diff options
Diffstat (limited to '75638-h')
| -rw-r--r-- | 75638-h/75638-h.htm | 5624 | ||||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/a005_init.jpg | bin | 0 -> 2596 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/cover.jpg | bin | 0 -> 490286 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/frontispiz.jpg | bin | 0 -> 225595 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/frontispiz_gross.jpg | bin | 0 -> 813715 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p001_init.jpg | bin | 0 -> 1848 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p038_ende.jpg | bin | 0 -> 2454 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p039_init.jpg | bin | 0 -> 2211 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p081_ende.jpg | bin | 0 -> 1957 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p082_init.jpg | bin | 0 -> 2004 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p127_ende.jpg | bin | 0 -> 2524 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p128_init.jpg | bin | 0 -> 2005 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p152_ende.jpg | bin | 0 -> 2273 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p153_init.jpg | bin | 0 -> 1831 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p177_ende.jpg | bin | 0 -> 2525 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p178_init.jpg | bin | 0 -> 2453 bytes | |||
| -rw-r--r-- | 75638-h/images/p222_ende.jpg | bin | 0 -> 2267 bytes |
17 files changed, 5624 insertions, 0 deletions
diff --git a/75638-h/75638-h.htm b/75638-h/75638-h.htm new file mode 100644 index 0000000..65baa9f --- /dev/null +++ b/75638-h/75638-h.htm @@ -0,0 +1,5624 @@ +<!DOCTYPE html> +<html lang="de"> +<head> + <meta charset="UTF-8"> + <title> + Meine Zweite Weltreise. Erster Theil | Project Gutenberg + </title> + <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover"> + <style> + +body { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; +} + +div.eng { + width: 70%; + margin: auto 15%;} +.x-ebookmaker div.eng { + width: 95%; + margin: auto 2.5%;} + +h1,h2 { + text-align: center; /* all headings centered */ + clear: both; + font-weight: normal;} + +h1 {font-size: 275%;} +h2,.s2 {font-size: 175%;} +.s3 {font-size: 125%;} +.s4 {font-size: 110%;} +.s5 {font-size: 90%;} +.s5a {font-size: 80%;} +.s6 {font-size: 70%;} + +p { + margin-top: .51em; + text-align: justify; + margin-bottom: .49em; +} + +h1 {page-break-before: always;} + +h2 { + padding-top: 0; + page-break-before: avoid;} + +h2.nobreak { + padding-top: 3em; + margin-bottom: 1.5em;} + +p { + margin-top: .51em; + text-align: justify; + margin-bottom: .49em; + text-indent: 1.5em;} + +p.p0,p.center {text-indent: 0;} + +.hang2 { + padding-left: 2em; + text-indent: -2em;} + +.mtop2 {margin-top: 2em;} +.mtop3 {margin-top: 3em;} +.mbot-0_3 {margin-bottom: -0.3em;} +.mbot-0_5 {margin-bottom: -0.5em;} +.mbot1 {margin-bottom: 1em;} +.mbot2 {margin-bottom: 2em;} +.mbot3 {margin-bottom: 3em;} +.mleft12 {margin-left: 12em;} +.mright1 {margin-right: 1em;} + +.padtop1 {padding-top: 1em;} +.padtop3 {padding-top: 3em;} +.padtop5 {padding-top: 5em;} + +hr { + width: 33%; + margin-top: 2em; + margin-bottom: 2em; + margin-left: 33.5%; + margin-right: 33.5%; + clear: both; +} + +hr.tb {width: 25%; margin-left: 37.5%; margin-right: 37.5%;} +hr.full {width: 95%; margin: auto 2.5%;} + +hr.titel1 { + width: 15%; + margin: 2em 42.5%;} + +hr.titel2 { + width: 75%; + margin: 2em 12.5%; + height: 2px; + color: transparent; + border: thin black solid;} + +div.chapter {page-break-before: always;} + +.break-before {page-break-before: always;} + +table { + margin-left: auto; + margin-right: auto; +} + +table.toc { + width: 36em; + margin: auto;} +.x-ebookmaker table.toc { + width: 95%; + margin: auto 2.5%;} + +.synopsis { + padding-left: 2em; + text-indent: -1em; + text-align: justify;} + +.vab {vertical-align: bottom;} +.vat {vertical-align: top;} + +.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */ + /* visibility: hidden; */ + position: absolute; + left: 94%; + font-size: 70%; + color: #777777; + text-align: right; + font-style: normal; + font-weight: normal; + font-variant: normal; + text-indent: 0; +} /* page numbers */ + +.center {text-align: center;} + +.right {text-align: right;} + +.left {text-align: left;} + +.antiqua {font-style: italic;} + +.gesperrt { + letter-spacing: 0.2em; + margin-right: -0.2em;} + +.x-ebookmaker .gesperrt { + letter-spacing: 0.15em; + margin-right: -0.25em;} + +em.gesperrt { + font-style: normal;} + +.x-ebookmaker em.gesperrt { + font-family: sans-serif, serif; + font-size: 90%; + margin-right: 0;} + +.caption { + text-align: center; + font-size: 90%;} + +/* Images */ + +.linkedimage { + font-size: 75%; + text-align: center; + text-indent: 0; + margin: 0.5em auto 0.5em auto;} +.x-ebookmaker .linkedimage {display: none;} + +img { + max-width: 100%; + height: auto; +} +img.w100 {width: 100%;} + +.figcenter { + margin: auto; + text-align: center; + page-break-inside: avoid; + max-width: 100%; +} + +/* Footnotes */ + +.footnotes { + border: thin black dotted; + background-color: #dadada; + color: black; + margin-top: 1.5em;} + +.footnote { + margin-left: 10%; + margin-right: 10%; + font-size: 0.9em;} + +.footnote p {text-indent: 0;} + +.footnote .label { + position: absolute; + right: 84%; + text-align: right;} + +.fnanchor { + vertical-align: top; + font-size: .7em; + text-decoration: none; +} + +/* Transcriber's notes */ +.transnote { + background-color: #E6E6FA; + color: black; + font-size: smaller; + padding: 0.5em; + margin-bottom: 5em; + page-break-before: always;} + +.hidehtml {display: none} +.x-ebookmaker .hidehtml {display: block} + +/* Illustration classes */ +.illowe1_4a {width: 2em;} +.illowe1_2 {width: 1.2em;} +.illowe30 {width: 30em;} +.illowe6 {width: 6em;} + +/* Illustration classes; e-books */ +.x-ebookmaker .illowe6 {width: 16%; margin: auto 42%;} +.x-ebookmaker .illowe30 {width: 80%; margin: auto 10%;} + + </style> +</head> +<body> +<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75638 ***</div> + +<div class="transnote mbot3"> + +<p class="s3 center"><b>Anmerkungen zur Transkription</b></p> + +<p class="p0">Der vorliegende Text wurde anhand der Buchausgabe von +1856 so weit wie möglich originalgetreu wiedergegeben. Typographische +Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Ungewöhnliche und heute +nicht mehr verwendete Schreibweisen bleiben gegenüber dem Original +unverändert; fremdsprachliche Ausdrücke wurden nicht korrigiert.</p> + +<p class="p0">Die Verwendung von gesperrter Schrift für Personen- +und Ortsnamen wurde im Original inkonsistent gehandhabt, dennoch +wurden in der vorliegenden Fassung dahingehend keinerlei Korrekturen +vorgenommen.</p> + +<p class="p0 hidehtml">Abhängig von der im jeweiligen +Lesegerät installierten Schriftart können die im Original <em +class="gesperrt">gesperrt</em> gedruckten Passagen gesperrt, in +serifenloser Schrift, oder aber sowohl serifenlos als auch gesperrt +erscheinen.</p> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe30 break-before" id="frontispiz"> + <img class="w100" src="images/frontispiz.jpg" alt=""> + <figcaption class="caption"><p class="center s5">Holzschnitt und Druck von Eduard + Kretzschmar in Leipzig.</p> + <p class="center">Ein Dajakischer Rajah.</p> + <div class="linkedimage s5 mbot3"><a href="images/frontispiz_gross.jpg" + id="frontispiz_gross" rel="nofollow">⇒<br> + LARGER IMAGE</a></div></figcaption> +</figure> + +<div class="eng"> + +<h1><span class="s6">Meine</span><br> +Zweite Weltreise.</h1> + +<hr class="titel1"> + +<p class="center mbot1">Von</p> + +<p class="s2 center">Ida Pfeiffer,</p> + +<p class="s5 center">Verfasserin der „Reise in das heilige Land“, der „Reise nach Island“ +und der „Frauenfahrt um die Welt.“</p> + +<hr class="titel1"> + +<p class="s3 center mtop2"><span class="s4">Erster Theil.</span></p> + +<p class="s4 center mbot2">London. Das Cap der guten Hoffnung. Singapore. Borneo. Java.</p> + +<hr class="titel2"> + +<p class="s3 center"><span class="s4">Wien.</span></p> + +<p class="s4 center"><em class="gesperrt">Carl Gerold’s Sohn.</em><br> +1856.</p> + +<p class="s5 center padtop5 break-before">Das Recht der Uebersetzung in fremde +Sprachen behält sich die Verfasserin vor.</p> + +<p class="s5a center padtop5">Druck von Carl Gerold’s Sohn.</p> + +<p class="s3 center padtop3 mtop2 break-before"><b>Den Holländern in Indien,</b></p> + +<p class="s5 center mtop2 mbot2">namentlich den</p> + +<p class="s2 center">Holländischen Beamten und Offizieren</p> + +<p class="s4 center">daselbst</p> + +<p class="s4 center mtop2 mbot2"><em class="gesperrt">aus tiefster +Erkenntlichkeit</em></p> + +<p class="center">gewidmet von der</p> + +<p class="s3 center mtop3 mleft12">Verfasserin.</p> + +</div> + +<hr class="full x-ebookmaker-drop"> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_v">[S. v]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Widmung_und_Vorrede">Widmung und Vorrede.</h2> + +</div> + +<p><img class="illowe1_4a" src="images/a005_init.jpg" alt="I">ch weiß, daß es das gewöhnliche Schicksal der Widmungen und Vorreden +ist, von Niemandem gelesen zu werden. Ich kann aber unmöglich das +Tagebuch meiner Wanderungen veröffentlichen, ohne der eigentlichen +Urheber derselben zu gedenken, und als solche muß ich die in den +Holländisch-Indischen Colonieen ansässigen Holländer, vorzugsweise die +daselbst angestellten öffentlichen Beamten und Offiziere betrachten.</p> + +<p>Ich hatte nämlich, als ich meine Heimath verließ, nichts weniger +im Sinne als eine zweite Reise um die Welt zu machen. Der Betrag +aus meinem kleinen Vermögen, über den ich gebieten konnte, war sehr +unbedeutend; die Oesterreichische Regierung vermehrte ihn zwar mit +einem Zuschuß von 150 Pfund St.; doch würde<span class="pagenum" id="Seite_vi">[S. vi]</span> die ganze Summe dessen +ungeachtet zu einer so großen Reise nicht ausgereicht haben.</p> + +<p>Ich ging nach London mit dem Vorhaben, mich nach Australien +einzuschiffen. Diesem Vorhaben mußte ich entsagen, denn meine Reise +wäre gerade in die Zeit gefallen, als man in Australien die reichen +Goldlager entdeckte, als die Auswanderer von allen Seiten dahin +strömten und in Folge dessen Leben und Aufenthalt über alle Maßen +theuer wurden.</p> + +<p>Nach einigen Zweifeln, wohin ich nun mich wenden sollte, reiste ich +glücklicher Weise nach Holländisch-Indien. Wider mein Erwarten wurde +ich von den Holländischen Beamten und Offizieren jedes Ranges und jeder +Stellung so zuvorkommend aufgenommen, so thatkräftig unterstützt, daß +ich Reisen ausführen konnte, wie<span class="pagenum" id="Seite_vii">[S. vii]</span> es mir bisher noch in keinem Lande +der Welt möglich gewesen war, und daß ich, wie gesagt, jene Männer als +die Schöpfer dieser meiner zweiten Reise um die Welt betrachten muß.</p> + +<p>Aber nicht nur die Beamten und Offiziere der Holländischen Regierung +unterstützten mich, auch viele Privatpersonen und meine Deutschen +Landsleute trugen das ihrige redlich bei. Letztere machten mir eine +Karte zur Reise auf dem Dampfer nach Batavia und zurück zum Geschenke, +und die Direktoren der beiden Dampfschiffahrts-Gesellschaften, die +Herren Cores de Vries und Fraser gaben mir später auf ihren Schiffen +überall hin freie Passage.</p> + +<p>Nachdem ich keine andere Gelegenheit habe, allen diesen Herren meine +Dankbarkeit auszudrücken, so ersuche<span class="pagenum" id="Seite_viii">[S. viii]</span> ich sie, die Widmung des +vorliegenden Werkes anzunehmen, nebst der Versicherung, daß ich ihre +Güte und Gefälligkeit in ihrer ganzen Größe gewiß zu schätzen weiß, und +derselben stets mit der wahrsten Erkenntlichkeit gedenken werde.</p> + +<p>Endlich darf ich der Nord-Amerikaner nicht vergessen, da ich ihnen +ebenfalls einen großen Theil meiner Reise verdanke. Sie gestatteten mir +viele freie Fahrten auf Segelschiffen sowohl, wie auf ihren großen, +prachtvollen Dampfern, und in keinem Lande der Welt, Holländisch-Indien +ausgenommen, nahm man mich mit mehr Auszeichnung auf, als in den +Vereinigten Staaten. Aus vollen Herzen sage ich daher den Amerikanern +meinen innigsten Dank.</p> + +<p class="right mright1"><b class="s4">Die Verfasserin.</b></p> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_ix">[S. ix]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Inhalt_des_ersten_Bandes">Inhalt des ersten Bandes.</h2> + +</div> + +<table class="toc"> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left"><b>Erstes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Ankunft in London. — Comfort. — Die Sonntagsfeier. + — Lebensweise und Eigenthümlichkeiten der Engländer. — Besuch der Kirche. + — Merkwürdigkeiten der Stadt. — Umgebungen. — Die große + Industrie-Ausstellung</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Erstes_Kapitel">1</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Zweites Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Die Kapstadt. — Gefährliches Zusammentreffen mit zwei + Negerinnen. — Malaischer Gottesdienst. — Singapore. — Fünf Tage im Jungle. + — Sarawak. — Rajah Brooke. — Malaien und Chinesen. — Ihre Wohnungen + und kostbare Vasen. — Ausflug zu den Dayakern und den Antimonium-Minen</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Zweites_Kapitel">39</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Drittes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Abreise von Sarawak. — Gezwungene Rückkehr. — Ankunft + in Sacarau. — Die unabhängigen Dayaker. — Der Schwert-Tanz. — Die + eroberten Menschenköpfe. — Fahrt auf dem Luppar. — Angstvolle Nacht. + — Begegnung eines kriegführenden Stammes. — Uebergang des Gebirges Sekamil. + — Feierlicher Empfang bei dem Sultan von Sintang</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Drittes_Kapitel">82</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Viertes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Pontianak. — Ausflug nach Landak. — Ein Chinesischer + Kapthay. — Ein Bad im Sumpfe. — Die Bambus-Brücke. — Zeichensprache. — + Ankunft in Landak. — Souper bei dem Banam. — Rato. — Die Diamanten-Gruben. + — Rückkehr nach Pontianak</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Viertes_Kapitel">128</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Fünftes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Pontianak. — Das Pfandrecht. — Der Opiumpacht. — + Die Opiumraucher. — Amok. — Reise nach Sambas. — Der Pangerong-Rato. — + Zuvorkommenheit der Holländischen Offiziere. — Rückkehr nach Pontianak. — + Die Boa. — Einiges über die Völker Borneo’s</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Fuenftes_Kapitel">153</a></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="s4" colspan="2"> + <div class="left padtop1"><b>Sechstes Kapitel.</b></div> + </td> + </tr> + <tr> + <td class="vat"> + <div class="synopsis">Batavia. — Sehenswürdigkeiten. — Chinesisches Schauspiel. + — Buitenzorg. — Vorstellung bei dem General-Gouverneur Typanas. — Besteigung + des Pangerangs. — Bandong. — Die Theepflanzung. — Die Kaffeemühle. — Der + Schwefelkrater. — Rückkehr nach Batavia. — Ausflug nach Tangerang. — + Volksbelustigungen</div> + </td> + <td class="vab"> + <div class="right"><a href="#Sechstes_Kapitel">178</a></div> + </td> + </tr> +</table> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_1">[S. 1]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Erstes_Kapitel">Erstes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Ankunft in London. — Comfort. — Die Sonntagsfeier. — Lebensweise +und Eigenthümlichkeiten der Engländer. — Besuch der Kirche. +— Merkwürdigkeiten der Stadt. — Umgebungen. — Die große +Industrie-Ausstellung.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_5" src="images/p001_init.jpg" alt="D">ie Reise von Wien nach London ist heutigen Tages eine Spazierfahrt, +die man bequem in vier Tagen machen kann; ich benöthigte jedoch dazu +beinahe einen Monat, da ich bei meinen Freunden und Verwandten in Prag +und Hamburg einige Zeit zu Besuch blieb. Am 18. März 1851 verließ ich +Wien, und erst am 10. April gelangte ich nach London.</p> + +<p>Es war früh Morgens, als sich unser Dampfer dem Hafen der Weltstadt +näherte. Der von ferne undurchdringlich scheinende Mastenwald tauchte +vor unsern Blicken auf, und die unzähligen Schiffe, vom großen +Ostindienfahrer bis zur kleinen Jacht, theils vor Anker liegend, theils +die Segel entfaltend oder von brausenden Dampfern in’s Schlepptau +genommen, gewährten ein reiches, wahrhaft großartiges Bild. Weniger zog +mich das Gewühl im Hafen selbst an. Ich dachte hier ein Gemenge aller +Nationen der Welt zu finden,<span class="pagenum" id="Seite_2">[S. 2]</span> und sah nichts als Europäische Matrosen +und Englische Arbeitsleute. In dieser Hinsicht ist jeder Ostindische +Hafen, und besonders jener von Bombay ungleich interessanter, weil +man dort Menschen von allen Ländern und Farben, und Trachten von den +verschiedenartigsten und seltsamsten Formen sieht.</p> + +<p>Wir landeten an dem Zollamte, welches ich mit ziemlicher Angst betrat, +da man mir gesagt hatte, daß sehr strenge untersucht würde, daß jede +Kleinigkeit, sobald sie neu sei, versteuert werden müsse, und daß +selbst die Taschen vor den Händen der gierigen Zollbeamten nicht +geschlossen seien; doch dem war nicht so: sämmtliche Effekten wurden +ziemlich oberflächlich besehen. Man verlangte auch die Pässe, stellte +sie aber, nachdem man die Namen in ein Buch eingetragen, sogleich +wieder zurück. Ich erhielt weder eine Aufenthalts-Karte, noch frug +man in der Folge nach meinem Passe, — ja, ich schiffte mich nach +<em class="gesperrt">Afrika</em> ein, ohne daß ich mit der Polizei oder einer andern +Behörde das Geringste mehr zu thun hatte.</p> + +<p>Der Eindruck, den das Leben auf den Straßen auf mich machte, war kein +angenehmer. Dieses Pressen und Drängen der Menschen, das Gewirre +der zahllosen Wagen, die das Ueberschreiten einer Straße wahrhaft +lebensgefährlich machen, ließen mich die Minute segnen, in der ich mein +Zimmer erreichte.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_3">[S. 3]</span></p> + +<p>Das größte Gewühl herrschte in den Straßen der City; hier sind +die Komptoirs der Kaufleute, die Börse, die Bank, Mansion-house +(Residenz des Lord-Mayor) u. s. w. Die Kaufleute selbst wohnen nicht +in der City; sie kommen selten vor 11 Uhr auf ihre Komptoirs und +verweilen nur bis vier oder fünf Uhr. Die vielen Verbindungsmittel, +Eisenbahnen, Dampfschiffe, Omnibusse machen es ihnen leicht möglich, +in entfernten Orten der Stadt, ja oft acht bis zehn Englische Meilen +weit auf dem Lande zu leben. Die Züge auf den Eisenbahnen verkehren +jede Viertelstunde, die Dampfer fahren von der ersten Brücke London’s +bis zur letzten alle fünf Minuten, und die Omnibusse sind in steter +Bewegung; letztere erscheinen jedoch für den Fremden anfänglich beinahe +unbrauchbar, und er muß erst ein kleines Studium machen, um zu wissen, +in welchen er einzusteigen hat. Die Hauptstationen sind zwar auf der +Aussenseite des Wagens angeschrieben; aber der eine Omnibus nimmt den +Weg durch diesen, der andere durch jenen Theil der Stadt; sich an die +Kondukteurs zu wenden ist eben nicht sehr anzurathen, denn auf die +Frage, ob man hier oder dort vorüberfahre, antworten sie nicht selten +mit vollkommener Ruhe „<span class="antiqua">Yes</span>“ — und setzen dann den armen Fremden +an irgend einem Orte ab, wo er von seinem Ziele vielleicht weiter +entfernt ist als vorher.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_4">[S. 4]</span></p> + +<p>Ueberhaupt gehört eine Fahrt in einem Omnibus gerade nicht zu den +Annehmlichkeiten des Londoner Lebens. Die Wagen sind weder sehr breit +noch sehr lang und enthalten 25 Plätze (13 im Innern, 12 außen<a id="FNAnker_1" href="#Fussnote_1" class="fnanchor">[1]</a>). Es +kann daher von einem nur einigermaßen bequemen Sitze natürlich keine +Rede sein. Hiezu kommt das ewige Anhalten, Ein- und Aussteigen, alles +in der größten Eile, und nun gar wenn Regenwetter ist — die triefenden +Schirme, die nassen Kleider, die beschmutzten Schuhe — wahrlich ein +Comfort ohne Gleichen!</p> + +<p>Comfort, Comfort, Comfort — führt doch jeder Engländer dieß Wort +unaufhörlich im Munde, und gerade in England habe ich weniger Comfort +genossen als irgendwo. So litt ich z. B. von der Zimmerkälte nirgends +so viel wie hier. Die Kaminfeuer erwärmen wohl den, der ganz nahe am +Kamine sitzt, und der nichts anderes zu thun hat als sich zu wärmen, +aber nicht den, der entfernter ist und sich mit Schreiben oder Nähwerk +beschäftigen will, — Feder, Nadel entfallen alsbald der steif +gewordenen Hand. Das nenne ich Comfort in einem Lande, in welchem man +sechs bis sieben Monate des Jahres mit Kälte zu kämpfen hat! — Die +Engländer lieben den Anblick<span class="pagenum" id="Seite_5">[S. 5]</span> des Feuers so über alle Maßen, daß sie +die daraus entspringenden Unannehmlichkeiten übersehen oder gerne +ertragen. Eben so absonderlich sind sie hinsichtlich der Wohnung. Jede +Familie, wenn noch so beschränkt, will ihr eigenes Haus haben, ein Haus +natürlich oft nur mit zwei Fenstern in der Fronte und einem Stockwerke; +haben ja selbst die Häuser der ziemlich Bemittelten selten mehr als +drei Fenster und zwei bis drei Stockwerke. Ist das vielleicht Comfort, +jeden Augenblick von einem Stock zum andern zu steigen? — Es versteht +sich von selbst, daß ich hier nicht von den Häusern der Reichen und +überhaupt nicht von den Reichen spreche — diese können sich natürlich +in England alle Bequemlichkeiten verschaffen, sie können es aber auch +in allen andern Ländern, und in den meisten mit ungleich geringeren +Kosten. Meine Bemerkungen betreffen nur die Mittelklasse.</p> + +<p>Eine weitere Unbequemlichkeit liegt in der ungemeinen Größe der Stadt. +Jeder Besuch, jedes Geschäft, jede Unterhaltung kostet viel Zeit und +viel Geld, weil man häufig fahren muß. Sind es Geschäfte, so kann man +wohl Omnibus und Eisenbahn benützen; sind es aber Unterhaltungen, +Einladungen zu Tische, zum Thee, bei welchen man im Putz erscheinen +muß, so ist man gezwungen einen <em class="gesperrt">Cab</em> (einspännigen Wagen) zu +miethen, welcher pr. englische Meile einen<span class="pagenum" id="Seite_6">[S. 6]</span> Schilling kostet<a id="FNAnker_2" href="#Fussnote_2" class="fnanchor">[2]</a>, — +keine kleine Ausgabe, wenn man, wie es leicht der Fall sein kann, hin +und zurück einen Weg von zehn oder noch mehr Meilen zu machen hat. Ein +Besuch der Italienischen Oper ist schon gar nur reichen Leuten möglich, +da die Loge allein drei bis vier Pfund St. kostet und man darin nicht +anders als in großem Putze erscheinen darf.</p> + +<p>Die Kosten und Schwierigkeiten des Zusammenkommens mögen die +Hauptursache sein, daß in den Englischen Häusern das angenehme +gesellige Leben nicht herrscht, an das wir Süddeutsche so sehr gewöhnt +sind. Hier gibt es Gesellschaften und sogenannte Aufwartungen, aber +selten freundliche, gemüthliche Besuche.</p> + +<p>Das Leben der Frauen aus dem Mittelstande ist höchst einförmig; den +Tag über sind sie an ihr Haus gewiesen, Abends an die Gesellschaft des +Gemahls, der vom Geschäftsleben ermüdet heim kommt, sich nach Ruhe und +Bequemlichkeit sehnt und selten gelaunt ist, seine Frau durch Gespräche +zu unterhalten, oder durch Besuche sich stören zu lassen; gewöhnlich +setzt er sich in den Lehnstuhl nahe am Kamine, nimmt Zeitungsblätter +zur Hand und schlummert mitunter dabei ein.</p> + +<p>Die Sonntage, bei andern Völkern ebenfalls Tage der Weihe und des +Gebetes, aber auch der Heiterkeit<span class="pagenum" id="Seite_7">[S. 7]</span> und Fröhlichkeit, sind in England +so langweilig, daß der aufgeweckteste Südländer davon den Spleen +bekommen könnte. In echten altenglischen Familien geht das so weit, +daß die Kinder an diesem Tage nicht einmal Ball schlagen oder irgend +ein unschuldiges Spiel treiben dürfen; ja man läßt sogar die meisten +Gerichte Tags zuvor bereiten, damit die Köchin hinlänglich Zeit findet, +die Kirchen zu besuchen. Vor- und Nachmittags werden mehrere Stunden in +der Kirche zugebracht, und den ganzen Tag über darf kein anderes Werk +als ein Andachtsbuch zur Hand genommen werden! So lobenswerth ich es +finde, daß man in Familien die ganze Dienerschaft Morgens und Abends +um sich versammelt, um mit ihr vereint ein kurzes Gebet zu halten, so +unpassend finde ich es, einen ganzen Tag mit Gebeten hinzubringen. Ich +zähle mich nicht im entferntesten zu den Freigeistern; aber den ganzen +Tag vermag ich nicht zu beten. Gebete sollen mit dem Geiste gehalten +werden, mit Bewußtsein dessen, was man betet, mit Aufmerksamkeit und +Andacht; durch Uebertreibung arten sie zu Lippengebeten aus, und diese +sind meiner Meinung nach zwecklos und ohne Verdienst.</p> + +<p>In keinem Lande der Welt, vielleicht China und Persien ausgenommen, +verstößt man so leicht gegen die sogenannte „feine Lebensart“ als +hier. Wer z. B.<span class="pagenum" id="Seite_8">[S. 8]</span> die Gabel in die rechte statt in die linke Hand +nimmt, wer das vorgelegte Gericht in kleine Stückchen theilt, anstatt +jedes Stückchen einzeln herabzuschneiden, wer einer Dame vom Geflügel +einen anderen Theil als ein Bruststück vorlegt, wer Jemanden in sein +Schlafzimmer führt (dieß wird gar als ein halbes Verbrechen betrachtet) +und dergleichen mehr, der macht sich lächerlich und wird zu der Klasse +jener gezählt, die auf feine Erziehung keinen Anspruch machen können. +— Bei den unbedeutendsten Sachen findet man hier Verstöße gegen +die Sittlichkeit, und andere weit größere, die wir Nicht-Engländer +als unsittlich bezeichnen würden, finden die Engländer ganz in der +Ordnung. So die Sitte, daß zwei Schwestern oder zwei Dienstmädchen mit +<em class="gesperrt">einem</em> Lager vorlieb nehmen. Ja dieser Gebrauch geht so weit, daß +bei Besuchen, die über Nacht bleiben, sehr häufig zwei Freundinnen oder +überhaupt zwei weibliche Wesen eine und dieselbe Bettstelle theilen<a id="FNAnker_3" href="#Fussnote_3" class="fnanchor">[3]</a>. +Kann es etwas Unsittlicheres, Ungesünderes geben?! Ich weiß, wenn diese +Bemerkung einer Englischen Dame zu Gesicht kommen sollte, daß sie Zeter +und Wehe über mich schreien wird, — doch deßhalb ist sie nicht minder +wahr, und ich sehe mich für meine Aufrichtigkeit reich belohnt, wenn +durch diesen Anlaß auch nur eine Familie<span class="pagenum" id="Seite_9">[S. 9]</span> dahin gebracht würde, jener +abscheulichen Sitte zu entsagen.</p> + +<p>Nicht minder anstößig kommt mir der Gebrauch vor, daß ein neuvermähltes +Ehepaar einen Wagen besteigt, dessen Bespannung, Kutscher und Diener +mit Blumensträußen geziert sind; so beginnen sie ihre Hochzeitsreise, +so kehren sie im Gasthof ein ... sonderbares Sittlichkeitsgefühl!</p> + +<p>Stolz und Hochmuth der Aristokratie und der Reichen haben in England +unbestreitbar den Kulminationspunkt erreicht. Um in die Gesellschaft +(Rout) eines Englischen Aristokraten zu gelangen, muß man von hoher +Geburt sein, oder ausgezeichnete Verdienste aufweisen, oder durch +irgend ein besonderes Mittel sich eindrängen. Eitelkeit ist natürlich +hier wie überall der Sporn, der die Leute antreibt, nöthigenfalls alle +Minen der Intrigue spielen zu lassen, um sich in hoher Gesellschaft +einige Stunden zu langweilen; denn steif, kalt und trocken sind diese +Routs über alle Beschreibung. Der Hausherr setzt seinen Stolz darein, +die Säle so gefüllt zu sehen, daß Niemand sich bewegen kann; er zwängt +sich mühsam durch die Räume, richtet an diesen und jenen einige +nichtssagende Worte und — der Spaß hat ein Ende. Am folgenden Morgen +aber füllt die Beschreibung des herrlichen Festes eine Viertelspalte<span class="pagenum" id="Seite_10">[S. 10]</span> +in der Zeitung, und die Namen der Auserwählten glänzen in dem +beigedruckten Register.</p> + +<p>Man sollte meinen, daß in einem so alt-konstitutionellen Lande wie +England, Hof und Adel weniger hoch angesehen wären, als in einem +rein-monarchischen; dem ist nicht so. Es wird hier von dem Hofe mit +weit mehr, ich möchte sagen kleinlicher Ehrfurcht gesprochen, als es +selbst in Deutschen Staaten der Fall ist. Ich mußte oft lächeln über +das Gewicht, das man auf die Frage legte: „Haben Sie die <em class="gesperrt">Königin</em> +gesehen? und <em class="gesperrt">Prinz Albert</em>? und den <em class="gesperrt">Prinzen von Wales</em>?“ +— Viele der Straßen und Plätze Londons führen die Namen von Regenten, +Prinzen, Fürsten und andern hochgestellten Personen.</p> + +<p>Ich kann bei dieser Gelegenheit nicht umhin, der Hamburger zu erwähnen, +die sich gerne Republikaner nennen, eigentlich aber, wenigstens +was Ehrfurcht und Verehrung des Adels und der Titel anbelangt, die +entschiedensten Legitimisten Europa’s sind. Ich will hier nur ein +kleines Beispiel anführen. Während meines Aufenthaltes in Hamburg, im +Winter vom Jahre 1848 auf 1849, kam ein zweit- oder drittgeborner Prinz +<em class="gesperrt">von Leiningen</em> in Begleitung seines Hofmeisters dahin auf Besuch; +da hätte man sehen sollen, was diese Republikaner thaten, um den +prinzlichen Jüngling in ihre Gesellschaften zu ziehen. Bälle, Diners,<span class="pagenum" id="Seite_11">[S. 11]</span> +Soireen wurden ihm zu Ehren gegeben, ja sogar eine Schlittenfahrt, die +aber leider das rücksichtslose Thauwetter zu Wasser machte. In allen +Zirkeln sprach man nur von ihm, jedes Wort, das seinen Lippen entfiel, +fand man geistreich, witzig und verständig, und jede Mutter, mit deren +Töchterchen er tanzte, fühlte sich hochgeehrt und beglückt.</p> + +<p>Da die armen Hamburger so unglücklich sind, keinen Adel zu besitzen, +so suchen sie sich mit Titeln zu entschädigen, welche natürlich, wie +in Oesterreich und Preußen, auch den Frauen beigelegt werden; die Frau +eines Senators ist eine Senatorin, eines Konsuls eine Konsulin, eines +Doktors eine Doktorin. Hat aber Jemand das Glück, adelige Verwandte im +Auslande zu haben, so wird er von diesen nie sprechen, ohne den Titel +beizusetzen. Da heißt es: Haben Sie Tante von A. gesehen? Schwager +Baron B. gesprochen? u. s. w. Wie lästig und beschwerlich dieses +Titelwesen den geselligen Umgang macht, vermag nur ein Fremder zu +ermessen. Ich wagte kaum in einer Gesellschaft zu Wien, Berlin oder +Hamburg meine Nachbarin anzusprechen, denn ich hatte vergessen, ob sie +mir als Feldmarschall-Lieutenantin, Vize-Präsidentin, Senatorin oder +Baronin vorgestellt worden war. Ich saß stumm und dachte daß am Ende +die vielverlachten Chinesen vernünftiger seien, die auf der Brust ein +Täfelchen hängen haben,<span class="pagenum" id="Seite_12">[S. 12]</span> worauf ihre Namen und Titel verzeichnet sind. +— Bei solchen Gelegenheiten fiel mir stets folgende Anekdote unseres +unvergeßlichen <em class="gesperrt">Kaisers Josef</em> ein: „Die Witwe eines Beamten kam +einst mit der Bitte zu <em class="gesperrt">Kaiser Josef</em>, ihre Pension zu erhöhen, +da ihre heranwachsenden Kinder einer Erziehung bedürften. Der Kaiser +frug: „Wie heißen Sie?“ Sie antwortete: „Ich bin die Hofräthin N. N.“ +— „Wenn Sie die Hofräthin N. N. sind,“ sagte der Kaiser, „habe ich +mit Ihrer Bitte nichts zu thun, Sie müssen sich an Ihren Monarchen +wenden.“ Die Frau, über diese Antwort verblüfft, konnte stammelnd kaum +hervorbringen, daß sie ja vor ihrem Monarchen stehe. „Da irren Sie +sehr,“ erhielt sie zur Antwort, „ich habe wohl Hofräthe, aber keine +Hofräthinnen.“ Und — er schlug ihr die Bitte ab.“</p> + +<p>Man verzeihe mir diese kurze Reise nach Hamburg, Wien und Berlin, — +ich kehre wieder nach London zurück, zu den Engländern, bei welchen +diese Unsitte nicht stattfindet. Man macht nicht den geringsten +Verstoß, wenn man die Gattin eines Ministers gleich der Frau eines +einfachen Handwerkers mit „Madame“ oder „Mistreß“ so und so anredet.</p> + +<p>Einen sehr unangenehmen Eindruck machte mir in London der Besuch der +Kirchen; es kam mir jedesmal vor, als träte ich in ein Theater. Der +ganze<span class="pagenum" id="Seite_13">[S. 13]</span> Raum, wenige Bänke an den Seitenwänden ausgenommen, ist in Logen +und Sperrsitze getheilt, die Logen sind mit Teppichen, gepolsterten +Bänken und Fußschemeln versehen, und geschmackvoll gebundene Bibeln +und Andachtsbücher liegen vor den durchgehends im Putze erscheinenden +Personen.</p> + +<p>Auf meine Frage, woher es käme, daß man in den Kirchen gar keine +dürftig gekleideten Leute sähe, gab man mir die vernünftige Antwort: +„Wer sich nicht anständig kleiden kann, geht nicht in die Kirche<a id="FNAnker_4" href="#Fussnote_4" class="fnanchor">[4]</a>.“ +Also nur die Reichen, die Wohlhabenden sind Gott gefällig? — Leider +äffen die Katholiken in vielen Ländern diese entwürdigende Sitte nach, +— Gott und die Vernunft möge sie und die Protestanten von diesem +Hochmuthe heilen.</p> + +<p>Eben so unpassend ist es, für den Besuch der St. Pauls-Kirche und +der Westminster-Abtei in den Stunden, in welchen kein Gottesdienst +stattfindet, Eintrittsgeld zu verlangen. Gerade als ich die letztere +besuchte, wollten auch drei Matrosen mit eintreten; sie<span class="pagenum" id="Seite_14">[S. 14]</span> wurden +zurückgewiesen, weil sie nicht bezahlen wollten oder konnten. Man sagte +mir, daß dieser Mißbrauch abgeschafft werde. Ich erwiderte darauf, daß +ich nicht begreife, wie man ihn je habe einführen können.</p> + +<p>Ein anderer Mißbrauch ist auch der, daß der Viehmarkt in der Mitte +von West-End liegt und daher alle Arten Vieh, Ochsen, Kühe, Schafe +u. dgl. m. durch die belebtesten Straßen der Stadt getrieben werden, +was natürlich häufig Unordnungen und nicht selten Unglücksfälle +veranlaßt<a id="FNAnker_5" href="#Fussnote_5" class="fnanchor">[5]</a>.</p> + +<hr class="tb"> + +<p>Eine ausführliche Beschreibung der Merkwürdigkeiten Londons zu +machen, liegt nicht in meiner Absicht. Es gibt der ausführlichen und +vortrefflichen Werke dieser Art so viele, daß meiner schwachen Feder +nichts anderes übrig bliebe, als oft und gut Gesagtes unvollkommen +wiederzugeben. Ich beschränke mich darauf, mit kurzen Worten des +Gesehenen zu erwähnen.</p> + +<p>Um von dem Umfange der Stadt eine gute Ansicht zu haben, besteige +man die Spitze der St. Paulskirche oder jene der Waterloo- oder +Brand-Säule. Ich bestieg die letztere, muß aber aufrichtig gestehen, +daß der Anblick dieser ungeheuren Häusermasse keinen<span class="pagenum" id="Seite_15">[S. 15]</span> angenehmen +Eindruck auf mich machte. Die einzelnen Schönheiten gehen zu sehr +verloren, die kleineren Squares (Plätze) verschwinden ganz und +gar, und nur die schönen zierlichen Brücken über die Themse ziehen +die Aufmerksamkeit einigermaßen auf sich. Die Umgebung ist eine +weite Ebene, deren Grenzen in der beständig neblichten Atmosphäre +verschwimmen.</p> + +<p>Von dem Gewühle in den Straßen Londons, vorzüglich in den +Geschäftsstunden, kann sich nur derjenige einen Begriff machen, der +die Neapolitanischen und Sicilianischen Städte besucht hat, in deren +Straßen zur Abendzeit die ganze Bevölkerung, Kranke und Misanthropen +ausgenommen, auf- und niederwogt. Der Unterschied besteht nur darin, +daß in Italien die Leute fröhlich und heiter lustwandeln und der +schönen Abende sich erfreuen, während in London Alles ernst und +tiefsinnig nur dem Gelde und den Geschäften nachläuft. Als ich mich das +erste Mal allein in dieses Gewühl begab, ward mir ordentlich bange, +und ich wagte kaum einen der vielen, wie mit Dampf an mir vorüber +getriebenen Geschäftsleute anzuhalten und um Auskunft über einen Weg zu +ersuchen; aber zu ihrem Lobe muß ich sagen, daß sie im eiligsten Laufe +einhielten und meine Frage sehr höflich beantworteten, Mancher ging +sogar ein Stückchen Weg mit mir zurück, um mich auf die richtige Bahn +zu weisen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_16">[S. 16]</span></p> + +<p>Der schönste Theil Londons ist das West-End; hier sind die großen +Straßen, Plätze (Squares), Clubs und Privatpaläste, die Parks und +die reichen Gewölbsauslagen. Von den Straßen zeichnen sich Oxford +und Regentstreet (jede mehrere Meilen lang)<a id="FNAnker_6" href="#Fussnote_6" class="fnanchor">[6]</a>, von den Plätzen der +Regent-Cirkus, Waterloo-Place, Charlestown-Terrace, Longham-, Portland, +Trafalgar-Square u. s. f. besonders aus. Schade ist es, daß alle diese +Plätze belebender Zierden, wie Springbrunnen, gänzlich entbehren; nur +Trafalgar-Square besitzt zwei Kaskaden.</p> + +<p>Das hervorragendste öffentliche Gebäude ist Westminster-Hall, ein +im reinsten gothischen Style ausgeführter Palast, unübertrefflich +an Geschmack, Leichtigkeit und Zierlichkeit. Der Krönungs- und +zugleich Sitzungssaal ist leider klein und so sehr mit Vergoldungen +und Verzierungen überladen, daß er schwerfällig und ungeschmackvoll +erscheint.</p> + +<p>Somerset-House am Strande, mit der Hauptfronte gegen die Themse, +nimmt sich imposant und großartig aus; es ist aus Quadersteinen +erbaut und mit den geschmackvollsten Façaden und Arkaden versehen. +Der Buckingham-Palast, Residenz des Hofes,<span class="pagenum" id="Seite_17">[S. 17]</span> ist zwar größer als +Somerset-House, aber nicht so geschmackvoll. Die Theater Drurylane, +Haymarket, das Italienische Opernhaus u. s. w. sind gewöhnliche +Gebäude, die bloß durch ihre Größe auffallen. Das Kolosseum am +Regentpark ist eine von Säulen umgebene Rotunde. Wie dieses kleine +Gebäude zu dem anspruchsvollen Namen „Kolosseum“ kommt, vermag ich +mir nicht zu erklären; — es mit jenem in Rom vergleichen zu wollen, +kann doch unmöglich Jemanden in den Sinn kommen?! Das Schönste an +diesem Gebäude ist im Innern ein Rundgemälde von London, welches zu +besuchen ich allen Jenen anrathe, die nicht so glücklich sind, einen +nebelfreien Tag zu erhaschen, um die Stadt selbst von einem ihrer hohen +Punkte übersehen zu können. — Bemerkenswerte Gebäude sind ferner die +Admiralität, der Schatzkammer-Palast, Whitehall, mehrere Clubs und +Privat-Paläste.</p> + +<p>Unter den Brücken, die alle schön sind, zeichnet sich besonders die +Waterloobrücke durch ihre ungemeine Zierlichkeit und vollkommen +gerade Richtung ohne alle Steigung, aus. Die Hungerfordbrücke, ein +prachtvolles, kühngespanntes Kettenwerk, ist nur für Fußgänger bestimmt.</p> + +<p>Kirchen gibt es in London zwar viele, jedoch sind außer der St. +Paulskirche in der City und der Westminster-Abtei im West-End, wenige +des Besehens<span class="pagenum" id="Seite_18">[S. 18]</span> werth. Erstere ist ein Tempel im Neu-römischen Style +mit einer hochgewölbten, majestätischen Kuppel und mit zwei Reihen +von Säulen, deren eine den äußeren, die andere den inneren Theil +des Gebäudes trägt. Im Innern stehen an den Wänden schöne Denkmäler +zur Erinnerung an ausgezeichnete Admirale und Seeoffiziere. Die +Westminster-Abtei, ein prächtiges Denkmal Gothischer Baukunst, hat die +Gestalt eines länglichen Kreuzes. Auch hier stehen viele Statuen zur +Erinnerung an berühmte Männer, an große Schriftsteller und Musiker, wie +<em class="gesperrt">Milton</em>, <em class="gesperrt">Shakespeare</em>, <em class="gesperrt">Händel</em> u. s. w. Man könnte +diese Abtei füglich das Englische Pantheon nennen, hätten sich nicht +auch Denkmäler für Leute eingeschlichen, deren einziges Verdienst war, +mit hochklingendem Namen zur Welt gekommen zu sein.</p> + +<p>Das Narrenhospital, <em class="gesperrt">Bedlam</em> ist ein großartiges Gebäude mit +einfacher, zweckmäßiger Einrichtung im Innern und von Gärten umgeben. +Die Schlafsäle sind der Länge nach durch Bretterwände in drei Theile +gesondert, deren mittlerer den Kranken zum Auf- und Abgehen und den +Aufsehern zum Aufenthalte dient. Die beiden Seitentheile des Saales +sind in Kämmerchen abgetheilt, gerade groß genug für ein Bett und +ein befestigtes Bänkchen. Die Thürme haben kleine Oeffnungen, durch +welche die Wärter die Kranken<span class="pagenum" id="Seite_19">[S. 19]</span> beaufsichtigen können. Außerdem +besitzt jede Abtheilung ihre Wasch-, Bade-, Gesellschafts- und +Speise-Zimmer. Der Unterschied zwischen männlichen und weiblichen +Narren erschien mir ausnehmend grell. Man sah es den Männern beinahe +durchgehends auf der Stirne geschrieben, daß ihre Narrheit Folge des +abscheulichsten Lebenswandels sein mochte. Der Wärter führte mich +durch einen Theil des Gartens, in welchem sich gerade mehrere dieser +Unglücklichen aufhielten; ich kann nur sagen, daß ich froh war, ohne +thätliche Beleidigung hindurch gekommen zu sein, und daß ich diesen +Gang gewiß kein zweites Mal mehr unternehmen würde. Stets flößte mir +der Anblick von Narren Mitleid und Wehmuth, hier — zwar ebenfalls +Mitleid, doch auch Ekel, Abscheu und Furcht ein. Ganz anders war es +bei dem weiblichen Geschlechte. Manche dieser armen Geschöpfe saßen in +Winkelchen und weinten, andere starrten unbeweglich vor sich hin; eine +trug, hätschelte und küßte eine große Puppe, als wäre sie ein lebendes +Wesen. Was mögen diese Unglücklichen erduldet haben, bis sie hieher +kamen, welch’ traurige Geschichten voll Noth, Kummer und Verzweifelung +mögen da begraben liegen! —<p> + +<p>In <em class="gesperrt">Bedlam</em> sind nur Leute der armen, unbemittelten Klasse; für +Reiche gibt es der Privatanstalten genug.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_20">[S. 20]</span></p> + +<p>Ein herrliches Gebäude ist das Brittische Museum. Es enthält viele +reich ausgestattete Säle und ist gewiß in seiner Art das großartigste +Institut der Welt. Hätte ich nicht kurz zuvor jenes in Berlin mit Muße +und Aufmerksamkeit besehen, so würde es mich noch mehr überrascht +haben. Einzig in ihrer Art dürfte die Sammlung der Alterthümer +<em class="gesperrt">Ninive’s</em> sein, deren Ausgrabungen das Museum selbst veranlaßt +hat. Viele von diesen Schätzen sind bereits aufgestellt, und beinahe +eben so viele sollen noch eingepackt liegen, da es an Raum zur +Aufstellung fehlt.</p> + +<p>Das College of Surgeons enthält abnorme Skelette von Menschen und +Thieren, Todtenschädel aller Völker der Welt, eine große Sammlung +der seltensten Mißgeburten, nebst vielen andern höchst interessanten +Gegenständen. Herr Professor <em class="gesperrt">Owens</em>, einer der ausgezeichnetsten +Männer Englands im Fache der Anatomie, ist Direktor dieses Kollegiums, +welches unter seiner Leitung den jetzigen Punkt der Vollkommenheit +erreicht hat. Ich war so glücklich, die nähere Bekanntschaft dieses +gelehrten Mannes zu machen. Er gestattete mir, zu jeder Zeit die Säle +zu besuchen und machte mich auf gar Vieles aufmerksam. Nicht minder +dankbar bin ich dem Professor <em class="gesperrt">Wateshouse</em> im Brittischen Museum, +welcher mir ebenfalls viele Stunden schenkte und mich besonders +über die Art des Sammelns<span class="pagenum" id="Seite_21">[S. 21]</span> belehrte. Bei dieser Gelegenheit rechne +ich es mir zur Ehre und Freude, des ausgezeichneten Geheimrathes +<em class="gesperrt">Lichtenstein</em>, Direktor des Museums zu Berlin, zu gedenken, der +mir gleichfalls erlaubte, zu jeder Zeit das Museum zu besuchen, und +mich selbst einigemale durch die Säle geleitete. Ihm, wie den beiden +vorerwähnten Herren sage ich meinen innigen Dank für die Güte und +Freundschaft, die sie mir bewiesen.</p> + +<p>Außer dem Brittischen Museum, dem College of Surgeons gibt es noch +mehrere Museen, unter welchen East-India-House, das ausschließend +Gegenstände aus Indien enthält, das bedeutendste ist.</p> + +<p>Die National-Bildergallerie hat keinen großen Reichthum an +Meisterwerken. Drei Gemälde von <em class="gesperrt">Murillo</em> gefielen mir am +besten. Viele ausgezeichnete Gemälde sollen in den Gallerien reicher +Privatleute zu finden sein.</p> + +<p>Von den Parks liegen die beiden größten und besuchtesten, der Regent- +und Hydepark in West-End. Hieher muß man kommen, um die reiche, +elegante Welt zu sehen; da gibt es Equipagen in Hülle und Fülle, und +Herren, Damen und Kinder auf Pferden aller Gattungen, von dem edlen +Araber und dem langgestreckten Engländer herab bis zu dem Pony von +der wunderbarsten Kleinheit und Zierlichkeit. Man sieht<span class="pagenum" id="Seite_22">[S. 22]</span> Frauen das +Wagengespann leiten, ohne daß es Jemanden einfallen würde, darin +irgend einen Anstoß zu finden. Eben so wenig ist es gegen die Sitte, +wenn eine Frau oder ein Mädchen allein in Gesellschaft eines ihr nicht +anverwandten Herrn spazieren reitet.</p> + +<p>In Regentpark befindet sich der zoologische Garten, dessen Reichthum +an exotischen Thieren ganz vorzüglich ist. Er enthält Löwen, Tiger, +Leoparden, Giraffen von vollendeter Pracht und Größe. Ein Exemplar +eines herrlichen Hippopotamus war dieser Menagerie erst ganz kürzlich +zugewachsen, — ausgezeichnet fand ich die Abtheilung der Reptilien, +unter welcher Schlangen und Boa’s der seltensten und größten Arten.</p> + +<p>Dem Hydepark schließt sich der ebenfalls ziemlich große, viel besuchte +Kensingtonpark an. Er zeichnet sich besonders durch seine alten, +ehrwürdigen und umfangreichen Bäume aus.</p> + +<p>Der St. James- und der Green-Park gehören in dieselbe Kategorie.</p> + +<p>Alle diese Parks, und nicht allein die öffentlichen, sondern auch jene +der Privatleute sind ziemlich in derselben Art angelegt, — weite +Rasenplätze, große prachtvolle Bäume, besonders Eichen- und Ulmbäume, +Alleen und kleine Gruppen von Gesträuchen. Blumenboskette oder +überhaupt Blumen findet man gewöhnlich nur in den Glashäusern.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_23">[S. 23]</span></p> + +<p>Interessant ist noch ein Morgenbesuch des Coventgarden an Markttagen, +besonders Sonnabends. Man findet hier zwar keinen Garten, wie der Name +zu versprechen scheint, sondern bloß einen großen Platz mit Hallen und +Gängen; allein der Anblick der in ungeheuerer Menge für den Bedarf von +beinahe ganz London aufgestellten Vorräthe an Gemüsen, Früchten und +Blumen lohnt die Mühe des Ganges.</p> + +<hr class="tb"> + +<p>In der City gibt es zwar weniger zu sehen, als in dem aristokratischen +West-End; doch findet man auch hier höchst interessante Gegenstände. +Vor allem merkwürdig ist der Tower, das älteste Gebäude Londons, ein +großartig einfaches, ehrwürdiges Denkmal Gothischer Baukunst, — ferner +die Bank, die Börse, Guildhall, letztere durch einen ungeheuren Saal +ausgezeichnet, der zu Festessen u. dgl. benützt wird. Mansion-House, +Residenz des Lord Mayor’s, erscheint etwas schwerfällig. Die Dock’s, +für sich allein eine kleine Welt, bestehen aus sehr tiefen, breiten und +großen durchgehend von Quadersteinen gebauten Kanälen und Becken, in +welchen die größten Ostindienfahrer bis knapp an die Magazine gelangen +und an Ort und Stelle ausladen können. Die Magazine sind<span class="pagenum" id="Seite_24">[S. 24]</span> vier bis +sechs Stockwerke hoch; ihre Keller bergen die reichhaltigsten Weinlager +der Welt. Die Docks sind von hohen, festen Mauern umgeben und des +Abends geschlossen.</p> + +<p>In der Nähe der City liegt das achte Wunder der Welt, der viel +besprochene Tunnel unter der Themse. Dieses staunenswerte Werk machte +auf mich weit geringeren Eindruck, als ich davon erwartet hätte. +Der unansehnliche Eingang schadet dem Ganzen. Ein kleines, beinahe +ärmlich aussehendes Häuschen ist nämlich über eine weite, runde +Oeffnung gebaut, und erst nachdem man über viele Stufen in die etwas +schauerliche Tiefe hinabgestiegen ist, gelangt man in den hochgewölbten +Gang oder Tunnel. Ein ähnliches Stiegenhaus führt auf der andern Seite +wieder in die Höhe. Der Gang selbst ist durch zwei Reihen von Säulen, +welche die Decke unterstützen, in drei Theile getheilt, von welchen +zwei den Fußgängern zur Benützung stehen, während der mittlere zu +Verkaufs-Läden eingerichtet ist. Er ist reich mit Gas erleuchtet und +gewährt einen überraschenden Anblick, der wahrhaft ergreifend wird, +wenn man bedenkt, welch ein Strom darüber rollt, wie die Schiffe +über den Häuptern der Menschen segeln. Unendliche Summen und mehrere +Menschenleben hat dieses Werk gekostet; allein Nutzen bringt es gar +nicht. Die Aktionäre<span class="pagenum" id="Seite_25">[S. 25]</span> haben ihr Geld gänzlich dabei eingebüßt, denn +die Einnahme für den Durchgang und für die Verkaufs-Gewölbe, deren nur +wenige vermiethet sind, deckt kaum die laufenden Ausgaben, und sollten, +was mit der Zeit unvermeidlich ist, kostspielige Hauptverbesserungen +vorzunehmen sein, so dürfte das Ganze dem Verfalle überlassen werden. +Die Hauptursache der geringen Benützung des Tunnels ist seine +Abgelegenheit und der beschwerliche Zugang über die vielen Treppen.</p> + +<p>Den Beschluß meiner Wanderungen in der City machte ein Besuch der +<em class="gesperrt">Barkley</em>’schen Bierbrauerei, der öffentlichen Wohn-, Wasch- und +Badehäuser für die ärmeren Klassen, und ein Gang nach dem Postoffice. +In der Bierbrauerei der Herren <em class="gesperrt">Barkley</em> und Comp. werden täglich +1000 bis 1500 Säcke Malz verarbeitet. Unter den Tonnen, die das fertige +Bier enthalten, gibt es viele die an 3000 Eimer fassen. Die Zahl der +Arbeitsleute beträgt 400, jene der Pferde 160. Bei dieser Gelegenheit +muß ich bemerken, daß ich nirgends so prachtvolle Arbeitspferde gesehen +habe, als in London; sie sind von ungewöhnlicher Größe und Kraft und +durchgehend wohl genährt und gehalten.</p> + +<p>In den öffentlichen Wohn-, Wasch- und Badehäusern fand ich sehr +zweckmäßige Einrichtungen, die in allen großen Städten Europa’s +nachgeahmt zu<span class="pagenum" id="Seite_26">[S. 26]</span> werden verdienten. Die Wohnhäuser für unverheiratete +Männer, bestehen aus großen Sälen, gleich jenen in Bedlam durch +Bretter in kleine Gemächer abgetheilt, wovon jedes hinlänglich Licht, +bei Tag von außen, des Nachts von großen Gasflammen empfängt, die +an der Decke des Saales angebracht sind. Die Beleuchtung währt bis +Mitternacht. Jedes Wohnhaus besitzt außerdem einen Lese- und Speisesaal +und eine geräumige Küche, in welcher stets Feuer und kochendes Wasser +unterhalten wird, so daß sich die Leute selbst ihre Mahlzeiten bereiten +können. Der Preis ist für eine Person für die Woche drei Schillinge. +Demnächst sollen auch für Frauenspersonen ähnliche Häuser errichtet +werden. Für Familien gibt es deren bereits. Die Wohnungen bestehen +aus drei Kämmerchen, nebst Küche und einem Behältnisse für den +Kohlenvorrath. In jede Küche ist Wasser geleitet. Der Preis beträgt für +die Woche fünf bis sechs Schillinge.</p> + +<p>In den Waschhäusern hat jede Partei ihr abgesondertes Plätzchen, wo sie +ungesehen von den Nachbarinnen ihre dürftige Wäsche reinigen kann. Der +Wasserbedarf, kalt und warm, wird durch Röhren in die Tröge geleitet. +Das Trocknen der Wäsche geschieht sehr schnell durch unterirdische +Wärme in kleinen abgeschlossenen Räumen, die mit über einander +laufenden Stangen versehen sind; eine Maschine windet das<span class="pagenum" id="Seite_27">[S. 27]</span> Wasser aus +großen Gegenständen, wie Decken, Bettüchern u. d. gl. Der Preis per +Stunde ist ein Penny. — Die Badehäuser sind mit den Waschhäusern stets +vereint. Jedes Kämmerchen hat eine große Badewanne entweder von Metall +oder mit weißer Glasur überzogen, sehr rein und nett gehalten. Ein Bad +erster Klasse kostet warm sechs, kalt drei Pence, — zweiter Klasse +warm zwei Pence, kalt einen Penny.</p> + +<p>Das Postoffice besuche man Sonnabends nach fünf ein halb Uhr und +verweile bis zum Schlusse, der mit dem Schlage sechs erfolgt. Um das +Gedränge der Aufgeber, deren Zahl sich mit jeder Minute vermehrt, +recht beobachten zu können, stelle man sich in der großen Halle auf, +jedoch an einem sicheren Platze, denn nicht selten sind Verwundungen +und Quetschungen die Folge des unauflösbar gewordenen Gewirres. +Jedermann will sein Päckchen Briefe vor dem Schlage sechs abgeben. +Die Briefe werden zwar noch bis neun Uhr angenommen; allein mit jeder +Viertelstunde steigt das Porto.</p> + +<p>Von den Umgebungen Londons habe ich ziemlich viel gesehen. Theils +machte ich Ausflüge nach den merkwürdigsten Orten, wie Windsor, +Woolwich, Kew, Chiswick, Greenwich, theils führten mich Besuche oft +zehn bis zwölf Meilen weit in das Land hinein. In Hinsicht des einzig +schönen Grün’s der Wiesen, der<span class="pagenum" id="Seite_28">[S. 28]</span> frühzeitigen, reichen Vegetation +fand ich alles bestätigt, was ich darüber gehört und gelesen hatte. +Es war zu Anfang des Monats April, und schon blühten die Hecken, die +Gebüsche waren belaubt, und die niedlichsten Blumen sproßten auf den +smaragdgrünen, üppigen Wiesen. Die Stecheiche, der Portugiesische +Lorbeer und noch andere Gesträuche bleiben selbst den ganzem Winter +über belaubt und erfreuen das Auge stets durch ihr dunkelglänzendes +Grün. Die Ursache dieses frischen Lebens in der Pflanzenwelt soll die +gemäßigte, salzgeschwängerte und ewig feuchte Temperatur sein. Trotz +der hohen nördlichen Lage<a id="FNAnker_7" href="#Fussnote_7" class="fnanchor">[7]</a> und der rauhen Witterung, die häufig schon +Ende September eintritt und bis gegen den Mai anhält, ist England doch +nur selten jener strengen, trockenen Kälte ausgesetzt, die selbst in +bedeutend südlicher gelegenen Ländern Mittel-Europa’s alles Leben +erstarren macht. Der Schnee bleibt beinahe nie über sechs bis acht Tage +liegen. In Folge dieses gemäßigten Winterklimas werden die Schafe, wie +in Spanien und Portugal, stets im Freien gelassen.</p> + +<p>Die schönsten von den in der nahen Umgebung Londons gelegenen Gärten +sind jene zu Chiswick und Kew. Im ersteren finden jährlich in den +Monaten<span class="pagenum" id="Seite_29">[S. 29]</span> Mai, Juni und Juli, drei Blumenausstellungen statt, deren +jede aber nur einen Tag währt. Nie hätte ich gedacht, daß mir zu einem +Ausfluge nach einem Garten Regenwetter nicht nur nicht hinderlich, +sondern sogar erwünscht sein könnte, und doch war es so, und zwar +bei dem Besuche einer derartigen Ausstellung. Bei schönem Wetter +gibt sich hier nämlich die ganze Londoner elegante Welt Rendezvous; +man kommt hieher, weniger der Blumen wegen, als um sich in Glanz und +Putz zu zeigen; Musikbanden spielen an mehreren Orten und das Auf- +und Niederwogen der zahllosen Besucher macht natürlich jedes genauere +Besehen der Blumen unmöglich. Mich aber, wie gesagt, begünstigte das +Wetter, — der Regen strömte unausgesetzt herab und Niemand störte +mich in der Bewunderung der herrlichen Blumen, die in Glashäusern und +unter Zelten aufgestellt sind. Von der Pracht, besonders des exotischen +Theiles der Ausstellung kann man sich keine Vorstellung machen; ich sah +die Fremdlinge hier wahrlich schöner und üppiger, voller und blühender +als in ihren Heimathländern. Weniger reich war die Ausstellung an +Früchten; die Ananasse allein zogen die Aufmerksamkeit durch ihre +außerordentliche Größe (manche waren 10 bis 12 Pfund schwer) auf sich.</p> + +<p><em class="gesperrt">Kew</em> ist theils Garten, theils Park. Hier sieht man prachtvolle +Wiesen, reiche Baumpartien, spiegelhelle<span class="pagenum" id="Seite_30">[S. 30]</span> Teiche, künstliche Hügel, +Luftgebäude und Blumenparterres. Seine wahre Berühmtheit verdankt +aber dieser Garten den herrlichen exotischen Blumen und Bäumen (unter +letzteren Palmen von 80 Fuß Höhe), die in vielen großen Glashäusern +schön gezogen und geordnet sind. Eines dieser Glashäuser könnte man +füglich einen Glaspalast nennen; es besteht aus zwei Flügeln und einem +prachtvollen Mittelgebäude, das sich kuppelartig über 100 Fuß erhebt; +sein Anblick machte mir leicht begreiflich, wie man auf den Gedanken +gekommen sei, ein derartiges Gebäude für die große Ausstellung in +London aufzuführen. In der Höhe dieses Glaspalastes ist ringsumher +eine Gallerie angebracht, von welcher man einen Ueberblick all’ der +Palmen, Blumen und Gesträuche hat. Mit etwas Fantasie kann man sich +vom Standpunkte der Gallerie aus einen kleinen Begriff von Brasiliens +Urwäldern machen.</p> + +<p>Das <em class="gesperrt">Arsenal</em> zu <em class="gesperrt">Woolwich</em> bot mir des Neuen wenig; ich sah +hier, was ich, in kleinerem Maßstabe, schon in Venedig gesehen hatte. +Am meisten interessirte mich der Wagen, in welchem <em class="gesperrt">Napoleon</em> zu +St. Helena bestattet wurde; es ist derselbe, in welchem er spazieren +fuhr; man nahm bloß den Kasten herunter und setzte an seine Stelle ein +eisernes Gerippe, welches mit schwarzem Tuche überhangen wurde. — +Die Fahrt<span class="pagenum" id="Seite_31">[S. 31]</span> nach Woolwich ist eines Tunnels von etwa zwei Meilen Länge +wegen, nicht sehr angenehm, um so mehr, da weder der Tunnel, noch das +Innere der Waggons erleuchtet ist. Man sitzt mehrere Minuten lang in +wahrhaft beängstigender Finsterniß. Ich muß abermals bemerken, wie +eigenthümlich hier zu Lande die Begriffe von sittlich und unsittlich +sind. So ist es z. B. auf mancher Eisenbahn den Männern strenge +untersagt, sich in den Wartezimmern der Frauen aufzuhalten. Hier, wo +alles erleuchtet, alles offen ist, findet man ein solches Zusammensein +unanständig, — in der undurchdringlichen Nacht des Tunnels ist es +gestattet. Die Zeitungen ermangeln auch nicht, häufige Berichte von +Diebstählen und andern Ereignissen zu geben, die eben nicht zu den +sittlichen gehören.</p> + +<p><em class="gesperrt">Windsor Castle</em> (20 engl. Meilen von London) ist nicht nur eines +der schönsten Gebäude Gothischen Styles in England, sondern in ganz +Europa. Es steht auf einer kleinen Anhöhe, ist aus massiven Steinen +erbaut und stammt aus den Zeiten <em class="gesperrt">Wilhelms des Ersten</em>. Doch war +der eigentliche Gründer dieses Schlosses, so wie es jetzt ist, und der +niedlichen Kapelle, <em class="gesperrt">Eduard der Dritte</em>. Einige Verschönerungen +wurden von nachfolgenden Regenten hinzugefügt. Das Ganze besteht aus +zwei Höfen, dem Schlosse und dem runden Thurme. Man bewundert<span class="pagenum" id="Seite_32">[S. 32]</span> ganz +besonders die Pracht der Gebäude, so wie die kühne, kuppelförmige +Wölbung des Steindaches über dem Thurme. Die Säle im Schlosse sind +alle hoch und groß, wahrhaft königlich; die Einrichtung höchst +einfach. Jeder Saal hat seinen Namen, wie auch seine geschichtlichen +Merkwürdigkeiten. Ein Saal enthält Bildnisse berühmter Regenten älterer +und neuerer Zeit; es scheinen sich aber diese Bildnisse nicht gerade +durch große Aehnlichkeit auszuzeichnen, wenigstens jene der Monarchen, +die ich gesehen habe, wie des Kaisers von Oesterreich, des Kaisers von +Rußland, des Königs von Preußen fand ich herzlich schlecht. — Die +Kapelle besitzt schöne Glasmalereien. Der Kirchendiener forderte ein +Eintrittsgeld von sechs Pence für die Person, obwohl auf der Karte, +welche die Erlaubniß zur Besichtigung des Schlosses Windsor ertheilte, +ausdrücklich bemerkt war, daß an Niemanden eine Gabe zu verabreichen +sei.</p> + +<p>Die Aussicht von dem Thurme ist sehr reizend; der Blick streift über +zwölf Grafschaften und verfolgt den Lauf der Themse bis in weiter +Ferne. Um den Hügel, auf welchem das Kastell liegt, breitet sich das +niedliche Städtchen Windsor aus; südlich daran schließt sich ein +prachtvoller Park, dessen Länge vier, dessen Umfang 15 Meilen betragen +soll. Alte majestätische Bäume bilden prächtige Alleen, welche die +herrlichsten<span class="pagenum" id="Seite_33">[S. 33]</span> Fuß- und Fahrwege beschatten. Berühmt sind in diesem +Parke noch die <span class="antiqua">Virgin waters</span>.</p> + +<p>Das <em class="gesperrt">Hospital</em> zu <em class="gesperrt">Greenwich</em> ist ein ehemaliger Sommerpalast +der Königin Elisabeth. Jetzt dient derselbe bekanntlich als +Versorgungsanstalt für die Invaliden der königlichen Marine. 2500 Mann +finden hier Platz, und jeder hat sein eigenes kleines Schlafkämmerchen +mit Stuhl und Bett und einem kleinen Wandschranke. Die Speisesäle sind +prachtvoll, hoch und gewölbt. Die Leute saßen an langen Tafeln und aßen +vier zu vier Mann die gemeinschaftliche Mittagsportion, bestehend aus +Suppe, drei Pfund Fleisch (abwechselnd Rind-, Hammel-, Schweine- oder +Salzfleisch) und vier Pfund Kartoffeln, nebst einem großen, schönen +Weißbrote. Sie erhalten außerdem auch Hülsenfrüchte, Gemüse oder +Mehlpuddings und an Getränken alle Tage Bier und Thee. Ich besuchte das +Hospital absichtlich zur Mittagszeit, um bei der Austheilung zugegen +zu sein. Ich fand hier, wie in allen öffentlichen Anstalten Englands, +die ich zu besichtigen Gelegenheit hatte, daß die Leute nicht nur +genügend erhalten, sondern auch daß das, was sie erhalten, vollkommen +gut und unverdorben ist — nicht wie in manchen Ländern, wo den Armen +nur an jenem Tage eine gesunde Nahrung vorgesetzt wird, an welchem der<span class="pagenum" id="Seite_34">[S. 34]</span> +zufällige Besuch irgend eines Großen des Reiches oder eines Inspektors +erfolgt, ein Zufall, von welchem sonderbarer Weise die Anstalt stets +schon eine geraume Zeit vorher unterrichtet ist!</p> + +<p>Die Austheilung geht auf folgende Weise vor sich. Die Speisen werden in +zwei Kesseln bereitet, das Fleisch ist, bevor es in den Kessel kommt, +in Stücke zu je drei Pfund getheilt, die Kartoffeln sind zu vier Pfund +in kleine Netze gebunden. Das gekochte Fleisch wird in eine Tonne +gelegt, die Suppe läuft mittelst einer Rinne in eine andere Tonne. +Ein Mann legt die Portion Fleisch in eine tiefe Schüssel, ein zweiter +schöpft mit einem Gefäße, das gerade die für vier Mann bestimmte +Quantität enthält, die Suppe heraus und schüttet sie über das Fleisch, +während ein dritter das Netz mit den Kartoffeln aus dem Kessel hebt, in +welchem sie durch Dunst gekocht worden sind. Die Austheilung geht auf +diese Art mit unglaublicher Ordnung und Schnelligkeit vor sich.</p> + +<p>Ein kleines Seitengebäude dient als Hospital für Kranke, die von den +Gesunden gänzlich getrennt sind und sogar ihr eigenes Gärtchen haben.</p> + +<p>Ein schattiger, großer Park steht nicht nur den Matrosen, sondern +dem ganzen Publikum zur Benützung offen. In diesem Parke liegt die +Sternwarte, durch<span class="pagenum" id="Seite_35">[S. 35]</span> welche die Engländer den ersten Meridian oder +Längengrad ziehen.</p> + +<p>Das Hospital besitzt auch eine kleine, niedliche Bildergallerie, +berühmte Seegefechte und Bildnisse ausgezeichneter Seehelden +enthaltend. In zwei Glaskästen werden einige Kleidungsstücke des großen +<em class="gesperrt">Nelson</em> bewahrt, darunter der Rock und die Weste, durch welche in +der Schlacht bei Trafalgar der tödtliche Schuß in die Brust drang.</p> + +<p>Noch bleibt übrig, der, obwohl zufälligen, so doch größten und +bedeutendsten Merkwürdigkeit Londons zu erwähnen, der universellen +<em class="gesperrt">Industrie-Ausstellung</em>. Nicht genug kann ich Herrn <em class="gesperrt">Buschek</em> +(Präsident der Österreichischen Abtheilung) danken, der mich mit einem +Billete beglückte, welches mich zu dem Beiwohnen der Eröffnung und zu +fünf Besuchen berechtigte.</p> + +<p>Die Eröffnung fand, wie bekannt, mit großer Feierlichkeit statt. Die +Königin erschien mit Prinz Albert und ihren zwei erstgebornen Kindern +in Begleitung der Minister und Großen des Reiches, der auswärtigen +Diplomaten und der Abgesandten all jener Staaten, die an der +Ausstellung Theil genommen hatten. Nach einer kurzen Rede des Prinzen +Albert an die Königin, einem Gebete und einer Hymne, bewegte sich der +ganze Zug langsam durch das Gebäude, hin und<span class="pagenum" id="Seite_36">[S. 36]</span> wieder bei einigen der +kunstvollsten Gegenstände verweilend. Dem außen harrenden Volke wurden +die Hauptmomente durch Kanonenschüsse verkündet.</p> + +<p>Die Feierlichkeit begann um zehn Uhr, um Mittag war sie beendet; jetzt +erst hatten jene Eintritt, welche <span class="antiqua">Season Tickets</span> (Billets für +die ganze Zeit der Ausstellung) besaßen.</p> + +<p>Kurz vorher, ehe die königliche Familie den Krystallpalast verließ, +ging ich hinaus, um den Zug von Außen zu sehen und das Benehmen des +Volkes zu beobachten. Der Equipagen waren sehr viele, alle sehr +reich und glänzend; nur gefiel mir die Maskerade der Kutscher und +Diener nicht: erstere trugen gelockte und gepuderte Perücken, auf +welchen winzig kleine dreieckige Hütchen saßen; manche waren noch +zum Ueberflusse mit großen Blumensträußen auf der Brust geschmückt. +Die Diener, deren gewöhnlich zwei hinter dem Wagen standen, waren +gleich Portiers mit großen Stöcken versehen. — Den königlichen Wagen +umgab einiges Militär und Garden. Das Englische Militär ist eines +der schönsten, das man sehen kann; es besteht aus lauter kräftigen, +hochgewachsenen Leuten. Die Garde zeichnet sich überdieß durch reiche +Uniformirung und durch schöne Pferde, alle von derselben Farbe, aus<a id="FNAnker_8" href="#Fussnote_8" class="fnanchor">[8]</a>.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_37">[S. 37]</span></p> + +<p>Das Benehmen des Volkes war vollkommen musterhaft, es fiel nicht die +geringste Unordnung vor; nirgends hatte ein ungestümes Hinzudrängen, +Stoßen oder Balgen statt, und nie wurde weniger gestohlen als an diesem +Tage — man gab bei der Polizei nur drei Diebstähle an. Und — so +unglaublich dieß auch gewissen Leuten in gewissen Ländern scheinen mag +— nicht ein Mann Militär war aufgestellt. Einfache Polizeimänner mit +fußlangen Stäbchen in den Händen reichten hin, das Volk in schönster +Ordnung zu erhalten; sie hatten weiter nichts zu thun, als die Leute, +die auf Plätze kamen, wohin sie nicht gehörten, auf die Achsel zu +klopfen und höflich anzusprechen: „<span class="antiqua">Move, if you please</span>“ (bewegen +sie sich gefälligst weiter), und Jedermann ging seines Weges.</p> + +<p>Meine Leser werden mich entschuldigen, wenn ich ihnen und mir die +Beschreibung der Ausstellung erspare. Zahllose Bücher, Broschüren und +Zeitschriften haben ihren Ruhm der ganzen Welt verkündet, und kaum +dürfte es Jemanden geben, der nicht Vieles darüber gelesen, der nicht +Abbildungen des feenartigen Krystallpalastes und der in ihm enthaltenen +Meisterwerke<span class="pagenum" id="Seite_38">[S. 38]</span> aus jedem Gebiete der Industrie, aus jedem Lande der +Welt gesehen hat. Ich kann nur sagen, daß der Anblick des Ganzen ein +wunderbarer, unvergeßlicher war, und daß ich kaum glaube, daß je wieder +Aehnliches zu Stande kommen wird.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_1" href="#FNAnker_1" class="label">[1]</a> Während meines Aufenthaltes begann man im Innern einen und +außen drei Plätze abzuschaffen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_2" href="#FNAnker_2" class="label">[2]</a> Seit einem Jahre auf 6 Pence herabgesetzt.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_3" href="#FNAnker_3" class="label">[3]</a> Einschläfrige Betten hat man in England höchst selten.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_4" href="#FNAnker_4" class="label">[4]</a> In Singapore frug ich eine Dame, die sich gerade zum +Kirchenbesuche schmückte, ob sie denn glaube, daß ihr Gebet im Putze +mehr Werth habe als im einfachen Kleide. Sie antwortete: „das gerade +nicht, allein der Gouverneur befahl, oder gab gleich einem Befehle zu +verstehen, daß die Herren im schwarzen Frack und die Damen elegant +gekleidet beim Gottesdienste erscheinen möchten.“</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_5" href="#FNAnker_5" class="label">[5]</a> Ist jetzt abgestellt.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_6" href="#FNAnker_6" class="label">[6]</a> Ich rechne (nicht nur in England, sondern während der +ganzen Reise) nach „englischen Meilen,“ deren 4¼ auf eine Deutsche +Meile gehen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_7" href="#FNAnker_7" class="label">[7]</a> London liegt unter dem 50sten Breitengrade.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_8" href="#FNAnker_8" class="label">[8]</a> Man hat in London nicht oft Gelegenheit Militär zu sehen, +eine Sache die um so mehr auffällt, wenn man gerade aus Staaten kommt, +in welchen beinahe ein Viertheil der Männer den Soldatenrock trägt.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6" id="p038_ende"> + <img class="w100 padtop1" src="images/p038_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_39">[S. 39]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Zweites_Kapitel">Zweites Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Die Kapstadt. — Gefährliches Zusammentreffen mit zwei Negerinnen. +— Malaischer Gottesdienst. — Singapore. — Fünf Tage im Jungle. — +Sarawak. — Rajah Brooke. — Malaien und Chinesen. Ihre Wohnungen und +kostbare Vasen. — Ausflug zu den Dayakern und den Antimonium-Minen.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p039_init.jpg" alt="A">m 24. Mai Abends begab ich mich an Bord des Schiffes Allanadale von +300 Tonnen Gehalt, Kapitän <em class="gesperrt">Brodie</em>.</p> + +<p>Zu meinem Erstaunen fand ich Niemanden an Bord als den Kapitän, der +mir sagte, daß er der ganzen Mannschaft, bis auf den Matrosenjungen +herab, die Erlaubniß gegeben habe, diese Nacht am Lande zuzubringen, +und daß er selbst ebenfalls das Schiff verlasse. Ich hätte dasselbe +thun können; allein da ich einige Meilen entfernt von London wohnte, so +fürchtete ich, mich am folgenden Morgen verspäten zu können. Ich schloß +mich in die Kajüte ein, und war für diese Nacht alleinige Herrin des +Schiffes.</p> + +<p>Am nächsten Morgen nahm uns ein Dampfer in’s Schlepptau und bugsirte +uns nach Gravesend<span class="pagenum" id="Seite_40">[S. 40]</span> (20 Meilen) an die Mündung der Themse, deren +Strömung jedoch noch 58 Meilen weiter bis North-Foreland berechnet +wird. In Gravesend mußten wir diesen und den folgenden Tag liegen +bleiben, weil zwei Matrosen, die der Kapitän angeworben hatte und die +hier an Bord kommen sollten, nicht erschienen. Der Kapitän mußte zurück +nach London und andere Leute anwerben. Erst am 27. gingen wir unter +Segel.</p> + +<p>Die Fahrt durch den Kanal war ungünstig; wir hatten wenig Wind und +mußten während der drei ersten Tage beinahe beständig vor Anker liegen. +Am 30. senkte sich ein so dichter Nebel auf die See hernieder, daß wir +kaum eine Umsicht von einigen hundert Fuß hatten. Ringsumher hörten +wir mit Sprachrohren und Schiffsglocken Signale geben, um die Nähe +oder Ferne der Schiffe anzuzeigen und ein Zusammenstoßen zu vermeiden. +Traurig klangen diese Töne durch die Nacht des Nebels und durchaus +nicht geeignet, uns für die lange, gefährliche Reise<a id="FNAnker_9" href="#Fussnote_9" class="fnanchor">[9]</a> ein frohes +Vorgefühl einzuflößen. Erst den 2. April Abends gelangten wir in den +Atlantischen Ocean.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_41">[S. 41]</span></p> + +<p>Ich hatte in diesen wenigen Tagen leider schon hinlänglich Gelegenheit, +die Sparsamkeit unseres Kapitäns kennen zu lernen; eine ähnlich +schlechte Verpflegung ist mir noch auf keinem Schiffe vorgekommen. +Der Steuermann, der, wie es auf den Segelschiffen gebräuchlich ist, +die Aufsicht über die Küche führte, und dem ich durchaus nicht +nachsagen kann, daß er mit den Vorräthen verschwenderisch umgegangen +wäre, wurde gleich zu Anfange seines Amtes entsetzt, und der Kapitän +übernahm in eigener Person die Oberleitung. Sein Speisezettel war +schnell gemacht: des Morgens leichten, schwarzen Kaffee und ein Stück +Salzfleisch, des Abends Salzfleisch und Thee, des Mittags Erbsensuppe +und Salzfleisch oder Stockfisch, manchmal Hühner und einen Mehlklumpen +mit einigen Rosinen, den er Pudding nannte, — statt des Brotes echten +Matrosenzwieback. Eier, Schinken oder Käse mochten ihm als überflüssige +Luxusartikel erscheinen, die er wahrscheinlich mitzunehmen vergessen +hatte. Der gute Mann soll, wie er mir sagte, nächstens auf einem +Ostindienfahrer kommandiren, welche Schiffe zum Theile für Reisende +eingerichtet sind. Wehe den Armen, die an seiner Tafel speisen! — +Sonst war er indeß ein umsichtiger und sehr ordentlicher Mann.</p> + +<p>War die Kost schlecht, so war es die Reisegesellschaft noch mehr. Zum +Glücke bestand sie nur aus<span class="pagenum" id="Seite_42">[S. 42]</span> einer Person, einem jungen Engländer, +der seine Erziehung der Himmel weiß wo erhalten haben mag. Sein +liebster Aufenthalt war unter den Matrosen; mit diesen sang, pfiff, +schrie und rauchte er um die Wette, und sein größtes Vergnügen war, +dem Abschlachten des Geflügels beizuwohnen. Wahrlich, ich bewunderte +nie so sehr meine kräftige Natur als auf dieser Reise — die Kost +verdarb nicht meine Gesundheit, die Gesellschaft nicht meine Laune. +Ich gedachte im voraus des freudigen Augenblickes der Landung, und mit +der schönen Zukunft mich tröstend, ertrug ich mit Geduld die traurige +Gegenwart.</p> + +<p>Auf der Reise selbst fiel nichts Merkwürdiges vor. Die schöne +Molluske Phisolide (Portugiesisches Kriegsschiff genannt, siehe meine +„Frauenfahrt um die Welt“, erster Theil, Seite 18) sah ich diesmal +schon auf dem 35. Breitengrade nördlich vom Aequator, fliegende Fische +auf dem 22.</p> + +<p><em class="gesperrt">Am 13. Juni</em> kamen wir dem Eiländchen <em class="gesperrt">Ferro</em> zu den +südlichen Kanarischen Inseln gehörend, ganz nahe. Wir segelten in einer +Entfernung von kaum zwei Meilen der Westküste entlang, die aber leider +aus unfruchtbaren Felshügeln besteht und nur hie und da mit spärlichem +Grün überkleidet ist. Doch immerhin war es Land, dessen Anblick wir +schon lange<span class="pagenum" id="Seite_43">[S. 43]</span> entbehrten, und freudig hing mein Auge an der lieblichen +Erscheinung.</p> + +<p><em class="gesperrt">23. Juni.</em> So viele und so lange Reisen ich bereits auf dem Ocean +gemacht habe, so habe ich doch diese ungeheure Wasserfläche nie in +einer ähnlichen Ruhe gesehen wie heute; nicht das geringste Lüftchen +kräuselte den weiten Spiegel — es war dieß ein großartig erhabener +Anblick.</p> + +<p><em class="gesperrt">28. Juni.</em> Diesen Morgen bildeten sich in einer Entfernung von +etwa 20 Meilen zwei kleine Wasserhosen. Da sie unter dem Winde<a id="FNAnker_10" href="#Fussnote_10" class="fnanchor">[10]</a> +waren, hatten wir ihr Nahekommen nicht zu befürchten und konnten ruhig +ihre Bewegungen beobachten. Sie tanzten munter umher und fielen nach +einer Viertelstunde zusammen. In dieser Nacht bekamen wir auch ein +Valentinsfeuer an der Spitze des großen Mastes zu sehen.</p> + +<p><em class="gesperrt">Am 4. Juli</em>, zwischen 12 und 1 Uhr Mittags, passirten wir den +Aequator. Es fand gar keine Feierlichkeit statt, ja, die Matrosen +erhielten nicht einmal ein Extra-Glas Branntwein.</p> + +<p><em class="gesperrt">Am 11. August</em>, Morgens sechs Uhr, nach einer Fahrt von 75 Tagen, +fielen endlich die Anker auf der Rhede der Kapstadt. Obwohl ich seit +dem 13. Juni<span class="pagenum" id="Seite_44">[S. 44]</span> (Insel Ferro) kein Land gesehen hatte, so war doch der +Eindruck, den der Anblick dieser Stadt auf mich machte, nicht sehr +groß. Ich hatte London noch zu frisch im Gedächtnisse, und in Folge +dessen erschien mir die Kapstadt wie ein Dorf. Was ihre Lage betrifft, +so erinnerte sie mich viel an jene von Valparaiso. Wie letzteres, ist +sie von einer baumlosen, mit spärlichem Grün bedeckten Gebirgskette +umgeben, in welcher der Tafel-, Löwen- und Teufelsberg die Hauptpunkte +bilden. Vom Bord des Schiffes aus entdeckte ich ein einziges Bäumchen +und nur wenig grüne Fluren, und dieß war zur Winterszeit, wo Berg und +Thal im schönen Kleide prangen. Wie mag es erst im Sommer sein, wenn +die glühenden, senkrecht niederfallenden Sonnenstrahlen alles versengen +und verbrennen!</p> + +<p>Kapitän <em class="gesperrt">Brodie</em> verließ nach dem Frühstücke sogleich das Schiff. +Er war nicht so freundlich, mich nur mit an’s Land zu nehmen, er +versagte mir jede Hilfe bei dem ersten Eintritte in die Stadt, eine +Gefälligkeit, die mir bisher noch kein Kapitän abgeschlagen hatte, +nicht einmal der ungebildete Chinesische Bootführer, der mich von +Hong-Kong nach Kanton brachte. Dieser führte mich bis in die Englische +Faktorei (drei Meilen weit) und suchte mit mir das Haus auf, in welches +ich gewiesen war. Hier mußte ich allein an’s Land gehen, mußte allein +meinen Weg suchen und mich<span class="pagenum" id="Seite_45">[S. 45]</span> durchfragen, bis ich zum Hamburger Konsul, +Herrn <em class="gesperrt">Thalwitzer</em>, gelangte. Glücklicherweise fand ich an diesem, +so wie an seiner Frau so liebenswürdige, zuvorkommende, gefällige +Leute, daß ich alsbald alle Mühen vergaß und mich in ihrem Hause, das +ich nicht mehr verlassen durfte, so heimisch fühlte, wie im lieben +Vaterlande.</p> + +<p>Von der Kapstadt ist nicht viel zu sagen. Die Straßen ziehen sich alle +nach dem Strande und sind sehr breit und luftig, aber wenig mehr mit +Bäumen besetzt. Zur Zeit der Holländischen Herrschaft soll jede Straße +mit einer schönen Allee versehen gewesen sein. Die Häuser, sonst ganz +im Europäischen Style gebaut, haben nur statt der Dächer Terrassen. +Das Fort ist mit vielen Kanonen versehen, die Kaserne ziemlich groß, +die Börse auf dem Paradeplatze ein längliches, unansehnliches Gebäude +nur mit einem Erdgeschoß. Die Privathäuser sind alle einstöckig, haben +gewöhnlich 4 bis 6 Fenster in der Front und enthalten schöne, hohe +Zimmer. Der botanische Garten besitzt bei weitem nicht so vielartige +Blumen, Pflanzen und Bäume, als man unter solch einem Himmelsstriche +erwarten dürfte.</p> + +<p>Die Zahl der Einwohner wird auf 32,000 geschätzt, davon ein Drittheil +Weiße, ein Drittheil Farbige und ein Drittheil Schwarze. Die +Verzweigung<span class="pagenum" id="Seite_46">[S. 46]</span> und Durchkreuzung der Europäer mit den Eingebornen ist +so vielfach, daß man, so zu sagen, alle Farben sieht. Echte, reine +Hottentotten oder Kaffern gehören in der Kapstadt zu den seltenen +Erscheinungen. Schwarze aus <em class="gesperrt">Mozambique</em>, die wir Neger nennen, +gibt es dagegen viele von reiner Abkunft. Unter den Farbigen gibt es +mitunter hübsche Leute mit schönen Augen und geistreichen Zügen. Alle +diese Völker sind Europäisch gekleidet; nur haben die ungetauften +Malaien farbige Tücher um den Kopf geschlungen, und einige Schwarze und +Farbige tragen runde, hohe, spitz zulaufende Bambushüte.</p> + +<p>Außer diesem und den langen Gespannen an den Lastwagen sieht man in +der Kapstadt durchaus nichts Außereuropäisches. An die Lastwagen, +die bei uns von drei oder vier tüchtigen Pferden oder Ochsen gezogen +werden, sind hier acht bis zehn Pferde oder zehn bis zwanzig Ochsen +paarweise gespannt. An der Spitze eines solchen Ochsenzuges geht ein +Mann oder Knabe, der ihn leitet, und auf den Wagen selbst setzt sich +der Fuhrmann, mit einer ungeheuer langen Peitsche bewaffnet. Das +Pferdegespann wird stets vom Wagen aus gelenkt. Bei einem Gespanne +von sechs, acht Pferden sitzen zwei Kutscher auf dem Wagen, der eine +ist mit der Lenkung der Thiere beschäftigt, der andere mit der langen +Peitsche.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_47">[S. 47]</span></p> + +<p>Auf dem Hauptmarkte, der jeden Tag, Sonntag ausgenommen, außerhalb der +Stadt am frühen Morgen abgehalten wird, sieht man Lebensmittel jeder +Art, frische und getrocknete Früchte, Gemüse, Geflügel, Kälber, Schafe, +Butter, getrocknetes und geräuchertes Fleisch u. s. w., außerdem auch +Häute, Schaffelle, Straußfedern und andere Gegenstände. Alles wird im +Versteigerungswege losgeschlagen.</p> + +<p>Das Leben in der Kapstadt ist ziemlich theuer; so kostet z. B. ein +Pfund Kalb-, Rind- oder Hammelfleisch fünf bis sechs Pence, ein Pfund +Mehl vier Pence, ein Huhn einen Schilling, ein Pfund Butter zwei +Schillinge. Die Miethe eines Hauses von sechs bis acht Zimmern macht 80 +bis 90 Liv. Sterl. jährlich.</p> + +<p>Der einzige wohlfeile Lebensartikel sind die Fische. Dieß hat man +noch dem Gouverneur Lord <em class="gesperrt">Somerset</em> zu verdanken. Im Jahre 1825 +reichten nämlich die Metzger eine Bittschrift ein, in welcher sie um +die Besteuerung der Fische ersuchten, durch deren Wohlfeilheit sie +sehr zu Schaden kommen. Der Gouverneur schrieb ganz kurz unter die +Bittschrift: „Sobald man mir einen Fischer nachweisen kann, der gleich +den Schlächtern in Equipagen fährt und Diener in Livree besoldet, wird +die Bitte berücksichtiget werden.“</p> + +<p>Ich brachte in der Kapstadt vier Wochen zu, habe aber des Merkwürdigen +nur wenig gesehen. Anfänglich<span class="pagenum" id="Seite_48">[S. 48]</span> durchstreifte ich häufig die Umgebung, +um Insekten zu suchen; es wurde mir jedoch diese Unterhaltung bald +durch einen höchst unangenehmen Zufall verleidet. Eines Morgens +nämlich, gerade als ich eine kleine Schlange gefangen hatte, kamen +zwei Negerinnen auf mich zu, hielten mich an, überschütteten mich mit +Schimpfworten, spieen vor mir aus und nannten mich eine Zauberin, die +man umbringen sollte. Dieser Auftritt würde für mich wahrscheinlich +nicht gut geendet haben, hätte ich nicht zum Glücke in der Ferne einen +Mann erblickt, den ich zu Hilfe rief und dessen Erscheinen die beiden +Weiber in die Flucht jagte.</p> + +<p>Ich erzählte Herrn Thalwitzer diese Begebenheit, die er sogleich bei +Gericht anzeigte. Die Weiber wurden alsbald ausgefunden, und es ergab +sich bei der Untersuchung, daß sie die Absicht gehabt hatten, mich +in ein nahes Gebüsch zu ziehen und meiner Kleidung zu berauben. Ein +zehnjähriges Kind, das zufällig in demselben Busche war und sich aus +Angst vor den Weibern unter dem Laube verkroch, hatte Alles gehört +und gesehen, daß eine der Megären mit einem Messer bewaffnet war, +welches bei der Flucht zu Boden fiel. Das Kind suchte und fand das +Messer und brachte es seinen Eltern, die es dem Gerichte übergaben. +Bei dem Verhöre diente es als Unterstützung des Beweises, und die +beiden Weiber wurden für vier Wochen auf<span class="pagenum" id="Seite_49">[S. 49]</span> Reiswasser gesetzt — eine +gewöhnliche Strafe, die darin besteht, daß man dem Verurteilten gar +keine andere Nahrung gibt. Mir kam diese Züchtigung zu hart vor, und +ich bat um einige Linderung, allein vergebens. Man sagte mir, daß die +Personen bereits sehr berüchtigt seien und mehr Zeit in, als außer dem +Gefängnisse zubrächten.</p> + +<p>Ich stellte in Folge dieser Begebenheit meine Spaziergänge zwar +nicht ganz ein, beschränkte sie aber auf nähere Orte. Einen schönen +Ausflug danke ich dem Herrn Botaniker <em class="gesperrt">Zeiher</em>. Wir gingen +nach <em class="gesperrt">Greenpointe</em>, nach der <em class="gesperrt">Cambs-Bay</em> und rund um den +Löwenberg, und hatten hübsche Ueberblicke auf das Meer, die Gebirge und +die freundliche Gegend.</p> + +<p>Die ganz nahe Umgebung der Kapstadt ist nicht schön. Die Berge sind +zum größeren Theil öde oder mit magerem Gestrüppe bedeckt, und den +Ebenen fehlt es an saftigem Grase oder Getreidefeldern. Ihr einziger +Schmuck ist eine ungewöhnliche Menge der mannigfaltigsten Wiesenblumen. +Zwischen den Steinen, durch Gebüsch und mageres Gras drängen sich diese +lieblich zarten Kinder der Natur. Stundenlang verweilte ich unter +ihnen, und immer fand ich neue Schönheiten, neue, noch nie gesehene +Arten.</p> + +<p>Ein beliebter Spaziergang der Städter ist ein Erlenwäldchen, welches +sich rund um den Fuß des<span class="pagenum" id="Seite_50">[S. 50]</span> Löwenberges zieht, und von einem hübschen +Fahrwege durchschnitten ist.</p> + +<p>Des Gouverneurs Garten, so wie der botanische, steht ebenfalls dem +Publikum geöffnet.</p> + +<p>Wirklich schön und fruchtbar, einem blühenden Garten ähnlich, ist die +Gegend um Rondebosch, Weinberg und Konstanzia. Der erste Ort liegt +vier, die anderen neun und dreizehn Meilen von der Kapstadt entfernt. +In Rondebosch wohnen viele Kaufleute und Beamte, die in Omnibussen +täglich zur Stadt fahren. Konstanzia ist durch seinen edlen Traubensaft +in der ganzen Welt bekannt. Ich bedauerte sehr, die Stöcke nicht in +ihrem Traubenschmucke gesehen zu haben. Der Wein ist dunkelroth, ölig, +süß und an Ort und Stelle schon sehr theuer.</p> + +<p>Den Tafelberg, 3000 Fuß hoch, bestieg ich eines Morgens ganz bequem +in drei Stunden. Ein großartiger Ueberblick über Land und Meer +belohnte mich für die gehabte Mühe. Den Rücken dieses Berges bildet +ein ausgedehntes Plateau, eine „Tafel,“ von welcher er mit Recht den +Namen trägt. Es halten sich hier viele Affen auf, und ich hörte sie +schreien und lärmen, war aber nicht so glücklich einen zu Gesicht zu +bekommen; auch andere vierfüßige Thiere sah ich nicht. — An einem +Freitage, dem Sonntage der Malaien, besuchte ich deren Moschee, einen +schönen hohen<span class="pagenum" id="Seite_51">[S. 51]</span> Saal in dem Hause des Oberpriesters. Obwohl Mohamedaner, +sind die Malaien nicht so strenge wie ihre Glaubensbrüder im Orient, +denn sie erlauben den Fremden, ihrem Gottesdienste beizuwohnen. Ich +fand die Weiber, die in dem Zimmer der Priestersfrau ihre Oberkleider +abgelegt hatten, in große weiße Tücher gehüllt und mit einem Schleier +auf dem Kopfe, der jedoch das Gesicht unbedeckt ließ, ganz im +Hintergrunde des Saales auf dem Boden sitzend. Auch die Männer zogen +in dem Vorgemache des Tempels die farbigen Beinkleider aus, unter +welchen sie weiße anhatten, hüllten sich ebenfalls in lange, weiße +Ueberkleider und schlugen ein weißes Kopftuch über das farbige, welches +sie gewöhnlich tragen. Sie warfen sich Anfangs wiederholte Male zur +Erde nieder; hierauf setzten sie sich in Reihen, in deren vorderster +der Oberpriester seinen Platz einnahm und zwei Gebete abhielt. Nach +dem ersten küßten die Männer dem Priester die Hand, nach dem zweiten +drückten sie ihm dieselbe. Ein Vorsänger begann alsdann im Hintergrund +des Tempels aus voller Kehle ein Lied abzuheulen, in welches die Männer +im Chore einstimmten. Nun drängte er sich durch die versammelte Menge +bis an den Fuß einer kleinen Kanzel und heulte ein zweites Lied allein +ab. Der Priester bestieg hierauf die Kanzel und las, gemeinschaftlich +mit dem Vorsänger, halb singend und<span class="pagenum" id="Seite_52">[S. 52]</span> halb sprechend, während zwei +voller Stunden Gebete aus dem Koran, womit sich die Zeremonie endigte.</p> + +<p>Meine ursprüngliche Absicht war gewesen, in der Kapstadt selbst nur +kurze Zeit zu verweilen, wohl aber einen Ausflug in das Innere zu +machen, und, wenn möglich, bis an die Binnenseen vorzudringen. Man +versicherte mich allgemein, daß ich als Frau von den Eingebornen nicht +viel zu befürchten hätte, und daß selbst die Holländischen Weinbauern +und Landbesitzer, — sonst gerade nicht durch ihre Gefälligkeit +berühmt, — mich als Deutsche ruhig meines Weges würden ziehen lassen. +Ihre Unfreundlichkeit erstreckt sich blos auf die Engländer, welchen +sie das Eindringen in ihr Land so viel als möglich zu erschweren +suchen. Auch der Krieg zwischen den Engländern und den Kaffern hätte +mir keine Hindernisse in den Weg gelegt, da ich nicht nöthig hatte, +den Kriegsschauplatz zu berühren; allein als ich mich nach den Kosten +dieser Reise erkundigte, fand ich sie meiner Kasse weit überlegen, und +der schöne Plan mußte aufgegeben werden. — Ich glaube, daß man in +keinem Lande der Welt so kostspielig und zu gleicher Zeit so langsam +reist als hier am Kap.</p> + +<p>Man muß sich einen langen, mit Linnen oder Matten gedeckten Wagen +kaufen, nebst fünf bis sechs Paar Ochsen. Der Wagen wird gleich einem +Hause eingerichtet, denn er dient als Wohnung und Nachtquartier.<span class="pagenum" id="Seite_53">[S. 53]</span> +Zugleich miethet man einen Fuhrmann, Ochsenjungen und Diener, und ist +genöthiget, Lebensmittel, ja nicht selten auch Wasser mitzuführen. Mit +den Ochsen hat man viele Unannehmlichkeiten. Man kommt durch Gegenden, +in welchen es Schwärme kleiner Fliegen gibt, deren Stich den Ochsen +lebensgefährlich ist; in anderen fehlt es an Wasser, und die Thiere +fallen vor Durst, oder werden krank und untauglich vom Genusse des +verdorbenen Wassers, so daß man beständig entweder neue Ochsen kaufen +oder die kranken umtauschen muß. Dies wird stets kostspieliger, je +weiter man sich von der Stadt entfernt, da die Ochsen im Innern des +Landes seltener sind. Am Ende werden die Wege unfahrbar, und man muß +Wagen und Ochsen zurücklassen und Pferde kaufen.</p> + +<p>Da ich in Folge der aufgezählten Schwierigkeiten gezwungen war, diese +Reise zu unterlassen, warf ich meine Blicke auf Australien. Doch dahin +fehlt es von der Kapstadt aus an Gelegenheit. — Eine Bremer Brigg, +„Louise Friederike,“ Kapitän <em class="gesperrt">Nienhaber</em>, lag im Hafen zur Reise +nach <em class="gesperrt">Singapore</em>. Ich überlegte nicht lange. Einmal in Singapore +findet man Schiffe nach allen Himmelsgegenden. Durch die Verwendung +Herrn <em class="gesperrt">Haase’s</em>, eines englischen Beamten, kostete mich die +Ueberfahrt beinahe nichts; der Kapitän rechnete mir nur die Kost, und +zwar so geringe, daß<span class="pagenum" id="Seite_54">[S. 54]</span> ich für die ganze Reise von 8000 Seemeilen blos +drei Livres Sterl. zu bezahlen hatte.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">25. September</em> gingen wir unter Segel. Günstige Winde brachten +uns in 40 Tagen an die Einfahrt der <em class="gesperrt">Sunda-Straße</em>; diese rasche +Fahrt erleichterte einigermaßen die Einförmigkeit der See, denn wir +begegneten weder Schiffen, noch bekamen wir Land zu Gesicht. In der +Sunda-Straße war es schon anders. Schiffe und Dampfer segelten an uns +vorüber, und Gebirge und Land stiegen aus dem Meere. Der Java-head, der +zuerst unsere Blicke fesselte, ist ein reich bewaldeter Berg von 4000 +Fuß Höhe, an den sich niedrigere Gebirgszüge und lachende Hügelketten +anschließen. Von nun an verloren wir das Land selten mehr aus dem Auge. +Bald erschienen größere oder kleinere Inseln, bald Felskolosse, die aus +der Tiefe des Meeres auftauchten, bald Baumgruppen, deren Aeste so tief +herniederhingen, daß sie im Wasser selbst zu wurzeln schienen.</p> + +<p>Wir durchschifften die <em class="gesperrt">Java-See</em> längs der Küste von +<em class="gesperrt">Sumatra</em>, und gelangten in die <em class="gesperrt">Banka</em>-Straße, die von den +Inseln Sumatra und Banka an manchen Stellen so eingeengt wird, daß sie +einem Strome gleicht. Auf den beiderseitigen Ufern zeigten uns die mit +hohem Grase und dichten Waldungen bedeckten<span class="pagenum" id="Seite_55">[S. 55]</span> Ebenen und Gebirge die +Ueppigkeit der tropischen Vegetation.</p> + +<p>Die Entfernung von dem Eingange der Sundastraße bis Singapore beträgt +acht Grad, mit deren Durchschiffung wir vierzehn Tage zu thun hatten. +Windstillen und Gegenwinde brachen die Kraft der Segel, die Richtung +des Steuerruders; wir gingen wohl ein halb Dutzend Mal über den +Aequator hin und her, und manche Nacht lagen wir sogar vor Anker. +Die Hitze war unerträglich. Sie stieg im Schatten häufig auf 27 Grad +Réaumur. Dessen ungeachtet verging uns die Zeit ziemlich schnell, denn +der Kapitän war ein gebildeter Mann, der nebenbei recht hübsch die +Flöte blies. Auf der einförmigen See ist dies kein Fehler. Außerdem +machten uns die Eingebornen mitunter Besuche, vertauschten Geflügel und +Früchte gegen bunte Tücher, Spiegel oder Gold und sorgten auf solche +Weise für unsere Tafel; dazu kam die Abwechslung der vorüberziehenden +Landschaften; — wir durften also es uns nicht als Verdienst anrechnen, +die vierzehn Tage mit Geduld ertragen zu haben. Doch gab es auch einige +unangenehme Zufälle. Eines Morgens fiel ein Matrose beim Umstellen der +Segel über Bord und denselben Tag der Obersteuermann beim Lootsen<a id="FNAnker_11" href="#Fussnote_11" class="fnanchor">[11]</a>.<span class="pagenum" id="Seite_56">[S. 56]</span> +Glücklicher Weise hatten wir wenig Wind. Beide wurden gerettet. Eine +Nacht ging gleichfalls nicht ohne Abenteuer vorüber. Wir lagen vor +Anker, und da sich in diesen Meeren von Zeit zu Zeit Piraten blicken +lassen, empfahl der Kapitän den Matrosen strenge Aufmerksamkeit. Kaum +waren wir zur Ruhe, so erscholl der Ruf: „zwei Boote in Sicht vom Lande +her.“ Alles sprang vom Lager auf; Gewehre, Kugelbüchsen, Pistolen, +Säbel wurden auf das Deck gebracht, unter die Mannschaft vertheilt, +die beiden sechspfündigen Kanonen geladen, und so gerüstet erwartete +man den Feind. Die gefürchteten Boote nahten sich jedoch nicht unserem +Schiffe, und wir begaben uns wieder zur Ruhe. Später erfuhren wir, daß +die Piraten die Europäischen Schiffe nicht angreifen.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">16. November</em> erreichten wir Singapore nach einer Fahrt von 54 +Tagen.</p> + +<p>Die Familie <em class="gesperrt">Behn</em> nahm mich so liebevoll auf, wie vor vier +Jahren, als ich das erstemal nach diesem Platze kam.</p> + +<p>In <em class="gesperrt">Singapore</em> selbst fand ich nichts verändert. Doch ungefähr +zwanzig Meilen von dieser Insel war während der Zeit ein herrlicher +Leuchtthurm entstanden auf einem Felsen mitten im Meere, wo die +Brandung so stark ist, daß der Wächter stets auf sechs Monate mit +Wasser und Lebensmitteln versehen wird. Den<span class="pagenum" id="Seite_57">[S. 57]</span> Thurm erbaute man in 18 +Monaten aus Granitsteinen, die von der Insel <em class="gesperrt">Urbin</em>, unweit +Singapore, kommen.</p> + +<p>Ebenfalls neu für mich war ein kleines Häuschen, das erst ganz kürzlich +von einigen Familien gebaut worden war, damit sie von Zeit zu Zeit +dort ein wenig frische Luft schöpfen könnten. Da das Häuschen bei +meiner Ankunft gerade leer stand und Herr <em class="gesperrt">Behn</em> wußte, daß er mir +keine größere Freude machen könne, als mich auf einige Tage mitten in +einen Jungle zu versetzen, wo ich nach Herzenslust der Natur und dem +Insektenfange leben konnte, so wies er mir dieses Häuschen als Wohnort +an. Er stellte auch ein Boot und fünf Männer zu meiner Verfügung, +damit ich die nahe gelegenen kleinen Eilande besuchen könne. Die fünf +Männer (Malaien) kamen jeden Morgen. Wollte ich nicht fahren, so +durchstreiften sie mit mir den Jungle, halfen Insekten fangen, deren es +hier im Ueberflusse gab, und dienten mir zugleich als Schutzwehr gegen +die zahllosen Tiger, die stets von Malakka über den schmalen Meeresarm +geschwommen kommen. Diese Thiere haben in den letzten Jahren sehr +zugenommen; sie scheuen sich nicht, am hellen Tage in die Pflanzungen +einzubrechen und Arbeiter heraus zu holen. Im Jahre 1851 wurden 400 +Personen von ihnen auf der kleinen Insel Singapore aufgezehrt.</p> + +<p>Trotz der schaudervollen Begebenheiten, die man<span class="pagenum" id="Seite_58">[S. 58]</span> mir erzählt hatte, +fand ich einen eigenen Reiz, von Morgen bis Abend in diesen schönen +Waldungen umherzustreifen. Meine fünf braunen Begleiter waren mit +Gewehren, Lanzen und langen Messern bewaffnet, stießen von Zeit zu Zeit +ein lautes Geschrei aus und schlugen an Aeste und Bäume, um die bösen +Gäste zu schrecken und zu verscheuchen. Dies alles erweckte nicht die +geringste Furcht in mir. Ich war zu sehr beschäftigt mit den reizenden +Gegenständen, die sich auf jedem Schritte meinem Blicke darboten. Hier +sprangen lustige Affen von Ast zu Ast, dort flogen buntgefiederte Vögel +auf, hier waren es wieder Blumen, die aus den Stämmen der Bäume zu +wurzeln schienen, sich um die Aeste rankten und ihre Blüthen durch die +Zweige und Blätter drängten, dort setzten mich die Bäume selbst durch +ihren Umfang, durch ihre Höhe und Fremdartigkeit in Erstaunen. Nie +werde ich der glücklichen, schönen Tage vergessen, die ich in diesem +Jungle verlebte, und von weiter Ferne sende ich dem Veranlasser jenes +schönen Aufenthaltes, Herrn Behn, meinen innigen Dank.</p> + +<p>Spuren der Tiger sahen wir täglich; überall fanden wir Abdrücke ihrer +Krallen im Sande oder in der weichen Erde. Eines Mittags kam ein +solcher Gast ganz nahe an das Häuschen und holte sich einen Hund, +den er in gemütlicher Ruhe, kaum einige hundert<span class="pagenum" id="Seite_59">[S. 59]</span> Schritte entfernt, +verzehrte. In einer Nacht wurde ich durch einen Lärm in der Gallerie +neben meinem Schlafgemache aufgeschreckt. Ich dachte wohl, daß es keine +vierfüßigen Besucher seien; aber ich fürchtete eben so sehr zweifüßige, +um so mehr, als unweit des Häuschens 20 bis 30 Verbrecher wohnten, die +das Gouvernement hierher versetzt hatte, um Holz zu fällen. Man wußte, +daß meine Wache in einer entfernten Hütte schlief, daß ich allein in +dem Häuschen wohne und daß die Thüren gar nicht geschlossen werden +konnten. Ich hatte zwar stets ein großes Messer bei mir; das würde +mir aber wahrscheinlich nicht viel geholfen haben. Dessenungeachtet +rief ich beherzt. „Wer da?“ — Ich erhielt zur Antwort, daß ein Tiger +bemerkt worden sei, der um die Hütte kreise und daß man Jagd auf ihn +mache. Das war leicht möglich; doch hörte ich keinen Schuß fallen +und die Stille der Nacht ward nicht weiter getrübt. Am andern Morgen +spielte ein Aeffchen beinahe vor der Thüre; einer meiner Beschützer +legte sein Gewehr an — der Schuß versagte aber, und zwar wiederholte +Male. Welch ein Glück, daß wir der Waffen nicht in Wirklichkeit +benöthigten!</p> + +<p>Die kleine Insel <em class="gesperrt">Urbin</em>, unweit <em class="gesperrt">Changie</em>, verdient einen +Besuch. Sie hat außer dem bereits erwähnten Granit eine Merkwürdigkeit +aufzuweisen, die noch kein Naturforscher erklären konnte. Die +Felspartien<span class="pagenum" id="Seite_60">[S. 60]</span> am Meergestade sind nämlich nicht glatt und rund, wie an +allen Orten, wo sie vom Wasser überspült werden, sondern im Gegentheile +scharfkantig und wie in Fächer getheilt. Die Kanten mögen 1 bis 1½ Fuß +eingeschnitten sein und stehen 1 bis 2 Fuß von einander entfernt.</p> + +<p>Ich änderte in Singapore abermals meinen Reiseplan: anstatt nach +<em class="gesperrt">Adelaide</em> (Australien) ging ich nach der Westküste Borneo’s, nach +<em class="gesperrt">Sarawak</em>, dem unabhängigen Besitzthume eines Engländers, Namens +<em class="gesperrt">Brooke</em>.</p> + +<p>Kapitän <em class="gesperrt">Layall</em> vom Trident, 320 Tonnen, war so gefällig, mich +für einen mäßigen Preis dahin mitzunehmen.</p> + +<p>Man rechnet von Singapore nach der Stadt <em class="gesperrt">Sarawak</em> 450 Seemeilen. +Wir benöthigten zwölf Tage bis an das Kap <em class="gesperrt">Datu</em> an der Mündung +des Flusses <em class="gesperrt">Sarawak</em>, der hier über eine Meile breit ist. Einen +halben Tag mußten wir auf der Rhede liegen bleiben, um mit der Fluth in +den Strom zu kommen, auf welchem man noch 25 Meilen aufwärts zu segeln +hat.</p> + +<p>Bevor ich Sarawak beschreibe, will ich meine Leser in wenigen Worten +mit der Geschichte Herrn <em class="gesperrt">Brooke’s</em> bekannt machen, welchen +der Sultan von <em class="gesperrt">Borneo</em> zum Rajah (Fürsten) ernannt und mit +dem<span class="pagenum" id="Seite_61">[S. 61]</span> Gebiete von Sarawak belehnt hat. — Ich schöpfe diese kurzen +Mittheilungen aus „<span class="antiqua"><em class="gesperrt">Keppel’s</em> Expedition to Borneo.</span>“</p> + +<p><em class="gesperrt">James Brooke</em> stammt aus der Familie des Sir <em class="gesperrt">Robert Vyner</em>, +Baronet, welcher unter <em class="gesperrt">Karl</em> dem <span class="antiqua">II.</span> Lord-Mayor von +London war. <em class="gesperrt">James Brooke</em>, im Jahre 1803 geboren, ging als Kadet +nach Indien, zeichnete sich sehr aus und erhielt in einem Gefechte +mit den Burmesen einen Schuß durch den Leib, in Folge dessen er +nach England zurückkehrte, um sich herzustellen. Er nahm späterhin +wieder Dienst; seine geschwächte Gesundheit erlaubte ihm aber nicht, +demselben lange vorzustehen, und er ging im Jahre 1830 von Calcutta +nach China, um Luft zu verändern und sich zu zerstreuen. Auf dieser +Reise war es, daß er den <em class="gesperrt">Indischen Archipel</em> kennen lernte, +der ihm ausnehmend gefiel. Er las die vorzüglichsten Werke, die über +diesen Theil der Welt existiren, und gelangte alsbald zur Ueberzeugung, +daß die östlichen Inseln und besonders Borneo ein reiches Feld für +Forschungen und Unternehmungen darböten. Seine Hauptzwecke waren: +den Sklavenhandel aufzuheben, den Seeräubereien zu steuern und die +Eingebornen zu Menschen zu bilden. Er kehrte nach England zurück, +hatte aber mit vielen Hindernissen und Unannehmlichkeiten zu kämpfen, +bevor es<span class="pagenum" id="Seite_62">[S. 62]</span> ihm möglich wurde, seinen Plan in Ausführung zu bringen. Im +Jahre 1838 verließ er endlich England auf einem kleinen, aber wohl +ausgerüsteten Kriegsschooner und mit Leuten, die er während der letzten +Jahre für sein Unternehmen vorbereitet hatte. „Und wenn je ein Mann“ +sagt Keppel, „für solch ein Unternehmen geeignet war, so war es James +Brooke. Ein ausgezeichneter Verstand, schnelle Fassungsgabe, Großmuth, +Entschiedenheit, mit einem Worte alle guten Eigenschaften des Kopfes +und des Herzens zierten ihn, und er verband damit ein überaus freies +und liebenswürdiges Benehmen.“</p> + +<p>Als J. Brooke in Sarawak ankam, fand er den Rajah, <em class="gesperrt">Muda Hassim</em>, +in großen Zwistigkeiten mit seinem Volke. J. Brooke stand ihm bei und +brachte nach zwei Jahren vollkommene Ruhe und Ordnung im ganzen Lande +zu Stande. Er richtete hierauf seine Aufmerksamkeit auf die Piraten +und reinigte die Küste gänzlich von ihnen. Muda Hassim trat ihm aus +Dankbarkeit den Distrikt Sarawak ab und ernannte ihn zum Rajah. Er +nahm das Land im Jahre 1841 in Besitz und wurde sowohl von dem Sultane +von <em class="gesperrt">Bronni</em> (Borneo), als auch von den Engländern als Fürst und +Eigenthümer anerkannt.</p> + +<p>Die Folgen seiner kräftigen und gerechten Regierung zeigten sich in +seinem Lande bald. Die<span class="pagenum" id="Seite_63">[S. 63]</span> Bevölkerung der Stadt stieg in zehn Jahren +(1841 bis 1851) von 1500 Seelen auf 10,000, und so wie in der Stadt, +nahm auch die Bevölkerung auf dem Lande durch zahlreiche Einwanderer +aus den umliegenden Staaten zu. Selbst die freien und wilden Dayaker +im Innern des Landes kennen seinen Namen und ehren und achten in ihm +den Befreier ihrer Landsleute, die unter dem Joche der Malaien gleich +Sklaven lebten und die er letzteren in allem gleich gestellt hat. +Jeder findet Sicherheit, Frieden und Verdienst. Der Kaufmann kann +ruhig seinem Handel leben, der Bauer erhält unentgeltlich so viel Land +als er besorgen kann und überdies noch einen Vorschuß von Reis zur +Saat und zum Leben bis zur Ernte; der Arbeiter findet Beschäftigung in +den Gold-, Diamanten- und Antimonium-Minen. Die Steuern sind äußerst +geringe: der Kaufmann zahlt eine Kleinigkeit für seinen Laden, der +Bauer einen Pikul (125 Pfund leichtes Gewicht) Reis per Jahr, und der +Arbeiter gar nichts.</p> + +<p>Die Haupteinkünfte des Rajah sind die Antimonium-Minen und der +Opium-Pacht, welch letzterer nicht nur hier, sondern in ganz Indien +ungemein hoch ist und das bedeutendste Einkommen der Regierungen +ausmacht. Ich werde im Verlaufe meiner Beschreibung ausführlich von +diesem Monopole sprechen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_64">[S. 64]</span></p> + +<p>Auf Sarawak wie überall wird das Opium von den Chinesen viel, von den +Malaien wenig geraucht.</p> + +<p>Ich bedauerte sehr, Herrn J. Brooke nicht kennen gelernt zu haben, +da er sich gerade in London befand. Seine Stelle vertrat sein Neffe, +Kapitän <em class="gesperrt">John Brooke-Brooke</em>, den er an Sohnesstatt angenommen hat +und der somit der künftige Erbe seines Titels und Landes ist.</p> + +<p>Kaum hatte Kapitän Brooke erfahren, daß ich am Bord des <em class="gesperrt">Trident</em> +sei, als er sein eigenes, bequemes Prauh<a id="FNAnker_12" href="#Fussnote_12" class="fnanchor">[12]</a> unter Befehl des +Schiffskapitäns <em class="gesperrt">Grimble</em> sandte, um mir die für Segelschiffe oft +langweilige Fahrt stromaufwärts zu verkürzen. Der Trident hatte auch +wirklich drei Tage dazu nöthig, während ich selbst sie in vier Stunden +machte.</p> + +<p>Die Flußufer sind äußerst niedrig, so daß das Wasser sie an vielen +Orten überschwemmt und fortgesetzte Reihen von Morästen bildet. Die +ersten 10 bis 12 Meilen vom Flusse an gegen das Innere sind auf beiden +Seiten mit Nipa- und Mangrova-Palmen bedeckt, dann fängt junger Jungle +an. Die Nipa-Palme<span class="pagenum" id="Seite_65">[S. 65]</span> ist den Eingebornen von unendlichem Werthe. Sie hat +keinen Stamm, die Blätter, 12 bis 15 Fuß lang, schießen gleich aus den +Wurzeln empor. Alle Theile dieser Palme sind nützlich: von den Rippen +der Blätter werden die Wände der Hütten gemacht; die Blätter selbst +dienen als Bedachung, oder werden zu Asche gebrannt, aus der man Salz +gewinnt. Matten und Körbe werden aus den Blättern geflochten und der +ihnen entzogene Saft wird zu Syrup gekocht.</p> + +<p>In der Nähe der Stadt erhöhen sich die Ufer, und die Gegend wird +teilweise hügelig. Weiter im Innern zeigen sich Gebirgszüge, +deren höchste Berge Matang, Santabong 3000 Fuß messen. Als eine +Eigenthümlichkeit des Landes erschienen mir mehrere steilaufsteigende, +einige tausend Fuß hohe Berge mit spitzen Kuppeln, die ohne Verbindung +mit andern Bergen oder Hügeln frei in der Mitte von Ebenen standen.</p> + +<p>Was die Bevölkerung anbelangt, so ist sie an der Meeresküste und an +den Ufern des Flusses sehr spärlich. Ich sah an der Mündung nur ein +einziges Haus, welches ungefähr hundert Fuß lang ist, auf 20 Fuß hohen +Pfählen ruht und von Dayakern bewohnt wird; dann hört jede Ansiedlung +auf bis ungefähr acht Meilen vor der Stadt. In früheren Zeiten war das +Land bis auf 20 oder 30 Meilen von der Küste unbewohnt.<span class="pagenum" id="Seite_66">[S. 66]</span> Die Furcht vor +den Piraten war so groß, daß Niemand es wagte, seine Hütte in ihrem +Bereiche zu bauen. Seit der Ankunft Rajah Brooke’s hat, wie gesagt, an +der West- und Nordwest-Küste Borneo’s die Piraterie gänzlich aufgehört.</p> + +<p>An dem Landungsplatze empfing mich Kapitän Brooke persönlich und +geleitete mich in das Haus seines Onkels. Als ich ihm meinen +Empfehlungsbrief überreichte, war er so artig, mich zu versichern, daß +mein Name schon hierher gedrungen sei und ich keines Empfehlungsbriefes +bedürfe.</p> + +<p>Die Stadt Sarawak hat weder Straßen noch Plätze; sie besteht aus einer +Menge größerer und kleinerer Hütten, die ohne Symmetrie und Ordnung +in Haufen zusammengedrängt liegen. Die Hütten sind aus der Nipa-Palme +gebaut und stehen auf 8 bis 10 Fuß hohen Pfählen, welche Bauart den +Malaien eigen ist und von den Chinesen selten nachgeahmt wird. Die +Aufgänge sind Leitern, deren Sproßen aber so weit von einander stehen, +daß ihr Ersteigen für einen ungeübten Kletterer gefährlich wird. Noch +gefährlicher sind die Vorplätze, deren Boden einem grob geflochtenen +Netze gleicht, das aus dünnen, runden und glatten Bambus-Stämmchen +besteht, von welchen man leicht abgleitet und dann mit dem Fuße in +den Zwischenräumen hängen bleibt. Im Innern der Hütten ist<span class="pagenum" id="Seite_67">[S. 67]</span> dieses +Bambus-Gitter wenigstens enger und mit Matten überlegt. — Von +Haus-Einrichtung ist wenig zu sehen: einige Körbe, hölzerne Kisten, +Strohmatten, Polster, irdenes Kochgeschirr, ein Gong, ein Parang<a id="FNAnker_13" href="#Fussnote_13" class="fnanchor">[13]</a> +und einige Klambu’s. Letztere bilden eine Art Schlafgemach für die +verheirateten Leute und die erwachsenen Mädchen. Sie bestehen aus einer +Himmeldecke mit Vorhängen von Kammertuch, die bis zur Erde reichen. +Die Klambu’s sind ungefähr fünf Fuß hoch und breit und sechs Fuß lang, +können leicht an jeder Stelle aufgemacht werden und schützen auch gegen +die Moskitos.</p> + +<p>Der Raum unter dem Hause ist von Hühnern, Hunden und anderen Thieren, +bei den Chinesen auch von Schweinen bevölkert. Er gleicht einer +wahren Mistpfütze, denn aller Unrath wird durch den gegitterten Boden +hinabgeworfen.</p> + +<p>Die Einwohner Sarawak’s sind Malaien und Chinesen; die wenigen Dayaker, +die man sieht, bilden keine Familien; sie stehen entweder in Diensten +oder kommen in Geschäften. Die Chinesen bewohnen einen Theil der Stadt, +die Malaien einen andern; jeder dieser Theile wird Kampon genannt.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_68">[S. 68]</span></p> + +<p>Die Chinesen weichen in nichts von ihren vaterländischen Sitten, +Gebräuchen und Trachten ab. Die einzige Aenderung zu der sie gezwungen +sind, ist, daß sie ihre Frauen bei den Malaien oder Dayakern suchen +müssen. Die Chinesische Regierung erlaubt nämlich dem weiblichen +Geschlechte nicht, auszuwandern; eine Frau oder ein Mädchen, die +China verlassen, sind ihres Vermögens verlustig und dürfen nie +wiederkehren. Die Chinesen auf Borneo wählen ihre Frauen gewöhnlich aus +dem Dayakischen Volke; die Dayakerinnen sind viel arbeitsamer als die +Malaiinnen und haben den großen Vortheil, eigentlich keine Religion zu +besitzen und daher leicht die ihrer Männer anzunehmen, oder wenigstens +kein Aergerniß daran zu finden.</p> + +<p>Man kann die Chinesen als das Glück und das Unglück des Landes +betrachten, in dem sie sich niederlassen. Einerseits sind sie arbeitsam +und ausdauernd in allem was sie unternehmen, andererseits aber im +höchsten Grade gewinnsüchtig, falsch und listig. In ihren Händen liegt +der ganze Handel, der größte Theil der Gewerbe, die Bearbeitung der +Minen; sie entziehen den trägen Malaien, den ehrlichen Dayakern jeden +Gewinn und übervortheilen und betrügen sie auf alle Art.</p> + +<p>Die Malaien sind Mohamedaner, weichen aber in manchen Gebräuchen von +den Mohamedanern im Oriente<span class="pagenum" id="Seite_69">[S. 69]</span> ab. So genießen z. B. ihre Weiber sehr +viel Freiheit; sie gehen ungehindert aus und haben das Gesicht nicht +verschleiert; sie sind im Gegentheile nur zu leicht gekleidet, denn +die meisten tragen blos den Sarong, ein Stück Zeug, welches über oder +unter der Brust befestiget wird und bis über die Schenkel reicht. +Andere vervollständigen ihren Anzug mit einem kurzen Jäckchen (Kabay) +oder einem längeren Oberkleide (Padju). Die Weiber der Vornehmen gehen +zwar wenig aus; doch ist dieß ihrer Trägheit und nicht einem Verbote +zuzuschreiben, denn im Hause empfangen sie jede Art Besuche.</p> + +<p>Die Tracht der Männer weicht von jener der Weiber wenig ab; sie tragen, +wie diese, den Sarong, den Kabay, ja manche auch den Padju. Viele haben +unter dem Sarong kurze Beinkleider an. Auf den ersten Blick würde man +oft die Geschlechter nicht unterscheiden, hätten die Männer nicht +Tücher um den Kopf geschlagen, während die Weiber in ihrem bloßen +Haarschmucke gehen.</p> + +<p>Die Ehen werden hier ohne große Zeremonien geschlossen und sehr +leicht gelöst. Jedes der Eheleute hat das Recht sich zu trennen. Man +findet unter jungen Männern oder Frauen viele, die mehr als ein halb +Dutzendmal ihre Ehe-Hälften verändert haben.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_70">[S. 70]</span></p> + +<p>Die Malaische Race zeichnet sich nicht durch Schönheit aus. Besser +ist noch der Körper bedacht als das Gesicht. Letzteres ist durch den +breiten, stark hervortretenden Oberkiefer, durch den großen Mund, die +schwarzen, abgefeilten Zähne und die schlappe, ausgedehnte Unterlippe +im höchsten Grade entstellt. Die Zähne werden mit Antimonium, Gambir +und noch andern Ingredienzien glänzend schwarz gefärbt, welche +sonderbare Mode bei den Malaien als Schönheit gilt. Viele feilen sie +auch halb ab oder spitzen sie pyramidenförmig zu. Die Ausdehnung +der Unterlippe rührt von dem Siri her, welches sie kauen und häufig +zwischen den untern Zähnen und der Lippe halten. Ihr Körper ist +durchschnittlich von mittlerer Größe, die Männer sind etwas schlanker +als die Weiber. Ihre Hautfarbe ist licht röthlichbraun bis dunkelbraun; +Haare und Augen schwarz, Nase flach mit breiten Nasenflügeln, Hände und +Füße klein, aber zu mager und knochig.</p> + +<p>Sie beginnen schon mit acht oder zehn Jahren Siri zu kauen. Das Siri +besteht aus einem Betelblatte, in welches ein Stückchen Arecanuß, aus +Seemuscheln gebrannter Kalk und etwas Gambir gewickelt wird. Bevor +sie dieses Päckchen in den Mund schieben, reiben sie auf ekelhafte +Weise die Zähne und Lippen mit Tabak ein und nehmen ihn gleichfalls in +den Mund. Durch das Sirikauen wird der Speichel<span class="pagenum" id="Seite_71">[S. 71]</span> wie der ganze Mund +blutroth gefärbt. Diese schöne Gewohnheit ist so beliebt, daß alte +Leute, welchen die Zähne zum kauen fehlen, stets ein kleines Rohr mit +sich führen, in welchem sie das Siri zerstoßen.</p> + +<p>Die Umgebung von Sarawak ist lieblich und wird durch die wenigen +Europäischen Häuser verschönert, die nebst einer artigen Kirche, einem +Missionshause, einem kleinen Fort und einer Gerichtshalle, auf den +umliegenden Hügeln stehen. Alle diese Gebäude sind von Holz, Rajah +Brooke’s Residenz nicht ausgenommen. Bei dem Missionshause befindet +sich eine Schule für die Eingebornen; 24 Kinder, meist Waisen, waren +gänzlich in Kost und Verpflegung aufgenommen. Das unbedeutende Fort +besitzt ein Paar Kanonen und gar keine Besatzung. Rajah Brooke ist +nicht nur von seinen Unterthanen, sondern auch von den benachbarten +Völkern so geachtet und geliebt, daß er der Waffen nicht bedarf.</p> + +<p>Ich besuchte die Häuser einiger der vornehmsten Malaien, meist +ehemaliger Piratenhäuptlinge, die sich seitdem in friedliche Bürger, ja +zum Theil in brauchbare Beamte des Rajah’s umgewandelt haben.</p> + +<p>Die Wohnung eines reichen Malaien besteht, wie die des armen, aus +einem einzigen, nur größeren Gemache, oft von 50 Fuß Länge und Breite, +welches außer den Klambu’s auch noch einige kleine Abtheilungen<span class="pagenum" id="Seite_72">[S. 72]</span> +enthält, die durch niedere Blätterwände gebildet werden. Man sieht hier +mitunter Teppiche und hübsche Matten; den Hauptreichthum aber machen +die Gongs, die Waffen und die Balangas aus. Letztere sind irdene, +vasenartige Gefäße von zwei bis vier Fuß Höhe, mit Arabesken verziert +und anscheinend ohne allen Werth. Ich hätte sie gar nicht beachtet +oder für große Wassergefäße gehalten. Aber man machte mich auf sie +aufmerksam, und ich erstaunte sehr, als man mir sagte, daß diese Gefäße +von hundert bis einige tausend Rupien<a id="FNAnker_14" href="#Fussnote_14" class="fnanchor">[14]</a> werth seien (wahrscheinlich +eine etwas übertriebene Angabe). Der Besitzer einer solchen Vase soll, +im Falle er Geld nöthig hat, mit Leichtigkeit von Jedermann einen Theil +oder den ganzen Werth darauf vorgestreckt bekommen. Man kennt weder +ihren Ursprung noch ihr Vaterland noch ihren Nutzen oder Gebrauch. Man +vermuthet, daß sie von China kommen. Die Chinesen ahmen in neuerer Zeit +diese Vasen täuschend nach; doch wissen die Kenner auf den ersten Blick +die echten von den falschen zu unterscheiden.</p> + +<p>Da ich auch gerne mit den Dayakern Bekanntschaft gemacht hätte, +war Kapitän Brooke so gefällig, mir einen Ausflug nach einer ihrer +Behausungen vorzuschlagen;<span class="pagenum" id="Seite_73">[S. 73]</span> nur, meinte er, müsse ich das Bergklettern +gut gewohnt sein. Die Dayaker lieben nämlich die Ebene nicht, +sondern bauen ihre Hütten auf die Spitzen der Berge, je höher und +unzugänglicher desto lieber. In früheren Zeiten thaten sie das der +Sicherheit wegen, jetzt unter der ruhigen Regierung Rajah Brooke’s thun +sie es aus alter Gewohnheit.</p> + +<p>Unser Ausflug galt dem Berge <em class="gesperrt">Serambo</em>, von 1500 Fuß Höhe, auf +welchem ungefähr 80 Familien unter einem Häuptlinge leben.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">20. Dezember</em> um elf Uhr Nachts, traten wir unsere kleine +Reise auf dem Flusse Sarawak an. Die Nacht war finster und regnerisch; +doch uns hatte weder Regen noch Finsterniß etwas an. Das Prauh war gut +gedeckt, hell erleuchtet und durch Vorhänge in Gemächer getheilt, in +deren einem ich ein weiches Lager unter einem Muskito-Netze fand. Die +Fluth half unserer Fahrt, und als ich des Morgens erwachte, landeten +wir gerade in <em class="gesperrt">Siniawan</em>, einem chinesischen Kampon, aus zwei +Reihen Hütten bestehend, die eine kleine Straße bilden. Ich sah hier, +daß der Chinese den Schmutz nicht minder liebt als der Malaie; der +Unterschied zwischen beiden ist, daß der Malaie, der sein Haus auf +Pfähle setzt, über dem Schmutze lebt, während der Chinese ihn vor +seiner Thüre hat.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_74">[S. 74]</span></p> + +<p>Kapitän Brooke hatte Küche, Diener und Lebensmittel vorausgesandt, und +bald saßen wir um ein leckeres Mahl. Außer Herrn Brooke und mir waren +noch zwei Europäer von der Gesellschaft.</p> + +<p>Nach dem Frühstücke ging es an die Fußparthie. Ein munterer Trupp +Dayaker, welchen unsere Ankunft schon Tages zuvor bekannt gemacht +worden war, umringte uns; jeder wollte etwas zu tragen haben, um ein +wenig Tabak zu verdienen. Wir hatten über zwanzig im Gefolge, von +welchen manche bloß eine kleine Kochpfanne trugen; nichts desto weniger +ließ Kapitän Brooke reiche Spenden von Tabak und Kupfermünzen unter sie +vertheilen.</p> + +<p>Der Weg führte bis an den Fuß des Berges durch ausgebreitete, gut +kultivirte Reispflanzungen. Der Berg selbst stieg steil und schroff aus +der Ebene empor.</p> + +<p>Ich hatte schon viel von den schlechten Wegen auf Borneo gehört, +dennoch war meine Verwunderung groß, als ich den wahrhaft +lebensgefährlichen Pfad sah der auf die Spitze des Berges führte. Ueber +Pfützen, Sumpfstellen, Bäche oder Abgründe lagen zwei Bambusstämmchen +oder ein dünnes, rundes Bäumchen, — an schroffen Felskegeln, die man +erklimmen mußte lehnten ebenfalls nur einzelne, schmale Baumstämmchen, +hie und da ein wenig eingekerbt, um dem Fuße einen<span class="pagenum" id="Seite_75">[S. 75]</span> Halt zu geben. +An den gefährlichsten Stellen war wohl eine Art Geländer angebracht, +aber von so zarter Beschaffenheit, daß man unvermeidlich gefallen +wäre, hätte man sich im Ernste darauf gestützt. Ich mußte meine Augen +beständig auf den Pfad gerichtet haben, und konnte den mich umgebenden +Naturschönheiten nicht die geringste Aufmerksamkeit schenken. Nur +auf den Haltpunkten, die von Zeit zu Zeit gemacht wurden, fand ich +Muße, die üppigen Wälder, durch welche unser Weg führte, die schönen +Schlingpflanzen und Orchideen zu betrachten. Die Palmen sind auf Borneo +umfangsreicher als irgendwo, besonders die Sago-Palmen. Blumen und +Vögel fand ich aber in geringerer Anzahl als auf Singapore. Es war +wohl, wie man mir sagte, nicht die Blüthenzeit; doch hielt ich mich +sechs Monate auf Borneo auf und sah diese Blüthenzeit nicht kommen.</p> + +<p>Auf einer Höhe von 1200 Fuß fanden wir den ersten Wohnplatz der +Dayaker, eine große Hütte von 50 Fuß Länge und Breite, deren ganze +Einrichtung aus einer Menge von Schlafstellen bestand, die ringsum +an den Wänden angebracht waren. Es ist nämlich unter einigen der +Dayakischen Stämme Sitte, daß die Jünglinge einige hundert Schritte +von dem elterlichen Dorfe entfernt, in einer gemeinschaftlichen Hütte +unter der Aufsicht des Häuptlings schlafen. Diese Hütte dient zugleich +zum Tummel- und Festplatze, und zur<span class="pagenum" id="Seite_76">[S. 76]</span> Aufbewahrung der Kriegstrophäen, +die in den abgeschnittenen Köpfen der Feinde bestehen. Mit wahrem +Grausen sah ich hier 36 Schädel aneinander gereiht und gleich einer +Guirlande aufgehangen. Die Augenhöhlen waren mit weißen, länglichen +Muscheln ausgefüllt. Unter Rajah Brooke’s Regierung hat zwar das +Kopf-Abschneiden in dem Bezirke von Sarawak sein Ende gefunden; aber +die Eingebornen verehren noch immer diese Schädel — Denkmale einer +blutigen Vergangenheit, die ihren Augen wahrscheinlich ruhmvoll +erscheint.</p> + +<p>Wir setzten unsere Wanderung fort zu dem nahen Wohnplatze der Familien. +Hier standen zwei große Hütten auf Pfähle gebaut, jede über 150 Fuß +lang, einander gegenüber. Als Aufgänge dienten schmale, eingekerbte +Baumstämme, die Nachts gewöhnlich weggenommen werden. Jede Hütte +hatte einen geräumigen, gedeckten Vorplatz, von welchem Thüren zu den +Kammern der Familien führten. Die meisten Familien haben eine, manche +zwei Kämmerchen; diese enthalten Schlaf- und Feuerstellen und einiges +Kochgeschirr. Das eigentliche Leben ist auf dem Vorplatze; hier wird +gearbeitet, hier tummeln sich die Kinder umher, hier ruhen die alten +Leute. Alles scheint eine Familie auszumachen. Die Weiber flechten +Matten und Körbe, die Männer schnitzen zierliche Büchschen<span class="pagenum" id="Seite_77">[S. 77]</span> für Tabak, +Kalk und Gambir, so wie auch sehr schöne Hefte zu ihren Parangs. Auf +den Vorplätzen gibt es ebenfalls Feuerstellen, die aber weniger zum +Kochen, als zur Beleuchtung dienen. Ueber diesen Feuerstellen wurden +vor noch wenig Jahren die frischen Menschenköpfe aufgehangen und so +lange gelassen, bis sie vollkommen eingetrocknet und geräuchert waren, +worauf man sie unter großen Zeremonien nach dem Ehrenplatze, der Hütte +des Häuptlings trug.</p> + +<p>Die Dayaker wohnen gleich den Malaien, über einer Pfütze in der sich +Schweine<a id="FNAnker_15" href="#Fussnote_15" class="fnanchor">[15]</a>, Hunde und Hühner umhertreiben. Wenn man diesen Unrath +sieht, begreift man kaum, daß die Leute nicht alle stets fieberkrank +sind. Außer Hautausschlägen und Geschwüren bemerkte ich jedoch keine +Krankheiten unter ihnen. An letztgenannten Uebeln leidet das männliche +Geschlecht ungleich häufiger als das weibliche.</p> + +<p>Die Dayaker sind eben so wenig mit Schönheit begabt wie die Malaien. +Sie haben das Nasenbein flach, die Nasenflügel sehr breit, den Mund +groß, die Lippen blaß und aufgedunsen und die Zahnkiefer hervorstehend. +Die Zähne feilen sie gleich den Malaien ab und färben sie schwarz. Der +Ausdruck ihrer Gesichter<span class="pagenum" id="Seite_78">[S. 78]</span> ist im Allgemeinen gelassen und gutmüthig, +mitunter etwas dumm, was zum Theile von der Gewohnheit herrühren mag, +den Mund beständig offen zu haben. Ihre Hautfarbe ist lichtbraun, Haare +und Augen sind schwarz. Die Männer tragen das Haar kurz, die Weiber +lang, straff, hinabhängend und ungeflochten. Der Gang und die Haltung +der Weiber ist sehr unzierlich; sie setzen die Füße weit auseinander +und strecken den Unterleib sehr hervor. Diese Unzierlichkeit der +Haltung ist zum Theile auch dem Malaischen weiblichen Geschlechte eigen.</p> + +<p>Die Bekleidung der Dayaker ist die allereinfachste. Die ganze Garderobe +der Männer besteht in einem handbreiten Streifen von Bast, den sie um +die Mitte des Leibes geschlagen haben. Gewöhnlich gehen sie auch ohne +Kopfbedeckung, selten daß einer ein Stück Bast um den Kopf bindet. +Sie haben ein großes Wohlgefallen an Glasperlen und Messingringen, +und behängen sich damit Hals und Arme. Die Männer schmücken sich weit +mehr als die Weiber, ja die Glasperlen scheinen ihr Vorrecht zu sein. +Ich bemerkte deren höchst selten an den Weibern. Die Dayaker tragen +stets an einer Seite ein langes, breites Messer, wie bei den Malaien +„Parang“ genannt, an der andern ein zierliches Körbchen, welches die +Bestandteile des Siri enthält.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_79">[S. 79]</span></p> + +<p>Die Weiber kleiden sich mit einem knapp anliegenden Röckchen von Zeug +(Bidang), welches von den Lenden bis an die Schenkel reicht; um den +Leib tragen sie einen Gürtel (Raway) von vielen Messingreifen oder +schwarz geputzten Bambusringen, der bei manchen zwei, bei andern sechs +bis acht Zoll breit ist, je nach der Wohlhabenheit der Besitzerin. Die +Mädchen legen ihn an, wenn sie aus den Kinderjahren treten, was hier +schon gewöhnlich im zehnten Jahre der Fall ist. Dieser oft fünfzehn +Pfund schwere eng anschließende Gürtel wird nur für die Zeit abgelegt, +als das Weib nahe daran ist Mutter zu werden. Geschmeide sah ich bei +den Weibern dieses Stammes wenig. Einige trugen am linken Arme, von dem +Handgelenke bis zum Ellbogen viele Messingringe. Die Ohrläppchen hatten +sie so stark durchlöchert, daß man ein zolldickes Stück Holz hätte +durchziehen können. Sie tätowiren sich nicht, färben aber zuweilen +Füße, Nägel und Fingerspitzen rothbraun.</p> + +<p>Wir brachten bei diesem Völkchen den Rest des Tages und die Nacht zu. +Abends bewirthete Kapitän Brooke die Leute mit Branntwein, den sie sehr +lieben, und forderte sie auf, uns dagegen mit Tänzen zu unterhalten. +Sie schienen nicht sehr geneigt, unserem Wunsche zu willfahren, und es +kostete Mühe, sie dazu zu bewegen. Ihr Tanz ist ruhig und gelassen<span class="pagenum" id="Seite_80">[S. 80]</span> und +gibt, gleich jenen Hindostans, weniger den Füßen, als den Händen und +Armen zu thun. Er wird entweder von einem Manne allein, oder von einem +Manne und einem Weibe aufgeführt. Das Weib macht dieselben Bewegungen +wie der Mann, schlägt aber dabei die Augen so tief zu Boden, daß man +glauben möchte, sie seien geschlossen. Ein Mann oder ein Paar tanzt nie +lange und wird dann von andern abgelöst. Die Musik bestand aus zwei +Trommeln und einem Gong. Die übrigen Dayaker saßen still, ja beinahe +bewegungslos da. Ernst und Ruhe scheint in ihrem Charakter zu liegen. +Nirgends ward ich weniger von Neugierde belästigt als hier.</p> + +<p>Den folgenden Morgen ging es an die Rückreise. War das Aufsteigen schon +schwierig, so war es das Hinuntersteigen noch mehr, namentlich da ein +stark anhaltender Regen in der Nacht die Pfade glatt und schlüpfrig +gemacht hatte. Es blieb mir nichts anders übrig als die Schuhe +auszuziehen und mit bloßen Füßen über Stock und Stein, durch Disteln +und Dornen meine Wanderung bis in das Thal zu machen.</p> + +<p>Zu Siniawan wurde wieder gefrühstückt, dann fuhren wir fünf Meilen den +Fluß Sarawak stromaufwärts, gingen weiter drei Meilen in einem engen +Thale zu Fuße und befanden uns mitten im Antimonium-Erze.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_81">[S. 81]</span></p> + +<p>Das Erz liegt hier so reich auf der Oberfläche der Erde, daß man gar +keine Minen zu graben braucht. Es wird ganz einfach mit Brecheisen und +Hämmern in Stücke geschlagen, in Körbe geladen und durch Menschen bis +an den Fluß getragen. Ein Chinese trägt mittelst einer Stange, an deren +jedem Ende ein Korb hängt, zwei Pikul und läuft mit dieser Last noch +dazu ziemlich rasch fort. Das Erz soll 90 Procent liefern.</p> + +<p>Von diesen Minen, oder besser gesagt diesem Lager, begaben wir uns +nach einem Sommerhause Rajah Brooke’s, mit welchem eine kleine Meierei +verbunden ist. Herr Brooke hält hier einige Dutzend Kühe und läßt +täglich Butter machen, die nebst der Milch an seine Küche geliefert +wird.</p> + +<p>Kühe und Pferde findet man auf Borneo nur bei den Europäern; erstere +arten sehr bald aus, geben wenig und schlechte Milch, die Kälber +sterben häufig; die Pferde werden nicht so alt, wie in ihrem Vaterlande +und pflanzen sich gar nicht fort. Dagegen sah ich beim Rajah Brooke +einen herrlichen Nasen-Affen, zwei große Orangutangs und einen +Honigbären, Thiere die bloß auf Borneo vorkommen.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">24. Dezember</em> kamen wir wieder nach Sarawak zurück.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_9" href="#FNAnker_9" class="label">[9]</a> Für Segelschiffe rechnet man 8000 Seemeilen, da man der +Winde halber einen ungeheuern Bogen nach Westen beschreiben muß und +Brasiliens Küste ziemlich nahe kommt, für Dampfschiffe 5000 Meilen. — +Wenn ich wo immer zu Wasser reise, rechne ich nach Seemeilen, deren +vier auf eine deutsche Meile gehen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_10" href="#FNAnker_10" class="label">[10]</a> Man nennt „über dem Winde“ die Seite von welcher der Wind +kommt — „unter dem Winde“ wohin er geht.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_11" href="#FNAnker_11" class="label">[11]</a> Lootsen heißt, mittelst des Senkbleies die Tiefe der See +messen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_12" href="#FNAnker_12" class="label">[12]</a> Prauh ist ein Malaisches Boot von 20 bis 80 Fuß Länge und +6 bis 8 Fuß Breite, welches nicht tief geht. Die Piraten bedienen sich +dieser Fahrzeuge vorzugsweise, weil sie damit in jeden Fluß lenken und +sich so der Verfolgung leicht entziehen können.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_13" href="#FNAnker_13" class="label">[13]</a> Der Gong ist ein musikalisches Instrument, aus einer +Messing-Platte bestehend, auf welche mit einem Klöppel geschlagen wird. +— Parang ein anderthalb Fuß langes Messer.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_14" href="#FNAnker_14" class="label">[14]</a> Eine Rupie ist ungefähr zwei Schillinge Englisch (1 fl. +Oesterreichisches Geld) werth.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_15" href="#FNAnker_15" class="label">[15]</a> Da die Dayaker nicht Mohamedanischen Glaubens sind, +können sie Schweine halten.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6 padtop1" id="p081_ende"> + <img class="w100" src="images/p081_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_82">[S. 82]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Drittes_Kapitel">Drittes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Abreise von Sarawak. — Gezwungene Rückkehr. — Ankunft in Sacaran. — +Die unabhängigen Dayaker. — Der Schwert-Tanz. — Die eroberten +Menschenköpfe. — Fahrt auf dem Luppar. — Angstvolle Nacht. — +Begegnung eines kriegführenden Stammes. — Uebergang des Gebirges +Sekamil. — Feierlicher Empfang bei dem Sultan von Sintang.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_5" src="images/p082_init.jpg" alt="D">a ich in Sarawak nichts mehr zu besehen hatte, wünschte ich meine +Reise fortzusetzen. Mein Plan war, zur See nach dem Flusse Sacaran zu +fahren, diesen landeinwärts zu verfolgen bis an das Gebirge Sekamil, +welches die ost-westliche Wasserscheide macht, das Gebirge selbst zu +übersteigen, auf den westlichen Gewässern mich wieder einzuschiffen, +und auf diese Art in einem großen Bogen nach <em class="gesperrt">Pontianak</em> zu +gelangen, einer holländischen Besitzung, die an der nord-westlichen +Küste Borneos liegt. Kapitän Brooke suchte mir dieses Unternehmen +mit aller Macht auszureden; er versicherte mir, daß das Innere des +Landes voll wilder, größtenteils unabhängiger Dayakerstämme sei, +und daß er selbst als Mann diese Reise nicht wagen würde. Doch +alle Gegenvorstellungen waren umsonst, — ich beharrte bei meinem +Entschlusse.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_83">[S. 83]</span></p> + +<p>Herr Brooke war so gefällig sein Kanonenboot „Jolie“ unter Befehl des +Kapitäns <em class="gesperrt">Grimble</em> in Bereitschaft setzen zu lassen, um mich zur +See bis an die Mündung des Flusses Sacaran (80 Meilen) zu bringen; ein +Prauh sollte mich von dort stromaufwärts nach dem Forte Sacaran führen.</p> + +<p>Die Bereitung des Bootes, mehr aber das schlechte Wetter hielten mich +noch zehn Tage in Sarawak fest.</p> + +<p>Den Silvesterabend brachten wir sehr angenehm zu. Kapitän Brooke hatte +alle Europäer zu einem Festessen geraden, bei welchem es natürlich +nicht an Toasten fehlte. Der erste galt der Königin, der zweite +dem Rajah Brooke, der dritte mir, und den vierten brachte ich den +versammelten Herren aus. Froh und heiter traf uns das neue Jahr (1852) +vereint. Am 1. Januar klärte sich das Wetter auf, und die Sonne schien +freundlich auf uns nieder. Kapitän Brooke ließ alle die Kleinen von +dem Missionshause kommen und bewirthete sie mit einem guten Mahle. +Die Kinder sprangen und tummelten sich im Garten umher, während die +Eingebornen sich mit Wettfahrten auf dem Strome erlustigten und Kapitän +Brooke die Sieger mit Geschenken beglückte.</p> + +<p>Den <em class="gesperrt">5. Januar</em> (1852) trat ich in Begleitung eines Missionärs, +der sich in Sacaran festsetzen sollte, meine Weiterreise an. Wir +kamen glücklich zur See,<span class="pagenum" id="Seite_84">[S. 84]</span> fanden sie aber so stürmisch und aufgeregt, +daß jeder Versuch vorzudringen, vergeblich war. Eine Sturzwelle +zertrümmerte das Bugspriet, eine zweite wusch die Kabüse (Küche) sammt +dem bereiteten Mahle über Bord. Wir mußten zurück, und am 6. Januar +lagen wir wieder in Sarawak vor Anker.</p> + +<p>Kapitän Brooke meinte, ich sollte diese Hindernisse als Warnung ansehen +und der Reise entsagen. Ich erwiederte ihm, daß ich, obwohl Frau und +alt, mich vor Vorurtheilen und Aberglauben zu bewahren gewußt habe.</p> + +<p>Sturm und Regen wechselten Tag für Tag; seit lange konnte man sich +eines so unausgesetzt schlechten Wetters nicht erinnern. Die Malaien +schrieben es einer Mondesfinsterniß zu, die am 8. Januar statt hatte.</p> + +<p>An das Kanonenboot war unter solchen Umständen nicht zu denken. Wollte +ich fort, so mußte ich es in einem Prauh wagen, mit dem man nahe an der +Küste fahren und in jeden Fluß einlenken kann. Ich entschloß mich dazu +und schiffte mich am</p> + +<p><em class="gesperrt">17. Januar</em> unter heftigem Regen zum zweiten Male ein, und zwar +diesmal allein mit einem Malaischen Führer, den mir Kapitän Brooke +mitgab. Der Missionär fürchtete sich vor der Seekrankheit! — Kapitän +Grimble wollte mich durchaus begleiten; allein ich gab es nicht zu.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_85">[S. 85]</span></p> + +<p>Auch diesmal fanden wir die See sehr böser Laune: sie sandte Wogen +auf Wogen über uns, so daß wir bald halb im Wasser saßen und uns +nach einigen Stunden beschwerlichen Kampfes in ein nahes Flüßchen +zurückziehen mußten. Den folgenden Tag ging es wenig besser, und erst +den dritten gelangten wir in die Mündung des Flusses Sacaran. Hier +begünstigten uns Wind und Fluth, und wir legten die 69 Meilen nach dem +Fort in neun Stunden zurück.</p> + +<p>Kommandant <em class="gesperrt">Lee</em> empfing mich sehr zuvorkommend in dem hölzernen +Fort, welches Rajah Brooke erst vor kurzem hier an der Grenze seines +Landes bauen ließ. Das Fort ist von niedrigen Erdwällen umgeben und hat +eine Besatzung von 30 eingebornen Soldaten. Herr Lee und ein Beamter +sind die einzigen Europäer.</p> + +<p>Der Fluß Sacaran ist etwas bedeutender als der Sarawak, theilt sich +jedoch schon 30 Meilen von der Mündung in zwei Arme, an dessen +kleinerem, <em class="gesperrt">Luppar</em> genannt, das Fort liegt.</p> + +<p>Die Ufer sind abwechselnd mit Nipa-Palmen, Laubwäldern, Jungle-Gras +und Reispflanzungen bedeckt. Auch hier wie bei dem Sarawak, tritt das +Wasser an vielen Stellen tief in das Land, eine Eigenthümlichkeit +der meisten Flüsse auf Borneo; ihre<span class="pagenum" id="Seite_86">[S. 86]</span> Ufer sind so niedrig, daß alles +meilenweit unter Wasser steht und sich Sümpfe und Moräste bilden.</p> + +<p>Herr Lee war von meiner Ankunft unterrichtet, und hatte diese Nachricht +den Eingebornen mitgetheilt, die von allen Seiten herbeiströmten um +mich zu sehen, da eine weiße Frau noch nie hierher gedrungen war. +Vom Morgen bis Abend mußte ich so gefällig sein, mich betrachten zu +lassen. Die Besucher, Malaien und Dayaker, benahmen sich aber sehr +bescheiden; ihre Neugierde war nicht belästigend; sie reichten mir die +Hand, setzten sich nieder und begafften mich stillschweigend. Einige +der Dayakerinnen hatten kurze Oberleibchen an, die sie jedoch bei dem +Eintritte in das Zimmer ganz ungenirt ablegten.</p> + +<p>Den folgenden Tag erwiederte ich einige Besuche. Ich fand bei den +Malaien alles so wie zu Sarawak und hielt mich daher nicht lange +bei ihnen auf. Ich zog es vor, einen unabhängigen Dayaker-Stamm<a id="FNAnker_16" href="#Fussnote_16" class="fnanchor">[16]</a> +in der Nähe von Sacaran zu besuchen. Hier fand ich eine große Hütte +von wenigstens 200 Fuß Länge. In der Veranda war so vielerlei Kram +ausgelegt, daß ich diese Dayaker für Kaufleute gehalten hätte, wenn es +solche unter ihnen gäbe. Da lagen Stoffe von Zeug<span class="pagenum" id="Seite_87">[S. 87]</span> oder Bast, herrliche +Matten, schön geflochtene Körbe von allen Größen und Formen und von +ausnehmend geschickter Arbeit; dort standen einige jener kostbaren +Vasen, deren Werth ich noch immer nicht begreifen konnte, — hier +hingen Parangs, Trommeln, Gongs; alle ihre Reichthümer waren zur Schau +gestellt, der großen Vorräthe an bereiteten Bambus und Nipa, so wie +der aufgestapelten Säcke von Reis und anderen Lebensmitteln nicht zu +vergessen.</p> + +<p>Auch sah ich bei diesen Dayakern ungleich mehr Schmuck als bei jenen +auf dem Berge Serambo. Manche der Männer waren überladen damit. Sie +hatten den Hals bis an die Brust mit Glasperlen, Zähnen des Honigbären +und Muscheln behängt, die Arme bis an die Ellbogen, die Füße bis +an die Hälfte der Waden mit Messingreifen umgeben. An einem der +Oberarme trugen sie häufig ein aus einer weißen Muschel geschnittenes +Armband, welches unter ihnen für sehr werthvoll gilt. Allein das +allerwerthvollste für sie ist ein Hals- und Armband von Menschenzähnen. +Die Ohren waren durchstochen und mit Messingringen geschmückt. Ich +zählte an einem derselben 15 Ringe, von welchen jeder an Umfang zunahm; +der größte hing bis an die Schulter hinab und hatte gewiß drei Zoll +im Durchmesser. An diesen letzten war noch ein Blatt, eine Blume, ein +Messing-Kettchen oder<span class="pagenum" id="Seite_88">[S. 88]</span> sonst irgend ein Gegenstand befestigt. Auf +dem Kopfe trugen manche ein Käppchen von rothem Stoffe, mit Perlen, +Muscheln und Messingblättchen verziert und mit einer hohen Feder des +schönen Argusvogels. Andere hatten ein Stück Bastzeug kranzartig +um den Kopf geschlungen, dessen Enden breit ausgefranst waren und +aufgestülpten Federn glichen. Ein so geschmückter Mann sah etwas +komisch aus, oben voll Putz, unten nackt.</p> + +<p>Die Weiber trugen ungleich weniger Schmuck: sie hatten keine +Ohrgehänge, keine Bärenzähne und nur selten Glasperlen. Dagegen war +ihr Raway, hier Sabit genannt, acht bis neun Zoll breit, und war mit +einer Unzahl Messing- oder Bleiringe besetzt. Ich hob eines dieser +Prachtstücke auf und glaube nicht zu übertreiben, wenn ich sein Gewicht +auf zwanzig Pfund schätze.</p> + +<p>Herr Lee ersuchte den Häuptling, den Schwert-Tanz aufführen zu lassen. +Zwei Parangs wurden zu diesem Zwecke kreuzweise auf den Boden gelegt. +Die Tänzer waren zwei festlich geschmückte Jünglinge. Sie hatten rothe, +schmale Tücher mit Goldbörtchen besetzt, um den Kopf geschlagen und ein +langes Stück buntes Zeug, gleich einem Shawl über die Achsel geworfen. +Der Tanz war äußerst zierlich und anständig. Hier hatten nicht nur +die Hände und Arme, sondern auch die Füße zu thun. Die beiden Tänzer +machten hübsche Stellungen und vollführten kunstvolle Bewegungen.<span class="pagenum" id="Seite_89">[S. 89]</span> +Erst tanzten sie einige Minuten um die Schwerter, dann schienen sie +sie erheben zu wollen, sprangen aber jedesmal, wie von Ersetzen +erfaßt, zurück, bis sie dieselben endlich wirklich erhoben und in der +geübtesten Weise kreuzten, gleich den best geschulten Fechtern. — +Unstreitig war dies der schönste Tanz, den ich bisher von Wilden hatte +aufführen gesehen. Die Musik bestand aus zwei Trommeln und einem Gong.</p> + +<p>Denselben Tag besuchte ich noch einen zweiten Stamm, weiter aufwärts an +dem Strome. Ich fand alles eben so wie bei dem ersteren; nur sah ich +hier zwei erst kürzlich abgeschnittene Menschenköpfe. Es hatte zwar bei +dem andern Stamme an diesen gewöhnlichen Trophäen auch nicht gefehlt; +sie waren aber schon alt und in vollkommene Todtenschädel verwandelt; +diese im Gegentheil erst vor wenig Tagen erobert, sahen fürchterlich +aus. Der Rauch hatte sie kohlschwarz gefärbt, das Fleisch war halb +eingetrocknet, die Haut unversehrt. Lippen und Ohren waren ganz +zusammengeschrumpft; erstere standen weit von einander, so daß sich +das Gebiß in seiner ganzen Häßlichkeit zeigte. Von den noch reich mit +Haaren bedeckten Köpfen hatte einer die Augen offen, die ebenfalls halb +eingetrocknet, weit in ihre Höhlen zurückgetreten waren. Die Dayaker +nahmen die Köpfe aus dem Geflechte, in welchem<span class="pagenum" id="Seite_90">[S. 90]</span> sie hingen, um sie mir +genau zu zeigen — ein fürchterlicher Anblick, den ich nicht leicht +vergessen werde.</p> + +<p>Sie hauen die Köpfe so knapp am Rumpfe ab, daß man nur auf eine äußerst +geübte Hand schließen kann. Das Gehirn wird am Hintertheil des Kopfes +herausgenommen.</p> + +<p>Als sie die Köpfe in die Hand nahmen, spieen sie ihnen in’s Gesicht, +die Knaben gaben ihnen Püffe und spieen auf die Erde. Die sonst ruhigen +und friedlichen Gesichter nahmen bei dieser Gelegenheit einen starken +Ausdruck von Wildheit an.</p> + +<p>Ich schauderte, — konnte aber doch nicht umhin zu bedenken, daß wir +Europäer nicht besser, ja im Gegentheile schlechter sind als diese +verachteten Wilden. Ist nicht jedes Blatt unserer Geschichte voll +Schandthaten, Morde und Verräthereien jeder Art? — Was läßt sich +vergleichen mit den Religionskriegen in Deutschland und Frankreich, mit +der Eroberung Amerikas, mit dem Faustrechte, mit der Inquisition? Und +selbst in neueren Zeiten, nachdem wir vielleicht feiner und gebildeter +in der äußeren Form, sind wir deshalb weniger grausam? — Nicht eine +kleine, elende Hütte, gleich den rohen, unwissenden Dayakern, sondern +geräumte Hallen, die größten Paläste, könnten manche berühmte Männer +Europas mit den Köpfen schmücken, die ihren herrschsüchtigen und +ehrgeizigen Plänen zum<span class="pagenum" id="Seite_91">[S. 91]</span> Opfer gefallen sind! Hat Napoleon in seinen +Eroberungszügen nicht Millionen geschlachtet? Werden die meisten Kriege +aus anderen Ursachen, als aus Habsucht und Raubgier eines Einzelnen +unternommen? Wahrlich ich wundere mich, wie wir Europäer es wagen +können, Zeter und Wehe über arme Wilde zu schreien, die zwar ihre +Feinde umbringen gleich uns, die aber die Entschuldigung für sich +haben, daß sie weder Religion noch Bildung besitzen, welche ihnen +Sanftmuth, Milde und Abscheu vor Blutvergießen predigen.</p> + +<p>In vielen Reisebeschreibungen liest man, daß die Dayaker ihrer +Auserwählten die Liebe dadurch beweisen, daß sie ihr einen Menschenkopf +zu Füßen legen. Der Reisende, Herr <em class="gesperrt">Temmingk</em>, sagt jedoch, dieß +sei nicht wahr. Derselben Meinung möchte ich auch beistimmen. Wo +sollten alle die Köpfe hergenommen werden, wenn jeder Jüngling seiner +Braut ein derartiges Geschenk machte? Die traurige Sitte des Köpfens +scheint vielmehr aus Aberglauben entstanden zu sein. Erkrankt z. B. ein +Rajah oder unternimmt er eine Reise zu einem anderen Stamme, so gelobt +er und sein Stamm einen Kopf im Falle der Genesung oder der glücklichen +Wiederkehr. Stirbt er, so werden auch ein oder zwei Köpfe geopfert. Bei +Friedensschlüssen wird ebenfalls von manchen Stämmen von jeder Seite<span class="pagenum" id="Seite_92">[S. 92]</span> +ein Mann geliefert, um geköpft zu werden; bei den meisten jedoch werden +Schweine statt der Menschen geopfert.</p> + +<p>Ist ein Kopf gelobt, so muß er um jeden Preis herbeigeschafft werden. +Gewöhnlich legen sich dann einige Dayaker in einen Hinterhalt. Sie +verbergen sich in dem drei bis sechs Fuß hohen Jungle-Grase, oder +zwischen Bäumen oder abgehauenen Zweigen, unter dürrem Laube, und +harren Tagelang ihres Opfers. Nähert sich ein menschliches Wesen, Mann, +Weib oder selbst ein Kind dem Verstecke, so schießen sie erst einen +vergifteten Pfeil ab, dann springen sie gleich Tigern auf ihre Beute +los. Mit einem einzigen Hiebe trennen sie den Kopf vom Rumpfe. Der +Körper wird sorgfältig verborgen, der Kopf aber in ein Körbchen gelegt, +welches besonders zu diesem Zwecke bestimmt und mit Menschenhaaren +verziert ist.</p> + +<p>Derlei Morde sind natürlich stets Veranlassungen zu Kriegen. Der Stamm, +aus welchem ein Mitglied getödtet wurde, zieht zu Felde und ruht +nicht eher, als bis er zum Ersatze einen, auch zwei Köpfe hat. Diese +werden dann im Triumphe, unter Tanz und Gesang nach Hause gebracht und +feierlich aufgehangen. Die darauf folgenden Festlichkeiten dauern einen +ganzen Monat.</p> + +<p>Die Dayaker lieben die Köpfe so sehr, daß wenn<span class="pagenum" id="Seite_93">[S. 93]</span> sie mit den Malaien +vereint einen Piratenzug oder eine Fehde unternehmen, sie sich blos +die Köpfe ausbedingen und alle übrige Beute den habgierigen Malaien +überlassen.</p> + +<p>Sie verschieben ihre Züge stets bis nach der Reisernte, die für sie zu +wichtig ist, um unterbrochen zu werden, und nehmen Weiber und Kinder +mit sich.</p> + +<p>Ich bedauerte sehr, nicht acht Tage früher gekommen zu sein. Ich +hätte der Feier eines Friedenschlusses beiwohnen können, der, Dank +dem eifrigen Bestreben Rajah Brooke’s, zwischen zwei unabhängigen +Dayaker-Stämmen geschlossen worden war. Herr Lee erzählte mir, daß +die beiden feindlichen Häuptlinge (Rajah’s) von 20 oder 30 ihrer +Leute begleitet, vor sein Haus kamen. Jeder brachte ein Schwein mit. +Nach langen Reden zwischen den Häuptlingen und dem Volke, wurden die +Schweine geköpft, aber nicht durch Dayaker, sondern durch Malaien. +Fällt der Kopf auf einen Streich, so bedeutet es Glück. Die Schweine +wurden nicht verzehrt, sondern in den Fluß geworfen. Sie schließen ihr +Bündniß nicht auf Jahre (diese Rechnung ist ihnen unbekannt), sondern +auf Reisernten.</p> + +<p>Herr Lee hatte ebenfalls versucht, mir mein Vorhaben, in das Innere +des Landes zu dringen, auszureden. Den Nachrichten zu Folge, die er +erst kürzlich von jenen Gegenden erhalten hatte, war ein Häuptling<span class="pagenum" id="Seite_94">[S. 94]</span> +getödtet worden und alles in Krieg verwickelt. Mein Entschluß, so weit +vorzudringen als man mich ließe, stand jedoch fest, und ich schiffte +mich am</p> + +<p><em class="gesperrt">22. Januar</em> auf dem <em class="gesperrt">Luppar</em> ein, mit der Absicht +stromaufwärts bis an das Gebirge <em class="gesperrt">Sekamil</em> zu gehen. Ich nahm, +außer dem Malaischen Diener, den mir Kapitän Brooke mitgegeben hatte, +und acht Malaischen Bootsleuten, noch den Koch Herrn Lee’s als +Steuermann mit, der mir durch die Güte des Herrn Lee zur Verfügung +gestellt und von großem Nutzen wurde, weil er einige Worte Englisch +sprach.</p> + +<p>Die Reise begann sogleich in dem Gebiete der freien Dayaker, und zwar +der Stämme, die als sehr wild bekannt sind.</p> + +<p>Zeitlich des Nachmittags landeten wir an einem ihrer Wohnplätze, um +daselbst die Nacht zuzubringen. Mein Hauptbestreben war, stets mich +ihnen vertrauungsvoll und herzlich zu nahen. Ich schüttelte Männern und +Weibern die Hände, setzte mich unter sie, sah ihren Arbeiten zu, nahm +die Kinder auf den Schooß u. s. w. Dann begab ich mich in den Wald, +um nach Insekten zu suchen. Daß mir ein ganzer Zug der Eingebornen, +besonders der Kinder folgte, versteht sich von selbst. Sie wollten +sehen wohin ich ginge, wozu mir das Schmetterlingnetz und die Schachtel +diente, die ich zur Aufbewahrung der Insekten stets mit mir<span class="pagenum" id="Seite_95">[S. 95]</span> trug. Sie +betrachteten mein Thun und Lassen gerade so wie ich das Ihrige. Anfangs +lachten sie mich wohl aus, wenn sie sahen mit welcher Emsigkeit ich +nach jedem Schmetterlinge, nach jeder Fliege haschte<a id="FNAnker_17" href="#Fussnote_17" class="fnanchor">[17]</a>; doch kaum +hatte ich ihnen begreiflich gemacht, daß ich Arzneien daraus bereite, +als aus den Lachern gewöhnlich eben so viele Sucher wurden. Es war +nothwendig, ihnen etwas derartiges, für ihr Fassungsvermögen passendes +zu sagen. Ich habe ihnen vieles von meinen Sammlungen zu verdanken.</p> + +<p>Mit der Abend-Dämmerung heimkehrend, fand ich ein Plätzchen, mit +reinlichen Matten belegt, für mich bereit. Die Leute setzten sich zwar +in meine Nähe, berührten aber nicht das Geringste; ihre Achtung vor +meinem Eigenthume war so groß, daß wenn ich meinen Platz verließ, sie +ebenfalls hinweg gingen. Ich konnte ruhig alles offen umher liegen +lassen. Auch wenn ich aß, setzten sie sich weiter von mir weg, um mich +nicht zu stören. Man gab mir gewöhnlich Reis und Hühner-Kuri<a id="FNAnker_18" href="#Fussnote_18" class="fnanchor">[18]</a>. +Leider war letzteres stets mit ranzigem Kokosöl<span class="pagenum" id="Seite_96">[S. 96]</span> zubereitet; da ich +jedoch vom frühen Morgen bis späten Abend nichts über die Lippen +brachte, that der Hunger sein Bestes; kam es manchmal gar zu arg, so +hielt ich die Nase zu und suchte mein Mahl so schnell als möglich zu +verschlucken.</p> + +<p>Lange des Abends blieben die Dayaker wach. Erst nach elf Uhr erlosch +ein Feuer nach dem andere und dicke Finsterniß umgab mich. Dennoch +war mir in einer solchen Nacht nicht bange zu Muthe, obwohl ich mich, +von jeder Hilfe abgeschnitten, ganz allein unter so begeisterten +Kopfliebhabern befand. Ich wußte, daß Rajah Brooke’s Namen bis hierher +gedrungen sei und daß ich unter dem Schutze der Achtung die man ihm +zollt, sicher ruhen konnte.</p> + +<p><em class="gesperrt">23. Januar.</em> Während des Tages fiel nichts vor; wir fuhren an +mehreren Dayakerplätzen ungestört vorüber. Nachmittags kehrten wir +wieder bei einem Stamme ein. Hier sah es aber nicht sehr gemüthlich +aus, denn die Leute waren erst vor zwei Tagen von einem Kampfe +heimgekehrt und hatten einen Kopf mitgebracht, der nebst andern schon +beinah ganz ausgetrockneten, über der Feuerstelle hing, an der mein +Lager bereitet wurde. Es ist dies nämlich der Ehrenplatz, der dem +Gaste geboten wird, — eine höchst widerliche Auszeichnung, die man +doch nicht ausschlagen darf. Die dürren Schädel, die in dem starken +Zugwinde<span class="pagenum" id="Seite_97">[S. 97]</span> gegen einander klapperten, der unbeschreibliche, erstickende +Gestank, der von dem frischen Kopfe ausging, und den mir der Luftzug +zeitweise in’s Gesicht trieb, der Anblick der Leute, die noch sehr +aufgeregt schienen und beständig um mein Lager kreisten, als schon +alle Feuer erloschen waren, brachte mich um Schlaf und Ruhe. Ich +gestehe aufrichtig, meine Angst war so groß, daß ich in eine Art Fieber +verfiel. Länger konnte ich nicht liegen bleiben und wagte doch nicht +aufzustehen. Ich setzte mich aufrecht und meinte jeden Augenblick das +Messer schon an meinem Nacken zu fühlen. Erst gegen Morgen sank ich +ermüdet und erschöpft auf mein Lager zurück.</p> + +<p><em class="gesperrt">24. Januar.</em> Das Reisen auf Borneo geht unendlich langsam von +statten. Es ist unmöglich, die Bootsleute in den schönen frühen +Morgenstunden zum Aufbruche zu bringen. Sie müssen erst ihren +erbärmlichen Reis kochen, und dazu benöthigen sie so viel Zeit, wie bei +uns ein Koch mit dem größten Mittagsmahle. Während der Fahrt halten sie +ebenfalls jeden Augenblick mit dem Rudern inne, der Eine um sein Siri +zu bereiten, der Andere um Strohcigarren zu wickeln oder zu rauchen, so +daß im Durchschnitte kaum die Hälfte der Leute arbeitet. Noch nie ward +meine Geduld so auf die Probe gesetzt, wie auf dieser Reise.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_98">[S. 98]</span></p> + +<p>Der Malaie, den mir Kapitän Brooke mitgegeben hatte, und von dem er +versichert zu sein glaubte, daß er mir gute Dienste leisten würde<a id="FNAnker_19" href="#Fussnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, +war der unausstehlichste von allen. Er sollte mich bedienen und zu +gleicher Zeit die Leute zur Arbeit, zum frühen Aufbruche anhalten. Von +alle dem that er nicht das Geringste; seinetwegen konnten die Leute um +Mittag aufbrechen. Er blieb ruhig liegen, oder rauchte und plauderte, +und statt mich zu bedienen, ließ er sich bedienen. Befahl ich ihm +etwas, so gab er mir keine Antwort, oder kehrte mir den Rücken zu, so +daß ich alle Dienste, deren ich benöthigte, von den Bootsleuten fordern +mußte.</p> + +<p>Die Fahrt wurde nun mit jedem Ruderschlage reizender. Die Ufer +erhöhten sich, üppige Reispflanzungen verdrängten die Moräste, und +weiter im Hintergrunde erschienen freundliche Hügelketten. Unter +den Bäumen gab es wahre Prachtexemplare, manche mit Stämmen von 120 +bis 140 Fuß Höhe, andere mit tief herabhängenden Aesten, die sich +weit über die Wasserfläche streckten und kühle Laubdächer bildeten. +Auf hohen, schlanken Bäumen mit sehr wenig Aesten findet man häufig +große Bienenstöcke. Um sie des Honigs zu berauben, verfertigen die +Eingebornen eine<span class="pagenum" id="Seite_99">[S. 99]</span> Art Leiter aus Bambus, die je zu zwei und zwei Fuß an +dem Stamm befestiget ist, von welchem sie ungefähr sechs Zoll absteht, +und die oft bis zu einer Höhe von 80 Fuß führt.</p> + +<p>Auch heute, wie gestern, kehrte ich bei Dayakern ein. Kaum hatte ich +mich auf mein Lager begeben, so hörte ich ein schnelles, taktmäßiges +Klatschen. Ich erhob mich und ging neugierig der Stelle zu, von welcher +diese Musik kam. Da lag ein Mann ausgestreckt und unbeweglich auf +der Erde, auf dessen Körper ein halbes Dutzend Jünglinge mit flachen +Händen abwechselnd losschlug. Ich hielt den Mann für todt und staunte +über diese sonderbare Zeremonie, die mit seinem Körper vorgenommen +wurde. Allein nach einer Weile sprang der vermeinte Todte unter dem +schallenden Gelächter der Jünglinge auf und — das Spiel war zu Ende. +So viel ich verstand, hält man dergleichen Uebungen für sehr nützlich +für den Körper, da sie ihm Biegsamkeit und Kraft verleihen sollen.</p> + +<p><em class="gesperrt">25. Januar.</em> Immer schönere Ansichten bieten sich dem Blicke +dar. Die Berge vervielfältigen sich und werden höher und höher; manche +der Spitzen, die ich heute sah, mochten über 3000 Fuß hoch sein. Mich +erinnerte die Reise auf Borneo zum Theil an jene im Innern Brasiliens. +Hier wie dort undurchdringlicher Urwald mit erdrückender Vegetation, +hier wie dort wenig<span class="pagenum" id="Seite_100">[S. 100]</span> gelichtetes Land, wenig bewohnte Plätze. Der +einzige Unterschied ist, daß Borneo von zahllosen Flüssen und Flüßchen +durchschnitten wird, während Brasilien nur wenige, dagegen aber desto +mächtigere Ströme besitzt. Was könnte aus beiden Ländern geschaffen +werden<a id="FNAnker_20" href="#Fussnote_20" class="fnanchor">[20]</a>, wären sie mit friedlichen, arbeitsamen Menschen bevölkert! +Leider ist dies nicht der Fall; Eingeborne sind nur wenige, und diese +denken mehr an Krieg und Zerstörung, als an Kultur und Arbeit, und die +weißen Ansiedler schließt theilweise das Klima aus.</p> + +<p>Eine Sonderbarkeit Borneo’s ist die dunkelbraune Farbe seiner Gewässer. +Einige Reisende behaupten, sie rühre von den vielen Blättern her, die, +da die Ufer dicht mit Waldungen besetzt sind, in die Flüsse fallen und +verfaulen. Dieser Meinung möchte ich beinahe widersprechen, denn auf +der Insel <em class="gesperrt">Ceram</em>, welche ich später bereiste, und die an Wäldern, +an Flüssen eben so reich ist wie Borneo, fand ich das Wasser überall +krystallhell.</p> + +<p><em class="gesperrt">Alexander von Humboldt</em> bemerkte diese dunkle Farbe auch an +Flüssen in Amerika, und er fügt bei, daß in derlei Gewässern weder +Krokodile noch<span class="pagenum" id="Seite_101">[S. 101]</span> Fische leben. Auf Borneo ist dies nicht der Fall. Hier +fehlt es nirgends an Kaimans (zum Geschlechte der Krokodile gehörig) +und Fischen.</p> + +<p>Abends saß ich wieder unter einem Schwarme Dayaker und unterhielt mich +mit ihnen mittelst eines Malaischen Dolmetschers und des Koches so +gut es ging. Ich frug sie, ob sie an einen großen Geist glaubten, und +ob sie Götzen und Priester hätten. So viel ich aber verstehen konnte, +glauben sie an nichts und haben weder Götzen noch Priester. Ersteres +mag vielleicht nicht der Fall sein, ich kann sie schlecht verstanden +haben; was aber letztere anbelangt, so habe ich deren wirklich nie bei +ihnen gesehen. Dagegen fehlt es nicht an Rajah’s; jedem Häuptlinge, +wenn sein Stamm auch nur aus einigen Dutzend Familien besteht, wird +dieser hochtrabende Titel beigelegt. Dies erinnerte mich an Ungarn und +Polen, wo sich alles, was nicht leibeigen war, „Edelmann“ nannte.</p> + +<p>Wir waren in der besten Unterhaltung, als ein Junge eine wilde Taube +brachte, die er im Walde gefangen hatte. Ein Mann nahm sie ihm ab, +drehte dem armen Tierchen den Hals um, zog ihm einige der längsten +Flügelfedern aus und warf es in’s Feuer. Kaum waren die übrigen Federn +halb verbrannt, als er sie vom Feuer nahm, den Kopf und die äußersten +Flügelenden abriß, und einem neben ihm stehenden,<span class="pagenum" id="Seite_102">[S. 102]</span> begierig darauf +harrenden Kinde gab. Er legte die Taube hierauf zum zweiten Male in +das Feuer, aber nur auf einige Augenblicke, nahm sie wieder weg und +zerriß sie in sechs Stücke, die er an eben so viele Kinder vertheilte. +Er selbst kostete nicht einmal davon. Ich hatte schon bei vielen +Gelegenheiten bemerkt, daß die Dayaker sehr zärtliche Eltern sind.</p> + +<p>Denselben Abend brach ein fürchterliches Ungewitter los, von echt +tropischen Regengüssen (bei uns Wolkenbruch genannt) und heulendem +Sturme begleitet. Ein Windstoß löschte alle Feuer aus. Wir sprangen auf +und flüchteten in das Innere des Hauses, jeden Augenblick gewärtig, daß +ein zweiter das Blätterdach über unsern Häuptern davon tragen würde. +Aber wie alles zu Heftige selten lange anhält, so war es auch mit +diesem Sturme: in einer halben Stunde war er vorüber. Die Leute hatten +angefangen, aus Leibeskräften zu singen und den Gong zu schlagen, wie +ich glaubte, um den Sturm zu übertäuben und zu vertreiben, und sie +fuhren damit bis zum frühen Morgen fort. Ihre Gesänge glichen einem +tollen Geheule. Ich unterschied zwei Melodien, die beide von einem +Vorsänger vorgeschrieen wurden, und an deren Ende die übrigen jedesmal +einfielen. Vier Jünglinge führten auch einen Tanz auf. Sie tappten mit +langsamen, gleichmäßigen Schritten um die Feuerstelle, über welcher<span class="pagenum" id="Seite_103">[S. 103]</span> +die Todtenschädel hingen. Jeder der Jünglinge hatte einen tüchtigen +Knittel in der Hand, mit dem er bei jedem Schritte heftig auf den Boden +stieß. Zeitweise spuckten sie nach den Schädeln. Wie ich später erfuhr, +galt diese Musik und dieser Gesang nicht dem Sturme; es war ein Fest, +welches einem Kriegszug voranging.</p> + +<p>Bei allen Stämmen, die ich auf dieser Reise gesehen hatte, wohnte der +Häuptling in keiner abgesonderten Hütte, sondern gemeinschaftlich mit +den Familien. Die Jünglinge schliefen und wohnten in den Veranden +(Vorplätzen).</p> + +<p><em class="gesperrt">26. Januar.</em> Meine Reise unter den wilden Dayakern ging so ohne +alle Gefahr und Schwierigkeiten vor sich, obwohl ich manchmal Ursache +hatte, das Schlimmste zu fürchten, daß ich schon anfing, mich einer +gänzlichen Sorglosigkeit hinzugeben. Heute sollte ich eines andern +belehrt werden.</p> + +<p>Ich saß ruhig in meinem Prauh, als uns ein kleines Kanoe entgegen +kam, in welchem vier Dayaker saßen, die mit größtmöglichster Eile +stromabwärts ruderten. Sie hielten bei uns nicht an, sondern schrieen +uns blos im Vorüberfahren zu, so schnell als möglich umzukehren, da der +nächste Stamm, mehr aufwärts am Flusse, gerade zum Kriege ausziehe. Sie +selbst seien nur entkommen, weil man sie nicht gesehen habe.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_104">[S. 104]</span></p> + +<p>Diese Nachricht machte mich höchst bestürzt. So nahe dem Gebirge — +diesen Abend sollten wir an dessen Fuß gelangen — und nun umkehren! +Ich hielt Rath mit dem Koche, dem einzigen Mann, mit dem ich einige +Worte sprechen konnte, und suchte ihn für die Weiterfahrt zu stimmen. +Glücklicher Weise war er ein beherzter Mensch; er meinte, daß, obwohl +die Dayaker auf ihren Kriegszügen gewöhnlich alles niedermachen, was +ihnen in die Hände fällt, sie doch vielleicht Rajah Brooke’s Flagge +achten würden. Ich gab ihm Recht, ließ sogleich die Flagge aufziehen, +und die Reise wurde, gegen den Willen der anderen Bootsleute, +fortgesetzt.</p> + +<p>Wir fuhren nicht lange, so vernahmen wir schon den Kriegsgesang +mit Begleitung des Gongs und der Trommel. Noch bargen uns die +hochbewaldeten Ufer; aber wenig Ruderschläge weiter, bei einer Krümmung +des Flusses, zeigte sich uns ein Bild, das wohl den beherztesten Mann +mit Furcht erfüllt hätte. Auf einer kleinen Erhöhung am Ufer standen +die Wilden, gewiß Hundert an der Zahl, mit hohen, schmalen Schilden, +und mit Parangs in den Händen. Bei unserem Anblicke stieg ihr Geschrei +auf’s Höchste, und ihre Geberden wurden fürchterlich.</p> + +<p>Das Herz erbebte mir im Leibe; doch zur Rückkehr war es zu spät. +Entschlossenheit allein konnte<span class="pagenum" id="Seite_105">[S. 105]</span> uns retten. Dem Hügel gegenüber, +mitten im Flusse, lag eine Sandbank. Auf diese sprang mein wackerer +Koch und begann eine Unterhandlung mit dem Rajah, von welcher ich +leider kein Wort verstand, da sie in Dayakischer Sprache vor sich +ging. Um so größer war meine Bestürzung, als plötzlich die Wilden die +kleine Anhöhe herabsprangen, sich theils in Kanoe’s, theils ins Wasser +stürzten, rudernd und schwimmend auf mein Prauh zu kamen und es von +allen Seiten umringten und erstiegen. Nun, dachte ich, sei der letzte +Augenblick meines Lebens gekommen. Doch bald vernahm ich die Stimme +des Koches, der sich durch die Leute drängte und mir zuschrie, daß man +uns willkommen hieße. Zu gleicher Zeit wurde auf der Anhöhe ein weißes +Fähnlein als Friedenszeichen aufgesteckt.</p> + +<p>Wer je dem Tode wirklich nahe war, der allein kann sich eine +Vorstellung machen von der Angst, die ich ausgestanden, so wie von der +Freude, die mich nun erfüllte, als ich mich gerettet sah! Alle diese +heftigen Gemüthsbewegungen mußte ich unterdrücken und stets die größte +Kaltblütigkeit zeigen, da dies noch das einzige Mittel ist, den Wilden +Achtung einzuflößen. Der Koch hatte Recht, Rajah Brooke’s Flagge war +der Talisman, der uns schützte. Nicht nur daß uns die Leute nichts +zu Leid thaten; im Gegentheile benahmen sie sich sehr<span class="pagenum" id="Seite_106">[S. 106]</span> freundlich, +und luden mich ein, mit ihnen an’s Land zu gehen, was ich auch that, +um ihnen zu zeigen, daß ich ihre Einladung ehrte und schätzte. Diese +Achtung und Verehrung, welche die Dayaker für Rajah Brooke bewiesen, +rührte mich sehr. Man sieht daraus, wie dankbar die wilden Völker sind, +wenn man es wirklich gut und aufrichtig mit ihnen meint. Hätte ich doch +in diesem Augenblicke die Feinde dieses edlen Mannes um mich gehabt! +Wie tief würde sie nicht diese Scene beschämt haben!<a id="FNAnker_21" href="#Fussnote_21" class="fnanchor">[21]</a></p> + +<p>Als ich an das Land stieg, fand ich die Weiber und Kinder hinter der +Anhöhe unter Zelten gelagert. Sie empfingen mich so freundlich wie +ihre Männer; ich mußte mich sogleich zu ihnen setzen. Auf dem Boden +lagen viele Eßwaaren ausgebreitet, besonders eine Menge kleiner flacher +Kuchen von allerlei Farben, weiß, gelb, braun und schwarz. Sie sahen so +schmackhaft<span class="pagenum" id="Seite_107">[S. 107]</span> aus, daß ich mit wahrer Lust darein biß. Aber wie bereute +ich meine Naschhaftigkeit! Die weißen Kuchen bestanden aus Reis-, +die gelben aus Mais-Mehl. Das Mehl war grob gestoßen, und mit weiter +nichts als mit einer reichlichen Portion ranzigen Fettes angemacht, das +aus der Frucht Kawan gewonnen wird. Die braunen und schwarzen Kuchen +erhielten ihre Farbe von der mehr oder minderen Beimischung eines +schwarzen Syrups, der aus Zuckerrohr oder von dem Safte verschiedener +Palmen bereitet wird. Um die guten Leute, die mir mit Gewalt von allem +geben wollten, nicht zu beleidigen, schluckte ich mit Ekel einige +Bissen hinab.</p> + +<p>Unter den Männern, welche mich umgaben, hatten viele das Körbchen an +der Seite hängen, welches zum Empfange des eroberten Kopfes bestimmt +ist. Es war höchst zierlich geflochten, mit Muscheln geschmückt und +mit Menschenhaaren behangen. Die letztere Zierde darf jedoch nur der +Dayaker tragen, der bereits einen Kopf erbeutet hat.</p> + +<p>Nach eingenommenem Mahle drangen sie in mich, ihren Wohnplatz zu +besuchen, der tiefer im Walde lag. Ich brach sogleich mit ihnen auf +und zwar ohne einen einzigen meiner Leute mitzunehmen, wohl wissend, +daß man bei wilden Völkern um so geachteter und sicherer ist, je mehr +Zutrauen man ihnen zeigt.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_108">[S. 108]</span></p> + +<p>Ihre Hütten fand ich wie die der übrigen Stämme. Sie baten mich, den +Rest des Tages und die Nacht bei ihnen zuzubringen; allein ich zog es +vor, noch diesen Tag bis an den Fuß des Gebirges zu fahren, und nach +kurzer Rast nahm ich herzlichen Abschied von meinen neuen Freunden. +Männer und Weiber begleiteten mich bis an mein Prauh, drückten mir die +Hände und luden mich ein, wieder zu kommen. Sie gaben mir Früchte, +Kuchen, Eier, nebst einem Bambusrohre voll gekochten Reises mit auf den +Weg.</p> + +<p>Des Abends erreichte ich <em class="gesperrt">Beng-Kalang-Sing-Toegang</em>, einen Ort +mit einigen Dutzend Hütten, am Fuße des Gebirges Sekamil gelegen, Sitz +eines Malaischen Rajah’s, dem ich durch einen Brief von Kapitän Brooke +angelegentlichst empfohlen war.</p> + +<p>Hier verabschiedete ich mein Prauh; die Wasserfahrt, deren Länge von +Sacaran bis an das Gebirge ungefähr 150 Meilen betragen mochte, hatte +vorläufig ein Ende; es handelte sich nun darum, das Gebirge selbst zu +übersteigen. Glücklicherweise erbot sich der Rajah, mich persönlich zu +begleiten, und somit stand dieser gefährlichen Reise nichts mehr im +Wege. Der nächste Tag verging mit den Vorbereitungen. Der Rajah suchte +die Mannschaft aus, die er mitnehmen wollte, ließ die Waffen in Stand +setzen, die Lebensmittel<span class="pagenum" id="Seite_109">[S. 109]</span> bereiten u. s. w. Ich benützte diese Zeit, +das Leben und Treiben der Leute zu beobachten.</p> + +<p>Zu der Gattin des Fürsten hatte ich unbedingten Zutritt, nicht nur +weil ich eine Frau war, sondern auch weil, wie ich schon früher +erwähnt habe, bei den Malaien die Frauen bei weitem nicht so strenge +abgeschlossen sind, wie bei den Türken. Die Frau war noch sehr +jung, gehörte aber nicht zu den schönsten ihres Geschlechtes; im +Gegentheile war ihrem Gesichte ein Stempel ganz besonderer Trägheit +und Theilnahmslosigkeit aufgedrückt. Nicht einmal ihr Kind, das um sie +spielte, konnte ihr ein Lächeln oder eine freundliche Miene abgewinnen. +Das fürstliche Ehepaar zeichnete sich in der Kleidung von seinen +Unterthanen und Sklaven nicht im Geringsten aus; das Kind ging, gleich +den andern Kindern, ganz nackt. Besser beschaffen war die Einrichtung +des Schlafgemaches, das durch hohe Bambus-Wände von der Küche und den +übrigen Räumen abgesondert, zugleich als Empfangssaal diente. Hier gab +es schön gestickte Kissen, eingelegte Holzkästchen, reinliche Klambu’s +und drei jener räthselhaften, kostbaren Vasen.</p> + +<p>Die Malaien halten Sklaven. Sie verdammen hiezu die Kriegsgefangenen +sowie auch die Schuldner, die nicht bezahlen können. Letztere +müssen so lange als Sklaven dienen, bis sie von ihren Verwandten<span class="pagenum" id="Seite_110">[S. 110]</span> +oder Freunden ausgelöst werden, was natürlich selten geschieht, da +das Volk durchschnittlich sehr arm ist. Die Sklaven werden aber +sehr gut behandelt; sie gehören zur Familie und ich würde nie ein +Sklaven-Verhältniß bemerkt haben, hätte man es mir nicht gesagt.</p> + +<p><em class="gesperrt">28. Januar.</em> Nun ging es an die Fußreise. Ich hatte dazu eine +sehr zweckmäßige, einfache Kleidung. Ich trug ein kurzes Beinkleid, das +mir bis über die Knie reichte, einen Rock und eine Cabaya. Der Rock +ging mir zwar bis an die Knöchel, ich schürzte ihn aber während des +Marsches auf und ließ ihn erst hinab, wenn die Tagereise vollendet war. +Auf dem Kopfe hatte ich einen herrlichen Bambus-Hut von der Insel Bali, +undurchdringlich für Regen und Sonnenschein. Um gegen den Sonnenstich +gänzlich gesichert zu sein, legte ich noch unmittelbar auf den Kopf +ein Stück von einem Banana-Blatte. Was die Fußbekleidung anbelangte, +so mußte ich den Strümpfen und theilweise auch den Schuhen entsagen, +da der Weg häufig durch Sümpfe und Wasser führte. Wer ähnliche Reisen +unternimmt, muß abgehärtet sein wie der Eingeborne. Ich war es, weil +ich es sein wollte. Ich schlief gar viele Nächte auf der bloßen Erde +in Wäldern und hatte gar manche Tage zu meiner Nahrung nichts als in +Wasser gekochten Reis.</p> + +<p>Unser Zug bestand, außer dem Rajah, mir und<span class="pagenum" id="Seite_111">[S. 111]</span> meinem Diener, noch aus +zwölf Mann Gefolge, theils Dayaker, theils Malaien, von welchen die +Hälfte mit Gewehren bewaffnet war.</p> + +<p>Ich machte mich nicht nur auf schlechte Wege, sondern auch auf das +Ersteigen eines hohen Gebirgspasses gefaßt. Letzteres war jedoch +nicht der Fall. Wir wanden uns stets durch schmale Thäler, in wenig +aufsteigender Richtung; ich glaube kaum, daß wir uns mehr als 500 Fuß +erhoben. Die Wege dagegen waren gräßlich — eine ununterbrochene Kette +von Bächen, Sümpfen und stehenden Gewässern, in die wir oft tief über +die Knie einsanken. Von den Höhen hatten wir überraschende Ansichten. +Dreifache Gebirgsketten thürmten sich hintereinander auf; große Thäler +lagen dazwischen, von schönen Flüssen durchschnitten, aber alles in dem +tiefen Schlummer dichter, undurchdringlicher Waldungen begraben. Selten +kamen wir an kleine Lichtungen, von Dayakern bewohnt, und mit Reis, +Mais, Zuckerrohr und Ubi (eine Gattung süßer Kartoffel) bepflanzt. +Wenn wir uns einer solchen Stelle näherten, wurde Halt gemacht und +ein Theil der Mannschaft vorausgesandt, um den Platz zu untersuchen +und um die Erlaubniß des Durchzuges anzufragen. Zweimal führte uns +der Weg mitten durch die Dayakerhäuser; wir mußten die Leiter auf der +einen Seite hinauf- auf der andern hinabklettern. Die Dayaker<span class="pagenum" id="Seite_112">[S. 112]</span> lichten +oft vorsätzlich nicht die Waldungen um ihre Wohnplätze, um dem Feinde +den Zugang zu erschweren; sie lassen nur schmale, enge Pfade offen, +die leicht verrammelt werden. Man könnte ein solches Haus mit einem +Blockhause vergleichen.</p> + +<p>Nach einem scharfen Marsche von acht Stunden hielten wir in einem +dieser Blockhäuser an, wo man uns ohne Schwierigkeit erlaubte, die +Nacht zuzubringen.</p> + +<p><em class="gesperrt">29. Januar.</em> Höhen hatten wir nicht mehr zu übersteigen; dagegen +aber waren die Wege, die durch dichte Wälder führten, voll Wurzeln und +gefallener riesiger Baumstämme, so daß es immerwährend zu klettern +gab. Rechnet man dazu die Pfützen, Moräste und Gewässer, durch die es +durchging, oder die auf dünnen Bambusstämmchen überschritten werden +mußten, so kann man sich einen Begriff von dieser Reise machen. Bei +schönem Wetter anstrengend genug, ist sie bei schlechtem, wie wir es +trafen, eine der beschwerlichsten.</p> + +<p>So oft ein verdächtiges Geräusch im Walde vernommen wurde, hielten wir +an; wir mußten auf dem Platze wie eingewurzelt stehen bleiben und die +größte Stille beobachten, während die Mannschaft vorausschlich, gleich +Schlangen über die Baumstämme und Wurzeln sich windend.</p> + +<p>Nach einem abermaligen Marsche von acht Stunden erreichten wir +<em class="gesperrt">Beng-Kallang-Boenot</em>, das<span class="pagenum" id="Seite_113">[S. 113]</span> Ende der Fußreise. Ich glaube kaum, +daß wir in diesen 16 Stunden mehr als 35 Meilen gemacht haben.</p> + +<p>Zu <em class="gesperrt">Beng-Kallang-Boenot</em> residirte ebenfalls ein kleiner +Malaischer Fürst, bei welchem wir die Nacht zubrachten.</p> + +<p>Daß ich allen diesen Leuten, Dayakern wie Malaien, eine vollkommen +fremde Erscheinung war, versteht sich von selbst. Die wenigsten hatten +je einen weißen Mann, alle gewiß aber nie eine weiße Frau gesehen. Ihre +Verwunderung war um so größer, da nach ihren Begriffen eine Frau allein +sich kaum einige Schritte vom Hause entfernen kann.</p> + +<p><em class="gesperrt">30. Januar.</em> Zu Beng-Kallang-Boenot schiffte ich mich auf dem +Flusse <em class="gesperrt">Batang Lupar</em> in einem ganz kleinen Boote mit blos einem +Fährmanne ein. Der Fluß schlängelte sich durch Waldungen, war schmal +und von vorstehenden Bäumen oft so eingeengt, daß wir kaum durchkommen +konnten. Die Sonne drang nirgends durch das dichte Blätterdach; die +größte Stille, von Zeit zu Zeit durch das Aufspringen eines Affen oder +das Auffliegen eines Vogels allein unterbrochen, umgab uns. Stiller und +finsterer konnte es auf dem Acheron selbst nicht sein. Die Farbe dieses +Flusses war beinahe tintenschwarz.</p> + +<p>Nach einigen Stunden überholten wir ein kleines Kanoe, das mit zwei +Männern, einem Weibe, einem<span class="pagenum" id="Seite_114">[S. 114]</span> Kinde und vielen Hühnern und anderem +Kram beladen war. Wir hielten an, und nach einer kurzen Unterredung +sah ich zu meinem Erstaunen, daß die ganze Besatzung auf mein Boot +übersiedelte. Das ihrige verbargen sie in dichtem Gebüsche. Ich stritt +vergebens dagegen. Meinem Schlingel von Diener schien die Sache +anzustehen, und deshalb hörte er nicht auf meine Worte. Mein Platz war +durch diesen Zuwachs natürlich sehr beschränkt; was mich aber noch mehr +belästigte, war das Feuer, das die Leute machten, um ihren elenden Reis +zu kochen, und dessen Hitze und Rauch mir in’s Gesicht schlugen.</p> + +<p>Der finstere Batang Lupar verlor sich nach ungefähr 30 Meilen in den +See <em class="gesperrt">Boenot</em>, der an vier Meilen im Durchmesser haben mochte. +Dieser See bot mir eine Merkwürdigkeit dar, wie ich noch keine ähnliche +gesehen hatte. Er war nämlich dicht mit Baumstämmen angefüllt, die +jedoch nicht entwurzelt umherlagen, sondern fest im Grunde standen; +nur waren sie gänzlich erstorben und hatten weder Aeste noch Kronen; +sie glichen von Menschenhand eingesetzten Palissaden. Eine breite +Wasserstraße, ein natürlicher Kanal von höchstens einer halben Meile +Länge führte in einen zweiten See, <em class="gesperrt">Taoman</em> genannt, der noch +einmal so groß war als der Boenot-See und im Gegensatze<span class="pagenum" id="Seite_115">[S. 115]</span> zu diesem +einen vollkommen reinen, schönen Wasserspiegel hatte.</p> + +<p>Die Umgebung beider Seen war herrlich: weite bewaldete Thäler, östlich +und westlich von malerischen Gebirgszügen mit hohen Spitzen und Kuppen +begrenzt. Die höchsten der Spitzen mochten wohl an 5000 Fuß messen.</p> + +<p>Von dem See Toaman lenkten wir in den schönen Fluß <em class="gesperrt">Kapuas</em>, nach +dem <em class="gesperrt">Benjermassing</em> der bedeutendste Borneo’s. Seine Breite mag +gut eine halbe Meile betragen; doch ist sie sehr ungleich, da es ihm, +wie den meisten Flüssen dieses Landes, an scharf abgrenzenden Ufern +fehlt; seine Gewässer überfließen oft weithin die Waldungen. An diesem +schönen Flusse gab es der bewohnten Stellen viel weniger als an dem +Lupar (jenseits des Gebirges Sekamil); hätte nicht Hundegebell und +Hühnergeschrei von Zeit zu Zeit Leben verkündet, so würde ich die ganze +Gegend für unbewohnt gehalten haben.</p> + +<p>Diese und die folgende Nacht brachte ich höchst unbequem auf dem Boote +zu. Die zugewachsene Gesellschaft ließ mir so wenig Raum, daß ich halb +gekrümmt liegen mußte. Ich wäre gerne bei Dayakern eingekehrt; jedoch +der Fährmann wollte nicht, indem er vorgab, daß es zu gefährlich sei.</p> + +<p><em class="gesperrt">31. Januar.</em> Heute begegneten wir größeren<span class="pagenum" id="Seite_116">[S. 116]</span> und kleineren Prauh’s +mit Dayakern und Malaien. Nachmittags überholte uns ein sehr großes. +Man schrie uns höchst gebieterisch zu, heranzusteuern. Wir mußten wohl +gehorchen, denn Ungehorsam war mit unserer Schwäche nicht vereinbar. +Statt gefürchteter Piraten empfing mich aber ein sehr höflicher +Malaischer Rajah, der auf einer Reise begriffen war. Nach einigen +Fragen, „woher ich komme“, „wohin ich gehe“ u. s. w., beschenkte er +mich mit einer großen Schale frischen Kokosöles und einigen süßen +Kuchen.</p> + +<p><em class="gesperrt">1. Februar.</em> Gegen Mittag erreichten wir <em class="gesperrt">Sintang</em>, ein +Städtchen von wenigstens 1500 Einwohnern und Sitz eines Sultans. Hier +hatten die Gefahren ein Ende, denn die Dayaker-Stämme, die ich bis +<em class="gesperrt">Pontianak</em> noch zu passiren hatte, standen unter Malaischen +Fürsten, an welche ich von dem Sultan von Sintang empfohlen zu werden +hoffte. Ich hatte zu diesem Zwecke für letzteren einen Brief von dem +Rajah von Beng-Kallang-Boenot mitgebracht.</p> + +<p>Ich muß gestehen, daß ich gerne noch länger unter den freien Dayakern +gereist wäre. Ich fand sie überaus ehrlich, gutmüthig und bescheiden, +ja ich setze sie in diesen Punkten über alle Völker, die ich bisher +kennen gelernt habe. Ich konnte alles offen liegen lassen und mich +stundenlang entfernen; nie fehlte das geringste. Sie baten mich wohl +zuweilen um manches<span class="pagenum" id="Seite_117">[S. 117]</span> das sie sahen, gaben sich aber gleich zufrieden, +wenn ich ihnen erklärte, daß ich es selbst benöthigte. Nie waren sie +zudringlich oder belästigend. Man wird mir vielleicht entgegnen, +daß das Köpfen und Aufbewahren der Todtenschädel gerade nicht von +Gutmüthigkeit zeuge; man muß aber berücksichtigen, daß dieser traurige +Gebrauch mehr eine Folge rohen und unwissenden Aberglaubens ist. Ich +bleibe bei meiner Behauptung stehen und führe als weitere Beweise ihre +häusliche, wahrhaft patriarchalische Lebensweise, ihre Sittlichkeit, +die Liebe, die sie für ihre Kinder haben, die Achtung, die diese den +Eltern bezeigen, an.</p> + +<p>Die freien Dayaker sind ungleich wohlhabender als jene, die unter +Malaischem Joche stehen. Sie bauen Reis und Mais, etwas Tabak, hie +und da auch Zuckerrohr und Ubi. Sie gewinnen viel Fett aus der Frucht +Kawan, sammeln in den Wäldern Damar-Harz, das sie als Leuchte brennen, +und haben viel Sago, Rotang und Kokosnüsse. Mit einigen dieser Artikel +treiben sie Tauschhandel gegen Messing, Glasperlen, Salz, rothes Tuch +u. s. w., in ihren Augen die werthvollsten Gegenstände, die sie dem +Golde weit vorziehen. Auch an Geflügel und Schweinen sind sie reich, +genießen dergleichen aber nur bei Festen und Hochzeiten.</p> + +<p>Manche Reisende behaupten, daß die freien Dayaker schöne Leute sind. +Ich kann höchstens sagen,<span class="pagenum" id="Seite_118">[S. 118]</span> daß ich sie etwas minder häßlich fand als +die Malaien. Sie sind durchschnittlich von mittlerer Größe, haben +sehr magere Beine und Arme und wenig oder keinen Bart; sie raufen die +Barthaare aus. Sie haben an Schönheit vor den Malaien nichts anders +voraus, als daß die Backenknochen etwas minder breit und vorstehend +sind und daß das Nasenbein ein wenig mehr erhaben ist. Es ist möglich, +daß wenn man jahrelang unter solchen Völkern lebt, man das am Ende +schön findet, was dem neuen Ankömmlinge häßlich erscheint.</p> + +<p>Die Dayaker können Weiber nehmen, so viel sie wollen; sie begnügen sich +aber beinahe durchgehends mit einer Frau. Sie behandeln ihre Weiber gut +und überhäufen sie nicht mit Arbeit; den schwereren Theil verrichten +die Männer. Ehescheidungen, Zänkereien sind höchst selten, und ihre +Sitten ungleich reiner und besser als jene der Malaien. Jünglinge und +Mädchen werden ziemlich strenge abgesondert gehalten. Die Mädchen +schlafen in den Kammern, die Jünglinge auf der Veranda oder in der +Hütte des Häuptlings. Sie vermischen sich mit keinen andern Völkern; +die Mädchen, die sich mit Chinesen verheirathen, werden als nicht mehr +zum Stamme gehörig betrachtet.</p> + +<p>Die Dayaker haben keine Schrift und, wie es scheint, auch keine +Religion. Ueber letzten Punkt sind jedoch die Meinungen verschieden. +Der Reisende Temmingk<span class="pagenum" id="Seite_119">[S. 119]</span> sagt, daß sie eine Religion hätten, die dem +Fetischismus gleiche: Der Gott <em class="gesperrt">Djath</em> regiere die Oberwelt, der +Gott <em class="gesperrt">Sangjang</em> die Unterwelt. Diese Götter stellen sie sich unter +menschlicher Gestalt, aber unsichtbar vor, und rufen sie an, indem sie +Reis auf die Erde streuen oder andere Opfer bringen. In ihren Wohnungen +fände man aus Holz geschnittene Gottheiten.</p> + +<p>Andere Reisende schreiben ihnen eine Art Pantheismus zu. Da gäbe es +Gottheiten unter und ober der Erde und eine Menge guter und böser +Geister, unter welchen Budjang-Brani der böseste. Alle Krankheiten +seien von bösen Geistern verursacht, die sie durch Geschrei und +Schlagen des Gongs zu vertreiben suchen.</p> + +<p>Wieder andere behaupten, daß sie weiter nichts besäßen, als einige +verwirrte Begriffe von einem Gotte und von der Unsterblichkeit.</p> + +<p>Ich kann diese verschiedenen Meinungen weder bestätigen noch verneinen; +gewiß ist aber, daß ich bei den Stämmen, mit welchen ich in Berührung +kam, weder Tempel noch Götzenbilder noch Priester oder Opfer wahrnahm. +Bei Hochzeiten, Geburten und Sterbefällen werden zwar von manchen +Stämmen viele Zeremonien beobachtet, die aber in keiner Verbindung +mit Religion zu stehen scheinen. Bei solchen Gelegenheiten köpft und +verspeist man meistens Hühner, auch<span class="pagenum" id="Seite_120">[S. 120]</span> Schweine; bei Friedensschlüssen +tödtet man wie bereits bemerkt, Schweine, die man aber nicht verzehrt. +Die Verstorbenen werden bei einigen Stämmen verbrannt und die Asche +in hohlen Bäumen bewahrt; andere begraben ihre Todten auf beinah +unzugänglichen Plätzen, am liebsten auf Bergspitzen; wieder andere +binden sie an Baumstämme, mit den Füßen nach oben.</p> + +<p>Doch zurück zu meiner Reise.</p> + +<p>Die Lage des Städtchen Sintang ist reizend; die Hütten liegen theils an +dem schönen Flusse Kapuas, theils halb verborgen zwischen Kokospalmen +und Pisangbäumen. Im Hintergrunde viel bebautes Land und in weiter +Ferne hohe Berge, von welchen der höchste wohl an 8 bis 9000 Fuß haben +mochte.</p> + +<p>Ich konnte nicht gleich an das Land gehen; die Sitte erheischt, so +lange in dem Boote zu verweilen, bis man von dem Sultan eine Wohnung +angewiesen erhält. Ich sandte daher meinen Diener, der sich in vollen +Staat warf, mit dem von dem Rajah von Beng-Kallang-Boenot erhaltenen +Empfehlungsbriefe ab. Er kam jedoch mit dem Briefe zurück, begleitet +von einem Minister des Sultans, der mir die Nachricht brachte, daß der +Sultan abwesend sei und erst des Abends oder des folgenden Morgens +zurückerwartet werde.</p> + +<p>Der Minister führte mich in eine der Hütten,<span class="pagenum" id="Seite_121">[S. 121]</span> in welcher mir ein +Theil des Gemaches eingeräumt wurde; er hatte zu gleicher Zeit schöne +Teppiche, Matten, Polster und einen Klambu mitgebracht.</p> + +<p>Spät Abends kam er wieder, um mir zu sagen, daß der Sultan +zurückgekehrt sei und mich am folgenden Morgen im Divan erwarte. Ich +hatte glücklicherweise schon so viel von der Malaischen Sprache inne, +um die Leute verstehen zu können.</p> + +<p>Am folgenden Morgen holte man mich in einem schönen, großen Boote +mit 20 Ruderern ab. Mein Diener wickelte den Brief in zwei seidene +Tücher und folgte mir. Vor der hölzernen Residenz des Sultans, die +nahe am Flusse lag, empfing mich Musik und Kanonendonner<a id="FNAnker_22" href="#Fussnote_22" class="fnanchor">[22]</a>. Der +Weg vom Ufer bis an den Divan (ungefähr einige hundert Schritte) +war mit Matten belegt. Auf halben Wege kam mir der Sultan entgegen, +um mich gebührender Maßen zu empfangen. Man sah dem guten Manne die +Verlegenheit an; er wußte nicht, wie er sich einer Europäerin gegenüber +benehmen sollte. Mit wahrhaft komischer Grazie reichte er mir die +Fingerspitzen (nach Mohamedanischen Begriffen schon eine sehr große +Kühnheit), auf welche ich die meinigen legte, und so schwebten oder +tanzten<span class="pagenum" id="Seite_122">[S. 122]</span> wir nach dem Divan, der von der Vorhalle bloß durch ein +zwei Fuß hohes, hölzernes Geländer geschieden war. Hier standen, von +buntem Kammertuche halb überdeckt, ein plumper Tisch, ein Stuhl, und +in Ermanglung eines zweiten Stuhles eine Kiste. Der Sultan und ich +nahmen an dem Tische Platz, während die Minister und Großen des Reiches +längs den Wänden auf dem Boden saßen. Außerhalb drängte sich das Volk, +dem das Erscheinen einer Europäischen Frau natürlich ein ganz neues, +merkwürdiges Schauspiel bot.</p> + +<p>Mein Empfehlungsbrief ward auf einer silbernen Tasse gebracht; der +Ueberbringer rutschte auf den Knien, mit niedergeschlagenen Augen zu +dem Sultan, langte nach dessen Hand, küßte sie mit großer Andacht und +hielt die Tasse hin. Der Sultan befahl dem ersten Minister, den Brief +zu nehmen, zu öffnen und zu lesen.</p> + +<p>Ein Brief an einen Sultan oder sonst eine vornehme Person muß nach +Mohamedanischer Sitte aus einem ganzen Bogen bestehen, von welchem nur +die erste Seite beschrieben sein darf; reicht diese nicht aus, so muß +ein zweiter, dritter Bogen genommen werden.</p> + +<p>Sobald die Vorlesung des Briefes beendet war, wurden Erfrischungen +gereicht. Man hatte zu diesem Zwecke für den Sultan einen Teller, +für mich aber ein vollständiges Gedeck gebracht. Die Erfrischungen<span class="pagenum" id="Seite_123">[S. 123]</span> +bestanden aus Thee ohne Zucker und Milch, aus Näschereien und Früchten +auf mehr als 20 schön geschliffenen Glasschüsselchen. Die gesammte +Gesellschaft nahm Theil an diesem Mahle.</p> + +<p>Nach aufgehobener Tafel führte mich der Sultan in’s Frauengemach. Auch +hier war man so aufmerksam gewesen, einen erhöhten Sitz für mich zu +bereiten. Der Sultan stellte mir seine Frau und seine Töchter vor, +— häßliche Geschöpfe von echt Malaischem Typus. Obwohl viele Männer +und junge Leute zugegen waren, trugen sie weiter nichts als einfache +Sarongs, die bis zur halben Brust reichten.</p> + +<p>Der Sultan von Sintang, wie es scheint in seinem Lande ein vollkommener +Despot, hat seinen Unterthanen verboten, mehr als eine Frau zu nehmen. +Dieses Recht gebührt, seiner Meinung nach, nur den Fürsten. Ob er +selbst mehrere hat, weiß ich nicht; mir stellte er nur eine vor.</p> + +<p>Bei dem Abschiede fanden dieselben Feierlichkeiten statt, wie bei der +Ankunft.</p> + +<p>Ich erstaunte sehr über diesen festlichen Empfang, um so mehr, da er +einerseits zum Theile nach Europäischer Art vor sich ging, und ich +anderseits wußte, daß der Sultan von Sintang noch keinen Europäer +gesehen hatte. Mein Diener löste mir das Räthsel. Als er nämlich Tages +zuvor den Brief zum Sultan<span class="pagenum" id="Seite_124">[S. 124]</span> brachte, war dieser nicht abwesend, wie +man mir sagte; er wußte nur nicht, auf welche Weise eine Europäische +Frau zu empfangen sei, und wollte sich erst darüber mit meinem Diener +berathen. Mein Diener beschrieb ihm die Feierlichkeiten die zu Sarawak +stattfinden, wenn Rajah Brooke von einer Reise zurückkommt, und +dieser Beschreibung hatte ich es zu verdanken, daß ich gleich einer +regierenden Fürstin empfangen wurde. Der Stuhl, der Tisch, wurden in +Eile zusammen gezimmert, und das Besteck war mein eigenes, das mein +Diener mitgebracht hatte.</p> + +<p>Der Sultan versprach mir beim Abschiede, ein Sampan<a id="FNAnker_23" href="#Fussnote_23" class="fnanchor">[23]</a> zu meiner +Verfügung zu stellen, das mich bis <em class="gesperrt">Pontianak</em> führen sollte. Ich +bat ihn, selbes morgen mit aufgehender Sonne zu senden.</p> + +<p><em class="gesperrt">3. Februar.</em> Gleich nach Sonnenaufgang meldete man mir den Besuch +des Sultans. Nach seinen Begriffen war es nämlich nicht schicklich, +meine Aufwartung denselben Tag zu erwiedern; da ich aber heute so +zeitlich abreisen wollte, war er gezwungen, diese frühe Stunde zu +wählen.</p> + +<p>Er kam in Begleitung seines Vaters, den ich noch nicht gesehen hatte, +und einiger seiner männlichen Verwandten; die fürstlichen Frauen +erwiedern keine Besuche.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_125">[S. 125]</span></p> + +<p>Der Vater des Sultans trug ein goldbrokatenes Käppchen und Leibchen, +die ersten kostbaren Kleidungsstücke, die ich an einem Fürsten Borneo’s +sah. Außer den gewöhnlichen Schönheiten seiner Race war dieser Mann +noch mit einem tüchtigen Kropfe bedacht, der zweite der mir auf dieser +Insel vorkam. Den ersten, in kleinem Formate, hatte die Gemahlin des +Rajah von Beng-Kallang-Boenot.</p> + +<p>Diese vornehme Gesellschaft war in ihrem Benehmen nicht halb so +bescheiden als die Dayakischen Kopf-Jäger. Alles wurde aufgerissen und +durchwühlt; über meine kleine Reisetasche, die unglücklicher Weise +noch offen stand, fielen sie gleich wilden Thieren her. Ich hatte +nicht genug Augen, um alles zu bewachen und vor Schaden zu schützen +(besonders die Insekten und Reptilien). Der fürstliche Vater nahm am +Ende gleich die ganze Tasche in Beschlag; auf Kamm, Zahnbürste und +Seife deutend, frug er mich, zu was das diene, und in Folge meiner +Erklärung schien ihm deren Nutzen so einleuchtend, daß er sie ganz +unumwunden behalten wollte. Ich nahm sie ihm jedoch, ehe er fort ging, +ebenso unumwunden wieder ab und gab ihm dafür einige Bildchen und +andere Kleinigkeiten.</p> + +<p>Die Unkenntniß, die diese Leute von allem, was ich besaß, hatten, +bewies mir, daß sie mit Europäern<span class="pagenum" id="Seite_126">[S. 126]</span> noch wenig oder gar nicht in +Berührung gekommen sein mußten. Der Gebrauch der einfachsten +Gegenstände war ihnen unbekannt, alles mußte ich ihnen zeigen und +erklären, und alles wollten sie, wie gesagt, sich zueignen. Ich war +herzlich froh, als diese hohe Gesellschaft sich hinweg begab.</p> + +<p>Der Sultan trieb die Höflichkeit so weit, mich eine Strecke von zwei +Meilen zu begleiten.</p> + +<p>Die Reise von Sintang nach Pontianak machte ich sehr rasch, in drei und +einem halben Tage und ohne weitere Abenteuer. Ich hatte die Vorsicht +gehabt, die Eingebornen zu fragen, in wie viel Tagen man diese Reise +machen könne (unterläßt man solche Vorsichtsmaßregeln, so ist man +den Leuten ganz Preis gegeben), und da sie mir sagten in sechs, am +schnellsten in vier Tagen, so ersuchte ich den Sultan, seinen Leuten zu +befehlen, mich in vier Tagen nach Pontianak zu bringen. Meinem Diener +kam dieß nicht sehr gelegen: er wäre gerne langsam und bequem gereist; +aber ich kehrte mich nicht mehr an ihn und übernahm selbst den Befehl +über die Bootsleute.</p> + +<p>Die Ufer des Flusses waren mehr oder minder bewohnt; wir kamen an +vielen kleinen Ortschaften vorüber, unter andern auch an Sungau, nach +Sintang dem größten Städtchen. Ich besuchte den Rajah im Vorüberfahren, +verweilte aber höchstens eine Stunde.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_127">[S. 127]</span></p> + +<p>Eine Meile von Pontianak vereinigt sich der Kapuas mit dem +<em class="gesperrt">Landak</em>; beide Ströme verlieren ihre Namen, und stürzen sich als +„<em class="gesperrt">Pontianak</em>“ in die 25 Meilen entfernte See.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">6. Februar</em> kam ich glücklich zu <em class="gesperrt">Pontianak</em> an.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_16" href="#FNAnker_16" class="label">[16]</a> Die Dayaker werden von den Engländern „<span class="antiqua">Head +hunters</span>, Kopfjäger,“ von den Holländern „<span class="antiqua">Koppenskneller</span>“ +genannt.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_17" href="#FNAnker_17" class="label">[17]</a> Daß mich die Wilden auslachten, fand ich natürlich; +geschah mir doch späterhin diese Ehre in Europäischen Kolonien, ja +selbst in den Vereinigten Staaten Amerika’s von Leuten, die civilisirt +genannt werden. Manchmal trieb man es so arg, daß ich sie frug, ob +sie je ein Museum gesehen, und wenn sie eines gesehen hätten, ob sie +meinten, daß alle die Thiere selbst dahin geflogen und gekrochen seien?</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_18" href="#FNAnker_18" class="label">[18]</a> Kuri ist eine Brühe von scharfen Ingredienzien, besonders +von rothem Pfeffer. Diese Brühe ist sowohl im Festlande Indien’s, als +auch im ganzen indischen Archipel sehr beliebt.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_19" href="#FNAnker_19" class="label">[19]</a> Ganz anders benimmt sich ein Malaischer Diener gegen +einen Herrn, wie gegen eine Frau, die er von sich abhängig glaubt.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_20" href="#FNAnker_20" class="label">[20]</a> Borneo ist nach Madagaskar die größte Insel der Erde. Ihr +Flächeninhalt beträgt 9373 Quadrat-Meilen; Bevölkerung 950,000 Dayaker, +200,000 Malaien, 54,000 Chinesen. Hauptausfuhrsartikel: Rotang, Reis, +Kokosnüsse. Sago, Färbehölzer.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_21" href="#FNAnker_21" class="label">[21]</a> Rajah Brooke war nämlich kurze Zeit vor meiner Ankunft +auf Borneo nach England berufen worden, um sich gegen die Anklagen +seiner Feinde zu rechtfertigen, die darin bestanden, daß er in seinen +Kriegszügen gegen die Piraten Menschenleben geopfert, Hütten und +Prauh’s verbrannt habe. Als ob man einen ähnlichen Krieg mit Worten +führen könnte! — Wie viele Menschenleben opfern nicht die Europäischen +Staaten, wie viele Städte und Dörfer verbrennen sie in ihren Kriegen, +die bei weitem keinen so edlen Zweck haben, ja, die vielmehr selbst +nichts weiter als großartige Piraterien sind.</p> + +<p>In der Folge hörte ich, daß Rajah Brooke sich mit glänzendem Erfolge +rechtfertigte.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_22" href="#FNAnker_22" class="label">[22]</a> Die Malaien sind mit Kanonen und andern Europäischen +Artikeln bekannt; ein Stamm bringt sie zum andern.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_23" href="#FNAnker_23" class="label">[23]</a> Ein kürzeres, aber breiteres Fahrzeug als das Prauh.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6 padtop1" id="p127_ende"> + <img class="w100" src="images/p127_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_128">[S. 128]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Viertes_Kapitel">Viertes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Pontianak. — Auszug nach Landak. — Ein Chinesischer Kapthay. — Ein +Bad im Sumpfe. — Die Bambusbrücke. — Zeichensprache. — Ankunft in +Landak. — Souper bei dem Banam. — Rato. — Die Diamanten-Gruben. — +Rückkehr nach Pontianak.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_5" src="images/p128_init.jpg" alt="P">ontianak war die erste Holländische Besitzung in Indien, die ich +betrat. Ich gestehe aufrichtig, daß ich mich ihr mit etwas beängstigtem +Gefühle nahte. Die Holländer werden von vielen Reisenden als so +kalt, unzugänglich, und für nichts als ihr eigenes Interesse Sinn +habend, geschildert! Und eine theilnahmslose Aufnahme wäre mir um so +empfindlicher gewesen, als mich die Zuvorkommenheit und Artigkeit der +Engländer nicht nur auf dieser, sondern auch auf meiner ersten „Reise +um die Welt“ sehr verwöhnt hatte.</p> + +<p>Ich sandte den Brief, den mir Kapitän Brooke an das Holländische +Gouvernement mitgegeben hatte, in die Kanzlei, und blieb voll banger +Erwartung in dem Sampan sitzen.</p> + +<p>Mein Diener überbrachte mir die unangenehme Botschaft, daß der +Resident, Herr <em class="gesperrt">Willer</em>, in Batavia<span class="pagenum" id="Seite_129">[S. 129]</span> sei. Sein Stellvertreter, +Sekretär von <em class="gesperrt">Hardenberg</em>, kam jedoch sofort, um mich zu empfangen +und that dieß in einer so herzlichen Weise, daß ich mich jeder Angst +enthoben fühlte. Er stellte ein leerstehendes Häuschen<a id="FNAnker_24" href="#Fussnote_24" class="fnanchor">[24]</a>, das vor +wenig Jahren Amerikanischen Missionären zur Wohnung diente, zu meiner +Verfügung, und setzte bei, daß für alle meine Bedürfnisse gesorgt +werden würde. Abends stellte er mich der Gattin des Residenten vor, in +der ich eine sehr liebenswürdige, gebildete Frau kennen lernte. Sie +bot mir in ihrem Hause eine Wohnung an, die ich mit Freuden gegen das +einsame Häuschen vertauschte.</p> + +<p>Ich hatte die Reise nach Pontianak hauptsächlich in der Absicht +unternommen, die berühmten Diamanten-Minen in <em class="gesperrt">Landak</em> zu +besuchen. Als ich am folgenden Tage diesen Wunsch aussprach, erfuhr +ich zu meinem Leidwesen, daß gerade am Morgen des Tages, an dem ich +ankam, ein katholischer Priester, Herr <em class="gesperrt">Sanders</em>, in einem +bequemen Regierungsboote dahin abgegangen sei. Ihn einzuholen war +nun zu spät; man sagte mir jedoch, daß die Reise zu Lande vier Tage +kürzer sei als zu Wasser, und ich daher, wollte ich mich zur ersteren +entschließen, vor Herrn Sanders in Landak anlangen könnte. Auf jeden +Fall würde ich ihn da<span class="pagenum" id="Seite_130">[S. 130]</span> noch treffen, und wenigstens die Rückkehr in +seiner Gesellschaft und in dem bequemen Boote bewerkstelligen können. +Ich entschloß mich dazu ohne Bedenken, obwohl die Entfernung über 200 +Meilen betrug, von welchen ich ungefähr die Hälfte zu Fuß zu machen +hatte.</p> + +<p>Herr von Hardenberg wollte mir einen Diener mitgeben: er behauptete, +daß es unmöglich sei, in dem Lande fortzukommen, ohne der Malaischen +und Dayakischen Sprache mächtig zu sein, indem man täglich Führer und +Träger wechseln müsse. Ich hatte aber seit dem Diener, den mir Kapitän +Brooke mitgegeben, einen solchen Abscheu vor dergleichen Leuten, daß +ich erklärte, allein gehen zu wollen; nur bat ich, mich mit guten +Briefen an die verschiedenen Chefs und Rajah’s zu versehen, durch deren +Länder ich kommen würde.</p> + +<p>Erst am <em class="gesperrt">10. Februar</em> ward es Herrn von Hardenberg möglich, mir +ein kleines Boot zu verschaffen, das mich nach <em class="gesperrt">Kubiang</em> (60 +Meilen) bringen sollte. Herr von Hardenberg geleitete mich bis an’s +Boot, und als ich einstieg, rief er aus: „Wenn ich Sie nicht selbst +eine so beschwerliche Reise ohne alle Begleitung antreten sähe, so +würde ich es für unmöglich halten und nicht glauben.“</p> + +<p>Ich fuhr den schönen Strom Landak 30 Meilen aufwärts bis +<em class="gesperrt">Kubu-trap</em>, wo ich die Nacht in einem<span class="pagenum" id="Seite_131">[S. 131]</span> Chinesischen Hause +zubrachte. Hier mündet das Flüßchen <em class="gesperrt">Mandor</em> in den Landak.</p> + +<p>Frau <em class="gesperrt">Willer</em> hatte mir einen ganzen Korb voll Eßwaaren +mitgegeben, die ich aber alle Abends an die Bootsleute vertheilte, +wohl wissend, daß jene bis zum kommenden Morgen von tausenden Ameisen +zerstört gewesen wären. Man kann Eßwaaren nur in wohlverschlossenen +Blechbüchsen vor diesen Insekten bewahren.</p> + +<p><em class="gesperrt">11. Februar.</em> Schon um 3 Uhr Morgens ging es an die Fahrt auf dem +<em class="gesperrt">Mandor</em>. Dieses schmale Flüßchen ist von Waldungen so eingeengt, +daß wir unter einem steten Laubdache dahin glitten. Mit der aufgehenden +Sonne erwachte auch das Leben in den Wäldern. Ich hörte zwar keinen +Vogelgesang, dagegen von allen Seiten das Gekreische der Affen, des +riesigen Orangutang, des langarmigen Kalampian’s, des schwarzen +Siaman’s, des Bintangan’s (Nasenaffe) und anderer. Letztgenannte vier +Gattungen sind blos auf Borneo einheimisch.</p> + +<p>Um 10 Uhr erreichten wir <em class="gesperrt">Kubiang</em> (30 Meilen), das Ende +der Wasserfahrt; ich bereitete mich sogleich zur Fußparthie nach +<em class="gesperrt">Mandor</em> (8 Meilen) vor, wohin mich zwei der Bootsleute +begleiteten.</p> + +<p>Die ersten sieben Meilen führte der Weg durch finstere Waldungen +über Stock und Stein, dann öffnete<span class="pagenum" id="Seite_132">[S. 132]</span> sich eine freundliche Lichtung, +mit Pflanzungen bedeckt. Der Boden bestand hier aus Sand, auf Borneo +eine seltene Erscheinung. Gut unterhaltene Pfade, Bretter oder breite +Stämme, über die Bäche und Pfützen gelegt, gaben mir kund, daß ich auf +Chinesischem Grund und Boden wandle, denn weder der Malaie noch der +Dayaker hat den geringsten Sinn für Bequemlichkeit oder Annehmlichkeit.</p> + +<p>In Mandor kehrte ich bei dem Chinesischen Oberhaupte (Kapthay) ein, an +welchen mein erster Empfehlungsbrief lautete.</p> + +<p>In den Chinesischen Orten oder Kampon’s, die unter Holländischem +Protektorate stehen, wird gewöhnlich ein Chinese als Chef gewählt, der +je nach der Größe des Ortes den Titel Kapthay (Kapitän) oder Major +erhält. Diese Würde bringt keinen Gehalt mit sich, und wird blos auf +ein Jahr ertheilt; doch kann die alte Wahl jährlich bestätigt werden. +Manche Kapthay’s genießen das Ansehen eines Präsidenten oder Fürsten; +sie wohnen in einem Fort, können über die Chinesen Strafen verhängen, +ja sogar Todesurtheile vollziehen. So lange sie sich ruhig verhalten +und dem Holländischen Gouvernement den Opiumpacht richtig zahlen, +greift dieses in ihre innere Regierung nicht ein.</p> + +<p>Das Kapthayat von Mandor war eines der bedeutenderen,<span class="pagenum" id="Seite_133">[S. 133]</span> und der Kapthay +residirte in einem Fort, an dessen Eingange zwei sechspfündige Kanonen +aufgepflanzt waren. Seine Wohnung bestand aus vielen offenen Vorplätzen +und Hallen und aus ein Paar kleinen, niedrigen Schlaf-Kämmerchen, in +welchen sich die Frauen aufhielten. Die größte unter den Vorhallen +diente zu gleicher Zeit als Wohnplatz, Speisesaal und Gottestempel. +Da gab es allerlei Götter, schön gezierte Altäre, angesteckte +Räucherkerzchen; Reis, Früchte und Thee waren den Göttern als Opfer +hingestellt.</p> + +<p>Gegen Abend führte mich der Kapthay in das Städtchen, welches an das +Fort grenzt und aus zwei Reihen kleiner Häuser besteht, die eine Straße +bilden. Es zählt ungefähr 700 Einwohner.</p> + +<p>Nach dem Spaziergange zeigte er mir seine Schweinställe<a id="FNAnker_25" href="#Fussnote_25" class="fnanchor">[25]</a>, die groß +und luftig, und was mich bei einem Chinesen noch mehr in Erstaunen +setzte, sehr rein gehalten waren. Die Thiere werden täglich zweimal mit +Wasser übergossen und erhalten zur Nahrung Reis mit Kiang-beng, Kladi- +und Guelang-Blättern vermischt. Die Blätter werden fein geschnitten, +zu einer Art Sulze verkocht und zu je drei Theilen mit einem Theile +gekochten Reises vermischt.<span class="pagenum" id="Seite_134">[S. 134]</span> Die Thiere waren merkwürdig groß und fett, +manche konnten sich kaum zum Troge schleppen.</p> + +<p>Außer den Schweinställen bewunderte ich auch die Küche, die äußerst +rein gehalten war, und die herrliche Kost, die Herren und Dienern +vorgesetzt wurde. Reis bildete natürlich den Hauptbestandtheil; er +muß statt des Brotes dienen; aber außerdem gab es gekochte Hühner +oder Schweinefleisch nebst Gemüsen und anderen kleinen Gerichten. +Dieser Chinesische Chef lebte ungleich besser und reinlicher als +der größte Malaische Rajah. — Seine Frau (er hatte nur eine) besaß +reiche Kleider, viel Goldgeschmeide und auch hübsche Diamanten. Ihr +Kindchen von 8 Monaten war in Seide gekleidet und trug nebst einigem +Goldgeschmeide ein seidenes goldgesticktes Mützchen auf dem Kopfe.</p> + +<p>Der Kapthay frug mich zu wiederholten Malen, ob ich darauf bestünde, +die Reise nach Landak zu Fuß zu machen. Er erzählte mir, daß vor wenig +Tagen Herr <em class="gesperrt">Sanders</em> hier angekommen sei und denselben Plan +gehabt, ihn aber aufgegeben habe, als man ihm sagte, daß man große +Umwege machen müsse, um einige unruhige Dayaker-Stämme zu umgehen, +und daß die Wege über alle Maßen schlecht seien. Ich ließ mich nicht +abschrecken und bat ihn nur, mir einen guten Führer zu geben und die +Reise einzuteilen, daß ich so rasch als möglich nach Landak käme.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_135">[S. 135]</span></p> + +<p>Die Nacht brachte ich in einem kleinen Kämmerchen in einem reinlichen, +guten Bette zu.</p> + +<p><em class="gesperrt">12. Februar.</em> Nach einem trefflichen Frühstücke von gekochten +Hühnern, Reis, Eiern und Früchten begab ich mich auf den Weg, von einem +Chinesischen Führer und einem Dayakischen Träger (<em class="gesperrt">Kully</em> genannt) +begleitet. Die beiden Leute gingen so schnell, als wären wir auf einer +Flucht begriffen. An fünf Stunden liefen wir unausgesetzt, dann hielten +wir bei einem Chinesischen Hause, stärkten uns durch ein einfaches Mahl +und setzten den Sturmschritt bis gegen Abend fort. Ich glaube gewiß, +daß wir an 20 Meilen gelaufen sind. Glücklicher Weise ging es über +Chinesischen Grund und Boden, auf größtentheils gebahnten Wegen, so daß +ich zwar ein wenig ermüdet, aber sonst wohlbehalten in <em class="gesperrt">Sompa</em> +anlangte. Hier übergab mich der Chinese nebst einem Briefe des Kapthay +dem Malaischen Rajah, der nun für meine Weiterreise zu sorgen hatte.</p> + +<p>Mit großem Vergnügen verlor ich den Chinesischen Führer, denn seine +Neugierde war im höchsten Grade belästigend. Ehe ich es bemerkte, +hatte er meinen Reisesack geöffnet und alles aufgerissen und +untersucht. Späterhin entdeckte ich, daß er einiges Geld, nebst anderen +Kleinigkeiten gestohlen hatte —<span class="pagenum" id="Seite_136">[S. 136]</span> der erste Diebstahl, der mich auf +meinen vielen Reisen traf.</p> + +<p><em class="gesperrt">13. Februar.</em> Die heutige Tagreise war zwar kurz (ich schätze sie +kaum auf 14 Meilen); dagegen waren die Wege um so schrecklicher. Ich +weiß wahrhaftig nicht, was unangenehmer ist: über gefallene Baumstämme +und hohe Wurzeln in den Wäldern zu klettern, oder Pfützen und Moräste +zu durchwaten, oder durch das Alang-Alang zu gehen. Dieses Jungle-Gras +ist 5 bis 6 Fuß hoch, sehr dicht und von sehr schmalen, tiefen Pfaden +gleich Rinnen durchschnitten, auf welchen man gleitet und leicht +jeden Augenblick fällt. Unmittelbar nach einem Regen (und so nahe dem +Aequator gibt es wenig Tage ohne Regen), wenn die Sonne wieder in volle +Kraft tritt, ist es zwischen diesem Grase dunstig und zum Ersticken +heiß.</p> + +<p>Wir waren heute und gestern häufig von hohen Gebirgen umschlossen; die +Pfade aber wanden sich stets von einem Thale in’s andere, so daß wir +höchstens 2 bis 300 Fuß hohe Hügel zu übersteigen hatten. Manche dieser +Stellen boten die reizendsten Ansichten. Auch hier, wie bei Sekamil, +thürmten sich in pittoresken Formen zwei- und dreifache Gebirgsketten +auf, mit großen Thälern dazwischen und mit undurchdringlichen Wäldern +bedeckt. Je mehr ich von diesem schönen Lande sah, desto mehr entzückte +es mich, und desto mehr<span class="pagenum" id="Seite_137">[S. 137]</span> wünschte ich ihm, daß Bevölkerung, Kultur und +eine milde Regierung bald Eingang fänden.</p> + +<p>Diesen Nachmittag nahm ich wider Willen ein kaltes Bad: ich fiel +von einer fünf Fuß hohen Bornäischen Brücke (einem Bambusstamme) in +einen Sumpf, in den ich bis über die Schulter sank. Meine beiden +Begleiter hatten Mühe, mich heraus zu ziehen. Glücklicher Weise war +in der Nähe ein klarer Bach, in welchem ich mich mit Wasser so lange +übergießen ließ, bis der Schlamm von den Kleidern abgespühlt war. Von +Wasser triefend mußte ich noch ein paar Stunden fortlaufen bis zum +Nachtquartier, wo ich erst Kleider wechseln konnte. Ich befürchtete, +daß mir der Sturz und das Bad schaden würden, da ich ganz erhitzt war, +als mir dieß Unglück begegnete; doch, Gott sei Dank, ich blieb gesund.</p> + +<p>Ich übernachtete in Bo-baher, einem Chinesischen Städtchen von ungefähr +400 Einwohnern. Auch hier bewunderte ich bei meinem Wirthe die große +reinliche Küche und die schönen Schweineställe. Die Chinesen ziehen +das Schweinefleisch jedem andern Fleische vor und verwenden daher +alle Sorgfalt auf diese Thiere. Der ärmste Chinese genießt sicher +ein- oder zweimal die Woche Schweinefleisch. Ueberhaupt lebt man bei +den Chinesen ungleich besser als bei den Malaien und Dayakern. Man +bekömmt gewöhnlich ein eigenes Schlafkämmerchen,<span class="pagenum" id="Seite_138">[S. 138]</span> eine gute reinliche +Nahrung, und wer den Thee liebt, überall eine Tasse dieses Getränkes. +Der Chinese trinkt nie Wasser; in jeder Hütte steht ein großer Topf mit +Thee, aus welchem Jedermann nach Gefallen seinen Durst stillt. Freilich +ist dieser Thee gewöhnlich sehr schlecht, von bitterem Geschmacke und +für den Europäer nur bei den Reichen genießbar.</p> + +<p><em class="gesperrt">14. Februar.</em> Höchst anstrengender Marsch von mehr als neun +Stunden durch dichte Waldungen und hohes Jungle-Gras (20 Meilen). Der +Weg führte meistens durch Gegenden, die von Dayakern bewohnt waren; +meine Begleiter hatten Furcht und liefen so eilig, daß ich ihnen kaum +folgen konnte. In steter Aufmerksamkeit auf jeden Laut, wußten sie bei +einem Geräusche in den Wäldern genau zu unterscheiden, ob es von einem +Thiere oder von Menschen herrühre. War letzteres der Fall, so hielten +sie erschrocken an; dasselbe thaten jene, die wahrscheinlich auch +uns gehört hatten — und lautlose Stille folgte. Meine beiden Leute +begannen dann zu rufen und zu schreien, daß sie eine weiße Frau mit +einem Schutzbriefe des Rajah von Sompa nach <em class="gesperrt">Darid</em> zu geleiten +hätten. Manchmal bekamen wir keine Antwort, einige Male standen aber +plötzlich, wie aus der Erde gezaubert, ein Paar Dayaker vor uns. Sie +waren bis in unsere Nähe gekommen, ohne das geringste Geräusch zu +machen, und tauchten aus dem<span class="pagenum" id="Seite_139">[S. 139]</span> Walde erst auf, als sie sahen, daß von +unserer kleinen Gesellschaft nichts zu befürchten war. Nachdem sie mich +begafft und einige Worte mit meinen Leuten gewechselt hatten, ließen +sie uns ruhig des Weges ziehen. Einen Dayaker fanden wir im hohen +Jungle-Grase verborgen; vielleicht lag er da auf Beute lauernd!</p> + +<p>Im Laufe dieses Tages kamen wir auch an einem Pantah vorüber. Es +sind dieß kleine, viereckige Plätze von großen, hölzernen Figuren +umstellt, welche die Arme ausstrecken, als wenn sie einen Reigen +tanzten. Die Pantah’s werden von den Dayakern errichtet, die nach +den Kriegszügen mit den eroberten Köpfen hierher kommen und hier die +ersten Feierlichkeiten abhalten. Die Dayaker, aber auch die Malaien, +halten diese Plätze sehr in Ehren; sie glauben, daß derjenige, der das +Geringste an einer der Figuren beschädige, vom bösen Geiste befallen +werde und sterben müsse. Man könnte hieraus den Schluß ziehen, daß die +Dayaker wirklich an böse Geister glauben.</p> + +<p>Kurz vor dem Oertchen Darid kamen wir an den Fluß <em class="gesperrt">Menjuki</em>, der, +wie die meisten Flüsse Borneo’s, einen so ruhigen ungestörten Lauf +hat, daß man sein Dasein nicht eher ahnt, als bis man ihn sieht. Da +dieser Fluß vermöge seiner Verbindung mit dem <em class="gesperrt">Suar</em> in welchen +er mündet, bis Landak führt, sollte zu Darid die Fußreise ein Ende +haben. Ich fand aber<span class="pagenum" id="Seite_140">[S. 140]</span> die Leute alle mit der Reisernte beschäftiget und +den Rajah nicht geneigt, ein Boot für mich zu bemannen. In drei Tagen +meinte er, sei die stärkste Arbeit vorüber, dann wolle er mich weiter +befördern. Dieß lag natürlich nicht in meinem Plane, da ich auf diese +Art Herrn Sanders verfehlt hätte. Ich forderte daher einen Führer und +Kully, oder auch nur einen Kully, der den Weg wisse, um die Reise zu +Fuß fortzusetzen. Lange wollten die Leute auf meine Bitten nicht hören; +ich quälte sie aber so unausgesetzt, daß sie am Ende nachgaben. Ich +feierte auf dieser Reise wahre Triumphe — allein, kaum einiger Worte +der Dayakischen Sprache mächtig, setzte ich meinen Willen überall durch.</p> + +<p><em class="gesperrt">15. Februar.</em> Abermals den ganzen Tag gelaufen (20 Meilen) und +zwar auf vielen Umwegen. Nicht nur die Malaien, sondern auch die +Dayaker hatten nämlich viele Wege verhauen und ungangbar gemacht, um +sich gegen die Ueberfälle ihrer Nachbaren zu schützen, mit welchen sie +in Unfrieden lebten.</p> + +<p>Wir kamen an mehreren Dayakerplätzen vorüber, hielten aber nur einige +Minuten an, um uns durch einen Trunk Kokoswasser zu erfrischen.</p> + +<p>Wenige Meilen von <em class="gesperrt">Jata</em>, dem heutigen Ziele der Reise, galt es +eine wahrhaft schauerliche, lebensgefährliche Brücke zu übersteigen. +Einige aneinander gebundene Bambusse schwebten in einer Höhe von 30 +Fuß<span class="pagenum" id="Seite_141">[S. 141]</span> über dem mehr als 100 Fuß breiten <em class="gesperrt">Suar</em>. Die Eingebornen +benützen zu derlei Uebergängen gewöhnlich Stellen, an welchen sich +kräftige Baumäste weit über das Wasser neigen, oder wo einzelne Stämme +im Wasser selbst stehen, die sie als Pfeiler verwenden können, um die +Bambusse darauf zu stützen. Eine so hohe und lange Brücke ist zwar mit +einem Geländer versehen; aber wehe dem, der es als Stütze gebrauchen +wollte: er würde unfehlbar damit in die Tiefe stürzen. Es besteht aus +ganz dünnen Bambusstäbchen, die von zehn zu zehn Fuß angebracht und +durch ebenso dünne Querstäbchen verbunden sind, und dient nur dazu, +das Gleichgewicht zu erhalten. Bebend ging ich über diese Brücke, das +Rohr tanzte unter meinen Füßen, das Geländer zitterte unter meinen +Händen, und der schwindelnde Blick fiel auf den Strom, der tief unter +mir in geschäftiger Eile dahin rollte. Doch glücklich erreichte ich das +jenseitige Ufer.</p> + +<p>Gestern und heute hatte ich wirklich viel zu leiden, ein Drittheil des +Weges ging durch Alang-Alang, die andern zwei Theile durch Waldungen, +über hohe Hügel auf- und abwärts und durch viele Sumpfstellen. Ich war +gezwungen, gleich den Eingebornen, mit bloßen Füßen zu laufen; Schuhe +würden in den Sümpfen stecken geblieben sein, und hohe Stiefel wären +zu schwer gewesen. Eine weitere Unbequemlichkeit war, daß ich<span class="pagenum" id="Seite_142">[S. 142]</span> jeden +Tag, wenigstens einmal, von dem tropischen Regen durchnäßt wurde und +meine Kleider von der glühenden Sonne am Körper trocknen lassen mußte. +Den einzigen Ersatz boten mir die immer gleich schönen Ansichten der +gebirgigen Gegend.</p> + +<p><em class="gesperrt">16. Februar.</em> In <em class="gesperrt">Jata</em> fand ich dieselben Schwierigkeiten +wie in Darid, keine Leute zur Führung eines Prauh’s, alles mit der +Reisernte beschäftigt. Ich konnte mich den Leuten nicht hinlänglich +verständlich machen, da sie blos Dayakisch sprachen und mußte daher +mein Bischen Zeichnenkunst zu Hilfe nehmen! Ich zeichnete ein Prauh mit +acht Ruderern, daneben ein kleines Kanoe mit blos einem Mann und mir +selbst am Steuer, deutete auf ersteres und gab ihnen durch Zeichen zu +verstehen, daß ich ein solches Fahrzeug nicht benöthige, sondern nur +das kleine Kanoe mit einem Manne. Sie begriffen mich sogleich, lachten +über diese Art mich verständlich zu machen, nickten mir Beifall zu und +versprachen meinen Wunsch zu erfüllen.</p> + +<p>Ich hatte späterhin häufig Gelegenheit zu bemerken, wie wunderbar +richtig und schnell die Wilden die Zeichen verstehen. Ich selbst wurde +so an die Zeichensprache gewöhnt, daß ich, als ich wieder unter die +Weißen kam, sehr Acht geben mußte, meine Worte nicht mit den Händen und +Augen näher zu erörtern.</p> + +<p>In keinem Lande fand ich bisher die Leute so<span class="pagenum" id="Seite_143">[S. 143]</span> gleichgiltig und träge +wie auf Borneo, weniger die Dayaker als die Malaien. Ich konnte sie nur +mit dem Asiatisch-Russischen Postvolke vergleichen. Dort mußte ich auf +jeder Station mehrere Stunden warten bis der Karren geschmiert, die +Pferde gefüttert und alles geordnet war. Hier ist es das Makan (Essen) +welches die Leute so lange aufhält. Dieses Wort spielt die größte +Rolle. Fragt man nach was immer für einer Person und sie will nicht +erscheinen, so heißt es „Makan,“ und damit ist man abgefertiget. Man +sollte Wunder glauben, was die Leute alles essen, und dabei haben sie +nichts als Reis, nebst ein Paar getrockneten Fischen oder sonst einer +Kleinigkeit. Der geduldigste Mensch muß unter diesem Volke seine Geduld +verlieren oder aufhören den Werth der Zeit zu schätzen.</p> + +<p>Erst um 10 Uhr kam ich heute mit vieler Mühe fort, und um 4 Uhr schon +machten wir wieder zu <em class="gesperrt">Suwal</em> Halt. Der <em class="gesperrt">Suar</em> hat nämlich +drei kleine Fälle, von welchen hier der erste und höchste ist. Die +Prauh’s werden ausgeladen, seitwärts des Falles über Felsen gezogen und +jenseits wieder beladen. Gewöhnlich richten es die Leute so ein, daß +sie die Nacht an diesem Falle zubringen, die Prauh’s Abends entladen, +Morgens über die Felsen ziehen und wieder beladen. Wir hätten gut +weiter gekonnt: unser Boot war sehr leicht, mein Gepäck betrug kaum +10 Pfund;<span class="pagenum" id="Seite_144">[S. 144]</span> weil es aber gebräuchlich war, die Nacht hier zuzubringen, +mußten wir es auch thun. Wir schliefen auf einem Felsblocke unter +Gottes freiem Himmel.</p> + +<p><em class="gesperrt">17. Februar.</em> Morgens half ich das Boot über die Fälle ziehen, +und gegen Mittag trafen wir in Landak ein, und zwar zur höchsten +Zeit, denn Herr Sanders wollte am folgenden Morgen die Rückreise nach +Pontianak antreten.</p> + +<p>Herr Sanders war nicht wenig erstaunt, als er mich ohne alle Begleitung +ankommen sah. Noch höher stieg seine Verwunderung, als er hörte, +welche Kreuz- und Quer-Züge ich zu Fuß gemacht hatte, um die Plätze +zu umgehen, die der unruhigen Dayaker-Stämme wegen, vermieden werden +mußten. Er war so gefällig, seine Abreise meinetwegen um einen Tag zu +verschieben; wie es sich später zeigte, hatte er keine Ursache diesen +Aufschub zu bereuen.</p> + +<p>Landak, gleich allen Malaischen Städten aus unregelmäßigen Gruppen von +Bambushütten bestehend, liegt an dem Flusse Landak, zählt ungefähr 1000 +Einwohner, und ist der Sitz eines Panam-Baham’s<a id="FNAnker_26" href="#Fussnote_26" class="fnanchor">[26]</a>.</p> + +<p>Abends waren wir bei dem Panam-Baham eingeladen. Er empfing uns im +Divan, umgeben von vier Ministern, vielen Dienern und Volk. Der +Prinz,<span class="pagenum" id="Seite_145">[S. 145]</span> die Minister, Herr Sanders und ich nahmen auf Stühlen an einem +Tische Platz; die Minister zogen aber bald einer nach dem andern die +Füße hinauf und schlugen die Beine übereinander. Der Tisch ward auf +Europäische Art gedeckt, mit Tafeltuch, Eßbestecken und Gläsern, und +mit sehr schmackhaften Gerichten besetzt, darunter gebratene, gedämpfte +und eingemachte Hühner, Enten, Lammfleisch, Fische, Reis u. s. w. +Statt des Weines wurde lauwarmer Scherbet gereicht, der aber nicht so +gut schmeckte wie jener, den ich in Persien und im Oriente trank. In +Ermanglung feiner Früchte wird der Scherbet hier aus Kräutern gemacht, +mit Zucker versüßt und hatte den Geschmack einer Arznei. Wir speisten +alle mit Messer und Gabel; doch handhabten einige aus der Gesellschaft +diese Instrumente so ungeschickt, daß ich mich kaum eines Lächelns +enthalten konnte.</p> + +<p>Die Kleidung des Fürsten und der Minister war einfach. Einer der +Minister trug eine feine Tuchjacke mit Gold-gestickten Aufschlägen; +sie mußte aber schon viele Dienste geleistet haben, denn sie ließ +die Ellbogen durchschimmern. Der Reichthum dieser Leute besteht in +Diamanten, die sie aber höchst sorgfältig verbergen, und ganz besonders +vor uns habgierigen Europäern (so viel ich glaube mit gutem Rechte). +Sie trugen nur einige Ringe mit schönen Steinen. Wir<span class="pagenum" id="Seite_146">[S. 146]</span> schmeichelten +uns, wir würden die Schätze des Prinzen sehen; allein daraus ward +nichts. Man behauptet, daß er der Besitzer des größten, bisher in der +Welt gefundenen Diamanten sei; dieser soll den Kohinore, den großen +Diamanten der Königin von England bei weitem übertreffen. Der Diamant +wird aber Niemandem gezeigt, ja man soll nicht einmal wissen, wo er +verborgen ist, so sehr fürchtet der Fürst, desselben beraubt, oder wohl +gar seinetwegen ermordet zu werden. Ein beneidenswerther Schatz!!</p> + +<p>Die Unterhaltung bei Tische spann sich um meine Reisen, vorzüglich um +die letzte auf Borneo. Am meisten wunderte es den Fürsten, daß ich so +glücklich durch die unabhängigen Dayaker gekommen sei; er meinte, ich +müsse eines besondern göttlichen Schutzes genießen, und eine mehr als +gewöhnliche Person sein<a id="FNAnker_27" href="#Fussnote_27" class="fnanchor">[27]</a>. Auch über meine Fußreisen erstaunte er +sehr, und gestand mir aufrichtig, daß er, obwohl so jung (21 Jahre), +kaum zwei Stunden würde gehen können. Ich frug ihn, ob er denn gar +nicht begierig sei, etwas außer Landak zu sehen. Er erwiederte mir ganz +naiv, daß<span class="pagenum" id="Seite_147">[S. 147]</span> ihm die Ruhe lieber sei als alle Merkwürdigkeiten der Welt.</p> + +<p>Dem Interesse, welches der Fürst und seine Minister an meiner Reise +nahmen, hatten wir das Versprechen zu danken, am folgenden Morgen in +eine der größten Diamanten-Gruben geführt zu werden. Diese Gunst wird +selten oder nie einem Europäer zu Theil. Wenn man um Erlaubniß ansucht, +erhält man stets zur Antwort: „Es wird gegenwärtig nicht gesucht; der +Platz liefert nichts, u. s. w.“ Auch Hr. Sanders wäre abgereist, ohne +die Minen gesehen zu haben.</p> + +<p>Um 10 Uhr Abends entließ uns der Fürst. Sein erster Minister begleitete +uns, führte uns aber nicht nach unserer, sondern nach seiner Wohnung. +Als wir eintraten, langten gerade auch die Stühle und der Tisch an, +die er von dem Fürsten entlehnt hatte. Ich war von der Reise natürlich +ermüdet und wollte nur kurze Zeit verweilen; aber man ließ uns nicht +fort, und zu meinem Schrecken ward der Tisch zum zweiten Male mit +demselben Service gedeckt, welches einige Stunden früher in dem Divan +des Prinzen seine Pracht entfaltet hatte. Wie es schien wollte uns +der Minister den Nachtisch serviren, den sein Herrscher vielleicht +vergessen hatte, denn statt der warmen Gerichte<span class="pagenum" id="Seite_148">[S. 148]</span> wurden Früchte, +Backwerk und Scherbet gereicht. Erst um Mitternacht kamen wir nach +Hause.</p> + +<p><em class="gesperrt">18. Februar.</em> Morgens fuhren wir in Gesellschaft des ersten +Ministers zu Wasser nach den Minen von <em class="gesperrt">Mongo</em>.</p> + +<p>Die Diamanten kommen hier in sehr niedrigen Sand- und Erdhügeln vor, +welche viele Kieselsteine enthalten. Am Fuße der Hügel sind Gruben von +zwei Fuß Breite und 2½ Fuß Tiefe gezogen, in welchen sich das vom Regen +abgeschwemmte Gestein und Erdreich sammelt. Dieses wird in Körben nach +einem nahe gelegenen Wasserbehälter von 20 Fuß Länge und 15 Fuß Breite +gebracht, in welchem die Wäscher stehen, die mit großen, sehr flachen, +hölzernen Schüsseln versehen sind. Ein Theil des abgeschwemmten +Erdreichs wird auf diese Schüsseln gelegt und so lange geschüttelt und +mit Wasser überspült, bis sich die Steine von der Erde absondern. Die +Wäscher fahren dann leicht mit der Hand darüber, raffen die Steine +zusammen, besehen sie genau, ob kein Edelstein darunter ist und lassen +sie in das Becken fallen. Sie setzen diese Arbeit so lange fort, bis am +Ende bloß feiner, schwarzer Sand übrig bleibt, der dann ebenfalls in +das Becken geworfen wird. Steine und Sand werden, bevor man sie aus dem +Wasserbecken schafft, nochmals sehr genau durchsucht.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_149">[S. 149]</span></p> + +<p>Nach einem Regen darf sich, außer den Arbeitern, Niemand den Gruben +nähern. Die Arbeiter sind Chinesen.</p> + +<p>Es wurden uns zu Ehren zwei Körbe Erdreich gewaschen und darin zwei +Diamanten von der Größe kleiner Stecknadelköpfe gefunden; den einen +erhielt Herr Sanders, den andern ich. Der Minister sagte mir auch, daß +er Befehl habe, mir zu erlauben, selbst nach Diamanten zu suchen und +die gefundenen zu behalten; ich erwiederte ihm aber, daß ich nicht +gekommen sei, um Diamanten zu suchen, sondern nur um die Minen zu +sehen. Ich suchte nicht.</p> + +<p>Viele Diamanten werden auch an andern Orten gefunden. Jene, die über +drei Karat haben, müssen an den Fürsten verkauft werden, der sie +gewöhnlich gegen Waare umtauscht und bei diesem Handel seine guten +Procente zu gewinnen weiß.</p> + +<p>Die Diamanten haben selbst an den Fundorten einen sehr hohen Preis.</p> + +<p>Den Abend waren wir wieder bei dem Panam-Baham geladen, den unsere +Gesellschaft sehr zu unterhalten schien. Man machte uns Hoffnung, den +Schatz des Fürsten zu sehen; allein so weit ging seine Gefälligkeit +nicht.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">19. Februar</em> verließen wir Landak, um<span class="pagenum" id="Seite_150">[S. 150]</span> auf dem Strome Landak +die Rückreise nach Pontianak zu machen (200 Meilen).</p> + +<p>Wir fuhren in dem großen Boote bis an die Mündung des Flüßchens +<em class="gesperrt">Karanyan</em>. Hier bestiegen wir ein kleines leichtes Boot, um einen +Abstecher nach dem Oertchen Karanyan zu machen, in welchem sich vor +mehreren Jahren einige Amerikanische Missionäre festgesetzt hatten. +Ihre Absicht war gewesen, unter den Dayakern Proselyten zu machen. +Wahrscheinlich versprachen sie sich bei diesen mehr Erfolg als bei den +Mohamedanern, die zu fest an ihrem Glauben halten. Aber auch bei den +Dayakern hatten sie kein Glück und mußten den Platz aufgeben, ohne eine +einzige Seele erobert zu haben.</p> + +<p>Die Fahrt auf dem Karanyan gehört zu den schönen, aber nicht zu +den bequemsten. Der Fluß war schmal, sehr seicht und der Art mit +gefallenen Baumstämmen angefüllt, daß man hätte glauben mögen, dieß sei +absichtlich geschehen, um ihn gegen Eindringlinge zu verschanzen. Auch +viele lebende Bäume neigten sich so tief über das Wasser, daß wir uns +flach in das Boot legen mußten, um unter diesen natürlichen Thorwegen +durchzugleiten. Obwohl die Fahrt vier Stunden währte, verging uns +doch die Zeit sehr schnell. Man kann sich schwer einen Begriff machen +von dieser großartigen Zusammenstellung der verschiedenartigsten<span class="pagenum" id="Seite_151">[S. 151]</span> +Laubbäume, Palmen, Gesträuche, Schlingpflanzen und Orchideen. Es gab +darunter solche Riesenstämme, daß ich mich in dem Boote zurücklegen +mußte, um mit dem Blicke die Spitze zu erreichen.</p> + +<p>Zu Karanyan fanden wir noch eines der Missionshäuschen; zwei andere +nebst einer kleinen Kapelle waren schon spurlos verschwunden. Das +eine Häuschen ward von einem Malaien unterhalten, der dafür von den +Missionären eine kleine Entschädigung erhält. Die Herren hatten bei +ihrem Abzuge versprochen, bald wieder zu kommen, erschienen aber bisher +noch nicht, obwohl schon zwei Jahre verstrichen waren. Wir fanden noch +einige ihrer Möbel und Bücher vor.</p> + +<p>Hierauf gingen wir noch vier Meilen weiter zu Fuß nach <em class="gesperrt">Tubong</em> +und <em class="gesperrt">Sareton</em>, um die daselbst hausenden Dayaker zu besuchen. +Aus ihrem wenigen Putze, so wie an den geringen Vorräthen von Reis, +Geflügel, Schweinen u. s. w. sah man gleich, daß sie zu den Abhängigen +gehörten; sie waren dem Panam-Baham untergeben. Auch in ihren +Zügen, in ihrer Haltung vermißte man den offenen, ruhig freundlichen +Charakter der freien Stämme. Sie empfingen uns finster und mißtrauisch; +erst als Herr Sanders sie mit etwas Salz und Tabak beschenkte, +thauten sie auf. Ich bewunderte bei dieser Gelegenheit abermals die<span class="pagenum" id="Seite_152">[S. 152]</span> +bescheidene Gutmütigkeit dieser Menschen. Anstatt sich stürmisch an uns +heranzudrängen und die erhaltenen Geschenke einander aus den Händen +zu reißen, wie es häufig die Malaien thaten, empfingen sie bescheiden +was man ihnen gab, und warteten ruhig, bis der Aelteste die Theilung +gemacht hatte. Die Weiber bekommen hier so gut ihren Theil, wie die +Männer.</p> + +<p>Wir frugen sie, ob ihnen die Missionäre häufige Besuche gemacht hatten; +man sagte uns, daß sie alle drei bis vier Tage gekommen seien. Sie +hätten geprediget, etwas aus Büchern gelesen, sich ein wenig mit ihnen +unterhalten und seien wieder gegangen.</p> + +<p>Gegen Abend kehrten wir nach Karanyan zurück und nahmen für die Nacht +das Häuschen der Missionäre in Besitz. Am folgenden Morgen fuhren wir +das Flüßchen wieder hinab, bis zu unserm bequemen Boote und setzten +die Reise auf dem Landak bis Pontianak fort, wo wir am 22. Februar +glücklich anlangten.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_24" href="#FNAnker_24" class="label">[24]</a> An Orten, wo nur einige Europäer leben, wie z. B. auf +Borneo, gibt es keine Gasthäuser.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_25" href="#FNAnker_25" class="label">[25]</a> Der Kapthay trieb bedeutenden Handel mit Schweinen und +Schweinefleisch.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_26" href="#FNAnker_26" class="label">[26]</a> Panam-Baham ist mehr als Rajah und weniger als Sultan.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_27" href="#FNAnker_27" class="label">[27]</a> Diesen Glauben hatte man an den meisten Orten, sowohl +unter Mohamedanern als unter wilden Völkern; man hielt mich für +eine Art heiliger Person, und gewiß war dieß ein großer Schutz für +mich. Manche meinten auch, ich suche den Geist eines mir verwandten +Verstorbenen.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6 padtop1" id="p152_ende"> + <img class="w100" src="images/p152_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_153">[S. 153]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Fuenftes_Kapitel">Fünftes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Pontianak. — Das Pfandrecht. — Der Opiumpacht. — Die +Opiumraucher. — Amok. — Reise nach Sambas. — Der Pangerong-Rato. +— Zuvorkommenheit der holländischen Offiziere. — Rückkehr nach +Pontianak. — Die Boa. — Einiges über die Völker Borneo’s.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p153_init.jpg" alt="N">un erst nahm ich mir Zeit, mich in Pontianak ein wenig umzusehen. Die +Lage der Stadt ist nichts weniger als reizend. Sie liegt 20 Meilen +von der See, in einer Ebene, die, einige Reisfelder abgerechnet, mit +dichten Waldungen bedeckt ist, und deren Einförmigkeit bloß der Strom +und das durch den Zusammenfluß des Landaks und Kapuas gebildete schöne +Delta unterbrechen. Die nahe Umgebung besteht aus Morästen und Sümpfen; +kaum daß man einen trockenen Spaziergang von tausend Schritt findet. +Nahe der Stadt ist ein hölzernes Fort errichtet, das von Erdwällen +umgeben und mit einer Besatzung von 130 Mann versehen ist. Die ganze +Europäische Gesellschaft besteht aus dem Residenten, fünf bis sechs +Beamten, einigen<span class="pagenum" id="Seite_154">[S. 154]</span> Offizieren und einem Arzte. Die Einwohnerzahl wird +auf 6000 angeschlagen.</p> + +<p>An dem jenseitigen Ufer des Pontianak residirt ein Sultan, der +gleich den selbstständigen Königen Indiens unter den Engländern, dem +Namen nach unabhängig ist und frei über seine Völker herrscht, in +Wirklichkeit aber von einem Holländischen Residenten überwacht wird, +seine Grenzen ohne dessen Bewilligung nicht überschreiten darf und +mit einem Worte nicht das Geringste eigenmächtig unternehmen kann. +Der einzige Unterschied zwischen den Königen Hindostans und den +Fürsten Borneo’s ist, daß letztere aus eigenem Antriebe die Hilfe der +Holländer in Anspruch nehmen, während erstere wider Willen zur Theilung +ihrer Herrschaft gezwungen wurden. Die Fürsten auf Borneo haben zu +wenig Macht, einerseits den Streitigkeiten zwischen den Malaien, +Chinesen und Dayakern, anderseits den Umtrieben und Verschwörungen +in ihren eigenen Familien zu widerstehen. Sie unterwerfen sich daher +gerne der Holländischen Regierung, die ihnen den größten Theil der +Ländereien, die Abgaben der Unterthanen, die Goldwäschereien und +Diamanten-Gruben läßt und sich nur den Opiumpacht, das Salzmonopol und +andere minder bedeutende Einkünfte bedingt. Manche dieser Sultane und +Fürsten beziehen sogar eine jährliche Pension als Entschädigung für +die abgetretenen<span class="pagenum" id="Seite_155">[S. 155]</span> Rechte. So z. B. der Sultan von Pontianak, welchem +jährlich 48000 Rupien<a id="FNAnker_28" href="#Fussnote_28" class="fnanchor">[28]</a> ausgezahlt werden.</p> + +<p>Auf Borneo gibt es, wie ich bereits erwähnt habe Sklaven, die zum +Theile aus den Kriegsgefangenen, zum Theile aus den Schuldnern +bestehen, welche zur festgesetzten Zeit nicht zahlen können, und +dem Pfandrechte (von den Holländern <span class="antiqua">Pandelingschap</span> genannt) +verfallen. Diesem barbarischen Rechte zu Folge muß der Schuldner seinem +Gläubiger so lange unentgeldlich dienen, bis die Schuld berichtiget +ist. Stirbt er früher, so tritt sein Weib, sein Sohn, seine Tochter +oder sein nächster Verwandter an die Stelle. Wer dem Sultane drei Jahre +keine Abgaben zahlt, ist Sklave des Sultans.</p> + +<p>Wie man mir sagte, arbeitet Resident Willer mit großem Eifer gegen +diese schreiende Ungerechtigkeit und sucht ihr ein Ende zu machen.</p> + +<p>Ein anderes Uebel, in seinen Folgen ungleich größer, da es nicht +einzelne Stämme oder Personen, sondern ganze Völker betrifft, ist +der Gebrauch des Opiums. Gegen diesen wird jedoch nicht gearbeitet; +im Gegentheile die Regierung selbst wendet alle Mittel an, ihn zu +verbreiten.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_156">[S. 156]</span></p> + +<p>Es ist wirklich sonderbar, daß die Europäischen Regierungen einerseits +Kolonien gründen, Länder unterjochen, um, wie sie sagen, die +Civilisation, das Christenthum zu verbreiten, und andrerseits ihre +neuen Unterthanen in Lastern, die den Grundsätzen der christlichen +Religion, den Fortschritten der Civilisation gerade entgegenarbeiten, +unterstützen.</p> + +<p>Warum wirken sie nicht gegen den Gebrauch des Opiums, an dem sich +Tausende, ja Millionen krank und sinnlos rauchen? — Warum? — Weil der +Opium-Bau (in Indien) der Engländer größter Reichthum ist — weil der +Opium-Pacht den andern Regierungen die größten Einkünfte schafft.</p> + +<p>Wie soll man den letzten Krieg nennen, den die Engländer dem +Chinesischen Kaiser erklärten, der seine Unterthanen vor diesem Gifte +bewahren und die Einfuhr des Opiums verbieten wollte?</p> + +<p>Wie können wir von den unkultivirten Völkern Achtung verlangen für +unsere Religion, für unsere Civilisation, wenn sie sehen, daß diese +wie jene uns an den habgierigsten, schändlichsten Handlungen nicht +verhindern?</p> + +<p>Ich besuchte eines Abends im Chinesischen Kampon die sechs öffentlichen +Häuschen, in welchen Opium geraucht wird. Die Raucher saßen oder lagen +auf Matten, und hatten an ihrer Seite kleine Lämpchen stehen, um<span class="pagenum" id="Seite_157">[S. 157]</span> +die Pfeife, in welcher sie das Opium rauchen, anzuzünden. Merkwürdig +ist die Geschicklichkeit, mit welcher selbst der schon halb sinnlose +Raucher das feinste Pünktchen Opium von dem Blatte zu lösen versteht, +auf welches es gestrichen ist.</p> + +<p>Daß man an diesen Vergiftungsorten gräßliche Bilder zu sehen bekommt, +versteht sich leider von selbst. Hier rafft sich Einer lallend und +betäubt auf und versucht sich nach Hause zu schleppen, sinkt aber +kraftlos an der Schwelle nieder, — ein Anderer liegt leblos auf der +Matte hingestreckt; er hat nicht einmal das Bewußtsein mehr, an sein +Haus zu denken; — dort sitzt Einer mit blassen, eingefallenen Wangen, +mit stieren Augen, mit zitterndem Körper — es fehlt ihm an Geld, er +kann sich nicht bis zur Sinnlosigkeit rauchen. Bei manchen erregt das +Opium-Rauchen eine große Munterkeit: sie schwatzen und lachen, bis sie +erschöpft auf das Lager zurücksinken und sich, ihrer Behauptung nach, +himmlischer Träume erfreuen. Das Traurigste ist, daß derjenige, welcher +sich einmal diesem Gifte hingegeben hat, ohne dasselbe nicht mehr leben +kann. Sein Körper ist gebrochen, erschlafft, er kann nicht arbeiten, +nicht denken, er ist zu allem unfähig, bis er nicht in einigen Zügen +Opium neue Aufregung, neues Leben geschöpft hat.</p> + +<p>Zu meinem Erstaunen fand ich in den Opium-Häusern<span class="pagenum" id="Seite_158">[S. 158]</span> sogar Weiber, die +ebenso leidenschaftlich rauchten als die Männer.</p> + +<p>Man sagte mir, daß der Pikul Opium in Singapore 1200 Spanische Thaler +koste; die Regierung verpachtet aber das Recht des Verkaufs so hoch, +daß sie daraus sechs- bis achthundert Prozent zieht.</p> + +<p>Die Einkünfte der Holländischen Regierung auf Borneo kommen bisher +hauptsächlich aus dieser Verpachtung, und mit <em class="gesperrt">Freude</em> erzählte +man mir, daß sie alle Jahre mehr eintrüge. In Pontianak betrug sie im +Jahre 1851 ungefähr 116,000, in Sambas 130,000 Rupien; auf Java soll +sie die ungeheure Summe von 10 Millionen erreichen und allein mehr +betragen, als alle übrigen Steuern und Abgaben zusammen.</p> + +<p>Den Aufenthalt auf Pontianak benützte ich, unbekümmert um Hitze und +Moräste, fleißig zu Spaziergängen und zur Insekten- und Reptilienjagd. +Es machte mir bei dieser Gelegenheit kindisches Vergnügen, täglich zu +Fuße den Aequator zu passiren, von welchem Pontianak kaum eine Meile +entfernt liegt.</p> + +<p>Eines Morgens hatten wir in Pontianak einen großen Schrecken. Wir saßen +noch ganz gemüthlich beim Frühstücke, als wir plötzlich ein heftiges +Geschrei und häufiges Hin- und Herlaufen vor dem Hause vernahmen. Als +wir auf die Gallerie traten, sahen wir Gerichtsdiener mit blankem +Säbel über die Straße<span class="pagenum" id="Seite_159">[S. 159]</span> laufen, und hörten vom fliehendem Volke den +Schreckens-Ruf „Amok! Amok!“ — Wir stürzten in die Wohnung zurück, und +augenblicklich wurden alle Thüren und Fenster geschlossen und verwahrt.</p> + +<p>Amok ist eine Art Raserei, die unter den Malaien, nicht nur +auf Borneo, sondern im ganzen Indischen Archipel vorkommt. Sie +ergreift die Menschen plötzlich und erregt in ihnen die heftigste, +unwiderstehlichste Begierde nach Menschenblut. Der davon Befallene +stürzt wie ein Wahnsinniger fort und tödtet alles, was ihm in den Weg +kommt, — sein Weib, seine Kinder nicht ausgenommen. Man ist gezwungen +einen solchen Menschen niederzuhauen oder niederzuschießen wie einen +wüthenden Hund. — Diese Raserei soll meistens von Eifersucht herrühren +und gewöhnlich nur bei Opium-Rauchern vorkommen.</p> + +<p>Diesmal ging es mit dem leeren Schrecken ab; es zeigte sich, daß statt +des Amoks drei schwere Verbrecher aus dem nah gelegenen Gefängnisse +entsprungen waren. Sie wurden alsbald wieder eingebracht.</p> + +<p>Von Pontianak wünschte ich mitten durch das Land an die Südküste nach +<em class="gesperrt">Benjermassing</em>, ebenfalls einer Holländischen Besitzung zu +gehen. Es wäre dieß eine Reise von zwei bis drei Monaten gewesen, die +ich jedoch ohne Kenntniß der Dayakischen Sprache allein nicht hätte +unternehmen können. Ich suchte daher einen<span class="pagenum" id="Seite_160">[S. 160]</span> getreuen, verläßlichen +Diener oder Führer; allein es fand sich Niemand, der die allerdings +sehr gefährliche Reise wagen wollte. Ich mußte daher davon abstehen. Es +blieb mir nichts anderes übrig, als wider Willen nach Batavia zu gehen +und mich dort nach einer Gelegenheit für Australien umzusehen. Ich sage +„wider Willen,“ weil es mir bekannt war, wie theuer der Aufenthalt in +Batavia, so wie das Reisen auf Java ist und ich in Folge dessen dieß +schöne Land so schnell als möglich hätte verlassen müssen. Dazu machten +mir noch die Holländer selbst von ihren dortigen Landsleuten keine sehr +günstige Schilderung, und boten mir obwohl die einen Verwandte, die +andern Jugendfreunde daselbst hatten, nicht einmal Briefe für diese an +— eine Sache, die mich um so mehr befremdete, als die Engländer mir +stets ohne die geringste Aufforderung von meiner Seite alle Mittel an +die Hand gaben, meine Reisen so angenehm als möglich zu machen. Doch +es blieb mir keine Wahl, und nachdem ich in Pontianak länger geblieben +war, als ich gewollt hatte, miethete ich einen Platz auf einer +ärmlichen Barke, die nach Batavia segelte.</p> + +<p>In einigen Tagen sollte ich abfahren. Da ward mir die Freude noch +zu Theil, Herrn Residenten <em class="gesperrt">Willer</em> kennen zu lernen, der von +Batavia zurückkam. Ich nahm an diesem Manne großes Interesse, nicht +nur<span class="pagenum" id="Seite_161">[S. 161]</span> weil er ein sehr vollständiges Werk über die <em class="gesperrt">Battaker</em> auf +<em class="gesperrt">Sumatra</em> und die <em class="gesperrt">Alforen</em> auf <em class="gesperrt">Ceram</em> geschrieben hat, +sondern auch weil er sich die Abschaffung des Pfandrechtes so sehr +angelegen sein ließ.</p> + +<p>Auch an mir bewies Herr Willer sogleich sein treffliches Gemüth: er +kannte den Kapitän der Arabischen Barke als einen schlechten Menschen +und gab es nicht zu, daß ich mit ihm ginge. In der liebenswürdigsten +Weise bot er mir den ferneren Aufenthalt in seinem Hause an, und +versprach für meine Weiterreise zu sorgen. Zufälliger Weise kam bald +darauf ein Holländisches Schiff an, auf welchem er mir die Ueberfahrt +nach Batavia verschaffte. Ich hatte dabei Gelegenheit, noch etwas mehr +von Borneo zu sehen, da das Schiff vorerst in <em class="gesperrt">Sambas</em> anlegen +sollte.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">6. April</em> Morgens verließ ich Pontianak auf einem +Regierungsboote und um Mittag war ich an Bord des „<em class="gesperrt">Christian +Huigens</em>“ von 300 Tonnen, Kapitän <em class="gesperrt">Ihlower</em>.</p> + +<p>Auf dem Schiffe hatte ein reges Leben statt. Die Fracht bestand in +einem Transporte Truppen aus 120 Soldaten, 46 Weibern und einem Dutzend +Kinder. Unter den Soldaten gab es nur 30 Europäer; die übrigen, so wie +alle Weiber waren von Java. Leider muß ich sagen, daß das Benehmen der +Europäer bei weitem nicht so gesittet war wie jenes der<span class="pagenum" id="Seite_162">[S. 162]</span> Eingebornen. +Unter die halb nackten, wilden Dayaker hätte ich ein Mädchen ohne +Bedenken mitgenommen; hier dankte ich Gott, kein Töchterchen bei mir +zu haben, — ich hätte die Arme für die Zeit der ganzen Fahrt in die +Kajüte sperren müssen. Muß ich doch überall den Christen, mag er +Katholik, Protestant oder was immer sein, schlechter und ungesitteter +finden, als den armen verachteten Heiden und Mohamedaner! — Die +Offiziere selbst gestanden mir, daß sie die eingebornen Soldaten den +Europäischen vorzögen. Jene seien viel stiller und verträglicher, +verrichteten den Dienst genau und betränken sich nicht. Wenigstens zwei +Drittheile der Holländischen Truppen im Indischen Archipel bestehen +aus Eingebornen, unter welchen sich besonders die <em class="gesperrt">Maduresen</em><a id="FNAnker_29" href="#Fussnote_29" class="fnanchor">[29]</a> +durch ihre Tapferkeit auszeichnen.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">8. April</em> lagen wir auf der Rhede vor der Mündung des Flusses +<em class="gesperrt">Sambas</em> (80 Meilen). Wir hatten auf dieser kurzen Reise das Land +nie aus dem Gesichte verloren: entweder sahen wir Borneo selbst, oder +Inseln und Eilande, an denen es ringsumher nicht fehlte. Alles war +gebirgig und mit dichter Waldung bedeckt.</p> + +<p>An der Mündung des Sambas liegt auf einem<span class="pagenum" id="Seite_163">[S. 163]</span> 150 Fuß hohen Hügel ein +kleines Fort, <em class="gesperrt">Sorg</em> genannt, zum Andenken an den Obersten +<em class="gesperrt">Sorg</em>, der hier an seinen Wunden starb, die er in dem Gefechte +mit den Chinesen von Mandore erhalten hatte. Der Kommandant, Kapitän +van <em class="gesperrt">Houten</em>, nahm mich für die Zeit, bis ein Boot von Sambas +käme, um mich abzuholen, gütigst bei sich auf — eine Gefälligkeit, die +um so höher zu schätzen war, als seine ganze Wohnung aus zwei kleinen +Kämmerchen bestand.</p> + +<p>Nie sah ich ein erbärmlicheres Fort als dieses: es enthielt nichts +weiter als ein Paar niedrige Laubhütten, die den zwei Offizieren, dem +Arzte und den Soldaten zum Obdache dienten. Man sagte mir, daß es in +größter Eile errichtet worden sei, als sich die Chinesen von Mandore +empörten, die Herrschaft der Holländer nicht mehr anerkennen, und +besonders den Opiumpacht nicht mehr bezahlen wollten. Es fanden in der +Ebene, die am Fuße des Hügels <em class="gesperrt">Paniebungan</em> liegt, auf welchem +das Fort steht, drei Gefechte statt, in welchen 4000 Chinesen von +600 Holländischen Soldaten geschlagen wurden. Die Chinesen gelobten +hierauf neuen Gehorsam; doch wie es scheint, ist ihrer Treue nicht +recht zu trauen, und man sieht neuen Unruhen entgegen. Sobald dieser +Streit vollständig beendiget ist, soll ein ordentliches Fort an einem +passenden Orte errichtet werden.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_164">[S. 164]</span></p> + +<p>Ich blieb zwei Tage Herrn van <em class="gesperrt">Houten’s</em> Gast und fuhr dann +in einem Regierungsboote, welches der Assistent-Resident Herr +van <em class="gesperrt">Prehn</em> um mich zu schicken so gütig war, nach Sambas +(36 Meilen). Ich langte Abends an und wurde in das Haus des +<em class="gesperrt">Pangerong-Rato</em><a id="FNAnker_30" href="#Fussnote_30" class="fnanchor">[30]</a> geführt. Herr van Prehn hatte das seinige mit +Offizieren so überfüllt, daß er mich nicht aufnehmen konnte.</p> + +<p>Der Pangerong empfing mich im Divan. Hier sah es so Europäisch aus, +daß ich mir schmeichelte, recht gut aufgehoben zu sein. Nach einer +stundenlangen Unterhaltung äußerte ich den Wunsch, nach meinem Zimmer +zu gehen. Man frug mich, was ich zu essen wünsche. Ich bat ganz +bescheiden um zwei weichgesottene Eier. Auf meinem Zimmer angekommen, +wartete ich die längste Zeit auf dieses große Mahl. Endlich erschien +ein Diener, in einer Hand ein Bündelchen, in der andern ein Päckchen +haltend; er legte beides auf den Tisch und kramte aus — das Bündelchen +enthielt sechs Eier, das Päckchen ein Pfund Wachskerzen. Ich mußte über +die höchst einfache Art der Bedienung um so mehr lächeln, als man mir +einige Diener nebst einer Dienerin gegeben hatte, die mich<span class="pagenum" id="Seite_165">[S. 165]</span> auf jedem +Schritte wie Schatten verfolgten, von welchen mir aber keiner weder +Messer noch Teller noch Brot oder Salz brachte. Ich hatte nicht mehr +den Muth, etwas zu verlangen; ich dachte, es könnte so rasch kommen als +die Eier, und ich sehnte mich schon sehr nach Ruhe. Ich langte daher +nach einem Ei, um es in Eile auszuschlürfen; aber — es war kalt und +ungekocht. Ohne Imbiß mußte ich nach einer ganzen Tagereise mein Lager +aufsuchen.</p> + +<p>Meine Wohnung bestand aus einer großen Halle, zu welcher drei Stufen +aufwärts führten. Ein kleiner Raum, durch Blätterwände getrennt, +bildete das Schlafgemach, das weder Thüre noch Fenster hatte; vor dem +Eingang war bloß ein kleiner Schirm gestellt. Als ich Morgens aufstand, +konnte ich natürlich in dem finsteren Gemache nicht bleiben und ging in +die Halle. Diese aber hatte ein halb Dutzend Thüren, die immerwährend +offen standen und allen Leuten zugänglich waren. An müßigem Volke +fehlt es in den tropischen Ländern nirgends, am wenigsten an einem +fürstlichen Hofe, und da ich noch dazu den Leuten eine merkwürdige +Erscheinung war (außer Frau Willer hatten sie noch keine Europäerin +gesehen), so befand sich meine Halle stets voll Menschen, und jede +meiner Bewegungen wurde beobachtet; ich kam mir wahrlich wie eine +stumme Schauspielerin vor.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_166">[S. 166]</span></p> + +<p>Zum Frühstücke, auf das ich mit einem wahren Heißhunger wartete, +brachte man mir Thee ohne Milch<a id="FNAnker_31" href="#Fussnote_31" class="fnanchor">[31]</a> und ohne Brot. Ich fing schon an, +etwas böse zu werden, mich an ein Haus gewiesen zu sehen, in welchem +ich mit niemandem sprechen konnte und mir daher alles gefallen lassen +mußte. Da kamen endlich zwei Herren, Kapitän van der <em class="gesperrt">Kapellen</em> +und Dr. <em class="gesperrt">Enthoffer</em>, mich zu besuchen und im Namen der gesammten +Offiziere einzuladen, eines ihrer Häuschen zu beziehen. Welche Freude +mir diese unverhoffte Einladung machte, bedarf wohl keiner Erwähnung. +Die Herren versprachen, mich gegen Abend abzuholen.</p> + +<p>Indessen rückte Mittag heran, und als niemand erschien, meinen leeren +Tisch zu decken, begehrte ich zu essen. Ich hatte nun schon über +24 Stunden gefastet. Trotz meines guten Appetites war es mir aber +unmöglich, viel von dem Mahle zu genießen, das man mir vorsetzte. Es +bestand aus Reis, in Wasser gekocht, aus dem halben Flügelchen eines +Huhnes in so starker Kuri-Brühe, daß ich mir den Mund verbrannte, und +aus zwei dünnen Spalten getrockneten Fleisches (Den-den genannt), +welches in ranzigem Kokos-Oele zu Kohlen verbrannt war.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_167">[S. 167]</span></p> + +<p>Um 4 Uhr brachte man mir einen großen Korb voll Früchte, von welchen +ich jedoch wenig aß, da sich der Europäer in diesen Ländern vor +Früchten sehr in Acht nehmen muß; sie bekommen ihm selten gut.</p> + +<p>Um 5 Uhr erschienen die beiden Herren. Kapitän van der Kapellen führte +mich in sein eigenes Häuschen, welches er sammt seinen Dienern gänzlich +zu meiner Verfügung stellte; er selbst quartirte sich für die Zeit +meines Hierbleibens bei einem andern Offiziere ein. Man glaube aber +nicht, daß ich, weil ich ein ganzes Häuschen besaß, deshalb über viele +Gemächer zu verfügen hatte. Mein Palast, eine bescheidene Laubhütte mit +zwei kleinen Kämmerchen, war nebst andern ähnlichen Palästen in der +Eile aufgeschlagen worden, um die Offiziere zu beherbergen, die der +Chinesischen Unruhen wegen mit ihren Truppen die Besatzung von Sambas +vermehrt hatten. In Friedenszeit besteht die ganze hiesige Gesellschaft +aus dem Assistent-Residenten, einigen Beamten und Offizieren, im Ganzen +11 Personen, die Soldaten nicht gerechnet.</p> + +<p>Sambas zählt einige Tausend Einwohner und gleicht allen übrigen +Malaischen Städtchen, mit der Ausnahme, daß die Chinesen meistens ihre +Häuser auf Flößen gebaut haben, wodurch der Fluß ein sehr belebtes +Ansehen erhält. Gleich Pontianak liegt Sambas in einer großen Ebene, +die aber nicht so versumpft ist,<span class="pagenum" id="Seite_168">[S. 168]</span> und in deren Hintergrund sich einige +Gebirge zeigen. Vor dem Hause des Assistent-Residenten ist sogar ein +großer Wiesenplatz mit Baum-Alleen.</p> + +<p>Außer einem Fort besitzt Sambas auch ein Hospital mit geräumigen +Sälen, sehr reinlichen, guten Betten und reichen Vorräthen an Wäsche, +Arzeneien und Lebensmitteln, unter letzteren viele hermetisch +verschlossene Blechbüchsen (Conserve), feine Gemüse, Kalbfleisch +u. s. w. enthaltend, und feine Weine, wie Bordeaux, Rheinwein. In +dieses Hospital werden auch Eingeborne aufgenommen; doch machen sie +selten Gebrauch davon. Sie haben einen großen Abscheu vor Hospitälern +— sie sahen Leute darinnen sterben, halten sie eher für Sterbehäuser +als für Heilanstalten und ziehen es daher vor, selbst an sich zu +quacksalbern.</p> + +<p>Zu meinem Erstaunen bemerkte ich, daß die Holländer auf Borneo<a id="FNAnker_32" href="#Fussnote_32" class="fnanchor">[32]</a> +mit den eingebornen Mädchen in denselben freien Verhältnissen leben, +wie die Franzosen auf <em class="gesperrt">Otahaiti</em>. Ich könnte hier Wort für +Wort wiederholen, was ich bei Gelegenheit meiner früheren Reise +über Otahaiti geschrieben habe. Mir fiel dies um so mehr auf, da +ich weder auf Singapore, noch auf Sarawak, noch auf irgend einer +Englisch-überseeischen Besitzung Aehnliches bemerkt habe.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_169">[S. 169]</span></p> + +<p>Obwohl es in Sambas nicht viel Interessantes zu sehen gab, verging mir +die Zeit doch schnell und angenehm. Herr van Prehn sandte mir jeden +Morgen sein Boot, und der Fürst Rato vier Malaien. Ich fuhr bis an die +Waldungen und strich mit meinen Begleitern den ganzen Vormittag umher. +An die tropische Hitze war ich bereits gewöhnt, eben so an die Sümpfe +und Moräste, und an Schlangenbisse oder dergleichen Unfälle dachte ich +gar nicht. Wir brachten Tod und Verderben über alles, was uns vorkam; +kein Insekt, kein Reptil, kein Schmetterling fand Gnade vor unsern +Augen. Nachmittags hatte ich meine armen Opfer in Ordnung zu bringen, +und Abends erhielt ich stets Besuche. Mit Dank und Vergnügen werde ich +stets der Europäer in Sambas gedenken, besonders der Herren van der +Kapellen, Enthoffer und van Prehn. Sie beschrieben mir ihre Landsleute +auf Batavia ungleich günstiger, als man es zu Pontianak gethan hatte, +und versahen mich reichlich mit Empfehlungsbriefen, so daß ich meiner +Reise etwas muthiger entgegen sah.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">26. April</em> verließ ich Sambas, und zwar um abermals nach +Pontianak zu gehen, wo das Schiff eine Ladung Kokosnüsse (50,000 Stück, +das Hundert <span class="antiqua">à</span> 2 Rupien) und Rotang für Batavia einnehmen sollte.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_170">[S. 170]</span></p> + +<p>An der Mündung des Flusses hatte ich das Vergnügen, Herrn und Frau +Willer zu begegnen und mit ihnen zu frühstücken. Herr Willer kam der +Chinesischen Angelegenheiten wegen nach Sambas.</p> + +<p>Auf Fort <em class="gesperrt">Sorg</em>, bei Kapitän <em class="gesperrt">van Houten</em>, fand ich dieselbe +herzliche Aufnahme wie früher. Er überraschte mich mit einer kleinen +Sammlung Insekten und mit einer ausgezeichnet schönen und seltenen +Schlange.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">1. Mai</em> ging ich wieder an Bord. Wir hatten vier Tage zu thun, +um über die die Rhede umgebenden Sandbänke zu gelangen. Am ersten Tage +harpunirten die Matrosen eine Boa. Sie war vermuthlich durch die Fluth +vom Lande mitgenommen worden und mochte unser Schiff als Zufluchtsort +betrachten, indem sie darauf lossteuerte und an Bord zu kommen suchte. +Sie kam auch an Bord, aber — als Leiche. Sie maß 18 Fuß in der Länge +und 8 Zoll im Durchmesser. Die Matrosen zogen ihr die Haut ab und +wollten den Körper in die See werfen. Ich rieth ihnen, letzteres +zu unterlassen und die Schlange lieber zu verspeisen. Sie lachten +mich weidlich aus und meinten, wenn das Schlangenfleisch so köstlich +schmecke, möge ich es nur selbst verzehren, ihr Antheil stehe zu meiner +Verfügung. Ich ließ ein Stück braten<span class="pagenum" id="Seite_171">[S. 171]</span> und fing in ihrer Gegenwart davon +zu essen an<a id="FNAnker_33" href="#Fussnote_33" class="fnanchor">[33]</a>. Als sie dies sahen, trat doch einer der herzhaftesten +hervor und ersuchte mich, ihn davon kosten zu lassen. Ich gab ihm ein +Stückchen, und da er es, gleich mir, äußerst schmackhaft fand, folgten +die andern alsbald seinem Beispiele und kosteten so viel, daß am Ende +das Zusehen an mich kam. Es wurde einmüthig beschlossen, die Schlange +zu verspeisen, und Matrosen und Soldaten dankten mir für den guten Rath.</p> + +<p>Wir hatten 30 Soldaten nebst einigen Weibern und Kindern an Bord. +Unter den Soldaten gab es mehrere Kranke, die zur Luftveränderung nach +Batavia gesandt wurden, und von welchen einer, ein Javanese, während +der Reise starb. Sein Körper wurde unmittelbar nach dem Verscheiden an +den Mittelmast gelegt. Nach sechs Stunden nähte man ihn in eine Matte, +befestigte an den Füßen zwei große Steine, legte dann den Körper auf +ein Brett, und ließ ihn in die See gleiten. Keiner der Landsleute und +Waffengenossen des Verstorbenen war von dieser Scene ergriffen,<span class="pagenum" id="Seite_172">[S. 172]</span> nicht +einmal sein Weib. Ihr Auge blieb trocken, ihre Gesichtszüge drückten +Gleichgültigkeit aus. Nach zwei Tagen sagte man mir, daß sie schon mit +einem andern versprochen sei.</p> + +<p>Ich hatte bemerkt, daß die Landsleute des Verstorbenen, als er in die +Matte genäht wurde, einige Münzen beilegten. Auf mein Befragen, warum +dieß geschähe, sagte man mir, daß die Leute glauben, wenn man einer +Leiche, die in die See geworfen werde, einige Münzen beilege, sie nicht +auftauche.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">8. Mai</em> erst warfen wir Anker auf der Rhede von Pontianak, und +am <em class="gesperrt">22. Mai</em> nahm ich zum letzten Male Abschied von diesem Orte. +Da ich damit zu gleicher Zeit auch gänzlichen Abschied von Borneo nahm, +will ich mit einigen Worten noch die verschiedenen Völker erwähnen, die +ich kennen gelernt habe.</p> + +<p>Die Dayaker, die bei weitem den größten Theil der Bevölkerung +ausmachen, gefielen mir, wie bereits gesagt, am besten, nicht nur unter +den Völkern Borneo’s, sondern untern allen wilden Völkern der Erde, +mit welchen ich bisher in Berührung gekommen war. Sie haben, besonders +die freien Stämme, einen wirklich edlen, unverdorbenen Charakter. Sehr +mißfielen mir dagegen die Malaien; ich kann nur bestätigen, was die +meisten Reisenden sagen: daß die<span class="pagenum" id="Seite_173">[S. 173]</span> Malaien Borneo’s unter allen Malaien +die schlechtesten sind. Sie lügen, stehlen, betrügen, behandeln die +ihnen unterworfenen Dayaker sehr hart und haben wenig Liebe für ihre +Weiber und Kinder. Sie wechseln sehr leicht die ehelichen Bande: ich +sah Männer wie Weiber, die sechs bis acht Mal getraut waren und kaum +30 Jahre zählten. Oft kehren sie, nachdem sie mit anderen getraut +waren, zu ihren früheren Gatten wieder zurück. Daß ein Mann mehrere +Frauen zugleich hat, ist gesetzlich erlaubt, denn die Malaien sind +alle Mahomedaner. Nebst diesen schönen Eigenschaften besitzen sie eine +unbeschreibliche Trägheit, Theilnahmslosigkeit und eine Unreinlichkeit +sonder gleichen. Sie baden oder überschütten sich wohl zwei bis dreimal +des Tages mit Wasser, wie es ihre Religion verlangt; allein sie waschen +den Schmutz nicht vom Körper, trocknen sich nicht ab; sie lassen das +Wasser über den Körper laufen und damit ist es abgethan. Ihre Nahrung +ist schlecht, weil sie zu träge sind, mehr zu bauen oder zu pflanzen +als Reis. In jeder Hütte, in der ich auf meinen Reisen einsprach, fand +ich einen Schwarm von Männern und Weibern, die halbe, ja ganze Tage +nichts thaten als: schwatzen, Siri kauen, schlafen, mit den Kindern +spielen oder mich stundenlange sinnlos begaffen.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_174">[S. 174]</span></p> + +<p>Was die Chinesen betrifft, so sind diese schon von ihrem Vaterlande +aus als falsch, grausam, hinterlistig und verschmitzt bekannt, und +so wenig sie in fremden Ländern ihre Sitten, Gebräuche und Kleidung +ablegen, eben so wenig legen sie ihren Charakter ab. Doch haben sie +auch viele gute Eigenschaften: sie sind betriebsam, fleißig, ausdauernd +und sparsam, lieben ihre Kinder und wechseln deßhalb auch viel seltener +ihre Frauen.</p> + +<p>Die Chinesen spielen in Borneo die Rolle der Juden in Polen oder +Ungarn. Groß- und Klein-Handel, alle Handwerke sind in ihren Händen; +sie sind Pächter oder Bearbeiter aller Minen und bauen das Land +ungleich sorgfältiger als die Dayaker oder Malaien. Auch ihre Nahrung +ist bei weitem besser: sie halten viel Schweine und Geflügel, pflanzen +Gemüse und Früchte. Thee vertritt die Stelle des Wassers, und bei den +Mahlzeiten trinken sie häufig eine Art sehr leichten Rums, aus Reis +gezogen und mit Zucker versüßt.</p> + +<p>Man könnte den Chinesen als Herrn und Bürger des Landes, den Malaien +als Bauer, den abhängigen Dayaker als Sklaven betrachten.</p> + +<p>Durchaus unwahr und übertrieben finde ich die Schilderungen, die man +von dem harten Lose der Borneischen<span class="pagenum" id="Seite_175">[S. 175]</span> Weiber, besonders jenem der +Dayakerinnen macht. Leute, die solches behaupten, haben nicht gesehen, +was ein armes Weib in den meisten Europäischen Ländern zu leisten hat. +Sie haben nicht gesehen, wie eine Europäische Bäuerin schwer beladen +mit Lebensmitteln schon lange vor Sonnenaufgang nach einer fernen +Stadt eilt, um dort ihren Kram zu veräußern, wie sie halb erschöpft +nach Hause kommend, statt zu ruhen, die Küche, die Kinder beschickt, +im Stall das Vieh besorgt, und oft noch auf die Felder geht und +den Männern arbeiten hilft. Sie haben nicht gesehen, wie eine arme +Taglöhnerin in den Städten von Morgens drei bis Abends sieben und acht +Uhr am Waschtroge steht und wäscht, bis ihr die Haut von den Fingern +geht — wie andere die größten Lasten Holz, Wasser in die vierten +und fünften Stockwerke der Häuser hinaufschleppen. Sie haben an die +Handarbeiterinnen nicht gedacht, die oft in dumpfen, düstern Löchern +täglich zwölf bis vierzehn Stunden arbeiten, die kaum an einem Sonntage +die liebe Sonne zu sehen bekommen. Wahrlich, es kann kein härteres Loos +geben, als das eines armen Europäischen Weibes!</p> + +<p>Was sind dagegen die Leistungen der Borneischen Weiber? Sie arbeiten +höchst selten auf dem Felde, flechten Matten und Laubwände zur Erbauung +der Hütten,<span class="pagenum" id="Seite_176">[S. 176]</span> besorgen die Kinder, den Haushalt. Sie gehen zur Zeit der +Reisernte (und das nur die Dayakischen Weiber) für einige Stunden auf’s +Feld, schneiden da ein Körbchen voll mit Reisähren<a id="FNAnker_34" href="#Fussnote_34" class="fnanchor">[34]</a> und tragen es +heim. Was für Matten und Laubwände nöthig ist, schafft der Mann nach +Hause; die Weiber sitzen im schattigen, luftigen Vorplatze und arbeiten +nach Belieben; kein Mensch treibt sie an. Wird die Sache nicht heute +fertig, so wird sie es morgen oder übermorgen. Die Kinder machen ihnen +nichts zu schaffen: die laufen nackt umher, und thun was sie wollen; +hat ein Weib einen Säugling, so bleibt es ganz zu Hause. Was die Küche +betrifft, so wird sie bei den Chinesen von den Männern beschickt, und +bei den Dayakern und Malaien sieht das Feuer selten etwas anderes als +Reis. Um das Vieh brauchen sie sich nicht zu bekümmern: die Schweine +und Hühner müssen sich ihr Futter größtentheils selbst suchen, und Kühe +halten sie nicht. Sie haben ferner kein Hausgeräth zu scheuern, keine +Stuben zu reinigen (aller Unrath wird durch den Bambusboden geworfen), +und das Waschen und Flicken der Wäsche und Kleider raubt ihnen auch nur +wenig Zeit, da sie nichts weiter tragen, als einen einfachen Sarong.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_177">[S. 177]</span></p> + +<p>Diesen angestrengten Arbeiten wollen die mitunter so gefühlvollen +Europäer das frühe Altern der Weiber zuschreiben. Ich möchte es mehr +als Folge des frühen Heirathens betrachten, das bei Mädchen oft schon +im elften oder zwölften Jahre stattfindet.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_28" href="#FNAnker_28" class="label">[28]</a> In den holländischen Besitzungen gibt es Papiergeld +(Recepisse), Kupfer (Deut), Silber (Rupie). Ein Recepisse hat den Werth +einer Rupie und enthält 120 Deut. Zwölf Recepisse machen ein Livre +Sterling. — Man rechnet auch nach Kupfer-Gulden <span class="antiqua">à</span> 100 Deut; es +ist dieß aber eine imaginäre Münze.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_29" href="#FNAnker_29" class="label">[29]</a> Madura, eine Insel, gehört zur Regentschaft von Java.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_30" href="#FNAnker_30" class="label">[30]</a> Pangerong ist gleich Panam-Baham mehr als Rajah und +weniger als Sultan.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_31" href="#FNAnker_31" class="label">[31]</a> Kühe findet man nur bei den Europäern, höchst selten bei +den Eingebornen. Letztere halten mitunter Ziegen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_32" href="#FNAnker_32" class="label">[32]</a> Später bemerkte ich dasselbe im ganzen Archipel.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_33" href="#FNAnker_33" class="label">[33]</a> Wer meine erste Reise um die Welt gelesen hat, wird sich +vielleicht erinnern, daß ich zu Singapore auf einer Tigerjagd war, auf +welcher, statt eines Tigers, eine Boa getödtet wurde. Wir brachten sie +zu Chinesen auf eine Pfefferpflanzung. Die Leute zogen ihr die Haut ab, +kochten und aßen sie. Ich kostete von diesem seltsamen Gerichte und +fand es wirklich höchst schmackhaft.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_34" href="#FNAnker_34" class="label">[34]</a> Auf Borneo werden die Aehren ganz oben an dem Ende der +Stängel abgeschnitten, das Stroh wird auf dem Felde verbrannt.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6 padtop1" id="p177_ende"> + <img class="w100" src="images/p177_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div class="chapter"> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_178">[S. 178]</span></p> + +<h2 class="nobreak" id="Sechstes_Kapitel">Sechstes Kapitel.</h2> + +</div> + +<p class="s5 hang2 mbot2">Batavia. — Sehenswürdigkeiten. — Chinesisches Schauspiel. — +Buitenzorg. — Vorstellung bei dem General-Gouverneur Typanas. — +Besteigung des Pangerangs. — Bandong. — Die Theepflanzung. — Die +Kaffeemühle. — Der Schwefelkrater. — Rückkehr nach Batavia. — +Ausflug nach Tangerang. — Volksbelustigungen.</p> + +<p><img class="illowe1_2 mbot-0_3" src="images/p178_init.jpg" alt="A">m <em class="gesperrt">29. Mai</em>, nach einer Reise von 7 Tagen traf ich glücklich zu +Batavia ein (400 Meilen von Pontianak).</p> + +<p>Von der Rhede aus sieht man wenig von der Stadt, nichts von den +Wohnhäusern der Europäer; es zeigt sich blos eine ungemein große, +fruchtbare Ebene, von schönen Gebirgen umgeben.</p> + +<p>Die Fahrt von der Rhede nach der Stadt (drei Meilen) muß man in der +Regierung gehörigen Booten machen und dafür 3 Rupien bezahlen. Ein +Schiffskapitän kann zwar sein eigenes Boot gebrauchen, muß aber für +dieses Recht dieselbe Taxe entrichten. Auch die Waaren können nur in +Regierungsbooten befördert werden.</p> + +<p>Für einen Wagen von dem Landungsplatze nach der Stadt hat man ebenfalls +drei Rupien zu bezahlen,<span class="pagenum" id="Seite_179">[S. 179]</span> für jedes Stück Gepäck eine halbe Rupie, in +allem, die Trinkgelder mitgerechnet, 9 bis 10 Rupien, — eine Summe, +für welche man in dem theuern Calcutta viermal an’s Land gehen kann.</p> + +<p>Ich stieg im Hôtel Neederland bei Herrn <em class="gesperrt">Hovesand</em> ab. Doch schon +am folgenden Morgen besuchte mich der Resident Herr <em class="gesperrt">van Rees</em>, an +welchen ich von <em class="gesperrt">Sambas</em> einen Empfehlungsbrief mitgebracht hatte, +lud mich auf die herzlichste Weise in sein Haus ein und ließ mich +noch denselben Tag abholen. Seine Gemahlin, eine der gebildetsten und +liebenswürdigsten Frauen, empfing mich nicht minder freundlich als ihr +Gemahl, und somit ging mein Eintritt in Batavia auf die leichteste und +angenehmste Art vor sich.</p> + +<p>Herr <em class="gesperrt">Hovesand</em> nahm durchaus keine Bezahlung von mir an, obwohl +ich in seinen Wagen gefahren, seine Kully benützt hatte. Er bat mich, +ihm die Freude, eine so große Reisende wie mich beherbergt zu haben, +nicht durch eine Vergütung zu verderben.</p> + +<p>Batavia hat eine Bevölkerung von ungefähr 100,000 Seelen, darunter +2000 Europäer und mehr als 20,000 Chinesen<a id="FNAnker_35" href="#Fussnote_35" class="fnanchor">[35]</a>. Die Stadt ist nicht +hübsch, die Häuser sind klein und unansehnlich und besonders<span class="pagenum" id="Seite_180">[S. 180]</span> in +dem Chinesischen Theile sehr nahe an einander gebaut. Die Europäer +haben nur ihre Comptoirs in der Stadt; sie wohnen außerhalb derselben +in Landhäusern. Die vornehmsten und nächstgelegenen der von den +Europäern bewohnten Plätze heißen: Koningsplein, Waterlooplein, +Cramat und Ryswick. Die beiden ersten besitzen große, schöne Wiesen +von Baum-Alleen umgeben, unter welchen man Abends spazieren fährt +und reitet. Die Waterloo-Wiese ist mit einer Säule geschmückt, +„Waterloo-Säule“ genannt. Auf Waterlooplein wohnen die Offiziere. +Es steht hier auch ein großes Regierungsgebäude, einen Sitzungssaal +und Kanzleien enthaltend. Nahebei sind die öffentlichen Schulen +und das Theater. Unter den übrigen öffentlichen Gebäuden sind noch +bemerkenswerth: die protestantische und die katholische Kirche, die +Polizei, das Museum, die Harmonie, das Militär- und das Chinesische +Hospital. Das Posthaus war eben im Baue begriffen. Der Palast des +Gouverneur-Generals ist unbedeutend. Der eigentliche Wohnsitz des +Gouverneurs ist zu Buitenzorg (36 Meilen von der Stadt). Nach Batavia +kommt letzterer jeden Monat nur auf einige Tage, um Audienzen zu +ertheilen, Sitzungen zu halten, Diners und Bälle zu geben.</p> + +<p>Die Häuser der Europäer haben meistens ein sehr bescheidenes Ansehen; +die wenigsten besitzen ein Stockwerk.<span class="pagenum" id="Seite_181">[S. 181]</span> Die schönste Zierde der Häuser +in tropischen Ländern, die terrassenförmige Bedachung, fehlt ihnen; +sie haben im Gegenteile schwere Dächer mit großen Vorsprüngen, die +Fenster und Thüren überschatten. Dagegen besteht das Innere aus großen, +hohen Gemächern und Sälen. Die Böden sind mit Matten belegt. Das +Freundlichste an diesen Häusern ist, daß sie beinahe alle in Wiesen +oder niedlichen Blumengärten liegen, die nicht wie in Calcutta oder +Bombay von dicken Mauern, sondern von lebendigen Hecken oder zierlichen +Staketen umfaßt sind. Dies gibt einer Spazierfahrt einen unendlichen +Reiz; man meint in einem großen wohlgeordneten Parke zu sein.</p> + +<p>Ich hatte viel von dem außerordentlichen Luxus auf Batavia sprechen +gehört. Ich würde ihn vielleicht auch groß gefunden haben, wäre ich +nicht in Brittisch-Indien gewesen. Wer aber je den Luxus an Gebäuden, +Equipagen, Dienerschaft u. s. w. in Calcutta gesehen hat, kann durch +nichts ähnliches mehr überrascht werden.</p> + +<p>Lächerlich fand ich in Batavia die Kleidung der Diener. Die Holländer +scheinen die Europäische Tracht so überaus schön zu finden, daß sie +ihre Dienerschaft (alles Malaien) damit beglücken. In einem der +vornehmsten Häuser sah ich die Diener in reich betreßten Livrée-Röcken, +in elegante Beinkleider gesteckt; dabei<span class="pagenum" id="Seite_182">[S. 182]</span> gingen sie aber mit bloßen +Füßen und hatten um den Kopf das landesübliche Tuch gewickelt. +Welch komisch-sonderbaren Anblick diese verkleideten Orangutangs +gewährten, kann man sich kaum vorstellen, besonders wenn sie auf ihre +dunkelbraunen, mit dem Tuche umwickelten Köpfe noch den geschmackvollen +Europäischen Hut setzten.</p> + +<p>Die Lebensweise der Europäer ist hier so ziemlich dieselbe, wie in +Brittisch-Indien. Ueberall findet man einen Schwarm von Dienern, +von welchen einer dem andern im Nichtsthun behilflich ist. Die +Frauen tragen den Tag über den Sarong und die Cabay der Eingebornen. +Abends erscheint alles in Europäischem Putze. In allen Häusern wird +Nachmittags einige Stunden der Ruhe gepflegt.</p> + +<p>Batavia soll in früheren Zeiten sehr ungesund gewesen sein; jetzt ist +dies weniger der Fall, da viele der es umgebenden Sümpfe trocken gelegt +wurden.</p> + +<p>Die Holländer, besonders die Männer, vertragen das Indische Klima +weit besser als die Engländer. Ich sah viele Herren, die 15 bis 20 +Jahre unausgesetzt in Java lebten und so blühend aussahen, als hätten +sie Europa nie verlassen. Weniger gut ertragen es die Frauen, was +vermutlich auch von dem zu frühen Heirathen herrührt. Die Regierung sah +sich deshalb veranlaßt das Gebot zu erlassen, daß Mädchen<span class="pagenum" id="Seite_183">[S. 183]</span> (natürlich +nur die Europäischen) nicht unter 15 Jahren heirathen dürfen. — +Die Kinder werden nicht so häufig nach Europa gesandt, als dies in +Brittisch-Indien der Fall ist. Die Mädchen erzieht man häufig ganz im +Lande; die Jungen ist man gezwungen nach Europa zu senden, wenn man +sie zu Beamten oder Offizieren bestimmt, da kein in Indien erzogener +Jüngling ein höherer Beamter oder Offizier werden kann, besäße er auch +im höchsten Grade alle hiezu nöthigen Kenntnisse.</p> + +<p>Ob Java gesünder ist als Brittisch-Indien, oder ob die minder schwere +Kost, die minder starken Getränke Ursache der besseren Gesundheit der +Holländer sind, wage ich nicht zu unterscheiden; ich würde jedoch für +letzteres stimmen.</p> + +<p>Das Leben ist in Batavia wenigstens um einen Fünftheil, wo nicht um ein +Vierttheil theurer als in Calcutta.</p> + +<p>Leider herrscht auf Java noch Sklaverei; doch ist sie nicht drückend. +Der Eigenthümer darf keine Strafe über seinen Sklaven verhängen, und +letzterer kann so gut wie ersterer seine Klage führen. Der Sklave +erhält nebst vollkommenem Unterhalte zwei Kupfergulden per Monat für +Siri. Es dürfen keine Sklaven eingeführt werden; allein die Abkömmlinge +der Sklaven bleiben stets Sklaven. Dieses Gesetz gibt zu häufigen<span class="pagenum" id="Seite_184">[S. 184]</span> +Betrügereien und Verfälschungen Anlaß, in welchen die Chinesen +besonders raffinirt sind. Stirbt ihnen nämlich ein Sklavenkind, +so suchen sie an dessen Stelle ein elternloses, freies Kind zu +unterschieben, um auf diese Art den erlittenen Verlust zu ersetzen. +Ein gesunder Sklave, der nichts anderes als Stärke besitzt, kostet 400 +Rupien; ein Koch, eine Köchin 6 bis 800.</p> + +<p>Zum Lobe der Holländer muß man sagen, daß sie nicht selten ihren +Sklaven die Freiheit schenken, und zwar nicht nur wenn sie Indien auf +immer verlassen, sondern oft auch ohne besondere Veranlassung, aus +reiner Menschenliebe. So hatten z. B. Herr und Frau van Rees am ersten +Januar dieses Jahres allen ihren Sklaven die Freiheit geschenkt; aber +keiner verließ ihr Haus — sie baten alle, daß man sie behalten möchte. +Dieselbe schöne Handlung vollführte Frau Overhand, Witwe des Residenten +Overhand; auch ihre Sklaven baten, in ihren Dienste verbleiben zu +dürfen.</p> + +<p>Die meisten öffentlichen Gebäude und Anstalten besuchte ich in +Gesellschaft des Herrn van Rees.</p> + +<p>Wir machten den Anfang mit dem Chinesischen Hospital, das im Jahre +1799 mit chinesischem Gelde erbaut wurde. Die Holländische Regierung +hatte die Chinesen zu diesem Zwecke zu einer jährlichen kleinen +Abgabe verhalten, deren Betrag mit der Zeit eine so große Summe +bildete, daß man dieses schöne Gebäude<span class="pagenum" id="Seite_185">[S. 185]</span> damit herstellen konnte. Es +ist mit Europäischen Aerzten, mit eingebornen Aufsehern und Wärtern +versehen und enthält, außer den großen Krankenzimmern, Abtheilungen +für Irrsinnige. Als ich die Anstalt besuchte, gab es 147 Kranke und +68 Irrsinnige. Wir traten in jedes Krankenzimmer, und bei dieser +Gelegenheit lernte ich die wahre Herzensgüte des Residenten kennen +und bewundern. Er trat an die Krankenbetten, sogar an jene der +Aussätzigen, die über alle Beschreibung ekelhaft aussahen, deren Athem +und Ausdünstung verpestet war, frug sie nach ihrem Befinden und sprach +ihnen Trost zu. Kindern voll Geschwüren und Ausschlägen klopfte er +freundlich auf die Backen, lachte und scherzte mit ihnen so recht +wie ein gemüthlicher Vater. Ich muß zu meiner Schande gestehen, daß +ich mich stets einige Schritte entfernt hielt, und daß es mir schwer +gefallen wäre, sein edles Beispiel nachzuahmen.</p> + +<p>Das allgemeine Hospital ist das vollkommenste, das ich je sah. Ein +Kranker kann in einem wohleingerichteten Privathause nicht besser +aufgehoben sein. Die Säle sind luftig, hoch und außerordentlich rein +gehalten, die Betten vortrefflich, die Kranken, so wie die Genesenden +bis zu ihrem Austritte in blendend weiße Wäsche gekleidet. Sobald ein +Kranker eintritt, wird seine Wäsche und Kleidung bewahrt bis zur Stunde +des Austrittes; man sieht den Genesenden nicht in<span class="pagenum" id="Seite_186">[S. 186]</span> seinen schmutzigen, +oft zerrissenen Kleidern umhergehen. Die Offiziere erhalten jeder ein +eigenes schönes Zimmer in einer ganz abgesonderten Abtheilung. Wir +kamen so zeitlich des Morgens, daß wir der Austheilung des Frühstückes +beiwohnten. Die Europäischen Kranken erhielten sehr guten Kaffee mit +Zucker, Milch und Weißbrode. Die Eingeborenen ziehen ihre Nahrung der +Europäischen vor: sie bekommen Reis, Gemüse, Fische, Fleisch u. s. w. +Man führte uns auch in die Badeanstalt und die Vorrathskammern. In +letzteren waren Leib- und Bettwäsche im reichsten Maße aufgestapelt; +auch gab es die größten Vorräthe an feinen und frischen Lebensmitteln +und Getränken, an Bandagen, Arzneien und medizinischen Instrumenten +aller Art. In einem Saale werden Theile des menschlichen Körpers, die +von seltenen Krankheiten ergriffen waren, in Spiritus bewahrt. In einem +Glaskasten lag das ganze Skelett eines Matrosen, der von der Spitze +eines Mastes herabgestürzt war. Er hatte sich, außer 10 mehr oder +minder gefährlichen Knochenbrüchen, das Rückgrad gänzlich gebrochen, +und wurde trotzdem durch die Kunst und Sorgfalt des Doktor Enthoffer +(den ich auf Sambas kennen gelernt hatte) sechs Wochen lang am Leben +erhalten.</p> + +<p>In diesem Hospitale werden auch eingeborne Jünglinge, Mädchen und +Weiber in einigen Zweigen<span class="pagenum" id="Seite_187">[S. 187]</span> der medizinischen Wissenschaft unterrichtet. +Erstere werden zu Gehilfen der Aerzte herangebildet. Man bringt ihnen +Kenntnisse vom menschlichen Körper bei, lehrt ihnen zur Ader zu lassen, +Beinbrüche einzurichten u. s. w. Sie werden dann im Innern des Landes +angestellt an Plätzen, die von ärztlicher Hilfe weit entfernt sind. Die +Mädchen und Weiber lernen den Hebammen-Dienst.</p> + +<p>Man war so gefällig, in meiner Gegenwart einige Fragen an die jungen +Leute zu stellen, die sie richtig und ohne lange nachzudenken, +beantworteten. An dem menschlichen Skelette, das in ihrem Lehrsaale +stand, wußten sie alle Theile zu benennen und zu erklären. Nicht +minder unterrichtet fand ich die weibliche Jugend, was mich um so mehr +in Erstaunen setzte, als das weibliche Geschlecht in diesen Ländern +durchaus an kein Lernen und Schulgehen gewöhnt ist. Die Mädchen und +Weiber sind während der Zeit der Lehre (zwei Jahre) halbe Gefangene; +sie kommen nie aus dem Bereiche ihrer Lehrsäle und Wohnungen und +dürfen nur weibliche Besuche empfangen. Die Jünglinge können einige +Stunden des Tages ausgehen. Es soll sich selten ereignen, daß einer der +Zöglinge vor der Zeit austritt. Sie lernen fleißig und begreifen leicht.</p> + +<p>Das Museum bietet, außer einigen Mineralien und vielen Gottheiten +von Bali, nichts Sehenswerthes.<span class="pagenum" id="Seite_188">[S. 188]</span> Die vierfüßigen Thiere, Insekten, +Reptilien u. s. w. sind in diesem Klima dem Verderben zu sehr +unterworfen, und werden nach Holland geschickt.</p> + +<p>Das Regierungsgebäude auf dem Waterloo-Platze besitzt einen +großen Sitzungssaal mit den Bildnissen aller Holländischen +Gouverneur-Generale. Ich ging hauptsächlich in dieses Gebäude, um eine +Sammlung Handzeichnungen zu besehen, die ein Landsmann von mir (ein +Wiener, Herr <em class="gesperrt">Wilson</em>) auf Befehl der Regierung von den alten, +herrlichen Hindu-Tempeln im Innern Java’s aufgenommen hat. Der Anblick +der Zeichnungen erweckte in mir die höchste Begierde, diese Kunstwerke +in Wirklichkeit zu sehen; allein ich schmeichelte mir nicht, so weit +zu kommen: die Kosten einer Reise auf Java waren meiner Börse zu sehr +überlegen.</p> + +<p>Auch die Gefängnisse besuchte ich und fand die Leute ungleich besser +gehalten als bei uns in Europa. Sie bewohnen luftige, reine Gemächer +und erfreuen sich des Anblickes der Sonne in kleinen Gärten, die zu den +Gefängnissen gehören. Zweimal des Tages erhalten sie große Portionen +Reis nebst Fischen oder Gemüsen, und zweimal in der Woche Fleisch. Sie +sind nicht gefesselt und entbehren nicht einmal ihres geliebten Siri. +Ich glaube kaum, daß irgend ein anderer Staat mit seinen Verbrechern so +human umgeht.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_189">[S. 189]</span></p> + +<p>Das Theater besuchte ich nicht; meine Garderobe war auf Reisen selten +so eingerichtet, um an Orten zu erscheinen, wo sich der Europäer im +höchsten Putze und Glanze zeigt. Auch interessirte es mich wenig, ein +oft gesehenes Europäisches Schauspiel, eine oft gehörte Oper in einem +fremden Welttheil wieder zu sehen; ungleich größeren Reiz hatte für +mich ein Chinesisches Schauspiel (Taping genannt, wenn ich mich recht +entsinne), das der Chinesische Major<a id="FNAnker_36" href="#Fussnote_36" class="fnanchor">[36]</a> auf Veranlassung des unermüdet +für mich besorgten Residenten mir zu Ehren gab.</p> + +<p>Der Major hielt, wie es unter den reichen Chinesen sowohl hier als in +China üblich ist, eigene Tänzerinnen, die zugleich Schauspielerinnen +sind und die Rollen beider Geschlechter vorstellen. Die Bühne, eine +kleine, erhöhte, hölzerne Bude, war dem Hause des Majors gegenüber +auf der Straße aufgeschlagen, so daß jeder Vorübergehende an der +Unterhaltung Theil nehmen konnte. Wir genossen nebst den übrigen Gästen +den Anblick von dem Balkon und den Fenstern des Hauses.</p> + +<p>Das Stück wurde von sechs Schauspielerinnen aufgeführt und schien eine +Art Kriegs-Drama zu sein; man sah beständig ein Paar Soldaten, oder +Offiziere, oder Feldherren auf den Brettern. Nebst diesen Helden<span class="pagenum" id="Seite_190">[S. 190]</span> +erschienen auch zwei Damen, die häufig weinten und jammerten. Das +schönste von der ganzen Vorstellung waren die Gefechte zweier Krieger +mit Bogen und Stöckchen, und die Evolutionen, welche vier Krieger +mit Lanzen machten. Den Text schrieen sie eintönig und gefühllos mit +abscheulich quikender Stimme herunter. Ihre Bewegungen waren ohne +Grazie; im Gegentheil, sie hoben beim Marschiren die Füße so hoch in +die Höhe als sie konnten, und setzten sie dann mit sein sollender Kraft +auf die Erde nieder, was höchst widerlich und unsittlich sich ausnahm, +wenn man bedachte, daß diese Krieger von jungen Mädchen dargestellt +wurden. Ihre Anzüge waren außerordentlich reich: schwere Seidenstoffe +mit Gold- und bunten Seiden-Stickereien. Geschmacklos aber erschien die +Form der Kleider: sie bestanden aus langen Röcken mit weiten Aermeln +und aus kurzen Beinkleidern.</p> + +<p>Das Stück hatte 4 Akte, von welchen jedoch einer dem andern so +vollkommen glich, daß man die letzten drei für Wiederholungen des +ersten halten konnte.</p> + +<p>Nach dem Theater wurden wir zu einer reich besetzten Tafel geführt, bei +welcher es weder an dem beliebten Trippang, noch an den theuern, von +den Chinesen so hoch geschätzten Schwalbennestern fehlte. Trippang und +Schwalbennester gleichen sehr sulzigen,<span class="pagenum" id="Seite_191">[S. 191]</span> stark gewürzten Speisen, die +mein Europäischer Gaumen durchaus nicht nach seinem Geschmacke fand.</p> + +<p>Kaum waren einige Tage seit meiner Ankunft in Batavia verflossen, +so erhielt ich eine Einladung nach <em class="gesperrt">Buitenzorg</em> von dem +Gouverneur-General Herrn <em class="gesperrt">Deimar</em> van <em class="gesperrt">Twist</em> — eine +Auszeichnung, die ich mit großer Dankbarkeit anerkenne und als Fremde +doppelt zu schätzen weiß. Ich war wirklich überrascht, die Holländer so +ganz anders zu finden, als man sie mir geschildert hatte.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">1. Juni</em> fuhr ich in Gesellschaft des Herrn van Rees nach +Buitenzorg. Der Weg war herrlich, die Pferde standen auf jeder Post +bereit<a id="FNAnker_37" href="#Fussnote_37" class="fnanchor">[37]</a>; auf diese Weise machten wir die 35 Paal<a id="FNAnker_38" href="#Fussnote_38" class="fnanchor">[38]</a> in 3 Stunden. +Je weiter wir uns von der Stadt entfernten, desto reizender ward die +Gegend; das Gebirge rückte näher, Berge von 6- bis 10,000 Fuß Höhe +stiegen majestätisch empor, unter letzteren der <em class="gesperrt">Pangerang</em> +(9600), der <em class="gesperrt">Gédé</em> (9000). Buitenzorg selbst liegt 800 Fuß hoch.</p> + +<p>Der Palast des Gouverneur-Generals ist schön, und besteht aus einem +Mittel- und zwei Flügel-Gebäuden.<span class="pagenum" id="Seite_192">[S. 192]</span> Eine prachtvolle Wiese liegt davor +mit Teichen und mit großen, mächtigen, Schatten gebenden Banian-Bäumen. +Heerden von Hirschen und Rehen lagerten umher. Im Hintergrunde schloß +sich ein ausgedehnter botanischer Garten an.</p> + +<p>Da die Vorstellung beim Gouverneur-General erst Abends um 7 Uhr, +kurze Zeit vor dem Speisen, stattfinden sollte, hatten wir Zeit, den +Garten zu besehen. Er ist sehr groß und außerordentlich geschmackvoll +angelegt. Schöne Blumenpartien wechseln mit kleinen Wäldchen, mit +Wiesen und Bosketten; Teiche und Bäche schimmern durch das saftige +Grün; herrliche Fahr- und Gehwege durchkreuzen sich, und zierliche +Bänke laden den ermüdeten Wanderer zur Ruhe ein. Unter den Pflanzen und +Bäumen gibt es viel Seltenes und Werthvolles. Herr <em class="gesperrt">Teismann</em>, +der die Aufsicht über den Garten führt, machte uns besonders auf eine +Pflanzung von Vanille (Schlingpflanze) und auf zwei zarte Stämmchen des +China-Strauches aufmerksam. Beide wurden erst in der neuesten Zeit von +Amerika eingeführt. Der Vanille schien das Klima sehr wohl zu bekommen; +ihre Stängel hingen voll großer, saftiger Schoten. Die Schoten werden +im grünen Zustande abgenommen, anfänglich in der Sonne, dann in der +Luft getrocknet, bis sie stark zusammen schrumpfen und eine ganz +schwarze Farbe annehmen.<span class="pagenum" id="Seite_193">[S. 193]</span> Herr Teismann verehrte mir eine getrocknete +Schote, welche der besten glich, die mir je aus Westindien zu Gesichte +gekommen war. Minder gut kommt die China-Pflanze fort. Einige Pflanzen +waren schon abgestorben, und die noch lebenden zeigten wenig Kraft.</p> + +<p>Abends wurde ich dem Gouverneur-General und seiner Gemahlin +vorgestellt. Der Gouverneur-General führte mich zu Tische.</p> + +<p>Ich hatte von aller Welt diesen Herrn als höchst ernst und wortkarg +schildern gehört. Ein tiefes, ernstes Nachdenken sprach allerdings +aus seinen Zügen; aber wortkarg fand ich ihn nicht, und selbst der +Ernst trat mit jedem Worte mehr in den Hintergrund und machte einer +freundlichen, ruhigen Heiterkeit Platz. Sein und seiner Gemahlin +Benehmen gegen mich war im höchsten Grade gütig und zuvorkommend.</p> + +<p>In den Tagen, die ich in Buitenzorg zubrachte, veranstaltete man +Partieen, um mir das Merkwürdigste der Umgegend zu zeigen. Darunter +gehörte besonders die Cochenille-Pflanzung des Grafen van der +<em class="gesperrt">Bosch</em> und die Schwalbengrotte, aus welcher die Chinesen ihre +kostbarsten Leckerbissen, die Schwalbennester, holen.</p> + +<p>Die Besitzung des Grafen van der Bosch, <em class="gesperrt">Ponde Gédé</em>, ist in jeder +Hinsicht als eine Musterwirthschaft aufzustellen. Der Graf ist selbst +ein verständiger<span class="pagenum" id="Seite_194">[S. 194]</span> und eifriger Landwirth und bemüht, jeden Zweig seiner +Oekonomie zur Vollkommenheit zu bringen. Die Cochenille macht nur einen +kleinen Theil seiner Pflanzungen aus; er baut Reis, Zucker, Kaffee, +u. s. w.</p> + +<p>Für mich hatte die Cochenille-Pflanzung das meiste Interesse; +ich verweilte da am längsten, um so mehr, als mich Herr Direktor +<em class="gesperrt">Meyer</em> selbst herumführte und mir über alles die genaueste +Auskunft ertheilte. Was ich hierüber schreibe, habe ich aus seinem +Munde.</p> + +<p>Der <em class="gesperrt">Nopal</em><a id="FNAnker_39" href="#Fussnote_39" class="fnanchor">[39]</a> und die Cochenille wurden schon vor 24 Jahren +aus den Spanisch-Westindischen Besitzungen nach Java überbracht. Von +den vielen Insekten, die man mit der Nopal-Pflanze mitgenommen hatte, +kamen aber nur zwei lebend an. Der glückliche Zufall wollte, daß sie +verschiedenen Geschlechtes waren.</p> + +<p>Das höchste Erstaunen erregt die rasche Fortpflanzung dieses Insektes, +denn schon seit Jahren liefert Java 150 bis 200,000 Pfund, und bei +wiederholter Zählung hat es sich ergeben, daß 33,000 Cochenillen der +größeren Sorte erst ein Pfund ausmachen.</p> + +<p>Bei einer Anlage von Nopal werden gesunde Blätter oder Pflanzen mit +dem untern Theile in die<span class="pagenum" id="Seite_195">[S. 195]</span> Erde gesteckt. Nach Verlauf eines Jahres hat +sich schon ein kleiner Stamm mit mehreren Blättern gebildet; im dritten +Jahre kann die Pflanze bereits bevölkert werden. Zur Bevölkerung +bedient man sich kleiner Hütchen, die von den Blättern des Cactus +gemacht sind. In diese Hütchen setzte man fünf bis sieben Insekten, +bringt sie so auf das Blatt des Nopal und befestiget das Hütchen mit +einem kleinen Dorne. Eine Nopal-Staude zählt an 300 Blätter; man setzt +jedoch nicht mehr als 70 bis 80 Hütchen darauf und ist im westlichen +Java schon sehr zufrieden, wenn durchschnittlich vier Pflanzen ein +Pfund lebendiger Cochenille geben; im östlichen Java erzielt man +dieselbe Menge gewöhnlich von drei Pflanzen.</p> + +<p>Die Pflanzen werden nach der Bevölkerung entweder unbedeckt gelassen +oder mit einem leichten Blätterdache überdeckt. Auf erstere Art +gedeiht die Fortpflanzung nur bei anhaltend trockener Witterung, auf +letztere kann sie beinahe das ganze Jahr hindurch statt haben. Nach +der gewöhnlichen Regenzeit vertraut man der Witterung schon im Monat +April. Allein in dem westlichen Theile von Java, wo es oft in der guten +Jahreszeit regnet, kann man die Pflanzen, wenn man sie nicht bedeckt, +zuweilen sechs- bis neunmal bevölkern, ohne eine gute Ernte zu erzielen.</p> + +<p>Wenn das Insekt geboren hat, so stirbt es. Die<span class="pagenum" id="Seite_196">[S. 196]</span> Neugebornen kriechen +auf den Blättern umher, setzen sich aber bald irgendwo fest und bleiben +dann auf derselben Stelle, ohne mehr eine Bewegung zu machen. Ist die +Cochenille abgenommen, so wird sie in sehr stark geheizten Zimmern (165 +bis 175 Grad Fahrenheit) getrocknet. Die Trockenzimmer werden mittelst +eiserner Röhren geheizt; die sich bildenden Dämpfe ziehen durch eine +Oeffnung in der Wand ab. Hundert Pfund frischer Cochenille geben in +getrocknetem Zustande 32 bis 33 Pfund, nebst zwei bis drei Pfund +Staub. Dieser Staub, mit welchem das Insekt umgeben ist, scheint ein +Beschützungsmittel gegen Kälte und Regen zu sein. Das Insekt hat eine +weißgrauliche Farbe; befreit man es aber durch langsames Reiben von dem +Staube, so ist es schwarz.</p> + +<p>Seit einigen Jahren sind die Preise der Cochenille sehr gesunken. Die +Niederländische Faktorei zahlt gegenwärtig (Packung und freie Sendung +an den Einschiffungsplatz einbegriffen) pr. Pfund erster und zweiter +Sorte zwei Rupien, für den Ausschuß per Pfund gar nur 85 Deut.</p> + +<p>Die große Schwalbengrotte, in welcher Tausende dieser Thiere nisten, +liegt ungefähr zwölf Paal von Buitenzorg. Sie ist nebst den umliegenden +Ländereien an einen Chinesen verpachtet, der für Grotte und Land +jährlich 100,000 Rupien bezahlt. Der Pächter<span class="pagenum" id="Seite_197">[S. 197]</span> führte uns selbst in die +Grotte, die außerordentlich schwer zugänglich ist. Wir hatten Führer, +Fackelträger, Leitern u. s. w. mit uns, konnten aber dessen ungeachtet +nicht tief in das Innere dringen. Es wurde nach einigen Nestern +gesucht, die man mir zum Geschenke machte. Sie waren von weißlicher +Farbe mit einigen Federn untermengt und so klein, daß ich kaum begriff, +wie der Vogel, der von der Größe einer gewöhnlichen Schwalbe ist, +darin allein, viel weniger mit seinen Jungen Platz haben konnte. Man +vermuthet, daß die Nester aus Seetang bestehen, denn gewöhnlich nistet +diese Schwalbenart in Höhlen und Grotten unweit der See, d. h. wohl +auch 30 und 40 Paal landeinwärts, jedoch nicht weiter.</p> + +<p>Alle drei Monate werden die Nester geerntet, von den Federn sorgfältig +gereinigt und an der Luft getrocknet. Es gibt verschiedene Sorten. Je +weißer, je mehr von den Federn gereinigt sie sind, desto höher ist +der Preis. Sie von den Federn gänzlich zu reinigen, ist nicht immer +möglich, da diese mit dem Seetang oft so verschlungen sind, daß man +sie nicht losbringen kann. Der Pikul dieser Nester kostet auf Java von +vier- bis siebentausend Rupien. Man rechnet auf zwei Loth drei Nester; +per Stück kosten sie an Ort und Stelle ein bis zwei Rupien. Der Pächter +dieser Grotte erntet jährlich ungefähr zwölf Pikul.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_198">[S. 198]</span></p> + +<p>Der Gouverneur-General machte mir die freudige Ueberraschung, +mir Postpferde bis <em class="gesperrt">Bandong</em> (Residentschaft Preanger) +zu gestatten. Es war dieß eine große Auszeichnung, denn der +jetzige Gouverneur-General erlaubt die Postpferde so leicht nicht +unentgeltlich<a id="FNAnker_40" href="#Fussnote_40" class="fnanchor">[40]</a>.</p> + +<p>Am <em class="gesperrt">11. Juni</em> verließ ich Buitenzorg, ging aber diesen Tag nur 10 +Paal zur Familie <em class="gesperrt">Böck</em>, bei welcher ich zwei Tage höchst angenehm +verlebte. Man bot hier alles auf, mir gefällig zu sein, ja, als man +meine Neigung für Insekten sah, half mir die ganze Familie suchen. +Dank, herzlichen Dank ihnen, wie meinen übrigen Freunden auf Java, +deren Theilnahme und Güte ich nie vergessen werde! —<p> + +<p>Am <em class="gesperrt">13. Juni</em> ging ich ebenfalls nur wieder 11-12 Paal weiter +nach <em class="gesperrt">Typanas</em>, einem Sommerhause des Gouverneur-Generals. Der +Weg führt über<span class="pagenum" id="Seite_199">[S. 199]</span> den 4710 Fuß hohen Berg <em class="gesperrt">Mega-Mendongo</em>. Beinahe +auf der Spitze des Berges, ¼ Paal seitwärts von der Straße, liegt ein +kleiner See, der werth ist besucht zu werden. Er befindet sich mitten +in schönen Waldungen und füllt einen eingesunkenen Krater aus. Sein +Durchmesser mag kaum ¼ Paal betragen. Hoch um den See steigen die +Wände des Kraters so steil empor, daß sie schwer zu erklimmen wären; +von einer einzigen Seite kann man sich ihm nahen, wo die Wand von der +Natur selbst gespalten wurde. Die Wände sind bis an die Spitzen mit +herrlichem Grün und schönen Bäumen bewachsen. Das Wasser des Sees sieht +ganz dunkel aus; dieß mag sowohl von der hohen Einfassung, als von den +ihn beschattenden Bäumen herrühren.</p> + +<p>Die Aussicht, die man von dem Mega-Mendongo genießt, gehört zu den +schönsten von Java. Auf der einen Seite hat man die majestätischen +Gebirge, im Hintergrund die großen, reichbebauten Ebenen von +Buitenzorg und Batavia, vor sich die Residentschaft Preanger, die, +von Hügelketten, Felspartieen und einzelnen Bergen unterbrochen, zu +den fruchtbarsten und kultivirtesten Java’s gehört, was sehr viel +sagen will, da auf der ganzen Insel die reichste Cultur mit der +verschwenderischen Natur wetteifert.</p> + +<p>Zu Typanas war in dem Sommerhause des<span class="pagenum" id="Seite_200">[S. 200]</span> Gouverneur-Generals Vorsorge +für meinen Empfang getroffen. Dieser Ort liegt 3400 Fuß über der +Meeresfläche und besitzt ein halb Europäisches Klima; ich fand in den +Gemächern Kamine, ja sogar eiserne Oefen. In den großen Gartenanlagen +werden Europäische Gemüse und Früchte gezogen.</p> + +<p>Ich sollte von hier aus den 9600 Fuß hohen <em class="gesperrt">Pangerango</em> besteigen, +eine sehr geringe Mühe, da man bis auf die Spitze reiten kann. Auf +dem Wege gibt es zwei Stationen, das heißt, zwei hölzerne Hütten, +bei welchen man anhält, um die Pferde ruhen zu lassen oder gegen +vorausgesandte zu wechseln. Eine dritte Hütte steht 150 Fuß unter der +Spitze des Berges. Diese Hütten sind für die Gärtner von Buitenzorg und +Typanas errichtet, welche von Zeit zu Zeit verschiedene auf dem Berge +angelegte Pflanzungen zu besuchen haben.</p> + +<p>Ich fand auf jeder Station frische Pferde und erreichte in 4 Stunden +die Spitze des Berges, auf welcher ein Flaggenstock errichtet ist. +Leider hat man hier selten eine freie Umsicht; die häufigen Nebelzüge +verdecken alles rund umher. Ich mußte halb unverrichteter Sache wieder +herabsteigen und quartirte mich in der nahegelegenen Hütte ein. Im +Herabsteigen erquickte ich mich an Erdbeeren, mit welchen große Räume +bepflanzt waren.</p> + +<p><span class="pagenum" id="Seite_201">[S. 201]</span></p> + +<p>Die Hütte, dem Verfalle ziemlich nahe, bestand aus einem großen Gemache +und aus drei Kämmerchen. An Einrichtung war gerade kein Ueberfluß: +zwei gebrechliche Tische nebst drei Stühlen zierten den Saal, eine mit +Moos belegte Schlafstelle jedes der Kämmerchen. Das beste in der Hütte +war ein eisernes Oefchen, das ich gleich in Anspruch nahm und das mir +besonders Abends treffliche Dienste leistete, da der Thermometer bis +auf 44 Grad (Fahrenheit) fiel. An Speisen, Getränken, Bettzeug u. s. w. +fehlte es nicht, das war alles im Ueberflusse vorausgesandt worden, und +so lebte ich in der Mitte dichter Urwälder, auf einer Höhe von beinahe +10,000 Fuß so luxuriös wie in Batavia selbst.</p> + +<p>Der Berg ist durchaus dicht bewaldet, nur die höchste Spitze, ungefähr +100 Fuß nach abwärts, ist kahl. Er liefert schöne Exemplare von Föhren, +von 20 Fuß Höhe. Alle Bäume sind mit einer auffallend dichten Moosdecke +bekleidet. Anderes Nadelholz sah ich nirgends. Schön und herrlich +war alles; aber die Hauptsache fehlte — der schöne, reine Himmel. +Wohl sechsmal erstieg ich die Spitze des Berges, und jedesmal kam ich +unverrichteter Sache zurück. Ich schlenderte in den Zwischenzeiten im +Walde umher und entdeckte da eine bedeutende Spur, die, wie man mir<span class="pagenum" id="Seite_202">[S. 202]</span> +sagte, von Rhinocerossen herrührte. Die Thiere selbst bekam ich nicht +zu Gesichte: sie fliehen die Nähe des Menschen so sehr, daß es selbst +für Jäger eine große Seltenheit ist, wenn sie eines erlauern.</p> + +<p>Von der Spitze des Pangerango übersah man vollkommen den ganzen Krater +des nachbarlichen Gédé. Diese beiden Berge sind so enge verbunden, +daß man sie für einen einzigen Berg mit zwei Kuppeln halten könnte. +Der Krater lag ungefähr 6 bis 700 Fuß unter uns. Wir konnten nicht zu +ihm gehen, da erst vor wenig Tagen ein Ausbruch stattgefunden hatte. +Noch jetzt stiegen starke Rauchsäulen mit glühender Asche empor, was +besonders zur Nachtzeit eine unvergleichlich schöne Wirkung machte. +Ein großer Theil der Waldungen des Pangerango war mit Asche bedeckt; +wir brauchten, um eines Aschenregens ansichtig zu werden, bloß auf die +Aeste der Bäume zu schlagen.</p> + +<p>Am folgenden Morgen bestieg ich nochmals die Spitze, und siehe da +— meine Unermüdlichkeit ward belohnt, der Horizont war rein und +wolkenlos. Ich sah weit über die Gebirgswelt, über zahllose Spitzen und +Kuppen, über eingestürzte Kegel und Krater, ich sah die fruchtbaren +Ebenen von Buitenzorg und Batavia, das wellenförmige Land von +<em class="gesperrt">Preanger</em>, ich sah das Meer auf beiden Seiten. Kann solch’ ein +Anblick zu theuer erkauft werden? Lebt man in ähnlichen<span class="pagenum" id="Seite_203">[S. 203]</span> Augenblicken +nicht Ewigkeiten? Fühlt man sich da nicht von hohen, edlen Gefühlen +durchdrungen — einer bessern, reinern Welt hingegeben?! —<p> + +<p>Nach Typanas zurückgekehrt, verweilte ich in dieser schönen Gegend +bis <em class="gesperrt">17. Juni</em>, an welchem Tage ich 12 Paal weiter nach +<em class="gesperrt">Tijand-jur</em> reiste. Die Fahrt dahin gehörte zu den reizendsten. +Die Gegend ist zwar minder kultivirt; aber gerade dieser grelle Wechsel +ist überraschend. Am folgenden Tage, den <em class="gesperrt">18. Juni</em>, fuhr ich bis +<em class="gesperrt">Bandong</em> (40 Paal).</p> + +<p>Obwohl das Land reich an hohen Bergen ist, sah ich doch keinen einzigen +schönen Fluß; ich kam nur über Bäche, die sich durch tiefe Schluchten, +über Felsgestein den Weg bahnten und bloß bei hohem Wasserstande, zur +Regenzeit, mit Bambusflößen befahren werden können. Die Ursache, daß es +auf Java keine bedeutende Ströme gibt, liegt in der geringen Breite der +Insel.</p> + +<p>Auffallend war es mir, in diesem trefflich kultivirten Lande, wo man +die Menschenhand schon so gut zu verwenden wußte, so häufig Menschen +die Dienste der Lastthiere verrichten zu sehen. Alle Lasten z. B. +werden durch Kulli getragen, mag die Entfernung auch über 100 Paal +sein. Der Träger erhält per Paal 1½ Deut und trägt 80-90 Pfund mittelst +einer Stange, die auf der Achsel ausruht. Es gibt für die<span class="pagenum" id="Seite_204">[S. 204]</span> Kulli +Ablösestationen wie für die Pferde. In jeder Ortschaft muß täglich eine +gewisse Anzahl bereit sein, um für diesen Preis zu gehen. Man kann +ihnen unbedingt alles anvertrauen. Die Gouvernements-Güter, Kaffee, +Zucker, Salz u. s. w. allein werden in Karren befördert und von Büffeln +gezogen. Die Wege<a id="FNAnker_41" href="#Fussnote_41" class="fnanchor">[41]</a> sind aber so schlecht, besonders bei Regenwetter, +daß der Karren bis über die Achse in Koth sinkt und man einem Paar +Büffel höchstens acht Pikul aufladen kann.</p> + +<p>Ich selbst hatte heute Gelegenheit zu sehen, wie die Menschen hier +nicht nur die Stelle der Last-, sondern auch jene der Zugthiere +vertreten. Ueber den ersten Fluß, den ich zu passiren hatte, führte +eine Brücke, zu welcher der Weg sehr steil abwärts ging. Die Pferde +wurden ausgespannt, und ein Paar Dutzend Männer traten an ihre Stelle, +um den Wagen sicher an die Brücke zu geleiten. Ueber den zweiten Fluß +führte keine Brücke: da mußten sie den Wagen gar durch das Wasser +ziehen, während die Pferde und Vorspanns-Büffel leer daneben gingen. +Welche Widersprüche in den verschiedenen Ländern! Auf Java, wo Futter +für Pferde und Ochsen im Ueberflusse gedeiht,<span class="pagenum" id="Seite_205">[S. 205]</span> dient der Mensch als +Lastthier — in Island, wo man das Gras beinahe mit der Loupe suchen +muß, würde kein Mensch zu Fuße gehen, viel weniger die Dienste eines +Thieres verrichten.</p> + +<p>Das Reisen mit Post-Pferden geht auf Java sehr schnell von statten; die +Pferde stehen auf jeder Station bereit und man fährt rasch. Ich hätte +hier, wie in Rußland, das Trinkgeld oft lieber gegeben, wenn man etwas +langsamer gefahren wäre, vorzüglich über die Berge und Hügel, wo die +Wege häufig voll Löcher und großer Steine waren. Aber gerade wenn eine +Anhöhe kam, wurden die Pferde durch Peitschenhiebe und das Geschrei +der Führer so angespornt, daß es noch schneller ging, als in der +schönen Ebene. Triefend von Schweiß, zitternd und athemlos kamen die +armen Thiere auf jeder Station an. Mich dauerten sie so sehr, daß mir +dadurch ein Theil des Genusses der Reise verloren ging. Ich wollte es +nicht leiden; allein man versicherte mich, daß das so sein müsse, daß +die Pferde sonst mitten auf der Anhöhe stehen blieben. Die Javanischen +Pferde sind nämlich sehr stützig (vielleicht in Folge der schlechten +Abrichtung); wenn sie eingespannt werden, wollen sie oft nicht vom +Platze, und nur mit vieler Mühe, d. h. durch unzählige Peitschenhiebe +und großes Geschrei der Stallknechte und des Kutschers bringt man sie<span class="pagenum" id="Seite_206">[S. 206]</span> +zum Laufen. Zuweilen bleiben sie in der Mitte der Fahrt stehen, worauf +ihnen natürlich dieselbe Behandlung zu Theil wird. Hier wäre ein Verein +gegen Thierquälerei an seinem Platze.</p> + +<p>In der Ebene fährt man mit vier, in den bergigen Gegenden mit sechs +Pferden, ohne Unterschied ob eine Person allein, oder ob mehrere im +Wagen sitzen. Außer dem Kutscher ist jedem Paar Pferde ein Läufer +beigegeben, der zwar nicht die ganze Station durchläuft, doch bei jeder +Wendung des Weges, bei Brücken, bei Bergauf- und abfahren an der Seite +seiner Thiere sein muß. Ueber Berge oder größere Hügel werden den vier +oder sechs Pferden noch zwei oder vier Ochsen vorgespannt.</p> + +<p>In keinem Lande vielleicht ist das Reisen mit der Post so theuer wie +hier. Eine Station von sechs bis acht Paal kommt, die Trinkgelder nicht +gerechnet, auf acht bis zwölf Rupien. An Trinkgelder hat man jedem +Laufer 10 Deut, jedem Ochsentreiber bei jedesmaligem Vorspann (was auf +einer Station zwei- bis dreimal geschehen kann) ebenfalls fünf bis zehn +Deut, dem Kutscher zwanzig Deut zu geben. Man muß die Hand immerwährend +in der Tasche haben, um jeden Augenblick die Deute auszutheilen. Würde +es nicht viel bequemer sein, alle diese kleinen Summen zugleich mit +dem Postgelde entrichten zu können? — Freilich<span class="pagenum" id="Seite_207">[S. 207]</span> wissen die meisten +Reisenden nichts von dieser Unbequemlichkeit; sie haben Diener mit +sich, welchen das Geld zu derlei Sachen gegeben wird. Allein ich war +stets Herr und Diener in einer Person.</p> + +<p>In <em class="gesperrt">Bandong</em> (2200 Fuß hoch gelegen) ward ich von dem +Assistent-Residenten Herrn <em class="gesperrt">Vischer</em> von <em class="gesperrt">Gasbeck</em> auf das +beste aufgenommen. Ich blieb hier einige Tage, um eine Theepflanzung, +eine Kaffeemühle und andere Sehenswürdigkeiten zu besuchen.</p> + +<p>Auf dem Wege zur Theepflanzung machten wir einen Abstecher nach dem +Wasserfalle Tjurung-Tjeca-pundung. Wir kamen an einen eingestürzten +Krater, der sich gleich jenem auf dem Berge Meda-Mendongo in einen See +verwandelt hat. Letzterer ist jedoch viel kleiner: seine Länge mißt 134 +Fuß, seine Breite etwas weniger. In diesen See stürzt sich von einer +70 Fuß hohen Wand ein leider gar zu bescheidenes Flüßchen, bahnt sich +einen Durchgang und schlängelt sich friedlich in dem schönen Thale +fort. Die Wände des Kessels sind ebenfalls mit Pisang- und Laub-Bäumen, +mit Schlingpflanzen und hohem Grase bewachsen.</p> + +<p>Die Theepflanzung ist sehr ausgebreitet und erstreckt sich über viele +Hügel und Abhänge. Man sagte mir, daß der gegenwärtige Pächter, Herr +<em class="gesperrt">Brumsteede</em>, über eine Million Sträuche besäße. Thee und Kaffee +gedeihen am besten auf hügligem Grunde. Die Theestauden<span class="pagenum" id="Seite_208">[S. 208]</span> sind hier +niedriger gehalten, als ich sie in der Gegend von Canton gesehen +habe; sie mochten zwischen zwei und drei Fuß haben. Man rechnet +zehn Stauden auf ein Pfund Thee. Die Bereitung des Thee’s ist sehr +vereinfacht und wird mit viel weniger Menschenhänden verrichtet, +als in den Chinesischen Fabriken. Anstatt, wie dort, jedes Blatt +des grünen Thee’s<a id="FNAnker_42" href="#Fussnote_42" class="fnanchor">[42]</a> einzeln zu rollen, nimmt man eine ganze Menge +Blätter zusammen, knetet sie leicht durcheinander und läßt sie auf +Kupferplatten durch gelinde Feuerhitze trocknen, wodurch sie von selbst +auseinanderfallen, aber freilich nicht so schön und gleichmäßig werden +wie die gerollten.</p> + +<p>Die Theepflanzungen sind auf Java, gleich den Zucker- und +Kaffeepflanzungen, Eigenthum der Regierung und werden gewöhnlich auf +fünfzehn bis zwanzig Jahre verpachtet. Die Regierung gibt den Pächtern +Grund und Boden oder bereits angelegte Pflanzungen (eine Pflanzung +erhält sich gegen achtzig Jahre) und sichert ihnen die gehörige +Anzahl Arbeiter zu festgesetzten Preisen zu. Der Arbeitslohn ist in +dieser, wie in allen von Batavia entfernter gelegenen Residentschaften +außerordentlich billig: ein Taglöhner bekommt per Tag zehn Deut, nebst +einem Pfund Reis. Letzteres hat<span class="pagenum" id="Seite_209">[S. 209]</span> hier den Werth von zwei Deut. Zum +Pflücken des Thee’s, was die meiste Arbeit macht, werden gewöhnlich +Weiber und Kinder verwendet, die natürlich noch billiger sind. Der +Pächter erhält von der Regierung per Pfund 75 Deut; man rechnet seinen +Gewinn auf hundert Prozent.</p> + +<p>Der Javanische Thee soll seine Güte erst durch die Seereise nach +Holland erhalten; die Theekenner geben aber jedenfalls dem Chinesischen +Thee den Vorzug.</p> + +<p>Sonderbar ist auf Java die Weise den Reis zu ernten. Man bedient sich +hierzu kleiner Messer, mit welchen jeder Halm einzeln, ungefähr in der +Mitte des Stängels, abgeschnitten wird. Die Halmen werden in kleine +Büschelchen gebunden und von den Leuten mittelst Stangen auf der Achsel +heimgetragen. Jeder, der Lust hat, an der Ernte Theil zu nehmen, +kann helfen; sein Lohn besteht in dem fünften Theile von dem was er +schneidet.</p> + +<p>Mit dem Besuche der Kaffeemühle zu Lembang (8 Paal von Bandong) verband +ich einen Ausflug nach dem Schwefelkrater Tangkerbon-prauh, der vier +Paal weiter liegt. Da ich mit Regenwetter zu Lembang ankam, und die +Parthie nach dem Krater nothwendiger Weise verschoben werden mußte, +nahm ich mit großem<span class="pagenum" id="Seite_210">[S. 210]</span> Danke die Einladung des Herrn <em class="gesperrt">Phlippeau</em>, +des Inhabers der Kaffeemühle an, einen oder auch mehrere Tage in seinem +Hause zu verweilen. Um den düstern Nachmittag nicht ganz unbenützt +dahin gehen zu lassen, zeigte mir Herr Phlippeau die Behandlung des +Kaffee’s von Anfang bis zu Ende. Ich fand, daß man hier damit bei +weitem umständlicher zu Werke ging als in Brasilien. Der Kaffee wird, +wie er vom Baume kommt, in Wasserbehältnisse geschüttet und so lange +darinnen gelassen, bis die Schale oder Kapsel, in welcher die Bohnen +sitzen, so weich ist, daß man sie leicht mit den Händen zerdrücken +kann. In diesem Zustande schafft man ihn auf lange Bretterkisten, +deren obere Theile mit kleinen Löchern versehen sind, durch welche +die Bohnen gerade durchfallen können. Hier wird er so lange mit den +Händen gedrückt, gewendet und verarbeitet, bis sich die Bohnen gänzlich +aus den Kapseln gelöst haben. Die Bohnen kommen hierauf auf die +Trockenplätze und von da in eine große Maschine (die Mühle), wo sie von +den sie umgebenden feinen Häutchen befreit werden. Nun erst sondert man +die guten Bohnen von den minder guten ab und verpackt sie endlich.</p> + +<p>In Brasilien wird der Kaffee nicht in Wasser erweicht, sondern gleich +wie er von den Bäumen kömmt,<span class="pagenum" id="Seite_211">[S. 211]</span> an der Sonne getrocknet, dann leicht +gestampft, wodurch sich die Kapsel zu gleicher Zeit mit dem Häutchen +von der Bohne löst, hierauf ausgesucht, auf Kupferplatten über leichter +Feuerhitze getrocknet und verpackt.</p> + +<p>Auf <em class="gesperrt">Lembang</em> macht das Kaffeetrocknen große Schwierigkeiten, da +die Witterung das ganze Jahr hindurch mehr feucht als trocken ist. Und +welch’ ununterbrochener, starker Hitze bedarf nicht der durch und durch +geweichte Kaffee, um wieder trocken zu werden!</p> + +<p>Die Kaffeemühle zu Lembang ist die größte auf Java; sie soll jährlich +gegen 25,000 Pikul reinen Kaffee liefern.</p> + +<p>Der Kaffee ist, wie bereits bemerkt, gleich dem Thee, Zucker u. s. w. +Monopol der Regierung; nur die Residentschaft Batavia ist hievon +ausgenommen: da kann jedermann nicht nur Kaffee, sondern alles bauen, +was ihm beliebt, und verkaufen, an wen er will. In den übrigen +Residentschaften bebaut die Regierung die ihr angehörigen Ländereien +entweder selbst mit Zucker, Kaffee, Thee; oder sie verpachtet sie mit +der Bedingung, diese Artikel zu kultiviren und zu festgesetzten Preisen +an sie abzuliefern. Den Kaffeebaum bearbeitet sie jedoch vorzugsweise +selbst. In Gegenden, die zum Kaffeebaue geeignet sind, muß von den +im Umkreise wohnenden Hüttenbesitzern oder Bauern jeder<span class="pagenum" id="Seite_212">[S. 212]</span> 300 Bäume +pflanzen und stets in voller Zahl erhalten. In den ersten drei Jahren +bringt der Baum nichts, und der Bauer erhält auch keine Entschädigung +für seine Arbeit. In den folgenden Jahren bekommt er per Pikul, wie er +den Kaffee in der Kapsel nach der Mühle liefert, achtzig bis hundert +Deut. Der Inhaber der Kaffeemühle wird für die Bearbeitung ebenfalls +von der Regierung bezahlt; er erhält für jeden Pikul reinen Kaffee +zwei Kupfergulden, wobei er, gleich dem Theepflanzer, hundert Prozent +gewinnen soll. Man rechnet auf einem Pikul reinen Kaffee’s sechs +Pikul in Kapseln. In Gegenden, wo es keine Kaffeemühlen gibt und der +Bauer selbst den Kaffee reinigen muß, bezahlt ihm die Regierung per +Pikul gereinigten Kaffee’s sechs bis sieben Kupfergulden. Drückend +für die Bauern ist es, daß sie mitunter fünfzehn bis zwanzig Paal von +den Kaffeegärten entfernt wohnen, und des Jahres hindurch drei- auch +viermal auf einen Monat dahin zur Arbeit zu gehen haben. Sie finden +wohl Hütten, wo sie schlafen können; aber verpflegen müssen sie sich +selbst.</p> + +<p>Die Residentschaft Preanger, überhaupt eine der fruchtbarsten Java’s, +ist die reichste an Kaffee. Ihr hügeliger, hochgelegener Boden +(sie besteht aus einer ausgedehnten Hochebene, 2,200 Fuß über der +Meeresfläche) ist dieser Cultur besonders günstig. Man rechnet<span class="pagenum" id="Seite_213">[S. 213]</span> auf sie +sechzig Millionen Kaffeebäume, von welchen fünfunddreißig Millionen +unter der Aufsicht des Assistent-Residenten von <em class="gesperrt">Bandong</em> stehen. +Drei Bäume geben zwei Pfund reinen Kaffee. Nirgends sah ich die +Kaffeegärten so rein, schön gehalten und geordnet wie hier.</p> + +<p>Am folgenden Morgen ritt ich nach dem Schwefelkrater. Herr +<em class="gesperrt">Phlippeau</em> war so gütig, mich mit Pferden und Führern zu +versehen. Mein Zug vergrößerte sich auf jedem Paal mit Reitern und +Fußgängern so, daß ich am Ende gewiß über dreißig Leute in meinem +Gefolge hatte. Es herrscht nämlich in vielen Gegenden Java’s die +Sitte, daß, wenn eine Person, die man auszeichnen will, durch ein Dorf +kommt, der Richter nebst mehreren Inwohnern sie eine große Strecke +weit begleiten. Mir erzeigte man diese Ehre aus Rücksicht für Herrn +<em class="gesperrt">Phlippeau</em> und für den Assistent-Residenten.</p> + +<p>Komisch ist auch die Art, auf welche die Eingebornen im Gebiete +Preanger den Vorgesetzten und den Europäern ihre Hochachtung bezeigen. +Sie hocken sich auf die Erde und zwar in derselben Richtung, in der +sie gerade sind, so daß man von dem Einen den Rücken, von einem Andern +die Seite, von einem Dritten das Gesicht zu sehen bekommt. Sind sie zu +Pferde, so steigen sie ab, führen das Pferd zur Seite<span class="pagenum" id="Seite_214">[S. 214]</span> und hocken sich +daneben nieder. Auch in anderen Theilen Java’s bemerkte ich diese Sitte.</p> + +<p>Ein ziemlich guter Weg führt zu dem Krater, und man kann bis an +seinen Rand reiten. Er mag zweihundert bis zweihundertfünfzig Fuß +tief sein, und ist unten beinah nicht schmaler als oben, drei- bis +vierhundert Fuß im Durchmesser. Die Wände fallen sehr steil ab und nur +auf einer Seite ist es möglich, über loses Steingerölle und lockeres +Erdreich mit ziemlicher Gefahr hinab zu steigen. In der Tiefe wirbeln +an mehreren Stellen kleine Rauchsäulen auf, reiner Schwefel liegt +daneben. Ich kletterte mit vieler Mühe hinunter. Bei den aufgeworfenen +Schwefelhügelchen vernahm ich ein starkes Brausen; die Rauchsäule stieg +mit Gewalt empor und machte dasselbe Geräusch, wie der Dampf, wenn er +aus einem Locomotive gelassen wird. Man kann sich diesen Rauch- oder +besser gesagt Dampfsäulen mit einiger Vorsicht gänzlich nahen, man muß +nur mit dem Winde dahin gehen und nicht gegen denselben, damit der +erstickende Schwefeldampf nicht in das Gesicht schlägt.</p> + +<p>Nicht nur die Eingebornen, sondern auch die Europäer hatten mir gesagt, +der Boden in dem Krater sei so heiß, daß man stets mit verbrannten +Schuhsohlen zurückkäme. Ich befühlte den Boden wohl an<span class="pagenum" id="Seite_215">[S. 215]</span> mehr als +fünfzig Stellen, und ganz besonders in der Nähe der Rauchsäulen — +konnte indeß meine Hand eine Zeit lang darauf ruhen lassen, und brachte +meine Schuhe unbeschädigt zurück.</p> + +<p>Daß doch die Menschen bei jeder Gelegenheit übertreiben, und einer +dem andern die Lügen nachsprechen muß! Oder sollte ich so unglücklich +sein, alles anders zu sehen, zu beobachten, zu fühlen, als die übrigen +Reisenden? —<p> + +<p>Vor einigen Jahren hat dieser Krater eine solche Menge schwefeliger +Asche ausgeworfen, daß die Waldungen ein Viertel Paal rings um den +Kessel gänzlich abstarben. Die nackten, schwarzen, wie von einem +Waldbrande verkohlten Stämme bildeten einen grellen Widerspruch zu +der reichen, blühenden Natur, die sich ohne den geringsten Uebergang, +gleich einem Kranze, um sie schloß.</p> + +<p>Ich hatte nun schon einige Krater, lebende und verloschene, auf Java +gesehen; aber in keinem kam mir die rein poröse Lava vor, die ich auf +dem Vesuv, dem Aetna, und auf den zahllosen Kratern Islands gefunden +habe. Es scheint, daß sich die Javanesischen Feuerspeier mit Asche, +Sand, Wasser oder Steinen begnügen.</p> + +<p>Nach Bandong zurückgekehrt, verschaffte mir Herr<span class="pagenum" id="Seite_216">[S. 216]</span> von Vischer eine +recht hübsche Unterhaltung bei dem Regenten<a id="FNAnker_43" href="#Fussnote_43" class="fnanchor">[43]</a>, der uns zu Ehren von +seinen Tänzerinnen den Nationaltanz Bedogo aufführen ließ.</p> + +<p>Die sechs Tänzerinnen waren reizend gekleidet. Sie trugen knapp +anliegende Leibchen ohne Aermel, Gold-durchwirkte, seidene Sarongs, +die kaum an die Knöchel reichten, darunter enge Beinkleider, die bis +an den Fuß gingen; der Fuß selbst war unbekleidet. Um die Mitte des +Leibes wand sich eine purpurne Schärpe, deren Enden bis an die Kniee +fielen. Brust, Leibchen, Handgelenke und Oberarm waren mit breiten +Goldblechen geziert. Auf dem Kopfe hatten sie Helme, die auf den Seiten +durchbrochen waren und den Reichthum der üppig schwarzen Haare sehen +ließen. Man konnte sich einbilden, Amazonen vor Augen zu haben. Schade, +daß die Mädchen selbst nicht so reizend waren, als ihr Anzug; der +Malaische Typus sprach zu sehr aus ihren Gesichtern.</p> + +<p>Der Tanz bestand aus drei Abtheilungen. In der ersten ging es ziemlich +ruhig her: da ward ganz<span class="pagenum" id="Seite_217">[S. 217]</span> einfach getanzt; in der zweiten brachten die +Tänzerinnen Sträuße von Pfauenfedern, die sie gleich Schwertern wie im +Kampfe schwenkten; in der dritten Abtheilung kamen sie mit Bogen und +Pfeil bewaffnet und stellten ein ordentliches Gefecht dar, das mit der +Niederlage der Hälfte der Kämpfenden endete. Die Getödteten blieben +eine Zeit lang auf dem Wahlplatze liegen. Mit ihrer Niederlage zugleich +ertönte in der Ferne eine klagende, sanfte Melodie. Die Musik dagegen, +die den Tanz begleitete, war sehr lärmend und unharmonisch. Ich fand +diese Vorstellung sehr zierlich und ausdrucksvoll und das Auge nicht +beleidigend, eine Eigenschaft, die man nicht immer an unsern Balleten +rühmen kann. Das Einzige was mir nicht gefiel war, daß die Tänzerinnen +die Augen beständig zu Boden geschlagen hatten, eine Sitte, die ich bei +den Tänzerinnen der meisten außereuropäischen Völker bemerkt habe, und +welche Hochachtung für die Zuseher auszudrücken scheint.</p> + +<p>Von Bandong kehrte ich direkt nach Buitenzorg zurück, wo ich der +gütigen Einladung des Gouverneur-Generals zu Folge abermals in seinem +Palaste einige Tage verweilte. Ich schulde diesem Herrn wirklich +den größten Dank, nicht nur für die mehr als gewöhnlich freundliche +Aufnahme, die ich in seinem Hause fand, sondern auch weil eben diese +mir bewiesene Theilnahme<span class="pagenum" id="Seite_218">[S. 218]</span> hauptsächlich dazu beitrug, daß man mich in +allen Holländischen Besitzungen so ausgezeichnet gut aufnahm und meine +Reisepläne überall so viel wie möglich unterstützte<a id="FNAnker_44" href="#Fussnote_44" class="fnanchor">[44]</a>.</p> + +<p>In Batavia stieg ich wieder in dem Hause meiner liebenswürdigen +Freunde, Herrn und Frau van Rees ab. Hier ward ich durch einen mir sehr +werthen Besuch überrascht. Ich wurde in den Salon gerufen, und als ich +kam, stand Herr <em class="gesperrt">Steuerwald</em> (Oberst in Holländischen Diensten) +vor mir. Ich hatte diesen Herrn im Jahre 1845 auf der Reise von +Gothenburg nach Stockholm kennen gelernt. Seine gediegenen Kenntnisse, +ganz besonders aber sein freier, offener, rechtlicher Charakter flößten +mir die höchste Achtung ein; ich war stolz von diesem Biedermanne +schon damals mit mehr Auszeichnung behandelt worden zu sein, als dies +gewöhnlich bei vorübergehenden Reisebekanntschaften der Fall ist. Er +war im Dienste nach Indien gekommen, und diesem glücklichen Zufall +verdankte ich es, eine Bekanntschaft fortsetzen zu können,<span class="pagenum" id="Seite_219">[S. 219]</span> die im +hohen Norden Europa’s ihren Anfang genommen hatte.</p> + +<p>Wenige Tage nach meiner Rückkehr von Bandong fuhr ich nach +<em class="gesperrt">Tangerang</em>, fünfzehn Meilen von Batavia. Herrn van Rees rief +ein kleines Geschäft dahin, das er besonders bis zu meiner Rückkehr +verschoben hatte, um mich mitzunehmen. Er benützte diese Gelegenheit, +mir verschiedene Volksbelustigungen vorstellen zu lassen: ich sah ein +Hahnengefecht, einen Volkstanz, ein burleskes Lustspiel, und ein großes +Kunststück eines sogenannten Herkules.</p> + +<p>Der Hahnenkampf ist zu grausam, um unterhaltend zu sein. Dem armen +Thiere werden an jeden Fuß kleine, spitzige, sehr scharfe Messerklingen +gebunden. Die Eigenthümer nehmen hierauf ihre Thiere unter den Arm, +stoßen sie mehrmals gegen einander und reizen sie durch Ziehen an dem +Kamme und an den Federn zum Zorne. Wenn sie recht aufgeregt sind, läßt +man sie los, und der Kampf beginnt sogleich, dauert aber nicht lange, +denn die Hähne hauen sich so schnell und stark mit den Krallen und +den daran gebundenen Messerklingen, daß nach kaum einer halben Minute +einer, oft auch beide auf dem Kampfplatze bleiben.</p> + +<p>Die Holländische Regierung hat die Hahnenkämpfe<span class="pagenum" id="Seite_220">[S. 220]</span> strenge verboten; sie +waren das größte Vergnügen und zugleich Verderben des Volkes. Die Leute +beschäftigten sich beinahe mit nichts anderem, und ruinirten sich mit +Wetten. Ein leidenschaftlicher Spieler setzte nicht nur Haus und Gut +auf’s Spiel, sondern sein Weib, sein Kind, ja am Ende sich selbst.</p> + +<p>Der Tanz war das wenigst Anziehende. Sechs Mädchen tappten auf einem +engen Raume sehr plump umher und kreischten aus voller Kehle sogenannte +Lieder herunter. Dagegen unterhielt mich das Lustspiel, obwohl ich vom +Texte nichts verstand (wozu mir Herr van Rees Glück wünschte); ich +bewunderte das natürliche Spiel, die Grimassen, die Beredsamkeit der +Schauspieler, besonders des Hauptkomikers. Man muß wissen, daß die +Leute keine einstudirten Stücke haben, sondern stets aus dem Stegreife +spielen. Die Frauenrollen waren hier von Jünglingen dargestellt, wobei +die Zuseher nichts verloren, da beide Geschlechter in diesem Lande +gleich häßlich sind; ich wäre gar nie auf den Gedanken gekommen, daß +verkleidete Männer vor mir sich produzirten, wenn man es mir nicht +gesagt hätte.</p> + +<p>Den Schluß der Unterhaltungen machte ein wirklich bewunderungswürdiges +Kunststück des Herkules. Bloß mit einer kurzen Hose bekleidet, ließ er +sich um<span class="pagenum" id="Seite_221">[S. 221]</span> den Hals einen Strick binden, und mit demselben auch die Arme +und Hände auf dem Rücken so fest zusammenschnüren, daß er damit nicht +die geringste Bewegung machen konnte. Er kam zu uns, um die Knoten +und Verschlingungen des Strickes untersuchen zu lassen. Hierauf kroch +er unter einen hohen Korb, der von allen Seiten überdeckt war, und +in welchen man ein Hemd und einen Sarong gelegt hatte. Nach ungefähr +sechs Minuten ward der Korb aufgehoben; der Herkules hatte den Strick +wie zuvor um Hals, Arme und Hände gebunden, aber das Hemd angezogen, +den Sarong um die Mitte geschlagen. Er kroch nochmals unter den Korb +und erschien nach sechs Minuten wieder, ohne Hemd und Sarong, und den +Strick mit allen seinen Knoten und Verschlingungen in der Hand haltend.</p> + +<p>Auf einem Theater würde dieses Kunststück nichts bedeutet haben, da man +dem Künstler unter dem Korbe zu Hilfe hätte kommen können; aber hier, +mitten auf einem Wiesenplatze, war doch kein Beistand möglich.</p> + +<p>Ein Herr aus unserer Gesellschaft bot ihm für das Geheimniß seines +Kunststückes 25 Rupien; der Mann nahm aber diesen Vorschlag nicht an.</p> + +<p>Am folgenden Morgen den <em class="gesperrt">7. Juli</em> sollten wir, vor der Rückkehr +nach Batavia, noch eine Zuckermühle besuchen; sie war jedoch leider +noch nicht im Gange,<span class="pagenum" id="Seite_222">[S. 222]</span> obwohl das Zuckerrohr rings umher schon in voller +Reife stand. Nirgends sah ich größere und üppigere Zuckerfelder als in +dieser Ebene.</p> + +<p>Die Zuckermühlen tragen auf Java einen Gewinn von zwei- bis dreihundert +Procent.</p> + +<p>Gegen Mittag trafen wir wieder in Batavia ein.</p> + +<div class="footnotes"> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_35" href="#FNAnker_35" class="label">[35]</a> Java hat, sammt der dazu gehörigen kleinen Insel Madura +2444 Quadratmeilen mit einer Bevölkerung von 9½ Millionen Seelen.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_36" href="#FNAnker_36" class="label">[36]</a> Chef der Chinesen auf Batavia.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_37" href="#FNAnker_37" class="label">[37]</a> Wenn man auf Java mit Postpferden reist, müssen +Laufzettel vorausgesandt werden.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_38" href="#FNAnker_38" class="label">[38]</a> Ich werde von nun an immer nach Paal rechnen. Ein Paal +ist gleich einer Englischen Meile.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_39" href="#FNAnker_39" class="label">[39]</a> Der Nopal gehört zum Cactus-Geschlechte.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_40" href="#FNAnker_40" class="label">[40]</a> Folgende Anekdote habe ich aus dem Munde eines sehr +glaubwürdigen Mannes. „Ein hoher Beamter kam zur Audienz und bat um +freie Postpferde zu einer Reise auf Java. Der Gouverneur-General frug +ihn „wie groß ist ihr Gehalt?“ — So und so viel war die Antwort. +„Oh, da ist er groß genug, daß sie die Postgebühren bezahlen können.“ +Zur selben Audienz kam ein geringer Beamter mit derselben Bitte; er +brachte ein ärztliches Zeugniß bei, daß er eine Luftveränderung nöthig +habe. Der Gouverneur-General frug ebenfalls nach dem Gehalte, und da +er noch klein war, sagte er: „Damit können sie freilich keine Gebühren +bezahlen,“ — und bewilligte die Bitte.“</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_41" href="#FNAnker_41" class="label">[41]</a> Neben der Post-Straße, die durch ganz Java geht, läuft +eine zweite Straße, die für diese Karren bestimmt ist.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_42" href="#FNAnker_42" class="label">[42]</a> Bekanntlich wird nur der schwarze Thee der Sonnenhitze +ausgesetzt, jener, der grün bleiben soll, muß durch künstliche Wärme +getrocknet werden.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_43" href="#FNAnker_43" class="label">[43]</a> Auf Java ist jedem Residenten ein Rajah oder sonstiger +Vornehmer des Landes als Beamter beigegeben, der den Titel „Regent“ +führt und denselben Gehalt bezieht, wie der Resident, nebst Procenten +vom Kaffee, Zucker u. s. w. Ohne seinen Beisitz wird nichts Bedeutendes +unternommen. Seine Meinung ist jedoch höchst selten von der des +Residenten verschieden.</p> + +</div> + +<div class="footnote"> + +<p><a id="Fussnote_44" href="#FNAnker_44" class="label">[44]</a> Der Gouverneur-General der Holländisch-Indischen +Besitzungen hat 150,000 Rupien jährlichen Gehalt, nebst dem Genusse +mehrerer Paläste, Sommerhäuser, Gärten und Ländereien. Er bleibt vier, +höchstens fünf Jahre auf diesem Posten. An Macht und Ansehen übertrifft +seine Stellung bei weitem jene eines konstitutionellen Königs in +Europa.</p> + +</div> + +</div> + +<figure class="figcenter illowe6 padtop1" id="p222_ende"> + <img class="w100" src="images/p222_ende.jpg" alt="" data-role="presentation"> +</figure> + +<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75638 ***</div> +</body> +</html> + diff --git a/75638-h/images/a005_init.jpg b/75638-h/images/a005_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3284837 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/a005_init.jpg diff --git a/75638-h/images/cover.jpg b/75638-h/images/cover.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f79eaa2 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/cover.jpg diff --git a/75638-h/images/frontispiz.jpg b/75638-h/images/frontispiz.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..7fdde20 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/frontispiz.jpg diff --git a/75638-h/images/frontispiz_gross.jpg b/75638-h/images/frontispiz_gross.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..5542c17 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/frontispiz_gross.jpg diff --git a/75638-h/images/p001_init.jpg b/75638-h/images/p001_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aae81ad --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p001_init.jpg diff --git a/75638-h/images/p038_ende.jpg b/75638-h/images/p038_ende.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7fe606 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p038_ende.jpg diff --git a/75638-h/images/p039_init.jpg b/75638-h/images/p039_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..621df9d --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p039_init.jpg diff --git a/75638-h/images/p081_ende.jpg b/75638-h/images/p081_ende.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..15a0844 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p081_ende.jpg diff --git a/75638-h/images/p082_init.jpg b/75638-h/images/p082_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..35688ad --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p082_init.jpg diff --git a/75638-h/images/p127_ende.jpg b/75638-h/images/p127_ende.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e8c25b0 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p127_ende.jpg diff --git a/75638-h/images/p128_init.jpg b/75638-h/images/p128_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..169a3eb --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p128_init.jpg diff --git a/75638-h/images/p152_ende.jpg b/75638-h/images/p152_ende.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..1503aa5 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p152_ende.jpg diff --git a/75638-h/images/p153_init.jpg b/75638-h/images/p153_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..6f19b38 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p153_init.jpg diff --git a/75638-h/images/p177_ende.jpg b/75638-h/images/p177_ende.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..2ffcb97 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p177_ende.jpg diff --git a/75638-h/images/p178_init.jpg b/75638-h/images/p178_init.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e56e684 --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p178_init.jpg diff --git a/75638-h/images/p222_ende.jpg b/75638-h/images/p222_ende.jpg Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..f0f75be --- /dev/null +++ b/75638-h/images/p222_ende.jpg |
