summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75819-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75819-h')
-rw-r--r--75819-h/75819-h.htm6033
-rw-r--r--75819-h/images/cover.jpgbin0 -> 69967 bytes
2 files changed, 6033 insertions, 0 deletions
diff --git a/75819-h/75819-h.htm b/75819-h/75819-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..1939624
--- /dev/null
+++ b/75819-h/75819-h.htm
@@ -0,0 +1,6033 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
+<head>
+<meta name="generator" content=
+"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
+<meta http-equiv="Content-Type" content=
+"text/html; charset=utf-8" />
+<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+<title>Az arany hegedű by Ferenc Herczeg | Project
+Gutenberg</title>
+
+<style type="text/css">
+/*<![CDATA[*/
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+h1,h2 {
+ text-align: center;
+ clear: both;
+ line-height: 200%;
+}
+
+h2 {
+ margin-top: 2em;
+}
+
+p {
+ margin-top: 0.75em;
+ margin-bottom: 0.75em;
+}
+
+body > p {
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.chap {width: 65%}
+hr.tb {width: 25%;}
+
+.pagenum {
+/* visibility: hidden; */
+/* display: none; */
+ position: absolute;
+ right: 2%;
+ color: gray;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+ text-indent:0;
+}
+
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+
+.right {
+ text-align: right;
+ margin-right: 1.5em;
+}
+
+em.gesperrt {
+ font-style: normal;
+/* font-weight: normal; */
+ letter-spacing: 0.2em;
+ padding-left: 0.2em;
+}
+
+.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+
+.poem {
+/* margin-left: 1.5em; */
+/* width: 90%; */
+ font-size: 0.9em;
+ display: table;
+ margin: auto;
+ text-align: left;
+}
+
+.figcenter, .figcenter img {
+ max-width: 100%;
+}
+
+.poem .stanza {
+ margin: 1em 0em 1em 0em;
+}
+
+.poem span.i0 {
+ display: block;
+ margin-left: 0em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+.poem span.i4 {
+ display: block;
+ margin-left: 2em;
+ padding-left: 3em;
+ text-indent: -3em;
+}
+
+ul.TOC {
+ list-style-type: none;
+ padding-left: 10%;
+/* text-indent: 0; */
+ text-indent: -5%;
+ width: 70%;
+ text-align: justify;
+}
+
+ul.TOC li {
+ margin-top: 0.25em;
+}
+
+span.ralign {
+ position: absolute;
+ text-align: right;
+ right: 15%;
+ top: auto;
+}
+/*]]>*/
+</style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75819 ***</div>
+<hr class="chap" />
+<div class="chapter"></div>
+<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" title=
+"" /></div>
+<hr class="chap" />
+<p class="center"><span class="caption">AZ ARANY HEGEDŰ</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h1>AZ ARANY HEGEDŰ</h1>
+<p class="center"><span class="caption">REGÉNY IRTA</span></p>
+<p class="center"><span class="caption-150">HERCZEG
+FERENC</span></p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<p class="center"><span class="caption">SINGER ÉS WOLFNER KIADÁSA
+BPEST</span></p>
+<p class="center"><i>Minden jogot fenntartunk</i></p>
+<p class="center"><span class="caption-small">Budapesti Hirlap
+nyomdája – 14489</span></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id=
+"Page_5">-5-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Felhők</h2>
+</div>
+<p>A királyi palota barokkupolái feketén és súlyosan sorakoztak az
+ég alján, mint az útra kész elefántkaraván.</p>
+<p>A budai várhegy fölött széles, aranysárga tűzfolyam ömlött végig
+az alkonyi égen. A tűzfolyamon sötétkék felhőgályák vonúltak föl.
+Némán és komoran, alattomos sietséggel vitorláztak egymás nyomában.
+A fedélzeten bikaszarvú, oroszlánsörényű felhőemberek kuporodtak.
+Vajjon miféle vészes rakományt hoztak?</p>
+<p>A tanár a Dunára nyíló széles ablakban állott és a vajudó
+felhőket nézte.</p>
+<p>Egyszerre megint visszaemlékezett arra, amire már régóta nem
+gondolt: hogy őt gyerekkorában valami különös, szinte személyes
+viszony fűzte az égen uszkáló felhőkhöz.</p>
+<p>Hajdanában a felhők voltak az ő játszótársai, mint az ég
+angyalai az árva gyerekéi. A képzelete addig gyúrta, formálta őket,
+míg fehér asszonyokká, furcsa törpékké, aranyhasú sárkányokká,
+emberfejű paripákká nem lettek. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_6" id="Page_6">-6-</a></span></p>
+<p>Voltak neki jóbarátai és voltak ádáz ellenségei az égen. A
+szelid felhőasszonyok mosolyogva köszöntötték a kisfiút, ha
+meglátták a szülei ház kertjében, a törpék gonoszul fintorgatták le
+rá a pofájukat.</p>
+<p>De később is, küzdelmes ifjúságában, ha föléje akart emelkedni
+az élet porkörének és izzadtságszagának, garabonciás módjára
+megnyergelte a felhőket. A ragyogó végtelenségben áramló természeti
+erők titokzatos képe egy-kettőre fölemelte őt oda, ahonnan derűs
+közömbösséggel nézhette a lenn nyüzsgő liliputiak vásárát.</p>
+<p>A tűzfolyamot időközben már egészen ellepték a fekete gályák.
+Vajjon miféle rakománnyal terhesek? Lehet, hogy egy új végzetet
+hoznak az emberiségnek.</p>
+<p>Nagy messziségből halk, egészen halk, mély zengésű hördülés
+hallatszott. Éhes felhőoroszlánok követelő szava. A Dunapart
+palotái meglapulva néztek farkasszemet a közeledő
+veszedelemmel.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A tanár háta mögött, a nagy függőlámpa fénykörében, az asszony
+beszélgetett két kis sógorával. Békés és bájos családi kép
+volt.</p>
+<p>Katalin egy macskakölyköt tartott ölében. Ebben a házban, ahol
+nem volt gyermek, szerették az állatot és a virágot. A cica
+villámgyors mozdulatokkal viaskodott az asszony illatos kezével,
+olykor szeliden megharapta rózsás ujját.</p>
+<p>A kandalló mellett nagy fehér kutya feküdt elnyujtózva. Alvást
+színlelt, de azért irigyen szemmel tartotta a cicát, amelynek
+viselkedését egyenesen botrányosnak találhatta.</p>
+<p>A két fiú egyenruhában volt – ők most szolgálták <span class=
+"pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">-7-</a></span> önkéntes
+évüket, – jelenleg éppen kaszárnyai kalandokkal mulattatták
+sógornőjüket.</p>
+<p>– Himmelreich önkéntes házi telefont hozott édesapja gyárából és
+azt fölszerelte az őrszobában, – mesélte Palkó káplár.</p>
+<p>– Ne mondjad! És minek a telefon? – kérdezte Kata, mintha az
+eset roppantul érdekelné.</p>
+<p>Péter káplár furfangosan nevetett.</p>
+<p>– Arra kell, hogy figyelmeztessék az osztályt, ha Milka százados
+belép a kapun.</p>
+<p>– No nézd! – mosolygott a sógornő megértően.</p>
+<p>– A százados úr persze észrevette a telefont, rapportra rendelte
+az egész társaságot és mindenkit lecsukatott…</p>
+<p>– De mi nem adtuk ám be a derekunkat, – kapta el a szót a másik
+fiú, – mi fényjelzést adtunk az osztálynak…</p>
+<p>– Fényjelzést? – csodálkozott Katalin.</p>
+<p>– Igen, egy villamos lámpával, amit Himmelreich hozott… Sárkány
+Guszti tudja a Morse-jeleket… De Milka százados ezt is megtudta és
+megint lecsukatta az egész társaságot…</p>
+<p>– A százados csomót keres minden kákán, – mondta Pál, örvendve a
+népies szólásnak.</p>
+<p>– A múlt héten megtudta az álarcos bálunkat is, – folytatta
+Péter.</p>
+<p>– Hajhaj! Hát álarcosbál is volt a kaszárnyában? – érdeklődött a
+sógornő.</p>
+<p>– Igen, az önkéntesek hálótermében. Robek Kornél kimaszkírozta
+magát Milka századosnak és lóháton díszszemlét tartott az
+osztállyal.</p>
+<p>– Ki volt a ló? – kérdezte Kata.</p>
+<p>– Én, – vallotta be Palkó szerényen. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p>
+<p>– Egypár bundás is feljött a földszintről, azok kifordították az
+egyenruhájukat és kócbajuszt ragasztottak… Azt hitték, lesz
+innivaló. A mulatság vége nagy pokróccsata volt. Persze, ennek is
+becsukás lett a vége.</p>
+<p>– Mondok valamit, – szólt Pál káplár ravasz arccal, – de ez még
+titok, mert szigorúan tilos: holnap teát főzünk a hálóban.</p>
+<p>– Gyerekek, – mondta Kata, – fogadjunk, hogy én már tudom a
+teaestély végét. Milka százados le fogja csukatni az egész
+zsúrtársaságot. Hiszen ez már olyan, mint a skót balladákban a
+refrén.</p>
+<p>A két fiú kiábrándultan mosolygott, Péter a kezével legyintett.
+Most egyszerre megértették – hiszen ők eszes fiúk voltak, – hogy
+milyen éretlenek ők tulajdonképpen.</p>
+<p>Az egész fecsegés különben csak arra való volt, hogy jobban
+teljék az idő. Péter, Pál és Kata sógornő esze másutt járt, ott,
+ahol a hallgatag tanáré. Valami rettenetes izgalom erjedt a
+szívükben, ugyanaz az izgalom, melynek magját az idő elvetette már
+egész Európában.</p>
+<p>– Miféle vadállat az a Milka százados? – kérdezte rövid
+hallgatás után Katalin.</p>
+<p>A fiúk csodálatosképpen védelmükbe vették a kaszárnyarémet.</p>
+<p>– Nem érti a tréfát, az már szent igaz, de jó katona, ideális
+katona.</p>
+<p>– Vasember! A fél kezével fölemel egy bakát, bornyústul,
+mannlicherestül! – mondta Pál áhítattal.</p>
+<p>– Geniális ember! – toldotta meg Péter a rajongás hangján.
+<span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
+"Page_9">-9-</a></span></p>
+<p>– Azért, mert fölemeli a bakát és a bornyút? – kérdezte
+Katalin.</p>
+<p>– Geniális muzsikus. Mesésen gordonkázik. Mikor terepfölvételt
+csináltunk, egy budai korcsmában ebédeltünk, ott zongora is volt…
+Zongorázni is tud. És nem cigányosan, hanem Beethovent, Bachot,
+Wagnert, mindent…</p>
+<p>Mikor már itt tartott a társalgás, Katalin egy kulcsra járó
+dobozból három töltött csokoládét vett elő. Komoly arccal kettőt
+odaadott a fiúknak, egyet megtartott magának. Mély csendesség lett,
+amint áhítatos gonddal hámozni kezdték a sztaniolt, mert a
+nyalánkságot mind a hárman imádták.</p>
+<p>A fehér kutya fölkelt a kandalló mellől, érdeklődve, de tempósan
+az asszonyához lépett és térdére tette okos nagy fejét. Szalonebbé
+átkefélt parasztkuvasz volt, a Kántor névre hallgatott, talán
+azért, mert falusi szokás szerint meg szokta énekelni a teli
+holdat.</p>
+<p>Komolyan és figyelmesen nézte, mit művel Katalin, (nagyon
+érdekelte minden, ami összefüggésben volt az evéssel,) közbe
+bizalmatlan, sőt rosszaló pillantásokat vetett a ficánkodó cicára
+is. Az pedig megszeppent és hirtelen iramodással az asszony hóna
+alá menekült. Egészen eltünt a házi kimono kék selymében, csak a
+kerek kis feje látszott ki, amint ijedten és mégis hihetetlen
+impertinenciával farkasszemet nézett Kántorral. A kuvasz annyira
+szemérmetlennek találta a viselkedését, hogy bosszúsan
+elvakkantotta magát.</p>
+<p>A három gyermek – hisz Kata csak négy esztendővel volt öregebb
+az ikreknél – ezen úgy elkezdett kacagni, hogy a jókedvük odacsalta
+a tanárt is.</p>
+<p>A fiúk egy gyors pillantást váltottak egymással: megkérdezzük
+tőle? – Eddig nem merték háborgatni <span class="pagenum"><a name=
+"Page_10" id="Page_10">-10-</a></span> gondolataiba merült
+bátyjukat, de most a nyelvükre kivánkozott, ami a szívüket nyomta
+és ami jobban izgatta és érdekelte őket a kis macskánál és Kántor
+kutyánál, sőt jobban még a töltött csokoládénál is.</p>
+<p>Lesz-e háború? A háború hetek óta ott függött a szivek fölött,
+mint a zivatar a város háztetői fölött.</p>
+<p>Péter igen nagyon félt, hogy „megint csak mi leszünk az
+okosabbak“, ami Pál nézete szerint „nagy kárára volna a monarchia
+tekintélyének“.</p>
+<p>Ők ketten már hetek óta olyan epedő türelmetlenséggel várták a
+hadüzenetet, mint gyerekkorukban a karácsonyestét és egyáltalában
+mindent, ami új és szokatlan, ami meglepetésekkel, felfordulással
+és izgalmakkal jár. És valljuk meg: háborúpártivá tette az ikreket
+az a sejtelmük is, hogy az ágyúk dörgése kellemesen félbe fogja
+szakítani a tanulást az önkéntesi iskolában.</p>
+<p>De mielőtt még kimagyarázhatták volna magukat, egy felsőbb
+hatalom kért szót: a zivatar.</p>
+<p>Olyan rettenetes égzengés támadt, hogy a ház megrendült
+alapjaiban. Gyémántos villámkardok százai szabdalták a fekete
+éjszakát és harsogó özönvíz szakadt a háború forró lázában álmodozó
+város nyakába.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Néhány szót az ikrekről. Mert Péter és Pál ikrek. Féltestvérei a
+tanárnak – nekik más édesanyjuk volt – és tizenöt esztendővel
+fiatalabbak a bátyjuknál.</p>
+<p>Igen hasonlítanak egymáshoz. Ha valamelyiküket külön kapja az
+ember, akkor nem könnyű kisütni, hogy Péterrel vagy Pállal van-e
+dolga, ha azonban együtt vannak, akkor szembetünő, hogy Péter
+valamivel izmosabb, barnább és komolyabb, Pál pedig egy
+szikrányival <span class="pagenum"><a name="Page_11" id=
+"Page_11">-11-</a></span> leányosabb, mozgékonyabb és éretlenebb
+is, mint a másik.</p>
+<p>Nem tudnak ellenni egymás nélkül, bár állandó torzsalkodás
+folyik köztük. Ha Pál valami sületlenséget mond, akkor Péter
+lesujtó pillantása arcába kergeti a vért; ha meg Péter kissé
+nagyképűen viselkedik, ami olykor ugyancsak megesik, akkor Pál
+pukkadozik a nevetéstől, ami viszont Péter arcára festi a szégyen
+biborát. Szóval ők ketten igen jól kiegészítik egymást.</p>
+<p>Különben feltünően csinos fiúk. Két karcsú Cherubin. A
+természetes kecsességük azonban még némi vizslakölyök-esetlenséggel
+párosul. Alapjában véve igen szerény fiúk, de mivel néhanapján
+attól félnek, hogy valaki mulyáknak tarthatná őket, tehát a
+szerénységük olykor minden bevezetés és átmenet nélkül hajmeresztő
+vakmerőségbe csap át. A viselkedésük így igen különös vegyüléke a
+szerzetesnövendék és Bussy d’Amboise modorának.</p>
+<p>A szemük egészen egyforma: nagy, lelkesen ragyogó, tiszta
+gyermekszem. Ez a két szempár állandóan meleg hódolattal mosolyogja
+körül a sógornőt, akibe a két önkéntes, anélkül, hogy maga is
+sejtené, a férfiasság első tavaszi zsendülésével beleszeretett.</p>
+<p>Ez az érzés kimondhatatlanul gyöngéden és édesen muzsikál a
+vérükben és lehelletszerűen finomszövésű csipkeszőnyegként borul
+Katalin asszony keskeny lába elé.</p>
+<p>A tanár, aki minden emberi dologban fatálisan éleslátó, oda is
+ellát, ahová sohasem néz és jobban megérti ezt a különös dolgot,
+mint akár Katalin, akár maguk az ikrek, de nem tartja szükségesnek,
+hogy beszéljen róla. Vannak gyöngéd, opálfényű tengeri <span class=
+"pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">-12-</a></span> állatkák,
+amelyek szomorú és rút halált szenvednek, ha hozzájuk nyul az
+ember.</p>
+<p>A sógornőjükért csak rajonganak, de a bátyjukat szinte már
+istenítik az ikrek. Ami jóban részük volt eddigi életükben, azt
+körülbelül mind a tanárnak köszönhetik. Amióta Arató István, a
+járványos betegségekről kiadott híres tanulmányaival, megnyerte a
+Nobel-díjat, azóta a fiúk szemében a szellem birodalmának királyi
+trónusán ül. Ők maguk a rokonság révén, egyelőre hercegi méltóságra
+emelnek igényt.</p>
+<p>Szóval, minden jól volna úgy, ahogy van: István bácsi a világ
+legkülönb embere, Katalin a földkerekség legfinomabb sógornője, a
+fehér kutya igen derék állat, a kis macska, mely Kata ölében
+hentereg, roppantul helyes cica, és egyáltalában, élni és nevetni
+igen kellemes foglalkozás.</p>
+<p>Minden jól volna úgy, ahogy van, csak az a bizonyos nyomás
+enyhülne már az emberek szivén…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A szél üvöltésén, a mennydörgés és a vízcsobogás lármáján valami
+érces hang akart keresztül furakodni. A zivatar dörgése tízszer is
+elnyelte, de éles zengésével újra és újra keresztül ásta magát,
+előbukkant az éjszakából, mint a mesebeli gödölyék a farkas
+gyomrából.</p>
+<p>Az ikrek fülelni kezdtek. Egy ezerszer hallott, ősrégi és mégis
+új, meglepő, álomszerűen idegen, mély, súlyos és fájdalmas zengésű
+szó remegtette meg és nyügözte le a várost: Háború!</p>
+<p>Fekete embertömeg szaladt végig a Dunasoron, a vízben gázolva, a
+szélviharral viaskodva, mintha maga is alkotórésze volna a
+zivatarnak. <span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
+"Page_13">-13-</a></span></p>
+<p>Rézkürtök harsogása, rekedt ordítozás kelt versenyre az
+égzengéssel.</p>
+<p>Az ikrek villogó szemmel néztek össze, majd felpattantak és
+kirohantak a nyitott erkélyajtón.</p>
+<p>Odalenn a katonazenekar a Rákóczi-indulót játszotta. A
+vérforraló hangok kevélyen, panaszosan és fenyegetően üvöltöttek a
+harsogó éjszakában, fölverve az ázott házfalak visszhangját. Ez a
+magyarság igazi himnusza! Vad és szomorú hangjai mellett hány
+kétségbeesett attak tört már össze a kemény kőfalon, mely
+rabságában tartja ezt az országot!</p>
+<p>Az induló szól és a fölkavart levegőben, mint delfinek a
+hajócsapásban, sápadt árnyéklégiók úsznak: a fejedelem kurucai, a
+vörössapkások és mind ők, a dicsőséges legyőzöttek, akik Rákóczi
+zenekísérete mellett mentek a halálba.</p>
+<p>Éljen a háború! Valami imponáló vadság és makacsság volt ebben a
+tüntetésben, amelynek tűzével nem bírt sem a szélvész, sem az
+özönvíz.</p>
+<p>A háború! A békében felnőtt nemzedék tegnap még nem értette meg,
+nem is hitt benne. De most, midőn súlyos góliát-lépésekkel
+csörömpölt végig az utcán, most minden ablak és minden szív
+megnyílt előtte, az emberek fölismerték és mámoros ujjongással
+köszöntötték. Ezer esztendős csatamezők gyepe alatt korhadó ősök
+vére pezsdült meg az emberek ereiben.</p>
+<p>A háború! Az ikrek eszeveszetten táncoltak és rikoltoztak künn
+az erkélyen, a szakadó esőben. Katalin pedig lázas sietséggel
+összeszedett minden virágot, ami a szobában volt, és kiszórta az
+ablakon, a tüntető tömeg fejére, a bevonuló háború vaspatkós lába
+elé.</p>
+<p>A zene elvonult, beleolvadt a tomboló orkánba és a fiúk bőrig
+ázottan polkáztak be az erkélyről. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_14" id="Page_14">-14-</a></span></p>
+<p>– Hamar, hamar! A kaszárnyába! Készülődni kell! Éles töltést
+kapunk! Holnap indulunk! Talán még az éjjel!</p>
+<p>Lángoltak és ragyogtak, boldogak és szépek voltak.
+Elsiettek.</p>
+<p>Most már tudta István, hogy miféle rakományt hoztak az égen úszó
+felhőgályák. Új végzetet hoztak az emberiségnek. Egynéhány embernek
+hírt és dicsőséget, ezreknek gazdagságot, százezreknek halált,
+millióknak gyászt és szenvedést. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_15" id="Page_15">-15-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Katalin</h2>
+</div>
+<p>A zivatar elvonult és éjszakára elcsendesedett a város is. Sok
+fiatal asszony még álmában is görcsösen fogta a katonaköteles
+urának kezét, de kívül az utcán erélyesen kilépő szöges talpak
+csattantak meg, olykor pedig duhaj nótázás hallatszott: a helyőrség
+legényei rajzottak a városban, a hadüzenet következtében
+megnövekedett önérzettel.</p>
+<p>A budai hegyek fölött hosszan elnyúló, sápadt felhők pihentek
+mozdulatlanul a holdfényben; az ember azt hihette volna, hogy az
+égiháború halottjai.</p>
+<p>Arató hálószobája elsötétedett, a tanár ágyában feküdt, midőn
+Katalin megjelent a küszöbön.</p>
+<p>A kecses árnyékképe mögött világos volt a másik háló. Kék
+bársonyfészek volt az asszonyé, a lámpa fénye is kék selymen
+szűrődött keresztül, miért is a szoba kissé hűvös és méla benyomást
+tett, akár a hableány kristálybarlangja.</p>
+<p>Katalin tétován állott az ajtóban.</p>
+<p>– Nem alszom, – biztatta az ura.</p>
+<p>A selyemkimono megsuhant és az asszony odaült <span class=
+"pagenum"><a name="Page_16" id="Page_16">-16-</a></span> az ágy
+szélére. Rögtön utána parányi gombolyag galopozott be a világító
+ajtókereten; Katalin kis macskája volt, mely púpos háttal és
+fölnyujtott farkkal iramodott az asszony nyomában.</p>
+<p>Katalin jóideig hallgatagon ült, majd halkan és panaszosan
+mondta:</p>
+<p>– Nagyon szomorú vagyok.</p>
+<p>A háborús mámorra már elkövetkezett a kijózanodás… Amióta
+asszony volt, annyira elszokott minden szenvedéstől, hogy ez úgy
+hatott reá, mint valami nagy igazságtalanság.</p>
+<p>– Szomorú vagyok, félek attól, ami jönni fog… Eddig olyan jó
+volt élni! Most tudom csak, hogy milyen jó volt! De most már úgy
+érzem magamat, mintha egy rettenetes kéz leemelte volna fejem
+fölött a háztetőt…</p>
+<p>Egy forró könnycsepp hullott Arató István nyakára. Lám, ez tehát
+komoly? Magához ölelte a feleségét. A gyöngyvirágszagú kimonó
+vékony selymén keresztül érezte ifjú szívének dobogását.</p>
+<p>– Tudja, mit kellene tenni? – susogta az asszony. – Hazamenni a
+Harkályvárba, összebújni és aludni és ki nem jönni többet, míg
+véget nem ér a háború.</p>
+<p>Ezt a mesélő gyermek hangján mondta.</p>
+<p>Harkályvárnak nevezték az ő oltvai házukat, ahol házaséletük
+első hónapjait töltötték.</p>
+<p>István lecsókolta a felesége könnyeit. Eddig még sohasem látta
+sírni – de igen, egyszer, de akkor is a boldogságtól – és az
+asszonyi könnyek most hulló szikraesőként égették a szívét.</p>
+<p>Hát igaz, eddig nyár volt és a közös útjok virágos kerteken
+kanyarodott végig. Tegnapról mára ősz <span class=
+"pagenum"><a name="Page_17" id="Page_17">-17-</a></span> lett. És
+mi lesz holnap? Holnap talán már havas pusztákon fogunk járni.</p>
+<p>– Okosnak kell lenni, Kató, okosnak és bátornak…</p>
+<p>Katalin dacosan rázta meg a fejét.</p>
+<p>– Könnyű maguknak, könnyű a férfiaknak! A férfiaknak a háború
+egy vad sport… Aki elesik, az ottmarad és nincs tovább. De aki
+itthon marad, de az asszony –!</p>
+<p>– Igazad lehet, a háború tulajdonképpen az asszonyszívek
+csatája, – mondta elgondolkozva a tanár. – Minden katonát, aki a
+harctérre megy, egy anya, egy feleség szíve kíséri. És minden
+golyó, amely talál, egy asszonyt sebez meg. Elgondolni is
+rettenetes, hogy milyen tömege a fájdalomnak fog itt
+fölhalmozódni!</p>
+<p>Ezzel ugyan nem vigasztalta meg Katalint…</p>
+<p>– Dehát az élet nem majális, – folytatta István, – te pedig,
+hál’ Istennek, nem vagy afféle ruhás baba, hanem homo sapiens.
+Nemcsak a nemesség, az értelem is kötelez… És minden anyától lett
+embernek, legyen him vagy nőstényke, az a kötelessége, hogy
+tisztességgel viselje el az élet bajait és hogy méltósággal nézzen
+szemébe az elkerülhetetlen végnek, a halálnak.</p>
+<p>A halál! Katalin megborzongott… Nem, a halál gondolatával ő
+sohasem fog megbékülni, a halált ő sohasem fogja megérteni. Ha arra
+gondolt, hogy ő, Katalin, egyszer ott fog feküdni, mereven és
+hidegen, égő viaszgyertyák közt a koporsóban, akkor sírni és
+sikoltozni tudott volna, akkor úgy érezte, hogy az egész életnek
+semmi értéke és semmi értelme nincs.</p>
+<p>Katalin hirtelen átölelte István nyakát és odaszorította nedves
+és forró kis arcát az uráéhoz.</p>
+<p>A tanár ekkor egy kis fájdalmat érzett a mellén, az aranyérem
+szorította, mit felesége a nyakában hordott. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_18" id="Page_18">-18-</a></span> A régi
+érmet, amely az asszony védőszentjét, alexandriai Szent Katalint
+ábrázolta, még leánykorában ajándékozta neki.</p>
+<p>– És maga – maga mit fog csinálni? – kérdezte az asszony.</p>
+<p>Arató megértette a kérdést, de jó ideig nem válaszolt. Katalin
+karjának szorítása azonban mind görcsösebb lett.</p>
+<p>– Holnap fogom megtudni, hogy mikor kell bevonúlnom, – mondta
+később Arató.</p>
+<p>A nyomás a nyakán hirtelen engedett. Ijedt csendesség lett a
+szobában.</p>
+<p>– De hiszen magának nem kell bevonúlnia! – tört ki Katalin. –
+Maga egyetemi tanár – csak egy szavába kerül és fölmentik!</p>
+<p>– Abban állapodtam meg a miniszterrel, hogy felügyelője leszek a
+határszéli járványkórházaknak. Ott talán hasznomat vehetik.</p>
+<p>Katalin egyébként magázni szokta az urát, de most tegezte,
+miközben panaszosan mondta:</p>
+<p>– El akarsz hagyni? Amióta a tied vagyok, egy napig sem voltam
+még magamra.</p>
+<p>A tanár megsímogatta az arcát.</p>
+<p>– Kata, Kató, hát nem szégyelled magadat? Ilyen komoly időkben
+nem illik, hogy akkora kázust csináljunk magunkból.</p>
+<p>Katalin némán ült az ágy szélén. Az agya azonban erős munkában
+volt. Végül odahajolt az urához és különös, szinte kárörvendő
+hangon mondta:</p>
+<p>– István, nekem van ám valamim!</p>
+<p>– Micsodád van?</p>
+<p>– Mérgem van. <span class="pagenum"><a name="Page_19" id=
+"Page_19">-19-</a></span></p>
+<p>– Mérged? Miféle mérged?</p>
+<p>– Jó, finom mérgem, – gyorsan és biztosan ölő, fájdalom nélkül
+ölő.</p>
+<p>– Minek az neked? És hol szerezted?</p>
+<p>– Loptam – a laboratoriumból… És azt előre is mondom: hiába
+követeled vissza, nem adom! És megtalálni sem fogod soha, olyan jó
+helyen rejtegetem!</p>
+<p>– Dehát mit jelent ez? Minek neked a méreg?</p>
+<p>– Azt jelenti: ha te meghalsz, én utánad megyek!</p>
+<p>– Kata! – korholta bosszúsan, de alapjában véve meghatottan a
+tanár, – miféle gyerekes beszéd ez?</p>
+<p>Az asszony fölemelte jobbik karját, amelyről lecsúszott a bő
+ruhaujja, úgy, hogy a karcsú karja fehéren világított a
+félhomályban.</p>
+<p>– Utánad megyek, Isten engem úgy segéljen!</p>
+<p>A tanár ijedelme láthatólag örömet szerzett az asszonynak.
+Ragyogott és lángolt a jókedvtől, amint boldog ficánkodással
+odavetette magát melléje.</p>
+<p>– Megesküdtem, most már rendben vagyunk, barátom.</p>
+<p>– Csakhogy az ilyen gyerekes esküdözéseket nem könyvelik ám el a
+mennyországban!</p>
+<p>– Hát nem te mondtad: tisztességgel viselni az élet bajait és
+méltósággal szembenézni a halállal? Hát nem te mondtad?</p>
+<p>– Az a halál, amelyről te beszélsz, nem méltó Arató Istvánnéhoz;
+az öngyilkosság a zavaros fejű, félművelt emberek kibúvója.</p>
+<p>Katalin nem haragudott meg, hanem egészen közel bújt urához és
+forró susogással kérdezte:</p>
+<p>– Hát mondja: maga tudna nélkülem élni?</p>
+<p>Erre nem akart válaszolni a tanár, csak erősen magához
+<span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
+"Page_20">-20-</a></span> szorította Katalint. Az pedig szárnyukra
+eresztette fantáziájának színes sólymait.</p>
+<p>– A mérget nem adom vissza… És hidd el, ha téged valami baj ér,
+akkor a legokosabb dolog, amit egyáltalában tehetek, ha utánad
+megyek… Nem is a fájdalom fog megölni, én egyszerűen csak azért
+fogok meghalni, mert nélküled semmi alapja, semmi célja és semmi
+jogosultsága az életemnek…</p>
+<p>Mint máskor gyakran, úgy most is elragadták és meghatották a
+saját szavai. Azt mondta:</p>
+<p>– Én csak azóta élek, amióta a tiéd vagyok és csak addig
+élhetek, amíg a tiéd maradhatok… Azt hiszem, egészen bátran
+visszaadhatnám a mérget, mert abban a percben, amikor te meghalsz,
+nekem méreg nélkül is végem lesz… Én a te árnyékod vagyok, melyet a
+te profilod vetített bele az életbe. Ha elalszik a fény, akkor nem
+kell az árnyékot külön megölni, magától is elmúlik.</p>
+<p>Remegett az indulattól, egészen megmámorosodott a saját
+szavaitól.</p>
+<p>– Nem is házasság, ami köztünk van, sokkal több annál, sokkal
+szentebb, mélyebb, szorosabb valami… – susogta elragadtatással. –
+Minket nemcsak pap esketett, minket a természet szánt egymásnak és
+az Úristen áldott meg…</p>
+<p>Nem tudott tovább beszélni, a sírás elfojtotta a szavát.</p>
+<p>István mondani akart valamit, de az asszony a szájára
+tapasztotta kis tenyerét, hogy most ne beszéljen és édesen sírt
+tovább a nyakán.</p>
+<p>Azután hirtelen fölkelt. Érezte, hogy most már csak egy szót
+mondhat még, ami méltó ahhoz, amit már elmondott. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">-21-</a></span></p>
+<p>– Szeretlek! – suttogta és kiosont a szobából.</p>
+<p>István elgondolkozva bámult a sötétségbe.</p>
+<p>Egyszerre valami halk és szelid dorombolást hallott maga
+mellett. A Katalin kis macskája volt, amely gombolyaggá csavarodva
+feküdt a paplanon.</p>
+<p>– Kató! – kiáltotta a tanár, – itt felejtetted a macskádat!</p>
+<p>Katalin, akinek vetkőződése már előrehaladott stádiumban volt,
+egy vidám és meglepett kis sikoltást hallatott a szomszédból, majd
+a szobaleánynak csöngetett, hogy vigye ki a cicát.</p>
+<p>Közbe nevettek és így a hadüzenet napja elég vidáman
+végződött.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Volt valami igazság abban, ha Katalin azt mondta, hogy ő csak
+azóta él, amióta Arató felesége.</p>
+<p>Ő is Oltván, abban az erdélyi kis városban született, amelynek a
+honfoglalás óta Arató István volt a legnevezetesebb fia.</p>
+<p>Oltva ősrégi, zeg-zúgos, álmos és bájos fészek. A főutcáját
+árkádos régi házacskák szegélyezik.</p>
+<p>A sebesfolyású Oltva folyón átvezető fedett régi fahíd mellett
+áll a Gráczián-ház. Az öreg Gráczián – ifjabb éveiben némi szerepet
+vitt az oltvai takarékpénztár életében – a mi időnkben pufók,
+sárgaképű, dülledtszemű ember volt. Keveset beszélt, mindig fekete
+selyemsapkát viselt a fején és ritkán ment ki az utcára. A felesége
+nevetségesen hasonlított hozzá és elhízott árnyékként tett-vett a
+házban, amelyre örökké fülledt, szinte kisérteties csend
+borult.</p>
+<p>Ebben a házban nőtt fel Katalin. Az öreg Gráczián a nagyapja
+volt. A szüleit nem igen emlegette senki, ha <span class=
+"pagenum"><a name="Page_22" id="Page_22">-22-</a></span> azonban
+történetesen mégis szóba került Kata édesanyja, akkor Grácziánné
+asszony sírva fakadt, ha meg Kata édesapját hozták szóba, akkor
+Gráczián uram azt mondta: a gazember!</p>
+<p>Katalin édesapja Zolky Elemér volt, a szép Zolky, a kolozsvári
+színház szerelmes színésze.</p>
+<p>A művész egyszer ott nyaralt Oltván, amelynek természeti
+szépségeit és klimáját valaki nagyon földicsérte előtte. Zolky jól
+érezte magát a városkában, de ebben a főérdem nem a klimáé, hanem
+Grácziánék Emilia leányáé volt.</p>
+<p>Emilia kisasszony akkoriban már nem volt egészen fiatal leányzó,
+a duzzadt és viruló szájával, a gyöngéd nézésű szemével, a gömbölyű
+termetével inkább asszony benyomását tette.</p>
+<p>Mondanom sem kell talán, hogy Emilia rajongott a művészetekért,
+hogy ügyesen festett, jól zongorázott, hogy szépen énekelte a Si
+vous n’avez rien à me dire-t és a Hét csillagból áll a göncöl
+szekeré-t, hogy emlékalbuma volt, amelyben a városban megforduló
+hírességek megörökítették a nevüket és hogy gőgös
+visszavonúltságban töltötte napjait, mivel az oltvai aranyifjúság
+képtelennek mutatta magát arra, hogy kövesse szellemének magasabb
+röptét.</p>
+<p>Zolky Elemér beírta nevét Emilia emlékkönyvébe. Többször is
+elment még a Gráczián-házba, később mindennapos vendég lett ott,
+végül már éjnek idején is látták a fahíd tájékán. Szóval, a baj
+megtörtént.</p>
+<p>A télen Gráczián uram Kolozsvárra utazott, hogy „komolyan
+beszéljen“ a művésszel. A művész azonban meglehetős alávalóan
+viselkedett. Hogy ő igazán nem érti, mit akarnak tőle, Emilia
+kisasszony elvégre nem iskolásleány már és tudhatta, mit csinál… Az
+<span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
+"Page_23">-23-</a></span> öreg úr birsalmaszínű arca ekkor
+céklavörös lett, szó nélkül sarkon fordult megint és hazautazott
+Oltvára.</p>
+<p>Áprilisban megszületett a gyermek, az anya azonban meghalt.
+Pedig a nagytapasztalatú asszonyság, aki az eseményeket intézte,
+éppen fordítva tervezte a dolgot…</p>
+<p>Mire kis Katóka három esztendős lett, a szép Zolky megint
+megfordult a városban. Valószínű, hogy megfeledkezett a régi
+kalandjáról, különben talán mégsem ment volna Oltvára
+vendégszerepelni.</p>
+<p>Valaki emlékeztette reá, hogy neki itt egy kisleánya van és a
+művész a színházi próba után, szokott szelességével, betoppant
+Grácziánékhoz.</p>
+<p>Mikor meglátta Katókát, letérdepelt előtte, megölelte, nevetett
+és sírt, miközben valódi könnyeket hullatott, majd bocsánatot kért
+Katókától és az egész világtól, és azt követelte, hogy a gyermek
+szólítsa őt apukának, mert, mint mondá, a vér nem válik vízzé… Azt
+is mondta, hogy most új korszaka kezdődik az ő életének.</p>
+<p>Este Bánk bánt játszotta, a babérkoszorút pedig, mit a nőegylet
+adatott föl a színpadra, kivitte a temetőbe, Emilia sírjára, miután
+előbb leszedte róla a selyemszalagot. Födetlen fővel állott a
+sírnál és azt mondta: Emiliám, drága, jó Emiliám!</p>
+<p>Az oltvaiak úgy találták, hogy ez kegyeletes, szép cselekedet
+volt, Zolky pedig azt mondta a kávéházban, hogy ezzel egy erkölcsi
+adósságot rótt le a megboldogulttal szemben.</p>
+<p>Másnap megint elment Grácziánékhoz és kijelentette, hogy a
+jövőben ő fog gondoskodni Katóka nevelésének költségeiről, ez neki
+nemcsak szent kötelessége, de apai joga is. Oly szívhezszólóan
+kért, könyörgött <span class="pagenum"><a name="Page_24" id=
+"Page_24">-24-</a></span> és követelődzött, hogy végül is meg
+kellett vele egyezni húsz forint havi tartásdíjban.</p>
+<p>A művész másnap elutazott és elsején pontosan meg is küldte a
+húsz forintot. Két hónapig még rendesen fizetett, de azután megúnta
+a dolgot, abbahagyta és Gráczián uram sürgető leveleire sem
+hederített.</p>
+<p>Katóka nem látta többet édesapját. Később az arcát is
+tökéletesen elfelejtette; amire máig is élénken visszaemlékszik
+még, az egy aranygombos, égszínkék selyemmellény, amelyet a szép
+Zolky a látogatása alkalmával viselt.</p>
+<p>Az öreg Gráczián minden komolyabb ok nélkül olyasmit képzelt,
+hogy a világ állandóan szemmel tartja az ő családját és hogy
+tisztesség és fedhetlenség dolgában a Grácziánoknak fokozottabb
+kötelességeik vannak más közönséges halandóknál. Ezért Emilia
+leányának bűnbeesése annyira lesújtotta, hogy holta napjáig kerülte
+az embereket. Valóságos kriptaéletet élt a vén feleségével együtt
+és Katóka lett a kripta harmadik lakója.</p>
+<p>Az öreg úr titokban azt remélte, hogy a jó Isten idejében
+magához veszi majd a kis árvát. Mivel azonban a jó Istennek
+láthatólag más egyéb tervei voltak Katókával, Gráczián uram
+melanchóliája elkeseredéssé fajúlt.</p>
+<p>Annyit mégis elvárhatott volna, hogy a kisleány alázatos és
+mintegy bűnbánó magaviseletével igyekezzék enyhíteni
+exisztenciájának szégyenét. Katóka azonban úgy viselkedett, mintha
+a szénája legjobb rendben volna.</p>
+<p>Ha a lépcsőn ugrándozott, vagy ha sohasem hallott nótákat dudolt
+az udvaron, akkor Gráczián szemrehányóan nézett a feleségére.
+Hallod ezt, hallod? <span class="pagenum"><a name="Page_25" id=
+"Page_25">-25-</a></span></p>
+<p>Ha kis Kató tarka pántlikát kötött a vékony varkocsára, akkor
+nagyapó fájdalmasan fölmordult: Még ezt is?</p>
+<p>És mikor a kisleány egy nap kijelentette, hogy szeretne táncolni
+tanulni, táncolni, mint a többi kisleány: az öreg úr nem talált a
+fölháborodása számára méltóbb kifejezést, mint hogy elkezdett
+rémesen hahotázni.</p>
+<p>Nem volt szívtelen ember Gráczián, csak rendes polgár volt és
+nem tudta elviselni, hogy olyan rendhagyó módon lett nagyapává.</p>
+<p>Szegény Katóka úgy élt az ódon házban, mint a molypille a
+pókfészekben. Ha megrezdült a szárnya, már kaptak utána a vén
+pókok. Még a kályhalyuk is úgy tátotta reá a száját, mintha el
+akarná nyelni.</p>
+<p>Ez persze nem akadályozta meg a kisleányt abban, hogy szép, erős
+nagyleánnyá ne legyen. A csillogó szemével és a kreolos, barnapiros
+színeivel olyan volt akkoriban, mint egy sötét La France-rózsa
+bimbója.</p>
+<p>Tizenhat esztendős korától fogva, amióta már édesbús sejtések
+zsongtak a vérében, elkezdett várni. Várta Élet királyfit, aki el
+fog érte jönni, hogy kiemelje a kriptájából.</p>
+<p>És a tündérmesének megint egyszer igaza lett az élettel szemben,
+a romantika megbuktatta a matematikát. Az Élet valóban eljött
+Katókáért Arató István személyében.</p>
+<p>Senki sem értette, Oltván alkalmasint ma is törik még rajta a
+fejüket, hogy a hírneves fiatal tudós, „aki talán a kolozsvári
+kontesszek közt is válogathatott volna“, mért vette feleségül éppen
+Grácziánék Katókáját. <span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
+"Page_26">-26-</a></span></p>
+<p>Dehát feleségül vette.</p>
+<p>Néhány hónapig a fiatal házasok még ott laktak Oltván, a
+Harkály-várban. (A Harkályvár egyébként nem vár, csak afféle
+becsületes vidéki kuria. Arató István nagyapja épitette a
+Harkály-hegy lejtőjén, valamelyik erdélyi fejedelem elpusztult kis
+várkastélya helyén, amelytől a nagyzoló nevét is örökölte.)</p>
+<p>Később a fiatalok Berlinben laktak, onnan csak nyári vakációra
+jöttek haza, míg aztán Istvánt meg nem hívták a budapesti
+egyetemre.</p>
+<p>A szép Zolky törvénytelen leányából előkelő asszonyság lett.
+Együtt emelkedett az urával, akinek dicsőségében úgy fürdött, mint
+a repülő kócsag a napfényben.</p>
+<p>És hálát adott Istennek, mert úgy érezte, hogy ő áldott az
+asszonyok közt.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Ő, aki áldott az asszonyok közt, ebben a pillanatban ott fekszik
+a pehelykönnyű paplanja alatt és nyitott szemmel bámul bele a
+hálószoba kék homályába.</p>
+<p>A szenvedélyes szavak, miket egy órával ezelőtt az urának
+mondott, még remegésben tartották idegeit, agyában még egyre
+forogtak a kerekek…</p>
+<p>Tiszta dolog: ha István meghal, akkor ő sem élhet tovább. Mérge
+ugyan nincs, – hogy lopott volna a laboratóriumból, azt <i>csak úgy
+mondta</i>, mivel éppen eszébe jutott, – de ez nem is fontos dolog,
+– ha az ember meg akar halni, akkor mindig talál rá módot…</p>
+<p>A halál! A képzelőtehetsége, amely hihetetlen mozgékony volt,
+akár a patak vize, mohón rávetette magát erre a fekete lyukra.</p>
+<p>Máskor rémülten menekült előle, de most megbűvölten <span class=
+"pagenum"><a name="Page_27" id="Page_27">-27-</a></span> és remegő
+kíváncsisággal sompolygott közelebb.</p>
+<p>És mint mindig, most is látta önmagát, kritikus szemmel, hűvös
+távolságból…</p>
+<p>A hátán feküdt, a mellén összekulcsolt kezekkel, merev
+viaszbáb-mosollyal a száján… Fekete draperiák, gyertyák,
+virágok…</p>
+<p>Érezte a tubarózsák és a tömjén bódító szagát, olyan jól érezte,
+hogy elfúlladt tőle a lélegzete…</p>
+<p>Hallotta a pap zümmögő és kissé hamis énekét és hallotta az
+egyes latin szavakat…</p>
+<p>Circumdederunt me gemitus mortis: Dolores inferni circumdederunt
+me…</p>
+<p>Az ajtóban feketeruhás emberek szoronganak. Furcsa! Katalin is
+köztük áll és könnyes szemmel látja önmagát a ravatalon… Halk
+susogás, mormogás van körülötte:</p>
+<p>– Szép halott… Szegény asszony, milyen szép! Olyan szelid,
+fehér, mint egy szent… Ez az asszony szent volt! Szerette az urát,
+a nagy Arató Istvánt és nem tudta túlélni…</p>
+<p>Egy nagyszakállú tanár, akit Katalin látásból ismert, fojtott
+basszushangon magyarázta szomszédjának, hogy a megboldogultnak nagy
+érdemei vannak a tudomány körül is, mert együtt dolgozott az urával
+és nem egy fölfedezéshez, amely ma Arató István dicsőségét hirdeti,
+az asszony adta meg az ötletet…</p>
+<p>– Közös emléket fogunk nekik állítani, – mondta a nagyszakállú.
+– A szoborbizottság már megalakult… Ha együtt voltak életükben,
+legyenek együtt a halálban is… Mert ez az asszony méltó volt az
+urához…</p>
+<p>Katalin érezte a szivarszagot és látta, hogy egy könnycsepp
+szalad le a tanár hosszú szakállába. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_28" id="Page_28">-28-</a></span></p>
+<p>Az persze nem volt igaz, hogy a laboratóriumban dolgozott volna,
+de azért a nagyszakállú úr elismerése meghatotta.</p>
+<p>A szíve nagyon fájt, sajnálta magát, hogy ilyen fiatalon kellett
+meghalnia.</p>
+<p>És egyszerre odaroskadt a saját ravatala elé és kitört belőle a
+hangos zokogás.</p>
+<p>István meghallotta a nyitott ajtón keresztül és rákiáltott.</p>
+<p>– Halló! Katóka! Fordulj a másik oldalra!</p>
+<p>Azt hitte a jámbor, hogy a feleségének lidércnyomása van.</p>
+<p>Katalin valami halk, nyöszörgő hangot adott, mintha ebben a
+pillanatban ébredne fel mély álmából, pedig soha még éberebb nem
+volt. Vajjon minek alakoskodott?</p>
+<p>Az ura erélyes hangja azonban már uj medret vágott a pataknak és
+az most arrafele zuhogott.</p>
+<p>Ni, hiszen nincs is semmi baj! István ott ásítozik a szomszéd
+szobában, erős és egészséges mint a medve, nem is gondol a halálra.
+Nem fog a harctérre menni, csak barakkórházakat fog építeni…</p>
+<p>Egyszerre világosság derengett az asszony szívében, a tagjait
+édes melegség futotta át.</p>
+<p>Jókedve lett és nevetett magában, mint az iskolásleány. És
+megint látta önmagát messziről, amint vihogva fekszik a
+sötétségben, a szomszéd szobában pedig az urát, amint aggódva fülel
+az ajtó felé…</p>
+<p>Ekkor már pukkadozni kezdett a jókedvtől. És hogy meg ne hallja
+a szigorú tanító bácsi a másik szobában, a szájára tapasztotta a
+tenyerét és az orrára húzta a paplant.</p>
+<hr class="tb" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_29" id=
+"Page_29">-29-</a></span></p>
+<p>Talán édesapjától, a szép Zolkytól, örökölte azt a képességét,
+hogy örökké látta és figyelte önmagát.</p>
+<p>Ez furcsa volt, mert életének fontos és szomorú pillanataiban is
+maradt benne valami, vagy helyesebben valaki, aki közömbös és éber
+volt, mintha mindaz, ami Katalint megijesztette vagy könnyekre
+fakasztotta, nem is tartoznék ő reá.</p>
+<p>Állandóan szemmel tartotta magát és gyakran az az érzése támadt,
+hogy nem is egy, hanem tíz, száz Katalin van a világon. Ezek a
+különböző Katák, mindmegannyi lehetőség alakjában, el vannak
+raktározva a lelkében, mint a kosztűmök a szinpadi ruhatárban. Azt
+veheti magára, amelyiket akarja, amely legjobban illik neki.</p>
+<p>Egyik jó, a másik rossz, van szűzies és van szemérmetlen,
+nyughatatlan és tunya, őszinte és hazug. Van mindenféle.</p>
+<p>De melyik ő maga? Egyik sem, vagy mindegyik. Ha magára veszi az
+egyiket, akkor nem ismeri a másik Katát.</p>
+<p>Tizenöt esztendős süldőleány korában egyszer az ablak függönye
+mögül kileste két oltvai kamasz bizalmas beszélgetését. Az ő
+édesanyjáról meg róla magáról beszélgettek. Oda lyukadtak ki, hogy
+„tisztességes úriember“ nem veheti feleségül Katókát.</p>
+<p>Kató akkor igen elkeseredett és tüstént elhatározta, hogy „rossz
+nő“ lesz, csakhogy bosszút állhasson a férfiakon. És mikor ezt
+elvégezte magában, akkor már át is alakult egész valójában.</p>
+<p>Egyetlen fogással magára öltötte a kokott jellemét, mint valami
+színpadi jelmezt. Kacér, gonosz, hideg és számító lett.
+<span class="pagenum"><a name="Page_30" id=
+"Page_30">-30-</a></span></p>
+<p>Az arcátlanságával kétségbeejtette a nagyanyját és
+felháborította a vén Grácziánt.</p>
+<p>Ez addig tartott, míg az oltvai nagytemplomban egyszer a Notre
+Dame-nővérek énekét nem hallgatta. Az üvegtiszta, hidegen és mégis
+fanatikusan szárnyaló hangok meggyőzték, hogy neki is a Jézus
+menyasszonyává kell lennie.</p>
+<p>Az orgonazúgásból édes hangokat hallott, amelyek a nevén
+szólították. Egy tömjénfüst-karika odaszállott és a feje fölött
+lebegett…</p>
+<p>Mire hazajött a templomból, maga volt az édes szemérmetesség, a
+szűzies alázatosság.</p>
+<p>Sokat imádkozott akkoriban, egyszerűen öltözködött, szófogadó és
+dolgos lett és ami kevés cicomás holmija volt, azt mind
+elajándékozta.</p>
+<p>Abban az időben, ha önmagára gondolt, mindig fehér apáca képében
+látta magát. A kép azonban lassan elhalványodott, végül egészen
+eltünt, mint a fotografia a napfényben, hogy egy újabb jelenésnek
+adjon helyet.</p>
+<p>Midőn Arató Istvánt első ízben meglátta az oltvai templomtéren,
+megmosolyogta a furcsa szabású angol kabátját. Igaz, hogy akkor még
+nem tudta, ki a sokzsebű raglan tulajdonosa; azt hitte, valami
+kereskedelmi ügynök. Ő akkor még az arisztokratikusan karcsú és
+sápadt regényhősöknél tartott.</p>
+<p>Később meghallotta, hogy a híres Arató tanár hazaérkezett és
+ekkor a Szentháromság-szobor és a Vikus boltja közt
+beleszeretett.</p>
+<p>A tanár régen a berlini laboratóriumban dolgozott megint,
+alkalmasint a nevét is elfelejtette már a vidéki fruskának, aki
+Oltván olyan különös pillantásokkal üldözte, Katalinnak azonban
+forró rögeszméje lett a <span class="pagenum"><a name="Page_31" id=
+"Page_31">-31-</a></span> szerelme és a nagy távolságon át egyre
+Berlin felé küldözgette vágyainak delejes hullámait.</p>
+<p>Persze, más gondja nem is volt a pókfészkében.</p>
+<p>Ha a nagyanyja akkoriban elküldte a városba, nagy kerülőutakon a
+Harkályvár felé sietett, hogy könnybe borúlt szemmel lássa a
+kőküszöböt, melyet Arató István lába érintett…</p>
+<p>Nem költött többet nyalánkságokra, a megtakarított pénzén
+meghozatta Arató könyveit és bár keveset értett belőlük, fél
+éjszakákat olvasva töltött.</p>
+<p>Rákövetkező nyáron, midőn a fiatal tudós megint hazajött
+vakációra, Oltván már bizonyos híre volt Katóka hóbortos
+Arató-kultuszának.</p>
+<p>István is hallott róla, nevetett is rajta, de midőn a véletlen
+összehozta a leánnyal, nem volt kedve nevetni, annyira meglepte a
+forró és követelő energia, amely Katóka szeméből áradt.</p>
+<p>Katókában akkor erős elhatározás élt, hogy meg fog halni, ha nem
+kell a tanárnak. És lehet, hogy meg is halt volna.</p>
+<p>István kiváncsi lett a leányra, ki akarta tanulni, de semmit sem
+talált benne, csak a maga tükörképét.</p>
+<p>Olybá lehetett venni, hogy Kató egyénisége belefúlladt,
+szétfoszlott és elolvadt szenvedélyének mindent betöltő
+tengerébe.</p>
+<p>Lassan, észrevétlenül, Katóka szerelmes rögeszméjének sugalló
+hatása alatt, egy gondolat rügyezett, lombosodott és
+terebélyesedett a tanár lelkében, mint a datolyamag a hindú bűvész
+kosarában: ennél jobb, ennél inkább neked való feleséget sehol sem
+fogsz találni a föld kerekségén!</p>
+<p>A leány útját a nászszoba felé három buzgó segítőtársa
+<span class="pagenum"><a name="Page_32" id=
+"Page_32">-32-</a></span> egyengette: a férfi büszkesége, hiúsága
+és asszonyi dolgokban való tudatlansága.</p>
+<p>Mert Arató is, mint annyi nagy gyerek, már régen megkötötte
+magát, hogy maga fog asszonyt választani, nem törődve a világgal,
+olyan asszonyt, aki neki köszönheti mindenét és aki rajta kívül nem
+imád semmiféle faragott istent…</p>
+<p>Midőn Katókából feleség lett, egy új szereplő jelent meg az élet
+színpadán: Katalin, a híres ember hitvese. Ebben a szerepében
+tökéletes volt, mert boldog volt és boldoggá tette az urát.</p>
+<p>A csalhatatlan ösztöneivel eltalálta, hogy milyen köntös illik
+egy-egy szerepéhez. Most nemes szerénységgel kell öltözködnie és
+minden mozdulata igazodjék az édes és tiszta komolyság ritmusához…
+Az ura sokat dolgozik és nem szívesen jár társaságba… Katalin
+sem!</p>
+<p>– Hol találhatnék magamnak jobb társaságot az uraménál? –
+kérdezte kevély alázattal.</p>
+<p>Tökéletes volt és most már érdemes is volt remekelnie, mert az
+intimus közönsége már nemcsak az oltvai naplopókból, hanem a német
+egyetemek világhírű korifeusaiból telt.</p>
+<p>Az ezüstsörényű egyetemi oroszlánok észrevették a szelid és
+rajongó pillantásokat, melyekkel Aratóné több évi házasélet után is
+állandóan körülhizelegte az urát, és lemondó sóhajjal gondoltak a
+saját, tisztességben elhizott és megrezesedett arcú
+professzornéjukra… <span class="pagenum"><a name="Page_33" id=
+"Page_33">-33-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Valaha vagy soha</h2>
+</div>
+<p>Súlyos kerekek dübörögtek az utakon.</p>
+<p>Az Atlanti-tengertől a Csendes-oceánig hadseregek vonultak,
+komor és baljós sietséggel, mint az égen gyülekező
+viharfellegek.</p>
+<p>A készülődő nagy förgeteg egyik csukaszürke kis felhőfoszlánya,
+egy honvédszázad, éppen most trombitált végig vidáman és hetykén a
+budapesti Körúton, Arató Péter és Pál közös vezénylete alatt.</p>
+<p>A Rákosról igyekeztek vissza a kaszárnyának lefoglalt iskolába,
+a főhadnagy útközben átadta a csapatot a hadnagynak, az viszont a
+zászlósnak, míg végül a század sorsa az immár
+hadapródjelölt-őrmesterekké előléptetett ikrek kezébe került.</p>
+<p>A század élén lépkedtek és rózsás arcukon szinte meglátszott,
+hogy mennyire megvetik Pasicsot és mennyire nem félnek Nikolajevics
+nagyhercegtől.</p>
+<p>Úgy vélekedtek, hogy igen növelné személyes tekintélyüket, ha
+minél több ismerősük látná őket, azért meglehetős kacskaringós
+utakon vezették vidékről jött és a fővárosi utcalabirintusban
+járatlan tartalékosaikat. <span class="pagenum"><a name="Page_34"
+id="Page_34">-34-</a></span></p>
+<p>Egy szűk utcában az a nevezetes dolog történt, hogy egy
+tábornokkal találkoztak. Igazi tábornok volt és olyan váratlanul
+kanyarodott be a sarkon, hogy összeütközött Péterkével.</p>
+<p>Péter szikrázó szemekkel kardot rántott, mintha embert akarna
+ölni, és egy arasznyira a tábornok orrától olyan rettenetes
+bömbölésel vezényelte a tisztelgést, hogy az öreg úr ijedten
+visszahőkölt.</p>
+<p>Szerencsére nyugdijas tábornok volt és így már fölemelkedett az
+emberi humor olyan magaslatára, ahol mosolyogni lehet az ilyen
+kalandon.</p>
+<p>A tartalékosoknak azonban több sem kellett, ők a mosolyon
+felbátorodva, harsogó nevetésre fakadtak és így megesett a katonai
+fegyelem szempontjából sajnálatos és aggasztó eset, hogy egy m.
+kir. hadapródjelöltet saját legénysége kinevethetett egy
+altábornagy védnöksége alatt.</p>
+<p>Péter különben azt nézte csak, hogy mit csinál Pál. Az jó
+testvérhez illően szolidaritást vállalt vele és ha Péter arca
+rákvörös volt a szégyentől, akkor Pálé paprikavörös volt.</p>
+<p>A sors, mintha csak érezte volna, hogy ezek után valami
+elégtétellel tartozik az Arató-fiuknak, útjokba hozta az Angol
+kisasszonyok sétáló növendékeit.</p>
+<p>A honleányi rajongás, mely a matrózkalapok alul feléjük
+csillogott, visszaadta nekik önbecsülésüket.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Az izgalmas várakozás és készülődés napjaiban nem várt
+látogatója érkezett Arató tanárnak.</p>
+<p>A dolgozó-szobában voltak éppen és Katalin fölolvasta urának a
+déli lap táviratait.</p>
+<p>Kántor a gazdája lábainál heverészett és mogorva <span class=
+"pagenum"><a name="Page_35" id="Page_35">-35-</a></span> megadással
+tűrte, hogy a kis cica, amellyel valahogyan mégis kiegyezett,
+megtépázza a fehér fürtös gubáját.</p>
+<p>A szobaleány egy névjegyet hozott be.</p>
+<p>– Uzon Csabáné, született Ember Mária, – olvasta Katalin.</p>
+<p>– Ki az? Ismeri? – kérdezte.</p>
+<p>– Egy boldogtalan asszony, – válaszolt a tanár.</p>
+<p>– Vajjon mit akar?</p>
+<p>– Ember Mária nem akar semmit. Lehet azonban, hogy más valakinek
+kell valami…</p>
+<p>A különös elüljáró beszéd után maga ment ki, hogy bevezesse a
+vendéget.</p>
+<p>Egy feketeruhás nő lépett a dolgozóba.</p>
+<p>Katalin egy villámgyors asszonypillantással végigmérte és
+fölbecsülte.</p>
+<p>A ruhája nagyon egyszerű, de jószabású, a cipője, keztyűje
+finom… Arca feltűnően keskeny, nagyon fehér; termete túlságosan
+karcsú… Szép csak a szeme, de az nagyon szép. Az egyiptomi
+piramisokban pihenő királylányoknak lehetett ilyen szemük:
+valószínűtlenül nagy, szelid tűzű, barna. És telve van mélységes,
+leküzdött fájdalommal.</p>
+<p>Katalin tudja, hogy a férfiakat az ilyen asszonyi szem
+megmagyarázhatatlan részvéttel szokta eltölteni. Ez talán
+visszhangja a régi bűnöknek, miket meghalt férfiak követtek el
+régóta elporlott nőkkel szemben.</p>
+<p>Kántor, az egyébként oly bizalmatlan parasztkuvasz, fellódult a
+szőnyegről és nyájas farkcsóválással Uzonné elé lépett. Úgy
+fogadta, mint a legjobb barátait szokta, pedig biztos, hogy sohasem
+látta még.</p>
+<p>Uzonnén meglátszott, hogy keveset forog emberek közt. Olyan
+különösen és idegenszerűen hatott Arató dolgozószobájában, mint az
+éjjeli madár, ha déli <span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
+"Page_36">-36-</a></span> napfényben végig száll a kerteken.
+Teljesen hiányoztak modorából a társas ember tapasztalatai, a
+társalgás aprólékos fogásai és szabadkőművesjelei, amelyeket az
+avatottak horogként szoktak egymás felé kivetni.</p>
+<p>Olyan messziről érkezett és olyan egyedül álló benyomást tette,
+mintha valóban a piramis alul jött volna.</p>
+<p>Most is, miután meghajolt Katalin előtt és megsímogatta Kántor
+fejét, mindjárt a végén kezdte a dolgát.</p>
+<p>– Tanácsért jöttem, tanár úr. Úgy hallottam, hogy
+járványkórházakat fognak felállítani. Szeretném tudni, hová kell
+fordulnia annak, aki ápolónő akar lenni?</p>
+<p>István azt hitte, Uzonné valami pártfogoltja érdekében beszél és
+kivette a jegyzőkönyvét.</p>
+<p>– A járványkórházba könnyű bejutni, oda nem törik magukat. Én is
+bejelenthetem az illetőt, ha megmondja a nevét.</p>
+<p>– A neve Uzon Csabáné, – válaszolt csendes mosollyal az
+asszony.</p>
+<p>A tanár meghökkenve nézett a szemébe.</p>
+<p>– Ha járványt mondunk, akkor kolerára, tifuszra, himlőre
+gondolunk.</p>
+<p>Katalin megborzadt, Uzonné azonban csendesen bólintott a
+fejével, igen, tudja.</p>
+<p>– Szomorú foglalkozás, – mondta István elboruló arccal.</p>
+<p>– Valakinek azonban mégis el kell végeznie…</p>
+<p>– És veszedelmes.</p>
+<p>Az asszony szeliden lehajtotta a fejét.</p>
+<p>– Miféle veszedelemről van szó? A halálról? <span class=
+"pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">-37-</a></span> Istenem,
+most annyian fognak meghalni, annyian, akik fiatalok és
+boldogok…</p>
+<p>Hirtelen elhallgatott, láthatólag restelte, hogy ennyit is
+mondott.</p>
+<p>A tanár, aki az asszony szelid nyugalma mögött már megérezte
+sziklaszilárd elszántságát, még egy kisérletet tett, hogy eltérítse
+útjáról.</p>
+<p>– Nem gondolja, hogy az urának szüksége lehet önre?</p>
+<p>Mária most fölemelte a fejét és a tanár szemébe nézett.</p>
+<p>– Már nincs rám szüksége. Az uram három nappal ezelőtt
+meghalt.</p>
+<p>Katalin, aki eddig szó nélkül hallgatta a beszélgetést, egy
+rémült tekintetet vetett Istvánra, az pedig jó ideig néma maradt,
+mintha a gondolataival viaskodnék, majd mély és lágy hangon
+mondta:</p>
+<p>– Azt hiszem, nincs jogom hozzá, hogy önt távol tartsam a
+szenvedő emberektől. Legyen akarata szerint. Meg fogják önt bízni
+egyik járványkórház vezetésével.</p>
+<p>Mária arcán verőfényes mosoly futott végig. Kissé várt még, majd
+zavartan kérdezte:</p>
+<p>– Nem írja föl a nevemet?</p>
+<p>A tanár akaratlanul elmosolyodott.</p>
+<p>– Azt hiszi, hogy azt el lehet felejteni?</p>
+<p>Katalin észrevette, hogy Mária fehér arca rózsás lesz. (Ez tudna
+szép is lenni! – állapította meg magában.) A látogató meghajolt és
+elment, anélkül, hogy kezet fogott volna valakivel.</p>
+<p>Kántor utána ment az ajtóig s miután az becsukódott az orra
+előtt, leült a hátsó lábaira és figyelmesen nézte a küszöböt.
+<span class="pagenum"><a name="Page_38" id=
+"Page_38">-38-</a></span></p>
+<p>– Jaj de különös asszony! – kiáltotta Kata helyéről
+felszökve.</p>
+<p>– A sorsa is különös volt, – válaszolt István.</p>
+<p>– Maga régóta ismeri?</p>
+<p>– Iskolásleány kora óta. Kolozsvárra való és ha nem csalódom,
+távoli atyafiság is volna köztünk.</p>
+<p>– Engem nagyon érdekel… Mért mondja, hogy a sorsa különös?</p>
+<p>És Arató elmondta a feleségének, amit Uzon Csabáné, született
+Ember Mária múltjából tudott.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Mária szegény leány volt és fiatalon, talán egy-két hónappal a
+mi esküvőnk után, ment férjhez Uzon Csabához, – kezdte István.</p>
+<p>Uzonék előkelő földbirtokosok az Oltva-völgyében. Mindig azt
+állították magukról, hogy hunutódok és különös neveket viseltek.
+Csaba édesapját Budának hívták…</p>
+<p>Az Uzon név huszonöt esztendővel ezelőtt sokat szerepelt az
+ujságokban. Te persze erről semmit sem hallottál? Az történt akkor,
+hogy az öreg Uzon Buda, Csaba édesapja, őrjöngési rohamában
+kiirtotta a családját és végül megölte önmagát is…</p>
+<p>A sokfejű családból csak a kis Csaba menekült meg, aki a
+gyilkoláskor Marosvásárhelyen járt iskolába…</p>
+<p>Az Uzonoknak különben mindíg az volt a hírük, hogy rigolyás
+emberek. Isten tudná, miféle ősi bűnök és gonosz titkok emléke
+zakatolt a vérükben… Az öreg Buda is éveken át igen feltünően
+viselkedett, az emberek azonban megszokták a bogarait, néha
+nevettek is rajta, de veszedelmesnek nem tartották…</p>
+<p>Rendesen hajadonfőtt járt a mezőkön, sokat fájlalta <span class=
+"pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">-39-</a></span> a fejét,
+ha meg kivételesen beszédbe ereszkedett valakivel, akkor mindjárt
+Jan Mayen szigetére terelte a szót.</p>
+<p>Ifjabb éveiben a különcsége abban nyilvánult, hogy örökké
+külföldön utazgatott, és egy izlandi útja alkalmával meglátta Jan
+Mayen szigetét…</p>
+<p>A kis sziget, az öreg Buda előadása szerint, egyetlen süveg
+formájú hegy és elhagyatottan emelkedik ki az örökké zajongó északi
+tengerből… Az arra cirkáló hajók ritkán látják, mert rendszerint
+ködbe szokott burkolódzni.</p>
+<p>Ha azonban ketté szakad a felhőfüggöny, akkor Jan Mayen
+megragadó látványt ad. Napos időben úgy tündöklik, mint egy óriás
+gyémánt; ha borús az ég, akkor rengeteg szmaragddá lesz… Mert az
+egész szigetet jég borítja.</p>
+<p>Az öreg Uzon az éjféli nap fényében látta, akkor izzó vörös volt
+Jan Mayen, mint az olvadt vas…</p>
+<p>Élete végén Uzon Buda mindíg arról beszélt, hogy ő Jan Mayenbe
+fog telepedni. Szegény embert sokat gyötörte a főfájás és olyasmit
+képzelt, hogy a poláris hideg enyhíteni fogja az agyában lüktető
+tüzet, a nagy csend pedig meg fogja gyógyítani idegeit.</p>
+<p>Leveleket is írt különböző európai kormányoknak a sziget
+megvétele dolgában, választ persze sehonnan sem kapott.</p>
+<p>Végül már másról nem tudott beszélni, csak Jan Mayenről. Közbe
+egyre növekedő bizalmatlanságot és ellenszenvet érzett a családja
+iránt, mert azzal gyanúsította, hogy útját szegi a terveinek. Ebben
+persze igaza is volt.</p>
+<p>Egyszer aztán elfogott egy levelet, amit a felesége egyik
+kolozsvári orvostanárhoz írt. Most már biztos <span class=
+"pagenum"><a name="Page_40" id="Page_40">-40-</a></span> volt, hogy
+összeesküdtek ellene, elárúlták. Az ingerültsége őrjöngésbe csapott
+át és akkor elkövette a szörnyű vérontást.</p>
+<p>Az öngyilkos életben maradt fiát, Csabát, magam is ismertem.
+Feltünően nemes arcú, szép termetű fiú volt.</p>
+<p>A családi tragédia emléke melancholikus árnyékként borult reá,
+de ez csak annál érdekesebbé tette a nők előtt. Emlékszem, hogy egy
+időben nagy szerepet játszott a kolozsvári farsangon.</p>
+<p>Körülbelül hat esztendővel ezelőtt beleszeretett Ember Máriába.
+Vagyontalan leány volt és mindenki csodálkozott, sokan meg is
+botránkoztak rajta, midőn Mária mégis kikosarazta a gazdag
+kérőt.</p>
+<p>Úgylátszik azonban, hogy Uzon kitartó hűsége hatással volt
+Máriára, mert egy esztendővel később, egy-két hónappal azután, hogy
+mi összekeltünk, mégis Uzon felesége lett.</p>
+<p>Jó ideig semmit nem hallottam róluk, nem is igen törődtem velük,
+de azután egyik kolozsvári kollegámtól különös híreket kaptam.</p>
+<p>Csaba hihetetlen durvasággal bánt a feleségével. Elzárta az
+emberek elől, minden érthető ok nélkül féltékenységi jeleneteket
+rendezett, sőt annyira ment, hogy éheztette és verte a fiatal
+asszonyt…</p>
+<p>Katalin itt félbeszakította az urát.</p>
+<p>– És volt valami oka a féltékenységre? – kérdezte.</p>
+<p>Arató erélyesen megrázta a fejét.</p>
+<p>– Ember Mária élete olyan tiszta, mint az égen járó felhőé…</p>
+<p>(Ha valami szépet akart mondani, mindjárt a felhőire gondolt.)
+<span class="pagenum"><a name="Page_41" id=
+"Page_41">-41-</a></span></p>
+<p>Uzon Csabának az volt a rögeszméje, hogy a felesége nem mer a
+szemébe nézni, mert egy idegen férfi alakja tükröződik a
+pupilláján. Úgy okoskodott, hogy a képet, amit a szem fölvesz, a
+látóideg vetíti bele az agyba; ha tehát valakinek állandóan egy
+ember jár a fejében, akkor annak képe megjelenik a pupillán.</p>
+<p>Ha a megijedt asszony lehúnyta a pilláit Uzon rettenetes, kutató
+tekintete előtt, akkor erőszakos és förtelmes jelenetek
+következtek.</p>
+<p>Mária jó ideig a családja előtt is titkolta szégyenletes
+helyzetét, végül azonban nem birta tovább, megszökött az urától,
+hazament Kolozsvárra.</p>
+<p>Uzon az asszony szökése folytán igazolva látta a gyanúját és ez
+annyira fölingerelte, hogy most már nyilvánvalóvá lett az egyszerű
+igazság: ez egy szegény őrült, csak olyan, mint volt az
+édesapja.</p>
+<p>A családja el akarta választani Máriát az urától. Bizonyos, hogy
+a betegsége benne lappangott már az esküvője napján is és így
+könnyen érvényteleníteni lehetett volna a házasságot.</p>
+<p>Mária azonban, amint megtudta, hogy az ura elmebeteg, nem akart
+hallani a válásról. Ellenkezőleg, visszament a házába és ápolójává
+szegődött.</p>
+<p>Szerelmet talán sohasem érzett iránta, de most valami nagyszerű
+és fájdalmas anyai gyöngédség vonzotta feléje. Most már nem a
+férjét, hanem szerencsétlen beteg gyermekét látta benne.</p>
+<p>Amióta nem kereste már a maga igazát, megtanulta, hogyan kell
+bánni a beteggel. Hogy lecsillapítsa a féltékenységét, elzárkózott
+az emberek elől, egyszerűen öltözködött és tőle telhetően
+alkalmazkodott Csaba szeszélyeihez.</p>
+<p>Életének utolsó esztendejében a szerencsétlen <span class=
+"pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">-42-</a></span> Uzont
+kúsza vágyai a sziget felé vonzották, ahol édesapja oly irtózatos
+hajótörést szenvedett; a fiú is Jan Mayen jégszirtjére
+kivánkozott.</p>
+<p>Az ő fantáziájában úgy jelent meg az északi fényben ragyogó
+kristályhegy, mintha édesapjának tulajdona volna.</p>
+<p>Az öreg Buda ott lakik, arra járt utasok állítólag látták is,
+amint csibukozva sétál a parton és várja a fiát. A feje nem fáj már
+és Csaba feje sem fog fájni, ha odaköltözik, mert ott nincs senki,
+aki tőrt vethetne Mária hűségének.</p>
+<p>Uzonné látszólag beleegyezett az utazásba és az utolsó hónapokat
+örökös készülődésekkel, tervezgetésekkel, jóformán úti ládák közt
+töltötték.</p>
+<p>Én akkoriban láttam őket a kertjük kerítésén keresztül. A
+megtört szemű Antinous és a fehérarcú asszony karonfogva sétáltak a
+fasorban… Talán a legszomorúbb kép, amit életemben láttam…</p>
+<p>Uzon Csaba azonban egyedül utazott édesapja után, a mesés Jan
+Mayen szigetére.</p>
+<p>Az asszonyt, akit oly nagyon szeretett és akivel oly rettenetes
+rosszúl bánt, itt kellett hagynia.</p>
+<p>Gondolatnak is különös, hogy a szomorú sziget a hullámzó oceán
+közepén, odafenn az északi fény régióiban, olyan démoni erővel
+tudta vonzani a két hunutód beteg lelkét.</p>
+<p>Arató elhallgatott és Katalin is sokáig csendben maradt. Sápadt
+arccal, fázékonyan gunnyasztott a karosszékében és elgondolkozva
+bámult maga elé.</p>
+<p>Végül mégis megszólalt.</p>
+<p>– Szomorú dolgok vannak a világon… Mért vannak ilyenek? Jobb
+volna nem tudni róluk… <span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
+"Page_43">-43-</a></span></p>
+<p>Fölkelt, odalépett az urához és hevesen a melléhez szorította a
+fejét. Később a nyakába kapaszkodott.</p>
+<p>– Nézzen a szemembe, kérem, – mondta sápadt mosollyal.</p>
+<p>A pupillájukban azonban csak egymás arca tükröződött.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Elérkezett a nap, midőn az ikrek ezrede útra kelt Galicia
+felé.</p>
+<p>Ah, soha még táncos ifjak nem örültek annyira a báli-teremnek,
+mint a honvédek a csatatérnek!</p>
+<p>Olyan szépnek képzelték a háborút! Egy nagyszerű, szilaj rohamra
+gondoltak, amely halomra dönt, pozdorjává tör mindent, ami útjokba
+áll… Azután majd megszólalnak a trombiták, megkondulnak a harangok
+– virág- és babéreső hull – a dicsőséges zászlók pedig tisztelegve
+meghajolnak a hősök sírja fölött.</p>
+<p>A sógornő egy-egy vékony nyakláncon függő Szent Katalint
+ajándékozott az ikreknek, ahhoz hasonlót, amit maga viselt keblén.
+Neki szerencsét hozott Szent Katalin és úgy érezte, hogy az ő
+kedvéért ki fogja terjeszteni protekcióját a két fiúra is.</p>
+<p>Máskor, ha szóba került a felesége védőszentje, István tréfás
+célzást szokott tenni az alexandriai szűz csodálatos disputáló
+képességére, amellyel egymásután ötven pogány filozófust át tudott
+téríteni a keresztény hitre.</p>
+<p>Most azonban nem volt kedve gunyolódni. Végül is ki tudja
+megmondani, hogy miféle láthatatlan szálon függhet az ember sorsa?
+Az pedig legkevésbbé sem árt, ha a táborban valami arra is
+emlékezteti az ifjúságot, hogy van még jóság és szeretet a világon…
+<span class="pagenum"><a name="Page_44" id=
+"Page_44">-44-</a></span></p>
+<p>A tanár és Katalin természetesen kimentek a pályaudvarra, hogy
+végignézzék a fiúk indulását.</p>
+<p>A honvédek föl voltak pántlikázva, akár a falusi vőfélyek; az
+ikrek is; ezek azt mondták, hogy a legénység kedvéért, de látható
+volt, hogy maguknak is kedvük telik a rikító díszben.</p>
+<p>Palika a tábori-konyhák szállítását intézte. Hogy észrevette a
+tanárt, az ő tiszteletére fölemelt hangon adott a legénységnek
+teljesen fölösleges utasításokat.</p>
+<p>A rakodásnál azonban valami fennakadás támadt és a katonák ekkor
+az Ijjártó nevet kezdték kiabálni, hogy az majd rendbe hoz
+mindent.</p>
+<p>– Ő mindenhez ért, valóságos ezermester, pedig csak tartalékos
+káplár, – magyarázta Palika a sógornőjének.</p>
+<p>– Úgylátszik, a háború új sarzsikat teremtett, az okos
+emberekét, – mondta István.</p>
+<p>Ijjártó előkerült és egy-kettőre rendbe is hozta a bajt. De
+akkor már a hosszú vonat tulsó végéről kiabálták a nevét.</p>
+<p>Inas, száraz, igazi kubikos termetü magyar volt, mélyen fekvő,
+okos, sárga kutyaszemekkel a bozontos szemöldökei alatt.</p>
+<p>Péter a sógornőjét egy parasztasszonykára figyelmeztette, aki a
+búcsúzóra idegyülekezett fehérnép sorában álldogált.</p>
+<p>Fehér arcú, fiatal asszony volt, háromnegyed részben matyó,
+egynegyedben tót divat szerint öltöztetve, a fején valami furcsa
+díszt hordott, ami a Budha-szobrok sugárkoronájára emlékeztette az
+embert, a virágos selyemviganója pedig olyan kurta volt, hogy
+látható volt az izmos, formás lábszára.</p>
+<p>A parasztszépségek kedves és áhitatos méltóságával <span class=
+"pagenum"><a name="Page_45" id="Page_45">-45-</a></span> viselte a
+jelmezét, amely mindenütt széles a világon, kivéve talán két-három
+matyófalut, nevetségesnek tetszett volna.</p>
+<p>– Az Ijjártó felesége, – magyarázta Péterke.</p>
+<p>Az asszony egy arasznyi kis kölyköt fogott a kezén. A gyerek
+olyan zömök volt, mint a medvebocs. Haragosan forgatta a szemét,
+amely szakasztott az Ijjártó káplár szeme volt, közbe hihetetlenül
+erőlködött, hogy öklét a szájába dugja.</p>
+<p>Katalin, aki már maga is érezni kezdte Ijjártó tekintélyének
+hatását, beszédbe ereszkedett a menyecskével. Megtudta, hogy a
+kisfiú neki mostoha gyereke, lévén ő Ijjártó második asszonya.</p>
+<p>Azután egyszerre nagy futkosás és ijedelem támadt. Egy atléta
+termetű, szép szál katonatiszt robbant haragosan az ácsorgó
+legénység közé.</p>
+<p>– A százados! Milka százados!</p>
+<p>Gyalogos tiszt volt, de volt valami az öltözködésében és egész
+viselkedésében, ami magyaros, sőt huszáros benyomást tett.</p>
+<p>Haragudott, hogy a legények még nincsenek a kocsikban és suhogó
+pálcával zavarta őket a helyükre. Közbe jóízü, magyaros
+káromkodásokat hallatott, amivel meg is ijesztette, föl is
+vidámította az embereket.</p>
+<p>– Goromba ember, de arany szíve van és ideális katona, –
+magyarázta Palika. És fontoskodva hozzátette: Ilyen parancsnokkal
+öröm az ellenségre menni!</p>
+<p>De azután vérvörös lett a fiú arca, a százados mennydörgő
+haraggal csapott le reá.</p>
+<p>– Önkéntes, takarodjék a kocsijába, mert bizony mondom, önkéntes
+ide, önkéntes oda –</p>
+<p>Hirtelen elharapta a szót, megpillantva Aratót, akit látásból
+alighanem ismert. És ekkor kitünt, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_46" id="Page_46">-46-</a></span> hogy Milka százados tud
+nagyon finom is lenni, ha éppen akar.</p>
+<p>Katonásan meghajolt, majd arra kérte Pált, hogy mutassa be a
+kedves családjának.</p>
+<p>És rögtön bocsánatot kért Katalintól a rettenetes
+kiabálásáért.</p>
+<p>– A méltóságos asszonynak gyalázatos lehet ez a kaszárnyai hang,
+de mi nem tudunk meglenni nélküle. Kiabálunk, nem mintha
+haragudnánk, hanem hogy időt takarítsunk meg. A kiabálás útját
+vágja a felesleges okoskodásnak, rögtön beleviszi az embert a
+teljes aktivitásba… Az én kedves Palkó öcsém ezt tudja és nem is
+veszi rossz néven, ha olykor neki is kijut.</p>
+<p>Azzal rátette kezét Pál vállára és a fiú újra elpirult, de
+ezuttal örömében. Igen, ilyen parancsnokkal öröm az ellenségre
+menni!</p>
+<p>A százados még egyszer visszatért a kiabálás témájára, de azután
+észrevette, hogy ez izetlenség és másra terelte a szót. Egyébként
+eszes ember volt, ezt maga is tudta és szerette volna, ha megtudja
+Arató is, akinek értékével ő teljesen tisztában volt.</p>
+<p>Sokat és gyorsan beszélt, közben eszébe jutott, hogy Arató őt
+fecsegőnek fogja tartani és ekkor nagyon szeretett volna már
+megugrani, de nem tudta a módját.</p>
+<p>Végre úgy tett, mintha valami fontos dolga jutott volna eszébe,
+bocsánatot kért és elsietett.</p>
+<p>Kész! – Katalin könnyes szemmel csókolta meg a két fiút. Azok
+fülig elpirultak, mikor arcukon érezték a sógornő illatos, meleg
+ajkát.</p>
+<p>A vonat lassan megindult…</p>
+<p>Az ikrek ott álltak a 6 ló vagy 40 ember felirásu kocsi
+ajtajában, Pali egy nemzetiszínű zászlót lengetett, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_47" id="Page_47">-47-</a></span> Péter egy
+kurtaszárú pipát tartott a fogai között, ami kétségkívül férfias
+kifejezést adott az arcának.</p>
+<p>Aratóék mosolyogva integettek utánuk, a fiúk visszanevettek
+reájuk és nem látták már, hogy Katalin könnyei patakokban folynak
+és nem tudták, hogy István szívét éles fájdalom marcangolja.</p>
+<p>– Jézusom, – mondta Katalin hirtelen támadt rémülettel, – hát ez
+a két iskolásfiú igazán háborúba megy?!</p>
+<p>Azok pedig repültek észak felé, telve büszke elszántsággal és
+fantasztikus reményekkel, boldogan és hálásan, hogy a halál
+közelsége mélységet, bájt és méltóságot adott ifjú életüknek.</p>
+<p>A mozdony lihegésébe, a kerekek dübörgésébe belevegyült a
+csukaszürke legények éneke.</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">Ne sírjatok, budapesti
+lyányok,<br /></span> <span class="i0">Visszajövünk még
+hozzátok,<br /></span> <span class="i4">Valaha, valaha vagy
+soha.<br /></span></div>
+</div>
+<p>A szélroham, melyet a vágtató vonat fölkavart, az anyai szívek
+százait sodorta maga után. Láthatatlanul suhantak, szárnyaltak az
+ordítozó legények nyomában, mint az ijedt galambraj.</p>
+<p>Valamennyit az Élet és a Halál rettenetes nagy kérdése kergette
+előre: valaha – vagy soha? <span class="pagenum"><a name="Page_48"
+id="Page_48">-48-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A hegedüs királyleány</h2>
+</div>
+<p>„A drótszakállú királynak volt egy leánya, azt Alvajárónak
+hívták.</p>
+<p>„Alvajáró kisasszony olyan tündérszép volt, hogy télen is
+virágozni kezdtek a cseresznyefák, ha végigsétált a kerten.</p>
+<p>„A drótszakállú királynak azonban nem telhetett öröme a
+leányában, mert Alvajárónak, valahányszor csak szóra nyitotta a
+száját, piros kis kígyók siklottak ki a száján.</p>
+<p>„A király igen restelte, hogy az ő gyermekének ilyen
+beszédhibája legyen és egyszer s mindenkorra eltiltotta Alvajárót a
+szótól. Hogy egészen néma ne legyen, egy arany hegedűt ajándékozott
+neki.</p>
+<p>„Ettől fogva senki sem hallotta többé a királyleány szavát és
+piros kígyók sem jöttek többé a szájából.</p>
+<p>„De reggeltől estig szólt az Alvajáró hegedűje.</p>
+<p>„Ha éhes volt, ha szomjas volt, csak játszott az aranyhegedűjén
+és az udvari szolgák már szaladtak és ezüst tányéron ételt,
+kristálypohárban italt hoztak neki. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_49" id="Page_49">-49-</a></span></p>
+<p>„Ha reggel fölébredt, hegedűszóval köszöntötte a napot és ha
+este elálmosodott, hegedűszóval kívánt jóéjszakát.</p>
+<p>„A templomban is hegedülve mondta el imádságát.</p>
+<p>„Néha leült a királyi trónus lépcsőjére és a gyermeki hűségről
+muzsikált, a drótszakállú királynak ilyenkor megeredtek a könnyei
+és igen nagyon szerette az ő leányát…“</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A mese-kút még tovább folydogált volna, de Katalinnak abba
+kellett hagynia az olvasást, mert az öreg Mikulás beszólt az ajtón,
+hogy künn a kocsi.</p>
+<p>Egy kékfedelű thékában találta meg az aranyhegedű meséjét, egyéb
+ócska thékák társaságában, amelyek egész rekeszt töltöttek be a
+Harkályvár nagy könyvtárában.</p>
+<p>Ezeket a füzeteket egykor Arató István nagyapja írta teli
+lendületes és kissé cikornyás kezeírásával.</p>
+<p>Az öreg úr a maga idejében széplelkű honfi és irodalombarát
+volt, akinek sok gondot szerzett a hazai nyelv pallérozása; ha egy
+mese, egy vers, vagy akár egy regényfejezet megtetszett neki, azt
+menten lemásolta és eltette, „hogy kárba ne vesszen“.</p>
+<p>Annyi dolga volt a körmöléssel, hogy holtáig sem ért rá újra
+elolvasni, amit leírt.</p>
+<p>Az öreg Mikulás, egy személyben házmestere és kertésze a
+Harkályvárnak, jelentette a kocsit, Katalin pedig visszarakta a kék
+thékát a helyére és sietve belebujt úti bundájába.</p>
+<p>Egy napra rándult csak le Oltvára, hogy összekeresse ura némely
+jegyzeteit meg téliholmiját. (Mikulásra ezt nem lehetett bízni,
+Arató maga pedig mostanában nem ért rá semmire.) <span class=
+"pagenum"><a name="Page_50" id="Page_50">-50-</a></span></p>
+<p>Katalinnal most történt meg első ízben, hogy távolt volt az
+urától, és egész nap nagyon furcsán érezte magát a lakásban. A ház
+olyan volt, mintha halálos álomba merült volna. Hiába próbálta
+költögetni a dermedt bútorokat. Végül rajta is valami lelki
+zsibbadás vett erőt, megadta magát a nagy csendnek és lábujjhegyen
+járt-kelt az öblös nagy szobákban.</p>
+<p>Délután, miután már elkészült minden dolgával, olvasnivalót
+keresett a könyvtárban, hogy vonatindulásig gyorsabban teljék az
+idő. És mialatt ott feküdt az alkonyba boruló szobában és Alvajáró
+meséjét olvasgatta, a fél fülével az őszi szélre ügyelt, amely
+elszabadult őrültként rázta az ablakokat és olykor beüvöltött a
+kéményen is.</p>
+<p>Közbe egy-egy félénk pillantást vetett az íróasztal felé, hogy
+nem jelenik-e meg az ura hazajáró lelke. Barna házikabátban, angol
+pipával a szájában, írásai fölé hajolva…</p>
+<p>Ez mindenképpen ostobaság volt, mert hiszen tudta, hogy István
+hál’ Istennek ép és egészséges és hogy most a rákosi új
+laboratóriumában dolgozik, de azért, bárhogyan korholta is magát
+érte, a szíve mégis úgy fájt, mintha halottas házban volna.</p>
+<p>Végül kocsiba szállhatott.</p>
+<p>Alkonyatra megnövekedett a szél ereje. A háborgó levegőoceán
+kristályhullámai távoli erdők zúgását, vergődő fák sikongását és
+nyöszörgését sodorták magukkal.</p>
+<p>Ez a hangzavar fölizgatta és elszomorította Katalint. Amióta a
+háború megtanította rá, hogy a világ teli van a láncukról szabadult
+gigantikus rémekkel, amelyek embereket és országokat taposnak el,
+azóta gyáva lett. <span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
+"Page_51">-51-</a></span></p>
+<p>Kihajolt a kocsi ablakán és még egyszer visszanézett a házra. A
+Harkályvárnak tulajdonképpen csak a mohától zöld, fazsindelyes
+teteje volt látható, a többit eltakarta a sűrű vadszőlő-bunda.</p>
+<p>A háztető körül ezer karminpiros kis madár röpdösött az alkonyi
+fényben, – ez meglepő és kedves látvány volt, – de csakhamar
+kitünt, hogy a szél a vadszőlő meghalt leveleit forgatja
+kisérteties táncban és ez megint szomorú volt.</p>
+<p>A tető ormán magányos pávagalamb ült. Abból a galambcsaládból
+való volt, melyet öt évvel ezelőtt Péter és Pál adtak a sógornőnek
+„nászajándékul“. Kata ismerte ezt a rozsdafoltos madarat, ez mindig
+külön ült a többitől.</p>
+<p>A kocsi az oltvai régi városkapu bolthajtása alá ért, amely
+olyan fekete és üres volt, mint a kémény belseje.</p>
+<p>Hogy elérje a pályaudvart, végig kellett mennie az egész
+városon.</p>
+<p>Jobbról-balról ősrégi, szűkmellű házacskák állanak, megrogyott
+árkádlábakkal, félrecsapott csúcsos tetővel, és álmosan meresztik
+ablakszemüket a döcögő kocsi után.</p>
+<p>Az árkádodukban, a kietlen kis boltokban, már pislognak a
+lámpák. Ott szigorú, fakóképű emberkék motoszkálnak, ugyanolyan
+arccal és ugyanolyan gesztusokkal folytatják a mesterséget, miként
+eleik azt hatszáz esztendővel ezelőtt megkezdték.</p>
+<p>Úgy élnek az örök félhomályban, mint remeterákok a tenger
+fenekén.</p>
+<p>A Gondviselés-patika előtt Katalin kinézett az ablakon, kiváncsi
+volt, hogy ott lóg-e még a bolthajtás alatt a kitömött krokodilus,
+amelyet kisleánykorában <span class="pagenum"><a name="Page_52" id=
+"Page_52">-52-</a></span> olyan jóleső borzongással nézegetett.
+Akkoriban – Isten bűnéül ne rójja! – azt hitte, ilyen a
+Gondviselés.</p>
+<p>A Vikus boltja előtt termetes polgárok állottak, azok két kézzel
+nyomták fejükbe a kalapot, a szél tiszteletlenül emelgette a
+kabátjuk szárnyait és ők megdöbbenve nézték a szokatlan formájú
+nagy uti-ládát, mely a kocsi bakján ágaskodott…</p>
+<p>A nagytemplomnál Kata megállította a kocsit.</p>
+<p>A kapu nyitva ásítozott és vonatindulásig jó egy órája volt még…
+Elmondhatna egy imádságot az Álarcos Szűz oltára előtt.</p>
+<p>Három-négy lépcsőfokon le kellett lépnie, midőn bemerészkedett
+az ősrégi templom tömjén- és dohszagú homályába.</p>
+<p>Balkézfelől, fekete oszlopok mögött, keskeny magas ablakon
+szentek, virágfonadékok és legendás állatok ragyogtak.</p>
+<p>A festett üvegen áttündöklő esti fényben elhagyottan állott az
+Álarcos Szűz oltára.</p>
+<p>Ezért a templomért valaha elkeseredett harcok folytak
+katolikusok és protestánsok közt.</p>
+<p>A képrombolás jégverése is végigkopogott a kis városon és
+akkoriban valaki égő fáklyával támadta meg az oltárképet. A kép nem
+gyúlladt meg, de a Boldogasszony arca megfeketedett és azóta olyan
+volt, mintha álarcot viselne.</p>
+<p>A régi katolikusok nem engedték kijavítani a képet, – a félig
+eretnekké lett Oltva nem méltó rá, hogy lássa a Szűz arcát! –
+mondták. Az új nemzedék pedig azt hitte, annak már úgy kell lennie,
+hogy Oltván fekete álarcot viseljen Isten anyja. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_53" id="Page_53">-53-</a></span></p>
+<p>Katalin letérdepelt az oltár előtt. Egyedül volt a sötét nagy
+templomban.</p>
+<p>Az oltár jobboldali szárnyára páncélos férfi volt festve, aki
+bikafejes címert viselt a mellén. Széles karimájú vaskalap volt a
+fején és fegyvernek valami rettenetes bárdot szorongatott öklében.
+A balszárnyon két ifjú állott, ők is bikafejet viseltek a
+dalmatikájukon és hosszú trombitát tartottak a kezükben.</p>
+<p>A hagyomány azt tartotta, hogy az oltárt a városi mészáros céh
+alapította és a mellékalakok az egykori céhmestert és a két fiát
+ábrázolják. Volt azonban kolozsvári tudós, aki azt állította, ez az
+erdélyi bölényvadászok ősrégi és titokzatos conventiculumának
+oltára.</p>
+<p>Katalinnak az volt a kedves rögeszméje, hogy a bárdos ember
+hasonlít az ő urához. Ezt más oltvai asszony is ráfoghatta volna a
+maga férjére, mert hiszen a félreeső völgyben évszázadok óta
+bizonyos tipikus vonások öröklődtek tovább.</p>
+<p>A józanság szinte világított a bikaölő sisakkarimája alól, a
+keményvágású ajkát pedig ugyanaz a férfiasan fanyar mosoly
+görbítette meg, amely főleg olyankor szokott megjelenni Arató
+István arcán, mikor a lelki megindulását akarja palástolni.</p>
+<p>És Kata meglepetten vette észre, hogy Péter és Pál, amióta nagy
+fiúkká lettek, a két trombitás legényre kezdenek hasonlítani. Az ő
+ajkukon is fölcsillant néha az „oltvai mosoly“, amelyet a régi
+mester esetlen keze talán csak véletlenül örökített meg a szent
+képen.</p>
+<p>A három bikaölő archaikus vigyorgásában nem volt egyébként semmi
+bántó. Ha az ember elszánt testtartásukat és a Boldogasszonyon
+csüngő hű és okos tekintetüket <span class="pagenum"><a name=
+"Page_54" id="Page_54">-54-</a></span> látta, akkor azt a jóleső
+benyomást kapta, hogy a szent asszony trónusa jó őrizet alatt
+van.</p>
+<p>És Katalin büszke szeretettel és forró hálával gondolt a három
+emberre, aki úgy állotta körül az ő életét, mint a három bikaölő
+Álarcos Máriát.</p>
+<p>Imádkozott. Az ég tartsa védő kezét az ő fészke fölé, hogy meg
+ne tépje a nagy zivatar.</p>
+<p>A szélvihar azalatt démoni dühvel rázta a nagy templomablakot,
+odafenn pedig, a csúcsives bolthajtások sötétségében, tengerek
+morajlása visszhangzott. Közbe valami különös hang is hallatszott,
+mintha az alvó orgona fölsikoltott volna álmában.</p>
+<p>Katalin megszeppent és olyan mélyen lehajtotta a fejét, hogy
+homlokával közel járt a kőlépcsőhöz. Félt a vihartól, ettől is,
+amely cserepeket dobott le a háztetőkről és a másiktól is, amely
+cserepestől, házastól söpört el városokat.</p>
+<p>Az idő múlott, Kata keresztet vetett magára és kopogó léptekkel
+kisietett a templomból.</p>
+<p>Mikor kocsijával a régi fedett fahídhoz érkezett, megpillantotta
+Grácziánék házát. A bolthajtásos kapujával és fölötte a két kerek
+kis ablakszemével, olyan pofája volt, mint egy ásítozó embernek.
+Katának is ásítania kellett.</p>
+<p>Eszébe sem jutott, hogy megnézze az öregeket. Az ő családja:
+Arató. Azonkívül senkihez semmi köze. Grácziánék meg örüljenek,
+hogy megszabadultak tőle.</p>
+<p>Az állomásfőnök már várta és arról értesítette, hogy István
+hálófülkét foglaltatott a számára. Katát kissé elérzékenyítette az
+ura gyöngédsége. Lám, az Álarcos Máriát sem őrzik jobban, mint
+őt!</p>
+<p>Beszállott a kivilágított és fűtött kocsiba és úgy <span class=
+"pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">-55-</a></span> érezte,
+hogy otthon van megint. Az elhagyottság érzése már nem nyomta a
+szívét.</p>
+<p>A vasuton nem sokat aludt és így nem is bizonyos, vajjon ébren,
+vagy álmában jött-e a különös ötlete, hogy Oltva városa,
+megbecsülvén nagy fiát, Arató Istvánt, ráfesteti Katalin fejét az
+Álarcos Mária vállára…</p>
+<p>Vajjon el lehetne-e ezt képzelni? A renaissance-időkben
+történtek ilyenféle esetek…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A tanár akkoriban egész nap a rákosi új laboratóriumban
+foglalatoskodot, ahol nagy tömegét gyártotta a kolera, a tifusz és
+a himlő elleni oltóanyagoknak.</p>
+<p>Arató sohasem folytatott tulajdonképpeni orvosi gyakorlatot.</p>
+<p>A harc, amit a belgyógyász kénytelen egy-egy elvénült, vagy
+megromlott emberi szervezetben végigvívni a természet ellen, a
+bekötött szemű tudós párviadala a logikával, egyáltalában nem
+vonzotta.</p>
+<p>Őt a nagy egész, annak is a kezdete érdekelte: a betegségek ősi
+forrása, az emberi szenvedések nagy reservoirja, amelynek forró
+mérge láthatatlan boszorkánykonyhákban fő és százezer titkos résen
+keresztül szivárog bele az életbe.</p>
+<p>Megkeresni, elrekeszteni és elpusztítani a csatornarendszer
+vezetékeit, az élet és a halál közé állani, arccal a halálnak
+fordulva: ez volt az ő hivatása.</p>
+<p>S ha voltak sikerei a járványos betegségek ellen folyó
+küzdelemben, azt elsősorban általános emberi képességeinek
+köszönhette. Képességeknek, amelyek, ha a véletlen nem tereli
+Aratót az orvosi pályára, talán nagy katonát, híres művészt vagy
+fényes kereskedőt csinálnak belőle. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_56" id="Page_56">-56-</a></span></p>
+<p>– Tudja maga, hogyan végződik az arany hegedű meséje? – kérdezte
+estebéd után Katalin.</p>
+<p>– Miféle arany hegedű? – csodálkozott a tanár.</p>
+<p>– Nagyapa füzetei közt találtam, odahaza.</p>
+<p>(Bár évenkint tíz hónapot éltek Budapesten, azért a fővárosban
+csak <i>szállást</i> tartottak, <i>otthon</i> a Harkályvárban
+voltak.)</p>
+<p>István emlékezett ugyan nagyapa kék thékáira, de az arany
+hegedűt sohasem olvasta.</p>
+<p>– Ha érdekel, miért nem hoztad magaddal a füzetet? –
+kérdezte.</p>
+<p>Katalin hevesen rázta a fejét.</p>
+<p>– Nagyapa thékáját a waggon litsbe? Alvajáró kisasszonyt a
+Ferenc József-rakpartra? Gondolatnak is szörnyű! Nem, azok csak
+aludjanak szépen a Harkályvárban, míg le nem megyünk hozzájuk.
+Akkor majd végigolvasom. De, Istenem, mikor lesz az!</p>
+<p>– Lehet, hogy a jövő héten magamnak is le kell utaznom Erdélybe,
+– mondta később István.</p>
+<p>– Oltvára? A Harkályvárba?</p>
+<p>– Oltván csak keresztül utazom… Arról van szó, hogy nagyobb
+barakot állítunk az Oltva völgyében. A bukovinai betegek egy részét
+oda fogjuk terelni.</p>
+<p>– Engem is magával visz? – kérdezte Katalin felcsillanó
+szemekkel.</p>
+<p>– Nem lehet, szivem. Férfiakkal leszek, katonákkal. Isten tudja,
+hol hálunk, mit eszünk… Egyáltalában meg kell szoknod a gondolatot,
+hogy ezentúl sokat leszel magadban… Nekem állandóan szemmel kell
+tartanom a kórházaimat, azok pedig jó messzire vannak egymástól az
+országhatáron.</p>
+<p>István a hálószobájába ment, Kata pedig szokása szerint még
+elmotoszkált öltözőjében. <span class="pagenum"><a name="Page_57"
+id="Page_57">-57-</a></span></p>
+<p>Egy fehér törülközőt tartott a kezében és midőn hosszúkarú
+hálóingében egy pillanatra megállott a nagytükör előtt, – miért,
+miért nem – a hajára borította a kendőt, a két végét pedig
+hátravetette a vállán.</p>
+<p>Ekkor eszébe jutott Mária, Ember Mária, aki most valahol
+tifuszbetegeket ápol és alkalmasint ilyenféle fehér főkötőt
+visel…</p>
+<p>Úgy találta, hogy a saját barna-piros arcához és csillogó
+szeméhez nagyon jól illik a fehér főkötő.</p>
+<p>Anélkül, hogy maga is sejtette volna az okozati összefüggést,
+csak ápolónőnek kellett magát képzelnie és a szíve már kéjesen
+olvadozott az emberi irgalom szelíd tüzében.</p>
+<p>Átszaladt az urához.</p>
+<p>– István! Valamit akarok magának mondani.</p>
+<p>– Mi az, szívem?</p>
+<p>– Szeretnék kórházba menni. Betegeket ápolni.</p>
+<p>– Ez most jutott eszedbe? – csodálkozott az ura.</p>
+<p>– Dehogy! – védekezett Katalin bosszusan. – Már régóta töröm
+rajta a fejemet… Sokat gondolkoztam Oltván, mikor magamban voltam…
+és a vasuton…</p>
+<p>Két perccel előbb még eszében sem volt, de most egy csapásra
+megtelt vele a feje és a szíve, most már maga is azt hitte, hogy ez
+neki régi vágya.</p>
+<p>Leült az ágy szélére. Halkan és szemérmetesen beszélt, mintha a
+bűneit vallaná be.</p>
+<p>– Oltván bementem egy percre a régi templomba… Imádkoztam az
+Álarcos Mária előtt és – ne nevessen ki, kérem! – fogadalmat
+tettem… Arra kértem a Boldogasszonyt, védje meg magát a háború
+veszedelmei ellen… Ezzel szemben fölajánlottam magamat, hogy
+betegápoló leszek… <span class="pagenum"><a name="Page_58" id=
+"Page_58">-58-</a></span></p>
+<p>A tanár nem nevetett. Két tenyerébe fogta Kata forró kis arcát
+és gyöngéden mondta:</p>
+<p>– Nagyon szeretem az elhatározásodat, bárhonnan fakadt is. Ilyen
+időkben az én feleségem nem ülhet a kandalló mellett…</p>
+<p>– No úgy-e? Úgy-e? – kiáltotta Kata diadalmasan.</p>
+<p>– Tegnap beszéltem Kádárral, – folytatta a tanár. – Talán
+emlékszel reá? A legtehetségesebb a fiatal sebészek között…
+Elmondta, hogy kórházat fog állítani itt a közeli szomszédunkban,
+huszadik szám alatt… Az Illésházy-alapítvány viseli a költségeket…
+Modern, szép kórház lesz… Azt mondta Kádár, szüksége volna valami
+úriasszony segítségére, aki a felügyeletet vállalná… Főleg a
+konyhára és a raktárakra kellene ügyelni… Én tereád gondoltam.</p>
+<p>– Vállalom! Vállalom! – kiáltotta Kata elragadtatással.</p>
+<p>– Akkor tehát megállapodtunk. Holnap telefonálunk Kádárnak…</p>
+<p>A boldog izgalom jó ideig még ébren tartotta az asszonyt.</p>
+<p>Hogy örült ennek a dolognak! Mindig boldoggá tette, ha új
+alakban láthatta önmagát…</p>
+<p>De ugyan honnan vette az oltvai fogadalom meséjét?</p>
+<p>Mikor elmondta Istvánnak, magát is meglepte vele; de mivel úgy
+tapasztalta, hogy örömet szerez vele az ő imádott, jó urának, tehát
+maga is megörült a talált kincsnek.</p>
+<p>Alvajáró! Az arany hegedű…</p>
+<p>Egyszerre megint eszébe jutott nagyapó kék thékája <span class=
+"pagenum"><a name="Page_59" id="Page_59">-59-</a></span> és most
+már úgy rémlett neki, hogy megérti a mesét.</p>
+<p>Igen, persze, minden nő, aki szeret, mindegyik, aki igazi
+asszony, az arany hegedű édes és puha hangjával beszél az ő
+drótszakállú királyához. A valóság hidegen sziszegő, harapós kis
+kigyóit nem ereszti ki a száján.</p>
+<p>Ez nem hazugság, ez költészet. Az asszony bája, a férfi
+boldogsága, az élet költészete.</p>
+<p>A legkülönösebb az, hogy Katalin is Istvántól kapta az arany
+hegedűjét, mint Alvajáró a királytól.</p>
+<p>Midőn először találkozott jövendő urával, szegényen, üresen,
+puszta kézzel állott előtte.</p>
+<p>De rögtön és ösztönszerüen megértette, hogy milyen az asszony,
+aki ennek a férfinak való és azóta akarva, nem akarva, mindig
+István asszonyának dalát játszotta.</p>
+<p>Vagy nem ez a nő szerelme: olyannak látszani, aminőnek a férfi
+látni akarja? <span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
+"Page_60">-60-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Zaklikov</h2>
+</div>
+<p>Az ikrek szorgalmasan küldözgették harctéri tudósításaikat. Már
+a hatvani pályaudvaron kezdték és Miskolcon folytatták.</p>
+<p>Később izgatott boldogsággal jelentették valami kimondhatatlan
+nevű lengyel helyről, hogy hallják a távoli ágyúzengést.</p>
+<p>Egy ellenséges repülő, aki bombákat dobált a vonatjukra,
+láthatóan igen megörvendeztette őket… Ezt sokért nem adták volna,
+hiszen ez egy megvalósult gimnazista-álmuk volt!</p>
+<p>Azután néhány napi fülledt csend következett… És jött a hír:
+tűzben voltak.</p>
+<p>Nekik nem esett bajuk, de szegény Robek Kornél, az osztály
+humoristája, aki olyan jól tudta utánozni Milka századost, hősi
+halált halt… (A mult esztendőben Hankó tanár úr, akinek
+papir-galacsint lőtt az orrára, azt jövendölte neki, hogy
+fegyházban fogja végezni.)</p>
+<p>Ettől fogva megváltozott a tábori levelezőlapok hangja.
+<span class="pagenum"><a name="Page_61" id=
+"Page_61">-61-</a></span></p>
+<p>Ezentúl is hetyke condottiere-stilusban írták még – „Zaklikovnál
+szuronyheggyel piszkáltuk ki a moszkálit az iskolaépületből…“ – a
+sorok közül azonban valahogyan ki lehetett olvasni, hogy a
+rettenetes csontkirály, akit semmiképpen sem akartak komolyan
+venni, dermesztő közelségben áll a hátuk mögött és rejtelmes
+mosollyal néz bele az írásukba…</p>
+<p>Borzalmas dolgok történhettek odafenn a vigasztalan lengyel ég
+alatt!</p>
+<p>A Pruttól a Fehér-tengerig megindultak a szláv hegyek és
+dübörögve vánszorogtak a magyar határ felé.</p>
+<p>Az ország pedig viruló, ifjú embertestekből emelt ellenük gátat.
+Magyar anyák szemefényének testéből.</p>
+<p>Sápadt arccal, a titáni erőlködésben görnyedő tagokkal, szakadó
+inakkal feszültek neki a nagyszerű fiúk a szörnyű tehernek.</p>
+<p>A hörgő lélegzetük párává lett és az emberi szenvedés
+rettenetes, vérszínű felhőjeként kavargott ég felé…</p>
+<p>S ha egy-egy pillanatra ráértek hazagondolni, akkor mosolyogtak,
+hogy megnyugodjanak az otthon valók.</p>
+<p>És jónevelésű fiúkhoz illően csókoltatták a sógornő kezét,
+tiszteltették István bácsit és Kántor kutya hogyléte iránt is
+érdeklődtek…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Vasúti vonatok érkeztek Budapestre.</p>
+<p>Csontokba hasító fájdalommal, föld alá vágyódó fásultsággal,
+kuszált forró lázképekkel telt vonatok. A halál illatát árasztották
+és vértől csepegtek.</p>
+<p>A barnaarcú falusi vasgyurókat, akik néhány héttel <span class=
+"pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">-62-</a></span> ezelőtt
+még virágosan és dalolva vonultak végig a városon, mint fakó
+vázakat emelték ki a kocsikból. Némelyik hordágy olyan lapos volt,
+hogy az ember megdöbbent, ha az üres takarók közül egy szempár
+szegeződött reá.</p>
+<p>A tekintetük meredt és üres volt, mintha a szörnyű dolgok után,
+miket a csatamezőkön láttak, képtelenek volnának újabb képek
+fölvételére.</p>
+<p>Elhasznált, üres ember-hüvelyek voltak. Ami ifjúság, erő, tűz
+volt bennük, az belefolyt a háború rettenetes kohójába, ahol egy új
+világot öntenek formába.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Az Illésházy-kórház termeit is hamar megtöltötte a
+beteg-áradat.</p>
+<p>A kórház lelke Katalin volt.</p>
+<p>A rejtelmes kéz, mely sorra nyitogatta a lelkekben a
+bestia-ketreceket, a titokzatos erő, mely arra kényszerítette a
+népeket, hogy akaratuk ellenére tűzbe, vérbe gázoljanak: mellékesen
+magával sodorta Arató István kis feleségét is, mint forgószél a
+toronytetővel együtt az árva falevelet.</p>
+<p>Katalin egyszerre új utakon és új alakban látta viszont
+önmagát.</p>
+<p>Eddig kissé kényelemszerető, változó kedvű, gyáva kis asszony
+volt. Hogyan volt az, hogy most mégis reggeltől estig kemény és
+bátor munkában törte magát?</p>
+<p>Mint mindig, most is emésztő kiváncsisággal figyelte, és mint
+mindig, most is kívülről, a közönség szemével, mustrálta
+önmagát</p>
+<p>Ez a szép, nyulánk, barna asszony, akinek arcára olyan jól
+illett az édes apácaszigor, mint testére a hófehér, síma
+szamaritánus ruha a hollandus főkötővel, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">-63-</a></span> – ez az
+asszony jobban tetszett neki, mint az összes Katalinok, akikkel
+eddigi életében megismerkedett volt.</p>
+<p>A háború leánya volt ez, nem méltatlan a nagy időkhöz, amelyek
+nemzették.</p>
+<p>Csodálatos könnyedséggel találta meg gazdag lelki ruhatárában a
+kellékeket, melyek új alakját tökéletessé tehették.</p>
+<p>De nem is kellett keresgélnie: az ismeretlenségből új érzések,
+új gondolatok, új gesztusok meteorraja szállott feléje és merült a
+lelkébe.</p>
+<p>Midőn fakó arcú, aszott tagú férfiak ágya fölé hajolt,
+megtalálta magában a szent és forró anyai részvétet. Megtalálta az
+idegerőt, amellyel véres és kegyetlen műtéteknél segédkezett.</p>
+<p>Aki azelőtt vacogó fogakkal gondolt a halálra, most képes volt
+rá, hogy hűsítő kezét rátegye a haldokló lázas homlokára.</p>
+<p>A passzivitásából kilépett nő olthatatlan tettvágya és mindent
+merő bátorsága lüktetett benne.</p>
+<p>A kórház minden férfiának ugyanaz a tiszta és gyöngéd tűz
+csillant meg a szemében, ha „Katalin nővér“ pikészoknyája
+végigsuhogott a termeken. Ez volt az ő nagy sikerének külső
+elismerése.</p>
+<p>Tudta, hogy ezek mind szerelmesek belé, de úgy, ahogyan a
+felhőkön trónoló ideálba szokás, ahogyan a latin népek a
+Madonnába.</p>
+<p>Katalin azt is tudta, hogy Arató István hitvesének ennyi férfi
+között egy pillanatra sem szabad levetnie az apáca-fejedelemnő
+szelíd, hideg büszkeségét. Ezt elvárták tőle maguk az imádók.</p>
+<p>– Nem tudtam, becsületemre mondom, nem tudtam, hogy ilyen
+asszony is van a világon, – mondta <span class="pagenum"><a name=
+"Page_64" id="Page_64">-64-</a></span> egyízben a főorvos, Kádár
+tanár, aki egyébként csökönyös agglegény volt.</p>
+<p>Maga Katalin sem tudta… Eddig az urának planétája volt, a nagy
+Arató tanár kicsi felesége; most azonban a maga útján járt, a maga
+fényével világított.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Arató István, miután hetekig távol járt a fővárosból, egy este
+váratlanul hazaérkezett. A félvárosba telefonált a felesége után,
+végül eszébe jutott a kórház és ott meg is találta.</p>
+<p>– Itt vagyok szivem, holnap délig maradok… Oltváról jövök és
+Ungvárra kell mennem… Mikor jösz haza?</p>
+<p>– Jaj, szivem, éppen most érkezett új betegtranszportunk…
+Feltétlenül meg kell várnom, míg ágyban lesznek mind… De egy óra
+múlva otthon leszek… Nem haragszol, ugye?</p>
+<p>Ez a katonai kötelességérzet meglepte és szinte büszkévé tette
+Istvánt.</p>
+<p>Egyelőre mag kellett azonban elégednie Kántor társaságával. A
+kutya magánkívül volt örömében. Szobáról-szobára követte a
+gazdáját; ha leült István, a lába elé feküdt és le nem vette volna
+róla vérrel erezett, megdöbbentően okos, sárga szemét.</p>
+<p>Kántornak különben némi sznob hajlamai voltak: nem kedvelte a
+cselédek társaságát és az uraság távollétében igen elhagyottnak
+érezte magát.</p>
+<p>Az egy órából kettő is lett, mire Kata végül az ura nyakába
+repült. Aether- és karbol-szaggal kombinált kórházi illatot hozott
+magával, a hajdan selyemlágy kis keze kemény és kissé cserepes lett
+a deszinficiáló szappantól és a körömkefétől. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_65" id="Page_65">-65-</a></span></p>
+<p>Fáradt volt, alig tudott állani a lábán, de azért beszédesnek és
+jókedvűnek mutatta magát.</p>
+<p>Egy-két kérdést intézett csak Istvánhoz és miután az elmondta
+neki, hogy az oltvavölgyi szigetkórházban összetalálkozott Ember
+Máriával, aki ott a felügyeletet viszi, rögtön a maga kórházára
+terelte a szót.</p>
+<p>Akkor is beszélt még a szomszéd szobából, mikor az ura már
+lefeküdt. Később még átjött hozzá és szokása szerint leült az ágya
+szélére.</p>
+<p>A betegekről beszélt, a doktorokról, sőt a kórházi szolgákról
+is. Az ember azt hihette volna, hogy az Illésházy-kórház
+Magyarország legeredetibb embereinek gyűjtőhelye.</p>
+<p>– Van ott például egy öreg népfölkelő, aki délután elbuvik a
+padláson, aludni…</p>
+<p>Kata az egész kórházat valami bűvös, meleg világításban látta,
+mely mindent és mindenkit érdekessé és vonzóvá tett.</p>
+<p>Alapjában véve nagyon örült, hogy eldicsekedhetik valakinek a
+sikereivel. A kórházban ő előkelően szerény hölgy volt, de
+Istvánnál nem bánta, ha egy kicsit bele is lát a kulisszái
+mögé.</p>
+<p>Arató némi iskolásfiús kajánsággal hallgatta.</p>
+<p>Tessék, ez az asszonyka is azt hiszi, hogy új erőket fedezett
+föl magában, pedig amit fölfedezett magában, az megint csak a
+háború. Aki itt késő éjjel kedves izgalommal fecseg István fülébe,
+az nem is Katóka, hanem a világra szóló nagy szélvész, amely
+mostanában annyi nagy és kis malmot kelepeltet.</p>
+<p>Valami parányi kis változást azonban mégis talált a feleségén,
+idegen ujjlenyomatokat a könnyen mintázható lelkén, – ez
+elkedvetlenítette. Alig észrevehető, új és idegen vonásokat.
+Megérzett rajta, hogy <span class="pagenum"><a name="Page_66" id=
+"Page_66">-66-</a></span> egy új clan-hoz tartozik, egy társadalmi
+közösséghez, amely Istvánnak idegen.</p>
+<p>Megérzett a mosolyán, mely a kórházi doktorok közt divatos élcek
+visszfénye volt, némely újonnan szerzett szaván, egy-egy kis
+gesztusán.</p>
+<p>Dehát a háború! A polyvát örökre szétszórja a szél, az embernek
+azonban azért van lába, hogy megint megtalálja egymást, ha elült a
+nagy vihar.</p>
+<p>István megjelenése különben némileg kizökkentette az asszonyt új
+szerepéből. Miután egy éjszakán át egy levegőt szívtak, reggel
+megint mint a régi Kató ébredt.</p>
+<p>Nem szeretett fölkelni és titokban kissé unta a kórházát. De ez
+csak rövid visszaesés volt. A kórházban a rendületlen
+kötelességtudás hírében állott és ezt a hírét nem merte kockára
+tenni. Fölkelt tehát és elszántan belelépett a hideg vízbe.</p>
+<p>Délben kikisérte Istvánt a pályaudvarra és midőn megölelték
+egymást, az asszony kissé ellágyult, mintha honvágyat érezne valami
+után.</p>
+<p>– Tudja, mi volna jó? – kérdezte nedves fényben csillogó
+szemekkel.</p>
+<p>– Ha most magammal vihetnélek, ugye?</p>
+<p>– Úgy, úgy!</p>
+<p>– Nem lehet, szivem. De hiszen majd eljön egyszer a kettőnk
+külön békéjének ideje!</p>
+<hr class="tb" />
+<p>– A tegnapi transzporttal két tiszti beteget kaptunk, – mondta
+Kádár tanár, miközben Katalin és a segédorvos társaságában
+végigment a kórtermeken.</p>
+<p>– Súlyosak? – kérdezte hivatalos érdeklődés hangján az asszony.
+<span class="pagenum"><a name="Page_67" id=
+"Page_67">-67-</a></span></p>
+<p>– Az egyiknek, a zászlósnak, fejlövése van, de könnyebb fajtájú.
+Ő maga kutyába se veszi.</p>
+<p>– Mert, azt mondja, lófőszékely… A neve Stowasser, – magyarázta
+mosolyogva az asszisztens.</p>
+<p>– A másikból nem tudok még kiokosodni. Idegsokja van.</p>
+<p>– Milkának hívják, – jegyezte meg az asszisztens.</p>
+<p>– Milka? Talán a kis sógoraim kapitánya, – vélekedett
+Katalin.</p>
+<p>– Kapitány, honvédkapitány… Hosszú, derék ember.</p>
+<p>– Idegsokja van?</p>
+<p>– Csúnya dolgokon mehetett keresztül, szegény ember. A
+beszélőképességét is elvesztette.</p>
+<p>– Tud az beszélni, kérem, – vetette közbe az asszisztens. – A
+kérdéseinkre ugyan nem válaszol, de azért nem néma.</p>
+<p>– Mért gondolja?</p>
+<p>– Olykor mond egy szót. Mindig ugyanazt: Zaklikov.</p>
+<p>– Ezek igen furcsa dolgok, – vélekedett Kádár tanár. – Valaki
+éppen egy mozdulatot tesz, egy szót mond, mikor lecsap előtte a
+mennykő vagy a gránát… Később magához tér megint és akkor ugyanazt
+a gesztust, azt a bizonyos szót ismételgeti… Van a klinikán egy
+idegbeteg ember, aki a jobb kezével a levegőbe szokott kapkodni… A
+gránát nyomása akkor vágta földhöz, mikor éppen fát vágott.</p>
+<p>– Zaklikov tótul vagy lengyelül lehet…</p>
+<p>– Vagy oroszul…</p>
+<p>Mialatt az urak ezen tanakodtak, a szomszédos betegágyban egy
+mély basszushang szólalt meg. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_68" id="Page_68">-68-</a></span></p>
+<p>– Zaklikov orosz-lengyelországi falu, ha meg nem sértem vele az
+uraságokat…</p>
+<p>Az asszisztens egy jóképű magyarhoz fordult, aki csendesen
+szívta ágyában a kurta angol pipáját.</p>
+<p>– Ni, maga az, Ijjártó? Hogy van a karjával?</p>
+<p>Az imént rakták gipszbe a tört karját és fájdalomcsillapitóul
+megengedték neki, hogy időnkívül rágyujtson.</p>
+<p>Ijjártó? Ezt a nevet már hallotta Katalin…</p>
+<p>– Nem ismerjük mi egymást?</p>
+<p>A sebesült komoly arccal bólintott.</p>
+<p>– Én ismerem a méltóságát. A vasuton meg tetszett tisztelni a
+feleségemet és a gyerekemet.</p>
+<p>Katalinnak eszébe jutott a csinos matyómenyecske, Budha
+sugárkoronájával a fején… Hiszen ez az ikrek híres
+parasztkáplárja!</p>
+<p>– Együtt volt a két kis sógorommal, ugye?</p>
+<p>– Ezt a fapipát is Arató Péter úrfitól kaptam. Ő nem tudta
+szívni, igen csípte a nyelvét, – mondta elnéző mosollyal a
+beteg.</p>
+<p>Kádár tanár megint Milkára terelte a szót. A százados esete
+érdekelte… És ekkor kitünt, hogy Ijjártó mindenről tud, mindvégig a
+százados oldalán volt.</p>
+<p>Az idegsok előzményeit így mondta el az ő higgadt és kissé
+tempós modorában.</p>
+<p>– Mi, kérem szépen, 22-ikén voltunk első tűzben… Éjjeli
+menetelés volt és keresztül vonultunk Zaklikov községén… Nekünk úgy
+mondták, hogy húsz kilométernyire tőlünk nincs ellenség… De hát a
+muszka kifogott rajtunk… A hosszú fahíd közepén gépfegyvertüzet
+kaptunk… A kutyák elbujtak az iskolában, ennek tetejére szerelték a
+géppuskájukat… Vak sötétség volt, – ember és ló összetorlódot a
+hídon, – se <span class="pagenum"><a name="Page_69" id=
+"Page_69">-69-</a></span> előre, se hátra, – hát nagy zavar volt,
+kérem szépen… Sok jó emberünk ott veszett… Hogy ott ne haljunk mind
+egy szálig, összeröffentünk vagy huszan és megrohantuk az
+iskolát…</p>
+<p>Ijjártó ekkor csodálatos gyöngédséggel mosolygott Katalin felé
+és így folytatta:</p>
+<p>– A két Arató úrfi is velünk jött… Betörtük az ajtót,
+szobáról-szobára vertük a muszkákat, föl a padlásra, az akkor már
+javában égett, végül mind elnyomtuk őket… Robek önkéntes úr a
+padlás-lépcsőn kapta a haslövést…</p>
+<p>Katalin egész testében remegett, arca hófehérré vált, mikor
+ezeket a vad dolgokat hallotta.</p>
+<p>– A fiainknak nem esett bajuk? – kérdezte fátyolos hangon.</p>
+<p>– Semmi, kezét csókolom. Utána megettünk még egy rúd szalámit,
+amit Palkó úrfi rekvirált a papnál.</p>
+<p>– És mi történt Milka századossal? – kérdezte a tanár.</p>
+<p>– Az éjjeli harcon nem láttuk. Akkor nem is esett baja… De
+másnap hajnalban az orosz lőni kezdte a falut… öreg ágyúkkal…
+Parancsunk volt: törik-szakad, ki kell tartani! A százados úr a
+fedezékben volt és engem valami jelentéssel küldtek hozzá… Már
+akkor is beteg lehetett, az arca igen fakó volt. Azt kérdezte
+tőlem: Mi is a neve ennek a cudar helynek? – Jelentem alássan:
+Zaklikov! Akkor történt, hogy a gránát szétvetette a fedezéket és
+mind a hármunkat eltemetett… A harmadik a százados úr legénye volt…
+Ő szegény járt legrosszabbul, a földomlás agyonnyomta… Nekem csak a
+karom törött… És a százados úrban akkor némult meg a lélek…
+<span class="pagenum"><a name="Page_70" id=
+"Page_70">-70-</a></span></p>
+<p>Kádár tanár most már tudta azt, amire kiváncsi volt.</p>
+<p>Katalin elvált az orvosoktól és egyedül folytatta körútját. Már
+visszajött Istvántól, szívvel-lélekkel itthon volt megint.</p>
+<p>Szerette ezt a miliőt: a fehér párnákon pihegő sötét
+férfi-fejeket, a csendesen motoszkáló ápolónőket, a hosszú
+folyosókon elhagyottan izzó lámpákat. Még az aether hideg és
+ellenséges szagát is szerette.</p>
+<p>És tudta, hogy az ő karcsú, fehér alakja, amint nesz nélkül
+végigszálldos a termeken, szelíden visszatükröződik a láztól
+elhomályosult szemekben…</p>
+<p>A kórház jó angyala! Úgy szerette ezt a miliőt, mint a művész
+sikereinek színpadját.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A véletlen úgy akarta, hogy Kata még az este meglássa Milka
+századost.</p>
+<p>Midőn elment a tiszti-szoba előtt, az ajtó éppen nyitva volt, a
+szolgák bútorokat hordtak.</p>
+<p>A százados a szoba közepén ült. A szálas szép férfi, aki az
+ikrek szerint „mannlicherestül emeli föl a bakát“, megroppant,
+megfakult, megöregedett azóta, hogy a pályaudvaron összeverte a két
+sarkát Katalin előtt.</p>
+<p>Az állát kéthetes szakáll verte föl, a ruhája rendetlen volt, a
+szeme, ez a szomorú vakablak, apathikusan bámult a semmibe.</p>
+<p>Kisfiú korában egyszer véletlenül a padlóra fordította édesanyja
+varró-asztalának fiókját. Amint a szanaszét guruló sok gombot,
+kapcsot, gombolyagot, üveggyöngyöt, tűt, ollót elnézte, nagyon
+megijedt és az a reménytelen érzése támadt, hogy ezt soha többé nem
+lehet összeszedni. <span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
+"Page_71">-71-</a></span></p>
+<p>Most majdnem hasonló helyzetben volt.</p>
+<p>A háború egy mennydörgő csapással földhöz vágta az ő életének
+tartalmát. A borzalmak után, amiket átélt, csak nem lehet többet
+kávéházba járni, adomákat mondani, vasalt nadrágban sétálni?</p>
+<p>Ő elvesztette magát, lemondott magáról, le az életről.
+Hidegséget és sötétséget érzett magában; semmi akarat, önérzet,
+vágy, remény nem tüzelt a vérében.</p>
+<p>Ott ült egy helyben és óriás távolságból nézte életének sok
+cifra és haszontalan törmelékét. A homályosuló értelme azalatt
+valami titokzatos kis szörnyeteggel viaskodott, amely belefúródott
+az agyába, amely döfködte, szívta, gyötörte.</p>
+<p>Nem tudta, hogy mi az, honnan jön, miért kínozza. Csak a nevét
+tudta és most is ismételgette, halkan, kérdően, fájó
+töprengéssel:</p>
+<p>– Zaklikov! <span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
+"Page_72">-72-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Goldmark Suite-je</h2>
+</div>
+<p>A zólyomi temetőben van egy sarok, melyet a gyöngébb idegzetű
+temetőlátogatók szándékosan kerülni szoktak. Ha valaki mégis
+odatéved, összeszorul a szíve, mert nyolc egyforma kis sírkő áll
+egymás mellett, szép egyenes sorban, mint az engedelmes
+kisfiúk.</p>
+<p>Milka Tódor, a gazdag tót vászonkereskedő, oda temette nyolc
+fiát. A legnagyobbik tizenhárom esztendős, a legkisebbik hathónapos
+korában került a vaskarikás nagy kőlap alá.</p>
+<p>A természet szent irgalmatlansággal kimondta ítéletét, hogy nem
+óhajtja fenntartani ezt a fajt, amelynek vérét valami átöröklött
+átok apasztotta.</p>
+<p>Milka Tódor kilencedik gyereke azonban mégis kegyelmet kapott. A
+kis Károlyt ki tudta könyörögni, el tudta lopni édesanyja a halál
+elől. Úgy látszik, az anya-szív néhanapján mégis meg tudja
+fordítani a természet rendjét.</p>
+<p>De Kari olyan hitványka volt, olyan pityergős és reménytelen,
+mint az októberi költésű csibe. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_73" id="Page_73">-73-</a></span></p>
+<p>Jóformán vattában nevelték és hatéves korában már kész kis
+hipokonder volt. Maga nézegette a hegyes nyelvét a tükörben,
+asztalnál pedig gyakran letette a kanalat, hogy anyukám, nem fog ez
+nekem megártani?</p>
+<p>A szomszéd gyerekek ordítozva kergetőztek a hegyen és
+kalapszámra falták az éretlen gyümölcsöt, Milka Kari pedig
+gondterhes pofácskával ült a kályha mellett és pedáns pontossággal
+szedegette a vasport meg a csukamájolajat.</p>
+<p>Mindig asszonyokkal volt és asszonyos hajlamai fejlődtek.
+Szeretett főzőcskét játszani a konyhában, női kézimunkát készíteni
+és hiú volt a hosszú, göndör hajára.</p>
+<p>Iskolatársai ezért megpofozták és Karola kisasszonynak
+csúfolták.</p>
+<p>Az is nőies vonás számba ment nála, hogy olyan forró és fülledt
+szeretettel kívánta a muzsikát. Maga is játszott, majd minden
+hangszerrel megpróbálkozott, de a tehetsége mindvégig csak vadul
+burjánzott, mert a rendszeres tanulást, a fárasztó gyakorlatot, nem
+birta volna a vézna gyerek.</p>
+<p>Nagy szívszorongások között várta tizennegyedik születésnapját.
+A családban az a babona tartotta magát, hogy ez a Milka-gyerekek
+kritikus napja. Aki túléli, abból akár Matuzsálem is lehet, de a
+Tódor gyerekei közül még egyik sem próbálta meg.</p>
+<p>A veszedelmes nap elmult. Miután az öreg óra elütötte az
+éjfelet, a hálószoba csendjében egy boldog és csodálkozó hang
+szólalt meg:</p>
+<p>– Anyukám, én még élek!</p>
+<p>A halál angyala visszafordult a küszöbön.</p>
+<p>Kari, mintha csak valami titokzatos veremből <span class=
+"pagenum"><a name="Page_74" id="Page_74">-74-</a></span> szabadult
+volna, a napfényen váratlanul nőni és izmosodni kezdett. Még pedig
+oly rohamosan, oly nagyszerűen, mintha a végleg megbékült természet
+elégtételt akarna neki adni a múltakért is.</p>
+<p>Tizenhét esztendős korában már egész fejjel nagyobb volt
+tulajdon édesapjánál.</p>
+<p>Ilyet még sohasem láttak a Milkák manó-családjában: hatalmas
+tagú, piros arcú, fényes szemű ifjúóriás lett belőle.</p>
+<p>Most már egészen más szemmel nézték a városban. A szülei büszke
+imádattal csüngtek rajta, (ha együtt látta őket az ember, a
+kuvasz-anya oroszlánfiára gondolt,) – a pajtásai tisztelettel
+tekintettek föl hozzá, de még a zólyomi tótleányok is, ha elmentek
+mellette az utcán, elpirultak és szendén riszálták a derekukat.</p>
+<p>A különös az volt, hogy az egész nagy változás csak külsőséges
+maradt, bensejében az óriásgyerek megmaradt annak, aki volt:
+töprenkedő, gyöngéd és bágyadt kis törpének – Karola
+kisasszonynak.</p>
+<p>Úgy hurcolta a saját hatalmas fizikumát, mint Hőköm Mátyás az
+öregapja subáját. Csibelélek maradt a sas-testben.</p>
+<p>De ez az ő félve őrzött titka volt. A világ szeme elé mint nyilt
+tekintetű, büszke tartású, egyenes és kissé goromba beszédű legény
+lépett. Nagy gonddal és sok színészi tehetséggel mimelte a
+robusztus izomembert.</p>
+<p>A nőkhöz sohasem vonzódott valami különösen, de
+kötelességérzetből mégis úgy viselkedett, mint afféle javíthatatlan
+szoknyavadász. A bort sem szerette, nem is birta, de azért sokat
+korhelykedett katonatisztek <span class="pagenum"><a name="Page_75"
+id="Page_75">-75-</a></span> társaságában. A mulatozása annyiban
+volt, hogy kivette a cigány kezéből a hegedűt és szilaj nótákat
+játszott a pajtásainak.</p>
+<p>Hogy gyávának ne tartsák, ok nélkül kihívó és erőszakos volt.
+Úgy járt-kelt a városban, mint a túltáplált ifjú tenyészbika. Ennek
+azonban megvoltak a maga veszedelmei, a rossz idegeivel és elpuhult
+izmaival állandóan attól kellett rettegnie, hogy egy nap szembe
+kerül a maga Dávidjával, aki leszedi róla a Góliát-vértet.</p>
+<p>Szerencséje volt, hogy a külseje nagyon imponált az embereknek
+és az utolsó próbára sohasem került a sor.</p>
+<p>Későbbi éveiben megértette, hogy valamint az ereje nem igazi
+erő, hanem csak vágyakozás az erő után: úgy egész élete is csak
+honvágy az élet után.</p>
+<p>A legzajosabb társaságban is elhagyottnak érezte magát, nem
+tudott ember lenni emberek közt, mindig csak emberi alakban járó
+kísértet volt. Pedig hogy szerette, hogy kereste az embereket!</p>
+<p>A bolygó hollandi… A hajója vágyakozva kerülgette az élet
+virágos partjait, de kikötni nem tudott.</p>
+<p>Az ő dőzsölései, kalandozásai, barátkozásai, az ő fájdalmai és
+élvezetei nem igaziak, csak reflexérzések, miket nagy távolságból
+szuggerál neki az élet. A galvanizált békacomb élete volt ez.</p>
+<p>Az epedő vágy, mely a Milka-családban az erő után élt, a
+katonasághoz vitte Karit. Olyasmit remélt, hogy magára kell csak
+vennie a tiszti dolmányt és az ő felemás élete egyszerre meg fog
+telni büszke erővel, forró valósággal. Az izomparvenű az erő
+arisztokratájává szeretett volna lenni. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_76" id="Page_76">-76-</a></span></p>
+<p>A puha szívén erőt véve, arra kényszerítette magát, hogy szigorú
+fölebbvaló legyen. És ekkor úgy járt, mint a gyönge emberek
+szoktak: erős nem, csak kegyetlen tudott lenni.</p>
+<p>A hadüzenet hírét látható örömmel fogadta. A háború brutális
+valósága talán mégis össze fogja törni az ő mozgó börtönének vastag
+kristályfalait és a résen át ki fog szabadulni az életbe. A nagy
+halál meg fogja neki hozni a teljes életet. Ő mindig külső
+eseményektől várta a maga megváltását.</p>
+<p>De midőn a borús lengyel ég alatt meghallotta a közeledő
+ágyúmorajt, elszorult a szíve és sejteni kezdte, hogy most bírói
+szék elé kerül életének minden hazugsága.</p>
+<p>Midőn pedig a zaklikovi éjszakában mennydörögve megnyílt előtte
+a véres és tüzes pokol, már tisztában volt vele, hogy ő ezt nem
+bírja.</p>
+<p>Ez nem volt gyávaság – hiszen minden lélegzetvétele imádság
+volt: bár jönne már a szabadító halál! – az idegei egyszerűen csak
+kidőltek, elfeküdtek, mint az agyonhajszolt igásállatok.</p>
+<p>Mások birták. A főhadnagya az égő házak tűzfénye mellett
+jelentést tudott írni az ezredeshez… És látta Ijjártó káplárt,
+amint pipával agyarában töltögette fegyverét… Az Arató-fiúk pedig,
+ezek a leányos képű suhancok, szuronyt szegezve, démoni üvöltéssel
+szaladtak neki az ellenségnek, csak úgy, mint egy pár évvel ezelőtt
+Oltván a nyelvüket öltögető oláh gyerekeknek…</p>
+<p>De ő ezt nem birta, ő ezt nem értette.</p>
+<p>Tompa aggyal, hüledező szívvel, dermedt tagokkal állott az
+orkánban. Tétlenül és tehetetlenül. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_77" id="Page_77">-77-</a></span></p>
+<p>Hajnalban végül jött a nagy ütés, a gránátrobbanás. Minden
+összeomlott és szilánkokra tört.</p>
+<p>Az erő komédiája véget ért. Eloltották a lámpákat. Milka
+százados egyedül maradt a sötétségben és nem törődött többé az
+emberek tapsával. Nem akarta már, hogy erős embernek tartsák.</p>
+<p>Annak az embernek, akit kihúztak a fedezék romjai közül és aki
+most itt ült a kórház tiszti szobájában, alig volt már valami köze
+a délceg és hetyke kapitányhoz.</p>
+<p>Ez megint a Milka Tódorné félénk, szegény kis fia volt, akit
+egykor Karola kisasszonynak csúfoltak pajtásai…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Édes jó uram!</p>
+<p>A fiúk dolgában magam vagyok a hibás. Ők rendesen írnak, de én a
+nagy elfoglaltságom miatt nem jutottam hozzá, hogy Maga után
+küldjem a tábori lapjaikat. Nem haragszik, ugy-e?</p>
+<p>Többször voltak már tűzben, szegény, vitéz gyerekeink, de
+úgylátszik, azért jól érzik magukat, legalább mindig jókedvvel
+írnak. Azt írják, hogy az én Szent Katalinom szerencsét hoz
+nekik.</p>
+<p>Én jól vagyok, bár nagyon sok a dolgom. A kórház reggeltől estig
+elfoglal, sokszor éjjeli transzportunk is van.</p>
+<p>Az oltvai Álarcos Szűz a tanúm, hogy Magának és Magáért
+dolgozom, miként minden cselekedetem és gondolatom különben is a
+Magáé.</p>
+<p>Milka százados – a fiúk kapitánya, hiszen megírtam, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_78" id="Page_78">-78-</a></span> hogy
+idegsokkal került hozzánk – búskomorság jeleit mutatja. Ha látná,
+mi lett ebből a hatalmas szál emberből! Borzasztó, borzasztó a
+háború!</p>
+<p>Lássa, már megint hivnak a műtőbe! Nem írhatok többet. De talán
+sikerül, hogy az éjjel Magával álmodjam. Gondoljon reám és
+szeressen.</p>
+<p>Sokszor csókolja</p>
+<p class="right"><i>szegény fáradt Katája.</i></p>
+<hr class="tb" />
+<p>Zaklikov: oroszlengyelországi falu a Szanna partján…</p>
+<p>Egypár hét múlva Milka százados is tisztába jött ezzel az
+igazsággal és ekkor már nem is ismételgette a falu nevét.</p>
+<p>De beszélgetést most sem lehetett még vele kezdeni és arra sem
+volt rávehető, hogy elhagyja a szobáját.</p>
+<p>Mert amint előbújik odujából, csattogó fogú fenevadként ráveti
+magát és maga alá teperi a szégyen érzése.</p>
+<p>Rettenetesen, kimondhatatlanul, halálosan szégyelte magát!</p>
+<p>A fogait csikorgatva tapogatta körül szobájának falait… Hogyan
+menjen ő ki innen? Hogyan menjen most már emberek közé? Hogyan
+játsza megint a régi Milka százados szerepét?</p>
+<p>Inkább beásná magát a padló alá, a földbe. Jó volna beleolvadni,
+eltűnni az örök sötétségbe, a csendbe… Megnémulni, megvakulni… Hogy
+ne nézzen a szemébe senki, ne kérdezzenek tőle semmit… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">-79-</a></span></p>
+<p>Kádár tanár megsejtette, hogy mi baja a századosnak.</p>
+<p>– Ezt nem lesz könnyű visszacsalni az életbe… Valami hídat
+kellene neki verni, egy Ariadne-fonalat vetni… Akkor – talán…</p>
+<p>– A zene! A zene hatalma! – mondta Katalin.</p>
+<p>Hallott egyszer egy betegről, akit a muzsika fáklyája vezetett
+ki az örök éjszakából… Milka nagy muzsikus, az ikrek gyakran
+emlegették.</p>
+<p>– El kell hozatni a kisbőgőjét! – indítványozta Stowasser, a
+lófőszékely, aki fehér sisakba pólyált fejével lebzselt a
+folyosókon.</p>
+<p>A zászlós azt mondta, hogy Milka minden hangszerrel tud bánni,
+legszívesebben mégis a gordonkáján játszik.</p>
+<p>Katalin már intézkedett. Némi utánjárással megkerült a százados
+violoncellója, melyet a bútoraival együtt valami raktárban
+őriztek.</p>
+<p>Estebéd idején egyik kórházi népfelkelő bevitte a százados
+szobájába és utasításához híven szó nélkül a sarokba állította a
+fekete-lakkos hangkoporsót.</p>
+<p>Azután valamennyien lesbe feküdtek, belekap-e a hal a
+csalétekbe?</p>
+<p>Jó ideig hiába vártak. De azután egyszerre –</p>
+<p>Egy bűvös hang zendült meg az éjszaka csendjében. Messziről és
+mélyről jött, mint a bányában daloló tündér hangja.</p>
+<p>Halkan, a zokogását elfojtva, bátortalanul tapogatózva jött
+közelebb, mintha kételkednék benne, hogy van-e joga az élethez.</p>
+<p>Azután hízelegve, forró, édes könyörgéssel kúszott még közelebb…
+<span class="pagenum"><a name="Page_80" id=
+"Page_80">-80-</a></span></p>
+<p>Egyszerre mohón és szomjasan fölemelte a fejét…</p>
+<p>– Goldmark Suitejét játssza, – mondta az asszisztens, aki értett
+valamit a zenéhez.</p>
+<p>Valami egészen különös muzsika volt az. Vadul buggyant ki a
+Milka szláv véréből és sok tarka kavicsot sodort magával, mit
+ismeretlen mélységekben elterülő kőzetekből mosott ki.</p>
+<p>A kapitány idegrostjain átszűrődve minden zenei gondolat
+hihetetlenül lágy, édes, tüzes és érzékies lett.</p>
+<p>Az ő vonója minden sarkot legömbölyített és minden szögletet
+lecsiszolt.</p>
+<p>A zeneszerzők közül szerette a nagyokat, mindegyiket követni
+tudta röptében, de csak úgy, mint az elhízott vadruca a fennszálló
+gémet: lábát a békanyálban húzva.</p>
+<p>Nála még Bach is édes lett, Beethoven is ellágyult. Ő a
+titánokból, akik világgömböket emelnek vállukon, hájizmú, barok
+virághordókat csinált. A zengő kathedrálisokat megtöltötte
+művirággal, selyemmel és pézsmaszaggal.</p>
+<p>Neki a zene bűnös szenvedélye volt, narkotikum, hasis, melyet
+mohón és pirulva szítt magába.</p>
+<p>A zene tüzében kiolvadt a lelkéből minden, ami erős és férfias
+volt és csak Karola maradt vissza, Karola, aki lágyan remegve
+csuklott össze régen elhamvadt zeneheroszok energiája előtt.</p>
+<p>A zene földalatti, titkos üregeket vájt a lelkébe, ahol különös,
+színtelen, álomszerűen valószínűtlen lények csíráztak.</p>
+<p>Tisztkorában, midőn Budapesten volt állomáson, oda tudott
+férkőzni a művészek, főleg a festők és szobrászok tanyáira. A
+„fiúk“ szívesen látták, nekik <span class="pagenum"><a name=
+"Page_81" id="Page_81">-81-</a></span> egyáltalában gyöngéjük az
+ilyen „pompásan buta tenyészember“.</p>
+<p>Néhanapján játszott is nekik és a művészek nyugtalanítóan
+érdekesnek találták a muzsikáját és azt mondták, ez egy magyar
+genie.</p>
+<p>Egy ilyen alkalommal a nagy szobrász, aki a hallgatói között
+volt, valami torzképet rajzolt a márványasztalra.</p>
+<p>Milka később, miután a mester már otthagyta a társaságot,
+megnézte a rajzot és megdöbbenve ismert önmagára.</p>
+<p>A kép egy szfinxet ábrázolt, amelynek puha nőstény-oroszlán
+testén Milka feje ül. A szfinx meredek sziklaobeliszk tetején áll,
+ahonnan nem tud lejönni, és előrehajolva, mint macska a háztetőn,
+ábrándos epedéssel sandít le a mélységbe.</p>
+<p>Mit keresett odalenn, – a halált, az életet?</p>
+<p>Vajjon a szeszélyes véletlen vezette a mester kezét, vagy Milka
+muzsikájának géniusza materiálizálódott benne?</p>
+<p>Most tehát a kórház tiszti szobájában szólt a százados
+gordonkája…</p>
+<p>A szfinx édes üvöltése felhangzott az éj csendjében.</p>
+<p>Katalin a folyosón állott, az ajtófának támaszkodva. Két karját
+a mellén összefonva, áhítattal hallgatta a zenét.</p>
+<p>Úgy érezte, hogy odabenn valami nagy és szent dolog történik.
+Egy emberi lélek lerázta magáról a sötétség békóit és boldogan
+szárnyal a világosság felé…</p>
+<p>De a muzsika hirtelen megszakadt és Katalinnak az az ijesztő kép
+villámlott el a szeme előtt, hogy odabenn a küzködő ember fejjel
+visszazuhant a sötétségbe. <span class="pagenum"><a name="Page_82"
+id="Page_82">-82-</a></span></p>
+<p>Gondolkodás nélkül benyitott a szobába.</p>
+<p>Milka százados az asztalnál ült, homlokát tenyerébe hajtva, a
+könnyei patakokban folytak. Ezek a könnyek imádságszámba mentek: a
+partravetett hajótörött édes könnyei voltak.</p>
+<p>És Katalin szeme is megtelt könnyekkel.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Drága, édes, egyetlen Istvánom, nekem jó uram! Hűséges
+szeretettel köszöntöm Kegyelmedet és örömmel jelentem, hogy Milka
+kapitányt, akit olyan súlyosan meglátogatott az Úr, sikerült
+megmentenünk.</p>
+<p>Azaz, hogy tréfa és szerénytelenség nélkül mondhatom: nekem
+sikerült megmentenem!</p>
+<p>A tudós doktorok nem boldogultak véle, de nekem, szegény együgyű
+asszonyi állatnak, egy ötletem támadt és az fényesen bevált. Majd
+ha Maga hazajön, részletesen elmondom az egész esetet, tudom,
+érdekelni fogja.</p>
+<p>Láthatja tehát, a Maga szegény kis oldalbordája nem lopja a
+napot a kórházban.</p>
+<p>Komolyan mondom: igazán boldog vagyok, hogy a nagy
+nyomorúságból, mit ez a rettenetes háború reánk hozott, egy
+parányit nekem is sikerült enyhítenem.</p>
+<p>Kádár azt mondja, a csodakúra után díszdoktornak fog
+előterjeszteni az egyetemen. Azt válaszoltam neki, beérem vele, ha
+nem jelent föl kuruzslás miatt.</p>
+<p>A fiúk levelezőlapjait itt küldöm. A kozákok rémei csokoládét
+kérnek. Különben jól vagyok és Kántorral ketten hű szeretettel
+gondolunk a mi jó gazdánkra. És azon felül még százezer csókot is
+küld</p>
+<p class="right"><i>Katóka.</i> <span class="pagenum"><a name=
+"Page_83" id="Page_83">-83-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A szfinx és a nő</h2>
+</div>
+<p>Minél jobban elmaradoztak a multban a zaklikovi emlékek, annál
+nehezebben tudta Milka önmagának elhinni, hogy ő valóban beteg
+volt.</p>
+<p>Később már csak úgy volt, mint a kis fiú, aki merő makacsságból
+nem akar előjönni a sötét kamarából, ahová büntetésül zárták.</p>
+<p>Csak abba ne hagyja! – gondolta magában, midőn Katalin megkezdte
+mentő kisérleteit.</p>
+<p>De effelől ugyan nyugodt lehetett: a fiatal asszony annyira
+büszke volt a harcra, mit a sötétség szellemei ellen indított, hogy
+nem engedte ki többet a prédát rózsás karmaiból.</p>
+<p>A szőke óriás pedig engedelmes gyermek volt és bágyadt
+megadással engedte át magát „Katalin nővér“ vezetésének. Az ő
+rendeletére evett, ivott, pihent és sétált, szedte az orvosságot és
+játszott a gordonkáján.</p>
+<p>Senki sem kérdezte, honnan szerezte szokatlan hatalmát az
+asszony: idegbetegnél a legszokatlanabb dolog is megszokott.</p>
+<p>Katalin mindennap, ha már elvégezte körútját a kórtermeken
+végig, bement még az ő külön betegéhez. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_84" id="Page_84">-84-</a></span></p>
+<p>Többnyire a doktorok társaságában, néhanapján egyedül. (Arató
+István felesége megengedheti ezt magának!)</p>
+<p>Folytatták a muzsikális gyógymódot és a kapitány az asszony egy
+szavára már térdei közé fogta a gordonkáját.</p>
+<p>Ma megint Chopinnál időzött igen hosszasan.</p>
+<p>A Nocturne forró áradásába a százados beleolvasztott egy
+hordónyi cukrot a magáéból és most, mint saját művészetének
+áldozata, kifordult szemekkel úsztatott a muzsikális
+puncsléban.</p>
+<p>Az asszony, ha négyszemközt voltak, sohasem ült le, hanem az
+ajtó mellett állva hallgatta a zenét, miközben a doktoroktól
+eltanult kutató tekintetét a beteg arcán tartotta.</p>
+<p>Ez az arc ma játékközben mindjobban elváltozott. A szemét erősen
+lehunyta, a duzzadt ajka meg-megvonaglott…</p>
+<p>Katalin már tudta, hogy mi fog most történni: Milka százados
+keble annyira megtelt érzelmekkel, hogy az erőszakos kirobbanás
+elkerülhetetlen.</p>
+<p>Már fel is ugrott és hangos szóval vágta el a mélabús
+párbeszédet, amit Chopin szellemével folytatott.</p>
+<p>– De hát minek élni? Igen – minek?</p>
+<p>A beteg egy-egy pillanatra visszaesik megint régi idegességébe;
+az ilyen szakadékon szelid kézzel kell átsegíteni…</p>
+<p>És talán éppen a szelíd kéz érintése az, amit a beteg efféle
+összecsuklásaival el akar érni.</p>
+<p>– Hagyjuk mára a zenét, százados úr. Elég volt. Kissé fel is
+izgatta magát, – mondja Katalin. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_85" id="Page_85">-85-</a></span></p>
+<p>– Amint parancsolja, – válaszol Milka tompán.</p>
+<p>– Holnap megint eljövök, akkor folytatjuk. Jó lesz? – kérdi
+Katalin jóságosan.</p>
+<p>Milka fölriad – a gondolatai elkalandoztak valahol…</p>
+<p>– Óh, nagyon jó lesz!</p>
+<p>Az asszony keze már az ajtókilincsen van, de újra megszólal.</p>
+<p>– Ami pedig azt a kérdést illeti: minek élni… Én Istenem! Az
+embernek vagy van valamije, amiért érdemes élnie, vagy nincs
+semmije…</p>
+<p>– Nekem semmim sincs! A világon semmim sincs! – morogja Milka
+keserűen.</p>
+<p>Katalin komolyan tekint reá.</p>
+<p>– Nos, ha nekem semmim sem volna, akkor is volna valamim.
+Megvolna az a tudatom, hogy homo sapiens vagyok, nem ruhás baba…
+Nem a nemesség, hanem az értelem kötelez. Arra kötelez minket, hogy
+viseljük el tőlünk telhető méltósággal az élet nyomorúságait… Mert
+az élet nem majális!</p>
+<p>– Milyen erős ön! Hogy irigylem! – csodálkozik Milka és a
+világos nagy szemével úgy nézi Katalint, mintha most látná életében
+először.</p>
+<p>Valamit akar még mondani, de hirtelen megrázza a fejét: eh,
+minek? – és a fantáziája fáradtan, mint a hulló falevél, libeg a
+mélység felé:</p>
+<p>– Esküszöm önnek, méltóságos asszonyom, a legokosabb, amit
+tehetnék, az volna, ha egy Frommer-golyót lőnék a koponyámba.</p>
+<p>Katalin nővér összevonja fekete szemöldökét a fehér főkötője
+alatt.</p>
+<p>– És én esküszöm önnek, százados úr, ha nem tudnám, hogy ez az
+életuntság is betegségi szimptóma, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span> akkor most egy kicsit
+lenézném érte. Öngyilkosság? A zavaros fejű, félművelt emberek
+kibúvója.</p>
+<p>Milka szőke nagy koponyája bűnbánóan lekonyul.</p>
+<p>– Milyen erős! – mormogja fanatikusan.</p>
+<p>Katalin arcát ekkor egy meleg kismama-mosoly világítja meg.</p>
+<p>– Tudja mit, kapitány? Feküdjék le szépen, aludjék reggelig. Ha
+nyolc órát aludt – de nem szabad csalni! – akkor megengedem, hogy
+reggeli után meglátogasson a fehérnemű-raktáromban.</p>
+<p>Menni akart, de Milka összekulcsolta a két kezét és forró
+könyörgéssel nézett reá.</p>
+<p>– Egy szóra még! Engedjen meg egy kérdést… Régóta küzködöm már
+ezzel, de végül meg kell kérdeznem… Mondja, nem vet meg engem?</p>
+<p>Megvetni? Kata enyhén mosolygott, mint a fiatal anya, mikor a
+kisfiú valami nagy ostobaságot kérdez. Ez a mosoly igazán széppé
+tette arcát.</p>
+<p>– Megvetni? És miért? Mert egy gránát, amely egy templomtornyot
+is le tudna dönteni, leütötte a lábáról? Kedves százados úr, én még
+a templomtornyot sem vetem meg, pedig az szilárdabb anyagból
+készült, mint ön.</p>
+<p>Megfogta Milka kezét és így folytatta:</p>
+<p>– A tornyot újra fel lehet építeni, az embert pedig talpra kell
+állítani! És az embernek azért van esze és akaratereje, hogy ő is
+segítsen nekünk kissé a talpraállításnál… Nem gondolja?</p>
+<p>Fölemelt fejjel, kedvesen fölényes mosollyal állott előtte a
+fehér ruhájában.</p>
+<p>Olyan erős, olyan tiszta és büszke volt, mint a márványszikla a
+hegytetőn.</p>
+<p>A kapitány nem emelte ajkához, hanem mélyen <span class=
+"pagenum"><a name="Page_87" id="Page_87">-87-</a></span> meghajolva
+csókolta meg megmentőjének aetherszagú kis kezét.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Milka különben már a vasuti találkozás után is sűrűn gondolt
+Aratónéra. A gondolatai akkoriban valami furcsa, töprenkedő
+kíváncsisággal tipegték körül karcsú alakját.</p>
+<p>Az asszonyt senki sem ismerte a fővárosban – Aratóék
+visszavonultan éltek, – de azért előkelő és vonzó híre volt. Egy
+nő, aki annyira le tudja kötni Arató Istvánt, maga is egy női
+kiadású Arató lehet.</p>
+<p>A jó híre hófehér gyöngykoronaként fénylik okos homlokán.</p>
+<p>Midőn most az irgalmasság lágy és komoly gesztusával lehajolt az
+egyszerű katonatiszthez, Milka egyszerre ráismert. Ő, aki egyébként
+olyan idegenül állott szemben a nőkkel, most megtalálta önmagában
+Katalin képét, mint ifjúkori álmainak édes ismerősét.</p>
+<p>Micsoda asszony ez!</p>
+<p>Olyan igaz és egy darabból való, olyan drága, mintha egyetlen
+nagy kristályból faragták volna. Megérzik már a teste üde illatán
+is, hogy a hazugság szennyje sohasem érintette.</p>
+<p>Mindaz, ami után Milka vágyódik és amiről már-már azt hitte,
+hogy csak álomképekben van meg a csillagok alatt, mindaz mint szent
+valóság izzik és világít az asszony lelkében.</p>
+<p>Milyen jó, hogy mégis vannak ilyen nők a rikácsoló nősténypávák
+seregében! Ők azok, akik meleggé, illatossá és otthoniassá tudják
+tenni ezt a nyomorúságos, rosszszagú életet.</p>
+<p>Az élet! Milka most már nem is tudott volna jobbat <span class=
+"pagenum"><a name="Page_88" id="Page_88">-88-</a></span> kezdeni
+visszanyert életével, mint hogy odarakja Katalin keskeny fehér
+cipője elé.</p>
+<p>Oda rakja áldozati ajándékképpen, hálából azért, hogy Katalin a
+világon van. Odarakja remény nélkül, mert hiszen tudja, hogy
+Katalin élete felhők magasságában vonul el az övé fölött.</p>
+<p>A Chopin-est után bizonyossá lett előtte, amit eddig hinni nem
+mert: ő is lehetne még ember az emberek közt.</p>
+<p>Egy ilyen nő meg tudná váltani a bolygó hollandit. Egy
+mosolyával meg tudná oldani Milka szfinx-életének minden fájó
+rejtélyét.</p>
+<p>Odafenn már is megmozdultak a néma havasok. Amit eddig örök
+jégnek hitt Milka, az tavaszi virágzássá változott át.</p>
+<p>És minden, amiben eddig nem mert hinni: az élet, az ifjúság, az
+erő, a nő, a szerelem: bódító illatú viráglavinaként siklik
+feléje.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A Chopinnek szentelt est után Kata lefekvéshez vetkőzött.</p>
+<p>Egy pillanatra megállott az öltözőszoba nagy tükre előtt és
+ekkor bensejében egy pajkos hang azt kérdezte: vajjon tudja-e a
+nagy katona, hogy milyen csinosak vagyunk mi?</p>
+<p>A hang egy valakié volt, aki Kata iskolás leánykora óta ott
+tanyázott lelkének hetedik kamrájában és aki ma is szakasztott
+olyan kotnyeles volt még, mint tiz esztendővel ezelőtt.</p>
+<p>A fő-Kata azonban csendre intette a mellék-Katát, ő ma merengő
+kedvében volt, nem szerette az efféle léhaságokat. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_89" id="Page_89">-89-</a></span></p>
+<p>Annyi bánatos méltósággal, amennyi egy hálóingben levő,
+mezítlábas uriasszonytól kitelik, átment a kék bársonyszobába és
+sóhajtva bemászott özvegyi ágyának paplanja alá. A hableány
+barlangja ma különben hideg volt.</p>
+<p>Nem volt még álmos, de azért rögtön eloltotta a lámpát, a
+nyakszirtje alatt összefonta két karját és várta rendes éjjeli
+látogatóit…</p>
+<p>Éjjeli látogatói: Milka kapitány gondolatai. Ebben a csendes
+órában mindig odatalálnak az asszonyhoz, mint Bacchus isten szelíd
+párdúcai Ariadnehoz.</p>
+<p>Ezuttal a Nocturne forró fuvallatának szárnyán érkeznek, az
+éjféli égbolton vonuló fellegekkel. Aranyfényű, lágy hullámzással
+magukhoz emelik és magukkal usztatják az ellenállásra képtelen
+asszonyt.</p>
+<p>Szóval: Arató István felesége a széles Jacaranda-ágyban, mit egy
+székely ezermesterrel faragtatott neki az ura, egy bakakapitányról
+ábrándozott…</p>
+<p>Katalin asszony ezúttal önmagának játszott az arany-hegedün:</p>
+<p>Ez a legtisztább, leggyönyörűbb emberi érzés, ami valaha nő
+szívét megdobbantotta. De nem! Más nő, közönséges asszony, akinek
+udvarláson, mulatságon jár az esze, ilyet sohasem képes érezni.</p>
+<p>Mert őt valami titkos lelki anyaság szálai fűzték ehhez az
+emberhez. Milka az ő teremtménye, az ő nevelése, az ő tulajdona
+volt.</p>
+<p>Látta a kapitányt mint növényi életet élő, hangtalan embriót;
+látta mint gügyögő, botorkáló gyermeket; a gyógyulás későbbi fokán
+mint szégyenkezve bújkáló kamaszt; ma pedig mint egész férfit látta
+viszont a fölépült embert. <span class="pagenum"><a name="Page_90"
+id="Page_90">-90-</a></span></p>
+<p>Csoda-e, ha most a nagy gyerek szőke feje gyöngéden és melegen
+tükröződött Kata lelkében?</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A valóságban azonban még sokkal nevezetesebb dolog történt, mint
+Katalin maga is hitte volna.</p>
+<p>Az történt, hogy a szép Zolky leánya új szerepkörbe lépett
+át.</p>
+<p>Eddig csak a szerepeit cserélgette az élet színpadján. A
+jelmezei változtak és változtak a nóták, miket elpengetett arany
+hegedűjén, de a szerepköre mindig a régi maradt: ő volt a híres
+ember kicsi Katókája.</p>
+<p>Ezúttal azonban új és magasabbrendű szerepkörbe lépett át. A
+bájos kis Senkiből Valaki lett. Egyéniség. Ember, akinek feje
+fölött egy emberi sors fellegei gyülekeznek.</p>
+<p>A sok Katalin közül, aki egymásután már előlibbent fantáziájának
+függönye mögül, egyik sem volt olyan újszerű, olyan ingerlően
+érdekes, olyan komoly és nagyszabású, mint az, akinek képét most
+Milka kapitány szemtükre verte vissza.</p>
+<p>Ez nem volt többé a bájos és jelentéktelen szubrettpofácska,
+hanem a heroina nemes, erélyes és megragadóan emberi profilja.</p>
+<p>Milka századosban most megtalálta az ő legmegértőbb közönségét
+és így meg volt róla győződve, hogy megtalálta önmagát és életének
+igazi célját.</p>
+<p>Proteus leánya mostani alakjában aratta legnagyobb sikereit és
+ennélfogva most élte legigazibb életét. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_91" id="Page_91">-91-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Az Aratók</h2>
+</div>
+<p>Egy hónapig nem látta Kata az urát, a nagy zűrzavarban a
+híradásai is rendetlenül érkeztek az északkeleti országhatár
+különböző pontjairól, de azután egyszerre táviratot küldött
+Kassáról.</p>
+<p><i>Mind a két fiú megsebesült. Sebesülésük nem veszedelmes.
+Aggodalomra nincs ok. Kérek számukra helyet a kórházadban. Holnap
+délben érkezem velük a máltai vonaton.</i></p>
+<p>Katában megdermedt a lélek.</p>
+<p>Ő csodálatosképpen sohasem gondolt még arra, hogy a fiúkat
+valami komoly baj érhetné. A szive legmélyén az a gyermekes babona
+élt, hogy őket, Aratóékat, kivételes elbánás illeti meg a sors
+részéről.</p>
+<p>Kádár professzor tőle telhetőleg vigasztalgatta. Ha nincs
+komolyabb baj – Arató mondja, és igy nincs is – akkor még inkább
+örülni lehet az esetnek. Egy időre legalább szárazra kerülnek a
+fiúk és az sem fog nekik ártani, ha rendesen kialusszák
+magukat.</p>
+<p>Késő este lett, mire a máltai vonat megérkezett. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">-92-</a></span> Katalin és
+az asszisztens a pályaudvaron várták a három Aratót és autón vitték
+őket a kórházba.</p>
+<p>A gyerekeknek igazán nem lehetett komoly bajuk, mert útközben
+szakadatlanul járt a szájuk. Jól is esett nekik, de restelték is a
+nagy feltűnést; azt mondták, szót sem érdemel, ostobaság az egész.
+Csupa szerénységből igen hangosak voltak.</p>
+<p>A villamfényben úszó hófehér kötözőben maga Kádár szedte le
+róluk a régi kötést.</p>
+<p>Ezek a fiúk a születésük pillanatától fogva szinte babonás
+következetességgel osztoztak egymás sorsában. Kanyarójuk is együtt
+volt, a kolozsvári gimnáziumból is együtt tessékelte ki őket a
+tanári értekezlet és most is ugyanegy orosz gépfegyver tüzében
+sebesültek meg.</p>
+<p>Péternek a felső karcsontján, Pálnak a vállizmán szaladt
+keresztül a golyó.</p>
+<p>– Mikor kaptátok a lövést? – kérdezte Kádár.</p>
+<p>– Hat nappal ezelőtt.</p>
+<p>– Ebcsont! – mondta a főorvos, aki szerette a goromba doktort
+adni. – Köszönjétek apátoknak, hogy ilyen jó vért hagyott
+rátok!</p>
+<p>Megfürösztötték és ágyba fektették őket. Kissé lesoványodtak,
+míg oda voltak, talán meg is nőttek, az arcuk megbarnult, a
+vonásaik megkeményedtek.</p>
+<p>Katalin, mielőtt hazament volna az urával, még benézett a
+különszobába. Egy-egy sztaniolba csomagolt töltött csokoládét vitt
+a fiúknak. A nyakukon, a nyitott hálóing alatt, ott látta Szent
+Katalin érmét.</p>
+<p>– Mit üzentek Kántor mesternek? – kérdezte.</p>
+<p>– Tiszteltetjük és holnapra várjuk a látogatását.</p>
+<p>Péter és Pál azután magukra maradtak. Kiszámított lassúsággal
+ették a csokoládét, közben hangosan <span class="pagenum"><a name=
+"Page_93" id="Page_93">-93-</a></span> örvendeztek, mint a
+vakációra hazaszabadult iskolás fiúk.</p>
+<p>– Hűj, de finom ágy!</p>
+<p>– Holnap kilencig alvás.</p>
+<p>– Reggelire kávé, kifli.</p>
+<p>– Két tojással. Nekem két tojással. A hálás haza nekem két lágy
+tojással adósom…</p>
+<p>– Ahogy én ezt a Kádár professzort nézem, hat-nyolc hétnél előbb
+nem ereszt vissza a csapathoz.</p>
+<p>– A hatból négyet István bácsiéknál töltünk, mint
+magánáponcok.</p>
+<p>– Jó lesz megint egyszer a diványon hasalni és Kárpáthy Zoltánt
+olvasni.</p>
+<p>Azután édesen elaludtak, mint egykor édesanyjuk ölében. Az orosz
+nehéz ütegek pergőtüze, a támadó szibirjákok urrá-kiáltása, a mult
+heti szuronyharc vad képei nem zavarták őket.</p>
+<p>Álmukban is élvezték a szoba enyhe melegét és a ruganyos ágyat.
+Mind a ketten valami egészen halk és kimondhatatlanul kedves zenét
+hallottak: a vérük zsongott és muzsikált a fülükben.</p>
+<p>Az idő már éjfélre járt, midőn Arató és Katalin a lakásukba
+érkeztek.</p>
+<p>István útközben elmondta, hogy a fiukat a harctérről először
+Kassára szállították. Ők a család előtt el akarták titkolni
+sebesülésüket, de a kassai kórházparancsnok, midőn megtudta, hogy a
+két önkéntes Arató tanár öccse, távirati értesítést küldött
+Istvánnak.</p>
+<p>A tanár különben szokatlanul nyomott kedvében volt. A
+tifusz-járvány robbanó erővel terjed az északi hadseregnél, a
+védő-oltások pedig lassan haladnak… A hajnali vonattal maga siet a
+frontra, hogy gyorsabb ütemet vigyen bele a munkába… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span></p>
+<p>Mindjárt lefeküdt és két perc mulva már mélyen aludt.</p>
+<p>Hajnalban csizmásan, kardosan Katóka ágyához lépett, hogy
+megcsókolja. Az asszony érezte a bőrszagot, pillái közül látta az
+aranygallér csillogását, de annyira fáradt volt, hogy csak halk
+nyöszörgéssel terjesztette szét a két karját, midőn arcán érezte az
+ura száját, beszélni nem tudott.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Péter és Pál jól érezték magukat a kórházban.</p>
+<p>Megengedték nekik, hogy naponta néhány órát fennjárjanak és ők
+fölfedező utakra indultak a termeken végig és hamarosan
+összebarátkoztak a doktorokkal, ápolónőkkel és betegekkel.</p>
+<p>Midőn megtudták, hogy Milka százados úr is a kórházban van, egy
+gyors, ijedt pillantást váltottak egymással… Midőn pedig véletlenül
+összetalálkoztak vele a folyosón, valósággal megdermedtek nagy
+zavarukban.</p>
+<p>A kapitány azt hitte, hogy a nagy tisztelet bántja őket, pedig a
+fiúk csak szégyelték magukat, mivel olyasmit képzeltek, hogy a
+Milkának kínos lehet a velük való találkozás.</p>
+<p>Annál nagyobb volt örömük, hogy fölfedezték Ijjártó káplárt.
+Vidám üvöltéssel rohanták meg és azontúl idejük egy részét a hármas
+számban töltötték. Úgy látszott, hogy ezt a parasztembert nagyon a
+szívükbe zárták.</p>
+<p>Háborús élményeket nem tudtak mesélni, hiába faggatta őket egy
+csúcshurutos önkéntes, aki még nem járt a fronton. Olyanformán
+voltak a háborúval, mint a hazaszabadult diák az iskolával: untak
+rá visszagondolni. <span class="pagenum"><a name="Page_95" id=
+"Page_95">-95-</a></span></p>
+<p>Csak jelentéktelen epizódok foglalkoztatták őket, a háború
+arabeszkjei. A barna kis kutya, mely a zászlóaljhoz szegődött; a
+gólya, mely az égő parasztház fölött keringett; a Botlik őrmester
+kiégett nadrágja.</p>
+<p>Azzal hamar tisztába jöttek, hogy Katalinnal valami baj van.
+Hármuk közt azelőtt valami szabadkőmüves-egyetértés volt, amely
+főleg abban érvényesült, hogy más emberfia előtt érthetetlen okból
+olykor a pukkadásig tudtak kacagni.</p>
+<p>Most azonban hiába dobálták apró arany horgaikat a sógornő felé,
+azok lesiklottak az asszony zárkózott lelkén.</p>
+<p>– Dehát a háború! – vigasztalták egymást.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Sárréthy főhadnagy, a pótzászlóalj segédtisztje, a kórházba
+jött, hogy meglátogassa a lófő Stowassert.</p>
+<p>Ott véletlenül meglátta az Arató-fiúkat.</p>
+<p>– No nézd, hát ti itt vagytok? Az ezred meg mindenütt kurrentál…
+Éppen most írtam át a kassai kórháznak, hogy mi van veletek.</p>
+<p>– Mi baj? Történt valami? – kérdezték a megszeppent fiúk.</p>
+<p>– Az történt, hogy mind a ketten soronkívül zászlósok lettetek.
+Egyiktek azonfelül megkapta az arany vitézségit, a másik a nagy
+ezüstöt. De hogy melyiket kapta Péter és melyiket Pál, azt már nem
+tudom, talán maga a honvédminiszter sem tudja.</p>
+<p>– Lóvá akarsz tenni, főhadnagy úr?</p>
+<p>– Becsületszóra! – mondta Sárréthy szigorúan.</p>
+<p>– Tiszti becsületszóra?</p>
+<p>– Az én felelősségemre felvarrhatjátok az aranysávot. Az érmeket
+pedig délig ideküldöm.</p>
+<p>Valami kitüntetést ugyan vártak, tudták, hogy <span class=
+"pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">-96-</a></span>
+fölterjesztették őket, de ennyit még sem reméltek. Nem is műveltek
+ők valami különös dolgot. A visszavonulás alkalmával parancsot
+kapott a századjuk, hogy a luznai hídfőt tartani kell, tartani
+minden áron, mig át nem kelt az utolsó trénkocsi a tulsó
+partra.</p>
+<p>Ők hát tartották. Akkor is, mikor már mind a két tisztjük és a
+legénység kétharmada az árokban feküdt. Az alezredes parancsolta,
+hát hogy mert volna engedetlen lenni a két fiu?</p>
+<p>Hanem ebből most már nagyszerű meglepetés lesz Katalin és
+Ijjártó számára…</p>
+<p>Este a fiúk zászlósi díszben, a vitézségivel a mellükön – Pál
+kapta az aranyat, Péter a nagy ezüstöt, bár fordítva is eshetett
+volna – beosontak a fehérnemű-raktárba.</p>
+<p>Ez volt a Katalin saját külön birodalma. Egy kis íróasztala volt
+az ablak mellett, az asztalon két szál rózsa virított a
+pohárban.</p>
+<p>Péter és Pál elbújtak a fehérneműs polcok közt és türelmesen
+vártak.</p>
+<p>Jó ideig tartott, míg végül megnyílt az ajtó. A fiúk igen ravasz
+arcot csináltak… Valóban Katalin jött. De nem egyedül! Valaki vele
+volt: Milka százados úr…</p>
+<p>A fiúk visszafojtott lélegzettel lapultak meg búvóhelyükön, azok
+ketten pedig beszélgetve mentek végig a polcok között.</p>
+<p>Azaz csak a kapitány beszélt…</p>
+<p>A terem végén kinyílt a másik ajtó, mely a kötözőbe vezetett,
+majd becsukódott megint a távozó pár mögött…</p>
+<p>Az ikrek még most is ott állottak a búvóhelyükön… Krétafehér
+arccal néztek össze. A lábuk remegett, meg <span class=
+"pagenum"><a name="Page_97" id="Page_97">-97-</a></span> kellett
+kapaszkodniok a polcokban, hogy el ne vágódjanak…</p>
+<p>Mit mondott az az ember Katalinnak? Mit merészelt –? Katókának,
+az István bácsi feleségének! És a sógornő némán hallgatta… Nem
+ütötte arcul, nem szaladt el, nem kiáltott segítségért!</p>
+<p>Ez annyira monstruózusnak tetszett előttük, hogy meg sem merték
+érteni…</p>
+<p>Katalin! Az ő Katókájuk! István bácsi felesége!</p>
+<p>Hiszen ők is láttak már valamit az életből. Tudtak egyet-mást a
+nőkről. De abban a szent hitben nőttek fel, hogy van a nőknek egy
+osztálya, amely csillagok magasságában fölötte van minden gyanúnak
+és gyöngeségnek, fölötte talán a természet rendjének is, azok nem
+is emberek, azoknak nincs is nemük, édes, tiszta, szent és jóságos
+semleges lények: ők az Arató-család asszonyai.</p>
+<p>A két fiú valósággal rosszul lett… A gyomruk émelygett… Levették
+mellükről az érmet, zsebükbe gyűrték és a szégyentől betegen
+visszabújtak a szobájukba.</p>
+<p>Katalin, mielőtt hazament volna a kórházból, egy percre még
+benézett az ikrekhez. Azok már ágyban voltak.</p>
+<p>– Éppen most beszéltem Kádár professzorral, – mondta a sógornő.
+– Jövő héten meglesz az engedély, háziápolásba mehettek és akkor
+nálunk fogtok lakni.</p>
+<p>Hosszú szünet. Végül megszólalt Péter. Csendesen és szárazan
+mondta:</p>
+<p>– Jövő héten mi már nem leszünk itt.</p>
+<p>– Nem? Hát hol lesztek?</p>
+<p>– A fronton. Holnap reggel szolgálattételre jelentkezünk.
+<span class="pagenum"><a name="Page_98" id=
+"Page_98">-98-</a></span></p>
+<p>Kata meglepetten nézett hol az egyikre, hol a másikra.</p>
+<p>– Elment az eszetek? Mért akartok most egyszerre
+visszamenni?</p>
+<p>– Ott jobb nekünk, – válaszolt Palkó szárazon.</p>
+<p>– Jobb mint itt?</p>
+<p>– Jobb!</p>
+<p>Az asszonynak feltünt, hogy egyikük sem viseli már nyakán az ő
+Szent Katalin-érmét…</p>
+<p>A szájuk körül az a bizonyos kemény vonás vonaglott, amellyel
+Arató István szokta leplezni a felindulását. Az oltvai mosoly! Most
+valóban meglepően hasonlítanak az Álarcos Szűz trónja mellett álló
+ifjú trombitásokhoz…</p>
+<p>Katalint elfutotta a hirtelen méreg. Vállat vont és faképnél
+hagyta őket. Úgylátszik, a sihedereknek fejükbe szállott az
+általános kényeztetés! Nos, holnapig talán megjön az eszük…</p>
+<p>De azoknak nem jött meg az eszük. Komor elszántsággal, dühös
+türelmetlenséggel mentek előre, amerre a rögeszméjük hajtotta
+őket.</p>
+<p>Jártak, keltek, fölebbvalóiknál jelentkeztek, folyamodásokat
+írtak, protekciót kerestek, könyörögtek és ravaszkodtak, csak
+küldjék őket már az ezredükhöz.</p>
+<p>A pesti levegő méreg nekik, sem enni, sem aludni nem tudnak már
+itt, minden lélegzetvétel kín.</p>
+<p>Katalin növekedő nyugtalansággal figyelte őket. A szíve fájt. És
+mit szól majd ehhez István?</p>
+<p>Milka százados, akinek elpanaszolta baját, magára vállalta, hogy
+beszél velük. Bizott benne, hogy fölebbvalói tekintélyével
+megpuhíthatja a gyerekeket.</p>
+<p>Alkonyatkor föl is kereste őket a szobájukban. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">-99-</a></span>
+Csukaszürkében voltak már, lábszárvédővel, sárga pisztolytokkal az
+oldalukon. Melegen és bizalmasan, az apai jóbarát rezgő
+basszus-hangján szólott hozzájuk. Tegezte őket.</p>
+<p>Azon kezdte, hogy a Kárpátokban most véres harcok dúlnak,
+ecsetelte a téli hadjárat borzalmait, elismeréssel emlékezett meg
+eddigi magatartásukról, egyszersmind azonban óva intette őket
+attól, hogy fiatalos buzgalmukban túlzásokra ragadtassák magukat…
+Mert hiszen két emberen úgy sem fordul meg a háború sorsa!</p>
+<p>A fiúk némán hallgatták. Feszes vigyázz-állásban voltak, de mind
+a kettőnek arcán kaján gúnymosoly jelent meg.</p>
+<p>Milkát ez némi zavarba hozta… Úgy gondolta, hogy jószándékú
+buzgalmában talán békésebb nézeteket is talált vallani, mint
+katonához és fölebbvalóhoz illik és igyekezett kimagyarázni
+szavait. Hogy ő nagyon lelkesedik a személyes bátorságért, szépnek
+találja a hősi halált is, de persze csak úgy, ha azzal valami
+magasabb célt szolgálunk…</p>
+<p>Az ikrek gúnyos mosolyából most már gőgös és megvető vigyorgás
+lett. Ifjú arcukon olyan különös volt a kegyetlenség kifejezése,
+mint májusi hó a muskátli-ágyakon.</p>
+<p>Milka megsejtette, hogy azok most mire gondolnak. A saját arca
+forróságából érezte, hogy elpirult… Tovább beszélt, közbe mind
+nagyobb zavarba jött, mert érezte, hogy már csupa sületlenséget
+fecseg.</p>
+<p>Egy pillanatra fölágaskodott benne a hajdani Milka százados, az
+irgalmatlan vasember. Hiszen majd ráncba szedi ő ezt a két
+elbizakodott fajankót! <span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
+"Page_100">-100-</a></span></p>
+<p>De amint közeledett a feszesen álló ikrekhez, a sötét szobában
+két gonosz, acélkemény, a gyűlölettől szikrázó szempárba
+tekintett.</p>
+<p>A kapitány nem értette a féktelen gyűlölet okát, de érezte, hogy
+ez a két megvadult farkaskölyök most mindenre képes.</p>
+<p>Megint azt a hideg zsibbadást érezte a szíve körül, mint a
+zaklikovi éjszakán…</p>
+<p>Zavartan hebegte:</p>
+<p>– Hát tegyenek, amit akarnak…</p>
+<p>És kiment a szobából.</p>
+<p>Péter és Pál egész idő alatt egyetlen szót sem beszéltek.</p>
+<p>A kapitány akkor háborgott csak igazán, mikor már a
+fehérnemű-raktárban beszámolt a küldetésével. Biztos volt benne,
+hogy a két arrogáns kölyöknek az ő idegsokja ellen van kifogása, de
+ezt persze nem mondta meg Katának, aki egyébként maga is ilyesmit
+gondolt.</p>
+<p>– Oh, azok az Aratók! Hallatlan, hogy mit merészeltek velem!
+Úgylátom, teljesen megbódította őket a vitézségi érmük… Szóba sem
+állottak velem, hátat fordítottak, a szemem közé nevettek!</p>
+<p>Katalin ijedten kapott a százados keze után, mintha meg akarná
+védeni…</p>
+<p>Milka folytatta:</p>
+<p>– Soha életemben nem bántak velem ilyen sértően, mondhatnám:
+ilyen megvetően… Mintha nem is a fölebbvalójuk, hanem valami
+egészen közönséges – mintha a legutolsó nemtudommicsoda volnék… Ha
+nem tekinteném, hogy az ön rokonai –!</p>
+<p>Abba hagyta és lemondóan legyintett. A hangja egyszerre nagyon
+mélyen zengett, amint azt mondta: <span class="pagenum"><a name=
+"Page_101" id="Page_101">-101-</a></span></p>
+<p>– Legyen nyugodt, semmit sem fogok ellenük tenni. Semmit.
+Mindent eltűrök tőlük. Mindent. Ők azt a nevet viselik, mint
+ön!</p>
+<p>Katalin szeme könnyes volt, a szíve teli volt keserűséggel.</p>
+<p>– Köszönöm, – mondta – köszönöm és bocsánatot kérek öntől…
+Mindennek én vagyok oka. Sejtenem kellett volna – hiszen ismerem az
+Aratókat!</p>
+<p>Óh, azok az Aratók! Most már nagy távolságból nézte őket, mint
+valami idegen fajt. Minden Arató hideg, gőgös és gúnyolódó. Mind
+azt hiszi, hogy az emberek feje fölött járhat. Egy kicsinylő
+mosollyal akarnak végezni az élettel és a halállal… Az ikrek is
+ilyenek, István is…</p>
+<p>Kata fejében megfoghatatlan sebességgel rajzottak a gondolatok…
+És egyszerre felbukkant előtte a keserű kérdés: Vajjon szereti-e a
+feleségét István?</p>
+<p>Vajjon tud-e egyáltalában szeretni? Szüksége nincs az asszonyra,
+annyi bizonyos. Épp oly kevéssé, mint a templomtoronynak nincs
+szüksége a fecskére, mely az eresze alatt fészkel.</p>
+<p>De erről beszélni sem lehet István előtt. Mert mindjárt
+megjelenik az arcán az a bizonyos Arató-mosoly… Oh, hogy fázott
+Katalin az oltvai bikaölők kaján mosolyától!</p>
+<p>– Milka, – mondta a síró nők édes és puha hangján, – felejtsük
+ezt el… És ha jó akar lenni hozzám, ha nagyon jó akar lenni, akkor
+hozassa most át gordonkáját. Ma Schumannt szeretném hallani. Ő meg
+fog gyógyítani…</p>
+<p>Katalin eddigelé nem sokat értett a zenéhez, de Milka művészete
+megnyitotta előtte a harmóniák kapuját. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_102" id="Page_102">-102-</a></span></p>
+<p>Ezt a zenét megértette, ez olyan volt, mint a forró fürdő,
+melyben a fázó lelke kéjesen alámerülhet, ennek ingerét minden
+csöpp vérével szomjazta.</p>
+<p>Valahányszor a gordonka szólott, elszabadult gondolataik
+párhuzamos szárnycsapásokkal kalandoztak és ha Milka végül letette
+a vonót, szinte különös volt, hogy akkor megint a hétköznapok
+közömbös nyelvén tudtak egymással beszélni…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Péter és Pál már útrakészen voltak.</p>
+<p>Ijjártó, aki ugyanazzal a menetzászlóaljjal indult a Kárpátokba,
+előrement a vasútra a podgyásszal, azok ketten pedig még sietve
+búcsút mondtak a kórháznak.</p>
+<p>Az orvosok és ápolónők szidták őket és mindenki sajnálta
+őket.</p>
+<p>Katalintól is el kellett búcsúzniok. Kezet csókolnak neki, egy
+szót sem szólnak, mennek…</p>
+<p>A raktár előtt egy sárgaképű apácával találkoztak össze.</p>
+<p>– Benn van a sógornő? – kérdezte Pál.</p>
+<p>– Benn van.</p>
+<p>– Ki van vele?</p>
+<p>– Ki volna? A kapitány! – sziszegte a szürke néni. Egy szúrós
+pillantást vetett reájuk és elment, a sokráncú szoknyáját
+suhogtatva.</p>
+<p>A fiúk leforrázottan állottak az ajtó előtt. Odabenn fülledt
+csönd volt. Pedig ha beszélnének, kihallatszanék a hangjuk… Miért
+nem beszélnek?</p>
+<p>Péter és Pál nem mertek egymás szemébe nézni. Szégyelték magukat
+és ifjú szívüket keserű féltékenység marcangolta. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_103" id="Page_103">-103-</a></span></p>
+<p>Egyszerre hangot adott a csönd. Odabenn megszólalt a gordonka.
+Vontatott, forró, buján remegő hangon… A szfinx-kandúr miákolt az
+esthomályban.</p>
+<p>A fiúk visszafojtott lélegzettel füleltek. De aztán az egyik is,
+a másik is lerázta magáról a hanghinár langyos ölelését.</p>
+<p>– Gyerünk!</p>
+<p>És istenhozzád nélkül elmentek.</p>
+<p>Az utcán azt mondta Pál, hogy Kántor kutyától mégis el kellene
+búcsúzni. Péter ezt rendjében valónak találta. Ha az ember háborúba
+megy, akkor azt akarja, hogy valaki sajnálja egy kissé.</p>
+<p>Kántor nem mutatta magát érdemtelennek a fiúk rokonszenvére,
+mindenáron velük akart menni a harctérre és még akkor is szűkölve
+kaparta az előszoba ajtaját, mikor távozó jóbarátjai már lenn
+jártak az utcán.</p>
+<p>Katalin igen elkeseredett, midőn megtudta, hogy a sógorai búcsu
+nélkül ugrottak meg.</p>
+<p>– Óh, azok az Aratók! Szíve egyiknek sincs! De ezt majd el fogja
+panaszolni Istvánnak.</p>
+<p>Péter és Pál azalatt egy bérkocsiban ültek, amely elé igen nagy,
+sovány pej volt fogva. A pej furcsa ugrásokban haladt előre, közben
+mindig bal felé rázta a nagy fejét.</p>
+<p>A körúton, amelyen végigmentek, vakítóan ragyogtak a mulatók
+lámpái. Egy-egy fényárban úszó kapu előtt csoportosan állottak a
+föltűrt gallérú urak és a kurtaszoknyás, magascipős hölgyek…</p>
+<p>Végre – végre benn ültek a homályos, szivarfüstös másodosztályú
+fülkében és a vonat csikorogva, döcögve megindult alattuk…
+<span class="pagenum"><a name="Page_104" id=
+"Page_104">-104-</a></span></p>
+<p>Még hat tiszt volt velük a fülkében és mind a hat már javában
+aludt. Ki jobbra, ki balra dőlve az ülésén, némelyik gőgösen
+horkolva, a többi szerényen szuszogva.</p>
+<p>Jó volt, hogy aludtak az urak, így a két Aratónak nem kellett
+restelkednie a forró gyermekkönnyek miatt, amelyek addig peregtek a
+szemükből, míg végül álomba nem sírták magukat. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">-105-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Tavasz a kórházban</h2>
+</div>
+<p>Az asszisztens egy orvosnövendék kíséretében gyors
+zergeugrásokkal vágtatott le a földszintre.</p>
+<p>A medikus, aki borotvált képével és elszánt arckifejezésével a
+magyar-amerikai tipus képviselője volt, a pesti nyelvhumor
+szándékosan éneklő hangsulyozásával mondta:</p>
+<p>– Úgylátszik tavaszodik, „mamuska“ szerelmes.</p>
+<p>A lépcsőfordulón a két fiatalember majd hogy bele nem ütközött
+az emeletre fölhaladó aranygalléros katonaorvosba.</p>
+<p>Az asszisztens belesápadt nagy zavarába, amint meghajolva
+köszöntötte.</p>
+<p>Odalenn a földszinten halkan és dühösen hördült rá a
+növendékre:</p>
+<p>– Tudja maga, ki volt az? Arató professzor!</p>
+<p>A medikus öklével a homlokára ütött és fojtott hangon hörögte
+vissza:</p>
+<p>– Látott már ilyen állatot, mint én vagyok?</p>
+<p>Arató István időközben fölért a lépcsőház hatalmas <span class=
+"pagenum"><a name="Page_106" id="Page_106">-106-</a></span>
+ablakához. Onnan le lehetett látni a kórház udvarára.</p>
+<p>A tanár szeme idillikus kis jeleneten akadt meg.</p>
+<p>Az udvaron vadgesztenyefa áll. A fa fekete váza könnyed
+elegánciával nyújtja ágait ég felé. A délutáni verőfényben izzó
+rügyek – ezer kis arany ököl – remegő erőlködéssel szorongatják
+markukban a feszülő, bontakozó tavaszt.</p>
+<p>Holnap szétrobbannak az öklök és aranyzöld lombbal szórják teli
+az ágakat.</p>
+<p>A fa alatt heverőszék áll, a székben egy délceg, szőke
+katonatiszt pihen. Sebkötése nincs, de szenvedőnek látszik.
+Mellette fehér-főkötős, karcsú ápolónő ül és édes komolysággal
+olvas a piros kötésű könyvből.</p>
+<p>Ilyenféle képes levelező-lapokat tíz fillérért árulnak a
+szerényebb igényű közönségnek. „Tavasz a kórházban“.</p>
+<p>De nini, hiszen az ápolónő Katóka!</p>
+<p>Arató, aki ebben az órában érkezett vissza a fővárosba, egy
+pillanatig habozva állott az ablakban, de azután mégis úgy
+határozott, hogy előbb Kádár kollegájával fog beszélni.</p>
+<p>Az talán meg tudja neki magyarázni, mit jelent Péter és Pál
+elhamarkodott bevonulása, amiről csak elkésetten értesült Katóka
+panaszos leveléből.</p>
+<p>Kádárt azonban hiába faggatta.</p>
+<p>A fiúk eleinte ugyancsak élvezték a kórházi vakációt, de aztán
+egyszerre olyan szilaj türelmetlenséggel rohantak vissza a
+harctérre, mintha angyalok szólongatnák őket aranytrombitákkal.</p>
+<p>Ennyit István is tudott.</p>
+<p>Katalinnal a lépcsőn találkozott. Fáradtan vonszolta
+<span class="pagenum"><a name="Page_107" id=
+"Page_107">-107-</a></span> fel magát és szó nélkül csókra
+nyújtotta hideg homlokát.</p>
+<p>– Azt hiszem, egypár napig itthon maradhatok most, – köszöntötte
+a tanár. – Addig te is szabadságot kapsz a kórháztól.</p>
+<p>Az asszony meghökkenve emelte föl komoly arcát.</p>
+<p>– Lehetetlen, István! Nekem itt annyi a dolgom, – annyi a
+dolgom… És ha az ember valamit elvállalt –</p>
+<p>Az éretlen fanatizmusával már szinte idegessé tette Aratót.</p>
+<p>– Éppen most beszéltem Kádárral… Azt mondja, semmi olyan dolgod
+nincs most, amit helyetted akármelyik nővér el nem végezhetne… Rád
+fér már egy kis pihenés, – fáradtnak látszol.</p>
+<p>Katalin megadással csüggesztette le fejét.</p>
+<p>Egypár dolgát azonban mégis el kellene még intéznie. A
+raktárkulcsokat is át kell valakinek adni… Szóval, István menjen
+csak előre, estebéd előtt ő is otthon lesz.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Arató szobája mellett volt a fiúk egykori tanyája.</p>
+<p>Most is teli volt még az ő tartalékba került civil holmijukkal:
+furcsa szabású sportruhákkal, vívókeztyükkel, tennisz-ütőkkel,
+tornázó, lovagló, csónakázó és fürdő ifjak és leányok képeivel.</p>
+<p>István szimatolva állott a küszöbön, mintha itt keresne választ
+a kérdésre, amely mindjobban nyugtalanította.</p>
+<p>Mi történt a fiúkkal? Azelőtt minden apró-cseprő ügyükben ki
+szokták kérni bátyjuk véleményét, – még <span class=
+"pagenum"><a name="Page_108" id="Page_108">-108-</a></span> golyvás
+galambot is dehogy vettek volna az ő hozzászólása nélkül! – ezúttal
+azonban úgy viselkedtek, mintha éppen ő előle szöknének.</p>
+<p>Kató azt mondja: „fejükbe ment a vitézségi érem.“</p>
+<p>Ez azonban semmiképpen sem vall Péterre és Pálra, sőt a mondás
+maga nem vall Katókára.</p>
+<p>Az asztalon fekete bőrdoboz áll. Ez is egyik fiúé. A zára
+megromlott és a gazdája fiatalos feledékenységében elmulasztotta
+megcsináltatni.</p>
+<p>A dobozban lepecsételt nagy boriték van: „Végrendeletünk, – csak
+halálunk után bontandó föl.“</p>
+<p>Az ünnepiesen lendülő íráson látszik, mennyire hízelgett a fiúk
+önérzetének, hogy ők végrendeletet írhatnak…</p>
+<p>Igaz azonban, hogy mikor első ízben vonultak hadba: kisebb
+gondjuk is nagyobb volt a végrendelet írásnál.</p>
+<p>Kerek kis gyógyszerész-skatulya indult meg zörögve István ujjai
+alatt.</p>
+<p>Kinyitja: vékony láncon egy-egy aranypénz, – a Katalin-érmek,
+miket a sógornőtől kaptak.</p>
+<p>Itthon hagyták?</p>
+<p>A tanár visszaemlékezett rá, hogy milyen mélységes örömet
+szerzett a fiúknak az amulett… A Mária Terézia-rendért sem
+lelkesedhettek volna jobban és azzal a szilárd eltökéltséggel
+akasztották nyakukba, hogy a halál sem fogja leoldani onnan.</p>
+<p>És most mégis önként levetették… Péter és Pál már nem akarják
+viselni Katóka emlékét.</p>
+<p>Itt valami fájó titok lappang… Száz kérdés rajzott fel István
+fejében, de a fiúk alkalmasint éppen <span class="pagenum"><a name=
+"Page_109" id="Page_109">-109-</a></span> azért szöktek meg, hogy
+ne kelljen válaszolniok ezekre a kérdésekre.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A lakás végében megcsendült Katalin hangja.</p>
+<p>Úgylátszik, már az imént hazajött, de nem jött be Istvánhoz,
+hanem a konyhában érdeklődött az estebéd iránt.</p>
+<p>A tanár nagysietve civilbe öltözött. Cipőgombolóra volt
+szüksége, de nem találta meg és csöngetésére nem jelentkezett
+senki.</p>
+<p>Egy idő óta mintha bomladozóban volna az egész háztartás. A
+cselédek hatásköri összeütközéseket rendeznek és igen önérzetesek
+lettek, az örökké fáradt Katóka pedig hallgat és nem törődik
+semmivel.</p>
+<p>A tanár a magára hagyott férfi ügyefogyottságával jár-kel és
+keresgél a szobákban.</p>
+<p>Olykor egy gyöngéden érdeklődő szempár tekintetét érzi: Kántor
+kutya mindenütt a nyomában van. Óh, csak tudott volna segíteni,
+szegény Kántor, milyen édes-örömest megtette volna!</p>
+<p>A kutya az asszony kék-szobájába is követte gazdáját, aki ott
+férfiszokás szerint a legvalószínűtlenebb helyeken kereste a
+cipőgombolót.</p>
+<p>Még a Katóka éjjeli szekrényének fiókjába is belenyúlt. Gombolót
+ott sem talált, ahelyett egy fotográfia akadt a kezébe: Milka
+százados képe.</p>
+<p>Ez mit keres itt?</p>
+<p>Kétszer-háromszor fogott kezet a kapitánnyal és mindíg azt a
+csendes és titokzatos kis undort érezte, amellyel az ő természete
+bizonyos emberi fizikumokkal szemben tiltakozni szokott.</p>
+<p>Tudta azonban, hogy Katóka kedveli a századost, <span class=
+"pagenum"><a name="Page_110" id="Page_110">-110-</a></span> aki
+„neki köszönheti életét“ és azért leküzdötte idegrendszerének
+előítéletét.</p>
+<p>De mégis – mit keres Milka a felesége fiókjában?</p>
+<p>Egyszerre valami förtelmes gyanú vicsorgatta rá a pofáját, –
+hirtelen jött, mint a skatulyából kipattanó ördög… De ő rögtön
+elnyomta megint.</p>
+<p>Még csak az kellene! – Milyen komiszak is vagyunk mi férfiak
+tulajdonképpen. A legtisztességesebb közülünk is annyi mocskot
+látott már életében, hogy nehéz hinnie a tisztaságban.</p>
+<p>Katalin! Katóka! Az ő felesége!</p>
+<p>Alapjában véve István is, bár sok mindent látott már az életben,
+úgy osztályozta a nőket, mint az Arató-fiúk: a miénk és a másé.
+Ember- és nőismeretünk szabályai csak a más asszonyára nézve
+érvényesek.</p>
+<p>Később a dolgozóban találta a feleségét.</p>
+<p>Bolyhos nagy kendőjébe burkolózva, fázékonyan, magába süppedve
+ült a karosszékben.</p>
+<p>Most is szórakozottnak és levertnek látszott, mint ujabban
+mindíg. (Szegény gyermeket hogy kimerítette a kórházi munka!)</p>
+<p>Ideges ujjai körül egy ezüstláncot forgatott, a láncon olló és
+fehér kis írótábla kalimpált. A kórházi ruhája övén szokta ezeket
+viselni.</p>
+<p>A tanár szándékosan nem vett tudomást a felesége rossz kedvéről,
+hanem a jövő kilátásairól kezdett beszélni. Közbe azonban Milkára
+és az Arató-fiúkra is gondolt.</p>
+<p>A jövő kilátásai nem voltak valami verőfényesek.</p>
+<p>Ha az ellenség, aki véres csökönyösséggel ostromolja a
+határszorosokat, fel tud jutni a rahói hágóra, akkor ki kell
+üríteni a hármas számú nagy barakkórházat… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_111" id="Page_111">-111-</a></span></p>
+<p>– Imádkozzál, Kató, hogy ne jöjjön távirat, – fejezte be halkan
+Arató. – Ötezer beteget a hegyeken keresztül költöztetni:
+hátborzongató gondolat!</p>
+<p>Katóka azonban szót sem értett abból, amit az ura mondott.</p>
+<p>Mozdulatlanul gunnyasztott, a szeme üresen bámult maga elé, a
+szájára valami idegen mosoly fagyott rá – csak a kínos redőkbe vont
+homloka árulta el, mennyire unja István hangját és mennyire terhére
+van az örökös járkálása…</p>
+<p>Arató meghökkenve mérte végig. Ilyennek még sohasem látta…
+Katóka most olyan, mint egy üres színpad, amelyről elhordtak minden
+dekorációt. „Itt ma nincs előadás, a társulat másutt
+vendégszerepel“.</p>
+<p>Igen, Katalin abbahagyta a játékot. Nem akart tetszeni. Nem
+bánta, ha István üresnek, fakónak, közönségesnek találja is.</p>
+<p>Ez az ellenséges nemtörődömség meglátszott az arcán, amely
+elvesztette mosolygó szeretetreméltóságát, a haján, amely
+rendetlenül lógott homlokába, a nőietlen testtartásán, meglátszott
+még a szoknyája félszeg gyűrődésén is…</p>
+<p>Arató lelkén hirtelen villámfénnyel keresztül cikázott a
+meggyőződés, hogy ez az asszony most egy férfira gondol. Egy idegen
+férfira.</p>
+<p>Férfivágyak fluidumja hizelgi körül az ő feleségét és az
+kéjes-tehetetlenül viteti magát a langyos árral…</p>
+<p>Szinte érezte orrában az ellenség gyűlöletes szagát, – rémület,
+düh, undor fagyasztotta meg szívét!</p>
+<p>Az ő különös intuiciójával, amely olykor néhány parányi elmosódó
+foltból, mit a górcső alatt látott, egész nemzedékek bűneit és
+bünhődését tudta kiolvasni, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_112" id="Page_112">-112-</a></span> egyszerre megértett
+mindent, ami körülötte történik.</p>
+<p>… Katalin szerelmes… Abba az emberbe, akivel ma is látta a
+vadgesztenyefa alatt… Akinek képét az éjjeli szekrényében őrzi…
+Régebben nagyon sokat írt róla a leveleiben, újabban nagyon sokat
+hallgat róla…</p>
+<p>A gondolatai villámgyors cikázással rajzottak a fejében… Eszébe
+jutott a borotváltképű medikus ordináre pesti mondása: „mamuska
+szerelmes…“</p>
+<p>István a fogait csikorgatta – mit csinált ez az asszony az ő
+nevével?!</p>
+<p>És most már világos volt előtte Péter és Pál dolga is! A fiúk
+megtudtak valamit, talán megláttak valamit a kórházban… Elmentek,
+István elől szöktek, vádolni nem akartak, hallgatni nem tudtak…
+Vérző szívvel, hitüket vesztve, büszkén hallgatva és halálra
+szántan mentek vissza oda, ahol az ágyúk mennydörögnek.</p>
+<p>Igen, ez a „kibuvó“ rávallott az Arató-fiúkra!</p>
+<p>De hát kivel élt ő együtt öt esztendeig?</p>
+<p>István szembe ült a mitsem sejtő asszonnyal és egy ujságlapot
+vett a kezébe. Katalin is ujságba temetkezett.</p>
+<p>Egyikük sem olvasott azonban. A feleség meredt szemekkel nézte a
+hirdetéseket és a kapitányára gondolt, a férj gondolatai pedig
+leselkedve követték a magasból, mint vércse a vonuló fürjet.</p>
+<p>A tanár kutató tekintete megtalálta Katalin kis írótábláját,
+melyet az imént az asztalra dobott. Idegen kéz furcsa, önmagukba
+visszakunkorodó vonásokkal betűket és számokat írt rá:</p>
+<p>Szt. Ján. I. l. IV. 18. <span class="pagenum"><a name="Page_113"
+id="Page_113">-113-</a></span></p>
+<p>A hirtelen undorból, amit érzett, tudta, hogy ki irta.</p>
+<p>Letette kezéből az ujságot, fölkelt és lassan a
+könyves-polcokhoz lépett, hogy megkeresse az új testámentumot, de
+nem találta a helyén.</p>
+<p>Erőt vett magán, cigarettára gyújtott és sétálva cserkészett a
+lakásban.</p>
+<p>A fekete kis könyv ott feküdt a zongorán, ahol Katalin
+felejtette.</p>
+<p>János apostol első levelében ilyen szavakat talált:</p>
+<p>„A rettegés nincsen a szeretetben, hanem a teljes szeretet
+kirekeszti a rettegést: mert a rettegésnek gyötrelme vagyon: aki
+pedig retteg, nem tökéletes a szeretetben.“</p>
+<p>Katalin tehát még fél és a szentírásban járatos kapitány az
+apostol szavaival bátorítja!</p>
+<p>Istvánt ugyanaz a fizikai rosszúllét környékezte, amely néhány
+nappal ezelőtt gyomorémelygést okozott a fiúknak.</p>
+<p>Miféle asszony ez?</p>
+<p>Öt esztendeig éjjel-nappal együtt voltak, akkoriban Katalinnak
+minden gondolata az övé volt… Most először hagyta magára és az első
+ember, aki az utcán jött, fölnyalábolta és magával vitte, mint
+valami gazdátlan jószágot.</p>
+<p>Ez volt Arató Istvánné? Kántor kutyával sohasem lehetett volna
+ilyet tenni!</p>
+<p>Kivel élt ő együtt annyi ideig?</p>
+<p>Perzselő kiváncsisággal nézte a feleségét, mintha most látná
+életében először. Bátran nézhette, az asszony oly mélyen alámerült
+langymeleg ábrándjaiban, hogy semmit sem vett észre abból, ami
+körülötte történik. <span class="pagenum"><a name="Page_114" id=
+"Page_114">-114-</a></span></p>
+<p>Aratónak valami furcsa, babonás ötlete támadt:</p>
+<p>Az ő Katókája meghalt. Aki szemben ül vele, egy idegen
+asszonyszemély, gonosz komédiából vette magára Kató lárváját…</p>
+<p>Hiszen a két nő külső hasonlatossága sem valami nagy… Hová lett
+az igazi Katóka arany mosolya, amely még álmában is ott világított
+arcán? Hová a gyermekded szerénysége, a kecses méltósága?</p>
+<p>Az arcot, amelyet most maga előtt látott, valami édeskés,
+fülledt melanchólia, valami éretlen fontoskodás vonásai torzították
+furcsává…</p>
+<p>Egyszerre az a keserű gyanúja támadt, hogy a régi Katóka sem
+volt soha az övé. Katóka bájos alakját talán csak ő álmodta meg és
+az ő játszó fantáziája vetítette reá egy idegen asszonyi
+testre…</p>
+<p>Hiszen valahányszor bele akart nézni, mindig csak a maga képét
+látta Katóban, más semmit. A Kató lelke tele volt Arató
+gondolataival, a szíve Arató érzéseivel, a szája Arató szavaival, a
+homlokán Arató büszkesége világított… De hol volt maga Katóka?</p>
+<p>Lehet, hogy nem is igazi ember, csak egy üres tükörkeret,
+amelyben minden férfi, aki akarja, önmagát találja meg.</p>
+<p>De azért Arató mégis tüzes dühre lobbant, ha arra gondolt, hogy
+ez a nő az ő férfilelkének intimitásait odavitte és odaajándékozta
+egy idegen himnek.</p>
+<p>Mert mindaz, amit Milka megkivánt az asszonyban, nem a
+Gráczián-, hanem az Arató-faj tulajdona volt. Ennek a furcsa és
+fajtalan keveredésnek gondolata fölháborította és lealázta.</p>
+<p>Ellenállhatatlan vágyat érzett, hogy ráijesszen az alvajáróra.
+Vajjon fölébred-e? Ha durva kézzel megérinti szívét, vajjon
+fölsír-e? <span class="pagenum"><a name="Page_115" id=
+"Page_115">-115-</a></span></p>
+<p>– Mondd csak, sok betegetek van még? – kérdezte.</p>
+<p>Katalin csodálkozva bukkant föl álmainak mélységéből és
+szomorúan nézett rá üres szemével. Jó ideig tartott, míg
+megértette, hogy válaszolnia kell.</p>
+<p>– Nem sok, nem nagyon sok, – mondta mély, fátyolos hangon.</p>
+<p>– Az a szimuláns kapitány ott van még nálatok? – kérdezte István
+gonosz nyugalommal.</p>
+<p>Katalin fölneszelt.</p>
+<p>– Miféle szimuláns –?</p>
+<p>– Milka kapitány…</p>
+<p>Az asszony elfehéredett. Mozgatta a száját, de jó ideig nem
+beszélt. Később keserű és kihivó kis mosoly torzította el sápadt
+ajkát.</p>
+<p>– Szimuláns! – sziszegte. – Hogy beszél maga az emberekről!
+Persze – csak maga! Csak maga –!</p>
+<p>A megvető mosoly oda ragadt a szája széléhez. Az orrcimpája
+vonaglott. A szíve pedig forrt és reszketett a lázadó rabszolga
+alattomos gyűlöletétől.</p>
+<p>Egy másodpercig csodálkozva farkasszemet néztek a szakadáson
+keresztül, amely köztük támadt.</p>
+<p>A tanár nem tudta tovább nézni. Fölkelt, átment a szomszéd
+szobába.</p>
+<p>Valaki utána osont: Kántor kutya. Ő a gazdája pártjára
+állott…</p>
+<p>István úgy érezte magát, mint valaki, akit orvul belöktek egy
+hideg, fekete mocsárba, ahonnan nincs többé szabadulás.</p>
+<p>A társa lökte le, akivel az imént még kart karba öltve,
+bizalmasan, boldogan jártak. Micsoda gyalázat! <span class=
+"pagenum"><a name="Page_116" id="Page_116">-116-</a></span></p>
+<p>A feje szédült, a szíve fájt és zakatolt…</p>
+<p>A könnyfátyolon keresztül, mely a szemét takarta, egy méla
+önhittséggel mosolygó, szőke férfifejet látott.</p>
+<p>És ekkor régóta elporladt őseinek, a hirhedt zsoldos katonáknak
+vére pezsdült meg ereiben.</p>
+<p>A bosszú, a botrány, az erőszak, a vérontás vágya lobogott
+benne, mint sűrű éjjeli villámlások a sötét hegyhátak mögött.
+<span class="pagenum"><a name="Page_117" id=
+"Page_117">-117-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Talita Kumi</h2>
+</div>
+<p>Amitől félni kellett, az bekövetkezett.</p>
+<p>Távirat érkezett. A kárpáti nagy barakokat sietve ki fogják
+üríteni, az ellenség megszállotta már a rahói hágót.</p>
+<p>Hajnalban autók indulnak a határra, Arató velük fog menni.</p>
+<p>Zsebre gyűrte a táviratot. Katalin a szobában volt, de nem
+kérdezett semmit. Bánta is ő most a rahói hágót, bánta is ő az
+egész háborút!</p>
+<p>Megint fülig beágyazta magát a puha ábrándiszapba, édesen és
+bágyadtan sütkérezett, amellett azonban kész maradt arra, hogy az
+első ellenséges érintésre mérgesen fölhorkanjon.</p>
+<p>Az ura azonban nem akarta már bántani.</p>
+<p>Az üvegerkélyen állott, elnézett a Dunára.</p>
+<p>Miféle világ ez? A tavaszi levegő teli van vészharangok
+kongásával, egy egész világrész fölött állandó véreső permetezik, a
+barakokban ötezer csontvázzá aszott férfi fekszik és lázban égő
+szemmel hallgatja a közeledő ágyúzengést, – itt pedig gondtalan
+<span class="pagenum"><a name="Page_118" id=
+"Page_118">-118-</a></span> urak cigarettáznak a Dunaparton, vidám
+nők mutogatják nekik a lábszárukat, a szobában meg egy asszony ül,
+aki az ajkát harapdálja és aki meg van róla győződve, hogy a világ
+minden fájdalma nem ér föl az édes kis borzongással, amit ő most az
+idegeiben érez.</p>
+<p>Ki tud kiigazodni ebben az összevisszaságban?</p>
+<p>Odaát, magasan a királyi vár fölött, fényes tavaszi felhők
+sétálnak a menny acélkék rétjén.</p>
+<p>Nyolc-tíz egyforma alakú felhőfoszlány, a kisebbek elől, az
+öregek hátul, szelíden és illedelmesen, mint egy túlvilági
+leánynevelő növendékei.</p>
+<p>Arató elnézte őket. Úgy tetszett neki, hogy régi jó ismerősei.
+Egyszer már látta őket, talán kisfiú korában. Akkor is tavasz volt
+a Harkály-hegy fölött, akkor is ilyen békésen vonultak és szerényen
+örvendeztek a rózsaszínű ruhájuknak.</p>
+<p>Lehet, hogy akkor éppen iskolába mentek és a leckeórájuk most
+ért véget. Lehet, hogy a felhő-iskolában harminc esztendeig tart
+egy óra.</p>
+<p>Sokáig nézte a levegő leányainak tündöklő játékát és ekkor
+megint az történt vele, amit a lelki ernyedés óráiban már többször
+is tapasztalt…</p>
+<p>A felhők fölismerték az erkélyen álló halandóban az ő
+garabonciás játszótársukat és alattomos süldőleány-gyöngédséggel
+fölszívták magukhoz, a napfényes magasságokba.</p>
+<p>A tavasz gigantikus folyamából, amely láthatatlanul áramlott
+végig az égboltozaton, egy hullám átcsapott Arató lelkébe. Az egész
+ember egyszerre megtelt kristálytiszta nyugalommal.</p>
+<p>Ugyanaz a természeti erő emelte a magasba, amely <span class=
+"pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119">-119-</a></span> a
+felhők vonulását szabályozta. A felhők: az ő édes hugai.</p>
+<p>A kuszált és kicsinyes hangzavar, amely az imént még remegésben
+tartotta idegeit, eltompult, elhalkult, elhalt a mélységben.</p>
+<p>Arató most már csak azt a grandiózus és szomorú szimfóniát
+hallotta, amelyben ötezer beteg ember halálfélelme lüktetett.</p>
+<p>Ötezer ember várta őt a barakokban.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>István már ágyában feküdt. Katalin még az öltözőjében
+motoszkált.</p>
+<p>Vajjon átjön-e jóéjszakát mondani?</p>
+<p>Most megroppant odaát az ágy… Lefeküdt! Nem jön át. A hableány
+barlangja elsötétedett. Hát így is jól van!</p>
+<p>Csendesen feküdtek, de egyikük sem aludt, mindegyikük
+visszafojtott lélegzettel fülelt át a szomszédszobába…</p>
+<p>Tavaszi éjszaka volt és mégis nehéz, őszi ködök ereszkedtek le
+reájuk. Novemberi szél zizegett végig a hálószobákon.</p>
+<p>Ez a búcsú éjszakája, a fonnyadásé, az őszé, a halálé.</p>
+<p>A mi tegnap még virágzott és illatozott Arató lelkében, az ma
+száraz lombesőként hulladozott körülötte.</p>
+<p>A múlt emlékei, a jövő reménységei, gyönyörű napok, mosolygó
+percek fáradt libegéssel szállottak az árnyékos mélységbe.</p>
+<p>Kinek fognak most már nyiladozni a harkályvári fehér orgonák? Ki
+fogja etetni a pávagalambokat?</p>
+<p>Kató türkizszínű kimonója, amelyet a reggeli szél <span class=
+"pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">-120-</a></span>
+dagasztott az oltvai málna-bokrok közt, fonnyadt nagy virágként
+merült el a homályban…</p>
+<p>A harkályvári zenélő-óra dallama, amelyet oly gyerekes áhítattal
+hallgatott, egy rút díszakkorddal kettészakadt…</p>
+<p>Tájékok, melyeket együtt láttak, könyvek, melyeket együtt
+olvastak, érzések, melyeket együtt éreztek: elhervadtak,
+lehullottak, meghaltak…</p>
+<p>Füstté lett a rozsdavörös Róma is, az ametisztszínű Páris, a
+gyöngykagylófényű Velence, hol együtt jártak a múltban és párává
+lett Athén elefántcsontsárga dicsősége, párává az arany Bizánc, a
+hová együtt akartak elmenni a jövőben…</p>
+<p>Minden eltünt az őszi árnyékban.</p>
+<p>Az enyészet melanchóliája betöltötte az éjszakát és ránehezedett
+Katalin szívére is. És egy percre fölébredt benne a forró honvágy
+az elmúlt nyár után.</p>
+<p>Egy ideig küzködött ellene, de a múlt erősebb volt, legyőzte,
+rabul ejtette, magával hurcolta az asszonyt. És István egyszerre
+neszt hallott a kék szobából: engedelmes kis lábak közeledtek
+feléje meztelen topogással…</p>
+<p>Gyöngyvirágszagot érzett – az asszony ott állott ágya
+mellett.</p>
+<p>Megkereste az ura kezét, kissé viaskodott vele, azután hirtelen
+ráborult és elkezdett keservesen sírni.</p>
+<p>Az éjszaka és a távolság ködén keresztül egy ismerős arc
+világított: Katóka régi, bájos arca. Katóka ámulva ismert önmagára
+és az urára. Mi történt itt?</p>
+<p>Arató nem szólt hozzá egy szót sem, csak szeliden magához vonta.
+A nyakán egymásután szaladtak végig az asszony forró könnyei.
+<span class="pagenum"><a name="Page_121" id=
+"Page_121">-121-</a></span></p>
+<p>Bizonyos, hogy visszaveheti, ha akarja. Holnap reggel magával
+viszi és nem ereszti többet maga mellől… Kató meg fogja vele
+osztani a veszedelmeket és nélkülözéseket. Kolerásokat,
+tifuszbetegeket fog ápolni – igen, tegye meg, hiszen azért az ő
+felesége…</p>
+<p>Egy hónap múlva elfelejti azt az embert. Két hónap múlva sírva
+csókol kezet az urának: köszönöm, hogy nem voltál büszke, köszönöm,
+hogy megmentettél magamtól…</p>
+<p>És három hónap múlva? Három hónap múlva Katóka olykor minden
+érthető ok nélkül el fogja magát nevetni, a világért sem fogja
+megmondani, miért, – de István tudni fogja, hogy most arra a
+furcsa, pudvás Milka százados úrra gondol.</p>
+<p>Óh igen, visszaveheti, ha akarja…</p>
+<p>Katalin szepegve és forrón bújt az urához.</p>
+<p>A tanár valami kis fájdalmat érzett a nyakán. Az amulett volt,
+mit a keblén viselt az asszony.</p>
+<p>De nem a régi Szent Katalin-arany, hanem valami új amulett: egy
+zománcozott kis kereszt.</p>
+<p>No lám, a harmadik, az utolsó Szent Katalin is lekerült a
+gazdája nyakáról!</p>
+<p>– Nem viseled már a Katalin-aranyat? – kérdezte halkan.</p>
+<p>Az asszonyban egyszerre megdermedt a lélek. Szinte érezni
+lehetett, mint hül ki a teste.</p>
+<p>– Nem viseled már?</p>
+<p>– Elszakadt – a lánca elszakadt, – hazudta.</p>
+<p>– Ezt a keresztet hol vetted?</p>
+<p>– Ezt a keresztet –?</p>
+<p>– Hol vetted?</p>
+<p>– Kaptam.</p>
+<p>– Kitől? <span class="pagenum"><a name="Page_122" id=
+"Page_122">-122-</a></span></p>
+<p>– Az – az apáca főnöknőtől…</p>
+<p>Tudta, hogy az ura nem hisz neki.</p>
+<p>Jó ideig mozdulatlanul, mereven és hidegen maradt István
+mellett. A lélegzetét is visszafojtotta, csak a szíve tétova
+kopácsolása hallatszott nagy távolságból.</p>
+<p>Az alexandriai veretű régi Katalin-aranyat pedig még
+leánykorában kapta Istvántól. Már akkor tisztában volt vele, hogy
+az ajándék után az ajándékozó is az övé lesz.</p>
+<p>Az aranyból a székely ezermester medaillont csinált és Kata az
+ura arcképét őrizte benne.</p>
+<p>A hátsó lapjára, parányi betűkkel, ezt a bibliai mondást vésette
+reá István:</p>
+<p><i>„Légy hív mindhalálig, és néked adom az életnek
+koronáját.“</i></p>
+<p>Katának az a babonája fűződött hozzá, hogy addig lesz csak
+szerencséje, míg nyakában hordja. Egyszer elvesztette a tengeri
+fürdőben és akkor két napig beteg volt az izgalomtól, míg
+csodamódon meg nem került a kincse.</p>
+<p>Akkor kijelentette, hogy az aranyat vele együtt kell majd
+eltemetni. Illetőleg <i>velük</i> együtt, Katalin ragaszkodott
+ötletéhez, hogy ő és az ura egy napon fognak meghalni.</p>
+<p>És most levetette a medaillont egy kereszt kedvéért. Egy
+zománcos kis keresztért, mit hosszas alkudozás után Ruzicska
+régiségkereskedőnél vett meg Milka százados.</p>
+<p>És különösen: a hűtlenségnek ez a szimbóluma szinte jobban fájt
+Aratónak, mint maga a hűtlenség!</p>
+<p>Nem, igy mégsem lehet!</p>
+<p>Visszalopni a feleségét a tolvajtól –? Nem! Az <span class=
+"pagenum"><a name="Page_123" id="Page_123">-123-</a></span> ilyen
+esthomályban orzott szerelemben több volna a lealázás, mint a
+boldogság.</p>
+<p>Nem tudná többet a magáénak tekinteni. Nem tudna többet a
+szemébe nézni.</p>
+<p>Vagy van lelke Katónak, vagy nincs.</p>
+<p>Ha van, akkor határozzon a maga eszével és menjen a maga lábán
+oda, ahová mennie kell. Ahhoz, hogy István ölben hozza vissza, már
+nagyon is messzire elkóborolt hazulról.</p>
+<p>Ha pedig nincs lelke, akkor – –</p>
+<p>Amit az ember ilyen könnyen elveszíthet, azt nem érdemes
+megtartania…</p>
+<p>Ez tiszta számadás!</p>
+<p>– Holnap korán kell kelnünk, – mondta István.</p>
+<p>Katalin megértette. Azonnal fölkelt és szó nélkül áttopogott a
+zománcos keresztjével a kék barlangba.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Korán reggel Arató már útra készen volt.</p>
+<p>Midőn benézett Katalin ajtaján, az asszony erősen lehunyt
+pillákkal feküdt ágyában.</p>
+<p>A kék függönyön beszűrődő hideg reggeli fényben makacsul
+összeszorította a száját.</p>
+<p>A szeme alja karikás volt, tehát ő sem aludt az éjjel…</p>
+<p>Nem mozdult, pedig biztosan ébren volt! Az egész márványfehér
+asszonyi test csupa makacsság, csupa tiltakozás és visszautasítás
+volt.</p>
+<p>Nem akart már visszaemlékezni arra a Katalinra, aki az éjjel
+mezítláb kelt ki ágyából.</p>
+<p>Megint állig beburkolózott büvös köntösébe, mely kifelé
+jéghideggé tette, befelé pedig édes tűzzel sütötte tagjait.
+<span class="pagenum"><a name="Page_124" id=
+"Page_124">-124-</a></span></p>
+<p>István jó ideig elnézte…</p>
+<p>Nekik nem voltak gyermekeik. De mennyi szellemi magzatnak adtak
+életet! Azok most halva hevertek a hálószoba szőnyegén, megtört
+szemmel, rémülten kitátva kicsi szájukat. Édes anyjuk meggyilkolta
+őket, mint Medea a gyermekeit.</p>
+<p>Édes anyjuk, aki most alattomosan lehúnyt szemmel, a hazugságtól
+megfertőzött ajakkal, sápadtan és csökönyösen feküdt ágyában.</p>
+<p>Gonoszság ez? Óh dehogy! Arató rajtakapta magát, hogy Katalint
+még jobban sajnálja, mint önmagát.</p>
+<p>– Isten veled, Gráczián Katóka! – mondta halkan.</p>
+<p>Midőn keresztülment a dolgozószobán, az asztalon látta Kata kis
+írótábláját.</p>
+<p>Kezébe vette és az ő energikus kardvágás-betűivel két szót írt a
+Milka kapitány írása alá:</p>
+<p>Talita Kumi!</p>
+<p>Aki szereti a jámbor idézeteket, ezt is megkeresheti Márk
+evangéliumában. Aram nyelven van, magyarul annyit jelent, hogy:
+Leányzó kelj föl!</p>
+<p>Tulajdonképpen csak azért írta oda, mert restelte már a
+bujkálást. Csodában azonban nem hitt, érezte, hogy Jairus leánya
+ezúttal nem alszik, hanem megholt.</p>
+<p>Egyedül ment ki az előszobába.</p>
+<p>Ott azonban már várta és megrohanta valaki, valaki, akit nagyon
+boldogtalanná tett a búcsú gondolata.</p>
+<p>Kántor kutya.</p>
+<p>És milyen különös az emberi szív! – Arató Istvánnak jól esett a
+tudat, hogy mégis van valaki a házában, aki sajnálja a távozását.
+<span class="pagenum"><a name="Page_125" id=
+"Page_125">-125-</a></span></p>
+<p>Lehajolt Kántorhoz, megveregette a nyakát és mosolyogva
+mondta:</p>
+<p>– Igen, Kántor, tudom: azért van hűség a világon!</p>
+<p>Katalin még akkor sem mozdult meg ágyában, midőn ablaka alatt
+már fölzúgott az induló gépkocsi.</p>
+<p>A szemét sem nyitotta ki, a pillái közül azonban nehéz
+könnycsepp szivárgott elő. <span class="pagenum"><a name="Page_126"
+id="Page_126">-126-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Katica</h2>
+</div>
+<p>Míg István itthon volt, a felesége mindig valami rohamra kész,
+bősz és tehetetlen ellenségeskedést érzett, mint a rab a börtönrács
+láttára.</p>
+<p>Amióta távol járt, Katalin már minden harag nélkül, sőt bizonyos
+kegyeletes részvéttel tudott rá visszagondolni, akár valami
+tiszteletreméltó, idegen halottra.</p>
+<p>Arató két hétig nem adott magáról életjelt, de az asszonynak ez
+jóformán föl sem tünt, olyan édes, olyan nagyszerű, olyan
+valószínűtlen holdvilágkedvében volt ő mostanában.</p>
+<p>A szavakat, melyeket Milka mondott neki, a pillantásokat,
+melyekkel megsímogatta, úgy hordta az emlékezetében, mint az eleven
+parazsat.</p>
+<p>Estebéd előtt, ha a kapitány bejött a fehérneműraktárba,
+tündökölve föllángolt benne minden, ami addig csendes izzásban
+volt.</p>
+<p>Arany ködben ültek. Semmit sem láttak, csak egy-egy szempárt,
+amelybe gyöngéden beleszédült a lelkük.</p>
+<p>A fiatal medikusok, ha ilyenkor elmentek a raktár ajtaja előtt,
+gonoszul elfintorgatták arcukat. Pedig nem <span class=
+"pagenum"><a name="Page_127" id="Page_127">-127-</a></span> volt
+igazuk, – Milka még meg sem csókolta az asszonyt!</p>
+<p>Ők csak beszélgettek. Igaz azonban, hogy egyes szavak úgy
+hullottak a zenétől elpuhult lelkükbe, mint remegő csókok.</p>
+<p>A szerelem pünkösdi csodája megihlette és ékesszólókká tette
+őket. Fantáziájuk a szavak szivárványos szárnyán csodálatos
+magasságokba lendült és ott fönn édes ámulattal szemlélték
+egymást.</p>
+<p>Jók, nemesek, egyszerűek és egymáshoz méltóak akartak lenni.</p>
+<p>Milka, a hazugságok betege, az igazságot és tisztaságot imádta
+az asszonyban, Katalin pedig a kapitányban a megfékezett erőt
+szerette, az erőt, amely engedelmesen jár utána selyempórázon, mint
+az oroszlán Erosz után.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Milka föltünően sokat foglalkozott Katalin elmult házaséletével.
+Úgy látszott, mintha szerelmes telhetetlenségében az asszony
+jövőjével együtt magába akarná szürcsölni a multját is.</p>
+<p>De tulajdonképpen ebben is csak az ő kisértet- és
+vámpir-természete nyilvánult meg. Szeretni csak úgy tudott, hogy
+magába szívta más ember szerelmének vérét.</p>
+<p>– Őszinte lesz, ha kérdezek magától valamit?</p>
+<p>– Tudja, hogy maga előtt nincs titkom, Károly.</p>
+<p>– Ugy-e, magát kényszerítették, hogy Aratóhoz menjen?</p>
+<p>– Nem, nem kényszerítettek, önként mentem hozzá.</p>
+<p>Egy édes, mélabús és kissé gúnyos Leonardo-mosoly görbítette
+fölfelé az asszony ajkát. (Milyeneket <span class=
+"pagenum"><a name="Page_128" id="Page_128">-128-</a></span>
+kérdezel tőlem, – pedig tudod, engem csak <i>egy</i> dolog
+érdekel!)</p>
+<p>A kapitány azonban kéjesen tovább ásta magát a Katóka multjába,
+mint a rózsabogár a virágban.</p>
+<p>– Én nem beszélek fizikai kényszerről. Egy szóval sem mondom,
+hogy magát erőszakkal hurcolták oltár elé… Egy tapasztalatlan
+fiatal leánnyal szemben azonban száz módja van az erkölcsi
+kényszernek…</p>
+<p>– Hogy érti ezt, Károly?</p>
+<p>– Grácziánék nagyon rosszul bántak magával.</p>
+<p>Bágyadt kis martir-mosoly világította meg Katalin arcát.</p>
+<p>– Szomorú ifjúságom volt, nem tagadom. Sokat szenvedtem. Hiszen
+tudja: a születésem –!</p>
+<p>Erről már többször szó esett köztük és idővel Gráczián nagyapó,
+a nagyhíd-utcai potrohos háziúr, afféle kevély és kegyetlen
+ballada-apává nőtte ki magát, egy újabb Tankred herceggé, aki képes
+volna arra, hogy elküldje az oltvai Ghismondának a kolozsvári
+Guiscardo véres szívét.</p>
+<p>Milka szeme forró részvéttel símogatta Katalint.</p>
+<p>– Gyakran imádkoztam, bár halnék meg, – susogta az asszony, aki
+roppantul szerette, ha sajnálják.</p>
+<p>Lélekharang jajongott a szívükben, de azért ez a szomorúság is
+olyan édes volt!</p>
+<p>– Szegény Katicám…</p>
+<p>Katicának nevezte és Aratóné szerette ezt a nevet, mellyel eddig
+még senki sem illette.</p>
+<p>– Mikor Arató megkérte a kezemet, a szabadítómat láttam
+benne.</p>
+<p>– Pedig nem szerette, nem szerette!</p>
+<p>– Hát tudtam én akkor, mi a szerelem? Én csak <span class=
+"pagenum"><a name="Page_129" id="Page_129">-129-</a></span> annyit
+tudtam, hogy elpusztulok, ha tovább is a nagyszüleimnél kell
+maradnom… Én akkor még igazi gyermek voltam, az életről csak annyit
+tudtam, hogy – fáj!…</p>
+<p>Ezzel a mondásával úgy meghatotta önmagát, hogy könnybe borult a
+pillája. De a kapitány világos nagy szeme is gyanús fényben
+úszott.</p>
+<p>– Ez az, amit én erkölcsi kényszernek nevezek, – mormogta
+megilletődve.</p>
+<p>– Nem szeretem ezt a szót, Károly! – kérlelte Katalin-Katica
+szelid komolysággal. – Az uram mindig jól bánt velem, megérdemli,
+hogy tisztelettel beszéljünk róla.</p>
+<p>Milkának tetszett ez az előkelő fölfogás. Sőt ezt el is várta
+Katicától.</p>
+<p>Az is tetszett neki, hogy Aratóné tegnap óta már nem viseli
+ujján a jegygyűrűjét… Azzal az ürüggyel, hogy akadályozza a
+szükséges kórházi mosakodásoknál, levetette az aranykarikát.</p>
+<p>– Én nem vádolom az urát, csak Grácziánékat, – mondta
+előzékenyen, – Arató Istvánt nálam senki jobban nem tiszteli.</p>
+<p>Gyöngéden összemosolyogtak: így már megértették egymást.</p>
+<p>– Arról nem tehet Arató, hogy nem tudta magát boldoggá tenni, –
+szólt később a kapitány.</p>
+<p>– Én nem tudtam még akkor, mi a boldogság… hiszen gyermek
+voltam, – válaszolt Katica.</p>
+<p>Milka keserűen mosolygott:</p>
+<p>– Csodálatos, hogyan kötik nálunk a házasságokat! Egy fiatal
+leányt, aki sem az életet, sem önmagát nem ismeri, kiszolgáltatnak
+egy idegen embernek! <span class="pagenum"><a name="Page_130" id=
+"Page_130">-130-</a></span></p>
+<p>Ez ellen semmit sem lehetett fölhozni, mert hiszen sajnos, igaz
+volt.</p>
+<p>Katalin-Katica azonban szükségét érezte, hogy ma kiváltképpen
+nagylelkű legyen az urával szemben.</p>
+<p>– Mint Aratóné egy nagy nevet viseltem, ezért áldozatokat
+kellett hoznom.</p>
+<p>– A maga szempontjából igaza is volt, Katica, de Aratónak nem
+volt igaza, hogy elfogadta az ilyen áldozatot…</p>
+<p>Milka jól tudott, szeretett is beszélni. Most nemes tűz lobogott
+a hangjában</p>
+<p>– Egyik emberi élet annyit ér, mint a másik és minden embernek
+joga és kötelessége, hogy egyéni életet éljen… Maga gazdag és erős
+egyéniség, de Arató oldalán nem érvényesülhetett… Mi volt maga az
+ura házában, Katica? Virágtő, amely a szobát ékesítette, drágakő,
+amely István úr kezén fénylett – egyéb semmi! Ha keserű akarnék
+lenni, rosszabbat is mondhatnék… (Cselédet is mondhatna.) De elég
+ennyi: a maga élete nem volt emberhez méltó, a maga házassága nem
+volt házasság!</p>
+<p>Az asszony fölemelte a fejét.</p>
+<p>– Engem senki sem hallott panaszkodni! – mondta halk
+méltósággal.</p>
+<p>– Senki, mert maga büszke és előkelő természet.</p>
+<p>Gyakran bonyolódtak bele ilyenféle beszélgetésekbe.</p>
+<p>Milka időközönkint szükségét érezte, hogy exhumálja Katica
+meghalt házasságát és hogy összemérje a maga eleven erejét Arató
+porladó csontjaival. <span class="pagenum"><a name="Page_131" id=
+"Page_131">-131-</a></span></p>
+<p>A halottal szemben valóban nagyon elevennek érezhette magát.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A verőfény azonban addig sütött csak a szívükbe, míg a multban
+kalandoztak. Amint első ízben szóba került köztük a jövő, már
+fekete lett fölöttük az ég.</p>
+<p>Ime, itt van egy asszony, akit a törvény egy idegen férfihoz
+láncol. Katica természetesen nem szereti az urát, sohasem lehet
+boldog az oldalán, de az igazi nő gyönyörű rövidlátásával azt
+mondja: inkább meghal, semhogy megsértse a hálát és a tiszteletet,
+amellyel Aratónak tartozni vél.</p>
+<p>Ha csak róla magáról volna szó, akkor önkezével megfojtaná a
+vágyat, mely benne a boldogság után sír, – eddigi életében már
+eléggé beletanult a lemondásba! – de neki Milkával szemben is
+vannak kötelességei…</p>
+<p>Mert hiszen bizonyos, hogy a nagy gyermek nem tud már megélni
+Katicája nélkül. Ha most magára hagyja, talán megint összeroskad és
+visszahanyatlik a sötétségbe, ahonnan kivezette.</p>
+<p>Ez tragikus helyzet!</p>
+<p>A kapitány igen komolyan kérte Katicát, hogy ő reá egyáltalában
+ne legyen tekintettel. Ha ő nem bírja el egyedül az életet, akkor
+majd talál férfihoz illő megoldást, tessék reá bízni! De őróla ne
+legyen szó, csak Katicáról.</p>
+<p>Ő ismeri az asszonyt, a ritka agave-félék közül való, amelynek
+életükben csak egyszer nyilnak és akkor halálos a virágzásuk…
+Kérdés: szabad-e megengedni, hogy ilyen nő elsenyvedjen egy
+szeretetlen férfi oldalán? <span class="pagenum"><a name="Page_132"
+id="Page_132">-132-</a></span></p>
+<p>Szabad-e megengedni? Ezen fordul minden!</p>
+<p>Halálos szomorúsággal a szívükben valóságos doktori
+disszertációkat rendeztek „a boldogság kötelessége“ és „az egyéni
+élethez való jog“ témájáról.</p>
+<p>Az önzetlenség csillagos magasságaiban kalandozó párbeszédük
+rendesen azzal ért véget, hogy Milka százados két térde közé fogta
+a gordonkáját és eljátszotta az „Es waren zwei Königskinder“ című
+balladát.</p>
+<p>A dalt ő maga szerezte Heine költeményére, helyesebben: akarta
+szerezni, mert eddig még csak nyolc taktus volt meg belőle, de ez
+annyira dallamos és édes, olyan lágy és szomorú volt, hogy az
+embernek akaratlanul is Mendelssohn-Bartholdy jutott eszébe.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A jövő!</p>
+<p>Katica otthon volt és átöltözött…</p>
+<p>A jövő! Nyugtalan lelke hiába kereste a kivezető ajtót:
+mindenütt sötét gránitfalakba ütközött…</p>
+<p>Félt Istvántól! Arató sohasem fog lemondani róla; ő legalább nem
+tudta elképzelni Istvánt az ő Katókája nélkül…</p>
+<p>Nem szerette a botrányt, sőt a föltünéstől is irtózott. Neki
+előkelő híre volt, a híres tudós jó géniuszát, hű kis társát,
+szelid házitücskét mindenki kedvelte… Istenem, mit szólnak majd
+berlini vén imádói, a nagy professzorok?</p>
+<p>Legjobb volna, ha minden úgy maradhatna, amint van – csak Arató
+István változnék át valami csoda folytán Milka századossá…</p>
+<p>Mialatt a nagy tükör előtt fésülködött, a lelke
+gyermekszobájában megszólalt egy szemérmetlen és éretlen kis hang:
+István haljon meg! <span class="pagenum"><a name="Page_133" id=
+"Page_133">-133-</a></span></p>
+<p>Nem, nem, nem akarom!</p>
+<p>Összekulcsolta a két kezét és hadarva imádkozott: Ne hallgass
+reám, jó Istenem, nem én voltam, nem én mondtam!</p>
+<p>Meglátta saját ijedt arcát a tükörben és ekkor elmosolyodott…
+Gyerekség!</p>
+<p>Ki felelhet a buborékokért, melyek a lelkében fölvetődnek?</p>
+<p>Egy másik Katóka azalatt macskaléptekkel és áhitatos kandisággal
+körülsompolygott valami fantasztikus templomcsarnokban, ahol ezer
+és ezer kis mécses égett… Régi gyermekmesékből ismerte a titokzatos
+helyet: minden mécses egy-egy ember élete…</p>
+<p>És ez itt az Arató Istváné!</p>
+<p>Katóka a rózsás két tenyerével védően körülfogta a nyugodt,
+fehér lángot… Nem engedem bántani, – ő mindig jó volt hozzám,
+mindig szeretett!</p>
+<p>De valahonnan, egy gonosz kis szájból, jéghideg lehellet áradt a
+mécses felé… A láng libegett és sistergett, végül parányi kék
+fénnyé zsugorodott a kanóc körül…</p>
+<p>Nem, nem, nem akarom! Nem engedem –! Nem tehetek róla –!</p>
+<p>Megint meglátta magát a tükörben, amint ott ült ijedt nagy
+szemekkel, marékra fogva a vastag barna haját…</p>
+<p>Elnevette magát… Gyerekség!</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Másnap a rendesnél jóval később ment át a kórházba.</p>
+<p>A Dunapartot idegenarcú emberek lepték el. Ezüst óraláncos,
+külvárosi férfiak, fölemelt fejjel jártak és jókedvű hurrogással
+biztatták egymást. <span class="pagenum"><a name="Page_134" id=
+"Page_134">-134-</a></span></p>
+<p>A beszélgetésükből minduntalan egy szó ütköződött ki: Gorlice –
+Gorlice! És ez úgy hangzott, mint a vidám dobpergés.</p>
+<p>Gorlice! Áttörve az ellenség vonala… Kergetik őket, verik, ölik
+őket… A honvédek tízezrével hajtják a foglyokat…</p>
+<p>Az aszfalt kongott energikus lépteiktől, a vidám ritmus
+betöltötte a tavaszi levegőt, mint egy lidércnyomásos álmából
+fölébredt óriás szív dobogása.</p>
+<p>Katica feje fölött egy virító nagy zászlót kapott szárnyára a
+dunai szél…</p>
+<p>Kádár tanár a szobája ajtajában állott és komor arccal, látható
+meglepetéssel nézte az asszonyt.</p>
+<p>– Hogyan, méltóságos asszony – eljött?</p>
+<p>– Mért ne jöttem volna? – csodálkozott Aratóné.</p>
+<p>– Hát nem tudja –? Semmit sem tud –?</p>
+<p>– Gorlice? – kérdezte Katica jókedvűen.</p>
+<p>De most vette csak észre, hogy Kádár arcát új, sötét redők
+torzítják el.</p>
+<p>– Nagy szerencsétlenség történt… Rettenetes szerencsétlenség, –
+mormogta a tanár.</p>
+<p>Intett, hogy jőjjön be a szobába, – le akarta ültetni.</p>
+<p>Katica Milkára gondolt… Valami alattomos, fájó hidegség terjedt
+szét a mellében… Nem mert szólni, visszafojtott lélegzettel, meredt
+szemmel és hófehér arccal állott a szoba közepén.</p>
+<p>– Az ön ura, Arató István tanár –</p>
+<p>Ah! Az asszony nagyot lélegzett. A tanár megfogta a szék
+támláját és odatolta.</p>
+<p>– Üljön le, kérem…</p>
+<p>– Beteg? – kérdezte Katica. – István beteg? <span class=
+"pagenum"><a name="Page_135" id="Page_135">-135-</a></span></p>
+<p>S miközben az uráról beszélt, a hangjában még az a félelem
+remegett, melyet az imádójáért érzett.</p>
+<p>– Nagy szerencsétlenség, borzasztó nagy szerencsétlenség…</p>
+<p>Mélységes csend lett. Aratóné rettegve figyelte önmagát. A
+mécses sistergett és lobogott… Egy gonosz kis száj fújta,
+fújta…</p>
+<p>Katica fölemelte a két kezét: nem, nem, nem – édes jó Istenem,
+nem, nem!</p>
+<p>De mialatt ezt hadarta, a szúrós szeme mohón fúródott a
+jövőbe…</p>
+<p>Kádár úgy gondolta, legjobb lesz, ha fejest ugrik a hideg
+vízbe.</p>
+<p>– Meghalt.</p>
+<p>Igen, a hihetetlen, az elképzelhetetlen megtörtént…</p>
+<p>Nagy csapás az országnak, az egész tudománynak…</p>
+<p>A tanár leültette Aratónét és vizet adott neki. Sajnálta az
+asszonyt. Az utóbbi időben ugyan elég haszontalanul viselkedett –
+Kádárt mód fölött bosszantotta a kórházi flirtjével, – de most
+mindent megbocsátott neki, sajnálta.</p>
+<p>– Nem igaz! Nem hiszem! Nem lehet igaz! – hajtogatta Katica
+csökönyösen. A fejét rázta, egyszer el is mosolyodott kissé: – Óh
+dehogy – én nem hiszem!</p>
+<p>Pedig biztos volt benne, hogy igaz.</p>
+<p>– Sajnos, nem lehet benne már kételkedni…</p>
+<p>Édes, jó Istenem, te tudod, hogy én nem akartam. Hiszen
+imádkoztam is érte, – mondta magában az asszony.</p>
+<p>A professzor örült, hogy Katalin ilyen erős. Ő semmitől sem félt
+annyira, mint az asszonykönnyektől. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_136" id="Page_136">-136-</a></span> Részleteket kezdett
+mondani. Aratóné csak fél füllel hallgatta…</p>
+<p>A sok Katalin, aki a lelkében lakott, az összes Katák, Katókák
+és Katicák, szárnyra keltek, izgatottan szétrajzottak, mint a
+galambok, mikor az ölyv fekete árnyéka ráesik a dúcra. Vissza a
+multba – előre a jövőbe! Hogy volt eddig – hogy lesz ezután?</p>
+<p>Csak egyik Kató lapult meg gonoszul és gyáván a gyerekszobában,
+mintha veréstől félne.</p>
+<p>Kádár pedig a megindulástól el-elfulladó hangon beszélt.</p>
+<p>Már tegnap este távirat jött, de nem akarták elhinni, a dolog
+annyira hihetetlen és mostanában sok rémhír kering az országban…
+Most azonban már bizonyos… Ma hajnalban érkezett meg dr. Ember
+Sándor, egy fiatal ezredorvos, ő egyenesen a megboldogult ravatala
+mellől jött… Arató az oltvavölgyi barakban halt meg… Tifuszban!
+Megfoghatatlan, hogyan inficiálhatta magát… Ő, aki a védekezés
+módját jobban ismerte, mint bárki más… Már akkor is beteg volt,
+mikor a kárpáti nagy kórházat költöztette… Útközben állandó láza
+volt, de nem törődött vele, erőt vett magán, mindenáron biztonságba
+akarta hozni a betegeit… Az út fárasztó és izgalmas volt, a hegyek
+közt egy ízben meg is támadták őket holmi csatangoló oroszok… Úgy
+látszik, ezzel az útjával végleg tönkretette magát… A betegség
+szokatlan erővel lépett föl és rövidesen végzett vele… Ideiglenes
+sírba tették, később majd méltóbb nyugvóhelyet fognak neki
+keresni…</p>
+<p>Még a kormányról és a sajtóról is mondott valamit a tanár.</p>
+<p>Végül egy hideg kis tárgyat adott Aratóné kezébe: <span class=
+"pagenum"><a name="Page_137" id="Page_137">-137-</a></span></p>
+<p>– Ezt az ezredorvos hozta… A többi holmiját is elküldik majd a
+méltóságos asszonynak, most még minden a fertőtlenítőben van…</p>
+<p>Egy arany karika feküdt Katica tenyerében: Arató István
+jegygyűrűje.</p>
+<p>A magáét nem viselte már az asszony, de ezt most az ujjára
+húzta.</p>
+<p>– Hazakísérem, ha megengedi…</p>
+<p>A tanár ráadta a hosszú galléros köpenyt a fehér ruhája
+fölé.</p>
+<p>Aratóné úgy ment le a lépcsőn, mint az alvajáró.</p>
+<p>– Özvegy! Özvegy! – ismételgette magában és kíváncsi
+borzongással körültapogatta a furcsa szót. – Özvegy!</p>
+<p>Néha rácsapott valami, egy gonosz, ellenséges fantóm, de ő
+visszahessegette: Én nem tehetek róla! Én nem akartam!</p>
+<p>Kádárral egész uton egy szót sem beszéltek.</p>
+<p>A Dunán nagy fehér gőzös sistergett… Apró hullámokon arany
+fénypontok szikráztak… A város teli volt zászlókkal… Valahol zene
+szólt… Gorlice!</p>
+<p>És az egész tavaszi szín- és hangszimfóniát felséges orgonazugás
+és ezer harang kongása nyomta el.</p>
+<p>De ezt csak ő hallotta – az özvegy!</p>
+<p>Babonás áhítattal figyelte önmagát. Mindig sejtette, hogy a
+végzet titokzatos erői egyengetik az ő útját – hiszen minden
+sikerült neki életében! – de most elszédült és megrettent a
+felséges kíméletlenségtől, amellyel az ő ismeretlen pártfogói a
+munkájukat végezték! <span class="pagenum"><a name="Page_138" id=
+"Page_138">-138-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Kántor az eb</h2>
+</div>
+<p>Elmúlt télen, miközben a tanár a határszélen járt, az asszony
+pedig a kórházban felejtette magát, az Arató-házban a családi élet
+folytonosságát csak az egy Kántor tartotta fenn.</p>
+<p>A szakácsnő neki főzött, a konyhaleány őt kefélgette, a
+szobaleány őt sétáltatta.</p>
+<p>Ha pedig a személyzet összeült a konyhában nyelvelni, mostanában
+nem az uraságot, hanem Kántort szapulták, hogy mennyi dolog van
+azzal a döggel!</p>
+<p>Kántor, mint tudjuk, fehér nagy komondor volt.</p>
+<p>A göndör fürtös subájában olyan tekintélyes és jómódú benyomást
+tett, mint az Esterházy számadó juhásza.</p>
+<p>Ősei valóban juhászmesterségen is éltek és mindenkor becsülettel
+megállták helyüket mindenféle kétlábú és négylábú birkatolvajokkal
+szemben.</p>
+<p>Az Arató-házban is megmaradt erősszívű pusztai kutyának, bár
+tagadhatatlan, hogy az úri módban kissé tempóssá lett.</p>
+<p>Barátait a rokonszenv valamely titokzatos törvénye <span class=
+"pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">-139-</a></span> szerint
+válogatta meg és voltak emberek, akikkel semmikép sem tudott
+megférni.</p>
+<p>Megvesztegetni nem lehetett. Egyik fiatal asszisztens, akit nem
+kedvelt, egyszer egy igen szép sonkacsontot hozott neki, Kántor
+megette ugyan a csontot, de az asszisztenst azontúl is megmorogta.
+Egy szegény komondortól ennyi következetesség is szép.</p>
+<p>Paraszti módon konzervatív volt, szívéből gyülölt mindent, ami
+izgága, rikító és csélcsap, a macskanépség bársonytalpon járó
+alattomosságától pedig undorodott.</p>
+<p>Sok ízetlenség lett abból, hogy nem akart megbarátkozni a
+Katalin asszony kedves cicájával, de végül csak kitünt, hogy
+ezuttal is Kántornak volt igaza, mert a szendepofájú kis macska
+kanárimadarakra vadászott, a tavasszal pedig végleg megszökött egy
+csavargó vörös kandúrral.</p>
+<p>A gorlicei győzelmet követő éjszakán Kántor kutyát az a
+tisztesség érte, hogy asszonya behívta magához a kék hálószobába és
+megengedte neki, hogy ágya mellé feküdjék.</p>
+<p>Katalin ugyanis nem mert egyedül maradni özvegységének első
+éjszakáján. Amint eloltotta a lámpát, már látta Istvánt, aki
+besüppedt szemhéjakkal, összekulcsolt sárga kezekkel fekszik
+koporsójában…</p>
+<p>Kántor azonban nem volt jó kísértetűző.</p>
+<p>Félni ugyan nem félt, de valami baja neki is lehetett, mert
+akkorákat sóhajtott a sötétségben, mint a parasztember a
+patikában.</p>
+<p>Katalin most már Kántortól kezdett félni és megint meggyújtotta
+a lámpát.</p>
+<p>A kutya ott feküdt a szőnyegen, kerek nagy komondorfejét két
+első lába közé fogta, mint a búsúló <span class="pagenum"><a name=
+"Page_140" id="Page_140">-140-</a></span> medvebocs, vérrel
+erezett, borostyánkőszínű szeme pedig mereven nézte Katalint,
+mintha kérdezni akarna tőle valamit.</p>
+<p>Az asszony eddig még sohasem törődött a nagy titokkal, mely az
+állat szeméből az ember elé mered, most azonban hirtelen fölvillant
+benne a kérdés: nem érez ez valamit? nem gondol valamit? nem tud
+valamit?</p>
+<p>Eszébe jutott, hogy ennek a négylábon járó életnek is megvan a
+maga külön akarata és sorsa, neki is vannak emlékei és vágyai, az ő
+szeretete és gyűlölete együtt haladhat vagy szembekerülhet az
+emberével és ettől a gondolattól szédülni kezdett, mintha egy
+ismeretlen világ mélységei nyilnának meg előtte.</p>
+<p>Félénk kiváncsisággal figyelte Kántort: vajjon mért olyan
+szomorú?</p>
+<p>Majd valami furcsa dolog jutott eszébe: mi lenne, ha Kántor most
+elkezdene emberi nyelven beszélni?</p>
+<p>Hiszen lehet, hogy az állatok olykor valóban meg is szólalnak,
+de ezt lehetetlen rájuk bizonyítani, mert aki hallja őket, az
+szörnyet hal félelmében, vagy az őrültek házába kerül… Vagy pedig
+megöli a beszélő bestiát, mert az állatok szörnyű titkok tudói…</p>
+<p>Katalin azon vette észre magát, hogy minden lélegzetvétele ijedt
+könyörgés: jaj, csak meg ne szólaljon!</p>
+<p>Kántor nem szólalt meg. Csak feküdt mozdulatlanul, nézte az
+asszonyt a szomorú, kérdő tekintetével.</p>
+<p>Az özvegynek olykor úgy rémlett, mintha Faust fekete
+úszkárjaként elefánttá dagadna, mintha betöltené az egész teret és
+köddé akarna szétoszlani…</p>
+<p>Az asszony szíve hol viharosan lüktetett, hol meg bágyadtan
+kopácsolt, mintha végleg el akarna aludni. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_141" id="Page_141">-141-</a></span></p>
+<p>Végül odalenn a Dunaparton fölzúgott az első villamoskocsi.</p>
+<p>Az első villamos azért száguld végig a fővároson, hogy a hajnali
+kakasszót pótolja és visszakergesse sírjukba az éjszaka rémeit.</p>
+<p>Katalin Kántorra nézett: annak kutyafejéről már lefoszlott a
+sötét glória, nem volt már egy idegen világ démoni küldöttje, csak
+egy szegény parasztkuvasz volt, amely nagyon búsúlt a gazdája
+után.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Arany verőfény áradt a szobába, édes melegség szívárgott a
+fiatal özvegy szívébe. Napvilágnál minden egészen máskép fest.
+Nincs itt semmi baj!</p>
+<p>István –? Ő mindíg jó és szerető ura volt és ha ott, ahol ő most
+van, emlékezni és gondolkozni szokás, akkor most is jósággal és
+szeretettel gondol az ő Katókájára. Tehát minek félni?</p>
+<p>De Milka százados? Óh Istenem, hiszen nem is történt semmi
+komoly dolog, meg sem csókolták egymást… Sokat fecsegtek a hosszú
+téli estéken, igaz, de csak fecsegtek és muzsikáltak… Milyeneket
+engednek meg maguknak más asszonyok!</p>
+<p>István nem tudott semmit… Katalin visszagondolt az utolsó napra:
+kissé idegesek voltak mind a ketten, de István nem tudott
+semmit.</p>
+<p>Talita kumi! Eszébe jutott a két szó, mit ura <i>akkor</i> a kis
+táblára írt. De két-három akkordot kellett csak fognia az arany
+hegedűn és már ez is rendbe jött.</p>
+<p>Leányzó kelj fel! – ez tréfás megrovás is lehet, mely a
+későnkelőnek szól. Igaz is, Katóka akkor elaludta az ura
+indulását…</p>
+<p>Mennyire örült most, hogy mindvégig olyan tartózkodó
+<span class="pagenum"><a name="Page_142" id=
+"Page_142">-142-</a></span> volt a szerelmes kapitánnyal szemben!
+Meg sem csókolták egymást…</p>
+<p>Fájó szívvel, de tiszta lélekkel és büszkén tekintett vissza
+elmúlt házaséletére. Ha az ember elgondolja, hogy milyen dolgok
+esnek meg más házasságokban –!</p>
+<p>Öltözködés közben gondolta el ezeket és a két szeme megtelt
+könnyel. Forró és fájdalmas, de egyszersmind tiszta és édes könnyek
+voltak.</p>
+<p>A szíve pedig megtelt bánatos hálával a múlt és sok jószándékkal
+a jövendő iránt.</p>
+<p>Halk kopogás az ajtón… A szobaleány! A szabótól meghozták a
+gyász-kosztümöt.</p>
+<p>Katalin vidám kis kiáltást hallatott.</p>
+<p>Máris? Pedig csak délre igérték… Na hát ez nagyszerű –!</p>
+<p>De azután eszébe jutott minden és mire ajtót nyitott, már megint
+bánatos özvegy volt.</p>
+<p>A ruha különben jól sikerült. Ha illenék észrevenni, akkor azt
+lehetne mondani, remekül sikerült.</p>
+<p>Katalin hosszan farkasszemet nézett a fekete asszonnyal, aki
+kíváncsian leselkedett a tükör arany mélységében.</p>
+<p>Ez megint egészen új, egészen más Katalin volt, ez a „híres
+ember özvegye“ volt. Egy meghatóan bánatos, fenkölt és érdekes
+Katalin.</p>
+<p>Midőn felpróbálta a kalapot, a krepfátyollal együtt egy
+pillanatra a fekete szomorúság felhője is ráborult a homlokára és
+ekkor elsírta magát: jaj, szegény Gráczián Kata, hát igazán
+özvegységre jutottál?</p>
+<p>De ez csak afféle átöröklött gondolattársulás volt, rokon
+vénasszonyok hagyatékából való, azok az özvegyi állapotot nem
+tudták elképzelni sopánkodás és síránkozás nélkül. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_143" id="Page_143">-143-</a></span></p>
+<p>Egy Arató Istvánt azonban másképpen kell meggyászolni.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A sötét és nehéz hullámok ünnepélyesen fölemelték és magukkal
+úsztatták az özvegy sajkáját.</p>
+<p>Ismerős arcú és teljesen idegen emberek találkoztak össze a
+dunaparti lakás lépcsőházában.</p>
+<p>Akik beszéltek az özveggyel, azok megteltek rokonszenvvel és
+részvéttel.</p>
+<p>Milyen erős ez a fiatal asszony az ő nagy bánatában, mennyi
+természetes méltósággal viseli gyászát! Pedig mindenki tudja, hogy
+az urával mindenét elvesztette.</p>
+<p>Amit Katalin azokban a nehéz napokban tett és mondott, az méltó
+volt Aratóhoz.</p>
+<p>A modora megint egészen az ura egyéniségének hatása alá
+került.</p>
+<p>István mindíg gyűlölte a színészi páthoszt és Katóka viselkedése
+maga volt a kristály egyszerűség.</p>
+<p>Talán soha életében nem volt annyira Arató Istvánné, mint most,
+mikor Arató István már két méternyire a föld alatt feküdt.</p>
+<p>Kádár is eljött még egyszer. A tanár igen levert volt, maga is
+most tudta csak meg, mennyire ragaszkodott híres kollégájához.</p>
+<p>Azt kérdezte az özvegytől, mikor megy haza Oltvára.</p>
+<p>Oltvára –? Majd ha végleges pihenő helyére viszik a
+megboldogultat. Most még nem lehet, azon a vonalon megszünt a
+polgári forgalom.</p>
+<p>– Azt hittem, a nagyszüleinél fog lakni, – jegyezte meg Kádár
+szárazon.</p>
+<p>Grácziánéknál? Katalin csendesen rázta a fejét. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">-144-</a></span> Őt
+kötelességei a fővárosban marasztalják. Sok dolga lesz még a
+hagyaték rendezésével is. Följegyzések maradtak szegény István
+után, azokhoz nem szabad idegen kéznek nyúlnia, maga Katalin akarja
+átnézni…</p>
+<p>Kádár elment és az özvegy megállapította, hogy nem szereti ezt
+az embert.</p>
+<p>Még aznap váratlanul egy igen nagyúr látogatta meg Aratónét.</p>
+<p>A nagyúr a szalonban egy daliás termetű kapitányt talált, aki
+táviratokat, leveleket, névjegyeket rakosgatott az asztalon.</p>
+<p>– A megboldogult rokona? – kérdezte a látogató, midőn a kapitány
+feszes eleganciával bemutatkozott neki.</p>
+<p>– Nem rokon, de nagyrabecsültem és igen szerettem Arató
+Istvánt…</p>
+<p>– Tehát jóbarátja, – mondta a nagyúr és meleg részvéttel
+megrázta Milka százados jobbját.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Meg kell engedni, hogy Milka százados akkoriban igen jól
+viselkedett. Csak egy talpig lovagias férfi viselkedhetik így.</p>
+<p>Részvétlátogatást tett atillában és fehér keztyűben (feltűnő is
+lett volna, ha nem jön el), de egy másodperc századrészével sem
+fogta tovább az özvegy kezét, mint bármely más közömbös
+látogatója.</p>
+<p>Midőn pedig összetalálkozott a pillantásuk, Katalin a barátja
+szeméből csak mély és gyöngéd részvétet olvasott ki, egyéb
+semmit.</p>
+<p>A százados nem is hazudott annak a bizonyos nagyúrnak, ő valóban
+mindíg nagyon rokonszenvezett Arató Istvánnal, és most csak azt
+sajnálta, hogy olyan keveset találkozhatott vele életében. Ha
+többet <span class="pagenum"><a name="Page_145" id=
+"Page_145">-145-</a></span> lettek volna együtt, bizonyára meleg
+barátság fejlődött volna köztük…</p>
+<p>Most tehát szerényen a háttérbe vonult és Katicát egy lovagias
+gesztussal teljesen átengedte halott urának.</p>
+<p>Nem ugyan szóval, de minden pillantásával biztatta: sírjon, édes
+barátnőm, sírjon, az a férfi igazán megérdemli, engem pedig nem
+bánt vele.</p>
+<p>És Katica sírt… Ah, oly édes a bánat, ha a fekete felhőfalon már
+hasadozik az arany rés, ahol ki fog megint sütni a nap…</p>
+<p>Milka az első látogatása után talán el sem jön többet, ha észre
+nem veszi, hogy az özvegynek szüksége van az ő szolgálataira.</p>
+<p>Katica azonban egészen elhagyottan állott az országos gyász
+hullámverése közepett és a rengeteg levelezésével sem tudott
+megbirkózni.</p>
+<p>A házban mindenki kedvelte a délceg katonát, a cselédleányok
+sugárzó arccal nyitottak neki ajtót, csak Kántor makacs és kevély
+kutyaszíve nem akart előtte megnyílni.</p>
+<p>A jó ég tudná, miféle titokzatos, ősi fajgyűlölet emléke forrt
+fel benne, de bizonyos, hogy a komondor keserű ellenségeskedést
+mutatott a kapitánnyal szemben.</p>
+<p>Mindjárt első találkozásuk alkalmával úgy kellett lefogni, hogy
+meg ne rohanja Milka századost.</p>
+<p>– Ezt pedig urakkal nem is szokta, csak macskákkal, kezit
+csókolom, – állapította meg a konyhaleány, aki szerette Kántort,
+maga is alföldi születésű lévén.</p>
+<p>De később is, valahányszor a kapitány a közelébe jött, rögtön
+morogni kezdett és a felhúzott ajka alul kivillantak hófehér fogai.
+<span class="pagenum"><a name="Page_146" id=
+"Page_146">-146-</a></span></p>
+<p>Különben is nevetnivaló volt, hogy miféle zsarnoki hajlamok
+ébredeztek ebben a dögben.</p>
+<p>Már azelőtt is féltékenységi rohamai voltak, ha valaki megfogta
+Katalin asszony kezét, de most ne adj’ Isten, hogy Milka
+közeledhetett volna az özvegyhez.</p>
+<p>Az előszobában pedig még ma is ott függ szegény Arató István
+esőköpenyege, mert a kutya nem engedi, hogy elrakják onnan. Ha
+valaki hozzányúl a kabáthoz, akkor olyan zenebona támad, hogy az
+utcára is kihallatszik.</p>
+<p>Szemmel látható volt, Kántor kétségbeesetten ragaszkodik a régi
+rendhez és nem akarja eltűrni, hogy valami megváltozzék a
+házban.</p>
+<p>– Ilyen nagy kutya nem való városi lakásba, – vélekedett Milka
+százados. – Nem gondolt még arra, hogy odaajándékozza az
+állatkertnek? Ott tenyésztik a magyar fajebeket.</p>
+<p>Katica azonban nem akart erről hallani.</p>
+<p>– Nem, hiszen ott rács mögött tartanák szegény Kántort!</p>
+<p>A kutya most is ott hevert rendes helyén, a fűtetlen kandalló
+előtt. Meghallotta a nevét és Katalin felé fordította komor
+tekintetét.</p>
+<p>Nevetséges, de való, az asszonynak terhére volt a tekintete és
+elfordította a fejét…</p>
+<p>Milka tovább beszélt fojtott hangon, mintha attól tartana, hogy
+Kántor megérthetné:</p>
+<p>– Van nekem egy jóbarátom, vidéki földbirtokos, bolondja az
+ilyen kutyáknak… Ott nagyon jó dolga lenne…</p>
+<p>Katalin lopva pillantott a kandalló felé.</p>
+<p>Ő is halkan beszélt: <span class="pagenum"><a name="Page_147"
+id="Page_147">-147-</a></span></p>
+<p>– Nem, nem adom oda senkinek… Nem adhatom… De majd leküldöm
+Oltvára… A Harkályvárba… Ott nagyon szeret lenni… Majd ha feljön
+valaki Oltváról, az elviszi…</p>
+<p>Amit Katalin mondott, az hamarabb teljesedett, mint maga is
+hitte volna.</p>
+<p>Valaki feljött Oltváról és elvitte a kutyát.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Hat hét telt el vagy nyolc hét… Ki beszél ma még Arató
+Istvánról?</p>
+<p>A végzet kráterje szakadatlanul hányja ki magából a lángoló
+eseményeket és aki tegnap meghalt, annak sírja fölött ma már izzó
+hegyrétegek rakódnak le.</p>
+<p>Kárpátok, Lemberg, Ivangorod, Varsó, Breszt-Litovszk – ki beszél
+ma még Arató Istvánról?</p>
+<p>Más nevek jöttek forgalomba.</p>
+<p>Nevek, amelyek olyan mennydörgő fénnyel robbannak bele a
+lelkekbe, mint a világító bombák.</p>
+<p>Nevek, amelyek harsogásától az ellenséges Jerichók acélkupolái
+széthasadnak és felgöngyölődnek, mint a megpörkölt papir.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Milka századost egy ideig az a veszedelem fenyegette, hogy
+vissza kell mennie a harctérre.</p>
+<p>De azután szerencsés fordulatot vett az ügye, miután több orvosi
+fölülvizsgálaton keresztül esett, végül is az ujonckiképzésnél
+alkalmazták.</p>
+<p>Ez éppen neki való szolgálat. Az ő vaskeze meg tudja fegyelmezni
+a háborútól megmámorosodott ifjú vért. Ő rendet tud teremteni azok
+közt, akik szabályellenesen félrevágott sapkával akarnak a halálba
+menni.</p>
+<p>Katica akkoriban sokat volt magában. Nem akart még emberek közt
+mutatkozni (úgy gondolta, ezzel <span class="pagenum"><a name=
+"Page_148" id="Page_148">-148-</a></span> tartozik Arató nevének),
+de az örökös otthonülésnek az lett a kellemetlen következménye,
+hogy erősen hízni kezdett.</p>
+<p>Ezért minden alkonyatkor nagy gyalogsétát kellett tennie. A
+kapitány természetesen elkísérte.</p>
+<p>Ma a budai külvárosokban jártak és mire nagykésőn
+visszakerültek, már zárva találták Katica kapuját.</p>
+<p>Most tehát már mindegy, félórát még elsétálhatnak a néptelen
+Belvárosban. Olyan édes együtt lenni és olyan nehéz elválni!</p>
+<p>Összevágó, nesztelen léptekkel kalandoztak a szűk utcákon. Egy
+eleven lelket nem láttak.</p>
+<p>Milka a megboldogultról beszélt és közben Katica hóna alá fűzte
+kezét.</p>
+<p>– Az ő élete szép volt… Az emberi életet nem évek, hanem
+élmények szerint kell megmérni… Az ő életében több volt az alkotás,
+a siker és az élvezet, mint más tíz életben összevéve… Mindent
+elért, amire vágyakozott, minden képességét érvényesíthette, minden
+termését learathatta… Még emelkedőben volt, mikor elment… Az ilyen
+halálért nem sajnálni, hanem irigyelni kell Arató Istvánt…</p>
+<p>Ujra és ujra visszatért erre a tárgyra, mintha csak végleg meg
+akarna telepedni a tanár sírján.</p>
+<p>Katica nem szólt semmit, de valahogyan eszébe jutottak az oltvai
+sirató nénik, a fekete kis mormotaasszonykák, akik minden
+koporsónál azt sipogják: Neki jó, ő már túl van rajta!</p>
+<p>Melegen összekapaszkodva egy régi, szük utcába kanyarodtak.</p>
+<p>Ezek a lapos házacskák, melyek olyan bágyadtan sorakoznak a
+félhomályban, valamikor visszaverték <span class="pagenum"><a name=
+"Page_149" id="Page_149">-149-</a></span> Petőfi Sándor és a
+Pilvax-ifjak dübörgő hangját, mikor azok éjféltájban véget nem érő
+szónoklatok közt kisérgették egymást a szállásukra.</p>
+<p>Valahol tücsök cirpel… Valahol meg pitypalatty hallatja a buzgó
+hangját… Biztosan a házmesteri lakásban.</p>
+<p>Dohos és mégis édes álomhangulat ömlik el az utcán, a házacskák
+olyan furán-titokzatosak, mintha nem is emberek, hanem elmúlt
+századok emlékei laknának a sötétzöld zsaluk mögött.</p>
+<p>Katica idegesen megnyomta a kapitány karját… Valaki utánuk jött…
+Valaki a sarkukban volt… Az asszony közelebb simult kísérőjéhez,
+hogy helyet adjon a keskeny gyalogjárón… Valaki eléjük került és
+most ismerős, nyugodt léptekkel ment tovább…</p>
+<p>Katonatiszt volt… Botjára támaszkodva járt…</p>
+<p>Halk, ritmikus csörgés táncolt az asszony fülében. Ismerős hang:
+a szaladó kutya láncos örvének csörgése.</p>
+<p>Nagy, fehér állat volt. Egészen olyan, mint Kántor. A
+katonatiszthez tartozott… Most utól is érte a gazdáját és
+elégedetten trapolt mellette, mint olyan kutya, amely a maga helyén
+tudja magát… Néha negédes gyöngédséggel fölkapott orrával a lóbáló
+kéz után…</p>
+<p>De aztán egyszerre megtorpadt és bősz morgással kergetőbe vett
+egy macskát, amely nesztelenül surrant a házak mellett.</p>
+<p>A macska szerencsésen beosont a pinceablakon, a kutya pedig majd
+hogy meg nem lökte Milka századost.</p>
+<p>– De hiszen ez Kántor! Igen, Kántor!</p>
+<p>– Az az ember – Jézus Mária! Jézus Mária!</p>
+<p>A kutyás ember már eltünt a sarkon… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_150" id="Page_150">-150-</a></span></p>
+<p>Katalin és Milka farkasszemet néztek. A nagy csendességben
+szinte hallották egymás szívének fájdalmas dobogását.</p>
+<p>Látta? Látta? Igen… De hiszen ez lehetetlen! Képtelenség!
+Tévedés lesz… Tévedésnek kell lennie!</p>
+<p>Az asszony leszakadt a kapitány karjáról. Megindult, mint az
+alvajáró, ment a sarok felé… Neki látnia kell azt az embert, azt a
+katonát, a szemébe kell néznie! Mert ha nem sül ki rögtön, hogy
+tévedés volt, akkor… akkor neki nem lesz több nyugodt perce az
+életben…</p>
+<p>Katóka szaladt a meghalt ura után…</p>
+<p>Álom ez? Igen, ez egy régi, mélységes szomorúsággal telt álom
+folytatása… A halottak nem halnak meg, csak elbújdosnak az élők
+elől. Elbújdosnak, emésztő, soha meg nem gyógyuló keserűséggel a
+szívükben. Valami titokzatos gyülekező helyeken tanyáznak, ahol
+mindig, mindig az élőkre gondolnak. S ha néha összetalálkozik velük
+az ember, akkor hidegen elfordítják arcukat és sietve befordulnak a
+sarkon, mert nem tudják nekünk megbocsájtani, hogy olyan hamar
+megfeledkeztünk róluk.</p>
+<p>De minden halottnak van egy bizalmasa az élők közt, akit beavat
+a titkába: az, aki hű tud lenni a siron túl is. És van valaki, aki
+mindvégig hű maradt Arató Istvánhoz: Kántor kutya.</p>
+<p>És Katóka fájó szívvel szaladt a meghalt ura után…</p>
+<p>Elérte már a sarkot. Az utca, amelybe belelátott, végig üres
+volt. Se ember, se kutya, csak fehér holdvilág.</p>
+<p>Azután egy fekete nagy autó suhant el mellette. A <span class=
+"pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">-151-</a></span> kocsi
+már messze járt, midőn Katalin egy férfiarc tükörképét találta meg
+magában.</p>
+<p>Rettenetesen sápadt, beesett, körszakállas arc… Idegen arc. – De
+az a különös, merev mosoly – az oltvai bikaölő mosolya!</p>
+<p>– Gyerekség, képzelődés, – szólt zengő basszus-hangján Milka
+százados, mikor már utolérte az asszonyt. – Mert vannak
+hasonlatosságok… Ember és ember közt vannak megdöbbentő
+hasonlatosságok… Fehér kutya pedig sok van a világon… Fogadni
+mernék, ha most hazamegy, otthon találja Kántor kutyát és akkor jót
+fogunk nevetni.</p>
+<p>Igen, persze, minden azon fordul, hogy otthon van-e a kutya…</p>
+<p>Katalin hazasietett.</p>
+<p>– Itt maradok a ház előtt, – szólt Milka. – Ha lesz valami
+mondanivalója, szóljon le az ablakon.</p>
+<p>Az asszony nagyon sokáig nem jelentkezett. A kapitány talán
+húszszor-harmincszor megtette az utat a két gázlámpa között.</p>
+<p>Ő nem fél. Mitől is félne? Arató István meghalt. Ujságírók
+látták a sírját, le is fotografálták, ki is adták a képes lapokban…
+Kísértetekben pedig nem hisz! Kísértetekben nem, – vannak azonban
+rejtelmes jelenségek, melyek a telepathia körébe vágnak… Ő olvasott
+már egyet-mást… Egy szavahihető ember éjjel hazajött és önmagát
+látta az ágyában feküdni… Ha Milkával ilyesmi megesnék, akkor ő
+megőrülne.</p>
+<p>Fenn az emeleten megzördült az ablak. A kapitány fölnézett,
+Katalin lenézett és a gázlámpa fényénél látták egymáson, hogy
+nagyon sápadtak.</p>
+<p>– Holnap Oltvára utazom, – szólt le csodálatos mély hangon az
+asszony. <span class="pagenum"><a name="Page_152" id=
+"Page_152">-152-</a></span></p>
+<p>– És a kutya? – kérdezte szokatlanul magas hangon a
+kapitány.</p>
+<p>– Nincs a házban…</p>
+<p>– Ki vitte el?</p>
+<p>– Senki sem tud róla.</p>
+<p>Valaki feljött Oltváról és elvitte…</p>
+<p>Milka százados megint azt a hideg zsibbadást érezte a szíve
+körül, a zaklikovi zsibbadást.</p>
+<p>Jó ideig mozdulatlanul állott, majd hirtelen szalutált,
+elment.</p>
+<p>Előrehajolva, nyurga lépésekkel ment. Nem a lakása, hanem a
+kaszárnya felé. Ma a segédtiszt diványán fog aludni.</p>
+<p>Az asszony sokáig nézett utána.</p>
+<p>Soha életében még nem volt ilyen egyedül, mint most.</p>
+<p>És csodálatos, hogy nagy elhagyatottságában éppen őnála keresett
+menedéket, őnála, akitől olyan nagyon félt: Arató Istvánnál.</p>
+<p>Azt mondta magában:</p>
+<p>– Akármi legyen is, engem nem fog bántani. Engem ő nem bánt.
+<span class="pagenum"><a name="Page_153" id=
+"Page_153">-153-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Az asszony, a forróláz és a kozák</h2>
+</div>
+<p>Arató István életben volt.</p>
+<p>Halála hírének elterjedését ő maga kívánta. Úgy hitte, ehhez oka
+és joga van.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Tiz héttel ezelőtt, egy májusi hajnalon, a tanár otthagyta
+budapesti szállását, miután előbb két szót hagyott hátra annak a
+kis embertársának, akit öt esztendeig a feleségének nevezett:
+Talita kumi.</p>
+<p>A kapu előtt autóba szállott, hogy elsiessen oda, ahol már
+nagyon várták: a kárpáti barakokba.</p>
+<p>Arató utitársai azt találták, hogy a tanár ma élénkebb kedvű,
+mint máskor. Terveket sző, megbeszéli velük a teendőket, térképeket
+tereget ki, szóbaáll a szembejövő katonákkal.</p>
+<p>Minden gondolatával a holnap felé törtet, a tegnapra rácsapta
+már az ajtót. Az ajtó mögött egy holttest bomladozik, agyonvert
+házasságának holtteste, de most ő nem ér rá családi temetést
+rendezni, az izgatott emberek ezrei várják a barakokban.
+<span class="pagenum"><a name="Page_154" id=
+"Page_154">-154-</a></span></p>
+<p>Az autó ész nélkül vágtat előre, bömbölve rohanja meg a dombokat
+és simán iramodik le a lejtőkön.</p>
+<p>Arató energiája azonban előtte repül és ha egy-egy pillanatra
+visszatántorodik és megroskad: rögtön sarkantyúba kapja, előre
+ostorozza…</p>
+<p>Hanem könnyű azt mondani: agyonverték – meghalt! Valami mindig
+túléli a halált.</p>
+<p>A szerelem meghalt, de az asszony gyűlölete, mely akkor
+villogtatta Istvánra a méregfogát, mikor az szimulánsnak nevezte
+Milka századost, a gyűlölete most is él.</p>
+<p>Katóka nem is tud róla, új boldogsága megint békülékennyé tette,
+nem is tud róla, hogy a gyűlölete elszakadt tőle, önálló
+vampiréletet él, síron túli harcokat vív, mint Csaba vezér
+kísértet-hada.</p>
+<p>Katóka nem is tud róla, de Arató érzi, hogy egy ellenséges
+energia üldözi, hozzátapad, a vérét szívja, fájó sebeket tép
+rajta…</p>
+<p>A tanár most is beszélget még, utasításokat ad az autóból, de
+mindezt már csak gépiesen teszi, lassankint hideg, bénító fáradság
+kúszik a lelkébe, mint a kígyó a gyermekbölcsőbe.</p>
+<p>Az urak arra számítottak, hogy estére célhoz érnek, azonban a
+hegyi utakon beláthatatlan trénoszlopok közé keveredtek és a
+gépkocsik ezután már csak szakgatott ugrásokban tudtak előre
+surranni.</p>
+<p>Előszedték az ennivalót. István velük tartott.</p>
+<p>– Errefelé most megint sok a hastifusz, – mondta egyikük teli
+szájjal.</p>
+<p>Bort töltöttek, de Arató elutasította, vizet akart. Életében nem
+volt még ilyen szomjas.</p>
+<p>Egy lovaskatona, aki az autó mellett léptetett, odahajolt
+<span class="pagenum"><a name="Page_155" id=
+"Page_155">-155-</a></span> a bádogkulacsával, tessék víz. Szláv
+ember lehetett, tiszta helyett azt mondta: csiszta víz.</p>
+<p>Különben furcsa és ijesztően sovány legény volt. Egész alsó arca
+csupa rettenetes nagy fog, mit petyhüdten vonagló ajkai nem tudnak
+eltakarni.</p>
+<p>Ilyen helyen csak forralt vizet szabad inni… Aratónak, miközben
+a kulacsból az aluminium poharába töltött, eszébe jutott, hányszor
+óvta ő az embereket a „könnyelmű“ ivástól… Lelki ernyedtségén –
+életében talán először – most egy idegen akarat vett erőt: a
+nagyfogú katona akarata.</p>
+<p>Valami különös álszeméremből, hogy meg ne sértse ezt az embert,
+leküzdötte undorát és szájához emelte a poharat.</p>
+<p>A víz poshadt volt – maga is csodálkozott magán – de azért
+lenyelte… Mindegy! Egy vállvonogatással elintézte a saját
+tudományát…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Csak másnap estére érkeztek meg.</p>
+<p>A nagy baraktábor fölött fojtó, fekete füstfelhőként ült a
+félelem.</p>
+<p>A betegek és az ápolók, akármit beszéltek vagy tettek is, mindig
+a messzeségbe füleltek, ahol szívet szorongatóan morogtak az
+ágyúk.</p>
+<p>A határszéli vasutat nem lehet már használni, a rahói viadukt
+tegnap óta darabokban hever a mélységben. A háború kalapácsa
+összezúzta íveit.</p>
+<p>Meg kell mászni a szentpáli nyerget, azon túl elérjük az
+oltvavölgyi szárnyvasutat, – határozta el Arató.</p>
+<p>De három napig is el fog tartani, míg együtt lesznek a rekvirált
+szekerek… <span class="pagenum"><a name="Page_156" id=
+"Page_156">-156-</a></span></p>
+<p>A második estén István azt tapasztalta, hogy enyhe láza van.</p>
+<p>A nagyfogú lovas!</p>
+<p>Furcsa lenne, ha a híres patkányirtót megrágnák a patkányai…</p>
+<p>Akárhogy lesz is: egypár napig még talpon lehet, addig
+elvégezheti minden dolgát. Egyébként pedig valami értelmetlen és
+keserű kárörömet érzett önmagával szemben, mint a gazda, aki
+cséphadaróval segít a jégverésnek.</p>
+<p>Másnap reggel katonai csapat érkezett a barakokhoz. Az eszkort,
+melyet útjokra kértek.</p>
+<p>István azt hitte, a láz-boszorkányok ingerkednek vele, midőn
+megpillantotta a két öccse arcát.</p>
+<p>De nem volt álom, valóban ők jöttek, Péter és Pál.</p>
+<p>A honvédek parancsnoka a székely Stowasser volt, időközben már
+hadnaggyá lépett elő.</p>
+<p>A testvérek nem sokat társalogtak egymással, mindegyikük el volt
+foglalva a maga embereivel.</p>
+<p>Katalinról nem esett szó közöttük, de meglátták egymás arcán,
+azon a kis redőn egyforma vágású szájuk mellett, hogy az édes
+Katalin mindhármukra nézve keserű Katalinná lett.</p>
+<p>Alkonyatkor úgy ahogy befejezték az úti készülődést.
+Haladéktalanul el kellene inditani a betegeket…</p>
+<p>De Aratóra megint rátámadt a láz, erősebben mint tegnap és ő
+köpenyével a vállán, álmos egykedvűen ült valamelyik iroda
+diványán. A fiatal orvosok jobb szerettek volna reggel indulni és a
+tanár vállat vont – mindegy! – indulhatunk reggel is… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">-157-</a></span></p>
+<p>Sötét hajnalon azonban fölverték: egypár kilométernyire innen
+kozák lappang az erdőn!</p>
+<p>Senki sem értette, honnan vette magát az ellenség. Ha nem jár
+szárnyas lovon, akkor titkos csempészutakon hozták át a
+havason.</p>
+<p>Lám, a sírontúli nagy gyűlölet most már a férfiak ezrei után
+nyújtogatja karmait!</p>
+<p>A tanár talpraszökött. Mi ez? Arató István, így sülyed el a te
+életed a sötétségben?!</p>
+<p>Szilaj erővel tépdeste le magáról a fásultság
+kényszerzubbonyát…</p>
+<p>Induljunk! Induljunk!</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Napfölkeltekor a szenvedés és a nyomorúság álomszerűen groteszk
+folyama ömlött ki a zöldelő hegyek közé.</p>
+<p>A félelem kisöpörte a barakok homályos zugait és ami napfényre
+került, az szörnyű volt. Az emberi ocsú, mit a háború cséplőgépe
+összezúzott tagokkal vetett ki magából.</p>
+<p>A súlyos betegek úgy lepték el a nyikorgó szekereket, mint a
+meghaltak lelkei Charon hajóját. Sárgán, értelmetlenül hunyorgó
+bagolyszemmel nézték a vakító tavaszt.</p>
+<p>A „könnyebb esetek“ gyalog csoszogtak, szekérlőcsökbe
+kapaszkodva, egymást vonszolva. A tarka kórházi rongyaikkal, a
+vállukra vetett paplanokkal és a sebkötéseikkel szörnyű farsangi
+menetbe sorakoztak.</p>
+<p>Ha ez a gyászos sereg a hadüzenet éjszakáján keresztül defilált
+volna Európa királyainak álmain, másnap talán némák maradnak az
+ágyúk… <span class="pagenum"><a name="Page_158" id=
+"Page_158">-158-</a></span></p>
+<p>Halálkirály seregének kapitánya, Arató István, lovon ült; a
+gépkocsiját megrakta betegekkel.</p>
+<p>A hadserege úgy nézett fel rá, mint megváltójára és senki sem
+látta a sárgaszemű rémet, mely a vezér nyerge mögött
+kuporodott.</p>
+<p>Valaki szólott hozzá.</p>
+<p>Stowasser hadnagy kampós bottal a karján, cigarettázva gyalogolt
+a lovas mellett.</p>
+<p>– A kutyák a sarkunkban vannak… Biztos, hogy belénk kapnak…
+Egyet nyeregből lőtt a hátvéd: kaukázusi kozák volt…</p>
+<p>A cigarettájával mérgelődött, disznóság, hogy elázott minden
+holmija!</p>
+<p>Egy ideig szó nélkül, kedvetlenül bandukolt tovább, majd azt
+mondta:</p>
+<p>– Üsse kő! Lesz, ami lesz, Attila apánk majd megsegít!</p>
+<p>Azzal a dacos öniróniával mondta, mely mindig kicsendült a
+hangjából, valahányszor a maga székely voltára célzott.</p>
+<p>És úgy látszott, Attila máris segített: a hadnagy fölemelte a
+fejét és kemény gerinccel, acélos katonaléptekkel ment vissza a
+hátvédhez.</p>
+<p>Mire a hosszan kigyózó karaván előhada a szentpáli hágó alá ért,
+hátul, nagy messziségből, puskalövések hallatszottak.</p>
+<p>Elől kiáltozva és sűrű ostorcsattogással ösztökélték a fáradt
+gebéket. Az ijedtség hulláma robogott végig a seregen.</p>
+<p>A lövöldözés mind szaporább lett. Egy géppuska is elkezdett
+mohón és mérgesen hebegni. Ott hátul vad verekedés folyt.
+<span class="pagenum"><a name="Page_159" id=
+"Page_159">-159-</a></span></p>
+<p>Később egy sebesültet vittek el a tanár mellett.</p>
+<p>István az arcába tekintett, valami becsületes, borostyánkő színű
+kutya szeme volt, egészen olyan, mint Kántoré…</p>
+<p>– Ijjártó őrmester, – mondta valaki a közelben. És halkabban
+hozzátette: – Szegény ördög gerinclövést kapott.</p>
+<p>Egy másik sebesült a maga lábán jött bicegve és olyasmit
+mondott, hogy az oroszok sokan vannak.</p>
+<p>– Géppuskájuk van, nekünk nincs… Stowasser hadnagy úr azt
+mondja, elszedi tőlük, ha addig él is…</p>
+<p>Ott hátul a honvédek ellentámadásra indultak, a harci kiáltásuk
+olyan izgatottan zsivajlott a messziségből, mint a rablósdit játszó
+diákok lármája.</p>
+<p>Megint hoztak egy sebesültet. Tiszt volt. De mire kötözni
+akarták, már lemondott tiszti és emberi rangjáról – halott volt.
+Stowasser hadnagy most kapta második és utolsó fejlövését.</p>
+<p>Ez a derék fiú valahogyan belejutott a székelység vonzókörébe,
+törvénytelen ősapjaként tisztelte Attila királyt és a rettenetes
+harci gőgnek, mely valaha lónyergekből máglyát rakott magának a
+katalauni mezőn, egyik cseppje ott tüzelt az ő ereiben is. Egy
+csepp volt csak, de elegendő arra, hogy Stowassert nekiuszítsa az
+orosz gépfegyvernek.</p>
+<p>Ez a holttest is a posthumus gyülölet ajándéka: ha Arató tegnap
+este indul útnak, akkor sohasem ér nyomába az ellenség…</p>
+<p>– Ki vezeti most a csapatot? – tudakolta a segédorvos.</p>
+<p>Az emberek közül, akik a hadnagyot hozták, egyik azt mondta:
+<span class="pagenum"><a name="Page_160" id=
+"Page_160">-160-</a></span></p>
+<p>– Arató Péter zászlós…</p>
+<p>– De mi van Arató Pállal? – kérdezte tovább a fiatal doktor.</p>
+<p>– Róla nem tudunk… Nem láttuk…</p>
+<p>Róla nem tudnak… A tanár szeme előtt hirtelen nagy fekete folt
+pattant szét a levegőben, mintha lyuk támadt volna a semmiben.</p>
+<p>Alkonyatkor még dühösebb lett a lövöldözés. A hátvédet erősen
+szorongatták. Az ellenség a vadászó farkas szemérmetlen
+szívósságával követte a sebesült vad nyomát.</p>
+<p>Arató egykedvűen, mint egy keleti bálványkép, vonultatta el maga
+előtt a betegek sorait. Azok a kőarcába néztek és megnyugodtak: nem
+lehet nagy baj.</p>
+<p>Neki pedig minden szívdobbanása fogadkozás és könyörgés volt:
+Csak fönnmaradni a nyeregben! Csak fönnmaradni!</p>
+<p>A láza óráról-órára fokozódik…</p>
+<p>A szekérnyikorgás, az ostorpattogás, a nyöszörgés és a távoli
+lövöldözés lármája zavaros felhőként gomolyog körülötte…</p>
+<p>Időnkint gyötrelmes tépelődésekbe bonyolódik… Valamit keres, bár
+maga sem tudja, hogy mit… De igen, tudja már: az összefüggést a
+gépfegyver gyülöletes kotyogása, a halántékában lüktető láz és a
+nagy szomorúság között, mely a szívét összesajtolja… Kutatáshoz
+nevelt elméje, mely most a láz tüzén forr, rendszert és
+törvényszerűséget keres az agyrémek játékában… Mert bizonyos, hogy
+az ellenséges energiák tervszerűen dolgoznak egymás kezére… Az
+asszony, a forróláz és a kozák… Ők egyek a gyűlöletben… A gyűlölet
+szót azonban nem kedveli Arató… <span class="pagenum"><a name=
+"Page_161" id="Page_161">-161-</a></span> Hát van gyűlölet a
+természetben? Egy elsárgult könyvből idézi: „a rombolás célja a
+teremtés…“ A gyűlölet lényege pedig a szeretet… Igen, most jó
+nyomon van! Katóka gyűlöli az urát, mert ösztöne hajtja, hogy
+családot alapítson azzal, akit jobban szeret… Az orosz azért ontja
+a tenger vért, hogy elterjessze a saját nemzetét, amelyet
+mindeneknél jobban szeret… És a mikróba is azért vette be magát
+Arató beleibe, hogy elszaporítsa a maga fajtáját… Ime, az asszony,
+a forró láz és a kozák egyek a szeretetben…</p>
+<p>Ezt eddig szépen kibogozta, de csak egy pillanatig tartott,
+akkor megint összekuszálódott minden és ő megint tépelődve
+kereshette a szálakat…</p>
+<p>A himbálva poroszkáló hátaslova mindenképpen el akarta vele
+hitetni, hogy tengeren jár… Olykor hallotta is a hajógép ritmikus
+lihegését, a forró gőz sistergését, a hajókazánok tüze pedig a
+homlokát sütötte…</p>
+<p>De aztán rögtön vállon ragadta, fölrázta magát… Hohó, semmi
+tenger, semmi hajó! A vörös tűz, ami a szemébe csillog, az alkonyi
+ég alja…</p>
+<p>Ő lovon ül és embereket vezet… Olykor úgy érzi, mintha egymaga
+vonszolná előre ezt a céltalanul bolyongó fekete sokaságot, mint
+egy hámba fogott üstökös, és olyankor rettenetes fáradságot érez…
+De rákiált önmagára: Csak fönnmaradni a nyeregben!</p>
+<p>A sereg az ezer fokú sziklalépcsőhöz érkezett… Fájdalmasan
+meggörnyedt, sötétkék árnyékok tántorognak föl a magasba, bele a
+pirosan lángoló égbe… Golgota! Ezer ember Golgotája!</p>
+<p>De nem csak emberek mennek föl, hórihorgas fantómok is
+belekeverednek a tömegbe… Strucnyakú <span class="pagenum"><a name=
+"Page_162" id="Page_162">-162-</a></span> rémek, sarlós-karmú,
+hordóvá püffedt szörnyszülöttek, csontvázhuszárok denevérszárnyú
+lovakon…</p>
+<p>Arató jól tudja, kicsodák azok: a tifuszbetegek álomképei vetnek
+ilyen furcsa árnyékot… El azokkal! Vissza velük! Különben nem lehet
+nyeregben maradni…</p>
+<p>A forró ködöt, mely körülötte gomolyog, szilaj hangok hasítják
+át.</p>
+<p>Valaki örül, valaki győzött, valaki meg fut és attól elvettek
+valamit: egy gépfegyvert…</p>
+<p>És egy kedves, ismert név: Péter, Arató Péter…</p>
+<p>Üde szellő bontogatja szárnyait… Egy percre kettétépi a ködöt –
+hohó, hiszen ez nem tenger, hanem országút…</p>
+<p>De aztán megint vízzé sűrűsödik a pára és Arató hajója
+magányosan bolyong a hullámos sivatagban és ami akarata van, azt
+megfeszíti, hogy fönn maradhasson a kapitányi hídon…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Mozdonyok haragos pöfögése, jelzőharangok kondulása, lónyerítés,
+sípolás, káromkodás… Vasúti sinek, a hajnali fénybe belepislogó
+piros és zöld lámpák, ponyvával letakart sok vaggon, katonák és
+megint katonák… Gulába rakott fegyverek, faládák nagy rakásban,
+ágyúk a rakodó hídon… Egy óriás szedi össze elszórt tagjait.</p>
+<p>Szürke, józan reggel volt, hűvös eső csepegett.</p>
+<p>Hajnalra megint megcsappant Arató láza. A betegség macska
+egér-játékot játszott vele. Most megint futni engedte egy darabig,
+de szakadatlanul rajta tartotta szúrós, sárga szemét. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_163" id="Page_163">-163-</a></span></p>
+<p>István a vasúti kocsi ajtajában állott és egy tábornokkal
+beszélgetett.</p>
+<p>Köpcös kis úr volt, szellemes és gonosz varangyszemekkel,
+emberevő-állkapocscsal. Valami fényes kelméből készült
+esőköpenyeget viselt.</p>
+<p>– Tegnap jelentették nekem a betörést… Katonailag jelentéktelen…
+Önnek persze kellemetlen lehetett, – teringettét, annyi beteggel!
+Különben hallom, a honvédek jól tartották magukat… Két tiszt
+odaveszett – persze, persze! Az üres vonatok most már elviszik
+önöket az oltvavölgyi barakokba… Mi pedig per pedes apostolorum
+megyünk a rahói hágóra… Meglássuk, mit kezdhetünk ott fönn… De ön
+is betegnek látszik, tanár úr… Vagy talán csak az éjjeli izgalom?
+Na, reméljük, nem komoly dolog! Szerencsés utat, főtörzsorvos
+úr!</p>
+<p>A vonat keserves zökkenések között megindult.</p>
+<p>Többen is voltak még a szakaszban. Péterke a bal kezén formátlan
+fehér pólyát viselt, a jobbjával óvatosan alátámasztotta. Nagyon
+halvány volt, az ajka széle meg-megremegett, ami azelőtt nem volt
+szokása.</p>
+<p>Ha a sebét kérdezték, vállat vont – semmi.</p>
+<p>István mereven nézte…</p>
+<p>– Hol a másik? – támadt rá hirtelen.</p>
+<p>(Ezt mindig kérdik, ha egyedül látnak egy Arató-fiút.)</p>
+<p>Péter sokáig bámult a bátyjára. Különös, ügyefogyott, kegyelmet
+kérő tekintettel… Az ajka megint erősen remegett.</p>
+<p>– Nem tudjuk, mi lett vele, – hebegte halkan. – Egy önkéntes
+csapattal megkerülte a muszkát, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_164" id="Page_164">-164-</a></span> hogy elszedje tőle a
+gépfegyvert… Kézitusára mentek – és kevesen voltak – és…</p>
+<p>Más valaki folytatta helyette, egy nagyorrú, erélyes képű,
+hosszú hadapród.</p>
+<p>– Látták elbukni – sok kozák volt körülötte… A rohamunk később
+sikerült, – Péter vezette – akkor mindenütt kerestük, de már nem
+volt ott… Biztosan fogságba esett, elvitték – biztosan…</p>
+<p>Péter újra megszólalt. Rettenetes keserűség fojtogatta.</p>
+<p>– Mély szakadás van arra, sebes hegyi víz…</p>
+<p>– Ott is kerestük, – szólt buzgón a hadapród, – most is keresik
+még…</p>
+<p>A kocsiban mély csend lett.</p>
+<p>Olyan árva, olyan suta volt szegény Péter így egyedül. Maga is
+olyanformán érezte magát, mintha kétfelé vágták volna.</p>
+<p>A komoly és okos Péterke itt maradt, de ami tűz, könnyedség és
+báj volt az Arató-családban, annak nyoma veszett Palkóval.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A vonat az Oltva partján szalad.</p>
+<p>A víz malachitszínű; ahol nagyon siet, ott fehér csipkefátyolt
+himbálgat.</p>
+<p>Később elhalkul a folyó és kecses ünnepélyességgel, mint a
+templomba menő szűz, lejt végig a széles, napsugaras síkságon.</p>
+<p>Köröskörül, széles ívben, zöldelő hegyek emelkednek. Ez egy
+gigantikus sztadion. A gyöpön furcsa, kalandos fák állanak
+rendetlen csapatokban, a bokájuktól kezdve lombosak és mind egy
+irányba hajolnak, mint a futó bajnokok, akik a verseny kezdetét
+várják. <span class="pagenum"><a name="Page_165" id=
+"Page_165">-165-</a></span></p>
+<p>Ebéd után rengeteg sok kátrányos tetejű faház közeledik katonás
+négyes sorokban.</p>
+<p>Tüskés drótok közt egy csecsemőkorát élő kert mutogatja
+lombosodó seprőnyeleit és naiv jácintágyait.</p>
+<p>A drótkapu fölött a vöröskeresztes lobogó alszik a délutáni
+napfényben.</p>
+<p>Ez az oltvavölgyi barakkórház. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_166" id="Page_166">-166-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A vágyak szigetén</h2>
+</div>
+<p>Néhány percnyire a baraktábor alatt lombos nagy sziget sötétlik
+a folyó hátán.</p>
+<p>Valaha Asszonykertnek nevezték, akkoriban az erdélyi
+fejedelemasszonyok híres rózsalugasokat neveltek itt, később
+kiszáradtak az erdélyi rózsafák és a hely neve is Kamara-szigetté
+száradt.</p>
+<p>Arató Istvánnak, midőn most a szigetre vezető új fahidra lépett,
+eszébe jutott, mennyire vágyódott ő egykor ide.</p>
+<p>Kisfiú korában nem egyszer elszaladt hazulról – Oltva városa ide
+háromórai gyalogút, – hogy félnapon át elüldögélhessen a folyópart
+színes kövei között és nézhesse vágyainak szigetét.</p>
+<p>Odaát hatalmas jegenyefák állottak őrségen. Olykor ünnepélyesen
+megzúgtak, mint az Uristen orgonája. Néha magányos vércse vont
+íveket a szélben ingó facsúcsok fölött.</p>
+<p>Egyszer naplementekor egy alvó pávát látott a tulsó parton.
+Mohlepte kőfalon ült, a vadkomló buja indái közt, fejét a szárnya
+alá dugta. <span class="pagenum"><a name="Page_167" id=
+"Page_167">-167-</a></span></p>
+<p>A kisfiút akkor olyan édes és mesés honvágy vonzotta a sziget
+felé, aminőt addig csak a szivárvány és az alkonyi égen tündöklő
+felhőkapu láttára érzett.</p>
+<p>Ez ma is a vágyak szigete még, de az iránytű most már fordítva
+mutat és a szigeten lakók azok, akiket vágy emészt a külső világ
+után. Mert az Asszonyszigeten vannak ma a katonai
+járványbarakok.</p>
+<p>Tavaly ősszel a járványos betegségek gigantikus sárkányokká
+dagadva bontogatták szárnyukat az ország fölött; szerencsére megint
+visszatöpörödtek és ma apró mérges kigyókként lappanganak a
+határon. A baraktábor fölszabadult tőlük, a betegek elférnek a
+szigeten.</p>
+<p>Arató István az őrségnél Mária nővér után tudakozódott. Egy
+katonát elszalasztottak a kolerabarakokhoz.</p>
+<p>A tanár is arra vette útját. A sűrűségben sok vadgalamb búgott
+és a mélyen gyöngyöző hangjuk olyan volt, mintha a lombrostélyban
+bujdosó nyári napsugár szólalna meg.</p>
+<p>Valami áhitatos érzés vett erőt Aratón. Most szent helyen jár:
+az ünnepélyes jegenyefák alatt bírói széket ül a Természet.</p>
+<p>Akit jobbkéz felé állít, az aludni mehet az Anya ölébe. Aki
+balra kerül, annak még egyszer vissza kell mennie a fahídon, vissza
+az életnek nevezett furcsa csődületbe.</p>
+<p>Amint fáradt léptekkel haladt a lombalagútban, a sziget üde
+békessége belevette magát a szívébe. Jó volna elfelejteni mindent,
+jó volna megint lombbá, vadgalambbá, napsugárban táncoló porszemmé
+lenni. <span class="pagenum"><a name="Page_168" id=
+"Page_168">-168-</a></span></p>
+<p>A kavics gyors és könnyű lépések alatt csikorgott; jött Uzonné,
+Ember Mária.</p>
+<p>Amint közelebb jött a faóriások alatt, megint azt a benyomást
+tette a tanárra, mintha nagyon messziről jönne és mintha ezer
+esztendő óta mindíg egyedül járna.</p>
+<p>Mária nővér rögtön felismerte Aratót. És különös, hogy ebben a
+pillanatban ő is valami hasonlót gondolt magában: milyen egyedül
+jár az az ember a nagy fák alatt!</p>
+<p>– Hallottam, meghozta a kárpáti betegeket, – köszöntötte az
+asszony.</p>
+<p>István bólintott. Igen, azokkal most már rendben volna.</p>
+<p>– Beszélhetek Frobisherrel? – kérdezte.</p>
+<p>– A főorvos most éppen az Oltvában fürdik az asszisztenssel… De
+ha sürgős a dolog –</p>
+<p>– Nem sürgős. Most már igazán ráérek.</p>
+<p>A szigeten mostanában csak két orvos volt, mind a kettő
+amerikai: Frobisher és a segédje. Őket véletlenül Magyarországon
+érte a háború – éppen Perzsiából jöttek vissza – és mivel úgy
+vélekedtek, hogy az emberiséget Magyarországon is szolgálhatják,
+mindjárt itt is maradtak.</p>
+<p>– Meg fogja vizsgálni a kórházunkat? – kérdezte az asszony.</p>
+<p>Arató mosolyogva rázta a fejét.</p>
+<p>– Beteg? – kérdezte Mária nővér, aki egy pillanatra sem vette le
+tekintetét Arató arcáról.</p>
+<p>– Azért jöttem…</p>
+<p>– A járványkórházba?</p>
+<p>– Öt napja, hogy tifuszban vagyok… És szeretnék mindjárt
+leküdni, fáradt vagyok… <span class="pagenum"><a name="Page_169"
+id="Page_169">-169-</a></span></p>
+<p>Az asszony nagy szeme még nagyobb lett.</p>
+<p>– A kerti pavillonban, – mondta csendesen.</p>
+<p>A pavillon a folyó partján állott. Ősrégi, formátlan, mégis
+kecses kőház, a sziget aranykorából maradt meg és egykor fejedelmi
+dámáknak vetettek ott jószagú nyoszolyát.</p>
+<p>Végigmentek a nyolcszögű téglákkal kirakott, fehérre meszelt
+folyosón és Mária nővér kinyitott egy keskeny tölgyfaajtót:</p>
+<p>– Szakács úr, most már szükség van a szobára!</p>
+<p>Kicsi, hegyes szakállú, vörös-sárga ember nézett ki az ajtón.
+Egy Mefisztó, akit megszelídített a betegség. Hihetetlen sovány
+volt, az elálló füle áttetsző.</p>
+<p>Mária nővér azt mondta neki:</p>
+<p>– A raktárba megyek, addig csomagoljon. Mire visszajövök,
+késznek kell lennie, Szakács úr.</p>
+<p>A halkbeszédű asszony egyszerre nagyon határozott lett.</p>
+<p>Szakács úr kicsinylően legyintett a kezével – ez neki kedvenc
+gesztusa volt – majd elővette a hátizsákját és mérgesen beledobált
+mindent, ami kezeügyébe került.</p>
+<p>– Nagyon megszoktam már itt – morogta – mégis elküldenek… Igazán
+kellemetlen! Én olyan ember vagyok, hogy szeretek egyhelyben
+maradni… Sajnos, nem találtam még olyan helyet, ahol békében
+hagytak volna…</p>
+<p>Közlegény volt, de ügyet sem vetett Arató aranygallérjára, talán
+mert már megszimatolta benne bajtársát a betegségben.</p>
+<p>Amint meghajoltan állott, a válla fölött visszanézett a tanárra.
+<span class="pagenum"><a name="Page_170" id=
+"Page_170">-170-</a></span></p>
+<p>– Tifusz? – kérdezte bizalmasan vigyorogva. – Nekem is az volt…
+Nem rossz betegség. Az ember csak alszik és furcsákat álmodik,
+különben semmi dolga vele, magától meghal vagy meggyógyul…</p>
+<p>Megint legyintett a kezével, hogy erről nem érdemes beszélni –
+vajjon miről érdemes? – azután egy vázlatkönyvet és rajzeszközöket
+dugott a zsákjába.</p>
+<p>– Művész? – kérdezte Arató, aki ezt a vörös embert semmivel sem
+találta valószínűbbnek, mint az elmúlt éjszakák akármelyik
+álomalakját.</p>
+<p>Szakács úr válasz helyett megint kihalászta vázlatkönyvét a
+zsákból, kettőt lapozott benne és odatartotta István szeme elé.</p>
+<p>– Ezt nézze meg uraságod! (Uraságodnak szólította a
+főtörzsorvost.)</p>
+<p>Ceruzarajz volt. Ember Mária arcképe. Puritán egyszerűséggel,
+megdöbbentő jellemző erővel rajzolt fej. Arató az ifjú Holbein
+windsor-castlei arcképtanulmányaira gondolt.</p>
+<p>Különös volt, hogy a kép, bár magas gallérral és divatosan
+fésült hajjal ábrázolta Uzonnét, csalhatatlanul a Madonna-fej
+benyomását tette.</p>
+<p>Szakács úr maga is látható élvezettel szemlélte művét és naiv
+fesztelenséggel kezdte magasztalni. Most már nem legyintett a
+kezével, erről úgy látszik érdemes volt beszélnie…</p>
+<p>– Ezt nem csinálja utánam sok ember… Egyáltalában senki sem
+csinálja ma utánam. Pedig nem is ült hozzá, nem is tudja, hogy
+lerajzoltam… Megnézte kegyed Mária nővér arcát? Jól megnézte?
+Nagyon különös arc. Mélységei vannak, mint a – <span class=
+"pagenum"><a name="Page_171" id="Page_171">-171-</a></span> mint a
+– szóval: mélységei vannak… Eltitkolja önmagát, mintha szégyelné,
+hogy olyan, amilyen… Rendszerint olyan, mintha fátyolt vagy álarcot
+viselne – fátyolt, amit szemérmetességből, vagy talán büszkeségből,
+vagy micsodából szőtt magának… De én kilestem minden titkát.
+Előttem föllebbent a fátyol, megnyilatkozott az arc. Láttam sírni
+és imádkozni, – aludni is láttam… Értem imádkozott, mikor azt
+hitte, el fogok patkolni… Éjszakákon át néztem, tulajdonomba vettem
+minden egyes vonását és most már könyv nélkül tudom… A legnőiesebb,
+a legemberibb arc, mit életemben láttam. Mondja, kérem, látta
+kegyed nevetni Mária nővért? Ez külön lapra tartozik: napfölkelte a
+harmatos rét fölött… Az ő nevetése ozontartalmú… De a nevető
+Máriának én nem tudnám hasznát venni, nekem a szomorú Mária kell.
+Majd akkor nézze meg uraságod, ha megcsinálom színben, oltárképnek!
+Én egyelőre nem is fogok egyebet festeni, csak Madonnákat… Ez lesz
+az igazi Boldogasszony, az asszonyok asszonya, királynő és szolgáló
+egy személyben: a Mater perfecta!</p>
+<p>Arató kezében tartotta a vázlatkönyvet.</p>
+<p>Ez a Szakács úr, vagy minek hivták, egyike volt az Uristen
+geniális majmainak, telve utánzó ösztönnel, amely már szinte
+teremtő erő számba mehetett.</p>
+<p>Ő meglátta és visszaadta azt, amit Arató eddig csak megsejtett
+Uzonné arcán: a lelket. A tiszta és mégis rajongó, a büszke de
+alázatos, az erős és amellett nőies lelket.</p>
+<p>Kívül lépések kondultak a téglapadlón. Kórházi szolgák jöttek
+seprőkkel, ágyneművel.</p>
+<p>Szakács úr kivette a könyvet Arató kezéből, hátára lódította a
+zsákját, köszönt úgy, ahogyan soha <span class="pagenum"><a name=
+"Page_172" id="Page_172">-172-</a></span> még semmiféle nemzetbeli
+katona nem köszönt a fölebbvalójának, elment.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Szakács úr megállapítása egészben helyes volt: a tifusz nem
+rossz betegség, a betegnek nincs vele semmi dolga.</p>
+<p>Az ember ráér gondolkozni, igaz, hogy a gondolatai hétmérföldes
+csizmában járnak, ha pedig emelkedik a láz, akkor a Sarkcsillagtól
+az Orionig csak egy macskaugrás.</p>
+<p>A láz azonban időnkint le is lohad, az ember az Orionról
+lecsúszik a földre, mint a parasztgyerek a boglya tetejéről, és
+ennek is megvannak a maga kellemetlen következményei: ha régi földi
+életében sebei voltak, azok megint vérezni kezdenek.</p>
+<p>Valahányszor a beteg hazaérkezett a Föld bolygóra, rögtön
+Katókával állott szemben. A láz ködéből úgy bukkant ki az asszony
+alakja, mint valami kegyetlen rejtély.</p>
+<p>Az ura mindent tudott róla, de semmit sem értett meg. Ki volt ez
+az asszony?</p>
+<p>A kínai Kirin jutott eszébe… A Kirin démoni állat, amely emberi
+alakot tud fölvenni… Valaki feleségül vesz egy szép leányt, akit az
+erdőben talált… Évekig békességben élnek, egyszer aztán, amint a
+házaspár együtt sétál az erdőn, az asszony visszaváltozik megint
+állattá és hahotázva elvágtat a bozótba… Nem asszony volt, hanem
+Kirin.</p>
+<p>És az esztendők, miket a férj boldogan töltött a Kirinnel,
+sokkal borzalmasabb és lealázóbb emlékeivé lesznek, mint maga a
+kiábrándulás…</p>
+<hr class="tb" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_173" id=
+"Page_173">-173-</a></span></p>
+<p>Arató fölébredt ágyában.</p>
+<p>Mária nővér a nyitott ablakban állott, a látóhatár mögött delelő
+sötét felhőket nézte és talán a vadgalambok egyhangú búgását is
+hallgatta.</p>
+<p>Amint megmozdult a betege, megfordult és nesztelen léptekkel
+odavitte neki a hőmérőt.</p>
+<p>– Közelebb fogjuk tolatni az ágyat az ablakhoz, – inditványozta
+Arató. – A vidékből akkor sem látok sokat, de annál többet az
+égből.</p>
+<p>Mária nővér ismerte a beteg vonzódását a felhőkhöz. Mosolyogva
+mondta:</p>
+<p>– Ma nincs az égen semmi ujság. Csak a hegyek mögött heverésznek
+még a tegnapi felhő-ichthyosaurusok…</p>
+<p>A hőmérő ebben a pillanatban alig mutatott valami kis lázat.</p>
+<p>A tanár elkérte a láztáblát. Egy pillantást vetett a
+hullámvonalra, melyet az asszony nagy gonddal vezetett tovább, és
+azt mondta:</p>
+<p>– Nőnek a havasok. Ma vagy holnap kezdődik az én nagyhetem.</p>
+<p>Mária nővér ekkor váratlanul így szólt:</p>
+<p>– Mikor érkezik meg a felesége?</p>
+<p>– Nem fog idejönni, – válaszolt szárazon a beteg.</p>
+<p>– Tehát nem tud a betegségéről?</p>
+<p>– Nem tud.</p>
+<p>Mária nővér kis ideig hallgatott, majd halkan kérdezte:</p>
+<p>– Küldjek neki táviratot?</p>
+<p>– Nem, ne küldjön.</p>
+<p>Az asszony az ablakhoz ment, de aztán megint csak visszajött.
+<span class="pagenum"><a name="Page_174" id=
+"Page_174">-174-</a></span></p>
+<p>– Azt hiszi, tanár úr, van jogunk ezt eltitkolni előtte?</p>
+<p>– Igen, azt hiszem.</p>
+<p>Mária megigazította a párnát a beteg feje alatt. Szelíden,
+szinte alázatosan szólt:</p>
+<p>– Ne tartson indiszkrétnek, kérem, de – de ez nincs jól így!
+Attól félek, ön csupa gyöngédségből nagyon meg fogja bántani
+Katalint… Vannak időszakok, amelyeket házastársaknak együtt kell
+átélniök – az ön élete most ilyen időszakhoz érkezett…</p>
+<p>– Házastársaknak – igen. De én és Katalin, mi nem vagyunk
+házastársak, – válaszolt a tanár lehúnyt szemmel.</p>
+<p>Mária nővér érzékeny arcbőre hófehérré vált.</p>
+<p>Arató megint kinyitotta a szemét.</p>
+<p>– Jobb, ha őszintén beszélünk. Az életem most heteken át a maga
+kezében lesz, – nincs értelme, hogy eltitkoljam azt, ami nagyobb
+betegségem a tifusznál… Igen: az én házasságom darabokra tört…
+Katalin mást szeret, – ennyi az igazság.</p>
+<p>Mária nővér rémülten és tehetetlenül nézett a tanár szemébe. De
+azután hirtelen megrázta a fejét:</p>
+<p>– Ez hihetetlen! Nem tudom elhinni! Katalinnak lehetnek irigyei,
+lehetnek ellenségei –</p>
+<p>István a szavába vágott:</p>
+<p>– Amit tudok, azt a magam szemével láttam.</p>
+<p>Mária összekulcsolta két kezét a mellén.</p>
+<p>– Sohasem fogom megérteni! Soha! – mormogta.</p>
+<p>– Öt esztendeig együtt éltem egy nővel, aki idegenebb hozzám,
+mint bárki azok közül, akik köszönés nélkül mennek el az utcán, –
+válaszolt Arató. – Keresem a magyarázatot, de csak szavakat
+találok. „Háborús <span class="pagenum"><a name="Page_175" id=
+"Page_175">-175-</a></span> hóbort.“ Ez is milyen léha szó! A
+háború megrázza a világot és fölkavar mindent, ami nagyszerű és
+gyalázatos az ember lelkében… De amit fölszínre vet, az azelőtt is
+benn lappangott már a lelkekben!</p>
+<p>– Kegyetlen dolgok ezek! – mormogta Mária nővér.</p>
+<p>Olyan reménytelen fájdalom tükröződött vissza a vonásain, mintha
+a sok keserűség, amit megcsalt férfiak valaha éreztek, most mind az
+ő szívére nehezednék.</p>
+<p>Arató a szenvedő asszonnyal szemben mindíg fegyvertelen
+volt.</p>
+<p>– Hagyjuk ezt! – mondta. – A betegségem ingerlékennyé tesz.
+Talán nincs is hozzá jogom, hogy bíróként ítéljek… Az igazság
+relativ valami és meglehet, hogy Katalinnak is megvan a maga egyéni
+igazsága… Meglehet – de én nem értem meg. Én semmit sem értek az
+egészből.</p>
+<p>Most vette csak észre, hogy Mária szeme könnyes.</p>
+<p>– Maga sír? De hiszen alig ismerte Katalint! Alig ismert
+minket…</p>
+<p>– Nem akarok a fájdalmába tolakodni, – válaszolt Uzonné halkan.
+– Nem is önt, nem is az ön elveszett boldogságát siratom, hanem más
+valamit, valamit, amit én vesztettem el.</p>
+<p>– Mit vesztett el –?</p>
+<p>– Ezt nem volna könnyű megmagyaráznom… Mi alig láttuk egymást,
+de azért én a távolból sokat gondoltam önökre – sokat gondoltam
+Katalinra… Különösen hangzik, tudom, de mégis úgy van: az önök
+házassága volt egyike a kevés szilárd pontoknak, melyek
+egyensúlyban tartottak engem… Megnyugvást és erőt adott a gondolat,
+hogy eszes és jó emberek <span class="pagenum"><a name="Page_176"
+id="Page_176">-176-</a></span> boldoggá tudják tenni életüket…
+Ezért szerettem Katalint és örültem a boldogságának… Ez a hit az,
+amit most elvesztettem… Azt hiszem, velem együtt minden más nő is
+vesztessé lett… Megint a gonosz véletlen, megint az, ami
+kiszámíthatatlan és érthetetlen, amitől én olyan nagyon félek,
+megint az győzött az életen… Az élet megint nehezebb és szomorúbb
+lett…</p>
+<p>Az ablakhoz lépett, hogy megszárítsa könnyeit. De aztán
+meghallotta a tanár fáradt lihegését és ijedten és szégyenkezve
+sietett vissza az ágyhoz.</p>
+<p>– Óh, milyen rossz betegápoló vagyok én! Megengedtem, hogy így
+felizgassa magát –!</p>
+<p>Arató intett neki, jőjjön még közelebb, üljön melléje.</p>
+<p>– Ezzel most már le kell számolnunk, – mondta. – Mert van
+valami, ami jobban fölzaklat a láznál is.</p>
+<p>Az asszony aggódva nézett reá.</p>
+<p>– Mit fog tenni Katalin, ha hírét veszi a betegségemnek? –
+kérdezte István, mereven Uzonnéra tekintve.</p>
+<p>– Ide fog jönni, minden bizonnyal ide fog sietni, – mondta Mária
+nővér.</p>
+<p>– Én is azt hiszem… Lehet, hogy megsajnál, mert hiszen ő
+jószívű, de lehet, hogy a közvélemény nyomása alatt jön, mert
+hiszen ő hiú… Ide fog jönni és akkor egy új, idegen erő avatkozik
+bele a groteszk harcba, mely a férj és az udvarló közt folyik: az
+asszony nagylelkűsége!</p>
+<p>A tanár arca sötétvörös lett, folytatta:</p>
+<p>– Mária nővér, én az Úr angyalával viaskodom, – nem akarom, hogy
+a hazugság virrasszon az ágyamon, hogy a képmutatás imádkozzék
+értem! <span class="pagenum"><a name="Page_177" id=
+"Page_177">-177-</a></span></p>
+<p>– Iszonyú dolgokat beszél, – rebegte az asszony.</p>
+<p>– Mária nővér, segítsen rajtam!</p>
+<p>– Mit tehetek én?</p>
+<p>– Tudassa vele, hogy meghaltam. Vele és az egész világgal. Én
+most a halál palotájának előcsarnokában ülök… Életem hitelezői és
+adósai ide ne jőjjenek utánam…</p>
+<p>Kis szünet után tovább beszélt:</p>
+<p>– A sziget zár alatt van… Engem senki sem lát, csak maga és
+Frobisher… A tanár nem tud magyarul, nem olvas lapokat, sohasem
+megy ki a partra… Minden értesítés, ami kijut a külső világba, a
+maga kezén megy keresztül, Mária nővér… Ha élve kikerülök innen,
+mindent megmagyarázok azoknak odakünn… Ha pedig végleg itt maradok,
+akkor nem lesz mit magyarázni…</p>
+<p>– A halál nagyúr, hiába ne vegyük az ő nevét ajkunkra, – szólt
+Uzonné.</p>
+<p>– A halál nagyúr… Csak ő védhet meg a gyalázat, a kétségbeesés
+ellen.</p>
+<p>Arató valamit az ágya mellett álló asztalra tett. Valami kerek
+kis tárgyat, amely most végigszaladt az asztalon, leugrott a
+padlóra és Mária nővér lába elé gördült.</p>
+<p>Az aranykarika volt, melyet öt esztendő óta ma vett le
+először.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A beteg figyelmesen nézett ki a boltíves ablakon.</p>
+<p>Az ablakkeret egy tájképet foglalt be, amely szinte
+valószínűtlen módon festői volt, mint azok a tájak, amelyeket régi
+olasz szentképek ablak- és ajtónyílásain keresztül látni.
+<span class="pagenum"><a name="Page_178" id=
+"Page_178">-178-</a></span></p>
+<p>Ezüstködös távolságban magányos nagy hegy ágaskodik ég felé, a
+lejtőit sötét erdőségek lepik el, a tetején meredeken feltörő,
+széles sziklakorona fekszik. Egy kősziget a levegő
+kristály-óceánjában, partjait lombhullámok ostromolják.</p>
+<p>– Nem látom már a Harkály-hegyet, fekete köd takarja el, –
+mondta a beteg.</p>
+<p>Odakünn pedig ragyogva sütött a nap…</p>
+<p>– A Harkály-erdőben most sok a bölény, nagyon sok a bölény, –
+kezdte megint.</p>
+<p>Félrebeszélt. Izzó szemmel nézett körül a szobában.</p>
+<p>– Hol a bikafej, mit a múlt héten hoztam –? Itt kell lennie – a
+barlangban!</p>
+<p>– Maradjon csendben! – könyörgött Mária nővér.</p>
+<p>A beteg tétova tekintete megakadt egy régi nagy bőrszéken,
+melynek liraalakú támlája volt… Elmosolyodott.</p>
+<p>– Ott van, látom… Hatalmas szarva van – úgy-e?</p>
+<p>Felkönyökölt ágyában.</p>
+<p>– De a fekete nagy bika, amelyet tegnap nyomoztam ki az erdőben,
+nagyobb volt, sokkal nagyobb!</p>
+<p>Visszaroskadt és nehezen lihegett.</p>
+<p>– A bestia megöklelt… Minden csontom összetörte…</p>
+<p>– Maradjon nyugton! – könyörgött Mária nővér. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">-179-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Bikaölő</h2>
+</div>
+<p>Valaki fölriadt mély álmából…</p>
+<p>Olyan feneketlen, forró mélységekből bukkant föl, mintha a
+teremtés ősködéből jönne.</p>
+<p>Keresni kezdett a vak homályban és fölfedezte önmagát, a pihegő
+rejtélyt az élet partján.</p>
+<p>Megdöbbent örömmel fogadta a prédát, mit a sötétség tengere
+dobott az ölébe… Óvatosan vizsgálgatta, ravaszul megleste.</p>
+<p>Ki vagy te, mi vagy te, mélységek gyermeke?</p>
+<p>Semmi válasz.</p>
+<p>Tépelődve összeszedegette az emlékeket, melyeket magával hozott
+az ezeréves álomtengerből.</p>
+<p>Tíz emberélet emlékeit találta magában, vadul összedobálva…
+Melyek az igaziak?</p>
+<p>A tudós, a zsoldos katona, a szántóvető, a tengerész, a
+kalandor, a bölényvadász – melyik vagyok én?</p>
+<p>Vigyázat! El ne tévedjünk az évszázadok rétegei között!</p>
+<p>Egyszerre tüzes fájdalom villámlott át a tagjain…</p>
+<p>A bölény – a fekete bölény! <span class="pagenum"><a name=
+"Page_180" id="Page_180">-180-</a></span></p>
+<p>Most már tudta: ő a bikaölő.</p>
+<p>Egészen ébren volt, mindenre visszaemlékezett…</p>
+<p>Tegnap volt, hogy a hegyekben az öreg bikát nyomozta, a
+legnagyobbat, mit valaha bölénycsordából kivertek.</p>
+<p>Szellő nem mozdult az őszi alkonyban, az erdő fekete
+lombrostélya mögött sárgán lángolt az ég és ekkor a kristályos
+csöndet hirtelen szilánkokra zúzta valami rettenetes, mélyen hörgő
+bömbölés.</p>
+<p>A bika jött! Nem látta, de érezte: a föld úgy dobogott alatta,
+mint egy megrémült szív…</p>
+<p>Ekkor megnyiltak a bokrok és egy menekülő emberpár perdült el a
+bikaölő mellett.</p>
+<p>A felesége volt, Talita, és egy idegen férfi.</p>
+<p>El nem eresztették egymás kezét, összefogózva, egyetlen sápadt
+felhőfoszlánnyá olvadva libegtek a vastag fák között, lefelé a
+lejtőn…</p>
+<p>A bikaölő dermedten tekint utánuk. A dárda reszket kezében –
+életében először.</p>
+<p>A bika pedig jön… A bőgése tengermorajlássá nő, a fák, a levegő,
+a sziklák hörögnek és a bikaölő ereiben is bömbölni kezd a vér…</p>
+<p>Dühöngve fölugrik – a bárdomat!</p>
+<p>De valaki átkarolja, szelid erővel lefogja.</p>
+<p>Valaki könyörögve csitítja.</p>
+<p>– Talita, te vagy –?</p>
+<p>– Mária nővér van itt…</p>
+<p>Talita többé nem jön vissza.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Itt fekszik összetörve, legyőzötten, a fájdalomtól vonagló
+tagokkal, a gyalázattól hörögve… A letiport bikaölő. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">-181-</a></span></p>
+<p>Bordás sziklaboltozatot lát a feje fölött, a fekete boltozaton
+vörös tűzfény hullámzik, – a tűzfénytől cinóbervörös
+bölényszarvakat lát, régi diadaljeleket…</p>
+<p>Ez az ő tanyája, a bikaölők barlangvára, tegnap még hangos volt
+Talita nevetésétől.</p>
+<p>Most már látja egész életét, mely tarka gömbként fogja
+körül…</p>
+<p>… A bölényvadászok fönn laknak a Harkálykő tetején. Ezt mindenki
+tudja. Arany felhők között laknak, ezüst sziklák fölött, magasan a
+kéklő erdők, a ködszínű völgy fölött. Kevély magányban az élet feje
+fölött.</p>
+<p>Vagy talán csak álom mindez? Csak mese? – Lehet, hogy egy beteg
+ember forrongó vére, rég elporlott apák öröksége, emlékszik elmúlt
+évezredekre.</p>
+<p>… Hajdan a bölényvadászoké volt minden hatalom.</p>
+<p>De idegen nép tört rájuk, szapora, falánk, visító
+vándorpatkány-emberek, nem vadászok, csak hurokvetők, – azok
+fölfalták a hatalmukat.</p>
+<p>Az északi széllel jöttek, mint az őszi köd, százan voltak egy
+ellen.</p>
+<p>A föld a hurokvetőké lett, de a felhők a bölényvadászoknak
+maradtak. Azóta csak egy szabad sziget van a levegő azuros
+oceánjában: a hegytető.</p>
+<p>De azt is kerülgeti már a szürke patkánynép.</p>
+<p>Ha rájuk tekint a beteg: furfangosan meglapulnak, kővé,
+fagyökérré merednek, – ha elfordul: ütemre fölemelik lábukat, egy
+lépéssel följebb kúsznak…</p>
+<p>Hahó, bikaölők, fegyverre!</p>
+<p>A beteg ordít, – egy hüvös kis tenyér fekszik a forró homlokára
+– megnyugszik…</p>
+<p>– Hagyd itt a kezed, Talita! <span class="pagenum"><a name=
+"Page_182" id="Page_182">-182-</a></span></p>
+<p>– Mária van itt, tanár úr…</p>
+<p>„Tanár úr.“ Csillagok messziségéből valami ismerős kis fény
+dereng… „Tanár úr.“ De a fény megint elalszik.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>… Talita a hurokvető leánya… Édesapja öt juhot kért érte, de a
+hurokvető ifjak drágálták.</p>
+<p>A völgyben veszik, adják, elcserélik a leányokat, a szepegő,
+fehér állatokat… A völgyben nincs ára az asszonynépnek, – aki tizet
+akar, tizet is vehet…</p>
+<p>És fönn, a hegytetőn, egy férfiélettel fizetnek minden
+asszonyért.</p>
+<p>Fullasztó meleg van!</p>
+<p>A hurokvetők máglyát raktak a völgyben, virágos hajú leányaik
+táncolnak a tűz körül…</p>
+<p>A tűzfény messzire csillog az éjszakában, lecsalja, leszédíti
+hegyeikről az ifjú vadászokat…</p>
+<p>Ha hurokra kerül a bölényvadász, a hurokvetők karóra ütik a
+fejét. Aki hegyormon lakik s egy asszony kedvéért leszáll a
+völgybe: karót érdemel!</p>
+<p>És mégis lejönnek az ifjú vadászok. Némán ereszkednek alá, mint
+éjjeli felhőfoszlányok…</p>
+<p>A tavaszi éj teli van forró illatokkal. A völgy teli van
+virággal, asszonnyal – fönn, a sziklákon, egyik sem terem.</p>
+<p>Lengő hajú leányok szökdelnek át a fölcsapó lángon… A fekete
+bozótból a férfivágy száz izzó szemmel nézi a lágyan és acélosan
+repülő ifjú testeket.</p>
+<p>Most Talita száll a máglya felé… A láng fölcsap, – hosszú haja
+lobogó tűzcsóva…</p>
+<p>Segítség! Megég!</p>
+<p>De nem, – bolond álom volt! <span class="pagenum"><a name=
+"Page_183" id="Page_183">-183-</a></span></p>
+<p>A beteg fölébredt… De jó, hogy fölébredt! Nincs itt máglyatűz –
+a tavaszi verőfény villog a lomb között… Ezüsthangú tücsökkórus
+muzsikál és az erdei forrás üdén zúg…</p>
+<p>A beteg fölébredt…</p>
+<p>És egyszerre édes asszonyi kacagás gyöngyözik a bikaölő szívébe,
+belefonódik a vízzúgásba, mint hárfahang a tülökszóba.</p>
+<p>Lenn, a sziklakatlanban, meztelen nő áll, dideregve és kacagva
+kinálja oda ifjú testét a forrás kristálysugarának.</p>
+<p>A fekete báránybőre, mit leoldott csipőjéről s a potrohos
+agyagkorsója ott hevernek a parton…</p>
+<p>Egyedül van az erdőn. Piros virágot tart a fogai közt, két
+karját magasra emeli, a teste kecsesen vonaglik a hideg vízben.</p>
+<p>A tavaszi nap keresztül ragyog a zöldarany kupolán, zöld
+sziklából zöld selyemvíz folyik és a karcsú leánytest márványán
+zöldarany fényfoltok remegnek.</p>
+<p>– Óh, hogy szomjazom! – sóhajtja a beteg.</p>
+<p>Egy puha kar vigyázva felöleli forró fejét, ő hosszan iszik.</p>
+<p>– Köszönöm Talita!</p>
+<p>– Nem Talita, – Mária van itt.</p>
+<p>A lázfüggönyök megritkulnak, gyöngyszínű fény dereng – egy
+jólismert arc hajlik az ágy fölé.</p>
+<p>– Hogy jöttél te az erdőbe, Mária?</p>
+<p>– Szobában vagyunk, nem erdőn.</p>
+<p>– Hát nem hallod az erdei tücsköket?</p>
+<p>– A tücskök a nyitott szobaablak alatt cirpelnek… De most már
+aludnia kell!</p>
+<hr class="tb" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_184" id=
+"Page_184">-184-</a></span></p>
+<p>Aludni kell!</p>
+<p>A vén bikaölő azonban ott guggol a betegágy mellett… A haja
+hófehér, a szeme hideg, az arca olyan, mintha vörösrézből
+kovácsolták volna – erős, gonosz. És mégis úgy hasonlít az ifjú
+beteghez, olykor azt hiszi, ő maga az.</p>
+<p>A völgyből ne hozzál asszonyt a hegytetőre. Hiába hozod: a
+légies teste feljő, de az agyaglelke lenn marad. A völgy egyszer
+visszaveszi tőled a leányát s ha gyökeret bocsájtott a szívedbe:
+vérezni fogsz. A völgy örökké fölfelé sandít, azt hiszi közelebb
+jut a hegyormokhoz, ha lehúzza magához, ami odafönn van… A völgyben
+öt juh egy asszony ára, de ha egyik följutott a hegytetőre, érte
+tizet is megadnak… Ha sugárkoronát teszel asszonyod fejére: leviszi
+a völgybe: – lám, én tíz juhot is megérek! A büszkeséged
+biborpalástjával söpri majd a völgy porát, hadd írigyeljék érte a
+hurokvető asszonyok!</p>
+<p>A beteg elhessegeti a gonosz öreget – aludni kell!</p>
+<p>Fülére húzza az éjszakát, mint valami takarót és ekkor újabb és
+újabb felhőtakarók ereszkednek le reá, – ő mélyen benn fekszik a
+bársony éjszakában.</p>
+<p>Tőle messzire kékezüst köd világít szeliden: a hold besüt a
+barlang száján.</p>
+<p>És ekkor ráborul a bikaölők szent és rettenetes magánya…</p>
+<p>De hallgasd csak –! A vas csendben szelid, meleg, lágy, ritmikus
+kopácsolás válaszol a férfiszívnek… Egy édes, fáradt árnyék remeg
+mellette… Egy forró, alázatos hang susogja:</p>
+<p>– A nevem Talita, a völgyben születtem, a hegyekbe <span class=
+"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span> vágytam
+és ha akarod, uram, a szolgálód leszek!</p>
+<p>Az éjszaka száz tücsök-hangja ezüstös zsolozsmába kezd:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">Nekiindult az úttalan
+útnak,<br /></span> <span class="i0">Keresztül törtetett tüskés
+bozótokon,<br /></span> <span class="i0">Átlopta magát az őserdő
+medvetanyáin,<br /></span> <span class="i0">Sápadtan, makacsan
+fölkúszott a felhőbe nyúló falon,<br /></span> <span class=
+"i0">Alvajáróként lépdelt a szédítő mélységek fölött,<br /></span>
+<span class="i0">Vérző lábbal, roskadó inakkal, szakadó szívvel
+–<br /></span> <span class="i0">Följutott a
+hegytetőre!<br /></span></div>
+</div>
+<p>… A beteg hirtelen belehahotázik a sötétségbe.</p>
+<p>De hiszen ezek mind együgyüségek – gyermekes agyrémek!</p>
+<p>Én Arató István vagyok, doktor Arató… a járványkórházban
+fekszem, – tifuszom van és lázálmok gyötörnek…</p>
+<p>Egyetemi tanár vagyok, a huszadik században élek – semmi közöm a
+bikaölőkhöz, a hurokvetőkhöz!</p>
+<p>Semmi közöm hozzájuk, – de mégis jönnek a hurokvetők, megint
+jönnek a szürke lázemberek.</p>
+<p>Ha rájuk toppantok: ijedten lebuknak, fakó görönggyé mállanak; –
+ha elfordítom a fejemet: vihogva fölpislognak, egy ugrást előre
+ugranak…</p>
+<p>A völgyben öt juh az asszony ára, de ha egyik följutott a
+hegytetőre, érte tizet is megadnak.</p>
+<p>… Most ott guggolnak széles sarlóban a posványparton és Talitára
+meresztik a buja szemüket…</p>
+<p>Tőlem mereszthetik, tőlem ugyan kuruttyolhatják nászdalukat, az
+emberpofájú varangyok – én Arató István vagyok, én tudom: mindez
+csak álom!</p>
+<p>De ha álom is, ha százszor álom is: Talita mért bámul le mindig
+a völgybe? <span class="pagenum"><a name="Page_186" id=
+"Page_186">-186-</a></span></p>
+<p>Ott függ a hegygerincen, mint útra kész felhő feszíti a
+vitorláit… Délben még aranyfelhő volt, estére fakó vándorfelhővé
+halványodott…</p>
+<p>… Valami közeledik… Valami névtelen, alaktalan, fekete rémület
+ágaskodik a ködtengerben… Nagypúpú, óriás felhőbika torpad ki a
+mélységből…</p>
+<p>A szeme vérben izzik, farkával a szügyét vágja, öklelve
+leereszti rengeteg fejét…</p>
+<p>A fekete végzet jön…</p>
+<p>A bikaölő szoborrá dermedten áll… A szíve vadul zakatol… A
+sziklák súlyos ütemben rengenek… Valami bősz, fenyegető, harsogva
+növekedő kalapálás tölti be az egész mindenséget…</p>
+<p>Ekkor egy édes, lágy kis kéz simít végig a beteg lüktető
+halántékán. Az éj minden tüzes rémülete ellobban, párává lesz.</p>
+<p>– Ki van itt? – kérdi.</p>
+<p>– Mária… Nem ismer rám?</p>
+<p>– Te vagy Mária, Álarcos Mária, a bikaölők patronája…</p>
+<p>Nehezen liheg, majd újra beszél:</p>
+<p>– Amíg erősek és ifjak voltunk, elrejtetted arcodat… De ha egyet
+közülünk megöklel a fekete bika, leveted álarcodat…</p>
+<p>Az asszony nem szól semmit.</p>
+<p>– Most már mindig itt maradsz a barlangban? – nyughatatlankodik
+a beteg.</p>
+<p>– Itt maradok. De ez nem barlang, hanem pavillon.</p>
+<p>Pavillon! A beteg tépelődve forgatja, feszegeti a különös szót.
+Úgy sejti, valami mesés magja van, – ha ki tudná hámozni, sokat
+nyerne vele… De a kerek, <span class="pagenum"><a name="Page_187"
+id="Page_187">-187-</a></span> sima szó kiugrik ügyetlen kezéből,
+elmerül az álomtengerben…</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Egyszer aztán – egy óra vagy egy hónap múlva – kinyitja a
+szemét.</p>
+<p>Valami szelíd, tündéries ragyogásban gyönyörködik.</p>
+<p>Sokáig figyelemmel nézi, mi lehet, – végül megérti: az ablaküveg
+kis szivárványt vet a meszelt falra.</p>
+<p>A fény eltünik, egy jólismert fej hajlik az ágy fölé.</p>
+<p>– Aludt, tanár úr?</p>
+<p>– Aludtam, köszönöm… De maga megint egész éjszaka
+virrasztott?</p>
+<p>– Óh dehogy, – közbe én is aludtam a székben – kevés alvással
+beérem… Különben hogy érzi magát ma?</p>
+<p>– Azt hiszem, alig van lázam… Hanem vad éjszakánk volt, Mária
+nővér!</p>
+<p>Uzonné a reggeli tejet készíti.</p>
+<p>– Nyugtalan volt…</p>
+<p>– Sok sületlenséget beszéltem, – képzelem!</p>
+<p>– A fekete bikával volt baja, – a hurokvetőkkel… És egy nevet
+emlegetett: Talita.</p>
+<p>– Felhőkkel álmodtam.</p>
+<p>– Az jó, – hiszen ön szereti a felhőket.</p>
+<p>A tanár megint a kis szivárványt nézi a falon.</p>
+<p>– A hurokvetők felhők… foszladozó, szürke felhőiszap az ég
+alján… a fekete bika is felhő… aranyperemű zivataros felhő…</p>
+<p>Mária nővér magasan az ablak felé emeli a poharat és beletölti a
+tejet. <span class="pagenum"><a name="Page_188" id=
+"Page_188">-188-</a></span></p>
+<p>– Talita is felhő? – kérdezi.</p>
+<p>A beteg bágyadtan bólint, inkább a szemével, mint a fejével.</p>
+<p>– Felhő… Reggel rózsaszínű volt, délben aranyfényű –</p>
+<p>– És este –?</p>
+<p>– Este már semilyen sem volt… Föloszlott a szürke
+felhőiszapban…</p>
+<p>Mária nővér az asztalra teszi az üres poharat, most a mosdótálat
+hozza.</p>
+<p>– Mondok valamit, Mária nővér, – kezdi megint a beteg, – de el
+ne áruljon, mert ez a hegylakók nagy titka…</p>
+<p>Uzonné kérdően tekint rá, – vajjon még most is félrebeszél?</p>
+<p>– Nem fogom elárulni.</p>
+<p>Arató István megmondja neki a titkát:</p>
+<p>– A vonuló felhők fölött örökké kék az ég.</p>
+<p>Mária nővér kissé elgondolkozik, nem szól semmit, de valami
+nagyon szép vidámság világítja meg az arcát, az egész szobát.
+<span class="pagenum"><a name="Page_189" id=
+"Page_189">-189-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>A vonuló felhők fölött</h2>
+</div>
+<p>Néhányszor még ijesztően felszökött a láza, a visszavonuló
+ellenség egyszer-másszor még sarkon fordult és rávicsorította a
+fogát, de a támadásai már bágyadtabbak lettek és egy nap a sötét
+erő, amely nemrégiben egy bádogkulacs nyilásán bukkant ki, hirtelen
+elsülyedt megint valami ismeretlen mélységben.</p>
+<p>Arató szervezete győztesen került ki a mérkőzésből.</p>
+<p>A „győző“ ott állott az élet hídján, sovány, szomorú, öreges
+ember lett belőle, a feje szédült, a szeme káprázott, szinte
+sajnálta, hogy vissza kell megint térnie az életbe.</p>
+<p>Az élet nem vonzotta, veszedelmesen temetőhöz hasonlított, teli
+volt rejtelmes fölirású nagy kövekkel és ő nem sietett megtudni, mi
+fekszik alattuk.</p>
+<p>Majd holnap! Ma még itt marad a szigeten…</p>
+<p>Az ünnepélyes jegenyefasor, amelyen botjával végigtapogatta
+magát, olyan volt, mint az alvilági árnyékok sétahelye.
+<span class="pagenum"><a name="Page_190" id=
+"Page_190">-190-</a></span></p>
+<p>Fakó kis katonák, akik nem kellettek sem a kolerának, sem a
+tifusznak, sütkéreztek méla csöndben.</p>
+<p>Csak a vadgalambok búgtak olyan forrón és fájdalmasan, mint az
+életre szomjazó szegény lelkek.</p>
+<p>Mária nővér egy régebben érkezett levelet mutatott a
+tanárnak.</p>
+<p>Katalin írása… A kórház tekintetes parancsnokságához címezte,
+szíves értesítést kért, mikor menjen le szeretett jó ura sírjához,
+hogy végleges és méltó temetéséről gondoskodjék.</p>
+<p>Arató átfutotta és szó nélkül visszaadta. Az írása furcsán
+megváltozott – és ugyan kitől tanulta ezt a kezét dörzsölő, üzleti
+udvariasságot?</p>
+<p>– De most el kell velem jönnie a régi toronyromhoz, – mondta
+Mária nővér, – nem fogja megbánni.</p>
+<p>Virágzó bodzafa-bokrok közt bujkáltak, ezer méh döngött a
+fülükbe.</p>
+<p>Odaát, a túlsó parton, ifjú katona ült; épp oly magába merült
+epedéssel nézett át a sziget lombfalára, mint hajdanában a kis
+Arató Istók.</p>
+<p>A tanáron, amint széthajtotta a lombot, egyszerre fölindulás
+vett erőt.</p>
+<p>– Péter!</p>
+<p>Ő olyasmire emlékezett, hogy a fiút visszavitték megint a
+harctérre… Vagy ezt is csak úgy álmodta, mint annyi mást?</p>
+<p>– Tudja ő, hogy élek? – kérdezte halkan.</p>
+<p>Uzonné bólintott.</p>
+<p>– Neki megmondtam. De csak neki.</p>
+<p>Ha eszénél lett volna Arató, maga is erre kérte volna.</p>
+<p>Péter eleinte meg sem ismerte a bátyját. Midőn azonban
+meghallotta a hangját, kigyúlt az arca. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">-191-</a></span></p>
+<p>– István!</p>
+<p>Mosolygó meghatottsággal nézett át a csöndesen és szélesen zúgó
+vizen.</p>
+<p>Fehér keztyűt viselt a bal kezén, ujjai olyan furcsán-merevek
+voltak, mint egy kirakatbabáéi.</p>
+<p>– Hogy vagy a kezeddel? – kérdezte a tanár gyanakodva.</p>
+<p>– Egészen jól… Most már csak a műkezet várom…</p>
+<p>István sárgás arca zöldesre vált.</p>
+<p>– Levágták? – kérdezte bizonytalan hangon.</p>
+<p>A fiú zavart mosollyal bólintott, – hát igen.</p>
+<p>Nem volt még húsz esztendős… Arató István a meghalt édesanyjára
+gondolt… Nagyot nyelt és azt mondta:</p>
+<p>– Nem baj, Péterke, félkézzel is egész ember vagy. És mi ketten
+együtt a három kezünkkel majd csak elbánunk valahogyan az élettel,
+– nem igaz?</p>
+<p>Péter lehajtott fővel, vékonyan és hosszú árnyékot vetve állott
+odaát a hanyatló napfényben.</p>
+<p>A tanárnak úgy tetszett, mintha már látná arcán a szelíd és
+ügyefogyott vonást, amelyet oly gyakran látni nyomorékok arcán.</p>
+<p>Egy finom kézre volna most szükség, egy okos kézre, amely félig
+az édesanyáé, félig a jó pajtásé, az talán visszavezethetné az
+ifjúság verőfényes magaslatára, ahonnan lecsúszott…</p>
+<p>Ha az Úr egy angyala női alakot öltene, magához méltó föladatot
+találhatna.</p>
+<p>De milyen jó szimatja volt Katókának, hogy idejében megugrott
+onnan, ahol a fekete bika jár!</p>
+<p>Hallgatagon néztek egymásra a zöld vizen át, mind a kettőjüknek
+a harmadik jutott eszükbe. És egymás <span class="pagenum"><a name=
+"Page_192" id="Page_192">-192-</a></span> hallgatásából
+megértették, hogy még mindig nem jött hír Palkóról.</p>
+<p>– Van még valaki, aki sehogy sem akar hinni a halálodban, –
+szólt később Péterke.</p>
+<p>– Ugyan ki az?</p>
+<p>– Ijjártó őrmester.</p>
+<p>– Ijjártó… Én azt hittem, szegény embert gerincen lőtték… Vagy
+ezt is csak úgy álmodtam?</p>
+<p>– Fájdalom igaz… Hetek óta vívódik a halállal.</p>
+<p>– És rólam beszél?</p>
+<p>– Mindig emleget… Hogy neki beszédje van veled… A négyes
+barakban fekszik…</p>
+<p>Arató emlékezett rá, hogy az ikrek mennyire szívükbe zárták az
+őrmestert.</p>
+<p>– Menjünk Ijjártóhoz!</p>
+<p>Most már nem várhatott holnapig, rögtön átkelt az élet
+hídján.</p>
+<p>A négyes barakban már díszőrség állott szegény Ijjártó őrmester
+ágya fejénél és a láthatatlan őr kaszát tartott a vállán.</p>
+<p>De az őrmester azért még nyitva tartotta eszes sárga szemét és
+tüstént megismerte a főtörzsorvos urat.</p>
+<p>– Jókor tetszett jönni, – mondta bágyadt mosollyal, – vacsorára
+már nem tetszett volna itt találni.</p>
+<p>Arató tudta, ez nem az az ember, akit jámbor hazugságokkal
+lehetne áltatni.</p>
+<p>– A kis fiamért van, kérem, – kezdte újra. – Nem igen tudom, mi
+lesz az árvámmal…</p>
+<p>– Hát az édesanyja? <span class="pagenum"><a name="Page_193" id=
+"Page_193">-193-</a></span></p>
+<p>– Nincs édesanyja, csak mostohája… A fiú az elsőtől való… Jó
+asszony a második is, de magával is elég baja lesz és szeretném
+levenni nyakáról ezt a nyügöt… Arra gondoltam, megkérem a
+méltóságos urat, mint országos férfiút, talán beszerezné valami
+árvaházba, hiszen katonai árva…</p>
+<p>Miféle emberismerő volt Ijjártó őrmester, hogy az urak közül
+éppen Arató Istvánra gondolt?</p>
+<p>– Gondomba veszem a gyereket, – mondta a tanár habozás
+nélkül.</p>
+<p>És hogy még nagyobb súlyt adjon a szavainak, mindjárt Péterhez
+fordult: Reggel utazol, elhozod a fiút.</p>
+<p>Ijjártó homályosuló szeme figyelmesen nézte Arató arcát, mintha
+magával akarná vinni a vonásait, hogy egyszer majd megismerje
+megint.</p>
+<p>A takaró alól kibújt a keze, – jaj, de leromlott a kemény, szép
+parasztkeze! – a két férfikéz egymásba kulcsolódott, egy pufókképű
+kis fiú apát cserélt.</p>
+<p>Most már rendben volt Ijjártó szénája. Péterhez szólott:</p>
+<p>– Irjon levelet, zászlós úr kérem!</p>
+<p>– Kinek, Ijjártó?</p>
+<p>– Csak a falu bírájának. Nincs senki atyámfia, talált gyerek
+vagyok… Hogy tiszteltetem az embereket és hogy meghaltam…
+Negyvenhét koronám van az irodában, azt a bíró úr adja oda a
+feleségemnek.</p>
+<p>– A feleségének mit írjak?</p>
+<p>– Semmit, – válaszolt Ijjártó kurtán.</p>
+<p>– Nem is üzen neki?</p>
+<p>– Semmit.</p>
+<p>– Hát nem volt jó asszony? – kérdezte Arató.</p>
+<p>– Jó asszony volt, kérem, el kell ösmerni… <span class=
+"pagenum"><a name="Page_194" id="Page_194">-194-</a></span></p>
+<p>Egy kicsit hallgatott, majd azt mondta:</p>
+<p>– Fiatal asszony, – hadd felejtsen!</p>
+<p>Arató fölkapta a fejét. Ez a parasztember, aki kőkemény,
+meztelen becsületességgel lépked a halál elé, micsoda kegyetlen
+megszégyenítése a selymes csőcseléknek, amely most is ott lebzsel
+az élet utcasarkain és élvezeteket koldul!</p>
+<p>De az ő álomkóros lelkét is fölrázta… Fölkapta a fejét és
+érezte, mint pattog le róla a betegség utolsó iszaprétege.</p>
+<p>Ijjártó, mint életében mindig, ezúttal is beváltotta szavát.
+Mire a hosszú tálalódeszkán behozták a sorba állított csajkákat a
+vacsorával, ő már nem kért a szalonnás kelkáposztából, halott
+volt.</p>
+<p>Nyugodt méltósággal feküdt ott, barnán és mereven a fehér
+kórházi párnán, mint saját magának bronzszobra.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>– Holnap Budapestre utazom, – mondta a tanár, midőn a nagy
+nyárfák homályában meglátta Mária fehéren világító alakját.</p>
+<p>– Elbírja az utat?</p>
+<p>– Elég volt a lappangásból. De ha elvégeztem odafönn a dolgomat,
+visszajövök megint. Erőhöz kell jutnom… A lábbadozásom idejét a
+Harkályvárban töltöm.</p>
+<p>Uzonné megértette a lelkiállapotát: ennek az embernek megint
+munkára, föladatokra, kötelességekre, gondokra, harcokra van
+szüksége.</p>
+<p>– Ember Sándor el szeretné kisérni, – mondta csöndesen. Majd
+hozzátette:</p>
+<p>– Péterke az Ijjártó-gyerekért megy? Jó volna, ha asszonyt vinne
+útjára… Mert ha a gyerek elkezd <span class="pagenum"><a name=
+"Page_195" id="Page_195">-195-</a></span> bőgni, akkor Péter
+zászlós meghúzza a vészféket… A barakok hál’ Istennek kezdenek
+üresedni, nekem itt már alig akad dolgom…</p>
+<p>– Maga eltalálja az emberek titkos gondolatait, – szólt a
+tanár.</p>
+<p>– Én csak azon töröm a fejemet, hogyan hitethetném el magammal,
+hogy nem vagyok fölösleges a világon.</p>
+<p>Enyhe kis szélroham zúgatta meg fejük fölött az alvó fákat. Az
+asszony egyszerre megállott és szelíden és bátran mondta:</p>
+<p>– Nem volna rá mód, hogy Katalint magával hozza a
+Harkályvárba?</p>
+<p>Úgy dobta feléje ezt a kérdést, mint a kötélvéget a parthoz
+közeledő hajó felé, – hátha ki akar kötni?</p>
+<p>Arató egy fehér kis csillagot nézett, mely magányosan
+sziporkázott a faágak közt.</p>
+<p>– Katalin ma közelebb van a Kanopusz-csillaghoz, mint a
+Harkályvárhoz, – mondta csöndesen.</p>
+<p>A kötél vízbe esett. Mária nővér kissé szégyenkezve
+gombolyította vissza.</p>
+<p>– Ne vegye rossz néven, hogy erről beszélek, – de egyszer
+beavatott a bizalmába…</p>
+<p>– Magának előttem teljes szólásszabadsága van, magának és a
+lelkiismeretemnek, – nyugtatta meg Arató.</p>
+<p>– Én csak arra kérem, – kezdte újra Mária nővér, – beszéljen
+vele. És addig is ne zárja el az ajtókat… Biztos vagyok benne: egy
+új Katalint fog találni, egy Katalint, akit talán nem is lehet
+felelőssé tenni mindenért, ami tegnap történt… Ő tegnap még gyermek
+volt, de azóta komoly fordulatot vett az ő sorsa is… Hetek óta
+abban a hitben él, hogy özvegy, <span class="pagenum"><a name=
+"Page_196" id="Page_196">-196-</a></span> a lelke a halál
+gondolatával van teli… Holnap pedig viszont fogja látni azt, akit
+halottnak hitt… Biztos vagyok benne: egy új Katalint fog találni.
+De maga sem a régi Arató István már… Úgy fog vele szemben állani,
+mint valaki, aki saját szavai szerint Halál király előcsarnokából
+jött vissza… Valaki, aki tudja, mi van a vonuló felhők fölött… Én
+nem tudok magának tanácsot adni… Ki vagyok én? Én csak azt tudom,
+hogy az élet rövid és szomorú és hogy sok szegény ember az igazság
+nevében kegyetlenkedik magával és másokkal… Én csak egy asszony
+vagyok, maga azonban megérti az érthetetlent is, jó sorsa tud lenni
+egy nőnek, vezetni tudja, – szükség esetén a saját akarata ellenére
+is…</p>
+<p>Mialatt Mária nővér beszélt, István közel volt hozzá, hogy
+elmosolyodjék a homályban.</p>
+<p>Lám, soha még két nő nem állott egymástól távolabb, mint Uzonné
+és Aratóné, de azért őket is valamely asszonyi szolidaritás szálai
+fűzik egymáshoz!</p>
+<p>Hirtelen elkomolyodott azonban: a csillagfény mellett egy
+könnycseppet látott Mária pilláján. Pedig ezt az asszonyt nem
+öntötték könnyen olvadó ércekből.</p>
+<p>De ez is kárba veszett könny volt, mint annyi más a csillagok
+alatt; a könnyek egész oceánja sem tudná elmosni a sziklát, amelyen
+Arató most lakott.</p>
+<p>Amilyen szent igaz, hogy a szabadság, melyet neki a Halál
+engedett, egy nap le fog megint járni, olyan biztos az is, hogy
+neki nem felesége már Gráczián Katalin.</p>
+<p>Ebben a dimenzióban nem találkozhatnak össze többé a szétfutó
+sugarak.</p>
+<p>A láz éjszakáin egy vulkánlánc tornyosult fel köztük, azon nem
+repül át semmiféle énekes madárka. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_197" id="Page_197">-197-</a></span></p>
+<p>A csonkakezü Péter, Palkó sorsának komor talánya, Ijjártó, a
+nagy háború minden tüzes és megrendítő fájdalma, – azon nem repül
+át semmiféle madárka.</p>
+<p>Hallgatott, nem akarta megszomorítani Uzonnét. De ez a
+hallgatásból is tudott érteni.</p>
+<p>– Legalább egyet tegyen meg: menjen el hozzá, beszéljen vele…
+Nehogy másoktól tudja meg, amit öntől kell hallania, – könyörgött
+az asszony.</p>
+<p>– Óh igen, beszélni fogok vele. Megmondom neki, hogy nem
+tévedett: ő igazán özveggyé lett.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Annak idején Ember Sándor vitte föl Budapestre Arató István
+halálának hírét.</p>
+<p>A fiatal ezredorvos akkor maga is hitt a tudós halálában;
+unokahúga előkelő maradt a hazugságban is, és úgy intézte a dolgát,
+hogy maga viselje a hamis hír elterjesztésének minden
+felelősségét.</p>
+<p>Doktor Ember boldog volt, hogy most az eleven Arató Istvánt
+viheti föl.</p>
+<p>Meglehetős késésük volt és már esteledett, midőn a gépkocsi
+megállott a tanár budapesti szállása előtt.</p>
+<p>Arató előre küldte fiatal barátját, hogy előkészítse Katalint a
+találkozásra.</p>
+<p>Ember izgatottan sietett föl az emeleti lépcsőn, félt, hogy a
+váratlan öröm nagyon fölzaklathatná az asszony idegeit.</p>
+<p>Gyöngéd aggodalmai azonban kárba vesztek: senkit sem talált a
+lakásban.</p>
+<p>A kis házmesterleány azt mondta neki, ilyen időben az özvegy
+méltóságos asszony sétálni szokott a kapitány úrral. Zárás előtt
+azonban mindig hazajön. A cselédek meg valahol a szomszédságban
+mulatnak. <span class="pagenum"><a name="Page_198" id=
+"Page_198">-198-</a></span></p>
+<p>Arató megnézte óráját. Három látogatást kell ma még tennie, –
+tehát előre!</p>
+<p>Az orvosi fakultás dékánját és Kádár kollégát nem lelte otthon,
+azoknak egy-egy előre megírt levelet hagyott vissza, a miniszterét
+azonban a lakásán találta, ott nagy meglepetés, csodálkozás, öröm
+köszöntötte a halottaiból föltámadtat.</p>
+<p>Tíz óra előtt ott volt megint a Dunaparton. Ezúttal ketten
+mentek föl az emeletre.</p>
+<p>Hiába csöngettek, sem az asszony, sem a cselédjei nem jöttek még
+haza.</p>
+<p>Valaki azonban mégis mozgott az előszobában. Valaki, aki az
+ajtón keresztül megérezte, hogy az emberek és állatok teremtője
+teljesítette egy együgyü kutyaszív hő vágyát és meghozta a gazdát.
+Kántor az eb a boldog izgalomtól őrjöngve ostromolta belülről az
+ajtót…</p>
+<p>És Kántornak szerencséje volt: a gazdája megtalálta zubbonya
+zsebében az előszoba aluminiumkulcsát…</p>
+<p>Most már akár betelepedhettek volna a lakásba, de Aratót valami
+visszatartotta: ez már nem az ő szállása.</p>
+<p>Azt vitte csak magával, ami igazán az övé volt: Kántor
+kutyát.</p>
+<p>Megint lementek az utcára. Kétszer-háromszor föl-alájártak a
+gázlámpák alatt, akkor a házmester becsapta előttük a kaput.</p>
+<p>– Hogy is volna, ha az éjjeli vonattal hazamennénk Oltvára? –
+mondta Arató.</p>
+<p>Ember Sándor lassankint sejteni kezdte a dolgok összefüggését és
+mélységesen elszomorodott. <span class="pagenum"><a name="Page_199"
+id="Page_199">-199-</a></span></p>
+<p>Magára vállalta, hogy előre kimegy a pályaudvarra és
+hálókocsi-jegyekről gondoskodik.</p>
+<p>Arató az autót a szomszéd utca sarkára állította, ő maga Kántor
+társaságában folytatta kisérteties sétáját az élet kapuja
+előtt.</p>
+<p>Meghalni azonban könnyebb, mint föltámadni: odafönn a sötét
+ablakok csak nem akartak megvilágosodni.</p>
+<p>Hogy föltűnővé ne tegye magát a Dunaparton, a Belváros felé
+került.</p>
+<p>Már nagyon fáradt volt, egy kihalt utcán bandukolt végig, midőn
+egyszerre ismerős gyöngyvirágillatot érzett…</p>
+<p>Gyászruhás nő ment előtte, melegen összekapaszkodva kisérőjével,
+a délceg katonatiszttel…</p>
+<p>Arató Istvánné és Milka százados!</p>
+<p>Összesimulva mentek, Milka az asszony hóna alá fűzte a kezét, a
+két fekete árnyékalak könyöktől vállig egymásba olvadt…</p>
+<p>Az esti szél enyhén játszadozott a fekete krepfátyollal, mintha
+menyasszonyi fátyol volna…</p>
+<p>A tanár kissé meggyorsította lépéseit, utólérte, elhagyta a
+szerelmes párt. Nem nézett rájuk, csak ment előre, kőnyugalommal a
+maga útján.</p>
+<p>A sarkon megtalálta az autót, beszállott, Kántort is fölugratta,
+– a pályaudvarra!</p>
+<hr class="tb" />
+<p>Miféle asszony volt ez tulajdonképpen?</p>
+<p>Úgy kell lenni, hogy valami öntudatlan gondolkodási folyamat
+ment végbe Arató agyában, mert egyszerre kész és biztos
+eredményekkel találta magát szemben. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_200" id="Page_200">-200-</a></span></p>
+<p>A nagy rejtélyről, mely tegnap még oly nagyon gyötörte, most már
+tudta, hogy sohasem volt rejtély.</p>
+<p>A megoldása megszégyenítően egyszerű.</p>
+<p>Gonoszság, bűn?</p>
+<p>Óh Istenem, hát gonosz a vadgalamb, mely a Kamara-sziget
+berkeiben búg, – bűnös a tücsök, mely az Oltva partján cirpel?</p>
+<p>Ugyanaz a fölséges erő, mely tavaszi estéken vadgalambszárnyakon
+vonul el a nyárfák fölött, kényszerítette Katókát is, hogy elhagyja
+régi fészkét.</p>
+<p>Hiszen igaz, vannak nők, – óh igen, vannak! – akik a fejlődés
+útján néhány százezer esztendővel előbbre jutottak, mint a
+vadgalamb és a tücsök, de Katóka nem közülök való.</p>
+<p>Az emberi lélek erejét és méltóságát nála öt éven át az ura
+sugalló ereje pótolta. Amint első ízben megszünt rá hatni az erő:
+Katalin visszaroskadt önmagába.</p>
+<p>Mindez kegyetlenül egyszerű volt.</p>
+<p>Szövevényesnek, rejtelmesnek Arató egy időben azért látta az
+asszonyt, mivel nem találta meg benne a jellemvonásokat, melyeket ő
+eszelt ki és fogott rá.</p>
+<p>Gráczián Katalinnak azonban soha semmiféle belső köze nem volt
+Arató István Katókájához, azt ő csak átvette az urától, mint valami
+idegen, művészeti motivumot, amelyre azután öt esztendőn át virtuoz
+változatokat játszott arany hegedűjén.</p>
+<p>Ezekkel a variációkkal, – Változatok Arató István Katókájára –
+hódította meg a jó Milka kapitányt is.</p>
+<p>Ez volt az ő bájos és együgyü tücsökdala.</p>
+<p>Arató István most már harag és keserűség nélkül, azzal a
+higgadt, sőt szinte már derült kiváncsisággal <span class=
+"pagenum"><a name="Page_201" id="Page_201">-201-</a></span>
+szemlélte az asszonyt, amellyel kisebbrendű természeti jelenségeket
+szokás megfigyelni.</p>
+<p>De mikor már egyszer ilyen szemmel látta, nem időzhetett nála
+tovább.</p>
+<p>Türelmetlen kezek már kidobálták léghajójából a homokzsákokat és
+ő elhagyta a lapályt, ahol oly sokáig horgonyzott.</p>
+<p>Üdítő szél süvöltött és egyéb lengén gomolygó párázattal együtt
+elhordta Katóka ködalakját is a láthatárról.</p>
+<p>Világító üresség maradt a helyén.</p>
+<p>S ha az utas szívét mégis finom dérként ellepte valami őszi
+melanchólia: a búcsúzó integetése már nem Gráczián Katókának szólt,
+hanem Arató István ifjúságának, amelynek oly nagy volt az
+aranytartalma, hogy súlyt és fényt juttatott Gráczián Katókának is.
+<span class="pagenum"><a name="Page_202" id=
+"Page_202">-202-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>Álarcos Mária</h2>
+</div>
+<p>Katica korán reggel útra kelt Oltva felé.</p>
+<p>Most úgy sem lesz már nyugta, míg ki nem sírta magát István
+sírján.</p>
+<p>Az elhagyatottság érzése, a lelki tériszony, még akkor is
+szédítette, mikor a pályaudvaron már a hajnali utasok mogorva
+sokasága közt járt.</p>
+<p>De azután jóleső melegség szivárgott a szívébe: a váróteremben
+megpillantotta Milka százados magas alakját.</p>
+<p>A kapitány érezte, hogy ideges sietsége, amellyel az este magára
+hagyta Katicát, gonosz félreértésekre adhatna alkalmat, azért
+hirtelen elhatározással szabadságot vett és kivágtatott a
+pályaudvarra, hogy fölajánlja kiséretét az útra.</p>
+<p>Maga is örült férfias szereplésének és mivel nála a lelki
+hullámok addig szoktak dagadni, míg ellenszél nem kerekedik: a
+beszállásnál már huszárosan félrevágta a sapkáját és olyan erősnek
+és józannak érezte magát, amilyen egy hat láb magas katona
+hajnalban egyáltalában csak lehet. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_203" id="Page_203">-203-</a></span></p>
+<p>Nappali világítás mellett a kutyás ember alakja különben sem
+festett már olyan rémesen.</p>
+<p>Mindenki hallott már ilyenféle rejtelmes históriákat, a végén
+mindig kisült, hogy valami együgyüség lappang mögöttük.</p>
+<p>Hogy Arató életben lehetne, arra Katica sem gondolt. A gyász és
+a részvét mozgalmas ideje olyan erős, befejezett benyomásokat
+hagyott vissza benne, hogy akarva sem tudta volna már szegény jó
+Istvánt élő embernek elképzelni.</p>
+<p>Azt mondta, Oltván Grácziánékhoz fog szállani.</p>
+<p>– Mért nem a Harkályvárba? – kérdezte Milka, aki az öreg
+Gráczián urat, Katica adatai alapján, még mindig összetévesztette a
+salernoi Tankred herceggel.</p>
+<p>A Harkályvárban most nem főznek. Az igazi okot azonban
+elhallgatta őméltósága: a Harkályvár bútorai nagyon is az István
+nyelvén beszélnek és neki nincs kedve hozzá, hogy disputába
+bocsájtkozzék egy állótükörrel, vagy szemrehányásokat fogadjon el
+egy bőrkanapétól.</p>
+<p>Gráczián úr azzal a kérdéssel üdvözölte unokáját, hogy mikor
+megy vissza Budapestre?</p>
+<p>Arató halála körülményeiről ő semmit sem tudott, ezzel
+összefüggésben csak az a kérdés érdekelte volna, hogy mi van a
+tanár úr végrendeletével?</p>
+<p>Fél óra múlva látogatóba jött Milka százados. Ezen mind a két
+részről túl kellett esniök.</p>
+<p>Még a vasúton magára vállalta, hogy kocsit szerez holnapra, –
+reggel korán ki fognak menni a járványkórházba – és most jelenteni
+jött, hogy kocsi nincs, az oltvai fiakkeresek nem vállalnak egész
+napos fuvart. <span class="pagenum"><a name="Page_204" id=
+"Page_204">-204-</a></span></p>
+<p>– Elsétálunk a kertek felé, az öreg Bágyihoz, ha magam kérem,
+ide adja a lovait, – mondta Katica.</p>
+<p>És mindjárt föl is csillant szemében a régi, győzedelmes
+Katóka-pillantás, amellyel valamikor arra csábította Vikus boltost,
+hogy a lemért mazsolaszőlőre még rádobjon egy félkanállal.</p>
+<p>Gráczián úr kissé furcsának találta, hogy a gyászfátyolos özvegy
+egy ekkora nagy darab katonával fog a városba csörtetni, de amióta
+Katóka a maga feje szerint méltóságos asszony lett, azóta az öreg
+úrnak már nem volt szava etikett-kérdésekben.</p>
+<p>Megelégedett tehát azzal, hogy Pilátus módjára mossa a kezét,
+neki semmi köze a Kata dolgaihoz, – akárcsak az alibijét készítené
+elő egy esetleges főtárgyalás napjára.</p>
+<p>Grácziánné viszont az unokájával szemben Bonaparte anyjának
+enyhén szkeptikus álláspontjára helyezkedett: Istenem, csak aztán
+jó vége legyen mindennek!</p>
+<p>Ilyen megfigyelései arra ösztönözték Milka századost, hogy
+beszéd közben egészen mellékesen, minden dicsekvés nélkül, inkább
+bizonyos szeretetreméltó huszáros léhaság hangján, odavesse, hogy
+az ő édesapja fehérneműt szállított a hadseregnek, – gondolom
+egypár százezer garnitúrát…</p>
+<p>Ezzel el is érte, amit akart: Gráczián, aki katonákról és
+színészekről egyformán keveset tartott, a kapitányban tisztelni
+kezdte az érdemes apát.</p>
+<p>Katica útközben megmutatta Milkának Oltva nevezetességeit.</p>
+<p>Most egyszerre olyan meghatott, gyermekes rajongás hangján
+beszélt a szülővárosáról, mintha Budapesten <span class=
+"pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">-205-</a></span>
+egyébről sem álmodott volna, mint az oltvai köcsögkalaposokról.</p>
+<p>A régi fahidon kezdte, melyet Szent Nepomuk még mindig olyan
+életunt ábrázattal őrzött, mintha sokért nem adná, ha itthagyhatná
+ezt az istentelen fuvarosbandát, amely reggeltől estig káromkodik a
+meredek följárón.</p>
+<p>Útba ejtették a főutcát is és Katica fölhívta a barátja
+figyelmét a Gondviselés krokodilusára.</p>
+<p>Szombat este van, a kapuk alól patakokban folyik a szappanos
+víz, a sötét udvarokon meztelen karu, vékony bokájú leányok
+végeznek erőmutatványokat vödrökkel és kefékkel, közbe igen sokat
+beszélnek és hirtelen kővé dermednek, amint egy krepfátyolos nőt
+vagy egy szőke kapitányt pillantanak meg a kapu előtt.</p>
+<p>Holnap ezek a kis pesztonkák spanyol infánsnőknek öltöznek és
+elsuhognak a nagytemplomba.</p>
+<p>Oltvának különben határozottan jó napja volt.</p>
+<p>A főutcán még virágoztak az öreg hársfák, a vén lábasházak alatt
+úgy zümmögtek a polgárok, mint a becsípett darazsak, a csúcsos
+háztetők alatt óriás drágakövekként tündököltek az ablakok az
+alkonyi fényben, az egész város fölébredt százesztendős álmából,
+megfiatalodott, mintha valami szép, belső tűz világítana az
+ereiben.</p>
+<p>Ez a fészek sohasem tudta, mi a háború, vagy ha tudta, már
+megint elfelejtette.</p>
+<p>Milka kapitány el volt ragadtatva. Ő különben is mindenért
+lelkesült, ami régi; egy hasadozó brokátdarab, egy sokfiókú,
+dohosszagú szekrény, egy omladozó ház fekete bolthajtása
+titokzatos, szinte érzékies gyönyörűséget szerzett neki.
+<span class="pagenum"><a name="Page_206" id=
+"Page_206">-206-</a></span></p>
+<p>Szenvedélyes műbarát volt, de a régi holmihoz akkor is
+vonzódott, ha annak nem volt semmi köze a művészethez.</p>
+<p>Az ő vampirtermészete elmúlt nemzedékek életatomjaival szeretett
+táplálkozni.</p>
+<p>A nyers élettel nem tudott mit kezdeni, élvezni csak azt tudta,
+amit mások már megemésztettek előtte.</p>
+<p>A művészetet, az irodalmat is azért kedvelte.</p>
+<p>Ő Goldmarkkal szeretett, Schumannal imádkozott, Shaw-val
+nevetett, Chopin-nel sírt, Nordauval mérgelődött, Wilde Oszkárral
+elménckedett, Nietzschevel megőrült.</p>
+<p>A madárfüttyöt csak akkor értette meg, ha Wagner már kottára
+szedte és a természetet csak másolataiban csodálta, ha aranykeretbe
+foglalva szögön függött.</p>
+<p>Idegrendszerének szivattyúszerkezete volt, úgy uszkált a
+világban, mint a meduza a tengerben és tulajdonképpeni életműködése
+az volt, hogy hápogva magába nyelte idegen életek törmelékeit.</p>
+<p>Oltva városa olyan melegen fogadta magába, mint a laguna
+bomladozó szervezetekkel telített, évszázados iszapja.</p>
+<p>Katica büszke volt a sikerre, melyet a szülővárosa aratott,
+kacéran drapirozta magát vele, mint egy ócska, szép
+selyemköntössel, amely jól illett fiatal arcához.</p>
+<p>Hanem a nagytemplom már zárva volt.</p>
+<p>Sebaj, holnap úgyis erre kocsiznak, akkor megállanak egy
+pillanatra, Álarcos Máriát azonban föltétlenül látnia kell
+Milkának, az éppen neki való.</p>
+<p>Az öreg Bágyi a kertek alatt lakott, a kolozsvári kapun kívül.
+<span class="pagenum"><a name="Page_207" id=
+"Page_207">-207-</a></span></p>
+<p>A kertek között valami igen különös dolgot láttak a
+budapestiek.</p>
+<p>Megnyilt valahol egy kapu, csak egy pillanatra, – a rózsaszínű
+esti felhő alatt, méregzöld domblejtőn, egy csapat fekete apáca
+táncolt.</p>
+<p>Egymás kezét fogták, kecses és ügyetlen bárányugrásokkal
+szökdeltek körbe. (Az utolsó tánc, amit ezek tanultak, a kis
+gyerekek körbe-körbe-játéka volt.)</p>
+<p>A következő pillanatban megint becsapódott a kapu…</p>
+<p>– Ez olyan, mint egy szép és szomorú nyári álom, – mondta
+Milka.</p>
+<p>Katica mindent tudott, ami Oltván történt, azt is tudta, miért
+van táncos kedvük a Notre-Dame-nővéreknek.</p>
+<p>A régi apácakolostor hozzá volt építve a nagytemplomhoz. Ősrégi,
+fekete kőodu volt, a nap sohasem érte, mert a nagytemplom
+árnyékában állott, – kertjük nem volt a tisztelendő nővéreknek, az
+oltvai várban már száz évvel ezelőtt olyan zsúfoltan laktak, mint a
+vadméh-fészekben.</p>
+<p>Az apácák emberemlékezet óta mindig rövidéletüek voltak, a
+huszonöt esztendőt nem sok érte meg közülök.</p>
+<p>Ők szegények jámbor együgyüségükben belenyugodtak abba, hogy az
+Úr korán szólítja magához a mátkáit, az oltvai közönség pedig
+megszokta a gyakori apácatemetéseket, melyeknek érdekességét
+emelte, hogy a nővéreket fehér menyasszonyi ruhában szokták
+ravatalra tenni.</p>
+<p>Oltván a tüdővészt romantikusan apácahalálnak nevezték…
+<span class="pagenum"><a name="Page_208" id=
+"Page_208">-208-</a></span></p>
+<p>Változás akkor történt, midőn Arató István egyszer a
+nagytemplomban volt és az apácakórus rácsa mögül többször halk,
+száraz köhécselést hallott.</p>
+<p>A lelki szeme előtt ekkor függöny lebbent meg és ő a maga
+egészében látta a szegény leányok tragédiáját. Ez a tudatlanság és
+a közömbösség szomorújátéka. Mindenki bűnös benne, maga Arató
+is.</p>
+<p>A kolostor száz esztendő óta meg van fertőztetve. A tüdővész
+gyalázatos sárkánya ott gunnyaszt az ősi bolthajtások nyirkos
+homályában és ifjú szűzek vérét szívja.</p>
+<p>Még aznap fölkereste a püspököt. Az emberszerető és erőskezű
+férfi volt és haladéktalanul kiköltöztette a jámbor szűzeket.</p>
+<p>Az apácák most a kertek közt laknak, míg föl nem épül új
+kolostoruk, a régi rendházból pedig városi múzeum lesz.</p>
+<p>Az apácatánc, melyhez a napsugár és a hársfavirág adta a zenét,
+a legyőzött szörnyeteg, az agyonvert Halál holtteste körül folyt.
+Az Urat dicsőitette – és ha az Úrnak kedve telik jámbor leányzók
+énekében, miért ne szerethetné a táncukat is?</p>
+<p>– Kolumbus tojása, – szólt Milka, miután Katica végigmondta bús
+kis meséjét.</p>
+<p>Nevezetes volt, hogy a megjegyzése fájt Katicának.</p>
+<p>Újabban, amióta már az a gyanuja támadt, hogy az Arató név fénye
+halványodni kezd a homloka körül, olyasmit szeretett volna, hogy
+mindenki boruljon térdre, ha kiejtik a megboldogult nevét.</p>
+<p>Viszont Milka mostanában úgy viselkedett, mintha emancipálni
+akarná magát Arató tekintélye alól. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_209" id="Page_209">-209-</a></span></p>
+<p>Az ő posthumus viszonyuk már különféle virágokat hajtott.
+Nemrégiben rákapott, hogy egyszerűen csak Istvánnak nevezze és mint
+bizalmas jóbarátját emlegesse Aratót. Legújabban megint meghidegült
+vele szemben, talán ráunt…</p>
+<p>Katica kívánságára a kapitánynak Grácziánék tisztesség- és
+petroleumszagú otthonában kellett elköltenie estebédjét.</p>
+<p>Útközben egy vén parasztemberrel találkoztak, aki budapesti déli
+ujságokat hozott a vasútról. A százados egyet zsebre tett.
+Lefekvéskor majd elolvassa a fogadóban.</p>
+<hr class="tb" />
+<p>A Bágyi kocsisának azt mondták: amilyen korán csak lehet! – és a
+székely komolyan vette a sarkalást és Katica nagy bosszúságára
+virradatkor már megkopogtatta a Gráczián-ház ablakát.</p>
+<p>Most már ráküldték a Milka százados nyakára is és harmatos
+hajnalon az özvegy és a jóbarát megkezdték zarándokútjokat a
+szeretett halott sírjához.</p>
+<p>– Egészen kedves kirándulás lesz, – gondolta magában Milka,
+midőn rácsavarta a takarót az özvegy térdére.</p>
+<p>A nagytemplom kapuja már nyitva volt és Katica a napernyőjével
+megdöfte a korán kelő székely hátát.</p>
+<p>Azt mondta a kapitánynak, imádkoznia kell Álarczos Mária oltára
+előtt.</p>
+<p>Az ő vallásossága tulajdonképpen azon a kártyás babonáján épült
+föl, hogy titokzatos hatalmak őrködnek az ő szerencséjén és a
+jótékony erők szimbólumává újabban Álarczos Máriát tette meg.</p>
+<p>Az ősrégi templom pincehomályába aranyvörös és <span class=
+"pagenum"><a name="Page_210" id="Page_210">-210-</a></span>
+ezüstkék ferde fénygerendákat vetettek a festett ablakok.</p>
+<p>A távoli oszlopok közt, az oldalhajó nagy ablakrózsájának szelid
+fényében, állott a szárnyas oltár.</p>
+<p>Az asszony meglepetten fölszisszent… Csoda történt! Mária
+levetette fekete álarcát!</p>
+<p>A szive elkezdett dobogni… Otthagyta Milkát, előre szaladt.</p>
+<p>Igen, csoda történt.</p>
+<p>Liliomfehér homlokkal, tiszta és rajongó tekintettel, édes,
+fájdalmas, mindent megértő és mindent megbocsátó mosollyal, büszkén
+és mégis gyermekded alázattal, ült felhőtrónusán az álarc nélküli
+Mária.</p>
+<p>Hogyan lehetséges ez? Mi történt itt?</p>
+<p>Katica azon vette észre magát, hogy egy titkos gondolatát vette
+kergetőbe, egy gondolatát, amely úgy bujdosott-lappangott a lelke
+mélységeiben, mint a hal a patak kövei közt.</p>
+<p>Ő egyszer régen, – talán álmában volt? – egyszer már gyanította,
+hogy a Boldogasszony egy nap le fogja vetni fekete álarcát és akkor
+ez a fájdalmasan mosolygó arc fog megjelenni alatta…</p>
+<p>És most azt is tudta már, amit eddig hiába keresett, hogy kire
+emlékezteti ez az arc: – Ember Máriára.</p>
+<p>Ember Mária… Jobbra-balra tőle vasfegyverrel, aranytrombitával a
+három bikaölő áll, lágy tekintetét és kevély férfiszáját a
+Védőasszony felé fordítva.</p>
+<p>Mért szomorodott el úgy Katóka? Úgy elszomorodott, mintha
+elvesztett volna valamit, ami sohasem volt az övé és ami mégis
+többet ér neki, többet az életénél is.</p>
+<p>Milka századosnak tetszett a kép. Ő értett régi festményekhez
+<span class="pagenum"><a name="Page_211" id=
+"Page_211">-211-</a></span> és megmagyarázta a barátnőjének, hogy
+nemcsak az ecsetkezelés, hanem a Szűz arckifejezése után is meg
+lehet állapítani a kép korát.</p>
+<p>– Ezt az arcot mindenesetre az urbinói Ráfael előtti időkben
+festették, – maga emlékszik, ugyebár édes, Filippo Lippi és Fra
+Angelico Madonnáira –?</p>
+<p>Aratóné nem válaszolt semmit; bár igen levert volt, a szája
+szélén mégis egy kaján kis mosoly jelent meg, amely olyan volt,
+mintha a Boldogasszony jobbján álló bikaölőtől tanulta volna
+el.</p>
+<p>Odaintette a sekrestyést és megkérdezte:</p>
+<p>– Ki festette meg Álarczos Mária arcát?</p>
+<p>A restaurálás egy Szakács nevű festő munkája, az oltvavölgyi
+kórházból jött és máig itt felejtette magát a plébánián…</p>
+<p>Tulajdonképpen csak a facsillár aranyozását bízták reá, de ő egy
+délután bezárkózott a templomba, nekiesett az oltárnak és
+eltüntette Mária arcáról a fekete álarcot.</p>
+<p>Némelyek szidják érte, de a népnek nagyon tetszik a fehér szép
+Boldogasszony.</p>
+<p>Mialatt a sekrestyés beszélt, Milka százados a festett ablak
+felé emelte fejét. Az arcát nem lehetett látni, de a füle
+paprikavörös volt… Most már tudta, mit jelentett Katica gonosz
+mosolya!</p>
+<p>– Mehetünk, – mondta az asszony.</p>
+<p>A kocsijuk keresztül döcögött a felső kapu alagútján, szinte
+szédültek a nagy világosságban, amint kijutottak a középkori
+rókalyukból.</p>
+<p>Maguk előtt látták a nagy Harkályhegyet. A lejtőt borító sötét
+erdőből, mint sziget a viharosan hullámzó tengerből, meredeken és
+keményen tornyosult ég felé a sziklaorom. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">-212-</a></span></p>
+<p>Az ezüstszürke falakra éles, sötétkék árnyékokat vetettek a régi
+vízrovások.</p>
+<p>– Ott fönn sok barlang van, – mondta Katica. – Némelyikben nagy
+bölényszarvakat találtak…</p>
+<p>Az Oltva vize fölött, alacsony gerincen, soktetejű régi ház
+állott. A fazsindelyes tetők egyik síkja fekete volt, a másikat
+ezüstfehérre festette a fölkelő nap.</p>
+<p>A kerti fák sötét koronáját is remegő ezüst sarló szegélyezte
+kelet felől.</p>
+<p>Milka százados azon gondolkozott, hogy miféle festőtől látott
+hasonló tájképet, midőn Katica különös, megindult hangon azt
+mondta: A Harkályvár!</p>
+<p>A százados azonban nem felelt. Még fájt neki a barátnője gúnyos
+mosolya a templomban…</p>
+<p>A székely megállította a lovakat, majd óvatosan letért a
+gyepre.</p>
+<p>– Megvárom, míg azok elmennek, – mondta.</p>
+<p>Egy éneklő emberhullám közeledett dobogó ütemben az úton.
+Katonák.</p>
+<p>Katóka azonban csak a Harkályvárat látta… Az ablakok nyitva, – a
+vén Mikulás talán megtudta, hogy ő Oltvára érkezett?</p>
+<p>A tetőgerincen galambok röpködnek és búgnak. Egy rozsdafoltos
+nagy páva távol ül a többitől, az mindig úgy tesz, mintha titkos
+bánata volna…</p>
+<p>És Katókának egyszerre eszébe jutott Arató-nagyapa kék thékája
+és az Arany Hegedű… Hányszor törte már a fejét, hogy mi lehet
+Alvajáró királykisasszony meséjének vége!</p>
+<p>Azt mondta Milkának:</p>
+<p>– Fölmegyek egy percre, – egy könyvet hozok – tüstént itt leszek
+megint… Megvár, ugye? <span class="pagenum"><a name="Page_213" id=
+"Page_213">-213-</a></span></p>
+<p>Már le is mászott a kocsiról és sietve bement az alsó kerti
+ajtón.</p>
+<p>Milka némán utána nézett, látta a fekete ruháját, amint eltünt a
+málnabokrok mögött és megint fölbukkant a lejtős úton.</p>
+<p>Különösnek találta Katica viselkedését, szinte sértőnek…
+Fölmegyek egy percre! – Azt is mondhatta volna: nincs kedve velem
+jönni?</p>
+<p>Egy ujságot vett ki a zsebéből és férfi-szokás szerint
+rosszkedvűen beletemetkezett. Ezt a lapot tegnap este vette, de
+elfelejtette megnézni.</p>
+<p>Egyszerre remegni kezdett az ujság a kezében, a ködfátyol
+mögött, mely a szemére borult, rajzani kezdtek a fekete betűk…</p>
+<p>Arató István tanár él… A halála híre megfoghatatlan tévedésből
+került forgalomba… Tifusza volt, az oltvavölgyi járványkórházban
+feküdt… Tegnap este a fővárosban járt, hogy személyesen megcáfolja
+a hamis hírt… Az éjjel megint visszautazott Oltvára… A felesége ma
+hajnalban utána utazott…</p>
+<p>Milka százados szeme Katicát kereste. Az éppen most ment föl a
+széles lépcsőn, most ért a Harkályvár oszlopos pitvara alá.</p>
+<p>Ott fönn egy halott várja! Ha kiáltana neki, még megállíthatná,
+visszatéríthetné…</p>
+<p>Nem kiáltott. Megint azt a hideg zsibbadást érezte a szíve
+körül, a zaklikovi zsibbadást… Magába süppedten, rettenetes
+egykedvüséggel ült a kocsiban és nézte, nézte, mint lép be a
+feketeruhás asszony egy zöld ajtón…</p>
+<p>Katóka belépett a zöld ajtón, végigment a folyosón, benyitott a
+nappaliba és átment a könyvtárba. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_214" id="Page_214">-214-</a></span></p>
+<p>Egy eleven lélekkel nem találkozott – nos, a derék Mikulástól
+ugyan ellophatnák az egész házat!</p>
+<p>Egy földig érő nagy tükör mellett suhant el, ott megpillantotta
+magát a fekete ruhájában és megijedt: Jézus, hogy meghízott megint!
+Neki dupla baj a hízás, az arca könnyen valami közönséges,
+ellenszenves kifejezést kap, – igazán tenni kellene valamit!</p>
+<p>A könyvtárban egyenesen a polchoz ment, ahol Arató-nagyapó
+füzetei sorakoztak. Az Arany Hegedűt azonban nem találta
+helyén.</p>
+<p>Ez bosszantó! Pedig biztosan tudta, hogy ő annak idején
+visszatette…</p>
+<p>Körülszaglászott, – óh, de jó szag van itt! Soha nem tudta
+kisütni, hogy mitől: de sehol a világon nem volt olyan jó szag,
+mint a Harkályvárban.</p>
+<p>Körülnézett, – a nagy tölgyfaasztalon egyéb írások közt egy
+kékfedelü thékát látott… Kezébe vette: nagyapó lendületes és
+cikornyás írása: Az Arany Hegedű.</p>
+<p>Találomra lapozott benne és gépies sietséggel olvasta:</p>
+<p>„Alvajáró királykisasszony künn ült a vizek partján és
+megszólaltatta arany hegedűjét.</p>
+<p>„Ekkor egy szürke hajó jött a vizen és a hajóból egy szürke
+asszony lépett partra.</p>
+<p>„A szürke asszony így szólott a királyleányhoz: Ismersz-e,
+Alvajáró?</p>
+<p>„A királyleány megijedt, mert az asszony hangja úgy kongott,
+mintha mély pincéből szólna.</p>
+<p>„A szürke asszony megint szólott: Ha nem ismersz még, Alvajáró,
+meg fogsz ismerni, mert ezentúl mindig veled maradok…“</p>
+<p>A mesekút még tovább folydogált volna, Katalin <span class=
+"pagenum"><a name="Page_215" id="Page_215">-215-</a></span>
+figyelme azonban már másfelé kalandozott: a szeme egy kék, finom
+füstkarikán függött, amely csöndes billenésekkel keresve az
+egyensúlyt, lebegett a függőlámpa alatt.</p>
+<p>Égő cigaretta feküdt a bronzcsésze szélén… István szokott ilyen
+cigarettát szívni, félig titokban olykor Katóka is.</p>
+<p>Halálos csönd volt köröskörül, az asszony szíve hangosan és
+szakgatottan vert…</p>
+<p>Egészen biztos: még valaki van a szobában! Talán elbújt a
+függönyök mögött, vagy a szekrény mellett lapul, gonosz kárörömmel
+leselkedik, – a következő pillanatban elő fog ugrani, vagy egy
+ismerős hang, amely szándékosan elváltoztatja magát, megszólal
+valamelyik sarokból: Kata – Kató – Katóka!</p>
+<p>De azután végigsimított az arcán – gyerekség! Megijedni egy égő
+cigarettától! Kata, Kató – tán homo sapiens volnál, vagy mi?!</p>
+<p>Összeszedte magát és nagy energiával kutatni kezdett a
+könyvtárban… Minden sarokba benézett, – de sehol semmi!</p>
+<p>A kandalló párkányán kerek kis bronzkeret állott, azelőtt Katóka
+leánykori arcképe volt a keretben, de most Arató Palkó arca
+mosolygott ki belőle különös szomorúsággal… Ki cserélte el a
+képeket? Mért tette?</p>
+<p>A tekintete az íróasztalra esett és ekkor hófehér lett az arca…
+Félig teliírt papirlap, – az utolsó sorban még nedvesen fénylik a
+ténta… Az ő írása, Istváné!</p>
+<p>Odalépett, ráhajolt, meredt szemmel nézte. A lap fején:
+Mikroorganizmusok, kétszer aláhúzva. Alatta latin számok,
+fejezetcímek. Egy könyv első terve. <span class="pagenum"><a name=
+"Page_216" id="Page_216">-216-</a></span></p>
+<p>Igen, mindig azt mondta, ezt a könyvet meg kell még írnia.
+Sokszor bele akart fogni, de nem haladt a munka, tréfásan
+panaszkodott is, hogy a házasélet ellustította…</p>
+<p>Most belefogott!</p>
+<p>Katóka szíve úgy fájt, mint akkor éjjel, mikor a régi
+Belvárosban kereste a meghalt urát.</p>
+<p>Most megint kereste, végig a szobákon. Az ebédlőbe lépett.</p>
+<p>Már közel volt hozzá, hogy türelmetlenül fölsírjon, hogy
+elkiáltsa magát: István, hát ne bujkáljon, – én vagyok, Katóka!</p>
+<p>De aztán hirtelen szoborrá dermedt, arccal a veranda-ajtónak
+fordulva.</p>
+<p>Emberek voltak künn, az Oltvára nyíló erkélyen.</p>
+<p>Az ebédlő homályos volt, Katóka az üvegajtó selyemfüggönyén
+keresztül figyelte őket, mintha fénylő fehér ködben ülnének.</p>
+<p>A fölkelő nap fényében meglátta őt, az ő urát.</p>
+<p>Péterke is ott volt.</p>
+<p>És egy nő – Ember Mária! – egy kis fiút tartott ölében, azt
+oktatta, hogyan fogja a kanalat… Amint mosolyogva föléje hajolt,
+egészen olyan volt, mint képmása az oltvai nagytemplomban.</p>
+<p>Kié volt az a gyerek? Olyan erős volt, mint egy kis bikaborjú, a
+szemében ötven eljövendő nemzedék életereje csillogott…</p>
+<p>Katóka megindultan kereste arcán a családi hasonlatosságot – kié
+volt az a gyerek?</p>
+<p>Még valaki volt ott: Kántor kutya. Mária mellett állott, fejét a
+térdére tette és komoly figyelemmel nézte, hogyan tanul enni a
+gyerek… Őt nagyon érdekelte minden, ami az evési szakmába vágott.
+<span class="pagenum"><a name="Page_217" id=
+"Page_217">-217-</a></span></p>
+<p>Katónak különös ötlete támadt.</p>
+<p>Ő, Gráczián Kata, a kis iskolakerülő, belopta magát egy idegen
+házba, a híres Arató-házba, ott vakmerően sorra járta a szobákat és
+most meglesi a családi reggelit.</p>
+<p>Hogy ő volna Arató István felesége? Haha! Egyszer már egy
+főherceg is volt az ura, egyszer meg egy angol miniszter… Neki
+voltak ilyen fura álomkalandjai.</p>
+<p>De azok odakünn az erkélyen nem ismerték őt, ő sem azokat. Azok
+összetartoztak, közös gondolatok és közös fájdalmak családi
+bélyeget nyomtak az arcukra.</p>
+<p>Katóka nem ismerte a gondolataikat és semmit sem tudott a
+fájdalmaikról.</p>
+<p>Olyan idegennek érezte magát itt, mint soha életében sehol
+másutt.</p>
+<p>Ebben a pillanatban Kántor kutya fölemelte a fejét és halkan
+morogni kezdett az ajtó felé… Idegent szimatolt!</p>
+<p>Nem, Katóka nem akarta, hogy meglássák a gyászruhájában… El
+innen, gyorsan el!</p>
+<p>Lábujjhegyen visszasurrant a nappaliba, ki a folyosóra, –
+előrehajolva, a ruháját összefogva, le a kertbe…</p>
+<p>Senki sem látta, csak egy nagyfejű rigó szaladt ijedt
+csörrenéssel a málnabokrok alá.</p>
+<p>Már közel volt a kiskapuhoz, akkor hirtelen eszébe jutott ő, aki
+odakünn várakozik: Milka százados.</p>
+<p>Azzal most már mi lesz? Annak valamit mondani kell… Mit mondjon
+neki?</p>
+<p>Megállott a málnabokrok közt, ott senki sem látta, kissé
+rendbehozta a ruháját és a gondolatait. <span class=
+"pagenum"><a name="Page_218" id="Page_218">-218-</a></span></p>
+<p>Sírjon vagy nevessen, tagadjon le mindent, vagy mondjon el
+némely dolgokat?</p>
+<p>Legyen jéghideg a megvetéstől, lángoljon a fölháborodástól,
+reszkessen a fájdalomtól?</p>
+<p>Lépdeljen büszkén vagy megtörten, beszéljen félvállról, vagy
+legyen erős nő, erős a szerelmében: lássa, drágám, ezt magáért
+tettem, ezt magáért viselem, de nem bánom, örülök, legalább látja,
+a magáé vagyok…</p>
+<p>A szép Zolky leánya ott állott a málnabokrok közt és sebes
+kapkodással vette sorra lelki ruhatárának egyes darabjait, kezébe
+vette, megnézte, megint visszadobta a különböző Katákat, Katókat,
+Katókákat, Katalinokat és Katicákat, hogy melyiket vegye magára
+erre az alkalomra.</p>
+<p>Miközben szemlét tartott önmaga fölött, az arcán, – mint alig
+észrevehető ködös áramlások a tenger tükre alatt, – ellentétes
+kifejezések váltakoztak: az öröm, a félelem, a szerelem, a szűzies
+szigorúság, a vágy és a lemondás halkan jelzett kifejezése.</p>
+<p>Odalenn az úton még mindig vonultak a katonák.</p>
+<p>A harmatosan tündöklő nyári reggelen egy szomorú, szép katonadal
+hangzott föl:</p>
+<div class="poem">
+<div class="stanza"><span class="i0">Édesanyám
+rózsafája,<br /></span> <span class="i0">Én voltam a legszebb
+ága…<br /></span></div>
+</div>
+<p class="center"><em class="gesperrt">VÉGE</em></p>
+<hr class="chap" />
+<p><span class="pagenum"><a name="Page_219" id=
+"Page_219">-219-</a></span></p>
+<div class="chapter">
+<h2>TARTALOM</h2>
+</div>
+<ul class="TOC">
+<li>Felhők <span class="ralign"><a href="#Page_5">5</a></span></li>
+<li>Katalin <span class="ralign"><a href=
+"#Page_15">15</a></span></li>
+<li>Valaha vagy soha <span class="ralign"><a href=
+"#Page_33">33</a></span></li>
+<li>A hegedűs királyleány <span class="ralign"><a href=
+"#Page_48">48</a></span></li>
+<li>Zaklikov <span class="ralign"><a href=
+"#Page_60">60</a></span></li>
+<li>Goldmark Suite-je <span class="ralign"><a href=
+"#Page_72">72</a></span></li>
+<li>A szfinksz és a nő <span class="ralign"><a href=
+"#Page_83">83</a></span></li>
+<li>Az Aratók <span class="ralign"><a href=
+"#Page_91">91</a></span></li>
+<li>Tavasz a kórházban <span class="ralign"><a href=
+"#Page_105">105</a></span></li>
+<li>Talita Kumi <span class="ralign"><a href=
+"#Page_117">117</a></span></li>
+<li>Katica <span class="ralign"><a href=
+"#Page_126">126</a></span></li>
+<li>Kántor az eb <span class="ralign"><a href=
+"#Page_138">138</a></span></li>
+<li>Az asszony, a forróláz és a kozák <span class="ralign"><a href=
+"#Page_153">153</a></span></li>
+<li>A vágyak szigetén <span class="ralign"><a href=
+"#Page_166">166</a></span></li>
+<li>Bikaölő <span class="ralign"><a href=
+"#Page_179">179</a></span></li>
+<li>A vonuló felhők fölött <span class="ralign"><a href=
+"#Page_189">189</a></span></li>
+<li>Álarcos Mária <span class="ralign"><a href=
+"#Page_202">202</a></span></li>
+</ul>
+<hr class="chap" />
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75819 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/75819-h/images/cover.jpg b/75819-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..1e6a0f8
--- /dev/null
+++ b/75819-h/images/cover.jpg
Binary files differ