diff options
Diffstat (limited to '75640-h/75640-h.htm')
| -rw-r--r-- | 75640-h/75640-h.htm | 5048 |
1 files changed, 5048 insertions, 0 deletions
diff --git a/75640-h/75640-h.htm b/75640-h/75640-h.htm new file mode 100644 index 0000000..0765c7c --- /dev/null +++ b/75640-h/75640-h.htm @@ -0,0 +1,5048 @@ +<!DOCTYPE html> +<html lang="de"> +<head> + <meta charset="UTF-8"> + <title> + Meine Zweite Weltreise. Dritter Theil | Project Gutenberg + </title> + <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover"> + <style> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; +} + +div.eng { + width: 70%; + margin: auto 15%;} +.x-ebookmaker div.eng { + width: 95%; + margin: auto 2.5%;} + +h1,h2 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; + font-weight: normal;} + +h1 {font-size: 275%;} +h2,.s2 {font-size: 175%;} +.s3 {font-size: 125%;} +.s4 {font-size: 110%;} +.s5 {font-size: 90%;} +.s5a {font-size: 80%;} +.s6 {font-size: 70%;} + +p { + margin-top: .51em; + text-align: justify; + margin-bottom: .49em; +} + +h1 {page-break-before: always;} + +h2 { + padding-top: 0; + page-break-before: avoid;} + +h2.nobreak { + padding-top: 3em; + margin-bottom: 1.5em;} + +p { + margin-top: .51em; + text-align: justify; + margin-bottom: .49em; + text-indent: 1.5em;} + +p.p0,p.center {text-indent: 0;} + +.hang2 { + padding-left: 2em; + text-indent: -2em;} + +.mtop2 {margin-top: 2em;} +.mbot-0_3 {margin-bottom: -0.3em;} +.mbot-0_5 {margin-bottom: -0.5em;} +.mbot1 {margin-bottom: 1em;} +.mbot2 {margin-bottom: 2em;} +.mbot3 {margin-bottom: 3em;} + +.padtop1 {padding-top: 1em;} +.padtop5 {padding-top: 5em;} + +hr { + width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: 33.5%; + margin-right: 33.5%; + clear: both; +} + +hr.tb {width: 25%; margin-left: 37.5%; margin-right: 37.5%;} + +hr.titel1 { + width: 15%; + margin: 2em 42.5%;} + +hr.titel2 { + width: 75%; + margin: 2em 12.5%; + height: 2px; + color: transparent;} + +div.chapter {page-break-before: always;} + +.break-before {page-break-before: always;} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +table.toc { + width: 36em; + margin: auto;} +.x-ebookmaker table.toc { + width: 95%; + margin: auto 2.5%;} + +.synopsis { + padding-left: 2em; + text-indent: -1em; + text-align: justify;} + +.vab {vertical-align: bottom;} +.vat {vertical-align: top;} + +.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 94%; + font-size: 70%; + color: #777777; + text-align: right; + font-style: normal; + font-weight: normal; + font-variant: normal; + text-indent: 0; +} /* page numbers */ + +.center {text-align: center;} + +.right {text-align: right;} + +.left {text-align: left;} + +.antiqua {font-style: italic;} + +.gesperrt { + letter-spacing: 0.2em; + margin-right: -0.2em;} + +.x-ebookmaker .gesperrt { + letter-spacing: 0.15em; + margin-right: -0.25em;} + +em.gesperrt { + font-style: normal;} + +.x-ebookmaker em.gesperrt { + font-family: sans-serif, serif; + font-size: 90%; + margin-right: 0;} + +.caption { + text-align: center; + font-size: 90%;} + +/* Images */ + +.linkedimage { + font-size: 75%; + text-align: center; + text-indent: 0; + margin: 0.5em auto 0.5em auto;} +.x-ebookmaker .linkedimage {display: none;} + +img { + max-width: 100%; + height: auto; +} +img.w100 {width: 100%;} + +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; + page-break-inside: avoid; + max-width: 100%; +} + +/* Footnotes */ + +.footnotes { + border: thin black dotted; + background-color: #dadada; + color: black; + margin-top: 1.5em;} + +.footnote { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + font-size: 0.9em;} + +.footnote p {text-indent: 0;} + +.footnote .label { + position: absolute; + right: 84%; + text-align: right;} + +.fnanchor { + vertical-align: top; + font-size: .7em; + text-decoration: none; +} + +/* Transcriber's notes */ +.transnote { + background-color: #E6E6FA; + color: black; + font-size: smaller; + padding: 0.5em; + margin-bottom: 5em; + page-break-before: always;} + +.hidehtml {display: none} +.x-ebookmaker .hidehtml {display: block} + +/* Illustration classes */ +.illowe1_4a {width: 2em;} +.illowe1_2 {width: 1.2em;} +.illowe31 {width: 31em;} +.illowe6 {width: 6em;} + +/* Illustration classes; e-books */ +.x-ebookmaker .illowe6 {width: 16%; margin: auto 42%;} +.x-ebookmaker .illowe31 {width: 80%; margin: auto 10%;} + + </style> +</head> +<body> +<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75640 ***</div> + +<div class="transnote mbot3"> + +<p class="s3 center"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p> + +<p class="p0">Der vorliegende Text wurde anhand der Buchausgabe von +1856 so weit wie möglich originalgetreu wiedergegeben. Typographische +Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Ungewöhnliche und heute +nicht mehr verwendete Schreibweisen bleiben gegenüber dem Original +unverändert; fremdsprachliche Ausdrücke wurden nicht korrigiert.</p> + +<p class="p0">Die Verwendung von gesperrter Schrift für Personen- +und Ortsnamen wurde im Original inkonsistent gehandhabt, dennoch +wurden in der vorliegenden Fassung dahingehend keinerlei Korrekturen +vorgenommen.</p> + +<p class="p0 hidehtml">Abhängig von der im jeweiligen +Lesegerät installierten Schriftart können die im Original <em +class="gesperrt">gesperrt</em> gedruckten Passagen gesperrt, in +serifenloser Schrift, oder aber sowohl serifenlos als auch gesperrt +erscheinen.</p> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe31" id="a001_frontispiz"> + <img class="w100" src="images/a001_frontispiz.jpg" alt=""> + <figcaption class="caption"><p class="center s5">Holzschnitt und Druck + von Eduard Kretzschmar in Leipzig.</p> + <p class="center">Eine Dame aus Lima.</p> + <div class="linkedimage s5 mbot3"><a href="images/a001_frontispiz_gross.jpg" + id="a001_frontispiz_gross" rel="nofollow">⇒<br> + LARGER IMAGE</a></div></figcaption> +</figure> + +<div class="eng"> + +<h1><span class="s6">Meine</span><br> +Zweite Weltreise.</h1> + +<hr class="titel1"> + +<p class="center mbot1">Von</p> + +<p class="s2 center">Ida Pfeiffer,</p> + +<p class="s5 center">Verfasserin der „Reise in das heilige Land“, der „Reise nach Island“ +und der „Frauenfahrt um die Welt.“</p> + +<hr class="titel1"> + +<p class="s3 center mtop2"><span class="s4">Dritter Theil.</span></p> + +<p class="s4 center mbot2">Kalifornien. Peru. Ecuador.</p> + +<hr class="titel2"> + +<p class="s3 center"><span class="s4">Wien.</span></p> + +<p class="s4 center"><em class="gesperrt">Carl Gerold’s Sohn.</em><br> +1856.</p> + +<p class="s5 center padtop5 break-before">Das Recht der Uebersetzung in fremde +Sprachen behält sich die Verfasserin vor.</p> + +<p class="s5a center padtop5">Druck von Carl Gerold’s Sohn.</p> + +</div> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_iv">[S. iv]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Inhalt_des_dritten_Bandes">Inhalt des dritten Bandes.</h2> + +</div> + +<table class="toc"> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left"><b>Dreizehntes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Reise von Batavia nach Kalifornien. — Ankunft in San + Francisco. — Die Stadt der Wunder. — Hohe Preise. — Die Spielhäuser — + Amerikanisches Gerichtsverfahren. — Die Plaza. — Sacramento. — + Amerikanische Reisegesellschaft. — Besuch bei General Sutter. — Mary’s + Ville. — Brown’s Valley. — Die Goldwäschereien am Yuba-Flusse. — Die + Indianer</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Dreizehntes_Kapitel">1</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Vierzehntes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Crescent-City. — Ausflug zu den Rogue-river-Indianern. + — Ein Nachtlager im Wig-wam. — Gefährliche Lage meines Reisegefährten. — + Rachsucht der Indianer. — San José. — Acapulco. — Panama</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Vierzehntes_Kapitel">44</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Fünfzehntes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Reise nach Lima. — Die Englischen Dampfer. — + Guayaquil. — Callao. — Die Deutschen Auswanderer. — Lima. — Kirchen und + öffentliche Gebäude. — Die Peruanischen Damen. — Erdbeben. — Unsicherheit. + — Der Badeort Chorillos. — Die Ruinen des Sonnentempels Pachacamac. — Die + Hazienda St. Pedro</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Fuenfzehntes_Kapitel">91</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> +<span class="pagenum" id="Seite_v">[S. v]</span> + <div class="left padtop1"><b>Sechzehntes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Ecuador. — Reise nach Quito. — Fahrt auf dem Guaya. + — Savanetta. — Die Tambos. — Der Camino real. — Guaranda. — Uebergang über + die Cordilleren nächst dem Chimborazo-Gipfel. — Die Hochebenen von Ambato + und Latacunga. — Ausbruch des Cotopaxi. — Haziendas-Besitzer</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Sechzehntes_Kapitel">133</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Siebzehntes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Quito. — Rohheit des Volkes. — Sehenswürdigkeiten. + — Kirchliche Feste. — Die Geistlichkeit und die Regierung. — Die Indianer. + — Theater. — Rückreise nach Guayaquil. — Der Chimborazo. — Ein + Stiergefecht. — Todesgefahr. — Panama. — Reise über den Isthmus. — + Aspinwall</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Siebzehntes_Kapitel">173</a></div> + </td> + </tr> +</table> + +<figure class="figcenter illowe6" id="a005_deko"> + <img class="w100 padtop1" src="images/a005_deko.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_1">[S. 1]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Dreizehntes_Kapitel">Dreizehntes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Reise von Batavia nach Kalifornien. — Ankunft in San Francisco. +— Stadt der Wunder. — Hohe Preise. — Die Spielhäuser. — +Amerikanisches Gerichtsverfahren. — Die Plaza. — Sacramento. — +Amerikanische Reisegesellschaft. — Besuch bei General Sutter. +— Mary’s Ville. — Brown’s Valley. — Die Goldwäschereien am +Yuba-Flusse. — Die Indianer.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_5" src="images/p001_init.jpg" alt="D">ie Reise von <em class="gesperrt">Batavia</em> nach <em class="gesperrt">San Francisco</em> geht beinahe um +die Hälfte des Erdkreises: 150 Meilen durch die Java-See, 2000 durch +die Chinesische und bei 8000 durch den stillen Ocean, im ganzen 10,150 +Meilen.</p> + +<p>Am 6. <em class="gesperrt">Juli</em> Nachmittags begleiteten mich meine Freunde, Herr +und Frau <em class="gesperrt">Steuerwald</em>, bis an das Boot, das mich an Bord des +Dreimasters <em class="gesperrt">Seneca Baltimore</em>, Kapitän <em class="gesperrt">Feenhagen</em>, brachte.</p> + +<p>Es ging nun nach einem neuen Lande, zu einem neuen Volke. Bisher hatte +sich das Glück mir treu bewährt, es begleitete mich auf allen meinen +großen<span class="pagenum" id="Seite_2">[S. 2]</span> und langen Wanderungen. Ich hoffte, es werde mich gleich +gute Aufnahme auch bei den Amerikanern finden lassen und mich ohne +Unfall nach der weit entfernten Heimath in die Arme meiner Theueren +zurückführen! —</p> + +<p>Am 7. <em class="gesperrt">Juli</em> früh Morgens wurden die Anker gelichtet, am 9. und +10. schifften wir an den Banda-Inseln vorüber und lenkten in die +<em class="gesperrt">Gaspar-Straße</em>, welche von den Inseln <em class="gesperrt">Leat</em> und <em class="gesperrt">Lepa</em> +gebildet wird und in die Chinesische See leitet. Alle Waffen wurden in +Stand gesetzt, da diese See nicht immer frei von Piraten ist.</p> + +<p>Am 12. <em class="gesperrt">Juli</em> passirten wir den Aequator. Die See war so ruhig, +daß der Kapitän eines Schiffes, welches an unserer Seite segelte, zu +uns an Bord kam. Kaum hatte er uns wieder verlassen, so erhob sich so +plötzlich eine Bö, daß wir in Angst waren, er könne sein Schiff nicht +mehr erreichen; nur mit Mühe gelang es ihm.</p> + +<p>Am 22. <em class="gesperrt">Juli</em> begann Nachmittags ein heftiger Sturm; wir zogen +alle Segel ein und befürchteten einen <em class="gesperrt">Tifoon</em> (Orkan).</p> + +<p>Am folgenden Tage gelangten wir unter fortgesetztem Sturme zwischen +<em class="gesperrt">Luzon</em> und der Höhe von <em class="gesperrt">Formosa</em> in den stillen Ocean. Von +nun an sahen wir durch zwei ewig lange Monate nichts als Himmel und +Wasser; die einzigen lebenden Geschöpfe, die wir<span class="pagenum" id="Seite_3">[S. 3]</span> von Zeit zu Zeit zu +Gesicht bekamen, waren einige Möven, welche unsere Segel umflatterten.</p> + +<p>Ich ward auf dieser Reise abermals vom Wechselfieber heimgesucht, +obgleich weder die Kost noch sonst etwas mir Bekanntes Anlaß gab. Jene +war so trefflich, daß ich auf der ganzen Reise nicht nöthig hatte, ein +Stückchen Salzfleisch zu essen. Meine Schlafkabine war geräumig wie +ein Kämmerchen, und für alle meine Bedürfnisse ward von dem guten und +gefälligen Kapitän mit liebenswürdiger Aufmerksamkeit gesorgt. Welcher +Unterschied zwischen dieser Reise und jener von London nach dem Kap +der guten Hoffnung (Kapitän <em class="gesperrt">Brodie</em>)! Mit Grausen denke ich der +letzteren noch heut zu Tage.</p> + +<p>26. <em class="gesperrt">September.</em> Endlich erscholl der längst ersehnte Ruf „Land, +Land!“ Abends lag die Küste Kaliforniens vor unsern Augen. Und +dennoch, obwohl ich beinahe drei Monate in dem hölzernen Gefängnisse +zugebracht, mehr als zwei Monate kein Land gesehen hatte, machte +diese Küste durchaus keinen angenehmen, im Gegentheile einen recht +traurigen Eindruck auf mich. Sie war über alle Maßen öde und todt. +Nackte Sandhügel stiegen von allen Seiten schroff auf, kein Baum, kein +Strauch, nicht der ärmlichste Grashalm unterbrach die einförmige Farbe +dieser unheimlichen Wüste. Hieher, dachte ich, verbannen sich die<span class="pagenum" id="Seite_4">[S. 4]</span> +Menschen freiwillig — warum? — um ein Klümpchen Gold zu finden! Wie +müßte wohl eine Gegend aussehen, die den golddürstigen Weißen fern +hielte, wenn er den geliebten Mammon daselbst zu finden wüßte?</p> + +<p>27. <em class="gesperrt">September.</em> Morgens kam der Pilot an Bord und geleitete uns +durch das „goldene Thor“ (so wird die Einfahrt genannt) in die Bay von +<em class="gesperrt">San Francisco</em>. Diese, obwohl so ziemlich denselben Charakter +tragend, wie die Küste, der wir zuerst ansichtig wurden, ist doch im +ganzen schön zu nennen. Sie ist von einer Fülle von Bergen, Hügeln +und Felsparthieen umgeben, die in den mannigfaltigsten Gruppen bald +vortreten, bald zurückweichen, ferner besitzt sie viele kleine Eilande +und bildet Buchten, Becken und Straßen, so daß der Blick fortwährend +gefesselt bleibt. Ihre Länge beträgt 45 Meilen, ihre größte Breite 12. +Wir glitten an den Ziegen- und Vogel-Eiländchen vorüber und warfen +endlich Anker vor der Stadt selbst, die zwölf Meilen von der Einfahrt +liegt und sich in bedeutendem Umfange auf vielen Sandhügeln ausbreitet.</p> + +<p>Den zerstreut umher liegenden Häuschen gönnt man zwar noch nicht das +Recht, zur eigentlichen Stadt gezählt zu werden; allein da die Stadt +in so raschem Aufblühen ist und sich gewiß mehrere Meilen nach allen +Richtungen ausbreiten wird, so werden sie wohl bald<span class="pagenum" id="Seite_5">[S. 5]</span> dazu gehören. Die +eigentliche Stadt besteht blos aus den Theilen, welche knapp am Strande +liegen, wo sich die hölzernen Quais und die Magazine befinden. Die +Bevölkerung des Ganzen (der Stadt und der sogenannten Vorstädte) wird +auf einige sechzigtausend Seelen gerechnet.</p> + +<p>Die Häuser in den Vorstädten und in der Umgebung sind sehr klein und +von Holz; sie liegen ohne die geringste Regelmäßigkeit und Ordnung, +das eine in der Tiefe, das andere auf steilen, spitzen Sandhügeln, was +einen höchst erbärmlichen Anblick gewährt. Die Stadt dagegen besitzt +schon viele große, zwei bis drei Stock hohe, gemauerte Häuser, die zum +Theil auf Plätzen stehen, wo noch vor kurzem die See war, und zwar +mit einer Tiefe, daß die größten Schiffe vor Anker gehen konnten. +Da nämlich die Sandhügel auf allen Seiten beinahe senkrecht aus dem +Meere stiegen, war man gezwungen, sie theilweise abzutragen, mit +dem hinunter geworfenen Sande die See zurück zu drängen und so eine +künstliche Fläche für die Geschäftsstadt zu bilden. Diese Arbeiten, so +wie auch die hölzernen Quais und Werfte überraschten mich mehr noch, +als die großen Häuser. Man kann nicht umhin, beide Unternehmungen als +Riesenwerke zu betrachten, wenn man bedenkt, wie kurze Zeit das Land<span class="pagenum" id="Seite_6">[S. 6]</span> +von Amerikanern<a id="FNAnker_1" href="#Fussnote_1" class="fnanchor">[1]</a> und Europäern in Besitz genommen ist, wie weit man +das Holz für die Quais und Werfte zu führen hatte, und wie über alle +Maßen theuer die Handwerker und gemeinen Arbeiter waren und noch heut +zu Tage sind. Die ausgedehnten Quais und Werfte, in eine Linie neben +einander gestellt, würden gewiß eine Länge von vielen Meilen betragen. +Die See ist an der Küste so tief, daß Schiffe von zwei- bis dreitausend +Tonnen an den Quais anlegen können.</p> + +<p>Kalifornien oder Neu-Mexiko gehörte zu dem Staate Mexiko, wurde im +Jahre 1846 von den Amerikanern nach einjährigem Kriege erobert und +im selben Jahre am 7. Juli zu <em class="gesperrt">Monterey</em> den Nordamerikanischen +Staaten feierlich einverleibt. Die Bevölkerung dieses neuen Staates +mochte damals an 150,000 Seelen betragen, von welchen der größte Theil +Indianer waren; heut zu Tage wird sie auf 300,000 geschätzt.</p> + +<p>Das erste Goldlager wurde bei <em class="gesperrt">Coloma</em> im Distrikte +<em class="gesperrt">Eldorado</em> durch General <em class="gesperrt">Sutter</em> bei Ziehung eines +Mühlgrabens im Juli 1848 entdeckt. Man stieß mit der Schaufel auf einen +harten Gegenstand, den man im ersten Augenblicke beinahe ununtersucht<span class="pagenum" id="Seite_7">[S. 7]</span> +bei Seite geworfen hätte. Doch die besondere Schwere erregte +Aufmerksamkeit, und bei genauerer Untersuchung ergab sich, daß es ein +reiner Goldklumpen war. Die Goldausfuhr betrug bis Ende 1849 ungefähr +zwanzig Millionen Dollars, im Jahre 1850 vierzig Millionen. Seitdem +rechnet man sie durchschnittlich per Monat auf fünf Millionen, welche +Schätze alle nach den Vereinigten Staaten und Europa gehen.</p> + +<p>Doch wieder zurück zu meiner Ankunft in San Francisco.</p> + +<p>Ich hatte gar keinen Empfehlungsbrief, konnte mich daher an niemanden +wenden und wußte nur zu gut, daß dieser Platz ganz außergewöhnlich +theuer und wohl für Geschäftsleute, aber nicht für Reisende geschaffen +sei, deren Kasse stets ab- und nie zunimmt. Ich wanderte den ersten +Tag von früh Morgens bis spät Abends umher, um eine nur einigermaßen +billige Unterkunft zu finden. Ermüdet und ohne Erfolg kehrte ich auf +das Schiff zurück, wo mir der gute Kapitän <em class="gesperrt">Feenhagen</em> so lange +zu bleiben angeboten hatte, als er den Hafen nicht verließe. Aber noch +denselben Abend erhielt ich eine äußerst liebenswürdige schriftliche +Einladung, für die ganze Zeit meines Aufenthaltes in dieser Stadt von +dem mir vollkommen unbekannten Englischen Hause <em class="gesperrt">Colquhonn Smith</em> +und <em class="gesperrt">Morton</em>. Man kannte mich auch hier schon durch<span class="pagenum" id="Seite_8">[S. 8]</span> meine +früheren Reisen, und kaum las man meinen Namen unter den Angekommenen, +so sandte man die Einladung an Bord. Es bedarf wohl keiner Worte, um +zu sagen, in welcher Art ich aufgenommen wurde, und wie man bemüht +war, mir mit allem an die Hand zu gehen. Wahrlich, von wenig Familien +trennte ich mich so schwer als von dieser! Auch der Oesterreichische +Konsul, Herr <em class="gesperrt">Eduard Vischer</em>, erwies mir viele und große +Gefälligkeiten. Dieser Herr machte eine erfreuliche Ausnahme von den +meisten Oesterreichischen Konsuln, welchen ich bisher auf meiner +Reise begegnete; ich möchte von Herzen wünschen, daß es deren mehrere +ähnliche gäbe. Herr Vischer hat aber auch allgemein den Ruf eines sehr +guten und gefälligen Mannes.</p> + +<p>Einen äußerst drückenden und beängstigenden Eindruck machten anfänglich +auf mich die engen, niedrigen Wohnungen, in welchen die Leute hier +leben. Die größten Gemächer sind so winzig, daß man in den meisten +Wohnungen gewiß in Verlegenheit käme, wenn zehn bis zwölf Personen zur +Tafel eingeladen wären. Von den Kämmerchen und Nebengemächern will ich +schon gar nicht reden, die sind alle wie für Liliputaner. Mir fiel +dieß natürlich um so mehr auf, da ich gerade aus Batavia kam, wo jeder +Empfangssaal so groß ist, daß man ganze hiesige Häuser hineinstellen +könnte.<span class="pagenum" id="Seite_9">[S. 9]</span> Solche Grillenhäuser, aus welchen jetzt noch die Hälfte der +Stadt besteht, besitzen gewöhnlich fünf bis sechs Behältnisse, die man +mit großem Unrecht „Zimmer“ nennt. Die Einrichtung ist reich, meistens +überreich, so daß die vielen schönen Möbel dem armen Bewohner beinahe +den ganzen Raum stehlen. Die Fußböden sind mit kostbaren Teppichen +belegt, die Wände mit Tapeten und Spiegeln bedeckt.</p> + +<p>Auch in den neugebauten großen Ziegelhäusern sind die meisten Gemächer +sehr klein, besonders die Schlafkammern; man sagte mir, dieß sei +Amerikanische Sitte.</p> + +<p>Ausgezeichnet groß und schön fand ich dagegen die Verkaufs-Lokale: +viele können mit jenen der größten Europäischen Städte in die Schranken +treten, so reich an Waaren, so zierlich arrangirt und so prachtvoll +sind sie. Die größten und schönsten Waarenlager findet man in der +Sacramento-Kle-Montgomery-Straße und auf der Plaza. An Spiel-, Kaffee-, +Wein- und Tanzhäusern ist die Stadt überfüllt. Theater gibt es +bereits sechs, in welchen Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch +gespielt wird. Zeitungen erscheinen dreizehn, große Buchdruckereien +bestehen achtzehn, außerdem noch viele kleine, die heute entstehen und +morgen wieder verlöschen. Kirchen von allen denkbaren Sekten<span class="pagenum" id="Seite_10">[S. 10]</span> sind +sechsundzwanzig erbaut, die meisten davon ganz unbedeutend.</p> + +<p>Das gesellschaftliche Leben ist sehr großartig. Wer sich darin gefällt, +findet gewiß jeden Abend in häuslichen und öffentlichen Zirkeln mehr +Unterhaltung, als er wünschen kann. Bei Einladungen wird in Hülle +und Fülle aufgetischt. Was mir bei den Diners auffiel, war, daß es +nirgends Servietten gab, oder so kleine, wie für Puppen. Dieß kommt +von dem hohen Preise, der für das Waschen verlangt wird: man zahlt +per Dutzend Stücke, groß oder klein, 3 Dollars (1 Dollar <span class="antiqua">à</span> 4 +Schilling Englisch oder 2 fl. Oesterreichisch Geld); man gibt daher +in den meisten Familien nur die größeren Stücke außer Haus und sucht +allen überflüssigen Aufwand an Wäsche so viel wie möglich zu vermeiden. +Ueberhaupt findet man hier, in Folge der übertrieben hohen Preise +vieler Gegenstände, die höchste Oekonomie an der Seite der größten +Verschwendung. Manche Familien mit vier bis sechs Kindern halten +nur eine Magd, während es an prächtiger Hauseinrichtung, Garderobe, +Gesellschaften und Unterhaltungen nicht fehlt.</p> + +<p>Ich füge hier die Preise verschiedener Gegenstände bei, die manche +meiner Leser kaum für wahrscheinlich halten dürften.</p> + +<p>Eine Wohnung von fünf bis sechs Kämmerchen<span class="pagenum" id="Seite_11">[S. 11]</span> per Monat auf den besten +Plätzen 250 Dollars, etwas abgelegener 150 bis 200; die größten +Modemagazine per Monat 700 bis 1000 Dollars. In letzteren werden oft +wieder kleine Eckchen von sechs bis sieben Fuß im Geviert per Monat +für 100 Dollars abgelassen. Ein Diener, eine Magd 50 und 60 Dollars +per Monat nebst Kost und Wohnung, ein Handlanger 4 Dollars, ein +Zimmermann, Maurer 8 Dollars per Tag. Eine Kleidermacherin 4 Dollars +per Tag nebst Kost. — Ein Huhn kostete 2, ein Kalkuttischer Hahn 10 +Dollars, ein Dutzend Eier 2 Dollars. Ein Pfund Rindfleisch ¼ Dollar. +Ein Pfund Hammel- oder Schweinefleisch 60 Cents (ein Dollar hat 100 +Cents), eine Flasche Milch 25 Cents, ein Pfund gesalzene Butter 75 +Cents u. s. w. In den Hotels bezahlt eine Person per Monat für Kost +und Wohnung 100 Dollars. Der Preis eines Lohnwagens per Stunde 6 +Dollars, eines Reitpferdes, ob auf eine Stunde oder einen halben Tag, +5 Dollars, Sonntags für Wagen oder Reitpferd das Doppelte. Nach einem +Dampfboote zu fahren 10 Dollars, nach einem Balle hin und zurück 20 +Dollars. Für Reitpferde, die von den Eignern gewöhnlich in Miethställe +zur Verpflegung gegeben werden, per Monat 50 Dollars. Ein Lohndiener +erhält für jeden Gang 1 Dollar. Zwei bis drei Jahre früher waren die +Preise noch ungemein höher. Verhältnißmäßig<span class="pagenum" id="Seite_12">[S. 12]</span> billig werden dagegen +viele Fabrik- und Manufaktur-Gegenstände verkauft, und zwar in Folge +der übergroßen Einfuhr, mit der die Bevölkerung in keinem Verhältnisse +steht<a id="FNAnker_2" href="#Fussnote_2" class="fnanchor">[2]</a>. Viele Europäische und Amerikanische Handelshäuser sollen +dabei großen Schaden erlitten haben. Die Einfuhrzölle sind sehr +bedeutend; gewöhnliche Bedürfnisse zahlen zwanzig bis dreißig Prozent +und so fort bis zu hundert; letzteres jedoch nur für geistige Getränke.</p> + +<p>Die Gründe der Stadt, wie die der nahen Umgebung, waren von der +Regierung in Lots <span class="antiqua">à</span> 150 Fuß im Geviert getheilt worden. Wer das +Glück hatte, solche Plätze im ersten Entstehen der Stadt zu kaufen, +konnte mit einigen guten Lots reich werden. Man kaufte die besten +zu 5- bis 8000 Dollars, die jetzt 150,000 kosten. Ein dreistöckiges +Backsteinhaus auf ein ganzes Lot gebaut, das eine Ecke formt, kommt auf +200,000 Dollars zu stehen, trägt aber einen jährlichen Zins von 130,000 +Dollars, so daß Haus und Grund in längstens drei Jahren gezahlt sind.</p> + +<p>San Francisco wurde sechsmal von Feuersbrünsten zerstört, von welchen +die meisten angelegt waren. Die zwei größten hatten im Jahre 1852 +statt. Am<span class="pagenum" id="Seite_13">[S. 13]</span> 4. Mai des letztgenannten Jahres brannte jener Theil +der Stadt ab, in welchem die größten Reichthümer in den Magazinen +aufgespeichert lagen, nämlich von der Ecke der Montgomery-Straße bis +an die Kerney-Straße. Das zweite Feuer im Juli legte den westlich +gelegenen Theil der Stadt in Asche. Während das Feuer noch wüthete, +kamen zu den Grundbesitzern schon Leute, um den Grund auf drei oder +vier Jahre zu pachten. Sie bauten auf den beinahe noch glimmenden Boden +hölzerne Häuschen, die sie vermieteten, und wenn der Kontrakt zu Ende +war, hatten sie hinlänglich gewonnen, um den Grundbesitzern das Haus +für nichts zu überlassen.</p> + +<p>Einstimmig wird San Francisco die Stadt der Wunder genannt. Die +Amerikaner behaupten, daß ihre schnelle Entstehung, ihr oftmaliges +Wiederaufbauen nach den Feuersbrünsten das Wunderbarste sei, was die +Welt je gesehen habe. Dieß ist allerdings wahr. Es gibt auch nur zwei +Kräfte, welche solche Wunder bewirken können — Despotie und Gold. +Hier war letzteres der Hebel. Der Durst nach Gold, dieser größte der +Despoten, zog die Leute aus allen Weltgegenden herbei, und hölzerne +oder gemauerte Obdächer entstanden überall wie durch Zauber. Was sind +aber diese einfachen Werke gegen jene antiken Städte Hindostans, +deren Ruinen noch heut zu Tage die vergangene<span class="pagenum" id="Seite_14">[S. 14]</span> Größe verkünden, +und von welchen, wie uns die Geschichte lehrt, manche ebenfalls in +unglaublich kurzer Zeit entstanden, wie z. B. <em class="gesperrt">Fatipoor Sikri</em>, +eine Stadt voll der schönsten Paläste mit Skulpturen ganz überdeckt, +mit prachtvollen Tempeln und Minarets, mit hoch gewölbten Stadtthoren +u. s. w., deren Umfang sechs Meilen betrug, die mit vierzig Fuß hohen +massiven Steinwällen umgeben und in weniger als zehn Jahren erbaut +wurde. Dergleichen Städte kann man Wunderwerke nennen, denn zu ihrer +Ausführung muß eine ganze Bevölkerung von Künstlern und Architekten +gehören.</p> + +<p>Die Wunderwerke San Francisco’s bestehen in ganz gewöhnlichen Wohn- und +Zinshäusern, zu deren Erbauung die Goldminen Kaliforniens hinlänglich +Mittel geschafft haben und täglich schaffen. Was mich in dieser reichen +und luxuriösen Wunderstadt am meisten wunderte, ist, daß man auf zwei +sehr große Bedürfnisse gar keine Rücksicht genommen hat, auf reinliche, +geebnete Wege und auf Beleuchtung.</p> + +<p>Von den Löchern, Hügeln und Unebenheiten in den Straßen der Stadt +kann man sich gar keine Vorstellung machen. Hier geht es Stufen +hinauf, dort einige hinunter, hier ist der Fußweg erhöht, dort wieder +nicht, hier werden Stellen abgegraben, dort liegen ganze Berge von +Ziegeln, Bauholz, Kalk und Sand,<span class="pagenum" id="Seite_15">[S. 15]</span> und keine Lichter werden zur Warnung +hingestellt. Dieß macht die Straßen bei Nacht nicht nur für Fahrende +und Reiter, sondern auch für Fußgänger wahrhaft gefährlich, was ganz +besonders von den hölzernen Quais gilt. Die See darunter ist nicht +ausgefüllt, die Bretter sind so abgenützt, daß sie einbrechen. Selbst +bei Tage muß man der vielen Löcher wegen mit größter Vorsicht fahren. +Nachts ereignet es sich nicht selten, daß Fußgänger in die Tiefe +stürzen und nie wieder zum Vorschein kommen.</p> + +<p>In den schönsten und befahrensten Straßen liegen alte Kleider, +Wäsche, Stiefel, Flaschen, Geschirre, Kisten, todte Hunde, Katzen und +ungeheuere Ratten, an welchen die Stadt überreich ist; aller Unrath +wird vor die Thüre geworfen — man könnte wirklich Konstantinopel im +Vergleiche zu San Francisco die Stadt der Reinlichkeit nennen. Dort +gibt es wenigstens Leute und Hunde genug, welche die Straßen säubern, +erstere lesen die Kleider, Wäsche u. dgl. auf, letztere verzehren den +Unrath.</p> + +<p>Zu allem diesem kommt noch die Ungebundenheit der Leute, jeder Mensch +kann thun und machen, was er will; die Karren halten nicht selten +an den schmalen, ausgetretenen Wegen, die über die bei Regenwetter +grundlosen Straßen führen, Reiter befestigen ihre Pferde an den Häusern +auf den Gehwegen, so daß<span class="pagenum" id="Seite_16">[S. 16]</span> der arme Fußgänger tief in den Koth treten +muß, um sie zu umgehen. Derlei Willkürlichkeiten arten oft so aus, daß +sie mitunter gefährlich werden. So ging ich eines Morgens durch die +Stadt, als mir ein Fußgänger zurief. „Ein Bär, ein Bär!“ — Ich wußte +gar nicht, was das bedeuten sollte, und konnte mir nicht denken, in den +Straßen einer so belebten Stadt einem Bären zu begegnen. Ich sah mich +nach allen Seiten um — wirklich kam ein Bär hinter mir her gelaufen +und war nicht mehr als zwei Schritte von mir, so daß ich kaum Zeit +hatte, auf die Seite zu flüchten. Das Thier war wohl an einem Stricke, +der Strick an einem Karren befestigt; der Strick war aber so lang, daß +der Bär rechts und links auf die Fußwege unter die Vorübergehenden +gelangen konnte. Der Fuhrmann nahm sich nicht einmal die Mühe, die +Leute anzurufen.</p> + +<p>Ein Geschäfts- oder Spaziergang in San Francisco ist meiner Meinung +nach eine wahre Bußaufgabe. In der sogenannten Geschäftsstadt kann man +sich kaum durch das Gewirre von Menschen, Reitern, Karren und Wagen +winden; in jenen Theilen der Stadt oder Gegenden<a id="FNAnker_3" href="#Fussnote_3" class="fnanchor">[3]</a>, wo die Straßen +nicht mit Brettern belegt sind, muß man fußtief im Sande waten; dabei +die ewig einförmige Ansicht der nackten Sandhügel —<span class="pagenum" id="Seite_17">[S. 17]</span> wahrlich nur +derjenige, der sein Glück im Golde findet, mag sich über alle diese +Unannehmlichkeiten hinaus setzen und am Ende wohl gar vergessen, daß +es Bäume und Wiesenteppiche gibt, die doch wohl schöner sind, als die +Teppiche der goldbelasteten Spieltische.</p> + +<p>Im Frühling soll die Umgebung freilich einen anderen Anblick gewähren +und der dürre Sandboden mit einer wunderbar schönen, üppigen Flora +bekleidet sein; aber die Könige des Pflanzenreichs, die majestätischen +Bäume, die zierlichen Gebüsche schafft doch keine Jahreszeit.</p> + +<p>Außerordentlich schön fand ich in San Francisco die Pferde und +Maulthiere. Sie werden, wie die Ochsen und Kühe, alle zu Lande über die +Plains (Ebenen) von Nordamerika herüber gebracht. Pferde und Maulthiere +sind sehr hoch und kräftig. Es gibt Pferde, mit welchen man sechzig +Meilen in einem Tage reiten kann, Maulthiere, die drei Centner tragen. +Die Pferde in den Lohnkutschen und Omnibussen sind ungleich schöner als +in London. Von einer besonderen Pracht sind die Lohnkutschen. Man kann +nicht leicht etwas schöneres in dieser Art sehen; es soll aber auch ein +solcher Wagen mit dem Gespann bis 4000 Dollars kosten.</p> + +<p>Der Verkehr ist schon sehr leicht und schnell. Dampfschiffe +durchkreuzen die Bay, befahren die Flüsse;<span class="pagenum" id="Seite_18">[S. 18]</span> Stage-coaches, die gleich +Postgelegenheiten die Pferde wechseln, gehen nach allen Richtungen des +Landes. Auch eine Telegraphen-Linie ist bereits eröffnet und erstreckt +sich über <em class="gesperrt">St. José</em> bis <em class="gesperrt">Sacramento</em>, eine Länge von +ungefähr 130 Meilen.</p> + +<p>Eines Abends besuchte ich die öffentlichen Unterhaltungsorte, von +welchen mich die Spielhäuser am meisten interessirten, da ich bisher +noch keine öffentlichen gesehen hatte. Was mir in diesen vor allem +in das Auge fiel, war die höchst gemischte Gesellschaft. Neben dem +zierlichsten Dandy saß ein Matrose, ein Minenarbeiter im rothwollenen +Hemde ohne Jacke, die Hände kaum vom Theer oder Schmutz gereinigt, die +Stiefel bis hinauf voll Koth. Der Reiche wie der schmutzig Gekleidete +hatten nur Gold und harte Thaler vor sich liegen. Noch vor zwei Jahren +soll man blos Gold gesehen haben. In keiner Miene, selbst bei dem +sanguinischen Franzosen, dem lebhaften Mexikaner las man Aufregung +oder Leidenschaft, obwohl ich das Gegentheil häufig behaupten hörte. +Aus den Gesichtern hätte ich nicht beurtheilen können, wer von der +Glücksgöttin begünstigt oder vernachlässigt war. Was die Einrichtung +dieser Spielhäuser anbelangt, so ist sie darauf angelegt, nicht nur +die Leidenschaft des Spielers, sondern auch seine Sinne zu berauschen +und zu betäuben. Abscheulich verführerische Oelgemälde hängen an den<span class="pagenum" id="Seite_19">[S. 19]</span> +Wänden, lärmende Musik durchrauscht die geräumigen Säle, schöne Mädchen +sitzen hie und da als Lockvögel an den Tischen.</p> + +<p>Ich bin weit und breit in der Welt herum gekommen, unter Völker, +die in Folge des Klimas und aus Mangel an Erziehung und Religion +zu den sinnlichsten gehören; aber solche öffentliche, schamlose +Verführungsanstalten sah ich nirgends — man findet sie nur unter +christlichen Völkern, unter civilisirten Regierungen. Ich will damit +nicht behaupten, daß die Unsittlichkeit unter nicht christlichen +Völkern geringer sei; allein sie so öffentlich zur Schau zu legen, so +weit geht ihre Schamlosigkeit nicht.</p> + +<p>Von den andern öffentlichen Unterhaltungsplätzen, den Tanzhäusern, den +Chinesischen Spiel- und Erfrischungshäusern will ich schweigen; nur +muß ich bemerken, daß es in den Chinesischen Spielhäusern anständiger +zuging, als in den Amerikanischen. Da gab es weder Gemälde, noch Musik, +noch Mädchen; letztere wenigstens nicht in den Spielzimmern.</p> + +<p>Der Goldüberfluß in San Francisco ist so groß, die Preise sind so hoch, +daß gar keine Kupfermünze in Umlauf ist; die Leute wünschen auch nicht, +daß es je dazu kommen möge. Jedermann findet hinlänglichen Verdienst; +im Gegentheil, es fehlt noch überall an Händen. Dessen ungeachtet +vergeht kaum eine Nacht,<span class="pagenum" id="Seite_20">[S. 20]</span> daß man nicht von Diebstählen hört. In allen +Schlafzimmern sieht man Pistolen hängen, und Abends geht niemand +ohne Stockdegen oder Pistolen aus, denn auch in den Straßen kommen +manchmal Raubanfälle und selbst Morde vor. Die Polizei ist so schlecht +organisirt, daß kein Dieb so leicht entdeckt wird, die Bestrafungen so +geringe, daß sie kein Mensch fürchtet. Beinahe alle Vergehungen werden +mit einigen Wochen Gefängnißstrafe abgebüßt. Sogar die Mörder kommen +leicht durch. Der Thäter geht gewöhnlich selbst zum Richter, erzählt +den Vorfall nach Belieben, wobei es natürlich immer heraus kommt, daß +er den Mord aus Nothwehr begangen habe. Weiß er den Richter auf dem +rechten Flecke zu packen (d. h. mit Gold), so kommt er oft nicht einmal +in das Gefängniß.</p> + +<p>Während meines Aufenthaltes zu San Francisco schoß ein Herr, den ich +persönlich kennen lernte, seinen Diener nieder. Die Kugel war in +die Seite gegangen, und deshalb der Schuß zwar nicht augenblicklich +tödtlich, doch hatte man am dritten Tage die Kugel noch nicht gefunden. +Der Herr ging zu dem Richter, gab seine That an und erklärte sie +ebenfalls für Nothwehr. Er führte an, daß sein Diener häufig betrunken +sei, und daß er demselben in solch einem Zustande den Dienst kündete. +Der Betrunkene, darüber erboßt, habe ihm geantwortet, daß er ohnehin +nicht mehr bleiben wolle,<span class="pagenum" id="Seite_21">[S. 21]</span> daß er aber, bevor er das Haus verließe, +ihn niederschießen werde; „<em class="gesperrt">entweder</em>“, habe er hinzu gefügt, +„<em class="gesperrt">schieße ich Sie todt, oder Sie müssen mich todt schießen</em>.“ Bei +diesen Worten habe der Diener ihm mit der Faust gedroht, worauf er (der +Herr) eine Pistole ergriffen und auf ihn geschossen habe. Der Mörder +wurde auf einen Tag eingesperrt, den zweiten gegen eine Kaution und das +Versprechen, sich nicht aus dem Stadtgebiete zu entfernen, wieder frei +gegeben.</p> + +<p>Kurze Zeit darauf verließ ich San Francisco und erlebte deshalb +nicht den Ausgang der Geschichte; allein man versicherte mir, daß, +selbst wenn der Diener stürbe, der Herr mit höchstens einigen Wochen +Gefängnißstrafe davon käme.</p> + +<p>Vor zwei Jahren soll es noch ganz anders zugegangen sein, da war man +seines Lebens am hellen Tage nicht sicher. Hatte einer einen Haß gegen +jemanden, oder einen Streit, so schoß er seinen Gegner auf öffentlicher +Straße nieder. Zweikämpfe wurden ohne weitere Umstände gleich auf +der Plaza ausgemacht; die Kämpfer schossen da auf einander, ohne die +Vorübergehenden anzurufen und zu warnen. Mitunter traf eine Kugel statt +eines Kämpfers einen ganz Unschuldigen; das schadete aber nichts, +deshalb wurde niemand zur Rechenschaft gezogen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_22">[S. 22]</span></p> + +<p>Viel strenger verfuhr man zu jener Zeit mit den Dieben, zwar nicht +das Gericht, das schlief so fest und wo möglich noch fester als heut +zu Tage, sondern die Privatpersonen. Sie bildeten einen Verein und +übten die Gerechtigkeitspflege selbst aus<a id="FNAnker_4" href="#Fussnote_4" class="fnanchor">[4]</a>. Den ersten Dieb, den +sie erhaschten, hingen sie sogleich auf der Plaza auf. Dieß wirkte so +kräftig, daß die Diebstähle auf lange Zeit aufhörten.</p> + +<p>Wie man sieht ist die Plaza ein höchst merkwürdiger Ort für die +Stadtbewohner. Jetzt dient sie nicht mehr als Schauplatz so +gewalttätiger Scenen; im Gegentheile kehrt mancher vielleicht ein +wenig gebessert von ihr heim. Ein sehr wackerer, würdiger Missionär, +Herr <em class="gesperrt">Taylor</em>, hält nämlich jeden Sonntag Nachmittag kräftige, +gute Predigten dort. Ich hörte mehrere und jede befriedigte mich sehr. +Er sprach den Leuten so recht an das Herz und Gemüth, und nahm die +zweckmäßigsten Beispiele aus dem gewöhnlichen Leben. Man sah es dem +trefflichen Manne an, daß er Missionär aus wahrem, innerem Berufe war. +Die Leute hörten ihm auch sehr aufmerksam zu, und mancher Händedruck +von Zuhörern ward ihm zum Lohne. Meiner Meinung nach hätten die +Christen<span class="pagenum" id="Seite_23">[S. 23]</span> gute Missionäre weit nöthiger als die Heiden. Ein altes +deutsches Sprüchwort sagt: „Kehre zuerst vor deiner Thür.“</p> + +<p>Von den öffentlichen Anstalten besuchte ich das Gefängniß und das +Stadthospital. Um diese Plätze besuchen zu dürfen, mußte ich eine Menge +Gänge machen und ein halbes Dutzend Erlaubnißscheine begehren.</p> + +<p>Als ich in dem Gefängnisse dem Director meinen Schein vorwies, begab +sich ein komisches Mißverständniß. Da sich in San Francisco niemand +Zeit nimmt, eine öffentliche Anstalt zu besuchen, wenn ihn nicht ein +Geschäft dahin ruft, dachte der Direktor, ich sei gekommen, um einen +Gefangenen zu sprechen. Er las den Schein gar nicht durch, sein Blick +blieb blos auf meinem Namen haften. Er dachte eine Weile nach und sagte +endlich, er könne sich nicht entsinnen, daß ein Verbrecher dieses +Namens in dem Gefängnisse säße, worauf dann natürlich die Erklärung +folgte.</p> + +<p>Das Gefängniß besteht aus dunklen, feuchten Kämmerchen, jedes für +sechs Personen und so klein und enge, daß die Leute kaum Platz zum +Schlafen haben. Der Boden ist nicht gedielt, es gibt weder Bänke noch +Schlafstellen, und wer Decke oder Polster nicht selbst mitbringt, muß +sich ohne sie behelfen. Die Kost ist etwas besser: sie besteht aus +Suppe, einem<span class="pagenum" id="Seite_24">[S. 24]</span> Stücke Fleisch und einer hinlänglichen Portion schönen +Brodes.</p> + +<p>Vor ungefähr sechs Monaten bekam das Gefängniß einen ganz unerwarteten +Besuch: eine zahlreiche Gesellschaft von Männern (achtzig bis neunzig) +verlangten es zu besehen. Als man sie eingelassen hatte, bemächtigten +sie sich der Schlüssel, holten einen Verbrecher heraus, den das Volk +schon lange gerne gerichtet sehen wollte und der bei der üblichen +Fahrlässigkeit der Regierung wahrscheinlich mit geringer Strafe +entkommen wäre, und hingen ihn vor dem Gefängnisse auf.</p> + +<p>Das Hospital ist ziemlich gut, besonders wenn man auf die Zeit +Rücksicht nimmt, zu welcher es errichtet wurde, im Jahre 1849. Es war +damals in San Francisco noch alles so kostspielig, daß man sich wundern +muß, wie die zur Errichtung eines anständig geordneten Krankenhauses +(gegenwärtig schon mit dreihundert Betten) nöthige Summe durch +freiwillige Beiträge zusammen gebracht werden konnte. Die Kranken +bezahlen per Woche in den allgemeinen Zimmern 15, in einem besonderen +25 Dollars; die meisten werden jedoch unentgeldlich aufgenommen. Was +mir sehr gut gefiel, ist, daß man Unheilbare nicht fortschafft: sie +bleiben bis zu ihrem Tode. Wer das Unglück hatte, vor Errichtung dieses +Hospitales zu erkranken, der konnte sich noch glücklich schätzen, wenn +man ihn in<span class="pagenum" id="Seite_25">[S. 25]</span> irgend einen Winkel trug und ruhig genesen oder sterben +ließ. Kein Mensch hatte Zeit, sich nach einem Leidenden umzusehen, — +Gold, Gold war das einzige Ziel und Streben.</p> + +<p>Ich hatte Gelegenheit, in San Francisco eine sehr schöne Ausstellung +von Gemüsen, Früchten, Getreide-Gattungen und anderen Naturprodukten +Kaliforniens zu sehen, die Herr <em class="gesperrt">Warren</em> veranstaltete. Ein Kürbis +wog 125 Pfund, eine Runkelrübe 35 Pfund, eine weiße Rübe 25 Pfund, ein +Blumenkohl 22 Pfund, eine gelbe Rübe 6 Pfund, eine Kartoffel 4 Pfund, +eine Zwiebel 2 Pfund, ein Krautkopf hatte 2½ Fuß im Durchmesser. +Weizen- und Gerstenhalme gab es von 12 Fuß Höhe, mit sehr großen, +reichgefüllten Aehren, Maisstengel von 17 Fuß Höhe mit 3 Kolben, wovon +jeder zwischen 550 und 600 Körner zählte. Die Früchte waren weniger +ausgezeichnet. Was kann Kalifornien nicht liefern, wenn sich die Leute +mehr und mehr mit Ackerbau und Kultur beschäftigen werden!</p> + +<p>Nicht minder interessant war die Ausstellung eines +Riesen-Eichenstammes. Der Baum kam aus der nördlichen Gegend +Kaliforniens und war 250 Fuß hoch; der Stamm hatte am Grunde 97 Fuß, +oberhalb des Grundes 85 Fuß im Umfange. Man schätzte sein Alter auf +1500 Jahre. Als er gefällt wurde,<span class="pagenum" id="Seite_26">[S. 26]</span> war er noch vollkommen gesund. Man +löste die achtzehn Zoll dicke Rinde in Streifen ab, stellte sie in San +Francisco wieder zusammen und bildete daraus einen niedlichen Saal. +Eine Durchschnittsscheibe des Stammes wurde daneben gelegt, damit man +sich von dem Durchmesser des Baumes überzeugen konnte.</p> + +<hr class="tb"> + +<p>Ich machte von San Francisco drei Ausflüge in das Innere von +Kalifornien. Den ersten nach <em class="gesperrt">Sacramento</em>, <em class="gesperrt">Mary’s Ville</em> +und den Goldminen an dem <em class="gesperrt">Yuba-Fluß</em>, den zweiten nach +<em class="gesperrt">Crescent-City</em> und zu den <em class="gesperrt">Rogue-River-Indianern</em>, den +dritten nach <em class="gesperrt">St. José</em>.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">3. October</em> Nachmittags 4 Uhr schiffte ich mich auf dem +schönen Dampfer „<em class="gesperrt">Senator</em>“ nach Sacramento (100 Meilen) ein.</p> + +<p>Die Amerikanischen Dampfer sind die schönsten, die man sehen kann. +Sie verdienen mit vollem Rechte, „Wasserpaläste“ genannt zu werden, +denn sie sehen vollkommen wie Häuser aus. Die Flußdampfer besonders +haben Stockwerke mit großen Thüren, Fenstern und Galerieen. Ständen +sie nicht im Wasser, so würde kein Mensch sie für Schiffe halten. Die +innere Einrichtung gibt an Pracht und Vollkommenheit der äußeren nichts +nach. Wenn man Nachts einem solchen<span class="pagenum" id="Seite_27">[S. 27]</span> Dampfer begegnet, gewährt dieß +einen wahren Feenanblick; alles erglänzt im hellsten Lichte und die +Schornsteine speien Feuer, gleich Vulkanen.</p> + +<p>Spät Abends lenkten wir in den <em class="gesperrt">Sacramento-Fluß</em>, der bis zu der +Stadt Sacramento für Dampfer von zwölf- bis fünfzehnhundert Tonnen +fahrbar ist.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">4. October</em> Morgens 5 Uhr landeten wir an der Stadt. +Die Reisenden stürzten wie besessen an’s Ufer, um ihre Reise mit +Stage-coaches oder anderen kleineren Dampfbooten ohne Zeitverlust +fortzusetzen. Auch ich folgte ihrem Beispiele, und eilte, um meinen +Platz auf der Stage-coach nach <em class="gesperrt">Gras-Vale</em> zu erobern. Allein +meine Eile war umsonst. Die Kutsche war schon um 4 Uhr abgegangen. Ich +änderte meine Reise dahin ab, daß ich auf einem Dampfer nach Mary’s +Ville (50 Meilen) ging.</p> + +<p>Die Zeit bis zur Abfahrt des Dampfers benutzte ich, die Stadt zu +besehen, die in einer staubigen, sandigen Ebene liegt, in deren weitem +Hintergrunde man dunkle Umrisse von Gebirgen entdeckt. Die Stadt +zählt 20,000 Einwohner und bietet in kleinerem Maßstabe dasselbe +unvollendete, unsaubere Bild wie San Francisco. Nach den Begriffen der +Amerikaner gehört auch Sacramento zu den Wunderwerken der Welt, da +sie gleich San Francisco eben so schnell entstanden und eben so oft +abgebrannt ist.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_28">[S. 28]</span></p> + +<p>Um 11 Uhr ging es wieder an die Reise. Schon nach einigen Meilen +lenkten wir in den <em class="gesperrt">Feather-Fluß</em>, an welchem Mary’s Ville liegt. +Die Ufer dieses Flusses bleiben sich so ähnlich, daß ich mich, nachdem +ich sie einige Zeit betrachtet hatte, in den Saal begab, um auch über +die Gesellschaft meine Bemerkungen zu machen. Ich befand mich hier +zum ersten Male in einer großen Gesellschaft von freien Amerikanern. +Wie in den Spielhäusern zu San Francisco fielen mir vor allem die +Kontraste in der Kleidung auf. Die Damen waren durchgehend sehr geputzt +und hätten in ihrem Reiseanzuge in den glänzendsten Gesellschaften +erscheinen können. Ganz anders verhielt es sich mit den Männern. Manche +waren wohl sehr anständig gekleidet; die meisten aber hatten Jacken +an, die nicht selten zerrissen waren, derbe, schmutzige Stiefel über +die Beinkleider gezogen und die Hände so außerordentlich plump und +verbrannt (eine Sache, die mir selbst bei den best angekleideten Herren +häufig auffiel), wie die gemeinsten Bauersleute. Man spielte Karten, +man kaute Tabak, selbst Jungen von zehn bis zwölf Jahren thaten dieß; +allein man spuckte nicht so herum, wie manche Reisende behaupten. Eine +andere Gewohnheit aber, nicht minder häßlich als das Spucken, ist, daß +sich die Leute wohl der Sacktücher, aber zuvor ihrer<span class="pagenum" id="Seite_29">[S. 29]</span> Finger bedienen; +ich sah dieß sogar bei elegant gekleideten Herren.</p> + +<p>Der gesammten Männerwelt muß ich das Zeugniß geben, daß sie gegen +mein Geschlecht, alt oder jung, reich oder ärmlich gekleidet, gleich +artig und gefällig war. Die Amerikaner gleichen hierin nicht meinen +Landsleuten, und überhaupt nicht den Europäern, die ihre Artigkeit +gewöhnlich nur der Jugend, Schönheit und dem Putze widmen.</p> + +<p>Bei Tische blieb man nicht lange sitzen und sprach beinahe kein Wort; +die Leute verschlangen die Speisen brühheiß und halb ungekaut. Sie +gönnten sich keine Zeit, obwohl niemand etwas zu thun hatte; allein es +ist nun einmal schon ihre Gewohnheit, alles als Geschäft zu betrachten +und alles mit größter Hast und Eile zu verrichten. Getrunken wurde +nichts als Wasser. Man sagte mir, daß der Amerikaner es vorziehe, die +spirituosen Getränke zu verschiedenen Zeiten des Tages in kleinem Maße +zu sich zu nehmen. Auf jeden Fall glaube ich jedoch, daß er hierin dem +Engländer nachsteht, denn auch Kaffee und Thee wurde nicht sehr stark +und nicht in großen Portionen genossen.</p> + +<p>Die Fahrt nach Mary’s Ville währte sehr lange, der Fluß hatte in +dieser Jahreszeit wenig Wasser, und wir saßen alle Augenblicke auf +Sandbänken auf. Es<span class="pagenum" id="Seite_30">[S. 30]</span> zeigten sich hie und da einige Hügel, später sogar +Gebirgsketten.</p> + +<p>Ich hielt sechs Meilen von Mary’s Ville bei der dem General +<em class="gesperrt">Sutter</em> gehörigen Farm<a id="FNAnker_5" href="#Fussnote_5" class="fnanchor">[5]</a> an. Es war 10 Uhr Nachts, als ich +an’s Ufer gesetzt wurde. Ich wußte weder Weg noch Steg; doch lag die +Farm nicht weit entfernt. An dem Gartenzaune angekommen, stürmte ein +halbes Dutzend großer Hunde auf mich ein. Ich verhielt mich ruhig, wohl +wissend, daß es so bei dem Gebelle bleibe. Alles lag schon in tiefer +Ruhe. Durch den Lärm der Hunde aufgeweckt, kam endlich jemand daher. +Man empfing den späten Gast auf die zuvorkommendste Weise.</p> + +<p>General Sutter, ein Schweizer von Geburt, hat nicht nur, wie bereits +erwähnt, die erste Goldmine entdeckt; er zeichnete sich auch als Soldat +in dem letzten Kriege gegen die Mexikaner sehr aus. Er lebt seitdem auf +seinen bedeutenden Ländereien.</p> + +<p>Sein jüngster Sohn, ein Mann von zweiundzwanzig Jahren, ist schon +Oberst bei der Landmiliz. Uns Europäern kommt es sonderbar vor, in +Amerika junge Leute so hohe Stellen bekleiden zu sehen. Der Amerikaner +sagt: „Wenn junge Leute ihr Fach verstehen, sind sie den älteren +vorzuziehen, da sie mehr<span class="pagenum" id="Seite_31">[S. 31]</span> Thätigkeit, Fleiß und Ausdauer besitzen.“ Man +findet in Amerika Männer von sechsundzwanzig bis achtundzwanzig Jahren, +die sich als Kaufleute, Advokaten, Schiffskapitaine u. s. w. schon +ein schönes Vermögen erworben haben. Freilich fangen sie auch in sehr +frühen Jahren zu arbeiten an.</p> + +<p>Ich verweilte zwei Tage in der Rock-Farm. Hier wird schon ziemlich viel +Getreide und Gemüse gebaut. Der Boden sieht in der trockenen Jahreszeit +so unfruchtbar aus (nichts als Sand und Staub), daß man denken sollte, +das wenige, was hier wachsen kann müsse mit der größten Sorgfalt +gepflegt werden. Man versicherte mich des Gegentheiles. Der Boden wird +weder gedüngt noch bewässert, und die Getreidehalme, welche man mir von +der letzten Ernte wies, waren groß und überreich an Körnern. Doch muß +man auch bedenken, daß der Boden erst vor ein Paar Jahren zum ersten +Male aufgebrochen wurde. Wer weiß, wie er sich nach fünfzig Jahren +zeigen mag.</p> + +<p>Mit Herrn Sutters älterem Sohne, der sich viel mit Botanik beschäftigt, +machte ich einen Spaziergang nach einem nahe gelegenen Walde. Ich +sah da sehr schöne und sehr verschiedenartige Eichen, an welchen +Kalifornien überhaupt reich sein soll, ferner hübsche Schlinggewächse +und sehr viele wilde Weinreben, die sich hoch hinauf mit den Bäumen +verzweigten. Die<span class="pagenum" id="Seite_32">[S. 32]</span> Beeren waren klein und nicht sehr süß. Der Boden des +Waldes hatte nicht den geringsten Anflug von Gras oder Grün.</p> + +<p>Ungefähr zwanzig Meilen von der Rock-Farm entfernt, erhebt sich eine +majestätische Gebirgskette, deren höchste Spitze <em class="gesperrt">Chasta</em> heißt +und 14,000 Fuß hoch sein soll. Vor dieser Kette steigen mitten in +der Ebene senkrechte Felswände auf, die man einem riesigen Walle +vergleichen könnte. Sie bilden drei Hauptspitzen, welche die „drei +Buds“ genannt werden.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">7. Oktober</em> ließ mich Herr Sutter nach Mary’s Ville führen. +Dieses Städtchen liegt am Zusammenflusse des Feather- und Yuba-Flusses. +Ein Privatmann ließ hier eine hölzerne Brücke von vielleicht 120 Fuß +Länge bauen, deren Ueberschreitung per Pferd oder Stück Hornvieh einen +halben Dollar kostet.</p> + +<p>Mary’s Ville, später entstanden als Sacramento, enthält bereits 6000 +Einwohner, hat schon zwei Zeitungen und ein Theater. Die Waarenlager +sind so überfüllt, daß sie den Bedürfnissen einer zehnmal größeren +Bevölkerung genügen würden. Es wird wohl viel hiervon nach den Minen +gesandt; aber die Mode- und Luxus-Artikel finden doch nur bei den +Städtern Absatz.</p> + +<p>Kaum in Mary’s Ville angekommen, war ich so glücklich, dem Herrn +Baronet <em class="gesperrt">Heinrich Huntley</em><span class="pagenum" id="Seite_33">[S. 33]</span> zu begegnen, einem Engländer, den +ich in San Francisco kennen gelernt hatte. Dieser Herr besitzt +Quarz-Goldminen zu <em class="gesperrt">Brown’s-Valley</em>, nahe der Gebirgskette, +14 Meilen von Mary’s Ville, und ließ daselbst eine Dampfmühle zur +Stampfung der Steine bauen. Er war so gefällig, mich auf sein +Besitzthum mitzunehmen, um mir die Quarzminen, so wie auch die +Goldwäschereien an dem Yuba-Flusse, die 6 Meilen davon entfernt liegen, +zu zeigen.</p> + +<p>Herr Huntley hat sich in Brown’s-Valley erst vor drei Monaten +angesiedelt, zu welcher Zeit der Platz einer Wildniß glich. Jetzt +standen schon drei kleine Holzhäuschen, und das Hauptwerk, die +Dampf-Stampfmühle, war der Vollendung ziemlich nahe. Die Arbeitsleute +wohnten in Zelten umher, und es sah recht belebt aus.</p> + +<p>Die ganze Umgebung besteht aus reichhaltigen Goldquarz-Lagern. +Das Verfahren in den Minen ist wie in anderen Ländern. Man macht +Schachten und Gänge, fördert das Gestein zu Tage, schafft es in die +Mühle, stampft es zu Pulver, sondert durch Waschen das Metall von +dem Quarzstaube, schmilzt es mit Schwefelsäure und bindet es mit +Quecksilber. Herr Huntley war so gefällig, mir die ganze Verfahrungsart +im Kleinen zu zeigen. Ein Quarzstein von fünf Pfund lieferte auf diese +Weise dreizehn Cents Werth<span class="pagenum" id="Seite_34">[S. 34]</span> in Gold. Jedermann kann graben; da aber das +Anlegen einer Mühle eine etwas bedeutende Summe kostet, verkaufen die +Minengräber ihre Steine an Herrn Huntley.</p> + +<p>Den folgenden Tag führte man mich nach den großen Goldwäschereien an +dem Yuba-Flusse. Das Gold wird hier auf zweierlei Arten gewonnen. Die +Goldsucher graben Löcher an Stellen im Flußbette, in welche das Wasser +nach einiger Zeit Erde und Schlamm absetzt; bei trockener Jahreszeit +zieht es sich etwas zurück. Nun schürft man das Angeschwemmte heraus +und sondert das sich vorfindende Gold durch Waschen ab. Die zweite, +ungleich großartigere Weise besteht in dem Abdämmen des Flusses. +Man baut zu diesem Zwecke mehrere hundert Klafter lange hölzerne +Fluder, in welche man den Fluß leitet. Der ganze trocken gelegte +Theil des Flußbettes wird dann durchwühlt und das Erdreich gewaschen. +Zu allen diesen Unternehmungen verbinden sich die Leute in größeren +Gesellschaften und theilen den Gewinn am Ende jeder Woche. Es geht +dabei so ordentlich und redlich zu, daß nie ein Streit stattfindet. +Jede Gesellschaft wählt ein Haupt, welches mit der Austheilung +beauftragt ist. Mit nicht minderer Sicherheit kann der Eigenthümer +seinen Schatz ohne Schloß und Riegel in seinem Zelte liegen lassen; er +wird nie etwas davon vermissen.<span class="pagenum" id="Seite_35">[S. 35]</span> Nicht so sicher ging es in der ersten +Zeit zu. Da wurde gestohlen und gemordet. Die Goldsucher sahen sich +gezwungen, der Justiz vorzugreifen und selbst Ordnung zu schaffen. Sie +hingen Diebe wie Mörder ohne Umstände auf, und dieses Mittel war probat.</p> + +<p>Wer nicht selbst arbeiten will, findet Leute, die sich verdingen. Viele +ziehen einen gewissen Lohn dem ungewissen Gewinne vor; sie erhalten +sechs bis acht Dollars per Tag.</p> + +<p>Jedermann und jede Gesellschaft kann einen freien Platz zum Goldsuchen +auswählen; nur muß mit der Arbeit spätestens vierzehn Tage nach der +Besitznahme angefangen werden. Wird dieser Zeitpunkt versäumt, so ist +das Recht auf den Platz verloren, und jeder andere Liebhaber kann sich +darauf niederlassen.</p> + +<p>Wenn jemand nur mit einiger Wahrscheinlichkeit anzugeben vermag, daß +auf dieser oder jener Stelle Gold zu finden sei, selbst auf Plätzen, +wo Häuser stehen, so muß sie der Besitzer gegen Schadenersatz dem +Minengräber überlassen. Dieselben Gesetze bestehen auch in Chili und +Peru.</p> + +<p>Es wurde an dem Flusse ungemein viel gearbeitet, und die Ufer sahen +sehr belebt aus. Gegen fünftausend Menschen waren auf einer Strecke von +höchstens drei bis fünf Meilen Länge beschäftigt. Zeltdörfer<span class="pagenum" id="Seite_36">[S. 36]</span> reihten +sich an Zeltdörfer; die Leute können sich keine Holzhütten bauen, da +sie, so wie eine Stelle ausgebeutet ist, zu einer anderen ziehen. Die +verschiedenen Nationen halten sich in Arbeit und Wohnung meistens +zusammen, so die Deutschen, die Amerikaner, die Chinesen u. s. w.</p> + +<p>Unter den Goldsuchern gibt es im Verhältniß nur wenige, die ein +Vermögen zusammenbringen. Sie können nur acht Monate im Jahre arbeiten, +bis zu dem Eintritte der Regenzeit. Die Arbeit ist sehr beschwerlich, +die Leute müssen den ganzen Tag im Wasser stehen, und während der +Dauer ihrer Arbeiten muß jeder auch der geringsten Annehmlichkeit und +Erholung des Lebens entsagen. Gehen sie dann während der vier Monate +in irgend eine Stadt, so leben sie da wie die Matrosen, die nach einer +langen Seereise das Land betreten. Systematisch angelegte Verführungen +lauern von allen Seiten auf sie, der Schwindel der Unterhaltung +ergreift die Unglücklichen, und wenn sie aus dem Taumel erwachen, ist +nur zu oft der schwer erworbene Gewinn verschwunden. Arm, wie das erste +Mal, als sie von der Heimath kamen, aber geschwächt an Körper und Seele +durch das wüste Leben in der Stadt, müssen sie nach der harten Arbeit +zurückkehren, und glücklich noch derjenige, den die gemachte Erfahrung +vor Wiederholung bewahrt!</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_37">[S. 37]</span></p> + +<p>Die Gegend um Brown’s-Valley wie um den Yuba-Fluß gehört zu den +waldigen und gebirgigen. Die Wälder sind aber sehr licht, alle vierzig +bis sechzig Schritte steht ein Baum, meistens Eichen. Untergebüsch, +Schlingpflanzen gibt es gar nicht; der Boden besteht aus Staub und +kleinen Steinen.</p> + +<p>Nach einigen Tagen verließ ich diese Gegend und ging wieder nach Mary’s +Ville zurück. In dem letzteren Landstriche ist es viel wärmer als in +und um San Francisco, obwohl jener nicht bedeutend viel südlicher +liegt. Ich war hier abermals so unglücklich, einen Anfall von dem +hartnäckigen Sumatrafieber zu bekommen.</p> + +<p>In Mary’s Ville fand ich einen Landsmann, einen Wiener, Herrn +<em class="gesperrt">Rogler</em>. Unsere beiderseitige Freude, von der lieben Heimath +sprechen zu können, war so groß, daß mir der gute Mann einen ganzen Tag +schenkte und mich an alle Orte begleitete, wo es etwas zu sehen gab.</p> + +<p>Am meisten interessirten mich hier die Eingebornen, die noch reine +Indianer sind und sich vor jeder Vermischung mit Spanischem Blute +bewahrt haben. Diese sogenannten „Wilden“ vermindern sich von Jahr zu +Jahr und werden überall von den harten Weißen verdrängt. Vor einigen +Jahren lebten noch mehr als<span class="pagenum" id="Seite_38">[S. 38]</span> sechzig Familien bei Mary’s Ville, jetzt +sind sie bis auf zwanzig zusammen geschmolzen<a id="FNAnker_6" href="#Fussnote_6" class="fnanchor">[6]</a>.</p> + +<p>Ich fand diese Indianer noch viel häßlicher als die Malaien. Ihr +Wuchs ist klein und gedrungen. Sie haben besonders kurze Hälse und +plumpe Köpfe. Die Stirn ist niedrig, das Nasenbein wenig erhoben, +die Nasenflügel breit, die Augen schmal gespalten, wenig Intelligenz +ausdrückend, die Backenknochen breit, der Mund groß; die Zähne, zwar +weiß, stehen selten in schönen Reihen. Die kurzen, dichten und straff +um den Kopf herab hängenden Haare sehen gerade wie eine Pelzmütze aus. +Die Farbe derselben ist braun, nicht selten lichter und dunkler auf +einem und demselben Kopfe; sie pflegen sie wenig und scheinen sie mit +keinem Fette zu schmieren. Kinder von vier bis sechs Wochen hatten +schon einen ganzen Wald von Haaren auf dem Kopfe. Ihre Hautfarbe ist +schmutzig gelbbräunlich; die Weiber sind sehr zum Fettwerden geneigt. +Männer wie Weiber haben die Ohrläppchen sehr weit durchstochen und +tragen lange, runde, fingerdicke Rollen darin, die mit Zeichnungen oder +Glasperlen verziert sind. Sie schmücken sich außerdem<span class="pagenum" id="Seite_39">[S. 39]</span> mit Glasperlen, +Knöpfen, Federn und allem, was sie von den Weißen erhalten können. +Die Weiber waren am Kinn ganz wenig tätowirt. Ursprünglich gingen die +Männer ganz nackt, die Weiber trugen blos eine fußlange Schürze um +die Mitte des Leibes; seit sich jedoch die Weißen hier niedergelassen +haben, lesen die Indianer die weggeworfenen Kleidungsstücke, Wäsche, +Stiefel u. s. w., von den Straßen auf und bedecken ihren Körper damit +oft auf die lächerlichste Weise.</p> + +<p>In Bildung und Lebensweise stehen diese Menschen sehr tief. Sie treiben +weder Ackerbau noch Viehzucht noch Jagd, nichts als etwas Fischfang. +Zu ihren Wohnungen graben sie runde, fünfzehn bis zwanzig Fuß breite, +zwei Fuß tiefe Löcher in die Erde, über die sie ein zeltförmiges Dach +von Holzwerk und Erdreich legen. Die Thüre ist ein kleines Loch, durch +welches man auf Händen und Füßen kriechen muß; eine noch kleinere +Oeffnung an der Spitze des Daches läßt den Rauch durchziehen. Sie haben +weder Matten noch Geschirre und verstehen nichts als Körbe zu flechten. +In dieser Kunst sind sie wahre Meister, wissen die Körbe vollkommen +wasserdicht zu flechten und kochen sogar ihre Fische darin. Sie +flechten große, um den Vorrath von getrockneten Fischen zu bewahren, +kleinere, um Wasser zu holen, und ganz kleine, die ihnen zur Bedeckung +des Kopfes dienen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_40">[S. 40]</span></p> + +<p>Es war gegen Abend, als ich diesen Stamm besuchte. Die Leute saßen +vor ihren Höhlen an kleinen Feuern und bereiteten und verzehrten +ihr Abendessen, das aus gebratenen Fischen und Eichelbrot bestand. +Letzteres war fest, schwer, sehr feucht, hatte die Farbe der Chocolade +und einen etwas bitteren Geschmack. Sie zerstampfen hiezu die +getrockneten Eicheln zu Pulver und verfertigen daraus das Brot ohne +sonstige Beimischung als Wasser. Außer Fischen und Eicheln essen sie +so ziemlich alles, was sie bekommen können. Eidechsen, Heuschrecken, +Frösche, Käfer u. s. w. sind Leckerbissen für sie.</p> + +<p>Ich sah unter diesem Völkchen leider sehr viele Fieberkranke, auch eine +Irrsinnige und auffallend wenig Kinder. Die Indianer, die in der Nähe +der Weißen bleiben, sterben noch ungleich schneller aus, als jene, die +in das Innere der Wälder fliehen. Erstere erhalten von den Weißen als +Tauschmittel für Fische häufig Branntwein, der Gift für sie ist, und, +wie man schon bemerkt hat, sie erkranken und selbst sterben macht. +Ein zweites, noch größeres Unglück sind für sie die Blattern, eine +Krankheit, die durch die Weißen eingeschleppt wurde, und an der die +Eingebornen sehr häufig sterben.</p> + +<p>Ihre Armuth an Kindern rührt hauptsächlich davon her, daß sie sich +gemeiniglich nur in ihrem eigenen<span class="pagenum" id="Seite_41">[S. 41]</span> Stamme verheirathen; sie sind oft +ganz verschwistert und verwandt unter einander. Ihre Sitten sollen +gut sein. Keine Indianerin wird freiwillig mit einem Weißen umgehen; +sie würde von ihrem Stamme verstoßen oder wohl gar getödtet. Will ein +Weißer ein Verhältniß mit einer Eingebornen eingehen, so muß er den +Häuptling durch Geschenke zur Bewilligung zu gewinnen suchen.</p> + +<p>Eine recht malerische Gruppe bildeten die drei Aeltesten des Volkes. +Sie hatten einige Europäische Kleidungsstücke an, einen reichen +Federschmuck auf den Häuptern und saßen ruhig und ernst auf der Spitze +einer ihrer Erdhöhlen. Es schien, als betrachteten sie in ihrem +einfachen Naturverstande das rastlose Treiben der nahe wohnenden weißen +Fremdlinge nicht mit Erstaunen und Bewunderung, sondern mit Verachtung +und Geringschätzung. Ich werde die Blicke nie vergessen, welche diese +drei Männer auf mich und meinen Begleiter warfen; als letzterer sie +ansprach, würdigten sie ihn kaum einer Antwort.</p> + +<p>Von dem Werthe des Goldes haben die Leute noch keinen Begriff: die +kleinste wie die größte Summe ist bei ihnen 5 Dollars. Ich wollte eine +von den Rollen kaufen, die sie durch das Ohr stecken, so wie eines der +wasserdichten Körbchen; sie verlangten für den einen wie für den andern +Gegenstand 5 Dollars.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_42">[S. 42]</span></p> + +<p>Abends besuchte ich auch in Mary’s Ville die Spiel-, Tanz- und anderen +öffentlichen Unterhaltungs-Häuser. Ich kann von ihnen nur wiederholen, +was ich von jenen in San Francisco geschrieben habe: sie sind Kopien +in kleinerem Style. Ich möchte wohl behaupten, daß in der kurzen Zeit, +seit der Weiße nach Kalifornien kam, viel mehr Verbrechen und Laster +begangen wurden, als in den Hunderten von Jahren, während der das Land +nur von Eingebornen bewohnt war.</p> + +<p>Nach San Francisco zurück ging ich denselben Weg über Sacramento. Die +Ufer des Flusses Sacramento werden von den Amerikanern als bezaubernd +schön und üppig geschildert. Auf der Herreise konnte ich nicht viel +sehen, ich machte sie bei Nacht. Mit großer Erwartung begab ich +mich daher auf die Rückreise, bei welcher mich der hellste Tag, das +glänzendste Sonnenlicht begünstigten. Ich bemühte mich aber vergebens, +die schönen Landschaften zu erblicken, die von Hunderten und Tausenden +bewundert werden. Die Ufer waren wohl von einer Reihe von Bäumen und +von Gebüschen umsäumt; allein wenige Schritte nach dem Innern zu +hörte die Vegetation auf, und der Blick verlor sich auf der sandigen, +staubigen Ebene. Und selbst die Bäume, meistens Eichen, Weiden und +Eschen, konnte man nicht schön nennen: sie hatten zwar zum Theil +dicke Stämme und umfangsreiche Kronen und Aeste,<span class="pagenum" id="Seite_43">[S. 43]</span> welch letztere sich +mitunter weit über das Wasser neigten; allein das Laubwerk war sehr +klein, schmal und von schmutzig dunkelgrüner Farbe. Nur Leute, die +beständig in der nackten, baumleeren, sandigen Gegend von San Francisco +leben, können so viel Wesen aus diesen armseligen Ufern machen.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_1" href="#FNAnker_1" class="label">[1]</a> Unter „Amerikaner“ versteht man nur die Bewohner der +Vereinigten Staaten; die übrigen Völker Amerika’s werden bei ihren +Völkernamen genannt, wie: Mexikaner, Brasilianer u. s. f.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_2" href="#FNAnker_2" class="label">[2]</a> Die Einfuhr von Gütern jeder Art ist für eine Bevölkerung +von wenigstens einer Million, während in Kalifornien kaum 300,000 +Seelen leben mögen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_3" href="#FNAnker_3" class="label">[3]</a> Es gibt Fahrstraßen in der Nähe der Stadt, die meilenlang +mit Brettern belegt sind.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_4" href="#FNAnker_4" class="label">[4]</a> Das sogenannte Lynch-Gericht, auch in den Vereinigten +Staaten, besonders in früheren Zeiten, von dem Volke häufig ausgeübt.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_5" href="#FNAnker_5" class="label">[5]</a> Farm heißt jeder Landsitz, groß oder klein.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_6" href="#FNAnker_6" class="label">[6]</a> Nahe der Farm des General Sutter lebten, wie er mir selbst +erzählte, vor zwei Jahren über zweihundert Eingeborne in einem großen +Wig-wam (Dorf), jetzt sind sie bis auf einige dreißig ausgestorben.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6" id="p043_ende"> + <img class="w100 padtop1" src="images/p043_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_44">[S. 44]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Vierzehntes_Kapitel">Vierzehntes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Crescent-City. — Ausflug zu den Rogue-river-Indianern.— Ein +Nachtlager im Wig-wam. — Gefährliche Lage meines Reisegefährten. — +Rachsucht der Indianer. — San José. — Acapulco. — Panama.</p> + +<p><img class="illowe1_4a mbot-0_5" src="images/p044_init.jpg" alt="M">ein zweiter Ausflug galt, wie bereits gesagt, dem neu angelegten +Städtchen <em class="gesperrt">Crescent-City</em>, nördlich, nahe an der Grenze von +Oregon, und den <em class="gesperrt">Rogue-river-Indianern</em>.</p> + +<p>Die Entfernung nach Crescent-City beträgt nur 300 Meilen; der Preis der +Ueberfahrt 50 Thaler. Die Amerikaner sind aber mit freien Ueberfahrten +nicht so karg wie die Engländer. Ich hatte oft nur nöthig, meinen Namen +zu nennen, und man gab mir freie Fahrten, so auch hier zur Hin- und +Rückreise für Crescent-City.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">3. November</em> begab ich mich an Bord des Dampfers „Thomas Hunt.“</p> + +<p>Wir liefen stets nahe der Küste, die meistens<span class="pagenum" id="Seite_45">[S. 45]</span> aus spitzen, steil +abfallenden Hügeln besteht, welche lange Ketten bilden und wenig +geeignete Plätze zu Ansiedelungen bieten. Es sah auch alles unbewohnt +aus. Die Berge und Hügel sind stellenweise mit dünnen Nadelwaldungen +bedeckt; doch ist die Sandregion noch vorherrschend. Wir kamen durch +die <em class="gesperrt">Humboldts-Bay</em>.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">5. November</em> früh Morgens lenkten wir in die Bucht oder +den Hafen von <em class="gesperrt">Trinidad</em>. Diese Bucht ist ausnehmend klein und +niedlich; ich glaube kaum, daß sie eine Viertelmeile im Durchmesser +hat. Sie ist von fünfzig bis sechzig Fuß hohen, steilen Felshügeln +umfaßt, die Oeffnung gerade hinlänglich, daß ein Schiff einlaufen kann. +In der Mitte erhebt sich ein hoher, schwarzer Fels, der den kärglichen +Raum noch mehr beengt. Man könnte die ganze Bildung dieses Beckens für +einen ausgebrannten Krater halten. Von dem Städtchen sieht man einige +Dutzend hölzerne Häuser an den Säumen der Hügel. Ein schöner Nadelwald +im Hintergrunde schließt das Miniaturgemälde.</p> + +<p>Das Städtchen Trinidad entstand vor zwei Jahren, geht aber jetzt schon +dem Untergange zu. Der Handel nimmt keinen Aufschwung, wie man bei der +Errichtung geglaubt hatte, und Ackerbau wird noch nicht betrieben. +Viele der Ansiedler sind wieder hinweg gegangen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_46">[S. 46]</span></p> + +<p>Von Trinidad an werden die Hügelreihen an der Küste niedriger, weniger +steil und dichter mit Nadelwaldungen bedeckt.</p> + +<p>Unter heftigem Regen, stark bewegter See langten wir Nachmittags vor +Crescent-City an. Eine schwere Aufgabe war es, an das Land zu kommen, +da die Rhede sehr unsicher und jedem Winde oder Sturme ausgesetzt +ist. Von April bis November bietet sie zwar einigen Schutz gegen die +vorherrschenden Nordwinde; aber in den Wintermonaten ist sie den Winden +ganz Preis gegeben.</p> + +<p>Die Lage des Städtchens ist überaus idyllisch. Die hölzernen Häuschen +stehen zum Theil in einer Reihe an dem Saume des Meergestades; andere +liegen zwischen Bäumen zerstreut umher. Das Ganze wird von hohen +Nadelwaldungen überschattet. Gegen Südwesten steigen reichbewaldete +Berge auf, auch an schönen Ebenen fehlt es nicht, und in der See liegen +viele reizende Gruppen kleiner Eilande und Felsparthieen, von welchen +manche nackt, andere bewaldet sind.</p> + +<p>Crescent-City wurde erst in diesem Jahre, im Monat Februar, angelegt. +Der Wald mußte gelichtet und ein Blockhaus errichtet werden, denn +rund umher gab es noch viele Indianer-Stämme. Im Monat August standen +bereits neunzig Häuser, zwanzig Magazine waren eröffnet, mehrere Hotels +errichtet. Der Handel<span class="pagenum" id="Seite_47">[S. 47]</span> nach den Minen, die an dem Smith’s-Flusse +liegen, war schon in vollem Gange. Täglich sah ich viele Maulthiere mit +Lebensmitteln und andern Gütern von hier beladen dahin abgehen. Wenn es +sich bewährt, daß von diesem Punkte aus der sicherste und beste Verkehr +nach dem Innern geht, so wird sich dieser Ort wunderschnell erheben. +Aber auch zu Trinidad siedelten sich die Leute in dieser Hoffnung an, +die sich dann nicht bewährte. Die Theuerung ist hier noch weit größer +als in San Francisco, von woher alles zugeführt wird.</p> + +<p>Herr <em class="gesperrt">Grubler</em>, ein Schweizer von Geburt, war so gefällig, +mich in seinem Hause aufzunehmen. Dieser Mann gehörte unter die +ersten Ansiedler und erbaute das Blockhaus. Er ist auch Präsident +und hauptsächlicher Gründer eines sehr nützlichen und lobenswerthen +Vereins zur Bildung angehender Redner. Die Mitglieder versammeln +sich alle Wochen einen Abend in dem Schulsaale; es werden politische +Fragen gegeben, erdichtete Prozesse, so wie auch Novellen und Gedichte +vorgetragen, und in dieser Weise bieten diese Abende der ganzen +Gesellschaft eine lehrreiche Unterhaltung.</p> + +<p>Ich war über die guten, fließenden Vorträge um so mehr erstaunt, als +die meisten der Sprecher wie Matrosen oder Minenarbeiter aussahen. +Sie hatten Jacken, rothe Wollhemden und dergleichen an. Auch<span class="pagenum" id="Seite_48">[S. 48]</span> das +schöne Geschlecht erschien in ganz einfachen kattunenen Hauskleidern. +Der Schulsaal sah ebenfalls nicht sehr elegant aus und ließ leider +den rauhen Wind von allen Seiten dergestalt ein, daß man die +Unschlittkerzen kaum vor dem Erlöschen bewahren konnte. Wie bald wird +dieß alles vielleicht umgeschaffen sein und Pracht und Luxus die +ländliche Einfachheit verdrängen! Werden sich die Leute dann wohl +besser unterhalten?</p> + +<p>Obgleich Crescent-City nur vier Grad nördlicher liegt als San +Francisco, äußert sich in Witterung und Temperatur ein viel mächtigerer +Unterschied als man vermuthen sollte. Dicke Nebelwolken verhüllten die +ganze Gegend, es regnete häufig und schwer, und eine sehr empfindliche +Kälte machte sich fühlbar.</p> + +<p>Der Hauptzweck meiner Reise hierher war, die Indianer zu besuchen, +welche in diesem Theile Kaliforniens noch in ziemlicher Anzahl zu +finden sind. Seit sich die Weißen hier niederließen, haben sie sich +jedoch etwas mehr in das Innere des Landes zurückgezogen, und man muß, +will man größere Wig-wams sehen, wenigstens zehn bis zwanzig Meilen +weit gehen.</p> + +<p>Ein halbes Dutzend Indianische Familien waren noch in der Nähe des +Städtchens angesiedelt. Ich fand sie wie jene bei Mary’s Ville. Nichts +erschien mir komischer, als die sonderbaren Anzüge, denn auch hier +lasen sie alle von den Weißen weggeworfenen<span class="pagenum" id="Seite_49">[S. 49]</span> Kleidungsstücke auf. So +sah ich einen Indianer, welcher ein Beinkleid, eine sehr schadhafte +Mantille und einen zerknitterten Frauenhut trug. Ein anderer hatte +weiter nichts als einen Frack an, den er nach eigenem Geschmacke auf +der Rückseite ganz mit Glasperlen benäht hatte. Ein dritter trug +wieder nur eine Weste, dazu einen alten Männerhut, in welchen er oben +ein Loch geschnitten und viele Vogelfedern aufgesteckt hatte. Eben so +geschmackvoll waren die Weiber gekleidet.</p> + +<p>Um weiter in das Land bis zu den Rogue-River-Indianern am Smith-Flusse +vorzudringen, muß man, wie mir die Leute hier versicherten, in +bewaffneter Gesellschaft gehen, da diese Indianer sehr wild und +hinterlistig sind. Man versprach mir, acht oder zehn Herren zusammen zu +bringen, die mich dahin begleiten sollten; allein es fanden sich nicht +so viele, und eine geringere Anzahl wollte den Gang nicht wagen.</p> + +<p>Glücklicher Weise hörte ein Deutscher Matrose, Karl Braun, der sich +vor einigen Monaten hier niedergelassen hatte, von meinem Wunsche. Er +war so gut, zu mir zu kommen, um mir zu sagen, daß er Willens sei, zu +jenen Indianern zu gehen. Er sei viel mit Indianern in Verbindung, +von welchen er Fische gegen Glasperlen eintauschte, und verstehe ihre +Sprache. Wenn ich es wagen wolle, könne ich ihn begleiten. Ich war über +diesen unerwarteten Zufall sehr erfreut;<span class="pagenum" id="Seite_50">[S. 50]</span> die Reise ward beschlossen +und, sobald der Regen aufgehört hatte, auch angetreten.</p> + +<p>Wir gingen am ersten Tage, <em class="gesperrt">7. November</em>, ungefähr sechzehn +Meilen, meistens an dem Seegestade, in tiefem Sande oder über Steine. +Durch die Waldungen waren die Wege gut. Gegen Nachmittag wandten wir +uns dem Innern zu und gelangten sehr bald an den Smith-Fluß, dessen +Ufer ebenfalls aus Sand bestanden; doch kaum eine halbe Meile in das +Land hinein fingen schon herrliche Nadelwaldungen an. Die Bäume waren +sehr hoch und schlank, sie liefern das vorzüglichste Bauholz. Von +Schlinggewächsen sah ich wenig, dagegen gab es dichtes Untergebüsch, +unter welchem die Brombeer- und Heidelbeer-Staude und andere +Waldbeeren. Die Heidelbeer-Staude wächst hier viel höher als bei uns in +Europa; sie erreicht eine Höhe von vier Fuß.</p> + +<p>Wir kamen an mehreren Wig-wams vorüber, hielten aber nur kurz an, um wo +möglich vor einbrechendem Regen, der in unfreundlichen Wolken über uns +schwebte, das Nachtlager zu erreichen. Die Wig-wams waren klein, sie +bestanden höchstens aus sechs bis acht Hütten oder Höhlen, jenen bei +Mary’s Ville gleich, nur daß das hölzerne Dachgerippe statt mit Erde +hier mit Blättern und Aesten überdeckt war.</p> + +<p>Den Smith-Fluß übersetzten wir in einem ausgehöhlten<span class="pagenum" id="Seite_51">[S. 51]</span> Baumstamme, statt +der Ruder bedienten sich die Leute ganz schmaler Brettchen.</p> + +<p>Je weiter wir uns von den Niederlassungen der Weißen entfernten, desto +weniger fanden wir die Leute bekleidet, endlich ganz im Naturzustande. +Nur die Weiber trugen um die Hüften eine kurze bauschige Schürze, die +aus Grasfasern oder aus Elenthierfell verfertigt war. Das Fell wird in +sehr feine Streifen geschnitten und nur oben in einer Breite von drei +Zoll ganz gelassen. Sie schlagen es zwei Mal um die Mitte, es sieht +aus wie ein recht zottiger Pelz. Dergleichen Schürzen sah ich schon +an den kleinsten Mädchen, wenn sie noch kaum gehen konnten. Von den +Häuptlingen trug hie und da einer ein Thierfell um die Achsel geworfen.</p> + +<p>Gegen Abend erreichten wir ein großes Wig-wam, dessen Bewohner +sich „Hüna-Indianer“ nannten. Mein Begleiter war bisher auf seinen +Wanderungen nicht so weit gekommen; er kannte aber dennoch einen jungen +Mann unter ihnen, mit dem er in andern Wig-wams zusammen getroffen +war und Fische gegen Glasperlen umgetauscht hatte. Wir beschlossen, +hier die Nacht zuzubringen. Es fing wieder an zu regnen, die Kälte +wurde unleidlich, und ich mußte daher noch froh sein, ein Plätzchen in +solch einem Erdloche mitten unter den ekelhaften, nackten Eingebornen +zu finden. Wir lagerten<span class="pagenum" id="Seite_52">[S. 52]</span> uns an das Feuer, welches in der Mitte der +Hütte lustig loderte und um das bereits ein halbes Dutzend Indianer +hockten. Bald füllte sich die Hütte so mit Neugierigen, daß die Hitze, +die Ausdünstung zum Ersticken wurde. Ging ich halb verzweifelnd in’s +Freie, so hatte ich noch mehr zu leiden, nicht nur von der Kälte und +dem Regen, sondern von den Bewohnern des ganzen Wig-wams, die sich so +um mich drängten, daß ich wie in einem festen Kreise eingeschlossen +war und mich kaum bewegen konnte. Sie zogen mich hin und her, sie +befühlten jedes meiner Kleidungsstücke vom Hute bis zum Schuhe. Ja ein +Mal schleppten sie mich sogar ein Stück weit in den Wald hinein zu +entfernten Hütten; nur mit Mühe kam ich wieder unter das Dach meines +Wirthes.</p> + +<p>Mein Reisegefährte hatte Zucker, Kaffee und Brod bei sich, ich führte +ein Stückchen Käse und Brod mit. Der Matrose kochte einen ganzen +kleinen Kessel (er trug einen solchen von Weißblech mit sich) voll +Kaffee, aber so schwach, daß das Wasser blos einen leichten Anflug von +brauner Farbe bekam; nichtsdestoweniger fanden die Indianer dieses +heiße, bräunliche Wasser so köstlich, daß der Kessel bald geleert war +und eine zweite Auflage erfolgte, denn sie sahen, daß der Matrose noch +ein solches braunes Pulver hatte, und jeder wollte davon haben. Sie +griffen darnach, um es zu<span class="pagenum" id="Seite_53">[S. 53]</span> essen, und eher war keine Ruhe, bis alles +verzehrt war. Mein Führer konnte nichts von seinen Lebensmitteln für +den folgenden Morgen retten. Den Zucker warfen sie nicht in den Kaffee; +sie aßen ihn mit größter Begierde, eben so das Brod. Nach diesem +Mahle begannen sie ihre Kocherei. Sie brachten große, schöne Lachse +herbei, an welchen die Flüsse Kaliforniens überreich sind. Die Köpfe +und Schwänze wurden abgehauen, die Körper aufgeschlitzt mit Hölzchen +ausgespannt, an größere Hölzer gesteckt und am Feuer gebraten. Aus +den Köpfen und Schwänzen bereiteten sie eine Art Suppe. Sie füllten +ein Körbchen mit Wasser und warfen glühende Steine hinein, die sie +fortwährend durch frische ersetzten; als das Wasser hoch aufbrodelte, +warfen sie die Köpfe und Schwänze hinein und ließen sie einige Zeit +kochen. Dieses Verfahren erforderte sehr wenig Zeit, weniger als das +an unsern Sparheerden. Die Suppe sah gräulich und dick aus, denn mit +den Steinen kam mitunter auch eine Portion Asche in das Körbchen; +das nahmen die Leute aber nicht so genau. Sie langten die Suppe mit +Muscheln heraus und tranken sie. Die gebratenen Fische rissen sie mit +den Händen in Stücke und legten sie auf flache Körbchen, die ihnen +als Teller dienten. Hierauf rösteten sie Eicheln in der heißen Asche. +Diese, nebst dünnen, langen Graswurzeln, dienten als Dessert.<span class="pagenum" id="Seite_54">[S. 54]</span> Die +Wurzeln wurden nicht nur roh, sondern ungewaschen, mit der daran +klebenden Erde genossen. Sie schmeckten ungemein zart und fein; man +konnte sie mit der Zunge zerdrücken. Dieses Mahl wäre hinlänglich +reich und auch schmackhaft gewesen, hätten ihm nicht zwei Hauptwürzen +gefehlt: Reinlichkeit und Salz — beide sind diesen Menschen unbekannt.</p> + +<p>Nach dem Essen bemalten sich die Männer und Jünglinge das Gesicht ganz +abscheulich mit brauner, rother, blauer oder schwarzer Farbe. Sie +bestrichen sich das Gesicht zuerst mit Fischfett, dann rieben sie mit +den Händen die Farbe ein, und um verschiedene Zeichnungen hervor zu +bringen, fuhren sie hie und da mit dem Finger über die bemalte Stelle, +wodurch die Farbe verschwand. Daß dadurch ihre angeborne Häßlichkeit +noch um vieles widerlicher wurde, bedarf wohl keiner Erwähnung. Nach +dieser Operation fingen sie zu singen an. Ihre Gesänge fand ich +melodischer und besser vorgetragen, als ich es bei einem so rohen Volke +vermuthet hätte. Die Unterhaltung währte bis tief in die Nacht. Man +war dann doch so galant, mir eine der Höhlen insofern zu überlassen, +als sich die Männer entfernten und nur die Weiber bei mir blieben. +Eine derselben legte sich so knapp an meine Seite, daß ich mich +kaum umwenden konnte. Auf der andere Seite standen große Körbe voll +geräucherter<span class="pagenum" id="Seite_55">[S. 55]</span> Fische, über unsern Köpfen hingen die zu räuchernden, +man kann sich daher das angenehme Nachtlager auf dem kalten Boden ohne +Polster und Decke vorstellen.</p> + +<p>Ich hatte an dem Mahle wenig Theil genommen, da ich beabsichtigte, +mich Nachts, wenn alles schliefe, mit einem Stückchen Käse und Brod +schadlos zu halten. So lange die Leute wach waren, wagte ich es nicht, +diese Kleinodien aus der Tasche zu ziehen; jeder hätte davon kosten +wollen, und am Ende wäre für mich selbst nichts übrig geblieben. Als +ich die Weiber schlafen, d. h. schnarchen hörte, richtete ich mich ein +wenig auf und zog meinen Schatz behutsam hervor; allein der Schlaf +meiner Nachbarin war entweder sehr leise oder Verstellung: sie erwachte +sogleich, frug mich, was ich thue und bedeutete mir, daß ich mich +niederlegen und nicht rühren solle. Sie schürte das Feuer an, bis ich +mich wieder auf die Erde hingestreckt und schlafend gestellt hatte, +und legte sich dann abermals an meine Seite. Vermuthlich hatte man +Mißtrauen gegen mich.</p> + +<p>Am Morgen fing das Leben und Treiben schon vor Tagesanbruch an. Es +wurde reichlich gekocht und tapfer gespeist. Die Zeit während des +Kochens benutzte ich, mit einem Indianer auf den Fischfang zu gehen. +Er nahm eine zwanzig Fuß lange Stange mit, an welcher ein Speer aus +Knochen mittelst einer langen<span class="pagenum" id="Seite_56">[S. 56]</span> Schnur befestigt war. Sobald er den +Speer geworfen hatte, ließ er die Stange, je nach der Kraft und Größe +des Fisches, entweder in das Wasser fallen oder er behielt sie in der +Hand. Er warf den Speer, ohne je zu fehlen. Die Schnur war von den +Gedärmen des Elenthieres ausnehmend schön gearbeitet und glich einer +starken Musiksaite.</p> + +<p><em class="gesperrt">8. November.</em> Nach dem Frühstücke setzten wir unsere Reise +fort. Wir gingen auch heute sechzehn bis achtzehn Meilen stets durch +herrliche Waldungen. Schon nach einigen Meilen betraten wir das +Oregon-Gebiet und stießen bald auf Stämme der Rogue-River-Indianer. Wir +kehrten in mehreren ihrer Wig-wams ein; mein Begleiter suchte Fische +einzutauschen; er hatte bisher noch keine bekommen.</p> + +<p>Ich kroch heute wie gestern in viele der Höhlen, um der Leute Thun und +Treiben zu beobachten.</p> + +<p>Die Indianer im Norden Kaliforniens und besonders in dieser Gegend +stehen auf der tiefsten Stufe der Bildung; sie sollen gar keine +Begriffe einer Religion, keine Ahnung eines künftigen Lebens haben. In +manchen Wig-wams findet man eine Art Zauber- oder Wundermann, der die +Krankheiten heilen, bei Diebstählen die Diebe ausfindig machen und die +Orte angeben soll, wo die gestohlenen Sachen verborgen liegen.</p> + +<p>Die Indianer von Kalifornien und Oregon skalpiren<span class="pagenum" id="Seite_57">[S. 57]</span> nicht und machen +keine Gefangenen; sie tödten die Männer, doch nie die Weiber. Kommt +zufällig während ihrer Kämpfe ein Weib, ein Kind in die Schußweite der +Pfeile, so schreien sie ihnen zu, sich zu entfernen, da sie nur gegen +Männer und nicht gegen Wehrlose kämpfen wollen.</p> + +<p>Ich fand die Leute hier ein weniges größer und stärker als im südlichen +Kalifornien, doch nicht hübscher. Unter den Weibern, die nicht nur +am Kinn, sondern auch an den Händen und Armen etwas tätowirt waren, +gab es sehr fette, überaus plumpe Gestalten. Die Haare trugen Männer, +Weiber wie Mädchen in langen Wülsten. Da sie Kämme nicht kennen, +fahren sie sich mit den Händen durch die Haare, streichen sie glatt, +drehen sie auf jeder Seite des Kopfes zusammen und umwickeln sie mit +einem Streifen Thierfell oder sonst einem Lappen. Die Mädchen tragen +dieselben Haarwülste, nur haben sie die Haare vorn etwas abgeschnitten; +die Männer tragen nur eine Haarwulst im Nacken. Durch die Ohrläppchen +stecken sie runde Holz- oder Messingscheiben, die Männer und Knaben +hängen auch verschiedene Zierathen von Perlen an den unteren +Nasenknorpel. Beide Geschlechter schmücken sich leidenschaftlich gern +mit Glasperlen und Vogelfedern. An Waffen besitzen sie blos Bogen und<span class="pagenum" id="Seite_58">[S. 58]</span> +Pfeile, seit sich die Weißen überall niederlassen, auch Messer. Die +Elenthiere fangen sie in Schlingen.</p> + +<p>Sie sind überaus unrein, suchen sich gegenseitig das Ungeziefer vom +Kopfe und geben jeden Fund gewissenhaft dem Eigenthümer, der ihn gierig +verspeist. Die Männer gehen zwar häufig Morgens in den Fluß; aber sie +tauchen nur ein Mal und kommen, gleich den Malaien, eben so schmutzig +von dem Bade zurück, als sie hingegangen sind. Dennoch sah ich unter +diesem Volke bei weitem nicht so viele Hautkrankheiten wie bei den +Malaien oder Dayakern. Dieß ist meiner Meinung nach den Schwitzbädern +zuzuschreiben, die sie häufig gebrauchen und deren jeder Wig-wam +wenigstens eins besitzt. Diese Schwitzbäder bestehen in Erdhöhlen, +ähnlich ihren Wohnplätzen, aber kleiner. Sie schließen den Zugang, +machen ein tüchtiges Feuer an und bleiben so lange darin hocken, bis +sie recht in Schweiß gerathen.</p> + +<p>Auch bei allen diesen Stämmen, die ich sah, gab es auffallend wenig +Kinder, obwohl die Leute gesund und kräftig aussahen. Die kleinen +Kinder werden in schmale, längliche Körbchen, die mit einem Deckel +versehen sind, gebunden und so von den Müttern auf dem Rücken getragen. +Diese Last hindert die Frauen nicht, alle Arbeit zu verrichten, die +ihnen, wie bei den meisten rohen Völkern, größtentheils zufällt, aber +sehr<span class="pagenum" id="Seite_59">[S. 59]</span> gering ist. Sie haben zu kochen, Körbe zu flechten und Eicheln +zu sammeln. Letzteres Geschäft ist das beschwerlichste; sie müssen oft +viele Meilen danach gehen und große Lasten heimschleppen, denn wenn der +Mann auch mitgeht, trägt er doch gar keine, oder höchstens eine kleine +Last.</p> + +<p>In vielen Hütten traf ich die Männer spielend. Sie saßen im Kreise um +ein kleines Feuer und hielten feine, kleine Stäbchen in den Händen, +von welchen die meisten weiß, einige wenige schwarz waren. Jeder warf +seine Stäbchen derart vor sich hin, daß die schwarzen alle weit aus +dem Kreise der weißen flogen. Er faßte sie hierauf wieder zusammen, +gab sie hinter dem Rücken von der linken in die rechte Hand und +begann das Werfen von neuem. Es gab viele Zuschauer und auch zwei +Musikanten, welche getrocknete Krebsscheeren auf ein Stöckchen gefaßt +hatten und damit an ein Brettchen schlugen. Ein anderes Spiel ist +eine Art Errathen mittelst Lehmkügelchen. Sie spielen um Muschelgeld, +das einzige, welches sie kennen und das Werth bei ihnen hat. Mit +diesem kaufen sie auch ihre Weiber. Wenn sie spielen, geschieht dieß +gewöhnlich in der Häuptlings-Hütte. Die Weiber sind für die Dauer des +Spieles aus der Hütte gebannt. Ihre Leidenschaft für das Spiel ist so +stark, daß sie es Tage und Nächte fortsetzen. Diese unglückselige<span class="pagenum" id="Seite_60">[S. 60]</span> +Beschäftigung war Ursache, daß mein armer Gefährte auch hier keine +Fische bekommen konnte.</p> + +<p>In einem der Wig-wams blieben wir über Nacht. Ich schlief wieder in +einer Hütte mit mehreren Weibern. Meinem Gefährten wäre es aber diese +Nacht beinahe sehr schlecht ergangen: er war nahe daran, ermordet zu +werden. Eine Ahnung, wie er mir am folgenden Morgen sagte, flüsterte +ihm zu, vorsichtig zu sein, er traute den Leuten nicht und hatte +sich eine Hütte ausgebeten, um allein zu schlafen. Das Gefühl der +Unsicherheit ließ ihn nur leicht schlummern, und das war sein Glück, +denn gegen die Mitte der Nacht hörte er in den Zweigen, mit welchen er +den Eingang der Höhle vermacht hatte, ein leises Knistern und Rauschen, +und als er hin blickte, war schon ein Indianer auf Händen und Füßen in +die Hütte gekrochen, eben im Begriffe sich aufzurichten und ein Messer +zu zücken. Der Matrose sprang sogleich auf, hielt ihm eine Pistole +entgegen und drohte ihn niederzuschießen; der Indianer zog sich zurück, +vorgebend, daß er nur gekommen sei, nachzusehen, ob der Fremde genug +Holz zum Unterhalte des Feuers hätte.</p> + +<p>Man schildert die Indianer als falsch, hinterlistig, rachsüchtig und +feig, und sagt, daß sie die Weißen nur dann zu tödten suchen, wenn sie +selbe einzeln finden. Wie können sich aber diese armen Menschen gegen +die<span class="pagenum" id="Seite_61">[S. 61]</span> wohlbewaffneten Weißen, gegen diese übermüthige Raçe, von der sie +so viel Unbill erleiden, anders rächen? Rache liegt nun einmal in der +Natur des Menschen. Was würde wohl der Weiße thun, wenn man so mit +ihm verführe, wie er mit dem armen Wilden? Auf dieser kleinen Strecke +Landes, die ich durchwanderte, sah ich mehrere zerstörte, abgebrannte +Wig-wams, aus welchen die Indianer von den weißen Ansiedlern mit +Gewalt vertrieben worden waren, weil sie nicht freiwillig von ihrem +heimatlichen Boden wichen. Die Weißen verführen ihre Weiber und +Töchter, und wo ihnen dieß nicht gelingt, nehmen sie dieselben ihnen +mit Gewalt weg. Während ich in Crescent-City war, ereignete sich ein +ähnlicher Fall. Drei Meilen von der Stadt hatten sich einige Amerikaner +als Farmer (Landbebauer) angesiedelt. Ein Eingeborner kam mit seinem +Weibe vorüber auf seinem Wege nach der Stadt. Die Männer sprangen aus +ihrer Hütte, rissen das Weib von seiner Seite, schleppten es in ihre +Wohnung und schlossen die Thüre. Der arme Wilde schrie und heulte, +schlug an die Thür und forderte sein Weib; statt dessen kamen die +Männer heraus, prügelten ihn derb durch und jagten ihn fort. Mit +zerschlagenem Körper kam er nach der Stadt und klagte. Und was geschah +den feigen, weißen Missethätern? Sie wurden verurtheilt, sich mit dem +Wilden abzufinden, d. h.<span class="pagenum" id="Seite_62">[S. 62]</span> ihm einige Glasperlen und andern werthlosen +Kram zu geben. Derlei Grausamkeiten werden natürlich von Stamm zu Stamm +erzählt, und so geschieht es öfter, daß wenn einzelne Weiße unter sie +kommen, die Uebermacht auf der Indianer Seite ist, diese gleiches +mit gleichem vergelten und den Unschuldigen für den Schuldigen büßen +lassen. Viele unpartheiische Männer gestanden mir, daß die Eingeborenen +überall, wo man ihnen mit Liebe und Güte entgegenkam, harmlos gefunden +wurden.</p> + +<p><em class="gesperrt">9. November.</em> Morgens verließen wir den gefährlichen Wig-wam. +Wir waren auf die Rückreise bedacht, mein Begleiter wagte sich nicht +weiter. Wir schlugen eine andere Richtung ein und kamen Nachmittags +an eine kleine Niederlassung von einem Dutzend Weißen. Auch hier war +das erste, was ich sah, ein großer in Asche gelegter Wig-wam. Die +Farmer lebten, der Weiber wegen, in stetem Streite mit den Indianern. +Letztere rächten sich, wo sie konnten, und erschlugen zu Ende einen der +Weißen, worauf diese an den Wig-wam Feuer legten und die Eingebornen +fortjagten. Seitdem gehen sie nie ohne scharfgeladene Gewehre an die +Arbeit, um so mehr, da seit einiger Zeit von andern nachbarlichen +Ansiedlern vier Männer vermißt wurden. Von zweien wurden die Körper +kürzlich an verschiedenen Plätzen im Walde unter Laub und Aesten +verborgen gefunden, ein dritter Körper<span class="pagenum" id="Seite_63">[S. 63]</span> eine weite Strecke von der +Farmer Wohnplatz in dem Flüßchen, aus welchem sie ihren Wasserbedarf +nehmen. Die Ansiedler sagten uns, daß sie, als sie den halbverwesten +Körper da zufällig fanden, vor Ekel alle erkrankten. Den vierten +Leichnam hatten sie noch nicht aufgefunden.</p> + +<p>Wir kehrten bei den Farmern ein; sie wohnten in zwei kleinen Hütten, +Blockhäusern ähnlich, hatten aber schon den Bau einiger Häuser +begonnen. Die Leute lebten sehr gut. Sie hatten die schönsten +Wildgänse, die sie selbst schossen, herrliche Fische, die sie für +Kleinigkeiten von den Indianern eintauschten, Kartoffeln, Brod, Thee +und Kaffee, kurz wir hielten Abends ein köstliches Mahl, ein gleiches +Morgens.</p> + +<p>Die Kälte war sehr empfindlich; Nachts stieg sie beinahe auf einen Grad +unter Null (Réaumur). Morgens war alles weiß vom Reife. Dennoch ist das +Land immer grün. Schnee fällt sehr selten, und wenn er fällt, berührt +er kaum den Boden, er schmilzt schon während des Fallens. Die Farmer +versicherten mir, daß der Grund eine reiche Ernte zu geben verspreche. +Sie waren erst sehr kurze Zeit angesiedelt und hatten kürzlich einen +Strich Landes angebaut. In der Umgebung von Crescent-City sah ich +in dieser vorgerückten Jahreszeit noch alle möglichen Gemüse im +Freien gedeihen, darunter so große und schöne, wie in Herrn Warren’s +Prachtausstellung zu San Francisco.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_64">[S. 64]</span></p> + +<p>Ich glaube, daß der größte Theil Kaliforniens, besonders der nördliche, +für Europäische Ansiedler sehr vortheilhaft wäre. Das Klima ist gesund, +der Boden sehr ergiebig, selbst wo er sandig und trocken aussieht. Die +üppigen Waldungen zeugen von seiner Fruchtbarkeit. Er ist Urboden und +benöthigt daher weder Bewässerung noch Düngung; bis es zur letzteren +käme, könnten die Ansiedler bereits einen schönen Viehstand haben.</p> + +<p>Nahe dem Oregon-Gebiete wird der Acker von der Regierung um einen +Dollar verkauft, in dem Oregon-Gebiete noch umsonst gegeben, da sie +auf alle Weise Ansiedler dahin zu bekommen sucht. Möchten die Leute +doch mehr in der Absicht des Ackerbaues als des Goldsuchens nach diesen +Ländern kommen! Farmer können sich mit einiger Ausdauer und Umsicht in +kurzer Zeit einen ausreichenden Wohlstand, ein angenehmes häusliches +Leben verschaffen; von den Goldsuchern sind im Verhältniß zu der großen +Zahl nur gar wenige reich heimgekehrt, bei den meisten kann man sagen: +„Wie gewonnen, so zerronnen!“</p> + +<p>Am vierten Tage, <em class="gesperrt">10. November</em>, kam ich von meinem Ausfluge +wieder nach Crescent-City zurück, das Loos des armen, ausgestoßenen +Indianers tief bedauernd. Man muß zwar gestehen, daß sich die Regierung +um die Indianer bekümmert; allein ihre<span class="pagenum" id="Seite_65">[S. 65]</span> Hauptsorge geht dahin, sie nach +entfernteren Plätzen zu schaffen, ihnen für das abgenommene Land einige +Entschädigungen zu geben und an die Ansiedler Befehle zu erlassen, sie +gut zu behandeln. Jedes Jahr werden Beamte nach ihren neuen Wohnplätzen +gesendet, um ihnen einige Geschenke zu bringen und nachzusehen, ob sie +nicht Hungers sterben. Aber ein bedeutender Fehler der Regierung ist +die allzugroße Nachsicht mit den Ansiedlern, da letztere, meistens +roher und weniger gutartig als die Wilden, diese Nachsicht nicht +vertragen, ohne sich zu übernehmen. So lange es der Gerichte noch so +wenige im Lande gibt, daß der Eingeborne nicht leicht zu ihnen gelangen +kann, und so lange dieselben den Ansiedlern gegenüber nicht größere +Strenge bezeugen, wird der arme Indianer immer der Spielball des +übermüthigen Weißen sein.</p> + +<p>Das Land fand ich, wie gesagt, nicht nur sehr fruchtbar, sondern auch +romantisch. Die schöne Gebirgskette <em class="gesperrt">Siskïyon</em>, die sich im +Osten von Mary’s Ville zeigt, erstreckt sich bis hieher, steigt in +mehrfachen Ketten auf, und fruchtbare Thäler und Ebenen breiten sich +überall dazwischen aus. Die höheren Spitzen waren in dieser Jahreszeit +mit Schnee bedeckt, dem ersten, den ich sah, seit ich mein Vaterland +verlassen hatte.</p> + +<p>Als ich nach Crescent-City zurück kam, fand ich den Dampfer, mit +welchem ich die Reise von San<span class="pagenum" id="Seite_66">[S. 66]</span> Francisco machte, bereit, Abends die +Anker zu lichten. Das Wetter, das schon den ganzen Tag stürmte, +wurde so schlecht, daß wir erst am <em class="gesperrt">11. November</em> mit Mühe an +Bord gelangen konnten. Auf der Reise begleiteten uns Stürme und +Nebel, so daß wir zu Trinidad gar nicht einlaufen konnten. Als +kleine Entschädigung dieses bösen Wetters sah ich einen schönen +Nebelregenbogen.</p> + +<p>Den dritten kleineren Ausflug nach <em class="gesperrt">St. José</em> (60 Meilen) verdanke +ich der gefälligen Einladung des Oesterreichischen Konsuls, Herrn +Vischer. Es war dieß eine sehr große Aufmerksamkeit von seiner Seite, +wenn man bedenkt, wie hoch hier die Zeit geschätzt wird und wie theuer +jede Unterhaltung ist.</p> + +<p><em class="gesperrt">22. November.</em> Die Reise ging zu Lande. Wir setzten uns auf die +Außenseite des Omnibus, um die Schönheiten der Gegend, die als ganz +bezaubernd geschildert wird, recht genießen zu können.</p> + +<p>Die Ebene, in welcher St. José liegt, erstreckt sich bis San +Francisco auf der einen, bis <em class="gesperrt">Monterey</em> auf der andern Seite, +ist bei 120 Meilen lang, zehn bis fünfzehn breit, und wird ihrer +großen Fruchtbarkeit wegen schon jetzt die Kornkammer des nördlichen +Kaliforniens genannt.</p> + +<p>Das erste Drittheil der Reise kann ich nicht für schön erklären. +Das wellenförmige Land ist ohne Vegetation,<span class="pagenum" id="Seite_67">[S. 67]</span> hie und da sieht man +verkrüppelte Bäumchen, deren Kronen ganz nach einer Seite stehen. Diese +seltsame Erscheinung verursachen die anhaltend starken Nord-Ost-Winde, +die das Klima von San Francisco so unangenehm machen. Der Boden ist +noch wenig bebaut und größtentheils eine magere Viehweide, auf welcher +die armen Thiere nur während des Frühlings genügende Nahrung finden. +Man behauptet jedoch, daß das Erdreich vortrefflich sei und daß es ihm +blos an Kultur fehle.</p> + +<p>Drei Meilen von San Francisco liegt die Missionsstation <em class="gesperrt">Dolores</em>, +in die ich schon früher durch Madame <em class="gesperrt">Morton</em> eingeführt wurde. +Das Kloster, die Kirche und einige Häuser der noch da wohnenden +Spanier<a id="FNAnker_7" href="#Fussnote_7" class="fnanchor">[7]</a> sind von ungebrannten Ziegeln erbaut, die Thüren und +Fenster alle so niedrig, die Häuser selbst so erbärmlich, daß ich +sie, das Kloster nicht ausgenommen, eher für Scheunen als für +menschliche Wohnungen gehalten hätte. Die Kirche enthält ein schönes +Seitenaltar-Bild, welches ich der Altspanischen Schule zuschreiben +möchte.</p> + +<p>In dem Gebiete <em class="gesperrt">San Mateo</em> (22 Meilen) fängt die Landschaft +an, hübscher zu werden. Der Berg <em class="gesperrt">Diabolo</em>, 3600 Fuß, überragt +die ihn umgebenden Gebirge.<span class="pagenum" id="Seite_68">[S. 68]</span> Große, umfangreiche Bäume, meistens +Eichen, bilden parkähnliche Parthieen; Landsitze, Gasthäuser, kleine +Farmer-Wohnungen beleben die Gegend. Der Boden bestand zwar aus Sand +und Staub, in welchem die Pferde oft fußtief einsanken; doch konnte ich +mir vorstellen, daß nach der Regenzeit, im Frühlinge, wann die Felder +grünen, die Blumen blühen, das Gras sich überall hervor drängt, die +Bäume mit frischem Laube prangen, diese Landschaft recht lieblich und +freundlich sein und dem durch den Anblick von Naturschönheiten wenig +verwöhnten Städter bezaubernd erscheinen mag.</p> + +<p><em class="gesperrt">St. Clara</em>, durch das der Weg führte, ist ein nettes Oertchen mit +einer hübschen Kirche und einem Jesuiten-Collegium für Knaben. Schon +das Wörtchen „San“ vor den Namen der Städtchen und Dörfer zeigt, daß +Kalifornien einst zu dem katholischen Mexiko gehörte. In den meisten +größeren Orten findet man hübsche Kirchen und Schulgebäude.</p> + +<p>Eine vier Meilen lange Baum-Allee, von der Geistlichkeit gepflanzt, +führt von St. Clara nach St. José. Letzteres Städtchen ist etwas +bedeutender als ersteres, besitzt einige hundert Häuschen, die zum +größeren Theile neu und von den kürzlich eingewanderten Ansiedlern +bewohnt sind.</p> + +<p>Wir fuhren noch vier Meilen weiter nach der<span class="pagenum" id="Seite_69">[S. 69]</span> großen Farm des Herrn +Vischer. Diese Farm von 750 Akres würde bei uns gewiß schon zu den +großen gehören; hier wird sie zwar auch nicht zu den ganz kleinen +gezählt; doch gibt es noch aus den Zeiten der Mexikanischen Regierung, +wo Grund und Boden so viel wie keinen Werth hatte, Landbesitzer, deren +Gründe sich sieben bis zehn Leguas (eine Legua = drei Meilen Englisch) +in die Länge, vier bis sechs in die Breite erstrecken. Der Werth dieser +Besitzungen steigt mit jedem Tage bedeutend; Leute, deren Ländereien +vor der Goldentdeckung kaum 50,000 Dollars werth waren, gehören heut +zu Tage zu den Millionären. Was die Besitzungen sehr vertheuert, sind +die Umzäunungen. Jeder Eigenthümer muß sein Land aus zwei Gründen +umzäunen lassen. Erstlich wird alles Hornvieh, so wie auch die Pferde, +Maulthiere, Schafe, Schweine, auf freie Plätze zur Weide getrieben, +zweitens lassen sich auf offenen Plätzen die neuen Ankömmlinge nieder, +bauen sich Zelte und Hütten, pflanzen u. s. w., ohne um Erlaubniß +anzufragen. Der Eigenthümer hat nach Amerikanischen Gesetzen kein +Recht, die Eindringlinge von uneingefaßten Räumen zu vertreiben, und +selbst wenn er diese später einzäunen läßt, geht die Vertreibung sehr +schwer, oft nur mit kostspieliger Proceßführung oder gar mit Gewalt ab. +An manchen Orten schlug und schoß man sich, wie im Kriege. Ueberhaupt<span class="pagenum" id="Seite_70">[S. 70]</span> +kann man sich von den Eigenmächtigkeiten und Gewaltthätigkeiten der +Ansiedler gar keine Vorstellung machen. Manche treiben die Freiheit so +weit, sogar leer stehende Hütten und Häuser in Besitz zu nehmen.</p> + +<p>Diese Umzäunungen, hier Pfänzen genannt, kosten in einem Lande, wo die +Arbeit so theuer ist, ein schweres Geld. Herr Vischer z. B. benöthigte +für die Umzäunung seines Landes 30,000 acht Fuß hohe Pflöcke. Der Preis +per 1000 Stück im Walde war 50 Dollars, das Zuführen und Zuspitzen +kam auf 30, das Einschlagen in die Erde auf 20 zu stehen, so daß die +Umzäunung 3000 Dollars kostete.</p> + +<p>Zwölf Meilen von San José liegt ein sehr großes, bedeutendes +Quecksilber-Bergwerk. Wir sollten es besuchen, der Wagen stand schon +vor der Thüre; allein unausgesetzter, heftiger Regen machte die +Parthie im wahren Sinne des Wortes zu Wasser, die Wege waren unfahrbar +geworden, und ich mußte mich mit der Beschreibung begnügen, die mir +Herr Vischer davon machte.</p> + +<p>In dieses Bergwerk fährt man auf einem 1500 Fuß hohen Berge in die +Stollen ein und kommt 800 Fuß tiefer wieder an das Tageslicht. Die +Zinnobererze enthalten fünfunddreißig bis fünfundvierzig Prozent. Das +Bergwerk gehört einer Gesellschaft in Mexiko, deren Betriebskapital auf +eine Million Thaler geschätzt wird.<span class="pagenum" id="Seite_71">[S. 71]</span> Das Gewerk ist so reich, daß es +den Bedarf der ganzen Welt decken könnte. Seit es bearbeitet wird (seit +ungefähr zehn oder zwölf Jahren), ist der Preis des Quecksilbers in +Peru von achtzig auf fünfzig Dollars gefallen.</p> + +<p>Das Wetter klärte sich auch den folgenden Tag nicht auf, es blieb uns +daher nichts anderes übrig, als das Merkwürdigste der Reise, den Besuch +der Minen, aufzugeben, und im wohlverschlossenen Omnibus nach der Stadt +zurück zu kehren.</p> + +<p>Wenige Tage, bevor ich San Francisco verließ, brachten die Zeitungen +ganz wunderbare Berichte aus Unterkalifornien, das noch zu Mexiko +gehört.</p> + +<p>Einige fünfzig Amerikaner hatten San Francisco auf einer Schaluppe +verlassen, bei <em class="gesperrt">Félipe</em> in dem Distrikte <em class="gesperrt">Sonora</em> gelandet, +daselbst eine Standarte aufgepflanzt und das Land förmlich in Besitz +genommen. Das friedliche Völkchen, eines solchen Piraten-Einfalls nicht +gewärtig, war nicht einmal mit Waffen versehen; es setzte sich bei +<em class="gesperrt">Guaymas</em> kaum zur Wehre, um so mehr, als die Piraten vorgaben, +der Vortrab einer bedeutenden Macht zu sein. Die fünfzig Amerikaner +blieben Sieger und erklärten einen Länderstrich mit einer Bevölkerung +von 10,000 Seelen für unabhängig von Mexiko.</p> + +<p>Die Veranlassung dieses widerrechtlichen Zuges<span class="pagenum" id="Seite_72">[S. 72]</span> war der Durst nach +Gold, denn es ging die Sage, daß es da Gold und Silber in großer Menge +gäbe.</p> + +<p>Und was sagte man in San Francisco zu diesem Raubanfalle? Die +Einen nahmen die Parthie der Räuber, die Anderen sahen darin einen +Geniestreich! —</p> + +<p>Gerade den Tag vor meiner Abreise, am <em class="gesperrt">15. December</em>, ging, +ungehindert von der Regierung, ein zweiter Trupp solchen Gesindels, +256 an der Zahl, nach Sonora ab, um den Vorgängern zu helfen. Wie ich +später hörte, ist der Raubzug verunglückt. Die Mexikanische Regierung +sandte Truppen gegen diese Leute aus, mit dem Befehle, sie gleich +Räubern überall niederzuschießen, wo sie ihrer ansichtig würden. Die +meisten der Flibustier sind auch zu Grunde gegangen.</p> + +<hr class="tb"> + +<p>Die Gesellschaft der Linie, deren Dampfer nach <em class="gesperrt">Panama</em> gehen, +gab mir auf einfaches Ansuchen des Herrn <em class="gesperrt">Mathes</em>, eines dabei +Angestellten, freie Ueberfahrt von San Francisco nach Panama.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">16. December</em> ging ich Nachmittags, in Begleitung der mir so +überaus theuer gewordenen Familie Morton, an Bord des Prachtdampfers +„<em class="gesperrt">Golden Gate</em>,“ Kapitän <em class="gesperrt">Isham</em>. Um 4 Uhr wurden die Anker +gelichtet.</p> + +<p>In meinem Leben habe ich kein schöneres Schiff<span class="pagenum" id="Seite_73">[S. 73]</span> gesehen. Es hatte 800 +Pferdekraft oder 2500 Tonnen Gehalt, und faßte mit Bequemlichkeit 800, +im Nothfalle auch tausend Reisende. Der Verbrauch an Kohlen war per +Tag fünfzig Tonnen, die Schnelligkeit zwölf Meilen per Stunde. Seine +Länge betrug 300, die größte Breite 75 Fuß. Der Hauptsaal war 130 +Fuß lang. Man konnte diesen Dampfer wahrhaftig einem großen Palaste +vergleichen — er hatte vier Stockwerke, von welchen zwei sich über +dem Wasser befanden. Es liefen breite Galerien längs dem Borde, auf +die sich geräumige Thüren und Fenster öffneten. Die Einrichtung des +ersten Platzes war in jeder Beziehung prachtvoll, nicht minder die des +zweiten; selbst der dritte war in seiner Art vollkommen. Die Tafel, für +die erste und zweite Klasse dieselbe, war verschwenderisch besetzt, +die Gerichte köstlich bereitet, zwei Mal des Tages frisches Brod. Und +wie das Schiff durch seine Pracht und Bequemlichkeit, zeichneten sich +Kapitän und Schiffsoffiziere durch ihr zuvorkommendes, aufmerksames +Benehmen gegen die Reisenden aus. Mit Freuden sprachen wir bei der +Ankunft in Panama diesen Herren unseren Dank in einer öffentlichen +Adresse aus.</p> + +<p><em class="gesperrt">17. December.</em> Wir segelten an den Eilanden <em class="gesperrt">St. Catarina</em>, +<em class="gesperrt">St. Clemens</em>, <em class="gesperrt">St. Barbara</em> und <em class="gesperrt">St. Anacapa</em> +vorüber. Am letzteren ging vor vierzehn Tagen der prachtvolle +Dampfer „<em class="gesperrt">Winfield<span class="pagenum" id="Seite_74">[S. 74]</span> Scott</em>“ (2500 Tonnen) zu Grunde. Die Nacht +war ungemein finster und neblig, und der Kapitän hatte die große +Unvorsichtigkeit, bei diesem Wetter nicht außerhalb der Inseln, sondern +zwischen denselben und dem Festlande zu fahren. Glücklicher Weise ging +dabei kein Menschenleben verloren. Doch sank das Schiff so schnell, daß +gar kein Gepäck und kaum die Goldbarren und die Hälfte der Postpackete +gerettet werden konnten.</p> + +<p>Auch wir fuhren durch die enge Straße; allein der freundliche Mond +leuchtete uns aus allen Kräften, und die See war so ruhig, als schliefe +sie und träume höchstens von dem Unheil, das sie zeitweise anrichtet.</p> + +<p><em class="gesperrt">18. December.</em> Diesen Morgen hielten wir eine halbe Stunde vor +<em class="gesperrt">St. Diego</em> an, einige Reisende abzusetzen. Wir waren aber so weit +von der Küste entfernt, daß ich von dem neu angelegten Städtchen der +Amerikaner wenig, von dem älteren der Mexikaner, welches vier Meilen +höher liegt, gar nichts sah.</p> + +<p>In der Nähe von St. Diego steigt eine sehr hohe Gebirgskette auf, deren +Spitzen die Schneeregion erreichen. Die ganze Küste, die wir bisher nie +aus dem Auge verloren, so wie die Gebirge sind wenig mit Vegetation und +Wald bedeckt.</p> + +<p><em class="gesperrt">19. December.</em> Fern dem Festlande, dagegen nah dem bedeutenden +Eilande <em class="gesperrt">Cerroo</em> und dem kleinen<span class="pagenum" id="Seite_75">[S. 75]</span> <em class="gesperrt">Bonnitos</em>. Ersteres hat +sechsundzwanzig Meilen Länge, sieht schön und fruchtbar aus, ist aber +dennoch unbewohnt, da es ihm an Wasser fehlen soll. Bonnitos ist ein in +vielen Zacken aufsteigender Fels, ohne Baum und Busch mit spärlichem +Grün.</p> + +<p><em class="gesperrt">20. December.</em> Meistens auf hoher See, das Kap <em class="gesperrt">Lazaro</em> +passirt und in die <em class="gesperrt">Magdalenen-Bay</em> gelenkt.</p> + +<p><em class="gesperrt">21. und 22. December.</em> Fortwährend auf hoher See.</p> + +<p>Schon seit einigen Tagen fing die rauhe Witterung Kaliforniens der +Wärme zu weichen an. Mit jedem Schwunge des Rades fühlte man die +Annäherung der Tropen; ein warmes Kleidungsstück nach dem andern wurde +verbannt. Abends bildete das Deck einen schönen Vereinigungsplatz, man +drängte sich durch einander, man spazierte auf und nieder, größere und +kleinere Gruppen bildeten sich, Kinder sprangen und spielten umher, die +ganze Scene war reich beleuchtet von dem vollen Monde und von Tausenden +von Sternen. Wahrlich, der Reise auf diesem Wasserpalaste werde ich +stets mit großer Freude gedenken!</p> + +<p>Die Gesellschaft bestand fast ausschließend aus Amerikanern, und +wiederholt muß ich sagen, daß die Herren durchgehend gegen mein +Geschlecht überaus artig und gefällig waren. In keinem Lande kam mir<span class="pagenum" id="Seite_76">[S. 76]</span> +Aehnliches vor. Die gemeinsten Amerikaner, Jungen von zehn Jahren, +standen hierin dem gebildetsten Europäer nicht nach. Auch in allem +übrigen ging es höchst anständig zu. Kein Mensch kam je mit einer +brennenden Cigarre in den Salon, niemand kaute da Tabak oder spuckte +zu Boden, nie wurde eine Ursache zur leisesten Rüge gegeben. Dieß +Benehmen setzte mich um so mehr in Erstaunen, als man wohl nirgends +eine gemischtere Gesellschaft finden mag, als auf Reisen von und nach +Kalifornien. Bei Tafel gab es die beste Gelegenheit, dieses Gemisch zu +beobachten. Der reich gewordene Minenarbeiter, Handwerker oder Krämer +saß neben dem großen Kaufmanne oder Spekulanten. Mit aufgestützten +Ellbogen saßen die Leute am Nachtische; mit Händen, welchen man es +hundert Schritte weit ansehen konnte, daß sie nur den Spaten, die +Schaufel zu führen gewohnt waren, langten sie nach den Schüsseln. +Ich gestehe aufrichtig, daß ich mich unter dieser natürlichen, aber +dennoch anständigen Gesellschaft weit fröhlicher und heimischer fühlte, +als auf einem der Englischen Dampfer, welche von Europa nach Indien +gehen. Dort herrschte auf dem ersten Platze durchgehends ein Putz (noch +ärger als bei den Frauen auf den kleinen Reisen von San Francisco nach +Sacramento und Mary’s Ville), als ginge es täglich nach einem Balle. +Hier waren die Frauen anständig,<span class="pagenum" id="Seite_77">[S. 77]</span> aber einfach gekleidet. Auch nimmt es +der Amerikaner ziemlich gleich auf, ob man mit dem Messer oder mit der +Gabel nach dem Munde fährt, ob man anders sitzt, geht und steht wie er. +Er hat noch nicht die kleinliche Schwäche des Britten, welcher jeden, +der nicht gerade alles so thut wie er, für roh und ungebildet hält.</p> + +<p><em class="gesperrt">23. December.</em> In die niedliche Bucht von <em class="gesperrt">Acapulco</em> +eingelaufen. Die Berge umher sind zwar nicht hoch, auch nicht so üppig +bekleidet, wie im Indischen Archipel, doch herrlich im Vergleiche zu +den öden Sandhügeln Kaliforniens. Die hoch gefiederte Cocos-Palme, die +umfangreiche Mango, die zarte Banane und andere Bäume und Gebüsche +umgürten theilweise die See und steigen die Hügel hinan.</p> + +<p>Hier setzte ich den Fuß zum ersten und wahrscheinlich auch zum letzten +Male auf Mexikanischen Grund und Boden.</p> + +<p>Das Städtchen Acapulco liegt auf hügeligem Grunde in einem Winkel der +Bucht, so verborgen, daß man es von Bord aus kaum gewahrt. Dagegen +thront das Fort recht stattlich auf dem äußersten Ende eines weit in +die See vorgeschobenen Hügels. Das Städtchen, mit 1500 Einwohnern, +hat ein höchst armseliges Ansehen. Die Häuser sind von Holz, Lehm +oder ungebrannten Ziegeln erbaut und haben nur ein Erdgeschoß, das<span class="pagenum" id="Seite_78">[S. 78]</span> +mit stark vergitterten Fenstern versehen ist. Das Innere sieht etwas +freundlicher aus; die Zimmer sind hoch, luftig und gegen den Hofraum +mit Veranden umgeben, in welchen die Leute speisen und den größten +Theil des Tages verbringen.</p> + +<p>Auf dem Platze, welcher als Markt dient, und durch viele kleine Buden +sehr verunstaltet ist, prangt eine ziemlich hübsche katholische Kirche +von ungebrannten Ziegeln. Dieß Material scheint bei den Spaniern sehr +beliebt zu sein; alle ihre Bauten in Kalifornien waren damit aufgeführt.</p> + +<p>Der ganze Ort sah sehr ruinenhaft aus: ein heftiges Erdbeben hatte am +4. December vergangenen Jahres die meisten Gebäude mehr oder minder +beschädigt, manche der Ziegelhäuser sogar theilweise eingestürzt. Zum +Glück fand das Erdbeben Abends 9 Uhr statt, während noch alles wach war +und augenblicklich fliehen konnte. In Folge dessen kam niemand dabei +um. Auch die Festung, die ich bestieg, um den Ueberblick über die Bucht +und Gegend zu haben, hatte stark gelitten; ihre festen Steinwälle und +Mauern waren zum Theil geborsten und eingestürzt.</p> + +<p>Acapulco ist berühmt durch die Perlen, welche auf verschiedenen, +zwanzig bis dreißig Meilen entfernt gelegenen Eilanden gefischt +werden. Die Perlenfischerei geht auf sehr einfache Weise vor sich. +Die Fischer<span class="pagenum" id="Seite_79">[S. 79]</span> sind mit Messer und Körbchen versehen, tauchen in die +Tiefe, oft fünfzig bis achtzig Fuß, lösen die Schaalthiere, die zu +dem Austergeschlechte gehören und gegessen werden, los, und kommen +nach ein bis zwei Minuten mit oder ohne Beute wieder an die Oberfläche +des Wassers. Die einzige Gefahr, die sie zu bekämpfen haben, sind die +die Küste umschwärmenden Haifische, welchen sie jedoch auf geschickte +Weise zu entgehen wissen. Sie führen, wie sie mir sagten, beständig ein +langes, abgerundetes Stück Holz mit sich und stecken es, können sie +dem Unthiere nicht durch Tauchen oder Schwimmen entkommen, in seinen +aufgesperrten Rachen; bis sich das Thier dieser Maulsperre entledigt, +hat der Taucher genügend Zeit, aus seiner gefährlichen Nähe zu kommen.</p> + +<p>Das Schaalthier wird geöffnet, die Perle in dem Thiere und nicht, wie +viele fälschlich glauben, in der Schaale gesucht — letztere enthält +nur die sogenannte „Perlmutter“. In vielen Schaalen gibt es Auswüchse, +welche ungeformten Perlen gleichen. Diese Auswüchse rühren von andern +Thieren her, gleich den Auswüchsen an Blättern oder Pflanzen. Obwohl +jede Auster Perlenstoff und manche sogar acht bis neun Perlen enthält, +bedarf es doch gar vieler Thiere, bis der Fischer so glücklich ist, +eine schön geformte, reine Perle zu finden. Je mehr Stücke eine Auster +enthält,<span class="pagenum" id="Seite_80">[S. 80]</span> desto sicherer, daß sie unbrauchbar sind. Man glaubt, daß die +Perle durch eine Krankheit des Thieres erzeugt wird; wenn daher ein +Thier viele Stücke enthält, genießen es die Leute nicht, sie halten es +für der Gesundheit schädlich.</p> + +<p>Die Perlen an den Küsten Mexiko’s und Granada’s zeichnen sich durch ihr +besonders reines Wasser aus. Sie sind selbst am Platze sehr theuer.</p> + +<p>Ich sah in Acapulco auch sehr schöne, aus ganz kleinen Muscheln +verfertigte Blumen, so wie auch graziöse, höchst richtig geformte +Wachsfigürchen, die Mexikaner in ihren Trachten und Handthierungen +vorstellend. Die Wachsfigürchen kommen aus der Stadt Mexiko.</p> + +<p>Die Einwohner von Acapulco kann man gar keiner Race zuzählen; sie haben +sich aus der Verzweigung der Stammbewohner, der Neger und der Spanier, +welche vor etwas mehr als dreihundert Jahren das Land eroberten, +gebildet. Je nach der näheren oder ferneren Vermischung mit der einen +oder andern Nation ist ihre Hautfarbe braun, schwarz oder weiß, eben so +verhält es sich mit den Gesichtsbildungen.</p> + +<p>Nach sechsstündigem Aufenthalte am Lande gingen wir wieder an Bord, +wo wir uns viel mit den jugendlichen Tauchern unterhielten, die das +Schiff von allen Seiten umschwärmten und uns Reisenden zuriefen, Geld +in die See zu werfen, in dessen Auffangen sie<span class="pagenum" id="Seite_81">[S. 81]</span> große Geschicklichkeit +bewiesen. Die Jungen machen sich schon frühzeitig mit dem Meere +vertraut, um für die Perlenfischerei tüchtig zu werden.</p> + +<p>Von Acapulco an hielten wir uns stets auf hoher See und wurden des +Landes erst kurz vor <em class="gesperrt">Panama</em> wieder ansichtig.</p> + +<p>Den heiligen Abend brachten wir ruhig wie jeden andern zu; am +Christtage gab es bei Tische viele Hurrah’s mit Champagner und andern +Weinen.</p> + +<p><em class="gesperrt">28. December.</em> Heute erschien wieder Land; es zeigte sich +anfänglich in hohen Gebirgen, welche später großen Ebenen wichen. Auch +hier gehörte die Vegetation nicht zu den üppigsten; die Flächen sahen +sogar mitunter etwas nackt aus. Abends 9 Uhr lagen wir vor Panama. +Wir hatten die 3300 Meilen von San Francisco hierher (den Aufenthalt +abgerechnet) in elf Tagen und neunzehn Stunden zurückgelegt.</p> + +<p><em class="gesperrt">29. December.</em> Schon um 4 Uhr Morgens begann das rege Leben auf +unserm Wasserpalaste. Alles wollte eilig an’s Land, um die besten +Maulthiere zu dem Uebergange über den Isthmus zu bekommen. Auch ich +that dieß frühzeitig, obwohl ich nicht im Sinne hatte, den Isthmus zu +passiren; aber Land bleibt Land: man zieht festen Grund und Boden dem +besten Schiffe vor.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_82">[S. 82]</span></p> + +<p>Ich war so glücklich, bei Dr. <em class="gesperrt">Autenrieth</em> eine herzliche Aufnahme +zu finden.</p> + +<p>Mein erster Gang war nach dem Platze, wo ich die ganze +Schiffsgesellschaft versammelt fand, sich zur Reise anschickend. Da +ging es munter her, alles drängte durch einander, der Platz war voll +von Menschen, Maulthieren, Pferden, Trägern und Gepäck. Die Bemittelten +ritten, die kleinen Kinder wurden getragen, die Armen folgten zu Fuße +nach, das Gepäck ward auf Maulthiere geladen.</p> + +<p>Die Breite des Isthmus beträgt etwas über hundert Meilen, von welchen +man 23 zu Maulthier, einige vierzig in Booten und den Rest auf der +erst kürzlich begonnenen Eisenbahn zurücklegt. Diese kleine Reise, so +wie alles in dieser Gegend, kommt sehr hoch zu stehen, da des starken +Zudrangs wegen alles sehr theuer ist. So kostete z. B. die kleine +Fahrt von dem Dampfer an das Land (drei Meilen) per Kopf zwei Dollars; +für das Tragen durch das Wasser von dem Boote, welches bei Ebbezeit +nicht ganz an das Ufer gelangen kann, hatte man einen halben Dollar +zu bezahlen, eben so viel für das an’s Land Schaffen des Koffers. +Noch ärger ist es, wenn jemand an Bord eines Schiffes zu gehen hat, +da begehren die Leute oft das Zwei- und Dreifache. Es ist ein großer +Fehler, daß die<span class="pagenum" id="Seite_83">[S. 83]</span> Gesellschaft der Dampfschiffe nicht Anstalt trifft, +die Reisenden vor diesen Plünderungen zu bewahren.</p> + +<p>Die Miethe eines Maulthieres für die dreiundzwanzig Meilen betrug, weil +es nicht sehr viele Reisende gab, achtzehn Thaler; sind der Reisenden +viele, dann steigt sie auf zwanzig und mehr. Ein Platz in dem Boot auf +dem Flusse kostet fünf, die Eisenbahn acht Thaler, das Gepäck zwanzig +Cents per Pfund, so daß diese kleine Reise ohne Kost und Nachtlager auf +nicht viel weniger als vierzig Thaler kommt.</p> + +<p>Die Lage Panama’s<a id="FNAnker_8" href="#Fussnote_8" class="fnanchor">[8]</a> ist schön, das Land rings umher blühend. Kleine +Eilande und Felsen, darunter <em class="gesperrt">Taboga</em>, <em class="gesperrt">Taboguilla</em>, steigen +von allen Seiten aus dem Meere; eine Hügelkette, deren höchster Punkt +der <em class="gesperrt">Aneon</em> (500 Fuß), zieht sich bis nahe an das Seegestade. Die +Gebirgskette von Mexiko und Neu-Granada ist hier schon sehr abgeflacht; +man sieht sie in der Ferne.</p> + +<p>Die Stadt zählt mit den Vorstädten und der nächsten Umgebung gegen +10,000 Seelen. Sie hat<span class="pagenum" id="Seite_84">[S. 84]</span> bedeutende Festungswerke, welche auf der +Seeseite mit einem halben Dutzend Kanonen und einigen Bombenkesseln +versehen sind. Von den drei Plätzen zeichnet sich der Hauptplatz durch +Größe, Reinlichkeit und die Kathedrale mit einer hübschen Façade aus. +Einen angenehmen Eindruck machte es auf mich, die Straßen gesäubert zu +sehen von alten Kleidungsstücken, Wäsche, Schuhwerk, todten Hunden, +Katzen und Ratten und anderem Plunder, über welchen man in San +Francisco bei jedem Schritte zu klettern hatte. Auch über die Wohnungen +war ich entzückt, obwohl sie weder mit schönen Einrichtungen noch mit +Teppichen u. dgl. prangten; die Zimmer waren hoch und groß, man konnte +doch wieder frei athmen und sich bewegen.</p> + +<p>An Kirchen und Kapellen ist die Stadt überreich; man zählt mehr als ein +Dutzend, die im Gebrauche sind, und eine ganze Menge, die in Ruinen +liegen. Wenn Kirchen allein die Menschen gut machten, so müßte dieß +hier der Fall sein.</p> + +<p>Die größte Kirche ist die Kathedrale, die am meisten ausgeschmückte die +sogenannte „Negerkirche.“ An dieser ist sehr viel Silber angebracht, +aber geschmacklos und ohne Wirkung. Die hölzernen Statuen der Heiligen +sind gräßlich geschnitzt und bemalt, mit Menschenhaaren verziert und +in Seide, Sammet, Spitzen u. dgl.<span class="pagenum" id="Seite_85">[S. 85]</span> so barock gekleidet, daß man mit +Erstaunen nach ihnen sieht.</p> + +<p>Am Sonntage wurde bei der großen Messe viel musicirt und gesungen, +aber so ohrenzerreißend, daß nach dieser musikalischen Ausführung mir +die Malaische Musik sicher gefallen hätte und ich mein über letztere +gefälltes strenges Urtheil zurücknehmen muß. Die Melodien während der +Wandlung klangen so munter, daß ich mich im Theater und nicht in einer +Kirche zu befinden wähnte.</p> + +<p>Schon auf meinen früheren Reisen in <em class="gesperrt">Chili</em> und <em class="gesperrt">Brasilien</em> +habe ich bemerkt, daß viele der dortigen Priester so tief an Bildung +und nur zu häufig auch an Charakter stehen, daß man ihnen eher alles, +als den Gottesdienst und den Volksunterricht anvertrauen sollte. +Nicht einmal bei den Eingebornen, weder dort noch hier, stehen sie in +Achtung oder Ansehen. Da gehe man nach Batavia oder Padang, dort gibt +es Männer, die ihr Amt auf wahrhaft würdige Weise vertreten, dagegen +auch bei Hohen und Niederen in unbestrittener Achtung stehen. — +Wäre in den Spanisch- oder Portugiesisch-Amerikanischen Ländern die +Zahl der wackeren Priester nicht gar so gering, so würde es mit der +Volks-Erziehung und Modalität nicht so schlecht stehen, wie es leider +der Fall ist.</p> + +<p>Unter den Ruinen sind die schönsten: das ehemalige<span class="pagenum" id="Seite_86">[S. 86]</span> Kollegium sammt +Kirche und die St. Domingo-Kirche. Beide würden herrliche Skizzen +zu Bildern geben. Sie sind noch nicht so sehr zerstört, daß man +nicht theilweise ihre schönen Formen, kühne Kuppel-Wölbungen, hohe +Portici sehen könnte. Zierliche Schlingpflanzen ranken sich an halb +eingestürzten Wänden auf, Bananen, Strauchwerk, Blüthen und Blumen +decken den Boden und blicken aus den verfallenen Thüren und Fenstern. +In der Ruine der St. Domingo-Kirche zeichnet sich einer der gewölbten +Bogen durch seine besondere Bauart aus und zieht die Aufmerksamkeit +aller Sachverständigen in hohem Grade an. Seine Wölbung ist so gering, +daß sie auf dreißig Fuß Länge kaum drei Fuß Höhe beträgt.</p> + +<p>Das Volk in Panama besteht aus demselben Gemische von Alt-Spaniern, +Indianern, Negern u. s. w., wie in Acapulco. Unter den Mischlingen +gibt es viele hübsche Leute mit schönen Augen, Haaren und Zähnen. Man +rühmt auch ihre kleinen Hände und Füße. Dieselben sind wohl klein, aber +selten schön; man sieht, wie bei den Malaien, zu viel Knochen, die +runde Form fehlt, auch sind die Finger etwas zu lang.</p> + +<p>Seit solche Massen von Reisenden den Isthmus hier durchziehen, gibt es +so viel Verdienst, daß das Volk nicht den geringsten Mangel zu leiden +hätte, wenn es arbeiten wollte; aber es ist träge, wie in allen<span class="pagenum" id="Seite_87">[S. 87]</span> heißen +Ländern. Es zieht die Armuth, die Unreinlichkeit der Arbeit vor. Seine +Hauptnahrung besteht aus Reis und Früchten. Sehr gern essen die Leute +frisches Schweine- und getrocknetes Ochsenfleisch. Letzteres wird +meistens von <em class="gesperrt">Buenos-Aires</em> eingeführt. Es ist in lange, schmale +Stücke geschnitten und wird nach der Elle verkauft.</p> + +<p>Die Tracht des Volkes ist Europäisch. Der Mann hat das Europäische +Beinkleid, die Jacke an, das Weib ein die Straße fegendes, langes +Kleid, welches sehr weit ausgeschnitten und mit einer oder zwei so +breiten Falben versehen ist, daß solche bis tief unter die Brust +fallen. Wäre dieser Anzug rein und nett gehalten, so stände er ziemlich +gut; allein das Kleid hängt so lose, daß es von der einen Schulter +gewöhnlich hinab gleitet und Brust und Schulter entblößt, während es +auf der andern beinahe bis an den Hals reicht. Sie wischen mit den +breiten Falben den Schweiß vom Gesichte, bedienen sich derselben statt +der Taschentücher und putzen den Staub u. dgl. überall damit ab. Beide +Geschlechter tragen runde, kleine Strohhüte, die sie sehr schön zu +flechten verstehen. Dem weiblichen Geschlechte passen sie nicht gut, +da sie zu klein sind und kaum auf dem dickgeflochtenen Haare sitzen. +Weiber und Mädchen tragen sehr gern Blumen im Haar; in Ermangelung +frischer ersetzen sie selbe durch<span class="pagenum" id="Seite_88">[S. 88]</span> künstliche. Das Rauchen von Cigarren +ist eine Hauptleidenschaft beider Geschlechter: man sieht schon +zehnjährige Kinder mit der Cigarre im Munde. Eigenthümlich ist es, +daß die Leute, vorzüglich wenn sie mit Arbeiten beschäftigt sind, den +brennenden Theil der Cigarre in den Mund stecken, wodurch sie länger +währt. Ich würde diese Sonderbarkeit wohl nicht beobachtet haben, hätte +Dr. Autenrieth mich nicht darauf aufmerksam gemacht.</p> + +<p>Die beliebteste Unterhaltung des Volkes sollen Hahnenkämpfe sein; doch +scheint die Leidenschaft dafür nicht gar so groß zu sein, da ich weder +Streithähne noch Gefechte sah.</p> + +<p>Von den öffentlichen Anstalten Panama’s besuchte ich nur die Spitäler, +deren es zwei gibt, das eine für das Volk, das andere für Fremdlinge. +Ersteres ist von der Regierung, letzteres von den Europäern gegründet. +Das Volkshospital ist unter aller Kritik. Es besteht eigentlich +bloß aus einem langen, breiten, auf einer Seite ganz offenen Gange, +in welchem der von ansteckender Krankheit Befallene neben dem +leicht Erkrankten liegt. Unreinlichkeit und Armseligkeit sind die +Haupteigenschaften dieses Ortes, der mehr einem Gefängnisse als einer +Heilanstalt gleicht. Jeden andern als den im tiefsten Schmutze und +Elend aufgewachsenen Eingebornen müßte schon sein Anblick tödten.<span class="pagenum" id="Seite_89">[S. 89]</span> Ich +sah da ein Dutzend Menschen, meistens mit bösen Augen, abscheulichen +Geschwüren und Hautkrankheiten behaftet, in den ekelhaftesten, +schmutzigsten Verbänden auf dem ungedielten Boden kauern.</p> + +<p>Einen ganz andern Anblick gewährt das Fremden-Hospital. Man hat zwar +nur ein abgetakeltes Schiff dazu verwendet; aber alles ist schön, rein +und wohlgeordnet, und der Kranke sehr gut gepflegt.</p> + +<p>Unter den nahen Ausflügen Panama’s fand ich einen Spaziergang nach dem +Berge <em class="gesperrt">Aneon</em> höchst lohnend. Man kann mit größter Bequemlichkeit +in einer Stunde auf seine Spitze gelangen und genießt eine der +reizendsten Aussichten: stundenlang möchte man da sitzen und schauen. +Man überblickt die ganze Stadt, von welcher ein Theil weit in die See +vordringt, in deren Hintergrunde sich ein großes, höchst fruchtbares, +üppiges Thal anschließt, von einem Flusse durchschnitten. Leider +deckt noch Wald und Gebüsch den größten Theil des Grundes. Der weite +Ocean mit vielen Inseln und Eilanden auf der einen Seite, Reihen von +Hügeln und Bergketten auf der andern rahmen das liebliche und zugleich +großartige Bild ein. Kein ähnlicher Naturgenuß ward mir in Kalifornien +zu Theil, obwohl ich durch bedeutende Strecken jenes Landes reiste.</p> + +<p>Schade, daß Panama so ungesund und das Klima<span class="pagenum" id="Seite_90">[S. 90]</span> so heiß ist. Der Fremde +wird leicht und schnell von dem hartnäckigen, bösartigen Panama-Fieber +befallen, und häufig bringt dieß ihm sogar den Tod. Die Ursache soll in +der geringen Kultur des Bodens liegen, und das große, schöne Thal ist +zum großen Theil sumpfiger Grund.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_7" href="#FNAnker_7" class="label">[7]</a> So nennen sich alle Eingebornen, die nicht reine Neger oder +Indianer sind.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_8" href="#FNAnker_8" class="label">[8]</a> Panama ist der Hauptort und größte Hafen des Distriktes +gleichen Namens in der Republik Neu-Granada, welche über zwei Millionen +Einwohner zählt, und deren Hauptstadt <em class="gesperrt">Bogota</em> im Innern liegt.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6" id="p090_ende"> + <img class="w100 padtop1" src="images/p090_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_91">[S. 91]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Fuenfzehntes_Kapitel">Fünfzehntes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Reise nach Lima. — Die Englischen Dampfer. — Guayaquil. — Callao. +— Die Deutschen Auswanderer. — Lima. — Kirchen und öffentliche +Gebäude. — Die Peruanischen Damen. — Erdbeben. — Unsicherheit. — +Der Badeort Chorillos. — Die Ruinen des Sonnentempels Pachacamac. — +Die Hazienda St. Pedro.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p091_init.jpg" alt="A">m <em class="gesperrt">7. Januar 1854</em><a id="FNAnker_9" href="#Fussnote_9" class="fnanchor">[9]</a> ging ich von Panama mit dem Dampfer +„<em class="gesperrt">Bolivia</em>,“ 750 Tonnen, Kapitän <em class="gesperrt">Straham</em>, nach <em class="gesperrt">Lima</em>.</p> + +<p>Eine Englische Gesellschaft hat bisher noch immer den Vortheil, die +Linie von Panama nach <em class="gesperrt">Valparaiso</em> allein, ohne Amerikanische +Konkurrenz, zu befahren. Dieß ist Ursache, daß die Preise sehr hoch, +die Versorgung der Reisenden sehr schlecht ist. Obwohl der Engländer +stets von Philanthropie mit Begeisterung spricht, zeigt er auf seinen +Dampfern doch<span class="pagenum" id="Seite_92">[S. 92]</span> ganz das Gegentheil. Recht von Herzen würde es mich +freuen, eine Amerikanische Gesellschaft erstehen zu sehen. Man wirft +den Amerikanern vor, daß sie nur Dollar-Menschen seien — auf ihren +Schiffen ziehe ich sie den Engländern bei weitem vor.</p> + +<p>Ich will hier nur wieder eine kleine Skizze von der Einrichtung dieses +Dampfers geben.</p> + +<p>Die Schlafkabinen auf dem ersten Platze sind so beschränkt, besonders +jene der Frauen, daß sich diese nur eine nach der andern aus- und +ankleiden können. Sind die Kabinen besetzt, so müssen die Nachkommenden +in dem Speisesaale schlafen, denn aufgenommen werden so viele Reisende +als kommen. Ist auch der Speisesaal schon voll, so stopft man die Leute +auf dem Vorderdeck in eine Kajüte, die zwar rein und hübsch, aber nicht +in Kabinen getheilt ist; einfache Vorhänge bergen jede Schlafstelle. +Beide Geschlechter werden dahin gewiesen, obgleich der Engländer +in seinem eigenen Lande so empfindlich ist, daß z. B. auf manchen +Eisenbahnen in die Wartezimmer der Frauen kein Herr gehen darf. Aber wo +es Geld zu verdienen gibt, schweigen alle andern Rücksichten.</p> + +<p>Die Kost war sehr gut, der Kapitän äußerst gefällig und aufmerksam.</p> + +<p>Der zweite Platz ist gar unter aller Kritik; er besteht aus einem +Loche, in welches nicht einmal eine<span class="pagenum" id="Seite_93">[S. 93]</span> Treppe, sondern nur eine Leiter +führt. Die Leute haben weder Schlafstellen noch Polster oder Teppiche, +sie können sich auf den nackten, schmutzigen Boden hinstrecken. Die +ganze Einrichtung ist ein langer Tisch und eine lange Bank, die Kost +besteht aus den Resten der Speisen, die von der Tafel des ersten +Platzes abgenommen werden. Tischzeug, Gläser und ähnliche Dinge +mangeln gänzlich; dieß würde Ueberfluß sein. Die Aufwärter bilden die +Gesellschaft der Reisenden.</p> + +<p>Der dritte Platz ist das offene Deck, über welches sich kein Linnendach +spannte, die armen Reisenden gegen Regen oder die Tropensonne zu +schützen. Wahrlich, eine echt philanthropische Behandlung! Welcher +Gegensatz zu dem Amerikanischen Dampfer „Golden Gate,“ wo selbst der +Deckreisende eine geräumige Kajüte, ein gutes Bett und eine treffliche +Kost findet, und dafür nicht mehr zu bezahlen hat, als auf dem +Englischen Dampfer!</p> + +<p>Bis <em class="gesperrt">11. Januar</em> fuhren wir stets auf hoher See. Am 10. Mittags +passirten wir den Aequator, ohne von der Hitze im geringsten zu leiden. +Der Kapitän, der schon seit mehreren Jahren die Reise von Panama nach +Valparaiso macht, versicherte mir, daß er die Temperatur längs der +Küste nie heiß gefunden habe; der Himmel sei meistens bedeckt, die +Kraft der Sonne dadurch gelähmt.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_94">[S. 94]</span></p> + +<p>Am <em class="gesperrt">11. Januar</em> traten wir in den Golf von <em class="gesperrt">Guayaquil</em> und +bekamen Land von der Republik <em class="gesperrt">Ecuador</em> zu sehen. Im Vordergrunde +liegt ein abgeplatteter Felshügel, an welchen sich das Festland in +unübersehbaren, öden Flächen schließt. Später kamen wir an einem langen +Fels vorüber, der seiner merkwürdigen Gestaltung wegen der „todte Mann“ +genannt wird.</p> + +<p><em class="gesperrt">12. Januar.</em> Früh Morgens in dem Städtchen Guayaquil angekommen, +welches an dem schönen Flusse <em class="gesperrt">Guaya</em>, 50 Meilen stromaufwärts, +liegt.</p> + +<p>Guayaquil, mit 12,000 Einwohnern, ist der erste Hafenplatz und die +zweite Stadt des Landes; die Hauptstadt <em class="gesperrt">Quito</em> liegt jenseits des +<em class="gesperrt">Chimborasso</em> in einer Höhe von 10,000 Fuß.</p> + +<p>Die Lage von Guayaquil ist recht artig: der Strom breitet sich gewiß +über eine halbe Meile aus, die Umgebung ist sehr fruchtbar; den +Hintergrund bildet eine schön bewachsene Hügelkette. In weiter Ferne +steigen die mächtigen Cordilleren auf. Bei ganz heiterem Wetter soll +man den 21,000 Fuß hohen Chimborasso sehen.</p> + +<p>Die Bauart der Häuser fand ich sehr zweckmäßig: sie sind beinahe +durchgehend einstöckig, gegen die Straße zu mit breiten Galerien +versehen, die auf Säulen oder Bogen ruhen, unter welchen man geht<span class="pagenum" id="Seite_95">[S. 95]</span> und +auf diese Weise jederzeit vor der Sonne geschützt ist. Die Wohnungen +sind geräumig und ebenfalls gegen den Hof zu mit breiten Galerien +umgeben, die Zimmer hoch und luftig. Hier ist die Hitze sehr bedeutend.</p> + +<p>Mein erster Gang in den Städten ist gewöhnlich nach den Bazaren +und Märkten: man hat da den besten Ueberblick des Volkes und der +Landesprodukte. Ich benutzte die kurze Zeit unseres Aufenthaltes hier +zum Besuche dieser Orte. Der Markt von Guayaquil liegt an dem Flusse. +Ich war überrascht von der Mannigfaltigkeit und dem großen Ueberflusse +der Lebensmittel. Es gab ganze Boote voll mit Ananas<a id="FNAnker_10" href="#Fussnote_10" class="fnanchor">[10]</a> oder andern +Früchten, Getreide aller Art, Reis, Mais, Gemüse, Jamswurzeln, Fleisch, +Fische, Geflügel, Eier, Chocolade u. s. w. Alles ist hier ungleich +billiger als in Panama, dessen ungeachtet gibt es hier wie dort keine +Kupfermünzen. Die kleinste Silbermünze ist ein <em class="gesperrt">Quarto medio</em> +(2½ Cents), deren man aber so wenige sieht, daß man sagen könnte, +sie seien gar nicht im Kurse.</p> + +<p><em class="gesperrt">13. Januar.</em> Gegen Abend kamen wir nach <em class="gesperrt">Payta</em> (Peru), +einem elenden Orte mit der traurigsten Umgebung. So weit das Auge +reicht, sieht es weder einen Grashalm, noch viel weniger einen Busch<span class="pagenum" id="Seite_96">[S. 96]</span> +oder Baum. Die einigen Dutzend Häuser oder Hütten sind von Rohr, mit +Lehm überklebt, flach gedeckt; man unterscheidet sie kaum von dem +sandigen, staubigen Grund und Boden. Das Land ist hügelig und durchaus +sandig.</p> + +<p>Wir hielten hier, wie in Guayaquil, einige Stunden an; der gute Kapitän +Straham nahm mich überall mit an’s Land. Ich hatte nichts eiliger +zu thun, als einige der Hügelchen (dreißig bis vierzig Fuß hoch) zu +besteigen, weil ich hoffte, vielleicht doch im Hintergrunde einiges +Grün zu erspähen; allein vergebens, stets neu aufsteigende Hügelchen +bildeten eine Fortsetzung dieser todten, grauenvollen Wüste. Das +Trinkwasser wird auf Eseln 14 Meilen weit hergebracht, eben so weit +wird die Wäsche zum Waschen gesandt. Um nur einige Vegetation zu sehen, +muß man 21 Meilen weit nach einem Flusse wandern. — Und an einem +solchen Orte lassen sich Menschen nieder!</p> + +<p><em class="gesperrt">14. und 15. Januar.</em> Häufig Land gesehen, denselben traurigen, +einförmigen Charakter tragend, theils niedrige Küsten, theils Hügel und +Berge, alles öde und wüstenartig.</p> + +<p><em class="gesperrt">16. Januar.</em> <em class="gesperrt">Casma</em>, ein Landungsplatz an der See mit ein +paar erbärmlichen Laubhütten, den Reisenden Schutz verleihend, die auf +den Dampfer warten; die Stadt selbst liegt 6 Meilen landeinwärts.<span class="pagenum" id="Seite_97">[S. 97]</span> Hier +beginnen wieder höhere Gebirge, doch sind sie gleichfalls öde.</p> + +<p>Wir hielten nur eine Stunde an, um Reisende und Fracht einzunehmen. Je +näher wir Lima kamen, desto mehr glich das Deck einem Bivouak. Die Zahl +der Reisenden stieg außerordentlich; man errichtete Nothzelte; Kisten, +Koffer und Körbe beengten den Raum so sehr, daß für die Leute selbst +wenig Platz blieb. Auch die Kabinen wurden voll bis zum Erdrücken. Das +Uebelste dabei war, daß die Leute trotz der vollkommen ruhigen See mehr +seekrank wurden, als ich dieß irgend wo in der Welt bemerkt hatte.</p> + +<p>Die Frauen und Mädchen kamen in großem Putze an Bord; allenthalben +rauschten seidne Kleider, schöne Chinesische Umschlagetücher; +Edelsteine und Perlen fehlten auch nicht. Gestickte Schuhe, seidene +Strümpfe sah man sogar an Dienerinnen. Viele der so reich geschmückten +Frauen trugen das kleine, runde Männer-Strohhütchen, das ganz +abscheulich stand. Alle die Pracht und Herrlichkeit machte jedoch wenig +Effekt: es fehlte an geschmackvoller Zusammenstellung, und die Farben +waren meistens sehr grell und unpassend gewählt. Die Peruanischen +Frauen haben sehr kleine und wohlgeformte Füße. Sie wechseln auch, wie +man mir sagte, zweimal in der Woche die Schuhe und ziehen dieselben so +mühsam an, wie unsere Modewelt die Handschuhe.<span class="pagenum" id="Seite_98">[S. 98]</span> Sie stülpen den halben +Schuh rückwärts um und zwängen ihn dann mit der größten Anstrengung +über die Ferse.</p> + +<p><em class="gesperrt">17. Januar.</em> Der hohen, öden Gebirge blieben wir stets ansichtig; +sie nahmen an Höhe zu, je näher wir <em class="gesperrt">Callao</em> kamen.</p> + +<p>Bei <em class="gesperrt">Huacho</em>, einer kleinen befestigten Stadt, gleich Payta von +einer Wüste umgeben, wurde ebenfalls kurzer Halt gemacht. Der Kapitän +beeilte sich, Callao zu erreichen, wo wir schon Tags zuvor hätten +eintreffen sollen; allein der Dampfer fuhr sehr langsam, wir machten +durchschnittlich per Stunde nicht mehr als sechs Meilen. Da, wie +gesagt, keine Konkurrenz existirt, werden natürlich alte, schlechte +Dampfer benützt, — der Reisende muß sich alles gefallen lassen.</p> + +<p>Callao ist der bedeutendste Hafen von Peru. Die Rhede ist schön durch +die Masse der sie umgebenden Gebirge; doch fehlt es auch hier an Wald +und Vegetation.</p> + +<p>Das Städtchen Callao, mit 7000 Einwohnern, erinnerte mich beim ersten +Anblick durch seine Bauart einigermaßen an den Orient. Die Häuser +haben nur ein Erdgeschoß oder höchstens einen Stock mit unregelmäßig +angebrachten Fenstern, oft nur mit hölzernen, dicht vergitterten +Balkons, die wie Verschläge an den Wänden hängen, und mit platten +Dächern (Terrassen).<span class="pagenum" id="Seite_99">[S. 99]</span> Sie sind theils aus ungebrannten Ziegeln erbaut, +theils aus Rohrwänden und mit Lehm beworfen. Die Zimmer sind etwas +düster, da sie ihr Licht gewöhnlich nur von einem Fenster erhalten, +mitunter nur von einem Verschlage, der auf die Terrasse mündet. Diese +Verschläge sind statt der Glasscheiben mit hölzernen Gittern und Läden +versehen, welch letztere man mittelst einer Schnur, die tief in das +Zimmer hinab hängt, öffnen und schließen kann.</p> + +<p>Die Festung, die seit der Unabhängigkeits-Erklärung von Peru den Namen +<em class="gesperrt">Independenzia</em> führt, gehört zu den bedeutenderen. Sie bildet +ein regelmäßiges Achteck, ist umfangreich, gut erhalten, und von einem +breiten, tiefen Graben umgeben, der mittelst einer Verbindung mit der +See unter Wasser gesetzt werden kann.</p> + +<p>Ich verweilte nur einen Tag in Callao. Vor allem besuchte ich auch +hier den Wochenmarkt, der mich durch die reiche und mannigfaltige +Zusammenstellung von Lebensprodukten beider Hemisphären noch mehr +in Erstaunen setzte, als jener von Guayaquil. Die Abstufungen der +Cordilleren (denen man hier sehr nahe ist) bieten so zu sagen alle +Klimate der Welt, und so kommt es, daß man hier neben der saftigen +Traube die hochgelbe Granadilla, neben dem Pfirsich die Mango, neben +der Aprikose oder dem Apfel die Platane oder<span class="pagenum" id="Seite_100">[S. 100]</span> Chirimoya u. s. w. sieht. +Letztere Frucht (von den Engländern Custod-apple genannt) wird von +mehreren Reisenden für die Königin aller Früchte erklärt. Ich würde +der Mangostan den Preis ertheilen, die auf Java vorkommt; sie schmeckt +ungleich feiner und ist dabei leicht und gesund. Die Granadilla ist +die Frucht einer Passions-Blume, an Geschmack unserer Stachelbeere +ganz ähnlich. Pfirsiche, Aepfel, Aprikosen stehen den Europäischen bei +weitem nach: man kann sie kaum anders als gekocht genießen. Die Ursache +mag wohl an der vernachlässigten Kultur liegen, da der Eingeborne zur +Arbeit zu träge ist und es wenige, beinahe keine Europäischen Pflanzer +gibt.</p> + +<p>Von den Getreidegattungen wird Gerste und Mais am meisten gebaut; sie +bilden auch den Hauptnahrungszweig des gemeinen Volkes. Auffallend +waren mir Kolben ganz schwarzen Maises, die ich unter den Haufen der +gelben, weißlichen, braunen und andern liegen sah. Dieser schwarze Mais +kommt nur in ganz kleinen Kolben und zwar selten vor; er wird nur zu +Backwerken verwendet.</p> + +<p>Nachmittags wanderte ich nach dem Platze (unweit der Festung), wo einst +Alt-Callao stand, das im Jahre 1746 durch ein schreckliches Erdbeben +zu Grunde ging. Ein Theil sank in die See, der andere in Trümmer; 3000 +Menschen sollen dabei das Leben verloren haben.<span class="pagenum" id="Seite_101">[S. 101]</span> Von den Resten der +Stadt ist nichts mehr zu sehen, als hie und da kleine Bruchstücke einer +Wand oder Schichten von Ziegeln. Manche Reisende wollen behaupten, daß +man den in die See gesunkenen Theil der Stadt noch sähe — eine der +gewöhnlichen romantischen Uebertreibungen.</p> + +<p>Freundlicher war ein Gang nach den Gärten und andern Pflanzungen, die +in der Nähe von Callao am Saume eines Bächleins liegen. So sandig, wüst +und öde die Gegend rings umher ist, so schnell erscheint Leben und +Vegetation an Orten, die nur einigermaßen bewässert werden können. Ein +Dutzend Deutscher Ansiedler hat sich da niedergelassen und erzielt sehr +ergiebige Ernten. Sie bauen besonders viele Weinreben, die sich auf dem +Gestein fortranken, es wie ein Netz überziehen und sich kaum einen Fuß +hoch über die Erde erheben.</p> + +<p>Vor ungefähr zwei Jahren erging von der Regierung Peru’s eine +Aufforderung nach Deutschland, Ansiedler hierher zu senden; man machte +ihnen gute, vortheilhafte Bedingungen, und diesem zu Folge schifften +sich alsbald über zweitausend Auswanderer nach dem fernen Lande ein. +Schon auf der Reise starb beinahe die Hälfte. Die Schiffe waren +überfüllt, die Lebensvorräthe, das Wasser schlecht und verdorben, und +die Leute wurden nicht besser behandelt als die Sklaven,<span class="pagenum" id="Seite_102">[S. 102]</span> die man von +Afrika bringt. In Peru angekommen, fanden die Ueberlebenden, daß man +sie von allen Seiten betrogen und belogen hatte. Statt sie in ein ihnen +angemessenes Klima zu weisen, gab man ihnen Ländereien bei Callao und +Lima, wo die große Hitze Europäischen Arbeitern tödtlich ist. Die +ihnen gebotenen Geldunterstützungen standen in keinem Verhältnisse zu +der Theuerung des Landes; nur zu bald versanken die Armen in Elend +und Krankheit. Der Hamburger Konsul in Lima, Herr <em class="gesperrt">Rodewald</em>, +nahm sich ihrer mit aller Macht an, verwendete sich für sie bei +der Regierung, schrieb um Hülfe nach Deutschland, veranstaltete +Sammlungen und unterstützte sie kräftig aus seinen eigenen Mitteln. +Dessen ungeachtet starben die meisten, trostlose Witwen und Kinder +hinterlassend, welche das Klima natürlich besser vertrugen, da sie mit +Feldarbeiten wenig oder nichts zu thun hatten. Unverzeihlich ist es von +der Regierung eines Landes, durch Lüge und Betrug Leute, Familien zur +Auswanderung zu bewegen und sie dann so gewissenlos ihrem Schicksale zu +überlassen. Könnte ich doch allen Auswanderern zurufen, sich, bevor sie +solch einen wichtigen Schritt unternehmen, Kenntnisse von dem Lande, +dem Klima, den Kosten und den Hülfsmitteln, die ihnen daselbst zu +Gebote stehen, zu verschaffen, und nicht unbedingt den Vorspiegelungen +zu glauben, die ihnen<span class="pagenum" id="Seite_103">[S. 103]</span> von gewissenlosen, gewinnsüchtigen Agenten +gemacht werden. Ist der arme Mann einmal von seiner Heimath weg, so hat +er nicht leicht mehr die Mittel zur Heimkehr und muß bleiben, wo ihn +sein Schicksal hingeworfen hat.</p> + +<p>Freilich ist die Schuld auch häufig an den Ansiedlern. Viele haben +die falsche Meinung, daß, wenn sie in einen fremden Welttheil gehen, +ihnen gleich, wie das Sprüchwort sagt, die gebratenen Tauben in den +Mund fliegen müssen; ist dieß dann nicht der Fall, so ergreift sie +Unzufriedenheit und Mißmuth. Gerade der Ansiedler muß sich, wenigstens +in den ersten Jahren, auf mehr Mühen, Arbeiten und Beschwerden gefaßt +machen, als in seiner Heimath. Aber so sind die Menschen, nie genügsam +und bescheiden in ihren Wünschen und Anforderungen. Sah ich doch selbst +bei manchen Auswanderern, die sich erst seit kurzer Zeit angesiedelt +hatten, den Tisch mit schönem Fleische, Gemüse, gutem Brot u. s. w. +besetzt, den Kaffee- und Theetopf zweimal des Tages auf dem Feuer +stehen, und dennoch waren die Leute nicht zufrieden. Warum? — Weil sie +hier wie in der Heimath arbeiten mußten. Daheim mochte es ihnen an der +Arbeit wohl noch weniger gefehlt haben, wohl aber an den trefflichen +Lebensmitteln; wie oft mögen sie ihren Hunger kaum nothdürftig mit +Kartoffeln oder schlechtem Brote gestillt haben!</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_104">[S. 104]</span></p> + +<p>Bevor ich <em class="gesperrt">Lima</em>, die Hauptstadt von Peru, betrete, will ich +dieses Reiches mit wenigen Worten erwähnen.</p> + +<p>Peru faßt auf 2300 Quadratmeilen eine Bevölkerung von 2,150,000 Seelen +und ist in elf Departements, diese in 63 Provinzen getheilt. Die +Staatseinkünfte werden auf 10 Millionen Dollars gerechnet, eben so hoch +die Ausgaben. Die Staatsschuld beträgt gegen 60 Millionen Dollars. Auf +die Tilgung dieser Schuld wird nur ein ganz kleiner Theil der Einnahmen +verwendet.</p> + +<p>Die legislative Gewalt besitzt der Kongreß, welcher sich alle zwei +Jahre in Lima versammelt und aus zwei Kammern besteht, der Kammer der +Senatoren (21) und jener der Deputirten (81).</p> + +<p>Die executive Gewalt und das Recht, die Minister zu ernennen, liegt in +den Händen des Präsidenten, welcher alle vier Jahre neu erwählt wird. +Der jetzige Präsident heißt <em class="gesperrt">José Rufino Echenique</em>.</p> + +<p>Diese Regierungsform besteht seit dem Jahre 1824, in welchem sich das +Land von der Spanischen Regentschaft lossagte. Die einzige Festung +<em class="gesperrt">Callao</em> hielt sich unter General <em class="gesperrt">Bodin</em> bis Februar 1826 +und ergab sich unter sehr ehrenvollen Bedingungen. Obgleich dieser +General große Tapferkeit bewies, hinterließ er doch einen sehr +schlechten Ruf. Man schreibt die lange<span class="pagenum" id="Seite_105">[S. 105]</span> Vertheidigung mehr seinem +Eigennutze als der Treue und Anhänglichkeit an seinen Monarchen zu. +Er soll nämlich große Vorräthe von Lebensmitteln aufgespeichert und +sie zur Zeit der Noth den Reichen, die in die Festung geflohen waren, +zu den unverschämtesten Preisen überlassen haben. Die Leute mußten +die Lebensmittel, wie man erzählt, beinahe mit Gold aufwiegen. Mit +ungeheueren Reichthümern beladen ist der General nach der Uebergabe der +Festung nach Spanien, seinem Vaterlande, gegangen.</p> + +<p>Seit der Unabhängigkeits-Erklärung fanden in Peru so viele Revolutionen +statt, daß eine Ruhe von ein paar Jahren unter die Seltenheiten gehört, +und daß man der politischen Bewegungen am Ende schon nicht mehr viel +achtet. Alle Revolutionen gingen bisher vom Militär aus. Hochgestellte +Offiziere, lüstern nach der Präsidenten-Würde, suchten das Militär zu +gewinnen, und die Unruhen begannen. Auch jetzt, als ich nach Peru kam, +war das Land im Aufstande, und diese Revolution war die erste, die +vom Civil ausging. Sie hatte ihren Anfang im September vorigen Jahres +genommen. Ursache der Revolution war die schlechte Verwaltung der +Staatseinkünfte, die sich seit der Auffindung des Guano (Vogeldünger) +auf den <em class="gesperrt">Chincha</em>- und andern Eilanden<a id="FNAnker_11" href="#Fussnote_11" class="fnanchor">[11]</a> sehr vermehrt +hatten und doch<span class="pagenum" id="Seite_106">[S. 106]</span> weder für das allgemeine Wohl noch zur Tilgung +der Staatsschulden verwendet wurden. Man wirft dem gegenwärtigen +Präsidenten vor, einen großen Theil der Reichthümer des Landes in seine +und seiner Anhänger Hände zu leiten. Um dieß leichter zu bewirken, hat +er die Leute aufgefordert, unberichtigte Rechnungen aus den Zeiten +vergangener Revolutionen für gelieferte Lebensmittel, Schadenersätze +u. dgl. vorzubringen. Die Gläubiger, die solche Schulden einzufordern +hatten, dachten daran schon lange nicht mehr, viele hatten die Papiere +verloren oder zerrissen, andere waren gestorben und den Erben fehlte es +an Beweisen. Es wurde jedoch den Leuten unter der Hand gesagt, daß man +ihre Forderungen leicht anerkennen würde; nur möchten sie höhere Summen +angeben, damit man, einer scheinbaren Gerechtigkeit wegen, einiges +streichen könne.</p> + +<p>Die Agenten des Präsidenten und dessen Anhang kauften diese Papiere +insgeheim um geringe Summen, und durch diese Umtriebe, so wie mit der +Manipulation der Staatspapiere und dem Guano-Handel soll<span class="pagenum" id="Seite_107">[S. 107]</span> sich der +Präsident allein schon einige Millionen Dollars erworben haben.</p> + +<p>Die jetzige Revolution war noch nicht bis Lima gedrungen. Der Präsident +hatte das Militär noch auf seiner Seite; auch besoldete er theils aus +der Staats-, theils aus eigener Kasse eine Legion Spione, die sogleich +jede Person, auf die der leiseste Verdacht fiel, ergriffen und der +Regierung überlieferten. Viele schmachten in den Gefängnissen, andere +wurden des Landes verwiesen<a id="FNAnker_12" href="#Fussnote_12" class="fnanchor">[12]</a>.</p> + +<p>Schon seit vielen Jahren hat Peru das Unglück, von habsüchtigen, +eigennützigen Beamten regiert zu werden, die auf nichts anderes bedacht +sind, als ihre Taschen zu füllen.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">19. Januar</em> fuhr ich nach Lima, wo der Hamburger Konsul, +Herr Rodewald, so gütig war, mich in sein Haus einzuladen, eine +Gefälligkeit, die für mich von um so größerem Werthe war, als man in +diesem Lande ausschließlich die Spanische Sprache spricht, mit welcher +ich mich noch nicht vertraut gemacht hatte.</p> + +<p>Von Callao nach Lima (zwei Leguas, sechs Englische Meilen) führt seit +dem Jahre 1851 eine Eisenbahn, deren Steigung so bedeutend ist (450 +Fuß),<span class="pagenum" id="Seite_108">[S. 108]</span> daß man auf der Fahrt von Lima nach Callao gar nicht des Dampfes +bedarf. Was mir bei dieser Eisenbahn am meisten auffiel, ist, daß sie +durch einen großen Theil der Vorstädte Lima’s geht, ohne durch Geländer +abgesperrt zu sein. Die Dampfwagen fahren hier durch die Straßen wie +in andern Städten die mit Pferden bespannten Kutschen. Kinder spielen +an den Hausthüren, Reiter lenken die Thiere eilig zur Seite, Leute +laufen über die Schienen, und lärmend braust die Lokomotive mitten +hindurch. Ungeachtet dieser augenscheinlichen Gefahr ereignete sich +erst <em class="gesperrt">ein</em> Unglück. Ein Esel wurde überfahren und die Maschine +kam dadurch aus dem Geleise, bei welcher Gelegenheit mehrere Menschen +verwundet wurden und einer das Leben verlor.</p> + +<p>Die Stadt Lima, mit 96,300 Einwohnern, wurde am 6. Januar des Jahres +1534 von Pizarro gegründet; am 18. Januar desselben Jahres legte er den +Grundstein zu der Kathedrale. Die Stadt ist in regelmäßige Quadrate +eingeteilt; der Fluß <em class="gesperrt">Rimac</em>, über welchen eine einzige, aber +schöne, auf fünf Bogen ruhende Steinbrücke führt, theilt sie in zwei +ungleiche Theile. Die Straßen sind lang, ziemlich breit und gerade.</p> + +<p>Der Hauptplatz ist ein schönes Viereck. Auf zwei Seiten laufen an den +Häusern Bogengänge hin, unter<span class="pagenum" id="Seite_109">[S. 109]</span> welchen es einige reiche, geschmackvolle +Waarenlager gibt; auf der dritten Seite steht die Kathedrale nebst dem +bischöflichen Palaste, auf der vierten Seite der Palast des Präsidenten +und das Haus der Senatoren. Diese Paläste gleichen von außen so +erbärmlichen Gebäuden, daß ich wirklich nicht weiß, wie man ihnen den +hochtrabenden Titel „Palast“ beilegen konnte. Im Hofraume sehen sie +etwas besser aus. Der Palast des Präsidenten ist überdieß noch durch +viele kleine Verkaufsbuden verunziert, die wie Kleckse daran hängen. In +der Mitte des Platzes prangt ein leidlicher Springbrunnen, der zu jeder +Zeit des Tages von Eseln und deren Treibern umgeben ist, denn kein Haus +in Lima hat einen eigenen Brunnen: alles Wasser wird mittelst Esel in +die Häuser gebracht. Manche Familie gibt für den Wasserbedarf allein im +Monat vier bis sechs Dollars aus.</p> + +<p>An der Südseite dieses Platzes, wo jetzt Wohnhäuser stehen, stand der +Palast Pizarro’s. In demselben wurde Pizarro am 26. Juni 1546 ermordet. +Er saß mit einigen Freunden an der Tafel, als die Verschwornen den +Palast umringten und der Ruf: „Nieder mit dem Tyrannen!“ erscholl. Er +fiel mit dem Schwerte in der Hand. Die Stelle, wo er fiel, ist nicht +genau bezeichnet, eben so wenig der Ort, wo er begraben liegt. Einige +behaupten, in der Kathedrale, andere in der<span class="pagenum" id="Seite_110">[S. 110]</span> Franziskaner-Kirche. Ich +suchte und fragte in beiden Kirchen vergebens nach seiner Grabesstätte.</p> + +<p>Kirchen und Klöster hat Lima in großer Menge aufzuweisen. Die +Geistlichkeit ist im Besitze unzähliger Gebäude und ausgedehnter +Ländereien; ein Fünftheil der Stadt soll ihr Eigenthum sein. Manche +Klöster schätzt man auf achtzig- bis hunderttausend Dollars Einkünfte.</p> + +<p>Unter den Kirchen gefielen mir die Kathedrale, die Franziskaner- +und die St. Petri-Kirche am besten. Die der Augustiner und die der +Dominikaner gehören ebenfalls zu den vorzüglichen, so wie viele andere +in allen Gegenden der Stadt sehenswerth sind. Ihre Bauart ist imposant, +ihre Kuppeln sind hohe, herrliche Wölbungen, und im Innern findet man +vieles und schönes Schnitzwerk in Holz, alles Basrelief und sehr reich +vergoldet. Der innere Reichthum an Silber, Gold und Edelsteinen ist +nicht mehr so groß, als er gewesen sein soll. Die silbernen Tabernakel, +so wie die silbernen Säulen an den Altären in der Kathedrale sind so +schmutzig, daß man sie, wenn man auf ihre Kostbarkeit nicht aufmerksam +gemacht wird, gewiß ganz übersehen würde. Bei großen Festen sollen die +Kirchen prachtvoll mit Sammt, Blumen u. s. w. geschmückt, feenartig +erleuchtet sein, die Heiligen in großem Pomp mit Gold und Edelsteinen +prangen und die Priester<span class="pagenum" id="Seite_111">[S. 111]</span> in überreichen, goldgestickten Meßkleidern +erscheinen. Leider gab es während meiner Anwesenheit kein Fest, ich +mußte mich mit den schlecht geschnitzten hölzernen Heiligen in ihrem +Alltagsputze begnügen. Dessen ungeachtet machten die Kirchen einen +imposanten Eindruck. Die majestätischen Wölbungen, die langgezogenen, +hohen Schiffe, die Seitenaltäre und Nischen mit den sie stützenden +Pfeilern und Säulen, die mit Gemälden und Statuen gezierten Wände +(besonders wo dieß nicht übertrieben ist und nicht Bilder in grotesken +Anzügen mehr an das Heidenthum, als an das Christenthum erinnern), das +Halbdunkel, durch welches hie und da ein Lämpchen gleich einem Sterne +schimmert, die tiefe Stille oder der am Altar fungirende Priester im +würdigen Ornate erheben das Gemüth unstreitig mehr, als Tempel mit ganz +einfachen, weißen Wänden in prosaischer Nacktheit.</p> + +<p>Die äußere Religiosität des Volkes ist noch ziemlich groß. Viele nehmen +die Hüte ab, wenn sie an einer Kirche vorüber gehen, aber gewiß thun +es alle, wenn Morgens oder Abends die Glocke zum Gebete ruft. Der +Fußgänger bleibt stehen, der Eseltreiber steigt von seinem Thiere ab, +das Gespräch erstirbt, alles fleht zum unsichtbaren Wesen. Ist aber +dieser Augenblick vorüber, so kehrt das gewöhnliche Getreibe wieder, +der Eseltreiber mißhandelt sein Thier wie zuvor,<span class="pagenum" id="Seite_112">[S. 112]</span> der Verkäufer betrügt +den Käufer, böse Nachrede tritt an die Stelle des Gebetes.</p> + +<p>Außer den Kirchen ist gar kein öffentliches Gebäude hübsch zu nennen. +Im ganzen macht Lima auf den Ankömmling keinen sehr vortheilhaften +Eindruck. Die Vorstädte zeigen gleich den Orientalischen Städten +nichts als lange Mauerwände mit Eingangsthüren und sehr wenigen +Fenstern. Erst mehr gegen das Innere der Stadt wird der Anblick etwas +freundlicher. Die Häuser sind da meistens stockhoch, haben große, +hochgewölbte Eingangspforten und zahlreichere Fenster. Die angehängten, +eng vergitterten hölzernen Balkons findet man überall. Die Dächer sind +platt, wie in Callao; die meisten Zimmer erhalten hier wie dort das +Licht durch Verschläge, die auf das Dach münden.</p> + +<p>Auch hier, wie im Orient, geht die eigentliche Façade der Häuser +auf den Hofraum. Die Empfangsgemächer (durchgehend im Erdgeschosse) +liegen dem großen Hausthore gegenüber; die Hallen unter dem Thore, die +Mauerwände in dem Hofe sind hie und da mit hübschen Fresken bemalt, +die Höfe nett gepflastert und mit Blumentöpfen geziert. Der Salon, +in welchen man von der Hausthüre gerade hinein sieht, ist niedlich +ausgestattet, die Fenster und Glasthüren werden mit Draperien versehen, +durch die Saalthüren hindurch erblickt man im Hintergrunde ein kleines +Gärtchen;<span class="pagenum" id="Seite_113">[S. 113]</span> mit wahrem Vergnügen bleibt man bei jedem Hausthore stehen, +um diesen lieblichen Anblick länger zu genießen. Abends ist ein Gang +durch die Straßen noch anziehender: die Gemächer sind erleuchtet, +Thüren und Fenster geöffnet, und die graziösen Gestalten der +Peruanischen Damen beleben die freundlichen Bilder.</p> + +<p>Das schönste Haus ist jenes der Alt-Spanischen Familie +<em class="gesperrt">Torre-Tagle</em>; es zeichnet sich durch seine schöne Façade und +architektonischen Verzierungen gegen die Straße zu aus. Jetzt ist das +Haus auf einen Seitenzweig der Familie übergegangen.</p> + +<p>Von den öffentlichen Anstalten sah ich das Museum, die Akademie der +bildenden Künste und die Bibliothek. Das Hospital besuchte ich nicht, +es herrschte das gelbe Fieber und viele daran Erkrankte lagen in +demselben.</p> + +<p>Das Museum als solches ist eins der erbärmlichsten von allen, die +ich bisher gesehen hatte. Jede Gattung aus dem Naturreiche ist mit +einigen schlechten, ganz verwahrlosten Exemplaren angedeutet. Aus +dem Insekten- und Crustaceen-Reiche fehlen sogar diese. Statt der +Peruanischen Insekten sieht man ein halbes Dutzend Kästchen mit den +gewöhnlichsten Chinesischen Käfern; von Seeprodukten ist gar nichts +vorhanden. Das Werthvollste sind vier sehr gut erhaltene Mumien in +hockender Stellung, wie sie in den Inkas-Gräbern<span class="pagenum" id="Seite_114">[S. 114]</span> aufgefunden wurden, +desgleichen eine ziemliche Anzahl Alt-Peruanischer Trink- und anderer +Gefäße. Aus acht Oelgemälden von einst regierenden Inkas ersieht man, +daß dieselben schöne, wohlgebildete Leute mit edlen Gesichtszügen +waren. Auch die lebensgroßen Bildnisse aller Spanischen Vicekönige sind +hier aufgestellt; aber gerade jenes von Pizarro steht im ungünstigsten +Lichte und ist vom Alter so geschwärzt, daß man kaum mehr als die +Umrisse unterscheiden kann.</p> + +<p>Die „Akademie der bildenden Künste“ ist nichts weiter als eine +erbärmliche Zeichenschule für die ersten Anfänger. Aus welchem Grunde +sie den Namen „Akademie“ führt, konnte ich nicht ermitteln, denn sie +besitzt weder eine Büste oder Statue, noch ein Gemälde, noch eine +größere Zeichnung. Alles, was ich sah, waren einige angehende Künstler, +die sich mit dem Zeichnen von Nasen, Augen und Ohren beschäftigten.</p> + +<p>Die Bibliothek enthält in zwei schönen Sälen 30,000 Bände. Es sollen +darunter werthvolle Handschriften sein.</p> + +<p>An öffentlichen Spaziergängen besitzt Lima die <em class="gesperrt">Alameda</em> und die +Brücke. Die Alameda besteht aus Baum-Alleen längs des Rimac-Flusses. +An einer Seite steht die Arena für die Stiergefechte. An dem Ende der +Alameda befindet sich eine Anstalt für kalte Bäder. Die Gebirgswelt +sieht man nicht nur von<span class="pagenum" id="Seite_115">[S. 115]</span> hier aus, sondern beinahe von jeder Straße, +vorzüglich den 1275 Fuß hohen „<em class="gesperrt">Cerro de San Cristoval</em>,“ auf +dessen Spitze ein Kreuz errichtet ist, zu welchem jedes Jahr eine große +Wallfahrt stattfindet.</p> + +<p>Sehr schön ist der außerhalb der Stadt gelegene Friedhof oder das +„Pantheon.“ Es wurde im Jahre 1807 gegründet. Die Kapelle so wie das +Haus des Aufsehers sind sehr niedlich, die Gärten in verschiedene +Abtheilungen gesondert, von schönen Baum-Alleen durchschnitten und mit +hohen Mauern eingefaßt. Sie enthalten mehr als tausend Nischen zur +Aufnahme von Verstorbenen, nebst vielen andern Grabesplätzen. Unter den +Nischen gibt es solche, die für immerwährend angekauft werden können; +in den anderen bleiben die Leichen nur so lange, bis man den Platz +für die Nachfolgenden benöthigt. Die Gebeine werden dann in gemauerte +Gewölbe oder große Gräber geschafft. Die Leichen der Kinder werden in +einem hölzernen Thurm aufgeschichtet. Ich hob die Thüröffnung auf und +sah eine große Anzahl solcher kleiner Geschöpfe, in Tücher geschlagen, +aufgehäuft. Die Armen werden in große Gruben begraben.</p> + +<p>Vor Erbauung des Pantheons wurden viele Verstorbene in den Kirchen +beigesetzt.</p> + +<p>Außer dieser äußerst zweckmäßigen Einrichtung, daß die Todten nicht +mehr innerhalb der Stadt beerdigt<span class="pagenum" id="Seite_116">[S. 116]</span> werden, erfreut sich Lima zweier +Vortheile, die sehr zur Gesundheit beitragen. Der eine besteht in +vielen künstlich gezogenen Wassergräben, die, von dem Rimac gefüllt, +die Straßen von Osten nach Westen durchschneiden; der zweite in einer +Gattung ganz schwarzer Vögel von der Größe eines Huhnes, deshalb +auch <em class="gesperrt">Gallinazo</em> genannt, welche Thiere, gleich den Hunden in +Konstantinopel, die Straßen von allem aasartigen Unrathe säubern. Schon +in Callao fielen mir diese zahmen Raubvögel auf, die dort wie hier sich +mitten in den Straßen unter den Leuten bewegen.</p> + +<p>Den Wochenmarkt besuchte ich mehrere Male. Eine große, gemauerte, +schöne Halle dient vorzüglich zum Fleisch-, geschlachtetem Geflügel- +und Gemüse-Verkauf. Die Verschiedenartigkeit der Lebensmittel ist +noch größer und natürlich die Menge bedeutender, als in Callao. Den +vielen Fleischbuden nach zu urtheilen, muß das Volk hier ziemlich +häufig Fleisch genießen. Sonderbar kam es mir vor, in den Fleischbuden +statt der Männer Weiber zu sehen, welche die schwersten Ochsenkeulen +handhabten und den Käufern pfundweise den Bedarf zutheilten. Das +Geflügel wird wie in Italien nicht nur in ganzen, sondern auch in +halben und Viertel-Stücken verkauft.</p> + +<p>Das Leben in Lima ist theuer; man kann annehmen, daß ein Haushalt, +der in Deutschland 1500 Thaler<span class="pagenum" id="Seite_117">[S. 117]</span> kostet, hier gewiß auf 4000 zu stehen +kommt. In jedem wohlhabenden Hause wird ein Mayordomo gehalten, welcher +das Silberzeug, die Wäsche, so wie die Dienerschaft unter seiner +Aufsicht hat und die Einkäufe der Lebensmittel besorgt.</p> + +<p>Außerordentlich ist der Verbrauch des Eises; man braucht per Tag +für etwa 1000 Dollars. Es wird von Nordamerika gebracht und kommt +auf diesem Wege billiger, als von den nahen Cordilleren, von wo es +durch Maulthiere getragen werden müßte. Man genießt es nicht blos +mit Wasser oder Wein, man bereitet auch Eis aus Milch und Früchten. +Schon am frühesten Morgen sind die zahlreichen Eisbuden belebt. Die +Milch-, Obst- und Fleischhändlerin, den Koch, den Mayordomo kann +man da in gemüthlicher Ruhe beisammen sitzend finden. Das Eis ist +durchschnittlich schlecht bereitet, grob, wenig consistent und fade.</p> + +<p>Das Volk besteht hier wie zu Acapulco, Callao und gewiß allen +Spanisch-Südamerikanischen Staaten, aus einem solchen Gemische, einer +solchen Verzweigung Indianischen, Europäischen und Afrikanischen +Blutes, wie man es in keinem anderen Theile der Welt finden kann. +Unter der reichen Klasse, den Kreolen und Alt-Spaniern<a id="FNAnker_13" href="#Fussnote_13" class="fnanchor">[13]</a> gibt es +sehr schöne Mädchen und Frauen.<span class="pagenum" id="Seite_118">[S. 118]</span> Die Damenwelt von Lima hat den Ruf, +ihre Reize durch eine sehr geschmackvolle und kostbare Toilette zu +erhöhen; ihr Gang, ihr Benehmen wird als graziös geschildert. Daß +sie ganz besonders kleine, wohlgeformte Hände und Füße haben, nur +seidene Strümpfe und die engsten Schuhe tragen, habe ich bereits +erwähnt. Auch mit geistigen Fähigkeiten, mit natürlichem Verstande +und Witz, desgleichen mit Talenten, besonders für Musik, soll sie die +Natur reichlich ausgestattet haben. Leider sollen sie wenig Ausdauer +besitzen, dieselben auszubilden.</p> + +<p>Ich selbst kann darüber kein Urtheil fällen, ich war zu kurze Zeit +in Lima, um in mehrere echt Alt-Spanische Häuser eingeführt werden +zu können; auch ist für Fremde der Zutritt nicht sehr leicht zu +erhalten. Ich sah nur in den Logen im Theater, wo ich die berühmte +Sängerin Fr. <em class="gesperrt">Hayes</em>, den nicht minder geschätzten Tenoristen +Herrn <em class="gesperrt">Mengis</em> und den ausgezeichneten Violinkünstler Herrn +<em class="gesperrt">Hauser</em> hörte, einen Theil der eleganten Gesellschaft und fand +an Schönheit und Grazie alles bestätigt, was mir die Herren von der +Frauenwelt gesagt hatten.</p> + +<p>Vor noch wenig Jahren bedienten sich die Frauen, wenn sie auf der +Straße oder nach der Kirche gingen,<span class="pagenum" id="Seite_119">[S. 119]</span> einer eigenthümlichen Tracht, +die aus einem langen, schwarzseidenen Oberkleide (Saya) und dem Manto +bestand, der den Körper von den Hüften bis über den Kopf verhüllte +und nur einem Auge Raum zum Sehen gestattete. In diesem Anzuge soll +die Frau dem Manne unkenntlich geblieben sein, selbst wenn sie neben +ihm stand. Jetzt ist diese Tracht wie verschwunden, man sieht sie +kaum zuweilen in der Kirche oder bei Prozessionen. Man sagt, sie habe +gar zu leicht Anlaß zu unbescheidenen Zusammenkünften gegeben; die +Herren suchten die Saya bei Gemahlinnen und Töchtern abzuschaffen. +Jetzt ersetzen die Frauen den Manto durch ein großes Umschlagetuch, +das sie über Kopf und Kleid schlagen. Diese großen, aber nicht sehr +reizend stehenden Tücher tragen sie nicht nur in der Kirche und auf den +Straßen, sondern sogar im Parterre des Theaters.</p> + +<p>Die Weiber aus dem Volke sah ich nirgends so reich und verschwenderisch +gekleidet wie hier. Milch- und Obst-Verkäuferinnen saßen in Barège- +oder Seidenkleidern, Chinesischen Tüchern, seidenen Strümpfen, +gestickten Schuhen auf den Eseln, mit dem Verkaufskram an der Seite. +Alles hing jedoch nachlässig, auch zerrissen am Körper, die Farben +waren höchst grell oder verschossen, alles stand schlecht zu der +dunklen oder gelben Gesichtsfarbe. Ich gedachte jedesmal der etwas +derben, aber passenden Worte Sancho Panso’s, welcher,<span class="pagenum" id="Seite_120">[S. 120]</span> als er Hoffnung +hatte, zum König einer noch unentdeckten Insel gemacht zu werden, +von seiner Frau sagte: „Sie wird sich als Königin ausnehmen, wie ein +Schwein mit einem goldenen Halsbande.“</p> + +<p>Die Männer, Europäer wie Eingeborne, reich oder arm, tragen über +ihrem Anzug auf Reisen oder auch nur bei gewöhnlichen Reitparthieen +den Poncho wie in Chili. Selbst Frauen bedienen sich dieses +Kleidungsstückes, wenn sie einen Ausflug zu Pferde machen.</p> + +<p>Die reichen und vornehmen Frauen gehen nur zur Kirche zu Fuß, sonst +fahren sie in Calezas, zweiräderigen, von Maulthieren gezogenen +Gläserwagen. Die Maulthiere sind weit vor die Kutsche gespannt, und der +Kutscher sitzt auf einem der Thiere.</p> + +<p>Die Herren, die viel außer Hause zu thun haben, wie z. B. Aerzte, +reiten auf Maulthieren oder Pferden.</p> + +<p>Die Kleinverkäufer, Wassermänner u. s. w. bedienen sich der Esel, die +hier sehr mißhandelt werden. Oft hängt auf einem solchen armen Thiere +die ganze Familie, Mann, Weib und Kind, nebst den größten Lasten als +Zugabe. Ein Peruanisches Sprichwort sagt: „Lima ist die Hölle der Esel, +das Fegefeuer der Ehemänner, der Himmel der Frauen.“ Wenn es eine +Seelenwanderung gäbe, müßte der Gedanke, in einen Peruanischen Esel +oder in ein Javanesisches Postpferd verwandelt werden zu können, zur +Verzweiflung bringen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_121">[S. 121]</span></p> + +<p>Ungleich besser geht der Eingeborne mit dem Llama um: er gebraucht +es zwar auch als Lastthier; allein er behandelt es mit Liebe und +Zärtlichkeit, man möchte beinahe sagen, er habe Hochachtung für dieses +Thier. Das Llama ist von dem Fuße bis zum Scheitel fünf Schuh hoch und +gehört zu dem Geschlechte der Kameele. Die Llamas werden als Lastthiere +gebraucht, sie sind für die schlechten Wege in den Cordilleren ungleich +brauchbarer, als Esel und Maulthiere, und bringen gewöhnlich die Erze +in die Niederungen. Ein Llama geht per Tag drei bis vier Leguas und +trägt hundert Pfund; ladet man ihm mehr auf, so legt es sich nieder und +steht nicht eher auf, als bis ihm die Ueberfracht abgenommen ist<a id="FNAnker_14" href="#Fussnote_14" class="fnanchor">[14]</a>.</p> + +<p>Selten bekommt man diese schönen, sanften Thiere in Lima zu sehen, denn +das warme Klima vertragen sie nicht. Zufällig kam doch während meiner +Anwesenheit eine kleine Heerde von vierzig bis fünfzig Stück nach der +Stadt, um Salz nach den Gebirgen zu bringen.</p> + +<p>Wenn diese Thiere gereizt werden, spucken sie um sich. Der Speichel +soll so scharf und ätzend sein, daß er auf der Haut einen brennenden +Schmerz verursacht.</p> + +<p>Außer der Seltenheit, Llamas in Lima zu sehen, erlebte ich auch noch +eine andere Merkwürdigkeit, nämlich<span class="pagenum" id="Seite_122">[S. 122]</span> einen ziemlich starken Regen, der +fünf bis sechs Stunden anhielt — eine Erscheinung, deren sich die +ältesten Leute nicht zu entsinnen wußten. Es regnet hier im Sommer +nie, im sogenannten Winter höchst selten, und da fällt meistens mehr +feuchter Nebel als Regen, der kaum die Steine befeuchtet. Donnerwetter +gibt es diesseits der Cordilleren nie.</p> + +<p>Die Temperatur ist, obwohl Lima nur zwölf Grad südlich vom Aequator +liegt, nie drückend heiß. Ich war in der Mitte des Sommers hier<a id="FNAnker_15" href="#Fussnote_15" class="fnanchor">[15]</a>, +und fand den Thermometer im Zimmer nie über 20 Grad Réaumur. Man +schreibt diese gemäßigte Temperatur den Luftströmungen von den nur +achtundzwanzig Leguas von der Stadt entfernten, mit ewigem Schnee +bedeckten Cordilleren zu. Dagegen gibt es häufig Erdbeben. Ich erlebte +in den fünf Wochen meines Aufenthaltes drei. Das erste war sehr +bedeutend, richtete aber doch keinen Schaden an; bei dem zweiten ließ +sich ein starkes, donnerähnliches, unterirdisches Geräusch vernehmen, +welches gegen vierzig Sekunden anhielt; das dritte bestand aus ein +paar ganz leichten Stößen. Bei jedem Erdbeben stürzt das Volk auf +die Straßen, wirft sich auf die Knie und schreit, während es sich<span class="pagenum" id="Seite_123">[S. 123]</span> +beständig an die Brust schlägt: „<span class="antiqua">Misericordia!</span>“ Die Glocken +läutet man in allen Kirchen.</p> + +<p>Eine große Unannehmlichkeit Lima’s ist die Unsicherheit (das +Räuberunwesen). Gegen 6 Uhr Nachmittags, wo es kaum dunkelt, darf +man sich weder vor ein Stadtthor, noch auf die Alameda oder sonst +einen einsamen Ort allein wagen; sogar zu Pferde wird man angefallen +und beraubt. Bei Hausberaubungen, die jedoch seltener vorfallen, +brechen die Diebe nicht immer durch Fenster und Thüren ein, sondern +sie ersteigen die Terrassen (meistens aus einer leichten Rohrdecke +bestehend), machen eine kleine Oeffnung und lassen sich in das Zimmer +hinab.</p> + +<p>Vor noch wenig Jahren ging das Raubsystem viel großartiger vor sich. +Berittene oder unberittene Banden von dreißig bis vierzig Mann +kamen Abends zu irgend einem Hause (gerade nicht in den belebtesten +Straßen); die Hälfte der Leute stellte sich vor demselben auf, die +übrigen gingen hinein, schlossen schnell die Thüre und ersuchten die +erschrockenen Bewohner ganz höflich, sich nicht stören zu lassen, +ihnen nur alle Schlüssel zu geben, da sie schon selbst finden würden, +was sie benöthigten. Bis die Nachbarn oder Vorübergehenden, durch +die aufgestellte Wache aufmerksam gemacht, bewaffnete Hülfe bringen +konnten, waren die Vögel mit ihrer Beute schon längst davon geflogen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_124">[S. 124]</span></p> + +<p>Auf dem sehr besuchten Wege von Lima nach <em class="gesperrt">Chorillos</em> (zwei +Leguas) sind beständig berittene Patrouillen im Gange; dessen +ungeachtet ist es für einen einzelnen Reiter gefährlich, sich nach 6 +Uhr auf der Straße blicken zu lassen.</p> + +<p>Die Peruanische Kavallerie, größtentheils aus Negern bestehend, soll +von geringem Werthe sein. Besser als diese ist, wie man mir sagte, die +Infanterie, zu welcher meistens Gebirgs-Indianer genommen werden. Man +schildert sie als tapfer und ausharrend, Hunger und Beschwerden lange +und leicht ertragend, und zählt sie zu den besten Truppen der Welt. +Im gewöhnlichen Dienste sehen die Truppen nicht sehr glänzend und +kriegerisch aus; hätten sie nicht ein Schwert umgegürtet, so würde man +sie kaum von den Tagelöhnern unterscheiden. Bei Paraden dagegen nimmt +sich das Militär, besonders die Kavallerie, recht gut aus: es ist mit +weißem Linnenzeug uniformirt, die Pferde sind hübsch und gut gezäumt.</p> + +<p>Herr Konsul Rodewald war außerdem, daß er mir den angenehmsten +Aufenthalt in seinem Hause bot, auch noch so gefällig, einen kleinen +Ausflug zu veranstalten, um mir den Badeort Chorillos und die Ruinen +eines Peruanischen Sonnentempels zu zeigen, welche vier Leguas +von Chorillos bei dem Oertchen <em class="gesperrt">Lurin</em> stehen und unter die +interessantesten gezählt<span class="pagenum" id="Seite_125">[S. 125]</span> werden, von jenen, die noch längs der Küste +vorhanden sind.</p> + +<p>Nach Chorillos (zwei Leguas) geht täglich ein Omnibus. Ich fuhr in +demselben, die Herren waren zu Pferde. Der Weg zieht sich durch +eine sandige Ebene, auf welcher man nur hie und da kleine grüne +Fleckchen gleich Oasen gewahrt. Auch die über einander geschichteten +Gebirgsmassen zur Seite sind ohne alle Vegetation. Der Badeort selbst +macht einen ungefälligen, traurigen Eindruck: erbärmliche Lehmhäuschen +stehen in schmutzigen, staubigen Straßen zusammen gedrängt. Ich würde +Chorillos eher für einen Verbannungs- als Belustigungs-Ort gehalten +haben. Man sollte glauben, daß wohl nur wirklich Kranke, welchen +die Seebäder verordnet sind, hierher kommen. Dem ist aber nicht so: +das zarte Geschlecht sucht, ohne krank zu sein, Vergnügen in diesem +traurigen Badeorte, Erholung in dem Luftwechsel, und die Herren zieht +nicht nur die Damenwelt, sondern auch der grüne Tisch an, auf dem sie +oft bedeutende Summen zurücklassen. So sucht der Mensch Wechsel in das +Leben zu bringen und vertauscht oft das Bessere gegen das Schlechtere. +Aber Licht und Schatten schaffen ein schönes Bild; eines wie das andere +allein ist eintönig und wird mit der Zeit unerträglich.</p> + +<p>Am folgenden Morgen ging es zu Pferde nach<span class="pagenum" id="Seite_126">[S. 126]</span> Lurin. Wir wählten den +Weg über die <em class="gesperrt">Pampas</em>, das heißt: „Sandsteppen,“ in welchen +nichtsdestoweniger einige hübsche Zuckerrohr-Pflanzungen (Haziendas) +liegen.</p> + +<p>Eine Legua hinter Chorillos zeigt noch eine kleine Reihe gemauerter +Bogengänge, daß hier einst eine Wasserleitung existirte.</p> + +<p>Kurz vor dem Oertchen Lurin lenkten wir unsere Rosse etwas rechts nach +dem 555 Fuß hohen Hügel <em class="gesperrt">Pachacamac</em>, auf welchem die Ruinen des +umfangreichen Sonnentempels stehen.</p> + +<p>Pachacamac (Schöpfer der Erde) war der mächtigste Gott der +<em class="gesperrt">Yunkas</em>. Als die Yunkas von den <em class="gesperrt">Inkas</em> überwunden wurden, +warfen diese die Götzenbilder aus dem Tempel, weihten ihn der Sonne und +bestimmten königliche Jungfrauen (Sonnen-Jungfrauen) ein ewiges Feuer +darin zu unterhalten. So wie die Inkas die Yunkas vertrieben, ihre +Götzenbilder zerstört, sie gezwungen hatten, die Sonne anzubeten, eben +so erging es den Inkas später durch die Christen, als Pizarro das Land +eroberte. Die christlichen Horden verfuhren jedoch mit dem Volke noch +grausamer, als die Inkas mit den Yunkas. Die Sonnen-Jungfrauen wurden +den rohen Kriegern übergeben und das Volk durch Feuer und Schwert zur +Annahme einer neuen Religion gezwungen, die es hassen und verabscheuen<span class="pagenum" id="Seite_127">[S. 127]</span> +mußte, da es die Anhänger derselben die schändlichsten Gräuelthaten +verüben sah! —</p> + +<p>Von dem Tempel, den wir von allen Seiten untersuchten, bestehen nur +mehr einfache Mauerreste, die gleichwohl von seiner ehemaligen Größe +zeugen. Die wenigen erkennbaren Kämmerchen gleichen kleinen Zellen +ohne Fenster und erhielten das Licht wahrscheinlich von oben. Auch +zwei kleine Feuerstellen waren noch zu erkennen. Die Mauern, Wände und +Wälle sind aus ungebrannten Ziegeln aufgeführt: hie und da besteht +die unterste Lage aus behauenen Steinen. An einer einzigen Wand +fanden wir noch ein kleines Stückchen sehr feines und hartes Plaster +von ziegelrother Farbe, ganz ähnlich wie ich es in den ausgegrabenen +Häusern zu <em class="gesperrt">Pompeji</em> bei Neapel gesehen hatte.</p> + +<p>Die schönen Monumente der Peruanischen Bauart stehen bei <em class="gesperrt">Cusco</em> +im Innern des Landes, zweihundert Leguas von Lima. Die Hauptkunst der +Peruanischen Baumeister bestand darin, die größten Steine ohne Mörtel +so ineinander zu fügen, daß sie eine Festigkeit bekamen, als wäre das +Ganze aus einem Stücke gehauen. Noch heut zu Tage liegen die Steine so +fest auf einander, daß man mit keiner Messerklinge dazwischen dringen +kann.</p> + +<p>Erheiternd ist der Blick von den Ruinen über das zu Füßen liegende +Thal. Die Umgebung von<span class="pagenum" id="Seite_128">[S. 128]</span> Lurin ist lieblich; blühende Felder, zartes +Gebüsch bedecken den ursprünglich sandigen Boden. Als die Spanier +Peru eroberten, war das Thal von Pachacamac das fruchtbarste an der +Küste und reich bevölkert. Die Wasserleitung in der Nähe von Chorillos +spricht noch von jenen schönen Zeiten.</p> + +<p>Von den interessanten Denkmälern einer zerstörten Vergangenheit hinweg +begaben wir uns nach der prosaischen Hazienda <em class="gesperrt">St. Pedro</em>, die zu +dem Kloster St. Pedro gehört, große Zuckerpflanzungen und viele Sklaven +besitzt.</p> + +<p>Dergleichen Haziendas werden auf eine bedeutende Anzahl von Jahren +verpachtet. Jede Verbesserung, die der Pächter anbringt, erhält er zu +gut gerechnet. Oft belaufen sich zu Ende des Pachtes die Forderungen +so hoch, daß der Besitzer froh ist, wenn der Pächter um einen geringen +Preis den Pacht fortbehält. In dieser Hazienda hat der Pächter eine +Dampfmaschine zum Zuckerpressen (die erste im Lande) errichtet.</p> + +<p>Es war Sonntag, und als wir ankamen, endete so eben der Gottesdienst. +Der ganze Haufen der Sklaven wurde von der Kirche in eine Abtheilung +des Hofes getrieben und diese geschlossen. Sie gingen singend, lachend +und lärmend nach ihrem Gefängnisse, aber gerade dadurch kamen sie mir +wie eine Heerde Vieh vor. Nie ergriff mich eine Scene so sehr, wie<span class="pagenum" id="Seite_129">[S. 129]</span> +diese, denn an keinem Orte sah ich die Menschheit so erniedrigt, so +ganz dem Thiere gleich gestellt. Jede Freude war nun für mich dahin: +ich konnte dieß Bild nicht aus dem Gedächtnisse streichen.</p> + +<p>Die Armen sandten nach Branntwein, den ihnen ihr Herr verkauft; sie +wollten den Tag mit Trunk, Tanz und Gesang verbringen.</p> + +<p>Ich war in Brasilien und in andern Ländern auf vielen Plantagen, die +mit Sklaven bearbeitet wurden; allein überall sah ich diese besser +gekleidet, als hier, und nirgends wurden sie eingesperrt.</p> + +<p>Die Sklaverei ist in Peru bei der Unabhängigkeits-Erklärung nicht +aufgehoben, sondern dahin bestimmt worden, daß die von Sklaven +erzeugten Kinder nach fünfundzwanzig Jahren frei sein sollen. Später +wurden jedoch statt der fünfundzwanzig Jahre fünfzig festgesetzt. +Eingeführt darf kein Sklave mehr werden. Betritt ein Sklave +Peruanischen Boden, so ist er frei; dieß gilt auch von jenem, der +z. B. von seinem Herrn in ein fremdes Land oder über See mitgenommen +und wieder zurückgebracht wird. Im allgemeinen sollen die Sklaven gut +behandelt werden, besonders die Haussklaven, und von den Gesetzen sehr +in Schutz genommen sein. Der Sklave kann sich, wenn er hart behandelt +wird, selbst an einen andern Herrn verkaufen; auch läßt man ihnen +Zeit und Gelegenheit, sich Geld<span class="pagenum" id="Seite_130">[S. 130]</span> zu verdienen, damit sie sich selbst +loskaufen können. Die meisten aber ziehen es vor, das Verdiente in +Branntwein zu vertrinken und den Brodherrn für ihre Bedürfnisse sorgen +zu lassen.</p> + +<p>Herr Rodewald hatte einen Sklaven, dem er die Freiheit schenken wollte; +dieser wies das Geschenk zurück, mit der Bemerkung, daß er sorgenloser +lebe, wenn ihn sein Herr behalte.</p> + +<p>Den Rückweg nach Chorillos nahmen wir durch die <em class="gesperrt">Playas</em>, d. h. an +der Meeresküste.</p> + +<p>Die Nacht blieb ich in dem Badeorte und am folgenden Morgen fuhr ich +nach <em class="gesperrt">Miraflores</em>, einem Dörfchen, auf halbem Wege zwischen +Chorillos und Lima gelegen. Auch hieher ziehen viele Familien aus +der Stadt, um in den Sommermonaten eine bessere, frischere Luft zu +genießen. Niedliche Ranchos (Sommerhäuschen) mit Gärten und ein +hübscher Platz zieren das freundliche Oertchen; im Vergleich zu +Chorillos könnte man Miraflores ein kleines Eden nennen.</p> + +<p>Ich verlebte hier zwei sehr angenehme Tage in Gesellschaft der +beiden geistreichen, höchst gebildeten Frauen <em class="gesperrt">Smiths</em> und +<em class="gesperrt">Dardnell</em>. Erstere Dame ist eine ausgezeichnete Malerin, Madame +Dardnell mit einer schönen Stimme begabt, und beide sind höchst +achtungswerthe, liebenswürdige Hausfrauen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_131">[S. 131]</span></p> + +<p>Nach Lima zurückgekehrt, dachte ich an die Fortsetzung meiner +Wanderungen.</p> + +<p>Ich war mit der Absicht nach Lima gekommen, von hier aus die +Cordilleren zu überschreiten, nach <em class="gesperrt">Loretto</em> an den Amazonenstrom, +und von dort mit den Brasilianischen Dampfern nach <em class="gesperrt">Para</em> (an +der Ostküste Amerika’s) zu reisen. Allein die Revolution hinderte die +Ausführung dieses Planes. Sie hatte sich gerade nach den Gegenden +gezogen, durch die ich sollte. Ich hätte weder Führer noch Maulthiere +bekommen, denn bei Revolutionen oder Kriegen nimmt hier Freund wie +Feind Leute und Thiere in Beschlag; erstere werden den Soldaten +eingereiht, letztere für die Kavallerie oder Artillerie benützt.</p> + +<p>Vergebens wartete ich bis gegen Ende Februar, die Lage der Dinge +änderte sich nicht, man rieth mir daher, mein Glück über <em class="gesperrt">Quito</em> +zu versuchen. Ich war dazu um so mehr geneigt, als mir Herr +<em class="gesperrt">Muncajo</em>, <span class="antiqua">Chargé d’affaires</span> der Republik Ecuador, sehr +viel von Seite seines Gouvernements versprach. Er sagte mir, daß der +Präsident sein besonderer Freund sei, daß er mir Briefe an ihn, wie +auch an andere hochgestellte, wichtige Personen geben, daß sich der +Präsident sicher selbst sehr für meine Reise interessiren und sie auf +alle Art unterstützen werde.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_132">[S. 132]</span></p> + +<p>Im Vertrauen auf diese Versicherungen und wohl ausgerüstet mit +einem Dutzend, wie ich meinte, sehr gewichtiger Briefe, begab ich +mich fröhlichen Muthes auf die Reise, und ging auf dem Dampfer +<em class="gesperrt">Santiago</em>, Kapitän <em class="gesperrt">Joy</em>, wieder zurück nach Guayaquil.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_9" href="#FNAnker_9" class="label">[9]</a> Den Antritt des neuen Jahres feierte ich in Panama bei Dr. +Autenrieth.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_10" href="#FNAnker_10" class="label">[10]</a> Aber nicht so süß und aromatisch, wie im Ostindischen +Archipel.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_11" href="#FNAnker_11" class="label">[11]</a> Man hat berechnet, daß auf den Chincha-Inseln allein noch +ein Vorrath von mehr als zwölf Millionen Tonnen Guano vorhanden sei. +Die Regierung verkauft den Guano auf eigene Rechnung in Europa und +Nordamerika und gewinnt per Tonne fünfzehn bis fünfundzwanzig Dollars.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_12" href="#FNAnker_12" class="label">[12]</a> Wie ich später in Zeitungen las, endete die Revolution +mit dem Sturze des Präsidenten.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_13" href="#FNAnker_13" class="label">[13]</a> Alle, deren Hautfarbe der weißen nur etwas nahe kommt, +nennen sich „Alt-Spanier,“ sie wünschen sehr, zu dieser Race gezählt zu +werden. Kreolen heißen jene, die von echt Europäischen Eltern geboren +sind.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_14" href="#FNAnker_14" class="label">[14]</a> Ein Esel trägt für gewöhnlich zweihundert, ein Maulthier +dreihundert Pfund.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_15" href="#FNAnker_15" class="label">[15]</a> Die Jahreszeiten, bekanntlich jene der nördlichen +Hemisphäre, sind entgegengesetzt.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6" id="p132_ende"> + <img class="w100 padtop1" src="images/p132_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_133">[S. 133]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Sechzehntes_Kapitel">Sechzehntes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Ecuador. — Reise nach Quito. — Fahrt auf dem Guaya. — Savanetta. +— Die Tambos. — Der Camino real. — Guaranda. — Uebergang über +die Cordilleren nächst dem Chimborazo-Gipfel. — Die Hochebenen von +Ambato und Latacungo. — Ausbruch des Cotopari. — Haziendas-Besitzer.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p133_init.jpg" alt="A">uf dem Dampfer Santiago fand ich die Kabinen besetzt und bekam +einen Platz in der bereits beschriebenen Kajüte auf dem Vorderdecke +angewiesen. Ich kam Abends an Bord und mußte den Weg dahin im Finstern +suchen — der Zugang war nicht einmal mit einem Lämpchen erleuchtet. +Ich tappte über die Achsen der Wasserräder durch Kohlenschmutz und +Nässe, gerieth zu weit links, und stieß — an die Hörner von Ochsen, +die, wie ich am folgenden Morgen sah, kaum zwei Schritte von dem +Eingange der Kajüte standen. Mich rechts wendend, fiel ich über einen +Kohlenhaufen, der noch nicht eingeräumt war und gerade vor unserer +Thüre lag — eine höchst comfortable Einrichtung, die der Reisende aber +auch mit schwerem Gelde bezahlen muß.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_134">[S. 134]</span></p> + +<p>Am <em class="gesperrt">1. März</em> erreichten wir Guayaquil.</p> + +<p>In dieser, der wichtigsten Hafenstadt des Reiches Ecuador, gibt es +keinen Gasthof. Jeder Reisende muß sich mit Briefen an Familien +versehen, um irgend wo aufgenommen zu werden. Ich wagte es, ohne Brief +zu dem Hamburger Konsul Herrn <em class="gesperrt">Garbe</em> zu gehen, der mir sein Haus +auch gastfreundlich öffnete.</p> + +<p>Ecuador hat sich im Jahre 1830 von dem Spanischen Mutterlande +losgesagt und als Republik erklärt. Die Bevölkerung des Landes besteht +aus 400,000 Seelen, die Staatseinkünfte betragen 900,000 Dollars, +die Ausgaben bedeutend mehr; dessen ungeachtet hat der Staat keine +Schulden. Die Regierung macht einen kurzen Prozeß und zahlt die Gehalte +meistens nur zur Hälfte. Die Regierungsform ist dieselbe wie in Peru.</p> + +<p>Die Hauptausfuhr des Landes besteht in Cacao (jährlich fünfzehn, +sogar bis fünfundzwanzig Millionen Pfund), Kaffee noch wenig, aber +von vorzüglicher Güte, vielen heilsamen Kräutern und Pflanzen, +schön geflochtenen und sehr dauerhaften Strohhüten (dreißig bis +vierzigtausend Stück per Jahr), die in ganz Südamerika von Männern und +Frauen getragen werden.</p> + +<p>Ich kam unglücklicher Weise nach Guayaquil zur Regenzeit, die im Monat +December beginnt, bis halben April währt, und natürlich zur Reise in +das<span class="pagenum" id="Seite_135">[S. 135]</span> Innere die ungünstigste ist. Man sagte mir, die Wege seien so +schlecht, daß jeder Verkehr mit der Hauptstadt des Landes (Quito), +die Post ausgenommen, für diese Zeit unterbrochen werde. Der Postbote +selbst habe die größte Mühe durchzukommen und müsse oft auf Bäume +klettern und sich von einem zum andern an den Aesten fortschwingen, um +derart über die grundlosen Sümpfe zu gelangen. Ich dachte aber, daß +manches von der Beschreibung übertrieben sein möge; auch traute ich mir +noch so viel Kraft und Ausdauer zu, eben so gut fortkommen zu können, +wie der Postbote, und traf meine Anstalten zur Reise.</p> + +<p>Wider meinen Willen war ich gezwungen, meine Reise drei Wochen +zu verzögern, da ich abermals einige Anfälle des abscheulichen +Sumatra-Fiebers hatte.</p> + +<p>Während meines Aufenthalts zu Guayaquil wurde der Unabhängigkeits-Tag +(<em class="gesperrt">6. März</em>) gefeiert. Vormittags fand in der Kirche ein Hochamt +statt, Abends eine Beleuchtung. Letztere war über alle Maßen +erbärmlich, kaum, daß hie und da ein Paar Kerzen an einem Fenster +prangten. Am folgenden Abend ward dasselbe Kinderspiel wiederholt. +Zugleich mit diesem Feste wurde die Sklaverei gänzlich aufgehoben, +welche, vermöge eines Vertrages bei der Unabhängigkeits-Erklärung, noch +zehn Jahre länger, nämlich bis 1864, hätte dauern sollen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_136">[S. 136]</span></p> + +<p>Am <em class="gesperrt">22. März</em> ging ich Abends 5 Uhr mit dem Postboten in einem +kleinen Boote nach dem Städtchen <em class="gesperrt">Bodegas</em> ab.</p> + +<p>Man hatte mich zu überreden gesucht, einen Diener mitzunehmen, +besonders weil ich der Spanischen Sprache nicht mächtig sei, und weil +in den Gebirgen während der Regenzeit, wo jeder Verkehr unterbrochen +ist, die Tambos (Schenken) unbewohnt wären; die Leute gingen für diese +Zeit in die Niederungen, ich könnte daher weder einen Trunk Wasser, +noch Feuer oder sonst etwas bekommen. Trotz meinem Abscheu gegen solche +Diener ließ ich mich leider dazu bewegen — die Folge zeigte, daß ich +auch dießmal Unrecht hatte, nachzugeben.</p> + +<p>Bodegas liegt 15 Leguas stromaufwärts an dem Flusse Guaya. Wir hatten +eine häßliche Nacht: es war stockfinster und der Regen strömte +unausgesetzt auf uns herab.</p> + +<p><em class="gesperrt">23. März.</em> Nachmittags landeten wir an der Treppe des ersten +Beamten von Bodegas. Das ganze Städtchen steht während der Regenzeit so +tief unter Wasser, daß man in Booten von einem Hause zum andern fährt. +Die Häuser sind auf Pfähle gebaut.</p> + +<p>Als ich die wenigen Stufen hinan stieg, hob ein Neger mein kleines +Gepäck aus dem Boote und trug es mir nach; ich hielt ihn für den Diener +des Hauses.<span class="pagenum" id="Seite_137">[S. 137]</span> Kaum hatte er es jedoch abgelegt, so verlangte er zwei +Realen<a id="FNAnker_16" href="#Fussnote_16" class="fnanchor">[16]</a> für diese unbedeutende Mühe. Der Beamte so wie mein Diener +hörten dieß unverschämte Begehren; allein weder der eine noch der +andere machten die geringste Einwendung: weil das Zahlen nur mich und +nicht sie anging, waren sie zu träge, den Mund zu öffnen. Ich erzähle +absichtlich dergleichen Prellereien und Betrügereien, um meinen Lesern +einen Begriff von diesem abscheulichen Volke zu geben, und zugleich zu +beweisen, daß ich Recht habe, wenn ich behaupte, mich als einzelne, +schutzlose Frau unter den Wilden überall besser befunden zu haben, als +unter Christen. Ueberall, wo ich hinkam, hieß es zwar in diesem Lande: +„<span class="antiqua">Pobrezita Sennorita</span>;“ dabei war man aber schon bedacht, wie man +dieser „armen Frau“ ihr bischen Geld abnehmen könnte.</p> + +<p>So hatte ich z. B. einen Brief an einen Kaufmann in Bodegas, Herrn +<em class="gesperrt">Verdesotto</em>. Dieser Mann kam zu mir, und seine erste Frage war, +ob ich einen Sattel habe. Als ich es verneinte, sagte er, ich müsse +durchaus einen solchen haben, da man mir keinen mit den Maulthieren +vermiethen werde; er besitze einen<span class="pagenum" id="Seite_138">[S. 138]</span> sehr guten, beinahe ganz neuen, +den er mit einer Unze bezahlt habe; aus Rücksicht der Empfehlung wolle +er ihn mir um die Hälfte überlassen. Als er sah, daß ich zu dem Handel +nicht geneigt war, erklärte er, mich ohne Sattel nicht fortlassen zu +können, und wollte mir denselben um acht Thaler geben. Ich bezahlte +das Geld, und er sandte mir einen Sattel, der so schlecht, zerrissen +und erbärmlich war, daß man ihn kaum mehr gebrauchen konnte<a id="FNAnker_17" href="#Fussnote_17" class="fnanchor">[17]</a>. +Derselbe ehrliche Mann wollte mich auch noch um einen halben Thaler +mehr betrügen. Er hatte für mich für den kommenden Tag ein Boot von +hier nach <em class="gesperrt">Savanetta</em> bestellt, sagte der Preis sei 2½ Thaler +und verlangte im voraus das Geld. Zufällig erfuhr ich von dem Beamten, +bei welchem ich wohnte, daß man nur zwei Thaler zu bezahlen habe; der +Betrüger mußte mir daher einen halben Thaler wiedergeben.</p> + +<p>In dem Hause des Beamten aß ich zum ersten Male nach der Landessitte. +Das Mahl fing mit der Sopa an, einer Art Wassersuppe mit Fett, +Kartoffeln und vielem rothen Pfeffer, dann kamen kleine Stückchen +geröstetes Fleisch, Reis, geröstete Pisangs, und zum Schlusse Locro, +ein Mittelding zwischen Sauce und Suppe, aus kleinen Fleischstückchen, +Brod, Käse, ein<span class="pagenum" id="Seite_139">[S. 139]</span> Paar hart gekochten Eiern und rothem Pfeffer +bestehend. Als Nachtisch fungirte eine Süßigkeit unter dem allgemeinen +Namen Dulce (Früchte, zu einer Sulze in Zucker gekocht), ohne welche +der Reichste wie der Aermste (den Indianer ausgenommen) keine Mahlzeit +schließen kann; der Arme begnügt sich mit Syrup (Molasses); aber süß +muß die Mahlzeit enden.</p> + +<p>Zum Schlafen wurde mir eine Hängematte angewiesen; glücklicher Weise +gab es keine Mosquitos, weshalb ich auch ohne Netz schlafen konnte.</p> + +<p>Die Hängematten sind hier wie in Peru so beliebt und so im Gebrauche, +daß eher jedes Möbel, nur dieses nicht, fehlen darf. Den ganzen Tag +über wiegt sich alles in Hängematten, jeder Besucher trachtet einer +solchen habhaft zu werden. Mädchen und Frauen verrichten sogar die +Handarbeiten in schaukelnder Bewegung.</p> + +<p><em class="gesperrt">24. März.</em> Savanetta, 5 Leguas. Von dem Postboten hatten wir uns +schon gestern getrennt; dieser setzte seine Reise ohne Unterlaß fort.</p> + +<p>Savanetta ist ein kleines, schmutziges Oertchen mit elend gebauten, +strohgedeckten Bambushütten. Aus seinem Aeußeren würde man auf größte +Armuth schließen; dessen ungeachtet soll sein Handel ziemlich bedeutend +sein. Es ist der Hauptstapelplatz der Lebensmittel und Waaren, welche +von und nach den Cordilleren<span class="pagenum" id="Seite_140">[S. 140]</span> gebracht werden. Die höher gelegenen +Gegenden liefern hauptsächlich Kartoffeln, Butter, Käse, Schweinefett, +Eier, Geflügel; auch die meisten Säcke zur Verpackung der Cacaobohnen +werden in den Gebirgen verfertigt. Alles wird hier in kleine Boote oder +auf Thiere geladen, erstere gehen auf dem Savanetta-Flusse nach dem +Guaya, auf diesem nach Guayaquil, letztere mit Salz, Zucker, Kaffee und +anderen Waaren nach Quito und anderen Gegenden.</p> + +<p>Mädchen und Frauen sahen durch die Nachlässigkeit in der Kleidung +ekelhaft aus. Sie tragen Kleider nach Französischem Schnitt, sind +aber zu bequem, sich in die engen Leiber derselben zu pressen. Sie +lassen sie lose herab fallen; eben so luftig hängt das Hemd über die +Achseln. Die Leute kamen mir wie Megären vor. Die Negerinnen bedienen +sich derselben Tracht, nie aber sah ich sie an einer Indianerin. +Letztere tragen gefärbte wollene Röcke und ein drei Ellen langes, eine +Elle breites Stück Wollenstoff, das sie gleich einem Shawl über den +Obertheil des Körpers schlagen.</p> + +<p>In der trockenen Jahreszeit macht man die Reise schon von Bodegas aus +zu Lande; in der jetzigen aber ging es noch eine Legua über Savanetta +hinaus zu Boot. Doch mußte ich hier Maulthiere miethen. Bei dieser +Gelegenheit zeigte es sich, daß mich mein Diener betrogen hatte. Ich +nahm ihn nach Quito, wohin er<span class="pagenum" id="Seite_141">[S. 141]</span> ohnedieß zu gehen hatte, unter der +Bedingung mit, daß ich nur ein Maulthier für ihn, aber keins für sein +Gepäck zu bezahlen habe. Als ich bei der Abreise von Guayaquil in dem +Boote vieles Gepäck sah, sagte er, es gehöre nicht ihm; der Bootführer +habe es da- oder dorthin zu bringen. Hier erwies es sich, daß es dem +Schurken, meinem Diener gehörte, der nach Quito ging, um zu handeln. Er +mußte für sein Gepäck ein Thier miethen, dessen Zahlung natürlich bei +der meinigen eingerechnet wurde. Zum Glück kam die Reise doch nicht so +hoch zu stehen, als ich dachte; der Preis per Maulthier bis Quito (62 +Leguas) betrug nur zehn Thaler.</p> + +<p>Die Nacht in Savanetta gehörte zu den schlechtesten, obwohl ich nicht +ohne Empfehlungsbrief gekommen war. Ich fing schon früh an, einen +geringen Begriff von der Gastfreundschaft dieses Landes zu bekommen. +Sie steht bei weitem nicht auf dem Höhepunkt, auf welchem ich sie unter +den Arabern, Beduinen oder den wilden Völkern Borneo’s und anderer +Länder gefunden habe. In Bodegas betrog mich der eine, an den ich einen +Brief hatte, mit dem Sattel, der andere, bei dem ich wohnte, wies mir +eine Hängematte zum Schlafen an, während die Uebrigen vom Hause in +Betten unter Mosquito-Netzen schliefen, und ließ mich Morgens, obwohl +es schon gegen 9 Uhr war, ohne<span class="pagenum" id="Seite_142">[S. 142]</span> Imbiß aus seinem Hause ziehen. Hier +mußte ich in eine Garküche gehen, um meinen Hunger zu stillen, und +Nachts auf dem Boden schlafen, in einem Gemache mit vielen Leuten, die +rund um mich ihre Mosquito-Netze aufzogen. Mir gab man keins, obwohl es +hier ganze Schwärme dieser abscheulichen Thiere gab.</p> + +<p><em class="gesperrt">25. März.</em> <em class="gesperrt">Playas</em>, 4 Leguas. Erst um 9 Uhr kamen wir +fort. Die erste Legua machten wir in einem kleinen Kahne, der von den +Leuten mehr fortgestoßen und gezogen, als gerudert wurde. Dann ward +meine Geduld noch eine ganze Stunde auf die Probe gestellt, bis die +Thiere erschienen. Die Umgebung glich einem Sumpfe, wir setzten uns +auf abgehauene Baumstämme und erwarteten so die Maulesel. Die ferneren +drei Leguas waren zwar sehr schlecht: es ging beständig durch Morast +und Wasser, allein der Beschreibung nach hatte ich es mir noch ärger +vorgestellt. Eine große Entschädigung für den schlechten Weg bot mir +der Anblick der schönen Waldungen, durch die wir ritten. Obgleich +die Bäume weder sehr hoch noch sehr umfangreich waren, fand ich hier +doch eine so reiche, herrliche Vegetation, eine solche Fülle der +schönsten, mannigfaltigsten Flora, wie sie mir auf allen meinen Reisen +nur in Brasilien vorgekommen ist. Wenn die Sonne nur einigermaßen +durch das Gewölk drang, schwärmte sogleich eine große Anzahl der<span class="pagenum" id="Seite_143">[S. 143]</span> +verschiedenartigsten, buntgefärbtesten Schmetterlinge und Libellen +umher, sich scherzend verfolgend oder auf den Blumen wiegend. Einige +dieser holden Schwärmer fielen mir zur Beute; wie ein tüchtiger Jäger +nie ohne Gewehr, war ich nie ohne Schmetterlingsnetz, und da das Reiten +sehr langsam ging, konnte ich, auf dem Maulthiere sitzend, gar manchen +Gefangenen machen.</p> + +<p>In Playas betrat ich zum ersten Male einen Tambo, d. h. eine Art +Schenke, meistens eine erbärmliche Hütte, gerade groß genug, den +Eigenthümer sammt Familie nebst einigen Gästen gegen das Unwetter zu +schützen. In derlei Schenken findet der Arriero (Eseltreiber) ein Glas +Branntwein, die Thiere Klee, der Reisende, wenn es gut geht, eine +Portion Sopa. Wir waren nicht so glücklich. Die Bewohner hatten keine +Reisenden erwartet und so wenig gekocht, daß sie uns nichts überlassen +konnten. Ein zweites Mal ihre Kochkunst zu entfalten, dazu waren sie +viel zu faul. Ich hatte Käse und Brod bei mir, an Wasser fehlte es +nicht, und ich gab mich daher zufrieden. Für die Nacht mußte ich mit +der offenen Veranda vorlieb nehmen, die das Wohngemach umgab.</p> + +<p><em class="gesperrt">26. März.</em> <em class="gesperrt">Jorje</em>, 6 Leguas. Heute erhielt ich schon einen +richtigeren Begriff von den hiesigen Wegen in der Regenzeit, und +fand es sehr natürlich, daß niemand reist, wenn nicht das wichtigste +Geschäft<span class="pagenum" id="Seite_144">[S. 144]</span> ruft. Wir hatten viel bergauf zu steigen, das Erdreich war +weich und lehmig, die Thiere glitten vor- und rückwärts aus, sanken +von einem Loch in’s andere, von Pfütze in Pfütze; es galt noch als +ein Glück, wenn Löcher und Pfützen nicht grundlos waren, und die +Thiere sich herausarbeiten konnten; aber oft versanken sie so tief, +daß man absteigen und ihnen die Lasten abnehmen mußte. Gerade an den +schlechtesten Stellen hieß es: zu Fuße gehen. Ich kam kaum vorwärts, +glitt und fiel fast bei jedem Schritte. Zwar rief ich meinen Diener; +aber weil ich nur eine Frau war und seine Maulthiere leider schon +bezahlt hatte, ging er ruhig seines Weges und überließ mich meinem +Schicksale. Einer der Arrieros, ein Indianer, nahm sich meiner an, +zog mich aus den Pfützen und half mir fort. Wir hatten zu einer Legua +durchschnittlich zwei starke Stunden nöthig. Auch mehrere Gießbäche +warfen sich über den Weg; sie waren jetzt tief und reißend, mitunter +höchst gefährlich; im Sommer soll von den meisten das Flußbett kaum +benetzt sein.</p> + +<p>Die Gegend war schön: man hatte herrliche Ueberblicke üppiger +Gebirgsthäler, von Hügeln durchzogen und von den ersten Ketten der +Cordilleren umschlossen.</p> + +<p>In dem Tambo zu Jorje fand ich ausnahmsweise ein gedieltes Zimmer +zum Schlafen und eine Sopa. Alles war zwar ekelhaft und schmutzig; +aber das muß<span class="pagenum" id="Seite_145">[S. 145]</span> man in diesen Ländern nicht so genau nehmen, und dem +Himmel danken, wenn man ein Obdach und ein dampfendes Gericht findet, +besonders in solcher Jahreszeit, wo die Tambos häufig geschlossen oder +die Leute auf den Besuch der Reisenden nicht vorbereitet sind.</p> + +<p>Wir waren diesen Tag so unvorsichtig gewesen, unserem Arriero voraus zu +reiten; zur Strafe hatte ich für die Nacht nichts von meinem Gepäcke, +nicht einmal meine wollene Decke; ich vermochte kaum zu schlafen vor +Kälte, die hier Nachts schon sehr empfindlich ist. Die beladenen Thiere +konnten der gräßlichen Wege halber nicht bis Jorje gelangen.</p> + +<p><em class="gesperrt">27. März.</em> <em class="gesperrt">Bogia</em>, 2 Leguas. Diesen Morgen kamen wir erst +nach 9 Uhr fort, da wir unsere Thiere erwarten mußten. Die Wege waren +heute noch schrecklicher als gestern; wir hatten den sehr bedeutenden +Berg <em class="gesperrt">Angos</em> zu ersteigen. Glücklicher Weise trafen wir zu Jorje +einen Zug leer gehender Thiere, die demselben Eigenthümer gehörten, +von welchem wir die unseren gemiethet hatten. Das Gepäck wurde +abgetheilt und den leeren Thieren aufgebürdet. Trotz dieser Abhilfe +verzweifelten die Leute beinahe, an einigen Stellen durchzukommen. +Nachdem wir die Hälfte des Berges erstiegen hatten, wozu wir sieben +Stunden benöthigten, wurde beschlossen, in dem ersten besten<span class="pagenum" id="Seite_146">[S. 146]</span> Tambo +einzukehren, weil weder wir noch die Thiere weiter konnten.</p> + +<p>Ich kam so durchaus beschmutzt an, daß ich aussah, als hätte ich +ein Schlammbad genommen. Die Schuhe nebst dem Regenmantel gab ich +meinem Diener, sie zu reinigen; allein er ließ sie liegen und that +mir durchaus keine Dienste. Es war gerade, als hätte ich ihn nur +mitgenommen, um das Vergnügen zu haben, seine Maulthiere und seine Kost +zu bezahlen. Ich mußte Schuhe und Mantel selbst waschen, und konnte mir +sogar das hierzu nöthige Wasser nur mit Mühe verschaffen, denn obwohl +in diesen Gegenden überall der größte Ueberfluß an Holz und Wasser ist, +findet man davon in den Hütten doch keine Vorräthe. Die Trägheit der +Leute geht so weit, daß sie nicht einmal hinein schaffen, was vor der +Thüre liegt. Das Wasser holen sie in Töpfen, die kaum zwei Flaschen +enthalten; ein größeres Gefäß zu tragen, wäre schon eine viel zu +beschwerliche Arbeit. Zum Waschen der Hände und des Gesichts erhält man +höchstens eine kleine Tasse voll. Ich sah nicht selten die Kartoffeln +in dem Wasser waschen, in welchem die Leute erst sich selbst, dann +das Kochgeschirr gereinigt hatten. Eben so sparsam wird mit dem Holze +umgegangen. An ein Trocknen der durchnäßten Kleidung ist nicht zu +denken,<span class="pagenum" id="Seite_147">[S. 147]</span> da kaum so viel Feuer vorhanden ist, um die Sopa zu kochen.</p> + +<p>Der Tambo Bogia war einer der schlechtesten. Die Hütte hatte kaum +Raum für die Familie und die Feuerstelle. Ich mußte mein Quartier vor +der Hütte auf einer hölzernen Bank aufschlagen. Gewöhnlich springt +das Dach so weit vor, daß man gegen den Regen geschützt ist, was wir +wahrhaftig sehr nöthig hatten, denn Regen war auf dieser Reise unser +steter Begleiter. Selten zerstoben die schweren Wolken auf Augenblicke +und ließen uns die wundervollen Naturschönheiten gewahren. Welch’ +entzückende Gebirgswelt! Welche Massen von Bergen und Bergketten. Die +niedlichsten, üppigsten Thäler lagerten dazwischen, oft tief, tief +unter uns. Das Geräusch der tosenden Wildbäche schlug nicht einmal +an unser Ohr, wir sahen nur den Lichtstreifen in der Tiefe, gleich +einem Silberfaden. Was für einen hinreißenden Zauber muß diese Reise +in schöner Jahreszeit entfalten! Entschädigten mich doch jetzt die +seltenen Momente der Anschauung überreich für die unzähligen Mühen und +Leiden. —</p> + +<p>Diese Nacht um 11 Uhr fühlte ich vier gleichmäßige Erdstöße von Süden +nach Norden; sie folgten ziemlich rasch auf einander; kaum hatte ich +Zeit, zur Ueberzeugung zu gelangen, daß es ein Erdbeben sei. Ich +sprang von meinem Lager auf — in demselben<span class="pagenum" id="Seite_148">[S. 148]</span> Augenblicke stürzten die +Einwohner unter dem Rufe „<span class="antiqua">Misericordia!</span>“ aus der Hütte und +warfen sich auf die Kniee.</p> + +<p>Nach überstandener Gefahr sagten sie mir, daß dieses Erdbeben wie zwei +andere, die sie kürzlich verspürten, von dem Vulkane <em class="gesperrt">Cotopaxi</em> +herrühre, welcher gegenwärtig so thätig sei, wie er es seit 57 Jahren +nicht gewesen.</p> + +<p><em class="gesperrt">28. März.</em> <em class="gesperrt">Tamboco</em>, 6 Leguas. Lange ging es noch den +Angos hinauf — wir hatten heute wie gestern zu steigen. Einen Theil +des Weges nannte man „<em class="gesperrt">Camino real</em>.“ Ein ähnlich schlechter, +unausgesetzt halsbrecherischer Weg wie dieser ist mir nirgends +vorgekommen. Ich stieg oft von meinem Thiere ab, und mußte, um nicht +fortwährend zu gleiten, gleich den Indianern mit bloßen Füßen gehen +— eine unangenehme Aufgabe, da es beständig regnete und kalt war. +Besonders eisig waren die Gebirgswässer, die sich respektlos über den +„königlichen Weg“ ergossen.</p> + +<p>Statt schöner Aussichten umhüllten uns Nebel und Wolken. Bald senkten +sie sich in dichten Massen auf uns nieder, daß wir kaum dreißig +Schritt weit sehen konnten, bald ließen sie die Höhen etwas freier, +verdeckten dagegen die Tiefe unter uns. Zuweilen zerriß wohl auch das +graue Leichentuch, und wie durch<span class="pagenum" id="Seite_149">[S. 149]</span> Fensterchen sahen wir dann auf die +blühenden, in der Sonne erglänzenden Landschaften. Besonders reizend +war dieses Bild durch den auffallend bezeichneten Uebergang der +Vegetation von der tropischen Zone in die gemäßigte; hier wucherten die +Palme, der Kaffee- und Cacaobaum, die Banane, das saftige Zuckerrohr, +etwas höher hinauf erinnerten mich die mit Getreide, Kartoffeln, +Feldbohnen, Klee<a id="FNAnker_18" href="#Fussnote_18" class="fnanchor">[18]</a> bepflanzten Felder an meine Heimath.</p> + +<p>Wenn man so schöne, reiche Gegenden sieht, sollte man meinen, die +Bewohner müßten damit übereinstimmen — leider ist dieß hier weniger +der Fall als irgendwo. Die erbärmlichen Hütten des Volkes sind von +Strauchwerk geflochten, mit Erde überworfen; keine Oeffnung außer dem +Eingange verbreitet Licht über die grenzenlose innere Dürftigkeit. Da +gibt es weder Betten noch Hausgeräth, noch Kisten und Körbe, da die +Leute nichts zu bewahren haben. Sie schlafen entweder auf dem nackten +Erdboden oder höchstens auf einem Bambus-Gestelle mit einer Strohmatte +überlegt, in den einzigen Kleidungsstücken, die sie besitzen, und die +sie so lange tragen, bis sie als Lumpen vom Körper fallen. So dürftig +wie ihre Wohnung und Kleidung ist ihre Nahrung. Sie leben durchgehends +schlecht,<span class="pagenum" id="Seite_150">[S. 150]</span> die Indianer beinahe ausschließend nur von Gerste, die sie +ein wenig rösten und zu Pulver stoßen. Dieses Mehl essen sie für +gewöhnlich ohne alle Beimischung in trockenem Zustande, oder sie rühren +es mit Wasser ab und trinken es. Wenn sie auf einige Zeit vom Hause +gehen, nehmen sie nichts mit als solches Mehl in einem ledernen Sacke. +Auch der wohlhabende Alt-Spanier genießt es zuweilen, mischt dann aber +gewöhnlich etwas Zucker bei, wodurch es einen ziemlich guten Geschmack +erhält. Auf langen Reisen nimmt er es gleichfalls mit, und mischt dann +nebst Zucker zerriebenen Cacao und Zimmet bei. Auf diese Art bereitet, +ist es nicht nur ein sehr schmackhaftes, sondern auch ein sehr gesundes +und nahrhaftes Gericht. Man braucht wenig Raum, um es mitzuführen und +weder Feuer noch Topf zum Kochen. Der Soldat auf Märschen hat selten +eine andere Nahrung als Gerstenmehl.</p> + +<p>Daß die Indianer die Parias dieses Landes sind, ist leicht +begreiflich; aber selbst bei den Alt-Spanischen Bauern, ja sogar +bei den Hazienda-Besitzern sieht man selten äußerlich anscheinende +Wohlhabenheit. Und doch stehen sich viele, z. B. die Eigenthümer von +Tambos, gewiß nicht so schlecht, um in einem so elenden Zustande zu +leben. Sie lassen sich ihre Sopa, ihren Klee verhältnißmäßig sehr +gut bezahlen. Sie begehren für ein paar Löffel dieser erbärmlichen +Wassersuppe,<span class="pagenum" id="Seite_151">[S. 151]</span> die nichts als einige Kartoffeln und etwas rothen +Pfeffer enthält, einen Medio<a id="FNAnker_19" href="#Fussnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, eben so viel für die Fütterung eines +Maulthieres. Im Sommer nehmen sie des Tages oft mehrere Thaler ein, +ohne Ausgaben zu haben, denn jeder Wirth ist zugleich der Erzeuger der +Produkte, die er verkauft.</p> + +<p>Diesen Nachmittag stieß ein kleiner Trupp von acht Llamas zu uns. Ich +fühlte mich ganz glücklich, diese lieben Thiere mit ihren schlanken +Hälsen, ihrer stolzen Haltung, ihren sanften Augen um mich zu sehen. +Ich schreibe meine Vorliebe für die Llamas der Geschichte Robinson +Crusoe’s zu, die ich als Kind gelesen. In Verbindung mit dieser +Geschichte kehrten bei dem Anblicke dieser Thiere die Erinnerungen +meiner frühen Jugend in mein Gedächtniß zurück.</p> + +<p>Der Tambo zu Tamboco war im Vergleich zu dem vorigen ein Palast. Er +war aus ungebrannten Ziegeln erbaut und bestand aus einem großen +Gemache mit einem halben Dutzend hölzerner Schragen zum Schlafen. Ein +Theil des Gemaches diente zwar zur Bewahrung der Feldgeräthschaften, +und das ganze war voll Schmutz und Unrath; doch war man vor Wind und +Wetter wohl geschützt und nicht gezwungen, mit den Tambo-Besitzern in +Gemeinschaft zu leben.</p> + +<p>Eine sonderbare Sitte herrscht in diesem Lande.<span class="pagenum" id="Seite_152">[S. 152]</span> In den Tambos, wo man +übernachtet und Abends etwas genießt, muß man sogleich bezahlen, da +der Wirth dem Gaste nicht bis zur Abreise traut, obgleich er dessen +Thier nebst der Ladung unter seinen Händen hat, ein Beweis, welche hohe +Meinung die Leute selbst von einander haben.</p> + +<p><em class="gesperrt">29. März.</em> <em class="gesperrt">Guaranda</em>, 5 Leguas. Heute gab es nur hie und +da schlechte Stellen; der größte Theil des Weges war ziemlich gut. Wir +waren nun der schönen Gebirgskette, deren Haupt der Chimborazo ist, +schon ganz nahe; allein Nebel und Wolken hielten uns den edlen Ahnherrn +sammt seiner riesigen Verwandtschaft gänzlich verborgen. Wir mußten uns +mit dem Anblicke der nahen Thäler begnügen, deren Hügelreihen mit den +üppigsten Pflanzungen prangten.</p> + +<p>Der Pueblo (Markt, Dorf) Guaranda liegt in einem schönen, beinahe +zirkelrunden Thale, am Fuße des Chimborazo. Ich stieg hier bei einem +ziemlich wohlhabenden Hazienda-Besitzer ab und wurde freundlich +aufgenommen.</p> + +<p>Ich kam gerade zu einer kleinen Feierlichkeit zurecht; es wurde ein +acht Monate altes Kind reicher Leute begraben. Da in kleinen Orten +alles Aufsehen erregt und das Volk erscheinen macht, besonders in +einem Lande wie dieses, wo die Leute an Arbeiten nicht gewöhnt sind +und daher Zeit genug haben, so<span class="pagenum" id="Seite_153">[S. 153]</span> sah ich bei dieser Gelegenheit die +schöne und unschöne Welt vereint. Das Kindchen saß in einer Art kleiner +Loge, die mit weißem Musselin drapirt, mit Gold- und Silberfransen und +Blumen verziert war, und mittelst Stangen getragen wurde. Der Kopf des +Kindes war durch eine Schlinge um den Hals an den oberen Theil der Loge +befestigt, aber so lose, daß er hin und her schwankte. Dieß machte +einen abscheulichen Eindruck, denn es sah aus, als wäre das Kindchen +aufgehangen. Dem Zuge folgte Musik, aus zwei Violinen und einer +Harfe bestehend, welch’ letztere auf den Rücken zweier Jungen ruhte. +Der Spieler riß von Zeit zu Zeit einen jämmerlich klingenden Accord +herunter. Auf dem Friedhofe wurde das Kind in einen kleinen Sarg gelegt.</p> + +<p>Die Leute sahen hier schon viel blühender aus als in der heißen Gegend +von Guayaquil. Die Kinder besonders waren mit ihren rothen Backen, den +großen, feurigen Augen gar hübsch anzusehen. Auch an schönen Frauen +und Mädchen gab es keinen Mangel, besonders unter der wohlhabenden +Klasse. Die reinen Indianer sind gerade nicht hübsch, doch auch nicht +unangenehm. Der Kopf ist ein klein wenig zusammen geschoben, der Körper +gedrungen, die Augen bei vielen etwas schmal geschlitzt (doch haben +sie mitunter auch schöne Augen), die Nase etwas breit, aber bei weitem +nicht so gequetscht, wie bei den Malaien.<span class="pagenum" id="Seite_154">[S. 154]</span> Auch der Mund ist nicht gar +so groß und häßlich wie der Malaische, die Zahnkiefer sind gut geformt, +die Zähne glänzend weiß. Ihre Hautfarbe ist schmutzig bräunlich-gelb. +Am meisten entstellt sie das Haar, welches in größter Unordnung um das +Gesicht flattert; hätten sie es besser geordnet, so würden sie sich im +ganzen nicht übel ausnehmen.</p> + +<p>Die Kleidung der Alt-Spanier, desgleichen der Indianer, ist wie in +Peru. Die Frauen und Mädchen tragen hier Umschlagetücher, die zugleich +den Kopf und das halbe Gesicht verbergen. Sogar zu Hause lieben sie +es, ihren höchst nachlässigen Anzug mit solch einem Tuche zu bedecken. +Sie sind beständig so eingewickelt, daß sie kaum die Hände gebrauchen +können. Freilich haben sie dieß auch nicht nöthig, denn arbeiten ist +nicht ihre Leidenschaft. Ich sah bei Familien, in welchen es drei bis +vier erwachsene Töchter gab, Kleider und Wäsche in dem elendesten +Zustande, die Kinder in Lumpen herum laufen, mit nackten Füßen oder +ganz zerrissenen Schuhen; man hätte sie für Bettelkinder halten +können. Dergleichen beleidigt das Auge der Leute nicht, weder Mütter +noch Töchter gewahrte ich je beschäftigt, zerrissene Wäsche oder +Kleidungsstücke auszubessern; dagegen ist das Hemd oft oben und unten +mühsam ausgenäht und gestickt, welche nutzlose Arbeit sich bis auf die +Polsterüberzüge, ja bis auf die Handtücher erstreckt.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_155">[S. 155]</span></p> + +<p>In Guaranda war ich genöthigt, die Thiere zu wechseln. Man muß sich nie +bereden lassen, dieselben Thiere von Savanetta bis Quito zu behalten, +außer man ruht hie und da einen Tag aus, denn mit abgematteten Thieren +ist es nicht möglich, den Uebergang über den Chimborazo zu machen.</p> + +<p><em class="gesperrt">30. März.</em> Der heutige Tag gehörte unter die besonders +merkwürdigen meines Lebens; ich überstieg die Riesenkette der +Cordilleren oder <em class="gesperrt">Anden</em> an einem der interessantesten Punkte, +dem Chimborazo. Zur Zeit, als ich jung war, galt dieser Berg für +den höchsten der Welt (21,000 Fuß); seit man aber die Spitzen des +Himalaja-Gebirges in Asien gemessen, ist er in die zweite Klasse +getreten.</p> + +<p>Wir brachen sehr zeitlich auf, da wir elf Leguas auf theilweise +schrecklichen Wegen, beinahe unausgesetzt bergan, zu machen hatten. Vor +diesen elf Leguas gab es kein Obdach für die Nacht.</p> + +<p>Zu Anfang war der Weg wirklich fürchterlich, ich sah mich abermals +genöthigt, auf den schlechtesten Parthien vom Maulthier zu steigen +und zu Fuß zu gehen, was mir um so beschwerlicher fiel, als die +kalte Gebirgsluft sehr auf meine Brust wirkte. Ich fühlte große +Beängstigungen, Athemlosigkeit und Zittern am Körper — ich fürchtete +jeden Augenblick, hinzusinken; allein es hieß: Vorwärts, und nur mit +der größten<span class="pagenum" id="Seite_156">[S. 156]</span> Mühe schleppte ich mich fort durch Koth und Schlamm, durch +Gießbäche, Löcher, Sümpfe und über Gestein. Wenn ich mich schon auf der +Höhe befunden hätte, würde ich mein Uebelbefinden der zu feinen Luft +zugeschrieben haben, die bei vielen dieselbe Erscheinung bewirkt. Man +nennt dieses Uebel „Veta.“ Es währt bei manchen nur einige Tage, bei +anderen, wenn sie auf den Höhen verbleiben, wohl auch einige Wochen.</p> + +<p>Nach den ersten zwei Leguas fing der Weg an, mehr felsig und steinig +zu werden; ich konnte dann wenigstens auf meinem Thiere sitzen +bleiben. Wir hatten fortwährend Regengüsse, Schauer, sogar einen +kurzen Schneefall. Der Schnee löste sich sogleich auf, als er die Erde +berührte; nur an sehr wenig Stellen blieb er liegen; ich kann daher +doch sagen, daß ich über Schnee ging. Die Wolken und Nebel lüfteten +sich leider kein einziges Mal; ich bekam die Kuppe des Chimborazo nicht +zu sehen, ein Unglück, das mir noch ungleich empfindlicher war, als +mein körperliches Leiden.</p> + +<p>Bis auf den höchsten Punkt des Ueberganges rechnet man von Guaranda +sechs Leguas. Der Rücken des Berges bildet da eine kleine Ebene von ein +paar hundert Schritten, die von allen Seiten abfällt, die Nordseite +ausgenommen, auf welcher die Kuppe des Chimborazo beinahe senkrecht +emporsteigt.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_157">[S. 157]</span></p> + +<p>Auf dieser kleinen Hochebene ist ein Haufen Steine zusammengeworfen, +nach einigen als Zeichen, daß man hier den Höhenpunkt des Ueberganges +erreicht habe, nach andern als Denkmal eines Mordes, der hier im +vorigen Jahre an einem Engländer verübt wurde. Dieser Mann ging von +einem Arriero allein begleitet über die Cordilleren. Wahrscheinlich +wäre ihm nichts widerfahren, hätte er nicht die Unvorsichtigkeit +gehabt, bei jeder Gelegenheit, wo es etwas zu zahlen gab, seine mit +Gold wohlgefüllte Börse sehen zu lassen. Diesem Schimmer konnte der +Führer nicht widerstehen, und als er sich mit dem Krösus in dieser +verlassenen Gegend allein sah, schlug er ihn von rückwärts mit einem +großen, in ein Tuch gewickelten Stein (gewöhnliche Art des Todtschlags +hier zu Lande) auf’s Haupt. Die Leiche verbarg er im Schnee. That und +Thäter wurden jedoch bald entdeckt, letzterer durch das Gold, von +welchem er einige Stücke wechseln ließ.</p> + +<p>Ich stieg, obwohl im höchsten Grade ermüdet, von meinem Thiere ab, +trug einen Stein herbei und fügte ihn dem Denkmale hinzu; ich dachte: +der Stein wird noch da ruhen, wenn meine Gebeine schon längst in Staub +verwandelt sind. Dann kletterte ich an der Westseite des Berges hinab, +bis ich Wasser fand, füllte damit meinen Becher, trank einige Mund +voll, eilte mit dem Rest auf die Ostseite und goß ihn in das<span class="pagenum" id="Seite_158">[S. 158]</span> erste +Bächlein. Dasselbe that ich mit einem Becher Wasser von der Ostseite +des Berges. Ich hatte in den Reisen des Herrn <em class="gesperrt">v. Tschudi</em> +gelesen, daß er dieß auf der Wasserscheide bei <em class="gesperrt">Passeo de serro</em> +auf den Cordilleren gethan habe. Der Gedanke, daß ein Becher Wasser, +der nach dem stillen Meere fließen sollte, auf diese Art nach dem +atlantischen Ocean floß, und so umgekehrt, machte ihm Vergnügen +und gefiel auch mir so gut, daß ich ihn gleichfalls in Ausführung +brachte<a id="FNAnker_20" href="#Fussnote_20" class="fnanchor">[20]</a>.</p> + +<p>Die Höhe des Ueberganges konnte ich nicht mit Bestimmtheit erfahren; +die einen gaben 14,000, die andern 16,000 Fuß an. Ich möchte sie auf +nicht ganz 15,000 schätzen. Die Schneelinie wird unter dem Aequator +auf 15,000 Fuß gerechnet. Wir kamen über kein eigentliches Schneefeld, +hätten jedoch, um zur ewigen Schneelinie zu gelangen, höchstens noch +zwei- bis dreihundert Fuß zu steigen gehabt; sie lag ganz nahe an +unserer Seite. Der Thermometer stand auf Null (Réaumur).</p> + +<p>Die Vegetation hört nur auf dieser kleinen Hochebene gänzlich auf. +Bis drei Leguas von Guaranda<span class="pagenum" id="Seite_159">[S. 159]</span> findet man Feldbau, dann folgen magere +Waldungen mit vielen schönen Blumen. Farrenbäume, wie auf den Höhen +von Sumatra oder Java, fand ich nirgends; das höchste Farrenkraut maß +hier nur drei Fuß. Dagegen rankten sich noch sehr verkrüppelte, dünne +Bäumchen bis zu einer Höhe von 14,000 Fuß, aber nur auf der Westseite; +auf der Ostseite zeigte sich lange kein Baum. Die Bäumchen hatten ein +merkwürdiges Aussehen: sie waren beinahe von Rinde ganz entblößt und +trugen gar kein Moos.</p> + +<p>Auf der kleinen Hochebene des Chimborazo herrschen häufig rauhe, sehr +heftige Winde, die dem Reisenden Sand und Steinchen in großer Menge in +das Gesicht werfen. Man bindet deshalb gewöhnlich eine seidene Maske +vor, die an den Augenstellen mit Gläsern versehen ist. In den Monaten +August und September ist der Uebergang mitunter sogar lebensgefährlich: +plötzliche Winde kommen nicht selten mit solcher Kraft, daß sie die +Maulthiere sammt der Last in die Luft führen und weit vom Platze erst +wieder zur Erde setzen.</p> + +<p>Von dieser Hochebene bis zur Nachtstation <em class="gesperrt">Chacquiporgo</em>, einem +einzelnen, elenden Hause, rechnet man noch fünf Leguas. Die Wege waren +nun gut, es ging zeitweise sachte nach abwärts oder über Hügelland; +allein der beständige Regen, die kalten Winde<span class="pagenum" id="Seite_160">[S. 160]</span> machten diesen Ritt im +höchsten Grade unangenehm. In meinem Leben kam ich nie so gänzlich +erschöpft an, wie diesen Abend. Ich litt sehr von Brustbeschwerden, +dabei klapperten mir die Zähne vor Kälte, ich war so steif und starr, +daß ich mich nur mit Mühe von meinem Maulthiere bis zur Schlafstelle +schleppen konnte. Obgleich von Koth und Schmutz ganz bedeckt, Gesicht +und Hände nicht ausgenommen, fühlte ich mich unfähig, mir selbst Wasser +zu holen, mein Diener brachte mir keins, ich sank hin auf die hölzerne +Lagerstätte und hüllte mich in meinen Mantel. Doch fand ich wenig +Erholung, die Brustbeschwerden zwangen mich oft, aufzusitzen. Erst +nach einigen Stunden war ich im Stande, einige Bissen Brot und Käse +zu mir zu nehmen. Ich erhielt nichts Warmes, weder zu essen noch zu +trinken; auch Morgens mußte ich ohne warmen Imbiß weiter ziehen. In der +Winterszeit hält sich kein Wirth hier auf, denn es reist Niemand.</p> + +<p>Das Haus <em class="gesperrt">Chacquiporgo</em> auf dem Chimborazo ist das einzige +Gebäude, welches zwischen Guayaquil und Quito von der Regierung für +Reisende errichtet ist. Es besteht aus zwei Gemächern mit einigen +hölzernen Schlafstellen und Bänken und einem großen Raume für die +Arrieros. In keinem Lande der Welt, von allen, die ich bisher bereiste, +sah ich so wenig, oder, besser gesagt, nichts für Reisende gethan,<span class="pagenum" id="Seite_161">[S. 161]</span> wie +in diesem. Die Tambos sind so über alle Maßen klein und unsauber, daß +man sie für Schweineställe und nicht für menschliche Wohnungen halten +möchte. Der Reisende findet darin nichts weiter, als ein Obdach gegen +Regen und Sturm und, wenn es gut geht, zum Imbiß die elende Sopa. Dem +armen Arriero ist in den Tambos nicht einmal ein Plätzchen gegönnt; +er kann von Glück sagen, wenn er neben dem Tambo ein Dach findet, +das auf vier Pfählen ohne Seitenwände ruht. Sein Loos ist wirklich +bedauernswerth. Den ganzen Tag muß er auf den schrecklichsten Wegen +neben seinen Thieren herlaufen; kommt er Abends an, und hat er die +Thiere abgeladen, so muß er fort, das Futter für sie zu schneiden (der +Wirth thut dieß nicht; nur in Ortschaften, wo die Kleefelder entfernter +sind, findet man den Klee in gebundenen Büscheln). Hat er sein Tagwerk +vollbracht, so kann er sich auf die nasse Erde hinstrecken, mit seinem +zerrissenen Poncho bedecken und seinen Hunger mit Gerstenmehl stillen.</p> + +<p>Nicht minder bemitleidete ich die armen Lastthiere. Man nennt Lima +„die Hölle der Esel;“ man kann diesen Namen auf ganz Peru und Ecuador +ausdehnen, und nicht nur auf die Esel allein, sondern auch in Bezug auf +Maulthiere, Pferde und Arrieros anwenden.</p> + +<p>Man beladet hier z. B. ein Maulthier, ein Pferd<span class="pagenum" id="Seite_162">[S. 162]</span> mit acht bis zehn +Arobas (eine Aroba = 25 Pfund), einen Esel mit vier bis sechs. Die +Ladung muß hinauf, die Thiere mögen auf Rücken und Seiten ganz wund +sein, das kümmert nicht. Eines Tages empfand ich während des Reitens +einen beständigen, starken, unangenehmen Geruch; als ich Abends +abgestiegen war, fand ich mein Kleid voll Blut, das von einer Wunde +meines armen Thieres herrührte. Ich sah mehrmals auf schlechten Wegen +zwei Personen auf einem Pferde oder Maulthiere, auch wohl auf einem +Esel sitzen.</p> + +<p>Wie ganz anders sorgt der Türke, der Perser, der Hindu, ja sogar der +Kannibale auf Sumatra (der Battaker) für Reisende und Thiere. In den +Karavansereien der Türken und Perser, in den Serai’s der Hindu findet +der Reisende ein Kämmerchen für sich, der Treiber ein gleiches mit +seinen Gefährten, die Thiere einen gedeckten Stall; der Battaker +hat in jedem Dorfe Hütten (Soppo) für die Reisenden errichtet. Und +diese Hütten sind ohne Unterschied dem Eingebornen wie dem Fremdlinge +geöffnet, ohne daß er dafür etwas zu bezahlen hat. Wie höchst nöthig +wären nicht dergleichen menschenfreundliche Anstalten zwischen +Guayaquil und Quito, einer Straße, die von vielen Reisenden begangen +wird, auf welcher im Sommer täglich große Züge von Lastthieren +verkehren! Und mit wie geringen Kosten könnten mehrere hölzerne Häuser +aufgeführt<span class="pagenum" id="Seite_163">[S. 163]</span> werden, in einem Lande, wie dieses, wo es nirgends an +Baumaterial fehlt.</p> + +<p><em class="gesperrt">31. März.</em> <em class="gesperrt">Ambato</em>, 8 Leguas. Schon gestern fiel mir +der merkwürdig grelle Unterschied zwischen der Ost- und Westseite +der Cordilleren auf. Auf der Westseite ist das gebirgige Element +vorherrschend, mit Klüften und Pässen und meistens schmalen Thälern, +die wie zwischen die Berge eingeschoben erscheinen; dabei die üppigste +Vegetation, Ebenen und Höhen mit den schönsten Waldungen, und die +Berge selbst in bedeutender Höhe mit üppigen Feldern bedeckt. — Ganz +anders ist es auf der Ostseite; Berge und Hügel werden von großen +Hochebenen zurückgedrängt, die wegen ihrer geringen Vegetation das Auge +durch ihre Einförmigkeit ermüden. Die schönen Wälder verschwinden, +die Blumen sind seltener, und Haidegras, das jedes Thier verschmäht, +bedeckt große Strecken. Drei Leguas von dem Uebergangspunkte entfernt, +sah ich wohl schon wieder in den Tiefen hie und da kleine Viehheerden +weiden; den ersten Anbau fand ich aber erst sieben Leguas hinter dem +Uebergangspunkte. Eine Strecke von neun bis zehn Leguas ist daher +unangebautes Land, von welchem jedoch gewiß ein großer Theil urbar +gemacht werden könnte, wäre die Bevölkerung nicht so geringe.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_164">[S. 164]</span></p> + +<p>Wir ritten heute viel zwischen Alleen von Kaktus und Aloe. Die Kaktus +wachsen hier zu einer Höhe von acht bis zehn Fuß; die Aloes glichen +jenen, die ich um Neapel gesehen habe; der Blüthenstamm schoß aus der +Mitte der Blätter zu einer Höhe von einigen zwanzig Fuß.</p> + +<p>Die Hochebene von Ambato gehört zu den schönen; sie ist von dem +Chimborazo, dem <em class="gesperrt">Tungaragua</em> und andern majestätischen Bergen +eingefaßt. Die Temperatur ist hier schon wieder so mild, daß die Banane +und andere südliche Früchte vorkommen.</p> + +<p>Das Städtchen Ambato liegt in einem Kessel dieser Hochebene und +gewährt, von der Höhe gesehen, mit seinen Gärten und Fruchtbäumen, +die es von allen Seiten umsäumen und durchschneiden, einen wahrhaft +überraschenden Anblick. Ich hielt mein Thier mehrmals an und +betrachtete mit Vergnügen das liebliche Bild. Das Städtchen ist +ungemein ausgedehnt, die Häuser sind jedoch über alle Beschreibung +erbärmlich und klein, da die meisten gar keine Fenster und nur eine +Thür haben; erst gegen den Platz zu gestaltet sich das Ganze ein wenig +besser.</p> + +<p>Ich stieg hier ebenfalls bei einem Hazienda-Besitzer ab. Die guten +Leute verstehen noch nicht, daß man einem Reisenden, besonders wenn er +von Regen triefend<span class="pagenum" id="Seite_165">[S. 165]</span> ankommt, wie es mit mir der Fall war, ein Fleckchen +anweist, wo er sich waschen und umkleiden kann. Hier bietet man ihm +nicht einmal eine Erfrischung an, wenn man auch weiß, daß er vielleicht +ein Dutzend Leguas mit leerem Magen gemacht hat. Er muß unter der +Familie in seinen nassen, beschmutzten Kleidern oft zwei bis drei +Stunden sitzen bleiben und mit Geduld die Mahlzeitstunde erwarten. Die +Familie, die sich den ganzen Tag in den Hängematten schaukelt und die +Zeit mit Schwatzen verbringt, ist froh, wenigstens ein neues Gesicht +angaffen zu können. Bei mir, die ich der Spanischen Sprache nicht +mächtig war, hatten sie wahrhaftig kein anderes Vergnügen.</p> + +<p><em class="gesperrt">1. April.</em> <em class="gesperrt">Latacunga</em>, 8 Leguas. Aus der Tiefe des Kessels +steigend, gelangten wir an einen schönen Gebirgsfluß, der sich in eine +natürliche Grotte verlor und nach einigen hundert Schritten wieder +zum Vorschein kam. Einige tiefe Schluchten oder Erdspalten hatten +wir auf lebensgefährlichen Brückchen zu überschreiten, andere zu +durchziehen. In solchen Schluchten ist ein Zusammentreffen, selbst mit +einzelnen Reitern, sehr unangenehm, da die Wege so schmal sind, daß +gerade nur ein Thier Platz hat. Der Arriero schreit, pfeift und lärmt +auch beständig, wenn er an einen solchen natürlichen Hohlweg gelangt, +um sein Dasein so weit als möglich zu verkünden. Diese<span class="pagenum" id="Seite_166">[S. 166]</span> Stellen +abgerechnet, war der Weg gut, und zum ersten Male trübte kein Regen +unsere Tagereise.</p> + +<p>Ein großer Theil der Hochebene von Ambato war kultivirt; Dörfer oder +Hütten gab es jedoch nur sehr wenige. Der Tungaragua, der sich aus den +Wolken immer mehr und mehr heraus arbeitete, stieg ohne Verbindung mit +den andern Bergen als kolossaler Kegel majestätisch vor uns auf.</p> + +<p>Von der Hochebene Ambato kamen wir in die noch weit bedeutendere und +schönere von <em class="gesperrt">Latacunga</em>, an deren Eingange das Städtchen gleichen +Namens liegt. Den Chimborazo verliert man nun schon aus dem Gesichte, +dagegen tauchen andere hohe Berge auf, unter welchen besonders der +<em class="gesperrt">Cotopaxi</em> und der <em class="gesperrt">Iliniza</em>.</p> + +<p>In Latacunga, einem gleich Ambato sehr ausgedehnten Neste, stieg ich +ebenfalls wieder bei einem Hazienda-Besitzer ab. Ich wurde zwar überall +freundlich aufgenommen, allein Morgens ließ man mich stets fortziehen, +ohne mir auch nur eine Tasse Thee oder Chocolade zu reichen, obgleich +die Morgen kalt, nebelig oder gar regnerisch waren, und man wohl +wußte, daß ich oft bis Abend keinen Ort finden würde, wo ich einige +Erfrischungen erhalten konnte.</p> + +<p>Ich war nun schon viel mit Hazienda-Besitzern<span class="pagenum" id="Seite_167">[S. 167]</span> in Berührung gekommen, +brachte ganze Tage unter ihnen zu und hatte daher Gelegenheit, ihre +Lebensweise zu beobachten. Die Mehrzahl lebt in einer Unordnung, in +einer Dürftigkeit und Unsauberkeit, die jede Beschreibung übertrifft. +Ich ziehe das Haus eines nur einigermaßen bemittelten Deutschen +Bauers den meisten dieser Hazienda’s vor. In ersterem findet man doch +so viel Reinlichkeit, daß man sich mit Lust an den Tisch setzt, um +das einfache, aber gut gekochte Mahl zu verzehren. Nicht so in den +letzteren. Da wird der Tisch mit einem zerrissenen Tuche gedeckt, das +vor Schmutzflecken kaum eine weiße Stelle mehr aufzuweisen hat. Auch +an den anderen Tischgeräthschaften ist selten das Nöthigste vorhanden. +So fand ich z. B. in einer Hazienda elf Personen an der Tafel, und +ich glaube nicht, daß es drei ganze Bestecke der gemeinsten Art gab. +Eine Person besaß einen Löffel, die andere eine Gabel, die dritte +ein Messer. Hatte der Löffelbesitzer seine Suppe gegessen, so gab er +den Löffel seinem Nachbar, eben so ging es mit Messer und Gabel; die +Kinder aßen zum Theil mit den Fingern. Eine zerbrochene Waschkanne +enthielt das Trinkwasser, ein Glas diente der ganzen Gesellschaft. +Die Kinder kamen in zerlumpten Kleidern zu Tische, mit bloßen Füßen +oder mit abgenützten Schuhen, mit beschmutzten Händen und Gesichtern; +dabei hatten sie<span class="pagenum" id="Seite_168">[S. 168]</span> aber ein so hübsches, blühendes Aussehen, so feurige, +schöne Augen, daß ich mit wahrem Vergnügen diesen bausbackigen +Engelsköpfen zusah, wie sie einen Bissen nach dem andern mit wahrer +Herzenslust verschlangen. Eine in Lumpen gehüllte Negerin oder ein paar +kleine, halbnackte Negerkinder besorgten die Aufwartung bei Tische.</p> + +<p>In demselben Hause wurde mir ein Zimmer zum Schlafen angewiesen, das +Gott weiß wie lange nicht gereinigt worden war, und außer dem Bett +nichts als zwei zerbrochene Stühle nebst dem Fragmente eines Tischchens +enthielt. Alles, was ich benöthigte, mußte ich begehren; ich fand nicht +einmal Wasser, und als man es mir brachte, mußte ich vor die Thür +gehen, mich zu waschen, denn ein Waschbecken war nicht vorhanden.</p> + +<p>In einem andern Hause lag ich kaum ein halbes Stündchen im Bette, +so sprang ich wieder heraus — ich war im vollsten Sinne des Wortes +von Ungeziefer bedeckt. Die ganze Nacht brachte ich auf einem Stuhle +zu, und Morgens war ich so voll rother Flecke, als hätte ich einen +Ausschlag bekommen. Und beinahe in jedem Hause traf ich eine, auch +mehrere erwachsene Töchter, die ohne große Mühe das Hauswesen in guter +Ordnung hätten halten können. Allein das ist nicht<span class="pagenum" id="Seite_169">[S. 169]</span> ihre Sache. Das +große Tuch um Kopf, Schultern und Arm geworfen, sitzen sie den ganzen +Tag umher, und stehlen, wie wir Deutsche sagen, unserem lieben Gott +die Zeit. Bei der grenzenlosen Bettelhaftigkeit einerseits findet man +andererseits mitunter einigen Luxus zur Schau gestellt. In einem Hause +war der Empfangssaal mit Teppichen, Spiegeln u. s. w. geschmückt, in +einem andern fand ich ein ziemlich gutes Klavier, eine sehr schöne +Englische Reiseschatulle — alles Gegenstände, die hier sehr hoch +kommen, da man sie mühsam über die Gebirge schleppen muß. Die Frauen, +die Töchter zeigten mir kostbare Kleider, Chinesische Shawls u. s. w. +Mich wunderte dieß um so mehr, als die Hazienda-Besitzer hier zu Land +durchschnittlich nicht sehr wohlhabend sind. Sie besitzen wohl viel +Grund; aber es fehlt an Märkten und an Straßen. Große Städte gibt es +nicht, und die Wege sind so schlecht, daß es kaum die Mühe lohnt, +Lebensmittel drei bis vier Tagereisen weit zu senden.</p> + +<p><em class="gesperrt">2. April.</em> <em class="gesperrt">Machacha</em>, 11 Leguas. Heute ging es fortgesetzt +auf der Hochebene von Latacunga. Die Wege waren sehr gut und führten +größtentheils zwischen Hecken von Kaktus und Aloe, reich untermischt +mit schönen Blumen, hindurch. Umfaßt von dem Kranze der herrlichsten +Gebirge, von welchen, wie bemerkt, der Cotopaxi und Iliniza die +hervorragendsten, würde diese<span class="pagenum" id="Seite_170">[S. 170]</span> Hochebene entzückend schön sein, hätte +die eigensinnige Natur nicht zwei Hauptsachen vergessen: Waldparthien +und Wasser. Kultivirt ist wenig; es mag wohl an Händen fehlen. Der +Boden scheint auch nicht aus so fetter Erde zu bestehen, wie auf der +Westseite der Cordilleren. Der größere Theil des Thales zeigt wohl +ein frisches, saftiges Grün; doch gibt es auch viel Staub und Sand +und genug Strecken voll großer Steine und Felsstücke, die gewiß einst +der Cotopaxi in seiner Wuth rings umher geschleudert hat. Dieser +Riesen-Vulkan hielt den ganzen Tag meine Aufmerksamkeit gefesselt. +Die mächtigsten Rauchsäulen entwirbelten seinem Krater, umfangreichen +Baumstämmen mit reichen Kronen, oder Aehren vergleichbar, oder in wild +sich auf einander folgenden Wolken aufsteigend. Leider zerstoben die +pittoresken Gebilde eben so schnell, als sie entstanden.</p> + +<p>Der Cotopaxi war bis an den Krater mit einer leichten Schneedecke +bekleidet; der ihm gegenüber stehende Iliniza aber prangte in einer so +dichten, weißen Hülle, daß man sah, wie die Strahlen der Sonne keine +Macht über ihn ausübten.</p> + +<p>Die Nacht brachte ich sehr schlecht in einem Tambo zu.</p> + +<p><em class="gesperrt">3. April.</em> <em class="gesperrt">Quito</em>, 8 Leguas. Morgens, bevor<span class="pagenum" id="Seite_171">[S. 171]</span> ich das +Maulthier bestieg, blickte ich noch einmal nach dem Vulkan zurück, um +ihm Lebewohl zu sagen, denn der Weg leitete uns nun in die Hochebene +von Quito. Der Feuerspeier schien meine Aufmerksamkeit dankbar +anzuerkennen und lohnte mir mit einem prachtvollen Ausbruche. Dichte +Rauchwolken wirbelten auf, das Feuer schlängelte sich gleich blitzenden +Flammen hindurch, überstieg die Rauchwolken und senkte sich in einem +dichten Regen zur Erde. Wie herrlich müßte dieses Schauspiel bei Nacht +gewesen sein! Doch auch so war ich reichlich befriedigt, und dankte +Gott, daß er mir gestattete, von vielen Wundern der Natur auch dieses +zu erblicken.</p> + +<p>Wenn man anstatt über Ambato über Riobamba nach Quito geht, kommt +man dem Cotopaxi um vieles näher, und sieht bei dieser Gelegenheit +die Ruinen dreier kleiner Gebäude, die noch aus den Zeiten der Inkas +stammen. Der Zeichnung nach, die ich später zu Gesicht bekam, würde +sich jedoch der Umweg nicht lohnen, am wenigsten in der Regenzeit.</p> + +<p>Das Wetter war heute herrlich, die Wege trefflich, drei Leguas +ausgenommen, welche wieder zu den sehr schlechten gehörten. Es gab +Schluchten, steile Hügel, große Steine mitten auf dem Wege. Nicht +einmal so nahe der Stadt sorgt die Regierung für<span class="pagenum" id="Seite_172">[S. 172]</span> einige Abhilfe. Für +Wege und Brücken wird in diesem Lande gar nichts gethan. Findet man +hie und da eine feste, gemauerte Brücke, einen etwas besseren Weg, so +kann man versichert sein, daß sie noch aus den Zeiten der Spanischen +Regierung rühren.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_16" href="#FNAnker_16" class="label">[16]</a> Ein Thaler hat hier acht Realen, auf eine Unze gehen +zwanzig bis einundzwanzig Thaler, je nach dem Kurse. Ein hiesiger +Thaler ist um ein Fünftheil weniger werth, als ein Spanischer Thaler.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_17" href="#FNAnker_17" class="label">[17]</a> In Quito gab man mir, im Umtausche gegen einen andern, +einen halben Thaler dafür.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_18" href="#FNAnker_18" class="label">[18]</a> Der Klee erreicht hier eine Höhe von 2½ Fuß.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_19" href="#FNAnker_19" class="label">[19]</a> Auf einen Thaler gehen sechzehn Medios.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_20" href="#FNAnker_20" class="label">[20]</a> Gut war es, daß ich es dießmal that, wo der Regen sehr +stark und ich um Wasser nicht verlegen war; auf der Rückreise hätte +ich ungleich größere Mühe gehabt, denn die Quellen, die hier die +Wasserscheide bilden, liegen weit auseinander.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6" id="p172_ende"> + <img class="w100 padtop1" src="images/p172_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_173">[S. 173]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Siebzehntes_Kapitel">Siebzehntes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Quito. — Rohheit des Volkes. — Sehenswürdigkeiten. — Kirchliche +Feste. — Die Geistlichkeit und die Regierung. — Die Indianer. — +Theater. — Rückreise nach Guayaquil. — Der Chimborazo. — Ein +Stiergefecht. — Todesgefahr. — Panama. — Reise über den Isthmus. +— Aspinwall.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p173_init.jpg" alt="Q">uito liegt ebenfalls in einer Hochebene, die zwar auch groß und schön, +aber bei weitem nicht so ausgedehnt und von keinen solchen Riesenbergen +eingesäumt ist, wie jene von Latacunga. Die Stadt selbst sieht man +erst zwei Leguas, bevor man sie erreicht. Ihr Anblick hat nichts +überraschendes. Die Häuser sind niedrig und mit leicht aufsteigenden +Ziegeldächern gedeckt. Ein Paar Thürme oder Kuppeln unterbrechen diesen +Steinhaufen. Die beiden Berge <em class="gesperrt">Panicillo</em> und <em class="gesperrt">Pinchincha</em>, +an welche sich die Stadt lehnt, sind weder mit Bäumen noch mit +Untergebüsch bewachsen; eben so ist das ganze Gebirge beschaffen, das +die Hochebene einfaßt. Die einzige Schönheit dieser Gegend besteht in +dem Kreise der angehäuften Berge,<span class="pagenum" id="Seite_174">[S. 174]</span> von welchen einer über den andern +blickt. Es breiten sich wohl überall in dem Thale schöne Wiesenteppiche +aus, und viele kultivirte Felder liegen dazwischen; doch erwartet man +unter diesem himmlischen Klima eine ungleich mehr in’s Auge fallende +Vegetation, herrliche Waldungen, Hecken, Gebüsche, Blumen u. s. w. Die +Berge sind nur mit ganz kurzem Grase bewachsen; die Kultur bemerkt +man natürlich erst bei genauerer Betrachtung, und so kommt es, daß +der Reisende, der von dieser Stadt und deren Lage die übertriebensten +Beschreibungen gelesen hat, durch den Anblick sehr enttäuscht wird.</p> + +<p>So ging es auch mir, je näher ich kam, desto mehr fiel meine +Begeisterung. Die nächste Umgebung hat außer Feldern und Wiesen wenig +Gärten oder Fruchtbäume. Die Häuschen in der Vorstadt sind klein, halb +zerfallen und über alle Beschreibung unrein gehalten, die Straßen so +voll Pfützen und Unrath, daß man sich die Nase hätte verhalten mögen, +das Volk in die ekelhaftesten Lumpen gekleidet. Letzteres gaffte mich +an, lachte mich aus, wies mit den Fingern nach mir, lief mir nach — +Fremdlinge kommen selten in dieß vergessene Land, und sind sie nicht +ganz so gekleidet, wie der Eingeborne (ich trug wohl den Poncho, allein +der kleine Strohhut fehlte mir), so treibt das Volk sein Gespött mit +ihnen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_175">[S. 175]</span></p> + +<p>Näher dem Platze werden die Häuser etwas stattlicher: sie zeigen ein +Stockwerk und statt der Fenster Glasthüren mit Balkonen. Der Platz +weist einige hübsche Gebäude auf, darunter die Kathedrale, der Palast +des Bischofs und jener des Präsidenten. Beide Gebäude haben eine +Säulenkolonnade. Der Palast des Präsidenten würde sich nicht übel +ausnehmen, wäre er nicht schon halb in Ruinen zerfallen, was besonders +von der Treppe an der Façade gilt. Er ist jedoch wenigstens nicht wie +jener in Lima durch die angehängten kleinen Kaufmannsbuden verunziert. +Den Platz schmückt ferner ein Kunstbrunnen, welchem jedoch eine +Kleinigkeit fehlt — das Wasser.</p> + +<p>In der Stadt Quito, die gegen 50,000 Einwohner zählen soll, gibt es +keinen Gasthof. Ich war wohl mit vielen Empfehlungsbriefen versehen; +allein ich hatte nur einen, an Herrn <em class="gesperrt">Algierre</em> lautend, bei der +Hand; die übrigen lagen im Koffer, der in Wachstuch eingenäht war.</p> + +<p>Wir hielten vor dem Hause des Herrn Algierre an, fanden es aber +verlassen. Herr Algierre war vor einigen Tagen mit seiner Familie nach +seiner Hazienda gegangen. Für den ersten Augenblick wußte ich nun +nicht, wohin mich wenden. Mein Schlingel von Diener kümmerte sich nicht +im geringsten um mich, das Volk fing an, sich um mich zu versammeln, +bestürmte<span class="pagenum" id="Seite_176">[S. 176]</span> mich mit neugierigen Fragen, schrie und lachte — ich war +eine Frau, allein, ohne männlichen Schutz, es ließ daher ohne Rückhalt +seiner Ausgelassenheit die Zügel schießen. Die Unannehmlichkeit meiner +Lage stieg von Minute zu Minute, da trat endlich ein Herr herbei, +reichte mir schnell einen kleinen Strohhut, wie ihn die Leute hier zu +Lande tragen, und sagte meinem Diener, mich in sein Haus zu bringen. +Daselbst angekommen, packte ich meinen Koffer schnell aus, zog mich ein +wenig an, nahm unter den Briefen jenen an den Amerikanischen <span class="antiqua">Chargé +d’affaires</span>, Herrn <em class="gesperrt">White</em>, heraus, und eilte, von einem +Indianerjungen begleitet, nach dessen Wohnung. Mein Diener war bereits +verschwunden.</p> + +<p>Noch war nicht alles Unangenehme überstanden. Mein Anzug gab diesem +civilisirten Volke abermals Anlaß zu Gespött. Ich trug nämlich eine +Mantille und einen seidenen Hut, nicht das landesübliche große Tuch, +und ging ohne Begleitung, denn den Indianerjungen beachtete man nicht. +Glücklicher Weise lag Herrn White’s Wohnung nicht sehr entfernt, und +nach einigen Minuten war ich in Sicherheit.</p> + +<p>Herr White und seine Frau boten mir sogleich ihr Haus an. Auch Herr +<em class="gesperrt">de Paz</em>, der Spanische Minister, und seine Gemahlin erwiesen mir +in der Folge sehr viele Aufmerksamkeiten.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_177">[S. 177]</span></p> + +<p>Ich kam in Quito häufig in Häuser der Alt-Spanier. Bei den Reichen +sieht man, wenigstens in den Empfangssälen, viel Luxus. Die Wohnungen +bestehen aus großen Gemächern, was man, der Außenseite der Häuser nach +zu urtheilen, nicht vermuthen würde; aber auch hier, wie in Peru, geht +die eigentliche Façade nach dem Inneren zu, auf hübsche Höfe, die mit +Blumen, Springbrunnen u. dgl. geschmückt sind.</p> + +<p>Die Frauen fand ich liebenswürdig, nur sehr wenig gebildet, woran wohl +zum Theil die Abgelegenheit ihrer Stadt Schuld sein mag. Es verliert +sich dahin nicht so leicht ein guter Lehrer, viel weniger ein Künstler +oder Gelehrter; daher hören und sehen die Leute wenig oder nichts von +Künsten und Wissenschaften, um so weniger, als sie der Literatur nicht +hold sind. Ich glaube, daß die ganze Damenwelt Quitos kein anderes, +als ein Gebetbuch zur Hand nimmt. Was geistige Auffassungskraft und +Talente betrifft, sollen sie, gleich den Peruanischen Frauen, das +männliche Geschlecht übertreffen. Sie mengen sich auch in alles, und +ganz besonders in die Staatsangelegenheiten, für welche sie oft mehr +Interesse zeigen, als die Männer. Dafür werden hier aber auch Mädchen +und Frauen für politische Vergehen eben so gut gestraft, wie die +Männer, und nicht selten auf Monate und Jahre in Klöster gesperrt. Ich +lernte eine junge, sehr interessante Frau<span class="pagenum" id="Seite_178">[S. 178]</span> kennen (Schwiegertochter +des Generals <em class="gesperrt">Algierre</em>), die auf ein ganzes Jahr in ein Kloster +gesperrt werden sollte; sie hielt sich jedoch lange Zeit verborgen, bis +die Geschichte halb in Vergessenheit gerieth, und entging glücklich +der Strafe. Gegen die Verbannung der Jesuiten, die vor ungefähr zwei +Jahren statt hatte, kämpften die Frauen mit aller Macht; doch blieben +die Männer Sieger, und die geistlichen Herren mußten den Wanderstab +ergreifen und dem schönen Lande Lebewohl sagen.</p> + +<p>Die einzigen Sehenswürdigkeiten Quitos sind die Kirchen. Die Jesuiten-, +Franziskaner-, St. Domingo-Kirche und die Kathedrale zeichnen sich +besonders aus. Sie sind ganz im Geschmacke der Augustinerkirche zu +Lima, im Innern reich und fein vergoldet von der Decke bis zum Grunde, +mit schönem Holzschnitzwerk bedeckt, die Statuen abgerechnet, die +hier wie in Lima wahren Fratzengestalten gleichen. Zu meinem größten +Erstaunen hörte ich dessen ungeachtet stets von den vielen guten +Bildhauern und Bilderschnitzern sprechen, die Quito besitzen soll<a id="FNAnker_21" href="#Fussnote_21" class="fnanchor">[21]</a>. +Die Hauptaltäre, desgleichen die Säulen rings um den Tabernakel, sind +mit Silberplatten belegt. Außer diesen vier Kirchen gibt<span class="pagenum" id="Seite_179">[S. 179]</span> es noch +mehrere andere, die reich an Vergoldung und innerer Ausstattung und +nur etwas klein sind. An den Festtagen erscheinen die Heiligen in +kostbaren Kleidern, mit echtem Schmucke. Der Schmuck, den die heilige +Maria am Grün-Donnerstage trägt, soll über 200,000 Thaler werth sein. +Das ausgezeichnetste Stück daran ist ein Rosenkranz von sehr großen, +schönen Perlen.</p> + +<p>Die Spitäler für Kranke, Irrsinnige und Aussätzige fand ich unter +aller Kritik. Es wäre gewiß Gott viel wohlgefälliger, wenn die Leute +etwas weniger auf die Ausschmückung seiner Tempel verwendeten und +dagegen jene Anstalten etwas besser bedächten. Ich bediene mich nie +wohlriechender Wässer; aber bei dem Besuche der Spitäler hätte ich +gern ein Fläschchen Kölner Wasser herzaubern mögen. Die verpestete +Luft, die in den Gemächern herrschte, wäre allein hinreichend, Gesunde +krank zu machen. Die sogenannten Säle bestehen aus langen Gängen mit +Nischen, in welchen die armen Kranken auf hölzernen, mit Ochsenhäuten +überspannten Schragen liegen, ohne Polster und Decke. Die Unreinigkeit +war grenzenlos, die Luft dick von Gestank. Jeder der Gänge hatte blos +zwei winzige Fensterchen, das eine am oberen, das andere am unteren +Ende, und selbst diese waren fest verschlossen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_180">[S. 180]</span></p> + +<p>Eben so beschaffen ist das Irrenhospital, in welchem sich auch die +Leprekranken, jedoch in einer besonderen Abtheilung, befinden. Die +Irrsinnigen liefen im Hofe, der gegen die Straße zu nicht einmal +geschlossen war, frei herum; die Leprekranken sind eingesperrt. Wenn +sich ein Paar Leprekranke verheirathen wollen, wird es ihnen gestattet, +und so finden sogar an diesem Orte des größten Elendes manchmal +Hochzeiten statt. Zum Glück für die Nachkommenschaft erfreut sich ein +solches Ehepaar nie eines Kindes.</p> + +<p>Weder in diesem noch in dem andern Hospitale sah ich eine Arznei an +der Seite eines Kranken stehen. Es ist wohl eine Apotheke vorhanden; +aber Gott mag dem beistehen, der etwas von den Heiltränken nimmt, die +da zusammen gemischt werden. Die Unordnung ist so groß, daß die Leute +gar nicht finden, was man verlangt. Ich benöthigte Terpentingeist +für meine Insekten und Senfmehl für mich. Ich fühlte mich nämlich, +vielleicht in Folge der feinen Luft oder der beschwerlichen Reise, +während der ersten vierzehn Tage sehr unwohl, konnte nur sehr langsam +gehen, der Athem fehlte mir; auch hatte ich Stechen auf der Brust und +Husten. Nichtsdestoweniger ging ich jeden Tag aus und schleppte mich +überall hin, wo es etwas zu sehen gab. Doch wieder auf die Apotheke +zurück zu kommen — beim Suchen nach dem Terpentingeist wurde von ein +Paar<span class="pagenum" id="Seite_181">[S. 181]</span> Dutzend Flaschen jede geöffnet und dazu gerochen, denn sie waren +nicht einmal mit Etiketten versehen; das Senfmehl wollte gar nicht +zum Vorschein kommen. Nachdem ich eine Viertelstunde gewartet hatte +und eben fortgehen wollte, fand man es in einem Winkel. Die Preise +sind ungefähr zehnfach so hoch als bei uns in Deutschland, so daß die +Armen keine Arznei kaufen können und (vielleicht zu ihrem Glücke) zu +Hausmitteln ihre Zuflucht nehmen müssen.</p> + +<p>Das Kollegium ist nicht groß, aber für die Zahl der Schüler +hinreichend. Schon in Guayaquil erzählte man mir von einem Museum, +das sich in dem Kollegium Quito’s befinden solle; in Quito selbst +bestätigte man mir sein Vorhandensein. Als ich in das Kollegium ging, +um es zu besehen, führte man mich in — <em class="gesperrt">einen ganz leeren Saal</em>, +der vielleicht einst zu einem Museum bestimmt und schon in vorhinein +mit diesem Namen getauft worden ist.</p> + +<p>Auch eine Münze wird den Besuchern gezeigt, die aber den größten Theil +des Jahres friedlich ruht.</p> + +<p>Um einen gesammten Ueberblick der Stadt und Umgebung zu haben, muß man +den nicht sehr hohen Berg <em class="gesperrt">Panicillo</em> ersteigen. Man übersieht +die ganze Hochebene mit den sie begrenzenden, übereinander gehäuften +Gebirgszügen und vielen einzelnen Gebirgsstöcken. Die Gebirge haben +keine auffallenden oder pittoresken<span class="pagenum" id="Seite_182">[S. 182]</span> Formen. Die ganze Gegend scheint +wasserarm zu sein: nirgends zeigt sich ein Fluß; ein winziges, kleines +Bächlein stürzt sich von dem Pinchincha in eine Schlucht und versieht +ganz Quito mit Trink- und Waschwasser. Morgens und Abends wird es in +offene Kanäle geleitet, welche die Straßen der Stadt durchlaufen, und +säubert sie so wenigstens einigermaßen vom Unrathe.</p> + +<p>Auf dem Panicillo sind noch Mauerreste einer Festung zu sehen, die +unter der Spanischen Regierung erbaut worden war.</p> + +<p>Neben dem Panicillo erhebt sich der bedeutend höhere Pinchincha, ein +einstiger Vulkan, der aber seit mehreren hundert Jahren erloschen +schien. Zwei Tage, bevor ich Quito verließ, öffnete sich an einer Seite +des Berges, und zwar gerade an jener der Stadt zugewandten, eine kleine +Spalte, welcher Rauch entstieg. Man kann sich denken, in welche Unruhe +diese Erscheinung die Stadtbewohner versetzte. Ich habe in der Folge +nicht vernommen, ob die gefahrdrohenden unterirdischen Kräfte eine +fernere Thätigkeit entwickelten.</p> + +<p>Das Leben in Quito ist sehr billig; dennoch gibt es hier, wie in Peru, +Chili, Neu-Granada u. s. w., keine Kupfermünzen. Als die kleinste Münze +kann man den Medio betrachten. Es existiren zwar Quartillos (zwei +auf einen Medio); sie sind aber so selten, daß man sie kaum zu sehen +bekommt. Man pflegt<span class="pagenum" id="Seite_183">[S. 183]</span> statt der Scheidemünze Brot oder Eier heraus zu +geben, welche Gegenstände auch der Verkäufer an Geldesstatt annimmt.</p> + +<p>Man findet in Quito ganz eingerichtete Miethhäuser, mit Spiegeln, +Teppichen, Möbeln, Lampen u. s. w. Für ein sehr wohleingerichtetes +Haus mit acht bis zehn Zimmern zahlt man per Monat höchstens 50 +Thaler — ein sehr billiger Preis, wenn man bedenkt, wie hoch Möbel, +Teppiche, Spiegel u. dgl. durch den Transport über die Cordilleren zu +stehen kommen, denn obgleich es in Quito der Sculpteurs in Menge gibt, +ist doch niemand im Stande, einen ordentlichen Stuhl oder Tisch zu +verfertigen.</p> + +<p>Auch die Dienerschaft wird nicht besonders theuer bezahlt. Ein Diener, +eine Magd erhalten nebst Kost drei Thaler per Monat, ein Koch sechs +Thaler. Letzterem gibt man gewöhnlich für den Unterhalt des Hauses +eine bestimmte Summe. In Familien z. B., die aus Mann, Frau, einem +Kinde und ein Paar Dienstleuten bestehen, erhält er einen Thaler per +Tag, wofür er zwei reichliche Mahlzeiten schafft, Morgens eine Suppe, +Sancochado genannt, die aus Fleisch, Mais und Juka (Jams-Wurzeln) +bereitet wird, dann noch zwei Fleischgerichte, Kartoffeln, Eier, Brot, +Butter und Milch; zur zweiten Mahlzeit Hühnersuppe mit Reis, dreierlei +Fleischgerichte, Kartoffeln, Brot und<span class="pagenum" id="Seite_184">[S. 184]</span> oft noch eine Mehlspeise, und +Abends Brot und Milch zum Thee. Wahrlich genug für einen Thaler, der +nur achtzig Cents gilt!</p> + +<p>Ich befand mich gerade in der Charwoche zu Quito und hatte deshalb +Gelegenheit, den wichtigsten kirchlichen Festen beizuwohnen.</p> + +<p>Die erste feierliche Prozession fand am Palmsonntage nach der +Kathedrale statt; sie stellte den Einzug des Erlösers in Jerusalem dar. +Den Zug eröffnete die Geistlichkeit, ihr folgten der Präsident, die +Stabsoffiziere, Beamten und Honoratioren, dann kam ein lebensgroßes, +aus Holz geschnitztes Christusbild, auf eine Eselin gebunden; das Thier +erwartete jedoch die Prozession vor der Kirchenthüre und trat erst in +ihre Reihe, als sie in die Kirche einzog. Den Schluß machte das Volk. +Ich sah hier zum ersten Male einem Esel den Eintritt in eine Kirche +gestattet.</p> + +<p>Am Montage sollte die Indianische Prozession statthaben. Indianer, +Mischlinge, Alt-Spanier, mit einem Worte alle Ecuadorianer bekennen +sich zwar zur katholischen Religion; allein die Alt-Spanier wollen +nicht mit den Indianern auf eine Stufe gestellt werden, und daher haben +letztere ihre besondere Prozession. Machen es ja die Anglikaner und +Protestanten auch nicht anders, die haben gar Sperrsitze und Logen in +den Kirchen, und wehe dem Armen, der sich in die<span class="pagenum" id="Seite_185">[S. 185]</span> aristokratischen +Plätze eindrängen wollte! In den katholischen Kirchen Ecuador’s wie +Peru’s findet doch wenigstens keine Absonderung der Reichen und Armen +statt. Der Sklave kann sich neben seinen Herrn setzen, wenn er einen +Platz an seiner Seite leer findet. Es gibt wenig Bänke in der Kirche; +man pflegt kleine Teppiche mitzunehmen, um darauf zu knieen.</p> + +<p>Die Indianische Prozession bekam ich leider nicht zu sehen; sie wurde +von dem Bischof zum ersten Male verboten, weil es in den vergangenen +Jahren gar zu toll dabei zugegangen war. Die Anzüge der Leute sollen +so barock und komisch gewesen sein, daß der Zug der lächerlichsten +Maskerade, nicht aber einer heiligen Prozession glich.</p> + +<p>Die Hauptprozession fand am Grün-Donnerstag Nachmittags statt. Bei +dieser machte das Militär den Anfang, hierauf folgten Beamte und +Honoratioren, Laienbrüder, Geistliche und eine bildlich dargestellte +Scene aus der Leidensgeschichte Jesu. Nach dieser kamen abermals +Beamte, Honoratioren, Geistliche und Laienbrüder, eine zweite Scene +u. s. w.; ich zählte im ganzen sechs verschiedene Scenen. In einer sah +man Christus am Oelberge, wie ihm der Engel den Labebecher reicht, +während die drei Jünger im Hintergrunde schlafen; in einer andern +sah man ihn, das Kreuz tragend, in einer dritten an die Schandsäule +gebunden,<span class="pagenum" id="Seite_186">[S. 186]</span> gegeißelt u. s. w. Die Schmerzens-Mutter war mit dem Dolche +in der Brust dargestellt, hatte aber dabei ein langes Schleppkleid von +schwarzem Sammet an und war mit Edelsteinen und dem bereits erwähnten +kostbaren Rosenkranze geschmückt. Die Figuren dieser Scenen waren +lebensgroß in Holz geschnitzt und vollkommen bekleidet; auf dem Kopfe +trugen sie sogar Perücken. Sie waren auf Tribünen befestigt und wurden +mittelst vieler Stangen zu meinem Erstaunen von Indianern getragen. Ich +sage: zu meinem Erstaunen, denn die stolzen Alt-Spanier, die sich mit +den Indianern nicht vermengen wollen und eine besondere Prozession für +sie veranstalten, sollten ihnen um so weniger gestatten, die Bildnisse +Gottes und seiner Heiligen zu tragen.</p> + +<p>Den Schluß der Prozession machten neun Domherren in langen, schwarzen +Kleidern mit zwölf Fuß langen Schleppen, die sie nachzogen. Hinter +jeder Schleppe gingen vier Jungen, die nichts anderes zu thun hatten, +als die Schleppen gehörig auszubreiten, wenn sie sich aufschlugen oder +zusammenrollten.</p> + +<p>Ich fand an dieser Prozession durchaus nichts erbauliches; sie kam mir +im Gegentheile eher wie ein theatralisches Gepränge vor.</p> + +<p>Am Charfreitag Abends ging das Kirchen- und Gräberbesuchen an. Die +Beleuchtung der Kirchen war<span class="pagenum" id="Seite_187">[S. 187]</span> wahrhaft blendend, der ganze Hintergrund +strahlte in dem Glanze von Hunderten von Lichtern. Auch bei dieser +Gelegenheit waren Scenen aus dem Leben Jesu dargestellt, z. B. das +letzte Abendmahl, die Brotaustheilung, die sieben Sakramente u. s. w. +Lächeln kann man über solche Scenen nicht, der Gegenstand ist zu ernst, +zu würdig; aber bis in das Innerste muß sich jeder nur einigermaßen +denkende Mensch verletzt fühlen, wenn er mit dem Heiligsten solch +ein schmachvolles Spiel treiben sieht. Eine Beschreibung der +fratzenhaften Figuren, der barocken Stellungen, der überaus komischen +Zusammenstellung der Kleidertrachten aus ältester und neuester Zeit +zu machen, wäre schwer, wenigstens für meine Feder. Die Figur z. B., +die in den sieben Sakramenten die letzte Oelung empfing, hatte die +vollsten, schön gefärbtesten Wangen und leuchtende Augen, gleich +funkelnden Sternen. Gar abscheulich nahm sich die Ehe aus: Braut +und Bräutigam hatten die Gesichter ganz verzogen und so unsichere +Stellungen, daß man meinte, jetzt und jetzt müßte das eine vor-, das +andere rückwärts sinken. In der Scene, wo Jesus die Kindlein zu sich +kommen läßt, hatten diese Banditenmäntel um, die ihnen bis über die +Füße hingen, und dazu auf den Köpfen Strohhütchen oder Käppchen.</p> + +<p>Es wäre nöthig, daß der Papst einige ernste,<span class="pagenum" id="Seite_188">[S. 188]</span> würdige Priester hierher +sendete, um so manchem unsinnigen Treiben Schranken zu setzen. Unter +den bestehenden Verhältnissen ist es freilich nicht zu wundern, daß das +Volk so verdummt und charakterlos ist. Die Geistlichkeit schiebt die +Verderbtheit des Volkes auf die Regierung. Unzweifelhaft tragen beide +Schuld. Noch sind diese Länder viel zu weit zurück und vor allem zu +demoralisirt, um einer republikanischen Verfassung fähig zu sein.</p> + +<p>Jede andere Regierungsform, auch die absoluteste, wäre für solche +Staaten besser, als diese republikanische Karikatur. Ich bin nun +schon zu alt, um in meinem Leben noch Gutes von jenen Gegenden zu +hören; aber ich hoffe, daß sie mit der Zeit alle von den Amerikanern +der Vereinigten Staaten verschlungen werden, die mit einem Theile +Mexiko’s bereits den Anfang gemacht haben. Es ist wahr, ich sah auch +in Kalifornien mitunter abscheuliche Handlungen, es waren aber mehr +Einzelnheiten, wie sie unter jeder Regierung vorkommen, und besonders +unter einer neuen und in einem Lande, in welches der Golddurst so viele +Abenteurer lockt.</p> + +<p>Am traurigsten ist in Ecuador das Loos der Indianer, dieser armen +Nachkommen der rechtmäßigen Besitzer des Landes.</p> + +<p>Ich habe bereits erwähnt, daß während meines Aufenthaltes zu Guayaquil +die Sklaverei aufgehoben<span class="pagenum" id="Seite_189">[S. 189]</span> wurde. Gänzliche Freiheit! Welche schöne +Worte! — Man sollte glauben, daß Ecuador den übrigen Republiken +weit voraus sei. Leider ist dem nicht so. Die Lage der Indianer ist +schlechter als Sklaverei. Diese unglücklichen Menschen haben nicht +einen, sondern mehrere Herren, denen sie dienen müssen, von welchen +sie aber keiner kleidet oder speiset. Für ihre Bedürfnisse müssen sie +selbst sorgen, das ist der einzige Vortheil, den sie von der Freiheit +haben. Jeder männliche Indianer muß jährlich eine Kopfsteuer von drei +Thalern zahlen, die mit seinem neunzehnten Jahre beginnt und mit dem +fünfzigsten aufhört. Der sogenannte Alt-Spanier<a id="FNAnker_22" href="#Fussnote_22" class="fnanchor">[22]</a>, er mag Bauer +oder was immer sein, ist von dieser Steuer befreit. Eine Geldtaxe +ist in diesem Lande, wo der Verkehr durch die hohen Gebirge, durch +die grenzenlos schlechten Wege, durch Mangel an Brücken u. s. w. so +erschwert ist, die härteste Last, besonders für den Indianer, der ohne +Besitzthum, gedrückt und niedergehalten ist.</p> + +<p>Die philanthropischen Ecuadorianer behaupten zwar, daß der Indianer, +die Kopfsteuer ausgenommen,<span class="pagenum" id="Seite_190">[S. 190]</span> dieselben Rechte besitze, wie der +Alt-Spanier, daß er Land bekommen könne, soviel er im Stande sei zu +bebauen. Wie kann er aber Land begehren, wenn er keine Mittel hat es +urbar zu machen, wie kann er die Zeit abwarten, bis es ihm Ernten gibt, +und dabei noch der Regierung, die ihn mit nichts unterstützt, sondern +nur von ihm haben will, die schwere Kopfsteuer zahlen?! —</p> + +<p>Gewöhnlich vermiethet er sich als Arbeiter bei den Haziendas-Besitzern. +Diese geben ihm ein Stückchen Land zum Unterhalte, unterstützen +ihn mit allem was er bedarf, natürlich gegen Abrechnung, bezahlen +seine Kopfsteuer und geben ihm einen jährlichen kleinen Gehalt. Der +Hazienden-Besitzer sucht dem Indianer in Lebensmitteln, Branntwein, +Kleidungsstücken fortwährend so viel vorzustrecken, daß letzterer sein +Schuldner bleibt, denn so lange der Indianer Schuldner seines Herrn +ist, kann er ihn nicht verlassen. Im entgegengesetzten Falle kann +er es thun. Stirbt er als Schuldner seines Herrn, so ist die Schuld +aufgehoben: sie wird nie von seiner Familie gefordert.</p> + +<p>Ein ferneres großes Uebel für diese armen Menschen sind die +Truppenmärsche. Der Indianer ist zwar als Ersatz für diese schwere +Kopfsteuer von dem Soldaten-Dienste befreit; allein er muß bei den +Märschen die Effekten, Lebensmittel der Soldaten auf seinem<span class="pagenum" id="Seite_191">[S. 191]</span> Rücken +tragen und erhält als Entschädigung, Schimpfworte und Rippenstöße. +Geht ein freier Indianer zufällig in dem Augenblicke an einer Kaserne +vorüber, in welcher man eines Arbeitsmannes oder eines Gehülfen bedarf, +so springt ein Soldat auf ihn zu und reißt ihm den Strohhut vom Kopfe, +als Zeichen, daß er ihm folgen müsse. Folgt er nicht gutwillig, so +wird er mit Prügeln dazu gezwungen. Ich selbst war in Quito mehrmalen +Augenzeuge solcher barbarischer, widerrechtlicher Handlungen.</p> + +<p>Kommt ein Indianer zum ersten Male von den Gebirgen in die Ebenen, so +kann er von jedermann mit Gewalt auf eine bestimmte Zeit in Dienst +genommen werden. Er wird zwar dafür bezahlt, aber natürlich sehr +schlecht. Ich sah in einem Hause einen Indianer sammt seinem Weibe +für einen Thaler per Monat ohne Kost und Kleider dienen. Die armen +Menschen kamen mir wie die Parias in Hindostan vor; sie aßen alles was +man im Hause weg warf, sie kochten die äußeren Blätter des Kohles, des +Krautes, mischten etwas Gerstenmehl bei und genossen das Gericht ohne +alle andere Zuthat, ja sogar ohne Salz; sie schliefen auf der Erde in +einem Winkel der Küche oder der offenen Veranda, kaum zur Hälfte mit +ihren zerrissenen Ponchos zugedeckt.</p> + +<p>Diese bedauernswerthe Menschenklasse, noch die<span class="pagenum" id="Seite_192">[S. 192]</span> beste und +rechtschaffenste im ganzen Lande, wird nicht nur von Alt-Spaniern, +sondern auch von den Mischlingen, ja sogar von den Negern, als tief +unter ihnen stehend betrachtet und mit Verachtung behandelt.</p> + +<p>Während meines Aufenthaltes in Quito fügte es der Zufall, daß eine +Theatervorstellung angekündigt wurde, eine Sache, die sich in dieser +Stadt selten ereignet, da sich nicht leicht ein Trupp Schauspieler oder +Künstler über die Cordilleren verliert. Ich freute mich sehr auf diese +Vorstellung, da ich erwartete eine Gesellschaft zu sehen, wie sie bei +uns auf dem Lande von Dorf zu Dorf wandern, die Bühne in der ersten +besten Scheune aufschlagend.</p> + +<p>Hier diente das Museum als Theater. Man stellte hölzerne Bänke hinein, +brachte Stühle auf die Gallerie und zündete Talglichter an, die den +Leuten die Kleider beschmutzten. Am Eingang des Vorsaales, in welchem +man die Billete löste, paradirte ein wachthabender Soldat, sein +Gewehr vor den Eingang pflanzend und die Leute mit dem „<span class="antiqua">A donde +va</span>“ (Wohin geht Ihr?), so derb anschreiend, daß man ordentlich +zurückprallte. Man mußte antworten: „In das Theater!“ Bei dem +wirklichen Eingang in das Theater stand ein zweiter Posten, ebenfalls +das Gewehr vor die Thür pflanzend und denselben martialischen Anruf<span class="pagenum" id="Seite_193">[S. 193]</span> +wiederholend. Ist mir doch in meinem Leben kein ähnlicher Unsinn +vorgekommen!</p> + +<p>Das Publikum war echt republikanisch. Da sah man lumpig gekleidete +Indianer, deren Weiber sogar ihre Säuglinge mitbrachten, Neger, deren +Ausdünstung gerade keine Wohlgerüche verbreitete, Gassenjungen, die +sich um Plätze balgten, als wären sie auf offener Straße; dazwischen +saßen Herren und Offiziere mit ihren Frauen und Töchtern, erstere +in ihren Ponchos, letztere in den großen Umschlagetüchern, die sie +zugleich über den Kopf gezogen hatten. Nur eine Gesellschaft von +drei Frauen und einigen Herren machte eine Ausnahme. Diese Leute +waren geschmückt, als hätte es einen Besuch des Opernhauses in +Paris oder London gegolten — die Damen sehr entblößt und beladen +mit Schmuck, Federn und Blumen, die Herren in schwarzem Anzuge mit +Glacé-Handschuhen. Das sah wirklich komisch aus inmitten dieser +schmutzigen, etwas gar zu gemischten Gesellschaft.</p> + +<p>Die Vorstellung selbst war nicht ein Theaterstück, wie ich erwartete; +ein Taschenspieler machte die erbärmlichsten Kunststücke, die man nur +sehen kann. Jedes Kind hätte sie zum besten geben können; es fand +auch nicht die geringste Täuschung statt. Aber das Publikum war damit +zufrieden, es klatschte dem Pfuscher aus Leibeskräften Beifall zu, +erhob sich und<span class="pagenum" id="Seite_194">[S. 194]</span> stieg sogar auf die Bänke. Bei einem der Kunststücke +wurde eine Pistole losgeschossen. Dieser unvermuthete Lärm schreckte +die schlummernden Säuglinge auf, und sie fingen alle plötzlich aus +vollen Kehlen zu schreien an, so daß der große Künstler mit seiner +Vorstellung einhalten mußte, bis die kleinen Störer von ihren Müttern +beschwichtiget und wieder eingeschlummert waren.</p> + +<p>Nach dem ersten Akte verließ ich das Haus, es war mir nicht möglich +länger zu bleiben. Die einzige Freude, die mir diese Unterhaltung +verschaffte, war zu sehen, daß der Eintritt niemand versagt war. +Der Indianer, der Neger hatte, sobald er bezahlen konnte, dieselben +Rechte, wie jene geputzte und geschmückte Gesellschaft. Die Preise +waren für Quito so hoch (der erste Platz einen halben, der zweite +einen Viertel-Thaler), daß es mir ein wahres Räthsel wurde, woher +das Bettelvolk und die Gassenjungen das Geld hiezu aufgebracht haben +mochten.</p> + +<p>Vor meiner Abreise von Quito besuchte ich noch die Hazienda des +Generals <em class="gesperrt">Algierre</em>, die von allen Hazienda’s, die ich in Ecuador +gesehen, eine glänzende Ausnahme macht. Da herrscht doch geregelte +Ordnung, Reinlichkeit und Wohlhabenheit. Das Wohnhaus ist eines der +schönsten im Lande. Der älteste Sohn des Generals, Herr Carlos Algierre +hat einen Theil seiner Erziehung in Paris genossen; er ist ein feiner, +gebildeter<span class="pagenum" id="Seite_195">[S. 195]</span> Weltmann und verbindet damit, wie man mir allgemein +versicherte, einen sehr gediegenen Charakter, wie überhaupt die ganze +Familie. Ich fand bei ihm die auserlesensten Werke der französischen +Literatur.</p> + +<p>Vater und Sohn haben sich durch Anlegung einer Fabrik, in welcher +weißes Kammertuch erzeugt wird, um ihr Vaterland verdient gemacht. +Sie ließen die hiezu nöthigen Maschinen von Belgien kommen. Ueber +neunhundert Lastthiere waren nöthig, sie von Guayaquil nach Chillo (so +heißt die Hazienda) zu schaffen. Die größeren Maschinen mußten von +Menschen getragen werden. Die Baumwolle wird angekauft, wie sie von +der Ernte kömmt, und verläßt als fertiges Kammertuch die Fabrik. Ein +Belgier leitet das ganze Werk. Außer dieser Fabrik gibt es nur noch +eine im Lande, in welcher grobes Tuch für die Ponchos gemacht wird.</p> + +<p>Chillos liegt fünf Meilen von Quito in einem herrlichen, fruchtbaren +Thale, von mächtigen Gebirgen eingefaßt, über welche die Spitze des +Cotopaxi ragt.</p> + +<p>Die Briefe, die mir der Ecuadorianische <span class="antiqua">Chargé d’affaires</span> in +Lima, Herr <em class="gesperrt">Muncayo</em>, für den Präsidenten und die hohen Beamten +mitgab, brachten mir nicht den geringsten Nutzen. Der Präsident dieser +großen Republik von 400,000 Seelen fand sich im Gefühle seiner hohen +Stellung zu stolz und zu gewichtig, mir den Anblick seiner Person zu +gönnen. Er<span class="pagenum" id="Seite_196">[S. 196]</span> gab mir, nachdem ich ihm den Empfehlungsbrief gesandt +hatte, weder eine Antwort, noch ließ er mich zu sich bescheiden. Ein +anderer Großer des kleinen Reiches, ein Herr <em class="gesperrt">Larrea</em>, an den +ich ebenfalls einen Brief hatte, trieb die Höflichkeit noch weiter: +er lud Herrn und Frau <em class="gesperrt">White</em> zu einer Abendunterhaltung ein, +ohne meiner zu erwähnen, obgleich ich Herrn White’s Gast war. Unter +solchen Umständen war natürlich an meine projectirte Reise nach dem +Amozonenstrom nicht zu denken, denn ohne kräftige Hilfe der Regierung, +nicht etwa mit Geld, sondern mit sichern Leuten, konnte ich sie nicht +unternehmen. Die wilden Indianer-Stämme, durch deren Länder die Reise +geht, geben den Reisenden weder Boote noch Leute; man muß alles mit +Gewalt erzwingen, oder durch seine eigenen Leute Boote zimmern lassen, +und sogar die nöthige Nahrung theils mitnehmen, theils sich durch +Erlegung von Wild verschaffen.</p> + +<p>Ich war zu meinem großen Leidwesen gezwungen, diesem Plane zu +entsagen, und wollte dafür zu Lande nach <em class="gesperrt">Bogota</em>, der Hauptstadt +Neu-Granadas, gehen. Diese Reise, fortwährend zwischen den Cordilleren +hinführend, soll im Sommer herrlich, in der Regenzeit aber fürchterlich +sein. Nichts destoweniger war ich dazu entschlossen, denn das schöne +Wetter abzuwarten, dauerte mir zu lange, die Regenzeit endigte, nach +dieser Richtung<span class="pagenum" id="Seite_197">[S. 197]</span> erst im Monate Juni, und jetzt waren wir noch im +April. Ich handelte von dem Koche des Herrn White einen guten Sattel +aus, bei welcher Gelegenheit ich abermals sah, wie geneigt dieses Volk +zu Betrügereien ist. Der Mann verlangte drei Thaler für den Sattel +in Gegenwart zweier Herren. Ich sagte ihm selbe zu, wenn der Sattel +gut befunden würde (den Sattel hatten wir nicht gesehen, da er ihn +in einem andern Hause bewahrte). Als ich ihn gesehen und bezahlen +wollte, schob der Verkäufer die drei Thaler zurück, dreist behauptend, +daß er vier Thaler gefordert habe. Alle diese Schlechtigkeiten und +viele andere, mit deren Erzählung ich meine Leser verschone, ärgerten +mich so sehr, daß ich sehnlichst wünschte, bald aus dem Bereiche +der südamerikanischen Republiken zu kommen. Die größten Mühen und +Beschwerden sind nicht vermögend meine Reiselust zu vermindern; allein +Völker mit so schlechtem, nichtswürdigem Charakter würden es nur zu +bald bewirken. Ich fühlte mich unter den Kannibalen Sumatras ungleich +zufriedener, als unter diesem christlichen Gesindel.</p> + +<p>Ich hatte schon Thiere gemiethet zur Reise nach Bogota, und ging nur +noch zu dem Spanischen Minister, Herrn <em class="gesperrt">de Paz</em>, um Abschied zu +nehmen. Dieser gute Mann bot seine ganze Beredsamkeit auf, mich von der +Reise abzubringen. Er sagte mir, daß ich sie,<span class="pagenum" id="Seite_198">[S. 198]</span> obwohl die Entfernung +nur 250 Leguas (750 englische Meilen) betrage, in der jetzigen +Jahreszeit nicht unter fünfzig Tagen machen könne, daß ich die größten +Schwierigkeiten finden dürfte, einige der vorkommenden bedeutenden +Flüsse zu übersetzen, und daß ich als Frau den unverschämtesten +Betrügereien und Schlechtigkeiten von Seite der Eingebornen ausgesetzt +wäre, da in dieser Entfernung Briefe oder selbst Befehle der Regierung +sehr wenig oder gar nicht geachtet werden. Ich gab seinen Vorstellungen +Gehör, wozu wohl auch mein Wunsch, diesen erbärmlichen Völkern baldigst +den Rücken zu kehren, viel beitrug, und änderte meinen Reiseplan dahin +ab, daß ich nach Guayaquil zurückkehrte.</p> + +<p>Ich kann wohl sagen, daß ich Herrn de Paz mein Leben danke, da +mich seine Vorstellungen dieser Reise entsagen machten. Meine +Gesundheit hatte durch die beständig sich wiederholenden Anfälle des +Sumatra-Fiebers sehr gelitten, und ich glaube kaum, daß ich fünfzig +Tage voll Mühen und Entbehrungen mit stetem Regen und Klimawechsel +hätte überstehen können.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">25. April</em> verließ ich Quito, und zwar bloß in der Begleitung +eines <em class="gesperrt">Arrieros</em>. Ich hatte gelobt, keinen Diener mehr mit mir +zu nehmen. Die Reise ließ sich sehr gut an, und ich genoß das Glück, +viermal den Chimborazo in voller Schönheit zu sehen,<span class="pagenum" id="Seite_199">[S. 199]</span> das erste Mal +bei meiner Ankunft in Ambato, das zweite Mal bei der Abreise, das +dritte Mal bei dem Uebergange und das vierte Mal in Guaranda. Die Sonne +selbst schien entzückt zu sein, das herrliche Werk Gottes beleuchten +zu können; sie goß ihr ganzes Feuer, ihr volles Licht auf ihn und +machte sein jungfräulich-schneeiges Haupt in unbeschreiblichem Schimmer +erglänzen. Ich versank in Anschauung und tiefe Bewunderung. Leider +währten diese erhabenen Anblicke stets zu kurz — Wolken und Nebel +umschwebten bald die Spitzen, senkten sich immer tiefer und tiefer und +verhüllten nur gar zu rasch dieß Heiligthum der Cordilleren mit ihrem +undurchdringlichen Schleier. —</p> + +<p>Ich bemerkte, daß der Chimborazo nicht in einer Spitze ausgeht: er hat +eine Hauptkuppe und drei kleinere; zwischen der Hauptkuppe und den +kleineren scheint sich eine ziemlich bedeutende schiefe Fläche von +Westen nach Osten zu ziehen.</p> + +<p>Am überraschendsten ist der Anblick des Berges von Ambato aus, welcher +Ort bedeutend tiefer liegt, als Guaranda. Man glaubt wahrlich, den +Koloß beinahe an die Himmelsdecke stoßen zu sehen. Das letzte Drittel +seiner Höhe steigt in wunderbar ebenmäßiger, kuppelartiger Form empor.</p> + +<p>Das Vergnügen, das ich in der Anschauung dieses herrlichen Berges +fand, ließ mich alle Gefahr vergessen.<span class="pagenum" id="Seite_200">[S. 200]</span> Erst als ich auf die kleine +Hochebene, an die Stelle gelangte, wo der Engländer von seinem Arriero +ermordet worden war, machten mir die die ganze Gegend verdeckenden +Nebelwolken die grausige Einsamkeit fühlbar, in der ich mich befand. +Doch glücklich ward auch diese Tagereise (die vierte von Quito) +vollbracht, und ohne Unfall erreichte ich Guaranda.</p> + +<p>Hier kam ich abermals zu einer mir ganz neuen Scene zurecht. Es +war gerade Sonntag, und die Leute unterhielten sich mit einem sein +sollenden Stiergefecht, das aber eben so läppisch und erbärmlich +war, wie die Künste des Taschenspielers in Quito. Dem Stier waren an +den Hörnern Stricke befestigt, die von vielen Männern an zwei Seiten +gehalten wurden, so daß er sich weder links noch rechts einen Schritt +weiter bewegen konnte, als man es für gut fand. Man suchte ihn durch +Zuwerfen von bunten Tüchern und anderen Gegenständen aufzureizen, +allein ohne Erfolg; er blieb ruhig stehen und blickte die versammelte +Volksmenge wie verblüfft an. Am Ende warf man ihm gar eine Schlinge um +den Hals und band ihm die Füße. Nachdem er so gefesselt war, stürmten +die Männer und Jungen auf ihn ein und quälten ihn auf allerlei Weise. +Viele waren auch zu Pferde und jagten im Triumphe um ihn herum; es +konnte kein grausameres und zugleich alberneres Kinderspiel geben +als<span class="pagenum" id="Seite_201">[S. 201]</span> dieses. Was würden die guten, gemütlichen Hindostaner von diesen +Menschen gedacht haben, wenn sie dieselben eine so schmähliche +Tierquälerei hätten verüben sehen! Nachdem das Spiel mehrere Stunden +gewährt, die Männer, gleich Schuljungen dem gefesselten Thiere +gegenüber ihren Muth und ihre Unerschrockenheit gezeigt, machte die +Nacht dieser edlen Unterhaltung ein Ende.</p> + +<p>Ich mußte in Guaranda einen Tag bleiben, um frische Thiere zu miethen. +Ich verstand nun schon so viel von der Spanischen Sprache, um mit den +Leuten ein wenig verkehren zu können und ihre Gespräche aufzufassen. +Zu meinem Erstaunen hörte ich Frauen in Gegenwart ihrer Kinder, in +Gegenwart von Männern und Jünglingen Gegenstände besprechen, die bei +uns kaum zwischen Frauen allein besprochen werden. Diese Leute haben +nicht das geringste Zartgefühl. Ein Herr, der auf Besuch zu der Familie +kam, bei welcher ich wohnte, zog ohne Umstände sein Reitbeinkleid, das +er über ein anderes Beinkleid trug, vor der ganzen Gesellschaft aus.</p> + +<p>Ich fand in Guaranda einen Italiener, den ich ersuchte, die Thiere +für mich auszuhandeln, und die Dauer der Reise auf vier Tage +festzustellen. Man macht sie, wenn die Regenzeit im Abnehmen ist, +gewöhnlich in drei Tagen; ich wollte aber vier Tage<span class="pagenum" id="Seite_202">[S. 202]</span> dazu verwenden, +weil man durch viele Waldungen und Gebüsche kommt, die von Insekten und +Schmetterlingen reich belebt sind, so daß ich mir eine ausgiebige Jagd +versprechen konnte. Ich bezahlte deshalb für die Thiere auch mehr als +den gewöhnlichen Preis. Der Vermiether verlangte die ganze Summe in +vorhinein; ich wollte nur die Hälfte erlegen, um den Arriero in meiner +Gewalt zu haben. Allein der Italiener gab vor, den Mann gut zu kennen, +und versicherte mir, daß ich nichts dabei wage, wenn ich das ganze Geld +sogleich gäbe. Leider that ich es. Kaum waren wir eine Tagereise von +Guaranda entfernt, so sagte mir der Arriero, daß ich die Reise in drei +Tagen machen müsse, sein Herr habe es ihm so aufgetragen. Vergebens +berief ich mich auf die Versicherung des Italieners, auf die größere +Bezahlung. Das Geld war in den Händen des Eigentümers, und wie mir der +Arriero sagte, hatte sein Herr dem Italiener einen kleinen Theil davon +abgegeben, damit er mich zur Vorausbezahlung bewege. Gegen dergleichen +Betrügereien ist freilich nichts zu machen — kein Mensch hätte meine +Klage angehört, niemand mir Recht verschafft.</p> + +<p>Die Wege von Guaranda nach Savanetta waren noch gefährlicher als auf +der Herreise, da es viel und stark bergab ging. Die Thiere glitten +beinahe bei<span class="pagenum" id="Seite_203">[S. 203]</span> jedem Schritte aus, oder stolperten über die Steine, oder +fielen in die Löcher, von welchen die Straße voll war. Ich hatte das +Unglück, daß mein Maulthier gerade an einem sehr steilen Abhange in ein +Loch stürzte, wobei der Sattelgurt riß, so daß ich mit dem Sattel über +den Kopf des Thieres flog. Der Arriero, statt mir zu helfen, lachte aus +vollem Halse über meinen Sturz. Glücklicherweise kam ich unbeschädigt +davon.</p> + +<p>In die größte Lebensgefahr aber geriet ich auf dem Flusse Guaya. Ich +mußte nämlich von Savanetta bis Guayaquil in einem kleinen Boote fahren +(drei Tage). Während des Fahrens an die Außenseite steigend, hatte +ich das Unglück auszugleiten und in den Fluß zu stürzen, der voll von +Kaimans ist. Im ersten Augenblicke erschrack ich nicht so sehr, obwohl +ich nicht schwimmen konnte, da ich dachte, daß die Bootsleute gute +Schwimmer seien und mich gewiß augenblicklich heraus holen würden. +Ich wußte auch, daß ich zweimal an die Oberfläche des Wassers käme, +und sie mich derart leicht sehen könnten. Die Kaimans hatte ich ganz +vergessen. Als ich aber das erste Mal an die Oberfläche kam, sah ich +mich vergebens nach einem Retter um — ich hatte gerade nur so viel +Zeit, das Boot zu gewahren und zu bemerken, daß die Leute gar keine +Miene machten, mir zu Hülfe zu kommen. Ich sank das zweite Mal. Nun +bekam ich wohl Angst, verlor aber<span class="pagenum" id="Seite_204">[S. 204]</span> zum Glück die Besinnung nicht; ich +wußte, daß man die Hände vor sich strecken und gleich Rudern gebrauchen +müsse — ich versuchte, was in meinen Kräften lag — auf menschliche +Hülfe hatte ich nicht mehr zu rechnen. Und siehe — als ich zum zweiten +Male auftauchte, befand ich mich unmittelbar an dem Boote; ich hatte +nur nöthig, mich daran zu klammern. Die Bootsleute betrachteten dieß +alles ruhig und gelassen; keiner reichte mir die Hand oder ein Ruder. +Einer der Reisenden (ein Eingeborner) half mir in das Boot. Ich gestehe +aufrichtig, daß, wenn ich dieser Scene gedenke, es mich heute noch +kalt überläuft. Gottes Schutz schien mich auf allen meinen Reisen zu +geleiten, bewahrte mich in zahllosen Gefahren; aber so augenscheinlich, +so unverkennbar ruhte seine Hand nie auf mir wie dießmal. Ich kann +mit Worten meine Gefühle nicht ausdrücken, aber tief fühle ich seine +unendliche Güte und Barmherzigkeit.</p> + +<p>Kaum war ich gerettet, so stürzten sich zwei Bootsleute in den Strom, +um sich zu baden. Sie schwammen die längste Zeit um das Boot herum; +es war gerade, als wollten sie mir zeigen, daß sie mir hätten helfen +können, wenn sie gewollt.</p> + +<p>Als ich in Guayaquil meinen Unglücksfall erzählte, und mich über die +Schlechtigkeit der Bootsleute beklagte, wunderte man sich noch, daß sie +mich wieder<span class="pagenum" id="Seite_205">[S. 205]</span> in das Boot gelassen und nicht weggestoßen hatten. Es soll +sich manchmal ereignen, daß die Leute einen Reisenden, vorzüglich wenn +er fremd ist, vorsätzlich in das Wasser werfen, um sich seiner Habe zu +bemächtigen.</p> + +<p>In Guayaquil widerfuhr mir zum Abschiede noch der letzte Betrug von +Seite eines edlen Ecuadorianers. Das Boot, in welchem ich die Fahrt +von Savanetta nach Guayaquil machte, gehörte einem reichen Kaufmann, +Namens <em class="gesperrt">Alvaro</em>, der gleichfalls nach Guayaquil fuhr, jedoch in +einem andern Boote. In dem Preise der Ueberfahrt hatte ich mein kleines +Gepäck ausdrücklich mit einbedungen. Nichts destoweniger war der reiche +Mann so unverschämt, mir bei der Ankunft zu Guayaquil meinen Koffer +nicht auszuliefern, bis ich ihm einen halben Thaler mehr bezahlte.</p> + +<p>Geld, Geld ist das einzige, wornach die Leute in diesem Lande +streben; die Menschen thun es zwar überall, aber doch nicht auf so +niederträchtige Weise, durch ähnlich unverschämte Betrügereien wie hier.</p> + +<p>Von Guayaquil fuhr ich mit dem Dampfer wieder nach Panama, wo ich +am 21. Mai anlangte und von <span class="antiqua">Dr.</span> <em class="gesperrt">Autenrieth</em> herzlich +willkommen geheißen wurde. Wenige Tage später ging ich über den Isthmus +nach <em class="gesperrt">Aspinwall</em>, eine sehr kleine Reise (117 englische Meilen), +die aber, wie ich bereits beschrieben, sehr großes Geld kostet. Eine +Eisenbahn war nun<span class="pagenum" id="Seite_206">[S. 206]</span> schon zum größten Theile vollendet, man war der +lästigen Flußfahrt überhoben und hatte nur mehr sechszehn englische +Meilen zu reiten. Diese kleine Strecke kostete fünfzehn Thaler. Für +das Gepäck mußte man per Pfund fünfzehn Cents (hundert auf einen +Dollar) bezahlen. Ein Platz auf der Eisenbahn kostete 12½ Thaler. +Glücklicherweise gehört die Eisenbahn einer Amerikanischen und nicht +einer Englischen Gesellschaft; in Folge dessen gab man mir mit größter +Bereitwilligkeit unentgeldlich eine Karte.</p> + +<p>In einigen Monaten wird die Eisenbahn bis Panama beendet sein, und der +Reisende diesen vor kurzem noch so beschwerlichen Uebergang in wenigen +Stunden machen können.</p> + +<p>In Aspinwall wird man von Trägern, Wirthen und dergleichen Volk auf +wahrhaft Kalifornische Art mitgenommen. In den ersten Gasthöfen zahlt +man per Tag vier und fünf, in den billigsten zwei Dollars.</p> + +<p>Aspinwall besteht erst seit anderthalb Jahren. Dieses junge Städtchen +hat ein ganz Nordamerikanisches Ansehen; die Häuser sind alle von +Holz und wurden aus den Vereinigten Staaten herüber gebracht, wodurch +sie billiger zu stehen kommen, als wenn sie bei der übertrieben +theuern Arbeit hier angefertigt worden wären. Wo der Amerikaner +etwas zu verdienen hofft, ist er flink bei der Hand; nur will er +die Gelegenheiten gar zu<span class="pagenum" id="Seite_207">[S. 207]</span> gut benützen, und prellt den Reisenden wo +er kann — das thut aber der Amerikaner nicht allein, das thun alle +civilisirten und uncivilisirten christlichen Völker.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">31. Mai</em> Abends verließ ich Aspinwall auf dem schönen Dampfer +„Eldorado“, Kapitän <em class="gesperrt">Grey</em>, mit der Bestimmung nach Neu-Orleans.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_21" href="#FNAnker_21" class="label">[21]</a> Ich besuchte einige der vorzüglichsten Ateliers und fand +überall die gleich schlecht geschnitzten, hölzernen Figuren, wie in den +Kirchen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_22" href="#FNAnker_22" class="label">[22]</a> Hier wie in Peru nennt sich zwar alles „Alt-Spanier“, +was nur einige Tropfen Spanischen Blutes in seinen Adern hat, und +nicht reiner Indianer oder Neger ist; allein die Regierung geht, der +jährlichen drei Thaler wegen, dabei etwas genauer zu Werke.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6" id="p207_ende"> + <img class="w100 padtop1" src="images/p207_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75640 ***</div> +</body> +</html> + |
