summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75794-h
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75794-h')
-rw-r--r--75794-h/75794-h.htm10961
-rw-r--r--75794-h/images/cover.jpgbin0 -> 31565 bytes
-rw-r--r--75794-h/images/illu-134.jpgbin0 -> 58142 bytes
-rw-r--r--75794-h/images/illu-135.jpgbin0 -> 66711 bytes
4 files changed, 10961 insertions, 0 deletions
diff --git a/75794-h/75794-h.htm b/75794-h/75794-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..2bc5581
--- /dev/null
+++ b/75794-h/75794-h.htm
@@ -0,0 +1,10961 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="fr">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ Voyage Musical au pays du passé | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: 33.5%;
+ margin-right: 33.5%;
+ clear: both;
+}
+
+hr.tb {width: 45%; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;}
+hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
+@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} }
+hr.full {width: 95%; margin-left: 2.5%; margin-right: 2.5%;}
+
+hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em; margin-left: 47.5%; margin-right: 47.5%;}
+hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
+
+div.chapter {page-break-before: always;}
+h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
+
+ul.index { list-style-type: none; }
+li.ifrst {
+ margin-top: 1em;
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 1em;
+}
+li.indx {
+ margin-top: .5em;
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 1em;
+}
+li.isub1 {
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 2em;
+}
+li.isub2 {
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 3em;
+}
+li.isub3 {
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 4em;
+}
+li.isub4 {
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 5em;
+}
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+table td.retrait {
+ text-indent: 2em;
+}
+
+
+
+.tdl {text-align: left;}
+.tdr {text-align: right;}
+.tdc {text-align: center;}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: small;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ text-indent: 0;
+} /* page numbers */
+
+.blockquot {
+ margin-left: 5%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+
+.center {text-align: center;}
+
+.right {text-align: right;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+.allsmcap {font-variant: small-caps; text-transform: lowercase;}
+
+.caption {font-weight: bold;}
+
+/* Images */
+
+img {
+ max-width: 100%;
+ height: auto;
+}
+img.w100 {width: 100%;}
+
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+ page-break-inside: avoid;
+ max-width: 100%;
+}
+
+/* Footnotes */
+
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration:
+ none;
+}
+
+/* Poetry */
+/* uncomment the next line for centered poetry */
+/* .poetry-container {display: flex; justify-content: center;} */
+.poetry-container {text-align: center;}
+.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
+.poetry .stanza {margin: 1em auto;}
+.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;}
+
+
+/* Poetry indents */
+.poetry .indent0 {text-indent: -3em;}
+.poetry .indent10 {text-indent: 2em;}
+
+/* Illustration classes */
+.illowp100 {width: 100%;}
+
+
+ </style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75794 ***</div>
+
+
+<h1>
+VOYAGE MUSICAL</h1>
+
+<h1>AU PAYS DU PASSÉ
+</h1>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="OEUVRES_DE_M_ROMAIN_ROLLAND">ŒUVRES DE M. ROMAIN ROLLAND</h2>
+</div>
+
+
+<h3>LIBRAIRIE HACHETTE</h3>
+
+<p>
+<i>Musiciens d'autrefois.</i> Un vol., br.<br>
+<i>Musiciens d'aujourd'hui.</i> Un vol., br.<br>
+<i>Voyage musical au pays du Passé.</i> Un vol., br.<br>
+</p>
+
+
+<h4><i>VIE DES HOMMES ILLUSTRES</i></h4>
+
+<p>
+I. Vie de Beethoven.<br>
+II. Vie de Michel-Ange.<br>
+III. Vie de Tolstoï.<br>
+Trois vol. br.
+</p>
+
+
+<h3>LIBRAIRIE ALBIN MICHEL</h3>
+
+<p><span class="allsmcap">JEAN-CHRISTOPHE.</span> 10 Vol. in-16:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>I. <i>L'Aube.</i>—II. <i>Le Matin.</i>—III. <i>L'Adolescent.</i>—IV. <i>La
+Révolte.</i>—V. <i>La Foire sur la Place.</i>—VI. <i>Antoinette.</i>—VII.
+<i>Dans la Maison.</i>—VIII. <i>Les Amies.</i>—IX. <i>Le Buisson
+ardent.</i>—X. <i>La Nouvelle Journée.</i></p>
+</div>
+
+<p><span class="allsmcap">JEAN-CHRISTOPHE</span>, en 4 vol. in-8.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Édition définitive sur papier alfa et hollande.</p>
+
+<p><span class="allsmcap">ÉDITION DE LUXE</span>, en 5 vol. in-4º sur vélin, hollande et japon,
+impression noir et rouge avec des bois de <span class="allsmcap">FRANS MASEREEL</span>.</p>
+</div>
+
+<p><span class="allsmcap">L'AME ENCHANTÉE</span>, 2 vol. in-16:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>I. <i>Annette et Sylvie.</i>—II. <i>L'Été.</i></p>
+</div>
+
+<p><span class="allsmcap">COLAS BREUGNON.</span> 1 Vol. in-16.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p><span class="allsmcap">ÉDITION DE LUXE.</span> 1 vol. in-4º sur vélin, hollande et japon, avec
+des bois en noir et en couleurs de <span class="allsmcap">GABRIEL BELOT</span>.</p>
+</div>
+
+<p><span class="allsmcap">CLERAMBAULT.</span> 1 Vol. in-16.</p>
+
+<p><span class="allsmcap">PIERRE ET LUCE.</span> 1 Vol. in-16.</p>
+
+<p><span class="allsmcap">THÉATRE DE LA RÉVOLUTION</span> (<i>Le 14 Juillet.—Danton.—Les Loups</i>).
+1 vol. in-16.</p>
+
+<p><span class="allsmcap">LES TRAGÉDIES DE LA FOI</span> (<i>Saint Louis.—Aërt.—Le Triomphe de
+la Raison</i>). 1 vol. in-16.</p>
+
+<p><i>Le Jeu de l'Amour et de la Mort.</i> 1 vol. in-16.</p>
+
+<p><i>Le Théâtre du Peuple.</i> Essai d'esthétique d'un théâtre nouveau.
+1 vol. in-16.</p>
+
+<p><i>Le Temps viendra</i>, 3 actes. 1 vol. in-16.</p>
+
+<p><i>Liluli.</i> 1 vol. in-16.</p>
+
+<p><i>Au-dessus de la Mêlée.</i> 1 vol. in-16.</p>
+
+<p><i>Les Précurseurs</i>, 1 vol. in-16.</p>
+
+
+<h3>AUTRES ÉDITEURS</h3>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p><span class="allsmcap">STOCK</span>: <i>Mahâtmâ Gandhi</i>. 1 vol.—<span class="allsmcap">ALCAN</span>: <i>Hændel</i>. 1 vol. in-18.
+<span class="allsmcap">DE BOCCARD</span>: <i>Histoire de l'Opéra en Europe avant Lully et
+Scarlatti</i>. 1 vol.</p>
+</div>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+
+<div class="chapter">
+<h3>
+BIBLIOTHÈQUE D'HISTOIRE</h3>
+
+<h2 class="nobreak">ROMAIN ROLLAND</h2>
+
+<h1 class="nobreak">VOYAGE MUSICAL</h1>
+
+<h1 class="nobreak"> AU PAYS DU PASSÉ</h1>
+
+<h4>CINQUIÈME ÉDITION</h4>
+
+<h4>LIBRAIRIE HACHETTE</h4>
+<h4>79, BOULEVARD SAINT-GERMAIN, PARIS</h4>
+
+</div>
+
+<p>
+Tous droits de traduction, de reproduction
+et d'adaptation réservés pour tous pays.</p>
+<p><i>Copyright by Librairie Hachette, 1920.</i>
+</p>
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_5">[Pg 5]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="AVANT-PROPOS">AVANT-PROPOS</h2>
+</div>
+
+
+<p>Le recueil que voici<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a> fait suite à ma première série
+de <i>Musiciens d'autrefois</i>. La plupart des articles sont
+consacrés à un âge de transition, où s'élaborent la sensibilité,
+l'esthétique, les formes de notre musique
+moderne. Par un phénomène assez commun dans
+l'histoire, ce ne sont pas les plus grandes personnalités
+artistiques qui se font, à l'ordinaire, les pionniers
+de l'avenir. Les J.-S. Bach dominent de trop haut leur
+temps, pour exercer sur lui d'influence directe; ils sont
+en dehors du siècle; leur rayonnement ne se fait sentir
+qu'à distance. Ce sont les Telemann, les Hasse, les
+symphonistes de Mannheim, qui lancent les courants
+nouveaux. J'ai tâché de faire revivre ici Telemann. Je
+dirai plus tard l'admiration et l'amour que j'ai pour
+Hasse.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> La plupart de ces études ont paru dans la <i>Revue de Paris</i> (1<sup>er</sup> juillet
+1900, 15 août 1905, 15 février 1906, 15 avril 1910). L'article sur le
+<i>Journal de Pepys</i> a fait partie d'un volume de Mélanges Hugo Riemann,
+en 1909. Le «Telemann» est inédit.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span></p>
+
+<p>On a été extrêmement injuste envers ces maîtres. De
+leur vivant, leur gloire fut peut-être excessive. Mais
+l'oubli où ils sont tombés, depuis, l'est sûrement beaucoup
+plus. Les éveilleurs d'idées, comme Telemann et
+les «Mannheimer», ont rarement le temps d'être
+profonds. Ils sèment à tous les vents. Sachons-leur gré
+des fruits que nous cueillons aujourd'hui. Ne leur
+demandons pas la plénitude parfaite de l'automne,
+quand ils étaient le printemps capricieux et fécond. A
+chacun son lot! Celui des musiciens novateurs de la
+première moitié du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle a été assez beau, puisqu'ils
+ont frayé le chemin aux Mozart et aux Beethoven.</p>
+
+<p>
+R. R.<br>
+</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Juin 1919.</p>
+</div>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="VOYAGE_MUSICAL">VOYAGE MUSICAL</h2>
+</div>
+
+<h2 class="nobreak">AU PAYS DU PASSÉ</h2>
+
+
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<h2 class="nobreak" id="I">I</h2>
+</div>
+
+<h3>LE ROMAN COMIQUE
+D'UN MUSICIEN AU XVII<sup>e</sup> SIÈCLE</h3>
+
+
+<p>Il y a deux siècles, les Allemands remplissaient déjà
+Naples, Rome et Venise, de leurs princes, de leurs
+marchands, de leurs pèlerins, de leurs artistes et de
+leurs touristes. Mais l'Italie n'était point alors passive,
+comme elle le devint, depuis. Elle exportait au centuple
+ce qu'on importait chez elle; et elle ne manquait
+pas de rendre à l'Allemagne les visites qu'elle en avait
+reçues. Elle profita de l'épuisement causé par la guerre
+de Trente Ans, pour submerger de ses œuvres et
+de ses artistes la Bavière, la Hesse, la Saxe, la Thuringe
+et l'Autriche. La musique surtout et le théâtre
+lui étaient livrés. Cavalli, Bernabei, Steffani, Torri,
+régnaient à Munich; Bontempi, Pallavicino, à Dresde;
+Cesti, Draghi, Ziani, Bononcini, Caldara, et G. Porta,
+à Vienne; Vivaldi était maître de chapelle en Hesse-Darmstadt,
+et Torelli, en Brandebourg-Anspach. Des<span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span>
+nuées de librettistes, de décorateurs, de cantatrices et
+de castrats, de violonistes et de clavecinistes, de
+luthistes, de flûtistes, de «chitarristes» et d'instrumentistes
+de toute espèce, suivaient ces chefs de file.
+Leur grande machine de guerre était l'Opéra, suprême
+création de la Renaissance à son déclin; et leur centre
+de propagande était Dresde, dont le théâtre italien,
+fondé en 1662, eut une gloire européenne pendant un
+siècle entier, jusqu'au départ de Hasse. Leipzig, la
+vieille ville saxonne, n'échappa point au fléau. En
+1693, l'Opéra vint s'implanter chez elle, en plein cœur
+de l'art allemand: ses fondateurs ne cachaient pas
+qu'ils voulaient en faire une succursale de Dresde; et,
+en quelques années, ils eurent cause gagnée. La
+musique d'opéra ne se contenta même plus du théâtre;
+elle pénétra dans l'église, dernier refuge de la pensée
+allemande. Son pathétique brillant eut vite raison du
+sérieux des vieux maîtres: la foule se pressait à ces
+auditions théâtrales; les chanteurs et les élèves de la
+Thomaskirche, désertant leur poste, passèrent dans
+l'autre camp; le vide se fit autour des derniers défenseurs
+de la tradition nationale.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Il y avait alors à la Thomaskirche un <i>Cantor</i> (maître
+de chapelle), nommé Jean Kuhnau. Cet homme, un
+des types les plus attrayants de génie largement développé,
+comme en offraient ces temps héroïques de l'art,
+était, dit Mattheson, «très instruit en théologie, droit,
+éloquence, poésie, mathématiques, langues étrangères,
+et musique». Il avait soutenu des thèses de droit, dont
+l'une en grec; il était avocat; il cultivait la philosophie<span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span>
+grecque et hébraïque, traduisait des ouvrages français
+et italiens, et écrivait lui-même des œuvres de science
+et d'imagination. Jacob Adlung dit «qu'il ne sait pas
+si Kuhnau fait plus d'honneur à la musique ou à la
+science». Comme musicien, il est, sans aucun doute,
+une des colonnes de l'ancien art allemand. Scheibe le
+regardait, avec Keiser, Telemann et Hændel, pour un
+des quatre plus grands compositeurs allemands du
+siècle. De fait, il possédait une profondeur de sentiment,
+et en même temps une beauté de forme, une
+grâce faite de force et de clarté, qui encore aujourd'hui
+rendrait son nom populaire,—si le monde était
+capable de s'intéresser sincèrement à la musique, quand
+la mode ne l'y pousse point. Kuhnau fut un des créateurs
+de la sonate moderne; il écrivit des Suites pour
+clavier, qui sont des modèles d'élégance et de verve,
+parfois teintée de rêverie. Il composa des poèmes
+descriptifs à programmes, sous le nom de <i>Sonates
+bibliques</i>, des Cantates spirituelles et profanes, et une
+<i>Passion</i>, qui font de lui, pour tout dire, non seulement
+le prédécesseur direct à la Thomaskirche de Leipzig,
+mais, en beaucoup d'endroits, le modèle indéniable de
+Jean-Sébastien Bach.</p>
+
+<p>Voici en quels termes il présente au public un de ses
+principaux ouvrages de musique. On aura quelque
+idée de sa bonne grâce tranquille et de son abondante
+nature. Il s'excuse de la fantaisie avec laquelle sont
+écrites ses charmantes sonates, <i>Clavier-Früchte aus
+7 Sonaten</i> (Fruits du clavier); il dit qu'«il a usé de la
+même liberté que la nature, lorsqu'en suspendant les
+fruits aux arbres, elle en donne à une branche plus ou
+moins qu'à une autre.... Je n'ai pas été longtemps à les
+produire: il en a été comme en certains pays, où, grâce<span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span>
+à la chaleur subite, tout pousse avec une telle rapidité
+qu'on peut faire la récolte un mois après avoir semé.
+En écrivant ces sept sonates, j'éprouvais une ardeur
+telle que, sans négliger mes autres occupations, j'en ai
+fait une chaque jour, et qu'ainsi cet ouvrage, que j'ai
+commencé un lundi, était terminé le lundi de la
+semaine suivante. Je ne mentionne cette circonstance
+qu'afin que l'on ne s'attende pas à trouver ici des
+qualités rares et exceptionnelles. Il est vrai qu'on ne
+désire pas toujours des choses extraordinaires; nous
+mangeons souvent les plus simples fruits de nos champs
+avec autant de plaisir que les fruits étrangers les plus
+exquis et les plus rares, bien que ceux-ci coûtent fort
+cher et viennent de fort loin. Je sais qu'il y a des
+gourmets parmi les amateurs de musique qui
+n'admettent que ce qui vient de France ou d'Italie,—surtout
+quand le hasard leur a permis de respirer l'air
+de ces pays. Mes fruits sont à la disposition de tous;
+ceux qui ne les trouveront pas de leur goût n'ont qu'à
+chercher ailleurs. Quant aux critiques, elles ne leur
+seront pas épargnées; mais le poison des ignorants ne
+peut leur faire plus de mal qu'une rosée froide aux
+fruits mûrs.»</p>
+
+<p>La même année (1700), Kuhnau faisait paraître ses
+belles et expressives <i>Biblische Historien</i>, et un roman
+sur lequel nous nous arrêterons plus longuement. Il
+avait trente-trois ans. Il se trouvait seul au milieu d'Italiens
+et d'italianisants. Ses amis, ses élèves l'avaient
+abandonné. Il voyait s'écrouler la vieille musique allemande,
+et il faisait des efforts inutiles pour en arrêter
+la chute. En vain il s'adressait au Conseil de la ville
+pour protéger l'éducation publique compromise non
+seulement par la fascination de l'art étranger, mais par<span class="pagenum" id="Page_11">[Pg 11]</span>
+l'attrait des plaisirs et des gains faciles, qui faisaient
+cortège à l'Opéra et débauchaient la jeunesse des écoles
+de Leipzig. Le Conseil donnait tort à Kuhnau et raison
+au succès. A la mort de Kuhnau, en 1722, l'Opéra
+italien régnait sur l'Allemagne. Il semblerait qu'une
+telle injustice du sort aurait dû remplir d'amertume
+le cœur du vieux maître. Mais les artistes de ce temps
+ne cultivaient point leur mélancolie; et Kuhnau semble
+n'avoir jamais perdu sa bonhomie goguenarde à l'égard
+des hommes et des choses ennemies. Il connaissait le
+monde, et n'était point surpris que les charlatans
+eussent le pas sur les honnêtes gens. «Il en est des
+artistes nouveaux venus dans une ville, dit-il, comme
+des harengs frais; chacun veut en manger, et y dépense
+bien plus d'argent qu'à des nourritures plus recherchées
+et meilleures, qu'il est habitué à voir sur sa table.»
+Mais comme il était homme de foi, non seulement en
+religion, mais en art, il n'était pas inquiet sur le
+triomphe final de sa cause; et, en attendant, il se vengeait
+allégrement de la sottise et de l'ignorance, en les
+mettant en scène dans un roman satirique, intitulé:
+<i>Der Musicalische Quack Salber (le Charlatan musical)</i><a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> <i>Der Musicalische Quack-Salber, nicht alleine denen verstændigen
+Liebhabern der Music, sondern auch allen andern welche in dieser Kunst
+keine sonderbahre Wissenschaft haben, in einen kurtzweiligen und angenehmen
+Historie zur Lust und Ergetzligkeit beschrieben, von Johann
+Kuhnau.—Dresden. Anno 1700.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Ce curieux livre, édité en 1700 à Dresde et très
+connu au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, ne nous était plus conservé que
+par deux exemplaires, l'un à la <i>Königliche Bibliothek</i>
+de Berlin, l'autre à la <i>Stadtbibliothek</i> de Leipzig, quand
+M. Kurt Benndorf eut l'idée de le rééditer, dans la
+collection des <i>Deutsche Literaturdenkmaeler</i> de A. Sauer<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Berlin, Behr, 1900.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span></p>
+
+<p>Écrit de façon hâtive dans une langue alerte, claire,
+sous l'influence française, aux phrases courtes et vives,
+entremêlées de mots italiens et français, ce petit
+ouvrage se lit encore avec plaisir. Il est plein de bonne
+humeur et pétille d'intelligence. A peine quelques
+touches de pédantisme, la maladie de l'époque, viennent
+un peu gâter parfois cette aimable figure. Il y a
+beaucoup à apprendre dans ces tableaux variés de la
+vie saxonne au <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Ils nous éclairent sur une
+des plus intéressantes époques allemandes, la rapide
+convalescence du pays après la guerre de Trente
+Ans, et la formation du grand siècle classique de la
+musique.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Le héros du roman est un aventurier souabe, des
+environs d'Ulm, qui, profitant de l'engouement de
+l'Allemagne pour l'Italie, se fait passer pour Italien
+dans son propre pays. Il n'était guère resté qu'un an
+en Italie, et en posture fort humble, comme copiste ou
+<i>famulus</i> de quelques musiciens célèbres; mais il ne lui
+en avait pas fallu davantage pour se persuader que le
+génie de ses maîtres était descendu en lui. Il se garda
+bien toutefois d'en faire l'épreuve en Italie, sachant
+qu'il lui serait malaisé de faire accepter sa prétention
+à Rome ou à Venise; mais il passa les Alpes, comptant
+sur la naïveté de ses compatriotes et sur leur servile
+respect pour tout ce qui était étranger.</p>
+
+<p>Il va droit à Dresde, le centre de l'italianisme, la
+ville de l'Opéra. Il commence par travestir son nom;
+d'un sobriquet injurieux adressé à son père (<i>Theuer<span class="pagenum" id="Page_13">[Pg 13]</span>
+Affe</i><a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>), il a fait un nom d'excellente famille napolitaine:
+Caraffa. Un des travers du temps était d'habiller les
+noms germaniques à la mode française ou latine.
+Kuhnau fustige ce ridicule, avec le vigoureux bon sens
+de Molière. «Passe encore, dit-il, pour ceux sur le dos
+desquels ces appellations étrangères ont été plantées
+par des parents ridicules; ils sont excusables de s'y
+tenir. Mais pour ceux qui de leur initiative falsifient
+leurs noms et se font une race nouvelle, ils mériteraient
+qu'il leur arrivât ce qui advint à celui qui se nommait
+Riebener, et se faisait appeler M. Rapparius: quand il
+voulut hériter de son frère, le juge rejeta sa demande,
+disant que, dans la requête qu'il lui avait adressée, il
+s'était reconnu lui-même «incontinent» (Rapparius),
+et ne pouvait donc prétendre à l'héritage. D'autres fous,
+en grand nombre, s'affublent de noms français. J'en
+ai connu un, qui s'appelait Hans Jelme. Et comme sa
+toilette, ses façons, tout était à la mode française, il
+voulut aussi y accommoder son nom. A la vérité, toute
+sa science en français se bornait à ces mots: «Monsieur,
+je suis votre très humble serviteur». Mais il fallut
+absolument que son nom devînt français. Et de plus,
+comme il avait grand désir d'être un gentilhomme, il
+pensa que, tandis qu'il était en train de changer son
+nom, il n'était pas plus difficile de lui faire un peu de
+toilette, en y ajoutant la particule. Il s'intitula donc:
+Jean de Jelme. Mais il n'avait pas réfléchi que la
+prononciation allemande en ferait: <i>Schand-Schelm</i>
+(infâme fripon), et il devint la risée et l'objet de mépris
+de tous. Je voudrais qu'il en fût ainsi de tous ceux qui
+rougissent de leurs noms allemands et commettent un<span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span>
+faux pour le changer; ils mériteraient que l'Allemagne
+rougît d'eux en retour, et les jetât hors de ses frontières,
+avec les autres faussaires<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> «Singe cher.»</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> <i>Der Musicalische Quack-Salber</i>, c. 7.</p>
+
+</div>
+
+<p>Kuhnau criait dans le désert. Il suffit à un <i>Theuer
+Affe</i> de se baptiser Caraffa et d'écorcher quelques mots
+d'italien, pour que le monde musical de Dresde s'empresse
+de l'accueillir. «Ils étaient tous de cette absurde
+espèce, qui pense qu'un compositeur est un niais s'il
+n'a pas vu l'Italie, et que l'air welche donne aux
+artistes toutes les perfections, à la façon du vent de
+Lusitanie, qui, selon Pline, féconde les juments<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a>.»
+Caraffa a d'ailleurs des expédients ingénieux pour
+réveiller et stimuler la curiosité publique. Il se fait
+envoyer de divers points de l'Europe des lettres aux
+suscriptions ronflantes: <i>All' Illustrissimo Signore, il
+Signor Pietro Caraffa, maestro incomparabile di musica</i>,
+ou bien, en allemand: <i>Dem Wohl-Edlen, Besten, und
+Sinnreichen Herrn Pietro Caraffa Hochberühmten Italiænischen
+Musico, und unvergleichlichen Virtuosen</i>.
+L'adresse du logement est presque toujours oubliée,
+comme par mégarde; de sorte que le postier doit
+courir de maison en maison, demandant si personne
+ne connaît «l'Orphée de ce temps», «l'incomparable
+virtuose».—Ainsi, en quelques jours, nul n'ignore
+plus son nom, et il est populaire avant d'avoir paru<a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>.
+Le <i>Collegium Musicum</i> de Dresde lui envoie une
+députation, l'invite à assister à ses séances, lui adresse
+des discours de bienvenue emphatiques, comme à
+l'entrée d'un prince. On donne des concerts en son
+honneur. On le supplie d'y prendre part. Caraffa se<span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span>
+fait prier: malgré quelque virtuosité sur le théorbe
+et la guitare, son talent est des plus médiocres. Aussi
+se garde-t-il de le prodiguer, et il trouve des prétextes
+pour retarder le moment de se faire entendre. Il a,
+dit-il, une voix admirable, mais il ne peut chanter que
+sur des paroles italiennes; et le Collegium ne possède
+que des partitions allemandes. Il a un talent de violoniste
+unique; mais un rival jaloux, en voulant l'assassiner,
+lui a estropié la main d'un coup de poignard;
+et il doit attendre quelques mois avant d'en faire usage.
+Il accepte pourtant d'accompagner un concerto au
+clavecin, ayant cru remarquer que la partie en était
+des plus simples. Mais, pour lui faire honneur, on lui
+donne un morceau difficile. Aussitôt il commence à
+critiquer le clavecin: c'est à l'art incomparable de la
+composition qu'il a mis tout son génie. S'il s'amuse
+parfois à tapoter sur le clavier, c'est qu'il y est obligé
+pour s'accompagner, quand il chante une de ses
+inventions. Mais c'est là un de ses moindres passe-temps.
+D'ailleurs, la musique italienne pour clavier est
+simple, et n'a point ces complications bizarres, où se
+complaît le goût allemand. Après toutes ces façons, il
+s'assied au clavecin, prélude par des accords parfaits
+et plats et, sous prétexte qu'il est enrhumé, place deux
+tabatières de chaque côté de lui. «Quand il voyait
+venir à la main droite des passages difficiles, il puisait
+tranquillement dans la tabatière de droite. Quand les
+traits rapides étaient à la basse, il puisait dans la tabatière
+de gauche. Ainsi, les difficultés étaient toujours
+esquivées<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 1.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 8.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 2.</p>
+
+</div>
+
+<p>Kuhnau a très bien marqué la nature saxonne, son<span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span>
+mélange de candeur et de finesse, sa bonhomie lourde
+et narquoise. Ces braves gens qui sont venus à Caraffa
+avec un désir de respect et d'admiration ridicules et
+touchants, sont trop bons musiciens pour ne pas sentir
+le manque de talent du claveciniste; mais leur indulgence
+s'évertue à y trouver des excuses. Il est difficile
+d'ébranler leur confiance; mais dès que le soupçon
+s'est introduit dans leur honnête cervelle, rien ne peut
+plus l'en arracher. Ils examinent le faux Italien, sans
+qu'il s'en doute, avec une consciencieuse lenteur; et
+quand leur conviction est faite, au lieu de s'indigner
+et de chasser le charlatan, ils s'en amusent silencieusement;
+ils se donnent la comédie avec lui; ils l'excitent
+à mentir, à raconter ses hâbleries, à étaler sa
+niaiserie prétentieuse; et ils rient sous cape en feignant
+de l'admirer, jusqu'au moment où Caraffa, consterné,
+s'aperçoit qu'on le bernait depuis des semaines. C'est
+ainsi qu'ils l'amènent, malgré sa prudence, à trahir sa
+nullité, en leur montrant quelques-unes de ses œuvres;
+et, pour éviter qu'il n'ait recours à son procédé
+habituel de composition, qui est de copier effrontément,
+ils réussissent à l'enfermer en loge, et l'observent
+du dehors. «Caraffa travaille de tout son corps. Il
+fredonne, il tambourine avec les mains, il frappe sur
+la table, il chante, il marque la mesure, de la tête et
+des pieds. Il n'est pas d'ouvrier, occupé au plus dur
+métier, qui peine autant que lui. Après une heure
+et demie, la sueur lui ruisselle sur le visage et le dos,
+et il n'a pas trouvé une mélodie. Il essaie de prendre
+la plume; il la trempe dans l'encre; il écrit, il rature
+encore, toujours; il noircit du papier, le déchire,
+recommence. Il essaie d'un autre moyen; il se lève et
+marche avec furie à travers la chambre, comme s'il<span class="pagenum" id="Page_17">[Pg 17]</span>
+voulait enfoncer les portes et les murs: cela pendant
+un bon quart d'heure. Enfin il en vient à cette superstition
+des joueurs malheureux, qui croient que, pour
+ressaisir la veine, il faut changer de place et prendre
+un nouveau siège. Il laisse là bancs et table, et s'assied
+par terre, sur le plancher. Il avait tendu à son travail
+toutes les forces de son corps, et il ne remarquait pas
+qu'il était près de midi et que la lampe brûlait toujours....
+Enfin, il lui vint les mélodies de quatre <i>lieder</i>
+connus: <i>Bonsoir jardinier</i>;—<i>Damon vint en profonde
+pensée</i>;—<i>Une belle dame habite en ce pays</i>;—<i>Elle
+repose</i>....—Après avoir souffert de sa pauvreté, il
+souffre de son abondance; il ne sait lequel de ces
+beaux airs pourrait s'adapter le mieux au texte donné,
+et lequel surtout serait le moins reconnaissable. Il est
+sur le point de les tirer aux dés; puis il se décide à
+les fondre ensemble, ou plutôt à les juxtaposer<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>.»
+On imagine quelles gorges chaudes les musiciens de
+Dresde se font de cette niaiserie. A Leipzig, où Caraffa
+va ensuite, les bourgeois et les étudiants se jouent plus
+cruellement de lui; ils le mettent aux prises avec un
+autre musicien ridicule, ils excitent leurs fureurs burlesques,
+et ils finissent par les soumettre tous les deux
+au jugement d'un tribunal grotesque, d'une mascarade
+mythologique et bouffonne, dont les deux sots sont
+dupes, et qui rappelle la Cérémonie du <i>Bourgeois
+gentilhomme</i><a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 17.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 45-48.</p>
+
+</div>
+
+<p>Battu, berné, bafoué, Caraffa ne s'en émeut guère.
+«Tout autre à sa place aurait mille raisons d'être malheureux,
+en songeant à sa situation précaire et à sa
+honte. Caraffa, forcé de se sauver précipitamment de<span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span>
+Dresde, s'en affecte aussi peu qu'un charlatan, qui est
+démasqué dans un pays et qui pense: «Bah! il y a
+d'autres pays au monde: un de perdu, dix de retrouvés!
+On n'a qu'à aller plus loin, et il se passe du
+temps, avant que les autres villes s'aperçoivent de
+votre ignorance. Ainsi, on est sûr de ne se coucher
+jamais sans souper et d'avoir toujours un habit à
+se mettre sur le corps<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a>.» Partout, sur son chemin,
+il use sans façon de la table, de la cave, et du lit des
+<i>cantores</i>, organistes, musiciens des petits pays, qu'il
+éblouit par sa jactance. Il exploite largement les amateurs
+ridicules, les marchands ignares qui veulent passer
+pour connaisseurs, en régalant des artistes. Il s'installe
+dans les châteaux de campagne, auprès des
+hobereaux ennuyés qui ne sont point difficiles sur la
+qualité de sa musique et de ses plaisanteries; il remplit
+sa bourse et sa panse, jusqu'au moment où il sent qu'il
+commence à lasser; alors, il décampe prestement, sans
+demander ses gages, mais non sans emporter parfois
+quelques couverts d'argent. Il dépouille de leurs économies
+les pauvres maîtres d'école de villages, avec la
+promesse de les mettre en état de devenir en un an
+<i>kapellmeister</i> à des cours princières; et il rit au nez des
+dupes, quand ils viennent ensuite lui réclamer leur
+argent, en pleurant et jurant. Si l'un d'entre eux prend
+mal la plaisanterie et dépose une plainte, c'est son
+affaire: Caraffa sait les lenteurs des tribunaux allemands.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 25.</p>
+
+</div>
+
+<p>Enfin, le fripon a un appui qui ne lui manque jamais
+et qui le console de ses déboires: les femmes. Elles
+ne sont pas toujours séduisantes, mais elles sont
+toujours séduites. Bien avant <i>la Sonate à Kreutzer</i>,<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span>
+Kuhnau avait noté les ravages de la musique, et
+surtout du virtuose, dans les cœurs féminins; il en
+donne quelques traits amusants. L'épisode le plus gai
+et le plus développé est celui de la châtelaine de Riemelin
+(Hörnitz), que j'aimerais à conter, si ce fabliau,
+plus gaulois qu'allemand, n'était de touche un peu
+vive: le héros en est, d'ailleurs, un autre gratteur de
+luth, et Caraffa n'y joue qu'un rôle secondaire<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a>. Mais
+Caraffa lui-même est un don Juan. Il a conquis les
+cœurs des dames romaines, avec une sonate de son
+invention. «C'était un délire, une pluie d'œillades et de
+baisers. Jamais mon museau ne se trouva à pareille
+fête<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a>.» A peine arrivé à Leipzig, il tourne la tête de
+la plus jolie fille de la ville—belle, sage, riche,
+bonne musicienne:—elle perd tout sens et toute
+retenue, dès que Caraffa commence à taper sur le clavier
+et à chanter de sa voix rauque. Quand le père, un
+gros marchand, nommé Pluto, est au courant de l'intrigue,
+il est près de crever de colère; il injurie sa fille,
+et chasse le drôle. Les rendez-vous n'en continuent
+pas moins, la nuit, dans son jardin; Caraffa y chante
+des scènes d'<i>Orphée</i>, en s'assimilant à son héros; la
+petite serait disposée à jouer Eurydice et à se sauver
+de chez Pluto, si au dernier moment ne survenait fort
+à propos une grande diablesse de fille de geôlier, à
+qui Caraffa a fait un enfant, pendant certain séjour
+dans une prison de Zittau, où il était retenu pour
+escroqueries. Elle prend le séducteur à la gorge et
+réclame à grands cris le mariage. Au milieu du vacarme,
+la jeune «Plutonin» se sauve, et ne revient plus<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 28.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> <i>Der Mus. Q.-S</i>, c. 11.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 35, 49-50.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ces extravagances se déroulent dans un cadre réel,
+exactement observé: scènes de tribunal, de foire,
+charlatans sur la place publique, paysans au cabaret,
+hobereaux dans leurs châteaux, bourgeois à leur table
+ou à leurs affaires; et toujours le langage et les façons
+de chaque classe sont notés avec humour. Au premier
+plan, le monde des musiciens et des étudiants. Dans
+chacune de ces villes saxonnes est établi un <i>Collegium
+musicum</i>. C'est une association de tous les musiciens
+de la ville, qui se réunit régulièrement une ou deux
+fois par semaine, dans une salle spéciale. Chacun y
+vient avec son instrument; et deux des membres, à
+tour de rôle, sont chargés de fournir le <i>Collegium</i> de
+morceaux de musique: concertos, sonates, madrigaux,
+<i>arie</i>. On y discute longuement sur l'art; on
+compose sur des textes donnés; on cause amicalement.
+Parfois le <i>Collegium</i> a des banquets, à la fin
+desquels on exécute divers morceaux, sérieux ou bouffons.
+Il est rare que ces musiciens ne sachent pas à
+la fois jouer d'un instrument et chanter. Ils ne sont
+point d'ailleurs des virtuoses de profession, mais des
+bourgeois, qui ont d'autres occupations. Celui d'entre
+eux chez qui ils se réunissent à Dresde, est receveur
+des contributions<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 19.</p>
+
+</div>
+
+<p>La musique a aussi sa place aux Universités et dans
+les <i>Collegia oratoria</i>. A celui de Leipzig, nous assistons
+à un <i>Actus oratorius</i> sur la musique, que clôt un concert
+instrumental. Deux étudiants prononcent des<span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span>
+discours, l'un pour célébrer, l'autre pour condamner
+la musique<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a>. Et il n'est pas étonnant d'entendre
+louer dignement la musique par un grand musicien.
+Mais il est plus remarquable de voir porter contre elle
+des accusations qui vont profondément, et témoignent
+d'une vue pénétrante de son temps.—«La
+musique, dit-il, détourne des études sérieuses; elle
+prive le pays de bien des têtes qui auraient pu s'employer
+à son service. Ce n'est pas sans motif que les
+politiques la favorisent: ils le font par raison d'Etat.
+Elle est une diversion aux pensées du peuple; elle
+l'empêche de regarder dans les cartes des gouvernants.
+L'Italie en est un exemple: ses princes et ses ministres
+l'ont laissée infecter par les charlatans et les musiciens,
+afin de n'être point troublés dans leurs affaires<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a>.»—Et
+certes, l'exemple de l'Italie est bien choisi: car, s'il
+est vrai que par la musique, elle ait prolongé sa
+gloire et étendu son influence sur l'Europe, par la
+musique aussi et dans la musique, elle a achevé de
+dissoudre ses facultés morales et politiques. De l'Italie
+du XVIII<sup>e</sup> siècle, on pourrait dire, en changeant un peu
+les termes, ce qu'Ammien Marcellin disait déjà de
+l'Italie, au temps des grandes invasions: «C'est un
+lieu de plaisir. On n'y entend que des musiques, et,
+dans tous les coins, des tintements de cordes. Au lieu
+de penseurs, on n'y rencontre que des chanteurs; et la
+vertu a cédé la place aux virtuoses.»—Ce qu'est un
+virtuose italien vers 1700, et le vide de son cerveau,
+Caraffa nous en est un exemple frappant, encore
+qu'un peu chargé. Rien ne l'intéresse, en dehors de
+la musique; et en musique rien ne l'intéresse, que la<span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span>
+virtuosité. Il ne connaît pas les célèbres compositeurs
+de son temps; il prend Rosenmüller pour un Italien. Il
+est ignare en harmonie; il ne sait point ce que c'est
+qu'un <i>contrapunto semplice o doppio</i><a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>. Il ne sait que
+parler de son luth, ou de son violon, ou de sa <i>chitarra</i>,
+et surtout de lui, de lui, de lui. Quel que soit le sujet de
+conversation, que l'on cause de la guerre, du commerce,
+d'un beau sermon, ou d'un rhume de cerveau, il
+trouve toujours moyen de ramener à soi l'entretien, et
+toujours en parlant de soi à la troisième personne:
+«Que fit mon Caraffa?» «Le pauvre Caraffa»...<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>.
+En dehors de ses concerts, le reste du monde est
+néant. «Il savait à peine si Londres et Stockholm
+étaient en Hollande ou en France, ou si les trônes du
+Nord étaient les Turcs, et les Portes Ottomanes les
+Espagnols. Sa cervelle était comme une armoire, dont
+un rayon a quelques objets, et les autres rien<a id="FNanchor_20" href="#Footnote_20" class="fnanchor">[20]</a>.» La
+musique a produit là un monstre. Ils abondaient dans
+l'Italie du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. Ils ne manquent pas aujourd'hui
+encore; aucun pays n'en est privé.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 43-44.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 43.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 19.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 26.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_20" href="#FNanchor_20" class="label">[20]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 42.</p>
+
+</div>
+
+<p>Dans l'Allemagne d'autrefois, la musique n'avait
+pas tout à fait les mêmes dangers. Elle trouvait un
+contrepoids dans les études philosophiques ou littéraires,
+auxquelles on l'adjoignait souvent. On ne la
+pratiquait point comme une volupté vide. Les plus
+grands compositeurs allemands du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, Schütz,
+Kuhnau, Hændel, reçurent une éducation sérieuse, ils
+firent de solides études de droit, et il est remarquable
+qu'ils hésitèrent quelque temps, semble-t-il, à être musiciens
+de profession. Un virtuose italien du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle
+n'est qu'un grelot sonore. Chez un Allemand musicien,<span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span>
+la raison conserve ses droits, même sur la musique.
+Mais cette virile intelligence commençait à se laisser
+entamer par les séductions de l'Italie. A Dresde, à
+Leipzig, comme à Florence et à Rome, Kuhnau voyait
+les princes se faire les patrons de l'art sensuel et dissolvant,
+qui était l'allié naturel du despotisme. Son roman
+nous est une preuve de l'attraction irrésistible qu'exerçait
+le virtuose italien sur toutes les classes de la société.
+Quand Caraffa s'arrête dans une auberge de campagne,
+il est sûr d'y trouver la même faveur que chez
+les riches marchands des villes<a id="FNanchor_21" href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>. Le goût public était
+malade.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_21" href="#FNanchor_21" class="label">[21]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 38.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais Kuhnau sentait trop sa force, pour être sérieusement
+inquiet. Il voit le mal, mais s'en amuse, certain
+que cela n'aura qu'un temps. Son optimisme sans rancune
+va jusqu'à prévoir la conversion des pécheurs.
+Caraffa, à la fin du roman, est touché par les remontrances
+d'un brave prêtre, et s'amende; et si ce repentir
+n'est pas très vraisemblable en un tel caractère, nous
+lui devons du moins de nobles pages de l'auteur sur le
+véritable virtuose et le bienheureux musicien: «<i>Der
+wahre Virtuose und glückselige Musicus</i><a id="FNanchor_22" href="#Footnote_22" class="fnanchor">[22]</a>».—Il exige
+beaucoup de lui. Sous le rapport musical, il veut que
+le compositeur soit familiarisé avec tous les instruments
+et que le chanteur ou l'instrumentiste (surtout le claveciniste)
+soit rompu à la composition. Mais cette instruction
+professionnelle ne suffit point. Kuhnau désire que
+le compositeur ait des connaissances scientifiques générales,
+en particulier des mathématiques et de la physique,
+qui sont le fondement de la musique, «<i>welche
+gleichwohl der Music fundament ist</i><a id="FNanchor_23" href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>»; qu'il ait réfléchi<span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span>
+sur son art et connaisse les théoriciens musicaux, non
+seulement de son temps, mais du passé et surtout de
+l'antiquité; il ne lui plaît point d'ailleurs qu'à l'exemple
+de Caraffa, il se désintéresse de l'histoire, de la politique,
+et de la vie de son temps.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_22" href="#FNanchor_22" class="label">[22]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 53, 64 préceptes.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_23" href="#FNanchor_23" class="label">[23]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 42.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ces qualités intellectuelles ne seraient rien encore
+sans les qualités morales. Un virtuose ne méritera
+pleinement ce beau nom de <i>Virtú</i>, que si à la vertu de
+son art, s'ajoute celle de sa vie. Comme dit saint
+Augustin: «<i>Cantet vox, cantet vita, cantent facta</i>». Que
+son œuvre soit consacrée, non au succès, mais à la
+gloire de Dieu. Il n'a pas à s'occuper du public, de son
+goût et de ses applaudissements. «Si tu chantes de
+telle façon que tu plaises au peuple plus qu'à Dieu, ou
+que tu cherches la louange d'un autre plus que celle de
+Dieu, tu vends ta voix, et tu la fais, non plus tienne,
+mais sienne<a id="FNanchor_24" href="#Footnote_24" class="fnanchor">[24]</a>.»—Que l'artiste soit donc modeste
+aux yeux de Dieu; mais qu'il soit, en même temps,
+conscient de sa valeur. Un musicien qui est fort, et qui
+le sait, ne doit pas être trop humble et vivre de façon
+effacée. Il ne lui est pas permis de chercher l'obscurité
+et la retraite, s'il a quelque chose à dire au monde. Un
+homme qui a des dons, et qui les tient cachés, fait
+preuve d'un caractère médiocre, qui ne se fie pas aux
+grandes ailes que Dieu lui a données pour s'envoler
+dans les hauteurs. C'est le fait d'un lâche, qui a peur
+de la peine; et peut-être y a-t-il là aussi un mauvais
+sentiment de jalousie inavouée, qui ne veut point faire
+part aux autres de ses richesses, «comme les cerfs
+mourants, à ce que rapporte Pline, cachent et enfouissent
+leurs bois, afin qu'ils ne puissent pas servir de médecine<span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span>
+aux hommes». La gent musicale est, trop souvent,
+ainsi: quand certains possèdent un beau morceau de
+musique, ils se laisseraient dépouiller de tous leurs
+vêtements, plutôt que d'en communiquer une note.
+Que l'artiste n'ait point cette économie sordide de ses
+biens, de ses pensées, de ses forces! Qu'il les répande
+généreusement autour de lui, sans en tirer vanité, en
+ramenant toute la gloire à la source divine. Qu'il
+fasse tout le bien dont il est capable. Et si on ne lui
+en sait aucun gré (c'est l'ordinaire en ce monde),
+sa bonne conscience sera sa récompense; elle lui
+donnera l'avant-goût du céleste plaisir qui l'attend
+après cette vie, quand il sera appelé dans la chapelle
+du château (<i>Schlosscapelle</i>) de notre puissant Seigneur,
+«où les anges et les séraphins exécutent des musiques
+d'une suavité parfaite<a id="FNanchor_25" href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_24" href="#FNanchor_24" class="label">[24]</a> «<i>Si sic cantas, ut placeas Populo, magis quam Deo, vel ut ab alio
+laudem quæras, vocem tuam vendis, et facis eam non tuam, sed suam</i>».</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_25" href="#FNanchor_25" class="label">[25]</a> <i>Der Mus. Q.-S.</i>, c. 53.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Il y a dans ces pensées, comme dans tout le livre,
+un équilibre de raison, une sûreté de soi, une force
+cachée, qui expliquent le calme avec lequel les vieux
+maîtres allemands du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, les Schütz, les Jean-Christophe
+Bach, les Jean-Michaël Bach, les Pachelbel,
+les Buxtehude, regardaient l'avenir. Ils avaient mesuré
+le reste du monde, et eux-mêmes. Ils attendaient leur
+heure.—Cette heure est venue pour l'Allemagne. Elle
+est déjà passée. Quel contraste entre l'inquiétude fébrile
+de ses artistes de la fin du <span class="allsmcap">XIX</span><sup>e</sup> siècle et la tranquille plénitude
+des âges écoulés! Les victoires trop complètes
+brûlent l'âme des vainqueurs; leur première ivresse<span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span>
+tombée, elles brisent le ressort de la volonté, elles lui
+enlèvent sa raison d'agir. Le génie triomphant d'un
+Wagner a ravagé l'avenir de la musique allemande.
+Dans la paix puissante d'un Kuhnau, il entrait la pensée
+des destinées futures de l'art allemand, et comme le
+pressentiment de son grand successeur: Jean-Sébastien
+Bach.</p>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="II">II</h2>
+</div>
+
+<h3>LA VIE MUSICALE D'UN AMATEUR ANGLAIS
+AU TEMPS DE CHARLES II</h3>
+
+<h3>D'APRÈS LE JOURNAL DE SAMUEL PEPYS</h3>
+
+
+<p>Rien ne donne une idée plus riante de la vie musicale,
+dans la société anglaise de la Restauration, que
+le journal de Pepys. On y voit la place que la musique
+tenait au foyer d'un bourgeois intelligent de Londres.</p>
+
+<p>Samuel Pepys est bien connu. Je me bornerai à
+rappeler les faits principaux de sa vie. Fils d'un tailleur,
+il naquit à Londres en 1662, et s'attacha d'abord
+à la fortune de Lord Montagu, comte de Sandwich.
+Après avoir été libéral et en relations avec les républicains,
+après la mort de Cromwell il devint, sous la
+Restauration, commis à l'Echiquier et clerc des actes
+de l'Amirauté. Il conserva ce poste jusqu'en 1673, et y
+rendit de grands services à la marine anglaise; avec
+une probité énergique, il y rétablit l'ordre, l'économie,
+la discipline, pendant l'époque critique de la peste,
+de l'incendie de Londres, et pendant la guerre de
+Hollande. Il était fort estimé du grand amiral, duc
+d'York, plus tard Jacques II. Cependant, il fut calomnié,
+au temps de la conspiration papiste, accusé de catholicisme,<span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span>
+et envoyé à la Tour. Il réussit à se justifier et
+fut replacé au Conseil de la Marine. Il resta secrétaire
+de l'Amirauté, jusqu'en 1688, très en faveur auprès de
+Jacques II. Après l'expulsion des Stuarts, il se retira du
+gouvernement; mais son activité ne se ralentit pas,
+jusqu'à sa mort, en 1703. Il n'avait cessé de s'intéresser
+aux lettres, aux arts et aux sciences. En 1684, il fut
+nommé président de la Société Royale. Il collabora à
+divers ouvrages savants. A Magdalen College de Cambridge,
+se trouve la collection de ses manuscrits:
+Mémoires, gravures, documents sur la marine, cinq
+volumes de vieilles ballades anglaises recueillies par
+lui:—enfin, son Journal, où il a noté, dans une sténographie
+de son invention, tout ce qu'il a fait, jour
+par jour, de janvier 1659 (1660), jusqu'en mai 1669.
+Ce journal est, avec celui de son ami Evelyn, le recueil
+le plus vivant de renseignements contemporains sur
+l'Angleterre de ce temps. J'en relèverai ici les notes
+concernant la musique.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ce ministre de la marine, cet homme d'État consciencieux,
+était mélomane passionné; il consacrait à la
+musique une partie de ses journées. Il jouait du luth,
+de la viole, du théorbe, du flageolet, du <i>recorder</i><a id="FNanchor_26" href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>,
+et un peu d'épinette. C'était la coutume, parmi les
+bourgeois distingués, d'avoir chez eux une collection
+d'instruments de musique, notamment une caisse de
+six violes, pour donner des concerts. Pepys possédait
+son petit musée d'instruments; il se flattait qu'ils<span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span>
+fussent les meilleurs d'Angleterre; et il touchait de
+presque tous. Son plus grand plaisir était de chanter et
+de jouer du flageolet. Il emportait partout ce flageolet
+avec lui, en promenade, au restaurant:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_26" href="#FNanchor_26" class="label">[26]</a> Flûte à bec, à huit trous, dont un recouvert d'une fine membrane
+«<i>de tous les sons du monde, celui qui m'est le plus agréable</i>» (8 avril 1668.)</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Swan et moi allâmes à une taverne, où, pendant
+qu'il écrivait, je jouai de mon flageolet, jusqu'à ce que
+le plat d'œufs pochés fût prêt<a id="FNanchor_27" href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_27" href="#FNanchor_27" class="label">[27]</a> 9 février 1660.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je revins par eau, jouant de mon flageolet<a id="FNanchor_28" href="#Footnote_28" class="fnanchor">[28]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_28" href="#FNanchor_28" class="label">[28]</a> 30 janvier 1660.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Le soir, dans le jardin, resté longtemps à jouer du
+flageolet, au clair de lune.</i><a id="FNanchor_29" href="#Footnote_29" class="fnanchor">[29]</a>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_29" href="#FNanchor_29" class="label">[29]</a> 3 avril 1661. Voir aussi 17 février 1659, 20 juillet 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il se risquait même à la composition:</p>
+
+<p>«<i>Composé quelques airs. Dieu me pardonne<a id="FNanchor_30" href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>!</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_30" href="#FNanchor_30" class="label">[30]</a> 9 février 1662.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et ses compositions—grâce à la haute situation du
+compositeur—avaient grand succès dans le monde:
+ce dont Pepys «<i>n'était pas peu fier</i><a id="FNanchor_31" href="#Footnote_31" class="fnanchor">[31]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_31" href="#FNanchor_31" class="label">[31]</a> 22 août 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il finit par se persuader que ses œuvres étaient
+excellentes:</p>
+
+<p>«<i>Downing, qui aime et comprend la musique, a voulu
+à toutes forces avoir mon air de: «Beauté», et il le
+vante au-dessus de tout ce qu'il a jamais entendu; et
+sans me flatter, je sais qu'il est bon<a id="FNanchor_32" href="#Footnote_32" class="fnanchor">[32]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_32" href="#FNanchor_32" class="label">[32]</a> 9 novembre 1666. Cf. 5 déc. 1666: «<i>Et, sans me flatter, je pense qu'il
+est fort bon</i>».</p>
+
+</div>
+
+<p>Il faisait gravement répéter ses chants à des actrices:</p>
+
+<p>«<i>Après dîner, j'enseignai à Knipp mon nouveau
+récitatif, dont elle apprit une bonne partie; il me plaît,<span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span>
+et je crois que je serai satisfait, quand elle le saura tout
+entier, et qu'on le trouvera agréable<a id="FNanchor_33" href="#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_33" href="#FNanchor_33" class="label">[33]</a> 14 novembre 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Au reste, en grand seigneur, il ne se donnait pas
+la peine d'écrire ses basses lui-même: il les faisait
+écrire.</p>
+
+<p>«<i>Rencontré Mr. Hingston, l'organiste à la cour. L'ai
+conduit à la Taverne du Chien, et lui ai fait écrire pour
+moi une basse, qui, je crois, ira bien.</i>»—Et il ajoute
+naïvement:—«<i>Il dit beaucoup de bien de la romance,
+sans en connaître les paroles, et assure que l'air est bon;
+il croit que les mots sont clairement exprimés<a id="FNanchor_34" href="#Footnote_34" class="fnanchor">[34]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_34" href="#FNanchor_34" class="label">[34]</a> 19 décembre 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Dr. Childe venu au rendez-vous, et resté avec moi
+toute la matinée à me faire des basses pour plusieurs airs
+que je lui ai demandés<a id="FNanchor_35" href="#Footnote_35" class="fnanchor">[35]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_35" href="#FNanchor_35" class="label">[35]</a> 15 avril 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il s'intéressait aussi à la théorie musicale:</p>
+
+<p>«<i>Dans ma chambre avec un bon feu; passé une heure
+sur</i> l'Introduction à la Musique <i>de Morley, un très bon
+livre, mais sans méthode<a id="FNanchor_36" href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_36" href="#FNanchor_36" class="label">[36]</a> 10 mars 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Allé à pied à Woolwich, en lisant tout le long du
+chemin l'</i>Introduction à la Musique <i>de Playford, où il
+y a quelques jolies choses<a id="FNanchor_37" href="#Footnote_37" class="fnanchor">[37]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_37" href="#FNanchor_37" class="label">[37]</a> 22 mars 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>A Duck Lane pour chercher Marsanne<a id="FNanchor_38" href="#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a> en français;
+c'est un homme qui a fort bien écrit sur la musique;
+mais on ne peut se le procurer, ici; alors j'ai commandé
+qu'on le fasse venir, et j'ai acheté le</i> Traité sur la Musique
+<i>de Descartes<a id="FNanchor_39" href="#Footnote_39" class="fnanchor">[39]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_38" href="#FNanchor_38" class="label">[38]</a> Le père Mersenne.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_39" href="#FNanchor_39" class="label">[39]</a> 3 avril 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Le page m'a lu le livre de la musique de Descartes,<span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span>
+que je ne comprends pas; et je ne crois pas que celui qui
+l'a écrit le comprît bien non plus, quoiqu'il fût un
+homme fort savant<a id="FNanchor_40" href="#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_40" href="#FNanchor_40" class="label">[40]</a> 25 décembre 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il se mit en tête d'écrire lui-même ses idées sur la
+musique. Ce devait être, à l'en croire, quelque chose
+d'extraordinaire; il n'était pas loin de penser qu'il tenait
+la clef du mystère des sons.</p>
+
+<p>«<i>J'ai eu avec M. Bannister une très agréable conversation
+sur la musique, qui confirme quelques-unes de mes
+nouvelles idées: en sorte que cela me donne la résolution
+d'écrire le plan d'une théorie de la musique, comme
+jamais on n'en a fait une pareille, au monde<a id="FNanchor_41" href="#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_41" href="#FNanchor_41" class="label">[41]</a> Mars 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Fait écrire à Tom quelques petits concerts et quelques
+idées à moi sur la musique: cela m'encourage
+beaucoup à m'y adonner davantage; car j'imagine, et
+j'ai de bonnes raisons pour le croire, que je suis en bon
+chemin pour découvrir le mystère<a id="FNanchor_42" href="#Footnote_42" class="fnanchor">[42]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_42" href="#FNanchor_42" class="label">[42]</a> 11 janvier 1669.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ne le prenez point pour un snob. Ce qui est charmant
+en lui, c'est la sincérité et l'ardeur juvénile de son
+amour pour la musique. Il l'aime trop. Il en a peur:</p>
+
+<p>«<i>Joué de la viole, ce que je n'avais pas fait depuis
+longtemps, ni joué d'aucun instrument; et à la fin, j'ai
+cessé, et j'ai été un peu à mon bureau, ayant peur de me
+laisser prendre trop par la musique, et de revenir à mon
+ancienne folie, qui me faisait négliger mes affaires<a id="FNanchor_43" href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_43" href="#FNanchor_43" class="label">[43]</a> 17 février 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais il a beau faire: la musique est la plus forte.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span></p>
+
+<p>«<i>Dieu me pardonne! Je m'aperçois toujours que je ne
+peux vaincre ma nature, qui estime le plaisir par-dessus
+tout, bien qu'au milieu de ce plaisir, je me rappelle à
+regret mes affaires que je néglige.... Mais quand il s'agit
+de la musique,—et des femmes,—je ne puis faire
+autrement que d'y céder, quelles que soient mes affaires<a id="FNanchor_44" href="#Footnote_44" class="fnanchor">[44]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_44" href="#FNanchor_44" class="label">[44]</a> 9 mars 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il sent si violemment la musique que parfois il en
+est malade:</p>
+
+<p>«<i>Été au théâtre du Roi, pour voir</i> la Vierge Martyre<a id="FNanchor_45" href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>....
+<i>Ce qui me plaît plus que tout au monde, c'est
+la musique des instruments à vent, lorsque l'ange descend;
+elle est si exquise qu'elle m'a ravi en extase; et vraiment,
+elle m'a transporté si bien qu'elle m'a rendu malade,
+tout de bon, absolument comme autrefois, quand j'étais
+amoureux de ma femme. Toute la soirée, à la maison,
+je n'ai pu penser à autre chose; et je suis resté, toute la
+nuit, transporté à un tel point que je ne puis croire que
+la musique puisse avoir sur l'âme d'un autre homme
+autant de puissance que sur la mienne<a id="FNanchor_46" href="#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_45" href="#FNanchor_45" class="label">[45]</a> De Massinger.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_46" href="#FNanchor_46" class="label">[46]</a> 27 février 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>La musique est sa consolation, quand il est triste:</p>
+
+<p>«<i>La nuit, chez moi, joué du flageolet. J'avais le cœur
+gros. Mais j'ai eu plaisir à penser que, s'il plaît à
+Dieu de me prêter vie, je passerai mon temps à la campagne,
+simplement et agréablement, bien que sans grande
+gloire<a id="FNanchor_47" href="#Footnote_47" class="fnanchor">[47]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_47" href="#FNanchor_47" class="label">[47]</a> 15 juin 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Bien que j'eusse encore le cœur gros, en pensant
+à mon pauvre frère (mort la veille), pourtant je cédai à
+mon envie d'entendre jouer du clavecin<a id="FNanchor_48" href="#Footnote_48" class="fnanchor">[48]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_48" href="#FNanchor_48" class="label">[48]</a> 16 mars 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span></p>
+
+<p>Il faut convenir que Pepys n'avait pas très souvent
+occasion de recourir à cette consolation: car il n'était
+pas souvent triste; et la musique se présente bien
+plutôt à lui, comme une joie sans mélange, la plus
+parfaite de l'existence:</p>
+
+<p>«<i>Je réfléchis que la musique est tout le plaisir que
+j'ai en ce monde, et le plus grand que je puisse jamais
+espérer, et le meilleur de ma vie<a id="FNanchor_49" href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_49" href="#FNanchor_49" class="label">[49]</a> 12 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Autour de lui, il faut que tout le monde partage sa
+manie musicale. Et d'abord, sa femme.</p>
+
+<p>Il l'avait épousée, vers 1655, quand elle n'avait que
+quinze ans; il en avait vingt-trois. Il se mit en tête de
+lui apprendre le chant; et tant qu'il fut amoureux d'elle,
+il la trouva «<i>d'une aptitude inimaginable</i>»<a id="FNanchor_50" href="#Footnote_50" class="fnanchor">[50]</a>. Les premières
+leçons allaient très bien; le maître et l'élève
+étaient pleins d'ardeur.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_50" href="#FNanchor_50" class="label">[50]</a> 28 août 1659.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Veillé tard, donnant à ma femme sa leçon de musique</i><a id="FNanchor_51" href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_51" href="#FNanchor_51" class="label">[51]</a> 4 septembre 1659.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Revenu à la maison, pour m'occuper de ma musique.
+Ma femme et moi, nous restâmes à chanter dans ma
+chambre, longtemps ensemble</i><a id="FNanchor_52" href="#Footnote_52" class="fnanchor">[52]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_52" href="#FNanchor_52" class="label">[52]</a> 17 mai 1661.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il ne s'agissait que d'airs sans prétention. Mais
+Mme Pepys, voyant son mari prendre un maître de
+chant, pour la musique italienne, se piqua d'amour-propre,
+et voulut en faire autant:</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span></p>
+
+<p>«<i>Ce matin, ma femme et moi, sommes restés longtemps
+au lit; et, entre autres choses, la conversation
+tomba sur la musique; et elle me demanda de la laisser
+apprendre à chanter: ce que je pris en considération; et
+je le lui promis. Et justement, comme j'étais encore au
+lit, on vint m'avertir que mon maître à chanter, M. Goodgroom,
+était arrivé pour ma leçon. Alors ma femme se
+leva, et commença à apprendre, ce matin-là</i><a id="FNanchor_53" href="#Footnote_53" class="fnanchor">[53]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_53" href="#FNanchor_53" class="label">[53]</a> 1<sup>er</sup> octobre 1661.</p>
+
+</div>
+
+<p>La voilà donc qui apprend de grands airs italiens et
+français! Quelle imprudence!... Pepys a beau tâcher
+de se faire illusion: il lui faut reconnaître que sa
+femme n'a guère de dispositions:</p>
+
+<p>«<i>Chanté avec ma femme, qui a récemment<a id="FNanchor_54" href="#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a> commencé
+à apprendre, et, je pense, arrivera à quelque
+chose; mais elle n'a pas l'oreille juste; et moi, je l'avoue,
+je n'ai pas assez de patience pour lui apprendre, ou
+pour l'entendre chanter de temps en temps une note
+fausse. Je suis à blâmer de ne pouvoir supporter chez
+elle ce qu'il est naturel que je supporte, puisqu'elle n'est
+qu'une écolière, et que je désire beaucoup qu'elle sache
+chanter. Je devrais donc l'encourager. Je suis peiné;
+car je vois que je la décourage et que je lui fais peur
+de chanter devant moi</i><a id="FNanchor_55" href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_54" href="#FNanchor_54" class="label">[54]</a> Le bon Pepys était indulgent: il y avait cinq ans que sa femme
+apprenait!</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_55" href="#FNanchor_55" class="label">[55]</a> 30 octobre 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Pepys avait d'autant plus de raisons de trouver que
+sa femme chantait faux, qu'il pouvait faire, dans sa
+maison, des comparaisons qui n'étaient pas à l'avantage
+de Mme Pepys. C'était l'habitude d'avoir des
+domestiques, qui eussent des talents d'agrément; dans<span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span>
+les familles en relations avec Pepys, on voit des domestiques
+musiciens, qui étaient de vrais artistes. Le
+sommelier de Milady Wright, M. Evans, jouait parfaitement
+du luth et en donnait des leçons à Pepys<a id="FNanchor_56" href="#Footnote_56" class="fnanchor">[56]</a>. La
+femme du valet d'un de ses amis, Dutton, chantait
+admirablement<a id="FNanchor_57" href="#Footnote_57" class="fnanchor">[57]</a>. Pepys mettait son amour-propre à ce
+que ses domestiques fussent aussi des virtuoses; et, en
+bon mari,—pas tout à fait désintéressé,—il tenait à
+ce que sa femme eût des suivantes aussi agréables à
+voir qu'à entendre.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_56" href="#FNanchor_56" class="label">[56]</a> 25 janvier 1659.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_57" href="#FNanchor_57" class="label">[57]</a> 15 octobre 1665.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ce fut d'abord une gentille femme de chambre,
+Ashwell, qui jouait du clavecin. Pepys lui achète des
+cahiers de musique, lui enseigne les principes de son art:</p>
+
+<p>«<i>Monté chez moi, pour enseigner à Ashwell les principes
+de la mesure, et autres choses. Et lui ai fait répéter
+un psaume, très bien: car elle a l'oreille juste<a id="FNanchor_58" href="#Footnote_58" class="fnanchor">[58]</a>; et elle
+a des doigts</i><a id="FNanchor_59" href="#Footnote_59" class="fnanchor">[59]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_58" href="#FNanchor_58" class="label">[58]</a> Voir plus haut ce que Pepys dit de Mme Pepys.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_59" href="#FNanchor_59" class="label">[59]</a> 3 mai 1663.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il fait danser la petite suivante:</p>
+
+<p>«<i>Après dîner, toute l'après-midi, à jouer de mon violon,
+tandis qu'Ashwell dansait dans ma belle chambre du
+haut, qui est une salle rare pour la musique</i><a id="FNanchor_60" href="#Footnote_60" class="fnanchor">[60]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_60" href="#FNanchor_60" class="label">[60]</a> 24 avril 1663.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais Ashwell ne suffit pas à Pepys. Il écrit naïvement:</p>
+
+<p>«<i>Je suis en train de chercher une suivante pour ma
+femme, qui soit à mon goût,—et surtout une qui comprenne
+la musique, particulièrement le chant</i><a id="FNanchor_61" href="#Footnote_61" class="fnanchor">[61]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_61" href="#FNanchor_61" class="label">[61]</a> 28 janvier 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span></p>
+
+<p>Il trouve enfin l'oiseau rare. Elle se nommait Mercer.
+En même temps, il avait pris un petit page musicien,
+que lui avait envoyé son ami, le capitaine Cooke,
+maître de la chapelle royale, sous la direction duquel
+le page était depuis quatre ans<a id="FNanchor_62" href="#Footnote_62" class="fnanchor">[62]</a>. Voilà Pepys au
+comble de la joie!</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_62" href="#FNanchor_62" class="label">[62]</a> 27 août 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Chez moi, avec ma femme, Mercer, et le page, veillé
+jusqu'à onze heures, chantant et jouant du violon. Ce
+m'est une grande joie de me voir maître de tant de plaisir
+dans ma maison, en sorte que ce sera toujours pour moi,
+j'espère, un bonheur d'être au logis. La jeune fille joue
+assez bien du clavecin, mais seulement des airs faciles;
+elle a de bons doigts; elle chante un peu; elle a la voix
+et l'oreille justes. Mon page, un gentil garçon, chante très
+bien; et c'est le garçon le plus agréable du monde, jusqu'à
+présent</i><a id="FNanchor_63" href="#Footnote_63" class="fnanchor">[63]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_63" href="#FNanchor_63" class="label">[63]</a> 9 septembre 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il a bientôt fait de se lasser du page<a id="FNanchor_64" href="#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a>. Mais Mercer
+devient de jour en jour plus charmante.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_64" href="#FNanchor_64" class="label">[64]</a> 22 avril 1665.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Trouvé Mercer jouant de la viole; alors, je me suis
+mis à ma viole, et à chanter, jusqu'à une heure avancée</i><a id="FNanchor_65" href="#Footnote_65" class="fnanchor">[65]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_65" href="#FNanchor_65" class="label">[65]</a> 18 septembre 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Vers onze heures du soir, comme il faisait un beau
+clair de lune, nous sommes allés dans le jardin, ma
+femme, Mercer, et moi; et nous avons chanté jusque vers
+minuit. C'était un bien grand plaisir pour nous, et pour
+nos voisins, qui avaient ouvert leurs fenêtres</i><a id="FNanchor_66" href="#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_66" href="#FNanchor_66" class="label">[66]</a> 5 mai 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Après souper, je me mets à chanter avec Mercer;<span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span>
+et je suis resté à veiller avec elle, trouvant plaisir à l'entendre
+chanter un air de Lawes, jusqu'après minuit</i><a id="FNanchor_67" href="#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_67" href="#FNanchor_67" class="label">[67]</a> 12 juillet 1666. Voir aussi, 19 juin 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>La pauvre Mme Pepys a le cœur gros.</p>
+
+<p>«<i>En rentrant, trouvé ma femme visiblement mécontente
+de moi, parce que je passe tant de temps avec Mercer,
+à lui apprendre à chanter, et que je n'ai jamais pu en
+prendre la peine avec ma femme: ce que je reconnais.
+Mais c'est parce que cette fille a des dispositions étonnantes
+pour la musique; et la musique est la chose que
+j'aime le plus...</i><a id="FNanchor_68" href="#Footnote_68" class="fnanchor">[68]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_68" href="#FNanchor_68" class="label">[68]</a> 30 juillet 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il semble qu'on éloigne Mercer, pour quelque temps.
+Mme Pepys n'y gagne pas grand'chose. Pepys est
+mélancolique<a id="FNanchor_69" href="#Footnote_69" class="fnanchor">[69]</a>. Il trouve que sa femme chante décidément
+bien mal. Mercer revient; et les parties de chant
+recommencent; et aussi, la jalousie de Mme Pepys:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_69" href="#FNanchor_69" class="label">[69]</a> 23 septembre 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Comme il faisait un peu de clair de lune, allé dans le
+jardin avec Mercer, et chanté, jusqu'à ce que ma femme
+me rappelle que c'est aujourd'hui jour de jeûne<a id="FNanchor_70" href="#Footnote_70" class="fnanchor">[70]</a>; et j'en
+ai été fâché, et me suis arrêté</i><a id="FNanchor_71" href="#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_70" href="#FNanchor_70" class="label">[70]</a> Pour l'anniversaire de la mort du roi.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_71" href="#FNanchor_71" class="label">[71]</a> 30 janvier 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mme Pepys s'acharne à apprendre la musique;
+elle arrive—presque—à faire des trilles. Son mari
+rend loyalement hommage à sa bonne volonté:</p>
+
+<p>«<i>Après dîner, ma femme et Barker<a id="FNanchor_72" href="#Footnote_72" class="fnanchor">[72]</a> se sont mises à
+chanter. Ma femme se donnait beaucoup de mal; et elle
+était très fière de pouvoir arriver bientôt à faire des
+trilles. Et en vérité, je crois qu'elle y arrivera</i><a id="FNanchor_73" href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_72" href="#FNanchor_72" class="label">[72]</a> Barker était une troisième suivante, musicienne.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_73" href="#FNanchor_73" class="label">[73]</a> 7 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span></p>
+
+<p>Mais décidément, la vertu n'est pas récompensée, en
+ce monde; et «la pauvre petite», comme dit Pepys,
+ne parvient pas à chanter juste:</p>
+
+<p>«<i>Avant dîner, fait chanter ma femme. Pauvre petite!
+Elle a l'oreille si peu juste qu'elle m'a mis en colère: si
+bien que la pauvre petite en a pleuré. Je me dis que je ne
+dois pas la décourager tant, une autre fois: car elle a un
+grand désir d'apprendre, pour me faire plaisir; je suis
+donc très injuste de la décourager</i><a id="FNanchor_74" href="#Footnote_74" class="fnanchor">[74]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_74" href="#FNanchor_74" class="label">[74]</a> 1<sup>er</sup> mars 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Pendant quelque temps, Pepys s'oblige à la
+patience:</p>
+
+<p>«<i>Je pense qu'elle arrivera à faire des trilles, avec le
+temps</i><a id="FNanchor_75" href="#Footnote_75" class="fnanchor">[75]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_75" href="#FNanchor_75" class="label">[75]</a> 12 mars 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je l'ai fait chanter: Cela commence à aller mieux
+que je n'espérais</i><a id="FNanchor_76" href="#Footnote_76" class="fnanchor">[76]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_76" href="#FNanchor_76" class="label">[76]</a> 19 mars et 6 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Elle est certainement arrivée à se faire l'oreille plus
+juste que je ne le croyais possible: ce qui me réjouit
+jusqu'au fond du cœur</i><a id="FNanchor_77" href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_77" href="#FNanchor_77" class="label">[77]</a> 7 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais ces appréciations prouvent plus en faveur de la
+bonté de Pepys que du talent de sa femme. Une fois
+qu'il entend une mauvaise chanteuse, «<i>une idiote pour
+le chant, incapable de chanter une note juste</i>», il lui
+échappe cet aveu:</p>
+
+<p>«<i>Elle est encore pis que ma femme, et me réconcilie
+un peu avec elle</i><a id="FNanchor_78" href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_78" href="#FNanchor_78" class="label">[78]</a> 22 janvier 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>La désolée et vaillante petite Mme Pepys, en
+désespoir de cause, se rabat sur le flageolet. Pepys<span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span>
+l'y encourage. Peut-être arrivera-t-elle ainsi à faire
+moins de fausses notes. Il traite avec un professeur,
+Greeting; et, pour l'encourager, il apprend lui-même<a id="FNanchor_79" href="#Footnote_79" class="fnanchor">[79]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_79" href="#FNanchor_79" class="label">[79]</a> 8 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Etudié le flageolet avec ma femme. Je vois avec plaisir
+qu'elle sait aisément trouver ses notes</i><a id="FNanchor_80" href="#Footnote_80" class="fnanchor">[80]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_80" href="#FNanchor_80" class="label">[80]</a> 17 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Marché une heure dans le jardin, en causant avec
+ma femme, dont le développement musical commence à
+me faire grand plaisir</i><a id="FNanchor_81" href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_81" href="#FNanchor_81" class="label">[81]</a> 18 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>A souper. Ma femme s'est mise à son flageolet; et
+elle a joué si gentiment un air de sa façon, que j'ai été
+infiniment charmé, au delà de tout ce que j'attendais
+d'elle</i><a id="FNanchor_82" href="#Footnote_82" class="fnanchor">[82]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_82" href="#FNanchor_82" class="label">[82]</a> 23 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Passé une partie de la nuit, ma femme et moi, à
+notre flageolet. Elle joue maintenant n'importe quoi,
+presque à première vue, et en mesure.... Je me suis couché
+fort satisfait de ce que ma femme joue si bien du flageolet;
+j'ai l'intention de lui faire apprendre un autre
+instrument: car, quoiqu'elle n'ait pas l'oreille juste, je
+vois pourtant qu'elle peut arriver à tout ce qui ne demande
+que des doigts</i><a id="FNanchor_83" href="#Footnote_83" class="fnanchor">[83]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_83" href="#FNanchor_83" class="label">[83]</a> 11 septembre 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Dès lors, le ménage Pepys est heureux. Le soir,
+Pepys fait jouer du flageolet à sa femme, «<i>jusqu'à ce
+qu'il s'endorme avec grand plaisir dans son lit</i><a id="FNanchor_84" href="#Footnote_84" class="fnanchor">[84]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_84" href="#FNanchor_84" class="label">[84]</a> 13 août 1668.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ne croyez point cependant qu'il en oublie sa chère
+Mercer! Il continue de faire avec elle des parties de
+chant,—surtout quand sa femme n'est pas là.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span></p>
+
+<p>«<i>Vers neuf heures du soir, entendu la voix de Mercer
+et de mon page Tom, chantant dans le jardin.... Je mourais
+d'envie de voir cette fille, ne l'ayant pas rencontrée
+depuis le départ de ma femme. Je suis allé la trouver au
+jardin; nous avons chanté ensemble; puis nous sommes
+rentrés pour souper. Charmé de sa compagnie, aussi
+bien pour la conversation que pour le chant</i><a id="FNanchor_85" href="#Footnote_85" class="fnanchor">[85]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_85" href="#FNanchor_85" class="label">[85]</a> 29 avril 1668. Voir aussi 10 mai 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Mené Mercer au théâtre du duc d'York, pour voir
+</i>la Tempête.... <i>Après le spectacle, conduit Mercer par
+eau à Spring Gardens. Là, promené avec beaucoup de
+plaisir, mangé, bu, chanté. Les gens venaient autour de
+nous, pour nous entendre</i><a id="FNanchor_86" href="#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_86" href="#FNanchor_86" class="label">[86]</a> 11 mai 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Allé par eau à Foxhall.... Il commençait à faire
+nuit. Nous nous sommes mis dans un coin, et nous avons
+chanté de telle sorte que tout le monde est venu autour de
+nous pour nous entendre</i><a id="FNanchor_87" href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_87" href="#FNanchor_87" class="label">[87]</a> 14 mai 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Cherché Mercer. Elle et moi dans le jardin, à
+chanter, jusqu'à dix heures du soir</i><a id="FNanchor_88" href="#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_88" href="#FNanchor_88" class="label">[88]</a> 15 mai 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Joyeuse société. Mercer en est. Après dîner, chanté
+des psaumes</i><a id="FNanchor_89" href="#Footnote_89" class="fnanchor">[89]</a>...» etc.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_89" href="#FNanchor_89" class="label">[89]</a> 17 mai 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et je ne parle pas de l'autre suivante, Barker, «<i>qui
+vaut bien mieux encore comme façon de chanter</i><a id="FNanchor_90" href="#Footnote_90" class="fnanchor">[90]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_90" href="#FNanchor_90" class="label">[90]</a> 12 avril 1667.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Autour de cette maison musicale, tout le monde est
+musicien:—les parents, le frère et la belle-sœur, qui<span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span>
+jouent excellemment de la basse de viole<a id="FNanchor_91" href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>;—les
+amis, qui tous font de la musique, bonne ou mauvaise.
+Les dames jouent du luth, de la viole, du clavecin;
+parfois elles y mettent tant d'acharnement qu'elles
+finissent par lasser la société:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_91" href="#FNanchor_91" class="label">[91]</a> 18 décembre 1662, et 2 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>La fille de M. Turner joue du clavecin, à vous
+rendre malade</i><a id="FNanchor_92" href="#Footnote_92" class="fnanchor">[92]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_92" href="#FNanchor_92" class="label">[92]</a> 1<sup>er</sup> mai 1663.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je suis parti sans prendre congé, ne laissant pas une
+âme auprès d'elle, pour l'entendre</i><a id="FNanchor_93" href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_93" href="#FNanchor_93" class="label">[93]</a> 10 novembre 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Les grands seigneurs savent tous jouer et chanter<a id="FNanchor_94" href="#Footnote_94" class="fnanchor">[94]</a>.
+Le protecteur de Pepys, Lord Sandwich, fait sa partie
+avec lui, dans de petits concerts de musique de
+chambre<a id="FNanchor_95" href="#Footnote_95" class="fnanchor">[95]</a>, et compose des antiennes à trois parties<a id="FNanchor_96" href="#Footnote_96" class="fnanchor">[96]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_94" href="#FNanchor_94" class="label">[94]</a> On ne voit guère qu'une exception: Lord Landerdale, mais il
+passe pour excentrique; et peut-être veut-il passer pour tel (28 juillet
+1666).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_95" href="#FNanchor_95" class="label">[95]</a> 23 avril 1660.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_96" href="#FNanchor_96" class="label">[96]</a> 14 décembre 1663.</p>
+
+</div>
+
+<p>On ne peut aller nulle part, sans entendre de la
+musique:</p>
+
+<p>Au restaurant:</p>
+
+<p>«<i>Emmené ma femme à dîner au Hall des Drapiers....
+Très bon repas, beau hall, bonne société, très bonne
+musique. J'eus plaisir à reconnaître, à sa voix, un
+homme que je n'avais jamais vu, et qui chantait derrière
+le rideau, autrefois, dans l'opéra de sir Davenant</i><a id="FNanchor_97" href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_97" href="#FNanchor_97" class="label">[97]</a> 28 juin 1660.</p>
+
+</div>
+
+<p>En promenade:</p>
+
+<p>«<i>Promené dans Spring Gardens.... Beaucoup de
+monde. Temps et jardin agréables. C'est fort divertissant<span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span>
+d'entendre ici le rossignol et les autres oiseaux, là des
+violons, une harpe</i><a id="FNanchor_98" href="#Footnote_98" class="fnanchor">[98]</a>....»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_98" href="#FNanchor_98" class="label">[98]</a> 29 mai 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Dans la campagne:</p>
+
+<p>«<i>A une certaine distance, il y avait sous un arbre,
+sur l'herbe, une compagnie qui chantait. Je dirigeai mon
+cheval vers eux, et je vis que c'étaient quelques bourgeois
+qui s'étaient rencontrés par hasard et chantaient à quatre
+ou cinq parties excellemment. Vu les circonstances, je n'ai
+jamais été plus ravi par la musique, de toute ma vie</i><a id="FNanchor_99" href="#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_99" href="#FNanchor_99" class="label">[99]</a> 27 juillet 1663.</p>
+
+</div>
+
+<p>Aux bains de Bath: (il semble que la musique fasse
+partie du traitement):</p>
+
+<p>«<i>Après être resté plus de deux heures dans l'eau,
+rentré me coucher et sué pendant une heure.—Arrivent
+des musiciens, pour me jouer de la musique extrêmement
+bonne, aussi bonne que toutes celles que j'aie jamais
+entendues, à Londres ou ailleurs</i><a id="FNanchor_100" href="#Footnote_100" class="fnanchor">[100]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_100" href="#FNanchor_100" class="label">[100]</a> 13 juin 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>Sur mer,—pendant le voyage qu'il fait pour chercher
+Charles II:</p>
+
+<p><i>Un matelot,—un ivrogne et un rustre, en apparence,—joue
+de la harpe, «comme je crois ne pouvoir jamais
+en entendre jouer, de ma vie<a id="FNanchor_101" href="#Footnote_101" class="fnanchor">[101]</a>».</i></p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_101" href="#FNanchor_101" class="label">[101]</a> 30 avril 1660.</p>
+
+</div>
+
+<p>Chez le coiffeur:</p>
+
+<p>«<i>Pour nous servir, un barbier qui joue très bien du
+violon</i><a id="FNanchor_102" href="#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_102" href="#FNanchor_102" class="label">[102]</a> 20 août 1662.</p>
+
+</div>
+
+<p>Dans le peuple de Londres:</p>
+
+<p>Chez Pepys, vient «<i>un ouvrier orfèvre, un pauvre<span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span>
+hère, un très petit bonhomme qui ne porte pas de gants</i>».
+Il tient parfaitement sa partie dans un quatuor vocal,
+avec Pepys et des amis<a id="FNanchor_103" href="#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_103" href="#FNanchor_103" class="label">[103]</a> 15 septembre 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Le théâtre occupe naturellement une grande place
+dans la vie de ce mélomane. A la vérité, Pepys s'impose,
+pendant un certain temps, de n'y aller qu'une
+fois par mois, pour ne pas trop se distraire de ses
+affaires, et par économie<a id="FNanchor_104" href="#Footnote_104" class="fnanchor">[104]</a>. Mais il n'attend pas le second
+jour du mois:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_104" href="#FNanchor_104" class="label">[104]</a> Aussi, par un reste de puritanisme. Mais la lecture du Journal
+montre avec quelle rapidité s'effrite ce sentiment chez l'ancien républicain,
+devenu le courtisan des Stuarts.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>1<sup>er</sup> février 1664.—Aujourd'hui étant un nouveau
+mois, je puis aller au théâtre.</i>»</p>
+
+<p>Et, quand on parcourt les notes, on voit que la règle
+a bientôt fait de fléchir.</p>
+
+<p>En tout cas, s'il a fait vœu de ne pas aller au théâtre
+plus d'une fois par mois, il ne s'est pas interdit de faire
+venir le théâtre chez lui,—je veux dire, les gens de
+théâtre, surtout quand ce sont de jeunes et jolies
+chanteuses, comme Mrs Knipp, chanteuse au King's-Theatre,—«<i>cette
+petite friponne<a id="FNanchor_105" href="#Footnote_105" class="fnanchor">[105]</a>,—Knipp, qui est
+gentille certes, et la créature la plus folle, et qui chante
+le plus noblement du monde, comme je n'ai jamais
+entendu de ma vie</i><a id="FNanchor_106" href="#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>».—Il passe la nuit à lui faire
+chanter ses airs, qui lui semblent admirables<a id="FNanchor_107" href="#Footnote_107" class="fnanchor">[107]</a>. Elle
+lui répète ses rôles. Elle vient le trouver, au parterre
+du théâtre, «<i>après son air dans les nuages</i><a id="FNanchor_108" href="#Footnote_108" class="fnanchor">[108]</a>». Il
+l'emmène en promenade, à Kensington. Elle chante.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_105" href="#FNanchor_105" class="label">[105]</a> 23 février 1666.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_106" href="#FNanchor_106" class="label">[106]</a> 6 décembre 1665.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_107" href="#FNanchor_107" class="label">[107]</a> 23 février 1666.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_108" href="#FNanchor_108" class="label">[108]</a> 17 avril 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_44">[Pg 44]</span></p>
+«<i>De belles dames nous écoutaient.... Prodigieusement
+gais. Chanté tout le long de la route, jusqu'à la
+ville</i><a id="FNanchor_109" href="#Footnote_109" class="fnanchor">[109]</a>.»
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_109" href="#FNanchor_109" class="label">[109]</a> 17 avril 1668.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ah! les bonnes soirées que Pepys se donne, chez
+lui, avec ces charmantes musiciennes: sa femme, les
+suivantes de sa femme, les amies de sa femme, et les
+jolies comédiennes! Knipp y vient parfois, dans son
+costume de théâtre, «<i>en paysanne, avec un chapeau de
+paille</i><a id="FNanchor_110" href="#Footnote_110" class="fnanchor">[110]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_110" href="#FNanchor_110" class="label">[110]</a> 24 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>—«... <i>Et maintenant, ma maison est pleine.... Quatre
+violons qui jouent bien.... Nous avons chanté, puis dansé,
+puis chanté beaucoup de choses à trois voix. Harris, du
+Duke Theatre, a chanté son air irlandais, le plus étrange
+et le plus joli que je lui aie jamais entendu.... Continué
+à danser et chanter. Notre Mercer s'est mise à chanter
+un air italien qui m'a transporté<a id="FNanchor_111" href="#Footnote_111" class="fnanchor">[111]</a>.... Knipp et Rolt
+chantent de bons vieux airs anglais. J'ai eu un plaisir
+inouï, à les entendre chanter<a id="FNanchor_112" href="#Footnote_112" class="fnanchor">[112]</a>.... J'ai passé la nuit
+dans le ravissement.... La meilleure société musicale où
+je me sois jamais trouvé, de ma vie; je voudrais pouvoir
+y vivre et y mourir, aussi bien à cause de la musique
+qu'à cause du visage de ma femme et de
+Knipp</i><a id="FNanchor_113" href="#Footnote_113" class="fnanchor">[113]</a>....»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_111" href="#FNanchor_111" class="label">[111]</a> 24 janvier 1667.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_112" href="#FNanchor_112" class="label">[112]</a> 17 avril 1668.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_113" href="#FNanchor_113" class="label">[113]</a> 6 décembre 1665.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Pepys savoure son bonheur. La nuit, sur l'oreiller,
+il se remémore ces délicieuses soirées:</p>
+
+<p>«<i>Je me dis que cette jouissance est une des plus
+agréables que je puisse espérer dans ce monde</i><a id="FNanchor_114" href="#Footnote_114" class="fnanchor">[114]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_114" href="#FNanchor_114" class="label">[114]</a> 24 janvier 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_45">[Pg 45]</span></p>
+
+<p>Un seul nuage à sa félicité: la musique coûte cher.
+Terminant la description d'une de ces soirées enchanteresses,
+il écrit:</p>
+
+<p>«<i>Seulement, les musiciens m'ont ennuyé; ils n'ont
+pas été satisfaits, à moins de 30 shillings</i><a id="FNanchor_115" href="#Footnote_115" class="fnanchor">[115]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_115" href="#FNanchor_115" class="label">[115]</a> 24 janvier 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Pepys n'aime pas à payer: c'est un trait de ressemblance
+avec bien des riches amateurs de son temps
+et du nôtre. Rien ne l'ennuie autant que de donner de
+l'argent à un artiste: il l'avoue naïvement:</p>
+
+<p>«<i>M. Berkenshaw m'a terminé mon air en deux parties,
+qui me plaît fort. Je lui donnai cinq livres sterling
+pour ce mois-ci, c'est-à-dire pour cinq semaines de
+leçons: ce qui est beaucoup d'argent, et me contraria à
+donner</i><a id="FNanchor_116" href="#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_116" href="#FNanchor_116" class="label">[116]</a> 24 février 1662.</p>
+
+</div>
+
+<p>Aussi s'arrange-t-il de façon à se brouiller avec son
+maître (en faisant de telle sorte que la brouille semble
+venir de l'autre), aussitôt qu'il croit en avoir extrait
+tout ce dont il avait besoin<a id="FNanchor_117" href="#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a>. Et quand M. Berkenshaw
+a donné dans le panneau et rompu avec Pepys, Pepys
+se délecte à jouer les airs qu'il a extorqués doucement
+à M. Berkenshaw, pendant ses leçons:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_117" href="#FNanchor_117" class="label">[117]</a> 27 février 1662.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je les trouve tout à fait incomparables, et je n'en
+suis pas peu fier: car je suis sûr que personne au monde
+ne les a, en dehors de moi,—pas même lui qui les a
+écrits</i><a id="FNanchor_118" href="#Footnote_118" class="fnanchor">[118]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_118" href="#FNanchor_118" class="label">[118]</a> 14 mars 1662.</p>
+
+</div>
+
+<p>Quand il s'agit de défendre sa bourse contre les
+artistes, il est d'une prudence de serpent.—Un<span class="pagenum" id="Page_46">[Pg 46]</span>
+joueur de viole vient chez lui, et lui joue «<i>quelques très
+belles choses de sa composition</i>». Pepys se garde bien
+de le trop complimenter:</p>
+
+<p>«<i>J'eus peur d'aller trop loin dans mes éloges, et
+qu'il ne m'offrît de copier ces pièces de musique pour
+moi: car j'aurais été forcé alors de lui donner, ou de lui
+prêter quelque chose</i><a id="FNanchor_119" href="#Footnote_119" class="fnanchor">[119]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_119" href="#FNanchor_119" class="label">[119]</a> 23 janvier 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>Rien d'étonnant à ce que, dans ces conditions, la
+musique semble, à Pepys, le moins dispendieux des
+plaisirs<a id="FNanchor_120" href="#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>. Rien d'étonnant non plus à ce que les musiciens
+meurent de faim dans cette Angleterre, où chacun
+se dit passionné de musique. Tels ces forains, qui font
+la parade devant des paysans. Les paysans regardent,
+rient,—et s'en vont, quand on fait la quête.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_120" href="#FNanchor_120" class="label">[120]</a> 8 janvier 1663.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>M. Hingston, organiste à la cour, m'a dit qu'un
+grand nombre de musiciens sont près de mourir de faim,
+n'étant pas payés de cinq années de leurs gages; et même
+qu'Evans, le fameux harpiste, qui n'avait pas son égal
+au monde, est mort de besoin, l'autre jour, et qu'il a fallu
+l'enterrer aux frais de la paroisse; on l'aurait porté en
+terre, à la nuit, sans un seul flambeau, si M. Hingston
+n'avait rencontré par hasard le cortège, et s'il n'avait
+donné 12 pence pour acheter deux ou trois flambeaux.</i><a id="FNanchor_121" href="#Footnote_121" class="fnanchor">[121]</a>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_121" href="#FNanchor_121" class="label">[121]</a> 19 décembre 1666.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Voilà qui nous renseigne déjà sur le peu de fond
+de la «musicalité» anglaise! Nous en serons encore
+mieux instruits, quand nous aurons essayé de voir<span class="pagenum" id="Page_47">[Pg 47]</span>
+clair dans les jugements musicaux de Pepys et de
+déterminer les limites de son goût. Combien il est
+étroit!</p>
+
+<p>Pepys n'aime pas le chant à l'ancienne mode<a id="FNanchor_122" href="#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a>. Il
+n'aime pas le chant à plusieurs voix:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_122" href="#FNanchor_122" class="label">[122]</a> 16 janvier 1660.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je suis de plus en plus convaincu que le chant à
+plusieurs voix n'est pas du chant, mais une sorte de musique
+instrumentale, parce que le sens des mots, qu'on n'entend
+pas, se perd, et surtout parce qu'on les met en fugues.
+Le vrai chant, selon moi, ne devrait être qu'à une voix,
+deux au plus</i><a id="FNanchor_123" href="#Footnote_123" class="fnanchor">[123]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_123" href="#FNanchor_123" class="label">[123]</a> 15 septembre 1667. Voir encore 29 juin 1668.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il n'aime pas les maîtres italiens:</p>
+
+<p>«<i>Ils ont passé toute la soirée à chanter le meilleur
+morceau de musique du monde, de l'avis de tous, un morceau
+fait par Signor Carissimi, le fameux maître Romain:
+c'était beau, certainement, trop beau pour que j'en puisse
+juger</i><a id="FNanchor_124" href="#Footnote_124" class="fnanchor">[124]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_124" href="#FNanchor_124" class="label">[124]</a> 22 juillet 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Pas du tout transporté par cette musique, que je
+m'attendais à trouver extraordinaire.... Je dois reconnaître
+que c'est de très bonne musique, je veux dire que
+la composition est extrêmement bonne; mais pourtant,
+elle ne me plaît pas</i><a id="FNanchor_125" href="#Footnote_125" class="fnanchor">[125]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_125" href="#FNanchor_125" class="label">[125]</a> 16 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il n'aime pas les chanteurs italiens; surtout, il déteste
+la voix des castrats. Il rend seulement hommage à
+l'excellente mesure et à l'expérience consommée de
+ces artistes; mais ils lui restent étrangers, de goût, et
+il ne cherche pas à les comprendre<a id="FNanchor_126" href="#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_126" href="#FNanchor_126" class="label">[126]</a> Il les jugera plus favorablement, un peu plus tard, en les entendant,
+à la chapelle de la Reine (21 mars 1668). Voir plus loin.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_48">[Pg 48]</span></p>
+
+<p>Il aime encore moins l'école anglaise contemporaine,
+l'école de Cooke, d'où sortiront Pelham Humphrey,
+Wise, Blow et Purcell:</p>
+
+<p>«<i>Vraiment, comme exécution et comme composition,
+c'était bien inférieur à ce que j'avais entendu, la veille<a id="FNanchor_127" href="#Footnote_127" class="fnanchor">[127]</a>;
+ce que je n'aurais pu penser</i><a id="FNanchor_128" href="#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_127" href="#FNanchor_127" class="label">[127]</a> Il s'agit de chants italiens de Draghi.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_128" href="#FNanchor_128" class="label">[128]</a> 13 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il n'aime pas davantage la musique française:</p>
+
+<p>«<i>Sans esprit de parti, je ne trouve rien dans leurs
+airs qui passe les nôtres. Je l'ai remarqué pour plusieurs
+airs pour violon de Baptiste (Lully), le grand compositeur
+actuel, comparés avec ceux de Banister</i><a id="FNanchor_129" href="#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_129" href="#FNanchor_129" class="label">[129]</a> 18 juin 1666.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il déteste la musique du maître français de Charles II,
+Grebus (Grabu):</p>
+
+<p>«<i>Que Dieu me pardonne! Je n'ai jamais été si peu
+satisfait d'un concert, de ma vie!</i><a id="FNanchor_130" href="#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_130" href="#FNanchor_130" class="label">[130]</a> 1<sup>er</sup> octobre 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>D'une façon générale, toute musique instrumentale
+l'ennuie:</p>
+
+<p>«<i>Je dois l'avouer: soit parce que je n'en entends
+que rarement, soit parce que la voix vaut mieux, je n'y
+trouve pas le moindre plaisir: m'est avis que deux voix
+valent bien vingt instruments</i><a id="FNanchor_131" href="#Footnote_131" class="fnanchor">[131]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_131" href="#FNanchor_131" class="label">[131]</a> 10 août 1664.</p>
+
+</div>
+
+<p>Que de choses éliminées! Que lui reste-t-il donc?—Il
+vient de le dire: une voix, deux voix au plus, accompagnées
+ou non du luth, du théorbe, ou de la viole. Et
+que devront chanter ces voix?—Des airs simples,
+intelligemment déclamés, comme ceux de Lawes, le<span class="pagenum" id="Page_49">[Pg 49]</span>
+grand musicien à la mode, celui dont le nom revient le
+plus souvent dans ce <i>Journal</i><a id="FNanchor_132" href="#Footnote_132" class="fnanchor">[132]</a>.—Au théâtre, Pepys
+semble aimer surtout la musique de Lock, avec qui il
+était en relations personnelles<a id="FNanchor_133" href="#Footnote_133" class="fnanchor">[133]</a>, et celle de l'auteur
+de la partition de scène écrite pour <i>la Vierge et Martyre</i>
+de Massinger, en 1668,—cette musique qui le rendait
+malade de plaisir.—A l'église, c'est encore Lock
+qu'il admire<a id="FNanchor_134" href="#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>, et les Psaumes à quatre voix de Ravenscroft,
+quoiqu'ils lui semblent bien monotones<a id="FNanchor_135" href="#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_132" href="#FNanchor_132" class="label">[132]</a> Pepys en chante constamment. (Mars, avril, mai, juin, novembre
+1660, 14 déc. 1662, 19 nov. 1665, etc.)</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_133" href="#FNanchor_133" class="label">[133]</a> 11 et 21 février 1660. Pepys connaissait aussi Purcell le père.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_134" href="#FNanchor_134" class="label">[134]</a> 21 février 1660.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_135" href="#FNanchor_135" class="label">[135]</a> Nov.-déc. 1664. Ici, les Italiens vont plus tard le conquérir.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais, au fond, ce qu'il préfère, de beaucoup, ce
+sont les bons vieux airs anglais.</p>
+
+<p>«<i>Mrs Manuel chante étonnamment bien, tout à fait
+dans le style italien. Malgré tout, elle ne me plaît pas
+autant que Knipp, chantant un bon vieil air anglais</i><a id="FNanchor_136" href="#Footnote_136" class="fnanchor">[136]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_136" href="#FNanchor_136" class="label">[136]</a> 17 août 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Mrs Manuel chante bien. Pourtant j'avoue que je
+n'en suis pas assez charmé pour l'admirer.... J'ai plus
+de plaisir à entendre Knipp chanter deux ou trois petits
+airs anglais, que je comprends,—quoique la composition
+et l'exécution de l'autre soient belles</i><a id="FNanchor_137" href="#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_137" href="#FNanchor_137" class="label">[137]</a> 30 décembre 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Encore faut-il que ces airs soient anglais strictement,
+purs anglais. Pepys n'admet pas même les airs écossais:</p>
+
+<p>«<i>Un domestique de Lord Landerdale joue sur le
+violon quelques airs écossais,—des meilleurs du pays,
+à en juger par la façon dont ces gens paraissent les apprécier
+par leurs éloges et leur admiration; mais, Seigneur!<span class="pagenum" id="Page_50">[Pg 50]</span>
+... les airs les plus étranges que j'aie jamais entendus,
+de ma vie! Tous du même style!</i><a id="FNanchor_138" href="#Footnote_138" class="fnanchor">[138]</a>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_138" href="#FNanchor_138" class="label">[138]</a> 28 juillet 1666. Voir aussi son mépris pour les airs de cornemuse
+(24 mars 1668).</p>
+
+</div>
+
+<p>On voit que la musique se réduit à peu de choses,
+pour Pepys. Chose curieuse qu'une telle passion musicale,
+unie à cette pauvreté de goût! Ce goût n'a qu'une
+grande qualité: sa franchise. Pepys ne cherche pas à
+s'en faire accroire; il dit sincèrement ce qu'il sent; il
+a le bon sens britannique, qui se méfie des engouements
+irraisonnés. On remarquera particulièrement la
+défiance instinctive qu'il manifeste à l'égard de la
+musique italienne, qui commençait à envahir l'Angleterre.
+Quand il l'entend chez Lord Bruncker, un des
+patrons des Italiens à Londres, il note, au milieu de
+l'enthousiasme général:</p>
+
+<p>«<i>Ils ont bien chanté; mais dans un chant il faut considérer
+les paroles, et comment la musique s'y adapte;
+l'accent du pays doit être connu et compris de l'auditeur:
+sinon, l'on ne sera jamais bon juge de la musique vocale
+d'un autre pays. Aussi, ne comprenant pas les paroles,
+et n'étant pas habitué à l'italien, je n'ai pas du tout été
+pris par cette musique; leurs mouvements, leur façon
+d'élever et d'abaisser la voix peuvent plaire à un Italien;
+mais à moi, ils ne m'ont pas plu; et je crois, du fond du
+cœur, que je pourrais mettre en musique des paroles
+anglaises, d'une façon plus agréable pour les oreilles
+anglaises les plus exercées, que toute cette musique italienne...</i><a id="FNanchor_139" href="#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_139" href="#FNanchor_139" class="label">[139]</a> 16 février 1667. Voir aussi 11 février 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je suis de plus en plus convaincu que chaque
+nation ayant un accent et une intonation propres à sa<span class="pagenum" id="Page_51">[Pg 51]</span>
+langue,—intonation et accent qui ne correspondent pas
+à ceux des autres pays et qui ne leur plaisent point,—le
+chant doit aussi être différent. Mieux la musique est
+adaptée aux paroles, plus elle a l'intonation habituelle à
+la langue; de sorte qu'un air bien composé par un Anglais
+paraîtra toujours meilleur à un Anglais qu'un air écrit
+sur des paroles étrangères par un étranger</i><a id="FNanchor_140" href="#Footnote_140" class="fnanchor">[140]</a>....»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_140" href="#FNanchor_140" class="label">[140]</a> 7 avril 1667.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ceci est plein de bon sens et fait penser à ce qu'écrira
+Addison, quelque cinquante ans plus tard. Cette saine
+méfiance aurait dû mettre en garde les dilettantes et
+les musiciens anglais contre l'imitation étrangère,—surtout
+contre l'imitation italienne, qui allait être
+mortelle pour l'art anglais. Mais l'art italien était bien
+fort; et l'on vient de voir dans quelles étroites limites
+se resserrait le goût anglais. Il abandonnait la plus
+grande partie du terrain à l'art étranger, pour se renfermer
+dans sa petite maison: grosse imprudence.
+La musique étrangère, une fois implantée en Angleterre,
+chercha à tout conquérir. Quelques notes de
+Pepys montrent que déjà lui-même commence à fléchir:</p>
+
+<p>«<i>A la chapelle de la reine. Entendu les Italiens
+chanter. Vraiment leur musique m'a paru tout à fait
+admirable, supérieure à tout ce que nous faisons</i><a id="FNanchor_141" href="#Footnote_141" class="fnanchor">[141]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_141" href="#FNanchor_141" class="label">[141]</a> 21 mars 1668. Voir aussi les jugements de Pepys sur Draghi, qu'il
+rencontre chez Lord Bruncker, avec Killigrew, qui travaille à implanter
+la musique italienne à Londres, et fait venir d'Italie des chanteurs, des
+instrumentistes, des décorateurs (12 février 1667).</p>
+
+</div>
+
+<p>C'est l'aveu de la défaite prochaine, où l'art anglais
+va abdiquer, aux mains des Italiens.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_52">[Pg 52]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>J'ai insisté un peu longuement sur ce journal d'un
+amateur anglais, à la cour de Charles II. Ce n'est pas
+pour le simple amusement de faire revivre quelques
+types aimables, qui n'ont pas trop varié depuis deux
+siècles:—l'Anglais distingué, homme d'État et artiste,
+bien sain, bien équilibré, avec l'activité calme, la sérénité
+d'âme, la bonne humeur, l'optimisme un peu
+enfantin, qu'on rencontre souvent chez les hommes
+d'outre-Manche; agréablement doué, comme musicien,
+mais superficiel, et cherchant dans la musique plutôt
+un plaisir hygiénique, suivant le conseil de Milton<a id="FNanchor_142" href="#Footnote_142" class="fnanchor">[142]</a>,
+qu'une passion dont on n'est plus le maître. Et autour
+de lui, d'autres types connus: Mme Pepys, l'Anglaise
+qui <i>veut</i> être musicienne, qui travaille son clavier avec
+persévérance, qui ne se décourage jamais, «et qui a
+de bons doigts».—D'autres encore....</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_142" href="#FNanchor_142" class="label">[142]</a> On sait que Milton, dans son célèbre <i>Tractate on Education</i>, conseille,
+après les exercices athlétiques, «<i>pendant qu'on se sèche et qu'on se
+repose avant le repas</i>, de <i>récréer et de calmer les esprits fatigués, par les
+solennelles et divines harmonies de la musique</i>». Il ajoute que la musique
+serait encore plus à propos après le repas, «<i>pour assister et aider la
+nature dans la première digestion, et pour renvoyer l'esprit satisfait au
+travail</i>».</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais ce n'est pas pour cela que je me suis appliqué
+à dépouiller ce journal. Il a cet intérêt pour l'histoire,
+qu'il est un thermomètre de la musicalité anglaise,
+vers 1660, c'est-à-dire au début de l'âge d'or de la
+musique anglaise. Il fait comprendre que cet âge d'or
+n'ait pas duré.—Si brillante et même géniale, par
+instants, que fût la musique de l'ère de Purcell, elle
+n'avait point de racines, point de terre surtout où<span class="pagenum" id="Page_53">[Pg 53]</span>
+enfoncer ses racines. Le public d'Angleterre le plus
+intelligent, le plus instruit, le plus épris de l'art, ne
+s'intéressait avec sincérité qu'à un genre de musique
+excessivement restreint, qui s'étayait sur la poésie, et
+qui en était un dérivé: une musique vocale de chambre
+à une ou deux voix, des dialogues, des ballades, des
+danses, des chansons poétiques. Là était l'essence et
+la saveur intime de l'âme musicale anglaise<a id="FNanchor_143" href="#Footnote_143" class="fnanchor">[143]</a>. Toute la
+musique britannique qui voulait être nationale devait
+s'en inspirer; et ce qu'elle a produit de mieux est peut-être
+en effet ce qui, comme certaines pages du charmant
+Purcell, en a le mieux gardé le parfum de poésie
+affectueuse et d'élégance rustique. Mais c'était une
+base un peu mince, un terrain bien exigu pour l'art; la
+forme d'une telle musique ne se prêtait pas à un grand
+développement; et la culture musicale, assez généralement
+répandue dans le pays, mais toujours à fleur de
+peau, ne l'eût pas permis.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_143" href="#FNanchor_143" class="label">[143]</a> Je ne parle point ici de la musique religieuse et chorale anglaise,
+qui a produit des œuvres de large envergure, sous la Restauration des
+Stuarts, et qui garda toujours une noble tenue,—sans avoir un caractère
+proprement national.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et en face de cette petite province des chansons et
+des ballades anglaises, qui s'est conservée à peu près
+intacte jusqu'à nos jours,—on voit poindre, dans le
+Journal de Pepys, l'invasion italienne qui va tout submerger.</p>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_54">[Pg 54]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="III">III</h2>
+</div>
+
+<h3>PORTRAIT DE HÆNDEL</h3>
+
+
+<p>On l'appelait le grand ours. Il était gigantesque,
+large, corpulent; de grandes mains, de grands pieds,
+les bras et les cuisses énormes. Ses mains étaient si
+grasses que les os disparaissaient dans la chair et
+formaient des fossettes<a id="FNanchor_144" href="#Footnote_144" class="fnanchor">[144]</a>. Il allait, les jambes arquées,
+d'une marche lourde et balancée, très droit, la tête
+en arrière, sous sa vaste perruque blanche, dont les
+boucles ruisselaient pesamment sur ses épaules. Il
+avait une longue figure chevaline, devenue bovine avec
+l'âge, et noyée dans la graisse, doubles joues, triple
+menton, le nez gros, grand, droit, l'oreille rouge et
+longue. Il regardait bien en face, une lumière railleuse
+dans l'œil hardi, un pli moqueur au coin de la grande
+bouche fine<a id="FNanchor_145" href="#Footnote_145" class="fnanchor">[145]</a>. Son air était imposant et jovial. «Quand<span class="pagenum" id="Page_55">[Pg 55]</span>
+il souriait,—dit Burney,—sa figure lourde et sévère
+rayonnait d'un éclair d'intelligence et d'esprit: tel, le
+soleil sortant d'un nuage.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_144" href="#FNanchor_144" class="label">[144]</a> Quand il jouait du clavecin, dit Burney, ses doigts étaient si
+recourbés et collés ensemble qu'on ne pouvait remarquer aucun mouvement,
+et tout au plus les doigts.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_145" href="#FNanchor_145" class="label">[145]</a> Voir le portrait gravé de W. Bromley, d'après la peinture de
+Hudson. Il est assis, les jambes écartées, le poing sur la cuisse; il tient
+un feuillet de musique; la tête haute, l'œil ardent, les sourcils très
+noirs sous la perruque blanche, sanglé à éclater dans son pourpoint
+fermé, il déborde de santé, de fierté, d'énergie.</p>
+
+<p>Non moins intéressant, et beaucoup moins connu est le beau portrait
+gravé par J. Houbraken d'Amsterdam, d'après la peinture de F. Kyte,
+en 1742. On y voit Hændel sous un aspect exceptionnel, après la grave
+maladie qui faillit l'emporter, et dont les traces sont marquées sur son
+visage. Il est épaissi, fatigué, l'œil lourd, la figure massive; sa force
+semble assoupie: on dirait un gros chat, qui dort les yeux ouverts;
+mais la même lueur railleuse flotte toujours dans le regard endormi.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il était plein d'humour. Il avait «une fausse simplicité
+malicieuse», qui faisait rire les personnes les plus
+graves, sans que lui-même il rît. Jamais homme ne
+conta mieux une histoire. «L'heureuse manière qu'il
+avait de dire les choses les plus simples autrement que
+tout le monde leur donnait une couleur amusante. S'il
+avait possédé l'anglais aussi bien que Swift, ses bons
+mots eussent été aussi abondants et de même nature.»
+Mais, «pour bien jouir de ce qu'il disait, il fallait
+presque savoir quatre langues: l'anglais, le français,
+l'italien et l'allemand, qu'il mêlait tout ensemble<a id="FNanchor_146" href="#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_146" href="#FNanchor_146" class="label">[146]</a> Ce portrait est tracé d'après les peintures de Thornhill, Hudson,
+Denner, Kyte, d'après le monument de Roubilliac à Westminster, et les
+descriptions de contemporains, tels que Mattheson, Burney, Hawkins
+et Coxe.</p>
+
+<p>Voir aussi les biographies de Hændel par Schœlcher et Chrysander.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ce salmigondis de langues ne tenait pas moins à la
+façon dont s'était formée sa jeunesse vagabonde, à
+travers les pays d'Occident, qu'à son impétuosité naturelle
+qui empoignait, pour répondre, tous les mots
+qu'il avait à sa disposition. Il était comme Berlioz:
+l'écriture musicale était trop lente pour lui; il aurait
+eu besoin d'une sténographie pour suivre sa pensée:
+il écrivait, au début de ses grands morceaux choraux,
+les motifs en entier pour toutes les parties; en route,
+il laissait tomber une partie, puis l'autre; il finissait<span class="pagenum" id="Page_56">[Pg 56]</span>
+par ne plus garder qu'une seule voix, ou même il terminait
+avec la basse seule; il courait tout d'un trait
+jusqu'au bout de l'ouvrage commencé, remettant à
+plus tard pour compléter l'ensemble, et, le lendemain
+du jour où il avait terminé une œuvre, en commençait
+une autre, parfois en menait deux de front, sinon
+trois<a id="FNanchor_147" href="#Footnote_147" class="fnanchor">[147]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_147" href="#FNanchor_147" class="label">[147]</a> Je donnerai comme exemple de cette fièvre de création les deux
+années 1736-8, où Hændel était malade, où il faillit mourir. En voici le
+résumé:</p>
+
+<p>En janvier 1736, il écrit <i>la Fête d'Alexandre</i>. En février-mars, il dirige
+une saison d'oratorios. En avril, il écrit <i>Atalanta</i> et le <i>Wedding Anthem</i>.
+En avril-mai, il dirige une saison d'opéras. Du 14 août au 7 septembre,
+il écrit <i>Giustino</i>, du 15 septembre au 14 octobre, <i>Arminio</i>. En novembre,
+il dirige une saison d'opéras. Du 18 novembre au 18 janvier 1737,
+il écrit <i>Berenice</i>. En février-mars, il dirige une double saison d'opéras
+et d'oratorios.</p>
+
+<p>En avril, il est frappé de paralysie; il semble perdu, pendant tout
+l'été. Les bains d'Aix-la-Chapelle le guérissent. Il revient à Londres
+au commencement de novembre 1737.</p>
+
+<p>Le 15 novembre, il commence <i>Faramondo</i>; le 7 décembre, il commence
+le <i>Funeral Anthem</i>, qu'il fait exécuter à Westminster, le
+17 décembre; le 24 décembre il a terminé <i>Faramondo</i>; le 25 décembre,
+il commence <i>Serse</i>, qu'il a terminé le 14 février 1738. Le 25 février, il
+donne la première représentation d'un <i>pasticcio</i> nouveau: <i>Alessandro
+Severo</i>.—Et, quelques mois plus tard, nous le voyons écrire <i>Saül</i>,
+du 23 juillet au 27 septembre 1738, commencer <i>Israël en Égypte</i>, le
+1<sup>er</sup> octobre, et le terminer, le 28 octobre. Dans ce même mois d'octobre,
+il fait paraître son premier recueil des <i>Concertos d'orgue</i>, et livre
+à l'éditeur le recueil des <i>7 Trios ou Sonates à deux parties avec basse</i>,
+op. 5.</p>
+
+<p>Je répète que cet exemple est celui des deux années où Hændel a été
+le plus gravement malade, presque à la mort; et je défie qu'on puisse
+trouver la moindre trace de maladie dans ces œuvres.</p>
+
+</div>
+
+<p>Jamais il n'aurait eu la patience de Gluck, qui commençait,
+avant d'écrire, par «faire le tour de chacun de
+ses actes, puis celui de la pièce entière,—«ce qui lui
+coûtait ordinairement, disait-il à Corancez, une année,
+et le plus souvent une maladie grave».—Hændel
+avait composé un acte, avant de connaître la suite de<span class="pagenum" id="Page_57">[Pg 57]</span>
+la pièce, et parfois avant que le librettiste eût le temps
+de l'écrire<a id="FNanchor_148" href="#Footnote_148" class="fnanchor">[148]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_148" href="#FNanchor_148" class="label">[148]</a> Le poète Rossi dit dans sa préface de <i>Rinaldo</i> que Hændel lui avait
+donné à peine le temps d'écrire le poème, et que l'ouvrage entier,
+poème et musique, fut composé en quatorze jours (1711).—<i>Belsazar</i> a
+été composé, au fur et à mesure que Ch. Jennens envoyait à Hændel
+les actes du poème, trop lentement au gré du musicien, qui ne cessait
+de le talonner et qui, en désespoir de cause, pour occuper le temps,
+écrivit dans le même été (1744) son sublime <i>Héraklès</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>Le besoin de créer était si tyrannique qu'il finit
+par l'isoler du reste du monde. «Il ne se laissait, dit
+Hawkins, interrompre par aucune visite futile; et
+l'impatience d'être délivré des idées qui affluaient
+constamment à son cerveau le retenait presque toujours
+enfermé.»—Sa tête ne cessait de travailler; et, tout
+à ce qu'il faisait, il ne s'apercevait plus de ce qui
+l'entourait. Il avait l'habitude de se parler si haut que
+chacun savait ce qu'il pensait. Et quelle exaltation,
+quels pleurs, en écrivant! Il sanglotait, en composant
+l'air du Christ: <i>He was despised</i>.—«J'ai entendu
+raconter, dit Shield, que quand son domestique lui
+apportait son chocolat, le matin, il restait souvent
+surpris à le voir pleurer et mouiller de ses larmes le
+papier sur lequel il écrivait.»—A propos de l'<i>Halleluyah</i>
+du <i>Messie</i>, il citait lui-même les paroles de saint
+Paul: «Si j'étais dans mon corps, ou hors de mon
+corps, en l'écrivant, je ne sais pas. Dieu le sait.»</p>
+
+<p>Cette énorme masse de chair était secouée par des
+accès de fureur. Il jurait presque à chaque phrase. A
+l'orchestre, «quand on voyait vibrer la grosse perruque
+blanche, les musiciens tremblaient». Lorsque ses
+chœurs étaient distraits, il avait une façon de leur
+crier: <i>Chorus!</i> d'une voix formidable, qui faisait sursauter
+le public. Même aux répétitions de ses oratorios<span class="pagenum" id="Page_58">[Pg 58]</span>
+chez le prince de Galles, à Carlston House, si le prince
+et la princesse n'arrivaient pas exactement, il ne prenait
+aucune peine pour cacher sa colère; et si des dames de
+la cour avaient le malheur de causer pendant l'exécution,
+il ne se contentait pas de jurer et de sacrer, mais il les
+interpellait violemment par leurs noms.—«Chut! chut!—faisait
+alors la princesse, avec sa bénignité ordinaire,—Handel
+est méchant.»</p>
+
+<p>Méchant, il ne l'était point. «Il était rude et péremptoire,
+dit Burney, mais entièrement dépourvu de malveillance.
+Il y avait dans ses plus vifs mouvements de
+colère un tour original qui, joint à son mauvais anglais,
+les rendait tout à fait plaisants.» Il avait le don du
+commandement, comme Lully et comme Gluck: ainsi
+qu'eux, il mêlait à une force colérique qui matait les
+résistances une spirituelle bonhomie qui savait panser
+les blessures d'amour-propre qu'il avait causées; il se
+faisait du rire l'arme la plus puissante. «Il était,
+pendant ses répétitions, un homme autoritaire; mais il
+avait dans ses remarques, et même dans ses réprimandes,
+un humour extrêmement comique.» A
+l'époque où l'Opéra de Londres était un champ de
+bataille entre les partisans de la Faustina et de la
+Cuzzoni et où les deux <i>prime donne</i> se prenaient aux
+cheveux, en pleine représentation, au milieu des hurlements
+de la salle, présidée par la princesse de Galles,—une
+farce de Colley Ciber, qui mettait en scène ce
+pugilat historique, représentait Hændel, seul conservant
+son flegme parmi le charivari: «Je suis d'avis, disait-il,
+qu'on les laisse s'escrimer en paix. Si vous voulez
+en finir, jetez de l'huile sur le feu. Quand elles seront
+fatiguées, leur fureur tombera d'elle-même.» Et, pour
+que la bataille fût plus vite terminée, il l'activait à<span class="pagenum" id="Page_59">[Pg 59]</span>
+grands coups de timbale<a id="FNanchor_149" href="#Footnote_149" class="fnanchor">[149]</a>.—Même lorsqu'il s'emporte,
+on sent qu'il rit, au fond. Ainsi, quand il
+empoigne par la taille l'irascible Cuzzoni, qui refusait
+de chanter un de ses airs, et que, la portant à la fenêtre,
+il menace de la jeter dans la rue, en disant d'un air
+goguenard: «Oh! madame, je sçais bien que vous êtes
+une véritable Diablesse; mais je vous ferai sçavoir,
+moi, que je suis Beelzebub, le chef des diables<a id="FNanchor_150" href="#Footnote_150" class="fnanchor">[150]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_149" href="#FNanchor_149" class="label">[149]</a> <i>The Contre-Temps, or the Rival Queans</i>, joué le 27 juillet 1727, au
+Drury-Lane.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_150" href="#FNanchor_150" class="label">[150]</a> En français dans le texte cité par Mainwaring.—Hændel
+employait volontiers le français, qu'il savait fort bien, et dont il
+faisait usage presque exclusivement dans sa correspondance, même
+avec sa famille.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Il resta, toute sa vie, d'une liberté admirable. Il
+haïssait toutes chaînes, et demeura en dehors des
+fonctions officielles: car on ne peut compter pour telle
+son titre de professeur des princesses; les grands emplois
+musicaux de la cour et les grasses pensions ne lui
+furent jamais accordés, même après sa naturalisation
+anglaise; de médiocres compositeurs en étaient gratifiés,
+à ses côtés<a id="FNanchor_151" href="#Footnote_151" class="fnanchor">[151]</a>. Il ne prenait pas soin de les ménager; il
+parlait de ses collègues anglais avec des sarcasmes
+méprisants. Peu instruit, semble-t-il, en dehors de<span class="pagenum" id="Page_60">[Pg 60]</span>
+la musique<a id="FNanchor_152" href="#Footnote_152" class="fnanchor">[152]</a>, il avait le dédain des Académies et des
+musiciens académiques. Il ne fut pas docteur d'Oxford,
+quoiqu'on lui eût offert ce titre. On lui prête ce mot:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_151" href="#FNanchor_151" class="label">[151]</a> Il était professeur de musique des princesses royales, avec un
+traitement de 200 livres,—traitement inférieur, comme le montre
+Chrysander, à celui du maître de danse, Anthony l'Abbé, qui recevait
+240 livres, et qui était toujours nommé le premier sur la liste. Morice
+Green, organiste de Westminster et docteur en musique, au profit
+de qui on réunit, en 1735, les deux grandes charges musicales,—la
+direction de la musique de la cour et la direction de la chapelle
+royale, jusque-là exercées par John Eccles et par le D<sup>r</sup> Croft,—touchait
+400 livres.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_152" href="#FNanchor_152" class="label">[152]</a> D'après Hawkins, il avait pourtant fait de bonnes études. Son
+père le destinait à la jurisprudence, et en 1703 Hændel était encore
+inscrit à la faculté de droit de Halle, où il avait pour maître le célèbre
+Thomasius. Ce ne fut qu'à dix-huit ans passés qu'il se consacra définitivement
+à la musique.</p>
+
+</div>
+
+<p>«Comment, diable, il aurait fallu que je dépensasse
+mon argent, pour être comme ces idiots<a id="FNanchor_153" href="#Footnote_153" class="fnanchor">[153]</a>?
+Jamais de la vie!»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_153" href="#FNanchor_153" class="label">[153]</a> Ses confrères, Popusch et Greene.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et, plus tard, à Dublin, quand on l'intitulait sur une
+affiche: «<i>D<sup>r</sup> Handel</i>», il se fâchait, et faisait bien vite
+rétablir sur les programmes: «<i>M. Handel</i>».</p>
+
+<p>Quoiqu'il fût loin de faire fi de la gloire,—s'occupant,
+dans son testament, de son enterrement à Westminster,
+et fixant avec soin le prix qu'il voulait mettre
+à son propre monument,—il ne tenait aucun compte
+de l'opinion des critiques. Jamais Mattheson ne parvint
+à obtenir de lui les renseignements dont il avait besoin
+pour écrire sa biographie. Ses façons à la J.-J. Rousseau
+indignaient les hommes de cour. Les gens du monde,
+qui ont toujours eu l'habitude d'ennuyer les artistes,
+sans que ceux-ci protestent, éprouvaient du dépit de la
+sauvagerie hautaine avec laquelle il les tenait à distance.
+Dès 1719, le feld-maréchal comte Flemming écrivait à
+Mlle de Schulenburg, élève de Hændel:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Mademoiselle!... J'ay souhaitté de parler à M. Hændel, et
+lui ay voulu faire quelques honettetés à votre égard, mais il
+n'y a pas eu moyen; je me suis servi de votre nom pour le
+faire venir chez moy, mais tantot il n'estoit pas au logis,
+tantot il estoit malade; il est un peu fol à ce qu'il me semble,
+ce que cependant il ne devroit pas être à mon égard, vu que<span class="pagenum" id="Page_61">[Pg 61]</span>
+je suis musicien... et que je fais gloire d'être un des plus
+fidèles serviteurs de vous, Mademoiselle, qui êtes la plus
+aimable de ses écolières; j'ay voulu vous dire tout ceci, pour
+qu'à votre tour vous puissiez donner des leçons à votre
+maître<a id="FNanchor_154" href="#Footnote_154" class="fnanchor">[154]</a>....</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_154" href="#FNanchor_154" class="label">[154]</a> 6 octobre 1719, Dresde.—En français dans le texte.</p>
+
+</div>
+
+<p>En 1741, une lettre anonyme au <i>London Daily Post</i><a id="FNanchor_155" href="#Footnote_155" class="fnanchor">[155]</a>
+mentionne «le mécontentement déclaré de tant de
+messieurs de rang et d'influence» contre l'attitude de
+Hændel à leur égard.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_155" href="#FNanchor_155" class="label">[155]</a> 4 avril 1741.—Voir Chrysander.</p>
+
+</div>
+
+<p>Sauf pour le seul opéra <i>Radamisto</i>, qu'il dédia au
+roi Georges I<sup>er</sup>,—et il le fit avec dignité,—il se refusa
+à l'humiliante et profitable habitude de mettre ses
+œuvres sous le patronage de quelque personne riche; et
+il ne se résolut qu'à la dernière extrémité, quand la
+misère et la maladie l'accablaient, à donner un concert
+à son bénéfice,—«cette façon, disait-il, de demander
+l'aumône».</p>
+
+<p>Depuis 1720 jusqu'à sa mort en 1759, il se trouva
+engagé dans une lutte de tous les instants avec le
+public. Comme Lully, il était à la tête d'un théâtre, il
+dirigeait une Académie de musique, il tâchait de
+réformer—ou de former—le goût musical d'une
+nation. Mais il n'eut jamais les moyens de gouvernement
+de Lully, qui fut un monarque absolu de la
+musique française; et, s'il s'appuyait comme lui, sur
+la faveur du roi, il s'en fallait de beaucoup que cet
+appui eût pour lui la même importance que pour Lully.
+Il était dans un pays qui n'obéissait pas au mot d'ordre
+venu d'en haut,—un pays qui n'était pas asservi à
+l'Etat, mais libre, d'humeur frondeuse, et, à part une
+élite, fort peu hospitalier, ennemi de l'étranger.—Et<span class="pagenum" id="Page_62">[Pg 62]</span>
+l'étranger, c'était lui, aussi bien que son roi hanovrien,
+dont le patronage le compromettait plus qu'il ne le
+servait.</p>
+
+<p>Il était entouré d'une presse de boule-dogues aux
+redoutables crocs, d'hommes de lettres antimusiciens
+qui eux aussi savaient mordre, de confrères jaloux, de
+virtuoses orgueilleux, de troupes de comédiens qui se
+mangeaient les uns les autres, de coteries mondaines,
+de cabales féminines, de ligues nationalistes. Il était en
+proie à des embarras financiers, de jour en jour plus
+inextricables; et sans cesse il lui fallait écrire des pièces
+nouvelles pour satisfaire la curiosité d'un public que
+rien ne satisfaisait, qui ne s'intéressait à rien, pour
+lutter contre la concurrence des arlequinades et des
+combats d'ours,—écrire, écrire, non pas un opéra
+par an, comme faisait tranquillement Lully, mais souvent
+deux ou trois par hiver, sans compter les pièces
+d'autres compositeurs qu'il lui fallait faire répéter et
+diriger.—Quel autre génie a jamais fait un pareil
+métier, vingt ans?</p>
+
+<p>Dans ce combat perpétuel, jamais il n'usa de concessions,
+de compromis, de ménagements, pas plus avec
+ses actrices qu'avec leurs protecteurs, les grands seigneurs,
+les pamphlétaires, et toute la clique qui fait la
+fortune des théâtres et la gloire ou la ruine des artistes.
+Il tint tête à l'aristocratie londonienne. La guerre fut
+âpre, impitoyable, ignoble de la part de ses ennemis.
+Il ne fut pas de petits moyens dont on n'usât pour
+l'acculer à la banqueroute.</p>
+
+<p>En 1733, à la suite d'une campagne de presse et de
+salons, on fit le vide aux concerts où Hændel donnait
+ses premiers oratorios, et on réussit à les tuer; on se
+répétait déjà, en exultant, que l'Allemand découragé<span class="pagenum" id="Page_63">[Pg 63]</span>
+allait repartir pour son pays.—En 1741, la cabale
+des gens du monde en vint au point de soudoyer
+de petits voyous, pour aller déchirer dans les rues les
+affiches des concerts de Hændel; et «elle usait de mille
+moyens aussi misérables, pour lui causer du dommage<a id="FNanchor_156" href="#Footnote_156" class="fnanchor">[156]</a>».
+Hændel eût très probablement quitté la Grande-Bretagne,
+sans la sympathie inattendue qu'il trouva en
+Irlande, où il alla passer un an.—En 1745, après tous
+ses chefs-d'œuvre, après <i>le Messie</i>, <i>Samson</i>, <i>Belsazar</i>,
+<i>Héraklès</i>, la cabale se reforma encore, plus violente que
+jamais. Bolingbroke et Smollet mentionnent l'acharnement
+de certaines dames à donner des thés, des fêtes,
+des représentations,—qui n'étaient pas d'usage en
+carême,—les jours où devaient avoir lieu les concerts
+de Hændel, afin de lui enlever ses auditeurs. Horace
+Walpole trouve plaisante la mode qui était d'aller à
+l'opéra italien, quand Hændel donnait ses séances
+d'oratorios<a id="FNanchor_157" href="#Footnote_157" class="fnanchor">[157]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_156" href="#FNanchor_156" class="label">[156]</a> Lettre du 4 avril 1741 au <i>London Daily Post</i>.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_157" href="#FNanchor_157" class="label">[157]</a> Voir Schœlcher.</p>
+
+</div>
+
+<p>Bref, Hændel fut ruiné; et si plus tard il finit par
+vaincre, ce fut pour des raisons étrangères à l'art. Il se
+passa pour lui, en 1746, ce qui se passa pour Beethoven
+en 1813, après qu'il eut écrit <i>la Bataille de Vittoria</i>
+et ses chants patriotiques pour l'Allemagne soulevée
+contre Napoléon: Hændel devint subitement, après la
+bataille de Culloden et les deux oratorios patriotiques,
+<i>l'Occasional Oratorio</i> et <i>Judas Macchabée</i>, un barde
+national. A partir de ce moment, sa cause fut gagnée,
+et la cabale dut se taire: il était une partie du patrimoine
+de l'Angleterre; le lion britannique se tenait à
+ses côtés. Mais si l'Angleterre ne lui a plus marchandé
+sa gloire depuis lors, elle la lui avait fait chèrement<span class="pagenum" id="Page_64">[Pg 64]</span>
+acheter; et ce n'est pas la faute du public londonien, si
+Hændel n'est pas mort, au milieu de sa route, de chagrin
+et de misère. Deux fois il fit faillite<a id="FNanchor_158" href="#Footnote_158" class="fnanchor">[158]</a>; et une fois il fut
+frappé d'apoplexie, foudroyé sur les ruines de son
+entreprise<a id="FNanchor_159" href="#Footnote_159" class="fnanchor">[159]</a>. Mais toujours il se releva, et jamais il ne
+céda.—«Il n'aurait eu besoin pour rétablir sa fortune
+que de faire des concessions; mais sa nature s'y
+opposait<a id="FNanchor_160" href="#Footnote_160" class="fnanchor">[160]</a>.... Il répugnait à ce qui pouvait restreindre
+sa liberté, il était intraitable sur ce qui touchait à
+l'honneur de son art. Il ne voulait devoir sa fortune
+qu'à soi-même<a id="FNanchor_161" href="#Footnote_161" class="fnanchor">[161]</a>.»—Un caricaturiste anglais le représente
+sous le nom de «la Brute enchanteresse», foulant
+aux pieds une banderolle où est écrit: <i>Pension</i>, <i>Bénéfices</i>,
+<i>Noblesse</i>, <i>Amitié</i>.—Et, devant le désastre, il riait
+de son rire de Pantagruel cornélien. Se trouvant, un
+soir de concert, en présence d'une salle vide, il disait:
+«Ma musique en sonnera mieux».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_158" href="#FNanchor_158" class="label">[158]</a> En 1735 et en 1745.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_159" href="#FNanchor_159" class="label">[159]</a> En 1737.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_160" href="#FNanchor_160" class="label">[160]</a> <i>Gentleman's Magazine</i>, 1760.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_161" href="#FNanchor_161" class="label">[161]</a> Coxe.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Cette puissante nature, ces violences, ces emportements
+de colère et de génie étaient dominés par une
+maîtrise souveraine. En lui régnait cette paix que
+reflètent en leurs fils certaines unions robustes et
+tardives<a id="FNanchor_162" href="#Footnote_162" class="fnanchor">[162]</a>. Il garda, toute sa vie, dans son art, cette
+sérénité profonde. Aux jours où mourut sa mère, qu'il
+adorait, il écrivait <i>Poro</i>, ce bel opéra insouciant et
+heureux<a id="FNanchor_163" href="#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a>. La terrible année 1737, où il était mourant,<span class="pagenum" id="Page_65">[Pg 65]</span>
+au fond d'un abîme de misère, est encadrée entre deux
+oratorios débordants de joie et de force matérielle, <i>la
+Fête d'Alexandre</i> (1736) et <i>Saül</i> (1738), de même
+qu'entre des opéras lumineux <i>Giustino</i> (1736), d'une
+douceur pastorale, et <i>Serse</i> (1738), où se montre une
+veine comique.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_162" href="#FNanchor_162" class="label">[162]</a> Le père de Hændel avait soixante-trois ans quand naquit Georges-Frédéric.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_163" href="#FNanchor_163" class="label">[163]</a> Voici les dates de la mort et de l'enterrement de sa mère:
+27 décembre 1730 et 2 janvier 1731. J'en rapproche les dates suivantes,
+inscrites par Hændel sur le manuscrit de <i>Poro</i>:</p>
+
+<p>«<i>Fini d'écrire le premier acte de Poro: 23 décembre 1730.</i></p>
+
+<p><i>Fini d'écrire le second acte: 30 décembre 1730.</i></p>
+
+<p><i>Fini d'écrire le troisième acte: 16 janvier 1731</i>».</p>
+
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">... <i>La calma del cor, del sen, dell' alma</i>...,</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>dit un chant, à la fin du calme <i>Giustino</i>.... C'était le
+moment où le cerveau de Hændel craquait sous les
+soucis!—Il y a de quoi triompher pour les antipsychologues,
+qui prétendent que la connaissance de la vie
+d'un artiste est sans intérêt pour l'intelligence de son
+œuvre. Mais qu'ils ne se hâtent point: car ceci même
+est capital pour la compréhension de l'art de Hændel,
+que cet art ait pu être indépendant de sa vie. Qu'un
+Beethoven se soulage de ses souffrances et de ses
+passions dans des œuvres de souffrance et de passion,
+on le comprend sans peine. Mais que Hændel, malade,
+assailli d'inquiétudes, se distraye par des œuvres d'allégresse
+ou de sérénité, cela suppose un équilibre d'esprit
+presque surhumain. Comme il est naturel que Beethoven,
+aspirant à écrire la <i>Symphonie de la joie</i>, ait été
+fasciné par Hændel<a id="FNanchor_164" href="#Footnote_164" class="fnanchor">[164]</a>! Il devait considérer avec des yeux
+d'envie cet homme qui avait atteint l'état de maîtrise<span class="pagenum" id="Page_66">[Pg 66]</span>
+sur les choses et sur soi, auquel lui-même il aspirait, et
+où il devait arriver, par un effort d'héroïsme passionné.
+C'est cet effort que nous admirons: il est sublime, en
+effet. Mais la tranquillité avec laquelle Hændel se maintient
+sur ces sommets ne l'est-elle pas aussi? On s'est
+trop habitué à regarder sa sérénité comme l'indifférence
+flegmatique d'un athlète anglais:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_164" href="#FNanchor_164" class="label">[164]</a> Beethoven écrivait, en 1824: «Hændel est le plus grand compositeur
+qui ait jamais vécu. Je voudrais m'agenouiller sur sa tombe.» Il
+disait de sa musique: «<i>Das ist das Wahre</i>». (Voici la vérité!) On sait
+qu'après la <i>Neuvième Symphonie</i>, il projetait d'écrire de grands oratorios,
+à la façon de Hændel.</p>
+
+</div>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Gorgé jusques aux dents de rouges aloyaux,</div>
+ <div class="verse indent0">Hændel éclate en chants robustes et loyaux<a id="FNanchor_165" href="#Footnote_165" class="fnanchor">[165]</a>.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_165" href="#FNanchor_165" class="label">[165]</a> Maurice Bouchor.—La perpétuelle dépense d'énergie, le travail
+sans relâche, expliquent la voracité maladive de Hændel. Les contemporains
+ont raillé, de la façon la plus injurieuse, cet ogre qui se commandait
+des dîners pour trois, et qui, lorsqu'on lui demandait où était
+la compagnie, répondait: «Je suis la compagnie». Mais il fallait
+bien que ce monstrueux travailleur réparât ses forces épuisées; et,
+après tout, il ne semble pas qu'il se soit trouvé mal de ce régime:
+c'était donc que ce régime lui était nécessaire. Comme le dit Mattheson,
+«il serait aussi peu à propos de mesurer le manger et le boire
+de Hændel sur ceux des hommes ordinaires que si l'on voulait que
+la table d'un marchand de Londres fût la même que celle d'un paysan
+suisse».</p>
+
+</div>
+
+<p>On ne s'est pas douté de la tension de nerfs et de
+volonté surhumaine qu'il lui a fallu pour défendre ce
+calme. A certains moments, la machine se détraque.
+Cette magnifique santé de corps et d'esprit est ébranlée
+jusque dans ses racines. En l'année 1737, les amis de
+Hændel crurent que sa raison était perdue pour jamais.
+Cette crise ne fut pas exceptionnelle dans sa vie. En
+1745, lorsque l'hostilité de la société de Londres,
+s'acharnant contre ses chefs-d'œuvre <i>Belsazar</i> et <i>Héraklès</i>,
+le ruina pour la seconde fois, de nouveau sa raison fut
+près de sombrer. Le hasard d'une correspondance
+récemment publiée vient de nous l'apprendre<a id="FNanchor_166" href="#Footnote_166" class="fnanchor">[166]</a>. La comtesse
+de Shaftesbury écrit, le 13 mars 1745:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_166" href="#FNanchor_166" class="label">[166]</a> William Barclay-Squire: <i>Handel in 1745</i> (publié dans le <i>H. Riemann-Festschrift</i>,
+1909, Leipzig).</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_67">[Pg 67]</span></p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>J'allai à la <i>Fête d'Alexandre</i>, avec un plaisir mélancolique.
+J'eus des larmes de chagrin, à la vue du grand et
+malheureux Hændel, abattu, hâve, sombre, assis à côté
+du clavecin dont il ne pouvait pas jouer; j'étais triste, en
+pensant que sa lumière s'était brûlée au service de la musique.</p>
+</div>
+
+<p>Le 29 août de la même année, le révérend William
+Harris écrit à sa femme:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Rencontré Hændel dans la rue. L'ai arrêté, lui ai rappelé
+qui j'étais. Sur quoi, je suis sûr que cela vous aurait divertie
+de voir ses gestes bizarres. Il a parlé beaucoup de son état
+précaire de santé.</p>
+</div>
+
+<p>Cet état dura sept ou huit mois. Le 24 octobre,
+Shaftesbury écrit à Harris:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Le pauvre Hændel a l'air un peu mieux. J'espère qu'il se
+rétablira complètement, bien qu'il ait eu la tête tout à fait
+dérangée.</p>
+</div>
+
+<p>Il se rétablit complètement, puisqu'en novembre il
+écrivait son <i>Occasional Oratorio</i>, et bientôt après, son
+<i>Judas Macchabée</i>. Mais on voit sur quel abîme il était
+perpétuellement suspendu. C'est par la force des poignets
+qu'il se tenait, lui, le plus sain des génies, au-dessus,
+à deux doigts de la folie. Et, je le répète, ces
+fissures d'un moment dans l'organisme ne nous ont
+été révélées que par les hasards d'une correspondance.
+Il a dû en exister bien d'autres que nous ignorons.
+Pensons-y, et n'oublions pas que le calme de Hændel
+recouvre une dépense de passion prodigieuse. Hændel
+indifférent, flegmatique, c'est la façade. Qui le comprend
+ainsi ne l'a jamais compris, n'a jamais pénétré
+cette âme que soulevaient des transports d'enthousiasme,
+d'orgueil, de fureur et de joie, cette âme, par
+moments, oui, presque hallucinée. Mais la musique<span class="pagenum" id="Page_68">[Pg 68]</span>
+était pour lui une région sereine, où il ne voulait point
+que les troubles de sa vie eussent accès; quand il s'y
+livre tout entier, c'est malgré lui, emporté par son
+délire de visionnaire,—ainsi, quand lui apparaît le
+Dieu de Moïse et des Prophètes dans ses Psaumes et
+ses oratorios,—ou trahi par son cœur, à des moments
+de pitié, de compassion, mais sans aucune sensiblerie<a id="FNanchor_167" href="#Footnote_167" class="fnanchor">[167]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_167" href="#FNanchor_167" class="label">[167]</a> Dans le <i>Funeral Anthem</i>, dans le <i>Foundling Anthem</i>, et dans certaines
+pages des dernières œuvres, de <i>Theodora</i>, de <i>Jephté</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il était, dans son art, un homme qui regarde sa vie de
+très loin, de très haut, à la façon de Gœthe. Notre sentimentalité
+moderne, qui s'étale avec une complaisance
+indiscrète, est déroutée par cette réserve hautaine.
+Dans ce royaume de l'art, inaccessible aux
+hasards capricieux de la vie, il nous semble que règne
+parfois une lumière trop égale. Ce sont les Champs-Élyséens:
+on s'y repose de la vie; on l'y regrette souvent.
+Mais n'y a-t-il pas quelque chose d'émouvant
+dans le spectacle de ce maître serein au milieu des tristesses,
+qui reste le front sans rides et le cœur sans
+soucis?</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Un tel homme, qui vivait uniquement pour son art,
+était mal fait pour plaire aux femmes; et il ne s'en
+inquiéta guère. Elles furent pourtant ses plus chauds
+partisans et ses adversaires les plus venimeux. Les
+pamphlets anglais se sont égayés d'une de ses adoratrices,
+qui, sous le pseudonyme d'Ophelia, lui envoya,
+au temps de son <i>Jules César</i>, une couronne de laurier,
+avec un poème enthousiaste où elle le représentait<span class="pagenum" id="Page_69">[Pg 69]</span>
+comme le plus grand non seulement des musiciens,
+mais des poètes anglais de son temps. Et je faisais allusion
+tout à l'heure à ces dames du monde qui mettaient
+un acharnement haineux à le ruiner. Hændel
+passait, indifférent aux unes comme aux autres.</p>
+
+<p>En Italie, quand il avait vingt ans, il eut quelques
+liaisons passagères, dont la trace survit en plusieurs de
+ses <i>Cantates italiennes</i><a id="FNanchor_168" href="#Footnote_168" class="fnanchor">[168]</a>. On parle d'un amour qu'il
+aurait eu, à Hambourg, alors qu'il était second violon
+à l'orchestre de l'Opéra. Il s'était épris d'une de ses
+élèves, une jeune fille de bonne famille, et il voulait
+l'épouser; mais la mère déclara qu'elle ne consentirait
+jamais à ce que sa fille épousât un racleur de violon.
+Plus tard, la mère morte, et Hændel devenu célèbre,
+on lui fit savoir que les obstacles étaient levés; alors,
+il répondit que le temps était passé; et, raconte son
+ami Schmidt, qui se plaît, en Allemand romanesque,
+à embellir l'histoire,—«la jeune dame tomba dans
+une langueur qui mit fin à ses jours».—A Londres,
+un peu plus tard, nouveau projet de mariage avec
+une dame de la société élégante: c'était encore une
+de ses élèves; mais cette aristocratique personne eût
+voulu qu'il renonçât à sa profession. Hændel, indigné,
+«brisa des relations qui eussent entravé son génie<a id="FNanchor_169" href="#Footnote_169" class="fnanchor">[169]</a>».
+Hawkins dit: «Ses sentiments sociables n'étaient
+pas très forts; et de là vient sans doute qu'il passa
+toute sa vie dans le célibat: on assure qu'il n'eut
+aucun commerce avec les femmes».—Schmidt, qui
+le connut beaucoup mieux que Hawkins, proteste que
+Hændel n'était pas insociable, mais que son furieux<span class="pagenum" id="Page_70">[Pg 70]</span>
+besoin d'indépendance «lui faisait craindre de s'amoindrir,
+et qu'il avait peur des liens indissolubles».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_168" href="#FNanchor_168" class="label">[168]</a> Par exemple, dans la cantate, intitulée: <i>Départ de Rome</i> (<i>Partenza
+di G. F. Handel</i>, 1708).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_169" href="#FNanchor_169" class="label">[169]</a> Voir Chrysander et Coxe: <i>Anecdotes of Hændel and Schmidt</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>A défaut de l'amour, il connut et pratiqua fidèlement
+l'amitié. Il inspira des affections touchantes,
+comme celle de ce Schmidt qui abandonna sa patrie et
+les siens pour le suivre, en 1726, et qui ne se sépara
+plus de lui, jusqu'à sa mort. Certains de ses amis
+étaient des esprits les plus nobles du temps: tel, l'intelligent
+D<sup>r</sup> Arbuthnot, dont l'épicurisme apparent recouvrait
+un mépris stoïque des hommes et qui écrivait,
+dans sa dernière lettre à Swift, ce mot admirable:
+«Laisser, pour le monde, la voie de la vertu et de
+l'honneur, le monde n'en vaut pas la peine».—Hændel
+avait aussi un sentiment profond et pieux de la
+famille, qui jamais ne s'effaça<a id="FNanchor_170" href="#Footnote_170" class="fnanchor">[170]</a>, et qu'il traduisit en
+quelques figures émouvantes, comme la bonne mère
+dans <i>Salomon</i>, et comme Joseph.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_170" href="#FNanchor_170" class="label">[170]</a> Il eut surtout un grand amour pour une sœur, qui mourut en
+1718, et pour sa mère, qui mourut en 1730. Plus tard, son affection se
+reporta sur la fille de sa sœur, Johanna-Friderica, née Michaelsen, à qui
+il légua tous ses biens.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais le plus beau sentiment, le plus pur qui fût en
+lui, a été son ardente charité. Dans un pays qui vit, au
+XVIII<sup>e</sup> siècle, un magnifique mouvement de solidarité
+humaine<a id="FNanchor_171" href="#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a>, il fut un des plus dévoués à la cause des
+malheureux. Sa générosité ne s'exerça pas seulement à
+l'égard de tel ou tel, qu'il avait personnellement connu,
+comme il fit pour la veuve de son ancien maître,
+Zachow: elle se répandit constamment, abondamment,
+au profit de toutes les œuvres charitables, surtout de
+deux d'entre elles qui lui tenaient au cœur: <i>l'Œuvre<span class="pagenum" id="Page_71">[Pg 71]</span>
+des Pauvres Musiciens</i>, et celle des <i>Enfants assistés</i>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_171" href="#FNanchor_171" class="label">[171]</a> Fondations d'hôpitaux et de sociétés de bienfaisance.—Ce mouvement,
+admirable dans toute l'Angleterre vers le milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,
+se fit sentir en Irlande avec une ardeur spéciale.</p>
+
+</div>
+
+<p><i>The Society of Musicians</i> avait été fondée en 1738
+par un groupe des principaux artistes de Londres, de
+tous les partis, pour venir en aide aux musiciens sans
+ressources et à leurs familles. Un musicien âgé recevait
+par semaine 10 shillings; une veuve de musicien,
+7 shillings. On veillait aussi à leur donner une sépulture
+convenable. Hændel, si gêné qu'il fût, se montra
+plus libéral que les autres. Le 20 mars 1739, il dirigea
+au bénéfice de la société, tous frais payés, <i>la Fête
+d'Alexandre</i>, avec un nouveau concerto d'orgue, spécialement
+écrit pour l'occasion. Le 28 mars 1740, dans
+ses plus mauvais jours, il dirigea <i>Acis et Galatée</i> et la
+petite <i>Ode à sainte Cécile</i>. Le 18 mars 1741, il donna un
+spectacle de gala, très onéreux pour lui, le <i>Parnasso
+in Festa</i>, avec décors et costumes, plus cinq <i>concerti
+soli</i> exécutés par les plus célèbres instrumentistes. Il
+fit à la société le legs le plus important qu'elle reçût:
+1,000 livres.</p>
+
+<p>Quant au <i>Foundling Hospital</i>, fondé en 1739 par un
+vieux marin, Thomas Coram, «pour l'assistance et
+l'éducation des enfants abandonnés», «on peut dire,
+écrit Mainwaring, qu'il dut à Hændel son établissement
+et sa prospérité<a id="FNanchor_172" href="#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a>». Hændel écrivit pour lui en 1749
+son bel <i>Anthem for the Foundling Hospital</i>. En 1750,
+il fut élu <i>governor</i> (administrateur) de cet hôpital, après
+le don qu'il lui avait fait d'un orgue. On sait que son
+<i>Messie</i> fut exécuté d'abord, et presque uniquement
+réservé, dans la suite, au bénéfice d'œuvres de charité.
+La première audition à Dublin, le 12 avril 1742, en fut<span class="pagenum" id="Page_72">[Pg 72]</span>
+donnée au profit des pauvres. Le produit du concert
+fut intégralement partagé entre la société des prisonniers
+pour dettes, l'Infirmerie des pauvres<a id="FNanchor_173" href="#Footnote_173" class="fnanchor">[173]</a>, et l'Hôpital
+Mercer. Quand le succès du <i>Messie</i> se fut confirmé à
+Londres,—non sans peine,—en 1750, Hændel
+décida d'en donner des auditions annuelles, au bénéfice
+de l'Hospice des Enfants assistés. Même devenu aveugle,
+il continua de diriger ces exécutions. De 1750 à 1759,
+date de la mort de Hændel, <i>le Messie</i> rapporta à
+l'Hospice 6,955 livres sterling. Hændel avait fait défense
+à son éditeur Walsh de rien publier de l'œuvre, dont
+la première édition ne parut qu'en 1763; et il légua à
+l'Hospice une copie de la partition, avec toutes les parties.
+Il en avait donné une autre à la Société des Prisonniers
+pour dettes de Dublin, «avec permission d'en
+user, autant qu'elle le voudrait, pour leur service».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_172" href="#FNanchor_172" class="label">[172]</a> On trouvera dans le <i>Musical Times</i> du 1<sup>er</sup> mai 1902 beaucoup de
+renseignements et de documents relatifs au <i>Foundling Hospital</i> et à la
+part que Hændel prit à sa direction.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_173" href="#FNanchor_173" class="label">[173]</a> Infirmerie gratuite, fondée en 1726 par six chirurgiens.</p>
+
+</div>
+
+<p>Cet amour pour les pauvres inspira à Hændel certains
+de ses accents les plus intimes, comme telles
+pages du <i>Foundling Anthem</i>, pleines d'une bonté touchante,
+ou comme l'évocation pathétique des orphelins
+et des enfants délaissés, dont les voix grêles et pures
+s'élèvent toutes seules, toutes nues, au milieu d'un
+chœur triomphal du <i>Funeral Anthem</i>, pour attester la
+bienfaisance de la reine morte.</p>
+
+<p>Un an, presque jour pour jour, avant la mort de
+Hændel, on relève sur les registres de l'Hôpital des
+Enfants assistés le nom d'une petite Maria-Augusta
+Hændel, née le 15 avril 1758. C'était une enfant trouvée,
+à qui il avait donné son nom.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_73">[Pg 73]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>La charité fut pour lui la vraie foi. Il aimait Dieu
+dans les pauvres.</p>
+
+<p>Pour le reste, il était peu religieux, au sens strict du
+mot,—sauf à la fin de sa vie, après que la perte
+de la vue l'eut retranché de la société des hommes
+et presque totalement isolé. Hawkins le vit alors, dans
+ses trois dernières années, assidu au service de sa
+paroisse,—St. George, Hannover Square,—«à
+genoux, et manifestant par ses gestes et ses attitudes la
+plus fervente dévotion». Pendant sa dernière maladie,
+il disait: «Je voudrais pouvoir expirer le Vendredi
+Saint, dans l'espoir de joindre mon bon Dieu, mon
+doux Seigneur et Sauveur, le jour de sa Résurrection<a id="FNanchor_174" href="#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_174" href="#FNanchor_174" class="label">[174]</a> Il mourut, le matin du Samedi Saint.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais, dans le cours de sa vie et la plénitude de sa
+force, il ne pratiquait guère. Luthérien de naissance,
+et répondant ironiquement à Rome, quand on voulait
+le convertir, qu'«il était décidé à mourir dans la communion
+où il avait été élevé, qu'elle fût vraie ou
+fausse<a id="FNanchor_175" href="#Footnote_175" class="fnanchor">[175]</a>», il n'éprouvait pourtant aucune gêne à se
+conformer au culte anglais, et il passait pour assez
+incroyant.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_175" href="#FNanchor_175" class="label">[175]</a> Mainwaring.</p>
+
+</div>
+
+<p>Quelle que fût sa foi, il avait l'âme religieuse, et une
+haute idée des devoirs moraux de l'art. Après la première
+exécution du <i>Messie</i> à Londres, il disait à un
+grand seigneur: «Je serais fâché, milord, si je faisais
+plaisir aux hommes; mon but est de les rendre meilleurs<a id="FNanchor_176" href="#Footnote_176" class="fnanchor">[176]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_176" href="#FNanchor_176" class="label">[176]</a> Cité par Schœlcher.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_74">[Pg 74]</span></p>
+
+<p>Dès son vivant, «son caractère moral était reconnu
+publiquement», comme Beethoven l'écrivait fièrement
+de lui-même<a id="FNanchor_177" href="#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a>. Même à l'époque où il était
+le plus discuté, de clairvoyants admirateurs avaient
+senti la valeur morale et sociale de son art. Des vers,
+publiés en 1745 dans les journaux anglais, vantaient
+le pouvoir miraculeux qu'avait la musique de <i>Saül</i>
+d'adoucir la douleur, en glorifiant la douleur. Une
+lettre du 18 avril 1739 au <i>London Daily Post</i> disait
+qu'«un peuple qui sentirait la musique d'<i>Israël en
+Egypte</i>, n'aurait rien à craindre, en quelque temps que
+ce fût, si toute la puissance d'une invasion se levait
+contre lui<a id="FNanchor_178" href="#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_177" href="#FNanchor_177" class="label">[177]</a> Lettre à la municipalité de Vienne, 1<sup>er</sup> février 1819.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_178" href="#FNanchor_178" class="label">[178]</a> Le texte dit exactement: «Si toute la puissance du papisme se
+levait contre nous».</p>
+
+<p>Il semble que Hændel lui-même ait été frappé par ces lignes. Sept ans
+plus tard, alors que l'Angleterre était envahie par les troupes papistes
+et que l'armée du prétendant Charles-Edouard s'avançait jusqu'aux
+portes de Londres, Hændel, écrivant l'<i>Occasional Oratorio</i>, ce grand
+hymne épique à la patrie menacée et à Dieu qui la défend, reprit pour
+la troisième partie de l'œuvre les plus belles pages d'<i>Israël</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>Aucune musique au monde ne rayonne une telle
+force de foi. C'est la foi qui soulève les montagnes, et,
+comme la verge de Moïse, fait jaillir du rocher des
+âmes endurcies le flot de l'éternité. Telle page d'oratorio,
+tel cri de résurrection, est un miracle vivant,
+Lazare qui sort du tombeau. Ainsi, à la fin du second
+acte de <i>Theodora</i><a id="FNanchor_179" href="#Footnote_179" class="fnanchor">[179]</a>, l'ordre foudroyant de Dieu qui
+éclate, au milieu du sommeil lugubre de la mort:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_179" href="#FNanchor_179" class="label">[179]</a> Chœur: «<i>Il vit le jeune homme qui dormait</i>».</p>
+
+</div>
+
+<p>«Lève-toi!» cria Sa voix.—Et le jeune homme se leva.</p>
+
+<p>Ou encore, dans le <i>Funeral Anthem</i>, le cri enivré,
+presque douloureux de joie, de l'âme immortelle, qui<span class="pagenum" id="Page_75">[Pg 75]</span>
+se délivre de la dépouille du corps et tend les bras vers
+Dieu<a id="FNanchor_180" href="#Footnote_180" class="fnanchor">[180]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_180" href="#FNanchor_180" class="label">[180]</a> Chœurs: «<i>Mais sa gloire est éternelle</i>», alternant avec les chœurs
+funèbres: «<i>Son corps est allé se reposer dans le tombeau</i>». Le motif en a
+été emprunté par Hændel à un motet d'un vieux maître allemand du
+<span class="allsmcap">XVI</span><sup>e</sup> siècle, son homonyme Handl (Jakobus-Gallus): <i>Ecce quomodo
+moritur justus</i>. Mais un simple changement rythmique suffit à donner
+des ailes au vieux choral, en fait un élan d'extase, qui se brise
+soudain, haletant d'émotion, ne pouvant plus parler. Huit fois, ce cri
+s'élève au cours du morceau.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais rien, pour la grandeur morale, n'approche du
+chœur qui termine le second acte de <i>Jephté</i>. Rien, mieux
+que l'histoire de cette œuvre, ne fait pénétrer dans la
+foi héroïque de Hændel.</p>
+
+<p>Quand il commença de l'écrire, le 21 janvier 1751, il
+était en pleine santé, malgré ses soixante-six ans. Il
+composa le premier acte, d'un trait, en douze jours.
+Nulle trace de soucis. Jamais son esprit n'avait été
+plus libre, et presque indifférent au sujet qu'il traitait<a id="FNanchor_181" href="#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a>.
+Au cours du second acte, sa vue tout à coup s'obscurcit.
+L'écriture, si nette au début, se brouille et tremble<a id="FNanchor_182" href="#Footnote_182" class="fnanchor">[182]</a>.
+La musique prend aussi un caractère douloureux<a id="FNanchor_183" href="#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a>. Il<span class="pagenum" id="Page_76">[Pg 76]</span>
+venait de commencer le chœur final de l'acte II: <i>Combien
+sombres, ô Seigneur, sont tes desseins!</i> A peine
+avait-il écrit le mouvement initial, un <i>largo</i> aux modulations
+pathétiques, qu'il dut s'arrêter. Il marque, au
+bas de la page:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_181" href="#FNanchor_181" class="label">[181]</a> Plusieurs airs d'Iphis sont bâtis sur des rythmes de danse:
+au premier acte, <i>The smiling dawn</i>, sur un rythme de bourrée; au
+second acte, <i>Welcome as the cheerful Light</i>, sur un rythme de gavotte.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_182" href="#FNanchor_182" class="label">[182]</a> On peut suivre exactement les progrès du mal sur le manuscrit
+autographe, dont le <i>fac-simile</i> a été publié par Chrysander dans la
+grande collection Breitkopf, en 1885.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_183" href="#FNanchor_183" class="label">[183]</a> Le changement de ton commence, dans le second acte, au cri
+d'horreur que pousse Jephté, en apercevant sa fille venue à sa
+rencontre. C'est d'abord une suite d'airs douloureux de Jephté, de la
+mère et du fiancé d'Iphis, puis un quatuor, où les parents d'Iphis
+mêlent leurs gémissements. A ces pleurs répond la voix pure d'Iphis
+qui les console, en un récitatif qui semble ouvrir le ciel, puis un air
+très simple, d'une résignation courageuse qui cache la peine, la peur,
+au fond. L'émotion grandit. Jephté chante un air récitatif, qui fait
+penser à ceux d'Agamemnon dans <i>Iphigénie en Aulide</i>; à la fin, le récit
+s'entrecoupe, se ralentit, défaille de douleur et d'horreur; certaines
+phrases semblent écrites par Beethoven. Enfin s'élève le chœur, au
+milieu duquel la maladie foudroya Hændel.</p>
+
+</div>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Suis arrivé jusqu'ici, le mercredi 13 février. Empêché de
+continuer, à cause de mon œil gauche.</p>
+</div>
+
+<p>Il s'interrompt, dix jours. Le onzième, il marque sur
+son manuscrit:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Le 23 février, vais un peu mieux. Repris le travail.</p>
+
+<p>Et il met en musique ces paroles, qui contenaient
+une allusion tragique à son propre malheur:</p>
+
+<p>Notre joie s'en va en douleur... comme le jour disparaît
+dans la nuit.</p>
+</div>
+
+<p>Péniblement, en cinq jours,—lui à qui cinq jours,
+naguère, suffisaient à écrire un acte entier,—il se
+traîne jusqu'à la fin de ce sombre chœur, qu'illumine,
+dans la nuit qui l'enveloppe, une des plus superbes
+affirmations de la foi sur la douleur. Au sortir de pages
+mornes et tourmentées, quelques voix (ténor et basse),
+à l'unisson, murmurent tout bas:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Tout ce qui est...</p>
+</div>
+
+<p>Elles hésitent un moment, semblent reprendre
+haleine, puis, toutes les voix ensemble affirment, avec
+une conviction inébranlable:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>... est bien.</p>
+</div>
+
+<p>L'héroïsme de Hændel et de sa musique intrépide,
+qui souffle la vaillance et la foi, se résume en ce cri
+d'Hercule mourant.</p>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_77">[Pg 77]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="IV">IV</h2>
+</div>
+
+<h3>LES ORIGINES DU «STYLE CLASSIQUE»
+DANS LA MUSIQUE DU XVIII<sup>e</sup> SIÈCLE</h3>
+
+
+<p>Tout musicien perçoit immédiatement les différences
+profondes qui séparent du grand style préclassique de
+J.-S. Bach et de Hændel le style dit <i>classique</i> de la fin
+du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,—l'un, avec son ample rhétorique,
+rigoureusement déduite, sa savante écriture polyphonique,
+son esprit objectif et général,—l'autre, clair,
+spontané, mélodique, reflétant les nuances changeantes
+d'âmes individuelles qui se mettent tout entières dans
+leurs œuvres, et bientôt en arrivent aux Confessions
+à la Jean-Jacques de Beethoven et des romantiques. Il
+semble qu'entre ces deux styles il se soit écoulé plus
+d'un âge d'homme.</p>
+
+<p>Or, qu'on remarque les dates: J.-S. Bach meurt en
+1750, Hændel en 1759. En 1759, meurt C. H. Graun. En
+1759, Haydn donne sa première symphonie. L'<i>Orfeo</i> de
+Gluck est de 1762; les premières sonates de Phil.-Em.
+Bach, de 1742. Le génial protagoniste de la Symphonie
+nouvelle, Johann Stamitz, est mort avant Hændel,—en
+1757. Ainsi, les chefs des deux grands courants
+artistiques ont vécu, côte à côte. Le style de Keiser,<span class="pagenum" id="Page_78">[Pg 78]</span>
+de Telemann, de Hasse, des symphonistes de Mannheim,
+qui est la source des grands classiques Viennois, est
+contemporain des œuvres de J.-S. Bach et de Hændel.—Bien
+plus, il avait, de leur vivant, la primauté sur
+eux. Dès 1737 (l'année qui suit <i>la Fête d'Alexandre</i> de
+Hændel, et qui précède <i>Saül</i> et la série entière des
+magnifiques oratorios), Frédéric II de Prusse, alors
+Kronprinz, écrivait au prince d'Orange:</p>
+
+<p>«<i>Les beaux jours de Hendel sont passés, sa tête est
+épuisée, et son goût hors de mode.</i>»</p>
+
+<p>Et Frédéric II opposait à cet art «démodé» celui de
+«<i>son compositeur</i>», comme il nomme C.-H. Graun.</p>
+
+<p>En 1722-3, quand J.-S. Bach se présentait pour la
+succession de Kuhnau au Kantorat de Saint-Thomas à
+Leipzig, on lui préférait de beaucoup Telemann; et ce
+ne fut que parce que Telemann ne voulut pas de la
+place, qu'elle fut donnée à J.-S. Bach. Le même Telemann,
+dès le début de sa carrière, en 1704, encore à
+peine connu, tenait en échec le glorieux Kuhnau: tant
+était déjà fort le courant de la mode nouvelle. Ce courant
+ne fit que s'affirmer, par la suite. Un poème de Zachariä,
+qui reflète assez exactement l'opinion des cercles
+les plus cultivés de l'Allemagne, <i>le Temple de l'Éternité</i>,
+écrit en 1754, met sur la même ligne Hændel,
+Hasse et Graun, célèbre Telemann dans les termes
+qu'on emploierait aujourd'hui pour parler de J.-S. Bach<a id="FNanchor_184" href="#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a>,
+et, quand il arrive à J.-S. Bach et à «<i>ses fils mélodieux</i>»,<span class="pagenum" id="Page_79">[Pg 79]</span>
+il ne trouve plus à glorifier en eux que les virtuoses,
+rois de l'orgue et du clavier. Ce jugement est encore
+celui de l'historien Burney, en 1772.—Et certes, il est
+fait pour nous surprendre. Mais nous devons nous
+garder des indignations faciles. Il y a peu de mérite,
+du haut des deux siècles qui nous séparent, à laisser
+tomber un mépris écrasant sur les contemporains de
+J.-S. Bach et de Hændel, qui les ont mal jugés. Il est
+plus instructif de tâcher de les comprendre.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_184" href="#FNanchor_184" class="label">[184]</a> «... <i>Mais qui est ce vieillard, qui de sa plume légère, plein d'une ardeur
+sacrée, enchante le Temple Eternel? Ecoutez! Comme bruissent les vagues de
+la mer! Comme les montagnes poussent des cris d'allégresse et des hymnes au
+Seigneur! Comme un harmonieux</i> Amen <i>remplit d'un saint effroi l'âme
+pieuse! Comme tremblent les temples du fracas religieux de l'Alleluya!
+Telemann, c'est toi, toi, le père de la sainte musique.</i>...»</p>
+
+</div>
+
+<p>Et d'abord, observons l'attitude de J.-S. Bach et de
+Hændel, à l'égard de leur temps. Ni l'un ni l'autre
+n'affecte la pose fatale d'un génie incompris, comme
+tant de nos grands ou petits grands hommes d'aujourd'hui.
+Ils ne s'indignent point. Et même, ils sont en
+fort bons termes avec leurs rivaux plus heureux.
+J.-S. Bach et Hasse étaient excellents amis, pleins
+d'estime l'un pour l'autre. Telemann avait noué, dès
+l'enfance, une amitié cordiale avec Hændel; il entretenait
+de bonnes relations avec J.-S. Bach, qui le choisit
+pour parrain de son fils Philipp Emanuel. J.-S. Bach
+confia l'éducation musicale d'un autre de ses fils, son
+préféré, Wilhelm Friedemann, à J. Gottlieb Graun.—Rien
+d'un esprit de parti. Des deux côtés, des hommes
+supérieurs qui s'estiment et qui s'aiment.</p>
+
+<p>Essayons d'apporter à leur étude le même généreux
+esprit d'équité et de sympathie. J.-S. Bach et Hændel
+n'y perdront rien de leur grandeur colossale. Mais
+nous aurons la surprise de trouver autour d'eux une
+quantité de belles œuvres, d'artistes pleins d'intelligence
+et de génie; et il ne nous sera pas impossible de
+comprendre les raisons des préférences des contemporains.
+Sans parler de la valeur individuelle de ces
+artistes qui est souvent très grande, c'est leur esprit<span class="pagenum" id="Page_80">[Pg 80]</span>
+qui mène aux chefs-d'œuvre classiques de la fin du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. J.-S. Bach et Hændel sont deux montagnes,
+qui dominent, mais qui ferment une époque. Telemann,
+Hasse, Jommelli, et les symphonistes de Mannheim
+sont les rivières qui se sont frayé un chemin vers
+l'avenir. Comme ces rivières se sont jetées dans de plus
+grands fleuves,—Mozart, Beethoven,—qui les ont
+absorbées, nous les avons oubliées, tandis que nous
+voyons toujours au loin les grandes cimes. Mais il nous
+faut être reconnaissants envers les novateurs. La vie
+était avec eux; et ils nous l'ont transmise.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>On connaît la fameuse Querelle des Anciens et des
+Modernes, inaugurée en France, vers la fin du
+<span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, par Charles Perrault et Fontenelle, qui
+opposaient à l'imitation de l'antiquité l'idée cartésienne
+du progrès,—et reprise, une vingtaine d'années plus
+tard, par Houdar de la Motte, au nom de la raison et du
+goût modernes.</p>
+
+<p>Cette querelle dépassait la personnalité de ceux qui
+la lancèrent. Elle répondait à un mouvement universel
+dans la pensée européenne; et l'on trouve dans tous
+les grands pays de l'Occident, dans tous les arts, des
+symptômes analogues. Ils sont frappants dans la musique
+allemande. La génération des Keiser, des Telemann,
+des Mattheson, dès l'enfance, éprouve une aversion
+instinctive pour ceux qui représentent l'antiquité en
+musique, pour les contrapontistes, les canonistes.
+A l'origine du mouvement est Keiser, dont l'influence
+artistique fut profonde et décisive sur Hasse, Graun,<span class="pagenum" id="Page_81">[Pg 81]</span>
+Mattheson<a id="FNanchor_185" href="#Footnote_185" class="fnanchor">[185]</a> (aussi bien que, d'ailleurs, sur Hændel).
+Mais le premier qui manifesta ces sentiments d'une
+façon nette, insistante et répétée, fut Telemann.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_185" href="#FNanchor_185" class="label">[185]</a> Graun se nourrit, à Dresde, des partitions de Keiser. Hasse professait
+encore, en 1772, son admiration sans bornes pour ce musicien,
+«<i>un des plus grands</i>, disait-il, <i>que le monde ait jamais possédés</i>». Quant à
+Mattheson, il fut, en beaucoup de choses, le porte-parole de Keiser.</p>
+
+</div>
+
+<p>Dès 1704, en face du vieux musicologue Printz, il
+prend l'attitude de Démocrite, opposé à Héraclite:</p>
+
+<p>«<i>Il pleurait amèrement sur les extravagances des
+mélodistes d'aujourd'hui. Et moi, je riais des ouvrages
+non mélodiques des vieux.</i>»</p>
+
+<p>En 1718, il cite pour son compte ces vers français:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«<i>Ne les élève pas</i> (les anciens) <i>dans un ouvrage saint</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Au rang où dans ce temps les auteurs ont atteint.</i>»</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>C'est une franche déclaration pour les modernes,
+contre les anciens. Et qu'est-ce donc que les modernes,
+pour lui? Les modernes, ce sont les mélodistes.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«<i>Singen ist das Fundament zur Music in allen Dingen.</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Wer die Composition ergreifft, muss in seinen Sätzen singen.</i>»</div>
+ </div>
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">(«<i>Le chant est le fondement de la musique tout entière.</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Qui compose doit chanter dans tout ce qu'il écrit.</i>»)</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>Telemann ajoute qu'un jeune artiste doit se mettre à
+l'école des mélodistes italiens et jeunes-allemands, non
+à celle «<i>des vieux, qui contrepointent à tire larigo, mais
+qui sont dénués d'invention, et qui écrivent à quinze et
+vingt voix obligées, où Diogène lui-même avec sa lanterne
+ne trouverait pas une goutte de mélodie</i>».</p>
+
+<p>Le plus grand théoricien musical de l'époque, Mattheson,
+ne parlait pas autrement. Dans sa <i>Critica Musica</i><span class="pagenum" id="Page_82">[Pg 82]</span>
+de 1722, il se vantait «<i>d'avoir été sans vanité<a id="FNanchor_186" href="#Footnote_186" class="fnanchor">[186]</a> le premier
+à insister énergiquement et expressément sur l'importance
+de la mélodie</i>».... Avant lui, dit-il, il n'y avait pas
+un auteur musical, «<i>qui ne sautât par-dessus cette première,
+plus excellente, et plus belle partie de la musique,
+comme un coq par-dessus des charbons ardents</i>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_186" href="#FNanchor_186" class="label">[186]</a> Il en avait beaucoup, au contraire: car on a vu par les citations
+ci-dessus de Telemann et par l'exemple de Keiser, qu'il ne manquait
+pas de devanciers.</p>
+
+</div>
+
+<p>S'il ne fut pas le premier, comme il le prétendait, il
+fit du moins le plus de bruit. En 1713, il engagea une
+lutte violente en l'honneur de la mélodie contre les
+<i>Kontrapunktisten</i>, que représentait un organiste de
+Wolfenbüttel, Bokemeyer, savant et combatif comme
+lui. Mattheson ne voyait dans le canon et le contrepoint
+qu'un exercice intellectuel, sans prise sur le cœur. Pour
+amener son adversaire à résipiscence, il prit pour
+arbitres Keiser, Heinichen, et Telemann, qui se prononcèrent
+pour lui. Bokemeyer se déclara battu, et
+remercia Mattheson de l'avoir converti à la mélodie,
+«<i>comme à l'unique et vraie source de la musique pure</i>»,
+(<i>als der einzigen und wahren Quelle echt musikalischer
+Kunst</i><a id="FNanchor_187" href="#Footnote_187" class="fnanchor">[187]</a>).</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_187" href="#FNanchor_187" class="label">[187]</a> Bokemeyer fut si convaincu qu'il écrivit un petit traité de la
+mélodie, et l'adressa à Mattheson, afin que celui-ci le corrigeât.</p>
+
+</div>
+
+<p>Telemann disait:</p>
+
+<p>«<i>Wer auf Instrumenten spielt muss des Singens
+kündig seyn. (Qui joue des instruments, doit être instruit
+du chant).</i>»</p>
+
+<p>Et Mattheson:</p>
+
+<p>«<i>Quelque morceau qu'on écrive, vocal ou instrumental,
+tout doit être</i> cantabile.»</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_83">[Pg 83]</span></p>
+
+<p>Cette importance prédominante donnée à la mélodie
+<i>cantabile</i>, au chant, faisait tomber les barrières entre
+les divers genres de musique, en leur donnant à tous
+pour modèle le genre où s'épanouissait dans sa perfection
+la mélodie vocale et l'art du chant: l'opéra italien.
+Les oratorios de Telemann, de Hasse et de Graun, les
+messes de l'époque, sont en style d'opéra<a id="FNanchor_188" href="#Footnote_188" class="fnanchor">[188]</a>. Dans son
+<i>Musikalische Patriot</i> de 1728, Mattheson rompt des
+lances contre le style contrapontique à l'église; là
+comme ailleurs, il veut établir «<i>le style théâtral</i>», parce
+que ce style permet, selon lui, d'atteindre mieux que
+tout autre le but de la musique religieuse, qui est
+«d'exciter les passions vertueuses». Tout est, ou doit
+être, dit-il, <i>théâtral</i>, au sens le plus vaste du mot <i>theatralisch</i>,
+qui signifie: imitation artistique de la nature.
+«<i>Tout ce qui agit sur les hommes est théâtral.... La
+musique est théâtrale.... Le monde entier est un théâtre
+géant.</i>»—Ce style théâtral pénétrera la musique entière,<span class="pagenum" id="Page_84">[Pg 84]</span>
+même dans ses provinces qui semblent le plus à l'abri,
+le <i>lied</i>, la musique instrumentale.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_188" href="#FNanchor_188" class="label">[188]</a> Hændel et J.-S. Bach eux-mêmes ne sont pas restés indemnes de
+la contagion. Non seulement Hændel a écrit 40 opéras, mais ses oratorios,
+ses Psaumes, ses <i>Te Deum</i> abondent en éléments dramatiques.
+Quant à J.-S. Bach, il est caractéristique qu'il ait pris pour
+librettiste de ses premières cantates Erdmann Neumeister, qui écrivait
+qu'une cantate «<i>n'est autre chose qu'un morceau d'opéra</i>», et qui
+introduisit en Allemagne la cantate religieuse en style d'opéra. En
+prenant parti pour ce genre de cantates dramatiques, avec récitatifs et
+airs, Bach choquait bien des gens. Les piétistes de Mühlhausen, où il
+était maître de chapelle en 1708, le forcèrent à démissionner, indignés
+par ses cantates trop frivoles, par son style de concert ou d'opéra à
+l'église. On retrouve des réminiscences des opéras de Keiser dans ses
+plus célèbres cantates. Est-il besoin de rappeler aussi ses cantates
+profanes, les unes mythologiques, les autres réalistes et bouffes, et le
+réemploi qu'il fit de fragments considérables de ces compositions dans
+ses œuvres religieuses? Il ne voyait donc pas toujours de limite
+tranchée entre le style profane et le style religieux.—Mais J.-S. Bach
+et Hændel étaient protégés contre l'excès du style d'opéra par leur génie
+choral et contrapontique, qui s'accordait mal avec l'opéra d'alors.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Mais ce changement de style ne marquerait pas un
+progrès vivant, si l'opéra lui-même, qui était le modèle
+commun, n'avait été transformé, à la même époque,
+par l'introduction d'un élément nouveau qui allait se
+développer avec une rapidité inattendue: l'élément symphonique.
+Ce qui est perdu, du côté de la polyphonie
+vocale, se retrouve du côté de la symphonie instrumentale.
+La grande conquête de Telemann, de Hasse,
+de Graun, de Jommelli, dans l'opéra, c'est le <i>recitativo
+accompagnato</i>, les scènes récitatives avec orchestre
+dramatique<a id="FNanchor_189" href="#Footnote_189" class="fnanchor">[189]</a>. C'est par là qu'ils seront des révolutionnaires,
+au théâtre de musique. Une fois l'orchestre
+introduit dans le drame, il sera maître de la place. En
+vain criera-t-on qu'ils ruinent le beau chant. Eux, qui
+le soutenaient contre l'ancien art contrapontique, ne
+craignent pas de le sacrifier, au besoin, à l'orchestre.
+Jommelli, si respectueux de Métastase pour tout le reste,
+lui tiendra tête sur ce seul point, avec une obstination
+inébranlable<a id="FNanchor_190" href="#Footnote_190" class="fnanchor">[190]</a>.—Il faut lire les doléances des vieux
+musiciens:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_189" href="#FNanchor_189" class="label">[189]</a> Je ne veux point dire qu'ils en furent les inventeurs. L'<i>Accompagnato</i>
+remonte aux premiers temps de l'opéra vénitien, et est pratiqué
+par Lully, dans ses dernières œuvres. Mais, à partir de Leonardo Vinci
+et de Hasse (aux environs de 1725-30), ces grands monologues dramatiques,
+récités avec orchestre, se développèrent d'une façon magnifique.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_190" href="#FNanchor_190" class="label">[190]</a> Non pas que Métastase fût ennemi du <i>recitativo stromentale</i>. Il était
+un trop parfait poète-musicien pour ne pas en sentir l'effet dramatique.
+Il reconnaît clairement, dans certains de ses écrits, le pouvoir qu'a
+l'orchestre de traduire la tragédie intérieure. Mais ce pouvoir même lui
+semblait inquiétant. La tragédie intérieure menaçait de déborder sur
+l'action; la poésie était en danger d'être noyée par la musique; et
+Métastase, qui avait un sens si fin de l'équilibre de tous les éléments
+théâtraux, devait tenir la main à ce que fût strictement limitée dans
+chaque acte la part de <i>recitativo con stromenti</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_85">[Pg 85]</span></p>
+
+<p>«On n'entend plus la voix, l'orchestre est assourdissant.»</p>
+
+<p>Dès 1740, aux représentations d'opéras, on ne
+pouvait plus comprendre les paroles des chanteurs, si
+l'on ne suivait sur le <i>libretto</i>: l'accompagnement
+étouffait les voix.<a id="FNanchor_191" href="#Footnote_191" class="fnanchor">[191]</a> Et l'orchestre dramatique ne cessa
+de se développer, au cours du siècle. «<i>L'immodération
+de l'accompagnement instrumental</i>, dira Gerber, <i>est
+devenue une mode générale</i>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_191" href="#FNanchor_191" class="label">[191]</a> Voir Lorenz Mizler: <i>Musical Bibl.</i> 1740, Leipzig, t. II, p. 13, cité
+par W. Kleefeld: <i>Das Orchester der deutschen Oper</i>, 1898. Voir aussi
+Mattheson: <i>Die neueste Untersuchung der Singspiele</i>, 1744, Hambourg.</p>
+
+</div>
+
+<p>L'orchestre déborde si bien le théâtre que, de très
+bonne heure, il s'affranchit et prétend être lui-même
+théâtre et drame. Dès 1738, Scheibe, le plus intelligent
+des musicologues allemands avec Mattheson, écrivait
+des symphonies-ouvertures, qui exprimaient «<i>le contenu
+des pièces</i>», à la façon des ouvertures de Beethoven pour
+<i>Coriolan</i>, ou pour <i>Léonore</i><a id="FNanchor_192" href="#Footnote_192" class="fnanchor">[192]</a>. Je ne parle pas des descriptions
+en musique, qui foisonnaient en Allemagne,
+vers 1720, comme on le voit par les railleries de Mattheson
+dans sa <i>Critica Musica</i>. Le mouvement venait
+d'Italie, où Vivaldi et Locatelli, sous l'influence de
+l'opéra, écrivaient des concertos à programme, qui se
+répandirent dans l'Europe entière<a id="FNanchor_193" href="#Footnote_193" class="fnanchor">[193]</a>. Puis, ce fut la<span class="pagenum" id="Page_86">[Pg 86]</span>
+musique française, «<i>subtile imitatrice de la nature</i><a id="FNanchor_194" href="#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a>»,
+dont l'influence fut prépondérante sur le développement
+de la <i>Tonmalerei</i> (peinture en musique) dans l'art
+allemand<a id="FNanchor_195" href="#Footnote_195" class="fnanchor">[195]</a>.—Mais ce que je tiens à noter, c'est que
+même les adversaires de la musique à programme, ceux
+qui comme Mattheson raillaient l'extravagance des descriptions
+de batailles, de tempêtes, des calendriers musicaux<a id="FNanchor_196" href="#Footnote_196" class="fnanchor">[196]</a>,
+des symbolismes puérils qui représentaient en
+contrepoint le premier chapitre de saint Mathieu, l'arbre
+généalogique du Sauveur, ou qui, pour exprimer les
+douze apôtres du Christ, écrivaient douze parties,—ceux-là
+même attribuaient à la musique instrumentale
+le pouvoir de traduire la vie de l'âme.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_192" href="#FNanchor_192" class="label">[192]</a> Les ouvertures de Scheibe pour <i>Polyeuctes ein Märtyrer</i> et pour
+<i>Mithridates</i>. Christ. Heinr. Schmid, dans sa <i>Chronologie des deutschen
+Theaters</i>, 1755, Leipzig, nomme cet essai «<i>une grande chose mémorable
+de l'année</i>». Voir Carl Mennicke: <i>Hasse und die Brüder Graun als Symphoniker</i>,
+1906, Leipzig.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_193" href="#FNanchor_193" class="label">[193]</a> Tels les quatre concertos de Vivaldi, consacrés aux quatre saisons,
+ou les concertos <i>la Tempesta</i>, <i>la Notte</i>, etc. Chacun des concertos des
+Saisons illustre un programme que lui trace un sonnet. Je renvoie à
+l'analyse du charmant concerto d'Automne, par M. Arnold Schering
+(<i>Geschichte des Instrumentalkonzerts</i>, 1905, Breitkopf). M. Schering a
+montré l'influence de ces œuvres sur Graupner à Darmstadt, et sur Jos.
+Gregorius Werner, prédécesseur de Haydn à la direction de la chapelle
+du prince Esterhazy.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_194" href="#FNanchor_194" class="label">[194]</a> Le mot est de Telemann, en 1742.</p>
+
+<p>Sur les théoriciens français de «l'imitation» en musique, voir la
+thèse de J. Ecorcheville: <i>De Lulli à Rameau, l'Esthétique musicale de
+1690 à 1730</i>.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_195" href="#FNanchor_195" class="label">[195]</a> Aucun des critiques allemands, qui relèvent, soit pour la louer, soit
+pour la blâmer, la passion de Telemann pour les peintures musicales,
+ne manque d'en attribuer la cause à l'influence française. Et Telemann
+revendiquait l'honneur de s'être fait en ceci le disciple de la
+France.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_196" href="#FNanchor_196" class="label">[196]</a> Exemple: un <i>Instrumental-Kalender</i> en douze mois, par Jos.-Gregorius
+Werner. Tout est traduit en musique, jusqu'à la longueur des
+jours et des nuits, qui, étant en février de dix et de quatorze heures,
+s'exprime par des reprises de Menuets en dix et quatorze mesures.—A.
+Schering se demande si Haydn ne s'est pas souvenu de son prédécesseur
+dans ses symphonies de jeunesse: <i>Le soir</i>, <i>Le matin</i>, etc.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>On peut très bien représenter avec de simples
+instruments</i>, dit Mattheson, <i>la grandeur d'âme, l'amour,
+la jalousie, etc. On peut rendre toutes les inclinations du
+cœur par de simples accords et leur enchaînement sans<span class="pagenum" id="Page_87">[Pg 87]</span>
+paroles, en sorte que l'auditeur saisisse et comprenne la
+marche, le sens, la pensée du discours musical, comme si
+c'était un véritable discours parlé</i><a id="FNanchor_197" href="#Footnote_197" class="fnanchor">[197]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_197" href="#FNanchor_197" class="label">[197]</a> <i>Die Neueste Untersuchung der Singspiele</i>, 1744.—Mattheson suit ici
+les traditions de Keiser.</p>
+
+</div>
+
+<p>Un peu plus tard, vers 1767, dans une lettre à
+Philipp-Emmanuel Bach, le poète Gerstenberg de
+Copenhague exprimait, avec une netteté parfaite, l'idée
+que la vraie musique instrumentale, et en particulier la
+musique pour clavier, devait exprimer des sentiments
+et des sujets précis; et il espérait que Philipp
+Emmanuel, qu'il nommait «<i>un Raphaël en musique</i>»,
+(<i>ein Raffael durch Töne</i>), réaliserait cet art<a id="FNanchor_198" href="#Footnote_198" class="fnanchor">[198]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_198" href="#FNanchor_198" class="label">[198]</a> O. Fischer: <i>Zum musikalischen Standpunkte des Nordischen Dichterkreises</i>,
+(Sammelbände der I. M. G. janvier-mars 1904).</p>
+
+</div>
+
+<p>On était donc arrivé à la conscience claire du pouvoir
+expressif et descriptif de la musique pure; et l'on peut
+dire que certains compositeurs allemands de cette
+époque en furent enivrés, comme Telemann, chez qui
+la <i>Tonmalerei</i>, la peinture en musique, prend la
+première place.</p>
+
+<p>Mais ce qu'il faut bien voir, c'est qu'il ne s'agissait
+pas seulement d'un mouvement littéraire, qui voulait
+introduire dans la musique des éléments extramusicaux,
+en faire une peinture ou une poésie. C'était une révolution
+profonde qui s'accomplissait au cœur de la
+musique. L'âme individuelle s'émancipe de l'impersonnalité
+de la forme. L'élément subjectif, la personnalité
+de l'artiste, y fait irruption avec une audace toute
+nouvelle.—Certes, nous reconnaissons la personnalité
+de J.-S. Bach et de Hændel dans leurs puissantes
+œuvres. Mais nous savons avec quelle rigueur ces
+œuvres se développent, suivant des lois très strictes.<span class="pagenum" id="Page_88">[Pg 88]</span>
+qui non seulement ne sont pas celles de l'émotion,
+mais qui manifestement l'évitent ou la contredisent de
+parti pris,—que ce soit une fugue, ou une <i>Aria da
+capo</i>, qui font inévitablement revenir les motifs à des
+moments et à des places prévues d'avance, alors que
+l'émotion commanderait de poursuivre, et non de
+revenir sur ses pas,—qui, d'autre part, ont peur des
+fluctuations de sentiments, et n'y consentent qu'à condition
+qu'elles se présentent sous des aspects symétriques,
+des oppositions un peu raides et mécaniques entre le <i>f.</i>
+et le <i>p.</i> entre le <i>tutti</i> et le <i>concertino</i>, des <i>Échos</i>, comme on
+disait alors. Il semblait qu'il ne fût pas artistique de livrer
+d'une façon immédiate son sentiment individuel, et qu'il
+fallût interposer entre soi et le public le voile de belles
+formes impersonnelles. Sans doute, les œuvres de cette
+époque y gagnaient leur superbe apparence de sérénité
+hautaine, qui recouvre les petites joies et les petites
+douleurs. Mais combien elles y perdent d'humanité!—Cette
+humanité fait entendre son cri d'émancipation en
+musique, avec les artistes de la nouvelle époque. Évidemment,
+nous ne pouvons nous attendre à ce que, du
+premier coup, elle atteigne à la liberté frémissante d'un
+Beethoven. Et pourtant, les racines de l'art d'un Beethoven
+sont déjà, comme on l'a montré<a id="FNanchor_199" href="#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a>, dans les symphonies
+de Mannheim, dans l'œuvre de cet étonnant Johann
+Stamitz, dont les trios d'orchestre, écrits aux environs
+de 1750, marquent un âge nouveau. Par lui, la
+musique instrumentale se fait le souple vêtement de
+l'âme vivante, toujours en mouvement, perpétuellement<span class="pagenum" id="Page_89">[Pg 89]</span>
+changeante, avec ses fluctuations et ses contrastes
+inattendus.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_199" href="#FNanchor_199" class="label">[199]</a> Voir surtout les travaux du grand musicologue, à qui revient
+l'honneur d'avoir remis en lumière Stamitz et son école, Hugo Riemann,
+dans ses éditions des <i>Sinfonien der Pfalzbayerischen Schule</i>, et dans ses
+articles: <i>Beethoven und die Mannheimer</i> (<i>Die Musik</i>, 1907-8).</p>
+
+</div>
+
+<p>Je ne voudrais pas exagérer. Ce n'est jamais l'émotion
+toute pure qu'on peut exprimer en art, ce n'en est
+qu'une image plus ou moins approchante; et le progrès
+d'une langue, comme la musique, est seulement d'en
+approcher de plus en plus, sans y atteindre jamais. Je ne
+prétends donc point—(ce qui serait absurde)—que
+les nouveaux symphonistes aient brisé les cadres et
+délivré la pensée de l'esclavage des formes; ils ont au
+contraire établi des formes nouvelles; et c'est à cette
+époque que se sont décidément imposés les types
+classiques de la Sonate et de la Symphonie, tels qu'on
+les explique aujourd'hui dans les écoles de musique.
+Mais si ces types ont pu devenir pour nous surannés,
+si le sentiment d'aujourd'hui s'y trouve à la gêne et
+passablement étriqué, s'ils ont pris à la longue un air
+de convention scolastique,—il faut penser combien ils
+apparaissaient alors libres et vivants, par comparaison
+avec les formes et le style usités. Et d'ailleurs, on peut
+dire que pour les inventeurs de ces formes nouvelles,
+ou pour ceux qui, les premiers, en firent emploi, elles
+semblaient beaucoup plus libres que pour ceux qui suivirent.
+Elles n'étaient pas encore devenues des formes
+générales, elles étaient la forme personnelle de leurs
+créateurs, modelée suivant les lois de leur propre pensée,
+sur le rythme de leur respiration. Je ne crains pas
+de dire que la Symphonie d'un J. Stamitz, moins
+belle, moins riche, moins abondante, est beaucoup plus
+spontanée que celle d'un Haydn, ou d'un Mozart. Elle est
+faite à sa mesure. Il crée ses formes, il ne les subit pas.</p>
+
+<p>Quels êtres prime-sautiers, ces premiers symphonistes
+de Mannheim! Ils osent, à l'indignation des vieux<span class="pagenum" id="Page_90">[Pg 90]</span>
+musiciens et surtout des pontifes de l'Allemagne du
+Nord, briser l'unité esthétique, mélanger les styles,
+faire entrer dans leur œuvre, comme dit un critique,
+«<i>le boiteux, le non-mélodique, le bas, le burlesque, le
+démembré, tous les accès fiévreux de l'alternative continuelle
+du piano et du forte</i><a id="FNanchor_200" href="#Footnote_200" class="fnanchor">[200]</a>». Ils profitent de toutes les
+conquêtes récentes, des progrès de l'orchestre, des
+recherches harmoniques audacieuses d'un Telemann
+répondant aux vieux maîtres effarouchés qui lui disent:
+«<i>Il ne faut pas aller trop loin.—Jusqu'au fin fond
+(den untersten Grund), si l'on veut mériter le nom de
+maître</i><a id="FNanchor_201" href="#Footnote_201" class="fnanchor">[201]</a>!» Ils profitent aussi des genres nouveaux, du
+<i>Singspiel</i> qui vient de naître. Ils font entrer hardiment
+le style bouffe dans la symphonie, côte à côte avec le
+style sérieux, au risque de scandaliser Philipp-Emmanuel
+Bach, qui voit dans l'irruption du style comique
+(<i>Styl so beliebte komische</i>) un principe de décadence de
+la musique<a id="FNanchor_202" href="#Footnote_202" class="fnanchor">[202]</a>,—décadence qui devait conduire à Mozart!—Bref,
+leur loi, c'est le naturel et la vie,—cette
+même loi qui va pénétrer la musique tout entière, qui
+renouvelle le <i>lied</i>, qui fait naître le <i>Singspiel</i>, qui conduira
+à ces essais de liberté extrême du théâtre musical,
+qui se nomment le <i>mélodrame</i>, la musique libre unie à
+la parole libre.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_200" href="#FNanchor_200" class="label">[200]</a> <i>Allg. deutsche Bibliothek</i>, 1791 (cité par M. Mennicke, <i>Hasse und die
+Brüder Graun</i>).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_201" href="#FNanchor_201" class="label">[201]</a> Lettre de Telemann, à C.-H. Graun, 15 déc. 1751.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_202" href="#FNanchor_202" class="label">[202]</a> Autobiographie, citée par Nohl: <i>Musiker Briefe</i>, 1867, et par
+C. Mennicke.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ce grand souffle de libération de l'âme individuelle,
+nous le reconnaissons: il a remué la pensée de toute
+l'Europe du second tiers du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, avant de
+s'exprimer, en fait par la Révolution française, en art
+par le Romantisme. Si la musique allemande d'alors<span class="pagenum" id="Page_91">[Pg 91]</span>
+reste fort loin encore de l'esprit romantique—(bien
+qu'on en trouve déjà des signes avant-coureurs),—c'est
+qu'elle fut garantie des excès de l'individualisme artistique
+par deux sentiments profonds: la conscience du
+devoir social de l'art, et un patriotisme passionné.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>On sait combien le sentiment germanique était déchu
+dans la musique allemande, à la fin du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. On
+avait d'elle, à l'étranger, l'idée la plus dédaigneuse.
+Qui ne connaît le mot de Lecerf de la Viéville, en 1705,
+mentionnant les Allemands, «<i>dont la réputation n'est
+pas grande en musique</i>»,—ou celui de l'abbé de
+Châteauneuf, admirant d'autant plus un virtuose allemand
+qu'il venait, disait-il, «<i>d'un pays peu sujet à
+produire des hommes de feu et de génie</i>»?—Les Allemands
+souscrivaient à cet arrêt; et tandis que leurs
+princes et leurs riches bourgeois passaient le temps à
+voyager en Italie ou en France, à singer les manières de
+Paris ou de Venise, l'Allemagne était pleine de musiciens
+français ou italiens qui y faisaient la loi, y imposaient
+leur style, et avaient toutes les faveurs. J'ai résumé plus
+haut un roman de J. Kuhnau: <i>le Charlatan musical</i>,
+paru en 1700, dont le héros comique est un aventurier
+Allemand qui se fait passer pour Italien, afin d'exploiter
+le snobisme de ses compatriotes. C'est le type des Allemands
+d'alors, qui reniaient leur nationalité, pour participer
+à la gloire des Velches.</p>
+
+<p>Dans les vingt premières années du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, se
+fait déjà sentir un changement dans les esprits. La
+génération musicale qui entoure Hændel, à Hambourg,—Keiser,
+Telemann, Mattheson,—ne va pas en<span class="pagenum" id="Page_92">[Pg 92]</span>
+Italie; elle y met son orgueil, elle commence à se
+rendre compte de sa force. Hændel lui-même se refusait
+d'abord à faire le pèlerinage italien; au temps où il
+écrivait son <i>Almira</i>, à Hambourg, il affectait un grand
+dédain pour la musique d'Italie. La ruine de l'opéra de
+Hambourg l'obligea cependant à faire le voyage classique;
+et une fois qu'il fut là-bas, il subit le charme de
+la Circé latine, comme tous ceux qui l'ont une fois
+connue. Toutefois, il lui prit le meilleur de son génie,
+sans altérer son génie propre; et sa victoire en Italie,
+le triomphe de son <i>Agrippina</i> à Venise, en 1708, eut
+un effet considérable pour le relèvement de l'orgueil
+national; l'écho en fut immédiat en Allemagne. Encore
+plus, le succès de son <i>Rinaldo</i> à Londres, en 1711.
+Qu'on y songe: voilà un Allemand du Nord, qui,
+de l'aveu de l'Europe, avait vaincu les Italiens sur leur
+propre terrain! Les Italiens eux-mêmes l'avouaient. Ses
+partitions italiennes de Londres étaient jouées aussitôt
+en Italie. Le poète Barthold Feind, en 1715, apprend à
+ses compatriotes de Hambourg que Hændel était appelé
+par les Italiens «<i>l'Orfeo del nostro secolo</i>».... «<i>Rare
+honneur</i>, ajoute-t-il, <i>car aucun Allemand n'est ainsi traité
+par un Italien ou un Français, ces messieurs ayant
+l'habitude de se moquer de nous</i>.»</p>
+
+<p>Aussi, avec quelle rapidité et quelle violence le sentiment
+national va-t-il se réveiller en musique, dans les
+années suivantes!—En 1728, le <i>Musikalische Patriot</i>
+de Mattheson crie: «<i>Fuori Barbari!</i>»</p>
+
+<p>«<i>Qu'on interdise le métier aux Velches qui nous enveloppent,
+de l'est à l'ouest, et qu'on les renvoie, par-dessus
+leurs Alpes sauvages, se purifier dans le fourneau
+de l'Etna!</i>»</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_93">[Pg 93]</span></p>
+
+<p>En 1729, Martin-Heinrich Fuhrmann lance de furieux
+pamphlets contre l'<i>Opern-Quark</i> italien.</p>
+
+<p>Surtout, Joh.-Adolf Scheibe relève inlassablement
+la fierté nationale. En 1737-40, dans son <i>Critischer
+Musicus</i>. En 1745, il dit que Bach, Hændel, Telemann,
+Hasse et Graun, «<i>pour la gloire de notre patrie font
+honte</i> (beschämen) <i>à tous les autres compositeurs étrangers,
+quels qu'ils soient.... Nous ne sommes plus des imitateurs
+des Italiens</i>, ajoute-t-il; <i>bien plutôt pouvons-nous nous
+vanter que les Italiens sont enfin devenus les imitateurs
+des Allemands.... Oui, nous avons enfin trouvé le bon
+goût en musique, dont l'Italie ne nous avait jamais encore
+offert le modèle parfait.... Le bon goût en musique (d'un
+Hasse, d'un Graun) est le propre de l'esprit allemand</i>
+(deutschen Witzes); <i>aucune autre nation ne peut
+s'enorgueillir de cette supériorité. D'ailleurs, les Allemands
+sont depuis longtemps de grands maîtres dans la
+musique instrumentale; et ils ont conservé cette maîtrise.</i>»</p>
+
+<p>De même parlent Mizler et Marpurg. Et les Italiens
+s'inclinent devant ces arrêts. Antonio Lotti écrit à
+Mizler, en 1738:</p>
+
+<p>«<i>Miei compatrioti sono genii e non compositori, ma
+la vera composizione si trova in Germania</i><a id="FNanchor_203" href="#Footnote_203" class="fnanchor">[203]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_203" href="#FNanchor_203" class="label">[203]</a> Carl Mennicke inscrit cette phrase de Lotti en tête de son ouvrage
+déjà cité: <i>Hasse und die Brüder Graun</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>On voit le changement de front qui s'est produit en
+musique. D'abord, la période des grands Italiens triomphants
+en Allemagne;—puis celle des grands Allemands
+italianisés: Hændel, Hasse.—Et maintenant,
+voici le temps des Italiens germanisés: Jommelli.</p>
+
+<p>Même en France, où l'on restait beaucoup plus cantonné
+chez soi, sans s'occuper de ce qui se passait en<span class="pagenum" id="Page_94">[Pg 94]</span>
+Allemagne, on se rend compte de la révolution qui
+s'opère. Dès 1734, Séré de Rieux a enregistré la victoire
+de Hændel sur l'Italie:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><i>Flavius, Tamerlan, Othon, Renaud, César,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Admete, Siroé, Rodelinde, et Richard,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Eternels monumens dressés à sa mémoire,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Des Opéra Romains surpassèrent la gloire.</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Venise lui peut-elle opposer un rival?</i><a id="FNanchor_204" href="#Footnote_204" class="fnanchor">[204]</a></div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_204" href="#FNanchor_204" class="label">[204]</a> <i>Epître sur la Musique</i>, troisième chant.</p>
+
+</div>
+
+<p>Grimm, qui était un snob et se fût bien gardé
+d'afficher une parenté qui lui aurait nui dans l'opinion,
+se fait gloire, dans une lettre de 1752 à l'abbé Raynal,
+d'être le compatriote de Hasse et de Hændel. Telemann
+est fêté à Paris, en 1737. Hasse n'est pas moins bien
+reçu, en 1750, et le Dauphin le charge d'écrire le <i>Te
+Deum</i> pour l'accouchement de la Dauphine. J. Stamitz
+fait triompher à Paris ses premières symphonies, vers
+1754-5. Et bientôt, les journaux français écraseront
+Rameau sous la comparaison des symphonistes allemands.
+Ou plutôt, comme ils disent: «<i>Nous n'aurons
+pas l'injustice de comparer les ouvertures de Rameau
+avec les symphonies que l'Allemagne nous a données
+depuis douze ou quinze ans</i><a id="FNanchor_205" href="#Footnote_205" class="fnanchor">[205]</a>...»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_205" href="#FNanchor_205" class="label">[205]</a> <i>Mercure de France</i>, avril 1772.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>La musique allemande a donc reconquis sa place, à
+la tête de l'art européen; et les Allemands le savent.
+Dans ce sentiment national, tous les autres différends
+s'effacent, tous les artistes allemands, à quelque groupe
+qu'ils appartiennent, se donnent la main; l'Allemagne
+les unit, sans distinction d'écoles. La poésie de Zachariä,
+que je citais tout à l'heure, nous montre, vers le<span class="pagenum" id="Page_95">[Pg 95]</span>
+milieu du siècle, les chefs de la nouvelle école et
+les chefs de l'ancienne groupés, pour la gloire de
+l'Allemagne, dans ce qu'il appelle <i>le Temple de l'Éternité</i>.</p>
+
+<p>«... <i>Avec un joyeux ravissement, la Muse de l'Allemagne
+voit des cohortes d'artistes, et elle bénit leurs
+noms, trop nombreux pour pouvoir tenir tous dans les
+bornes de cet étroit poème, mais que la renommée grave
+en lettres immortelles sur les piliers du Temple de l'Éternité....
+O Muse de l'Allemagne, revendique l'honneur
+d'avoir ceint tes tempes du laurier musical! Tu possèdes
+une multitude de maîtres, plus nombreux et plus grands
+que la France et le Welschland.</i>...»</p>
+
+<p>Le classement de ces maîtres par Zachariä est bien
+différent de celui que nous faisons aujourd'hui. Mais
+ils sont presque tous là; et de l'ensemble de leurs
+gloires se dégage une fierté enivrée de la puissance
+musicale de l'Allemagne.</p>
+
+<p>Ce n'est pas seulement l'orgueil des artistes qui est
+exalté, c'est leur patriotisme. On écrit des opéras
+patriotiques<a id="FNanchor_206" href="#Footnote_206" class="fnanchor">[206]</a>. Même dans les cours où règne l'italianisme
+musical, comme celle de Frédéric II à Berlin, on
+voit C.-H. Graun chanter les batailles de Frédéric:
+Hochkirchen, Rossbach, Zorndorf, soit en sonates, soit
+en scènes dramatiques<a id="FNanchor_207" href="#Footnote_207" class="fnanchor">[207]</a>. Gluck écrit son <i>Vaterlandslied</i><span class="pagenum" id="Page_96">[Pg 96]</span>
+(1766) et son <i>Hermannschlacht</i> sur des paroles de Klopstock.
+Bientôt le jeune Mozart, dans ses lettres frémissantes,
+écrites de Paris (1778), s'emporte jusqu'à
+l'outrage contre les Italiens et les Français:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_206" href="#FNanchor_206" class="label">[206]</a> Le plus célèbre est le <i>Günther von Schwarzburg</i> de Ignaz Holzbauer,
+un des plus mélodieux opéras d'Allemagne avant Mozart, qui s'en inspira
+(1770, Mannheim).—Déjà Steffani avait écrit on 1689 un <i>Henrico
+Leone</i>, qui fut joué pour l'inauguration de l'Opéra de Hanovre, et pour
+le cinquième centenaire du siège de Bardewick par Henri le Lion.—Dans
+le même genre, il faudrait citer nombre d'œuvres de Schürmann,
+de Scheibe, etc.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_207" href="#FNanchor_207" class="label">[207]</a> On prétend que Graun mourut de chagrin, en apprenant la défaite
+de Frédéric II à Züllichau (1759).</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Mes mains et mes pieds tremblent de l'ardent désir
+d'apprendre aux Français à connaître, à estimer et à
+craindre toujours davantage les Allemands<a id="FNanchor_208" href="#Footnote_208" class="fnanchor">[208]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_208" href="#FNanchor_208" class="label">[208]</a> A son père, 31 juillet 1778. Cf. Schubart: préface des <i>Musicalische
+Rhapsodien</i>, 1786, Stuttgart:</p>
+
+<p>«L'oreille allemande a beau (<i>mag noch so sehr</i>) être habituée aux
+roucoulements (<i>girren</i>) du chant velche: elle ne peut pas s'empêcher
+de trouver beau un chant populaire sorti du cœur. Et toi, chant de
+la patrie! comme tu élèves l'âme, quand poète et musicien sont
+patriotes, et que leurs sentiments se baisent comme des gouttes de
+rosée dans le calice d'une fleur! Moi-même, depuis vingt ans, j'ai opéré
+des miracles avec les <i>Kriegsliedern</i> de Gleim, mis en musique par Bach.
+Des centaines de gens peuvent en témoigner, devant qui j'ai exécuté
+ces chants.»</p>
+
+</div>
+
+<p>Ce patriotisme surexcité, qui est déplaisant chez de
+grands artistes comme Mozart, en les rendant grossièrement
+injustes pour le génie d'autres races, a du
+moins eu ce résultat qu'il les a fait sortir de l'individualisme
+orgueilleux ou du dilettantisme énervé. Dans
+l'art allemand, dont l'atmosphère était raréfiée, et qui
+eût péri d'asphyxie, s'il n'avait eu depuis deux siècles,
+pour respirer, la foi religieuse, il fait rentrer le grand
+air. Ces musiciens nouveaux n'écrivent pas pour eux
+seuls, ils écrivent pour tous leurs compatriotes, ils
+écrivent pour tous les hommes.</p>
+
+<p>Et ici, le patriotisme allemand se retrouve d'accord
+avec les théories des «philosophes» du temps: L'art
+ne doit plus être l'apanage d'une élite, il est le bien de
+tous. Tel est le <i>Credo</i> de la nouvelle époque; et on
+l'entend répéter sur tous les tons:</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_97">[Pg 97]</span></p>
+
+<p>«<i>Qui peut être utile à beaucoup</i>, dit Telemann, <i>fait
+mieux que qui écrit seulement pour un petit nombre</i>.»</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«... <i>Wer vielen nützen kan,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Thut besser als wer nur für wenige was schreibet.</i>...»</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>Or, pour être utile, poursuit Telemann, il faut être
+aisément compris de tous. Par suite, la première loi est
+d'être simple, facile, clair.</p>
+
+<p>«<i>Je me suis toujours attaché à la facilité</i>, dit-il. <i>La
+musique ne doit pas être une peine, une science occulte,
+une espèce de magie noire.</i>...»</p>
+
+<p>Mattheson, écrivant son <i>Vollkommene Kapellmeister</i>,
+(1739), qui est le code du style nouveau, l'Art Musical
+de la nouvelle école, demande qu'on mette le grand
+art de côté, ou du moins qu'on le cache: il s'agit
+d'écrire difficilement de la musique facile. Il dit même
+que le musicien doit chercher, s'il veut faire une bonne
+mélodie, à ce que le thème «<i>ait un je ne sais quoi que
+tout le monde connaisse déjà</i>».—(Naturellement, il ne
+s'agit pas d'expressions déjà employées, mais qui
+semblent si naturelles que chacun croie les connaître).—Comme
+modèles de cette <i>Leichtigkeit</i> mélodique, il
+recommande l'étude des Français.</p>
+
+<p>Les mêmes idées sont exprimées par les hommes
+qui sont à la tête de l'école berlinoise du <i>lied</i>, dont le
+Boileau fut le poète Ramler. Dans sa préface à ses <i>Oden
+mit Melodien</i> de 1753-5, Ramler donne, lui aussi, à
+ses compatriotes l'exemple de la France, où tout le
+monde chantait alors, dit-il, dans toutes les classes de
+la société:</p>
+
+<p>«<i>Nous autres Allemands</i>, continue-t-il, <i>nous étudions
+la musique partout; mais nos airs ne sont pas de ces<span class="pagenum" id="Page_98">[Pg 98]</span>
+chants qui passent sans peine de bouche en bouche.... Il
+faut écrire pour tous. Nous vivons en société. Faites-nous
+des lieder, qui ne soient ni si poétiques que les
+belles chanteuses ne puissent les comprendre, ni si
+vides et si plats que les gens d'esprit ne puissent les
+lire.</i>»</p>
+
+<p>Les principes qu'il expose ensuite sont excessifs<a id="FNanchor_209" href="#Footnote_209" class="fnanchor">[209]</a>. Ils
+n'en amenèrent pas moins une floraison du style populaire,
+<i>im Volkston</i>; et le maître parfait du genre, le
+Mozart du <i>lied</i> populaire, Joh.-Abr.-Peter Schulz dira,
+dans la préface d'un de ses charmants recueils <i>im
+Volkston</i> (1784):</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_209" href="#FNanchor_209" class="label">[209]</a> Que les mélodies soient accessibles à tous et n'offrent pas de
+difficultés à apprendre; qu'on en élague tous les ornements vocaux,
+fioritures, et autres colifichets encombrants, héritage du style d'opéra;
+que les mélodies aient tout leur sens et tout leur charme, même sans
+accompagnement, même sans aucune basse..., etc.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je me suis appliqué à être le plus simple possible et
+le plus intelligible. Oui, même j'ai cherché à donner à
+toutes mes inventions l'apparence de choses connues déjà,—à
+condition, bien entendu, que cette apparence ne soit
+pas une réalité.</i>»</p>
+
+<p>Ce sont exactement les idées de Mattheson. A côté
+de ces mélodies en style populaire, surgit une floraison
+incroyable de musique de société, <i>Lieder geselliger
+Freude, Deutsche Gesänge</i> pour tous les âges, pour les
+deux sexes, «<i>pour les Hommes allemands</i>» (<i>für Deutsche
+Männer</i>), «<i>pour les Enfants</i>» (<i>für Kinder</i>), «<i>pour le beau
+sexe</i>» (<i>für's schöne Geschlecht</i><a id="FNanchor_210" href="#Footnote_210" class="fnanchor">[210]</a>...), etc. La musique est
+devenue éminemment sociable.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_210" href="#FNanchor_210" class="label">[210]</a> Voir les <i>lieder</i> de Reichardt.</p>
+
+</div>
+
+<p>Aussi bien, les chefs de la nouvelle école ont-ils<span class="pagenum" id="Page_99">[Pg 99]</span>
+admirablement travaillé à en répandre partout la connaissance
+et l'amour. Voici les grands concerts qui se
+fondent. Vers 1715, Telemann commençait à donner
+des auditions ouvertes, au <i>Collegium Musicum</i> qu'il
+avait institué à Francfort. Ce fut surtout à partir de
+1722, à Hambourg, qu'il organisa des concerts réguliers,
+publics et payants. Ils avaient lieu, deux fois par
+semaine, les lundi et jeudi, à quatre heures. On payait
+1 fl. 8 gr. d'entrée. Telemann y dirigeait des œuvres
+de toute sorte, morceaux instrumentaux, cantates,
+oratorios. Ces concerts, fréquentés par les gens les
+plus distingués de la ville, suivis de près par la critique,
+dirigés avec soin et ponctualité, devinrent si
+florissants qu'en 1761 on inaugura une belle salle
+confortable et chauffée, où la musique était chez soi.
+C'est plus que Paris n'a eu, jusqu'à ces derniers temps,
+la générosité d'offrir à ses musiciens.—Johann-Adam
+Hiller, maître de Neefe qui fut maître de Beethoven,
+Hiller, un des champions du style populaire dans le
+<i>lied</i> et au théâtre, où il fonda l'opéra-comique allemand,
+contribua puissamment, comme Telemann, à
+propager la musique dans toute la nation, en dirigeant
+depuis 1763 les <i>Liebhaberkonzerte</i> (<i>concerts des amateurs</i>)
+de Leipzig, d'où sortirent plus tard les fameux
+<i>Gewandhauskonzerte</i>.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Nous sommes donc en présence d'un grand mouvement
+musical, qui est à la fois national et démocratique.</p>
+
+<p>Mais il a un autre caractère, qui est très inattendu:
+ce courant national charrie une multitude d'éléments<span class="pagenum" id="Page_100">[Pg 100]</span>
+étrangers. Le nouveau style, qui se forme au cours du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle en Allemagne et qui va s'épanouir dans
+les classiques Viennois, est en réalité beaucoup moins
+purement allemand que le style de J.-S. Bach. Et
+pourtant, ce dernier l'était moins qu'on ne le dit en
+général: car J.-S. Bach s'était assimilé une partie de
+l'art de France et d'Italie; mais chez lui, le fond restait
+<i>echt deutsch</i>.—Il n'en est pas de même avec les musiciens
+nouveaux. La révolution musicale qui s'est
+réalisée pleinement à partir de 1750 environ, et qui a
+abouti à la suprématie de la musique allemande, était—si
+étrange qu'il semble—le produit de courants
+étrangers. Les historiens de la musique les plus clairvoyants,
+en Allemagne, comme Hugo Riemann, l'ont
+bien aperçu, mais sans s'y arrêter. Il faut y insister. Ce
+n'est pas un fait insignifiant que les chefs de la nouvelle
+musique instrumentale allemande, les premiers
+symphonistes de Mannheim, Johann Stamitz, Filtz,
+Zarth, soient originaires de Bohême, comme le réformateur
+de l'opéra allemand, Gluck, comme le créateur
+du mélodrame et du <i>Singspiel</i> tragique allemand,
+Georg Benda. Cette fougue, cet élan spontané, ce
+naturel de la nouvelle symphonie est un apport des
+Tchèques et des Italiens dans la musique allemande. Et
+ce n'est pas non plus un fait indifférent que cette nouvelle
+musique ait trouvé son point d'appui et son centre
+de rayonnement à Paris, où parurent les premières
+éditions des symphonies de Mannheim, où J. Stamitz
+vint diriger ses œuvres et eut en Gossec un disciple
+immédiat,—en France, où d'autres maîtres de Mannheim
+vinrent se fixer, Richter à Strasbourg, Beck à
+Bordeaux. Ils l'avaient bien senti, ces critiques du Nord
+de l'Allemagne, hostiles au mouvement, qui qualifiaient<span class="pagenum" id="Page_101">[Pg 101]</span>
+ces symphonies de «<i>symphonies à la récente mode
+Welsche</i><a id="FNanchor_211" href="#Footnote_211" class="fnanchor">[211]</a>» et leurs auteurs de «<i>musiciens à la mode
+de Paris</i><a id="FNanchor_212" href="#Footnote_212" class="fnanchor">[212]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_211" href="#FNanchor_211" class="label">[211]</a> <i>Allgemeine deutsche Bibliothek</i>, cité par C. Mennicke.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_212" href="#FNanchor_212" class="label">[212]</a> Hiller, 1766.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ces affinités avec les peuples de l'Ouest et du Sud ne
+se font pas remarquer dans la seule symphonie. L'opéra
+de Jommelli à Stuttgart, comme le sera plus tard celui
+de Gluck, est transformé, revivifié par l'influence de
+l'opéra français, dont son maître le duc Karl Eugen
+lui impose le modèle. Le <i>Singspiel</i>, l'opéra-comique
+allemand, a son berceau à Paris, où Weisse avait vu
+les œuvrettes de Favart, qu'il transplanta chez lui. Le
+nouveau <i>lied</i> allemand s'est inspiré des exemples de la
+France, comme le disent expressément Ramler et
+Schulz,—lequel écrit encore des <i>lieder</i> sur paroles
+françaises. Telemann avait reçu une éducation plus
+française qu'allemande. Il avait appris à connaître la
+musique française, une première fois à Hanovre, lorsqu'il
+était au gymnase de Hildesheim, vers 1698 ou 9,—une
+seconde fois en 1705 à Sorau, où il se nourrit,
+dit-il, «<i>des œuvres de Lully, Campra et autres bons
+maîtres</i>», et «<i>s'appliqua presque entièrement à leur style,
+si bien qu'en deux ans il fit jusqu'à 200 ouvertures
+françaises</i>»,—une troisième fois, à Eisenach, patrie
+de J.-S. Bach, qui (retenons ce fait) était vers 1708-9
+un foyer de musique française: Pantaléon Hebenstreit
+y avait «<i>installé la chapelle du duc à la manière
+française</i>», et si bien réussi qu'à en croire Telemann,
+«<i>elle surpassait l'orchestre célèbre de l'Opéra parisien</i>».
+Un voyage en 1737 à Paris acheva de faire de l'Allemand
+Telemann un musicien français; tandis que ses<span class="pagenum" id="Page_102">[Pg 102]</span>
+œuvres restaient au répertoire du Concert Spirituel de
+Paris, lui, à Hambourg, faisait une propagande passionnée
+pour la musique française. Et n'est-ce pas un
+trait caractéristique de l'époque que la tranquillité avec
+laquelle ce pionnier du style nouveau déclare, dans
+son Autobiographie de 1729:</p>
+
+<p>«<i>Quant à mes styles en musique</i>, (il ne dit pas
+<i>mon style</i>), <i>on les connaît. D'abord ce fut le style
+polonais, puis le style français, et surtout le style italien
+où j'ai le plus écrit.</i>»</p>
+
+<p>Je ne puis, dans ces notes rapides, qui ne sont que
+l'esquisse d'un cours, insister sur certaines influences,
+en particulier sur celle de la musique polonaise, dont
+on tient trop peu de compte, et dont le style a cependant
+fourni nombre d'inspirations aux maîtres allemands
+d'alors<a id="FNanchor_213" href="#Footnote_213" class="fnanchor">[213]</a>. Mais ce que je veux mettre ici en
+lumière, c'est que les chefs de la nouvelle musique
+allemande, bien que pénétrés d'un sentiment national
+très profond, étaient imprégnés des souffles étrangers,
+qu'ils avaient recueillis tout le long des frontières de<span class="pagenum" id="Page_103">[Pg 103]</span>
+l'Allemagne,—Tchèques, Polonais, Italiens, Français.
+Ce ne fut pas un hasard: ce fut un besoin. La puissante
+musique allemande avait—a toujours eu—le sang
+lourd. La musique d'autres pays, (le nôtre par exemple),
+a surtout besoin d'aliments, de charbon pour nourrir
+la machine. Ce n'est pas le charbon qui manque dans
+la musique allemande, c'est l'air. Elle n'était certes
+point pauvre, au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle; elle était plutôt trop
+riche, encombrée de sa richesse; la cheminée était
+bourrée; le feu risquait de s'éteindre, sans les grands
+courants d'air que les Telemann, les Hasse, les Stamitz,
+ont fait entrer par la porte,—par toutes les portes
+ouvertes de France, de Pologne, d'Italie et de Bohême.
+L'Allemagne du Sud et les pays rhénans, Mannheim,
+Stuttgart et Vienne, furent le foyer d'élaboration
+de l'art nouveau: on s'en aperçoit assez à la jalousie
+de l'Allemagne du Nord, qui en fut longtemps l'ennemie<a id="FNanchor_214" href="#Footnote_214" class="fnanchor">[214]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_213" href="#FNanchor_213" class="label">[213]</a> Telemann, qui connut à Sorau et à Pleise la musique polonaise,
+«<i>dans toute sa vraie barbare beauté</i>», ne manque pas, avec sa franchise
+habituelle, qui le rend sympathique, de proclamer ce qu'il lui
+doit: «<i>On ne saurait croire quelle fantaisie extraordinaire!... Quelqu'un
+qui prendrait des notes, pourrait, en huit jours, faire provision d'idées
+pour sa vie entière. Bref, il y a beaucoup de bon dans cette musique, si on
+sait s'en servir.... Elle m'a rendu des services plus tard, même en mainte
+œuvre sérieuse.... J'ai plus tard écrit dans ce style de grands Concerts et des
+Trios, que j'ai habillés ensuite d'un habit italien.</i>...»</p>
+
+<p>M. Max Schneider a relevé des traces de cette musique polonaise dans
+les <i>Sonates méthodiques</i> et la <i>Kleine Kammermusic</i> de Telemann.—Ce fut
+surtout par l'intermédiaire de la Saxe, dont l'électeur était roi de
+Pologne, que cette musique se répandit en Allemagne. Même un italianisant
+comme Hasse en fut touché; il parle, dans une conversation
+avec Burney, de «<i>cette musique polonaise, vraiment naturelle, et souvent
+très tendre et délicate</i>».</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_214" href="#FNanchor_214" class="label">[214]</a> A cette inimitié et au silence obstiné que les critiques du Nord de
+l'Allemagne gardaient sur les productions de Mannheim, nous avons dû
+d'ignorer totalement celles-ci, jusqu'à ces temps derniers, bien qu'Haydn
+et Mozart et probablement Beethoven en soient issus.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ce n'est pas dans la mesquine pensée de diminuer
+la grandeur de l'art classique allemand de la fin du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle que je montre ce qu'il doit à des influences
+ou à des éléments étrangers.—Il fallait qu'il en fût
+ainsi, pour que cet art devînt rapidement universel,
+comme il advint. Un esprit de nationalisme étroit et
+replié sur soi n'a jamais porté un art à la suprématie.
+Il le conduirait, à bref délai, tout au contraire, à
+périr de consomption. Pour qu'un art soit fort et
+vivant, il ne faut pas qu'il s'encapuchonne peureusement
+dans une secte; il ne faut pas qu'il s'abrite dans<span class="pagenum" id="Page_104">[Pg 104]</span>
+une serre, comme ces malheureux arbres qu'on fait
+pousser en caisse; il faut qu'il pousse en terre libre,
+et qu'il y étende librement ses racines, partout où il
+peut boire la vie. L'esprit doit absorber toute la substance
+de l'univers. Il n'en gardera pas moins ses
+caractères de race; mais au lieu que cette race s'étiole
+et s'épuise, comme elle ferait en ne se nourrissant que
+de soi, il y transfuse une vie nouvelle, et, par l'apport
+des éléments étrangers qu'elle a assimilés, il lui donne
+un rayonnement d'universalité. <i>Urbis. Orbis.</i> Les autres
+races se reconnaissent en elle; et non seulement elles
+s'inclinent devant sa victoire, mais elles l'aiment, et
+elles s'y associent. Cette victoire devient la plus grande
+à quoi puisse prétendre un art ou une nation: une victoire
+de l'humanité.</p>
+
+<p>De ces victoires, si rares, un des plus beaux exemples
+est, en musique, l'art classique allemand de la fin du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. Cet art est devenu le bien, le pain de tous,
+de tous les hommes d'Europe, parce que tous y ont
+collaboré, tous y ont mis du leur. Si un Gluck, si un
+Mozart, nous sont si chers, c'est qu'ils sont à nous tous.
+Tous: Allemagne, France, Italie, ont contribué à les
+créer de leur esprit et de leur sang.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>(Leçon d'ouverture du cours d'histoire de la musique, professé à
+la Faculté des Lettres de Paris, en 1909-1910.—<i>Revue musicale
+S.I.M.</i>, février 1910.)</p>
+</div>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_105">[Pg 105]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="V">V</h2>
+</div>
+
+<h3>L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN ILLUSTRE OUBLIÉ</h3>
+
+
+<h3>TELEMANN</h3>
+
+<h3>RIVAL HEUREUX DE J.-S. BACH</h3>
+
+<p>L'histoire est la plus partiale des sciences. Quand
+elle s'éprend d'un homme, elle l'aime jalousement, elle
+ne veut plus entendre parler des autres. Du jour où a
+été reconnue la grandeur de J.-S. Bach, tout ce qui
+était grand de son temps est devenu moins que rien.
+C'est à peine si l'on pardonne à Hændel l'impertinence
+d'avoir eu autant de génie que J.-S. Bach et
+beaucoup plus de succès. Les autres sont rentrés dans
+la poussière; et plus que tous, Telemann, à qui la postérité
+a fait payer l'insolente victoire que, vivant, il
+remporta sur J.-S. Bach. Cet homme, dont la musique
+était admirée dans tous les pays d'Europe, depuis la
+France jusqu'à la Russie, et que Schubart appelait «le
+maître sans égal», que le sévère Mattheson déclarait
+le seul musicien qui fût au-dessus de l'éloge<a id="FNanchor_215" href="#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a>, est<span class="pagenum" id="Page_106">[Pg 106]</span>
+aujourd'hui oublié, dédaigné. On ne cherche même
+pas à le connaître. On le juge sur des ouï-dire, sur des
+mots qu'on lui a prêtés et dont on ne se donne pas la
+peine de comprendre le sens. Il a été immolé au zèle
+pieux des Bachistes, comme Bitter, Wolfrum, ou
+notre ami A. Schweitzer, qui ne comprend pas que
+J.-S. Bach ait transcrit de sa main des cantates entières
+de Telemann. On peut ne pas le comprendre. Mais si
+l'on admire J.-S. Bach, le seul fait qu'il ait eu cette
+opinion de Telemann, devrait donner à réfléchir. Seul,
+Winterfeld a jadis étudié avec scrupule les compositions
+religieuses de Telemann, et aperçu son importance
+historique dans le développement de la cantate
+spirituelle.—Depuis quelques années, on commence à
+reviser l'arrêt trop léger de l'histoire. En 1907, M. Max
+Schneider a publié dans les <i>Denkmaeler der Tonkunst
+in Deutschland</i> deux des dernières œuvres de Telemann:
+<i>Der Tag des Gerichts</i> (<i>Le jour du Jugement</i>) et
+<i>Ino</i>, en les accompagnant d'une excellente notice
+historique. De son côté, M. Curt Ottzenn a écrit une
+brève étude, un peu superficielle, intitulée: <i>Telemann
+als Opernkomponist: ein Beitrag zur Geschichte der Hamburger
+Oper</i> (1902, Berlin); et il y a joint un album
+musical de fragments d'opéras et d'opéras-comiques de
+Telemann<a id="FNanchor_216" href="#Footnote_216" class="fnanchor">[216]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_215" href="#FNanchor_215" class="label">[215]</a></p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><i>Ein Lulli wird gerühmt; Corelli læsst sich loben;</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Nur Telemann allein ist übers Lob erhoben.</i></div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_216" href="#FNanchor_216" class="label">[216]</a> M. Hugo Riemann a publié un trio instrumental de Telemann,
+dans sa belle collection: <i>Collegium Musicum</i>.</p>
+
+<p>On trouvera dans la préface de M. Max Schneider à son volume des
+<i>Denkmaeler</i> une petite bibliographie sur le sujet.—J'ai largement usé
+de ses travaux.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_107">[Pg 107]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Les renseignements ne manquent pas sur la
+vie de Telemann. Lui-même a pris le soin d'écrire
+trois relations de sa carrière: en 1718, en 1729 et
+en 1739.</p>
+
+<p>Ce goût des autobiographies est un signe des temps;
+on le retrouve chez d'autres musiciens allemands
+d'alors<a id="FNanchor_217" href="#Footnote_217" class="fnanchor">[217]</a>; il concorde avec la publication des premiers
+lexiques, Dictionnaires et Histoires des Musiciens par
+Walther et Mattheson. Comparez au plaisir que les
+artistes de la nouvelle époque ont à se décrire, l'indifférence
+d'un J.-S. Bach, ou d'un Hændel, qui ne
+répond même pas au questionnaire biographique que
+lui envoyait Mattheson. Ce n'était pas que J.-S. Bach
+et Hændel fussent moins orgueilleux que Telemann,
+Holzbauer, etc. Ils l'étaient beaucoup plus. Mais ils
+mettaient leur orgueil à étaler leur art et à cacher leur
+personnalité. La nouvelle époque ne distingue plus
+l'une de l'autre. L'art devient le reflet de la personnalité.
+Telemann, allant au-devant des critiques, s'excuse,
+à la fin de son récit de 1718, d'avoir trop parlé de lui. Il
+ne voudrait pas, dit-il, qu'on crût qu'il a cherché à se
+vanter:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_217" href="#FNanchor_217" class="label">[217]</a> Ainsi, chez Holzbauer.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Je puis témoigner devant le monde entier qu'en
+dehors de l'amour-propre légitime, que chacun doit avoir,
+je n'ai aucun fol orgueil. Tous ceux qui me connaissent
+l'attesteront. Si je parle beaucoup de mon travail, ce n'est<span class="pagenum" id="Page_108">[Pg 108]</span>
+pas pour me grandir: car c'est une loi pour tous de ne
+pouvoir rien atteindre sans travail</i>...</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent10">... Nil sine magno</div>
+ <div class="verse indent0">Vita labore dedit mortalibus.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p><i>Mais mon dessein a été de montrer à ceux qui veulent
+étudier la musique qu'on ne va pas loin dans cette science
+inépuisable sans un puissant effort.</i>...»</p>
+
+<p>Il croit donc, comme les gens de son temps, que sa
+vie peut être aussi intéressante et utile à connaître que
+son œuvre. Mais sans tant de raisons, il a un plaisir
+infini à se raconter. Ses naïves confessions sont pleines
+de bonne humeur, de drôlerie, d'exubérance; il les
+farcit de citations dans toutes les langues, de vers de
+son invention, de morales de mirliton; il ne cache
+rien de lui; après la mort de sa première femme, il
+écrit en vers l'histoire de son amour, des fiançailles,
+du mariage, de la maladie, de l'agonie; il ne fait grâce
+d'aucun détail; il tient à mettre l'univers dans la confidence
+de ses joies et de ses peines. Que nous sommes
+loin de Hændel et du silence dont il enveloppait son
+cœur attristé, alors qu'il écrivait la sereine musique de
+<i>Poro</i>, dans les jours où il venait de perdre sa mère! La
+personnalité de l'artiste réclame sa place au soleil;
+elle s'étale avec une satisfaction indiscrète. Ne nous
+en plaignons pas: c'est à ce changement d'esprit, à
+cette disparition de la contrainte morale qui pesait
+sur l'expression des sentiments individuels que nous
+devrons la libre et vivante musique de la fin du
+siècle, et les cris de passion de Beethoven.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_109">[Pg 109]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Georg-Philipp Telemann naquit à Magdebourg, le
+14 mars 1681. Il était fils et petit-fils de pasteurs
+luthériens. Il n'avait pas quatre ans, quand il perdit
+son père. De bonne heure, il montra une remarquable
+facilité en toutes choses: latin, grec et musique. Les
+voisins s'amusaient à entendre le petit bonhomme qui
+jouait du violon, de la cithare et de la flûte. Trait
+exceptionnel chez les musiciens allemands de son
+temps: il avait un goût très vif pour la poésie allemande.
+Tout jeune,—un des plus jeunes de l'école,—il
+fut choisi par le <i>cantor</i> comme suppléant, pour les
+leçons de chant. Il prit quelques leçons de clavier;
+mais il manquait de patience: son maître était un
+organiste, au style un peu archaïque. Le petit Telemann
+n'avait pas le respect du passé. «<i>Dans ma tête
+trottaient déjà, dit-il, de plus joyeuses musiques. Après
+un martyre de quinze jours, je me séparai de mon maître.
+Et depuis, je n'ai plus rien appris, en musique.</i>»—(Entendez:
+appris avec un maître; car il apprit beaucoup
+tout seul, avec les livres.)</p>
+
+<p>Il n'avait pas douze ans, quand il commença à composer.
+Le <i>cantor</i>, qu'il suppléait, écrivait de la musique.
+L'enfant ne manquait pas de lire ses partitions en
+cachette; et il pensait combien il est glorieux d'inventer
+ces belles choses. Il se mit à en écrire, lui aussi, sans
+en parler à personne; il faisait parvenir ses compositions
+au <i>cantor</i>, sous un pseudonyme; et il eut la joie
+de les entendre louer,—bien plus, chanter à l'église,
+et jusque dans les rues. Il s'enhardit. Un <i>libretto</i> d'opéra
+lui tomba sous la main: il le mit en musique. O bonheur!<span class="pagenum" id="Page_110">[Pg 110]</span>
+L'opéra fut joué sur un théâtre, et le petit auteur
+y tint même un des rôles.</p>
+
+<p>«<i>Ah! mais quel orage je m'attirai sur la tête, avec
+mon opéra!</i> écrit-il. <i>Les ennemis de la musique vinrent
+en foule voir ma mère, et lui représentèrent que je deviendrais
+un charlatan, un danseur de corde, un joueur, un
+meneur de marmottes, etc.... si la musique ne m'était enlevée!
+Aussitôt dit, aussitôt fait: on me prit mes notes,
+mes instruments, et avec eux la moitié de ma vie.</i>»</p>
+
+<p>Pour le punir davantage, on l'envoya dans une école
+au loin, sur le Harz, à Zellerfeld. Il y devint très fort
+en géométrie. Mais le diable ne perdait pas ses droits.
+Il advint que, pour une fête populaire dans la montagne,
+le maître qui devait faire une cantate tomba
+malade. L'enfant profita de l'occasion. Il écrivit l'œuvre,
+et dirigea l'orchestre. Il avait treize ans, et il était si
+petit qu'on dut lui faire une banquette pour le surélever,
+afin que les musiciens de l'orchestre pussent
+le voir. «<i>Les excellents montagnards, touchés</i>, dit Telemann,
+<i>plus par mon apparence que par mes harmonies,
+me portèrent en triomphe dans leurs bras</i>.» Le directeur
+de l'école, flatté de ce succès, autorisa Telemann à
+cultiver la musique, déclarant qu'après tout cette étude
+n'était pas contradictoire avec celle de la géométrie,
+et même qu'il y avait une parenté entre les deux
+sciences. L'enfant profita de la permission pour négliger
+la géométrie; il se remit au clavier, et étudia la basse
+continue, dont il se formula et s'écrivit lui-même les
+règles: «<i>car</i>, dit-il, <i>je ne savais pas encore qu'il y avait
+des livres sur ce sujet</i>.»</p>
+
+<p>Vers dix-sept ans, il passa au gymnase de Hildesheim,
+où il apprit la logique; et bien qu'il ne pût<span class="pagenum" id="Page_111">[Pg 111]</span>
+souffrir les <i>Barbara Celarent</i>, il s'en tira brillamment.
+Mais surtout, il avança beaucoup son instruction musicale.
+Il ne cessait de composer. Pas un jour <i>sine linea</i>.
+Il écrivait principalement de la musique d'église et de
+la musique instrumentale. Ses modèles étaient Steffani,
+Rosenmüller, Corelli, Caldara. Il prenait goût au style
+des nouveaux maîtres allemands et italiens, «<i>à leur
+façon pleine d'invention, chantante, et en même temps travaillée</i>.»
+Leurs œuvres lui fournissaient la confirmation
+de ses préférences instinctives pour la mélodie expressive,
+et de son antipathie pour l'ancien style contrapontiste.
+Une heureuse chance le favorisa. Il était à
+peu de distance de Hanovre et de Wolfenbüttel, dont
+les célèbres chapelles étaient des foyers du style nouveau.
+Il y allait souvent. A Hanovre, il apprit la
+manière française. A Wolfenbüttel, le style théâtral de
+Venise. Les deux cours avaient des orchestres excellents;
+et Telemann y étudia avec zèle la nature des
+divers instruments.—«<i>Je serais devenu peut-être un
+plus fort instrumentiste</i>, dit-il, <i>si un feu trop vif ne
+m'avait poussé à connaître, en dehors du clavier, du
+violon et de la flûte, le hautbois, la traversière, le chalumeau,
+la gambe, etc.... jusqu'à la contrebasse et à la
+Quint-Posaune</i> (trombone basse)».—Trait bien
+moderne: le compositeur ne cherche pas à être un
+virtuose sur un instrument spécial, comme J.-S. Bach
+et Hændel sur l'orgue et le clavier, mais à connaître
+les ressources de tous les instruments. Et Telemann
+insiste sur la nécessité de cette étude pour le compositeur.</p>
+
+<p>A Hildesheim, il écrivait des cantates pour l'église
+catholique, bien qu'il fût luthérien convaincu. Il mettait
+aussi en musique des pièces de théâtre d'un de ses<span class="pagenum" id="Page_112">[Pg 112]</span>
+professeurs, des sortes d'opéras-comiques, dont les
+récitatifs étaient parlés et les airs chantés.</p>
+
+<p>Cependant, il avait vingt ans; et sa mère—(pas plus
+que le père de Hændel)—ne consentait à ce qu'il fît
+de la musique; et—(pas plus que Hændel),—Telemann
+ne se révoltait contre la volonté familiale.
+En 1701, il s'en alla à Leipzig, avec la ferme intention
+d'y étudier le droit. Pourquoi fallut-il qu'il passât par
+Halle, où il fit la connaissance, tout justement, de
+Hændel, âgé de seize ans, qui, bien qu'il fût censé
+suivre les cours de la Faculté de droit, avait trouvé
+moyen de se faire nommer organiste, et s'était acquis
+dans la ville une réputation musicale étonnante pour
+son âge? Les deux jeunes gens se lièrent d'amitié. Il
+fallut se quitter. Telemann avait le cœur gros en continuant
+sa route. Cependant, il tint bon, et arriva à
+Leipzig. Mais le pauvre garçon tombait de tentation
+en tentation. Il avait loué une chambre en commun
+avec un autre étudiant. La première chose qu'il vit en
+entrant, ce fut, à tous les murs, dans tous les coins
+de la chambre, des instruments de musique. Son compagnon
+était mélomane; et tous les jours, il infligeait
+à Telemann le supplice de lui faire de la musique; et
+Telemann, héroïquement, cachait qu'il était musicien.
+Le dénouement était fatal. Un jour, Telemann ne put
+se tenir de montrer une de ses compositions, un Psaume,
+à son camarade.—(Il proteste, à vrai dire, que ce fut
+son camarade qui trouva le morceau dans son coffre.)—L'ami
+n'eut rien de plus pressé que de divulguer le
+secret. On joua le Psaume à l'église Saint-Thomas. Le
+bourgmestre, enchanté, fit venir Telemann, le gratifia
+d'un présent, et le chargea d'écrire, tous les quinze
+jours, un morceau pour l'église. C'en était trop. Telemann<span class="pagenum" id="Page_113">[Pg 113]</span>
+écrivit à sa mère qu'il ne pouvait plus y tenir, il
+ne pouvait plus, il fallait qu'il fît de la musique. La
+maman envoya sa bénédiction. Et Telemann, enfin, eut
+le droit d'être musicien.</p>
+
+<p>On voit quelle répugnance les familles allemandes
+d'alors avaient à laisser leurs fils embrasser la carrière
+musicale; et il est curieux que tant de grands musiciens:
+Schütz, Hændel, Kuhnau, Telemann, aient
+dû débuter par l'étude du droit ou de la philosophie.
+Cependant, cette éducation ne semble pas avoir fait tort
+aux compositeurs; et ceux d'aujourd'hui, dont la culture—(même
+des plus instruits)—est si médiocre,
+auraient lieu de réfléchir sur ces exemples, qui prouvent
+qu'une instruction générale peut s'accorder très bien
+avec la science musicale, et peut-être l'enrichir. Pour
+sa part, Telemann a certainement dû à sa culture littéraire
+quelques-unes de ses meilleures qualités musicales,—son
+sens si moderne de la poésie en musique,—soit
+traduite en déclamation lyrique, soit transposée
+en peintures symphoniques.</p>
+
+<p>Pendant son séjour à Leipzig, Telemann se trouva
+en concurrence avec Kuhnau; et, bien qu'il professât,
+à ce qu'il dit, le plus grand respect pour «<i>les glorieuses
+qualités</i>» de «<i>cet homme extraordinaire</i>», il lui causa
+beaucoup d'ennuis. Kuhnau, qui était dans la force
+de l'âge, s'indignait qu'on eût chargé un petit étudiant
+en droit d'écrire, tous les quinze jours, une composition
+musicale pour l'église Saint-Thomas, dont
+il était <i>cantor</i>. C'était, en effet, assez désobligeant pour
+lui; et ce fait montre à quel point le style nouveau
+répondait au goût général, puisqu'au vu d'un seul
+morceau, écrit dans le nouveau style, on donnait la
+préférence à un écolier sans titres sur un maître<span class="pagenum" id="Page_114">[Pg 114]</span>
+illustre.—Ce ne fut pas tout. En 1704, Telemann
+fut choisi comme organiste et maître de chapelle à
+la Neue Kirche (depuis, Matthaïkirche), avec la mention
+«<i>qu'il pourrait au besoin diriger aussi le chœur à
+l'église Saint-Thomas, et que l'on aurait ainsi sous la
+main un sujet capable, quand un changement aurait
+lieu</i>». Entendez: «<i>Quand M. Kuhnau mourrait</i>»: car
+il était débile et de santé médiocre; on escomptait sa
+mort,—qu'il eut d'ailleurs l'esprit de faire attendre
+jusqu'en 1722.—On comprendra que Kuhnau trouvât
+le procédé de mauvais goût. Pour achever de l'exaspérer,
+Telemann réussit à se faire donner la direction
+des opéras, bien qu'elle fût, en règle générale, inconciliable
+avec la charge d'organiste. Et tous les étudiants
+allèrent à lui, attirés à la fois par sa jeune renommée,
+par l'attrait du théâtre, et par le gain. Ils désertaient
+Kuhnau, qui se plaignait amèrement. Dans une lettre
+du 4 décembre 1704, il remontre que, «<i>par suite de la
+nomination d'un nouvel organiste, qui fait les opéras
+d'ici, les étudiants, qui jusque-là se joignaient gratuitement
+au chœur de l'église, et qui avaient été en partie
+instruits par moi, maintenant qu'ils peuvent s'assurer
+quelques profits avec l'opéra, laissent le chœur, et aident
+l'«opériste»</i>.—Mais la réclamation de Kuhnau fut
+vaine, et Telemann l'emporta.</p>
+
+<p>C'est ainsi que, dès le début de sa carrière, Telemann
+tenait en échec le glorieux Kuhnau, avant de damer le
+pion à J.-S. Bach.—Tant était fort le courant de la
+mode musicale nouvelle!</p>
+
+<p>Telemann savait d'ailleurs profiter et faire profiter
+les autres de sa fortune. Il n'avait rien d'un intrigant;
+et l'on ne peut même pas dire que ce soit l'ambition
+qui l'ait poussé à prendre toutes les places qu'il a<span class="pagenum" id="Page_115">[Pg 115]</span>
+collectionnées pendant sa longue carrière: c'était une
+activité extraordinaire et un besoin fébrile de l'exercer.
+A Leipzig, il travailla assidûment, prenant Kuhnau
+pour modèle dans le style fugué<a id="FNanchor_218" href="#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a>, et se perfectionnant
+dans la mélodie par des travaux en commun avec
+Hændel<a id="FNanchor_219" href="#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>. En même temps, il fondait à Leipzig, avec les
+étudiants, un <i>Collegium Musicum</i>, qui donnait des
+concerts:—préludant ainsi aux grands concerts périodiques
+et publics, dont il devait plus tard prendre l'initiative
+à Hambourg.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_218" href="#FNanchor_218" class="label">[218]</a> Comme il dit, «<i>la plume de l'excellent Monsieur Kuhnau me servit
+dans les fugues et contrepoints</i>».</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_219" href="#FNanchor_219" class="label">[219]</a> Ils s'écrivaient, s'envoyaient leurs compositions, les critiquaient
+mutuellement.</p>
+
+</div>
+
+<p>En 1705, il fut appelé à Sorau, entre Francfort-sur-l'Oder
+et Breslau, comme <i>capellmeister</i> d'un grand
+seigneur, comte Erdmann von Promnitz. La petite cour
+princière était très brillante. Le comte était revenu
+récemment de France et aimait la musique française.
+Telemann se mit à écrire des ouvertures françaises; il
+lut, la plume à la main, les œuvres de «<i>Lully, Campra,
+et autres bons maîtres</i>».—«<i>Je m'appliquai, dit-il,
+presque entièrement à ce style, si bien qu'en deux ans, je
+fis jusqu'à deux cents ouvertures.</i>»</p>
+
+<p>Avec le style français, Telemann apprenait à Sorau
+le style polonais. La cour se rendait parfois, pour
+quelques mois, dans une résidence du comte en Haute-Silésie,
+à Plesse, ou à Cracovie. Telemann y fit
+connaissance «<i>avec la musique polonaise et hanake<a id="FNanchor_220" href="#Footnote_220" class="fnanchor">[220]</a>,
+dans toute sa vraie et barbare beauté. Elle était jouée</i>,
+dit-il, <i>en certaines hôtelleries, par quatre instruments: un
+violon très aigu, une musette polonaise, une</i> Quint-Posaune<span class="pagenum" id="Page_116">[Pg 116]</span>
+(<i>trombone basse</i>), et un Regal (<i>petit orgue</i>).
+<i>Dans les cercles plus importants, il n'y avait pas de</i>
+Regal; <i>mais les autres instruments étaient renforcés. J'ai
+entendu jusqu'à trente-six musettes et huit violons
+ensemble. On ne saurait croire quelles extraordinaires
+fantaisies inventent les joueurs de cornemuses ou les
+violons, quand ils improvisent, pendant que les danseurs
+se reposent. Quelqu'un qui prendrait des notes pourrait,
+en huit jours, faire provision d'idées pour sa vie tout
+entière. Bref, il y a beaucoup de bon dans cette musique,
+si on sait s'en servir.... Cela m'a rendu plus tard des
+services, même pour maintes compositions sérieuses....
+J'ai écrit dans ce style de grands concertos et des trios,
+que j'ai rhabillés ensuite à l'italienne, en faisant alterner</i>
+Adagio <i>et</i> Allegro<a id="FNanchor_221" href="#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_220" href="#FNanchor_220" class="label">[220]</a> Les Hanakes sont des Tchèques de Moravie.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_221" href="#FNanchor_221" class="label">[221]</a> M. Max Schneider note des exemples de cette musique polonaise
+dans les <i>Sonates méthodiques</i> et la <i>Kleine Cammer Music</i> de Telemann.</p>
+
+</div>
+
+<p>Voilà donc la musique populaire qui commence à
+pénétrer franchement l'art savant. La musique allemande
+se retrempe dans les musiques des races qui
+entourent ses frontières; elle va leur emprunter un peu
+de leur naturel, de leur fraîcheur d'inventions; et elle
+leur devra une jeunesse nouvelle.</p>
+
+<p>De Sorau, Telemann passa en 1709 à la cour d'Eisenach,
+où il se trouva encore dans un milieu musical,
+pénétré d'influences françaises. Le directeur de la
+chapelle était un virtuose d'une célébrité européenne,
+Pantaleon Hebenstreit, inventeur d'un instrument,
+appelé de son nom <i>Pantaleon</i> ou <i>Pantalon</i>,—une
+espèce de tympanon perfectionné, qui annonçait notre
+piano actuel. Pantaleon, qui s'était fait applaudir
+par Louis XIV, avait une habileté non commune dans
+la composition et le style français; et la chapelle<span class="pagenum" id="Page_117">[Pg 117]</span>
+d'Eisenach était «<i>installée le plus possible à la manière
+française</i>». Telemann prétend même «<i>qu'elle surpassait
+l'orchestre de l'Opéra de Paris</i>». Il paracheva ici son
+éducation française.—En vérité, il est beaucoup plus
+question, dans la vie de Telemann, d'éducation musicale
+française, ou polonaise, ou italienne,—surtout
+française,—que d'éducation allemande.—Telemann
+écrivit, à Eisenach, une quantité de concertos en
+style français et un nombre considérable de sonates
+(de 2 à 9 parties), de trios, de sérénades, de cantates
+sur des paroles italiennes ou allemandes, où il donnait
+une grande importance à l'accompagnement instrumental.
+Surtout il attachait du prix à sa musique
+religieuse.</p>
+
+<p>Ce fut à Eisenach, où Joh.-Bernhard Bach était organiste,
+que Telemann entra en relations avec J.-S. Bach,
+dont il fut en 1714 le parrain d'un des fils, Philipp-Emanuel.
+Il se lia aussi avec le pasteur-poète Neumeister,
+protagoniste de la cantate religieuse en style
+d'opéra, et un des librettistes préférés de J.-S. Bach.—Enfin,
+à Eisenach, se produisit un événement qui
+agit profondément sur son caractère. Il perdit, au
+commencement de 1711, sa jeune femme, qu'il avait
+épousée, à la fin de 1709, à Sorau. Il a raconté l'histoire
+de ces événements, dans une longue pièce en
+vers, intitulée: <i>Pensées poétiques, par lesquelles voulut
+honorer la cendre de son aimée de tout cœur Louise,
+son mari abandonné, Georg-Philipp Telemann</i>, 1711<a id="FNanchor_222" href="#Footnote_222" class="fnanchor">[222]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_222" href="#FNanchor_222" class="label">[222]</a> La première femme de Telemann, Amalie-Luise Juliane, était
+la fille du <i>capellmeister</i> de Cassel, Daniel Eberlin,—un homme bien
+étrange, à en juger par le <i>curriculum vitae</i> que trace de lui son gendre:
+il avait été capitaine des troupes pontificales en Morée, puis bibliothécaire
+à Nuremberg, puis <i>capellmeister</i> à Cassel; par la suite, il devint
+<i>Hofmeister</i> des pages, secrétaire intime, contrôleur des monnaies,
+banquier à Hambourg, etc., enfin capitaine de la milice à Cassel.
+Il était savant contrapontiste, bon violoniste, et publia des trios.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_118">[Pg 118]</span></p>
+
+<p>Ce petit poème, bien que trop diffus et d'une sentimentalité
+peu discrète, est plein d'une émotion tendre,
+comme une belle musique.</p>
+
+<p>—«<i>Ainsi, je t'ai vue morte, ma bien-aimée!</i> commence-t-il.
+<i>Est-il possible que je respire encore?</i>...»</p>
+
+<p>Il raconte comment ils s'étaient connus, comment il
+l'avait aimée.</p>
+
+<p>«... <i>Nous nous rencontrâmes d'abord en pays étranger.
+Je ne pensais pas à elle. Elle ne savait rien de moi.... Je
+ne sais pas où je l'ai vue, pour la première fois. Ce que
+je sais, c'est qu'aussitôt je l'aimai.... Je me dis: Elle doit
+être à moi....—Mais Dieu me dit: Tu dois être d'abord
+un autre Jacob,—(c'est-à-dire: tu dois la conquérir
+par la peine et les larmes).</i>»</p>
+
+<p>Il soupira, des années. Elle paraissait insensible.
+Comme il souffrit, une fois qu'elle fut gravement
+malade!... Et une autre fois, qu'on voulut la marier!...
+Il pensait «<i>que son cœur allait se briser!</i>». Elle, semblait
+toujours aussi indifférente. Ce ne fut qu'au dernier
+moment, quand il quittait Sorau, fuyant devant
+l'invasion suédoise, qu'elle laissa lire dans son cœur....</p>
+
+<p>—«... <i>Je lui dis: Bonne nuit! pour la dernière fois.
+Mais qu'allait m'apprendre cet adieu? Je vis ses yeux
+qui pleuraient, et j'entendis... (ah! quelle joie!): «Adieu,
+mon Telemann, ne m'oubliez pas!»—Je partis, dans
+un transport d'allégresse, malgré les périls du voyage.</i>....»</p>
+
+<p>Viennent les lettres amoureuses. Puis, le retour, la
+demande en mariage, les fiançailles....</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_119">[Pg 119]</span></p>
+
+<p>«... <i>Comment tout cela arriva, je ne le sais pas moi-même.</i>...»</p>
+
+<p>Les voilà mariés. C'est un bonheur sans nuages,
+malgré la vie difficile et la maigre cuisine.</p>
+
+<p>«... <i>Dans nos yeux la table était royale,—la table
+sur laquelle il y avait rarement plus d'un plat.</i>»</p>
+
+<p>Amour fidèle, nulle dispute. Et voici qu'ils ont un
+cher petit enfant.</p>
+
+<p>«... <i>Je tremble de tout mon corps. J'arrive</i>, dit Telemann,
+<i>à des heures trop cruelles</i>....»</p>
+
+<p>Six jours après ses couches, elle était bien portante,
+gaie, elle plaisantait comme à l'ordinaire. Mais lui, il
+avait d'étranges pressentiments. Il lui fallait se cacher
+pour pleurer.</p>
+
+<p>«<i>Quand vint le soir, elle commença à se plaindre.</i>»
+Elle demanda un prêtre. «<i>C'était comme si je rêvais. Je
+ne pouvais pas le croire, je ne voulais pas aller le chercher.
+Mais comme elle insistait, j'allai enfin.</i>» Elle
+disait: «<i>Mon bien-aimé, mon cher Telemann, je t'en
+prie, du fond de mon âme, pardonne si je t'ai jamais fait
+souffrir.</i>» Elle protestait de son amour avec une tendresse
+touchante. «<i>Au lieu de répondre, je pleurais
+amèrement.... Le prêtre vint. Alors, j'appris ce que c'était
+que prier. Sa chère bouche était une porte du ciel. Seul,
+Jésus était sa consolation. Seul, Jésus était sa vie. Seul,
+Jésus était sa lumière. Seul, Jésus était son salut.</i>» Elle
+ne se lassait point de l'invoquer. «<i>Jésus ne quitta sa
+bouche que lorsque la mort s'assit sur sa langue.... Elle
+me tenait la main, et me dit: Merci mille fois pour ton
+fidèle amour. Ton cœur est à moi. Je l'emporte au ciel.</i>...»
+On voulait qu'elle dormît. Elle refusait, chantant, de<span class="pagenum" id="Page_120">[Pg 120]</span>
+sa belle voix: <i>«Je ne laisse pas Jésus, il m'aime et je
+l'aime. Je ne laisse pas Jésus.» Elle chantait, joyeuse,
+avec les bras tendus et le visage souriant.... La fatigue
+l'accabla. Elle tomba dans un sommeil, où elle resta deux
+heures. Une partie de ma peine s'était évanouie, j'attendais,
+consolé, une bonne journée. Son doux repos s'interrompit,
+elle commença, d'une voix faible: «Mon Jésus
+m'a parlé en rêve...». Puis, elle se plaignit que les
+lumières n'avaient plus leur éclat, comme avant. Elle se
+pencha, et s'endormit heureuse, en Christ.</i>...»</p>
+
+<p>«... Et maintenant, que dire? <i>Si je dis: «Le ciel
+m'écrasait, l'air m'étouffait, mes oreilles bruissaient
+comme une tempête, un nuage noir me couvrait les yeux,
+mes mains et mon cœur tremblaient comme des feuilles,
+mes pieds ne voulaient pas me soutenir.... Quand j'aurai
+raconté tout cela, tout au long, aurai-je seulement effleuré
+ma peine?—Assez! Personne ne peut savoir ce qu'est
+cette douleur, que celui qui l'a éprouvée.</i>»</p>
+
+<p>Et il termine par ces mots:</p>
+
+<p>«<i>Mein Engel, gute Nacht!</i>» («<i>Mon ange, bonne
+nuit!</i>»)</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ce touchant récit, que pénètre une foi douloureuse,
+fait sentir, comme dit Telemann, qu'«<i>il était devenu,
+à Eisenach, un autre homme, aussi, en Christ</i> (<i>auch
+in Christentum</i>)». Mais si profondément qu'il eût été
+frappé, sa nature était trop vive et trop mobile pour
+s'enfermer dans ses regrets: trois ans plus tard, l'époux
+inconsolable se remariait avec une femme,—qui
+devait se charger de venger l'autre.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_121">[Pg 121]</span></p>
+
+<p>Il avait quitté Eisenach. Malgré sa belle situation à
+la cour, son besoin de changement l'avait poussé à
+accepter, en 1712, les propositions qu'on lui faisait,
+à Francfort-sur-le-Mein.</p>
+
+<p>«<i>Comment</i>, dit-il lui-même, <i>suis-je venu chez ces
+Républicains, parmi lesquels, à ce qu'on croit, les
+sciences sont de peu de prix</i>,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«<i>Où le docte savoir ne leur semble plus rien,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Où l'on hasarde tout pour acquérir du bien?</i>»<a id="FNanchor_223" href="#Footnote_223" class="fnanchor">[223]</a></div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_223" href="#FNanchor_223" class="label">[223]</a> Telemann a la manie de citer des vers français; et, comme beaucoup
+d'étrangers, il les aime mieux mauvais que bons.</p>
+
+</div>
+
+<p><i>Comment ai-je pu laisser une cour aussi choisie que
+celle d'Eisenach? Il y a un proverbe qui dit: Qui veut
+vivre en toute sécurité, doit vivre dans une république.
+Et bien que je n'eusse rien à craindre pour le moment,
+je ne voulais pas faire l'épreuve «qu'à la cour</i>,</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><i>Au matin l'air pour nous est tranquille et serein,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Mais sombre vers le soir et de nuages plein</i>».</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>Il n'eut pas lieu de regretter sa résolution. Il fut
+nommé <i>capellmeister</i> de plusieurs églises de Francfort.
+Et il accepta l'emploi bizarre d'intendant d'une noble
+société francfortoise, qui se réunissait au palais de
+Frauenstein; il avait à s'occuper de tout autre chose
+que de musique: il gérait les finances, pourvoyait aux
+banquets, tenait un <i>Tabakskollegium</i>, etc. C'était
+dans les mœurs du temps; et Telemann ne dérogeait
+pas, en acceptant ce métier; loin de là: il faisait ainsi
+partie du cercle le plus distingué de la ville; et il y
+fonda, en 1713, un grand <i>Collegium Musicum</i>, qui se
+réunissait au palais de Frauenstein, tous les jeudis,
+de la Saint-Michel à Pâques, pour récréer la compagnie<span class="pagenum" id="Page_122">[Pg 122]</span>
+et pour contribuer au perfectionnement de la
+musique. Ces concerts n'étaient pas fermés; on y
+invitait des étrangers. Telemann se chargeait de les
+approvisionner de musique: <i>Sonates à violon seul</i>,
+<i>avec clavecin</i>; <i>Kleine Cammermusic</i>; <i>Trios</i> pour violon,
+hautbois, flûte ou basson, et basse; cinq oratorios sur
+la vie de David; plusieurs <i>Passions</i>, dont une, sur le
+fameux poème de Brockes, exécutée en avril 1716 à la
+Hauptkirche de Francfort, fut un grand événement
+musical; un nombre incalculable de musique de circonstances;
+<i>vingt Sérénades de noces, «dont tous les vers
+sont de moi,</i> dit Telemann; <i>mais je ne les récrirais pas,
+à cause de leur licence et de leur sel qui n'était pas trop
+attique</i>». Ces sérénades de noces avaient des airs en
+l'honneur de chaque santé que l'on portait. L'ordre
+des toasts était le suivant:</p>
+
+<p>
+1º <i>A S. M. Romaine Catholique</i>;<br>
+2º <i>A l'Impératrice Romaine</i>;<br>
+3º <i>Au prince Eugène</i>;<br>
+4º <i>Au duc de Marlborough</i>;<br>
+5º <i>Aux magistrats</i>;<br>
+6º <i>A une prochaine et bonne paix, et au commerce florissant</i>;<br>
+7º <i>A la jeune mariée</i>;<br>
+8º <i>A Monsieur le marié</i>;<br>
+9º <i>A l'heureux couple</i>.<br>
+</p>
+
+<p>(Je pense que le couple devait être en effet fort heureux,
+à cette neuvième rasade.)</p>
+
+<p>On était donc au moment des guerres contre
+Louis XIV, et tout près de la paix. Telemann écrivit
+une Cantate pour la paix (3 mars 1715). Il en écrivit
+aussi pour la victoire de l'empereur à Semlin et à<span class="pagenum" id="Page_123">[Pg 123]</span>
+Peterwardein,—pour la paix de Passarowitz (1718),—sans
+parler des anniversaires de naissance princiers.</p>
+
+<p>En 1721, il abandonna Francfort pour Hambourg,
+où il fut nommé <i>capellmeister</i> et <i>cantor</i> au Johanneum.
+Le musicien nomade devait enfin trouver là une
+attache solide, une situation qu'il conserva, près d'un
+demi-siècle, jusqu'à sa mort. Ce n'est pas à dire qu'en
+1723 il n'ait été sur le point d'émigrer de nouveau,
+pour prendre la succession de Kuhnau,—enfin mort,—à
+Leipzig. Il avait été choisi à l'unanimité. Mais
+Hambourg, plutôt que de le laisser partir, accepta
+toutes les conditions que Telemann lui imposa. Un
+peu plus tard encore, en 1729, il eut quelque velléité de
+s'en aller en Russie, où des propositions lui étaient
+faites pour fonder une chapelle allemande.—«<i>Mais
+l'agrément de Hambourg, et le dessein de rester enfin
+tranquille</i>, dit-il, <i>triomphèrent de ma curiosité.</i>»</p>
+
+<p>«Rester tranquille....» La tranquillité de Telemann
+était toute relative. Il était chargé de l'instruction
+musicale au <i>Gymnasium</i> et au <i>Johanneum</i>:—(chant,
+histoire de la musique: des cours, presque tous les
+jours).—Il avait à fournir de musique les cinq églises
+principales de Hambourg, à part le <i>Dom</i>, où trônait
+Mattheson<a id="FNanchor_224" href="#Footnote_224" class="fnanchor">[224]</a>.—Il était directeur de la musique à
+l'Opéra de Hambourg, qui était fort déchu, mais avait
+été remis à flot, en 1722. La situation n'était pas une
+sinécure. Les coteries pour les chanteurs étaient presque
+aussi violentes qu'à l'Opéra de Londres, sous Hændel;<span class="pagenum" id="Page_124">[Pg 124]</span>
+et la guerre de plume n'était pas moins grossière.
+Elle n'épargna point Telemann, qui vit dévoiler ses
+infortunes conjugales et le goût de sa femme pour
+les officiers suédois. Sa verve musicale ne semble pas
+en avoir été troublée: car de cette époque datent
+toute une suite d'opéras et d'opéras-comiques étincelants
+d'invention et de bonne humeur.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_224" href="#FNanchor_224" class="label">[224]</a> Pour les fêtes jubilaires de juin 1730, en l'honneur du second
+centenaire de la Confession d'Augsbourg, il y eut musique de cent personnes
+aux cinq églises. Toutes les œuvres jouées étaient de Telemann,
+qui, quoique malade, dirigeait tout. Il avait écrit dix cantates pour ces
+seules fêtes.</p>
+
+</div>
+
+<p>Cela ne lui suffit point: dès son arrivée à Hambourg,
+il avait fondé un <i>Collegium Musicum</i> et des concerts
+publics. En dépit des anciens, qui voulaient interdire
+au <i>cantor</i> de faire jouer sa musique dans une
+<i>Wirthaus</i> publique, et d'y donner des opéras, comédies,
+et autres «<i>jeux poussant à la volupté</i>», il persévéra
+et il eut gain de cause. Les concerts qu'il fonda durèrent
+jusqu'à nos jours. Ils avaient lieu d'abord dans la
+caserne de la garde bourgeoise, deux fois par semaine,
+le lundi et le jeudi, à quatre heures. L'entrée était de
+1 fl. 8 gr. Telemann y faisait entendre toutes ses
+œuvres religieuses ou profanes, publiques ou privées,
+déjà données ailleurs;—sans parler d'œuvres spécialement
+écrites pour les concerts: Psaumes, Oratorios,
+Cantates, musique instrumentale. Il ne dirigeait
+guère d'autre musique que la sienne<a id="FNanchor_225" href="#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a>. Ces concerts,
+fréquentés par l'élite de la ville, suivis de près par
+la critique, et dirigés avec soin et régularité, devinrent
+très florissants. En 1761, on inaugura pour eux une
+belle salle, confortable et chauffée.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_225" href="#FNanchor_225" class="label">[225]</a> Il ne fit exception, semble-t-il, que pour Hændel, dont il dirigea en
+1722 <i>la Passion</i>, en 1755 des <i>Compositions vocales et instrumentales</i>,—et
+pour Graun, dont il fit entendre en 1756, la <i>Tod Jesu</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ce n'était pas tout encore: il fondait en 1728 le
+premier journal musical publié en Allemagne<a id="FNanchor_226" href="#Footnote_226" class="fnanchor">[226]</a>. Il<span class="pagenum" id="Page_125">[Pg 125]</span>
+conservait son titre de <i>Capellmeister</i> de Saxe; il fournissait
+à Eisenach la <i>Tafelmusik</i> (musique de table)
+ordinaire et les compositions pour les fêtes de la cour.
+Il s'était engagé, en quittant Francfort, à envoyer,
+tous les trois ans, des compositions religieuses, en
+échange du droit de bourgeoisie qu'on lui avait
+octroyé. Il était <i>capellmeister</i> de Bayreuth, depuis 1726;
+il y envoyait un opéra par an, et de la musique instrumentale.
+Enfin, la musique ne suffisant pas à apaiser
+sa faim d'activité, il avait accepté d'être le correspondant
+de la cour d'Eisenach; il lui écrivait tout ce qui
+se passait de nouveau dans le Nord: quand il était
+malade, il dictait à son fils.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_226" href="#FNanchor_226" class="label">[226]</a> Le <i>Getreue Music-Meister</i>. Il y publiait des morceaux de maîtres
+contemporains, entre autres, de Pisendel, de Zelenka, de Gœrner, de
+J.-S. Bach (un canon à quatre voix). Il y donna lui-même une suite
+d'airs extraits de ses opéras.</p>
+
+</div>
+
+<p>Qui fera le compte de son œuvre? Rien qu'en vingt
+ans de sa vie,—(de 1720 à 1740 environ)—il additionne
+lui-même, sommairement: douze cycles complets
+de musique religieuse pour tous les dimanches et fêtes
+de l'année<a id="FNanchor_227" href="#Footnote_227" class="fnanchor">[227]</a>,—dix-neuf Passions, dont les poèmes
+étaient aussi de lui, souvent,—une vingtaine d'opéras et
+d'opéras-comiques,—une vingtaine d'oratorios,—une
+quarantaine de Sérénades,—six cents ouvertures,
+trios, concertos, morceaux de clavier, etc.—sept cents
+airs—etc., etc.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_227" href="#FNanchor_227" class="label">[227]</a> On en retrouva trente-neuf, à sa mort.</p>
+
+</div>
+
+<p>Cette activité fabuleuse ne fut interrompue que par
+un voyage, qui était le rêve de toute sa vie: à Paris.
+Plus d'une fois il y avait été invité par les virtuoses
+parisiens, qui admiraient ses œuvres. Il arriva, à la
+Saint-Michel de 1737, et resta huit mois. Blavet,<span class="pagenum" id="Page_126">[Pg 126]</span>
+Guignon, Forcroy fils et Edouard<a id="FNanchor_228" href="#Footnote_228" class="fnanchor">[228]</a> jouèrent ses quatuors,
+«<i>d'une façon admirable</i>», dit-il. «<i>Ces auditions
+frappèrent la cour et la ville, et me valurent en peu
+de temps une faveur presque générale, que rehaussait une
+extrême courtoisie.</i>» Il en profita pour faire graver à
+Paris ces quatuors et six sonates<a id="FNanchor_229" href="#Footnote_229" class="fnanchor">[229]</a>. Le 25 mars 1738,
+le Concert Spirituel donna son <i>71<sup>e</sup> Psaume</i> à cinq voix
+et orchestre. Il écrivit à Paris une cantate française:
+<i>Polyphème</i>, et une symphonie bouffonne sur une
+chanson à la mode: <i>Père Barnabas</i>.—«<i>Et je m'en allai</i>,
+dit-il, <i>pleinement satisfait, avec l'espoir de revenir</i>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_228" href="#FNanchor_228" class="label">[228]</a> Blavet tenait la flûte, Guignon le violon, Forcroy la gambe, et
+Edouard le violoncelle.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_229" href="#FNanchor_229" class="label">[229]</a> Dès 1736, on avait fait paraître à Paris des œuvres de Telemann.
+(Voir Michel Brenet.)</p>
+
+</div>
+
+<p>Il resta fidèle à Paris, et Paris lui resta fidèle. On
+continua de graver sa musique en France et de la
+faire entendre au Concert Spirituel. De son côté, Telemann
+parlait avec enthousiasme de son voyage, et
+bataillait en Allemagne pour la musique française.
+Les <i>Hamburgische Berichte von gelehrten Sachen</i>
+disent, en 1737: «<i>Monsieur Telemann obligera beaucoup
+les connaisseurs de musique, si, comme il le promet,
+il décrit l'état présent de la musique à Paris, ainsi qu'il
+a appris à la connaître par sa propre expérience, et par
+là s'il cherche à faire aimer toujours davantage chez
+nous la musique française, qu'il a si fort mise à la
+mode, en Allemagne.</i>»—Telemann commença d'exécuter
+ce projet. Dans une préface de 1742, il annonce
+qu'il a déjà mis sur le papier «<i>une bonne partie</i>» de ses
+récits de voyage, et que seul le manque de temps l'a
+empêché jusqu'ici d'achever. Il est d'autant plus désireux
+de les publier, dit-il, qu'il espère «<i>parer dans<span class="pagenum" id="Page_127">[Pg 127]</span>
+une certaine mesure aux préjugés qu'on élève çà et là
+contre la musique française</i>».—On ne sait malheureusement
+pas ce que ces notes sont devenues.</p>
+
+<p>Cet aimable homme, dans ses vieux jours, partageait
+son cœur entre deux passions: la musique et les
+fleurs. On a des lettres de 1742, où il sollicite des fleurs;
+il est, dit-il, «<i>insatiable d'hyacinthes et de tulipes, avide
+de renoncules et surtout d'anémones</i>».—Il eut à souffrir
+de l'âge: affaiblissement des jambes, diminution de la
+vue. Mais jamais son activité musicale, ni sa bonne
+humeur n'en fut altérée. Sur la partition d'airs de 1762,
+il écrivait ces vers:</p>
+
+<p>«<i>Avec une encre trop forte, avec des plumes boueuses,
+avec de mauvais yeux, par un temps sombre, sous une
+lampe pâle, j'ai composé ces pages. Ne me grondez pas
+pour cela!»</i></p>
+
+<p>Ses plus fortes compositions musicales datent des
+dernières années de sa vie, quand il avait plus de
+quatre-vingts ans<a id="FNanchor_230" href="#Footnote_230" class="fnanchor">[230]</a>. En 1767, l'année de sa mort, il
+publiait encore une œuvre théorique, et écrivait une
+<i>Passion</i>.—Il mourut à Hambourg, le 25 juin 1767,
+chargé d'années et de gloire. Il avait plus de quatre-vingt-six
+ans.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_230" href="#FNanchor_230" class="label">[230]</a> Telles sont les deux cantates publiées par M. Schneider: <i>Der Tag
+des Gerichts</i> (1761 ou 1762), et <i>Ino</i> (1765).</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Résumons cette longue carrière, et tâchons d'en fixer
+les lignes principales. Quel que soit le jugement que
+nous portions sur la qualité de l'œuvre, impossible de<span class="pagenum" id="Page_128">[Pg 128]</span>
+n'être pas frappé par sa quantité phénoménale<a id="FNanchor_231" href="#Footnote_231" class="fnanchor">[231]</a> et par
+la prodigieuse vitalité d'un tel homme, qui, de l'âge de
+dix ans à l'âge de quatre-vingt-six ans, écrit de la
+musique avec une ardeur et une joie inlassable,—sans
+préjudice de cent autres occupations.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_231" href="#FNanchor_231" class="label">[231]</a> Même les admirateurs de Telemann faisaient, de son vivant, des
+réserves au sujet de sa productivité anormale, sans mesure et sans
+répit. Hændel disait, en plaisantant, que Telemann écrivait un morceau
+d'église, aussi vite qu'on écrit une lettre.—Graun écrit à Telemann, en
+1752: «Je ne suis pas content de votre mot: «Il n'y a plus rien de
+nouveau à trouver, en mélodie». Chez la plupart des compositeurs
+français, je crois bien que la mélodie est épuisée, en effet, mais pas
+chez un Telemann, si seulement il voulait ne pas se donner la satiété
+en écrivant trop!»—Et Ebeling dit, en 1778: «Il eût été plus grand
+s'il n'avait pas eu tant de facilité à écrire, d'une façon incroyablement
+démesurée».</p>
+
+</div>
+
+<p>Du commencement à la fin, cette vitalité reste
+enthousiaste et fraîche. Chose rare, à aucun moment
+de sa vie, il ne vieillit, il ne devient conservateur, il
+va toujours de l'avant, avec la jeunesse. Nous l'avons
+vu, à ses débuts, attiré par l'art nouveau,—l'art mélodique,—et
+ne cachant pas son antipathie pour les
+fossiles.</p>
+
+<p>En 1718, il reprend, pour son compte, ces méchants
+vers français:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«<i>Ne les élève pas</i> (les anciens) <i>dans un ouvrage saint</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Au rang où dans ce temps les auteurs ont atteint.</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Plus féconde aujourd'hui, la musique divine</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>D'un art laborieux étale la doctrine,</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>Dont on voit chaque jour s'accroître les progrès.</i>»</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>Ces vers le disent pour lui: il est un moderne, dans
+la grande querelle des anciens et des modernes; et il
+croit au progrès. «Il ne faut jamais dire à l'art: Tu
+n'iras pas plus loin.—On va toujours plus loin, et il
+faut toujours aller plus loin.»—«<i>S'il n'y a plus rien<span class="pagenum" id="Page_129">[Pg 129]</span>
+de nouveau à trouver dans la mélodie</i>, écrit-il au timoré
+Graun, <i>il faut le chercher dans l'harmonie</i><a id="FNanchor_232" href="#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_232" href="#FNanchor_232" class="label">[232]</a> 15 décembre 1751.</p>
+
+</div>
+
+<p>Graun, archiconservateur, s'épouvante:</p>
+
+<p>«<i>Chercher de nouvelles combinaisons dans l'harmonie
+est, pour moi, comme chercher de nouvelles lettres dans
+une langue. Nos professeurs d'aujourd'hui en abolissent
+plutôt quelques-unes<a id="FNanchor_233" href="#Footnote_233" class="fnanchor">[233]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_233" href="#FNanchor_233" class="label">[233]</a> 14 janvier 1752.</p>
+
+</div>
+
+<p>—«<i>Oui</i>, écrit Telemann, <i>on me dit: Il ne faut pas
+aller trop loin. Et moi, je réponds: jusqu'au fond des
+fonds</i> (den untersten Grund), <i>si l'on veut mériter le
+nom de vrai maître. C'est là ce que j'ai voulu justifier
+dans mon système des Intervalles, et j'attends pour cela
+non des blâmes, mais plutôt un</i> gratias, <i>au moins de
+l'avenir</i>.»</p>
+
+<p>Cette audace novatrice stupéfiait même des novateurs,
+comme Scheibe. Scheibe, dans la préface de son
+<i>Traité des Intervalles</i> (1739), dit que la connaissance
+qu'il fit de Telemann à Hambourg le convainquit
+encore davantage de la vérité de son système: «<i>car</i>,
+écrit-il, <i>je trouvai dans les compositions de ce grand
+homme des intervalles très souvent inhabituels, que j'avais
+depuis longtemps admis dans ma série des intervalles,
+mais que moi-même je ne tenais pas encore pour praticables,
+ne les ayant jamais rencontrés chez d'autres
+compositeurs.... Tous les intervalles qui se trouvaient
+dans mon système, étaient employés par Telemann avec
+la plus belle grâce et d'une façon si expressive, si touchante,
+si justement appropriée à la force des émotions
+qu'on ne pouvait rien y blâmer, sans blâmer la nature
+même.</i>.»</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_130">[Pg 130]</span></p>
+
+<p>Une autre province de la musique où il fut un novateur
+passionné, c'est la <i>Tonmalerei</i>, la peinture musicale.
+Il s'y acquit une réputation universelle, tout en
+heurtant les préjugés de ses compatriotes: car on
+aimait peu en Allemagne ces descriptions musicales,
+dont le goût venait de France; mais les plus sévères ne
+laissaient pas d'être subjugués par la puissance de
+certains de ces tableaux. M. Max Schneider a retrouvé
+dans un ouvrage de Lessing<a id="FNanchor_234" href="#Footnote_234" class="fnanchor">[234]</a> le jugement suivant de
+Philipp-Emanuel Bach:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_234" href="#FNanchor_234" class="label">[234]</a> <i>Kollektancen zur Literatur</i>, publiées à Vienne en 1804.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>M. Bach, qui a succédé à Telemann, à Hambourg, fut
+son ami intime; cependant, je l'ai entendu en juger très
+impartialement.... «Telemann, disait-il, est un grand
+peintre; il en a donné des preuves saisissantes surtout
+dans un de ses</i> Jahrgänge <i>(cycles de musique religieuse
+pour toutes les fêtes de l'année), que l'on connaît ici sous
+le nom de</i> Der Zellische <i>(celui de Zelle). Entre autres
+choses, il m'exécuta un air, où il avait exprimé l'étonnement
+et l'effroi causés par l'apparition d'un esprit; même
+sans les paroles qui étaient misérables, on comprenait
+aussitôt ce que la musique voulait dire. Mais Telemann a
+fréquemment dépassé le but; il est tombé dans le mauvais
+goût, en peignant des sujets que la musique ne doit pas
+peindre. Graun avait, au contraire, un goût beaucoup
+trop délicat pour tomber dans cette faute; la réserve sur
+laquelle il se tenait à ce sujet faisait qu'il peignait rarement
+ou pas du tout, et qu'il se contentait, le plus souvent,
+d'une aimable mélodie.</i>»</p>
+
+<p>Et il est sûr que Graun a en effet un sens plus fin de
+la beauté. Mais Telemann en a un beaucoup plus grand
+de la vie.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_131">[Pg 131]</span></p>
+
+<p>Un critique distingué de ce temps, Christ-Daniel
+Ebeling, professeur au Johanneum de Hambourg,
+écrivait, peu après la mort de Telemann<a id="FNanchor_235" href="#Footnote_235" class="fnanchor">[235]</a>:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_235" href="#FNanchor_235" class="label">[235]</a> <i>Hamburge Unterhaltungen</i>, 1770.</p>
+
+</div>
+
+<p>«... <i>Son défaut capital,—défaut qui lui vient des
+Français,—c'est sa passion pour les peintures musicales.
+Il les employait parfois tout à fait à contresens, restant
+attaché à l'expression d'un mot, et oubliant le sentiment
+général;... il voulut aussi peindre des choses qu'aucune
+musique ne peut rendre.... Mais personne ne peint avec
+des traits plus forts, et ne sait davantage transporter
+l'imagination, quand ces beautés sont à leur place.</i>...»</p>
+
+<p>Il ne faut pas oublier que Hændel prêta, de son
+temps, aux mêmes critiques, de la part des Allemands.
+Peter Schulz écrivait, en 1772:</p>
+
+<p>«<i>Je n'arrive pas à comprendre comment un homme
+du talent de Hændel a pu s'abaisser, lui et son art, au
+point d'avoir cherché à peindre par des notes, dans un
+oratorio des Plaies d'Égypte, les sauterelles qui sautent,
+le tourbillon des poux, et autres choses aussi dégoûtantes.
+On ne saurait imaginer un mésusage plus absurde
+de l'art.</i>»</p>
+
+<p>Le brave Peter Schulz est un charmant musicien, et
+il a peut-être raison, en théorie; mais à quoi servent
+les théories? Tous les esthéticiens du monde peuvent
+bien prouver par A + B que toute description musicale
+est absurde et que Hændel, comme plus tard Berlioz et
+Richard Strauss, ont péché contre le bon goût et contre
+la musique même: rien ne fera que le chœur de la
+grêle, dans <i>Israël en Egypte</i>, ne soit un chef-d'œuvre,
+et qu'on ne puisse pas plus résister à son tourbillon<span class="pagenum" id="Page_132">[Pg 132]</span>
+qu'à celui de la <i>Marche de Rakokczy</i> ou de la bataille,
+dans <i>Heldenleben</i>.—Mais sans entrer dans une discussion,
+inutile,—(car la musique se passe de ces discussions,
+et le public suit la musique, laissant les discuteurs),—ce
+qu'il faut remarquer ici, c'est que, dans le
+cas de Telemann, on relevait, de son temps, des
+influences françaises.</p>
+
+<p>On l'a vu par sa biographie: les moyens de connaître
+la musique française ne lui avaient pas manqué. En
+somme, son éducation musicale avait été plus française
+qu'allemande. Une première fois, à Hanovre, lorsqu'il
+était au gymnase de Hildesheim, vers l'âge de dix-sept
+ans,—une seconde fois, à Sorau, en 1705,—une
+troisième fois, à Eisenach, en 1709, auprès de Pantaleon
+Hebenstreit, il s'était trouvé dans un milieu d'art
+français, et il s'était appliqué à écrire en style français.
+Son voyage de 1737 à Paris avait achevé de faire de lui
+un Français en Allemagne, dévoué à la cause de notre
+musique, et propagandiste passionné. «<i>Il l'avait mise
+à la mode en Allemagne<a id="FNanchor_236" href="#Footnote_236" class="fnanchor">[236]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_236" href="#FNanchor_236" class="label">[236]</a> <i>Hamburgische Berichte von gelehrten Sachen</i>, 1737.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et s'il pensait à publier ses impressions de voyage
+à Paris, c'était, de son aveu, pour «<i>combattre les préjugés
+courants à l'égard de la musique française</i>» et pour
+la mettre en lumière «<i>dans sa vraie beauté, comme une
+subtile imitatrice de la nature</i>».</p>
+
+<p>Un document très curieux nous montre quelle fine
+connaissance Telemann avait du style français: c'est
+une correspondance avec Graun, en 1751-1752, au
+sujet de Rameau<a id="FNanchor_237" href="#Footnote_237" class="fnanchor">[237]</a>. Graun avait envoyé à Telemann
+une longue lettre, où il dépeçait les récitatifs de <i>Castor<span class="pagenum" id="Page_133">[Pg 133]</span>
+et Pollux</i>. Il en blâmait le manque de naturel, les intonations
+fausses, l'<i>arioso</i> introduit mal à propos dans le
+récitatif, les changements de mesure sans raison, qui,
+dit-il, «<i>causent des difficultés au chanteur et à l'accompagnateur:
+donc ils ne sont pas naturels. Et je tiens pour
+une règle capitale qu'on ne doit recourir à aucune difficulté
+antinaturelle, sans une raison importante.</i>»—Bref,
+il déclare que «<i>le Récitatif-Singen</i> (le chant du récitatif)
+<i>français lui fait l'effet d'un hurlement de chien<a id="FNanchor_238" href="#Footnote_238" class="fnanchor">[238]</a>, que
+nulle part si ce n'est seulement en France le récitatif
+français ne plaît, comme il en a fait l'expérience, toute
+sa vie</i>»; et il daube sur Rameau. «<i>Rameau, que les
+Parisiens appellent le grand Rameau, l'honneur de la
+France.... Il doit avoir fini par y croire lui-même: car,
+à ce que raconte Hasse, il dit qu'il ne peut rien écrire de
+mauvais.... Je voudrais bien savoir où l'on trouve sa
+science rhétorique, philosophique et mathématique: dans
+la mélodie ou dans la polyphonie?... Je confesse que je
+n'ai guère ou point étudié les mathématiques, je n'en ai
+pas eu l'occasion dans ma jeunesse; mais mon expérience
+m'a montré que les compositeurs mathématiciens ne font
+rien qui vaille. Témoin, Euler, qui écrivait des morceaux
+faux</i>...»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_237" href="#FNanchor_237" class="label">[237]</a> Publiée par M. Max Schneider.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_238" href="#FNanchor_238" class="label">[238]</a> «... Le chant français n'est qu'un aboiement continuel, insupportable
+à toute oreille non prévenue» (<span class="smcap">J.-J. Rousseau</span>, <i>Lettre sur la
+musique française</i>).</p>
+
+</div>
+
+<p>Telemann répond<a id="FNanchor_239" href="#Footnote_239" class="fnanchor">[239]</a>:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_239" href="#FNanchor_239" class="label">[239]</a> 15 décembre 1751.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Hautement noblement né, hautement honorable Monsieur
+et très digne ami,... nous allons donc nous mesurer!
+Vous prétendez que le récitatif des Velches<a id="FNanchor_240" href="#Footnote_240" class="fnanchor">[240]</a> est plus raisonnable
+que celui des Français. Je dis qu'ils ne valent
+rien, ni l'un ni l'autre, en tant que nous y cherchons une<span class="pagenum" id="Page_134">[Pg 134]</span>
+ressemblance avec la parole; et si vous y tenez, je veux
+bien souscrire pacifiquement le mandat qu'à l'avenir tous
+les peuples devront réciter à la façon italienne.... Mais
+quant aux exemples musicaux dont vous me faites part,
+vous vous êtes complètement fourvoyé. Car la plupart des
+passages de Rameau, que vous critiquez, témoignent
+d'une pénétration non petite dans l'art du discours.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_240" href="#FNanchor_240" class="label">[240]</a> C'est-à-dire des Italiens.</p>
+
+</div>
+
+<p>Là-dessus, il reprend le passage de Rameau, cité par
+Graun<a id="FNanchor_241" href="#Footnote_241" class="fnanchor">[241]</a>:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_241" href="#FNanchor_241" class="label">[241]</a> <i>Castor et Pollux</i>, acte II, scène 5.</p>
+
+</div>
+
+<p><i>Télaïre (à Pollux).</i></p>
+
+<figure class="figcenter illowp100" id="illu-134" style="max-width: 41em;">
+ <img class="w100" src="images/illu-134.jpg" alt="">
+ <figcaption class="caption">D'un frère infortuné ressusciter la cendre, l'arracher au tombeau
+m'empêcher d'y descendre triompher de vos feux,
+des siens être l'appuy, le rendre au jour, à ce qu'il
+aime c'est montrer à Jupiter même, que vous êtes digne de lui.</figcaption>
+</figure>
+
+<p>«<i>Dans cet exemple, dit-il, la passion dominante est
+impérieuse, ce qui ressort des mots</i>: «Digne de Jupiter
+même». <i>Le compositeur a non seulement exprimé cette<span class="pagenum" id="Page_135">[Pg 135]</span>
+passion, mais rendu aussi les sentiments accessoires, en
+passant. Le mot</i>: «Infortuné» <i>est rendu tendrement</i>.
+«Ressusciter», <i>par un trille qui roule</i>. «L'arracher au
+tombeau»: <i>pompeux</i>. «M'empêcher»: <i>un retard</i>.
+«Triomphe»: <i>hautain</i>. «A ce qu'il aime»: <i>tendre</i>.
+«Même»: <i>élevé</i>. «Digne»: <i>élargissement</i>, etc.... <i>Quant
+à la basse, sans être fade, elle ne saurait être autre qu'elle
+n'est.—Comment se comporte maintenant «notre Italien»?</i>—(L'«Italien»
+était Graun, qui avait prétendu
+corriger et refaire le passage de Rameau; et voici quelle
+était sa version:)</p>
+
+<figure class="figcenter illowp100" id="illu-135" style="max-width: 41em;">
+ <img class="w100" src="images/illu-135.jpg" alt="">
+ <figcaption class="caption">D'un frère infortuné ressusciter la cendre, l'arracher au tombeau
+m'empêcher d'y descendre triompher de vos
+feux, des siens être l'appuy... le rendre au jour
+à ce qu'il aime, c'est montrer à Jupiter-même, que vous êtes digne de lui.</figcaption>
+</figure>
+
+<p>Telemann, malignement, s'amuse à la passer au
+crible.</p>
+
+<p>«<i>L'harmonie</i>, dit-il, <i>est jusqu'à la moitié, triste et
+aigre; les mots, malgré leur diversité, sont rendus de la
+même façon, qui est fatigante pour l'oreille.... Il y a, à<span class="pagenum" id="Page_136">[Pg 136]</span>
+la seconde mesure, une pause qui interrompt le sens; à
+la septième, une faute de prosodie</i>: «rendre au jour»,
+<i>en quatre syllabes</i>...».—Suivent des observations très
+justes sur la façon dont un Français «récite» une
+question, tout autrement qu'un Italien,—sur la prononciation
+de divers mots français, que Graun a mal
+saisie,—sur les «<i>mots privilégiés</i>», qui doivent avoir
+des vocalises, en français: «<i>Triompher, voler, chanter,
+rire, gloire, victoire</i>». (Telemann a ici un petit sourire
+ironique).—«<i>Quant aux changements de mesure, ils
+n'offrent aucune difficulté à un Français. Tout cela
+court, tout cela mousse et pétille comme un vin de Champagne....
+Les récitatifs français, dites-vous, ne plaisent en
+aucune partie du monde. Je n'en sais rien, parce que
+les livres d'histoire n'en disent rien.... Mais ce que je
+sais, c'est que j'ai connu des Allemands, des Anglais,
+des Russes, des Polonais, et même une paire de Juifs,
+qui me chantaient par cœur des scènes entières d'</i>Atys,
+<i>de</i> Bellérophon, <i>etc. J'imagine que c'était parce que
+cela leur plaisait. En revanche, je n'ai pas vu un seul
+homme qui m'ait dit des Velches autre chose que ceci:
+C'est beau, c'est excellent, c'est incomparable, mais je
+n'ai rien pu en retenir.</i>...»—Il ajoute que si lui, pour
+son compte, il écrit en général ses récitatifs «<i>à la
+façon velche, c'est pour suivre le courant</i>», mais qu'il
+a composé des cycles entiers de musique religieuse et
+des <i>Passions</i> dans le style français. Enfin, il termine
+par une profession de foi en faveur des audaces harmoniques,
+s'appuyant sur l'exemple des Français qui
+les applaudissent.</p>
+
+<p>Graun, un peu piqué, riposte<a id="FNanchor_242" href="#Footnote_242" class="fnanchor">[242]</a>. Il prétend que<span class="pagenum" id="Page_137">[Pg 137]</span>
+Telemann a mis quelque malice à défendre le récitatif
+de Rameau.... «<i>Car</i>, dit-il, <i>vous lui prêtez une intention
+bien frivole, en voulant que l'expression soit zaertlich</i>
+(tendre) <i>pour le mot</i>: Infortuné. <i>Je crois que si
+le mot était</i>: Bienheureux, <i>l'expression serait aussi
+bonne.... Exprimer la résurrection par un «trille roulant»
+m'est quelque chose de tout à fait nouveau.... Dans
+toutes les Résurrections dont il est question dans les Écritures,
+on ne voit nulle part que quelque chose ait été
+«roulé».... Vous trouvez magnifique l'expression musicale
+pour</i>: l'arracher au tombeau. <i>Si la phrase disait</i>:
+mettre dans le tombeau, <i>ce serait encore mieux.... Vous
+trouvez du tendre</i> à ce qu'il aime. <i>Ce serait</i> à ce qu'il
+hait <i>que cela conviendrait aussi bien. Quant à la prétendue
+sublimité du mot</i>: même, <i>je me représente un
+plaintif hurlement français, parce qu'il faut dire deux
+syllabes sur un son élevé, ce qui est toujours aigre, même
+avec le meilleur chanteur.</i>...»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_242" href="#FNanchor_242" class="label">[242]</a> 14 janvier 1752.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et, après avoir noté certaines fautes de Rameau:</p>
+
+<p>«<i>Mon cher, il me semble que vous êtes un peu trop
+partial pour cette nation; autrement, vous ne laisseriez
+pas si facilement passer de telles fautes capitales, ni
+cette fausse rhétorique dont est pleine la musique de</i>
+«l'honneur de la France».</p>
+
+<p>Puis, passant aux critiques adressées contre lui:</p>
+
+<p>«<i>Quant à</i> «notre Italien», <i>mon cher, en bon Allemand
+que je suis, comme vous, je cherche à exprimer le
+débit général du discours, et j'abandonne l'expression
+des mots isolés, quand elle ne se présente pas d'une
+manière naturelle.... Je préfère m'en tenir à la routine,
+qui est sage. La gradation</i> crescendo <i>du récitatif musical<span class="pagenum" id="Page_138">[Pg 138]</span>
+me semble une imitation vraie de celui qui parle, et
+qui élève la voix en parlant.</i>»</p>
+
+<p>Il n'accorde pas sans peine qu'il s'est trompé dans
+le compte des syllabes du vers français, et il a cette
+curieuse excuse:</p>
+
+<p>«<i>Les comédiens français récitent leur poésie, comme
+si c'était de la prose, et sans tenir un compte exact des
+syllabes<a id="FNanchor_243" href="#Footnote_243" class="fnanchor">[243]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_243" href="#FNanchor_243" class="label">[243]</a> L'observation de Graun s'appliquait à l'école de Baron, qui
+rompait la mesure des vers, au point qu'on ne pouvait distinguer
+si c'était des vers ou de la prose;—et encore plus, à la Dumesnil,
+alors célèbre, qui récitait les tirades poétiques avec une volubilité,
+dont les puristes étaient scandalisés.</p>
+
+</div>
+
+<p>Nous n'avons pas la réponse de Telemann; mais une
+lettre de Graun, du 15 mai 1756, nous montre que,
+quatre ans après, ils discutaient encore sur le récitatif
+de Rameau, et que ni l'un ni l'autre ne démordait de
+son opinion.</p>
+
+<p>Cette joute d'esthétique entre deux des plus célèbres
+musiciens allemands du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, dénote chez tous
+les deux une connaissance attentive de la musique et
+de la langue française. Telemann s'y montre—ce qu'il
+fut toute sa vie—le champion de l'art français en
+Allemagne. Le mot dont il se sert pour caractériser
+«<i>la musique française, subtile imitatrice de la nature</i>»,
+convient aussi à désigner sa propre musique. Il a contribué
+à faire passer les qualités d'intelligence et de
+précision expressive de notre art dans la musique allemande,
+qui, sans cela, eût couru le risque, avec des
+maîtres comme Graun, de s'affadir dans un idéal de
+beauté vague et abstraite.</p>
+
+<p>En même temps, il y importait les qualités de verve<span class="pagenum" id="Page_139">[Pg 139]</span>
+prime-sautière, d'expression nette, vive, alerte, de la
+musique polonaise et de la nouvelle musique italienne.
+Ce n'était point superflu: la puissante musique allemande
+sentait un peu le renfermé. On risquait de ne
+plus respirer, sans les grands courants d'air que les Telemann
+firent entrer par toutes les portes ouvertes de
+France, de Pologne, d'Italie,—en attendant que Jean
+Stamitz ouvrît la principale peut-être, la porte de
+Bohême. Si l'on veut comprendre l'extraordinaire
+flambée musicale qui illumina l'Allemagne du temps
+de Haydn, de Mozart et de Beethoven, il faut connaître
+ceux qui ont préparé ce beau bûcher, il faut voir le feu
+s'allumer. Sans quoi, les grands classiques paraîtraient
+un miracle, alors qu'ils sont au contraire la conclusion
+logique de tout un siècle de génie.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Je vais montrer quelques-uns des chemins que
+Telemann a frayés à la musique allemande.</p>
+
+<p>Au théâtre d'abord, même les plus injustes à son
+égard ont reconnu ses dons comiques. Il semble avoir
+été l'initiateur principal de l'opéra-comique allemand.
+Sans doute, on trouve des touches comiques çà et là
+chez Keiser: c'était une habitude du théâtre de Hambourg
+qu'un clown, un valet bouffon, figurât dans
+toutes les pièces, même dans les tragédies musicales;
+on prêtait à ce personnage des <i>lieder</i> bouffes, d'un
+accompagnement très simple—(souvent à l'unisson)—ou
+sans accompagnement. Hændel lui-même obéit à
+cette tradition, dans son <i>Almira</i>, jouée à Hambourg.
+On parle aussi d'un <i>Singspiel</i> de Keiser, remontant<span class="pagenum" id="Page_140">[Pg 140]</span>
+à 1710: <i>Le bon vivant, ou la foire de Leipzig</i>; et d'autres
+représentations du même genre durent être données, à
+cette époque. Mais le style comique ne fut vraiment
+consacré dans la musique allemande que par les œuvres
+de Telemann; le seul opéra bouffe que nous ayons conservé
+de Keiser, <i>Jodelet</i> (1726), est postérieur à ceux de
+Telemann, et très certainement il s'en inspire. Telemann
+était d'humeur comique. Il commença par écrire, selon
+le goût du temps, de petits <i>lieder</i> bouffes pour le clown
+de l'opéra<a id="FNanchor_244" href="#Footnote_244" class="fnanchor">[244]</a>. Mais cela ne lui suffit point. Il avait une
+tendance moqueuse, comme l'a noté M. Ottzenn, à
+montrer le côté comique d'une figure, ou d'une situation,
+dont le librettiste n'avait vu que le sérieux. Et
+il savait habilement dessiner des caractères comiques.
+Son premier opéra, joué à Hambourg: <i>La patience
+de Socrate</i> (<i>Der geduldige Sokrates</i>), 1721, offre d'excellentes
+scènes. Le sujet est l'histoire des malheurs de
+Socrate en ménage. Trouvant qu'il n'avait pas assez
+d'une mauvaise femme, le librettiste lui en a généreusement
+octroyé deux, qui se disputent, et que Socrate
+doit apaiser. Le duo des criailleuses, au second acte<a id="FNanchor_245" href="#Footnote_245" class="fnanchor">[245]</a>,
+est amusant, et aurait encore du succès aujourd'hui.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_244" href="#FNanchor_244" class="label">[244]</a> Ainsi, pour le personnage Turpino, dans <i>Sieg der Schœnheit</i> (1722),
+qui met en scène l'invasion des Vandales à Rome.—M. Ottzenn a
+publié un air bouffe de cet opéra, dans le <i>Supplément</i> à son étude:
+<i>Telemann als Opernkomponist</i>, 1902.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_245" href="#FNanchor_245" class="label">[245]</a> P. 5 du <i>Supplément</i> de Ottzenn.</p>
+
+</div>
+
+<p>Le courant bouffe se dessina surtout à partir de 1724
+dans la musique de Hambourg. L'opéra ennuyait; on
+essaya d'importer en Allemagne les <i>intermezzi</i> comiques
+d'Italie, qui étaient dans toute leur nouveauté. On y
+mêlait des ballets comiques français. Au carnaval
+de 1724, on donne à Hambourg des fragments de <i>l'Europe<span class="pagenum" id="Page_141">[Pg 141]</span>
+galante</i> de Campra, et de <i>Pourceaugnac</i>, de Lully;
+Telemann écrit des danses comiques à la française<a id="FNanchor_246" href="#Footnote_246" class="fnanchor">[246]</a>. Et,
+l'année suivante, il fait jouer un <i>intermezzo</i> à l'italienne,
+<i>Pimpinone oder die ungleiche Heirat</i> (<i>Pimpinone, ou le
+Mariage mal assorti</i>), dont le sujet est exactement le
+même que celui de <i>la Serva padrona</i>, qui fut écrite
+quatre ans plus tard. Le style musical est, aussi,
+proche parent de celui de Pergolèse. Quel est le
+modèle commun? Sûrement un Italien, peut-être Leonardo
+Vinci, dont les premiers opéras bouffes datent
+de 1720. En tout cas, voilà un exemple curieux de la
+rapidité avec laquelle les sujets et les styles se transmettaient,
+d'un bout de l'Europe à l'autre, et de
+l'adresse de Telemann à s'assimiler le génie étranger.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_246" href="#FNanchor_246" class="label">[246]</a> Une «<i>Chaconne comique</i>» et un «<i>Niais</i>», dans son <i>Damon</i> de 1724.
+Voir p. 41 de l'ouvrage de Ottzenn.</p>
+
+</div>
+
+<p>Le texte allemand de cette <i>Serva padrona</i> avant la
+lettre était de Prætorius. Deux personnages: Pimpinone
+et Vespetta. Trois scènes.—Pas de prélude
+orchestral. Au lever du rideau, Vespetta chante un
+excellent petit air, où elle énumère ses qualités comme
+femme de chambre<a id="FNanchor_247" href="#Footnote_247" class="fnanchor">[247]</a>. La musique, pleine d'esprit, est
+d'un pur caractère napolitain, pergolésien, avant Pergolèse.
+Elle en a la vivacité nerveuse, les petits gestes
+saccadés, les brusques arrêts et les soubresauts, les
+réponses gouailleuses de l'orchestre qui souligne, ou
+contredit la liste des vertus de Vespetta:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_247" href="#FNanchor_247" class="label">[247]</a> P. 31 du <i>Supplément</i> de Ottzenn.</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Son da bene, son sincera, non ambisco, non pretendo</i>....»</p>
+
+<p>Paraît Pimpinone. Vespetta, dans un air allemand,
+commence à enjôler le vieux; au milieu de son chant,
+trois brefs <i>a parte</i> expriment son contentement. Un
+duo, où les deux personnages utilisent le même motif,<span class="pagenum" id="Page_142">[Pg 142]</span>
+termine la première scène, ou le premier <i>intermezzo</i>.
+Dans le second, Vespetta demande pardon pour une
+faute insignifiante, et elle s'y prend de telle façon qu'elle
+reçoit des éloges. Elle fait tant que Pimpinone lui
+propose de devenir Pimpinona. Elle se fait beaucoup
+prier. Dans le troisième <i>intermezzo</i>, elle est devenue
+padrona. Pergolèse n'a pas été jusque-là: en quoi
+il a montré son tact; car l'histoire devient moins plaisante.
+Mais il fallait des coups de bâton, pour contenter
+le public de Hambourg. Donc Vespetta gouverne, et
+elle ne laisse plus la moindre liberté à Pimpinone, qu'on
+voit seul et se lamentant. Il se joue à lui-même une
+conversation de sa femme avec une commère,—(il
+imite les deux voix)—puis une discussion entre lui et
+sa femme, où il n'a pas le dernier mot. Vespetta paraît.
+Nouvelle discussion. Dans un duo final, Pimpinone,
+rossé, pleurniche, tandis que Vespetta rit aux éclats<a id="FNanchor_248" href="#Footnote_248" class="fnanchor">[248]</a>.
+C'est un des premiers exemples de duo, où les deux
+caractères soient tracés d'une façon individuelle, et
+comique par leur opposition même. Hændel, tout grand
+musicien de théâtre qu'il fût, n'a jamais tenté véritablement
+cet art nouveau.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_248" href="#FNanchor_248" class="label">[248]</a> P. 35 du <i>Supplément</i> de Ottzenn.</p>
+
+</div>
+
+<p>Evidemment, le style comique de Telemann est encore
+trop italien; il faudra l'assimiler davantage à la pensée,
+à la parole germanique, le combiner avec cette forme
+de petits lieder, d'une bonhomie bouffonne, que Telemann
+emploie aussi à l'occasion. Mais, enfin, le premier
+pas est fait. Et ce style alerte et pétillant de Vinci
+ou de Pergolèse ne sera plus oublié par l'art allemand;
+il fouettera de sa verve la gaieté trop gourmée des
+compatriotes du grand J.-S. Bach. Non seulement, il<span class="pagenum" id="Page_143">[Pg 143]</span>
+contribuera à la formation du <i>Singspiel</i> allemand, mais
+de la nouvelle symphonie de Mannheim et de Vienne;
+il l'éclairera de son rire.</p>
+
+<p>Je passe sur les autres <i>intermezzi</i> comiques de Telemann:
+<i>la Capricciosa</i>, <i>les Amours de Vespetta</i> (seconde
+partie de Pimpinone), etc. Je note seulement, au passage,
+un <i>Don Quichotte</i> (1735) qui a de joyeux airs et
+des caractères bien tracés<a id="FNanchor_249" href="#Footnote_249" class="fnanchor">[249]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_249" href="#FNanchor_249" class="label">[249]</a> Voir, p. 44 de Ottzenn, le premier air de Don Quichotte, paisible et
+entêté, bon toqué, avec les fanfares de violons qui célèbrent à l'avance
+les exploits du héros.—Le poème est de Schiebler, qui fut plus tard
+un des librettistes de J.-A. Hiller, le grand auteur de <i>Singspiele</i> allemands.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais ce n'est là qu'une des faces du talent de Telemann,
+au théâtre; on a trop oublié l'autre masque,—le
+tragique. Même le seul historien qui ait abordé
+l'étude de ses opéras, M. Curt Ottzenn, n'y insiste pas
+assez. Quand sa fièvre d'écrire lui permet de réfléchir
+à ce qu'il fait, Telemann est capable de tout, même
+d'être profond. Ses opéras n'offrent pas seulement de
+beaux airs sérieux, mais—ce qui est plus rare—de
+beaux chœurs. Celui qui représente, au troisième acte
+de <i>Sokrates</i> (1721)<a id="FNanchor_250" href="#Footnote_250" class="fnanchor">[250]</a>, une fête d'Adonis, est d'un style
+étonnamment moderne<a id="FNanchor_251" href="#Footnote_251" class="fnanchor">[251]</a>. L'orchestre comprend trois
+<i>clarini sordinati</i> (trompettes graves voilées), deux hautbois,
+qui font entendre en notes longues une mélodie
+plaintive, deux violons, une viole, et la basse, <i>senza
+cembalo</i>. La sonorité en est fort belle. «Telemann a
+obtenu vraiment la fusion des divers groupes sonores»,
+que l'on ne cherchait guère alors. Le morceau est d'une
+émotion sereine, qui a déjà la pureté néo-antique de<span class="pagenum" id="Page_144">[Pg 144]</span>
+Gluck. Ce pourrait être un chœur d'<i>Alceste</i>, et l'harmonie
+en est expressive.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_250" href="#FNanchor_250" class="label">[250]</a> Noter aussi des quintettes dans <i>Sokrates</i>: (les disciples et Aristophane,—ou
+les disciples et le valet Pitho).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_251" href="#FNanchor_251" class="label">[251]</a> P. 7-10 du <i>Supplément</i> de Ottzenn.</p>
+
+</div>
+
+<p>On trouve aussi chez Telemann une note romantique,
+une poésie de la nature, qui n'est pas inconnue à Hændel,
+mais qui est peut-être plus raffinée chez Telemann,—quand
+il veut bien s'appliquer,—car sa sensibilité
+est plus moderne. Ainsi, l'air de rossignol, chanté par
+Mirtilla, dans <i>Damon</i> (1724)<a id="FNanchor_252" href="#Footnote_252" class="fnanchor">[252]</a>, tranche, parmi les
+innombrables airs de rossignol de ce temps, par la
+subtilité de son impressionnisme.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_252" href="#FNanchor_252" class="label">[252]</a> P. 27-28 du <i>Supplément</i> de Ottzenn. Il y aurait lieu de lire aussi la
+<i>Miriways</i> de 1728.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Les opéras de Telemann ne suffisent pas à le juger.
+Ceux qui nous ont été conservés, et qui sont au nombre
+de huit,—plus la <i>Serenata: Don Quichott der Löwenritter</i>
+(Don Quichotte, le chevalier aux lions),—ont
+tous été écrits à Hambourg, dans une période restreinte,
+de 1721 à 1729<a id="FNanchor_253" href="#Footnote_253" class="fnanchor">[253]</a>. Dans le demi-siècle qui a suivi, Telemann
+s'est beaucoup développé; et on ne sera juste pour
+lui que si on l'apprécie d'après les œuvres de la seconde
+moitié de sa vie, ou même de la fin: car là seulement,
+il donne toute sa mesure.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_253" href="#FNanchor_253" class="label">[253]</a> Sauf le <i>Don Quichott</i>, qui est de 1735.</p>
+
+</div>
+
+<p>A défaut d'opéras, nous avons, pour cette période,
+des oratorios et des cantates dramatiques. Ceux qui
+ont été publiés par M. Max Schneider, dans les <i>Denkmaeler
+der Tonkunst</i>,—<i>le Jour du Jugement</i> (<i>Der Tag
+des Gerichts</i>) et <i>Ino</i>—sont presque aussi intéressants
+à étudier, pour l'histoire du drame musical, que des
+opéras de Rameau et de Gluck.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_145">[Pg 145]</span></p>
+
+<p>Le poème du <i>Jour du Jugement</i><a id="FNanchor_254" href="#Footnote_254" class="fnanchor">[254]</a>,—«<i>ein Singgedicht
+voll starker Bewegungen</i>» (un <i>libretto</i> plein de
+force et d'action),—était d'un ancien élève de Telemann
+au <i>Gymnasium</i> de Hambourg, le pasteur
+Ahler. Libre pasteur, nullement piétiste. Au début
+de son œuvre, les croyants attendent l'arrivée du
+Christ; l'incroyant se moque d'eux, en bon philosophe
+du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, au nom de la science et de
+la raison. Après une première méditation, un peu
+faible et abstraite, commence le cataclysme. Les
+vagues se soulèvent, les éclairs luisent, les mondes
+vacillent et tombent, l'ange paraît, la trompette sonne.
+Voici le Christ. Il appelle à lui les croyants, dont le
+chœur entonne ses louanges; et il rejette dans l'abîme
+les pécheurs, qui hurlent. La quatrième partie décrit la
+joie des bienheureux.—De la seconde à la quatrième
+partie, l'œuvre forme un <i>crescendo</i> puissant; et l'on
+peut dire que la troisième et la quatrième parties ne
+sont qu'un tout, fortement lié, sans interruption.
+«Depuis la seconde Méditation, il n'y a plus une pause
+entre les morceaux, la musique coule, d'un flot, jusqu'à
+la fin. Même les airs <i>da capo</i>, souvent employés au
+début, disparaissent, ou ne sont plus employés que
+d'une façon très sobre, aux instants où le drame ne s'y
+oppose point<a id="FNanchor_255" href="#Footnote_255" class="fnanchor">[255]</a>.» Récitatifs, airs, chorals et chœurs se
+fondent, entrent les uns dans les autres<a id="FNanchor_256" href="#Footnote_256" class="fnanchor">[256]</a>, se font valoir
+par contraste, doublant ainsi leur effet dramatique<a id="FNanchor_257" href="#Footnote_257" class="fnanchor">[257]</a>.
+Telemann s'en est donné à cœur joie, avec un sujet qui<span class="pagenum" id="Page_146">[Pg 146]</span>
+lui fournissait l'occasion d'aussi riches peintures: les
+crépitements et les vagues tumultueuses des violons,
+dans le chœur qui ouvre la seconde partie: <i>Es rauscht,
+so rasseln stark rollende Wagen</i>, avec sa fin dramatique,
+presque beethovenienne; le récit des prodiges, avant-coureurs
+de la fin du monde, les flammes qui jaillissent
+de la terre, le flot impétueux des nuées, l'harmonie des
+sphères qui se rompt, la lune qui sort de sa route,
+l'océan qui se soulève; enfin, la trompette du Jugement.
+Le plus saisissant de tous les chœurs est celui des
+pécheurs précipités en enfer, avec ses syncopes d'effroi
+et le grondement de l'orchestre<a id="FNanchor_258" href="#Footnote_258" class="fnanchor">[258]</a>.—Les jolis airs ne
+manquent pas, surtout dans la dernière partie<a id="FNanchor_259" href="#Footnote_259" class="fnanchor">[259]</a>. Mais
+ils sont moins originaux que les récitatifs accompagnés,
+avec les peintures de l'orchestre. C'est le style de
+Hændel ou de J.-S. Bach, dégagé de la rigueur de
+l'écriture contrapontique. L'art mélodique nouveau s'y
+mêle parfois à une sévérité de forme, qui était déjà
+archaïque, pour Telemann<a id="FNanchor_260" href="#Footnote_260" class="fnanchor">[260]</a>. Là, n'est pas l'importance
+de l'œuvre, mais dans les scènes descriptives et les
+chœurs dramatiques.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_254" href="#FNanchor_254" class="label">[254]</a> La première exécution eut lieu le 17 mars 1762.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_255" href="#FNanchor_255" class="label">[255]</a> Max Schneider.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_256" href="#FNanchor_256" class="label">[256]</a> Voir le chant de Jésus qui s'enchaîne au chant des croyants.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_257" href="#FNanchor_257" class="label">[257]</a> Ainsi, le chœur dramatique: <i>Ach Hülfe</i>, que fait ressortir le voisinage
+d'un choral grégorien, calme et monotone.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_258" href="#FNanchor_258" class="label">[258]</a> P. 77, de l'édition des <i>Denkmæler</i>.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_259" href="#FNanchor_259" class="label">[259]</a> Par exemple, l'air avec <i>gamba: Ein ew'ger Palm</i> (p. 92);—l'air avec
+deux violons: <i>Heil! wenn um des Erwürgten</i> (p. 96);—ou l'air avec
+<i>grosse oboe e fagotto: Ich bin erwacht</i> (p. 105).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_260" href="#FNanchor_260" class="label">[260]</a> Voir les deux airs du Christ (p. 73 et 82), qui sont beaux et ont de
+la dignité, sans profondeur intime.</p>
+
+</div>
+
+<p>La cantate <i>Ino</i> va bien plus loin encore dans la voie
+du drame musical. Le poème est un chef-d'œuvre,
+de Ramler, qui contribua à la résurrection du <i>lied</i>
+allemand. Il fut publié en 1765. Plusieurs compositeurs
+le mirent en musique: entre autres, Joh. Christoph-Friedrich
+Bach de Bückeburg, Kirnberger, l'abbé
+Vogler. Ce serait encore un beau sujet de cantate pour<span class="pagenum" id="Page_147">[Pg 147]</span>
+un musicien d'aujourd'hui.—On connaît la légende
+d'Ino, fille de Cadmus et d'Harmonia, sœur de Sémélé,
+et nourrice de Dionysos. Elle épouse le héros Athamas.
+Athamas, que Junon rend fou, tue l'un de ses fils, et
+veut tuer l'autre. Ino s'enfuit, avec l'enfant, et toujours
+poursuivie, elle se jette dans la mer, qui lui fait accueil;
+elle y devient Leucothea, la blanche, pareille à l'écume
+des vagues.—Le poème de Ramler met en scène la
+seule Ino, du commencement à la fin: c'est un rôle
+écrasant, car il y faut dépenser une passion continuelle.
+Au début, elle arrive, en courant, sur les
+rochers au-dessus de la mer; elle n'a plus la force de
+fuir, elle invoque les dieux. Elle aperçoit Athamas, elle
+entend ses cris, elle se jette dans les flots. Une douce
+et calme symphonie l'y reçoit. Ino exprime son émerveillement;
+mais son enfant s'est échappé de ses bras;
+elle le croit perdu, l'appelle, et demande à mourir. Elle
+voit le chœur des Tritons et des Néréides qui le porte;
+elle décrit son voyage fantastique au fond de la mer;
+les coraux et les perles s'attachent à sa chevelure; les
+Tritons dansent autour d'elle, ils la saluent déesse, sous
+le nom de Leucothea. Soudain, Ino voit les dieux
+marins qui se retournent et qui courent en levant les
+bras: c'est Neptune qui arrive sur son char, le trident
+d'or à la main, avec ses chevaux qui s'ébrouent. Et un
+chant de gloire au Dieu termine la cantate.</p>
+
+<p>Ces magnifiques visions helléniques prêtaient à
+l'imagination d'un musicien poète et peintre. La musique
+de Telemann est digne du poème. Il est prodigieux
+qu'un homme de plus de quatre-vingts ans
+ait écrit une œuvre aussi fraîche et aussi passionnée.
+Elle appartient nettement à la catégorie des drames
+musicaux. Si Gluck a très probablement exercé son<span class="pagenum" id="Page_148">[Pg 148]</span>
+influence sur l'<i>Ino</i> de Telemann<a id="FNanchor_261" href="#Footnote_261" class="fnanchor">[261]</a>, il se pourrait que
+l'<i>Ino</i>, à son tour, lui eût beaucoup appris. Bien des
+pages rivalisent avec les plus célèbres récitatifs dramatiques
+d'<i>Alceste</i> ou d'<i>Iphigénie en Aulide</i>. Dès les
+premières mesures, on est jeté en pleine action. Une
+énergie grandiose, un peu lourde, comme celle de
+Gluck, anime le premier air<a id="FNanchor_262" href="#Footnote_262" class="fnanchor">[262]</a>. L'orchestre qui décrit
+l'épouvante d'Ino, l'arrivée d'Athamas, Ino qui se
+jette dans la mer, est d'un pittoresque étonnant, pour
+l'époque. On croit voir, à la fin, les flots qui s'ouvrent,
+on suit le corps d'Ino disparaissant au fond, et la mer
+qui se referme. La symphonie sereine, qui peint le
+calme royaume des eaux, a une beauté Hændelienne.
+Mais rien, dans cette cantate, ni, je crois, dans l'œuvre
+entier de Telemann, ne surpasse la scène du désespoir
+d'Ino, quand elle croit avoir perdu son fils<a id="FNanchor_263" href="#Footnote_263" class="fnanchor">[263]</a>. Ces pages
+sont dignes de Beethoven, avec quelques touches berliozéennes
+dans l'accompagnement orchestral. L'émotion
+est d'une intensité et d'une liberté uniques.
+L'homme capable d'écrire une telle page était un grand
+musicien et méritait sa gloire, et ne mérite pas son
+oubli d'aujourd'hui.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_261" href="#FNanchor_261" class="label">[261]</a> <i>L'Orfeo</i> de Vienne est de 1764, la première <i>Alceste</i> de 1769.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_262" href="#FNanchor_262" class="label">[262]</a> Surtout la seconde partie de l'air, p. 129 des <i>Denkmæler</i>.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_263" href="#FNanchor_263" class="label">[263]</a> P. 138-140.</p>
+
+</div>
+
+<p>Le reste de l'œuvre n'a plus rien qui atteigne à
+cette hauteur, quoique les beautés ne manquent
+point, et que, comme dans <i>le Jour du Jugement</i>, elles
+se fassent valoir les unes les autres, soit par leur
+enchaînement<a id="FNanchor_264" href="#Footnote_264" class="fnanchor">[264]</a>, soit par leurs contrastes. Les gémissements
+passionnés d'Ino sont suivis d'un air en 9/8,<span class="pagenum" id="Page_149">[Pg 149]</span>
+qui peint la belle ronde des Néréides autour de l'enfant.
+Puis, c'est le voyage à travers les eaux, les vagues
+légères qui portent «les divins voyageurs», de petites
+danses en «style galant», qui font un court repos, au
+milieu du chant,—un air délicieux avec deux flûtes et
+violons <i>con sordini: Meint ihr mich</i><a id="FNanchor_265" href="#Footnote_265" class="fnanchor">[265]</a>, un peu dans
+le style vocal et instrumental de Hasse. Un récitatif
+instrumental évoque avec puissance l'apparition de
+Neptune. Enfin, l'œuvre a pour conclusion un air de
+bravoure, qui annonce le style Rossiniste germanisé,
+tel qu'on le trouve, dans les vingt premières années
+du <span class="allsmcap">XIX</span><sup>e</sup> siècle, chez Weber, et même un peu chez
+Beethoven.—Dans tout le cours de cette œuvre, il n'y
+a pas une interruption de musique, pas un <i>recitativo
+secco</i>. Tout est d'une seule coulée et suit le mouvement
+du poème. Deux seuls airs <i>da capo</i>, au début et à
+la fin.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_264" href="#FNanchor_264" class="label">[264]</a> Tous les morceaux forment une chaîne qui se tient, du commencement
+à la fin.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_265" href="#FNanchor_265" class="label">[265]</a> P. 152.</p>
+
+</div>
+
+<p>Quand on lit de tels ouvrages, on est confus d'avoir
+si longtemps ignoré Telemann, et en même temps on
+lui en veut de n'avoir pas fait d'un tel talent l'usage
+qu'il aurait pu,—qu'il aurait dû. On s'indigne de
+trouver des platitudes et des niaiseries à côté de parfaites
+beautés. Si Telemann avait été plus soucieux de
+son génie, s'il n'avait pas tant écrit, tant accepté de
+tâches, son nom aurait peut-être laissé dans l'histoire
+un écho plus profond que celui de Gluck; en tout cas,
+il eût été associé à sa gloire. Mais c'est ici qu'on voit la
+justice morale de certains arrêts de l'histoire: il ne
+suffit pas d'avoir du talent en art, il ne suffit même pas
+d'y joindre de l'application—(qui travailla plus que
+Telemann?)—il faut le caractère. Gluck, avec beaucoup<span class="pagenum" id="Page_150">[Pg 150]</span>
+moins de musique que dix autres compositeurs
+allemands du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,—que Hasse, que Graun,
+que Telemann,—a réalisé l'œuvre, dont les autres
+avaient amassé les matériaux—(et il n'en utilisa même
+point la dixième partie!)—C'est qu'il exerça une
+discipline souveraine sur son art et sur son génie. Il
+fut un homme. Les autres n'ont été que des musiciens.—Et,
+en musique même, cela n'est pas assez.</p>
+
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>NOTE ANNEXE</p>
+
+<p>Il y aurait lieu d'étudier aussi le rôle de Telemann dans
+l'histoire de la musique instrumentale.—Il fut un des
+champions en Allemagne de <i>l'ouverture française</i>.—(On
+sait que l'on désigne sous ce nom la symphonie Lullyste,
+à trois parties: 1º <i>lentement</i>, 2º <i>vitement</i>, 3º <i>lentement</i>, le
+<i>vitement</i> ayant un caractère librement fugué, et le <i>lentement</i>
+du début se reproduisant en général, à la fin.)—<i>L'ouverture
+française</i> s'était introduite en Allemagne, dès 1679 avec
+Steffani, et 1680 avec Cousser; elle eut son apogée, précisément
+à l'époque de Telemann, pendant les vingt premières
+années du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. On a vu que Telemann avait cultivé
+cette forme instrumentale, avec prédilection, vers 1704-1705,
+quand il apprit à connaître, chez le comte de Promnitz, à
+Sorau, les œuvres de Lully et de Campra. Il écrivit alors, en
+deux ans, 200 <i>ouvertures françaises</i>. Il emploie encore cette
+forme pour certains de ses opéras de Hambourg<a id="FNanchor_266" href="#Footnote_266" class="fnanchor">[266]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_266" href="#FNanchor_266" class="label">[266]</a> L'ouverture, assez médiocre, de <i>Sokrates</i> (1721), est de ce type.</p>
+
+</div>
+
+<p>Cela ne l'empêche point d'user à l'occasion de l'<i>ouverture
+italienne</i>.—(1º <i>rapide</i>, 2º <i>lent</i>, 3º <i>rapide</i>.)—Il la nommait:
+<i>concerto</i>, parce qu'il y employait un violon principal concertant.
+Nous en avons un assez joli exemple dans l'ouverture
+de <i>Damon</i> (1724)<a id="FNanchor_267" href="#Footnote_267" class="fnanchor">[267]</a>, dont le style est analogue à celui des<span class="pagenum" id="Page_151">[Pg 151]</span>
+<i>concerti grossi</i> de Hændel, qui sont de 1738-1739. On remarquera
+que la troisième partie (<i>vivace</i> 3/8) est un <i>da capo</i>,
+dont la partie du milieu est en mineur.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_267" href="#FNanchor_267" class="label">[267]</a> P. 18 et suiv. du <i>Supplément</i> de Ottzenn.</p>
+
+</div>
+
+<p>Telemann écrivit également, pour ses opéras, des pièces
+instrumentales où l'on sent l'influence française,—surtout
+dans les danses<a id="FNanchor_268" href="#Footnote_268" class="fnanchor">[268]</a>, parfois chantées.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_268" href="#FNanchor_268" class="label">[268]</a> On en trouvera un certain nombre dans le recueil de M. Ottzenn:
+<i>Sarabande</i> et <i>Gigue</i> (p. 29), <i>Gavotte</i> (p. 30), <i>«le Niais»</i> (p. 41), <i>Bourrée</i>,
+<i>Chaconne</i>, <i>Passacaille</i>, etc.</p>
+
+</div>
+
+<p>Parmi les autres formes orchestrales qu'il pratiqua, la
+principale est le trio instrumental, la <i>Trio-Sonate</i>, comme
+l'appellent les Allemands<a id="FNanchor_269" href="#Footnote_269" class="fnanchor">[269]</a>. Elle a tenu une très grande
+place dans la musique, depuis le milieu du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle
+jusqu'au milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup>, et elle a beaucoup contribué au
+développement de la forme sonate. Telemann s'y adonna
+surtout à Eisenach, en 1708; et il dit que rien de ce qu'il
+écrivait n'était autant apprécié que ces œuvres.—«Je
+faisais en sorte, dit-il, que la seconde partie semblât être la
+première, et que la basse fût une mélodie naturelle, formant
+avec les autres une harmonie appropriée, qui avançait, à
+chaque note, de telle façon que cela semblât ne pouvoir être
+autrement. On voulut me persuader que j'avais montré là le
+meilleur de mes forces.»—M. Hugo Riemann a publié un
+de ces trios, dans sa collection du <i>Collegium Musicum</i>. Ce
+trio, en <i>mi b</i> majeur, extrait de la <i>Tafelmusik</i> de Telemann,
+est en quatre morceaux: 1º <i>affettuoso</i>; 2º <i>vivace</i> 3/8; 3º <i>grave</i>;
+4º <i>allegro</i> 2/4. Le second et le quatrième morceaux sont en
+deux parties avec reprise. Le premier et le deuxième morceaux
+ont une tendance à s'enchaîner, à la façon du <i>grave</i>
+et du <i>fugué</i> de l'ouverture française. La forme est encore celle
+de la sonate à un seul thème, auprès duquel commence faiblement
+à poindre un dessin secondaire. On est encore tout
+près de l'instant où le type sonate se dégage de la suite;
+mais les thèmes ont déjà un caractère moderne; plusieurs,
+surtout celui du <i>grave</i>, sont nettement italiens,—on peut
+dire: pergolésiens. Par sa tendance à l'expression individuelle,<span class="pagenum" id="Page_152">[Pg 152]</span>
+dans la musique instrumentale, Telemann a exercé
+une action sur Joh. Friedrich Fasch, de Zerbst; mais ici, le
+disciple a surpassé de beaucoup le maître. Fasch, sur qui
+M. Hugo Riemann a eu le grand mérite de ramener l'attention,
+dans ces dernières années, a été un des maîtres les plus
+puissants de la <i>Trio-Sonate</i>, et un des initiateurs du style
+symphonique moderne. On voit que dans toutes les provinces
+de la musique: théâtre, église, ou musique instrumentale,
+Telemann est à l'origine des grands courants
+modernes.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_269" href="#FNanchor_269" class="label">[269]</a> Il s'agit du trio à cordes, avec basse continue, c'est-à-dire, en
+somme, à quatre parties.</p>
+
+</div>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_153">[Pg 153]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="VI">VI</h2>
+</div>
+
+<h3>MÉTASTASE PRÉCURSEUR DE GLUCK</h3>
+
+
+<p>La question du drame lyrique n'a laissé indifférent
+aucun des grands musiciens et poètes-musiciens du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. Tous ont travaillé à le perfectionner, ou à le
+fonder sur des bases nouvelles. Ce serait une injustice
+d'attribuer au seul Gluck la réforme de l'Opéra. Hændel,
+Hasse, Vinci, Rameau, Telemann, Graun, Jommelli, et
+bien d'autres s'en préoccupèrent. Métastase lui-même,
+qu'on représente souvent comme le principal obstacle à
+l'établissement du drame lyrique moderne, parce qu'il
+fut en opposition avec Gluck, n'eut pas beaucoup moins
+que Gluck, (bien que d'une autre façon), le souci de
+faire entrer dans l'opéra toute la vérité psychologique
+et dramatique, qui était compatible avec la beauté de
+l'expression.</p>
+
+<p>Il n'est peut-être pas inutile de rappeler comment se
+forma le talent de ce poète, le plus musical qui fût
+jamais—«<i>cet homme</i>, ose dire Burney, <i>dont les écrits
+ont probablement contribué à la perfection de la mélodie
+vocale et de la musique en général, plus que les efforts
+réunis de tous les grands compositeurs de l'Europe</i>».</p>
+
+<p>Dès ses débuts d'enfant prodige, l'étude de la musique<span class="pagenum" id="Page_154">[Pg 154]</span>
+lui avait donné l'idée de la réforme poétique qui devait
+l'illustrer. Les hasards de sa vie sentimentale, savamment
+dirigée, n'avaient pas peu servi à son perfectionnement
+poético-musical. Ce fut une chanteuse qui eut
+le mérite de le découvrir. M. E. Celani a conté cette histoire
+dans un article intitulé: <i>Il primo amore di
+P. Metastasio</i><a id="FNanchor_270" href="#Footnote_270" class="fnanchor">[270]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_270" href="#FNanchor_270" class="label">[270]</a> <i>Rivista Musicale Italiana</i>, 1904.</p>
+
+</div>
+
+<p>Métastase avait d'abord aimé la fille du compositeur
+Francesco Gasparini, élève de Corelli et de Pasquini,
+l'homme qui possédait le mieux la science du <i>bel canto</i>,
+et qui forma les chanteurs les plus renommés, le maître
+de la Faustina et de Benedetto Marcello. Ils se connurent
+à Rome en 1718-19. Gasparini voulait marier Métastase
+avec sa fille Rosalia, que Métastase a chantée sous le
+nom de Nice; et M. Celani a retrouvé le projet de contrat
+de mariage, qui fut dressé en avril 1719. Mais un
+obstacle imprévu surgit. Métastase partit pour Naples
+en mai 1719, et Rosalia épousa un autre.</p>
+
+<p>A Naples, Métastase rencontra la femme qui devait
+avoir l'influence décisive sur sa carrière artistique: la
+Romanina (Marianna Benti), chanteuse célèbre, femme
+d'un certain Bulgarelli. Métastase était alors clerc d'avocat,
+chez un patron qui haïssait les vers: ce qui ne
+l'empêchait pas de composer des poésies, cantates et
+sérénades, qui paraissaient sous un autre nom. En 1721,
+il écrivit, pour un anniversaire de naissance impériale,
+une cantate: <i>Gli orti Esperidi</i>, qui fut mise en musique
+par Porpora; la Romanina, de passage à Naples, y
+chanta le rôle de Vénus. Le succès fut grand; la
+Romanina voulut connaître le jeune poète, et s'éprit de
+lui. Elle avait trente-cinq ans. Il en avait vingt-trois.<span class="pagenum" id="Page_155">[Pg 155]</span>
+Elle n'était pas belle<a id="FNanchor_271" href="#Footnote_271" class="fnanchor">[271]</a>, elle avait les traits forts, assez
+masculins, mais une grande bonté sensuelle et beaucoup
+d'intelligence. Elle réunissait chez elle, à Naples,
+l'élite des artistes: Hasse, Léo, Vinci, Palma, Scarlatti,
+Porpora, Pergolesi, Farinelli. Métastase acheva dans ce
+cercle sa culture poético-musicale, grâce aux conversations
+de ces hommes, à l'instruction qu'il reçut de Porpora,
+et surtout aux conseils, aux intuitions et à l'expérience
+artistiques de la Romanina. Pour elle, il écrivit
+son premier mélodrame la <i>Didone abbandonata</i> (1724),
+qui marque une date dans l'histoire de l'opéra d'Italie,
+par son émotion et son charme raciniens. La Romanina
+fut l'interprète triomphante de ses premiers poèmes,
+entre autres de <i>Siroe</i>, que presque tous les grands compositeurs
+d'Europe devaient traduire en musique.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_271" href="#FNanchor_271" class="label">[271]</a> On trouvera dans l'article de Celani la reproduction de deux petits
+portraits, un peu caricaturesques (p. 250 et 252).</p>
+
+</div>
+
+<p>Après 1727, ils allèrent à Rome. Ils y menaient une
+singulière vie de famille, à trois: Métastase, la Romanina,
+et le mari Bulgarelli. La Romanina méprisait son
+mari, et aimait jalousement Métastase d'un amour passionné.
+La vieille histoire, tant de fois répétée, eut son
+dénouement inévitable. Métastase partit. En 1730, il fut
+appelé à Vienne, comme «<i>poeta Cesareo</i>». Il quitta
+Rome, laissant tout pouvoir à sa «<i>cara Marianna</i>»,
+pour administrer, aliéner, vendre, changer, convertir
+ses biens et ses rentes, sans aucun compte à lui rendre.
+La Romanina ne put supporter ce départ; trois mois
+après, elle se mit en route pour Vienne. Elle ne put
+dépasser Venise. Un contemporain<a id="FNanchor_272" href="#Footnote_272" class="fnanchor">[272]</a> écrit: «On raconte
+que la <i>Didone abbandonata</i> est en grande partie l'histoire
+de Métastase et de la Romanina. Métastase craignait<span class="pagenum" id="Page_156">[Pg 156]</span>
+qu'elle ne lui causât des ennuis à Vienne, et que sa
+réputation n'en souffrît. Il obtint un ordre de cour qui
+interdit à la Romanina d'entrer dans les domaines impériaux.
+La Romanina devint furieuse; et, dans son
+emportement, elle tenta de se tuer, en se frappant à la
+poitrine avec un canif. La blessure ne fut pas mortelle;
+mais elle mourut peu après, de douleur et de désespoir.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_272" href="#FNanchor_272" class="label">[272]</a> Lessing, bibliothécaire de Wolfenbüttel (voir Celani).</p>
+
+</div>
+
+<p>Quelques lettres d'elle à l'abbé Riva, qui servait
+d'intermédiaire, montrent la passion de la malheureuse
+femme. Voici quelques lignes, particulièrement touchantes,
+écrites à Venise, le 12 août 1730, sans doute
+après sa tentative de suicide, et quand elle avait promis
+d'être sage:</p>
+
+<p>«<i>Puisque vous conservez tant d'amitié pour l'</i>Ami,
+<i>gardez-le moi, soutenez-le, faites qu'il soit le plus heureux
+que vous pourrez, et croyez que je n'ai pas d'autre pensée
+au monde; et si, parfois je me désole, c'est parce que je
+connais trop son mérite, et que d'être forcée de vivre
+séparée de lui est la plus grande douleur que je puisse
+sentir. Mais je suis si résolue à ne pas démériter de son
+estime que je souffrirai patiemment la tyrannie de qui
+permet une telle cruauté: je vous assure que tout ce qu'il
+me sera permis de faire pour plaire à mon très cher ami
+et pour le conserver, je le ferai; je ferai le possible pour
+me conserver en bonne santé, dans l'unique pensée de ne
+pas l'affliger.</i>...»</p>
+
+<p>Elle traîna sa misérable vie encore quatre ans. Métastase
+répondait avec une tranquille politesse à ses lettres
+passionnées. Les reproches de la Romanina lui semblaient
+«réguliers et inévitables, comme la fièvre
+quarte».—Elle mourut, le 26 février 1734, à Rome,
+âgée de quarante-huit ans, faisant à Métastase le<span class="pagenum" id="Page_157">[Pg 157]</span>
+suprême affront d'amour de le nommer son légataire
+universel.—«<i>Et cela</i>, disait-elle, <i>je le fais non seulement
+en témoignage de ma reconnaissance pour ses conseils
+et pour son aide dans mes malheurs et ma longue
+maladie, mais encore afin qu'il puisse plus commodément
+se donner à ces études qui lui ont acquis tant de gloire</i>.»—Métastase,
+rougissant de cette générosité, renonça à
+l'héritage en faveur de Bulgarelli, et il eut des remords
+amers, en pensant à la «<i>povera e generosa Marianna</i>»....
+«<i>Je n'espère plus pouvoir m'en consoler; et je crois que
+le reste de ma vie sera insipide et douloureuse.</i>»
+(13 mars 1734.)</p>
+
+<p>Telle fut cette histoire d'amour, qui se trouve liée
+aux destinées de la musique, puisque c'est à l'influence
+de cette femme que Métastase a dû d'être le Racine de
+l'Opéra italien. L'écho de la voix de la Romanina
+résonne encore dans ses vers «<i>si fluides et si harmonieux
+qu'il semble</i>, disait Andrès, <i>qu'on ne puisse les lire
+qu'en chantant</i>».</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ce caractère de chant noté en paroles avait frappé les
+contemporains. Marmontel remarquait que «<i>Métastase
+avait disposé les phrases, les repos, les nombres, et toutes
+les parties de ses airs, comme s'il les eût chantés lui-même</i>».</p>
+
+<p>Il les chantait, en effet. Quand il composait ses
+drames, il était au <i>cembalo</i>; et souvent il écrivit la
+musique de ses poésies. On se souvient de Lully, se
+chantant au clavecin les poésies de Quinault, et les
+remaniant. Ici, les rôles sont intervertis. C'est le Quinault
+italien qui compose la poésie au clavecin, et déjà<span class="pagenum" id="Page_158">[Pg 158]</span>
+trace les linéaments de l'air qui doit la revêtir.—Dans
+une lettre du 15 avril 1750, Métastase, envoyant à la
+princesse de Belmonte la musique de Caffarello sur sa
+poésie: <i>Partenza di Nice</i>, ajoute: «<i>Caffarello a connu
+les défauts de ma musique (della mia musica)</i>»,—(ce
+qui laisse donc entendre qu'il en avait écrit une);—«<i>il
+a eu compassion des paroles et les a revêtues d'une meilleure
+étoffe</i><a id="FNanchor_273" href="#Footnote_273" class="fnanchor">[273]</a>».—Dans une autre lettre de la même
+année (21 février 1750) à la même princesse, il disait:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_273" href="#FNanchor_273" class="label">[273]</a> Lettres inédites, publiées dans la <i>Nuova Antologia</i> vol. 77, et citées
+par Jole-Maria Baroni, dans son étude sur la <i>Lirica musicale di Metastasio</i>
+(<i>Rivista musicale italiana</i>, 1905).</p>
+
+</div>
+
+<p>«<i>Votre Excellence sait que je ne puis rien écrire qui ait
+à être chanté, sans que j'en imagine (bien ou mal) la
+musique. La poésie que je vous envoie a été écrite sur la
+musique qui l'accompagne. C'est une musique à la vérité
+très simple; mais si on veut la chanter avec la tendre
+expression que j'y suppose, on y trouvera tout ce qu'il
+faut pour seconder les paroles. Et tout ce qu'on y ajoutera
+de plus recherché pourra bien procurer au musicien
+plus d'applaudissements, mais fera certainement moins
+de plaisir aux cœurs aimants<a id="FNanchor_274" href="#Footnote_274" class="fnanchor">[274]</a>.</i>»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_274" href="#FNanchor_274" class="label">[274]</a> <i>Ibid.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Jamais Métastase ne donnait ses compositions à un
+ami, sans y joindre la musique. On n'a donc pas le
+droit de juger des vers, à part, dépouillés de la mélodie
+qu'il entendait, dont il avait, comme dit Marmontel,
+«<i>le pressentiment</i><a id="FNanchor_275" href="#Footnote_275" class="fnanchor">[275]</a>».—La musique lui semblait
+d'autant plus indispensable à la poésie qu'il vivait dans<span class="pagenum" id="Page_159">[Pg 159]</span>
+un pays allemand, où sa langue italienne n'avait tout
+son pouvoir que lorsque le charme de la musique la
+faisait pénétrer dans l'âme étrangère. Il écrivait en
+1760, au comte Florio: «<i>Depuis les premières années
+que je me suis transplanté dans cette terre, je me suis
+convaincu que notre poésie n'y prend racine qu'autant
+que la musique et la représentation s'y ajoutent</i>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_275" href="#FNanchor_275" class="label">[275]</a> «Un talent sans lequel il est impossible à un poète de bien écrire
+une <i>aria</i>, c'est le pressentiment du chant, c'est-à-dire du caractère que
+l'air doit avoir, de l'étendue qu'il demande et du mouvement qui lui est
+propre» (Marmontel).</p>
+
+</div>
+
+<p>Ainsi, sa poésie était faite pour la musique et pour
+la représentation théâtrale. On imagine combien elle
+dut séduire tous les musiciens italiens et italianisants
+du siècle. Suivant le mot de Marmontel, «<i>tous les
+musiciens se sont donnés à lui</i><a id="FNanchor_276" href="#Footnote_276" class="fnanchor">[276]</a>». D'abord, ils furent
+captivés par l'harmonie de ses vers. Puis, ils trouvèrent
+en lui un guide très doux, très poli<a id="FNanchor_277" href="#Footnote_277" class="fnanchor">[277]</a>, mais très
+ferme. Hasse se mit sous sa tutelle. Jommelli disait qu'il
+avait plus appris de Métastase que de Durante, Leo, Feo,
+et du père Martini, c'est-à-dire de tous ses maîtres. Non
+seulement ses vers, auxquels il ne permettait pas qu'on
+fît de changements, se prêtaient merveilleusement à la
+mélodie, l'inspiraient, l'appelaient, pour ainsi dire;
+mais très souvent, ils suggéraient au musicien le motif
+de l'air<a id="FNanchor_278" href="#Footnote_278" class="fnanchor">[278]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_276" href="#FNanchor_276" class="label">[276]</a> M. Francesco Piovano, qui prépare une bibliographie Métastasienne,
+évalue à 1 200 le nombre de partitions composées sur des
+textes de Métastase (Revue <i>I. M. G.</i>, oct.-déc. 1906).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_277" href="#FNanchor_277" class="label">[277]</a> Burney a tracé un portrait charmant de Métastase, qu'il vit à
+Vienne. Il avait, dit-il, une conversation pure, vive, aisée. Il était gai,
+aimable, plein de charme, extrêmement poli. Il ne disputait jamais
+par politesse et par indolence. Jamais il ne répliquait à une proposition
+erronée. Il n'aimait pas la discussion. «Il avait ce calme, cette douce
+harmonie, qu'on retrouve dans ses écrits, où la raison fait tout, jamais
+le délire, même dans les passions.»</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_278" href="#FNanchor_278" class="label">[278]</a> Burney raconte une conversation entre un visiteur anglais et
+Métastase. L'Anglais demande si Métastase n'a jamais mis un de ses
+opéras en musique. Métastase répond que non, mais qu'il lui est arrivé
+de donner au musicien les motifs de ses airs.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_160">[Pg 160]</span></p>
+
+<p>Jole-Maria Baroni, dans une étude sur la <i>Lirica
+musicale di Metastasio</i><a id="FNanchor_279" href="#Footnote_279" class="fnanchor">[279]</a>, a fait une brève analyse des
+divers genres poético-musicaux qu'il traita: <i>Canzonette</i>,
+<i>Cantate</i>, <i>Arie</i>. Je me borne à indiquer ici les
+réformes musicales que Métastase fut amené à accomplir.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_279" href="#FNanchor_279" class="label">[279]</a> <i>Rivista musicale Italiana</i>, 1905.</p>
+
+</div>
+
+<p>Il eut le mérite de restaurer les chœurs dans l'opéra
+italien. En cela, il s'appuya sur les traditions musicales,
+qui s'étaient conservées à Vienne. Tandis que les
+chœurs étaient tombés en désuétude dans les opéras
+d'Italie, les maîtres viennois Joh.-Jos. Fux et Carlo
+Agostino Badia en avaient obstinément conservé
+l'emploi. Métastase tira parti de cette survivance; et
+il traita les chœurs avec un art inconnu jusqu'à lui. Il
+eut soin de ne les introduire qu'au moment de l'action
+où ils étaient naturels et nécessaires. Et l'on sent qu'en
+les écrivant, il prit souvent modèle sur la simplicité
+solennelle des tragédies antiques<a id="FNanchor_280" href="#Footnote_280" class="fnanchor">[280]</a>. C'est dans le même
+esprit que les compositeurs, amis de Métastase et
+soumis à son influence, comme Hasse, les ont traités
+en musique. Qui prendra connaissance du chœur
+magnifique des prêtres, dans l'<i>Olimpiade</i> de Hasse
+(1756), y admirera, avec surprise, le plein épanouissement
+du style néo-antique, simple, tragique et religieux,
+dont on est trop enclin à attribuer le monopole,
+ou l'invention, à Gluck.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_280" href="#FNanchor_280" class="label">[280]</a> Ainsi, dans l'<i>Olimpiade</i>, <i>la Clemenza di Tito</i>, <i>Achille in Sciro</i>, c'est-à-dire
+dans ses œuvres de la maturité.</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais c'est dans la scène récitative que Métastase et
+ses musiciens accomplirent les principales réformes.</p>
+
+<p>L'opéra italien d'alors était un assemblage mal équilibré
+de <i>recitativo secco</i> et d'airs. Le <i>recitativo secco</i><span class="pagenum" id="Page_161">[Pg 161]</span>
+était une psalmodie monotone et très rapide, s'écartant
+peu du parler ordinaire, et déroulant son interminable
+écheveau sur l'accompagnement du clavecin <i>solo</i>,
+soutenu de quelques basses. Le musicien ne s'en
+souciait guère, réservant ses soins pour l'<i>Aria</i>, où sa
+virtuosité et celle de l'interprète se donnaient libre
+champ. Au contraire, le poète restait attaché au <i>recitativo</i>,
+qui permettait d'entendre assez nettement ses
+vers. Cette cote mal taillée ne satisfaisait personne.
+Le poète et le musicien étaient tour à tour sacrifiés;
+presque jamais, ils n'associaient vraiment leurs efforts.—Cependant,
+depuis la seconde moitié du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle,
+s'était glissée dans l'opéra une forme intermédiaire, qui
+devait peu à peu prendre la première place, qui l'a
+prise (dirai-je: malheureusement!) dans le drame
+lyrique moderne:—c'était le récitatif accompagné par
+l'orchestre, le <i>recitativo stromentale</i>, ou, d'un nom plus
+courant et plus bref, l'<i>Accompagnato</i>. Lully en avait
+fait un bel usage, dans ses derniers opéras<a id="FNanchor_281" href="#Footnote_281" class="fnanchor">[281]</a>. Mais, dans
+l'opéra italien, l'<i>Accompagnato</i> ne s'installa, d'une
+façon régulière, qu'à partir de Hændel<a id="FNanchor_282" href="#Footnote_282" class="fnanchor">[282]</a> et de Leonardo
+Vinci (1690-1732). Ce dernier, que le président de
+Brosses appelait le Lully italien, eut déjà l'idée
+d'employer l'<i>Accompagnato</i>, au faîte de l'action dramatique,
+pour peindre les passions portées au paroxysme.
+Toutefois, ç'avaient été plutôt chez lui des intuitions de
+génie, dont il ne s'était pas préoccupé de cueillir les
+fruits.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_281" href="#FNanchor_281" class="label">[281]</a> <i>Triomphe de l'Amour</i> (1680), <i>Persée</i> (1682), <i>Phaéton</i> (1683).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_282" href="#FNanchor_282" class="label">[282]</a> <i>Giulio Cesare</i> (1724), <i>Tamerlano</i> (1724), <i>Admeto</i> (1727).</p>
+
+</div>
+
+<p>Le mérite d'avoir compris l'importance de cette
+invention et de l'avoir utilisée, d'une façon logique et<span class="pagenum" id="Page_162">[Pg 162]</span>
+raisonnée, semble revenir à Hasse, sous l'influence de
+Métastase, ainsi que l'a montré M. Hermann Abert<a id="FNanchor_283" href="#Footnote_283" class="fnanchor">[283]</a>. A
+partir de la <i>Cleofide</i> de 1731<a id="FNanchor_284" href="#Footnote_284" class="fnanchor">[284]</a>, dont le second acte se
+termine par une grande scène récitative accompagnée,
+très hardie, Hasse emploie les <i>Accompagnati</i> pour les
+fins d'actes et les sommets de l'action: visions, apparitions,
+<i>lamenti</i>, invocations, tumulte de l'âme. Dans la
+<i>Clemenza di Tito</i> de 1738, M. Abert note six <i>Accompagnati</i>,
+dont cinq sont réservés aux deux héros principaux
+et peignent leurs déchirements intérieurs; le
+sixième, qui appartient à un personnage secondaire,
+est la description de l'incendie du Capitole. Deux de ces
+grands récitatifs d'orchestre ne sont suivis d'aucun air.—Dans
+la <i>Didone abbandonata</i> de 1743, on remarquera
+tout particulièrement le dénouement tragique, qui contredit
+(entre tant d'autres exemples<a id="FNanchor_285" href="#Footnote_285" class="fnanchor">[285]</a>) la légende
+erronée affirmant que tous les opéras avant Gluck
+étaient obligés par la mode à un dénouement heureux.
+Tout le drame se ramasse en cette scène finale, sobre,
+violente et tendue.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_283" href="#FNanchor_283" class="label">[283]</a> <i>Nicollo Iommelli als Opernkomponist</i>, 1908, Halle.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_284" href="#FNanchor_284" class="label">[284]</a> Jouée à Dresde, en présence de J.-S. Bach.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_285" href="#FNanchor_285" class="label">[285]</a> Voyez le <i>Tamerlano</i> de Hændel et le <i>Piramo e Tisbe</i> de Hasse.</p>
+
+</div>
+
+<p>Quelle part avait Métastase à la pratique de cette
+architecture poético-musicale, qui réserve les récitatifs
+d'orchestre aux grands moments de l'action? On le
+verra par une lettre mémorable, qu'il écrivit à Hasse,
+le 20 octobre 1749, à propos de son <i>Attilio Regolo</i>, et
+qu'il est bon de rappeler aux lecteurs français<a id="FNanchor_286" href="#Footnote_286" class="fnanchor">[286]</a>. Jamais
+poète ne surveilla de si près le travail du musicien et<span class="pagenum" id="Page_163">[Pg 163]</span>
+ne détermina, d'avance, avec plus de précision, la
+forme musicale qui convenait à chaque scène.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_286" href="#FNanchor_286" class="label">[286]</a> Cette lettre, qui fait partie des <i>Opere postume del sig. Ab. Pietro
+Metastasio</i> (1793, Vienne, t. I), a été reproduite par M. Carl Mennicke,
+dans son ouvrage: <i>Hasse und die Brüder Graun als Symphoniker</i>, 1906,
+Leipzig.</p>
+
+</div>
+
+<p>Après un assez long préambule, d'une courtoisie
+exquise, où Métastase s'excuse de donner des conseils
+à Hasse, il commence par expliquer les caractères de
+sa pièce:—Régulus, le héros romain, supérieur aux
+passions, égal et serein.... «<i>Il ne me plairait pas</i>, dit-il,
+<i>que son chant et la musique qui l'accompagne fussent
+jamais précipités, sinon en deux ou trois endroits de
+l'œuvre</i>....»—le consul Manlius, grand homme, trop
+sensible à l'émulation;—Amilcar, Africain qui ne
+comprend rien aux maximes romaines d'honnêteté et
+de justice, mais qui finit par envier ceux qui y croient;—Barcé,
+belle et ardente Africaine, de tempérament
+amoureux, uniquement occupée d'Amilcar... etc.—«<i>Telles
+sont, en général, les physionomies que je me
+suis proposé de retracer. Mais vous savez que le pinceau
+ne suit pas toujours le dessin de l'esprit. C'est à vous,
+non moins excellent artiste que parfait ami, de vêtir avec
+une telle maîtrise mes personnages que, sinon par les
+traits du visage, du moins par leur parure et leur habillement,
+ils aient une individualité marquée.</i>»</p>
+
+<p>Puis, après avoir mis en lumière l'importance des
+récitatifs «<i>animés par les instruments</i>», c'est-à-dire des
+<i>Accompagnati</i>, il indique où et comment il faut en user,
+dans son drame.</p>
+
+<p>«<i>Dans le premier acte, je trouve deux endroits, où les
+instruments peuvent m'aider. Le premier est la harangue
+d'Attilia à Manlio, dans la seconde scène, depuis le vers</i>:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«A che vengo! Ah sino a quando...</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>«<i>Après les paroles</i> a che vengo, <i>les instruments doivent
+commencer à se faire entendre, et, tantôt se taisant,<span class="pagenum" id="Page_164">[Pg 164]</span>
+tantôt accompagnant, tantôt</i> rinforzando, <i>donner de la
+chaleur à un discours déjà passionné par lui-même. Il
+me plairait qu'ils n'abandonnassent pas Attilia, avant
+le vers</i>:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«La barbara or qual è? Cartago, o Roma?</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>«<i>Je crois de plus qu'il convient de se garder de la
+faute de faire attendre le chanteur plus que la basse seule
+ne l'exige. Toute la chaleur du discours se refroidirait;
+et les instruments, au lieu d'animer, énerveraient le
+récitatif qui serait comme un tableau coupé en morceaux
+et relégué dans l'ombre: auquel cas, mieux vaudrait
+qu'il n'y en eût pas.</i>»</p>
+
+<p>Même recommandation pour la septième scène de
+l'acte I: «<i>J'insiste de nouveau pour que l'acteur ne
+soit pas obligé d'attendre la musique, et que ne se refroidisse
+pas ainsi la chaleur dramatique: je désire la voir
+grandir, de scène en scène.</i>»</p>
+
+<p>Un peu plus loin, après le vers de Manlio:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«T'accheta: si viene...</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>«<i>Une brève symphonie me paraît nécessaire, pour
+donner le temps au consul et aux sénateurs d'aller s'asseoir,
+et pour que Régulus puisse venir sans se presser,
+et s'arrêter pour réfléchir. Le caractère de cette symphonie
+doit être majestueux, lent, et, si possible, elle doit s'interrompre,
+pour exprimer l'état d'esprit de Régulus,
+réfléchissant qu'il retourne esclave là où naguère il s'est
+assis consul. Il me plairait que, dans une de ces interruptions
+de la symphonie, Amilcar dît les deux vers</i>:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«Regolo, a che t'arresti? è forse nuovo</div>
+ <div class="verse indent0">Per te questo soggiorno?</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+<p><span class="pagenum" id="Page_165">[Pg 165]</span></p>
+<p><i>et que la symphonie ne conclût pas avant la réponse de
+Régulus</i>:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«Penso qual ne partii, qual vi ritorno.»</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>Au second acte, il faut deux récitatifs instrumentaux.
+Dans une de ces scènes, «<i>Régulus doit rester assis,
+jusqu'aux mots</i>:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">«Ah no. De'vili questo è il linguaggio.</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>«<i>Il dira le reste, debout.... Si, par suite de la disposition
+de la scène, Régulus ne pouvait s'asseoir tout de
+suite, il devrait s'acheminer lentement vers son siège, en
+s'arrêtant parfois et paraissant plongé dans une grave
+méditation; il serait alors nécessaire que l'orchestre le
+prévînt et le secondât, jusqu'à ce qu'il s'assît. Toutes ses
+paroles: réflexions, doutes, hésitations, donneront lieu
+à quelques mesures instrumentales, aux modulations
+imprévues. Aussitôt qu'il se lève, la musique doit exprimer
+la résolution et l'énergie. Et toujours éviter de faire
+longueur.</i>...»</p>
+
+<p>Pour le troisième acte, «<i>il me plairait qu'on n'usât
+point des instruments dans les récitatifs, avant la dernière
+scène,—bien qu'ils puissent être employés à propos
+dans deux autres scènes;—mais il me semble qu'il
+faut ménager un pareil effet</i>».</p>
+
+<p>Cette dernière scène est précédée d'un tumulte violent
+du peuple, qui crie:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0">Resti, Regolo, resti....</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>«<i>Cette clameur doit être très bruyante, d'abord parce
+que la vérité le veut ainsi, et de plus afin de faire valoir
+le silence qu'impose ensuite au peuple tumultueux la
+seule présence de Régulus.... Les instruments doivent<span class="pagenum" id="Page_166">[Pg 166]</span>
+se taire, quand parlent les autres personnages; au
+contraire, ils accompagnent constamment Régulus, dans
+cette scène; les modulations et les mouvements varient,
+non pas d'après les simples paroles, comme font les
+autres écrivains de musique</i> (scrittori di musica), <i>mais
+d'après l'émotion intérieure, comme font les grands
+musiciens, vos pairs. Car, vous le savez aussi bien que
+moi, les mêmes paroles peuvent, suivant les circonstances,
+exprimer (ou cacher) la joie, ou la douleur, ou
+la colère, ou la pitié. Je suis bien convaincu qu'un
+artiste comme vous saura traiter un si grand nombre de
+récitatifs instrumentaux, sans fatiguer les auditeurs:
+d'abord, parce que vous éviterez soigneusement de faire
+longueur, ainsi que je vous l'ai recommandé avec insistance;—et
+surtout, parce que vous possédez, à la perfection
+l'art de varier et de faire alterner les</i> piani, <i>les</i> forti,
+<i>les</i> rinforzi, <i>les enchaînements</i> staccati <i>ou</i> congiunti,
+<i>les</i> retards, <i>les</i> pauses, <i>les</i> arpèges, <i>les</i> tremolos, <i>et par-dessus
+tout ces modulations inattendues, dont vous seul
+savez les ressources cachées</i>....»</p>
+
+<p>«<i>Vous croyez que j'ai fini de vous ennuyer? Pas
+encore.... Je souhaiterais que le chœur final fût de ceux
+qui, grâce à vous, ont donné au public le désir, inconnu
+jusqu'alors, de les écouter. Je voudrais que vous fissiez
+sentir que ce chœur n'est pas un accessoire, mais une
+partie très nécessaire de la tragédie et de la catastrophe
+qui la termine.</i>...»</p>
+
+<p>Et Métastase ne met fin à ses minutieuses recommandations
+que parce qu'il est fatigué, dit-il, nullement
+parce qu'il a tout dit. Nul doute que des conversations
+ultérieures n'aient commenté et complété cette lettre.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_167">[Pg 167]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Résumons ces conseils. On notera:</p>
+
+<p>1º La suprématie de la poésie sur la musique. «<i>Les
+traits du visage</i>», c'est la poésie. «<i>Les parures et habillements</i>»,
+c'est la musique. Gluck ne s'exprimera
+pas très différemment.</p>
+
+<p>2º L'importance donnée au drame, les conseils
+d'homme du métier, pour ne pas laisser languir le
+débit de l'acteur, pour qu'il n'y ait pas de trous dans
+le dialogue. C'est la condamnation de l'air inutile. La
+musique est subordonnée à l'effet scénique.</p>
+
+<p>3º Le caractère psychologique attribué à l'orchestre.
+«La symphonie qui exprime les réflexions, les doutes,
+les troubles de Régulus.» Le pouvoir reconnu à la
+bonne musique de traduire non seulement les paroles,
+mais l'âme cachée qui sent parfois tout autrement
+qu'elle ne s'exprime,—en un mot, la tragédie intérieure.</p>
+
+<p>Tout cela, je le répète, est conforme à la pensée de
+Gluck. Pourquoi donc représente-t-on toujours Métastase
+et ses musiciens comme opposés à la réforme de
+Gluck? Cette lettre est de 1749, à une date où Gluck
+n'avait encore aucun pressentiment de sa réforme<a id="FNanchor_287" href="#Footnote_287" class="fnanchor">[287]</a>.
+On voit ici que tous les artistes, dans tous les camps,
+étaient agités des mêmes préoccupations, travaillaient
+à la même œuvre. Seulement, la formule adoptée<span class="pagenum" id="Page_168">[Pg 168]</span>
+n'était pas la même chez tous. Métastase, amoureux
+du beau chant, et l'un des derniers en Europe
+qui en eussent conservé l'exacte tradition<a id="FNanchor_288" href="#Footnote_288" class="fnanchor">[288]</a>, ne voulait
+pas le sacrifier. Et quel musicien lui en ferait un
+reproche? Il voulait que la voix—poésie et musique—fût
+toujours la figure principale du tableau; il se
+défiait du développement excessif de l'orchestre de
+son temps; il le trouvait d'autant plus dangereux
+qu'il en sentait la force et prétendait la tenir en bride,
+au service de son idéal de tragédie musicale, harmonieusement
+proportionnée<a id="FNanchor_289" href="#Footnote_289" class="fnanchor">[289]</a>. Il faut dire les choses
+comme elles sont: avec Gluck, le drame a gagné;
+nullement la poésie. Vous ne trouverez plus chez lui,
+ni chez Jommelli la déclamation racinienne, qui
+s'était encore adoucie et raffinée, au cours du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup>
+siècle, mais une diction lourde, appuyée, étalée, criée:
+il le fallait bien, pour dominer le tumulte de l'orchestre!
+Comparez une scène de l'<i>Armide</i> de Gluck à la scène
+correspondante, dans l'<i>Armide</i> de Lully<a id="FNanchor_290" href="#Footnote_290" class="fnanchor">[290]</a>: dans ces
+deux tragédies lyriques, quelle différence de déclamation!
+Celle de Gluck est plus lente, répétée; l'orchestre
+bruit et gronde; la voix est celle d'un masque tragique
+de théâtre grec: elle hurle. Chez Lully, et bien
+plus encore chez les collaborateurs musicaux de
+Métastase, la voix était celle d'un grand acteur du
+temps; elle obéissait à certaines conventions de bon<span class="pagenum" id="Page_169">[Pg 169]</span>
+goût, de modération et de naturel, au sens où l'entendait
+la société d'alors:—(car le naturel varie, suivant
+l'époque; et chaque société, chaque âge lui fixe des
+limites différentes).—Le malentendu entre les deux
+écoles portait donc beaucoup moins sur le fond que
+sur la manière. Tout le monde s'accordait à vouloir
+que l'opéra fût une tragédie en musique. Mais l'on
+n'était pas d'accord sur ce que devait être la tragédie.
+D'un côté, les Raciniens; de l'autre, les romantiques
+avant la lettre.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_287" href="#FNanchor_287" class="label">[287]</a> Gluck avait débuté en 1742; il revenait d'Angleterre, en 1746; il
+n'avait pas encore écrit, en 1749—je ne dis pas l'épître dédicatoire
+d'<i>Alceste</i>, qui est de vingt ans plus tard (1769)—mais même ses
+opéras italiens, réellement significatifs: <i>Ezio</i> est de 1750, et <i>la
+Clemenza di Tito</i>, de 1752.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_288" href="#FNanchor_288" class="label">[288]</a> Burney entendit, à Vienne, une excellente chanteuse, Mlle Martinetz,
+à qui Métastase avait enseigné le chant. Il ajoute que Métastase
+était un des derniers qui connussent la tradition du beau vieux chant
+italien, de l'école de Pistocchi et de Bernacchi. Ajoutons: de Francesco
+Gasparini.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_289" href="#FNanchor_289" class="label">[289]</a> «<i>La esatta proporzione dello stile drammatico proprio dell' Opera in
+musica</i>», comme dit Arteaga, qui fait de cette qualité la caractéristique
+de Métastase, celle qui le rend supérieur à tous les autres artistes.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_290" href="#FNanchor_290" class="label">[290]</a> Soit la scène où Armide fait appel à la Haine.</p>
+
+</div>
+
+<p>Ajoutez que le principal, en art, ce ne sont pas les
+théories, c'est l'homme qui les applique. Gluck voulait
+la réforme du drame musical. Métastase la voulait aussi.
+Et aussi, à Berlin, Algarotti, Graun, Frédéric II lui-même.
+Mais il y a la façon de vouloir, il y a le tempérament.
+Celui de Gluck était d'un révolutionnaire,
+intelligent, audacieux, qui savait, au besoin, être brutal,
+qui se moquait du qu'en dira-t-on et bousculait les
+conventions. Celui de Métastase était d'un homme du
+monde, qui respectait les usages établis. Il farcissait de
+froides sentences et de comparaisons précieuses ses
+<i>libretti</i> d'opéras; et, pour les justifier, il s'appuyait sur
+l'exemple des Grecs et des Romains; il disait à Calsabigi
+que de tels moyens «<i>avaient toujours fait le principal
+attrait de l'éloquence profane et sacrée</i><a id="FNanchor_291" href="#Footnote_291" class="fnanchor">[291]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_291" href="#FNanchor_291" class="label">[291]</a> «<i>Han fatto sempre una gran parte finora della sacra e della profana
+eloquenza.</i>»</p>
+
+</div>
+
+<p>Les critiques de son temps les justifiaient aussi, par
+l'exemple des anciens et des classiques français. Ils ne
+se disaient pas que, pour juger si une chose est bonne,
+il ne faut pas se demander si elle a été bonne et vivante
+autrefois, mais si elle l'est aujourd'hui.—Voilà le
+vice radical de l'art d'un Métastase. Il est plein de<span class="pagenum" id="Page_170">[Pg 170]</span>
+goût et d'intelligence, parfaitement équilibré, mais
+érudit et mondain; il manque d'audace, il manque de
+sève.</p>
+
+<p>N'importe! S'il était condamné à périr, il portait en
+lui beaucoup d'idées de l'avenir. Et qui sait si sa pire
+malchance n'a pas été l'échec de Jommelli, qui, de
+tous les musiciens soumis à son influence, fut le plus
+audacieux et marcha le plus loin sur les voies que
+Métastase avait ouvertes? Jommelli, que l'on a parfois
+nommé le Gluck italien, marque le suprême effort
+de l'Italie pour conserver sa primauté dans l'opéra.
+Il voulut accomplir la réforme de la tragédie musicale,
+sans rompre avec la tradition italienne, mais en la
+revivifiant avec des éléments nouveaux et surtout avec
+la puissance dramatique de l'orchestre. Il ne fut pas
+soutenu dans son pays; et en Allemagne il était un
+étranger, comme Métastase. Ils furent vaincus; et leur
+défaite fut celle de l'Italie. Le Gluck italien ne fit pas
+école. Ce fut le Gluck allemand qui assura la victoire,
+non seulement à une forme d'art, mais à une race.</p>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_171">[Pg 171]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="VII">VII</h2>
+</div>
+
+<h3>VOYAGE MUSICAL A TRAVERS L'EUROPE
+DU XVIII<sup>e</sup> SIÈCLE</h3>
+
+
+<h4>I</h4>
+
+<h4>ITALIE</h4>
+
+<p>L'Italie fut, pendant tout le <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle (comme au
+siècle précédent), la terre de la musique. Ses musiciens
+exerçaient sur l'Europe entière une supériorité analogue
+à celle des «philosophes» et des écrivains français.
+Elle était le grand marché de chanteurs, d'instrumentistes,
+de virtuoses, de compositeurs et d'opéras. Elle
+les exportait par centaines en Angleterre, en Allemagne,
+en Espagne. Elle en faisait elle-même une consommation
+prodigieuse: car elle était insatiable de
+musique, et il lui fallait du nouveau, du nouveau, toujours
+du nouveau. Les maîtres les plus célèbres d'Allemagne:
+Hændel, Hasse, Gluck, Mozart, venaient se
+mettre à son école; et certains d'entre eux en sortaient
+plus intransigeants dans leur italianisme que les Italiens.
+Les mélomanes anglais envahissaient l'Italie; on
+les voyait cheminer de ville en ville, à la suite des<span class="pagenum" id="Page_172">[Pg 172]</span>
+chanteurs et des troupes d'opéra, passant le carnaval à
+Naples, la Semaine Sainte à Rome, l'Ascension à Venise,
+les mois d'été à Padoue et à Vicence, l'automne à Milan,
+l'hiver à Florence: pendant des années, sans se lasser,
+ils accomplissaient le même tour. Cependant, ils
+n'avaient guère besoin de se déranger pour entendre
+des opéras italiens: car ils avaient l'Italie à Londres.
+L'Angleterre était si bien conquise par le goût italien,
+depuis le commencement du siècle, que l'historien
+Burney faisait cette étrange réflexion,—qui, dans sa
+bouche, était un éloge pour son pays:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Les jeunes compositeurs anglais, sans avoir été en Italie,
+tombent moins souvent dans le genre anglais que les jeunes
+compositeurs français, qui ont passé des années en Italie, ne
+retombent, en dépit de tout, dans le genre français.</p>
+</div>
+
+<p>En d'autres termes, il se félicite que les musiciens
+anglais réussissent mieux à se dénationaliser que les
+Français. Ils le devaient aux excellents théâtres italiens
+d'opéra et d'<i>opera buffa</i> qui existaient à Londres et qui
+avaient eu à leur tête des maîtres tels que Hændel,
+Buononcini, Porpora et Galuppi. Burney en concluait,
+dans son engouement pour l'Italie, que «l'Angleterre
+était par conséquent une école plus propre que la
+France à former un jeune compositeur».</p>
+
+<p>L'observation est, à l'insu de Burney, assez flatteuse
+pour la France, qui fut, en effet, de toutes les
+nations d'alors celle qui opposa la résistance la plus
+opiniâtre à l'influence italienne. Cette influence ne s'en
+exerça pas moins sur la société et les artistes de Paris;
+et l'italianisme, qui trouva un vigoureux appui chez les
+«philosophes» de l'Encyclopédie—Diderot, Grimm,
+surtout Rousseau,—souleva de véritables guerres<span class="pagenum" id="Page_173">[Pg 173]</span>
+musicales, et finit par avoir, en partie, gain de cause:
+car, dans la seconde moitié du siècle, on peut dire que
+la musique française est une proie que se partagent,
+comme une terre conquise, trois grands artistes étrangers:
+un Italien, Piccinni,—un Allemand italianisé,
+Gluck,—et un Belge italianisé, Grétry.</p>
+
+<p>Les autres nations n'avaient pas attendu si longtemps
+pour succomber. L'Espagne était, pour la musique, une
+colonie italienne depuis que s'y était établie, en 1703,
+une compagnie italienne d'opéra, et surtout après
+l'arrivée, en 1737, du fameux virtuose Farinelli, tout-puissant
+auprès de Philippe V, dont il calmait, avec
+son chant, les accès de manie. Les meilleurs compositeurs
+espagnols, revêtus de noms italiens, deviennent,
+comme Terradellas, maîtres de chapelle à Rome, ou
+comme Avossa (Abos), professeurs dans les conservatoires
+de Naples, à moins que, comme Martini (Martin y
+Soler), ils n'aillent porter l'italianisme dans les autres
+pays d'Europe.</p>
+
+<p>Il n'était pas jusqu'aux contrées du Nord que n'atteignît
+l'invasion italienne; et l'on voyait s'établir en
+Russie Galuppi, Sarti, Paisiello, Cimarosa, qui y implantaient
+des écoles, des conservatoires, des théâtres
+d'opéra.</p>
+
+<p>On comprend qu'un pays qui avait ce rayonnement
+d'art dans toute l'Europe fût considéré par elle comme
+une Terre Sainte de la musique. Aussi l'Italie fut-elle,
+au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, un lieu de pèlerinage pour les musiciens
+de toutes nations. Beaucoup d'entre eux ont
+noté leurs impressions; et certaines de ces relations de
+voyages, signées de noms tels que ceux de Montesquieu,
+le président de Brosses, Pierre-Jean Grosley de Troyes,
+le savant Lalande, Gœthe, le poète espagnol Don<span class="pagenum" id="Page_174">[Pg 174]</span>
+Leandro de Moratin, abondent en observations spirituelles
+et profondes. Le plus curieux de ces ouvrages
+est peut-être celui de l'Anglais Charles Burney, qui,
+avec une patience inlassable, traversa l'Europe à petites
+journées, pour réunir les matériaux nécessaires à sa
+grande <i>Histoire de la Musique</i>. Très italianisant de
+goût, mais ouvert et impartial, il eut la bonne fortune
+de connaître personnellement les principaux musiciens
+de son temps: en Italie, Jommelli, Galuppi, Piccinni,
+le père Martini, Sammartini;—en Allemagne,
+Gluck, Hasse, Kirnberger, Philippe-Emmanuel Bach;—en
+France, Grétry, Rousseau et les philosophes. Et certains
+des portraits qu'il en a tracés sont les plus vivants
+qui nous restent de ces hommes.</p>
+
+<p>Je vais tâcher de refaire, à la suite de Burney et de
+tant d'illustres voyageurs, le pèlerinage d'Italie, vers
+le milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle<a id="FNanchor_292" href="#Footnote_292" class="fnanchor">[292]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_292" href="#FNanchor_292" class="label">[292]</a> Montesquieu voyagea en Italie de 1728 à 1729 (<i>Voyages</i>, Bordeaux,
+1894); le président de Brosses, de 1739 à 1740 (<i>Lettres familières écrites
+d'Italie</i>); Grosley, en 1758 (<i>Observations sur l'Italie</i>); Lalande, en 1765-66
+(<i>Voyage en Italie</i>, 8 vol. in-12, Venise, 1769); Gœthe, en 1786-87
+(<i>Italienische Reise</i>); Moratin, de 1793 à 1796 (<i>Obras postumas</i>, Madrid,
+1867).</p>
+
+<p>Le grand voyage de Burney date de 1770-72, et a été raconté par lui
+dans ses deux ouvrages: <i>The present state of music in France and Italy</i>
+(1771), et <i>The present state of music in Germany, the Netherlands and
+United Provinces</i> (1773), traduits presque aussitôt en français.</p>
+
+<p>Il y a lieu de consulter aussi les lettres de Mozart, qui fit trois
+voyages en Italie (1769-71, 1771, 1772-73), les <i>Mémoires</i> de Grétry, qui
+resta huit ans à Rome, de 1759 à 1767, l'autobiographie de Karl Ditters
+von Dittersdorf, qui accompagna Gluck en Italie,—sans parler des
+nombreuses études sur les musiciens allemands qui voyagèrent en
+Italie, comme Rust, Jean-Chrétien Bach, etc.</p>
+
+<p>Un intéressant travail de M. Giuseppe Roberti: <i>La musica in Italia
+nel secolo</i> <span class="allsmcap">XVIII</span> <i>secondo le impressioni di viaggiatori stranieri</i> (<i>Rivista musicale
+italiana</i>, 1901) m'a été un guide précieux.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_175">[Pg 175]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>A peine entrés en Italie, les étrangers étaient saisis
+par la passion musicale qui dévorait la nation tout
+entière. Cette passion n'était pas moindre dans le
+peuple que dans l'élite.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Les violons, les instruments, le chant nous arrêtent dans
+les rues,—écrit l'abbé Coyer, en 1763.—On entend sur
+les places publiques un cordonnier, un forgeron, un menuisier
+chanter une <i>aria</i> à plusieurs parties avec une justesse,
+un goût, qu'ils doivent à la nature et à l'habitude d'entendre
+des harmonistes que l'art a formés.</p>
+</div>
+
+<p>A Florence et à Gênes, les marchands et les artisans
+se réunissaient, les dimanches et fêtes, en plusieurs
+compagnies de <i>Laudisti</i> ou chanteurs de psaumes. Ils
+se promenaient ensemble dans la campagne et chantaient
+des musiques à trois parties.</p>
+
+<p>A Venise, «si deux personnes se promènent ensemble,
+se tenant sous le bras, il semble, dit Burney,
+qu'elles ne causent qu'en chantant. Toutes les chansons
+y sont chantées en duo.»—Sur la place Saint-Marc,
+souvent, écrit Grosley, «un homme de la lie du
+peuple, un cordonnier, un forgeron, avec les habits de
+son métier, commence un air: d'autres gens de sa
+sorte, se joignant à lui, chantent cet air à plusieurs
+parties avec une justesse, une précision et un goût,
+qu'à peine rencontre-t-on parmi le plus beau monde
+de nos pays septentrionaux».</p>
+
+<p>Depuis le <span class="allsmcap">XV</span><sup>e</sup> siècle, des représentations populaires
+en musique avaient lieu, tous les ans, dans la campagne
+toscane; et le génie populaire de Naples et de la Calabre
+s'exprimait par des chants qui ne laissaient pas<span class="pagenum" id="Page_176">[Pg 176]</span>
+indifférents les musiciens: Piccinni et Paisiello en
+surent tirer parti.</p>
+
+<p>Mais l'admirable, c'était surtout l'ardente joie que
+ce peuple témoignait en écoutant la musique.</p>
+
+<p>«Quand les Italiens admirent, ils semblent mourir
+d'un plaisir trop grand pour leurs sens», écrit Burney.
+A un concert symphonique, donné en plein air, à
+Rome, en 1758, l'abbé Morellet dit que le peuple «se
+pâmait. On entendait gémir: <i>O benedetto, o che gusto,
+piacer di morir!</i> (O bénédiction! quelle jouissance!
+plaisir à en mourir!)»—Un peu plus tard, en 1781,
+l'Anglais Moore, assistant à un spectacle musical, à
+Rome, note que «le public se tenait, les mains jointes,
+les yeux demi-fermés, retenant son souffle. Une jeune
+fille se met à crier, du milieu du parterre: <i>O Dio! dove
+sono? Il piacere mi fa morire!</i>» (O Dieu! où est-ce que
+je suis? Je meurs de plaisir!) Certaines représentations
+étaient interrompues par les sanglots de l'auditoire.</p>
+
+<p>La musique tenait tant de place en Italie que le mélomane
+Burney lui-même voyait dans la passion qu'elle
+excitait un danger pour la nation. «A en juger par la
+quantité d'établissements de musique et de représentations
+publiques, on pourrait accuser l'Italie de cultiver
+la musique avec excès.»</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>La supériorité musicale de l'Italie ne tenait pas seulement
+à son goût naturel pour la musique, mais à
+l'excellence de l'instruction musicale dans toute la
+péninsule.</p>
+
+<p>Le foyer le plus brillant de cette culture artistique<span class="pagenum" id="Page_177">[Pg 177]</span>
+était Naples. C'était l'opinion courante, au temps de
+Burney, que plus on descendait vers le sud, plus le
+goût musical s'affinait. «L'Italie, dit Grosley, peut
+être comparée à un diapason, dont Naples tient l'octave.»
+Le président de Brosses, l'abbé Coyer, surtout
+Lalande, expriment le même avis. «La musique—écrit
+Lalande—est le triomphe des Napolitains.
+Il semble que, dans ce pays-là, les cordes du tympan
+soient plus tendres, plus harmoniques, plus sonores
+que dans le reste de l'Europe; la nation même est
+toute chantante; le geste, l'inflexion de la voix, la
+prosodie des syllabes, la conversation, tout y marque
+et y respire la musique; aussi Naples est-elle la source
+principale de la musique.»</p>
+
+<p>Burney réagit contre cette opinion, qui n'était plus
+tout à fait vraie de son temps, et qui avait dû toujours
+être un peu exagérée. «On accorde aux Napolitains,
+dit-il, plus de confiance dans l'art qu'ils n'en méritent
+aujourd'hui, malgré les titres qu'ils ont dû avoir à cette
+célébrité dans les temps passés.» Et il revendique la
+première place pour Venise. Sans trancher cette
+question de prééminence entre les deux villes, on peut
+dire que Venise et Naples étaient, au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, les
+grands séminaires de musique vocale, non seulement
+d'Italie, mais d'Europe. Chacune d'elles était le siège
+d'une école illustre d'opéra: celle de Venise, la
+première en date, issue de Monteverdi, comptait des
+noms tels que ceux de Cavalli et de Legrenzi, au
+<span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, de Marcello et de Galuppi, au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup>; celle
+de Naples, un peu plus tard venue, à la fin du
+<span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle avec Francesco Provenzale, avait établi,
+au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup>, sa suprématie incontestée dans la musique
+dramatique, avec l'innombrable école d'Alessandro<span class="pagenum" id="Page_178">[Pg 178]</span>
+Scarlatti et celle de Pergolèse. Venise et Naples
+avaient aussi les conservatoires les plus réputés
+d'Italie.</p>
+
+<p>A côté de ces deux métropoles de l'opéra, la Lombardie
+était un centre de musique instrumentale.
+Bologne était célèbre par ses théoriciens; et Rome
+jouait dans l'ensemble de cette organisation artistique
+son rôle de capitale, moins par la supériorité de
+sa production personnelle que par le jugement souverain
+qu'elle s'attribuait sur les œuvres d'art. «Rome—dit
+Burney—est le poste d'honneur pour les compositeurs,
+les Romains étant regardés comme les juges
+les plus sévères de la musique en Italie. On estime
+qu'un artiste qui a du succès à Rome n'a rien à
+craindre de la sévérité des critiques dans les autres
+villes.»</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>La première impression produite par la musique
+napolitaine sur les voyageurs étrangers était plutôt
+une surprise qu'un plaisir. Ceux qui étaient plus sincères,
+ou plus fins connaisseurs, en éprouvaient même
+une déception, d'abord. Ils trouvaient, comme Burney,
+des exécutions peu soignées, où la mesure et la
+justesse péchaient également, des voix rauques, une
+brutalité naturelle, quelque chose de déréglé, «un
+goût—à ce que dit Grosley—pour le <i>capriccioso</i> et
+le <i>stravagante</i>». Les relations du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> et du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup>
+siècle sont là-dessus d'accord. Voici ce que note, en
+1632, un voyageur français, J.-J. Bouchard<a id="FNanchor_293" href="#Footnote_293" class="fnanchor">[293]</a>:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_293" href="#FNanchor_293" class="label">[293]</a> <i>Un Parisien à Rome et à Naples en 1632</i>, d'après un manuscrit
+inédit de J.-J. Bouchard,—par Lucien Marcheix.—Paris, Leroux.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_179">[Pg 179]</span></p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>La musique napolitaine est surtout frappante par ses
+mouvements bizarres et allègres. Sa manière de chanter,
+tout à fait différente de celle de Rome, est éclatante et
+comme dure: non pas trop gaie à la vérité, mais fantasque
+et écervelée, plaisant seulement par son mouvement prompt,
+étourdi et bizarre; c'est un mélange d'air français et d'air
+sicilien<a id="FNanchor_294" href="#Footnote_294" class="fnanchor">[294]</a>, au reste extravagantissime pour ce qui est de la
+suite et uniformité qu'elle ne garde aucunement, courant,
+puis s'arrêtant tout court, sautant de bas en haut et de haut
+en bas, jetant avec effort toute la voix, puis tout à coup
+la resserrant; et c'est proprement dans ces alternatives de
+haut et de bas, de <i>piano</i> et de <i>forte</i>, que se reconnaît le chant
+napolitain.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_294" href="#FNanchor_294" class="label">[294]</a> C'est-à-dire, suivant Bouchard, de style galant et de style dramatique.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et Burney, en 1770, écrit:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Le chant napolitain dans les rues est beaucoup moins
+agréable, quoique plus original qu'ailleurs. C'est une singulière
+espèce de musique, aussi sauvage dans sa modulation,
+et aussi différente de celle de tout le reste de l'Europe que la
+musique écossaise.... Le chant artistique a une force, un feu
+qu'on ne rencontre peut-être pas dans le monde entier, et
+qui compense le manque de goût et de délicatesse. Cette
+manière d'exécuter est si ardente qu'elle tient de la frénésie.
+C'est cette impétuosité de génie qui fait qu'il est ordinaire
+de voir un compositeur napolitain, en partant d'un mouvement
+doux et sobre, mettre l'orchestre en feu avant qu'il
+soit fini.... Les Napolitains, comme les chevaux de race, sont
+impatients du frein. Dans leurs conservatoires, on arrive
+difficilement à obtenir le pathétique et le gracieux; et, en
+général, les compositeurs de l'école de Naples recherchent
+moins que ceux des autres parties de l'Italie les grâces délicates
+et étudiées....</p>
+</div>
+
+<p>Mais si les caractères du chant napolitain étaient
+<span class="pagenum" id="Page_180">[Pg 180]</span>demeurés à peu près les mêmes, du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,
+sa valeur avait bien changé. Au temps de Bouchard,
+la musique napolitaine était en retard sur le reste
+de l'Italie. Au temps de Burney, les compositeurs de
+Naples étaient renommés, non seulement pour leur
+génie naturel, mais pour leur science. Et c'est ici
+que l'on voit ce que peuvent des institutions artistiques,
+non pas sans doute pour transformer une race,
+mais pour lui faire produire ce qu'elle avait en réserve
+et qui, sans elles, n'eût probablement jamais levé
+du sol.</p>
+
+<p>Ces institutions étaient, pour Naples, ses fameux
+conservatoires pour l'éducation musicale des enfants
+pauvres. Idée admirable, que nos démocraties modernes
+n'ont pas eue, ni reprise.</p>
+
+<p>Ces conservatoires, ou <i>Collegii di musica</i>, étaient au
+nombre de quatre principaux<a id="FNanchor_295" href="#Footnote_295" class="fnanchor">[295]</a>:</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_295" href="#FNanchor_295" class="label">[295]</a> Voir la préface du marquis de Villarosa à ses <i>Memorie dei compositori
+di musica del regno di Napoli</i> (Naples, 1840).</p>
+
+</div>
+
+<p>1º Le <i>Collège des pauvres de Jésus-Christ</i> (<i>Collegio
+de' poveri di Gesù Cristo</i>), fondé en 1589, par un Calabrais
+du tiers ordre de saint François, Marcello Fossataro
+di Nicotera, qui y recueillit les pauvres petits,
+mourant de faim et de froid. On y admettait les
+enfants de toutes nations, de sept à onze ans. Ils
+étaient une centaine. Ils portaient la soutane rouge
+et la simarre bleu de ciel. De ce collège—c'est tout
+dire,—est sorti Pergolèse.</p>
+
+<p>2º Le <i>Collège de San Onofrio a Capuana</i>, fondé vers
+1600, par les confrères de San Onofrio pour les orphelins
+du pays de Capoue. Le nombre des écoliers
+variait de quatre-vingt-dix à cent cinquante. Ils portaient
+la soutane blanche et la simarre grise.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_181">[Pg 181]</span></p>
+
+<p>3º Le <i>Collège de Santa Maria di Loreto</i>, fondé en
+1537, par un protonotaire apostolique de nation espagnole,
+Giovanni di Tappia, «pour y recueillir les fils
+des citoyens les plus pauvres, et les élever dans la
+religion et les beaux-arts». Ce très grand collège
+compta d'abord jusqu'à huit cents enfants, garçons et
+filles. Puis, vers le milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, on cessa d'y
+recevoir des filles, et on commença à y enseigner
+exclusivement la musique. Quand Burney le visita, il y
+avait là deux cents enfants. Ils portaient la soutane et
+la simarre blanches.</p>
+
+<p>4º Le <i>Collège de la Pietà de' Turchini</i>, fondé à la fin
+du <span class="allsmcap">XVI</span><sup>e</sup> siècle par une confrérie, qui recueillait les
+pauvres enfants du quartier. Le nombre des élèves
+était, au milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, d'une centaine. Ils
+portaient la soutane et la simarre bleues. Les plus
+illustres compositeurs napolitains professèrent dans ce
+collège. Francesco Provenzale en fut un des premiers
+maîtres.</p>
+
+<p>Chacun de ces conservatoires avait deux maîtres
+principaux: l'un pour corriger les compositions,
+l'autre pour professer le chant. Il y avait, de plus, des
+maîtres assistants (<i>maestri scolari</i>), pour chaque instrument.
+Les enfants restaient, en général, huit ans.
+Si, après quelques années d'école, ils ne montraient
+pas de dispositions suffisantes, ils étaient renvoyés. Un
+certain nombre étaient reçus comme pensionnaires
+payants. On retenait les meilleurs élèves, après leur
+temps d'études, pour professer à leur tour.</p>
+
+<p>Burney fait une description pittoresque d'une visite
+au Collège de San Onofrio:</p>
+
+<p>Sur le palier du premier étage, une clarinette s'escrimait.
+Sur le palier du second, un cor beuglait. Dans<span class="pagenum" id="Page_182">[Pg 182]</span>
+une chambre commune, sept ou huit clavecins, un
+nombre encore plus grand de violons et des voix exécutaient,
+chacun un morceau différent, tandis que
+d'autres élèves écrivaient. Les lits servaient de tables
+aux clavecins. Dans une seconde chambre, les violoncelles
+étaient réunis. Dans une troisième, les flûtes et
+les hautbois. Les clarinettes et les cors n'avaient de
+place que sur l'escalier. Dans le haut de la maison, et
+tout à fait à part des autres enfants, seize jeunes
+castrats avaient des appartements plus chauds, à cause
+de la délicatesse de leur voix. Tous ces petits musiciens
+travaillaient sans relâche, du lever (deux heures avant
+le jour, en hiver) jusqu'au coucher (vers huit heures
+du soir); ils n'avaient qu'une heure et demie de repos,
+pour le dîner, et quelques jours de vacances, à l'automne.</p>
+
+<p>Ces conservatoires, qui furent pour toute l'Europe
+une mine de chanteurs et de compositeurs d'opéra,
+étaient déjà vers leur déclin au temps de Burney. Leur
+période la plus brillante semble avoir été dans le
+premier tiers du siècle, du vivant de Alessandro
+Scarlatti.</p>
+
+<p>Il se trouvait, à Naples, des entrepreneurs de musique
+étrangers, dont le seul emploi était de recruter
+des musiciens et des sopranistes, pour leurs gouvernements.
+Tel, un certain M. Gilbert, que Lalande rencontre,
+et qui opérait pour le compte de la France.</p>
+
+<p>On y recrutait aussi des compositeurs. Les deux
+plus célèbres compositeurs napolitains au milieu du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, Jommelli et Piccinni, furent appelés, l'un,
+Jommelli, en Allemagne, où il resta quinze ans à Stuttgart;—l'autre,
+Piccinni, à Paris, où on l'opposa à
+Gluck. Il y mourut, après avoir été professeur à l'Ecole<span class="pagenum" id="Page_183">[Pg 183]</span>
+royale de chant et déclamation, et inspecteur du
+Conservatoire de Paris. Ces deux hommes formaient
+un parfait contraste. Piccinni, petit, maigre, pâle, le
+visage fatigué, très poli, doux et vif à la fois, avec un
+extérieur plutôt grave, et un cœur affectueux, impressionnable
+à l'excès, était surtout inimitable dans la
+comédie musicale; et c'est un malheur pour lui que ses
+petits opéras-comiques en dialecte napolitain n'aient
+pu être transplantés en dehors de son pays, où ils faisaient
+fureur; mais, comme disait l'abbé Galiani, «il
+était bien impossible que ce genre passât en France,
+puisqu'il n'allait même pas jusqu'à Rome. Il fallait être
+Napolitain pour se rendre compte du chef-d'œuvre de
+perfection auquel Piccinni avait poussé l'opéra-comique
+à Naples.»—Jommelli, au contraire, était plus goûté
+à l'étranger qu'à Naples. Les Napolitains lui gardaient
+rancune de s'être trop germanisé à Stuttgart. Physiquement,
+il ressemblait à un musicien allemand. «C'était
+un homme extrêmement gros de corps; sa figure—dit
+Burney—m'a rappelé celle de Hændel. Mais il est
+beaucoup plus poli et plus doux dans ses manières.»
+Ce sérieux artiste, noble, ému, un peu lourd, avait
+rapporté d'Allemagne un goût pour une harmonie et
+une orchestration compactes; il n'avait pas peu contribué
+à la révolution qui s'accomplissait de son temps
+dans l'opéra napolitain, où l'orchestre commençait à
+faire rage, au détriment des chanteurs qui étaient
+forcés de crier. «De la musique,—écrit Burney,—tout
+le clair-obscur est perdu; les demi-teintes et le
+fond disparaissent; on n'entend que les parties
+bruyantes.»</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_184">[Pg 184]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Venise se distinguait de Naples par la délicatesse de
+son goût. Aux conservatoires de Naples elle opposait
+ses fameux conservatoires de femmes: <i>la Pietà</i>, les
+<i>Mendicanti</i>, les <i>Incurabili</i> et l'<i>Ospedaletto di S. Giovanni
+e Paolo</i>.</p>
+
+<p>C'étaient des hôpitaux d'enfants trouvés, sous la
+protection des principales familles aristocratiques de la
+ville. On y gardait les jeunes filles jusqu'à leur mariage,
+en leur donnant une instruction musicale accomplie.
+«La musique—dit Grosley—y était la partie principale
+d'une éducation qui paraissait plus propre à former des
+Laïs et des Aspasies que des religieuses ou des mères
+de famille.» Il ne faudrait pourtant pas croire que
+toutes fussent musiciennes. Il n'y en avait guère que
+soixante-dix sur mille, à <i>la Pietà</i>; quarante à cinquante,
+dans chacun des autres hôpitaux. Mais on ne négligeait
+rien pour y attirer des musiciennes; et, souvent, on y
+admettait des enfants, sans qu'ils fussent orphelins,
+quand ils avaient une belle voix. On en amenait de
+tout le Veneto, de Padoue, de Vérone, de Brescia, de
+Ferrare. Les maîtres étaient: à <i>la Pietà</i>, Furlanetto;
+aux <i>Mendicanti</i>, Bertoni; à l'<i>Ospedaletto</i>, Sacchini; aux
+<i>Incurabili</i>, Galuppi, qui succédait à Hasse. La rivalité
+qui existait entre ces compositeurs illustres excitait
+l'émulation des élèves. Chaque conservatoire avait
+cinq ou six maîtres assistants pour le chant et les instruments;
+les plus âgées parmi les jeunes filles instruisaient
+à leur tour les plus jeunes. Les élèves apprenaient non
+seulement à chanter, mais à jouer de tous les instruments:
+du violon, du clavecin, voire du cor ou de la<span class="pagenum" id="Page_185">[Pg 185]</span>
+contrebasse. Burney dit qu'elles savaient, d'ordinaire,
+jouer de plusieurs instruments et qu'elles passaient de
+l'un à l'autre avec aisance. Ces orchestres de femmes
+donnaient des concerts publics, tous les samedis et
+dimanches soir. C'était un des principaux attraits de
+Venise; et aucun des voyageurs étrangers qui visitèrent
+la ville n'a manqué de nous décrire ces concerts, aussi
+plaisants à regarder qu'à entendre. «Rien de plus
+charmant à voir—dit le président de Brosses—qu'une
+jeune et jolie religieuse en habit blanc, avec un bouquet
+de grenades sur l'oreille, conduire l'orchestre et battre
+la mesure avec toute la grâce et toute la précision imaginable.»
+Il ajoute que «pour la grande exécution et
+pour être chef de meute à la tête d'un orchestre, la fille
+de Venise ne le cède à personne». Certaines de ces
+musiciennes étaient célèbres dans toute l'Italie; et
+Venise se partageait en des camps ennemis pour soutenir
+telle ou telle chanteuse.</p>
+
+<p>Mais les récits un peu fantaisistes des galants voyageurs
+risqueraient de tromper sur le sérieux de l'éducation
+musicale qu'on donnait dans ces conservatoires.
+Burney, qui les visita avec soin, admire leur science.
+Le meilleur était celui des <i>Incurabili</i>, que dirigeait
+Galuppi. Galuppi avait alors soixante-dix ans; mais il
+était encore vif, alerte, et brûlait de plus de feu à
+mesure qu'il avançait en âge. Il était très mince, avec
+une petite figure pleine d'intelligence. Sa conversation
+pétillait d'esprit. Il avait des manières distinguées et
+du goût pour tous les arts: il possédait de beaux
+tableaux de Véronèse. Son caractère n'était pas moins
+estimé que ses talents; il avait une nombreuse famille,
+et vivait de la façon la plus rangée. Comme compositeur,
+il fut un des derniers représentants de l'ancienne<span class="pagenum" id="Page_186">[Pg 186]</span>
+tradition vénitienne, un de ces génies brillants et
+prime-sautiers, où s'alliaient avec un éclat séduisant la
+fantaisie, le naturel et la science. Vrai Italien, et d'esprit
+classique, il définissait la bonne musique, dans ses
+conversations avec Burney, par «la beauté, la clarté et
+la bonne modulation». Extrêmement occupé à Venise,
+où il cumulait les fonctions de premier maître de
+chapelle de Saint-Marc et des <i>Incurabili</i>, d'organiste
+dans des maisons aristocratiques, et de compositeur
+d'opéra, il ne négligeait aucun de ses devoirs, et son
+conservatoire était un modèle de bonne tenue. «L'orchestre—dit
+Burney—était soumis à la plus exacte
+discipline. Aucun des exécutants ne paraissait curieux
+de briller; tous restaient dans cette espèce de subordination
+qu'on exige dans un serviteur à l'égard de son
+maître.» Les artistes faisaient preuve d'une grande
+virtuosité; mais leur goût était toujours pur, et l'on
+retrouvait l'art de Galuppi dans les moindres cadences
+de ses élèves. Il les exerçait dans tous les genres,
+sérieux ou profanes; et les concerts qu'il dirigeait se
+prêtaient aux combinaisons instrumentales et vocales
+les plus variées. Il n'était point rare, à Venise,
+d'employer dans une église deux orchestres, deux
+orgues, deux chœurs en écho; et Burney entendit, à
+Saint-Marc, sous la direction de Galuppi, une messe à
+six orchestres: deux grands orchestres dans les galeries
+des deux orgues principales, et quatre orchestres
+moindres, distribués, deux par deux, entre les bas-côtés,
+chaque groupe étant soutenu par deux petites
+orgues. C'était là une tradition vénitienne: elle datait
+des Gabrieli, au <span class="allsmcap">XVI</span><sup>e</sup> siècle.</p>
+
+<p>En dehors des conservatoires et des églises, on
+donnait de nombreux concerts ou «académies» dans<span class="pagenum" id="Page_187">[Pg 187]</span>
+les maisons particulières. La noblesse y prenait part.
+De nobles dames jouaient du clavecin, exécutaient
+des concertos. On organisait parfois des festivals en
+l'honneur d'un musicien: Burney assista à un concert
+Marcello. Ces soirées musicales se prolongeaient fort
+avant dans la nuit. Dans un même soir, Burney note
+quatre concerts de conservatoires et plusieurs «académies»
+privées.</p>
+
+<p>Les concerts ne faisaient point tort aux théâtres qui
+étaient, à Venise comme à Naples, le meilleur titre de
+gloire musicale. Longtemps ils avaient été les premiers
+d'Italie. Au carnaval de 1769, sept théâtres d'opéra
+furent ouverts à la fois: trois d'<i>opera seria</i>, et quatre
+d'<i>opera buffa</i>, sans parler de quatre théâtres de comédie:
+tout était plein, chaque soir.</p>
+
+<p>Un dernier trait montre la libéralité et l'esprit vraiment
+démocratique qui animait ces villes italiennes.
+Les gondoliers avaient leur entrée, gratis, au théâtre;
+et, «lorsqu'une loge, appartenant à une famille noble,
+n'était point occupée, le directeur de l'opéra permettait
+aux gondoliers de s'y installer». Burney voit là, assez
+justement, une des raisons de «la manière distinguée
+avec laquelle les gens du peuple chantent à Venise, par
+comparaison avec les gens de même classe ailleurs».
+Nulle part, la musique n'était meilleure en Italie et
+plus répandue parmi le peuple.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Autour de ces deux capitales de l'opéra, Venise avec
+ses sept théâtres, Naples avec ses quatre ou cinq,—dont
+le San Carlo, un des plus grands de l'Europe,<span class="pagenum" id="Page_188">[Pg 188]</span>
+avait un orchestre de quatre-vingts musiciens<a id="FNanchor_296" href="#Footnote_296" class="fnanchor">[296]</a>,—l'opéra
+florissait dans toutes les villes d'Italie,—à
+Rome, avec ses théâtres fameux: l'Argentina, l'Aliberti,
+le Capranica;—à Milan et à Turin, dont les
+théâtres de musique jouaient tous les jours, pendant
+la saison, sauf le vendredi, et où l'on représentait
+d'immenses actions, des batailles de cavalerie<a id="FNanchor_297" href="#Footnote_297" class="fnanchor">[297]</a>;—à
+Parme, où s'élevait le théâtre Farnèse, le plus fastueux
+de l'Italie;—à Plaisance, à Reggio, à Pise, à
+Lucques, qui, d'après Lalande, «possédait l'orchestre
+le plus parfait»;—dans toute la Toscane, dans tout
+le Veneto, à Vicence, à Vérone, qui, écrit Edmund
+Rolfe, «était folle d'opéra<a id="FNanchor_298" href="#Footnote_298" class="fnanchor">[298]</a>».—C'était la grande
+passion italienne. L'abbé Coyer, en 1763, se trouve à
+Naples, au temps d'une famine: la fureur des spectacles
+n'en est pas diminuée.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_296" href="#FNanchor_296" class="label">[296]</a> Marquis d'Orbessan, <i>Voyage d'Italie</i>, en 1749-50. (<i>Mélanges historiques
+et critiques</i>, Toulouse, 1768.)</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_297" href="#FNanchor_297" class="label">[297]</a> Edmund Rolfe, en 1761: <i>Continental Dairy</i>, publié par E. Neville
+Rolfe (Naples, 1897).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_298" href="#FNanchor_298" class="label">[298]</a> Sans parler des moindres villes, où l'on trouvait toujours de bons
+orchestres et de bonnes troupes. (Voir les lettres de Mozart.)</p>
+
+</div>
+
+<p>Entrons à l'un de ces opéras. Le spectacle commence
+en général à huit heures, et se termine vers minuit et
+demi<a id="FNanchor_299" href="#Footnote_299" class="fnanchor">[299]</a>. Le prix des places au parterre est d'un «paule»
+(six <i>pence</i> anglais, ou douze sols)<a id="FNanchor_300" href="#Footnote_300" class="fnanchor">[300]</a>, à moins que
+l'entrée ne soit gratuite, comme c'est souvent le cas,
+à Venise ou à Naples. Le public est bruyant et inattentif
+à la pièce: il semble que le plaisir véritable du
+théâtre, l'émotion dramatique, compte pour très peu de<span class="pagenum" id="Page_189">[Pg 189]</span>
+chose. Il cause sans se gêner pendant une partie du
+spectacle. On se fait des visites d'une loge à l'autre. A
+Milan, «chaque loge mène à un appartement complet,
+ayant chambre à feu et toutes les convenances possibles,
+soit pour préparer des rafraîchissements, soit pour jouer
+aux cartes. Au quatrième étage, un jeu de pharaon reste
+ouvert, de chaque côté de la salle, pendant tout le temps
+que dure l'opéra<a id="FNanchor_301" href="#Footnote_301" class="fnanchor">[301]</a>.»—«A Bologne, les dames se mettent
+fort à l'aise; elles causent, ou, pour mieux dire,
+crient pendant la pièce, d'une loge à celle qui est vis-à-vis,
+se lèvent en pied, battent des mains, en criant:
+bravo! Pour les hommes, ils sont plus modérés: quand
+un acte est fini, et qu'il leur a plu, ils se contentent de
+hurler jusqu'à ce qu'on le recommence<a id="FNanchor_302" href="#Footnote_302" class="fnanchor">[302]</a>.»—A Milan,
+«ce n'est point assez que chacun y fasse la conversation,
+en criant du plus haut de sa tête, et qu'on
+applaudisse avec de grands hurlements, non les chants,
+mais les chanteurs dès qu'ils paraissent, et tout le temps
+qu'ils chantent. Messieurs du parterre ont en outre de
+longs bâtons, dont ils frappent tant qu'ils peuvent sur
+les bancs, par forme d'admiration. Ils ont des correspondants
+dans les cinquièmes loges qui, à ce signal,
+lancent à millions des feuilles contenant un <i>sonetto</i>
+imprimé à la louange de la <i>signora</i> ou du <i>virtuoso</i> qui
+vient de chanter. Chacun s'élance à mi-corps des loges
+pour en attraper. Le parterre bondit, et la scène finit
+par un: «Ah!» général, comme au feu de la Saint-Jean<a id="FNanchor_303" href="#Footnote_303" class="fnanchor">[303]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_299" href="#FNanchor_299" class="label">[299]</a> Lalande. (Voyage de 1765, à Parme.)</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_300" href="#FNanchor_300" class="label">[300]</a> Burney.—Les théâtres d'opéra italiens étaient, en général, donnés
+à entreprise à une société de grands seigneurs, qui souscrivaient
+chacun pour une loge, et louaient le reste à l'année, en réservant
+seulement le parterre et le paradis (ainsi, à Milan et à Turin).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_301" href="#FNanchor_301" class="label">[301]</a> Burney.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_302" href="#FNanchor_302" class="label">[302]</a> Lettres du président de Brosses (1739).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_303" href="#FNanchor_303" class="label">[303]</a> <i>Ibid.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Cette description, un peu chargée, n'est pourtant
+pas si loin encore de certaines représentations italiennes
+d'aujourd'hui. Un spectateur français ou allemand,<span class="pagenum" id="Page_190">[Pg 190]</span>
+assistant à de telles scènes, sera enclin à douter
+de la sincérité de l'émotion que ce public italien prétend
+goûter à l'opéra: il pensera que le plaisir du
+théâtre n'est, pour ces gens, que le plaisir de se trouver
+ensemble.—Il n'en est rien. Tout ce bruit s'apaise
+subitement, à quelques pages de l'œuvre. «On n'écoute
+ou ne s'extasie qu'à l'ariette,—dit l'abbé Coyer.—Je
+me trompe: on prête aussi son attention aux récitatifs
+<i>obligés</i>, plus touchants que les ariettes.» Dans ces instants,
+«quelque légères que soient les nuances, aucune
+n'échappe aux oreilles italiennes; elles les saisissent,
+elles les sentent, elles les savourent avec un plaisir qui
+est comme l'avant-goût des joies du paradis».</p>
+
+<p>Ne disons pas qu'il s'agit là de morceaux de concert,
+qui valent uniquement par leur beauté de forme. Ce
+sont, dans la plupart des cas, des pages expressives,
+parfois très dramatiques. Le président de Brosses
+reproche aux Français de se prononcer sur la musique
+italienne, avant de l'avoir entendue en Italie. «Il faut
+être parfaitement au fait de la langue, et entrer dans le
+sentiment des paroles. A Paris, nous entendons de jolis
+menuets italiens ou de grands airs chargés de roulades;
+et nous prétendons que la musique italienne, d'ailleurs
+mélodieuse, ne sait que badiner sur des syllabes, et
+qu'elle manque de l'expression qui caractérise le sentiment....»
+Rien de plus faux: elle excelle, au contraire,
+à traduire les sentiments, selon le génie de la
+langue; et les passages les plus goûtés en Italie sont
+les plus simples et les plus émouvants, «les airs passionnés,
+tendres, touchants, propres à l'expression
+théâtrale et à faire valoir le jeu de l'acteur», tels qu'on
+en trouve chez Scarlatti, Vinci et Pergolèse. Ce sont
+naturellement aussi ceux qu'il est le plus difficile<span class="pagenum" id="Page_191">[Pg 191]</span>
+d'exporter au dehors, «puisque le mérite de ces lambeaux
+de tragédies consiste dans la justesse de l'expression»,
+que l'on ne peut sentir sans connaître la langue.</p>
+
+<p>Ainsi, nous trouvons chez le public italien du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle une extrême indifférence à l'action dramatique,
+à la pièce: on en viendra, dans cette superbe
+insouciance du sujet, à jouer le deuxième acte, ou le
+troisième, d'un opéra, avant le premier, quand il plaît
+à quelque personnage qui ne peut passer toute la
+soirée au théâtre. Don Leandro de Moratin, le poète
+espagnol, voit, dans un opéra, mourir Didon sur son
+bûcher; puis, à l'acte suivant, Didon ressuscite, et elle
+accueille Enée.... Mais ce même public, qui dédaigne
+le drame, se passionne avec fureur pour telle page dramatique,
+séparée de l'action.</p>
+
+<p>C'est qu'il est avant tout lyrique, mais d'un lyrisme
+qui n'a rien d'abstrait, qui s'applique à des passions
+précises, à des cas particuliers. L'Italien ramène tout à
+lui. Ce n'est pas l'action, ni les personnages qui l'intéressent.
+Ce sont les passions: il les épouse tout
+entières; il les prend toutes pour son propre compte.
+De là cette exaltation frénétique où le jette par instants
+le spectacle d'opéra. Chez aucun autre peuple, l'amour
+de l'opéra n'a ce caractère passionné, parce que chez
+nul autre, il n'a ce caractère personnel et égoïste.
+L'Italien ne vient pas à l'Opéra pour voir les héros
+d'opéra, mais pour se voir, pour s'entendre, pour
+caresser, pour attiser ses passions. Tout le reste lui est
+indifférent.</p>
+
+<p>Grande force pour l'art, qui se sent réchauffé par ces
+cœurs enflammés! Mais aussi, grand danger. Tout ce
+qui n'est pas, en art, astreint à l'imitation ou au contrôle
+de la nature, tout ce qui ne dépend que de l'inspiration<span class="pagenum" id="Page_192">[Pg 192]</span>
+ou de l'exaltation intérieure, tout ce qui suppose,
+en somme, le génie ou la passion, est instable,
+par essence, le génie, la passion étant toujours exceptionnels,
+même chez l'homme de génie, même chez
+l'homme passionné. Une telle flamme est sujette à des
+éclipses momentanées, ou à des disparitions totales; et
+si, dans ces sommeils de l'esprit, le talent laborieux et
+scrupuleux, l'observation et la raison ne prennent pas
+la place du génie, c'est le néant complet. On ne peut
+que trop vérifier cette remarque chez les Italiens de
+tous les temps: leurs artistes, même médiocres, ont
+souvent plus de génie que beaucoup d'artistes du Nord,
+célèbres et bien doués; mais ce génie se gaspille en des
+riens, s'endort, ou vagabonde; et quand il n'est plus
+dans la maison, il n'y a plus personne....</p>
+
+<p>Le salut pour la musique italienne du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle
+eût été dans un genre qu'elle venait de créer: l'<i>opera
+buffa</i>, l'<i>intermezzo</i>, qui, à son point de départ, chez
+Vinci et chez Pergolèse, repose sur l'observation
+humoristique de la nature italienne. Les Italiens, qui
+sont de grands railleurs, ont laissé là des chefs-d'œuvre
+inimitables. Le président de Brosses avait raison
+de se passionner pour ces petites comédies. «Moins le
+genre est grave, dit-il, et mieux la musique italienne
+y réussit; car elle respire la gaieté et elle est dans son
+élément.» Et il écrit, au sortir de la <i>Serva padrona</i>:
+«Il n'est pas vrai qu'on puisse mourir de rire; car à
+coup sûr j'en serais mort, malgré la douleur que je
+ressentais de ce que l'épanouissement de ma rate
+m'empêchait de sentir, autant que je l'aurais voulu,
+la musique céleste de cette farce».</p>
+
+<p>Mais, comme il arrive toujours, les gens de goût, les
+musiciens, n'estimaient pas tout à fait ces œuvres à<span class="pagenum" id="Page_193">[Pg 193]</span>
+leur valeur; ils les considéraient comme des divertissements
+sans importance, et ils eussent rougi de les
+mettre au même rang que les tragédies musicales.
+Constamment, dans l'histoire, cette inintelligente
+hiérarchie des genres a fait priser davantage des
+œuvres médiocres, d'un genre noble, que d'excellentes
+œuvres d'un genre moins relevé. Au temps du
+président de Brosses, «les précieux et précieuses»
+d'Italie affectaient de dédaigner les opéras bouffes et
+raillaient «l'affolement de de Brosses pour ces farces».
+Aussi ces excellentes petites pièces furent-elles
+bientôt négligées; et des abus aussi grands que dans
+l'opéra s'introduisirent dans l'<i>Intermezzo</i>: même
+invraisemblance, et même insouciance de l'action.
+Burney est forcé de dire que, «si l'on ôte la musique
+de l'opéra-comique français, c'est encore une jolie
+comédie, tandis que sans musique l'opéra-comique
+italien est insupportable». A la fin du siècle, Moratin
+gémit sur l'absurdité du genre. C'était pourtant l'époque
+de Cimarosa, de Paisiello, de Guglielmi, d'Andreozzi,
+de Fioravanti, et de bien d'autres. Que n'eussent
+pas fait ces petits maîtres, avec plus de discipline
+et des poètes plus scrupuleux!</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>A Venise, on l'a vu, la passion pour l'opéra s'unissait
+à un goût très vif—que Naples n'avait pas à ce
+point—pour la musique instrumentale. Il en avait
+toujours été ainsi depuis la Renaissance; et déjà, au
+commencement du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, ce trait distinguait de
+l'opéra napolitain, florentin ou romain, l'opéra du
+Vénitien Monteverdi.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_194">[Pg 194]</span></p>
+
+<p>D'une façon générale, on peut dire que le Nord de
+l'Italie—le Veneto, la Lombardie, le Piémont—était
+au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle une terre d'élection pour la musique
+instrumentale.</p>
+
+<p>C'était le pays des grands instrumentistes, surtout
+des violonistes. L'art du violon était proprement italien.
+Doués d'un sens naturel de l'harmonie des lignes,
+amoureux du beau dessin mélodique, créateurs de la
+monodie dramatique, les Italiens devaient exceller dans
+la musique pour violon. «Personne, comme eux,—dit
+M. Pirro<a id="FNanchor_304" href="#Footnote_304" class="fnanchor">[304]</a>,—ne savait écrire en Europe avec la
+clarté et l'expression qu'il réclame.» Corelli et Vivaldi
+furent des modèles pour les maîtres allemands. L'âge
+d'or de la musique italienne de violon est entre 1720
+et 1750, avec Locatelli, Tartini, Vivaldi et Francesco-Maria
+Veracini. Grands compositeurs et virtuoses, ces
+maîtres se distinguaient par la sévérité du goût.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_304" href="#FNanchor_304" class="label">[304]</a> Pirro, <i>L'Orgue de Bach</i> (Paris, Fischbacher, 1895).</p>
+
+</div>
+
+<p>Le plus fameux était Tartini de Padoue. «Padoue,
+dit Burney, est non moins illustre parce que Tartini y
+vécut et mourut que par la naissance de Tite-Live.»
+On allait visiter sa maison, et, plus tard, son tombeau,
+«avec la ferveur des pèlerins de la Mecque». Aussi
+célèbre comme compositeur et comme théoricien que
+comme virtuose, et un des créateurs de la science de
+l'harmonie moderne, Tartini était une des autorités
+musicales de son siècle. Aucun virtuose italien ne se
+croyait consacré avant d'avoir reçu son approbation.
+De tous les musiciens de son pays, il avait le goût le
+plus grave et l'intelligence la plus ouverte aux mérites
+artistiques de toutes les nations. «Il est poli, complaisant,
+sans orgueil et sans fantaisie,—dit le président<span class="pagenum" id="Page_195">[Pg 195]</span>
+de Brosses;—il raisonne comme un ange et sans partialité
+sur les différents mérites des musiques française
+et italienne. Je fus au moins aussi satisfait de sa
+conversation que de son jeu.»—«Ce jeu n'avait que
+peu de brillant»: ce virtuose avait horreur de la virtuosité
+vide. Quand les violonistes italiens venaient
+lui faire entendre leurs tours d'adresse, «il écoutait
+froidement, puis disait: «Cela est brillant, cela est vif,
+cela est très fort, mais—ajoutait-il, en portant la
+main à son cœur—cela ne m'a rien dit là<a id="FNanchor_305" href="#Footnote_305" class="fnanchor">[305]</a>». Son
+style était «d'une extrême netteté de sons, dont on ne
+perdait jamais le plus petit», et d'un pathétique concentré.
+Jusqu'à sa mort, Tartini fit modestement
+partie de l'orchestre du <i>Santo</i> de Padoue.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_305" href="#FNanchor_305" class="label">[305]</a> Grosley.</p>
+
+</div>
+
+<p>Auprès de ce grand nom, d'autres ont gardé jusqu'à
+nous une légitime renommée. A Venise, était Vivaldi,
+que le président de Brosses connut aussi, et qui devint
+promptement un de ses plus intimes amis,—«pour
+me vendre, dit-il, ses concertos bien cher.... C'est <i>un
+vecchio</i>, qui a une furie de composition prodigieuse. Je
+l'ai ouï se faire fort de composer un concerto, avec
+toutes ses parties, plus promptement qu'un copiste ne
+le pourrait copier.» Il n'était déjà plus très estimé
+dans son pays, «où tout était de mode, où l'on entendait
+ses ouvrages depuis trop longtemps, et où la
+musique de l'année précédente n'était plus de recette».
+Une compensation lui était réservée: celle d'être un
+modèle pour Jean-Sébastien Bach.</p>
+
+<p>Les autres violonistes du même temps: Nardini, le
+meilleur élève de Tartini, Veracini, compositeur profond,
+en qui l'on a pu voir un précurseur de Beethoven,<span class="pagenum" id="Page_196">[Pg 196]</span>
+Nazzari, Pugnani, avaient les mêmes qualités sobres
+et expressives, fuyant l'effet, plutôt qu'ils ne le cherchaient.
+Burney écrit de Nardini «qu'il doit plaire,
+plus qu'il ne surprend»; et le président de Brosses
+dit de Veracini que «son jeu était juste, noble, savant
+et précis, mais assez dénué de grâce».</p>
+
+<p>L'art du clavecin avait compté des maîtres, tels que
+Domenico Zipoli, contemporain et émule de Hændel, et
+Domenico Scarlatti, génial précurseur, qui ouvrit à
+l'art des voies nouvelles où le suivit Philippe-Emmanuel
+Bach. Il était encore illustré par Galuppi. Mais la
+décadence s'y faisait déjà sentir, au temps de Burney.
+«A dire vrai,—écrit-il,—je n'ai rencontré ni grand
+joueur de clavecin, ni compositeur original pour cet
+instrument dans toute l'Italie. La raison en est qu'on
+n'en fait usage ici que pour accompagner la voix. Et,
+à présent, il est si négligé, tant par les facteurs que par
+les joueurs, qu'il est difficile de dire lesquels sont les
+plus mauvais, ou des instruments, ou de ceux qui en
+jouent.»—L'art de l'orgue s'était mieux conservé,
+depuis le vieux Frescobaldi. Mais, malgré les appréciations
+élogieuses que Grosley et Burney ont faites
+des organistes italiens, on peut accepter comme vrai
+le jugement de Rust, disant que «les Italiens semblaient
+regarder comme impossible de produire un
+grand plaisir, en jouant sur des instruments à clavier».
+On reconnaît là leur génie expressif qui trouvait dans
+la voix et le violon ses instruments de prédilection<a id="FNanchor_306" href="#Footnote_306" class="fnanchor">[306]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_306" href="#FNanchor_306" class="label">[306]</a> Les instruments à vent étaient assez négligés. Alessandro Scarlatti,
+qui se prêta malaisément à l'entrevue que Hasse sollicitait,
+en 1725, pour le célèbre flûtiste Quantz, lui dit: «Mon fils, vous connaissez
+mon antipathie pour les instruments à vent: ils ne sont jamais
+d'accord». (Quantz rapporte lui-même ce propos à Burney.)—En 1771,
+Mozart constate que, pour la grande fête de San Petronio à Bologne, on
+a été obligé de faire venir des trompettes de Lucques, et qu'elles
+étaient détestables.—On ne trouvait guère de bons instruments
+à vent qu'à Venise et dans le Nord de l'Italie. A Turin étaient les deux
+frères Besozzi, hautboïste et bassoniste, connus dans toute l'Europe.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_197">[Pg 197]</span></p>
+
+<p>Mais ce qui avait plus d'importance que les grands
+virtuoses, si nombreux dans l'Italie du Nord, c'était le
+goût général pour la musique symphonique. Les
+orchestres lombards et piémontais étaient fameux. Le
+plus renommé était celui de Turin, où jouaient Pugnani,
+Veracini, Somis, les Besozzi. Il y avait «symphonie»
+à la chapelle royale, chaque matin, de onze heures à
+midi: l'orchestre du roi était divisé en trois groupes,
+qui se répartissaient entre trois galeries assez éloignées.
+Ils s'entendaient si bien qu'ils n'avaient pas besoin
+qu'on battît la mesure. Cet usage, constant en Italie, a
+naturellement frappé les voyageurs étrangers. «Le
+compositeur—dit Grosley—n'est occupé qu'à exciter
+du geste ou de la voix, comme un général d'armée
+l'est de ceux qui vont à la charge. Toute cette musique,
+malgré la variété et la complication de ses parties,
+s'exécute sans battement de mesure.» Et cela prouve,
+sans doute, que la variété et la complication de cette
+musique n'étaient pas encore bien grandes, pour qu'elle
+pût s'accommoder d'une telle liberté; mais c'est aussi
+l'indice de l'expérience et de l'esprit musical des orchestres
+italiens<a id="FNanchor_307" href="#Footnote_307" class="fnanchor">[307]</a>. Il suffit de penser à ceux de la France
+d'alors, qui ne jouaient pas de musique plus difficile,
+et qui avaient pourtant besoin d'être conduits à grands
+coups de bâton... et de talon.—«Ces gens-ci,—écrit
+le président de Brosses—ont tout autrement que nous<span class="pagenum" id="Page_198">[Pg 198]</span>
+de justesse et de précision. Leurs orchestres ont un
+grand sentiment des gradations et du clair-obscur. Cent
+instruments à cordes et à vent savent les accompagner
+sans couvrir les voix<a id="FNanchor_308" href="#Footnote_308" class="fnanchor">[308]</a>.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_307" href="#FNanchor_307" class="label">[307]</a> Il semble que cette habitude se soit perdue, à la fin du siècle.
+Gœthe se plaint, à Vicence, en 1786, «du maudit battement de mesure
+par le <i>maestro</i>, usage que je croyais réservé à la France».</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_308" href="#FNanchor_308" class="label">[308]</a> Il n'en était plus tout à fait ainsi au temps de Burney, où l'orchestre
+tendait à dominer les voix.</p>
+
+</div>
+
+<p>A Milan surtout, la musique symphonique était en
+honneur. On pourrait presque dire qu'elle y a été
+fondée: car c'est là que vivait un des deux ou trois
+hommes qui peuvent prétendre à la gloire d'avoir
+créé la symphonie, au sens moderne du mot,—et,
+je crois, celui des trois qui a les titres les plus sérieux à
+cette gloire<a id="FNanchor_309" href="#Footnote_309" class="fnanchor">[309]</a>: G.-B. Sammartini, précurseur et modèle
+de Haydn. Il était maître de chapelle de presque la
+moitié des églises de Milan, et il composa pour elles
+d'innombrables morceaux symphoniques. Burney,
+qui le connut et entendit plusieurs concerts donnés
+sous sa direction, dit que «ses symphonies étaient
+pleines d'un esprit et d'un feu qui lui étaient propres.
+Les parties instrumentales étaient bien écrites; il ne
+laissait pas un seul instrument longtemps oisif, et les
+violons surtout n'avaient pas le temps de se reposer».
+Burney lui faisait le reproche, plus tard adressé à
+Mozart, que sa musique avait «trop de notes et trop
+d'allegros. Il semblait absolument courir au galop.
+L'impétuosité de son génie le poussait en avant dans
+une suite de mouvements rapides, ce qui, à la longue,
+fatigue et l'orchestre et les auditeurs.» Burney admire
+pourtant aussi «la beauté vraiment divine» de certains
+de ses adagios.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_309" href="#FNanchor_309" class="label">[309]</a> Les deux autres sont Gossec, pour la France, et Stamitz, pour
+l'Allemagne.</p>
+
+</div>
+
+<p>Les Milanais montraient beaucoup de goût pour<span class="pagenum" id="Page_199">[Pg 199]</span>
+cette musique symphonique. Milan avait de nombreux
+concerts, non seulement publics, mais particuliers, où
+des amateurs formaient de petits orchestres: on y jouait
+des symphonies de Sammartini et de Jean-Chrétien
+Bach, le plus jeune fils de Jean-Sébastien. Il arrivait
+même que la représentation d'opéra fût remplacée par
+un concert. Et, jusque dans l'opéra, cette prédilection
+pour la musique instrumentale faisait—au scandale
+des vieux amateurs du chant italien—que l'orchestre
+était trop nourri, trop fort; les accompagnements
+compliqués avaient tendance à cacher la mélodie et à
+couvrir la voix.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ainsi, la musique instrumentale avait pour foyers
+principaux Turin et Milan; la musique vocale, Venise
+et Naples.</p>
+
+<p>Bologne était la tête de l'art italien, le cerveau qui
+raisonne et dirige, la ville des théoriciens et des académies.
+Là était la principale autorité musicale de l'Italie
+au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,—autorité reconnue à la fois par les
+Italiens, par les maîtres de toute l'Europe, par Gluck,
+par Jean-Chrétien Bach, par Mozart:—le Père Martini.
+Ce religieux franciscain, maître de chapelle de
+l'église de cet ordre à Bologne, était un compositeur
+savant et aimable, d'une grâce un peu rococo, un historien
+érudit, un maître du contre-point, et un collectionneur
+passionné, qui centralisait chez lui, dans
+sa bibliothèque de dix-sept mille volumes, la science
+musicale de l'époque. Il en faisait généreusement
+part à tous ceux qui s'adressaient à lui: car il était
+plein de bonté; il avait une de ces âmes pures et<span class="pagenum" id="Page_200">[Pg 200]</span>
+sereines, comme on en trouve chez les anciens artistes
+italiens. Aussi était-il très aimé, et l'on avait constamment
+recours à ses lumières, soit qu'on lui écrivît, soit
+qu'on vînt le voir à Bologne. Burney parle de lui avec
+affection:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Il est avancé en âge, et d'une mauvaise santé. Il a une
+toux inquiétante, les jambes enflées et l'air tout malade....
+On ne saurait, en lisant ses livres, se former une idée du
+caractère de ce bon et digne homme. Ce caractère est tel
+qu'il inspire non seulement le respect, mais la tendresse.
+Il allie à la pureté de sa vie et à la simplicité de ses mœurs,
+de la gaieté, de la douceur et de la philanthropie. Je n'ai
+jamais aimé personne davantage, après une connaissance
+aussi légère. J'avais aussi peu de réserve avec lui au bout
+de quelques heures, que j'aurais fait avec un vieil ami ou un
+frère chéri.</p>
+</div>
+
+<p>Bologne possédait aussi la principale académie musicale
+d'Italie: la <i>Société philharmonique</i>, fondée en 1666,
+où les maîtres italiens et étrangers tenaient à honneur
+d'être reçus. Le petit Mozart y fut admis après un concours,
+où la légende ne dit pas qu'il fut secrètement
+aidé par le bon Père Martini. Il en fut de même pour
+Grétry, qui ne cache point le fait dans ses <i>Mémoires</i>.
+La <i>Société philharmonique</i> discutait les questions de
+théorie et de science musicale; et elle donnait, tous les
+ans, un festival; on y exécutait les œuvres nouvelles
+des compositeurs bolonais. Cette fête, d'un caractère
+solennel, avait lieu à l'église de San Giovanni in Monte,
+où était alors exposée la <i>Sainte Cécile</i> de Raphaël. L'orchestre
+et les chœurs comptaient une centaine de musiciens;
+chaque compositeur dirigeait ses œuvres. Tous les
+critiques musicaux d'Italie assistaient à cette épreuve,
+où se décidaient les réputations, pour la musique d'église<span class="pagenum" id="Page_201">[Pg 201]</span>
+et la musique instrumentale. Burney se rencontra à
+l'une de ces fêtes avec Léopold Mozart «et son fils, le
+petit Allemand, dont les talents prématurés et presque
+surnaturels nous étonnaient à Londres,—dit-il,—il
+y a quelques années, lorsqu'il était à peine sorti de
+l'enfance». «Ce jeune homme,—ajoute-t-il plus loin,—qui
+a surpris l'Europe par son exécution et ses
+connaissances précoces, est encore un maître très
+habile sur son instrument<a id="FNanchor_310" href="#Footnote_310" class="fnanchor">[310]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_310" href="#FNanchor_310" class="label">[310]</a> Burney est des plus dédaigneux pour la sœur de Mozart, Marianne:
+«La jeune personne paraît être arrivée à son plus haut degré, qui n'est
+pas merveilleux; et, si j'en peux juger par la musique d'orchestre de
+sa composition que j'ai entendue, c'est du fruit prématuré plus extraordinaire
+qu'il n'est excellent.»</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Enfin, Rome exerçait une dictature sur toute la
+musique italienne.</p>
+
+<p>Rome avait la spécialité de sa musique religieuse, de
+sa chapelle Sixtine, d'ailleurs en décadence, par suite
+de la concurrence que lui faisaient les théâtres, qui par
+leurs traitements considérables, attiraient les meilleurs
+artistes<a id="FNanchor_311" href="#Footnote_311" class="fnanchor">[311]</a>. Rome avait ses grandes collections de musique<span class="pagenum" id="Page_202">[Pg 202]</span>
+ancienne. Rome avait ses sept ou huit théâtres illustres,
+entre autres l'Argentina et l'Aliberti pour l'<i>opera seria</i>,
+et le Capranica pour l'<i>opera buffa</i>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_311" href="#FNanchor_311" class="label">[311]</a> «Comme les sujets d'un mérite distingué qui appartiennent à la
+chapelle Sixtine y trouvent peu d'encouragement, la musique commence
+à être moins bonne et à se perdre sensiblement.... Il doit en résulter peu
+à peu la perte de ces beaux établissements, celle de l'ancienne musique,
+aussi bien que de l'élégante simplicité qui fait la réputation de cette
+chapelle.» (Burney.)—Déjà, un ami de Burney, qui avait passé vingt
+ans à Rome, l'avait prévenu que la chapelle du pape n'avait plus la
+même supériorité qu'autrefois. Autrefois, les musiciens attachés au
+service du pape étaient les mieux payés. Maintenant «leur traitement
+est resté le même. Cependant la vie est devenue plus chère. Il en
+résulte que les musiciens ont été obligés, pour vivre, de réunir une
+autre profession à celle de chanter, qui se perd, tandis que l'exécution
+musicale des théâtres se perfectionne, chaque jour».</p>
+
+</div>
+
+<p>Rome avait surtout, par l'attraction que sa gloire,
+ses souvenirs, son charme éternel, ont toujours rayonnée
+sur les esprits d'élite, une société d'une rare compétence
+musicale, un public vraiment souverain, qui
+savait sa valeur, peut-être avec excès, et prononçait ses
+jugements sans appel.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Il y a à Rome—écrit Grétry—nombre d'amateurs, de
+vieux abbés, qui, par leurs sages critiques, retiennent le
+jeune compositeur qui se laisse emporter hors des limites
+raisonnables de son art. Aussi, lorsqu'un compositeur a
+réussi à Naples, à Venise, même à Bologne, on se dit: «Il
+faut le voir à Rome!»</p>
+</div>
+
+<p>Les représentations d'opéras nouveaux à Rome étaient
+pour les auteurs la plus redoutable des épreuves; on y
+édictait des sentences qu'on prétendait définitives; et
+les juges y apportaient la passion du tempérament
+italien. Dès le début de la soirée, la bataille s'engageait.
+Si la musique était condamnée, on savait faire la
+distinction entre le compositeur et les chanteurs: on
+sifflait le <i>maestro</i>, et on acclamait les artistes. Ou bien,
+c'était les chanteurs qu'on sifflait, et on portait en
+triomphe, sur la scène, le compositeur.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Les Romains—dit Grétry—ont l'habitude de crier, au
+théâtre, pendant un morceau de musique où l'orchestre
+domine: <i>Brava la viola, brava il fagotto, brava l'oboè!</i> Si
+c'est un chant mélodieux et poétique qui les flatte, ils
+s'adressent à l'auteur, ou ils soupirent et pleurent; mais ils
+ont aussi la terrible manie de crier, tour à tour: <i>Bravo Sacchini,
+bravo Cimarosa, bravo Paisiello!</i> aux représentations<span class="pagenum" id="Page_203">[Pg 203]</span>
+de l'opéra d'un autre auteur: supplice bien propre à réprimer
+le crime de plagiat.</p>
+</div>
+
+<p>Avec quelle brutalité s'exerçait parfois cette justice
+populaire, nous le savons par l'histoire du pauvre
+Pergolèse, qui reçut, dit-on, à la première de son <i>Olimpiade</i>,
+au milieu des huées, une orange en pleine
+figure. Et ce fait montre assez que le public romain
+n'était pas infaillible. Mais il prétendait l'être. Fidèle à
+ses traditions, il s'arrogeait sur la musique un empire:</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><i>Tu regere imperio populos, Romane, memento</i>...</div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>Personne ne s'en étonnait: on lui reconnaissait ce
+droit:—«Rome, capitale du monde», écrivait dans
+une de ses lettres, en 1770, «<i>Amadeo</i> Mozart».</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Tel était, dans ses grandes lignes, l'édifice de la musique
+italienne au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. On voit quelle richesse
+et quelle vie. Le plus grand danger pour cet art—celui
+auquel il succomba—était son exubérance même. Il
+n'avait pas le temps de se recueillir, de méditer sur son
+passé. Il était dévoré par sa fureur de nouveauté<a id="FNanchor_312" href="#Footnote_312" class="fnanchor">[312]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_312" href="#FNanchor_312" class="label">[312]</a> Je parle du goût public. Le culte du passé se maintenait chez une
+petite élite. En outre du Père Martini et de sa bibliothèque de
+dix-sept mille volumes, l'Italie ne manquait pas de collectionneurs,
+comme le professeur Campioni, à Florence, qui rassemblait les madrigaux
+du <span class="allsmcap">XVI</span><sup>e</sup> et du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle; le chanteur Mazzanti, à Rome, qui
+réunissait tout ce qui avait trait à Palestrina; l'abbé Orsini et le chevalier
+Santarelli, à Rome, qui recueillaient tous les documents relatifs à
+l'opéra et à l'oratorio anciens. (Burney.)—Le style ancien s'était aussi
+maintenu, en partie, dans la musique d'église. Burney note souvent, à
+Milan, Brescia, Vicence, Florence, etc., qu'elle était «dans le vieux
+style, pleine de fugues».</p>
+
+<p>Sans doute, on exécutait dans les églises italiennes beaucoup de
+musique mondaine, comme celle que décrit le chevalier Goudar, dans
+un amusant récit (<i>l'Espion chinois</i>, 1765):</p>
+
+<p>«J'allai dernièrement, à Bologne, à ce qu'on appelle ici une
+grand'messe en musique. En entrant dans l'église, je crus d'abord être
+à l'Opéra. Entrées, symphonies, menuets, rigaudons, airs à voix seule,
+duos, chœurs, accompagnements de tambours, trompettes, timbales,
+cors de chasse, hautbois, violons, fifres, flageolets, en un mot, tout ce
+qui sert à former l'harmonie d'un spectacle se trouvait employé à celui-ci.
+C'était un chef-d'œuvre d'impiété. Quand le compositeur aurait fait
+une messe pour la déesse de la volupté, il n'aurait pu employer des
+sons plus tendres, ni des modulations plus lascives.»</p>
+
+<p>Mais Burney assure que «ce n'était que les jours de fête qu'on pouvait
+entendre cette espèce de musique moderne dans les églises. Les jours
+ordinaires, dans les églises cathédrales, elle était dans un style grave
+et ancien; et dans les églises de paroisse, c'était purement du plain-chant,
+quelquefois avec l'orgue, mais plus souvent sans orgue.»</p>
+
+<p>Malgré tout, dans un siècle et un pays aussi peu religieux que le
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle italien, la musique d'église ne pouvait être un contrepoids
+suffisant à la musique profane, qu'emportait la fièvre de la nouveauté.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_204">[Pg 204]</span></p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>«Vous me faites mention de Carissimi,—écrit le président
+de Brosses.—Pour Dieu! gardez-vous d'en parler
+ici, sous peine d'être regardé comme un chapeau pointu: il
+y a longtemps que ceux qui lui ont succédé sont passés de
+mode!»</p>
+</div>
+
+<p>Le même, entendant à Naples, avec ravissement, un
+célèbre chanteur, le <i>Senesino</i>, «s'aperçut avec étonnement—dit-il—que
+les gens du pays n'en étaient guère
+satisfaits. Ils se plaignaient qu'il chantait d'un <i>stile
+antico</i>. C'est qu'il faut vous dire que le goût de la
+musique change ici au moins tous les dix ans.»</p>
+
+<p>Burney est plus affirmatif encore:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>En Italie, on traite un opéra déjà entendu comme
+l'almanach de l'année écoulée.... C'est une rage de nouveauté;
+et elle a été cause quelquefois des révolutions qu'on remarque
+dans la musique d'Italie; elle donne naissance souvent à
+d'étranges <i>concetti</i>. Elle conduit les compositeurs à chercher,
+à tout prix, du nouveau. La simplicité des maîtres anciens
+ne plaît plus au public. Elle ne flatte plus assez les goûts<span class="pagenum" id="Page_205">[Pg 205]</span>
+usés de ces enfants gâtés, qui n'ont plus de jouissances que
+dans l'étonnement<a id="FNanchor_313" href="#Footnote_313" class="fnanchor">[313]</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_313" href="#FNanchor_313" class="label">[313]</a> Burney parle surtout ici des Napolitains.</p>
+
+</div>
+
+<p>Cette inconstance du goût, cette trépidation perpétuelle,
+étaient cause que l'on n'imprimait pour ainsi
+dire plus de musique en Italie.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Les compositions musicales durent si peu, et la faveur
+des nouveautés est si grande que pour quelques copies
+qu'on voudrait avoir, ce n'est pas la peine de faire la dépense
+de la gravure ou de l'impression... Aussi l'art de graver la
+musique paraît entièrement perdu. On ne trouve rien dans
+toute l'Italie qui ressemble à un magasin de musique<a id="FNanchor_314" href="#Footnote_314" class="fnanchor">[314]</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_314" href="#FNanchor_314" class="label">[314]</a> Burney: Venise.</p>
+
+</div>
+
+<p>Burney en vient même à entrevoir, au milieu de cette
+splendeur artistique qui lui est chère, la disparition
+prochaine et totale de la musique italienne. Il croit, à
+la vérité, que l'énorme force qui s'y dépense se transformera,
+qu'elle créera d'autres arts:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>La langue et le génie des Italiens sont si riches et si
+fertiles que, lorsqu'ils seront ennuyés de la musique,—ce
+qui arrivera sans doute très prochainement, par l'excès
+même de la jouissance,—la même fureur qu'ils ont pour la
+nouveauté, qui les a fait passer avec tant de rapidité d'un
+style de composition à un autre, et qui les fait changer souvent
+d'un bon à un plus mauvais, les forcera à chercher
+l'amusement d'un théâtre sans musique<a id="FNanchor_315" href="#Footnote_315" class="fnanchor">[315]</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_315" href="#FNanchor_315" class="label">[315]</a> Burney: Bologne.</p>
+
+</div>
+
+<p>La prédiction de Burney ne s'est qu'en partie réalisée.
+L'Italie a tenté, depuis, non sans éclat, de se constituer
+«un théâtre sans musique». Elle a surtout dépensé le
+meilleur de ses forces, en dehors du théâtre et de la
+musique, dans ses luttes politiques, dans l'admirable<span class="pagenum" id="Page_206">[Pg 206]</span>
+épopée de son <i>Risorgimento</i>, où tout ce qu'il y eut
+de grand et de généreux dans la nation s'est dépensé et
+souvent sacrifié avec enivrement. Mais Burney a bien
+vu la loi secrète de cette musique italienne, le principe
+de sa vie, de sa grandeur, et de sa mort: l'Italie du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle est toute au moment présent, il n'y a plus
+pour elle ni passé, ni avenir. Nulle réserve. Elle se
+brûle.</p>
+
+<p>Quelle différence entre cette Italie prodigue et la sage
+économie de la France et de l'Allemagne du même
+temps,—celle-ci amassant, amassant en silence des
+greniers pleins de science, de poésie, de génie artistique,
+celle-là mettant de côté lentement, patiemment, parcimonieusement,
+son avoir musical, comme le paysan
+français qui empile ses écus dans le fameux bas de
+laine!—Aussi se trouveront-elles jeunes, vigoureuses,
+et comme neuves, quand l'Italie sera épuisée par sa
+dépense extravagante de forces.</p>
+
+<p>La blâme qui voudra! Si les vertus d'économie
+domestique sont dignes de toute estime, toutes mes
+sympathies vont à l'art qui se donne sans compter.
+C'est le charme de cette musique italienne du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle,
+qu'elle se dépense à pleines mains, sans souci de l'avenir.
+Que la beauté ne soit pas durable, il n'importe. Ce
+qu'il faut, c'est qu'elle ait été la plus belle possible. Du
+rayonnement passager des beaux siècles disparus, il
+reste pour toujours dans le cœur une joie et une lumière.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_207">[Pg 207]</span></p>
+
+
+<h4 id="VII_II">II</h4>
+
+<h4>ALLEMAGNE</h4>
+
+<p>Malgré un siècle et demi de grands musiciens, l'Allemagne,
+vers 1750, était bien loin encore de tenir dans
+l'opinion musicale de l'Europe la place qu'elle occupe
+aujourd'hui. A la vérité, on n'était plus au temps où un
+chroniqueur romain disait des pensionnaires du Collège
+germanique, à Rome:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Si, par hasard, ces pensionnaires se trouvaient dans le
+cas de faire de la musique en public, il est certain que ce
+serait une musique tudesque, bonne à exciter le rire et à
+mettre l'auditoire en joie.<a id="FNanchor_316" href="#Footnote_316" class="fnanchor">[316]</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_316" href="#FNanchor_316" class="label">[316]</a> Chronique du Père Castorio (1630), citée par Henri Quittard, dans
+sa préface aux <i>Histoires Sacrées</i> de Carissimi, publiées par la <i>Schola
+Cantorum</i>.</p>
+
+</div>
+
+<p>Le temps était même passé—mais pas très éloigné—où
+Lecerf de la Viéville mentionnait négligemment
+les Allemands, «dont la réputation n'est pas grande en
+musique<a id="FNanchor_317" href="#Footnote_317" class="fnanchor">[317]</a>», et où l'abbé de Châteauneuf félicitait un
+joueur de tympanon allemand, d'autant plus, disait-il,
+«qu'il venait d'un pays peu sujet à produire des hommes
+de feu et de génie<a id="FNanchor_318" href="#Footnote_318" class="fnanchor">[318]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_317" href="#FNanchor_317" class="label">[317]</a> Lecerf de la Viéville, <i>Comparaison de la musique française et de la
+musique italienne</i> (1705).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_318" href="#FNanchor_318" class="label">[318]</a> Abbé de Châteauneuf, <i>Dialogue sur la musique des anciens</i> (1705).</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_208">[Pg 208]</span></p>
+
+<p>En 1750, l'Allemagne avait eu Hændel et Jean-Sébastien
+Bach. Elle avait Gluck et Philippe-Emmanuel
+Bach. Et pourtant elle subissait encore le joug écrasant
+de l'Italie. Bien que certains de ses musiciens, qui prenaient
+conscience de leur force, supportassent impatiemment
+cette domination, ils n'étaient pas assez unis
+pour en venir à bout. Trop grands étaient les dons de
+séduction de leurs rivaux, trop parfait l'art italien, quel
+qu'en fût le vide de pensée. Il faisait ressortir crûment
+les gaucheries, les lourdeurs, les fautes de goût, qui ne
+manquent point chez les maîtres allemands, et rendent
+souvent rebutante la lecture des artistes de second ordre.</p>
+
+<p>Le voyageur anglais Burney, qui, dans ses notes sur
+l'Allemagne<a id="FNanchor_319" href="#Footnote_319" class="fnanchor">[319]</a>, finit par rendre un très bel hommage à la
+grandeur de l'art germanique, n'en est pas moins
+choqué, à chaque pas, par la grossièreté des exécutions
+musicales; il grince des dents aux instruments mal
+accordés, aux orgues fausses, aux voix qui crient.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_319" href="#FNanchor_319" class="label">[319]</a> Charles Burney, <i>The present state of music in Germany, the Netherlands,
+and United Provinces</i> (1773),—traduction française du même
+temps.</p>
+
+</div>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>On ne retrouve pas—dit-il—chez les musiciens allemands
+qui courent les rues, cette délicatesse d'oreille que
+j'avais rencontrée dans la même classe du peuple en Italie<a id="FNanchor_320" href="#Footnote_320" class="fnanchor">[320]</a>.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_320" href="#FNanchor_320" class="label">[320]</a> Beney: Vienne.</p>
+
+</div>
+
+<p>Dans les écoles de Saxe et d'Autriche, «le jeu des
+écoliers est en général dur et grossier».</p>
+
+<p>A Leipzig, le chant n'est «qu'un éclat désagréable,
+un glapissement en prenant les tons élevés, une espèce
+de cri frappé, au lieu d'émettre la voix et de filer ou
+d'enfler le son».</p>
+
+<p>A Berlin, l'école instrumentale «ne fait presque point
+d'usage des <i>forte</i> et des <i>piano</i>. Chaque exécutant ne<span class="pagenum" id="Page_209">[Pg 209]</span>
+rivalise avec son voisin que pour jouer plus fort que
+lui. Le but principal du musicien de Berlin paraît être
+de se faire entendre.... Aucune nuance.... Nulle attention
+à la nature de la voix des instruments, qui n'ont
+qu'un certain degré de force en chantant, et au delà
+duquel ce n'est plus que du bruit.»</p>
+
+<p>A Salzbourg, la musique très nombreuse du prince
+archevêque «se fait remarquer surtout par son inélégance
+et par son bruit». Mozart en parle avec dégoût:
+«C'est une des grandes raisons pour lesquelles Salzbourg
+m'est odieux: cet orchestre de la cour est si
+grossier, si débraillé, et si débauché! Un honnête
+homme, qui a de bonnes manières, ne peut pas vivre
+avec ces gens-là<a id="FNanchor_321" href="#Footnote_321" class="fnanchor">[321]</a>!»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_321" href="#FNanchor_321" class="label">[321]</a> Lettre de Mozart à son père, du 9 juillet 1778.—Le meilleur
+musicien de Salzbourg, un homme presque de génie, Michel Haydn,
+venait jouer de l'orgue, quand il était abominablement ivre.</p>
+
+</div>
+
+<p>Même à Mannheim, qui possédait l'orchestre le plus
+parfait d'Allemagne, les instruments à vent—les bassons,
+les hautbois,—manquaient de justesse.</p>
+
+<p>Quant à l'orgue, c'était une souffrance d'en entendre
+jouer en Allemagne. A Berlin, «les orgues sont
+grandes, grossières, chargées de registres, bruyantes et
+fausses». A Vienne, dans la cathédrale, «les orgues
+sont horriblement discordes». Même à Leipzig, dans la
+ville sacrée de l'orgue, la ville du grand Jean-Sébastien
+Bach, «malgré toutes mes recherches,—dit Burney,—je
+n'entendis bien jouer de l'orgue nulle part».</p>
+
+<p>Bien plus, il semble qu'à l'exception de quelques
+cours princières—«où les arts, écrit Burney, rendaient
+le pouvoir moins insupportable, et où la diversion
+de la pensée était peut-être aussi nécessaire que
+celle de l'action»,—il semble que le goût pour la<span class="pagenum" id="Page_210">[Pg 210]</span>
+musique ne soit pas, à beaucoup près, aussi ardent et
+aussi universel en Allemagne qu'en Italie.</p>
+
+<p>Pendant les premières semaines de son voyage, Burney
+est déçu:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>En voyageant sur les bords du Rhin, de Cologne à
+Coblentz, je fus singulièrement étonné de ne pas trouver
+trace de cette passion pour la musique, dont on dit que les
+Allemands sont possédés, particulièrement le long du
+Rhin<a id="FNanchor_322" href="#Footnote_322" class="fnanchor">[322]</a>. A Coblentz, quoique ce fût un dimanche, et que
+les rues fussent remplies par la foule du peuple, je n'entendis
+pas une seule voix, ni un instrument, comme c'est
+l'usage dans la plupart des autres pays catholiques romains.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_322" href="#FNanchor_322" class="label">[322]</a> Burney passa à Bonn, peu de temps après la naissance de
+Beethoven.</p>
+
+</div>
+
+<p>Hambourg, naguère célèbre par son opéra, le premier
+et le plus glorieux d'Allemagne, est devenue une
+Béotie musicale. Philippe-Emmanuel Bach s'y trouve
+perdu. Quand Burney vient le voir, Philippe-Emmanuel
+lui dit: «Vous êtes venu ici cinquante ans trop
+tard».</p>
+
+<p>Et, d'un ton gouailleur, qui dissimule un peu d'amertume
+et de honte, il ajoute:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Adieu la musique! Les Hambourgeois sont de bonnes
+gens, et je jouis ici d'une tranquillité et d'une indépendance
+que je n'aurais pas dans une cour. Depuis l'âge de cinquante
+ans, j'ai quitté toute ambition. J'ai dit: «Mangeons, buvons:
+demain nous dormirons». Et me voilà réconcilié avec ma
+position, sauf lorsque je rencontre des gens de goût et
+d'esprit qui peuvent apprécier une meilleure musique que
+celle que nous faisons ici: alors, je rougis pour moi-même et
+pour mes bons amis les Hambourgeois.</p>
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_211">[Pg 211]</span></p>
+
+<p>Burney en vient à croire que ce n'est pas à la nature,
+mais à l'étude que les Allemands doivent les connaissances
+qu'ils ont de la musique<a id="FNanchor_323" href="#Footnote_323" class="fnanchor">[323]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_323" href="#FNanchor_323" class="label">[323]</a> Burney: Dresde.</p>
+
+<p>Remarquer, à cette époque, la grossièreté des spectacles populaires
+en Allemagne, même à Vienne, où Burney relève des programmes
+d'amusements barbares comme ceux-ci:</p>
+
+<p>«1º Combat de chiens dogues et d'un taureau sauvage de Hongrie,
+au milieu du feu, c'est-à-dire, ayant du feu attaché sous la queue, des
+pétards aux oreilles et aux cornes;—2º Combat d'un cochon sauvage
+et de dogues;—3º Combat d'un grand ours et de dogues;—4º Combat
+d'un loup sauvage et de chiens courants;—5º Combat d'un taureau
+sauvage de Hongrie et de chiens sauvages et affamés;—6º Combat
+d'un ours et de chiens de chasse;—7º Combat d'un sanglier sauvage
+et de dogues défendus par une armure de fer;—8º Combat d'un
+tigre et de dogues;—etc.;—11º Combat d'un ours furieux, n'ayant
+pas mangé depuis huit jours, et d'un jeune taureau sauvage, qu'il
+mangera vivant sur la place,—ou aidé par un loup.»</p>
+
+<p>Deux ou trois mille personnes, parmi lesquelles des femmes de
+qualité, assistaient à ces combats, qui se donnaient fréquemment dans
+un amphithéâtre de Vienne.—Tels étaient les spectacles qui charmaient
+les yeux des auditeurs de Haydn et de Mozart.</p>
+
+</div>
+
+<p>Peu à peu, il changera d'opinion, en découvrant la
+richesse cachée, l'originalité, la vie puissante de l'art
+allemand. Il sentira la supériorité de la musique instrumentale
+allemande. Il trouvera même plaisir au
+chant allemand, et il le préférera à tout autre, l'italien
+excepté.—Mais ses premières impressions font assez
+comprendre que l'élite, les princes et les amateurs allemands
+de ce temps aient, aux dépens de leurs compatriotes,
+favorisé les Italiens, avec une exagération que
+l'italianisant Burney lui-même reconnaît.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>La musique italienne avait, au cœur de l'Allemagne,
+plusieurs foyers. C'étaient, au <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, Munich,
+Dresde et Vienne. Les plus grands maîtres italiens:<span class="pagenum" id="Page_212">[Pg 212]</span>
+Cavalli, Cesti, Draghi, Bontempi, Bernabei, Torri,
+Pallavicino, Caldara, Porpora, Vivaldi, Torelli, Veracini,
+y avaient séjourné et régné. Dresde surtout
+avait eu une floraison d'italianisme éclatante, dans la
+première moitié du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, au temps où Lotti,
+Porpora, et Hasse, le plus italianisé des Allemands,
+dirigeaient l'Opéra.</p>
+
+<p>Mais, en 1760, Dresde fut sauvagement dévastée
+par Frédéric II, qui s'appliqua à effacer pour toujours
+sa splendeur. Il fit détruire méthodiquement par son
+artillerie, pendant le siège de la ville, tous les monuments,
+églises, palais, statues et jardins. Quand
+Burney y passa, elle n'était qu'un amas de décombres.
+La Saxe était ruinée, et ne joua plus, de longtemps,
+aucun rôle dans l'histoire musicale. «Le théâtre était
+fermé, par raison d'économie.» La troupe d'instrumentistes,
+fameuse en Europe, était dispersée dans les
+villes étrangères. «La misère était générale. Les
+artistes qui n'avaient pas été congédiés étaient à peine
+payés. La plus grande partie de la noblesse et de la
+bourgeoisie était si pauvre qu'elle n'avait pas de quoi
+faire apprendre la musique à ses enfants.... Sauf un
+misérable Opéra-Comique, il n'y avait à Dresde d'autre
+spectacle que celui de la misère<a id="FNanchor_324" href="#Footnote_324" class="fnanchor">[324]</a>.»—Même ruine à
+Leipzig.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_324" href="#FNanchor_324" class="label">[324]</a> Burney ajoute qu'on ne voyait pas un bateau sur l'Elbe, et que,
+depuis trois ans, on ne donnait pas d'avoine aux chevaux, ni de
+poudre aux soldats, pour leur coiffure.</p>
+
+</div>
+
+<p>Les citadelles de l'italianisme, dans la seconde
+moitié du siècle, étaient Vienne, Munich, et les villes
+des bords du Rhin.</p>
+
+<p>A Bonn, au moment du voyage de Burney, la troupe
+des musiciens de l'électeur de Cologne était presque<span class="pagenum" id="Page_213">[Pg 213]</span>
+toute composée d'Italiens, sous la direction du maître de
+chapelle Lucchese, compositeur bien connu en Toscane.</p>
+
+<p>A Coblentz, où l'on jouait souvent des opéras
+italiens, le maître de chapelle était Sales, de Brescia.</p>
+
+<p>Darmstadt avait été naguère illustrée par le séjour
+de Vivaldi, violoniste de la Cour.</p>
+
+<p>Mannheim et Schwetzingen, résidence d'été de
+l'électeur Palatin, avaient des théâtres d'opéra italien.
+Celui de Mannheim pouvait contenir cinq mille personnes;
+la mise en scène en était somptueuse, la figuration
+plus nombreuse qu'à l'Opéra de Paris et de
+Londres. La presque totalité des acteurs étaient Italiens.
+Des deux maîtres de chapelle, l'un, Tœschi, était Italien,
+l'autre, Christian Cannabich, avait été envoyé en Italie,
+aux frais de l'électeur, pour étudier sous Jommelli.</p>
+
+<p>A Stuttgart et à Ludwigsburg, où le duc de Wurtemberg
+était en lutte avec ses sujets, à cause de sa passion
+extravagante pour la musique<a id="FNanchor_325" href="#Footnote_325" class="fnanchor">[325]</a>, Jommelli resta
+quinze ans maître de chapelle et directeur de l'Opéra
+italien<a id="FNanchor_326" href="#Footnote_326" class="fnanchor">[326]</a>. Le théâtre était immense; il pouvait, en
+s'ouvrant par derrière, former à volonté un amphithéâtre
+en plein air, «qu'on laissait quelquefois remplir
+par la multitude, exprès pour produire des effets de
+perspective». Tous les chanteurs d'opéra bouffe étaient
+Italiens. L'orchestre comptait de nombreux Italiens, en
+particulier des violonistes célèbres: Nardini, Baglioni,<span class="pagenum" id="Page_214">[Pg 214]</span>
+Lolli, Ferrari. «Jommelli—écrit Léopold Mozart—se
+donne toutes les peines du monde pour fermer aux
+Allemands l'accès de cette cour.... En plus de son traitement
+de quatre mille florins, de l'entretien de quatre
+chevaux, de l'éclairage et du chauffage, il possède une
+maison à Stuttgart et une autre à Ludwigsburg....
+Joignez à cela qu'il a sur ses musiciens un pouvoir
+illimité.... Et voulez-vous une preuve du degré de
+partialité pour les gens de sa nation? Sachez que lui
+et ses compatriotes, dont sa maison est toujours remplie,
+ont été jusqu'à déclarer, à propos de notre Wolfgang<a id="FNanchor_327" href="#Footnote_327" class="fnanchor">[327]</a>,
+que c'était chose incroyable qu'un enfant de naissance
+allemande pût avoir tant de verve et de feu<a id="FNanchor_328" href="#Footnote_328" class="fnanchor">[328]</a>!»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_325" href="#FNanchor_325" class="label">[325]</a> Les Wurtembergeois avaient réclamé à la Diète de l'Empire contre
+la prodigalité de leur souverain: ils l'accusaient de ruiner le pays par
+la musique. On comparait sa mélomanie à celle de Néron. Dans sa folie
+d'italianisme, le duc se faisait fabriquer des castrats à Stuttgart par
+deux chirurgiens de Bologne.—Burney parle avec une pitié méprisante
+de ce prince, «dont la moitié des sujets se compose de musiciens
+de théâtre, de violons et de soldats, et l'autre moitié de gueux et de
+misérables».</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_326" href="#FNanchor_326" class="label">[326]</a> Un autre Italien, Boroni, lui succéda.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_327" href="#FNanchor_327" class="label">[327]</a> Le petit Mozart.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_328" href="#FNanchor_328" class="label">[328]</a> 11 juillet 1763. Lettre de Léopold Mozart aux Haguenauer, de
+Salzbourg, publiée par Nissen, reproduite par Teodor de Wyzewa.</p>
+
+</div>
+
+<p>Augsbourg, qui n'avait cessé d'être en relations
+régulières avec Venise et la haute Italie, Augsbourg,
+où l'italianisme avait pénétré dans l'architecture et
+les arts du dessin, au temps de la Renaissance, et qui
+fut la patrie de Hans Burgkmair et des Holbein, était
+aussi le berceau des Mozart. Léopold Mozart s'était, il
+est vrai, établi à Salzbourg; mais en 1763, il fit un
+voyage à Augsbourg, avec son petit garçon âgé de
+sept ans; et Teodor de Wyzewa a montré que c'est là
+que, selon toutes probabilités, Mozart «commença à
+s'initier à la grande et libre beauté italienne<a id="FNanchor_329" href="#Footnote_329" class="fnanchor">[329]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_329" href="#FNanchor_329" class="label">[329]</a> Un éditeur de musique, J.-J. Lotti, faisait alors, à Augsbourg, de
+nombreuses publications italiennes; et Wyzewa remarque que l'une
+d'elles, les <i>Trente arias pour orgue et clavecin</i> de Gius. Antonio Paganelli,
+de Padoue (1756), a de très grands rapports avec la première sonate,
+que le petit Mozart quelques semaines après son passage à Augsbourg,
+écrivit, le 14 octobre 1763, à Bruxelles. (T. de Wyzewa, <i>Les premiers
+voyages de Mozart</i>.—<i>Revue des Deux Mondes</i>, 1<sup>er</sup> novembre 1904).</p>
+
+</div>
+
+<p>Munich était presque une ville italienne. Elle avait<span class="pagenum" id="Page_215">[Pg 215]</span>
+des théâtres d'opéra-comique italiens, des concerts
+italiens, les plus célèbres chanteurs et virtuoses italiens.
+La sœur de l'électeur de Bavière, l'électrice douairière
+de Saxe, était élève de Porpora et avait composé des
+opéras italiens, paroles et musique. L'électeur était lui-même
+un virtuose excellent et un assez bon compositeur.</p>
+
+<p>A peine entré en Autriche, Burney note «la mélodie
+corrompue, factice, italianisée, que l'on entend dans
+les villes de cet immense empire».</p>
+
+<p>Salzbourg, dont Teodor de Wyzewa a décrit la vie
+musicale dans de charmantes pages consacrées à <i>la
+Jeunesse de Mozart</i>, était à demi italienne en musique,
+comme en architecture. Vers 1700, un méchant auteur
+d'opéras bouffes, Fischietti, de Naples, y était maître
+de chapelle.</p>
+
+<p>Mais la métropole allemande de l'italianisme était
+Vienne. Là trônait le monarque de l'opéra, l'opéra
+fait homme: Métastase. Père d'une lignée innombrable
+de poèmes d'opéra, dont chacun fut mis en
+musique, non pas une fois, mais deux, mais trois,
+mais dix, et par tous les compositeurs illustres du
+siècle, Métastase était regardé par tous les artistes
+d'Europe comme un génie unique. «Il a—dit Burney—tout
+le pathétique, l'âme et la perfection de Racine,
+avec plus d'originalité.» Il était la première autorité
+du monde, pour le théâtre musical. «Ce grand poète,—dit
+encore Burney,—dont les écrits avaient peut-être
+plus contribué à la perfection de la mélodie
+vocale, et par conséquent de la musique en général,
+que les efforts réunis de tous les compositeurs de
+l'Europe», laissait entendre qu'il donnait quelquefois
+aux musiciens le motif ou le sujet de leurs airs; et il<span class="pagenum" id="Page_216">[Pg 216]</span>
+s'arrogeait sur eux une suprématie protectrice. Rien
+ne montre mieux l'italianisation de l'Allemagne que
+ce fait: le représentant le plus glorieux de l'opéra
+italien prenant pour résidence, non pas Rome ou
+Venise, mais Vienne, où il avait sa cour. Poète lauréat
+de l'Empereur, il dédaignait d'apprendre la langue
+du pays où il vivait; il n'en savait que trois ou quatre
+mots: juste ce qu'il fallait, comme il disait, «pour se
+sauver la vie», c'est-à-dire pour se faire comprendre
+de ses domestiques. Adulé par l'Allemagne, il ne lui
+cachait pas son dédain.</p>
+
+<p>Son bras droit à Vienne, son principal traducteur en
+musique, était le compositeur Hasse, le plus italianisé
+des musiciens allemands<a id="FNanchor_330" href="#Footnote_330" class="fnanchor">[330]</a>. Adopté par l'Italie, baptisé
+par elle <i>il Sassone</i> (le Saxon), élève de Scarlatti et de
+Porpora, Hasse avait pris une sorte de chauvinisme
+italien qui surpassait celui des Italiens eux-mêmes. Il
+ne voulait entendre parler d'aucune autre musique,
+et il faillit assommer le président de Brosses, quand
+celui-ci, à Rome, essaya de lui vanter la supériorité
+du Français Lalande, dans la musique d'église.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_330" href="#FNanchor_330" class="label">[330]</a> Johann-Adolph Hasse, né en 1699 à Bergedorf, près de Hambourg,
+mort en 1782 à Venise. Il fut le plus grand maître de l'Opéra de
+Dresde, qu'il réorganisa et dirigea, de 1731 à 1763. Il écrivit plus de
+cent opéras.</p>
+
+</div>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Je vis—écrit le président de Brosses—mon homme
+prêt à suffoquer de colère contre Lalande et ses fauteurs. Il
+tenait déjà du chromatique; et si Faustine, sa femme<a id="FNanchor_331" href="#Footnote_331" class="fnanchor">[331]</a>,
+ne s'était mise entre nous deux, il m'allait harper avec une
+double croche et m'accabler de <i>diésis</i>.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_331" href="#FNanchor_331" class="label">[331]</a> Hasse avait épousé la plus fameuse chanteuse italienne du temps
+la Faustina (Bordoni).</p>
+
+</div>
+
+<p>On peut dire que l'Allemand Hasse était, vers le<span class="pagenum" id="Page_217">[Pg 217]</span>
+milieu du siècle, le compositeur italien le plus goûté,
+dans l'<i>opera seria</i>, en Allemagne, en Angleterre, et en
+Italie même. Il avait mis en musique tous les <i>libretti</i>
+d'opéra de Métastase, à l'exception d'un seul,—quelques-uns
+trois ou quatre fois,—tous au moins deux
+fois. Et, bien que l'on ne pût certes pas dire que Métastase
+travaillât lentement<a id="FNanchor_332" href="#Footnote_332" class="fnanchor">[332]</a>, Hasse ne trouvait point
+qu'il écrivît assez vite; et, pour passer le temps, il
+avait aussi composé la musique de divers opéras
+d'Apostolo Zeno. Le nombre de ses œuvres était si
+grand qu'il avouait «qu'il pourrait bien ne pas les
+reconnaître, si on les lui montrait»; il avait plus de
+plaisir, disait-il, à créer qu'à conserver ce qu'il avait
+écrit; et il se comparait à «ces animaux féconds, dont
+la race est détruite en naissant, ou abandonnée au
+hasard<a id="FNanchor_333" href="#Footnote_333" class="fnanchor">[333]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_332" href="#FNanchor_332" class="label">[332]</a> Métastase se vantait d'avoir écrit son meilleur drame: <i>Hypermnestre</i>,
+en neuf jours. <i>Achille à Scyros</i> avait été écrit, mis en musique,
+monté et joué en dix-huit jours.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_333" href="#FNanchor_333" class="label">[333]</a> Burney fait un beau portrait de ce grand compositeur, dont la
+gloire, au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, domina de beaucoup celle de Jean-Sébastien
+Bach. Il était partout regardé «comme le compositeur, pour la
+musique vocale, le plus près de la nature, le plus élégant et le plus
+judicieux, et aussi le plus fécond des auteurs vivants».—«Il était
+haut de taille et fort. Sa figure avait dû être belle et bien dessinée. Il
+semblait plus vieux que Faustina, petite, brune, spirituelle et vive,
+quoiqu'il fût de dix ans moins âgé. Il avait beaucoup de douceur et de
+bonté dans ses manières. Il était communicatif, plein de raison, également
+détaché d'orgueil et de préjugé; il ne disait de mal de personne;
+au contraire, il rendait justice aux talents de plusieurs de ses rivaux.
+Il respectait infiniment Philippe-Emmanuel Bach, ne parlait qu'avec
+respect de Hændel; mais il disait qu'il avait mis trop d'ambition à
+déployer son talent, à travailler ses parties et ses sujets, et qu'il s'était
+montré trop amoureux du bruit. Faustina ajoutait que son chant était
+souvent rude. Par-dessus tout, il admirait le vieux Keiser, «un des plus
+grands musiciens que le monde eût jamais possédés», et Alessandro
+Scarlatti, «le plus grand harmoniste de l'Italie, c'est-à-dire du monde
+entier». En revanche, il trouvait Durante «dur et baroque, grossier et
+sauvage». Quand Burney vit Hasse, tous ses livres, ses manuscrits et
+ses biens avaient été brûlés en 1760 dans le bombardement de Dresde
+par le roi de Prusse, au moment où le compositeur allait faire graver
+aux frais du roi de Pologne l'édition de ses œuvres complètes. Mais ce
+désastre n'avait pas altéré sa sérénité. «Il est si doux et d'un accueil si
+facile que je me sentis aussi à mon aise avec lui, au bout d'un
+quart d'heure, que si je l'eusse connu depuis vingt ans.» Burney,
+qui «devait à ses ouvrages une grande partie des plaisirs que
+lui avait donnés la musique, depuis l'enfance», le compare à Raphaël,
+et rapproche son rival Gluck de Michel-Ange.—Il n'est guère,
+en effet, de plus beau dessin mélodique que celui de Hasse; et seul,
+Mozart peut lui être égalé en cela. L'oubli de cet artiste admirable est
+une des pires injustices de l'histoire; et nous tâcherons, quelque jour,
+de la réparer.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_218">[Pg 218]</span></p>
+
+<p>Cet illustre représentant de l'opéra italien en Allemagne
+commençait, il est vrai, à être discuté. Vers
+1760, se formait à Vienne, en face de Métastase et
+de Hasse, un autre parti très ardent. Mais quels en
+étaient les chefs? Raniero da Calsabigi, de Livourne,—encore
+un Italien,—le poète d'<i>Orphée</i> et d'<i>Alceste</i>; et
+Gluck,—non moins italianisé que Hasse, élève de
+Sammartini à Milan, auteur d'une quarantaine d'ouvrages
+dramatiques italiens, et qui, toute sa vie, prétendit
+écrire des opéras italiens<a id="FNanchor_334" href="#Footnote_334" class="fnanchor">[334]</a>.—Tels étaient les
+deux camps: entre eux, il ne s'agissait pas d'un débat
+sur la supériorité de l'opéra italien: elle n'était contestée
+ni par l'un ni par l'autre; il ne s'agissait que
+d'introduire, ou non, dans l'opéra, des réformes nécessaires.<span class="pagenum" id="Page_219">[Pg 219]</span>
+«L'école de Hasse et de Métastase—dit Burney—regardait
+toute innovation comme de la charlatanerie
+et restait attachée à l'ancienne forme du drame
+musical, où le poète et le musicien exigeaient une
+égale attention de la part des spectateurs,—le poète
+dans le récitatif et la narration,—le compositeur,
+dans les airs, dans les duos et dans les chœurs.—L'école
+de Gluck et de Calsabigi s'attachait davantage
+aux effets scéniques, à la convenance des caractères, à
+la simplicité de la diction et de l'exécution musicale,
+plus qu'à ce qu'ils appelaient des descriptions fleuries,
+des comparaisons superflues, une morale froide et
+sentencieuse, avec d'ennuyeuses symphonies et de longs
+développements musicaux.»—Voilà toute la différence:<span class="pagenum" id="Page_220">[Pg 220]</span>
+au fond, c'était une question d'âge, non de race
+ou de style. Hasse et Métastase étaient vieux: ils se
+plaignaient qu'il n'y eût plus de bonne musique, depuis
+le temps où ils avaient été jeunes. Mais ni Gluck ni
+Calsabigi n'avaient, plus qu'eux, la pensée de détrôner
+la musique italienne et de la remplacer par une autre.
+Dans sa préface de <i>Pâris et Hélène</i>, écrite en 1770,
+après <i>Alceste</i>, Gluck parle uniquement de «détruire
+les abus qui se sont introduits dans l'opéra italien et
+qui le déshonorent».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_334" href="#FNanchor_334" class="label">[334]</a> Le portrait de Gluck par Burney est un des meilleurs que nous
+ayons de ce grand homme.</p>
+
+<p>Burney lui fut présenté par l'ambassadeur extraordinaire d'Angleterre,
+lord Stormont,—ce qui n'était pas superflu, car «Gluck était
+d'un caractère aussi sauvage que Hændel, dont on sait que tout le
+monde avait peur.... Il vivait avec sa femme et une jeune nièce, musicienne
+remarquable. Il était bien logé et bien meublé.... Il était marqué
+horriblement de la petite vérole. Il était laid de figure et dans le
+regard.» Mais Burney eut la chance de le trouver «d'une bonne
+humeur inaccoutumée.... Gluck chanta. Quoiqu'il eût peu de voix,
+il faisait grand effet. Il joignait à la richesse d'accompagnement, de
+l'énergie, de la véhémence dans la manière de faire marcher l'<i>allegro</i>,
+et une expression judicieuse dans les mouvements lents; enfin, il savait
+si bien dissimuler ce qui manquait à sa voix, qu'on oubliait qu'il n'en
+avait pas. Il chanta presque tout <i>Alceste</i>, plusieurs morceaux de <i>Pâris
+et Hélène</i>, et quelques airs de l'<i>Iphigénie</i> de Racine, qu'il venait de
+finir.... Il exécutait tout, de tête, sans avoir une seule note écrite, avec
+une facilité prodigieuse. Il se levait fort tard. Il avait l'habitude d'écrire
+toute la nuit et se reposait le matin.»</p>
+
+<p>Burney le retrouva à un dîner chez lord Stormont, où il l'avait
+comme voisin de table. Gluck, rendu expansif par les rasades, confia
+qu'il venait de recevoir de l'électeur palatin un tonneau d'excellent vin,
+en remerciement d'un de ses opéras-comiques: le prince avait été ravi
+d'apprendre que la musique était «d'un honnête Allemand, qui aimait
+le bon vieux vin».—Il se vantait volontiers de la façon dont il dirigeait
+un orchestre, «où il était aussi redoutable que Hændel. Il disait qu'il
+n'avait jamais trouvé de rebelles, quoiqu'il obligeât les musiciens
+à abandonner pour l'opéra toute autre occupation, et qu'il leur fît
+répéter souvent une partie de ses œuvres, vingt et trente fois.»—Il
+parla à Burney de son séjour en Angleterre, «à laquelle il attribuait
+entièrement l'étude qu'il avait faite de la nature pour ses compositions
+dramatiques». Il y était à l'époque de la gloire de Hændel: il n'y avait
+pas de place pour lui, et le peuple était fort excité contre les étrangers.
+On eut peine à faire jouer la <i>Caduta de' Giganti</i> de Gluck, qui échoua.
+Gluck fut frappé de voir «que le naturel et la simplicité agissaient le
+plus fortement sur les spectateurs, et il s'attacha, depuis, à ne s'en
+départir jamais. On peut remarquer—ajoute Burney—que la
+plupart des airs d'<i>Orphée</i> sont aussi simples et aussi naturels que des
+ballades anglaises.»</p>
+
+</div>
+
+<p>Entre ces deux coteries italianisantes, ne différant
+l'une de l'autre que par une simple nuance, la société
+de Vienne se partageait. La famille impériale tout
+entière était musicienne. Les quatre archiduchesses
+jouaient et chantaient dans les opéras de Métastase,
+mis en musique alternativement par Hasse et par Gluck.
+L'impératrice chantait et avait même joué jadis sur le
+théâtre de la cour. Salieri venait d'être nommé compositeur
+de la chambre et directeur du Théâtre Italien; et
+il resta chef d'orchestre de la cour jusqu'en 1824,
+faisant obstacle aux maîtres allemands, en particulier à
+Mozart.</p>
+
+<p>Vienne resta donc, jusqu'au <span class="allsmcap">XIX</span><sup>e</sup> siècle, un centre
+d'art italien en Allemagne. Au temps de Beethoven et
+de Weber, le <i>Tancrède</i> de Rossini suffit à ruiner l'édifice,
+péniblement élevé, de la musique allemande; et
+l'on sait avec quelle injuste violence Wagner a parlé
+de cette ville infidèle, selon lui, à l'esprit germanique:
+«Vienne, n'est-ce point tout dire? Toute trace du protestantisme
+allemand effacée; même l'accent national
+perdu, italianisé<a id="FNanchor_335" href="#Footnote_335" class="fnanchor">[335]</a>....»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_335" href="#FNanchor_335" class="label">[335]</a> Richard Wagner, <i>Beethoven</i>, 1870.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_221">[Pg 221]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>En face de l'Allemagne du Sud et de l'ancienne capitale
+du Saint-Empire Romain, se dresse déjà la nouvelle
+capitale du futur empire d'Allemagne: Berlin.</p>
+
+<p>«La musique de ce pays—dit Burney—est plus
+véritablement allemande que celle de toute autre partie
+de l'empire.» Frédéric II avait pris à cœur de la
+germaniser; il ne permettait pas qu'on exécutât dans
+ses Etats d'autres opéras que ceux de son favori Graun,
+du Saxon Agricola, et quelques-uns, en petit nombre,
+de Hasse. Mais admirons la difficulté qu'avait le goût
+allemand à se faire libre: ces opéras étaient des opéras
+italiens; et le roi ne pouvait même pas imaginer qu'il
+y eût quelque bon sens à chanter dans une autre langue
+que l'italienne:</p>
+
+<p>«Une chanteuse allemande!—disait-il.—J'aurais
+autant de plaisir à entendre le hennissement de mon
+cheval<a id="FNanchor_336" href="#Footnote_336" class="fnanchor">[336]</a>!»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_336" href="#FNanchor_336" class="label">[336]</a> Frédéric II avait, de plus, une antipathie violente contre la musique
+religieuse. «Il suffisait—raconte Agricola à Burney—qu'un compositeur
+eût écrit une antienne ou un oratorio pour que le roi regardât son
+goût comme usé et flétri, et pour qu'il dît de ses autres productions:
+«Oh! cela sent l'église».</p>
+
+</div>
+
+<p>Et qui étaient ces compositeurs allemands, dont
+il s'était constitué le protecteur exclusif et intolérant,
+au point que Burney pouvait écrire: «Les noms de
+Graun et de Quantz sont sacrés à Berlin, et plus
+respectés que ceux de Luther et de Calvin. Il y a bien
+des schismes; mais les hérétiques doivent se taire. Car,
+dans ce pays de tolérance universelle en matière de
+religion, quiconque oserait professer d'autres dogmes<span class="pagenum" id="Page_222">[Pg 222]</span>
+musicaux que ceux de Graun et de Quantz serait bien
+assuré d'être persécuté....»</p>
+
+<p>Jos.-Joachim Quantz, compositeur et musicien ordinaire
+de la chambre du roi, et son maître pour la flûte,
+«avait le goût que l'on avait il y a quarante ans»,—entendez
+le goût italien. Il avait voyagé longuement en
+Italie. Il s'était lié avec Vivaldi, Gasparini, Alessandro
+Scarlatti, Lotti: et pour lui, l'âge d'or de la
+musique était le temps de ces ancêtres. Comme dit
+Burney, «il avait été avancé et libéral..., il y avait
+quelque vingt ans».</p>
+
+<p>Il en était à peu près de même de Graun. Charles-Henri
+Graun fut, avec Hasse, le plus glorieux nom de
+la musique en Allemagne, au temps de Bach et de
+Hændel<a id="FNanchor_337" href="#Footnote_337" class="fnanchor">[337]</a>. Marpurg le nomme «le plus bel ornement
+de la muse allemande, le maître de la douce mélodie...,
+tendre, doux, compatissant, élevé, pompeux et terrible
+tour à tour. Tous les traits de sa plume furent également
+parfaits. Son génie fut inépuisable. Jamais
+homme n'a été plus généralement regretté par toute
+une nation, depuis le roi jusqu'au dernier de ses
+sujets.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_337" href="#FNanchor_337" class="label">[337]</a> Charles-Henri Graun, né en 1701 à Wahrenbrück, en Saxe, mort
+en 1759, était entré au service de Frédéric II en 1735. Il fut l'organisateur
+de l'Opéra de Berlin, pour lequel il écrivit vingt-sept œuvres.
+Frédéric II fut, plusieurs fois, son collaborateur; il lui fournit les
+<i>libretti</i> des <i>Fratelli Nemici</i>, d'après Racine (1756), de <i>Merope</i>, d'après
+Voltaire (1756), de <i>Coriolano</i> (1749), de <i>Silla</i> (1753), et de <i>Montezuma</i>
+(1755). Cette dernière œuvre,—opéra anticlérical,—où Frédéric II
+voulut montrer, comme il l'écrit à Algarotti, que «l'opéra même peut
+servir à réformer les mœurs et à détruire les superstitions»,—vient
+d'être rééditée par M. Albert Mayer-Reinach, dans la collection des
+<i>Denkmäler deutscher Tonkunst</i> (Leipzig, Breitkopf, 1904).</p>
+
+</div>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Graun—dit plus sobrement Burney—fut, il y a trente
+ans, d'une élégante simplicité, ayant été le premier parmi<span class="pagenum" id="Page_223">[Pg 223]</span>
+les Allemands qui ait laissé là la fugue et toutes ces inventions
+travaillées.</p>
+</div>
+
+<p>Médiocre éloge pour nous, qui nous sommes repris
+depuis d'un amour singulier pour «toutes ces inventions
+travaillées!» Mais, pour un italianisant, c'était le
+meilleur compliment. En fait, Graun s'était appliqué
+à acclimater à Berlin le style de l'opéra italien, et particulièrement
+de Lionardo Vinci, ce compositeur de
+génie, qui porte un nom doublement illustre. C'est dire
+qu'il avait le goût de la génération italienne comprise
+entre Alessandro Scarlatti et Pergolèse. Lui aussi,
+comme Quantz, datait de 1720.</p>
+
+<p>En patronnant Graun et Quantz, Frédéric II n'était
+donc rien de plus qu'un conservateur italianisant, qui
+prétendait défendre contre la mode du jour «les productions
+d'un temps qu'on regardait comme le siècle
+d'Auguste en musique: celui des Scarlatti, des Vinci,
+des Leo, des Porpora, aussi bien que des plus grands
+chanteurs, et depuis qui la musique, pensait-il, avait
+dégénéré». Ce n'était pas la peine de prétendre représenter
+l'art germanique, en face de Vienne dénationalisée.
+Frédéric II n'eût pas été si loin de s'entendre, au
+fond, avec la coterie la plus italianisante de Vienne:
+celle de Hasse et de Métastase<a id="FNanchor_338" href="#Footnote_338" class="fnanchor">[338]</a>. Il n'y avait qu'une
+différence entre son goût et celui de cette coterie:
+c'était que ses favoris ne valaient pas Hasse et Métastase.
+«En admettant—dit Burney—que l'époque
+d'art que préfère le roi soit la meilleure, il n'en a pas
+choisi les meilleurs représentants.»</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_338" href="#FNanchor_338" class="label">[338]</a> Il laissait jouer à Berlin des opéras de Hasse, mais il était ennemi
+déclaré de Gluck; il critiqua âprement son <i>Alceste</i>,—ainsi que firent
+Agricola, Kirnberger, Forkel, et tout son régiment de théoriciens
+prussiens qui emboîtèrent le pas derrière lui.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_224">[Pg 224]</span></p>
+
+<p>Je me trompe: il y avait encore une différence. A
+Vienne, quelle que fût l'exigence de la mode musicale,
+on avait toujours été libre en musique; le pouvoir,
+très peu libéral en toute autre matière, laissait aux
+artistes et aux dilettantes la liberté du goût. A Berlin,
+il fallait obéir. Nul autre goût permis que celui du roi.</p>
+
+<p>On ne saurait imaginer à quel point s'exerçait sur
+la musique la tyrannie tatillonne de Frédéric II. C'était
+le même esprit despotique qui régnait dans toute
+l'organisation de la Prusse<a id="FNanchor_339" href="#Footnote_339" class="fnanchor">[339]</a>. Une surveillance inquisitoriale
+et menaçante pesait sur la musique,—car le
+roi était musicien: flûtiste, virtuose, compositeur,—nul
+ne l'ignore. Il donnait à Sans-Souci, chaque
+soir, entre cinq et six heures, un concert de flûte. La
+cour était invitée, par ordre, et écoutait religieusement
+les trois ou quatre concertos «longs et difficiles»,
+qu'il plaisait au roi de lui faire entendre. Il n'était pas
+près d'en manquer: Quantz en avait composé trois
+cents, expressément pour cet usage; défense lui était
+faite d'en rien publier; nul autre ne devait les jouer.
+Burney observe avec douceur que «ces concertos
+avaient été composés sans doute en un temps où on
+tenait mieux sa respiration; car dans quelques-uns des<span class="pagenum" id="Page_225">[Pg 225]</span>
+passages difficiles, ainsi que sur les points d'orgue, Sa
+Majesté était obligée, contre la règle, de reprendre
+haleine pour pouvoir finir le passage<a id="FNanchor_340" href="#Footnote_340" class="fnanchor">[340]</a>». La cour
+écoutait, résignée; et il lui était interdit de donner le
+moindre signe d'approbation: (on ne prévoyait pas
+l'éventualité contraire). Seul, le gigantesque M. Quantz,
+bien digne par sa taille de figurer dans les régiments
+du roi de Prusse<a id="FNanchor_341" href="#Footnote_341" class="fnanchor">[341]</a>, «avait le privilège de crier bravo à
+son écolier royal, après chaque solo, ou quand le concerto
+était fini».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_339" href="#FNanchor_339" class="label">[339]</a> Il faut voir comment un étranger, même très recommandé, était
+reçu dans la capitale prussienne. On lira, dans Burney, le récit de
+son arrivée à Berlin: malgré son passeport et une première visite
+de douane aux frontières de la Prusse, il est conduit, comme un
+prisonnier, à la douane de Berlin, et laissé deux heures, grelottant, dans
+la cour, sous la pluie, tandis qu'on examine jusqu'au moindre de ses
+effets.—Cela ne ressemble guère à la douane autrichienne, où le petit
+Mozart, âgé de sept ans, désarme les douaniers, en leur jouant
+un menuet sur son petit violon.—Mais le plus incroyable est la visite
+de Burney à Potsdam. A l'entrée principale, puis à chaque porte du
+palais, on lui fait subir un interrogatoire, qui est bien, dit-il, «la chose
+la plus curieuse qui me soit arrivée dans mes voyages. Il ne pourrait
+pas être plus rigoureux à la poterne d'une ville assiégée.»</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_340" href="#FNanchor_340" class="label">[340]</a> Burney lui reconnaît d'ailleurs «une grande précision, une
+embouchure nette et égale, un doigté brillant, un goût pur et simple,
+beaucoup de propreté dans l'exécution, une perfection égale dans tous
+ses morceaux. Ses cadences sont bonnes, mais trop longues et trop
+étudiées.»</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_341" href="#FNanchor_341" class="label">[341]</a> «La figure de ce vieux musicien était d'une grandeur peu commune.</p>
+
+<div class="poetry-container">
+<div class="poetry">
+ <div class="stanza">
+ <div class="verse indent0"><i>The son of Hercules he justly seems</i></div>
+ <div class="verse indent0"><i>By his broad shoulders, and gigantic limbs.</i></div>
+ </div>
+</div>
+</div>
+
+<p>«Il paraît être le vrai fils d'Hercule, par ses larges épaules et ses
+membres gigantesques.»</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais sans nous attarder à ces faits connus, il faut
+voir comment le royal flûtiste prétendait gouverner,
+à coups de férule, la musique entière et, en particulier,
+l'Opéra de Berlin.</p>
+
+<p>Certes il avait bien fait les choses. Depuis la mort de
+Frédéric I<sup>er</sup> (1713) jusqu'en 1742, Berlin n'avait pas
+eu d'Opéra<a id="FNanchor_342" href="#Footnote_342" class="fnanchor">[342]</a>. Aussitôt après son avènement, Frédéric II
+fit construire un des plus grands théâtres d'opéra qui
+existassent, avec l'inscription: <i>Federicus Rex Apollini
+et Musis</i>. Il réunit un orchestre d'une cinquantaine de
+musiciens, engagea des chanteurs italiens et des danseurs
+français; et il mit son amour-propre à avoir une<span class="pagenum" id="Page_226">[Pg 226]</span>
+troupe, qu'on disait à Berlin la meilleure de l'Europe.
+Le roi faisait toute la dépense de l'Opéra; et l'entrée
+en était gratuite, à condition qu'on fût habillé décemment:
+ce qui permettait, en somme, de n'admettre
+aucun élément populaire, même au parterre<a id="FNanchor_343" href="#Footnote_343" class="fnanchor">[343]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_342" href="#FNanchor_342" class="label">[342]</a> Frédéric-Guillaume I<sup>er</sup> avait supprimé orchestre et spectacles, avec
+cette simple note: «Au diable!»</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_343" href="#FNanchor_343" class="label">[343]</a> A Mannheim et à Schwetzingen, tous les sujets de l'Électeur
+palatin étaient admis à l'Opéra et même aux concerts de l'Électeur: ce
+qui, d'après Burney, n'avait pas dû peu servir «à former le jugement
+et à établir le goût décidé pour la musique qu'on retrouve dans tout
+l'électorat».</p>
+
+</div>
+
+<p>Mais si les traitements des artistes étaient royalement
+payés, j'imagine qu'ils les gagnaient bien. Leur situation
+n'était pas de tout repos.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Le roi—dit Burney—se tenait constamment derrière
+le maître de chapelle, ayant les yeux sur la partition qu'il
+suivait, en sorte qu'on pouvait dire avec vérité qu'il tenait
+le rôle de directeur général.... Dans la salle de l'Opéra, comme
+au camp, il était rigide observateur de la discipline. Attentif
+à l'orchestre et à la scène, il remarquait la plus petite négligence
+dans la musique ou dans les évolutions, et en réprimandait
+celui qui l'avait commise. Et si quelqu'un de la
+troupe italienne osait s'écarter de la discipline, en ajoutant
+ou en retranchant à son rôle, ou en altérant le moindre
+passage, de suite il lui était ordonné, de par le Roi, de
+s'attacher strictement à l'exécution des notes écrites par le
+compositeur, <i>sous peine de punition corporelle</i>.</p>
+</div>
+
+<p>Ce trait nous donne la mesure de la liberté musicale
+dont on jouissait à Berlin. Un pseudo-classicisme italien
+régnait d'une façon tyrannique, et n'admettait ni
+changements, ni progrès. Burney en est scandalisé:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Aussi—dit-il—la musique est stationnaire dans ce
+pays, et elle le sera tant que Sa Majesté ne laissera pas plus
+de liberté aux artistes dans l'art qu'il n'en accorde dans les
+matières civiles du gouvernement, voulant être en même<span class="pagenum" id="Page_227">[Pg 227]</span>
+temps le monarque des vies, fortunes et affaires de ses
+sujets, et le régulateur de leurs moindres plaisirs.</p>
+</div>
+
+<p>Ajoutez que Berlin était surtout une ville de professeurs
+et de théoriciens musicaux, qui ne se permettaient
+point sans doute de discuter les goûts du roi,—car
+ils étaient tous plus ou moins officiels, comme le principal
+d'entre eux, Marpurg, directeur de la loterie
+royale et conseiller au ministère de la guerre.—Mais
+ils prenaient leur revanche de cette contrainte, en se
+disputant âprement; et ces discutailleries ne rendaient
+pas la vie musicale plus aimable et plus libre.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Les disputes musicales,—écrit Burney,—ont lieu à
+Berlin avec plus de chaleur et d'animosité que partout ailleurs.
+En effet, comme il y a plus de théoriciens dans cette
+ville que de praticiens, il y a aussi plus de critiques, ce qui
+n'est pas fait—ajoute-t-il non sans impertinence—pour
+épurer le goût, ni pour nourrir l'imagination des artistes.</p>
+</div>
+
+<p>Les esprits un peu libres n'y pouvaient tenir; et si
+Philippe-Emmanuel Bach y resta, de 1740 à 1767, ce
+fut bien contre son gré. Le pauvre diable ne pouvait
+quitter Berlin (on ne le lui permettait pas); il y
+souffrit dans son goût et dans son amour-propre. Il
+avait une situation et des appointements inférieurs; il
+devait, journellement, accompagner le roi-flûtiste sur
+son clavecin; et on lui préférait Graun et Quantz,
+«dont le style était absolument opposé à celui qu'il
+voulait établir». C'est ce qui explique la joie qu'il eut
+à se trouver plus tard dans la bonne ville de Hambourg,
+dénuée d'intérêt musical et de goût, mais hospitalière,
+accueillante et libre. Tout vaut mieux pour un artiste—même
+l'ignorance—que le despotisme du goût.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_228">[Pg 228]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Tel semblait donc, au premier regard, l'état musical
+des grandes villes allemandes. L'opéra italien y était
+maître absolu; et Burney pouvait terminer ses notes
+sur l'Allemagne par ces mots:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>En résumé, le style mélodique des Allemands a autant de
+rapports avec le style mélodique des Italiens que le goût de
+la plupart des compositeurs et des artistes de ces deux pays
+offre d'analogies. La cause en est dans les relations existant
+entre l'Empire et ses grandes possessions d'au delà des
+Alpes, et dans les théâtres d'opéra italien qu'il y a presque
+toujours eu à Vienne, Munich, Dresde, Berlin, Mannheim,
+Brunswick, Stuttgart, Cassel, etc.</p>
+</div>
+
+<p>Mais quoi! l'Allemagne ne venait-elle pas de produire
+le génie le plus allemand, l'œuvre immense et
+profonde de Jean-Sébastien Bach? D'où vient que son
+nom tient si peu de place dans les notes de Burney et
+dans ce tableau de l'Allemagne?</p>
+
+<p>Bel exemple de la diversité des jugements émis sur
+un génie par ses contemporains et par la postérité! A
+deux siècles de distance, il nous semble impossible que
+Jean-Sébastien Bach n'ait pas dominé tout l'art de son
+siècle. A la rigueur, nous pouvons admettre qu'un
+grand homme reste totalement inconnu, si les circonstances
+de sa vie font qu'il reste isolé, sans pouvoir
+éditer ses œuvres et se faire entendre du public. Mais
+nous avons peine à croire qu'il puisse être connu, et
+non reconnu, qu'on ait de lui une opinion moyenne et
+seulement bienveillante, qu'on ne sache pas faire la
+distinction entre lui et les artistes de second ordre qui
+l'entourent. C'est pourtant ce qui se passe sans cesse.<span class="pagenum" id="Page_229">[Pg 229]</span>
+Shakespeare ne fut jamais complètement ignoré ou
+méconnu. M. Jusserand a montré<a id="FNanchor_344" href="#Footnote_344" class="fnanchor">[344]</a> que Louis XIV
+l'avait dans sa bibliothèque, et qu'on le lisait en France
+au <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle. Le public de son temps l'appréciait,
+mais pas plus que beaucoup d'autres dramaturges, et
+moins que certains autres. Addison, qui le connaissait,
+oubliait, en 1694, de le nommer dans son <i>Tableau des
+meilleurs poètes anglais</i>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_344" href="#FNanchor_344" class="label">[344]</a> <i>Shakespeare et l'Ancien Régime.</i></p>
+
+</div>
+
+<p>Il en était à peu près de même de Jean-Sébastien
+Bach. Il avait une solide réputation parmi les musiciens
+de son temps; mais cette célébrité ne sortait pas d'un
+cercle restreint. Sa vie à Leipzig était pénible, gênée,
+médiocre, en butte aux tracasseries de la <i>Thomasschule</i>,
+dont le conseil ne regretta pas sa mort, ne la mentionna
+même pas dans le discours annuel d'ouverture, pas plus
+que ne le firent les journaux de Leipzig, et refusa la petite
+pension accoutumée à la veuve de Bach, qui mourut
+indigente en 1760. Heureusement, Jean-Sébastien avait
+formé beaucoup de savants élèves, sans parler de ses
+fils, qui conservèrent le souvenir pieux de son enseignement.
+Mais comment était-il connu, vingt ans après
+sa mort? Comme un grand organiste et un savant professeur.
+Burney pense à lui, quand il passe à Leipzig:
+mais c'est pour citer le jugement de Quantz, disant de
+Bach «que cet habile artiste avait porté le talent de
+jouer de l'orgue au plus haut degré de perfection». Il
+ajoute:</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Outre d'excellents ouvrages et en grand nombre qu'il a
+écrits pour l'église, cet auteur a donné un livre de préludes
+et de fugues pour l'orgue, sur deux, trois ou quatre motifs
+différents, <i>in modo recto et contrario</i>, et dans chacun des<span class="pagenum" id="Page_230">[Pg 230]</span>
+vingt-quatre modes. Tous les organistes existants aujourd'hui
+en Allemagne sont formés à son école, comme la plupart
+des clavecinistes et des pianistes le sont à celle de son
+fils, l'admirable Charles-Philippe-Emmanuel Bach, si connu
+depuis longtemps.</p>
+</div>
+
+<p>On remarquera la place de l'épithète: «admirable».
+«L'admirable» Bach, en 1770, c'est Philippe-Emmanuel
+Bach. Il est le grand homme de la famille. Et
+Burney s'extasie sur la façon dont «ce sublime musicien»
+a pu se former<a id="FNanchor_345" href="#Footnote_345" class="fnanchor">[345]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_345" href="#FNanchor_345" class="label">[345]</a> En dépit de l'impertinence qu'il y a à l'opposer et à le préférer à
+son père, Philippe-Emmanuel Bach n'en est pas moins un musicien de
+génie, à qui n'a manqué qu'un caractère, ou du moins une volonté
+à la hauteur de l'inspiration musicale. Mais une sorte de torpeur
+découragée paralysait des forces admirables; et c'est un spectacle
+attristant de voir en lui, par instants, comme l'âme d'un Beethoven qui
+se débat dans les liens d'une vie médiocre, lance des éclairs de génie,
+et retombe dans l'apathie.</p>
+
+<p>Le portrait qu'en a tracé Burney est le meilleur qu'on ait fait. Je
+ne puis m'empêcher d'en citer un fragment.</p>
+
+<p>Philippe-Emmanuel avait invité Burney à dîner chez lui. On fit
+monter Burney «dans un salon de musique, grand, élégamment orné de
+tableaux, de dessins, de portraits gravés de plus de cent cinquante
+musiciens célèbres, dont plusieurs Anglais, et des portraits à l'huile de
+son père et de son grand'père. Philippe-Emmanuel s'assit à son
+clavecin de Silbermann. Il joua trois ou quatre morceaux très difficiles,
+avec toute la délicatesse, la précision et le feu qui le distinguaient si
+justement chez ses compatriotes. Dans les mouvements pathétiques et
+tendres, il semblait tirer de son instrument des cris de douleur et de
+plainte, comme lui seul pouvait faire. Le dîner fut élégant, bon, joyeux.
+Il y avait là trois ou quatre amis bien élevés, et la famille de Philippe-Emmanuel:
+Mme Bach, son fils aîné, étudiant en droit (le cadet faisait
+de la peinture) et sa fille. Après dîner, Philippe-Emmanuel joua encore,
+presque sans interruption, jusqu'à onze heures du soir. Il s'anima, au
+point de paraître inspiré. Il avait les yeux fixes, la lèvre inférieure pendante,
+et tout son corps était trempé de sueur. Il dit que s'il avait souvent
+l'occasion de forcer ainsi son travail, il redeviendrait jeune. Il a
+cinquante-neuf ans. Il est plutôt de petite stature, il a les cheveux et les
+yeux noirs, le teint brun; il est plein de feu, et a beaucoup de dispositions
+à la gaieté et à la vivacité.»</p>
+
+<p>Burney était convaincu que Philippe-Emmanuel n'était pas seulement
+un des plus grands compositeurs pour clavecin, mais «le meilleur et le
+plus habile artiste pour l'expression.... Il avait tous les styles, mais il
+se renfermait surtout dans celui du sentiment. Il était savant, et l'était
+plus que son père, toutes les fois qu'il le voulait, et surtout dans la
+variété de ses modulations.» Burney le rapprochait de Domenico Scarlatti:
+«Tous deux, fils de célèbres compositeurs, osèrent essayer des
+voies nouvelles. Ce n'est qu'à présent que l'oreille s'habitue à Domenico
+Scarlatti. Philippe-Emmanuel paraît avoir également devancé son
+siècle.... Son style est si peu ordinaire qu'il faut un peu d'habitude pour
+le goûter.» Et Burney reconnaissait, assez justement, dans son inspiration,
+«les effusions d'un génie cultivé».</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_231">[Pg 231]</span></p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Comment forma-t-il son style? Il est difficile de le dire. Il
+ne l'avait ni hérité ni pris de son père, qui avait été son seul
+maître: car ce respectable musicien, que personne n'a égalé
+pour la science et pour l'invention, pensait qu'il était nécessaire
+de ramasser sous ses deux mains toute l'harmonie
+qu'on pouvait saisir; et, sans doute, dans son système, il
+sacrifiait la mélodie et l'expression.</p>
+</div>
+
+<p>Rien de plus caractéristique que la promptitude avec
+laquelle les fils de Jean-Sébastien—qui d'ailleurs le
+vénéraient—renièrent son goût et ses principes.
+Philippe-Emmanuel parle avec ironie de la science
+musicale, en particulier des canons, «qui sont toujours
+secs et prétentieux». Il regarde «comme un manque
+de génie de s'abandonner à ces études tristes et insignifiantes<a id="FNanchor_346" href="#Footnote_346" class="fnanchor">[346]</a>».
+Il demande à Burney s'il a trouvé quelque
+grand contrepointiste en Italie. Burney répond que non.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_346" href="#FNanchor_346" class="label">[346]</a> Ce jugement acquiert un sens particulier quand on voit, un peu
+plus loin, que «Jean-Sébastien lui avait fait passer impitoyablement
+les premières années de sa vie» sur des travaux de ce genre.</p>
+
+</div>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>Ma foi,—dit Philippe-Emmanuel,—quand vous en auriez
+trouvé, ce ne serait pas là une fameuse trouvaille: car, lorsqu'on
+sait le contrepoint, il y a d'autres choses nécessaires
+encore pour faire un bon compositeur.</p>
+</div>
+
+<p>Burney abonde dans son sens, et tous deux conviennent
+que «la musique ne doit pas être une grande<span class="pagenum" id="Page_232">[Pg 232]</span>
+réunion où tout le monde parle à la fois, en sorte qu'il
+n'y a plus de conversation, rien que des criailleries,
+des inconvenances, et du bruit. Un homme sage doit
+attendre dans la conversation le moment pour placer
+son mot à propos.»—C'est l'école de la mélodie claire,
+à l'italienne, qui condamne la vieille polyphonie allemande.
+L'italianisme a pénétré la famille Bach.</p>
+
+<p>Jean-Sébastien lui-même n'était peut-être pas resté
+indifférent au charme de l'opéra italien. D'après son
+historien Forkel, il goûtait Caldara, Hasse, Graun. Il
+était ami de Hasse et de la Faustina; il allait souvent,
+de Leipzig, à Dresde, avec son fils aîné, pour entendre
+l'opéra italien. Il s'excusait du plaisir qu'il prenait à ces
+petites escapades en se raillant lui-même: «Friedmann,—disait-il,—n'irons-nous
+pas entendre encore les
+jolies chansonnettes de Dresde?»—Est-il si difficile
+de reconnaître dans telles de ses pages un ressouvenir
+des «jolies chansonnettes»? Et qui sait si,
+dans d'autres conditions de sa vie, ayant un théâtre
+à sa disposition, il n'eût pas cédé au courant, comme
+les autres?</p>
+
+<p>Ses fils n'y résistèrent pas. L'italianisme les conquit
+si bien qu'un d'eux devint,—pour un temps,—Italien
+tout à fait, sous le nom de <i>Giovanni Bacchi</i>. Je
+veux parler de Jean-Chrétien Bach, le cadet de la
+famille. Il avait quinze ans à la mort du père, et en
+avait reçu une solide instruction musicale; il montrait
+des dispositions pour l'orgue et le clavier. Après la
+mort de Jean-Sébastien, il alla auprès de son frère
+Philippe-Emmanuel, à Berlin. Il y trouva l'opéra italianisé
+des Graun et des Hasse. L'impression qu'il en reçut
+fut si forte qu'il partit pour l'Italie. Il vint à Bologne,
+et, là, ce fils de Bach se mit sous la discipline du Père<span class="pagenum" id="Page_233">[Pg 233]</span>
+Martini<a id="FNanchor_347" href="#Footnote_347" class="fnanchor">[347]</a>. Pendant huit ans, il ne cessa point de se
+refaire avec Martini une éducation et une âme italiennes.
+Entre temps, il allait à Naples et y devenait un champion
+de l'école d'opéra napolitaine; il faisait jouer une
+suite d'opéras italiens sur des poèmes de Métastase:
+<i>Catone in Utica</i> (1761), <i>Alessandro nelle Indie</i> (1762),
+qui eurent grand succès. Burney disait que «ses airs
+étaient dans le meilleur goût napolitain».—Ce n'est
+pas tout: après avoir abjuré le goût musical de son
+père, il abjurait sa foi; le fils du grand Bach se faisait
+catholique. Il devenait organiste du <i>Duomo</i> de Milan,
+sous un nom italien<a id="FNanchor_348" href="#Footnote_348" class="fnanchor">[348]</a>. Il est difficile de citer un exemple
+plus catégorique de la conquête de l'esprit germanique
+par l'Italie.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_347" href="#FNanchor_347" class="label">[347]</a> Trente et une lettres de Jean-Chrétien Bach au père Martini nous
+renseignent sur cette éducation.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_348" href="#FNanchor_348" class="label">[348]</a> Voir Max Schwartz, <i>Johann-Christian Bach</i>, 1901.</p>
+
+</div>
+
+<p>Et il ne s'agit pas d'hommes médiocres, qui n'ont
+d'autres titres à notre attention que d'être les fils d'un
+grand homme. Les fils de Jean-Sébastien sont eux-mêmes
+de grands artistes, qui n'ont pas été placés par
+l'histoire à leur véritable rang. Comme la plupart des
+musiciens de cette période de transition, ils ont été
+trop sacrifiés à ceux qui les ont précédés et suivis.
+Philippe-Emmanuel, très en avance sur son temps et
+fort mal compris, sauf d'un petit nombre, a pu être
+justement désigné par M. Vincent d'Indy, comme un
+des précurseurs directs de Beethoven. Jean-Chrétien est
+à peine moins important: ce n'est pas Beethoven, c'est
+Mozart qui procède de lui<a id="FNanchor_349" href="#Footnote_349" class="fnanchor">[349]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_349" href="#FNanchor_349" class="label">[349]</a> Max Schwarz montre l'influence directe de Jean-Chrétien sur la
+musique de clavier, d'opéra, et surtout sur les premières symphonies
+de Mozart. Mozart parle souvent de Jean-Chrétien dans ses lettres. Il
+dit qu'«il l'aime de tout son cœur», qu'«il a une profonde estime
+pour lui». Certains airs de Jean-Chrétien le hantaient. Il travaillait à
+rivaliser avec lui, à écrire de nouvelles mélodies sur les mêmes
+paroles.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_234">[Pg 234]</span></p>
+
+<p>Un autre musicien remarquable, qui, plus encore
+que Philippe-Emmanuel, fut le précurseur—on pourrait
+presque dire: le modèle—de Beethoven, dans
+ses grandes sonates et ses grandes variations, Friedrich-Wilhelm
+Rust, ami de Gœthe, directeur de la musique
+du prince Léopold III de Anhalt, à Dessau, fut pris
+comme les autres par le charme italien<a id="FNanchor_350" href="#Footnote_350" class="fnanchor">[350]</a>. Il fit le voyage
+d'Italie, y resta deux ans, pratiqua assidûment les
+théâtres d'opéra, se lia avec les principaux maîtres,—avec
+Martini, Nardini, Pugnani, Farinelli, surtout avec
+Tartini, dont il apprit beaucoup;—et ce séjour eut
+une action décisive sur sa formation artistique. Trente
+ans plus tard, en 1792, il retraçait encore ses souvenirs
+de voyage dans une de ses sonates, la <i>Sonata italiana</i>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_350" href="#FNanchor_350" class="label">[350]</a> Voir Wilhelm Hosäus: <i>Friedr. Wilh. Rust.</i> (1882).—Rust avait été
+élève du fils aîné de Jean-Sébastien: Wilhelm-Friedmann, qui avait
+le mieux conservé la tradition du père. Il prit aussi des leçons de
+Philippe-Emmanuel. Son importance artistique n'a été que depuis
+peu révélée, grâce à la publication par un de ses descendants de
+quelques-unes de ses œuvres.</p>
+
+</div>
+
+<p>Si les chefs de la musique allemande—les Bach, les
+Rust, les Gluck, les Graun, les Hasse—subissent à un
+tel point l'influence de l'art italien<a id="FNanchor_351" href="#Footnote_351" class="fnanchor">[351]</a>, comment la
+musique allemande résistera-t-elle à l'esprit étranger?
+Où sera le salut pour son génie?</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_351" href="#FNanchor_351" class="label">[351]</a> Je ne parle pas des jeunes maîtres de l'époque suivante,—de
+Haydn, élève de Porpora, et imitateur génial de Sammartini,—de
+Mozart, qui, dans la première partie de sa vie, fut un pur Italien, dont
+les premiers opéras furent joués et acclamés en Italie. Hasse, ennemi de
+Gluck, parce qu'il ne le trouvait pas assez fidèle à la vraie tradition
+italienne, aimait, au contraire, et admirait Mozart, en qui il voyait son
+continuateur, plus heureux, ou plus grand.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_235">[Pg 235]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>D'abord, il était inévitable que la masse des petits
+artistes, la plèbe musicale de l'Allemagne, ceux qui
+n'avaient pas les moyens d'aller en Italie et de s'italianiser,
+souffrissent de leur situation humiliée et de la
+préférence donnée aux Italiens. Burney, forcé de
+convenir qu'on récompense les Italiens en Allemagne
+beaucoup mieux, souvent, que des artistes du pays qui
+leur sont supérieurs, ajoute que, pour cette raison,
+«on ne doit pas trop en vouloir aux Allemands de
+s'attacher à rabaisser le mérite de grands maîtres
+italiens, et de les traiter avec une sévérité et un mépris
+qui ne sont dus qu'à l'ignorance grossière et à la stupidité».—«Tous
+sont jaloux des Italiens», dit-il ailleurs.
+Sans doute cette observation vient à la fin d'une phrase
+où Burney remarque que les Allemands se dévorent aussi
+entre eux. Chaque ville est divisée en fractions jalouses.
+«Chacun est jaloux de l'autre, et tous sont jaloux des
+Italiens.» Ce manque d'union devait être aussi funeste
+aux Allemands en art qu'en politique; il les rendit
+d'autant plus incapables de se défendre contre l'invasion
+étrangère que leurs chefs, les Gluck et les Mozart, semblaient
+avoir passé à l'ennemi.</p>
+
+<p>Mais le goût populaire restait à peu près étranger à
+l'italianisme. Les catalogues des foires de Francfort et
+de Leipzig, au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, en fournissent la preuve<a id="FNanchor_352" href="#Footnote_352" class="fnanchor">[352]</a>.
+Dans ces grands marchés de l'Europe, où la musique
+tenait une place importante, l'opéra italien ne figure<span class="pagenum" id="Page_236">[Pg 236]</span>
+pour ainsi dire pas<a id="FNanchor_353" href="#Footnote_353" class="fnanchor">[353]</a>. Ce qui abonde, c'est la musique
+religieuse allemande: cantiques luthériens, concerts
+sacrés, Passions,—et surtout les recueils de <i>Lieder</i>
+et de <i>Liedlein</i>, éternel et inviolable refuge de la pensée
+allemande.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_352" href="#FNanchor_352" class="label">[352]</a> Ces catalogues des foires de Francfort et de Leipzig, de 1564 à
+1759, ont été publiés par le docteur Albert Göhler: <i>Verzeichniss der in
+den Frankfurter und Leipziger Messkatalogen der Jahre 1564 bis 1759</i>
+<i>angezeigten Musikalien, angefertigt und mit Vorschlagen zur Förderung der
+musikalischen Bücherbeschreibung begleitet, von D<sup>r</sup> Albert Göhler</i> (Leipzig,
+Kahnt, 1902, in-8º).—Voir, à ce sujet, un intéressant article de Michel
+Brenet, dans la <i>Tribune de Saint-Gervais</i> (mai-juin 1904).</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_353" href="#FNanchor_353" class="label">[353]</a> Pas plus d'ailleurs que la musique française, ni que l'œuvre de
+Jean-Sébastien Bach.</p>
+
+</div>
+
+<p>D'autre part, il est remarquable que ce ne soient
+plus—à quelques exceptions près—des Italiens,
+mais des Allemands, qui représentent l'opéra et l'art
+italien en Europe, vers le milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle. C'est
+Gluck, à Vienne; c'est Jean-Chrétien Bach, à Londres;
+c'est Graun, à Berlin; c'est Hasse, en Italie même.
+Comment un esprit nouveau ne se fût-il pas glissé
+dans cet italianisme germanisé? Chez ces maîtres allemands,
+conscients de leur supériorité, se développait
+peu à peu le désir, avoué ou non, de vaincre l'Italie
+avec ses propres armes. On est frappé de l'orgueil
+germanique que l'on sent grandir chez Gluck et chez
+Mozart. Et ces géniaux Italianisants sont des premiers
+à s'essayer dans le <i>Lied</i> allemand<a id="FNanchor_354" href="#Footnote_354" class="fnanchor">[354]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_354" href="#FNanchor_354" class="label">[354]</a> Gluck, dès 1770, sur des odes de Klopstock.</p>
+
+</div>
+
+<p>Au théâtre même, voici que la langue allemande
+reprend sa place<a id="FNanchor_355" href="#Footnote_355" class="fnanchor">[355]</a>. Burney, qui, après avoir remarqué
+les qualités musicales de cette langue, s'était
+d'abord étonné que l'on n'en fît pas plus d'emploi au<span class="pagenum" id="Page_237">[Pg 237]</span>
+théâtre, dut bientôt constater que les pièces musicales
+en langue allemande commençaient à se répandre
+en Saxe et dans le nord de l'Empire. Depuis le
+milieu du siècle, le poète Christian-Félix Weisse et
+les musiciens Standfuss et Johann-Adam Hiller
+composaient à Leipzig, à l'imitation des opérettes
+anglaises et des opéras-comiques de Favart, des
+opérettes allemandes (<i>Singspiele</i>), dont le premier
+exemple fut, en 1732, <i>le Diable est lâché, ou les
+Commères métamorphosées</i> (<i>Der Teufel ist los, oder die
+verwandelten Weiber</i><a id="FNanchor_356" href="#Footnote_356" class="fnanchor">[356]</a>), bientôt suivi d'une quantité
+d'œuvrettes analogues. «La musique—dit
+Burney—en était si naturelle et si agréable que les
+airs favoris, comme ceux du docteur Arne, en Angleterre,
+étaient chantés par toutes les classes du peuple,
+et certains dans les rues.» Hiller prêtait aux gens du
+peuple, dans ses pièces, de simples <i>Lieder</i>; et ces
+<i>Lieder</i> devinrent aussi populaires en Allemagne que
+les «vaudevilles» en France. «Aujourd'hui—écrit
+Burney—le goût pour les <i>burlette</i> (les farces) est si
+général et si prononcé qu'on peut craindre, avec les
+personnes sages, qu'il ne détruise celui pour la bonne
+musique, et surtout pour celle d'un genre plus relevé.»
+Bien loin de le détruire, ces <i>Lieder</i> populaires furent
+une des sources du nouvel opéra allemand.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_355" href="#FNanchor_355" class="label">[355]</a> L'Opéra de Hambourg, à la fin du <span class="allsmcap">XVII</span><sup>e</sup> siècle, avait joué des
+opéras en langue allemande. Mais, dès les premières années du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup>, Keiser et Hændel avaient donné l'exemple de mêler, dans les
+mêmes opéras, les paroles italiennes avec les paroles allemandes; et
+bientôt l'italien avait tout envahi.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_356" href="#FNanchor_356" class="label">[356]</a> Musique de Standfuss et Hiller. La même pièce avait été donnée,
+sans succès, à Berlin, en 1743, d'après une pièce anglaise de Coffey,
+avec les mélodies anglaises originales.—<i>Der Teufel ist los</i> eut une
+seconde partie, qui, jouée en 1759, sous le titre de: <i>Der lustige
+Schuster</i> (<i>Le joyeux Savetier</i>), fut très populaire. Ces <i>Singspiele</i> firent
+fureur en Allemagne, pendant une vingtaine d'années: on peut dire
+qu'ils furent l'opéra de la petite bourgeoisie allemande.—Il est à
+noter que le principal élève de Hiller fut Christian-Gottlob Neefe,
+maître de Beethoven.</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_238">[Pg 238]</span></p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Mais le fait capital, qui devait être le salut de la
+musique allemande, ce fut, à ce moment, le développement
+soudain de la musique instrumentale. A l'instant
+où l'Allemagne semblait renier, avec la polyphonie
+vocale et les ressources infinies du style
+contrepointique, le vieux style allemand, sa personnalité
+même,—à l'instant où elle semblait renoncer à
+exprimer son âme complexe et raisonneuse, pour
+épouser le style de la pensée latine, elle eut l'heureuse
+fortune de trouver dans la floraison subite de la
+musique instrumentale l'équivalent, et au delà, de ce
+qu'elle avait perdu.</p>
+
+<p>Il peut paraître étrange de parler d'heureuse fortune,
+à propos d'un événement auquel l'intelligence
+et la volonté eurent évidemment une grande part.
+Pourtant on doit tenir compte ici, comme toujours en
+histoire, du hasard, du concours des circonstances, qui
+tantôt favorise, tantôt contrarie l'évolution d'un
+peuple. Sans doute, les peuples les plus vigoureux
+finissent toujours par violenter la chance et la mettre
+avec eux. Mais cette chance existe, et l'on ne saurait
+la nier.</p>
+
+<p>On le voit bien ici. Les Allemands n'étaient pas seuls
+à perfectionner les ressources de l'instrumentation.
+Les mêmes tendances se manifestaient en France et
+en Italie. Les conservatoires de Venise cultivaient
+avec succès la musique instrumentale; les virtuoses
+italiens étaient partout célèbres; et la symphonie
+naissait à Milan. Mais la musique symphonique s'accordait
+mal avec le génie italien, essentiellement mélodique,<span class="pagenum" id="Page_239">[Pg 239]</span>
+clair, net et linéaire. Ou, du moins, pour changer
+ce génie et l'accommoder aux conditions nouvelles,
+il eût fallu faire un effort dont l'art italien, surmené,
+épuisé, indolent, n'était plus capable. C'était une
+révolution à accomplir en Italie. En Allemagne,
+c'était une évolution. Aussi les progrès de l'orchestre
+assurèrent la victoire de l'Allemagne, tandis qu'ils
+contribuaient à la décadence de l'art italien. Burney
+se plaint de ce que les orchestres des Opéras d'Italie
+soient devenus trop nombreux, et que leur bruit force
+les chanteurs à de véritables «braillements». «De
+la musique tout le clair obscur est perdu; les demi-teintes
+et le fond disparaissent: on n'entend que les
+parties bruyantes, qui étaient destinées à faire repoussoir
+au reste.» Ainsi, les voix italiennes se gâtent, et
+l'Italie perd le privilège du <i>bel canto</i> dont elle était si
+fière, et à juste titre. Sacrifice inutile: car, en renonçant
+à ses qualités propres et inimitables, elle ne peut
+acquérir des qualités et un style qui lui sont étrangers<a id="FNanchor_357" href="#Footnote_357" class="fnanchor">[357]</a>.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_357" href="#FNanchor_357" class="label">[357]</a> Hasse et Métastase, derniers représentants de la pure tradition
+italienne, avaient senti le danger. Métastase, dans ses conversations
+avec Burney, se plaint fort des progrès de la musique instrumentale
+dans l'opéra.</p>
+
+</div>
+
+<p>Au contraire, les Allemands sont à l'aise dans la
+symphonie naissante. Le goût naturel de la musique
+instrumentale, la nécessité, pour nombre de petites
+cours allemandes, de s'en tenir à cette musique, par
+suite d'une application rigoureuse des principes de
+l'Eglise réformée, qui leur interdisaient d'avoir un
+théâtre d'opéra, l'instinct sociable qui poussait les
+musiciens allemands à se réunir en petites sociétés,
+en petits «Collèges», pour jouer ensemble, au lieu de
+pratiquer l'individualisme des virtuoses italiens,—tout,<span class="pagenum" id="Page_240">[Pg 240]</span>
+jusqu'à la médiocrité relative du chant allemand,
+devait contribuer au développement universel
+en Allemagne de la musique instrumentale. Nulle
+part en Europe, il n'y avait plus d'écoles où on l'enseignait,
+et plus de bons orchestres.</p>
+
+<p>Une institution musicale des plus curieuses, en
+Allemagne, était celle des «Pauvres Écoliers», qui
+correspondait (avec moins de générosité) aux Conservatoires
+d'enfants pauvres, à Naples. Ces écoliers,
+dont Burney rencontra des bandes dans les rues de
+Francfort, de Munich, de Dresde et de Berlin, avaient
+dans chaque ville de l'Empire «une école confiée
+aux jésuites, où on leur enseignait à jouer des
+instruments et à chanter». L'école de Munich comprenait
+quatre-vingts enfants, de onze ou douze ans.
+Avant d'y être admis, ils devaient déjà savoir jouer
+d'un instrument, ou avoir des dispositions marquées
+pour la musique. On les gardait jusqu'à vingt ans. Ils
+étaient logés, nourris, instruits, mais non pas habillés.
+Il fallait qu'ils gagnassent en partie leur vie, en chantant
+ou jouant dans les rues. C'était pour eux une obligation
+absolue, «afin qu'ils fissent connaître leurs
+progrès au public qui les entretenait».—A Dresde, la
+ville était divisée par quartiers; et les Pauvres Écoliers,
+partagés en troupes de seize, dix-sept ou dix-huit,
+devaient chanter, tour à tour, devant les portes
+des maisons de chaque quartier. Ils formaient de
+petits chœurs et de petits orchestres—violons, violoncelles,
+hautbois, cors et bassons.—Les familles
+riches s'abonnaient, pour qu'ils vinssent jouer devant
+leurs portes, une fois ou deux par semaine. On les
+utilisait même pour des fêtes particulières ou pour les
+enterrements. Enfin, ils devaient participer aux cérémonies<span class="pagenum" id="Page_241">[Pg 241]</span>
+religieuses du dimanche. Le métier était rude,—surtout
+l'obligation de chanter dans les rues,
+l'hiver, par un temps rigoureux.—De ces Pauvres
+Écoliers on faisait plus tard des maîtres d'école dans
+les paroisses, à condition qu'ils sussent assez bien le
+latin, le grec et l'orgue. Les plus distingués étaient
+envoyés à des universités, comme celles de Leipzig et
+de Wittenberg, où l'on entretenait plus de trois cents
+étudiants pauvres. Ils pouvaient s'y adonner à la
+musique ou aux sciences.</p>
+
+<p>Quelques cours princières avaient d'autres établissements
+musicaux pour les enfants pauvres. Le duc
+de Wurtemberg avait installé à Ludwigsbourg et à «Solitude»,
+dans un de ses palais d'été, deux conservatoires
+pour l'éducation de deux cents garçons et de cent
+jeunes filles pauvres. «Un de ses amusements favoris
+était d'assister à leurs leçons.»</p>
+
+<p>En dehors de ces écoles d'enfants pauvres, les écoles
+communales faisaient une place considérable à la
+musique, et principalement à la musique instrumentale.
+Telle était la règle en Autriche, en Saxe, en
+Moravie, et surtout en Bohême. Burney constate que
+chaque village de Bohême avait une école publique, où
+l'on enseignait la musique aux enfants, en même temps
+que la lecture et l'écriture. Il en visita quelques-unes.
+A Czaslau, près de Collin, il trouva «une classe pleine
+de petits enfants des deux sexes, occupés à lire,
+écrire, jouer du violon, du hautbois, du basson et
+d'autres instruments. L'organiste de l'église, qui
+improvisait d'une façon magnifique sur un méchant
+petit orgue, tenait dans une petite chambre quatre
+clavecins, sur lesquels de petits élèves s'exerçaient.»
+A Budin, à Lobeschutz, plus de cent enfants des deux<span class="pagenum" id="Page_242">[Pg 242]</span>
+sexes apprenaient la musique, et étaient chanteurs ou
+instrumentistes à l'église.</p>
+
+<p>Malheureusement, les talents qui sortaient de là
+étaient étouffés par la misère. «La plupart de ces
+enfants étaient destinés aux bas emplois de la servitude
+ou de la domesticité; et la musique restait pour
+eux une simple récréation privée, ce qui est peut-être,
+après tout,—dit philosophiquement Burney,—le
+meilleur emploi et le plus honorable auquel on puisse
+appliquer la musique.» Les autres passaient au service
+des grands seigneurs, qui, avec ces domestiques, formaient
+des orchestres et donnaient des concerts. La
+noblesse de Bohême avait le tort de trop se détacher
+de son peuple si intéressant, et elle vivait la plus
+grande partie de l'année à Vienne. «Si les Bohémiens—dit
+Burney—avaient les avantages dont jouissent
+les Italiens, ils les surpasseraient. Ils sont la race la
+plus musicale, peut-être, de toute l'Europe.» Ils
+excellaient surtout sur les instruments à vent:—les
+bois, du côté de la Saxe; les cuivres, du côté de la
+Moravie.—C'est de ces écoles de Bohême que sortit
+le réformateur de la musique instrumentale, le créateur
+de la symphonie allemande, Stamitz, né à Teuchenbrod,
+fils du chantre de l'église. C'est dans ces
+mêmes écoles que Gluck reçut sa première éducation
+musicale. C'est à Lukavec, près de Pilsen, que Haydn,
+directeur de la musique de la chapelle privée du comte
+Morzin, écrivit sa première symphonie, en 1759.
+Enfin, le plus grand violoniste allemand, Franz Benda,
+le seul qui osât, à Berlin, avec Philippe-Emmanuel
+Bach, avoir un style à lui, indépendant de Graun
+et des italianisants, était aussi de Bohême.</p>
+
+<p>Grâce à ces écoles et à ces dispositions naturelles, la<span class="pagenum" id="Page_243">[Pg 243]</span>
+musique instrumentale était partout cultivée en Allemagne,
+même à Vienne et à Munich, métropoles par
+excellence de l'opéra italien. Ne parlons pas des virtuoses
+princiers: du roi flûtiste de Berlin, du violoncelliste
+qui était empereur d'Autriche, des princes violonistes,
+électeur de Bavière, ou archevêque-prince de
+Salzbourg, des princes pianistes, duc de Wurtemberg,
+ou électeur de Saxe, celui-ci, d'ailleurs, «si timide en
+société—dit Burney—que l'électrice, sa femme, elle-même
+ne l'avait presque jamais entendu!...» N'insistons
+pas non plus sur l'effroyable consommation de
+concertos que faisaient les dilettantes allemands: une
+moyenne de trois ou quatre concertos par concert, à
+Berlin;—à Dresde, jusqu'à cinq ou six, dans une même
+soirée!... Mais la symphonie naissante poussait de toutes
+parts. Vienne avait une floraison de symphonistes: on
+vantait, parmi eux, le naturel de Hoffman<a id="FNanchor_358" href="#Footnote_358" class="fnanchor">[358]</a>, la fantaisie
+de Vanhall, Ditters, Huber, Gasman et le jeune Haydn,
+qui venait de débuter. Cette musique trouvait à Vienne
+un public enthousiaste.—Teodor de Wyzewa a décrit
+les musiques de cour et de table de l'archevêque de
+Salzbourg: trois maîtres de concert étaient chargés
+alternativement d'en préparer les programmes et d'en
+diriger les exécutions. L'œuvre de Léopold Mozart
+montre quelle quantité de musique instrumentale réclamait
+la vie quotidienne de ces petites cours allemandes.—Joignez-y
+les concerts particuliers et les sérénades
+données dans les rues, sur la commande des riches
+bourgeois.</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_358" href="#FNanchor_358" class="label">[358]</a> «Autant d'art que vous voudrez, disait Hoffman à ses compatriotes,
+pourvu qu'il soit toujours uni à la nature; et, même dans le
+mariage entre l'art et la nature, il faut toujours que la dame porte les
+culottes.» (Burney.)</p>
+
+</div>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_244">[Pg 244]</span></p>
+
+<p>Le foyer de la musique instrumentale en Allemagne
+était alors Mannheim—ou, pendant les mois d'été,
+Schwetzingen, à trois lieues de Mannheim. Schwetzingen,
+qui n'était qu'un village, paraissait n'être habité,
+dit Burney, que par une colonie de musiciens. «Ici,
+c'était un joueur de violon qui s'exerçait; dans la maison
+voisine, un joueur de flûte; là, un hautbois, un basson,
+une clarinette, un violoncelle, ou un concert de plusieurs
+instruments réunis. La musique semblait l'objet
+principal de la vie.» L'orchestre de Mannheim «contenait
+à lui seul plus de virtuoses et plus de compositeurs
+distingués qu'aucun autre peut-être en Europe:
+c'était une armée de généraux».</p>
+
+<p>Cette troupe d'élite, qui fit aussi l'admiration de Léopold
+Mozart et de son fils, donnait des concerts célèbres.
+Ce fut là que Stamitz, premier <i>Concertmeister</i> et directeur
+de la musique de chambre du prince, depuis 1745,
+fit les premiers essais de symphonie allemande.</p>
+
+<div class="blockquot">
+
+<p>C'est ici,—dit Burney,—que, pour la première fois,
+Stamitz osa franchir les bornes des ouvertures ordinaires
+d'opéra, qui n'avaient servi jusqu'alors au théâtre que
+comme une espèce de héraut de cour pour réveiller l'attention
+et imposer le silence.... Cet homme de feu et de génie
+a créé le style de la symphonie moderne, grâce aux grands
+effets de clair et d'ombre, dont il l'enrichit. Alors on essaya
+tous les divers effets que pouvait produire une réunion de
+timbres et de sons; alors se forma dans l'orchestre la science
+pratique du <i>crescendo</i> et du <i>diminuendo</i>; et le <i>piano</i>, qu'on
+n'avait employé jusque-là que comme synonyme d'écho,
+devint, ainsi que le <i>forte</i>, une riche source de couleurs qui
+eurent leur gamme de nuances en musique, comme le rouge
+et le bleu en peinture.</p>
+</div>
+
+<p>Ce n'est pas ici le lieu d'insister sur ce fait; il suffit
+de signaler en passant l'originalité et la hardiesse<span class="pagenum" id="Page_245">[Pg 245]</span>
+féconde des essais de ce charmant Stamitz, si peu et si
+mal connu aujourd'hui, bien qu'il ait été regardé de son
+temps «comme un autre Shakespeare qui traversa—dit
+Burney—toutes les difficultés et poussa l'art plus
+loin qu'on n'avait jamais fait avant lui: un génie tout
+invention, tout feu, tout contraste dans les mouvements
+vifs, avec une mélodie tendre, gracieuse, séduisante,
+des accompagnements simples et riches et partout
+des effets sublimes produits par l'enthousiasme,
+mais un style pas toujours assez châtié<a id="FNanchor_359" href="#Footnote_359" class="fnanchor">[359]</a>».</p>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Footnote_359" href="#FNanchor_359" class="label">[359]</a> Mentionnons enfin une forme de la musique instrumentale, où les
+Allemands étaient passés maîtres, et dont ils imposèrent le modèle à
+l'Europe: la musique militaire. En France, dans la seconde moitié
+du siècle, la «musique des marches et les musiciens mêmes de beaucoup
+de garnisons étaient Allemands», au témoignage de Burney.—Une
+des meilleures musiques militaires était celle de Darmstadt, composée,
+dit Burney, de 4 hautbois, 4 clarinettes, 6 trompettes, 4 bassons,
+4 cors et 6 clairons.</p>
+
+</div>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>On voit que, malgré l'italianisme, le génie allemand
+avait su se réserver des provinces indépendantes, où il
+pouvait grandir à l'abri, jusqu'au jour où, conscient
+de sa force, il livrerait bataille au génie étranger et
+s'affranchirait du joug. Il n'en est pas moins vrai
+que, vers le milieu du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle, l'opéra italien était
+maître de l'Allemagne et que les chefs de l'art allemand,
+ceux mêmes qui devaient plus tard se faire ses
+premiers émancipateurs, étaient tous, sans exception,
+profondément italianisés. Et si splendide qu'ait été
+l'évolution de la musique allemande chez Haydn,
+Mozart, Beethoven et leurs successeurs, il est permis
+de croire qu'elle ne fut pas le développement normal<span class="pagenum" id="Page_246">[Pg 246]</span>
+de cette musique, tel qu'il aurait été si l'art allemand
+s'était formé avec ses seules ressources, et en tirant
+tout de son propre fonds.</p>
+
+<p>Du triomphe écrasant de l'opéra italien sur l'Allemagne
+du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle est restée, pour des siècles, la
+marque ineffaçable de la pensée et du style italiens jusque
+sur les maîtres les plus allemands de notre temps. On
+n'aurait point de peine à montrer de combien d'italianismes
+est pleine l'œuvre de Wagner, et combien la
+langue mélodique et expressive de Richard Strauss est
+foncièrement italienne. Une victoire comme celle de
+l'Italie au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle laisse une trace éternelle dans
+l'histoire des peuples qui l'ont subie.</p>
+<hr class="chap x-ebookmaker-drop">
+
+<div class="chapter">
+<p><span class="pagenum" id="Page_247">[Pg 247]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="TABLE_DES_MATIERES">TABLE DES MATIÈRES</h2>
+</div>
+
+
+<table>
+<tr><td><span class="smcap">Avant-Propos</span> </td><td> <a href="#AVANT-PROPOS">5</a></td></tr>
+
+<tr><td>I.—Le Roman Comique d'un musicien, au <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle </td><td> <a href="#I">7</a></td></tr>
+
+<tr><td>II.—La vie musicale d'un amateur anglais, au temps de
+Charles II, d'après le Journal de Pepys </td><td> <a href="#II">27</a></td></tr>
+
+<tr><td>III.—Portrait de Hændel </td><td> <a href="#III">54</a></td></tr>
+
+<tr><td>IV.—Les origines du «style classique» dans la musique du
+<span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle </td><td> <a href="#IV">77</a></td></tr>
+
+<tr><td>V.—L'autobiographie d'un illustre oublié: Telemann, rival
+heureux de J.-S. Bach </td><td> <a href="#V">105</a></td></tr>
+
+<tr><td>VI.—Métastase, précurseur de Gluck </td><td> <a href="#VI">153</a></td></tr>
+
+<tr><td>VII.—Voyage musical à travers l'Europe du <span class="allsmcap">XVIII</span><sup>e</sup> siècle </td><td> <a href="#VII">171</a></td></tr>
+
+<tr><td class="retrait">I. <span class="smcap">Italie</span> </td><td> <a href="#VII">171</a></td></tr>
+
+<tr><td class="retrait">II. <span class="smcap">Allemagne</span> </td><td> <a href="#VII_II">207</a></td></tr>
+</table>
+
+
+<p class="center">12150.—Coulommiers.—Imp. <span class="smcap">Paul</span> BRODARD.—3-29.
+</p>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75794 ***</div>
+</body>
+</html>
+
diff --git a/75794-h/images/cover.jpg b/75794-h/images/cover.jpg
new file mode 100644
index 0000000..a66e568
--- /dev/null
+++ b/75794-h/images/cover.jpg
Binary files differ
diff --git a/75794-h/images/illu-134.jpg b/75794-h/images/illu-134.jpg
new file mode 100644
index 0000000..d678ef4
--- /dev/null
+++ b/75794-h/images/illu-134.jpg
Binary files differ
diff --git a/75794-h/images/illu-135.jpg b/75794-h/images/illu-135.jpg
new file mode 100644
index 0000000..973ac11
--- /dev/null
+++ b/75794-h/images/illu-135.jpg
Binary files differ