summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75640-h/75640-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75640-h/75640-h.htm')
-rw-r--r--75640-h/75640-h.htm5048
1 files changed, 5048 insertions, 0 deletions
diff --git a/75640-h/75640-h.htm b/75640-h/75640-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..0765c7c
--- /dev/null
+++ b/75640-h/75640-h.htm
@@ -0,0 +1,5048 @@
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="de">
+<head>
+ <meta charset="UTF-8">
+ <title>
+ Meine Zweite Weltreise. Dritter Theil | Project Gutenberg
+ </title>
+ <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+ <style>
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+div.eng {
+ width: 70%;
+ margin: auto 15%;}
+.x-ebookmaker div.eng {
+ width: 95%;
+ margin: auto 2.5%;}
+
+h1,h2 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+ font-weight: normal;}
+
+h1 {font-size: 275%;}
+h2,.s2 {font-size: 175%;}
+.s3 {font-size: 125%;}
+.s4 {font-size: 110%;}
+.s5 {font-size: 90%;}
+.s5a {font-size: 80%;}
+.s6 {font-size: 70%;}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+}
+
+h1 {page-break-before: always;}
+
+h2 {
+ padding-top: 0;
+ page-break-before: avoid;}
+
+h2.nobreak {
+ padding-top: 3em;
+ margin-bottom: 1.5em;}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+ text-indent: 1.5em;}
+
+p.p0,p.center {text-indent: 0;}
+
+.hang2 {
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -2em;}
+
+.mtop2 {margin-top: 2em;}
+.mbot-0_3 {margin-bottom: -0.3em;}
+.mbot-0_5 {margin-bottom: -0.5em;}
+.mbot1 {margin-bottom: 1em;}
+.mbot2 {margin-bottom: 2em;}
+.mbot3 {margin-bottom: 3em;}
+
+.padtop1 {padding-top: 1em;}
+.padtop5 {padding-top: 5em;}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: 33.5%;
+ margin-right: 33.5%;
+ clear: both;
+}
+
+hr.tb {width: 25%; margin-left: 37.5%; margin-right: 37.5%;}
+
+hr.titel1 {
+ width: 15%;
+ margin: 2em 42.5%;}
+
+hr.titel2 {
+ width: 75%;
+ margin: 2em 12.5%;
+ height: 2px;
+ color: transparent;}
+
+div.chapter {page-break-before: always;}
+
+.break-before {page-break-before: always;}
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+table.toc {
+ width: 36em;
+ margin: auto;}
+.x-ebookmaker table.toc {
+ width: 95%;
+ margin: auto 2.5%;}
+
+.synopsis {
+ padding-left: 2em;
+ text-indent: -1em;
+ text-align: justify;}
+
+.vab {vertical-align: bottom;}
+.vat {vertical-align: top;}
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 94%;
+ font-size: 70%;
+ color: #777777;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ text-indent: 0;
+} /* page numbers */
+
+.center {text-align: center;}
+
+.right {text-align: right;}
+
+.left {text-align: left;}
+
+.antiqua {font-style: italic;}
+
+.gesperrt {
+ letter-spacing: 0.2em;
+ margin-right: -0.2em;}
+
+.x-ebookmaker .gesperrt {
+ letter-spacing: 0.15em;
+ margin-right: -0.25em;}
+
+em.gesperrt {
+ font-style: normal;}
+
+.x-ebookmaker em.gesperrt {
+ font-family: sans-serif, serif;
+ font-size: 90%;
+ margin-right: 0;}
+
+.caption {
+ text-align: center;
+ font-size: 90%;}
+
+/* Images */
+
+.linkedimage {
+ font-size: 75%;
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+ margin: 0.5em auto 0.5em auto;}
+.x-ebookmaker .linkedimage {display: none;}
+
+img {
+ max-width: 100%;
+ height: auto;
+}
+img.w100 {width: 100%;}
+
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+ page-break-inside: avoid;
+ max-width: 100%;
+}
+
+/* Footnotes */
+
+.footnotes {
+ border: thin black dotted;
+ background-color: #dadada;
+ color: black;
+ margin-top: 1.5em;}
+
+.footnote {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+ font-size: 0.9em;}
+
+.footnote p {text-indent: 0;}
+
+.footnote .label {
+ position: absolute;
+ right: 84%;
+ text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: top;
+ font-size: .7em;
+ text-decoration: none;
+}
+
+/* Transcriber's notes */
+.transnote {
+ background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size: smaller;
+ padding: 0.5em;
+ margin-bottom: 5em;
+ page-break-before: always;}
+
+.hidehtml {display: none}
+.x-ebookmaker .hidehtml {display: block}
+
+/* Illustration classes */
+.illowe1_4a {width: 2em;}
+.illowe1_2 {width: 1.2em;}
+.illowe31 {width: 31em;}
+.illowe6 {width: 6em;}
+
+/* Illustration classes; e-books */
+.x-ebookmaker .illowe6 {width: 16%; margin: auto 42%;}
+.x-ebookmaker .illowe31 {width: 80%; margin: auto 10%;}
+
+ </style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75640 ***</div>
+
+<div class="transnote mbot3">
+
+<p class="s3 center"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p>
+
+<p class="p0">Der vorliegende Text wurde anhand der Buchausgabe von
+1856 so weit wie möglich originalgetreu wiedergegeben. Typographische
+Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Ungewöhnliche und heute
+nicht mehr verwendete Schreibweisen bleiben gegenüber dem Original
+unverändert; fremdsprachliche Ausdrücke wurden nicht korrigiert.</p>
+
+<p class="p0">Die Verwendung von gesperrter Schrift für Personen-
+und Ortsnamen wurde im Original inkonsistent gehandhabt, dennoch
+wurden in der vorliegenden Fassung dahingehend keinerlei Korrekturen
+vorgenommen.</p>
+
+<p class="p0 hidehtml">Abhängig von der im jeweiligen
+Lesegerät installierten Schriftart können die im Original <em
+class="gesperrt">gesperrt</em> gedruckten Passagen gesperrt, in
+serifenloser Schrift, oder aber sowohl serifenlos als auch gesperrt
+erscheinen.</p>
+
+</div>
+
+<figure class="figcenter illowe31" id="a001_frontispiz">
+ <img class="w100" src="images/a001_frontispiz.jpg" alt="">
+ <figcaption class="caption"><p class="center s5">Holzschnitt und Druck
+ von Eduard Kretzschmar in Leipzig.</p>
+ <p class="center">Eine Dame aus Lima.</p>
+ <div class="linkedimage s5 mbot3"><a href="images/a001_frontispiz_gross.jpg"
+ id="a001_frontispiz_gross" rel="nofollow">⇒<br>
+ LARGER IMAGE</a></div></figcaption>
+</figure>
+
+<div class="eng">
+
+<h1><span class="s6">Meine</span><br>
+Zweite Weltreise.</h1>
+
+<hr class="titel1">
+
+<p class="center mbot1">Von</p>
+
+<p class="s2 center">Ida Pfeiffer,</p>
+
+<p class="s5 center">Verfasserin der „Reise in das heilige Land“, der „Reise nach Island“
+und der „Frauenfahrt um die Welt.“</p>
+
+<hr class="titel1">
+
+<p class="s3 center mtop2"><span class="s4">Dritter Theil.</span></p>
+
+<p class="s4 center mbot2">Kalifornien. Peru. Ecuador.</p>
+
+<hr class="titel2">
+
+<p class="s3 center"><span class="s4">Wien.</span></p>
+
+<p class="s4 center"><em class="gesperrt">Carl Gerold’s Sohn.</em><br>
+1856.</p>
+
+<p class="s5 center padtop5 break-before">Das Recht der Uebersetzung in fremde
+Sprachen behält sich die Verfasserin vor.</p>
+
+<p class="s5a center padtop5">Druck von Carl Gerold’s Sohn.</p>
+
+</div>
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_iv">[S. iv]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="Inhalt_des_dritten_Bandes">Inhalt des dritten Bandes.</h2>
+
+</div>
+
+<table class="toc">
+ <tr>
+ <td class="s4" colspan="2">
+ <div class="left"><b>Dreizehntes Kapitel.</b></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="vat">
+ <div class="synopsis">Reise von Batavia nach Kalifornien. — Ankunft in San
+ Francisco. — Die Stadt der Wunder. — Hohe Preise. — Die Spielhäuser —
+ Amerikanisches Gerichtsverfahren. — Die Plaza. — Sacramento. —
+ Amerikanische Reisegesellschaft. — Besuch bei General Sutter. — Mary’s
+ Ville. — Brown’s Valley. — Die Goldwäschereien am Yuba-Flusse. — Die
+ Indianer</div>
+ </td>
+ <td class="vab">
+ <div class="right"><a href="#Dreizehntes_Kapitel">1</a></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="s4" colspan="2">
+ <div class="left padtop1"><b>Vierzehntes Kapitel.</b></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="vat">
+ <div class="synopsis">Crescent-City. — Ausflug zu den Rogue-river-Indianern.
+ — Ein Nachtlager im Wig-wam. — Gefährliche Lage meines Reisegefährten. —
+ Rachsucht der Indianer. — San José. — Acapulco. — Panama</div>
+ </td>
+ <td class="vab">
+ <div class="right"><a href="#Vierzehntes_Kapitel">44</a></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="s4" colspan="2">
+ <div class="left padtop1"><b>Fünfzehntes Kapitel.</b></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="vat">
+ <div class="synopsis">Reise nach Lima. — Die Englischen Dampfer. —
+ Guayaquil. — Callao. — Die Deutschen Auswanderer. — Lima. — Kirchen und
+ öffentliche Gebäude. — Die Peruanischen Damen. — Erdbeben. — Unsicherheit.
+ — Der Badeort Chorillos. — Die Ruinen des Sonnentempels Pachacamac. — Die
+ Hazienda St. Pedro</div>
+ </td>
+ <td class="vab">
+ <div class="right"><a href="#Fuenfzehntes_Kapitel">91</a></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="s4" colspan="2">
+<span class="pagenum" id="Seite_v">[S. v]</span>
+ <div class="left padtop1"><b>Sechzehntes Kapitel.</b></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="vat">
+ <div class="synopsis">Ecuador. — Reise nach Quito. — Fahrt auf dem Guaya.
+ — Savanetta. — Die Tambos. — Der Camino real. — Guaranda. — Uebergang über
+ die Cordilleren nächst dem Chimborazo-Gipfel. — Die Hochebenen von Ambato
+ und Latacunga. — Ausbruch des Cotopaxi. — Haziendas-Besitzer</div>
+ </td>
+ <td class="vab">
+ <div class="right"><a href="#Sechzehntes_Kapitel">133</a></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="s4" colspan="2">
+ <div class="left padtop1"><b>Siebzehntes Kapitel.</b></div>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td class="vat">
+ <div class="synopsis">Quito. — Rohheit des Volkes. — Sehenswürdigkeiten.
+ — Kirchliche Feste. — Die Geistlichkeit und die Regierung. — Die Indianer.
+ — Theater. — Rückreise nach Guayaquil. — Der Chimborazo. — Ein
+ Stiergefecht. — Todesgefahr. — Panama. — Reise über den Isthmus. —
+ Aspinwall</div>
+ </td>
+ <td class="vab">
+ <div class="right"><a href="#Siebzehntes_Kapitel">173</a></div>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+
+<figure class="figcenter illowe6" id="a005_deko">
+ <img class="w100 padtop1" src="images/a005_deko.jpg" alt="" data-role="presentation">
+</figure>
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_1">[S. 1]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="Dreizehntes_Kapitel">Dreizehntes Kapitel.</h2>
+
+</div>
+
+<p class="s5 hang2 mbot2">Reise von Batavia nach Kalifornien. — Ankunft in San Francisco.
+— Stadt der Wunder. — Hohe Preise. — Die Spielhäuser. —
+Amerikanisches Gerichtsverfahren. — Die Plaza. — Sacramento. —
+Amerikanische Reisegesellschaft. — Besuch bei General Sutter.
+— Mary’s Ville. — Brown’s Valley. — Die Goldwäschereien am
+Yuba-Flusse. — Die Indianer.</p>
+
+<p><img class="illowe1_2 mbot-0_5" src="images/p001_init.jpg" alt="D">ie Reise von <em class="gesperrt">Batavia</em> nach <em class="gesperrt">San Francisco</em> geht beinahe um
+die Hälfte des Erdkreises: 150 Meilen durch die Java-See, 2000 durch
+die Chinesische und bei 8000 durch den stillen Ocean, im ganzen 10,150
+Meilen.</p>
+
+<p>Am 6. <em class="gesperrt">Juli</em> Nachmittags begleiteten mich meine Freunde, Herr
+und Frau <em class="gesperrt">Steuerwald</em>, bis an das Boot, das mich an Bord des
+Dreimasters <em class="gesperrt">Seneca Baltimore</em>, Kapitän <em class="gesperrt">Feenhagen</em>, brachte.</p>
+
+<p>Es ging nun nach einem neuen Lande, zu einem neuen Volke. Bisher hatte
+sich das Glück mir treu bewährt, es begleitete mich auf allen meinen
+großen<span class="pagenum" id="Seite_2">[S. 2]</span> und langen Wanderungen. Ich hoffte, es werde mich gleich
+gute Aufnahme auch bei den Amerikanern finden lassen und mich ohne
+Unfall nach der weit entfernten Heimath in die Arme meiner Theueren
+zurückführen! —</p>
+
+<p>Am 7. <em class="gesperrt">Juli</em> früh Morgens wurden die Anker gelichtet, am 9. und
+10. schifften wir an den Banda-Inseln vorüber und lenkten in die
+<em class="gesperrt">Gaspar-Straße</em>, welche von den Inseln <em class="gesperrt">Leat</em> und <em class="gesperrt">Lepa</em>
+gebildet wird und in die Chinesische See leitet. Alle Waffen wurden in
+Stand gesetzt, da diese See nicht immer frei von Piraten ist.</p>
+
+<p>Am 12. <em class="gesperrt">Juli</em> passirten wir den Aequator. Die See war so ruhig,
+daß der Kapitän eines Schiffes, welches an unserer Seite segelte, zu
+uns an Bord kam. Kaum hatte er uns wieder verlassen, so erhob sich so
+plötzlich eine Bö, daß wir in Angst waren, er könne sein Schiff nicht
+mehr erreichen; nur mit Mühe gelang es ihm.</p>
+
+<p>Am 22. <em class="gesperrt">Juli</em> begann Nachmittags ein heftiger Sturm; wir zogen
+alle Segel ein und befürchteten einen <em class="gesperrt">Tifoon</em> (Orkan).</p>
+
+<p>Am folgenden Tage gelangten wir unter fortgesetztem Sturme zwischen
+<em class="gesperrt">Luzon</em> und der Höhe von <em class="gesperrt">Formosa</em> in den stillen Ocean. Von
+nun an sahen wir durch zwei ewig lange Monate nichts als Himmel und
+Wasser; die einzigen lebenden Geschöpfe, die wir<span class="pagenum" id="Seite_3">[S. 3]</span> von Zeit zu Zeit zu
+Gesicht bekamen, waren einige Möven, welche unsere Segel umflatterten.</p>
+
+<p>Ich ward auf dieser Reise abermals vom Wechselfieber heimgesucht,
+obgleich weder die Kost noch sonst etwas mir Bekanntes Anlaß gab. Jene
+war so trefflich, daß ich auf der ganzen Reise nicht nöthig hatte, ein
+Stückchen Salzfleisch zu essen. Meine Schlafkabine war geräumig wie
+ein Kämmerchen, und für alle meine Bedürfnisse ward von dem guten und
+gefälligen Kapitän mit liebenswürdiger Aufmerksamkeit gesorgt. Welcher
+Unterschied zwischen dieser Reise und jener von London nach dem Kap
+der guten Hoffnung (Kapitän <em class="gesperrt">Brodie</em>)! Mit Grausen denke ich der
+letzteren noch heut zu Tage.</p>
+
+<p>26. <em class="gesperrt">September.</em> Endlich erscholl der längst ersehnte Ruf „Land,
+Land!“ Abends lag die Küste Kaliforniens vor unsern Augen. Und
+dennoch, obwohl ich beinahe drei Monate in dem hölzernen Gefängnisse
+zugebracht, mehr als zwei Monate kein Land gesehen hatte, machte
+diese Küste durchaus keinen angenehmen, im Gegentheile einen recht
+traurigen Eindruck auf mich. Sie war über alle Maßen öde und todt.
+Nackte Sandhügel stiegen von allen Seiten schroff auf, kein Baum, kein
+Strauch, nicht der ärmlichste Grashalm unterbrach die einförmige Farbe
+dieser unheimlichen Wüste. Hieher, dachte ich, verbannen sich die<span class="pagenum" id="Seite_4">[S. 4]</span>
+Menschen freiwillig — warum? — um ein Klümpchen Gold zu finden! Wie
+müßte wohl eine Gegend aussehen, die den golddürstigen Weißen fern
+hielte, wenn er den geliebten Mammon daselbst zu finden wüßte?</p>
+
+<p>27. <em class="gesperrt">September.</em> Morgens kam der Pilot an Bord und geleitete uns
+durch das „goldene Thor“ (so wird die Einfahrt genannt) in die Bay von
+<em class="gesperrt">San Francisco</em>. Diese, obwohl so ziemlich denselben Charakter
+tragend, wie die Küste, der wir zuerst ansichtig wurden, ist doch im
+ganzen schön zu nennen. Sie ist von einer Fülle von Bergen, Hügeln
+und Felsparthieen umgeben, die in den mannigfaltigsten Gruppen bald
+vortreten, bald zurückweichen, ferner besitzt sie viele kleine Eilande
+und bildet Buchten, Becken und Straßen, so daß der Blick fortwährend
+gefesselt bleibt. Ihre Länge beträgt 45 Meilen, ihre größte Breite 12.
+Wir glitten an den Ziegen- und Vogel-Eiländchen vorüber und warfen
+endlich Anker vor der Stadt selbst, die zwölf Meilen von der Einfahrt
+liegt und sich in bedeutendem Umfange auf vielen Sandhügeln ausbreitet.</p>
+
+<p>Den zerstreut umher liegenden Häuschen gönnt man zwar noch nicht das
+Recht, zur eigentlichen Stadt gezählt zu werden; allein da die Stadt
+in so raschem Aufblühen ist und sich gewiß mehrere Meilen nach allen
+Richtungen ausbreiten wird, so werden sie wohl bald<span class="pagenum" id="Seite_5">[S. 5]</span> dazu gehören. Die
+eigentliche Stadt besteht blos aus den Theilen, welche knapp am Strande
+liegen, wo sich die hölzernen Quais und die Magazine befinden. Die
+Bevölkerung des Ganzen (der Stadt und der sogenannten Vorstädte) wird
+auf einige sechzigtausend Seelen gerechnet.</p>
+
+<p>Die Häuser in den Vorstädten und in der Umgebung sind sehr klein und
+von Holz; sie liegen ohne die geringste Regelmäßigkeit und Ordnung,
+das eine in der Tiefe, das andere auf steilen, spitzen Sandhügeln, was
+einen höchst erbärmlichen Anblick gewährt. Die Stadt dagegen besitzt
+schon viele große, zwei bis drei Stock hohe, gemauerte Häuser, die zum
+Theil auf Plätzen stehen, wo noch vor kurzem die See war, und zwar
+mit einer Tiefe, daß die größten Schiffe vor Anker gehen konnten.
+Da nämlich die Sandhügel auf allen Seiten beinahe senkrecht aus dem
+Meere stiegen, war man gezwungen, sie theilweise abzutragen, mit
+dem hinunter geworfenen Sande die See zurück zu drängen und so eine
+künstliche Fläche für die Geschäftsstadt zu bilden. Diese Arbeiten, so
+wie auch die hölzernen Quais und Werfte überraschten mich mehr noch,
+als die großen Häuser. Man kann nicht umhin, beide Unternehmungen als
+Riesenwerke zu betrachten, wenn man bedenkt, wie kurze Zeit das Land<span class="pagenum" id="Seite_6">[S. 6]</span>
+von Amerikanern<a id="FNAnker_1" href="#Fussnote_1" class="fnanchor">[1]</a> und Europäern in Besitz genommen ist, wie weit man
+das Holz für die Quais und Werfte zu führen hatte, und wie über alle
+Maßen theuer die Handwerker und gemeinen Arbeiter waren und noch heut
+zu Tage sind. Die ausgedehnten Quais und Werfte, in eine Linie neben
+einander gestellt, würden gewiß eine Länge von vielen Meilen betragen.
+Die See ist an der Küste so tief, daß Schiffe von zwei- bis dreitausend
+Tonnen an den Quais anlegen können.</p>
+
+<p>Kalifornien oder Neu-Mexiko gehörte zu dem Staate Mexiko, wurde im
+Jahre 1846 von den Amerikanern nach einjährigem Kriege erobert und
+im selben Jahre am 7. Juli zu <em class="gesperrt">Monterey</em> den Nordamerikanischen
+Staaten feierlich einverleibt. Die Bevölkerung dieses neuen Staates
+mochte damals an 150,000 Seelen betragen, von welchen der größte Theil
+Indianer waren; heut zu Tage wird sie auf 300,000 geschätzt.</p>
+
+<p>Das erste Goldlager wurde bei <em class="gesperrt">Coloma</em> im Distrikte
+<em class="gesperrt">Eldorado</em> durch General <em class="gesperrt">Sutter</em> bei Ziehung eines
+Mühlgrabens im Juli 1848 entdeckt. Man stieß mit der Schaufel auf einen
+harten Gegenstand, den man im ersten Augenblicke beinahe ununtersucht<span class="pagenum" id="Seite_7">[S. 7]</span>
+bei Seite geworfen hätte. Doch die besondere Schwere erregte
+Aufmerksamkeit, und bei genauerer Untersuchung ergab sich, daß es ein
+reiner Goldklumpen war. Die Goldausfuhr betrug bis Ende 1849 ungefähr
+zwanzig Millionen Dollars, im Jahre 1850 vierzig Millionen. Seitdem
+rechnet man sie durchschnittlich per Monat auf fünf Millionen, welche
+Schätze alle nach den Vereinigten Staaten und Europa gehen.</p>
+
+<p>Doch wieder zurück zu meiner Ankunft in San Francisco.</p>
+
+<p>Ich hatte gar keinen Empfehlungsbrief, konnte mich daher an niemanden
+wenden und wußte nur zu gut, daß dieser Platz ganz außergewöhnlich
+theuer und wohl für Geschäftsleute, aber nicht für Reisende geschaffen
+sei, deren Kasse stets ab- und nie zunimmt. Ich wanderte den ersten
+Tag von früh Morgens bis spät Abends umher, um eine nur einigermaßen
+billige Unterkunft zu finden. Ermüdet und ohne Erfolg kehrte ich auf
+das Schiff zurück, wo mir der gute Kapitän <em class="gesperrt">Feenhagen</em> so lange
+zu bleiben angeboten hatte, als er den Hafen nicht verließe. Aber noch
+denselben Abend erhielt ich eine äußerst liebenswürdige schriftliche
+Einladung, für die ganze Zeit meines Aufenthaltes in dieser Stadt von
+dem mir vollkommen unbekannten Englischen Hause <em class="gesperrt">Colquhonn Smith</em>
+und <em class="gesperrt">Morton</em>. Man kannte mich auch hier schon durch<span class="pagenum" id="Seite_8">[S. 8]</span> meine
+früheren Reisen, und kaum las man meinen Namen unter den Angekommenen,
+so sandte man die Einladung an Bord. Es bedarf wohl keiner Worte, um
+zu sagen, in welcher Art ich aufgenommen wurde, und wie man bemüht
+war, mir mit allem an die Hand zu gehen. Wahrlich, von wenig Familien
+trennte ich mich so schwer als von dieser! Auch der Oesterreichische
+Konsul, Herr <em class="gesperrt">Eduard Vischer</em>, erwies mir viele und große
+Gefälligkeiten. Dieser Herr machte eine erfreuliche Ausnahme von den
+meisten Oesterreichischen Konsuln, welchen ich bisher auf meiner
+Reise begegnete; ich möchte von Herzen wünschen, daß es deren mehrere
+ähnliche gäbe. Herr Vischer hat aber auch allgemein den Ruf eines sehr
+guten und gefälligen Mannes.</p>
+
+<p>Einen äußerst drückenden und beängstigenden Eindruck machten anfänglich
+auf mich die engen, niedrigen Wohnungen, in welchen die Leute hier
+leben. Die größten Gemächer sind so winzig, daß man in den meisten
+Wohnungen gewiß in Verlegenheit käme, wenn zehn bis zwölf Personen zur
+Tafel eingeladen wären. Von den Kämmerchen und Nebengemächern will ich
+schon gar nicht reden, die sind alle wie für Liliputaner. Mir fiel
+dieß natürlich um so mehr auf, da ich gerade aus Batavia kam, wo jeder
+Empfangssaal so groß ist, daß man ganze hiesige Häuser hineinstellen
+könnte.<span class="pagenum" id="Seite_9">[S. 9]</span> Solche Grillenhäuser, aus welchen jetzt noch die Hälfte der
+Stadt besteht, besitzen gewöhnlich fünf bis sechs Behältnisse, die man
+mit großem Unrecht „Zimmer“ nennt. Die Einrichtung ist reich, meistens
+überreich, so daß die vielen schönen Möbel dem armen Bewohner beinahe
+den ganzen Raum stehlen. Die Fußböden sind mit kostbaren Teppichen
+belegt, die Wände mit Tapeten und Spiegeln bedeckt.</p>
+
+<p>Auch in den neugebauten großen Ziegelhäusern sind die meisten Gemächer
+sehr klein, besonders die Schlafkammern; man sagte mir, dieß sei
+Amerikanische Sitte.</p>
+
+<p>Ausgezeichnet groß und schön fand ich dagegen die Verkaufs-Lokale:
+viele können mit jenen der größten Europäischen Städte in die Schranken
+treten, so reich an Waaren, so zierlich arrangirt und so prachtvoll
+sind sie. Die größten und schönsten Waarenlager findet man in der
+Sacramento-Kle-Montgomery-Straße und auf der Plaza. An Spiel-, Kaffee-,
+Wein- und Tanzhäusern ist die Stadt überfüllt. Theater gibt es
+bereits sechs, in welchen Englisch, Französisch, Deutsch und Spanisch
+gespielt wird. Zeitungen erscheinen dreizehn, große Buchdruckereien
+bestehen achtzehn, außerdem noch viele kleine, die heute entstehen und
+morgen wieder verlöschen. Kirchen von allen denkbaren Sekten<span class="pagenum" id="Seite_10">[S. 10]</span> sind
+sechsundzwanzig erbaut, die meisten davon ganz unbedeutend.</p>
+
+<p>Das gesellschaftliche Leben ist sehr großartig. Wer sich darin gefällt,
+findet gewiß jeden Abend in häuslichen und öffentlichen Zirkeln mehr
+Unterhaltung, als er wünschen kann. Bei Einladungen wird in Hülle
+und Fülle aufgetischt. Was mir bei den Diners auffiel, war, daß es
+nirgends Servietten gab, oder so kleine, wie für Puppen. Dieß kommt
+von dem hohen Preise, der für das Waschen verlangt wird: man zahlt
+per Dutzend Stücke, groß oder klein, 3 Dollars (1 Dollar <span class="antiqua">à</span> 4
+Schilling Englisch oder 2 fl. Oesterreichisch Geld); man gibt daher
+in den meisten Familien nur die größeren Stücke außer Haus und sucht
+allen überflüssigen Aufwand an Wäsche so viel wie möglich zu vermeiden.
+Ueberhaupt findet man hier, in Folge der übertrieben hohen Preise
+vieler Gegenstände, die höchste Oekonomie an der Seite der größten
+Verschwendung. Manche Familien mit vier bis sechs Kindern halten
+nur eine Magd, während es an prächtiger Hauseinrichtung, Garderobe,
+Gesellschaften und Unterhaltungen nicht fehlt.</p>
+
+<p>Ich füge hier die Preise verschiedener Gegenstände bei, die manche
+meiner Leser kaum für wahrscheinlich halten dürften.</p>
+
+<p>Eine Wohnung von fünf bis sechs Kämmerchen<span class="pagenum" id="Seite_11">[S. 11]</span> per Monat auf den besten
+Plätzen 250 Dollars, etwas abgelegener 150 bis 200; die größten
+Modemagazine per Monat 700 bis 1000 Dollars. In letzteren werden oft
+wieder kleine Eckchen von sechs bis sieben Fuß im Geviert per Monat
+für 100 Dollars abgelassen. Ein Diener, eine Magd 50 und 60 Dollars
+per Monat nebst Kost und Wohnung, ein Handlanger 4 Dollars, ein
+Zimmermann, Maurer 8 Dollars per Tag. Eine Kleidermacherin 4 Dollars
+per Tag nebst Kost. — Ein Huhn kostete 2, ein Kalkuttischer Hahn 10
+Dollars, ein Dutzend Eier 2 Dollars. Ein Pfund Rindfleisch ¼ Dollar.
+Ein Pfund Hammel- oder Schweinefleisch 60 Cents (ein Dollar hat 100
+Cents), eine Flasche Milch 25 Cents, ein Pfund gesalzene Butter 75
+Cents u.&#8239;s.&#8239;w. In den Hotels bezahlt eine Person per Monat für Kost
+und Wohnung 100 Dollars. Der Preis eines Lohnwagens per Stunde 6
+Dollars, eines Reitpferdes, ob auf eine Stunde oder einen halben Tag,
+5 Dollars, Sonntags für Wagen oder Reitpferd das Doppelte. Nach einem
+Dampfboote zu fahren 10 Dollars, nach einem Balle hin und zurück 20
+Dollars. Für Reitpferde, die von den Eignern gewöhnlich in Miethställe
+zur Verpflegung gegeben werden, per Monat 50 Dollars. Ein Lohndiener
+erhält für jeden Gang 1 Dollar. Zwei bis drei Jahre früher waren die
+Preise noch ungemein höher. Verhältnißmäßig<span class="pagenum" id="Seite_12">[S. 12]</span> billig werden dagegen
+viele Fabrik- und Manufaktur-Gegenstände verkauft, und zwar in Folge
+der übergroßen Einfuhr, mit der die Bevölkerung in keinem Verhältnisse
+steht<a id="FNAnker_2" href="#Fussnote_2" class="fnanchor">[2]</a>. Viele Europäische und Amerikanische Handelshäuser sollen
+dabei großen Schaden erlitten haben. Die Einfuhrzölle sind sehr
+bedeutend; gewöhnliche Bedürfnisse zahlen zwanzig bis dreißig Prozent
+und so fort bis zu hundert; letzteres jedoch nur für geistige Getränke.</p>
+
+<p>Die Gründe der Stadt, wie die der nahen Umgebung, waren von der
+Regierung in Lots <span class="antiqua">à</span> 150 Fuß im Geviert getheilt worden. Wer das
+Glück hatte, solche Plätze im ersten Entstehen der Stadt zu kaufen,
+konnte mit einigen guten Lots reich werden. Man kaufte die besten
+zu 5- bis 8000 Dollars, die jetzt 150,000 kosten. Ein dreistöckiges
+Backsteinhaus auf ein ganzes Lot gebaut, das eine Ecke formt, kommt auf
+200,000 Dollars zu stehen, trägt aber einen jährlichen Zins von 130,000
+Dollars, so daß Haus und Grund in längstens drei Jahren gezahlt sind.</p>
+
+<p>San Francisco wurde sechsmal von Feuersbrünsten zerstört, von welchen
+die meisten angelegt waren. Die zwei größten hatten im Jahre 1852
+statt. Am<span class="pagenum" id="Seite_13">[S. 13]</span> 4. Mai des letztgenannten Jahres brannte jener Theil
+der Stadt ab, in welchem die größten Reichthümer in den Magazinen
+aufgespeichert lagen, nämlich von der Ecke der Montgomery-Straße bis
+an die Kerney-Straße. Das zweite Feuer im Juli legte den westlich
+gelegenen Theil der Stadt in Asche. Während das Feuer noch wüthete,
+kamen zu den Grundbesitzern schon Leute, um den Grund auf drei oder
+vier Jahre zu pachten. Sie bauten auf den beinahe noch glimmenden Boden
+hölzerne Häuschen, die sie vermieteten, und wenn der Kontrakt zu Ende
+war, hatten sie hinlänglich gewonnen, um den Grundbesitzern das Haus
+für nichts zu überlassen.</p>
+
+<p>Einstimmig wird San Francisco die Stadt der Wunder genannt. Die
+Amerikaner behaupten, daß ihre schnelle Entstehung, ihr oftmaliges
+Wiederaufbauen nach den Feuersbrünsten das Wunderbarste sei, was die
+Welt je gesehen habe. Dieß ist allerdings wahr. Es gibt auch nur zwei
+Kräfte, welche solche Wunder bewirken können — Despotie und Gold.
+Hier war letzteres der Hebel. Der Durst nach Gold, dieser größte der
+Despoten, zog die Leute aus allen Weltgegenden herbei, und hölzerne
+oder gemauerte Obdächer entstanden überall wie durch Zauber. Was sind
+aber diese einfachen Werke gegen jene antiken Städte Hindostans,
+deren Ruinen noch heut zu Tage die vergangene<span class="pagenum" id="Seite_14">[S. 14]</span> Größe verkünden,
+und von welchen, wie uns die Geschichte lehrt, manche ebenfalls in
+unglaublich kurzer Zeit entstanden, wie z.&#8239;B. <em class="gesperrt">Fatipoor Sikri</em>,
+eine Stadt voll der schönsten Paläste mit Skulpturen ganz überdeckt,
+mit prachtvollen Tempeln und Minarets, mit hoch gewölbten Stadtthoren
+u.&#8239;s.&#8239;w., deren Umfang sechs Meilen betrug, die mit vierzig Fuß hohen
+massiven Steinwällen umgeben und in weniger als zehn Jahren erbaut
+wurde. Dergleichen Städte kann man Wunderwerke nennen, denn zu ihrer
+Ausführung muß eine ganze Bevölkerung von Künstlern und Architekten
+gehören.</p>
+
+<p>Die Wunderwerke San Francisco’s bestehen in ganz gewöhnlichen Wohn- und
+Zinshäusern, zu deren Erbauung die Goldminen Kaliforniens hinlänglich
+Mittel geschafft haben und täglich schaffen. Was mich in dieser reichen
+und luxuriösen Wunderstadt am meisten wunderte, ist, daß man auf zwei
+sehr große Bedürfnisse gar keine Rücksicht genommen hat, auf reinliche,
+geebnete Wege und auf Beleuchtung.</p>
+
+<p>Von den Löchern, Hügeln und Unebenheiten in den Straßen der Stadt
+kann man sich gar keine Vorstellung machen. Hier geht es Stufen
+hinauf, dort einige hinunter, hier ist der Fußweg erhöht, dort wieder
+nicht, hier werden Stellen abgegraben, dort liegen ganze Berge von
+Ziegeln, Bauholz, Kalk und Sand,<span class="pagenum" id="Seite_15">[S. 15]</span> und keine Lichter werden zur Warnung
+hingestellt. Dieß macht die Straßen bei Nacht nicht nur für Fahrende
+und Reiter, sondern auch für Fußgänger wahrhaft gefährlich, was ganz
+besonders von den hölzernen Quais gilt. Die See darunter ist nicht
+ausgefüllt, die Bretter sind so abgenützt, daß sie einbrechen. Selbst
+bei Tage muß man der vielen Löcher wegen mit größter Vorsicht fahren.
+Nachts ereignet es sich nicht selten, daß Fußgänger in die Tiefe
+stürzen und nie wieder zum Vorschein kommen.</p>
+
+<p>In den schönsten und befahrensten Straßen liegen alte Kleider,
+Wäsche, Stiefel, Flaschen, Geschirre, Kisten, todte Hunde, Katzen und
+ungeheuere Ratten, an welchen die Stadt überreich ist; aller Unrath
+wird vor die Thüre geworfen — man könnte wirklich Konstantinopel im
+Vergleiche zu San Francisco die Stadt der Reinlichkeit nennen. Dort
+gibt es wenigstens Leute und Hunde genug, welche die Straßen säubern,
+erstere lesen die Kleider, Wäsche u.&#8239;dgl. auf, letztere verzehren den
+Unrath.</p>
+
+<p>Zu allem diesem kommt noch die Ungebundenheit der Leute, jeder Mensch
+kann thun und machen, was er will; die Karren halten nicht selten
+an den schmalen, ausgetretenen Wegen, die über die bei Regenwetter
+grundlosen Straßen führen, Reiter befestigen ihre Pferde an den Häusern
+auf den Gehwegen, so daß<span class="pagenum" id="Seite_16">[S. 16]</span> der arme Fußgänger tief in den Koth treten
+muß, um sie zu umgehen. Derlei Willkürlichkeiten arten oft so aus, daß
+sie mitunter gefährlich werden. So ging ich eines Morgens durch die
+Stadt, als mir ein Fußgänger zurief. „Ein Bär, ein Bär!“ — Ich wußte
+gar nicht, was das bedeuten sollte, und konnte mir nicht denken, in den
+Straßen einer so belebten Stadt einem Bären zu begegnen. Ich sah mich
+nach allen Seiten um — wirklich kam ein Bär hinter mir her gelaufen
+und war nicht mehr als zwei Schritte von mir, so daß ich kaum Zeit
+hatte, auf die Seite zu flüchten. Das Thier war wohl an einem Stricke,
+der Strick an einem Karren befestigt; der Strick war aber so lang, daß
+der Bär rechts und links auf die Fußwege unter die Vorübergehenden
+gelangen konnte. Der Fuhrmann nahm sich nicht einmal die Mühe, die
+Leute anzurufen.</p>
+
+<p>Ein Geschäfts- oder Spaziergang in San Francisco ist meiner Meinung
+nach eine wahre Bußaufgabe. In der sogenannten Geschäftsstadt kann man
+sich kaum durch das Gewirre von Menschen, Reitern, Karren und Wagen
+winden; in jenen Theilen der Stadt oder Gegenden<a id="FNAnker_3" href="#Fussnote_3" class="fnanchor">[3]</a>, wo die Straßen
+nicht mit Brettern belegt sind, muß man fußtief im Sande waten; dabei
+die ewig einförmige Ansicht der nackten Sandhügel —<span class="pagenum" id="Seite_17">[S. 17]</span> wahrlich nur
+derjenige, der sein Glück im Golde findet, mag sich über alle diese
+Unannehmlichkeiten hinaus setzen und am Ende wohl gar vergessen, daß
+es Bäume und Wiesenteppiche gibt, die doch wohl schöner sind, als die
+Teppiche der goldbelasteten Spieltische.</p>
+
+<p>Im Frühling soll die Umgebung freilich einen anderen Anblick gewähren
+und der dürre Sandboden mit einer wunderbar schönen, üppigen Flora
+bekleidet sein; aber die Könige des Pflanzenreichs, die majestätischen
+Bäume, die zierlichen Gebüsche schafft doch keine Jahreszeit.</p>
+
+<p>Außerordentlich schön fand ich in San Francisco die Pferde und
+Maulthiere. Sie werden, wie die Ochsen und Kühe, alle zu Lande über die
+Plains (Ebenen) von Nordamerika herüber gebracht. Pferde und Maulthiere
+sind sehr hoch und kräftig. Es gibt Pferde, mit welchen man sechzig
+Meilen in einem Tage reiten kann, Maulthiere, die drei Centner tragen.
+Die Pferde in den Lohnkutschen und Omnibussen sind ungleich schöner als
+in London. Von einer besonderen Pracht sind die Lohnkutschen. Man kann
+nicht leicht etwas schöneres in dieser Art sehen; es soll aber auch ein
+solcher Wagen mit dem Gespann bis 4000 Dollars kosten.</p>
+
+<p>Der Verkehr ist schon sehr leicht und schnell. Dampfschiffe
+durchkreuzen die Bay, befahren die Flüsse;<span class="pagenum" id="Seite_18">[S. 18]</span> Stage-coaches, die gleich
+Postgelegenheiten die Pferde wechseln, gehen nach allen Richtungen des
+Landes. Auch eine Telegraphen-Linie ist bereits eröffnet und erstreckt
+sich über <em class="gesperrt">St. José</em> bis <em class="gesperrt">Sacramento</em>, eine Länge von
+ungefähr 130 Meilen.</p>
+
+<p>Eines Abends besuchte ich die öffentlichen Unterhaltungsorte, von
+welchen mich die Spielhäuser am meisten interessirten, da ich bisher
+noch keine öffentlichen gesehen hatte. Was mir in diesen vor allem
+in das Auge fiel, war die höchst gemischte Gesellschaft. Neben dem
+zierlichsten Dandy saß ein Matrose, ein Minenarbeiter im rothwollenen
+Hemde ohne Jacke, die Hände kaum vom Theer oder Schmutz gereinigt, die
+Stiefel bis hinauf voll Koth. Der Reiche wie der schmutzig Gekleidete
+hatten nur Gold und harte Thaler vor sich liegen. Noch vor zwei Jahren
+soll man blos Gold gesehen haben. In keiner Miene, selbst bei dem
+sanguinischen Franzosen, dem lebhaften Mexikaner las man Aufregung
+oder Leidenschaft, obwohl ich das Gegentheil häufig behaupten hörte.
+Aus den Gesichtern hätte ich nicht beurtheilen können, wer von der
+Glücksgöttin begünstigt oder vernachlässigt war. Was die Einrichtung
+dieser Spielhäuser anbelangt, so ist sie darauf angelegt, nicht nur
+die Leidenschaft des Spielers, sondern auch seine Sinne zu berauschen
+und zu betäuben. Abscheulich verführerische Oelgemälde hängen an den<span class="pagenum" id="Seite_19">[S. 19]</span>
+Wänden, lärmende Musik durchrauscht die geräumigen Säle, schöne Mädchen
+sitzen hie und da als Lockvögel an den Tischen.</p>
+
+<p>Ich bin weit und breit in der Welt herum gekommen, unter Völker,
+die in Folge des Klimas und aus Mangel an Erziehung und Religion
+zu den sinnlichsten gehören; aber solche öffentliche, schamlose
+Verführungsanstalten sah ich nirgends — man findet sie nur unter
+christlichen Völkern, unter civilisirten Regierungen. Ich will damit
+nicht behaupten, daß die Unsittlichkeit unter nicht christlichen
+Völkern geringer sei; allein sie so öffentlich zur Schau zu legen, so
+weit geht ihre Schamlosigkeit nicht.</p>
+
+<p>Von den andern öffentlichen Unterhaltungsplätzen, den Tanzhäusern, den
+Chinesischen Spiel- und Erfrischungshäusern will ich schweigen; nur
+muß ich bemerken, daß es in den Chinesischen Spielhäusern anständiger
+zuging, als in den Amerikanischen. Da gab es weder Gemälde, noch Musik,
+noch Mädchen; letztere wenigstens nicht in den Spielzimmern.</p>
+
+<p>Der Goldüberfluß in San Francisco ist so groß, die Preise sind so hoch,
+daß gar keine Kupfermünze in Umlauf ist; die Leute wünschen auch nicht,
+daß es je dazu kommen möge. Jedermann findet hinlänglichen Verdienst;
+im Gegentheil, es fehlt noch überall an Händen. Dessen ungeachtet
+vergeht kaum eine Nacht,<span class="pagenum" id="Seite_20">[S. 20]</span> daß man nicht von Diebstählen hört. In allen
+Schlafzimmern sieht man Pistolen hängen, und Abends geht niemand
+ohne Stockdegen oder Pistolen aus, denn auch in den Straßen kommen
+manchmal Raubanfälle und selbst Morde vor. Die Polizei ist so schlecht
+organisirt, daß kein Dieb so leicht entdeckt wird, die Bestrafungen so
+geringe, daß sie kein Mensch fürchtet. Beinahe alle Vergehungen werden
+mit einigen Wochen Gefängnißstrafe abgebüßt. Sogar die Mörder kommen
+leicht durch. Der Thäter geht gewöhnlich selbst zum Richter, erzählt
+den Vorfall nach Belieben, wobei es natürlich immer heraus kommt, daß
+er den Mord aus Nothwehr begangen habe. Weiß er den Richter auf dem
+rechten Flecke zu packen (d.&#8239;h. mit Gold), so kommt er oft nicht einmal
+in das Gefängniß.</p>
+
+<p>Während meines Aufenthaltes zu San Francisco schoß ein Herr, den ich
+persönlich kennen lernte, seinen Diener nieder. Die Kugel war in
+die Seite gegangen, und deshalb der Schuß zwar nicht augenblicklich
+tödtlich, doch hatte man am dritten Tage die Kugel noch nicht gefunden.
+Der Herr ging zu dem Richter, gab seine That an und erklärte sie
+ebenfalls für Nothwehr. Er führte an, daß sein Diener häufig betrunken
+sei, und daß er demselben in solch einem Zustande den Dienst kündete.
+Der Betrunkene, darüber erboßt, habe ihm geantwortet, daß er ohnehin
+nicht mehr bleiben wolle,<span class="pagenum" id="Seite_21">[S. 21]</span> daß er aber, bevor er das Haus verließe,
+ihn niederschießen werde; „<em class="gesperrt">entweder</em>“, habe er hinzu gefügt,
+„<em class="gesperrt">schieße ich Sie todt, oder Sie müssen mich todt schießen</em>.“ Bei
+diesen Worten habe der Diener ihm mit der Faust gedroht, worauf er (der
+Herr) eine Pistole ergriffen und auf ihn geschossen habe. Der Mörder
+wurde auf einen Tag eingesperrt, den zweiten gegen eine Kaution und das
+Versprechen, sich nicht aus dem Stadtgebiete zu entfernen, wieder frei
+gegeben.</p>
+
+<p>Kurze Zeit darauf verließ ich San Francisco und erlebte deshalb
+nicht den Ausgang der Geschichte; allein man versicherte mir, daß,
+selbst wenn der Diener stürbe, der Herr mit höchstens einigen Wochen
+Gefängnißstrafe davon käme.</p>
+
+<p>Vor zwei Jahren soll es noch ganz anders zugegangen sein, da war man
+seines Lebens am hellen Tage nicht sicher. Hatte einer einen Haß gegen
+jemanden, oder einen Streit, so schoß er seinen Gegner auf öffentlicher
+Straße nieder. Zweikämpfe wurden ohne weitere Umstände gleich auf
+der Plaza ausgemacht; die Kämpfer schossen da auf einander, ohne die
+Vorübergehenden anzurufen und zu warnen. Mitunter traf eine Kugel statt
+eines Kämpfers einen ganz Unschuldigen; das schadete aber nichts,
+deshalb wurde niemand zur Rechenschaft gezogen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_22">[S. 22]</span></p>
+
+<p>Viel strenger verfuhr man zu jener Zeit mit den Dieben, zwar nicht
+das Gericht, das schlief so fest und wo möglich noch fester als heut
+zu Tage, sondern die Privatpersonen. Sie bildeten einen Verein und
+übten die Gerechtigkeitspflege selbst aus<a id="FNAnker_4" href="#Fussnote_4" class="fnanchor">[4]</a>. Den ersten Dieb, den
+sie erhaschten, hingen sie sogleich auf der Plaza auf. Dieß wirkte so
+kräftig, daß die Diebstähle auf lange Zeit aufhörten.</p>
+
+<p>Wie man sieht ist die Plaza ein höchst merkwürdiger Ort für die
+Stadtbewohner. Jetzt dient sie nicht mehr als Schauplatz so
+gewalttätiger Scenen; im Gegentheile kehrt mancher vielleicht ein
+wenig gebessert von ihr heim. Ein sehr wackerer, würdiger Missionär,
+Herr <em class="gesperrt">Taylor</em>, hält nämlich jeden Sonntag Nachmittag kräftige,
+gute Predigten dort. Ich hörte mehrere und jede befriedigte mich sehr.
+Er sprach den Leuten so recht an das Herz und Gemüth, und nahm die
+zweckmäßigsten Beispiele aus dem gewöhnlichen Leben. Man sah es dem
+trefflichen Manne an, daß er Missionär aus wahrem, innerem Berufe war.
+Die Leute hörten ihm auch sehr aufmerksam zu, und mancher Händedruck
+von Zuhörern ward ihm zum Lohne. Meiner Meinung nach hätten die
+Christen<span class="pagenum" id="Seite_23">[S. 23]</span> gute Missionäre weit nöthiger als die Heiden. Ein altes
+deutsches Sprüchwort sagt: „Kehre zuerst vor deiner Thür.“</p>
+
+<p>Von den öffentlichen Anstalten besuchte ich das Gefängniß und das
+Stadthospital. Um diese Plätze besuchen zu dürfen, mußte ich eine Menge
+Gänge machen und ein halbes Dutzend Erlaubnißscheine begehren.</p>
+
+<p>Als ich in dem Gefängnisse dem Director meinen Schein vorwies, begab
+sich ein komisches Mißverständniß. Da sich in San Francisco niemand
+Zeit nimmt, eine öffentliche Anstalt zu besuchen, wenn ihn nicht ein
+Geschäft dahin ruft, dachte der Direktor, ich sei gekommen, um einen
+Gefangenen zu sprechen. Er las den Schein gar nicht durch, sein Blick
+blieb blos auf meinem Namen haften. Er dachte eine Weile nach und sagte
+endlich, er könne sich nicht entsinnen, daß ein Verbrecher dieses
+Namens in dem Gefängnisse säße, worauf dann natürlich die Erklärung
+folgte.</p>
+
+<p>Das Gefängniß besteht aus dunklen, feuchten Kämmerchen, jedes für
+sechs Personen und so klein und enge, daß die Leute kaum Platz zum
+Schlafen haben. Der Boden ist nicht gedielt, es gibt weder Bänke noch
+Schlafstellen, und wer Decke oder Polster nicht selbst mitbringt, muß
+sich ohne sie behelfen. Die Kost ist etwas besser: sie besteht aus
+Suppe, einem<span class="pagenum" id="Seite_24">[S. 24]</span> Stücke Fleisch und einer hinlänglichen Portion schönen
+Brodes.</p>
+
+<p>Vor ungefähr sechs Monaten bekam das Gefängniß einen ganz unerwarteten
+Besuch: eine zahlreiche Gesellschaft von Männern (achtzig bis neunzig)
+verlangten es zu besehen. Als man sie eingelassen hatte, bemächtigten
+sie sich der Schlüssel, holten einen Verbrecher heraus, den das Volk
+schon lange gerne gerichtet sehen wollte und der bei der üblichen
+Fahrlässigkeit der Regierung wahrscheinlich mit geringer Strafe
+entkommen wäre, und hingen ihn vor dem Gefängnisse auf.</p>
+
+<p>Das Hospital ist ziemlich gut, besonders wenn man auf die Zeit
+Rücksicht nimmt, zu welcher es errichtet wurde, im Jahre 1849. Es war
+damals in San Francisco noch alles so kostspielig, daß man sich wundern
+muß, wie die zur Errichtung eines anständig geordneten Krankenhauses
+(gegenwärtig schon mit dreihundert Betten) nöthige Summe durch
+freiwillige Beiträge zusammen gebracht werden konnte. Die Kranken
+bezahlen per Woche in den allgemeinen Zimmern 15, in einem besonderen
+25 Dollars; die meisten werden jedoch unentgeldlich aufgenommen. Was
+mir sehr gut gefiel, ist, daß man Unheilbare nicht fortschafft: sie
+bleiben bis zu ihrem Tode. Wer das Unglück hatte, vor Errichtung dieses
+Hospitales zu erkranken, der konnte sich noch glücklich schätzen, wenn
+man ihn in<span class="pagenum" id="Seite_25">[S. 25]</span> irgend einen Winkel trug und ruhig genesen oder sterben
+ließ. Kein Mensch hatte Zeit, sich nach einem Leidenden umzusehen, —
+Gold, Gold war das einzige Ziel und Streben.</p>
+
+<p>Ich hatte Gelegenheit, in San Francisco eine sehr schöne Ausstellung
+von Gemüsen, Früchten, Getreide-Gattungen und anderen Naturprodukten
+Kaliforniens zu sehen, die Herr <em class="gesperrt">Warren</em> veranstaltete. Ein Kürbis
+wog 125 Pfund, eine Runkelrübe 35 Pfund, eine weiße Rübe 25 Pfund, ein
+Blumenkohl 22 Pfund, eine gelbe Rübe 6 Pfund, eine Kartoffel 4 Pfund,
+eine Zwiebel 2 Pfund, ein Krautkopf hatte 2½ Fuß im Durchmesser.
+Weizen- und Gerstenhalme gab es von 12 Fuß Höhe, mit sehr großen,
+reichgefüllten Aehren, Maisstengel von 17 Fuß Höhe mit 3 Kolben, wovon
+jeder zwischen 550 und 600 Körner zählte. Die Früchte waren weniger
+ausgezeichnet. Was kann Kalifornien nicht liefern, wenn sich die Leute
+mehr und mehr mit Ackerbau und Kultur beschäftigen werden!</p>
+
+<p>Nicht minder interessant war die Ausstellung eines
+Riesen-Eichenstammes. Der Baum kam aus der nördlichen Gegend
+Kaliforniens und war 250 Fuß hoch; der Stamm hatte am Grunde 97 Fuß,
+oberhalb des Grundes 85 Fuß im Umfange. Man schätzte sein Alter auf
+1500 Jahre. Als er gefällt wurde,<span class="pagenum" id="Seite_26">[S. 26]</span> war er noch vollkommen gesund. Man
+löste die achtzehn Zoll dicke Rinde in Streifen ab, stellte sie in San
+Francisco wieder zusammen und bildete daraus einen niedlichen Saal.
+Eine Durchschnittsscheibe des Stammes wurde daneben gelegt, damit man
+sich von dem Durchmesser des Baumes überzeugen konnte.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Ich machte von San Francisco drei Ausflüge in das Innere von
+Kalifornien. Den ersten nach <em class="gesperrt">Sacramento</em>, <em class="gesperrt">Mary’s Ville</em>
+und den Goldminen an dem <em class="gesperrt">Yuba-Fluß</em>, den zweiten nach
+<em class="gesperrt">Crescent-City</em> und zu den <em class="gesperrt">Rogue-River-Indianern</em>, den
+dritten nach <em class="gesperrt">St. José</em>.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">3. October</em> Nachmittags 4 Uhr schiffte ich mich auf dem
+schönen Dampfer „<em class="gesperrt">Senator</em>“ nach Sacramento (100 Meilen) ein.</p>
+
+<p>Die Amerikanischen Dampfer sind die schönsten, die man sehen kann.
+Sie verdienen mit vollem Rechte, „Wasserpaläste“ genannt zu werden,
+denn sie sehen vollkommen wie Häuser aus. Die Flußdampfer besonders
+haben Stockwerke mit großen Thüren, Fenstern und Galerieen. Ständen
+sie nicht im Wasser, so würde kein Mensch sie für Schiffe halten. Die
+innere Einrichtung gibt an Pracht und Vollkommenheit der äußeren nichts
+nach. Wenn man Nachts einem solchen<span class="pagenum" id="Seite_27">[S. 27]</span> Dampfer begegnet, gewährt dieß
+einen wahren Feenanblick; alles erglänzt im hellsten Lichte und die
+Schornsteine speien Feuer, gleich Vulkanen.</p>
+
+<p>Spät Abends lenkten wir in den <em class="gesperrt">Sacramento-Fluß</em>, der bis zu der
+Stadt Sacramento für Dampfer von zwölf- bis fünfzehnhundert Tonnen
+fahrbar ist.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">4. October</em> Morgens 5 Uhr landeten wir an der Stadt.
+Die Reisenden stürzten wie besessen an’s Ufer, um ihre Reise mit
+Stage-coaches oder anderen kleineren Dampfbooten ohne Zeitverlust
+fortzusetzen. Auch ich folgte ihrem Beispiele, und eilte, um meinen
+Platz auf der Stage-coach nach <em class="gesperrt">Gras-Vale</em> zu erobern. Allein
+meine Eile war umsonst. Die Kutsche war schon um 4 Uhr abgegangen. Ich
+änderte meine Reise dahin ab, daß ich auf einem Dampfer nach Mary’s
+Ville (50 Meilen) ging.</p>
+
+<p>Die Zeit bis zur Abfahrt des Dampfers benutzte ich, die Stadt zu
+besehen, die in einer staubigen, sandigen Ebene liegt, in deren weitem
+Hintergrunde man dunkle Umrisse von Gebirgen entdeckt. Die Stadt
+zählt 20,000 Einwohner und bietet in kleinerem Maßstabe dasselbe
+unvollendete, unsaubere Bild wie San Francisco. Nach den Begriffen der
+Amerikaner gehört auch Sacramento zu den Wunderwerken der Welt, da
+sie gleich San Francisco eben so schnell entstanden und eben so oft
+abgebrannt ist.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_28">[S. 28]</span></p>
+
+<p>Um 11 Uhr ging es wieder an die Reise. Schon nach einigen Meilen
+lenkten wir in den <em class="gesperrt">Feather-Fluß</em>, an welchem Mary’s Ville liegt.
+Die Ufer dieses Flusses bleiben sich so ähnlich, daß ich mich, nachdem
+ich sie einige Zeit betrachtet hatte, in den Saal begab, um auch über
+die Gesellschaft meine Bemerkungen zu machen. Ich befand mich hier
+zum ersten Male in einer großen Gesellschaft von freien Amerikanern.
+Wie in den Spielhäusern zu San Francisco fielen mir vor allem die
+Kontraste in der Kleidung auf. Die Damen waren durchgehend sehr geputzt
+und hätten in ihrem Reiseanzuge in den glänzendsten Gesellschaften
+erscheinen können. Ganz anders verhielt es sich mit den Männern. Manche
+waren wohl sehr anständig gekleidet; die meisten aber hatten Jacken
+an, die nicht selten zerrissen waren, derbe, schmutzige Stiefel über
+die Beinkleider gezogen und die Hände so außerordentlich plump und
+verbrannt (eine Sache, die mir selbst bei den best angekleideten Herren
+häufig auffiel), wie die gemeinsten Bauersleute. Man spielte Karten,
+man kaute Tabak, selbst Jungen von zehn bis zwölf Jahren thaten dieß;
+allein man spuckte nicht so herum, wie manche Reisende behaupten. Eine
+andere Gewohnheit aber, nicht minder häßlich als das Spucken, ist, daß
+sich die Leute wohl der Sacktücher, aber zuvor ihrer<span class="pagenum" id="Seite_29">[S. 29]</span> Finger bedienen;
+ich sah dieß sogar bei elegant gekleideten Herren.</p>
+
+<p>Der gesammten Männerwelt muß ich das Zeugniß geben, daß sie gegen
+mein Geschlecht, alt oder jung, reich oder ärmlich gekleidet, gleich
+artig und gefällig war. Die Amerikaner gleichen hierin nicht meinen
+Landsleuten, und überhaupt nicht den Europäern, die ihre Artigkeit
+gewöhnlich nur der Jugend, Schönheit und dem Putze widmen.</p>
+
+<p>Bei Tische blieb man nicht lange sitzen und sprach beinahe kein Wort;
+die Leute verschlangen die Speisen brühheiß und halb ungekaut. Sie
+gönnten sich keine Zeit, obwohl niemand etwas zu thun hatte; allein es
+ist nun einmal schon ihre Gewohnheit, alles als Geschäft zu betrachten
+und alles mit größter Hast und Eile zu verrichten. Getrunken wurde
+nichts als Wasser. Man sagte mir, daß der Amerikaner es vorziehe, die
+spirituosen Getränke zu verschiedenen Zeiten des Tages in kleinem Maße
+zu sich zu nehmen. Auf jeden Fall glaube ich jedoch, daß er hierin dem
+Engländer nachsteht, denn auch Kaffee und Thee wurde nicht sehr stark
+und nicht in großen Portionen genossen.</p>
+
+<p>Die Fahrt nach Mary’s Ville währte sehr lange, der Fluß hatte in
+dieser Jahreszeit wenig Wasser, und wir saßen alle Augenblicke auf
+Sandbänken auf. Es<span class="pagenum" id="Seite_30">[S. 30]</span> zeigten sich hie und da einige Hügel, später sogar
+Gebirgsketten.</p>
+
+<p>Ich hielt sechs Meilen von Mary’s Ville bei der dem General
+<em class="gesperrt">Sutter</em> gehörigen Farm<a id="FNAnker_5" href="#Fussnote_5" class="fnanchor">[5]</a> an. Es war 10 Uhr Nachts, als ich
+an’s Ufer gesetzt wurde. Ich wußte weder Weg noch Steg; doch lag die
+Farm nicht weit entfernt. An dem Gartenzaune angekommen, stürmte ein
+halbes Dutzend großer Hunde auf mich ein. Ich verhielt mich ruhig, wohl
+wissend, daß es so bei dem Gebelle bleibe. Alles lag schon in tiefer
+Ruhe. Durch den Lärm der Hunde aufgeweckt, kam endlich jemand daher.
+Man empfing den späten Gast auf die zuvorkommendste Weise.</p>
+
+<p>General Sutter, ein Schweizer von Geburt, hat nicht nur, wie bereits
+erwähnt, die erste Goldmine entdeckt; er zeichnete sich auch als Soldat
+in dem letzten Kriege gegen die Mexikaner sehr aus. Er lebt seitdem auf
+seinen bedeutenden Ländereien.</p>
+
+<p>Sein jüngster Sohn, ein Mann von zweiundzwanzig Jahren, ist schon
+Oberst bei der Landmiliz. Uns Europäern kommt es sonderbar vor, in
+Amerika junge Leute so hohe Stellen bekleiden zu sehen. Der Amerikaner
+sagt: „Wenn junge Leute ihr Fach verstehen, sind sie den älteren
+vorzuziehen, da sie mehr<span class="pagenum" id="Seite_31">[S. 31]</span> Thätigkeit, Fleiß und Ausdauer besitzen.“ Man
+findet in Amerika Männer von sechsundzwanzig bis achtundzwanzig Jahren,
+die sich als Kaufleute, Advokaten, Schiffskapitaine u.&#8239;s.&#8239;w. schon
+ein schönes Vermögen erworben haben. Freilich fangen sie auch in sehr
+frühen Jahren zu arbeiten an.</p>
+
+<p>Ich verweilte zwei Tage in der Rock-Farm. Hier wird schon ziemlich viel
+Getreide und Gemüse gebaut. Der Boden sieht in der trockenen Jahreszeit
+so unfruchtbar aus (nichts als Sand und Staub), daß man denken sollte,
+das wenige, was hier wachsen kann müsse mit der größten Sorgfalt
+gepflegt werden. Man versicherte mich des Gegentheiles. Der Boden wird
+weder gedüngt noch bewässert, und die Getreidehalme, welche man mir von
+der letzten Ernte wies, waren groß und überreich an Körnern. Doch muß
+man auch bedenken, daß der Boden erst vor ein Paar Jahren zum ersten
+Male aufgebrochen wurde. Wer weiß, wie er sich nach fünfzig Jahren
+zeigen mag.</p>
+
+<p>Mit Herrn Sutters älterem Sohne, der sich viel mit Botanik beschäftigt,
+machte ich einen Spaziergang nach einem nahe gelegenen Walde. Ich
+sah da sehr schöne und sehr verschiedenartige Eichen, an welchen
+Kalifornien überhaupt reich sein soll, ferner hübsche Schlinggewächse
+und sehr viele wilde Weinreben, die sich hoch hinauf mit den Bäumen
+verzweigten. Die<span class="pagenum" id="Seite_32">[S. 32]</span> Beeren waren klein und nicht sehr süß. Der Boden des
+Waldes hatte nicht den geringsten Anflug von Gras oder Grün.</p>
+
+<p>Ungefähr zwanzig Meilen von der Rock-Farm entfernt, erhebt sich eine
+majestätische Gebirgskette, deren höchste Spitze <em class="gesperrt">Chasta</em> heißt
+und 14,000 Fuß hoch sein soll. Vor dieser Kette steigen mitten in
+der Ebene senkrechte Felswände auf, die man einem riesigen Walle
+vergleichen könnte. Sie bilden drei Hauptspitzen, welche die „drei
+Buds“ genannt werden.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">7. Oktober</em> ließ mich Herr Sutter nach Mary’s Ville führen.
+Dieses Städtchen liegt am Zusammenflusse des Feather- und Yuba-Flusses.
+Ein Privatmann ließ hier eine hölzerne Brücke von vielleicht 120 Fuß
+Länge bauen, deren Ueberschreitung per Pferd oder Stück Hornvieh einen
+halben Dollar kostet.</p>
+
+<p>Mary’s Ville, später entstanden als Sacramento, enthält bereits 6000
+Einwohner, hat schon zwei Zeitungen und ein Theater. Die Waarenlager
+sind so überfüllt, daß sie den Bedürfnissen einer zehnmal größeren
+Bevölkerung genügen würden. Es wird wohl viel hiervon nach den Minen
+gesandt; aber die Mode- und Luxus-Artikel finden doch nur bei den
+Städtern Absatz.</p>
+
+<p>Kaum in Mary’s Ville angekommen, war ich so glücklich, dem Herrn
+Baronet <em class="gesperrt">Heinrich Huntley</em><span class="pagenum" id="Seite_33">[S. 33]</span> zu begegnen, einem Engländer, den
+ich in San Francisco kennen gelernt hatte. Dieser Herr besitzt
+Quarz-Goldminen zu <em class="gesperrt">Brown’s-Valley</em>, nahe der Gebirgskette,
+14 Meilen von Mary’s Ville, und ließ daselbst eine Dampfmühle zur
+Stampfung der Steine bauen. Er war so gefällig, mich auf sein
+Besitzthum mitzunehmen, um mir die Quarzminen, so wie auch die
+Goldwäschereien an dem Yuba-Flusse, die 6 Meilen davon entfernt liegen,
+zu zeigen.</p>
+
+<p>Herr Huntley hat sich in Brown’s-Valley erst vor drei Monaten
+angesiedelt, zu welcher Zeit der Platz einer Wildniß glich. Jetzt
+standen schon drei kleine Holzhäuschen, und das Hauptwerk, die
+Dampf-Stampfmühle, war der Vollendung ziemlich nahe. Die Arbeitsleute
+wohnten in Zelten umher, und es sah recht belebt aus.</p>
+
+<p>Die ganze Umgebung besteht aus reichhaltigen Goldquarz-Lagern.
+Das Verfahren in den Minen ist wie in anderen Ländern. Man macht
+Schachten und Gänge, fördert das Gestein zu Tage, schafft es in die
+Mühle, stampft es zu Pulver, sondert durch Waschen das Metall von
+dem Quarzstaube, schmilzt es mit Schwefelsäure und bindet es mit
+Quecksilber. Herr Huntley war so gefällig, mir die ganze Verfahrungsart
+im Kleinen zu zeigen. Ein Quarzstein von fünf Pfund lieferte auf diese
+Weise dreizehn Cents Werth<span class="pagenum" id="Seite_34">[S. 34]</span> in Gold. Jedermann kann graben; da aber das
+Anlegen einer Mühle eine etwas bedeutende Summe kostet, verkaufen die
+Minengräber ihre Steine an Herrn Huntley.</p>
+
+<p>Den folgenden Tag führte man mich nach den großen Goldwäschereien an
+dem Yuba-Flusse. Das Gold wird hier auf zweierlei Arten gewonnen. Die
+Goldsucher graben Löcher an Stellen im Flußbette, in welche das Wasser
+nach einiger Zeit Erde und Schlamm absetzt; bei trockener Jahreszeit
+zieht es sich etwas zurück. Nun schürft man das Angeschwemmte heraus
+und sondert das sich vorfindende Gold durch Waschen ab. Die zweite,
+ungleich großartigere Weise besteht in dem Abdämmen des Flusses.
+Man baut zu diesem Zwecke mehrere hundert Klafter lange hölzerne
+Fluder, in welche man den Fluß leitet. Der ganze trocken gelegte
+Theil des Flußbettes wird dann durchwühlt und das Erdreich gewaschen.
+Zu allen diesen Unternehmungen verbinden sich die Leute in größeren
+Gesellschaften und theilen den Gewinn am Ende jeder Woche. Es geht
+dabei so ordentlich und redlich zu, daß nie ein Streit stattfindet.
+Jede Gesellschaft wählt ein Haupt, welches mit der Austheilung
+beauftragt ist. Mit nicht minderer Sicherheit kann der Eigenthümer
+seinen Schatz ohne Schloß und Riegel in seinem Zelte liegen lassen; er
+wird nie etwas davon vermissen.<span class="pagenum" id="Seite_35">[S. 35]</span> Nicht so sicher ging es in der ersten
+Zeit zu. Da wurde gestohlen und gemordet. Die Goldsucher sahen sich
+gezwungen, der Justiz vorzugreifen und selbst Ordnung zu schaffen. Sie
+hingen Diebe wie Mörder ohne Umstände auf, und dieses Mittel war probat.</p>
+
+<p>Wer nicht selbst arbeiten will, findet Leute, die sich verdingen. Viele
+ziehen einen gewissen Lohn dem ungewissen Gewinne vor; sie erhalten
+sechs bis acht Dollars per Tag.</p>
+
+<p>Jedermann und jede Gesellschaft kann einen freien Platz zum Goldsuchen
+auswählen; nur muß mit der Arbeit spätestens vierzehn Tage nach der
+Besitznahme angefangen werden. Wird dieser Zeitpunkt versäumt, so ist
+das Recht auf den Platz verloren, und jeder andere Liebhaber kann sich
+darauf niederlassen.</p>
+
+<p>Wenn jemand nur mit einiger Wahrscheinlichkeit anzugeben vermag, daß
+auf dieser oder jener Stelle Gold zu finden sei, selbst auf Plätzen,
+wo Häuser stehen, so muß sie der Besitzer gegen Schadenersatz dem
+Minengräber überlassen. Dieselben Gesetze bestehen auch in Chili und
+Peru.</p>
+
+<p>Es wurde an dem Flusse ungemein viel gearbeitet, und die Ufer sahen
+sehr belebt aus. Gegen fünftausend Menschen waren auf einer Strecke von
+höchstens drei bis fünf Meilen Länge beschäftigt. Zeltdörfer<span class="pagenum" id="Seite_36">[S. 36]</span> reihten
+sich an Zeltdörfer; die Leute können sich keine Holzhütten bauen, da
+sie, so wie eine Stelle ausgebeutet ist, zu einer anderen ziehen. Die
+verschiedenen Nationen halten sich in Arbeit und Wohnung meistens
+zusammen, so die Deutschen, die Amerikaner, die Chinesen u.&#8239;s.&#8239;w.</p>
+
+<p>Unter den Goldsuchern gibt es im Verhältniß nur wenige, die ein
+Vermögen zusammenbringen. Sie können nur acht Monate im Jahre arbeiten,
+bis zu dem Eintritte der Regenzeit. Die Arbeit ist sehr beschwerlich,
+die Leute müssen den ganzen Tag im Wasser stehen, und während der
+Dauer ihrer Arbeiten muß jeder auch der geringsten Annehmlichkeit und
+Erholung des Lebens entsagen. Gehen sie dann während der vier Monate
+in irgend eine Stadt, so leben sie da wie die Matrosen, die nach einer
+langen Seereise das Land betreten. Systematisch angelegte Verführungen
+lauern von allen Seiten auf sie, der Schwindel der Unterhaltung
+ergreift die Unglücklichen, und wenn sie aus dem Taumel erwachen, ist
+nur zu oft der schwer erworbene Gewinn verschwunden. Arm, wie das erste
+Mal, als sie von der Heimath kamen, aber geschwächt an Körper und Seele
+durch das wüste Leben in der Stadt, müssen sie nach der harten Arbeit
+zurückkehren, und glücklich noch derjenige, den die gemachte Erfahrung
+vor Wiederholung bewahrt!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_37">[S. 37]</span></p>
+
+<p>Die Gegend um Brown’s-Valley wie um den Yuba-Fluß gehört zu den
+waldigen und gebirgigen. Die Wälder sind aber sehr licht, alle vierzig
+bis sechzig Schritte steht ein Baum, meistens Eichen. Untergebüsch,
+Schlingpflanzen gibt es gar nicht; der Boden besteht aus Staub und
+kleinen Steinen.</p>
+
+<p>Nach einigen Tagen verließ ich diese Gegend und ging wieder nach Mary’s
+Ville zurück. In dem letzteren Landstriche ist es viel wärmer als in
+und um San Francisco, obwohl jener nicht bedeutend viel südlicher
+liegt. Ich war hier abermals so unglücklich, einen Anfall von dem
+hartnäckigen Sumatrafieber zu bekommen.</p>
+
+<p>In Mary’s Ville fand ich einen Landsmann, einen Wiener, Herrn
+<em class="gesperrt">Rogler</em>. Unsere beiderseitige Freude, von der lieben Heimath
+sprechen zu können, war so groß, daß mir der gute Mann einen ganzen Tag
+schenkte und mich an alle Orte begleitete, wo es etwas zu sehen gab.</p>
+
+<p>Am meisten interessirten mich hier die Eingebornen, die noch reine
+Indianer sind und sich vor jeder Vermischung mit Spanischem Blute
+bewahrt haben. Diese sogenannten „Wilden“ vermindern sich von Jahr zu
+Jahr und werden überall von den harten Weißen verdrängt. Vor einigen
+Jahren lebten noch mehr als<span class="pagenum" id="Seite_38">[S. 38]</span> sechzig Familien bei Mary’s Ville, jetzt
+sind sie bis auf zwanzig zusammen geschmolzen<a id="FNAnker_6" href="#Fussnote_6" class="fnanchor">[6]</a>.</p>
+
+<p>Ich fand diese Indianer noch viel häßlicher als die Malaien. Ihr
+Wuchs ist klein und gedrungen. Sie haben besonders kurze Hälse und
+plumpe Köpfe. Die Stirn ist niedrig, das Nasenbein wenig erhoben,
+die Nasenflügel breit, die Augen schmal gespalten, wenig Intelligenz
+ausdrückend, die Backenknochen breit, der Mund groß; die Zähne, zwar
+weiß, stehen selten in schönen Reihen. Die kurzen, dichten und straff
+um den Kopf herab hängenden Haare sehen gerade wie eine Pelzmütze aus.
+Die Farbe derselben ist braun, nicht selten lichter und dunkler auf
+einem und demselben Kopfe; sie pflegen sie wenig und scheinen sie mit
+keinem Fette zu schmieren. Kinder von vier bis sechs Wochen hatten
+schon einen ganzen Wald von Haaren auf dem Kopfe. Ihre Hautfarbe ist
+schmutzig gelbbräunlich; die Weiber sind sehr zum Fettwerden geneigt.
+Männer wie Weiber haben die Ohrläppchen sehr weit durchstochen und
+tragen lange, runde, fingerdicke Rollen darin, die mit Zeichnungen oder
+Glasperlen verziert sind. Sie schmücken sich außerdem<span class="pagenum" id="Seite_39">[S. 39]</span> mit Glasperlen,
+Knöpfen, Federn und allem, was sie von den Weißen erhalten können.
+Die Weiber waren am Kinn ganz wenig tätowirt. Ursprünglich gingen die
+Männer ganz nackt, die Weiber trugen blos eine fußlange Schürze um
+die Mitte des Leibes; seit sich jedoch die Weißen hier niedergelassen
+haben, lesen die Indianer die weggeworfenen Kleidungsstücke, Wäsche,
+Stiefel u.&#8239;s.&#8239;w., von den Straßen auf und bedecken ihren Körper damit
+oft auf die lächerlichste Weise.</p>
+
+<p>In Bildung und Lebensweise stehen diese Menschen sehr tief. Sie treiben
+weder Ackerbau noch Viehzucht noch Jagd, nichts als etwas Fischfang.
+Zu ihren Wohnungen graben sie runde, fünfzehn bis zwanzig Fuß breite,
+zwei Fuß tiefe Löcher in die Erde, über die sie ein zeltförmiges Dach
+von Holzwerk und Erdreich legen. Die Thüre ist ein kleines Loch, durch
+welches man auf Händen und Füßen kriechen muß; eine noch kleinere
+Oeffnung an der Spitze des Daches läßt den Rauch durchziehen. Sie haben
+weder Matten noch Geschirre und verstehen nichts als Körbe zu flechten.
+In dieser Kunst sind sie wahre Meister, wissen die Körbe vollkommen
+wasserdicht zu flechten und kochen sogar ihre Fische darin. Sie
+flechten große, um den Vorrath von getrockneten Fischen zu bewahren,
+kleinere, um Wasser zu holen, und ganz kleine, die ihnen zur Bedeckung
+des Kopfes dienen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_40">[S. 40]</span></p>
+
+<p>Es war gegen Abend, als ich diesen Stamm besuchte. Die Leute saßen
+vor ihren Höhlen an kleinen Feuern und bereiteten und verzehrten
+ihr Abendessen, das aus gebratenen Fischen und Eichelbrot bestand.
+Letzteres war fest, schwer, sehr feucht, hatte die Farbe der Chocolade
+und einen etwas bitteren Geschmack. Sie zerstampfen hiezu die
+getrockneten Eicheln zu Pulver und verfertigen daraus das Brot ohne
+sonstige Beimischung als Wasser. Außer Fischen und Eicheln essen sie
+so ziemlich alles, was sie bekommen können. Eidechsen, Heuschrecken,
+Frösche, Käfer u.&#8239;s.&#8239;w. sind Leckerbissen für sie.</p>
+
+<p>Ich sah unter diesem Völkchen leider sehr viele Fieberkranke, auch eine
+Irrsinnige und auffallend wenig Kinder. Die Indianer, die in der Nähe
+der Weißen bleiben, sterben noch ungleich schneller aus, als jene, die
+in das Innere der Wälder fliehen. Erstere erhalten von den Weißen als
+Tauschmittel für Fische häufig Branntwein, der Gift für sie ist, und,
+wie man schon bemerkt hat, sie erkranken und selbst sterben macht.
+Ein zweites, noch größeres Unglück sind für sie die Blattern, eine
+Krankheit, die durch die Weißen eingeschleppt wurde, und an der die
+Eingebornen sehr häufig sterben.</p>
+
+<p>Ihre Armuth an Kindern rührt hauptsächlich davon her, daß sie sich
+gemeiniglich nur in ihrem eigenen<span class="pagenum" id="Seite_41">[S. 41]</span> Stamme verheirathen; sie sind oft
+ganz verschwistert und verwandt unter einander. Ihre Sitten sollen
+gut sein. Keine Indianerin wird freiwillig mit einem Weißen umgehen;
+sie würde von ihrem Stamme verstoßen oder wohl gar getödtet. Will ein
+Weißer ein Verhältniß mit einer Eingebornen eingehen, so muß er den
+Häuptling durch Geschenke zur Bewilligung zu gewinnen suchen.</p>
+
+<p>Eine recht malerische Gruppe bildeten die drei Aeltesten des Volkes.
+Sie hatten einige Europäische Kleidungsstücke an, einen reichen
+Federschmuck auf den Häuptern und saßen ruhig und ernst auf der Spitze
+einer ihrer Erdhöhlen. Es schien, als betrachteten sie in ihrem
+einfachen Naturverstande das rastlose Treiben der nahe wohnenden weißen
+Fremdlinge nicht mit Erstaunen und Bewunderung, sondern mit Verachtung
+und Geringschätzung. Ich werde die Blicke nie vergessen, welche diese
+drei Männer auf mich und meinen Begleiter warfen; als letzterer sie
+ansprach, würdigten sie ihn kaum einer Antwort.</p>
+
+<p>Von dem Werthe des Goldes haben die Leute noch keinen Begriff: die
+kleinste wie die größte Summe ist bei ihnen 5 Dollars. Ich wollte eine
+von den Rollen kaufen, die sie durch das Ohr stecken, so wie eines der
+wasserdichten Körbchen; sie verlangten für den einen wie für den andern
+Gegenstand 5 Dollars.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_42">[S. 42]</span></p>
+
+<p>Abends besuchte ich auch in Mary’s Ville die Spiel-, Tanz- und anderen
+öffentlichen Unterhaltungs-Häuser. Ich kann von ihnen nur wiederholen,
+was ich von jenen in San Francisco geschrieben habe: sie sind Kopien
+in kleinerem Style. Ich möchte wohl behaupten, daß in der kurzen Zeit,
+seit der Weiße nach Kalifornien kam, viel mehr Verbrechen und Laster
+begangen wurden, als in den Hunderten von Jahren, während der das Land
+nur von Eingebornen bewohnt war.</p>
+
+<p>Nach San Francisco zurück ging ich denselben Weg über Sacramento. Die
+Ufer des Flusses Sacramento werden von den Amerikanern als bezaubernd
+schön und üppig geschildert. Auf der Herreise konnte ich nicht viel
+sehen, ich machte sie bei Nacht. Mit großer Erwartung begab ich
+mich daher auf die Rückreise, bei welcher mich der hellste Tag, das
+glänzendste Sonnenlicht begünstigten. Ich bemühte mich aber vergebens,
+die schönen Landschaften zu erblicken, die von Hunderten und Tausenden
+bewundert werden. Die Ufer waren wohl von einer Reihe von Bäumen und
+von Gebüschen umsäumt; allein wenige Schritte nach dem Innern zu
+hörte die Vegetation auf, und der Blick verlor sich auf der sandigen,
+staubigen Ebene. Und selbst die Bäume, meistens Eichen, Weiden und
+Eschen, konnte man nicht schön nennen: sie hatten zwar zum Theil
+dicke Stämme und umfangsreiche Kronen und Aeste,<span class="pagenum" id="Seite_43">[S. 43]</span> welch letztere sich
+mitunter weit über das Wasser neigten; allein das Laubwerk war sehr
+klein, schmal und von schmutzig dunkelgrüner Farbe. Nur Leute, die
+beständig in der nackten, baumleeren, sandigen Gegend von San Francisco
+leben, können so viel Wesen aus diesen armseligen Ufern machen.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_1" href="#FNAnker_1" class="label">[1]</a> Unter „Amerikaner“ versteht man nur die Bewohner der
+Vereinigten Staaten; die übrigen Völker Amerika’s werden bei ihren
+Völkernamen genannt, wie: Mexikaner, Brasilianer u.&#8239;s.&#8239;f.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_2" href="#FNAnker_2" class="label">[2]</a> Die Einfuhr von Gütern jeder Art ist für eine Bevölkerung
+von wenigstens einer Million, während in Kalifornien kaum 300,000
+Seelen leben mögen.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_3" href="#FNAnker_3" class="label">[3]</a> Es gibt Fahrstraßen in der Nähe der Stadt, die meilenlang
+mit Brettern belegt sind.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_4" href="#FNAnker_4" class="label">[4]</a> Das sogenannte Lynch-Gericht, auch in den Vereinigten
+Staaten, besonders in früheren Zeiten, von dem Volke häufig ausgeübt.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_5" href="#FNAnker_5" class="label">[5]</a> Farm heißt jeder Landsitz, groß oder klein.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_6" href="#FNAnker_6" class="label">[6]</a> Nahe der Farm des General Sutter lebten, wie er mir selbst
+erzählte, vor zwei Jahren über zweihundert Eingeborne in einem großen
+Wig-wam (Dorf), jetzt sind sie bis auf einige dreißig ausgestorben.</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<figure class="figcenter illowe6" id="p043_ende">
+ <img class="w100 padtop1" src="images/p043_ende.jpg" alt="" data-role="presentation">
+</figure>
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_44">[S. 44]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="Vierzehntes_Kapitel">Vierzehntes Kapitel.</h2>
+
+</div>
+
+<p class="s5 hang2 mbot2">Crescent-City. — Ausflug zu den Rogue-river-Indianern.— Ein
+Nachtlager im Wig-wam. — Gefährliche Lage meines Reisegefährten. —
+Rachsucht der Indianer. — San José. — Acapulco. — Panama.</p>
+
+<p><img class="illowe1_4a mbot-0_5" src="images/p044_init.jpg" alt="M">ein zweiter Ausflug galt, wie bereits gesagt, dem neu angelegten
+Städtchen <em class="gesperrt">Crescent-City</em>, nördlich, nahe an der Grenze von
+Oregon, und den <em class="gesperrt">Rogue-river-Indianern</em>.</p>
+
+<p>Die Entfernung nach Crescent-City beträgt nur 300 Meilen; der Preis der
+Ueberfahrt 50 Thaler. Die Amerikaner sind aber mit freien Ueberfahrten
+nicht so karg wie die Engländer. Ich hatte oft nur nöthig, meinen Namen
+zu nennen, und man gab mir freie Fahrten, so auch hier zur Hin- und
+Rückreise für Crescent-City.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">3. November</em> begab ich mich an Bord des Dampfers „Thomas Hunt.“</p>
+
+<p>Wir liefen stets nahe der Küste, die meistens<span class="pagenum" id="Seite_45">[S. 45]</span> aus spitzen, steil
+abfallenden Hügeln besteht, welche lange Ketten bilden und wenig
+geeignete Plätze zu Ansiedelungen bieten. Es sah auch alles unbewohnt
+aus. Die Berge und Hügel sind stellenweise mit dünnen Nadelwaldungen
+bedeckt; doch ist die Sandregion noch vorherrschend. Wir kamen durch
+die <em class="gesperrt">Humboldts-Bay</em>.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">5. November</em> früh Morgens lenkten wir in die Bucht oder
+den Hafen von <em class="gesperrt">Trinidad</em>. Diese Bucht ist ausnehmend klein und
+niedlich; ich glaube kaum, daß sie eine Viertelmeile im Durchmesser
+hat. Sie ist von fünfzig bis sechzig Fuß hohen, steilen Felshügeln
+umfaßt, die Oeffnung gerade hinlänglich, daß ein Schiff einlaufen kann.
+In der Mitte erhebt sich ein hoher, schwarzer Fels, der den kärglichen
+Raum noch mehr beengt. Man könnte die ganze Bildung dieses Beckens für
+einen ausgebrannten Krater halten. Von dem Städtchen sieht man einige
+Dutzend hölzerne Häuser an den Säumen der Hügel. Ein schöner Nadelwald
+im Hintergrunde schließt das Miniaturgemälde.</p>
+
+<p>Das Städtchen Trinidad entstand vor zwei Jahren, geht aber jetzt schon
+dem Untergange zu. Der Handel nimmt keinen Aufschwung, wie man bei der
+Errichtung geglaubt hatte, und Ackerbau wird noch nicht betrieben.
+Viele der Ansiedler sind wieder hinweg gegangen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_46">[S. 46]</span></p>
+
+<p>Von Trinidad an werden die Hügelreihen an der Küste niedriger, weniger
+steil und dichter mit Nadelwaldungen bedeckt.</p>
+
+<p>Unter heftigem Regen, stark bewegter See langten wir Nachmittags vor
+Crescent-City an. Eine schwere Aufgabe war es, an das Land zu kommen,
+da die Rhede sehr unsicher und jedem Winde oder Sturme ausgesetzt
+ist. Von April bis November bietet sie zwar einigen Schutz gegen die
+vorherrschenden Nordwinde; aber in den Wintermonaten ist sie den Winden
+ganz Preis gegeben.</p>
+
+<p>Die Lage des Städtchens ist überaus idyllisch. Die hölzernen Häuschen
+stehen zum Theil in einer Reihe an dem Saume des Meergestades; andere
+liegen zwischen Bäumen zerstreut umher. Das Ganze wird von hohen
+Nadelwaldungen überschattet. Gegen Südwesten steigen reichbewaldete
+Berge auf, auch an schönen Ebenen fehlt es nicht, und in der See liegen
+viele reizende Gruppen kleiner Eilande und Felsparthieen, von welchen
+manche nackt, andere bewaldet sind.</p>
+
+<p>Crescent-City wurde erst in diesem Jahre, im Monat Februar, angelegt.
+Der Wald mußte gelichtet und ein Blockhaus errichtet werden, denn
+rund umher gab es noch viele Indianer-Stämme. Im Monat August standen
+bereits neunzig Häuser, zwanzig Magazine waren eröffnet, mehrere Hotels
+errichtet. Der Handel<span class="pagenum" id="Seite_47">[S. 47]</span> nach den Minen, die an dem Smith’s-Flusse
+liegen, war schon in vollem Gange. Täglich sah ich viele Maulthiere mit
+Lebensmitteln und andern Gütern von hier beladen dahin abgehen. Wenn es
+sich bewährt, daß von diesem Punkte aus der sicherste und beste Verkehr
+nach dem Innern geht, so wird sich dieser Ort wunderschnell erheben.
+Aber auch zu Trinidad siedelten sich die Leute in dieser Hoffnung an,
+die sich dann nicht bewährte. Die Theuerung ist hier noch weit größer
+als in San Francisco, von woher alles zugeführt wird.</p>
+
+<p>Herr <em class="gesperrt">Grubler</em>, ein Schweizer von Geburt, war so gefällig,
+mich in seinem Hause aufzunehmen. Dieser Mann gehörte unter die
+ersten Ansiedler und erbaute das Blockhaus. Er ist auch Präsident
+und hauptsächlicher Gründer eines sehr nützlichen und lobenswerthen
+Vereins zur Bildung angehender Redner. Die Mitglieder versammeln
+sich alle Wochen einen Abend in dem Schulsaale; es werden politische
+Fragen gegeben, erdichtete Prozesse, so wie auch Novellen und Gedichte
+vorgetragen, und in dieser Weise bieten diese Abende der ganzen
+Gesellschaft eine lehrreiche Unterhaltung.</p>
+
+<p>Ich war über die guten, fließenden Vorträge um so mehr erstaunt, als
+die meisten der Sprecher wie Matrosen oder Minenarbeiter aussahen.
+Sie hatten Jacken, rothe Wollhemden und dergleichen an. Auch<span class="pagenum" id="Seite_48">[S. 48]</span> das
+schöne Geschlecht erschien in ganz einfachen kattunenen Hauskleidern.
+Der Schulsaal sah ebenfalls nicht sehr elegant aus und ließ leider
+den rauhen Wind von allen Seiten dergestalt ein, daß man die
+Unschlittkerzen kaum vor dem Erlöschen bewahren konnte. Wie bald wird
+dieß alles vielleicht umgeschaffen sein und Pracht und Luxus die
+ländliche Einfachheit verdrängen! Werden sich die Leute dann wohl
+besser unterhalten?</p>
+
+<p>Obgleich Crescent-City nur vier Grad nördlicher liegt als San
+Francisco, äußert sich in Witterung und Temperatur ein viel mächtigerer
+Unterschied als man vermuthen sollte. Dicke Nebelwolken verhüllten die
+ganze Gegend, es regnete häufig und schwer, und eine sehr empfindliche
+Kälte machte sich fühlbar.</p>
+
+<p>Der Hauptzweck meiner Reise hierher war, die Indianer zu besuchen,
+welche in diesem Theile Kaliforniens noch in ziemlicher Anzahl zu
+finden sind. Seit sich die Weißen hier niederließen, haben sie sich
+jedoch etwas mehr in das Innere des Landes zurückgezogen, und man muß,
+will man größere Wig-wams sehen, wenigstens zehn bis zwanzig Meilen
+weit gehen.</p>
+
+<p>Ein halbes Dutzend Indianische Familien waren noch in der Nähe des
+Städtchens angesiedelt. Ich fand sie wie jene bei Mary’s Ville. Nichts
+erschien mir komischer, als die sonderbaren Anzüge, denn auch hier
+lasen sie alle von den Weißen weggeworfenen<span class="pagenum" id="Seite_49">[S. 49]</span> Kleidungsstücke auf. So
+sah ich einen Indianer, welcher ein Beinkleid, eine sehr schadhafte
+Mantille und einen zerknitterten Frauenhut trug. Ein anderer hatte
+weiter nichts als einen Frack an, den er nach eigenem Geschmacke auf
+der Rückseite ganz mit Glasperlen benäht hatte. Ein dritter trug
+wieder nur eine Weste, dazu einen alten Männerhut, in welchen er oben
+ein Loch geschnitten und viele Vogelfedern aufgesteckt hatte. Eben so
+geschmackvoll waren die Weiber gekleidet.</p>
+
+<p>Um weiter in das Land bis zu den Rogue-River-Indianern am Smith-Flusse
+vorzudringen, muß man, wie mir die Leute hier versicherten, in
+bewaffneter Gesellschaft gehen, da diese Indianer sehr wild und
+hinterlistig sind. Man versprach mir, acht oder zehn Herren zusammen zu
+bringen, die mich dahin begleiten sollten; allein es fanden sich nicht
+so viele, und eine geringere Anzahl wollte den Gang nicht wagen.</p>
+
+<p>Glücklicher Weise hörte ein Deutscher Matrose, Karl Braun, der sich
+vor einigen Monaten hier niedergelassen hatte, von meinem Wunsche. Er
+war so gut, zu mir zu kommen, um mir zu sagen, daß er Willens sei, zu
+jenen Indianern zu gehen. Er sei viel mit Indianern in Verbindung,
+von welchen er Fische gegen Glasperlen eintauschte, und verstehe ihre
+Sprache. Wenn ich es wagen wolle, könne ich ihn begleiten. Ich war über
+diesen unerwarteten Zufall sehr erfreut;<span class="pagenum" id="Seite_50">[S. 50]</span> die Reise ward beschlossen
+und, sobald der Regen aufgehört hatte, auch angetreten.</p>
+
+<p>Wir gingen am ersten Tage, <em class="gesperrt">7. November</em>, ungefähr sechzehn
+Meilen, meistens an dem Seegestade, in tiefem Sande oder über Steine.
+Durch die Waldungen waren die Wege gut. Gegen Nachmittag wandten wir
+uns dem Innern zu und gelangten sehr bald an den Smith-Fluß, dessen
+Ufer ebenfalls aus Sand bestanden; doch kaum eine halbe Meile in das
+Land hinein fingen schon herrliche Nadelwaldungen an. Die Bäume waren
+sehr hoch und schlank, sie liefern das vorzüglichste Bauholz. Von
+Schlinggewächsen sah ich wenig, dagegen gab es dichtes Untergebüsch,
+unter welchem die Brombeer- und Heidelbeer-Staude und andere
+Waldbeeren. Die Heidelbeer-Staude wächst hier viel höher als bei uns in
+Europa; sie erreicht eine Höhe von vier Fuß.</p>
+
+<p>Wir kamen an mehreren Wig-wams vorüber, hielten aber nur kurz an, um wo
+möglich vor einbrechendem Regen, der in unfreundlichen Wolken über uns
+schwebte, das Nachtlager zu erreichen. Die Wig-wams waren klein, sie
+bestanden höchstens aus sechs bis acht Hütten oder Höhlen, jenen bei
+Mary’s Ville gleich, nur daß das hölzerne Dachgerippe statt mit Erde
+hier mit Blättern und Aesten überdeckt war.</p>
+
+<p>Den Smith-Fluß übersetzten wir in einem ausgehöhlten<span class="pagenum" id="Seite_51">[S. 51]</span> Baumstamme, statt
+der Ruder bedienten sich die Leute ganz schmaler Brettchen.</p>
+
+<p>Je weiter wir uns von den Niederlassungen der Weißen entfernten, desto
+weniger fanden wir die Leute bekleidet, endlich ganz im Naturzustande.
+Nur die Weiber trugen um die Hüften eine kurze bauschige Schürze, die
+aus Grasfasern oder aus Elenthierfell verfertigt war. Das Fell wird in
+sehr feine Streifen geschnitten und nur oben in einer Breite von drei
+Zoll ganz gelassen. Sie schlagen es zwei Mal um die Mitte, es sieht
+aus wie ein recht zottiger Pelz. Dergleichen Schürzen sah ich schon
+an den kleinsten Mädchen, wenn sie noch kaum gehen konnten. Von den
+Häuptlingen trug hie und da einer ein Thierfell um die Achsel geworfen.</p>
+
+<p>Gegen Abend erreichten wir ein großes Wig-wam, dessen Bewohner
+sich „Hüna-Indianer“ nannten. Mein Begleiter war bisher auf seinen
+Wanderungen nicht so weit gekommen; er kannte aber dennoch einen jungen
+Mann unter ihnen, mit dem er in andern Wig-wams zusammen getroffen
+war und Fische gegen Glasperlen umgetauscht hatte. Wir beschlossen,
+hier die Nacht zuzubringen. Es fing wieder an zu regnen, die Kälte
+wurde unleidlich, und ich mußte daher noch froh sein, ein Plätzchen in
+solch einem Erdloche mitten unter den ekelhaften, nackten Eingebornen
+zu finden. Wir lagerten<span class="pagenum" id="Seite_52">[S. 52]</span> uns an das Feuer, welches in der Mitte der
+Hütte lustig loderte und um das bereits ein halbes Dutzend Indianer
+hockten. Bald füllte sich die Hütte so mit Neugierigen, daß die Hitze,
+die Ausdünstung zum Ersticken wurde. Ging ich halb verzweifelnd in’s
+Freie, so hatte ich noch mehr zu leiden, nicht nur von der Kälte und
+dem Regen, sondern von den Bewohnern des ganzen Wig-wams, die sich so
+um mich drängten, daß ich wie in einem festen Kreise eingeschlossen
+war und mich kaum bewegen konnte. Sie zogen mich hin und her, sie
+befühlten jedes meiner Kleidungsstücke vom Hute bis zum Schuhe. Ja ein
+Mal schleppten sie mich sogar ein Stück weit in den Wald hinein zu
+entfernten Hütten; nur mit Mühe kam ich wieder unter das Dach meines
+Wirthes.</p>
+
+<p>Mein Reisegefährte hatte Zucker, Kaffee und Brod bei sich, ich führte
+ein Stückchen Käse und Brod mit. Der Matrose kochte einen ganzen
+kleinen Kessel (er trug einen solchen von Weißblech mit sich) voll
+Kaffee, aber so schwach, daß das Wasser blos einen leichten Anflug von
+brauner Farbe bekam; nichtsdestoweniger fanden die Indianer dieses
+heiße, bräunliche Wasser so köstlich, daß der Kessel bald geleert war
+und eine zweite Auflage erfolgte, denn sie sahen, daß der Matrose noch
+ein solches braunes Pulver hatte, und jeder wollte davon haben. Sie
+griffen darnach, um es zu<span class="pagenum" id="Seite_53">[S. 53]</span> essen, und eher war keine Ruhe, bis alles
+verzehrt war. Mein Führer konnte nichts von seinen Lebensmitteln für
+den folgenden Morgen retten. Den Zucker warfen sie nicht in den Kaffee;
+sie aßen ihn mit größter Begierde, eben so das Brod. Nach diesem
+Mahle begannen sie ihre Kocherei. Sie brachten große, schöne Lachse
+herbei, an welchen die Flüsse Kaliforniens überreich sind. Die Köpfe
+und Schwänze wurden abgehauen, die Körper aufgeschlitzt mit Hölzchen
+ausgespannt, an größere Hölzer gesteckt und am Feuer gebraten. Aus
+den Köpfen und Schwänzen bereiteten sie eine Art Suppe. Sie füllten
+ein Körbchen mit Wasser und warfen glühende Steine hinein, die sie
+fortwährend durch frische ersetzten; als das Wasser hoch aufbrodelte,
+warfen sie die Köpfe und Schwänze hinein und ließen sie einige Zeit
+kochen. Dieses Verfahren erforderte sehr wenig Zeit, weniger als das
+an unsern Sparheerden. Die Suppe sah gräulich und dick aus, denn mit
+den Steinen kam mitunter auch eine Portion Asche in das Körbchen;
+das nahmen die Leute aber nicht so genau. Sie langten die Suppe mit
+Muscheln heraus und tranken sie. Die gebratenen Fische rissen sie mit
+den Händen in Stücke und legten sie auf flache Körbchen, die ihnen
+als Teller dienten. Hierauf rösteten sie Eicheln in der heißen Asche.
+Diese, nebst dünnen, langen Graswurzeln, dienten als Dessert.<span class="pagenum" id="Seite_54">[S. 54]</span> Die
+Wurzeln wurden nicht nur roh, sondern ungewaschen, mit der daran
+klebenden Erde genossen. Sie schmeckten ungemein zart und fein; man
+konnte sie mit der Zunge zerdrücken. Dieses Mahl wäre hinlänglich
+reich und auch schmackhaft gewesen, hätten ihm nicht zwei Hauptwürzen
+gefehlt: Reinlichkeit und Salz — beide sind diesen Menschen unbekannt.</p>
+
+<p>Nach dem Essen bemalten sich die Männer und Jünglinge das Gesicht ganz
+abscheulich mit brauner, rother, blauer oder schwarzer Farbe. Sie
+bestrichen sich das Gesicht zuerst mit Fischfett, dann rieben sie mit
+den Händen die Farbe ein, und um verschiedene Zeichnungen hervor zu
+bringen, fuhren sie hie und da mit dem Finger über die bemalte Stelle,
+wodurch die Farbe verschwand. Daß dadurch ihre angeborne Häßlichkeit
+noch um vieles widerlicher wurde, bedarf wohl keiner Erwähnung. Nach
+dieser Operation fingen sie zu singen an. Ihre Gesänge fand ich
+melodischer und besser vorgetragen, als ich es bei einem so rohen Volke
+vermuthet hätte. Die Unterhaltung währte bis tief in die Nacht. Man
+war dann doch so galant, mir eine der Höhlen insofern zu überlassen,
+als sich die Männer entfernten und nur die Weiber bei mir blieben.
+Eine derselben legte sich so knapp an meine Seite, daß ich mich
+kaum umwenden konnte. Auf der andere Seite standen große Körbe voll
+geräucherter<span class="pagenum" id="Seite_55">[S. 55]</span> Fische, über unsern Köpfen hingen die zu räuchernden,
+man kann sich daher das angenehme Nachtlager auf dem kalten Boden ohne
+Polster und Decke vorstellen.</p>
+
+<p>Ich hatte an dem Mahle wenig Theil genommen, da ich beabsichtigte,
+mich Nachts, wenn alles schliefe, mit einem Stückchen Käse und Brod
+schadlos zu halten. So lange die Leute wach waren, wagte ich es nicht,
+diese Kleinodien aus der Tasche zu ziehen; jeder hätte davon kosten
+wollen, und am Ende wäre für mich selbst nichts übrig geblieben. Als
+ich die Weiber schlafen, d.&#8239;h. schnarchen hörte, richtete ich mich ein
+wenig auf und zog meinen Schatz behutsam hervor; allein der Schlaf
+meiner Nachbarin war entweder sehr leise oder Verstellung: sie erwachte
+sogleich, frug mich, was ich thue und bedeutete mir, daß ich mich
+niederlegen und nicht rühren solle. Sie schürte das Feuer an, bis ich
+mich wieder auf die Erde hingestreckt und schlafend gestellt hatte,
+und legte sich dann abermals an meine Seite. Vermuthlich hatte man
+Mißtrauen gegen mich.</p>
+
+<p>Am Morgen fing das Leben und Treiben schon vor Tagesanbruch an. Es
+wurde reichlich gekocht und tapfer gespeist. Die Zeit während des
+Kochens benutzte ich, mit einem Indianer auf den Fischfang zu gehen.
+Er nahm eine zwanzig Fuß lange Stange mit, an welcher ein Speer aus
+Knochen mittelst einer langen<span class="pagenum" id="Seite_56">[S. 56]</span> Schnur befestigt war. Sobald er den
+Speer geworfen hatte, ließ er die Stange, je nach der Kraft und Größe
+des Fisches, entweder in das Wasser fallen oder er behielt sie in der
+Hand. Er warf den Speer, ohne je zu fehlen. Die Schnur war von den
+Gedärmen des Elenthieres ausnehmend schön gearbeitet und glich einer
+starken Musiksaite.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">8. November.</em> Nach dem Frühstücke setzten wir unsere Reise
+fort. Wir gingen auch heute sechzehn bis achtzehn Meilen stets durch
+herrliche Waldungen. Schon nach einigen Meilen betraten wir das
+Oregon-Gebiet und stießen bald auf Stämme der Rogue-River-Indianer. Wir
+kehrten in mehreren ihrer Wig-wams ein; mein Begleiter suchte Fische
+einzutauschen; er hatte bisher noch keine bekommen.</p>
+
+<p>Ich kroch heute wie gestern in viele der Höhlen, um der Leute Thun und
+Treiben zu beobachten.</p>
+
+<p>Die Indianer im Norden Kaliforniens und besonders in dieser Gegend
+stehen auf der tiefsten Stufe der Bildung; sie sollen gar keine
+Begriffe einer Religion, keine Ahnung eines künftigen Lebens haben. In
+manchen Wig-wams findet man eine Art Zauber- oder Wundermann, der die
+Krankheiten heilen, bei Diebstählen die Diebe ausfindig machen und die
+Orte angeben soll, wo die gestohlenen Sachen verborgen liegen.</p>
+
+<p>Die Indianer von Kalifornien und Oregon skalpiren<span class="pagenum" id="Seite_57">[S. 57]</span> nicht und machen
+keine Gefangenen; sie tödten die Männer, doch nie die Weiber. Kommt
+zufällig während ihrer Kämpfe ein Weib, ein Kind in die Schußweite der
+Pfeile, so schreien sie ihnen zu, sich zu entfernen, da sie nur gegen
+Männer und nicht gegen Wehrlose kämpfen wollen.</p>
+
+<p>Ich fand die Leute hier ein weniges größer und stärker als im südlichen
+Kalifornien, doch nicht hübscher. Unter den Weibern, die nicht nur
+am Kinn, sondern auch an den Händen und Armen etwas tätowirt waren,
+gab es sehr fette, überaus plumpe Gestalten. Die Haare trugen Männer,
+Weiber wie Mädchen in langen Wülsten. Da sie Kämme nicht kennen,
+fahren sie sich mit den Händen durch die Haare, streichen sie glatt,
+drehen sie auf jeder Seite des Kopfes zusammen und umwickeln sie mit
+einem Streifen Thierfell oder sonst einem Lappen. Die Mädchen tragen
+dieselben Haarwülste, nur haben sie die Haare vorn etwas abgeschnitten;
+die Männer tragen nur eine Haarwulst im Nacken. Durch die Ohrläppchen
+stecken sie runde Holz- oder Messingscheiben, die Männer und Knaben
+hängen auch verschiedene Zierathen von Perlen an den unteren
+Nasenknorpel. Beide Geschlechter schmücken sich leidenschaftlich gern
+mit Glasperlen und Vogelfedern. An Waffen besitzen sie blos Bogen und<span class="pagenum" id="Seite_58">[S. 58]</span>
+Pfeile, seit sich die Weißen überall niederlassen, auch Messer. Die
+Elenthiere fangen sie in Schlingen.</p>
+
+<p>Sie sind überaus unrein, suchen sich gegenseitig das Ungeziefer vom
+Kopfe und geben jeden Fund gewissenhaft dem Eigenthümer, der ihn gierig
+verspeist. Die Männer gehen zwar häufig Morgens in den Fluß; aber sie
+tauchen nur ein Mal und kommen, gleich den Malaien, eben so schmutzig
+von dem Bade zurück, als sie hingegangen sind. Dennoch sah ich unter
+diesem Volke bei weitem nicht so viele Hautkrankheiten wie bei den
+Malaien oder Dayakern. Dieß ist meiner Meinung nach den Schwitzbädern
+zuzuschreiben, die sie häufig gebrauchen und deren jeder Wig-wam
+wenigstens eins besitzt. Diese Schwitzbäder bestehen in Erdhöhlen,
+ähnlich ihren Wohnplätzen, aber kleiner. Sie schließen den Zugang,
+machen ein tüchtiges Feuer an und bleiben so lange darin hocken, bis
+sie recht in Schweiß gerathen.</p>
+
+<p>Auch bei allen diesen Stämmen, die ich sah, gab es auffallend wenig
+Kinder, obwohl die Leute gesund und kräftig aussahen. Die kleinen
+Kinder werden in schmale, längliche Körbchen, die mit einem Deckel
+versehen sind, gebunden und so von den Müttern auf dem Rücken getragen.
+Diese Last hindert die Frauen nicht, alle Arbeit zu verrichten, die
+ihnen, wie bei den meisten rohen Völkern, größtentheils zufällt, aber
+sehr<span class="pagenum" id="Seite_59">[S. 59]</span> gering ist. Sie haben zu kochen, Körbe zu flechten und Eicheln
+zu sammeln. Letzteres Geschäft ist das beschwerlichste; sie müssen oft
+viele Meilen danach gehen und große Lasten heimschleppen, denn wenn der
+Mann auch mitgeht, trägt er doch gar keine, oder höchstens eine kleine
+Last.</p>
+
+<p>In vielen Hütten traf ich die Männer spielend. Sie saßen im Kreise um
+ein kleines Feuer und hielten feine, kleine Stäbchen in den Händen,
+von welchen die meisten weiß, einige wenige schwarz waren. Jeder warf
+seine Stäbchen derart vor sich hin, daß die schwarzen alle weit aus
+dem Kreise der weißen flogen. Er faßte sie hierauf wieder zusammen,
+gab sie hinter dem Rücken von der linken in die rechte Hand und
+begann das Werfen von neuem. Es gab viele Zuschauer und auch zwei
+Musikanten, welche getrocknete Krebsscheeren auf ein Stöckchen gefaßt
+hatten und damit an ein Brettchen schlugen. Ein anderes Spiel ist
+eine Art Errathen mittelst Lehmkügelchen. Sie spielen um Muschelgeld,
+das einzige, welches sie kennen und das Werth bei ihnen hat. Mit
+diesem kaufen sie auch ihre Weiber. Wenn sie spielen, geschieht dieß
+gewöhnlich in der Häuptlings-Hütte. Die Weiber sind für die Dauer des
+Spieles aus der Hütte gebannt. Ihre Leidenschaft für das Spiel ist so
+stark, daß sie es Tage und Nächte fortsetzen. Diese unglückselige<span class="pagenum" id="Seite_60">[S. 60]</span>
+Beschäftigung war Ursache, daß mein armer Gefährte auch hier keine
+Fische bekommen konnte.</p>
+
+<p>In einem der Wig-wams blieben wir über Nacht. Ich schlief wieder in
+einer Hütte mit mehreren Weibern. Meinem Gefährten wäre es aber diese
+Nacht beinahe sehr schlecht ergangen: er war nahe daran, ermordet zu
+werden. Eine Ahnung, wie er mir am folgenden Morgen sagte, flüsterte
+ihm zu, vorsichtig zu sein, er traute den Leuten nicht und hatte
+sich eine Hütte ausgebeten, um allein zu schlafen. Das Gefühl der
+Unsicherheit ließ ihn nur leicht schlummern, und das war sein Glück,
+denn gegen die Mitte der Nacht hörte er in den Zweigen, mit welchen er
+den Eingang der Höhle vermacht hatte, ein leises Knistern und Rauschen,
+und als er hin blickte, war schon ein Indianer auf Händen und Füßen in
+die Hütte gekrochen, eben im Begriffe sich aufzurichten und ein Messer
+zu zücken. Der Matrose sprang sogleich auf, hielt ihm eine Pistole
+entgegen und drohte ihn niederzuschießen; der Indianer zog sich zurück,
+vorgebend, daß er nur gekommen sei, nachzusehen, ob der Fremde genug
+Holz zum Unterhalte des Feuers hätte.</p>
+
+<p>Man schildert die Indianer als falsch, hinterlistig, rachsüchtig und
+feig, und sagt, daß sie die Weißen nur dann zu tödten suchen, wenn sie
+selbe einzeln finden. Wie können sich aber diese armen Menschen gegen
+die<span class="pagenum" id="Seite_61">[S. 61]</span> wohlbewaffneten Weißen, gegen diese übermüthige Raçe, von der sie
+so viel Unbill erleiden, anders rächen? Rache liegt nun einmal in der
+Natur des Menschen. Was würde wohl der Weiße thun, wenn man so mit
+ihm verführe, wie er mit dem armen Wilden? Auf dieser kleinen Strecke
+Landes, die ich durchwanderte, sah ich mehrere zerstörte, abgebrannte
+Wig-wams, aus welchen die Indianer von den weißen Ansiedlern mit
+Gewalt vertrieben worden waren, weil sie nicht freiwillig von ihrem
+heimatlichen Boden wichen. Die Weißen verführen ihre Weiber und
+Töchter, und wo ihnen dieß nicht gelingt, nehmen sie dieselben ihnen
+mit Gewalt weg. Während ich in Crescent-City war, ereignete sich ein
+ähnlicher Fall. Drei Meilen von der Stadt hatten sich einige Amerikaner
+als Farmer (Landbebauer) angesiedelt. Ein Eingeborner kam mit seinem
+Weibe vorüber auf seinem Wege nach der Stadt. Die Männer sprangen aus
+ihrer Hütte, rissen das Weib von seiner Seite, schleppten es in ihre
+Wohnung und schlossen die Thüre. Der arme Wilde schrie und heulte,
+schlug an die Thür und forderte sein Weib; statt dessen kamen die
+Männer heraus, prügelten ihn derb durch und jagten ihn fort. Mit
+zerschlagenem Körper kam er nach der Stadt und klagte. Und was geschah
+den feigen, weißen Missethätern? Sie wurden verurtheilt, sich mit dem
+Wilden abzufinden, d.&#8239;h.<span class="pagenum" id="Seite_62">[S. 62]</span> ihm einige Glasperlen und andern werthlosen
+Kram zu geben. Derlei Grausamkeiten werden natürlich von Stamm zu Stamm
+erzählt, und so geschieht es öfter, daß wenn einzelne Weiße unter sie
+kommen, die Uebermacht auf der Indianer Seite ist, diese gleiches
+mit gleichem vergelten und den Unschuldigen für den Schuldigen büßen
+lassen. Viele unpartheiische Männer gestanden mir, daß die Eingeborenen
+überall, wo man ihnen mit Liebe und Güte entgegenkam, harmlos gefunden
+wurden.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">9. November.</em> Morgens verließen wir den gefährlichen Wig-wam.
+Wir waren auf die Rückreise bedacht, mein Begleiter wagte sich nicht
+weiter. Wir schlugen eine andere Richtung ein und kamen Nachmittags
+an eine kleine Niederlassung von einem Dutzend Weißen. Auch hier war
+das erste, was ich sah, ein großer in Asche gelegter Wig-wam. Die
+Farmer lebten, der Weiber wegen, in stetem Streite mit den Indianern.
+Letztere rächten sich, wo sie konnten, und erschlugen zu Ende einen der
+Weißen, worauf diese an den Wig-wam Feuer legten und die Eingebornen
+fortjagten. Seitdem gehen sie nie ohne scharfgeladene Gewehre an die
+Arbeit, um so mehr, da seit einiger Zeit von andern nachbarlichen
+Ansiedlern vier Männer vermißt wurden. Von zweien wurden die Körper
+kürzlich an verschiedenen Plätzen im Walde unter Laub und Aesten
+verborgen gefunden, ein dritter Körper<span class="pagenum" id="Seite_63">[S. 63]</span> eine weite Strecke von der
+Farmer Wohnplatz in dem Flüßchen, aus welchem sie ihren Wasserbedarf
+nehmen. Die Ansiedler sagten uns, daß sie, als sie den halbverwesten
+Körper da zufällig fanden, vor Ekel alle erkrankten. Den vierten
+Leichnam hatten sie noch nicht aufgefunden.</p>
+
+<p>Wir kehrten bei den Farmern ein; sie wohnten in zwei kleinen Hütten,
+Blockhäusern ähnlich, hatten aber schon den Bau einiger Häuser
+begonnen. Die Leute lebten sehr gut. Sie hatten die schönsten
+Wildgänse, die sie selbst schossen, herrliche Fische, die sie für
+Kleinigkeiten von den Indianern eintauschten, Kartoffeln, Brod, Thee
+und Kaffee, kurz wir hielten Abends ein köstliches Mahl, ein gleiches
+Morgens.</p>
+
+<p>Die Kälte war sehr empfindlich; Nachts stieg sie beinahe auf einen Grad
+unter Null (Réaumur). Morgens war alles weiß vom Reife. Dennoch ist das
+Land immer grün. Schnee fällt sehr selten, und wenn er fällt, berührt
+er kaum den Boden, er schmilzt schon während des Fallens. Die Farmer
+versicherten mir, daß der Grund eine reiche Ernte zu geben verspreche.
+Sie waren erst sehr kurze Zeit angesiedelt und hatten kürzlich einen
+Strich Landes angebaut. In der Umgebung von Crescent-City sah ich
+in dieser vorgerückten Jahreszeit noch alle möglichen Gemüse im
+Freien gedeihen, darunter so große und schöne, wie in Herrn Warren’s
+Prachtausstellung zu San Francisco.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_64">[S. 64]</span></p>
+
+<p>Ich glaube, daß der größte Theil Kaliforniens, besonders der nördliche,
+für Europäische Ansiedler sehr vortheilhaft wäre. Das Klima ist gesund,
+der Boden sehr ergiebig, selbst wo er sandig und trocken aussieht. Die
+üppigen Waldungen zeugen von seiner Fruchtbarkeit. Er ist Urboden und
+benöthigt daher weder Bewässerung noch Düngung; bis es zur letzteren
+käme, könnten die Ansiedler bereits einen schönen Viehstand haben.</p>
+
+<p>Nahe dem Oregon-Gebiete wird der Acker von der Regierung um einen
+Dollar verkauft, in dem Oregon-Gebiete noch umsonst gegeben, da sie
+auf alle Weise Ansiedler dahin zu bekommen sucht. Möchten die Leute
+doch mehr in der Absicht des Ackerbaues als des Goldsuchens nach diesen
+Ländern kommen! Farmer können sich mit einiger Ausdauer und Umsicht in
+kurzer Zeit einen ausreichenden Wohlstand, ein angenehmes häusliches
+Leben verschaffen; von den Goldsuchern sind im Verhältniß zu der großen
+Zahl nur gar wenige reich heimgekehrt, bei den meisten kann man sagen:
+„Wie gewonnen, so zerronnen!“</p>
+
+<p>Am vierten Tage, <em class="gesperrt">10. November</em>, kam ich von meinem Ausfluge
+wieder nach Crescent-City zurück, das Loos des armen, ausgestoßenen
+Indianers tief bedauernd. Man muß zwar gestehen, daß sich die Regierung
+um die Indianer bekümmert; allein ihre<span class="pagenum" id="Seite_65">[S. 65]</span> Hauptsorge geht dahin, sie nach
+entfernteren Plätzen zu schaffen, ihnen für das abgenommene Land einige
+Entschädigungen zu geben und an die Ansiedler Befehle zu erlassen, sie
+gut zu behandeln. Jedes Jahr werden Beamte nach ihren neuen Wohnplätzen
+gesendet, um ihnen einige Geschenke zu bringen und nachzusehen, ob sie
+nicht Hungers sterben. Aber ein bedeutender Fehler der Regierung ist
+die allzugroße Nachsicht mit den Ansiedlern, da letztere, meistens
+roher und weniger gutartig als die Wilden, diese Nachsicht nicht
+vertragen, ohne sich zu übernehmen. So lange es der Gerichte noch so
+wenige im Lande gibt, daß der Eingeborne nicht leicht zu ihnen gelangen
+kann, und so lange dieselben den Ansiedlern gegenüber nicht größere
+Strenge bezeugen, wird der arme Indianer immer der Spielball des
+übermüthigen Weißen sein.</p>
+
+<p>Das Land fand ich, wie gesagt, nicht nur sehr fruchtbar, sondern auch
+romantisch. Die schöne Gebirgskette <em class="gesperrt">Siskïyon</em>, die sich im
+Osten von Mary’s Ville zeigt, erstreckt sich bis hieher, steigt in
+mehrfachen Ketten auf, und fruchtbare Thäler und Ebenen breiten sich
+überall dazwischen aus. Die höheren Spitzen waren in dieser Jahreszeit
+mit Schnee bedeckt, dem ersten, den ich sah, seit ich mein Vaterland
+verlassen hatte.</p>
+
+<p>Als ich nach Crescent-City zurück kam, fand ich den Dampfer, mit
+welchem ich die Reise von San<span class="pagenum" id="Seite_66">[S. 66]</span> Francisco machte, bereit, Abends die
+Anker zu lichten. Das Wetter, das schon den ganzen Tag stürmte,
+wurde so schlecht, daß wir erst am <em class="gesperrt">11. November</em> mit Mühe an
+Bord gelangen konnten. Auf der Reise begleiteten uns Stürme und
+Nebel, so daß wir zu Trinidad gar nicht einlaufen konnten. Als
+kleine Entschädigung dieses bösen Wetters sah ich einen schönen
+Nebelregenbogen.</p>
+
+<p>Den dritten kleineren Ausflug nach <em class="gesperrt">St. José</em> (60 Meilen) verdanke
+ich der gefälligen Einladung des Oesterreichischen Konsuls, Herrn
+Vischer. Es war dieß eine sehr große Aufmerksamkeit von seiner Seite,
+wenn man bedenkt, wie hoch hier die Zeit geschätzt wird und wie theuer
+jede Unterhaltung ist.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">22. November.</em> Die Reise ging zu Lande. Wir setzten uns auf die
+Außenseite des Omnibus, um die Schönheiten der Gegend, die als ganz
+bezaubernd geschildert wird, recht genießen zu können.</p>
+
+<p>Die Ebene, in welcher St. José liegt, erstreckt sich bis San
+Francisco auf der einen, bis <em class="gesperrt">Monterey</em> auf der andern Seite,
+ist bei 120 Meilen lang, zehn bis fünfzehn breit, und wird ihrer
+großen Fruchtbarkeit wegen schon jetzt die Kornkammer des nördlichen
+Kaliforniens genannt.</p>
+
+<p>Das erste Drittheil der Reise kann ich nicht für schön erklären.
+Das wellenförmige Land ist ohne Vegetation,<span class="pagenum" id="Seite_67">[S. 67]</span> hie und da sieht man
+verkrüppelte Bäumchen, deren Kronen ganz nach einer Seite stehen. Diese
+seltsame Erscheinung verursachen die anhaltend starken Nord-Ost-Winde,
+die das Klima von San Francisco so unangenehm machen. Der Boden ist
+noch wenig bebaut und größtentheils eine magere Viehweide, auf welcher
+die armen Thiere nur während des Frühlings genügende Nahrung finden.
+Man behauptet jedoch, daß das Erdreich vortrefflich sei und daß es ihm
+blos an Kultur fehle.</p>
+
+<p>Drei Meilen von San Francisco liegt die Missionsstation <em class="gesperrt">Dolores</em>,
+in die ich schon früher durch Madame <em class="gesperrt">Morton</em> eingeführt wurde.
+Das Kloster, die Kirche und einige Häuser der noch da wohnenden
+Spanier<a id="FNAnker_7" href="#Fussnote_7" class="fnanchor">[7]</a> sind von ungebrannten Ziegeln erbaut, die Thüren und
+Fenster alle so niedrig, die Häuser selbst so erbärmlich, daß ich
+sie, das Kloster nicht ausgenommen, eher für Scheunen als für
+menschliche Wohnungen gehalten hätte. Die Kirche enthält ein schönes
+Seitenaltar-Bild, welches ich der Altspanischen Schule zuschreiben
+möchte.</p>
+
+<p>In dem Gebiete <em class="gesperrt">San Mateo</em> (22 Meilen) fängt die Landschaft
+an, hübscher zu werden. Der Berg <em class="gesperrt">Diabolo</em>, 3600 Fuß, überragt
+die ihn umgebenden Gebirge.<span class="pagenum" id="Seite_68">[S. 68]</span> Große, umfangreiche Bäume, meistens
+Eichen, bilden parkähnliche Parthieen; Landsitze, Gasthäuser, kleine
+Farmer-Wohnungen beleben die Gegend. Der Boden bestand zwar aus Sand
+und Staub, in welchem die Pferde oft fußtief einsanken; doch konnte ich
+mir vorstellen, daß nach der Regenzeit, im Frühlinge, wann die Felder
+grünen, die Blumen blühen, das Gras sich überall hervor drängt, die
+Bäume mit frischem Laube prangen, diese Landschaft recht lieblich und
+freundlich sein und dem durch den Anblick von Naturschönheiten wenig
+verwöhnten Städter bezaubernd erscheinen mag.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">St. Clara</em>, durch das der Weg führte, ist ein nettes Oertchen mit
+einer hübschen Kirche und einem Jesuiten-Collegium für Knaben. Schon
+das Wörtchen „San“ vor den Namen der Städtchen und Dörfer zeigt, daß
+Kalifornien einst zu dem katholischen Mexiko gehörte. In den meisten
+größeren Orten findet man hübsche Kirchen und Schulgebäude.</p>
+
+<p>Eine vier Meilen lange Baum-Allee, von der Geistlichkeit gepflanzt,
+führt von St. Clara nach St. José. Letzteres Städtchen ist etwas
+bedeutender als ersteres, besitzt einige hundert Häuschen, die zum
+größeren Theile neu und von den kürzlich eingewanderten Ansiedlern
+bewohnt sind.</p>
+
+<p>Wir fuhren noch vier Meilen weiter nach der<span class="pagenum" id="Seite_69">[S. 69]</span> großen Farm des Herrn
+Vischer. Diese Farm von 750 Akres würde bei uns gewiß schon zu den
+großen gehören; hier wird sie zwar auch nicht zu den ganz kleinen
+gezählt; doch gibt es noch aus den Zeiten der Mexikanischen Regierung,
+wo Grund und Boden so viel wie keinen Werth hatte, Landbesitzer, deren
+Gründe sich sieben bis zehn Leguas (eine Legua = drei Meilen Englisch)
+in die Länge, vier bis sechs in die Breite erstrecken. Der Werth dieser
+Besitzungen steigt mit jedem Tage bedeutend; Leute, deren Ländereien
+vor der Goldentdeckung kaum 50,000 Dollars werth waren, gehören heut
+zu Tage zu den Millionären. Was die Besitzungen sehr vertheuert, sind
+die Umzäunungen. Jeder Eigenthümer muß sein Land aus zwei Gründen
+umzäunen lassen. Erstlich wird alles Hornvieh, so wie auch die Pferde,
+Maulthiere, Schafe, Schweine, auf freie Plätze zur Weide getrieben,
+zweitens lassen sich auf offenen Plätzen die neuen Ankömmlinge nieder,
+bauen sich Zelte und Hütten, pflanzen u.&#8239;s.&#8239;w., ohne um Erlaubniß
+anzufragen. Der Eigenthümer hat nach Amerikanischen Gesetzen kein
+Recht, die Eindringlinge von uneingefaßten Räumen zu vertreiben, und
+selbst wenn er diese später einzäunen läßt, geht die Vertreibung sehr
+schwer, oft nur mit kostspieliger Proceßführung oder gar mit Gewalt ab.
+An manchen Orten schlug und schoß man sich, wie im Kriege. Ueberhaupt<span class="pagenum" id="Seite_70">[S. 70]</span>
+kann man sich von den Eigenmächtigkeiten und Gewaltthätigkeiten der
+Ansiedler gar keine Vorstellung machen. Manche treiben die Freiheit so
+weit, sogar leer stehende Hütten und Häuser in Besitz zu nehmen.</p>
+
+<p>Diese Umzäunungen, hier Pfänzen genannt, kosten in einem Lande, wo die
+Arbeit so theuer ist, ein schweres Geld. Herr Vischer z.&#8239;B. benöthigte
+für die Umzäunung seines Landes 30,000 acht Fuß hohe Pflöcke. Der Preis
+per 1000 Stück im Walde war 50 Dollars, das Zuführen und Zuspitzen
+kam auf 30, das Einschlagen in die Erde auf 20 zu stehen, so daß die
+Umzäunung 3000 Dollars kostete.</p>
+
+<p>Zwölf Meilen von San José liegt ein sehr großes, bedeutendes
+Quecksilber-Bergwerk. Wir sollten es besuchen, der Wagen stand schon
+vor der Thüre; allein unausgesetzter, heftiger Regen machte die
+Parthie im wahren Sinne des Wortes zu Wasser, die Wege waren unfahrbar
+geworden, und ich mußte mich mit der Beschreibung begnügen, die mir
+Herr Vischer davon machte.</p>
+
+<p>In dieses Bergwerk fährt man auf einem 1500 Fuß hohen Berge in die
+Stollen ein und kommt 800 Fuß tiefer wieder an das Tageslicht. Die
+Zinnobererze enthalten fünfunddreißig bis fünfundvierzig Prozent. Das
+Bergwerk gehört einer Gesellschaft in Mexiko, deren Betriebskapital auf
+eine Million Thaler geschätzt wird.<span class="pagenum" id="Seite_71">[S. 71]</span> Das Gewerk ist so reich, daß es
+den Bedarf der ganzen Welt decken könnte. Seit es bearbeitet wird (seit
+ungefähr zehn oder zwölf Jahren), ist der Preis des Quecksilbers in
+Peru von achtzig auf fünfzig Dollars gefallen.</p>
+
+<p>Das Wetter klärte sich auch den folgenden Tag nicht auf, es blieb uns
+daher nichts anderes übrig, als das Merkwürdigste der Reise, den Besuch
+der Minen, aufzugeben, und im wohlverschlossenen Omnibus nach der Stadt
+zurück zu kehren.</p>
+
+<p>Wenige Tage, bevor ich San Francisco verließ, brachten die Zeitungen
+ganz wunderbare Berichte aus Unterkalifornien, das noch zu Mexiko
+gehört.</p>
+
+<p>Einige fünfzig Amerikaner hatten San Francisco auf einer Schaluppe
+verlassen, bei <em class="gesperrt">Félipe</em> in dem Distrikte <em class="gesperrt">Sonora</em> gelandet,
+daselbst eine Standarte aufgepflanzt und das Land förmlich in Besitz
+genommen. Das friedliche Völkchen, eines solchen Piraten-Einfalls nicht
+gewärtig, war nicht einmal mit Waffen versehen; es setzte sich bei
+<em class="gesperrt">Guaymas</em> kaum zur Wehre, um so mehr, als die Piraten vorgaben,
+der Vortrab einer bedeutenden Macht zu sein. Die fünfzig Amerikaner
+blieben Sieger und erklärten einen Länderstrich mit einer Bevölkerung
+von 10,000 Seelen für unabhängig von Mexiko.</p>
+
+<p>Die Veranlassung dieses widerrechtlichen Zuges<span class="pagenum" id="Seite_72">[S. 72]</span> war der Durst nach
+Gold, denn es ging die Sage, daß es da Gold und Silber in großer Menge
+gäbe.</p>
+
+<p>Und was sagte man in San Francisco zu diesem Raubanfalle? Die
+Einen nahmen die Parthie der Räuber, die Anderen sahen darin einen
+Geniestreich! —</p>
+
+<p>Gerade den Tag vor meiner Abreise, am <em class="gesperrt">15. December</em>, ging,
+ungehindert von der Regierung, ein zweiter Trupp solchen Gesindels,
+256 an der Zahl, nach Sonora ab, um den Vorgängern zu helfen. Wie ich
+später hörte, ist der Raubzug verunglückt. Die Mexikanische Regierung
+sandte Truppen gegen diese Leute aus, mit dem Befehle, sie gleich
+Räubern überall niederzuschießen, wo sie ihrer ansichtig würden. Die
+meisten der Flibustier sind auch zu Grunde gegangen.</p>
+
+<hr class="tb">
+
+<p>Die Gesellschaft der Linie, deren Dampfer nach <em class="gesperrt">Panama</em> gehen,
+gab mir auf einfaches Ansuchen des Herrn <em class="gesperrt">Mathes</em>, eines dabei
+Angestellten, freie Ueberfahrt von San Francisco nach Panama.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">16. December</em> ging ich Nachmittags, in Begleitung der mir so
+überaus theuer gewordenen Familie Morton, an Bord des Prachtdampfers
+„<em class="gesperrt">Golden Gate</em>,“ Kapitän <em class="gesperrt">Isham</em>. Um 4 Uhr wurden die Anker
+gelichtet.</p>
+
+<p>In meinem Leben habe ich kein schöneres Schiff<span class="pagenum" id="Seite_73">[S. 73]</span> gesehen. Es hatte 800
+Pferdekraft oder 2500 Tonnen Gehalt, und faßte mit Bequemlichkeit 800,
+im Nothfalle auch tausend Reisende. Der Verbrauch an Kohlen war per
+Tag fünfzig Tonnen, die Schnelligkeit zwölf Meilen per Stunde. Seine
+Länge betrug 300, die größte Breite 75 Fuß. Der Hauptsaal war 130
+Fuß lang. Man konnte diesen Dampfer wahrhaftig einem großen Palaste
+vergleichen — er hatte vier Stockwerke, von welchen zwei sich über
+dem Wasser befanden. Es liefen breite Galerien längs dem Borde, auf
+die sich geräumige Thüren und Fenster öffneten. Die Einrichtung des
+ersten Platzes war in jeder Beziehung prachtvoll, nicht minder die des
+zweiten; selbst der dritte war in seiner Art vollkommen. Die Tafel, für
+die erste und zweite Klasse dieselbe, war verschwenderisch besetzt,
+die Gerichte köstlich bereitet, zwei Mal des Tages frisches Brod. Und
+wie das Schiff durch seine Pracht und Bequemlichkeit, zeichneten sich
+Kapitän und Schiffsoffiziere durch ihr zuvorkommendes, aufmerksames
+Benehmen gegen die Reisenden aus. Mit Freuden sprachen wir bei der
+Ankunft in Panama diesen Herren unseren Dank in einer öffentlichen
+Adresse aus.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">17. December.</em> Wir segelten an den Eilanden <em class="gesperrt">St. Catarina</em>,
+<em class="gesperrt">St. Clemens</em>, <em class="gesperrt">St. Barbara</em> und <em class="gesperrt">St. Anacapa</em>
+vorüber. Am letzteren ging vor vierzehn Tagen der prachtvolle
+Dampfer „<em class="gesperrt">Winfield<span class="pagenum" id="Seite_74">[S. 74]</span> Scott</em>“ (2500 Tonnen) zu Grunde. Die Nacht
+war ungemein finster und neblig, und der Kapitän hatte die große
+Unvorsichtigkeit, bei diesem Wetter nicht außerhalb der Inseln, sondern
+zwischen denselben und dem Festlande zu fahren. Glücklicher Weise ging
+dabei kein Menschenleben verloren. Doch sank das Schiff so schnell, daß
+gar kein Gepäck und kaum die Goldbarren und die Hälfte der Postpackete
+gerettet werden konnten.</p>
+
+<p>Auch wir fuhren durch die enge Straße; allein der freundliche Mond
+leuchtete uns aus allen Kräften, und die See war so ruhig, als schliefe
+sie und träume höchstens von dem Unheil, das sie zeitweise anrichtet.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">18. December.</em> Diesen Morgen hielten wir eine halbe Stunde vor
+<em class="gesperrt">St. Diego</em> an, einige Reisende abzusetzen. Wir waren aber so weit
+von der Küste entfernt, daß ich von dem neu angelegten Städtchen der
+Amerikaner wenig, von dem älteren der Mexikaner, welches vier Meilen
+höher liegt, gar nichts sah.</p>
+
+<p>In der Nähe von St. Diego steigt eine sehr hohe Gebirgskette auf, deren
+Spitzen die Schneeregion erreichen. Die ganze Küste, die wir bisher nie
+aus dem Auge verloren, so wie die Gebirge sind wenig mit Vegetation und
+Wald bedeckt.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">19. December.</em> Fern dem Festlande, dagegen nah dem bedeutenden
+Eilande <em class="gesperrt">Cerroo</em> und dem kleinen<span class="pagenum" id="Seite_75">[S. 75]</span> <em class="gesperrt">Bonnitos</em>. Ersteres hat
+sechsundzwanzig Meilen Länge, sieht schön und fruchtbar aus, ist aber
+dennoch unbewohnt, da es ihm an Wasser fehlen soll. Bonnitos ist ein in
+vielen Zacken aufsteigender Fels, ohne Baum und Busch mit spärlichem
+Grün.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">20. December.</em> Meistens auf hoher See, das Kap <em class="gesperrt">Lazaro</em>
+passirt und in die <em class="gesperrt">Magdalenen-Bay</em> gelenkt.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">21. und 22. December.</em> Fortwährend auf hoher See.</p>
+
+<p>Schon seit einigen Tagen fing die rauhe Witterung Kaliforniens der
+Wärme zu weichen an. Mit jedem Schwunge des Rades fühlte man die
+Annäherung der Tropen; ein warmes Kleidungsstück nach dem andern wurde
+verbannt. Abends bildete das Deck einen schönen Vereinigungsplatz, man
+drängte sich durch einander, man spazierte auf und nieder, größere und
+kleinere Gruppen bildeten sich, Kinder sprangen und spielten umher, die
+ganze Scene war reich beleuchtet von dem vollen Monde und von Tausenden
+von Sternen. Wahrlich, der Reise auf diesem Wasserpalaste werde ich
+stets mit großer Freude gedenken!</p>
+
+<p>Die Gesellschaft bestand fast ausschließend aus Amerikanern, und
+wiederholt muß ich sagen, daß die Herren durchgehend gegen mein
+Geschlecht überaus artig und gefällig waren. In keinem Lande kam mir<span class="pagenum" id="Seite_76">[S. 76]</span>
+Aehnliches vor. Die gemeinsten Amerikaner, Jungen von zehn Jahren,
+standen hierin dem gebildetsten Europäer nicht nach. Auch in allem
+übrigen ging es höchst anständig zu. Kein Mensch kam je mit einer
+brennenden Cigarre in den Salon, niemand kaute da Tabak oder spuckte
+zu Boden, nie wurde eine Ursache zur leisesten Rüge gegeben. Dieß
+Benehmen setzte mich um so mehr in Erstaunen, als man wohl nirgends
+eine gemischtere Gesellschaft finden mag, als auf Reisen von und nach
+Kalifornien. Bei Tafel gab es die beste Gelegenheit, dieses Gemisch zu
+beobachten. Der reich gewordene Minenarbeiter, Handwerker oder Krämer
+saß neben dem großen Kaufmanne oder Spekulanten. Mit aufgestützten
+Ellbogen saßen die Leute am Nachtische; mit Händen, welchen man es
+hundert Schritte weit ansehen konnte, daß sie nur den Spaten, die
+Schaufel zu führen gewohnt waren, langten sie nach den Schüsseln.
+Ich gestehe aufrichtig, daß ich mich unter dieser natürlichen, aber
+dennoch anständigen Gesellschaft weit fröhlicher und heimischer fühlte,
+als auf einem der Englischen Dampfer, welche von Europa nach Indien
+gehen. Dort herrschte auf dem ersten Platze durchgehends ein Putz (noch
+ärger als bei den Frauen auf den kleinen Reisen von San Francisco nach
+Sacramento und Mary’s Ville), als ginge es täglich nach einem Balle.
+Hier waren die Frauen anständig,<span class="pagenum" id="Seite_77">[S. 77]</span> aber einfach gekleidet. Auch nimmt es
+der Amerikaner ziemlich gleich auf, ob man mit dem Messer oder mit der
+Gabel nach dem Munde fährt, ob man anders sitzt, geht und steht wie er.
+Er hat noch nicht die kleinliche Schwäche des Britten, welcher jeden,
+der nicht gerade alles so thut wie er, für roh und ungebildet hält.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">23. December.</em> In die niedliche Bucht von <em class="gesperrt">Acapulco</em>
+eingelaufen. Die Berge umher sind zwar nicht hoch, auch nicht so üppig
+bekleidet, wie im Indischen Archipel, doch herrlich im Vergleiche zu
+den öden Sandhügeln Kaliforniens. Die hoch gefiederte Cocos-Palme, die
+umfangreiche Mango, die zarte Banane und andere Bäume und Gebüsche
+umgürten theilweise die See und steigen die Hügel hinan.</p>
+
+<p>Hier setzte ich den Fuß zum ersten und wahrscheinlich auch zum letzten
+Male auf Mexikanischen Grund und Boden.</p>
+
+<p>Das Städtchen Acapulco liegt auf hügeligem Grunde in einem Winkel der
+Bucht, so verborgen, daß man es von Bord aus kaum gewahrt. Dagegen
+thront das Fort recht stattlich auf dem äußersten Ende eines weit in
+die See vorgeschobenen Hügels. Das Städtchen, mit 1500 Einwohnern,
+hat ein höchst armseliges Ansehen. Die Häuser sind von Holz, Lehm
+oder ungebrannten Ziegeln erbaut und haben nur ein Erdgeschoß, das<span class="pagenum" id="Seite_78">[S. 78]</span>
+mit stark vergitterten Fenstern versehen ist. Das Innere sieht etwas
+freundlicher aus; die Zimmer sind hoch, luftig und gegen den Hofraum
+mit Veranden umgeben, in welchen die Leute speisen und den größten
+Theil des Tages verbringen.</p>
+
+<p>Auf dem Platze, welcher als Markt dient, und durch viele kleine Buden
+sehr verunstaltet ist, prangt eine ziemlich hübsche katholische Kirche
+von ungebrannten Ziegeln. Dieß Material scheint bei den Spaniern sehr
+beliebt zu sein; alle ihre Bauten in Kalifornien waren damit aufgeführt.</p>
+
+<p>Der ganze Ort sah sehr ruinenhaft aus: ein heftiges Erdbeben hatte am
+4. December vergangenen Jahres die meisten Gebäude mehr oder minder
+beschädigt, manche der Ziegelhäuser sogar theilweise eingestürzt. Zum
+Glück fand das Erdbeben Abends 9 Uhr statt, während noch alles wach war
+und augenblicklich fliehen konnte. In Folge dessen kam niemand dabei
+um. Auch die Festung, die ich bestieg, um den Ueberblick über die Bucht
+und Gegend zu haben, hatte stark gelitten; ihre festen Steinwälle und
+Mauern waren zum Theil geborsten und eingestürzt.</p>
+
+<p>Acapulco ist berühmt durch die Perlen, welche auf verschiedenen,
+zwanzig bis dreißig Meilen entfernt gelegenen Eilanden gefischt
+werden. Die Perlenfischerei geht auf sehr einfache Weise vor sich.
+Die Fischer<span class="pagenum" id="Seite_79">[S. 79]</span> sind mit Messer und Körbchen versehen, tauchen in die
+Tiefe, oft fünfzig bis achtzig Fuß, lösen die Schaalthiere, die zu
+dem Austergeschlechte gehören und gegessen werden, los, und kommen
+nach ein bis zwei Minuten mit oder ohne Beute wieder an die Oberfläche
+des Wassers. Die einzige Gefahr, die sie zu bekämpfen haben, sind die
+die Küste umschwärmenden Haifische, welchen sie jedoch auf geschickte
+Weise zu entgehen wissen. Sie führen, wie sie mir sagten, beständig ein
+langes, abgerundetes Stück Holz mit sich und stecken es, können sie
+dem Unthiere nicht durch Tauchen oder Schwimmen entkommen, in seinen
+aufgesperrten Rachen; bis sich das Thier dieser Maulsperre entledigt,
+hat der Taucher genügend Zeit, aus seiner gefährlichen Nähe zu kommen.</p>
+
+<p>Das Schaalthier wird geöffnet, die Perle in dem Thiere und nicht, wie
+viele fälschlich glauben, in der Schaale gesucht — letztere enthält
+nur die sogenannte „Perlmutter“. In vielen Schaalen gibt es Auswüchse,
+welche ungeformten Perlen gleichen. Diese Auswüchse rühren von andern
+Thieren her, gleich den Auswüchsen an Blättern oder Pflanzen. Obwohl
+jede Auster Perlenstoff und manche sogar acht bis neun Perlen enthält,
+bedarf es doch gar vieler Thiere, bis der Fischer so glücklich ist,
+eine schön geformte, reine Perle zu finden. Je mehr Stücke eine Auster
+enthält,<span class="pagenum" id="Seite_80">[S. 80]</span> desto sicherer, daß sie unbrauchbar sind. Man glaubt, daß die
+Perle durch eine Krankheit des Thieres erzeugt wird; wenn daher ein
+Thier viele Stücke enthält, genießen es die Leute nicht, sie halten es
+für der Gesundheit schädlich.</p>
+
+<p>Die Perlen an den Küsten Mexiko’s und Granada’s zeichnen sich durch ihr
+besonders reines Wasser aus. Sie sind selbst am Platze sehr theuer.</p>
+
+<p>Ich sah in Acapulco auch sehr schöne, aus ganz kleinen Muscheln
+verfertigte Blumen, so wie auch graziöse, höchst richtig geformte
+Wachsfigürchen, die Mexikaner in ihren Trachten und Handthierungen
+vorstellend. Die Wachsfigürchen kommen aus der Stadt Mexiko.</p>
+
+<p>Die Einwohner von Acapulco kann man gar keiner Race zuzählen; sie haben
+sich aus der Verzweigung der Stammbewohner, der Neger und der Spanier,
+welche vor etwas mehr als dreihundert Jahren das Land eroberten,
+gebildet. Je nach der näheren oder ferneren Vermischung mit der einen
+oder andern Nation ist ihre Hautfarbe braun, schwarz oder weiß, eben so
+verhält es sich mit den Gesichtsbildungen.</p>
+
+<p>Nach sechsstündigem Aufenthalte am Lande gingen wir wieder an Bord,
+wo wir uns viel mit den jugendlichen Tauchern unterhielten, die das
+Schiff von allen Seiten umschwärmten und uns Reisenden zuriefen, Geld
+in die See zu werfen, in dessen Auffangen sie<span class="pagenum" id="Seite_81">[S. 81]</span> große Geschicklichkeit
+bewiesen. Die Jungen machen sich schon frühzeitig mit dem Meere
+vertraut, um für die Perlenfischerei tüchtig zu werden.</p>
+
+<p>Von Acapulco an hielten wir uns stets auf hoher See und wurden des
+Landes erst kurz vor <em class="gesperrt">Panama</em> wieder ansichtig.</p>
+
+<p>Den heiligen Abend brachten wir ruhig wie jeden andern zu; am
+Christtage gab es bei Tische viele Hurrah’s mit Champagner und andern
+Weinen.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">28. December.</em> Heute erschien wieder Land; es zeigte sich
+anfänglich in hohen Gebirgen, welche später großen Ebenen wichen. Auch
+hier gehörte die Vegetation nicht zu den üppigsten; die Flächen sahen
+sogar mitunter etwas nackt aus. Abends 9 Uhr lagen wir vor Panama.
+Wir hatten die 3300 Meilen von San Francisco hierher (den Aufenthalt
+abgerechnet) in elf Tagen und neunzehn Stunden zurückgelegt.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">29. December.</em> Schon um 4 Uhr Morgens begann das rege Leben auf
+unserm Wasserpalaste. Alles wollte eilig an’s Land, um die besten
+Maulthiere zu dem Uebergange über den Isthmus zu bekommen. Auch ich
+that dieß frühzeitig, obwohl ich nicht im Sinne hatte, den Isthmus zu
+passiren; aber Land bleibt Land: man zieht festen Grund und Boden dem
+besten Schiffe vor.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_82">[S. 82]</span></p>
+
+<p>Ich war so glücklich, bei Dr. <em class="gesperrt">Autenrieth</em> eine herzliche Aufnahme
+zu finden.</p>
+
+<p>Mein erster Gang war nach dem Platze, wo ich die ganze
+Schiffsgesellschaft versammelt fand, sich zur Reise anschickend. Da
+ging es munter her, alles drängte durch einander, der Platz war voll
+von Menschen, Maulthieren, Pferden, Trägern und Gepäck. Die Bemittelten
+ritten, die kleinen Kinder wurden getragen, die Armen folgten zu Fuße
+nach, das Gepäck ward auf Maulthiere geladen.</p>
+
+<p>Die Breite des Isthmus beträgt etwas über hundert Meilen, von welchen
+man 23 zu Maulthier, einige vierzig in Booten und den Rest auf der
+erst kürzlich begonnenen Eisenbahn zurücklegt. Diese kleine Reise, so
+wie alles in dieser Gegend, kommt sehr hoch zu stehen, da des starken
+Zudrangs wegen alles sehr theuer ist. So kostete z.&#8239;B. die kleine
+Fahrt von dem Dampfer an das Land (drei Meilen) per Kopf zwei Dollars;
+für das Tragen durch das Wasser von dem Boote, welches bei Ebbezeit
+nicht ganz an das Ufer gelangen kann, hatte man einen halben Dollar
+zu bezahlen, eben so viel für das an’s Land Schaffen des Koffers.
+Noch ärger ist es, wenn jemand an Bord eines Schiffes zu gehen hat,
+da begehren die Leute oft das Zwei- und Dreifache. Es ist ein großer
+Fehler, daß die<span class="pagenum" id="Seite_83">[S. 83]</span> Gesellschaft der Dampfschiffe nicht Anstalt trifft,
+die Reisenden vor diesen Plünderungen zu bewahren.</p>
+
+<p>Die Miethe eines Maulthieres für die dreiundzwanzig Meilen betrug, weil
+es nicht sehr viele Reisende gab, achtzehn Thaler; sind der Reisenden
+viele, dann steigt sie auf zwanzig und mehr. Ein Platz in dem Boot auf
+dem Flusse kostet fünf, die Eisenbahn acht Thaler, das Gepäck zwanzig
+Cents per Pfund, so daß diese kleine Reise ohne Kost und Nachtlager auf
+nicht viel weniger als vierzig Thaler kommt.</p>
+
+<p>Die Lage Panama’s<a id="FNAnker_8" href="#Fussnote_8" class="fnanchor">[8]</a> ist schön, das Land rings umher blühend. Kleine
+Eilande und Felsen, darunter <em class="gesperrt">Taboga</em>, <em class="gesperrt">Taboguilla</em>, steigen
+von allen Seiten aus dem Meere; eine Hügelkette, deren höchster Punkt
+der <em class="gesperrt">Aneon</em> (500 Fuß), zieht sich bis nahe an das Seegestade. Die
+Gebirgskette von Mexiko und Neu-Granada ist hier schon sehr abgeflacht;
+man sieht sie in der Ferne.</p>
+
+<p>Die Stadt zählt mit den Vorstädten und der nächsten Umgebung gegen
+10,000 Seelen. Sie hat<span class="pagenum" id="Seite_84">[S. 84]</span> bedeutende Festungswerke, welche auf der
+Seeseite mit einem halben Dutzend Kanonen und einigen Bombenkesseln
+versehen sind. Von den drei Plätzen zeichnet sich der Hauptplatz durch
+Größe, Reinlichkeit und die Kathedrale mit einer hübschen Façade aus.
+Einen angenehmen Eindruck machte es auf mich, die Straßen gesäubert zu
+sehen von alten Kleidungsstücken, Wäsche, Schuhwerk, todten Hunden,
+Katzen und Ratten und anderem Plunder, über welchen man in San
+Francisco bei jedem Schritte zu klettern hatte. Auch über die Wohnungen
+war ich entzückt, obwohl sie weder mit schönen Einrichtungen noch mit
+Teppichen u.&#8239;dgl. prangten; die Zimmer waren hoch und groß, man konnte
+doch wieder frei athmen und sich bewegen.</p>
+
+<p>An Kirchen und Kapellen ist die Stadt überreich; man zählt mehr als ein
+Dutzend, die im Gebrauche sind, und eine ganze Menge, die in Ruinen
+liegen. Wenn Kirchen allein die Menschen gut machten, so müßte dieß
+hier der Fall sein.</p>
+
+<p>Die größte Kirche ist die Kathedrale, die am meisten ausgeschmückte die
+sogenannte „Negerkirche.“ An dieser ist sehr viel Silber angebracht,
+aber geschmacklos und ohne Wirkung. Die hölzernen Statuen der Heiligen
+sind gräßlich geschnitzt und bemalt, mit Menschenhaaren verziert und
+in Seide, Sammet, Spitzen u.&#8239;dgl.<span class="pagenum" id="Seite_85">[S. 85]</span> so barock gekleidet, daß man mit
+Erstaunen nach ihnen sieht.</p>
+
+<p>Am Sonntage wurde bei der großen Messe viel musicirt und gesungen,
+aber so ohrenzerreißend, daß nach dieser musikalischen Ausführung mir
+die Malaische Musik sicher gefallen hätte und ich mein über letztere
+gefälltes strenges Urtheil zurücknehmen muß. Die Melodien während der
+Wandlung klangen so munter, daß ich mich im Theater und nicht in einer
+Kirche zu befinden wähnte.</p>
+
+<p>Schon auf meinen früheren Reisen in <em class="gesperrt">Chili</em> und <em class="gesperrt">Brasilien</em>
+habe ich bemerkt, daß viele der dortigen Priester so tief an Bildung
+und nur zu häufig auch an Charakter stehen, daß man ihnen eher alles,
+als den Gottesdienst und den Volksunterricht anvertrauen sollte.
+Nicht einmal bei den Eingebornen, weder dort noch hier, stehen sie in
+Achtung oder Ansehen. Da gehe man nach Batavia oder Padang, dort gibt
+es Männer, die ihr Amt auf wahrhaft würdige Weise vertreten, dagegen
+auch bei Hohen und Niederen in unbestrittener Achtung stehen. —
+Wäre in den Spanisch- oder Portugiesisch-Amerikanischen Ländern die
+Zahl der wackeren Priester nicht gar so gering, so würde es mit der
+Volks-Erziehung und Modalität nicht so schlecht stehen, wie es leider
+der Fall ist.</p>
+
+<p>Unter den Ruinen sind die schönsten: das ehemalige<span class="pagenum" id="Seite_86">[S. 86]</span> Kollegium sammt
+Kirche und die St. Domingo-Kirche. Beide würden herrliche Skizzen
+zu Bildern geben. Sie sind noch nicht so sehr zerstört, daß man
+nicht theilweise ihre schönen Formen, kühne Kuppel-Wölbungen, hohe
+Portici sehen könnte. Zierliche Schlingpflanzen ranken sich an halb
+eingestürzten Wänden auf, Bananen, Strauchwerk, Blüthen und Blumen
+decken den Boden und blicken aus den verfallenen Thüren und Fenstern.
+In der Ruine der St. Domingo-Kirche zeichnet sich einer der gewölbten
+Bogen durch seine besondere Bauart aus und zieht die Aufmerksamkeit
+aller Sachverständigen in hohem Grade an. Seine Wölbung ist so gering,
+daß sie auf dreißig Fuß Länge kaum drei Fuß Höhe beträgt.</p>
+
+<p>Das Volk in Panama besteht aus demselben Gemische von Alt-Spaniern,
+Indianern, Negern u.&#8239;s.&#8239;w., wie in Acapulco. Unter den Mischlingen
+gibt es viele hübsche Leute mit schönen Augen, Haaren und Zähnen. Man
+rühmt auch ihre kleinen Hände und Füße. Dieselben sind wohl klein, aber
+selten schön; man sieht, wie bei den Malaien, zu viel Knochen, die
+runde Form fehlt, auch sind die Finger etwas zu lang.</p>
+
+<p>Seit solche Massen von Reisenden den Isthmus hier durchziehen, gibt es
+so viel Verdienst, daß das Volk nicht den geringsten Mangel zu leiden
+hätte, wenn es arbeiten wollte; aber es ist träge, wie in allen<span class="pagenum" id="Seite_87">[S. 87]</span> heißen
+Ländern. Es zieht die Armuth, die Unreinlichkeit der Arbeit vor. Seine
+Hauptnahrung besteht aus Reis und Früchten. Sehr gern essen die Leute
+frisches Schweine- und getrocknetes Ochsenfleisch. Letzteres wird
+meistens von <em class="gesperrt">Buenos-Aires</em> eingeführt. Es ist in lange, schmale
+Stücke geschnitten und wird nach der Elle verkauft.</p>
+
+<p>Die Tracht des Volkes ist Europäisch. Der Mann hat das Europäische
+Beinkleid, die Jacke an, das Weib ein die Straße fegendes, langes
+Kleid, welches sehr weit ausgeschnitten und mit einer oder zwei so
+breiten Falben versehen ist, daß solche bis tief unter die Brust
+fallen. Wäre dieser Anzug rein und nett gehalten, so stände er ziemlich
+gut; allein das Kleid hängt so lose, daß es von der einen Schulter
+gewöhnlich hinab gleitet und Brust und Schulter entblößt, während es
+auf der andern beinahe bis an den Hals reicht. Sie wischen mit den
+breiten Falben den Schweiß vom Gesichte, bedienen sich derselben statt
+der Taschentücher und putzen den Staub u.&#8239;dgl. überall damit ab. Beide
+Geschlechter tragen runde, kleine Strohhüte, die sie sehr schön zu
+flechten verstehen. Dem weiblichen Geschlechte passen sie nicht gut,
+da sie zu klein sind und kaum auf dem dickgeflochtenen Haare sitzen.
+Weiber und Mädchen tragen sehr gern Blumen im Haar; in Ermangelung
+frischer ersetzen sie selbe durch<span class="pagenum" id="Seite_88">[S. 88]</span> künstliche. Das Rauchen von Cigarren
+ist eine Hauptleidenschaft beider Geschlechter: man sieht schon
+zehnjährige Kinder mit der Cigarre im Munde. Eigenthümlich ist es,
+daß die Leute, vorzüglich wenn sie mit Arbeiten beschäftigt sind, den
+brennenden Theil der Cigarre in den Mund stecken, wodurch sie länger
+währt. Ich würde diese Sonderbarkeit wohl nicht beobachtet haben, hätte
+Dr. Autenrieth mich nicht darauf aufmerksam gemacht.</p>
+
+<p>Die beliebteste Unterhaltung des Volkes sollen Hahnenkämpfe sein; doch
+scheint die Leidenschaft dafür nicht gar so groß zu sein, da ich weder
+Streithähne noch Gefechte sah.</p>
+
+<p>Von den öffentlichen Anstalten Panama’s besuchte ich nur die Spitäler,
+deren es zwei gibt, das eine für das Volk, das andere für Fremdlinge.
+Ersteres ist von der Regierung, letzteres von den Europäern gegründet.
+Das Volkshospital ist unter aller Kritik. Es besteht eigentlich
+bloß aus einem langen, breiten, auf einer Seite ganz offenen Gange,
+in welchem der von ansteckender Krankheit Befallene neben dem
+leicht Erkrankten liegt. Unreinlichkeit und Armseligkeit sind die
+Haupteigenschaften dieses Ortes, der mehr einem Gefängnisse als einer
+Heilanstalt gleicht. Jeden andern als den im tiefsten Schmutze und
+Elend aufgewachsenen Eingebornen müßte schon sein Anblick tödten.<span class="pagenum" id="Seite_89">[S. 89]</span> Ich
+sah da ein Dutzend Menschen, meistens mit bösen Augen, abscheulichen
+Geschwüren und Hautkrankheiten behaftet, in den ekelhaftesten,
+schmutzigsten Verbänden auf dem ungedielten Boden kauern.</p>
+
+<p>Einen ganz andern Anblick gewährt das Fremden-Hospital. Man hat zwar
+nur ein abgetakeltes Schiff dazu verwendet; aber alles ist schön, rein
+und wohlgeordnet, und der Kranke sehr gut gepflegt.</p>
+
+<p>Unter den nahen Ausflügen Panama’s fand ich einen Spaziergang nach dem
+Berge <em class="gesperrt">Aneon</em> höchst lohnend. Man kann mit größter Bequemlichkeit
+in einer Stunde auf seine Spitze gelangen und genießt eine der
+reizendsten Aussichten: stundenlang möchte man da sitzen und schauen.
+Man überblickt die ganze Stadt, von welcher ein Theil weit in die See
+vordringt, in deren Hintergrunde sich ein großes, höchst fruchtbares,
+üppiges Thal anschließt, von einem Flusse durchschnitten. Leider
+deckt noch Wald und Gebüsch den größten Theil des Grundes. Der weite
+Ocean mit vielen Inseln und Eilanden auf der einen Seite, Reihen von
+Hügeln und Bergketten auf der andern rahmen das liebliche und zugleich
+großartige Bild ein. Kein ähnlicher Naturgenuß ward mir in Kalifornien
+zu Theil, obwohl ich durch bedeutende Strecken jenes Landes reiste.</p>
+
+<p>Schade, daß Panama so ungesund und das Klima<span class="pagenum" id="Seite_90">[S. 90]</span> so heiß ist. Der Fremde
+wird leicht und schnell von dem hartnäckigen, bösartigen Panama-Fieber
+befallen, und häufig bringt dieß ihm sogar den Tod. Die Ursache soll in
+der geringen Kultur des Bodens liegen, und das große, schöne Thal ist
+zum großen Theil sumpfiger Grund.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_7" href="#FNAnker_7" class="label">[7]</a> So nennen sich alle Eingebornen, die nicht reine Neger oder
+Indianer sind.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_8" href="#FNAnker_8" class="label">[8]</a> Panama ist der Hauptort und größte Hafen des Distriktes
+gleichen Namens in der Republik Neu-Granada, welche über zwei Millionen
+Einwohner zählt, und deren Hauptstadt <em class="gesperrt">Bogota</em> im Innern liegt.</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<figure class="figcenter illowe6" id="p090_ende">
+ <img class="w100 padtop1" src="images/p090_ende.jpg" alt="" data-role="presentation">
+</figure>
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_91">[S. 91]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="Fuenfzehntes_Kapitel">Fünfzehntes Kapitel.</h2>
+
+</div>
+
+<p class="s5 hang2 mbot2">Reise nach Lima. — Die Englischen Dampfer. — Guayaquil. — Callao.
+— Die Deutschen Auswanderer. — Lima. — Kirchen und öffentliche
+Gebäude. — Die Peruanischen Damen. — Erdbeben. — Unsicherheit. —
+Der Badeort Chorillos. — Die Ruinen des Sonnentempels Pachacamac. —
+Die Hazienda St. Pedro.</p>
+
+<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p091_init.jpg" alt="A">m <em class="gesperrt">7. Januar 1854</em><a id="FNAnker_9" href="#Fussnote_9" class="fnanchor">[9]</a> ging ich von Panama mit dem Dampfer
+„<em class="gesperrt">Bolivia</em>,“ 750 Tonnen, Kapitän <em class="gesperrt">Straham</em>, nach <em class="gesperrt">Lima</em>.</p>
+
+<p>Eine Englische Gesellschaft hat bisher noch immer den Vortheil, die
+Linie von Panama nach <em class="gesperrt">Valparaiso</em> allein, ohne Amerikanische
+Konkurrenz, zu befahren. Dieß ist Ursache, daß die Preise sehr hoch,
+die Versorgung der Reisenden sehr schlecht ist. Obwohl der Engländer
+stets von Philanthropie mit Begeisterung spricht, zeigt er auf seinen
+Dampfern doch<span class="pagenum" id="Seite_92">[S. 92]</span> ganz das Gegentheil. Recht von Herzen würde es mich
+freuen, eine Amerikanische Gesellschaft erstehen zu sehen. Man wirft
+den Amerikanern vor, daß sie nur Dollar-Menschen seien — auf ihren
+Schiffen ziehe ich sie den Engländern bei weitem vor.</p>
+
+<p>Ich will hier nur wieder eine kleine Skizze von der Einrichtung dieses
+Dampfers geben.</p>
+
+<p>Die Schlafkabinen auf dem ersten Platze sind so beschränkt, besonders
+jene der Frauen, daß sich diese nur eine nach der andern aus- und
+ankleiden können. Sind die Kabinen besetzt, so müssen die Nachkommenden
+in dem Speisesaale schlafen, denn aufgenommen werden so viele Reisende
+als kommen. Ist auch der Speisesaal schon voll, so stopft man die Leute
+auf dem Vorderdeck in eine Kajüte, die zwar rein und hübsch, aber nicht
+in Kabinen getheilt ist; einfache Vorhänge bergen jede Schlafstelle.
+Beide Geschlechter werden dahin gewiesen, obgleich der Engländer
+in seinem eigenen Lande so empfindlich ist, daß z.&#8239;B. auf manchen
+Eisenbahnen in die Wartezimmer der Frauen kein Herr gehen darf. Aber wo
+es Geld zu verdienen gibt, schweigen alle andern Rücksichten.</p>
+
+<p>Die Kost war sehr gut, der Kapitän äußerst gefällig und aufmerksam.</p>
+
+<p>Der zweite Platz ist gar unter aller Kritik; er besteht aus einem
+Loche, in welches nicht einmal eine<span class="pagenum" id="Seite_93">[S. 93]</span> Treppe, sondern nur eine Leiter
+führt. Die Leute haben weder Schlafstellen noch Polster oder Teppiche,
+sie können sich auf den nackten, schmutzigen Boden hinstrecken. Die
+ganze Einrichtung ist ein langer Tisch und eine lange Bank, die Kost
+besteht aus den Resten der Speisen, die von der Tafel des ersten
+Platzes abgenommen werden. Tischzeug, Gläser und ähnliche Dinge
+mangeln gänzlich; dieß würde Ueberfluß sein. Die Aufwärter bilden die
+Gesellschaft der Reisenden.</p>
+
+<p>Der dritte Platz ist das offene Deck, über welches sich kein Linnendach
+spannte, die armen Reisenden gegen Regen oder die Tropensonne zu
+schützen. Wahrlich, eine echt philanthropische Behandlung! Welcher
+Gegensatz zu dem Amerikanischen Dampfer „Golden Gate,“ wo selbst der
+Deckreisende eine geräumige Kajüte, ein gutes Bett und eine treffliche
+Kost findet, und dafür nicht mehr zu bezahlen hat, als auf dem
+Englischen Dampfer!</p>
+
+<p>Bis <em class="gesperrt">11. Januar</em> fuhren wir stets auf hoher See. Am 10. Mittags
+passirten wir den Aequator, ohne von der Hitze im geringsten zu leiden.
+Der Kapitän, der schon seit mehreren Jahren die Reise von Panama nach
+Valparaiso macht, versicherte mir, daß er die Temperatur längs der
+Küste nie heiß gefunden habe; der Himmel sei meistens bedeckt, die
+Kraft der Sonne dadurch gelähmt.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_94">[S. 94]</span></p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">11. Januar</em> traten wir in den Golf von <em class="gesperrt">Guayaquil</em> und
+bekamen Land von der Republik <em class="gesperrt">Ecuador</em> zu sehen. Im Vordergrunde
+liegt ein abgeplatteter Felshügel, an welchen sich das Festland in
+unübersehbaren, öden Flächen schließt. Später kamen wir an einem langen
+Fels vorüber, der seiner merkwürdigen Gestaltung wegen der „todte Mann“
+genannt wird.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">12. Januar.</em> Früh Morgens in dem Städtchen Guayaquil angekommen,
+welches an dem schönen Flusse <em class="gesperrt">Guaya</em>, 50 Meilen stromaufwärts,
+liegt.</p>
+
+<p>Guayaquil, mit 12,000 Einwohnern, ist der erste Hafenplatz und die
+zweite Stadt des Landes; die Hauptstadt <em class="gesperrt">Quito</em> liegt jenseits des
+<em class="gesperrt">Chimborasso</em> in einer Höhe von 10,000 Fuß.</p>
+
+<p>Die Lage von Guayaquil ist recht artig: der Strom breitet sich gewiß
+über eine halbe Meile aus, die Umgebung ist sehr fruchtbar; den
+Hintergrund bildet eine schön bewachsene Hügelkette. In weiter Ferne
+steigen die mächtigen Cordilleren auf. Bei ganz heiterem Wetter soll
+man den 21,000 Fuß hohen Chimborasso sehen.</p>
+
+<p>Die Bauart der Häuser fand ich sehr zweckmäßig: sie sind beinahe
+durchgehend einstöckig, gegen die Straße zu mit breiten Galerien
+versehen, die auf Säulen oder Bogen ruhen, unter welchen man geht<span class="pagenum" id="Seite_95">[S. 95]</span> und
+auf diese Weise jederzeit vor der Sonne geschützt ist. Die Wohnungen
+sind geräumig und ebenfalls gegen den Hof zu mit breiten Galerien
+umgeben, die Zimmer hoch und luftig. Hier ist die Hitze sehr bedeutend.</p>
+
+<p>Mein erster Gang in den Städten ist gewöhnlich nach den Bazaren
+und Märkten: man hat da den besten Ueberblick des Volkes und der
+Landesprodukte. Ich benutzte die kurze Zeit unseres Aufenthaltes hier
+zum Besuche dieser Orte. Der Markt von Guayaquil liegt an dem Flusse.
+Ich war überrascht von der Mannigfaltigkeit und dem großen Ueberflusse
+der Lebensmittel. Es gab ganze Boote voll mit Ananas<a id="FNAnker_10" href="#Fussnote_10" class="fnanchor">[10]</a> oder andern
+Früchten, Getreide aller Art, Reis, Mais, Gemüse, Jamswurzeln, Fleisch,
+Fische, Geflügel, Eier, Chocolade u.&#8239;s.&#8239;w. Alles ist hier ungleich
+billiger als in Panama, dessen ungeachtet gibt es hier wie dort keine
+Kupfermünzen. Die kleinste Silbermünze ist ein <em class="gesperrt">Quarto medio</em>
+(2½ Cents), deren man aber so wenige sieht, daß man sagen könnte,
+sie seien gar nicht im Kurse.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">13. Januar.</em> Gegen Abend kamen wir nach <em class="gesperrt">Payta</em> (Peru),
+einem elenden Orte mit der traurigsten Umgebung. So weit das Auge
+reicht, sieht es weder einen Grashalm, noch viel weniger einen Busch<span class="pagenum" id="Seite_96">[S. 96]</span>
+oder Baum. Die einigen Dutzend Häuser oder Hütten sind von Rohr, mit
+Lehm überklebt, flach gedeckt; man unterscheidet sie kaum von dem
+sandigen, staubigen Grund und Boden. Das Land ist hügelig und durchaus
+sandig.</p>
+
+<p>Wir hielten hier, wie in Guayaquil, einige Stunden an; der gute Kapitän
+Straham nahm mich überall mit an’s Land. Ich hatte nichts eiliger
+zu thun, als einige der Hügelchen (dreißig bis vierzig Fuß hoch) zu
+besteigen, weil ich hoffte, vielleicht doch im Hintergrunde einiges
+Grün zu erspähen; allein vergebens, stets neu aufsteigende Hügelchen
+bildeten eine Fortsetzung dieser todten, grauenvollen Wüste. Das
+Trinkwasser wird auf Eseln 14 Meilen weit hergebracht, eben so weit
+wird die Wäsche zum Waschen gesandt. Um nur einige Vegetation zu sehen,
+muß man 21 Meilen weit nach einem Flusse wandern. — Und an einem
+solchen Orte lassen sich Menschen nieder!</p>
+
+<p><em class="gesperrt">14. und 15. Januar.</em> Häufig Land gesehen, denselben traurigen,
+einförmigen Charakter tragend, theils niedrige Küsten, theils Hügel und
+Berge, alles öde und wüstenartig.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">16. Januar.</em> <em class="gesperrt">Casma</em>, ein Landungsplatz an der See mit ein
+paar erbärmlichen Laubhütten, den Reisenden Schutz verleihend, die auf
+den Dampfer warten; die Stadt selbst liegt 6 Meilen landeinwärts.<span class="pagenum" id="Seite_97">[S. 97]</span> Hier
+beginnen wieder höhere Gebirge, doch sind sie gleichfalls öde.</p>
+
+<p>Wir hielten nur eine Stunde an, um Reisende und Fracht einzunehmen. Je
+näher wir Lima kamen, desto mehr glich das Deck einem Bivouak. Die Zahl
+der Reisenden stieg außerordentlich; man errichtete Nothzelte; Kisten,
+Koffer und Körbe beengten den Raum so sehr, daß für die Leute selbst
+wenig Platz blieb. Auch die Kabinen wurden voll bis zum Erdrücken. Das
+Uebelste dabei war, daß die Leute trotz der vollkommen ruhigen See mehr
+seekrank wurden, als ich dieß irgend wo in der Welt bemerkt hatte.</p>
+
+<p>Die Frauen und Mädchen kamen in großem Putze an Bord; allenthalben
+rauschten seidne Kleider, schöne Chinesische Umschlagetücher;
+Edelsteine und Perlen fehlten auch nicht. Gestickte Schuhe, seidene
+Strümpfe sah man sogar an Dienerinnen. Viele der so reich geschmückten
+Frauen trugen das kleine, runde Männer-Strohhütchen, das ganz
+abscheulich stand. Alle die Pracht und Herrlichkeit machte jedoch wenig
+Effekt: es fehlte an geschmackvoller Zusammenstellung, und die Farben
+waren meistens sehr grell und unpassend gewählt. Die Peruanischen
+Frauen haben sehr kleine und wohlgeformte Füße. Sie wechseln auch, wie
+man mir sagte, zweimal in der Woche die Schuhe und ziehen dieselben so
+mühsam an, wie unsere Modewelt die Handschuhe.<span class="pagenum" id="Seite_98">[S. 98]</span> Sie stülpen den halben
+Schuh rückwärts um und zwängen ihn dann mit der größten Anstrengung
+über die Ferse.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">17. Januar.</em> Der hohen, öden Gebirge blieben wir stets ansichtig;
+sie nahmen an Höhe zu, je näher wir <em class="gesperrt">Callao</em> kamen.</p>
+
+<p>Bei <em class="gesperrt">Huacho</em>, einer kleinen befestigten Stadt, gleich Payta von
+einer Wüste umgeben, wurde ebenfalls kurzer Halt gemacht. Der Kapitän
+beeilte sich, Callao zu erreichen, wo wir schon Tags zuvor hätten
+eintreffen sollen; allein der Dampfer fuhr sehr langsam, wir machten
+durchschnittlich per Stunde nicht mehr als sechs Meilen. Da, wie
+gesagt, keine Konkurrenz existirt, werden natürlich alte, schlechte
+Dampfer benützt, — der Reisende muß sich alles gefallen lassen.</p>
+
+<p>Callao ist der bedeutendste Hafen von Peru. Die Rhede ist schön durch
+die Masse der sie umgebenden Gebirge; doch fehlt es auch hier an Wald
+und Vegetation.</p>
+
+<p>Das Städtchen Callao, mit 7000 Einwohnern, erinnerte mich beim ersten
+Anblick durch seine Bauart einigermaßen an den Orient. Die Häuser
+haben nur ein Erdgeschoß oder höchstens einen Stock mit unregelmäßig
+angebrachten Fenstern, oft nur mit hölzernen, dicht vergitterten
+Balkons, die wie Verschläge an den Wänden hängen, und mit platten
+Dächern (Terrassen).<span class="pagenum" id="Seite_99">[S. 99]</span> Sie sind theils aus ungebrannten Ziegeln erbaut,
+theils aus Rohrwänden und mit Lehm beworfen. Die Zimmer sind etwas
+düster, da sie ihr Licht gewöhnlich nur von einem Fenster erhalten,
+mitunter nur von einem Verschlage, der auf die Terrasse mündet. Diese
+Verschläge sind statt der Glasscheiben mit hölzernen Gittern und Läden
+versehen, welch letztere man mittelst einer Schnur, die tief in das
+Zimmer hinab hängt, öffnen und schließen kann.</p>
+
+<p>Die Festung, die seit der Unabhängigkeits-Erklärung von Peru den Namen
+<em class="gesperrt">Independenzia</em> führt, gehört zu den bedeutenderen. Sie bildet
+ein regelmäßiges Achteck, ist umfangreich, gut erhalten, und von einem
+breiten, tiefen Graben umgeben, der mittelst einer Verbindung mit der
+See unter Wasser gesetzt werden kann.</p>
+
+<p>Ich verweilte nur einen Tag in Callao. Vor allem besuchte ich auch
+hier den Wochenmarkt, der mich durch die reiche und mannigfaltige
+Zusammenstellung von Lebensprodukten beider Hemisphären noch mehr
+in Erstaunen setzte, als jener von Guayaquil. Die Abstufungen der
+Cordilleren (denen man hier sehr nahe ist) bieten so zu sagen alle
+Klimate der Welt, und so kommt es, daß man hier neben der saftigen
+Traube die hochgelbe Granadilla, neben dem Pfirsich die Mango, neben
+der Aprikose oder dem Apfel die Platane oder<span class="pagenum" id="Seite_100">[S. 100]</span> Chirimoya u.&#8239;s.&#8239;w. sieht.
+Letztere Frucht (von den Engländern Custod-apple genannt) wird von
+mehreren Reisenden für die Königin aller Früchte erklärt. Ich würde
+der Mangostan den Preis ertheilen, die auf Java vorkommt; sie schmeckt
+ungleich feiner und ist dabei leicht und gesund. Die Granadilla ist
+die Frucht einer Passions-Blume, an Geschmack unserer Stachelbeere
+ganz ähnlich. Pfirsiche, Aepfel, Aprikosen stehen den Europäischen bei
+weitem nach: man kann sie kaum anders als gekocht genießen. Die Ursache
+mag wohl an der vernachlässigten Kultur liegen, da der Eingeborne zur
+Arbeit zu träge ist und es wenige, beinahe keine Europäischen Pflanzer
+gibt.</p>
+
+<p>Von den Getreidegattungen wird Gerste und Mais am meisten gebaut; sie
+bilden auch den Hauptnahrungszweig des gemeinen Volkes. Auffallend
+waren mir Kolben ganz schwarzen Maises, die ich unter den Haufen der
+gelben, weißlichen, braunen und andern liegen sah. Dieser schwarze Mais
+kommt nur in ganz kleinen Kolben und zwar selten vor; er wird nur zu
+Backwerken verwendet.</p>
+
+<p>Nachmittags wanderte ich nach dem Platze (unweit der Festung), wo einst
+Alt-Callao stand, das im Jahre 1746 durch ein schreckliches Erdbeben
+zu Grunde ging. Ein Theil sank in die See, der andere in Trümmer; 3000
+Menschen sollen dabei das Leben verloren haben.<span class="pagenum" id="Seite_101">[S. 101]</span> Von den Resten der
+Stadt ist nichts mehr zu sehen, als hie und da kleine Bruchstücke einer
+Wand oder Schichten von Ziegeln. Manche Reisende wollen behaupten, daß
+man den in die See gesunkenen Theil der Stadt noch sähe — eine der
+gewöhnlichen romantischen Uebertreibungen.</p>
+
+<p>Freundlicher war ein Gang nach den Gärten und andern Pflanzungen, die
+in der Nähe von Callao am Saume eines Bächleins liegen. So sandig, wüst
+und öde die Gegend rings umher ist, so schnell erscheint Leben und
+Vegetation an Orten, die nur einigermaßen bewässert werden können. Ein
+Dutzend Deutscher Ansiedler hat sich da niedergelassen und erzielt sehr
+ergiebige Ernten. Sie bauen besonders viele Weinreben, die sich auf dem
+Gestein fortranken, es wie ein Netz überziehen und sich kaum einen Fuß
+hoch über die Erde erheben.</p>
+
+<p>Vor ungefähr zwei Jahren erging von der Regierung Peru’s eine
+Aufforderung nach Deutschland, Ansiedler hierher zu senden; man machte
+ihnen gute, vortheilhafte Bedingungen, und diesem zu Folge schifften
+sich alsbald über zweitausend Auswanderer nach dem fernen Lande ein.
+Schon auf der Reise starb beinahe die Hälfte. Die Schiffe waren
+überfüllt, die Lebensvorräthe, das Wasser schlecht und verdorben, und
+die Leute wurden nicht besser behandelt als die Sklaven,<span class="pagenum" id="Seite_102">[S. 102]</span> die man von
+Afrika bringt. In Peru angekommen, fanden die Ueberlebenden, daß man
+sie von allen Seiten betrogen und belogen hatte. Statt sie in ein ihnen
+angemessenes Klima zu weisen, gab man ihnen Ländereien bei Callao und
+Lima, wo die große Hitze Europäischen Arbeitern tödtlich ist. Die
+ihnen gebotenen Geldunterstützungen standen in keinem Verhältnisse zu
+der Theuerung des Landes; nur zu bald versanken die Armen in Elend
+und Krankheit. Der Hamburger Konsul in Lima, Herr <em class="gesperrt">Rodewald</em>,
+nahm sich ihrer mit aller Macht an, verwendete sich für sie bei
+der Regierung, schrieb um Hülfe nach Deutschland, veranstaltete
+Sammlungen und unterstützte sie kräftig aus seinen eigenen Mitteln.
+Dessen ungeachtet starben die meisten, trostlose Witwen und Kinder
+hinterlassend, welche das Klima natürlich besser vertrugen, da sie mit
+Feldarbeiten wenig oder nichts zu thun hatten. Unverzeihlich ist es von
+der Regierung eines Landes, durch Lüge und Betrug Leute, Familien zur
+Auswanderung zu bewegen und sie dann so gewissenlos ihrem Schicksale zu
+überlassen. Könnte ich doch allen Auswanderern zurufen, sich, bevor sie
+solch einen wichtigen Schritt unternehmen, Kenntnisse von dem Lande,
+dem Klima, den Kosten und den Hülfsmitteln, die ihnen daselbst zu
+Gebote stehen, zu verschaffen, und nicht unbedingt den Vorspiegelungen
+zu glauben, die ihnen<span class="pagenum" id="Seite_103">[S. 103]</span> von gewissenlosen, gewinnsüchtigen Agenten
+gemacht werden. Ist der arme Mann einmal von seiner Heimath weg, so hat
+er nicht leicht mehr die Mittel zur Heimkehr und muß bleiben, wo ihn
+sein Schicksal hingeworfen hat.</p>
+
+<p>Freilich ist die Schuld auch häufig an den Ansiedlern. Viele haben
+die falsche Meinung, daß, wenn sie in einen fremden Welttheil gehen,
+ihnen gleich, wie das Sprüchwort sagt, die gebratenen Tauben in den
+Mund fliegen müssen; ist dieß dann nicht der Fall, so ergreift sie
+Unzufriedenheit und Mißmuth. Gerade der Ansiedler muß sich, wenigstens
+in den ersten Jahren, auf mehr Mühen, Arbeiten und Beschwerden gefaßt
+machen, als in seiner Heimath. Aber so sind die Menschen, nie genügsam
+und bescheiden in ihren Wünschen und Anforderungen. Sah ich doch selbst
+bei manchen Auswanderern, die sich erst seit kurzer Zeit angesiedelt
+hatten, den Tisch mit schönem Fleische, Gemüse, gutem Brot u.&#8239;s.&#8239;w.
+besetzt, den Kaffee- und Theetopf zweimal des Tages auf dem Feuer
+stehen, und dennoch waren die Leute nicht zufrieden. Warum? — Weil sie
+hier wie in der Heimath arbeiten mußten. Daheim mochte es ihnen an der
+Arbeit wohl noch weniger gefehlt haben, wohl aber an den trefflichen
+Lebensmitteln; wie oft mögen sie ihren Hunger kaum nothdürftig mit
+Kartoffeln oder schlechtem Brote gestillt haben!</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_104">[S. 104]</span></p>
+
+<p>Bevor ich <em class="gesperrt">Lima</em>, die Hauptstadt von Peru, betrete, will ich
+dieses Reiches mit wenigen Worten erwähnen.</p>
+
+<p>Peru faßt auf 2300 Quadratmeilen eine Bevölkerung von 2,150,000 Seelen
+und ist in elf Departements, diese in 63 Provinzen getheilt. Die
+Staatseinkünfte werden auf 10 Millionen Dollars gerechnet, eben so hoch
+die Ausgaben. Die Staatsschuld beträgt gegen 60 Millionen Dollars. Auf
+die Tilgung dieser Schuld wird nur ein ganz kleiner Theil der Einnahmen
+verwendet.</p>
+
+<p>Die legislative Gewalt besitzt der Kongreß, welcher sich alle zwei
+Jahre in Lima versammelt und aus zwei Kammern besteht, der Kammer der
+Senatoren (21) und jener der Deputirten (81).</p>
+
+<p>Die executive Gewalt und das Recht, die Minister zu ernennen, liegt in
+den Händen des Präsidenten, welcher alle vier Jahre neu erwählt wird.
+Der jetzige Präsident heißt <em class="gesperrt">José Rufino Echenique</em>.</p>
+
+<p>Diese Regierungsform besteht seit dem Jahre 1824, in welchem sich das
+Land von der Spanischen Regentschaft lossagte. Die einzige Festung
+<em class="gesperrt">Callao</em> hielt sich unter General <em class="gesperrt">Bodin</em> bis Februar 1826
+und ergab sich unter sehr ehrenvollen Bedingungen. Obgleich dieser
+General große Tapferkeit bewies, hinterließ er doch einen sehr
+schlechten Ruf. Man schreibt die lange<span class="pagenum" id="Seite_105">[S. 105]</span> Vertheidigung mehr seinem
+Eigennutze als der Treue und Anhänglichkeit an seinen Monarchen zu.
+Er soll nämlich große Vorräthe von Lebensmitteln aufgespeichert und
+sie zur Zeit der Noth den Reichen, die in die Festung geflohen waren,
+zu den unverschämtesten Preisen überlassen haben. Die Leute mußten
+die Lebensmittel, wie man erzählt, beinahe mit Gold aufwiegen. Mit
+ungeheueren Reichthümern beladen ist der General nach der Uebergabe der
+Festung nach Spanien, seinem Vaterlande, gegangen.</p>
+
+<p>Seit der Unabhängigkeits-Erklärung fanden in Peru so viele Revolutionen
+statt, daß eine Ruhe von ein paar Jahren unter die Seltenheiten gehört,
+und daß man der politischen Bewegungen am Ende schon nicht mehr viel
+achtet. Alle Revolutionen gingen bisher vom Militär aus. Hochgestellte
+Offiziere, lüstern nach der Präsidenten-Würde, suchten das Militär zu
+gewinnen, und die Unruhen begannen. Auch jetzt, als ich nach Peru kam,
+war das Land im Aufstande, und diese Revolution war die erste, die
+vom Civil ausging. Sie hatte ihren Anfang im September vorigen Jahres
+genommen. Ursache der Revolution war die schlechte Verwaltung der
+Staatseinkünfte, die sich seit der Auffindung des Guano (Vogeldünger)
+auf den <em class="gesperrt">Chincha</em>- und andern Eilanden<a id="FNAnker_11" href="#Fussnote_11" class="fnanchor">[11]</a> sehr vermehrt
+hatten und doch<span class="pagenum" id="Seite_106">[S. 106]</span> weder für das allgemeine Wohl noch zur Tilgung
+der Staatsschulden verwendet wurden. Man wirft dem gegenwärtigen
+Präsidenten vor, einen großen Theil der Reichthümer des Landes in seine
+und seiner Anhänger Hände zu leiten. Um dieß leichter zu bewirken, hat
+er die Leute aufgefordert, unberichtigte Rechnungen aus den Zeiten
+vergangener Revolutionen für gelieferte Lebensmittel, Schadenersätze
+u.&#8239;dgl. vorzubringen. Die Gläubiger, die solche Schulden einzufordern
+hatten, dachten daran schon lange nicht mehr, viele hatten die Papiere
+verloren oder zerrissen, andere waren gestorben und den Erben fehlte es
+an Beweisen. Es wurde jedoch den Leuten unter der Hand gesagt, daß man
+ihre Forderungen leicht anerkennen würde; nur möchten sie höhere Summen
+angeben, damit man, einer scheinbaren Gerechtigkeit wegen, einiges
+streichen könne.</p>
+
+<p>Die Agenten des Präsidenten und dessen Anhang kauften diese Papiere
+insgeheim um geringe Summen, und durch diese Umtriebe, so wie mit der
+Manipulation der Staatspapiere und dem Guano-Handel soll<span class="pagenum" id="Seite_107">[S. 107]</span> sich der
+Präsident allein schon einige Millionen Dollars erworben haben.</p>
+
+<p>Die jetzige Revolution war noch nicht bis Lima gedrungen. Der Präsident
+hatte das Militär noch auf seiner Seite; auch besoldete er theils aus
+der Staats-, theils aus eigener Kasse eine Legion Spione, die sogleich
+jede Person, auf die der leiseste Verdacht fiel, ergriffen und der
+Regierung überlieferten. Viele schmachten in den Gefängnissen, andere
+wurden des Landes verwiesen<a id="FNAnker_12" href="#Fussnote_12" class="fnanchor">[12]</a>.</p>
+
+<p>Schon seit vielen Jahren hat Peru das Unglück, von habsüchtigen,
+eigennützigen Beamten regiert zu werden, die auf nichts anderes bedacht
+sind, als ihre Taschen zu füllen.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">19. Januar</em> fuhr ich nach Lima, wo der Hamburger Konsul,
+Herr Rodewald, so gütig war, mich in sein Haus einzuladen, eine
+Gefälligkeit, die für mich von um so größerem Werthe war, als man in
+diesem Lande ausschließlich die Spanische Sprache spricht, mit welcher
+ich mich noch nicht vertraut gemacht hatte.</p>
+
+<p>Von Callao nach Lima (zwei Leguas, sechs Englische Meilen) führt seit
+dem Jahre 1851 eine Eisenbahn, deren Steigung so bedeutend ist (450
+Fuß),<span class="pagenum" id="Seite_108">[S. 108]</span> daß man auf der Fahrt von Lima nach Callao gar nicht des Dampfes
+bedarf. Was mir bei dieser Eisenbahn am meisten auffiel, ist, daß sie
+durch einen großen Theil der Vorstädte Lima’s geht, ohne durch Geländer
+abgesperrt zu sein. Die Dampfwagen fahren hier durch die Straßen wie
+in andern Städten die mit Pferden bespannten Kutschen. Kinder spielen
+an den Hausthüren, Reiter lenken die Thiere eilig zur Seite, Leute
+laufen über die Schienen, und lärmend braust die Lokomotive mitten
+hindurch. Ungeachtet dieser augenscheinlichen Gefahr ereignete sich
+erst <em class="gesperrt">ein</em> Unglück. Ein Esel wurde überfahren und die Maschine
+kam dadurch aus dem Geleise, bei welcher Gelegenheit mehrere Menschen
+verwundet wurden und einer das Leben verlor.</p>
+
+<p>Die Stadt Lima, mit 96,300 Einwohnern, wurde am 6. Januar des Jahres
+1534 von Pizarro gegründet; am 18. Januar desselben Jahres legte er den
+Grundstein zu der Kathedrale. Die Stadt ist in regelmäßige Quadrate
+eingeteilt; der Fluß <em class="gesperrt">Rimac</em>, über welchen eine einzige, aber
+schöne, auf fünf Bogen ruhende Steinbrücke führt, theilt sie in zwei
+ungleiche Theile. Die Straßen sind lang, ziemlich breit und gerade.</p>
+
+<p>Der Hauptplatz ist ein schönes Viereck. Auf zwei Seiten laufen an den
+Häusern Bogengänge hin, unter<span class="pagenum" id="Seite_109">[S. 109]</span> welchen es einige reiche, geschmackvolle
+Waarenlager gibt; auf der dritten Seite steht die Kathedrale nebst dem
+bischöflichen Palaste, auf der vierten Seite der Palast des Präsidenten
+und das Haus der Senatoren. Diese Paläste gleichen von außen so
+erbärmlichen Gebäuden, daß ich wirklich nicht weiß, wie man ihnen den
+hochtrabenden Titel „Palast“ beilegen konnte. Im Hofraume sehen sie
+etwas besser aus. Der Palast des Präsidenten ist überdieß noch durch
+viele kleine Verkaufsbuden verunziert, die wie Kleckse daran hängen. In
+der Mitte des Platzes prangt ein leidlicher Springbrunnen, der zu jeder
+Zeit des Tages von Eseln und deren Treibern umgeben ist, denn kein Haus
+in Lima hat einen eigenen Brunnen: alles Wasser wird mittelst Esel in
+die Häuser gebracht. Manche Familie gibt für den Wasserbedarf allein im
+Monat vier bis sechs Dollars aus.</p>
+
+<p>An der Südseite dieses Platzes, wo jetzt Wohnhäuser stehen, stand der
+Palast Pizarro’s. In demselben wurde Pizarro am 26. Juni 1546 ermordet.
+Er saß mit einigen Freunden an der Tafel, als die Verschwornen den
+Palast umringten und der Ruf: „Nieder mit dem Tyrannen!“ erscholl. Er
+fiel mit dem Schwerte in der Hand. Die Stelle, wo er fiel, ist nicht
+genau bezeichnet, eben so wenig der Ort, wo er begraben liegt. Einige
+behaupten, in der Kathedrale, andere in der<span class="pagenum" id="Seite_110">[S. 110]</span> Franziskaner-Kirche. Ich
+suchte und fragte in beiden Kirchen vergebens nach seiner Grabesstätte.</p>
+
+<p>Kirchen und Klöster hat Lima in großer Menge aufzuweisen. Die
+Geistlichkeit ist im Besitze unzähliger Gebäude und ausgedehnter
+Ländereien; ein Fünftheil der Stadt soll ihr Eigenthum sein. Manche
+Klöster schätzt man auf achtzig- bis hunderttausend Dollars Einkünfte.</p>
+
+<p>Unter den Kirchen gefielen mir die Kathedrale, die Franziskaner-
+und die St. Petri-Kirche am besten. Die der Augustiner und die der
+Dominikaner gehören ebenfalls zu den vorzüglichen, so wie viele andere
+in allen Gegenden der Stadt sehenswerth sind. Ihre Bauart ist imposant,
+ihre Kuppeln sind hohe, herrliche Wölbungen, und im Innern findet man
+vieles und schönes Schnitzwerk in Holz, alles Basrelief und sehr reich
+vergoldet. Der innere Reichthum an Silber, Gold und Edelsteinen ist
+nicht mehr so groß, als er gewesen sein soll. Die silbernen Tabernakel,
+so wie die silbernen Säulen an den Altären in der Kathedrale sind so
+schmutzig, daß man sie, wenn man auf ihre Kostbarkeit nicht aufmerksam
+gemacht wird, gewiß ganz übersehen würde. Bei großen Festen sollen die
+Kirchen prachtvoll mit Sammt, Blumen u.&#8239;s.&#8239;w. geschmückt, feenartig
+erleuchtet sein, die Heiligen in großem Pomp mit Gold und Edelsteinen
+prangen und die Priester<span class="pagenum" id="Seite_111">[S. 111]</span> in überreichen, goldgestickten Meßkleidern
+erscheinen. Leider gab es während meiner Anwesenheit kein Fest, ich
+mußte mich mit den schlecht geschnitzten hölzernen Heiligen in ihrem
+Alltagsputze begnügen. Dessen ungeachtet machten die Kirchen einen
+imposanten Eindruck. Die majestätischen Wölbungen, die langgezogenen,
+hohen Schiffe, die Seitenaltäre und Nischen mit den sie stützenden
+Pfeilern und Säulen, die mit Gemälden und Statuen gezierten Wände
+(besonders wo dieß nicht übertrieben ist und nicht Bilder in grotesken
+Anzügen mehr an das Heidenthum, als an das Christenthum erinnern), das
+Halbdunkel, durch welches hie und da ein Lämpchen gleich einem Sterne
+schimmert, die tiefe Stille oder der am Altar fungirende Priester im
+würdigen Ornate erheben das Gemüth unstreitig mehr, als Tempel mit ganz
+einfachen, weißen Wänden in prosaischer Nacktheit.</p>
+
+<p>Die äußere Religiosität des Volkes ist noch ziemlich groß. Viele nehmen
+die Hüte ab, wenn sie an einer Kirche vorüber gehen, aber gewiß thun
+es alle, wenn Morgens oder Abends die Glocke zum Gebete ruft. Der
+Fußgänger bleibt stehen, der Eseltreiber steigt von seinem Thiere ab,
+das Gespräch erstirbt, alles fleht zum unsichtbaren Wesen. Ist aber
+dieser Augenblick vorüber, so kehrt das gewöhnliche Getreibe wieder,
+der Eseltreiber mißhandelt sein Thier wie zuvor,<span class="pagenum" id="Seite_112">[S. 112]</span> der Verkäufer betrügt
+den Käufer, böse Nachrede tritt an die Stelle des Gebetes.</p>
+
+<p>Außer den Kirchen ist gar kein öffentliches Gebäude hübsch zu nennen.
+Im ganzen macht Lima auf den Ankömmling keinen sehr vortheilhaften
+Eindruck. Die Vorstädte zeigen gleich den Orientalischen Städten
+nichts als lange Mauerwände mit Eingangsthüren und sehr wenigen
+Fenstern. Erst mehr gegen das Innere der Stadt wird der Anblick etwas
+freundlicher. Die Häuser sind da meistens stockhoch, haben große,
+hochgewölbte Eingangspforten und zahlreichere Fenster. Die angehängten,
+eng vergitterten hölzernen Balkons findet man überall. Die Dächer sind
+platt, wie in Callao; die meisten Zimmer erhalten hier wie dort das
+Licht durch Verschläge, die auf das Dach münden.</p>
+
+<p>Auch hier, wie im Orient, geht die eigentliche Façade der Häuser
+auf den Hofraum. Die Empfangsgemächer (durchgehend im Erdgeschosse)
+liegen dem großen Hausthore gegenüber; die Hallen unter dem Thore, die
+Mauerwände in dem Hofe sind hie und da mit hübschen Fresken bemalt,
+die Höfe nett gepflastert und mit Blumentöpfen geziert. Der Salon,
+in welchen man von der Hausthüre gerade hinein sieht, ist niedlich
+ausgestattet, die Fenster und Glasthüren werden mit Draperien versehen,
+durch die Saalthüren hindurch erblickt man im Hintergrunde ein kleines
+Gärtchen;<span class="pagenum" id="Seite_113">[S. 113]</span> mit wahrem Vergnügen bleibt man bei jedem Hausthore stehen,
+um diesen lieblichen Anblick länger zu genießen. Abends ist ein Gang
+durch die Straßen noch anziehender: die Gemächer sind erleuchtet,
+Thüren und Fenster geöffnet, und die graziösen Gestalten der
+Peruanischen Damen beleben die freundlichen Bilder.</p>
+
+<p>Das schönste Haus ist jenes der Alt-Spanischen Familie
+<em class="gesperrt">Torre-Tagle</em>; es zeichnet sich durch seine schöne Façade und
+architektonischen Verzierungen gegen die Straße zu aus. Jetzt ist das
+Haus auf einen Seitenzweig der Familie übergegangen.</p>
+
+<p>Von den öffentlichen Anstalten sah ich das Museum, die Akademie der
+bildenden Künste und die Bibliothek. Das Hospital besuchte ich nicht,
+es herrschte das gelbe Fieber und viele daran Erkrankte lagen in
+demselben.</p>
+
+<p>Das Museum als solches ist eins der erbärmlichsten von allen, die
+ich bisher gesehen hatte. Jede Gattung aus dem Naturreiche ist mit
+einigen schlechten, ganz verwahrlosten Exemplaren angedeutet. Aus
+dem Insekten- und Crustaceen-Reiche fehlen sogar diese. Statt der
+Peruanischen Insekten sieht man ein halbes Dutzend Kästchen mit den
+gewöhnlichsten Chinesischen Käfern; von Seeprodukten ist gar nichts
+vorhanden. Das Werthvollste sind vier sehr gut erhaltene Mumien in
+hockender Stellung, wie sie in den Inkas-Gräbern<span class="pagenum" id="Seite_114">[S. 114]</span> aufgefunden wurden,
+desgleichen eine ziemliche Anzahl Alt-Peruanischer Trink- und anderer
+Gefäße. Aus acht Oelgemälden von einst regierenden Inkas ersieht man,
+daß dieselben schöne, wohlgebildete Leute mit edlen Gesichtszügen
+waren. Auch die lebensgroßen Bildnisse aller Spanischen Vicekönige sind
+hier aufgestellt; aber gerade jenes von Pizarro steht im ungünstigsten
+Lichte und ist vom Alter so geschwärzt, daß man kaum mehr als die
+Umrisse unterscheiden kann.</p>
+
+<p>Die „Akademie der bildenden Künste“ ist nichts weiter als eine
+erbärmliche Zeichenschule für die ersten Anfänger. Aus welchem Grunde
+sie den Namen „Akademie“ führt, konnte ich nicht ermitteln, denn sie
+besitzt weder eine Büste oder Statue, noch ein Gemälde, noch eine
+größere Zeichnung. Alles, was ich sah, waren einige angehende Künstler,
+die sich mit dem Zeichnen von Nasen, Augen und Ohren beschäftigten.</p>
+
+<p>Die Bibliothek enthält in zwei schönen Sälen 30,000 Bände. Es sollen
+darunter werthvolle Handschriften sein.</p>
+
+<p>An öffentlichen Spaziergängen besitzt Lima die <em class="gesperrt">Alameda</em> und die
+Brücke. Die Alameda besteht aus Baum-Alleen längs des Rimac-Flusses.
+An einer Seite steht die Arena für die Stiergefechte. An dem Ende der
+Alameda befindet sich eine Anstalt für kalte Bäder. Die Gebirgswelt
+sieht man nicht nur von<span class="pagenum" id="Seite_115">[S. 115]</span> hier aus, sondern beinahe von jeder Straße,
+vorzüglich den 1275 Fuß hohen „<em class="gesperrt">Cerro de San Cristoval</em>,“ auf
+dessen Spitze ein Kreuz errichtet ist, zu welchem jedes Jahr eine große
+Wallfahrt stattfindet.</p>
+
+<p>Sehr schön ist der außerhalb der Stadt gelegene Friedhof oder das
+„Pantheon.“ Es wurde im Jahre 1807 gegründet. Die Kapelle so wie das
+Haus des Aufsehers sind sehr niedlich, die Gärten in verschiedene
+Abtheilungen gesondert, von schönen Baum-Alleen durchschnitten und mit
+hohen Mauern eingefaßt. Sie enthalten mehr als tausend Nischen zur
+Aufnahme von Verstorbenen, nebst vielen andern Grabesplätzen. Unter den
+Nischen gibt es solche, die für immerwährend angekauft werden können;
+in den anderen bleiben die Leichen nur so lange, bis man den Platz
+für die Nachfolgenden benöthigt. Die Gebeine werden dann in gemauerte
+Gewölbe oder große Gräber geschafft. Die Leichen der Kinder werden in
+einem hölzernen Thurm aufgeschichtet. Ich hob die Thüröffnung auf und
+sah eine große Anzahl solcher kleiner Geschöpfe, in Tücher geschlagen,
+aufgehäuft. Die Armen werden in große Gruben begraben.</p>
+
+<p>Vor Erbauung des Pantheons wurden viele Verstorbene in den Kirchen
+beigesetzt.</p>
+
+<p>Außer dieser äußerst zweckmäßigen Einrichtung, daß die Todten nicht
+mehr innerhalb der Stadt beerdigt<span class="pagenum" id="Seite_116">[S. 116]</span> werden, erfreut sich Lima zweier
+Vortheile, die sehr zur Gesundheit beitragen. Der eine besteht in
+vielen künstlich gezogenen Wassergräben, die, von dem Rimac gefüllt,
+die Straßen von Osten nach Westen durchschneiden; der zweite in einer
+Gattung ganz schwarzer Vögel von der Größe eines Huhnes, deshalb
+auch <em class="gesperrt">Gallinazo</em> genannt, welche Thiere, gleich den Hunden in
+Konstantinopel, die Straßen von allem aasartigen Unrathe säubern. Schon
+in Callao fielen mir diese zahmen Raubvögel auf, die dort wie hier sich
+mitten in den Straßen unter den Leuten bewegen.</p>
+
+<p>Den Wochenmarkt besuchte ich mehrere Male. Eine große, gemauerte,
+schöne Halle dient vorzüglich zum Fleisch-, geschlachtetem Geflügel-
+und Gemüse-Verkauf. Die Verschiedenartigkeit der Lebensmittel ist
+noch größer und natürlich die Menge bedeutender, als in Callao. Den
+vielen Fleischbuden nach zu urtheilen, muß das Volk hier ziemlich
+häufig Fleisch genießen. Sonderbar kam es mir vor, in den Fleischbuden
+statt der Männer Weiber zu sehen, welche die schwersten Ochsenkeulen
+handhabten und den Käufern pfundweise den Bedarf zutheilten. Das
+Geflügel wird wie in Italien nicht nur in ganzen, sondern auch in
+halben und Viertel-Stücken verkauft.</p>
+
+<p>Das Leben in Lima ist theuer; man kann annehmen, daß ein Haushalt,
+der in Deutschland 1500 Thaler<span class="pagenum" id="Seite_117">[S. 117]</span> kostet, hier gewiß auf 4000 zu stehen
+kommt. In jedem wohlhabenden Hause wird ein Mayordomo gehalten, welcher
+das Silberzeug, die Wäsche, so wie die Dienerschaft unter seiner
+Aufsicht hat und die Einkäufe der Lebensmittel besorgt.</p>
+
+<p>Außerordentlich ist der Verbrauch des Eises; man braucht per Tag
+für etwa 1000 Dollars. Es wird von Nordamerika gebracht und kommt
+auf diesem Wege billiger, als von den nahen Cordilleren, von wo es
+durch Maulthiere getragen werden müßte. Man genießt es nicht blos
+mit Wasser oder Wein, man bereitet auch Eis aus Milch und Früchten.
+Schon am frühesten Morgen sind die zahlreichen Eisbuden belebt. Die
+Milch-, Obst- und Fleischhändlerin, den Koch, den Mayordomo kann
+man da in gemüthlicher Ruhe beisammen sitzend finden. Das Eis ist
+durchschnittlich schlecht bereitet, grob, wenig consistent und fade.</p>
+
+<p>Das Volk besteht hier wie zu Acapulco, Callao und gewiß allen
+Spanisch-Südamerikanischen Staaten, aus einem solchen Gemische, einer
+solchen Verzweigung Indianischen, Europäischen und Afrikanischen
+Blutes, wie man es in keinem anderen Theile der Welt finden kann.
+Unter der reichen Klasse, den Kreolen und Alt-Spaniern<a id="FNAnker_13" href="#Fussnote_13" class="fnanchor">[13]</a> gibt es
+sehr schöne Mädchen und Frauen.<span class="pagenum" id="Seite_118">[S. 118]</span> Die Damenwelt von Lima hat den Ruf,
+ihre Reize durch eine sehr geschmackvolle und kostbare Toilette zu
+erhöhen; ihr Gang, ihr Benehmen wird als graziös geschildert. Daß
+sie ganz besonders kleine, wohlgeformte Hände und Füße haben, nur
+seidene Strümpfe und die engsten Schuhe tragen, habe ich bereits
+erwähnt. Auch mit geistigen Fähigkeiten, mit natürlichem Verstande
+und Witz, desgleichen mit Talenten, besonders für Musik, soll sie die
+Natur reichlich ausgestattet haben. Leider sollen sie wenig Ausdauer
+besitzen, dieselben auszubilden.</p>
+
+<p>Ich selbst kann darüber kein Urtheil fällen, ich war zu kurze Zeit
+in Lima, um in mehrere echt Alt-Spanische Häuser eingeführt werden
+zu können; auch ist für Fremde der Zutritt nicht sehr leicht zu
+erhalten. Ich sah nur in den Logen im Theater, wo ich die berühmte
+Sängerin Fr. <em class="gesperrt">Hayes</em>, den nicht minder geschätzten Tenoristen
+Herrn <em class="gesperrt">Mengis</em> und den ausgezeichneten Violinkünstler Herrn
+<em class="gesperrt">Hauser</em> hörte, einen Theil der eleganten Gesellschaft und fand
+an Schönheit und Grazie alles bestätigt, was mir die Herren von der
+Frauenwelt gesagt hatten.</p>
+
+<p>Vor noch wenig Jahren bedienten sich die Frauen, wenn sie auf der
+Straße oder nach der Kirche gingen,<span class="pagenum" id="Seite_119">[S. 119]</span> einer eigenthümlichen Tracht,
+die aus einem langen, schwarzseidenen Oberkleide (Saya) und dem Manto
+bestand, der den Körper von den Hüften bis über den Kopf verhüllte
+und nur einem Auge Raum zum Sehen gestattete. In diesem Anzuge soll
+die Frau dem Manne unkenntlich geblieben sein, selbst wenn sie neben
+ihm stand. Jetzt ist diese Tracht wie verschwunden, man sieht sie
+kaum zuweilen in der Kirche oder bei Prozessionen. Man sagt, sie habe
+gar zu leicht Anlaß zu unbescheidenen Zusammenkünften gegeben; die
+Herren suchten die Saya bei Gemahlinnen und Töchtern abzuschaffen.
+Jetzt ersetzen die Frauen den Manto durch ein großes Umschlagetuch,
+das sie über Kopf und Kleid schlagen. Diese großen, aber nicht sehr
+reizend stehenden Tücher tragen sie nicht nur in der Kirche und auf den
+Straßen, sondern sogar im Parterre des Theaters.</p>
+
+<p>Die Weiber aus dem Volke sah ich nirgends so reich und verschwenderisch
+gekleidet wie hier. Milch- und Obst-Verkäuferinnen saßen in Barège-
+oder Seidenkleidern, Chinesischen Tüchern, seidenen Strümpfen,
+gestickten Schuhen auf den Eseln, mit dem Verkaufskram an der Seite.
+Alles hing jedoch nachlässig, auch zerrissen am Körper, die Farben
+waren höchst grell oder verschossen, alles stand schlecht zu der
+dunklen oder gelben Gesichtsfarbe. Ich gedachte jedesmal der etwas
+derben, aber passenden Worte Sancho Panso’s, welcher,<span class="pagenum" id="Seite_120">[S. 120]</span> als er Hoffnung
+hatte, zum König einer noch unentdeckten Insel gemacht zu werden,
+von seiner Frau sagte: „Sie wird sich als Königin ausnehmen, wie ein
+Schwein mit einem goldenen Halsbande.“</p>
+
+<p>Die Männer, Europäer wie Eingeborne, reich oder arm, tragen über
+ihrem Anzug auf Reisen oder auch nur bei gewöhnlichen Reitparthieen
+den Poncho wie in Chili. Selbst Frauen bedienen sich dieses
+Kleidungsstückes, wenn sie einen Ausflug zu Pferde machen.</p>
+
+<p>Die reichen und vornehmen Frauen gehen nur zur Kirche zu Fuß, sonst
+fahren sie in Calezas, zweiräderigen, von Maulthieren gezogenen
+Gläserwagen. Die Maulthiere sind weit vor die Kutsche gespannt, und der
+Kutscher sitzt auf einem der Thiere.</p>
+
+<p>Die Herren, die viel außer Hause zu thun haben, wie z.&#8239;B. Aerzte,
+reiten auf Maulthieren oder Pferden.</p>
+
+<p>Die Kleinverkäufer, Wassermänner u.&#8239;s.&#8239;w. bedienen sich der Esel, die
+hier sehr mißhandelt werden. Oft hängt auf einem solchen armen Thiere
+die ganze Familie, Mann, Weib und Kind, nebst den größten Lasten als
+Zugabe. Ein Peruanisches Sprichwort sagt: „Lima ist die Hölle der Esel,
+das Fegefeuer der Ehemänner, der Himmel der Frauen.“ Wenn es eine
+Seelenwanderung gäbe, müßte der Gedanke, in einen Peruanischen Esel
+oder in ein Javanesisches Postpferd verwandelt werden zu können, zur
+Verzweiflung bringen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_121">[S. 121]</span></p>
+
+<p>Ungleich besser geht der Eingeborne mit dem Llama um: er gebraucht
+es zwar auch als Lastthier; allein er behandelt es mit Liebe und
+Zärtlichkeit, man möchte beinahe sagen, er habe Hochachtung für dieses
+Thier. Das Llama ist von dem Fuße bis zum Scheitel fünf Schuh hoch und
+gehört zu dem Geschlechte der Kameele. Die Llamas werden als Lastthiere
+gebraucht, sie sind für die schlechten Wege in den Cordilleren ungleich
+brauchbarer, als Esel und Maulthiere, und bringen gewöhnlich die Erze
+in die Niederungen. Ein Llama geht per Tag drei bis vier Leguas und
+trägt hundert Pfund; ladet man ihm mehr auf, so legt es sich nieder und
+steht nicht eher auf, als bis ihm die Ueberfracht abgenommen ist<a id="FNAnker_14" href="#Fussnote_14" class="fnanchor">[14]</a>.</p>
+
+<p>Selten bekommt man diese schönen, sanften Thiere in Lima zu sehen, denn
+das warme Klima vertragen sie nicht. Zufällig kam doch während meiner
+Anwesenheit eine kleine Heerde von vierzig bis fünfzig Stück nach der
+Stadt, um Salz nach den Gebirgen zu bringen.</p>
+
+<p>Wenn diese Thiere gereizt werden, spucken sie um sich. Der Speichel
+soll so scharf und ätzend sein, daß er auf der Haut einen brennenden
+Schmerz verursacht.</p>
+
+<p>Außer der Seltenheit, Llamas in Lima zu sehen, erlebte ich auch noch
+eine andere Merkwürdigkeit, nämlich<span class="pagenum" id="Seite_122">[S. 122]</span> einen ziemlich starken Regen, der
+fünf bis sechs Stunden anhielt — eine Erscheinung, deren sich die
+ältesten Leute nicht zu entsinnen wußten. Es regnet hier im Sommer
+nie, im sogenannten Winter höchst selten, und da fällt meistens mehr
+feuchter Nebel als Regen, der kaum die Steine befeuchtet. Donnerwetter
+gibt es diesseits der Cordilleren nie.</p>
+
+<p>Die Temperatur ist, obwohl Lima nur zwölf Grad südlich vom Aequator
+liegt, nie drückend heiß. Ich war in der Mitte des Sommers hier<a id="FNAnker_15" href="#Fussnote_15" class="fnanchor">[15]</a>,
+und fand den Thermometer im Zimmer nie über 20 Grad Réaumur. Man
+schreibt diese gemäßigte Temperatur den Luftströmungen von den nur
+achtundzwanzig Leguas von der Stadt entfernten, mit ewigem Schnee
+bedeckten Cordilleren zu. Dagegen gibt es häufig Erdbeben. Ich erlebte
+in den fünf Wochen meines Aufenthaltes drei. Das erste war sehr
+bedeutend, richtete aber doch keinen Schaden an; bei dem zweiten ließ
+sich ein starkes, donnerähnliches, unterirdisches Geräusch vernehmen,
+welches gegen vierzig Sekunden anhielt; das dritte bestand aus ein
+paar ganz leichten Stößen. Bei jedem Erdbeben stürzt das Volk auf
+die Straßen, wirft sich auf die Knie und schreit, während es sich<span class="pagenum" id="Seite_123">[S. 123]</span>
+beständig an die Brust schlägt: „<span class="antiqua">Misericordia!</span>“ Die Glocken
+läutet man in allen Kirchen.</p>
+
+<p>Eine große Unannehmlichkeit Lima’s ist die Unsicherheit (das
+Räuberunwesen). Gegen 6 Uhr Nachmittags, wo es kaum dunkelt, darf
+man sich weder vor ein Stadtthor, noch auf die Alameda oder sonst
+einen einsamen Ort allein wagen; sogar zu Pferde wird man angefallen
+und beraubt. Bei Hausberaubungen, die jedoch seltener vorfallen,
+brechen die Diebe nicht immer durch Fenster und Thüren ein, sondern
+sie ersteigen die Terrassen (meistens aus einer leichten Rohrdecke
+bestehend), machen eine kleine Oeffnung und lassen sich in das Zimmer
+hinab.</p>
+
+<p>Vor noch wenig Jahren ging das Raubsystem viel großartiger vor sich.
+Berittene oder unberittene Banden von dreißig bis vierzig Mann
+kamen Abends zu irgend einem Hause (gerade nicht in den belebtesten
+Straßen); die Hälfte der Leute stellte sich vor demselben auf, die
+übrigen gingen hinein, schlossen schnell die Thüre und ersuchten die
+erschrockenen Bewohner ganz höflich, sich nicht stören zu lassen,
+ihnen nur alle Schlüssel zu geben, da sie schon selbst finden würden,
+was sie benöthigten. Bis die Nachbarn oder Vorübergehenden, durch
+die aufgestellte Wache aufmerksam gemacht, bewaffnete Hülfe bringen
+konnten, waren die Vögel mit ihrer Beute schon längst davon geflogen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_124">[S. 124]</span></p>
+
+<p>Auf dem sehr besuchten Wege von Lima nach <em class="gesperrt">Chorillos</em> (zwei
+Leguas) sind beständig berittene Patrouillen im Gange; dessen
+ungeachtet ist es für einen einzelnen Reiter gefährlich, sich nach 6
+Uhr auf der Straße blicken zu lassen.</p>
+
+<p>Die Peruanische Kavallerie, größtentheils aus Negern bestehend, soll
+von geringem Werthe sein. Besser als diese ist, wie man mir sagte, die
+Infanterie, zu welcher meistens Gebirgs-Indianer genommen werden. Man
+schildert sie als tapfer und ausharrend, Hunger und Beschwerden lange
+und leicht ertragend, und zählt sie zu den besten Truppen der Welt.
+Im gewöhnlichen Dienste sehen die Truppen nicht sehr glänzend und
+kriegerisch aus; hätten sie nicht ein Schwert umgegürtet, so würde man
+sie kaum von den Tagelöhnern unterscheiden. Bei Paraden dagegen nimmt
+sich das Militär, besonders die Kavallerie, recht gut aus: es ist mit
+weißem Linnenzeug uniformirt, die Pferde sind hübsch und gut gezäumt.</p>
+
+<p>Herr Konsul Rodewald war außerdem, daß er mir den angenehmsten
+Aufenthalt in seinem Hause bot, auch noch so gefällig, einen kleinen
+Ausflug zu veranstalten, um mir den Badeort Chorillos und die Ruinen
+eines Peruanischen Sonnentempels zu zeigen, welche vier Leguas
+von Chorillos bei dem Oertchen <em class="gesperrt">Lurin</em> stehen und unter die
+interessantesten gezählt<span class="pagenum" id="Seite_125">[S. 125]</span> werden, von jenen, die noch längs der Küste
+vorhanden sind.</p>
+
+<p>Nach Chorillos (zwei Leguas) geht täglich ein Omnibus. Ich fuhr in
+demselben, die Herren waren zu Pferde. Der Weg zieht sich durch
+eine sandige Ebene, auf welcher man nur hie und da kleine grüne
+Fleckchen gleich Oasen gewahrt. Auch die über einander geschichteten
+Gebirgsmassen zur Seite sind ohne alle Vegetation. Der Badeort selbst
+macht einen ungefälligen, traurigen Eindruck: erbärmliche Lehmhäuschen
+stehen in schmutzigen, staubigen Straßen zusammen gedrängt. Ich würde
+Chorillos eher für einen Verbannungs- als Belustigungs-Ort gehalten
+haben. Man sollte glauben, daß wohl nur wirklich Kranke, welchen
+die Seebäder verordnet sind, hierher kommen. Dem ist aber nicht so:
+das zarte Geschlecht sucht, ohne krank zu sein, Vergnügen in diesem
+traurigen Badeorte, Erholung in dem Luftwechsel, und die Herren zieht
+nicht nur die Damenwelt, sondern auch der grüne Tisch an, auf dem sie
+oft bedeutende Summen zurücklassen. So sucht der Mensch Wechsel in das
+Leben zu bringen und vertauscht oft das Bessere gegen das Schlechtere.
+Aber Licht und Schatten schaffen ein schönes Bild; eines wie das andere
+allein ist eintönig und wird mit der Zeit unerträglich.</p>
+
+<p>Am folgenden Morgen ging es zu Pferde nach<span class="pagenum" id="Seite_126">[S. 126]</span> Lurin. Wir wählten den
+Weg über die <em class="gesperrt">Pampas</em>, das heißt: „Sandsteppen,“ in welchen
+nichtsdestoweniger einige hübsche Zuckerrohr-Pflanzungen (Haziendas)
+liegen.</p>
+
+<p>Eine Legua hinter Chorillos zeigt noch eine kleine Reihe gemauerter
+Bogengänge, daß hier einst eine Wasserleitung existirte.</p>
+
+<p>Kurz vor dem Oertchen Lurin lenkten wir unsere Rosse etwas rechts nach
+dem 555 Fuß hohen Hügel <em class="gesperrt">Pachacamac</em>, auf welchem die Ruinen des
+umfangreichen Sonnentempels stehen.</p>
+
+<p>Pachacamac (Schöpfer der Erde) war der mächtigste Gott der
+<em class="gesperrt">Yunkas</em>. Als die Yunkas von den <em class="gesperrt">Inkas</em> überwunden wurden,
+warfen diese die Götzenbilder aus dem Tempel, weihten ihn der Sonne und
+bestimmten königliche Jungfrauen (Sonnen-Jungfrauen) ein ewiges Feuer
+darin zu unterhalten. So wie die Inkas die Yunkas vertrieben, ihre
+Götzenbilder zerstört, sie gezwungen hatten, die Sonne anzubeten, eben
+so erging es den Inkas später durch die Christen, als Pizarro das Land
+eroberte. Die christlichen Horden verfuhren jedoch mit dem Volke noch
+grausamer, als die Inkas mit den Yunkas. Die Sonnen-Jungfrauen wurden
+den rohen Kriegern übergeben und das Volk durch Feuer und Schwert zur
+Annahme einer neuen Religion gezwungen, die es hassen und verabscheuen<span class="pagenum" id="Seite_127">[S. 127]</span>
+mußte, da es die Anhänger derselben die schändlichsten Gräuelthaten
+verüben sah! —</p>
+
+<p>Von dem Tempel, den wir von allen Seiten untersuchten, bestehen nur
+mehr einfache Mauerreste, die gleichwohl von seiner ehemaligen Größe
+zeugen. Die wenigen erkennbaren Kämmerchen gleichen kleinen Zellen
+ohne Fenster und erhielten das Licht wahrscheinlich von oben. Auch
+zwei kleine Feuerstellen waren noch zu erkennen. Die Mauern, Wände und
+Wälle sind aus ungebrannten Ziegeln aufgeführt: hie und da besteht
+die unterste Lage aus behauenen Steinen. An einer einzigen Wand
+fanden wir noch ein kleines Stückchen sehr feines und hartes Plaster
+von ziegelrother Farbe, ganz ähnlich wie ich es in den ausgegrabenen
+Häusern zu <em class="gesperrt">Pompeji</em> bei Neapel gesehen hatte.</p>
+
+<p>Die schönen Monumente der Peruanischen Bauart stehen bei <em class="gesperrt">Cusco</em>
+im Innern des Landes, zweihundert Leguas von Lima. Die Hauptkunst der
+Peruanischen Baumeister bestand darin, die größten Steine ohne Mörtel
+so ineinander zu fügen, daß sie eine Festigkeit bekamen, als wäre das
+Ganze aus einem Stücke gehauen. Noch heut zu Tage liegen die Steine so
+fest auf einander, daß man mit keiner Messerklinge dazwischen dringen
+kann.</p>
+
+<p>Erheiternd ist der Blick von den Ruinen über das zu Füßen liegende
+Thal. Die Umgebung von<span class="pagenum" id="Seite_128">[S. 128]</span> Lurin ist lieblich; blühende Felder, zartes
+Gebüsch bedecken den ursprünglich sandigen Boden. Als die Spanier
+Peru eroberten, war das Thal von Pachacamac das fruchtbarste an der
+Küste und reich bevölkert. Die Wasserleitung in der Nähe von Chorillos
+spricht noch von jenen schönen Zeiten.</p>
+
+<p>Von den interessanten Denkmälern einer zerstörten Vergangenheit hinweg
+begaben wir uns nach der prosaischen Hazienda <em class="gesperrt">St. Pedro</em>, die zu
+dem Kloster St. Pedro gehört, große Zuckerpflanzungen und viele Sklaven
+besitzt.</p>
+
+<p>Dergleichen Haziendas werden auf eine bedeutende Anzahl von Jahren
+verpachtet. Jede Verbesserung, die der Pächter anbringt, erhält er zu
+gut gerechnet. Oft belaufen sich zu Ende des Pachtes die Forderungen
+so hoch, daß der Besitzer froh ist, wenn der Pächter um einen geringen
+Preis den Pacht fortbehält. In dieser Hazienda hat der Pächter eine
+Dampfmaschine zum Zuckerpressen (die erste im Lande) errichtet.</p>
+
+<p>Es war Sonntag, und als wir ankamen, endete so eben der Gottesdienst.
+Der ganze Haufen der Sklaven wurde von der Kirche in eine Abtheilung
+des Hofes getrieben und diese geschlossen. Sie gingen singend, lachend
+und lärmend nach ihrem Gefängnisse, aber gerade dadurch kamen sie mir
+wie eine Heerde Vieh vor. Nie ergriff mich eine Scene so sehr, wie<span class="pagenum" id="Seite_129">[S. 129]</span>
+diese, denn an keinem Orte sah ich die Menschheit so erniedrigt, so
+ganz dem Thiere gleich gestellt. Jede Freude war nun für mich dahin:
+ich konnte dieß Bild nicht aus dem Gedächtnisse streichen.</p>
+
+<p>Die Armen sandten nach Branntwein, den ihnen ihr Herr verkauft; sie
+wollten den Tag mit Trunk, Tanz und Gesang verbringen.</p>
+
+<p>Ich war in Brasilien und in andern Ländern auf vielen Plantagen, die
+mit Sklaven bearbeitet wurden; allein überall sah ich diese besser
+gekleidet, als hier, und nirgends wurden sie eingesperrt.</p>
+
+<p>Die Sklaverei ist in Peru bei der Unabhängigkeits-Erklärung nicht
+aufgehoben, sondern dahin bestimmt worden, daß die von Sklaven
+erzeugten Kinder nach fünfundzwanzig Jahren frei sein sollen. Später
+wurden jedoch statt der fünfundzwanzig Jahre fünfzig festgesetzt.
+Eingeführt darf kein Sklave mehr werden. Betritt ein Sklave
+Peruanischen Boden, so ist er frei; dieß gilt auch von jenem, der
+z.&#8239;B. von seinem Herrn in ein fremdes Land oder über See mitgenommen
+und wieder zurückgebracht wird. Im allgemeinen sollen die Sklaven gut
+behandelt werden, besonders die Haussklaven, und von den Gesetzen sehr
+in Schutz genommen sein. Der Sklave kann sich, wenn er hart behandelt
+wird, selbst an einen andern Herrn verkaufen; auch läßt man ihnen
+Zeit und Gelegenheit, sich Geld<span class="pagenum" id="Seite_130">[S. 130]</span> zu verdienen, damit sie sich selbst
+loskaufen können. Die meisten aber ziehen es vor, das Verdiente in
+Branntwein zu vertrinken und den Brodherrn für ihre Bedürfnisse sorgen
+zu lassen.</p>
+
+<p>Herr Rodewald hatte einen Sklaven, dem er die Freiheit schenken wollte;
+dieser wies das Geschenk zurück, mit der Bemerkung, daß er sorgenloser
+lebe, wenn ihn sein Herr behalte.</p>
+
+<p>Den Rückweg nach Chorillos nahmen wir durch die <em class="gesperrt">Playas</em>, d.&#8239;h. an
+der Meeresküste.</p>
+
+<p>Die Nacht blieb ich in dem Badeorte und am folgenden Morgen fuhr ich
+nach <em class="gesperrt">Miraflores</em>, einem Dörfchen, auf halbem Wege zwischen
+Chorillos und Lima gelegen. Auch hieher ziehen viele Familien aus
+der Stadt, um in den Sommermonaten eine bessere, frischere Luft zu
+genießen. Niedliche Ranchos (Sommerhäuschen) mit Gärten und ein
+hübscher Platz zieren das freundliche Oertchen; im Vergleich zu
+Chorillos könnte man Miraflores ein kleines Eden nennen.</p>
+
+<p>Ich verlebte hier zwei sehr angenehme Tage in Gesellschaft der
+beiden geistreichen, höchst gebildeten Frauen <em class="gesperrt">Smiths</em> und
+<em class="gesperrt">Dardnell</em>. Erstere Dame ist eine ausgezeichnete Malerin, Madame
+Dardnell mit einer schönen Stimme begabt, und beide sind höchst
+achtungswerthe, liebenswürdige Hausfrauen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_131">[S. 131]</span></p>
+
+<p>Nach Lima zurückgekehrt, dachte ich an die Fortsetzung meiner
+Wanderungen.</p>
+
+<p>Ich war mit der Absicht nach Lima gekommen, von hier aus die
+Cordilleren zu überschreiten, nach <em class="gesperrt">Loretto</em> an den Amazonenstrom,
+und von dort mit den Brasilianischen Dampfern nach <em class="gesperrt">Para</em> (an
+der Ostküste Amerika’s) zu reisen. Allein die Revolution hinderte die
+Ausführung dieses Planes. Sie hatte sich gerade nach den Gegenden
+gezogen, durch die ich sollte. Ich hätte weder Führer noch Maulthiere
+bekommen, denn bei Revolutionen oder Kriegen nimmt hier Freund wie
+Feind Leute und Thiere in Beschlag; erstere werden den Soldaten
+eingereiht, letztere für die Kavallerie oder Artillerie benützt.</p>
+
+<p>Vergebens wartete ich bis gegen Ende Februar, die Lage der Dinge
+änderte sich nicht, man rieth mir daher, mein Glück über <em class="gesperrt">Quito</em>
+zu versuchen. Ich war dazu um so mehr geneigt, als mir Herr
+<em class="gesperrt">Muncajo</em>, <span class="antiqua">Chargé d’affaires</span> der Republik Ecuador, sehr
+viel von Seite seines Gouvernements versprach. Er sagte mir, daß der
+Präsident sein besonderer Freund sei, daß er mir Briefe an ihn, wie
+auch an andere hochgestellte, wichtige Personen geben, daß sich der
+Präsident sicher selbst sehr für meine Reise interessiren und sie auf
+alle Art unterstützen werde.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_132">[S. 132]</span></p>
+
+<p>Im Vertrauen auf diese Versicherungen und wohl ausgerüstet mit
+einem Dutzend, wie ich meinte, sehr gewichtiger Briefe, begab ich
+mich fröhlichen Muthes auf die Reise, und ging auf dem Dampfer
+<em class="gesperrt">Santiago</em>, Kapitän <em class="gesperrt">Joy</em>, wieder zurück nach Guayaquil.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_9" href="#FNAnker_9" class="label">[9]</a> Den Antritt des neuen Jahres feierte ich in Panama bei Dr.
+Autenrieth.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_10" href="#FNAnker_10" class="label">[10]</a> Aber nicht so süß und aromatisch, wie im Ostindischen
+Archipel.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_11" href="#FNAnker_11" class="label">[11]</a> Man hat berechnet, daß auf den Chincha-Inseln allein noch
+ein Vorrath von mehr als zwölf Millionen Tonnen Guano vorhanden sei.
+Die Regierung verkauft den Guano auf eigene Rechnung in Europa und
+Nordamerika und gewinnt per Tonne fünfzehn bis fünfundzwanzig Dollars.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_12" href="#FNAnker_12" class="label">[12]</a> Wie ich später in Zeitungen las, endete die Revolution
+mit dem Sturze des Präsidenten.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_13" href="#FNAnker_13" class="label">[13]</a> Alle, deren Hautfarbe der weißen nur etwas nahe kommt,
+nennen sich „Alt-Spanier,“ sie wünschen sehr, zu dieser Race gezählt zu
+werden. Kreolen heißen jene, die von echt Europäischen Eltern geboren
+sind.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_14" href="#FNAnker_14" class="label">[14]</a> Ein Esel trägt für gewöhnlich zweihundert, ein Maulthier
+dreihundert Pfund.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_15" href="#FNAnker_15" class="label">[15]</a> Die Jahreszeiten, bekanntlich jene der nördlichen
+Hemisphäre, sind entgegengesetzt.</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<figure class="figcenter illowe6" id="p132_ende">
+ <img class="w100 padtop1" src="images/p132_ende.jpg" alt="" data-role="presentation">
+</figure>
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_133">[S. 133]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="Sechzehntes_Kapitel">Sechzehntes Kapitel.</h2>
+
+</div>
+
+<p class="s5 hang2 mbot2">Ecuador. — Reise nach Quito. — Fahrt auf dem Guaya. — Savanetta.
+— Die Tambos. — Der Camino real. — Guaranda. — Uebergang über
+die Cordilleren nächst dem Chimborazo-Gipfel. — Die Hochebenen von
+Ambato und Latacungo. — Ausbruch des Cotopari. — Haziendas-Besitzer.</p>
+
+<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p133_init.jpg" alt="A">uf dem Dampfer Santiago fand ich die Kabinen besetzt und bekam
+einen Platz in der bereits beschriebenen Kajüte auf dem Vorderdecke
+angewiesen. Ich kam Abends an Bord und mußte den Weg dahin im Finstern
+suchen — der Zugang war nicht einmal mit einem Lämpchen erleuchtet.
+Ich tappte über die Achsen der Wasserräder durch Kohlenschmutz und
+Nässe, gerieth zu weit links, und stieß — an die Hörner von Ochsen,
+die, wie ich am folgenden Morgen sah, kaum zwei Schritte von dem
+Eingange der Kajüte standen. Mich rechts wendend, fiel ich über einen
+Kohlenhaufen, der noch nicht eingeräumt war und gerade vor unserer
+Thüre lag — eine höchst comfortable Einrichtung, die der Reisende aber
+auch mit schwerem Gelde bezahlen muß.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_134">[S. 134]</span></p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">1. März</em> erreichten wir Guayaquil.</p>
+
+<p>In dieser, der wichtigsten Hafenstadt des Reiches Ecuador, gibt es
+keinen Gasthof. Jeder Reisende muß sich mit Briefen an Familien
+versehen, um irgend wo aufgenommen zu werden. Ich wagte es, ohne Brief
+zu dem Hamburger Konsul Herrn <em class="gesperrt">Garbe</em> zu gehen, der mir sein Haus
+auch gastfreundlich öffnete.</p>
+
+<p>Ecuador hat sich im Jahre 1830 von dem Spanischen Mutterlande
+losgesagt und als Republik erklärt. Die Bevölkerung des Landes besteht
+aus 400,000 Seelen, die Staatseinkünfte betragen 900,000 Dollars,
+die Ausgaben bedeutend mehr; dessen ungeachtet hat der Staat keine
+Schulden. Die Regierung macht einen kurzen Prozeß und zahlt die Gehalte
+meistens nur zur Hälfte. Die Regierungsform ist dieselbe wie in Peru.</p>
+
+<p>Die Hauptausfuhr des Landes besteht in Cacao (jährlich fünfzehn,
+sogar bis fünfundzwanzig Millionen Pfund), Kaffee noch wenig, aber
+von vorzüglicher Güte, vielen heilsamen Kräutern und Pflanzen,
+schön geflochtenen und sehr dauerhaften Strohhüten (dreißig bis
+vierzigtausend Stück per Jahr), die in ganz Südamerika von Männern und
+Frauen getragen werden.</p>
+
+<p>Ich kam unglücklicher Weise nach Guayaquil zur Regenzeit, die im Monat
+December beginnt, bis halben April währt, und natürlich zur Reise in
+das<span class="pagenum" id="Seite_135">[S. 135]</span> Innere die ungünstigste ist. Man sagte mir, die Wege seien so
+schlecht, daß jeder Verkehr mit der Hauptstadt des Landes (Quito),
+die Post ausgenommen, für diese Zeit unterbrochen werde. Der Postbote
+selbst habe die größte Mühe durchzukommen und müsse oft auf Bäume
+klettern und sich von einem zum andern an den Aesten fortschwingen, um
+derart über die grundlosen Sümpfe zu gelangen. Ich dachte aber, daß
+manches von der Beschreibung übertrieben sein möge; auch traute ich mir
+noch so viel Kraft und Ausdauer zu, eben so gut fortkommen zu können,
+wie der Postbote, und traf meine Anstalten zur Reise.</p>
+
+<p>Wider meinen Willen war ich gezwungen, meine Reise drei Wochen
+zu verzögern, da ich abermals einige Anfälle des abscheulichen
+Sumatra-Fiebers hatte.</p>
+
+<p>Während meines Aufenthalts zu Guayaquil wurde der Unabhängigkeits-Tag
+(<em class="gesperrt">6. März</em>) gefeiert. Vormittags fand in der Kirche ein Hochamt
+statt, Abends eine Beleuchtung. Letztere war über alle Maßen
+erbärmlich, kaum, daß hie und da ein Paar Kerzen an einem Fenster
+prangten. Am folgenden Abend ward dasselbe Kinderspiel wiederholt.
+Zugleich mit diesem Feste wurde die Sklaverei gänzlich aufgehoben,
+welche, vermöge eines Vertrages bei der Unabhängigkeits-Erklärung, noch
+zehn Jahre länger, nämlich bis 1864, hätte dauern sollen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_136">[S. 136]</span></p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">22. März</em> ging ich Abends 5 Uhr mit dem Postboten in einem
+kleinen Boote nach dem Städtchen <em class="gesperrt">Bodegas</em> ab.</p>
+
+<p>Man hatte mich zu überreden gesucht, einen Diener mitzunehmen,
+besonders weil ich der Spanischen Sprache nicht mächtig sei, und weil
+in den Gebirgen während der Regenzeit, wo jeder Verkehr unterbrochen
+ist, die Tambos (Schenken) unbewohnt wären; die Leute gingen für diese
+Zeit in die Niederungen, ich könnte daher weder einen Trunk Wasser,
+noch Feuer oder sonst etwas bekommen. Trotz meinem Abscheu gegen solche
+Diener ließ ich mich leider dazu bewegen — die Folge zeigte, daß ich
+auch dießmal Unrecht hatte, nachzugeben.</p>
+
+<p>Bodegas liegt 15 Leguas stromaufwärts an dem Flusse Guaya. Wir hatten
+eine häßliche Nacht: es war stockfinster und der Regen strömte
+unausgesetzt auf uns herab.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">23. März.</em> Nachmittags landeten wir an der Treppe des ersten
+Beamten von Bodegas. Das ganze Städtchen steht während der Regenzeit so
+tief unter Wasser, daß man in Booten von einem Hause zum andern fährt.
+Die Häuser sind auf Pfähle gebaut.</p>
+
+<p>Als ich die wenigen Stufen hinan stieg, hob ein Neger mein kleines
+Gepäck aus dem Boote und trug es mir nach; ich hielt ihn für den Diener
+des Hauses.<span class="pagenum" id="Seite_137">[S. 137]</span> Kaum hatte er es jedoch abgelegt, so verlangte er zwei
+Realen<a id="FNAnker_16" href="#Fussnote_16" class="fnanchor">[16]</a> für diese unbedeutende Mühe. Der Beamte so wie mein Diener
+hörten dieß unverschämte Begehren; allein weder der eine noch der
+andere machten die geringste Einwendung: weil das Zahlen nur mich und
+nicht sie anging, waren sie zu träge, den Mund zu öffnen. Ich erzähle
+absichtlich dergleichen Prellereien und Betrügereien, um meinen Lesern
+einen Begriff von diesem abscheulichen Volke zu geben, und zugleich zu
+beweisen, daß ich Recht habe, wenn ich behaupte, mich als einzelne,
+schutzlose Frau unter den Wilden überall besser befunden zu haben, als
+unter Christen. Ueberall, wo ich hinkam, hieß es zwar in diesem Lande:
+„<span class="antiqua">Pobrezita Sennorita</span>;“ dabei war man aber schon bedacht, wie man
+dieser „armen Frau“ ihr bischen Geld abnehmen könnte.</p>
+
+<p>So hatte ich z.&#8239;B. einen Brief an einen Kaufmann in Bodegas, Herrn
+<em class="gesperrt">Verdesotto</em>. Dieser Mann kam zu mir, und seine erste Frage war,
+ob ich einen Sattel habe. Als ich es verneinte, sagte er, ich müsse
+durchaus einen solchen haben, da man mir keinen mit den Maulthieren
+vermiethen werde; er besitze einen<span class="pagenum" id="Seite_138">[S. 138]</span> sehr guten, beinahe ganz neuen,
+den er mit einer Unze bezahlt habe; aus Rücksicht der Empfehlung wolle
+er ihn mir um die Hälfte überlassen. Als er sah, daß ich zu dem Handel
+nicht geneigt war, erklärte er, mich ohne Sattel nicht fortlassen zu
+können, und wollte mir denselben um acht Thaler geben. Ich bezahlte
+das Geld, und er sandte mir einen Sattel, der so schlecht, zerrissen
+und erbärmlich war, daß man ihn kaum mehr gebrauchen konnte<a id="FNAnker_17" href="#Fussnote_17" class="fnanchor">[17]</a>.
+Derselbe ehrliche Mann wollte mich auch noch um einen halben Thaler
+mehr betrügen. Er hatte für mich für den kommenden Tag ein Boot von
+hier nach <em class="gesperrt">Savanetta</em> bestellt, sagte der Preis sei 2½ Thaler
+und verlangte im voraus das Geld. Zufällig erfuhr ich von dem Beamten,
+bei welchem ich wohnte, daß man nur zwei Thaler zu bezahlen habe; der
+Betrüger mußte mir daher einen halben Thaler wiedergeben.</p>
+
+<p>In dem Hause des Beamten aß ich zum ersten Male nach der Landessitte.
+Das Mahl fing mit der Sopa an, einer Art Wassersuppe mit Fett,
+Kartoffeln und vielem rothen Pfeffer, dann kamen kleine Stückchen
+geröstetes Fleisch, Reis, geröstete Pisangs, und zum Schlusse Locro,
+ein Mittelding zwischen Sauce und Suppe, aus kleinen Fleischstückchen,
+Brod, Käse, ein<span class="pagenum" id="Seite_139">[S. 139]</span> Paar hart gekochten Eiern und rothem Pfeffer
+bestehend. Als Nachtisch fungirte eine Süßigkeit unter dem allgemeinen
+Namen Dulce (Früchte, zu einer Sulze in Zucker gekocht), ohne welche
+der Reichste wie der Aermste (den Indianer ausgenommen) keine Mahlzeit
+schließen kann; der Arme begnügt sich mit Syrup (Molasses); aber süß
+muß die Mahlzeit enden.</p>
+
+<p>Zum Schlafen wurde mir eine Hängematte angewiesen; glücklicher Weise
+gab es keine Mosquitos, weshalb ich auch ohne Netz schlafen konnte.</p>
+
+<p>Die Hängematten sind hier wie in Peru so beliebt und so im Gebrauche,
+daß eher jedes Möbel, nur dieses nicht, fehlen darf. Den ganzen Tag
+über wiegt sich alles in Hängematten, jeder Besucher trachtet einer
+solchen habhaft zu werden. Mädchen und Frauen verrichten sogar die
+Handarbeiten in schaukelnder Bewegung.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">24. März.</em> Savanetta, 5 Leguas. Von dem Postboten hatten wir uns
+schon gestern getrennt; dieser setzte seine Reise ohne Unterlaß fort.</p>
+
+<p>Savanetta ist ein kleines, schmutziges Oertchen mit elend gebauten,
+strohgedeckten Bambushütten. Aus seinem Aeußeren würde man auf größte
+Armuth schließen; dessen ungeachtet soll sein Handel ziemlich bedeutend
+sein. Es ist der Hauptstapelplatz der Lebensmittel und Waaren, welche
+von und nach den Cordilleren<span class="pagenum" id="Seite_140">[S. 140]</span> gebracht werden. Die höher gelegenen
+Gegenden liefern hauptsächlich Kartoffeln, Butter, Käse, Schweinefett,
+Eier, Geflügel; auch die meisten Säcke zur Verpackung der Cacaobohnen
+werden in den Gebirgen verfertigt. Alles wird hier in kleine Boote oder
+auf Thiere geladen, erstere gehen auf dem Savanetta-Flusse nach dem
+Guaya, auf diesem nach Guayaquil, letztere mit Salz, Zucker, Kaffee und
+anderen Waaren nach Quito und anderen Gegenden.</p>
+
+<p>Mädchen und Frauen sahen durch die Nachlässigkeit in der Kleidung
+ekelhaft aus. Sie tragen Kleider nach Französischem Schnitt, sind
+aber zu bequem, sich in die engen Leiber derselben zu pressen. Sie
+lassen sie lose herab fallen; eben so luftig hängt das Hemd über die
+Achseln. Die Leute kamen mir wie Megären vor. Die Negerinnen bedienen
+sich derselben Tracht, nie aber sah ich sie an einer Indianerin.
+Letztere tragen gefärbte wollene Röcke und ein drei Ellen langes, eine
+Elle breites Stück Wollenstoff, das sie gleich einem Shawl über den
+Obertheil des Körpers schlagen.</p>
+
+<p>In der trockenen Jahreszeit macht man die Reise schon von Bodegas aus
+zu Lande; in der jetzigen aber ging es noch eine Legua über Savanetta
+hinaus zu Boot. Doch mußte ich hier Maulthiere miethen. Bei dieser
+Gelegenheit zeigte es sich, daß mich mein Diener betrogen hatte. Ich
+nahm ihn nach Quito, wohin er<span class="pagenum" id="Seite_141">[S. 141]</span> ohnedieß zu gehen hatte, unter der
+Bedingung mit, daß ich nur ein Maulthier für ihn, aber keins für sein
+Gepäck zu bezahlen habe. Als ich bei der Abreise von Guayaquil in dem
+Boote vieles Gepäck sah, sagte er, es gehöre nicht ihm; der Bootführer
+habe es da- oder dorthin zu bringen. Hier erwies es sich, daß es dem
+Schurken, meinem Diener gehörte, der nach Quito ging, um zu handeln. Er
+mußte für sein Gepäck ein Thier miethen, dessen Zahlung natürlich bei
+der meinigen eingerechnet wurde. Zum Glück kam die Reise doch nicht so
+hoch zu stehen, als ich dachte; der Preis per Maulthier bis Quito (62
+Leguas) betrug nur zehn Thaler.</p>
+
+<p>Die Nacht in Savanetta gehörte zu den schlechtesten, obwohl ich nicht
+ohne Empfehlungsbrief gekommen war. Ich fing schon früh an, einen
+geringen Begriff von der Gastfreundschaft dieses Landes zu bekommen.
+Sie steht bei weitem nicht auf dem Höhepunkt, auf welchem ich sie unter
+den Arabern, Beduinen oder den wilden Völkern Borneo’s und anderer
+Länder gefunden habe. In Bodegas betrog mich der eine, an den ich einen
+Brief hatte, mit dem Sattel, der andere, bei dem ich wohnte, wies mir
+eine Hängematte zum Schlafen an, während die Uebrigen vom Hause in
+Betten unter Mosquito-Netzen schliefen, und ließ mich Morgens, obwohl
+es schon gegen 9 Uhr war, ohne<span class="pagenum" id="Seite_142">[S. 142]</span> Imbiß aus seinem Hause ziehen. Hier
+mußte ich in eine Garküche gehen, um meinen Hunger zu stillen, und
+Nachts auf dem Boden schlafen, in einem Gemache mit vielen Leuten, die
+rund um mich ihre Mosquito-Netze aufzogen. Mir gab man keins, obwohl es
+hier ganze Schwärme dieser abscheulichen Thiere gab.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">25. März.</em> <em class="gesperrt">Playas</em>, 4 Leguas. Erst um 9 Uhr kamen wir
+fort. Die erste Legua machten wir in einem kleinen Kahne, der von den
+Leuten mehr fortgestoßen und gezogen, als gerudert wurde. Dann ward
+meine Geduld noch eine ganze Stunde auf die Probe gestellt, bis die
+Thiere erschienen. Die Umgebung glich einem Sumpfe, wir setzten uns
+auf abgehauene Baumstämme und erwarteten so die Maulesel. Die ferneren
+drei Leguas waren zwar sehr schlecht: es ging beständig durch Morast
+und Wasser, allein der Beschreibung nach hatte ich es mir noch ärger
+vorgestellt. Eine große Entschädigung für den schlechten Weg bot mir
+der Anblick der schönen Waldungen, durch die wir ritten. Obgleich
+die Bäume weder sehr hoch noch sehr umfangreich waren, fand ich hier
+doch eine so reiche, herrliche Vegetation, eine solche Fülle der
+schönsten, mannigfaltigsten Flora, wie sie mir auf allen meinen Reisen
+nur in Brasilien vorgekommen ist. Wenn die Sonne nur einigermaßen
+durch das Gewölk drang, schwärmte sogleich eine große Anzahl der<span class="pagenum" id="Seite_143">[S. 143]</span>
+verschiedenartigsten, buntgefärbtesten Schmetterlinge und Libellen
+umher, sich scherzend verfolgend oder auf den Blumen wiegend. Einige
+dieser holden Schwärmer fielen mir zur Beute; wie ein tüchtiger Jäger
+nie ohne Gewehr, war ich nie ohne Schmetterlingsnetz, und da das Reiten
+sehr langsam ging, konnte ich, auf dem Maulthiere sitzend, gar manchen
+Gefangenen machen.</p>
+
+<p>In Playas betrat ich zum ersten Male einen Tambo, d.&#8239;h. eine Art
+Schenke, meistens eine erbärmliche Hütte, gerade groß genug, den
+Eigenthümer sammt Familie nebst einigen Gästen gegen das Unwetter zu
+schützen. In derlei Schenken findet der Arriero (Eseltreiber) ein Glas
+Branntwein, die Thiere Klee, der Reisende, wenn es gut geht, eine
+Portion Sopa. Wir waren nicht so glücklich. Die Bewohner hatten keine
+Reisenden erwartet und so wenig gekocht, daß sie uns nichts überlassen
+konnten. Ein zweites Mal ihre Kochkunst zu entfalten, dazu waren sie
+viel zu faul. Ich hatte Käse und Brod bei mir, an Wasser fehlte es
+nicht, und ich gab mich daher zufrieden. Für die Nacht mußte ich mit
+der offenen Veranda vorlieb nehmen, die das Wohngemach umgab.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">26. März.</em> <em class="gesperrt">Jorje</em>, 6 Leguas. Heute erhielt ich schon einen
+richtigeren Begriff von den hiesigen Wegen in der Regenzeit, und
+fand es sehr natürlich, daß niemand reist, wenn nicht das wichtigste
+Geschäft<span class="pagenum" id="Seite_144">[S. 144]</span> ruft. Wir hatten viel bergauf zu steigen, das Erdreich war
+weich und lehmig, die Thiere glitten vor- und rückwärts aus, sanken
+von einem Loch in’s andere, von Pfütze in Pfütze; es galt noch als
+ein Glück, wenn Löcher und Pfützen nicht grundlos waren, und die
+Thiere sich herausarbeiten konnten; aber oft versanken sie so tief,
+daß man absteigen und ihnen die Lasten abnehmen mußte. Gerade an den
+schlechtesten Stellen hieß es: zu Fuße gehen. Ich kam kaum vorwärts,
+glitt und fiel fast bei jedem Schritte. Zwar rief ich meinen Diener;
+aber weil ich nur eine Frau war und seine Maulthiere leider schon
+bezahlt hatte, ging er ruhig seines Weges und überließ mich meinem
+Schicksale. Einer der Arrieros, ein Indianer, nahm sich meiner an,
+zog mich aus den Pfützen und half mir fort. Wir hatten zu einer Legua
+durchschnittlich zwei starke Stunden nöthig. Auch mehrere Gießbäche
+warfen sich über den Weg; sie waren jetzt tief und reißend, mitunter
+höchst gefährlich; im Sommer soll von den meisten das Flußbett kaum
+benetzt sein.</p>
+
+<p>Die Gegend war schön: man hatte herrliche Ueberblicke üppiger
+Gebirgsthäler, von Hügeln durchzogen und von den ersten Ketten der
+Cordilleren umschlossen.</p>
+
+<p>In dem Tambo zu Jorje fand ich ausnahmsweise ein gedieltes Zimmer
+zum Schlafen und eine Sopa. Alles war zwar ekelhaft und schmutzig;
+aber das muß<span class="pagenum" id="Seite_145">[S. 145]</span> man in diesen Ländern nicht so genau nehmen, und dem
+Himmel danken, wenn man ein Obdach und ein dampfendes Gericht findet,
+besonders in solcher Jahreszeit, wo die Tambos häufig geschlossen oder
+die Leute auf den Besuch der Reisenden nicht vorbereitet sind.</p>
+
+<p>Wir waren diesen Tag so unvorsichtig gewesen, unserem Arriero voraus zu
+reiten; zur Strafe hatte ich für die Nacht nichts von meinem Gepäcke,
+nicht einmal meine wollene Decke; ich vermochte kaum zu schlafen vor
+Kälte, die hier Nachts schon sehr empfindlich ist. Die beladenen Thiere
+konnten der gräßlichen Wege halber nicht bis Jorje gelangen.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">27. März.</em> <em class="gesperrt">Bogia</em>, 2 Leguas. Diesen Morgen kamen wir erst
+nach 9 Uhr fort, da wir unsere Thiere erwarten mußten. Die Wege waren
+heute noch schrecklicher als gestern; wir hatten den sehr bedeutenden
+Berg <em class="gesperrt">Angos</em> zu ersteigen. Glücklicher Weise trafen wir zu Jorje
+einen Zug leer gehender Thiere, die demselben Eigenthümer gehörten,
+von welchem wir die unseren gemiethet hatten. Das Gepäck wurde
+abgetheilt und den leeren Thieren aufgebürdet. Trotz dieser Abhilfe
+verzweifelten die Leute beinahe, an einigen Stellen durchzukommen.
+Nachdem wir die Hälfte des Berges erstiegen hatten, wozu wir sieben
+Stunden benöthigten, wurde beschlossen, in dem ersten besten<span class="pagenum" id="Seite_146">[S. 146]</span> Tambo
+einzukehren, weil weder wir noch die Thiere weiter konnten.</p>
+
+<p>Ich kam so durchaus beschmutzt an, daß ich aussah, als hätte ich
+ein Schlammbad genommen. Die Schuhe nebst dem Regenmantel gab ich
+meinem Diener, sie zu reinigen; allein er ließ sie liegen und that
+mir durchaus keine Dienste. Es war gerade, als hätte ich ihn nur
+mitgenommen, um das Vergnügen zu haben, seine Maulthiere und seine Kost
+zu bezahlen. Ich mußte Schuhe und Mantel selbst waschen, und konnte mir
+sogar das hierzu nöthige Wasser nur mit Mühe verschaffen, denn obwohl
+in diesen Gegenden überall der größte Ueberfluß an Holz und Wasser ist,
+findet man davon in den Hütten doch keine Vorräthe. Die Trägheit der
+Leute geht so weit, daß sie nicht einmal hinein schaffen, was vor der
+Thüre liegt. Das Wasser holen sie in Töpfen, die kaum zwei Flaschen
+enthalten; ein größeres Gefäß zu tragen, wäre schon eine viel zu
+beschwerliche Arbeit. Zum Waschen der Hände und des Gesichts erhält man
+höchstens eine kleine Tasse voll. Ich sah nicht selten die Kartoffeln
+in dem Wasser waschen, in welchem die Leute erst sich selbst, dann
+das Kochgeschirr gereinigt hatten. Eben so sparsam wird mit dem Holze
+umgegangen. An ein Trocknen der durchnäßten Kleidung ist nicht zu
+denken,<span class="pagenum" id="Seite_147">[S. 147]</span> da kaum so viel Feuer vorhanden ist, um die Sopa zu kochen.</p>
+
+<p>Der Tambo Bogia war einer der schlechtesten. Die Hütte hatte kaum
+Raum für die Familie und die Feuerstelle. Ich mußte mein Quartier vor
+der Hütte auf einer hölzernen Bank aufschlagen. Gewöhnlich springt
+das Dach so weit vor, daß man gegen den Regen geschützt ist, was wir
+wahrhaftig sehr nöthig hatten, denn Regen war auf dieser Reise unser
+steter Begleiter. Selten zerstoben die schweren Wolken auf Augenblicke
+und ließen uns die wundervollen Naturschönheiten gewahren. Welch’
+entzückende Gebirgswelt! Welche Massen von Bergen und Bergketten. Die
+niedlichsten, üppigsten Thäler lagerten dazwischen, oft tief, tief
+unter uns. Das Geräusch der tosenden Wildbäche schlug nicht einmal
+an unser Ohr, wir sahen nur den Lichtstreifen in der Tiefe, gleich
+einem Silberfaden. Was für einen hinreißenden Zauber muß diese Reise
+in schöner Jahreszeit entfalten! Entschädigten mich doch jetzt die
+seltenen Momente der Anschauung überreich für die unzähligen Mühen und
+Leiden. —</p>
+
+<p>Diese Nacht um 11 Uhr fühlte ich vier gleichmäßige Erdstöße von Süden
+nach Norden; sie folgten ziemlich rasch auf einander; kaum hatte ich
+Zeit, zur Ueberzeugung zu gelangen, daß es ein Erdbeben sei. Ich
+sprang von meinem Lager auf — in demselben<span class="pagenum" id="Seite_148">[S. 148]</span> Augenblicke stürzten die
+Einwohner unter dem Rufe „<span class="antiqua">Misericordia!</span>“ aus der Hütte und
+warfen sich auf die Kniee.</p>
+
+<p>Nach überstandener Gefahr sagten sie mir, daß dieses Erdbeben wie zwei
+andere, die sie kürzlich verspürten, von dem Vulkane <em class="gesperrt">Cotopaxi</em>
+herrühre, welcher gegenwärtig so thätig sei, wie er es seit 57 Jahren
+nicht gewesen.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">28. März.</em> <em class="gesperrt">Tamboco</em>, 6 Leguas. Lange ging es noch den
+Angos hinauf — wir hatten heute wie gestern zu steigen. Einen Theil
+des Weges nannte man „<em class="gesperrt">Camino real</em>.“ Ein ähnlich schlechter,
+unausgesetzt halsbrecherischer Weg wie dieser ist mir nirgends
+vorgekommen. Ich stieg oft von meinem Thiere ab, und mußte, um nicht
+fortwährend zu gleiten, gleich den Indianern mit bloßen Füßen gehen
+— eine unangenehme Aufgabe, da es beständig regnete und kalt war.
+Besonders eisig waren die Gebirgswässer, die sich respektlos über den
+„königlichen Weg“ ergossen.</p>
+
+<p>Statt schöner Aussichten umhüllten uns Nebel und Wolken. Bald senkten
+sie sich in dichten Massen auf uns nieder, daß wir kaum dreißig
+Schritt weit sehen konnten, bald ließen sie die Höhen etwas freier,
+verdeckten dagegen die Tiefe unter uns. Zuweilen zerriß wohl auch das
+graue Leichentuch, und wie durch<span class="pagenum" id="Seite_149">[S. 149]</span> Fensterchen sahen wir dann auf die
+blühenden, in der Sonne erglänzenden Landschaften. Besonders reizend
+war dieses Bild durch den auffallend bezeichneten Uebergang der
+Vegetation von der tropischen Zone in die gemäßigte; hier wucherten die
+Palme, der Kaffee- und Cacaobaum, die Banane, das saftige Zuckerrohr,
+etwas höher hinauf erinnerten mich die mit Getreide, Kartoffeln,
+Feldbohnen, Klee<a id="FNAnker_18" href="#Fussnote_18" class="fnanchor">[18]</a> bepflanzten Felder an meine Heimath.</p>
+
+<p>Wenn man so schöne, reiche Gegenden sieht, sollte man meinen, die
+Bewohner müßten damit übereinstimmen — leider ist dieß hier weniger
+der Fall als irgendwo. Die erbärmlichen Hütten des Volkes sind von
+Strauchwerk geflochten, mit Erde überworfen; keine Oeffnung außer dem
+Eingange verbreitet Licht über die grenzenlose innere Dürftigkeit. Da
+gibt es weder Betten noch Hausgeräth, noch Kisten und Körbe, da die
+Leute nichts zu bewahren haben. Sie schlafen entweder auf dem nackten
+Erdboden oder höchstens auf einem Bambus-Gestelle mit einer Strohmatte
+überlegt, in den einzigen Kleidungsstücken, die sie besitzen, und die
+sie so lange tragen, bis sie als Lumpen vom Körper fallen. So dürftig
+wie ihre Wohnung und Kleidung ist ihre Nahrung. Sie leben durchgehends
+schlecht,<span class="pagenum" id="Seite_150">[S. 150]</span> die Indianer beinahe ausschließend nur von Gerste, die sie
+ein wenig rösten und zu Pulver stoßen. Dieses Mehl essen sie für
+gewöhnlich ohne alle Beimischung in trockenem Zustande, oder sie rühren
+es mit Wasser ab und trinken es. Wenn sie auf einige Zeit vom Hause
+gehen, nehmen sie nichts mit als solches Mehl in einem ledernen Sacke.
+Auch der wohlhabende Alt-Spanier genießt es zuweilen, mischt dann aber
+gewöhnlich etwas Zucker bei, wodurch es einen ziemlich guten Geschmack
+erhält. Auf langen Reisen nimmt er es gleichfalls mit, und mischt dann
+nebst Zucker zerriebenen Cacao und Zimmet bei. Auf diese Art bereitet,
+ist es nicht nur ein sehr schmackhaftes, sondern auch ein sehr gesundes
+und nahrhaftes Gericht. Man braucht wenig Raum, um es mitzuführen und
+weder Feuer noch Topf zum Kochen. Der Soldat auf Märschen hat selten
+eine andere Nahrung als Gerstenmehl.</p>
+
+<p>Daß die Indianer die Parias dieses Landes sind, ist leicht
+begreiflich; aber selbst bei den Alt-Spanischen Bauern, ja sogar
+bei den Hazienda-Besitzern sieht man selten äußerlich anscheinende
+Wohlhabenheit. Und doch stehen sich viele, z.&#8239;B. die Eigenthümer von
+Tambos, gewiß nicht so schlecht, um in einem so elenden Zustande zu
+leben. Sie lassen sich ihre Sopa, ihren Klee verhältnißmäßig sehr
+gut bezahlen. Sie begehren für ein paar Löffel dieser erbärmlichen
+Wassersuppe,<span class="pagenum" id="Seite_151">[S. 151]</span> die nichts als einige Kartoffeln und etwas rothen
+Pfeffer enthält, einen Medio<a id="FNAnker_19" href="#Fussnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, eben so viel für die Fütterung eines
+Maulthieres. Im Sommer nehmen sie des Tages oft mehrere Thaler ein,
+ohne Ausgaben zu haben, denn jeder Wirth ist zugleich der Erzeuger der
+Produkte, die er verkauft.</p>
+
+<p>Diesen Nachmittag stieß ein kleiner Trupp von acht Llamas zu uns. Ich
+fühlte mich ganz glücklich, diese lieben Thiere mit ihren schlanken
+Hälsen, ihrer stolzen Haltung, ihren sanften Augen um mich zu sehen.
+Ich schreibe meine Vorliebe für die Llamas der Geschichte Robinson
+Crusoe’s zu, die ich als Kind gelesen. In Verbindung mit dieser
+Geschichte kehrten bei dem Anblicke dieser Thiere die Erinnerungen
+meiner frühen Jugend in mein Gedächtniß zurück.</p>
+
+<p>Der Tambo zu Tamboco war im Vergleich zu dem vorigen ein Palast. Er
+war aus ungebrannten Ziegeln erbaut und bestand aus einem großen
+Gemache mit einem halben Dutzend hölzerner Schragen zum Schlafen. Ein
+Theil des Gemaches diente zwar zur Bewahrung der Feldgeräthschaften,
+und das ganze war voll Schmutz und Unrath; doch war man vor Wind und
+Wetter wohl geschützt und nicht gezwungen, mit den Tambo-Besitzern in
+Gemeinschaft zu leben.</p>
+
+<p>Eine sonderbare Sitte herrscht in diesem Lande.<span class="pagenum" id="Seite_152">[S. 152]</span> In den Tambos, wo man
+übernachtet und Abends etwas genießt, muß man sogleich bezahlen, da
+der Wirth dem Gaste nicht bis zur Abreise traut, obgleich er dessen
+Thier nebst der Ladung unter seinen Händen hat, ein Beweis, welche hohe
+Meinung die Leute selbst von einander haben.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">29. März.</em> <em class="gesperrt">Guaranda</em>, 5 Leguas. Heute gab es nur hie und
+da schlechte Stellen; der größte Theil des Weges war ziemlich gut. Wir
+waren nun der schönen Gebirgskette, deren Haupt der Chimborazo ist,
+schon ganz nahe; allein Nebel und Wolken hielten uns den edlen Ahnherrn
+sammt seiner riesigen Verwandtschaft gänzlich verborgen. Wir mußten uns
+mit dem Anblicke der nahen Thäler begnügen, deren Hügelreihen mit den
+üppigsten Pflanzungen prangten.</p>
+
+<p>Der Pueblo (Markt, Dorf) Guaranda liegt in einem schönen, beinahe
+zirkelrunden Thale, am Fuße des Chimborazo. Ich stieg hier bei einem
+ziemlich wohlhabenden Hazienda-Besitzer ab und wurde freundlich
+aufgenommen.</p>
+
+<p>Ich kam gerade zu einer kleinen Feierlichkeit zurecht; es wurde ein
+acht Monate altes Kind reicher Leute begraben. Da in kleinen Orten
+alles Aufsehen erregt und das Volk erscheinen macht, besonders in
+einem Lande wie dieses, wo die Leute an Arbeiten nicht gewöhnt sind
+und daher Zeit genug haben, so<span class="pagenum" id="Seite_153">[S. 153]</span> sah ich bei dieser Gelegenheit die
+schöne und unschöne Welt vereint. Das Kindchen saß in einer Art kleiner
+Loge, die mit weißem Musselin drapirt, mit Gold- und Silberfransen und
+Blumen verziert war, und mittelst Stangen getragen wurde. Der Kopf des
+Kindes war durch eine Schlinge um den Hals an den oberen Theil der Loge
+befestigt, aber so lose, daß er hin und her schwankte. Dieß machte
+einen abscheulichen Eindruck, denn es sah aus, als wäre das Kindchen
+aufgehangen. Dem Zuge folgte Musik, aus zwei Violinen und einer
+Harfe bestehend, welch’ letztere auf den Rücken zweier Jungen ruhte.
+Der Spieler riß von Zeit zu Zeit einen jämmerlich klingenden Accord
+herunter. Auf dem Friedhofe wurde das Kind in einen kleinen Sarg gelegt.</p>
+
+<p>Die Leute sahen hier schon viel blühender aus als in der heißen Gegend
+von Guayaquil. Die Kinder besonders waren mit ihren rothen Backen, den
+großen, feurigen Augen gar hübsch anzusehen. Auch an schönen Frauen
+und Mädchen gab es keinen Mangel, besonders unter der wohlhabenden
+Klasse. Die reinen Indianer sind gerade nicht hübsch, doch auch nicht
+unangenehm. Der Kopf ist ein klein wenig zusammen geschoben, der Körper
+gedrungen, die Augen bei vielen etwas schmal geschlitzt (doch haben
+sie mitunter auch schöne Augen), die Nase etwas breit, aber bei weitem
+nicht so gequetscht, wie bei den Malaien.<span class="pagenum" id="Seite_154">[S. 154]</span> Auch der Mund ist nicht gar
+so groß und häßlich wie der Malaische, die Zahnkiefer sind gut geformt,
+die Zähne glänzend weiß. Ihre Hautfarbe ist schmutzig bräunlich-gelb.
+Am meisten entstellt sie das Haar, welches in größter Unordnung um das
+Gesicht flattert; hätten sie es besser geordnet, so würden sie sich im
+ganzen nicht übel ausnehmen.</p>
+
+<p>Die Kleidung der Alt-Spanier, desgleichen der Indianer, ist wie in
+Peru. Die Frauen und Mädchen tragen hier Umschlagetücher, die zugleich
+den Kopf und das halbe Gesicht verbergen. Sogar zu Hause lieben sie
+es, ihren höchst nachlässigen Anzug mit solch einem Tuche zu bedecken.
+Sie sind beständig so eingewickelt, daß sie kaum die Hände gebrauchen
+können. Freilich haben sie dieß auch nicht nöthig, denn arbeiten ist
+nicht ihre Leidenschaft. Ich sah bei Familien, in welchen es drei bis
+vier erwachsene Töchter gab, Kleider und Wäsche in dem elendesten
+Zustande, die Kinder in Lumpen herum laufen, mit nackten Füßen oder
+ganz zerrissenen Schuhen; man hätte sie für Bettelkinder halten
+können. Dergleichen beleidigt das Auge der Leute nicht, weder Mütter
+noch Töchter gewahrte ich je beschäftigt, zerrissene Wäsche oder
+Kleidungsstücke auszubessern; dagegen ist das Hemd oft oben und unten
+mühsam ausgenäht und gestickt, welche nutzlose Arbeit sich bis auf die
+Polsterüberzüge, ja bis auf die Handtücher erstreckt.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_155">[S. 155]</span></p>
+
+<p>In Guaranda war ich genöthigt, die Thiere zu wechseln. Man muß sich nie
+bereden lassen, dieselben Thiere von Savanetta bis Quito zu behalten,
+außer man ruht hie und da einen Tag aus, denn mit abgematteten Thieren
+ist es nicht möglich, den Uebergang über den Chimborazo zu machen.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">30. März.</em> Der heutige Tag gehörte unter die besonders
+merkwürdigen meines Lebens; ich überstieg die Riesenkette der
+Cordilleren oder <em class="gesperrt">Anden</em> an einem der interessantesten Punkte,
+dem Chimborazo. Zur Zeit, als ich jung war, galt dieser Berg für
+den höchsten der Welt (21,000 Fuß); seit man aber die Spitzen des
+Himalaja-Gebirges in Asien gemessen, ist er in die zweite Klasse
+getreten.</p>
+
+<p>Wir brachen sehr zeitlich auf, da wir elf Leguas auf theilweise
+schrecklichen Wegen, beinahe unausgesetzt bergan, zu machen hatten. Vor
+diesen elf Leguas gab es kein Obdach für die Nacht.</p>
+
+<p>Zu Anfang war der Weg wirklich fürchterlich, ich sah mich abermals
+genöthigt, auf den schlechtesten Parthien vom Maulthier zu steigen
+und zu Fuß zu gehen, was mir um so beschwerlicher fiel, als die
+kalte Gebirgsluft sehr auf meine Brust wirkte. Ich fühlte große
+Beängstigungen, Athemlosigkeit und Zittern am Körper — ich fürchtete
+jeden Augenblick, hinzusinken; allein es hieß: Vorwärts, und nur mit
+der größten<span class="pagenum" id="Seite_156">[S. 156]</span> Mühe schleppte ich mich fort durch Koth und Schlamm, durch
+Gießbäche, Löcher, Sümpfe und über Gestein. Wenn ich mich schon auf der
+Höhe befunden hätte, würde ich mein Uebelbefinden der zu feinen Luft
+zugeschrieben haben, die bei vielen dieselbe Erscheinung bewirkt. Man
+nennt dieses Uebel „Veta.“ Es währt bei manchen nur einige Tage, bei
+anderen, wenn sie auf den Höhen verbleiben, wohl auch einige Wochen.</p>
+
+<p>Nach den ersten zwei Leguas fing der Weg an, mehr felsig und steinig
+zu werden; ich konnte dann wenigstens auf meinem Thiere sitzen
+bleiben. Wir hatten fortwährend Regengüsse, Schauer, sogar einen
+kurzen Schneefall. Der Schnee löste sich sogleich auf, als er die Erde
+berührte; nur an sehr wenig Stellen blieb er liegen; ich kann daher
+doch sagen, daß ich über Schnee ging. Die Wolken und Nebel lüfteten
+sich leider kein einziges Mal; ich bekam die Kuppe des Chimborazo nicht
+zu sehen, ein Unglück, das mir noch ungleich empfindlicher war, als
+mein körperliches Leiden.</p>
+
+<p>Bis auf den höchsten Punkt des Ueberganges rechnet man von Guaranda
+sechs Leguas. Der Rücken des Berges bildet da eine kleine Ebene von ein
+paar hundert Schritten, die von allen Seiten abfällt, die Nordseite
+ausgenommen, auf welcher die Kuppe des Chimborazo beinahe senkrecht
+emporsteigt.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_157">[S. 157]</span></p>
+
+<p>Auf dieser kleinen Hochebene ist ein Haufen Steine zusammengeworfen,
+nach einigen als Zeichen, daß man hier den Höhenpunkt des Ueberganges
+erreicht habe, nach andern als Denkmal eines Mordes, der hier im
+vorigen Jahre an einem Engländer verübt wurde. Dieser Mann ging von
+einem Arriero allein begleitet über die Cordilleren. Wahrscheinlich
+wäre ihm nichts widerfahren, hätte er nicht die Unvorsichtigkeit
+gehabt, bei jeder Gelegenheit, wo es etwas zu zahlen gab, seine mit
+Gold wohlgefüllte Börse sehen zu lassen. Diesem Schimmer konnte der
+Führer nicht widerstehen, und als er sich mit dem Krösus in dieser
+verlassenen Gegend allein sah, schlug er ihn von rückwärts mit einem
+großen, in ein Tuch gewickelten Stein (gewöhnliche Art des Todtschlags
+hier zu Lande) auf’s Haupt. Die Leiche verbarg er im Schnee. That und
+Thäter wurden jedoch bald entdeckt, letzterer durch das Gold, von
+welchem er einige Stücke wechseln ließ.</p>
+
+<p>Ich stieg, obwohl im höchsten Grade ermüdet, von meinem Thiere ab,
+trug einen Stein herbei und fügte ihn dem Denkmale hinzu; ich dachte:
+der Stein wird noch da ruhen, wenn meine Gebeine schon längst in Staub
+verwandelt sind. Dann kletterte ich an der Westseite des Berges hinab,
+bis ich Wasser fand, füllte damit meinen Becher, trank einige Mund
+voll, eilte mit dem Rest auf die Ostseite und goß ihn in das<span class="pagenum" id="Seite_158">[S. 158]</span> erste
+Bächlein. Dasselbe that ich mit einem Becher Wasser von der Ostseite
+des Berges. Ich hatte in den Reisen des Herrn <em class="gesperrt">v. Tschudi</em>
+gelesen, daß er dieß auf der Wasserscheide bei <em class="gesperrt">Passeo de serro</em>
+auf den Cordilleren gethan habe. Der Gedanke, daß ein Becher Wasser,
+der nach dem stillen Meere fließen sollte, auf diese Art nach dem
+atlantischen Ocean floß, und so umgekehrt, machte ihm Vergnügen
+und gefiel auch mir so gut, daß ich ihn gleichfalls in Ausführung
+brachte<a id="FNAnker_20" href="#Fussnote_20" class="fnanchor">[20]</a>.</p>
+
+<p>Die Höhe des Ueberganges konnte ich nicht mit Bestimmtheit erfahren;
+die einen gaben 14,000, die andern 16,000 Fuß an. Ich möchte sie auf
+nicht ganz 15,000 schätzen. Die Schneelinie wird unter dem Aequator
+auf 15,000 Fuß gerechnet. Wir kamen über kein eigentliches Schneefeld,
+hätten jedoch, um zur ewigen Schneelinie zu gelangen, höchstens noch
+zwei- bis dreihundert Fuß zu steigen gehabt; sie lag ganz nahe an
+unserer Seite. Der Thermometer stand auf Null (Réaumur).</p>
+
+<p>Die Vegetation hört nur auf dieser kleinen Hochebene gänzlich auf.
+Bis drei Leguas von Guaranda<span class="pagenum" id="Seite_159">[S. 159]</span> findet man Feldbau, dann folgen magere
+Waldungen mit vielen schönen Blumen. Farrenbäume, wie auf den Höhen
+von Sumatra oder Java, fand ich nirgends; das höchste Farrenkraut maß
+hier nur drei Fuß. Dagegen rankten sich noch sehr verkrüppelte, dünne
+Bäumchen bis zu einer Höhe von 14,000 Fuß, aber nur auf der Westseite;
+auf der Ostseite zeigte sich lange kein Baum. Die Bäumchen hatten ein
+merkwürdiges Aussehen: sie waren beinahe von Rinde ganz entblößt und
+trugen gar kein Moos.</p>
+
+<p>Auf der kleinen Hochebene des Chimborazo herrschen häufig rauhe, sehr
+heftige Winde, die dem Reisenden Sand und Steinchen in großer Menge in
+das Gesicht werfen. Man bindet deshalb gewöhnlich eine seidene Maske
+vor, die an den Augenstellen mit Gläsern versehen ist. In den Monaten
+August und September ist der Uebergang mitunter sogar lebensgefährlich:
+plötzliche Winde kommen nicht selten mit solcher Kraft, daß sie die
+Maulthiere sammt der Last in die Luft führen und weit vom Platze erst
+wieder zur Erde setzen.</p>
+
+<p>Von dieser Hochebene bis zur Nachtstation <em class="gesperrt">Chacquiporgo</em>, einem
+einzelnen, elenden Hause, rechnet man noch fünf Leguas. Die Wege waren
+nun gut, es ging zeitweise sachte nach abwärts oder über Hügelland;
+allein der beständige Regen, die kalten Winde<span class="pagenum" id="Seite_160">[S. 160]</span> machten diesen Ritt im
+höchsten Grade unangenehm. In meinem Leben kam ich nie so gänzlich
+erschöpft an, wie diesen Abend. Ich litt sehr von Brustbeschwerden,
+dabei klapperten mir die Zähne vor Kälte, ich war so steif und starr,
+daß ich mich nur mit Mühe von meinem Maulthiere bis zur Schlafstelle
+schleppen konnte. Obgleich von Koth und Schmutz ganz bedeckt, Gesicht
+und Hände nicht ausgenommen, fühlte ich mich unfähig, mir selbst Wasser
+zu holen, mein Diener brachte mir keins, ich sank hin auf die hölzerne
+Lagerstätte und hüllte mich in meinen Mantel. Doch fand ich wenig
+Erholung, die Brustbeschwerden zwangen mich oft, aufzusitzen. Erst
+nach einigen Stunden war ich im Stande, einige Bissen Brot und Käse
+zu mir zu nehmen. Ich erhielt nichts Warmes, weder zu essen noch zu
+trinken; auch Morgens mußte ich ohne warmen Imbiß weiter ziehen. In der
+Winterszeit hält sich kein Wirth hier auf, denn es reist Niemand.</p>
+
+<p>Das Haus <em class="gesperrt">Chacquiporgo</em> auf dem Chimborazo ist das einzige
+Gebäude, welches zwischen Guayaquil und Quito von der Regierung für
+Reisende errichtet ist. Es besteht aus zwei Gemächern mit einigen
+hölzernen Schlafstellen und Bänken und einem großen Raume für die
+Arrieros. In keinem Lande der Welt, von allen, die ich bisher bereiste,
+sah ich so wenig, oder, besser gesagt, nichts für Reisende gethan,<span class="pagenum" id="Seite_161">[S. 161]</span> wie
+in diesem. Die Tambos sind so über alle Maßen klein und unsauber, daß
+man sie für Schweineställe und nicht für menschliche Wohnungen halten
+möchte. Der Reisende findet darin nichts weiter, als ein Obdach gegen
+Regen und Sturm und, wenn es gut geht, zum Imbiß die elende Sopa. Dem
+armen Arriero ist in den Tambos nicht einmal ein Plätzchen gegönnt;
+er kann von Glück sagen, wenn er neben dem Tambo ein Dach findet,
+das auf vier Pfählen ohne Seitenwände ruht. Sein Loos ist wirklich
+bedauernswerth. Den ganzen Tag muß er auf den schrecklichsten Wegen
+neben seinen Thieren herlaufen; kommt er Abends an, und hat er die
+Thiere abgeladen, so muß er fort, das Futter für sie zu schneiden (der
+Wirth thut dieß nicht; nur in Ortschaften, wo die Kleefelder entfernter
+sind, findet man den Klee in gebundenen Büscheln). Hat er sein Tagwerk
+vollbracht, so kann er sich auf die nasse Erde hinstrecken, mit seinem
+zerrissenen Poncho bedecken und seinen Hunger mit Gerstenmehl stillen.</p>
+
+<p>Nicht minder bemitleidete ich die armen Lastthiere. Man nennt Lima
+„die Hölle der Esel;“ man kann diesen Namen auf ganz Peru und Ecuador
+ausdehnen, und nicht nur auf die Esel allein, sondern auch in Bezug auf
+Maulthiere, Pferde und Arrieros anwenden.</p>
+
+<p>Man beladet hier z.&#8239;B. ein Maulthier, ein Pferd<span class="pagenum" id="Seite_162">[S. 162]</span> mit acht bis zehn
+Arobas (eine Aroba = 25 Pfund), einen Esel mit vier bis sechs. Die
+Ladung muß hinauf, die Thiere mögen auf Rücken und Seiten ganz wund
+sein, das kümmert nicht. Eines Tages empfand ich während des Reitens
+einen beständigen, starken, unangenehmen Geruch; als ich Abends
+abgestiegen war, fand ich mein Kleid voll Blut, das von einer Wunde
+meines armen Thieres herrührte. Ich sah mehrmals auf schlechten Wegen
+zwei Personen auf einem Pferde oder Maulthiere, auch wohl auf einem
+Esel sitzen.</p>
+
+<p>Wie ganz anders sorgt der Türke, der Perser, der Hindu, ja sogar der
+Kannibale auf Sumatra (der Battaker) für Reisende und Thiere. In den
+Karavansereien der Türken und Perser, in den Serai’s der Hindu findet
+der Reisende ein Kämmerchen für sich, der Treiber ein gleiches mit
+seinen Gefährten, die Thiere einen gedeckten Stall; der Battaker
+hat in jedem Dorfe Hütten (Soppo) für die Reisenden errichtet. Und
+diese Hütten sind ohne Unterschied dem Eingebornen wie dem Fremdlinge
+geöffnet, ohne daß er dafür etwas zu bezahlen hat. Wie höchst nöthig
+wären nicht dergleichen menschenfreundliche Anstalten zwischen
+Guayaquil und Quito, einer Straße, die von vielen Reisenden begangen
+wird, auf welcher im Sommer täglich große Züge von Lastthieren
+verkehren! Und mit wie geringen Kosten könnten mehrere hölzerne Häuser
+aufgeführt<span class="pagenum" id="Seite_163">[S. 163]</span> werden, in einem Lande, wie dieses, wo es nirgends an
+Baumaterial fehlt.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">31. März.</em> <em class="gesperrt">Ambato</em>, 8 Leguas. Schon gestern fiel mir
+der merkwürdig grelle Unterschied zwischen der Ost- und Westseite
+der Cordilleren auf. Auf der Westseite ist das gebirgige Element
+vorherrschend, mit Klüften und Pässen und meistens schmalen Thälern,
+die wie zwischen die Berge eingeschoben erscheinen; dabei die üppigste
+Vegetation, Ebenen und Höhen mit den schönsten Waldungen, und die
+Berge selbst in bedeutender Höhe mit üppigen Feldern bedeckt. — Ganz
+anders ist es auf der Ostseite; Berge und Hügel werden von großen
+Hochebenen zurückgedrängt, die wegen ihrer geringen Vegetation das Auge
+durch ihre Einförmigkeit ermüden. Die schönen Wälder verschwinden,
+die Blumen sind seltener, und Haidegras, das jedes Thier verschmäht,
+bedeckt große Strecken. Drei Leguas von dem Uebergangspunkte entfernt,
+sah ich wohl schon wieder in den Tiefen hie und da kleine Viehheerden
+weiden; den ersten Anbau fand ich aber erst sieben Leguas hinter dem
+Uebergangspunkte. Eine Strecke von neun bis zehn Leguas ist daher
+unangebautes Land, von welchem jedoch gewiß ein großer Theil urbar
+gemacht werden könnte, wäre die Bevölkerung nicht so geringe.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_164">[S. 164]</span></p>
+
+<p>Wir ritten heute viel zwischen Alleen von Kaktus und Aloe. Die Kaktus
+wachsen hier zu einer Höhe von acht bis zehn Fuß; die Aloes glichen
+jenen, die ich um Neapel gesehen habe; der Blüthenstamm schoß aus der
+Mitte der Blätter zu einer Höhe von einigen zwanzig Fuß.</p>
+
+<p>Die Hochebene von Ambato gehört zu den schönen; sie ist von dem
+Chimborazo, dem <em class="gesperrt">Tungaragua</em> und andern majestätischen Bergen
+eingefaßt. Die Temperatur ist hier schon wieder so mild, daß die Banane
+und andere südliche Früchte vorkommen.</p>
+
+<p>Das Städtchen Ambato liegt in einem Kessel dieser Hochebene und
+gewährt, von der Höhe gesehen, mit seinen Gärten und Fruchtbäumen,
+die es von allen Seiten umsäumen und durchschneiden, einen wahrhaft
+überraschenden Anblick. Ich hielt mein Thier mehrmals an und
+betrachtete mit Vergnügen das liebliche Bild. Das Städtchen ist
+ungemein ausgedehnt, die Häuser sind jedoch über alle Beschreibung
+erbärmlich und klein, da die meisten gar keine Fenster und nur eine
+Thür haben; erst gegen den Platz zu gestaltet sich das Ganze ein wenig
+besser.</p>
+
+<p>Ich stieg hier ebenfalls bei einem Hazienda-Besitzer ab. Die guten
+Leute verstehen noch nicht, daß man einem Reisenden, besonders wenn er
+von Regen triefend<span class="pagenum" id="Seite_165">[S. 165]</span> ankommt, wie es mit mir der Fall war, ein Fleckchen
+anweist, wo er sich waschen und umkleiden kann. Hier bietet man ihm
+nicht einmal eine Erfrischung an, wenn man auch weiß, daß er vielleicht
+ein Dutzend Leguas mit leerem Magen gemacht hat. Er muß unter der
+Familie in seinen nassen, beschmutzten Kleidern oft zwei bis drei
+Stunden sitzen bleiben und mit Geduld die Mahlzeitstunde erwarten. Die
+Familie, die sich den ganzen Tag in den Hängematten schaukelt und die
+Zeit mit Schwatzen verbringt, ist froh, wenigstens ein neues Gesicht
+angaffen zu können. Bei mir, die ich der Spanischen Sprache nicht
+mächtig war, hatten sie wahrhaftig kein anderes Vergnügen.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">1. April.</em> <em class="gesperrt">Latacunga</em>, 8 Leguas. Aus der Tiefe des Kessels
+steigend, gelangten wir an einen schönen Gebirgsfluß, der sich in eine
+natürliche Grotte verlor und nach einigen hundert Schritten wieder
+zum Vorschein kam. Einige tiefe Schluchten oder Erdspalten hatten
+wir auf lebensgefährlichen Brückchen zu überschreiten, andere zu
+durchziehen. In solchen Schluchten ist ein Zusammentreffen, selbst mit
+einzelnen Reitern, sehr unangenehm, da die Wege so schmal sind, daß
+gerade nur ein Thier Platz hat. Der Arriero schreit, pfeift und lärmt
+auch beständig, wenn er an einen solchen natürlichen Hohlweg gelangt,
+um sein Dasein so weit als möglich zu verkünden. Diese<span class="pagenum" id="Seite_166">[S. 166]</span> Stellen
+abgerechnet, war der Weg gut, und zum ersten Male trübte kein Regen
+unsere Tagereise.</p>
+
+<p>Ein großer Theil der Hochebene von Ambato war kultivirt; Dörfer oder
+Hütten gab es jedoch nur sehr wenige. Der Tungaragua, der sich aus den
+Wolken immer mehr und mehr heraus arbeitete, stieg ohne Verbindung mit
+den andern Bergen als kolossaler Kegel majestätisch vor uns auf.</p>
+
+<p>Von der Hochebene Ambato kamen wir in die noch weit bedeutendere und
+schönere von <em class="gesperrt">Latacunga</em>, an deren Eingange das Städtchen gleichen
+Namens liegt. Den Chimborazo verliert man nun schon aus dem Gesichte,
+dagegen tauchen andere hohe Berge auf, unter welchen besonders der
+<em class="gesperrt">Cotopaxi</em> und der <em class="gesperrt">Iliniza</em>.</p>
+
+<p>In Latacunga, einem gleich Ambato sehr ausgedehnten Neste, stieg ich
+ebenfalls wieder bei einem Hazienda-Besitzer ab. Ich wurde zwar überall
+freundlich aufgenommen, allein Morgens ließ man mich stets fortziehen,
+ohne mir auch nur eine Tasse Thee oder Chocolade zu reichen, obgleich
+die Morgen kalt, nebelig oder gar regnerisch waren, und man wohl
+wußte, daß ich oft bis Abend keinen Ort finden würde, wo ich einige
+Erfrischungen erhalten konnte.</p>
+
+<p>Ich war nun schon viel mit Hazienda-Besitzern<span class="pagenum" id="Seite_167">[S. 167]</span> in Berührung gekommen,
+brachte ganze Tage unter ihnen zu und hatte daher Gelegenheit, ihre
+Lebensweise zu beobachten. Die Mehrzahl lebt in einer Unordnung, in
+einer Dürftigkeit und Unsauberkeit, die jede Beschreibung übertrifft.
+Ich ziehe das Haus eines nur einigermaßen bemittelten Deutschen
+Bauers den meisten dieser Hazienda’s vor. In ersterem findet man doch
+so viel Reinlichkeit, daß man sich mit Lust an den Tisch setzt, um
+das einfache, aber gut gekochte Mahl zu verzehren. Nicht so in den
+letzteren. Da wird der Tisch mit einem zerrissenen Tuche gedeckt, das
+vor Schmutzflecken kaum eine weiße Stelle mehr aufzuweisen hat. Auch
+an den anderen Tischgeräthschaften ist selten das Nöthigste vorhanden.
+So fand ich z.&#8239;B. in einer Hazienda elf Personen an der Tafel, und
+ich glaube nicht, daß es drei ganze Bestecke der gemeinsten Art gab.
+Eine Person besaß einen Löffel, die andere eine Gabel, die dritte
+ein Messer. Hatte der Löffelbesitzer seine Suppe gegessen, so gab er
+den Löffel seinem Nachbar, eben so ging es mit Messer und Gabel; die
+Kinder aßen zum Theil mit den Fingern. Eine zerbrochene Waschkanne
+enthielt das Trinkwasser, ein Glas diente der ganzen Gesellschaft.
+Die Kinder kamen in zerlumpten Kleidern zu Tische, mit bloßen Füßen
+oder mit abgenützten Schuhen, mit beschmutzten Händen und Gesichtern;
+dabei hatten sie<span class="pagenum" id="Seite_168">[S. 168]</span> aber ein so hübsches, blühendes Aussehen, so feurige,
+schöne Augen, daß ich mit wahrem Vergnügen diesen bausbackigen
+Engelsköpfen zusah, wie sie einen Bissen nach dem andern mit wahrer
+Herzenslust verschlangen. Eine in Lumpen gehüllte Negerin oder ein paar
+kleine, halbnackte Negerkinder besorgten die Aufwartung bei Tische.</p>
+
+<p>In demselben Hause wurde mir ein Zimmer zum Schlafen angewiesen, das
+Gott weiß wie lange nicht gereinigt worden war, und außer dem Bett
+nichts als zwei zerbrochene Stühle nebst dem Fragmente eines Tischchens
+enthielt. Alles, was ich benöthigte, mußte ich begehren; ich fand nicht
+einmal Wasser, und als man es mir brachte, mußte ich vor die Thür
+gehen, mich zu waschen, denn ein Waschbecken war nicht vorhanden.</p>
+
+<p>In einem andern Hause lag ich kaum ein halbes Stündchen im Bette,
+so sprang ich wieder heraus — ich war im vollsten Sinne des Wortes
+von Ungeziefer bedeckt. Die ganze Nacht brachte ich auf einem Stuhle
+zu, und Morgens war ich so voll rother Flecke, als hätte ich einen
+Ausschlag bekommen. Und beinahe in jedem Hause traf ich eine, auch
+mehrere erwachsene Töchter, die ohne große Mühe das Hauswesen in guter
+Ordnung hätten halten können. Allein das ist nicht<span class="pagenum" id="Seite_169">[S. 169]</span> ihre Sache. Das
+große Tuch um Kopf, Schultern und Arm geworfen, sitzen sie den ganzen
+Tag umher, und stehlen, wie wir Deutsche sagen, unserem lieben Gott
+die Zeit. Bei der grenzenlosen Bettelhaftigkeit einerseits findet man
+andererseits mitunter einigen Luxus zur Schau gestellt. In einem Hause
+war der Empfangssaal mit Teppichen, Spiegeln u.&#8239;s.&#8239;w. geschmückt, in
+einem andern fand ich ein ziemlich gutes Klavier, eine sehr schöne
+Englische Reiseschatulle — alles Gegenstände, die hier sehr hoch
+kommen, da man sie mühsam über die Gebirge schleppen muß. Die Frauen,
+die Töchter zeigten mir kostbare Kleider, Chinesische Shawls u.&#8239;s.&#8239;w.
+Mich wunderte dieß um so mehr, als die Hazienda-Besitzer hier zu Land
+durchschnittlich nicht sehr wohlhabend sind. Sie besitzen wohl viel
+Grund; aber es fehlt an Märkten und an Straßen. Große Städte gibt es
+nicht, und die Wege sind so schlecht, daß es kaum die Mühe lohnt,
+Lebensmittel drei bis vier Tagereisen weit zu senden.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">2. April.</em> <em class="gesperrt">Machacha</em>, 11 Leguas. Heute ging es fortgesetzt
+auf der Hochebene von Latacunga. Die Wege waren sehr gut und führten
+größtentheils zwischen Hecken von Kaktus und Aloe, reich untermischt
+mit schönen Blumen, hindurch. Umfaßt von dem Kranze der herrlichsten
+Gebirge, von welchen, wie bemerkt, der Cotopaxi und Iliniza die
+hervorragendsten, würde diese<span class="pagenum" id="Seite_170">[S. 170]</span> Hochebene entzückend schön sein, hätte
+die eigensinnige Natur nicht zwei Hauptsachen vergessen: Waldparthien
+und Wasser. Kultivirt ist wenig; es mag wohl an Händen fehlen. Der
+Boden scheint auch nicht aus so fetter Erde zu bestehen, wie auf der
+Westseite der Cordilleren. Der größere Theil des Thales zeigt wohl
+ein frisches, saftiges Grün; doch gibt es auch viel Staub und Sand
+und genug Strecken voll großer Steine und Felsstücke, die gewiß einst
+der Cotopaxi in seiner Wuth rings umher geschleudert hat. Dieser
+Riesen-Vulkan hielt den ganzen Tag meine Aufmerksamkeit gefesselt.
+Die mächtigsten Rauchsäulen entwirbelten seinem Krater, umfangreichen
+Baumstämmen mit reichen Kronen, oder Aehren vergleichbar, oder in wild
+sich auf einander folgenden Wolken aufsteigend. Leider zerstoben die
+pittoresken Gebilde eben so schnell, als sie entstanden.</p>
+
+<p>Der Cotopaxi war bis an den Krater mit einer leichten Schneedecke
+bekleidet; der ihm gegenüber stehende Iliniza aber prangte in einer so
+dichten, weißen Hülle, daß man sah, wie die Strahlen der Sonne keine
+Macht über ihn ausübten.</p>
+
+<p>Die Nacht brachte ich sehr schlecht in einem Tambo zu.</p>
+
+<p><em class="gesperrt">3. April.</em> <em class="gesperrt">Quito</em>, 8 Leguas. Morgens, bevor<span class="pagenum" id="Seite_171">[S. 171]</span> ich das
+Maulthier bestieg, blickte ich noch einmal nach dem Vulkan zurück, um
+ihm Lebewohl zu sagen, denn der Weg leitete uns nun in die Hochebene
+von Quito. Der Feuerspeier schien meine Aufmerksamkeit dankbar
+anzuerkennen und lohnte mir mit einem prachtvollen Ausbruche. Dichte
+Rauchwolken wirbelten auf, das Feuer schlängelte sich gleich blitzenden
+Flammen hindurch, überstieg die Rauchwolken und senkte sich in einem
+dichten Regen zur Erde. Wie herrlich müßte dieses Schauspiel bei Nacht
+gewesen sein! Doch auch so war ich reichlich befriedigt, und dankte
+Gott, daß er mir gestattete, von vielen Wundern der Natur auch dieses
+zu erblicken.</p>
+
+<p>Wenn man anstatt über Ambato über Riobamba nach Quito geht, kommt
+man dem Cotopaxi um vieles näher, und sieht bei dieser Gelegenheit
+die Ruinen dreier kleiner Gebäude, die noch aus den Zeiten der Inkas
+stammen. Der Zeichnung nach, die ich später zu Gesicht bekam, würde
+sich jedoch der Umweg nicht lohnen, am wenigsten in der Regenzeit.</p>
+
+<p>Das Wetter war heute herrlich, die Wege trefflich, drei Leguas
+ausgenommen, welche wieder zu den sehr schlechten gehörten. Es gab
+Schluchten, steile Hügel, große Steine mitten auf dem Wege. Nicht
+einmal so nahe der Stadt sorgt die Regierung für<span class="pagenum" id="Seite_172">[S. 172]</span> einige Abhilfe. Für
+Wege und Brücken wird in diesem Lande gar nichts gethan. Findet man
+hie und da eine feste, gemauerte Brücke, einen etwas besseren Weg, so
+kann man versichert sein, daß sie noch aus den Zeiten der Spanischen
+Regierung rühren.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_16" href="#FNAnker_16" class="label">[16]</a> Ein Thaler hat hier acht Realen, auf eine Unze gehen
+zwanzig bis einundzwanzig Thaler, je nach dem Kurse. Ein hiesiger
+Thaler ist um ein Fünftheil weniger werth, als ein Spanischer Thaler.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_17" href="#FNAnker_17" class="label">[17]</a> In Quito gab man mir, im Umtausche gegen einen andern,
+einen halben Thaler dafür.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_18" href="#FNAnker_18" class="label">[18]</a> Der Klee erreicht hier eine Höhe von 2½ Fuß.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_19" href="#FNAnker_19" class="label">[19]</a> Auf einen Thaler gehen sechzehn Medios.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_20" href="#FNAnker_20" class="label">[20]</a> Gut war es, daß ich es dießmal that, wo der Regen sehr
+stark und ich um Wasser nicht verlegen war; auf der Rückreise hätte
+ich ungleich größere Mühe gehabt, denn die Quellen, die hier die
+Wasserscheide bilden, liegen weit auseinander.</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<figure class="figcenter illowe6" id="p172_ende">
+ <img class="w100 padtop1" src="images/p172_ende.jpg" alt="" data-role="presentation">
+</figure>
+
+<div class="chapter">
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_173">[S. 173]</span></p>
+
+<h2 class="nobreak" id="Siebzehntes_Kapitel">Siebzehntes Kapitel.</h2>
+
+</div>
+
+<p class="s5 hang2 mbot2">Quito. — Rohheit des Volkes. — Sehenswürdigkeiten. — Kirchliche
+Feste. — Die Geistlichkeit und die Regierung. — Die Indianer. —
+Theater. — Rückreise nach Guayaquil. — Der Chimborazo. — Ein
+Stiergefecht. — Todesgefahr. — Panama. — Reise über den Isthmus.
+— Aspinwall.</p>
+
+<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p173_init.jpg" alt="Q">uito liegt ebenfalls in einer Hochebene, die zwar auch groß und schön,
+aber bei weitem nicht so ausgedehnt und von keinen solchen Riesenbergen
+eingesäumt ist, wie jene von Latacunga. Die Stadt selbst sieht man
+erst zwei Leguas, bevor man sie erreicht. Ihr Anblick hat nichts
+überraschendes. Die Häuser sind niedrig und mit leicht aufsteigenden
+Ziegeldächern gedeckt. Ein Paar Thürme oder Kuppeln unterbrechen diesen
+Steinhaufen. Die beiden Berge <em class="gesperrt">Panicillo</em> und <em class="gesperrt">Pinchincha</em>,
+an welche sich die Stadt lehnt, sind weder mit Bäumen noch mit
+Untergebüsch bewachsen; eben so ist das ganze Gebirge beschaffen, das
+die Hochebene einfaßt. Die einzige Schönheit dieser Gegend besteht in
+dem Kreise der angehäuften Berge,<span class="pagenum" id="Seite_174">[S. 174]</span> von welchen einer über den andern
+blickt. Es breiten sich wohl überall in dem Thale schöne Wiesenteppiche
+aus, und viele kultivirte Felder liegen dazwischen; doch erwartet man
+unter diesem himmlischen Klima eine ungleich mehr in’s Auge fallende
+Vegetation, herrliche Waldungen, Hecken, Gebüsche, Blumen u.&#8239;s.&#8239;w. Die
+Berge sind nur mit ganz kurzem Grase bewachsen; die Kultur bemerkt
+man natürlich erst bei genauerer Betrachtung, und so kommt es, daß
+der Reisende, der von dieser Stadt und deren Lage die übertriebensten
+Beschreibungen gelesen hat, durch den Anblick sehr enttäuscht wird.</p>
+
+<p>So ging es auch mir, je näher ich kam, desto mehr fiel meine
+Begeisterung. Die nächste Umgebung hat außer Feldern und Wiesen wenig
+Gärten oder Fruchtbäume. Die Häuschen in der Vorstadt sind klein, halb
+zerfallen und über alle Beschreibung unrein gehalten, die Straßen so
+voll Pfützen und Unrath, daß man sich die Nase hätte verhalten mögen,
+das Volk in die ekelhaftesten Lumpen gekleidet. Letzteres gaffte mich
+an, lachte mich aus, wies mit den Fingern nach mir, lief mir nach —
+Fremdlinge kommen selten in dieß vergessene Land, und sind sie nicht
+ganz so gekleidet, wie der Eingeborne (ich trug wohl den Poncho, allein
+der kleine Strohhut fehlte mir), so treibt das Volk sein Gespött mit
+ihnen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_175">[S. 175]</span></p>
+
+<p>Näher dem Platze werden die Häuser etwas stattlicher: sie zeigen ein
+Stockwerk und statt der Fenster Glasthüren mit Balkonen. Der Platz
+weist einige hübsche Gebäude auf, darunter die Kathedrale, der Palast
+des Bischofs und jener des Präsidenten. Beide Gebäude haben eine
+Säulenkolonnade. Der Palast des Präsidenten würde sich nicht übel
+ausnehmen, wäre er nicht schon halb in Ruinen zerfallen, was besonders
+von der Treppe an der Façade gilt. Er ist jedoch wenigstens nicht wie
+jener in Lima durch die angehängten kleinen Kaufmannsbuden verunziert.
+Den Platz schmückt ferner ein Kunstbrunnen, welchem jedoch eine
+Kleinigkeit fehlt — das Wasser.</p>
+
+<p>In der Stadt Quito, die gegen 50,000 Einwohner zählen soll, gibt es
+keinen Gasthof. Ich war wohl mit vielen Empfehlungsbriefen versehen;
+allein ich hatte nur einen, an Herrn <em class="gesperrt">Algierre</em> lautend, bei der
+Hand; die übrigen lagen im Koffer, der in Wachstuch eingenäht war.</p>
+
+<p>Wir hielten vor dem Hause des Herrn Algierre an, fanden es aber
+verlassen. Herr Algierre war vor einigen Tagen mit seiner Familie nach
+seiner Hazienda gegangen. Für den ersten Augenblick wußte ich nun
+nicht, wohin mich wenden. Mein Schlingel von Diener kümmerte sich nicht
+im geringsten um mich, das Volk fing an, sich um mich zu versammeln,
+bestürmte<span class="pagenum" id="Seite_176">[S. 176]</span> mich mit neugierigen Fragen, schrie und lachte — ich war
+eine Frau, allein, ohne männlichen Schutz, es ließ daher ohne Rückhalt
+seiner Ausgelassenheit die Zügel schießen. Die Unannehmlichkeit meiner
+Lage stieg von Minute zu Minute, da trat endlich ein Herr herbei,
+reichte mir schnell einen kleinen Strohhut, wie ihn die Leute hier zu
+Lande tragen, und sagte meinem Diener, mich in sein Haus zu bringen.
+Daselbst angekommen, packte ich meinen Koffer schnell aus, zog mich ein
+wenig an, nahm unter den Briefen jenen an den Amerikanischen <span class="antiqua">Chargé
+d’affaires</span>, Herrn <em class="gesperrt">White</em>, heraus, und eilte, von einem
+Indianerjungen begleitet, nach dessen Wohnung. Mein Diener war bereits
+verschwunden.</p>
+
+<p>Noch war nicht alles Unangenehme überstanden. Mein Anzug gab diesem
+civilisirten Volke abermals Anlaß zu Gespött. Ich trug nämlich eine
+Mantille und einen seidenen Hut, nicht das landesübliche große Tuch,
+und ging ohne Begleitung, denn den Indianerjungen beachtete man nicht.
+Glücklicher Weise lag Herrn White’s Wohnung nicht sehr entfernt, und
+nach einigen Minuten war ich in Sicherheit.</p>
+
+<p>Herr White und seine Frau boten mir sogleich ihr Haus an. Auch Herr
+<em class="gesperrt">de Paz</em>, der Spanische Minister, und seine Gemahlin erwiesen mir
+in der Folge sehr viele Aufmerksamkeiten.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_177">[S. 177]</span></p>
+
+<p>Ich kam in Quito häufig in Häuser der Alt-Spanier. Bei den Reichen
+sieht man, wenigstens in den Empfangssälen, viel Luxus. Die Wohnungen
+bestehen aus großen Gemächern, was man, der Außenseite der Häuser nach
+zu urtheilen, nicht vermuthen würde; aber auch hier, wie in Peru, geht
+die eigentliche Façade nach dem Inneren zu, auf hübsche Höfe, die mit
+Blumen, Springbrunnen u.&#8239;dgl. geschmückt sind.</p>
+
+<p>Die Frauen fand ich liebenswürdig, nur sehr wenig gebildet, woran wohl
+zum Theil die Abgelegenheit ihrer Stadt Schuld sein mag. Es verliert
+sich dahin nicht so leicht ein guter Lehrer, viel weniger ein Künstler
+oder Gelehrter; daher hören und sehen die Leute wenig oder nichts von
+Künsten und Wissenschaften, um so weniger, als sie der Literatur nicht
+hold sind. Ich glaube, daß die ganze Damenwelt Quitos kein anderes,
+als ein Gebetbuch zur Hand nimmt. Was geistige Auffassungskraft und
+Talente betrifft, sollen sie, gleich den Peruanischen Frauen, das
+männliche Geschlecht übertreffen. Sie mengen sich auch in alles, und
+ganz besonders in die Staatsangelegenheiten, für welche sie oft mehr
+Interesse zeigen, als die Männer. Dafür werden hier aber auch Mädchen
+und Frauen für politische Vergehen eben so gut gestraft, wie die
+Männer, und nicht selten auf Monate und Jahre in Klöster gesperrt. Ich
+lernte eine junge, sehr interessante Frau<span class="pagenum" id="Seite_178">[S. 178]</span> kennen (Schwiegertochter
+des Generals <em class="gesperrt">Algierre</em>), die auf ein ganzes Jahr in ein Kloster
+gesperrt werden sollte; sie hielt sich jedoch lange Zeit verborgen, bis
+die Geschichte halb in Vergessenheit gerieth, und entging glücklich
+der Strafe. Gegen die Verbannung der Jesuiten, die vor ungefähr zwei
+Jahren statt hatte, kämpften die Frauen mit aller Macht; doch blieben
+die Männer Sieger, und die geistlichen Herren mußten den Wanderstab
+ergreifen und dem schönen Lande Lebewohl sagen.</p>
+
+<p>Die einzigen Sehenswürdigkeiten Quitos sind die Kirchen. Die Jesuiten-,
+Franziskaner-, St. Domingo-Kirche und die Kathedrale zeichnen sich
+besonders aus. Sie sind ganz im Geschmacke der Augustinerkirche zu
+Lima, im Innern reich und fein vergoldet von der Decke bis zum Grunde,
+mit schönem Holzschnitzwerk bedeckt, die Statuen abgerechnet, die
+hier wie in Lima wahren Fratzengestalten gleichen. Zu meinem größten
+Erstaunen hörte ich dessen ungeachtet stets von den vielen guten
+Bildhauern und Bilderschnitzern sprechen, die Quito besitzen soll<a id="FNAnker_21" href="#Fussnote_21" class="fnanchor">[21]</a>.
+Die Hauptaltäre, desgleichen die Säulen rings um den Tabernakel, sind
+mit Silberplatten belegt. Außer diesen vier Kirchen gibt<span class="pagenum" id="Seite_179">[S. 179]</span> es noch
+mehrere andere, die reich an Vergoldung und innerer Ausstattung und
+nur etwas klein sind. An den Festtagen erscheinen die Heiligen in
+kostbaren Kleidern, mit echtem Schmucke. Der Schmuck, den die heilige
+Maria am Grün-Donnerstage trägt, soll über 200,000 Thaler werth sein.
+Das ausgezeichnetste Stück daran ist ein Rosenkranz von sehr großen,
+schönen Perlen.</p>
+
+<p>Die Spitäler für Kranke, Irrsinnige und Aussätzige fand ich unter
+aller Kritik. Es wäre gewiß Gott viel wohlgefälliger, wenn die Leute
+etwas weniger auf die Ausschmückung seiner Tempel verwendeten und
+dagegen jene Anstalten etwas besser bedächten. Ich bediene mich nie
+wohlriechender Wässer; aber bei dem Besuche der Spitäler hätte ich
+gern ein Fläschchen Kölner Wasser herzaubern mögen. Die verpestete
+Luft, die in den Gemächern herrschte, wäre allein hinreichend, Gesunde
+krank zu machen. Die sogenannten Säle bestehen aus langen Gängen mit
+Nischen, in welchen die armen Kranken auf hölzernen, mit Ochsenhäuten
+überspannten Schragen liegen, ohne Polster und Decke. Die Unreinigkeit
+war grenzenlos, die Luft dick von Gestank. Jeder der Gänge hatte blos
+zwei winzige Fensterchen, das eine am oberen, das andere am unteren
+Ende, und selbst diese waren fest verschlossen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Seite_180">[S. 180]</span></p>
+
+<p>Eben so beschaffen ist das Irrenhospital, in welchem sich auch die
+Leprekranken, jedoch in einer besonderen Abtheilung, befinden. Die
+Irrsinnigen liefen im Hofe, der gegen die Straße zu nicht einmal
+geschlossen war, frei herum; die Leprekranken sind eingesperrt. Wenn
+sich ein Paar Leprekranke verheirathen wollen, wird es ihnen gestattet,
+und so finden sogar an diesem Orte des größten Elendes manchmal
+Hochzeiten statt. Zum Glück für die Nachkommenschaft erfreut sich ein
+solches Ehepaar nie eines Kindes.</p>
+
+<p>Weder in diesem noch in dem andern Hospitale sah ich eine Arznei an
+der Seite eines Kranken stehen. Es ist wohl eine Apotheke vorhanden;
+aber Gott mag dem beistehen, der etwas von den Heiltränken nimmt, die
+da zusammen gemischt werden. Die Unordnung ist so groß, daß die Leute
+gar nicht finden, was man verlangt. Ich benöthigte Terpentingeist
+für meine Insekten und Senfmehl für mich. Ich fühlte mich nämlich,
+vielleicht in Folge der feinen Luft oder der beschwerlichen Reise,
+während der ersten vierzehn Tage sehr unwohl, konnte nur sehr langsam
+gehen, der Athem fehlte mir; auch hatte ich Stechen auf der Brust und
+Husten. Nichtsdestoweniger ging ich jeden Tag aus und schleppte mich
+überall hin, wo es etwas zu sehen gab. Doch wieder auf die Apotheke
+zurück zu kommen — beim Suchen nach dem Terpentingeist wurde von ein
+Paar<span class="pagenum" id="Seite_181">[S. 181]</span> Dutzend Flaschen jede geöffnet und dazu gerochen, denn sie waren
+nicht einmal mit Etiketten versehen; das Senfmehl wollte gar nicht
+zum Vorschein kommen. Nachdem ich eine Viertelstunde gewartet hatte
+und eben fortgehen wollte, fand man es in einem Winkel. Die Preise
+sind ungefähr zehnfach so hoch als bei uns in Deutschland, so daß die
+Armen keine Arznei kaufen können und (vielleicht zu ihrem Glücke) zu
+Hausmitteln ihre Zuflucht nehmen müssen.</p>
+
+<p>Das Kollegium ist nicht groß, aber für die Zahl der Schüler
+hinreichend. Schon in Guayaquil erzählte man mir von einem Museum,
+das sich in dem Kollegium Quito’s befinden solle; in Quito selbst
+bestätigte man mir sein Vorhandensein. Als ich in das Kollegium ging,
+um es zu besehen, führte man mich in — <em class="gesperrt">einen ganz leeren Saal</em>,
+der vielleicht einst zu einem Museum bestimmt und schon in vorhinein
+mit diesem Namen getauft worden ist.</p>
+
+<p>Auch eine Münze wird den Besuchern gezeigt, die aber den größten Theil
+des Jahres friedlich ruht.</p>
+
+<p>Um einen gesammten Ueberblick der Stadt und Umgebung zu haben, muß man
+den nicht sehr hohen Berg <em class="gesperrt">Panicillo</em> ersteigen. Man übersieht
+die ganze Hochebene mit den sie begrenzenden, übereinander gehäuften
+Gebirgszügen und vielen einzelnen Gebirgsstöcken. Die Gebirge haben
+keine auffallenden oder pittoresken<span class="pagenum" id="Seite_182">[S. 182]</span> Formen. Die ganze Gegend scheint
+wasserarm zu sein: nirgends zeigt sich ein Fluß; ein winziges, kleines
+Bächlein stürzt sich von dem Pinchincha in eine Schlucht und versieht
+ganz Quito mit Trink- und Waschwasser. Morgens und Abends wird es in
+offene Kanäle geleitet, welche die Straßen der Stadt durchlaufen, und
+säubert sie so wenigstens einigermaßen vom Unrathe.</p>
+
+<p>Auf dem Panicillo sind noch Mauerreste einer Festung zu sehen, die
+unter der Spanischen Regierung erbaut worden war.</p>
+
+<p>Neben dem Panicillo erhebt sich der bedeutend höhere Pinchincha, ein
+einstiger Vulkan, der aber seit mehreren hundert Jahren erloschen
+schien. Zwei Tage, bevor ich Quito verließ, öffnete sich an einer Seite
+des Berges, und zwar gerade an jener der Stadt zugewandten, eine kleine
+Spalte, welcher Rauch entstieg. Man kann sich denken, in welche Unruhe
+diese Erscheinung die Stadtbewohner versetzte. Ich habe in der Folge
+nicht vernommen, ob die gefahrdrohenden unterirdischen Kräfte eine
+fernere Thätigkeit entwickelten.</p>
+
+<p>Das Leben in Quito ist sehr billig; dennoch gibt es hier, wie in Peru,
+Chili, Neu-Granada u.&#8239;s.&#8239;w., keine Kupfermünzen. Als die kleinste Münze
+kann man den Medio betrachten. Es existiren zwar Quartillos (zwei
+auf einen Medio); sie sind aber so selten, daß man sie kaum zu sehen
+bekommt. Man pflegt<span class="pagenum" id="Seite_183">[S. 183]</span> statt der Scheidemünze Brot oder Eier heraus zu
+geben, welche Gegenstände auch der Verkäufer an Geldesstatt annimmt.</p>
+
+<p>Man findet in Quito ganz eingerichtete Miethhäuser, mit Spiegeln,
+Teppichen, Möbeln, Lampen u.&#8239;s.&#8239;w. Für ein sehr wohleingerichtetes
+Haus mit acht bis zehn Zimmern zahlt man per Monat höchstens 50
+Thaler — ein sehr billiger Preis, wenn man bedenkt, wie hoch Möbel,
+Teppiche, Spiegel u.&#8239;dgl. durch den Transport über die Cordilleren zu
+stehen kommen, denn obgleich es in Quito der Sculpteurs in Menge gibt,
+ist doch niemand im Stande, einen ordentlichen Stuhl oder Tisch zu
+verfertigen.</p>
+
+<p>Auch die Dienerschaft wird nicht besonders theuer bezahlt. Ein Diener,
+eine Magd erhalten nebst Kost drei Thaler per Monat, ein Koch sechs
+Thaler. Letzterem gibt man gewöhnlich für den Unterhalt des Hauses
+eine bestimmte Summe. In Familien z.&#8239;B., die aus Mann, Frau, einem
+Kinde und ein Paar Dienstleuten bestehen, erhält er einen Thaler per
+Tag, wofür er zwei reichliche Mahlzeiten schafft, Morgens eine Suppe,
+Sancochado genannt, die aus Fleisch, Mais und Juka (Jams-Wurzeln)
+bereitet wird, dann noch zwei Fleischgerichte, Kartoffeln, Eier, Brot,
+Butter und Milch; zur zweiten Mahlzeit Hühnersuppe mit Reis, dreierlei
+Fleischgerichte, Kartoffeln, Brot und<span class="pagenum" id="Seite_184">[S. 184]</span> oft noch eine Mehlspeise, und
+Abends Brot und Milch zum Thee. Wahrlich genug für einen Thaler, der
+nur achtzig Cents gilt!</p>
+
+<p>Ich befand mich gerade in der Charwoche zu Quito und hatte deshalb
+Gelegenheit, den wichtigsten kirchlichen Festen beizuwohnen.</p>
+
+<p>Die erste feierliche Prozession fand am Palmsonntage nach der
+Kathedrale statt; sie stellte den Einzug des Erlösers in Jerusalem dar.
+Den Zug eröffnete die Geistlichkeit, ihr folgten der Präsident, die
+Stabsoffiziere, Beamten und Honoratioren, dann kam ein lebensgroßes,
+aus Holz geschnitztes Christusbild, auf eine Eselin gebunden; das Thier
+erwartete jedoch die Prozession vor der Kirchenthüre und trat erst in
+ihre Reihe, als sie in die Kirche einzog. Den Schluß machte das Volk.
+Ich sah hier zum ersten Male einem Esel den Eintritt in eine Kirche
+gestattet.</p>
+
+<p>Am Montage sollte die Indianische Prozession statthaben. Indianer,
+Mischlinge, Alt-Spanier, mit einem Worte alle Ecuadorianer bekennen
+sich zwar zur katholischen Religion; allein die Alt-Spanier wollen
+nicht mit den Indianern auf eine Stufe gestellt werden, und daher haben
+letztere ihre besondere Prozession. Machen es ja die Anglikaner und
+Protestanten auch nicht anders, die haben gar Sperrsitze und Logen in
+den Kirchen, und wehe dem Armen, der sich in die<span class="pagenum" id="Seite_185">[S. 185]</span> aristokratischen
+Plätze eindrängen wollte! In den katholischen Kirchen Ecuador’s wie
+Peru’s findet doch wenigstens keine Absonderung der Reichen und Armen
+statt. Der Sklave kann sich neben seinen Herrn setzen, wenn er einen
+Platz an seiner Seite leer findet. Es gibt wenig Bänke in der Kirche;
+man pflegt kleine Teppiche mitzunehmen, um darauf zu knieen.</p>
+
+<p>Die Indianische Prozession bekam ich leider nicht zu sehen; sie wurde
+von dem Bischof zum ersten Male verboten, weil es in den vergangenen
+Jahren gar zu toll dabei zugegangen war. Die Anzüge der Leute sollen
+so barock und komisch gewesen sein, daß der Zug der lächerlichsten
+Maskerade, nicht aber einer heiligen Prozession glich.</p>
+
+<p>Die Hauptprozession fand am Grün-Donnerstag Nachmittags statt. Bei
+dieser machte das Militär den Anfang, hierauf folgten Beamte und
+Honoratioren, Laienbrüder, Geistliche und eine bildlich dargestellte
+Scene aus der Leidensgeschichte Jesu. Nach dieser kamen abermals
+Beamte, Honoratioren, Geistliche und Laienbrüder, eine zweite Scene
+u.&#8239;s.&#8239;w.; ich zählte im ganzen sechs verschiedene Scenen. In einer sah
+man Christus am Oelberge, wie ihm der Engel den Labebecher reicht,
+während die drei Jünger im Hintergrunde schlafen; in einer andern
+sah man ihn, das Kreuz tragend, in einer dritten an die Schandsäule
+gebunden,<span class="pagenum" id="Seite_186">[S. 186]</span> gegeißelt u.&#8239;s.&#8239;w. Die Schmerzens-Mutter war mit dem Dolche
+in der Brust dargestellt, hatte aber dabei ein langes Schleppkleid von
+schwarzem Sammet an und war mit Edelsteinen und dem bereits erwähnten
+kostbaren Rosenkranze geschmückt. Die Figuren dieser Scenen waren
+lebensgroß in Holz geschnitzt und vollkommen bekleidet; auf dem Kopfe
+trugen sie sogar Perücken. Sie waren auf Tribünen befestigt und wurden
+mittelst vieler Stangen zu meinem Erstaunen von Indianern getragen. Ich
+sage: zu meinem Erstaunen, denn die stolzen Alt-Spanier, die sich mit
+den Indianern nicht vermengen wollen und eine besondere Prozession für
+sie veranstalten, sollten ihnen um so weniger gestatten, die Bildnisse
+Gottes und seiner Heiligen zu tragen.</p>
+
+<p>Den Schluß der Prozession machten neun Domherren in langen, schwarzen
+Kleidern mit zwölf Fuß langen Schleppen, die sie nachzogen. Hinter
+jeder Schleppe gingen vier Jungen, die nichts anderes zu thun hatten,
+als die Schleppen gehörig auszubreiten, wenn sie sich aufschlugen oder
+zusammenrollten.</p>
+
+<p>Ich fand an dieser Prozession durchaus nichts erbauliches; sie kam mir
+im Gegentheile eher wie ein theatralisches Gepränge vor.</p>
+
+<p>Am Charfreitag Abends ging das Kirchen- und Gräberbesuchen an. Die
+Beleuchtung der Kirchen war<span class="pagenum" id="Seite_187">[S. 187]</span> wahrhaft blendend, der ganze Hintergrund
+strahlte in dem Glanze von Hunderten von Lichtern. Auch bei dieser
+Gelegenheit waren Scenen aus dem Leben Jesu dargestellt, z.&#8239;B. das
+letzte Abendmahl, die Brotaustheilung, die sieben Sakramente u.&#8239;s.&#8239;w.
+Lächeln kann man über solche Scenen nicht, der Gegenstand ist zu ernst,
+zu würdig; aber bis in das Innerste muß sich jeder nur einigermaßen
+denkende Mensch verletzt fühlen, wenn er mit dem Heiligsten solch
+ein schmachvolles Spiel treiben sieht. Eine Beschreibung der
+fratzenhaften Figuren, der barocken Stellungen, der überaus komischen
+Zusammenstellung der Kleidertrachten aus ältester und neuester Zeit
+zu machen, wäre schwer, wenigstens für meine Feder. Die Figur z.&#8239;B.,
+die in den sieben Sakramenten die letzte Oelung empfing, hatte die
+vollsten, schön gefärbtesten Wangen und leuchtende Augen, gleich
+funkelnden Sternen. Gar abscheulich nahm sich die Ehe aus: Braut
+und Bräutigam hatten die Gesichter ganz verzogen und so unsichere
+Stellungen, daß man meinte, jetzt und jetzt müßte das eine vor-, das
+andere rückwärts sinken. In der Scene, wo Jesus die Kindlein zu sich
+kommen läßt, hatten diese Banditenmäntel um, die ihnen bis über die
+Füße hingen, und dazu auf den Köpfen Strohhütchen oder Käppchen.</p>
+
+<p>Es wäre nöthig, daß der Papst einige ernste,<span class="pagenum" id="Seite_188">[S. 188]</span> würdige Priester hierher
+sendete, um so manchem unsinnigen Treiben Schranken zu setzen. Unter
+den bestehenden Verhältnissen ist es freilich nicht zu wundern, daß das
+Volk so verdummt und charakterlos ist. Die Geistlichkeit schiebt die
+Verderbtheit des Volkes auf die Regierung. Unzweifelhaft tragen beide
+Schuld. Noch sind diese Länder viel zu weit zurück und vor allem zu
+demoralisirt, um einer republikanischen Verfassung fähig zu sein.</p>
+
+<p>Jede andere Regierungsform, auch die absoluteste, wäre für solche
+Staaten besser, als diese republikanische Karikatur. Ich bin nun
+schon zu alt, um in meinem Leben noch Gutes von jenen Gegenden zu
+hören; aber ich hoffe, daß sie mit der Zeit alle von den Amerikanern
+der Vereinigten Staaten verschlungen werden, die mit einem Theile
+Mexiko’s bereits den Anfang gemacht haben. Es ist wahr, ich sah auch
+in Kalifornien mitunter abscheuliche Handlungen, es waren aber mehr
+Einzelnheiten, wie sie unter jeder Regierung vorkommen, und besonders
+unter einer neuen und in einem Lande, in welches der Golddurst so viele
+Abenteurer lockt.</p>
+
+<p>Am traurigsten ist in Ecuador das Loos der Indianer, dieser armen
+Nachkommen der rechtmäßigen Besitzer des Landes.</p>
+
+<p>Ich habe bereits erwähnt, daß während meines Aufenthaltes zu Guayaquil
+die Sklaverei aufgehoben<span class="pagenum" id="Seite_189">[S. 189]</span> wurde. Gänzliche Freiheit! Welche schöne
+Worte! — Man sollte glauben, daß Ecuador den übrigen Republiken
+weit voraus sei. Leider ist dem nicht so. Die Lage der Indianer ist
+schlechter als Sklaverei. Diese unglücklichen Menschen haben nicht
+einen, sondern mehrere Herren, denen sie dienen müssen, von welchen
+sie aber keiner kleidet oder speiset. Für ihre Bedürfnisse müssen sie
+selbst sorgen, das ist der einzige Vortheil, den sie von der Freiheit
+haben. Jeder männliche Indianer muß jährlich eine Kopfsteuer von drei
+Thalern zahlen, die mit seinem neunzehnten Jahre beginnt und mit dem
+fünfzigsten aufhört. Der sogenannte Alt-Spanier<a id="FNAnker_22" href="#Fussnote_22" class="fnanchor">[22]</a>, er mag Bauer
+oder was immer sein, ist von dieser Steuer befreit. Eine Geldtaxe
+ist in diesem Lande, wo der Verkehr durch die hohen Gebirge, durch
+die grenzenlos schlechten Wege, durch Mangel an Brücken u.&#8239;s.&#8239;w. so
+erschwert ist, die härteste Last, besonders für den Indianer, der ohne
+Besitzthum, gedrückt und niedergehalten ist.</p>
+
+<p>Die philanthropischen Ecuadorianer behaupten zwar, daß der Indianer,
+die Kopfsteuer ausgenommen,<span class="pagenum" id="Seite_190">[S. 190]</span> dieselben Rechte besitze, wie der
+Alt-Spanier, daß er Land bekommen könne, soviel er im Stande sei zu
+bebauen. Wie kann er aber Land begehren, wenn er keine Mittel hat es
+urbar zu machen, wie kann er die Zeit abwarten, bis es ihm Ernten gibt,
+und dabei noch der Regierung, die ihn mit nichts unterstützt, sondern
+nur von ihm haben will, die schwere Kopfsteuer zahlen?! —</p>
+
+<p>Gewöhnlich vermiethet er sich als Arbeiter bei den Haziendas-Besitzern.
+Diese geben ihm ein Stückchen Land zum Unterhalte, unterstützen
+ihn mit allem was er bedarf, natürlich gegen Abrechnung, bezahlen
+seine Kopfsteuer und geben ihm einen jährlichen kleinen Gehalt. Der
+Hazienden-Besitzer sucht dem Indianer in Lebensmitteln, Branntwein,
+Kleidungsstücken fortwährend so viel vorzustrecken, daß letzterer sein
+Schuldner bleibt, denn so lange der Indianer Schuldner seines Herrn
+ist, kann er ihn nicht verlassen. Im entgegengesetzten Falle kann
+er es thun. Stirbt er als Schuldner seines Herrn, so ist die Schuld
+aufgehoben: sie wird nie von seiner Familie gefordert.</p>
+
+<p>Ein ferneres großes Uebel für diese armen Menschen sind die
+Truppenmärsche. Der Indianer ist zwar als Ersatz für diese schwere
+Kopfsteuer von dem Soldaten-Dienste befreit; allein er muß bei den
+Märschen die Effekten, Lebensmittel der Soldaten auf seinem<span class="pagenum" id="Seite_191">[S. 191]</span> Rücken
+tragen und erhält als Entschädigung, Schimpfworte und Rippenstöße.
+Geht ein freier Indianer zufällig in dem Augenblicke an einer Kaserne
+vorüber, in welcher man eines Arbeitsmannes oder eines Gehülfen bedarf,
+so springt ein Soldat auf ihn zu und reißt ihm den Strohhut vom Kopfe,
+als Zeichen, daß er ihm folgen müsse. Folgt er nicht gutwillig, so
+wird er mit Prügeln dazu gezwungen. Ich selbst war in Quito mehrmalen
+Augenzeuge solcher barbarischer, widerrechtlicher Handlungen.</p>
+
+<p>Kommt ein Indianer zum ersten Male von den Gebirgen in die Ebenen, so
+kann er von jedermann mit Gewalt auf eine bestimmte Zeit in Dienst
+genommen werden. Er wird zwar dafür bezahlt, aber natürlich sehr
+schlecht. Ich sah in einem Hause einen Indianer sammt seinem Weibe
+für einen Thaler per Monat ohne Kost und Kleider dienen. Die armen
+Menschen kamen mir wie die Parias in Hindostan vor; sie aßen alles was
+man im Hause weg warf, sie kochten die äußeren Blätter des Kohles, des
+Krautes, mischten etwas Gerstenmehl bei und genossen das Gericht ohne
+alle andere Zuthat, ja sogar ohne Salz; sie schliefen auf der Erde in
+einem Winkel der Küche oder der offenen Veranda, kaum zur Hälfte mit
+ihren zerrissenen Ponchos zugedeckt.</p>
+
+<p>Diese bedauernswerthe Menschenklasse, noch die<span class="pagenum" id="Seite_192">[S. 192]</span> beste und
+rechtschaffenste im ganzen Lande, wird nicht nur von Alt-Spaniern,
+sondern auch von den Mischlingen, ja sogar von den Negern, als tief
+unter ihnen stehend betrachtet und mit Verachtung behandelt.</p>
+
+<p>Während meines Aufenthaltes in Quito fügte es der Zufall, daß eine
+Theatervorstellung angekündigt wurde, eine Sache, die sich in dieser
+Stadt selten ereignet, da sich nicht leicht ein Trupp Schauspieler oder
+Künstler über die Cordilleren verliert. Ich freute mich sehr auf diese
+Vorstellung, da ich erwartete eine Gesellschaft zu sehen, wie sie bei
+uns auf dem Lande von Dorf zu Dorf wandern, die Bühne in der ersten
+besten Scheune aufschlagend.</p>
+
+<p>Hier diente das Museum als Theater. Man stellte hölzerne Bänke hinein,
+brachte Stühle auf die Gallerie und zündete Talglichter an, die den
+Leuten die Kleider beschmutzten. Am Eingang des Vorsaales, in welchem
+man die Billete löste, paradirte ein wachthabender Soldat, sein
+Gewehr vor den Eingang pflanzend und die Leute mit dem „<span class="antiqua">A donde
+va</span>“ (Wohin geht Ihr?), so derb anschreiend, daß man ordentlich
+zurückprallte. Man mußte antworten: „In das Theater!“ Bei dem
+wirklichen Eingang in das Theater stand ein zweiter Posten, ebenfalls
+das Gewehr vor die Thür pflanzend und denselben martialischen Anruf<span class="pagenum" id="Seite_193">[S. 193]</span>
+wiederholend. Ist mir doch in meinem Leben kein ähnlicher Unsinn
+vorgekommen!</p>
+
+<p>Das Publikum war echt republikanisch. Da sah man lumpig gekleidete
+Indianer, deren Weiber sogar ihre Säuglinge mitbrachten, Neger, deren
+Ausdünstung gerade keine Wohlgerüche verbreitete, Gassenjungen, die
+sich um Plätze balgten, als wären sie auf offener Straße; dazwischen
+saßen Herren und Offiziere mit ihren Frauen und Töchtern, erstere
+in ihren Ponchos, letztere in den großen Umschlagetüchern, die sie
+zugleich über den Kopf gezogen hatten. Nur eine Gesellschaft von
+drei Frauen und einigen Herren machte eine Ausnahme. Diese Leute
+waren geschmückt, als hätte es einen Besuch des Opernhauses in
+Paris oder London gegolten — die Damen sehr entblößt und beladen
+mit Schmuck, Federn und Blumen, die Herren in schwarzem Anzuge mit
+Glacé-Handschuhen. Das sah wirklich komisch aus inmitten dieser
+schmutzigen, etwas gar zu gemischten Gesellschaft.</p>
+
+<p>Die Vorstellung selbst war nicht ein Theaterstück, wie ich erwartete;
+ein Taschenspieler machte die erbärmlichsten Kunststücke, die man nur
+sehen kann. Jedes Kind hätte sie zum besten geben können; es fand
+auch nicht die geringste Täuschung statt. Aber das Publikum war damit
+zufrieden, es klatschte dem Pfuscher aus Leibeskräften Beifall zu,
+erhob sich und<span class="pagenum" id="Seite_194">[S. 194]</span> stieg sogar auf die Bänke. Bei einem der Kunststücke
+wurde eine Pistole losgeschossen. Dieser unvermuthete Lärm schreckte
+die schlummernden Säuglinge auf, und sie fingen alle plötzlich aus
+vollen Kehlen zu schreien an, so daß der große Künstler mit seiner
+Vorstellung einhalten mußte, bis die kleinen Störer von ihren Müttern
+beschwichtiget und wieder eingeschlummert waren.</p>
+
+<p>Nach dem ersten Akte verließ ich das Haus, es war mir nicht möglich
+länger zu bleiben. Die einzige Freude, die mir diese Unterhaltung
+verschaffte, war zu sehen, daß der Eintritt niemand versagt war.
+Der Indianer, der Neger hatte, sobald er bezahlen konnte, dieselben
+Rechte, wie jene geputzte und geschmückte Gesellschaft. Die Preise
+waren für Quito so hoch (der erste Platz einen halben, der zweite
+einen Viertel-Thaler), daß es mir ein wahres Räthsel wurde, woher
+das Bettelvolk und die Gassenjungen das Geld hiezu aufgebracht haben
+mochten.</p>
+
+<p>Vor meiner Abreise von Quito besuchte ich noch die Hazienda des
+Generals <em class="gesperrt">Algierre</em>, die von allen Hazienda’s, die ich in Ecuador
+gesehen, eine glänzende Ausnahme macht. Da herrscht doch geregelte
+Ordnung, Reinlichkeit und Wohlhabenheit. Das Wohnhaus ist eines der
+schönsten im Lande. Der älteste Sohn des Generals, Herr Carlos Algierre
+hat einen Theil seiner Erziehung in Paris genossen; er ist ein feiner,
+gebildeter<span class="pagenum" id="Seite_195">[S. 195]</span> Weltmann und verbindet damit, wie man mir allgemein
+versicherte, einen sehr gediegenen Charakter, wie überhaupt die ganze
+Familie. Ich fand bei ihm die auserlesensten Werke der französischen
+Literatur.</p>
+
+<p>Vater und Sohn haben sich durch Anlegung einer Fabrik, in welcher
+weißes Kammertuch erzeugt wird, um ihr Vaterland verdient gemacht.
+Sie ließen die hiezu nöthigen Maschinen von Belgien kommen. Ueber
+neunhundert Lastthiere waren nöthig, sie von Guayaquil nach Chillo (so
+heißt die Hazienda) zu schaffen. Die größeren Maschinen mußten von
+Menschen getragen werden. Die Baumwolle wird angekauft, wie sie von
+der Ernte kömmt, und verläßt als fertiges Kammertuch die Fabrik. Ein
+Belgier leitet das ganze Werk. Außer dieser Fabrik gibt es nur noch
+eine im Lande, in welcher grobes Tuch für die Ponchos gemacht wird.</p>
+
+<p>Chillos liegt fünf Meilen von Quito in einem herrlichen, fruchtbaren
+Thale, von mächtigen Gebirgen eingefaßt, über welche die Spitze des
+Cotopaxi ragt.</p>
+
+<p>Die Briefe, die mir der Ecuadorianische <span class="antiqua">Chargé d’affaires</span> in
+Lima, Herr <em class="gesperrt">Muncayo</em>, für den Präsidenten und die hohen Beamten
+mitgab, brachten mir nicht den geringsten Nutzen. Der Präsident dieser
+großen Republik von 400,000 Seelen fand sich im Gefühle seiner hohen
+Stellung zu stolz und zu gewichtig, mir den Anblick seiner Person zu
+gönnen. Er<span class="pagenum" id="Seite_196">[S. 196]</span> gab mir, nachdem ich ihm den Empfehlungsbrief gesandt
+hatte, weder eine Antwort, noch ließ er mich zu sich bescheiden. Ein
+anderer Großer des kleinen Reiches, ein Herr <em class="gesperrt">Larrea</em>, an den
+ich ebenfalls einen Brief hatte, trieb die Höflichkeit noch weiter:
+er lud Herrn und Frau <em class="gesperrt">White</em> zu einer Abendunterhaltung ein,
+ohne meiner zu erwähnen, obgleich ich Herrn White’s Gast war. Unter
+solchen Umständen war natürlich an meine projectirte Reise nach dem
+Amozonenstrom nicht zu denken, denn ohne kräftige Hilfe der Regierung,
+nicht etwa mit Geld, sondern mit sichern Leuten, konnte ich sie nicht
+unternehmen. Die wilden Indianer-Stämme, durch deren Länder die Reise
+geht, geben den Reisenden weder Boote noch Leute; man muß alles mit
+Gewalt erzwingen, oder durch seine eigenen Leute Boote zimmern lassen,
+und sogar die nöthige Nahrung theils mitnehmen, theils sich durch
+Erlegung von Wild verschaffen.</p>
+
+<p>Ich war zu meinem großen Leidwesen gezwungen, diesem Plane zu
+entsagen, und wollte dafür zu Lande nach <em class="gesperrt">Bogota</em>, der Hauptstadt
+Neu-Granadas, gehen. Diese Reise, fortwährend zwischen den Cordilleren
+hinführend, soll im Sommer herrlich, in der Regenzeit aber fürchterlich
+sein. Nichts destoweniger war ich dazu entschlossen, denn das schöne
+Wetter abzuwarten, dauerte mir zu lange, die Regenzeit endigte, nach
+dieser Richtung<span class="pagenum" id="Seite_197">[S. 197]</span> erst im Monate Juni, und jetzt waren wir noch im
+April. Ich handelte von dem Koche des Herrn White einen guten Sattel
+aus, bei welcher Gelegenheit ich abermals sah, wie geneigt dieses Volk
+zu Betrügereien ist. Der Mann verlangte drei Thaler für den Sattel
+in Gegenwart zweier Herren. Ich sagte ihm selbe zu, wenn der Sattel
+gut befunden würde (den Sattel hatten wir nicht gesehen, da er ihn
+in einem andern Hause bewahrte). Als ich ihn gesehen und bezahlen
+wollte, schob der Verkäufer die drei Thaler zurück, dreist behauptend,
+daß er vier Thaler gefordert habe. Alle diese Schlechtigkeiten und
+viele andere, mit deren Erzählung ich meine Leser verschone, ärgerten
+mich so sehr, daß ich sehnlichst wünschte, bald aus dem Bereiche
+der südamerikanischen Republiken zu kommen. Die größten Mühen und
+Beschwerden sind nicht vermögend meine Reiselust zu vermindern; allein
+Völker mit so schlechtem, nichtswürdigem Charakter würden es nur zu
+bald bewirken. Ich fühlte mich unter den Kannibalen Sumatras ungleich
+zufriedener, als unter diesem christlichen Gesindel.</p>
+
+<p>Ich hatte schon Thiere gemiethet zur Reise nach Bogota, und ging nur
+noch zu dem Spanischen Minister, Herrn <em class="gesperrt">de Paz</em>, um Abschied zu
+nehmen. Dieser gute Mann bot seine ganze Beredsamkeit auf, mich von der
+Reise abzubringen. Er sagte mir, daß ich sie,<span class="pagenum" id="Seite_198">[S. 198]</span> obwohl die Entfernung
+nur 250 Leguas (750 englische Meilen) betrage, in der jetzigen
+Jahreszeit nicht unter fünfzig Tagen machen könne, daß ich die größten
+Schwierigkeiten finden dürfte, einige der vorkommenden bedeutenden
+Flüsse zu übersetzen, und daß ich als Frau den unverschämtesten
+Betrügereien und Schlechtigkeiten von Seite der Eingebornen ausgesetzt
+wäre, da in dieser Entfernung Briefe oder selbst Befehle der Regierung
+sehr wenig oder gar nicht geachtet werden. Ich gab seinen Vorstellungen
+Gehör, wozu wohl auch mein Wunsch, diesen erbärmlichen Völkern baldigst
+den Rücken zu kehren, viel beitrug, und änderte meinen Reiseplan dahin
+ab, daß ich nach Guayaquil zurückkehrte.</p>
+
+<p>Ich kann wohl sagen, daß ich Herrn de Paz mein Leben danke, da
+mich seine Vorstellungen dieser Reise entsagen machten. Meine
+Gesundheit hatte durch die beständig sich wiederholenden Anfälle des
+Sumatra-Fiebers sehr gelitten, und ich glaube kaum, daß ich fünfzig
+Tage voll Mühen und Entbehrungen mit stetem Regen und Klimawechsel
+hätte überstehen können.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">25. April</em> verließ ich Quito, und zwar bloß in der Begleitung
+eines <em class="gesperrt">Arrieros</em>. Ich hatte gelobt, keinen Diener mehr mit mir
+zu nehmen. Die Reise ließ sich sehr gut an, und ich genoß das Glück,
+viermal den Chimborazo in voller Schönheit zu sehen,<span class="pagenum" id="Seite_199">[S. 199]</span> das erste Mal
+bei meiner Ankunft in Ambato, das zweite Mal bei der Abreise, das
+dritte Mal bei dem Uebergange und das vierte Mal in Guaranda. Die Sonne
+selbst schien entzückt zu sein, das herrliche Werk Gottes beleuchten
+zu können; sie goß ihr ganzes Feuer, ihr volles Licht auf ihn und
+machte sein jungfräulich-schneeiges Haupt in unbeschreiblichem Schimmer
+erglänzen. Ich versank in Anschauung und tiefe Bewunderung. Leider
+währten diese erhabenen Anblicke stets zu kurz — Wolken und Nebel
+umschwebten bald die Spitzen, senkten sich immer tiefer und tiefer und
+verhüllten nur gar zu rasch dieß Heiligthum der Cordilleren mit ihrem
+undurchdringlichen Schleier. —</p>
+
+<p>Ich bemerkte, daß der Chimborazo nicht in einer Spitze ausgeht: er hat
+eine Hauptkuppe und drei kleinere; zwischen der Hauptkuppe und den
+kleineren scheint sich eine ziemlich bedeutende schiefe Fläche von
+Westen nach Osten zu ziehen.</p>
+
+<p>Am überraschendsten ist der Anblick des Berges von Ambato aus, welcher
+Ort bedeutend tiefer liegt, als Guaranda. Man glaubt wahrlich, den
+Koloß beinahe an die Himmelsdecke stoßen zu sehen. Das letzte Drittel
+seiner Höhe steigt in wunderbar ebenmäßiger, kuppelartiger Form empor.</p>
+
+<p>Das Vergnügen, das ich in der Anschauung dieses herrlichen Berges
+fand, ließ mich alle Gefahr vergessen.<span class="pagenum" id="Seite_200">[S. 200]</span> Erst als ich auf die kleine
+Hochebene, an die Stelle gelangte, wo der Engländer von seinem Arriero
+ermordet worden war, machten mir die die ganze Gegend verdeckenden
+Nebelwolken die grausige Einsamkeit fühlbar, in der ich mich befand.
+Doch glücklich ward auch diese Tagereise (die vierte von Quito)
+vollbracht, und ohne Unfall erreichte ich Guaranda.</p>
+
+<p>Hier kam ich abermals zu einer mir ganz neuen Scene zurecht. Es
+war gerade Sonntag, und die Leute unterhielten sich mit einem sein
+sollenden Stiergefecht, das aber eben so läppisch und erbärmlich
+war, wie die Künste des Taschenspielers in Quito. Dem Stier waren an
+den Hörnern Stricke befestigt, die von vielen Männern an zwei Seiten
+gehalten wurden, so daß er sich weder links noch rechts einen Schritt
+weiter bewegen konnte, als man es für gut fand. Man suchte ihn durch
+Zuwerfen von bunten Tüchern und anderen Gegenständen aufzureizen,
+allein ohne Erfolg; er blieb ruhig stehen und blickte die versammelte
+Volksmenge wie verblüfft an. Am Ende warf man ihm gar eine Schlinge um
+den Hals und band ihm die Füße. Nachdem er so gefesselt war, stürmten
+die Männer und Jungen auf ihn ein und quälten ihn auf allerlei Weise.
+Viele waren auch zu Pferde und jagten im Triumphe um ihn herum; es
+konnte kein grausameres und zugleich alberneres Kinderspiel geben
+als<span class="pagenum" id="Seite_201">[S. 201]</span> dieses. Was würden die guten, gemütlichen Hindostaner von diesen
+Menschen gedacht haben, wenn sie dieselben eine so schmähliche
+Tierquälerei hätten verüben sehen! Nachdem das Spiel mehrere Stunden
+gewährt, die Männer, gleich Schuljungen dem gefesselten Thiere
+gegenüber ihren Muth und ihre Unerschrockenheit gezeigt, machte die
+Nacht dieser edlen Unterhaltung ein Ende.</p>
+
+<p>Ich mußte in Guaranda einen Tag bleiben, um frische Thiere zu miethen.
+Ich verstand nun schon so viel von der Spanischen Sprache, um mit den
+Leuten ein wenig verkehren zu können und ihre Gespräche aufzufassen.
+Zu meinem Erstaunen hörte ich Frauen in Gegenwart ihrer Kinder, in
+Gegenwart von Männern und Jünglingen Gegenstände besprechen, die bei
+uns kaum zwischen Frauen allein besprochen werden. Diese Leute haben
+nicht das geringste Zartgefühl. Ein Herr, der auf Besuch zu der Familie
+kam, bei welcher ich wohnte, zog ohne Umstände sein Reitbeinkleid, das
+er über ein anderes Beinkleid trug, vor der ganzen Gesellschaft aus.</p>
+
+<p>Ich fand in Guaranda einen Italiener, den ich ersuchte, die Thiere
+für mich auszuhandeln, und die Dauer der Reise auf vier Tage
+festzustellen. Man macht sie, wenn die Regenzeit im Abnehmen ist,
+gewöhnlich in drei Tagen; ich wollte aber vier Tage<span class="pagenum" id="Seite_202">[S. 202]</span> dazu verwenden,
+weil man durch viele Waldungen und Gebüsche kommt, die von Insekten und
+Schmetterlingen reich belebt sind, so daß ich mir eine ausgiebige Jagd
+versprechen konnte. Ich bezahlte deshalb für die Thiere auch mehr als
+den gewöhnlichen Preis. Der Vermiether verlangte die ganze Summe in
+vorhinein; ich wollte nur die Hälfte erlegen, um den Arriero in meiner
+Gewalt zu haben. Allein der Italiener gab vor, den Mann gut zu kennen,
+und versicherte mir, daß ich nichts dabei wage, wenn ich das ganze Geld
+sogleich gäbe. Leider that ich es. Kaum waren wir eine Tagereise von
+Guaranda entfernt, so sagte mir der Arriero, daß ich die Reise in drei
+Tagen machen müsse, sein Herr habe es ihm so aufgetragen. Vergebens
+berief ich mich auf die Versicherung des Italieners, auf die größere
+Bezahlung. Das Geld war in den Händen des Eigentümers, und wie mir der
+Arriero sagte, hatte sein Herr dem Italiener einen kleinen Theil davon
+abgegeben, damit er mich zur Vorausbezahlung bewege. Gegen dergleichen
+Betrügereien ist freilich nichts zu machen — kein Mensch hätte meine
+Klage angehört, niemand mir Recht verschafft.</p>
+
+<p>Die Wege von Guaranda nach Savanetta waren noch gefährlicher als auf
+der Herreise, da es viel und stark bergab ging. Die Thiere glitten
+beinahe bei<span class="pagenum" id="Seite_203">[S. 203]</span> jedem Schritte aus, oder stolperten über die Steine, oder
+fielen in die Löcher, von welchen die Straße voll war. Ich hatte das
+Unglück, daß mein Maulthier gerade an einem sehr steilen Abhange in ein
+Loch stürzte, wobei der Sattelgurt riß, so daß ich mit dem Sattel über
+den Kopf des Thieres flog. Der Arriero, statt mir zu helfen, lachte aus
+vollem Halse über meinen Sturz. Glücklicherweise kam ich unbeschädigt
+davon.</p>
+
+<p>In die größte Lebensgefahr aber geriet ich auf dem Flusse Guaya. Ich
+mußte nämlich von Savanetta bis Guayaquil in einem kleinen Boote fahren
+(drei Tage). Während des Fahrens an die Außenseite steigend, hatte
+ich das Unglück auszugleiten und in den Fluß zu stürzen, der voll von
+Kaimans ist. Im ersten Augenblicke erschrack ich nicht so sehr, obwohl
+ich nicht schwimmen konnte, da ich dachte, daß die Bootsleute gute
+Schwimmer seien und mich gewiß augenblicklich heraus holen würden.
+Ich wußte auch, daß ich zweimal an die Oberfläche des Wassers käme,
+und sie mich derart leicht sehen könnten. Die Kaimans hatte ich ganz
+vergessen. Als ich aber das erste Mal an die Oberfläche kam, sah ich
+mich vergebens nach einem Retter um — ich hatte gerade nur so viel
+Zeit, das Boot zu gewahren und zu bemerken, daß die Leute gar keine
+Miene machten, mir zu Hülfe zu kommen. Ich sank das zweite Mal. Nun
+bekam ich wohl Angst, verlor aber<span class="pagenum" id="Seite_204">[S. 204]</span> zum Glück die Besinnung nicht; ich
+wußte, daß man die Hände vor sich strecken und gleich Rudern gebrauchen
+müsse — ich versuchte, was in meinen Kräften lag — auf menschliche
+Hülfe hatte ich nicht mehr zu rechnen. Und siehe — als ich zum zweiten
+Male auftauchte, befand ich mich unmittelbar an dem Boote; ich hatte
+nur nöthig, mich daran zu klammern. Die Bootsleute betrachteten dieß
+alles ruhig und gelassen; keiner reichte mir die Hand oder ein Ruder.
+Einer der Reisenden (ein Eingeborner) half mir in das Boot. Ich gestehe
+aufrichtig, daß, wenn ich dieser Scene gedenke, es mich heute noch
+kalt überläuft. Gottes Schutz schien mich auf allen meinen Reisen zu
+geleiten, bewahrte mich in zahllosen Gefahren; aber so augenscheinlich,
+so unverkennbar ruhte seine Hand nie auf mir wie dießmal. Ich kann
+mit Worten meine Gefühle nicht ausdrücken, aber tief fühle ich seine
+unendliche Güte und Barmherzigkeit.</p>
+
+<p>Kaum war ich gerettet, so stürzten sich zwei Bootsleute in den Strom,
+um sich zu baden. Sie schwammen die längste Zeit um das Boot herum;
+es war gerade, als wollten sie mir zeigen, daß sie mir hätten helfen
+können, wenn sie gewollt.</p>
+
+<p>Als ich in Guayaquil meinen Unglücksfall erzählte, und mich über die
+Schlechtigkeit der Bootsleute beklagte, wunderte man sich noch, daß sie
+mich wieder<span class="pagenum" id="Seite_205">[S. 205]</span> in das Boot gelassen und nicht weggestoßen hatten. Es soll
+sich manchmal ereignen, daß die Leute einen Reisenden, vorzüglich wenn
+er fremd ist, vorsätzlich in das Wasser werfen, um sich seiner Habe zu
+bemächtigen.</p>
+
+<p>In Guayaquil widerfuhr mir zum Abschiede noch der letzte Betrug von
+Seite eines edlen Ecuadorianers. Das Boot, in welchem ich die Fahrt
+von Savanetta nach Guayaquil machte, gehörte einem reichen Kaufmann,
+Namens <em class="gesperrt">Alvaro</em>, der gleichfalls nach Guayaquil fuhr, jedoch in
+einem andern Boote. In dem Preise der Ueberfahrt hatte ich mein kleines
+Gepäck ausdrücklich mit einbedungen. Nichts destoweniger war der reiche
+Mann so unverschämt, mir bei der Ankunft zu Guayaquil meinen Koffer
+nicht auszuliefern, bis ich ihm einen halben Thaler mehr bezahlte.</p>
+
+<p>Geld, Geld ist das einzige, wornach die Leute in diesem Lande
+streben; die Menschen thun es zwar überall, aber doch nicht auf so
+niederträchtige Weise, durch ähnlich unverschämte Betrügereien wie hier.</p>
+
+<p>Von Guayaquil fuhr ich mit dem Dampfer wieder nach Panama, wo ich
+am 21. Mai anlangte und von <span class="antiqua">Dr.</span> <em class="gesperrt">Autenrieth</em> herzlich
+willkommen geheißen wurde. Wenige Tage später ging ich über den Isthmus
+nach <em class="gesperrt">Aspinwall</em>, eine sehr kleine Reise (117 englische Meilen),
+die aber, wie ich bereits beschrieben, sehr großes Geld kostet. Eine
+Eisenbahn war nun<span class="pagenum" id="Seite_206">[S. 206]</span> schon zum größten Theile vollendet, man war der
+lästigen Flußfahrt überhoben und hatte nur mehr sechszehn englische
+Meilen zu reiten. Diese kleine Strecke kostete fünfzehn Thaler. Für
+das Gepäck mußte man per Pfund fünfzehn Cents (hundert auf einen
+Dollar) bezahlen. Ein Platz auf der Eisenbahn kostete 12½ Thaler.
+Glücklicherweise gehört die Eisenbahn einer Amerikanischen und nicht
+einer Englischen Gesellschaft; in Folge dessen gab man mir mit größter
+Bereitwilligkeit unentgeldlich eine Karte.</p>
+
+<p>In einigen Monaten wird die Eisenbahn bis Panama beendet sein, und der
+Reisende diesen vor kurzem noch so beschwerlichen Uebergang in wenigen
+Stunden machen können.</p>
+
+<p>In Aspinwall wird man von Trägern, Wirthen und dergleichen Volk auf
+wahrhaft Kalifornische Art mitgenommen. In den ersten Gasthöfen zahlt
+man per Tag vier und fünf, in den billigsten zwei Dollars.</p>
+
+<p>Aspinwall besteht erst seit anderthalb Jahren. Dieses junge Städtchen
+hat ein ganz Nordamerikanisches Ansehen; die Häuser sind alle von
+Holz und wurden aus den Vereinigten Staaten herüber gebracht, wodurch
+sie billiger zu stehen kommen, als wenn sie bei der übertrieben
+theuern Arbeit hier angefertigt worden wären. Wo der Amerikaner
+etwas zu verdienen hofft, ist er flink bei der Hand; nur will er
+die Gelegenheiten gar zu<span class="pagenum" id="Seite_207">[S. 207]</span> gut benützen, und prellt den Reisenden wo
+er kann — das thut aber der Amerikaner nicht allein, das thun alle
+civilisirten und uncivilisirten christlichen Völker.</p>
+
+<p>Am <em class="gesperrt">31. Mai</em> Abends verließ ich Aspinwall auf dem schönen Dampfer
+„Eldorado“, Kapitän <em class="gesperrt">Grey</em>, mit der Bestimmung nach Neu-Orleans.</p>
+
+<div class="footnotes">
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_21" href="#FNAnker_21" class="label">[21]</a> Ich besuchte einige der vorzüglichsten Ateliers und fand
+überall die gleich schlecht geschnitzten, hölzernen Figuren, wie in den
+Kirchen.</p>
+
+</div>
+
+<div class="footnote">
+
+<p><a id="Fussnote_22" href="#FNAnker_22" class="label">[22]</a> Hier wie in Peru nennt sich zwar alles „Alt-Spanier“,
+was nur einige Tropfen Spanischen Blutes in seinen Adern hat, und
+nicht reiner Indianer oder Neger ist; allein die Regierung geht, der
+jährlichen drei Thaler wegen, dabei etwas genauer zu Werke.</p>
+
+</div>
+
+</div>
+
+<figure class="figcenter illowe6" id="p207_ende">
+ <img class="w100 padtop1" src="images/p207_ende.jpg" alt="" data-role="presentation">
+</figure>
+
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75640 ***</div>
+</body>
+</html>
+