1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75831 ***
language: Finnish
VIISI VUOTTA ELÄMÄSTÄNI 1894—1899
Kirj.
ALFRED DREYFUS
Suomennos ranskankielestä (Cinq années de ma vie)
Kuopiossa,
Osakeyhtiö Kuopion Uuden Kirjapaino,
1901.
Minä kerron näillä lehdillä elämästäni ainoastaan niinä viitenä
vuotena, joina olin kokonaan eroitettuna muusta maailmasta.
Ne seikat, jotka tapahtuivat Ranskassa oikeudenkäynnin aikana 1894
ja sitä seuraavina vuosina, olivat minulle tuntemattomat Rennes'n
oikeudenkäyntiin saakka.
A.D.
Lapsilleni.
I.
Minä synnyin Mühlhausenissa, Elsassissa, lokak. 9 p. 1859. Lapsuuteni
kului hiljaisesti äitini ja sisarieni terveellisessä piirissä, lapsiaan
rakastavan isän johdannon sekä vanhempien veljien hellän huolenpidon
alaisena.
Ensimäinen katkera muisto, joka ei koskaan haihdu mielestäni, oli 1870
vuoden sota. Rauhan tultua päätti isäni ruveta Ranskan alamaiseksi, ja
meidän täytyi jättää Elsassi. Minä menin Pariisiin opintojani jatkamaan.
V. 1878 otettiin minut polyteknilliseen opistoon, josta 1880 pääsin
ulos aliluutnanttina ja tykkiväen oppilaana siirtyäkseni ammattikouluun
Fontainebleau’ssa. Lokak. 1 p:nä 1882 nimitettiin minut luutnantiksi
31:seen tykistörykmenttiin, joka oli sijoitettuna Mans'iin. V:n 1883
lopulla määrättiin minut ensimäiseen varsinaiseen ratsuväen osastoon
Pariisissa.
Syysk. 12 p:nä 1889 nimitettiin minut kapteeniksi 21:seen
tykistörykmenttiin ja komennettiin adjutanttina sotilaspyroteknilliseen
keskuskouluun Bourges'issa. Talven kuluessa menin kihloihin neiti
Lucie Hadamardin kanssa, josta tuli sittemmin minulle uskollinen ja
urhoollinen puoliso.
Kihlausaikana valmistauduin pääsöä varten korkeampaan sotakouluun,
johon minut otettiin huhtik. 20 p:nä 1890; seuraavana päivänä
huhtik. 21 p:nä olivat hääni. Pääsin ulos korkeammasta sotakoulusta
1892 arvosanalla "hyvin hyvä" ja puoltolauseella pääesikuntaan.
Järjestysnumero, jonka sain erotessani sotakoulusta, antoi aihetta
minun kutsumiseeni ylimääräiseen palvelukseen armeijan pääesikunnassa,
johon astuin tammik. 1 p:nä 1893.
Loistava ja helppo ura oli avautunut minulle, tulevaisuus näytti
ruusunpunaiselta. Työpäivien päätyttyä löysin lepoa ja suloisuutta
perhe-elämässä. Oppiakseni tuntemaan kaikkia ihmissielun ilmauksia ja
vivahduksia käytin hyödylliseen lukemiseen ne ihanat iltahetket, jotka
vietin yhdessä vaimoni kanssa. Me olimme täydellisesti onnelliset,
ensimäinen lapsemme lisäsi iloa kodissamme. Minulla ei ollut mitään
taloudellisia huolia, sama syvä rakkaus yhdisti minut perheeni jäsenten
kanssa ja vaimoni perheen kanssa.
Koko elämä näytti hymyilevän minulle.
II.
Vuosi 1893 kului ilman mitään erikoisempaa, joka olisi häirinnyt
onneamme. Tyttäreni Jeanne'n syntyminen lisäsi auringonpaistetta
kodissani.
Vuosi 1894 tuli olemaan viimeinen, jonka olin armeijan pääesikunnassa.
Minut määrättiin tämän vuoden viimeisenä kolmanneksena tekemään
vaadittavan palveluskokeen eräässä Pariisin jalkaväen rykmentissä.
Ryhdyin tähän palvelukseen lokak. 1 p:nä; lauantaina lokak. 13 p:nä
1894 sain käskyn saapua seuraavana maanantaina kello 9 aamusella
sotaministeriöön päätarkastusta varten; oli nimenomaan määrätty saapua
"sivilipuvussa". Määrätty aika tuntui minusta kovin varhaiselta
päätarkastukseksi, joka tavallisesti tapahtui iltasella, huomautus
sivilipuvusta ihmetytti minua samoin. Nämä huomiot tein lukiessani
virkailmoitusta, mutta unhotin ne heti, kun en pannut niihin mitään
merkitystä.
Sunnuntai-iltana söimme, vaimoni ja minä, tavallisuuden mukaan puolista
appivanhempieni tykönä, joitten luota poistuimme hyvin iloisina
ja onnellisina kuten ainakin niinä iltoina, jotka vietimme siinä
perheessä, rakkaiden omaisiemme keskuudessa.
Maanantai-aamuna heitin hyvästit omilleni. Poikani Pierre, joka
silloin oli kolmen ja puolen vuoden vanha ja jolla oli tapana seurata
minua uloslähtiessäni ovelle saakka, saattoi minua sinäkin aamuna
tapansa mukaan. Tämä tapaus jäi minulle yhdeksi elävimmäksi muistoksi
onnettomuudessani; usein, surun ja epätoivon öinä, elin uudestaan
sen hetken, jolloin puristin lastani viimeisen kerran syliini; minä
ammensin siitä muistosta uutta voimaa ja tahdonlujuutta.
Aamu oli kaunis ja viileä; aurinko kohosi taivaanrannan yli karkoittaen
pois hienon sumun; kaikki ennusti ihanaa päivää. Kun olin tullut
liian aikaseen ministeriöön, kulin muutaman minuutin ajan rakennuksen
ulkopuolella, ennenkuin menin sisään. Kun astuin huoneeseen, otti minut
vastaan majuri Piquart, joka näkyi minua odottaneen ja vei heti minut
työhuoneeseensa. Minä hämmästyin, kun en tavannut ketään tovereistani,
sillä tavallisesti kutsutaan upseerit joukottain päätarkastukseen.
Hetkisen puheltuamme jokapäiväisistä asioista vei majuri Piquart minut
pääesikunnan päällikön huoneeseen. Hämmästykseni oli suuri astuessani
sisään, sillä siihen sijaan että luulin tulevani pääesikunnan päällikön
eteen, ottikin minut vastaan majuri Paty de Clam sotilaspuvussa.
Huoneessa oli myös kolme minulle tuntematonta sivilipukuista henkilöä.
Nämä henkilöt olivat salapoliisipäällikkö Cochefert, hänen kirjurinsa
ja arkivario Gribelin.
Majuri du Paty tuli vastaani ja sanoi hillityllä äänellä: "Kenraali
tulee pian. Kun minulla on kirje kirjoitettavana ja sormeni on kipeänä,
pyytäisin teitä kirjoittamaan sen minun sijastani." Täytin heti
pyynnön, niin omituiselta kuin se minusta näissä oloissa tuntuikin.
Istuuduin pöydän ääreen, joka oli jo asetettu valmiiksi, majuri du
Paty asettui aivan viereeni ja seurasi tarkasti käteni liikkeitä. Kun
ensin olin täyttänyt tarkastusmallin, saneli hän kirjeen, jossa eräät
kohdat muistuttivat sitä syyttävää kirjettä, jonka minä sittemmin
olen oppinut tuntemaan ja joka on saanut "_bordereau'n_" nimen.
Sanellessaan keskeytti majuri minut huudahtamalla: "Te vapisette!"
(Minä en vavissut ollenkaan. Sotaoikeuden edessä 1894 selitti hän
tämän äkillisen muistutuksensa siten, että hän huomasi ett'en minä
vavissut koko sanelun aikana ja että hän sen vuoksi luuli minun
teeskentelevän ja tahtoi saada minut siten hämmentymään.) Tämä kiivas
muistutus kummastutti minua suuresti, niinkuin myös majuri du Paty'n
silminnähtävä vihamielisyys minua kohtaan. Mutta kun kaikki epäluulo
oli minusta kaukana, luulin hänen pitävän kirjoitustani huonona.
Sormiani todellakin paleli, sillä ulkona oli ollut aika kylmä ja minä
vaan muutaman minuutin oleskellut lämmitetyssä huoneessa. Senvuoksi
vastasinkin: "Sormeni ovat kohmeessa."
Kun yhä pysyin kirjoittaessani levollisena, ahdisti du Paty minua
uudelleen nyt kiivaasti ärähtäen: "Olkaa tarkkaavainen, tämä on
tärkeätä!" Vaikka hämmästyinkin hänen tylyä ja outoa käytöstään, en
kumminkaan virkkanut mitään, vaan koettelin kirjoittaa parempaa.
Silloin jo, niin selvitti majuri du Paty oikeuden edessä 1894, näki hän
että minä pysyin kylmäverisenä, ja siis oli turhaa jatkaa koetusta.
Kirjoituskohtaus oli yksityisseikkoihin saakka edeltäpäin valmistettu;
siitä ei kumminkaan saatu odotettuja tuloksia.
Kun sanelu oli loppunut, laski majuri du Paty kätensä olkapäälleni ja
huusi jyrisevällä äänellä: "Lain nimessä vangitsen minä teidät; te
olette valtiopetoksesta syytetty." Jos ukkonen olisi iskenyt jalkojeni
juureen, ei se ankarammin olisi voinut järkyttää mieltäni: minä lausuin
katkonaisia sanoja, vastustaen niin kauheaa syytöstä, jota ei mikään
elämässäni oikeuttanut.
Sitten hyökkäsivät Cochefert kirjurineen kimppuuni ja alkoivat tutkia
taskujani. En tehnyt vähintäkään vastarintaa, vaan huusin heille:
"Ottakaa avaimeni, avatkaa kaikki luonani, olen viaton!" Lisäsin:
"Näyttäkää minulle ainakin todistukset siitä konnantyöstä, johon te
väitätte minun olevan syypään." Todistukset ovat liiankin painavat,
vastattiin minulle, lähemmin niitä määrittelemättä.
Sitten vei minut Cherche-Midi'n vankilaan majuri Henry, salapoliisi
seurassaan. Matkalla kyseli minulta majuri Henry, joka kumminkin jo
itse tiesi kaikki, mistä minua syytettiin, sillä hän oli ollut verhon
takana samassa huoneessa kuin minäkin. Vastauksestani laati majuri
Henry raportin, jonka valheellisuus esiintyi päivän selvästi niitten
kuulustelujen kautta, joitten alaisena olin juuri ollut ja tulin vielä
useampana päivänä olemaan.
Saavuttuani vankilaan pistettiin minut koppiin, jonka ikkuna oli
vankien pihalle päin. Minut pidettiin ankaran valvonnan alaisena,
kaikki yhteys omieni kanssa oli kielletty. Minä en saanut paperia,
kynää, mustetta enkä lyijykynää. Ensimäisinä päivinä kohdeltiin minua
muitten vankien tavoin, mutta sitten tehtiin hoidossani muutos.
Niitten miesten seurassa, jotka toivat minulle ruokaa, oli aina
vahtiatekevä kersantti ja kunnallisvirkamies, jolla yksin oli avain
minun koppiini. Häntä oli kovasti kielletty puhuttelemasta minua.
Kun minä, äskeisen kamalan kohtauksen valtaamana, näin itseni tässä
synkässä kopissa, ja kun ajattelin niitä kaikkia, joista joku
tunti sitten erosin iloisena ja onnellisena, jouduin minä kauheaan
kiihoitustilaan ja ulvoin tuskasta.
Minä kuleksin kopissani ja ta'oin päätäni sen seiniin. Vankilan
päällikkö kävi kunnallisvirkamiehen kanssa minua katsomassa ja
rauhoitti minua muutamaksi hetkeksi.
Olen iloinen saadessani tässä lausua kiitollisuuteni sotilasvankilain
tirehtöörille, majuri Forzinetti'lle, joka täyttäessään tarkasti
velvollisuutensa, oli samalla ylevän inhimillinen.
Seuraavien seitsemäntoista päivän kuluessa kuulusteli minua useat
kerrat majuri du Paty, joka toimitti tutkintoupseerin virkaa. Hän
tuli aina iltasilla hyvin myöhään, seurassaan kirjurinsa, arkivaario
Gribelin. Hän saneli minulle osia tuosta ennen mainitusta kirjeestä,
vilautti silmieni edessä tulen valossa sanoja ja sanankatkelmia samasta
kirjeestä ja kyseli alinomaa tunsinko käsialaani vai en. Paitsi mitä
oli pöytäkirjaan merkitty näissä kuulusteluissa, teki hän kaikenlaisia
hämäriä viittauksia seikoista, joista en mitään ymmärtänyt, sitten hän
poistui teaatterimaisilla liikkeillä, jättäen minut ratkaisemattomien
arvoitusten valtaan. Minä olin yhä tietämätön niistä asianhaaroista,
joihin syytös perustui. Hartaista pyynnöistäni huolimatta en
saanut mitään selvitystä siitä, mistä minua syytettiin. Harhailin
täydellisessä pimeydessä.
Ei suinkaan ollut majuri du Paty'n ansio, ettei järkeni kokonaan
pimennyt näinä loppumattoman pitkinä päivinä ja öinä. Ei minulla ollut
paperia eikä mustetta ajatuksieni muistiin panemista varten; alinomaa
haudoin mielessäni niitä lausepätkiä, joita olin saanut hänestä
puserretuksi, ja jotka minua vaan veivät enemmän harhaan. Vaikka
kärsimykseni olivatkin kauheat, oli omatuntoni kumminkin valveilla ja
erehtymättä johti minua velvollisuuden tielle. "Jos kuolet, sanoi se
minulle, luullaan sinua syylliseksi: tapahtukoon mitä tahansa, täytyy
sinun elää julistaaksesi viattomuutesi koko maailmalle."
Viidentenätoista päivänä vangitsemisen! jälkeen näytti majuri du
Paty minulle valokuvan siitä syyttävästä kirjeestä, jota sittemmin
kutsuttiin "bordereau'ksi".
Minä en ollut kirjoittanut tätä kirjettä, enkä ollut sen tekijäkään.
III.
Sitten kun majuri du Paty oli lopettanut kuulustelunsa, tuli käsky
sotaministeriltä, kenraali Mercier'ltä alkaa säännöllinen tutkinto
kanssani. Käytökseni oli kumminkin moitteeton; ei mikään elämässäni,
teoissani ja suhteissani voinut antaa aihetta tällaiseen epäluuloon.
Marrask. 3 p:nä kirjoitti Pariisin kuvernööri, kenraali Saussier
tutkintokäskyn alle.
Tutkinto uskottiin esittelijälle Pariisin ensimäisessä sotaoikeudessa,
majuri d'Ormescheville'lle; hän ei löytänyt mitään varmaa todistusta.
Hänen syytekirjoituksensa on täynnä valheellisia viittauksia. Jo
ensimäisessä sotaoikeuden istunnossa 1894 saatettiin tämä kirjoitus
oikeaan valoonsa; viimeisessä istunnossa lopetti yleinen syyttäjä
kanteensa tunnustamalla, että lukuunottamatta bordereau'ta kaikki
muu oli huomattu perättömäksi. Poliisilaitos, joka oli pannut
toimeen kyselyjä yksityiselämästäni; oli jättänyt siitä täysin
edullisen kertomuksen. Agentti Guénée, joka palveli sotaministeristön
tiedustelutoimistossa, esitti toiselta puolen nimettömän kertomuksen,
joka sisälsi ainoastaan valheellista panettelua ja juorupuheita. Tämä
viimemainittu tuli yksinään esitetyksi 1894 vuoden oikeudenkäynnissä;
poliisilaitoksen virallinen kertomus, joka oli annettu Henrylle,
hävisi. Korkeamman tuomioistuimen jäsenet löysivät sen konseptin
poliisilaitoksen asiakirjain joukosta ja tekivät totuuden tunnetuksi v.
1899.
Seitsemän viikkoa kestäneen tutkimisen jälkeen, jonka kuluessa minua
yhä edelleen pidettiin tarkimman valvonnan alaisena, vaati yleinen
syyttäjä, pataljoonan päällikkö Brisset, jouluk. 3 p:nä 1894 minun
asettamistani syytteenalaisuuteen, koska "epäluulot ja arvelut olivat
kylliksi perusteltuja". Näitten arvelujen perusteena oli toisilleen
vastakkaiset käsialantuntijain lausunnot. Kaksi asiantuntijaa, herra
Gobert, joka palvelee Ranskan pankissa, ja herra Pelletier antoivat
lausuntonsa minun edukseni; kaksi asiantuntijaa, herrat Teyssoniéres ja
Charavay olivat minua vastaan, mutta myönsivät kumminkin bordereau'n
ja minun käsialan olevan erilaiset. Herra Bertillon, joka ei ollut
asiantuntija, väitti minun olevan syyllisen muka tieteellisten
perustusten nojalla. Kuten tiedetään, tunnusti herra Charavay
juhlallisesti Rennes'n oikeudenkäynnissä v. 1899 erehtyneensä.
Jouluk. 4 p:nä 1894 allekirjoitti Pariisin kuvernööri, kenraali
Saussier nimensä määräykseen, jonka mukaan minut asetettiin
tuomioistuimen eteen.
Silloin annettiin minulle tilaisuus neuvotella asianajajan, herra
Demange'n kanssa, jonka ihailtava uhrautuvaisuus asiani hyväksi on
tukenut minua kaikissa koettelemuksissani.
Minulta kiellettiin yhä oikeus tavata vaimoani. Jouluk. 5 p:nä sain
minä luvan kirjoittaa hänelle avonaisen kirjeen.
Tiistaina joulukuun 5 päivänä 1894.
Rakas Lucieni!
Vihdoinkin voin minä kirjoittaa sinulle muutaman rivin. On ilmoitettu
minulle minua vastaan nostetun jutun otettavan esille oikeuden edessä
19 päivänä tätä kuuta. Minulta kielletään oikeus tavata sinua.
Minä en voi selittää sinulle kaikkea mitä olen kärsinyt, sillä ei koko
maailmassa löytyisi kylliksi kuvaavia sanoja siihen.
Muistatko sinä, kun sanoin sinulle kuinka onnellisia me olimme? Koko
elämä hymyili meille. Sitten tuli yhtäkkiä se hirmuinen isku, jonka
jälkeen järkeni ei vieläkään ole selvinnyt. Ajatteles, minua syytetään
kamalimmasta rikoksesta, minkä sotilas voi tehdä! Vielä tänä päivänä
luulen olevani julman painajaisen vallassa.
Totuus tulee vihdoin kumminkin ilmi. Omatuntoni on levollinen
ja puhdas, eikä soimaa minua mistään. Minä olen aina täyttänyt
velvollisuuteni enkä koskaan poikennut oikealta tieltä. Minä olen
synkässä vankilassani, yksin järkeni kanssa, masennettuna, maahan
lyötynä. Minulla on ollut rajuja hulluuden kohtauksia, olenpa
hourannutkin, mutta omatuntoni on ollut valveilla. Se sanoi minulle:
"Pidä pääsi pystyssä ja katso maailmaa silmiin. Tämä on peloittava
koetus, mutta sinun täytyy käydä se läpi."
Minä en kirjoita sinulle enempää, sillä tahdon että kirje menee tänä
iltana.
Syleilen sinua tuhannesti, rakkauteni ja kunnioitukseni osoitteeksi.
Tuhansia suutelolta lapsille. En uskalla puhella kanssasi heistä
enempää, sillä kyyneleet nousevat silmiini, kun ajattelen heitä.
Alfred.
Iltasella ennen oikeudenkäynnin alkua kirjoitin minä vaimolleni
seuraavan kirjeen, jossa tuli ilmi koko se luottamus, joka minulla oli
tuomarien! oikeudentuntoon.
"Minä lähestyn kärsimyksien! ja syyttömien kidutuksien! loppua.
Huomenna astun minä tuomarieni eteen pää pystyssä ja sielu levollisena.
Niin hirmuinen kuin se koetus onkin, jonka läpi minun täytyy käydä,
on se puhdistanut sieluni. Kun jälleen näen sinut, olen parempi kuin
ennen. Tahdon pyhittää koko loppuelämäni sinulle, lapsilleni ja
rakkaille perheillemme.
Niinkuin jo olen sanonut sinulle, olen läpikäynyt kamalia kohtauksia.
Minulla on ollut todellisia hulluuden kohtauksia ajatellessani, että
minua syytetään niin kamalasta rikoksesta.
Minä olen valmis astumaan sotilasten eteen sotilaana, jolla on
rauhallinen omatunto. He näkevät kasvoistani, he lukevat sielustani ja
tulevat vakuutetuiksi viattomuudestani, niin kuin kaikki nekin, jotka
tuntevat minut.
Uskollisena maatani kohtaan, jolle minä olen pyhittänyt kaikki voimani
ja älyni, ei minulla ole mitään pelkäämistä. Nuku siis rauhallisesti,
rakkaani, eläkä huolehdi mistään.
Ajattele ainoastaan sitä iloa, jota me tunnemme saadessamme taas
toisiamme syleillä ja unhoittaa nämä surulliset ja synkät päivät
— — —
Alfred".
Jouluk. 19 p:nä 1894 alkoivat oikeusistunnot, joita pidettiin
sulettujen ovien takana, huolimatta asianajajani kiivaasta kiellosta;
minä toivoin hartaasti oikeusistuntojen pitämistä julkisesti, että
minun viattomuuteni tulisi oikein ilmi.
Kun minut vietiin oikeussaliin tasavaltalaisen kaartilaisluutnantin
seuraamana, en nähnyt enkä kuullut mitään. Minulla ei ollut
aavistustakaan, mitä minun ympärilläni tapahtui; minua painoi se kamala
painajainen, joka minua oli monta viikkoa vaivannut, se että minua
syytettiin osallisuudesta hirveään petokseen ja se oli minun näytettävä
vääräksi.
Minä eroitin etäämpänä istuimellaan sotaoikeuden tuomarin, hän upseeri
kuten minäkin, ja tovereita, joitten edessä vihdoinkin olin todistava
viattomuuteni. Istuuduttuani puolustajani asianajaja Demange'n eteen,
katselin tuomareitani. He näyttivät järkähtämättömiltä.
Heidän takanansa istuivat heidän varajäsenensä, majuri Piquart,
sotaministerin edustaja, poliisipäällikkö herra Lépine.
Minua vastapäätä oli hallituksen komisario, majuri Brisset ja
pöytäkirjuri Valbealle.
Ensimäiset kohtaukset, miten Demange koetti saada oikeusistuntoja
julkisesti pidettäviksi, miten sotaoikeuden presidentti hänet jyrkästi
keskeytti, miten sali tyhjennettiin, tämä kaikki ei vaikuttanut minuun
mitään, minulla oli vaan mielessä istunnon tarkoitus. Toivoin pääseväni
vaan kahden kesken syyttäjieni kanssa. Kiihkeästi toivoin saada kumota
heidän kurjat todistuksensa, joihin inhoittava syytös perustui, ja
puolustaa kunniaani.
Minä kuuntelin majuri du Paty de Clam'in väärää ja kiukkuista
todistusta ja majuri Henry'n valheellista kertomusta keskustelustamme,
joka meillä oli matkalla sotaministeriöstä Cherche-Midi'n vankilaan,
samana päivänä kun minut vangittiin. Minä kumosin sen sekä voimakkaasti
että tyynesti. Kun majuri Henry toisen kerran tuli kaidepuun luo ja
selitti eräältä kunnioitettavalta henkilöltä kuulleensa, että eräs
henkilö 2:sessa virastossa harjoitti petosta, nousin minä harmistuneena
ylös ja vaadin kiivaasti, että mainittu henkilö, jonka todistukseen
hän vetosi, kutsuttaisiin oikeuden eteen. Teaatterimaisella liikkeellä
löi hän rintaansa ja huudahti: "Kun upseerilla on salaisuus päässään,
ei hän usko sitä päähineelleenkään." Sitten hän kääntyi minuun päin
ja karjasi: "Ja petturi on tuo tuossa!" Kiivaista vastaväitöksistäni
huolimatta ei näitä sanoja selitetty minulle sen paremmin, minä en siis
voinut todistaa niitten olevan vääriä.
Minä kuuntelin käsialantuntijain vastakkaisia mielipiteitä; kaksi
puhui minun puolestani, kaksi minua vastaan, esittivät samalla useita
eroavaisuuksia bordereau'n käsialan ja minun käsialani välillä. Minä en
pannut mitään painoa Bertillon'in lausuntoon, sillä se näytti minusta
hullun työltä.
Kaikki sitovat syyt ja syytökset kumottiin näinä istuntopäivinä. Ei
mitään painavaa syytä löydetty näin inhoittavan rikoksen aiheeksi.
Neljännessä ja viimeisessä istunnossa hylkäsi hallituksen komisario
muut nk. todisteet, vaan piti ainoastaan bordereau'n; hän otti tämän
paperin, heilutti sitä ja sanoi:
"Ei ole jälellä muuta kuin bordereau, mutta se onkin kylliksi. Tuomarit
ottakoot suurennuslasinsa."
Asianajaja Demange vastusti kaunopuheliaassa puolustuspuheessaan
käsialantuntijain lausuntoja huomauttaen niistä kaikista
ristiriitaisuuksista, joihin nämät olivat eksyneet ja kysyi vihdoin,
kuinka oli voitu tehdä semmoinen syytös, tuomatta esiin todistuksia.
Olin varma tulevani vapautetuksi.
Minut tuomittiin.
Neljää ja puolta vuotta myöhemmin sain tietää että tuomarit olivat
antaneet vaikuttaa omaan vakuutukseensa sekä Henry'n todistuksen että
niiden salaisten paperien, joita tuomareille jaettiin istunnon aikana
ja joista puolustajat eivät tienneet mitään, ja joista ei toisia voinut
minuun ollenkaan sovittaa ja toiset olivat aivan vääriä.
Nämä salaiset paperit oli jaettu kenraali Mercier'n käskystä
tuomareille oikeussalissa.
IV.
Epätoivoni oli rajaton. Yö, joka seurasi tuomiota, oli surkeimpia
surullisessa elämässäni. Minä koetin keksiä mitä kummallisimpia
keinoja. Olin väsynyt niin paljoon julmuuteen ja kauhistunut niin
paljosta vääryydestä. Vaimoni ja lasteni muisto esti minua tekemästä
lopullista tiliä itseni kanssa ja minä päätin odottaa.
Seuraavana päivänä kirjoitin kirjeen:
Joulukuun 23 p. 1894.
Rakas!
Minä kärsin paljon, mutta säälin sinua enemmän kuin itseäni. Minä
tiedän, kuinka paljon sinä rakastat minua, sydämesi mahtaa vuotaa
verta. Minä puolestani olen ajatuksissani aina ollut sinun luonasi,
rakkaani, yötä ja päivää.
Voiko olla mitään hirvittävämpää: olla viaton, viettää nuhteetonta
elämää ja tulla tuomituksi kamalimmasta rikoksesta, minkä sotilas voi
tehdä. Välistä luulen että minulla on hirveä painajainen.
Ainoastaan sinun tähtesi olen tänä päivänä voinut kestää; ainoastaan
sinun tähtesi, rakkaani, olen kestänyt tämän pitkän piinan. Tulevatko
voimani kestämään loppuun saakka? Sitä en tiedä. Sinä vain voit antaa
minulle rohkeutta, sinun rakkaudestasi toivon sitä saavani.
Minä olen allekirjoittanut pyyntöni tuomion tarkastamisesta.
Minä en uskalla puhua kanssasi lapsista, muisto heistä repii sydämeni
ruumiista. Kirjoita minulle niistä, se on oleva lohdutukseni.
Minun sydämeni on niin raadeltu ja katkeruuteni sellainen, että olisin
jo eronnut tästä surullisesta elämästä, ell'ei ajatus sinusta olisi
pidättänyt minua ja pelko, että siten yhä enemmän lisäisin suruasi, on
estänyt kättäni.
Kun on kuullut kaiken sen, mitä minulle on sanottu ja tietää
sielussaan ja omassatunnossaan, ettei ole koskaan pettänyt, eikä
koskaan tehnyt pienintäkään varomattomuutta, on tämä hirveintä
siveellistä piinaa.
Minä koetan elää sinun tähtesi, mutta minä tarvitsen sinun apuasi.
Pääasia on — tapahtukoon minulle mitä tahansa — etsiä ilmi totuus,
penkoa taivas ja maa sen löytääkseen, ja antaa jos tarvitaan koko
omaisuutemme mennä, puhdistaakseni nimeäni, jota on loassa ryvetelty.
Tämä ansaitsematon tahra on mihin hintaan tahansa pestävä pois.
Minulla ei ole voimia kirjoittaa enempää. Syleile rakkaita
vanhempiasi, lapsiamme ja koko maailmaa minun puolestani.
Alfred.
Koeta saada lupaa käydä luonani. Minusta tuntuu niin kuin sitä ei enää
voitaisi sinulta kieltää.
Joulukuun 23 päivänä, samana päivänä, kirjoitti vaimoni:
Joulukuun 23 p. 1894.
Mikä onnettomuus, mikä piina, mikä häväistys! Me olemme aivan
kauhistuksissamme. Minä tiedän kuinka luja olet, minä ihailen sinua.
Sinä olet onneton marttyyri. Minä pyydän sinua: kestä reippaasti
tämä uusi kärsimys. Elämämme, omaisuutemme on uhrattava syyllisten
etsimiseksi. Meidän on löydettävä heidät, meidän täytyy löytää heidät.
Sinä olet saapa hyvitystä.
Me olemme liki viisi vuotta eläneet pelkässä onnessa, eläkäämme nyt
sen muistossa; kerran tapahtuu oikeus ja me tulemme taas onnellisiksi
ja lapsesi ihailevat sinua. Pojastasi teemme samanlaisen miehen kuin
sinä, minä en voisi hänelle valita parempaa esikuvaa. Minä toivon,
että lupaavat minun käydä luonasi. Kaikessa tapauksessa saat olla
varma yhdestä asiasta ja se on se, että minä seuraan sinua minne
tahansa sinut lähettänevätkin. Minä en tiedä antaako laki minun
seurata sinua, mutta se ei voi estää minua matkustamasta luoksesi ja
sen minä teen.
Vielä kerran, kestävyyttä, sinun täytyy elää lastemme ja minun tähden.
<tb>
Joulukuun 23 p. iltasella.
Minulla on äärettömässä surussani ollut se ilo, että olen saanut
tietoja sinusta; olen kuullut herra Demange'n puhuvan sinusta niin
lämpimästi ja sydämellisesti, että sydänparkani on saanut siitä
lohdutusta.
Sinä tiedät, että minä rakastan sinua, minä jumaloin sinua, rakas,
rakas mieheni; rajaton onnettomuutemme, kauhea häväistys, jonka
esineenä olemme, lujentavat vaan minun rakkauteni siteitä.
Kaikkialle, minne sinä menet tai minne sinua lähetetään, seuraan minä
mukana; yhdessä voimme paremmin kestää maanpakolaisuuden, elämme
toisillemme... kasvatamme lapsiamme, annamme heille teräksisen sielun
kestämään elämän vaiheita.
Minä en voi elää ilman sinua, sinä olet minun lohdutukseni. Ainoa
onni, joka minulla on jälellä, on se, että saan päättää päiväni
sinun kanssasi. Sinä olet ollut marttyyri ja sinulla on vielä paljon
kärsittävää. Se rangaistus, joka tulee osaksesi, on inhoittava. Lupaa
minulle, että kestät sen rohkeasti.
Sinä olet voimakas viattomuudessasi; kuvaile, että se onkin toinen,
jota häväistään, mukaudu ansaitsemattomaan kohtaloosi, tee se minun
tähteni, sen naisen tähden, joka rakastaa sinua. Anna heille tämä
todistus rakkaudestasi, tee se lastesi tähden; he tulevat kiittämään
sinua kerran. He syleilevät sinua ja kaipaavat isäänsä, pienet raukat.
Lucie.
Olin ilman toivoa allekirjoittanut pyyntöni tarkastusoikeuteen tuomion
tarkastamisesta. Oikeastaan voi tuomion tarkastusta tämän oikeuden
edessä pyytää vaan muotovirheiden tähden, minä en silloin tiennyt että
tuomio oli julistettu laittomasti.
Päivät kuluivat tuskallisessa odotuksessa; minä häilyin velvollisuuteni
ja sen kauhun välillä, jota sellainen halpamainen ja ansaitsematon
rangaistus minussa vaikutti. Vaimoni, joka ei vielä ollut saanut lupaa
käydä luonani, kirjoitti minulle pitkiä kirjeitä vahvistaakseen minua
ja auttaakseen minua kestämään arvoni alentamista.
Jouluk. 24 päiv. 1894.
Minä kärsin enemmän kuin voi kuvailla niiden hirveiden kärsimysten
tähden, joita sinun on kestettävä; minun ajatukseni ei jätä sinua
hetkeksikään. Minä näen sinut yksin sellissäsi, mustimpien ajatuksien
murjomana, minä vertailen nykyhetkeen onnellisia vuosiamme, suloisia
päiviä, joita yhdessä vietimme. Kuinka onnellisia olimme, kuinka
hyvä ja rakastavainen olit minua kohtaan, millä alttiudella minua
hoitelit, kun olin sairaana, minkälainen isä olet ollut rakkaille
pienokaisillemme. Tämä kaikki on yhtä mittaa mielessäni; olen
onneton, kun et ole luonani, tunnen olevani niin yksin. Rakas ihailtu
mieheni, meidän täytyy ehdottomasti saada vielä toisemme, elääksemme
toisillemme, sillä me emme ole mitään ilman toisiamme. Sinun täytyy
alistua kaikkeen ja kestää ne hirveät koetukset, jotka sinua
odottavat, sinun täytyy olla vahva ja ylpeä onnettomuudessa...
<tb>
Joulukuun 25 p.
Minä itken, itken ja purskahdan yhä uudestaan itkemään. Sinun kirjeesi
ainoastaan voivat lohduttaa minua suuressa surussani, ne ainoastaan
voivat pitää pystyssä ja lohduttaa minua. Elä minun tähteni, rakas
ystäväni, minä rukoilen sinua, kokoa kaikki voimasi taisteluun,
ponnistakaamme molemmat yhdessä, siksi kun rikoksellinen tulee ilmi.
Mitä minusta tulee ilman sinua? Minulla ei sitten olisi enää mitään,
joka kiinnittäisi minua maailmaan, minä kuolisin surusta, jos minulla
ei olisi toivoa saada kerran vielä nähdä sinua luonani ja viettää
onnellisia vuosia sinun sivullasi...
Lapsemme ovat viehättävät. Pikku Pierre parka ikävöi niin sinua ja
minä voin vaan kyynelillä vastata hänelle. Tänä aamuna kysyi hän
minulta viimeksi, etkö sinä tule kotiin tänä iltana. Minulla on niin
ikävä, niin ikävä isää, sanoi hän. Jeanne on muuttunut tavattomasti;
hän puhelee hyvin, sanoo kokonaisia lauseita ja kaunistuu kovin.
Kestävyyttä, sinä olet minut näkevä kerran; unelmamme, aikeemme
uudistuvat ja me voimme ne toteuttaa.
<tb>
Joulukuun 26 p:nä 1894.
Minä olen itse kantanut kapineesi vankilan kansliaan. Menin tähän
synkkään rakennukseen, jossa sinä viattomasti kärsit rangaistustasi.
Hetkisen tuntui kuin olisin ollut läheisyydessäsi; olisin tahtonut
repiä alas nämä kylmät muurit, jotka eroittivat meidät, saadakseni
syleillä sinua. Paha kyllä löytyy asioita, joita vastaan tahto on
voimaton, joita ei mitkään ruumiilliset ja siveelliset voimat kykene
voittamaan. Malttamattomuudella odotan sitä hetkeä, jolloin voimme
heittäytyä toistemme syliin...
Minä pyydän sinulta ääretöntä uhraavaisuutta, sitä nimittäin että
eläisit minua varten, lapsiamme varten, ja taisteleisit siksi, kun
saavutat oikeuden... Minä kuolisin surusta, jos sinua ei olisi, minun
voimani eivät kestäisi taistelussa, sinä olet ainoa, joka voit antaa
minulle voimia.
<tb>
Joulukuun 27 p:nä 1894.
Minä en väsy kirjoittamasta sinulle ja puhumasta kanssasi, se on
minun ainoa hyvä hetkeni; minä en voi tehdä muuta kuin sitä ja sitten
itkeä. Kirjeesi tekevät minulle niin hyvää; kiitos niistä. Jatka
hemmottelemistasi. Minä annan sinun nimissäsi lapsille leikkikaluja,
vaikka ne eivät tarvitse niitä sinua muistaakseen. Sinä olit niin hyvä
heitä kohtaan, että pienokaisesi eivät unohda sinua. Pierre kysyy
usein sinua ja tänä aamuna tulivat molemmat kamariini ihailemaan
valokuvaasi... Ystävä raukka, kyllä mahdat kärsiä, kun et saa nähdä
niitä. Mutta säilytä uljas rohkeutesi; on tuleva se päivä, jolloin
taas tapaamme toisemme ja olemme kaikki onnellisia ja jolloin saat
hyväillä ja rakastaa heitä.
Minä pyydän sinua, elä välitä siitä mitä joukko ajattelee. Sinä tiedät
miten mielipiteet vaihtelevat. Rohkaiskoon sinua se tieto, että kaikki
ystäväsi ja kaikki, jotka tuntevat sinut, ovat sinun puolellasi;
kaikki järkevät ihmiset koettelevat saada selville salaisuutta.
<tb>
Joulukuun 28 p:nä 1894.
Minä näin, että olet saanut enemmän rohkeutta ja olet antanut minulle
takasin omani... Kestä reippaasti tämä surullinen rangaistus,
nosta pääsi ja huuda ilmoille viattomuutesi ja syytön kärsimisesi
pyöveleillesi.
Sitten kun julma rangaistus on ohi, panen minä kaiken rakkauteni,
kaiken hellyyteni, kaiken kiitollisuuteni auttaakseni sinua kestämään
jälellä olevaa. Kun on puolellansa omatunto sekä se vakuutus, että on
aina ja joka tilaisuudessa täyttänyt velvollisuutensa sekä on toivoa
tulevaisuuteen, voipi kestää paljon...
Lucie.
Joulukuun 31 p:nä 1994 ilmoitettiin minulle, että pyyntööni jutun
tarkastamisesta ei suostuttu.
Samana iltana tuli majuri du Paty de Clam vankilaan. Hän tuli kysymään,
enkö ollut tehnyt jotakin varomatonta tekoa, asettanut jotakin syöttiä.
Minä vastasin hänelle vakuuttaen yhtä lujasti syyttömyyttäni.
Heti hänen mentyään kirjoitin seuraavan kirjeen sotaministerille:
Herra ministeri.
Teidän käskystänne kävi luonani majuri du Paty de Clam, jolle taas
selitin että olen viaton ja etten ole tehnyt pienintäkään erehdystä.
Minut on tuomittu, minulla ei ole mitään armahdusta pyydettävänä.
Mutta kunniani, jonka toivon kerran saavani takasin, vaatii minun
pyytämään teitä jatkamaan kuulustelujanne. Jatkettakoon niitä yhä
minun poismentyäni, se on ainoa armo, jota pyydän.
Minä kirjoitin myöskin asianajajalleni herra Demangelle ja kerroin
hänelle tästä käynnistä. Sitä ennen olin ilmoittanut vaimolleni että
minun tarkastuspyyntöni oli hylätty.
Joulukuun 31 p. 1894.
Rakas Lucie!
Pyyntöni on hylätty, kuten voi odottaakin. Juuri sain siitä tiedon;
pyydä heti päästä käymään luonani.
Julma, hirveä rangaistus lähenee; puhtaan ja rauhallisen omantunnon
arvokkaisuudella olen sitä kohtaava. Valehtelisin jos sanoisin etten
kärsi, mutta minä en näytä mitään heikkoutta...
Alfred.
Vaimoni vastasi:
Tammikuun 1 p:nä 1895.
Eilen jälestä puolen päivän sain turhaan odottaa vastausta... Ehkä
huomenna saan luvan käydä luonasi. Mitä syitä heillä nyt vielä voisi
olla, jos se ei tapahdu julmuudesta, raakuudesta? Rakas, rakas
ystävä... Tahtoisin syleillä sinua, lohduttaa ja vahvistaa sinua. Ei,
tiedätkö, sydämeni vuotaa verta ajatellessani niitä tuskia, joita
sinun on kärsittävä.
Pitääkö niin kauniin sielun, kuin sinun, niin jalojen tunteiden, niin
muuttumattoman hyvyyden, niin korkean isänmaanrakkauden kärsiä tätä
julmuutta, tätä kovaa väkivaltaa ja viattomasti kärsiä toisen edestä,
joka kurjana piiloutuu hävyttömyytensä taa! Se ei ole mahdollista, jos
oikeutta kerran löytyy, että tämä petturi ei paljastu, että totuus ei
tule ilmi.
Lucie.
Vaimoni sai vihdoinkin luvan käydä luonani. Me tapasimme toisiamme
vankilan keskusteluhuoneessa. Se on harmaa huone, jaettu keskeltä
kahdella samansuuntaisella kalteriseinällä; vaimoni oli toisella puolen
aitaa ja minä toisella puolen.
Näin hankaloissa oloissa sallittiin minun tavata vaimoani niin monta
tuskallista viikkoa kestäneen eron jälkeen. En voinut edes syleillä
häntä, painaa häntä rintaani vasten; meidän täytyi puhella välimatkan
päästä. Iloni oli kumminkin suuri saadessani nähdä hänen rakkaat
kasvonsa; — koetin lukea niistä ja löytää niistä ne jälet, jotka suru
ja kipu olivat niihin jättäneet.
Sitten kun hän oli mennyt, kirjoitin hänelle:
Keskiviikkona kello 5.
Rakas.
Minä tahdon kumminkin kirjoittaa sinulle nämä muutamat rivit, että
saisit ne huomenna, kun heräät.
Meidän keskustelumme, vaikka se tapahtuikin vankilan rautaristikon
lävitse, on tehnyt minulle niin hyvää. Jalkani vapisivat,
laskeutuessani alas, mutta minä kokosin kaikki voimani, etten
vaipuisi maahan liikutuksesta. Käteni ei ole vieläkään oikein varma:
kohtaamisemme on tärisyttänyt minua niin kovasti. Syy miksi en
pyytänyt sinua jäämään kauemmaksi aikaa, tuli siitä että voimani
olivat aivan lopussa; minulla oli halu vetäytyä pois itkeäkseni vähän.
Elä siltä luule, että sieluni on vähemmän urhoollinen tahi vähemmän
vahva, mutta ruumiini on heikontunut kolmen kuukauden vankeuden
aikana...
Minua on enin huojentanut se, että näen kuinka urhoollinen ja
voimakas sinä olet, ja niin täynnä rakkautta minua kohtaan. Pysy
yhä eteenkinpäin rohkeana, rakas vaimoni, pahoittakaamme ihmiset
kunnioittamaan itseämme käytöksellämme ja rohkeudellamme. Mitä
minuun tulee, voit huomata, että olen valmis kaikkeen; minä tahdon
pelastaa kunniani ja minä pelastan sen, ei mikään este voi minua siitä
säikyttää.
Kiitä kaikkia, kiitä herra Demange'a minun puolestani kaikesta, mitä
hän on tehnyt viattoman edestä. Lausu kiitollisuuteni, jota tunnen
häntä kohtaan ja jota en itse ole voinut lausua. Sano hänelle, että
panen kaiken luottamukseni häneen tässä taistelussa kunniastani.
Alfred.
Ensimäisen kerran tapasimme toisemme vankilan puheluhuoneessa.
Olosuhteiden pakosta oli se niin surullista, että majuri Forzinetti
pyysi ja sai hankituksi minulle luvan tavata vaimoani hänen
työhuoneessaan hänen läsnäollessaan.
Vaimoni tuli vielä kerran luokseni ja sillä kerralla lupasin minä
hänelle elää ja urhoollisesti kestää sen kamalan kohtauksen, joka minua
odotti. Tämän käynnin jälkeen kirjoitin minä:
"Minä olen levollisempi, sinun näkemisesi on tehnyt minulle hyvää. Ilo
saada sinua syleillä kaikesta sydämestäni on tehnyt minulle äärettömän
hyvää.
"Minä voin tuskin odottaa tätä hetkeä. Kiitos kaikesta ilosta, minkä
olet minulle tuottanut.
"Kuinka minä sinua rakastan, sydämeni valittu! Toivokaamme vihdoinkin
että kaikki tämä loppuu. Minun täytyy säilyttää koko tahdon lujuuteni."
Minä näin myös pikimältään veljeäni Mathieuta, jonka ihailtavan
rakkauden minä tunsin.
Torstaina tammikuun 3 päivänä 1895 sain tietää että tuomioni pantaisiin
täytäntöön kahden päivän perästä.
Torstai-aamuna.
Minulle ilmoitettiin että suuri häväistys on määrätty tapahtuvaksi
ylihuomenna. Minä odotin sitä, olin valmistanut itseni siihen, mutta
isku oli kumminkin kova. Minä olen kestävä sen, minä olen luvannut
sinulle sen. Minä ammennan uusia voimia rakkaudestasi, kaikkien teidän
rakkaudestanne, rakkaiden lapsieni muistosta, toivosta että totuus
kerran tulee ilmi. Mutta minun täytyy tuntea kaikkien teidän rakkauden
säteilevän ympärilläni, minun täytyy tuntea että te taistelette
kanssani... Jatkakaa siis.
Alfred.
V.
Arvon alentaminen tapahtui lauantaina tammik. 5 p:nä; kestin tämän
julman piinan osoittamatta heikkoutta.
Ennen kamalan toimen alkamista odotin tunnin ajan sotakoulun
ajutanttisalissa. Sen ajan kestäessä jännitin kaikkia voimiani; kaikki
muistot viimeisten julmien kuukausien olosta tulivat mieleeni; ja
katkonaisissa lauseissa muistelin viimeistä majuri du Paty de Clamin
käyntiä luonani vankilassa. Väitin sitä häpeällistä syytöstä vastaan,
josta minua syytettiin; muistin myöskin, että olin kirjoittanut
ministerille ja sanonut hänelle olevani syytön. Väärentämällä ja
kääntelemällä tätä kirjettä oli kapteeni Lebrun-Renault, vastoin
parempaa tietoansa, tehnyt eli antanut tehdä tuon tunnustustarun, josta
minä sain tietää vasta tammikuussa 1899. Jos minä olisin saanut tietää
siitä ennen Ranskasta lähtemistäni, joka tapahtui ennen helmikuuta
1895, s.o. enempää kuin seitsemää kuukautta arvon alentamisen jälkeen,
olisin koettanut tukahuttaa tämän tarun kapaloonsa.
Sen jälkeen vietiin minut neljän miehen ja yhden korpraalin välissä
keskelle sotakoulun edessä olevaa aukeaa.
Kello löi yhdeksän; kenraali Darras, joka oli toimessa päällikkönä,
komensi; kunniaa!
Minä kestin rangaistuksen, kokosin kaikki tahtoni voiman kestääkseni,
ja muistelin vaimoani ja lapsiani pysyäkseni pystyssä.
Heti kun tuomio oli luettu, huusin minä, kääntyen sotajoukkoon:
"Sotamiehet, he alentavat syytöntä; sotamiehet he häväisevät syytöntä.
Eläköön Ranska, eläköön armeija!"
Eräs tasavaltalaisen kaartin ajutantti tuli luokseni. Hän karsi
sukkelasti päältäni napit, housunnauhat, arvon merkit hatustani ja
hihoistani ja taittoi sitte sapelini. Minä näin näiden arvomerkkien
putoovan jalkoihini. Vaikka koko ruumiini vapisi hirveästi, huusin yhtä
mittaa suorana seisten ja pää pystyssä sotamiehille ja kansajoukolle:
"Minä olen viaton!"
Toimitus jatkui. Minun piti marssia pitkin neliörintaman laitoja. Minä
kuulin erehdyksissä olevan kansajoukon kirkunaa, minä ymmärsin miten
heitä mahtoi kauhistuttaa, kun luulivat näkevänsä edessään petoksesta
tuomitun miehen, mutta minä koetin vaikuttaa heissä toisenlaista
käsitystä, sitä nimittäin että olin syytön.
Sitten kun minut oli kuletettu neliön ympäri, olivat kärsimyksen!
lopussa; minä ainakin luulin niin.
Tämän pitkän päivän kuoleman tuska oli vasta alussa.
Minun käteni sidottiin ja sellivaunut veivät minut Alma-sillan ylitse
poliisiasemalle. Kun tulin toiseen päähän siltaa, näin vaunujen
ikkunasta sen asunnon ikkunat, jossa olin viettänyt niin suloisia
vuosia, jonne koko onneni jäi. Kärsimyksen! oli kauhea.
Poliisiasemalla kuletettiin minua revityssä ja repaleisessa puvussani
salista saliin, tutkittiin, valokuvattiin, mitattiin. Puolen päivän
aikaan vietiin minut vihdoinkin Santén vankilaan, jonne minut
teljettiin selliin.
Vaimoni sai luvan tavata minua kaksi kertaa viikossa vankilan
tirehtöörin työhuoneessa. Tämä käyttäytyi muuten hyvin ihmisiksi koko
sen ajan, minkä minä olin vankilassa.
Vaimoni ja minä vaihdoimme vielä useita kirjeitä.
Santé'n vankilassa, lauantaina tammik. 5 p:nä 1895.
Rakas.
En tahdo sanoa sinulle kuinka paljon kärsin tänä päivänä, sillä sinun
surusi on kylliksi suuri ilmankin, minun tarvitsematta lisätä sitä.
Kun lupasin sinulle elää ja kestää siihen asti, kun nimeni on jälleen
puhdistettu, teen sinun tähtesi suurimman uhrauksen, mitä sellainen
mies voi tehdä, jolla on sydän ja joka on kunniallinen mies ja jolta
on ryöstetty hänen kunniansa. Oi Jumalani, kunhan ruumiini voimat vaan
kestäisivät! Henkiset voimani kestävät, omatuntoni ei minua moiti,
mutta kärsivällisyyteni ja voimani ovat lopussa...
Sitten toisen kerran kerron sinulle, sitten kun taas olemme
onnellisia, mitä tänään olen kärsinyt, kuinka monta kertaa,
kulkiessani näiden monien tosi rikoksellisten keskessä, sydäntäni
on kirveltänyt. Minä kysyin itseltäni, mitä varten siellä olin...
luulin näkeväni näkyjä; mutta voi, rikkirevityt likaiset vaatteeni
vakuuttivat minun elävän todellisuudessa, ne ylenkatseelliset
silmäykset, joita minuun heitettiin, sanoivat minulle selvästi, mitä
varten siellä olin.
Voi, minkä tähden ei voi veitsellä avata ihmisten sydämiä ja lukea
niistä. Kaikki kunnialliset ihmiset, jotka näkivät minun ajavan ohi,
olisivat nähneet sydämessäni kultakirjaimella kirjoitettuna: "Tämä
mies on kunniallinen mies." Mutta minä ymmärrän heidät aivan hyvin!
En minäkään olisi heidän sijassaan malttanut olla ylenkatseellisesti
katselematta petturiksi julistettua sotamiestä. Mutta voi, se juuri on
surkeinta, että petturi en ole minä!...
<tb>
Tammikuun 5 p:nä, lauantaina kello 7 iltasella.
Minulla oli äsken äärettömästi mieli painuksissa, itkin ja nyyhkytin,
koko ruumistani tärisytti kuume. Se on seuraus päivän hirveistä
tuskista, tietysti sen piti tulla; mutta voi, sen sijaan että saisin
nojata sinuun, kaikuvat nyyhkytyksen! tyhjässä vankilassa.
Se on nyt kumminkin ohi, rohkeutta sydämeni! Minä kokoan kaiken
tarmoni. Voimakkaana puhtaassa, tahrattomassa tietoisuudessani
kuulun perheelleni, olen velvollinen elämään nimelleni. Minulla ei
ole oikeutta väistyä niin kauan kuin minulla on hengen pisaraakaan
jälellä; minä olen taisteleva siinä iloisessa toivossa, että totuuden
aamu kerran vaikenee. Jatkakaa siis vaan tiedusteluja...
Alfred.
Vaimoltani:
Lauantai-iltana tammikuun 5 p:nä 1895.
Mikä hirveä aamupäivä! Kauheat hetket! Ei! Minä en tahdo
sitä ajatella, se tuottaa minulle liijan suuria tuskia. Sinä
ystävä-raukkani, sinä kunnian mies, sinä, joka ihailet Ranskaa, sinä,
jolla on niin kaunis sielu, niin jalot tunteet, sinunko piti kestää
halpamaisin kärsimys, mitä voidaan määrätä, se on inhoittavaa!
Sinä lupasit olla luja, olet pitänyt sanasi, minä kiitän sinua.
Arvokkaisuutesi ja kaunis ryhtisi ovat miellyttäneet monta ja kun
tulee se hetki, jolloin sinut asetetaan takaisin paikallesi, on muisto
näistä kauheista hetkistä, joita sinä olet kärsinyt, oleva ihmisten
muistoon painuneena.
Olisin niin mielelläni tahtonut olla sinun luonasi, antaa sinulle
voimia, vahvistaa ja lohduttaa sinua, olin niin toivonut saada tavata
sinua, rakas ystäväni; sydämeeni koskee, kun ajattelen, ett'en vielä
ole saanut lupaa ja ehkä saan vielä kauan odottaa, ennen kun saan
syleillä sinua...
Rakkaat pienokaisemme ovat hyvin kilttiä; he ovat niin iloisia, niin
onnellisia. On lohdutus äärettömässä onnettomuudessamme että he vielä
ovat niin nuoria ja niin tietämättömiä elämästä. Pierre puhuu sinusta
niin herttaisesti, ett'en voi olla itkemättä...
Lucie.
Santé'n vankilasta:
Sunnuntaina tammikuun 6 p:nä kello 5 ip.
Anna anteeksi, rakkaani, että minä eilispäivän kirjeessä kirjoitin
surustani, selittelin tuskiani. Mutta täytyyhän minun purkaa sydäntäni
jollekulle! Ja kenenkä sydän on enemmän valmis vastaanottamaan sitä,
mikä minun sydäntäni painaa, kuin sinun sydämesi. Sinun rakkautesi on
minulle antanut rohkeutta elää, minun täytyy tuntea sen tykyttävän
lähellä omaani.
Ole siis rohkea! Elä ajattele liijan paljon minua; sinulla on muita
velvollisuuksia. Sinä kuulut lapsillemme, nimellemme, joka on
saatettava entiseen asemaansa. Ajattele niitä jaloja tehtäviä, jotka
ovat edessäsi; ne ovat raskaat, mutta minä tiedän, että sinä voit
kantaa ne, ell'et anna rohkeutesi mennä, vaan pidät kiini voimistasi.
Sinun täytyy sentähden taistella itseäsi vastaan, koota kaikki tarmosi
ja ajatella vain velvollisuuksiasi...
Alfred.
Vaimoltani:
Sunnuntaina tammikuun 6 p:nä 1895.
Minua niin vaivaa, kun en ole vielä saanut mitään tietoja sinusta.
Olen utelias tietämään miten sinä olet kestänyt nämä hirveät
hetket... Minä olen saanut sinun molemmat kirjeesi, se on ainoa
lohdutukseni, kiitos siitä että siten hemmoittelet minua; tunnen
siitä hyvän sydämesi. En voi sanoa kuinka paljon minua tämä kaikki
surettaa, mutta sieluani vihloo ajatellessani sinun kärsimyksiäsi.
Sellainen elämä, suuri Jumala, sellaiset kärsimykset! Minä odotin,
että saisit jonkunmoisen hirmuisen hermokohtauksen; minä olen varma
että olisi tehnyt hyvää, jos olisit saanut itkeä. Rakas ystävä, me
olimme niin onnellisia, niin levollisia, me elimme vain toisillemme,
aiaoastaan vanhemmillemme, lapsillemme, perheemme onnelle. Jos saisin
olla luonasi, jakaa surusi, kärsimyksesi, jäädä olemaan koppiisi,
elämään samaa elämää kuin sinäkin, olisin melkein onnellinen. Olisi
ainakin se ääretön onni, että saisin lohduttaa sinua, ilahuttaa sinua
rajattomalla rakkaudellani, ympäröidä sinua kaikella sillä mitä sinua
rakastava nainen voi sinulle antaa. Mutta minä pyydän sinua, säilytä
rohkeutesi, elä anna minkään masentaa itseäsi...
<tb>
Maanantaina tammikuun 7 p:nä 1895.
Ensimäinen työni, kun nousen ylös, on saada vähän puhella kanssasi,
saada lähettää edes pieni lämmön säde synkkään koppiisi. Minä kärsin
siihen määrin siitä tiedosta, että sinä olet niin onneton ja että minä
en voi lieventää tuskaasi, että kaikki mikä ympäröi minua, kaikki mitä
tapahtuu ympärilläni, sanalla sanoen, että kaikki, paitse sinä, on
minulle yhdentekevää.
Minä ajattelen vain sinua, minä tahdon elää ainoastaan sinulle
toivossa saada sinut takaisin. Kerro minulle, minä pyydän sinua,
kaikki mitä tunnet ja miten voit? Minulla on väliin hirveitä tuskan
puuskia ja olen julmasti levoton terveydestäsi. Voi, jos voisin tavata
sinua, jäädä luoksesi, saada sinut hetkeksi unohtamaan onnettomuutesi.
Antaisin siitä vaikka mitä!
<tb>
Tammikuun 7 päivänä iltasella.
Mitä muuta voin minä sanoa sinulle kuin sitä, että minä ajattelen
vain sinua, että minä puhun vain sinusta, että koko minun sieluni,
koko minun henkeni on luonasi. Minä pyydän, minä rukoilen, että
rohkeutesi kestäisi, ett'et anna masentaa itseäsi, etkä anna surun
kalvaa ja pitäisit vastaan, etteivät ruumiilliset voimasi loppuisi.
Meidän täytyy saada sinut jälleen, tunnustetuksi; me teemme kaikki
ja meidän pitää tehdä kaikki sitä tarkoitusta varten. Mitä on
omaisuutemme verrattuna miehen, lasten, kahden perheen kunniaan, minä
tulen pitämään itseni onnellisena saadessani uhrata omaisuutemme tähän
jaloon tarkoitukseen...
Meillä on kaikilla se vakuutus, ettei ole olemassa sellaista
erehdystä, joka ei kerran tule ilmi, että syyllinen on paljastuva ja
meidän ponnistuksemme tulevat menestymään...
Lucie.
<tb>
Santé'n vankilasta, tiistaina tammikuun 8 p:nä 1895.
... Surullisimpina hetkinäni, kauheimpien kohtausteni aikana tuikkaa
yhtäkkiä tähti sieluuni ja hymyilee minulle. Se on sinun kuvasi,
armahani, se on sinun rakas kuvasi, jonka kohta toivon näkeväni ja
jonka ääressä kärsivällisesti odotan, että antavat minulle takasin
sen, mikä on minulle rakkainta täällä maailmassa, kunniani, kunniani,
jota en ole koskaan pettänyt...
Alfred.
Vaimoltani:
Tiistaina tammikuun 8 p:nä 1895.
Olen ollut julmasti levoton, kun en ole kuullut mitään sinusta, yöni
oli hirveä; vihdoin sain tänä aamuna ystävällisen kirjeesi, ja se teki
minulle hyvää. Minä en voi ymmärtää miksi kirjeesi tarvitsevat niin
pitkän ajan, ennenkun tulevat perille; kirje, jonka sinä kirjoitat
sunnuntaina, tulee perille vasta tiistaina...
Minä olen äskettäin saanut luvan tavata sinua maanantaisin ja
tiistaisin kello 2 vankilan tirehtöörin työhuoneessa; voit ajatella
kuinka onnellinen olen...
Lucie.
Santé’n vankilasta:
Keskiviikkona tammik. 9 p:nä 1895.
... Todellakin, kuta enemmän ajattelen, sitä enemmän ihmettelen,
kuinka uskalsin luvata sinulle elää tuomioni perästä.
Se lauantai on tulikirjaimilla painettu sieluuni. Minulla on sotilaan
rohkeus, jolla hän kohtaa vaaraa, mutta ah! pitääkö minulla olla
marttyyrinkin rohkeus?...
Minä elän toivossa, siinä vakuutuksessa, että totuus tulee varmasti
kerran ilmi, että minun viattomuuteni tulee tunnustetuksi ja
julistetuksi tässä rakkaassa Ranskassa, isänmaassani...
<tb>
Torstaina tammik. 10 p:nä 1895.
Kello kahdesta asti tänä aamuna en ole voinut nukkua paljaasta
levottomuudesta, kun tiedän saavani tavata sinua tänään. Olen
jo kuulevinani rakkaan äänesi puhuvan lapsistamme, rakkaasta
perheestämme... ja en häpeä, vaikka itken, sillä se kidutus, jota
kärsin, on todellakin hirveä syyttömälle...
Alfred.
Vaimoltani:
Torstaina tammik. 10 p:nä 1895.
Sain eilen illalla tiistaisen kirjeesi ja olen lukenut sen moneen
kertaan; itkin ollessani yksin huoneessani, ja samoin herätessäni.
Tänä yönä sain vähän levätä. Minä uneksin juttelevani kanssasi,
mutta mikä tuskainen tunne, kun heräsin, jouduin taas surullisten
ajatusten valtaan! Siksi minä juuri kärsinkin niin paljon, että tiedän
sinun niin urhoollisesti kärsivän kovimpia siveellisiä tuskia ja
hirveimmällä ja ansaitsemattomimmalla tavalla...
Lucie.
Santé’n vankilasta:
Perjantaina tammik. 11 p:nä 1895.
Anna anteeksi, että minä välistä valitan... Mutta minkäs minä sille
voin; katkerana hetkenä saan halun vuodattaa sinun sydämeesi sen, mikä
vuotaa yli omastani. Me olemme aina ymmärtäneet toisiamme niin hyvin,
rakkaani, että minä olen varma siitä, että sinun vahva ja jalo sielusi
vapisee surusta niinkuin minunkin.
Me olimme niin onnelliset! Koko elämä hymyili meille. Muistatko kun
minä sanoin, että meillä ei ole mitään kadehdittavaa keltään? Meillä
oli yhteiskunnallinen asema, omaisuutta, keskinäistä rakkautta,
ihailtavia lapsia... sanalla sanoen: meillä oli kaikki.
Ei yhtä pilveä taivaan rannalla... ja yht'äkkiä hirveä, odottamaton
salaman isku, niin uskomaton, että vieläkin luulen, sen olleen
painajaisen.
Minä en valita ruumiillisia vaivojani, sinä tiedät että minä niitä
halveksin, mutta se tieto, että hirvittävä, häpeällinen syytös
peittää nimeäni, kun kumminkin tiedän, että olen syytön... Ah! Kaikki
muu, mutta ei tätä! Ja siksi olen kestänyt kaikki tuskat, kaikki
häväistykset, sillä minä olen vakuutettu, että ennemmin tai myöhemmin
tulee totuus ilmi ja minulle tapahtuu oikeus.
Minä annan anteeksi tämän vihan ja raivon jalolle kansalle, jolle
sanotaan että hän on petturi... mutta minä tahdon elää, jotta se saisi
tietää, etten ole petturi.
Sinun rakkautesi, kaikkien omiemme rajattoman rakkauden ylläpitämänä
tahdon voittaa kaiken onnettomuuteni. En sanokaan, etten toisinaan
ole alakuloinen, jopa epätoivoinenkin. Ellen valittaisi tätä niin
kummallista erehdystä, niin minulla olisi sielun suuruutta, jota
minulla kumminkaan ei ole, mutta sydämeni pysyy vahvana ja lujana...
Minä tahdon elää, armaani, että sinä voisit eteenkinpäin kantaa
minun nimeäni kuten tähän asti olet tehnyt, kunnialla, ilolla ja
rakkaudella, ja siksi vielä että voisin sen tahrattomana jättää
lapsillemme.
Elkää antako siis vastoinkäymisten masentaa itseänne; etsikää totuutta
lepäämättä...
Alfred.
Vaimoltani:
Perjantaina tammik. 11 p:nä 1895.
Kuinka iloinen olen, että sain olla muutamia hetkiä kanssasi, mutta
kuinka lyhyviltä ne tuntuivat! Minä olin niin liikutettu, etten voinut
puhua enkä kehottaa sinua pysymään rohkeana, rakas ystäväni; olisin
tahtonut sanoa sinulle, mitä sinusta ajattelen, kuinka sinua ihailen,
kuinka paljon sinua rakastan, ja kiittää sinua siitä äärettömästä
uhrauksesta, jonka olet tehnyt minulle ja lapsillesi. Minulla on
ollut paha omatunto siitä, etten kylliksi puhunut siitä toivosta,
joka meillä kaikilla on ollut totuuden löytämisestä; me olemme
täydellisesti vakuutettuja, että me sen löydämme. On mahdotonta sanoa
kuinka pian se tapahtuu, mutta täytyy olla kärsivällinen eikä joutua
epätoivoon. Kuten äsken sanoin, on meillä ainoastaan yksi ajatus:
aamusta iltaan ja koko yön koetamme keksiä jotakin jälkeä, joka
auttaisi meitä löytämään syyllistä, tuota katalaa, joka on turmellut
kunniamme.
Me kokoomme kaiken kekseliäisyytemme ja kaiken hyvän tahtomme; eihän
olisi mahdotonta, että me näiden ja kestävyytemme avulla viimein
onnistuisimme saamaan sinulle oikeutta.
Elä huolehdi lapsista, ne ovat molemmat hyviä ja reippaita...
<tb>
Lauantaina tammikuun 12 p:nä 1895.
Minä olen vielä aivan liikutettuna eilisestä kohtauksestamme; minuun
teki syvän vaikutuksen, kun näin sinut ja sain puhella kanssasi, en
voinut nukkua koko yönä paljaasta ilosta. Sinä olet ihailtava, joka
voit pysyä niin vahvana ja voimakkaana, voit säilyttää niin jaloja
ja yleviä tunteita, vaikka oletkin saanut kärsiä niin paljon. Niin,
meidän täytyy toivoa, että tulee kerran vielä päivä, jolloin valo
leviää, jolloin viattomuutesi tunnustetaan, jolloin Ranska näkee
erehdyksensä ja näkee sinussa yhden urhoollisimpia ja jaloimpia
lapsiaan. Sinä tulet vielä onnelliseksi, me tulemme viettämään
onnellisia vuosia yhdessä; sinä, jolla oli niin monta ehdotusta, joka
uneksit tekeväsi pojastasi miehen, sinä saat vielä sen ilon. Sinun
pikku Pierresi on niin hyvä ja hänen siskonsa on myös hyvin suloinen.
Minä olen ollut ankara heille, sinä tiedät sen, mutta nyt minä
tunnustan, että samalla kun vaadin heillä kuuliaisuutta, hemmoittelen
heitä usein. Nauttikoot he sitä, pikku raukat, ennenkun oppivat
tuntemaan elämän suruja...
<tb>
Sunnuntaina tammikuun 13 p:nä 1895.
Kyllä sinulla pitää olla kärsivällisyyttä, itsensä kieltäymistä ja
rohkeutta voidaksesi kestää näitä pitkiä nöyryytyksiä! Minä en voi
sanoa sinulle, kuinka suuresti ihailen sinua, se arvokkaisuus, se
tahdonlujuus, jolla kannat syyttömät kärsimyksesi minun ja lapsiesi
tähden, on aivan yli-inhimillistä; olen ylpeä kantaessani nimeäsi;
kuu lapset tulevat niin suuriksi, että ymmärtävät, kiittävät he sinua
kaikista kärsimyksistä, joita olet kestänyt heidän tähtensä...
<tb>
Maanantaina tammikuun 14 p:nä 1895.
Mikä vahinko että nämä niin lyhyet ja kaivatut hetket, jotka olemme
yhdessä saaneet viettää, ovat jo kuluneet, Voi kuinka odottajan
aika on pitkä, mutta kuinka pian onnelliset hetket myöskin kuluvat!
Tämä kohtaus on taas mennyt niin kuin uni, minä saavuin vankilaan
iloisena, mutta sydän raskaana palasin sieltä kotiin. Sinun näkemisesi
teki minulle hyvää, en voi muuta kuin katsella ja kuunnella sinua,
mutta kärsin kauheasti, kun jätän sinut yksin siihen synkkään
vankilaan, yksin suureen suruusi, kamalaan siveelliseen kidutukseen,
ansaitsemattomaan kärsimykseen...
Lucie.
Näitten alituisten sieluntäristyksien johdosta loppuivat vaimoni voimat
vihdoinkin, hänen täytyi ruveta vuoteen omaksi.
Perjantaina tammikuun 18 p:nä 1895.
Minä olen viettänyt, jos mahdollista, muita vieläkin surullisemman
päivän, sillä se hitunen onnea, joka meille on suotu, on tänään
kielletty minulta. Minä kyllä olen noussut ylös, mutta en ole vielä
kylliksi vahva mennäkseni ulos; huolimatta äärettömästä halustani
saada syleillä sinua, pelkää lääkäri minun vilustuvan ja tahtoo siksi,
että huomennakin pysyisin sisässä. Se on tuottanut minulle suurta
surua ja minun täytyy tunnustaa sinulle, että minä olen ollut hyvin
vähän järkevä, olen mennyt piiloon itkemään,
Lucie.
Tämän kirjeen sain vasta Ré'n saarella, sillä vaimoni ei tiennyt mitään
lähdöstäni.
VI.
Minä jätin Santé'n vankilan tammikuun 17 päivänä 1895. Minä olin
siistinyt huoneeni, kuten tavallisesti, laskenut alas vuoteeni
ja mennyt nukkumaan säännöissä määrätyllä ajalla, enkä huomannut
merkkiäkään, että minua aijottiin viedä pois. Minulle oli päivällä
ilmoitettu, että vaimoni oli saanut luvan tulla luokseni kahden päivän
perästä, sillä hän ei ollut voinut tulla yhteen viikkoon.
Kello kymmenen ja yhdentoista välillä herätettiin minut yhtäkkiä;
käskettiin laittautua mitä pikemmin matkakuntoon. En ennättänyt
kuin hätimiten pukeutua. Sisäasiain ministeristön lähettiläs, joka
oli saanut tehtäväkseen viedä minut vartijain kanssa lähtöpaikalle,
käyttäytyi äärettömän raa'asti; tuskin olin saanut päälleni,
niin antoi hän panna käsiraudat käsiini eikä antanut minun edes
ottaa silmälasiani. Oli kauhean kylmä. Minut vietiin Orleans'in
rautatieasemalle koppivaunuissa, saatettiin tavaratoimiston käytävän
kautta asemasillalle, missä oli erityinen vaunu valmistettu vangeille,
jotka muutettiin kaleereille. Tämä vaunu on täynnä koppia, niin pieniä
että ihminen parahiksi mahtuu niissä istumaan ja ovi on edessä, niin
ettei jalkojaankaan voi oikaista. Minut pantiin yhteen semmoseen kädet
ja jalat kahlehdittuina. Yö oli hirvittävän pitkä ja kaikki jäseneni
kuolivat. Aamulla sain monien rukousten perästä vähän kahvia ilman
kermaa, ilman leipää ja ilman juustoa. Minä tärisin kuumeesta, Puolen
päivän aikaan saavuimme vihdoin La Rochelle'en. Meidän Parisista lähtöä
ei oltu ilmoitettu ja jos minut perille tultua olisi heti viety Ré'n
saarelle lähtevään laivaan, niin minä olisin voinut päästä huomaamatta.
Nyt oli rautatieasemalla muutamia henkilöitä, joilla oli tapana tulla
katsomaan, kun vangit nousivat junasta mennäkseen Ré'n laivaan.
Odotettiin heidän menevän tiehensä. Vähän päästä kutsui sisäasiain
ministeristön lähettiläs ensimäisen ylivahtimiehen vaunusta ja takaisin
tullessa antoi toisille vahdeille salaperäisiä käskyjä. Nämä läksivät
vaunusta, tulivat takaisin, lukitsivat milloin minkin luukun verhon ja
supattelivat keskenään. Tämä herätti tietysti odottelevien huomiota,
jotka aavistivat, että koppivaunussa mahtoi olla joku tärkeä vanki, ja
koska eivät olleet nähneet hänen lähtevän vaunusta, niin jäivät sitä
odottamaan. Silloin sekä vahtimiehet että sisäasiain ministeristön
lähettiläs joutuivat pois suunniltaan. Joku tuli puhuneeksi liikoja,
maininneeksi minun nimeäni. Tieto levisi heti ja joukko eneni. Minun
täytyi olla koko iltapäivä koppivaunussa ja kuulla kuinka väkijoukon
melu yltyi ulkopuolella. Vasta kun yö tuli, vietiin minut vaunusta.
Niin pian kun tulin näkyviin, tuli melu kaksinkertaiseksi. Iskuja
sateli niskaani, tyrkittiin ja puukittiin ympärilläni. Minä pysyin
tyynenä ja välinpitämättömänä tämän joukon keskessä, jossa olin hetken
aivan yksin, valmiina antamaan alttiiksi ruumiini heille. Minä pysyin
lujatahtoisena ja ymmärsin aivan hyvin väärään viedyn ja kiihoitetun
väen tunteet; olisin tahtonut jättää heille ruumiillisen olentoni sekä
huutaa heille että he erehtyvät. Työnsin pois vahtisotamiehetkin, jotka
tulivat minulle apuun; he vastasivat olevansa minusta edesvastuussa.
Mutta minkälainen edesvastuu tulee niille, jotka tällä tavalla
kiduttivat ihmistä ja kiihoittivat kansaa.
Viimeinkin pääsin vaunuilleni, joissa minun oli mentävä. Ja
rauhattoman matkan jälestä tultiin La Palice'n satamaan, josta minut
vietiin purjeveneellä laivaan. Oli ankara pakkanen; koko ruumiini
oli kontistunut, päätäni poltti, käteni olivat kuin jääkalikat ja
käsiraudoissa repeytyneet. Laivalle kulku kesti melkein tunnin!
Ré'n saarelle tultua piti minun keskellä yötä kulkea lumessa tullakseni
vankilaan; tirehtööri otti minut tylysti vastaan ja vei minut
kansliaan, jossa minut riisuttiin ihan alasti ja tutkittiin. Yhdeksän
aikaan vietiin minut viimein siihen koppiin, jossa minä tulin asumaan;
olin sielun ja ruumiin puolesta murrettu. Minun koppini vieressä oli
vahtihuone, josta johti rautaristikolla varustettu aukko minun koppiini
vuoteen yläpuolella. Yötä päivää piti kaksi miestä vahtia aukon luona,
heidän piti vahtia jok'ikistä liikettäni.
Vankilan tirehtööri sanoi minulle samana päivänä, että minä saan tavata
vaimoani kansliassa hänen läsnäollessaan ja että hän asettuu vaimoni ja
minun väliin, niin että hän eroittaa meidät toisistaan ja että minulla
ei ole oikeutta lähestyä vaimoani eikä syleillä häntä.
Ré'n saarella oloaikanani tarkastettiin minut joka päivä sen perästä,
kun tulin kävelyltä pienestä koppini ulkopuolella olevasta pihasta.
Pientä pihaa ympäröi joka puolella korkea aita, joka erotti sen muiden
tuomittujen pihoista ja taloista; pihaan vei portti, josta vaan
vahtimiehet kulkivat. Kun minä tulin ulos kopistani, asettuivat kaikki
vahdit paikoilleen pitkin aitaa.
Vaimoni ja minun sen aikuisista kirjeistä näkyy silloinen
mielentilamme. Tässä on niistä muutamia:
"Ré'n saarella tammikuun 19 p. 1895.
Torstai-iltana minut herätettiin tänne muuttoa varten, eilen illalla
vasta tultiin perille. En tahdo kertoa matkastani, se vihloisi
sydäntäsi; tiedä se vaan että kuulin kansan oikeutetut inhon huudot
sitä kohtaan, jonka se luulee olevan petturin, s.o. suurimman konnan.
En tiedä enää vieläkö minulla on sydäntä...
Tahdotko olla hyvä ja koettaa saada ministeriltä lupaa seuraaviin
asioihin, joita hän vaan voi luvata: 1) oikeutta kirjoittaa kaikille
perheeni jäsenille, isälle, äidille, veljille ja sisarille; 2)
kirjoittaa ja tehdä työtä kopissani...
Tätä nykyä ei minulla oikeastaan ole paperia, ei kynää eikä mustetta!
Minulle annetaan vaan se arkki, jolle kirjoitan kirjeeni sinulle,
sitten otetaan minulta pois kynä ja muste.
Minä en kehoita sinua tulemaan tänne, ennenkun olet aivan terve.
Ilmanala on hyvin ankara ja sinä tarvitset kaikki voimasi etupäässä
rakkaita lapsiamme varten ja toiseksi sitä tarkoitusta varten, jonka
eteen työskentelee Kohtelustani täällä ei minulla ole lupa puhua.
Sitte muistutan sinua vielä siitä, että ennenkun tulet tänne, on sinun
hankittava lupa tavata minua, ja erityinen lupa saada syleillä minua
jne.
<tb>
Ré'n saarella tammik. 24 p:nä 1895.
Kun minua silloin yhtenä päivänä häväistiin La Rochelle'ssä, olisin
tahtonut karata vartijaini käsistä ja avoimin rinnoin mennä niiden
eteen, jotka minua pitivät syyllisenä, sekä sanoa: "Elkää häväiskö
minua; sielussani, jota te ette tunne, ei ole yhtään tahraa, mutta
jos te luulette minut rikokselliseksi, niin ottakaa sitte ruumiini,
minä jätän sen teille ilman kaipausta." Voisin ainakin silloin taas
ruumiillisten tuskien tulessa huutaa: "Eläköön Ranska!" ehkä he sitte
olisivat uskoneet viattomuuteni!
Mitä minä yöt päivät pyydän? Oikeutta, oikeutta! Olemmeko
yhdeksännessätoista vuosisadassa vai pitääkö meidän mennä muutamia
vuosisatoja taaksepäin? Tutkittakoon; minä en pyydä armoa, mutta
minä pyydän oikeutta, joka on tuleva ihmisolennoille. Jatkettakoon
tutkimuksia; käyttäkööt ne, joilla on tehoisia keinoja hallussaan,
niitä tämän asian selville saamiseksi, se on heidän velvollisuutensa
ihmiskuntaa ja oikeutta kohtaan. Silloin ei olisi mahdotonta, että
jotakin valkeutta saataisiin tähän salaperäiseen ja surulliseen
juttuun...
Minulla on ollut vain kaksi onnellista, mutta niin lyhyttä hetkeä tänä
päivänä! Ensimäinen, kun minulle tuotiin tämä paperiarkki, joten saan
sinulle kirjoittaa; siten saan vähän aikaa puhella kanssasi. Toinen on
se, kun tuovat minulle sinun kirjeesi joka päivä...
En uskalla puhua lapsistamme. Kun katselen heidän valokuviaan, kun
näen heidän hyvät, lempeät silmänsä, pyrkivät huulilleni huokaukset
sydämeni syvyydestä...
<tb>
Rén saarella tammik. 25 p:nä 1895.
Minä saan joka päivä sinun kirjeesi; muiden perheen jäsenten kirjeitä
ei ole anneltu minulle; minäkään en ole saanut lupaa kirjoittaa
heille. Minä olen kirjoittanut sinulle joka päivä torstaista lähtien;
minä toivon, että olet saanut minun kirjeeni...
Ajatellessani mikä minä olin muutama kuukausi sitten ja verratessani
sitä tähän kurjaan asemaani, tunnustan, että toisinaan, kun
kestävyyteni loppuu, valtaa minut hurja viha kohtaloa vastaan. Minä
olen oikeastaan meidän vuosisatamme hirveimmän erehdyksen uhri.
Järkeni ei tahdo sitä käsittää. Luulen näkeväni kamalaa unta ja
minusta tuntuu, kuin kaiken tämän pitäisi hävitä... Mutta voi! kaikki
ympärilläni on todellisuutta...
Alfred.
Vaimoltani:
Pariisista tammik. 20 p:nä 1895.
Minä olen kauhean epätoivon vallassa, hirveässä levottomuudessa, kun
en ole saanut mitään tietoja sinusta. Minä kärsin julmasti; minusta
tuntuu, että samalla kun sinua kiusataan, silvotaan minusta palasia.
Se on julmaa.
Tahtoisin mielelläni nyt jo olla luonasi ja tukea sinua lämpimällä
rakkaudellani, sanoa sinulle muutamia lohdutuksen ja rakkauden sanoja,
jotka voisivat lämmittää sydän-parkaasi...
<tb>
Pariisissa tammik. 21 p:nä 1895,
... Kaikeksi onneksi en ollut lukenut eilisaamun sanomalehtiä ja
minulta oli koetettu salata häpeällistä kohtausta La Rochelle'ssa,
muutoin olisin tullut aivan hulluksi levottomuudesta... Sinun on
täytynyt kestää hirveät hetket!... Mutta kansajoukon käytös ei minua
ensinkään ihmetytä, se on noitten hävyttömien sanomalehtien syy, jotka
elävät vaan panetteluista ja liasta, ja jotka ovat kirjoittaneet niin
suuren joukon valeita. Mutta rauhoitu, ajattelevissa ihmisissä on
tapahtunut suuri mielenmuutos.
<tb>
Pariisissa tammik. 22 p:nä 1895.
Ei vieläkään mitään kirjettä sinulta; torstaista lähtien en ole
kuullut sinusta mitään. Ellen olisi saanut rauhoittavia tietoja
terveydestäsi, olisin kuollut levottomuudesta...
Minä ajattelen sinua yhtä mittaa; ei kulu sekuntiakaan, etten kärsisi
kanssasi, ja kärsimyksen! on vielä hirveämpi siksi, että olen niin
kaukana sinusta, ilman tietoja ja kun tähän alituiseen tuskaan vielä
liittyy epätietoisuus. Minä en jaksa odottaa sitä hetkeä, jolloin
saan luvan tulla luoksesi, syleillä sinua. Minulla on niin paljon
kerrottavaa sinulle, ensiksikin meistä kaikista, lapsiraukoistamme,
koko perheestä, sitten niistä yli-inhimillisistä ponnistuksista, millä
järkemme on koettanut etsiä arvoitukseen selitystä.
<tb>
Pariisissa tammikuun 23 p:nä 1895.
Minä olen sähköittänyt vankilan tirehtöörille saadakseni tietoja
sinusta, sillä minä olen aivan hulluna levottomuudesta. Sitten
Pariisista lähdettyäsi en ole saanut sinulta yhden yhtä kirjettä.
Minä en voi ymmärtää mitä on tapahtunut ja se vaivaa minua niin
armottomasti. Minä uskon kyllä, että sinä olet kirjoittanut minulle
joka päivä, mutta mitä tämä viipyminen merkitsee. En tiedä siihen
mitään vastausta. Oletko sinä saanut minun kirjeeni, etkä ole levoton?
On julmaa olla niin kaukana toisistaan ilman mitään tietoja. Tahtoisin
tietää oletko voimakas ja luja, etten tarvitsisi olla epätiedossa
terveydestäsi, ja tietäsin sinua kohdeltavan vähän lempeämmin...
Lucie.
Re'n saarelta:
Tammikuun 24 p:nä 1895.
Tiistaisen kirjeesi mukaan et siis ole saanut vielä yhtään kirjettä
minulta. Kyllä mahdat kärsiä, rakkaani! Kauhea kärsimys meille
molemmille!...
<tb>
Re'n saarella tammikuun 25 p:nä 18455.
Eilispäivänen kirjeesi on minut tykkönään masentanut, sillä joka sana
ilmaisee kipua...
Minä en tiedä mihin tai kehen kiinnitän ajatukseni. Kun katselen
menneisyyttä, kohoo vihani, tuntuu mahdottomalta että tämä kaikki
tosiaankin on tapahtunut minulle; kun katselen nykyisyyttä, on tilani
niin kurja että toivon kuolemaa kaikesta päästäkseni; ainoastaan
tulevaisuutta ajatellessa tunnen hetkeksi lohdutusta...
Katselin äsken lasteni valokuvia, mutta minä en voinut katsella niitä
kaukaa, sillä nyyhkytykset estivät minua. Niin, rakkaani, minun täytyy
elää; minun täytyy kestää syytön rangaistukseni loppuun asti sen nimen
tähden, jota nämä rakkaat pienokaiset kantavat. Heidän täytyy kerran
tuntea, että tämä nimi ansaitsee kunnioitusta; heidän täytyy tietää,
että jos asetankin monen ihmisen kunnian alemmaksi omaani, en aseta
kenenkään kunniaa sen yläpuolelle...
Minä en tästedes saa kirjoittaa sinulle enempää kuin kaksi kertaa
viikossa...
<tb>
Ré'n saarella tammikuun 28 p. 1895.
Tämä päivä on ollut yksi onnellisimpia päiviä surullisessa elämässäni,
kun olen saanut viettää puoli tuntia kanssasi, puhelemalla ja
keskustelemalla sinun kanssasi...
Joka kerta kun minulle tuodaan kirje sinulta, puikahtaa ilon säde
surun sortamaan sydämeeni.
En voi katsella entisyyttä. Kyyneleet tunkeutuvat esille, kun
muistelen mennyttä onneamme. Voin vaan katsoa tulevaisuuteen ja
toivoa, että totuus ja valo tulevat pian säteilemään julkisuudessa.
<tb>
Ré'n saarella tammikuun 31 p:nä 1895.
Taas onnellinen päivä, kun saan kirjoittaa sinulle. Paha kyllä ovat
onnelliset päivät pian luetut! Oikeastaan en ole saanut sinulta mitään
kirjettä, sitten kun sunnuntaina. Mikä hirveä kärsiminen! Tähän asti
oli minulla kumminkin yksi onnellinen hetki joka päivä, nimittäin
kun sain kirjeesi. Se oli kaiku teistä kaikista, kaiku kaikista
ystävyyssuhteistamme, joka lämmitti jäätynyttä sydän-parkaani. Minä
luvin kirjeesi neljään viiteen kertaan, painoin joka sanan sydämeeni,
vähitellen muuttuivat kirjoitetut sanat puheluksi, kuvailin sinun
puhuvan aivan läheisyydessäni. Ah, se oli suloista soittoa sielulleni!
Sitte neljään päivään ei mitään, synkkä suru, hirveä yksinäisyys...
Alfred.
Vaimoltani:
Pariisissa, tammikuun 24 p:nä 1895.
Vihdoinkin sain sinulta kirjeen. Tänä aamuna sain sen vasta käsiini,
minä olin mieletön levottomuudesta. Monta kyyneltä vuodatin pienelle
kirjeelle, sehän oli pieni osa sinusta itsestäsi, joka tuli luokseni
monta päivää kestäneen levottomuuden jälkeen. Ne tiedot, jotka minä
sain sinun perille tulosi jälkimäisenä päivänä, ovat lähetetyt 19 p:nä
ja kumminkin saan minä ne vasta 25 p:nä, siis viisi päivää myöhemmin.
Kyllä niillä on hyvin vähän säälin tunnetta, jotka tällä tavalla
kiusaavat ja piinaavat kahta toisiaan rakastavaa olentoa ja joitten
sydämessä asuu ainoastaan kunnian ja oikeuden tunteet, joilla ei ole
kuin yksi määrä: löytää rikoksellinen ja puhdistaa nimensä, lastensa
nimi, jota ansaitsemattomasti on solvattu...
<tb>
Pariisissa, tammikuun 27 p:nä 1895.
Tänä aamuna sain hyvän ja rakkaan kirjeesi; se teki minut hetkeksi
iloiseksi. Anna anteeksi minulle ensimäiset epätoivoiset kirjeeni;
rohkeuteni petti hetkeksi, se on totta. En ollut saanut mitään tietoja
sinusta ja olin sairas levottomuudesta.
Mutta se on nyt ohi, tahdonvoimani on taas kasvanut; olen jälleen
valmis taisteluun. Meidän täytyy molempien pysyä elossa, meidän täytyy
saada hyvitystä, valon täytyy loistaa häikäisevän kirkkaasti. Meillä
ei ole oikeutta kuolla, ennenkun olemme saavuttaneet tarkoituksemme
siksi, kun tämä tahra on pesty pois nimestämme. Mutta sitten tulevat
onnen päivät; minä rakastan sinua niin, kiitolliset lapsesi tulevat
osoittamaan sinulle niin suurta rakkautta, että kaikki kärsimyksesi,
hirveimmätkin, unohtuvat mielestäsi...
Minä tiedän, että nämä sanat eivät tee sinun nykyisiä tuskiasi
pienemmiksi; mutta sinulla on karaistu sielu, rautainen tahto, ihka
puhdas omatunto, ja niillä aseilla on sinun taisteltava, meidän
molempien on taisteltava.
Pierre huvittelihe tänä aamuna katselemalla kaikkia valokuvia,
joita minulla on sinusta: hevosen selässä, matkapuvussa, Bourges'sa
otettuja. Hän oli iloinen, kun sai näyttää niitä pikku sisarelleen
ja kertoa hänelle kaikkea, mikä mieleensä johtui. Jeanne kuunteli
hartaasti...
<tb>
Pariisissa, tammik. 31 p:nä 1895.
Ei mitään tietoja tänä aamuna, vaikka odotin. Hyvä Jumala tätä
elämätä, toivossa täytyy kumminkin elää.
Lucie.
Ré'n saarelta:
Helmikuun 3 p:nä 1895.
Tämä on ollut kamala viikko. Minulla ei sunnuntaista asti, s.o.
kahdeksaan päivään ole ollut mitään tietoja sinusta. Olen kuvaillut
että sinä olet sairas, siksi että yksi lapsista oli sairaana...
Sitten olen kuvitellut kaikenmoista sairaassa päässäni... Olen tehnyt
kaikenmoisia tuulentupia.
Voit kuvailla, rakkaani, mitä kaikkea olen kärsinyt ja mitä kaikkea
vielä kärsin. Hirveässä yksinäisyydessäni ja surullisessa asemassani,
johon kummallisten, selittämättömien tapausten kautta olen joutunut,
oli minulla kumminkin se lohdutus, että tiesin sydämesi tuntevan samaa
kuin minun ja jakavan kaikki minun kärsimyksen!...
<tb>
Ré'n saarella helmik. 7 p:nä 1895.
En ole saanut sinusta kymmeneen päivään mitään tietoja. On aivan
mahdotonta kuvata tuskiani.
Sinun pitää säilyttää kaiken tarmosi ja rohkeutesi. Minä pyydän
sitä syvän rakkautemme nimessä, sillä sinun täytyy olla olemassa
puhdistamassa nimeäni siitä tahrasta, joka sitä himmentää; sinun
täytyy elää kasvattaaksesi lapsistamme kunnollisia ja rehellisiä
ihmisiä. Sinun täytyy elää voidaksesi kerran sanoa heille, että heidän
isänsä oli oikeutta ja isänmaata rakastava sotilas, jonka julma
kohtalo muserti.
Saanenkohan sinulta tänä päivänä tietoja? Milloinka saan tietää,
saanko ilon syleillä sinua? Joka päivä toivon sitä, mutta ei mitään
vaihdosta tapahdu hirveässä kärsimisessäni.
Kestävyyttä, rakkaani, sinä tarvitset paljon kestävyyttä, me
tarvitsemme kaikki, meidän molempien perheet, paljon kestävyyttä.
Teillä ei ole oikeutta lannistua, sillä teillä on suuri tehtävä
täytettävänä, kävipä minulle miten tahansa.
Alfred.
Vaimoltani:
Pariisissa helmik. 3 p:nä 1895.
Joka aamu uusi pettymys, sillä kirjeentuoja ei tuo mitään. Mitä
minun on ajatteleminen? Välistä ihmettelen, oletko sairas eli mitä
sinulle on tapahtunut? Minä kuvittelen mitä hirveimpiä asioita, ja
öisin painaa hirveä painajainen minua. Tahtoisin olla siellä luonasi
lohduttamassa ja hoitamassa sinua, ja katsomassa, että saat voimia...
En ole vielä saanut lupaa tulla luoksesi; se viipyy kauan, hyvä
Jumala, kohta on kolme viikkoa kulunut siitä, kun läksit Ré'n saarelle
eikä kukaan omaisistasi ole saanut syleillä sinua.
<tb>
Pariisissa helmik. 4 p:nä 1895.
Minulla oli onni saada mainio kirjeesi. Kuvaile miten onnelliselta
olen tuntunut saadessani tietoja sinusta, vaikka ne ovatkin niin
vanhoja, että ovat lähetetyt maanantaista kahdeksan päivää sitte.
Pitkä viikkokausi, ennenkuin suloiset sanasi ennättivät luokseni...
Pariisissa helmik. 6 p:nä 1895.
... Sydäntäni kirveltää, kun katselen lapsukaisiamme, ja ajattelen
miten onnellinen sinä olisit, jos saisit nähdä heidän kasvavan
ympärilläsi, ja nähdä kuinka heidän järkensä kehittyy ja kasvaa, aivan
se itkettää.
Siitähän on nyt melkein neljä kuukautta, kun olet nähnyt näitä
pienokaisiamme, he ovat paljo muuttuneet...
<tb>
Pariisista helmik. 7 p:nä 1895.
Sinun viime kirjeesi on kirjoitettu tammik. 28 p:nä ja on viipynyt
matkalla kahdeksan päivää; sen jälkeen ei ole minulla ollut mitään
tietoja sinusta; se on sangen kovaa. Olin niin toivonut saavani
jutella kanssasi, ellen suullisesti, niin edes kirjeellisesti, ja nyt
nämä onnettomat tiedot viipyvät niin kauan matkalla ja tulevat yhä
hitaammin.
Minä vaan odotan kärsimättömänä luvansaantiani ja toivon saavani
sen pian; haluan kovasti saada nähdä sinua, syleillä sinua,
lukea silmistäsi lujuutesi, kärsivällisyytesi, ihmeteltävän
itsekieltäytymisesi ja rakkautesi lapsiisi...
<tb>
Pariisissa helmik. 9 p:nä 1895.
Tänä päivänä sain kirjeesi, joka oli kirjoitettu tammik. 31 p:nä.
Kärsimyksesi saattavat minun epätoivoon. Olen itkenyt, itkenyt
kauan, pää käsien varassa, ja pikku Pierren täytyi tulla hellästi
hyväilemään, ennenkun voin hymyillä, eikä minun kärsimisen! sittenkään
ole mitään sinun tuskiisi verraten...
Elä ole pahoillasi, vaikk'et saakaan mitään kirjeitä minulta; minä
kirjoitan sinulle joka päivä, se on minun ainoa hauska hetkeni, enkä
tahdo siitä luopua.
<tb>
Pariisissa helmik. 10 p:nä 1895.
Illalla olin iloinen kuin lapsi, sillä vihdoinkin sain luvan käydä
luonasi kaksi kertaa viikossa.
Viimeinkin on se hetki tuleva, että saan painaa sinut rintaani vasten
ja läsnäolollani antaa sinulle uusia voimia.
Olen epätoivoisena siitä, ettet saa kirjeitäni; en ole jättänyt yhtä
päivää puhelematta kanssasi. En voi ymmärtää miksi tämä ankaruus;
sinun kirjeesihän sisältävät aivan rehellisiä tunteita ja katkeraa
surua kohtalostasi, joka on yhtä oikeudeton kuin hirveä, sekä toivoa
pikaisesta oikeuden voitosta...
Lucie.
Vaimoni oli saanut luvan käydä luonani kahdesti viikossa, tunti
kerrallaan, kahtena päivänä peräkkäin. Minä näin hänet ensi kerran
helmikuun 13 p:nä siitä minulle edeltäpäin ilmoittamatta. Minut vietiin
kansliaan, joka oli vähän matkan päässä vankilan portista. Kanslia
oli pieni, kapea pitkä huone, seinät valkeat, huonekaluja ei paljo
ollenkaan. Vaimoni istui perällä huonetta, vankilan tirehtööri oli
keskellä salia minun ja vaimoni välillä; minun piti pysähtyä ovelle,
jonka ulko- sekä sisäpuolella seisoivat vartijat.
Tirehtööri ilmoitti, ett'emme saaneet puhella mitään sellaista, joka
koski juttua.
Vaikka loukkauduimmekin näin raa'oista ehdoista, joissa meidän
sallittiin tavata toisiamme, vaikka hetket kuluivat huimaavalla
vauhdilla, tunsimme kumminkin suurta onnea saada olla yhdessä.
Mutta tapaaminen oli liian tuskallinen, jotta sitä voisi sanoin
selittää. Meille oli suurena lohdutuksena se, että tunsimme, kuinka
meidän molempien sielut yhtyivät yhdeksi, kuinka molempien kyvyt,
molempien tahdonvoimat olivat suunnatut samaa tarkoitusta kohti:
totuuden ja syyllisen ilmisaamiseen.
Vaimoni tuli taas seuraavana päivänä helmikuun 14 p:nä ja matkusti
sitte Pariisiin.
Helmikuun 20 p:nä tuli hän taas Ré'n saarelle ja me kohtasimme
viimeisen kerran toisiamme helmikuun 20 ja 21 päivänä.
Ré'n saarelta vaimoni tapaamisen jälkeen.
Ré n saarella helmik. 14 p:nä 1895.
Ne muutamat hetket, jotka olen saanut viettää kanssasi, ovat olleet
sangen suloisia, vaikka minun oli mahdoton sanoa, mitä sydämessäni oli.
Minun aikani meni katsellessani sinua, painaessa mieleeni kuvaasi, ja
miettiessä mikä armoton kohtalo meidät oli eroittanut.
Vaimoltani hänen Pariisiin palattuaan:
Pariisissa helmik. 16 p:nä 1895.
Mielenliikutus oli aivan kamala tavatessamme toisemme, mutta varsinkin
sinua se vielä enemmän tärisytti, rakastettu puolisoni, kun et tiennyt
mitään tulostani!...
Meidän annettiin tavata toisiamme todellakin kovin häpeällisissä
olosuhteissa. Kun on ollut toisistaan eroitettuna neljä, kuukautta
niin hirveällä tavalla, eikä sittenkään saa puhutella toisiaan
kuin välimatkan päästä, niin se on jo raakuutta. Minä, olisin niin
mielelläni tahtonut painaa sinua sydäntäni vasten, puristaa käsiäsi
että vähän lämpenisit, yksinäinen raukka. Voi miten sydäntäni vihloi,
kun läksin Saint-Martin'ista ja poistuin sinun luotasi...
Lucie.
Ré'n saarelta, sen jälkeen kun olin nähnyt vaimoni:
Ré'n saarella, helmik. 21 p:nä 1895. (Samana päivänä kuin minut
vietiin pois, vaikka en sitä tietänyt.)
Sinua katsellessa on aika niin lyhyt, minua peloittaa että tunti kuluu
niin nopeasti, etten ole siihen tottunut, sillä toiset tunnit tuntuvat
piin armottoman pitkiltä ja minä unohdan toiset puolet siitä, mitä
olin aikonut sanoa...
Tahdoin kysyä sinulta, väsyttikö matkasi, oliko meri lempeä sinulle?
Tahdoin ilmituoda kaiken sen ihailun, jota tunnen jaloa luonnottasi
kohtaan! Useampain naisten ymmärrys olisi sekaantunut, jos kohtalo
olisi heitä niin julmasti ja ankarasti kohdellut;
Tahtoisin puhella paljon lapsista...
Niinkuin olen sanonut sinulle, tahdon tehdä parastani tyynnyttääkseni
kärsivän sydämeni lyöntiä, kestääkseni tätä julmaa pitkää kidutusta,
ja sinun rinnallasi kohdatakseni hyvityksen onnellisen päivän nousua.
Alfred.
Turhaan pyysi vaimoni viimeisen kerran kohdatessamme, että hänen
kätensä sidottaisiin selän taakse ja annettaisiin hänen tulla minun
luokseni, jotta minä saisin syleillä häntä; tirehtööri kielsi tylysti
hänen pyyntönsä.
Helmikuun 21 päivänä näin viimeisen kerran vaimoani. Kohtauksemme
jälestä, joka tapahtui kahden ja kolmen välillä, sain minä yhtäkkiä
käskyn laittautua valmiiksi matkalle. Minulla ei ollut muuta
valmistautumista kuin koota kapineeni.
Ennen lähtöäni minut taas riisuttiin ja tutkittiin, sitten vietiin
minut kuuden vahtisotamiehen saattamana rantaan. Sitten minä
sain astua höyry veneeseen, joka iltasilla kuletti minut ulos
Rochefort'in ankkuripaikalle. Höyryveneestä minut sitte muutettiin
"_Saint-Nazaire'_n" kannelle. Minulle ei sanottu yhtä sanaa, eikä
virketty mitään siitä, minne minua aijottiin viedä.
_Saint-Nazaire'_ssa minut pantiin ristikko-ovella varustettuun
vankikoppiin, joka oli laivan etukannella. Se osa kannesta, joka oli
vankikoppien etupuolella, oli aivan avonainen. Pakkanen oli ankara —
melkein 12 astetta jäätymispisteen alapuolella — yö oli pikimusta.
Minulle viskattiin riippumatto, mutta sain olla ilman ruuatta.
Muistelin vaimoani, josta olin eronnut joku tunti sitten, hänen
tietämättään mitään minun poisviennistäni ja jota en edes saanut
syleillä; muistelin lapsiani, kaikkia omaisiani, noita rakkaita
olennolta, jotka jäivät sinne suruun ja epätoivoon; en tiennyt minne
minua viedään ja nykyinen tilani oli kovin kurja. Tulin tästä kaikesta
niin epätoivoon, etten voinut muuta kuin heittäytyä lattialle koppini
nurkkaan ja itkeä synkässä kylmässä yössä.
Seuraavana iltana nosti _Saint Nazaire_ ankkurin.
VII.
Ensimäiset päivät matkasta olivat hirveät, paleli julmasti
avonaisessa kopissa, riippumatossa oli vaikea nukkua. Ravintoni
oli rangaistusvankien tavallinen annos, joka tuotiin vanhoissa
säilykerasioissa. Päivällä oli vartijanani yksi, yöllä kaksi
sotamiestä, revolverit vyöllä ja ankarasti kielletyt puhumasta minulle
sanaakaan.
Viidentenä päivänä annettiin minulle lupa kävellä yksi tunti joka päivä
kannella kahden sotamiehen vartioimana.
Kahdeksan päivän perästä lauhtui ilma ja lämpeni. Minä ymmärsin, että
lähenimme päiväntasaajaa, mutta en vieläkään tiennyt minne minua
vietiin.
Neljätoista päivää kesti tämä kauhea matka, silloin saavuimme
maaliskuun 12 p:nä 1895 Salut-saarien luo. Minä sain vähän aavistusta
missä oltiin, sillä kaksi vahtisotamiestä puheli keskenään niistä
paikoista, joihin luulivat tulevansa lähetetyiksi ja jotka tuntuivat
olevan Guyana'n läheisyydessä.
Minä toivoin heti pääseväni maihin. Mutta sainkin odottaa melkein
neljä päivää, saamatta astua kannelle, polttavassa kuumuudessa,
koppiini suljettuna. Oikeastaan ei oltu mitään järjestetty minun
vastaanottamisekseni, ja nyt piti kiireesti kyhätä tarpeelliset
varustukset.
Maaliskuun 15 p:nä minut vihdoinkin vietiin maihin ja teljettiin
kaleerihuoneeseen Royale'n saarella. Tämä vankeus kesti noin kuukauden.
Huhtikuun 13 päivänä muutettiin minut Pirunsaarelle, joka on hedelmätön
kallio, joka ennen oli ollut spitalisten olopaikkana.
Salut-saariryhmään kuuluu kolme pienempää saarta: Royale, jossa näiden
kolmen saaren vankien ylipäällikkö asuu, Pyhä-Jooseppi ja Pirunsaari.
Siihen aikaan kuin minä tulin Pirunsaarelle, oli minun asuntoni
asetettu tähän tapaan ja oli sellaisena sen vuotta:
Se maja, johonka minä tulin, oli kivestä, 4 metriä joka sivu.
Ikkunoissa oli rautaristikot. Ovi oli varustettu rautatangoilla, ja
sen läpi voi nähdä. Se aukesi 2 metriä leveään ja 3 metriä pitkään
eteiseen, joka oli rakennettu majan etusivulle ja josta vei puuovi
ulos. Tässä eteisessä olivat vahtisotamiehet, jotka muutettiin joka
toinen tunti, ja jotka eivät saaneet jättää minua näkyvistään yöllä
eikä päivällä. Sentähden oli talo valaistu öisinkin.
Öisin oli eteisen ovi sulettu sekä ulko- että sisäpuolelta, niin että
kun vahtia aina tunnin päästä muutettiin, tapahtui tämä hirveällä
lukkojen ja avainten räminällä ja melulla.
Minun vahtimiehiini kuului viisi sotamiestä ja yksi vahtipäällikkö.
Minulla oli oikeus päivällä kulkea siinä osassa saarta, joka oli
maallenousupaikan ja sen pienen laakson välillä, missä spitalisten
vanha leiri sijaitsi, s.o. noin 200 metrin alalla, joka oli ihan
paljas, ja minut oli kielletty menemästä sen rajan ulkopuolelle,
muuten teljettäisiin minut koppiini. Kun menin ulos, seurasi minua
aina vahtisotamies, jonka piti tarkasti vartioida jokaista liikettäni.
Sotamiehellä oli revolveri; sittemmin sai hän kiväärinkin ja koko
vyöllisen patruunia. Minua oli nimenomaan kielletty puhumasta
kenellekään mitään.
Ravinto, minkä alussa sain, oli sama kuin sotilassiirtoloissa, ilman
viiniä. Minun täytyi itse keittää ruokani ja muutenkin tehdä kaikki
itse.
<tb>
Päiväkirjani.
(Tarkoitettu vaimoni luettavaksi.)
(Seuraava on ote päiväkirjastani, jota pidin huhtikuusta 1895 syksyyn
1896 ja joka oli tarkoitettu vaimolleni. Tämä päiväkirja, jota ei
koskaan annettu vaimolleni, sekä minun muut paperit otettiin minulta
1896. Minä en saanut sitä takaisin ennenkun Rennes'n oikeudessa 1899.)
Sunnuntaina huhtik. 14 p:nä 1895.
Tänään minä tahdon alkaa kirjoittaa päiväkirjaa kurjasta elämästäni.
Sillä vasta tänään olen saanut paperia, numeroitua ja huolellisesti
laskettua paperia, etten voi kadottaa yhtäkään lehteä. Minä olen
vastuunalainen siitä, mihin sen käytän. Mitä kummaa minä voisin sillä
tehdä? Kenelle minä voisin papereitani antaa? Onko minulla jokin
salaisuus sille uskottavana? Kaikki on minulle pelkkää arvoitusta!
Ennestään on minulla se kokemus, että kaikkien ilmiöiden pohjana on
jokin järjellinen syy. Olen myös uskonut inhimilliseen oikeuteen. Nyt
luhistuu kaikki uskoni, ja luottamukseni terveeseen inhimilliseen
ymmärrykseen katoaa.
Mitkä kauheat kuukaudet ovatkaan takanani, kuinka monet surulliset
kuukaudet minua vielä odottavatkaan!
Tuomioni jälkeen olin varmasti päättänyt surmata itseni. Kun ihminen,
josta kunnia on suurin kaikista, tuomitaan syylliseksi kauheimpaan
rikokseen vain sen vuoksi, että on löydetty asiakirja, jonka käsiala
muistutti minun, niin se todellakin saattaa semmoisen ihmisen
epätoivoon, joka pitää oikeutta kaikkea vääryyttä korkeampana. Silloin
minun vaimoni muuttumattomassa rakkaudessaan, vähentymättömässä
rohkeudessaan, osoitti minulle, että minun, kun kerran olin viaton
ja huolimatta koko olentoni alentamisesta, ei pitäisi häntä hyljätä
eikä vapaaehtoisesti väistyä paikaltani. Minä tunsin, että hän oli
oikeassa, ja että se oli minun velvollisuuteni, mutta minä pelkäsin,
en kiellä sitä, minä pelkäsin — niitä suuria henkisiä tuskia,
jotka minua odottivat. Tunsin itseni ruumiillisesti vahvaksi ja
tieto viattomuudestani antoi minulle yliluonnollisia voimia. Mutta
ruumiilliset ja henkiset tuskani ovat olleet suuremmat kuin olin voinut
aavistaa ja nyt minä olen sekä ruumiillisesti että henkisesti murtunut
mies.
Minä hellyin kumminkin vaimoni rukouksista ja olen saanut rohkeutta
elää. Kärsittyäni kauheimman häväistyksen, mitä sotamiehelle voi tulla,
pahemman rangaistuksen kuin mikään kuolema, ja sitten askel askeleelta
seurattuani sitä julmaa tietä, joka on tuonut minut tänne saakka,
Santé'n ja Ré'n saaren vankiloiden kautta, ja kärsittyäni solvauksia ja
huutoja, olen pysynyt taipumattomana, mutta jokaiseen tienmutkaan olen
jättänyt palasen sydäntäni.
Omatuntoni on pitänyt minua pystyssä; järkeni on joka päivä sanonut
minulle: vihdoin tulee totuus voitonriemuisesti esille; sellaisella
vuosisadalla kuin meidän, täytyy valon pian tulla esille; mutta voi,
joka päivä toi uusia pettymyksiä. Valaistusta asiaan ei ilmestynyt,
vaan tehtiinpä vielä kaikki valon ehkäisemiseksi.
Minä olin ja olen vieläkin mitä tarkimman valvonnan alaisena;
kirjevaihtoni luettiin joka paikassa, tarkastettiin ministeriössä ja
usein ei annettu perille. Minut kiellettiin puhumasta vaimoni kanssa
niistä tutkimuksista, joita neuvoin hänen tekemään. Minun oli mahdoton
puolustaa itseäni.
Luulin, että kun kerran olin maanpakolaisuudessa, niin löytäsin,
joskaan en lepoa — sillä sitä minä en löydä koskaan niin kauan kuin
minulle ei ole annettu kunniaani takaisin — niin ainakin jonkunmoisen
tasapainon mielessäni ja elämässäni odottaessani hyvityksen päivää.
Mutta tämä oli uusi ja katkera pettymys!
Matkustettuani neljätoista päivää häkissä, jäin minä ensin Salut’in
saarien luo neljäksi päiväksi, saamatta nousta laivan kannelle, vaikka
oli polttava kuumuus. Minun aivoni pehmenivät, koko minun olentoni suli
kauheassa epätoivossa.
Päästyäni vihdoinkin maihin, sulettiin minut yhteen huoneeseen
siinä rakennuksessa, jossa vankia säilytetään; siinä oli suletut
ikkunaluukut, minua kohdeltiin niinkuin kuritusvankia, kiellettiin
puhumasta kellenkään, sain olla yksin ajatuksieni kanssa. Minun
kirjevaihtoni lähetettiin ensin Cayenne'en; en tiedä vieläkään, onko se
tullut sinne.
Tällä tavalla pidettiin minua kokonainen kuukausi sulettuna huoneeseeni
kaikkien matkan vaivaloisuuksien perästä. Luulin monta kertaa tulevani
hulluksi. Minulla oli usein verentungosta päässäni, ja minä inhosin
niin elämää, että tahdoin heretä hoitamasta itseäni ja siten lopettaa
kärsimykseni. Se olisi ollut pelastus, vapautus kaikista tuskista,
koska en olisi tehnyt väärää valaa, sillä kuolema olisi ollut
luonnollinen.
Vaimoni muisto, velvollisuuteni lapsiani kohtaan on antanut
minulle voimia taas virkoomaan ja nousemaan; en tahdo saattaa
hänen ponnistuksiaan häpeään ja hylätä häntä, joka on tehtäväkseen
ottanut totuuden ja syyllisen ilmisaamisen. Sentähden annoin kutsua
lääkärinkin, vaikka julmasti inhosin kaikkia uusia kasvoja.
Oltuani kolmekymmentä päivää sellaisessa vankilassa, muutettiin minut
Pirunsaarelle, jossa oli vähän vapaampaa. Päivällä saankin kyllä kulkea
muutamien satojen neliömetrien alalla, vahtisotamies kintereilläni;
illan tullen — noin kuuden, seitsemän välillä — suletaan minut
hökkeliini, jossa on jokainen sivu 4 metriä pitkä ja jossa on harva ovi
sulettuna rautatangoilla ja sen takana vahtivat sotamiehet koko yön.
Yksi vartiopäälikkö ja viisi vartiosotamiestä on pantu tähän toimeen;
minun ruokanani on puoli leipää päivässä ja 300 grammaa lihaa kolme
kertaa viikossa, muina päivinä muhennosta tahi suolaista sianlihaa.
Juomana vettä.
Missä kamalassa tilassa, aina epäluulonalaisena, aina vartioitavana,
mies, jonka kunnia on yhtä korkealla kuin kenen muun tahansa maailmassa!
Ja muun lisäksi ei mitään tietoja vaimostani eikä lapsistani. Mutta
minä tiedän kumminkin, että maaliskuun 29 p:stä asti, s.o. kolme
viikkoa sitte on minulla ollut kirjeitä Cayenne'ssä. Minä olen antanut
sähköittää Cayenne'en, minä olen sähköittänyt Ranskaan, saadakseni
tietoja omaisistani — ei vastausta!
Voi, tahtoisin niin mielelläni elää hyvityksen päivään asti saadakseni
huutaa kärsimykseni, keventää sorretun sydämeni. Jaksanko kestää siihen
asti? Epäilen sitä usein, niin on mieleni murrettu, terveyteni niin
horjuva.
<tb>
Yöllä, sunnuntain ja maanantain, huhtikuun 14 ja 15 päivän välillä 1895.
Mahdotonta nukkua. Häkkini edessä kulkee vartiomies aaveen tavoin; se
häiritsee untani, ja minua kiusaavat kaikki ne pikku elävät, jotka
juoksevat pitkin ihoani, ja sydämessäni asuu synkkä toivottomuus siitä,
että minä, joka aina ja kaikkialla olen täyttänyt velvollisuuteni,
olen tässä asemassa, — tämä kaikki kiusaa minun kiusattuja hermojani
äärimäisyyksiin asti ja karkoittaa uneni. Koska saanen viettää
hiljaisen ja rauhallisen yön! Ehkä vasta haudassa, kun ijäinen uni
minut valtoihinsa ottaa. Silloin tuntuu hyvältä, kun en enää kauvemmin
tarvitse ajatella ihmisten ilkitöitä ja kurjuutta.
Ulkona asuntoni edustalla mylvii meri ja se tuntuu loihtulaululta.
Se vaivuttaa ajatukseni lepoon, kuten ennenkin, mutta nyt ovat nämä
ajatukset surulliset ja kaihoisat. Ja kun kuulen sen kohinan, niin
tulee mieleeni muisto entisistä onnen päivistä, jotka elin vaimoni ja
lasteni seurassa.
Uudelleen valtaa minut sama synkkä tunne kuin laivalla; on aivan kuin
jokin houkutteleisi minut luokseen ja kuin tuo kohiseva meri minulle
lohdutusta laulaisi.
Olen siinä määrässä meren vallassa, että laivalla minun täytyi sulkea
silmäni ja loihtia eteeni vaimoni kuva, jott'en sortuisi meren syliin.
Missä ovat ihanat nuoruuteni unelmat, missä miehuuteni toiveet. Minussa
ei ole enää mitään elämää, aivoni sotkeutuvat ajatuksiinsa. Mikä on
tämän murhenäytelmän salaisuus! En tänäpänä vielä käsitä, mitä on
tapahtunut. Kuinka voivat he tuomita minut ilman todistuksia, yhden
kirjoituksen nojalla! Olkootpa ihmisen omatunto ja järki minkälaiset
tahansa, eikö tämä ole juuri omiaan niitä pilaamaan?
Minun hermoni ovat tästä kaikesta siihen määrin kiihottuneet, että
jokainen uusi ulkonainenkin vaikutus koskee minuun niinkuin syvä haava.
<tb>
Samana yönä.
Olen koettanut nukkua, mutta muutaman minuutin horrostilan perästä
herään polttavaan kuumeeseen, ja sellaista on kestänyt jo kuusi
kuukautta. Kumma, että olen voinut kestää niin monet ruumiilliset ja
henkiset tuskat, minä luulen että hyvä omatunto on antanut siihen
voimia.
Minä avaan peltiluukun, joka on ikkunan edessä ja katselen merta.
Taivas on paksujen pilvien peitossa, mutta kuun säteet pujottautuvat
niiden lomitse ja valaisevat muutamia osia merestä hopean hohteella.
Aallot murskautuvat rantakallioita vasten, synnyttäen yhtämittaisen
pauhinan, siitä kohoo alituinen jylhä epätasainen kohina, joka tuntuu
hyvältä särkyneestä sydämestäni.
Yön tyynessä levossa astuvat sieluni silmäin eteen vaimoni ja lasteni
rakkaat kuvat. Kyllä mahtaa Lucie parka kärsiä niin ansaitsemattomasta
kohtalosta, hän, jolla oli kaikki edellytykset ollakseen onnellinen. Ja
hän olisi niin ansainnut olla onnellinen syvän oikeudentuntonsa, jalon
luonteensa ja hellän, rakastettavan sydämensä tähden. Vaimo raukka, en
voi ajatella häntä ja lapsia kaikkien tunteitten heräämättä ja minä
purskahdan itkuun, mutta he yllyttävät myöskin minun velvollisuuden
tuntoani.
Minä koetan lukea englanninkieltä. Ehkä työ auttaa minut hiukan
unhottamaan.
<tb>
Maanantaina huhtikuun 15 p:nä 1895.
Tänä aamuna satoi rankasti. En saanut mitään aamiaista. Vartijat
säälivät minua ja antavat minulle vähän mustaa kahvia ja leipää.
Kun ilma hiukan kirkastuu, menen minä kävelylle ja kuleskelen sillä
pienellä maa-alalla, joka on minulle luovutettu. Saari on synkkä ja
autio; muutamia kookospalmuja, kuivettunut maakamara, josta kaikkialla
kohoaa pasalttiröykkiöitä.
Kello 10 tuodaan minulle päivän ravinto, palanen savustettua läskiä,
hiukan riisiä, muutamia raakoja kahvinpapuja ja hiukan sokeria.
Heitän kaikki mereen [Minä heitin kaikki mereen, sillä läskiä ei voinut
syödä, minulla ei ollut mitään millä paahtaa kahvia, jotka minulle oli
ivaten jätetty paahtamattomina.] ja koetan saada tulen syttymään. Ja
ponnistusten perästä se syttyykin ja minä keitän teetä, jota leivän
kanssa juon aamiaiseksi.
Voimani taistelevat kuoleman kamppauksessa! Suuri oli uhraukseni, kun
päätin elää! Minua ei ole säästetty mistään, ei siveellisistä tuskista
eikä ruumiillisista kärsimyksistä.
Voih, tuo ärjyvä meri, joka aina vaan vyöryy ja möyryää edessäni! Se on
kaiku sydämestäni. Aaltojen kuohu, joka pärskyy kallioita vasten, on
niin pehmoisen valkoista, että tekisi mieli heittäytyä siihen ja hukkua.
<tb>
Maanantai-iltana huhtikuun 15 p:nä 1895.
Eilen en saanut päivälliseksi muuta kuin palasen leipää, minä pyörryin.
Vartijat kun näkivät, kuinka heikko minä olin, antoivat minulle hiukan
lihasopastaan.
Sitte minä poltan tupakkaa, poltan sitä tyynnyttääkseni aivojani ja
vatsaani. Minä uudistan Guyanan kuvernöörille jo 14 päivää sitte
lähettämäni pyynnön, että saisin omalla kustannuksellani Cayenne'sta
säilykkeitä, joita minun lain mukaan on oikeus saada.
Ja sinä, rakkaani, ajatteletko tällä hetkellä minua? Entääkö kaiku
ajatuksistani sinun kuuluvillesi? Aavistatko ja tunnetko sinä, mitä
minä kärsin? Niin, varmaan sinä tunnet samaa kuin minä, sillä sinä ja
minä kannamme, samaa taakkaa.
Hirveintä kaikista on ajatus olla tuomittu rikoksesta, josta ei tiedä
mitään!
Jos maailmassa kerran on oikeutta, niin minun täytyy saada takaisin
kunniani, ja syyllisen ilkiön täytyy saada sellaisen rangaistuksen,
minkä hän ansaitsee.
<tb>
Tiistaina huhtikuun 16 p:nä 1895
Viimeinkin sain nukkua, olinkin jo kovin väsynyt.
Ensimäinen ajatukseni herättyäni olit sinä, rakas, kallis vaimoni.
Mietin mitä mahdoit silloin tehdä. Varmaankin puuhasit rakkaiden
lapsukaistemme kanssa. Niistä olet saapa lohdutusta ja voimia
velvollisuuksien täyttämiseen, jos minä sorrun, ennenkun pääsemme
päähän.
Sitte minä hakkaan puita. Kun minä kaksi tuntia paukutan niin,
että veri ja hiki tippuu, saan päivän tarpeet pilkotuksi. Kello
kahdeksan aikaan saan palasen raakaa lihaa ja leipää. Teen tulen,
jonka vihdoinkin saan syttymään. Mutta merituuli puhaltaa savun
silmiini, niin että niitä vihavoittaa. Saatuani tarpeeksi hiiliä,
asetan lihapalasen muutamien rautapalasten päälle, jotka olen sieltä
täältä kerännyt, ja paistan sen. Kävi vähän paremmin syönti kuin
eilen, mutta kyllä oli liha sitkeää ja kuivaa! Päivällinen on paljoa
yksinkertaisempi: leipää ja vettä. Kaikki nämä ponnistukset ovat
murtaneet minut.
<tb>
Perjantaina huhtik. 19 p:nä 1895.
Minä en ole kirjoittanut näinä päivinä. Kaikki aikani on mennyt
taistelussa elämästä, sillä minä tahdon kestää viimeiseen verenpisaraan
asti, tehkööt minulle mitä tahansa. Ruoka ei ole muuttunut, odotetaan
yhä ylempiä käskyjä.
Tänä päivänä keitin soppaa lihasta, suolasta ja pippurista, joita
löysin saarelta. Kesti kolme tuntia, ennenkun sain sen valmiiksi, mutta
kylläpä kirvelikin silmiäni, se oli kauheaa!
Eikä vieläkään mitään tietoja vaimostani ja lapsistani. Ovatko kirjeet
otetut takavarikkoon?
Hermostoani rauhoittaakseni aijoin mennä hakkaamaan puita huomiseksi
päiväksi. Menen hakemaan kirvestä keittiöstä. "Ei saa tulla keittiöön",
huutaa vartija. Minä menen pois, enkä virka mitään, enkä anna pääni
painua. Voi jospa voisin elää hökkelissäni, tarvitsematta koskaan mennä
ulos. Mutta täytyyhän minun hankkia jotakin ravintoa.
Minä aina vähän päästä koetan lukea englanninkieltä, kääntää sitä ja
saada unohdusta työssä. Mutta minun sekautuneet aivoni eivät sitä
kestä, neljännestunnin kuluttua täytyy minun jättää se.
Mutta kaikista hävyttömintä ja kerrassaan epäinhimillistä minusta
on, että pannaan takavarikkoon koko minun kirjevaihtoni. Sen kyllä
ymmärrän, että minua kaikella tavalla koetellaan estää karkaamasta,
sehän on vartiokunnan oikeus sekä velvollisuuskin. Mutta minuthan
haudataan elävältä. Minut estetään avonaisessa kirjevaihdossa
puhelemasta perheeni kanssa, se on kerrassaan vääryyttä. Tuntuu aivan
kuin olisi hypätty useita vuosisatoja taaksepäin; nyt olen ollut kuusi
kuukautta niin teljettynä, etten ole voinut tehdä mitään kunniani
takaisin saamiseksi.
<tb>
Lauantaina huhtik. 20 p:nä 1895 klo 11 ap.
Olen jo keittänyt ruokani koko päivää varten. Tänään jaoin lihani
kahteen osaan, toisesta teen lihalientä, toisesta paistia. Olen
laittanut paistinvartaan saarelta löytämästäni rautapellistä. Juomanani
on vesi. Kaikki valmistan vanhoissa ruostuneissa läkkikastrulleissa:
minulla ei ole mitään, millä ne puhdistaisin, ei ole edes lautastakaan.
Minun täytyy koota kaikki rohkeuteni voidakseni elää.
Olen hyvin väsynyt ja tahdon hiukan levätä vuoteellani.
<tb>
Samana päivänä klo 2 ip.
On ihmeellistä, että meidän vuosisadallamme, sellaisessa maassa
kuin Ranska, jossa oikeuden ja totuuden aatteet ovat vallalla, voi
tapahtua niin ilmeistä vääryyttä! Minä olen kirjoittanut tasavallan
presidentille, minä olen kirjoittanut ministereille ja pyytänyt heidän
koettamaan saada totuutta ilmi. Ei ole oikein antaa tällä tavalla
yhden upseerin ja koko hänen perheensä kunnian mennä lokaan, kun
hallituksella kerta on tarpeelliset keinot hankkiakseen valoa asiaan.
Minä tahdon oikeutta, minä vaadin kovalla äänellä oikeutta, kunniani
nimessä.
Iltapäivällä vaivasi minua niin kova nälkä, että minun täytyi,
tyynnyttääkseni vatsani vaatimuksia, syödä tusina raakoja tomaatteja,
jotka minä löysin saarelta. [Spitaalitautiset olivat tehneet istutuksia
saarelle, joista vielä näkyi jälkiä. Tomaattia kasvoi nykyään villinä
suuret määrät.]
<tb>
Yöllä lauantain ja sunnuntain huhtik. 20 ja 21 p:n välillä 1895.
Minulla oli kuumetta yöllä. Minä olen nähnyt sinusta unta, rakas
Lucie'ni ja rakkaista lapsistamme, niinkuin minä muutoin joka yö näen.
Kuinka mahtanet kärsiä, minun rakkaani!
Meidän rakkaat lapsemme eivät onneksi ymmärrä vielä mitään; minkälaisen
käsityksen he muuten saisivat elämästä! Olkoonpa kidutukseni millainen
tahansa, joka tapauksessa on velvollisuuteni horjumatta kestää niin
kauvan kuin voimani riittävät, ja minä aijon kestää.
Kirjoitin juuri majuri du Paty'lle ja muistutin häntä niistä kahdesta
asiasta, jotka hän lupasi minulle tuomioni jälkeen: 1) että hän
ministerin nimessä antaa jatkaa tiedusteluja; 2) että persoonallisesti
ilmoittaa minulle niin pian kun saataisiin tietää, että ministeristöstä
joku antaisi luvattomia ilmiantoja.
Se kurja, joka rikoksen on tehnyt, on joutunut turmiolliselle
luisuvalle pinnalle, jossa hän ei enää voi seisahtua.
<tb>
Sunnuntaina huhtik. 21 p:nä 1895.
Saarien ylipäällikkö oli niin armollinen ja lähetti tänä aamuna minulle
lihan mukana kaksi purkillista tiivistettyä maitoa. Joka purkista voi
saada noin 3 litraa maitoa; jos minä juon puolitoista litraa päivässä,
niin se riittää minulle neljäksi päiväksi.
Minä en enää välitä soppalihasta, kun en kumminkaan saa siitä
syötävää. Tänä aamuna leikkasin lihan kahdeksi kappaleeksi, toisen
paistan aamiaiseksi, toisen illaksi. Kaikki väliajat, mitkä jäävät
elatushommista, omistan rakkaille omilleni ja ajattelen heidän
kärsimyksiään. Voi rakkaita raukkoja!
Valkeneeko oikeuden päivä pian? Päivät ovat pitkät, minutit ovat
tunteja. Minun on mahdoton tehdä mitään ruumiillista työtä; sitäpaitsi
onkin niin kuuma yhdeksästä aamulla kolmeen iltapäivällä, että on
mahdoton mennä ulos. En voi koko päivää lukea englanninkieltä,
aivoni eivät sitä kestä. Ja muuta lukemista ei ole. Iänikuista omien
ajatuksien jauhamista!
Olin juuri laittamassa tulta keittääkseni teetä. Royale'n saaresta tuli
kanootti, minun piti sääntöjen mukaan mennä huoneeseeni. Siis pelätään,
että minä pidän yhteyttä rikosvankien: kanssa!
<tb>
Maanantaina huhtik. 22 p:nä 1895.
Minä nousin tänä aamuna aikaseen, pesin liinavaatteeni ja panin
villavaatteeni auringon paisteeseen tuulettomaan. Kaikki tyyni
homehtuu, täällä on niin kostea ja kuuma. Toisinaan on polttavan
kuumuuden lomassa lyhyviä sadekuuroja.
Eilen minä pyysin saarien ylipäälliköltä jonkinlaisia lautasia; hän
vastasi, ettei hänellä ollut. Saan olla kekseliäs ja syön milloin
paperilta, milloin vanhoilta rautapeltipalasilta, joita löydän
saarelta. Voi aavistaa, miten paljo likaa saan niellä. Mutta minä
koetan alistua ja kestää kaikki vaimoni ja lasteni tähden. Ja yhä vaan
jätettynä oman onneni nojaan, yksin ajatuksieni kanssa. Olen todellakin
viaton marttyyri ja yhtä hyvällä syyllä kuin konsanaan kristityt
marttyyrit.
Ei vieläkään mitään tietoja omaisista; kahteen kuukauteen en ole saanut
yhtään kirjettä.
Minä sain tuonnoin kuivatutta kasviksia vanhoissa säilykeastioissa,
joita pestessäni ja aikoessani laittaa niistä itselleni lautasia
leikkasin siinä sormeni.
Minä olen saanut käskyn itse pestä liinavaatteeni. Mutta eipäs anneta
mitään saippuaa sitä varten. Kaksi tuntia kestää, ennenkun saan sen
tehdyksi ja silloinkin tulee huononpuoleista puhdasta. Onpahan siitä se
etu, että vaatteet ovat lionneet vedessä.
Minä olen lopussa. Jos saisin edes nukkua. Mutta suuresti epäilen. Minä
olen siihen määrin ruumiillisesti väsynyt ja kovin hermostunut, että
kun rupean maata, lentävät ajatukseni rauhattomina omieni luo.
<tb>
Tiistaina huhtik. 23 p:nä 1895.
Alituista ponnistusta hengissä pysyäkseni. En ole milloinkaan ennen
hionnut niin armottomasti kuin tänä aamuna puita hakatessani.
Olen tehnyt ateriat yhä yksinkertaisemmiksi. Tänä aamuna laitoin
jonkinlaista keittoa häränlihasta ja valkeista pavuista; sitä söin
puolet tänä aamuna, loput syön iltasella. Sillä tavalla en tarvitse
laittaa ruokaa kuin yhden kerran päivässä.
Mutta siitä, että valmistan ruokani ruosteisissa rautapeltiastioissa,
saan vatsatuskia.
<tb>
Keskiviikkona huhtik. 24 p:nä 1895.
Tänään oli suolasta läskiä, heitin sen menemään. Minä valmistan jotain
itselleni kuivatuista herneistä ja se on ruokani täksi päivää.
Melkein yhtä mittaa nipistyksiä vatsassa.
<tb>
Torstaina huhtik. 25 p:nä 1895.
Minulle ei anneta kuin yksi tulitikkulaatikko kerrallaan — en ymmärrä
miksi, sillä eihän niissä ole myrkkyä — ja minun pitää aina näyttää
heille, kun laatikko tulee tyhjäksi. Tänä aamuna en tahtonut löytää
tyhjää laatikkoa, ja siitäkös syntyi meteliä ja uhkauksia. Löysin sen
viimein taskustani.
<tb>
Yöllä perjantaita vasten.
Nämä onnettomat yöt ovat hirmuiset. Päivät kuluvat aina jotenkuten,
kun on pientä puuhaa, huoneen siistimistä, ruuan laittoa, pesua. Mutta
niin pian kun rupean maata, niin vaikka olisin kuinka väsynyt, ottavat
hermot ylivallan ja aivot alkavat riehua. Ajattelin vaimoani ja hänen
kärsimyksiään, ajattelen rakkaita pienokaisiani ja heidän iloista,
huoletonta pakinaansa.
<tb>
Perjantaina huhtik. 26 p:nä 1895.
Taas läskiä, annoin sille aika kyydin. Saarien ylipäällikkö tulee
sitten ja tuo minulle tupakkia ja teetä. Teen sijasta olisin mieluummin
halunnut tiivistettyä maitoa, jota olin Cayenne'sta pyytänyt, sillä
vatsakivut eivät ole loppuneet. Lainaksi antavat minulle neljä matalaa,
kaksi syvää lautasta, kaksi kastrullia, mutta ei mitään niihin pantavaa.
Antoivat minulle myös ne aikakauskirjat, jotka vaimoni on lähettänyt.
Mutta ei vieläkään mitään kirjeitä, tämä on todellakin epäinhimillistä.
Minä kirjoitan vaimolleni; silloin tunnen aina itseni harvinaisen
tyyneksi. Aina vaan kehoitan häntä pysymään rohkeana ja tarmokkaana, ja
hankkimaan kunniamme takaisin puhtaana ja tahratonna, niinkuin se on
ollutkin.
Kuumuus on niin kauhea, tulee ihan voimattomaksi ja veltoksi.
<tb>
Lauantaina huhtik. 27 p:nä 1895.
Koska kuumuus alkaa jo kello 10 aikaan aamusella, niin minä muutan
päiväjärjestystä. Minä nousen ylös 1/2 6, sytytän tulet ja keitän
kahvia tai teetä. Sitte panen kuivat vihannekset kiehumaan, järjestän
vuoteeni ja siivoan huoneeni ja kohentelen vähän omaa pukuani. Kello
8 tuovat minulle päivän annoksen, otan kasvikset pois tulelta; niinä
päivinä, joina saan lihaa, keitän sen sitte. Kaikki kyökkitoimeni on
tehty liki kymmeneen ja iltasella syön kylmänä sen, mitä on jäänyt
aamiaisesta, sillä en jaksa enää tuhrata jälestä puolen päivän kolmea
tuntia tulen kanssa.
Kello 10 syön aamiaisen. Minä luen, työskentelen, uinailen, mutta
oikeastaan kidun kolmeen asti. Silloin laittaudun oikein vaatteisiini.
Kuumuuden lakattua, s.o. noin viiden tienoissa, hakkaan puut, tuon
kaivosta vettä, pesen vaatteeni jne. Kello kuusi syön aamiaisesta
jääneet kylmät tähteet. Sitte, minut suljetaankin sisään. Se on pisin
hetki päivästä. Eivät ole antaneet lamppuakaan, vaikka olen pyytänyt.
Vahdilla on kyllä lamppu etuhuoneessa, mutta sieltä tuleva valo on niin
vähäinen, etten minä sen valossa näe tehdä mitään työtä. Ei auta muu
kuin mennä maata, ja silloinkos ajatukseni alkavat lennellä. Taas on
edessäni tuo hirveä näytelmä, jonka uhrina olen, ja vaimoni ja lapseni
ja kaikki rakkaani. Kyllä saavat hekin, raukat kärsiä!
<tb>
Sunnuntaina huhtik. 28 p:nä 1895.
Tänään on myrsky. Ryskäen ja paukkuen kulkevat vihuripuuskat ja
myllertävät kaikki esineet sekaisin. Samanlainen on minunkin
mielentilani vihanpuuskain kohdatessa; Jospa olisin voimakas ja väkevä
kuin tuo tuuli, joka puita puistelee ja niiden juuria järkyttää,
silloin poistaisin kaikki esteet, jotka peittävät totuuden.
Tahtoisin ulvoa kuuluviin kärsimykseni, huutaa ilmi sydämeni epätoivon
siitä häväistyksestä, joka on kohdannut viatonta miestä ja hänen
perhettänsä. Voih, minkälaisen rangaistuksen on se ansaitseva, joka
on saanut tämän kaiken aikaan! Hän on syyllinen isänmaatansa kohtaan,
syyllinen sitä onnetonta raukkaa kohtaan, jonka perheen hän on
saattanut epätoivoon, sen ihmisen täytyy olla aivan epäluonnollisen.
Tänä päivänä keksin minä ruoka-astioiden puhdistuskeinon. Tähän
asti olen minä ne pessyt vaan lämpimällä vedellä ja pyyhkinyt
nenäliinallani. Mutta rasva ja lika eivät lähteneet niistä. Silloin
johtui mieleeni, että porossahan on potaskaa. Astiat puhdistuit
mainiosti, mutta kylläpä tulivat kädet ja nenäliinat näköisiksi!
Minulle ilmoittivat, että minun vaatteeni pestään toistaiseksi
sairashuoneella. Se onkin hyvä, sillä minä hikoilen niin armottomasti,
että vaatteeni ovat läpihikiset, sietävätkin perinpohjaisen
puhdistuksen. Toivokaamme että tämä "toistaiseksi" merkitsee
vakituisesti.
<tb>
Samana päivänä klo 7 ip.
Olen ajatellut sinua paljon, rakas vaimoni, ja rakkaita lapsiamme.
Oikeastaan olimme koko sunnuntain yhdessä. Aika kului hitaasti, sangen
hitaasti, ja ajatukseni synkkenivät kuta enemmän ilta lähestyi.
<tb>
Maanantaina huhtik. 29 p:nä kello 10 ap.
En ole elämässäni ollut niin väsynyt kuin tänä päivänä; minun on
pitänyt kantaa moneen kertaan puita ja vettä. Eikä sittenkään ole
aamiaiseni sen kummempia herkkuja kuin vanhoja papuja, jotka ovat
kiehua jyrisseet neljä tuntia pehmenemättä, vähän muhennosta ja
vettä juomaksi. Jos tätä elintapaa kestää kauemmin, varsinkin tässä
ilmanalassa, joka jo itsessään on voimia kuluttava, tulevat voimani
vähenemään kaikista siveellisistä ponnistuksistani huolimatta.
<tb>
Keskipäivällä.
Turhaan koetin nukahtaa. Olen äärettömästi väsynyt, mutta niin
pian kun panen maata, hyökkäävät kaikki surut mieleeni, ja tämän
ansaitsemattoman kohtalon aiheuttama katkeruus nousee sydämestäni.
Kiihottuneet hermoni estävät minua nauttimasta virvoittavaa lepoa.
Sen lisäksi on ulkona hirveä myrsky, taivas pilvessä ja tukahuttavan
kuuma.
Oi jos rankka sade tulisi raitistamaan tätä alituisesti lämmintä
ilmakehää. Meri on sinisen vihreä, aallot ovat raskaan ja suuren
näköiset, niinkuin aikoisivat kokoontua tekemään suurta mullistusta.
Kuolema olisi monta kertaa parempi kuin tämä pitkällinen kuoleman
taistelu, tämä alituinen siveellinen raatelu. Mutta Lucie'n ja
lapsieni tähden ei minulla ole oikeutta kuolla, minä olen sitoutunut
taistelemaan niin kauan kuin voimani sen sallivat.
<tb>
Keskiviikkona toukok. 1 p:nä 1895.
Oih, nämä hirveät yöt! Minä nousin kumminkin eilen ylös, kuten
tavallisesti, puoli kuuden aikaan, pääsin kuin pääsinkin päivän päähän;
en levännyt ollenkaan ja iltasilla sahasin puita melkein tunnin, siksi
kun sääreni ja käsivarteni vapisivat, enkä sittenkään saanut unta ennen
puolta yötä.
Jos edes voisin lukea ja tehdä työtä iltasella, mutta silloin minut
teljetään sisään hökkeliini jo kuuden ja puoli seitsemän aikaan, eikä
anneta minulle mitään valaistusta, vahdin lyhdystä näkyy majaani himmeä
valo, joka on siksi lähellä, että se häiritsee minua nukkuessani, mutta
ei hyödytä minua vähääkään.
<tb>
Torstaina toukok. 2 p:nä 1895 klo 11.
Eilen illalla tuli posti Cayennesta. Tuleeko minulle vihdoinkin tietoja
omaisiltani? Sitä olen koko aamun yhtä mittaa kysellyt itseltäni!
Minulla on ollut niin monta pettymystä näinä kuukausina. Minä olen
kuullut niin monta inhimillistä omaatuntoa masentavaa asiaa, että
epäilen kaikkea ja kaikkia, paitsi omaisiani. Minä toivon ja uskon
varmasti, että he hankkivat valoa tähän asiaan, sillä he asettavat
kunniantunnon niin korkealle; heillä ei tule olemaan yön lepoa, eikä
päivän rauhaa, ennenkun ovat saavuttaneet tämän tarkoituksen.
Tulleekohan ne kirjeet perille, jotka minä laitan vaimolleni. Kyllä
tämä on hirveän mitoittavaa kärsimystä niin heille kuin minullekin!
Täytyy koettaa olla luja, minun ja lasteni kunnia on takaisin saatava!
Minä olen niin yksin, että luulen usein olevani elävältä haudattu.
<tb>
Samana päivänä kello 5 ip.
Royale'n saaresta on kanootti tänne tulossa. Sydämeni sykkii niin,
että luulisi sen halkeavan. Jokohan nyt vihdoinkin saanen vaimoni
kirjeet, jotka jo toista kuukautta sitten ovat tulleet Cayenne'en?
Saanko vihdoinkin lukea hänen rakkaita ajatuksiaan, tuntea kaiun hänen
rakkaudestaan?
Tunsin ääretöntä onnea, kun vihdoinkin sain kirjeitä, mutta petyin
kohta surkeasti nähdessäni, että ne olivat osoitettuja Ré'n saarelle ja
kirjoitettuja ennen minun Ranskasta lähtöäni. Pidätetäänkö siis kaikki
kirjeet, jotka ovat osoitetut minulle tänne? Eli lähetetäänkö ne ensin
Ranskaan luettavaksi? Voisivat edes ilmoittaa perheelleni, että he
tietäisivät lähettää ne ministeriöön.
Kuinka liikutetuksi tulin näistä kirjeistä, vaikka ne olivatkin
puolentoista kuukauden vanhoja! Ihmeellinen on tämä maailman meno. Koko
yön näin unta Lucie'sta ja rakkaista lapsistani, joiden tähden tahdon
elää.
Olin tilannut Cayenne'sta keittiötarpeita ja ruokavaroja, mutta en
niitäkään saanut.
<tb>
Lauantaina toukok. 4 p:nä 1895.
Päivät ovat ijankaikkisia tässä yksinäisyydessä, kun en saa tietoja
omaisistani. Joka hetki kysyn itseltäni mitä heistä tulee, miten
voivat, kuinka pitkälle tutkimukset ovat edistyneet? Viimeinen kirje
oli helmikuun 18 päivältä.
Aamut kyllä aina menevät mukiin, sillä minun pitää puoli kuudesta
kymmeneen puuhata ruuanlaitossa. Mutta saamani, ravinto on niin huonoa,
että voimani vähenevät vähenemistään. Tänään taas suolaista sianlihaa.
Söin aamiaiseksi kuivia herneitä ja leipää. Päivälliseksi: samaa.
Minä kirjoitan toisinaan muistoon jokapäiväiset pienet tapaukset,
vaikka ne niin pian haihtuvat paljoa suuremman ja tärkeämmän tieltä, ja
se on huoli kunniastani.
En kärsi ainoastaan omieni, vaan myös Lucien ja koko perheeni tähden.
Saavatkohan he edes minun kirjeeni? Paitsi muita huolia, saavat olla
vielä levottomia minun tähteni.
<tb>
Samana päivänä iltasella.
Yksinäisyydessäni, jota häiritsee ainoastaan aaltojen kohina, johtuivat
mieleeni ne kirjeet, jotka täällä oloni alkuaikoina lähetin Lucie’lle
ja joissa kuvasin kärsimyksiäni. Vaimoparallani on kyllä ilmankin
kärsimistä ja nyt minä valituksillani yhä vaan lisään hänen tuskiaan.
Minun tulee kaikin voimin koota rohkeuteni, minun tulee esimerkilläni
antaa hänelle voimia kestämään, jotta hän voisi täyttää tehtävänsä.
<tb>
Maanantaina toukok. 6 p:nä 1895.
Yhä vaan olen yksin omien ajatusteni kanssa, sillä ei ole tullut mitään
tietoja kotolaisilta.
Yksin on minun kestettävä suruni, arvokkaisuudella täytyy minun
kestää hirveä rangaistukseni ja antaa vaimolleni ja koko perheelleni
rohkeutta, sillä he kärsivät varmaan yhtä paljon kuin minä. Ei saa
sentähden olla heikkoudesta merkkiäkään! Mukaudu siis vaan kohtaloosi,
siksi kun päivä valkenee, sinun on tehtävä se lastesi tähden.
Turhaan koetan väsyttää hermojani ruumiillisella työllä, mutta ei
ilmanala eikä voimani salli sitä.
<tb>
Tiistaina toukok. 7 p:nä 1895.
Eilisestä asti on ollut rankka sade. Sateiden lomassa vallitsee
tukahuttavan kostea kuumuus.
<tb>
Keskiviikkona toukok. 8 p:nä 1895.
Olen niin ärtynyt tästä haudan hiljaisuudesta ympärilläni ja siitä,
etten kolmeen kuukauteen ole saanut tietoja kotoa, että hakkasin kaksi
tuntia puita rauhoittaakseni hermojani.
Ponnistamalla kaikki tahdonvoimani, olen saanut taas vähän luetuksi
englanninkieltä; tavallisesti luen sitä noin kaksi tai kolme tuntia
päivässä.
<tb>
Torstaina toukok. 9 p:nä 1895.
Tänä aamuna nousin ylös tavallisuuden mukaan päivän valetessa ja keitin
kahvini, mutta tunsin itseni hyvin heikoksi paljosta hikoilemisesta.
Minun täytyi uudestaan ruveta pitkälleni.
Minun täytyy pitää ruumistani kunnossa, sillä se ei saa luhistua,
ennenkun kunniani olen saanut takasin. Vasta sitte on mulla oikeus
langeta voimattomuuteen.
Vaikka olen koettanut vastustaa, oli minulla kumminkin raju itkukohtaus
ajatellessani vaimoani ja lapsiani. Oi, asiaan täytyy tulla valoa,
kunniani täytyy saada takaisin. Ilman sitä näkisin ennemmin molemmat
lapseni kuolleina.
Hirmuinen päivä, minulla on ollut kouristuksia, itku- ja
hermokohtauksia, ei mitään ole puuttunut. Mutta sielun täytyy hallita
ruumista.
<tb>
Perjantaina toukok. 10 p:nä 1895.
Minulla oli kova kuume viime yönä. Minulle ei ole annettu sitä vähäistä
matka-apteekkia, jonka vaimoni antoi minulle.
<tb>
Lauantaina toukok. 11 p:nä, sunnuntaina 12 ja maanantaina 13 p:nä.
On ollut niin vaikeita päiviä. Kuumetta, vatsanväänteitä, kaikki
vastenmielistä. Ja mitä tällä ajalla tapahtuu Ranskassa? Kuinka
pitkälle he ovat jo päässeet tutkimuksissaan?
Sitten minulla on vielä päälle päätteeksi auringon polttama palohaava,
jonka sain siitä, kun olin vähän aikaa paljain jaloin.
<tb>
Torstaina toukok. 16 p:nä 1895.
Kuumetta kestää yhtä mittaa. Eilisiltana oli kovempi kohtaus, niin että
veri tunkeutui aivoihin. Minä olen kumminkin pyytänyt saada lääkärin,
sillä en tahtoisi tähän loppua.
<tb>
Perjantaina toukok. 17 p:nä 1895.
Lääkäri tuli eilen illalla. Hän määräsi 40 centigrammaa kiniiniä
päivässä ja lupasi lähettää minulle 12 purkkia tiivistettyä maitoa ja
kaksinkertaisesti hiilihappoista natronia. Vihdoinkin saan maitoruokia,
ettei minun tarvitse syödä tätä kauheaa ruokaa, jota minä inhoan niin,
etten ole sitä neljään päivään nauttinut. En ole koskaan luullut, että
ihmisruumiilla olisi niin suuri vastustusvoima.
<tb>
Lauantaina toukok. 18 p:nä 1895.
Maito, jota sain sairashuoneesta, ei ole tuoreinta. On se kumminkin
parempaa kuin ei mitään. Otin muutamia minuuttia sitten 40 centigrammaa
kiniiniä.
<tb>
Sunnuntaina toukok. 19 p:nä 1895.
Kamala päivä. Troopillinen sade koko päivän. Kuume on lakannut kiniinin
vaikutuksesta.
Minä olen asettanut pöydälle vaimoni ja lapsieni valokuvat, että
minulla olisi ne aina silmieni edessä. Minun täytyy heiltä saada voimaa
ja tahdonlujuutta.
<tb>
Maanantaina toukok. 27 p:nä 1895.
Kaikki päivät ovat toistensa kaltaisia, yhtä yksitoikkoisia ja
hiljaisia. Kirjoitin juuri vaimolleni ja kerroin, että siveellinen
voimani on suurempi kuin koskaan ennen.
Minun täytyy saada, minä tahdon saada täydellistä valoa tähän hämärään
asiaan.
Voi minun lapsiani! Minä olen niinkuin eläin, joka tahtoo, että hänen
ruumiinsa ensiksi poljetaan, ennenkun käydään sen poikien kimppuun.
<tb>
Keskiviikkona toukokuun 29 p:nä 1895.
Sataa lakkaamatta; ilma on niin tukahuttavan painavaa, herpaisevaa.
Voi kuinka minun hermoni tuottavat kärsimyksiä. En saa edes elää,
saatikka sitte käyttää rajatonta tarmoani ja tahdonvoimiani johonkin
kunnolliseen.
Mutta vihdoin tulee jokaiselle vuoronsa. Se kurja, joka on tehnyt tämän
rikoksen, tulee vielä ilmi. Voi jos saisin hänet viideksi minuutiksi
käsiini, niin antasin hänen käydä läpi kaikki kidutukset, jotka hän on
pakoittanut minut kestämään; minä repisin säälittä häneltä sydämen ja
sisälmykset ulos.
<tb>
Lauantaina kesäk. 1 p:nä 1895.
Posti tulee Cayenne’sta, kulkee saaren editse. Saankohan vihdoinkin
tuoreita uutisia vaimoltani? Sitten Ranskasta lähdettyäni, s.o. sitten
helmikuun 20 päivän en ole saanut vähintäkään tietoja kotolaisiltani.
Oih, minun täytyy kokea kaikki tuskat ja kärsimykset.
<tb>
Sunnuntaina kesäk. 2 p:nä 1895.
Ei mitään. Ei mitään. Ei kirjeitä eikä tietoja asiasta, yhä vaan haudan
hiljaisuus.
Minä tahdon pysyä pystyssä, vahvana tiedossani että minulla on puhdas
omatunto ja oikeus puolellani.
<tb>
Maanantaina kesäk. 3 p:nä 1895.
Minä näin juuri postin menevän Ranskaa kohti. Minun sydämeni vapisi ja
tykytti niin, että se oli haljeta.
Posti tuo sinulle, minun rakas Lucie’ni, viimeiset kirjeeni, joissa
minä sinulle yhä huudan rohkeutta ja rohkeutta. Koko Ranskan täytyy
tietää, että minä olen uhri, enkä mikään rikoksellinen.
Petturi! Tätä sanaa mainitessa syöksyy kaikki vereni päähän, koko
ruumiini vapisee vihasta ja harmista, petturi, pahin kaikista
hylkiöistä! Ei, minun täytyy elää, minun täytyy kestää kärsimykseni,
saadakseni nähdä sen päivän, jolloin täydellisesti tunnustettu
viattomuus riemuitsee.
<tb>
Keskiviikkona kesäk. 5 p:nä 1895.
Nämä pitkät tunnit! Minä en saa enää mitään kirjoituspaperia
kirjoittaakseni ja työtä tehdäkseni, vaikka useat kerrat olen pyytänyt
viime kolmen viikon kuluessa; ei minulla ole ollut mitään luettavaa, ei
mitään, millä ajatukseni muualle johtaisin.
Puoleen neljättä kuukauteen en ole saanut mitään tietoja kotoa.
<tb>
Perjantaina kesäk. 7 p:nä 1895.
Nyt olen saanut paperia ja aikakauskirjoja.
On rankkasade.
Minun päätäni pakottaa kauheasti.
<tb>
Sunnuntaina kesäk. 9 p:nä 1895.
Kaikki vaivaa minua, sydämeni vuotaa verta vähäpätöisimmästäkin
seikasta. Kuolema olisi vapahdus, mutta en uskalla ajatella sitä.
Ei vieläkään kirjeitä kotolaisilta.
<tb>
Keskiviikkona kesäk. 12 p:nä 1895.
Tänään sain vihdoinkin kirjeen vaimoltani ja perheeltäni. Kirjeet ovat
saapuneet tänne maaliskuun lopulla ja sitten luultavasti palautetut
Ranskaan. Enemmän kuin kolme kuukautta viipyvät kirjeet siis matkalla
luokseni. Voi tuntea kuinka heidän tuskansa ja ääretön harminsa pistää
esille rivien välistä! Nuhtelen itseäni vieläkin enemmän, kun kirjoitin
tänne tultuani niin epätoivoisia kirjeitä vaimolleni. Minun olisi
pitänyt kärsiä aivan yksin eikä antaa heidän jakaa minun kauheita
kidutuksiani, heillä on jo ennestäänkin kylliksi.
Sitten tulee lisäksi alituinen, tavaton, käsittämätön epäluulo, joka
yhä enemmän saattaa jo ennestään murretun sydämeni verta vuotamaan.
Kun saarien päällikkö toi kirjeeni minulle, sanoi hän:
"Pariisissa kysytään eikö teillä ole keskenänne sovittua sanakirjaa."
"Etsikää, sanoin hänelle, mitä muuta vielä luullaan?"
"Oh! vastasi hän, ei se näytä siltä kuin uskottaisiin teidän
viattomuuteenne."
"Ah! Minä toivon eläväni kylliksi kauan voidakseni puhdistaa
itseni niistä halpamaisista valheista, jotka viha ja intohimo ovat
synnyttäneet ihmisten mielikuvituksissa."
Meidän täytyy myös kaikkien päästä selville ei ainoastaan tuomiosta,
mutta myöskin kaikesta, jota sen jälestä on tehty ja sanottu.
Minä olen saanut kyökkiastiani ja ensimäisen kerran säilykkeitä
Cayenne'sta. Minun aineellinen elämäni on minulle yhdentekevää, mutta
sen kautta voin minä ylläpitää voimiani.
Kuritusvangit tulevat tänne päivillä tekemään työtä. Sentähden suletaan
minut hökkeliini, pelosta että keskusteleisin heidän kanssaan! Voi
inhimillistä rumuutta!
Minä keskeytän tässä päiväkirjani julaistakseni muutamia otteita
vaimoni kirjeistä, jotka minä sain kesäkuun 12 päivänä. Nämä kirjeet
olivat tosiaankin tulleet Cayenne'en maaliskuun lopulla, mutta
sieltä ne oli lähetetty takaisin Ranskaan luettavaksi siirtomaa-
ja sotaministeriöön. Myöhemmin ilmoitettiin vaimolleni, että hänen
pitäisi jättää aina joka kuukauden 25 päivänä siirtomaa-ministeriöön
minulle tulevat kirjeet. Hänet oli kielletty puhumasta "jutusta"
ja yleisesti julkisistakin asioista. Hänen kirjeensä saivat kulkea
monen käden kautta, ne luettiin ja niitä tutkittiin, ja useasti eivät
ensinkään joutuneetkaan minulle; ei niihin siis voinut kirjoittaa
arkaluontoisista asioista. Sillä kun hän kerran tiesi, mitenkä ne
tarkastettiin, niin eihän hän esim. ensinkään voinut kirjoittaa niistä
yrityksistä, mitä asian valaisemiseksi oli tehty, sillä silloinhan
ne, jotka perikatoamme harrastivat, olisivat voineet käyttää sitä
hyödykseen.
<tb>
Pariisissa helmik. 23 p:nä 1895.
Rakas Alfred!
Tulin sangen pahoilleni, kun kuulin sinun lähteneen Re'n saarelta.
Olit sielläkin etäällä minusta, mutta minä sain toki puhella kanssasi
joka viikko ja kuinka onnellinen olin saadessani tavata sinua,
sain silmistäsi lukea kärsimyksesi ja aina ajattelin vaan, miten
niitä voisin lieventää. Nyt on minulla yksi ainoa toivomus saada
tulla luoksesi, kehoittaa sinua kärsivällisyyteen ja rakkaudellani
auttaa sinua tyynesti odottamaan hyvityksen päivää. Tämä oli varmaan
kumminkin viimeinen kappale kärsimyksen tiellä, minä toivon ainakin
että laivalla on ollut inhimillisiä olennoita, jotka ovat säälineet
onnetonta, syytöntä marttyyriä!...
En hetkeäkään voi olla ajattelematta sinua, rakas mieheni. Yöt ja
päivät huolehdin terveydestäsi ja mielentilastasi. Ajattele, että minä
en tiedä sinusta mitään enkä saa kuullakaan sinusta mitään, ennenkun
tulet perille!...
<tb>
Pariisissa helmik. 26 p:nä 1895.
Ajattelen sinua yötä ja päivää, säälin sinua sydämestäni, tuntuu niin
tuskalliselta ajatella että sinä tuolla tavalla lähdet, kuljet siellä
myrskyisellä merellä ja että siveellisien tuskiesi lisäksi saat kärsiä
ruumiillisia vaivoja. Minkätähden kohtalo meitä niin vainoo?
Toivon saada olla luonasi, koettaisin vähän hellyydelläni ja
rakkaudellani lieventää ääretöntä suruamme; minä olen pyytänyt
siirtomaa-ministeriltä lupaa saada tulla luoksesi, sillä lakihan
sallii maanpakolaisuuteen tuomittujen vaimojen ja lapsien seurata
mukana; en luule että sitä voidaan kieltää minulta; odotan
kuumeenomaisella kärsimättömyydellä vastausta...
<tb>
Pariisissa helmik. 28 p:nä 1895.
En voi sanoin selittää suruani ja kaihoani, jota tunnen, kun
tiedän sinun joutuvan yhä kauemmaksi; katkerat ajatukset kiusaavat
minua päivin, öisin hirveät unennäöt; mutta lapset tulevat
suloisille hyväilyineen ja puhtaine sieluilleen muistuttamaan
minua velvollisuuksistani sekä siitä, ettei minulla ole oikeutta
heittäytyä epätoivoon; silloin ponnistan taas pystyyn ja koetan
kaikella huolellani kasvattaa heitä sinun toivojesi mukaisesti ja
sinun oivallisia neuvojasi seuraten, jotta heistä tulisi jaloja
sieluja, niin että ne sinun takaisin palatessasi olisivat sellaisia,
jommoisiksi sinä olet ne kuvaillut.
<tb>
Pariisissa maalisk. 5 p:nä 1895.
Edellisen kirjeeni mukana lähetin sinulle nipun kaikenlaisia
aikakauskirjoja, joista saat huvia ja saat aikasi paremmin kulumaan
odottaessasi iloista uutista syyllisen löytymisestä. Hyvä Jumala,
kunhan ei elämäsi siellä kaukana tulisi kovin vaikeaksi etkä
tarvitsisi nähdä siellä puutetta ja voimasi kestäisivät niitä
vaikeuksia, jotka sinua kohtaavat...
Sinun lähdettyäsi Ranskasta on minun ollut puolta vaikeampi olla, niin
vaikea, että sitä on mahdoton mihinkään verrata. Olisin sata kertaa
onnellisempi, jos olisin luonasi, tietäisin ainakin miten sinä jaksat,
miten terveytesi on, millä mielellä olet, enkä tarvitseisi olla niin
levoton...
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Lauantaina kesäk. 15 p:nä 1895.
Minun on pitänyt olla kolme viikko huoneeseeni suljettuna, sillä
rangaistusvankeja on ollut täällä rakentamassa kasarmia vahdeille.
Se vasta oli tuskallista.
Viime yönä minulla oli vatsanväänteitä, niin että minun piti pyöriä
tilallani.
<tb>
Keskiviikkona kesäk. 19 p:nä 1895.
Kuiva ja kuuma; sadeaika lähenee loppuaan. Minun ruumiini on täynnä
pahkuroita moskittain ja muiden hyönteisten puremista.
Vähät niistä! Ruumiilliset kärsimiset eivät ole mitään henkisten
tuskieni rinnalla, ei kerrassa mitään.
Aivoni ja sydämeni kärsivät ja valittavat kivusta. Milloinka syyllinen
tulee ilmi, milloinka tämä surullinen vyyhti selviää? Ja elänkö minä
edes siihen asti? Toisinaan on koko olentoni vajonnut niin kauheaan
epätoivoon, että epäilen sitäkin. Ja rakas Lucie-raukkani ja omat
lapseni! Ei, minä en ole hylkäävä heitä; minä tahdon tukea heitä koko
sieluni innolla niin kauan kuin minulla on hitunenkaan voimia jälellä.
Minun täytyy saada takaisin kunniani, lasteni kunnia.
<tb>
Lauvantaina kesäk. 22 p:nä klo 1 ip.
On mahdotonta nukkua. Kello puoli seitsemästä illalla olen ollut
sisällä ilman muuta valoa kuin vahtimiehen lyhdystä tuleva
kajastus. Enkä muutenkaan voisi lukea koko yötä englanninkieltä. Ne
aikakauslehdet taas, jotka minulle tulevat, ovat pian luetut.
Sitten vielä puuhaavat vahtihuoneessa myötäänsä edestakaisin ja
paukuttavat ovia. Vahtia kun muutetaan joka toinen tunti ja sitä
paitsi yövahti käy merkitsemässä joka tunti ajan kulun vahtituvassa.
Tämä alituinen edestakaisin kulkeminen, tämä lukkojen ja telkien
kalisteleminen tuntuu kymmenkertaiselta unissani.
Milloinka tämä hirveä ansaitsematon kidutus loppuu?
<tb>
Tiistaina kesäk. 25 p:nä 1895.
Vangit tulevat taas saarelle työhön. Minut suljetaan hökkeliini.
<tb>
Perjantaina kesäk. 28 p:nä 1895.
Yhä olen suljettu huoneeseeni noitten vankien läsnäolon vuoksi.
Kooten kaiken tahdonvoimani saatan päivittäin tutkia englanninkieltä
3 à 4 tuntia, mutta muun ajan liikkuvat ajatukseni yksinomaan
kärsimyksissäni. Minusta tuntuu joskus aivan kuin sydämeni ja pääni
halkeisivat.
<tb>
Lauantaina kesäk. 29 p:nä 1895.
Olen tänään nähnyt Ranskasta tulevan postilaivan kulkevan saaren ohi.
Tämä nimi panee minun sieluni värähtämään! Ajattele että isänmaani,
jolle olen antanut kaikki voimani, kaiken kykyni, saattaa pitää minua
roistona! Voih! Ihmisjärki ei totisesti jaksa kestää tätä ajatusta.
<tb>
Torstaina heinäk. 4 p:nä 1895.
Olen ollut niin liikutettuna saatuani vihdoinkin tuoreita, terveisiä
vaimoltani ja perheeltäni, etten ole voinut kirjoittaakaan näinä
päivinä. Viimeiset kirjeet, jotka sain, olivat kirjoitetut toukokuun 25
päivänä; viimeinkin ovat ilmoittaneet vaimolleni, että kirjeiden pitää
kulkea ministeristön kautta.
Asiat ovat entisellään: syyllistä ei ole löydetty. Minä kärsin yhtä
paljon perheeni tuskista kuin omistani. En tarkoita tässä niitä pieniä
jokapäiväsiä vastahakoisuuksia, jotka minun sydäntäni loukkaavat.
Mutta minä en saa masentua, minun täytyy rohkaista vaimoani; minä
tahdon saada takaisin nimeni kunnian ja lasteni kunnian.
<tb>
Tässä on muutamia kohtia niistä kirjeistä, joita sain tähän aikaan
vaimoltani:
Pariisissa maalisk. 25 p:nä 1895.
Toivon että olet terve, kun saat tämän kirjeen... Odotan
kärsimättömästi tietoja perille tulostasi, kohta kai sinne tuletkin,
sillä kohta olette olleet matkalla kolme viikkoa. Kärsimyksiä on
tietysti ollut sinulla tänäkin aikana ja monta hirveää hetkeä saat
tietysti vielä kestää, ennenkun totuus tulee ilmi.
Mathien'lta ei ole vielä tullut lähdetyksi pois. Minä tiedän, että
olet aina pitänyt hänestä ja ihaillut hänen kaunista luonnettaan...
<tb>
Pariisissa maalisk. 27 p:nä 1895.
Sydäntäni kouristaa, kun tiedän olevasi siellä aivan yksin, eikä
ole luonasi yhtään sielua, joka sinua tukisi ja valaisi rohkeutta
ja toivoa sydämeesi. Tahtoisin niin mielelläni olla sinun
läheisyydessäsi, jakaa tuskasi ja vähentää sitä läsnäolollani. Minä
vakuutan sinulle että ajatukseni ovat paljoa enemmän Salut-saarilla
kuin täällä; siellä yksinäisellä saarella olen luonasi hengessä ja
koetan kuvitella elämääsi...
<tb>
Pariisissa huhtik. 6 p:nä 1895.
Tänä aamuna luin liikutettuna kertomuksen Salut-saarille tulostasi;
sanomalehtien mukaan näkyy Pirunsaari olevan määrätty olinpaikaksesi.
Tänne Ranskaan on kyllä tullut tietoja, tulostasi, mutta minä en
ole saanut mitään. Minä en voi sanoa kuinka paljon kärsin siitä,
että pitää olla eroitettuna rakkaasta puolisostani, enkä saa sinulta
edes minkäänlaisia tietoja enkä tiedä mitenkä kestät noita kauheita
kärsimyksiä...
Itsekieltäytymisesi on ihmeteltävä, kärsivällisyytesi niin
sankarimainen ja sielusi niin luja, että mekin olemme saaneet siitä
voimia; minä olen varma, että me kerran pääsemme asian perille...
<tb>
Pariisissa huhtik. 12 p:nä 1895.
Tämähän on aivan kauheaa, ettei saa mitään tietoja sinusta. Siitä
on jo melkein kaksi kuukautta, kun näin sinut ja sen perästä en ole
kuullut sinusta mitään, en kerrassaan mitään. Ei yhden yhtä riviä ole
tullut sinulta, se on sangen kovaa...
Minä kärsin sanomattomia tuskia tietäessäni sinun olevan onnettoman;
se ajatus repii sydäntäni ja koko olentoani...
<tb>
Pariisissa huhtik. 21 p:nä 1895.
Huhtikuun 21 päivä! Se päivä herättää minussa suloisia muistoja!
Tänäpänä tulevat viisi vuotta täyteen onnellisesta yhdessä olomme
ajasta; neljä ja puoli vuotta kuluivat suloisessa elämässä, nautimme
täydellistä onnea. Silloin tuli yhtäkkiä salaman isku ja särki kaikki.
Sanoin sinulle monasti olevani niin onnellinen, etten kaivannut
mitään. Tällä kertaa ei minulla ole ainoastaan toivomuksia, vaan
palavasti rukoilen, että Jumala antaisi meidän tänä vuonna saada
onnemme takaisin, antaisi meille kunniamme, joka meiltä on ryöstetty
ja että sinä taas tulisit iloiseksi ja onnelliseksi...
<tb>
Pariisissa huhtik. 24 p:nä 1895
En vieläkään ole saanut sinulta mitään, ja olen siitä aivan onneton.
Joka aamu toivon, että nyt saan. Joka ilta näen, että turha oli
toivoni. Voi! Sydänparkani, kyllä saat kärsiä...
<tb>
Pariisissa huhtik. 26 p:nä 1895.
Tämä päivä on ollut, elämäni kauhein päivä. Eräässä sanomalehdessä
mainittiin, että sinä olet sairaana! Tämä tieto on tuottanut minulle
selittämättömiä tuskia. Tietäen, että olet siellä sairaana, yksin,
enkä saa olla sinua hoitamassa, vaalimassa, se on vallan kauheaa.
Sydämeni ja koko olentoni kärsii sanomattomasti. Ja minä kun olen
kehottanut sinua elämään ja olen itse elänyt toivossa näkeväni sinut
vielä kerran onnellisena; mustat ajatukset täyttävät aivoni. Käännyin
epätoivoisena siirtomaa-ministerin puoleen. Hän sanoi uutisen olevan
perättömän.
Milloinka saan ensimäisen kirjeen sinulta? Minä odotan sitä
lapsellisella kärsimättömyydellä...
<tb>
Pariisissa toukok. 5 p:nä 1895.
Se kirje, jota olen odottanut siitä asti kun tulit perille sinne,
ei ole vielä saapunut. Siitä asti kun tiesin ranskalaisen postin
tulleen (huhtik. 23 p:nä), sykkii sydämeni joka kerta kun postin
tuoja tulee ja joka kerta petyn. Samoin on luvansaanninkin kanssa;
siirtomaa-ministeri ei ole vielä vastannut molempiin hakemuksiini,
jotka lähetin jo helmikuussa. Mitä minun on tekeminen? Mitä minun on
ajatteleminen?
Pikku Pierresi rukoilee joka ilta että pian pääsisit kotiin. Pikku
raukka, hän oli tottunut vaan näkemään auringonpaistetta elämässä
eikä ymmärrä miksikä hänen rukouksensa ei tule kuulluksi ja hän lukee
sen aina toiseen kertaan pelosta, ettei se ensi kerralla ole tullut
luetuksi kylliksi hartaasti...
<tb>
Pariisissa toukok. 9 p:nä 1895.
Viimeinkin sain sinulta kirjeen. En voi sanoin selittää — iloa,
jota tunsin ja kuinka sydämeni sykki nähdessäni rakkaan käsialasi,
lukiessani noita riviä, joita sinä olit kirjoittanut, ensimäiset mitkä
sinulta sain perille tulosi jälestä, s.o. liki kaksi kuukautta sitten.
Kärsin kanssasi.
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Lauantaina heinäk. 6 p:nä 1895.
Elämäni on yhä samaa kuin ennenkin, epäilyksien ja alituisen valvonnan
alaisena, tuhansia kärsimyksiä päivässä. Sydämeni kiehuu vihasta, mutta
minun täytyy arvoani ylläpitääkseni estää sitä näkymästä.
<tb>
Sunnuntaina heinäkuun 7 p:nä 1895.
Vangit ovat viimeinkin lopettaneet työnsä. Minäkin olen eilen ja tänä
päivänä pessyt pyyheliinani, puhdistanut keittoastiani lämpimällä
vedellä ja paikannut liinavaatteeni, jotka ovat kurjassa tilassa.
<tb>
Keskiviikkona heinäkuun 10 p:nä 1895.
Nyt alkaa kaikenlainen piinaviikko uudella vauhdilla. En enää uskalla
kulkea asuntoni ympärillä, en enää uskalla istuutua sen taakse eräälle
paikalle, jossa on hiukan vilpoista ja varjoisaa. Sen lisäksi on minua
ruvettu pitämään rangaistusvangin muassa, en enää saa sokeria enkä
kahvia, joka päivä palan huonoa leipää ja ainoastaan kahdesti viikossa
250 gr. lihaa. Toisina päivinä muhennosta tai suolaista läskiä. Ehkenpä
kielletään tämän uuden määräyksen mukaan säilykkeiden tuontikin
Cayenne'sta.
Pysyn tästä lähtien hökkelissäni, elän vedellä ja leivällä, kestän sen
verran kuin kestän.
<tb>
Perjantaina heinäkuun 12 p:nä 1895.
Ei tämä minun ravintoni näy olevan vankien annos, vaan erityisesti
minua varten tarkoitettu. Eivät toki kuitenkaan pidättäneet Cayenne'sta
tulevia säilykkeitä.
Mutta mitäs siitä?
Minun hermoni, aivoni ja sydämeni, nehän ne kärsivät!
Mahdotonta mennä istumaan sille ainoalle paikalle, missä on varjoa
päivällä, missä merituuli puhaltaisi minua kasvoihin, kuvaten
ajatuksiani.
<tb>
Samana päivänä iltasella.
Sain juuri säilykkeitä Cayenne'sta. Ruumiin ravinto on kumminkin
sangen vähän merkitsevää, toista ovat ne tuskat, joita minä kärsin.
Minua vahditaan, etten pääsisi karkaamaan — niinkuin milloinkaan
olisin yrittänytkään sitä, sillä ainoa, mitä tahdon, on saada takaisin
kunniani — mutta minua vakoillaan aina, ja kaikkea mitä minä teen,
arvostellaan epäluuloisesti. Jos minä kävelen nopeasti, sanotaan että
minä väsytän vahdin, joka kulkee mukanani; jos minä istun hökkelissäni,
niin minua uhataan rangaista. Mutta vielä on kerran tuleva se päivä,
jona asia valkenee.
<tb>
Sunnuntaina heinäkuun 14 p:nä 1895.
Joka paikassa heiluu trikoloori, lippu, jota aina olen palvellut
kunnialla. Tuskani on niin valtava, että kynä putoo kädestäni, on
sellaisia tunnelmia, joita on mahdoton selittää.
<tb>
Tiistaina heinäkuun 16 p:nä 1895.
Kuumuus on hirvittävä. Se osa saarta, jossa minä saan olla, on aivan
paljas, kookkospalmuja on vaan toisessa päässä saarta.
Suurimman osan päivää oleskelen huoneessani. Eikä ole mitään lukemista!
Viime kuun aikakauslehdet eivät ole vielä tulleet.
Mitä minun vaimoni ja lapseni tekevät tällä aikaa?
Haudan hiljaisuus vaan vallitsee ympärilläni.
<tb>
Lauantaina heinäkuun 20 p:nä 1895.
Päivät kuluvat kamalassa yksitoikkoisuudessa ja tuskassa, paremman
päivän toivossa.
Ainoana työnäni luen vähän englanninkieltä.
Tämä on haudassa olemista ja vielä kamalampaa, kun sydän oli matkassa.
Iltasella rankka sade, sen perästä kuuma, veltostuttava sumu. Minuun
tulee kuume.
<tb>
Sunnuntaina heinäkuun 21 p:nä 1895.
Olin koko yön kuumeessa; oksennuksia yhtä mittaa. Vahdit näkyvät yhtä
paljon kärsivän ilmanalasta kuin minäkin.
<tb>
Tiistaina heinäkuun 23 p:nä 1895.
Tämäkin yö oli huono. Reumaattisia tai paremminkin hermoilisin
kolotuksia vuorotellen kylkiluissa ja hartioissa. Mutta minä tahdon
taistella tautiani vastaan, minä tahdon elää, minä tahdon nähdä
päätöksen.
<tb>
Keskiviikkona heinäkuun 24 p:nä 1895.
Minut valtaa vielä lisäksi kyllästyminen kaikkeen. Ei koskaan yhtä
miellyttävää naamaa, ei koskaan puhelutoveria, yöt päivät yksin omien
ajatustensa ja tunteitteinsa kanssa!
<tb>
Sunnuntaina heinäkuun 28 p:nä 1895.
Posti on tullut Ranskasta. Mutta minun kirjeeni käyvät ensin
Cayenne'ssa ja tulevat sitten vasta tänne, vaikka ne on luettu ja
tarkastettu Ranskassa.
<tb>
Maanantaina heinäkuun 29 p:nä 1895.
Yhtä ja samaa, voi haikeaa! Yöt ja päivät taistella itsensä
kanssa, etsiä rauhaa myrskyäville ajatuksille, tukahuttaa sydämen
malttamattomuus; sanalla sanoen voittaa elämän kauhut.
<tb>
Saman päivän iltana.
Raskas, tukahuttava, uuvuttava ilma. Minun hermoni ovat jännitetyt niin
tiukalle kuin viulun kielet. Me olemme kuivassa vuodenajassa ja tätä
kestää tammikuuhun asti. Toivokaamme että kaikki on päättynyt siihen
mennessä.
<tb>
Tiistaina heinäkuun 30 p:nä 1895.
Yksi vahti on mennyt pois, sillä häneen tuli kuume. Se on jo toinen,
jonka on täytynyt lähteä pois, sen jälkeen kuin minä tulin. Minä
kaipaan häntä, sillä hän oli kunnon mies, joka teki tehtävänsä
tarkasti, uskollisesti ja tunnollisesti ja oli kumminkin ystävällinen.
<tb>
Keskiviikkona heinäkuun 31 p:nä 1895.
Koko viime yön näin unta sinusta, rakas Lucie, ja lapeistamme. Odotan
kärsimättömästi postia Cayenne'sta. Minä toivon, että se tuo minulle
kirjeitä. Tuovatkohan ne hyviä uutisia? Jokohan vihdoinkin on päästy
sen konnan jälille, joka on tehnyt tämän hirveän rikoksen?
<tb>
Torstaina, elokuun i p:nä keskipäivällä.
Posti tuli Cayenne'sta tänä aamuna neljänneksen yli seitsemän.
Tuoko se minulle kirjeitä ja minkälaisia tietoja? En ole vielä saanut
mitään.
<tb>
Puoli viisi iltapäivällä.
En vieläkään mitään. Odottavan aika on pitkä.
<tb>
Kello 9 iltasella.
En ole saanut mitään. Katkera pettymys!
<tb>
Perjantaina elok. 2 p:nä 1895, aamulla.
Olen viettänyt kauhean yön. Mutta minun tulee kuitenkin yhä rohkeasti
taistella. Joskus valtaa minut vastustamaton halu saada itkeä sydämen
pohjasta, mutta minä hillitsen kyyneleeni, sillä häpeää on näyttää
heikkouttani vahdilleni, jotka minua yöt päivät vartioivat.
Ei saa hetkeäkään olla yksin suruineen!
Nämä liikutukset heikentävät minua ja murtavat sekä sieluni että
ruumiini voimat. Mutta kun kirjoitan Lucie’lle, tahdon häneltä kätkeä
suruni ja rohkaista hänen mieltänsä. Lastemme täytyy saada pää pystyssä
kulkea elämän läpi, käyköön minulle miten tahansa.
<tb>
Kello 7 iltasella.
Minun postini oli tullut, mutta nyt vasta jättivät sen minulle. Ei
mitään uutta. Mutta minä tahdon olla kärsivällinen loppuun asti; se
salaliitto, jonka uhrina olen, täytyy saada selville.
Minun on vielä kärsittävä.
<tb>
Tässä on muutamia paikkoja vaimoni kirjeistä, jotka sain elokuun 2
päivän iltana:
<tb>
Pariisissa heinäkuun 6 p:nä 1895.
Minä odotan suurimmalla malttamattomuudella muutamia ystävällisiä riviä
sinulta, joitakin tietoja terveydestäsi, josta olen hyvin levoton.
Laiva tuli toukokuun 23 päivänä, nyt on jo kesäkuun 6 päivä, enkä
vieläkään ole saanut kirjeitäsi. Joka kerta kun posti tulee, olen
jännityksessä, mutta ei mitään tule. Olen aina ajatuksissani sinun
luonasi, kuulun sinulle kokonaan...
<tb>
Pariisissa heinäkuun 7 p:nä 1895.
... Juuri kun olin sinulle kirjoittamassa, sain sinun rakkaat, hyvät
kirjeesi... Sinun kärsivällisyytesi antaa minulle voimia, sinä
ylläpidät minua... Siksi voin elää tällä tavalla sinusta erotettuna,
vaikka tiedän sinun kärsivän niin julmia tuskia, että toivoni ja
luottamukseni tulevaisuuteen on rajaton. Mutta minä kärsin niin
erillään olosta, että olen uudestaan jättänyt anomuksen, jossa pyydän
päästä luoksesi maanpakolaisuuteen. Olisin onnellinen saadessani elää
samaa elämää kuin sinä, olla sinun luonasi, osoittaa sinulle rajatonta
rakkauttani.
Minä tuntikausia luen kirjeitäsi moneen kertaan; ne tuottavat minulle
lohdutusta odottaessani sitä onnellista hetkeä, jolloin saan tavata
sinua...
Lucie.
<tb>
Kun ajattelin asemaani täällä Salut-saarilla, arvasin aivan minkälaisen
vastauksen vaimoni tulisi saamaan pyyntöönsä. Tiesin että siihen ei
suostuta.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Lauantaina elokuun 3 p:nä 1895.
En ole nukkunut tippaakaan koko yönä. Nämä mielenliikutukset murtavat
minut aivan kokonaan.
Näin paljon surua kertyy odottamatta ympärilleni ja minä en taida sille
mitään.
<tb>
Sunnuntaina elokuun 4 p:nä 1895.
Minä olen kaksi tuntia 1/2 6:sta 1/2 8:aan pessyt pyyheliinoja ja
villahousuja ja puhdistanut kyökkiastiat. Se työ väsyttää minua, mutta
tekee myöskin hyvää. Voi, minä taistelen kaikin voimin ilmastoa ja
muita kärsimyksiä vastaan, en tahdo antaa myöten, ennenkun tiedän että
olen saanut takaisin kunniani.
Mutta miten äärettömän pitkiä nämä päivät ja yöt ovat!
Minä en ole saanut kahteen kuukauteen mitään aikakauslehtiä, minulla ei
siis ole mitään lukemista.
En puhu enää yhtään sanaa, olen vaiti kuin trappisti. [Trappisti on
eräs uskonlahkolainen. Suom. muist.]
Minä olin pyytänyt Cayenne'sta veistokaluja, saadakseni ruumiillista
liikettä. Mutta minun pyyntöni kiellettiin. Miksi? Se on taas
selittämätöin arvoitus. Minä olen yhdeksän kuukauden ajan saanut
miettiä pääni puhki kaikkia ihmeellisiä asioita, jotka minua ovat
kohdanneet, enkä ole päässyt selville, siksi en enää jaksa vaivata
aivojani.
<tb>
Maanantaina elokuun 5 p:nä 1895.
Lämmin yhä yltyy ja minä olen aivan murtunut ja väsynyt tästä yhdeksän
kuukauden kidutuksesta.
<tb>
Lauantaina elokuun 10 p:nä 1895.
Minä en tiedä kuinka kauan kestän. Sydämeni ja aivoni kärsivät
surkeasti, tämä kauhea onnettomuus himmentää järkeni, usko
inhimilliseen oikeuteen, kunniaan ja hyvyyteen häviää tällaisissa
kauheissa oloissa.
Saat olla rakas Lucie, vakuutettu että jos en hyvinkään kestä tässä
taistelussa, vaan kaadun, ja sinä saat nämä rivit käsiisi, niin tiedä
että olen kuitenkin tehnyt niin paljon kuin olen voinut, kestääkseni
näin pitkää ja vaikeaa kidutusta.
Pysy sinä vaan rohkeana ja lujana, lapsesi olkoot lohdutuksenasi, ja
auttakoot sinua täyttämään velvollisuutesi.
Kun on hyvä omatunto ja on tehnyt velvollisuutensa, niin voi aina
kulkea pää pystyssä ja puolustaa kunniaansa.
<tb>
Maanantaina syyskuun 2 p:nä 1895.
En ole kaualle aikaa kirjoittanut mitään päiväkirjaani. Mitä
hyötyä siitä olisikaan? Minä taistelen elämästä, vaikka asemani on
epätoivoinen ja sydämeni murtunut. Tahdon olla vaimoni ja lasteni luona
sinä päivänä, kun kunniamme meille palautetaan.
Toivokaamme tämän kerran päättyvän. Sydämeni on niin sairas. Eilen
pyörryin ja sydämeni herkesi yhtäkkiä lyömästä. Luulin kuolevani, ilman
kipuja. Mitähän se lienee ollut, en ymmärrä ensinkään.
Odotan postintuojaa.
<tb>
Perjantaina syyskuun 6 p:nä 1895.
Eikä mitään kirjeitä! Ihmiskieli on kykenemätön kuvaamaan tätä
kärsimysten paljoutta! Kuolleet ovat onnellisempia!
Ja minun pitää vaan elää viimeiseen hengenvetoon asti, niin kauan kun
vaan sydämeni tykyttää!
<tb>
Lauantaina syyskuun 7 p:nä 1895.
Sain juuri ikään kirjeitä. Syyllistä ei ole vielä saatu ilmi.
<tb>
Palasia niistä kirjeistä, joita tähän aikaan sain vaimoltani.
<tb>
Pariisissa heinäkuun 8 p:nä 1895.
Olen saanut kirjeesi toukokuulta ja kesäkuun 3 päivältä. Ne tekivät
niin hyvää sydämelle. Olin kuulevinani sinun puhuvan, kuvailin rakkaan
äänesi kaikuvan korvissani; viimeinkin tuli sinulta jotakin minulle,
sinun jalot ja kauniit ajatuksesi kuvastuivat sielussani. En voinut
olla itkemättä näitä kaivattuja riviä lukiessani, mutta niistähän
näen, että olet parantunut. Sinä olet niin luottavainen ja luja, että
pidät meidät kaikki pystyssä. Sinun esimerkkisi auttaa meitä pääsemään
tarkoituksemme perille...
Minä tulin hyvin liikutetuksi sinun Pierrelle kirjoittamastasi
kirjeestä; hän oli ihastunut ja hänen pienet kasvonsa loistavat
ilosta, kun minä luen hänelle kirjettäsi, jonka hän, osaa ulkoa. Hän
on aivan innoissaan, kun hän puhuu sinusta.
<tb>
Pariisissa heinäkuun 10 p:nä 1895.
Minä kehoitan sinua pysymään rohkeana ja kärsivällisenä, kyllä
me lujalla tahdolla ja tarmokkaisuudella vielä voitamme kaikki
vaikeudet, ja hankimme selville tämän salaisuuden, jonka uhriksi
olemme joutuneet. Minulla on tarkoituksena, ainoana toivomuksena,
päähänpistona ja Mathieu sekä kaikki toivovat että sinä vielä pääset
onnelliseksi, kun totuus tulee vielä ilmi. Minun täytyy saada tämän
hävyttömän ja merkillisen jutun alkuunpanijat ja sen syylliset ilmi.
Jos emme me itse olisi sattuneet olemaan tämän hirveän rikoksen
uhreina, niin minä en ikinä olisi myöntänyt, että niin alhaisia,
halpamaisia ihmisiä on olemassakaan, jotka voivat ryöstää koko perheen
kunnian ja hankkia syytteenalaiseksi nuhteettoman upseerin, eikä
heidän omatuntonsa sittenkään ratkaisevalla hetkellä pahoittaisi heitä
tunnustamaan tekoansa.
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Syyskuun 22 p:nä 1895.
Sydämen tykytystä oli koko yön. Tunnen itseni nyt aamusella kovin
väsyneeksi.
Kun vaan vähänkin ajattelen, niin järkeni pysähtyy siihen paikkaan.
Minut on tuomittu käsialan nojalla, nyt olen melkein vuoden ajan
pyytänyt oikeutta, en mitään käsialannäytettä, vaan sen roiston
ilmisaamista, joka on kirjoittanut tämän hävyttömän kirjeen.
Hallituksella on kaikki keinot käytettävinään. Tämä on jokseenkin
tavallinen rikos, jonka tekijää ei tunneta, mutta kun kerran sisältö on
tunnettu, voidaan asiaan hankkia valoa, jos vaan tahdotaan.
Muutoin keinot ovat vähän arvoiset.
Mutta kun vaan ajattelen, että tähän asiaan ei ole hankittu vähääkään
valoa, niin joudun aivan pois suunniltani. Ah! Minun pitää saada
oikeutta lapsilleni ja perheelleni ja minä tulen vaatimaan sitä siksi,
kun sen saan, vaikka tulisin kärsimään mitä.
Mutta kyllä tämä on väärin, että semmoisen ihmisen, joka on niin
kunniallinen, kuin ikänä kukaan; pitää kärsiä tätä.
Kuolema olisi hyvätyö! Mutta minulla ei ole oikeus sitä ajatellakaan.
<tb>
Syyskuun 27 p:nä. 1895.
Tätä ei jaksa ihmisen voimat kestää. Sehän on sama kuin kärsiä
kuolemantuskia joka päivä, tahi haudata joku syytön ilmi elävältä.
Voi, tuomitkoon heidän omattuntonsa heidät, koska ovat antaneet tuomita
minut käsialan nojalla, ilman päteviä syitä, ilman todistajia, ilman
mitään vaikutinta, alhaisen rikoksen tekemiseen.
Jospa edes olisivat minun tuomitsemiseni jälkeen, kuten minulle
luvattiin, tarmokkaasti ja voimakkaasti jatkaneet syyllisen etsimistä!
Ja sitäpaitsi on vielä diplomaatillinen tie.
Hallituksella on kaikenlaisia keinoja sellaisen salaisuuden
ilmisaamiseksi; ja se on sen velvollisuus.
Ah! Ihmiskunta himoineen ja vihoineen, kaikkine siveellisine
rumuuksineen!
Ah! Ihmiset itsekkäine pyrintöineen, jotka heitä johtavat! Muusta he
vähät!
Oikeus! Se on kyllä hyvä olemassa, kun on hyvästi aikaa ja kun siitä ei
satu olemaan vaivaa tai vahinkoa kellenkään!
Välistä minua niin kyllästyttää ja väsyttää, että aion ruveta
pitkälleni ja antaa asioiden mennä menojaan ja siihen kuolla
tarvitsematta tappaa itseäni, sillä siihen minulla ei, paha kyllä,
koskaan ole oikeutta.
Kärsimykseni tulevat liian tuskallisiksi.
Tästä täytyy tulla loppu. Minun vaimoni on kohottava äänensä,
syyttömien äänen, joka pyytää oikeutta.
Jos minun olisi taisteltava vain oman elämäni edestä, niin en totisesti
menettelisi tällä tavalla; mutta minä elän kunniani, tähden, ja
taistelen askel askeleelta.
Ruumiin tuskat eivät ole mitään, mutta sielun tuskat ovat hirveät.
<tb>
Syyskuun 29 p:nä 1895.
Tänä aamuna oli ankara sydämen tykytys; olin tukehtumaisillani. Kone
taistelee, mutta kuinka kauvan se on kestävä.
Yöllä näin kauhean unen, huusin ääneen rakasta Lucie raukkaani.
Oi, jos olisin yksin! Inhoon ja vihaan ihmisiä niin, että haluaisin
saada rauhaa, ikuista rauhaa.
<tb>
Lokakuun 1 p:nä 1895.
En tiedä enää miten kuvata tunteitani. Tunnit tuntuvat vuosisatojen
pituisilta.
<tb>
Lokakuun 5 p:nä 1895.
Olen saanut kirjeitä kotoa. Ei mitään ole saatu selville. Kaikista
näistä kirjeistä huokuu tuska, sellainen kärsimyksen huuto, että se
järkytti koko olentoani.
Minä kirjoitin myös tasavallan presidentille seuraavan kirjeen:
"Syytettynä ja sitten tuomittuna käsialan nojalla alhaisimmasta
rikoksesta, minkä sotilas voi tehdä, olen sanonut ja sanon vieläkin,
ett'en ole kirjoittanut tuota kirjettä, ja ett'en koskaan ole pettänyt
kunniaani.
"Vuoden ajan olen nyt saanut kitua hirveimmissä oloissa, mihin ihminen
voi joutua!
"En tarkoita yhtään ruumiillisia kipuja, ne eivät merkitse mitään;
sielun tuskat ovat jotakin.
"Kauhea on kärsiä tätä yksinään, mutta vielä kauheampaa on, kun tietää
kaikkien omiensa kärsivän samaa. Koko perhe saa kestää kuolemantuskia
inhottavan rikoksen vuoksi, jota en ole koskaan tehnyt.
"En rukoile armoa enkä laupeutta eli siveellisiä todisteita; sitä vaan
rukoilen, että hankitaan täyttä valkeutta tähän salajuoneen, jonka
uhrina perheeni ja minä olemme.
"Että olen pysynyt hengissä ja että vielä elän, — siihen on, Herra
Presidentti, syynä se, että minulla on pyhä velvollisuus täytettävänä
perhettäni kohtaan, muutoin olisin jo kukistunutkin tämän kuorman alle,
sillä liian raskas tämä on inhimillisille hartioille.
"Minun hirveän erehdyksen kautta ryöstetyn kunniani nimessä, vaimoni,
lasteni nimessä — oi, Herra Presidentti, teitä minun sydämeni vannottaa
isänä, ranskalaisena, rehellisenä miehenä — rukoilen minä teiltä
oikeutta ja koko sielullani ja kaikesta voimastani, kädet ristissä
pyytämällä pyydän teidän hankkimaan valoa tähän surulliseen tapaukseen,
että viimeinkin loppuisi tämä hirveä kärsimys, jota yksi mies ja koko
perheensä, jolle kunnia on kaikki kaikessa, hänen tähtensä kärsivät.".
Minä kirjoitin Lucie'llekin, että hänkin puolestaan toimisi
tarmokkaasti ja päättävästi, sillä nämä kärsimykset tekevät viimein
meistä kaikista lopun.
Minulle sanotaan, että minä enemmän ajattelen toisten kärsimyksiä kuin
omiani. Ja siinä onkin perää, sillä jos olisin yksin maailmassa, enkä
olisi tarvinnut huolia muista kuin itsestäni, niin olisin aikoja sitten
ollut haudassa. Juuri Lucie ja lapseni antavat minulle voimia elämään.
Ah! minun rakkaat lapseni! Kuolema ei ole minusta mitään. Mutta ennen
kuolemaani tahdon tietää, että lasteni nimi on puhdistettu tästä
tahrasta.
<tb>
Muutamia kohtia vaimoni kirjeestä, jotka sain lokakuussa:
<tb>
Pariisissa elokuun 7 p:nä 1895.
Minä en malta odottaa sinun kirjettäsi, minun täytyy saada puhella
sinun kanssasi, olla lähellä sinun kaunista ja koeteltua sieluasi ja
saada sinulta uusia voimia ja rohkeutta.
<tb>
Pariisissa elokuun 12 p:nä 1895.
Viimeinkin sain sinun kirjeesi, minä ahmin niitä, minä luen niitä yhä
uudestaan ja uudestaan tavattoman ahneesti.
Milloinka minä huolenpidollani ja rakkaudellani saan mielestäsi
hävitetyksi nämä piinapäivät ja tämän hirveän vuoden, joka on
sydämeesi niin syvän haavan jyystänyt. Toivon että voimani olisivat
kolme kertaa suuremmat voidakseni pikemmin päästä siihen tuskallisesti
odotettuun tarkoitukseen, ja näyttää koko maailmalle, että me
olemme puhtaat tästä halpamaisesta liasta, jota meidän päällemme on
heitetty...
<tb>
Pariisissa elokuun 19 p:nä 1895.
Silloin kun tahdon rauhoittaa odotuksesta jännittyneitä hermojani ja
lieventää kärsimättömyyden kuumetta, tulen sinun luoksesi saamaan
lepoa ja uusia voimia.
Kaikista enin minua vaivaa se ajatus, että sinä olet yksin ja niin
kaukana meistä, joita sinä rakastat ja jotka sinua rakastavat koko
sielustaan ja olet kauhean pitkän odotuksen uhrina; sinä vaivaat
järkeäsi tätä salaisuutta miettiessäsi ja sydänraukkasi, joka on
niin hyvä, ja omatuntosi, joka on niin oikeutta rakastava, eivät voi
käsittää sellaista halpamaisuutta...
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Lokakuun 6 p:nä 1895.
Kauhistuttava kuumuus. Tunnit ovat kuin lyijyä,
<tb>
Lokakuun 14 p:nä 1895.
Kiivas tuuli. Ei voi mennä ulos ollenkaan. Päivä on kamalan pitkä.
<tb>
Lokakuun 26 p:nä 1895.
En tiedä kuinka voin elää. Aivoni ovat mäsänä. Valehtelisin jos
sanoisin, ett'en kärsi kamalasti ja ett'en usein toivoisi ikuista
lepoa, ja että taisteluni ihmisten ja olojeni inhoomisen ja
velvollisuuteni täyttämisen välillä on kauhea.
Mutta aina kun pitkinä öinä eli yksinäisinä päivinäni tunnen vaipuvani,
aina kun järkeni joutuu epäilyksiin siitä, että minä koko elämäni
rehellistä elämää elettyäni olen voinut joutua tällaiseen tilaan, ja
kun tahtoisin sulkea silmäni välinpitämättömänä kaikesta, silloin
ponnistan kaikki voimani ja sanon itselleni: "Sinä et ole yksin. Sinä
olet perheenisä, sinun on puolustettava omaa kunniaasi, vaimosi ja
lastesi kunniaa"; ja minä ponnistan pystyyn langetakseni, paha kyllä,
taas vähän ajan perästä ja saan taas alkaa samaa uudelleen.
Semmoista nousemista ja laskeutumista on elämäni yhtämittaa.
<tb>
Lokak. 30 p:nä 1895.
Ankaraa sydämenvetoa.
Raskas ja painostava ilma, joka vie kaikki voimat. Tämä on väliaika
ennen sadekauden tuloa, joka on Cayenne’ssakin kaikista ilkein. Sekö
vihdoin kaataa minut maahan.
<tb>
Yöllä marrask. 2:sen ja 3:nnen päivän välillä 1895.
Posti on tullut Cayenne'sta, mutta ei mitään kirjeitä minulle.
Voikohan kukaan kuvailla, kuinka äärettömästi se koskee, kun
kuukausimäärän tuskallisesti odottaa kirjettä omaisiltaan, eikä
tulekaan mitään.
Enemmän kuin vuoden ajan on jo sydämeni saanut kokea niin monta kovaa,
että on mahdoton enää laskea sen haavoja.
Tämä tuska, jota jo kumminkin olen saanut kestää niin monet kerrat,
että olisi siihen luullut jo tottuneen, koskee minuun kumminkin niin
kovasti, että vaikka nousin tänä aamuna ylös puoli kuuden aikaan ja
kävelin ainakin kuusi tuntia hermojani rauhoittaakseni, niin en saanut
sittenkään unta.
Hirveän tuskallista! Ja kuinkahan kauan tämä kestää?
<tb>
Marrask. 4 p:nä 1895.
Hirvittävän kuuma, ainakin 45⁰.
Ei mikään ole niin masentavaa, eikä mikään niin kuluta sielun voimia
kuin tämä hirvittävä hiljaisuus. Ei kuule yhtä ihmisääntä, ei näe yhtä
miellyttävää eli ystävällistä naamaa.
<tb>
Marrask. 7 p:nä 1895.
Minnekä on mahtanut joutua se posti, joka on minulle osoitettu? Minne
se on mahtanut kadota? Onko se jäänyt Pariisiin vai Cayenne'en? Tätä
kysyn itseltäni alituiseen.
Kysyn itseltäni usein olenko hereillä vai näenkö unta. Tuntuu niin
uskomattomalta ja käsittämättömältä tämä elämä, jota on kestänyt vuoden.
Jätän syntymämaani Elsassin, jätän riippumattoman asemani omaisieni
luona, palvelen isänmaatani koko sielullani, kaikella taidollani, ja
yhtenä kauniina päivänä minä joudun syytteen alaiseksi halpamaisesta,
inhoittavasta rikoksesta, ja minut tuomitaan muutaman epäluulon alaisen
kirjeen nojalla; semmoinen voi murtaa ihmisen ikipäiviksi!
Mutta minä olen velvollinen taistelemaan rakkaan Lucie'ni ja lapsieni
tähden.
<tb>
Marrask. 9 p:nä 1895.
Tämä on sanomattoman pitkä päivä. Ensimäiset sateet. Olen pakoitettu
pysymään sisällä. Ei mitään lukemista. Ne kirjat, joista oli mainittu
elokuun kirjeissä, eivät ole vielä tulleet.
<tb>
Marrask. 15 p:nä 1895.
Viimeinkin sain kirjeeni. Syyllistä ei ole vielä saatu ilmi.
Minä vaan koetan pysyä pystyssä, siksi kun voimani tyyten loppuvat.
Tämä on yhtämittaista taistelua. Ilmanala vie voimat, yksinäisyys
tappaa tarmon, ei ole mitään lukemista, yksin vaan omien synkkien ja
epätoivoisten ajatuksiensa raadeltavana.
<tb>
Otteita vaimoni kirjeistä, jotka sain marrask. 15 p:nä 1895.
Pariisissa syysk. 5 p:nä 1895.
Monta pitkää hetkeä, monta vaikeaa päivää olemme saaneet kestää sen
perästä, kun onnettomuus kohtasi meitä kuin vasaranisku. Toivokaamme,
että kovin osa kärsimyksistämme on jälellä päin, olemme eläneet
hirveimmät tuskat, omatuntomme on auttanut meitä kestämään vaikeat
koettelemuksemme, suokoon Jumala, joka niin kovasti on koetellut
minua, meille voimia täyttämään velvollisuutemme loppuun asti...
Minä ymmärrän tuskasi ja otan osaa niihin, minulla on hirveitä hetkiä
ihan niinkuin sinullakin, mutta silloin minä aina ajattelen sinua,
sinun rohkaisevaa, kaunista esimerkkiäsi, ja sinun rakkaudestasi saan
uusia voimia...
<tb>
Pariisissa syysk. 25 p:nä 1895.
Tämä on viimeinen kirje, jonka kirjoitan tämän postin mukaan; rukoilen
taivasta hartaasti, että tämä tapaisi sinut terveenä ja reippaana.
Minä en voi tulla luoksesi, en ole saanut siihen lupaa. Minusta on
tämä odotus sietämätöntä, ja monelle muulle on tämä katkera pettymys...
Lucie.
Tämän kirjeen loppuun oli veljeni Mathieu kirjoittanut muutamia riviä:
Olen saanut sinun hyvän kirjeesi, rakas veljeni, ja on hyvin hauskaa
ja ilahduttavaa kuulla sinun olevan niin hyvissä voimissa. Minä
en sano sinulle: toivo, vaan: usko, luota! Se ei ikinä voi olla
mahdollista, että syyttömän pitää kärsiä syyllisen edestä.
Ei mene yhtään päivää ett'en olisi hengessä luonasi.
Mathieu,
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Marraskuun 30 p:nä 1895.
Minä en viitsi kertoa jokapäiväisistä mieliharmista, minä halveksin
niitä. Pyydän jotakin, mitä tahansa vähäpätöistä, jotain joka päivä
välttämätöntä vahtipäälliköltä ja sitä ei anneta. Mutta minä en koskaan
pyydä toistamiseen, välttääkseni nöyryytystä.
Mutta tämä alituinen kidutus kuitenkin vähitellen samentaa järkeni.
<tb>
Joulukuun 3 p:nä 1895.
Minä en ole vielä saanut lokakuun postia. On synkkä, sateinen päivä.
Ymmärrykseni alkaa horjua ja sydämeni tahtoo haleta.
Taivas on pikimusta, ilma kostea; oikein kuolema- ja hautauspäivä.
Minä muistan usein Schopenhauer'ia, joka ihmisen vääryyttä nähdessään
huudahti:
"Jos Jumala on luonut maailman, niin minä en tahtoisi olla Jumala."
Posti näkyi tulleen Cayenne'sta, mutta minulle ei ole mitään kirjeitä.
Voi kuinka ikävää!
Ei ole mitään lukemista, eikä muutakaan, joka viihdyttäisi ajatuksiani.
Ei tule enää kirjoja, eikä aikakauslehtiä minulle.
Minä kävelen koko päivän, siksi kun olen ihan väsyksissä,
tyynnyttääkseni aivojani ja rauhoittaakseni hermojani.
<tb>
Joulukuun 5 p:nä 1895.
Minkään arvoisia ihmisten omattunnot nykyään ovat?
Tuokin rehellisten miesten kirjoissa oleva Bertillon vannoi
arvelematta, että koska kirjeen käsiala muistutti minun käsialaani,
niin se ei voinut olla kenenkään muun kuin minun kirjoittama tuo
inhoittava kirje. Siveelliset ja muut todisteet eivät tulleet
kuuloonkaan.
Voi, minä toivon, että jos näillä ihmisillä on vähänkään sydäntä, niin
sinä päivänä, jona he saavat varsinaisen syyllisen kiini, he ampuvat
luodin otsaansa, rangaistakseen itseään siitä, että ovat saaneet aikaan
tällaiset kärsimykset kokonaiselle perheelle.
<tb>
Joulukuun 7 p:nä 1895.
Ai, kuinka minua vaivaa tämä alituinen epäluulon alaisena oleminen
ja alituinen vahtiminen yötä päivää. Minua pidetään kuin villipetoa,
niinkuin pahinta pahantekijää.
<tb>
Jouluk. 8 p:nä 1895.
Hermokolotukset päässä tulevat päivä päivältä tuskallisemmiksi. Joka
tunti, joka minuutti on kärsimistä!
Ja aina vaan haudan hiljaisuus, ei ihmisäänen kajahdusta.
Osanottavainen sana, ystävällinen silmäys tuottaa lievitystä
pahimmillekin haavoille ja tyynnyttää hetkeksi kirvelevimpiä kipuja.
Mutta täällä ei ole mitään sellaista.
<tb>
Jouluk. 9 p:nä 1895.
Ei vieläkään mitään kirjeitä. Ne ovat varmaan jääneet Cayenne'en ja
siellä ne saavat loikoa neljätoista päivää. Postilaiva Ranskasta
kulki tästä ohi marraskuun 29 p:nä ja silloin luulisi niiden tulleen
Cayenne'en.
<tb>
Samana päivänä klo 6 iltasella.
Toinen posti Cayenne'sta tuli tänäpänä klo 1. Toiko se nyt minulle
kirjeitä ja minkälaisia uutisia?
<tb>
Jouluk. 11 p:nä klo 6 i.p.
Ei mitään kirjeitä, sydäntäni vihloo, raatelee.
<tb>
Jouluk. 12 p:nä 1895 aamusella.
Minun postini ei siis ole tullut. Minnekä se on jäänyt? Minä olen
antanut sähköittää Cayenne'en siitä.
<tb>
Samana päivänä iltasella.
Minun postini on jäänyt Ranskaan! Sydämeeni koskee niinkuin sitä
puukolla pistettäisiin.
Voi, sinä pauhaava meri, sinä huudat ja valitat lakkaamatta. Se huutaa
samaa kuin haavoitettu sydämeni!
Minun katkera vihani ihmiskunnan vääryyttä vastaan yltyy toisinaan
sellaiseen vimmaan, että tahtoisin nylkeä nahkan ruumiistani,
unohtaakseni ruumiillisen tuskan ajaksi henkiset vaivani.
<tb>
Jouluk. 13 p:nä 1895.
Minut ihan varmaan tappavat näihin tuskiin, tahi hulluksi tulemisen
pelosta teen itsemurhan. Ja häpeän tästä kuolemasta omistan du Patylle,
Bertillonille ja kaikille niille, jotka ovat olleet tässä väärässä
jutussa osallisina.
Joka yö näen unta vaimostani ja lapsistani. Herääminen on aina kamalaa!
Kun avaan silmäni ja näen tämän hökkelin seinät ympärilläni, kouristaa
semmonen ahdistus sydäntäni, että tahtoisin ainiaaksi sulkea silmäni,
enkä enää koskaan mitään nähdä enkä ajatella.
<tb>
Iltasella.
Sydämen kouristuksia ja tukehtumiskohtauksia.
<tb>
Joulukuun 14 p:nä 1895.
Minä pyydän kylpyä, jota minulla lääkärin määräyksen mukaan on oikeus
saada. Ei, vastaa vahtipäällikkö minulle. Vähän ajan perästä kylpee hän
itse. Minä en ymmärrä kuinka viitsinkään pyytää häneltä mitään, tähän
asti en ole pyytänyt mitään asiaa toistamiseen, tästä lähtien en pyydä
häneltä koskaan mitään.
<tb>
Joulukuun 16 p:nä 1895.
Kymmenestä kolmeen, tunnit ovat kauheat, eikä mitään, joka johtaisi
painuneita ajatuksia pois tästä yksitoikkoisuudesta.
<tb>
Joulukuun 18 p:nä 1895.
Rakas pikku Pierre'ni, rakas pikku Jeanne'ni, rakas Lucie, näen teidät
kaikki kolme ajatuksissani. Teidän muistonne antaa minulle voimia
kestämään tätä.
<tb>
Joulukuun 20 p:nä 1895.
Minua häväistään kaikella tavoin. Kun he tuovat minun pesuni Royale'n
saaresta, aukovat he kaikki vaatteet sikin sokin, repivät niitä ja
viskaavat ne sitten minulle kun millekin ilkeälle pahantekijälle.
Aina merta katsellessani, muistelen niitä iloisia, onnellisia
hetkiä, joita olen sen ääressä viettänyt, vaimoni ja lasteni
seurassa. Olen näkevinäni Pierre'n kulkemassa rannalla ja itseni
leikkimässä ja hyppimässä hänen kanssaan, uneksien kauniita unia hänen
tulevaisuudestaan.
Silloin muistan nykyisen kauhistuttavan asemani, sen häpeän, jolla
omani ja lasteni nimi on tahrattu; silmäni himmenevät, veri hyökkää
aivoihini, sydän tykyttää niinkuin se aikoisi haleta, tuska valtaa
koko olentoni. Asian täytyy valeta, totuuden täytyy tulla ilmi, vaikka
sitten saisimmekin kärsiä mitä tahansa sen tähden.
<tb>
Joulukuun 22 p:nä 1895.
Ei vieläkään mitään tietoja kotolaisilta, Haudan hiljaisuus. Olen
viettänyt hirveän yön! Painajainen vaan yltyy edestakaisin kulkevien
vahtimiesten kolinasta.
<tb>
Joulukuun 25 p:nä 1895.
Voi! sama juttu: ei mitään kirjettä.
Englannin posti kulki ohi kaksi päivää sitten, minun kirjeeni ei
luultavasti ole vielä tulleet, sillä minä uskon, että ne muuten kyllä
olisi annettu minulle; mitä minun on ajatteleminen tästä kaikesta?
Sataa yhtämittaa.
Sateen lomassa käyn vähän kävelemässä, ruumistani oikaistakseni.
Tihutti vähäsen vielä. Vahtipäällikkö tulee ja sanoo minun mukanani
olevalle vahdille: "Ei saa olla ulkona, kun sataa." — Missä se on
sanottu? Minua inhoittaa, enkä vastaa, asetun yläpuolelle kaikkia näitä
jokapäiväsiä neulanpistoja.
<tb>
Yöllä joulukuun 26 ja 27 päivän välillä 1895.
On mahdoton nukkua.
Minua on noin viidentoista kuukauden ajan painanut kamala painajainen;
milloinka tämä loppuu?
<tb>
Joulukuun 26 p:nä 1895.
Minua väsyttää armottomasti. Aivoni ovat väsyneet. Mitä tämä merkitsee?
Minkätähden en ole saanut lokakuun kirjeitä? Oi Lucie, jos sinä tulet
lukemaan nämä rivit, jos minun voimani loppuvat, ennenkuin tämä kidutus
on loppuun kestetty, niin sinä kyllä voit ymmärtää mitä minä olen
kärsinyt!
Aina silloin kun heikkous pääsee minussa voitolle ja minä inhoan
kaikkea, kuiskaan hiljaa kolmea nimeä: Lucie, Pierre, Jeanne ja ne
herättävät minut henkiin, kohottavat minun tarmoani ja antavat minulle
uusia, yhä uusia voimia.
<tb>
Samana päivänä kello 11 a.p.
Minä näin juuri Ranskan postin kulkevan tästä ohi. Mutta voi, minun
kirjeeni pitää ensin mennä Cayenne'en, mutta minä toivon että
ensimäinen posti, joka tulee Cayenne'sta, tuo ne minulle ja että minä
vihdoinkin saan tietoja rakkaasta vaimostani, rakkaista lapsistani,
omaisistani, ja että saan kuulla tämän hirmuisen asian tulleen selville
ja että tästä hirveästä kidutuksesta vihdoinkin tulee loppu.
<tb>
Sunnuntaina, joulukuun 29 p:nä 1895.
Oi, kuinka viime sunnuntai oli ihana, kun sain viettää koko päivän
omaisteni seurassa ja leikkiä lasteni kanssa!
Pikku Pierre on nyt melkein viiden vuoden vanha; hän on jo aika iso
poika. Odotin kärsimättömästi tätä hetkeä saadakseni olla hänen
kanssaan, jutella hänen kanssaan, kehittää hänen ymmärrystään, opettaa
häntä ihailemaan kaikkea kaunista, kehittää hänen sielunsa niin
yleväksi, ettei mikään elämän alhainen rumuus siihen ylettyisi; mutta
mitä tämä on, ja tämä alituinen miksi?
<tb>
Joulukuun 30 p:nä 1895.
Veri polttaa nahkaani, kuume polttaa suoniani. Milloinka tämä kiusa
loppuu?
<tb>
Samana päivänä, iltasella.
Minun hermoni kiusaavat minua niin, että minua oikein pelottaa mennä
nukkumaan. Tämä haudan hiljaisuus, ei mitään tietoja kotoa liki kolmeen
kuukauteen, ei mitään lukemista, tämä masentaa minut ja tekee minut
aivan hervottomaksi.
Minun täytyy koota kaiken voimani pysyäkseni pystyssä, mutisen hiljaa
niitä kolmea nimeä, jotka ovat talismanini: Lucie, Pierre, Jeanne.
<tb>
Joulukuun 31 p:nä 1895.
Hirmuinen yö! Kummallisia unia, hirveitä painajaisunia, jotka
pusersivat hien ruumiistani.
Tänä aamuna aikaisin näin veneen tulevan Cayenne'sta. Aamusta asti olen
ollut kummallisessa tuskassa ja joka hetki kysyn itseltäni, saanko
tietoja kotoani.
Ja niitä odottaessa sydämeni sykkii niin, että se on haleta.
<tb>
Tammikuun 1 p:nä 1896.
Tänä aamuna sain vihdoinkin lokakuun ja marraskuun kirjeet. Ei
vieläkään mitään, totuutta ei ole vielä löydetty.
Mutta kuinka suuren surun olen saattanut Lucie'lleni viime kirjeilläni;
mitä tuskia olen tuottanut hänelle kärsimättömyydelläni ja hänen
sydämensä on kuitenkin yhtä suuri kuin minunkin!
<tb>
Muutamia kohtia vaimoni kirjeistä, jotka sain tammikuun 1 p:nä 1896.
<tb>
Pariisissa lokakuun 10 p:nä 1895.
Tässä postissa ei sinulta, rakas puolisoni, tullut kuin yksi ainoa
kirje, ja sitä kirjettä, jonka sinä kirjoitit elokuun 5 p:nä, en minä
ole saanutkaan; ja kumminkin ovat nuo kirjoittamasi rakkaat rivit
ainoat todistukset olemassaolostasi; ne ovat suurena lohdutuksena
minulle, reippautesi rohkaisee minua, tarmosi antaa minulle voimia
kestämään taistelussa...
<tb>
Pariisissa, lokakuun 15 p:nä 1895.
Tämä päivä herättää mieleeni niin katkeria muistoja, etten malta olla
tulematta hetkeksi luoksesi. Minusta tuntuu paremmalle silloin ja minä
luulen että se tekee sinullekin hyvää. En tahdo muistuttaa sinulle
niitä hirveitä päiviä, jolloin me molemmat kärsimme omalla tahollamme;
parasta on olla niitä ajattelematta, haava on vielä auki ja jos siihen
koskee, niin se luottaa vaan yhä enemmän kipuja; sen vaan tahdon sanoa
sinulle että me olemme täynnä toivoa ja luottamusta, tahtomme on vielä
voittava kaikki esteet ja nuo varsinaiset alhaiset rikokselliset
saavat vielä ansaitun rangaistuksensa.
<tb>
Pariisissa, lokakuun 25 p:nä 1895.
Kuukaudet ovat julmasti pitkiä tällaisessa ikävässä ja ne ovat kaikki
yhtä synkän yksitoikkoisia. Tässä lähtee taas uusi posti, kuten
edellisetkin tuo tämäkin sinulle toivon sanoja ja kai’un äärettömästä
rakkaudestamme... Odotus on pitkä ja ikävä, mutta luota meihin, ei se
ole oleva turha...
<tb>
Pariisissa, marraskuun 10 p:nä 1895.
Minä luen sinulta saamaani kirjettä vähän väliin ja uudestaan. Minä
en tänä aamuna saanut postista mitään muuta kuin sen. Se on sangen
kovaa, mutta onhan toki onni, että minulla on tämä pieni kaiku
rakkaasta olennostasi. Minä kyllä tiedän, että sinä useamminkin olet
tullut puhelemaan minun kanssani, mutta vaikeaahan se on sinulle, kun
et uskalla minulle mitään sanoa, etkä täydellisesti purkaa sydäntäsi
pelosta, että se vaikuttaisi minuun pahasti.
Minkätähden eivät saata antaa minulle kirjeitä, jotka minua niin
lohduttaisivat? Minkätähden tehdään kahden onnettoman elämä yhä
onnettomammaksi?...
Pienet lapset, Pierre ja Jeanne, ovat kilttiä, ja hyväsydämisiä
pienokaisia, ne ovat sangen sievänäköisiä ja kasvavat ja vahvistuvat
päivä päivältä. Ja kunhan saamme ilmi totuuden, silloin saat painaa
rintaasi vasten näitä pieniä, rakkaita olennolta, joita sinä rakastat
niin paljon ja joiden tähden saat niin paljon kärsiä; he rakkaudellaan
tekevät elämäsi onnelliseksi ja suloiseksi.
<tb>
Pariisissa, marraskuun 25 p:nä 1895 keskellä yötä.
Minun täytyy aamulla aikaseen jättää ne kirjeet, jotka menevät siinä
laivassa, joka lähtee 9:tenä päivänä joulukuuta, ja vaikka jo onkin
yö, niin täytyy minun vielä puhella kanssasi. Sydämeni silpoutuu
surusta, kun en osaa tähän kirjeeseen panna puoltakaan hellyydestäni
ja rakkaudestani. Minä en voi kirjoittaa, mitä tunnen sinua kohtaan,
sillä tunteeni on niin voimakas; mutta minusta tuntuu niinkuin olisin
vaan osa omasta itsestäni, sillä minun sieluni ja sydämeni ovat siellä
kaukana sinun luonasi siellä yksinäisellä saarella. Ajatukseni asuvat
luonasi yöt ja päivät; se auttaa minua elämään ja tukee minua...
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Tammikuun 8 p:nä 1896.
Päivät, ja yöt ovat niin armottoman pitkiä, että niistä ei milloinkaan
tahdo tulla loppua. Päivällä odotan kärsimättömänä yötä, toivossa
saavani nauttia virkistävää lepoa; yöllä odotan yhtä hartaasti päivän
tuloa, toivossa saada työnteolla rauhoittaa hermojani.
Viimeksi saamistani kirjeistä ymmärrän mitenkä hirveä isku minun
kuolemani olisi omaisilleni; siksi on velvollisuuteni seisoa sitä
vastaan niin kauan kuin mahdollista.
<tb>
Tammikuun 12 p:nä 1896.
Siihen anomuskirjeeseen, jonka lähetin tasavallan presidentille
lokakuun 5 p:nä 1895, tuli tämmöinen vastaus: "Hylätty ilman
selityksiä".
<tb>
Tammikuun 24 p:nä 1896.
Minulla ei ole mitään uutta sanottavaa; tunnit ovat toistensa näköisiä,
tuskaisena ja hermostuneena odottaessa uuden päivän nousua.
<tb>
Tammikuun 27 p:nä 1896.
Viimeinkin sain kirjanipakan, monta kuukautta sain sitä odottaa.
Kiinnittämällä aivoni johonkin uuteen, tunnen hetkeksi lepoa, mutta
minä en voi lukea kauan, sillä koko minun olentoni on niin kiihoittunut.
<tb>
Helmikuun 2 p:nä 1896
Posti tuli Cayenne'sta, ei yhtään kirjettä minulle.
<tb>
Helmikuun 12 p:nä 1896.
Sain juuri postini. Ei kuulu vieläkään mitään, mutta minun vaan täytyy
taistella ja kestää.
<tb>
Muutamia otteita vaimoni kirjeistä, jotka sain tähän aikaan.
Pariisissa, joulukuun 9 p:nä 1895.
Sinun kaivatut kirjeesi ovat kuten ennenkin syvästi liikuttaneet
minua, ne ovat ainoat onnensäteet tässä minun pitkässä, raskaassa
ja tuskallisessa elämässäni. Lukiessani sinun tarmokkaisuudesta
ja tahdonlujuudesta uhkuvia kirjeitäsi, tunnen omien voimieni
lisääntyvän...
<tb>
Pariisissa, joulukuun 19 p:nä 1895.
Viime vuonna tähän aikaan kullimme kärsimyksiemme olevan
loppumaisillaan. Olimme panneet koko luottamuksemme oikeuteen, sillä
olimme aivan hämmästyksissämme tuosta inhoittavasta erehdyksestä. Koko
vuosi on nyt saatu kärsiä hirveintä kidutusta, häpeällisiä solvauksia
ja varsinkin sinun elämäsi on ollut kurja, täynnä ruumiillisia ja
siveellisiä kärsimisiä...
<tb>
Pariisissa, joulukuun 25 p:nä 1895.
Minun täytyy vielä ennen postin lähtöä saada jutella kanssasi. Minä
sanon sinulle aina yhtä ja samaa, mutta se on yhdentekevää, minä puhun
sinulle kumminkin ja saan lähestyä sinua hetkeksi; ja se tekee minulle
hyvää...
Ja minä olen oikeastaan niin vähän puhunut lapsista, vaikka ne
juuri kiinnittävät meidät elämään; näiden pienokaistemme tähdenhän
me kärsimme tätä kaikkea; Jumalan kiitos, he eivät aavista itse
mitään. Elämä on heille leikkiä, he laulavat, juttelevat, virkistävät
kaikkia...
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Helmikuun 28 p:nä 1896
Nyt ei ole enää mitään lukemista. Päivät ja yöt ovat yhtä
yksitoikkoiset. Minä en koskaan aukaise suutani, en pyydäkään mitään.
Ainoa mitä kysyn on, onko posti tullut? Mutta minua kielletäänkin
puhumasta eli myöskin — mikä on samaa — kielletään vahtia vastaamasta
minun yksinkertaisiin ja vähäpätöisiin kysymyksiini.
Tahtoisin niin mielelläni elää siihen asti, kun totuus saadaan ilmi,
voidakseni huutaa julki tuskani ja kaikki kärsimykseni, joilla minua on
kiusattu.
<tb>
Maaliskuun 3 p:nä, klo 6 i.p.
Cayenne'sta tuli posti tänä aamuna kello 9. Onkohan siinä minulle
kirjettä?
<tb>
Maaliskuun 4 p:nä 1896.
Ei mitään kirjeitä. Julma kidutus, joka uudistuu liian usein.
<tb>
Maaliskuun 8 p:nä 1896.
Synkät päivät. Kaikki on minulta kiellettyä; minä olen aina ypöyksin.
<tb>
Maaliskuun 9 p:nä 1896.
Tänä aamuna näin rangaistuslaitoksen päällikön tulevan tänne hyvin
aikaiseen, Onkohan hänellä minulle jotakin?
Voi ei, ei ollut mitään; hän tarkasti vain kasarmia.
Minä pysyn pystyssä väin hermojani ja tahtoani tavattomasti
jännittämällä ja tuskallisesti odottaen näiden kärsimysten loppumista.
<tb>
Maaliskuun 12 p:nä 1896.
Viimeinkin sain postin. Ei vieläkään mitään, ah!
<tb>
Otteita vaimoni kirjeistä tähän aikaan:
Pariisissa, tammikuun 1 p:nä 1896.
Tämä Uudenvuoden päivä on vielä pitempi, vielä kauheampi kuin muut
päivät. Miksi? kysyn itseltäni; kärsimisieni syythän ovat samat olipa
yö tai päivä, niin kaavan kun viattomuuttani ei ole tunnustettu; meitä
ahdistava paino on niin suuri, ett'emme voi ottaa osaa ulkonaiseen
elämään, emmekä voi tehdä eroitusta päivistä. Kumminkin kärsii
mielemme näistä tavallista surullisemmista vaikutuksista. Siihen
on tietysti syynä se, että nämä päivät ovat toisiansa rakastaville
olennoille vielä onnellisempia ja iloisempia hetkiä kuin muut ja että
me, jotka olemme niin onnettomia ja joita on niin kovasti koeteltu,
tunnemme vielä suuremman halun lähetä toisiamme, tukea toisiamme ja
lujalla rakkaudella ylläpitää voimiamme...
<tb>
Pariisissa, tammikuun 7 p:nä 1896.
Sain juuri kirjeesi. Kuten ennenkin ovat ne liikuttaneet sieluni
sisintä; iloni ja liikutukseni ovat suuret, kun saan nähdä rakasta
käsialaasi ja omistaa ajatuksesi...
Kirjeesi ilmaisevat suurta tarmokkaisuutta, mutta huomaan kyllä
myöskin kärsimättömyytesi ja ymmärrän sen hyvästi. Kuinkas se voisi
muuten ollakaan! Sinähän olet aina aivan yksin, täydellisesti
eristettynä, aina julmassa ahdistuksessa, miettien sitä häpeällistä
juonta, joka meidät tekee onnettomiksi, omaisistasi eroitettuna,
riistettynä keskeltä onneamme, sinun olosihan on todentotta
hirmuisinta mitä voi ajatella!...
Lucie.
<tb>
Viimeiseen kirjeeseen tammikuun postista oli veljeni liittänyt
seuraavat rivit:
<tb>
Rakas veljeni!
Kuten sanoit kirjeessäsi marraskuun 20 päivältä, kerään kaikki
tahdonvoimani, koko ymmärrykseni yhtä tarkoitusta, totuuden
ilmisaamista varten, ja sen me vielä saavutammekin.
Tätä samaa olen sanova siihen asti, kun voin sinulle sanoa: nyt on
totuus paljastunut ja asia valennut; sinun täytyy elää ja nähdä se
päivä, sinun pitää ponnistaa kaikki voimasi voimaaksesi siveelliset ja
ruumiilliset tuskasi ja siihen sinussa on miestä...
Mathieu.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Maaliskuun 5 p:nä 1896, kello 4 aamusella..
On mahdoton nukkua. Pääni on ihan pökkelönä tästä ruumiin ja hengen
työttömyydestä.
Se kirjanipakka, josta Lucie puhui viime kirjeessään, ei ole vielä
saapunut minulle. Sitäpaitsi ovat aivoni niin väsyneet, niin sekasin,
että minun on mahdoton lukea pitemmän aikaa. Mutta ne lyhyet hetket,
jotka siten pääsen ajattelemasta omaa itseäni, ovat tavallaan levoksi.
<tb>
Maaliskuun 27 p:nä 1896.
Sainpa viimeinkin ne kirjeet, jotka olivat lähetetyt marraskuun 25
päivä 1895.
<tb>
Huhtikuun 5 p:nä 1896.
Tänä päivänä sain helmikuun kirjeet. Syyllistä ei ole löydetty.
Pois valitus, vaikka saisin kärsiä kuin, niin totuuden täytyy tulla
ilmi!
<tb>
Palasia vaimoni kirjeistä, jotka sain huhtikuun 5 p:nä.
Pariisissa, helmikuun n p:nä 1896.
Minä en ole vielä saanut sinun joulukuun kirjeitäsi, en rupeakaan
kertomaan miten ikävälle se on tuntunut, sillä eihän siitä ole
mitään hyötyä, eikä kukaan kumminkaan ymmärrä, kuinka sellaisesta
levottomuudesta saa kärsiä. Ei voi olla mitään hirveämpää kuin se,
ett'ei saa mitään tietoja siltä olennolta, jonka tietää olevan
onnettoman ja jonka elämä on minulle sata kertaa rakkaampi kuin
omani...
Monta kertaa kysyn itseltäni, minkätähden juuri me olemme saaneet näin
kärsiä, minkätähden juuri me olemme joutuneet tähän kidutuksen, johon
verrattuna kuolemakin on suloinen...
<tb>
Pariisissa, helmikuun 18 p:nä 1896.
Minä en ole saanut sinulta vieläkään tietoja, vaikka minä tiedän,
että ne kirjeet, jotka sinä kolme kuukautta sitten olet kirjoittanut,
ovat ministeriössä; minä odotan niitä kärsimättömänä, ne ovat minun
kuukautinen ravintoni ja niiden viipyminen tuottaa minulle tuskia...
<tb>
Pariisissa, helmikuun 25 p:nä 1896.
Juuri jouduttaessani viimeistä kirjettäni postiin tulivat sinun
kirjeesi. Sydämellinen kiitos ihmeteltävästä kestävyydestäsi ja niistä
rauhoittavista riveistä, jotka lähetit...
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Toukokuun 5 p:nä 1896.
Minulla ei ole enää mitään sanomista. Kaikki on yhtä hirveää.
Tämä kamala tyhjyys! Ei hetken lepoa, ei yöllä ei päivällä. Ihan viime
aikoihin asti ovat vahdit istuneet vahtihuoneessa ja minä heräsin vaan
kerran tunnissa, silloin kun he vaihtuivat. Nyt niiden täytyy olla
liikkeessä yhtämittaa ja useimmilla on puukengät!
<tb>
Päiväkirja pysähtyi tässä enemmäksi kuin kahdeksi kuukaudeksi. Päivät
vierivät yhtä surullisina, yhtä tuskaisessa odotuksessa, ja minä
pysyin yhtä lujana enkä antanut minkään tuskien masentaa itseäni. Sitä
paitsi sain kesäkuussa kovia kuumekohtauksia, joista oli seurauksena
verentungosta päähän.
Tässä on muutamia otteita niistä vaimoni kirjeistä, jotka sain touko-
ja kesäkuussa 1896.
<tb>
Pariisissa, helmikuun 29 p:nä 1896.
Silloinkun minä sain sinun joulukuun kirjeesi, olivat kaikki minun
kirjeeni valmiina lähetettäviksi; ne muutamat rivit, jotka perästäpäin
lisäsin, ilmaisivat hyvin laimeasti iloani ja onneani kirjeittesi
johdosta. Sinun rakkautta uhkuvat kirjeesi liikuttivat minua syvästi.
Kun on äärettömästi onneton ja sydän rikki revelty ja sielu mustana,
ei ole mitään sen suloisempaa, kuin keskellä surujansa tuntea armaan
rakkautta, tietää että on ystävä, joka panee kaikki voimansa,
tahtonsa, ymmärryksensä siveellisesti tukeakseen toista ja siten tekee
kymmenkertaiseksi heikon olennon voimat, joka surun suurimmillaan
ollessa on masentumaisillaan...
<tb>
Pariisissa maalisk. 20 p:nä 1896.
Voit kuvailla, missä tuskassa olen aina, kun loppupuoli kuuta
lähestyy, jolloin posti lähtee täältä. Viimeiseen asti toivon aina
saavani lähettää sinulle hyviä uutisia, jotakin toivoa surumme
loppumisesta. Mutta ei mitään kuulu, kirjeet lähtevät tyhjinä ja
sydäntäni kouristaa ajatellessa, miten petyt saadessasi ne.
<tb>
Pariisissa huhtik. 1 p:nä 1896.
Surumielin lähetin viimeisen postin menemään. Olin viime hetkeen asti
toivonut, että saan liittää siihen edes jonkun lohduttavan sanan...
Mutta ole luja, sitä pyytää kaikesta sydämestään vaimosi, joka
rakastaa sinua, ja helläin lastesi nimessä, jotka jo rakastavat
sinua nuorten sydämensä voimalla ja tulevat kiittämään sinua, kun
oppivat ymmärtämään, minkä suuren uhrauksen sinä olet tehnyt. Mitä
minuun tulee, en voi kylliksi ilmi tuoda ihailuani, rakkauttani ja
ajatuksiani, jotka yötä päivää seuraavat sinua ja surkuttelevat kovaa
kohtaloasi. Sinun surusi, sinun tuskasi, kaikki se paha, joka sinua
vaivaa, herättää vastakaikua minun sydämessäni ja saattaa minulle
hirveitä tuskia. Minusta ei ole mikään niin julmaa kuin se, ett'en
saa olla luonasi tukemassa heikkouttasi, lieventämässä epätoivoasi
ja kärsimyksiksi. Olisi ollut suureksi lohdutukseksi minulle tässä
kauheassa onnettomuudessa saada olla luonasi vaalimassa sinua,
rakastavana olentona läheisyydessäsi kuuntelemassa valituksiasi ja
sydämesi purkauksia vastaanottamassa. Palava rakkauteni yhä vaan
yltyy eron tuottamasta tuskasta ja siitä, etten saa mitään tietoja
yksinäisestä, surullisesta elämästäsi. Minä lopetan kertomasta näistä
surullisista tunteista, ne vaan lisäävät kärsimyksiksi ja sitäpaitsi
ne ovat liijan syviä ja liijan voimakkaita ilmituotaviksi kylmällä,
jokapäiväisellä paperiliuskalla.
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
Heinäkuun 26 p:nä 1896.
En ole kaualle aikaa kirjoittanut mitään päiväkirjaani.
Ajatukseni, tunteeni, suruni ovat ennallaan; mutta vaikkakin ruumiini
ja henkeni yhä heikkonevat, pysyy tahtoni silti yhtä lujana.
En ole edes saanut vaimoni tämän kuukautisia kirjeitä.
<tb>
Elokuun 2 p:nä 1896.
Viimeinkin sain toukokuun ja kesäkuun kirjeet. Ei kuulu vieläkään
mitään, mutta siitä en välitä. Minä vaan koetan ponnistaa
ylläpitääkseni ruumistani, aivojani, sydäntäni niin kauan kuin minulla
on voiman tutuistakaan jälellä ja niin kauan kuin hautaan minut
kätkevät, sillä tahdon nähdä tämän synkeän näytöksen lopun.
Toivon kaikkien meidän tähtemme, ettei siihen olisi pitkältä.
<tb>
Otteita niistä vaimoni kirjeistä, jotka sain elokuun 2 p:nä
<tb>
Pariisissa kesäk. 10 p:nä 1896.
Kirjoitan sinulle sydän vielä liikutettuna sinun rakkaista, hyvistä
kirjeistäsi. Aina ensiksi kun saan kirjeesi ja näen rakkaan käsialasi,
joka tuo minulle ajatuksesi, ainoan viestin sinusta, tulen ikäänkuin
hulluksi surusta, pääni menee sekasin, en ymmärrä mitään, itken
vaan. Sitte tyynnyn, häpeän heikkouttani, että olen antanut vallan
mielenliikutukselleni, ja imen uusia voimia sinun lujuudestasi, sinun
tarmokkaisuudestasi, omasta lujasta rakkaudestani. Kirjeesi tekevät
minulle kumminkin hyvin hyvää, ja vaikka liikutuksesta lyyhistynkin
ihan maan tasalle, saan kuitenkin tuntea henkesi läsnäoloa, kuulla
rakasta ääntäsi...
<tb>
Pariisissa kesäk. 25 p:nä 1896.
Pistän vielä muutaman rivin näiden kirjeiden mukaan, ennenkun posti
lähtee, sanoakseni sinulle, että olen luja, että tahtoni on horjumaton
ja että uskon kunniasi takasin saamisen onnistuvan. Ja minä pyydän:
katso toivomielellä tulevaisuuteen kuten minäkin, se luottamushan meitä
tähänkin asti on auttanut kestämään onnetonta kohtaloamme hankkiaksemme
lapsillemme tahrattoman nimen...
Lucie.
<tb>
Päiväkirjani jatkoa.
<tb>
Elokuun 30 p:nä 1896.
Nyt on taas tuo hermostuttava kirjeiden odotusaika. Jauhan vaan yhtä
samaa ajatusta: milloin ne mahtanevat tulla ja mitä tietoja tuovat
tullessaan?
Elokuu on mahtanut olla kauhea Lucie'lle. Ensiksikin hän saa kirjeen,
jonka minä kirjoitan hänelle heinäkuun alussa kuumeen houreissa, jota
oli kestänyt 10 päivää ja sen jälestä hän ei saa yhtään kirjettä
minulta. Tämä kaikki lisää tuskiani. Siksi en voinut hillitä itseäni,
vaan annoin hänen kuulla epätoivon ja tuskan purkauksiani, ikäänkuin
hänellä ei olisi ollut kylliksi paha olla ennestään ja juuri kun hän ei
yhtä kärsimättömästi odottaisi tämän surullisen näytelmän loppua! Rakas
Lucie-raukkani! Hänen syntymäpäivänsä ei mahtanut olla mikään ilojuhla!
Luulin, ettei enää voisi kärsiä enemmän kuin mitä minä olin kärsinyt,
mutta se päivä oli hirveämpi kuin mikään muu. Jos en olisi niin
hurjasti ponnistellut hillitäkseni sydäntäni ja koko olentoani, olisin
ulvonut ääneen, sillä kärsin niin sanomattomasti, niin armottomasti.
Halki ilmojen lähetän sinulle, oma rakas Lucieni, tänä hetkenä
tervehdyksen syvästä rakkaudestani, hellyydestäni ja toistan sitä
samaa, jota olen ennenkin sanonut: rohkeutta, rohkeutta!
Sen karkotuksen edessä, joka meillä on, nimittäin koko totuuden
paljastamisen, nimemme kunniaansa saattamisen edessä saavat kaikki
kärsimiset, rääkkäykset ja pahoinkohtelut väistyä.
<tb>
Syyskuun 1 p:nä 1896.
Armottoman pitkä päivä tämä postinodotuspäivä. Mitä tietoja mahtanee
tulla?
Olen kuin lamautunut surusta; minun täytyy koota kaikki voimani, etten
ajattelisi mitään enkä näkisi mitään.
Semmoisessa piinassa ja kiusassa koko perhe, jonka elämä on ollut
läpeensä kunniakas ja rehellinen.
<tb>
Keskiviikkona syysk. 2 p:nä 1896 klo 12 ap.
Hermoni ovat koko yön olleet tuskassa; aioin tänä aamuna rauhoittaa
niitä kävelemällä, mutta sataa niinkuin saavista kaataen, mikä on
harvinaista tähän aikaan vuotta, sillä nyt on kuiva aika.
Eikä kerrassa mitään lukemista. Ei mitkään niistä kirjoista, joita
rakas Lucie'ni on lähettänyt minulle maaliskuun jälkeen, ole tulleet
perille. Ei ole mitään ajan viekkiä. Joku aika sitten pyysin jotakin
käsityötä, mitä tahansa; eivät suvainneet vastata pyyntööni.
Minä tuijotan taivaan rantaan ikkunani rautaristikon lomasta, toivossa
näkeväni Cayenne'sta tulevan postilaivan savua.
Samana päivänä keskipäivällä.
Cayenne'n puoleisella taivaanrannalla näkyy savupilvi. Se on varmaan
posti.
<tb>
Samana päivänä klo 7 iltasella.
Postilaiva tuli valkamaan kello yhden aikaan iltapäivällä; en ole vielä
saanut mitään kirjeitä, minä luulen ettei ole ollutkaan minulle mitään.
Tämä on helvetillistä tuskaa!
Kaiken tämän yli loistaa tuo yhteinen saavutettava tarkoituksemme,
kunniamme takasin saaminen; se loistaa muuttumatonna, olkoot
kärsimyksemme mitkä tahansa.
<tb>
Torstaina syysk. 3 p:nä klo 6 ap.
Hirveä yö: kuumetta ja hourailua.
<tb>
Samana päivänä klo 9 ap.
Cayenne'sta tuli kanootti, mutta ei tuonut minulle kirjeitä. Ne ovat
siis tietysti jääneet Cayenne'en, jossa ne ovat olleet jo viime kuun 28
päivästä.
<tb>
Perjantaina syyskuun 4 p:nä 1896.
Eilen illalla sain sen postin, joka oli tullut, mutta ei kuin yksi
ainoa kirje rakkaalta Lucie’ltani. Voi huomata kuinka kaikki ovat
tuskassa ja epätoivossa siitä, etteivät voi vielä ilmoittaa pääsneensä
rikollisen jälille.
Hiki valui otsastani ja jalkani vapisivat lukiessani näitä perheeni
jäsenten kirjeitä.
Onko mahdollista, että inhimilliset olennot saavat kärsiä näin
ansaitsemattomasti?
Mitä merkitsee kertoa tästä julmuudesta; voi tuskin enään tuntea
mitään, on niin tylsistynyt.
Voi oma rakas Lucie'ni, voi minun rakkaat kiltit lapseni.
Voi jos näiden kärsimysten paino kerran, sinä päivänä, jona totuus
vaikenee ja syyllinen joutuu kiini, joutuisi niiden omalle tunnolle,
jotka tällä tavalla ovat vainonneet onnetonta ihmistä ja koko hänen
perhettään.
<tb>
Lauantaina syysk. 5 p:nä 1896.
Olen juuri kirjoittanut Lucie'lle kolme pitkää kirjettä, joissa
kehoitan häntä pysymään rohkeana, toimimaan ja hankkimaan apua joka
puolelta, sillä tällainen olotila, jota jo on näin kauan kestetty,
tulee jo aivan sietämättömäksi, kerrassa hirveäisi. Kysymys on nimemme
kunniasta, lastemme elämästä; kaiken täytyy vaieta sen tarkotuksen
edessä, kaiken kapinan sydämissämme, kaiken mikä myllertää mieltämme,
kaiken mikä katkeruutena purkaikse huuliltamme.
En viitsi enää kertoa päivistäni ja öistäni, ne ovat kaikki yhtä julmia.
<tb>
Sunnuntaina syysk. 6 p:nä 1896.
Nyt minulle ilmoitettiin, että minä en enää saa kävellä sillä osalla
saarta, jossa tähän asti on ollut lupa liikkua, vaan ainoastaan
huoneeni ympärillä.
Mitenkähän kauvan minä vielä kestän? En tiedä. Minä toivon että
tämä kauhea kärsimys loppuisi, muutoin minä testamenttaan lapseni
Ranskalle, isänmaalleni, jota aina olen palvellut uhrautuvaisuudella ja
rehellisesti, ja rukoilen kaikesta sydämestäni niitä, joilla valta on,
hankkimaan selvyyttä tähän hirmuiseen murhenäytelmään. Kerran he vielä
saavat nähdä, miten kauheasti ja syyttömästi inhimilliset olennot ovat
saaneet kärsiä ja osoittakoot he lapsilleni sitä myötätuntoisuutta,
mitä tällainen onnettomuus ansaitsee.
<tb>
Samana päivänä klo 2 ip.
Kuinka päätäni pakottaa, kuinka kuolema olisi suloinen! Voi, rakas
Lucie'ni, rakkaat lapsikultani, kaikki omani.
Mitä syntiä minä olen tehnyt tässä maailmassa ansaitakseni tällaista
kidutusta?
<tb>
Maanantaina syysk. 7 p:nä 1896.
4 Eilen illalla minut pantiin rautoihin!
Minä en tiedä minkätähden?
Siitä asti kun tänne tulin, olen tarkasti seurannut niitä määräyksiä,
joita sain.
Ihme, ett'en tullut hulluksi viime yönä. Mutta velvollisuuden tunto
lapsiani kohtaan ja omatuntoni antavat minulle voimia.
Syytön kun olen, on velvollisuuteni pysyä pystyssä niin kauan kuin
voimani kestävät, ja niin kauan kuin eivät tapa minua; ja minä aionkin
täyttää velvollisuuteni.
Mitä niihin tulee, jotka ovat ruvenneet minun vainoojikseni, niin heitä
on kyllä heidän omatuntonsa tuomitseva silloin, kun totuus tulee ilmi,
sillä kerran tulee kaikki ilmi tässä maailmassa.
<tb>
Samana päivänä.
Minä kärsin sanomattomasti, mutta en kuitenkaan tunne edes vihaa niitä
kohtaan, jotka täten saattavat syyttömälle kipua, vaan ainoasti sääliä.
<tb>
Tiistaina syysk. 8 p:nä 1896.
Yöt kahleissa! Mikä siveellinen kärsimys puhumattakaan ruumiillisesta!
Ja ilman mitään selityksiä, tietämättä miksi ja mistä syystä! Mikä tämä
painajainen on, joka on vaivannut minua jo liki kaksi vuotta?
Minun velvollisuuteni on olla luja niin kauan kuin ruumiini voimat
kestävät; ja minä olen luja.
Tämä siveellinen tuska on syyttömälle paljon pahempi kuin ruumiilliset
tuskat.
Syvän epätoivon painamana lähetän vielä kerran hellimmät terveiseni
sinulle, oma rakas Lucie'ni, ja teille rakkaat lapsukaiseni.
<tb>
Samana päivänä klo 2 ip.
Minun aivoni ovat aivan lamassa ja sekasin kaikesta, mitä näinä kahtena
vuotena olen saanut kokea. Minä en jaksa enää, kaikki voimat pettävät.
Tämä on tosiaankin liikaa yhdelle ihmiselle!
Kunpa olisin haudan peitossa! Oi ijäinen lepo!
Vielä kerran uskon lapseni, kun totuus valkenee, Ranskalle, rakkaalle
isänmaalleni.
Pieni rakas Pierre'ni, rakas pikku Jeanne'ni, rakas Lucie'ni. Te
kaikki, joita rakastan sydämeni pohjasta, kaikesta sielustani, olkaa
vakuutetut, jos nämä rivit joutuvat käsiinne, että olen tehnyt kaikki,
mitä ihmisen voimat ovat sallineet.
<tb>
Keskiviikkona syysk. 2 p:nä 1896.
Saarien päällikkö kävi täällä eilen. [Tämän päällikön sijaan,
joka aina oli minua kohtaan suora ja jonka nimeä en koskaan
tullut tietämään, saapui piakkoin Daniel.] Hän selitti minulle,
ettei minun rangaistustani oltu kovennettu mistään rikoksesta,
vaan "varovaisuudesta", sillä komennuskunnalla ei ollut mitään
muistuttamista minua vastaan.
Kytketään rautoihin varovaisuuden vuoksi! Minuahan on tähän asti
jo vahdittu kuin villipetoa revolverien ja kiväärien kanssa. Ei,
sanottakoon asioita oikeilla nimillään. Ei, se on lisäpiina, jonka ne
siellä Pariisissa ovat keksineet, ne samaset, jotka ovat vimmoissaan
siitä, etteivät voi piinata koko perhettä, vaan ainoasti yhtä henkeä,
siksi ettei tuo syytön eikä hänen perheensä tahdo alistua tuon hirveän
oikeudellisen erehdyksen alaiseksi.
Minä en osaa aavistaa, kuka se on, joka on ruvennut minun ja perheeni
vainoojaksi.
Voi aivan huomata, että paikallinen vahtikomennuskunta — paitsi
vahtipäällikköä, joka on lähetetty tänne Pariisista — itse inhoo näitä
jumalattomia kurituskeinoja, mutta sillä ei ole oikeutta lieventää
niitä.
Ei, syyt lähtevät kauempaa, tämän kaiken alkuunpanijasta eli
-panijoista.
Mutta vaikka meitä kuinka kidutettaisiin, niin pysyvät meidän
velvollisuutemme muuttumattomina: me olemme syyttömiä ja tahdomme
selvyyttä tähän ikävään juttuun, sillä meillä ei ole mitään
peljättävää, me kun pyydämme vain totuutta.
Kun ajattelen tätä, en tunne edes vihaa, ainoastaan sääliä niitä
kohtaan, jotka näin kiusaavat monta ihmisolentoa. Mitä omantunnon
tuskia he itsellensä hankkivat, kunhan totuus tulee ilmi, sillä
historia ei puhu salaisuuksia!
Kaikki on niin mustaa sielussani, sydäntäni vihavoittaa, aivojani
repii, töin tuskin voin pitää ajatuksiani koossa. Tämä on liikaa
kärsimistä, ja yhä tämä on arvoituksena edessäni!
<tb>
Torstaina syysk. 10 p:nä 1896.
Olen siihen määrin väsynyt ja sielun sekä ruumiin puolesta raadeltu,
että lopetan tänäpänä päiväkirjani, koska en voi tietää kuinka pitkälle
voimani riittävät, eli minä päivänä aivoni menevät murskaksi tämän
kovan painon alla.
Panen tähän loppuun anomuskirjeen tasavallan presidentille sillä
varalla, jos hyvinkin minusta tulisi loppu, ennenkun tämä hirveä juttu
on saatu selville.
<tb>
"Tasavallan Presidentille.
Minä rohkenen pyytää teiltä, että tämä päiväkirjani, jota olen
kirjoittanut päivä päivältä, annettaisiin vaimolleni.
Siinä voidaan ehkä havaita, Herra Presidentti, vihan ja kauhistuksen
huu'ahduksia tästä hirmuisimmasta tuomiosta, mikä koskaan on kohdannut
ihmistä, joka ei ikinä ole pettänyt kunniaansa. Minä tunnen, ettei
minulla ole voimia, lukea sitä läpi ja uudestaan kulkea sama taival.
En syytä ketään tänä päivänä, jokainen on luullut tehneensä
velvollisuutensa ja oikeuksiensa mukaan.
Minä sanon vielä lyhyesti, etten ole syypää tähän inhoittakaan
rikokseen. Enkä minä pyydä mitään muuta kuin että oikea syyllinen ja
tämän pahanteon alkuunpanija haetaan käsiin.
Ja minä pyydän, että silloin kun totuus tulee ilmi, minun rakkaalle
vaimolleni ja rakkaille lapsilleni osoitettaisiin niin suurta osanottoa
kuin näin suuri onnettomuus vaatii."
(Päiväkirjan loppu.)
VIII.
Sellaista yksitoikkoista, tuskaista kulkua vierivät päivät vankeuteni
alkupuolella Salut-saarilla. Joka kolmas kuukausi sain vaimoltani
kirjoja, mutta ruumiillista työtä minulla ei ollut ensinkään; yöt
varsinkin, jotka tässä vyöhykkeessä kestivät kaksitoista tuntia, olivat
julmasti pitkät. Heinäkuussa 1895 olin pyytänyt saada ostaa itselleni
veistotyökaluja, sain vankilan tirehtööriltä lyhyen kiellon sillä
perusteella, että voisin niitten avulla paeta. En ymmärrä mitenkä minä
olisin höylällä paennut saarelta, jota vahdittiin yöt päivät!
Syksyllä 1896 kovennettiin jo ennestään kovaa vankeuttani.
Syyskuun 4 päivänä 1896 sai rangaistussiirtolan komennuskunta
siirtomaaministeriltä Andrée Lebon'ilta käskyn, että minua on
toistaiseksi pidettävä yöt päivät huoneessani, yöt kaksinkertaisissa
kahleissa ja että minun kävelypaikkani on ympäröitävä korkealla
aituuksella. Sitäpaitsi kieltäydyttiin antamasta minulle kirjeitä ja
lähetyksiä, kirjeeni sain tästä lähin kopioituina.
Näiden sääntöjen mukaan piti minun olla huoneessani, enkä saanut
kävellä ulkona yhtä minuuttia. Tätä kesti niin kauan kuin
rakennustarpeita kuletettiin saarelle ja niin kauan kuin aitaa
rakennettiin, s.o. noin kaksi ja puoli kuukautta. Se vuosi oli hyvin
lämmin; oli niin kuuma, että vahdit alituisesti valittivat ja sanoivat
päänsä halkiavan tässä kuumuudessa; heidän valitustensa johdosta
kasteltiin heidän huoneensa seiniä joka päivä vedellä sisältä. Minä
tietysti olin sulamaisillani.
Syyskuun 6 päivästä lähtien pidettiin minua kaksinkertaisissa kahleissa
yöt, ja sitä kesti melkein kaksi kuukautta. Se tapahtui tällä tavalla:
kaksi U muotoista rautaa, kiinnitettiin alapäistään sängyn laitoihin.
Näihin pistettiin rautatanko, johon kiinitettiin kaksi silmukkaa.
Rautatangon toisessa päässä oli nappula, toisessa lukko, niin että
tanko oli kiini raudoissa ja siis myös sängyssä. Pistettyäni jalkani
silmukoihin, oli minun mahdoton liikkua, minä olin ihan kiini sängyssä.
Se oli kauhean tuskallista varsinkin kuumina öinä. Ja rautalenkit
sitäpaitsi kihnuttivat jalkani pian vereslihalle.
Rakennuksen ympärillä oli 2 1/2 metrin korkuinen aita noin 1 1/2 metrin
päässä rakennuksesta. Se oli paljoa korkeampi kuin rakennuksen pienet
ristikkoikkunat, jotka olivat noin 1 metrin korkeudella maasta, ja
siten huoneeseen ei päässyt ilmaa eikä valoa.
Paitsi täydellisesti tiheää lankkuaitausta, joka oli puolustusta varten
varattu, rakennettiin vielä toinenkin yhtä korkea ja yhtä tiheä,
joka pimitti niinkuin ensimäinenkin kaiken näköalan minulta. Tämä
viimeksi mainittu aitaus muodosti siis pienen kävelypihan, jossa minä
sain kolmen kuukauden täydellisen vankeuden jälkeen päivisin kävellä
polttavassa helteessä ilman mitään varjoa, vahtisotamiehen aina ollessa
kintereillä.
Syyskuun 4 päivään saakka 1896 olin minä ainoastaan yöllä ja päivän
kuumimpina hetkinä ollut huoneessani. Paitsi niitä tunteja joina
minä kävelin saarella tuolla 200 metrin alalla, joka minulle oli
määrätty, istuin minä usein majan suojassa ja katselin merelle, ja
vaikka ajatukseni olivat surulliset ja synkät, vaikkakin usein kuumeen
kourissa vapisin, niin oli minulla suuressa tuskassani ainakin se
lohdutus, että sain nähdä meren ja saatoin antaa katseeni harhailla
laineilla ja usein myrskyisinä päivinä tuntea ärjyvien aaltojen
tempaavan sieluni mukanaan. Mutta syyskuun 4 päivästä 1896 oli tämä
kaikki kiellettyä; merta minä en enää saanut katsella, olin tukehtua
huoneessani, jossa minulla ei ole enää ilmaa eikä valoa. Ainoa
kävelypaikkani on käytävä noitten kahden aitauksen välillä, jossa
päivällä, auringon paistaessa, ei ole hituistakaan varjoa.
Kesäkuulla 1896 oli minulla useampia ankaria kuumekohtauksia, joita
seurasi verentungos päähän. Kerran yhtenä tällaisena tuskan ja kuumeen
yönä tahdoin nousta ylös; kaaduin kuin pölkky koppini lattialle
ja jäin siihen makaamaan pyörtyneenä. Vartija oli nostanut minut
vuoteelleni tiedotonna ja verissäni. Seuraavina päivinä ei vatsani
sietänyt minkäänlaista ravintoa. Minä laihduin paljon ja terveyteni
sai kovan kolauksen. Olin vielä kovin heikko, kun tuo mielivaltainen
ja epäinhimillinen lisärajoitus tehtiin syyskuussa 1896; silloin taas
meni terveydentilani tuntuvasti alaspäin. Tällaisissa olosuhteissa en
enää luullut voivani kestää kauempaa; ihmisvoimilla on aina kuitenkin
rajansa, olkoonpa hänen tahtonsa ja tarmonsa kuinka suuri tahansa,
ja sen rajan yli oli jo menty. Sentähden lopetin minä päiväkirjani
pyynnöllä, että se annettaisiin vaimolleni. Kaksi päivää sen jälkeen
otettiin minulta pois kaikki muutkin paperini; sain pitää jonkun määrän
numeroittua ja leimattua paperia, niinkuin tähänkin asti, mutta minun
täytyi heti antaa pois kaikki, minkä olin kirjoittanut, ennenkun sain
uutta.
Mutta näinä pitkinä kidutuksen öinä, kun makasin sänkyyni kytkettynä
ja turhaan odottelin unta silmiini, etsin minä sitä tähteä, joka
johdattaisi minua viimeisen päätöksen? hetkellä, ja yhtäkkiä näinkin
sen loistavan edessäni ja velvollisuuteni tietä viittaamalla sanovan:
"Nyt sinulla on vielä vähemmän kuin koskaan ennen oikeutta jättää
paikkaasi, sinulla on vähemmän kuin koskaan ennen oikeutta, vaikkapa
vaan yhdellä päivällä lyhentää surullista ja kurjaa elämääsi. Olkoonpa
kidutuksesi kuinka suuret tahansa, sinun täytyy kulkea, siksi kun sinut
hautaan heitetään, sinun täytyy seisoa pää pystyssä pyöveliesi edessä,
niin kauan kun sinulla on voiman varjoakaan, pienintä elon muruistakaan
pitääksesi sielusi kukistamattoman kaikkivallan avulla heidän silmiensä
edessä."
Tästä hetkestä päätin minä taistella tarmokkaammin kuin koskaan ennen.
Ajanjaksona, syyskuusta 1896 elokuuhun 1897 kovennettiin välitöntä
vartioimistani päivä päivältä.
Vahtisotamiesten luku, paitsi vahtipäällikköä, oli alussa ollut 5, nyt
lisättiin se 6;ksi ja 1897 vuoden lopulla 10:ksL Myöhemmin enennettiin
sitä yhä vielä. Vuoteen 1896 asti sain minä joka kolmas kuukausi ne
kirjat, jotka vaimoni lähetti minulle. Syyskuussa 1896 kiellettiin nämä
lähetykset. Tosin minulle ilmoitettiin että saisin joka kolmas kuukausi
ostattaa 20 kirjaa omilla varoillani; ensimäinen pyyntöni täytettiin
kumminkin vasta monen kuukauden kuluttua, toisen kerran sain odottaa
vielä kauemmin ja kolmannella kerralla ei pyyntöäni otettu ollenkaan
kuuloon. Sen jälkeen sain tyytyä siihen kirjavarastoon, jonka olin
saanut näillä edellisillä kerroilla.
Tässä varastossa oli, paitsi joku määrä kaunokirjallisia ja
tieteellisiä aikakauslehtiä, muutamia siihen aikaan ilmestyneitä
kirjoja: Schérer'inn _Etudes sur la littératur e contemporaine_,
Lauson'in _Historia de la littérature_, muutamia Balzac'in teoksia,
Barras'n _Mémoires_, Janin'in pieni _Critique_, maalaustaiteen
historia, _Frankkien historia_, Rugustin Thierry'n _Récits des temps
mérovingiens_, 7:s ja 8:s osa Lavisse'n ja Rambaud'n _Histoire
générale IV:ème siécle jusqu'à nos jours_, Montaigne’n _Essais_, ja
ennen kaikkia Shakespeare'n kootut teokset. Minä en ole koskaan ennen
ymmärtänyt niin hyvin tätä suurta kirjailijaa kuin tänä surullisena
aikana; minä luin hänen teoksiaan uudestaan ja yhä uudestaan; "Hamlet"
ja "Kuningas Lear" esiintyivät minulle kaikessa mahtavuudessaan.
Minä työskentelin myös tieteellisissä aineissa, mutta kun minulla ei
ollut tarpeellisia kirjoja, täytyi minun itseni valmistaa integrali- ja
differentiali-laskutapojen perusteet.
Tällä tavoin pakoitin muutamaksi hetkeksi, jotka kumminkin olivat aivan
liian lyhyet, aivoni työskentelemään muissa ajatuksissa kuin mitkä
niitä tavallisesti vaivasivat.
Lyhyen ajan perästä olivat kumminkin kirjani surkuteltavassa tilassa;
hyönteiset ottivat niihin asuntonsa, nakersivat ne rikki ja asettivat
niihin munansa.
Asunnossani kihisi eläimiä; sadeaikana rasittivat minua moskiitot
ja kaikkina aikoina muurahaiset, jotka esiintyivät niin suurissa
laumoissa, että minun täytyi eristää pöytäni, panemalla sen jalkojen
alle vanhoja petroolilla täytetyitä säilykelaatikoita. Vesi ei olisi
ollut kyllin tehokasta, sillä muurahaiset muodostivat jonon sen
pinnalle ja siten syntynyttä siltaa myöten kulkivat veden yli.
Enin vahingollisia olivat kumminkin äyriäishämähäkit, joitten purema
on myrkyllinen. Niitten ruumis muistuttaa äyriäisiä, mutta jalat ovat
pitkät kuten hämähäkeillä. Kaikkiaan ovat ne miehen kämmenen suuruiset.
Tapoin niitä suuren joukon asunnossani, johon ne tunkeutuivat katon ja
seinän välisestä raosta.
Lyhyesti, iskun jälkeen syyskuussa 1896 jouduin hetkiseksi epätoivon
valtaan, mutta sitten palautui taas siveellinen tarmoni ja samalla
kohottautui sieluni puhtaampana ja ylevämpänä vaatimuksissaan.
Lokakuussa kirjoitin vaimolleni:
<tb>
Salut'in saarilla lokakuun 3 p:nä 1896.
Minä en ole vielä saanut elokuun kirjeitäsi. Tahdon kumminkin
kirjoittaa sinulle muutaman sanan ja lähettää kai'un äärettömästä
rakkaudestani.
Minä kirjoitin sinulle viime kuussa ja avasin sydämeni, sanoin sinulle
kaikki ajatukseni. En minä osaa mitään siihen lisätä. Minä toivon
että sinulle annetaan se apu, jota sinulla on oikeus vaatia, ja minä
toivon ainoastaan yhtä asiaa: saada pian tietää, että on saatu valoa
tähän julmaan juttuun. Minä vielä tahdon sanoa sinulle, että meidän
kärsimyksiemme hirmuinen kovuus ei saa turmella sydämiämme. Meidän
nimemme, meidän itsemme täytyy vapautua tästä kamalasta seikkailusta
sellaisina kuin me olimme, ennenkuin meidät siihen sotkettiin.
Mutta tällaisissa kärsimyksissä täytyy rohkeuden kasvaa, ei kostoa
eikä valittamista varten, mutta sitä varten että vaatisimme valoa
vihdoinkin tähän julmaan murhenäytelmään ja että syyllinen, jonka
uhrina me olemme, saatettaisiin ilmi.
Miksi minä kirjoitan sinulle niin usein ja niin pitkältä, riippuu
siitä että minä tahtoisin sanoa sinulle yhden asian paremmin kuin
mitä minä voin, nim. että meidän tulee, vahvoina omissatunnoissamme,
kohottautua kaiken yläpuolelle ilman huokauksia ja valituksia,
sellaisten ihmisten tavoin, joilla on sydän paikallaan ja jotka
kärsivät syyttömästi kidutuksia ja saattavat sortuakin niiden alle,
tehdessään yksinkertaisesti vaan velvollisuutensa; ja jos tämä
velvollisuus vaatii minua pitämään itseäni pystyssä niin kauan kun
vaan voin, niin vaatii se sinua ja teitä kaikkia koettamaan saada
valoa tähän kamalaan näytökseen, vetoamalla kaikkeen mahdolliseen
apuun, sillä minä epäilen tosiaankin että ihmisolennot ovat koskaan
saaneet kärsiä enemmän kuin me.
<tb>
Salut'in saarilla lokak. 5 p:nä 1896.
Sain juuri rakkaan ja hyvän kirjeesi, elokuussa kirjoitetun, kuin
myös kaikki perheen kirjeet. Kirjoitan sinulle ei ainoastaan niiden
kärsimysten painosta, joita me kaikki kärsimme, mutta myöskin
lievittääkseni sitä tuskaa, jonka sinulle saatoin heinäkuun 6:nen
päivän kirjeelläni.
Oi, rakas Lucie, ihmisen olento on heikko, hän on välistä raukkamainen
ja itsekäs. Luulen, niinkuin olen sanonutkin, sinulle, että olin sillä
hetkellä ruumista ja aivoja polttavan kuumeen vallassa, minä, jonka
sielua niin kovasti on kolhittu ja jota kohdanneet kidutukset ovat
niin suuret. Ja tässä koko olemukseni syvässä epätoivossa olisin minä
tarvinnut ystävällistä kättä, myötätuntoisuutta herättäviä kasvoja, ja
kuumeen houreissa ja tuskassa, kun en saanut kirjeitäsi, täytyi minun
purkaa sinulle suruni, kun en voinut muillekaan tuskaani huutaa.
Minä olen kumminkin toipunut taas, olen tullut samanlaiseksi kuin
olin, ja sellaisena minä pysyn viimeiseen hengenvetooni saakka.
Niinkuin jo sanoin sinulle toispäiväisessä kirjeessäni, niin meidän
täytyy voimakkaina, ajaessamme oikeaa asiaa, kohottautua kaiken
yläpuolelle, ja tehdä se niin suurella tahdon lujuudella, että meidän
viattomuutemme tulee koko Ranskan nähtäväksi.
Meidän nimemme täytyy selviytyä tästä innoittavasta seikkailusta
yhtä puhtaana kuin se oli sitä ennen; meidän lapsiemme täytyy saada
pystyssä päin astua elämään.
Mitä niihin neuvoihin tulee, joita voin sinulle antaa ja joita olen
antanut edellisissä kirjeissäni, niin tulee sinun ymmärtää että voin
antaa ainoasti sydämestäni lähteneitä neuvoja. Sinä ja te kaikki
olette edullisemmassa asemassa ja tiedätte itse parhaiten miten
menetellä.
Toivon niinkuin sinäkin, että tämä hirmuinen tila pian selviäisi
ja kaikkien meidän kärsimykset pian loppuisivat. Olkoon miten
tahansa, meillä täytyy olla se usko, joka auttaa meitä vähentämään
kärsimyksiämme, voittamaan kaikki tuskat ja antamaan lapsillemme
tahrattoman ja kunnioitettavan nimen.
Alfred.
<tb>
Vaimoni kirje, jonka minä sain lokakuun. 5 p:nä 1896, oli kirjoitettu
elokuun 13 p:nä ja se oli ainoa kirje, jonka sain vaimoltani sillä
kuukaudella. Otan siitä tähän vaan seuraavan kohdan:
<tb>
Pariisissa elok. 13 p:nä 1896.
Sain juuri kirjeesi, joka oli kirjoitettu heinäkuun 6 p:nä ja vielä
kyynel silmissä kirjoitan sinulle. Rakas, rakas mieheni, voi mitä
syyttömiä kidutuksia sinun täytyy kärsiä ja minkälaisia tuskia kestää!
Se on siihen määrin julmaa, siihen määrin hirvittävää, että paljas
ajatuskin saattaa minut jo suunniltani pois.
Lucie.
<tb>
Marraskuussa en saanut yhtä ainoata niistä kirjeistä, jotka vaimoni
kirjoitti syyskuussa; ne eivät ole koskaan tulleet minun käsiini.
Joulukuussa sain minä yhden vaimoni kirjeistä, joka oli kirjoitettu
lokakuun 10 p:nä; kirjoitan siitä seuraavan otteen:
<tb>
Pariisissa lokakuun 10 p:nä 1896.
Odotan kovin levottomana kirjeitä sinulta. Ajattele, minä en ole
saanut mitään tietoja sinusta sitte elokuun 9:nen päivän, s.o. kahteen
ja puoleen kuukauteen; postin väliset viikot ovat hyvin pitkiä,
jokaisen päivän myöhästyminen sen tulossa tuo uusia tuskia.
Lucie.
<tb>
Tammikuun 4 p:nä 1897 kirjoitin ininä vaimolleni:
<tb>
Salut'n saarilla tammik. 4 p:nä 1897.
Sain juuri sinun ja perheeni kirjeet marraskuulta. Syvä liikutus,
jonka ne minulle tuottavat, on aina sama: sanoin selittämätön.
Niinkuin sinäkin, rakas Lucie'ni, niin ajattelen minäkin aina sinua,
rakkaita lapsiamme ja teitä kaikkia ja kun sydämeni ei enää jaksa
kestää tätä kidutusta, joka musertaa sitä niinkuin myllynkivet jyviä,
joka repii rikki kaikki, mikä on jalointa, puhtainta, ylevintä,
joka murtaa sielun joustavuuden; silloin minä puhkean aina samoihin
sanoihin: "Olkoonpa kärsimyksesi kuinka suuret tahansa, niin kestä
kumminkin, että saatat kuolla levollisena, kun tiedät jättäneesi
lapsillesi rehellisen ja kunnioitettavan nimen."
Sinä tunnet sydämeni ja tiedät, ettei se ole muuttunut. Se on
sotamiehen sydän, joka on välinpitämätön kaikille ruumiillisille
kärsimyksille, joka asettaa kunnian kaiken yläpuolelle, joka on
kestänyt ja vastustanut sen kaiken peloittavaa sortumista, mikä on
tehnyt hänestä ranskalaisen, ihmisen, ja mikä jo yksinään pahoittaa
hänet elämään, siitä syystä että hän oli isä ja että kunnia on
säilytettävä sille nimelle, jota lapset kantavat.
Olen jo sinulle kirjoittanut laajasti tästä asiasta, olen koettanut
selvästi ja asiallisesti esittää, miksi luotan ja uskon ehdottomasti
yhtä hyvin toisten kuin toistenkin ponnistuksiin, sillä olen
vakuutettu, ole varma siitä, että vetoaminen, jonka edelleen olen
tehnyt lapsieni nimessä, velvoittaa ihmisiä, joilla on sydän
paikallaan, auttamaan asiaamme. Toiselta puolen tunnen minä kyllin
hyvin ne tunteet, jotka teitä elähyttävät tietääkseni, ett'ette suo
itsellenne hetkenkään lepoa, ennenkun totuus on saatu ilmi.
Kaikkien sydämet ja voimat täytyy sentähden yhtyä viimeiseen
ponnistukseen, jonka tarkoituksena on ajaa petoeläintä, siksi kun
se on kukistettu eli toisin sanoen paljastaa tämän kauhean rikoksen
alkuunpanija tahi alkuunpanijat. Mutta voi! Kuten olen sinulle
sanonut, jos kohta luottamukseni onkin rajaton, niin on sydämen ja
aivojen voimilla rajansa tässä kauheassa ja peloittavassa asemassa,
jota niin kauan on täytynyt kestää. Minä tiedän myöskin että sinä
kärsit ja se on pahinta.
Ei ole sinun vallassasi lyhentää minun ja meidän syyttömiä
kärsimyksiämme. Ainoastaan hallituksella on kylliksi voimakkaita ja
tehokkaita keinoja siihen, jollei se tahdo että ranskalainen, — joka
ainoastaan pyytää isänmaaltaan oikeutta, täydellistä valoa, totuutta
tähän kauheaan näytelmään, jolla on ainoastaan se yksi rukous tässä
elämässä, että saisi rakkaiden pienokaisiensa tähden nähdä sen päivän
vaikenevan, jolloin heille annetaan heidän kunniansa takaisin, —
sortuu niin kauheissa oloissa, kamalan rikoksen tähden, jota hän ei
ole tehnyt.
Minä toivon siis, että hallitus antaa sinulle apuaan. Käyköön minun
kanssani miten tahansa, niin en voi muuta kuin sieluni kaikilla
voimilla uudestaan ja yhä uudestaan lausua, ett'et kadottaisi
luottamustasi, vaan pysyisit lujana ja voimakkaana, ja minä syleilen
sinua kaikesta sydämestäni kaikilla voimillani, niin kuin sinua
rakastankin, ja myös rakkaita, ihastuttavia lapsiamme.
Alfred.
<tb>
Otteita kirjeistä, joita tähän aikaan sain vaimoltani:
<tb>
Pariisissa marrask. 12 p:nä 1896.
Sain juuri kirjeesi, jotka ovat kirjoitetut 3:s ja 5:s päivä
lokakuuta. Olen vieläkin liikutettuna onnesta saadessani hetkiseksi
heittäytyä siihen suloiseen tunteeseen, jonka sanasi minulle
tuottavat. Minä pyydän sinua, rakkaani, elä ajattele tuskaani ja
kärsimyksiäni, joita minä voin kestää; olenhan jo sanonut sinulle,
että minun personallisuuteni on vaan toisarvoinen, ja minua surettaisi
kovasti, jos lisäisin kärsimyksiäsi omilla valituksillani. Elä siis
välitä minusta, sinä tarvitset kaikki voimasi, kaikki rohkeutesi
voidaksesi pysyä pystyssä tässä siveellisessä taistelussa, joka on
niin tuskallinen, niin kova, ettet vaan lannistuisi ruumiillisen
väsymyksen, ilmanalan, kaikenlaisien kieltäymyksien tuottaman painon
alle.
<tb>
Pariisissa marrask. 24 p:nä 1896.
Minä tahtoisin niin mielelläni puhella kanssasi joka päivä... Mutta
mitä se hyödyttää uudistaa aina samat sanat? Minä tiedän hyvin kyllä,
että kirjeeni ovat toistensa kaltaiset, niissä kaikissa kun on sama
ajatus, se ainoa ajatus, jonka edestä työskentelemme kaikki ja josta
meidän elämämme, lastemme elämä, koko perheen elämä riippuu. Kuten
sinä, voin minäkin kiinittää huomioni ainoastaan yhteen asiaan, sinun
entisen arvosi palauttamiseen; minun päämääräni on vaan hankkia
sinulle takaisin kunniasi; paitsi tätä alituista ajatusta, joka minua
aina seuraa, ei minun mieltäni kiinnitä eikä liikuta mikään...
Lucie.
<tb>
Sitten helmikuussa:
<tb>
Pariisissa joulukuun 15 p:nä 1896.
Toivon saavani vielä tällä kuulla muutamia hyviä kirjeitä sinulta;
iloitsin jo siitä että saisin lukea ystävällisen kirjeesi; mutta kun
en mitään saanut, niin otin taas esille lokakuun kirjeet ja luin niitä
uudestaan ja yhä uudestaan.
<tb>
Pariisissa jouluk. 25 p:nä 1896.
Vielä kerran panen kirjeet postiin sinulle menemään katkeraksi
surukseni, ett'en vieläkään voi antaa sinulle sitä tietoa, jota
haluat, jota me kaikki odotamme kovin levottomina, nim. sinun
asettamista entiseen arvoosi. Minä tiedän, että tämä tulee olemaan
sinulle uusi pettymys, kärsimyksiesi pitennys, ja se surettaa minua
kaksin kerroin... Ystävä-raukka, minua vaivaa kamala tuska, sydämeni
kärsii peloittavasti kärsimyksiesi tähden, jota kaikkien meidän
toimeliaisuutemme, kaikkien meidän tahtomme ei voi lyhentää,
Lucie.
<tb>
Maaliskuussa 1897 annettiin, minun odottaa 28:nteen päivään, ennenkuin
minulle annettiin vaimoni kirjeet tammikuulta. Ensimäisen kerran
annettiin nämä kirjeet minulle jäljennöksenä. Missä määrin vieraan,
välinpitämättömän käden kirjoittama sisältö oli alkuperäisen kanssa
yhtäpitävä, sitä en voi sanoa. Tuntui katkeralta tämä uusi häväistys
niin monen muun jälestä, ja se tuntui aina sieluni syvyyteen saakka,
mutta ei mikään voinut heikontaa tahtoani.
[Sen jälkeen kun olin kirjoittanut nämä rivit, pyysin siirtomaiden
ministeriltä saada vaimoni kirjeet, sekä ne, joita en koskaan ollut
saanut, että ne, joista olin saanut jäljennökset, ja vieläpä nekin,
jotka minä olin kirjoittanut Pirunsaarella ollessani ja joihin
käyttämäni jokainen vihko, jonka lehdet olivat numeroidut ja leimatut,
otettiin heti pois, kun sen olin täyteen kirjoittanut, ennen kun
minulle annettiin uusi.]
[Kaikki ne paperit, jotka minä kirjoitin Pirunsaarella, löydettiin ja
annettiin minulle takaisin. Mutta niistä lukuisista vaimoni kirjeistä,
sekä alkuperäisistä että jäljennöksistä, ei voitu antaa takaisin muuta
kuin neljä, sillä kaikki muut olivat hävitetyt silloisen siirtomaiden
ministerin Lebon'in käskystä.]
<tb>
Kirjoitin vaimolleni:
<tb>
Salut'in saarilla maalisk. 28 p:nä 1897.
Pitkän ja tuskallisen odotuksen perästä sain juuri jäljennöksen
kahdesta kirjeestäsi, jotka olivat tammikuussa kirjoitetut. Sinä
valitat etten enää kirjoita sinulle. Minä olen kirjoittanut monta
kirjettä tammikuun jälkeen, ehkenpä ne ovat nyt saapuneet perille.
Ne tunteet, jotka hallitsevat sydämissämme, jotka johtavat sielujamme,
ne me tunnemme. Olemmehan me kaksi ja me kaikkikin tyhjentäneet
kärsimyksen pikarin viimeiseen tippaan.
Sinä pyydät, rakas Lucie’ni, minun puhumaan paljon itsestäni. Mutta
paha kyllä, minä en voi. Kun saa kärsiä niin kauheasti, kun saa kestää
sellaista siveellistä kurjuutta, on mahdotonta tietää yhtenä päivänä,
mitä seuraavana päivänä tapahtuu.
Sinä annat kaiketi minulle anteeksi, jollen aina ole ollut
maltillinen, jos usein olen antanut sinun jakaa suurimmat tuskani,
sinun, joka jo kärsit niin paljon ennestään. Mutta välistä kävi liian
tukalaksi, ja minä olin niin yksin.
Mutta tänään kuten eilenkin, pois kaikki valitukset ja nuhteet.
Elämä ei ole minkään arvoinen, sinun täytyy riemuita kaikista
kärsimyksistäsi, olkootpa ne millaiset tahansa, hyvin ylevän ja
puhtaan sielun tavoin, jolla on pyhä velvollisuus täytettävänään.
Ole voittamattoman vahva ja urhoollinen, katse kiinnitettynä suoraan
eteenpäin päätarkotusta kohden, katsomatta oikealle tai vasemmalle.
Oi, minä tiedän hyvin että sinäkin olet vaan ihmisolento; mutta kun
tuska tulee liian suureksi, kun ne koettelemukset, joita tulevaisuus
tuo helmassaan, ovat liian suuret, niin katsele lapsiamme ja vakuuta
itsellesi että sinun täytyy elää, että sinun täytyy olla heidän
tukenaan ja turvanaan siihen päivään asti, jolloin isänmaa tunnustaa,
että olen ollut se mikä olen...
Mutta mitä minä yhä tahdon sinulle kertoa sieluni koko voimalla
ja tällä äänellä, jota sinun aina tulee kuulla, se on: rohkeutta,
rohkeutta! Sinun kärsivällisyytesi ja tahdonlujuutesi ei saa loppua,
meikäläiset eivät saa väsyä, ennenkun totuus on saatu ilmi ja tullut
tunnustetuksi.
En voi koskaan kirjeissäni ilmituoda sitä rakkautta, jota tunnen
sinua ja kaikkia teitä kohtaan. Jos olen aina tähän saakka voinut
vastustaa niin suurta siveellistä kurjuutta, tulee se siitä, että olen
ammentanut voimaa ajatellessani sinua ja lapsia...
Alfred.
<tb>
Vaimoni kahdesta, vieraan käden jäljentämästä kirjeestä, jotka sain
vasta maaliskuun 28 p:nä, panen tähän seuraavan kohdan:
<tb>
Pariisissa tammik. 1 p:nä 1897.
Tänään on minulla tavallista suurempi tarve tulla luoksesi, lähestyä
sinua, puhella kanssasi suruistamme ja toiveistamme. Tämän päivän,
joka on synkempi muita, siksi että se tuo mieleen suloisia muistoja
kauvan sitte tapahtuneista asioista, tahtoisin viettää kokonaan
puhelemalla kanssasi, se tuntuisi siten lyhemmältä, vähemmän
katkeralta; minä en tarvitseisi uudestaan lausua niin usein ja kauan
aikaa sitte kerrottuja toivomuksia. Kaikilla voimillani halajan minä
sitä kauan odotettua hetkeä, jolloin voimme elää rauhassa, jolloin
voin antaa takaisin sinulle kunniallisen nimen, jolloin voin puristaa
sinua rintaani vasten... Toivokaamme että tämä uusi vuosi toteuttaa
toivomuksemme...
Siinä alituisessa odotuksessa, jossa minä elän, voivat ainoastaan
sinun kirjeesi tuottaa minulle lepoa; se on jotakin sinusta, pieni
osa ajatuksistasi, joka tulee luokseni ja lohduttaa minua kokonaisen
kuukauden...
Lucie.
<tb>
Niistä muutamista jäljennetyistä kirjeistä, joita sain, en voinut saada
selville, mitä siihen aikaan Ranskassa tapahtui. Sivumennen muistuu
niistä mieleeni:
Kirjoitus sanomalehdessä _l'Éclair_ syyskuun 15 päivältä 1896, joka
ilmaisi että oikeuden käsittelyhuoneessa ilmoitettiin tuomareille
yksinään salainen asiakirja.
Bernard Lazare'n rohkea teko, kun hän marraskuussa 1896 julkaisi
lentokirjasensa: _Une erreur judiciaire_ (eräs oikeus-erehdys);
Sanomalehti _Matin’issa_ marraskuun 10 päivänä 1896 tarkan jäljennöksen
julkaiseminen bordereau'sta.
Castelin'in interpellatsioni edustajakamarissa marraskuun 18 p:nä.
Tarkemman selon näistä tapauksista sain vasta takaisin tullessani 1899.
Ei vaimoni eikä kukaan sotaministeristöön kuulumaton henkilö tiennyt
silloin, että everstiluutnantti Picquart oli keksinyt todellisen
petturin, yhtä vähän kuin he olivat selvillä tämän ihailtavan upseerin
urhoollisesta käytöksestä ja niistä rikoksellisista tempuista, jotka
estivät häntä loppuun suorittamasta työtään totuuden ja oikeuden
hyväksi.
Sitten rupesin saamaan kirjeet taas alkuperäisinä. Huhtikuussa sain
vaimoltani yhden ainoan kirjeen helmikuun 20:ltä päivältä, josta
julkaisen otteen; siitä kirjeestä sain tietää että minun kirjeistäni
oli samoin jätetty hänelle vaan jäljennökset.
<tb>
Pariisissa helmikuun 20 p:nä 1897.
Minulla on ollut ilo saada uusi, rakas kirje sinulta, olen yhä vielä
siitä suuresti onnellinen, vaikka sainkin sen vaan jäljennöksenä.
Oli aina suuri lohdutus minulle nähdä käsialaasi; minusta tuntui
että silloin omasin palasen sinusta itsestäsi, jäljennöksestä häviää
kirjeen sydämellinen luonne ja se persoonallinen leima, jonka
koneellinen kirjoittamistyö tuo mukanaan ajatuksen syntyessä ja
muodostuessa. Minä kaipaan tätä erikoisuutta, kun sinun kirjeesi ovat
välinpitämättömän käden jäljentämiä, ja se on yksi niistä seikoista,
joka on ollut minulle raskain kaikista pikkusuruista, joita minun on
täytynyt kärsiä...
Lucie.
<tb>
Toukokuussa kirjoitin vaimolleni:
<tb>
Salut'in saarilla, toukok. 4 p:nä 1897.
Sain juuri sinun ja perheen kirjeet maaliskuulta, luen aina
samanlaisella kirvelevällä mielellä, samanlaisella tuskalla, mitä
sinä ja te kaikki olette kirjoittaneet, siinä määrin ovat sydämemme
haavoittuneet ja rikkirevityt paljojen kärsimyksien kautta.
Odottaessani kirjeitäsi kirjoitin sinulle muutamia päiviä sitten
ja sanoin sinulle etten tahtonut tutkia, en ymmärtää enkä tietää,
miksi minulle annettiin kannettaviksi kaikki nämä tuskat. Joskin
minä omantuntoni voimalla, velvollisuudentuntoni avulla olen voinut
kohottaa itseni kaiken yläpuolelle, tukahduttaa uudestaan ja yhä
uudestaan sydämeni ja koko olentoni kapinaa, niin ei se kumminkaan
todista ettei sydämeni olisi kärsinyt kovasti ja ettei kaikki olisi
riekaleina.
Mutta minä olen myöskin sanonut sinulle, etten hetkeksikään ole
kadottanut rohkeuttani ja ettet sinä ettekä kaikki muutkaan saa
kadottaa rohkeuttanne.
Niin, julmaa on kärsiä tällä tavalla, kaikki tämä on hirmuista, se kun
hämmentää uskonkin siihen, mikä tekee elämän kauniiksi ja jaloksi;
mutta nykyään ei löydy muuta lohdutusta meille kaikille kuin totuuden
löytäminen, täyden selvyyden saaminen.
Niin suuri kuin tuskasi lieneekin, niin paljon kuin me kaikki
saammekin kärsiä, niin sano kumminkin itsellesi, että sinulla on
täytettävänä pyhä velvollisuus, jota ei mikään saa järkyttää, tämä
velvollisuus on: kohottaa yksi nimi kaikkeen kunniaansa, koko Ranskan
nähtäväksi.
Tällä haavaa on tarpeetonta sanoa sinulle mitä sydämessäni tunnen
sinua, lapsiamme ja kaikkia teitä kohtaan.
Onnenpäivinä ei huomaakaan hellyyden koko syvyyttä ja voimaa, joka
piilee sydämen pohjalla rakkaitansa kohtaan. Onnettomuus, niitten
kärsimyksien tunteminen, joita saavat kestää henkilöt, joitten edestä
tahtoisi uhrata viimeisen verenpisarankin, on tarpeen ymmärtääkseen
sen voimaa ja mahtavuutta. Jos sinä tietäisit, kuinka minun on
epätoivon hetkinä täytynyt ajatuksissani turvautua sinuun ja lapsiin
pakoittaakseni itseäni elämään, mukautuakseni siihen, johon en ilman
velvollisuuden tunnetta ikinä olisi alistunut.
Tämä johtaa minut aina, rakkaani, siihen samaan: tee velvollisuutesi
urhoollisesti, masentumatta, niinkuin hyvin ylevä ja ylpeä ihmissielu,
joka on äiti ja tahtoo että se nimi, jota hän ja hänen lapsensa
kantavat, tulee puhdistetuksi tästä kamalasta tahrasta. Toivon siis
sinulle ja kaikille teille aina vaan rohkeutta, rohkeutta...
Alfred.
<tb>
Muutamia otteita vaimoni kirjeistä, jotka minä sain tähän aikaan:
<tb>
Pariisissa, maaliskuun 5 p:nä 1897.
Tahdoin odottaa postin tuloa, ennenkuin rupeaisin puhelemaan kanssasi,
mutta minä en voi hillitä kärsimättömyyttäni, on aivan mahdotonta
kestää niin pitkää kidutusta, tarvitsen keventää mieltäni, tulla
sinun luoksesi, lämmittää sydäntäni sinun sydämesi vieressä ja päästä
edes silmänräpäykseksi ajattelemasta tätä pitkää, loppumatonta
erillä-oloamme, joka mieleni saattaa aina kuohuksiin. Kirjoittaessani
sinulle, saan ainakin hetkeksi rauhan, kynä, mielikuvitus,
tahdonponnistus vievät minut sinun läheisyyteesi, niin lähelle, kuin
tahtoisin ollakin sinua lohduttamassa ja rauhoittamassa tulevaisuuden
suhteen ja antamassa sinulle kaiken sen toivon, joka on sydämeeni
suljettu ja jonka niin mielelläni tahtoisin kanssasi jakaa. Se on
hyvin pian hupeneva hetki, mutta siten onnistun muutamaksi hetkeksi
päästä läheisyyteesi ja tunnen elähtyväni uudelleen...
Lucie.
<tb>
Pariisissa maaliskuun 16 p:nä 1897.
Muutama päivä sitten tulin minä puhelemaan kanssasi, olin silloin
suuressa tuskassa uutisia odottaessani; nyt olen saanut rakkaat
kirjeesi, odotetut ja niin hartaasti toivotut. Siitä saakka olen
painamalla painanut mieleeni sanojasi, en väsy niitä lukemasta
uudestaan ja yhä uudestaan; ne ovat ainoat iloiset hetkeni, jolloin
elän lähempänä sinua.
Niinkuin viime kuussakin, niin en nytkään saanut iloa nähdä
käsialaasi; minulle annettiin vaan jäljennös, ja voit ajatella kuinka
sydämeni vuotaa verta, kun minulta ryöstettiin tämä ainoa lohdutus,
jota tähän kesään saakka ei minulta kielletty. Mikä katkeruuden ja
tuskan tie meillä on kuljettavana; nämä ovat tosin pikkuasioita, jotka
pitäisi jättää mainitsematta, jos niitä vertaa tehtävämme suuruuteen,
mutta tunteellisille luonteille eivät nämä haavat ole vähemmän
kirveleviä.
Koska meidän täytyy jatkaa, niin elkäämme seisahtuko tähän, ja koska
me onnettomuudessamme olemme kutsutut täyttämään pyhän velvollisuuden
nimemme kunnian puolesta, sen nimen, jota lapsemme kantavat, niin
kohottautukaamme myös tehtävämme tasalle emmekä saa laskeutua kaiken
tämän kehnouden likaan. Jos suru murtaa meidät, niin lohduttakaamme
itseämme ainakin sillä, että olemme tehneet velvollisuutemme,
tekeytykäämme lujiksi omantuntomme puhtaudessa ja säilyttäkäämme koko
tarmomme, koko voimamme päästäksemme onnellisesti tarkoitustemme
perille.
Lucie.
<tb>
Kesäkuussa 1897 tapahtui hälytys, josta olisi voinut olla surulliset
seuraukset. Määräyksissä sanottiin, että pieninkin minun puoleltani
tahi ulkopuolelta toimeenpantu karkausyritys saattaisi minulle maksaa
henkenikin. Vahtisotamiehen tuli nimittäin keinolla millä tahansa estää
minun poisviemistäni tai karkaamistani. Saattaa siis ymmärtää, kuinka
vaaralliseksi tällaisten määräyksien mukaan jokainen vartijastossani
syntynyt hälytys voi käydä. Nämä säännöt olivat muutoin inhoittavia,
sillä ei suinkaan minua voitu panna edesvastuuseen yrityksestä, joka
tehtiin ulkoapäin, jos sellainen todellakin olisi tapahtunut, mutta
kaikessa tapauksessa olisin minä ollut sille aivan vieras.
Kesäkuun 6 p:nä, noin kello 9 aikaan iltasella lennätettiin yhtäkkiä
raketti ilmaan Royale'n saaresta. Kerrottiin että yksi kuunari
oli näyttäytynyt siinä virrassa, joka on Pyhän-Josefin saaren ja
Pirunsaaren välillä. Rangaistuslaitoksen päällikkö antoi käskyn ampua
sitä tyhjillä laukauksilla ja miehittää kaikki varustukset taistelua
varten. Itse tuli hän lisämiehistöllä vahvistamaan Pirunsaarella olevaa
osastoa. Minä olin jo paneutunut maata ja sulkeutunut hökkeliini
vahtisotamiehen kanssa, niinkuin oli tapana tehdä joka yö; heräsin
äkkiä kanuunan paukkeeseen, jota seurasi kiväärin laukaukset ja minä
näin vahdin, kivääri valmiina, terävästi tarkastavan minua. Kysyin:
"Mikä nyt on hätänä?" Vahti ei vastannut. Kun minä ajattelin ainoastaan
yhtä asiaa: kunniaani, enkä välittänyt siitä mitä ympärilläni tapahtui,
heittäysin uudestaan vuoteelleni. Tämä oli kenties onneksi; vahdilla
oli ankarat määräykset ja mahdollista on että hän olisi ampunut minua,
jos minä hämmästyneenä tuosta oudosta hälinästä olisin rynnännyt ylös
sängystäni.
Elokuun 10 p:nä 1897 kirjoitin vaimolleni:
<tb>
Sain juuri kirjoittamasi kolme kirjettä kesäkuulta ja kaikki perheen
kirjeet; sen aina yhtä elävän, yhtä vihlovan mielivaikutteen alaisena,
jonka ne monet suloiset muistot ja yhtä monet julmat kärsimykset
tuottavat minulle, tahdon vastata niihin.
Sanon sinulle vielä kerran ensiksi koko syvän rakkauteni, äärettömän
hellyyteni, koko ihailuni sinun jalosta luonteestasi; minä avaan
sinulle koko sieluni ja sanon sinulle mikä on velvollisuutesi ja
oikeutesi, se oikeus, jota et saa jättää ennenkun kuoleman edessä.
Ja tämä oikeus, tämä luovuttamaton velvollisuus niin hyvin maatani
kuin sinua ja kaikkia teitä kohtaan vaatii hankkimaan täyttä ja
perinpohjaista valoa tähän kauheaan näytökseen, se vaatii tahtomaan
ilman heikkoutta, ilman kerskaamista, mutta murtumattomalla
tahdonvoimalla, että meidän nimemme, se nimi, jota meidän rakkaat
lapsemme kantavat, tulee puhdistetuksi tästä kamalasta tahrasta.
Tämä tarkoitus täytyy sinun ja teidän kaikkien saavuttaa hyvinä ja
urhoollisina ranskalaisina, jotka kärsivät syyttömästi, mutta jotka,
olkoonpa vääryydet ja häväistykset millaisia tahansa, eivät koskaan
hetkeksikään unhoita velvollisuuksiaan isänmaata kohtaan. Ja sinä
päivänä, jolloin valo on saatu, jolloin koko totuus on tullut ilmi
— ja sen täytyy tapahtua, sillä sellaisessa asiassa ei saa säästää
aikaa, ei kärsivällisyyttä eikä tahtoa — no niin, jos minä en silloin
enää ole elossa, niin on se sinun asiasi puhdistaa muistoni tästä
uudesta, ansaitsemattomasta häväistyksestä, jota ei mikään koskaan
ole oikeuttanut. Niin, minä kerron uudestaan, että millaiset ovatkin
kärsimykseni olleet ja miten hirmuiset ne kidutukset, joilla minua on
rääkätty ja joita en koskaan voi unhoittaa enkä käsittää muuten kuin
ajattelemalla, että ihmisiä väliin voivat intohimot eksyttää, olen
aina muistanut, että yläpuolella ihmisten intohimoja ja erehdyksiä on
isänmaa. Sen asia on siis olla minun korkein tuomarini.
Kunniallisena ihmisenä oleminen ei riipu siitä, ettei halua varastaa
sataa sou'ta [sou vastaa noin 5 penniä Suomen rahaa. Suom. muist.]
naapurinsa taskusta; kunniallisena ihmisenä oleminen, sanon minä,
on siinä, että voi aina katsoa itseään siinä kuvastimessa, joka ei
unhota, vaan näkee kaikki ja tuntee kaikki, sanalla sanoen, voida
katsoa kuvaansa omassatunnossaan varmana siitä, että aina ja joka
paikassa on tehnyt velvollisuutensa. Siitä olen minä varma.
Siis, rakas ja hyvä Lucieni, tee velvollisuutesi rohkeasti,
leppymättä, niinkuin hyvän ja urhoollisen ranskattaren tulee, joka
kärsii syyttömästi, mutta joka tahtoo että se nimi, joka hänellä on,
joka hänen lapsillaan on, tulee puhdistetuksi tästä julmasta tahrasta.
Valoa täytyy saada ja sen täytyy loistaa oikein kirkkaasti. Aika ei
vaikuta enää mitään asiaan.
Minä tiedän sitäpaitsi liiankin hyvin, että ne tunteet, jotka
elähyttävät teitä kaikkia, ovat yhteisiä meille kaikille, niin sinun
rakkaalle perheellesi kuin minunkin.
Lapsista en voi sinulle puhua. Tunnenhan sinut kyllin hyvin voidakseni
edes hetkeäkään epäillä kasvattamistapaasi. Elä jätä heitä koskaan,
ole aina heidän luonaan sydämellä ja sielullasi, kuuntele heitä aina,
olkoonpa heidän kysymyksensä kuinka kiusallisia hyvänsä.
Niinkuin olen usein sanonut sinulle, ei kasvattamisen taito riipu
siitä että turvan heidän aineellisen tai vieläpä henkisenkin elämänsä,
vaan siitä että takaa heille sen tuen, jonka heidän aina tulee löytää
vanhemmissaan, sen luottamuksen, jota näiden aina pitää istuttaa
heihin, sen varmuuden, joka heillä aina tulee olla tietääkseen,
missä he voivat keventää sydämiänsä, löytää unhotusta suruillensa,
vastoinkäymisilleen ja tappioilleen, kuinka pieniltä ja vähäpätöisiltä
ne väliin voivat näyttääkin.
Näihin viimeisiin riveihin tahtoisin minä vielä panna koko rakkauteni
sinua kohtaan, rakkaita lapsiamme, rakkaita vanhempiasi, sanalla
sanoen, kaikkia teitä kohtaan, joita minä rakastan sydämeni
syvyydestä, kaikkia ystäviä kohtaan, joiden muuttumattoman ystävyyden
minä tunnen; minä tahtoisin edelleen kehoittaa sinua rohkeuteen ja
yhä rohkeuteen ja sanoa sinulle ettei mikään saa järkyttää tahtoasi,
että minun elämäni päällä väikkyy viimeisenä huolena huoli nimeni
kunniasta, sen nimen, joka myös on sinun ja lastemme; tahtoisin
innostaa sinua sillä hehkulla, joka elähyttää minun sieluani,
hehkulla, joka sammuu vasta elämäni kanssa.
Alfred.
<tb>
Sitten kun nuo aitaukset asuntoni ympärille olivat valmistuneet, tuli
se melkein mahdottomaksi asua; siellä olo oli sama kuin kuolema.
Siellä ei ollut enää ilmaa eikä valoa; lämpö oli kuivana vuodenaikana
polttavaa ja tukahduttavaa; sadeaikana oli asunto hyvin kostea, tässä
maassa on kosteus yksi suurimpia rasituksia eurooppalaisille. Olin
hyvin masentunut, en ainoastaan liikunnon puutteesta, vaan vielä
enemmän epäterveellisen ilman vaikutuksesta. Lääkärin ehdotuksesta
päätettiin rakentaa uusi maja.
Elokuulla 1897 purettiin kävelypihan aitaus käytettäväksi aidan
rakentamiseen uuden majan ympärille. Sinä aikana pidettiin minut
jälleen sisään suljettuna.
IX.
Elokuun 25 p:nä 1897 muutettiin minut uuteen majaan, joka oli
rakennettu maallenousupaikan ja spitalisten vanhan olopaikan välillä
olevalle kummulle. Tämä maja oli jaettu kahteen osastoon vahvalla
rautaristikolla, joka ulottui seinästä seinään; minä olin toisella
puolen tätä ristikkoa ja palveluksessa olevat vahtisotamiehet
toisella puolen, niin etteivät he hetkeksikään voineet kadottaa minua
näkyvistään, olipa yö tai päivä. Rautaristikolla varustetut ikkunat,
jotka olivat niin korkealla etten minä niihin ylettänyt, päästivät
sisään valoa ja vähän ilmaa. Sittemmin pantiin ikkunoihin ristikon
päälle tiheä rautalankaverkko, joka vielä enemmän esti ilmaa pääsemästä
sisään; tarkoituksessa etten pääsisi aivan lähelle ikkunaa, joka ei
muutenkaan sallinut minun hengittää edes hiukan raitista ilmaa noina
tukahduttavina päivinä ja öinä Guyanassa, asetettiin huoneeseen
kummankin ikkunan eteen kaksi varjostinta, jotka yhdessä ikkunan kanssa
muodostivat kolmikulmasen särmiön. Toinen varjostimista oli tehty
rautapellistä, toinen kohti- ja vaakasuorista rautatangoista. Majaa
ympäröi 2,80 metrin korkuinen teräväharjainen puuaita, jonka aluksena
etelään ja länteen päin oli 2—2,50 metrin korkuinen kivimuuri, niin
että näköala muulle saarelle sekä merelle oli tykkänään peitossa.
Tämä maja oli kumminkin korkeampi ja tilavampi kuin edellinen ja
sentähden sitä parempi; sitä paitsi oli aitaus yhdellä puolen majasta
loitompana ja aitauksia oli vaan yksi. Mutta kosteus alkoi minua
täälläkin vaivata; hyvin usein oli sadeaikoina asunnossani vettä monen
sentimetrin korkeudelta; ja mitä hyönteisiin tuli, niin oli niitä yhtä
paljon, jos ei enemmänkin kuin entisessä majassa.
Tästä ajasta alkaen kohdeltiin minua vielä pikkumaisemmin kuin ennen ja
vainoamiset kävivät yhä lukuisammiksi ja tiheämmiksi; se tapa, millä
minua kohdeltiin, vaihteli sitä mukaa kuin asema Ranskassa muuttui,
josta minä olin täydellisesti tietämätön. Ryhdyttiin uusiin keinoihin
eroittaakseen minut, jos mahdollista, vieläkin täydellisemmin. Enemmän
kuin koskaan ennen piti minun säilyttää lujuutta esiintymisessä,
etteivät saisi suurempaa valtaa ylitseni. Pauloja viritettiin usein
minun eteeni, vahdit tekivät käskystä salakavaloita kysymyksiä.
Öillä hermoni ollessa ylenmäärin kiihottuneena ja painajaisen
minua ahdistaessa hiipivät vahdit sänkyni luo saadakseen onkeensa
sanoja, jotka luiskahtivat huuliltani. Tänä aikakautena alentui
vankilantirehtööri Deniel, siihen sijaan että olisi tyytynyt tarkasti
tekemään tehtävänsä, tekemään halpamaisen vakoojan töitä; nähtävästi
luuli hän siten pääsevänsä suosioon.
Seuraavat otteet yleisistä siirtovankeutta Pirunsaarella koskevista
määräyksistä naulattiin huoneeni seinälle:
Kohta 22. Siirtovanki pitää itse huolen siisteydestä huoneessaan ja sen
aitauksen sisällä, joka hänelle on määrätty, sekä keittää itse ruokansa.
Kohta 23. Hänelle annetaan säännönmukainen ruoka-annos, ja on hänellä
oikeus parantaa sitä saamalla vastaanottaa ruoka-aineita ja juomia
siinä määrässä, minkä vankilan johtokunta katsoo kohtuulliseksi.
Muita esineitä, jotka ovat määrätyt siirtovangille, ei saa hänelle
jättää ennenkun ne ovat tarkasti tutkitut, ja annetaan ne sitä mukaa
kuin hänen jokapäiväinen elantonsa vaatii.
Kohta 24. Siirtovangin täytyy jättää vahtipäällikölle kaikki kirjeet ja
kirjoitukset, jotka hän on kirjoittanut.
Kohta 26. Pyyntöjä tai valituksia, joita siirtovanki tahtoo tehdä, ei
saa muut ottaa vastaan kuin vahtipäällikkö.
Kohta 27. Päivillä ovat sen rakennuksen ovet, missä siirtovanki
asuu, auki yöhön saakka, ja on hänellä oikeus kuljeskella aitauksen
sisäpuolella.
Kaikki yhteys ulkomaailman kanssa on kielletty.
Siinä tapauksessa, että vastoin 4:nen kohdan määräyksiä tapahtumat
vahtipalveluksessa tekisivät tarpeelliseksi lähettää saarelle entisten
lisäksi muita vahtisotamiehiä, kuin mitkä siellä tavallisesti ovat,
on siirtovanki suljettava rakennukseensa siksi, kun ne ovat taas
poissiirretyt.
Kohta 28. Yön aikana valaistaan huoneusto, missä siirtovanki asuu ja
siihen asetetaan vahti kuten päivälläkin.
Sain sittemmin tietää että vahtisotamiehet saivat tähän aikaan
myöskin käskyn antaa kertomuksen kaikista minun liikkeistäni ja
kasvojeni ilmeistä; saattaapa kuvailla mielessään kuinka tällaiset
käskyt täytettiin. Hirveintä kaikesta oli kumminkin että Deniel
tulkitsi kaikki nämä liikkeet, kaikki tuskani ja välistä myöskin
kärsimättömyyteni ilmaukset yhtä halpamaisella kuin kiukkuisella
intohimolla. Luonteeltaan ollen yhtä häilyväinen kuin turhamielinen
pani tämä virkamies äärettömän painon pienimpiinkin tapauksiin;
mitättömin savupilvi, joka häämöitti taivaan rannalla, oli hänelle
jo varma merkki mahdollisesta hyökkäyksestä ja sai aikaan uusia
koventamis- ja varovaisuus-toimenpiteitä. Käsittää helposti, että
tältä kannalta otettu vahtiminen, jonka kiukkuisuus välttämättömästi
heijastui myöskin vahtimiesten käytöksessä, oli omiansa pahentamaan
oloja.
En tiedä mitään kauheampaa ja hermostuttavampaa vaivaa kuin sen, minkä
kärsin näiden viiden vuoden kuluessa, ollessani yöt päivät, joka
silmänräpäys, kaikissa tilaisuuksissa alati kahden silmän tähystämällä.
Syyskuun 4 p:nä 1897 kirjoitin minä vaimolleni:
<tb>
Sain juuri heinäkuun kirjeet. Sinä sanot minulle taas, että olet varma
täydellisen valon saamisesta; tämä varmuus on sielussani ja sen antaa
ne oikeudet, joita jokaisen ihmisen tulee vaatia ja tahtoa halatessaan
vaan yhtä asiaa: totuutta.
Niin kauan kun minulla on voimia elää tässä yhtä julmassa kuin
ansaitsemattomassa asemassa, tahdon kirjoittaa sinulle elähyttääkseni
sinua lannistumattomalla tahdollani.
Muutoin ovat viimeksi kirjoitetut kirjeeni sinulle ikäänkuin
siveellisenä testamenttinani. Puhuin niissä ensin uskollisuudestani;
tunnustin myös sinulle että minulla on ollut henkisen ja ruumiillisen
heikkouden hetkiä, mutta vähentymättömällä innolla neuvoin sinulle
velvollisuutesi, koko velvollisuutesi.
Sielunsuuruutta, jota me kaikki olemme näyttäneet, niin toiset
kuin toisetkin, siitä elköön kukaan tehkö turhia kuvitteluja, tämä
sielunsuuruus ei saa olla heikkoutta eikä ylvästelyä; sen täytyy
päinvastoin yhtyä tahdon kanssa, joka päivä päivältä suurenee,
suurenee joka hetkikin saavuttaakseen tarkoitusperän: totuuden,
täydellisen totuuden löytämisen koko Ranskanmaalle.
Haava vuotaa välistä liian paljon ja sydän nousee kapinaan; uupunut
kun olen, horjun usein nuijaniskujen alla ja silloin olen vaan
kärsimyksen ja tuskan alainen ihmisraukka; mutta joskin masentumatoin
sieluni vavahtelee tuskasta, kohottautuu se jälleen tarmoonsa,
voittamattomalla tahtonsa voimalla sen edessä, mikä meille on
kalleinta maailmassa: meidän, lapsiemme ja kaikkien meidän kunnia;
ja minä nousen pystyyn vieläkin — huutaakseni kaikille väräjävän
vetoomishuudon ihmisen puolesta, joka ainoastaan pyytää, ainoastaan
tahtoo oikeutta, voidakseen aina ja yhä uudestaan innostuttua teitä
sillä hehkulla, joka elvyttää sieluani ja joka ei sammu ennenkun
elämäni.
Minä olen elänyt jo pitkät ajat vaan kuumeestani päivän
toisensa perästä, ylpeänä että olen voittanut pitkän,
kaksikymmentäneljä-tuntisen päivän...
Mitä sinuun tulee, et sinä tarvitse tietää mitä puhutaan ja
ajatellaan. Sinun tulee taipumattomana tehdä velvollisuutesi ja yhtä
lujasti pitää kiini oikeudestasi totuuteen ja oikeuteen. Niin, valoa
täytyy saada, minä lausun selvästi ilmi ajatukseni...
Minä voin siis ainoastaan toivoa meidän molempien, teidän kaikkien
puolesta, että tämä peloittava, hirvittävä, ansaitsematon kidutus
vihdoinkin loppuu...
On turhaa että puhun pitkälti itsestäni, kaikista pikkuasioista;
teen kumminkin sen joskus vastoin tahtoani, sillä sydämellä on
vastustamattomia kapinoitsemis-hetkiä; vaikka ei tahtoisikaan,
nousee sydämen katkeruus huulille, kun näkee että kaikki näin
pidetään halpana, kaikki mikä tekee elämän jaloksi ja kauniiksi;
totta tosiaankin, jos olisi kysymys ainoastaan minusta, minun omasta
persoonastani, olisin minä jo aikoja sitten haudan hiljaisuudessa
etsinyt unhotusta kaikelle mitä olen nähnyt ja kuullut, unhotusta
sille, mitä näen joka päivä.
Olen elänyt tukeakseni sinua, tukeakseni teitä kaikkia
lannistumattomalla tahdollani, sillä ei enää ole ollut kysymys
hengestäni, vaan kunniastani, kaikkien meidän kunniasta, lastemme
kunniasta; olen kestänyt kaikki horjumatta, päätäni taivuttamatta,
olen tukahuttanut sydämeni, ehkäisen joka päivä olentoni kapinalliset
tunteet ja vaadin aina ja alinomaa totuutta kaikilta, väsymättä, mutta
myöskin ylvästelemättä.
Toivon kumminkin meille molemmille, rakas ystäväni, kaikille meille,
että ponnistuksistamme tulisi pian jotakin hyötyä, että oikeuden päivä
vihdoinkin meille paistaisi, jotka olemme odottaneet niin kauvan.
Joka kerta kun kirjoitan, on vaikea panna pois kynääni, ei sen vuoksi
että minulla olisi sanomista sinulle, vaan siksi että minun täytyy
taas jättää sinut niin moneksi pitkäksi päiväksi ja sillä ajalla elää
ainoastaan ajatellessani sinua, lapsia ja teitä kaikkia.
Lopetan kumminkin ja syleilen sinua ja myöskin rakkaita lapsiamme,
rakkaita vanhempiasi, kaikkia rakkaita sisariamme ja veljiämme,
puristan sinua kaikilla voimillani rintaani vasten ja kerron sinulle
innolla, jota ei mikään maailmassa saa järkytetyksi, niin kauvan kuin
minulla on hiluistakaan henkeä: rohkeutta, rohkeutta ja tahtoa!
Alfred.
<tb>
Heinäkuun postissa 1897, jonka sain syyskuun 4 p:nä, oli seuraava
kirje vaimoltani; esitän otteen tästä kirjeestä, joka jäi minulle
arvoitukseksi, Sitä kirjettä, heinäkuun 1 päivältä, josta tässä
puhutaan, en minä koskaan saanut.
<tb>
Pariisissa, heinäkuun 15 p:nä 1897.
Sait varmaankin paremman vaikutuksen kirjeestäni, jonka kirjoitin
sinulle heinäkuun 1 p:nä kuin edellisistä. Olin vähemmän tuskan
vallassa, ja tulevaisuus näyttäytyi vihdoinkin hiukan valoisemmissa
väreissä...
Me olemme päässeet äärettömän suuren askeleen totuutta lähemmäksi,
mutta paha kyllä en voi sinulle sanoa siitä enempää...
Lucie.
<tb>
Lokakuussa sain kirjeen, josta panen tähän seuraavan kohdan:
<tb>
Pariisissa elokuun 15 p:nä 1897.
Minä olen vallan huolissani ja hyvin levottomana etten ole vielä
saanut mitään tietoja sinusta; siitä on likemmä seitsemän viikkoa,
kun ei ole tullut kirjettä ja viikot tuntuvat kolmikertaisilta, kun
ne viettää levottomuudessa; toivon ettei siihen ole muuta syytä
kuin viivytys ja että minä kohta saan hyviä uutisia. Kaiken iloni
saan minä kirjoittamiesi rivien lukemisesta, jotka ovat niin täynnä
rohkeutta, odottaessani parempaa, odottaessani että sinut annetaan
minulle jälleen ja että minä suurimmassa onnessa saan elää luonasi ja
lohduttaa itseäni kaikissa tuskissani...
Koettele olla ajattelematta, koettele antaa aivo-parkasi levähtää,
elä kuluta voimiasi hyödyttömiin arvoituksiin. Ajattele ainoastaan
päätarkotusta, loppua; anna pääraukallesi, jota on kiusattu
sellaisessa sekamelskassa, hiukan lepoa.
Lucie.
<tb>
Sitten marraskuussa!
<tb>
Pariisissa syyskuun 1 p:nä 1897.
Ilolla voin vielä kerran vakuuttaa sinulle sen uutisen
todenmukaisuutta, jonka kerroin sinulle viime kuun kirjeissäni. Olen
aivan onnellinen voidessani sanoa että nyt kuljemme oikeata tietä.
En voi muuta kuin uudestaan kertoa: ole luottavainen, elä kadota
toivoasi, anna varmuuden onnistumisestamme täyttää sielusi...
<tb>
Pariisissa, syyskuun 25 p:nä 1897.
Minä lisään yhden ainoan sanan pitkiin kirjeisiini tältä kuulta
[syyskuun 1 ja 25 p:nä kirjoitetut kirjeet olivat ainoat, jotka sain
käsiini]; olen niin onnellinen ajatellessani että niistä olet saanut,
paitsi ääretöntä toivoa, tarpeellisia voimia jaksaaksesi odottaa
oikeuksiesi palauttamista. Minä en voi sanoa sinulle enempää kuin
viime kirjeissäni...
Lucie.
<tb>
Vastasin näihin kirjeisiin:
<tb>
Salut-saarilla marraskuun 4 p:nä 1897.
Sain juuri kirjeesi; sanat, rakas vaimoni, eivät kyllin kykene
ilmaisemaan niitä vihlovia tunteita, joita rakkaan käsialasi näkeminen
herättää sydämessäni, ja kumminkin ovat ne tunteet, joita tämä
liikutus synnyttää, syvän rakkauden tunteita, ja ne antavat minulle
voimaa odottaa päivää, jolloin totuus vihdoinkin tulee ilmi tässä
synkässä ja kauheassa näytöksessä.
Kirjeesi huokuvat sellaista luottamusta, että ne ovat rauhoittaneet
ja lohduttaneet sydäntäni, joka kärsii niin paljon sinun ja rakkaiden
lapsiemme tähden.
Sinä neuvot minua, ystävä parkani, etten enää pyrkisi ajattelemaan,
enkä ymmärtämään; sitä en ole koskaan tehnytkään, sillä se on ollut
mahdotonta, mutta kuinka voisin olla ajattelematta? Kaikki mitä voin
tehdä, on koetella odottaa, niinkuin jo olen sanonut sinulle, totuuden
viimeistä päivää.
Viime kuukausina olen kirjoittanut sinulle pitkiä kirjeitä, joissa
olen keventänyt liian täyttä sydäntäni. Kolmen vuoden ajan olen ollut
niin monen, minulle aivan vieraan tapahtuman heiteltävänä, mutta en
ole poikennut säännöstä, jonka olen käytökseni suhteen asettanut ja
jota omatuntoni leppymättömästi on vaatinut minulta hallitukselle
ja maalleni uskollisena sotamiehenä, senvuoksi vastoin tahtoanikin
katkeruus kohoaa sydämestä huulille, viha saa minut valtoihinsa,
ja tuskan huuto pääsee huomaamattani suustani. Olin kyllä kerran
vannonut, etten koskaan puhu itsestäni, että suljen silmäni kaikelle,
koskei minulla voi olla niinkuin sinulla, niinkuin teillä viimeistä
lohdutusta, totuuden, täydellisen selvyyden lohdutusta.
Mutta liian pitkällinen kärsimiseni, hirmuinen asemani, ilmanala, joka
jo yksinään sytyttää aivot tuleen, joskin tämä kaikki ei ole saanut
minua unhottamaan velvollisuuksiani, niin on se kumminkin saattanut
aivot ja hermot sellaiseen kiihoitustilaan, joka on kauhea...
Puhelen kanssasi, vaikkei minulla ole mitään sanomista sinulle, mutta
se tekee niin hyvää, se tyynnyttää sydäntäni ja turruttaa hermoni.
Näetkö, usein kutistuu sydämeni kirvelevästä tuskasta ajatellessani
sinua ja lapsia, ja ihmetellen kysyn silloin, olenko kenties tehnyt
jotakin pahaa täällä maan päällä, jonka vuoksi ne, joita enin rakastan
ja joiden edestä antaisin viimeisen verenpisarankin, saavat kärsiä
syyttömästi tällaista kidutusta.
Mutta silloinkin, kun pikarista vaahto valuu yli reunan saan
ajatellessani sinua, rakkaani, ja lapsiani — nämä ajatukset panevat
koko olentoni vapisemaan ja väräjämään ja kohottavat sen täyteen
voimaansa — uudelleen voimaa pystyyn päästäkseni ja singahuttaakseni
kuuluville värisyttävän vetoamiseni miehen edestä, joka jo pitkät ajat
ei ole itselleen ja omilleen pyytänyt muuta kuin oikeutta ja totuutta,
ei kerrassa mitään muuta kuin totuutta.
Olen muutoin selvästi lausunut sinulle tahtoni, jonka tiedän myös
olevan sinun, meidän, ja jota ei mikään voi lannistaa.
Se on tämä tunne, yhteydessä kaikkien velvollisuuksieni tunteen
kanssa, joka on pahoittanut minut elämään, se on myöskin se, mikä
edelleen saa minun pyytämään sinulta ja teiltä kaikilta voimakkaampaa
ponnistusta kuin koskaan ennen oikeuden ja hyvityksen saamiseen
yksinkertaisessa asiassa, ja sitä varten kohottautukaamme yläpuolelle
kaikkia persoonallisia kysymyksiä ja kärsimyksiä.
Tarvitsenko minä vielä vakuuttaa sinulle rakkauttani? Se on turhaa,
vai kuinka, sillä sinä tunnet sen, mutta minä vielä tahdon sanoa
sinulle, että joku päivä sitten luin taas kaikki kirjeesi saadakseni
viettää muutaman pian pakenevan hetken sinun rakastavaisen sydämesi
luona ja sanomaton ihailun tunne valtasi minut arvokkaisuutesi ja
rohkeutesi vuoksi. Jos suurten onnettomuuksien kärsiminen on ylevien
sielujen koettelemuksena, niin on, rakkaani, sinun sielusi yksi
kauniimpia ja jaloimpia mitä ajatella voi!
Alfred.
<tb>
Marraskuu 1897 meni ja joulukuukin enkä saanut kirjeitä. Vihdoinkin
tammikuun 9 p:nä 1898 sain pitkän ja tuskallisen odotuksen jälkeen
yhdellä kertaa vaimoni kirjeet lokakuulta ja marraskuulta, joista otan
seuraavat kohdat:
<tb>
Pariisissa, lokakuun 6 p:nä 1897.
Minä en viimeisessä kirjeessäni onnistunut sinulle ilmaisemaan enkä
varsinkaan, luulen minä, täysin vakuuttavasti esittämään sinulle
sitä suurta luottamusta, joka meillä oli onnemme palaamisesta. Tämä
luottamus on senjälkeen yhä vielä lisääntynyt. Tahtoisin kertoa
kaiken sen ilon, jonka tunnen, kun näen taivaanrannan kirkastuvan
tällä tavoin ja huomaan kärsimyksiemme lähestyvän loppuaan, tunnen
itseni hyvin kömpelöksi koettaessani sinulle ilmilausua tunteitani,
sillä sinä, maanpakolaisraukka, saat yhä odottaa, tuskallisesti
odottaa, olla tietämätön kaikesta, mitä me teemme, ja ne epämääräiset
lauseet ja hämärät viittaukset eivät sano sinulle mitään, joll'eivät
ne vakuuta sinulle syvää rakkauttamme ja usein antamaa lupaustamme,
että me lopuksi onnistumme saamaan sinut entiseen asemaasi. Jos sinä
olisit, kuten minä, selvillä tekemistämme edistysaskeleista, siitä
tiestä, jota olemme kulkeneet pimeyden läpi saavuttaaksemme vihdoinkin
täydellisen valon, niin silloin tuntisit itsesi lohdutetuksi, sydämesi
keveäksi! Kirvelee sydäntäni, kun en voi kertoa sinulle kaikkea,
joka antaa minulle aihetta suureen toivoon. Kärsin ajatellessani,
että sinua kidutetaan syyttömästi; jos kärsimyksesi ruumiillisesti
jatkuukin siksi, kun erehdys virallisesti tunnustetaan, on se ainakin
siveellisesti tarpeeton ja sillä aikaa kun minä tunnen itseni
levollisemmaksi, toivorikkaammaksi, olet sinä vuoroon tuskassa,
vuoroon levottomuudessa, josta kaikesta sinut voitaisiin säästää...
<tb>
Pariisissa, marraskuun 17 p:nä 1897.
Olen levoton, kun en ole saanut kirjettä sinulta. Sinun viimeisen
kirjeesi, kirjoitetun syyskuun 4 p:nä, sain lokakuun ensimäisinä
päivinä ja sitten olen ollut aivan ilman uutisia. En ole koskaan
valittanut, ja se on varma etten nytkään tule sitä tekemään, mutta
Jumala nähköön kuinka minä kärsin, kun minua viikko viikolta pidetään
tässä tuskassa, jonka kirjeiden viipyminen tuottaa. Joka päivä luulen
tuskieni loppuvan, luulen tulevani rauhalliseksi niin paljon kuin
se on mahdollista, kun ajattelen sinun julmia kärsimyksiäsi. Mutta
toivo kumminkin kaikin voimin! Kuinka minä voin selittää sinulle
luottamukseni, kun minun täytyy pysyä niiden rajoituksien sisällä,
jotka minulle ovat määrätyt? Se on vaikeaa, ja voin ainoastaan
nimenomaan vakuuttaa sinulle, että vähän ajan perästä, kenties
hyvinkin pian pääset jälleen vapauteen. Oi! jos voisin avata sydämeni
sinulle, puhua kaikista niistä rettelöistä, mitä tässä kamalassa
näytöksessä on ollut...
Toivon, että kun tämä kirje tulee Guyana'an, olet saanut sen hyvän
uutisen, jota omatuntosi on odottanut kolme pitkää vuotta.
Lucie.
<tb>
Kun nämä kirjeet saapuivat minulle tammikuussa 1898 Pirunsaarelle,
pitkän ja tuskallisen odotuksen jälkeen, niin olin jo saanut sen hyvän
uutisen, johonka he edeltäpäin viittasivat, mutta samalla oli olonikin
tehty kaksin kerroin tukalammaksi ja vartioiminen kovemmaksi. Ennen oli
ollut kymmenen vahtisotamiestä ja yksi päällikkö ja nyt oli päällikköä
lukuunottamatta sotamiesten lukumäärä kolmetoista; vartijoita oli
asetettu majani ympärille, kauhua huokui ympäristöni, sen huomasin
vahtieni käytöksestä.
Samoihin aikoihin rakennettiin torni, joka kohosi vahtisotamiesten
kasarmin yli ja johon oli asetettu Hotchkisstykki suojelemaan saarta
hyökkäykseltä.
Minä uudistin tasavallan presidentille ja hallituksen jäsenille
pyyntöni, jonka jo ennen olin tehnyt.
Helmikuun ensimäisinä päivinä 1898 sain minä vaimoltani kaksi kirjettä,
jotka olivat kirjoitetut joulukuun 4 p:nä ja joulukuun 26 p:nä 1897,
ja nämä molemmat kirjeet olivat osittain jäljennöksiä kirjeistä, jotka
vaimoni oli kirjoittanut.
Sain myöhemmin tietää, että vaimoni kirjeissään elokuulta tai
syyskuulta 1897 varovaisin sanoin oli ilmoittanut, että eräs ylhäinen
senaatin jäsen oli ottanut asiatani ajaakseen; mutta luonnollisesti
tämä kohta pyyhittiin ja vasta kun tulin Ranskaan 1899, sain minä
tietää herra Scheurer-Kestner'in ihailtavasta alotteesta, samoinkuin
silloin vasta tulin tuntemaan mitä Ranskassa siihen aikaan tapahtui.
Ote, joka minulle jätettiin vaimoni kirjeestä joulukuun 4 p:ltä 1897,
oli erittäin surullinen:
<tb>
Olen saanut kaksi kirjettä sinulta. Vaikk'et mitään mainitse
kärsimyksistäsi ja vaikka näissä kirjeissä, niinkuin edellisissäkin
ilmenee ihailtava rohkeus, huomasin kumminkin, että sinun tuskasi
kuulti niistä läpi sellaisella selvyydellä, että sain halun lohduttaa
sinua ja antaa sinun kuulla muutamia rakkauden sanoja, jotka tulevat
rakastavasta sydämestä ja joiden hellyys ja uskollisuus ovat, niinkuin
tiedät, yhtä syvät kuin muuttumattomatkin.
Mutta kuinka monta päivää on kulunut siitä, kun kirjoitit nämä kirjeet
ja kuinka pitkä aika kuluu siihen, kun saat käsiisi nämä muutamat
rivit, jotka tulevat muistuttamaan sinulle, että ajatukseni on luonasi
yötä päivää, joka tunti, joka hetki pitkän kidutuksesi aikana, että
sieluni, sydämeni, kaikki, joka on tunteellista minussa, kärsii
kanssasi, ja että minä olen julmien kärsimyksiesi kaiku ja antaisin
elämäni lyhentääkseni kidutuksiasi. Jos tietäisit, kuinka suren,
etten saa olla luonasi ja millä ilolla minä ottaisin osaa kovimpaan,
kauheimpaan elämään saadessani jakaa maanpakolaisuuttasi ja ollessani
vierelläsi joka tunti ja hetki pysyttämässä sinua pystyssä heikkoina
hetkinäsi, hoivaamassa sinua rakkaudellani, ja hoitamassa, vaikkapa
vähänkin haavojasi.
Mutta ei ollut meille sallittu sitä lohdutusta, että olisimme saaneet
kärsiä yhdessä ja tyhjentää katkeruuden malja sakkaan saakka...
<tb>
Sitten seurasi toivosta muutamia himmeitä viittauksia, joita niin usein
oli kerrottu.
Vastaukseksi tähän kirjeeseen kirjoitin vaimolleni:
<tb>
Salut-saarilla, helmikuun 7 p:nä 1898.
Sain juuri rakkaat kirjeesi joulukuulta ja sydämeni tahtoo haljeta,
rikki repeytyä monista, ansaitsemattomista kärsimyksistään Olen
sanonut sinulle: ajatellessa sinua ja lapsia saan uusia voimia
tuskassani ja virkistytän tahtoani sille asialle, joka meille on
kalleinta maailmassa: kunniamme, lastemme elämä, toitottaakseni yhä
valtavamman vetoamishuudon miehen puolesta, joka pyytää ainoastaan
oikeutta itselleen ja omilleen ja siihen on hänellä täysi oikeus.
Kolmen kuukauden kuluessa olen kirjoittanut kuumeen ja houreen
vallassa, kärsien kidutusta yötä päivää, sinun ja lapsiemme tähden
pyynnön toisensa perästä valtionjohtajalle, hallitukselle, niille,
jotka ovat sallineet minun tulla tuomituksi, saadakseni vihdoinkin
oikeutta ja lopun hirmuisille kärsimyksillemme, mutta en ole saanut
mitään vastausta.
Minä lähetän taas tänään samat rukoukseni valtionjohtajalle,
hallitukselle, jos mahdollista, vieläkin suuremmalla tarmolla, sillä
sinä et saa kärsiä samanlaista kidutusta, eikä lapsemme saa kasvaa
häpeässä. Minä en ole kamppaileva kuoleman tuskia rosvoluolassa
kamalan rikoksen tähden, jota en ole tehnyt. Joka päivä odotan saavani
kuulla, että oikeuden päivä vihdoinkin on vaiennut meille...
Alfred.
<tb>
Helmikuun lopulla lisättiin yhä ankaruustoimenpiteitä ja kun en saanut
mitään vastausta edellisiin anomuskirjoituksiini valtionjohtajalle ja
hallituksen jäsenille, kirjoitin minä seuraavan kirjeen edustajakamarin
presidentille ja edusmiehille.
<tb>
Salut-saarilla, helmikuun 28 p:nä 1898.
Herra edustajakamarin presidentti.
Herrat edusmiehet.
Tuomioni jälkeisestä päivästä saakka s.o. enemmän kuin kolme vuotta
sitten, kun majuri du Paty de Clam tuli luokseni sotaministerin
nimessä kysymään, sitten kun minut oli tuomittu häpeällisestä
rikoksesta, jota minä en ollut tehnyt, olinko syytön tahi syyllinen,
olen julkilausunut, että olin syytön ja että tahdoin valoa,
täydellistä selvitystä asiassa, että heti tahdoin apua kaikilla
tavallisilla tiedustelukeinoilla, joko sotilaslähetystöjen kautta tai
jonkun muun hallituksen käytettävissä olevan keinon avulla.
Minulle vastattiin silloin, että korkeammat edut kuin minun, estivät
käyttämästä tavallisia tutkimuskeinoja tämän kamalan ja surullisen
jutun sekä syyttävän kirjeen syntymiseen nähden, mutta että
tiedusteluja kyllä jatketaan.
Olen odottanut kolme vuotta hirveimmässä tilassa, mitä ajatella voi.
Minua on vainottu ja kidutettu lakkaamatta, ilman syytä, ja nämä
tiedustelut eivät ole johtaneet mihinkään tuloksiin.
Jos siis edut, jotka ovat korkeammat kuin minun, estivät ja yhä vaan
estävät käyttämästä tutkimuskeinoja, jotka yksin voivat tehdä lopun
tälle kamalalle kidutukselle, joissa on monta ihmistä osallisena,
jotka yksin voivat levittää täydellistä ja kirkasta valoa tähän
julmaan ja surulliseen asiaan, eivät nämä samat edut voi vaatia että
vaimo, lapset, syytön uhrataan niille. Toisin menetteleminen olisi
taantumista historiamme synkimpiin vuosituhansiin, jolloin totuus
tukahdutettiin ja valo himmennettiin.
Jo muutamia kuukausia sitten alistin minä koko tämän surullisen ja
ansaitsemattoman kohtaloni kaikkine kauhuineen hallituksen jäsenien
korkean oikeuden ja kohtuuden tunnon ratkaistavaksi, samoin vetoan
minä myös herrojen edusmiesten korkeaan oikeuden ja kohtuuden tuntoon,
pyytäen oikeutta omilleni, elämää lapsilleni ja loppua niin monen
ihmisolennon syyttömästi kärsimille kidutuksille."
<tb>
Sama kirje, kirjoitettuna samoilla sanoilla, lähetettiin samana
päivänä presidentille ja senaatin jäsenille. Nämä anomuskirjoitukset
uudistettiin sitten vähän ajan perästä taas.
Herra Méline, joka silloin oli hallitusta johtamassa, tukahutti
valitushuutoni ja piti luonaan nämä kirjeet, jotka eivät siis koskaan
tulleet määräpaikkaansa.
Nämä kirjeet saapuivat perille juuri silloin, kun rikoksen
alkuunpanijaa ylistettiin ja hänen kunniakseen juhlittiin, mutta
samoihin aikoihin olin minä tietämätönnä kaikista tapauksista, jotka
Ranskassa tapahtuivat ja kalliooni kahlehdittuna huusin syyttömyyttäni
viranomaisille ja monistelin rukouksiani niille, joiden asiana oli
levittää valoa ja suojella oikeutta!
Maaliskuussa sain vaimoni kirjeet alkupuolelta tammikuuta, joissa
aina oli samanlaisia epämääräisiä lausuntoja ja himmeitä toivon
viitteitä, hänen saamatta tarkemmin ilmoittaa, mihin toiveisiin hänen
luottamuksensa perustui.
Sitten huhtikuussa taas uudestaan syvä hiljaisuus. Kirjeitä, jotka
vaimoni kirjoitti tammikuun viimeisinä päivinä ja helmikuulla 1898, en
saanut koskaan.
Mitä taas niihin kirjeisiin tulee, jotka tämän ajan jälestä kirjoitin
vaimolleni, ei hän saanut niitä alkuperäisinä ja meillä on niistä vaan
typistettyjä jäljennöksiä. Muutoin koko tällä ajalla sain minä vaimoni
kirjeet aina vaan jäljennöksinä.
Tässä julkaisen muutamia otteita vaimoni kirjeistä, jotka sain tähän
aikaan jäljennettyinä:
<tb>
Pariisissa, maaliskuun 6 p:nä 1898.
Vaikka kirjeeni ovat niin jokapäiväsiä ja yksitoikkoisia, en voi
kumminkaan vastustaa haluani saada lähestyä sinua ja puhella vähän
kanssasi.
Tiedätkö, on hetkiä, jolloin sydämeni on niin ylen täysi, jolloin
kärsimyksesi synnyttävät minussa vastakaiun sellaisella voimalla,
etten enää voi hillitä itseäni, tahtoni käy tehottomaksi, olen surusta
pakahtumaisillani, ero painaa liiaksi minua, se on kovin katkera, koko
olentoni voimalla ojennan käteni sinua kohden ja ponnistaen viimeiseen
saakka koettelen päästä luoksesi, lohduttaa sinua, elähyttää sinua.
Kuvailen silloin mielessäni että sinä olet luonani, puhelen lempeästi
kanssasi, annan sinulle rohkeutta ja toivoa. Mutta liian pian tempaa
minut unelmistani lapsen ääni, hälinä ulkoapäin, joka yhtäkkiä vie
minut takasin todellisuuteen. Tunnen silloin itseni taas eroitetuksi,
hyvin surulliseksi ajatuksieni ja varsinkin kärsimyksieni kanssa.
Miten onneton lienetkään ollut, kun et ole saanut mitään uutisia,
kuten kirjoitat kirjeessäsi tammikuun 6 p:ltä. Vaikka et saa kirjeitä
minulta, niin elä koskaan unhoita että olen ajatuksissani luonasi,
etten päivällä enkä yöllä hylkää sinua ja jollei sana voi ilmaista
sinulle syvää rakkauttani, niin ei kumminkaan mikään voi estää
sydämiämme, ajatuksiamme yhtymästä.
<tb>
Pariisissa, huhtikuun 7 p:nä 1898.
Sain juuri kirjeesi maaliskuun 5:neltä päivältä, ne ovat verrattain
tuoreita uutisia meille, jotka olemme tottuneet kärsimään niin paljon
postin säännöttömyydestä, minä iloisesti hämmästyin, kun huomasin
niin läheisen päivänmäärän kirjeessäsi. Miten onnettomuudet muuttavat
ihmisen! Miten nöyrästi tyytyy asioihin, jotka näyttävät mahdottomilta
kestää... Kun sanon, että nöyrästi tyydyn kohtalooni, niin se ei ole
totta. Minä en valita, sillä siksi kun sinun täydellinen viattomuutesi
tunnustetaan, täytyy minun elää ja kärsiä tällä tavoin, mutta
sisässäni nousee koko minun olentoni kapinaan, on pahoillansa ja
näiden monien pitkien vuosien odotuksen painamana tahtoo kuohua yli
vaivoin pidätetystä kärsimättömyydestä.
<tb>
Pariisissa, kesäkuun 5 p:nä 1898.
Istun vieläkin kyynäspäät pöytää vasten synkkiin ajatuksiin
vaipuneena; tulin sinulle kirjoittamaan, mutta kuten minulle
tapahtuu kaksikymmentä kertaa päivässä, olen nytkin vaipunut pitkiin
unelmiin. Sinun luoksesi pakenen minä näin joka hetki, turrutan
hermoni päästessäni vapaaksi itsestäni, ja ajatukseni liittyvät
sydämeeni, joka aina on luonasi kaukaisessa maanpakolaisuudessasi.
Käyn luonasi usein, hyvin usein ja koska minun ei ole vielä sallittu
tulla luoksesi, tuon minä sinulle kaikki, mikä kuuluu minulle, koko
minun siveellisen persoonani, kaikki ajatukseni, tahtoni, tarmoni ja
varsinkin rakkauteni, kaikki sellaista tavaraa, johon ei kukaan voi
käydä käsiksi, eikä mikään ihmisolento kahlehtia.
<tb>
Pariisissa, heinäkuun 25 p:nä 1898.
Kun tunnen itseni liian murheelliseksi ja elämän taakka näyttää liian
raskaalta, liian vaikealta kantaa, käännyn pois nykyisyydestä, loihdin
muistoni esille ja saan voimia taas jatkaakseni taistelua...
Lucie.
<tb>
Tämä kirje oli ainoa, jonka sain heinäkuulla. Tästä ajasta lähtien sain
taas kirjeet alkuperäisinä.
Äärettömän kärsimättömästi seurasin päivien kulkua, kun en ymmärtänyt
mitään, mitä ympärilläni tapahtui. Mitä anomuskirjoituksiin tuli, jotka
lähetin valtionjohtajalle, sain niihin muuttumattomasti vastauksen:
"Teidän anomuksenne ovat perustuslaillisen hallitusmuodon mukaan
jätetyt hallituksen jäsenille." Senjälkeen ei ole kuulunut mitään;
odotin yhä lopullista vastausta pyyntööni oikeusjutun tarkastuksesta.
En tuntenut ollenkaan lakia ja vielä vähemmän uutta lakia vuodelta
1895, joka koski tarkastusta s.o. siltä ajalta, jolloin minä jo olin
vankeudessa. Pyyntöni saada lakikirja hylättiin.
Elokuussa 1898 kirjoitin vaimolleni:
<tb>
Salut-saarilla, elokuun 7 p:nä 1898.
Vaikka kirjoitin kaksi pitkää kirjettä viime postissa, en tahdo
kumminkaan antaa tämän postin mennä lähettämättä sinulle kaiun
rajattomasta rakkaudestani, puhelematta kanssasi ja antamatta sinun
kuulla aina samoja sanoja, joiden tulee tukea sinun kukistumatonta
rohkeuttasi.
Selvä tieto velvollisuudestamme on tekevä meidät lujiksi kaikkea muuta
vastaan. Miten julma kohtalo lieneekin, täytyy sielun olla kylliksi
ylevän, voidakseen hallita kohtaloa siksi, kun se taipuu edessäsi.
Ne sanat, joita minä lakkaamatta olen sanonut sinulle jo pitkän
aikaa, ovat ja pysyvät muuttumattomina. Kunniani on omaisuuteni,
lastemme perintö, ja se täytyy antaa heille; tämän kunnian olen
vaatinut takaisin isänmaalta. Voin ainoastaan toivoa, että tämä julma
kidutuksemme vihdoinkin loppuisi.
Edellisissä kirjeissäni puhuin paljon tapsistamme, heidän
tunteellisuudestaan, jota sinä valitit, vaikka minä olen vakuutettu
että sinä kasvatat nämä rakkaat pienokaiset ihailtavalla
tavalla. Jos taas koskettelen tätä ainetta, niin tapahtuu se
siksi, että onnenpäivinä olivat he ajatustemme ainoana esineenä;
ansaitsemattomassa onnettomuudessa, joka meitä on kohdannut,
pakoittavat he meitä elämään. Tunteellisuus, minä tarkoitan sitä,
joka koskettelee sielun ja sydämen asioita, on kasvatuksen suuri
käyttöratas. Millaisen vaikutusvallan voi saada laiskaan ja
tunteettomaan luonteeseen?
Ennen kaikkea täytyy turvautua siveelliseen vaikutusvaltaan, yhtä
hyvin silloin, kun se koskee kasvatusta kuin myös järjen kehittämistä,
sillä järkeä ei voi kehittää tunteettomassa olennossa. Minä en
ole ruumiillisen rangaistuksen puoltaja, vaikka sekin on joskus
välttämätöntä tottelemattomille ja kovapäisille lapsille. Mutta sielu,
jota pelko ohjaa, jää aina heikoksi. Surulliset kasvot, ankara käytös
ovat tunteelliselle lapselle aivan kylliksi saamaan hänet ymmärtämään
virheensä.
Minusta tuntuu aina hyvälle saada lähestyä sinua ja puhella kanssasi
lapsistamme, aineesta, joka onnenpäivinä oli tuttavallisten puheidemme
esineenä ja nykyään ainoana elämisemme ehtona.
Jos kuunteleisin ainoastaan sydäntäni, niin kirjoittaisin sinulle
paljon useammin, sillä minusta tuntuu — tiedän kyllä, että se on
paljasta mielikuvitusta, mutta se lohduttaa kumminkin — että sinä
samalla hetkellä, samalla minuutilla, välimatkasta huolimatta, joka
eroittaa meidät, tunnet sydämen lyövän, sydämen, joka elää ainoastaan
sinua, lapsiamme varten, sydämen, joka rakastaa sinua...
Mutta ylitse kaikkea väikkyy kunnioitus kunniaa kohtaan sanan
oikeassa merkityksessä. Meidän täytyy vapauttaa itsemme yhtä
paljon sisällisistä kärsimyksistä, joita tuska tuottaa, kuin siitä
ahdistuksesta, jonka ulkonaiset asianhaarat tuottavat. Tämä kunnia,
joka on minun paras omaisuuteni, lapsiemme perintö, heidän elämänsä,
täytyy meidän tahtoa takaisin, rohkeasti, väsymättä, kerskailematta,
mutta myöskin ilman heikkoutta.
Alfred.
<tb>
Samaan aikaan kysyin sekä kirjeessä että sähkösanomalla mihin tuloksiin
tarkastuspyyntöni suhteen oli tultu, vaan sain niihin aina samanlaisen
arvoituksen tapaisen vastauksen. Ainoa vastaus minkä sain oli vaitiolo,
aina vaan vaitiolo. En tiennyt mitään niistä seikoista, jotka olivat
tapahtuneet ja jotka parhaallaan tapahtuivat Ranskassa. Kun minä
vihdoinkin toivoin äärimäisyyskeinon avulla saavani vastauksen,
ilmoitin minä syyskuussa 1898 lopettavani kirjevaihtoni siksi aikaa,
kun odotin vastausta tarkastuspyyntööni. Tämä selitys sähkötettiin
väärin vaimolleni ja siitä tuli paljon ikävyyksiä.
Lokakuussa sain vaimoni postin elokuulta, siinä hän yhä puhui samasta
toivosta, jota hän kumminkaan ei voinut perustella ja tarkemmin
selvittää, typistetyissä ja usein perillesaapumattomissa kirjeissään.
Uudistin anomukseni saada vastausta tarkastuspyyntöihini.
Lokakuun 27 p:nä 1898, kun en vielä tiennyt että vaimoni oli
jättänyt tarkastuspyynnön ja että hänen pyyntönsä oli jätetty
kassatsioni-oikeudelle tarkastettavaksi, vastattiin minulle vihdoinkin
että minä saan lopullisen vastauksen valtionjohtajalle tekemiin!
tarkastuspyyntöihin.
Kirjoitin heti vaimolleni seuraavan kirjeen:
<tb>
Salut-saarilla, lokakuun 27 p:nä 1898.
Kirjoitan muutaman rivin ainoastaan, lähettääkseni sinulle suuren
rakkauteni kaiun ja koko hellyyteni ilmaisun. Minulle juuri
ilmoitettiin että saan lopullisen vastauksen tarkastuspyyntöihini.
Odotan levollisena ja luottamuksella, enkä epäile ollenkaan että tämä
vastaus tulee sisältämään minun vapauttamisen!.
Alfred.
<tb>
Muutamia päiviä myöhemmin, marraskuun alussa, sain minä vaimoni kirjeet
syyskuulta, joissa hän ilmoitti että oli tapahtunut erittäin tärkeitä
asioita, jotka minä myöhemmin saisin tietää ja että hän oli jättänyt
tarkastuspyynnön, jonka hallitus oli vastaan ottanut.
Tämä uutinen oli yhdenmukainen sen vastauksen kanssa, jonka itse sain
lokakuun 27 p:nä. Kirjoitin heti vaimolleni:
<tb>
Salut-saarilla, marraskuun 5 p:nä 1898.
Sain juuri syyskuun kirjeesi, joissa sinä ilmoitat niin hyviä uutisia.
Kirjeessäni lokakuun 27 p:nä annoin sinun tietää että minulle oli
ilmoitettu saavani lopullisen vastauksen tarkastuspyyntöihini. Sanoin
silloin jo sinulle että odotin vastausta luottamuksella, enkä epäile
että tämä vastaus tulee sisältämään vapauttamisen!...
Alfred.
<tb>
En vieläkään tiennyt että hallitus oli jättänyt tarkastuspyyntöni
kassatsioni-oikeudelle ja että neuvottelut olivat jo alkaneet.
Marraskuun 16 p:nä 1898 sain minä seuraavan sähkösanoman:
<tb>
Cayenne'ssa, marraskuun 16 p:nä 1898.
Kuvernööri siirtovanki Dreyfus'ille Salut-saarien ylipäällikön kautta.
Täten ilmoitetaan teille että tarkastus-oikeuden rikososasto
on julistanut pyyntönne tuomionne tarkastuksesta muodollisesti
kelpaavaksi ja päättänyt teidän tietoonne saattaa tämän päätöksen ja
kehoittaa teitä tuomaan esille puolustuskeinonne.
<tb>
Minä ymmärsin että tuomioistuin oli julistanut pyynnön muodollisesti
kelpaavaksi ja että tutkistelu alkaisi sen sisällöstä. Minä ilmoitin
haluavani asianajajakseni herra Demange'ea, joka oli puolustajani
1894. En tiennyt muutoin mitään siitä, mitä sen ajan perästä oli
tapahtunut, tunsin ainoastaan bordereau'n, joka oli ainoa syyttävä
todistus-kappale jutun asiakirjojen joukossa. Minulla ei ollut
siis omasta puolestani mitään lisättävää siihen, mitä ensimäisessä
sotaoikeudessa olin sanonut, eikä mitään muuttamista lausunnoissani
bordereau'sta. En tiennyt, että bordereau'n saapumisen päivämäärä oli
muutettu, että arvelut, joita oli tehty ensimäisessä oikeudenkäynnissä,
ja jotka koskivat erilaisia bordereau'ssa esitettyjä ilmiantoja, olivat
muutetut. Luulin siis, että koko asia olisi hyvin yksinkertainen ja
että se supistuisi niinkuin ensimäisessäkin sotaoikeudessa keskusteluun
käsialasta.
Marraskuun 28 p:nä 1898 sain minä luvan kuljeskella varustetun leirin
aitauksen sisäpuolella kl. 7—11 ap. ja kl. 2—5 ip. Varustetuksi
leiriksi kutsuttiin alaa, johon kuului majani vieressä oleva
vahtikasarmi ja jota ympäröi 80 cm korkea kivimuuri. Kävelypihani oli
siis oikeastaan vaan käytävä, joka oli kasarmin ja sen ulkohuoneitten
ympärillä, ja johon aurinko paahtoi täydeltä terältä. Mutta minä
saatoin nähdä meren, jota en ollut nähnyt enempään kuin kahteen
vuoteen, näin taas saarien niukan vihreyden; silmäni saivat lepoa
nähdessään muutakin, kuin vankilan neljä seinää.
Joulukuussa en saanut mitään postia vaimoltani. En saanut koskaan niitä
kirjeitä, jotka hän kirjoitti minulle lokakuun kuluessa 1898, Tämän
kuukauden aikana olin hyvin kärsimätön; pyysin selityksiä ja kysyin,
koska neuvottelut alkaisivat kassationi-oikeudessa? (En tiennyt että
kuulusteluja oli pidetty lokakuun 27, 28 ja 29 p:nä.) En saanut mitään
vastausta.
Joulukuun 28 p:nä 1898 sain vihdoinkin seuraavan kirjeen vaimoltani:
<tb>
Pariisissa, marraskuun 22 p:nä 1898.
En tiedä, oletko saanut kirjeitäni viime kuulta, joissa [En saanut
ainoatakaan niistä kirjeistä.] minä yleisissä piirteissä tein selvää
ponnistuksistamme voidaksemme pyytää oikeudenkäyntisi tarkastusta,
istuntojen alkamista ja saadaksemme anomus päteväksi. Vaikka jokainen
uusi menestys teki minut iloiseksi, niin himmensi iloani ajatus,
että sinä onneton raukka olet aivan tietämätön asiain kulusta ja
luultavasti aivan epätoivoon joutumaisillasi.
Viime viikolla vihdoinkin sain tietää, että hallitus on lähettänyt
sinulle sähkösanoman ilmoittaen, että anomus on otettu vastaan.
Pari viikkoa sitten sain tiedonannon kirjeesi sisällöstä, jossa sinä,
kuten näyttää, olet ilmoittanut päättäneesi, ettet kirjoita enää, et
minullekaan...
Lucie.
<tb>
Ihan vimmoissani näin väärästä ajatusteni tulkitsemisesta kirjoitin
heti Guyana'n kuvernöörille kirjeen, osapuilleen tähän tapaan:
<tb>
"Kirjeestä, jonka juuri sain rouva Dreyfus'ilta, näen minä, että hänen
tietoonsa on saatettu ainoastaan osa siitä kirjeestä, jonka viime
syyskuussa lähetin hänelle, samalla kun ilmoitin teille että lopetin
kirjevaihtoni siksi aikaa kun odotin vastausta tarkastuspyyntöihini,
jotka olin lähettänyt valtionjohtajalle. Kun rouva Dreyfus'ille
ilmoitettiin ainoastaan osa kirjeestä, käännettiin sen sisällys
niin, että se tuntui varmaankin enemmän kuin tuskalliselta rakkaalle
vaimolleni. Se on siis omantunnon asia hänelle — en tiedä kuka hän on,
enkä tahdo sitä tietääkään — joka on tehnyt tämän teon, että hän myös
sovittaa sen."
<tb>
Sain tietää, että vaimolleni oli lähetetty kirjeestäni
kaabelisähkösanoma ja sekin väärin!
Samaan aikaan kirjoitin vaimolleni seuraavan kirjeen:
<tb>
Salut-saarilla, joulukuun 26 p:nä 1898.
En ollut saanut mitään kirjeitä sinulta kahteen kuukauteen. Joku päivä
sitten sain kirjeesi, joka oli kirjoitettu marraskuun 22 p:nä. Jos
minä sillä kertaa olin lopettanut kirjeenvaihtoni, riippui se siitä
että odotin vastausta tarkastuspyyntöihini, enkä voinut muuta kuin
toistaa samoja sanoja. Sen jälkeen olisi sinun pitänyt saada monta
kirjettä minulta.
Jos minun ääneni olisi herennyt kuulumasta, olisi se riippunut siitä,
että se olisi ollut ainiaaksi mykistyneenä, sillä jos minä olen
elänyt, on se tapahtunut tahtoakseni takaisin kunniani, parhaimman
omaisuuteni, lapsiemme perinnön, tehdäkseni velvollisuuteni, niinkuin
minä aina ja kaikkialla olen tehnyt, ja niinkuin se aina on tehtävä,
kun on kohtuus ja oikeus puolellaan, pelkäämättä koskaan mitään...
Alfred.
<tb>
Uutiset, jotka viime kuukausina sain, tuottivat minulle äärettömän
lohdutuksen. En ollut koskaan vajonnut epätoivoon; en koskaan ollut
kadottanut uskoani tulevaisuuteen, ensimäisestä päivästä lähtien olin
vakuutettu, että totuus tulisi ilmi, että olisi mahdotonta niin kamalan
rikoksen, jolle olin aivan vieras, jäädä rankaisematta. Mutta kun en
tiennyt mitään siitä, mitä Ranskassa tapahtui, ja päinvastoin näin,
että oloani vaikeutettiin päivä päivältä mitä hirveimmällä tavalla
ja että minun yötä päivää piti taistella luonnonvoimia, ilmanalaa ja
ihmisiä vastaan, aloin minä epäillä tokko itse saisin nähdä tämän
julman näytöksen loppua. Tahtoni ei ollut heikontunut, se jäi yhtä
taipumattomaksi, mutta minulla oli rajuja epätoivonhetkiä ajatellessani
rakasta vaimoani, rakkaita lapsiani ja sitä tilaa, mihin heidät oli
saatettu.
Vihdoinkin kirkastui näköpiiri; näin että omaisteni ja minun itseni
hirvittävät kidutukset loppuvat. Minusta tuntui että sydämeni
vapautettiin äärettömästä painosta, hengitin vapaammin.
Joulukuun lopulla sain johtavan lausunnon tarkastusoikeuden
yliprokuraattorilta. Luin sen suuresti hämmästyen.
Minä sain tietää sen kanteen, jonka veljeni oli nostanut majuri
Esterhazy'ä vastaan, jota minä en tuntenut, hänen vapauttamisensa,
Henry'n kavalluksen, tunnustuksen ja itsemurhan. Mutta monen tapauksen
merkitys jäi minulle salaisuudeksi.
Tammikuun 5 p:nä 1899 kuulusteli minua Cayenne'n vetoomis-oikeuden
presidentti tutkijakunnan edessä. Hämmästykseni oli suuri, kun
ensimäisen kerran kuulin puhuttavan näistä valetunnustuksista, tästä
kurjasta sanojeni vääristelystä, joita lausuin sinä päivänä kuin minut
alennettiin virassani, ja jotka päinvastoin olivat vastaväitteenä,
kiivaana selityksenä syyttömyydestäni.
Tämän jälkeen kului päiviä ja kuukausia, enkä voinut saada tarkkoja
tietoja, ja sillä aikaa harhailin minä täydellisessä tietämättömyydessä
siitä, mitä tuomioistuimen kuulustelusta oli käynyt ilmi. Joka
kuukausi puhui vaimoni kirjeissään, jotka usein tulivat minulle pitkän
viipymisen jälkeen, kärsimyksiemme pikaisen lopun toivosta, mutta tämä
loppu ei näyttänyt koskaan tulevan.
Helmikuun viimeisinä päivinä jätin minä tavallisuuden mukaan
rangaistuslaitoksen päällikölle Deniel'ille pyynnön saada
ravintoaineita ja tarvekaluja seuraavaksi kuukaudeksi. En saanut
kumminkaan mitään. Olin lujasti päättänyt ensimäisestä päivästä saakka
ja sitä päätöstäni en ollut rikkonut, etten koskaan valittaisi, etten
tekisi muistutuksia rangaistuksen käyttämisestä, sillä se olisi ollut
sama kuin sen tunnustaminen oikeaksi, ja sitä minä en koskaan tehnyt;
sentähden en nytkään sanonut mitään ja olin ilman koko maaliskuun.
Lopulla kuuta tuli Deniel sanomaan minulle, että hän oli hukannut
pyyntöni ja kehoitti sentähden minua tekemään uuden. Jos hän todellakin
olisi hutiloinut sen hukkaan, niin olisi hänen pitänyt huomata se
niin pian kuin tuli vene, joka oli lähetetty Cayenne'en hakemaan
ruokavaroja. Silloin en vielä tuntenut miten kurjaa ja halpamaista
osaa tämä mies näytteli; sen tulin tuntemaan vasta sitten kun tulin
Ranskaan; luulin hänen olevan paljaan välikappaleen, varsinkin kun hän
itse niin innoissaan vakuutti että "hän on ainoastaan toimeenpaneva
virkamies" ja tiesin että löytyy henkilöitä, jotka lainaavat itsensä
kaikkeen. Nykyään minulla on suuri syy luulla, että monet seikat
tapahtuivat hänen toimestaan ja että se käytös, jota muutamat vahdit
osoittivat minua kohtaan, riippui hänen vaikutuksestaan.
Minä puolestani en voinut ymmärtää julkisen tutkinnon venyttämistä;
se näytti minusta niin aivan yksinkertaiselta, sillä minä en tuntenut
muuta kuin bordereaun. Minä pyysin useaan kertaan selitystä; on melkein
tarpeetonta sanoa ettei sitä koskaan annettu.
Siveellinen tarmoni ei heikontunut näinä kahdeksana kuukautena,
joina joka päivä odotin kassatsiooni-tuomioistuimen päätöstä, mutta
ruumiilliset ja henkiset voimani kutistuivat tässä tuskaisessa,
tappavassa odotuksessa.
X.
Maanantaina kesäkuun 5 p:nä 1899 kello 1/2 1 päivällä tuli
vahtipäällikkö kiireesti huoneeseeni ja antoi minulle paperin, jossa
luin:
"Antakaa heti kapteeni Dreyfusille tieto kassatsiooni-oikeuden
päätöksestä, joka kuuluu: Oikeus kumoo ja peruuttaa sen tuomion, jonka
I:nen sotaoikeus Pariisin sotilaskuvernementissa julisti joulukuun
22 p:nä 1894 Alfred Dreyfus'ille, ja lähettää syytetyn Rennes'in
sotaoikeuden tutkittavaksi jne.
Sanokaa hänelle, että tämä päätös painetaan ja kirjoitetaan Pariisin
sotilaskuvernementin I:sen sotaoikeuden julistaman tuomion reunaan;
sen johdosta ei kapteeni Dreyfus enää ole maanpakolaisuuden alainen,
vaan tavallinen syytetty, saa takaisin arvonsa ja voi ruveta kantamaan
virkapukuaan.
Pyyhkiköön rangaistussiirtolan virasto heti hänen nimensä luettelosta
ja ottakoon pois vartijat Pirunsaarelta; samalla asetettakoon syytetty
sotajoukkojen päällikön katsannon alaiseksi ja vahtisotamiesten sijaan
tulee santarmikorpraali, jonka on tehtävä palvelusta Pirunsaarella
sotilasvankilan sääntöjen mukaisesti.
Risteilijälaiva _Sfax_ lähtee tänäpänä Fort-de-France'ista käskyllä
tuoda syytetty Pirunsaarelta Ranskaan.
Ilmoittakaa kapteeni Dreyfusille valmistava päätös ja _Sfaxin_ lähtö!
Iloni oli rajaton, sanoin selittämätön. Siis vihdoinkin pääsin tästä
piinapenkistä, johon olin ollut naulattuna viisi pitkää vuotta ja
kärsinyt syyttömästi perheeni, lasteni, sekä itseni edestä. Koitti
onni hirveiden tuskien perästä, oikeuden aamukoitto sarasti minulle
vihdoinkin. Luulin, että tämän oikeuden päätöksen jälestä oli kaikki
loppunut ja ettei ollut enää kuin vähäpätöisiä muodollisuuksia jälellä.
Juttuni kulusta en tiennyt mitään. Minä olin seisonut siinä, mihin
1894 jäätiin s.o. bordereaun kannalla, joka oli ainoa painava
asiakirja oikeusjutussa; viimeiset mukana eletyt tapahtumat olivat
sotaoikeuden tuomio, kamala alennus-paraati, eksytetyn kansajoukon
raivoisat henkeäni vaativat huudot, minä uskoin kenraali Boisdeffren
rehellisyyteen, minä uskoin valtion johtajaan Felix Faure'en, luulin
heidän kaikkien harrastavan totuutta ja oikeutta. Sen perästä oli verho
vetäytynyt silmieni eteen, joka paksuni päivä päivältä; ne tosiseikat,
jotka olin saanut tietää muutamia kuukausia sitten, niitä en
ymmärtänyt. Olin vasta äsken kuullut Esterhazy'n nimen ja yliluutnantti
Henry'n väärennyksen ja itsemurhan; minä olin ainoastaan ollut
virallisissa tekemisissä uljaan everstiluutnantti Piquartin kanssa.
Siitä suuremmoisesta työstä, jonka muutamat ylevämieliset miehet olivat
alkaneet valkeuden ilmisaamiseksi, en ollut kuullut mitään.
Tuomioistuimen päätöksessä luettiin, että minä olin viaton, ja että sen
sotaoikeuden, jonka eteen minut nyt määrättiin, oli vaan korjattava
kauhea oikeuserehdys.
Saman päivän iltana, kesäkuun 5 päivänä, lähetin vaimolleni seuraavan
sähkösanoman:
"Sieluni ja sydämmeni ovat teidän, sinun ja lapsien luona. Lähden
perjantaina. Odotan sanomattomalla ilolla onnea saada puristaa syliini
sinua. Tuhat suudelmaa."
Iltasella tuli Cayenne'sta santarmikorpraalikunta, jonka oli määrä
vahtia minua siksi kun lähden. Näin vahtisotamiesten lähtevän pois;
kaikki pii kuin unta, tuntui kuin olisin päässyt pahasta painajaisesta.
Odotin kärsimättömänä _Sfaxin_ tuloa. Torstai-iltana eroitin kaukaa
savupilven; pian tunsin sen sotalaivaksi. Mutta sinä iltana oli liian
myöhäistä muuttaa laivaan.
Cayennen päällikköä saan kiittää siitä, että sain vaatteet, hatun,
alusvaatteet, sanalla sanoen välttämättömältä, jotta pääsin lähtemään.
Perjantaina kesäkuun 9 päivänä klo 7 aamulla tultiin minua hakemaan
Pirunsaarelta rangaistuslaitoksen purjeveneellä. Pääsin vihdoinkin
tästä saaresta, jossa olin niin paljon kärsinyt. _Sfax_, kun oli
syväkulkuinen, oli pysähtynyt kauemmas. Purressa tultiin sen paikan
luo, missä sotalaiva oli, mutta siinä minä sain odottaa kaksi tuntia,
ennenkun pääsin laivaan. Meri kävi korkeana, ja pursi, joka oli kuin
lastu, keikkui Atlantin suurilla aalloilla. Minä olin merikipeä, samoin
kuin kaikki muutkin purressa olijat.
Noin klo 10 tienoissa tuli käsky laskea liki ja minä nousin _Sfaxin_
kannelle, missä toinen päällikkö otti minut vastaan ja vei minut
aliupseerin hyttiin, joka oli järjestetty minua varten. Hytin ikkunassa
oli rautaristikko ja varmaankin oli sitä juuri laitettu sen aikaa, kun
minun piti odottaa purjeveneessä; hytin lasiovella seisoi merisotamies
kiväärin kanssa. Iltasella arvasin laivan liikkeistä, että se nosti
ankkurin ja läksi liikkeelle.
Minua kohdeltiin laivalla, kuten upseeria kovassa vankeudessa; yhden
tunnin aamupäivällä ja yhden tunnin iltapäivällä sain kävellä kannella.
Muun ajan olin suljettu hyttiini. Käytöksessäni noudatin _Sfax_
laivalla koko ajan samaa arvokkaisuutta, mitä alussakin ja pidin itseni
muiden vertaisena. En puhunut kenenkään kanssa muuta kuin virallisesti.
Sunnuntaina kesäkuun 18 päivänä tulimme Viheriäniemen saarien luo,
jossa _Sfax_ otti hiiliä, sieltä lähdimme tiistaina kesäkuun 20 p:nä
jatkamaan matkaa. Laiva kulki hitaasti tehden ainoastaan 8 tai 9 solmua
tunnissa.
Kesäkuun 30 päivänä tulivat Ranskan rannat näkyviin. Viisivuotisen
kidutuksen perästä tulin takasin saamaan oikeutta. Hirveä painajainen
loppui viimeinkin. Minä luulin, että he olivat älynneet erehdyksensä ja
luulin tapaavani omaiseni ja heidän takanaan toverini ottamassa minua
vastaan avoimin sylin kyyneleet silmissä.
Mutta samana päivänä jo kohtasi minua ensimäinen pettymys ja
tuskallinen tunne.
Kesäkuun 30 päivänä aamusella pysähtyi _Sfax_. Minulle ilmoitettiin,
että vene tulee minua hakemaan ja että se vie minut maihin, mutta
minulle ei tahdottu sanoa, missä minut lasketaan maihin. Eräs vene
tuli tosiaankin, mutta se toi vaan käskyn tehdä liikkeitä ulapalla.
Minun maalle pääsyni siis myöhästyi. Kaikki nämä varokeinot, tämä
salaperäinen edestakasin kulkeminen tuntui kiusoittavalta. Tunsin
luissani, että jotakin on tekeillä.
Jälestä puolen päivän läksi _Sfax_ taas hitaasti kulkemaan pitkin
rantaa. Noin seitsemän tienoissa illalla se taas pysähtyi. Yö oli
pikimusta, ilma kostea, sade valui virtana. Minulle sanottiin, että
iltasella tulee höyrylaiva minua hakemaan.
Kello 9 sanottiin minulle, että vene odottaa _Sfax'_in rappusien
edessä viedäksensä minut höyrylaivalle, joka ei pahalta säältä päässyt
lähemmäksi. Meri pauhasi, myrsky riehui, sade virtasi. Vene keikkui
Sfaxin rappujen juurella tuskin pysyen pystyssä. Minun piti suorastaan
viskautua siihen ja loukkasin kovasti itseäni tuhtoihin, niin että
sain haavankin. Sitte vene souti pois kovassa sateessa. Loukkautuneena
siitä, että minua näin kohdeltiin ja myöskin kylmän vaikutuksesta sain
kuumeen, niin että leuvat tärisivät. Kokoomalla koko tahdonlujuuteni
sain itseni hillityksi. Keikuttuamme pärskyävillä laineilla pääsimme
viimein höyrylaivan luo, johon minun oli hyvin vaikea kiivetä portaita
myöten, sillä äsken saamani haava haittasi minua. Olin yhtä mittaa
ääneti kuten tähänkin asti. Laiva läksi liikkeelle, mutta pysähtyi
taas. Minulla ei ollut aavistustakaan, missä olin tai minne minua
vietiin; minulle eivät virkkaneet sanaakaan. Noin parin tunnin kuluttua
käskettiin minun laskeutua soutuveneeseen. Yö oli yhä pilkkosen pimeä,
satoi lakkaamatta, mutta meri oli tyynempi. Minä otaksuin, että olemme
jossakin satamassa. Kello neljänneksen yli 2 nousin maihin erääseen
paikkaan, jonka sittemmin sain tietää olevan Port-Houliguen.
Siellä nousin vaunuihin kerallani santarmikapteeni ja kaksi santarmia.
Näiden kanssa ajoin vaunuissa kahden sotamiesrivin välitse sanaakaan
puhumatta junalle, joka parin kolmen tunnin kuluttua pysähtyi
asemalle, missä minä nousin junasta. Uudet vaunut veivät minut aika
kyytiä erääseen kaupunkiin, jossa ajettiin muutamaan pihaan. Minä
nousin vaunuista ja huomasin ympäröivästä väestä olevani Rennes’in
sotilasvankilassa; kello oli silloin 6 aamusella.
Voi ymmärtää mikä hämmästys, suru ja sanomaton tuska minut valtasi
siitä, että minun piti tällaisissa oloissa palata isänmaahani. Siellä,
missä olin odottanut tapaavani kaikki yksimielisinä, totuutta ja
oikeutta etsimässä ja tahtoen kaikin tavoin haihduttaa kärsimieni
hirveiden tuskien jäljet, siellä olikin vastassani levottomia kasvoja,
pikkumaisia varokeinoja, vaivalloinen maallenousu myrskyisellä merellä
ja tämän lisäksi vielä olin ruumiillisesti sairas. Onneksi olivat
sieluni, hermoni ja ruumiini noina vankeuteni pitkinä, synkkinä
kuukausina oppineet kestämään.
Nyt oli heinäkuun 1 päivä. Kello 9 aamusella tultiin minulle
ilmoittamaan, että saan tavata vaimoani muutaman silmänräpäyksen
perästä koppini viereisessä huoneessa. Tämä huone oli samoin kuin
minunkin, varustettu tiheällä puuristikolla, joka esti näköalan
pihalle, mutta siinä oli toki pöytä ja tuolia. Tässä huoneessa
pidettiin kaikki keskustelut, mitä minulla oli omaisteni ja
asianajajieni kanssa. Vaikka olinkin voimissani, en kuitenkaan voinut
pidättää ruumistani vapisemasta, kyyneleet vuotivat silmistäni,
kyyneleet, joita en kaavalle ollut nähnyt, mutta sitte rauhoituin taas.
Sitä liikutusta, joita vaimoni ja minä tunsimme kohdatessamme toisemme,
on mahdoton sanoin kuvata, siksi se oli liijan kiivas ja syvä.
Siinä oli kaikkea: iloa, surua; koetimme lukea toistemme kasvoista
kärsimystemme jälkiä, olisimme tahtoneet sanoa toisillemme kaikki,
mikä oli sydämellämme, tuoda ilmoille kaikki ne tunteet, jotka meidän
vuosikaudet oli täytynyt tukehduttaa ja sanat kuivuivat huulillemme.
Me katselimme vaan toisiamme ja koetimme toistemme katseista saada
voimia rakkaudellemme ja lujuutta tahdollemme. Jalkaväen luutnantti,
joka oli vartioimassa meitä, vaivasi meitä ja esti ettemme voineet
purkaa tunteitamme. Toisekseen en tiennyt mitään, mitä oli tapahtunut
näinä kuluneina viitenä vuotena. Olin tullut toivo mielessä, mutta
se oli pahasti pettynyt viime yön tapahtumista. Enkä uskaltanut
vaimoltanikaan kysyä mitään pelosta, että hän siitä pahastuisi ja hän
antoi asianajajien selittää minulle tapahtumat.
Minun vaimolleni annettiin lupa käydä olemassa minun luonani 1 tunnin
joka päivä. Ja vähitellen sain tavata kaikkia muitakin perheidemme
jäseniä, eikä sitä jälleennäkemisen riemua; kun taas pitkän eron
perästä toisemme tapasimme, voi verrata mihinkään.
Heinäkuun 3 p:nä tulivat herrat Demange ja Labori minun luokseni.
Minä syleilin ensin Demangea, sitte minut esitettiin herra Laborille.
Luottamukseni herra Demange'en ja hänen ihmeteltävään alttiuteensa
oli pysynyt muuttumattomana; Laboria kohtaan tunsin heti mieltymystä,
hänhän oli niin kaunopuheliaasti ja rohkeasti puolustanut totuutta
ja minä olin siitä suuresti kiitollinen. Sitte teki Demange tarkan
selon "jutusta". Minä kuuntelin häntä liikutuksesta vavisten ja pala
palalta sain kuvan tästä surullisesta historiasta. Labori täydensi
puolestaan kuvausta. Sain kuulla, miten paljon vääryyksiä ja rikoksia
oli tehty viattomuuteni pahentamiseksi. Kuulin senkin, mitenkä muutamat
valitut sielut olivat tehneet sankarimaisia tekoja, ponnistaneet
kaikki voimansa, taistelleet, nuo harvat ylevähenkiset, suuret, jaloa
taistelua, valhetta ja vääryyttä voittaakseen. Minussa, joka en koskaan
ollut lakannut luottamasta oikeuteen, pani tämä kaiken uskoni ja
luottamukseni horjumaan. Minun kuvitellut käsitykseni eräistä entisistä
päälliköistäni särkyivät toinen toisensa perästä ja sieluni täytti
levottomuus ja suru. Minä tunsin ääretöntä sääliä ja suurta surua sitä
armeijaakin kohtaan, jota rakastin.
Jälkeen puolenpäivän tapasin rakasta veljeäni Mathieu'ta, joka oli
osoittanut sellaista intoa minun asiani selvittämisessä alusta asti,
eturinnassa osoittaen ihmeteltävää rohkeutta, älykkäisyyttä ja
tahdonlujuutta, sekä antanut niin kauniin todistuksen veljenrakkaudesta.
Heinäkuun 4 päivänä antoivat asianajajani minulle 1898 vuoden
pöytäkirjat, rikostuomioistuimen pöytäkirjat sekä pöytäkirjat niistä
istunnoista, joita kassatsiooni-oikeuden osastot olivat pitäneet.
Seuraavana yönä luin kertomuksen Zolan jutusta, enkä tahtonut voida
sitä jättää käsistäni. Näin mitenkä Zola oli tahtonut sanoa ja
sanonut totuuden, luin siitä kuinka kenraali Boisdeflre valalla
vannoi Henry'n väärennyksen oikeaksi. Mutta vaikka suruni eneni
nähdessäni ihmisten olevan kiihkojensa eksyttäminä ja miten rikokset
vainoovat viatonta, uhkui sieluni kiitollisuudesta niitä urheita
miehiä, oppineita ja työntekijöitä, suuria ja pieniä kohtaan, jotka
rohkeasti olivat antautuneet puolustamaan oikeuden ja totuuden
riemuvoittoa niiden periaatteiden säilyttämiseksi, jotka ihmiskunta
on perinyt. Ja kunniaksi on oleva Ranskan historialle tämä kaikkien
kansankerrosten yhteinen kohoaminen. Oppineet, jotka siihen asti olivat
olleet laboratoorioiden ja oppisalien hiljaiseen työhön syventyneinä,
työmiehet, jotka olivat sidotut jokapäiväisen leivän hankkimiseen, ja
valtiomiehet, jotka olivat asettaneet yleisen edun omansa yläpuolelle,
oikeuden, vapauden ja totuuden palvelukseen.
Sitte luin sen mainion kirjelmän, jonka tekijä herra Mornard oli
jättänyt kassatsiooni-oikeudelle ja siitä hetkestä asti tunsin
vilpitöntä kunnioitusta tätä etevää asianajajaa kohtaan, mikä vaan
eneni tultuani tuntemaan hänet sekä hänen etevän ja vapaan henkensä.
Minä nousin ylös aikaseen neljän ja viiden välillä ja tein työtä koko
päivän. Ahneesti tutkin kaikki asiapaperit, jota tehdessäni hämmästyin
vähä väliä tavatessani tuon kauhistuttavan määrän eri tapauksia. Näin
miten laittomasti 1894 vuoden oikeudessa oli menetelty, miten kenraali
Mercier oli antanut käskyn jakaa salaa itselle sotaoikeudelle vääriä
paperia, semmoisia, jotka eivät kuuluneet minuun sekä myöskin, miten
syyllistä koetettiin salatuumaisesti pelastaa.
Minä sain siihen aikaan tuhansittain kirjeitä kaikista osista Ranskaa,
muualta Euroopasta ja ympäri maailmaa; en ole voinut kiittää heitä
jokaista erityisesti, mutta minä tahdon tässä julkilausua heille
tiettäväksi, että olin syvästi liikutettu heidän myötätuntoisuudestaan,
ne tekivät minulle hyvää ja minä sain voimaa niistä.
Olin tullut hyvin araksi ilmanalan muutoksille. Minua paleli
alituisesti ja minun piti pitää paljo päälläni, vaikka oli keskikesä.
Heinäkuun loppupäivinä tuli minuun kova kuume ja maksan turvotus.
Minun täytyi ruveta vuoteen omaksi, mutta tarmokkaalla hoidolla pääsin
pian jalkeille. Minä söin sitte ainoastaan maitoa ja munia ihan
koko Rennes'sä olinaikani. Tutkintojen aikana otin sitäpaitsi kolaa
kestääkseni pitkissä, loppumattomissa istunnoissa.
Tutkintojen avaaminen määrättiin elokuun 9 päiväksi. Minun täytyi
hillitä kärsimättömyyttäni; säälin vaimoani, joka oli jo aivan lopussa
kaikista näistä mielenliikutuksista, ja itsekin toivoin loppua tälle
kärsimysten sarjalle. Halusin nähdä rakkaita lapsiani, jotka eivät
vielä tietäneet mitään, halusin päästä rauhassa olemaan vaimoni luona
ja unohtaa kaikki menneet surut ja syntyä jälleen uuteen elämään.
XI.
En rupea tässä tekemään selkoa Rennes'in jutun tapauksista.
Huolimatta selvistä todistuksista ja vastoin oikeutta ja kohtuutta,
tuomittiin minut uudestaan.
Ja tuomio langetettiin lieventävien asianhaarojen nojalla! Mistä ajasta
lähtien on lieventäviä asianhaaroja petoksella?
Kaksi ääntä oli kumminkin korottautunut minua puolustamaan. Kaksi
omaatuntoa panivat enemmän arvoa ihmisoikeudelle ja korkeammille
ihanteille kuin puoluehengelle.
Mitä tulee siihen tuomioon, jonka viisi tuomaria julistivat, en sitä
hyväksy.
Minä allekirjoitin tarkastuspyynnön seuraavana päivänä
tuomion saatuani. Sotaoikeuden tuomiot alistetaan ainoastaan
sotilastarkastusoikeuden tutkittaviksi, joka antaa lausuntonsa vain
muotovirheistä.
Minä tiesin miten 1894 tarkastusoikeudessa oli käynyt; siksi en mitään
toivonut tältä. Minun tarkoitukseni oli kääntyä kassatsiooni-oikeuden
puoleen, jonka toivoin jatkavan ja päättävän sen oikeuden ja totuuden
työn, minkä se oli alkanut.
Mutta minulla ei ollut tällä kertaa mitään välikappaletta,
sillä sotilaslaissa vaaditaan, että ennenkun saa vedota
kassatsiooni-oikeuteen, pitää olla 1895 lain mukaan uusi todistus eli
tulee voida näyttää vääräksi joku todistus.
Minun vetoomiseni sotaoikeuteen tuomion tarkastuksesta oli siis vaan
ajan voittamista.
Minä allekirjoitin hakemukseni syyskuun 9 p:nä. Syyskuun 12 päivänä
klo 6 aamusella tuli veljeni Mathieu koppiini, hän oli saanut luvan
sotaministeriltä, kenraali Gallifet’lta puhella kanssani kahdenkesken.
Minulle tarjottiin armoa, mutta sillä ehdolla, että luopuisin
vetoomisestani. Vaikka en uskonutkaan, että vetoomisestani olisi mitään
hyötyä, en kumminkaan tahtonut ottaa sitä takasin. Sillä en tahtonut
armoa, vaan oikeutta. Toisaalta puolen selitti veljeni, että minun
terveyteni oli jo niin huonontunut, etten tällaista menoa pitkältä
kestäisi, jota vastoin vapaudessani voisin voimistua ja sitte jatkaa
juttuani, niiden vääryyksien ilmi saamista varten, joiden uhrina
olin. Mathieu lisäsi, että kaikki ne, jotka sekä kirjoituksissa että
muuten olivat puolustaneet minun asiaani, neuvoivat minun peruuttamaan
vetoomiseni. Ja sitten ajattelin lopuksi vaimoni kärsimyksiä, ajattelin
lapsiani, joita en vielä ollut nähnyt ja jotka Ranskaan palattuani
olivat alati pyörineet mielessäni. Minä siis suostuin ottamaan takaisin
vetoomiseni, mutta lausuin jyrkästi tahtovani että Rennes'n tuomio
tarkastetaan laillisesti.
Samana päivänä, jona minut päästettiin vapauteen, annoin julaista
seuraavan kirjelmän, joka sisälsi ajatukseni ja järkähtymättömän
tahtoni:
"Tasavallan hallitus antaa minulle vapauden. Se ei ole minulle mistään
arvosta ilman kunnian palauttamista.
"Tästä hetkestä lähtien olen jatkava tiedustelujani tämän hirveän
oikeuserehdyksen ilmisaamiseksi, jonka uhrina olen.
"Minä tahdon, että lopullinen tuomio on Ranskalle näyttävä, että olen
syytön. Sydämmeni ei saa rauhaa niin kauan kun on olemassa yksikään
ranskalainen, joka epäilee minua rikoksesta, minkä toinen on tehnyt."
Lisäys.
Kirje Charles Dupuy'lle,
<tb>
Sisäasiainministerille, Pääministerille.
S:t Martin de Re'n vankilassa tammik. 26 p:nä 1895.
Herra Ministeri.
Minut on tuomittu alhaisimmasta rikoksesta, minkä sotilas voi tehdä,
ja minä olen viaton.
Tuomion saatuani olin valmis lopettamaan päiväni. Perheeni, ystäväni
ovat saattaneet minut näkemään, että jos kuolisin, olisi kaikki
lopussa; nimeni, se nimi, jota lapseni kantavat, olisi silloin
ainiaaksi tahrattu.
Se on pakottanut minut elämään.
Kynäni on kykenemätön kuvaamaan niitä tuskia, joita kärsin; teidän
ranskalainen sydämmenne auttaa teitä ymmärtämään sitä paremmin kuin
minä voin kuvata.
Te tunnette, herra ministeri, sen lähetyskirjan, johon minun
syyttämisen! perustuu.
Sitä en minä ole kirjoittanut.
Onko se valheellinen?... Onko se joutunut sille, jolle se on
osoitettu, mukanaan ne asiakirjat, jotka siinä mainitaan?... Onko
minun käsialaani matkittu minua vahingoittaakseen? ... Eli voisiko
onnettomuudeksi olla olemassa kaksi niin toisiansa muistuttavaa
käsialaa?
Näihin kysymyksiin eivät aivoni voi antaa mitään vastausta.
Minä pyydän teiltä, herra ministeri, en armoa enkä sääliä, ainoastaan
oikeutta.
Sotilaskunniani nimessä, joka minulta on ryöstetty, onnettoman
vaimoni nimessä, lapsiraukkojeni nimessä, pyydän teidän jatkamaan
tiedustelujanne oikean syyllisen selville saamiseksi.
Sellaisena aikakautena kuin meidän, semmoisessa maassa kuin jalojen
ja oikeudenmukaisten mielipiteiden läpitunkemassa Ranskassa, jolla
on niin mainiot urkkimiskeinot, on mahdotonta ettette saisi selville
tätä onnetonta asiaa ja paljastetuksi sitä riiviötä, joka on saattanut
kunniakkaalle perheelle onnettomuutta ja häpeää.
Minä rukoilen teiltä vielä kerran, herra ministeri, kaiken sen
nimessä, mikä teille on rakkainta maailmassa, oikeutta, oikeutta,
jatkaessanne tutkimuksianne.
Mitä minuun tulee, toivon nimeni saavan olla unohduksissa, siksi
kunnes se päivä valkenee, jolloin viattomuuteni tulee tunnustetuksi.
Tänne tulooni asti olen voinut kirjoittaa ja tehdä työtä kopissani,
olla kirjevaihdossa perheeni jäsenten kanssa, kirjoittaa joka päivä
vaimolleni. Se on ollut lohdutuksena hirveässä asemassani, tässä
kamalassa, joka on niin julmaa, herra ministeri, ettei ihmisen aivot
voi keksiä mitään hirveämpää.
Eilen vielä olin niin onnellinen, etten kadehtinut ketään! Tänään
sysätty ulos yhteiskunnasta ilman mitään syytä! Voi, herra ministeri,
minä luulen, ettei kukaan ihminen tällä vuosisadalla ole kärsinyt
tällaista kidutusta. Kunnia yhtä puhdas kuin kenen tahansa maailmassa
ja yhtäkkiä sen riistävät pois toiset; voiko olla viattomalle
hirveämpää kidutusta!
Yöt päivät vietän, herra ministeri, kopissani yksin ajatuksineni,
ilman mitään tekemistä. Pääni, joka näistä yhtä surullisista kuin
odottamattomista tapauksista on saanut tuntuvia kolahduksia, ei tunnu
enää yhtä varmalta kuin ennen. Pyydän sentähden että saisin tehdä
jotakin työtä kopissani.
Minä pyydän teiltä myöskin lupaa saada toisinaan kirjoittaa perheeni
jäsenille (appivanhemmilleni, veljilleni ja sisarilleni).
Eilen annettiin minulle lupa, että saan kirjoittaa vaimolleni kaksi
kertaa viikossa. Minä pyydän, että saisin kirjoittaa useammin näille
lapsiraukoille, jotka kyllä tarvitsevat lohdutusta ja tukea tässä
kovassa kohtalossa.
Oikeutta siis, herra ministeri ja työtä siksi aikaa, kun aivoni
odottavat viattomaksi julistuksen päivää, se on kaikki mitä onnettomin
ranskalaisista teiltä anoo.
Vastaan ottakaa, herra ministeri, minun suurin kunnioitukseni.
Alfred Dreyfus.
<tb>
Kirje Tasavallan Presidentille.
<tb>
Salut-saarilla, heinäk. 8 p:nä 1897.
Tasavallan Presidentille.
Herra Presidentti.
Rohkenen uudestaan vedota teidän korkeaan kohtuuden tuntoonne ja
jalkainne juureen tuoda syvän epätoivoni, surkeat tuskan huutoni.
Tahdon avata teille, herra Presidentti, koko sydämeni, vakuutettuna
että te ymmärrätte minut. Pyydän teidän antamaan anteeksi muodolliset
virheet ja kankeasti esitetyt ajatukseni. Minä olen kärsinyt siksi
paljon, olen siksi sekä ruumiillisesti että henkisesti murtunut,
aivoni liiaksi särkyneet voidakseni ponnistaa ajatuksiani kokoon.
Kuten te, herra Presidentti tiedätte, on minut syytetty ja tuomittu
erään kirjoituksen nojalla, jonka mukaan olisin syyllinen hirveimpään
rikokseen, minkä sotilas voi tehdä, mutta olen kumminkin tahtonut
pysyä hengissä nähdäkseni tämän hirveän näytelmän selitystä,
saadakseni rakkaille lapsilleni takaisin kunnian.
Ainoastaan minun oma sydämeni tietää, herra Presidentti, mitä minä
olen kärsinyt tämän näytelmän alusta saakka! Olen usein kaikin voimin
kutsunut kuolemaa, mutta olen sitte taas kohonnut pystyyn, toivossa
kerran näkeväni oikeuden hetken valkenevan.
Olen kokonaan ja omantunnon mukaisesti alistunut kaikkeen, ja
uskallan sanoa kenelle tahansa, ettei käytöksessäni ole ollut
mitään moittimista. En ole hetkeäkään unohtanut, enkä tule koskaan
unohtamaan, että tässä asiassa on kaksi eri puolta kysymyksessä:
isänmaani ja oma itseni sekä lapseni; toinen on yhtä pyhä kuin
toinenkin.
Olen kyllä kärsinyt kovasti siitä, etten ole voinut keventää vaimoni
ja omieni surua; olen kärsinyt siitä, etten ole saanut omistaa sieluni
ja ruumiini voimia totuuden etsimiselle, mutta ei koskaan ole se
ajatus tullut mieleeni, eikä tule koskaan, että olisin koettanut
saada esille totuutta sellaisilla keinoilla, jotka vahingoittaisivat
isänmaata. En puhuisi ajatusteni puhtaudesta, ellei minulla olisi
takeena tekojeni kunnollisuus, joka on pysynyt samallaisena tämän
synkän näytelmän alusta asti.
Olen tahtonut vedota teihin, herra Presidentti, tuodessani esille
tämän totuuden; olen myöskin rukoillut maamme hallitusta, koska
olin siinä uskossa, että se voi samalla aikaa ajaa oikeuden asiaa,
yhdistäen sääliväisyyden maan asiain harrastuksiin.
Minä puolestani, herra Presidentti, olen kääntynyt teidän puoleenne,
kun tunsin hirveimpien vääryyksien alaisena suruni kasvavan niin
suureksi, että kuolema olisi ollut onni, kun järkeni alkoi horjua,
kun kaikki sisässäni silvottiin, kun näin minua kohdeltavan kuten
kurjinta raatoa, kun, sanalla sanoen, kapinanhuuto pääsi rinnastani
ajatellessani lapsiani, joiden nimi on häväisty, ja jotka ovat
kasvaneet... teihin, herra Presidentti, maani hallitukseen olen
minä viimeiseksi tuskasta huutaen kääntynyt, ja teihin ovat itkusta
punaiset silmäni aina olleet tähdätyt. Minä vaan kuitenkin toivoin,
herra Presidentti, että minut olisi tuomittu tekojeni mukaan.
Tämän kauhean näytelmän alusta asti en ole vähintäkään väistynyt
siltä tieltä, jonka itselleni asetin, ja jonka omatuntoni minulle
osoitti ohjeeksi. Olen kestänyt kaikki, alistunut kaikkeen, minua on
säälimättömästi rääkätty, tietämättä miksi... ja omatuntoni on antanut
minulle voimia kestämään.
Onhan minulla kyllä joskus ollut vihan ja kärsimättömyyden hetkiä, ja
toisinaan en ole voinut olla purkamatta ilmoille mieleeni kertynyttä
katkeruutta. Mutta en hetkeksikään ole unohtanut että kaikkien
inhimillisten kiihkojen yläpuolella on isänmaa.
Minun asemani, herra Presidentti, joka minulle on valmistettu, on
päivä päivältä tullut yhä julmemmaksi, iskuja on alituiseen satanut
päälleni, lakkaamatta, enkä ole ymmärtänyt syytä miksi, sillä en ole
koskaan antanut aihetta niihin, en sanoillani enkä teoillani.
Lisätkää minun jo kyllä julmiin kärsimyksiini vielä häpeän tuottama
kiusa, ilmanala, tukehduttava vankila, jossa minua pidetään, kaikkien
niiden ylönkatse ja halveksiminen, jotka minua ympäröivät, alituisesti
epäluulon alaisena, ja minä kysyn itseltäni, herra Presidentti, eikö
tämä ole liikaa... liikaa ihmiselliselle olennolle, joka aina on
tehnyt velvollisuutensa?
Vaikka minun järkeni on jo alkanut mennä sekasin, sillä se horjuu
joka iskusta, joita se saapi kestää alituiseen, täytyy sen kuitenkin
kauhukseen nähdä, että minua joka päivä kohdellaan yhä kovemmin ja
alhaisemmin, huolimatta suorasta käytöksestäni ja lannistumattomasta
tahdostani, jota ei mitkään kidutukset voita, ja huolimatta siitä että
olen elänyt kuin kunniallinen mies ja kunnon ranskalainen.
Minun kurjuudellani ei ole vertaa, ei minuuttia elämästäni kulu ilman
kidutusta; olkoon ihmisellä kuinka hyvä omatunto tahansa, kuinka
suuret sielunvoimat hyvänsä, lopuksi hän kumminkin tuntee masentuvansa
ja minulle on hauta oleva pelastus.
Mutta, herra Presidentti, kärsimysten ja vaivain runteleman olentoni
syvässä epätoivossa, tässä alentavassa asemassa, joka murtaa minut,
tuskassa, joka minut tukehduttaa, aivoni joutuessa sekasin kaikista
sitä kohtaavista kolahduksista, vetoon teihin, herra Presidentti,
maani hallitukseen, ja uskon huutoni tulevan kuulluksi.
Herra Presidentti, en puhu elämästäni. Se kuuluu maalleni tänään
kuten eilen. Pyydän siltä vaan viimeisenä suosion osotuksena, että
se ottaisi sen heti kokonaan, eikä antaisi minun näin kuihtua
pilkallisesti häpeällisiin tuskiin, joita en ole ansainnut, joita en
ansaitse.
Mutta pyydän maaltani vielä sitäkin, että se levittäisi valoa tähän
kauheaan asiaan; sillä ei kuulu maalleni minun kunniani, vaan se on
minun lasteni isänperintö, se on kahden perheen kallis omaisuus.
Minä rukoilen myöskin koko sielustani, että muistettaisiin vaimoni ja
minun omaisteni julmia kärsimyksiä ja sietämätöntä asemaa, joka on
pahempi kuin kuolema ja että muistettaisiin lapsiani, minun rakkaita
pienokaisiani, jotka kasvavat orpoina, ja tehtäisiin mitä voitaisiin,
sanalla sanoen, kaikki, mikä on maalle edullista, jotta niin pian kuin
suinkin asetettaisiin jo raja niin monen ihmisen kärsimyksille.
Teidän oikeudentuntoonne luottaen, herra Presidentti, pyydän teitä
hyväntahtoisesti vastaanottamaan minun kunnioittavat tunteeni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla marrask. 25 p:nä 1897.
Herra Presidentti.
Minä rohkenen uudestaan kääntyä puoleenne ja jalkainne juureen laskea
syvän epätoivoni.
Kolme vuotta olen nyt, syytönnä siihen rikokseen, josta minut on
tuomittu, pyytänyt, rukoillut oikeutta ja totuuden paljastamista.
Kun majuri du Paty de Clam tuomion jälkipäivänä kävi luonani
sotaministerin nimessä kysymässä olinko syyllinen vai syytön, vastasin
hänelle, että en ainoastaan ollut syytön, vaan että vaadin valkeutta,
täydellistä selvyyttä asiaani ja minä pyysin heti asianmukaista apua
joko sotilasvirastolta eli joltakulta muulta hallituksen käytettävissä
olevalta virastolta.
Minulle vastattiin, että korkeammat toimet estivät näitä
tiedusteluteitä käyttämästä, mutta että etsimistä jatketaan.
Kolme vuotta olen nyt odottanut tukalimmassa asemassa mitä voi
ajatella, eikä tiedustelujen tuloksista kuulu mitään.
Jos korkeammat harrastukset ovat estäneet ja luultavasti aina tulevat
olemaan esteenä niiden ainoain keinojen käyttämiselle, joiden avulla
totuus tulisi ilmi, ja joiden avulla olisi mahdollisuus toivoa, että
tämä kidutus, jota monet ihmiset saavat kestää, saataisiin loppumaan,
sitä suurempi syy on minulla niitä kunnioittaa ja sen olen tekevä
muuttumatta.
Mutta toiselta puolen, herra Presidentti, on tämä hirvittävä
asiainlaita jo kestänyt yli kolme vuotta, lapseni kasvavat
halveksittuina, orpoina; heidän kasvatuksensa on mahdoton, ja minä
tulen hulluksi surusta ja tuskasta... Eivät suinkaan samat asiat vaadi
että rakas vaimoni ja rakkaat lapseni uhrataan sille.
Minä asetan yksinkertaisesti tämän hirveän aseman teidän ja
hallituksen oikeudentunnon ratkaistavaksi. Minä pyydän ainoastaan
oikeutta omilleni ja lapsilleni, jotka etupäässä ovat surkuteltavat.
Luottaen teidän oikeudentuntoonne, herra Presidentti, pyydän teidän
suosiollisesti vastaan ottamaan minun kunnioittavaiset ja hartaat
tunteeni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla jouluk. 20 p:nä 1897.
Herra Presidentti.
Minä rohkenen viimeisen kerran vedota teihin ja hallituksen oikeuteen.
Minä selitän vielä kerran, että minä en ole kirjoittanut sitä
kirjettä, josta minua syytetään; minä sanon, että koko minun entinen
elämäni, josta nyt on oltu tilaisuudessa tekemään selkoa, että koko
minun elämäni on vastaväite sellaista alhaista ajatustakin vastaan.
Ihan siitä asti kun tämä hirveä näytelmä alkoi, olen minä odottanut
valkeutta, parempaa aamunkoittoa, valoa!
Se asema, missä minä olen ollut kolme vuotta, on yhtä hirveä rakkaalle
vaimolleni ja onnettomille lapsilleni kuin minulle. Minä esitän heidän
kohtalonsa ja oman kohtaloni teille, asetan sen teidän käsiinne,
asetan sen Sotaministerille, maani Oikeusministerille pyynnöllä, eikö
löydy mitään mahdollisuutta saada selville tätä asiaa, lopettaa tätä
kidutusta, jota niin monta ihmistä on kärsimässä.
Luottaen teidän korkeaan oikeudentuntoonne, herra Presidentti, pyydän
että suosiollisesti vastaanottaisitte minun kunnioittavat tunteeni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla tammik. 12 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Syytön olen siihen inhoittavaan rikokseen, josta minut on tuomittu
ja olen tämän onnettoman jutun alusta asti ainoastaan pyytänyt, että
tähän asiaan hankittaisiin valoa.
Joka kerta kun minä olen pyytänyt hallituksen apua tämän hirveän
jutun selville saamiseksi, on minulle vastattu, että on korkeampia
harrastuksia tiellä. Minä olen alistunut ja alistun vastakin niiden
harrastuksien alle, kuten velvollisuuteni on.
Minä olen nyt odottanut kolme vuotta.
Minun omaisteni asema on hirvittävä, minusta puhumattakaan.
Eivät mitkään harrastukset voi vaatia, että koko perhe, että lapseni,
että viaton ihminen uhrataan niille.
Siksi vetoon teidän jaloon oikeudentuntoonne, hallituksen oikeuteen,
vaatien takasin kunniaani, vaatien oikeutta niin monelle syyttömälle
uhrille.
Luottaen teidän jaloon oikeudentuntoonne, pyydän esiintuoda alamaisen
kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla tammik. 16 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Minä kokoan ja uudistan pyyntöni, jonka esitän Valtion Johtajalle,
hallitukselle ja Sotaministerille, pyytäen kunniani hyvitystä,
oikeutta yhdellä sanalla, ellei tahdota että onneton, jonka voimat
ovat loppumaisillaan, raukee tuskien alle, jotka sitä kalvavat joka
tunti, joka sekunti, tietäen että hänen lapsensa jäävät kunniattomiksi.
Luottaen sekä teidän että hallituksen ja Sotaministerin korkeaan
oikeuteen, pyydän teidän vastaan ottamaan kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla helmik. 1 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Koko olennollani uudistan teille pyyntöni, jonka jo olen esittänyt
valtion Johtajalle, hallitukselle ja herra Sotaministerille.
Minä en ole syyllinen. Enkä koskaan tule olemaan.
Vaimoni, lasteni, kaikkien omieni nimessä tulen pyytämään oikeusasiani
tarkastusta, elämää lapsilleni, sanalla sanoen oikeutta, oikeutta
yhdellä sanalla kaikille viattomasti kärsiville.
Luottaen teidän jaloon oikeudentuntoonne, hallituksen ja
sotaministerin oikeudentuntoon, pyydän teidän vastaanottamaan
kunnioitukseni
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla helmik. 7 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Kolmen kuukauden ajalla, kuumeen ja houreen vallassa, olen useat
kerrat vedonnut Valtion Johtajaan ja hallitukseen saamatta mitään
selitystä, mitään loppua tälle kidutukselle, jota niin monta henkeä
kärsii.
Muutamia päiviä sitten lähetin taas uuden anomuksen.
Mutta sain juuri äskettäin kirjeen rakkaalta vaimoltani ja lapsiltani
ja vaikka sydäntäni vihloo ja kouristaa tämä ansaitsematon rääkkäys,
kirkastuu se taas uudelleen.
Kuten jo olen sanonut, kuten yhä vieläkin sanon, sillä tämähän on
vallan hirveää, olen tuomioni jälkeisestä päivästä asti s.o. enemmän
kuin kolme vuotta sitten silloin, kun majuri du Paty de Clam kävi
luonani Sotaministerin puolesta kysymässä olinko syyllinen vai syytön,
selittänyt, että tietysti olin syytön ja sitäpaitsi pyysin valoa,
täydellistä valoa asiaan, ja pyysin ainoastaan apua tavallisilta
tiedusteluvirastoilta, osaksi sotilasviraston kautta, osaksi muilla
mahdollisilla keinoilla.
Sain vastaukseksi, että korkeammat tehtävät estivät käyttämästä
pyytämiäni tiedustelukeinoja, mutta että etsimistä jatketaan.
Tällä tavalla olen odottanut enemmän kuin kolme vuotta, hirveimmässä
asemassa mihin ihminen voi joutua; eikä etsimisistä ole ollut mitään
seurausta.
Jos toiselta puolen korkeammat tehtävät ovat aina estäneet ja tulevat
aina estämään käyttämästä tiedustelukeinoja tämän asian selville
saamiseksi, on minun sitä enemmän niitä pidettävä arvossa ja niin olen
aina tehnytkin.
Mutta toiselta puolen on tätä jatkunut jo yli kolme vuotta,
rakas vaimoni kituu tuskallista kidutusta, lapseni ylenevät
maailmaan ylenkatsottuina, orpoina, minä kärsin kuolemantuskia
vankilakomerossa; ei mitkään harrastukset maailmassa voi vaatia —
sillä se olisi rikos ihmiskuntaa vastaan — että vaimo, lapset ja
syytön mies uhrataan niille.
Vielä kerran asetan tämän surullisen tapauksen teidän ja hallituksen
oikeudentunnon punnittavaksi. Minä pyydän oikeutta omilleni, lasteni
tulevaisuutta, sanalla sanoen loppua niin monen ihmisen kärsimyksille.
Luottaen teidän ja hallituksen jaloon oikeudentuntoon, pyydän lausua
kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla maalisk. 12 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Viime marraskuun 20 päivänä vetosin teihin ja pyysin asiani
tarkastusta.
Samana päivänä kirjoitin kenraali Boisdeffre'lle, armeijan pääesikunnan
1 päällikölle, vedoten hänen tasapuolisuuteensa ja pyysin hänen
lausumaan mielipiteensä jutun tarkastuksesta Valtion Johtajalle.
Jos hänen lausuntonsa oli myöntyväinen, on teidän mielipiteenne,
herra Presidentti, myöskin ollut myöntyväinen, koskapa olen saanut
virallisen tiedoksiannon, että pyyntö, jonka samana päivänä teille
osoitin, on perustuslaillisessa järjestyksessä jätetty hallitukselle.
Minä vain tänäpänä yksinkertaisesti uudistan pyyntöni.
Minä vetoon siis teidän ja hallituksen ylevään oikeudentuntoon, samoin
kuin anomukseeni 20 p:ltä marraskuuta 1897 annetusta vastauksesta
näkyy, jonka vielä tänäpänä täytyy olla samalla tavalla, koska
julkisesti selitettiin, että minun pyyntöni oli jätetty hallitukselle,
että, sanon minä, vihdoinkin oikeus voittaisi ja tarkastus
pidettäisiin.
Luottaen teidän ja hallituksen ylevään oikeudentuntoon, pyydän teidän
vastaanottamaan kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla, maalisk. 28 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Minä uudistan kaikki edelliset pyyntöni. Viattomana siihen
mitoittavaan tekoon, josta minut on tuomittu, vetoon Valtion Johtajan
ylevään oikeudentuntoon pyytäen oikeusasiani tarkastusta.
Luottaen teidän oikeudentuntoonne pyydän teidän ottamaan vastaan
kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla, huhtik. 22 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Koska en tiedä mihinkä minun pyyntöni tuomion tarkastuksesta on
joutunut, uudistan tässä ne taas.
Syyttömänä siihen mitoittavaan rikokseen, josta minut on tuomittu,
vetoon Valtion Johtajan ylevään oikeudentuntoon saadakseni asiani
tarkastusta toimeen.
Luottaen teidän ylevään oikeudentuntoonne pyydän teidän
vastaanottamaan kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla, maalisk. 28 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Marraskuusta asti v. 1897 olen lähettänyt useita pyyntöjä Valtion
Johtajalle, joissa olen pyytänyt oikeutta omaisilleni, ja loppua tälle
yhtä julmalle kuin ansaitsemattomalle kidutukselle, josta niin monta
olentoa kärsii, sekä juttuni tarkastusta.
Olen kääntynyt hallituksenkin puoleen, senaattiin, eduskuntaan,
niihin, jotka ovat antaneet tuomita minut, yhdellä sanalla isänmaahan,
jonka tehtävä on pitää huoli asiastani. Sillä tämä on oikeuden, jalon
oikeuden asia, siksi että minä en tämän kauhean näytelmän alusta ole
pyytänyt armoa enkä suosiota, vaan aivan yksinkertaisesti totuutta, ja
kun kerran on kysymys näistä kahdesta "oikeus" ja "kunnia", täytyy
kaikkien yksilöllisten kysymysten hälvetä ja intohimojen vaieta.
Tätä on nyt kestänyt kuusi kuukautta, enkä ollenkaan tiedä minkä
kohtalon alaiseksi kaikki tarkastusanomnkseni ovat joutuneet, en
tiedä mitään... Niin, tiedän yhden asian, sen, että jalo nainen,
puoliso, äiti ja kaksi perhettä, joille kunnia on kaikki, kärsivät
viattomasti...
Ja tiedän senkin, että eräs sotilas, joka on palvellut uskollisesti
isänmaataan, joka on uhrannut kaikki, asemansa, omaisuutensa,
pyhittänyt sille kaikki voimansa, niin minä tiedän, että tämä sotilas
kärsii kuolemantuskia vankilakomerossa, yötä ja päivää samojen
häpeällisten tuskien alaisena, epäiltynä, ylenkatsottuna, vääryyttä
kärsivänä.
Herra Presidentti, vielä kerran vetoon vaimoni, lasteni ja omieni
nimessä isänmaahan, maan ylhäisimpiin virkamiehiin, pyytäen oikeutta
onnettomille uhreille sekä että tuomioni tarkastettaisiin.
Luottaen teidän ylevään oikeudentuntoonne pyydän teidän
vastaanottamaan kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilla, kesäk. 7 p:nä 1898.
Herra Presidentti.
Pitkät kuukaudet olen alituisesti lähettänyt Valtion Johtajalle
pyyntöjä toisensa perästä asiani tarkastuksesta.
Minä uudistan pyyntöni viime toukok. 26 p:ltä. Joka päivä, joka tunti
odotan vastausta, joka ei tule.
Ruumiin ja sielun voimani vähenevät päivä päivältä, enkä pyydä enää
kuin yhtä asiaa: saada levollisena laskeutua hautaani, varmalla
tiedolla siitä, että lasteni nimi on pesty puhtaaksi tästä hirveästä
tahrasta.
Jos minun on kuoltava viattomana uhrina, tahdon luovuttaa
lapsiraukkani rakkaalle isänmaalleni, jota aina olen palvellut
uskollisesti ja rehellisesti. Minä pyydän kumminkin teiltä, herra
Presidentti, hyväntahtoista vastausta pyyntöihini, vastausta, jota
joka päivä odotan kärsimättömänä.
Täydellisesti luottaen Valtion Johtajan oikeudentuntoon, pyydän teidän
ottamaan vastaan kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
Kaksi kirjettä kenraali Boisdeffre'lle.
Salut-saarilla, heinäk. 5 p:nä 1898.
Herra kenraali.
Sammuneella sydämmellä ja ruhjoutuneilla aivoilla lähetän teille
vielä yhden epätoivon huudahduksen, surkeamman ja sydäntä särkevämmän
kuin koskaan ennen. En puhu kärsimyksistä enkä loukkauksista, joita
lakkaamatta päälleni satelee, vaikk'en minä pienimmälläkään teolla ole
niitä ansainnut. Mutta minä puhun teille, herra kenraali, perheeni
äärettömästä surusta, heidän asemastaan, joka on niin surullinen,
että kaikki nääntyvät sen alle. Minä puhun teille yhä uudestaan ja
uudestaan lapsistani, pikku raukoistani, jotka ylenevät maailmaan
ylenkatsottuina, orpoina, koko sielustani, kädet ristissä, sydämmeni
pohjasta rukoilen teitä, että ranskalsisena tekisitte mitä ihmisvoimat
myöten antavat saadakseni loppua näille monen ihmisen kärsimyksille.
Voi, herra kenraali, kuvailkaa, ettei viime kuluneina kolmena vuotena
ole ollut yhtään tuskatonta minuuttia, ei yhtä sekuntia ja syy siihen,
että kumminkin olen pysynyt hengissä tämän hirveän ajan, on se, että
olen tahtonut kuolla rauhassa, tietäen, että nimi, jota lapseni
kantavat, on kunniallinen ja arvokas.
Mutta tänäpänä, herra kenraali, on minun tilani tullut liian
tukalaksi, kärsimyksen! liian sietämättömiksi, minä menehdyn niiden
alle. Siksi lähetän viimeisen epätoivon huudon, se on isä, joka teille
luovuttaa sen, mikä hänellä on kalleinta maailmassa, lastensa elämän,
sen elämän, joka ei heille ole mistään arvosta, ellei tätä hirveää
tahraa ole pesty pois.
Kirjoitan nämä rivit varmassa uskossa, että ymmärrätte minua,
kirjoitan teille koko sielustani, joka kuolemantuskassa vavisten
luoksenne pakenee, kirjoitan teille koko raadellusta ja vavahtelevasta
sydämmestäni.
Minä pyydän teitä myös, herra kenraali, sanomaan yksi ystävällinen
sana vaimolleni ja antamaan hänelle tulevaa rehellistä apuanne.
Minä pyydän lausua kunnioitukseni.
A. Dreyfus.
<tb>
Salut-saarilta, tammik. 8 p:nä 1898.
Herra Kenraali.
Minä rohkenen uudistaa sen pyynnön, jonka tein teille kaksi kuukautta
sitten, silloin kun pyysin teitä hyväntahtoisesti auttamaan perille
minun pyyntöjäni, joissa anoin loppua hirvaille kärsimyksillemme sekä
pyysin turvaa onnettomille lapsilleni, joilla on kaikista säälittävin
osa tässä julmassa näytelmässä.
Luottaen teidän oikeudentuntoonne pyydän teidän ottamaan vastaan
hartaan kunnioitukseni.
Alfred Dreyfus.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75831 ***
|