Jeesuksen Kristuksen. Jumalan pilkkaaminen rangaistaan. Sunnuntai on +vietettävä lepopäivänä. Vanhoja tulee kunnioittaa. Väkijuomain myynti +indiaaneille on ankarasti kielletty. Samoin kielletään miekkailut, +kaksintaistelut, nyrkki- ja kukkotappelut, kortinpeluu, arpomiset, +lotterit y. m. sellaiset. Rauhanhäiritseminen, siveetön puhe ja +kielenkäyttö sakon uhalla kielletään.” + +Niinikään suositteli hallitus maanviljelyksen edistämistä Delawaressa, +tarjoten uudisasukkaille lisää maita erittäin edullisilla ehdoilla. +Seurauksena olikin, että melkein kaikki silloiset suomalaiset ja +ruotsalaiset ottivat itselleen hyvinkin suuret alat maita turvatakseen +lastensa aseman siirtokunnassa. + + + + +PHILADELPHIAN KAUPUNGIN PERUSTAMINEN + + +Delawaren jokilaaksoon perustettiin 1682 suuri kveekarien siirtokunta, +josta myöhemmin kehittyi Pennsylvanian laaja valtio. William Penn, +tämän siirtokunnan perustaja, oli englantilaisen amiraalin poika, joka +jo nuorella iällään kääntyi tähän veljellisyyttä ja rauhaa rakastavaan +kveekarien lahkokuntaan. Kun heitä Englannissa vainottiin, halusivat +he muuttaa Amerikaan. William Penn, jolle Englannin hallitus hänen isä +vainajansa ansioista oli melkoisesti velkaa, sai sen korvaukseksi +laajat maa-alueet Amerikasta Delaware-joen länsipuolelta kveekarien +siirtokunnan perustamista varten. William Penn joukkoineen astui +maihin ensin New Castlessa, jossa kutsuttiin oikeustalolle +alkuperäiset uudisasukkaat ruotsalaiset ja suomalaiset ja heille +luettiin hallituksen kirje ja esitettiin uutten tulokkaitten +siirtokunta-aie. Siitä purjehti joukko Uplandiin, jossa taas pidettiin +edellämainitun tapainen kokous. Suomalaiset ja ruotsalaiset saivat +pitää maansa ja omaisuutensa, mutta hallinnollisesti tulivat he tästä +lähtien kuulumaan kveekarien siirtokunnan yhteyteen. Kveekarien +siirtokunta kasvoi tavattoman nopeasti, sillä vuoden kuluessa toi 23 +laivaa heitä Englannista Pennsylvaniaan. + +Ensimäisenä toimena William Pennillä oli Philadelphian kaupungin +perustaminen. Hän valitsi sille sopivan aseman Delaware- ja +Wiccaco-jokien yhtymäpaikasta, joka maa-alue kuului Svenn eli Svanson +nimisille veljeksille, joilta osto- ja vaihtokaupalla hankittiin +omistusoikeus tulevalle siirtokunnan kauppakeskukselle. Se paikka, +mihin ensimäiset kadut mitattiin, tunnettiin nimellä “Sauno” (sauna), +joka nyt muutettiin veljellistä rakkautta merkitseväksi nimeksi: +Philadelphia. Tämän kaupungin itäpuolella oli suomalaisten ja +ruotsalaisten rakentama Wiccacon kirkko, joka kaupungin kasvettua jäi +sen sisään. Ympäristöllä asui suomalaisia ja ruotsalaisia +maanviljelijöitä siellä täällä, ja heidän sekaansa tuli sittemmin +englantilaisia. Philadelphia kasvoi niinikään siihen aikaan tavattoman +joutuin. Ensi vuonna jo rakennettiin kahdeksankymmentä taloa. Kaupunki +olikin kauan aikaa suurin Pohjois-Amerikassa. + +Uuden siirtokunnan kuvernööri William Penn, jonka hallintoon joutui +suurin osa entistä Uuden Ruotsin siirtolaa, oli ihmisystävällinen ja +tunnollinen asioissaan ja saavutti alustalaistensa jakamattoman +rakkauden. Suomalaisia ja ruotsalaisia kohteli hän kunnioitettavasti, +osoitti heille huomattavaa luottamusta ja käytti heitä palveluksessaan +erinäisissä toimissa. Kapteeni Lasse Cock, joka osasi useita kieliä, +pysyi kuvernöörin kielenkääntäjänä koko elämänsä ajan. Kun paikallisen +hallinnon järjestämistä varten pidettiin Philadelphiassa +maakuntakokous, oli siellä englantilaisten edustajain rinnalla +suomalaisia ja ruotsalaisiakin: Erick Mollika (Molikka), Wallis +Svensson, Gunnar Rambo, Mauritz Stille ja Johan Cock. + +Kulkiessaan alueellaan tarkastamassa lääniään tutustui William Penn +yhä enemmän noihin varhaisimpiin siirtolaisiin. Hän ihaili heidän +ahkeruuttaan ja ihmetteli heidän lapsirikkauttaan, sillä hän tapasi +kaikissa suomalais- ja ruotsalaisperheissä tuvan täydeltä kauniita, +sinisilmäisiä, vaaleatukkaisia poikia ja tyttäriä. “Kauniimpia ja +älykkäämpiä lapsia ei löydä mistään”, hän kirjoittaa. Lieneekö sitten +totta, mitä eräs niiden aikain kuvaaja kertoo, että eräässä talossa +samana yönä emäntä olisi saanut kaksoset, läävässä lehmälle syntynyt +kaksi vasikkaa ja lampaalle kaksi karitsaa. + +Englantilaisten tulo Delawareen ja Philadelphian kaupungin +perustaminen suomalaisten ja ruotsalaisten asukkaiden keskuuteen +vaikutti sen, että näitten kielet alkoivat hävitä. Ainoastaan +etäisimmillä seuduilla: Kristiinassa, Uplandissa, Finlandissa ja +Racoonissa säilyivät vielä pohjolan kansain kielet ja tavat jonkun +aikaa. + + + + +SUOMALAISET JA RUOTSALAISET ASUTUKSET SEKÄ NIIDEN VÄKILUKU + + +Viidenkymmenen vuoden kuluttua siitä, kun ensimäiset siirtolaiset +saapuivat pohjolasta Delawareen, oli heitä levinnyt toistasataa mailia +pitkälle ja noin puoltasataa mailia leveälle alueelle molemmin puolin +leveän Delawaren jokivartta ja siihen juoksevien pienempien purojen +varsille. Tärkeimmät näistä asutuksista olivat seuraavat: + +_Kristiina_, nykyinen Wilmingtonin kaupunki, siirtokunnan vanhin ja +kauan aikaa tärkein asutuskeskus. Sinne rakennettu linna on hävinnyt, +mutta sen tilalla on 1699 rakennettu kaunis kivikirkko. +Kirkonkirjoissa ja hautapatsaissa tapaa suomalaisnimiä: Tossawa, +Molikka, Laikkonen, Rambo, Sinnikka, Laitinen, Lohi y. m. + +_Crane Hook_, toista mailia Kristiinasta, maanviljelyskeskus. Sinne +rakennettiin kirkko 1667, jota käytettiin, kunnes Kristiinan uusi +kirkko valmistui. Kiviraunio osottaa nykyään vanhan kirkon paikkaa. +Suomalaisia asui siellä: Bertti, Aksel, Ericke, Matt, Simon, Evert, +joitten kaikkein nimeen on liitetty “ffin”. Näistä ovat sittemmin +muodostuneet nimet Erickson, Mattson y. m. + +_Lapland_, lähellä Kristiinaa, on siitä merkillinen, että se on +säilyttänyt tähän saakka nimensä, monien muitten alkuperäisten nimien +muuttuessa englantilaisiksi. Nimestä päättäen on siellä asunut joku +lappalaisniminen tai Lapista kotoisin oleva uudisasukas. + +_New Castle_, Kristiinasta etelään, jossa oli aikoinaan Kolminaisuuden +linna. Siellä asuivat Lassi Olson, Henry Halso, Tossavan leski +poikineen, suomalainen Clement ja Lassi Peterson y. m. + +_Upland_, nykyinen Chesterin kaupunki, sijaitsee Wilmingtonin ja +Philadelphian keskivälillä, oli siirtokunnan vanhimpia ja tärkeimpiä +asutuksia. Tuonnempana oli siellä oikeuspaikkakin ja hallinnollinen +keskusta. Suomalaisnimisiä: Urrinen, Lausa y. m. Uplandissa asui +myöskin hollantilaisia. + +_Finland_, nykyinen Marcus Hook, lähellä Uplandia, kauniilla paikalla +Delawaren varrella, oli suomalaisen asutuksen tärkeimpiä keskuksia. +Siellä vaikutti kauan aikaa pastori Laurentius Lock, ja siellä kuoli +siirtokunnan johtomies Otto Ernest Cock 1698. Varhaisimpia asukkaita: +Olli Rause eli Rasi, Johan Hulke, H. Lausa, Kello-Olli ja Suutari- +Olli, Olli Toersen y. m. + +_Ammasland_, jonka nimi johtuu sanasta amma = lapsenamma. Paikka on +lähellä Finlandia, ja asui siellä sekä suomalaisia että ruotsalaisia. +Vaikea on aina nimistäkään päättää, kumpaanko kansallisuuteen +kuuluivat: Olla Sloube, Juno Stoleop, Barttell, Matias Mathiesson, +Martin Martinsson. + +_Tinicum_, Uplandin kohdalla saarella. Siellä asui melkoinen joukko +uudisasukkaita, jotka sinne laittoivat asuntonsa Göteborg-linnan +turviin. Siellä oli Printzin kartano ja kirkko. Nykyään kuuluu saari +Philadelphian kaupungille, ja on siellä sairaaloita y. m. yleisiä +rakennuksia. + +Nykyisen Philadelphian kaupungin alueella ja lähistöllä oli +siirtokunnan kolmas laaja asutuskeskus, jonne suomalaiset ja +ruotsalaiset uudisasukkaat asettuivat Vaasan, Korsholman ja Tornion +linnojen turviin. Tämän alueen tärkeimmät paikat olivat: + +_Wiccaco_, Delawaren rannalla, sai ensimäiset asukkaat 1643. Sinne +rakennettiin pieni kirkkokin 1677 ja myöhemmin kaunis tiilikirkko. +Alue kuuluu nykyään Philadelphian kaupunkiin. Ensimäisiä asukkaita: +Fredrik Halttonen, Johan Rambo, Sven Swensson, Kokko ja Juustinen. + +_Kingsessa_, Philadelphian luoteispuolella. Siinä asuivat Maria Johlum +lapsineen, Manns Justice (Juustinen), Anders Kukko, Maunu Rambo y. m. + +_Kaliohook_, niinikään maanviljelysseutu, jossa asuivat Israel Morten, +Fredrik ja Anders Laikkonen, Anders Culin y. m. + +_Pennspeck_, Philadelphian laitaosassa, maanviljelysseutu, jossa +asuivat Maria Lejcon (Laikkonen l. Leikkonen), Benjami, Johan ja Jacob +Bure (Pori?) y. m. + +_Malzang_, jossa asuivat Johan Sinnikka, Johan Jesse sekä Rambon, +Juustisen ja Stillen sukuun kuuluvia uudisasukkaita. + +_Racoon Creek_, New Jerseyn puolella, Uplandin ja Finlandin kohdalla, +Delawaren itärantamalla, oli siirtokunnan neljäs tärkein ja laajin +asutuskeskus. Siellä oli laajat laitumet ja hyvät kalavedet ja senpä +tähden sinne kasvoikin suuri suomalaiskylä. Ensi aikoina ei +suomalaisilla ollut järjestettyä seurakuntaa, vaan kävivät he milloin +Kristiinan, milloin Tinicumin kirkossa. Pastori Laurentius Lock asui +heidän keskuudessaan jonkun aikaa. Sittemmin 1707 rakennettiin sinne +pieni kirkkokin, ja alueesta muodostui seurakunta. Racoonin +vanhemmista asukkaista mainittakoon: Israel Helmi, Peter Rambo, Peter +Jokinen, William Urrinen, Matias Matiasson, Väänänen ja Kamppi. +Paikkakuntaa kutsuttiin myöskin “jokialueeksi”. Nyttemmin tunnetaan se +nimellä Swedesborough. + +[Kuva: KOLMINAISUUDEN KIRKKO. Kristiinassa eli Wilmingtonissa, +rakennettu 1699. Uudistettiin nykyiseen asuunsa 1802.] + +_Mollica Hill_, lähellä Racoonia, sai nimensä Erick Molikasta, joka +Racoonista siirtyi sinne uudisasukkaaksi. Tämä suomalainen +korvenperkaaja kuoli 1693, elettyään sata vuotta. Häneltä jäi suuri +perhe ja laajat viljelykset. Tämä paikkakunta on säilyttänyt näihin +saakka alkuperäisen nimensä. + +Muutamista muista siirtokunnan pienemmistä asutuksista mainittakoon +_Witka Cossa_, Svanson veljesten asunto, _Maticum_, jossa oli Lockin +ja Alrichin syrjämaat, _Dear Point_, suomalaisten Sinnikan, Breven ja +Andersin talot, _Kivikisse_, jossa asuivat Elisabeth Dalbo, Lassi +Collman, Otto Francis y. m. sekä _Finn Point_, nähtävästi +lauttauspaikka Delawaren rannalla, lähellä Philadelphiaa. Marylandin +puolella olivat _Elk River_ ja _Brandyvine_, jossa asuivat Johan +Turunen, Tommisen veljekset ja Abram niminen vanha sotamies +perheineen. + +Vuonna 1693 laskettiin nämä hajalla asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset +viimeinen kerta. Heillä oli silloin vielä sellainen keskinäinen +yhteys, että tällainen väkiluvun laskeminen erityisesti juuri heidän +keskuudessaan kävi mahdolliseksi. Heitä oli silloin 188 perhettä, +yhteensä 942 henkeä. Perhekunnittain laadittu lista lähetettiin +Ruotsin hallitukselle saman kirjeen mukana, jossa siirtolaiset +pyysivät itselleen opettajia ja tarpeellisia kirjoja. Tämä +nimiluettelo on erittäin arvokas ja ansaitsee tulla julkaistuksi +tässäkin. + + Hindrich Anderson 5 + Johan Anderson 7 + Johan Anderson 9 + Johan Anderson 5 + Johan Arian 6 + Joram Bagman 3 + Anders Benston 9 + Bengt Bengston 2 + Anders Bonde 11 + Johan Bonde 1 + Sven Bonde 5 + Lars Bure 8 + William Cabb 6 + Christian Classon 7 + Jacob Classon 6 + Jacob Clemsson 1 + Eric Cock 9 + Gabriel Cock 7 + Johan Cock 7 + Kapt. Lasse Cock 11 + Mons Cock 8 + Otto Ernest Cock 5 + Hindrich Collman 1 + Conrard Constantine 6 + Johan von Cullen 5 + Otto Dahlbo 7 + Peter Dahlbo 9 + Hinric Danielsson 5 + Thomas Dennis 6 + Anders Didrickson 1 + Olle Dirickson 7 + Staphan Ekhorn 5 + Erick Ericsson 1 + Göran Ericsson 1 + Matte Ericsson 3 + Hindrich Faske 5 + Casper Fisk 10 + Mathias de Foff 6 + Anders Frende 4 + Nils Frendes 7 + Olle Fransson 7 + Eric Gästerberg 7 + Nills Gästenberg 3 + Eric Göransson 2 + Brita Göstfsson 6 + Hans Göstafsson 8 + Jons Göstfsson 7 + Mons Göstafsson 2 + Johan Grantrum 3 + Lars Halling 1 + Mons Hallton 9 + Israel Helm 5 + Johan Hindersson Jr. 3 + Anders Hindricksson 4 + David Hindricksson 7 + Jacob Hindricksson 5 + Johan Hindricksson 6 + Johan Hindricksson 5 + Matts Holsten 7 + Anders Hoppman 9 + Anders Hoppman 7 + Frederic Hoppman 7 + John Hoppman 7 + Nicholas Hoppman 5 + Hindrick Ivarsson 9 + Hindrick Jacob 1 + Matts Jacob 1 + Hindrick Jacobson 4 + Peter Jaccom 9 + Lars Johansson 6 + Simon Johansson 10 + Anders Jonsson 4 + Didrich Johnsson 5 + Jons Jonsson 2 + Mons Jonsson 3 + Nils Jonsson 6 + Thomas Jonsson 1 + Christiern Jöransson 1 + Christiern Jöransson 1 + Hans Jöransson 11 + Joran Joransson 1 + Lasse Kempe 6 + Morten Knutsson 6 + Olle Kuckow 6 + Hans Kyn's wid. 5 + Jonas Kyn 8 + Matts Kyn 3 + Frederic König 6 + Nils Laican 5 + Hindrich Larsson 6 + Lars Larsson 7 + Lars Larsson 1 + Anders Lock 1 + Mons Lock 1 + Antonij Long 3 + Robert Longhorn 4 + And. Persson Longoker 7 + Hans Lucasson 1 + Peter Lucasson 1 + Peter Lucasson 1 + Johan Matsson 11 + Nils Matsson 3 + Christopher Meyer 7 + Paul Mink 5 + Eric Molica 8 + Johan Monsson 5 + Morten Mortensson Jr. 11 + Morten Mortensson se. 3 + Matts Mortensson 4 + Michael Nilsson 4 + Anders Nilsson 4 + Michael Nilsson 11 + Hans Olsson 5 + Johan Ommerson 5 + Lorentz Ostersson 2 + Hindrich Parchon 4 + Bengt Paulsson 5 + Göstaf Paulsson 6 + Olle Paulsson 9 + Peter Paulsson 5 + Lars Pehrsson 6 + Olle Pehrsson 6 + Brita Petersson 5 + Carl Petersson 7 + Hans Petersson 5 + Hans Petersson 7 + Lars Petersson 1 + Paul Petersson 3 + Peter Petersson 3 + Peter Stake l. Petersson 3 + Reiner Petersson 3 + Anders Rambo 9 + Gunnar Rambo 6 + Johan Rambo 6 + Peter Rambo jr. 6 + Peter Rambo se. 2 + Matts Repott 3 + Nils Repott 3 + Olle Resse 5 + Anders Robertsson 3 + Paul Sahlung 3 + Isaac Savoy 7 + Johan Schrage 6 + Johan Skute 4 + Anders Seneca 5 + Broor Seneca 7 + Jonas Skagge's wid. 6 + Johan Skrika 1 + Matts Skrika 3 + Hindrich Slobey 2 + Carl Springer 5 + Mons Staake 1 + Chiertin Stalcop 3 + Johan Stalcop 6 + Peter Stalcop 6 + Israel Stark 1 + Matts Stark 3 + Adam Stedman 8 + Asmund Stedman 5 + Benjamin Stedman 7 + Lucas Stedham 7 + Lyloff Stedham 9 + Johan Stille 8 + Jonas Stilman 4 + Johan Stilman 5 + Peter Stilman 4 + Olle Stobey 3 + Gunnar Svensson 5 + Johan Svensson 9 + William Talley 7 + Elia Tay 4 + Christiern Thomo's + Olle Thompsson 9 + wid. 6 + Olle Thorsson 4 + Hindrich Tossa 5 + Johan Tossa 4 + Lars Tossa 1 + Matts Tossa 1 + Cornelius van der Weer 7 + William van der Weer 7 + Jacob van der Werr 3 + William van der Werr 1 + Jesper Wallraven 7 + Jonas Walraven 1 + Anders Weinon 4 + Anders Wihler 4 + +Siirtokunnan väestön suomalainen kansanaines muodosti ainakin puolet +koko väkiluvusta, vaikka suomalaisia nimiä esiintyy harvassa. On +otettava huomioon, että suomalaiset käyttivät varsin yleisesti +ruotsalaisia nimiä tullessaan Delawareen. Sellaisia uudisasukkaita, +joilla oli pitkät ja vaikeat suomalaisnimet, alettiin kutsua +ristimänimillä: Anders, Erick, Hendrick j. n. e. Näistä johtuivat +heidän lapsilleen nimet Andersson, Erickson, Hindrickson j. n. e. + +Näytteeksi suomalaisten nimien muunnoksista, jotka esiintyvät edellä +mainitussa listassa ja muuallakin mainittakoon: + +Halttonen—Hallton—Halton—Holton. + +Helmi—Helme—Helm. + +Jokinen—Yokehane—Jockin—Joccum. + +Juustinen—Justinsen—Justisen—Justice. + +Kamppi—Kampe—Kempe—Kemp. + +Kokko—Kooko—Kock. + +Kukko—Kuckow—Kock—Cock—Cox. + +Laikkonen—Laickan—Loikan—Laican. + +Leikkonen—Leikon—Lejcon—Leicon. + +Laitinen—Laiton—Litien. + +Lohi—Lohe—Loe. + +Molikka—Mollika—Mollica (Molica). + +Parkkonen—Parchon. + +Rasi eli Resse—Rause—Rees—Roos. + +Ripartti—Reportt. + +Sinnikka—Sinicka—Senike. + +Tomminen—Tommison—Thompson. + +Tossava—Tossa—Tussey. + +Turunen—Turner. + +Urrinen—Yurien—Arien. + +Wainonen—Weinon. + +Wäänänen—Waneeman. + + + + + + + +IV. LUTERILAINEN KIRKKO JA YHTEYS RUOTSIN KANSSA + + +NEUVOTTELUT PAPPIEN LÄHETTÄMISESTÄ RUOTSISTA + + +Delawaren siirtokunnan jouduttua ensin hollantilaisten ja sittemmin +englantilaisten hallintoon katkesi valtiollinen ja kansallinen yhteys +emämaan Ruotsin kanssa. Suomalaisten ja ruotsalaisten sekä kansallinen +että henkinen asema näytti toivottomalta, mutta luterilainen kirkko +rakensi sillan, jonka kautta henkinen yhteys säilyi siirtokunnan ja +kotimaan välillä parisen vuosisataa. + +Siirtokunnassa oli kolme laajaa seurakunta-aluetta: Kristiina, Wiccaco +ja Racoon. Näitä seurakuntia hoiti pastori Laurentius Lock, ensin +yksinään, sittemmin hollantilaisen pastori Fabritiuksen kanssa. +Sattumalta matkusteli sihen aikaan Amerikassa siirtokunnan entisen +kuvernöörin sisarenpoika Anders Printz, käyden myöskin tervehtimässä +maanmiehiään Delawaressa. Palattuaan takaisin Ruotsiin valitteli hän +siirtokunnan hengellistä tilaa ystävälleen Göteborgin postimestarille +Johan Thelinille. Tämä hurskas ja kansalaistensa henkistä puutetta +säälivä mies kirjoitti asiasta Ruotsin silloiselle kuninkaalle. + +Jonkun ajan kuluttua antoi kuningas postimestari Thelinille kehotuksen +kirjoittaa Delawaren siirtokunnassa asuville ruotsalaisille ja +suomalaisille, tiedustaen, kuinka monta opettajaa siellä +tarvittaisiin, mitä uskonnollisia kirjoja ja kuinka paljo niitä tulisi +lähettää. Viipymättä kirjoitti Thelin Amerikassa asuville +maanmiehilleen kirjeen, joka saapui perille 1693. Siirtokunnassa +syntyi yleinen riemu, ja asian johdosta pidetyt kokoukset muistuttivat +juhlapäiviä. Samalla kun merkittiin perheissä tarvittavat kirjat, +samalla laskettiin henkilölukukin ja tehtiin luettelo asukkaista. + +Siirtokunnan tarpeet esitettiin pitkässä C. C. Springerin taidokkaasti +laatimassa kirjeessä, joka oli päivätty 31 p. toukok. 1693. +Luterilainen kirkko oli heille rakas, ja mielellään kokoontuivat he +kirkkoihinsa ja perhehartaushetkiin, mutta opettajista oli puute. +Sittenkuin siirtokunta oli menettänyt itsehallintonsa, oli heidän +keskuuteensa jäänyt ainoastaan yksi kotimainen opettaja, pastori +Laurentius Lock, joka kuolemaansa saakka 1688 oli hoitanut laajaa +aluetta. Hänen jälkeensä oli heille kirkollista palvelusta tehnyt +hollantilainen pastori Fabritius, joka myöskin nyt oli jo vanha ja +sokea. Seurakuntain harras pyyntö olisi, että Ruotsista lähetettäisiin +kaksi sellaista opettajaa, jotka saarnaamisen ja opettamisen ohella +kykenisivät torjumaan heidän keskuuteensa leveneviä harhaoppeja. +Seurakunnat sitoutuivat maksamaan opettajilleen palkan, mutta +kyytikustannukset pyydettiin Ruotsin hallituksen suorittamaan. +Edelleen lausuivat he toivomuksensa saada seuraavan määrän +ruotsinkielisiä kirjoja: kaksitoista Raamattua, kolme saarnakirjaa, +neljäkymmentäkaksi virsikirjaa, sata rukouskirjaa, kaksisataa aapista, +kaksisataa katekismusta y. m. Suomenkielisiä kirjoja ei tarvitsisi +lähettää, sillä kaikki osasivat ruotsia. + +Kirjeen allekirjoittajina olivat seuraavat: Erick Cock, Peter +Gunnarson Rambo, Michael Laickan (Laikkonen), Peter Cock, Carl +Gustafsson, Arick Molica (Molikka), Sven Svansson, Anders Vieler, +Anders Bonie, Otto Ernest Cock, Hans Laikan (Laikkonen), Casper Fisk, +Anders Bengtsson, Lars Bure, Hans Georgen, Capt. Lars Cock, Gunnard +Rambo, Israel Helm, Johan Hoppman, Bror Hinnike (Hinnikka), Morten +Mortensson, Jerta Ferding, Jasper Walraven, Peter Johnsson, Johan +Stille, Morten Mortensson jr., Hans Nilsson, Otto Thompson, Peter +Matsson ja Carl C. Springer. Kirjettä lähetettiin kaksi kappaletta +Ruotsiin, toinen englantilaisessa, toinen hollantilaisessa laivassa, +ja saapuivat molemmat perille. + +Postimestari Thelin lähetti siirtokunnasta saapuneen kirjeen +viipymättä kuninkaalle ja Ruotsin hallitusneuvostolle. Kului kuitenkin +pari vuotta, ennenkuin Delawaressa asuvien anomus otettiin +käsiteltäväksi hallitusneuvostossa ja valtiopäivilläkin. Kaikkialla +kannatettiin siirtolaisten avustamista opettajien ja tarpeellisten +kirjojen hankkimisessa. Vieläpä ryhtyi hallitus sellaisiin +toimenpiteisiin, että kirjat hankittaisiin osaksi valtion varoilla, +osaksi lahjoina ja ne kaikki sittemmin jaettaisiin lahjaksi +siirtokunnassa asuville perheille. + +Upsalan arkkipiispa Svebelius velvoitettiin konsistorinsa avulla +hankkimaan Delawareen kaksi sellaiseen toimeen sopivaa pappismiestä, +joiden kyydin suorittaisi valtio, vieläpä heitä erityisemmin +palkitseisikin sen lisäksi, mitä he tulisivat saamaan seurakunniltaan +Amerikassa. Upsalan tuomiokapituli valitsi siirtolaispapeiksi Anders +Rudmanin ja Erick Björkin, jotka kumpainenkin olivat lahjakkaita ja +oppineita nuoria pappismiehiä. Hallitus vielä näitten lisäksi valitsi +kolmannenkin opettajan, pastori Jonas Aurenin, jonka tuli matkustaa +Delawareen ikäänkuin tarkastusmatkalle ja palata mahdollisimman pian +takaisin esittelemään hallitukselle siirtokunnan sisäistä elämää ja +mahdollisia tarpeita. + +Matkalle läksivät kaikki kolme 1697, mukanaan runsas varasto kirjoja. +Matka suoritettiin englantilaisilla laivoilla, ja saapuivat he samana +vuonna Philadelphiaan. Saavuttuaan Amerikaan jakoivat he työnsä sillä +tavalla, että pastori Björkin hoitoon tulivat Kristiinan sekä Crane +Hookin seurakunnat ja saarnapaikat, pastori Rudmanin hoitoon Wiccacon +eli Philadelphian seurakunta, Uplandin, Tinicumin ja Finlandin +saarnapaikat sekä pastori Aurenin hoitoon syrjäalueet Elk-joella, +Racoonissa, Molikkamäellä y. m. Hedelmällinen oli se työ, mitä nämä +uskolliset opettajat, varsinkin Björk ja Rudman, tekivät Delawaren +siirtokunnassa. + + + + +KRISTIINAN ELI WILMINGTONIN SEURAKUNTA + + +Kristiinan linnassa alettiin pitää säännöllisiä kirkonmenoja 1640. +Kaksi vuotta myöhemmin rakennettiin pieni kirkkokin, ensimäinen +luterilainen kirkko Amerikassa. Pastori Torkillus saarnasi kirkossa +kuolemaansa saakka 1643. Hänen jälkeensä opettivat iankaikkisen elämän +totuuksia pastorit Christopher, Fluviander, Holz, Nertius ja Hjort, +kukin viipyen Amerikassa vain vähemmän aikaa. Kuvernööri Printzin +aikana hoiti Kristiinan seurakuntaa Campanius Holm kuusi vuotta +erityisellä menestyksellä ja siunauksella. Hän opetteli indiaanein +kieltäkin, selitti heillekin Jumalan sanaa ja käänsi Lutheruksen Vähän +Katekismuksen heidän kielelleen. Usein olivat indiaanit läsnä linnan +kirkossa pidettävissä Jumalan palveluksissa. He ensimältä ihmettelivät +suuresti sitä seikkaa, että yksi mies puhui kaiken aikaa toisten +kuunnellessa. Heidän mielestään olisi kaikkien pitänyt puhua ja +touhuta. + +Delawaren siirtokunnan menetettyä itsehallintonsa siirtyivät opettajat +kotimaahansa, paitsi Laurentius Lock, joka jäi yksinään hoitamaan +hajalla asuvia uudisasukkaita, saarnaten Kristiinassa, Crane Hookissa, +Racoonissa y. m. Neljäkymmentä vuotta eli kuolemaansa saakka 1688 oli +hän maanmiestensä hengellisenä neuvojana. + +Englantilaisten hallinnon aikana ja siirtokunnan muutenkin +vaurastuttua kävi Kristiinan linna tarpeettomaksi, josta syystä se sai +rappeutua. Linnan kirkkoakin kohtasi sama hävitys. Kristiinassa ja sen +ympäristöllä asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset rakensivat kaupungin +laitaan, Crane Hookiin, uuden kirkon 1667. Tätä kokoushuonetta +käytettiin niin kauan kuin uusi kirkko rakennettiin Kristiinaan. + +Pastori Björkin saavuttua Delawareen alkoi uusi ja hedelmällinen aika +Kristiinan seurakunnalle. Ollen inokas ja lahjakas saarnamies, +uskollinen ja uuttera Jumalan valtakunnan työntekijä, sai hän Herran +tulen syttymään seurakunnassaan. Seurauksena oli se, että Crane +Hookissa sijaitseva pieni kirkko kävi ahtaaksi. Itsestään seurasi +kysymys uuden ja tilavamman kirkon rakentamisesta Kristiinan eli +Wilmingtonin kaupunkiin. Vanhan linnan historiallisesti muistorikas +alue valittiin uuden kirkon ja sen yhteyteen tarkoitetun hautausmaan +paikaksi. + +Rakennustyöhön ryhdyttiin 1698. Seurakunnalla ei ollut varsinaista +rakennuskassaa kuin nimeksi. Varoja täytyi kerätä ja lainata. Auliisti +seurakuntalaiset avustivatkin kirkkonsa rakentamisessa, toiset +lahjotellen rahaa, toiset rakennustarpeita, toiset tehden päivätöitä +ja toiset antaen ruoka- y. m. varoja. Valmiiksi tultuaan maksoi se +kahdeksansataa Englannin puntaa. Se on rakennettu vaaleanharmaasta +graniitista ja on kuuttakymmentä jalkaa pitkä, kolmeakymmentä jalkaa +leveä ja kahtakymmentä jalkaa korkea. Sitä kaunistaa viisi +goottilaista kaari-ikkunaa ja kolme kaariovea. Kirkon peräseinustalle +laitettiin rautainen kaarikirjoitus, jossa on seuraavat sanat: “Si Deo +Pro Nobis, Quis Contra Nos”. (Kun Herra on kanssamme, kuka voi olla +meitä vastaan). + +Kolminaisuuden sunnuntaina 1699 vihittiin tämä kaunis Herran temppeli +pyhään tarkoitukseensa, jolloin se nimitettiin “Pyhän Kolminaisuuden +kirkoksi”. Tilaisuuteen oli saapunut sellainen määrä suomalaisia ja +ruotsalaisia kautta Delawaren ja Pennsylvanian, ettei koskaan ennen +ollut heitä yhtaikaa nähty niin paljon koossa. Kirkon vihkimisen +toimittivat pari vuotta sitten siirtokuntaan saapuneet pastorit: +Rudman, Björk ja Aurén. + +Toistasataa vuotta pysyi tämä kirkko Wilmingtonissa ja sen +ympäristöllä asuvien luterilaisten rakkaana kokouspaikkana. Siihen +rakenettiin myöhemmin tornikin, ja on se nykyäänkin sievimpiä kirkkoja +Wilmingtonissa. Tällä ajalla, jolloin seurakunta pysyi luterilaisena, +hoitivat sitä seuraavat, Ruotsista saapuneet papit: Erick Björk, +Anders Hesselius, Samuel Hesselius, Johan Engberg, Petrus Tranberg, +Israel Acrelius, Erick Unander, Andrew Borell ja Laurentius Girelius. +Useimmat edellä mainituista opettajista palasivat takaisin +kotimaahansa, muutamat hoitivat seurakuntaa kuolemaansa saakka. +Girelius oli viimeinen luterilainen opettaja Kristiinan seurakunnassa +ja hoiti sitä kaksikymmentäneljä vuotta eli kuolemaansa asti 1791. +Hänen jälkeensä hoitivat seurakuntaa englantilaiset papit, ja kirkko +ajanpitkään joutuikin episkopaalikirkkokunnan haltuun. + +Kirkonkirjoissa tapaa runsaasti suomalaisia nimiä. Esimerkkeinä näistä +mainittakoon muutamia vihityitä: Annikka Tossava ja Olof Monsson, +Johan Senike (Sinnikka) ja Ingebor Tossava, pastori Samuel Hesselius +ja Briita Leikon (Laikkonen), Francis Laiton (Laitinen) ja Sarah Ford, +Jacob Kock ja Martta Rambo, Johan Grishead ja Sarah Halton +(Halttonen), George Stanton ja Anna Tussey (Tossava), Willian Bryce ja +Maria Mollican (Molikka). — Ehtoollisvieraina merkittiin 1713 muitten +muassa olleen: Litien (Laitinen) vaimoineen, Henry Roiko ja Annikka +Tossava. Hautausmaalla ovat säilyneet Tossavan ja Justisen (Juustisen) +hautakivet. + + + + +WICCACON ELI PHILADELPHIAN SEURAKUNTA + + +Niinkuin edellä on jo kerrottu, asettui Schuylkill- ja Wiccaco-jokien +välille, Delawaren rantamille ja näitten haarajokien varsille joukko +suomalaisia ja ruotsalaisia uudisasukkaita kuvernööri Printzin aikana +sikäläisten pienten linnojen: Uuden Korsholman, Uuden Vaasan ja +Tornion turviin. Aikaa voittaen muodostui seudusta yksi siirtokunnan +tärkeimpiä asutuskeskuksia. Sinne rakennettiin 1677 pieni, +puolustustornia muistuttava kirkkokin. Kun sittemmin tälle asutukselle +perustettiin Philadelphian kaupunki, sai Wiccacon kirkko keskeisen +aseman. Sinne saapuivat uudisasukkaat läheltä ja kaukaa +jumalanpalveluksiin. Samalla matkallaan etäisimmät ajoivat tärkeimmät +kaupunkiasiansakin. + +Pastori Rudmanin saavuttua Philadelphiaan ja hänen saarnattuaan +Wiccacon vanhassa kirkossa muutamia kertoja alkoi se tuntua ahtaalta +eikä muutenkaan enää voinut täyttää kasvaneen seurakunnan tarpeita. +Syntyi kysymys uuden, tilavamman ja ajanmukaisemman kirkon +rakentamisesta. Seurakunnalla oli rakennusrahastossa neljänsadan +punnan säästö. Kirkon paikasta syntyi kuitenkin vakavia +erimielisyyksiä, mitkä ehkäisivät rakentamista noin vuoden aikaa. +Alempana jokivarrella asuvat seurakuntalaiset pyysivät uuden kirkon +rakentamista Passayungiin, jossa seurakunnalla oli maata ja pappila. +Kaupunkilaiset ja Schuylkillin varrella asuvat vaativat kirkon +rakennettavaksi entisen kirkon viereen, siis vanhalle paikalle, sillä +siellä se kaupungin kasvaessa tulisi olemaan aina edullisimmalla +paikalla. Uplandin, Finlandin ja Racoonin asukkaat keräsivät +viisikymmentäkolme nimeä, jotka tahtoivat uuden kirkon rakennettavaksi +Tinicum-saarelle. Asian ratkaisemiseksi täytyi ryhtyä sovitteluun, ja +pyydettiin kuvernööri Markhamia siinä antamaan arvokasta neuvoaan ja +apuaan. Vihdoin päästiin yksimielisyyteen siitä, että kirkko +rakennettaisiin entisen viereen, johon hankittaisiin yksi eekkeri +lisää maata. Se saatiin lahjaksi Sven Svenssonilta. + +Rakennustyöhön ryhdyttiin 1699, ja valmistui kirkko verrattain pian. +Kooltaan on se saman kokoinen kuin Kristiinankin uusi kirkko, mutta +rakennusaineena käytettiin tiiliä. Tavallaan tämä on myöskin +ristikirkko, jota kaunistaa tasasuhtaisen korkea torni. Ensimäisenä +kolminaisuuden sunnuntaina 1700 vihittiin tämä siirtokunnan kaunein +kirkko pyhään tarkoitukseensa ja sai nimekseen “Gloria Dei kirkko”. + +Toistasataa vuotta säilyi tämä kirkko luterilaisten rakkaana +kokouspaikkana Philadelphiassa. Tällä ajalla hoitivat seurakuntaa +seuraavat Ruotsista tulleet papit: Anders Rudman, Jonas Lindeman, +Gabriel Falk, Johan Nylander, Gabriel Nesman, Olof Parlin, Carl +Wrangel, Anders Cores, Matias Hultzen ja Michael Collin, joka kuoli +1831 ja oli viimeinen luterilainen opettaja Wiccacon seurakunnassa. +Hänen jälkeensä hoitivat seurakuntaa jonkun aikaa episkopaalipapit, ja +seurauksena oli se, että niin seurakunta kuin kirkkokin joutuivat +mainitun kirkkokunnan huostaan. + +Gloria Dei kirkko eli “Old Swedish Church”, joksi sitä myöskin +kutsutaan, luetaan nykyään Philadelphian kaupungin vanhimpien ja +muistorikkaimpien rakennusten joukkoon. Kirkko on kaikin puolin +hyvässä kunnossa ja siinä pidetään säännöllisiä jumalanpalveluksia. + + + + +PIENEMMÄT SEURAKUNNAT JA KIRKOT + + +_Racoonin seurakunta_ sijaitsi New Jerseyn valtion puolella, Delawaren +itärannalla, jossa asui paljon suomalaisia ja ruotsalaisia. Nämä +kävivät ensimältä joko Kristiinan taikka Wiccacon kirkoissa. +Kumpaankin oli näet suunnilleen yhtä pitkä matka. Mutta 1704 +rakensivat he itselleen kirkon ja erkanivat virallisesti Wiccacon +seurakuntapiiristä. Sen jälkeen oli Racoonissa omat opettajansa: Abram +Lindenius, Petrus Trunberg, Anders Windrufva, Jonas Sandin, Eric +Unander, Johan Lidenius, Jonas Wecksel ja Nicholas Collin. Hoitipa +Racoonin seurakuntaa suomalainenkin, Turun yliopiston professori +Pietari Kalm, joka tieteellisellä matkallaan Amerikassa pysähtyi +maanmiestensä keskuuteen vuoden ajaksi. Hän on tavallaan ensimäinen +suomalainen seurakunnan opettaja Amerikassa. + +Racoonin seurakunta ja kirkko joutui yhdeksännellätoista vuosisadalla +englantilaisen episkopaalikirkon haltuun. Vanha kirkko purettiin ja +tilalle rakennettiin uusi, komea temppeli. + +_Tinicumin_ seurakunta sijaitsi samannimisellä saarella, yhdeksän +mailia Philadelphiasta. Sinne rakennettiin siirtokunnan toinen kirkko +1646. Tätä käytettiin vuoteen 1700, jolloin Wiccacon kirkko valmistui. + +_Pennsneckissä_, lähellä Salemia, oli myöskin saarnapaikka. Sinne +rakennettiin kirkko 1717, ja kävivät sielä kirkonmenoja pitämässä +milloin Wiccacon, milloin Racoonin papit. + +_Upper Merion_ sijaitsee Philadelphian luoteisosassa. Se oli siihen +aikaan vielä suomalais-ruotsalainen maanviljelysseutu. Pastori +Wrangelin aikana 1763 rakennettiin sinne vähäinen kirkkokin. Entisen +kirkon tilalle on sittemmin rakennettu upea episkopaalikirkko. + +_Kingsing_, niinikään Philadelphian laitaosia, kuului Wiccacon +seurakuntapiiriin, mutta sinnekin rakennettiin oma kokoushuone 1766. +Tämä oli ruotsalaisten ja suomalaisten kymmenes ja viimeinen kirkko +siirtokunnassa. Se säilyi luterilaisena kirkkona vuoteen 1831, jolloin +sekin joutui episkopaalein haltuun. + + + + +LUTERILAISEN KIRKON KOHTALO SIIRTOKUNNASSA + + +Niinkuin edellä olemme huomanneet, joutuivat kaikki siirtokunnan +luterilaiset seurakunnat yksi toisensa jälkeen englantilaisen +episkopaalikirkon hoitoon, josta oli myöskin seurauksena se, että +kirkotkin tulivat sanotun kirkkokunnan omaisuudeksi. Tähän oli monia +syitä. Seitsemännentoista vuosisadan lopulla muutti Delawareen, +Pennsylvaniaan ja New Jerseyhin sellainen määrä englantilaisia +uudisasukkaita, ettei vähälukuinen pohjolan väestö kyennyt heidän +kanssaan kilpailemaan kansallisuutensa ja kielensä säilyttämisessä. +Englannin kieli yleistyi kaikkialla. Nuori polvi unohti äidinkielensä, +ja kirkonmenojen pitämistä vaadittiin englannin kielellä. Kauan +taisteli luterilainen kirkko itsensä säilyttämiseksi, ja parhaansa +tekivät siinä suhteessa Ruotsista kutsutut papitkin. Mutta sittemmin +lakattiin kutsumasta opettajia Ruotsista ja seurakuntia hoitamaan +pyydettiin episkopaalipappeja. Kirkonmenojen yhtäläisyys on näillä +kirkkokunnilla suuri, joka seikka tavallaan myöskin vaikutti siihen, +että siirtokunnan luterilainen väestö ajanpitkään muuttui +episkopaaliseksi. + + + + +LASTENOPETUS JA KOULUT + + +Harvat Delawareen muuttaneista suomalaisista ja ruotsalaisista +osasivat lukea, kirjoitustaidosta puhumattakaan. Lukutaito nimittäin +yleistyi Ruotsissa ja Suomessa vasta vähän sen jälkeen, kuin nämä +varhaisimmat siirtolaiset muuttivat Amerikaan. Delawaren seurakuntain +papit alkoivat opettaa uudisasukkaita lukemaan, varsinkin nuorempaa +väkeä. Ripillepääsemisen ehdoksi asetettiin lukutaito ja Lutheruksen +Vähän Katekismuksen ulkoa osaaminen. Tätä sääntöä ei voitu kuitenkaan +noudattaa kuin osittaisesti. Kirkonmenojen ohella kuulusteltiin lasten +lukutaitoa ja annettiin kotiläksyjä. Vanhemmalle väestölle pidettiin +katekismussaarnoja ja kyseltiin heidänkin käsitystään ja tietojaan +uskonopissa. Jotkut papit pitivät “vanhanmaan” tapaan lukusiakin eli +kinkereitä. + +Lastenkouluja myöskin pidettiin silloin tällöin siirtokunnassa, joissa +opetettiin ruotsin kieltä ja uskontoa. Nämä koulut olivat kuitenkin +vain tilapäisiä, muutamia kuukausia, korkeintaan vuoden kestäviä +kiertokouluja. Ensimäisenä koulunopettajana mainitaan Evert +Pietersson, joka piti 1658 Uplandissa koulua, missä kävi +kaksikymmentäviisi oppilasta. Hän piti myöskin raamatunselityksiä +Finlandissa ja Uplandissa, mutta kieltäytyi rupeamasta papiksi. Hänen +jälkeensä pitivät lastenkoulua Hans Stolt ja Lenmayer. Taitavana +opettajana mainitaan 1713 siirtokuntaan saapunut Skaran kymnaasin +oppilas Arvid Hernborn, joka piti koulua kahtena vuotena, palaten sen +jälkeen takaisin Ruotsiin. Sittemmin löytyy kirjoissa seuraavien +lastenopettajain nimet: Sven Colsberg, Olof Melander ja Johan Göding. +Etevin näistä opettajista lienee ollut Göteborgista kotoisin oleva, +Lundin yliopistossa opiskellut Nicholas Forsberg, joka piti koulua +1750. Viimeinen Ruotsista tullut opettaja oli Joachim Reinicke +(Reinikka), nimestä päättäen suomalainen. Hän niinikään oli saanut +verrattain hyvän koulukasvatuksen ja vaikutti myöhemmin +herrnhutilaisen veljeskunnan saarnamiehenä Racoonissa ja Molikkamäellä +asuvien suomalaisten ja ruotsalaisten keskuudessa. + + + + +SUOMALAINEN TIEDEMIES JA AMERIKAN MATKAILIJA PIETARI KALM + + +Turun yliopiston luonnontieteiden professori Pietari Kalm matkusteli +tieteellisellä tutkimusretkellään Pohjois-Amerikassa vuosina +1748—1751. Hänen tutkimuksensa kohdistuivat etupäässä Amerikan +ilmastoon, maanlaatuun, kasvistoon ja eläinkuntaan. Vuoden verran asui +hän maanmiestensä keskuudessa Delawaressa ja Pennsylvaniassa ja +kuvailee matkakirjeissään siirtokunnan tilaa kahdeksannentoista +vuosisadan keskivaiheilla. + +Pietari Kalm oli Närpiön kirkkoherran poika, syntynyt 1716. Tultuaan +yhdeksäntoistavuotiaana ylioppilaaksi Turun akatemiaan alkoi hän +opiskella luonnontieteitä. Hänen lahjakkuutensa ja huomattava +etevyytensä niissä aineissa, joita hän harrasti, herätti yliopiston +rehtorin erityistä huomiota, josta syystä hän esitti tämän nuoren +tiedemiehen tieteitä suosivalle kreivi Bjelkelle, jonka arvokasta apua +tämä sai sittemmin jatkuvasti nauttia. + +Ylioppilaana ollessaan teki Kalm jo laajoja tutkimusmatkoja, ensin +omassa maassaan: Savossa, Karjalassa ja Pohjanmaalla, sitten +Ruotsissa. Hän alkoi erityisemmin tutkia kasvitiedettä kuuluisan +tiedemiehen Carl von Linnén johdolla. Hänet nimitettiin tiedeseuran +jäseneksi, vaikkei hän vielä ollut päättänytkään yliopistollisia +lukujaan. Ystävänsä kreivi Bjelken kanssa suoritti hän vaikean +tutkimusmatkan Venäjälle, edeten Aasian rajalle saakka. Senjälkeen +seurasi matka Englantiin. Suoritettuaan asianomaiset tutkinnot +yliopistossa nimitettiin hänet dosentiksi ja 1747 professoriksi Turun +yliopistoon. + +Upsalan, Turun ja Lundin yliopistojen, Ruotsin tiedeseuran ja Ruotsin +hallituksen yhteisvaroilla läksi tohtori Kalm laajimmalle +tutkimusmatkalleen Pohjois-Amerikaan. Englannissa sai hän +menomatkallaan osakseen ansaittua huomiota ja arvokasta apuakin. Hänen +saavuttuaan Philadelphiaan ottivat hänen sikäläiset maanmiehensä hänet +vastaan mitä suurimmalla huomaavaisuudella, jota hän sai osakseen +myöskin Pennsylvanian valtion viranomaisilta. Täältä teki hän matkoja +kaikkialle Pohjois-Amerikan rantamille aina Canadaan saakka sekä +sisämaahan Niagaran putoukselle asti. + +Asuessaan maanmiestensä keskuudessa Philadelphiassa ja Racoonissa meni +Kalm naimisiin pari vuotta leskenä olleen pastorska Sandinin kanssa. +Tämä seikka saattoi hänet viipymään siirtokunnassa noin vuoden ajan. +Tapahtuipa vielä niinkin, että Racoonin seurakuntalaiset pyysivät +professori Kalmia pitämänä heille jumalanpalveluksia ja tekemään +muutakin kirkollista palvelusta, siksi kun Ruotsista saapuisi uusi +opettaja. Hän noudatti ystävällistä pyyntöä ja saarnaili vuoden ajan +sikäläisille suomalaisille ja ruotsalaisille. + +Tällä ajalla tutustui hän siirtokunnan elämään perinpohjin ja antaa +heistä arvokkaita tietoja ja kuvauksia kirjoittamassaan +matkakertomuksessa. Niinpä tapasi hän muutamia vanhuksia, joitten isät +olivat saapuneet siirtokuntaan sata vuotta aikaisemmin. Tällaisia +vanhuksia mainitsee hän yhdeksänkymmenenyhden vuotiaan Nils +Gustavessen, vähän nuoremmat Aeke Helmin, Maunu Keenin, Sven Lockin y. +m. Peter Rambon vanhassa kodissa oli hän yötä. Philadelphiassa +vieraili hän kauppias Petr Cockin varakkaassa talossa ja pastori +Hesseliuksen luona. + +Suomalaisten ja ruotsalaisten kertoo hän säilyttäneen monessa +suhteessa alkuperäiset tapansa, vieläpä kielensäkin, varsinkin +Racoonissa, Uplandissa ja Finlandissa. Savupirtit olivat hävinneet ja +tilalla oli yksinkertaiset vaatimattomat asuintuvat. Takkavalkean +taikka pärevalon ääressä tekivät miehet käsitöitään ja naiset +kutomuksiaan. Kotiteollisuus oli yleinen. Tavat olivat yksinkertaiset +ja vaatimukset vähäiset. Ahkeruus ja säästäväisyys oli saattanut +suomalaiset ja ruotsalaiset hyviin aineellisiin varoihin. + +Pietari Kalm perheineen palasi v. 1651 Englannin kautta takaisin +Ruotsiin ja Suomeen ja jatkoi vuosikausia hedelmällistä työtään +tieteen palveluksessa ja nuorison kasvatukssesa. Pari vuotta myöhemmin +painettiin Tukholmassa Kalmin tutkimusmatkojen tuloksena kaksiniteinen +teos: “En Resa Till Norra America”. Sama teos käännettiin englannin +kielelle joku vuosi myöhemmin ja painettiin Londonissa. Että teoksella +on vieläkin tieteellinen arvo, todistaa se seikka, että sanotusta +englantilaisesta teoksesta on nyttemmin otettu uusi painos McMillanin +kustannuksella. Useimmissa Amerikan suurimmissa kirjastoissa tapaa +mainitun teoksen. + + + + +LOPPULAUSE + + +Ne suomalaiset ja ruotsalaiset, jotka 17:nnellä vuosisadalla saapuivat +Amerikaan, ovat nykyään sulautuneet yhteen englantilaisten ja +hollantilaisten kanssa, niin ettei enää huomaa kansallisia +eroavaisuuksia ollenkaan. He ovat Delawaren, Pennsylvanian ja New +Jerseyn valtioita raivanneet asutukselle ja laskeneet varhaisimman +sivistyksen perustukset kristilliselle pohjalle. Wilmingtonin, +Chesterin ja Philadelphian kaupunkien nimiluetteloissa tapaa paljon +vanhoista suomalaisnimistä johtuneita, nykyisiä sukunimiä: Rambo, +Molica, Tussey, Senice, Laicon, Helm, Parchon y. m. + + + + + + + + + + +Viitteet: + +[1] HUOM! Ei nuijasodan surkeankuuluisa Suomen maan käskynhaltija +Suitian Klaus Fleming, vaan Louhisaaren sukuhaaraan kuuluva Klaus +Laurinpoika Fleming, valtiomies ja amiraali, synt. Louhisaaressa v. +1592. + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75894 *** diff --git a/75894-h/75894-h.htm b/75894-h/75894-h.htm new file mode 100644 index 0000000..4710c95 --- /dev/null +++ b/75894-h/75894-h.htm @@ -0,0 +1,3261 @@ +<!DOCTYPE html> +<html lang="fi"> + <head> + <meta charset="UTF-8"> + <title>Amerikan ensimäiset suomalaiset | Project Gutenberg</title> + <style> + @media screen { + body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + } + } + div.copyright { + margin-left: 3em; + margin-bottom: 6em; + } + div.chapter { + margin-top: 3em; + } + div.footnotes { + margin-top: 3em; + } + div.table { + text-align: center; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + } + div.table table { + display: inline-table; + text-align: left; + } + div.table table td { + padding-right: 1em; + } + div.table table td.label { + font-weight: bold; + } + div.table table tr.label { + font-weight: bold; + } + div.quote { + font-size: 0.85em; + width: 50%; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + } + p.paragraph { + text-indent: 1.5em; + text-align: justify; + margin-top: 0.25em; + margin-bottom: 0.25em; + } + p.paragraph-cont { + text-indent: 0; + text-align: justify; + margin-top: 0.25em; + margin-bottom: 0.25em; + } + p.argument { + text-indent: 0; + font-size: 0.85em; + text-align: justify; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + width: 50%; + } + div.verse { + text-indent: 0; + font-size: 0.85em; + width: 50%; + margin-top: 1em; + margin-bottom: 1em; + margin-left: auto; + margin-right: auto; + } + div.footnote { + margin: 0.5em; + text-align: justify; + } + div.footnote table { + margin-left: 3em; + } + div.footnote table td { + vertical-align: top; + } + div.footnote table td p { + margin: 0; + } + sup { + vertical-align: top; + font-size: 0.6em; + } + div.image { + text-align: center; + margin-top: 3em; + margin-bottom: 3em; + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + font-size: 0.8em; + } + div.image img { + max-width: 100%; + max-height: 100%; + width: auto; + height: auto; + border: 3px solid black; + } + div.toc { + margin-bottom: 6em; + } + div.toc td.toc-number { + text-align: right; + } + span.pageno { + position: absolute; + left: 93%; + font-size: small; + font-style: normal; + text-align: right; + text-indent: 0; + color: #A9A9A9; + } + span.name { + font-variant: small-caps; + } + </style> + </head> + <body> +<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75894 ***</div> + <h1>Amerikan ensimäiset suomalaiset</h1> + <h2>Eli Delawaren siirtokunnan historia</h2> + <div class="copyright"> + <p> + Kirjoittanut<br> + S. Ilmonen + </p> + <p> + Hancock, Michigan, U. S. A., 1916<br> + Suomalais-luteerilaisen kustannusliikkeen kirjapaino + </p> + <p> + Copyright 1916<br> + by<br> + Rev. S. Ilmonen + </p> + </div> + <div class="toc"> + <h2>Sisällys</h2> + <table><tbody> + <tr> + <td class="toc-number"></td> + <td class="toc-title"><a href="#prefaceNone">Alkulause</a></td> + </tr> + <tr> + <td class="toc-number">I</td> + <td class="toc-title"><a href="#chapter1">Amerikan löytäminen ja sen siirtokunnat</a></td> + </tr> + <tr> + <td class="toc-number">II</td> + <td class="toc-title"><a href="#chapter2">Delawaren siirtokunta ja retket sinne</a></td> + </tr> + <tr> + <td class="toc-number">III</td> + <td class="toc-title"><a href="#chapter3">Delawaren siirtokunnan vaiheet</a></td> + </tr> + <tr> + <td class="toc-number">IV</td> + <td class="toc-title"><a href="#chapter4">Luterilainen kirkko ja yhteys Ruotsin kanssa</a></td> + </tr> + </tbody></table></div> + <div class="section"> + <div class="preface"> + <h2 id="prefaceNone">Alkulause</h2> + <span class="pageno" id="p3">[s. 3]</span> + <p class="paragraph"> + Ne suomalaiset siirtolaiset, jotka seitsemännellätoista vuosisadalla + saapuivat Delawareen, ovat harvalukuisuudestaan huolimatta ensimäiset Suomen + kansan edustajat Amerikassa. Tulleina sellaiseen aikaan, jolloin laskettiin + perustuksia tämän maan asutukselle, luetaan heidät kuuluviksi + kolonial-kauden siirtolaisiin, joilla Amerikan historiassa on kunniakas + maine ja tärkeä merkitys. Ainoastaan harvat Europan kansoista ovat olleet + osallisena Pohjois-Amerikan varhaisemmassa asuttamisessa. Suomen kansa + kuuluu näihin harvoihin. + </p> + <p class="paragraph"> + Laskiessani rakkaan siirtokansani käteen tämän lyhyen historian Delawaren + siirtokunnasta toivon sen puutteellisuuksistaan huolimatta antavan näistä + jokseenkin vähän tunnetuista asioista tietoja, joita monet odottavat. + Yksityisenä kustantajana en katsonut voivani laajaa teosta julkaista, + päinvastoin koetin asian käsittelyn saattaa mahdollisimman suppeaan muotoon. + Kirjassani olen koettanut erityisemmin käsitellä juuri niitä asioita, jotka + tulevat kosketuksiin suomalaisten kanssa. Tämä tehtävä ei ole ollut + helpoimpia, sillä siirtokuntaan muuttaneit<span class="pageno" id="p4">[s. + 4]</span>ten ja siellä asuneiden suomalaisten ja ruotsalaisten asiat ja + heitä koskevat tapahtumat ovat aivan kuin elimellisesti toisiinsa yhtyneinä. + </p> + <p class="paragraph"> + Lähdekirjoista mainittakoon tärkeimpinä: Amandus Johnson, The Swedish + Settlements on the Delaware; Israel Acrelius, A History of New Sweden; Benj. + Ferris, A History of Original Settlements on the Delaware; Samuel Hazzard, + Annalls of Pennsylvania; The Record of Upland Court; The Record of Christina + Church; V. Salminen, Ruotsin metsäsuomalaiset; Peter Kalm, Travels to the + North America; sen lisäksi joukko kaikenlaisia siirtokuntaa koskevia + asiakirjoja, joita säilytetään Pennsylvanian Historiallisen Seuran + arkistossa Philadelphiassa. + </p> + <p>Suomi-opistolla, lokakuulla 1916.</p> + <p>S. Ilmonen</p> + </div> + </div> + <div class="section"> + <div class="chapter"> + <h2 id="chapter1">I. Amerikan löytäminen ja sen siirtokunnat</h2> + <span class="pageno" id="p7">[s. 7]</span> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone1">Norjalaisten retkeilyt</h3> + <p class="paragraph"> + Rohkeat norjalaiset löytöretkeilijät löysivät ajanlaskumme 10:nnen + vuosisadan lopulla Pohjois-Amerikan rannalla sijaitsevan Grönlannin saaren + ja perustivat sinne kalastus- ja kauppa-aseman. Näillä retkillään olivat he + kaiketi huomanneet kaukaa lännestä siintävän rannikon, heille tuntemattoman + maan. Niinpä eräs rohkea retkeilijä Leif Ericksson läksi vartavasten + varustetulla laivalla tarkemmin tutkimaan tätä tuntematonta rannikkoa. + Vanhat islantilaiset tarinat kertovat hänen purjehtineen Pohjois-Amerikan + itärannikkoa pitkät matkat ja pysähtyneen useammissa seuduissa maata + tarkastelemaan. Connecticutin rantamilta löysivät he niin runsaasti + viinirypäleitä, että kutsuivat sitä nimellä “Vinland” (“Viinimaa”). Muitakin + nimiä tapaa tälle norjalaisten löytämälle maalle vanhoissa lauluissa ja + kertomuksissa. Niinpä esiintyy niissä nimet <i>“Markland”</i> ja + <i>“Finland”</i>. Täytyy otaksua nor<span class="pageno" id="p8">[s. + 8]</span>jalaisten luulleen tulleensa meren poikki oman maansa rajanaapurien + suomalaisten maahan, ja siitä johtuu nimi Finland. Olisipa ihmeellistä, jos + todellakin tätä maata olisi kaikkein ensiksi kutsuttu Finlandiksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Tämä Amerikan ensimäinen löytäminen tapahtui v. 1001. Norjalaisilta ei + kuitenkaan jäänyt löytämiinsä maihin asutuksia eikä varsinaisia + kauppa-asemiakaan, vaikkakin he myöhemminkin silloin tällöin purjehtivat + Marklandin eli Finlandin rannoilla. Kuitenkin arvellaan erään pyöreän tornin + Rhrode Islandissa olevan norjalaisten rakentaman. Luullaanpa tavatun + jätteitä itse norjalaisistakin, jotka mahdollisesti pienenä joukkona + asettuivat uuteen maahan ja sulivat alkuasukkaisiin. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone2">Christopher Columbuksen y. m. löytöretket</h3> + <p class="paragraph"> + Kunnia Amerikan löytämisestä kuuluu mainiolle genovalaiselle merenkulkijalle + Christopher Columbukselle. Syntyneenä ja kasvaneena kaupastaan kuuluisassa + ja kehittyneessä Italian merikaupungissa Genovassa sai hän jo varhaisimmassa + lapsuudessaan verrattain hyvän koulukasvatuksen sekä harjaantui niinikään + nuorena purjehdukseen. Hän oli tarkoin tutustunut aikansa merenkulkuun ja + löytöretkiin, mikäli ne koskivat kauppatien etsimistä Indiaan Afrikan + mantereen ympäri, koska hän itse oli ollut mukana ainakin yhdellä näistä + retkistä. Tultuaan vakuutetuksi maan pallonmuotoisuudesta alkoi Columbus + harkita suoremman laivareitin löy<span class="pageno" id="p9">[s. + 9]</span>tämistä Indiaan. Hän laski, että jos Canarian saarilta + purjehdittaisiin suoraan länttä kohden, tultaisiin Indiaan. Mutta kuka + uskaltaisi pyrkiä tuntemattoman Atlannin aavalle, ja kuka uhraisi varoja + laivojen varustamiseen tällaista epätietoista ja vaarallistakin matkaa + varten? Vuosikausia sai Columbus kulkea toisesta Europan hovista toiseen + esittelemässä suunnitelmiansa uudesta merireitistä Indiaan. Vihdoin lupautui + Espanjan jalo kuningatar Isabella avustamaan asiassa Columbusta, ja niin + saatiin kuningas Ferdinandinkin suostumus löytöretkeily-yritykseen. Matkaa + varten varustettiin kolme laivaa. + </p> + <p class="paragraph"> + Palos-satamasta Espanjassa läksi Columbus merkilliselle matkalleen 3 p:nä + elokuuta v. 1492. Hän oli itse varmistunut kutsumuksestaan tähän suureen + tehtävään, niin että hän ei hetkeäkään epäillyt matkan onnistumista, jota + vastoin merimiehet menettivät toivonsa ja malttinsa, kun viikkokausia + purjehdittiin maata näkemättä. Vihdoin lokakuun 12 p:nä saavuttiin muutamien + pienten saarten luokse, ja eräälle niistä nousi Columbus miehineen. Saaren + nimitti hän San Salvadoriksi sekä omisti sen Espanjan hallitukselle. Tämä + saari kuuluu Keski-Amerikan Pahama-saaristoon. Samalla retkellään kävi + Columbus myöskin Cubassa, Haitissa ja Porto Ricossa y. m. saarilla. Laivat + lastattuina löydettyjen maiden tuotteilla ja mukanaan muutamia vangiksi + otettuja indiaaneja purjehti Columbus takaisin Espanjaan, jossa häntä odotti + ruhtinaallinen vastaanotto. Meritie yli Atlannin valtameren oli löydetty. + </p> + <p class="paragraph"> + Columbus teki vielä kolme muutakin matkaa löy<span class="pageno" + id="p10">[s. 10]</span>tämiinsä maihin, käyden näillä retkillään m. m. + Etelä-Amerikan mantereella Venezuelassa ja Guineassa. Vuonna 1506 kuoli tämä + kaikkien aikain suurin löytöretkeilijä siinä luulossa, että hän oli löytänyt + vain uuden meritien Indiaan ja että ne saaret ja maat, joissa hän kävi, + kuuluivat varsinaiseen Indiaan Aasiassa. Hän ei ollenkaan aavistanut, että + hän oli löytänyt erityisen suuren mantereen eli “uuden maailman”. Oikein on + sanottu, että tämänveroista löytöretkeä ei oltu ennen tehty eikä tulla + vastakaan tekemään, sillä vaikkakin myöhempi Austraalian löytäminen oli + suurta, on Amerikan löytöä pidettävä verrattomasti tärkeämpänä ja + historiallisesti aikansa suurimpana tapauksena. + </p> + <p class="paragraph"> + Jos jo ennestäänkin sen aikaisia merenkulkijoita innosti löytöretket ja + uusien meriteitten etsiminen Indiaan, niin nousi tämä innostus huippuunsa, + kun Europassa levisi tieto Columbuksen ensi matkan onistumisesta. Olihan sen + kautta ratkaistu kysymys tuosta siihen asti epätietoisesta seikasta: + Atlannin valtameren ylitse purjehtimisen mahdollisuudesta. Tämän jälkeen + alkoivat myöskin Englanti ja Portugal, kilpaillen Espanjan kanssa, etsiä + ennen tuntemattomia maita. + </p> + <p class="paragraph"> + Englannin kuninkaan varustamilla laivoilla läksivät myöskin Italiasta + kotoisin olevat, mainiot merenkulkijat Johan ja Sebastian Cabot vuosina 1487 + ja 1498 etsimään mahdollisesti löytyvää pohjoisempaa meritietä Indiaan. + Tällä tavalla Cabotien retkikunnat kulkivat jotensakin samoja reittejä kuin + aikoinaan norjalaiset löytöretkeilijät. Pohjoista kulkuväylää Indiaan he + eivät löytäneet, mut<span class="pageno" id="p11">[s. 11]</span>ta sensijaan + tuli tarkastelluksi Pohjois-Amerikan rantamat Labradorin niemimaasta + eteläosaan saakka. Nimellisesti omistettiin tämä laaja alue Englannin + hallitukselle. + </p> + <p class="paragraph"> + Espanjassa varustettiin yhä uusia retkikuntia Atlannin takaiseen maahan. V. + 1488 kävivät siellä löytöretkellä Alanzo de Hojeda ja Juan de la Cosa, jotka + molemmat olivat olleet mukana Columbuksen ensi matkalla, kauttaaltaan + tutkistellen Etelä-Amerikan pohjoisrannikon toivossa löytää kultaa tai muita + jaloja metalleja. + </p> + <p class="paragraph"> + Samana vuonna purjehtivat Alonzo Nino ja Vincento Pinzon, jotka niinikään + olivat olleet Columbuksen seuralaisina, edellinen Venezuelan rannikkoja, + jälkimäinen Etelä-Amerikan rantamilla Amazon-joen suulle saakka. Ninon + retkikunta saikin runsaan saaliin helmiä y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + Portugalilaiset olivat viidennellätoista vuosisadalla johtaneet löytöretkiä + etupäässä Afrikan rannoille ja Indiaan. Mutta Columbuksen löydöt käänsivät + heidänkin katseensa Atlannin valtameren toisella puolen mahdollisesti + sijaitseviin maihin. Niinpä v. 1500 Portugalin hallitus varusti verrattain + suuren laivueen etsiskelemään niinikään mahdollisesti löytyvää lyhempää + meritietä Indiaan ja uusia maita sekä rikkauksia. Tämän retkikunnan + johtajaksi tuli Carbal. Sen löytöjen tuloksena oli Brazilia, joka jo + etukäteen oli paavin välityksellä merkitty Portugalille kuuluvaksi. + Seuraavana vuonna lähetti Portugalin hallitus kolmilaivaisen retkikunnan + tarkemmin tutkimaan Portugalin uutta siirtomaa-aluetta, ja tämän retkikunnan + johtajaksi <span class="pageno" id="p12">[s. 12]</span>nimitettiin Americus + Vespucius. Tällä kerralla tunkeuduttiin syvemmälle Brazilian sisämaahan, + tehden tärkeitä havaintoja, sekä purjehdittiin niin kauas etelään, että + Vespuciukselle kävi selväksi, että tämä löydetty maa-alue ei voinut olla, + kuten luultiin, mikään Aasian rantasaaristoon kuuluva saari, vaan sen täytyi + olla erityinen, vieläpä varsin laaja maanosa eli mannermaa. Löydöistään ja + havainnoistaan laati Vespucius melkoisen seikkaperäisen kirjallisen + selostuksen, mikä oli ensimäinen laatuaan. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone3">Amerika saa nimensä</h3> + <h4>Seikkailuja ja valloituksia</h4> + <p class="paragraph"> + Americus Vespuciuksen kirja uudesta maanosasta käännettiin englannin ja + saksan kielille, ja herätti se ansaittua huomiota. Kun saksalainen + maantieteen opettaja Waldseemüller St. Die Collegessa, Lorrainessa + (Lothringenissa), laati maantieteen ja uuden kartan, merkitsi hän niihin + neljä maanosaa, antaen uudelle maanosalle nimeksi Americuksen maa eli + Amerika. + </p> + <p class="paragraph"> + Mikäli on kysymys toiminnasta Amerikassa, erittäinkin Etelä-Amerikassa, + voidaan kuudennentoista vuosisadan alkupuoli merkitä seikkailujen ja + valloitusten aikakaudeksi, seikkailujen, joissa espanjalaiset ovat johtavina + henkilöinä. Siihen asti tuntemattomat, puolisivistyneet Etelä-Amerikan + kansat vuosisatojen kuluessa kokoamine rikkauksineen tulivat tunnetuiksi, + mutta samalla joutuivat espanjalaisten säälimättömän kohtelun alaisiksi, + <span class="pageno" id="p13">[s. 13]</span>jonka kautta he menettivät + valtansa, rikkautensa ja useassa tapauksessa henkensäkin. Fernandez de Avila + ja de Cordova valloittivat Nigaraguan v. 1521. Eräs espanjalainen + aatelismies ja hurjanrohkea seikkailija Cortez tunkeutui joukkoineen + Mexicoon v. 1521, kukistaen sen verrattain voimallisen kansan. Sen + kultarikkaudet hän vei saaliina Espanjaan. Fr. Pizarro löysi ja valloitti + Etelä-Amerikan rikkaimman maan Perun vuosina 1533—34. Espanjalaiset + retkeilivät vielä Guatemalassa, Ecuadorissa, Paraguayssa ja Chilessä, saaden + saaliikseen, mistä enemmän, mistä vähemmän kultaa ja muita rikkauksia. + Kerrotaanpa muutaman tällaisilla aarteilla lastatun laivan matkallaan + Espanjaan uponneen Atlannin myrskyisiin aaltoihin. + </p> + <p class="paragraph"> + Pohjois-Amerikan eteläosaan niinikään tekivät espanjalaiset seikkailu- ja + kullanetsintäretkeilyjään: Marcos Uuteen Mexicoon, löytämättä etsimäänsä + kultaa, Ponce de Leon Floridaan sekä de Sato Georgiaan ja Alabamaan. Viime + mainitun retken tuloksena oli Mississippi-virran löytäminen. Tunkeutuivatpa + muutamat kullanetsijät Ala-Californiaankin saakka. + </p> + <p class="paragraph"> + Espanjalaiset ja portugalilaiset ryhtyivät myöskin perustelemaan + Etelä-Amerikaan siirtokuntia, jotka muodostuivat etupäässä kauppa- ja + lähetysasemiksi. Näitten siirtomaittensa kautta rikastuivat Espanjan ja + Portugalin valtakunnat vallan satumaisen nopeasti sekä saavuttivat joksikin + aikaa maailmanvallan ja johtavan aseman merenkulussa ja kaupassa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone4">Pohjois-Amerikan siirtokunnat</h3> + <span class="pageno" id="p14">[s. 14]</span> + <p class="paragraph"> + Toista vuosisataa kului Amerikan löytämisestä, ennenkuin siirtokuntia + ryhdyttiin perustamaan Pohjois-Amerikan mantereelle. Rannikkoretkeilyjä ja + tutkimuksia olivat tehneet englantilaiset Cabotit, ranskalaiset Cortereal ja + Werranzo, espanjalaiset de Sato ja Ponce de Leon y. m., mutta kun ei + Pohjois-Amerika näyttänyt tarjoavan erityisempiä kultasaaliita, jäi sen + asuttaminen myöhemmäksi. Vasta seitsemännellätoista vuosisadalla kohdistui + Europan huomio siirtomaakauppaan sekä sellaisten alusmaitten valtaamiseen, + joista voitaisiin saada raaka-aineita y. m. Mikäli tällainen asuttaminen + koskee Pohjois-Amerikaa, on siinä Englannilla pääosa. Edellä jo on mainittu + espanjalaisten retket Floridaan ja Californiaan. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone5">Englannin siirtokunnat</h3> + <p class="paragraph"> + Vuonna 1584 ryhtyi etevä englantilainen merenkulkija ja valtiomies Walter + Raleigh kuningatar Elisabethin myötävaikutuksella perustamaan siirtokuntaa + Pohjois-Amerikaan. Hän lähetti ensin tutkijaretkikunnan etsimään sellaiselle + siirtokunnalle mahdollisimman sopivaa maa-aluetta. Retkikunta valitsi + Roanoke-saaren lähellä olevan rantamaan, jonka nimeksi annettiin + kuningattaren kunniaksi <i>Virginia</i>. Seuraavana vuonna lähetti Raleigh + ensimäisen siirtolaisjoukon Virginiaan, mutta siirtolaiset eivät + viihtyneetkään “Uudessa maailmassa”, vaan palasivat takaisin Englantiin. + Siitä, <span class="pageno" id="p15">[s. 15]</span>mihin toinen matkue, + jonka Raleigh lähetti v. 1587, myöhemmin hävisi, ei ole koskaan saatu + varmuutta. Näin tuloksettomaksi jäi englantilaisten ensimäinen siirtokunnan + perustamisyrite. Näitten retkien kautta tuli kuitenkin hyödyllinen + perunakasvi tunnetuksi Europassa. + </p> + <p class="paragraph"> + Englannissa päätettiin nyt ryhtyä voimaperäisempiin toimenpiteisiin + siirtokuntain ja uutten kauppa-asemain perustamiseksi Amerikaan. Tarkoitusta + varten muodostettiin kaksi suurta kauppayhtiötä: Londonin ja Plymouthin + kauppayhtiöt, joille kummallekin kuningas antoi erikoisoikeuksia + asuttamiinsa maihin Pohjois-Amerikassa. Sovittiin niin, että Londonin + kauppakomppania asuttaisi Pohjois-Amerikan etelärannikot ja Plymouthin + komppania pohjoisrannikot. + </p> + <p class="paragraph"> + Londonin kauppayhtiön toimesta tehtiin v. 1607 uusi yritys Virginian + siirtokunnan asuttamiseksi lähettämällä sinne toistasataa siirtolaista. Nämä + muodostivatkin sitten pysyväisen perustuksen Englannin siirtolaisasutukselle + Virginiassa. Saaden vuotuisesti uusia tulokkaita Englannista ja harjoittaen + emämaan kanssa vilkasta tupakan y. m. siirtomaatavarain kauppaa kasvoi + asutus verrattain ripeästi ja alkoi kehittyä kukoistavaksi siirtokunnaksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Uskonsa tähden vainotut <i>“pilgrimit”</i>, jotka olivat muuttaneet + Hollantiin, halusivat siirtyä Amerikaan, sillä siellä he erityisenä + siirtokuntana toivoivat saavansa säilyttää uskontonsa ja kielensä. Englannin + hallitus suosi tätä hanketta ja antoi heidän muutolleen tarpeellista + avustusta. V. 1620 saapui Plymouthin kallioiselle rannikolle Massachu<span + class="pageno" id="p16">[s. 16]</span>settsin valtioon toistasataa + pilgrimiä, pannen alun “Uuden Englannin” asutukselle. Yhdeksän vuotta + myöhemmin siirtyivät <i>“puritaanit”</i>, toinen vainottu kristittyjen + joukko, Englannista Uuden Englannin rannikolle ja perustivat laajanpuoleisen + yhteiskuntansa Salemin ja Bostonin kaupunkien seuduille. Kahdessa vuodessa + saapui kaikkiin kansanluokkiin kuuluvia puritaaneja 800 henkeä. + Maanviljelijöitä, kauppiaita, käsityöläisiä, pappeja ja opettajia siirtyi + tänne kaikin puolin aineellisesti hyvin varustettuna joukkona ja siitä oli + seurauksena tämän uudisasutuksen tavattoman nopea kasvaminen ja + voimistuminen. Uuden Englannin siirtokunnasta levisi englantilainen asutus + pohjoiseen päin Maineen ja New Hampshireen ja etelään Rhode Islandiin ja + Connecticutiin. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone6">Ranskalainen siirtokunta</h3> + <p class="paragraph"> + Kuuluisa ranskalainen merenkulkija Cartier löysi vuonna 1534 St. + Lawrence-virran sekä laski perustuksen ranskalaiselle siirtokunnalle + Pohjois-Amerikassa. Mutta varsinainen ranskalaisasuttaminen alkaa vasta + seitsemännentoista vuosisadan alusta, jolloin kuuluisa Samuel de Champlain + perusti ranskalaisen siirtokunnan Acadiaan ja toisen tärkeämmän asutuksen + nykyisen Quebecin kaupungin paikalle, rakentamalla siihen puisen + linnoituksen lähetystyön ja turkiskaupan suojaksi (v. 1608). Tätä + siirtokuntaa kutsuttiin ensin “Uudeksi Ranskaksi” , mutta myöhemmin yleistyi + Canadan nimi, jonka indiaanit olivat siirtokunnalle anta<span class="pageno" + id="p17">[s. 17]</span>neet. Se nimi merkitsee linnoitettua kylää ja + tarkoitti aluksi Champlainin linnoituskylää Quebecin luona. Näillä laajoilla + retkeilyillään, joita ranskalaiset lähetyssaarnaajat, valtionasiamiehet ja + turkisliikkeen välittäjät tekivät seitsemännentoista vuosisadan + loppupuolella Huron-, Superior- ja Michigan-järvien rantamille, kulkivat he + Mississippi-virtaa myöten aina Mexicon lahdelle saakka, perustellen lähetys- + ja kauppa-asemia: Sault Ste. Marien, Detroitin, St. Louisin ja New Orleansin + paikoille. Nämä sivistyksen tienraivaajat ovat Marquette, Hennepin, Jolliet + ja La Salle. + </p> + <p class="paragraph"> + Ranskalainen asutusalue Amerikassa tuli alustapitäin tavattoman laajaksi, ja + siitä syystä ei se voinut muodostaa kansallisuuden säilyttämiselle + välttämätöntä yhtenäisyyttä eli kokonaisuutta. Ja seurauksena olikin + ranskalaisten nopea sulautuminen alkuasukkaisiin indiaaneihin. Tällä lailla + syntyi Canadalle ominainen ranskalais-indiaani sekarotu, jonka jätteitä + nykyään tapaa aika paljon Quebecin ja Ontarion valtioissa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone7">Espanjan siirtokunnat</h3> + <p class="paragraph"> + Espanjalaiset ovat yleensä asuttaneet Etelä-Amerikan, mutta myöskin + Pohjois-Amerikan mantereelle perustivat he monia pieniä siirtokuntia eli — + paremmin sanoen — lähetysasemia, joista käsin tehtiin käännytystyötä + indiaanien keskuudessa. Näiltä lähetysasemilta levisi espanjalaisia + ympäristöihin ja sulautui alkuasukkaisiin. <span class="pageno" id="p18">[s. + 18]</span>Nykyään kutsutaan heitä kreoleiksi. Pohjois-Amerikan + huomattavimmat espanjalaiset lähetysasemat ja asutukset olivat: St. + Augustine Floridassa, San Antonio Texasissa, Santa Fe New Mexicossa ja San + Diego Etelä-Californiassa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone8">Hollannin siirtokunta</h3> + <p class="paragraph"> + Alankomaalaiset olivat seitsemännellätoista vuosisadalla etevimpiä + merenkulkijoita ja huomattava kauppakansa. Oli siis aivan luonnollista, että + heidän huomionsa kääntyi niinikään valtameren takaisiin, enemmän tai + vähemmän tunnettuihin maihin ja siis myöskin Amerikaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Mainio merenkulkija ja löytöretkeilijä Henry Hudson purjehti v. 1609 + Pohjois-Amerikan vesillä etsiskellen mahdollisesti vielä löytyvää lyhempää + meritietä eli pohjoisväylää Indiaan. Tällä retkellään löysi hän + Hudson-lahden, mutta ei meritietä Indiaan. Paluumatkallaan purjehti Hudson + Pohjois-Amerikan rannikkoa etelään ja pyrki Hudsonvirran leveän väylän + kautta länteenpäin. Tämän löytöretkeilyn tuloksena oli hollantilaisen + siirtokunnan perustaminen Amerikaan. Hudson-virran rannalle, nykyisen + Albanyn kaupungin kohdalle, rakennettiin hollantilainen linnoitus + turkiskaupan suojaksi vuonna 1614 ja indiaaneilta ostettiin Manhattan saari, + jolle perustettiin New Amsterdamin kaupunki, jonka nimi myöhemmin muutettiin + New Yorkiksi. Hollantilaisten perustamaa uudisasutusta kutsuttiin “Uudeksi + Alankomaaksi”. + </p> + <span class="pageno" id="p19">[s. 19]</span> + <p class="paragraph"> + Hollannin kauppakomppania laajensi indiaanikauppaansa ja + siirtokunta-asutusta New Jerseyn puolelle ja Delaware-joen varrelle saakka. + Sinne rakensi se v. 1620 Fort Nassau nimisen pienen puulinnoituksen + kauppansa ja siirtokuntansa suojaksi, mutta tämän linnan hävittivät + indiaanit, ja hollantilaisten uudisasukkaiden täytyi paeta takaisin “Uuteen + Alankomaahan”. + </p> + <p class="paragraph"> + Vaikka hollantilaisten siirtokunta-alote Delaware-joen varrella epäonnistui, + niin omistivat he kuitenkin alueita sanotun joen varsilla itselleen ja siitä + syystä koettivat estää kaikilla tavoin näille seuduille suuntautunutta + ruotsalaista ja suomalaista uudisasutusta. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone9">Ruotsalais-suomalainen siirtokunta</h3> + <p class="paragraph"> + Se, että tämän ajan etevimmät Europan vallat: Espanja, Englanti, Portugali, + Ranska ja Hollanti, halusivat perustella siirtokuntia ja kauppa-asemia vasta + löydettyyn Amerikaan, oli luonnollista. Mutta tuntuu ihmeteltävältä, että + sellaisiin toimenpiteisiin ryhtyi etäinen ja verrattain syrjässä sijaitseva + Ruotsikin. Vielä merkillisempää on, että tällöin vielä tuskin kansakuntain + joukkoon luettu Suomen kansa sai olla osallisena Amerikan varhaisimmassa + kansoittamisessa, monien suurempien Europan kansallisuuksien jäädessä + osattomiksi tämän suuren ja kauniin tasavallan varhaisimmasta asuttamisesta. + </p> + <p class="paragraph"> + Ennenkuin käymme yksityiskohtaisemmin käsittelemään ruotsalaisten ja + suomalaisten yhteisen <span class="pageno" id="p20">[s. + 20]</span>siirtokunnan vaiheita, lienee tarpeellista erinäisten asioitten + ymmärtämiseksi luoda lyhyt silmäys sen aikaiseen valtiolliseen tilanteeseen + Ruotsissa ja Suomessa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone10">Ruotsin ja Suomen valtiolliset olot ja suhteet 17:nnellä vuosisadalla</h3> + <p class="paragraph"> + Ruotsin huomattavampi merkitys Europan historiassa alkaa 16:nnen vuosisadan + alusta, kuningas Kustaa Vaasan ajoilta. Uskonpuhdistus merkitsi + ruotsalaisille, niin kuin yleensä muillekin kansoille, omintakeisempaa + henkistä ja kansallista kehitystä, uskonnollisten, kansallisten ja + valtiollisten oikeuksien tunnustamista ja kehittämistä. Kieltämättä sai + Ruotsi näitä saavuttaakseen taistella melkeinpä yli voimainsa Tanskaa, + Venäjää ja Puolaa vastaan. Näissä taisteluissa, joista nouseva pohjolan + kansa suoriutui voittajana, kouluuntui sille erittäin harjaantunut armeija + ja sellaisia sotapäällikköjä kuin Pontus de la Gardie, Torstensson, Kaarle + Kustaa Wrangel ja Kustaa II Aadolf sekä suomalaiset Hornit, Flemingit, + Jaakko de la Gardie, Stålhandske ja Wittenberg. + </p> + <p class="paragraph"> + Kolmikymmenvuotisessa sodassa kääntyivät hätääntyneet ja nääntyneet + pohjois-Saksan pikkuruhtinaat Ruotsin kansan ja sen sankarikuninkaan Kustaa + II Aadolfin puoleen, pyytäen avukseen Venäjän ja Puolan sodissa + harjaantunutta pohjolan armeijaa. Kustaa Aadolf menikin ruotsalaisineen ja + suomalaisineen Saksaan, pysähdytti Breitenfeldin taistelukentällä katolisten + voittokulun ja pa<span class="pageno" id="p21">[s. 21]</span>kotti heidät + peräytymään. Vielä toisiakin huomattavia voittoja saatuaan kaatui Ruotsin ja + Suomen suurin kuningas Kustaa Aadolf Lutzenin kentällä, jossa hänen + armeijansa kumminkin voitti. Kuninkaan koulussa harjaantuneet päälliköt, + Banér, Wrangel, Torstensson, Stålhandske, Horn, Wittenberg y. m. jatkoivat + taistelua Saksassa, kunnes evankelisen opin vapaus oli turvattu ja + luterilainen kirkko saanut oikeutensa tunnustetuksi Europassa. + </p> + <p class="paragraph"> + Kolmikymmenvuotisen sodan jälkeen kohosi Ruotsi joksikin aikaa yhdeksi + Europan suurvalloista. Tämä seikka taas teki Ruotsille mahdolliseksi + harjoittaa ulkomaakauppaa ja harkita siirtokuntainkin perustamista + valtameren takaisiin maihin. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Suomi</i>. Vuoden 1157 tienoilta oli Suomi kuulunut tärkeänä osana + Ruotsin valtakuntaan. Sen historian vaiheet, ulkonainen ja sisäinen kehitys + liittyvät kiinteästi Ruotsin kansan historiaan. Historian lehdillä ei ilmene + paljoakaan alkuperäistä suomalaista ennen uskonpuhdistuksen aikoja. Sivistys + oli länsimainen ja käytti ilmaisumuotonaan latinan tai ruotsin kieltä. + </p> + <p class="paragraph"> + Uskonpuhdistus synnytti Suomen kansalle oman kirjakielen ja hankki sille + jossain määrin kansallista tunnustusta ja oikeuksiakin. Niinkuin suuri + uskonpuhdistaja Martti Luther käänsi Uuden Testamentin kansansa (saksan) + kielelle, samoin käänsi hänen oppilaansa Suomen uskonpuhdistaja Mikael + Agricola Uuden Testamentin suomeksi. Laatimalla aapisen sekä muita + alkeisoppikirjoja laski hän perustuksen suomenkieliselle kirjallisuudelle. + <span class="pageno" id="p22">[s. 22]</span>Suomen kansan omintakeinen + henkinen viljelys sai näin alkunsa. + </p> + <p class="paragraph"> + Valtiollisessa suhteessa alkaa Suomi myöskin esiintyä kansakuntana, + vaikkakin elimellisesti Ruotsin valtakuntaan kuuluvana. Käydessään Suomessa + vuonna 1556, kohotti kuningas Kustaa Vaasa tähän asti tavallisena maakunta + pidetyn Suomen herttuakunnaksi, samalla nimittäen poikansa Juhanan Suomen + herttuaksi. Jonkun aikaa asuikin “Suomen herttua” pääkaupungissaan Turussa, + pitäen siellä loistavaa hovielämää, seuranaan sikäläiset suomalaiset + aatelismiehet. Että herttualla tai hänen miehillään olisi muutoin ollut + aikomus tehdä Suomen maasta eli Suomen herttuakunnasta joku erinäinen ja + itsenäinen valtakunta, ei ole voitu toteennäyttää. Mutta totta se on, että + herttua ei unohtanut olevansa Suomen herttua ja alamaistensa olevan + suomalaisia (Yrjö Koskinen, Suomen Historia, s. 149). + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsin valtakunnan taisteluissa Tanskaa, Venäjää ja Puolaa vastaan, oli + suomalaisilla tärkeä osa, ja he muodostivatkin lähes puolen armeijasta. + Myöskin kolmikymmenvuotisen sodan taisteluissa ansaitsivat suomalaiset + sotilaat ja päälliköt kunnioitetun nimen. Pitkät ajat tämän sodan jälkeen + pysyivät Suomen ratsumiehet maineessa kautta Saksan urhoollisuutensa ja + kestävyytensä tähden. + </p> + </div> + </div> + <div class="chapter"> + <h2 id="chapter2">II. Delawaren siirtokunta ja retket sinne</h2> + <span class="pageno" id="p23">[s. 23]</span> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone11">Willem Usselinx ja Etelän kauppayhtiö</h3> + <p class="paragraph"> + Siirtokunta-aatteen herättäjänä Ruotsissa on pidettävä hollantilaista + <i>Willem Usselinxia</i>. Hän oli aikakautensa merkillisimpiä miehiä. + Antverpenissä syntyneenä sai hän sikäläisissä kouluissa verrattain hyvän + kasvatuksen. Aika oli seikkailujen ja merenkulun lupaava aika. Niinpä alotti + Usselinx verrattain nuorena merenkulkunsa ja ulkomaamatkansa. Useat vuodet + purjehti hän Espanjan ja Portugalin vesillä, kävi Azorein saarilla y. m., + palaten monivuotisilta matkoiltaan varakkaana miehenä. Nyt alkoi hän + suunnitella suurenmoisia kauppayhtiöitä ja siirtokuntain perustamista + merentakaisiin maihin. Näissä puuhissa kulutti hän miehuutensa parhaat + päivät, matkustellen valtakunnasta toiseen, hovista hoviin ja kaupungista + kaupunkiin, selvitellen suunnitelmiaan ja kauppayhtiöitä perustellen. + Isänmaalleen Hollan<span class="pageno" id="p24">[s. 24]</span>nille oli hän + tehnyt suuren palveluksen perustamalla Länsi-Indian kauppaseuran joka + myöhemmin harjoitti verrattain laajaa siirtomaatavarakauppaa kautta maailman + ja laski perustuksen monelle hollantilaiselle siirtolalle ennestään + asumattomissa maissa. Kun Usselinx ei mielestään saanut riittävää palkkiota + tästä työstään, lähti hän vääryyttä kärsineen tyytymättömyys sydämessä pois + kiittämättömästä isänmaastaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Tänä aikana oli Ruotsi suoriutunut onnellisesti taisteluistaan Puolassa ja + Venäjällä. Sen nuori sankarikuningas Kustaa II Aadolf osasi + rauhantoimillakin kohottaa valtakuntansa arvoa. Willem Usselinx päätti + esittää tälle valtioviisaalle hallitsijalle suuret suunnitelmansa niistä + mahdollisuuksista, joita Ruotsilla oli perustaa siirtokunta ja laajentaa + kauppaansa valtamerentakaisiin maihin. Vuonna 1624 tapahtui Göteborgissa + tämä esittely Ruotsin hallitsijalle ja valtakunnan hallintomiehille. + Usselinx ei suinkaan jättänyt huomauttamatta sitä seikkaa, että siirtokunnat + ja niiden kauppa olivat rikastuttaneet tuntuvasti Espanjaa, Portugalia ja + Hollantia. Hän esitti suuren “Etelän kauppayhtiön” muodostamista Ruotsin + siirtomaakaupan ja siirtolaisuuden kehittämiseksi. Usselinx määritteli 37 + eri pykälässä mainitun kauppaseuran tarkoituksen, oikeudet ja toivotut edut. + Mainittakoon tässä muutamia pääkohtia näistä säännöistä: Etelän kauppayhtiö + välittää liikettä yleensä kaikkiin maihin, mutta etupäässä kuitenkin + merentakaisiin maihin. Se perustaa siirtokuntia ja kauppa-asemia Aasiaan, + Afrikaan, Amerikaan ja Malagiaan tarkoituksella lisätä sen kautta Ruotsin + kauppaa ja <span class="pageno" id="p25">[s. 25]</span>varallisuutta sekä + samalla levittää kristinuskoa ja sivistystä pakanamaihin. Yhtiötä tulee + hallitsemaan Ruotsin hallituksen valvonnan alainen johtokunta. Hallitus + tulee saamaan 4 % kaikesta vienti- ja tuontitavarasta, viidennen osan + kaikista kaivantotuotteista ja kymmenennen osan siirtokunnissa korjattavista + maanviljelystuotteista. Yhtiöllä puolestaan tulee olemaan oikeus Ruotsin + hallituksen avulla rakentaa linnoituksia ja pitää sotaväkeä siirtokuntain ja + kauppa-asemain suojelemiseksi, nimittää siirtomaihin kuvernöörejä, asetella + oikeusistuimia ja säätää paikallisia lakeja, sovitella ja ratkaista + sellaiset asiat, jotka koskevat siirtokunnan suhteita alkuasukkaisiin, tehdä + sopimuksia muittenkin hallitusten kanssa, jopa lupa aseelliseenkin + puolustukseen, mikäli se koskee siirtokuntain ja kauppa-asemain + turvallisuutta, mutta ei sodan julistamiseen eikä hyökkäyksien toimeenpanoon + toisiin siirtokuntiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Näillä perusteilla muodostetun suuren kauppayhtiön, joka parhaastaan + tunnetaan “Etelän yhtiön” nimellä, säännöt vahvisti kuningas Kustaa Aadolf + vuonna 1626. Tarvittavan pääoman kokoonsaamiseksi myötiin osakkeita, joita + kilvan ostelivat Ruotsin ja Suomen rikkaat miehet. Kuningas merkitsi 450 000 + taalarin (Saksan taalarin) arvosta osakkeita, pappissääty 100 000 taalarin + osakkeet. Yksityisistä mainittakoon valtiokansleri Oxenstjerna, joka + merkitsi 12 000 taalaria ja monet muut aatelismiehet: Hornit, Flemingit, + Skytte, Baner, Wrangel y. m., joista mikä merkitsi yhden tuhannen, mikä + kymmenen tuhannenkin taalarin arvosta näitä kauppayhtiön osakkeita. + </p> + <span class="pageno" id="p26">[s. 26]</span> + <p class="paragraph"> + Varustettuna Ruotsin hallituksen suosituskirjeellä matkusteli Usselinx + sitten yhtiön asiamiehenä, etsien kauppaseuran osakkaiksi haluavia, Itämeren + maakunnissa ja Suomessakin. Hän kävi Riiassa, Räävelissä, Narvassa, + Viipurissa, Porvoossa, Helsingissä ja Turussa. Itämeren maakunnissa + merkittiin osakkeita 50 000, Suomessa 25 000 taalarin arvosta. + </p> + <p class="paragraph"> + Etelän kauppayhtiön alku oli näin ollen hyvin lupaava, joten oli syytä + odottaa sen saavan aikaan jotakin siirtomaaliikkeen alalla. Valitettava + tosiasia kuitenkin oli, että yhtiöltä puuttui kokeneita johtajia, eikä + arvoisa johtokuntakaan käsittänyt liikeasioita tavalla, millä olisi pitänyt. + Juuri johtokunnan jäsenet olivat syylliset siihen erehdykseen, että + ryhdyttiin kaikenlaisiin kokeiluihin, kuten perustamaan laivaveistämö sekä + lasi- ja köysitehdas y. m. vähemmän kannattavia liikeyrityksiä. Yhtiön varat + hupenivat näissä puuhissa, ja sen alkuperäinen tarkoitus, Ruotsin kaupan + laajentaminen merentakaisiin maihin, lyötiin laimin. Usselinx puolestaan + koetti tehdä parhaansa alkuperäisen asian hyväksi, mutta huomattuaan yhtiötä + johdettavan harhaan, erkani hän toimestaan, lähteäkseen Saksaan y. m. uusia + kauppayhtiöitä suunnittelemaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Etelän kauppayhtiön huonoa tilaa koetettiin korjata muuttamalla nimeä, + vaihtamalla johtokuntaa sekä keräämällä uusia varoja. Kolmikymmenvuotinen + sota keskeytti kuitenkin kaikki sellaiset puuhat kuin siirtokunnan + perustamiset ja kaupan laajennukset. Kuningas Kustaa Aadolf läksi 1630 <span + class="pageno" id="p27">[s. 27]</span>Saksaan avustamaan sikäläisiä + protestantteja heidän taistelussaan uskonvapauden puolesta. Vähän myöhemmin + läksi sinne myöskin valtiokansleri Oxenstjerna. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone12">Uuden Ruotsin kauppayhtiö ja Peter Minuit</h3> + <p class="paragraph"> + Kolmikymmenvuotinen sota keskeytti muutamiksi vuosiksi Ruotsin hallituksen + puuhat ulkomaakaupan laajentamiseksi ja siirtokuntain perustamiseksi + Atlannin valtameren toiselta puolen löydettyihin maihin. Monien mieliin jäi + kuitenkin kytemään tämän hankkeen toteuttaminen, joten tämänkin jälkeen + pysyi siirtokuntakysymys vireillä. + </p> + <p class="paragraph"> + Kuningas Kustaa Aadolfin kuoleman jälkeen jäi valtiokansleri Axel + Oxenstjerna moneksi vuodeksi Saksaan, voidakseen tarkoin valvoa + valtakuntansa etuja ja ollakseen sodan kestäessä kiinteässä yhteydessä + Ruotsin armeijan kanssa, joka taisteli siellä uskonvapauden ja evankelisen + opin puolesta, kuin myöskin ollakseen läheisessä vuorovaikutuksessa niin + hyvin pohjois-Saksan evankelisten ruhtinasten kuin Ranskan ja Englannin + valtiomiestenkin kanssa. Palatessaan eräältä matkaltaan Ranskasta tapasi + Oxenstjerna Hollannin vilkkaassa merikaupungissa Amsterdamissa Hollannin + Länsi-Indian kauppayhtiön johtokunnan jäsenen Samuel Blommeartin, jonka + liikehuone harjoitti laajaa siirtomaakauppaa ja välitti Ruotsin + vaskikaivosten metallin vientiä ulkomaille. Blommeartin kans<span + class="pageno" id="p28">[s. 28]</span>sa keskusteltuaan innostui + valtiokansleri uudelleen Ruotsin kaupan laajentamiseen valtameren takaisiin + maihin, jonne mahdollisesti voitiin perustaa erityinen kauppa-asema ja + siirtokunta. + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsalaisen ja suomalaisen siirtokunnan sekä kauppa-aseman perustamisen + mitä Willem Usselinx oli aikoinaan suunnitellut, johonkin paikkaan vasta + löydetyssä Amerikassa, sai lopullisesti suoritettavakseen <i>Peter + Minuit</i>. Hän oli syntynyt Reinin varrella Wesselissä, jossa sai + lukiokasvatuksen. Myöhemmin hän oli Hollannin kauppayhtiön palveluksessa ja + sen jälkeen Uuden Alankomaan kuvernöörinä Amerikassa, josta hän palasi v. + 1632 takaisin Hollantiin. Toiminnanhaluisena miehenä rupesi hän nyt + suunnittelemaan siirtokunnan perustamista asumattomaan, kokonaan indiaanein + hallussa olevaan Delawaren jokilaaksoon. Saadaksensa yritykseen tarvittavia + varoja ja laivoja esitti hän suunnitelmansa varakkaalle Samuel + Blommeartille. Tämä ei kuitenkaan ryhtynyt yritykseen, sillä hänestä oli + viisaampaa kääntyä jonkun valtakunnan hallituksen puoleen tällaisessa + asiassa. Blommeartin kehoituksesta esitti Minuit sitten Ruotsin + hallitukselle ruotsalais-hollantilaisen kauppayhtiön ja siirtokunnan + perustamista Ruotsin valtakunnan ja lipun turvissa. Valtiokansleri + Oxenstjernan oltua jonkun aikaa kirjeenvaihdossa asiasta Samuel Blommeartin + kanssa sai Minuit kehotuksen lähettää siirtokuntaa koskevan esityksensä + Ruotsin valtioneuvostolle. Tämä tapahtui vuonna 1636. + </p> + <p class="paragraph"> + Minuitin esitys siirtokunnan perustamisesta Amerikaan sisälsi seuraavat + suunnitelmat: + </p> + <span class="pageno" id="p29">[s. 29]</span> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnalle voitaisiin antaa nimeksi “Uusi Ruotsi”. Sille olisi tarjolla + sopiva alue: Hollannin ja Englannin siirtokuntain välissä sijaitseva + Delawaren jokilaakso, joka ei vielä varsinaisesti kuulunut millekään Europan + valtakunnalle eikä kauppayhtiölle. Siellä asuvien indiaanien kanssa + voitaisiin harjoittaa tuottavaa turkiskauppaa. Siirtokuntaa perustava + retkikunta tarvitseisi ainakin yhden lujatekoisen, kahdellatoista tykillä + varustetun laivan sekä siihen välttämättömän laivamiehistön ja sitäpaitsi + sotamiehiä, joiden tulisi jäädä siirtokunnan turvaksi rakennettavan linnan + puolustusväeksi. Laiva tulisi lastata kaksitoista kuukautta kestävällä + muonavarastolla, kaikenlaisilla työaseilla, joita tarvittaisiin linnaa + rakennettaessa sekä näiden lisäksi runsailla rihkama- ja korutavaroilla, + joita käytettäisiin vaihtotavarana ostettaessa indiaaneilta majavan nahkoja + y. m. kalleita turkiksia. Siirtolaisia yritettäisiin hankkia Ruotsista sekä + Hollannista. Retken kustannuksiin tarvittavasta rahamäärästä kokoaisi Minuit + puolet Hollannista, toisen puolen kuluista suorittaisivat Ruotsin miehet. + Minuit huomautti esityksessään myöskin siitä tosiasiasta, että + ranskalaisilla, englantilaisilla ja hollantilaisilla oli Pohjois-Amerikassa + kukoistavat siirtokunnat ja tuottavat kauppa-asemat, joten Ruotsille, joka + oli silloin Europan huomatuimpia valtakuntia, olisi erehdys lyödä laimin + valtakunnan tulevalle kaupalle tärkeitten siirtokunta-alueitten hankkiminen + Amerikasta. + </p> + <p class="paragraph"> + Valtiokansleri Oxenstjerna oli palannut Ruotsiin ja ryhtynyt tunnetulla + tarmollaan johtamaan valtakunnan sisällisiäkin asioita. Peter Minuitin + jär<span class="pageno" id="p30">[s. 30]</span>kevä ja asianmukainen Uuden + Ruotsin perustamissuunnitelma sai valtiokanslerin mielipiteen puolellensa, + samoin voitti esitys muittenkin valtakunnanneuvoston jäsenten lämpimän + kannatuksen. Erityisemmin innostui siirtokuntakysymykseen suomalainen + amiraali Klaus Fleming<a href="#fn1" id="fnref1"><sup>[1]</sup></a>. + Siirtokuntahanketta rahallisesti tukemaan muodostettiin <i>“Uuden Ruotsin + kauppayhtiö”</i>, jonka säännöt kuningatar Kristiina vahvisti vuonna 1637. + Yhtiön ja sen johtokunnan jäseninä oli hollantilaisia yhtä paljon kuin + ruotsalaisiakin. Hallintoneuvostoon valittiin Ruotsin miehet Axel + Oxenstjerna, Gabriel Oxenstjerna, Klaus Fleming, Gabriel Bengtsson ja Peter + Spiring sekä hollantilaiset Samuel Blommeart, Adam Bessel, Isak van dem + Waeter, H. von Arnheim ja J. Hoeffnaegell. Ruotsissa valvoi asioita yhtiön + hallitusneuvosto, jolla oli konttori Tukholmassa, sekä Hollannissa Samuel + Blommeart. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone13">Ensimäinen retki Ruotsista Delawareen ja Kristiinan linnan rakentaminen</h3> + <p class="paragraph"> + Kahta laivaa, “Kalmar Nyckeliä” ja “Grippeniä”, alettiin varustaa keväällä + v. 1637 asianmukaiseen matkakuntoon ja lastata siirtokuntaa perustettaessa + välttämättömillä ase-, ruoka- ja muilla tavara varastoilla. Peter Minuit sai + kutsun saapua Ruotsiin <span class="pageno" id="p31">[s. 31]</span>valvomaan + laivain varustamista ja hankkimaan tarpeellisen miehistön sekä ottamaan + käsiinsä retkikunnan johdon Delawareen. Tottumattomuus tällaisten + pitkämatkaisten laivain varustamiseen ja ennen kaikkea vaikeus saada + tarvittavaa laivaväestöä ja sotamiehiä viivyttivät matkalle lähtöä kesästä + myöhäiseen syksyyn. Ruotsista ei siihenkään mennessä saatu tarpeeksi + merimiehiä, vaan oli pakko hankkia lisää Hollannista. Useimmat linnan + puolustusväkeen varatut sotamiehet olivat ruotsalaisia. Varsinaisia + siirtolaisia ei mainita tällä ensi matkalla olleen. Tuskin lienee myöskään + ollut mukana suomalaisia. + </p> + <p class="paragraph"> + Marraskuussa läksivät laivat yhdessä matkalle Ruotsista, mutta jo + Pohjanmerellä vallitsevassa ankarassa myrskyssä erkanivat toisistaan. + “Kalmar Nyckel” sai vuodon ja menetti toisen mastonsa. Molemmat laivat + purjehtivat hollantilaiselle Texelin laivatelakalle korjattaviksi ja + viipyivät satamassa jouluun saakka. Keskitalvella jatkettiin matkaa läpi + Englannin kanaalin ja sen jälkeen ohjattiin laivat kohti Azorien saaria, + joilla pysähdyttiin. Siitä suunnattiin matka kohti Keski-Amerikan saaristoon + kuuluvaa Antiqua-saarta. Täältä purjehdittiin pohjoiseen ja tultiin vihdoin + kolmikuukautisen vaivalloisen matkan perästä Delawaren leveään lahteen. + </p> + <p class="paragraph"> + Oli kaunis keväinen aamu, kun retkikunnan jäsenet astuivat Amerikan + mantereelle lähellä sitä paikkaa, joka tunnetaan nimellä Cape Henelop eli + May. Rannalla kasvava lehtimetsä oli pukeutunut kevätpukuunsa. Nurmen + vihreys, kukkien kauneus, lintujen ihana viserrys ja etelän hurmaavan kevään + <span class="pageno" id="p32">[s. 32]</span>sulous valtasi pohjolan miesten + mielet niin voimakkaasti, että he kutsuivat paikkaa “Paratiisin niemeksi”. + </p> + <p class="paragraph"> + Tälle paikalle ei siirtokuntaa kuitenkaan perustettu, vaan purjehdittiin + useita kymmeniä maileja ylemmäksi leveätä Delavaren jokea myöten ja tultiin + eräälle haarajoelle. Siinä, missä nykyään sijaitsee Wilmingtonin kaupunki, + näytti ranta tarjoavan luonnollisen maihinnousupaikan, ja niin laskivat + laivat ankkurinsa, ja retkikuntalaiset päättivät astua maihin. Rannalla + käyskenteli muutamia indiaaneja, ja kun laivalta ammuttiin tykeillä + tervetuliaislaukauksia, ilmaantui lisää alkuasukkaita rannalle ihmetellen + katselemaan pohjan miesten tuloa. Peter Minuit irroitti laivasta venheen ja + läksi luutnantti Klingin sekä muutamien muiden retkikuntaan kuuluvain + sotamiesten kera puhuttelemaan rannalle kokoontuneita indiaaneja, vieden + näille tavanmukaisina lahjoina erinäisiä vaatekappaleita ja koruesineitä. + Tulkkina oli heillä indiaanien kieltä taitava Andreas Lucasson. + Indiaanipäällikköjen kanssa ryhdyttiin heti hieromaan kauppaa maa-alueesta + siirtokuntaa varten. Indiaanit olivatkin halukkaita myömään rannikkomaan + uusille tulokkaille. + </p> + <p class="paragraph"> + Seuraavana päivänä, 29 p. maalisk. v. 1638, saapuivat indiaanipäälliköt + vuorostaan Ruotsin lipun suojassa purjehtivalle “Kalmar Nyckelille” + päättämään edellisenä päivänä sovittua maanluovutuskauppaa. Heille + maksettiin maasta sovittu hinta, ja indiaanit panivat nimimerkkinsä + asiapapereihin. Hintaa ei mainita kauppakirjassa, joka tehtiin, mutta siihen + kuului ainakin monenlaista tavaraa, <span class="pageno" id="p33">[s. + 33]</span>kuten vaatetta, vaskikattiloita, kirveitä, kulta- ja hopeaesineitä + ja kaikenlaista halvempaakin rihkama- ja korutavaraa. Kaksi kauppakirjaa + valmistettiin, joitten alle Peter Minuit, Mauno Kling, Andreas Lucasson, + Jacob Sandelin ja Johan Huygen kirjoittivat nimensä Ruotsin hallituksen + puolesta, ja indiaanipäälliköt Matlahorn, Chiton, Mitot Schemings, Eru + Packen ja Mahomen piirsivät kukin oman “totem”-merkkinsä. Näin ostettu + maa-alue käsitti rantamaan molemmin puolin Delaware-jokea Wilmingtonista + Philadelphiaan saakka lähes sadan mailin pituudelta ja noin viidenkymmenen + mailin leveydeltä. Tällä alueella sijaitsevat nykyään Wilmingtonin ja + Chesterin kaupungit. + </p> + <div class="image"> + <img src="images/kuva-1.jpg" alt=""> + <p>KRISTIINAN ELI NYKYISEN WILMINGTONIN SATAMA, paikka, jossa suomalaiset ja ruotsalaiset nousivat maihin Delawaressa 1638. Rannalla on tapausta ikuistuttamassa muistopatsas.</p> + </div> + <p class="paragraph"> + Siirtokuntain ja kappa-asemain linnoituksilla turvaaminen indiaanein + hyökkäyksiltä oli tähän aikaan välttämätöntä. Sille paikalle, missä tämä + ruotsalais-hollantilainen retkikunta astui maihin, ryhdyttiin viipymättä + rakentamaan puolustusasemaa uudisasutuksen suojaksi. Ulkovarustus eli + vallitus tehtiin pystyyn asetetuista korkeista paaluhirsistä, tiivistettiin + ja tuettiin kivillä ja mullalla sekä savensekaisella muurausaineella. Kun + yhdellä puolella linnavarustusta virtasi joki, ei tarvinnut kaivaa kuin + kolmelle sivulle vallihauta. Linnoitukseen kuului vielä jykevistä hirsistä + rakennettu, ampumarei’illä varustettu puolustustorni, johon sijoitettiin + laivoista tuodut tykit. Sitäpaitsi rakennettiin vielä kaksi muutakin + hirsihuonetta, toinen linnaväestöä varten, toinen ampumatarpeiden ja muonan + varastohuoneeksi. Kaiken tämän rakentamiseen kului kolmisen kuukautta, jonka + aikaa “Kalmar Nyckel” viipyi satamassa. Kun linna saatiin tar<span + class="pageno" id="p34">[s. 34]</span>peelliseen puolustuskuntoon, + kohotettiin sen muureille Ruotsin lippu ja sille annettiin nimeksi + <i>“Kristiinan linna”</i>, Ruotsin kuningattaren kunniaksi. Linnan + komentajaksi nimitti kuvernööri Minuit luutnantti Mauno Klingin, jättäen + tälle kaksikymmentäneljä sotamiestä vartiaväeksi. Peter Minuit oli + suorittanut tehtävänsä erinomaisella taidolla ja asianymmärryksellä. Mutta + siirtokunnan kuvernööriksi hän ei tahtonut jäädä, niinkuin yleensä oli + otaksuttu ja hartaasti toivottu, vaan päätti palata “Kalmar Nyckelillä” + Hollantiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Toinen siirtokuntamatkueen laivoista, “Grippen”, oli aikaisemmin keväällä + lähtenyt kauppapurjehdusmatkalle Keski-Amerikaan, josta se palasi Ruotsiin + keskikesällä, tuoden ensimäisen viestin siirtolaisten onnellisesta matkasta + ja Uuden Ruotsin siirtokunnan perustamisesta. “Kalmar Nyckel” taas pääsi + lähtemään paluumatkalleen vasta kesäkuussa Kristiinan linnan valmistuttua. + Matkallaan poikkesi se Keski-Amerikassa ottamassa tupakkalastia. Laivan + ollessa ankkurissa St. Christopherin satamassa sai kotia palaavan + retkikunnan johtaja Peter Minuit kutsun saapua erääseen, niinikään satamassa + ankkuroivaan laivaan vierailulle. Noudattaen kohteliasta kutsua läksi Minuit + sinne soutuveneellä kahden seuralaisensa kanssa. Heti kestien alettua nousi + äkkiä hirmumyrsky, joka irroitti satamassa olevat laivat ankkurista, ajaen + ne ulapalle. Myrskyn tauottua purjehti “Kalmar Nyckel” takaisin satamaan, + mutta hollantilainen laiva oli kadonnut. Parisen viikkoa turhaan + odotettuansa johtajaansa palaavaksi purjehtivat ruotsalaiset kotimaahansa, + saapuen sinne lokakuussa. Kuvernööri Peter Mi<span class="pageno" + id="p35">[s. 35]</span>nuitista ei ole, enempää kuin kadonneesta + hollantilaisesta aluksestakaan, saatu sen jälkeen mitään kuulla. + Todennäköistä on, että laiva haaksirikkoutui, haudaten Atlannin aaltoihin + Delawaren siirtokunnan perustajan. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone14">Toinen ja kolmas retki siirtokuntaan</h3> + <p class="paragraph"> + Kun Ruotsiin saapui tieto maanostosta Delawaren jokilaaksossa siirtokunnalle + ja tarpeellisen puolustuslinnoituksen valmistamisesta, ryhdyttiin siellä + innolla varustamaan uutta retkikuntaa. Uuden Ruotsin kauppayhtiön johtaja + Klaus Fleming suunnitteli suuren siirtolaisjoukon lähettämistä Delawareen + Ruotsin siirtokunnan vahvistukseksi. Yhtiö ryhtyikin neuvotteluihin + tarvittavien aluksien varustamisesta asianmukaiseen kuntoon ja siirtolaisten + hankkimisesta. Toiseen retkikuntaan toivottiin liittyvän huomattavan suuri + määrä uudisasukkaita, jotta saataisiin mahdollisimman pian Amerikan + ruotsalainen uudisasutus kansoitetuksi. Mutta näille laajakantoisille + suunnitelmille nousikin odottamattomia esteitä, jotka pysähdyttivät hankkeet + melkein alkuunsa. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin kauppayhtiön hollantilaiset osakkeenomistajat ja johtokunnan + jäsenet kieltäytyivät rahallisista uhrauksista, jotka olivat toisen + siirtokuntaretken toteuttamiseksi välttämättömät. Tässä Ruotsin hallituksen + turvaamassa yhtiössä toimimaan oli hollantilaisia näet kannustanut + yksinomaan siirtomaakaupasta saatavan suuren voiton <span class="pageno" + id="p36">[s. 36]</span>toivo eikä kauemmaksi kantava kansallinen harrastus, + kuten oli ruotsalaisten laita. Kun ensimäinen retkikunta oli kuluttanut + kaksi kertaa niin paljon kuin oli arvioitu, eikä turkiksista enempää kuin + muistakaan siirtomaatavaroista, joita oli ollut lastina, saatu riittävää + korvausta suurten menojen peittämiseksi, niin hollantilaiset, pettyneinä + laskelmissaan, kieltäytyivät antamasta enempää varojaan tähän yhtiöön. + Ainoastaan Samuel Blommeart lupautui rajoitetulla summalla yhä edelleenkin + avustamaan yhtiötä laivain varustamisessa. + </p> + <p class="paragraph"> + Toisen retkikunnan alkuaan laajoja suunnitelmia täytyi näin ollen ryhtyä + supistelemaan, ja sen toimeenpanoa oli pakko viivyttää. Klaus Fleming teki + esityksen, että varojen hankkimista varten myötäisiin entisen “Etelän + kauppayhtiön” omaisuus ja niin saatu summa käytettäisiin Delawaren + siirtokunnan avustamista varten. Esitys hyväksytyinkin, ja kun se oli pantu + toimeen, saatiin jonkun verran varoja uutta siirtokuntaretkeä varten. + Päätettiin varustaa vain yksi laiva tätä retkikuntaa varten. Sopivimpana + tähän tarkoitukseen pidettiin yhtiön omaa laivaa lujarakenteista Kalmar + Nyckeliä. + </p> + <p class="paragraph"> + Linnapalvelukseen tarvittavia sotamiehiä oli varsin vaikea saada kokoon. + Lähtöä Delawareen pidettiin nimittäin seikkailuna, johon vain harvat + innostuivat. Vielä vaikeampaa oli siirtolaisten hankkiminen, sillä ei kukaan + ollut halukas lähtemään koko elinajakseen tuntemattomaan maahan indiaanein + keskuuteen, kauaksi omaisistaan ja tutuistaan. Sotamiehiä oli kuitenkin + pakko saada, sillä ensimäiselle retkelle otetut, Kristiinan linnan turvaksi + jääneet sotilaat olivat nyt oikeutetut palaamaan koti<span class="pageno" + id="p37">[s. 37]</span>maahansa. Kun näitten hankkiminen näytti muuten + mahdottomalta, ryhdyttiin ensi kerran siirtokunnan asiassa pakkokeinoihin. + Elfsborgin, Wermlannin ja Taalain kuvernööreille lähetettiin määräys vangita + palveluksestaan karanneet sotamiehet ja tuoda ne Göteborgiin, josta heidät + lähetettäisiin palvelukseen Kristiinan linnaan Amerikassa. Palkaksi + annettaisiin heille, paitsi ruokaa ja asuntoa, kymmenen kuparitaalaria + vuodessa sekä kansalaisoikeudet ja vapaus yhden, joillekin kahden vuoden + palveluksen jälkeen. Myöskin kirjoitettiin muutamiin vankiloihin ja + ilmoitettiin, että jos niiden pienemmistä rikoksista tuomitut vangit + haluaisivat muuttaa perheineen Delawareen, saisivat he siihen tilaisuuden + sekä sitäpaitsi uudistilan sieltä edullisilla ehdoilla, jos sitoutuisivat + määräajan yhtiötä palveltuaan maksamaan omansa ja perheensä matkan + Amerikaan. Näillä keinoin koetettiin värvätä asukkaita siirtokuntaan. + Arvatenkin saapui tällä tavalla Delawareen toisella retkellä joku + suomalainenkin sotamies. + </p> + <p class="paragraph"> + Syksyllä v. 1639 läksi Kalmar Nyckel toiselle Amerikan matkalleen mukanaan + Uuden Ruotsin kuvernööriksi nimitetty Peter Ridder, pastori Roerus Torkillus + ja muutamia muita virkamiehiä sekä linnapalvelukseen tarvittavia sotamiehiä. + Siirtolaisia ei tälläkään retkellä liene ollut montakaan. Lastina mainitaan + olleen taaskin kaikenlaista rihkamatavaraa indiaaneja varten, muonaa ja + ampumatarpeita sekä viisi hevosta. Kun talvimyrskyt tälläkin kertaa + hidastuttivat matkaa, tuottaen retkikunnalle kurjuutta ja sairautta, saapui + laiva Delawaren lahteen ja laski Kristiinan linnan satamaan vasta huh<span + class="pageno" id="p38">[s. 38]</span>tikuussa v. 1640. Epäilemättä oli tämä + riemun päivä niin tuolle hartaasti viestiä Ruotsista odottaneelle + linnaväelle kuin myöskin uusille tulokkaille, jotka ilokseen näkivät + siirtokunnan säilyneen vahingoittumatta. + </p> + <p class="paragraph"> + Joukko Utrechtin asukkaita halusi muuttaa Hollannista uudisasukkaiksi Uuden + Ruotsin siirtolaan Amerikaan. He kääntyivät siinä tarkoituksessa yhtiön + hollantilaisen edustajan Samuel Blommeartin puoleen, pyytäen hänen + myötävaikutustaan ja apuaan muuttoaikeensa toteuttamiseksi. Ne + hollantilaiset, jotka vielä kuuluivat kauppayhtiöön, suosivat tietysti + maanmiestensä muuttoa Delawareen ja kirjoittivat siitä yhtiön + hallitusneuvostolle Tukholmaan. Valtiokansleri Axel Oxenstjerna huomasi + hollantilaisista siirtolaisista Delawaren uudisasutuksen ruotsalaiselle + kansallisuudelle koituvan vaaran, varsinkin jos heitä siirtyisi sinne + runsaat määrät. Mutta tällä kertaa ei hollantilaisten muuttoa voitu + kuitenkaan vastustaa, sillä alkuperäinen sopimus sisälsi suunnitelman + siirtolaisten lähettämisestä niin hyvin Hollannista kuin Ruotsistakin. + Kuitenkin asetettiin utrechtilaisille muutamia oikeutettuja ehtoja. Heitä + vaadittiin alistumaan siirtokunnan sääntöjen ja lakien alle, joka oli + tavallaan samaa kuin Ruotsin hallituksen alamaisuuden tunnustaminen. Nämä + rajoitukset olivat omiansa jossain määrin lamauttamaan hollantilaisten + suurta siirtolaisintoa. Lähtijöitten luku supistui nyt verrattain pieneksi. + “Freeburg” nimisellä laivalla tämä joukko saapui Delawareen v. 1641, jossa + hollantilaisten haltuun annettiin Uplandin maanviljelykselle ja + karjanhoidolle sopiva maa-alue Kristiinan linnan <span class="pageno" + id="p39">[s. 39]</span>pohjoispuolelta. Hollantilaiset toivat tullessaan + maanviljelysvälineitä ja karjaakin. Heitä tavataan tuonnempana suomalaisten + ja ruotsalaisten uudisasukkaiden naapureina. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone15">Vermlannin suomalaiset ja niiden tulo Amerikaan v. 1641</h3> + <p class="paragraph"> + Delawaren siirtokuntaa tukeva Uuden Ruotsin kauppayhtiö ja myöskin sen + hallitusneuvosto olivat joutuneet kokonaan Ruotsin ja Suomen miesten käsiin. + Hollantilaiset osakkeenomistajat olivat myyneet osakkeensa ja luopuneet + liikkeestä. Ruotsin hallitus alkoi nyt tukea yhtiötä rahallisestikin ostaen + sen osakkeita runsaan määrän. Uutena hallitusneuvosten jäsenenä mainittakoon + Suomen kenraalikuvernööri kreivi Pietari Brahe. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan kuvernööri Pietari Ridder totesi kirjeessään + hallintoneuvostolle Delawaren jokilaakson erinomaisen hedelmällisyyden ja + sopivaisuuden kaikenlaiselle viljelykselle ja karjanhoidolle. Siellä + uudisasukkaille tarjoutuisi erinomaisia etuja. Samalla pyysi hän arvoisaa + hallitusneuvostoa ryhtymään sellaisiin toimenpiteisiin, että siirtokuntaan + saataisiin uudisasukkaita, ennenkaikkea perheitä, jotka ryhtyisivät + viljelemään maata ja hoitamaan karjaa. Hän ajatteli, että ellei + uudisasukkaita saataisi pian Ruotsista ja Suomesta Delawaren siirtolaan, + niin rupeaisivat sinne muuttamaan englantilaiset ja hollantilaiset, jolloin + Uuden Ruotsin siirtokunta menettäisi kansallisen merkityksensä. Tämä puoli + siirtokuntakysymyksestä oli ollut selvillä hal<span class="pageno" + id="p40">[s. 40]</span>litusneuvostolle jo ennenkin. Muistamme, kuinka + toisesta retkikunnasta oli yritetty tehdä suurta uudisasukkaiden + siirtojoukkuetta, vaikka tämä hanke varojen puutteessa ja siirtolaisten + hankkimisessa kohdattujen vaikeuksien tähden oli epäonnistunut. + Uudisasukkaita oli nyt kuitenkin saatava siirtokuntaan tavalla tai toisella. + Kun ruotsalaiset eivät olleet halukkaita muuttamaan ainakaan pysyväisiksi + asukkaiksi Delawareen, kääntyi yhtiön johdon sekä Ruotsin hallituksen huomio + Ruotsissa asuviin metsäsuomalaisiin. Näillä arveltiin olevan suuressa määrin + niitä ominaisuuksia, joita korvenperkaajilta ja uudisasukkailta vaaditaan. + Sitäpaitsi Ruotsissa asuvien suomalaisten silloinen vainonalainen asema + vaikutti myös siihen, että juuri heitä katsottiin hyvin sopiviksi lähettää + Uuden Ruotsin uudisasukkaiksi. Ymmärtääksemme tätä tilannetta lienee + paikallaan luoda lyhyt silmäys Ruotsin metsäsuomalaisten asemaan + seitsemännellätoista vuosisadalla. + </p> + <p class="paragraph"> + Kuudennentoista vuosisadan loppupuolella siirtyi melkoinen määrä asukkaita + Suomesta Ruotsin puolelle, etupäässä Vermlannin maakuntaan. Syynä tällaiseen + muuttoon lienee ollut sotaiset ja levottomat ajat Suomessa. Venäjän kanssa + käytiin pitkällistä rajasotaa, joka hävitti Savoa ja Karjalaa, ja + Pohjanmaata rasitti “nuijasota”. Mutta muuttamiseen vaikutti myöskin + muutamat Ruotsissa tarjoutuvat edut työnsaantiin ja ansioon nähden. Vieläpä + saivat suomalaiset siellä ilmaisia metsätorppiakin, jos olivat halukkaita + muuttamaan kaukaisiin sydänmaihin. Suomalaisten ystävä Kaarle herttua + kehotteli työnetsinnässä kuljeksivia suomalaisia <span class="pageno" + id="p41">[s. 41]</span>muuttamaan Vermlannin metsätorppiin. Kaarle herttua + oli nimittäin saanut isältään kuningas Kustaa Vaasalta läänityksekseen + Vermlannin, Neriken ja Taalain maakunnat. Saadaksensa lääniensä etäisimpiä + seutuja viljellyiksi, sääsi herttua asetuksen, jossa luvattiin jokaiselle, + joka raivaisi itselleen maapalan metsätorppaa varten, ensin kuuden vuoden + verovapaus, jonka jälkeen tämä uudistila merkittäisiin hänen + perintötilakseen kohtuullista veroa vastaan. Ruotsalaiset eivät olleet + niinkään halukkaita muuttamaan 60—70 mailin etäisyydessä sijaitseviin + metsätorppiin, mutta suomalaiset sinne sen sijaan kilvan riensivät. + Suomalaisille annettiin vielä lupa Vermlannissa vapaaseen metsästämiseen ja + kaskenkaatamiseen, jonkalaiseen viljelystapaan he olivat tottuneet Suomessa. + </p> + <p class="paragraph"> + Seitsemännentoista vuosisadan alussa asui suomalaisia jo suuri joukko + Vermlannin, Taalain, Neriken, Gestriklannin, Ångermanlannin ja Helsinglannin + saloilla. Suomalaisten siirtymistä Ruotsiin jatkui tämän vuosisadan lopulle + saakka, niin että heitä silloin mainitaan levinneen 150 pitäjään, jopa + Norjankin puolelle. Yksin Vermlannin metsissä asuvien suomalaisten lukumäärä + täytyy olettaa nousseen tuhansiin, koskapa asiakirjoissa kerrotaan vuonna + 1644 moniaita satoja suomalaisia kuuluneen Vermlannin nostoväkeen ja + ottaneen osaa maakunnan puolustukseen tanskalaisia vastaan. Nämä suomalaiset + olivat enimmäkseen kotoisin Rautalammin laajasta pitäjästä, mutta joukossa + oli myöskin sellaisia, jotka olivat tulleet Hämeestä, Karjalasta ja + varsinkin Pohjanmaalta. + </p> + <p class="paragraph"> + Ensi vuosikymmeninä ei suomalaisia mikään häi<span class="pageno" + id="p42">[s. 42]</span>rinnyt, he saivat rauhassa kaataa kaskeaan ja polton + kautta syntyneeseen tuhkaan kylvää siementään sekä koota runsaita satoja. + Heidän asutuksensa olivat niin etäällä muista, etteivät heidän eristetyt + kaskimaansa herättäneet erityisempää huomiota. Mutta mikäli suomalainen ja + ruotsalainen asutus lähenivät toisiaan, alkoivat ruotsalaiset naapurit + kiinnittää huomiotaan suomalaisten kaskenviljelykseen. He alkoivat lähetellä + valituksia läänin kuvernöörille ja Ruotsin hallitukselle, syyttäen + suomalaisia tahdittomasta kaskimaitten valtaamisesta ja metsien + polttamisesta, minkä kautta he hävittivät arvokasta tukkimetsääkin. Myöskin + syytettiin suomalaisia liiallisesta metsästämisestä. + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsin hallitus ryhtyi voimaperäisiin, jopa liiankin ankariin + toimenpiteisiin metsäsuomalaisten suhteen lopettaakseen heidän metsiä + raiskaavan viljelystapansa. Säädettiin laki, joka ankaran sakon ja + vankeusrangaistuksen uhalla kielsi kaskenkaatamisen ja -polttamisen. + Metsästystä myöskin rajoitettiin, varsinkin peurojen ja hirvien ampumista. + Luullen näitten sääntöjen johtuneen naapureitten pahansuopaisuudesta ja + kateudesta eivät suomalaiset olleet niinkään valmiit noudattamaan määräyksiä + kaskenpolttoon nähden eivätkä myöskään välittäneet metsästysrajoituksista. + Ruotsin hallitus katsoi tarpeelliseksi säätää uusia, ankarampia lakeja + metsien suojelemiseksi. Vuonna 1637 annettiin määräys, että + metsäsuomalaisten oli muutettava takaisin Suomen niemelle ennen seuraavan + vuoden Valporin päivän iltaa. Tällaisen määräyksen täytäntöönpano synnytti + kuitenkin voittamattomia vaikeuksia. Ensinnäkään eivät suomalaiset olleet + suos<span class="pageno" id="p43">[s. 43]</span>tuvaisia jättämään vaivalla + raivaamiansa peltoja ja asumuksiaan, ja toisekseen oli mahdotonta kenenkään + saada heidät kaikki etsityiksi kymmenien, jopa sadankin mailin etäisyydestä, + metsien ja salojen sydämistä. Nähtyään, ettei edellämainitusta + muuttomääräyksestäkään ollut toivottua tulosta, vaan kasket yhä edelleenkin + palaa leimusivat suomalaisten asutuksilla, antoi hallitus vielä ankaramman, + jopa epäinhimillisen raa’an julistuksen, jossa käskettiin “polttaa kaikki + suomalaisten riihet ja vilja-aitat heidän kaskimailtaan, jotta he ovat + elintarpeitten puutteessa pakotetut jättämään torppansa”. Mentiinpä niinkin + pitkälle, että ruotsalaisten sallittiin ajaa suomalaisia pois tiloiltaan ja + vallata niitä itselleen, varsinkin jos ei näillä sattunut olemaan tiloihinsa + laillistettua omistusoikeutta. + </p> + <p class="paragraph"> + Tällaiset ankarat toimenpiteet sekä yleinen vaino tietenkin sai aikaan, että + monet suomalaiset jättivät rakkaat metsätorppansa ja läksivät perheineen + etsimään työansiota rintakyliin, kaupunkeihin ja Taalain vaskikaivannoille. + Ainoa, joka koetti jonkun verran heidän oikeuksiansa puoltaa, oli Vermlannin + kuvernööri Stake. Tällainen oli Ruotsin suomalaisten varhaisempi historia ja + näin surullinen heidän asemansa siihen aikaan, jolloin uudisasukkaita + etsittiin Delawaren siirtokuntaan. + </p> + <p class="paragraph"> + V. 1640 saapui Ruotsin hallitukselle kirje Neriken ja Öreborgin + kuvernööriltä, jossa tämä ilmoitti hoidossaan olevissa lääneissä kuljeksivan + paljon työttömiä ja tilattomia, kaskimaansa jättäneitä suomalaisia sekä + kysyi hallitukselta neuvoa, miten hänen näitten suhteen oli meneteltävä. + Tämä kirje saapui juuri niihin aikoihin, jolloin Ruotsin hallitus oli <span + class="pageno" id="p44">[s. 44]</span>päättänyt ryhtyä erityisempiin + toimenpiteisiin metsäsuomalaisten lähettämiseksi Delawareen. Vastatessaan + kuvernöörin kirjeeseen käski hallitus häntä neuvottelemaan läänissään + asuvien suomalaisten kanssa ja kehoittamaan heitä muuttamaan Amerikaan, + jossa he saisivat itselleen uudistilat sekä luvan kaataa kaskea ja metsästää + siellä mielin-määrin. Kuvernöörin kehoitusta noudattaen lupautuivat muutamat + suomalaiset lähtemään siirtokuntaan, ja heidät kuljetettiin väkineen heti + Göteborgiin, jossa heidän oli noustava siirtolaislaivaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Kristiinan linnan komentajana ollut luutnantti Mauno Kling lähetettiin + Taalain maakunnassa sijaitsevan Berglannin eli Falun vaskikaivannon + ympäristöllä asuvien lukuisten suomalaisten luokse selostelemaan Delawaren + siirtokunnassa uudisasukkaille luvattuja etuja ja kehoittamaan suomalaisia + lähtemään sinne maanviljelijöiksi. Tältä matkaltaan sai toimellinen Kling + neljätoista suomalaista uudisasukasta Amerikaan. Niinikään ilmoittautui + Sundin pitäjästä neljä suomalaista halukkaiksi muuttamaan perheineen + Delawareen. Näiden nimet olivat: Eskil Larsson, Clement Jöranson, Jöns + Påvelsson ja Bertil Eskelsson. Miehiä oli syytetty kaskenpoltosta ja heidät + oli tuomittu omaisuutensa menettäneiksi sekä joksikin aikaa + sotapalvelukseen. Ruotsin hallitus, joka halusi lähettää juuri tällaisia + rikoksellisia siirtokuntaan, antoi määräyksen asianomaisille virkamiehille + palauttaa miesten omaisuuden rahana takaisin sekä avustaa heitä perheinensä + kuljetettaviksi Göteborgin satamaan ja sieltä valtamerilaivaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Vapaaehtoisesti lähteviä uudisasukkaita ei kui<span class="pageno" + id="p45">[s. 45]</span>tenkaan saatu riittävää määrää kokoon, tuskin yli + kolmenkymmenen hengen. Hallitus käytti sentähden voimakkaampia keinoja + siirtolaisten hankinnassa. Vermlannin, Neriken ja Taalain kuvernöörit saivat + v. 1641 määräyksen, jonka mukaan metsiä raiskanneet, Amerikaan lähtöä + vastaan olevat suomalaiset olivat vangittuina tuotavat Göteborgiin ja sieltä + kuljetettavat siirtokuntaan lähtevään laivaan. Tämä määräys koski myöskin + palveluksestaan karanneita sotamiehiä. + </p> + <p class="paragraph"> + Näitä keinoja käyttämällä saatiin kokoon sataan henkeen nouseva + siirtolaisjoukko lähtemään Uuteen Ruotsiin, ja se onkin itse asiassa + ensimäinen varsinainen siirtolaismatkue. Kalmar Nyckel-laivan, jolla + varsinaiset siirtolaiset, siis myöskin suomalaiset matkustivat, + matkustajaluetteloa ei ole löydetty. Ainoastaan toisen, karjaa kuljettavan + “Caritas”-laivan luettelo on säilynyt. Syksyllä läksivät Kalmar Nyckel ja + Caritas Amerikaa kohden, lastina paitsi edellämainittu, lähes sataan henkeen + nouseva siirtolaisjoukko, jonka runsaana enemmistönä olivat suomalaiset, + myöskin hevosia, lehmiä, lampaita, kauppatavaraa, ampumatarpeita y. m. + Myrskyisen matkan perästä saavuttiin Delawareen keskitalvella v. 1641 tahi + 42. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin siirtokunnassa syntyi vilkasta elämää ja ripeätä toimintaa + tämän siirtolaisjoukon saavuttua. Kuvernööri Ridder jakoi uudisasukkaille + sopivat palstat Kristiinan linnaa ympäröivästä metsämaasta. Kevättalvella v. + 1642 kuului metsästä pauke ja ryske aamusta iltaan, kun suomalaiset + korvenperkaajat iskivät hartiavoimin kirveensä jykeviin tammi- ja + pyökkipuihin, jotka hir<span class="pageno" id="p46">[s. 46]</span>veällä + rytinällä kaatuivat maahan. Sieltä ja täältä metsäaukeamasta alkoi kohota + sankka savu, ja pimeinä öinä leimusi punerva metsätuli, ilmaisten noiden + sivistyksen tienraivaajain siellä polttelevan raivattujen peltojensa + risukkoa tai sytyttävän kaskimaitansa palamaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Kevään ja kesän uutteran, väsymättömän työn tuloksena nähtiin Delawaren + siirtokunnassa, etenkin Kristiinan linnan lähistöllä Uplandissa ja + Finlandissa isompia ja pienempiä metsäaukeamia peltoineen ja vaatimattomine + hirsihuoneineen sekä joku pieni puron partaalle rakennettu suomalainen + saunakin illan hämärissä lämpiävän. Uudistilojen pelloilla seisoi + viljakuhilaita, maissikekoja ja alavimmilla niityillä korkeita heinäsuovia + todistamassa Ruotsissa vainottujen metsäsuomalaisten korvenperkauskykyä. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone16">Siirtolaisia kerätään Suomesta vv. 1642—1644</h3> + <p class="paragraph"> + Siirtykäämme taas Ruotsiin, jossa puuhataan Delawaren siirtokunnan + asuttamiseksi, valmistellen uusia retkikuntia. Siirtolaisia hankittaissa + kohdisti kreivi Pietari Brahe huomionsa taitaviin suomalaisiin + käsityöläisiin, joita oli kehotettava muuttamaan Delawaren siirtokuntaan. + Tämä Suomen rakastettu kenraalikuvernööri, joka asui tällä kertaa + Tukholmassa valtakunnanneuvoston jäsenenä, oli epäilemättä oppinut tuntemaan + suomalaiset uutteriksi käsityöläisiksi, jollaisina he menestyisi<span + class="pageno" id="p47">[s. 47]</span>vät Amerikassa, missä juuri sellaista + väkeä tarvittiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunta-asioita valvova johtokunta kutsui palvelukseensa virastaan + vapautetun kapteenin <i>Johan Printzin</i>, joka oli yksi + kolmikymmenvuotisen sodan sankareita. Hän sai toimekseen matkustaa + pohjois-Suomeen kehottelemaan tilattomia perheitä muuttamaan Amerikaan, + jossa heille annettaisiin uudistiloja verrattain edullisilla ehdoilla. + Mitään varmaa tietoa ei ole siitä, kuinka monta siirtolaista Printz sai + toimitetuksi lähtemään Delawareen, mutta mikäli hajanaiset asiakirjat + myöhemmin mainitsevat, seurasi useita suomalaisia Printziä Delawareen + Länsi-Pohjan maakunnasta, Tornionjoelta ja Korsholman linnan läänistä. + </p> + <p class="paragraph"> + Pakkokeinoja käytettiin tälläkin kertaa, varsinkin pikku rikollisten, + karanneitten sotamiesten ja velkavankien lähettämiseksi Amerikaan. + Tällaisista siirtolaisista mainittakoon kirjanpitäjä Johan Fransson + Viipurista ja kaksi luvattomasta metsästyksestä syytettyä miestä + Ahvenanmaalta. He saivat määräajan siirtokuntaa palveltuaan takaisin + kansalaisoikeutensa ja nähtävästi uudistilatkin. + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsin metsäsuomalaisiakaan ei unhotettu. Varsinkin kodittomina kuljeksivia + suomalaisia kehotettiin perheineen muuttamaan Delawareen. Mutta kun ei + siirtolaisia näillä keinoin saatu nytkään karttumaan riittävää määrää, + annettiin taaskin määräys Vermlannin ja Taalain kuvernööreille vangita + sellaiset suomalaiset, jotka voitiin vielä asettaa syytteeseen kielletystä + metsänraiskauksesta ja tuoda heidät Göteborgista lähtevään + siirtolaislaivaan. + </p> + <span class="pageno" id="p48">[s. 48]</span> + <p class="paragraph"> + Tämän viidennen retkikunnan laivat olivat “Svan” ja “Fama”. Matkustajista + mainitaan siirtokunnan kuvernööriksi nimitetty, everstiluutnantin arvon + saanut Johan Printz, pastori Campanius Holm, herra Kristopher Boije sekä + noin viisikymmenhenkinen siirtolaisjoukko. Uudisasukkaiden enemmistön + muodostivat Suomen ja Ruotsin suomalaiset, jota vastoin linnanpalvelukseen + matkustavat sotamiehet ja merimiehet olivat ruotsalaisia. Myrskyisen matkan + perästä ankkuroivat laivat Kristiinan satamassa v. 1643. + </p> + <p class="paragraph"> + Kuudetta retkikuntaa varten varustettiin laivat Fama ja Kalmar Nyckel. Tällä + kertaa näyttää Uuden Ruotsin kauppayhtiön tarkoituksena olleen + vientiliikkeen laajentaminen Keski-Amerikan satamiin ja Caribean saarille. + Laivat lastattiin puutavaralla, tervalla y. m. vientitavaralla. Oli määrä + poiketa samalla retkellä Delawaressa ja viedä sinne niinikään lastia ja + siirtolaisiakin. Mutta pieneksi supistui tämän retkikunnan siirtolaisjoukko, + vain muutamia kymmeniä oli mukana. Näistä mainitaan joitakin olleen + Suomestakin, kuten eräs karannut sotamies Kajaanista, eräs talonisäntä + Huittisista ja toinen Pomarkusta, jotka viime mainitut rikolliset saivat + omasta pyynnöstään luvan matkustaa Amerikaan. Niinikään mainitaan olleen + joitakin Vermlannin suomalaisia ja muutamia ruotsalaisia siirtolaisia. Tämä + retkikunta saapui Delawareen talvella v. 1644. Paluumatkallaan joutuivat + laivat seikkailuihin ja olivat pidätettyinäkin. Tämä oli Kalmar Nyckelin + neljäs ja viimeinen matka. + </p> + <div class="image"> + <img src="images/kuva-2.jpg" alt=""> + <p>SUOMALAINEN AMIRAALI KLAUS FLEMING, siirtokunnan asioitten uskollinen ja kyvykäs valvoja Ruotsissa.</p> + </div> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone17">Vaikeuksia siirtokunnan kansoittamisessa</h3> + <span class="pageno" id="p49">[s. 49]</span> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin toimellinen kuvernööri Johan Printz oli ahkerassa + kirjevaihdossa kotimaisen hallituksen ja yhtiön johdon kanssa, lähetellen + kirjeitään ei ainoastaan oman maansa laivoilla, vaan myöskin, milloin näytti + luotettavalta, hollantilaisten ja englantilaistenkin mukana. Kirjeissään + pyysi hän turkisliikkeessä tarvittavaa vaihtotavaraa, muonaa, aseita, linnan + puolustusväkeä ja siirtolaisia. + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsissa ei puuttunut hyvää tahtoa siirtokuntaa kohtaan, jonka tarpeet + tunnettiin. Mutta tähän aikaan oli valtiolla kaikenlaisia vaikeuksia m. m. + sota Tanskaa vastaan, mitkä seikat vaikeuttivat ulkomaakaupan laajentamista + ja siirtokunnan kansoittamista. Uuden Ruotsin kauppayhtiön esimies amiraali + Klaus Fleming kaatui lippulaivallaan 1645. Siirtokunnasta palaava Kalmar + Nyckel joutui tanskalaisten hyökkäyksen alaiseksi vioittuen + kelpaamattomaksi. Siirtolaisjoukkojen lähettäminen Delawareen täytyi näin + ollen supistaa ja viedä sinne vain välttämättömiä tarpeita. + </p> + <p class="paragraph"> + Seitsemännelle retkelle varustettiin lujarakenteinen ja useilla tykeillä + asestettu “Gyllen Haj” niminen laiva. Lastina mainitaan olleen runsaasti + ruokavaroja ja vaatteita, muutamia kotieläimiä, aseita ja työvälineitä, 5835 + jaardia erilaisia kankaita, 500 kirvestä, 302 vaskikattilaa, 774 + veitsenterää, 432 sormustinta, 143 läkkipeltiastiaa, 24 maljaa, 504 kampaa, + 264 korupääveistä, 48 kullattua vaateharjaa, 790 kuvastinta, 10 000 + ongenkouk<span class="pageno" id="p50">[s. 50]</span>kua, joku määrä + soittokoneita, etupäässä viuluja, seinä- ja taskukelloja, kellonperiä, + lasihelmiä ja monenlaista muuta korutavaraa. Siirtolaisia ei tälle matkalle + kerätty, mutta muutamia läksi vapaehtoisesti. + </p> + <p class="paragraph"> + Toukokuulla 1646 läksi laiva kohti Amerikaa. Kohdattuaan matkallaan + vastatuulia ja myrskyjä, saapui se vasta lokakuulla Delawareen, menetettyään + yhden mastonsakin ja purjeita. Laiva korjattiin Kristiinassa ja palasi + runsaan turkis- ja tupakkalasta kanssa takaisin Ruotsiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Kahdeksas retkikunta saatiin matkakuntoon pikemmin kuin mikään edellinen + matkue. Johan Papegoja keräili siirtolaisia ja sotamiehiä, joita nyt oli jo + helpompi saada lähtemään Amerikaan. Matkustajista mainitaan erityisemmin + lääkäri Hans Kock ja pastori Laurentius Lock. Elokuulla 1647 lähdettiin Svan + nimisellä laivalla matkalle ja suotuisien ilmojen vallitessa saavuttiin + Delawareen syyskuun lopulla. Se oli joutuisin matka, mitä silloin voitiin + yli Atlannin tehdä. + </p> + <p class="paragraph"> + Laiva talvehti Kristiinan satamassa ja läksi keväällä takaisin + turkislastineen. Myöskin pastori Campanius Holm, linnanpäällikkö Mauno + Kling, aatelismies Liljehöök sekä muutamia linnan palvelijoita ja vapaita + miehiä purjehti takaisin Ruotsiin. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone18">Onneton retki</h3> + <p class="paragraph"> + Erittäin suotuisissa olosuhteissa varustettiin yhdeksättä retkikuntaa. + Kotiin palanneet sotamiehet y. m. antoivat kiittäviä lausuntoja Amerikasta + ja <span class="pageno" id="p51">[s. 51]</span>niistä eduista, joita + Delaware tarjosi uudisasukkaille. “Amerikan tauti” tarttui kansaan, monen + ruotsalaisen ja suomalaisen mieli alkoi palaa Uuteen Ruotsiin. Hallitukselle + saapui kirje Vermlannista, jossa ilmoitettiin kaksisataa suomalaista olevan + valmiina matkustamaan siirtokuntaan. Ei enää tarvittu voimakeinoja käyttää + uudisasukasten hankkimisessa. + </p> + <p class="paragraph"> + Heinäkuun alussa 1649 oli “Katt” niminen laiva lähtövalmiina. Siirtolaisia + oli seitsemänkymmentä henkeä ja lisäksi noin puolensataa käsittävä joukko + laivaväkeä, sotamiehiä y. m. Ainoastaan osa Amerikaan pyrkivistä Vermlannin + suomalaisista pääsi tällä kertaa lähtemään, sillä siirtolaisten joukossa oli + ruotsalaisiakin ja ainakin kaksi miestä Suomesta: Israel Pedrson ja Andres + Michelson. + </p> + <p class="paragraph"> + Onnellisesti purjehdittiin yli Atlannin ja poikettiin St. Martique-saarelta + suoloja ottamassa. Sieltä lähdettiin kohti Delawarea suotuisan myötätuulen + puhaltaessa, ja matka joutui. Mutta sitten seurasi kamala onnettomuus. Noin + kahdeksankymmentä mailia Porto Ricosta pohjoiseen koski laiva erääseen + koralliriuttaan, jossa se vioittui kelpaamattomaksi. Matkustajat pelastuivat + läheiseen asumattomaan saareen, jonne osa laivan lastistakin kuljetettiin. + Mutta saarella ei löytynyt vettä, ja matkustajat saivat kahdeksan päivää + kärsiä mitä hirveintä janoa. Silloin tapasi haaksirikkoutuneet eräs + ohikulkeva espanjalainen laiva, joka vei tiedon Porto Ricoon. Sieltä saapui + pari hallituksen laivaa, ja onnettomat pääsivät ihmisten ilmoille. Ruokaa ja + juomaa saivat he nyt henkipiteekseen, <span class="pageno" id="p52">[s. + 52]</span>mutta edessä oli uusia kärsimyksiä. Kiihkokatoliset espanjalaiset + kohtelivat ruotsalaisia ja suomalaisia vihollisinaan, koska nämä olivat + luterilaisia. Vaikka kolmikymmenvuotinen uskonsota olikin vuosi sitten + päättynyt, niin joko eivät Porto Ricon espanjalaiset sitä tietäneet tai + eivät siitä välittäneet. Vihollisinaan he joka tapauksessa kohtelivat + haaksirikkoutuneita pohjolan luterilaisia. Sotamiehet, merimiehet ja + siirtolaiset pidätettiin saarella panttivankeina. Ainoastaan laivan + komentaja kapteeni Admusson, pastori Nertius ja J. Lucke saivat matkustaa + Europaan viemään kotimaahansa tietoa laivalle tapahtuneesta onnettomuudesta + ja matkustajain kohtalosta. Saarelle jääneitten panttivankien hoito oli niin + peräti puutteellista ja kurjaa, että useita kymmeniä heistä kuoli muutaman + kuukauden kuluessa. Jotkut uskaliaimmat pääsivät karkaamaan ja harhailtuaan, + mikä vuoden mikä useamman, saapuivat vihdoin Ruotsiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Monien neuvottelujen perästä saivat henkiin jääneet kaksikymmentäneljä + ruotsalaista ja suomalaista lähteä pienellä aluksella St. Christopherin + saarelle, josta voisivat englantilaisilla laivoilla jatkaa matkaansa + Delawareen. Mutta tätäkin loppujoukkoa kohtasi taas onnettomuus. Heidät + kauppasi ranskalainen laiva, ja he joutuivat uudestaan vangeiksi. + Koettelemukset lisääntyivät, ja taudit harvensivat joukkoa. Kun vihdoin + saavuttiin St. Cruzzin saarelle, koitti vapaus, mutta haaksirikkoutuneesta + retkikunnan väestöstä oli enää elossa vain viisi miestä. He saivat matkustaa + Ruotsiin kertomaan retkikunnan surulliset vaiheet. + </p> + <p class="paragraph"> + Asiasta syntyi monivuotinen kirjevaihto Espan<span class="pageno" + id="p53">[s. 53]</span>jan ja Ruotsin hallitusten välillä, tuottamatta + kumminkaan hyvitystä vahingon kärsineille. Surullinen kuva tämä muuten on + sen aikaisesta merikulusta ja kaappauksista. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone19">Viimeisiä retkikuntia</h3> + <p class="paragraph"> + Haaksirikkoutuneen Katt-laivan menetys ja vaivoihin kuolleitten + siirtolaisten kohtalo masensi Uuden Ruotsin kauppayhtiötä sekä taannutti + Delawaren siirtokunnan kehitystä. Kului pari vuotta toimettomuudessa, ja + Amerikassa asuvat uudisasukkaat saivat tulla omin neuvoin toimeen. + </p> + <p class="paragraph"> + Tällä välin lähetteli kuvernööri Printz hollantilaisissa laivoissa kirjeitä + valtiokansleri Oxenstjernalle ja kreivi Pietari Brahelle, kertoen + siirtokunnan tarpeista ja puutteista seuraavaan tapaan: Tilanne + siirtokunnassa olisi lupaava, sillä uudisasukkaitten varallisuus kasvaa, ja + maata raivataan viljelykselle, mutta lisäväkeä välttämättömästi tarvitaan. + Mahdollisten hyökkäysten sattuessa on Uuden Ruotsin puolustajain joukko + liian pieni torjumaan viholliset, josta syystä olo on epäturvallista. + Sitäpaitsi siirtokunnan kauppa on lamassa, sillä kun ei ole riittävästi + vaihtotavaraa ostaakseen turkiksia indiaaneilta. Ellei lähimmässä + tulevaisuudessa saada siirtokuntaan lisää sotilaita ja uudisasukkaita, + häviää Uuden Ruotsin siirtokunta kokonaan, ja Ruotsin aikeet kauppansa + laajentamiseksi menevät hukkaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokuntaa koskevat asiat otettiin vihdoin 1653 Ruotsin + hallitusneuvostossa käsiteltäviksi, ja pää<span class="pageno" id="p54">[s. + 54]</span>tettiin ryhtyä sellaisiin toimenpiteisiin, että voitaisiin heti + lähettää Uuteen Ruotsiin vähintäin kolmesataa siirtolaista sekä puolensataa + sotamiestä sikäläisten linnojen puolustajiksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Kahta laivaa alettiin varustaa matkakuntoon. Amerikassa olleen Sven Skuten + toimeksi annettiin hankkia Vesteråsin, Vermlannin ja Taalain maakunnista + sellaisia siirtolaisia, jotka vapaehtoisesti lähtisivät Delawareen. Tulos + oli erinomaisen hyvä, vaikka aikaa kuluikin enemmän kuin oli luultu. Kun + vihdoin toinen laivoista, “örn”, joka oli suurikokoinen, 40 tykillä + varustettu alus, saatiin lähtövalmiksi, laskettiin siinä olevan 230 + siirtolaista, 40 merimiestä ja saman verran sotamiehiä. Siirtokuntaan + matkustivat myöskin vasta nimitetty kuvernööri J. Rising, insinööri + Lindström ja luutnantti Gyllengren. + </p> + <p class="paragraph"> + Vastuksitta ei tämäkään retkikunta päässyt Amerikaan. Jo Jyllannin rannalla + syntyi siihen vuoto, joka kuitenkin saatiin korjatuksi. Pohjan merellä + yllätti myrsky hidastuttaen kulkua, ja lopuksi ajautui laiva Englannin + rannalle ja uudestaan korjattiin Weymouthissa. Atlannilla taas ahdistivat + myrskyt ja taudit. Oli lämpimät ilmat ja puute raittiista juomavedestä, + josta syystä kuumetauti sai sellaisen vallan, että yhteen aikaan laivalla + merkittiin 230 henkeä sairaiksi. Muutamat hyppäsivät mereenkin ja saivat + hautansa aalloissa. St. Christopherin satamassa saatiin parempaa vettä ja + lääkkeitäkin, niin että voitiin lähteä lopputaipaleelle. Vielä oli + kestettävänä lähellä Virginiaa äkillinen vihuri, joka suisti muutamia + merimiehiä kannelta aaltoihin ja särki purjeet. Kaikin puolin <span + class="pageno" id="p55">[s. 55]</span>kurjassa tilassa saapui retkikunta + toukokuulla 1654 Kristiinan satamaan. Noin sata henkeä oli matkalla kuollut. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin siirtokunta sai kuitenkin tuntuvan väenlisäyksen, + kolmattasataa henkeä, jotka asettuivat siirtokuntaan uudisasukkaina + viljelemään Delawaren kauniita rantamia. + </p> + <p class="paragraph"> + Gyllen Haj nimisen laivan oli määrä lähteä yhtä matkaa örnin kanssa, mutta + se vioittui Ruotsin vesillä ja joutui korjauksille, päästen lähtemään vasta + myöhemmin, josta syystä tämän laivan matkue muodostaa yhdennentoista + retkikunnan. Tähän laivaan lastattiin etupäässä kaikenlaista tavaraa, niin + että vain pienempi määrä matkustajia mainitaan olleen siinä. Laivan oli + määrä poiketa Porto Ricossa tiedustelemassa yhdeksännen retkikunnan + haaksirikkoutuneita, minkä asian erityinen valvonta oli uskottu kapteeni + Admussonille. Lähdettyään toukokuulla Ruotsista saapui laiva heinäkuun + alussa Porto Ricoon, jossa retkeilijät viipyivät kuusi viikkoa. Siellä kuoli + kapteeni Admusson. Espanjalainen kuvernööri kohteli tällä kertaa + ruotsalaisia ystävällisesti. + </p> + <p class="paragraph"> + Jatkettuaan suotuisan myötätuulen vallitessa matkaansa saapui Gyllen Haj + hyvin pian Pohjois-Amerikan rantavesille. Mutta selittämättömistä syistä + ajoi se Delawaren lahden sivuitse, tullen hollantilaiselle alueelle Long + Islandin rantamille. Siellä joutui retkikunta hollantilaisten vangiksi, + sillä Uuden Alankomaan kuvernööri Stuyvesant oli sotaisessa suhteessa Uuden + Ruotsin kanssa ja valmisteli sen valloittamista. Laiva lastineen joutui + kokonaan hollantilaisten omaksi. Sotamiehet lähe<span class="pageno" + id="p56">[s. 56]</span>tettiin Europaan, josta voivat koteutua Ruotsiin. + Merimiehet ja siirtolaiset saivat astua maihin Uudessa Amsterdamissa ja joko + jäädä sinne tai sisämaitse matkustaa Delawareen. Monet tämän retkikunnan + siirtolaisista jäivät hollantilaisten siirtokuntaan ainaiseksi. Uuden + Alankomaan (sittemmin New Yorkin) vanhimmissa asiakirjoissa tapaa silloin + tällöin hollantilaisten ja ruotsalaisten nimien rinnalla puhtaasti + suomalaisenkin nimen. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone20">Kahdestoista retkikunta. Sata suomalaista mukana.</h3> + <p class="paragraph"> + Kaarlo X Kustaan nousu Ruotsin valtaistuimelle merkitsi uutta elämää + hallituksessa. Muun muassa alettiin taas järjestellä Ruotsin ulkomaakauppaa, + erittäinkin Englannin kanssa. Uuden Ruotsin kauppayhtiö muutettiin + <i>“Amerikan kauppayhtiöksi”</i>, ja sen tarkoitus oli harjoittaa + siirtolaisliikkeen ohella tupakan tuontia Virginiasta y. m. Uuteen + kauppayhtiöön ostettiin taas osakkeita aivan kilvan. Muun muassa niitä + ostivat suomalaiset: kreivittäret Maria de la Gardie, Brita Kurki, Klaus + Flemingin perilliset sekä Viipurin kaupunki. + </p> + <p class="paragraph"> + Kahdennelletoista retkelle Amerikaan varustettiin purjelaiva “Merkurius”, + joka oli varustettu 14 puolustustykillä. Retkikunnan johtajaksi nimitettiin + Delawaren entinen varakuvernööri J. Papegoja ja kapteeniksi Henry Haygen. + Siirtolaisia ei tarvittu enää väkipakolla hankkia, sillä laivaa varustaissa + oli Göteborgiin kokoontunut kaksisataa siirtolaista, näistä Vermlannin + suomalaisia kahdeksan<span class="pageno" id="p57">[s. 57]</span>kymmentä. + Laivaan voitiin sijoittaa ainoastaan 130 henkeä, siihen luettuina + siirtolaiset, merimiehet ja linnanpalvelusväki. Tämän kahdennentoista + retkikunnan siirtolaisista on säilynyt seuraava luettelo: + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsalaisia vaimoja 2, ruotsalaisia miehiä 2; suomalaisia miehiä 33, + suomalaisia vaimoja 16, suomalaisia neitosia 11, suomalaisia lapsia 32. + Yhteensä siis 96 siirtolaista, joista suomalaisia 92. On luultavaa, että + merimiehinä ja linnanpalvelukseen vietävien joukossa oli myöskin + suomalaisia, niin että todennäköisesti tällä laivalla oli ainakin sata + suomalaista. + </p> + <p class="paragraph"> + Marraskuulla 1655 läksivät he matkalle, viipyen välillä neljä kuukautta. Kun + he saapuivat Delawareen, saivat he tietää siirtokunnan sillä välin joutuneen + hollantilaisen hallinnon alle. Vaikeuksia tietysti syntyi, sillä + hollantilaiset viranomaiset pidättivät laivan. Kuitenkin sovittelujen ja + neuvottelujen perästä saivat siirtolaiset astua maihin Delawaressa ja jäädä + sinne asumaan maanmiestensä keskuuteen, mutta laivan miehistö ja sotilaat + palautettiin hollantilaisilla laivoilla Europaan. Laiva lastineen joutui + Hollannin kauppayhtiön haltuun. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin joutuminen Hollannin kauppayhtiön hallintoon katkaisi + kerrassaan liikeyhteyden ja siirtolaisten lähettämisen Ruotsista Delawareen. + Mutta seuraavan kymmenen vuoden ajalla saapui vielä pienempiä joukkoja ja + yksityisiä siirtolaisia Ruotsista Delawareen, varsinkin Vermlannin + suomalaisia, jotka matkustivat sinne hollantilaisilla laivoilla. + </p> + </div> + </div> + <div class="chapter"> + <h2 id="chapter3">III. Delawaren siirtokunnan vaiheet</h2> + <span class="pageno" id="p58">[s. 58]</span> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone21">Kinastelu Delawaren omistamisesta</h3> + <p class="paragraph"> + Silloin kun Peter Minuit esitti Ruotsin hallitukselle siirtokunnan + perustamista Pohjois-Amerikaan, suositteli hän erityisemmin Delawaren + hedelmällistä jokilaaksoa, vakuuttaen, ettei se alue kuulunut millekään + europalaiselle valtakunnalle eikä kauppayhtiölle. Mikäli oli kysymys + varsinaisista siirtokunnista ja kauppa-asemista, piti vakuutus paikkansa, + sillä sellaisia siellä ei ollut enemmän hollantilaisilla kuin + englantilaisillakaan. Mutta toisaalta harjoittivat hollantilaiset ja + englantilaiset Delawaren jokivarrella asuvien indiaanein kanssa + turkiskauppaa, molemmat tavotellen siellä yksinoikeuttakin sanottuun + liikkeeseen. Kumpainenkin kansa väitti jokialueen kuuluvan itselleen. + </p> + <p class="paragraph"> + Hollantilaiset perustivat oikeutensa Henry Hudsonin löytöretkiin, hänen, + joka Hollannin kauppayhtiön palveluksessa purjehtien laski laivansa + ankkuriin Delaware-joen suussa ja purjehti pitkin Hudson-virtaa. Kun pian + sen jälkeen hollantilaiset perustivat Hudson-virran varrelle siirtokunnan + <span class="pageno" id="p59">[s. 59]</span>sekä kauppa-aseman + Manhattan-saarelle, nykyiseen New Yorkiin, niin harjoittivat he sieltä päin + turkiskauppaa etelämpänä sijaitsevan Delawaren varsilla. Olivatpa + hollantilaiset ehtineet ennen ruotsalaisten ja suomalaisten tuloa + rakentamaan pienen linnoituksenkin sanotun virran varrelle kauppansa + tukemiseksi. Sen indiaanit kuitenkin hävittivät. + </p> + <p class="paragraph"> + Englantilaiset puolestaan väittivät koko Pohjois-Amerikan itärannikon + kuuluvan heille Cabotien ja Raleigh’in löytöretkeilyjen perusteella. Ennen + Uuden Ruotsin siirtolan perustamista oli heillä kaksi laajaa ja kukoistavaa + siirtokuntaa Amerikassa: Delawaresta etelään sijaitseva Virginia ja + pohjoisessa Uusi Englanti, nykyinen Massachusettsin valtio. Englantilaisia + turkislaivoja purjehti niinikään Delawaressa sikäläisten indiaanein kanssa + kauppaa tehden. Milloin heitä häirittiin ja estettiin, pitivät he sitä + rikoksena Englannin hallitusta vastaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Ruotsalaiset ja suomalaiset eivät voineet oikeuksiaan perustaa + löytöretkeilyjen kautta saavutettuihin valtauksiin. Mutta heillä oli + kuitenkin pätevä omistusoikeus siihen alueeseen, johon Uuden Ruotsin + siirtokunta perustettiin, ja tämä oikeus nojautui lailliseen oston kautta + saatuun omistukseen. Indiaanit olivat Delawaren rantamien varsinaiset + alkuperäiset omistajat, ja heiltä ruotsalaiset ostivat tarvittavan maa-alan. + </p> + <p class="paragraph"> + Niin pian kuin Uuden Alankomaan kuvernööri Kieft sai tietää ruotsalaisten ja + suomalaisten asettuneen Delawareen, lähetti hän sinne asiamiehensä + Janssenin, jonka tuli, mikäli mahdollista, ehkäistä <span class="pageno" + id="p60">[s. 60]</span>siirtokunnan perustamisaikeet ja koettaa saada pohjan + miehet palaamaan takaisin omalle maalleen. Janssen väitti ainoastaan + hollantilaisilla olevan oikeuden asettua Delawareen. Uuden Ruotsin + siirtokunnan perustaja Peter Minuit vetosi siihen kauppakirjaan, jolla + indiaanit luovuttivat siirtokunnalle tarpeellisen maa-alueen, niin että + heillä sittenkin oli suuremmat oikeudet kuin hollantilaisilla. Sitäpaitsi + oli hän (Minuit) Ruotsin hallituksen palveluksessa ja käskettävänä. + Hollantilaiset eivät voisi asevoimaankaan turvautuen estää ruotsalaisten + siirtokuntahanketta, sillä näillä oli laivoilla hyvä tykistö, runsaasti + ampumavaroja ja melkoinen joukko sotamiehiä. Saamatta tarkoitustaan + toteutumaan matkusti Janssen takaisin Uuteen Amsterdamiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Niinkuin edellä on jo kerrottu, rakennettiin Uuden Ruotsin siirtokunnan + turvaamiseksi osaksi aitauksella, osaksi muureilla ja puolustustorneilla + varustettu Kristiinan linna samannimisen, Delawareen juoksevan joen + varrelle. Kun se valmistui, siirrettiin laivoista kanuunat linnoituksen + puolustustorneihin. Linnan komennon jätti Peter Minuit luutnantti Mauno + Klingille ja aikoi palata kotimaahansa, mutta sai, kuten edellä on mainittu, + surullisen lopun myrskyssä St. Christopherin saaren luona. + </p> + <p class="paragraph"> + Kristiinan linnaan jäi noin kolmisenkymmentä miestä sotilaita ja + linnanpalvelijoita. Niinkuin uudisasukkaan elämä erämaassa on yksinäistä ja + ikävää, samaten näitten harvojen pohjan miestenkin ensi vuoden elämä + Amerikassa oli kaikkea muuta kuin vaihtelevaa ja hupaista. Tavallinen toimi + <span class="pageno" id="p61">[s. 61]</span>sotamiehillä oli vuoron perään + pitää vahtia linnan ympärillä ja väliaikoina metsästellä ja kalastella. + Kauppayhtiön asiamiehet soutelivat Delaware-joella etsiskelemässä sisämaasta + rannalle tulevia indiaaneja, ostaakseen heiltä majavannahkoja, sillä niitä + silloin paljon kysyttiin kaupassa ja maksettiin kalliit hinnat. Indiaaneilta + saatiin niitä ostaa kaikellaisilla vähäarvoisilla koru- ja vaatetavaroilla, + lasihelmillä y. m. rihkamalla. Mikäli asiamiehet saivat nahkoja haltuunsa, + sikäli he toivat ne linnan suojaan rakennettuun tavarahuoneeseen valmiiksi, + lähetettäväksi Ruotsiin seuraavan siirtolaislaivan mukana. + </p> + <p class="paragraph"> + Toista vuotta sai Kristiinan linnan väki odottaa, ennenkuin saapui + Delawareen lähetetty toinen retkikunta Ruotsista, tuoden tarvittavaa + tavaraa, ampuma-aseita, sotamiehiä ja pienen joukon siirtolaisiakin. Laivan + saapuminen Kristiinan satamaan synnytti sanoin kuvaamattoman ilon, joka oli + molemminpuolinen. Retkikunnan mukana tullut uusi kuvernööri Peter Ridder + iloitsi tavatessaan pienen siirtokunnan säilyneenä indiaanein maassa ja + muittenkin vaarojen keskellä. Linnan väestö riemuitsi tavatessaan pitkästä + aikaa maanmiehiään sekä saadessaan välttämättömiä tarpeita ja suurempaa + turvaa olemassa-ololleen. Saapuipa vielä pappikin, pastori Roerus Torkillus + pienen siirtokunnan hengelliseksi neuvojaksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Kristiinan linnassa syntyi uutta elämää. Laivan runsas lasti kaikellaista + tavaraa siirtokunnan tarpeeksi purettiin ja kuljetettiin varastohuoneisiin. + Rakennettiinpa vielä kolme uutta rakennustakin linnan pihaan sekä korjattiin + ja lujennettiin va<span class="pageno" id="p62">[s. 62]</span>rustukset. + Uusi kuvernööri kulki alueellaan tarkastellen ja jaellen + indiaanipäälliköille pieniä lahjoja tulonsa muistoksi ja ystävyyden merkiksi + sekä kehoitti heitä tuomaan majavannahkansa Kristiinan linnaan, jossa ne + ostettaisiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Eräs linnan huoneista laitettiin asianmukaiseen kuntoon kirkonmenojen + pitämistä varten. Uskonnollinen elämä oli aikakauden tunnusmerkki, ja + jokainen kävi halulla ja ahkerasti jumalanpalveluksissa. Linnan + rukoushuoneessa pidettiin säännölliset jumalanpalvelukset sunnuntaisin ja + rukoushetkiä arkiaamuin ja -illoin. + </p> + <p class="paragraph"> + Pieni oli vieläkin Uuden Ruotsin siirtokunnan väestö, eipä päälle + puolensadan hengen, sillä vaikkakin toisen retkikunnan mukana saapui useita + kymmeniä sotamiehiä, linnanpalvelijoita y. m., niin samalla laivalla palasi + melkoinen joukko takaisin kotimaahansa. Väestön vähälukuisuus haittasi + Ruotsin etujen valvomista Delawaressa ja heikensi turkisliikettäkin, mikä + tuottava kauppa oli hollantilaisten ja englantilaisten liikekilpailun + esineenä. Turkisliikkeen kautta joutuivat ruotsalaiset Ridderin aikana + yhteentörmäykseen hollantilaisten kanssa, jotka aikoivat ehkäistä + Delawarejoella purjehtimisen ja anastaa kaupan kokonaan itselleen. + Kuvernööri Ridder purjehti hollantilaisen Nassau-linnan komentajan puheille + hyvin varustetun joukkonsa kanssa vaatimaan selitystä omavaltaiseen + menettelyyn. Nassau-linnasta vastattiin tykinlaukauksella eikä ruvettu + minkäänlaiseen sovitteluun. Ruotsalaiset, ollen sillä kertaa ylivoimaisia, + olisivat voineet valloittaakin hollantilaisten linnan, mutta kotimaasta + annettuja neuvoja <span class="pageno" id="p63">[s. 63]</span>noudattaen ei + Ridder ryhtynyt hyökkäykseen, vaan poistui. Ruotsalaiset saivat sittemmin + vapaammin harjoittaa kauppaa Delaware-joella. + </p> + <p class="paragraph"> + Englantilaisten turkiskauppiaitten kanssa niinikään jouduttiin ikävään + kosketukseen. New Havenin turkiskauppiaat lähettivät asiamiehensä Lambertin + ja Turnerin katsomaan Delawaren rantamilta sellaista paikkaa, johon + voitaisiin perustaa englantilainen siirtola ja kauppapaikka. Nämä ostivat + joen itärannalta kappaleen maata indiaanipäälliköiltä, mikä maa sattui + rajatusten Uuden Ruotsin alueen kanssa. Vieläpä möivät indiaanit + sellaistakin maata, jonka he olivat ennen antaneet ruotsalaisille. + Englantilaisia uudisasukkaita saapui siirtolaansa Salemiin ainoastaan + toistakymmentä perhettä. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin siirtokunnan harvalukuinen väestö pysyi ensimäiset kolme + vuotta melkein sulkeutuneena Kristiinan linnan varustusten turviin. Ne + harvat uudisasukkaat, jotka saapuivat siirtokuntaan toisen retkikunnan + mukana, saivat itselleen maatilat linnan lähistöltä, mutta eivät vielä + olleet ryhtyneet rakentamaan huoneita mailleen, vaan asuivat niitä linnasta + päin. Mutta kun 1641 saapui Delawareen ensimäinen varsinainen + siirtolaisjoukkue, nuo ennen mainitut Vermlannin suomalaiset y. m., + laajentui asutus ulkopuolelle Kristiinan linnan aluetta. Monet näistä vasta + saapuneista ruotsalaisista ja suomalaisista siirtolaisista asettuivat noin + parinkymmenen mailin etäisyyteen Delawaren länsirannalle, seutuihin, jotka + sittemmin tunnettiin nimillä Upland ja Finland. Edellä mainittuun paik<span + class="pageno" id="p64">[s. 64]</span>kaan olivat vuotta ennen asettuneet + Utrechtistä tulleet hollantilaiset. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan väkiluvun kasvaminen tapahtui erittäin hitaasti. Laivat toivat + silloin tällöin uusia tulokkaita, mutta samoilla laivoilla palasi linnan + puolustusväkeä ja muitakin miehiä takaisin Ruotsiin. Viiden ensi vuoden + perästä oli väkiluku ainoastaan sata henkeä, joista noin puolet asuivat + uudistiloillaan, toinen puoli palveli linnojen puolustusväkenä ja + kauppayhtiön asiamiehinä. Kuitenkin näitten ensi vuosien ahkeran työn + tuloksena nähtiin Delawaren rantamilla savupirttejä, hirsihuoneita y. m. + asutuksia. Ahkerat uudisasukkaat uurastivat aamusta iltaan voittaakseen + viljelykselle tuota hedelmällistä, vaikkakin vaikeasti perattavaa maata. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone22">Kuvernööri Johan Printzin aika 1643—1653</h3> + <p class="paragraph"> + Viidennen retkikunnan mukana (1643) saapui Delawaren siirtokunnan + kuvernööriksi tarmokas ja toimelias everstiluutnantti Johan Printz, entisiä + kolmikymmenvuotisen sodan upseereja. Samalla laivalla saapui yhtiön + palveluksessa toimiva, liikeasioita valvova Johan Papegoja, joka kuitenkin + palasi hetimiten Ruotsiin, tehden tuonnempana monta matkaa Uuteen Ruotsiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Sotilaan silmällä huomasi uusi kuvernööri siirtokunnan turvattomuuden + mahdollisten hyökkäysten sattuessa, joita voivat toimeenpanna ympärillä + asuvat, epäluotettavat indiaanit ja liikekilpailun vuoksi hollantilaisetkin. + Printzin mukana tuli melkoinen <span class="pageno" id="p65">[s. + 65]</span>joukko uudisasukkaitakin Ruotsista ja Suomesta, jotka sijoitettiin + siirtokunnan hedelmällisimpiin paikkoihin, etäämmäksi Kristiinan linnasta + Delaware-joen länsirannalle, aina siihen virtaavan syrjäjoen Schuylkillin + varsille. Näitten uudisasukasten turvaamiseksi ryhtyi Printz rakentamaan + isompia ja pienempiä linnoituksia ja puolustustorneja, jotka samalla olivat + yhtiön varastohuoneina ja turkiksien säilytyspaikkoina. Näistä oli tärkein + ja lujin Elfsborgin linna Kristiinasta etelään, mikä muutamia vuosia + tuonnempana oli toinen vahvin Uuden Ruotsin linnoista, varustettu + kahdeksalla tykillä. Siellä oli kapteeni Sven Skuten komennettavana + parikymmentä sotamiestä. Tinicum-saarelle rakennettiin Uusi Göteborg niminen + linna, joka niinikään oli varustettu muureilla ja puolustustykeillä. + Pienempiä ampumarei'illä varustettuja puolustustorneja rakennettiin + Kristiinan pohjoispuolella Uplandissa olevaan Mondaliin, jossa oli muun + muassa vedellä käypä jauhomylly. Indiaanein maahan johtavan vesitien: + Schuylkill-joen rannalle rakennettiin niinikään pienemmät puolustustornit ja + varastohuoneet: Uusi Korsholma, Uusi Vaasa ja Tornio. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan asutus alkoi levitä etupäässä Kristiinan ja nykyisen + Philadelphian välille, mihin muutamissa vuosissa syntyi Uplandin, Finlandin, + Tinicumin ja Ammaslandin asutuskeskukset. Kuvernööri Printz ei ollut + tyytyväinen Kristiinan linnan asemaan, se kun oli etäämpänä valtavirran + Delawaren varrelta ja alttiina indiaanihyökkäyksille. Printz ryhtyikin + rakentamaan itselleen asuntoa Tinicum-saarelle, vastarakennetun Uuden + Göteborgin linnan turviin, sellaiselle paikalle, jossa luonto tar<span + class="pageno" id="p66">[s. 66]</span>josi puolustukseen nähden etuisuuksia + ja josta voi sitäpaitsi hallita purjehdusta ja kaupankäyntiä + Delaware-joella. Sitäpaitsi tämä uusi kuvernöörin asunto tuli keskemmälle + siirtokuntaa ja lähemmäksi uudisasutuksia Uplandia, Finlandia, Ammaslandia + ja Racoon-aluetta, noin yhdeksän mailia nykyisestä Philadelphiasta. + </p> + <p class="paragraph"> + Vaikka kuvernööri Printz oli sotilas ja luonteeltaan käskevä, jopa + ankarakin, mitä luonteenominaisuutta hänen alamaisensa saivat usein kokea, + vältti hän kuitenkin tarpeettomasti ryhtymästä riitaan naapureinsa + indiaanein, hollantilaisten ja englantilaisten kanssa. Indiaanein kanssa + uudisti hän tavanmukaisen ystävyyden jakamalla lahjoja päälliköille. + Hollantilaisten ja englantilaisten kanssa onnistui hänen ensi vuosina + pontevuudellaan ja päättäväisyydellään menetellä niin, että nämä naapurit + oppivat antamaan arvoa ja kunnioitusta Ruotsin oikeuksille Delawaressa. Hän + oli kirjevaihdossa Uuden Alankomaan, Virginian ja Massachusettsin + kuvernöörien kanssa. Pienemmät turkisliikkeen y. m. kautta syntyneet + selkkaukset koetettiin sovitella, ja kaikki saivat oikeuden harjoittaa + liikettä Delaware-joella. Niinpä esimerkiksi Uuden Englannin eli + Massachusettsin kuvernööri Johan Wintrop lähetti Printzille kirjeen 1644, + selittäen Englannin oikeuksia Pohjois-Amerikan rantamaihin ja vaatien Uuden + Ruotsin siirtokunnan alistumista englantilaisen hallinnon alle sekä + yksinoikeutta turkiskauppaan indiaanein kanssa. Kuvernööri Printz puolestaan + vetosi Uuden Ruotsin kauppayhtiön oston kautta saavuttamiin oikeuksiin + Delawaren jokilaaksossa, samalla huomauttaen Englannin ja Ruotsin <span + class="pageno" id="p67">[s. 67]</span>hallituksen ystävällisistä väleistä, + josta syystä siirtokuntaa vastaan tähdätyt epäoikeat menettelyt voivat + johtaa valtiot ikävyyksiin, vieläpä sotaankin keskenään. Jatkuvan + kirjevaihdon tuloksena oli yhteisen komitean valitseminen tarkastelemaan ja + järjestelemään siirtokuntain maanomistusoikeuksia ja kauppaetuja, sekä muita + riidanalaisia kysymyksiä. Tähän yhteiskomiteaan tulivat englantilaisten + edustajina Nathanael Turner ja Isack Lambert sekä Uuden Ruotsin edustajina + kuvernööri Printz, kapteenit Mauno Kling ja Christie Boije, + linnanvirkailijat Henrick Haygen, Gregorius van Dyck ja suomalainen Carl + Johnsson. Komitea lienee onnistunut sovittelussaan, koskapa englantilaisten + kanssa pysyttiin verrattain hyvissä väleissä vuosikausia. + </p> + <p class="paragraph"> + Delawaren asukkaat oivalsivat alusta pitäen, mikä merkitys on + maanviljelyksellä, sillä harvassa löytyy niin viljavaa maata, kuin mitä + täällä uudisasukas tapasi. Kuvernööri Printz oli itse innostunut + maanviljelykseen. Kartanonsa lähelle Tinicum-saarelle raivautti hän laajan + viljavainion, jossa hän erityisemmin kokeili tupakan ja maissin viljelystä. + Toisenkin tilan raivautti Printz itselleen Uplandin ja Finlandin välille, + joka sittemmin tunnettiin nimellä Printztorppa. Täällä oli hänellä kaiken + aikaa suomalaisia työssä. Kuvernööri kehoitti uudisasukkaitakin viljelemään + tupakkaa, neuvoenkin heitä siihen. Muutamat sitä koettivatkin viljellä, + kuitenkin huonolla menestyksellä. Tupakan viljelys ei kuitenkaan yleistynyt + Delawaressa. Ruotsalaiset ja suomalaiset kylvivät peltoihinsa mieluummin + ruista ja ohraa, sillä niitä olivat he oppineet vanhassa <span + class="pageno" id="p68">[s. 68]</span>maassa viljelemään. Suomalaiset, jotka + sitäpaitsi ensi vuosinaan vähin kaasivat kaskeakin, tiesivät rukiista + saavansa parhaimman sadon. + </p> + <p class="paragraph"> + Minkä uudisasukkaat saivat pelloiltaan viljaa, se ensi vuosina jauhettiin + käsikivillä jauhoiksi. Sellaisia lienee ollut monessakin suomalaiskodissa, + koskapa mainitaan suomalaisten Maunun, Juhanin ja Andreaksen omistaneen + tällaisia myllyjä. Kristiinan linnan luona oli tuulimylly, ja toinen lienee + ollut Uplandissa hollantilaisilla uudisasukkailla. Kuvernööri Printz + rakennutti vedellä käyvän jauhomyllyn Mondaliin, lähelle nykyistä + Philadelphiaa. + </p> + <p class="paragraph"> + Delawaren joella harjoitettavaa kaupankäyntiä varten rakennettiin Kristiinan + satamassa kaksi pienempää purjealustakin eli luuppia. Toinen näistä + aluksista välitti liikettä Elsfborgin linnan ympäristöllä, toinen Kristiinan + linnan ja Tinicum-saarella sijaitsevan kuvernöörin asunnon välillä. Pari + kertaa tehtiin matkoja ulommaksikin: Virginiaan ja Uuteen Amsterdamiin, + josta tuotiin siirtokuntaan karjaa, hevosia sekä muitakin tarpeita. + Edelleenkin pidettiin turkiskauppaa tuottavimpana liikkeenä, ja sitä Uuden + Ruotsin kauppayhtiö asiamiestensä kautta erityisemmin harjoitti. Mutta tässä + liikkeessä tarvittiin melkoista pääomaa, paljon rihkamaa, jolla vaihdettiin + indiaaneilta majavan y. m. metsäeläinten nahkoja. Usein puuttui + kauppayhtiöltä vaihtotavaraa, kun sen yhtiön laivat niin harvoin kävivät + Delawaressa. Printzinkin aikana tapahtui monesti, että kun indiaanit + sisämaista toivat turkiksia rannikolla sijaitseviin kauppapaikkoihin, ei + ruotsalaisilla ollut vaihtotavaraa, josta syystä majavannahat joutuivat + hol<span class="pageno" id="p69">[s. 69]</span>lantilaisten ja + englantilaisten käsiin. Tämä seikka tuotti suurta tappiota Uuden Ruotsin + kauppayhtiölle, vieläpä pienelle siirtokunnalle kokonaisuudessaankin. + Eräänkin kerran, kun Ruotsista saapui siirtolaislaiva, viedäkseen + paluumatkallaan turkiksia, oli Kristiinan linnan varastohuoneissa ainoastaan + viisi majavannahkaa. Mutta toisella kertaa taas (1648), jolloin yhtiöllä oli + riittävästi vaihtotavaraa, saatiin näitä kalliita turkiksia tavaton määrä, 1 + 200 kappaletta, jotka lähetettiin Ruotsiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Käsitöitä ja kotiteollisuutta harjoitettiin siirtokunnassa, sillä se kuului + ajan vaatimuksiin. Suomalaiset valmistivat kotonaan taloustarpeensa, jotka + olivat yksinkertaisia puuastioita ja työvälineitä. Uudistaloissa näki + pahkakuppeja, tuohikontteja, pärekoppia, leilejä y. m. Virsujakin käytettiin + jalkineina ja nahkapukuja vaatetuksena. Käsityöläisiä myöskin oli heidän + keskuudessaan: Suutari- Olli, suomalainen pieksujen tekijä, Kello-Olli, joka + korjaili seinäkelloja. Taitavina puutyöntekijöinä ja tynnyreitten + valmistajina mainitaan Lauris ja Persson. Kaksi suomalaista nahkuria: + Clement Michalson ja Hendrick parkitsivat vuotia. Michael Michaelssonilla + oli paja, jossa valmistettiin ja korjailtiin teräaseita y. m. Johan Tomminen + oli taitava puuseppä. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnassa oli vähän aikaa lääkärikin, Hans Kock, joka saapui 1647. + Saunassa kuitenkin paranneltiin pienempiä kipuja, niinkuin yleensä siihen + aikaan Suomessa tehtiin. Kristiinan linnassa oli sauna, joka oli rakennettu + 1640 paikoilla. Kuvernööri Printzin kartanolle niinikään rakennettiin + suomalainen sauna, ja samanlaisia todennäköi<span class="pageno" + id="p70">[s. 70]</span>sesti löytyi monessa uudistalossa. Se paikka, jossa + nykyään sijaitsee Philadelphian kaupunki, merkittiin erääseen 1648 tehtyyn + hollantilaiseen karttaan, nimellä “Sauno”. Katsoen siihen, että niin + suomalaisia kuin ruotsalaisiakin uudisasukkaita jo silloin asui näillä + seuduin, voitaneen olettaa “sauno” sanan johtuvan suomalaisesta saunasta, + joka mahdollisesti Delawaren rannalla savutessaan herätti hollantilaisten + huomiota. + </p> + <p class="paragraph"> + Delawaren siirtolaisväestö jakaantui kahteen luokkaan: vapaisiin miehiin ja + pikku rikollisiin. Vapaat miehet työskentelivät palkkaa nauttien Uuden + Ruotsin kauppayhtiön palveluksessa taikka asuivat uudistiloillaan. Pikku + rikollisina siirtokuntaan lähetetyt olivat tavallaan vankeja, ja sellaisina + olivat velvoitetut työskentelemään yhtiön palveluksessa palkatta noin kolme, + neljä tahi viisi vuotta, jonka jälkeen he saivat vapautensa. Sitten saivat + he palata Ruotsiin, jos niin halusivat, taikka jäädä siirtokuntaan, jossa + tapauksessa heille annettiin uudistila tavallisilla asumaehdoilla. Muutamat + vangit pääsivät kohta palkkatoimeen. Niinpä Käkisalmesta kotoisin oleva + kirjanpitäjä Carl Johnsson pääsi kuvernööri Printzin kirjuriksi ja nautti + kaiken aikaa luottamusta ja kunnioitusta. + </p> + <p class="paragraph"> + Korkein oikeudenvalvoja ja tuomari oli kuvernööri. Varsinaista + oikeusistuinta valamiehineen ei mainita ruotsalaisen hallinnon aikana + olleen. Kristiinan linnassa oli vankila, jossa mainitaan eri aikoina + istuneen Sven Vass nimisen miehen, Clement nimisen suomalaisen miehen sekä + noituudesta ja sopimattomasta elämästä syytetyn Karin nimisen <span + class="pageno" id="p71">[s. 71]</span>suomalaisen vaimon, joka pääsi + pakenemaankin, eikä häntä, ison perheen äitiä, enää vangittu. + </p> + <p class="paragraph"> + Kuvernööri Printz, ollen pikaluontoinen ja kiivas sotaherra, joutui usein + ikäviinkin selkkauksiin jöröluontoisten, mutta rehtien suomalaisten kanssa, + jotka olivat valmiit velvollisuutensa tekemään ja kohtuullisen kunniankin + antamaan esimiehelleen, mutta saattoivat vastustellakin, milloin tunsivat + itsellään olevan siihen oikeuden. Clement niminen suomalainen osti toisilta + suomalaisilta myllyosuuden ja laittoi myllyn omaan asuntoonsa. Tottapa tästä + myllystä näytti tulevan kuvernöörin omistamalle Mondalin myllylle + kilpailija, koskapa Printz kuultuaan kaupasta tulistui ja tavatessaan + Clementin hyökkäsi hänen päälleen pidellen niin ankarasti, että mies + poloinen sai raajarikkona siitä kärsiä elinikänsä. Sitäpaitsi hän vielä + joutui Kristiinan linnaan. Pastori Laurentius Lock ryhtyi puolustamaan + Clementiä ja sai aikaan sen, että hänet vapautettiin vankilasta, mutta + mitään hyvitystä loukkauksistaan ei kovaonninen suomalainen koskaan saanut. + Usein valitettiin kuvernöörin omavaltaisuutta ja ankaruutta. Vielä + vuosikymmeniä myöhemminkin siirtokunnan vanhimmat asukkaat kertoivat + tapauksista, jotka eivät olisi mahdollisia näinä aikoina. Anders Jönsson + niminen suomalainen teki kirjallisen valituksenkin Uuden Ruotsin + kauppayhtiön johtokunnalle, syyttäen siinä kuvernööriä siitä, että hän + rajoitti liiaksi uudisasukkaitten oikeuksia, mikäli ne koskivat ansioita, + kauppaa indiaanein kanssa, kalastusta ja metsästämistäkin, joita elinkeinoja + heillä pitäisi olla oikeus harjoittaa. Tämän valituskirjan allekirjoittajina + maini<span class="pageno" id="p72">[s. 72]</span>taan: Matts Hanson, Olof + Stille, Johan Huiler, Hendrick Matsson, Ivar Hendrickson, Mons Monsson, Olof + Erickson, Walerius Lohi, Hendrick suomalainen, Peter Jockin (Jokinen), Peter + Rambo, Peter Kock (Kukko), Morten Mortenson y. m. Samassa kirjeessä + pyydetään vielä sakko- ja rangaistusvapautta suomalaiselle, suuren perheen + isälle Andreakselle. + </p> + <p class="paragraph"> + Toisaalta täytyy tasapuolisesti asioita arvostelevan tunnustaa Printzin + olleen edistysmielisen, uutteran ja monessa suhteessa siirtokunnankin + parasta katsovan maaherran. Niissä vaikeissa oloissa, joissa hän sai + Ruotsista apua saamatta tulla siirtokuntansa kanssa toimeen, kehittäen sitä + ja säilyttäen rauhan kateellisten naapuriensa kanssa, tulee näkyviin hänen + luonteensa paremmat puolet. Hänellä oli taitoa ja tarmoa tyynnyttää + indiaaneja ja ehkäistä hollantilaisten valloitusaikeet. + </p> + <p class="paragraph"> + Seurakuntaelämään nähden oli Printzin aika varsin onnellinen. Siirtokunnassa + oli kaksi kirkkoakin: Kristiinassa ja kuvernöörin kartanolla + Tinicum-saarella. Jälkimäinen rakennettiin 1646. Myöhemmin siihen laitettiin + kellokin, ensimäinen laatuaan Delawaressa. Tinicumin kirkko pysyi + käyttökunnossa vuoteen 1700. Opettajia mainitaan yhteen aikaan olleen + kolmekin: Pastorit Christopher, Holm ja Fluviander. Näistä oli etevin + Campanius Holm, joka kuusi vuotta siirtokunnassa viipyessään opiskeli + indiaanein kieltä niin hyvin, että kykeni kääntämään heidän kielelleen + Lutheruksen Vähän Katekismuksen, joka myöhemmin painettiin Ruotsissa ja + jaettiin alkuasukkaille lahjaksi. — Holm saarnasi kummassakin sekä Tinicumin + <span class="pageno" id="p73">[s. 73]</span>että Kristiinan kirkossa, sillä + pastorit Christopher ja Fluviander viipyivät siirtokunnassa vain vajaan + vuoden. + </p> + <p class="paragraph"> + Kuvernööri Printzin hallinnon loppuaikana oli pieni siirtokunta monessa + vaarassa ja vaiheessa. Indiaanit surmasivat Uplandissa eräänä yönä + uudisasukkaan vaimoineen. Tämä julma teko kiihotti niin hyvin uudisasukkaita + kuin indiaanejakin. Oli syytä pelätä syntyvän taistelun valkoihoisten ja + punanahkain välillä. Tämän vaaran sai Printz vältetyksi taidollaan ja + tarmollaan. Hän nimittäin uskotteli indiaaneille, että Ruotsista oli tulossa + suuri armeija, joka oli valmis surmaamaan joka ainoan indiaanin, jos he vain + vähänkin vielä tekisivät häiriötä siirtokunnassa. Toisaalta lupasi Printz + tehdä ystävyysliiton ja uudistaa rauhan indiaanein kanssa, johon nämä + suostuivat. Sovittuaan indiaanipäällikköjen kanssa kirjoitti Printz + Ruotsiin: “He (indiaanit) eivät luota meihin, ja me puolestamme luotamme + heihin vieläkin vähemmän”. + </p> + <p class="paragraph"> + Virginian kuvernöörin Plowdenin kanssa niinikään tultiin ikävään + kosketukseen. Seikka oli sellainen, että eräs englantilainen kauppalaiva + harjoitti turkisliikettä ruotsalaisten kauppasatamissa, josta syystä se + otettiin kiinni ja vietiin Kristiinan satamaan. Täällä havaittiin laivan + kuuluvan Virginian kuvernöörille. Oli päivän selvää, että naapurina asuva + mahtava kuvernööri tulisi lähettämään aseellisen joukon Kristiinaan, jos + hänen laivansa siellä pidätettäisiin. Siitä syystä katsoi Printz + viisaimmaksi laskea englantilaiset laivoi<span class="pageno" id="p74">[s. + 74]</span>neen menemään, vieläpä rahallisesti hyvitti kärsityn vahingon. + </p> + <p class="paragraph"> + Yllä mainitut seikat pakottivat Printziä lähettelemään yhä uusia + avunpyyntökirjeitä valtiokansleri Oxenstjernalle ja kreivi Pietari Brahelle. + Ellei Delawareen lähetetä mahdollisimman pian lisää sotaväkeä ja + siirtolaisia, niin hukkaan menee Ruotsin tähän astiset aikeet siirtokunnan + asuttamisessa ja kaupan laajentamisessa. Eivät ainoastaan hollantilaiset, + vaan myöskin englantilaiset ahdistelevat Uuden Ruotsin kauppayhtiön + harjoittamaa turkisliikettä, ja indiaanein taholta uhkaa niinikään alituinen + vaara. Ruotsin hallituksen täytyy asemansa säilyttämiseksi lähettää + vähintäin kaksisataa sotamiestä ja tuhannen siirtolaista. Eroakin pyysi + kuvernööri toimestaan monta kertaa, eikä sitä käy ihmetteleminenkään + tällaisissa vaikeissa oloissa, siirtokunnan väkiluvun ollessa ainoastaan 174 + henkeä. + </p> + <p class="paragraph"> + Hollannin kauppayhtiön ja Uuden Alankomaan ylitirehtööriksi nimitettiin + rauhaa rakastavan Kieftin jälkeen vallanhimoinen ja käskevä Peter + Stuyvesant. Hän päätti hankkia edustamalleen kauppayhtiölle Delawaren + varrella mahdollisimman edulliset kauppaoikeudet, vieläpä, mikäli + mahdollista, pakottaa Uuden Ruotsin siirtokunnan hallintonsa alle. Siinä + tarkoituksessa saapui hän maitse sadankahdenkymmenen sotamiehen kanssa + Delawareen, jonne samaan aikaan purjehti vähäinen hollantilainen + laivastokin. Kirjeessään Printzille selitti tämä anastushaluinen kuvernööri + Delawaren jokilaakson kuuluneen ennen ruotsalaisten tuloa Hollannin + kauppayhtiölle, josta syystä Uuden Ruot<span class="pageno" id="p75">[s. + 75]</span>sin siirtokunnan oli alistuttava sanotun yhtiön hallinnon alle. + Printz lähetti kirjeen Ruotsin hallitukselle ja varustautui aseelliseen + vastustukseen. Hollantilaisten ylivoima ei kuitenkaan tällä kertaa ollut + riittävä takaamaan heille voittoa, josta syystä Stuyvesant oli ryhtymättä + taisteluun. Kuitenkin rakensivat hollantilaiset itselleen Delawaren + rannalle, etelään Kristiinasta, lujan linnoituksen, antaen sille nimeksi + Casimir. Tätä toimenpidettä eivät ruotsalaiset voineet estää. Linna + varustettiin kahdellatoista tykillä, ja jätti Stuyvesant sinne kolmekymmentä + vartiomiestä, palaten muun joukkonsa kanssa takaisin Uuteen Amsterdamiin. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin siirtokunnan itsenäisyys alkoi olla vaarassa, vaikkakin se + tällä kertaa pelastui. Kuvernööri Printz sai luvan palata perheineen + kotimaahansa, oltuaan siirtokunnan esimiehenä kymmenen vuotta. Printzin + tytär rouva Papegoja jäi ainaiseksi siirtokuntaan, asuen ensin Printzin + kartanossa Tinicum-saarella ja sittemmin Printztorpassa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone23">Siirtokunnan itsehallinnon loppuajat</h3> + <p class="paragraph"> + Pitkän odotuksen jälkeen saapui taas 1653 siirtolaislaiva Ruotsista, tuoden + runsaan lastin ja kolmattasataa uudisasukasta Delawareen. Tässä laivassa + saapuivat siirtokunnan uusi kuvernööri Johan Rising, insinööri Peter + Lindström ja luutnantti Gyllengren. Kun tämä hyvillä aseilla ja + neljälläkymmenellä sotilaalla varustettu siirtolais<span class="pageno" + id="p76">[s. 76]</span>laiva huomasi Delawaren rannalle rakennetun + hollantilaisen linnoituksen, syntyi siinä kohta ilmeinen kahakka. + Casimir-linnasta ammuttiin varotuslaukaukset ja yritettiin pelottamalla + kääntää pohjan miehet takaisin. Mutta nämäpä eivät säikähtäneet, vaan + halusivat ensin puhutella linnan komentajaa. Kapteeni Skute ja luutnantti + Gyllengren sousivat muutamien sotilaitten kanssa rannalle, jossa heidät otti + vastaan linnan komentaja. Ruotsalaiset nyt puolestaan vaativat + hollantilaisia antautumaan, sillä heillä oli ylivoima ja enempi aseitakin. + Eikä siinä hollantilaisten auttanut muu kuin antautuminen. Casimir-linna + muutettiin ruotsalaiseksi varustukseksi nimellä “Kolminaisuuden linna”. + </p> + <p class="paragraph"> + Kristiinan linnan ulkopuolinen alue mitattiin kaupungin paikaksi ja jaettiin + tonteiksi. Oli tarkotus perustaa tähän Uuden Ruotsin kaupan ja hallinnon + keskus, varsinainen kauppakaupunki. Sinne kehotettiin käsityöläisiä ja + teollisuuden harjottajia ja kauppamiehiä asettumaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtolaiset pyrkivät kuitenkin mieluummin maalle, jossa he saivat itselleen + edullisilla ehdoilla uudistiloja. Yhtiön hallinnolla oli paljon puuhaa, + ennenkuin nuo kolmattasataa siirtolaista saatiin sijoitetuiksi vastaisiin + asuntoihinsa. Muutamat asettuivat vanhempiin asumapaikkoihin, toiset + siirtyivät siirtokunnan etäisimpiin alueisiin: New Castleen, Wiccacoon, + Racooniin, Molikkamäelle ja Repapoon. Marylandin puolellekin: Elk-joelle ja + Brandyviniin asettui siirtolaisia, etupäässä suomalaisia, kuten Turusen + veljekset ja muitakin. + </p> + <p class="paragraph"> + Indiaanein kanssa uudisti vasta saapunut kuver<span class="pageno" + id="p77">[s. 77]</span>nööri Rising ystävyysliiton jakamalla päälliköille + tavanmukaisia lahjuksia. Vieläpä heidät kutsuttiin Kristiinan linnaankin + kestivieraiksi. Myöskin englantilaisten siirtokuntain kuvernöörien kanssa + oltiin ystävällisessä kirjevaihdossa. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan sisäinen hoito järjestettiin sillä lailla, että erityiset + miehet valittiin huolehtimaan niinhyvin uudisasukasten edistymisestä kuin + yhtiönkin eduista ja omaisuudesta. Anders Olfson sai toimekseen valvoa + yhtiön omistamia tiluksia. Peter Hansson tuli maanviljelysneuvojaksi + uudisasukasten keskuuteen ja Johan Stålkofta yleisten rakennusten + tarkastajaksi. Siirtolaiset saivat itselleen maata sillä ehdolla, että + vuosittain raivaisivat määrätyn alan ja suorittaisivat erinäisiä työpäiviä + yhtiölle. Määrävuotten kuluttua saivat he täyden omistusoikeuden asumiinsa + maihin. Tällainen maansaantijärjestelmä on vieläkin voimassa Amerikassa + homesteadeja otettaessa valtiolta. Yhtiön omistamia raivattuja maita + annettiin niinikään vuokralla viljeltäviksi, ja mainitaan suomalaisen Maunu + Monssonin Uplandissa viljelleen tällaista vuokramaata. + </p> + <p class="paragraph"> + Asutuksen laajetessa tarvittiin lisää kaikenlaisia työvälineitä, kotieläimiä + y. m. Vaikka siirtolaislaivat toivatkin Ruotsista hevosia ja nautaeläimiä, + oli niistä kuitenkin ainainen puute. Yhtiön omistamilla laivoilla haettiin + naapurisiirtokunnasta kaksikin eri kertaa hevosia, vetojuhtia, nautaeläimiä + ja maanviljelyskaluja. Hevonen maksoi yhdeksänkymmentä majavannahkaa, + vetojuhdat puolet siitä. Kotimaasta Ruotsista tuotiin pari kertaa tiilejäkin + siirtokuntaan, mutta sittemmin ruvettiin niitä itse siellä valmistamaan. + Nama Killin koskeen laittoi<span class="pageno" id="p78">[s. 78]</span>vat + muutamat vauraammat asukkaat sahamyllynkin. Niinikään mainitaan + Turtle-Killsin koskessa olleen jauho- ja ryynimyllyn, jonka omistivat Johan + Stålkofta, L. Peterson ja Hans Block. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden Ruotsin itsehallinnnon viime vuotena oli asukasluku 368 henkeä. Suuri + enemmistö tästä väestä asui maatiloillaan. Linnojen puolustusväkenä ja + palvelijoina laskettiin olevan noin satakunta henkeä. Tämä väestö asui hyvin + hajallaan toistasadan mailin pituisella alueella molemmin puolin Delawarea. + Laajat olivat uudisasukkaitten laitumet, josta syystä hyvinvointi ripeästi + kasvoi. Kuitenkin mainitaan muutamien nauttineen yleistä apuakin. Sellaisia + oli suomalainen Karin lapsineen, sokea Kirsti, Paulssonin vanhus ja + Johnssonin orpotyttö. + </p> + <p class="paragraph"> + Niin kauan kuin siirtokunta kuului Uuden Ruotsin kauppayhtiölle ja oli + kotimaisen hallituksen turvissa, saapui sinne opettajia useilla + siirtolaislaivoilla. Mutta nämä viipyivät siellä vain lyhyen ajan. Tällaisia + mainittakoon Peter Hjort ja Mathias Nertius. Pisinaikainen kaikista + siirtokunnan papeista oli Laurentius Lock, joka hoiti sikäläisiä seurakuntia + neljäkymmentäyksi vuotta, kuolemaansa saakka 1688. Hän sai yksinäänkin + hoitaa seurakuntia toistakymmentä vuotta. Enimmäkseen saarnaili hän + Uplandissa, Finlandissa ja Racoonissa, asuen suomalaisten keskuudessa. Monet + seikat viittaavat siihen, että hän osasi puhua suomen kieltäkin, koskapa + häntä väliin asiakirjoissa kutsutaan suomalaisten papiksi, ja hänen toinen + vaimonsa oli suomalainen. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone24">Hollantilaiset valloittavat Delawaren</h3> + <span class="pageno" id="p79">[s. 79]</span> + <p class="paragraph"> + Kun Uuden Alankomaan kuvernööri Peter Stuyvesant sai tietää Casimir-linnan + tulleen ruotsalaisten käsiin, ryhtyi hän viipymättä sellaisiin + toimenpiteisiin, joiden tarkoituksena oli Delawaren siirtokunnan + valloittaminen. Vuosi 1654 käytettiin laivain varustamiseen tarpeelliseen + hyökkäyskuntoon ja sotamiesten keräämiseen. Varustuksia koetettiin pitää + salassa, ettei Ruotsista osattaisi lähettää sotaväkeä Delawareen. Kuvernööri + Rising sai kuitenkin tietoonsa naapurinsa varustelut ja koetti puolestaan + vahvistaa Uuden Ruotsin linnoituksia, toivoen pian saavansa lisäväkeä + Ruotsista. + </p> + <p class="paragraph"> + Syksyllä 1655 saapui Stuyvesant hyvin varustetulla laivastollaan Delawareen + ja piiritti Kolminaisuuden linnan. Hänellä oli mukanaan noin 600 tahi 700 + sotamiestä ja runsaasti ampumavaroja. Kolminaisuuden linnassa oli kapteeni + Skuten komennettavana ainoastaan kaksikymmentä sotamiestä. Kuvernööri Rising + koetti sinne lähettää pienen lisäjoukon, kymmenen miestä, mutta nämä + joutuivat hollantilaisten vangeiksi. Linnan puolustajat huomasivat vastassa + olevan ylivoiman niin suureksi, ettei ollut mitään mahdollisuutta + menestykselliseen puolustukseen. Saatuaan kunnialliset ehdot antautuivat he + aseitaan käyttämättä. + </p> + <p class="paragraph"> + Voiton innossaan purjehtivat hollantilaiset Kristiinaan, jonka linnan he + viipymättä piirittivät. Stuyvesant kehotti suosiolla antautumaan, koskapa + vastustus vain tuottaisi omaisuuden ja ihmishenkien hukkaa hyödyttämättä + ruotsalaisia. Syntyi <span class="pageno" id="p80">[s. 80]</span>muutamia + päiviä kestävä neuvottelu näitten kahden siirtokunnan kuvernöörien kesken. + Rising vetosi Ruotsin oikeuksiin siinä, että sen kauppayhtiö oli oston + kautta hankkinut itselleen ja siirtokunnalleen oikeudet Delawaren + jokilaaksoon. Näitten oikeuksien väkivaltainen anastaminen voi johtaa + Ruotsin ja Hollannin valtakunnat keskenään sotaan, jota siirtokuntien tulisi + välttää. Stuyvesant vaati vain antautumaan, ollenkaan välittämättä + vetoamisista kansainvälisiin oikeuksiin. Kuitenkin hän lupasi kaikille Uuden + Ruotsin asukkaille heidän yksityisomaisuutensa sekä linnan puolustusväelle + suojeluksen ja hollantilaisilla laivoilla vapaan matkan Europaan. Sitäpaitsi + saisi kuvernööri Rising viedä siirtokuntaa koskavat asiakirjat mukanaan + Ruotsiin. Mutta Uuden Ruotsin kauppayhtiön omaisuus ja yleiset rakennukset + lankeaisivat Hollannin kauppayhtiölle. Uudistiloillaan asuvat suomalaiset ja + ruotsalaiset saisivat vuoden sisällä päättää haluaisivatko he, vannottuaan + uskollisuudenvalan Hollannin hallitukselle, jäädä siirtokuntaan vai palata + takaisin kotimaahansa. Niinikään vakuutettiin ruotsalaisille ja + suomalaisille täydellinen uskon vapaus, johon sisältyi luterilaisen uskon + säilyttäminen Augsburgin uskontunnustuksen mukaan y. m. Näitten ehtojen + vakuudeksi laadittiin antautumisvälikirja, jonka allekirjoittivat molemmat + kuvernöörit. Ilman kalvan kalsketta ja veren vuodatusta päättyi tämä + valloitussota, ja Uuden Ruotsin siirtokunta laskettiin Hollannin + kauppayhtiön hallinnon alle, Stuyvesantin ollessa itse korkeimpana + käskynhaltijana. + </p> + <p class="paragraph"> + Hollantilaisilla laivoilla kuljetettiin kuvernööri <span class="pageno" + id="p81">[s. 81]</span>Rising, Kristiinan ja Kolminaisuuden linnojen + puolustusväki ja linnanpalvelijat ensin Uuteen Amsterdamiin ja sieltä + edelleen Europaan. Omasta pyynnöstään saivat siirtokuntaan jäädä kapteeni + Sven Skute, luutnantti Gyllengren ja pastori Laurentius Lock. Uudisasukkaat + jäivät melkein poikkeuksetta siirtokuntaan, haluamatta jättää rakkaiksi + tulleita asutuksiaan. + </p> + <div class="image"> + <img src="images/kuva-3.jpg" alt=""> + <p>WICCACON KIRKKO, rakennettu 1677; oli kolmas puolustustornin tapaan rakennettu kirkko siirtokunnassa.</p> + </div> + <div class="image"> + <img src="images/kuva-4.jpg" alt=""> + <p>WICCACON ELI PHILADELPHIAN UUDEMPI KIRKKO, valmistui 1700; on nykyäänkin käyttökuntoinen. Tunnetaan nimellä “Gloria Dei kirkko”.</p> + </div> + <p class="paragraph"> + Kun Uuden Ruotsin siirtokunta oli jo joutunut hollantilaisten valtaan, + saapui vielä 1655 Ruotsista yksi siirtolaislaiva Delawareen, tuoden mukanaan + toistasataa siirtolaista, joitten joukossa oli lähes sata Vermlannin + suomalaista. Tämä laiva matkustajineen joutui luonnollisesti siirtokuntaa + hallitsevien hollantilaisten vangiksi. Lähelläpä oli, ettei kaikkia heitä + lähetetty takaisin Ruotsiin. Kuitenkin monien sovittelujen perästä + sallittiin laivalla tulleitten varsinaisten siirtolaisten astua maihin + Delawaressa ja asettua uudisviljelijöiksi maanmiestensä keskuuteen. Mutta + retkikuntaan kuuluvat sotamiehet, laivan päälliköt y. m. lähetettiin + takaisin Ruotsiin. Laiva lastineen vietiin Uuteen Amsterdamiin ja joutui + Hollannin kauppayhtiön omaisuudeksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Tämä toistasataa henkeä käsittävä siirtolaisjoukko lisäsi tuntuvasti + siirtokunnan väkilukua. Kun sitäpaitsi näitten joukossa oli puolisen sataa + naista, niin seurasi siitä, että alkoi muodostua koteja suomalaisten ja + ruotsalaisten keskuuteen Amerikassa. Tämä väestö jäikin ainaiseksi asumaan + Delawareen. + </p> + <p class="paragraph"> + Vaikkakin edellä mainittua retkeä on pidettävä viimeisenä varsinaisena + siirtolaisten matkana <span class="pageno" id="p82">[s. 82]</span>Ruotsista + Delawareen, niin saapuipa sentään seuraavan parinkymmenen vuoden sisällä + vielä muutamia pienempiä joukkoja taikka yksityisiä hollantilaisilla + laivoilla Amerikaan. Kerrankin kokoontui Vermlannin suomalaisia toistasataa + henkeä käsittävä joukko Hollantiin pyrkiäkseen Delawareen. Näitten johdosta + syntyi kirjevaihto Hollannin ja Ruotsin hallitusten välillä. Suomalaiset + määrättiin palaamaan takaisin omille laitumilleen. Moniaat seikat viittaavat + kuitenkin siihen, että osa näistä suomalaisista pääsi hollantilaisilla + laivoilla haluamaansa Amerikaan. Kapteeni Peter Lucassonin mukana saapui + 1663 kolmekymmentäkaksi Vermlannin suomalaista Delawareen. Tämä lienee + viimeinen siirtolaisjoukkue edellä mainittuun siirtokuntaan Ruotsista ja + Suomesta. Kaikkiaan lienee saapunut eri retkikuntien laivoilla noin tuhannen + ruotsalaista ja suomalaista Delawareen. Hollantilaisten hallinnon aikana + laskettiin heitä olevan noin kuusisataa henkeä, joista asekuntoisia miehiä + satakolmekymmentä. Tuhannesta siirtokuntaan saapuneesta palasi takaisin + Ruotsiin nelisensataa henkeä, enimmäkseen sotilaita ja linnojen + palvelusväkeä. Siirtokuntaan jääneestä väestöstä toisen puolen muodostivat + suomalaiset, joita kaikkiaan saapui siihen aikaan Amerikaan kolmesataa + henkeä, jotka harvoja poikkeuksia lukuun ottamatta jäivät ainaiseksi + siirtokuntaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Delawaren siirtokunnan hallinnon järjestivät hollantilaiset siten, että + varakuvernöörinä hoiti paikallisia asioita Jacob Alrich, asuen Kristiinassa. + Mutta monet tärkeimmät asiat ratkaisi Uuden Alankomaan kuvernööri Stuyvesant + itse. Ensi vuo<span class="pageno" id="p83">[s. 83]</span>sinä epäilivätkin + hollantilaiset niin ruotsalaisia kuin suomalaisiakin, peläten heidän + indiaanein taikka englantilaisten kanssa liittoutuneina tekevän kapinan. + Tähän pelkoon ei ollut vähääkään aihetta. Uudisasukkaat olivat rauhallisia. + Ainoastaan siitä voitaisiin heitä syyttää, etteivät he kiirehtineet + vannomaan uskollisuuden valaa Hollannin hallitukselle, mutta siihen taas oli + syynä pitkät, vaikeat matkat ja hajanaiset olot. + </p> + <p class="paragraph"> + Muutamassa vuodessa saavuttivat kuitenkin Delawaren uudisasukkaat + hollantilaisten luottamuksen. Varsinkin komisarius Willem Beckman, joka + Alrichin kuoleman jälkeen varakuvernöörinä hoiti siirtokuntaa, näyttää + luottaneen heihin täydellisesti. Apulaisena ja kielenkääntäjänä oli hänellä + suomalainen Anders Jörken (Yrjönpoika). Siviilihallintoa ja oikeusistuinta + hoiti eräs Beckman kuvernööri Stuvesantin alavirkamiehenä. + Paikallishallinnon halpoittamiseksi valittiin erinäisiin virkoihin + ruotsalaisia ja suomalaisia, joista mainittakoon kapteeni Sven Skute, + luutnantti Gyllengren, Peter Rambo, Peter Kock, Anders Dalbo ja Olof Stille. + Veroina tuli suorittaa uudisasukasten noin kuusi guldenia henkilöä kohden. + </p> + <p class="paragraph"> + Jo Printzin aikana ja myöhemmin rauhattomina aikoina muutti moniaita + suomalaisia ja ruotsalaisia Marylandin puolelle, Elk Riverille ja + Brandyvineen. Kun siirtokuntaan taas palautui rauhallisemmat ajat, niin + muuttivat he takaisin Olof Stillen johtamina ja saivat uudistiloja + Passayuong-puron varrelta. Marylandiin jäi kuitenkin muutamia suomalaisia: + Johan Turunen, Marcus ja Johan <span class="pageno" id="p84">[s. + 84]</span>Tomminen ja Abram niminen sotamies. Johan Tomminen oli taitava + nikkari. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnassa tapahtui silloin tällöin asioita, jotka johtivat asianomaiset + oikeuteen. Niinpä Altoonan oikeudessa syytettiin suomalaista Evert + Hendricksonia siitä, että hän syyttä ja suotta oli hyökännyt rauhallisen ja + hyvänsuovan Jyrisen (Urrinen) Kynin päälle ja pidellyt häntä pahasti. + Oikeudessa jossa oli todistajana muun muassa suomalainen Andies Andiesson, + kävi ilmi se, että syytetty Evert Hendrickson oli yleisesti paikkakunnalla + tunnettu riitapukari ja rauhanhäiritsijä sekä kaikin puolin vastuksellinen + ja yleistä häiriötä synnyttävä naapuri, joka saattoi mennä kenen taloon + tahansa tappelua ja riitaa haastamaan. Evert Hendrickson tuomittiin sakkoon + ja poistumaan paikkakunnalta. Maksettuaan sakkonsa muutti hän Crane Hookiin + ja oli myöhemmin osallisena “pitkän suomalaisen” kapinahankkeessa. + </p> + <p class="paragraph"> + Rauhantuomari Israel Helmin niskaan niinikään hyökkäsi lakituvassa Oele + Oelsen niminen uudisasukas, repien vaatteita, mutta ei saanut aikaan + ruumiillista vahinkoa. Hänet tietysti tuomittiin heti raskaaseen + rahasakkoon. Suuren perheen isänä ja vähävaraisena miehenä sai hän myöhemmin + sakkonsa anteeksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Suomalaisten joukossa löytyi eräs perhe, joka eli alinomaisessa epäsovussa + ja riidassa. Kaiken lisäksi rääkkäsi mies vaimoaan, antoi aikatavasta + selkäänkin ja lopuksi ajoi pois kotoaan. Oikeudessa esiintyi miestä vastaan + muitakin raskauttavia asioita, muun muassa siveysrikoksia, josta <span + class="pageno" id="p85">[s. 85]</span>syystä vaimolle annettiin avioero ja + puolet yhteisestä omaisuudesta. Tämä 1661 myönnetty avioero oli ensimäinen + laatuaan Delawaressa. + </p> + <p class="paragraph"> + Pastori Laurentius Lock joutui ikävyyksiin, vieläpä tekemisiin oikeuden + kanssakin. Hänen vaimonsa karkasi Jacob Joughin kanssa, ja he menivät + asumaan joen toiselle puolelle suomalaisen Andries Hendricksenin + uudistaloon. Mutta kun heidän olonsa tuli siellä tunnetuksi, pakenivat he + Virginiaan ja sieltäkin kauemmaksi Uuteen Englantiin. Pastori Lock, + saadakseen lapsilleen hoitajan, meni uusiin naimisiin, ennenkuin oli saanut + laillista eroa entisestä vaimostaan. Kun hän sitäpaitsi vielä vihki erään + parikunnan ilman asianomaiselta oikeudelta hankittua vihkilupaa, niin joutui + hän syytteeseen ja tuomittiin sakkoon. Israel Helm koetti selittää + oikeudessa, että Ruotsissa ja Suomessa juuri papit antoivat vihkiluvan ja + vihkivät parikunnat. Pastori vetosi asiansa kuvernööri Stuyvesantiin + selittäen siirtolaispapin vaikeuksia hänen hoitaessaan hajanaisia + seurakuntia sekä että hän suuren perheen isänä oli kykenemätön maksamaan + sakkoaan, jonka vuoksi hän pyysi sitä anteeksi. Kuvernöörin kirje komisarius + Beckmanille määrää sakon annettavaksi anteeksi ja pastorin vapautettavaksi + kaikista syytöksistä. + </p> + <p class="paragraph"> + Hollantilaisten hallitus Delawaressa tuli lyhytaikaiseksi, kestäen vain + yhdeksän vuotta. Tapausten kulku saattoi Amerikassa asuvat ruotsalaiset ja + suomalaiset Englannin hallituksen alle. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone25">Englantilaiset valloittavat Uuden Alankomaan</h3> + <span class="pageno" id="p86">[s. 86]</span> + <p class="paragraph"> + Englannin nouseva kauppa- ja maailmanvalta, jolla oli laajoja alueita ja + kukoistavat siirtokunnat Pohjois-Amerikassa, oivalsi hollantilaisten + hallussa olevan Hudson-virran ja sen sataman tärkeyden kauppaan ja + puolustukseen nähden. Englantilaisille siirtokunnille oli epäturvallista, + kun siinä välillä oli Hollannin siirtokunta, joka liittoutuneena indiaanein + taikka ranskalaisten kanssa saattoi asettaa Uuden Englannin siirtokunnat + alttiiksi hyökkäykselle ja valloitukselle. Nämä seikat aiheuttivat sen, että + Englanti päätti valloittaa hollantilaiset alusmaat Pohjois-Amerikassa. + </p> + <p class="paragraph"> + Yorkin herttua James, Englannin kuninkaan Kaarlo II:n veli, saapui 1664 + vahvalla laivastolla Amerikaan ja ankkuroi Long Islandin rannikolle, Uuden + Alankomaan siirtokunnan etuvarustusten luokse. Hän ryhtyi piirittämään Uutta + Amsterdamia, Amerikassa olevaa Hollannin hallituksen keskustaa. Kuvernööri + Stuyvesantilla sattui tällä kertaa olemaan vain kaksisataa sotamiestä + käytettävänä siirtokuntansa puolustamiseen ja hyvin rajoitettu määrä + ampumatarpeita. Englantilaisten ylivoima oli ainakin kymmenkertainen. Yorkin + herttua niin ollen kehoitti suosiolla antautumaan, luvaten hollantilaisille + suojeluksen ja yksityisomaisuuden turvan. Hollannin kauppayhtiön omaisuus ja + yleiset rakennukset lankeaisivat voittajalle. Stuyvesant joutui nyt aivan + samaan asemaan, kuin hän itse oli pakoittanut Uuden Ruotsin komentajan + Risingin alistumaan, nimittäin antautumaan <span class="pageno" id="p87">[s. + 87]</span>vasten tahtoaan ja jättämään siirtokuntansa vieraan vallan + haltuun. Aseellinen puolustus näet oli aivan turhaa, jota paitsi Uuden + Alankomaan asukkaat peläten omaisuutensa tuhoamista vastustivat aseelliseen + vastarintaan ryhtymistä ja vaativat Stuyvesantia antautumaan. Siihen hän + suostuikin, ja niin päättyi tämäkin valloitussota verta vuodattamatta. + Englannin haltuun tulivat täten Uuden Alankomaan siirtokunta Hudson-virran + varrella ja Uuden Ruotsin siirtola Delawaressa. + </p> + <p class="paragraph"> + Englantilaiset valloitettuaan Uuden Alankomaan ja sen satamapaikan Uuden + Amsterdamin, muuttivat tämän nimen valloittajan Yorkin herttuan kunniaksi + New Yorkiksi. Useat muutkin paikat saivat englantilaisia nimiä: Kristiinasta + tehtiin Altoona, Uplandista Chester, Finlandista Marcus Hook j. n. e. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone26">Englannin hallituksen järjestely Delawaressa</h3> + <p class="paragraph"> + Syyskuulla 1664 purjehti englantilainen kapteeni Edward Carr, Delawaren + varakuvernööriksi nimitettynä, saattamaan ruotsalaisten ja suomalaisten + tietoon siirtokunnan tästä lähtien kuuluvan Englannin hallituksen alle sekä + vaatimaan asukkailta uutta uskollisuudenvalaa. Delawaren väestölle + ilmoitettiin, ettei siirtokunnan paikallisessa hallituksessa tulisi + erityisempiä muutoksia tapahtumaan. Asukkaat saisivat säilyttää uskontonsa, + kielensä, kansallisuutensa, tapansa, omaisuutensa ja nauttia yleensä + samanlaisia oikeuksia, kuin naapurina asu<span class="pageno" id="p88">[s. + 88]</span>vat Virginian siirtokunnan asukkaat nauttivat. Kuuden kuukauden + kuluessa tuli asukasten vannoa Englannin hallitukselle uskollisuudenvala. + </p> + <p class="paragraph"> + Uskollisuuden valan olivat suomalaiset ja ruotsalaiset valmiit tekemään + uudelle hallitukselle, niin ettei siinä erityisempiä vaikeuksia syntynyt + viranomaisille, paitsi viivytyksiä, sillä uudisasukkaat ovat tällaisissa + asioissa hitaita, eikä heillä aina ole tilaisuuttakaan saapua + oikeuspaikalle. Mutta sitten annettiin määräys maitten omistuskirjain + uudistamisesta. Joilla oli kiinnityskirjat, niiden tuli vaihtaa ne + englanninkielisiin ja merkitä oikeuskirjoihin. Niiden, joilta kokonaan + puuttui kirjallista oikeutta maihinsa, täytyi siinä tapauksessa todistaa + asuneensa maitaan määrätyn ajan, saadakseen itselleen laillisen + omistusoikeuden. Tämä asia synnytti muutamia vaikeuksia ja ikävyyksiä, + varsinkin sivukylissä. Alettiin levittää huhua, että uudisasukkailta + anastettaisiin maat ja asutukset. Tällainen epäluulo oli aivan aiheeton, + sillä hallitus päinvastoin tahtoi kiinnityskirjain antamisen kautta + ainaiseksi taata uudisasukkaitten oikeudet heidän maihinsa ja merkitä ne + lakivoipaisessa järjestyksessä kirjoihinsa. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Pitkän suomalaisen kapinanhanke.</i> Eräs Marcus Jacobus, joka kehui + olevansa Königsmarkin kreivin poika Ruotsista, alkoi levitellä valheita ja + epäluottoa herättäviä puheita Englannin hallitusta vastaan. Hän sai + kumppanikseen varakkaan suomalaisen uudisasukkaan Marcus Collmannin, joka + osasi myöskin indiaanein kieltä. Yhdessä he kiertelivät suomalaisten, + ruotsalaisten ja hollantilaisten luona Uplandissa, Finlandissa ja Crane + Hookis<span class="pageno" id="p89">[s. 89]</span>sa kehotellen + uudisasukkaita kapinaan Englannin hallitusta vastaan, missä hommassa heitä + tulisivat auttamaan indiaanit. Asia tuli englantilaisten viranomaisten + tietoon ja kumpainenkin mies määrättiin vangittavaksi. Marcus Jacobus, jota + ensimäisessä syytöskirjeessä kutsutaan “pitkäksi ruotsalaiseksi”, mutta + myöhemmin “pitkäksi suomalaiseksi”, saatiin kiinni ja asetettiin + syytteeseen. Marcus Collman pakeni indiaanein keskuuteen. + </p> + <p class="paragraph"> + Oikeudessa, jota käytiin lokakuulla 1669, tuomittiin “pitkä suomalainen” + sopimattomista ja valheellisista puheistaan hallitusta vastaan sekä kansan + kiihoittamisesta kärsimään ensin raipparangaistus ja sen jälkeen + lähetettäväksi Barbadossaarelle Englannin vankilasiirtolaan. Talvella kärsi + hän raipparangaistuksensa ja lähetettiin senjälkeen Barbadokseen. + </p> + <p class="paragraph"> + Uudisasukkaatkin saivat kärsiä tästä luullusta kapinahankkeesta, vaikka + eivät he olleetkaan taipuneet kapinoimiseen. Kuitenkin jonkinlaista + osallisuutta lienee tässä vaaralliselta näyttävässä asiassa ollut heillä, + koskapa aina viiteenkymmeneen henkeen nouseva joukko suomalaisia, + ruotsalaisia ja hollantilaisia sakotettiin, toisia lievemmin, toisia aina + tuhanteen guldeniin saakka. Kapinahankkeen toinen päähenkilö Marcus Collman + säästyi kokonaan kaikista rangaistuksista, sillä hänen saavuttuaan muutaman + vuoden perästä takaisin kotiinsa, oli asia unohtunut, taikka englantilaiset + olivat havainneet tämän asian olleen ei läheskään niin vaarallista ja + pelättävää laatua, kuin se ensimältä oli näyttänyt. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone27">Suomalaiset ja ruotsalaiset luottotoimissa</h3> + <span class="pageno" id="p90">[s. 90]</span> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan sisäisen hallinnon kehittyessä saavuttivat Delawaren vanhimmat + siirtolaiset ajan pitkään täydellisen luottamuksen. Uplandin oikeudessa, + joka kuninkaan käskystä ja nimessä pidettiin 1676, nimitettiin + siviilihallintoa varten jonkinlainen lautakunta, jossa esimiehenä tuli + olemaan varakuvernööri Edward Carr ja hallituksen edustajana kapteeni Johan + Collier sekä jäseninä Peter Alrich, Otto Ernest Cock, Peter Rambo, Israel + Helme, Peter Kock (Kukko), Lesse Andrie ja Oele Svenn. + </p> + <p class="paragraph"> + Kaikenlaisiin paikallisiin luottamustoimiin valittiin niinikään Uuden + Ruotsin vanhimpia asukkaita, niinkuin esimerkiksi rauhantuomareiksi New + Castlen piiriin Hans Block ja Johan Molikka (Mulilla), Delawaren + jokialueelle Peter Rambo, Laes (Lassi) Andries, Wolle (Valee) Swaine ja + Israel Helme. Tiekomisareiksi nimitettiin Peter Yokehane (Jokinen) Andrew + Rambo ja Erick Mollika (Molikka). + </p> + <p class="paragraph"> + Englannin hallitus noudatti oikeuden ja kristillisyyden periaatteita, ja + uudisasukkaat yleensä tunsivat itsensä verrattain onnellisiksi sellaisen + hallituksen turvissa. Aikakautta kuvaavaa on seuraava julistus, jonka + hallitus antoi Uplandin oikeudessa 1682. Siinä muun muassa sanotaan: “Olkoon + kaikille tiettävä, että uskonnon pilkkaaminen ja vainoominen on kokonaan + ankarasti kielletty ja että hallituksen luottamustoimiin ei oteta pilkkaajaa + eikä sellaista, joka kieltää Jeesuksen Kristuksen. Jumalan pilkkaaminen + rangaistaan. Sunnuntai on vietettävä lepopäivänä. Vanhoja tulee kunnioittaa. + <span class="pageno" id="p91">[s. 91]</span>Väkijuomain myynti indiaaneille + on ankarasti kielletty. Samoin kielletään miekkailut, kaksintaistelut, + nyrkki- ja kukkotappelut, kortinpeluu, arpomiset, lotterit y. m. sellaiset. + Rauhanhäiritseminen, siveetön puhe ja kielenkäyttö sakon uhalla kielletään.” + </p> + <p class="paragraph"> + Niinikään suositteli hallitus maanviljelyksen edistämistä Delawaressa, + tarjoten uudisasukkaille lisää maita erittäin edullisilla ehdoilla. + Seurauksena olikin, että melkein kaikki silloiset suomalaiset ja + ruotsalaiset ottivat itselleen hyvinkin suuret alat maita turvatakseen + lastensa aseman siirtokunnassa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone28">Philadelphian kaupungin perustaminen</h3> + <p class="paragraph"> + Delawaren jokilaaksoon perustettiin 1682 suuri kveekarien siirtokunta, josta + myöhemmin kehittyi Pennsylvanian laaja valtio. William Penn, tämän + siirtokunnan perustaja, oli englantilaisen amiraalin poika, joka jo nuorella + iällään kääntyi tähän veljellisyyttä ja rauhaa rakastavaan kveekarien + lahkokuntaan. Kun heitä Englannissa vainottiin, halusivat he muuttaa + Amerikaan. William Penn, jolle Englannin hallitus hänen isä vainajansa + ansioista oli melkoisesti velkaa, sai sen korvaukseksi laajat maa-alueet + Amerikasta Delaware-joen länsipuolelta kveekarien siirtokunnan perustamista + varten. William Penn joukkoineen astui maihin ensin New Castlessa, jossa + kutsuttiin oikeustalolle alkuperäiset uudisasukkaat ruotsalaiset ja + suomalaiset ja heille luettiin hallituksen kirje ja esitettiin uutten + tulok<span class="pageno" id="p92">[s. 92]</span>kaitten siirtokunta-aie. + Siitä purjehti joukko Uplandiin, jossa taas pidettiin edellämainitun + tapainen kokous. Suomalaiset ja ruotsalaiset saivat pitää maansa ja + omaisuutensa, mutta hallinnollisesti tulivat he tästä lähtien kuulumaan + kveekarien siirtokunnan yhteyteen. Kveekarien siirtokunta kasvoi tavattoman + nopeasti, sillä vuoden kuluessa toi 23 laivaa heitä Englannista + Pennsylvaniaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Ensimäisenä toimena William Pennillä oli Philadelphian kaupungin + perustaminen. Hän valitsi sille sopivan aseman Delaware- ja Wiccaco-jokien + yhtymäpaikasta, joka maa-alue kuului Svenn eli Svanson nimisille + veljeksille, joilta osto- ja vaihtokaupalla hankittiin omistusoikeus + tulevalle siirtokunnan kauppakeskukselle. Se paikka, mihin ensimäiset kadut + mitattiin, tunnettiin nimellä “Sauno” (sauna), joka nyt muutettiin + veljellistä rakkautta merkitseväksi nimeksi: Philadelphia. Tämän kaupungin + itäpuolella oli suomalaisten ja ruotsalaisten rakentama Wiccacon kirkko, + joka kaupungin kasvettua jäi sen sisään. Ympäristöllä asui suomalaisia ja + ruotsalaisia maanviljelijöitä siellä täällä, ja heidän sekaansa tuli + sittemmin englantilaisia. Philadelphia kasvoi niinikään siihen aikaan + tavattoman joutuin. Ensi vuonna jo rakennettiin kahdeksankymmentä taloa. + Kaupunki olikin kauan aikaa suurin Pohjois-Amerikassa. + </p> + <p class="paragraph"> + Uuden siirtokunnan kuvernööri William Penn, jonka hallintoon joutui suurin + osa entistä Uuden Ruotsin siirtolaa, oli ihmisystävällinen ja tunnollinen + asioissaan ja saavutti alustalaistensa jakamattoman rakkauden. Suomalaisia + ja ruotsalaisia kohteli hän kunnioitettavasti, osoitti heille huomatta<span + class="pageno" id="p93">[s. 93]</span>vaa luottamusta ja käytti heitä + palveluksessaan erinäisissä toimissa. Kapteeni Lasse Cock, joka osasi useita + kieliä, pysyi kuvernöörin kielenkääntäjänä koko elämänsä ajan. Kun + paikallisen hallinnon järjestämistä varten pidettiin Philadelphiassa + maakuntakokous, oli siellä englantilaisten edustajain rinnalla suomalaisia + ja ruotsalaisiakin: Erick Mollika (Molikka), Wallis Svensson, Gunnar Rambo, + Mauritz Stille ja Johan Cock. + </p> + <p class="paragraph"> + Kulkiessaan alueellaan tarkastamassa lääniään tutustui William Penn yhä + enemmän noihin varhaisimpiin siirtolaisiin. Hän ihaili heidän ahkeruuttaan + ja ihmetteli heidän lapsirikkauttaan, sillä hän tapasi kaikissa suomalais- + ja ruotsalaisperheissä tuvan täydeltä kauniita, sinisilmäisiä, + vaaleatukkaisia poikia ja tyttäriä. “Kauniimpia ja älykkäämpiä lapsia ei + löydä mistään”, hän kirjoittaa. Lieneekö sitten totta, mitä eräs niiden + aikain kuvaaja kertoo, että eräässä talossa samana yönä emäntä olisi saanut + kaksoset, läävässä lehmälle syntynyt kaksi vasikkaa ja lampaalle kaksi + karitsaa. + </p> + <p class="paragraph"> + Englantilaisten tulo Delawareen ja Philadelphian kaupungin perustaminen + suomalaisten ja ruotsalaisten asukkaiden keskuuteen vaikutti sen, että + näitten kielet alkoivat hävitä. Ainoastaan etäisimmillä seuduilla: + Kristiinassa, Uplandissa, Finlandissa ja Racoonissa säilyivät vielä pohjolan + kansain kielet ja tavat jonkun aikaa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone29">Suomalaiset ja ruotsalaiset asutukset sekä niiden väkiluku</h3> + <span class="pageno" id="p94">[s. 94]</span> + <p class="paragraph"> + Viidenkymmenen vuoden kuluttua siitä, kun ensimäiset siirtolaiset saapuivat + pohjolasta Delawareen, oli heitä levinnyt toistasataa mailia pitkälle ja + noin puoltasataa mailia leveälle alueelle molemmin puolin leveän Delawaren + jokivartta ja siihen juoksevien pienempien purojen varsille. Tärkeimmät + näistä asutuksista olivat seuraavat: + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Kristiina</i>, nykyinen Wilmingtonin kaupunki, siirtokunnan vanhin ja + kauan aikaa tärkein asutuskeskus. Sinne rakennettu linna on hävinnyt, mutta + sen tilalla on 1699 rakennettu kaunis kivikirkko. Kirkonkirjoissa ja + hautapatsaissa tapaa suomalaisnimiä: Tossawa, Molikka, Laikkonen, Rambo, + Sinnikka, Laitinen, Lohi y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Crane Hook</i>, toista mailia Kristiinasta, maanviljelyskeskus. Sinne + rakennettiin kirkko 1667, jota käytettiin, kunnes Kristiinan uusi kirkko + valmistui. Kiviraunio osottaa nykyään vanhan kirkon paikkaa. Suomalaisia + asui siellä: Bertti, Aksel, Ericke, Matt, Simon, Evert, joitten kaikkein + nimeen on liitetty “ffin”. Näistä ovat sittemmin muodostuneet nimet + Erickson, Mattson y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Lapland</i>, lähellä Kristiinaa, on siitä merkillinen, että se on + säilyttänyt tähän saakka nimensä, monien muitten alkuperäisten nimien + muuttuessa englantilaisiksi. Nimestä päättäen on siellä asunut joku + lappalaisniminen tai Lapista kotoisin oleva uudisasukas. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>New Castle</i>, Kristiinasta etelään, jossa oli aikoinaan Kolminaisuuden + linna. Siellä asuivat Lassi <span class="pageno" id="p95">[s. + 95]</span>Olson, Henry Halso, Tossavan leski poikineen, suomalainen Clement + ja Lassi Peterson y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Upland</i>, nykyinen Chesterin kaupunki, sijaitsee Wilmingtonin ja + Philadelphian keskivälillä, oli siirtokunnan vanhimpia ja tärkeimpiä + asutuksia. Tuonnempana oli siellä oikeuspaikkakin ja hallinnollinen + keskusta. Suomalaisnimisiä: Urrinen, Lausa y. m. Uplandissa asui myöskin + hollantilaisia. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Finland</i>, nykyinen Marcus Hook, lähellä Uplandia, kauniilla paikalla + Delawaren varrella, oli suomalaisen asutuksen tärkeimpiä keskuksia. Siellä + vaikutti kauan aikaa pastori Laurentius Lock, ja siellä kuoli siirtokunnan + johtomies Otto Ernest Cock 1698. Varhaisimpia asukkaita: Olli Rause eli + Rasi, Johan Hulke, H. Lausa, Kello-Olli ja Suutari- Olli, Olli Toersen y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Ammasland</i>, jonka nimi johtuu sanasta amma = lapsenamma. Paikka on + lähellä Finlandia, ja asui siellä sekä suomalaisia että ruotsalaisia. Vaikea + on aina nimistäkään päättää, kumpaanko kansallisuuteen kuuluivat: Olla + Sloube, Juno Stoleop, Barttell, Matias Mathiesson, Martin Martinsson. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Tinicum</i>, Uplandin kohdalla saarella. Siellä asui melkoinen joukko + uudisasukkaita, jotka sinne laittoivat asuntonsa Göteborg-linnan turviin. + Siellä oli Printzin kartano ja kirkko. Nykyään kuuluu saari Philadelphian + kaupungille, ja on siellä sairaaloita y. m. yleisiä rakennuksia. + </p> + <p class="paragraph"> + Nykyisen Philadelphian kaupungin alueella ja lähistöllä oli siirtokunnan + kolmas laaja asutuskeskus, jonne suomalaiset ja ruotsalaiset uudisasukkaat + asettuivat Vaasan, Korsholman ja Tornion linnojen turviin. Tämän alueen + tärkeimmät paikat olivat: + </p> + <span class="pageno" id="p96">[s. 96]</span> + <p class="paragraph"> + <i>Wiccaco</i>, Delawaren rannalla, sai ensimäiset asukkaat 1643. Sinne + rakennettiin pieni kirkkokin 1677 ja myöhemmin kaunis tiilikirkko. Alue + kuuluu nykyään Philadelphian kaupunkiin. Ensimäisiä asukkaita: Fredrik + Halttonen, Johan Rambo, Sven Swensson, Kokko ja Juustinen. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Kingsessa</i>, Philadelphian luoteispuolella. Siinä asuivat Maria Johlum + lapsineen, Manns Justice (Juustinen), Anders Kukko, Maunu Rambo y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Kaliohook</i>, niinikään maanviljelysseutu, jossa asuivat Israel Morten, + Fredrik ja Anders Laikkonen, Anders Culin y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Pennspeck</i>, Philadelphian laitaosassa, maanviljelysseutu, jossa + asuivat Maria Lejcon (Laikkonen l. Leikkonen), Benjami, Johan ja Jacob Bure + (Pori?) y. m. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Malzang</i>, jossa asuivat Johan Sinnikka, Johan Jesse sekä Rambon, + Juustisen ja Stillen sukuun kuuluvia uudisasukkaita. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Racoon Creek</i>, New Jerseyn puolella, Uplandin ja Finlandin kohdalla, + Delawaren itärantamalla, oli siirtokunnan neljäs tärkein ja laajin + asutuskeskus. Siellä oli laajat laitumet ja hyvät kalavedet ja senpä tähden + sinne kasvoikin suuri suomalaiskylä. Ensi aikoina ei suomalaisilla ollut + järjestettyä seurakuntaa, vaan kävivät he milloin Kristiinan, milloin + Tinicumin kirkossa. Pastori Laurentius Lock asui heidän keskuudessaan jonkun + aikaa. Sittemmin 1707 rakennettiin sinne pieni kirkkokin, ja alueesta + muodostui seurakunta. Racoonin vanhemmista asukkaista mainittakoon: Israel + Helmi, Peter Rambo, Peter Jokinen, William Urrinen, Matias Matiasson, + Väänänen ja Kamppi. Paikkakun<span class="pageno" id="p97">[s. 97]</span>taa + kutsuttiin myöskin “jokialueeksi”. Nyttemmin tunnetaan se nimellä + Swedesborough. + </p> + <div class="image"> + <img src="images/kuva-5.jpg" alt=""> + <p>KOLMINAISUUDEN KIRKKO. Kristiinassa eli Wilmingtonissa, rakennettu 1699. Uudistettiin nykyiseen asuunsa 1802.</p> + </div> + <p class="paragraph"> + <i>Mollica Hill</i>, lähellä Racoonia, sai nimensä Erick Molikasta, joka + Racoonista siirtyi sinne uudisasukkaaksi. Tämä suomalainen korvenperkaaja + kuoli 1693, elettyään sata vuotta. Häneltä jäi suuri perhe ja laajat + viljelykset. Tämä paikkakunta on säilyttänyt näihin saakka alkuperäisen + nimensä. + </p> + <p class="paragraph"> + Muutamista muista siirtokunnan pienemmistä asutuksista mainittakoon <i>Witka + Cossa</i>, Svanson veljesten asunto, <i>Maticum</i>, jossa oli Lockin ja + Alrichin syrjämaat, <i>Dear Point</i>, suomalaisten Sinnikan, Breven ja + Andersin talot, <i>Kivikisse</i>, jossa asuivat Elisabeth Dalbo, Lassi + Collman, Otto Francis y. m. sekä <i>Finn Point</i>, nähtävästi + lauttauspaikka Delawaren rannalla, lähellä Philadelphiaa. Marylandin + puolella olivat <i>Elk River</i> ja <i>Brandyvine</i>, jossa asuivat Johan + Turunen, Tommisen veljekset ja Abram niminen vanha sotamies perheineen. + </p> + <p class="paragraph"> + Vuonna 1693 laskettiin nämä hajalla asuvat suomalaiset ja ruotsalaiset + viimeinen kerta. Heillä oli silloin vielä sellainen keskinäinen yhteys, että + tällainen väkiluvun laskeminen erityisesti juuri heidän keskuudessaan kävi + mahdolliseksi. Heitä oli silloin 188 perhettä, yhteensä 942 henkeä. + Perhekunnittain laadittu lista lähetettiin Ruotsin hallitukselle saman + kirjeen mukana, jossa siirtolaiset pyysivät itselleen opettajia ja + tarpeellisia kirjoja. Tämä nimiluettelo on erittäin arvokas ja ansaitsee + tulla julkaistuksi tässäkin. + </p> + <span class="pageno" id="p98">[s. 98]</span> + <div class="table"><table><tbody><tr><td>Hindrich Anderson</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Anderson</td><td>7</td></tr><tr><td>Johan Anderson</td><td>9</td></tr><tr><td>Johan Anderson</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Arian</td><td>6</td></tr><tr><td>Joram Bagman</td><td>3</td></tr><tr><td>Anders Benston</td><td>9</td></tr><tr><td>Bengt Bengston</td><td>2</td></tr><tr><td>Anders Bonde</td><td>11</td></tr><tr><td>Johan Bonde</td><td>1</td></tr><tr><td>Sven Bonde</td><td>5</td></tr><tr><td>Lars Bure</td><td>8</td></tr><tr><td>William Cabb</td><td>6</td></tr><tr><td>Christian Classon</td><td>7</td></tr><tr><td>Jacob Classon</td><td>6</td></tr><tr><td>Jacob Clemsson</td><td>1</td></tr><tr><td>Eric Cock</td><td>9</td></tr><tr><td>Gabriel Cock</td><td>7</td></tr><tr><td>Johan Cock</td><td>7</td></tr><tr><td>Kapt. Lasse Cock</td><td>11</td></tr><tr><td>Mons Cock</td><td>8</td></tr><tr><td>Otto Ernest Cock</td><td>5</td></tr><tr><td>Hindrich Collman</td><td>1</td></tr><tr><td>Conrard Constantine</td><td>6</td></tr><tr><td>Johan von Cullen</td><td>5</td></tr><tr><td>Otto Dahlbo</td><td>7</td></tr><tr><td>Peter Dahlbo</td><td>9</td></tr><tr><td>Hinric Danielsson</td><td>5</td></tr><tr><td>Thomas Dennis</td><td>6</td></tr><tr><td>Anders Didrickson</td><td>1</td></tr><tr><td>Olle Dirickson</td><td>7</td></tr><tr><td>Staphan Ekhorn</td><td>5</td></tr><tr><td>Erick Ericsson</td><td>1</td></tr><tr><td>Göran Ericsson</td><td>1</td></tr><tr><td>Matte Ericsson</td><td>3</td></tr><tr><td>Hindrich Faske</td><td>5</td></tr><tr><td>Casper Fisk</td><td>10</td></tr><tr><td>Mathias de Foff</td><td>6</td></tr><tr><td>Anders Frende</td><td>4</td></tr><tr><td>Nils Frendes</td><td>7</td></tr><tr><td>Olle Fransson</td><td>7</td></tr><tr><td>Eric Gästerberg</td><td>7</td></tr><tr><td>Nills Gästenberg</td><td>3</td></tr><tr><td>Eric Göransson</td><td>2</td></tr><tr><td>Brita Göstfsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Hans Göstafsson</td><td>8</td></tr><tr><td>Jons Göstfsson</td><td>7</td></tr><tr><td>Mons Göstafsson</td><td>2</td></tr><tr><td>Johan Grantrum</td><td>3</td></tr><tr><td>Lars Halling</td><td>1</td></tr><tr><td>Mons Hallton</td><td>9</td></tr><tr><td>Israel Helm</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Hindersson Jr.</td><td>3</td></tr><tr><td>Anders Hindricksson</td><td>4</td></tr><tr><td>David Hindricksson</td><td>7</td></tr><tr><td>Jacob Hindricksson</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Hindricksson</td><td>6</td></tr><tr><td>Johan Hindricksson</td><td>5</td></tr><tr><td>Matts Holsten</td><td>7</td></tr><tr><td>Anders Hoppman</td><td>9</td></tr><tr><td>Anders Hoppman</td><td>7</td></tr><tr><td>Frederic Hoppman</td><td>7</td></tr><tr><td>John Hoppman</td><td>7</td></tr><tr><td>Nicholas Hoppman</td><td>5</td></tr><tr><td>Hindrick Ivarsson</td><td>9</td></tr><tr><td>Hindrick Jacob</td><td>1</td></tr><tr><td>Matts Jacob</td><td>1</td></tr><tr><td>Hindrick Jacobson</td><td>4</td></tr><tr><td>Peter Jaccom</td><td>9</td></tr><tr><td>Lars Johansson</td><td>6</td></tr><tr><td>Simon Johansson</td><td>10</td></tr><tr><td>Anders Jonsson</td><td>4</td></tr><tr><td>Didrich Johnsson</td><td>5</td></tr><tr><td>Jons Jonsson</td><td>2</td></tr><tr><td>Mons Jonsson</td><td>3</td></tr><tr><td>Nils Jonsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Thomas Jonsson</td><td>1</td></tr><tr><td>Christiern Jöransson</td><td>1</td></tr><tr><td>Christiern Jöransson</td><td>1</td></tr><tr><td>Hans Jöransson</td><td>11</td></tr><tr><td>Joran Joransson</td><td>1</td></tr><tr><td>Lasse Kempe</td><td>6</td></tr><tr><td>Morten Knutsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Olle Kuckow</td><td>6</td></tr><tr><td>Hans Kyn's wid.</td><td>5</td></tr><tr><td>Jonas Kyn</td><td>8</td></tr><tr><td>Matts Kyn</td><td>3</td></tr><tr><td>Frederic König</td><td>6</td></tr><tr><td>Nils Laican</td><td>5</td></tr><tr><td>Hindrich Larsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Lars Larsson</td><td>7</td></tr><tr><td>Lars Larsson</td><td>1</td></tr><tr><td>Anders Lock</td><td>1</td></tr><tr><td>Mons Lock</td><td>1</td></tr><tr><td>Antonij Long</td><td>3</td></tr><tr><td>Robert Longhorn</td><td>4</td></tr><tr><td>And. Persson Longoker</td><td>7</td></tr><tr><td>Hans Lucasson</td><td>1</td></tr><tr><td>Peter Lucasson</td><td>1</td></tr><tr><td>Peter Lucasson</td><td>1</td></tr><tr><td>Johan Matsson</td><td>11</td></tr><tr><td>Nils Matsson</td><td>3</td></tr><tr><td>Christopher Meyer</td><td>7</td></tr><tr><td>Paul Mink</td><td>5</td></tr><tr><td>Eric Molica</td><td>8</td></tr><tr><td>Johan Monsson</td><td>5</td></tr><tr><td>Morten Mortensson Jr.</td><td>11</td></tr><tr><td>Morten Mortensson se.</td><td>3</td></tr><tr><td>Matts Mortensson</td><td>4</td></tr><tr><td>Michael Nilsson</td><td>4</td></tr><tr><td>Anders Nilsson</td><td>4</td></tr><tr><td>Michael Nilsson</td><td>11</td></tr><tr><td>Hans Olsson</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Ommerson</td><td>5</td></tr><tr><td>Lorentz Ostersson</td><td>2</td></tr><tr><td>Hindrich Parchon</td><td>4</td></tr><tr><td>Bengt Paulsson</td><td>5</td></tr><tr><td>Göstaf Paulsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Olle Paulsson</td><td>9</td></tr><tr><td>Peter Paulsson</td><td>5</td></tr><tr><td>Lars Pehrsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Olle Pehrsson</td><td>6</td></tr><tr><td>Brita Petersson</td><td>5</td></tr><tr><td>Carl Petersson</td><td>7</td></tr><tr><td>Hans Petersson</td><td>5</td></tr><tr><td>Hans Petersson</td><td>7</td></tr><tr><td>Lars Petersson</td><td>1</td></tr><tr><td>Paul Petersson</td><td>3</td></tr><tr><td>Peter Petersson</td><td>3</td></tr><tr><td>Peter Stake l. Petersson</td><td>3</td></tr><tr><td>Reiner Petersson</td><td>3</td></tr><tr><td>Anders Rambo</td><td>9</td></tr><tr><td>Gunnar Rambo</td><td>6</td></tr><tr><td>Johan Rambo</td><td>6</td></tr><tr><td>Peter Rambo jr.</td><td>6</td></tr><tr><td>Peter Rambo se.</td><td>2</td></tr><tr><td>Matts Repott</td><td>3</td></tr><tr><td>Nils Repott</td><td>3</td></tr><tr><td>Olle Resse</td><td>5</td></tr><tr><td>Anders Robertsson</td><td>3</td></tr><tr><td>Paul Sahlung</td><td>3</td></tr><tr><td>Isaac Savoy</td><td>7</td></tr><tr><td>Johan Schrage</td><td>6</td></tr><tr><td>Johan Skute</td><td>4</td></tr><tr><td>Anders Seneca</td><td>5</td></tr><tr><td>Broor Seneca</td><td>7</td></tr><tr><td>Jonas Skagge's wid.</td><td>6</td></tr><tr><td>Johan Skrika</td><td>1</td></tr><tr><td>Matts Skrika</td><td>3</td></tr><tr><td>Hindrich Slobey</td><td>2</td></tr><tr><td>Carl Springer</td><td>5</td></tr><tr><td>Mons Staake</td><td>1</td></tr><tr><td>Chiertin Stalcop</td><td>3</td></tr><tr><td>Johan Stalcop</td><td>6</td></tr><tr><td>Peter Stalcop</td><td>6</td></tr><tr><td>Israel Stark</td><td>1</td></tr><tr><td>Matts Stark</td><td>3</td></tr><tr><td>Adam Stedman</td><td>8</td></tr><tr><td>Asmund Stedman</td><td>5</td></tr><tr><td>Benjamin Stedman</td><td>7</td></tr><tr><td>Lucas Stedham</td><td>7</td></tr><tr><td>Lyloff Stedham</td><td>9</td></tr><tr><td>Johan Stille</td><td>8</td></tr><tr><td>Jonas Stilman</td><td>4</td></tr><tr><td>Johan Stilman</td><td>5</td></tr><tr><td>Peter Stilman</td><td>4</td></tr><tr><td>Olle Stobey</td><td>3</td></tr><tr><td>Gunnar Svensson</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Svensson</td><td>9</td></tr><tr><td>William Talley</td><td>7</td></tr><tr><td>Elia Tay</td><td>4</td></tr><tr><td>Christiern Thomo's</td><td></td></tr><tr><td + style="text-align:right;">Olle Thompsson</td><td>9</td></tr><tr><td + style="text-align:right;">wid.</td><td>6</td></tr><tr><td>Olle Thorsson</td><td>4</td></tr><tr><td>Hindrich Tossa</td><td>5</td></tr><tr><td>Johan Tossa</td><td>4</td></tr><tr><td>Lars Tossa</td><td>1</td></tr><tr><td>Matts Tossa</td><td>1</td></tr><tr><td>Cornelius van der Weer</td><td>7</td></tr><tr><td>William van der Weer</td><td>7</td></tr><tr><td>Jacob van der Werr</td><td>3</td></tr><tr><td>William van der Werr</td><td>1</td></tr><tr><td>Jesper Wallraven</td><td>7</td></tr><tr><td>Jonas Walraven</td><td>1</td></tr><tr><td>Anders Weinon</td><td>4</td></tr><tr><td>Anders Wihler</td><td>4</td></tr></tbody></table></div> + <span class="pageno" id="p100">[s. 100]</span> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan väestön suomalainen kansanaines muodosti ainakin puolet koko + väkiluvusta, vaikka suomalaisia nimiä esiintyy harvassa. On otettava + huomioon, että suomalaiset käyttivät varsin yleisesti ruotsalaisia nimiä + tullessaan Delawareen. Sellaisia uudisasukkaita, joilla oli pitkät ja + vaikeat suomalaisnimet, alettiin kutsua ristimänimillä: Anders, Erick, + Hendrick j. n. e. Näistä johtuivat heidän lapsilleen nimet Andersson, + Erickson, Hindrickson j. n. e. + </p> + <p class="paragraph"> + Näytteeksi suomalaisten nimien muunnoksista, jotka esiintyvät edellä + mainitussa listassa ja muuallakin mainittakoon: + </p> + <p class="paragraph"> + Halttonen—Hallton—Halton—Holton. + </p> + <p class="paragraph"> + Helmi—Helme—Helm. + </p> + <p class="paragraph"> + Jokinen—Yokehane—Jockin—Joccum. + </p> + <p class="paragraph"> + Juustinen—Justinsen—Justisen—Justice. + </p> + <span class="pageno" id="p101">[s. 101]</span> + <p class="paragraph"> + Kamppi—Kampe—Kempe—Kemp. + </p> + <p class="paragraph"> + Kokko—Kooko—Kock. + </p> + <p class="paragraph"> + Kukko—Kuckow—Kock—Cock—Cox. + </p> + <p class="paragraph"> + Laikkonen—Laickan—Loikan—Laican. + </p> + <p class="paragraph"> + Leikkonen—Leikon—Lejcon—Leicon. + </p> + <p class="paragraph"> + Laitinen—Laiton—Litien. + </p> + <p class="paragraph"> + Lohi—Lohe—Loe. + </p> + <p class="paragraph"> + Molikka—Mollika—Mollica (Molica). + </p> + <p class="paragraph"> + Parkkonen—Parchon. + </p> + <p class="paragraph"> + Rasi eli Resse—Rause—Rees—Roos. + </p> + <p class="paragraph"> + Ripartti—Reportt. + </p> + <p class="paragraph"> + Sinnikka—Sinicka—Senike. + </p> + <p class="paragraph"> + Tomminen—Tommison—Thompson. + </p> + <p class="paragraph"> + Tossava—Tossa—Tussey. + </p> + <p class="paragraph"> + Turunen—Turner. + </p> + <p class="paragraph"> + Urrinen—Yurien—Arien. + </p> + <p class="paragraph"> + Wainonen—Weinon. + </p> + <p class="paragraph"> + Wäänänen—Waneeman. + </p> + </div> + </div> + <div class="chapter"> + <h2 id="chapter4">IV. Luterilainen kirkko ja yhteys Ruotsin kanssa</h2> + <span class="pageno" id="p102">[s. 102]</span> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone30">Neuvottelut pappien lähettämisestä Ruotsista</h3> + <p class="paragraph"> + Delawaren siirtokunnan jouduttua ensin hollantilaisten ja sittemmin + englantilaisten hallintoon katkesi valtiollinen ja kansallinen yhteys + emämaan Ruotsin kanssa. Suomalaisten ja ruotsalaisten sekä kansallinen että + henkinen asema näytti toivottomalta, mutta luterilainen kirkko rakensi + sillan, jonka kautta henkinen yhteys säilyi siirtokunnan ja kotimaan välillä + parisen vuosisataa. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnassa oli kolme laajaa seurakunta-aluetta: Kristiina, Wiccaco ja + Racoon. Näitä seurakuntia hoiti pastori Laurentius Lock, ensin yksinään, + sittemmin hollantilaisen pastori Fabritiuksen kanssa. Sattumalta matkusteli + sihen aikaan Amerikassa siirtokunnan entisen kuvernöörin sisarenpoika Anders + Printz, käyden myöskin tervehtimässä maanmiehiään Delawaressa. Palattuaan + takaisin Ruotsiin valitteli hän siirtokunnan hengellistä tilaa ystävälleen + Göteborgin postimestarille Johan Thelinille. Tämä hurskas ja kansalaistensa + henkistä <span class="pageno" id="p103">[s. 103]</span>puutetta säälivä mies + kirjoitti asiasta Ruotsin silloiselle kuninkaalle. + </p> + <p class="paragraph"> + Jonkun ajan kuluttua antoi kuningas postimestari Thelinille kehotuksen + kirjoittaa Delawaren siirtokunnassa asuville ruotsalaisille ja + suomalaisille, tiedustaen, kuinka monta opettajaa siellä tarvittaisiin, mitä + uskonnollisia kirjoja ja kuinka paljo niitä tulisi lähettää. Viipymättä + kirjoitti Thelin Amerikassa asuville maanmiehilleen kirjeen, joka saapui + perille 1693. Siirtokunnassa syntyi yleinen riemu, ja asian johdosta pidetyt + kokoukset muistuttivat juhlapäiviä. Samalla kun merkittiin perheissä + tarvittavat kirjat, samalla laskettiin henkilölukukin ja tehtiin luettelo + asukkaista. + </p> + <p class="paragraph"> + Siirtokunnan tarpeet esitettiin pitkässä C. C. Springerin taidokkaasti + laatimassa kirjeessä, joka oli päivätty 31 p. toukok. 1693. Luterilainen + kirkko oli heille rakas, ja mielellään kokoontuivat he kirkkoihinsa ja + perhehartaushetkiin, mutta opettajista oli puute. Sittenkuin siirtokunta oli + menettänyt itsehallintonsa, oli heidän keskuuteensa jäänyt ainoastaan yksi + kotimainen opettaja, pastori Laurentius Lock, joka kuolemaansa saakka 1688 + oli hoitanut laajaa aluetta. Hänen jälkeensä oli heille kirkollista + palvelusta tehnyt hollantilainen pastori Fabritius, joka myöskin nyt oli jo + vanha ja sokea. Seurakuntain harras pyyntö olisi, että Ruotsista + lähetettäisiin kaksi sellaista opettajaa, jotka saarnaamisen ja opettamisen + ohella kykenisivät torjumaan heidän keskuuteensa leveneviä harhaoppeja. + Seurakunnat sitoutuivat maksamaan opettajilleen palkan, mutta + kyytikustannukset pyydettiin Ruotsin hallituksen suorittamaan. Edelleen + lausuivat <span class="pageno" id="p104">[s. 104]</span>he toivomuksensa + saada seuraavan määrän ruotsinkielisiä kirjoja: kaksitoista Raamattua, kolme + saarnakirjaa, neljäkymmentäkaksi virsikirjaa, sata rukouskirjaa, kaksisataa + aapista, kaksisataa katekismusta y. m. Suomenkielisiä kirjoja ei tarvitsisi + lähettää, sillä kaikki osasivat ruotsia. + </p> + <p class="paragraph"> + Kirjeen allekirjoittajina olivat seuraavat: Erick Cock, Peter Gunnarson + Rambo, Michael Laickan (Laikkonen), Peter Cock, Carl Gustafsson, Arick + Molica (Molikka), Sven Svansson, Anders Vieler, Anders Bonie, Otto Ernest + Cock, Hans Laikan (Laikkonen), Casper Fisk, Anders Bengtsson, Lars Bure, + Hans Georgen, Capt. Lars Cock, Gunnard Rambo, Israel Helm, Johan Hoppman, + Bror Hinnike (Hinnikka), Morten Mortensson, Jerta Ferding, Jasper Walraven, + Peter Johnsson, Johan Stille, Morten Mortensson jr., Hans Nilsson, Otto + Thompson, Peter Matsson ja Carl C. Springer. Kirjettä lähetettiin kaksi + kappaletta Ruotsiin, toinen englantilaisessa, toinen hollantilaisessa + laivassa, ja saapuivat molemmat perille. + </p> + <p class="paragraph"> + Postimestari Thelin lähetti siirtokunnasta saapuneen kirjeen viipymättä + kuninkaalle ja Ruotsin hallitusneuvostolle. Kului kuitenkin pari vuotta, + ennenkuin Delawaressa asuvien anomus otettiin käsiteltäväksi + hallitusneuvostossa ja valtiopäivilläkin. Kaikkialla kannatettiin + siirtolaisten avustamista opettajien ja tarpeellisten kirjojen + hankkimisessa. Vieläpä ryhtyi hallitus sellaisiin toimenpiteisiin, että + kirjat hankittaisiin osaksi valtion varoilla, osaksi lahjoina ja ne kaikki + sittemmin jaettaisiin lahjaksi siirtokunnassa asuville perheille. + </p> + <p class="paragraph"> + Upsalan arkkipiispa Svebelius velvoitettiin kon<span class="pageno" + id="p105">[s. 105]</span>sistorinsa avulla hankkimaan Delawareen kaksi + sellaiseen toimeen sopivaa pappismiestä, joiden kyydin suorittaisi valtio, + vieläpä heitä erityisemmin palkitseisikin sen lisäksi, mitä he tulisivat + saamaan seurakunniltaan Amerikassa. Upsalan tuomiokapituli valitsi + siirtolaispapeiksi Anders Rudmanin ja Erick Björkin, jotka kumpainenkin + olivat lahjakkaita ja oppineita nuoria pappismiehiä. Hallitus vielä näitten + lisäksi valitsi kolmannenkin opettajan, pastori Jonas Aurenin, jonka tuli + matkustaa Delawareen ikäänkuin tarkastusmatkalle ja palata mahdollisimman + pian takaisin esittelemään hallitukselle siirtokunnan sisäistä elämää ja + mahdollisia tarpeita. + </p> + <p class="paragraph"> + Matkalle läksivät kaikki kolme 1697, mukanaan runsas varasto kirjoja. Matka + suoritettiin englantilaisilla laivoilla, ja saapuivat he samana vuonna + Philadelphiaan. Saavuttuaan Amerikaan jakoivat he työnsä sillä tavalla, että + pastori Björkin hoitoon tulivat Kristiinan sekä Crane Hookin seurakunnat ja + saarnapaikat, pastori Rudmanin hoitoon Wiccacon eli Philadelphian + seurakunta, Uplandin, Tinicumin ja Finlandin saarnapaikat sekä pastori + Aurenin hoitoon syrjäalueet Elk-joella, Racoonissa, Molikkamäellä y. m. + Hedelmällinen oli se työ, mitä nämä uskolliset opettajat, varsinkin Björk ja + Rudman, tekivät Delawaren siirtokunnassa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone31">Kristiinan eli Wilmingtonin seurakunta</h3> + <p class="paragraph"> + Kristiinan linnassa alettiin pitää säännöllisiä kirkonmenoja 1640. Kaksi + vuotta myöhemmin raken<span class="pageno" id="p106">[s. 106]</span>nettiin + pieni kirkkokin, ensimäinen luterilainen kirkko Amerikassa. Pastori + Torkillus saarnasi kirkossa kuolemaansa saakka 1643. Hänen jälkeensä + opettivat iankaikkisen elämän totuuksia pastorit Christopher, Fluviander, + Holz, Nertius ja Hjort, kukin viipyen Amerikassa vain vähemmän aikaa. + Kuvernööri Printzin aikana hoiti Kristiinan seurakuntaa Campanius Holm kuusi + vuotta erityisellä menestyksellä ja siunauksella. Hän opetteli indiaanein + kieltäkin, selitti heillekin Jumalan sanaa ja käänsi Lutheruksen Vähän + Katekismuksen heidän kielelleen. Usein olivat indiaanit läsnä linnan + kirkossa pidettävissä Jumalan palveluksissa. He ensimältä ihmettelivät + suuresti sitä seikkaa, että yksi mies puhui kaiken aikaa toisten + kuunnellessa. Heidän mielestään olisi kaikkien pitänyt puhua ja touhuta. + </p> + <p class="paragraph"> + Delawaren siirtokunnan menetettyä itsehallintonsa siirtyivät opettajat + kotimaahansa, paitsi Laurentius Lock, joka jäi yksinään hoitamaan hajalla + asuvia uudisasukkaita, saarnaten Kristiinassa, Crane Hookissa, Racoonissa y. + m. Neljäkymmentä vuotta eli kuolemaansa saakka 1688 oli hän maanmiestensä + hengellisenä neuvojana. + </p> + <p class="paragraph"> + Englantilaisten hallinnon aikana ja siirtokunnan muutenkin vaurastuttua kävi + Kristiinan linna tarpeettomaksi, josta syystä se sai rappeutua. Linnan + kirkkoakin kohtasi sama hävitys. Kristiinassa ja sen ympäristöllä asuvat + suomalaiset ja ruotsalaiset rakensivat kaupungin laitaan, Crane Hookiin, + uuden kirkon 1667. Tätä kokoushuonetta käytettiin niin kauan kuin uusi + kirkko rakennettiin Kristiinaan. + </p> + <span class="pageno" id="p107">[s. 107]</span> + <p class="paragraph"> + Pastori Björkin saavuttua Delawareen alkoi uusi ja hedelmällinen aika + Kristiinan seurakunnalle. Ollen inokas ja lahjakas saarnamies, uskollinen ja + uuttera Jumalan valtakunnan työntekijä, sai hän Herran tulen syttymään + seurakunnassaan. Seurauksena oli se, että Crane Hookissa sijaitseva pieni + kirkko kävi ahtaaksi. Itsestään seurasi kysymys uuden ja tilavamman kirkon + rakentamisesta Kristiinan eli Wilmingtonin kaupunkiin. Vanhan linnan + historiallisesti muistorikas alue valittiin uuden kirkon ja sen yhteyteen + tarkoitetun hautausmaan paikaksi. + </p> + <p class="paragraph"> + Rakennustyöhön ryhdyttiin 1698. Seurakunnalla ei ollut varsinaista + rakennuskassaa kuin nimeksi. Varoja täytyi kerätä ja lainata. Auliisti + seurakuntalaiset avustivatkin kirkkonsa rakentamisessa, toiset lahjotellen + rahaa, toiset rakennustarpeita, toiset tehden päivätöitä ja toiset antaen + ruoka- y. m. varoja. Valmiiksi tultuaan maksoi se kahdeksansataa Englannin + puntaa. Se on rakennettu vaaleanharmaasta graniitista ja on kuuttakymmentä + jalkaa pitkä, kolmeakymmentä jalkaa leveä ja kahtakymmentä jalkaa korkea. + Sitä kaunistaa viisi goottilaista kaari-ikkunaa ja kolme kaariovea. Kirkon + peräseinustalle laitettiin rautainen kaarikirjoitus, jossa on seuraavat + sanat: “Si Deo Pro Nobis, Quis Contra Nos”. (Kun Herra on kanssamme, kuka + voi olla meitä vastaan). + </p> + <p class="paragraph"> + Kolminaisuuden sunnuntaina 1699 vihittiin tämä kaunis Herran temppeli pyhään + tarkoitukseensa, jolloin se nimitettiin “Pyhän Kolminaisuuden kirkoksi”. + Tilaisuuteen oli saapunut sellainen määrä suomalaisia ja ruotsalaisia kautta + Delawaren ja <span class="pageno" id="p108">[s. 108]</span>Pennsylvanian, + ettei koskaan ennen ollut heitä yhtaikaa nähty niin paljon koossa. Kirkon + vihkimisen toimittivat pari vuotta sitten siirtokuntaan saapuneet pastorit: + Rudman, Björk ja Aurén. + </p> + <p class="paragraph"> + Toistasataa vuotta pysyi tämä kirkko Wilmingtonissa ja sen ympäristöllä + asuvien luterilaisten rakkaana kokouspaikkana. Siihen rakenettiin myöhemmin + tornikin, ja on se nykyäänkin sievimpiä kirkkoja Wilmingtonissa. Tällä + ajalla, jolloin seurakunta pysyi luterilaisena, hoitivat sitä seuraavat, + Ruotsista saapuneet papit: Erick Björk, Anders Hesselius, Samuel Hesselius, + Johan Engberg, Petrus Tranberg, Israel Acrelius, Erick Unander, Andrew + Borell ja Laurentius Girelius. Useimmat edellä mainituista opettajista + palasivat takaisin kotimaahansa, muutamat hoitivat seurakuntaa kuolemaansa + saakka. Girelius oli viimeinen luterilainen opettaja Kristiinan + seurakunnassa ja hoiti sitä kaksikymmentäneljä vuotta eli kuolemaansa asti + 1791. Hänen jälkeensä hoitivat seurakuntaa englantilaiset papit, ja kirkko + ajanpitkään joutuikin episkopaalikirkkokunnan haltuun. + </p> + <p class="paragraph"> + Kirkonkirjoissa tapaa runsaasti suomalaisia nimiä. Esimerkkeinä näistä + mainittakoon muutamia vihityitä: Annikka Tossava ja Olof Monsson, Johan + Senike (Sinnikka) ja Ingebor Tossava, pastori Samuel Hesselius ja Briita + Leikon (Laikkonen), Francis Laiton (Laitinen) ja Sarah Ford, Jacob Kock ja + Martta Rambo, Johan Grishead ja Sarah Halton (Halttonen), George Stanton ja + Anna Tussey (Tossava), Willian Bryce ja Maria Mollican (Molikka). — + Ehtoollisvieraina merkittiin 1713 muitten muassa olleen: Litien (Laitinen) + vai<span class="pageno" id="p109">[s. 109]</span>moineen, Henry Roiko ja + Annikka Tossava. Hautausmaalla ovat säilyneet Tossavan ja Justisen + (Juustisen) hautakivet. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone32">Wiccacon eli Philadelphian seurakunta</h3> + <p class="paragraph"> + Niinkuin edellä on jo kerrottu, asettui Schuylkill- ja Wiccaco-jokien + välille, Delawaren rantamille ja näitten haarajokien varsille joukko + suomalaisia ja ruotsalaisia uudisasukkaita kuvernööri Printzin aikana + sikäläisten pienten linnojen: Uuden Korsholman, Uuden Vaasan ja Tornion + turviin. Aikaa voittaen muodostui seudusta yksi siirtokunnan tärkeimpiä + asutuskeskuksia. Sinne rakennettiin 1677 pieni, puolustustornia muistuttava + kirkkokin. Kun sittemmin tälle asutukselle perustettiin Philadelphian + kaupunki, sai Wiccacon kirkko keskeisen aseman. Sinne saapuivat + uudisasukkaat läheltä ja kaukaa jumalanpalveluksiin. Samalla matkallaan + etäisimmät ajoivat tärkeimmät kaupunkiasiansakin. + </p> + <p class="paragraph"> + Pastori Rudmanin saavuttua Philadelphiaan ja hänen saarnattuaan Wiccacon + vanhassa kirkossa muutamia kertoja alkoi se tuntua ahtaalta eikä muutenkaan + enää voinut täyttää kasvaneen seurakunnan tarpeita. Syntyi kysymys uuden, + tilavamman ja ajanmukaisemman kirkon rakentamisesta. Seurakunnalla oli + rakennusrahastossa neljänsadan punnan säästö. Kirkon paikasta syntyi + kuitenkin vakavia erimielisyyksiä, mitkä ehkäisivät rakentamista noin vuoden + aikaa. Alempana jokivarrella <span class="pageno" id="p110">[s. + 110]</span>asuvat seurakuntalaiset pyysivät uuden kirkon rakentamista + Passayungiin, jossa seurakunnalla oli maata ja pappila. Kaupunkilaiset ja + Schuylkillin varrella asuvat vaativat kirkon rakennettavaksi entisen kirkon + viereen, siis vanhalle paikalle, sillä siellä se kaupungin kasvaessa tulisi + olemaan aina edullisimmalla paikalla. Uplandin, Finlandin ja Racoonin + asukkaat keräsivät viisikymmentäkolme nimeä, jotka tahtoivat uuden kirkon + rakennettavaksi Tinicum-saarelle. Asian ratkaisemiseksi täytyi ryhtyä + sovitteluun, ja pyydettiin kuvernööri Markhamia siinä antamaan arvokasta + neuvoaan ja apuaan. Vihdoin päästiin yksimielisyyteen siitä, että kirkko + rakennettaisiin entisen viereen, johon hankittaisiin yksi eekkeri lisää + maata. Se saatiin lahjaksi Sven Svenssonilta. + </p> + <p class="paragraph"> + Rakennustyöhön ryhdyttiin 1699, ja valmistui kirkko verrattain pian. + Kooltaan on se saman kokoinen kuin Kristiinankin uusi kirkko, mutta + rakennusaineena käytettiin tiiliä. Tavallaan tämä on myöskin ristikirkko, + jota kaunistaa tasasuhtaisen korkea torni. Ensimäisenä kolminaisuuden + sunnuntaina 1700 vihittiin tämä siirtokunnan kaunein kirkko pyhään + tarkoitukseensa ja sai nimekseen “Gloria Dei kirkko”. + </p> + <p class="paragraph"> + Toistasataa vuotta säilyi tämä kirkko luterilaisten rakkaana kokouspaikkana + Philadelphiassa. Tällä ajalla hoitivat seurakuntaa seuraavat Ruotsista + tulleet papit: Anders Rudman, Jonas Lindeman, Gabriel Falk, Johan Nylander, + Gabriel Nesman, Olof Parlin, Carl Wrangel, Anders Cores, Matias Hultzen ja + Michael Collin, joka kuoli 1831 ja oli viimeinen luterilainen opettaja + Wiccacon seurakun<span class="pageno" id="p111">[s. 111]</span>nassa. Hänen + jälkeensä hoitivat seurakuntaa jonkun aikaa episkopaalipapit, ja seurauksena + oli se, että niin seurakunta kuin kirkkokin joutuivat mainitun kirkkokunnan + huostaan. + </p> + <p class="paragraph"> + Gloria Dei kirkko eli “Old Swedish Church”, joksi sitä myöskin kutsutaan, + luetaan nykyään Philadelphian kaupungin vanhimpien ja muistorikkaimpien + rakennusten joukkoon. Kirkko on kaikin puolin hyvässä kunnossa ja siinä + pidetään säännöllisiä jumalanpalveluksia. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone33">Pienemmät seurakunnat ja kirkot</h3> + <p class="paragraph"> + <i>Racoonin seurakunta</i> sijaitsi New Jerseyn valtion puolella, Delawaren + itärannalla, jossa asui paljon suomalaisia ja ruotsalaisia. Nämä kävivät + ensimältä joko Kristiinan taikka Wiccacon kirkoissa. Kumpaankin oli näet + suunnilleen yhtä pitkä matka. Mutta 1704 rakensivat he itselleen kirkon ja + erkanivat virallisesti Wiccacon seurakuntapiiristä. Sen jälkeen oli + Racoonissa omat opettajansa: Abram Lindenius, Petrus Trunberg, Anders + Windrufva, Jonas Sandin, Eric Unander, Johan Lidenius, Jonas Wecksel ja + Nicholas Collin. Hoitipa Racoonin seurakuntaa suomalainenkin, Turun + yliopiston professori Pietari Kalm, joka tieteellisellä matkallaan + Amerikassa pysähtyi maanmiestensä keskuuteen vuoden ajaksi. Hän on tavallaan + ensimäinen suomalainen seurakunnan opettaja Amerikassa. + </p> + <p class="paragraph"> + Racoonin seurakunta ja kirkko joutui yhdeksännellätoista vuosisadalla + englantilaisen episkopaali<span class="pageno" id="p112">[s. + 112]</span>kirkon haltuun. Vanha kirkko purettiin ja tilalle rakennettiin + uusi, komea temppeli. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Tinicumin</i> seurakunta sijaitsi samannimisellä saarella, yhdeksän + mailia Philadelphiasta. Sinne rakennettiin siirtokunnan toinen kirkko 1646. + Tätä käytettiin vuoteen 1700, jolloin Wiccacon kirkko valmistui. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Pennsneckissä</i>, lähellä Salemia, oli myöskin saarnapaikka. Sinne + rakennettiin kirkko 1717, ja kävivät sielä kirkonmenoja pitämässä milloin + Wiccacon, milloin Racoonin papit. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Upper Merion</i> sijaitsee Philadelphian luoteisosassa. Se oli siihen + aikaan vielä suomalais-ruotsalainen maanviljelysseutu. Pastori Wrangelin + aikana 1763 rakennettiin sinne vähäinen kirkkokin. Entisen kirkon tilalle on + sittemmin rakennettu upea episkopaalikirkko. + </p> + <p class="paragraph"> + <i>Kingsing</i>, niinikään Philadelphian laitaosia, kuului Wiccacon + seurakuntapiiriin, mutta sinnekin rakennettiin oma kokoushuone 1766. Tämä + oli ruotsalaisten ja suomalaisten kymmenes ja viimeinen kirkko + siirtokunnassa. Se säilyi luterilaisena kirkkona vuoteen 1831, jolloin sekin + joutui episkopaalein haltuun. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone34">Luterilaisen kirkon kohtalo siirtokunnassa</h3> + <p class="paragraph"> + Niinkuin edellä olemme huomanneet, joutuivat kaikki siirtokunnan + luterilaiset seurakunnat yksi toisensa jälkeen englantilaisen + episkopaalikirkon hoitoon, josta oli myöskin seurauksena se, että kir<span + class="pageno" id="p113">[s. 113]</span>kotkin tulivat sanotun kirkkokunnan + omaisuudeksi. Tähän oli monia syitä. Seitsemännentoista vuosisadan lopulla + muutti Delawareen, Pennsylvaniaan ja New Jerseyhin sellainen määrä + englantilaisia uudisasukkaita, ettei vähälukuinen pohjolan väestö kyennyt + heidän kanssaan kilpailemaan kansallisuutensa ja kielensä säilyttämisessä. + Englannin kieli yleistyi kaikkialla. Nuori polvi unohti äidinkielensä, ja + kirkonmenojen pitämistä vaadittiin englannin kielellä. Kauan taisteli + luterilainen kirkko itsensä säilyttämiseksi, ja parhaansa tekivät siinä + suhteessa Ruotsista kutsutut papitkin. Mutta sittemmin lakattiin kutsumasta + opettajia Ruotsista ja seurakuntia hoitamaan pyydettiin episkopaalipappeja. + Kirkonmenojen yhtäläisyys on näillä kirkkokunnilla suuri, joka seikka + tavallaan myöskin vaikutti siihen, että siirtokunnan luterilainen väestö + ajanpitkään muuttui episkopaaliseksi. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone35">Lastenopetus ja koulut</h3> + <p class="paragraph"> + Harvat Delawareen muuttaneista suomalaisista ja ruotsalaisista osasivat + lukea, kirjoitustaidosta puhumattakaan. Lukutaito nimittäin yleistyi + Ruotsissa ja Suomessa vasta vähän sen jälkeen, kuin nämä varhaisimmat + siirtolaiset muuttivat Amerikaan. Delawaren seurakuntain papit alkoivat + opettaa uudisasukkaita lukemaan, varsinkin nuorempaa väkeä. + Ripillepääsemisen ehdoksi asetettiin lukutaito ja Lutheruksen Vähän + Katekismuksen ulkoa osaaminen. Tätä sääntöä ei voitu kuitenkaan noudattaa + kuin osittaisesti. Kirkonmenojen ohella <span class="pageno" id="p114">[s. + 114]</span>kuulusteltiin lasten lukutaitoa ja annettiin kotiläksyjä. + Vanhemmalle väestölle pidettiin katekismussaarnoja ja kyseltiin heidänkin + käsitystään ja tietojaan uskonopissa. Jotkut papit pitivät “vanhanmaan” + tapaan lukusiakin eli kinkereitä. + </p> + <p class="paragraph"> + Lastenkouluja myöskin pidettiin silloin tällöin siirtokunnassa, joissa + opetettiin ruotsin kieltä ja uskontoa. Nämä koulut olivat kuitenkin vain + tilapäisiä, muutamia kuukausia, korkeintaan vuoden kestäviä kiertokouluja. + Ensimäisenä koulunopettajana mainitaan Evert Pietersson, joka piti 1658 + Uplandissa koulua, missä kävi kaksikymmentäviisi oppilasta. Hän piti myöskin + raamatunselityksiä Finlandissa ja Uplandissa, mutta kieltäytyi rupeamasta + papiksi. Hänen jälkeensä pitivät lastenkoulua Hans Stolt ja Lenmayer. + Taitavana opettajana mainitaan 1713 siirtokuntaan saapunut Skaran kymnaasin + oppilas Arvid Hernborn, joka piti koulua kahtena vuotena, palaten sen + jälkeen takaisin Ruotsiin. Sittemmin löytyy kirjoissa seuraavien + lastenopettajain nimet: Sven Colsberg, Olof Melander ja Johan Göding. Etevin + näistä opettajista lienee ollut Göteborgista kotoisin oleva, Lundin + yliopistossa opiskellut Nicholas Forsberg, joka piti koulua 1750. Viimeinen + Ruotsista tullut opettaja oli Joachim Reinicke (Reinikka), nimestä päättäen + suomalainen. Hän niinikään oli saanut verrattain hyvän koulukasvatuksen ja + vaikutti myöhemmin herrnhutilaisen veljeskunnan saarnamiehenä Racoonissa ja + Molikkamäellä asuvien suomalaisten ja ruotsalaisten keskuudessa. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone36">Suomalainen tiedemies ja Amerikan matkailija Pietari Kalm</h3> + <span class="pageno" id="p115">[s. 115]</span> + <p class="paragraph"> + Turun yliopiston luonnontieteiden professori Pietari Kalm matkusteli + tieteellisellä tutkimusretkellään Pohjois-Amerikassa vuosina 1748—1751. + Hänen tutkimuksensa kohdistuivat etupäässä Amerikan ilmastoon, maanlaatuun, + kasvistoon ja eläinkuntaan. Vuoden verran asui hän maanmiestensä keskuudessa + Delawaressa ja Pennsylvaniassa ja kuvailee matkakirjeissään siirtokunnan + tilaa kahdeksannentoista vuosisadan keskivaiheilla. + </p> + <p class="paragraph"> + Pietari Kalm oli Närpiön kirkkoherran poika, syntynyt 1716. Tultuaan + yhdeksäntoistavuotiaana ylioppilaaksi Turun akatemiaan alkoi hän opiskella + luonnontieteitä. Hänen lahjakkuutensa ja huomattava etevyytensä niissä + aineissa, joita hän harrasti, herätti yliopiston rehtorin erityistä + huomiota, josta syystä hän esitti tämän nuoren tiedemiehen tieteitä + suosivalle kreivi Bjelkelle, jonka arvokasta apua tämä sai sittemmin + jatkuvasti nauttia. + </p> + <p class="paragraph"> + Ylioppilaana ollessaan teki Kalm jo laajoja tutkimusmatkoja, ensin omassa + maassaan: Savossa, Karjalassa ja Pohjanmaalla, sitten Ruotsissa. Hän alkoi + erityisemmin tutkia kasvitiedettä kuuluisan tiedemiehen Carl von Linnén + johdolla. Hänet nimitettiin tiedeseuran jäseneksi, vaikkei hän vielä ollut + päättänytkään yliopistollisia lukujaan. Ystävänsä kreivi Bjelken kanssa + suoritti hän vaikean tutkimusmatkan Venäjälle, edeten Aasian rajalle saakka. + Senjälkeen seurasi matka Englantiin. Suoritettuaan asianomaiset tutkinnot + yliopistossa ni<span class="pageno" id="p116">[s. 116]</span>mitettiin hänet + dosentiksi ja 1747 professoriksi Turun yliopistoon. + </p> + <p class="paragraph"> + Upsalan, Turun ja Lundin yliopistojen, Ruotsin tiedeseuran ja Ruotsin + hallituksen yhteisvaroilla läksi tohtori Kalm laajimmalle tutkimusmatkalleen + Pohjois-Amerikaan. Englannissa sai hän menomatkallaan osakseen ansaittua + huomiota ja arvokasta apuakin. Hänen saavuttuaan Philadelphiaan ottivat + hänen sikäläiset maanmiehensä hänet vastaan mitä suurimmalla + huomaavaisuudella, jota hän sai osakseen myöskin Pennsylvanian valtion + viranomaisilta. Täältä teki hän matkoja kaikkialle Pohjois-Amerikan + rantamille aina Canadaan saakka sekä sisämaahan Niagaran putoukselle asti. + </p> + <p class="paragraph"> + Asuessaan maanmiestensä keskuudessa Philadelphiassa ja Racoonissa meni Kalm + naimisiin pari vuotta leskenä olleen pastorska Sandinin kanssa. Tämä seikka + saattoi hänet viipymään siirtokunnassa noin vuoden ajan. Tapahtuipa vielä + niinkin, että Racoonin seurakuntalaiset pyysivät professori Kalmia pitämänä + heille jumalanpalveluksia ja tekemään muutakin kirkollista palvelusta, siksi + kun Ruotsista saapuisi uusi opettaja. Hän noudatti ystävällistä pyyntöä ja + saarnaili vuoden ajan sikäläisille suomalaisille ja ruotsalaisille. + </p> + <p class="paragraph"> + Tällä ajalla tutustui hän siirtokunnan elämään perinpohjin ja antaa heistä + arvokkaita tietoja ja kuvauksia kirjoittamassaan matkakertomuksessa. Niinpä + tapasi hän muutamia vanhuksia, joitten isät olivat saapuneet siirtokuntaan + sata vuotta aikaisemmin. Tällaisia vanhuksia mainitsee hän + yhdeksänkymmenenyhden vuotiaan Nils Gustavessen, vähän nuoremmat Aeke + Helmin, Maunu Keenin, <span class="pageno" id="p117">[s. 117]</span>Sven + Lockin y. m. Peter Rambon vanhassa kodissa oli hän yötä. Philadelphiassa + vieraili hän kauppias Petr Cockin varakkaassa talossa ja pastori + Hesseliuksen luona. + </p> + <p class="paragraph"> + Suomalaisten ja ruotsalaisten kertoo hän säilyttäneen monessa suhteessa + alkuperäiset tapansa, vieläpä kielensäkin, varsinkin Racoonissa, Uplandissa + ja Finlandissa. Savupirtit olivat hävinneet ja tilalla oli yksinkertaiset + vaatimattomat asuintuvat. Takkavalkean taikka pärevalon ääressä tekivät + miehet käsitöitään ja naiset kutomuksiaan. Kotiteollisuus oli yleinen. Tavat + olivat yksinkertaiset ja vaatimukset vähäiset. Ahkeruus ja säästäväisyys oli + saattanut suomalaiset ja ruotsalaiset hyviin aineellisiin varoihin. + </p> + <p class="paragraph"> + Pietari Kalm perheineen palasi v. 1651 Englannin kautta takaisin Ruotsiin ja + Suomeen ja jatkoi vuosikausia hedelmällistä työtään tieteen palveluksessa ja + nuorison kasvatukssesa. Pari vuotta myöhemmin painettiin Tukholmassa Kalmin + tutkimusmatkojen tuloksena kaksiniteinen teos: “En Resa Till Norra America”. + Sama teos käännettiin englannin kielelle joku vuosi myöhemmin ja painettiin + Londonissa. Että teoksella on vieläkin tieteellinen arvo, todistaa se + seikka, että sanotusta englantilaisesta teoksesta on nyttemmin otettu uusi + painos McMillanin kustannuksella. Useimmissa Amerikan suurimmissa + kirjastoissa tapaa mainitun teoksen. + </p> + </div> + <div class="section"> + <h3 id="sectionNone37">Loppulause</h3> + <span class="pageno" id="p118">[s. 118]</span> + <p class="paragraph"> + Ne suomalaiset ja ruotsalaiset, jotka 17:nnellä vuosisadalla saapuivat + Amerikaan, ovat nykyään sulautuneet yhteen englantilaisten ja + hollantilaisten kanssa, niin ettei enää huomaa kansallisia eroavaisuuksia + ollenkaan. He ovat Delawaren, Pennsylvanian ja New Jerseyn valtioita + raivanneet asutukselle ja laskeneet varhaisimman sivistyksen perustukset + kristilliselle pohjalle. Wilmingtonin, Chesterin ja Philadelphian kaupunkien + nimiluetteloissa tapaa paljon vanhoista suomalaisnimistä johtuneita, + nykyisiä sukunimiä: Rambo, Molica, Tussey, Senice, Laicon, Helm, Parchon y. + m. + </p> + </div> + </div> + </div> + <div class="footnotes"> + <h2>Viitteet</h2> + <div class="footnote"><a href="#fnref1" id="fn1">[1]</a> HUOM! Ei nuijasodan surkeankuuluisa Suomen maan + käskynhaltija Suitian Klaus Fleming, vaan Louhisaaren sukuhaaraan kuuluva Klaus + Laurinpoika Fleming, valtiomies ja amiraali, synt. Louhisaaressa v. 1592.</div> + </div> +<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75894 ***</div> + </body> +</html> + diff --git a/75894-h/images/kuva-1.jpg b/75894-h/images/kuva-1.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..8bff280 --- /dev/null +++ b/75894-h/images/kuva-1.jpg diff --git a/75894-h/images/kuva-2.jpg b/75894-h/images/kuva-2.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..082c4be --- /dev/null +++ b/75894-h/images/kuva-2.jpg diff --git a/75894-h/images/kuva-3.jpg b/75894-h/images/kuva-3.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8861d3 --- /dev/null +++ b/75894-h/images/kuva-3.jpg diff --git a/75894-h/images/kuva-4.jpg b/75894-h/images/kuva-4.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..54f1d73 --- /dev/null +++ b/75894-h/images/kuva-4.jpg diff --git a/75894-h/images/kuva-5.jpg b/75894-h/images/kuva-5.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..fdfa6c3 --- /dev/null +++ b/75894-h/images/kuva-5.jpg diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..b5dba15 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This book, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this book outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..1d86f32 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +book #75894 (https://www.gutenberg.org/ebooks/75894) |
