diff options
Diffstat (limited to '75828-0.txt')
| -rw-r--r-- | 75828-0.txt | 2886 |
1 files changed, 2886 insertions, 0 deletions
diff --git a/75828-0.txt b/75828-0.txt new file mode 100644 index 0000000..f5e0c19 --- /dev/null +++ b/75828-0.txt @@ -0,0 +1,2886 @@ + +*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75828 *** + + +GÁBOR ANDOR + +ÖREGSZEM MÉGIS… + +BUDAPEST + +LÉGRÁDY TESTVÉREK KIADÁSA + +Minden jog fenntartva, a forditás joga is. + +Légrády Testvérek nyomása, Budapesten. + + + + +ÖREGSZEM MÉGIS. + +Gyermeki ábrázattal, amit korositó szakáll és bajusz eltávolitása, a +borotválkozás, csal mindennap elém a tükörlapon, járom az élet, nemcsak +az én életem, a mindenkori élet, zürzavarát. Alapjában, vagy alapomban, +nem érzem magam idősebbnek, mint amilyennek akkor éreztem, amikor +először éreztem magam. Legföljebb, ha erről az érzésemről ma jobban be +tudok számolni magamnak, mint ezelőtt huszonöt évvel, amikor nyolc +esztendős voltam. + +Ne tessék hitetlenül fejet csóválni: ma sem vagyok tájékozottabb a +világban, mint akkor voltam, sőt talán tájékozatlanabb vagyok, mert +akkor nyilván azt hittem, hogy vannak iránytük, s ha megnövök, az én +óraláncomon is ott fognak lógni; most már ugy érzem, hogy nincsenek, s +ami az óraláncon fityeg, az _az_ aminek látszik: értéktelen és +értelmetlen játékszer csupán. + +De ez az érzés sem tett bölcsebbé, vagy érettebbé, a többi érzés sem, +egyiksem; semmi. Magammal szemben ép olyan éretlennek érzem magamat, +mint akkor, amikor az érettségi vizsga előtt az igazgató hozzánk +intézett ünnepi beszédében _érlelők_-nek nevezett bennünket, igy +forditván magyarra a latin maturánst, s én már akkor tudtam, hogy ez +helytelen; azóta is sokszor tudom, mi a helytelen, csak éppen a helyeset +nem tudom és kételkedem benne, hogy mindhalálomig tudni fogom-e? + +Mert hiába mulnak az évek, szaporodnak az események, amiknek kortársa +voltam, az évek mulásáról csak nagyon halvány fogalmam van, s az +események, amikkel együtt éltem, nem tudnak _olyan_ komoly eseményekké +előlépni, amilyenek azok, amikről közvetlen tudásom, tapasztalati +tanuságom nincsen. A világban való elhelyezkedésem is hiába változott, +nem veszem észre, ha észreveszem, nem tudom komolyan venni, szüleimre és +testvéreimre talán objektivebb és itélkezőbb szemmel nézek, de ez sem +igaz: mindig igy néztem rájuk, csak nekik és magamnak nem mertem +bevallani. + +Nem lettem öregebb, hiába, nem lettem öregebb s majdnem biztos vagyok +benne, hogy amig a testi elrokkanás meg nem jön, nem is tudok öregebb +lenni, s nyilván a többi emberekkel is igy van ez és igy az egész +emberiséggel, amely mindenféle nagyszerüséget kitalálhat viz alatt és +föld felett, de lelkében mindörökre gyerek marad. Minél több az +esztendeim száma, annál jobban megértem Szép Ernőt, aki nem tud és nem +is akar elszakadni lelki gyermekségétől, mert nem érez magában más +lelket gyermeksége lelkénél. Ki érez? Senkinek sem hiszem el. Csak a +többi emberek ‚belemennek‘ a külső viszonylatok változásába, kifelé ugy +tudják mutatni, ugy tudnak viselkedni, mintha belementek volna, azt +vélik az időről, hogy mulik, s nem érzik, hogy áll és hogy mi is állunk +benne és vele, sem előre sem hátra nem mozdulván. + +Ez talán ködös, jó olvasóm, de minden ködös, ami ember, élet, világ. Nem +azt mondom, hogy sötét, vagy komor, bár ugyis lehet látni, csak azt +mondom, hogy ködös és bizonytalan, s hogy a déli napfény merően kék egén +élesen elémrajzolódó gyárkémény semmivel sem biztosabb látomány a +messziről felémhomályló nyirfánál, amit szürke hajnalon országut +göröngyén ugráló parasztszekérről láthatok. + +Miért? Nem tudom megmagyarázni; csak próbálgatom, azzal, hogy szemem +gyermeki maradt és marad továbbra is. Hasztalan erőlködik az elmém egy +része, (mert ilyen része is van) hogy szemem látását esztendeim +számához, tapasztalataimhoz, tanultságaimhoz korositsa. Pedig, +látszólag, olyan szépen tudok tájékozódni! A tizenhatéves Byront serdülő +ifjunak, a huszonhat éves Petőfit a férfikor küszöbén állónak, a harminc +esztendős Aranyt érett férfinak tudom nézni s nem féltettem Kerenszkit +attól, hogy harminc egy-nehány esztendejével gyerekségeket fog +elkövetni, hiszen, ha más emberről van szó, biztos vagyok benne, hogy +harminc és negyven év között az ember élet utjának felén van, vagy már +többet is maga mögött hagyott, mint felét az ösvénynek. + +De _én_ még nem, én még csak készülök rá, hogy elkezdjek élni; a perc az +óra, a nap, amit _eltöltök_, még nem tud életté fogalmasodni és tudom, +hogy sohasem fog tudni. Biztos, hogy az ember élete a halállal kezdődik, +nem ugy, ahogy hivő lelkek gondolják, hanem ugy, hogy a többi emberek, +akik nem én vagyok, akkortól kezdve át tudják tekinteni és az ellentét +erejénél fogva, mert már látják, hogy _nem_ vagyok, látják, hogy voltam. + +Szomoru-e ez? Még csak azt sem tudom. Nem tudom, mi szomoru, mi vidám, s +boldog tudat volna annak nyugalmas tudata, hogy semmitsem tudok, de, +haj, nagy bizonytalanságomban, még csak ezt sem mondhatom ki +határozottan. Hol a descartesi Cogito Ergo Sum büszke biztonsága? mikor +mindig ugy érzem, hogy ha van valami, ami bizonytalanná teszi létemet: a +gondolkozás az, mely önmagának is mögéje akar kerülni, s mindaddig nem +is nyujthatja pozitiv alapját számomra, amig e furcsa müveletet +elvégeznie nem sikerül. + +* + +Reggelenként elmegyek az iskola előtt, melybe, annak idején, nyolc +esztendeig jártam. S hasztalan erőlködöm, nem tudom magamban legyürni +azt az érzést, hogy rendetlenség az, hogy nem fordulok be e kapu alá, s +nem megyek föl e lépcsőkön, amik ma is olyanok, mint akkor s én is csak +olyan vagyok. Az volt a rend, hogy ide bemenjek, s csak szünidőkre +lehetett e kaputól, e lépcsőtől elszakadnom. S mert a vakáció örökké nem +tarthat, mindaddig, amig az örök vakáció csakugyan el nem következik: +képtelenség, hogy nem megyek ide be, s folyton vakációzom, mig a többi +fiuk már bentvannak, ülnek a padban, hallgatják a magyarázatot vagy +felelnek, vagy drukkolnak attól, hogy felelni fognak. Igy kell ennek +lenni, ez a természetes állapot, nem az, amelyikben én most élek. +(Vigyázat: nem vágyom vissza az iskolába; azok az esztendeim sokkal +fárasztóbbak és nyomoruságosabbak voltak, semhogy visszavágyhatnám +rájuk; de felszabadulásomat e fáradságok és nyomoruságok alól nem tudom +véglegesnek és most már mindvégig tartónak tekinteni. S ugy vélem: +mindenki igy van vele, egyféle ember, a tanár, kivételével. A tanár oly +intenzive kapja meg mindennap felnőttsége bizonyitékát kivülről, hogy ez +talán végezni tud a benne lappangó gyerekkel.) + +S mert, mondom, azokban a percekben, amig régi iskolám uccáján +végighaladok, folyton bennem szorong a mulasztás érzete, a bliccelésé, +az iskolakerülésé, bennem mai állapotom ideiglenességének tudata: ma +reggel tiz és tizenegy között mégis csak befordultam a kapu alá, s az +előcsarnok lépcsőjén fölmenve, megálltam a vastag márványoszlopok alatt. + +Különösek ezek a vastag, szögletes, sötétszürke márványlapok! Minden más +oszloppal kapcsolatban fölmerül bennem az a kérdés vagy tudat, hogy +micsoda stilü oszlopok, _ezekkel_ szemben nem. Ezek ilyenek, amilyenek, +ezeket igy szoktam meg nyolc esztendő alatt. Ezek az iskolám oszlopai. + +S ez a szag, ez a sajátságos, amely a világ semminő más épületében +nincsen, ma ép ugy üti meg az orromat, mint akkor, s ma épp ugy nem +tudom elemezni, mint akkor, ez az én iskolám szaga, gyerekkoromé és +ifjuságomé. Ha álmodom azokról az esztendőkről és ezekről a falakról, +ezt a szagot is velük álmodom. + +Csend volt az épületben, ugyanugy, mint máskor, ha lekéstem az óráról s +a tanárok már bent voltak az osztályban és a fiuk csendben ültek a +padokban. Ilyenkor az osztály ajtajához kell lépni és hallgatózni kell, +hogy mi folyik odabenn, magyarázat-e, vagy feleltetés. De most nem +teszem meg, mert noha én nem is lettem öregebb azóta, a tanáraim, +furcsa, mégis meghaltak csaknem mind, s ha fülem az ajtóhoz nyomnám, nem +hallanám Tankó tanár ur hangját, se Vasvári tanár urét, se Orbán tanár +urét. Ők már nem beszélnek. Mert adatott az embernek, hogy szólni +tudjon, de az is, hogy aztán egyszerre megint ne tudjon szólani. Ahogy +állok és nézelődöm az előcsarnokban, a mellényzsebemhez kapok. A kis +kulcsot keresem benne, a drótrácsos fekete tábla kis kulcsát, amely +tábla itt lóg az előcsarnok egyik fülkéjében, s amelyre én, az +önképzőkör titkára, rajzszöggel kiszögelem az önképzőkör ülésének e heti +tárgysorozatát. + +A kis kulcs nincs már a zsebemben, ugy látszik, most más az önképzőkör +titkára. + +Beljebb megyek a földszinti folyosóra, s az első lépcsőt most épp ugy +elkerülöm, mint annakidején, mert az első lépcsőn a tanár urak járhatnak +csak föl, s ha Oszkár, az ezermester, a fizikai szolga az első emeleten, +meglátna és szólna gorombán, megint nagyon megalázottnak érezném +magamat, ahogy akkor és azóta is többször az életben. + +Jobbkéz felől a Gyuri néni lakása van, a földszinti szolgáé, ahol az +uzsonnát árulják tiz órától kezdve minden tiz percben, s ahol a +vajaskenyérért való tolakodásban gyakran majdnem rányomtak a tüzes +spórherdre, ami az ajtó mellett állt, amely egy vasalódeszkával volt a +belső szobától elkeritve, ahol Gyuri néni állt a vajaskenyérrel es +egyebekkel megrakott asztal mellett. Gyuri néni. Csak most ötlik +eszembe, hogy ez nem rendesen egymás mellé tartozó két szó. Mindegy. +Mégis Gyuri néninek hitták a szolga feleségét, aki néha, mikor nagyon +tolakodtak, meg is ütötte a fiuk fejét, hogy már egy kicsit +maradhassanak. + +Balra fordulok, a természetrajz-terem felé, ahol Sajóhelyi tanár ur +olyan furcsán mondta, különös magyaros kiejtéssel, a növények és állatok +latin nevét. Tarrakszakum officinále, erre még emlékszem. Gyermeklánc, +tarrakszakum, officinále, de csupa magyar _a_ hangzóval, s ezt a szót, +ha hangosan kellene kimondanom, nem is tudnám sohasem máskép mondani, +csak ugy, ahogy Sajóhelyi tanár urtól hallottam. Vasvári tanár ur is +olyan furcsán mondott valamit. Ezt: L’ État c’est moi. Igy mondta, +pontosan: letász é moa. Egyszer, mikor mi már tudtunk franciául, a +hetedikben, kijavitottuk. Vasvári tanár ur felnézett a könyvből, +amelyből magyarázott, nagy türelmes szemei voltak s a fejét +szemrehányóan ingatva mondta: + +– Hiszen aszondom: letász é moa! + +Ahogy a folyosó kőkockáin konganak a lépteim, önkéntelenül +megakadályozom azt, hogy a sarkam lekoppanjon a kőre. Nem szabad nagyon +kopogni, mert valamelyik tanár kijöhet a teremből, megkérdezni, hogy mit +mászkálok, mért nem vagyok bent az órán, s akkor hirtelen kell hazudnom +valamit, s hirtelen hazudni rossz, elpirulok; jó ha időm van készülni a +hazugságra: ha az arcom hozzászokott, akkor nem kell pislognom a +szememmel s az arc-csontom fölött nem érzek meleget. + +És kószálok a földszinten és a lépéseim csak csoszognak és az érzéseim +bizonytalanok, szorongók: + +Tanár urak, tanár urak, elmentem és nem vittem semmit, visszajöttem és +nem hoztam semmit. Ez-e az élet? Akkor sem értettem az életet, ma sem +értem. Egyszer volt csak magyarázat erről. Egyetlenegyszer villant +valami elém, amikor Péterffy tanár ur azt a Hölderlin-verset magyarázta, +aminek a cime: Hyperions Schicksalslied. Nem is magyarázta, csak +olvasta, németül és mondta az értelmét magyarul. És az utolsó sort +többször egymásután elmondta: + +_Wie Wasser vom Klippe zu Klippe geworfen_… + +Hogy az ember ugy zuhan, mint a viz szikláról, sziklára alá. És ahogy +mondta, érezni lehetett, hogyan zuhan a viz, sulyosan, magával +tehetetlenül, loccsanva, tragikusan lejjebb és egyre lejjebb. És +izgatott lett ettől a verssortól, lejött a katedráról, megállt előttem, +aki az első padban ültem, fájdalmasan ismételte: + +– Vom Klippe zu Klippe geworfen. + +És megsimogatta a fejemet, reszketett a keze és a teste szinte +hátratántorodott. Aztán mindkét kezével megkapaszkodott a fejemben és +ugy tette hozzá + +–… _ins Ungewisse hinab!_ + +Tompán és üresen. Magasból jött a viz és nagy-mélybe bukott. És Péterffy +tanár ur visszament a katedrára és ezt mondta: + +– Seenger, olvasd tovább a következő olvasmányt! + +És Seenger olvasta a következő olvasmányt, azt hiszem Polikrátesz +gyürüjét és Péterffy tanár ur a két karjára hajtotta nagy fekete fejét +és ugy maradt az óra végéig. Mikor csengettek, akkor fölvette a fejét és +a szeme csupa könny volt, ugy futott ki az osztályból. + +Ez szerdán volt, a hét elején, német órán, és ha jól emlékszem, +szombaton volt az, hogy Péterffy tanár ur a fiumei gyorsvonaton, a +‚félreeső helyen‘ – igy állt a lapokban – revolverrel agyonlőtte magát. + +Fölrezzenek. A folyosó végén egy fiu lépked óvatosan, egy másik fiu, aki +szintén nincs bent a teremben. Jön felém és riadtan nézzük egymást. + +És ahogy elér felém, a fiu, a másik fiu, egyszerre, azzal a jellegzetes +mozdulattal, a mit csak a diák tesz a tanára előtt, meghajtja magát. +Előttem. + +– Jaj! – szur a szivembe ez a mozdulat. – Eszerint én… én már… én már +nem… Én nem vagyok már _másik_ fiu. Ez a fiu, aki csak kivülről lát +engem, különbséget lát maga közt és köztem; én már tanár urnak látszom, +pedig reggel, amig szappanoztam az arcomat… + +Kimegyek az iskolából. Kapkodó lépésekkel, mert minden hasztalan. + +Öregszem mégis. + + + + +LEVÉL MESSZIRŐL. + + +1. + +_Az ember._ + +Néha mégis kétségbe kell esni rajta, hiába próbál meg az ember erős és +reménykedő lenni. Ha lapokat olvas, akármilyen lapokat, az ő lapjaikat, +az ellenségekét, vagy a mi lapjainkat és könyveket, a határon tulról és +innenről: hajmeresztő, hogy mi áll bennük. Ez a három év, amelyhez +hasonló három esztendeje nem volt az emberiség történetének, (nem +nagyzással, szégyennel mondom ezt) mintha mégsem tanitott volna +bennünket semmire. Az emberek egy része, félek tőle, hogy nagy része, +ugyanazokat beszéli és irja ma is még, amit a háboru előtt és a háboru +legelején irt és beszélt. Nem veszik észre, hogy ami belevitt bennünket +a háboruba és bennetartott ilyen sokáig, az, _ugyanaz_, nem lehet +alkalmas arra, hogy kivigyen belőle bennünket. Attól tartok, hogy nagy +százaléka ezeknek az embereknek még csak nem is érdekből cselekszi, amit +cselekszik. Aki érdekből teszi, annak megvan az a mentsége, emberi +mentség, hogy a maga érdekétől nem látja a világ érdekét. De aki számára +nem szól ez az enyhitő körülmény, az egyszerüen olyan, amilyen a háboru +előtt volt: ostoba, gonosz és gondolkodásmentes s hiába mondjuk ki +szigoru itéletben, hogy az ilyen ember megérdemli a háborut s hogy +egyebet sem érdemel, csak háborut, ezzel az itélettel mindig halálra +itéltük a többi embert is, aki másmilyen. Mert a mai háborut, sajnos, +már nem lehet ugy viselni, hogy akinek tetszik, akinek szive vágya, az +tegyen eleget ennek az óhajának, a többit ellenben hagyja élni és +másképen gondolkodni e szent ügy felől. + +Az emberiség igen tekintélyes hányada e háboru alatt sem változott. +Ennél szomorubb tényt nem nyujt a történelem, ha akárhogy’ bujjuk és +tanulmányozzuk is. E háborunál nagyobb leckét az emberiség még sohasem +kapott és ime, borzasztó, rettegni lehet tőle, hogy nem tanult belőle. +Még azt az egyet sem tanulta meg, hogy a háboru a legfőbb rossz; egész +pontosan kimutatható, hogy a koleránál és pestisnél is rosszabb. És +senkisem vetemedik arra a tébolyra, hogy a kolera és pestis +létjogosultságát hirdesse vagy szükségszerüségét hangoztassa, mig a +háborunak még most is vannak őrültjei s milliószám vannak közömbösei, +akik azt hiszik, hogy ha már benne vagyunk, nem kell tennünk semmit +ellene, nyugodtan, vagy nyugtalanul, de be kell várni a végét. + +Mivel pedig lehetetlen nem hinni az Emberben, különben meg kellene tenni +a nagy, általános inditványt, hogy mind, akik két lábon járunk, +találkozzunk különböző erdőkben, ahol teherbiró ág van elég s +testületileg kötözzük fel magunkat s gyermekeinket is, az egy napos +csecsemőtől kezdve, kötözzük magunk mellé a fákra, mivel, mondom, az +Emberben nem hinni lehetetlen, biztosak lehetünk benne, hogy az +elkövetkező korok embere, nem is száz, hanem már ötven, vagy még +kevesebb év mulva, ha meg is érti ennek a háborunak az elejét (mert +megérti a tévedést, amelyből származott), semmiesetre sem fogja +megérthetni a harmadik és negyedik esztendejét, pontosabban, az orosz +forradalom után következő eszetlenségét. Azt kell hinni, hogy az emberek +közt járvány pusztitott, valamely agyfene, melytől csak azok a szelid, +jóságos dühöngők voltak mentesek, akiket az emberiség ez idő alatt is +lipótmezőkön tartott kényszerzubbonyban s akik csak az ápolójukat +akarták agyonverni, mert nem akarta elhinni nekik, hogy ők meg tudják +állitani a napot. Ami gondolatnak sokkal józanabb és tiszteletreméltóbb, +mint az a másik, hogy _ez_ a háboru vezethet valamire. + + +2. + +_Dr. Dísz._ + +Hogy egyetemek még most is diszdoktorságokat küldenek hadvezéreknek – +mit bánom én, hogy a lyoni egyetem Joffrenak, vagy a kolozsvári +Hindenburgnak! – ez is egyik sivár jele az emberiség +gyógyithatatlanságának, vagy a beléje esett kórság végzetesen nagy +fokának. Azok az urak, akiket a Tudomány miatt etetünk s ültetünk, fel, +fel, magasra, a katedrára – s a katedra magasabb emelvény, mint a trón – +bebizonyitják, hogy rosszabbak a legutolsó tömeg-embernél, amikor +megmutatják, hogy csak olyanok. Nekik, akiknek módjukban van az elmélet +magasságából nézni a háborut, tudniuk kell mindent a háboruról. És nem +tudnak semmit. Elfeledtek gondolkozni róla. Veszik, ugy, ahogy az +események elébük öntik. Ha valaki elébük állana a flogiszton-teóriával +és abban nagyszerüeket produkálna, akkor kinevetnék és azt mondanák: + +– Eriggy már! Hol tartunk mi? Nincs szükségünk a te nagyszerüdre a +flogiszton-teóriában, mert nekünk már régesrég sokkal jobb és egyszerübb +teóriánk van. + +Aki azonban a háboruban, az emberiség legtévesebb teóriájában, nyujt +nagyszerüt, azt ők disztoktorsággal tisztelik meg. Vagyis a tudósok – +európaszerte – háborus alapon állanak. Ezek a tudósok eltörlendők. +Gyorsan kicserélendők más tudósokkal, akiktől legalább a jövőben, jobbat +lehet várni: ha nem is a háboru elitélését hangosan, amihez, a gondolat +közlésének szabadsága mellett, igen nagy erkölcsi bátorságra is szükség +van, de legalább a hallgatást a háboruról vagy a háboru +meg-nem-tisztelését. + +Ó gyalázatos tudósok, mit szólnátok ahhoz, ha valamely falu tanácsa az +emésztőgödrök kitünő tisztogatóját a falu diszpolgárává tennék meg? +(Nézzétek el e gusztustalan hasonlatot, de nincs olyan aljas és utolsó +hasonlat, amely tisztább és nemesebb nem volna, mint a háboru). Nem +mondanátok-e a falusi tanácsnak: + +– Halljátok, buta emberek, nem az emésztőgödör tisztogatóját kell +megtisztelnetek, hanem vizvezetéket kell épitenetek s akkor nem lesznek +emésztőgödrök, nem lesznek tisztogatók s nem lesz szükség ragyogó +teljesitményre ebben az iparban! + +Nem emlékeztek már arra a tudósra, aki rákiáltott a katonára: + +– _Noli tangere circulos meos!_ + +Pedig azok a körök milyen csekély kincsecskék voltak ahhoz a +kincsesházhoz képest, ami a ti fejetekben kellene, hogy már meglegyen! +De nincs meg! Ti magatok toljátok a kört a katona lába alá, hogy tapossa +meg. Mert többre becsülitek a katona erős lábát a ti gyenge fejeteknél. + +S ebben az egyben van igazatok. + + + + +KÁVÉHÁZ. + +A kávéház, amelyben reggelizem, nyilván csak ugyanolyan kávéház, mint a +többi pesti kávéházak, de mert én a többit nem ismerem, nekem ez a magam +kávéháza roppantul érdekes s okvetlen szükségesnek tartom, hogy +érdekességeit kegyeddel is közöljem, kedves olvasó. Ez az én kávéházam +egy nagy, füstös terem, alul asztalokkal és székekkel, felül +stukkaturával és csillárokkal; a füst általában középen van. A füstben +szokott mozogni a kávéház Gazdája, más néven Tulajdonosa, aki… mit +csinálhat, ugy-e, a kávéház Gazdája és Tulajdonosa? A gyerek is tudja, +hogy ezt: – gazdálja és tulajdonolja a kávéházat. Jó, ezt csinálja, de +ez csak mellékfoglalkozása. A fő az, hogy a Tulajdonos hangosan +veszekszik folyton alkalmazottaival oly hangosan, hogy erről, ha akarok, +ha nem, feltétlenül tudomást kell szereznem, hacsak vattát nem dugok a +füleimbe. Ám vattát most nehéz beszerezni, s ha nekem volna is hozzá +protekcióm, nem teszem, mert a vattát, mint orvosi müszert, nem akarom +elvonni a szenvedő emberiségtől. Ha már másként nem tudok segiteni ezen +az emberiségen, pedig nem tudok, legalább annyit megteszek érdekében, +hogy vattát, kötszert, gyógyszert lehetőleg nem veszek igénybe, s +legalább ezzel hozzájárulok ahhoz a legelemibb állampolgári +kötelessségemhez, hogy a háborut az emberi kor legvégső határáig, Isten +dicsőségére, meghosszabbitsam. + +_Ezért_ hallom egyre, hogyan veszekszik a Tulajdonos alkalmazottaival. +Igazat adok a Tulajdonosnak: néha én is veszekszem az én +alkalmazottaimmal otthon. Hogy ehhez nem hivok vendéget? Nem kell ilyen +szigoruan venni. Ahány ház, annyi szokás, ebben a házban igy szokás, s +csak akkor volna némi halvány jogom a tiltakozásra, ha e házban +meghivott vendég volnék. De nem vagyok az; az ördög se hivott ide engem, +csak éppen bejöttem egyszer reggelizni és itt ragadtam, mert igazuk van +azoknak, akik hirdetik, hogy az embernek valamely országhoz, valamely +megyéhez, faluhoz, családhoz, párthoz kell tartoznia, hogy fix módon el +legyen helyezve az életben. Nos, az embernek egy kávéházhoz is tartoznia +kell. Szükséges, hogy az ember _stamm_ legyen valahol, mert ez +különbözteti meg legjobban az állattól. Az állatnak négy lába van és +azzal kimegy a legelőre, az embernek csak két láb jutott, de e kettővel +kávéházba megy be. Ennek a neve: fejlődéstörténet, amely tudománynak +valamennyi többi adata bizonytalan még, ez az adat azonban, melyet az +imént följegyeztem, egész biztos, s nem hiszem, hogy valamikor is +megdönthetővé válnék. + +A Tulajdonos veszekszik alkalmazottaival, közben én ülök és irom, hogyan +csinálja ezt ő, s erre egy kedves barátom azt szokta mondani: + +– Magyar irók otthonukban. + +Azonban egész lényegtelen, hogy mit mond az én kedves barátom, lényeges, +hogy ebbe a kávéházba nemcsak én járok reggelizni, hanem egy miniszter +is. + +Mért irom ezt ki? + +Több szempontból, melyek közül az első, hogy az utóbbi időben divattá +lett lapba irni, hol tölti és mivel a miniszter az ő estéit. Nagyon +helyes. A miniszter szó latinul szolgát jelent, vagy valami olyast, +nevetséges volna, ha magyarra kegyelmes urnak forditanók. A cimkórság, +mihelyt nem engem cimeznek, elitélendő és én még azt is sokallom, hogy a +francia minisztereket Monsieur le Ministrenek szólitják. Contradictio in +adjecto: Szolga Ur! Ki hallott ilyen bolondot? Sőt sokallom a +minisztertől a Citoyen cimet is, amit a francia forradalom adott meg +neki. Citoyen, vagyis polgártárs ur, aki olyan, mint a többi polgár. A +miniszter azonban hivatalból van kirendelve, hogy szolgálja a többi +polgárt, cimezni tehát csak ugy kell, ahogy az ember a szolgáit általán +cimezi: a keresztnevén, ami elé vagy ezt kell tenni: _hallja_, vagy ezt: +_nézze csak_. Nagyméltóságu-miniszter-ur-kegyelmes-uram helyett tehát a +miniszter megszólitása igy hangzik: Hallja Sándor, vagy: Nézze csak, +Móric! + +S a miniszter valóban ne töltse éjszakáit sehol és senkivel, hanem +menjen haza, feküdjön le és álmodjon hazája üdvéről. Csak ezt teheti, s +ha nem ezt teszi, akkor könyörtelenül ki kell irni a lapba, ahogy én +kiirom, hogy a miniszter itt-mellettem a kávéházi asztalnál, reggelizik. +Ha ránézek: mindig megbotránkozom. Nézd csak ezt a felfuvalkodott +oligarchát! Kinyitja a száját és a kanalat, amiben a tea van, a fogai +felé tolja! És az arcán, e közben semmi, de semmi sem látszik abból, +hogy álmodnék hazája üdvéről. Meg van ez az ember őrülve? Mit képzel ez? +Itt pazalja a haza drága idejét, amelynél pedig becsesb klenódium +nincsen! Hiszen minden percre szükségünk van, hogy a háborut az emberi +kor legvégső határáig, Isten dicsőségére, folytathassuk. Hallja, János! +nem érünk mi arra rá, hogy maga reggelizzen! Nincs nekünk arra időnk, +hogy maga töltögesse éjszakáit! Tessék éjt-napot egygyé tenni, ahogy’ +mondani szokás, tessék minden erejét összeszedni arra, hogy galád +ellenségeinket legyőzhessük, s ha majd ez meglesz, _akkor_ üljön asztal +mellé és foglalkozzék táplálkozással, s ugyanakkor megengedheti magának +azt is, hogy egy Öntől különböző nemü ember ajkait csókkal illethesse. +De ha _addig_ értesülnék ilyesmiről, el lehet készülve rá, hogy +könyörtelenül lerántom önről a leplet, mert régen tul vagyunk már azon a +csacsiságon, hogy ami négy fal között, zárt ajtó mögött történik, az +magánügy. Hogyne! Ha _én_ csinálom. De ha miniszter csinálja, akkor az +más; én sem türöm, hogy a cselédem, a szobájában, ha belülről magára +zárja az ajtót, férfi-látogatót fogadjon. + +Vagy türöm? + +Most már nem emlékszem rá, a háboru kicsit megzavart és kezdek nem +tisztában lenni a legszimplább alapfogalmakkal. Nem baj, a többi emberek +sincsenek már tisztában velük, s remélem, hosszu idő beletelik, mig +helyreáll az a régi zürzavar, amely legalább ezeket az alapfogalmakat +tiszteletben tartotta. + +Mert hogy is állunk például a csókkal, melyet fentebb emlitettem? Azt +hittem, hogy ez már rendezve van. Meglátni és megszeretni eddig is csak +pillanat müve volt. Egy másik pillanat müvét képezte azonban a csók. +Meglátni és megszeretni nyilvánosan is lehetett, de a csók és a +nyilvánosság azelőtt nem fértek össze. Leszámitva hitvesek pályaudvaron +váltott bucsu- és üdvözleti csókjait, de amiknek inkább korom-, mint +csók-izük volt, s leszámitva az izléstelenségi csókot, amit, vendégek +jelenlétében, gyöngéd férjek szoktak váltani feleségeikkel, persze +otthon, a családi fészekben, vagy ha férj és nő meghivottak: rokoni és +baráti körben. Én, aki kaján, gonosz és rosszhiszemü ember vagyok, s az +emberiség legnagyobb értékeit, mint aminők Vallás, Morál, Háboru, nem +tudom kellőképpen méltányolni, én, mondom, ezeket a csókokat is émelyedő +szemmel néztem, de nem kivánom e romlásba magammal hurcolni még lobogni +és lelkesedni tudó embertársaimat… + +Az olvasó itt azt kérdi, s nem jogtalanul kérdi, hogy mi köze ennek a +kávéházhoz? Csók és kávéház? Vagyok-e olyan irásmüvész, hogy e két +diszparát fogalom közé hidat épithessek? Nem vagyok. Bevallom +gyöngeségemet, sohasem hittem, hogy ha kávéházban elmélázom, akkor a +csókról is mélaságok jutnak eszembe, bár az irodalomban a legszélesebb +körü mélázás lett divatos, s egyik irótársam, a hires Méla Málé, ha +délben ir, már a reggeli kávéjáról is csak eme klasszikus idézet kapcsán +tud megemlékezni: + +– Régi dicsőségünk, hajh, hol késel te az éji homályosságban? + +(Tudom, hogy ez az idézet hamis, s eredetijében nem igy hangzik, de ez +éppen jellemző erőm. Nevezett irótársam ugyanis mindig rosszul +emlékszik, vagyis csupa olyan dologra emlékszik, amire nem emlékszik. De +mert ebből él, én még ezt sem veszem zokon tőle…) + +Vissza a kávéházba, a csókhoz! + +Reggelizem. Velem szemben egy kedves és igénytelen asszonyka ül, +egyedül. Egyszerre csak egy férfi érkezik, katonaruhában, mellén +érmekkel. Látszik a férfin, hogy egyenesen a harctérről jön. Az +asszonyka meglátja, a szeme felragyog. + +– Pista! – mondja gyöngéden. + +– Fiacskám! – mondja a férfi gyöngéden. + +És megcsókolják egymást. Hát nem gyönyörü ez? A férfi tán évek óta küzd +a becsület mezején, s a nő, a párja, a hitvese, szorongó lélekkel várja, +várja haza. Itt a kávéházban várja. Itt a kávéházban látják meg egymást, +több esztendei távollét után először. Itt a kávéházban ömlik el a +tikkadt ajkakon sok-éves nélkülözés után a felujult mézü hitvesi csók +édessége… Hát nem gyönyörü ez? + +Egymás mellé ülnek és beszélgetnek. Gyenge legény vagyok én ahhoz, hogy +ábrázoljam azt a kedves vágyat, amely az arcukon tükrözik, hozzám +hallatszó susogásukat rekedtté teszi. S ha már a szó és a szem +ellankadnak, ajkuk ismét egymás felé közeledik és csókban forr össze. +Többször egymás után. Ők csinálják, én nézem. Itt, a kávéházban. Hát nem +csodaszép-e ez? Hát nem volt-e érdemes a háborut megüzenni, fenntartani +mindeddig, hogy ez lehetséges legyen? S nem kell-e folytatni az emberi +kor legvégső határáig, Isten dicsőségére, hogy az emberek az ilyesmiről +le ne szokjanak? + +Ó, áldott a perc, melyben születtem! Ó, áldott a lelkem, mely még +reszketni tud, mint hurja a hárfának! Ó Ember, áldott hárfa, melyen a +Természet legszebb melódiáit hárfázza! + +Nagyon meg vagyok hatva, kedves olvasóm… kibuggyan a könny a szememből… +halkan törlöm le egy papirszalvétával. + + + + +AZONNAL JÖVÖK. + +_Történet a nagy háboruból._ + +Volt egyszer, hol nem volt még a Rákóczi-uton tul is volt egy +Kerepesi-uti kereskedő, vidám, ifju legény, tele életkedvvel és üzleti +fortélyokkal. Nem nagy boltja volt ennek a kereskedőnek, csak kicsi, de +abban, egy-két segéddel, mindig közmegelégedésre szolgálta ki az ő +publikumát. Mikor a háboru elkövetkezett, a segédek bevonultak +katonáknak, főnökük nem vonult be, uj segédeket nem kapott, de mert +agilis férfiu volt, ő maga állt a boltjában napestig, s ha ebédre, vagy +egyéb dolgok elintézésére el kellett mennie üzletéből, egy kis táblát +akasztott a bolt ajtajára. „Azonnal jövök“ – ez állt a táblán, s a derék +boltos jött is mindig azonnal. + +Igy élt, éldegélt, vidáman és megelégedetten, ha sorozás volt, elment a +sorozásra, ha szemle volt, elment a szemlére, mig egyszer névtelenül föl +nem jelentették. De följelentették, ami az emberekkel mostanában elég +gyakran megtörténik. Detektiv jött el érte és vitte el oda, ahová mennie +kellett. A derék kereskedő ment is a detektivvel, de kiakasztotta boltja +ajtajára a táblácskát: „Azonnal jövök“. Azonban ott, ahová ment, +megállapitották, hogy ő csak tévedésből nem katona, tulajdonképpen, ha +jól megnézzük, igenis katona, mingyárt őrizet alá vették, mingyárt el is +szállitották vidékre, ahol kiképezték, s bizonyos idő elmultával a +menetszázadba is betették. Utazott a vonaton a mi barátunk, megérkezett +egyik harctérre, s hamarosan még tovább is utaznia kellett; oda, +ahonnan, Hamlet szerint, „nem tért meg utazó soha“. Egy gránát megölte +az agilis kereskedőt… + +November elsejéig csüggött boltja ajtaján a kis felirás: „Azonnal +jövök“. Ha nem volna azon a pesti uccán olyan nagy éjszakai forgalom, +olyan nagy világosság, talán látni lehetne éjfélkor, hogy az agilis +kereskedő csakugyan jön, csukaszürkében és fehér lepedőben, s körülnéz a +boltjában: rendben van-e minden, s főként, hogy ott-e még a tábla, ami +megmondja, hogy itéletnapján valóban sietősen visszajön ő még. + + + + +GRAJNA. + +_– Halotti beszéd Greiner Jenő ujságirótársam felett, aki meghalt a +háboru negyedik telén gyomorbetegségben. Tehetséges ember volt; egyéb +életrajzi adatot nem tudok róla. –_ + +Kedves Grajna bácsi, névrokonom, sőt valóságos rokonom, valahonnan, +valamelyik dunántuli megyéből, ujságiró kollégám és embertársam, engedje +meg, hogy a maga sirja szájánál elgondolkodjam és amit gondolok, le is +irjam, bár ez épp olyan hiábavaló, mint az, hogy maga meghalt, vagy az, +hogy én élek. Bocsássa meg, hogy a temetésére nem mentem el, de maga sem +volt ott, hiszen maga józan és hidegszemü ember volt, Grajnám, maga +tudja, vagy tudná, ha még élne, hogy a sovány, szürkefejü tetemhez, amit +a most nagyon hideg sirba sülyesztettek, magának épp oly kevés köze van, +mint nekem, s hogy a maga lényéből több van bennem, mikor e sorokat +irom, több, minden kártyapartnerében, aki sajnálja, hogy nem játszhatik +magával kaszinót, több az ujságok tizenkétsoros siratójában, mint abban +a koporsóban, amit nyilván a Jókai-lepellel takartak le és, nyilván, +nagyon szépen elbucsuztattak. + +Nem vagyok meghatva, Grajnám, ne csufoljon ki, tényleg nem vagyok +meghatva, mert a halál sohasem megható, legföljebb a körülményei +lehetnek azok. Mi érzelmes lehet a pontban, vagy a vonásban, ami a +mondat után kerül? A mondat maga, vagy a vége, az elhalkulása lehet +megható, de az, hogy a mondat nincs tovább, – hát nincs, nincsenek +végtelen mondatok, s a mondat akkor is véget ér, ha sem pontot, sem +vonalat nem tesznek utána. Maga ezt épp ugy tudta, mint én; talán közös +vérünk adta azt a sok közös gondolatot, amiket én magában sejtettem és +megbecsültem, bár az élet mindig sürgős és sietős, vagy fáradt és +petyhüdt lévén, tizenöt év alatt egyetlenegyszer sem volt időm rá, hogy +ezt magának megmondjam, de nem baj, maga ugy is napirendre tért volna az +én érzéseim fölött, mert maga azt is tudta, hogy az érzések sem +jelentenek semmit, egyáltalában semmi sincs, ami valamit jelentene. A +tizenöt év kevés volt ahhoz, hogy mi ketten, akik cinikus tüskeburokban +éltünk egymás mellett, közeledjünk egymáshoz, vagy megnyiljunk +egymásnak. S ha ez megtörtént volna, akkor sem változtatna a helyzeten: +maga, Grajnám, meghalt és nem hallja, mit beszélek és én élek és a +többiek, akik szintén élnek, azok sem hallják meg, ha mondok valamit. + +Ó Grajna bácsi, ötvenhárom évet élt, mint a lapokból látom és az +abszolut ujságiró életet élvén, most, a hantdübörgés után, kérdem: élt-e +ötvenhárom percet? Tizenöt év óta látom a maga furcsa, szürkefejü, +kicsit görnyedthátu alakját közöttünk és láttam, hogy semmit, de semmit +e világon nem akar. Nem voltak vágyai és nem voltak céljai s ha voltak, +tudta róluk, hogy nem érdemes fáradni értük, hát lemondott róluk és ugy +élt, hogy a másnapba soha bele nem nézett. Sokszor beszélgettünk és nem +emlékszem rá, hogy beszélgetéseinkben egyetlenegyszer előfordult volna +ez a szó, hogy _holnap_. Maga tudta, hogy nincs holnap és nincs tegnap, +csak ma van s aki a tegnapra mereng vagy a holnapra álmodik, a mát is +kicsusztatja maga alól s azt az egy napot is elveszti, ami +rendelkezésünkre áll. Viszont maga ezzel az egy nappal sem törődött, +mert azt is tudta, hogy ez az egy nap is bizonytalanul mosódik a +tegnapba és a holnapba s az ember létének legpozitivabb pillanata tán +az, amikor krétával fölirja a vonást, mert megnyerte a kaszinó partit, +vagy felrajzolja a gömbölyü bummedlit, mert elvesztette. Mit nyerünk és +mit vesztünk, Grajna bácsi? Semmit, ugy-e, csak vonásokat és +bummedlikat, amik szintén hiábavalók, mert jön a spongya s letörli őket. + +Maga mindent tudott, Grajna bácsi, igazán jól tájékozott volt az élet +adataiban, de mindig láttam, hogy nem törődik ezekkel az adatokkal. Az +ujságiráshoz illik tudni minden dolgokat, de ha nem tudják őket, ami +szintén szokás, akkor sem történik katasztrófa. Maga felvilágositotta az +embereket, ha nem jól tudtak valamit, de aztán, ha nem hajlottak a +helyesebb adatra, nem erőlködött, kurtán befejezte a vitát, megmondta az +illetőnek, hogy szamár, de aztán nem bánta, hogy a szamár továbbra is +szamár marad. Mert, magának volt igaza, Grajnám, ha maga bánta volna: +akkor is az maradt volna az illető. Szeretett vitázni velem és másokkal, +de inkább a vita kedvéért, mert a vita, amig tart, pozitiv valami, +ellenben az igazság – hogy van-e nincs-e, s ha van, akkor milyen: ki +tudná megmondani. Mégis maga kedvelte az igazságot, föl is emlitette +sokszor, de azt hiszem, nevetett volna azon az emberen, aki az +igazságért meg akar halni. Maga tudta, hogy az ember élete céltalan, nem +lehet tehát az embernek halála számára sem célokat kitüznie. A +hazugságot nem állta, meghallgatni nem szerette, de elment mellette, +legföljebb a véleményét mondva meg róla, azonban a hazugságot is csak +tudomásul vette. + +Maga nem élt jól, nem is akart jól élni, tudván, hogy a jólélésért való +fáradozás teszi ki aztán azt, hogy az ember rosszul élt. Maga +szegénységben halt meg, mert nem is igyekezett soha valamit szerezni. +Egyenesen ment az iránytalan pályán. Az ujságirásén, melyen, aki +tisztesen szerez, csak ellenségeket szerezhet. Maga lemondott a +szerzésnek erről a feléről is. Grajnám, ugy néztem, hogy magának annyira +nem volt semmije, hogy még ellenségei sem voltak. S mert barátai az +embernek nem is lehetnek, én, aki most, mint számvizsgáló, nézegetem a +maga életének számadását, megadom a felmentvényt és elcsodálkozom azon, +hogy mégis volt valamije, gyomorbaja volt s lám nem kell hogy bármije is +legyen az embernek: mert ez az egyetlen tulajdona megölte magát. + +Maga érdeklődött is, Grajnám, tudom, hogy minden érdekelte, állandóan +körültekintett a világban, hogy magának és másoknak be tudjon számolni +mindenről. De minden egyformán érdekelte, vagy igy is lehet mondani: +voltaképpen semmi sem érdekelte. Nem épitett magából hidakat a világ +felé, mert tudta, hogy nincs hiábavalóbb hidépitő munka. Az ember, a +központi pillér, beomlik és a legszebb hidak összedőlnek, még akkor is, +ha a világ megcsodálta őket, hát még: ha senki sem törődött velük! +Gyanakszom, hogy maga azt is tudta, hogy ezeken a hidakon senki +gondolatai nem járhatnak, csak azé, aki felépitette őket. Maga csak +mozgott a világban és nem láttam, hogy köze lett volna hozzá. Maga nem +hatott a világra, de a világot sem engedte magára hatni. Maga azok közé +a kevesek közé tartozott, legalább én ugy néztem, akiknek mindegy, hogy +most élnek-e, vagy hogy ötszáz vagy ezer év előtt éltek. Megint csak ne +nevessen ki: ez nem valamely misztikus gondolat, hanem egyszerüen ezt +jelenti: Vannak emberek, akikben egy életen át sajog, hogy nem előbb, +vagy nem utóbb születtek. _Akkor_, ugy érzik, jobban érezték volna +magukat. Vannak olyanok, akik csak éppen abban az életben vannak jól +elhelyezve, amelyben élnek, viszont néhányan, akik az Egyforma Ember +komorságát és közönyét hordozzák magukban, s akik tudják, hogy az élet +mindig ugyanaz és ugyanannyi csak (körülbelül semmilyen és semennyi), s +hogy mindegy, hogy ezt a részét ki mikor kapja ki, a csontváz öt +kézbütykében igy is, ugy is semmi sem marad. Maga ezt is mintha tudta +volna, Grajnám, és nekem, miközben küzködtem másokkal és vivódtam +magammal, e tizenöt év alatt mindig jól esett, ha a maga nemváltozó +alakját láttam magam előtt fölmerülni. + +– Ime, – mondtam – nincs baj. Ha az ember lemond a mozgalmasságról, +amely ugyis csak járás-helyben, akkor minden rendbejön, visszaülhet +Grajna mellé és nyugodtan elélhet mindhalála napjáig, mert folyton +láthatja, hogy még csak nem is mindegy minden, hanem még annál is +kevesebb. + +És ebben most már nincs változás. Hiába halt meg, Grajna bácsi, én +ezentul is visszatérek magához, vagy ahhoz az emberhez legalább, akit én +a maga szürke sürü szemöldöke mögé képzeltem. Aki, lehet, egészen más +volt, mint amilyennek én láttam, s mint amilyennek itt ábrázolni +próbáltam. De maga, Grajnám, nyilván ezért sem haragszik, maga, ahogy én +összeállitottam magát magamnak, biztosan azt is tudta, hogy a világ és +az emberek nem olyanok, amilyenek, hanem csak olyanok, amilyeneknek +látom őket. Tehát nagyon-nagyon sokfélék, mert hiszen nagyon sokan nézik +őket. Lehet, hogy ott, ahol én józan közönyt láttam, ott sirt és +jajongott az elnyomott élet, fuldoklott a lázongó igazságszeretet, +hörgött a vágy és az akarat. + +De ha igy lett volna, akkor sem esett semmi rettentő. Emlékszik, Grajna +bácsi, a szerkesztői üzenetek refrénjére: ‚Közölhetetlen.‘ Maga tudja, +hogy ez általában az emberekre vonatkozik. Egyik ember a másikkal +közölhetetlen. Ezt még nem tudják az emberek és kétségbeesett +erőfeszitéseket tesznek: szerelem, irodalom, háboru ezeknek az +erőlködéseknek a nevük, amik, sok tizezer év óta, egyetlenegy embernek a +héját sem tudták feltörni a másik ember számára. + +Igy eshetett meg, hogy talán másképp ábrázoltam magát, mint amilyen +lehetett. Akkor, mielőtt elbucsuznám magától, bocsánatot kérek, vagy +csak kérnék, ha volna kitől. De nincs, Grajnám, maga tudta, hogy nincs. +Millió év a világ és mi nem találkozhatunk többé! Hiszen az élők sem +találkoznak egymással, még akkor sem, amikor azt hiszik, hogy együtt +vannak és egymásban élnek. Isten megáldja, Grajnám; magának nincs +szüksége rá, engedje meg, hogy magamnak kivánjam, ami magának már +fölösleges: Nyugodjam békével. + + + + +A KÖPÖNYEG. + +A villamosban, este tizenegykor, a nyugati előtt. Fáradt emberek ülnek a +padokon, fáradtak és közömbösek; egész nap izgultak és érdeklődtek, most +megy kiki haza, hogy a párnára tegye a fejét, aludjon és álmodjék arról, +mi volt tegnap, mi lesz holnap, vagy holnapután, vagy mégazután, mert +sok nap van, az élet hosszu és hosszadalmas. Mielőtt a kocsi elindulna, +még egy baka is fölszáll, botra támaszkodva megy végig a kocsin, leül a +sarokba és külön gonddal helyezi el a lábát. Sebesült. Nini: egy barna +köpönyeg van rajta, barna, nem csukaszürke, nem két sor gombbal, hanem +csak egygyel, a közepén. Barna köpönyeg… Ó, hiszen ez a köpönyeg orosz +katona köpönyege! A baka ül a helyén, de nem nyugodtan ül, mint a +többiek, hanem izgatottan; meg-megmozdul és tekintete ide-odafut… a +kocsiban. Szeretné, ha tudnák… ha tudnák, hogy a köpönyeg orosz, nem az +ő köpönyege, hanem az ellenségé. Istenem, a lábán a sebe, az ő sebe, és +a hátán a köpönyeg, az orosz katona köpönyege. Messze kellett azért +elmenni és sokat kellett elviselni. Marsolni egész nap, feküdni a földbe +vájt takarásban, szoritani és elsütni a puskát, hallgatni, hogy’ fütyül +a golyó a sánc fölött, hogy’ pukkan szét a shrapnell, hogy’ nyög a +szomszéd, talán utolsót; aztán előre kellett futni, bajonét a puskán, +rohanni a szántáson át, arra, ahonnan még egyre lő az ellenség, a +szomszéd elbukik, mintha megbotlott volna, a másik szomszéd is… aztán az +ellenség felugrál és fut hátrafelé, fut, fut, lövünk utána, már +ottvagyunk, ahol az imént ő feküdt, a felásott puha földben… az ellenség +már messzejár, már ujra ledobban a földre és leássa magát és tüzel… és +az én katonám, aki itt ül a villamos sarkában, most, ott, az orosz +árokban kapja a golyót és odaesik az orosz halottak mellé. Csak igy +lehet orosz köpönyeghez jutni. A bakának. Én vehetek itthon valakitől, +de a bakának el kellett menni érte az orosz halottak közé. És mégse +tudja mindenki, hogy ez igy volt, hogy ez a köpönyeg ezt beszéli. +Gyerekek, nézzétek már a köpönyegemet, hiszen azért véreztem, hogy +nézzétek és hogy elmondhassam, mit jelent ez a köpönyeg. Barátaim, urak, +emberek, ne izéljetek, nem hiuság, de hát igazán… ha az ember elmegy egy +ilyen köpönyegért, oda, na, igen messzi… és ugy is történhetett volna, +hogy most nem én ülök itt _annak_ a köpönyegében, hanem _az_ utazik a +moszkvai villamoson az én köpönyegemben… hát látjátok, mert az is +lehetséges; de elhoztam a köpönyeget, rajtam van és ti milyen tudós +emberek vagytok, mindenféle ujságokat meg könyveket olvastok és nem +tudjátok, hogy micsoda köpönyeg ez a köpönyeg? + +De csak én nézem a köpönyeget, a másik sarokból; a baka nem látja, hogy +nézem. A kalauz elmegy előtte, látszik a baka arcán, hogy azt várja +tőle, hogy nem ismer rá a barna köpönyeg miatt, azt mondja neki, hogy +nem katona, váltson jegyet… és akkor meg lehet mondani, hogy nono, azért +mert ez a köpönyeg orosz katona köpönyege… azért még katona ám az ember, +vagy hogy éppen azért katona. De a kalauz egy szót se szól, odébb megy, +rendes köpönyegnek tartja a köpönyeget és azt mondja: + +– Oktogon-tér! + +Csak ezt. Nem, mondja: ejnye vitéz ur, hát elvette tüle, attul a fene +orosztul? Nem, mondja, hanem csak ezt mondja: + +– Oktogon-tér! + +És mert Oktogon-tér, le kell szállnom, de előbb széles mozdulattal +visszaintek a baka felé, rámutatok a köpönyegre és mondom: + +– Orosz, mi? + +A bakának megsugarasodik az arca, a száját kitátja a boldogságtól, +mondani akar valamit, de hirtelen nem tudja, hogy mit kellene. Leszállok +és a gyalogjáróról visszanézek a kocsiba. + +Mindenki a köpönyeget nézi. A baka felhajtja a köpönyeg gallérját. Piros +paroli van a galléron, két piros stráfocska a barna orosz köpönyegen. + + + + +KALANDOK EGY FORINTTAL. + + +1. _Mikor nincs._ + +Baktatok az éjszakában, szomoruan, az orrom után. Egy autó nagyot töffen +az uton, erre felkapom a fejemet és, négy lépésre magam előtt, egy +embert veszek észre. Valamikor jó sora volt, aztán nem volt jó sora, +aztán elzüllött, rongyos lett, apró csalásokat követett el, talán lopott +is… Nem tudom, nem emlékszem rá, nem szivesen jegyzem meg ezeket az +adatokat. Évenként egyszer-kétszer találkozom vele, olyankor megszólit, +valami hosszu történetet ad elő, ami sohasem igaz, de ami, nagyon +helyesen, azzal végződik, hogy valamely kis pénzösszegre volna szüksége. +Én mindig készen tartom a forintot és szeretném megmondani, hogy a +történetet _ne_ mondja el, nem azért, mert ugy sem igaz, hanem mert a +forintot ugyis átadom, tehát – voltaképpen – ingyen hazudott és ingyen +alázta meg magát, amire nincs szükség, hiszen a lényeg az, hogy neki +_kell_ a forint: az igazán igaz. De ha szólnék neki, akkor megsérteném +vele, mert ugy tünnék fel, mintha nem érdeklődném a sorsa iránt s a +lecsuszott emberek csak másodsorban akarnak segitséget, elsősorban azt +akarják, hogy érdeklődjünk a sorsuk iránt. Milyen bolondság! De +valószinüleg az emberi természetben gyökerező. + +Most is nyulok már a zsebembe, hogy kivegyem a forintot, s abban a +pillanatban kiveri a tüz az arcomat és elkezdem rosszul érezni magamat. +Nincs nálam forint, nincs nálam egyetlen krajcár sem; a pénzemet otthon +felejtettem az asztalomon. + +Az én emberem, noha előttem megy, észrevesz már, és látom, hogyan +lassitja a lépését, hogy _én_ utolérjem és _ő_ megszólithasson. Halk +lépéssel maradok el tőle és átmegyek az ucca másik oldalára, mert +világos, hogy most nem szabad találkoznom vele. Ő elmondaná azt a +históriát és én azt felelném rá, hogy, kérem, megbocsásson, nincs nálam +pénz. Elhiheti-e? Nem. Mert husz eset közül tizenkilencben ezt felelik +neki a többi emberek, és pedig olyankor, amikor _van_ náluk pénz. Ezt a +feleletet hát ő már ismeri és tudja, hogy csak kibuvó. + +Igen, igen, átmegyek a másik oldalra, de ahogy aggódva visszanézek: +látom, hogy ő is átjött, vagyis okvetlen meg akar fogni, okvetlen meg +akarja szerezni a forintját. Biztosan nagyon kell neki. De ha nincs +nálam! Befordulok a körut egy egészen sötét mellékuccájába, és mikor ott +az első sarkot elérem, még egyszer befordulok és elkezdek szaladni, +ahogy csak tudok. + +Zihálva futok, nehézkesen, elszoktam már a futástól, de muszáj futnom. +Miért? Nehogy ő meglássa, hogy futok. Vagyis, mire ő arra a sarokra ér, +én már eltünjek az utcából. Ha látja, hogy futok, akkor nagyon-nagyon +megbántottam vele, hiszen az, hogy a másik oldalra átmentem, hogy +befordultam a kis-uccába: lehet véletlen is. De hogy futok, felnőtt +ember, éjszaka, az uccán futok, ez már nem véletlen: biztos hogy ő előle +futok… + +A fordulók következtében ujra kint vagyok a köruton, a szivem kalapál, a +halántékom lüktet, a szemem zölden karikázik. Hátha mégis látta, hogy +futok; akkor nagyon elszégyelte magát. És nem kiméltem meg a rossz +érzéstől, amitől pedig meg akartam kimélni, hisz ha találkozom vele és +megmondom, hogy nincs nálam pénz, s ő nem hiszi el, akkor ugyanazt érzi, +amit most érez, amikor látja, hogy szököm előle. És ezt az egészet nem +lehet neki elmagyarázni, mert tul szavakon és tul érzéseken: neki _kell_ +a forint, és én nem adom a forintot. Tehát neki van igaza. Nekem +kötelességem a forintot magamnál hordani, nem magam miatt, nekem nincs +szükségem rá, nincs, mert _van_ forintom, de ő miatta, neki kell, mert +neki nincs. Jogom van a magam forintját otthon felejteni, de nincs jogom +az övét. + +Milyen komplikált dolog ez és milyen nagyon szomoru! + + +2. _Mikor van._ + +Kenyerem felét már megettem, de még nem láttam tolvajt szemtől-szembe és +nem láttam még, hogyan lopnak. Tegnap azonban a véletlen pótolta e +hiányosságát tapasztalatomnak. + +Az uccán találtam egy üres, fekete bőrerszényt és betettem a +felsőkabátom külső zsebébe. Aztán, bent a villamosban, miközben az +összehajtogatott ujságot kotorásztam elő a zsebemből, kezembe került az +erszény. Megnéztem, visszatettem. Két sarokkal odébb a mellettem ülő +fiatalember (nagyon csinos, jóformáju fiu volt) belenyult először a +saját zsebébe, onnan rekognoszkálta az én zsebemet, s mert ugy látszott, +hogy nem figyelek oda – de odafigyeltem, nem érdekelt az olvasmány – +belenyult az én zsebembe és kihalászta a fekete erszényt. Nagyon +ügyesen. Ha valóban olvastam volna, aligha veszem észre. Az erszényt +elhelyezte a saját zsebében, de a nadrágja zsebében. Ez az egész +procedura ugy egy sarkot vett igénybe. Még egy sarkot nyugodtan ült +mellettem, aztán leszállt. Én is utána. Ment be a mellékuccába, meg +akarta nézni, mi van az erszényben. Már nyult is a nadrágzsebébe. Közben +én hátulról megszólitottam: + +– Nagy csacsi maga. + +– Kérem…? – mondta ő, a tolvaj. + +– Nincs semmi abban az erszényben. + +– Melyikben? – kérdezte ő már némi szemtelenséggel, mert látnivaló volt, +hogy rám ismert. + +– Abban, amelyiket maga ellopott tőlem. + +– Kérem, én nem loptam – felelte elég bizonytalanul. + +– Ahogy vesszük. Amennyiben a zsebembe nyult érte és onnan kivette az +erszényt, annyiban ellopta; de amennyiben az erszény nem volt az enyém +és semmi sincs benne: annyiban nem lopta el. + +A tolvaj ránditott egyet a testén, mint aki futni akar. + +– Ugyan ne fusson – mondtam neki. – Látja hogy nem akarok semmi rosszat. + +– Nagyságos ur… Én igazán… + +– Hagyja már. Mondja, jól megy maguknak? + +Nézett rám, hogy hátha mégse lehet erre a kérdésre felelni. Hátha +civilbiztos vagyok. De aztán felelt: + +– A fenét megy jól, nagyságos ur. Hát hiszen tetszik látni. Ilyen jól +öltözött uri ember… és mégis üres az erszény… + +– Na igen, mert nem az enyém – védekeztem én. + +Erre nem felelt. Látszott, hogy most már nem is hiszi, hogy valami sok +pénz lehetne nálam. Megnyugtattam: + +– Nem hordom erszényben a pénzemet. Csak ugy a zsebemben van. Biztosan a +magáé is. + +– Persze. + +– És nem érezte, hogy az erszény üres? Hiszen kitapogatta. + +– Éppen az a jó erszény, nagyságos ur, amibe nincs aprópénz. Abban +összehajtogatott papirpénz lehet. Sok is. + +Kivette az erszényt – most már bátran – és nézegette. Silány jószág +volt. Nyultam feléje, visszaadta. Erre egy papirforintot tettem bele és +ugy nyujtottam át a tolvaj urnak. Örült neki. + +– Nekem tetszik adni? + +– Magának. Mert különben hiába dolgozott. + +– Köszönöm – mondta és aztán, egy kis idő mulva, miközben az +Almássy-térre értünk, megszólalt: + +– Nagyságos ur, mért nem tetszik mondani, hogy ne lopjak? + +– Mért mondanám? – feleltem én. – Ha egyszer az a foglalkozása. Szegény +embertől ugyse lop, mi? + +– Ó, mit tetszik gondolni! + +– Hát akkor csak tessék, fiam, lopjon tovább. + +– Ezt tetszik mondani? + +– Ezt. Kevés haszna van a világnak abból, ha én most magát, egyetlent, +lebeszélem. + +– Igaz – mondta a tolvajom. + +– Isten vele – bucsuztam tőle és nyujtottam a kezemet. Ez nagyon +tetszett neki. + +Kezet fogtunk és ugy váltunk el. + +Mikor visszanéztem, láttam, hogy nézi az erszényt, hátha mégis van benne +összehajtott papirpénz, azon a forinton kivül is. + +De azt már én is megnéztem, nagyon jól, mikor az erszényt találtam. + + + + +MÁS. + +Hallottam elvi jelentőségü vitában, vagy olvastam vastag könyvben, már +nem tudom, hogy az a jó müvész, aki mindig mást csinál, mint a többiek. +Kapitány urnak jelentem alásan, én most jó müvész vagyok, mert én +egészen mást csinálok, mint a többi müvészek. Én egy kedves kis tót falu +elemista gyerekeinek a dolgozatait, házi dolgozatait, krajcáros füzetbe +irt házi dolgozatait olvasom. + +A kandallóban illatos bükkfa-hasábok pattognak, igen, igen, igy van, +pattognak, ha nem is a kandallóban, hanem a kályhában, s ha nem is +bükkfa az a fa, ami pattog, hanem valami másféle fa, azért mégis +illatos, füst-illata van és jó meleget ád, amire nekem nagy szükségem +van, mert nyaralok és ilyenkor elkél a fütött szoba a szegény embernek. +Milyen szép is: télen meleg, nyáron hideg vidéken élni, másképp mint a +többiek, nem kétlábon, hanem tótágast állva. És nem lapot olvasni, hanem +III. oszt. tan.-ok dolgozatait és a háboruról nem hallani. + +Tehát olvassunk. + +– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + + +_Feladat._ + +1. _Mi tetszett eddig legjobban a háboru eseményeiből?_ + +Nekem legjobban tetszik, hogy a magyarok és a németek elfoglalták +Szerbiát és Belgiát és hogy a magyarok és németek közkatonák és Isten +segitségével harcolnak. + +2. _Mért van most háboru?_ + +Háboru azért van most, mert az angol irigy volt, sok magyar földet akart +hóditani és a magyarok nem hagyták magukat. És azért is, mert az emberek +már nagyon rosszak voltak és Isten nem akart többet türni. + +3. _Most, hogy háboru van, mit szeretnétek legjobban tenni?_ + +Most, hogy háboru van, leginkább szeretnék imádkozni, hogy az Ur Isten +adjon már békét és hogy a magyar katonák hóditsanak meg mindent és hogy +a magyar királynak ne kelljen sok pénzt fizetni. + +4. _Tettetek-e már valamit a katonákért?_ + +Én adtam a katonáknak egy almát. + +5. _Jó, vagy rossz a háboru?_ + +A háboru rossz, mert sok katonának nem lesz se keze, se lába, se orra, +és jó, mert sok rossz ember megjavul. + +6. _Kinek jó a háboru és kinek rossz?_ + +A háboru annak jó, akinek van mit eladni, mert az most meggazdagodik, és +annak rossz, akinek nincs pénze, mert nem kap ennivalót. És annak jó, +aki nincs a harctéren, és annak rossz, aki a harctéren van. + +7. _Mit éreztek, ha a háborura gondoltok?_ + +Ha a háborura gondolunk, nagy szomoruságot érezünk. + +8. _Hogy fog végződni a háboru?_ + +A háboru békével fog végződni. + +9. _Mit gondoltok, idejön-e az ellenség?_ + +Az ellenség nem jön ide, mert az én bátyám nem engedi. + +10. _Mit tennétek, ha az ellenség idejönne?_ + +Ha az ellenség idejönne, fognék egy seprüt és megverném. + +11. _Van-e valakitek a háboruban?_ + +A mama testvére is a háboruban van. Először volt Iglón, aztán ment +Lembergbe, Lembergből Budapestre, Budapestről Rózsahegyre, Rózsahegyről +Kassára, Kassáról a tüzbe. Cime: Feldpost 54. + +12. _Ki a leghiresebb ember a háboruban?_ + +A háboruban a leghiresebb ember a magyar ember. Hiresek még Hindenburg +és Vilmos császár és a magyar király is hires. + +– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – + +Nincs tovább. Aki nem akar hallani a háboruról, bujjon el egy kis +faluban és olvasson elemi iskolai dolgozatokat. És ha nincs elég +gondolkodni valója, gondolkodjék el a kérdéseken, amik e dolgozatokban +állanak. Hogy mért van háboru? És hogy jó-e, vagy rossz-e a háboru? + +A kandallóban illatos bükkfa-hasábok pattognak. + +Gondolkodom. Szünet. Majd ha kigondoltam valamit, jelentkezem. + + + + +SZALADJ, EGYLÁBU! + +Ezt Bécsben láttam. Bécs városában, melyet a világ legszebb városának +tartok, s a legjobb eleven bizonyitéknak arra, hogy bármit hirdetnek +államférfiak, társadalombölcselők, fejlődéstörténeti elmélkedők és az +emberi gondolkodás egyéb többi szomoru szegénylegényei, a háboru igenis +nem való az embernek, s lehet, hogy nem tudjuk, mire született a föld +legbizonytalanabb állata, az ember, de arra, hogy háborut viseljen, a +legbiztosabban nem született. Nincs sivárabb háborus világváros Bécsnél, +s az a sötétség, szenny, nyomoruság és koldus-alázat, amit a háboru, +Istennek hála, legpozitivabb eredmény gyanánt létrehozott, ugy elüt +ettől a világszép várostól, vagy lesir róla. + +_(A cenzura itt 4 sort törölt.)_ + +Budapest, + +szivem szerelme, a dunamelléki Newyork, vagy Csikágó, vagy ahogy +parancsolják, Budapest, mely a háboru előtt is förtelmesen piszkos, +szük, kényelmetlen, kevert és elrontott cigánysátor volt, ma csak néhány +fokkal olyanabb, s ahogy’ Budapest azelőtt nem volt semmire való, tehát +mindenre való is volt, akképpen most is birja, sőt ragyogóan birja a +háborut. Kiéli magát benne, nagyszerü ürügyet talált arra, hogy +mindazokat a gyalázatos tulajdonságait, amik már békeidőben megvoltak +keblében, fejlessze, fokozza, a tökéletességig vigye. Ha van szive ennek +a városnak: most kétszer olyan gyorsan ver az örömtől, mert most, a +háborura való hivatkozással, olyan szutykos, olyan rendetlen, olyan +rongyos, olyan sötét, olyan galád lehet, amilyen már évekkel ezelőtt +szeretett volna lenni. Most lehet, most az; nem is hiszem, hogy ki +engedi piszkálni magát belőle, még akkor is, ha majd a szélrózsa minden +irányában megkötik a békét, s rátérnek arra, hogy évtizedek munkájával +rendbehozzák mindazt az utálatot, amit eme dicsőséges egy-két év alatt +nem lett volna okvetlen muszáj feldönteni kaján örvendezéssel. De ha +egyszer az ember arra született, hogy büszkén megfujja a hadikürtöt, + +_(A cenzura itt 2 sort törölt.)_ + +Mindamellett Bécsben láttam ezt, nem Budapesten, mert a háboru és amit a +háboru ad, mindenütt egyforma, csak ahogy’ a háborut birják és ahogy’ a +következményeit fogadják, abban van eltérés a föld tájai, városai és +emberei közt. Valamelyik zöld terecske mellett történt, a +Schwarzenberg-Platz táján, de nem tudom megmondani, hogy hol, mert sem +időm, sem kedvem nem volt megnézni, hogy hol vagyok. Csak azt éreztem, +hogy 1917-ben vagyok, a háboru negyedik esztendejében, abban a világban, +amely nem akasztja fel magát a szégyentől, s amely… Ne cifrázzuk. Ezt +láttam: + +Egy fiatalember, _egy_ lábon és két mankón állt a tér sarkán. Nem is +volt rosszul öltözve, nem is volt egyébként nyomorék külseje, csak éppen +egy lába volt neki, a másik lába tőbül levágva, s a nadrágszár, ami ezt +a lábcsonkot fedte, szépen, rendesen vissza volt hajtva és feltürve. +Látnivaló volt, hogy a fiatalember garderóbja azelőtt nem egylábu +nadrágokra volt berendezve, ahogy nem is hiszem, hogy bármelyik kiváló +államférfi meg tudna győzni arról, hogy az ember, a kétlábu, arra való +volna, hogy ha éppen ugy fordul, hát egy lába legyen. Egy lába és két +mankója. + +A fiatalember mellett rendőr állt, akinek két lába volt, s aki be akarta +vinni az egylábu fiatalembert. Be, a rendőrszobára, hogy ott +igazoltassa. A fiatalember, az egylábu, ugy érezhette, hogy ő már végleg +és mindörökre igazolva van. Ott hordozza az igazolványát az üres +nadrágja szárában, nemcsak a rendőrszobáig, de a koporsóig, sőt az +itéletnapi trombitaszóig ott. De a rendőr, akinek két lába volt, nem +érezte ezt. Ragaszkodott ahhoz, hogy az egylábu fiatalember vele menjen. +Még csak azt sem lehetne mondani, hogy a rendőr udvariatlan lett volna. +Nem. Előbb gyalog, majd villamoson, utóbb bérkocsin akarta bevinni az +egylábut, aki sem bérkocsin, sem villamoson, sem gyalog nem akart +bemenni. Keveselte az egy lábát ahhoz, hogy annak az utjai a rendőrszoba +felé vezessenek. Hogy mit követett el az egylábu, nem tudom megmondani, +senki sem tudta azok közül, akik a jelenetet nézték, sőt a rendőr sem +tudta, mert az összes kérdésekre, amik ebben az irányban felmerültek, +kitérő, noha nem udvariatlan választ adott. De helyesen jegyezte meg egy +cilinderes ur, aki jelenvolt a jelenvoltak között: + +– Nyilván elkövetett valamit, ha a rendőr annyira be akarja vinni. + +Nyilván. Ez nagyon egyszerü. Én is igy gondoltam: + +– Ennek a fiatalembernek egy lába van. Nyilván levágták a másikat. + +Nyilván. Ez is nagyon egyszerü. + +De a fiatalember még sem akart bemenni, belemakacsodott abba a +gondolatba, hogy nem megy be, s ezt indulattól sápadt arccal, ha nem is +hangosan, de határozottan kijelentette. + +A rendőr azonban, akinek két lába volt, karon fogta a fiatalembert, +akinek egy lába volt és elkezdte vezetni. Az egylábu vonakodott ugyan, +de ment. A nézők szétoszoltak, mert a dolog most már rendben volt. A +dolgok rendbejönnek. A háborut is megüzenték és aztán rendbe jött. Csak +én maradtam ott a tér sarkán, megkövesedve és néztem a kétlábu rendőrt, +aki beviszi az egylábu ifjut. + +Akkor láttam ezt. Bécsben láttam, 1917-ben, október havában. Szürke őszi +napon. + +Az egylábu fiatalember kitépte magát és futni kezdett a rendőr elől. Két +mankóval futott és egy lábbal. A két mankó párhuzamosan rakta előre, s +az egylába ilyenkor hátramaradt, aztán az egyláb ugrott előre, és a két +párhuzamos mankó maradt hátra. És a csonka test ennek következtében +valami furcsa hintázó mozgást végzett. Olyan volt ez a hinta, mint… +Iszonyu volt ez a hinta. Hinta, hinta, gyerekjáték. Két hintáslegény +huzta jobbról balról a kötelet. + +Az egyik oldalról talán Poincaré, a másikról talán Tisza István. Vagy az +egyik oldalról Lloyd George, a másikról Bethmann-Hollweg… Nem jól +láttam. + +Világ, világ, kusza és érthetetlen világ! Én láttam és nem folyt ki a +szemem! És mások is látták és nem vakultak meg tőle! Szaladt az egylábu +ember a kétlábu elől. Szaladt, hogy elfusson előle, szaladt, hogy a +másik utól ne érje. Azért szaladt. + +Én a szivemben rekedten orditottam: + +– Szaladj, egylábu! Valami rendjük csak kell, hogy legyen minden +dolgoknak. Hát most _ez_ a dolgok rendje. Az iró ir, a kutya ugat, a +puska lő, az egylábu szalad. Azért vágták le az egyik lábadat, hogy +annál jobban szaladhass! Hogy megkönnyitsék a tested sulyát és +egyszerüsitsék a mozgásaidat. Most vagy csak abban az állapotban, hogy +résztvehess a mi nagyszerü olimpiádunkon, amit halottak, kórságosak, +csonkák és őrültek tartanak meg, mindennap, mindenki szeme láttára. +Szaladj csak, egylábu! Te leszel a mi futóbajnokunk. A diszkoszvetőnk az +lesz, akinek a karját vágtuk le, nemes fajunkat az fogja fenntartani, +akinek a két combja közé csapott a gránát. Itt már megvan a gyönyörü +munkabeosztás. Aki ennél szebbet, jobbat tud, azt falhoz kell szögelni. +Szaladj csak egylábu! Ugy se szaladhatsz ki ebből az uj világból, amit +olyan csodálatosan szép áldozatokkal hoztunk létre a magunk számára. Ne +félj, hogy utól nem érünk. Azért vágtuk le az egyik lábadat, hogy +utólérhessünk. Azelőtt elfuthattál előlünk, s ez kényelmetlen volt, most +biztositottunk téged magunknak. Megszeliditettünk és kezessé tettünk, +azzal, hogy lábatlanná alakitottunk. Ne félj, hogy elszaladsz, ne félj, +mi sem félünk! Kinek a fejét, kinek a lábát fürészeltük le, hogy +elintézzük a fenforgó kérdéseket. Most elintéztük őket, s nem is lesz +semmi bajunk velük. Most a törvény igazán utól fogja már érni a bünöst. +E célból operálta le a bünös egyik lábát. És, ha kell, le fogja operálni +a másikat is, mert a fő az, hogy a törvény a bünöst utólérje. És ha nem +bünös? Nem baj! Jobb azért levágni a lábát, mert lehet még bünös belőle. +Hát nem pompás-e, hogy igy tudsz szaladni az egylábaddal? Fujd fel a +tüdőd, feszitsd az izmod, szaladj egylábu! Át a kis téren, át a ködön, +át a felhőn, át a csillagokon. Szaladj az Istenig, egylábu és jelentsd +neki, hogy onnan jössz, ahol káprázatosan fejlődik az ember. Négylábuból +kétlábu, kétlábuból egylábu lett, de vannak már lábatlan példányai is, +ám azért nincs üzemzavar, mert a kétlábu utóléri az egylábut, s az +egylábu hosszakkal veri a lábatlant. Nincs üzemzavar, a világ teteje nem +dől be és a léleknek nincs gyomra, amely émelyegve kiköpje önmagát. + +* + +Az egylábu messze-messze futott. Legalább negyven lépésnyire. A rendőr +csak ment utána, mert két lábon egyelőre mégis könnyebb a +helyváltoztatás, mint egyen. Bent, a kis zöld terecskén, a bokrok közt, +ahol már senkisem látta, csak én, aki siettem utánuk, az egylábu megadta +magát. Zihálva tántorodott a rendőr két karja közé. Az arca sárga volt a +kétségbeeséstől, csapzott haja alól, melyről futás közben leröpült a +kalap, csatakzott a verejték. + +A rendőr csak tartotta két karja közt az egylábut. És nem tudott +_magával_ mit kezdeni. Most már mintha érezte volna a különbséget maga +és a másik közt, az egy lábnyi, de százezer angol mérföldnél nagyobb +különbséget. Leültette az egylábut a padra, visszament a kalapjáért, +fölvette a földről, odavitte az egylábuhoz, kihuzta a keszkenőjét és +letörölte a verejtéket az egylábu arcáról. És a tenyerével megsimogatta +az egylábu fejét, hogy kuszált haját rendbefésülje. Majd körülnézett és +várt egy pillanatig. Nem tudta, mit cselekedjék. Aztán tudta. Kiment a +térről, befordult egy mellékuccába és eltünt. Otthagyta az egylábut, aki +lecsüggedt fejjel, kifordult szemmel nézett utána. + +* + +Én még bizom az emberiségben. + + + + +BÉRKOCSISOK. + +A találkozás köztük ugy történt, hogy Ők elmentek Hozzá, a Miniszterhez +elmentek, mint állampolgárok és mint bérkocsisok és megmondták Neki, +hogy a fuvardijat emelni kell, mert emelni kell és pedig azért, mert +emelni kell. Miért kell emelmi? Mert ha akármekkorára emeljük a +fuvardijat és én azon a felemelt fuvardijon tul nem fizetek hatalmas, +sőt szédületes borravalókat, illetőleg ha a kocsis ilyen jelzőjü +borravalókat nem néz ki testi fellépésemből és mivoltomból, akkor ugyis +a fejemre köp s jó, ha nem az ostorral köp a fejemre. De mégis emelni +kell a fuvardijat, különben – hogy’ is mondta a szónok? – „a sérelmes +határozat a bérkocsiközlekedésnek napról-napra való rosszabbodását, sőt +csendes kimulását fogná maga után vonni, amelynek bekövetkezését +_semmiféle hatósági eszközzel sem lehet majd megakadályozni._“ Szóval, +hogy ismételjem, _ezt_ nem lehet hatósági eszközzel megakadályozni, bár +mostanában mindent meg lehet akadályozni hatósági eszközzel. Azt, hogy +egyem, azt, hogy igyam, azt, hogy mozogjak, sőt még azt is, hogy éljek. +Hatósági eszköz mindenre van, de nagyon jól mondta a kocsisok szónoka, +hogy a kocsisokra nincsen. Mért frissitsek fel olyan hervadt +ostobaságot, hogy állam az államban? Nem teszem. Sőt azt mondom, hogy +álom az álomban volna, ha a kocsisok ellen valóban tudna tenni a +Hatalom, melynek adatott oldania és kötnie, rendelkeznie _minden_ +felett, ami több millió négyzetméternyi területen belül lélekzik és +fuldoklik. Minden: az még nem a kocsisok. És a kocsisok: az még nem +minden. Mert Ő válaszolt is Nekik. Ő azt mondta, hogy „figyelmébe +ajánlja azonban a bérkocsi-gazdáknak, hogy tisztességtudó segédeket +alkalmazzanak, mert…“ + +A megokolásra már nem is vagyok kiváncsi. Esküszöm, hogy Neki igaza +volt, mikor Nekik ezt mondta. Ő nem trónol a felhők felett, Ő közvetlen +érintkezésben van a mindennapi élettel, Ő tehát hallott róla, hogy a +kocsisok gorombák, mint a disznók, Ő tehát ajánlja a bérkocsi-gazdáknak, +hogy válogassák meg a személyzetüket. Oly egyszerü: válogassák meg és +punktum. Menjenek ki az uccára, ahol csak ugy hemzseg az ember, ahol +dagadoz és árad különösen a férfi-munkaerő, ahol minden füttyentésre +tucatjával szaladnak elő a munkakereső férfikarok, csak éppen válogatni +kell bennük s a legalkalmasabb és legfinomabb kocsisokat lehet belőlük +kihalászni és kiszemelgetni. Ez csak nem kunszt! Ezt csak mindenki +megteheti! És _ha_ valaha, akkor _ma!_ Mondom, itt nincs szó +_weltfremd_-ségről, amivel rólunk gondoskodó és bennünket irányitó +embereket hejehujamódon megdobni szokás, itt, ez esetben, kiki tudta, +hogy mit beszél, itt az eleven élet pulzusán tartották kezüket az +Illetékes Faktorok, itt nem az történt, hogy a népnek, mely kenyérért +zajongott, azt válaszolják, hogy ha nincs kenyér, egyék zsemlyét. Aki +nem látja, hogy ez más, az vak s talán éppen a háboruban vesztette el +félszemét. + +Mi az? mit mondott? miben? háboruban? Mit értek én, kötözni való +futó-bolond, e furcsa zengzetü szavon? Csak nem azt gondolom, hogy itt +már válogattak és kiszemeltek, hogy itt megcsökkentették a dolgos karok +számát, hogy innen már elvittenek néhány embert, és éppen fiatalembert, +oda, honnan még soha senki sem jött vissza? Mert ha igy volna, amit még +feltételezni is balgaság, akkor tán, egyrészt a kocsisokra is érvényesek +volnának a hatósági intézkedések, másrészt Ő sem mondhatná Nekik +kedvesen és szelideden, hogy tisztességtudó segédeket alkalmazzanak, +mert akkor ő is értesült volna róla, hogy a tisztességtudó segédeket, +bérkocsis-segédeket és párbajsegédeket egyaránt, igénybevették már más +munkára, amit ugyan csak az évezredek óta bárgyuságban tartott és +ugyanarra nevelt emberiség tart munkának, de amelynél – tizezer év mulva +– a kanális-tisztogatást is tisztességesebb foglalkozásnak itélendik +majd. Ugy van, ugy van: igénybevették őket! mésszel keverten mütrágyát +csináltak belőlük, legtöbbször ott, ahol még termést sem lehet várni a +talaj e dus és kéretlen megmüvelésétől, mocsarakban, vadon-erdőkben, +kősziklák közt dugták földbe a – röviden – embersegédeket, kiket isten a +maga képére teremtett, kik istent a maguk képére teremtették, hogy +féljenek tőle, mikor pedig nem tőle kell félni. + +Mindemez elásott alkalmazottak közt és Ő közte roppant nagy azonban a +különbség. Mivelhogy Ő él, amit ama többiekről nem lehetne elmondani, s +mindaddig, amig elevenek és holtak közt meg lesz az az áthidalhatatlan +differencia, hogy az eleven kinyithatja a száját és beszélhet, a holtnak +ellenben nemcsak kötelessége, de kényszerüsége is a hallgatás, addig én +nem tudom megmondani, hogyan lehetne segiteni az aktuális folyóügyeken. +Hogyan lehetne kényszeriteni akár Őt, akár társait arra, hogy tudomásul +vegyék, hogy kizökkent a világ, Horáció, hogy itt valami olyan van, ami +még sohasem volt, amit lehetetlen volt elképzelni, amig nem volt, +képtelenség elhinni most, amikor van s amire iszonyat és fertelem lesz +visszagondolni, midőn már nem lesz; valami olyan, amihez képest minden, +ami ellen paragrafust irtak emberi törvénybe, gyermekjáték és +szappanbuborék, amihez arányitva az emberevés csak gasztronómiai +gurméria, még csak nem is izlésbeli eltévelyedés. Mert hogy a halott +ember husát meg kell-e enni vagy sem, erről lehet véleménykülönbség, de +hogy az élő embert, akit apa nemzett, anya szült, meg kell-e ölni, arról +aligha lehet vita. Ne is legyen vita róla. Csak éppen vétessék +tudomásul, hogy lakodalma vagyon itt a Halálnak s hogy amennyiben e +lakodalom elkésett meghivottai kocsira ülvén, gorombább segédekkel +találják szemben magukat, mint kivánatos volna, akkor ne mondassék a +segédek gazdáinak, hogy válogassák meg alkalmazottaikat. Nem lehet, +uram, nem lehet! Nincs már mit válogatni. A maradék anyaggal +csinálhatsz, amit akarsz, de ne kivánj uj matériát, vagy ne tégy ugy, +mintha nem tudnád, hogy nincs uj matéria, mert amig száddal fiat szülni +nem tudsz, addig elvétkezel Ember és Világ ellen, ilyen beszédeket +beszélvén. Nyisd ki a szemedet és láss, vagy ne mutasd meg nékem, hogy +akkor sem látsz, ha kinyitod, hisz igy kénytelen vagyok azt gondolni, +hogy ha Te nem volnál ott, ahol vagy s a többi társaid itthon és +külországban nem volnának ott, ahol vannak: most nem az volna, ami +valóban van. S aminek még akkor sem lett volna szabad megtörténnie, ha +az emberiségnek csak két dolog között lehetett volna választása: hogy +vagy azt csinálja, amit csinál, vagy visszatér az őserdőbe, fészket +rakni a gorilla mellé, a mangófa ágaira. Az ember, ha Ti nem lettetek +volna, inkább visszatért volna s vadállatul is emberebbnek érezhette +volna magát, mint amilyen most, mikor a dögkikaparó hiéna is szégyelheti +magát miatta. + + + + +EMLÉKEIM. + +Nem vagyok még öreg, de már vannak emlékeim, ettől már valószinüleg egy +lépés csupán az öregség. Ha valamit látok, amig nézem: eszembe jut +valami más, valami olyan, valami arra vonatkozó, ami jobban érdekel, +mint maga az, amit látok. Nagyon meresztem már a szemem visszafelé. + + +1. _Psilander_. + +Pogány József könyvében Dániáról olvastam néhány sort Psilander felől. +Hogy mennyire mulattak azon a dánok, hogy Psilander minálunk olyan nagy +férfiu volt, mikor itt járt. Nagy férfiu. Ő volt _a_ férfi. De mennyire +ő volt. + +Emlékszem: + +Ültünk a villamoson, én a hosszu padon, velem szemben a négyüléses +fülkében négyen: két férfi és két nő. Az egyik nőt nem néztem meg, már +nem tudom, milyen lehetett. A másiknak nagy, husos, de fitos orra volt, +az orra alatt egy szépségflastrom, ami, összbenyomásban, csakugyan +széppé is tette. A két férfi közül az egyik ügyvédjelölt volt, a másik +férj vagy férjjelölt. Száraz, sárgabajuszu ember. Ez volt Kaczander ur, +amint a beszélgetésből utóbb megtudtam. + +A villamos a Royal-Orfeum mellett gördült el, ahol Psilander akkor +személyesen vendégjátszott. A délutáni előadás közönsége ömlött éppen az +utcára. A lenyugvó nap utolsó sugarai a ház homlokzatára s azon vagy +száz hónál fehérebb fehérnadrágra, lovon ülő fehér nadrágra estek. A +plakátokra, melyek Psilandert ábrázolták. + +– Psilander! – mondta csendesen a nő, akinek az arcára már nem +emlékszem. + +A fitos egy szót sem szólt. Az ügyvédjelölt megszólalt: + +– Nem tudom, mit találnak rajta a nők. + +– Magából az irigység beszél – szólt az a nő, akinek az arcára már nem +emlékszem. + +– Hehe, az irigység! – mondta az ügyvédjelölt és zavarában rágni kezdte +a sétapálcája fejét. + +A sárgabajuszu férfi, akinek roppant száraz Ádám-csutkája volt, +megszólalt: + +– Na… – mondta szárazon. + +A nő, akinek az arca már nem jut eszembe, megkérdezte: + +– És Kaczander ur nem irigyli? + +A megkérdezett ur arcára száraz bölcseség telepedett, olyan száraz, mint +a sárga bajusza, mint a mozgó Ádám-csutkája. + +– Nincs benne semmi értelem – mondotta. – Semmi értelem nincs egy +ilyenbe, akiben ennyi póz van. + +– Igen, – mondta az ügyvédjelölt – a vászony csinált belőle nagy embert, +a vászony. + +Kaczander ur folytatta: + +– Megnéztem a szinpadon. Csupa póz. Hol lehet ott az értelem? Semmi +értelem. + +És nyelt egyet, szárazat, a száraz bajusza alatt, a száraz +Ádám-csutkájával. + +E pillanatban a husosorru, de fitos nő ránézett Kaczander urra. És pedig +ugy nézett rá, hogy a pillantása lassan végigsétált Kaczander uron a +válltól, a derékon és combokon át, le a térdéig. Rettenetes pillantás +volt, néma pillanás, amelyből csak ugy süvitett a beszéd. Láttam a +helyzetet. A nő, akinek az arcára már nem emlékszem, az ügyvédjelölthöz +tartozott. A fitos, husosorru ellenben Kaczander urnak volt a +menyasszonyféléje. És a fitos, husosorrunak a pillantása ezeket mondta, +de ezeket, egész pontosan: + +– Te! Te! Te sárga…! Te! Te szürkenadrágos senki…! Te! Te száraz +überciher! Hol van a vállad, A Milyen Annak Van? Te horpadt bordázat, +te…! Hol vannak a Dagadó Keblek, A Mik Annak Vannak? Hogy’ mered +kinyitni az elhervadt szádat?… Hol vannak a Ragyogó Fogak, A Mik Az Ő +Ajka Mögül Villognak? Te ráncos, térdes trombitanadrágu, hogy’ is +viselhetsz te is nadrágot? Mikor Az Ő Fehér Nadrágja Olyan, Mint az +Álombéli Párnák? Ó vakarcs, ó kenderkóc, ó kelkáposzta, ó hétköznap, ó +irodakabát, ó tyukszemgyürü, ó fogpiszkáló, ó stoppolt harisnya! Ó, ó, +ó! + +Ezeket mondta a husosorru, fitos nő néma szemével, amely szem aztán +visszavillant paráznán a Royal-Orfeum felé s a fitos e másik +pillantással végérvényesen már előre megcsalta Kaczander urat, aki majd +a férje lesz s már előre hatalmasat tört a házasságon, melyet Kaczander +ur vele lesz kötendő. + +Szédülten szálltam le a villamos kocsiról. + +Csak utólag jutott eszembe, milyen különösen rokonok Kaczander ur és +Psilander nevei. De Psilander győzött, égen át, légen át, s Kaczanderné +gyermekei mind, mind tapadó, dagadó fehér nadrágokban fognak világra +jönni, vitézkötéssel jobbkarjukon s talán egy miniatür paripácskával +gömbölyded testecskéjük alatt. + + +2. _A sági asszony._ + +Virágokat árulnak az uccán. Puttonos parasztasszonyok. Hadi áron, gonosz +ábrázattal, melyből felém parázslik: + +– Hát te mért nem vagy katona? Az én uram az, a testvérem is az. Ha már +te nem vagy az, te gazember, legalább a bőrödet lenyuzom a virágomért. + +Emlékszem: + +Egy háboru előtti tavaszon éjszaka, félkettőkor, egy asszony ült a +nyugati pályaudvar lépcsőjén, mind a két kezében egy csomó orgona volt +és kinálta. + +– Mennyiér’ adja, néni? + +– Négy krajcárér’ – mondta a néni, aki közelebbről egyáltalán nem néni, +hanem menyecske. Fiatal, sima arcu, csak éppen nagyon komoly szinekbe +öltözött, azért volt olyan, mintha néni volna. Az arca nem volt szép, de +végtelenül kedves, a szeme tiszta és őszinte, a szája piros és +egészséges, a fogai fehérek. Az egész asszony, ugy ahogy ott ült, maga a +közvetlenség, a bájos józanság volt. Nem volt benne semmi népies, semmi +néprajzi, semmi tájjellegü. Egyszerü és derék nőnemü magyar ember volt. + +– Honnan való, menyecske? – kérdeztem tőle. + +– Ipósaágró – mondta ő, de a tájszólás csak diszkréten zengett a +szavában, nem olyan durván, ahogy én leirom, mert a fonetika tökéletlen. +Csak éppen hogy egy kis zamatot adott a beszédnek. + +– Ipolyságról? Onnan jött? + +– Onnan; két forint hatvan az ut. + +– És a virág miatt? + +– Az ám. De mert két forint hatvan az ut, már nem futja éjszakai +szállásra. Tizenöt krajcárt kérnek. Hát inkább itt elüldögélek reggelig. + +Nem panaszképpen mondta. Csak gazdasági adatokat állapitott meg, +mosolygós arccal. + +– De igazán négy krajcárér’ adja ezt a csomó virágot? + +– Annyiér’! Egy szál tubirózsa, az meg egy krajcár. + +Tubirózsa alatt ne tubarózsát tessék érteni, hanem valami olyan fehér +virágot, mint a hóvirág. De erős, jó szaga volt, a nevét akkor sem +tudtam, azóta sem bukkantam rá. + +A kisérőm azt mondta, hogy venne egy szál tubirózsát, de nincs +krajcárja. + +– Akkor vigye el a tubirózsát _csak ugy_. Marad még nekem. + +– És az orgona négy krajcár? – csudálkoztam én a sok virágon. Aztán +magyaráztam neki: – Nem szabad ilyen sok orgonát adni négy krajcárért. +Nem lehet igy kiárulni az utiköltséget. + +– Bizony nem, – mondta a menyecske – de megtróbáltuk, oszt rajtavesztünk +most. + +– Adja drágábban a virágot, a pestiek nincsenek hozzászokva ahhoz, hogy +ilyen olcsón kapják. + +– Olcsón? – mosolygott a menyecske. – Nem ér ennyi virág többet négy +krajcárnál. + +– Ipolyságon. Itt többet ér. Kérjen többet érte. + +Én egy hatost adtam a csokorért. Megköszönte. Azt is, a tanácsot is. + +Félóra mulva ugyanarra mentem haza. Ott ült a sági asszony és ugyanannyi +virágot kinálgatva az édes arcával ezt mondta: + +– Négy krajcár a bokréta. + +Ballagtam haza csendesen. Közben elkezdtem bizni a magyarban. Jó nép +lehet az, amelyiknek ilyen példányai vannak. Szépek, egészségesek, +okosak, becsületesek, egyszerüek. + +Milyen kár, hogy ez a nép azóta kevesebb lett. Kevesebb… kevesebb… +annyival kevesebb, a mennyivel a virág drágább lett. + + + + +GYÁSZ-KONCERT. + +– 1914. julius – + +Nem érdemes meghalni; oly rosszul gyászolnak az emberek. Kiteritve +feküdt a nagy halott, és adva volt a részvét legnagyobb mennyisége. Mily +csunyán nyilatkozott meg! Hol volt a csend, aminek minden tetemet körül +kell vennie? Hol volt az emberi méltóság, az egyetlen, amivel ünnepelni +lehet? Sehol. Mindenünnen csak a sajtó üvöltözése hallatszott. Mint a +kofák, ugy rikácsoltak bosszuért s ha lett volna is, aki szeretett volna +csendet teremteni, nem merte fölemelni szavát, félt, hogy őt tartják +kegyeletrontónak. Joggal félt tőle, mert ő is az lett volna, ahogy +mindenki az, aki a koporsó körül egyébről beszél, mint a halottról. És +itt mindenki egyébről beszélt; kiteregették a főherceg romantikus +házasságának kék selyem köpenyét s a népek milliói ebbe a selyembe +törölték szájukat, az ólombetüs nyilvánosság a napi szenzációktól sáros +lábbal táncolt és ugy szórta a gyász hamuját, saját hirdetési gondokban +megőszült fejére, hogy mindenkinek a szeme teli lett nem a könnyel, +hanem ezzel a hamuval. Egy percig nem gyászoltak; mingyárt a felelőseket +keresték és káromkodtak. Aztán a temetési pompának estek neki és +kritikai villával-késsel azt habzsolták föl. Három árva cimen tolakodtak +be egy elkomorodott gyermekszobába és szinte ugy taszigálták oda a három +árvát a ravatal mellé. Sivitottak: + +– Engedjétek ezeket is gyászolni! + +Sikitottak: + +– Nem elég a gyász, gyászabb gyászt mutassatok. + +Minden suszter udvari entrepriz szakértőnek csapott fel és jobban tudta +Montenuovonál, hogyan kell trónörököst temetni. + +Nem érdemes meghalni, annyira nem tudják az emberek, mit csináljanak a +halállal. Minden alkalommal kiderül, hogy a halál nem nekik való, talán +azért, mert az élet sem. Ugy viselkednek, mintha nem ők volnának azok, +akik már huszezer év óta, vagy tán több óta, mindigtől fogva, amióta +élnek: meghalnak. A halotti tor, amiben az ember kezdettől kifejezte, +hogy nincs semmi köze a halottakhoz, ma is megvan, a nagy temetések +formájában. S hogy a halotti toron az emberek leigyák magukat és +megbicskázzák egymást, ez is megvan, mikor a nagy temetést azzal akarják +cifrázni, hogy udvarmestert vinnének vágóhidra, ha lehetne. Minden ugy +van, ahogy kezdettől volt. Vannak sirató-asszonyok, akik értelem és ok +nélkül orditoznak: + +– Jaj szerelmes fiam, meghaltál; meghaltál én szerelmes fiam, meghaltál +egyetlenem! + +S közben nemcsak a szemük, hanem a lelkük is száraz. A halált is arra +használják fel, hogy – rosszul – kiéljék magukat… + +Rég nem gyászoltak az élők olyan förtelmesen, mint most. + +Király ha volnék, végrendelkezném, hogy a halálom után egy hétig +nyomtatott betük ne jelenjenek meg. Időt adnék alattvalóimnak arra, hogy +meggyászoljanak. És büntetést szabnék azokra, akik tetemem körül +turkálnak. És kényszeriteném őket arra, hogy nem magukhoz, de az +Emberhez és a Halálhoz méltóan gyászoljanak. Esetleg ugy, hogy sehogysem +gyászolnak, azzal is kevésbbé gyaláznák meg emlékemet, mint a +lármájukkal, amit én ugy sem hallok, s amit csak azért csapnak, hogy +egymás fülét megtöltsék vele. + +A Mádi, aki olyan hatalmas hivő volt, hogy még a XIX. század végén +nemcsak akart, hanem tudott is uj vallást alapitani, megkorbácsoltatta +az asszonyokat, akik hangosan bőgtek a hozzájuk tartozók halála fölött. +De hiába tette. Az asszonyok örömmel szenvedték el a korbácsot, hogy +annál jobban bőghessenek. S mert az ugynevezett kulturemberiség mind +asszonyokká válik, hasztalan csattanna le a hátára az ostor. Az emberek +nem tudnak gyászolni, mert komolyan nem is akarnak, csak ugy tesznek, +mintha akarnának. Élni akarnak, s ki nem lehet verni belőlük, hogy a +mások halálát is ne a maguk élete javára értékesitsék. Kiélik a maguk +undok életét a mások fenséges halálában. + + + + +CÉLTÁBLA. + +Károly-Mária-Jeromos, akit vezetéknevén Leclanchenak hivtak, könyvelő +volt Párisban, a Murette cégnél, mely gyarmatárukkal foglalkozott. +Károly-Mária-Jeromos épp ugy ült a Richelieu-utcai elsőemeleti iroda +szobájában egy ferdesiku magas asztal előtt, kacsalábon forgó +támlanélküli magas széken, ahogy a könyvelők Berlinben, vagy Bécsben, +vagy Pesten ülnek, mellel nekidülleszkedve az asztalnak, s a +könyvóriásba, amelyben vizszintesen és függőlegesen vékony piros vonalak +szaladtak, neveket és számokat irt be, hol az egyik, oldalon, hol a +másikon, s néha fekete lénia mellett, a tollával szép egyenes vonalakat +huzott a beirt sorok alá. Volt eset rá, hogy az autobusz, amely odalent +végiggörgött az utcán, tulságosan rázta a padlót is, a ferdehátu asztalt +is, s a vonal, amit Károly-Mária-Jeromos huzott, a fekete lénia mellett, +nem sikerült. Olyankor Károly-Mária-Jeromos boszankodott, s azt gondolta +magában, hogy az ördög vinné el a modern technika vivmányait, zavarják +az embert a munkájában. + +Egyebekben középtermetü emberke volt, kicsiny fejü, alacsony homloku, +bizonytalan zöld szemü, szőkés bajuszu, olyanféle, mint a legtöbb ember +mindenütt. Hogy a hazáját szereti, vagy hogy hogyan szereti a hazáját, +arra talán nem is gondolt a háboruig. Csak mikor az első izgalmak +kezdődtek, akkor érzett valami melegfélét a szive tájékán, ha az utcán +zászlós, virágos, de különben nem valami tiszta katonákat látott +elvonulni. Ő maga, mint gyönge alkatu legényke, alkalmatlan volt, s nem +is képzelte, hogy még belőle is katona válhatik. Az invázió napjaiban, +mikor önkéntes jelentkezésre is felszólitották az ifjuságot. +Károly-Mária-Jeromosnak is eszébe jutott, hogy jelentkeznie kellene, +azonban Becque ur, az iroda főnöke azt mondta neki, hogy ez bolondság: +mire Károly-Mária-Jeromost kiképzik, addig a németek régen elfoglalták +Párist, s a békét régen megkötötték, semmi értelme nem volna hát a +katonásdinak. Ebbe Károly-Mária-Jeromos belenyugodott. + +Szeptember elején ujra érezte a meleget a szive táján, mert akkor a +lapok ugy jelentek meg, hogy az első négy hasábon keresztbe az volt +nyomtatva: + +– Győzelem. + +És a Marne melletti csata leirását lehetett olvasni hosszu hetekig, s +mindenki mással együtt Károly-Mária-Jeromos biztos volt benne, hogy most +a diadalmas előnyomulás következik a Rajnáig és utána a béke, ugy, hogy +Elszász-Lotharingia visszakerül Franciaországhoz. Bár ez időtájt még +Elszász-Lotharingia Károly-Mária-Jeromost nem tulságosan érdekelte. + +Azután mindig ujabb győzelmeket olvasott és cikkeket arról, mily +szörnyüségeket követtek el a németek Belgiumban is, Franciaországban is. +Azelőtt nem gondolkodott róla, de most lassanként meggyőződéssé lett +benne, hogy a németek csakugyan vadállatok, rosszabbak minden rossznál, +s hogy valóban ki kell irtani őket. Egy alkalommal, mikor német +hadifoglyokat vittek a Szajna mellett valahová, ő is ott állt a +gyalogjáró szélén és kiköpött előttük. Ezek a foglyok szennyesek, +gyüröttek, torzonborzak voltak és ahogy Károly-Mária-Jeromos rájuk +nézett, látta világosan, hogy ezektől a disznóktól minden kitelik. + +Egy esztendő mult igy el és Károly-Mária-Jeromost sokszor sorozták, de +négyszer vagy ötször ujból alkalmatlannak itélték. Ötödször vagy +hatodszor vált be csak, s minden ellenkezés nélkül vette fel az +egyenruhát. Lap-olvasmányaiból tudta, hogy ez már az utolsó erőfeszités, +s az előbb vagy utóbb bekövetkező front-áttörés után az a kontingens, +amelyhez ő is tartozik, okvetlenül a Rajnáig nyomul előre. + +Közben az élet észrevehetően sivárabb és szomorubb lett körülötte, sok +volt a nyomorék és sok az özvegy, de Károly-Mária-Jeromos tudta a +lapokból, hogy a nagy végső cél minden áldozatot megér. Ezeket az +áldozatokat ő közvetlenül nem érezte, mert családjában eddig még +egyetlen halott vagy sebesült sem volt; talán a vidéki ágazatban igen, +de e vidéki rokonokkal Károly-Mária-Jeromosék már évtizedek óta nem +érintkeztek. + +Károly-Mária-Jeromos önkéntes volt, s a kiképzést elég jól birta. +Hamarosan altiszt lett belőle, s akkor, mert nagyon pontos, +kötelességtudó katona volt, áttették Lyonba kiképzőnek. Talán egy +esztendő tellett bele, amig Károly-Mária-Jeromost hadnagygyá léptették +elő s ugyanakkor egy menetszázad élén a frontra küldték ki. +Károly-Mária-Jeromos éppen olyan jelentéktelen emberke volt most is, +mint a háboru előtt, de most már utálta a németeket, akik miatt a +háborunak nem tud vége szakadni. Még egy különbség volt +Károly-Mária-Jeromos előbbi és mostani állapota közt. A Murette +gyarmatáru cég könyvelőjéből nagyon jó céllövő lett, a gyalogsági +fegyverrel ezer lépésről biztosan beletalált a céltábla embert ábrázoló +sikján abba a fekete-fehér karikájába, amely a szivet jelöli. Ő maga nem +sokat adott erre az uj tudományára, legföljebb ha mulatságot okozott +neki, hogy mikor a legénység már félórahosszat lődözte az éleset, ő is a +kezébe vette a puskát és egyetlen-egyszer kilőtte, de akkor pontosan a +célbaba szivébe. + +Károly-Mária-Jeromos Verdun alá került, ahol a nagy német offenziva és a +nagy francia ellentámadás óta már hónapok óta semmi sem történt. +Károly-Mária-Jeromos sokat olvasott a verduni pokolról, de most, hogy +látta a vidéket, éppenséggel nem találta a pokolhoz hasonlónak. +Köröskörül mindenütt romok, a föld felturva ágyugolyóktól, erdők fái +letörve, itt-ott egy-egy olyan fa is, aminek a fele lombkoronája volt +csak meg. Egyébként a környék csak kopár és unalmas volt, de nem pokoli. + +A legelülső francia árok itt egy enyhe dombnak a tetején huzódott, s +szemben egy másik dombtetőn, nem egészen ezer lépésre volt a német árok, +de csak tudták, hogy ott van, látni épp ugy nem lehetett innen a németek +árkát, mint onnan a franciákét. A két domb között mindenütt árkok, +drótsövénymaradékok; kukkerrel állitólag még temetetlen halottakat is +lehetett látni, gépfegyver és aknavető maradékokat okvetlen. De ha a +szél onnan fujt, semmi rossz szagot nem hozott már. Ha voltak is +temetetlen halottak, feloszlásuk régen befejeződött. + +A fedezék, amiben Károly-Mária-Jeromosnak ezentul élnie kellett, elég +kényelmesen volt kiépitve, nagy, fenyőgerendákból összeácsolt folyosó +volt, külön kis tiszti lakással, amelybe már Károly-Mária-Jeromos elődei +minden lehető kényelmet becipeltek. Volt itt ágy, könyvszekrény, +mosdókasztni, s aminek Károly-Mária-Jeromos örült is: villanyvilágitás. +Mikor Károly-Mária-Jeromos megérkezett és a szolgálatot átvette, akkor a +villanyvilágitás éppen nem szuperált, rövidzárlat miatt, de mondták, +hogy estére kelve a szomszéd századtól átjön egy szerelő és rendbehozza +a dolgot. + +Délelőtt tizkor volt a váltás; akkor került bele Károly-Mária-Jeromos a +fedezékbe, melyet egy hadnagytársa mutogatott meg neki. Ez a hadnagy +göndörhaju, görbeorru fiu volt, s Károly-Mária-Jeromos gyanakodott rá, +hogy zsidó, de mert a nevét nem hallotta bemutatkozáskor, nem volt benne +biztos. A göndörhaju másfél óráig magyarázott Károly-Mária-Jeromosnak, +fölvezette a lőrésekhez, amik mellett szép sorjába voltak állitva a +puskák, aztán meghitta uj kollégáját délutáni teára és elbucsuzott tőle. + +Károly-Mária-Jeromos ott maradt és kitekintett a lőrésen. + +Ahogy átnézett a szemközti dombra, meglepetve látta, hogy a taréján +figurák mozognak. Kivette a távcsövet, ugy nézett oda. Németek voltak, +csöbrökkel a kezükben. Vizet, vagy ételt vihettek. Szabad szemmel nem +voltak nagyobbak két arasznál, de ahogy a domb élesen rárajzolódott a +horizontra, nagyszerü célpontoknak látszottak. + +Károly-Mária-Jeromos gépiesen nyult egy puska után, hosszába lehasalt és +célzott. + +De a háta mögött morgott valaki. Károly-Mária-Jeromos hátra nézett. +Szőkeszakállas, magas közlegény volt, aki nézte, mit csinál a hadnagy. +Károly-Mária-Jeromos nem törődött vele, visszahajtotta a fejét a puska +mellé. Ugyanakkor a szőkeszakállas fej is odahuzódott melléje és +kibámult a lőrésen. Aztán szó nélkül eltolta a puskacsövet a világosság +felől. + +– Na! – szólt Károly-Mária-Jeromos. + +A szőkeszakállas közlegény csendesen beszélt: + +– Vigyázz, – mondta – ott emberek vannak. + +– Németek! – mondta Károly-Mária-Jeromos, s csak azután akart tiltakozni +az ellen, hogy a legény tegeződik. De még mielőtt rátérhetett volna, a +szőkeszakállas megint kinyitotta a száját és nagyon halkan mondta: + +– Emberek. + +És elhuzódott a hadnagy mellől és lent az árokban tovább ballagott. + + + + +SZÉP MESÉT IROK. + +Emberek, emberek, ide jőjjetek, ide gyüljetek körém, mert szép mesét +irok most én tinéktek, hogy örömet szerezzek a sziveteknek. Hiszen csak +azért vagyunk a világon, higyjétek el, hogy örömet okozzunk egymásnak. + +Szép mesét irok néktek a boldogságról, hiszen csak azért vagyunk a +világon, higyjétek el, hogy boldogok legyünk. Nem az én boldogságomról +irom a mesét, mert az titeket ugy sem érdekelne, hogy én boldog nem +vagyok, hanem a ti boldogságotokról mindannyiotokéról, mert ti mind +lehettek boldogok. Én, és vannak még ilyen emberek, ha nem is sokan, de +egynéhányan, én nem létező falakba verem a fejemet, nem létező tüskén +vérzem meg a szivemet, de ti másmilyenek vagytok, higyjétek el, ti +lehetnétek boldogok. + +Ne nevessetek ki, emberek, ha azt mondom, hogy a boldogság olyan, mint a +szivárvány. Van azért az, ha nincsen is; ha senki sem fogta is még +hétszinü szalagját a kezében. Van azért az, emberek, majd én elmesélem +tinéktek. Igen, igen, emberek, én már láttam a szivárványt közelről, én +már láttam, hol kezdődik a szivárvány. Hallgassatok csak rám, emberek. + +Déli óra volt, nagy napsugaras dél, de az ég sarka fekete felhőkkel volt +teli, egészen fekete, félelmes felhőkkel, de csak a fejem fölöttig. +Onnan kezdve szürkén és fehéren dagadoztak a felhők, tülekedtek és +tolakodtak, de aztán odébb, a zöld hegyhát fölött, már vékony pókhálós +rongyokká szakadoztak s az ég másik feléről, ragyogó kék selyem +táblájáról sütött a nap szikrázó sütéssel. + +Én a folyó partján álltam, emberek, köztem és a hegy erdős lába közt a +folyó volt és tul a folyón, a hegy lába előtt, a rozsföldek közül +kezdődött a szivárvány. Ó emberek, higyjétek el, hogy igy volt! + +A zöld hegyhát volt a háttere a csudaszép szalagnak és a rozsföldek +közül szaladt fölfelé, föl az égre, a szürkére, feketére. Emberek, +emberek, csak a hidon kellett volna átmennem, száz lépés sem volt, +emberek, nem volt száz lépés sem s a rozsok kalászából nőtt ki a +szivárvány. Nem mentem át a hidon, miért mentem volna át, nem kell +megfogni a boldogságot, emberek, elég látni, elég tudni, hogy hol +kezdődik… + +De mért nem figyeltek rám, emberek? Ez nem érdekel benneteket? Hát mi +érdekel, mondjátok meg, hogy mi érdekel, majd arról irok szép mesét +nektek, hogy örömet szerezzek a sziveteknek, hiszen csak azért vagyunk a +világon, higyjétek el, hogy örömet okozzunk egymásnak. Mi az, mi az, +emberek, nem figyeltek ide és vörös a kezetek? Miért vörös a kezetek, +emberek. + +Nem, nem igaz! Ne mondjátok, hiába mondjátok, én ugy sem hiszem, hogy +vér az a kezeteken. Emberek vére van a kezeteken, emberek! Nem öltetek +ti, hiszen ember nem öli meg az embert, aki mind csak azért van a +világon, hogy örömet okozzon egymásnak. Nem, nem, ne mondjátok és ti se +higyjétek! Ne mondjátok, hogy mindennap; nem, soha! ne mondjátok, hogy +már eddig is mindig; nem, soha! ne mondjátok, hogy ezentul is +mindörökkön; nem, nem, soha! + +Mi az, emberek, mit beszéltek? Hogy győzni kell? Kit akartok legyőzni? +És mit akartok attól, akit le akartok győzni? Hogy azt cselekedje, amit +ti óhajtotok? De tudjátok-e ti magatok, hogy mit kell cselekedni? Nem is +amazoknak, csak nektek magatoknak? Ki tudhatja? Ki tudhat bármit oly +biztosan, hogy azért egy csepp vért is elcsordithasson? Mit mondtok, +emberek? Hogy ellenség? Hát azt is tudjátok, hogy ki az ellenség? Ti már +beláttatok egymásba, emberek? De próbáltatok-e már önmagatokba +tekinteni? Láttátok-e már, hogy látni ott sem lehet? Ha akármit mond a +_másik_, emberek, az szó csak, csak szó; mit lehet tudni, mi van +mögötte? Ember van mögötte, emberek, de hogy milyen az ember, azt ember +csak nem tudhatja! + +Hiszen azért gondoltatok istent magatoknak, hogy legyen valaki, akiről +azt hiszitek, hogy belenéz az emberbe és látja, hogy milyen. De csak nem +mondjátok, hogy ti vagytok az isten, ti nem lehettek az, akit +gondoltatok magatoknak, hiszen akkor ti is csak gondolat volnátok és +egymás vérét nem csordithatnátok. + +Jaj emberek, szerettetek-e már? Ne haragudjatok, hogy megkérdezem +tőletek, de véres a kezetek, aligha szerethettetek; harmat van a kezén +annak, aki szeretett, illat van a kezén, élet van a kezén. De ha mégis +azt hiszitek, hogy szerettetek, emlékezzetek csak, mikor akit +szerettetek, azt mondta, hogy szeret: milyen puszta csengés volt az, +mennyi bizonytalanság reszketett – ti bennetek – a szó mögött. + +Csak mondta, csak szó volt, de hogy szeret-e, soha meg nem tudhattátok, +hisz ember volt, akit szerettetek, s az ember azt mondja, amit akar, +emberek! És ti mégis tudni akarjátok, hogy ki az ellenségetek! + +Mért mondjátok, hogy fogoly és zsákmány, emberek? Minek az nektek? És +mutassátok meg azt a foglyot, hadd látom én is, hogy látom-e, hogy +fogoly? Semmitsem látok, emberek. Csak embert látok, százezret, milliót +és hiába mondjátok, hogy fogoly, én nem tudom meglátni rajta, emberek. +Én is ilyen vagyok, te sem vagy másmilyen, s mi ketten foglyok nem +vagyunk. Mért mondjátok, hogy fogoly? A zsákmánytokon sem látok semmit, +emberek. Tárgy ez is, tárgy, tárgy, szomoru, örök tárgy, olyan, mint a +tintatartóm, a teaszürőm; tárgy, ami tul fog élni bennünket, mert csak +mi megyünk el innen emberek, a tárgyak ittmaradnak és nem bántják +egymást. + +Emberek, nem értem a szavatokat és ti sem értitek az enyémet. De ne +akarjátok, hogy _én_ értsem meg, amit ti beszéltek, hiszen abból emberek +halála következik. Idejöjjetek, erőlködjetek, _ti_ próbáljátok megérteni +az én szavamat, mert jobb szó az, élő életnek szava. Mért akartok az +életnél egyebet? Ki mondta, hogy van egyéb is, mint élet s mért hittétek +el neki, emberek? Mért hittétek el, hogy másutt is van boldogság, mint +az életben, hiszen ti még sohasem láttatok egyebüvé? S mért hiszitek, +hogy más embernek van köze a ti boldogságotokhoz, más, messzi embernek, +hiszen ha boldogok még nem is voltatok, de azt csak éreztétek, hogy a +boldogtalanság bennetek van? Hát nem értitek-e, hogy a boldogság is csak +bennetek lehet? Emberek, figyeljetek rám, az én szavam, a zavaros, a +bizonytalan, az az értelmes beszéd, nem a tietek, amiben száraz szavak +borsói verődnek egymáshoz. Zsákmány, fogoly, győzelem, igy külön-külön +talán tudom, hogy mit jelentenek, de mikor egymás mellé rakjátok őket, +higyjétek el, hogy értelmük sem lehet! Mért töritek hát rajta a +fejeteket? Mért próbáltok ebből értelmet kicsenditeni? + +Szép mesét irok tinéktek, hogy örömet szerezzek a sziveteknek. + +De ti elforditjátok a fejeteket és a szemetek odafordul, ahol ember vére +buggyan, a fületek oda, ahol ember nyögése hördül, az orrotok az oda, +ahol ember teteme büdösödik. Emberek, sikitom, idenézzetek, irom a szép +mesét tinéktek arról, hogy azért vagyunk a világon, hogy egymásnak +örömet szerezzünk. Mért nem _ezt_ hiszitek el, még akkor is, ha +hihetetlen? Ha ezt hinnétek, kiülne a szivárvány az égre, akármelyik +rozsföldről felszaladna a hétszinü szalag a fekete felhők közé s nem +volna messzebb tőletek száz lépésnyinél. Ott volna, ott a hegyháton +innen, a folyón tul, a hid mögött és nektek csak a hidon kellene +átmennetek. Hét szine van, hét gyönyörü szine, vagy nem is igaz: +_minden_ szine van, mert minden szin benne van s a vérnek, amit ti látni +akartok, csak egy szine van, mindig egy szine. Vörös. És az sem marad +meg, mert ha megalszik, fekete, piszkosan fekete. Emberek, minden szin a +szemeteké és minden szem csak minden szineké lehet, emberek, ne nézzétek +a vöröset és a feketét. Gyertek ide! nézzétek a szivárványomat! +figyeljetek a szavamra! + +De nem jöttök, géppuskátok van, ágyutok van, uj gázatok van. + +És nem vagytok emberek. + + + + +HÓDITÓK + +Hanyadik már az esztendő? Még csak a negyedik. Nekünk, akik élő +türelmetlenséggel élünk még a negyedik, de egy pár millió +embertársunknak, aki nem állhatott be a vége-várók közé: már régen a +végtelenedik – ez számnév, nem ige! – a végtelenedik esztendő. Ki hiszi, +hogy az utolsó? Ki hiheti, mikor látja, hogy az ember még most is olyan +utolsó? Nem agyrém, nem álom, nem lidércnyomás, hanem valóság, amelyről, +hol szememmel, az ujságokból, hol fülemmel, társas érintkezésemből, +értesülök arról, hogy vannak még hóditók közöttünk: akik városokat +akarnak elfoglalni, nemcsak elfoglalni, hanem meg is tartani, +területeket annektálni, azokba mindörökre beülni, népeket móresre +tanitani. Akik elhiszik, hogy van az, amit hadiszerencsének neveznek, s +hogy az nemcsak fordulhat jobbra és balra, de fontos is, hogy hova +fordul, s nekem, neked, mindenkinek, érdeklődéssel kell néznünk, hogy +merre is történik ez a fordulat. Vannak hóditók közöttünk és vannak +ugynevezett ellenségeink között is. Egyik cilindert visel, a másik +egyebet, nem tudván, hogy már régen mindegy, mi van az ember fején, a +lényeg az lévén, hogy a fejében mi van. + +Világos, jaj de szomoru világosság, hogy a háboru még nem tartott elég +sokáig, ámbár éppen a saját időtartamával tartott tovább, mint ameddig +tartania szabad lett volna. De mindegy: kevés volt. Sem ember nem halt +meg és lett nyomorék elég, sem a nélkülözések nincsenek még olyan jól +kifejlett állapotban, hogy tanulni lehetne belőlük. Ne tegyünk +különbséget: sem nálunk, sem egyebütt. A halottak és az éhező élők még +nincsenek elegen: mert nincs meg még az oktató erejük. Várni kell, amig +megszaporodnak, várni, amig az örök némák és az egyelőre rekedtek olyan +hangosan lesznek némák és olyan vészesen rekedtek, hogy amit mondanak, +azt már nem lehet félreérteni. Ma még lehet. Még van olyan kommentátor, +aki azt hiszi, hogy a halottak céllal haltak meg, az éhezők céllal verik +össze használhatatlanságtól sárga fogaikat. _Azok_ valamely területért +lélekzettek hirtelen utolsót, _ezek_ azért folytatják a csont és a bőr +közti izomzatok apasztását, hogy megmutassuk a szomszédnak, hogy mégis +csak mink és nem ők! Tehát a háborunak, amelynek kezdődnie sem lett +volna szabad, ha már akkor ember lett volna az Európát benépesitő +szőrtelen kétlábu, nem is kezdődött volna – a háborunak folytatódnia +kell, mert a kétlábu még most sem ember, csak állampolgár, csak harcos, +csak kenyérjegytulajdonos, csak hóditó, csak politikus, csak +nemzetgazda, csak minden, de ember még most sem, épp oly kevéssé az, +mint amikor barlangjából kimászott és a napfény aranyvillája először +nyult a nyelve alá, hogy az első valamit jelentő hangzatot kimondassa +vele. Most már nem csupán ő maga tud beszélni, de megtanitotta rá a +papagályt is, a nagy kifurt érc-csövet is, ám mind, ő maga is, +tanitványai is ki tudják mondani azt, hogy háboru s ugy mondják, mintha +ennek a szónak céljai és értelmei volnának. A gyászos kreatura tehát még +nem ember, ahogy papagálya és megfurt érc-csöve sem az. + +Vagyis várni kell. Amig az ember észreveszi, hogy itt van a nagy +okkázió. Az emberréválás szédületes alkalma, amit még ha akar, akkor sem +mulaszthat el, legföljebb halaszthatja, az emberállományából dobhat oda +még egy pár milliót csak azért, hogy ne kelljen most, rögtön, mindössze +három, vagy négy évi kényszer után, átmennie a nagy átalakuláson. Hát +inkább odadobja ezt a kis áldozatot. Van még ideje. _Egy_ esztendeje +biztosan van még, hogy _kettő_ van-e, nem lehet tudni; _három_ biztosan +nincs már. De addig ráér. Addig hódit, legyőz, felszabadit, +majd-megtanitomat és majd-megmutatomat játszik, nemzeti különbségeket +huzigál alá és élez ki s el akarja hitetni, hogy ez a különbség nagyobb, +mint amekkora egy élő és egy holt ember között van. És én még mindig nem +mondhatom neki: + +– Ne velem kisérletezz. Én e kisérlet nélkül is tudom, hogy nincs az a +botokud-néger, aki annyira különböznék tőlem, mint a saját hullám; hanem +próbáld ki magadon és én majd a holttesteddel megbeszélem a többit, a +tanulságokat. + +Ah, még vidáman hóditanak köröttem! Nem azt hóditják, amit ők gondolnak: +várost, falut, földet, javat, ami az ellenségé. Csak az életem és a +többi életek esztendeit hóditják és az emberi mivoltom amugy is szük +területeiből annektálnak. Az uj ember kezdeteiből harapdálnak le +vasfogakkal. De hiába. Az uj ember mégis el fog kezdődni és _most_, +most, a régi ember nagyszerü felépitésére kitalált ragyogó és véres +alkalomból, fog elkezdődni; már nem lehet sem tiz, sem huszéves békét +kötni, nemzet a nemzettel már nem békülhet ki, csak az ember békélhet +meg önmagával. + +Téved, aki ugy véli, hogy a béke azért nem jöhet, mert nem elég erős +még. A békének nincs ereje és nincs gyöngesége. A béke csak az emberiség +nyugalmi állapota, erők hiánya, vagy erők nem müködése. S amig a +háborunak _van_ ereje az életre, vagy amig nincs ereje az +öngyilkosságra, (mikor már önmaga iszonyatát belátta), addig béke nem +lehet. + +Egyelőre nem lesz. Mert itt is, ott is harsányan hóditanak még, s amig +egyetlen hóditó kitáthatja a száját anélkül, hogy agyonvernék vagy +szanatóriumba vinnék, s hirdetheti a célos Halál nagyszerüségeit e +céltalan Élettel szemben, addig béke ugy sem lesz. Már látnivaló, hogy +ez a háboru a Háboru végéig akar tartani. Nem tudjuk megakadályozni +benne; a Hóditók miatt. Akik még forgalmat akarnak csinálni a nagy +Végeladáson. Nem tudván, hogy mikor a kalapács utószor lecsap, összes +adásvételeik azonnal érvénytelenekké válnak. + +Mert a kalapács aztán a mi kezünkbe kerül át. Mily jó volna, mily szép: +minél kevesebb fejet beverni vele, csak azért, hogy több árverés ne +legyen. S mily sivár, hogy mégis sok fejet kell majd beszakitani! + +Rémes, hogy még akkor is! + + + + +HADI-ÁLOM. + +Egy álmomat fogom elmesélni, egy nagyon egyszerü álmomat. + +Tudom, hogy bolond, aki az álmát elmeséli és még bolondabb, aki +meghallgatja, de én azért mégis elmesélem és kérem az olvasót, hogy +mégis olvassa el, amit elmesélek. Hiszen most már nem olyan hiábavaló +szappanbuborék az álom, mint azelőtt volt, most már komoly tudósok +foglalkoznak vele és minden évben legalább egy fél könyvtárat teleirnak +róla. Amin nincs is semmi. Ami e világon van, arról mindről külön-külön +össze lehetne irni egy fél könyvtárat esztendőnként, mégsem lennénk +sokkal tudóbbak, mint azelőtt voltunk. + +Szappanbuborék? Arról is irhatnának. Van-e szebb, mint a szappanbuborék? +Most már nem fujhatom. De milyen örömmel vennék meg egy nagy német +könyvet, aminek Die Seifenblase volna a cime és ott volna ez is: mit +zwanzig farbigen Tafeln; és a husz szines táblán ezer szappanbuborék +volna ábrázolva a modern képnyomtatás legnagyszerübb eszközeivel. A +legszebb szappanbuborékok, amiket különböző német tudósok sok százezer +fujományából állitana össze, a legkiválóbb szakférfiu! + +Milyen őrültség, hogy leirom: most már nem fujhatok szappanbuborékot. És +elhiszem, hogy csakugyan nem fujhatok! Miért? Miért ne? Mennyivel volna +az hiábavalóbb, mint a többi foglalkozásom, vágyam, ábrándozásom, +tervezgetésem? És hogy szebb volna, abban biztos vagyok. Káprázik a +szemem az örömtől, ha visszagondolok rá, milyen csodaszépeket fujtam +annak idején. És sirni szeretnék, ha rágondolok, hogy ezt az ártatlan +örömemet sem tombolhattam ki egészen. Milyen ritkán fujtam +szappanbuborékot és ime itt állok azzal az ostoba felfogásommal, hogy +most már nem nekem való ez a játék. Ki nevelte belém? Hát mi nekem való? +A kártya, ugy-e? A szerelem? Az irodalom? Mért azok inkább? A +szappanbuborék mellett döntök és már el is indulok, hogy előállitsam a +szappanos vizet és kikeressek egy szép, hosszu szalmaszálat, +visszahajtogassam a végét, hatcsillagura és elkezdjem a müvészkedést. + +De fanyar mosolylyal kell visszaülnöm a székre. A vizbefuló +kapaszkodhatik a szalmaszál után, s lehet, hogy meg is menekül, ha +jóerősen megkapaszkodik benne. De én, ennek a nagy városnak a közepén, +ennek a nagy háborunak a közepén, honnan vegyem a szalmaszálat? Azelőtt +a kávéházban adták hüsitő italok mellé és én mindig arra gondoltam, hogy +milyen boldoggá tett volna gyerekkoromban egy-egy ilyen deli szalmaszál, +ami kemény, szépen ki van készitve, nem szelel és gyönyörü hosszu szárat +ad a szappanbuborék szivárványos aranyalmájának. Milyen élvezet volna +ilyen szalmaszálból fujkálni a gömböket, nagyobbra, nagyobbra, jaj csak +el ne pukkadjon, jaj csak el lehessen libbenteni szépen az egész +gyémántgombócot a szalmaszálról, hogy repüljön, valami kis fuvallat +áramlatán és szikrát szórjon a napfényben! + +Azonban nincs szalmaszálam s ha volna: a szappan, amit most szappannak +neveznek jó-e arra, hogy buborékot lehessen fujni belőle? Nyilván nem +jó, hiszen arra sem jó, amire csinálták; a főcéljára nem jó, s az a +gazember, aki előállitotta, megcsalván előbb a szappan összes +alkatrészeit, aztán a vevőjét, nyilván nem gondolt a mellékcélra, a +szappanbuborékra. Az a másik jóféle, aki a háborut megüzente, szintén +biztosan nem gondolt rá, hogy mig tizmillió ember életét teszi +szappanbuborékká, addig magát az igazi szappanbuborékot megöli s ezzel +nagy kárt okoz a gyermeki emberiségnek. + +Mert háboru van, ezt ne felejtsük el s ezt azért is ide kell irnom, hogy +aki majd tiz év mulva elolvassa ezt az irásomat, ne álljon előtte +értelmetlenül, ahogy néha én állok és valamennyien állunk elmult irások +előtt. + +Az álmom, amit el kell beszélnem, háborus álom, bár nincs benne katona, +nincs fegyver és nincs semmi olyan, ami ilyen külsőségesen háborura +mutatna. Mondtam már, hogy nagyon egyszerü álom, semmi fantasztikumot ne +várjon tőle az olvasó. Fantasztikusan egyszerü álom, amint az +alábbiakból kiderül. + +Azt álmodtam, hogy sétáltam Budán. Egymagam, vagy valakivel, vagy +valakikkel, az már elmosódott a fejemből, de az álmom lényegére nem +fontos. Sétáltam és egy kicsit elfáradtam, hát befordultam egy budai kis +cukrászdába. Bárha ébren sohasem szoktam cukrászdába menni, még sincs +ezen semmi különös. Még nem vakmerő álmodozó az, aki álmában bemegy a +cukrászdába. + +Leültem egyik asztal mellé s egy kisasszony jött oda, hogy kiszolgáljon. +Hogy szép volt-e, csunya-e, nem tudom, semmi különöset nem álmodtam e +kisasszonnyal kapcsolatban. A kisasszony is mellékes volt álmomban. + +– Van kávé? – kérdeztem a kisasszonytól. + +– Van – felelte a kisasszony. + +– Habos kávé? – kérdeztem tovább, de, emlékszem, nem valami különös +nyomatékkal. + +– Van – felelte erre is a kisasszony. + +– Tejszinhabos? – kérdeztem még. + +– Igen, kérem – mondta rá a kisasszony. + +– Akkor azt kérek – fejeztem be a rendelést. + +A kisasszony elment, de néhány perc mulva visszajött. + +– A habos kávé harminchárom korona hatvan fillér – mondta. + +És én nyugodtan ezt feleltem neki: + +– Csak hozza kisasszony. + +Itt befejeződik az álom, mert mielőtt a kisasszony elhozta volna a +kávét, fölébredtem. + +Megdöbbenve ébredtem fel. És azonnal eszembe jutott Ignotusnak egy +nagyon szép verse, aminek ez az egyik sora: + +_Vagy, mint az ember, gyáva álma is?_ + +Ezen döbbentem meg, az álmomnak ezen a gyávaságán. Mert ahogy +visszaemlékszem az álmomra és az álmomat kisérő érzéseimre, meg tudom +állapitani, hogy nem csak tettetett nyugalommal mondtam a kisasszonynak +a hozza-csak-ot, mikor bemondta a kávé árát, hanem valóban nem +csodálkoztam, valóban a világ legtermészetesebb dolgának tartottam, hogy +a tejszinhabos kávé harminchárom korona hatvan fillérbe kerüljön. + +* + +Nem hiszem, hogy ezen a mai nemzedéken, amely végig élte ezt a háborut, +még segiteni lehetne. + +Ime: az álmainkat is megmérgezte már a háboru. + + + + +FALUN. + +Verandán ülök, spirituszlámpa ég előttem, falusi földes ur vagyok. Hogy +búgnak és brekegnek a békák a jószagu sötétben! + +Tegnap este elolvastam egy Jókai-novellát. Nem is novella, kisebb +regény: Egy ember, aki mindent tud a cime. Egész nap ez a regény járt a +fejemben; régen nem olvastam már Jókait. Egész nap a fejemben járt és +egyre nőtt a zavarom. Hogy is vagyok vele? Iskolában tanultam, vagy csak +lapban olvastam, vagy nem is olvastam, de mondták nékem, hogy Gyulai Pál +szigoruan és igazságtalanul kritizálta Jókait? És Péterfy Jenő is. És +még ki? Nem tudom, zavarban vagyok, ez az egyetlen érzésem, ami az +olvasmányból maradt. Mikor olvastam, akkor egy másik egyetlen érzésem +volt. Miközben a szemem szaladt a sorokon keresztül, a fejemben, mint +egy óra, folyton ez tiktakkolt: + +– Nem igaz, nem igaz, nem igaz. + +Egy pillanatig nem hittem el, ami előttem nyomtatva állt. Olyan furcsán +is kezdődik, ahogy’ Jókai a hősét bemutatja: + +„Beszélt hét élő európai nyelven, olvasott a három classicuson, a +latinon, a görögön, a sanskriton s meg tudta magát érteni a japáni és +chinai idioma szerint, tudott értekezni a pápua, sioux és ovasero +fajokkal, remekül hadarta a _ladino_ zsidó jargont, sőt egyszer egy +hires zsebmetszőtől megtanulta a _Kochem_ nyelvet is, amin a tolvajok +értekeznek egymás közt s olyan jól tudta, hogy mi az a _Kochmor, +Tararumgerger, Chassimathändler, Bismuther, Schottenfäler, +Linkwächsler?_ mint akármelyik _Baldowerer_ (orgazda). – Ami a +szépliteraturát illeti, azt a remekiróktól kezdve egész a curiosumokig +ismerte; – a philosophiából baccalaureatus volt, – épitész, zenész, +festész volt; – buvárkodott népisme és régészetben; – gyakorolta a +homoeopathiát és hydropathiát, a schrottcurát, a perkinizmust és +baunscheitizmust; – kedvelte a csillagászatot, volt saját csillagdája; +azután botanikus volt, természettudós; járatos az exoticus flora és +fauna világában; majd törvénytudós volt és államférfi; később nagy +financier és nemzetgazdász, különösen bányász és állatacclimatáló; – +szokás szerint geograph gyakorlat után, mint hires utazó; tekintély volt +a spiritizmusban és quasi médium; tanulmányozta minden népek vallásait, +a shamanizmust, bramanizmust, buddhizmust, mohammedanizmust, a shi és +sunna válfajaival fetishizmust, talmudizmust és chistianizmust; in thesi +követte a jansenismust, in praxi a mormonizmust és amellett, mint nemes +ur, _született_ törvényhozó volt és _született_ katona.“ + +Mi ez, mi ez, ez a rettenetes egymásután, ez a keverék, ez az egyveleg? +Mért van erre szüksége az irónak? Kit akar megszéditeni vele? Mi ebben a +sajtóhiba, mi a tévedés, mi a nemtudás? Helyenként nem is értem, más +helyeken, _mintha érteném_, de nem vagyok biztos benne; ahol megértem, +ott kétségbeesve látom, hogy nincs értelme. És mindezeken tul az egész: +nem igaz. Nem is tiktakkol, hanem kalapál a fejemben, hogy nem igaz. A +hét élő európai nyelv már nem igaz, de a szanszkrit már iszonyuan nem +igaz, a japáni, a kinai riasztóan nem igazak, a pápua, a sziu és az +ovaszéró hajmeresztően nem igazak. Semmise igaz az egészből, ennek +következtében nem is érdekel s csak mint kuriózumot olvasom tovább, hogy +van-e benne még ilyen? Van. Csupa ilyen van. Az összes figurák ilyenek. +Megijedek a szótól, mikor elgondolom, hogy ez az egész regény hazugság. +Hogyne volna hazugság, ha regény. De szabad-e ugy hazudni a regényt, +hogy ne hihessem el? Szabad-e hazugul hazudni? És különben: igazán +hazudni kell-e a regényt? + +Fantázia… A leggyönyörübb tehetsége az embernek. De mikor tudom, hogy a +fantázia csak a meglévőből tud épiteni; nincs fantázia adatok nélkül és +minél több az adat, annál vakmerőbb lehet a fantázia, szélesebben +terjeszkedhetik, magasabbra csaphat. És látom, hogy az adatok fele +hamis, rossz, értéktelen, kényelmetlen. Mi van a fantáziával hát? Annak +a fele is ugyanilyen kell hogy legyen. De meghizhatom-e a másik felében, +ami azokra az adatokra épül. amikről _én_ nem tudom, hogy hamisak. +Mindamellett hamisak lehetnek, sőt már gyanakszom is, hogy hamisak… + +Milyen bajban vagyok ezzel az olvasmányommal. Victor Hugo, igen, igen, +Victor Hugo, ott vannak ilyenek, de _ennyire_ nem alaptalanok. _Ha_ +bizonyos föltételek adva vannak, vagy adva volnának, akkor azok az +emberek lehetségesek volnának. De _ezek_ az emberek soha, semmi +körülmények közt nem lehetségesek. Nincsenek a világon. Csak az iró +képzeletében vannak? Nem, nem, ez a legkinosabb, nem hiszem, hogy ott is +lehetnének. Sehol sincsenek, csak a papiroson lézengenek. + +„Fantissa nemcsak regényeiről volt hires, hanem fényes ékszereiről is. +Voltak neki a hirlapok által országosan megénekelt brilliánt, smaragd, +opál, zafir és igazgyöngy garniturái. A brilliant ékszereit eladta s +utána szökött Ottó grófnak Algirba. Akkor Ottó gróf tovább szökött +Bengálba: tigrist, elefántot vadászni. Ekkor Fantissa eladta smaragd +ékszereit s utána hajózott Bengálba. Akkor Ottó átmenekült Siamba: +szarvorrut vadászni. Mire Fantissa eladta az opál ékszereit s utána +vágtatott Siamba. De már akkor Ottó gróf megint odább állt Ausztráliába: +känguruht vadászni. Fantissának volt még zafir ékszere; annak az árával +utána hajtatott Ausztráliába. Ottó gróf menekült Mexikóba: buffalót +vadászni, Fantissa a gyöngyök árán oda is utána; innen Ottó gróf fel +Kamcsatkába: cethalat vadászni. Fantissa utána; végre Szibérián +keresztül Ottó gróf jeges medvét vadászva, Oroszországba, Fantissa +mindenütt nyomában. Mikor aztán Ottó gróf alul mind az öt világrész +kifogyott…“ + +Mi volt akkor? Nem bánom, mindegy. Kifárasztott ez az ugrándozás a +térképen, mert nem volt igaz. Szaladok Jules Verne angolja után, mert a +térképe nem hazudik. Algirból nem lehet Bengálba menni, Mexikóból +Kamcsatkába. Azt hiszem nincs kenguru Ausztráliában, nincs buffaló +Mexikóban, jegesmedve Szibériában… És a gyötrelmes ötlet az ötféle +ékszerrel, a pontos párhuzam a világrészek és az ötféle ékszer közt. +Mily fárasztó, mily bántó, szinte fájdalmas. + +Nagy bajban vagyok ezzel az olvasmányommal. Elhoztam magammal a Kárpáthy +Zoltánt, meg a többieket. Nem merem elolvasni őket. Hátha ugyanilyenek? +Nyilván ugyanilyenek. És akkor meghasadna szivem Kemény Zsigmondért, aki +kortársa volt Jókainak. És _szintén_ regényiró. Jaj, micsoda pokol +lehetett az élete. + + + + +A LÓ. + +A gyerek hozta a lovat, hogy a lóvonat elé fogja. Már ahogy’ hozta, azon +meglátszott, hogy a gyerek és a ló nincsenek egymással jóviszonyban. A +gyerek ráncigálta a lónak a száját és dühösen nézett a lóra; a ló +elfarolt a gyerektől. + +A gyerek vöröshaju, szeplős fiu volt, gonosz-ábrázatu; a ló mingyárt +első pillantásra jólelkü lónak látszott. Ha választanom kellett volna, +melyiket tekintsem magamhoz közelebbállónak, velem-rokonnak, +egész-biztosan a lovat választottam volna. A gyerektől féltem volna, +hogy, ha megharagszik rám, bicskát ránt ki, a hátam mögött, és +belémszurja, a ló nyilván figyelmeztetett volna, a maga módján, ha vele +szemben valami nemhelyeset cselekedtem volna. + +Tavaszi délután volt, langy-meleg, kékegü, napsütéses, azok közül a +tavaszeleji órák közül való, mikor az egészség, a teljes élet, +átmenetileg jólérezheti magát, mert földön, fákon, légben csak szépség, +frissesség, fejlődés veszi körül. Az uj falevélnek, a kiserkedt fünek, a +csillogó égnek, a tiszta-fehérre mosott felhőnek, a napfényben sütkérező +padnak, az automobilok ajtaján a rézkilincsnek: mindnek, mindnek tavasza +volt. A lónak is. + +Csak a gyerek képviselte az évszaktalan emberi ádázságot. A gyerek +piszkos és gyürött volt, nem a munkájától, hanem attól, hogy nem +törődött a tavaszszal, nem vette észre, fontosabbnak tartotta magát és +azt, hogy gyülölködjön, a felviruló tavasznál. Undok volt a gyerek és el +kellett volna távolitani a tavaszból, a tavasz és az ember nevében. + +A lóvonat kocsija elé cibálta a lovat a gyerek, de szántszándékkal ugy, +hogy a ló messzebb legyen a kocsitól, semhogy az istrángot fel lehessen +kötni. A ló magától hátrább jött volna, mert a ló okos és szelid volt, +de a gyerek, elől, rángatta a száját, aztán hirtelen hátraugrott és a +gyeplőszárral kezdte hátrahuzni a lovat. Közben közvetlenül a ló hátsó +lábai mellett állt és ütötte a ló combját az öklével. + +Emiatt a ló nem tudta, hogy mit akar tőle az ellensége, azt-e, hogy +előbbre menjen, azt-e, hogy hátrább jőjjön. + +Folyton azt vártam, hogy a ló rug egyet, megpróbálja agyonrugni az ádáz +gyereket, de a ló nem tette. Csak reszketett, egész testén reszketett a +szép barna bőr, az utálattól és az elfojtott haragtól. A ló le tudta +győzni önmagát. Ki van zárva, hogy a ló félt volna a gyerektől. A ló +hatalmas és jóltáplált volt, a gyerek nyeszledt és fejletlen. Talán +ezért is gyülölte annyira a lovat. Nagyon gyülölte, nem is tudott máskép +nézni rá, csak szikrázó szemmel és ökölbeszoritott kézzel. + +Mikor már kellőképen hátrarángatta a lovat, akkorát rántott a gyeplő +egyik szárán, hogy a zabla-vas kiesett a ló szájából. + +– A kutya istenedet! – káromkodott a gyerek és megint előre rohant a ló +fejéhez, hogy a zablavasat visszategye a szájába. A ló biztosan a +szájába engedte volna tenni a vasat, láttam, tessék nekem elhinni, +láttam, hogy engedte volna, de a gyerek azzal kezdte, hogy ököllel +orronvágta a lovat. Ez fájt a lónak, kénytelen volt magasra felkapni a +fejét, a fájdalom reflex-mozgásaként, s ezzel a szája magasabbra került, +semhogy a gyerek felnyujtott kézzel kényelmesen elérhette volna. + +A gyerek ráncos, rossz, kék száján megint csak ugy ömlött a szitok. +Oldalról néztem a viaskodást. A ló a szemellenző alul lenézett a fiura, +nagy, véres, de mégsem gyülölködő szemmel. Csak undorodott nagyon +embertársamtól, aki most az öklét a gyürüs ujjával kibütykösitette és +ugy öklözte a ló nyakát. + +A ló folyton reszketett és a szájába engedte tenni a vasat, de a gyerek +káromkodva tovább-öklözte. A ló igyekezett mozdulatlan lenni, mert +látszott, hogy tudja: minden hiába. Ez a kis vadállat gyötörni akarja, s +ő minden mozdulatával csak okot ad neki arra, hogy gyötörhesse. A +tavaszi boldogságtól remegő levelü nagy fák alatt csak négyen voltunk. +Egy példány ló, Equus caballus, és három példány ember. Homo sapiens, a +gyerek, egy ur, meg én. A ló, a szép, derék ló, jobban képviselte a maga +állatrendjét, mint mi hárman a mienket. A gyerek olyan volt, aminőnek +leirtam, az ur koravén arcu, városi testü ember, törődött és +rosszkulturáju. Én tulságosan középtermetü vagyok ahhoz, hogy alakilag +is megfelelő Homo sapiensnek tarthassam magamat. + +Mikor már nagyon nem lehetett nézni, mit müvel a gyerek, az ur, aki a +kocsiban ült, megszólalt: + +– Mit bántod azt a lovat? + +De nem volt jó határozott hangja az urnak, hanem bizonytalan és +szétfolyó hangja volt. És az is érzett a hangján, hogy nem az emberséges +ember beszél belőle, csak az ujságolvasó, aki olvasta az Állatkinzás +cimü napihireket. És ezzel a kérdéssel nem fejezte be a mondatot, hanem +ezt is hozzátette még: + +– Bántott az a ló téged? + +Ebből kiderült, hogy az ur azon az állásponton áll, hogy, ha a ló +bántotta volna a gyereket, akkor a gyerek visszabánthatta volna a lovat. +Én már ebből láttam, hogy az ur nagyon gyatra ember. A gyerek kajánul +továbböklözte a ló nyakát, onnan villogtatta a szemét az ur felé, igy +feleselve: + +– Mi köze magának ahhoz? + +Az ur ezt felelte, bizony isten ezt, a saját fülemmel hallottam, hogy +_ezt:_ + +– A haza érdeke, hogy ne kinozzuk a lovat, hogy egészséges maradjon. + +Tehát azt vélte, hogy a lovat egészségesen kell tartani, hogy elmehessen +a csatába és ott megdögölhessen. + +A gyerek felelt: + +– A magáé ez a ló, hogy belebeszél? + +Az ur ahelyett, hogy eddigi tévedéseit helyrehozva, oda ugrott volna +pofonverni a gyereket, felelt a kérdésre: + +– Nem az enyém, de a tiéd se. + +– De a magáé se! + +– De a tied se! + +Azt hittem, itt elakad a két _ember_ vitája. De az ur folytatni tudta: + +– A ló a közé. + +– Kié? + +– A közé. A közmunkatanácsé ez a ló. Közpénzből vették ezt a lovat, +azért nem szabad bántani. + +(Szerettem volna elszaladni, annyira megalázott _engem_ ez a beszéd. De +ottmaradtam, mert folytatták.) + +– Csak maga hallgasson – mondta a gyerek – maga nem ismeri ezt a lovat! +Nem magát haragijja! Ahhoz van esze neki, hogy lerágja a füvet! Ahhoz +van! + +És megint beleöklözött, mert a ló nem tudja, hogy nem szabad lerágni a +füvet, amelyen keresztülvezetik. + +Az urnak még volt egy érve, amit olvasott valahol; azt sem akarta +dugaszban hagyni + +– A ló nem tud védekezni. + +– Mért nem? – kérdezte a gyerek. + +– Mert nem tud beszélni. + +A gyerek ránézett az urra és látta, hogy nem kell félni tőle. Ezt +felelte: + +– Dehogy nem! Most is az beszél. + +És a gyereknek, az állatkinzónak, volt ebben a pillanatban igaza, az +állatvédő urral szemben. + +A ló, az igazi, a kocsi előtt, nem szólt bele az egész diskurzusba. Csak +állt és reszketett. Nyilván hallotta, hogy mit beszélnek a háta mögött. +Én is hallgattam, de mert a felső bőröm, a fejlődés folyamán, +elvesztette a reszketési képességét, én csak belül ludbőröztem, valahol +a lelkem epidermiszén. + +* + +És aki azt mondja, hogy mit akarok én _most_ egy ló, egyetlenegy ló +esetével, annak előre megizenem, hogy szamár. És hogy megérdemli +mindazt, ami körülötte történik. + + + + +CSATATÉR. + +– Ez a kép a háboru elejének egy csataterét ábrázolja, azt, amelyiken a +szerb Timok-divizió pusztult el. Azóta megváltozott a háboru és nyilván, +a csatatér sem ilyen – + +Itt volt, itt játszódott le, nevezetes volt, véres volt, nagyszerü volt. +Látszik rajta? Nem látszik. Két hete, vagy három hete annak; én nem +tudom, a többiek se tudják pontosan. Sok ember megjegyezte ugyan magának +azt a napot, mert azoknak az embereknek: a haláluk napja volt. De ők nem +számitanak. Mit tud a halott? Talán mindent, de én nem tudom, hogy +tudja-e, s ha tudja is, nekem nem tudja megmondani, hogy tudja. + +Hol vannak a holtak? A föld alatt. Hol vannak az élők? A föld alatt (a +sáncban), másutt, mert már másutt a harc. Vagy nem is a sáncban vannak, +hanem a gőzfürdőben, vagy a kávéházban, hisz az élőknek sok helyük van. +A halottnak csak egy. Ott, ott ni, a vörösfáju bádog-krisztuska meg van +hosszabbitva egy léccel, a lécen egy másik léc, keresztbe. Ha nem +mondanák, észre se venném. A bádogkrisztuska mögött sokat temettünk el, +mienket is, ellenségét is, A léckereszt azt jelöli. A sir? Meg se +látszik. Épp olyan földturás, mint a többi. A föld nem hagyja magát. +Mintha tiltakoznék a háboru ellen: nem mutatja a csata helyét. + +Milyen a csatatér? Semmilyen. Ahol nem álltak emberi épitmények, amiket +megpusztitott a csata, ott a föld, a fa, a fü, a göröngy, minden: +ragaszkodik a régi formájához. Az a felforgatott hant a lecsapott gránát +helye? Az. Ugy mondják, hogy az. De nyáron, a lellei határban a +pucokturás, aminek a gerincét a disznók szétheverték, ugyanilyen volt. +Amott meggyulladt a bokor, a száraz bokor, az ágyuzástól? Ha pásztor +gyerekek tüzet raknak a bokor tövén, s a láng belekap a száraz gyepübe, +az eredmény ugyanez. Csak nem halt meg senki. Sem a bokor tövében, sem +körülötte. + +De itt meghaltak. Sokan. Milyen a csatatér? Semmilyen. Mikor a holtak – +ki hasmánt, ki hanyatt, ki féloldalt, ki a fejére lökve – itt hevertek, +mikor a sebesültek nyögtek és vánszorogtak, akkor lehetett még +valamilyen. Mikor kifordult-belü lovak mutattak lábbal az égre, mikor +gutaütött ágyuk egyik vállukat leeresztve ültek itt a talpukon, akkor +lehetett valamilyen. Most, ahogy én látom, az események után nem is +sokkal: már csak tájkép, ami semmit el nem árul. Ha nem magyaráznák, ugy +mennék át ezen a sikságon, mintha itt soha semmise történt volna. + +Hogy nézzem az erdőt! Mit látok rajta? Gyönyörü, nem? Reszket az ága, +amint a szellő nekiverődik, hullatja sárga, barna, fakó, gémberedett +leveleit, a földjét vastagon boritják a falevelek, s e vastag szőnyegen +ember nyoma sem látszik. Ó pedig hires erdő ez! Ideszoritották és itt +semmisitették meg őket. Most csak a szél sóhajt ki belőle, akkor emberek +orditottak, puskák pattogtak, ágak recsegtek, törzsökök zuhantak, +koronák fellángoltak. Semmi nyoma mindennek. + +A kukoricás? Le van törve, ugy-e, a parasztok törték le, elvitték az +aranysárga csöveket, hogy kukoricát morzsoljanak róluk és a csutát, hogy +alom legyen belőle. És a nagy, lusta, sápadt tököket otthagyták a +barázdák között, mert még nem érettek. Még most is ott lapitanak. – Nem. +A kukoricát katonák törték le, hogy ellenség bele ne bujhasson. Paraszt +nincs ezen a vidéken. A tököt, amely már régen érett, elviheti, aki +akarja; de senkise akarja. Az országut vándorlegénye egy kis tüzet +gyujtana mellette és megsütné. Sárgabélü, forró parázstök. Degeszre +ehetné magát belőle, De nincs az országutnak vándora, mert aki +Passierscheint kap, az nem vándorlegény. S ha volna vándorló, az se igen +nyulna a tökhöz. Nem tudni, melyiken feküdt halott katona teste. + +Milyen hát a csatatér? Semmilyen. Alálejtő rónaság, bokor, meg fa, meg +csőszkalyiba, meg erdőszél, meg kukoricaföld, meg szőlőtelep. A szőlőt +tessék jól szembevésni. Ott egy század pusztult el. És ime, azóta tán +két napszámos járt benne, akik a karókat föligazgatták, s én már nem +látom, hogy ebben a szőlőben embervért szüreteltek. + +A drótsövény, az a kesze-kusza? No igen, hogy utonjárók be ne másszanak +a szőllőbe és le ne lopkodják a tőkéről a fürtöt, ami a venyigét +lehuzza. Dehogy! A drótsövényt a katonák feszitették oda, az ellenség +csak odáig tudott eljutni hasoncsuszva, ott föl kellett emelkednie a +mellével, meg a fejével, hogy a drótsövénnyel bajmoljon. És akkor +meghalt, mind meghalt puskagolyótól. A drótsövény csak egy helyen van +elszakadva. Hiszen láttam én már szakadt drótkeritést. De ezt itt ugy +vágták el, ollóval. Ezen a ponton volt a legtöbb halott. Mellette a +földhányás megint: sir. Hogy ne kellett legyen messzire vinni el őket. + +Milyen a csatatér? Semmilyen. Hosszu-hosszu országut. Rosszabb, mint a +csata előtt volt? Nem-igen. Ágyu kivágta, gyalogság jóra taposta. Az +ellenségé. Utána a mi ágyunk és a mi gyalogságunk ugyanezt cselekedte. +Most olyan, amilyen azelőtt lehetett. És az árok mellette? Országut +árka. Száraz lósóska, nagy lapulevelek, összezsugorodott kakukfü-bokor +és valami vörös-bogyós bozót, amit én mindig farkascseresznyének hittem. +Ami nem zárja ki, hogy valami egész más ne lehessen. Ott: bedült az +országuti árok partja. Mi van azon? parasztszekér, ha kocsisa alszik +nappal, vásározók szekere éjjel, ha a portéka rosszul van felrakva és +faroltatja a szekeret: igy szakitja le az árok partját, miközben maga az +árokba fordul. Nem, nem. Ágyu dült oda be, mikor utána lőttek és a +gránát a lovak közé csapott. A félig döglött lovak oldalt ugrottak és +magukkal rántották az árokba az ágyut. Ott maradt. A tüzér, aki ült +rajta, az is ott maradt. A nyakát törte ki. + +Kocog a kocsim az országuton. Hát milyen a csatatér? + +Ez a fa? Hát nem a szél csavarta ki? Nem, uram, tőbül lőtték el, de +milyen messzirül! Nyitott, szögletes, hosszu gödör az országut mellett, +de keresztbe vele. Vizet akartak elvezetni benne? Á! Gyalogsági +lövészárok; egyik olyan, hogy a földhányása Magyarország felé van. Ez a +szerbeké. A másiknak a hantja dél felé kihányva. A mienk. Azóta se nyult +hozzá senki. Odébb: mélyitett szérü, de nem látni benne a földbetaposott +pelyvát, szalmatöredéket. Csak a fekete föld van ott, göröngyeit az eső +kicsit szétverte. De nem is szérü, hanem _volt_ ágyupozició, s csak a +csata forgalma taposta ki olyan köralakura. Amott egy másik. Sikérebb. +Nem használták olyan soká, kimentek belőle, mert akácfa állt mögötte, +könnyebb volt odacélozni. + +Hé, hé, kocsis, megállni! Mit kapar az a kutya ott a dülőut mellett? +Kezet? Lábat? Nem. Csak egy katonasapkát, rongyosat, tur ki a pofájával. +A fej, ha ott van, lejjebb van, mész alatt. Gyi, menjünk tovább. A +csatatér semmilyen. + +Ilyen. + + + + +EGY KORTÁRSAM. + +Magasról nézett le a hold és a Duna ugy tükrözte, olyan ragyogóan, olyan +csoda-simán, mintha nem is az a barna, szennyes viz volna, ami; a város +szemben és hátul ugy szikrázott és olyan tündérszép volt, mintha nem +azok a galád-galád, szégyenletes emberek laknák, akik lakják; fönt és +lent és köröskörül a világ olyan békességes volt, mintha nem is annak a +fertelemnek a nyavalyatörése rázná, aminek… + +A barátom ezt mondta: + +– Ha szegény Kovács Sándorról csak egyetlenegyszer életében megirták +volna azt, amit a halála óta mindennap megirnak, akkor biztosan nem ölte +volna meg magát. Mért csak a halottról lehet jót irni? Mért nem irja meg +senki Szép Ernőről, hogy milyen nagy ember, milyen nagy iró, hogy a +legmagasabbrendü mértékkel mérve is, gyönyörü az, amit csinál? + +– Ki irja meg? – kérdeztem vissza. + +– Ird meg te. Mindegy, hogy ki irja meg. + +– Nekem nem hiszik el. Akik sem engem, sem őt nem ismernek személyesen, +azok azt mondják, hogy ‚biztosan a barátja‘ ‚egy kávéházba járnak‘ azért +ir róla igy. Akik ismernek, vagy azt hiszik, hogy ismernek, megkérdik +egymástól: ‚mit akar tőle? miért irja ezt? meg van ez őrülve?‘ Mert +fogalmad sincs neked arról a disznóólról, amelyben élünk. Itt az emberek +rosszak és mást, mint rosszat nem is tételeznek fel egymásról. Ogyoenak +hivják magukat, okos gyerekek egyesületének, de az eszüket csak arra +használják fel, hogy a többieket kicsufolják és nekik fájdalmat +okozzanak. Hát ki irja meg? A kritika? Van itt kritika? Tud itt kritika +lenni, ahol azok, akikben meg volna a képesség rá, kénytelenek és +csakugyan kénytelenek, irodalompolitikát csinálni, mert különben beléjük +fojtanák a szót? A többi pedig, aki gyakorolja a kritika mesterségét, +igazán, őszintén, becsületesen nem ért hozzá, és ez a jobbik eset, mert +többnyire nem-őszintén és nem-becsületesen áll az alkotás előtt, amiről +mondania kellene valamit. És mit ér, ha megirják róla? Itt nincs mérték. +Ugyanaz, aki ma meggyőződéssel irja meg Szép Ernőről, vagy egy másikról, +hogy milyen kiváló irónak tartja, hajlandó holnap meggyőződés nélkül +megirni ugyanazt egy harmadikról, akit abszolut nem tart kiváló irónak, +de mert az egyik irás fölött nem áll: „ez nem komoly véleményem“ – egyik +irásnak sincs semmi értéke és annyit jelent, mintha Szép Ernőről, vagy a +másikról semmit sem irtak volna. + +– De ez igy nem lehet… Közben ittjárnak az ilyen emberek közöttünk, +fáradtan és ernyedten az elismerés hiányától, vagy a rossz, bántó +elismeréstől, mert az mindig van, sőt sok is van. S végül felöltik azt a +pózt, hogy nem is kell nékik az elismerés. Pedig kell, anélkül irni nem +lehet. S nem kell félni: aki nem birja ki az elismerést, az egész +biztosan nem is érdemes rá. Aki összeroppan a dicsőség sulya alatt, +annak nem járt ki a dicsőség. Nem is kár érte… + +* + +Háromnegyed tizenegy elmult, föl kellett szállni a hajóra. Sietve +kapkodták vissza az átjáró deszkákat. Fönt a födélzeten, ahol egyedül +vottam a holdfény alatt, mig a hajó előrefeszült a két alásiető +várospart között, ezeket gondoltam: + +– Szép Ernő. Mért nem irok róla? Se róla, se Somlyó Zoltánról, akiről +már hónapok óta akarom megirni, hogy a legliraibb magyar lirikus; sem +Karinthy Frigyesről, akiről évek óta szándékom megmondani, hogy végre +egy magyar iró, aki gondolkodó is… de most Szép Ernőről kellene irni, ő +most közelebb áll hozzám és közelebb mindenkihez, akiből nem halt ki még +egészen az ember. Köröskörül, egész Közép-Európában, amennyire én ennek +a Közép-Európának a nyelveit ismerem, sőt tágitva a határt… – mert +igenis tágitani lehet a határt, ha a fejetek tetejére álltok is, ha, +mondjuk, tiz évig sikerül is kinzókamrát csinálni a világból, aztán ujra +emberrévedlik vissza az ember s nem láthat embernél egyebet az +embertársában… mondd, agyarkodó, ádáz öreg: mért nem mégy el személyesen +megdögleni, ha azt hiszed, hogy _dulce et decorum?_… és mondd, mért +hiszed? beszéltél már egyetlen halottal? ki mondta _ezt?_ Csupa élő, +ugy-e, akik, ha még oly _dulce et decorum is_, még sem a halált +praktizálták, hanem megmaradtak élőnek, hogy a _dulce et decorumot_ +elmondhassák… + +De hova tévedtem… Igen: egész Közép-Európában, sőt tágitva a határt, a +többi belekeveredett országokban sem látok összesen tiz olyan irót, akit +Szép Ernő mellé állithatnék. Nem, még ötöt sem látok. S ha vannak, akkor +az egészen hallgatók közt lehetnek csak. Nem, nem félek attól, hogy +tulzok. Milyen nevetséges erőfeszitéseket tettünk eddig, hogy betoljuk +az irodalmunkat a világirodalomba, a kereskedelmünket a +világkereskedelembe, a forgalmunkat a világforgalomba. Nem ment, +hasztalan, nem ment! Most benne vagyunk. Mi csak kevéssel mentünk +feljebb, a világ ellenben sokkal-sokkal lejjebb jött. Most _egy_ nivón +vagyunk körülbelül és most nem kell félni, hogy eltévesztjük a mértéket. +Aki nekünk ma nagy, az egy centiméterrel sem volna kisebb Párisban, s +aki Londonban nagy, azt holnap nálunk is ugyanakkorának kell hogy +lássák. Persze másképp mérem a nagyságot, mint ahogy most közkeletü s +biztos, hogy összes közkeletü nagyjainkat eladnám egy nadrággombért s +még azt a nadrággombot is a Dunába hajitanám… Ennek a Szép Ernőnek négy +év óta nincs témája. Csak egy témája van. Nem tud másról irni és amikor +másról ir: akkor még inkább csak arról ir. A szeme kifordul, a haja +égnek áll, a szája elkékül és csak egyre mondja: mondja azt a szót. +Annyira mondja, hogy már ki se mondja. Csak a száját mozgatja. Csak ő +cselekszi azt, amit mindnyájunknak cselekednünk kellene: az irtózat +áhitatával nem beszélni egyébről; nem megfeledkezni róla, nem abbahagyni +a nézését… És hogy ezt milyen müvészi eszközökkel cselekszi, arról most +nem szabad értekezni, mert még félreértenének. Azt hinnék, hogy a +müvészetet tartom a fontosnak. Pedig nem, most nem, amig ez van, addig +nem! Vissza kell állitani a dolgoknak azt a rendjét, amelyben a müvészet +volt a fő s az ember azért élt, hogy müvészettel megörökitse magát. S a +müvészi eszköz most csak annyiban ragad el, amennyiben ezt a célt, ezt a +végeredményében müvészi célt szolgálja. Majd később, majd máskor másként +gondolkodom, de most nem lehet koncessziót tenni, még a müvészetnek sem… +Ez a Szép Ernő most a legszenvedőbb ember, szenvedését a +legemberségesebben kifejező. A cipőjegyről beszél és az egész Emberiség +szavait mondja a cipőjegyről. Megint nem félek. Igenis: Emberiség és +cipőjegy összetartoznak, lassanként már nem is tartozik egyéb az +Emberiséghez, csak a cipőjegy, meg a többi ilyenek. És lehet örök +szavakat mondani a cipőjegyről s nem is kell egyébről mondani őket, mert +különben az emberek elfelejtik, hogy mi van… Szép Ernő nem felejti el. +Azzal a gyermekes elbámulással, amely a felhőket sem tudta megszokni, ő +még látja, hogy az emberek furcsa ruhákat vesznek magukra, furcsa +eszközöket a kezükbe és mikor ezt megtették, akkor azt hiszik, hogy most +joguk van furcsa cselekedetekre is. Ezen már senki sem csodálkozik. Ő +még nem nyugodott bele… És nemcsak néha és itt-ott mondja meg, hanem +mindig ezt mondja. Nem is sóhajt már. Nyöszörög, annyira nem birja. Kell +lenni ilyen nyöszörgőknek, akiknek az emberiség nevében kell +nyöszörögniök, különben ugy látszanék, mintha az emberiség, ez az aljas, +igenis birná és lehetségesnek tartaná… + +Amikor majd… szóval, igen, akkor… majd összeülnek a népek és igy szólnak +egymáshoz: + +– Én is nagyon-nagyon el voltam aljasodva, mint te, vagy talán még +jobban, nem is értem hogyan… De nézd: nálam voltak sirók, akikből a +legjobbik énem vinnyogott ki, már amennyire megengedtem nekik, mert +akkor olyan elvetemedett voltam, hogy a sirást sem engedélyeztem. De +most büszke vagyok rá, hogy voltak ilyen siróim. Mutasd, neked voltak-e? + +Akkor mi mutathatjuk ezt a Szép Ernőt. Talán addig másokat is. De ezt +már biztosan. És büszkék lehetünk rá, mig ellenben borzasztó kevés +egyébre leszünk majd büszkék, amivel most kérkedünk. Szavak fogják +égetni a szánkat, amikkel most rothadttá tesszük a levegőt, kolerássá, +annál is rosszabbá… Mit gondolnak az emberek, hogy néznek ki most a +Krisztusok? + +Én látom ezt a nyurga kis gyerektestü embert, elegáns tavaszi ruhában és +aranygombos sétapálcával a kezében, de a keze, mind a két keze, +keresztre van szögelve és a feje, Girardi-kalapos feje, gyürött arcu, +nagyszemü feje, előrebillen és azon a nyelven, amit mi mostan beszélünk, +a kávéház nyelvén, a liget nyelvén, a most meghaló elevenek nyelvén +nyögi a messzehordóval megbecstelenitett ég felé: + +– Éli, Éli, lamá sabaktáni? + +* + +A hajó fölért a felső szigetre, matrózgyerekek és matróz-öregek +dolgoztak a nagy drótkötelekkel, mert a matróz-matrózok, a középső +korosztály… + +Mig bementem a fekete fák alá, azt gondoltam, hogy valami ilyest kellene +irni Szép Ernőről. + +Ha megirom, mindenki félre fogja magyarázni, még ő maga is. + + + + +SÓHAJTÁSOK A HÁBORUBAN. + + +1. _Tavasz._ + +Mindenfelé nagy készülődés van. A fedezékek most mélyebbre vannak ásva, +mint a hogy voltak előbbi tavaszokon. Néhol három méterre a föld alá, +néhol még annál is többre. A szöges drótsövényekbe magas-feszültségü +áramot vezetnek, ugy hogy a ki hozzányul, azonnal szörnyet hal és akit +golyó vág oda holtan, annak a holtteste rángatózni kezd, mintha élne. + +Tavasz van. Az előterek alá vannak aknázva, egyetlen gomb megnyomására +legalább száz-kétszáz ember röpül husrongyokban és csontszilánkokban a +levegőbe, mert husból és csontból van az ember és a robbanó gázaknak +nagyobb a dilatációja, mint a husnak és a csontnak a kohéziója. + +Tavasz van. A géppuskák be vannak állitva és be vannak lőve. Söprik a +terepet; harminc, negyven, nyolcvan embert kaszálnak le minden percben, +ha kell. És kell most, mert tavasz van. + +Tavasz van, most nyilnak az offenzivák. És vetnek most az emberek. +Lángvetőkkel vetnek, a vetésük mingyárt kikel, felsarjad és már el is +fekszik a földön, terméstől sulyosan. A halál marokverője megy a +nyomukon, megtérdeli a kévét, megroppantja derékon és ellöki az utból. + +Tavasz van. A nehéz mozsarak lebetonozva, s ha majd elsütik őket, ott, +ahová a lövedék lecsap, ott semmi sem marad, sem ház, sem ember, sem +lombos fa, sem lábasjószág. És ha megindulnak a rohamok, pedig +megindulnak, mert a tavasz a rohamok évadja, az árkokban, bizony, élő +nem maradhat. Mit az ágyu ki nem irt, megöli a géppuska, akit az sem, +azt a gyalogsági tüzelés gyilkolja meg, ha nem, hát a kézigránát tépi +szét, vagy legvégül a bajonet szurja keresztül. + +Tavasz van. A holttestek feltornyosodnak az árkok előtt, tavaszszal +tornyokat épit az emberfia és a tornyokat nem lehet elvinni onnan, ahol +vannak, mert innen is, onnan is lőni fognak a kibukkanókra. Mindez +pontosan elő van készitve, kiszámitva és megmérlegelve. Mind ennek a +legnagyobb rendben kell mennie. + +Tavasz van. Munició bőségben. Óránként ezer gránát is lecsaphat egyetlen +kicsiny frontdarabkára. Szublimát, karbol, kötőszer van elég, aki meg +nem hal, annak bekötik a sebét. Operáció előtt érzéstelenitik azt a +helyet, ahol a kés a hust felszántja majd. A srapnell-hüvely recésszélü +töredékét, ami csontig furódik, kiemelik, a szabálytalan seb száját +bevarrják. A vonatok állnak a front mögött, üresen. Hőmérő sok van, +mindegyiken negyvenkét fokig tud felszaladni a higany. Oltják a meszet, +hogy legyen mivel fehéren betakarni kormos halottakat. + +Tavasz van. Mindenfelé nagy a készülődés. + +Az orgonabokor is készül. Pattantja ragadós kis rügyeit. + + +2. _Esti ima._ + +Álmos vagyok, álmos vagyok. + +Jó isten, ha vagy, te látod lelkemet, hogy minden póz nélkül, igazán, +őszintén álmos vagyok. Mint a tej, mint a gyerek. Pedig nem is törtem +magamat valami nagyon, nem jártam és nem dolgoztam sokat, mégis álmos +vagyok. Nem ittam bort, sört sem ittam, nincs is késő még, mindössze +csak tiz óra van, de álmos vagyok és aludni szeretnék. Nem is álmodni, +csak aludni, ahogy aludni szokás, ha az ember olyan szerencsés, hogy +nyugodtan álmos lehet. + +Nem akarok kimenni a lakásomból. Nem kivánom látni az éjszakai életet, +sem fényét, sem sötétjét; nem óhajtok találkozni sem barátaimmal, sem +ellenségeimmel, sem a közömbös idegenekkel, akik elmennek mellettem, +mint a felhők, nem tudni honnan és nem tudni hová. Nem szeretnék +udvarolni, nem társalogni, nem szemlélődni, nem megfigyelni, csak aludni +szeretnék, mert álmos vagyok. Olyan egyszerü ez, olyan igen-igen +egyszerü. Hadd fekszem hát le, hogy lehunyhassam a szemeimet, amik +csaknem leragadnak. Olyan nehéz a fejem a tenyeremben, ahova hajtottam. +Olyan sulyosan szántja a ceruzám a papirost. Ugy elszaladoznak a betük +egymástól; megráncosodik a homlokom és inkább imádkozom is, amit sohasem +szoktam csakhogy alhassam, alhassam, mert nagyon kivánatos énnékem, hogy +aludjam. + +Igen, inkább imádkozom: + +Emberek, kik vagytok a földön, szenteltessék meg a ti nevetek, legyen +meg a ti akaratotok. Adjátok, hogy kiki jól érezze magát, kinek-kinek +teljesedjék a szive vágya és megtörténjék a mire óhajtva gondol. +Adjátok, hogy visszajöjjön a csatából mindenkinek mindenkije, aki még +megvan; aki itthon van, ne menjen el; sebesült meggyógyuljon, béna +megujuljon, halott feltámadjon. Adjátok, hogy senkise éhezzen, senkise +fázzon, kiki az ő társát szeresse, senki a másikat agyon ne üsse, szabad +ég alatt senkise háljon, ébren senkise virasszon, hadvezérnek ne legyen +többé jelentenivalója, béke legyen, békesség, boldogság, üdvösség. Hősi +halottat egyet se olvassak. + +Alhassak. + + +3. _Napfény._ + +Tüzelő napfény ömlik az égből, illat párázik hozzám a légből. Nők az +arany feredőben, az illattól részeg levegőben. Fehér ruhások és mások, +halvány orcások és piros orcások, ringók, szállók, himbálók, jószagu, +friss szagu, életszagu nők, hajladozóak és libegők. Ahogy mennek az +uccán, hüs utánuk a levegő, vagy forróan epedő, vagy nem tudom milyen, +de jó. Ó. Nők gömbölyüek és karcsuak és mind gyönyörü arcuak, mind csupa +csókalaku száj; ránézni nagyszerü és fáj. Hányan vannak? Ezer meg ezer +tódul a szememre. Mire vannak? Szerelemre, csak szerelemre. Mert +akárhogy magyarázzák a bölcsek és szárazak, az ember nincsen egyébre. +Attól van, azért van; a nők, hogy szépségkirakatot rendezzenek, a +férfiak, hogy nekik örvendezzenek. Nők, mindenfélék; virág a fejükön; +sárga hajkorona, fekete hajkoszoru, pihe, hamv, festék az arcokon, láng, +vágy, bágyadás a szemekben. Nők, hogy öleljenek, csókra feleljenek, +széditsenek, forraljanak, kacagjanak és csaljanak. Nők, sokak. Nők, +mindenfélék, nők. + +És a férfiak? Keresem a férfiakat. De azok nincsenek. Elmentek. A +férfiaknak nem kellenek a nők, a tiszták, az üdék és üditők. A +férfiaknak véres bor kell és por kell és hullaszagu nyár kell és sár +kell és piszok és kórság és előre és hajrá-hajrá és vérfecscsenés és +letépett kar és leszakadt láb és kilocscsant velő és kicsorgó szem, és +kavarodás, hemzsegés, virrasztás, zihálás, roskadás, halál. + +Ez a rend. Rend-e ez? Ki tette, hogy igy van? Aki tette, tudja-e mit +tett? Vagy senkise tette? Csak igy van? + +És lesz-e még máskép? + + +4. _A fához._ + +Egy nagy fa bólint be az ablakomon. + +Az ember nagy, igen nagy az ember, de ez a fa nagyobb. Könnyedén hajtja +be ágát a negyedik emeletre. + +Hallod-e nagy fa, aki himbálod tavalyi kis terméseidet ágaidon, hogy +tudsz ilyen bölcs és nyugodt lenni, mikor te is élő vagy, mint én és a +többiek, akik serkedünk, növünk és elpusztulunk? Öltél-e már, te nagy +fa, vagy nem hallottad-e még, hogy állni kell? Nem mentek-e el alattad +emberek, akik elmondták, hogy az élet törvénye az ölés? Az élő ölve él, +öl az élet a természet ölén. A te életed hosszu, hosszabb, mint az enyém +lesz. Sokat öltél-e már? És fogsz-e még ölni sokat? + +Megölöd, ugy-e, a madarat, amelyik rádszáll és énekel? Megölöd a +duruzsoló bogarat, amely körülkapkodja gyönge zöld leveleidet? Te nagyon +hatalmas vagy, te nagy fa, te biztosan mindenkit megölsz! + +Szél hullámlik el a háztetők felett. A nagy fa, ime, szerényen huzza +odébb a lombját, ága udvariasan meghajlik, előttem, bolond kérdő előtt, +s aztán ujra barátilag bólint be az ablakomon. + + + + +TARTALOM. + + Öregszem mégis 3 + Levél messziről 15 + Kávéház 21 + Azonnal jövök 30 + Grajna 32 + A köpönyeg 41 + Kalandok egy forinttal 45 + Más 53 + Szaladj egylábu 57 + Bérkocsisok 66 + Emlékeim 72 + Gyász koncert 80 + Céltábla 84 + Szép mesét irok 92 + Hóditók 99 + Hadi-álom 105 + Falun 111 + A ló 117 + Csatatér 124 + Egy kortársam 130 + Sóhajtások a háboruban 139 + + + + +*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75828 *** |
